Text
                    PRONUMELE
кто
что
(кто) cine (pentru ființe)
(что) ce (pentru lucruri)
кто


1. cine, care кто это такой ? = cine e acesta ? о ком идёт речь ? = despre cine e vorba ? кто не работает, тот не ест = cine nu muncește nu mănâncă кто пишет, кто читает = unii scriu, alții citesc кто в лес, кто по дрова = unul în pădure la plimbare, altul după lemne. unul "hăis" și altul "cea" кто куда = care încotro кто кого = care pe care кто что любит, кому что нравится = fiecare după gustul său, gusturile diferă малоликто=parcăpoțiș cine,maiș icine,maiș icare 2. oricine (+бы, +ни) кто бы ни = oricine, oricine ar fi не было никого, кто бы ему сказал = nu s-a găsit nimeni care să-i fi spus 3. cineva кое-кто = unii кто-либо, кто-нибудь = careva, cineva кто-то = cineva кто-то другой = altcineva ◊ что 1. ce нучто?=ei,ce?ei,cee? вот что! = uite așa stă treaba! вот что, слушай меня! = uite ce e, ascultă-mă pe mine! что ты! = ce-ți veni ? fii serios! nu mai spune! счегоонэтовзял?=deundeamailuat-o? что это значит ? = ce înseamnă asta ? чтожеэтотакое?=ce-omaifișiasta? что ты там делаешь ? = ce faci tu acolo ? очёмонадумает?=lacesegândeșteea? что ты задумался ? = (de) ce te-ai îngândurat ? ce gânduri te-au luat ? что ты сегодня такой весёлый ? = (de) ce eș astăzi așa de vesel ? что ваша жена ? = cum o mai duce soția dumneavoastră ? ce mai face soția dumneavoastră ? что больной ? = cum se mai simte bolnavul (pacientul) ? что стоит эта тетрадь ? = cât costă caietul acesta ? что есть силы = din răsputeri, cât îl țin puterile чуть что = numai ce, numai cât, numaidecât, oricât de puțin
если что слышал, скажи = dacă ai auzit ceva, spune в случае чего = în caz de, la o adică чтотолку?=lacebun?cerostare? чтопользы?=lacebun?cerostare? ни за что ни про что = pentru o nimica toată ни за что (на свете) = pentru nimic în lume, sub nici o formă, pe nici un preț неставитьнивочто=anulua(deloc)înseamă,anudanicio importanță никчемунегодиться=anufibundenimic всё это ни к чему = toate acestea nu au nici un rost, toate acestea sunt zadarnice я тут не при чём = n-am nici un amestec în treaba asta 2. orice (+бы, +ни) что ни = orice что бы ни = orice что ни возьмёт = orice ar lua în mâini что ни день = de fiecare dată что ни день, то дождь = plouă în fiecare zi 3. ceva кое-что = (câte) ceva что-либо, что-нибудь = ceva, orice ar fi что-то = ceva ; puțin, cam, un pic ; oarecum, parcă ; ce o fi de, de ce oare, de la ce oare мне что-то нездоровится = nu prea mă simt bine, mă simt cam rău я что-то не припоминаю этого = parcă nu-mi prea aduc aminte de asta она что-то похудела = ce-o fi de a slăbit 4. care, ceea ce (funcție rela vă) книга, что на столе = cartea care e pe masă делать то, что приказано = a face ceea ce i s-a ordonat я знаю, что тебе нужно = ș u ce-ți trebuie ție что касается = cât despre, în ceea ce privește что до = cât despre, în ceea ce privește что до меня = dinspre mine, cât despre mine, în ce mă privește pe mine 5. că (funcție conjunc vă) говорят, что = se spune că хорошо, что он пришёл = bine că a venit я счастлив, что вижу тебя = sunt fericit că te văd что ты, что он – мне всё равно = ori tu, ori el, mi-e totuna. că eș tu, că e el, mi-e totuna 6. (чтобы) să, ca să (funcție subjonc vă)
яхочу,чтобыонзнал=euvreaucaelsășe надо, чтобы он прочёл письмо = trebuie ca el să citească scrisoarea тороплюсь, чтобы не опоздать = mă grăbesc ca să nu întârzii чтобы я тебя больше не слышал! = să nu te mai aud! 7. (что за) ce înseamnă, ce e cu ; de care, ce fel de что это за крики ? = ce-i cu strigătele astea ? 8. (что ли) oare погулять, что ли ? = să mă plimb oare ? ◊ чем 1. decât эта картина лучше, чем та = tabloul acesta e mai bun decât celălalt лучше поздно, чем никогда = mai bine mai târziu, decât niciodată я лучше схожу, чем буду ждать = mai bine mă duc, decât să aștept 2.înlocde,înlocsă чем говорить, ты пойди туда сам = în loc să vorbeș , mai bine du-te tu însuți acolo чем свет = cu noaptea în cap (în loc de lumina zilei) он уехал домой чем свет, холодным туманным утром = el se porni spre casă pe o dimineață rece și cețoasă, în loc de lumina zilei 3. cu cât чем больше, тем лучше = cu cât mai mult, cu atât mai bine чей al cui, al cărui
чей это словарь ? = al cui e dicționarul acesta ? не помню, чьё это выражение = nu țin minte a cui e expresia aceasta герой, чьё имя известно всем = un erou al cărui nume e cunoscut tuturor который care 1. funcție atribu vă которыйизних?=caredinei? который из двух ? = care din doi ? care din cei doi ? которую книгу тебе дать ? = ce carte să-ți dau ? которыйчас?=câteceasul?ceorăe? который тебе год ? = câți ani ai ? care e vârsta ta ? в который раз я прихожу к тебе! = a câta oară vin la ne! 2. funcție rela vă человек, который мне нужен = omul care îmi trebuie человек, имени которого я не припоминаю = un om al cărui nume nu mi-l amintesc дети, с которыми он вчера играл = copiii cu care s-a jucat el ieri газета, в которой я напечатал статью = ziarul în care am părit ar colul себя sine
Folosit ca par culă verbală reflexivă, себя devine -ся / -сь (-ся după consoane, iar -сь după vocale) Pronumele reflexiv себя se referă la aceeași persoană ca cea indicată de subiectul propoziției. De exemplu: Мы сами сделали себе нам праздник. = Ne-am pus de o petrecere noi înșine. Возьми меня с собой тобой! = Ia-mă cu ne! свой al său, propriu, personal ◊
восвояси = într-ale sale отправиться восвояси = a se duce într-ale sale Adjec vul reflexivo-posesiv свой se referă la aceeași persoană ca cea indicată de subiectul propoziției. De exemplu: Он не помнит свой адрес. = El nu-și amintește adresa sa (proprie). El nu-și amintește propria adresă. Он не помнит его адрес. = El nu-și amintește adresa lui ("lui" se referă la o terță persoană, nu la subiectul propoziției) De asemenea, adjec vul свой este preferat celorlaltor adjec ve posesive. De exemplu exprimarea: Я не помню свой адрес. = Eu nu-mi amintesc propria adresă. este preferată exprimării: Я не помню мой адрес. = Eu nu-mi amintesc adresa mea. я мы eu, noi это я! = eu sunt! отпустите меня! = lăsați-mă! идём со мной! = hai cu mine! обо мне говорят! = despre mine se vorbește! у меня этого нет! = n-am asta! n-am așa ceva! я сам это сделаю! = eu însumi voi face asta! я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что = subsemnatul, adeveresc că сохранить своё я = a-și păstra eul, a-și păstra propria personalitate другое я = alter ego
ты вы tu, voi, dumneavoastră я вас жду = vă aștept я дам вам эту книгу = eu vă voi da cartea aceasta чтосвами?=cevis-aîntâmplat?ceațipățit?ceaveți? быть с кем-либо на « вы » = a se adresa cuiva cu "dumneavoastră" мой твой al meu, al tău
наш ваш al nostru, al vostru
он она el, ea (forma de neutru оно se folosește nu doar pentru substan vele de gen neutru, ci și pentru orice exprimare predica vă impersonală)
это его сестра = aceasta e sora lui это её ребёнок = acesta e copilul ei вот мой карандаш, а вот его = iată creionul meu și iată-l și pe al lui сам însuși самый 1. (pe lângă substan ve) chiar 2. (pe lângă adjec ve) cel mai (element auxiliar de formare a gradului superla v al adjec velor)
Pronumele сам și себя sunt în mod frecvent folosite împreună, dar ele nu trebuie considerate alipite ele între ele, ci сам trebuie privit ca fiind alipit de subiect (chiar dacă deseori prin prezența lui сам se omite pronumele personal reprezentând subiectul). De exemplu propoziția: Это говорит само за себя. = Acest lucru spune totul de la sine. se interpretează mai ușor rearanjată as el:
Это само говорит за себя. ("это само" cons tuie o unitate, un întreg) Alt exemplu: Помоги себе сам. = Ajută-te singur. se poate ci sub forma: Помоги себе ты сам. Ты сам помоги себе. ("ты сам" cons tuie o unitate, un întreg) тот acel Par cula -то are semnificație de ar col hotărât, "anume". этот acest
об этом = despre asta после этого = după aceasta с этим = cu aceasta при всём этом = cu toate acestea на этом берегу = pe acest mal этот случай = acest caz это хорошо! = asta e bine! он это видит = el vede asta ктоэто?=cineeacesta? чтоэтостобой?=ceecu ne? какэтоможно?=cumdesepoateunacaasta? ито,иэто=șiunulșialtul сей acest
зачем 1. de ce, din ce cauză 2. pentru ce, la ce bun зачем-то = cine ș e pentru ce затем 1. pe urmă, apoi, după aceea 2. de aceea затем, чтобы = pentru ca să, pentru a затем, что = pentru că, din cauză că, fiindcă, deoarece Mențiune: зачтомнеэто?зато,что=decemiseîntâmplăasta?dincauzăcă зачем мне это ? затем, чтобы = pentru ce mi se întâmplă asta ? pentru ca să зато dar, în schimb, în același mp ничто nimic изничтожить a nimici, a distruge, a extermina, a face să dispară (aspect perfec v) ничей al nimănui ничья = remiză, egalitate (în sport) (formă adjec vală substan vizată) вничью la egalitate (ничью este forma de feminin singular Acuza v a adjec vului ничей – acesta este un mod pic de a forma adverbe din adjec ve prin intermediul unei prepoziții) окончиться вничью = a se termina la egalitate сыграть вничью = a face o par dă nulă собственный propriu, personal собственнический propriu, personal частнособственнический = caracteris c proprietarului par cular, bazat pe proprietate privată (de la частный = privat, par cular, personal)
а I. (conjuncție) 1. (противительный) iar, dar, ci мальчику десять лет, а девочке два года = băiatul e de zece ani, iar fe ța e de doi ani я зайду к вам не утром, а после обеда = eu voi trece pe la dumneavoastră nu dimineață, ci după amiază атыкакдумаешь?=dartucumcrezi? 2. (после предложений с уступительными союзами) totuși хотя отпуск не истёк, а он пошёл на работу = deși concediul n-a expirat, el s-a dus totuși la lucru
3. (присоединительный) iar, dar, că он подумал немного, а затем ответил = se gândi puțin, iar apoi răspunse 4. а потому = iată pentru ce а следовательно = iată pentru ce этого человека я хорошо знаю, а потому и рекомендую его = omul acesta mi-e bine cunoscut, iată pentru ce îl și recomand 5.ато=cădenu а не то (в противном случае) = că de nu поспеши, а не то опоздаешь к поезду = grăbește-te, că de nu pierzi trenul 6. а то (с оттенком причинности) = căci, pentru că надо идти, а то меня ждут = trebuie să mă duc, căci sunt așteptat 7.атак=înrest,căînrest,căal el а так, он хороший человек = în rest, e om bun II. (interjecție) 1. (mirare) а! = a! aha! 2. (hotărâre, resemnare) а, была не была! = ei, fie ce-o fi! 3. (durere, spaimă) а! = of! vai! ah! 4. (nepăsare) а! = aida de! ei aș! 5. (par culă interoga vă) а? ась? = ai? cum? ce? ce spuneți? po im? (aici -сь este par cula reflexivă, folosită frecvent în trecut în unele medii ca c verbal) III. ca prefix (sau pur și simplu primă literă), reprezintă uneori dublură a prefixului "о-" (suprapunere fone că: unul și același cuvânt, prefixat cu "о-", poate apărea scris și cu "а-") а- аб- (PFX) ab- (prefix specific cuvintelor de origine la nă - în limba la nă există chiar și ca prepoziție: ăb = de către, de când, din cauza ; se elidează în a- foarte rar, doar înainte de m, p, v, iar înainte de c, t devine abs- ; acest prefix este înrudit cu prefixul ab- din limba germană și cu prefixul об- din limba rusă) а- ад- (PFX) ad- (prefix specific cuvintelor de origine la nă - în limba la nă există chiar și ca prepoziție: ăd = până la, aproape de, conform ; prefix seman c de întărire (opusul prefixului дис-), în general cu dublarea literei inițiale - prac c litera "d"
este asimilată) сортимент - ассортимент (sor ment - asor ment) ассонанс - диссонанс (asonanță - disonanță) а- ан- (PFX) a-, an- (prefix specific cuvintelor de origine greacă, ἀν- înainte de vocale, ἀ- înainte de consoane ; prefix de negare, de inversiune, cu sensul de "fără" ; o extensie a acestui prefix o cons tuie varianta ἀνά- ; este înrudit cu prefixul in- din limba la nă, un- din limba germană și engleză) аз denumirea primei litere a alfabetului chirilic ниазанезнать=anuș nimic начать с азов = a începe de la A (de la zero) от аза до ижицы = de la început până la sfârșit азбука alfabet, "abc", abecedar азбука Морзе = alfabetul Morse азбучный elementar, de bază азбучная истина = adevăr elementar
абхазец abhaz абхазка abhază абхазский abhaz, abhazian, din Abhazia Абхазская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Abhază
Абиссиния Abisinia (E opia) абиссинец abisinian абиссинка abisiniană абиссинский abisinian, din Abisinia
абрикос 1. (плод) caisă 2. (дерево) cais абрикосный de caisă, caisiu (despre culoare) абрикосовый de caisă, caisiu (despre culoare)
абсент absint (băutură alcoolică tare, amară, de culoare verde, preparată cu esențe de pelin, anason și alte plante aroma ce) (din greacă ἀψίνθιον = pelin)
абзац aliniat (din germană absatz = aliniat, paragraf, pasaj, de la verbul absetzen = a depune, din prefixul ab- și verbul de bază setzen = a pune, a așeza) с нового абзаца = aliniat nou
ад iad, infern (din greacă Ἀΐδης, ᾍδης = Hades, zeul infernului – la romani Pluto) адский infernal адский холод = ger de crapă pietrele адский шум = zgomot infernal, zgomot asurzitor адская машина = mașină infernală
адепт (om) adept, ucenic, discipol, învățăcel (din la nă ădĭpisci = a moșteni, a dobândi, cu par cipiul pasiv adeptum = moștenit, dobândit, din prefixul ad- și verbul de bază ăpisci = a prinde, a captura, a obține, a dobândi, cu par cipiul pasiv aptum = capturat, obținut, dobândit ; înrudit cu verbul optāre = a selecta, a alege, a coopta, cu par cipiul pasiv optatum = selectat, ales, cooptat)
аджарец аджарка (om) adjarian, adjariancă аджарский adjarian Аджарская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Adjară
эмир emir, prinț (din arabă ٔ ا amir = prinț, comandant) адмирал amiral (cel mai înalt grad în marina militară) (sufixul -al provine din expresia arabă ا ٔ ا amir-al bahhr = prințul mării, dar este foarte posibilă și o influență după la nescul admīrāri = a admira, format din prefixul ad- și verbul de bază mīrāre, mīrāri = a fi uimit ; este posibilă o influență și după mer = mare din limba franceză) адмирал флота = amiral de marină вице-адмирал = vice-amiral контр-адмирал = contra-amiral адмиральский de amiral адмиралтейский de amiralitate адмиралтейство amiralitate
адресовать a adresa, a se adresa (din la nă din prefixul ad- și dīrĭgĕre = a alinia, a aranja, a îndrepta, a direcționa, cu par cipiul pasiv directum = direcționat, îndreptat ; acest cuvânt a avut o evoluție mai aparte, din cauza elidării vocalei "i" ; în franceză adresse = adresă, adresser = a adresa, iar în italiană indirizzo = adresă, indirizzare = a adresa ; similar, în franceză redresser = a redresa, a îndrepta, iar în italiană ridrizzare, raddrizzare = a redresa, a îndrepta) адрес adresă доставить по адресу = a preda la des nație обращаться не по адресу = a greși adresa адресный de adrese адресный стол = birou de adrese адресант (om) expeditor адресат (om) des natar
Адыгея Adâgheia (republică din Caucaz) адыгейский adâgheean, din Adâgheia адыгеец адыгейка (om) adâgheean, adâgheeancă
аэро- (prefix) aero- (din greacă αήρ = aer) аэрология aerologie (ramură a meteorologiei care se ocupă cu studiul proprietăților atmosferei)
афера afacere necurată, escrocherie (din franceză affaire = afacere, de la verbul faire = a face, corespondentul la nescului făcĕre = a face) злостная афера = fraudă аферист (om) escroc, pungaș
Афганистан Afganistan афганец афганка (om) afgan, afgană афганский afgan, din Afganistan афганский язык = limba afgană
Афины Atena (în trecut era scris Àѳèíû) афинский atenian, din Atena
афоризм aforism (maximă, cugetare scurtă și plină de înțelepciune) (din greacă αφορισμός = definiție, dis ncție, din prefixul ἀπό- și ὁρίζω = a marca, a defini, a separa) афористический aforis c
Африка Africa африканец африканка (om) african, africancă африканский african, din Africa
ага (interjecție) aha! ha!
агат agat, agată ( p de mineral folosit ca piatră ornamentală) (din greacă Ἀχάτης, denumirea an că a râului Dirillo din Sicilia, unde a fost descoperit prima oară acest p de mineral) агатовый de agat, de agată
агава agavă (plantă ornamentală) (din greacă αγαυός = minunat, uimitor, de la verbul ἄγαμαι = a se minuna, a fi uimit)
агент (om) agent (din la nă ăgĕre = a merge, a impulsiona, a acționa, a face, cu par cipiul ac v ăgens = care face, și par cipiul pasiv actum = care este făcut) агентство agenție агентура agenție, agentură буржуазная агентура = agentură burgheză засылать агентуру = a infiltra agentura
агитировать a agita, a face agitație (din la nă ăgĭtāre = a agita, cu par cipiul pasiv agitatum = agitat) агитация agitație агитационный de agitație, agitatoric агитационная работа = muncă de agitație, muncă agitatorică агитатор (om) agitator агитаторский de agitator агит- (PFX) de agitație
агония agonie (din greacă ἀγωνία = zbatere, de la verbul ἄγω = a duce, a conduce, a captura) агонизировать a fi în agonie, a agoniza антагонизм antagonism (din greacă din prefixul ἀντί- și ἀγωνία = zbatere) классовый антагонизм = antagonism de clasă антагонист antagonist
антагонистический antagonist антагонистические классы = clase antagoniste
агреман agrement, acord, pact, înțelegere (din franceză agrément = acord, consimțământ, de la verbul agréer = a agrea, a consimți, echivalentul englezescului to agree = a aproba, a fi de acord, la origine din la nă de la expresia "ad gratum" = de acord, de la grātus = plăcut, agreabil)
агро- (PFX) agro- (din la nă ăger = pământ, moșie, teren, ăgrārĭus = de pământ, de teren) аграрный agrar аграрная страна = țară agrară аграрная реформа = reformă agrară аграрный вопрос = ches unea agrară аграрий (om) moșier, proprietar funciar, persoană posesoare de teren агрикультура agricultură агрикультурный agricol агроном (om) agronom, inginer agronom агрономия agronomie
агрономический agronomic, de agronomie
ах (interjecție) ah! oh! ахать ахнуть asevăita,asevăicări,ao a;atrăsni онтакиахнул=arămaspaf ахинея nerozie нести ахинею = a spune nerozii, a îndruga verzi și uscate ахти (interjecție) vai!
неахтикакой=nupreacineș ece не ахти как красиво = nu prea e frumos заохать a începe să o eze, a începe să se văicărească (aspect perfec v)
Ахилл Ахиллес Ahile (personaj din mitologia greacă) ахиллесов a lui Ahile ахиллесова пята = călcâiul lui Ahile, punct vulnerabil ахиллесово сухожилие = tendonul lui Ahile
айда (interjecție) hai! haide!
ай 1. ai! au! ah! of! (interjecție de exprimare a durerii) 2. vai! (interjecție de exprimare a reproșului)
айсберг iceberg, ghețar plu tor, banchiză (din germană eisberg = ghețar, munte de gheață, de la eis = gheață și berg = munte ; similar în engleză iceberg)
аист barză аистник planta "pliscul cocorului"
айва gutuie (fruct), gutui (pom)
ажиотаж agiotaj (speculații de bursă având ca scop realizarea de profituri din fluctuațiile cursului valutar, ale hâr ilor de valoare sau ale prețului mărfurilor) (din franceză agiotage, din italiană agio = confort, comoditate, bunăstare ; la origine din la nă ăgĕre = a merge, a impulsiona, a face) адажио adagio (în muzică) (din italiană adagio = calm, lent, domol, prudent, din prefixul ad- și agio = confort, comoditate, bunăstare ; posibilă și varianta din la nă ădăgĭum = adagiu, adaos, zicală, proverb, din prefixul ad- și verbul ăgĕre = a merge, a impulsiona, a face)
академия academie (din greacă Ἀκαδήμεια, Ἀκαδημία, de la ἀκή = liniște și δῆμος = 1. popor, populație 2. țară, teritoriu, regiune, district) Академия наук = Academia de Ș ințe Академия педагогических наук = Academia de Ș ințe pedagogice Академия художеств = Academia de Arte Frumoase Сельскохозяйственная Академия = Academia de Ș ințe agricole Военная Академия = Academia Militară Академия Румынской Народной Республики = Academia Republicii Populare Române академик (om) academician академический academic, clasic академический год = an universitar академический спор = discuție academică академический театр = teatru academic академичный academic
академизм academism
акант 1. acantă (plantă de câmpie, cu denumirea la nească "Acanthus mollis", ale cărei frunze au fost imitate ca ornament la capitelele columnelor corin ene ; există și o variantă ghimpoasă, asemănătoare pălămidei, cu denumirea la nească "Acanthus spinosus") (din greacă άκανθος, de la ἀκή = 1. ghimpe, spin 2. liniște, vindecare, tămăduire, și ἄνθος = floare) 2. (în arhitectură) acant, acantă (decorațiune "pe cant" la capetele coloanelor, sub formă de frunze)
акация (arbore) acacia (din greacă ἀκακία)
ар ar (unitate de măsură pentru suprafețe de teren: 1 ar = 100 mp, din la nă ārĕa = arie, suprafață, teren) гектар (prescurtat га) hectar (1 hectar = 10.000 mp, 1 hectar = 100 ari, de la hecto + ar = 100 ari) акр acru, pogon (suprafață de aproape jumătate de hectar: 1 acru = 0,4 hectare = 40 ari, din engleză acre)
акробат (om) acrobat (din greacă ακροβάτης, de la ἄκρος = ascuțit, extrem, și βαίνω = a merge, a umbla, a păși) акробатика acrobație акробатический acroba c
аксельбант eghilet, șnur ornamental atașat pe umărul uniformelor militare (din germană achselband, de la achsel = umăr și band = bandă, panglică)
аксиома axiomă (din greacă ἀξίωμα = lucru important, cugetare înțeleaptă, de la ἄξιος = important, valoros)
акт act (din la nă ăgĕre = a merge, a impulsiona, a face, cu par cipiul pasiv actum = făcut) обвинительный акт = act de acuzare пьеса в трёх актах = piesă în trei acte составить акт = a întocmi un act актовый de act, oficial, notarial актовая бумага = hâr e mbrată актовый зал = sală de recepții, aulă антракт (în teatru) antract, pauză între acte (din franceză entracte) акция acțiune акции поднимаются = prețul acțiunilor se ridică акционер acționar акционерный de acționar, pe acțiuni акционерное общество = societate anonimă, societate pe acțiuni
актив 1. ac v, totalitatea bunurilor unei persoane fizice sau juridice (în comerț) актив и пассив = ac vul și pasivul (unei întreprinderi) 2. grupare de ac viș , militanți партийный актив = ac v de par d профсоюзный актив = ac v sindical активист ac vist, militant активный acv активный работник = lucrător ac v активная оборона = apărare ac vă активно (în mod) ac v активно участвовать = a par cipa ac v активность ac vism, spirit ac v, caracter ac v политическая активность = ac vism poli c активировать a ac va (în fizică și chimie) активированный ac vat (în fizică și chimie) активированный уголь = cărbune ac vat активизация ac vizare, ac vare, accelerare активизировать a ac viza, a accelera актёр actor комический актёр = actor comic, ar st comic, comedian, comediant, scamator трагический актёр = actor tragic, ar st tragic, tragedian актриса actriță комическая актриса = actriță comică, ar stă comică трагическая актриса = tragediană актёрский de actor
актиния ac nie (vietate marină cu aspect de floare) (din greacă ἀκτίς = rază, strălucire, splendoare)
актуальный actual, de actualitate (din la nă actŭālis = actual) актуальность actualitate
акула rechin
акустика acus că (din greacă ἀκούω = a auzi, a asculta) акустический acus c
аква- акве- (PFX) aqua-, acva- (din la nă ăqua = apă, ăquārĭus = de apă) аквариум acvariu
акварель acuarelă (vopsea pe bază de apă) (din franceză aquarelle) акварельный în acuarelă акварельный портрет = portret în acuarelă акварелист (om) acuarelist, pictor în acuarelă гуашь guașă, acuarelă (din franceză gouache)
акын acân (poet și cântăreț popular în Kirghizia și Kazahstan)
Албания Albania албанский albanez, din Albania албанский язык = limba albaneză албанец албанка (om) albanez, albaneză
альбатрос albatros (pasăre asemănătoare cu pescărușul, dar mult mai mare) (din spaniolă alba = zoridezi,saudinla năalbus=alb)
альбинизм albinism (caracteris că gene că ce constă în a avea pielea și părul foarte albe) (din la nă albus = alb) альбинос (om) albinos (persoană cu albinism)
альбом album (din la nă album = listă, registru, planșă albă, de la albus = alb) альбомный de album
альбумин albumină (substanță organică din grupul proteinelor, solubilă în apă, coagulabilă prin încălzire, care intră în compoziția albușului de ou, a sângelui și a altor lichide organice) (din la nă albus = alb) альбуминоид albuminoid
алебастр alabastru ( p de mineral asemănător marmurei) (din greacă ἀλάβαστρος) алебастровый de alabastru
Александрия Alexandria (al doilea oraș ca mărime din Egipt, după Cairo, întemeiat în anul -331 de către Alexandru Macedon) (în greacă Ἀλεξάνδρεια, de la numele Ἀλέξανδρος = Alexandru) александрийский alexandrin александрийский стих = vers alexandrin
алый roșu (deschis, aprins), stacojiu (din turcă al = roșu) аленький [diminu v al алый] roșu (deschis, aprins), stacojiu алость roșeață алеть a roși, a se înroși алыча prună rotundă (galbenă sau roșie), prun (pom) заалеть a se înroși (aspect perfec v)
альфа litera grecească alfa (Α άλφα) альфа и омега =alfa și omega алфавит alfabet по алфавиту = alfabe c, după alfabet алфавитный alfabe c алфавитный указатель = indice alfabe c
алгебра algebră (din arabă ا al-ğabr) алгебраический algebric
алиби alibi (juridic), acoperire (într-un proces), absență dintr-un loc (al unei infracțiuni) probată pin prezență în altul (din la nă ălĭbī = în alt loc, de la ălĭus = alt și ĭbī = acolo) установить чьё-либо алиби = a stabili alibiul cuiva
алимент (doar PL алименты) pensie alimentară (din la nă ălĕre = a hrăni, ălĭmentum = hrană, mâncare)
алюминий aluminiu (element chimic cu simbolul Al) (din la nă alumen = alaun, piatră- acră) дуралюминий, дюралюминий = duraluminiu алюминиевый de aluminiu
ализарин alizarină (colorant roșu) (din greacă αλιζάρι = roibă, rădăcină uscată de roibă, la origine din turca veche ی ٓ ا ala-cehri, de la ٓ اala=pestrițșiی cehri= fruct sub formă de bobiță, specific arbuș lor sălba ci) ализариновый de alizarină
Алжир Algeria алжирский algerian, din Algeria алжирец алжирка (om) algerian, algeriancă
алкоголь alcool (din arabă ل ا al-kuhhul, de la kuhhl = colorant negru pentru machiajul ochilor) алкогольный alcoolic, de alcool, alcoolizat алкоголик (om) alcoolic алкоголизм alcoolism
аллегория alegorie, pildă, parabolă, fabulă (din greacă ἀλληγορία, de la ἄλλος = altul, și ἀγορά = adunare, loc de adunare, discurs) аллегорический alegoric аллегоричный alegoric
аллея alee (din franceză allée = alee, drum, de la verbul aller = a merge)
аллигатор aligator, crocodil (variațiune după lagarto = șopârlă, din limba spaniolă)
аллюр alură, aspect, formă, înfățișare ; fel al mersului, fel de a se mișca (din franceză allure, de la verbul aller = a merge)
альманах almanah (din arabă خ ا al-munakh = calendar, cronică a stării vremii, la origine din ebraică ה ָ נ ָ מ manah = a soco , a număra, a enumera)
алмаз diamant алмазный de diamant
алоэ aloe (plantă)
Альпы Munții Alpi альпийский alpin, alpestru заальпийский = transalpin альпийский стрелок = vânător alpin альпийская растительность = vegetație alpină альпинист (om) alpinist альпинизм alpinism
Алтай Regiunea Altai алтайский altaic, din Altai Алтайские горы = Munții Altai
алтарь altar (din la nă altar, altare = altar aflat la înălțime, postament înalt pentru arderi, de la altus = înalt și āra = altar, jer elnic, sanctuar, loc pentru arderi, de la verbul ardēre = a arde)
альтернатива alterna vă (din la nă alternāre = a alterna, de la altĕr = altul) альтернативный alterna v, alternant альтернация alternanță
альт альто alto (în muzică) (din la nă altus = înalt) контральто = contralto альтовый de alto контральтовый = de contralto альтиметр al metru
альтруист (om) altruist (literal "care se dedică altora", din la nă altĕr = altul) альтруистический altruist альтруистичный altruist альтруизм altruism
альвеола alveolă, cavitate (din la nă alvĕus = cavitate, cu diminu vul alvĕŏlus = căuș) альвеолярный alveolar
амальгама amalgam (din greacă μαλάσσω, μαλάζω = a frământa, a malaxa, de la μαλακός = moale) амальгамировать a amalgama
амарант (plantă) amarantă, ș r (din greacă ἀμάραντος = care nu se veștejește, din prefixul ἀν- și μαραίνω = a se veșteji, a se ofili)
Амазония Amazonia амазонец амазонка 1. (om) amazonian, amazoniancă ; amazoancă, războinică (în mitologia greacă) (în greacă ἀμαζόνες) 2. (doar feminin Амазонка) fluviul Amazon (din Brazilia)
амбар hambar, magazie de cereale (din persană ر ا anbar = hambar) ссыпать в амбар = a depozita, a pune la hambar
амби- , амбо- (PFX) ambi- ("cu ambele, cu amândouă", din la nă ambō = ambii, amândoi) амфи- , амфо- (PFX) amfi- ("într-amândouă părțile, din amândouă părțile, din ambele părți", din greacă ἀμφί = în jurul, de jur împrejur, ἀμφίς = pe ambele părți, de jur împrejur)
амбиция ambiție, amor propriu (din la nă ambīre = a merge împrejur, a inspecta, a cerceta, cu par cipiul pasiv ambitum = inspectat, cercetat) вломиться в амбицию = a se ambiționa, a se încăpățâna
амбра ambră (chihlimbar)
амбразура ambrazură, apertură (deschizătură în pereții unei for ficații, prin care se executau trageri cu armele sau cu tunul) (din franceză embrasure = ambrazură, luminator, de la verbul embraser = a se lumina, a se crăpa de ziuă, din prefixul en- și verbul de bază braser = a suda, a lipi) амбразурный de ambrazură
амброзия (plantă) ambrozie (din greacă ἀμβρόσιος, ἄμβροτος = veșnic, fără de moarte, din prefixul ἀν- și βροτός = muritor)
амбулатория dispensar, ambulatoriu (din la nă ambŭlāre = a merge, a umbla, cu par cipiul pasiv ambulatum = mers, umblat ; înrudit cu ambīre = a merge împrejur, a inspecta, a cerceta, care la rândul lui provine din īre = a merge, a umbla) амбулаторный de dispensar, de ambulatoriu амбулаторный больной = bolnav tratat la dispensar (ambulatoriu)
амёба amibă (vietate microscopică) (din greacă ἀμοιβή = schimb, schimbare, ἀμείβω = a schimba, a alterna)
Америка America Северная Америка = America de Nord Южная Америка = America de Sud Соединённые Штаты Америки (США) = Statele Unite ale Americii (SUA) американец американка (om) american, americancă американский american, din America американизм americanism
аметист ame st (piatră ornamentală) (din greacă ἀμέθυστος = treaz, nebăut, din prefixul ἀν- și μεθυστικός = bețiv, μέθυ = vin - legătura constă în faptul că ame stul are culoarea vinului, violet) аметистовый de ame st
амфибия amfibiu, amfibie (animal, plantă, dispozi v dotat atât pentru pământ cât și pentru apă) (din greacă din ἀμφίς = pe ambele părți, de jur împrejur, și βίος = viață) самолёт-амфибия = avion amfibiu (care poate ateriza și pe pământ și pe apă) танк-амфибия = tanc amfibiu (care se poate deplasa atât pe pământ cât și prin apă)
амфибрахий (substan v) amfibrah (unitate metrică în poezie formată dintr-o silabă lungă încadrată de două scurte) (din greacă din ἀμφίς = pe ambele părți, de jur împrejur, și βραχύς = scurt)
амфора amforă (vas mare de lut, cu două toarte) (din greacă ἀμφορεύς, din ἀμφίς = pe ambele părți, de jur împrejur, și φορέω, φέρω = a duce, a purta, a căra) ампула ampulă, fiolă (literal "amforă micuță", din la nă ampulla = vas, recipient, diminu v de la amphŏra, varianta la nizată a gecescului ἀμφορεύς)
аминь amin (din ebraică ן ֵ מאָ,ןמאamen=așasăfie!)
аммиак amoniac (formula chimică NH3) (din greacă Ἄμμων = Amun, zeu din perioada Egiptului An c) аммиачный amoniacal аммоний (substan v) amoniu (formula chimică NH4 + ) сернокислый аммоний = sulfat de amoniu аммонал amonal (amestec de nitrat de amoniu și de aluminiu, folosit ca exploziv)
ампер amper (Unitate de măsură pentru intensitatea curentului electric) (după numele fizicianului francez André-Marie Ampère, 1775-1836) амперметр ampermetru
амплитуда amplitudine (din la nă amplus = amplu, vast) амплификация amplificare, amplificație амплифицировать a amplifica
ампутировать a amputa (din la nă ampŭtāre = a tăia, a eradica, din ambō = ambii, ambele, cu totul, de jur împrejur, și pŭtāre = a curăța) ампутация amputație, amputare
амулет amuletă, talisman (din la nă ămŭlētum)
ан (interjecție) ian! ia! iaca!
ана- (PFX) ana- ("în sus, în afară, înapoi, din nou, în plus, în sens contrar", din greacă ἀνά) ката- (PFX) cata- ("în jos, spre interior, către fund, rela v la", din greacă κατά)
Анакреонт Anacreon, Anacreonte (poet an c grec) (în greacă Ἀνακρέων, "Răzvră tul", din prefixul ἀνα- = în sens contrar, și κρείων = conducător, domnitor, stăpân) анакреонтический anacreon c (ușor, grațios, bahic, ca odele ero ce ale poetului grec Anacreonte)
ананас ananas (băș nașii din Brazilia îl numeau "nana") ананасный de ananas ананасовый de ananas
анчоус hamsie, scrumbie (în franceză anchois, în engleză anchovy, în italiană acciuga - similitudine cu termenul "ancoră")
анданте (în muzică) andante (din italiană andante = ușor, con nuu, în curs, par cipiul ac v al verbului andare = a merge, la origine din la nescul vādĕre = a merge)
анекдот anecdotă (din greacă ανέκδοτος = nepublicat, ne părit, aflat doar sub formă orală, din prefixul αν- și έκδοση = ediție, publicație, εκδίδω = a edita, a publica - echivalentul la nescului ēdĕre = a edita, a publica, a scoate la iveală, a aduce, a produce, cu par cipiul pasiv editum = publicat, produs) анекдотический anecdo c, de anecdotă анекдотичный anecdo c, de anecdotă
анемо- (PFX) anemo-, eolian (din greacă άνεμος = vânt) анемограф anemograf анемометр anemometru анемон анемона anemonă, floarea-vântului, dedițel
ангел înger (din greacă ἄγγελος = înger, mesager, ves tor) ангельский îngeresc, angelic
ангина (boală) anghină, astm, năduf (din la nă angĕre = a sufoca, a apăsa, angĭna = sufocare, înăbușire, angustus = îngust, echivalentul grecescului ἄγχω = a sufoca, a apăsa)
Англия Anglia английский englez, englezesc английский язык = limba engleză англиканский anglican (despre biserică, religie) англичанин англичанка (om) englez, engleză, englezoaică англицизм anglicism (cuvânt sau obicei împrumutat din engleză) англомания anglomanie, anglofilie англоман (om) angloman, anglofil
Ангора Ankara (capitala Turciei) ангорский de angora, turcesc ангорская кошка = pisică de angora
анилин anilină (substanță chimică) (din arabă ا al-nil [annil] = albastru, mov, indigo) анилиновый de anilină
анимизм animism (teorie care atribuie suflet și lucrurilor, plantelor, vietăților) (din la nă ănĭmus = suflet, simțământ)
анис (plantă) anason (din greacă ἄνηθον = mărar - legătura constă în faptul că anasonul seamănă mult cu mărarul) анисовый de anason
Анна Ana Аня Ania Анюта Aniuta анютины глазки = pansele, panseluțe, ca feluțe
анналы (doar PL) anale istorice, anuare, cronici (din la nă annāles = cronici, de la annus = an)
анод anod (din greacă, din prefixul ana- și οδός = drum, direcție, înrudit cu la nescul vādĕre = a merge) анодный anodic катод catod (din greacă, din prefixul kata- și οδός = drum, direcție) катодный catodic электрод electrod, conductor electric prin care intră (anod) sau iese (catod) curentul (din greacă, din prefixul electro- și ὁδός = drum, direcție) электродный de electrod электродный уголь = cărbune de electrod
анти- анте- анто- 1. (PFX) an -, anto- ("împotriva", "opus", "contra", "contrar", din greacă ἄντα, ἀντί) 2. (PFX) ante-, an - ("înainte", "dinainte", "anterior", "în față", din la nă antĕ = înainte de, de la antĕrĭor = anterior, precedent) 3. (PFX) anto- ("ca de floare", "floral", din greacă άνθος = floare)
антенна antenă (din la nă antenna = catarg de corabie) приёмная антенна = antenă de recepție передаточная антенна = antenă de emisie
античный an c (din la nă an quus = an c, străvechi, de la antĕ = înainte de) античный мир = lumea an că античность an chitate антиквар (om) an car антикварный de an car антикварный магазин = an cărie антиквариат an cariat
антилопа an lopă (din greacă ἀνθόλοψ)
Антон Антоний ◦ Антония Anton, Antonia (din la nă Antōnĭus) антоновка soi de măr
антрацит antracit (soi de cărbune) (din greacă ἄνθραξ = cărbune) антрацитный de antracit антрацитовый de antracit антрацен antracen (substanță chimică obținută din cărbune)
антропо- (PFX) antropo- ("referitor la om", din greacă άνθρωπος = om) антропология antropologie (ș ință care studiază originea, evoluția și diversele puri fizice ale omului, în corelație cu condițiile naturale și socio- culturale) антропологический antropologic антрополог antropolog, antropologist антропометрия antropometrie (măsurarea diferitelor părți ale corpului omenesc, aplicată în special la criminali sau delincvenți, în vederea iden ficării lor) антропоид antropoid (ființă asemănătoare omului) антропоморфизм antropomorfism (credință prin care se atribuie divinităților chip de om, sen mente și pasiuni omeneș )
антропоморфический antropomorfic антропоморфный antropomorf филантроп (om) filantrop (literal "iubitor de oameni") (din greacă φιλία = iubire, φιλέω = a iubi) филантропия filantropie филантропический filantropic
ант 1. (PL анты) ant, anți (din greacă Ἄνται, Άντες, populație care a trăit în trecut în estul Ucrainei) 2. (PL анты) pridvor (din la nă antae = stâlpi de la intrare, coloane care susțin și care ornamentează intrarea unei clădiri)
апатит (mineral) apa tă (din greacă ἀπάτη = înșelăciune, de la verbul απατώ = a trișa, a înșela, a induce în eroare - legătura constă în faptul că apa ta poate fi ușor confundată cu alte puri de minerale) апатитовый de apa tă апатитовая руда = minereu de apa tă
апельсин portocală (fruct), portocal (pom) (din germană apfelsine = portocală, "măr chinezesc", "măr de China", de la apfel = măr, iar par cula sino = chino) апельсинный de portocală, de portocal апельсиновый de portocală, de portocal
апо- (PFX) apo- ("depărtat", din greacă από) пери- (PFX) peri- ("apropiat", din greacă περί)
апрель aprilie (din la nă Ăprīlis) первое апреля = întâi aprilie апрельский de aprilie, din aprilie
апсида абсида 1. apsidă, absidă (ieșiturile laterale exterioare semicirculare ale unei biserici ; încăpere semicirculară des nată altarului în bisericile creș ne) (din greacă ἁψίς = legătură, plasă, disc, arc, boltă, de la verbul ἅπτω = a lega, a întări, a consolida) 2. apsidă, absidă (extremitățile axei mari ale orbitei elip ce a unui corp ceresc)
адаптировать a adapta (din la nă ădaptāre = a potrivi, a ajusta, cu par cipiul pasiv adaptatum = potrivit, ajustat, din prefixul ad- și verbul de bază aptāre = a adapta, a pregă , cu par cipiul pasiv aptatum = adaptat, pregă t și aptus = potrivit, pregă t) адаптация adaptare, adaptație
Аравия Arabia, Ținutul Arabiei араб (om) arab арабский arab, arabic, arăbesc арабский язык = limba arabă аравийский arabic, arăbesc, din Arabia Аравийский залив = Golful Arabic арабеск арабеска (s l) arabesc, arabescuri (în artă și arhitectură) арабизм arabism (cuvânt sau obicei din arabă) арабист (om) arabist (specialist în limba și cultura arabă)
арагонит (mineral) aragonit (după ținutul Aragon din Spania)
Аракчеев Arakceev (Алексей Андреевич Аракчеев - ministru țarist, sub Pavel I și Alexandru I, caracterizat prin a tudine despo că brutală) аракчеевщина arakceevism (a tudine despo că brutală a unui conducător), regim arakceevist, regimul lui Arakceev
арап (om) harap, negru арапник harapnic, bici
арба haraba (căruță mare folosită pentru transportul grânelor și al altor poveri, din arabă araba = car, căruță, roabă)
арбитр (om) arbitru (din la nă arbĭtĕr = arbitru, martor) арбитраж arbitraj арбитражный de arbitraj
арбуз harbuz, pepene roșu
арена arenă (din la nă hărēna, ărēna = maidan)
Арес Арей Ares (din greacă Ἄρης = Ares, zeul războiului în mitologia greacă, la romani numit Marte) ареопаг areopag (consiliu și tribunal suprem în Atena an că, cu sediul pe colina zeului Ares) (din greacă Ἄρειος Πάγος = Colina lui Ares)
арфа harpă (instrument muzical) эолова арфа = harpă eoliană арфист арфистка (om) harpist, harpistă (cântăreț la harpă) арпеджио arpegiu (în muzică)
Аргентина Argen na аргентинец аргентинка (om) argen nian, argen niancă аргентинский argen nian, din Argen na
арго argou, jargou, jargon (limbaj neliterar) (din franceză argot și jargon) арготизм argo sm (cuvânt argo c, expresie argo că) арготический argo c, de jargon
аргон argon (element chimic cu simbolul Ar) (din greacă αργός = inert, inac v)
аргумент argument (din la nă argŭĕre = a acuza, a invoca, a dezbate, argūmentum = dovadă, jus ficare, mo v, concluzie) аргументация argumentare, argumentație аргументировать a argumenta
Аргус Argus (Ἄργος, personaj legendar din mitologia greacă, despre care se spune că ar fi avut o mul tudine de ochi - în literatură este folosit ca simbol al vigilenței)
архи- архе- архео- (PFX) arheo- ("vechi", din greacă ἀρχαῖος = vechi, străvechi, inițial, dintru începuturi) архаизм arhaism ("cuvânt învechit") архаический arhaic архаичный arhaic археолог (om) arheolog археология arheologie археологический arheologic
архи- (PFX) arhi- ("supra-", "deasupra-", din greacă αρχή = dominare, dominație, conducere, ἄρχω = a conduce, a guverna) епарх (om) eparh bisericesc (din greacă ἔπαρχος = guvernator, de la ἐπί = deasupra și ἄρχω = a conduce, a guverna) епархия eparhie (diviziune administra vă bisericească condusă de un eparh sau de un episcop) иерарх (om) ierarh bisericesc (din greacă ἱεράρχης = ierarh, de la ἱερός = sfânt, sacru și ἄρχω = a conduce, a guverna) иерархия ierarhie (orânduire din punct de vedere al autorității)
иерархический ierarhic иерархическая лестница = scară ierarhică анархо- (PFX) anarho- (din greacă ἄναρχος = fără conducător, din prefixul ἀν- și ἀρχή = conducere, domnie, autoritate) анархия anarhie (lipsă de autoritate, lipsa unei autorități) анархия производства = anarhia producției анархический anarhic анархист (om) anarhist анархизм anarhism автаркия autarhie (independență economică, autonomie cu privire la bunuri și produse, evitarea necesității de a importa) (din greacă αὐτάρκεια, din prefixul αὐτός = auto și ἀρχή = conducere, domnie, autoritate)
архив arhivă (din greacă ἀρχεῖον = clădire publică, oficială, pe filieră la nă archivum) сдать в архив = a depune la arhivă архивный de arhivă архивариус (om) arhivar
ария arie muzicală (din italiană aria = aer, din greacă ἀήρ = aer) ариозо arioso (în muzică)
ариец арий ◦ арийка (om) arian (de rasă ariană) (din sanscrită आय aria = nobil, onorabil, respectabil, aristocrat) арийский arian (de rasă ariană)
арифметика aritme că (din greacă ἀριθμός = număr) арифметический aritme c арифметически aritme cește, în mod aritme c арифмограф aritmograf (mașină de calculat mecanică) арифмометр aritmometru (mașină de calculat mecanică)
аристократ аристократка (om) aristocrat, aristocrată (din greacă, din ἄριστος = cel mai bun, gradul superla v de la ἀγαθός = bun, nobil, și κράτος = putere, autoritate ; posibilă înrudire cu आय aria = nobil, onorabil, respectabil, aristocrat, din sanscrită) аристократия aristocrație аристократический aristocra c аристократичный aristocra c аристократизм aristocra sm
арка arc (din la nă arcŭs = arc) триумфальная арка = arc de triumf аркада arcadă
аркан 1. arcan (laț pentru prinderea sau priponirea vitelor) 2. arcan (preparat al alchimiș lor ținut secret, taină) 3. arcan (loc secret, ascunzătoare)
Арктика Arc ca, zona arc că (la Polul Nord) (din greacă ἄρκτος = urs, ἀρκτικός = de urs - legătura constă în faptul că în această regiune constelația Ursa Mare este permanent vizibilă) арктический arc c Антарктика Antarc ca, zona antarc că (la Polul Sud) (cuprinde con nentul Antarc da și porțiunile sudice din oceanele limitrofe) антарктический antarc c Антарктида Antarc da
арлекин (om) arlechin, clovn, circar, joker (din franceză harlequin, arlequin, cel mai probabil după numele unei persoane, de exemplu Alichino este un personaj al operei Divina Commedia de Dante Alighieri) арлекинада arlechinadă
арматура armătură, întăritură (din la nă armāre = a întări, cu par cipiul pasiv armatum = întărit, armātūra = întăritură, armură) арматурный de armătură
Армения Armenia армянин армянка (om) armean, armeancă армянский armean армянский язык = limba armeană Армянская Советская Социалистическая Республика = Republica Sovie că Socialistă Armeană
армия armată (din la nă armāre = a înarma, cu par cipiul pasiv armatum = înarmat, arma = armură, echipament de atac) Советская Армия = Armata Sovie că Красная Армия = Armata Roșie народная армия = armată populară освободительная армия = armată eliberatoare кадровая армия = armată permanentă, armată de cadre действующая армия = armată ac vă моторизованная армия = armată motorizată регулярная армия = armată regulată служить в армии = a face armată армейский militar, de armată красноармейский = din Armata Roșie, al Armatei Roșii армеец (om) ostaș, soldat красноармеец = soldat al Armatei Roșii
армяк suman (palton țărănesc) (în trecut era scris ормяк)
арнаут арнаутка 1. (om) arnăut, albanez, soldat mercenar de origine albaneză (sau de alt neam, dar îmbrăcat în costumul național albanez) recrutat de domnitorii fanarioți (din turcă arnavut = albanez, din greacă ἀρβανίτης, ἀλβανικός = albanez) 2. (doar feminin арнаутка) grâu de soi arnăut
арника arnică (floare asemănătoare păpădiei) (după denumirea la nească Arnica)
аромат aromat, aromă, mireasmă, parfum (din greacă ἄρωμα = parfum, esență, iarbă) ароматный aroma c, aromat ароматический aroma c, aromat ароматическое вещество = substanță aroma că ароматичный aroma c, aromat
арсенал arsenal (din arabă ا راد dar al-ssinâä = clădire de producție, de la راد dar = casă și ssinâä = producție, meșteșug, industrie) арсенальный de arsenal артиллерия ar lerie (din franceză ar llerie, din la nă ars, ar s = artă, meșteșug, măiestrie) лёгкая артиллерия = ar lerie ușoară тяжёлая артиллерия = ar lerie grea
полевая артиллерия = ar lerie de câmp зенитная артиллерия = ar lerie an aeriană дальнобойная артиллерия = ar lerie cu tragere lungă горная артиллерия = ar lerie de munte морская артиллерия = ar lerie marină моторизованная артиллерия = ar lerie motorizată крупнокалиберная артиллерия = ar lerie de mare calibru самоходная артиллерия = ar lerie autopropulsată береговая артиллерия = ar lerie de coastă противотанковая артиллерия = ar lerie an tanc гаубичная артиллерия = ar lerie grea scurtă вьючная артиллерия = ar lerie samarizată (transportată de animale de povară) артиллерийский de ar lerie, ar leris c артиллерийская подготовка = pregă re de ar lerie артиллерийский огонь = foc de ar lerie артиллерийское наступление = ofensivă de ar lerie артиллерист ar lerist
аршин arșin (0,71 m) (din turca veche ن ر ٓ ا arșun) мерить на свой аршин = a judeca după sine как будто аршин проглотил = stă țeapăn ca un băț аршинный de (un) arșin
артерия arteră (din greacă ἀορτή, ἀρτηρία = 1. bronhii 2. arteră, de la verbul ἀείρω = a atârna, a agăța, a susține) артериальный arterial артериосклероз arteroscleroză аорта artera aortă
артезианский artezian (din franceză Artois, veche provincie din nordul Franței renumită pentru fântâni arteziene, artésien = din Artois) артезианский колодец = fântână arteziană
артикуляция ar culație, ar culare (din la nă ar cŭlus = falangă, oscior, diminu v de la artŭs = membru, și din greacă ἄρθρον = membru, ar culație, balama, încheietură) артикулировать a ar cula артрит artrită (inflamare a ar culațiilor)
артишок anghinare (plantă asemănătoare pălămidei) (din arabă ف ا al-khurșuf = anghinare, deși este posibilă și o formare pe baza termenului ك șauk = scai, scaiete)
артист артистка (om) ar st, ar stă (din la nă ars, ar s = artă, meșteșug, măiestrie) заслуженный артист = ar st emerit народный артист = ar st al poporului, ar st popular оперная артистка = cântăreață de operă киноартист = ar st de cinema, actor артистический ar s c артистически ar s c, cu artă, cu măiestrie
арык canal, rigolă de irigație (termen folosit în Asia Centrală)
асбест azbest (din greacă ἄσβεστος = nes ns, durabil, din prefixul ἀν- și σβέσις = s ngere,delaσβήνω=as nge) асбестовый de azbest известь var гашёная известь = var s ns негашёная известь = var nes ns
извёстка var известняк calcar, piatră de var известняковый calcaros известковый calcaros, de var известковая вода = apă de var известковые удобрения = îngrășăminte de calciu известковать a trata cu var (baza copacilor, terenurile agricole) известкование tratare cu var
асфальт asfalt (din greacă ἄσφαλτος = asfalt, din prefixul ἀν- și σφάλλω = a răsturna) асфальтовый de asfalt асфальтировать a asfalta заасфальтировать a asfalta (aspect perfec v)
асфиксия asfixiere (din greacă ἀσφυξία = oprire a pulsului, lipsa pulsului, din prefixul ἀν- și σφύξις, σφυγμός = puls, de la verbul σφύζω = a pulsa)
ашуг așug (poet și cântăreț popular în Caucaz)
аскарида limbric (din greacă ἀσκαρίς = limbric)
аскет (om) ascet (din greacă ἀσκέω = a lucra, a exersa, ἄσκησις = exercițiu, prac că, ἀσκητής = prac cant, ἀσκηθής = sănătos, nevătămat, de unde provine și termenul σκήτη = schit, mânăs re) аскетический asce c аскетизм asce sm
аспид 1. ardezie (șist argilos dur) (din greacă ἀσπίς, ἀσπίδος = 1. scut, protecție 2. platou, farfurie 3. viperă, din prefixul ἀν- și verbul σπίζω = a în nde, a ex nde) 2. aspidă (viperă) аспидный de ardezie аспидная доска = tăbliță pentru școlari (în vechime), tablă de clasă de ardezie
астения astenie, slăbiciune (din greacă ἀσθενής = slab, lipsit de vlagă, din prefixul ἀν- și σθένος = putere) астеник (om) astenic астенический astenic
астма astm (din greacă ἆσθμα = năduf, gâfâială, respirație greoaie) астматик (om) astma c астматический astma c
астро- (PFX) astro- (din greacă ἄστρον, ἀστήρ = stea, planetă) астральный astral астероид asteroid астрономия astronomie астрономический astronomic астрономический пункт = observator astronomic астрономические цифры = cifre astronomice астроном (om) astronom астрология astrologie астрологический astrologic
астролог (om) astrolog Астра 1. Astra, Steluța (nume de fată) 2. ochiul-boului, steliță-vânătă (floare) китайская астра = rujă de toamnă (floare)
атака atac, asalt (din franceză a aquer = a ataca, din prefixul ad- și verbul toucher = a a nge, de unde provine de exemplu termenul din domeniul scrimei touché = tușă, tușeu, lovitură care a nge pe adversar ; similar în engleză to touch = a a nge, în italiană toccare = a a nge) контратака = contraatac лобовая атака = atac frontal фронтальная атака = atac de front фланговая атака = atac de flanc штыковая атака = atac la baionetă воздушная атака = atac aerian кавалерийская атака = atac de cavalerie внезапная атака = atac prin surprindere, atac brusc броситься в атаку = a ataca, a porni la atac отразить атаку = a respinge atacul атаковать a ataca, a da asaltul контратаковать = a contraataca
гетман атаман (om) hatman, ataman, vataman (căpetenie de cazaci sau polonezi, din germană Hauptmann = căpitan) гетманский hătmănesc, de hatman гетманство hătmănie
атавизм atavism, asemănare cu strămoșii (în gene că, reapariție a unor gene și caracteris ci, existente cândva, dar aparent dispărute) (din franceză atavisme, din la nă ătăvus = străbunică, din prefixul ad- și ăvus = strămoș, străbun) атавистический atavic
ателье atelier (din franceză atelier = atelier, posibilă înrudire cu râtelier = rastel, suport, ra uri) ателье мод = atelier de croitorie киноателье = studio de filmare
атлас atlas geografic (din greacă Ἄτλας, geni v Ἄτλαντος = Atlas – personaj din mitologia greacă) Атлантика Atlan da (vechi presupus con nent) атлантический atlan c заатлантический = transatlan c Атлантический Океан = Oceanul Atlan c
атлас atlaz (țesătură de mătase lucioasă numai pe o parte) (din arabă ٔ اálas= atlaz) атласный de atlaz атласистый de atlaz
атлет (om) atlet (din greacă ἆθλον = premiu, concurs, compe ție, ἀθλητής = concurent, campion) атлетика atle că тяжёлая атлетика = atle că grea лёгкая атлетика = atle că ușoară атлетический atle c
атмосфера atmosferă (din greacă ατμόσφαιρα, din ἀτμός = abur și σφαῖρα = sferă) атмосферный atmosferic атмосферное давление = presiune atmosferică атмосферные осадки = precipitații atmosferice атмосферический atmosferic
атолл atol (insulă în formă de inel, care închide înăuntru o lagună, formată în mările calde din resturi de corali)
атом atom (din greacă ἄτομος = indivizibil, care nu poate fi tăiat, din prefixul ἀν- și τέμνω = a tăia) атомный atomic атомный вес = greutate atomică атомная энергия = energie atomică атомное ядро = nucleu atomic атомная бомба = bombă atomică атомное оружие = armă atomică внутриатомный = intraatomic атомность atomicitate атомистический atomic атомщик (om) atomist, specialist în fizică atomică
атташе (om) atașat (din franceză a aché, par cipiul pasiv al verbului a acher = a atașa, echivalentul italienescului a accare = a lipi, a atașa, a prinde, perechea verbului staccare = a detașa, a desprinde, care probabil la origine avea un prefix, posibil ex- es -, dar s-a elidat cu mpul, și care este înrudit cu stuccare = a tencui, precum și cu englezescul to s ck = a lipi, a prinde, stuck = lipit, prins ; în limba franceză există și verbele de bază tacher = a păta și tâcher = a se strădui) атташе посольства = atașat diploma c, atașat de ambasadă военный атташе = atașat militar
ату (interjecție) adu! (comandă la vânătoare, dată câinilor)
кетон cetonă (din franceză cétone, din la nă ăcētum = oțet) ацетилен ace lenă ацетиленовый de ace lenă, cu ace lenă фенацетин fenace nă (medicament pe bază de fenil)
аудио- (PFX) audio- (din la nă audīre = a auzi, a asculta, cu par cipiul pasiv auditum = auzit, ascultat) аудиенция audiență дать аудиенцию = a acorda o audiență получить аудиенцию = a obține o audiență аудитория 1. auditoriu (totalitatea persoanelor care par cipă la o audiență) 2. auditoriu, aulă, sală de conferințe, sală de studii
ау (interjecție) ei! hei! аукать аукнуть a chema, a striga pe cineva аукаться = a se chema unul pe altul как аукнется, так и откликнется = după cum e bună ziua, așa e și mulțumita ; la așa întrebare, așa răspuns
аукцион licitație, vânzare la licitație (din la nă augere, augmentare = a amplifica, a spori, cu par cipiul pasiv auctum = crescut, mărit, amplificat) продавать с аукциона = a vinde la licitație
аул aul (denumirea satelor în Caucaz)
аускультация (în medicină) auscultare, auscultație (ascultare, consultare cu stetoscopul) (din la nă auscultare = a asculta)
аван- (PFX) avan- (înainte-mergător, antemergător, premergător, din franceză avant) арьер- (PFX) arier- (din urmă, din spate, din franceză arrière)
авар аварец ◦ аварка (om) avar, avară (populație mongolă așezată în trecut în Câmpia Panoniei) (din greacă βαρχονίτες = "huni de origine varvară", "huni varvari") аварский avar
авария avarie, defecțiune, pană, daună (din arabă را âuar = daună, defect) потерпеть аварию (о машине) = a avea o pană (de mașină) предотвратить аварию = a preveni o avarie аварийный pentru avarii, de avarie, de intervenție безаварийный = fără avarii безаварийная работа = lucru fără avarii аварийный насос = pompă de intervenție аварийная бригада = brigadă de intervenție аварийность frecvență (mare) a avariilor, avarii frecvente безаварийность = lipsă de avarii
авгур (om) augur, profet, prooroc, clarvăzător (din la nă augŭr)
август luna august (după numele împăratului roman Octavianus Augustus) августовский de august, din august
авиа- (PFX) avia-, aero- (din la nă ăvis = pasăre) авиация aviație гидроавиация = hidroaviație бомбардировочная авиация = aviație de bombardament истребительная авиация = aviație de vânătoare транспортная авиация = aviație de transport разведывательная авиация = aviație de recunoaștere, aviație de observație санитарная авиация = aviație sanitară штурмовая авиация = aviație de asalt, aviație de luptă гражданская авиация = aviație civilă авиационный de aviație авиационная школа = școală de zbor, școală de aviație авиационная техника = tehnică avia că, tehnică de aviație авиационное соединение = formație aeriană авиационное звено = grup de avioane авиатор (om) aviator
авиетка avionetă
авось poate, probabil, cred că на авось = la noroc, la întâmplare
аврал (în armată) pregă re de atac, pregă re de misiune, ac vare a echipajului (din engleză overall = 1. salopetă, echipament 2. peste tot! pe poziții!)
аврора auroră, lumina zorilor (din la nă Aurōra, zeița zorilor în mitologia romană)
Австралия Australia (din la nă austrālis = sudic, de la sud) австралиец австралийка (om) australian, australiancă австралийский australian, din Australia
Австрия Austria (din germană Österreich = Regatul de la Est, Imperiul de Răsărit, din ost = est și reich = regat, imperiu) австриец австрийка (om) austriac, austriacă австрийский austriac, din Austria
авто- 1. (в значение сам, свой, тоже что само-) auto- (în limba belorusă este preferențială scrierea ауто-) (din greacă αὐτός = sine, însuși, același, de unde provine și ταὐτά = τὰ αὐτά = același lucru, tauto-) 2. (в значение автоматический) automat 3. (в значение автомобильный, тоже что автомобиле-) auto автократия autocrație (formă de guvernare în care toate puterile statului sunt concentrate în mâna unei singure persoane) автократический autocra c (cu puteri nelimitate, absolute, într-un stat)
автомат 1. (dispozi v, mecanism) automat телефон-автомат = telefon automat 2. pistol automat, mitralieră автоматчик pistolar, pușcaș рота автоматчиков = companie de pistolari, de pușcași автоматический 1. automat автоматическое оружие = armă automată автоматическая телефонная станция = centrală telefonică automată автоматический парашют = parașută cu deschidere automată автоматическая ручка = toc rezervor, s lou 2. automa c, mașinal, involuntar автоматизм automa sm автоматизация automa zare автоматизация производства = automa zarea producției автоматизировать a automa za
автор (om) autor (din franceză auteur, din la nă auctŏr = fondator, inițiator, auctōrāre = a se dedica, a se implica, a se angaja, cu par cipiul pasiv auctoratum = dedicat, implicat, angajat, și auctōrĭtās = responsabilitate, angajament, autoritate) авторский de autor авторские = onorariu (de autor) авторское право = drept de autor авторство calitate de autor, sursă авторизовать a autoriza, a da autorizație ◊ (par cipiu pasiv trecut) авторизованный = (care a devenit) autorizat
авторитет autoritate, pres giu пользоваться авторитетом = a avea autoritate, a se bucura de pres giu авторитетный cu autoritate, demn de încredere авторитетно cu autoritate авторитетность autoritate авторитарный autoritar авторитарность autoritarism
азалия (floare) azalee (din greacă ἀζαλέος = uscat, însetat, ἄζω, ἀζάνω = a usca)
азарт frenezie, pa mă (din franceză hasard = risc, posibil de la zar = zar din limba turcă, sau din arabă ا al-sahar [assar] = încredere, măiestrie, iscusință, talent la joc) войти в азарт = a se aprinde, a se avânta, a se hazarda азартный pasionat, plin de pa mă азартная игра = joc riscant, joc de hazard, joc de noroc азартно cu frenezie, cu pa mă, hazardat
азербайджанец азербайджанка (om) azerbaijan, azerbaijancă азербайджанский azerbaijan, din Azerbaijan азербайджанский язык = limba azerbaijană Азербайджанская Советская Социалистическая Республика = Republica Sovie că Socialistă Azerbaijană
Азия Asia азиатский asia c, din Asia
азот azot (element chimic cu simbolul N) (din greacă άζωτον = substanță fără viață, substanță inac vă, din prefixul ἀν- și ζωή = viață, ζωτικός = plin de viață, vital, esențial) закись азота = protoxid de azot окись азота = monoxid de azot двуокись азота = peroxid de azot азо- (PFX) azo- азото- (PFX) azoto- азотистый azotos, azotat (cu mult azot) азотисто- (PFX) azo sto- азотный de azot, azo c, nitric азотная кислота = acid azo c, acid nitric азотные удобрения = îngrășăminte azotoase
азотно- (PFX) azotat азотноватый hipoazo c (cu puțin azot) азотноватый ангидрид = anhidridă hipoazo că азотноватистый hipoazotat азотнокислый nitrat, azotat азотнокислый натрий = nitrat de sodiu азотнокислый калий = nitrat de potasiu азотистокислый nitrit, azo t азотистокислый натрий = nitrit de sodiu азотистокислый калий = nitrit de potasiu
ба (interjecție) ei nu! ei po im! (din franceză bah)
баба 1. femeie, muiere бой-баба = femeie energică каменная баба = idol снежная баба = om de zăpadă 2. coptură similară cu pasca (doar că se poate face oricând, nu doar la Paș ) 3. instalație mecanică cu berbec бабка 1. bunică, mamaie, bătrânică, babă повивальная бабка = moașă 2. chișiță, gleznă (la cai și vite), arșic (osul gleznei) играть в бабки = a juca în arșice 3. bani (în argou) бабушка bunică, mamaie это ещё бабушка надвое сказала = mai rămâne de văzut бабий femeiesc, muieresc, de femeie, al femeii (acesta este un adjec v posesiv specific ființelor și are o declinare ușor a pică: бабий бабья бабье бабьи – după modelul чей чья чьё чьи ; poate fi privit ca fiind forma adjec vizată a Geni vului Atribu v al substan vului баба : SB + бабы = бабий + SB, "al femeii", similar situației SB + мамы =
мамин + SB, "al mamei") бабье лето = toamnă văra că бабник afemeiat, muiera c Баба-Яга baba-cloanța, baba-hârca, muma pădurii (literalmente, "baba care mănâncă copii", de la verbul din slavona veche ясти = a mânca, яд = mâncare ; în română clonț, cloanță = cioc, plisc, gură, dinte, iar hârcă = țeastă, craniu, făcând referire la craniile rămase de pe urma vic melor mâncate și pe care le înfige în gard, conform basmelor folclorice) E mologie: La începuturi se folosea denumirea Ягая баба, devenind apoi Яга-Баба, și abia în cele din urmă inversat în Баба-Яга. Бабка-Ёжка. Эта милейшая старушка известна у словаков под именем Ежибабы, у чехов — Ягабабы. В сказаниях же сербов, словенцев, черногорцев и македонцев лесная ведьма зовется Баба Рога, Баба Ега, Гвоздензуба (Dinți-de-Fier). Как говорят специалисты, ее имечко произошло еще в давние времена от древнего праславянского корня слова (j)ęgа. От него образовано современное сербское Jeza – «болезнь», «кошмар», словенское jezа — «гнев», чешское jezinka — «злая баба», польское jędzа — «ведьма». А в современном русском осталось слово «язва». Extras din cartea Описание древняго славенскаго языческаго баснословия publicată în 1768 la Sankt-Petersburg: Сие страшилище описывает суеверие страшною, сухощавою и огромною бабою, на подобие остова, с костяными ногами, держащею в руке железную палицу, которою она действует понуждая катиться железную свою махину, в коей она разъежжает. По таковым приметам можно думать, что она у Славян имела должность Беллоны, или какой ужасной Адской богини.
баббит babit (aliaj rezistent la fricțiune, inventat de Isaac Babbi ) баббитовый de babit
бабочка fluture ночная бабочка = fluture de noapte
бадья găleată, ciutură, cofă
багаж bagaj ручной багаж = bagaj de mână сдать (вещи) в багаж = a da la coletărie отправить что-либо багажом = a expedia ceva cu coletăria сдать багаж на хранение = a depune bagajele spre păstrare умственный багаж = bagaj intelectual багажный de bagaj багажный вагон = vagon de bagaje, coletărie багажник port-bagaj, încăpere pentru bagaje (în mijloacele de transport)
багет baghetă, ciubuc
багор cange, cârlig
багровый purpuriu, roșu aprins багроветь a se aprinde la față, a se îmbujora, a deveni stacojiu багрянец purpură багряный purpuriu, cărămiziu
бахча pepenărie, bostănărie, bostană (din persană baghča = grădiniță, diminu v al غ bagh = grădină) бахчевой de bostănărie бахчевые культуры = plante de bostănărie, culturi de bostănărie бахчевод bostănar бахчеводство bostănărit
бахрома ciucure, canaf бахромчатый cu ciucuri, cu canafuri
бай bai, bei (bogătaș, chiabur, în Asia Centrală)
баядер(к)а baiaderă (dansatoare indiană, din franceză bayadère)
баян 1. acordeon 2. bard (poet muzicant la vechii celți) баянист acordeonist
байка flanelă байковый de flanelă
баять a vorbi, a poves -бай (SFX) vorbitor, poves tor, narator краснобай = palavragiu, flecar, om bun de gură (de la красивый = frumos) -байство (SFX) oratorie, narațiune краснобайство = pălăvrăgeală, flecăreală, vorbăraie, discurs pompos баю-бай nani-nani баюкать a legăna copilul, a adormi copilul legănându-l баинька (doar plural) somn ușor, vise plăcute
бак 1. rezervor, cisternă 2. bac (ambarcațiune sub formă de pod plu tor care servește la transportul peste un râu sau lac) баклага bidon, carafă, ploscă
бакалавр bacalaureat (din franceză bachelier = flăcău) степень бакалавра = bacalaureat
бакалея băcănie бакалейный de băcănie, de coloniale бакалейный товар = marfă de băcănie бакалейная лавка = băcănie, magazin de coloniale
бакен geamandură, baliză пловучий бакен = baliză flotantă
баккара bacara (cristal fabricat în localitatea Baccarat din Franța)
баклажан vânătă
баклан cormoran (pasăre de baltă)
баклуша obiect mărunt cioplit din lemn бить баклуши = a trândăvi, a tăia frunză la câini
бактерия bacterie бактерийный bacterian бактериология bacteriologie бактериологический bacteriologic бактериологическая война = război bacteriologic бактериолог bacteriolog бактериофаг bacteriofag (microorganism care se hrănește cu bacterii)
бал bal бал-маскарад = bal mascat бальный de bal
балагур (om) flecar, palavragiu, glumeț (din spaniolă bailar = a dansa, balada = baladă, cântec, bailador = dansator, de unde și franțuzescul baladeur = flașnetar, plimbăreț, persoană căreia îi place să se plimbe) балагурить a flecări, a pălăvrăgi, a glumi балаганить a face pe caraghiosul балаган baracă de bâlci, teatru de bâlci, comedie, farsă балаганный de bâlci балаганное представление = spectacol de bâlci, reprezentație de bâlci балаганщик proprietar al unui teatru de bâlci
балалайка balalaică балалаечник cântăreț din balalaică
баланс bilanț, balanță (în contabilitate) платёжный баланс = balanță de plăți торговый баланс = bilanț comercial подводить баланс = a face bilanțul балансовый de bilanț балансовый отчёт = bilanț балансир balansier, pârghie, pivot, pendulă
балансировать a balansa
балда 1. ciocan de miner (din turcă balta = baltag, topor) 2. tăntălău, nătărău балбес (om) tăntălău, nătărău, nătăfleț, bleg, prost обалдеть a rămâne prost, a rămâne uimit (aspect perfec v)
балдахин baldachin (acoperământ decora v, împodobit cu perdele, așezat deasupra unui tron sau a unui pat)
балерина (om) balerină, bale stă балет balet балетный de balet балетмейстер (om) maestru de balet
балюстрада balustradă балясина balustru, parmac ( jă de balustradă)
балка 1. grindă двутавровая балка = grindă în dublu T поперечная балка = amnar, grindă transversală 2. râpă
Балканы (doar PL) Balcani балканский balcanic, din Balcani Балканские горы = Munții Balcani Балканский полуостров = Peninsula Balcanică
балкон balcon балконный de balcon
балл punct, notă балльный pe bază de notă балльная система = sistem de apreciere prin note
баллада baladă балладный de baladă
балласт balast ; lucru de nimic, vechituri
баллистика balis că (ramură a mecanicii teore ce care studiază legile mișcării unui corp greu aruncat sub un anumit unghi față de orizont) баллистический balis c
баллон balon газобаллон = butelie de gaz
баллотировать a vota, a supune la vot ; (RFL) a-și depune candidatura, a candida, a fi votat prin scru n (din franceză ballo er = a vota prin metoda bilelor, de la ballo e = biluță, diminu v de la balle = bilă) баллотировка scru n баллотировочный de scru n забаллотировать a nu alege pe cineva, a trân la alegeri (aspect perfec v)
балмошь, балмочь nebunie, pros e, prosteală, zăpăceală (supoziții e mologice: 1. balamuc 2. balmeș 3. a bolmoji) взбалмошный zăna c, zăpăcit, repezit
бальнео- (prefix) balneo- бальнеолог balneolog бальнеология balneologie бальнеологический balneologic бальнеотерапия balneoterapie
баловать a alinta, a răsfăța, a răzgâia ; (RFL) a-și face de cap, a se alinta, a se răsfăța ◊ (par cipiu pasiv trecut) балованный = (care a devenit) răsfățat, alintat баловство răsfățare, răsfăț, alintare, ștrengărie баловень (om) favorit, copil răsfățat баловень судьбы = răsfățat de soartă, favorit al sorții баловник (om) ștrengar
избаловать a alinta, a răsfăța (aspect perfec v) ◊ (par cipiu psasiv trecut) избалованный = (care a devenit) alintat, răsfățat
балтийский bal c Балтийское море = Marea Bal că Беломорско-Балтийский канал = Canalul Marea Albă - Marea Bal că
балык balâc (spinare de cegă, morun ori nisetru afumat, din turcă balık = pește)
бальзам balsam бальзамировать a îmbălsăma бальзамирование îmbălsămare
бальзамин balsamină (floare)
бамбук bambus бамбуковый de bambus
банальный banal банально (în mod) banal банальность banalitate
банан banană (fruct), bananier (palmier) банановый de banană, de bananier
банда bandă de răufăcători бандит bandit бандитский banditesc бандитизм bandi sm контрабанда contrabandă заниматься контрабандой = a face contrabandă контрабандный de contrabandă контрабандный товар = marfă de contrabandă контрабандист (om) contrabandist контрабандистский de contrabandiș
бандаж bandaj бандажистка bandajistă
бандероль banderolă послать бандеролью = a trimite cu banderolă
бандура bandură ( p de cobză) бандурист bandurist, cântăreț din bandură
баня baie задать баню кому-либо = a da cuiva un perdaf банный de baie банник 1. spiriduș din saună (în folclorul popular, similar spiridușului casei домовой) 2. curățitor de arme, dispozi v de curățit armele pe interior банщик банщица 1. băiaș, băieșiță (persoană care ajută în saună) 2. proprietar al saunei ванна baie (din germană wanne = cadă) солнечная ванна = baie de soare морская ванна = baie de mare ножная ванна = baie de picioare воздушная ванна = cură de aer принять ванну = a face o baie
ванночка băiță, cădiță ванный de baie ванная = baie, cameră de baie (formă adjec vală substan vizată) ванная комната = baie, cameră de baie
банк 1. bancă Государственный банк (Госбанк) = Banca de Stat учётный банк = bancă de scont 2. banco (în jocurile de cărți), stos (numele unui joc de cărți) держать банк = a face banco, a susține singur miza jocului împotriva băncii банкомёт = persoana care face banco (colaj între банк și метать) банковый de bancă, bancar банковый капитал = capital bancar банковский de bancă, bancar банкнот bancnotă, bilet de bancă банкир банкирша bancher, bancheră банкирский de bancher
банкирская контора = casă de bancă банкрот persoană falită объявить себя банкротом = a se declara falit злостный банкрот = falit fraudulos банкротство (stare de) faliment злостное банкротство = faliment fraudulos
банка 1. borcan консервная банка = cu e de conserve 2. banc (de nisip, de corali, de gheață, în largul mării)
банкет banchet
бант nod de panglică, fundă (din germană Band = bandă, panglică) завязать бантом = a face nod, a lega cu nod носить бант = a purta fundă
бар bar (în restaurant) бар bar (unitate de măsură a presiunii atmosferice, din greacă βάρος = greutate, apăsare, presiune) бари- баро- (prefix) baro- ("cu privire la presiune")
барограф barograf бароскоп baroscop барометр barometru барометрический barometric барометрическое давление = presiune barometrică изобара izobară (linie care unește pe o hartă sau pe o diagramă punctele cu aceeași presiune)
барабан 1. tobă muzicală, darabană большой барабан = tobă mare бить в барабан = a bate toba 2. cilindru, tambur, cu e cu resort 3. mpan барабанный de tobă барабанным боем = în ropote de tobe барабанная перепонка = mpan барабанить a bate toba, a produce sunete ritmice барабанить пальцами = a bate toba cu degetele, a bate ritmat cu degetele барабанить на рояле = a zdrăngăni la pian дождь барабанит по крыше = ploaia răpăie pe acoperiș барабанщик (om) toboșar
забарабанить a începe să bată ritmic, a începe să răpăiască (aspect perfec v) забарабанить пальцами = a începe să bată ritmic din degete дождь забарабанил = ploaia a început să răpăiască
барахло catrafuse, bulendre барахтать (RFL) a se bălăci, a se tăvăli, a se bălăcări с бухты-барахты = fără chibzuire, pe negândite, hodoronc-tronc
барак baracă, magherniță, șandrama барачный de baracă
баран berbec бараний de berbec, de miel баранья шапка = căciulă din piele de oaie согнуть в бараний рог = a pune în corn de capră баранина carne de oaie баранок rindea (prin asemănarea mânerului cu cornul de berbec) барашек 1. miel, piele de miel 2. piuliță cu urechi (prin asemănare cu capul de miel) 3. nor alb (prin asemănare cu un miel)
4. val alb spumos (pe mare) море покрыто барашками = mare cu valuri spumoase барашковый de miel баранка 1. covrig (posibil de la verbul обварить sau pur și simplu prin asemănare cu coarnele încovrigate ale berbecilor) 2. volan (prin asemănare cu covrigul) баранок covrig
барбарис dracilă, dracină, dracă (arbust spinos cu frunze roșii și fructe sub formă de bobițe roșii acrișoare) барбарисовый de dracilă
бард bard (poet la vechii celți)
барда barhot, drojdie, zaț
бархат ca fea бархатка panglicuță de ca fea бархатный de ca fea, ca felat бархатистый ca felat бархатец crăiță (floare)
барий bariu (element chimic cu simbolul Ba) барит barită (hidrat de bariu)
барон баронесса baron, baroană барин барыня boier, boieroaică, boiereasă, boieriță жить барином = a trăi ca un boier, a trăi boierește барчук барышня cuconaș, cuconiță, coniță (fiul sau fiica boierului) кисейная барышня = femeie năzuroasă, mo uroasă барский boieresc, de boier барские замашки = apucături boiereș
барство boierime ; boierie, apucături boiereș барствовать a se boieri, a trăi boierește барщина clacă în folosul boierului, iobăgime (totalitatea iobagilor unui boier) боярин boier боярский boieresc, de boier боярство boierime боярышник păducel (arbust ornamental similar măceșului) барыш câș g, profit делить барыши = a împărți câș gurile барышник geambaș, precupeț, comerciant барышничать a se ocupa cu geambășia, cu comerțul, a precupeți, a acapara барышничество geambășie, precupeție, comerț, acaparare
баржа șlep наливная баржа = tanc petrolier баржа-дебаркадер = șlep ponton барка barcă баркас barcaz (barcă cu pânze, întrebuințată în special de pescari), vaporaș portuar баркарола barcarolă (cântec al gondolierilor venețieni) барочник (om) barcagiu дебаркадер debarcader
барокко s l baroc (în artă și arhitectură)
барьер barieră (din franceză barrière = barieră, de la barre = bară, drug) взять барьер = a sări bariera баррикада baricadă сражаться на баррикадах = a lupta pe baricade баррикадный de baricadă баррикадный бой = luptă de baricadă баррикадировать a baricada забаррикадировать a baricada (aspect perfec v)
эмбарго embargo (restricție comercială impusă unei țări) (din spaniolă embargar = a încurca, a stânjeni, a sechestra, interpretabil ca "embarrar" = a baricada, a pune bară, variațiune a lui embarazar = a încurca, a stânjeni, de unde provine și englezescul to embarrass = a jena, a stânjeni, a împiedica, a încurca)
барс panteră барсовый de panteră
барсук bursuc, viezure
барвинок merișor (arbust ornamental)
бас voce de bas контрабас = contrabas (instrument muzical) басок mbru de bas, coardă de bas басовый de bas басовый ключ = cheie de bas, cheie de Fa басистый de bas басить a vorbi cu voce de bas
башка cap, căpățână башлык glugă башня turn, turelă водонапорная башня = castel de apă силосная башня = turn de siloz броневая башня = turelă blindată бронебашня = turelă blindată башенный de turn башенные часы = orologiu башенный кран = macara cu turelă башенный экскаватор = excavator cu turelă башенка turelă
башкир башкирка bașkir, bașkiră башкирский bașkir Башкирская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Bașkiră
башмак gheată, papuc, sabot (din turcă bașmak) деревянные башмаки = galenți (papuci de lemn) рельсовый башмак = sabot de șină тормозной башмак = cală (piesă prisma că din lemn sau din metal care se așează în fața roții unui vehicul pentru a-l imobiliza) быть под башмаком у кого-либо = a fi sub papucul cuiva башмачный de gheată, de papuc башмачное производство = producție de ghete башмачник cizmar, pantofar
баскетбол baschet баскетбольный de baschet баскетболист баскетболистка jucător de baschet, baschetbalist, baschetbalistă
басмач basmaci (bandit contrarevoluționar în mpul războiului civil în Asia Centrală)
басня fabulă басенный fabulos, de fabulă баснословный fabulos баснописец fabulist (scriitor de fabule)
басон găitan, ceapraz, ciucure ornamental басонный de găitan, de ceapraz, de ciucure басонная фабрика = ceaprăzărie, fabrică de ciucuri басонщик găitănar, ceaprazar, fabricant de ciucuri
бассейн bazin бассейн для плавания = piscină, bazin de înot каменноугольный бассейн = bazin carbonifer
бастион bas on (for ficație) бастионный de bas on
баста (interjecție) basta! gata! destul! ajunge! (din italiană bastare = a fi destul, a fi suficient) бастовать a face grevă, a fi în grevă ◊ (par cipiu ac v prezent) бастующий = care face grevă ; (substan vizat) grevist забастовать a se pune în grevă, a intra în grevă, a face grevă (aspect perfec v) забастовка grevă всеобщая забастовка = grevă generală политическая забастовка = grevă poli că экономическая забастовка = grevă economică итальянская забастовка = grevă italiană, rezistență pasivă объявить забастовку = a declara grevă
забастовочный de grevă, grevist забастовочный комитет = comitet de grevă забастовочное движение = mișcare grevistă забастовщик (om) grevist
баталия bătălie (din franceză bataille) батальный de bătălie батальон batalion стрелковый батальон = batalion de pușcași сапёрный батальон = batalion de pionieri (de geniu) батальон связи = batalion de transmisiuni батальонный de batalion батальонный узел = nod de batalioane
батарея 1. baterie (în industrie și tehnologie) батарея парового отопления = radiator, calorifer электрическая батарея = baterie electrică аккумуляторная батарея = baterie de acumulator 2. baterie (în armată) зенитная батарея = baterie an aeriană крепостная батарея = baterie de cetate береговая батарея = baterie de coastă батарейный de baterie
батист ba st (țesătură fină din bumbac sau in, din franceză ba ste) батистовый de ba st, din ba st
батон baton, franzelă
батрачить a argăți, a fi argat батрачество argățime (totalitatea argaților unui stăpân), argăție (starea de argat) батрак батрачка argat, argată батрацкий de argat, argățesc
бацилла bacil
бавить afacesăfie,aforțasăfie Mențiune: Acest verb, actualmente ieșit din uz, este înrudit e mologic cu verbul быть = a fi, fiind perechea cauza vă (tranzi vă) a acestuia. As el de perechi nuanță reflexivă – nuanță tranzi vă se pot întâlni și în cazul altor verbe: жить – оживить = a trăi – a reanima, a readuce la viață существовать – осуществить = a fi, a exista – a îndeplini, a realiza умереть – морить = a muri – a stârpi гибнуть – губить = a pieri, a se pierde (de la sine, în mod natural) – a distruge, a stârpi, a omorî спать – усыпить = a dormi – a adormi, a anestezia бдеть – будить = a fi treaz, a sta treaz – a trezi din somn мёрзнуть – морозить = a se afla în frig, a îngheța de frig – a pune la frig, a congela плыть, плавать – плавить = a plu , a înota – a topi, a duce cu pluta
слыть – славить = a fi faimos – a slăvi, a ridica în slăvi добавлять добавить a adăuga добавление adăugare, adaos, supliment, anexă примечания и добавления = note și adăugiri, note și completări в добавление ко всему сказанному = la toate cele spuse, pe lângă toate cele spuse добавка добавок supliment, adaos вдобавок suplimentar, pe deasupra, în plus добавочный suplimentar, adițional добавочный телефон = telefon interior забавлять a amuza, a distra забава amuzament, distracție детские забавы = distracții de copii забавный amuzant, nos m, hazliu, distrac v, poznaș забавное происшествие = întâmplare nos mă забавно amuzant, nos m забавник (om) poznaș, glumeț
избавлять избавить a izbăvi, a elibera, a scăpa pe cineva de ceva ; (RFL) a scăpa de ceva (acest verb este perechea de nuanță tranzi vă a verbului de nuanță reflexivă избывать/ избыть) избави Бог! = ferească Dumnezeu! избавь меня от твоих замечаний = scutește-mă de observațiile tale избавиться от неприятностей = a scăpa de neplăceri избавление eliberare избавитель (om) izbăvitor, salvator, eliberator
база bază, depozit сырьевая база = bază de materii prime материальная база = bază materială экономическая база = bază economică кормовая база = bază furajeră перевалочная база = depozit de manipulare военная база = bază militară подвести базу под что-либо = a pune baza la ceva авиабаза bază de aviație, bază aeriană автобаза bază auto, autobază агробаза bază agrară, bază agricolă базис bază материальный базис = bază materială базис и надстройка = bază și suprastructură
базировать a baza, a întemeia
базальт bazalt базальтовый bazal c, de bazalt, în bazalt
базар bazar, piață, târg книжный базар = târg de cărți это настоящий базар = ăsta-i un balamuc total базарный de bazar, de piață, de târg базарный день = zi de târg
базилик busuioc
всепобеждающий atotbiruitor всепобеждающая сила идей ленинизма = forța atotbiruitoare a ideilor leninismului
бедлам balamuc, tărăboi (din engleză Bedlam - spital de psihiatrie în Londra)
беда necaz, nenoroc, nenorocire, belea попасть в беду = a da de belea не беда = nu-i nimic беда, что = păcat că, din păcate не велика беда = nu-i mare lucru, nu-i mare pagubă, nu-i nici o nenorocire, atâta rău на его беду = spre nenorocul lui в том-то и беда = tocmai asta-i și beleaua беда как = grozav de бедовый isteț, fâșneț бедовый ребёнок = un drac de copil бедствие dezastru, calamitate, nenorocire, ananghie социальное бедствие = flagel social
стихийное бедствие = cataclism сигнал бедствия = semnal de primejdie бедственный dezastruos, calamitos бедственное положение = stare cri că, situație cri că бедствовать a trăi în mizerie, a duce o viață grea беднеть a sărăci бедный sărac, sărman, biet, nenorocit, oropsit ◊ (CMP) беднее бедней победнее победней ~ беднейший наибеднейший (SRT) беден бедна бедно бедны бедно sărac, sărman бедность sărăcie, mizerie, calicie бедность почвы = nefer litate a solului бедняк om sărman, nevoiaș (doar masculin) бедняга om sărman, nevoiaș (doar masculin) бедняжка om sărman, nevoiaș (diminu v al бедняга, poate să denote și masculinul și femininul) бедняцкий de om sărman, de țăran nevoiaș беднячество țărănime nevoiașă беднота sărăcime деревенская беднота = sărăcimea satelor безбедный îndestulat безбедно în îndestulare, fără griji
жить безбедно = a trăi în îndestulare
бедро coapsă, șold широкие бёдра = șolduri largi бедренный femural бедренная кость = femur, osul coapsei берцовый bial большая берцовая кость = bie малая берцовая кость = peroneu
бедуин beduin (din arabă يو badaui = locuitor nomad al deșertului)
бег (PL бега) fugă, goană, cursă, curse de cai бегом = în fugă, la fugă, în fuga mare, în goană (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) быть в бегах = a da bir cu fugiții, a umbla fugar, a umbla în bejenie на бегу = din fugă, din goană бег с препятствиями = cursă cu obstacole бег по кругу = manej, antrenament al cailor скорость бега = modul în care se mișcă un cal (la pas, trap, galop) беговой de curse беговая лошадь = cal de curse беговая дорожка = pistă беговые коньки = pa ne de curse бегать a fugi, a alerga ; a evita, a ocoli глаза его так и бегают = îi umblă ochii
беготня alergătură, alergare беготня взад и вперёд = alergături înainte și înapoi бегун 1. (om) alergător (cursant care aleargă la întreceri spor ve) 2. piatră de moară, piatră de râșniță мельничные бегуны = pietre de moară бегунок capăt de fermoar, roată alergătoare бегство fugă, evadare обратить в бегство = a pune pe fugă обратиться в бегство = a o lua la fugă спасаться бегством = a scăpa prin fugă беглец беглянка (om) fugar, evadat беглый fugar, evadat, rapid, fugi v, superficial бросить беглый взгляд = a arunca o privire fugi vă беглый гласный = vocală elizivă (vocală care, de exemplu, dispare la plural) бегло repede, superficial бегло просмотреть книгу = a răsfoi o carte беглость ușurință, dexteritate, agilitate бежать a fugi, a alerga, a trece repede ; a evada, a scăpa prin fugă, a da bir cu fugiții бежать сломя голову = a fugi mâncând pământul бежать изо всех сил = a alerga cât țin picioarele бежать рысью = a merge la trap молоко бежит = laptele dă în foc беженец (om) fugar, refugiat, emigrant -бежец (SFX) fugar, alergător конькобежец = (om) pa nator (de la коньки = pa ne de pa naj) -бежный (SFX) de fugă, de alergare
центробежный = centrifug центробежная сила = forță centrifugă центробежное литьё = turnare centrifugală конькобежный = de pa naj конькобежный спорт = pa naj конькобежные состязания = compe ții de pa naj вбегать вбежать a intra în fugă взбегать взбежать a urca în fugă выбегать выбежать a ieși în fugă, a fugi выбежать на улицу = a alerga în stradă добегать добежать a ajunge în fugă până la, a veni în fugă, a sosi alergând ; (RFL) a alerga prea mult (la reflexiv добегаться devine de aspect perfec v) он добегался до изнеможения = a alergat până s-a sleit de puteri вот добегался! = a dat de dracu! a pus-o! забегать a trece pe la, a da pe la ; a ajunge în fugă undeva cât mai departe (acest
забежать забегать, de aspect con nuu, are accentul pe terminație) забежать в магазин = a trece pe la magazin он часто забегает к нам = el trece deseori pe la noi забегать вперёд = a an cipa, a destăinui prea de mpuriu unele lucruri забегать a începe să fugă ; a-i fugi ochii, a nu putea fi atent (acest забегать, de aspect perfec v, are accentul pe бе) забег cursă pe jos, alergare (în compe ții spor ve) избегать ◦ избежать избегнуть a fugi de, a evita, a se sustrage de la, a se feri, a ocoli, a scăpa de ceva (acest избегать, de aspect con nuu, are accentul pe terminație) избегать a parcurge, a străbate, a cutreiera ; (RFL) a nu mai putea de atâta alergătură (acest избегать, de aspect perfec v, are accentul pe бе) он избегал весь город = el a cutreierat tot orașul избежание evitare во избежание = pentru a evita автопробег cursă de automobile велопробег cursă ciclistă, cursă de biciclete (de la велосипед = bicicletă) бомбоубежище adăpost an aerian газоубежище adăpost de protecție contra gazelor asfixiante
бегемот hipopotam (din ebraică תוֹמ ֵ ה ְ בּ , תומהב behemoth, pluralul substan vului המהב behemah = bes e, monstru, la origini provenind de la cuvântul egiptean p-ehe- mau = bou de apă) гиппопотам hipopotam (din greacă ιπποπόταμος, de la ίππος = cal și ποταμός = râu, fluviu)
бегония begonie (floare)
бекар (în muzică) becar, semn grafic ce anulează efectul bemolilor sau diezilor, indicând revenirea la tonul natural al notei muzicale
бекас becață (pasăre de baltă) бекасиный de becață
бекон cos ță de porc (din engleză bacon)
белена măselariță (plantă) он белены объелся = a luat-o razna cu totul взбеленить (RFL) a turba de mânie
бело- (prefix) alb белый alb белое вино = vin alb белая ночь = noapte albă белая горячка = delirium tremens provocat de consumul de alcool белый гриб = mânătarcă белое мясо = carne albă белые стихи = versuri albe белый уголь = cărbune alb, energie hidraulică белый свет = lumea largă средь бела дня = ziua-n amiaza mare беловой transcris pe curat, scris în formă finală
беловатый alburiu, albicios белёсый alburiu, albicios белизна albeață, albețe белеть a albi, a se albi, a se vedea albind белёный albit, înălbit беление albit, albire, înălbire белить a albi, a înălbi белильный înălbitor белильная известь = hipoclorit de calciu белильщик înălbitor белила ceruză, alb de plumb, alb de zinc (folosit la prepararea vopselelor), fond de ten alb бели leucoree (boală infecțioasă) бельмо cataractă, albeață la ochi как бельмо на глазу = ca praful în ochi, ca sarea în ochi, ca un spin în ochi бельё rufărie, lenjerie постельное бельё = lenjerie de pat, așternut столовое бельё = față de masă нижнее бельё = lenjerie de corp носильное бельё = lenjerie de corp бельевой de lenjerie бельевой магазин = magazin de lenjerie белок 1. albuș de ou
2. cornee (albul ochiului) 3. (în botanică) albumen (țesut vegetal din semințele unor plante, în care se depozitează substanțele nutri ve de rezervă spre a-i servi embrionului ca hrană în mpul germinației) 4. (în chimie) albumină (substanță organică din grupul proteinelor, solubilă în apă, coagulabilă prin încălzire, care intră în compoziția albușului de ou, a sângelui și a altor lichide organice) белковый albuminos, de albumină белковое вещество = albumină белковина albumină добела până la alb, foarte curat, curat lună раскалённый добела = încins până la alb, încălzit până la incandescență выбелить a albi (aspect perfec v)
Бельгия Belgia бельгиец бельгийка belgian, belgiancă бельгийский belgian
белиберда balivernă, aiureală
белка veveriță беличий de veveriță беличий мех = blană de veveriță
белладонна mătrăgună (plantă medicinală, din italiană belladonna)
беллетристика beletris că (literatură ar s că, din franceză belles le res = literatură frumoasă) беллетристический beletris c беллетрист beletrist, scriitor de beletris că
бельмес ș ință, cunoaștere (din turcă bilmek = a ș ) ни бельмеса не знать = a nu avea habar de nimic, a nu ș nici o iotă
белуга morun (pește)
бемоль bemol (în muzică)
бенефис beneficiu, reprezentație (spectacol) în folosul cuiva (din la nă beneficium din bene = bine și fácere = a face) бенефициант beneficiar
бенгальский bengal, bengalez (de/din zona Bangladeșului) бенгальский огонь = foc bengal, ar ficiu Бенгальский залив = Golful Bengal
бенуар (la teatru) benuar (din franceză baignoire) ложа бенуара = benuar (lojă situată la parter)
бензин benzină бензиновый de benzină, cu benzină бензино- бензо- (prefix) de benzină, cu benzină бензил benzil бензол benzol
берданка armă Berdan
бёрдо spată (piesă la războiul de țesut, în formă de pieptene) (din letonă birde = război de țesut)
беречь a păzi, a feri, a păstra, a menaja, a cruța беречь каждую копейку = a economisi fiecare bănuț беречь здоровье = a menaja sănătatea берегись! = păzește-te! ferește-te! ai grijă! берег mal, țărm, coastă обрывистый берег = mal abrupt на берегу реки = pe malul râului сойти на берег = a coborî pe mal береговой riveran, de coastă береговой ветер = vânt de coastă береговой житель = locuitor riveran береговое судоходство = cabotaj бережный grijuliu, precaut
бережное отношение = grijă, menajare, solicitudine бережно cu grijă, cu precauție бережность prudență, băgare de seamă бережливый econom, cruțător бережливо cu economie, cu cruțare бережливость economie, cruțare безбрежный nețărmurit, nemărginit, fără margini безбрежно nețărmurit, nemărginit, fără margini безбрежность în ns nemărginit, în ndere nemărginită, nemărginire
бремя povară, sarcină под бременем лет = sub povara anilor бремя забот = povara grijilor разрешиться от бремени = a naște, a se ușura беременный (feminin беременная) însărcinată, gravidă беременность sarcină, graviditate беременеть a rămâne însărcinată
забеременеть a rămâne însărcinată (aspect perfec v)
бересклет salbă ( p de arbust ornamental, roșcat, roșia c)
берет beretă, bască, șapcă (din franceză béret, berret)
берёза mesteacăn карельская берёза = mesteacăn de Carelia березняк mestecăniș берёзовый de mesteacăn берёзовая роща = crâng de mesteceni, mestecăniș берёзовик pitarcă (soi de ciupercă) берёста coajă de mesteacăn берестяной de/din coajă de mesteacăn берест ulm de câmp
бергамот bergamută (sor ment de pere) (din turcă beg, beĭ = domn și armud = pară adică "pară domnească")
берилл beril ( p de mineral) (după denumirea unei localități din India) хризоберилл = crisoberil ( p de mineral) (din greacă χρυσός = aur și βήρυλλος = beril)
беркут vultur imperial, pajură (din tătară börket)
берлога bârlog, vizuină
беседа conversație, convorbire, discurs, interviu провести беседу = a ține un discurs, a face o prezentare беседка foișor, pavilion de lemn, chioșc беседовать a sta de vorbă, a se întreține, a conversa дружески беседовать = a sta la taifas
бес drac, diavol, demon рассыпаться мелким бесом перед кем-либо = a se gudura pe lângă cineva бесёнок drăcușor бесовский diabolic, drăcesc, demonic бесить a scoate din sărite, a înfuria (RFL) a se înfuria, a turba de mânie ; a turba (despre animale) ♦ (par cipiu pasiv trecut con nuu) бешенный = (care era, care a tot fost) înfuriat, turbat бешеный turbat, nebun, înfuriat, mâniat (par cipiu pasiv autonom)
бешеная скорость = viteză nebună бешеные цены = prețuri exorbitante бешено cu furie, nebunește бешенство turbare, furie, mânie прийти в бешенство = a fi apucat de turbare бесновать (RFL) a se îndrăci, a turba, a se înfuria бесноватый (PP) posedat, îndrăcit, năbădăios ♦ взбесить a înfuria ; (RFL) a se înfuria, a turba, a turba de mânie ♦ (par cipiu pasiv trecut perfec v) взбешённый = (care fusese) furios, înfuriat, turbat ♦
бессемерование procedeu Bessemer, conver zare (procedeu metalurgic de obținere a oțelului din fontă, prin metoda inventată de Henry Bessemer în 1856)
бестия bes e, fiară
бета beta (a doua literă a alfabetului grec: Β βήτα, în trecut pronunțată [b], în prezent pronunțată [v])
бетон beton (din franceză béton) железобетон = beton armat (de la железо = fier) бетоно- (PFX) de beton, pentru beton бетонный de beton, în beton железобетонный = de beton armat железобетонные плиты = dale de beton armat бетонировать a betona бетонирование betonare бетонщик (om) betonist, betonar, lucrător la betoane
забетонировать a betona (aspect perfec v)
без fără без- бес- (prefix) fără, ne-, lipsă de
безе bezea (din franceză baiser = sărutare, sărut, pupic)
безмен cântar de mână
бязь pânză de bumbac (din turcă beyaz = alb)
библио- (PFX) biblio- (din greacă βιβλίο = carte) библия biblie библейский biblic библиофил bibliofil (iubitor de cărți) библиограф bibliograf библиография bibliografie библиографический bibliografic библиографическая редкость = raritate bibliografică библиотека bibliotecă библиотека-читальня = bibliotecă cu sală de lectură (библиотека с
читальным залом) передвижная библиотека = bibliotecă ambulantă библиотечный de bibliotecă библиотекарь bibliotecar библиотековедение (библиотеко-ведение) biblioteconomie, bibliotecologie (ramură a bibliologiei care se ocupă cu formarea, administrarea și organizarea bibliotecilor)
бечева odgon, frânghie, funie бечёвка sfoară бич bici бичевать a biciui бичевание biciuire, biciuială
бидон bidon (din franceză bidon)
бьеф bief (porțiune de canal sau de râu cuprinsă între două ecluze sau baraje, din franceză bief)
бифштекс bi ec (fel de friptură) (din engleză beefsteak = cotlet, bucată de carne de vită)
бифуркация bifurcare, bifurcație (din franceză bifurca on)
бильдаппарат aparat de fototelegrafie (din germană bildapparat din bild = imagine, tablou, poză și apparat = aparat)
билет bilet (din franceză billet) обратный билет = bilet dus-întors пригласительный билет = invitație кредитный билет = bilet de bancă партийный билет = carnet de par d военный билет = livret militar студенческий билет = carnet de student все билеты проданы = toate biletele sunt vândute билетный de bilet билетная касса = casă de bilete билетёр controlor de bilete безбилетный fără bilet безбилетный пассажир = pasager fără bilet
бильярд biliard (din franceză billard) бильярдный de biliard бильярдный шар = bilă de biliard бильярдная = sală de biliard
билль proiect de lege (din engleză bill) булла proiect de lege, bulă regală/imperială/papală (din la nă bulla)
бимс traversă de punte (pe corăbii) (din engleză beams pluralul lui beam = grindă, traversă)
бинт bandaj, fașă (din engleză bind) бинтовать a bandaja бинтование bandajare забинтовывать забинтовать a bandaja, a pansa
био- (PFX) bio- (din greacă βίος = viață) биолог biolog биология biologie (din greacă βίος = viață și λόγια pluralul lui λόγος = cuvânt) гидробиология = hidrobiologie агробиология = agrobiologie фитобиология = fitobiologie, biologie vegetală (ramură a biologiei care se ocupă cu studiul plantelor) биологический biologic анабиоз anabioză (hibernare, reducere a ac vităților vitale în condiții neprielnice vieții)
бирюк om ursuz, posac (din tătară büre = lup) смотреть бирюком = a fi ursuz, a avea o înfățișare posacă бирючина lemn câinesc (plantă)
бирюза turcoază, peruzea (piatră semiprețioasă) (din persană هزو firuze sau زو piruz) бирюзовый de turcoază, de peruzea
биржа bursă de valori (din olandeză beurs de la numele familiei de comercianți Van der Beurze) фондовая биржа = bursă de efecte publice товарная биржа = bursă de mărfuri торговая биржа = bursă de comerț биржа труда = bursa muncii, birou de plasare биржевой de bursă, bursier биржевой маклер = agent de bursă биржевая сделка = operație de bursă биржевая игра = agiotaj (speculație de bursă) биржевой игрок = agiotor (agent de bursă, speculant) биржевик bursier, afacerist de bursă
бисер mărgele, șirag de mărgele (din arabă busr) бисерина mărgea бисерный de mărgele бисерный почерк = scris mărunt бусина, бусинка (PL бусы) mărgea, mărgică
бисквит pișcot, biscuit (din franceză biscuit) бисквитный de pișcoturi, de bișcuiți
бить 1. a bate, a lovi, a ciocăni, a biciui, a sparge, a sfărâma бей! = dă-i! бить врага = a-l înfrânge pe dușman бить в барабан = a bate toba бить хвостом = a da din coadă бить по недостаткам = a lovi în neajunsuri, a lovi în punctele slabe, vulnerabile бить в колокол = a trage clopotul бить в набат = a bate alarma бить тревогу = a da alarma бить отбой = a bate în retragere бить масло = a bate untul бить монету = a bate monedă бить рублём = a afecta financiar, a salariza mai puțin бить задом = a da cu copitele бить в ладоши = a bate din palme, a aplauda бить на эффект = a urmări să facă efect, să impresioneze
бить струёй = a țâșni вода бьёт ключом = apa țâșnește меня бьёт лихорадка = mă scutură frigurile, am frisoane это бьёт в глаза = asta bate la ochi бьющий через край = exuberant, peste măsură 2. (RFL) a se bate, a se lupta, a zvâcni, a palpita, a se zvârcoli, a se zbate ; a-și bate capul, a se căzni, a se strofoca ; a se sparge биться на шпагах = a se bate cu spada биться об заклад = a paria биться в истерике = a avea o criză de nervi биться как рыба об лёд = a se zbate ca peștele pe uscat биться головой о стену = a se da cu capul de pereți как он ни бился = cum nu-și bătea capul, cum nu se căznea сердце бьётся = bate inima битый (care a devenit) bătut (par cipiu pasiv trecut) битые сливки = frișcă битый час = o oră întreagă -битный (SFX) bătut, frământat, bătătorit глинобитный = de lut, de chirpici (de la глина = lut, argilă) землебитный = de pământ, de chirpici (de la земля = pământ) челобитный = umil, smerit, cu fruntea plecată (de la чело = frunte) челобитная = plângere, jalbă, cerere, solicitare (de la expresia бить челом = a cere respectuos, umil, smerit ; a pleca fruntea) (formă adjec vală substan vizată) -бит (SFX) persoană care bate шерстобит = pâslar, tăbăcar (de la шерсть = lână) битьё spargere, sfărâmare (substan v verbal) -битие -битье (SFX) spargere, sfărâmare градобитие = pagubă (stricăciune) pricinuită de grindină (de la град = grindină) челобитье = plecăciune ; cerere, solicitare, jalbă -битчик (SFX) челобитчик = (om) solicitant (persoană care a depus o jalbă, o plângere)
биение bătaie, pulsație, zvâcnire битва bătălie, luptă Сталинградская битва = bătălia de la Stalingrad биток cotlet, șnițel битком набитый = xit, îndesat, cu vârf și îndesat бивень (PL бивни) colți било (dispozi v) bătător, ciocan, toacă бой luptă, bătaie ; țăndări, rămășițe бой часов = bătaia ceasornicului барабанный бой = bătaia tobelor воздушный бой = luptă aeriană морской бой = luptă navală рукопашный бой = luptă corp la corp ближний бой = luptă corp la corp штыковой бой = luptă la baionetă кулачный бой = pugilat, pugilism, luptă cu pumnii наступательный бой = luptă ofensivă бой быков = curse de tauri бой в окружении = luptă în încercuire уличный бой = luptă de stradă классовые бои = lupte de clasă братьсбою=aluacuasalt датьбой=adaoluptă выход из боя = ieșire din luptă выводить из боя = a scoate din luptă бое- (PFX) de război боевой de război, de luptă, comba v, combatant, militant, militar боевая единица = unitate de luptă боевой патрон = cartuș de muniție боевая пружина бойка = arcul percutorului боевая позиция = poziție de luptă боевая задача = misiune de luptă боевые подвиги = fapte de arme боевое донесение = raport opera v
боевой порядок = dispozi v de luptă боевое крещение = botezul focului, botez de foc боевой дух = spirit comba v, spirit de luptă боевой парень = flăcău isteț боевой соратник = tovarăș de luptă боевик film de război ; luptător, par zan боевик сезона = marele succes cinematografic al stagiunii боец (om) luptător, combatant, atacant, soldat боёк (dispozi v) percutor (în arme) бойница ambrazură, meterez бойня abator, masacru, măcel хладобойня = abator cu aparate frigorifere (de la холодный = rece) -бой (SFX) зверобой = vânător (de la зверь = fiară sălba că) ; sunătoare (plantă medicinală) (adaptare fone că după дзiробой din belarusă) -бойный (SFX) cu tragere de un anume fel, care bate, care răzbate зверобойный = vânătoresc, de vânătoare зверобойный промысел = vânătorie (ocupația de vânător) китобойный = de vânare de balene (de la кит = balenă) китобойное судно = balenieră, navă de vânat balene китобойный промысел = pescuitul balenelor дальнобойный = cu tragere lungă, cu bătaie lungă (de la дальний = depărtat, de mare distanță) дальнобойное орудие = tun cu bătaie lungă бронебойный = perforant, de ruptură, an blindaj, care străpunge blindajul бронебойный снаряд = proiec l perforant бронебойная пуля = cartuș perforant -бойность (SFX) tragere de un anume fel, capacitate de atac de un anume fel дальнобойность = tragere lungă, bătaie lungă -бойщик (SFX) atacant de un anume fel
бронебойщик = pușcaș-an car бойкий vioi, plin de viață, energic, isteț, fâșneț, ager, ascuțit, răzbătător бойкое перо = pană ascuțită иметь бойкий язык = a avea limba ascuțită бойкая торговля = comerț intensiv на бойком месте = în bătaia fierului ◊ (CMP) бойче бойчее бойчей побойчее побойчей бойчайший (SRT) боек бойка бойко бойки бойко cu vioiciune, cu însuflețire, energic бойко говорить по-румынски = a vorbi curent românește бойкость vioiciune, istețime, agerime вбивать вбить a bate, a înfige вбить мяч = a marca un gol вбить кому-либо что-либо в голову = a-i băga cuiva ceva în cap вбить себе в голову = a-și băga în cap ceva взбивать взбить a bate, a potrivi взбить подушки = a bate pernele ◊ (par cipiu pasiv trecut perfec v) взбитый = (care a fost) bătut взбитые сливки = frișcă выбивать выбить a sparge, a scoate, a-i sări o piesă, a face să cadă din mână, a goni, a alunga, a da afară, a bate, a scutura praful, a imprima, a ștanța выбить из седла = a doborî din șa выбить из колеи = a deruta
выбиться из сил = a-și slei puterile, a nu mai putea выбиться на дорогу = a răzbate la drum выбить клеймо = a marca, a ștanța хлеб выбило градом = semănăturile au fost bătute de grindină выбоина gaură, scobitură, groapă, hârtoapă, hop добивать добить 1. a isprăvi cu cineva, a doborî defini v, a da gata 2. (RFL con nuu) a se strădui, a năzui, a umbla după, a stărui, a cere cu stăruință добиваться всеми силами = a se strădui din răsputeri 3. (RFL perfec v) a obține, a-și a nge scopul добиться победы = a câș ga victoria добиться доверия = a câș ga încrederea добиться успехов = a obține succese добиться повышения производительности труда = a obține o sporire a produc vității muncii добиться толку = a o scoate la capăt, a ajunge la o înțelegere от него слова не добьёшься = nu-i poți scoate o vorbă din gură забивать забить 1. a bate, a înfige забить сваи = a bate piloni, a înfige piloni забить гол = a marca un gol забить тревогу = a da alarma, a bate alarma, a declanșa alarma забить на смерть = a omorî în bătaie забить голову = a împuia capul, a bate la cap, a toca la cap забить себе что-либо в голову = a-și băga ceva în cap 2. a umple, a xi, a astupa, a închide ; (RFL) a se înfunda, a se îmbâcsi забить проход = a închide trecerea 3. a țâșni, a zvâcni 4. a înjunghia un animal, a sacrifica un animal 5. (RFL) a se ascunde, a se pitula, a se pi забиться в угол = a se pitula într-un colț ◊ (par cipiu pasiv trecut) забитый = (care a devenit) bătut, oprimat, ostracizat, îndobitocit, înfricoșat забитость = tâmpire, îndobitocire, stare de abru zare
забивка batere забивка свай = baterea pilonilor, înfigerea pilonilor забияка (om) bătăuș, certăreț забой 1. (în minerit) abataj, suprafața care este săpată, suprafața în direcția căreia se înaintează cu tunelul, suprafața din care se extrage material глухой забой = punct de atac orb, front de lucru orb, fundătură, capăt mort 2. (în zootehnie) abataj, tăiere a animalelor la abator забой скота = tăiere a vitelor забойщик (om) miner ; măcelar избивать избить a bate, a snopi, a omorî în bătăi, a extermina избить до полусмерти = a da o bătaie soră cu moartea ◊ (par cipiu pasiv trecut) избитый = (care a devenit) banal, trivial, învechit, răsuflat избитость = banalitate, trivialitate избитая шутка = glumă răsuflată избиение bătăi, lovituri ; măcel, masacru бесперебойный con nuu, neîntrerupt, neîncetat бесперебойно fără întrerupere, neîncetat, con nuu бесперебойность con nuitate, neîntrerupere
братоубийство fratricid, ucidere de frate братоубийственный fratricid братоубийственная война = război fratricid вразбивку pe nimerite, la nimereală, nesistema c вразнобой hao c, în direcții hao ce, alandala, anapoda детоубийство pruncucidere, infan cid детоубийца (om) ucigaș de copii цареубийство regicid, ucidere a împăratului цареубийца (om) ucigaș al împăratului
битум bitum, smoală, asfalt (din la nă bitumen) битуминозный bituminos
бицепс biceps (mușchiul dintre umăr și cot) (din la nă biceps = cu două capete)
бюджет buget (din engleză budget) государственный бюджет (госбюджет) = buget de stat бюджетный bugetar, de buget бюджетная статья = ar col bugetar, ar col din buget бюджетный год = an bugetar
бюллетень bule n (din franceză bulle n) избирательный бюллетень = bule n de vot
бюро birou, oficiu ; birou, masă de scris (din franceză bureau = birou) партийное бюро = birou de par d информационное бюро (информбюро) = birou de informații Информационное бюро коммунистических и рабочих партий = Biroul informa v al par delor comuniste și muncitoreș справочное бюро = birou de informații бюро повреждений = serviciu de reparații бюро объявлений = oficiu de publicitate похоронное бюро = birou de pompe funebre, birou de servicii funerare бюрократ birocrat, conțopist бюрократия birocrație бюрократизм birocra sm бюрократический birocra c бюрократическое отношение = a tudine birocra că
бюрократически (în mod) birocra c
бюст piept, sâni ; (sculptură) bust (din franceză buste = bust) бюстгальтер su en (din germană büstenhalter = su en, din büste = bust și halten = a ține, a susține)
бювар suga vă (din franceză buvard = suga vă, de la verbul boire = a bea)
бивак, бивуак bivuac, cort, adăpost temporar, cantonament (din franceză bivouac) бивачный de bivuac
бизань brigan nă (corăbioară cu două catarge, spre deosebire de fregată, care are trei catarge) (din olandeză bezaan din italiană mezzana din engleză mizzen = catargul din spate al unei corăbii) бизань-мачта = arbore ar mon (catargul din spate al unei corăbii)
бизон bizon (din franceză bison)
благо 1. (SB) (starea de) bine, bun (material) на благо народа = spre binele poporului блага жизни = bunurile (materiale ale) vieții ни за какие блага в мире = pentru nimic în lume всех благ! = toate cele bune! 2. (conjuncție) cu atât mai mult că, văzând că, mai ales că, bine că 3. (PFX благо-) bun-, bună-, bine- 4. forma scurtă a adjec vului благой la neutru: благое >> благо благой bun, fericit благие пожелания = urări prieteneș кричать благим матом = a striga în gura mare ♦ (SRT) благ блага благо благи благодать fericire
благодатный abundent, îmbelșugat благоденствовать a prospera благоденствие prosperitate блаженный fericit, blajin, blând, boem, sa sfăcut, sărman cu duhul блаженные дни = zile bune блаженное состояние = (stare de) bea tudine блаженно cu blândețe блаженство fericire desăvârșită, bea tudine, blândețe на верху блаженства = în culmea fericirii блаженствовать a se bucura de o fericire desăvârșită, a fi în culmea fericirii, a fi de o blândețe boemă
блажь toană на него находит блажь = îl apucă toanele блажить a face ciudățenii, a se ține de năzdrăvănii, de giumbușlucuri
бланк formular (din franceză blanc = alb) печатный бланк = formular imprimat, pizat заполнить бланк = a completa un formular бланковый în alb, necompletat бланковая надпись = andosament, cec în alb
блат ilegalitate, pilă, relație (din germană bla = foaie, frunză, bani) по блату = prin pile, prin relații блатной ilegal, șmecheresc, borfășăresc блатной язык = jargonul hoților, jargonul borfașilor циферблат cadran (din germană zifferbla , de la ziffer = cifră și bla = foaie, frunză)
бледный palid, galben ca ceara, searbăd бледный как полотно = alb ca varul бледно palid, sec, searbăd, fără viață бледность paloare, paliditate, lividitate, gălbeneală, serbezeală бледнеть a păli, a se îngălbeni, a deveni palid (la față)
блёклый veștejit, ofilit, șters, spălăcit блёклость veștejire блёклость красок = culori veștejite, culori spălăcite блёкнуть a se veșteji, a se ofili, a se spălăci, a se decolora
блеять a behăi блеяние behăit заблеять a începe să behăie (aspect perfec v)
бленноррея, бленнорея blenoragie, gonoree (boală venerică) (din franceză blennorragie)
блик pată de lumină, retuș de luminozitate (în pictură) блеск strălucire, lucire, lustru, luciu, fulgerare свинцовый блеск = sulfură de plumb, galenă блеск алмаза = focul diamantelor, strălucirea diamantelor блеск остроумия = spirit scânteietor, minte ageră во всём блеске = în toată splendoarea с блеском = cu brio блесна nadă la undiță, sub formă de peș șor strălucitor (similar și în lituaniană
blizgė) блёстка (PL блёстки) paiete (la rochii), sclipici (în machiaj) блёстки остроумия = sclipiri de inteligență блестеть блистать ◦ блеснуть a străluci, a scânteia, a licări, a luci блеснула молния = a fulgerat блеснула надежда = s-a ivit o speranță у меня блеснула мысль = mi-a trecut o idee prin cap он не блещет умом = nu prea strălucește prin inteligență ◊ (par cipiu ac v prezent) блестящий = strălucit, strălucitor, care strălucește (SRT) блестящ блестяща блестяще блестящи блестяще = în mod strălucit, admirabil блестящий успех = succes strălucit блистательный falnic, măreț, strălucit, strălucitor блистательный успех = succes strălucit блистательность strălucire, splendoare заблестеть заблистать ◦ a începe să strălucească, a deveni strălucitor (aspect perfec v) лоск lustru, luciu
залоснить (RFL) a începe să lucească, a deveni lucios (de la atâta folosire) (aspect perfec v)
блин clă tă первый блин комом = un început nefericit блинчик clă tă блинный pentru clă te блинная мука = făină pentru clă te
блиндаж blindaj (din franceză blindage) блиндировать a blinda
блёф, блеф bluf, lăudăroșenie, păcăleală, cacealma (născocire, minciună făcută cu scopul de a speria, de a in mida sau de a induce în eroare pe cineva) (din engleză bluff și din germană verblüffen = a uimi)
блюдо 1. blid, farfurie mare 2. fel de mâncare, bucate обед из трёх блюд = prânz din trei feluri de mâncare первое блюдо = felul întâi тонкие блюда = mâncăruri delicate, rafinate, alese блюдечко farfurioară (de ceașcă, de pahar) блюдце farfurioară (de ceașcă, de pahar)
блюминг (în metalurgie) bluming, laminare, laminor (din engleză blooming) бляха cataramă, placă metalică, plăcuță metalică (din germană blech)
блюсти a păzi, a respecta, a supraveghea блюсти интересы кого-либо = a apăra interesele cuiva блюсти законы = a respecta legile блюститель păstrător, păzitor, paznic, supraveghetor блюститель общественного порядка = supraveghetor al ordinii publice
близ (prepoziție) aproape de близкий aproape, de aproape, apropiat, asemănător, fidel, in m (precum și substan vizat: cel in m, cel de aproape, prietenul, aproapele) близкие = neamuri, rude близкий друг = prieten in m быть близким с кем-либо = a fi în relații in me cu cineva на близком расстоянии = la o distanță mică ♦ (CMP) ближе поближе ближайший (SRT) близок близка близко близки ближе = mai aproape, mai apropiat (gradul compara v) ближайший = cel mai aproape, cel mai apropiat, din apropiere, (imediat) vecin, nemijlocit (gradul superla v) ближайший родственник = rudă apropiată ближайший друг = prieten in m в ближайшем будущем = în viitorul cel mai apropiat, în termenul cel mai scurt
при ближайшем рассмотрении = la o cercetare mai amănunțită при ближайшем участии кого-либо = cu nemijlocita par cipare (contribuție) a cuiva, cu par ciparea directă a cuiva близко aproape, pe aproape, în apropiere близко! = e aproape! до города близко = nu e departe până în oraș не принимать близко к сердцу = a nu pune la inimă ближний vecin, învecinat, apropiat, de aproape (precum și substan vizat: cel vecin, cel de aproape, vecinul, aproapele) близнец (PL близнецы) geamăn, gemeni близость apropiere, vecinătate, proximitate, in mitate, afinitate, fidelitate близить (RFL) a se apropia вблизи în apropiere, de aproape вблизи от города = în apropierea orașului рассматривать что-либо вблизи = a privi ceva de aproape, a examina ceva
блоха purice блошиный de purice
блок 1. scripete, macara (din engleză block) 2. bloc, coaliție, cartel, grupare (din franceză bloc) блок коммунистов и беспартийных = blocul comuniș lor și al celor fără de par d блочный cu scripete ; în bloc блочный подвес = suspensie cu scripete блочное строительство = construcție din blocuri prefabricate блокгауз for ficație militară (de lemn sau de piatră) (din engleză blockhouse) блокнот carnețel (din franceză bloc-notes)
блокада blocadă, blocare (din engleză blockade) установить блокаду = a declanșa blocada, a bloca снять блокаду = a înceta blocada, a ridica blocada блокировать a bloca блокировка blocare блокировочный de blocare блокировочный перегон = sector de blocare (pe căile ferate) автоблокировка autoblocare, autoblocaj
блондин блондинка persoană blondă (din franceză blondin)
блуд desfrâu, dezmăț, dezmățare, destrăbălare блудный destrăbălat, rătăcitor блудный сын = fiu rătăcitor блудить a trăi în desfrâu, a rătăci блудливый lasciv, înclinat spre desfrâu блудливость lascivitate, înclinație spre desfrâu блуждать a rătăci, a hoinări, a orbecăi блуждать по свету = a rătăci prin lume ◊
(par cipiu ac v prezent) блуждающий = rătăcitor, care rătăcește блуждающий взгляд = privire rătăcită блуждающий огонёк = flăcăraie, flăcăruie блуждание rătăcire блядь om de nimic заплутать (RFL) a rătăci, a se rătăci (aspect perfec v) заблудить (RFL) a se rătăci (aspect perfec v) заблудиться в трёх соснах = a se rătăci ziua în amiaza mare ◊ (par cipiu ac v trecut) заблудший заблудивший = care s-a rătăcit заблудшая овца = oaie rătăcită заблуждать (RFL) a se înșela, a greși глубоко заблуждаться = a se înșela adânc заблуждение eroare, greșeală, rătăcire ввести в заблуждение = a induce în eroare впасть в заблуждение = a cădea în eroare, a cădea în greșeală забулдыга om fără căpătâi, om decăzut, bețivan, chefliu
блуза, блузка bluză (din engleză și franceză blouse)
боа șarpe boa (din la nă boa = șarpe)
боб 1. bob, boabă остаться на бобах = a rămâne cu buzele umflate 2. bob, sanie de viteză pentru întreceri spor ve (din engleză bob) бобовый de bob бобовое = plantă leguminoasă (adjec v substan vizat la forma de neutru) бобовые культуры = culturi de păstăioase бобслей bobslei, compe ție spor vă cu bobul (din engleză bobsleigh)
бобр castor бобёр castor, blană de castor бобрик castorină (stofă confecționată din păr de castor amestecat cu lână) бобровый de castor
бобыль țăran fără pământ și fără familie, pălmaș, burlac, holtei жить бобылём = a burlăci, a trăi holtei, de pe o zi pe alta, fără un rost în viață
бобина bobină, papiotă (din franceză bobine)
бодать a îmboldi, a împunge, a lovi cu coarnele бодливый împungaci, căruia îi place să împungă забодать a împunge cu coarnele (aspect perfec v)
богатый bogat чем богаты, тем и рады = vă servim cu ceea ce avem ♦ (CMP) богаче побогаче богатейший наибогатейший (SRT) богат богата богато богаты богато bogat богатство bogăție богатеть a se îmbogăți богатей bogătaș, chiabur
богач bogătaș
богатырь viteaz, voinic, războinic, erou (în tătară баһадир și батыр, în turcă bahadır, în persană رد bahadur și ر baghatur, în mongolă баатар, în maghiară bátor) богатырский de vitejie, de viteaz, de războinic, eroic богатырский эпос = epopee eroică богатырская сила = forță tanică богатырское сложение = cons tuție atle că
богема lumea boemă, viață boemă (din franceză bohème)
боять (RFL) a se teme, a avea frică я боюсь, что он придёт = mă tem că va veni не бойтесь = nu vă temeți, fiți pe pace боюсь сказать = tare mă tem боязнь teamă, temere, frică, fobie из боязни = de teamă водобоязнь = hidrofobie, fobie de apă (de la вода = apă) воздухобоязнь = aerofobie, fobie de aer боязливый mid, sfios, temător боязливо cu teamă, mid боязливость miditate, sfială
безбоязненный neînfricat безбоязненно fără frică, fără teamă безбоязненность neînfricare
бойкот boicot, subminare (din engleză boyco , după numele moșierului Charles Cunningham Boyco ) объявить бойкот кому-либо = a declara boicot cuiva бойкотировать a boicota, a submina
бойскаут cercetaș, iscoadă (din engleză boy scout)
бог богиня zeu, dumnezeu ; zeiță (înrudiri e mologice: în sanscrită भग bhaga = zeitate, în persană bagh = zeu, idol) Бог знает! = Dumnezeu ș e! cum o vrea Dumnezeu! слава Богу! = slavă Domnului! не дай Бог! = nu dea Domnul! Doamne ferește! ferească Dumnezeu! ради Бога = pentru Dumnezeu а он давай Бог ноги = iar el a rupt-o la fugă ◊ (voca v) боже Боже мой! = Doamne Dumnezeule! бого- (PFX) pentru Dumnezeu божий a lui Dumnezeu (adjec v posesiv, subs tuent al cazului Geni v: божий человек = человек Бога, omul lui Dumnezeu, om blând, similar situației мамина дочь = дочь мамы, fiica mamei)
каждый божий день = zi de zi ясно как божий день = clar ca lumina zilei божья коровка = buburuză, gărgăriță божеский suportabil, convenabil, acceptabil божество divinitate божественный dumnezeiesc, divin божественно dumnezeiește, divin божить (RFL) a se jura богадельня azil de bătrâni безбожие ateism безбожник ateu, ateist безбожный ateist безбожные цены = prețuri exorbitante безбожная ложь = minciună sfruntată безбожно cu nerușinare, fără rușine он безбожно врёт = el minte de îngheață apele
бок parte, latură, coastă, șold боком = pe o coastă, piezis (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) побокам=deoparteșidealta на бок = pe o ureche, strâmb, oblic лечьнабок=aseculcapeocoastă,peoparte с боку припёка = nelalocul lui, nitam-nisam бокобок=cotlacot под боком = aproape de tot, sub coastă по боку! = să lăsăm asta! să trecem peste! намять бока = a frânge coastele схватиться за бока = a se prăpădi de râs у меня колет в боку = am un junghi în coastă взять кого-либо за бока = a-i pune cuiva sula în coaste протиснуться боком в дверь = a intra pieziș pe ușă ◊ [cu prepoziții atașate] вбок = într-o parte, la o parte -бокий (SFX) într-o parte кособокий = strâmb (de la косой = oblic, strâmb) кривобокий = strâmb, într-o parte (de la кривой = strâmb)
боковой lateral, dintr-o parte боковая линия = linie colaterală (în arborele genealogic) пойти на боковую = a se duce la culcare бочок parte, latură, coastă, șold (diminu v de la бок) бочком = pe o coastă, piezis (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
бокал, покал pahar, cupă, pocal (din italiană bocca = gură) поднять бокал за кого-либо = a ridica paharul în sănătatea cuiva
бокс box (din engleză box) боксёр boxer боксёрский de boxer боксировать a boxa
боксит bauxită (din franceză bauxite)
волейбол volei (din engleză volley ball) волейбольный de volei волейбольная команда = echipă de volei волейболист (om) jucător de volei футбол fotbal (din engleză football) футбольный de fotbal футбольная команда = echipă de fotbal футбольный мяч = minge de fotbal футболист (om) fotbalist
гипербола 1. hiperbolă retorică (figură de s l prin care se exagerează realitatea, folosindu-se expresii și imagini suges ve pentru a impresiona mai puternic) 2. hiperbolă geometrică (curbă formată din punctele ale căror distanțe față de două puncte fixe, numite focare, au o diferență constantă) гиперболоид hiperboloid (figură geometrică tridimensională obținută prin ro rea în spațiu a unei hiperbole) гиперболичный hiperbolic гиперболический hiperbolic
боль durere зубная боль = durere de dinți испытывать боль = a simți o durere с болью в душе = cu durere în suflet болевой dureros, de durere болевые ощущения = senzații de durere болеть a fi bolnav, a zăcea, a durea болеть желудком = a suferi de stomac чтоувасболит?=cevădoare? у меня болит голова = mă doare capul у меня душа болит за тебя = mă doare inima pentru ne у кого что болит, тот о том и говорит = fiecare vorbește de ceea ce-l doare болельщик (om) amator pasionat (la diverse jocuri sau compe ții spor ve)
больной bolnav, bolnăvicios, suferind, morbid ; (substan vizat) pacient, persoană bolnavă душевнобольной = bolnav sufletește, bolnav psihic, bolnav mintal (de la душа = suflet) психически больной = a ns de o boală mintală больное воображение = imaginație bolnavă больной вопрос = ches une penibilă, ches une delicată больное место = punct nevralgic туберкулёзный больной = pacient tuberculos, o icos ◊ (CMP) больнее больней побольнее побольней больнейший (SRT) болён больна больно больны больно 1. dureros, crunt мне больно = mă doare 2. prea, tare, din cale-afară, rău он больно хитёр = prea e deștept, e deștept rău больница spital больничный de spital больничный листок = fișă medicală болезнь boală, beteșug, afecțiune заразная болезнь = boală infecțioasă душевные болезни = boli mintale, boli psihice морская болезнь = rău de mare болезненный bolnăvicios, suferind, morbid, dureros болезненный вид = înfățișare bolnăvicioasă болезненное любопытство = curiozitate bolnăvicioasă болезненные явления = fenomene nesănătoase, fenomene bolnăvicioase безболезненный = nedureros, fără durere, fără nici o piedică, fără dificultăți безболезненное решение вопроса = rezolvare ușoară a problemei болезненно cu durere, dureros, anevoie безболезненно = fără durere, fără nici o piedică, fără dificultăți болезненность sănătate șubredă, sănătate precară
заболевать заболеть a se îmbolnăvi, a cădea bolnav, a începe să doară у него заболела нога = a început să-l doară piciorul ◊ (par cipiu pasiv prezent) заболеваемый = care s-a îmbolnăvit, care este a ns de o boală, infectat, morbid заболеваемость = morbiditate, frecvență a îmbolnăvirilor заболеваемость тифом уменьшилась = numărul cazurilor de fos s-a micșorat заболевание îmbolnăvire
Болгария Bulgaria болгарин болгарка bulgar, bulgăroaică болгарский bulgar, bulgăresc болгарский язык = limba bulgară
болид bolid (din greacă βολίδος = suliță, lance, proiec l)
болото mlaș nă, baltă, smârc торфяное болото = turbărie болотный de baltă болотный газ = gaz metan болотистый mlăș nos, mocirlos, băltos, băltăreț болотистая местность = băhniș, crivină болонь luncă pe malul unui râu заболачивать заболотить a înmlăș ni, a transforma în mlaș nă ; (RFL) a deveni mlăș nos ◊ (par cipiu pasiv trecut) заболоченный = (care a devenit) mlăș nos заболоченная местность = teren mlăș nos
заболачивание înmlăș nire, transformare în mlaș nă
большевик большевичка om bolșevic, majoritar большевистский bolșevic большевистская бдительность = vigilență bolșevică большевизм bolșevism большевизация bolșevizare большевизировать a bolșeviza
болт bulon, piron, șurub, drug de fier скреплять болтами = a prinde cu piroane, a fixa în piroane
болтать 1. a mișca, a clă na, a scutura, a legăna болтать ногами = a da din picioare 2. (RFL) a se spânzura, a se bălăbăni, a bănănăi, a hoinări, a bate drumurile болтаться без дела = a umbla haihui 3. a flecări, a trăncăni, a pălăvrăgi болтать глупости = a spune pros i, a înșira verzi și uscate он болтает без умолку = îi toacă gura întruna, nu-i mai tace gura болтанка balans, tangaj, legănare болтливый limbut, guraliv, indiscret болтливость limbuție, indiscreție болтовня flecăreală, pălăvrăgeală, trăncăneală
болтун ◦ болтунья болтушка 1. om flecar, limbut, palavragiu, gură-spartă 2. (doar болтунья) omletă simplă балаболка 1. om flecar, gură-spartă, moară-stricată (formă comună pentru masculin și feminin) (combinație între балагур și болтун) 2. ciucure выбалтывать выболтать a se scăpa cu vorba, a da pe față, a dezvălui взбалтывать взболтать a scutura, a agita взбалтывание scuturare, agitare заболтать (RFL) a o lungi cu vorba, a se lua cu vorba (aspect perfec v)
болван idol de lemn sau de piatră, stană de piatră, bolovan ; imbecil, dobitoc, idiot (din persană نا pahlavan = erou, campion, viteaz, voinic) болванка lingou болванка для проката = lingou pentru țevi
бомба bombă авиабомба = bombă de aviație, bombă de avion фугасная бомба = bombă explozivă зажигательная бомба = bombă incendiară атомная бомба = bombă atomică химическая бомба = bombă toxică дымовая бомба = bombă fumigenă сбрасывать бомбы = a lansa bombe бомбо- (PFX) pentru bombe бомбить a bombarda бомбёжка bombardament aerian бомбардировать a bombarda бомбардировка bombardament, bombardare
бомбардировочный de bombardament бомбардировщик avion de bombardament, bombardier пикирующий бомбардировщик = avion de bombardament în picaj
бомбоньерка bombonieră (din franceză bonbonnière)
бон , бона bon fiscal (din franceză bon și la nă bonum) абонировать a abona, a se abona, a face un abonament (din franceză abonner = a abona, abonnement = abonament) абонемент abonament сверх абонемента = peste abonament абонементный de abonament абонент (om) abonat
бондарь dogar, butnar (fabricant de butoaie) бондарный de dogar бондарный промысел = dogărie бондарня dogărie бочар dogar бочарный de dogar бочарное ремесло = dogărie бочка butoi, poloboc бочонок (diminu v) butoiaș
бонна bonă, dădacă, guvernantă (din franceză bonne)
бор codru, pădure de conifere сосновый бор = codru de pini с бору да с сосенки = a încropi din tei curmei боров 1. vier, porc (ca în engleză barrow) 2. horn pentru fum, coșul hornului боровик mânătarcă, ciupercă
бор bor (element chimic) (din engleză boron) борный boric борная кислота = acid boric борный вазелин = vaselină boricată
бордо vin de Bordeaux (precum și culoarea aferentă: bordo, roșu închis)
боржом apă minerală tămăduitoare din zona orașului Borjomi din Gruzia
бормотать a murmura, a mormăi, a bolborosi, a bâigui, a bolmoji бормотание murmur, mormăit, bâiguială, bolboroseală
борона grapă, discuitoare плужная борона = plug cuplat cu discuitoare боронить a grăpa, a discui бороновать a grăpa, a discui боронование grăpat, discuit, discuire поперечное боронование = discuire de-a curmezișul бороньба grăpat, discuit, discuire
заборонить a grăpa, a termina de grăpat (aspect perfec v) броня 1. blindaj, cuirasă, platoșă, armură (cu accent pe ul ma silabă) закованный в броню = cuirasat, îmbrăcat în platoșă 2. loc rezervat, parte rezervată (cu accent pe prima silabă) броне- (PFX) blindat броневой blindat, cuirasat броневик automobil blindat, autoblindat, motomitralieră бронировать 1. a blinda, a cuirasa 2. a rezerva, a reține ◊ (par cipiu pasiv trecut) бронированный = 1. blindat, cuirasat 2. rezervat, reținut забронировать (aspect perfec v) 1. a blinda, a cuirasa 2. a rezerva, a reține
бороть (RFL) a lupta, a se lupta бороться плечом к плечу = a lupta umăr la umăr бороться с предрассудками = a lupta împotriva prejudecăților бороться против фашизма = a lupta împotriva fascismului борьба luptă борьба классов = luptă de clasă борьба за мир = luptă pentru pace борьба за качество = luptă pentru calitate борьба за существование = luptă pentru existență борьба мнений = luptă de opinii классическая борьба = luptă greco-romană -борье (SFX) set de probe atle ce десятиборье = decatlon, set de zece probe atle ce
-борство (SFX) luptă единоборство = luptă piept la piept вступить в единоборство = a da lupta piep ș борец luptător, militant борцы за мир = luptători pentru pace
бразда brazdă бразды правления = cârmă, frâiele guvernării, frâiele puterii борозда brazdă бороздка brăzdiță бороздить a brăzda
избороздить a brăzda (aspect perfec v) морщины избороздили лоб = zbârciturile au brăzdat fruntea брезжить a se revărsa de zori, a se brăzda de ziuă утро чуть брезжится = abia se crapă de ziuă, se îngână ziua cu noaptea забрезжить a se crăpa de ziua, a se brăzda de ziuă (aspect perfec v) чуть забрезжил свет = abia s-a crăpat de ziuă в темноте забрезжил огонёк = o flăcăruie a brăzdat întunericul, în întuneric a licărit o luminiță
борщ borș, ciorbă (în general de sfeclă) щи (doar PL) borș, ciorbă (în general de varză) щи из кислой капусты = ciorbă de varză murată попался как кур во щи = a intrat la apă, a pus-o, a pățit-o, l-a luat ca din oală
борт bord, bordură, margine, latură, parte (din franceză bord și engleză board) левый борт = babord правый борт = tribord на борту = pe bord выбросить за борт = a arunca peste bord остаться за бортом = a rămâne de căruță, a rămâne pe afară -бортный (SFX) mărginit двубортный = dublu mărginit двубортный пиджак = haină la două rânduri de nasturi, haină cu nasturi și pe o parte și pe alta бордюр bordură (din franceză bordure) абордаж abordaj, abordare взять на абордаж = a aborda абордажный de abordaj, de abordare
борть stup, ș ubei, bortă
борзый ager, iute, rapid борзая собака = ogar, câine de vânătoare борзый конь = cal iute
босой desculț босиком desculț (caz Instrumental folosit cu funcție adverbială) босяк vagabond, golan, hoinar
бостон 1. vals cu mișcări lente (după numele orașului american Boston) 2. joc de cărți inventat în mpul unui asediu din anii 1775-1776 (după numele orașului american Boston)
ботаник botanist (din greacă βοτάνη = plantă, iarbă, buruiană) ботаника botanică ботанический botanic ботанический сад = grădină botanică
бот barcă, luntre (din engleză boat) рыболовный бот = barcă de pescuit лоцманский бот = barcă de pilotaj боцман șef de echipaj de barcă (din engleză boatman și boatsman) бот (PL боты) șoșoni (din engleză boot și franceză bo e) ботик (PL ботики) șoșoni
ботинок (PL ботинки) bo nă, gheată, bocanc (din engleză și franceză bo ne) ботфорт (PL ботфорты) bo ori, cizme milităreș înalte (din franceză bo e forte = cizmă tare) бутсы , буцы (SG бутса) teniși, adidași, ghete de fotbal (din engleză boots = ghete)
ботва partea de la suprafață a legumelor rădăcinoase ботвинья supă rece pregă tă cu cvas, legume și pește
брага bragă (băutură răcoritoare fermentată)
браконьер braconier (din franceză braconnier, de la braque = câine de vânătoare)
брак căsătorie (înrudit cu verbul брать, браться = a lua, a se lua, de la expresia брать замуж = a se mărita) гражданский брак = căsătorie civilă неравный брак = mezalianță (căsătorie cu o persoană considerată de condiție socială inferioară) вступить в брак = a se căsători состоять в браке = a fi căsătorit брачный nupțial, de cununie брачное свидетельство = cer ficat de căsătorie, act de cununie
-брачный (SFX) de stare civilă безбрачный = celibatar, de celibatar, de burlac внебрачный = în afara căsătoriei внебрачный ребёнок = copil din flori -брачие (SFX) stare civilă безбрачие = celibat, burlăcie, agamie единобрачие = monogamie двоебрачие = bigamie брак rebut, marfă cu rebut, cusur (din germană brach = spart, rupt, defect, par cipiul pasiv al verbului brechen = a sparge, a rupe, a strica, precum și din engleză break = breșă, spărtură, ruptură, defecțiune) браковать a înlătura, a da la o parte (ca defect, ceea ce este defect) ◊ (par cipiu pasiv trecut) бракованный = înlăturat, dat la o parte (ca defect) браковка triere, sortare браковщик (om) controlor-recepționer бракёр (om) sortator, rebutor брешь breșă, spărtură (din germană bresche = breșă, spărtură, de la verbul brechen = a sparge, a rupe, a strica, precum și din engleză breach = breșă, spărtură și de asemenea break = breșă, spărtură, ruptură, defecțiune, iar în franceză brèche = breșă, ruptură) пробить брешь = a face o spărtură, a face o breșă забраковать a rebuta, a înlătura, a considera defect, a trece la defecte (aspect perfec v)
бранд- (PFX) de incendiu (din germană brand = incendiu) брандспойт furtun de incendiu, pompă marină (din olandeză brandspuit, din brand = incendiu, ca și în germană, și spuit = pompă, similar englezescului spout = șuvoi sau spurt = jet)
брань 1. înjurătură, cuvinte de ocară, ciorovăială 2. luptă, bătălie на поле брани = pe câmpul de luptă, pe câmpul de bătaie бранный 1. injurios, insultător, de ocară 2. de luptă, războinic бранчливый certăreț, gâlcevitor, arțăgos бранить a mustra, a dojeni, a ocărî, a înjura, a insulta
возбранять возбранить a interzice, a prohibi, a opri не возбраняется = nu se interzice, nu este interzis выбранить a certa, a ocărî, a înjura (aspect perfec v)
брашпиль (în marină) vârtej ver cal cu frânghie, vinci de ancoră (din olandeză braadspil)
браслет, браслетка brățară (din franceză bracelet)
брасс s l de înot (din franceză brasse, din verbul brasser = a da din brațe)
брат frate двоюродный брат = văr, verișor сводный брат = frate vitreg молочные братья = frați de lapte на брата = de căciulă, pentru fiecare în parte братский frățesc, fratern, (ca) de frate братская республика = republică soră братские компартии = par de comuniste frățeș братски frățește, ca frații братство frăție братия tagmă
братать (RFL) a se înfrăți, a fraterniza братание înfrățire, fraternizare
брать взять a lua (брать este perechea de aspect con nuu a verbului de aspect perfec v взять – care are ar col separat, este prezentat în altă familie) брать начало = a se trage din, a-și lua începutul, a avea începutul наша берёт = ai noștri sunt mai tari брать на себя ответственность = a-și asuma răspunderea откуда что берётся = de unde le mai ia și pe astea бирка matriță, răboj, jeton, iden ficator, e chetă бирюлька un joc de copii играть в бирюльки = a se ține de fleacuri -бор (SFX) care ia, care strânge, care adună крохобор = (om) pedant, care filozofează mult asupra unor nimicuri, care bagă în seamă toate nimicurile, om exagerat de minuțios și me culos (de la кроха = firimitură, obiect mărunt și neînsemnat)
-борство (SFX) luare, colecționare крохоборство = pedanterie, minuțiozitate exagerată заниматься крохоборством = a umbla cu nimicuri, a-și pierde mpul cu toate nimicurile вбирать вобрать a absorbi, a suge, a aspira, a acumula взбирать взобрать (RFL) a se cățăra, a se urca взобраться на гору = a se urca pe munte выбирать выбрать a alege, a tria ; a scoate, a goli, a deșărta, a vida ; a se muta выбрать профессию = a alege o profesie выбрать патент = a lua patent выбраться из затруднений = a se descurca (până la urmă, în cele din urmă, într-un sfârșit) выбраться к кому-либо = a da pe la cineva, a vizita pe cineva (până la urmă, în cele din urmă, într-un sfârșit) выбор alegere, alterna vă, asor ment, vot, votare на выбор = pe alese, la alegere большой выбор товаров = un mare asor ment de mărfuri, o mare varietate de mărfuri выборы в Верховный Совет СССР = alegerile din Sovietul Suprem al URSS выборный elec v, electoral выборный = ales, deputat (formă adjec vală substan vizată) выборная должность = funcțiune elec vă выборный орган = organ eligibil
выборность eligibilitate, elec vitate принцип выборности = principiul eligibilității выборность руководящих органов = eligibilitatea organelor conducătoare выборка alegere, extras на выборку = pe alese, la alegere выборочный pe alese довыбор (PL довыборы) alegeri complementare, alegeri suplimentare добирать добрать (RFL) a obține, a ajunge, a parveni, a se târî, a ajunge târâș добраться до истины = a da de adevăr я ещё до тебя доберусь! = tot o să ajung eu la ne! vei încăpea tu odată pe mâna mea! o să-mi mai cazi tu în mână! забирать забрать a lua, a prelua, a preleva, a-și însuși ; (RFL) a pătrunde, a se strecura, a se fofila, a se sui, a se cățăra забрать себе в голову что-либо = a-și băga ceva în cap забрать власть над кем-либо = a prelua puterea de dominație asupra cuiva, a avea putere de influență asupra cuiva его забрало за живое = l-a a ns în punctul sensibil забор 1. preluare de marfă, prelevare de eșan oane, prelevare de sânge 2. gard, îngrăditură (înrudit cu românescul zăpor = sechestru, poprire) заборный 1. de gard 2. indecent, necuviincios, fără perdea забористый înțepător, pișcător, mușcător, usturător, piperat vizieră la coif (înrudit cu românescul "zăbrele")
забрало с открытым забралом = cu viziera ridicată, deschis, cins t избирать избрать a alege ◊ (par cipiu pasiv prezent) избираемый = care este ales, care este supus la vot, care se bazează pe alegeri, pe bază de alegeri, elec v (par cipiu pasiv trecut) избранный = (care a devenit) ales, de elită ; (substan vizat) om ales, obiect ales избранник = (om) ales, votat избранные сочинения = opere alese для избранных = pentru aleși, pentru cei aleși избранник народа = ales al poporului избранник сердца = alesul inimii избрание alegere избиратель (om) alegător, votant избирательный electoral, de alegeri избирательная система = sistem electoral избирательное право = drept de vot активное и пассивное избирательное право = drept de vot ac v și pasiv всеобщее избирательное право = vot universal, sufragiu universal избирательный округ = circumscripție electorală избирательный участок = secție de votare избирательный бюллетень = bule n de vot избирательная кампания = campanie electorală избирательный ценз = cens electoral (câ me de impozit necesară spre a putea fi alegător și eligibil – în trecut, înainte de introducerea votului universal) избирательность selec vitate, caracter selec v
водоразборный furnizor de apă, care furnizează apă (de la вода = apă) водоразборный кран = ciușmea, hidrant, gură de apă водосборный de acumulare a apei (de la вода = apă) водосборный бассейн = bazin de acumulare a apei, colector de apă уборка strângere, colectare, recoltare хлебоуборка = recoltarea cerealelor, recoltarea grânelor уборочный de strâns, de cules, de recoltat хлопкоуборочный = de recoltat bumbac хлопкоуборочная машина = mașină de recoltat bumbac картофелеуборочный = de recoltat cartofi картофелеуборочный комбайн = combină pentru recoltatul cartofilor капустоуборочный = de strâns varză капустоуборочная машина = mașină de strâns varză
браунинг pistol Browning, revolver automat cu încărcătorul în mâner (după numele inventatorului John Moses Browning)
браво bravo! бравый brav ♦ (CMP) бравее бравей побравее побравей (SRT) брав брава браво бравы бравада bravadă бравурный de bravură бравировать a brava
Бразилия Brazilia бразильский brazilian, din Brazilia бразилец бразильянка (om) brazilian, braziliancă
брехня minciună
брелок breloc (din franceză breloque)
брякать брякнуть atrân ,asescăpacuvorba,aselungi бряцать a zăngăni, a zdrăngăni бряцать оружием = a zăngăni cu armele бряцание zăngănit, clinchet бренчать a zdrăngăni бренчать на рояле = a zdrăngăni la pian забренчать a începe să zdrăngăne (aspect perfec v)
бренный trecător, pieritor, fragil бренные останки = rămășițe pământeș , oseminte бренность fragilitate, deșertăciune
брести a merge alene, a păși cu greu, a se târî, a se târâi брести ощупью = a bâjbâi, a orbecăi бродить a rătăci, a umbla haimana, a da târcoale ◊ (par cipiu ac v prezent) бродячий = rătăcitor, vagabond, nomad, ambulant бродячая жизнь = viață rătăcitoare, viață de vagabond брод vad, trecere, trecătoare
вброд în vad перейти вброд = a trece în vad бродяга (om) vagabond, haimana бродяжничать a vagabonda, a hoinări, a umbla cu cortul бродяжничество vagabondaj колобродить a umbla fără rost ; a face tărăboi взбрести a cășuna (aspect perfec v) ему взбрело в голову = i-a cășunat, i s-a cășunat, i-a trăsnit prin cap, i-a trăsnit în minte, i-a intrat în cap ему взбрело на ум = i-a cășunat, i s-a cășunat, i-a trăsnit prin cap, i-a trăsnit în minte, i-a intrat în cap добредать добрести a ajunge la, a se târî până la забрести a intra în, a pătrunde adânc în ; a trece pe la cineva, a da pe la cineva (aspect perfec v) вразброд răzleț, răzlețit
действовать вразброд = a acționa răzleț бродить a fermenta, a dospi, a fierbe бродильный de fermentație, fermenta v брожение fermentație, dospire, fierbere, frământare, efervescență брожение умов = fierbere a minților забродить a intra în fermentație, a începe să fiarbă, a începe să dospească (aspect perfec v)
бретелька bretea, breteluță (din franceză bretelle)
аббревиатура abreviere, prescurtare (din la nă, din prefixul ad- și verbul brĕvĭāre = a scurta, cu par cipiul pasiv breviatum = scurtat, brĕvis = scurt)
брезент pânză de cort, pânză impermeabilă (din olandeză presenning) брезентовый de pânză de cort
брезгать a-i fi scârbă, silă, greață de ceva, a disprețui я брезгаю пить из его стакана = mi-e scârbă să beau din paharul lui он не брезгает никакими средствами = pentru el toate mijloacele sunt bune брезгливый care simte dezgust (față de ceva) брезгливо în scârbă, cu greață брезгливость scârbă, greață, dezgust
бричка brișcă, șaretă, cabrioletă (din germană barutsche, birutsche, pirutsch, din italiană barroccio)
бриг bric, velier, corabie cu pânze cu două catarge (din engleză brig și brigan ne, din italiană brigante = bandit, pirat)
бригада echipă, brigadă (din franceză brigade și italiană brigata) производственная бригада = brigadă de producție тракторная бригада = brigadă de tractoare полеводческая бригада = brigadă de câmp молодёжная бригада = brigadă de neret бригада отличного качества = brigadă de calitate бригада отличного обслуживания = brigadă de bună deservire ударная бригада = brigadă de șoc поездная бригада = personal de tren моторизованная бригада = brigadă motorizată бригадный de brigadă бригадный метод работы = metodă de lucru în brigadă, în echipă бригадир brigadier, șef de brigadă
брикет brichetă (din franceză briquet, brique e = amnar, scăpărătoare, brichetă de cărbune) брикетирование brichetare
брильянт, бриллиант briliant, diamant (din franceză brillant = sclipitor, strălucitor, de la verbul briller = a scânteia, a străluci, a sclipi) брильянтовый de briliant, de diamant, adaman n брильянтин brilian nă
бристольский de Bristol, din Bristol (după numele orașului englez Bristol) бристольский картон = carton bristol (carton alb, lucios, de calitate foarte bună, din care se fac coperțile cărților și cărți de vizită)
Британия Britania Великобритания = Marea Britanie британский britanic британец британка (om) englez, englezoaică
борода barbă бородка 1. bărbuță, bărbiță, barbișon (diminu v de la борода) 2. vârful unei chei, partea crenelată -бородый (SFX) cu barbă de un anume fel безбородый = fără barbă чернобородый = cu barbă neagră бородатый bărbos
бородач (om) bărbos бородавка neg de piele, aluniță бородавчатый cu negi, cu aluniță бакенбарда favoriți (din germană backenbart, colaj între backe = obraz și bart = barbă) брить a rade, a bărbieri ◊ (par cipiu pasiv trecut) бритый = (care a devenit) ras, bărbierit (par cipiu ac v prezent) бреющий = care rade, răzător, razant бреющий полёт = zbor razant (în aviație) бритьё ras, bărbierit (substan v verbal) стрижка и бритьё = tunsul și rasul бритва brici безопасная бритва = aparat de ras бритвенный de brici, de bărbier, de bărbierit бритвенный прибор = trusă de bărbierit выбривать выбрить a bărbieri, a rade
забрить a înrola în armată, a lua în cătănie (aspect perfec v)
брыжейка intes ne, mațe, măruntaie, mezenter, bezer, bezereu брюхо burtă, abdomen брюшко abdomen, bur că, bur cică (diminu v de la брюхо) брюшной abdominal брюшная полость = abdomen брюшной тиф = febră foidă, fos abdominal -брюшный (SFX) abdominal грудобрюшный = toraco-abdominal (de la грудь = piept) грудобрюшная преграда = diafragmă брюшина peritoneu (învelișul interior al burții, înveliș membranos al organelor cavității abdominale) воспаление брюшины = peritonită (inflamație a peritoneului)
брюки pantaloni (din olandeză broek = pantaloni)
брюква gulie, nap
брюнет брюнетка (om) brunet, brunetă (din franceză brunet, brune e, de la adjec vul de culoare brun = brun, maro)
брюзжать a cicăli, a bombăni, a mârâi брюзжание cicălire, cicăleală, bombănire, bombăneală брюзга om morocănos, om cicălitor, bursuc брюзгливый morocănos, cicălitor, bombănitor брюзгливость morocăneală, cicăleală, bombăneală
бриз briză, boare, adiere (din franceză brise și engleză breeze) бризантный brizant, cu suflu puternic, care se fărâmițează (din franceză brisant = spărgător, de la verbul briser = a sparge) бризантный снаряд = obuz exploziv brizant
бром brom бромовый de brom бромистый de brom бромистое соединение = bromură бромистое серебро = bromură de argint бромистый натрий = bromură de sodiu бромистый калий = bromură de potasiu бромистоводородный bromhidric
бронх (PL бронхи) bronhie, bronhii (din greacă βρόγχος = trahee) бронхиальный bronhial бронхит bronhită, bronșită
бронза bronz бронзовый de bronz, bronzat, arămiu бронзовый век = epoca bronzului бронзировать a bronza бронзировка bronzare бронзировщик lucrător în bronz
брошь, брошка broșă, podoabă ves mentară ce se prinde cu un ac (din franceză broche)
брошюра broșură (din franceză brochure) брошюровать, брошировать a broșa ♦ (par cipiu pasiv trecut) брошюрованный = broșat брошюровальный de broșare брошюровочный de broșat брошюровочная = atelier de broșare (formă adjec vală substan vizată) брошюровщик (om) broșor, lucrător într-un atelier de broșare
бросать бросить a arunca, a azvârli ; a abandona, a părăsi, a lăsa, a se lăsa de, a înceta să (RFL) a se arunca, a se repezi, a se năpus брысь! = zât! бросьте! = lăsați! încetați! бросать тень = a face umbră бросить тень = a arunca umbră pe, a lăsa umbră pe бросать деньги (зря) = a arunca banii (în vânt) бросать друг в друга = a arunca unul în altul бросаться камнями = a azvârli cu pietre бросаться в глаза = a bate la ochi бросить кому-либо взгляд = a arunca cuiva o privire бросить обвинение = a acuza бросить курить = a se lăsa de fumat, a se lăsa de tutun бросить якорь = a arunca ancora меня бросило в жар = m-au trecut nădușelile кровь бросилась в лицо, в голову = i s-a urcat sângele în obraji, la cap броситься вплавь = a o lua înot, a o porni înot
броситься в сторону = a o lua brusc în altă parte броситься на помощь = a sări în ajutor броситься бежать = a o lua la fugă броситься на колени = a cădea în genunchi, a se arunca în genunchi броситься в ноги = a se arunca la picioarele cuiva броситься в объятия = a se arunca în brațele cuiva броситься на кого-либо = a se năpus asupra cuiva броский bătător la ochi, izbitor, frapant бросовый prost, inferior, bun de aruncat бросовый экспорт = dumping, export la preț de dumping (preț mult redus) бросок aruncătură, salt броском = dintr-o săritură, dintr-un salt (cazul instrumental are și funcție de adverb) выбрасывать выбросить a arunca, a azvârli, a exclude, a suprima выбросить на берег = a arunca pe mal выбросить за борт = a arunca peste bord выбросить лозунг = a lansa o lozincă выбросить товар на рынок = a scoate marfă pe piață выбросить что-либо из головы = a-și scoate ceva din cap выбросить кого-либо на улицу = a azvârli pe cineva în stradă выброситься с парашютом = a sări cu parașuta выбрасыватель (dispozi v) extractor (la arme) добросить a arunca până la, a nimeri (aspect perfec v)
забрасывать забросать a acoperi, a copleși, a îndesa, a înțesa, a xi забросать цветами кого-либо = a acoperi cu flori pe cineva забросать кого-либо вопросами = a asalta pe cineva cu întrebări забросать словами = a buimăci pe cineva cu vorbe забросать грязью = a face de ocară pe cineva, a arunca cu noroi în cineva ◊ (par cipiu pasiv trecut) забросанный = (care a devenit) acoperit cu, în care s-a aruncat cu забросанное каменьями болото = baltă xită de pietre, baltă în care s-a aruncat cu pietre, baltă în care s-au aruncat pietre забрасывать забросить a arunca, a azvârli ; a băga, a vârî ; a părăsi, a abandona, a lăsa în părăsire, a neglija забросить занятия = a se lăsa de învățătură забросить учёбу = a se lăsa de învățătură ◊ (par cipiu pasiv trecut) заброшенный = (care a devenit) părăsit, abandonat, neglijat заброшенность = părăsire, delăsare заброшенный дом = casă părăsită заброшенный сад = grădină în părăginire, grădină în paragină заброшенный ребёнок = copil neglijat водосброс deversor de apă (de la вода = apă) вразброс în dezordine, împrăș at
бровь sprânceană брови дугой = sprâncene arcuite нависшие брови = sprâncene stufoase он и бровью не повёл = nici n-a clipit din ochi не в бровь, а в глаз = nimerit în plin, lovitură în plin -бровый (SFX) cu sprâncene de un anume fel безбровый = fără sprâncene чернобровый = cu sprâncene negre -брысый (SFX) cu păr de un anume fel (-брысый e o combinație între -бровый și -волосый) белобрысый = bălan, bălai, blond
брус bară, bârnă, grindă поперечный брус = traversă параллельные брусья = bare paralele брусок bară, bârnă, grindă (diminu vul lui брус) точильный брусок = gresie, piatră de ascuțit, tocilă de mână брусок мыла = calup de săpun
брусника merișor, coacăz, coacăză брусничный de merișor, de coacăză
бруствер parapet, creasta de foc a tranșeii (din germană brustwehr = piept de apărare, din brust = piept și wehr = apărare)
брутто (în comerț și economie) brut (din italiană bru o = urât, rău, greu)
бруцеллёз bruceloză (boală a vitelor, din franceză brucellose)
брынза brânză ватрушка с брынзой = brânzoaică
брызгать брызнуть a stropi, a împroșca брызжет мелкий дождь = burează, plouă mărunt, mocănește брызгать духами = a parfuma кровь брызнула из раны = sângele a țâșnit din rană брызга (PL брызги) stropi, picături брыкать брыкнуть a azvârli, a se împotrivi впрыскивать a injecta, a face o injecție
впрыснуть впрыскивание injecție взбрызгивать взбрызнуть a stropi вспрыскивать вспрыснуть a stropi, a înmuia, a uda забрызгивать забрызгать a stropi, a împroșca
бубна (PL бубны) caro, tobă (la jocurile de cărți) бубен (PL бубны) dairea, tamburină (instrument muzical popular) бубенец (PL бубенцы) zurgălău, zurgălăi бубенчик zurgălău, talangă (diminu v de la бубенец) бубновый de caro, de tobă (la jocurile de cărți) бубнить a mormăi, a cicăli, a bombăni
бублик covrig продавец бубликов = covrigar
бубон bubon, gâlmă, ganglion бубонный bubonic бубонная чума = ciumă bubonică
бучить a spăla rufe la lighean бучение fierbere în leșie буча zarvă, gâlceavă, tărăboi, tămbălău поднять бучу = a stârni un tămbălău взбучка săpuneală, frecuș задать взбучку = a trage o săpuneală, a da un frecuș, a chelfăni
брамин brahman, preot al lui Brahma, în hinduism, în India (din sanscrită) буддист (om) budhist (care îl venerează pe Budha) буддийский budhist буддизм budhism (religia Tibetului, cu influență și în alte zone ale Asiei)
бдеть a fi treaz, a sta treaz, a veghea, a sta de veghe бдение veghe бдительный vigilent будьте бдительны! = fiți vigilenți! vegheați! бдительно cu vigilență, vigilent
бдительность vigilență будить a deștepta, a trezi din somn ; a evoca, a rechema în minte, a-și reamin , a rememora будильник deșteptător, ceas deșteptător будень (PL будни) zi de lucru, zile de lucru трудовые будни = muncă de toate zilele будний de lucru, de toate zilele, de zi cu zi будничный co dian, zilnic, de zi cu zi, de toate zilele будоражить a tulbura, a neliniș , a alarma возбуждать возбудить a excita, a inspira, a trezi, a stârni, a provoca, a ins ga, a ațâța, a irita возбудить зависть = a stârni invidie возбудить вопрос = a ridica o ches une возбудить иск = a intenta un proces возбудить дело = a intenta un proces, a intenta dosar ◊ (par cipiu ac v prezent) возбуждающий = s mulent, s mulant, s mulator, excitant, excitator, care excită возбуждающее средство = s mulent, mijloc s mulent, metodă s mulentă (par cipiu pasiv prezent con nuu) возбудимый, возбуждаемый = excitabil, care poate fi excitat возбудимость, возбуждаемость = excitabilitate (par cipiu pasiv trecut perfec v) возбуждённый = (care a devenit) excitat, agitat, iritat возбуждённо = cu un aer excitat возбуждённость = (stare de) excitație, iritație возбуждение excitare, stare de agitație (substan v verbal) возбудитель (dispozi v) s mulent, s mulant, s mulator, excitant, excitator, inductor
возбудитель болезни = provocator de boală взбудораживать взбудоражить a tulbura, a pune în mișcare, a alarma ◊ (par cipiu pasiv trecut) взбудораженный = (care a devenit) tulburat, alarmat добудить (RFL) a trezi cu greu (aspect perfec v) беспробудный adânc, profund спать беспробудным сном = a dormi dus беспробудный пьяница = bețiv înveterat беспробудно adânc, fără a se trezi бодрый vioi, plin de viață, viguros, energic бодрый дух = spirit vioi ◊ (CMP) бодрее бодрей пободрее пободрей бодрейший (SRT) бодр бодра бодро бодры бодро vioi, cu curaj, cu însuflețire бодрость curaj бодрость духа = tărie sufletească, tărie de caracter бодрить a încuraja, a îmbărbăta, a însufleți ; (RFL) a-și face curaj ◊
(par cipiu ac v prezent) бодрящий = însuflețitor, înviorător, care înviorează бодрящая прохлада = răcoare înviorătoare бодрствовать a fi treaz, a veghea, a sta de veghe
будка cabină, gheretă (din germană bude = șandrama, magherniță) проходная будка = gheretă de control караульная будка = gheretă de strajă железнодорожная будка = canton, gheretă de acar (la căile ferate) суфлёрская будка = cușca suflerului (la teatru sau alte reprezentații publice) собачья будка = coteț, cușcă (de câine) телефонная будка = cabină telefonică кинобудка = cabină de actori будочник cantonier, paznic de barieră
будуар budoar, salonaș elegant și in m al unei femei (din franceză boudoir)
буфер tampon, bară de protecție (din engleză buffer) пневматический буфер = amor zor pneuma c буферный de tampon буферное государство = stat tampon
буфет 1. mobilier p bufet, bar (pentru pahare, veselă și alimente, băuturi) (din franceză buffet) 2. bufet, aperi v, gustare 3. mini-restaurant буфетный de bufet буфетчик (om) bufe er (lucrător comercial într-un bufet)
буф, буфф cu caracter comic exagerat (din italiană buffo = comic, caraghios) опера-буфф = operă bufă, operă comică буффон (om) bufon, clovn, actor specializat în interpretarea unor roluri comice буффонада bufonerie, farsă
бугор movilă, mușuroi, muscel бугристый deluros бугорок 1. moviliță, delușor 2. tubercul бугорчатый tuberculos, cu tubercul бугорчатка tuberculoză
бах бац бух (interjecție) pac! poc! buf! tronc! trosc! pliosc! bâldâbâc! bau! бухать бухнуть 1. a lovi, a izbi, a bubui, a detona ; a scăpa o vorbă, a trân o vorbă ; (RFL) a cădea, asetrân ,asearunca 2. a se umfla (doar бухнуть ca aspect imperfec v) пушка tun
вспухать вспухнуть a se umfla, a face tumoare вспучивать вспучить a se umfla у него вспучило живот = i s-a balonat stomacul выпучивать выпучить a scoate în afară, a scoate în relief выпучить глаза = a holba ochii выпуклый bombat, proeminent, convex, ieșit în afară, scos în relief выпуклые глаза = ochi bulbucați выпуклая линза = len lă convexă выпуклые буквы = litere reliefate двояковыпуклый = biconvex (de la двоякий = dublu) выпуклость proeminență, protuberanță, ieșitură, convexitate, relief выпушка vipușcă, croială laterală a pantalonilor (care iese în relief) запухать запухнуть a se umfla
бухгалтер (om) contabil (din germană buchhalter = contabil, din buch = carte și halten = a ține evidența) главный бухгалтер = contabil șef бухгалтерский de contabil бухгалтерская книга = carte de conturi бухгалтерский учёт = evidență contabilă бухгалтерия contabilitate двойная бухгалтерия = contabilitate dublă гроссбух cartea mare a contabilității (din germană großbuch = carte mare, de la groß = mare și buch = carte)
бухта golf mic, lagună, baie (din germană bucht = golf)
буй geamandură, baliză (mari mă) буйный violent, furtunos, furios, mănos буйно violent, năvalnic, furtunos буйство scandal, furie буйствовать a face scandal буянить a face gălăgie, a face scandal буян (om) gălăgios, bătăuș
буженина sor ment de friptură, pastramă
бук fag (copac) буковый de fag, de fagi
бука om ursuz, bau-bau, dihanie смотреть букой = a se uita urât букашка gânganie, gâză
букет buchet (din franceză bouquet)
букля (PL букли) buclă, cârlionț (din franceză boucle)
буколика bucolică, pastorală, mic poem pastoral (din greacă βουκολικός = pastoral, rus c, de la βουκόλος = baci, păstor de vite și βοῦς = bou, vită, cornută) буколический bucolic, pastoral, păstoresc, rus c, câmpenesc (specific vieții pastorale idilice de la țară)
букс cimișir, merișor, buxus (sor ment de arbust decora v) буксовый de cimișir
букса cu e de unsoare, bucșă (din germană büchse = bucșă, cu e din tablă) буксовать apa na буксование pa nare забуксовать a începe să alunece pe loc, a începe să pa neze (aspect perfec v)
буксир 1. navă remorcher, vas de remorcare (din germană bugsieren = a remorca și olandeză boegseren = a remorca) буксир-тральщик = remorcher-dragor 2. cablu de remorcare брать на буксир = a remorca, a lua la remorcă буксирный de remorcare буксировать a remorca буксировка remorcaj, remorcare буксировщик remorcher
буква literă, caracter, buche (înrudit cuvântului german buch = carte și cuvântului englez book = carte) прописная буква = majusculă строчная буква = minusculă, caracter minuscul, caracter de rând начальная буква = inițială мёртвая буква = literă moartă буква закона = litera legii буквенный de literă, literal буквальный literal, textual в буквальном смысле слова = în înțelesul strict al cuvântului, în accepția literală a cuvântului буквально literal, literalmente, literă cu literă, textual букварь abecedar буквоед pedant, formalist exagerat
буквоедство pedan sm, formalism exagerat букинист (om) an car (din franceză bouquiniste = an car, de la cuvântul bouquin = carte veche) букинистический de an cariat букинистический магазин = an cariat, an cărie
буланый șarg буланый конь = cal șarg (cu părul de pe corp galben deschis, iar cel din coamă, coadă și extremitățile picioarelor de culoare neagră)
булат oțel de Damasc (din persană د pulad = oțel sau varianta د fulad = oțel) булатный de/din oțel de Damasc
булава măciucă, ghioagă, buzdugan булавка bold, ac cu gămălie английская булавка = ac de siguranță булавочный de bold
бульдог câine buldog (din engleză bulldog)
бульдозер buldozer (din engleză bulldozer)
бульон bulion (din franceză bouillon = bulion, fiertură, de la verbul bouillir = a fierbe ; similar în engleză to boil = a fierbe ; la origine din la nă bullāre, ēbullīre = a fierbe) эбуллиоскоп ebulioscop, ebuliometru (aparat pentru determinarea conținutului de alcool al unui lichid prin stabilirea punctului său de fierbere) (terminația provine de la grecescul σκοπέω = a se uita, a examina, a inspecta) эбуллиоскопия ebulioscopie
булка franzelă, chiflă (din franceză boulangerie = brutărie) сдобная булка = gogoașă, pâinișoară булочный de franzelă булочная = franzelărie (formă adjec vală substan vizată) булочная-кондитерская = franzelărie-pa serie булочные изделия = produse de pa serie булочник franzelar, brutar
буль-буль (onomatopee) gâl-gâl булькать a gâlgâi бульканье gâlgâit, gâlgâială
бултых (interjecție) pleosc! бултыхать бултыхнуть (RFL) a cădea în apă, a se arunca în apă
бульвар bulevard (din franceză boulevard) бульварный de bulevard бульварный роман = roman bulevardier
булыжный de pavaj булыжная мостовая = caldarâm булыжник piatră de pavaj
бум bum, senzație (din engleză boom)
бумага hâr e писчая бумага = hâr e de scris почтовая бумага = hâr e pentru scrisori курительная бумага = hâr e de țigară обёрточная бумага = hâr e de împachetat промокательная бумага = suga vă бумага в линейку = hâr e liniată бумага в клетку = hâr e în pătrățele, hâr e cadrilată набумаге=pehâr e бумажка hâr uță,pe cdehâr e бумажонка pe cdehâr e ничтожная бумажонка = hârțoagă
бумажный dehâr e бумажная фабрика = fabrică de hâr e бумажные деньги = bani de hâr e бумажник portofel бумага bumbac, celofibră хлопчатая бумага = bumbac, material de bumbac бумажный de bumbac, de celofibră бумажная материя = material de bumbac бумажная пряжа = fire de bumbac хлопчатобумажный = de bumbac хлопчатобумажные ткани = țesături de bumbac бумазея bazea, barchet, bogasiu, tulpan ( p de stofă, pânză subțire, material cu urzeală de ață și bătătura de bumbac) бумазейный de bazea, de barchet, de bogasiu, de tulpan
бумеранг bumerang (din engleză boomerang)
бунчук tui, sceptru otoman, blazon otoman
бункер buncăr, cameră de cărbuni, magazie de alimentare cu cărbuni, coșul de grăunțe al combinei (din germană bunker)
бунт răscoală, răzmeriță, răzvră re, rebeliune ; s vă, balot (din germană bund = 1. uniune, ligă 2. legătură, snop) бунтовать a se răscula, a se răzvră , a ațâța la răscoală, a ins ga la răscoală бунтовщик răsculat, răzvră t, rebel, ins gator бунтарь răsculat, răzvră t, rebel, ins gator бунтарский de răsculat бунтарство spirit de răscoală ♦ взбунтовать a răzvră , a răscula, a revolta

бур (om) bur (populație în Africa de Sud, urmașă a coloniș lor europeni olandezi stabiliți în secolul al XVII-lea) (din olandeză boer = țăran, fermier) бурский de buri
бура borax, borat de sodiu (din persană هر burah = borax, din arabă قر buraq = borax, de la verbul arab ق baraq = a străluci, a scânteia)
бурак sfeclă roșie
бурбон mojic, grobian (după numele dinas ei franceze Bourbon)
бурда poșircă бурдюк burduf (săculeț primi v confecționat din stomacul, burta sau pielea animalelor, folosit la păstrarea alimentelor și băuturilor)
бурый brun бурый медведь = urs brun бурый уголь = cărbune brun, lignit красно-бурый = brun roșcat чернобурый = brun negricios чернобурая лисица = vulpe argin e буреть a deveni brun бурка cal brun, cal maroniu сивка-бурка = căluțul fermecat (de culoare cenușie-maronie) (în poveș le populare)
бур burghiu, sfredel (din germană bohren = a sfredeli și bohrer = burghiu, similar și în engleză to bore = a sfredeli și borer = burghiu) бурить a sonda, a fora, a sfredeli, a găuri, a săpa бурение forare, foraj, sondare, sfredelire вращательное бурение = foraj rota v буровой de foraj, de sondă, de sondare, de sfredelire буровая скважина = puț de foraj, sondă буровой мастер = maistru sondor, expert în foraje бурильный de foraj, de sondă, de sondare, de sfredelire бурильные трубы = țevi de foraj бурильщик (om) sondor, lucrător la sonde бурав burghiu, sfredel
буравить a sfredeli, a găuri
бурьян buruiană
бурят бурятка (om) buriat, buriată (populație mongolă) бурятский buriat Бурят-Монгольская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Buriat-Mongolă
буржуа, буржуй (om) burghez (din franceză bourgeois = burghez, de la bourg = târg, oraș) буржуазия burghezie крупная буржуазия = marea burghezie мелкая буржуазия = mica burghezie буржуазный burghez, burghezesc буржуазно burghez, burghezește бургомистр primar (din germană bürgermeister = primar, de la burg = cetate, oraș, bürger = cetățean și meister = meșter, maistru, maestru, stăpân) боргес borghis (corp de literă în pografie) (din germană borgis la rândul lui din franceză bourgeois = burghez)
бурка 1. burcă, bundă, suman (palton țărănesc, haină lungă și largă țesută din lână, cojoc mare și mițos) (din arabă burqâ = burqa – veșmânt musulman feminin ce acoperă integral corpul, fiind alcătuit din sutană, robă (jilbab, abaya), ba c, basma (hijab) și vălul care acoperă integral fața – a nu se confunda acest văl cu niqab-ul, care este decupat în dreptul ochilor) 2. (PL бурки) pâsle cu talpă de piele, cizme de lână чадра burcă, burqa (văl musulman) (din afgană يرد čadari) сбросить чадру = a lăsa să cadă vălul, a se emancipa чалма turban musulman (din tătară чалма = turban) паранджа burcă, burqa (din tătară пәрәнҗә)
бурлак (om) edecar, persoană care trage la edec, persoană înhămată la a trage un vehicul sau o ambarcațiune бурлачить a trage la edec, a trage un vehicul sau o ambarcațiune
буря furtună, vijelie буран viscol бурный furtunos, cloco tor, impetuos, aprig, violent, aprins, intens бурный расцвет = înflorire impetuoasă бурные аплодисменты = aplauze furtunoase бурно impetuos, cu aprindere бурлить acloco ,avui бурливый cloco tor, furtunos
забурлить a da în clocot, a începe să clocotească (aspect perfec v)
бурса seminar teologic, cămin studențesc бурсак (om) seminarist, student
автобус autobuz, autocar
бушевать a se zbuciuma, a se agita, a țipa în gura mare, a tuna și a fulgera
буссоль busolă (din italiană bussola)
бут piatră de construcție бутовый de piatră de construcție бутовый камень = piatră brută бутовая кладка = zidărie de piatră spartă
бутафория accesorii de teatru, aparență falsă (din italiană bu afuori = indicație de regie) бутафорский de teatru, teatral, fals
бутан butan (element chimic) бутилен bu len (element chimic)
бутерброд tar nă, sandviș (din germană bu erbrot = sandviș, pâine cu unt, din bu er = unt și brot = pâine) бутерброд с маслом = tar nă cu unt
бутон mugur, boboc (din franceză bouton = 1. mugur, boboc 2. nasture, buton) бутоньерка butonieră (ornament ves mentar, din franceză boutonnière)
бутуз (om) bondoc, grăsunel, copilaș grăsuț
бутыль clondir, damigeană (din franceză bouteille = s clă, butelie) бутылка s clă, butelcă бутылочный de s clă бутылочного цвета = (de culoare) verde-închis
буза bragă (băutură răcoritoare fermentată) бузина soc, boz, bozie (specie de arbust) буза hărmălaie, tărăboi, zarvă бузить a face scandal
бузотёр scandalagiu
бык taur, buhai, bou ; picior de pod, pilon de pod здоров как бык = sănătos tun взять быка за рога = a lua taurul de coarne бычок tăuraș, boulean, juncan ; (specie de peș șor micuț) guvidie, zglăvoc бычачий de taur, de bou бычачья порода = rasă bovină
быстрый repede, iute, ager ♦ (CMP) быстрее быстрей побыстрее побыстрей быстрейший (SRT) быстр быстра быстро быстры быстро repede, rapid, prompt он быстро соображает = are un spirit ager так быстро как только можно = cât se poate de repede быстрота repeziciune, rapiditate, promp tudine, agerime быстрина curent repede
суть esență (a se compara cu вещь = obiect, lucru) судьба soartă существо 1. esență, fond (a se compara cu вещество = substanță, materie) 2. ființă, vietate эссенция esență (din la nă essen a = esență, de la verbul esse = a fi) квинт-эссенция = chintesență (după expresia la nească quinta essen a = a cincea esență)
быть [aspect con nuu быть : есмь есь/еси есть есмы есте есть/суть] (dar aceste forme sunt deja arhaice, în limba contemporană se mai folosește doar есть pentru toate persoanele, sau simplu cra ma "–" imediat după subiect) [aspect perfec v быть : буду будешь будет будем будете будут, будь! был была было были] (se reamintește că prin conjugarea aspectului perfec v se obține mpul viitor) 1.afi,aexista,aavealoc есть! = să trăiți! am înțeles! есть, товарищ генерал! = am înțeles, tovarășe general! так и есть! = așa și este! есть такое дело! = se va face! s-a făcut! будет! = gata! destul! ajunge! будет тебе плакать! = contenește-ți plânsul! termină cu plânsul! будь что будет! = fie ce-o fi! что есть силы = din răsputeri, cât îl țin puterile в этой комнате есть два окна = camera aceasta are două ferestre, în această cameră sunt două ferestre у него есть деньги = el are bani у нас будет о чём поговорить = vom avea despre ce vorbi заседание будет в четверг = ședința va avea loc joi быть рабочим = a fi muncitor быть весёлым = a fi vesel город был взят = orașul a fost cucerit не тут-то было! = nu era chip! nu fu chip! departe de așa ceva! nici vorbă! быть может! = mai ș i, poate! posibil să fie! не может быть! = imposibil! nu se poate! de necrezut! этого не может быть! = imposibil așa ceva! было! = aproape, cât pe ce, era să я чуть было не упал = cât pe ce să cad, mai-mai să cad, era să cad его ещё не было (на свете), когда это случилось = el nu era încă pe lume când s-a întâmplat asta 2. verb auxiliar pentru formarea mpului viitor compus, după schema: буду будешь будет будем будете будут + infini vul aspectului con nuu он будет читать = el va ci
◊ (par cipiu ac v prezent con nuu) сущий = care este, existent (par cipiu ac v prezent perfec v) будущий = care va fi, viitor, următor (gerunziu: будучи = fiind) (par cipiu ac v trecut perfec v) бывший = care a fost, fost, ex- (gerunziu: быв бывши = fiind) будущее = viitor (formă adjec vală substan vizată, dar există și forma mai neuzuală будущность = viitor) в будущем году = la anul будущее время = mpul viitor бывший министр = fost ministru, ex-ministru вездесущий = omniprezent, atotprezent, care este peste tot (de la везде = peste tot) б,бы 1. par culă pentru formarea modului condițional-opta v (частица для образования сослагательного наклонения) если бы я был свободен, я пришёл бы вас навестить = dacă aș fi fost liber, aș fi venit să vă văd я бы охотно почитал = aș ci cu plăcere ктобыэтомогбыть?=cinearputeafi? 2. pe lângă infini v cu cazul da v se traduce prin verbul "a trebui" sau "a voi, a vrea" (при инфинитиве с дательным падежом переводятся глаголом a trebui или a voi, a vrea) ему бы погулять! = ar trebui să se plimbe, ar vrea să se plimbe 3. la exprimarea dorinței cu nuanță impera vă se traduce prin verbul "a face" (при выражении желательности с повелительном оттенком переводятся глаголом a face) ты бы почитал немного! = ai face bine să mai citeș puțin! tu mai bine ai mai ci puțin! 4. combinația бы ни кто бы ни пришёл = oricine ar veni что бы ни случилось = orice s-ar întâmpla когда бы он ни явился = oricând ar veni какбытонибыло=oricumarfi буде dacă, în caz că буде любишь, так скажи, а не любишь – откажи = dacă iubeș , spune, iar dacă nu iubeș – renunță будто ca și cum, de parcă, cum că будто бы = cică
он продолжает читать, будто и не слышит, что его зовут = el con nuă să citească, ca și cum nici n-ar auzi că-l cheamă говорят, будто он уехал = se spune cum că el a plecat, se spune că ar fi plecat будто ты сам этого не знаешь ? = parcă n-ai ș și tu asta ? parcă tu însuți n-aiș ? былой trecut, de altă dată былое = trecut, vremurile de altă dată (formă adjec vală substan vizată) былые времена = vremurile de odinioară, vremurile trecute, vremurile de altă dată быль fapt adevărat, eveniment petrecut былина legendă, basm, epopee populară былинный epic былинка fir de iarbă быльё iarbă, buruieni быльём поросло = uitat cu totul, năpădit de buruieni бывать [бывать : бываю бываешь бывает бываем бываете бывают, бывай! бывал бывала бывало бывали] a avea loc, a se întâmpla бывает! = se (mai) întâmplă! это бывает со всеми = asta se întâmplă cu toată lumea заседание бывает раз в месяц = ședința are loc o dată pe lună он у них редко бывает = dă rar pe la ei, îi vizitează rar его там и не бывало = el nici n-a fost pe acolo этому не бывать = nu poate fi una ca asta, nu se poate una ca asta, nu se poate așa ceva бывало! = se în mpla! (în trecut) я бывало часто ездил в деревню = se întâmpla (în trecut) să mă duc deseori la țară как ни в чём не бывало = ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic бывалый umblat (prin lume), cu experiență de viață, experimentat, dibaci
он человек бывалый = e om umblat, e om cu experiență быт trai, fel de trai, fel de viață, viață de toate zilele, trai co dian, moravuri, tabieturi новый быт = moravuri noi, noi forme de viață домашний быт = viață casnică бытовой de viață, de trai, de moravuri, de societate, social бытовой роман = roman de moravuri, roman de societate бытовое явление = fenomen curent, fenomen social бытовые условия = condiții de trai, condiții de viață бытовое обслуживание = deservire socială культурно-бытовой = de viață civilizată культурно-бытовые условия = condiții de viață civilizată культурно-бытовое обслуживание = deservire social-culturală бытовать [бытовать : бытую бытуешь бытует бытуем бытуете бытуют, бытуй! бытовал бытовала бытовало бытовали] a exista, a bântui бытие existență, ființă бытие определяет сознание = existența determină conș ința бытьё existență житьё-бытьё = fel de viață, făgașul vieții бытность ședere в бытность = în mpul șederii cuiva в бытность мою студентом = pe când eram student выбывать выбыть a pleca, a părăsi выбыть в неизвестном направлении = a pleca într-o direcție necunoscută выбыть из игры = a ieși din joc выбыть из строя = a ieși din rânduri, a înceta să mai funcționeze выбытие plecare за выбытием = din cauza plecării
добывать добыть a obține, a dobândi, a procura, a extrage, a vâna добыть себе = a-și procura добыть для себя = a-și procura добывать средства к жизни = a-și procura mijloace de trai ◊ (par cipiu ac v prezent) добывающий = care extrage, extrac v добывающая промышленность = industrie extrac vă горнодобывающий = miniero-extrac v, de extracție minieră (de la гора = munte) горнодобывающая промышленность = industrie minieră extrac vă добывание extracție, căutare, vânare, exploatare добыча extragere, extracție, căutare, pradă, vânat добыча соли = extracție de sare дом стал добычей огня = casa a căzut pradă flăcărilor военная добыча = pradă de război забывать забыть 1. a uita ; (RFL) a se lua cu gândurile, a fi luat de gânduri, a visa cu ochii deschiși, a uita măsura, a întrece măsura забыть обиду = a uita o jignire, a ierta o ofensă и думать забудь! = nici nu te mai gândi! я тебе этого никогда не забуду = nu-ți voi ierta asta niciodată себя не забыть = a pune deoparte și pentru sine, a se gândi și la sine он хочет забыться = el vrea să uite de toate 2. (RFL) a ațipi, a-și pierde cunoș nța ◊ (par cipiu pasiv trecut) забытый = (care a devenit) uitat забытые вещи = lucruri uitate забвение забыть uitare предать забвению = a da uitării
забытьё leșin, comă, stare de inconș ență ; ațipire, piroteală, somnolență забывчивый uituc, ramolit забывчивость uitucie, ramoleală по забывчивости = din ramoleală избывать избыть a izbândi, a se elibera din, a scăpa de ceva (acest verb este perechea de nuanță reflexivă a verbului de nuanță tranzi vă избавлять/избавить) избывать беду = a scăpa de necaz избыток prisos, surplus, excedent ; prisosință, abundență, belșug в избытке = din belșug, din abundență, din plin, cu prisosință хлеб у нас в избытке = avem pâine din belșug вознаградить кого-либо с избытком = a răsplă din plin pe cineva от избытка чувств = dintr-un exces de plinătate sufletească избыточный abundent, îmbelșugat, de prisos, excedentar безубыточный fără pierdere бесприбыльный nerentabil, fără beneficiu, fără profit бесприбыльно (în mod) nerentabil, fără beneficiu, fără profit бесприбыльность lipsă de profit, nerentabilitate
чечевица linte чечевичный de linte за чечевичную похлёбку = pentru un blid de linte
чехарда joc de-a capra (joc de copii) ; (prin extensie seman că) perindare, un du-te vino con nuu
Чехия Cehia чех чешка (om) ceh, cehă чешский ceh, cehesc чешский язык = limba cehă
чехол învelitoare, husă, teacă
чек cec bancar, chet, bon fiscal (din engleză check = 1. cec, bon 2. control, verificare ; în franceză chèque = cec ; în română doar prin coincidență reprezintă acronimul de la "Casa de Economii și Consemnațiuni") платить по чеку = a plă cu cec выписать чек = a scrie un cec погасить чек = a s nge un cec просроченный чек = cec perimat, cec expirat чек на предъявителя = cec la purtător чековый de cecuri чековая книжка = carnet de cecuri
чеканить 1. a bate, a sculpta, a reliefa, a grava, a ștanța (înrudit cu românescul "ciocan") чеканить монету = a bate monedă 2. a tunde, a tăia vârfurile plantelor (pentru a le s mula creșterea) чеканить кукурузу = a tunde porumbul ◊ (par cipiu pasiv trecut) чеканный = (care a devenit) bătut, ștanțat, cizelat чеканный стиль = s l cizelat чека cârlig de siguranță (la grenade, la roți, la osii de căruță) чекан matriță, ștanță чеканка 1. batere, sculptare, gravare (substan v verbal) 2. tundere
чеканщик (om) ștanțor вычеканить a bate monedă (aspect perfec v)
чёлн luntre dintr-un singur trunchi (din lituaniană kelmas = trunchi de copac, buștean) челнок luntre ; suveică la mașina de cusut
чело frunte (din la nă collis = dâmb, deal, colină, proeminență, și celsus = proeminent, mândru, arogant, trufaș, semeț) бить челом = a cere respectuos, umil, smerit ; a pleca fruntea чёлка чолка moț pe frunte челюсть falcă, maxilar верхняя челюсть = maxilarul superior нижняя челюсть = maxilarul inferior вставные челюсти = placă dentară, dinți falși челюстной de maxilar челюстная кость = falcă, maxilar
чемерица strigoaie (specie de plantă otrăvitoare, cu denumirea la nească Veratrum)
чемодан geamantan, valiză (din persană نا ğamedan = geamantan, de la ğame = haine)
чемпион (om) campion (din engleză și franceză champion) чемпион мира = campion mondial чемпион Советского Союза = campion al Uniunii Sovie ce чемпион по шахматам = campion la șah чемпион по боксу = campion la box чемпионат campionat чемпионский de campion чемпионство tlu de campion
чепрак pătură de pus pe cal (pe post de șa) (din turcă çaprak)
чердак pod locuibil, mansardă (din turcă çardak = cerdac, pavilion, chioșc) чердачный de pod, de mansardă чердачное помещение = mansardă чертог apartament, sală, palat
через чрез 1. peste, pe deasupra мост через реку = pod peste râu прыгнуть через барьер = a sări peste barieră через голову кого-либо = peste capul cuiva, fără aprobarea cuiva через пень колоду = de mântuială, de proastă calitate он исполнил всё это как через пень колоду валил = el a făcut toată treaba de mântuială 2. după, peste через год = după un an через три часа = după trei ore через некоторое время = după puțin mp через километр начинается город = peste un kilometru începe orașul она живёт через четыре дома от университета = ea locuiește la patru case după universitate приходить через день = a veni după o zi через час по столовой ложке = câte o lingură din oră în oră
3. prin, prin intermediul через окно = prin fereastră, pe fereastră пройти через лес = a trece prin pădure пройти через испытания = a trece prin încercări переехать через что-либо = a traversa ceva, a străbate ceva передать что-либо через кого-либо = a transmite ceva prin cineva разговаривать через переводчика = a vorbi prin intermediul interpretului черёд rând теперь мой черёд = acum e rândul meu идти своим черёдом = a-și urma cursul череда чреда cireadă, turmă, mulțime, cârd ; șir, coadă, rând, succesiune чередовать a alterna ; (RFL) a urma unul după altul, a se succeda чередование alternanță, perindare чередование звуков = alternanța sunetelor чередование гласных = alternanța vocalelor внеочередной extraordinar, urgent, de urgență внеочередная сессия = sesiune extraordinară, sesiune de urgență
черёмуха mălin (arbust decora v cu fructe negre) (de la чёрный = negru)
череп craniu, țeastă (înrudit cu крепкий = tare, solid) черепной de craniu, cranian черепная коробка = cu a craniană черепок ciob, hârb черепица țiglă, olan крытый черепицей = acoperit cu țigle
черепичный de țiglă, de olane черепичная крыша = acoperiș de țiglă черепаха broască țestoasă ; carapace, țeastă черепаховый de carapace, de țeastă черепаший de broască țestoasă (acesta este un adjec v posesiv aferent ființelor și are o declinare ușor a pică: черепаший черепашья черепашье черепашьи – după modelul чей чья чьё чьи) черепашьим шагом = agale, alene, încet, cu pași de broască țestoasă
черешок черенок 1. mâner, coada unei unelte, coada unui instrument 2. codița unui fruct, codița unei frunze 3. altoi, butaș черешня cireș, cireașă
Черкесия Cerchezia (una din republicile Rusiei, învecinată cu Gruzia) черкес черкешенка (om) cerchez черкеска palton căzăcesc
чёрный negru (înrudiri e mologice: în turcă kara = negru, în sârbă црн = negru, în română țărână = pământ) чёрное = negru, culoarea neagră (formă adjec vală substan vizată) ходить в чёрном = a umbla în negru чёрным по белому = negru pe alb, cu negru pe alb чёрный как смоль = negru ca smoala, negru ca tăciunele чёрный хлеб = pâine neagră чёрная меланхолия = melancolie neagră чёрные мысли = gânduri negre чёрный ход = intrare de serviciu чёрный двор = curte de serviciu чёрная лестница = scară de serviciu
чёрный пар = ogor negru чёрная металлургия = siderurgie чёрная работа = muncă de salahor Чёрная Сотня = Suta Neagră (organizație reacționară creată de regimul țarist) чёрное дерево = abanos держать в чёрном теле = a face cuiva viața neagră, a face cuiva zile negre отложить деньги на чёрный день = a strânge bani albi pentru zile negre видеть всё в чёрном свете = a vedea totul în negru между ними пробежала чёрная кошка = și-a băgat dracul coada între ei, printre ei a trecut pisica neagră ◊ (SRT) чёрен черно черна черны черным-черно = puzderie, sumedenie, câtă frunză și iarbă ; negru ca smoala черно- (PFX) negru, de culoare neagră чернота negreală чернь 1. negreală ; tuș, cerneală neagră, vopsea neagră ; înnegrire, decorațiune neagră, gravură în negru 2. gloată, sărăcime ; puzderie de oameni, sumedenie de oameni 3. pădure neagră, pădure de foioase (prin contrast cu pădurea de conifere, de rășinoase, care se consideră "pădure roșie") чернушка pâine neagră ; negrușcă (specie de plantă cu denumirea la nească Nigella) черноватый negricios с черноватым отливом = cu tentă spre negru, cu nuanțe negricioase черновой de ciornă, pe ciornă черновая тетрадь = maculator, caiet de ciornă черновик idee așternută pe ciornă, schiță, concept ; hâr e de ciornă, caiet de ciornă чернец черница (om) călugăr, călugăriță черника afin, afină
черничный de afine чернило (doar PL чернила) cerneală копировальные чернила = cerneală de copiat чернильный de cerneală чернильное пятно = pată de cerneală чернильный орешек = gogoașă de ris c (gogoașă care se formează uneori pe frunzele de stejar și din care se producea în trecut un tuș negru) чернильный карандаш = creion chimic чернильная душа = conțopist, funcționar public чернильница călimară вчерне pe ciornă написать что-либо вчерне = a scrie ceva în ciornă набросать проект вчерне = a schița proiectul pe ciornă чернеть a se înnegri, a deveni negru (nuanță reflexivă) зачернеть a se înnegri (aspect perfec v) (nuanță reflexivă)
чернить a înnegri, a cerni, a vopsi în negru ; a ponegri, a defăima, a calomnia (nuanță tranzi vă) ◊ (par cipiu pasiv trecut) чернёный = (care a devenit) înnegrit зачернить a înnegri (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
черпать черпнуть a scoate, a extrage ; a căpăta, a dobândi (înrudit cu копать, копнуть = a scoate, a săpa) черпать знания = a căpăta cunoș nțe, a-și însuși cunoș nțe черпать силу = a-și trage forța, a-și dobândi forța черпак căuș, polonic -черпалка (SFX) водочерпалка = (dispozi v) roată elevatoare (de la вода = apă) землечерпалка = (dispozi v) dragă землечерпалка с ковшами = dragă cu cupe -черпательный (SFX) водочерпательный = elevator de apă
-черпий (SFX) виночерпий = (om) paharnic (de la вино = vin) вычерпывать вычерпать a seca o fântână, a scoate apă, a scoate tot, a goli зачерпывать зачерпнуть a scoate (un lichid) зачерпнуть воды из колодца = a scoate apă din fântână зачерпнуть ложкой = a lua cu lingura исчерпывать исчерпать a epuiza, a termina исчерпать все доводы = a epuiza toate dovezile ◊ (par cipiu ac v prezent) исчерпывающий = care parcurge tot ; complet, amănunțit, detaliat исчерпывающе = (în mod) complet, amănunțit, în toate amănuntele исчерпывающий ответ = răspuns amănunțit, răspuns detaliat ◊ (par cipiu pasiv trecut) исчерпанный = (care a devenit) terminat, încheiat, sns (SRT) исчерпан исчерпана исчерпано исчерпаны инцидент исчерпан = diferendul a fost s ns
чёрствый uscat, scorțos, cu crustă ; (despre oameni) aspru, tranșant, scorțos (înrudit cu кора = scoarță, coajă, precum și cu la nescul crusta = crustă, scoarță) чёрствость duritate, asprime черстветь a se întări, a se usca, a prinde scoarță ; (despre oameni) a se învârtoșa, a deveni scorțos зачерстветь a se întări, a se usca, a se învârtoșa, a se împietri, a deveni nesimțitor, a deveni insensibil (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) зачерствелый = (care a devenit) tare, uscat, învârtoșat,
împietrit, nesimțitor, insensibil зачерствелость = întărire, stare de învârtoșare зачерствелое сердце = inimă împietrită, inimă nesimțitoare, inimă de piatră
чёрт diavol (de la чёрный = negru ; în slovenă čr = a urî, iar în română există "a câr ") иди к чёрту! = du-te naibii! du-te la dracu! чёрт возьми! = ei, drăcia dracului! să-l ia naiba! чёрт бы тебя побрал! = duce-te-ai pe apa sâmbetei! de te-ar lua naiba odată! чёрта с два! = pe naiba! pe dracu! у чёрта на рогах = la dracu în praznic у чёрта на куличках = la dracu în praznic сам чёрт ногу сломит = o să-și rupă dracu piciorul, până și dracu o să aibă de furcă накойчёрт?=decenaiba?lacenaiba?caceches e? чёртегознает=dracuș e,cineș e,nuseș e чемчёртнешутит=maiș ideundepoatesăriiepurele,nupoțiș deceșo ise ține diavolul чёрт меня дёрнул = m-a pus naiba бежать как чёрт от ладана = a fugi ca dracul de tămâie не так страшен чёрт, как его малюют = nu e dracul chiar așa de negru cum îl fac călugării чертовский diabolic, drăcesc, al dracului, al naibii чертовский холод = frig al dracului, al naibii de frig
чертовски (în mod) diabolic, diavolește, drăcește, al naibii de чертовски хитрый = hâtru al dracului, al naibii de viclean жить чертовски далеко = a trăi la dracu-n praznic, a locui al naibii de departe чертовщина drăcie, drăcovenie что за чертовщина ? = ce drăcie mai e și asta ? чертыхать (RFL) a drăcui
черта linie, dungă, trăsătură, buche незнатьничерта=anuș nicioboabă,anuș niciobuche провести черту = a trasa o linie пограничная черта = linie de fron eră в черте города = în raza orașului, pe raza orașului характерная черта = trăsătură caracteris că, par cularitate черты лица = trăsăturile feței в общих чертах = în linii generale, în linii mari чертёж plan, schiță, desen tehnic
чертёжный de desen tehnic чертёжная = sală (birou, departament) de desen tehnic (formă adjec vală substan vizată) чертёжная доска = planșetă pentru desen чертёжная линейка = riglă de desen чертёжное перо = peniță de desen чертёжник (om) desenator tehnic чертить a desena, a trasa, a schița, a creiona чертить план = a trasa un plan чертить карту = a întocmi o hartă черчение desen liniar вчерчивать вчертить a înscrie o figură geometrică în interiorul altei figuri geometrice вычерчивать вычертить a desemna, a trasa исчертить a mâzgăli, a acoperi cu linii (aspect perfec v)
чёркать черкать ◦ черкнуть a șterge ; a scrie черкнуть несколько строк = a așterne câteva rânduri вычёркивать вычеркнуть a șterge, a rade, a radia, a suprima вычеркнуть из памяти = a șterge din memorie зачёркивать зачеркнуть a șterge, a rade, a radia, a trage o linie, a tăia cu o linie исчёркать исчеркать a mâzgăli, a șterge (ambele forme sunt echivalente și de aspect perfec v, diferența fiind doar de accent: исчеркать are accentul pe terminație, în mp ce исчёркать are accentul bineînțeles pe ё)
черва (PL черви, червы) larvă de albină червь (PL черви) vierme (înrudiri e mologice: în persană م kerm = vierme, în lituaniană kirmėlė = vierme, în letonă tārpi = vierme, în finlandeză kierre = spirală) шелковичные черви = viermi de mătase дождевой червь = râmă земляной червь = râmă червь сомнения = bănuială care nu dă pace, îndoială care macină încon nuu (literal "viermele îndoielii") червивый viermănos червяк vierme ; șurub
червячок viermișor (diminu v de la червяк) заморить червячка = a lua o dușcă de alcool, împreună cu o gustărică (literal "a distruge viermii intes nali", "a se dezinfecta" ; similar există și în franceză expresia tuer le ver = a omorî viermii, a bea o dușcă) червячный spiralat червячная передача = angrenaj cu șurub, transmisie prin spirală червиветь a face viermi зачервиветь a face viermi, a deveni viermănos (aspect perfec v) черва (PL черви, червы) cupă, inimă roșie (la cărțile de joc) (în toate limbile slave, cu excepția rusei, în loc de красный se folosește un alt termen pentru "roșu": în ucraineană червоний = roșu, în belarusă чырвоны = roșu, în bulgară червен = roșu, în sârbă црвен = roșu, în cehă červený = roșu, în poloneză czerwony = roșu – toți aceș termeni însemnând de fapt "sângeriu", "de culoarea sângelui", "roșu ca sângele", de la кровь = sânge) червонный roșu, roșia c ; de cupă (la cărțile de joc) червонный туз = as de cupă червонное золото = aur curat, aur lămurit, aur roșia c, aur strălucitor червонец denumire istorică de monedă și de bancnotă
коса coadă de păr, coadă împle tă заплести косу = a împle părul în coadă косма (doar PL космы) plete косматый pletos, păros, mițos косматая шапка = căciulă mițoasă косматые волосы = păr zburlit, păr nepieptănat косынка basma, ba c, năframă (înrudit cu numele românesc Cosânzeana) шёлковая косынка = ba c чесать a pieptăna ; a țesăla, a scărmăna, a dărăci ; a scărpina, a mânca, a avea mâncărimi чесать язык = a-l mânca limba pe cineva, a trăncăni vrute și nevrute у него язык чешется = îl mănâncă limba, nu poate să tacă
у меня чешется рука = mă mănâncă palma у него руки чешутся = n-are astâmpăr, nu poate să stea locului ◊ (par cipiu pasiv trecut) чёсаный = (care a devenit) pieptănat ; țesălat, dărăcit чёска pieptănare, pieptănătură (substan v verbal) чесание pieptănare, pieptănat ; țesălare, scărmănare, dărăcire чесальный de pieptănat, de țesălat чесальная машина = u laj de țesălat гребнечесальный = de pieptănat, de țesălat (de la гребень = pieptene) гребнечесальная машина = mașină de pieptănat, mașină de țesălat чесальщик (om) lucrător la țesălat чесуча p de țesătură grosieră de in sau de mătase (din chineză 柞丝绸 zuòsīchóu, de la 丝绸 sīchóu = țesătură) чесотка râie, rapăn чесоточный plin de râie, râios, răpănos чесоточный клещ = râie, căpușă чешуя solzi снимать чешую = a curăți de solzi сбросить чешую = a-și lepăda solzii чешуйка solz (diminu v de la чешуя) чешуйчатый cu solzi, plin de solzi вычёсывать вычесать a pieptăna, a țesăla вычесать лён = a pieptăna inul, a țesăla inul
зачёсывать зачесать 1. a pieptăna 2. (doar aspect perfec v) a începe să scarpine ; (RFL) a începe să-l mănânce pe cineva pielea у меня зачесалась ладонь = a început să mă mănânce palma ◊ (par cipiu pasiv trecut) зачёсанный = (care a devenit) pieptănat гладко зачёсанные волосы = păr lins
чтить a onora, a cins , a respecta, a venera ◊ (par cipiu pasiv prezent) чтимый = care este respectat, onorat ; respectabil, onorabil высокочтимый = venerabil почтить a onora, a cins , a respecta (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) почтённый почтенный = (care a devenit) respectat достопочтенный = venerabil, onorabil, respectabil, demn de cinste (de la достойный = care merită, demn de) честить a cins , a respecta ; (prin inversiune ironică) a ocărî, a înjura, a defăima, a ponegri бесчестить = a dezonora, a defăima, a necins честь cinste, respect, onoare
дело чести = ches une de onoare в честь кого-либо = în onoarea cuiva, în cinstea cuiva быть в чести = a fi onorat (de către alții), a ocupa o poziție de cinste с честью выйти из чего-либо = a ieși cu cinste dintr-o problemă, a ieși cu fața curată затронуть честь = a leza onoarea оказать честь = a face cuiva onoarea de a, a onora pe cineva cu честь имею! = onorat! sunt onorat! не имею чести знать вас! = n-am (încă) onoarea de a vă cunoaște! считаю за честь! = o socotesc drept o onoare! o consider o onoare! на его долю выпала честь = lui i-a revenit onoarea, de data aceasta a fost rândul lui să к его чести надо сказать = spre onoarea lui trebuie să spunem că это делает ему честь = asta îi face onoare, asta îi aduce onoare отдать честь = a saluta militărește (în armată) поле чести = câmp de onoare, câmp de duelare, câmp de bătaie (după expresia franțuzească "champ d'honneur") честь и место! = po iți, luați loc! пора и честь знать! = ajunge! e mpul să-ți vezi lungul nasului! e mpul să mă cinsteș cum se cuvine! -честье -честие (SFX) cinste sau respect de un anume fel бесчестье = dezonorare, defăimare, necinste, necins re благочестие = cucernicie, cuvioșie често- (PFX) de cinste честный честной cins t, corect, sincer, onest ; cins t, respectat, onorat (cele două forme sunt echivalente, deosebirea fiind doar de accent: sufixul -ой întotdeauna fură accentul) бесчестный = necins t, mârșav, călos честная компания = cins tă adunare, onorată adunare честное слово = cuvânt de onoare, pe cuvânt de onoare дать честное слово = a se jura, a promite, a-și da cuvântul de onoare честно (în mod) cins t, sincer, onorabil ; cu cinste, cu respect бесчестно = necins t честность cinste, respect ; sinceritate, ones tate бесчестность = necinste -честивый (SFX) plin de cinste, plin de respect
благочестивый = cucernic, cuvios чествовать a sărbători pe cineva чествование sărbătorire în cinstea cuiva почитать почтить a onora, a cins , a respecta почитание onoare, cinste, respect чинопочитание = respect de rang, subordonare (de la чин = grad, rang, ordin) почтение onoare, cinste, respect почёт onoare, cinste, respect
четыре patru (înrudiri e mologice: în greacă τετράς, τέτταρες, τέσσερις = patru, în la nă qua ŭŏr = patru, quartus = al patrulea) отпустить на все четыре стороны = a lăsa pe cineva să meargă unde-l duc ochii, a lăsa să meargă în voie, a lăsa liber, a elibera, a da drumul cuiva четырёх- (PFX) tetra-, quadri-, cvadri-, de patru, cu patru четвёртый al patrulea в-четвёртых = în al patrulea rând четвёртое число месяца = data de patru a lunii четвёртая годовщина = a patra aniversare четвёртая страница = a patra pagină, pagina patru четвёртая часть = un sfert, a patra parte четвёртый час = e ora trei și ceva (parcursul celei de a patra ore) четвёрка cifra patru, numărul patru ; grup de patru, set de patru, ansamblu de patru, pătrarcă четвёрка червей = patru de cupă, patru de inimă roșie (la cărțile de joc)
четверо în număr de patru их было четверо = erau patru ◊ вчетверо = de patru ori, împătrit вчетвером = tuspatru, toți patru, în patru увеличить вчетверо = a împătri четверной de patru ori mai mult, împătrit, cvadruplu, din patru elemente, la a patra rundă, la a patra mână четверть sfert, pătrar, pătrime, a patra parte четверть года = un sfert de an четверть часа = un sfert de oră четверть первого = ora douăsprezece și un sfert (literal "primul sfert al primei ore") без четверти восемь = ora opt fără un sfert четвертушка sfert (diminu v de la четверть) четвертина четвертинка sfert, a patra parte ; s clă de un sfert de litru четвертичный cuaternar, de cuaternar, din era geologică cuaternară четвертак sfert de sută, valoare de douăzeci și cinci (sau, mai rar, chiar douăzeci) четверенька (PL четвереньки) stat în patru labe, postură în patru labe на четвереньках = pe brânci, în patru labe четверг ziua de joi (a patra zi a săptămânii) после дождичка в четверг = la sfântul așteaptă, la paștele cailor четвертовать a sfâșia în patru bucăți, a face bucăți (înrudit cu românescul "ciosvârtă") четвертование sfâșiere în patru bucăți
чабан (om) cioban (din persană ن čoban = cioban)
чад fum, sfoară de fum, miros de ceva ars онкаквчаду=parcăebeat чадный plin de fum чадить a fumega, a scoate fum
кадить a cădelnița (la biserică) кадило cădelniță (la biserică)
чахнуть a se pipernici чахлый sfrijit, pipernicit чахлость pipernicie чахотка o ică, izie, tuberculoză скоротечная чахотка = tuberculoză galopantă чахоточный o icos, izic, tuberculos (inclusiv substan vizat) чахоточный румянец = roșeață izică
зачахнуть a se ofili, a se veșteji, a se prăpădi, a slăbi întruna (aspect perfec v) исчахнуть a se veșteji, a se prăpădi (aspect perfec v)
чай ceai (din chineză 茶 čhā, tē = ceai) китайский чай = ceai chinezesc кирпичный чай = ceai presat în tablete (sub formă de tablete) луговой чай = gălbenele de pădure заварить крепкий чай = a prepara un ceai tare пригласить на чашку чаю = a invita la un ceai чайный de ceai чайная = ceainărie (formă adjec vală substan vizată) чайная ложка = linguriță de ceai чайный сервиз = serviciu de ceai чайное дерево = arbore de ceai чайник ceainic, fierbător de ceai, vas de fiert ceaiul чайница cu e de ceai, cu e de ținut ceaiul чаёвничать a bea ceai pe îndelete, a savura ceai
чае- (PFX) de ceai
чаять a spera, a nădăjdui, a năzui, a se aștepta la души не чаять в ком-либо = a iubi la nebunie pe cineva чаяние speranță, nădejde, năzuință, așteptare паче чаяния = contrar așteptărilor сверх чаяния = contrar așteptărilor возлагать все чаяния на кого-либо = a-și pune toate speranțele în cineva чай speranță, nădejde чай = pe semne că, fără îndoială că чай, не ждал гостей ? = așa-i că nu te așteptai la musafiri ? дать на чай = a da bacșiș чаевой de speranță чаевые = bacșiș (formă adjec vală substan vizată)
чайка pescăruș (specie de pasăre)
чал чалка parâmă de acostare, odgon чалый sur, cu pielea sură, cenușiu, cărunt
чан cazan, cadă, bazin, rezervor бродильный чан = cazan de fermentare чара чарка cupă, pocal, păhărel чаша чашка cupă, ceașcă ; talerul unei balanțe коленная чашка = rotula genunchiului выпить чашку чаю = a bea o ceașcă de ceai испить чашу до дна = a bea cupa până la fund у них дом – полная чаша = ei trăiesc în huzur чашечка 1. ceșcuță (diminu v de la чашка) 2. caliciul unei flori (cel care suține totalitatea sepalelor verzi)
чардаш p de dans popular (ori din turcă kardeș = frate, tovarăș, ori din maghiară kard = sabie, kardos = cu sabie)
чара (PL чары) vrajă, farmec, încântare Înrudiri e mologice: 1. în la nă carmĕn = descântec, vrajă, de unde în franceză charme = șarm, farmec, vrajă 2. în lituaniană kerė = a vrăji, a se ocupa de vrăji, iar kerėtojas, kerėtoja = vrăjitor, vrăjitoare 3. în arabă și persană sihhr = șarm, putere magică, sahhir = vrăjitor, magician чаровать a vrăji, a fermeca ◊
(par cipiu ac v prezent) чарующий = care vrăjește, care încântă, încântător, fermecător чарующая улыбка = zâmbet fermecător чаровник чаровница (om) vrăjitor, vrăjitoare зачаровывать зачаровать a fermeca, a vrăji, a fascina ◊ (par cipiu pasiv trecut) зачарованный = (care a devenit) fermecat, vrăjit, fascinat
чартизм char sm (mișcare poli că a clasei muncitoare din Anglia din perioada 1838-1857) (din engleză charter = cartă, cons tuție, act cons tu v, contract, din la nă carta, charta = hâr e, document) чартист (om) char st, adept și susținător al char smului чартистский char st чартистское движение = mișcarea char stă
час 1. oră которыйчас?=câteceasul?ceorăe? двенадцать часов дня = ora douăsprezece ziua двенадцать часов ночи = ora douăsprezece noaptea опоздать на час = a întârzia cu o oră ждать часами = a aștepta cu orele, a aștepta ore întregi стоять на часах = a fi de gardă человекочас = oră de muncă a unei persoane, oră petrecută de o persoană la muncă час обеда = ora mesei, mpul mesei часы работы = ore de serviciu, ore de lucru приёмные часы = ore de primire, ore de vizită в свободные часы = în orele libere, în orele de răgaz мёртвый час = ceas de odihnă, mp mort битый час = o oră întreagă неровён час = mai ș i, cine ș e ce se poate întâmpla, orice e posibil в добрый час! = într-un ceas bun! с часу на час = din oră în oră, din ceas în ceas, din clipă în clipă часотчасунелегче!=totmaigreușimaigreu!dinceîncemairăudelaoorăla alta! расти не по дням, а по часам = a crește văzând cu ochii через час по чайной ложке = cu țârâita
2. (PL часы) ceas, ceasornic, pendulă, orologiu часы с будильником = ceas deșteptător ручные часы = ceas de mână часы-браслет = ceas brățară, ceas de mână электрочасы = ceas electric песочные часы = clepsidră солнечные часы = cadran solar завести часы = a întoarce ceasul поставить часы = a regla ceasul, a fixa ceasul проверить часы = a verifica ceasul часы спешат = ceasul o ia înainte часы отстают = ceasul rămâne în urmă часовой 1. de un anumit număr de ore часовой=deooră;delaoraunu часовая беседа = convorbire de o oră четырёхчасовой = de patru ore шестичасовой = de șase ore, pe șase ore восьмичасовой = de opt ore восьмичасовой рабочий день = zi de lucru de opt ore 2. al orelor, de oră, orar часовой график = grafic orar, graficul orelor часовая оплата = salariu pe oră, salariu cu ora, plată cu ora, plată la oră 3. de ceas, de ceasornic, de pendulă, de orologiu часовая стрелка = ac de ceasornic, arătător de ceasornic часовой магазин = ceasornicărie часовых дел мастер = (om) ceasornicar 4. (om) san nelă, paznic (formă adjec vală substan vizată) поставить часового = a pune o san nelă сменить часового = a schimba san nela -часный (SFX) ежечасный = de fiecare oră, din oră în oră -часно (SFX) ежечасно = la fiecare oră, oră de oră часовня paraclis, capelă, bisericuță часовщик (om) ceasornicar
часть 1. parte частью = în parte (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) по частям = pe părți большая часть = cea mai mare parte большей частью = de cele mai multe ori по большей части = de cele mai multe ori составная часть = parte integrantă материальная часть = partea materială материальная часть артиллерии = material de ar lerie казённая часть оружия = încărcătorul unei arme части света = punctele cardinale части речи = părțile de vorbire (în grama că)
части тела = părțile corpului части машины = piesele unei mașini запасные части = piese de schimb, piese de rezervă меня рвут на части! = mă termină, nu alta! это не по моей части! = asta nu mă privește pe mine! nu e de competența mea! он знаток по этой части = e meseriaș pe domeniul acesta, e cunoscător în materie по части чего-либо = în materie de 2. unitate, secție, departament авиачасть = unitate aeriană бронечасть = unitate blindată пожарная часть = post de pompieri моторизованная часть = unitate motorizată дежурная часть = unitate de alarmă, unitate de gardă резервная войсковая часть = unitate armată de rezervă пограничная часть = unitate de grăniceri учебная часть = direcție de studii частный par cular, privat, personal ; special, aparte частное = cât, rezultatul întreg al unei împărțiri (în matema că) (formă adjec vală substan vizată) частный случай = caz par cular, caz special, caz aparte частный капитал = capital privat частная собственность = proprietate privată частное лицо = persoană par culară частные уроки = lecții par culare, lecții în par cular частным образом = pe cale par culară это его частное дело = asta-i treaba lui personală частно- (PFX) par cular, privat, personal частность par cularitate, specificitate, detaliu personal в частности = în special, în par cular частник (om) comerciant par cular, comerciant privat частица par culă (diminu v de la часть) частичный parțial, în parte частичное затмение = eclipsă parțială
чеснок usturoi, cățel de usturoi чесночный de usturoi чесночная головка = căpățână de usturoi счастье fericire, soartă fericită, noroc -счастный (SFX) cu soartă de un anume fel злосчастный = nenorocit, nenorocos, nefericit, nefast, funest, fa dic (de la злой = rău) счастливый fericit, norocos безучастный indiferent, nepăsător безучастно cu indiferență, cu nepăsare, nepăsător безучастность indiferență, nepăsare безучастие indiferență, nepăsare деепричастие gerunziu (de la деять = a face) частый frecvent, des, dens, intens, iute, rapid частый пульс = puls rapid
частый огонь = foc intens, tragere intensă (în armată) частые посещения = vizite dese, vizite frecvente частая ткань = țesătură deasă частый гребень = pieptene des ◊ (CMP) чаще почаще зачастую (adverb) adesea, deseori, de multe ori (частую este forma de feminin singular Acuza v a adjec vului частый – acesta este un mod pic de a forma adverbe din adjec ve prin intermediul unei prepoziții) часто des, înghesuit ; deseori, adesea деревья часто посажены = copacii sunt sădiți des (înghesuit) частенький destul de frecvent, destul de des, cam des (diminu v de la частый) частенько deseori, adesea, cam adesea частота frecvență частотный de frecvență высокочастотный = de înaltă frecvență частушка 1. strigătură, cântec popular (la nunți, botezuri și alte sărbători și petreceri) 2. năvod cu ochiuri dese чаща desiș, hățiș чаща леса = pădure deasă, desișul pădurii зачастить a îndesi, a spori intensitatea, a spori frecvența, a deveni des, a deveni intens, a deveni frecvent (aspect perfec v) зачастить в гости = a îndesi vizitele, a vizita mai des, a vizita mai frecvent дождь зачастил = ploaia s-a îndesit, ploaia a devenit mai intensă, s-a pornit o ploaie deasă
чибис nagâț (pasăre de câmpie, denumirea la nească Vanellus cristatus) (din germană kiebitz = nagâț)
чихать чихнуть a strănuta (e mologie onomatopeică) чиханье strănut, strănutat, strănutare на всякое чиханье не наздравствуешься = nu-i poți mulțumi pe toți, nu poți ura "noroc" la toate strănuturile tuturor чихательный strănutător, care induce strănut, care te face să strănuți чихательные газы = gaze strănutătoare
чиж чижик sca u (sor ment de vrăbiuță, denumirea la nească Carduelis spinus) (din germană zeisig =sca u)
Чили Chile (țară în America de Sud) чилиец чилийка (om) chilian, chiliancă чилийский chilian, din Chile чилийская селитра = salpetru de Chile
чинара platan (arbore asemănător castanului) (din turcă çınar = platan)
чинить 1. a drege, a repara, a ascuți ; a cauza, a pricinui, a provoca чинить неприятности = a cauza neplăceri чинить препятствия = a pune piedici чинить суд и расправу = a face dreptate, a împărți dreptate, a ține scaun de judecată 2. (RFL) a face ceremonii, a se formaliza, a se deda formalităților, a fi plin de bună cuviință чин grad, rang, ordin чин чином = cumsecade, cum se cuvine без чинов = fără ceremonii, fără formalități, fără fasoane повышение в чине = avansare în grad производство в чин = promoție, promovare чинуша (om) dregător, birocrat, conțopist
чинный ceremonios, cuviincios, cumsecade чинно (în mod) ceremonios, cuviincios, cumsecade чиновник (om) dregător, funcționar public, birocrat чиновничий funcționăresc, de funcționar, al funcționarului (acesta este un adjec v posesiv aferent ființelor și are o declinare ușor a pică: чиновничий чиновничья чиновничье чиновничьи – după modelul чей чья чьё чьи) чиновнический birocra c чиновничество funcționărime бесчинство samavolnicie, anarhism, despo sm бесчинствовать a-și face de cap, a acționa în mod anarhic вчинять вчинить a intenta вчинить иск = a intenta o acțiune civilă, a intenta proces зачинить a drege, a repara (aspect perfec v)
беспричинный fără pricină, fără mo v беспричинно fără pricină, fără mo v
чирей furuncul, buboi, puroi (din tătară чир = boală ; în greaca veche σκιρός = dur, tare, solid, σκῖρος, σκιρρος = furuncul, tumoare, de unde și în la nă scirrŏs = furuncul, tumoare solidificată)
чиркать чиркнуть a aprinde un fir de chibrit (e mologie onomatopeică) чиркать спичкой = a aprinde un fir de chibrit чирикать чирикнуть a ciripi (e mologie onomatopeică) чириканье ciripit чирок lișiță, rață leșească
число număr без числа = fără număr, nenumărat по числу членов = după numărul membrilor один из их числа = unul dintre ei в том числе = printre care в большом числе = în număr mare превосходить числом = a întrece la număr, a fi în superioritate numerică именованное число = număr concret дробное число = număr fracționar целое число = număr întreg чётное число = număr cu soț, număr par нечётное число = număr fără soț, număr impar кратное число = număr mul plu единственное число = numărul singular (în grama că) множественное число = numărul plural (în grama că) передаточное число = raport de transmisie какое сегодня число ? = în ce dată suntem ?
помечать числом = a data, a trece data пометить задним числом = a antedata, a trece o dată anterioară в первых числах апреля = în primele zile ale lui aprilie числовой numeric числить a soco , a număra, a înscrie, a lua în considerare, a lua în evidență ; (RFL) a figura, a se afla числиться в списке = a figura pe listă, a se afla pe listă числиться в отпуску = a fi în concediu, a se afla în concediu эта книга числится за ним = cartea asta e înscrisă pe numele lui ◊ (par cipiu pasiv trecut) численный = (care a devenit) soco t, numărat, înscris, luat în considerare, luat în evidență ; numeric численность = număr, can tate, efec v численный рост = creștere numerică численный состав = efec v, populație численное превосходство = superioritate numerică бесчисленный = infinit, nenumărat бесчисленность = infinitate, mulțime nenumărată числитель numărător al unei fracții (în matema că) числительный numărător, de numărare числительное = numeral (formă adjec vală substan vizată) имя числительное = numeral вычислять вычислить a calcula, a soco вычисление calcul, soco re, socoteală вычислитель (dispozi v) calculator вычислительный de calculare
зачислять зачислить a numi, a înmatricula, a trece în matricolă, a înscrie зачислить в штат = a tulariza, a angaja, a înscrie în statul de plată зачислить в армию = a înrola în armată зачислить на текущий счёт сто рублей = a trece în contul curent o sută de ruble зачисляться в счёт долга = a se trece în contul datoriei, a fi pus în contul datoriei зачисление numire, înmatriculare, înscriere зачисление в штат = tularizare, angajare, înscriere în statul de plată зачисление в армию = înrolare în armată исчислять исчислить a calcula, a soco , a aprecia стоимость исчисляется в тысячи рублей = costul e apreciat la mii de ruble исчисление calcul, socoteală времяисчисление = calendar (literal "soco rea mpului")
чистый curat, pur, candid, sincer, îngrijit чистые руки = mâini curate чистая работа = lucru curat, execuție impecabilă чистый спирт = spirt curat, spirt rafinat чистое золото = aur curat, aur pur бриллиант чистой воды = diamant cu ape (reflexii) frumoase чистый голос = voce limpede, voce clară și răspicată чистое произношение = pronunțare corectă, pronunție corectă с чистой совестью = cu conș ința curată от чистого сердца = din toată inima на чистом воздухе = la aer curat принимать за чистую монету = a lua de bun, a lua drept bun это чистая правда! = e purul adevăr! чистое недоразумение = o simplă neînțelegere чистый вес = greutate netă чистый доход = venit net в чистом виде = curat, îngrijit ; neprefăcut, nefalsificat
в чистом поле = în câmp deschis выйти чистым = a scăpa cu fața curată, a ieși basma curată ◊ (CMP) чище почище ~ чистейший наичистейший (SRT) чист чиста чисто чисты чисто curat чисто вымыть руки = a spăla bine mâinile, a se spăla bine pe mâini на небе чисто = cerul e senin чистота curățenie, puritate, candoare, sinceritate чистовой curat, de curat, de acuratețe чистовая тетрадь = caiet de curat (la școală) чистовой экземпляр = copie, duplicat, făcătură чистить a curăți, a curăța, a lustrui, a peria ; a decoji, a curăța de coajă, a curăța de sâmburi ; a epura чистить зубы = a peria dinții, a se spăla pe dinți чистка curățire, curățare, epurare (substan v verbal) отдать что-либо в чистку = a da ceva la curățat -чистка (SFX) dispozi v de curățat зубочистка = scobitoare de dinți чистилище curățătorie ; (în religie) purgatoriu чистильщик (om) curățitor чистильщик сапог = lustruitor de pantofi вчистую defini v, totalmente (чистую este forma de feminin singular Acuza v a adjec vului чистый – acesta este un mod pic de a forma adverbe din adjec ve prin intermediul unei prepoziții) уволить вчистую = a concedia defini v дочиста curat, cât mai curat ; cu totul, pe deplin отмыть дочиста = a spăla bine обобрать дочиста = a curăți pe cineva, a elimina pe cineva
вычищать вычистить a curăți, a scutura, a peria, a lustrui ; a exclude, a elimina очиститель dispozi v de curățare газоочиститель = epurator de gaze очистительный de curățare водоочистительный = de curățire a apei, de epurare a apei (de la вода = apă) зерноочистительный = de curățit semințe зерноочистительная машина = curățitoare de cereale, vânturătoare хлопкоочистительный = de curățire a bumbacului de semințe, de scărmănare a bumbacului хлопкоочистительный завод = fabrică de scărmănat bumbacul
чета pereche, cuplu, soț și soție ; seamăn, element asemănător, element potrivit он не чета тебе = nu îți este pereche, nu e de ne, nu ți se potrivește чёт număr par нечет = număr impar (accent pe не) чёт и нечет = par și impar, cu soț și fără soț чётный par, cu soț нечётный = impar, fără soț чётное число = număr par
сочетать a îmbina, a potrivi сочетание îmbinare, potrivire бракосочетание = pețire ; căsătorie, însurătoare, mări ș (de la cuvântul брак = căsătorie) читать a ci , a recita, a lectura читать по складам = a buchisi читать бегло = a ci fluent читать вслух = a ci cu glas tare читать про себя = a ci în gând читать лекции = a ține un curs, a preda un curs de lecții читать наставления = a face morală, a ține predică читать стихи = a recita versuri читать доклад = a face un referat читать чьи-либо мысли = a ci gândurile cuiva читать между строк = a ci printre rânduri читать карту = a consulta o hartă, a ci pe hartă читать с листа = a cânta pe nepregă te, a cânta de pe repertoriu книга легко читается = cartea se citește ușor читка ci t, ci re, lectură (substan v verbal) читальный de ci t, de ci re, de lectură читальный зал = sală de lectură читальня sală de lectură (cuvântul читальня e de fapt o formă simplificată a lui читальная – formă adjec vală substan vizată a lui читальный) изба-читальня = casă de lectură, bibliotecă избач = (om) responsabilul unei biblioteci (în popor acest cuvânt are și sensul de "hoț, prădător de case" – de la изба = casă) читатель (om) ci tor читательский de ci tor
чтение ci t, ci re, lectură (substan v verbal) учиться чтению и письму = a învăța să scrie și să citească чтец (om) ci tor, lector, declamator вчитывать вчитать (RFL) a ci cu atenție вычитывать вычитать a ci , a afla ci nd, a găsi (acest вычитать are accentul pe prefix) дочитывать дочитать aterminadeci t,aci pânălacapăt;(RFL)aci pânăla зачитывать зачитать adaci re,aci delacaplacoadă;(RFL)auitadetoateci nd зачитать приказ = a da ci re unui ordin зачитать книгу = a-și însuși o carte
-чёт (SFX) soco tor, care socotește звездочёт = astrolog, ci tor în stele (de la звезда = stea) чётка (PL чётки) mătănii, brățară, șirag (folosit pentru soco t rugăciuni, plecăciuni, închinăciuni) чёткий precis, exact, clar, concis, limpede, lizibil, citeț чёткое изложение = expunere clară, expunere concisă чётко (în mod) precis, concis, clar, lizibil, citeț чёткость precizie, concizie, claritate, caracter lizibil вычитать вычесть a scădea, a reține, a opri, a defalca (acest вычитать are accentul pe terminație) ◊ (par cipiu pasiv prezent) вычитаемый = care este scăzut, care este diminuat вычитаемое = descăzut (numărul inițial din care se scade un alt număr, numit la rândul lui scăzător) (formă adjec vală substan vizată) вычитание scădere вычет scădere, reținere, defalcare зачитывать зачесть a număra, a soco , a pune la socoteală, a trece în cont, a lua în considerație зачесть сто рублей в уплату долга = a trece o sută de ruble în contul datoriei зачёт 1. punere la socoteală в зачёт платежа = în contul datoriei
2. examinare, ascultare la școală, notă în catalog получить зачёт = a fi notat, a lua notă la școală зачётный de examene, de note зачётная сессия = sesiune de examene зачётная книжка = carnet de note безотчётный inconș ent, vag безотчётно (în mod) inconș ent безотчётность inconș ență счёт socoteală счётный de socoteală бессчётный = fără număr, nenumărat, care nu mai poate fi soco t высчитывать высчитать a calcula досчитывать a isprăvi de numărat, a soco până la ; (RFL) a ieși la socoteală
досчитать не досчитаться кого-либо = a nu ieși la socoteală cineva, a nu mai găsi pe cineva, a descoperi lipsa cuiva засчитывать засчитать a trece în cont расчёт calcul, socoteală ; plată ; rost, interes ; echipă de soldați care manevrează un dispozi v de atac хозяйственный расчёт (хозрасчёт) = gospodărire chibzuită, autonomie ges onară на хозрасчёте = pe autonomie ges onară
чуб ciuf, moț (înrudit cu schopf = moț, smoc, din limba germană)
чубарый bălțat, pestriț (despre cai) (din tătară чуар = pestriț, împestrițat, cu picățele)
чубук pipă, lulea (din turcă çubuk ; posibilă înrudire cu "tabac", care provine din limba hai ană : tambaku = pipă, lulea)
чудить 1. a face ciudățenii, a umbla cu extravaganțe, a se comporta bizar (accent pe terminație) 2. (RFL) a-i apărea, a i se părea, a i se năzări (accent pe prima silabă) ему чудится = i se năzare, i se năzărește чудо miracol, minune, minunăție ; monstru, pocitanie, bes e чудо искусства = o minune de artă, o capodoperă страна чудес = țara minunilor чудеса героизма = minuni de eroism чудо из чудес = minunea minunilor чудо, что = e de mirare că
чудом = ca prin minune (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) каким-то чудом = printr-o minune, prin cine ș e ce minune чудной straniu, ciudat, caraghios, bizar (accent pe terminație) чудно (în mod) straniu, ciudat, caraghios, bizar (accent pe terminație) чудный minunat, admirabil, fermecător (accent pe prima silabă) чудно de minune, minunat, admirabil, fermecător (accent pe prima silabă) чудесный miraculos ; minunat, admirabil, fermecător у неё чудесный голос = ea are o voce fermecătoare чудесно (în mod) miraculos, ca prin minune ; de minune, minunat, admirabil, fermecător кудесник (om) vrăjitor чудак (om) ciudat, sucit, aiurit, caraghios чудаковатый cam ciudat, cam sucit чудачество ciudățenie, bizarerie чудовище monstru, pocitanie, bes e чудовищный monstruos чудовищные размеры = dimensiuni colosale чудовищное преступление = crimă monstruoasă чудовищность monstruozitate чучело animal împăiat ; sperietoare, momâie, monstru, strigoi (posibilă înrudire cu kaukė = mască, deghizare, din limba lituaniană) чучело гороховое = momâie, sperietoare
чужой străin, al altuia чужие края = meleaguri străine на чужой счёт = pe socoteala altuia под чужим именем = sub alt nume с чужих слов = din spusele altora, din auzite в чужие руки = în mâini străine, pe mâini străine, pe mâinile altora чужими руками жар загребать = a scoate cărbunele din foc cu mâna altuia чуже- (PFX) străin вчуже în mod obiec v, nepăr nitor, ca străin мне вчуже его жаль = cu toate că-i sunt străin, mi-e milă de el. cu toate că mi- e străin, mi-e milă de el. mie, ca străin, și tot mi-e milă de el. și mie ca străin mi-e milă de el. чужак (om) străin, intrus чужбина străinime, străinătate на чужбине = în străinătate, printre străini чуждый 1. străin, disjunct, neavenit, fără nici o legătură cu чуждая идеология = ideologie străină, ideologie neavenită чуждый элемент = element străin, element neavenit 2. străin de, ferit de чуждый всяких интриг = străin de orice intrigi чуждый забот = ferit de griji чуждать (RFL) a fugi de, a evita
чугун fontă, tuci ; ceaun (din limba kazahă шойын = fontă, ceaun) литейный чугун = fontă brută, fontă de turnătorie ковкий чугун = fontă maleabilă чугун в чушках = fontă în lingouri чугун в болванках = fontă în lingouri выплавка чугуна = producție de fontă чугунный de fontă, de tuci
Чукотка Ciucuția (republică a Rusiei situată deasupra Peninsulei Kamciatca) чукотский ciucut, din Ciucuția Чукотский полуостров = Peninsula Ciucută, Peninsula Ciukotka чукча (om) ciucut, ciucută (formă comună pentru masculin și feminin)
чулан cămară, debara (din la nă cella, cellārĭum = cămară, debara ; în engleză cellar = pivniță, beci, în franceză cellier = cămară, în tătară чолан = cămară)
чулок (PL чулки) ciorapi lungi de damă, ciorapi cu bandă adezivă, ciorapi pentru portjar er (din kazahă шұлық = ciorapi, șosete – la rândul lui înrudit cu шёлк = mătase, din limba rusă) шёлковые чулки = ciorapi de mătase шерстяные чулки = ciorapi de lână чулки с поясом и подтяжками = ciorapi cu portjar er și breteluțe чулки с кружевной резинкой = ciorapi cu bandă adezivă чулки с кружевами = ciorapi cu bandă adezivă кружевные чулки = ciorapi cu bandă adezivă ажурные чулки = ciorapi cu model чулки с ажурной лентой = ciorapi cu model pe banda adezivă чулки в мелкую сетку = ciorapi plasă cu ochiuri mărunte чулки с подвязками = ciorapi cu jar ere, ciorapi cu prindere în jar ere (nu de portjar er) чулочный de ciorapi чулочная фабрика = fabrică de ciorapi чулочная машина = mașină de ciorapi, u laj de confecționat ciorapi чулочник (om) croitor de ciorapi, confecționer de ciorapi, ciorăpăreasă
чулочница
чума ciumă, pestă бубонная чума = ciumă bubonică чумный чумной de ciumă, de pestă ; ciumat, pes lențial (ambele forme sunt echivalente, deosebirea fiind doar de accent: terminația -ой întotdeauna fură accentul) чумная эпидемия = epidemie de ciumă чумазый murdar, pes lențial чумичка (om) zoios, îngălat, ciumat (formă comună pentru masculin și feminin) зачумлять зачумить a ciuma (nuanță tranzi vă) ◊ (par cipiu pasiv trecut) зачумлённый = (care a devenit) ciumat
чумиза mei (soi de cereală, cu denumirea la nească Setaria italica) (din chineză 小米子 xiǎomǐzi = mei)
чурать (RFL)aseținelaoparte,aseținedeoparte чур (interjecție) stai! stop! piua! (la jocurile între copii) ; numai să, cu condiția să чур молчать! = numai să taci! чересчур (adverb) peste măsură, prea mult, din cale afară, exagerat de (de la через = peste) чересчур мало = exagerat de puțin это уже чересчур! = asta întrece deja orice măsură! asta e deja prea de tot!
вычура ornament pe țesături, broderie ; întortocheală вычурный ciudat, afectat, baroc, pompos вычурно (în mod) ciudat, pompos, într-o manieră barocă вычурность caracter baroc, caracter afectat щурить a acoperi ochii, a închide ochii, a strânge din ochi щурить глаза = a închide ochii щур 1. duhul casei, duhul străbunilor 2. specie de pasăre de dimensiunea vrăbiuței, dar mult mai viu colorată (denumirea la nească "Pinicola enucleator")
чурка чурбан 1. buștean, butuc 2. om prost, tâmpit
чушка 1. porcușor (din tătară чучка = porc) 2. lingou (în general de plumb)
Чувашия Ciuvașia (republică din componența Rusiei, situată lângă Munții Urali) чуваш чувашка (om) ciuvaș, ciuvașă чувашский ciuvaș, din Ciuvașia Чувашская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Ciuvașă
чувяк (PL чувяки) cipici (cuvânt de origine caucaziană, de exemplu în limba armeană կոշիկ koșik = pantof, încălțare)
жизнеощущение simțământ de viață, sen ment al vieții (de la жизнь = viață) око (PL очи) ochi (din la nă ŏcŭlus = ochi) -окий (SFX) cu ochi de un anume fel
черноокий = cu ochi negri воочию fățiș, cu proprii ochi, personal заочный prin contumacie, în contumacie, în lipsă ; la fără frecvență, prin corespondență заочный приговор = condamnare în contumacie, osândire în lipsă заочное обучение = învățământ fără frecvență, învățământ prin corespondență заочно prin contumacie, în contumacie, în lipsă ; la fără frecvență, prin corespondență заочник (om) elev sau student scu t de frecvență, elev sau student la fără frecvență, elev sau student al cursurilor prin corespondență бинокль binoclu (din la nă binoculus din bini = pereche și oculus = ochi) бинокулярный binocular (cu două oculare, pentru amândoi ochii) инокулировать a inocula, a vaccina ; a infiltra cuiva o idee (din la nă ĭnŏcŭlāre = a inocula, a implanta, cu supinul inoculatum = inoculare, de la verbul de bază ŏcŭlāre = a deschide cuiva ochii, a lumina pe cineva) инокуляция inoculare, inoculație чу (interjecție) ascultă! auzi! simți ? (exprimare dialectală ucraineană: чувствовать = "a simți", precum și чуять = "a mirosi" [conjugat я чую], din rusă seamănă mult cu чути = "a auzi" [conjugat tot я чую] din ucraineană) чуять a mirosi, a adulmeca ; a simți, a presimți чует моё сердце = îmi spune inima, am o presimțire
чутьё miros, simț al mirosului, adulmecare ; simț, intuiție, ins nct классовое чутьё = simț de clasă художественное чутьё = simț ar s c языковое чутьё = simțul limbii чуть (adverb) abia, puțin, un pic чуть-чуть = mai-mai, aproape că он чуть-чуть не упал = mai-mai să cadă, aproape că era să cadă чуть не = mai că, aproape că чуть не до последней минуты = aproape (că) până în ul ma clipă чуть видно = abia se vede, abia de se vede чуть свет = abia de era lumină, de cu noapte он чуть дышит = abia respiră, abia de mai respiră чуть только = abia чуть что = numai ce, doar ce, abia ce чуток un pic чуточка un pic, o can tate infimă (abia sesizabilă) чуточку = un pic чуткий fin, diafan, abia sesizabil, care sesizează orice, senzi v, sensibil, simțitor, delicat, tandru, gingaș la suflet чуткий сон = somn ușor чуткий подход = solicitudine чутко cu atenție, cu precizie, cu acuratețe, cu solicitudine чуткость finețe, precizie, acuratețe, delicatețe, tact зачуять a simți (aspect perfec v) чувствовать a simți, a resimți, a percepe, a înțelege, a încerca, a suferi, a trece prin чувствовать голод = a simți foame, a suferi de foame, a-i fi foame чувствовать жажду = a simți sete, a suferi de sete, a-i fi sete
чувствовать боль в руке = a resimți o durere la mână, a durea mâna чувствовать себя лучше = a se simți mai bine чувствовать свою вину = a se simți vinovat чувствуется весна = se simte primăvara чувство simț, simțire, simțământ, sen ment, senzație, percepție пять чувств = cele cinci simțuri органы чувств = simțuri чувство боли = senzație de durere чувство жалости = sen ment de milă чувство собственного достоинства = respect de sine чувство ответственности = simț de răspundere чувство долга = simț al datoriei чувство меры = simțul măsurii чувство прекрасного = simțul frumosului, simț este c прийти в чувство = a-și veni în fire, a-și reveni în simțiri упасть без чувств = a cădea în nesimțire, a-și pierde cunoș nța -чувствие (SFX) simț, simțire, simțământ бесчувствие = (stare de) nesimțire, inconș ență, comă, toropeală ; cruzime пьян до бесчувствия = beat mort чувственный blând, înțelegător, empa c, tandru бесчувственный = nesimțitor, inconș ent, fără capacitatea de a simți ceva ; aspru, crud, crunt находиться в бесчувственном состоянии = a fi în nesimțire, a fi în comă, a se afla în stare de inconș ență чувственно cu blândețe, cu înțelegere, cu empa e бесчувственно = cu asprime, cu indiferență, fără empa e чувственность blândețe, înțelegere, empa e, tandrețe бесчувственность = (stare de) nesimțire, inconș ență, comă, lipsa capacității de a simți ceva ; asprime, cruzime чувствительный care se simte, accentuat, pronunțat, considerabil, vizibil ; simțitor, sensibil, senzi v, sen mental, empa c чувствительная разница = diferență care se simte, diferență vizibilă чувствительный человек = om simțitor, om sensibil чувствительный нерв = nerv senzi v чувствительный прибор = senzor, aparat senzi v
чувствительно (în mod) simțitor чувствительность simțire, sensibilitate, sen mentalitate, empa e
член membru двучлен = binom (în matema că) член Коммунистической Партии = membru al Par dului Comunist член профсоюза = membru al sindicatului, membru de sindicat действительный член Академии Наук = membru ac v al Academiei de Ș ințe член-корреспондент = membru corespondent член президиума = membru în prezidiu почётный член = membru onorific член предложения = parte de propoziție определённый член = ar col hotărât неопределённый член = ar col nehotărât членик segment (diminu v de la член) членистый cu segmente, segmentat, format din mai multe segmente
членный de membru двучленный = cu doi membri членский de membru членский взнос = co zație de membru членство calitate de membru (al unei organizații), apartenență (par nică, sindicală)
чрево pântece, abdomen, burtă (din la nă grăvis = greu, grav, gravidă) ещё во чреве матери = încă din pântecele mamei чреватый cu burtă, gravidă, îngreunată, însărcinată ; îngreunat cu, însărcinat cu, încărcat cu, plin de, care atrage după sine, grav чреватый последствиями = cu consecințe grave, care atrage după sine consecințe
чванить (RFL) a se îngâmfa, a-și da ifose чванный îngâmfat, orgolios чванство îngâmfare, orgoliu чванливый îngâmfat, orgolios, cu ifose чванливость îngâmfare, orgoliu
да 1. da да, конечно! = da, desigur! ода!=bada!păida! нуда!=bada!păida! были ли вы там ? да! = dumneavoastră ați fost acolo ? da! 2. să (modul impera vo-subjonc v) да здравствует Советская Армия! = (să) trăiască Armata Sovie că! да здравствует Великая Октябрьская Социалистическая Революция! = (să) trăiască Marea Revoluție Socialistă din Octombrie! 3. dar, da' да замолчи же! = da' mai taci odată! датыбылтам?=da'aifostacolo? да нет! = apăi nu! nici pe departe! даразве?=oare? даможетлиэтобыть?=sepoateoareunacaasta? куда же мне идти ? да направо! = încotro să merg ? păi la dreapta! это что-нибудь да значит! = păi asta înseamnă ceva! păi asta chiar e ceva! он уехал бы, да у него нет денег! = el ar pleca, dar n-are bani! да и к чему эти разговоры ? = și la ce bun asemenea vorbe ? смеётся да и только! = râde și nimic mai mult!
шёл он один, да ещё в темноте = mergea el singur și încă pe întuneric 4. și, împreună cu ондаона=elșiea жили-были старик да старуха = au fost odată ca niciodată un bătrânel și o bătrânică дабы ca să
дагерротип daghereo p (primul p de aparat de fotografiat, după numele inventatorului Louis Jacques Mandé Daguerre, 1787 - 1851)
дагестанец дагестанка (om) daghestanian, daghestanez дагестанский daghestanez, din Daghestan Дагестанская АССР = Republica Sovie că Socialistă Autonomă Daghestană
дактиль dac l ( p de picior de vers, în poezii) дактилический dac lic дактилоскопия dac loscopie (procedeu de iden ficare a persoanelor pe baza amprentelor digitale, de la degete) (din greacă δάκτυλο = deget) дактилоскопический dac loscopic
даль depărtare такая даль! = ce departe! e atât de departe! ◊ [cu prepoziții atașate] вдаль = departe, în depărtări вдали, вдалеке = departe,în depărtare, departe de издали, издалека = de departe начать издалека = a începe de departe, a o lua de departe далёкий depărtat, îndepărtat далёкие страны = țări îndepărtate далёкое прошлое = trecut îndepărtat
далёкий от истины = departe de adevăr ◊ (CMP) далее дальше подальше (SRT) далёк далека далеко далеки далее, дальше = mai departe ; după aceea, apoi, pe urmă и так далее = și așa mai departe, et-cetera, etc. (prescurtat и т.д.) до города не далее одного километра = până la oraș nu e mai mult de un kilometru не далее как вчера = nu mai departe decât ieri дальше! = mai departe! con nuați! чтожедальше?=șimaideparte?eibineșiapoi?eișipeurmăce-i? нельзя это дальше так оставить = asta nu se poate lăsa și mai departe așa далеко departe, cu mult оставлять далеко позади себя = a lăsa cu mult în urmă далеко за полночь = târziu după miezul nopții он далеко не глуп = nu-i chiar așa de prost он далеко пойдёт = el va ajunge departe далеко тебе до него = mai ai mult ca să-l ajungi далеко куцому до зайца = departe coteiul de iepure, departe cățelul de iepure до дому ещё далеко = până acasă mai e departe дальний depărtat, îndepărtat, de mare distanță, lung дальний путь = drum lung, cale lungă дальнее расстояние = distanță mare пароход дальнего плавания = vapor de cursă lungă без дальних слов = fără multă vorbă ◊ (CMP) дальнее дальней подальнее подальней ~ дальнейший дальнейший = următor, ulterior, viitor в дальнейшем = mai târziu, pe viitor, mai departe, mai jos, în cele ce urmează дальнейшее развитие = dezvoltare pe viitor, dezvoltare ulterioară, dezvoltarea de mai departe мои дальнейшие планы = planurile mele de viitor дально- дальне- (PFX) depărtat, de mare distanță дальность depărtare, distanță за дальностью = din cauza depărtării дальность выстрела = bătaie de pușcă
дальность наблюдения = distanță de observare дальность полёта = rază de zbor долой la o parte, afară долой войну! = jos războiul! шапки долой! = căciulile jos! уйди с глаз долой! = piei din ochii mei! долу în jos опустить глаза долу = a lăsa ochii în jos вдоль în lung, în lungul, de-a lungul вдоль и поперёк = în lung și în lat вдоль берега = de-a lungul malului долгий lung, îndelungat, de durată долгий путь = cale lungă долгое время = mult mp, multă vreme, un mp îndelungat долгий гласный = vocală lungă это долгая песня = asta-i o poveste lungă откладывать в долгий ящик = a amâna până la paștele cailor, a tot amâna la nesfârșit ◊ (CMP) долее дольше подольше (SRT) долог долга долго долги долее, дольше = mai mult, mai departe, mai lung, mai multă vreme, mai mult mp долее так продолжаться не может = așa nu se mai poate con nua, așa nu mai merge долго lung, lungă vreme, mult mp задолго = cu mult înainte, cu mult mp înainte долго ли до беды ? = mai e mult până la prânz ? mult îți mai trebuie ? când termini ? долго ли, коротко ли = c-o fi trecut mult, c-o fi trecut puțin. a trecut cât a trecut și (expresie frecventă în poveș le populare)
долго- (PFX) de lungă durată, de lungă în ndere, de lungime, lung долгота longitudine ; durată длина lungime, în ndere длиною в три метра = lung de trei metri, cu lungime de trei metri в длину = în lungime растянуться во всю длину = a se lungi меры длины = măsuri de lungime длинный lung у него длинный язык = are limba lungă, nu ș e să-și țină gura ◊ (CMP) длиннее длинней подлиннее подлинней ~ длиннейший наидлиннейший (SRT) длинен длинна длинно длинны длинно- (PFX) lung длиннота porțiune lungă длить (RFL) a dura, a ține длительный lung, de lungă durată длительность durată длительность полёта = durată de zbor
дальтонизм daltonism (incapacitatea de a dis nge roșul de verde) (după numele savantului englez John Dalton, 1766 - 1844, care a descris pentru prima dată boala, de care el însuși suferea)
дама damă, doamnă (din franceză dame) пиковая дама = damă de pică, damă de frunză (la jocurile de cărți) дамка piesă la jocul de dame (un fel de șah jucat cu piesele de la jocul de table) проводить в дамки = a face damă дамский de dame дамский портной = croitor de dame
Дамаск Damasc (capitala Siriei)
дамба dig, zăgaz, baraj de acumulare (din engleză dam și germană damm)
дантист den st (din franceză den ste, de la dent = dinte) дентин den nă (al doilea înveliș al dintelui) десна gingie (din la nă dens = dinte, sufixat cu -сна : денссна, devenit десна)
дар dar, cadou ; talent, înclinație дар красноречия = darul vorbirii elocvente даром = pe gra s, gratuit, fără plată, de pomană, degeaba, în zadar, inu l (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) даром что = chit că, măcar că, cu toate că, deși даром время не терять = a nu pierde vremea de pomană это ему даром не пройдёт = asta n-are să-i treacă cu una cu două задаром = degeaba, pentru nimic дарить adărui,adaîndar,adona ◊ (par cipiu pasiv trecut) дарёный, даренный = (care a devenit) dăruit, donat дарёному коню в зубы не смотрят = calul de dar nu se caută în gură дарение donație
дарственный de donație дарственная запись = tlu de donație, act de donație даритель (om) donator даровать a da, a dona, a dărui, a acorda даровой gratuit, gra s, pe degeaba даровщинка pomană на даровщинку = pe degeaba, fără bani, pe gra s дарование dar, talent, înzestrare даровитый talentat, înzestrat даровитость dar, talent, înzestrare -дарный (SFX) бездарный = fără talent, netalentat -дарно (SFX) бездарно = fără talent -дарность (SFX) бездарность = lipsă de talent, nulitate он такая бездарность! = e așa o nulitate! благодарить a mulțumi, a aduce mulțumiri ◊ (par cipiu ac v prezent) благодарящий = care mulțumește, recunoscător (gerunziu: благодаря = mulțumind ; (prepoziție) grație, datorită, mulțumită) благодарный recunoscător
быть благодарным кому-либо = a fi recunoscător cuiva благодарный труд = muncă folositoare благодарно cu recunoș nță, cu mulțumire благодарность recunoș nță, mulțumire не стоит благодарности = nu face nimic задаривать задарить a copleși cu daruri безударный neaccentuat, aton удар lovitură контрудар = contralovitură
дарвинизм darvinism (curent ș ințific care susține teoria evoluționistă, după numele naturalistului și biologului britanic Charles Darwin, 1809 - 1882) дарвинист (om) darvinist, adept al darvinismului, specialist în darvinism
дата dată calendaris că (din la nă datum, PL data) знаменательная дата = dată semnifica vă поставить дату = a data, a pune data датировать a data, a pune data ◊ (par cipiu pasiv trecut) датированный = (care a devenit) datat
Дания Danemarca датский danez датский язык = limba daneză датский дог = câine danez датчанин датчанка (om) danez, daneză
давать дать 1.ada,adasă давай! = hai! давай убежим! = hai să fugim! дайте я вам помогу! = dați-mi voie să vă ajut! дать взаймы = a da cu împrumut дать напрокат = a da în chirie, a închiria дать телеграмму = a da o telegramă, a trimite o telegramă дать звонок = a suna дать залп = a trage o salvă дать совет = a da un sfat дать слово = a-și da cuvântul дать обещание = a promite, a face o promisiune, a da o făgăduială дать показание = a face o depoziție, a da mărturie дать клятву = a jura дать есть = a da de mâncare дать понять = a da de înțeles датьзнать=adadeș re
дать дорогу кому-либо = a da drum liber cuiva дать волю слезам = a da frâu liber lacrimilor, a se porni pe plâns дать себе труд = a-și da osteneala дать право = a da dreptul la датьтягу=aorupelafugă дать отпор = a riposta дать отпор врагу = a respinge dușmanul дать повод = a da ocazia дать ход делу = a da curs unei afaceri дать трещину = a crăpa, a se fisura ни дать ни взять = aidoma, la fel, întocmai, leit, nici mai mult nici mai puțin 2. (RFL) a reuși, a-i merge, a ceda, a se lăsa, a îngădui, a da voie, a permite даться кому-либо = a reuși, a-i merge не даваться кому-либо = a nu se lăsa, a scăpa de cineva это ему не даётся = nu-i merge asta ◊ (par cipiu pasiv trecut) данный = (care a devenit) dat ; acesta, de față, în ches une, cunoscut данное (PL данные) = dată, informație (formă adjec vală substan vizată) в данном случае = în cazul de față, în cazul dat при данных условиях = în condițiile date данные величины = can tăți date, can tăți cunoscute цифровые данные = date numerice иметь все данные = a avea toate datele -давец (SFX) om care dă заимодавец = creditor, împrumutător (de la заём = împrumut) -датель (SFX) om care dă законодатель = legislator, legist, jurist (de la закон = lege) залогодатель = persoană care și-a dat un obiect la amanet, persoană care s-a amanetat (de la залог = amanetare) -дательный (SFX) care dă, dătător дательный = da v дательный падеж = cazul da v законодательный = legisla v, legiuitor законодательная власть = putere legisla vă законодательное собрание = adunare legisla vă, întrunire legisla vă
-дательство (SFX) dare законодательство = legislație, legiuire советское законодательство = legislația sovie că даяние danie, donație дань danie, tribut, bir, impozit дань уважения = omagiu взимать дань = a lua tribut, a încasa tribut отдать дань природе = a da cele cuvenite naturii данник (om) tributar дача 1. dare, acordare, înmânare, atribuire ; porție, rație дача показаний = depoziție, mărturie 2. casă la țară (legătura constă în faptul că aceste case erau construite pe terenurile repar zate de către stat fiecărei familii în parte) жить на даче = a trăi la țară ехать на дачу = a pleca la țară, a merge în vilegiatură дачный de vilegiatură, de țară дачный поезд = tren local дачная жизнь = vilegiatură дачник (om) vilegiaturist, excursionist, turist вдавать вдать (RFL) a înainta, a intra вдаваться в подробности = a intra în amănunte мыс вдаётся далеко в море = capul pătrunde departe în mare воздавать воздать a răsplă , a recompensa воздать кому-либо по заслугам = a remunera pe cineva după merite воздать должное = a omagia, a răsplă după merit
выдавать выдать 1. a da, a distribui, a atribui выдать удостоверение личности = a elibera un bule n de iden tate выдать вексель = a semna o poliță он выдал эту работу за свою = el și-a atribuit lucrarea aceasta 2. a preda, a da pe mâna cuiva, a extrăda выдать замуж = a mărita 3.asetrăda,asedadegol,ascoatelaiveală;(RFL)asedis nge,ase remarca он ничем не выдаёт себя = el nu se trădează prin nimic, el nu se dă de gol prin nimic выдать свои намерения = a-și trăda intențiile выдать себя с головой = a se trăda, a se da de gol 4. (RFL) a se găsi, a se ivi, a ieși, a înainta, a avansa как только выдался случай = îndată ce s-a ivit prilejul какой сегодня выдался денёк! = ce zi minunată e azi! берег выдаётся в море = țărmul înaintează în mare ◊ (par cipiu ac v prezent) выдающий = care se remarcă, remarcabil, eminent, excepțional выдающиеся способности = capacități remarcabile выдающиеся заслуги = merite excepționale выдающийся художник = pictor eminent выдающаяся работа = lucrare excepțională выдача dare, distribuire, plată ; extrădare выдача пособия = plă rea alocației выданье măritare на выданье = de măritat додать a mai da încă, a da în plus, a mai plă încă (aspect perfec v) додать остальное = a da restul, a plă restul не додать причитающихся денег = a nu da toți banii cuveniți
задавать задать 1.ada задать урок = a da o lecție задать задачу = a da o problemă задать работу = a da o însărcinare задать загадку = a spune o ghicitoare, a da de gândit задать вопрос = a pune o întrebare задать овёс = a da ovăz la cai задать страху кому-либо = a băga în sperieți pe cineva задать взбучку кому-либо = a-i trage un frecuș cuiva задать встрёпку кому-либо = a-i trage o săpuneală cuiva задать перцу кому-либо = a da cuiva cu piper pe la nas задать тон = a da tonul я ему задам! = o să-i arăt eu lui! 2. (RFL aspect con nuu) a se îngâmfa, a face pe grozavul, a se da mare 3. (RFL aspect perfec v) a-și propune să facă ceva задаться целью = a-și pune ca țel, a-și pune drept scop, a-și propune задаться вопросом = a-și pune întrebarea, a se întreba ну и денёк сегодня задался! = ce zi s-a mai nimerit azi! ce zi a mai fost și asta! задаток acont, avans, arvună ; (doar PL) talent, dispoziție, apucătură, înclinație, ap tudine, caracteris că, însușire хорошие задатки = înclinații bune дурные задатки = apucături rele задание sarcină, însărcinare, misiune, temă домашнее задание = lucrare de casă, temă pentru acasă плановое задание = sarcină de plan боевое задание = misiune de luptă особое задание = misiune specială конкретное задание = sarcină concretă, temă prac că дать задание = a trasa o sarcină, a da o temă выполнить задание = a îndeplini o sarcină, a efectua o temă он не справился с заданием = n-a făcut față sarcinii, n-a îndeplinit însărcinarea задача problemă, sarcină, misiune, scop, țel, obiec v решить задачу = a rezolva o problemă разрешить задачу = a rezolva o problemă очередные задачи = probleme actuale, probleme de actualitate,
probleme la ordinea zilei основная задача = sarcină de bază, sarcină de căpetenie, sarcină principală главная задача = misiune principală поставить себе задачу = a-și pune sarcina, a-și propune sarcina иметь что-либо своей задачей = a avea ceva drept țel задачник culegere de probleme издавать издать 1. a edita, a publica, a scoate de sub par, a promulga издать указ = a publica un decret 2. a scoate un sunet, a emite un sunet ; a răspândi un miros, a exala un miros издание editare, publicare ; ediție, publicație издание закона = promulgare a legii периодическое издание = publicație periodică исправленное и дополненное издание = ediție îndreptată și completată издатель (om) editor книгоиздатель = editor издательский de editor, de editare книгоиздательский = de editură издательство editură книгоиздательство = editură Государственное Издательство = Editura de Stat Издательство « Русская книга » = Editura « Cartea rusă » запродавать запродать a vinde an cipat
запродажа vânzare an cipată верноподданный supus credincios, supus loial водоподача alimentare cu apă (de la вода = apă) хлебосдача livrare de cereale книгопродавец (om) librar, vânzător de cărți электропередача transmisie electrică (în tehnologia construcțiilor de mașini) ; transmisie a electricității la distanță (ansamblul liniilor de electrificație)
давить a apăsa, a presa, a strivi, a tur , a stoarce, a tescui, a sugruma, a gâtui, a strânge, a jena, a asupri давиться от смеха = a nu mai putea de râs, a se sufoca de râs давка îmbulzeală, înghesuială давление apăsare, presiune атмосферное давление = presiune atmosferică кровяное давление = tensiune arterială повышенное (кровяное) давление = hipertensiune оказывать давление = a exercita o presiune давило (dispozi v) teasc давильный de tescuire
давильный пресс = teasc давильня cramă вдавливать вдавить a înfige, a băga, a vârî выдавливать выдавить a stoarce, a tescui, a imprima выдавить стекло = a scoate geamul выдавить улыбку = a avea un surâs forțat выдавить слезу = a stoarce câteva lacrimi из него слова не выдавишь = nu-i scoți un cuvânt din gură задавить a tur , a strivi, a călca, a sugruma, a înăbuși (aspect perfec v)
дебаты (doar PL) dezbateri, discuții (din franceză débat) дебатировать a dezbate, a discuta (din franceză déba re)
дебит debit, flux (din franceză débit) дебет debit (în contabilitate) дебетовать a debita дебитор debitor
дебют debut (din franceză début) дебютировать a debuta дебютант debutant
дебош tapaj, tămbălău, scandal, dezmăț, desfrâu (din franceză débauche) дебоширить a face tapaj, a face tămbălău, a face scandal дебошир (om) scandalagiu
дед bunic, moș, strămoș наши деды = strămoșii noștri, bunii și străbunii noștri рождественский дед = Moș Crăciun Дед Мороз = Moș Gerilă дедушка bunicuț (diminu v de la дед) дедовский de bunic ; din bătrâni, bătrânesc, strămoșesc дядя unchi дядюшка unchiaș (diminu v de la дядя)
дефиле defileu, defilare (din franceză défilé) дефилировать a defila
дефис cra mă, liniuță de unire (din la nă divisio = divizare, diviziune)
дефект defect (din la nă defectus = defect, de la verbul deficio = a se defecta, a fi lipsă) дефектный defectuos дефективный defec v дефективный глагол = verb defec v дефицит deficit, lipsă дефицитный deficitar, deficient, în deficiență бездефицитный = fără deficit, în stoc
дёготь gudron, catran древесный дёготь = gudron vegetal ложка дёгтя в бочке мёда = puțină fiere strică multă miere дегтярный de gudron, de catran дегтярное мыло = săpun gudronat дегтярный завод = gudronărie, fabrică de gudron
дехканин țăran în Asia Centrală (din persană ن د dehqan = țăran)
дек punte de corabie (din engleză și germană deck = punte, pla ormă) декель (în pografie) așternutul cilindrului de imprimare (din germană deckel = capac, copertă)
декабрь decembrie декабрьский de decembrie декабрист (om) decembrist, decabrist (nume dat revoluționarilor ruși de origine nobiliară care au organizat, la Sankt Petersburg, răscoala armată din decembrie 1825 împotriva iobăgiei și absolu smului țarist)
декаданс decadență, artă decadentă (din franceză décadence) декадент element decadent декадентский decadent декадентство decadență
декан (om) decan (funcție de conducere) деканат decanat
декатировать a decata, a apreta (din franceză déca r) декатировка decatare, apretare
декольте decolteu (din franceză décolleté = decolteu, de la collet = guler) декольтированный decoltat
декорировать a decora, a împodobi (din franceză décorer) декорировать флагами = a împodobi cu steaguri декорация decor, decorație декорационный de decorație декоративный decora v декоративное искусство = artă decora vă декоратор (om) decorator театральный декоратор = decorator de teatru
декрет decret, ordin (din franceză décret) декрет о земле = decret despre pământ декретный de decret, prin decret, decretat декретный отпуск = concediu de maternitate, concediu de naștere декретировать a decreta
индекс index, indice (din la nă index = ac de ceasornic, de la indĭcāre = a indica, precum și indīcĕre = a declara, de la verbele de bază dĭcāre = a arăta și dīcĕre = a zice) индекс цен = indicele prețurilor индикатор (dispozi v) indicator индикаторный indicat, indicator, indica v индикаторное давление = presiune indicată
декстрин dextrină (amidon procesat) (din franceză dextrine) декстриновый de dextrină
деять a face деяние fapt, faptă, acțiune, act злодеяние = crimă, nelegiuire (de la злой = rău) деятель om de acțiune, ac vist, militant государственный деятель = om de stat политический деятель = om poli c революционный деятель = militant revoluționar деятель науки = om de ș ință
заслуженный деятель искусств = maestru emerit al artei литературный деятель = om de litere, cărturar деятельный ac v, energic, întreprinzător жизнедеятельный = vital (de la жизнь = viață) принимать деятельное участие = a lua parte ac vă, a par cipa ac v деятельно (în mod) ac v, energic деятельность ac vitate жизнедеятельность = ac vitate vitală революционная деятельность = ac vitate revoluționară общественная деятельность = ac vitate publică поле деятельности = domeniu de ac vitate -деяние (SFX) faptă de un anume fel благодеяние = binefacere -детель (SFX) om făcător de anumite fapte, însușirea de a face fapte de un anume fel благодетель = om binefăcător добродетель = virtute -детельный (SFX) făcător de un anume fel благодетельный = binefăcător добродетельный = virtuos -детельно (SFX) făcător de un anume fel благодетельно = în mod binefăcător благодетельно подействовать на кого-либо = a avea o acțiune binefăcătoare asupra cuiva -детельность (SFX) însușirea de a face fapte de un anume fel -детельствовать (SFX) a face o anumită faptă, a avea o anumită consecință sau repercursiune благодетельствовать = a face un bine дее- (PFX) de acțiune
-дей -дейка (SFX) om făcător de anumite fapte злодей = om răufăcător, criminal (de la злой = rău) чародей, чародейка = vrăjitor, vrăjitoare (de la чара = vrajă, farmec, încântare) -дейский (SFX) care face fapte de un anume fel злодейский = răufăcător, criminal -действенный (SFX) care face fapte de un anume fel, care are un efect de un anume fel чародейственный = magic чудодейственный = miraculos -действо (SFX) faptă de un anume fel злодейство = crimă, nelegiuire чародейство = magie, vrăjitorie действие acțiune, faptă, funcționare, mers, validitate, influență, efect, operațiune входить в действие = a intra în vigoare находиться в действии = a fi în mișcare, a funcționa привести в действие = a pune în mișcare коэффициент полезного действия = randament дать свободу действий = a da mână liberă полная свобода действий = deplină libertate de acțiune законы не имеют обратного действия = legile nu au putere retroac vă отравляющее действие = efect toxic благотворное действие = efect binefăcător оказывать своё действие = a-și face efectul действие происходит в Москве = acțiunea se petrece la Moscova комедия в четырёх действиях = comedie în patru acte четыре действия = cele patru operații matema ce единство действия = unitate de acțiune наступательные действия = operațiuni ofensive театр военных действий = teatru de operațiuni militare действенный ac v, eficient, eficace действенное средство = remediu ac v действенная причина = cauză eficientă, cauză ac vă, cauză mo vatoare принять действенные меры = a lua măsuri eficiente
действенность eficacitate, eficiență действительный real, efec v, propriu, valabil, în vigoare, eficient, eficace, ac v действительный факт = fapt real действительное число = număr real (în matema că) действительная мощность = putere efec vă действительное средство = mijloc eficace, metodă eficientă действительный залог = diateză ac vă (în grama că) действительная (военная) служба = serviciu (militar) ac v действительный член = membru ac v действительный член Академии Румынской Народной Республики = membru tular ac v al Academiei Republicii Populare Române ◊ (SRT) действителен действительна действительно действительны билет действителен на трое суток = biletul e valabil trei zile действительно într-adevăr, cu adevărat, în realitate, realmente, (în mod) efec v ему действительно хотелось учиться = el vroia într-adevăr să învețe да, действительно, он не слышал меня = el într-adevăr nu m-a auzit действительность realitate, auten citate, validitate в действительности = în realitate, de fapt действительность документа = validitatea documentului, auten citatea documentului действовать a acționa, a lucra, a funcționa, a proceda, a purcede, a se folosi de, a-și face efectul, a fi în vigoare действовать сообразно закону = a proceda în conformitate cu legea действовать сообща с кем-либо = a face cauză comună cu cineva слова на них не действуют = cuvintele n-au efect asupra lor телефон не действует = telefonul nu funcționează у него не действует левая рука = nu se poate folosi de mâna stângă действовать ножом = a folosi cuțitul, a se servi de cuțit действовать на нервы = a acționa asupra nervilor действовать успокоительно = a avea un efect liniș tor ◊ (par cipiu ac v prezent) действующий = care acționează, ac v, aflat în vigoare (gerunziu: действуя = acționând) действуя локтями, он выбрался из толпы = el a ieșit din mulțime făcându-și loc cu coatele действующий закон = lege în vigoare действующий в настоящее время = actualmente în vigoare действующее лицо = personaj (într-o piesă de teatru)
действующая армия = armată ac vă, armată de operațiuni действующая причина = cauză eficientă бездействовать afiinac v,afipasiv бездействие pasivitate, inacțiune, apa e бездеятельный inac v бездеятельность inac vitate, inacțiune взаимодействовать a acționa reciproc, a exercita o acțiune reciprocă взаимодействие acțiune reciprocă, conlucrare, interacțiune тесное взаимодействие = cooperare strânsă воздействовать a influența, a exercita o influență воздействие influență применить физическое воздействие = a face uz de forță оказать моральное воздействие = a exercita o influență morală под чьим-либо воздействием = sub influența cuiva
делать a face ; (RFL) a se face, a deveni, a se petrece, a se întâmpla делать уроки = a-și face lecțiile делать гимнастику = a face gimnas că делать станки = a face mașini-unelte делать попытку = a face o încercare, a încerca делать долги = a face datorii делать выговор = a face o mustrare, a mustra делать из кого-либо посмешище = a face de râs pe cineva делать счастливым кого-либо = a face fericit pe cineva делать кого-либо своим помощником = a lua pe cineva de ajutor делать выбор = a alege делать заключение = a trage o concluzie, a conchide делать вид, что = a se preface că, a se preface de parcă делать из мухи слона = a face din țânțar armăsar поезд делает семьдесят километров в час = trenul face șaptezeci de kilometri pe oră что делать ? = ce-i de făcut ? делать нечего! = n-ai ce-i face! от нечего делать = ca să treacă mpul, ca să treacă de urât, din lipsă de altă treabă это делает ему честь = asta îi face onoare погода делается хуже = mpul se înrăutățește делается темно = se face întuneric, se înnoptează что делается дома ? = ce mai e pe acasă ? чтоснимделается?=ce-icuel?cesepetrececuel? ◊ (par cipiu pasiv trecut) деланный = (care a devenit) făcut, prefăcut, fals, forțat, nefiresc деланно = în mod prefăcut, în mod fals деланность = prefăcătorie, falsitate деланный смех = râs prefăcut, râs afectat деланно смеяться = a râde prefăcut, a râde afectat -делательный (SFX) productor, producător, prelucrător, de producere, de prelucrare железоделательный = siderurgic, de prelucrare a fierului (de la железо = fier) железоделательный завод = uzină siderurgică железоделательная промышленность = industrie siderurgică
дело treabă, faptă, lucru, ocupație, îndeletnicire, afacere, ches une, acțiune ; proces, dosar, cauză то и дело = la fiecare pas, mereu, tot mpul за дело! = la lucru! la treabă! приняться за дело = a se apuca de lucru бытьнеудел=afifărălucru общественные дела = treburi obșteș я по делу = am o treabă, am venit cu o treabă говорить по делу = a vorbi în ches uni de afaceri говорить дело = a vorbi cu tâlc сделать доброе дело = a face o faptă bună личное дело = cazier уголовное дело = proces penal подшить к делу = a pune la dosar возбудить дело против кого-либо = a intenta proces împotriva cuiva правое дело = cauză dreaptă дело мира = cauza păcii дело чести = ches une de onoare труд в СССР – дело чести, славы, доблести и геройства = munca în URSS este o ches une de onoare, glorie, vitejie și eroism для дела революции = pentru cauza revoluției это не моё дело = asta nu e treaba mea, asta nu e de resortul meu, asta nu e de competența mea это дело прокурора = asta e de competența procurorului знающий своё дело = meșter în materie военное дело = militărie, artă militară столярное дело = tâmplărie, meșteșugul tâmplăriei газетное дело = ziaris că, gazetărie лесное дело = exploatări fores ere горное дело = industrie minieră как твои дела ? = cum îți merg treburile ? дела поправляются = treburile merg spre bine дело было летом = lucrurile s-au petrecut vara, ches unea s-a petrecut vara это дело прошлое = e o ches une veche странное дело = ciudat lucru, lucru straniu не суйся не в своё дело = nu te amesteca unde nu te privește, nu-ți băga nasul unde nu-ți fierbe oala моё дело – сторона! = nu ma privește! nu-i treaba mea! мне нет дела до этого = nu-mi pasă de asta употребить в дело = a întrebuința доказать на деле = a dovedi prin fapte держаться сути дела = a se ține de fondul ches unii, a fi în ches une, a rămâne la subiect главное дело = principalul e să, important e să
первым делом = mai întâi de toate, întâi și întâi дело касается = e vorba despre делоневтом=nuevorbade,nu-iches unede в чём дело ? = ce s-a întâmplat ? вот в чём дело! = iată cum e cazul! uite despre ce e vorba! совсем другое дело! = e cu totul altceva! в самом деле = în realitate, de fapt, într-adevăr, cu adevărat всё дело в том = problema e că всё дело в этом = în asta constă totul так обстоит дело = așa stau lucrurile иметь дело с кем-либо = a avea de-a face cu cineva это особое дело = asta-i o ches une specială наделал он мне дел! = mi-a făcut-o! mi-a dat el de furcă! виданное ли это дело ? = unde s-a mai văzut una ca asta ? это дело его рук = e mâna lui la mijloc делишко trebușoară (diminu v de la дело) тёмные делишки = matrapazlâcuri, afaceri necurate как делишки ? = cum îți mai merge ? cum merg treburile ? дельный capabil, iscusit, dibaci дельное предложение = propunere rezonabilă дельно cu pricepere, cu tâlc деловой de acțiune, de dosar ; dibaci în afaceri, priceput în treburi, iscusit деловой разговор = convorbire de afaceri деловые связи = relații de afaceri, legături comerciale деловая обстановка = atmosferă de muncă деловые качества = calități necesare în munca prac că, ap tudini de muncă деловитый preocupat, prac c, cu simț prac c деловито cu un aer preocupat деляческий mercan l, u litar деляческий подход = fel u litar делячество mercan lism, u litarism
делец 1. om de afaceri, afacerist 2. (SFX) lucrător de un anume fel земледелец = agricultor, plugar (de la земля = pământ) -дел (SFX) lucrător de un anume fel бракодел = om cârpaci, om care lucrează de mântuială (de la брак = rebut) -делие (SFX) ac vitate de un anume fel земледелие = agricultură, lucrare a pământului -дельческий (SFX) de ac vitate de un anume fel земледельческий = agricol, de agricultură бездельный trândav, leneș бездельник trândav, leneș, haimana, secătură бездельничать a trândăvi, a lenevi, a umbla haimana безделье trândăvie, lenevie безделица bagatelă, fleac, lucru de nimic безделушка bibelou вделывать вделать a încastra, a zidi, a fixa, a înțepeni în ceva
возделывать возделать acul va возделывание lucrare agricolă выделывать выделать a fabrica, a produce, a face, a face minunății ; a tăbăci, a argăsi ◊ (par cipiu pasiv trecut) выделанный = (care a devenit) lucrat, tăbăcit, argăsit выделка fabricare, fabricație, calitate ; tăbăcire, argăsire доделывать доделать a isprăvi, a termina заделывать заделать a astupa, a zidi заделать дверь = a astupa o ușă, a desființa o ușă заделать течь = a călăfătui o barcă, a smoli o barcă, a etanșeiza o barcă заделка astupare, etanșeizare заделка семян = acoperirea semințelor cu pământ (în agricultură)
изделывать изделать a scoate ceva din cineva, a realiza ceva din ceva изделие изделье fabricat, produs, ar col, obiect деревянные изделия = obiecte de lemn шёлковые изделия = mătăsuri шерстяные изделия = lânărie, produse de lână водочные изделия = băuturi spirtoase готовые изделия = ar cole finite, produse finite подделывать подделать a falsifica поддельный fals, falsificat, măsluit подлинный доподлинный auten c, original подлинно доподлинно (în mod) auten c деревообделочный de lemnărie, de tâmplărie (de la дерево = copac, lemn) деревообделочный цех = secție de tâmplărie деревообделочник (om) lemnar, tâmplar, dulgher
делегация delegație (din franceză déléga on) правительственная делегация = delegație guvernamentală делегат (om) delegat делегатский de delegat делегировать a delega делегирование delegare
дельфин delfin (din greacă δελφίς = delfin)
деликатес delicatesă (din franceză délicatesse) деликатный delicat деликатное отношение = purtare delicată деликатный вопрос = ches une delicată деликатно (în mod) delicat, cu precauție деликатность delicatețe деликатничать a o face pe delicatul деликатничать с кем-либо = a menaja pe cineva
делить a împărți, a diviza, a repar za делить пополам = a împărți în jumătate делить с кем-либо что-либо = a împărți ceva cu cineva делить горе и радость = a trăi împreună și la bine și la rău делиться знаниями с кем-либо = a-și împărtăși cuiva cunoș nțele ◊ (par cipiu pasiv prezent) делимый = care este împărțit, care poate fi împărțit, divizibil делимость = divizibilitate делимое = deîmpărțit (numărul care se împarte) (formă adjec vală substan vizată) деление împărțire, divizare, diviziune, segmentare делёж împărțeală, împărțire
делёжка делитель împărțitor, divizor общий наибольший делитель = cel mai mare divizor comun делянка lot de teren, cotă parte, rație, repar ție, par ție aferentă cuiva доля parte ; lob (în botanică și anatomie) третья доля = o treime, a treia parte львиная доля = partea leului доля истины = un grăunte de adevăr, un crâmpei de adevăr на мою долю пришлось сто рублей = partea mea a cons tuit o sută de ruble, mie mi-au revenit o sută de ruble книга в восьмую долю листа = carte format in-octavo войти в долю с кем-либо = a face părtășie cu cineva долька feliuță, bucățică, păr cică (diminu v de la доля) долька чеснока = cățel de usturoi -дольный (SFX) împărțit într-un anume fel двудольный = în doi mpi ; dico ledonat выделять выделить 1. a alege, a pune la o parte 2. a atribui, a asigna, a aloca, a partaja, a da cuiva partea sa ; (RFL) a se separa, a se partaja, a divorța 3. a detașa, a trimite (trupe, echipe) 4. a desemna, a promova 5. a sublinia, a evidenția, a releva ; (RFL) a se dis nge, a se semnala выделить курсивом = a evidenția cu litere cursive 6. a degaja, a secreta выделение separare, partaj, divorț ; degajare, secreție, excreție гнойное выделение = puroi выделительный secretor, de secreție
безраздельный neîmpărțit, nedivizat, fără rezerve безраздельное господство = dominație absolută безраздельно (în mod) absolut, fără rezerve беспредельный infinit, nelimitat, nemărginit, nețărmurit беспредельно infinit, la infinit беспредельность infinit, infinitudine, nemărginire водораздел cumpăna apelor (de la вода = apă) водораздельный de cumpănă a apelor, de separare a apelor водораздельная линия = cumpăna apelor, linia de separare a apelor членораздельный bine ar culat, clar și răspicat, inteligibil членораздельная речь = vorbire ar culată членораздельность ar culare clară, ros re clară și răspicată, inteligibilitate водораспределитель distribuitor de turbină (de la вода = apă) культотдел secție culturală
дельта 1. litera grecească delta (din greacă δέλτα) 2. deltă fluvială
демагог (om) demagog, orator (persoană care caută să impresioneze prin discurs lung și alambicat) (din greacă δημαγωγός) демагогия demagogie демагогический demagogic демократ (om) democrat (din greacă δημοκράτης, de la δῆμος = popor, populație, district, regiune)
демократия democrație социалистическая демократия = democrație socialistă внутрипартийная демократия = democrație internă de par d народная демократия = democrație populară страны народной демократии = țările cu democrație populară, democrațiile populare за прочный мир, за народную демократию! = pentru pace trainică, pentru democrație populară! демократизм democrație советский демократизм = democrație sovie că демократический democrat, democra c демократический централизм = centralism democra c международный демократический лагерь мира = lagărul democra c internațional al păcii буржуазно-демократический = burghezo-democra c буржуазно-демократическая революция = revoluție burghezo- democra că демократичный democrat, democra c демократичность caracter democra c демократизировать a democra za демократизация democra zare -демия (SFX) molimă în rândul populației (din greacă δῆμος = popor, populație, district, regiune) эндемия = endemie (molimă care afectează un număr redus de persoane, molimă sporadică) эпидемия = epidemie (molimă de anvergură, dar care se limitează doar la o regiune restrânsă)
-демический (SFX) эндемический = endemic эпидемический = epidemic эпидемическая болезнь = boală epidemică -демичный (SFX) эндемичный = endemic -демиолог (SFX) эпидемиолог = medic epidemiolog, medic care studiază răspândirea bolilor infecțioase -демиология (SFX) эпидемиология = epidemiologie, ș ința care studiază răspândirea bolilor infecțioase -демиологический (SFX) эпидемиологический = epidemiologic
демон demon (din greacă δαίμων = demon, duh rău) демонический demonic демоническая натура = natură îndrăcită демонически (în mod) demonic
демпфер amor zor, atenuator, surdină (din germană dämpfer și engleză damper)
демпинг dumping (vânzare la preț redus, în scopul acaparării pieței) (din engleză dumping, de la to dump = a răsturna, a azvârli, a arunca, a înlătura, a depozita, a descărca, a răsturna)
-дендрон (SFX) -dendron (din greacă δένδρον = arbore, copac) филодендрон = filodendron (plantă ornamentală de cameră, mereu verde și cu frunze foarte voluminoase) (de la φιλία = iubire, pasiune sau de la φῦλον = rasă, specie, soi)
деньга (PL деньги) ban, monedă, para (e mologie: persană tanga = ban, monedă, turcă damga = pecete, marcă, kazahă теңге = ban, monedă) бумажные деньги = bani de hâr e мелкие деньги = mărunțiș, bani mărunți платить наличными деньгами = a plă cu bani peșin, a plă cu bani gheață, a plă în numerar быть при деньгах = a fi în bani, a fi cu parale неприденьгах=afile er деньги счёт любят = găseș parale în drum, și tot trebuie să le numeri ни за какие деньги! = pentru nimic în lume! cu nici un preț! денежный bănesc, în bani, monetar денежная реформа = reformă monetară, reformă bănească денежное обращение = circulație monetară денежный знак = bilet de bancă, bancnotă денежный перевод = mandat poștal денежный ящик = casă de bani, seif денежный штраф = amendă, sancționare bănească денежная помощь = subvenție, ajutor bănesc денежные средства = resurse financiare, mijloace băneș денежный человек = om bănos, om cu bani mulți, om cu parale
безденежный sărac, fără bani безденежье lipsă de bani
день (PL дни) zi, ziuă днём = ziua, în cursul zilei (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) день рождения = zi de naștere, aniversare День Парижской Коммуны = Aniversarea Comunei din Paris День Победы = Ziua Victoriei день выборов = ziua alegerilor день печати = ziua presei день отдыха = zi de odihnă человекодень = zi de muncă a unei persoane солнечный день = zi cu soare ясный день = zi senină рабочий день = zi de lucru свободный день = zi liberă праздничный день = zi de sărbătoare целый день = ziua întreagă, toată ziua день деньской = ziulica întreagă, toată ziulica в один прекрасный день = într-o bună zi на следующий день = ziua următoare, a doua zi на другой день = ziua următoare, a doua zi в два часа дня = la ora două după amiază средь бела дня = ziua în amiaza mare
третьего дня = alaltăieri на днях = deunăzi, mai deunăzi, de curând в наши дни = în zilele noastre день в день = zilnic, zi de zi, la zi, în grafic, conform planificării день ото дня = pe zi ce trece изоднявдень=dinziînzi соднянадень=deazipemâine с каждым днём = pe zi ce trece добрый день! = bună ziua! дневной de zi, pe zi, zilnic дневной свет = lumina zilei дневные часы = orele de după amiază дневная смена = schimb de zi дневной спектакль = ma neu дневной заработок = leafă pe o zi, salariu zilnic -дневный (SFX) de zile (de un anume fel, de un anume număr) каждодневный = de fiecare zi, de toate zilele, co dian ежедневный = de fiecare zi, zilnic, co dian ежедневная газета = ziar co dian двухдневный = de două zile четырёхдневный = de patru zile восьмидневный = de opt zile десятидневный = de zece zile в десятидневный срок = în termen de zece zile злободневный = de actualitate (de la expresia злоба дня = noutățile zilei – literal "răutatea zilei") злободневный вопрос = ches une la ordinea zilei, ches une de actualitate злободневная тема = temă arzătoare, temă actuală, subiect de actualitate -дневно (SFX) de zile (de un anume fel, de un anume număr) ежедневно = în fiecare zi, zilnic, co dian -дневность (SFX) злободневность = actualitate, ș re a zilei -дневка (SFX) perioadă de zile (de un anume fel, de un anume număr) десятидневка = perioadă de zece zile днёвка zi de repaus, zi liberă
дневник jurnal школьный дневник = caiet zilnic денница zori de zi, auroră денно ziua, pe mp de zi денно и нощно = zi și noapte дневать a-și petrece ziua undeva, a sta toată ziua undeva дневать и ночевать у кого-либо = a fi zi și noapte la cineva, a nu mai ieși de la cineva дневалить a fi de planton, a fi de gardă (pe parcursul unei zile) дневальный de planton, de gardă, de strajă дневальный = străjer, paznic (formă adjec vală substan vizată)
дендрология dendrologie (ș ința care se ocupă cu studierea arborilor) (din greacă δένδρο, δέντρο = arbore, copac) дендрит dendrită (lemn pietrificat sau piatră fosilă cu urme de ramuri)
конденсировать a condensa (din la nă condensāre = a condensa, a restrânge, cu par cipiul pasiv condensatum = condensat, din prefixul con- și verbul de bază densāre = a condensa, a înghesui, cu par cipiul pasiv densatum = condensat, de la densus = dens) конденсация condensare конденсационный de condensare конденсатор (dispozi v) condensator конденсор (dispozi v) condensator, condensor (din engleză condenser)
депеша depeșă, telegramă (din franceză dépêche)
депутат (om) deputat (din franceză député = deputat, de la députer = a delega, a împuternici) депутат Верховного Совета = deputat al Sovietului Suprem палата депутатов = camera deputaților депутатский de deputat депутатская неприкосновенность = imunitate parlamentară депутация deputație, delegație de deputați, mandat de deputat
дербенник (plantă) răchitan, floarea zânelor
дерби derby (întrecere spor vă de mare importanță între două echipe, pentru stabilirea clasamentului) (din engleză derby - termenul își are originile de la The Derby, o cursă de cai din Anglia, fondată de Contele de Derby în 1780)
дерево copac, arbore, pom ; lemn (înrudiri e mologice: greacă δρῦς = copac, stejar engleză tree = copac) фруктовое дерево = pom fruc fer хвойное дерево = conifer красное дерево = acaju, mahon чёрное дерево = abanos родословное дерево = arbore genealogic за деревьями леса не видеть = a nu vedea pădurea din pricina copacilor деревяшка așchie, bucată de lemn, produs din lemn
деревянный de lemn ; țeapăn, inexpresiv, înlemnit деревянный дом = casă de lemn деревянное масло = untdelemn деревянистый lemnos деревенеть a se lignifica, a se lemnifica, a înlemni древо- дрово- (PFX) de copac, de copaci дрова (doar PL) lemne de foc сырые дрова = lemne verzi мешать дрова в печке = a zgândări tăciunii în sobă кто в лес, кто по дрова = unul în pădure la plimbare, altul după lemne. unul hăis, altul cea дровяной de lemne de foc дровяной склад = depozit de lemne дровяной сарай = magazie de lemne, adăpost de lemne дровни (doar PL) sanie simplă de lemn древо copac, arbore древко băț, prăjină, coadă de lemn древесина fibră lemnoasă, fibră de lemn деловая древесина = lemn de lucru, materie primă lemnoasă искусственная древесина = fibră de lemn ar ficială древесный lemnos, arborescent древесный уголь = mangal, cărbune de lemn древесный спирт = alcool me lic древесная масса = pastă de lemn pentru fabricarea hâr ei древесная лягушка = broscuță de pădure
древесница brotăcel, broscuță de pădure ; molie de lemn дремучий des, stufos, sub formă de desiș, hățiș (din greacă δρυμός = pădure) дремучий лес = codru des дриада (în mitologia greacă) driadă, zeița pădurii, nimfa pădurii (din greacă δρυάς, PL δρυάδες) друид druid (preot la vechii celți) (din irlandeză draíodóir = vrăjitor, vraci, de la dair = stejar) бревно bârnă, grindă, buștean бревенчатый din bârne, de bârne задеревенеть a înțepeni, a se anchiloza (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) задеревенелый = (care a devenit) înțepenit, anchilozat деревня sat ; oamenii satului, săteni колхозная деревня = sat colhoznic, sat gospodărit în comun жить в деревне = a trăi la țară деревушка sătuc (diminu v de la деревня) de țară, rural, rus c, sătesc
деревенский деревенская жизнь = viața de la țară деревенский житель = sătean деревенщина (om) țărănoi, bădăran (se folosește și pentru masculin și pentru feminin) давний vechi с давних времён = din vremurile de demult ◊ (CMP) давнее давней подавнее подавней давнейший давно demult, de demult, de mult mp давным-давно = odată ca niciodată, de foarte demult он давно меня не видел = nu m-a văzut de mult давнопорабызнать=demultarfitrebuitsăseș e давность vechime ; prescripție juridică, anulare -давна (SFX) издавна = de demult, de multă vreme давнишний vechi, bătrân давнишний приятель = prieten vechi давненько cam demult, demul șor, demul cel давеча deunăzi, mai adineauri древний an c, vechi, foarte vechi, arhaic древние = an cii, cei din vechime (formă adjec vală substan vizată) древняя история = istorie an că древние языки = limbi vechi, limbi clasice древность an chitate, vechime, caracter arhaic ; obiect an c, ves giu, relicvă
седая древность = negura vremurilor в глубокой древности = în adâncă an chitate древне- (PFX) an c, vechi древле pe vremuri издревле = din vechime, din moși-strămoși
дёргать дёрнуть a smulge, a smuci, a trage, a scoate, a sâcâi, a se chirci, a se contracta, a avea un c дёргать зуб = a scoate un dinte у меня дёргает ногу = îmi zvâcnește piciorul, mă sâcâie piciorul, mi se chircește piciorul дёрнуть за рукав = a trage de mânecă лошади дёрнули = caii au pornit-o и дёрнула меня нелёгкая = m-a pus dracul ◊ (par cipiu ac v prezent) дёргающий = care smulge, smulgător дёрганье smulgere ; c дергач cârstei, cristei (specie de pasăre de baltă)
дёрн gazon, strat de iarbă обкладывать дёрном = a acoperi cu gazon, a acoperi cu brazde de iarbă дерновый de gazon дернина brazdă de iarbă вдёргивать вдёрнуть a strecura, a introduce, a trece un obiect prin alt obiect вдёрнуть нитку в иголку = a pune ața în ac вздёргивать вздёрнуть a trage în sus, a ridica trăgând, a spânzura вздёрнуть нос = a-și lua nasul la purtare ◊ (par cipiu pasiv trecut) вздёрнутый = (care a devenit) tras în sus, spânzurat вздёрнутый нос = nas cârn выдёргивать выдернуть a smulge, a scoate, a extrage (выдернуть are accent pe вы, nu conține ё) выдернуть зуб = a scoate un dinte выдержка extras, citat на выдержку = la întâmplare, la nimereală задёргивать задёрнуть a trage задёрнуть занавеси = a trage perdelele
задёргать (aspect perfec v) 1.aspe ,aistovi 2. a începe să tragă, a începe să smucească ; (RFL) a se smuci, a fi cuprins de convulsii у него задёргались губы = un c nervos i-a contractat buzele ◊ (par cipiu pasiv trecut) задёрганный = (care a devenit) spe t, hărțuit издёргать a istovi cu totul, a irita, a enerva ; (RFL) a deveni nervos de tot, a se irita cu totul (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) издёрганный = (care a devenit) istovit de griji, enervat
дериват element derivat, cuvânt derivat, derivată (din franceză dérivé) деривация derivație, derivare (din franceză dériva on)
держать a ține, a reține, a menține, a susține, a deține держать налево = a ține la stânga держать прямо = a merge drept înainte держаться прямо = a ține capul sus, a se ține drept держаться в стороне = a se ține la o parte держать под огнём = a ține sub foc, a ține sub atac держать своё слово = a se ține de cuvânt, a-și ține cuvântul держать кого-либо в ежовых рукавицах = a ține pe cineva din scurt держать пари на что-либо = a face o prinsoare cu privire la ceva, a paria pe ceva держать экзамен = a da un examen, a susține un examen держать речь = a ține un discurs держать язык за зубами = a-și pune frâu limbii, a-și ține gura în frâu держать ухо востро = a fi cu ochii în patru
держать чью-либо сторону = a ține partea cuiva болезнь держит его в постели = boala îl reține în pat держите! = țineți-l! prindeți-l! держите вора! = săriți, hoții! prindeți hoțul! держаться за кого-либо = a se ține de cineva, a se ține după cineva держаться за что-либо = a se ține de ceva, a se agăța de ceva держаться за голову = a se ține de cap держаться за животики = a se prăpădi de râs держаться на ногах = a se ține pe picioare крышка еле-еле держится = capacul abia se ține крепость держится = cetatea rezistă держать себя хорошо = a se purta bine, a se purta frumos, a se comporta frumos он умеет держаться = el ș e să se poarte лодка держалась берега = luntrea nu se depărta de mal держаться правил = a urma regulile держаться мнения = a fi de părere, a-și menține părerea держаться вместе = a se ține împreună держись! = să te ții! только держись! = să te ții! держатель 1. (om) deținător, purtător займодержатель = cămătar, purtător al obligațiilor de împrumut (de la заём = împrumut) залогодержатель = cămătar, persoană care ține un amanet (de la залог = amanetare) 2. (dispozi v) suport держатель матрицы = portmatriță бомбодержатель = purtător de bombe (în structura avioanelor) иглодержатель = port-ac (de la игла = ac) держава putere, stat Советская Держава = Puterea Sovie că Великие Державы = Marile Puteri морская держава = putere navală державный suveran, puternic великодержавный = de mare putere великодержавный шовинизм = șovinismul națiunii dominante
воздерживать воздержать (RFL) a se abține, a se reține, a se înfrâna, a nu recunoaște competența sau autoritatea cuiva воздержаться от голосования = a se abține de la vot ◊ (par cipiu ac v trecut) воздержавший = care s-a abținut, care s-a reținut (de la un vot, de la o acțiune) ; (substan vizat) persoană neutră, abținere, reținere (la numărarea voturilor) (par cipiu pasiv trecut) воздержный, воздержанный = (care a devenit) abs nent, cumpătat, frugal воздержность, воздержанность = abs nență, cumpătare, frugalitate воздержание abținere, abs nență, cumpătare половое воздержание = abs nență sexuală выдерживать выдержать a suporta, a rezista, a face față, a ține piept, a suferi, a îndura, a se abține, a se reține, a fi rezervat выдержать осаду = a rezista unui asediu я не выдержал и сказал = nu m-am putut reține și am spus нервы не выдержали = nervii n-au mai rezistat выдержать характер = a se ține ferm выдержать роль = a-și menține rolul până la capăt выдержать экзамен = a trece cu succes un examen выдержать несколько изданий = a fi părit în câteva ediții это не выдерживает никакой критики = e mai prejos de orice cri că ◊ (par cipiu pasiv trecut) выдержанный = (care a devenit) ținut mult mp, reținut, rezervat, stăpân pe sine, consecvent выдержанность = stăpânire de sine, reținere, consecvență выдержанное вино = vin vechi выдержанное дерево = lemn uscat выдержанный человек = om stăpân pe sine выдержанность характера = tărie de caracter выдержка stăpânire de sine ; durată de expunere (în arta fotografică) проявить выдержку = a da dovadă de stăpânire de sine
додержать a ține până la, a mai ține (aspect perfec v) додержать экзамены = a-și da ul mele examene задерживать задержать a reține, a ține în loc, a amâna, a opri, a aresta, a pune mâna pe ; (RFL) a rămâne гости его задержали = oaspeții l-au reținut задержать противника = a opri inamicul задержать на месте преступления = a prinde în flagrant delict, a prinde asupra faptului задержать дыхание = a-și ține respirația, a-și opri răsuflarea задержаться в дороге = a se reține în drum, a sta în drum, a rămâne în drum задержание arest, arestare, oprire, reținere задержание мочи = reținerea udului, reținerea urinării задержка oprire, reținere, întârziere без задержки = fără întârziere издержать a cheltui ; (RFL) a-și cheltui toți banii, a rămâne le er (aspect perfec v) издержка cheltuială издержки производства = cheltuieli de producție, cheltuieli de exploatare судебные издержки = speze de judecată, spuze de judecată иждивение иждивенье cheltuială, întreținere книга издана нашим иждивеньем = cartea a fost părită pe cheltuiala noastră быть на иждивении у кого-либо = a se afla în întreținerea cuiva
иждивенец (om) întreținut у него два иждивенца = el are doi oameni de întreținut иждивенческий de întreținut, de om întreținut иждивитель издержатель издержщик (om) întreținător безудержный impetuos, năprasnic, nestăvilit безудержно impetuos, năprasnic безудержность impetuozitate бессодержательный lipsit de conținut бессодержательная болтовня = pălăvrăgeală fără rost он совершенно бессодержательный человек = e un om cu totul superficial бессодержательно fără conținut бессодержательность inconsistență, lipsă de conținut искроудержатель (dispozi v) parascântei, opritor de scântei, apărătoare de scântei
-дерма -дермис (SFX) piele, țesut, înveliș (din greacă δέρμα = piele) эпидерма, эпидермис = epidermă (stratul de piele cel mai de la suprafață) эктодерма = ectodermă, ectoblast (învelișul extern al embrionului) (din greacă ἐκτός = extern, exterior și δέρμα = piele) энтодерма = entodermă, endoblast (învelișul intern al embrionului) (din greacă ἐντός = intern, interior și δέρμα = piele) дерматология dermatologie (din greacă δέρμα = piele) дерматолог (om) medic dermatolog дерматоз dermatoză (nume generic dat bolilor de piele) дерматин derma nă (înlocuitor sinte c al pielii, piele ar ficială)
дервиш derviș (adept al sufismului mis c islamic) (din persană ورد derviș = derviș)
дерзать дерзнуть a îndrăzni, a cuteza дерзить a spune vorbe imper nente, a fi imper nent дерзание îndrăzneală, cutezanță, dârjenie, vitejie дерзость îndrăzneală, cutezanță ; imper nență, obrăznicie, tupeu говорить дерзости = a spune imper nențe иметь дерзость = a avea tupeul, a avea imper nența дерзкий îndrăzneț, cutezător, dârz, viteaz ; imper nent, obraznic, nerușinat, tupeist дерзкий ответ = răspuns imper nent
дерзко cu îndrăzneală, cu imper nență, în mod obraznic дерзновенный îndrăzneț
десант debarcare, trupe de debarcare (din franceză descente = descindere, coborâre) авиадесант = unitate aeropurtată, parașu st воздушный десант = aerodebarcare морской десант = debarcare navală произвести десант = a opera o debarcare, a desfășura o debarcare высадить десант = a debarca trupe десантный de debarcare авиадесантный = aeropurtat, de parașu ș авиадесантный отряд = detașament de parașu ș , detașament aeropurtat авиадесантные войска = trupe aeropurtate воздушно-десантный = aeropurtat, de aerodebarcare воздушно-десантный отряд = detașament aeropurtat десантник (om) soldat al unui corp de debarcare
десерт desert, dulciuri (din franceză dessert) десертный de desert
дешёвый ie in дешёвый успех = succes neînsemnat дешёвая острота = glumă proastă ◊ (CMP) дешевее дешевей дешевле подешевей подешевле (SRT) дешёв дешева дешёво дешёвы дёшево ie in дёшево и сердито = ie in și bun дёшево заплатить = a plă ie in дёшево отделаться = a scăpa ie in дёшево острить = a spune glume proaste дешёвка preț de nimic по дешёвке = pe un preț de nimic
дешевизна ie inătate дешеветь aseie eni X X
десять zece десятью десять = zece ori zece десятый al zecelea из пятого в десятое = alandala десяти- (PFX) în număr de zece десятка cifra zece, decar (la jocurile de cărți) десятичный decimal, zecimal десятичная система = sistemul decimal, sistemul metric десятичные дроби = fracții zecimale
десяток zece, zece unități десяток папирос = zece țigări десятки тысяч рублей = zeci de mii de ruble ему пошёл шестой десяток = el a trecut de cincizeci de ani он не робкого десятка = el nu-i din cei fricoși десятник șef de echipă (care are în subordine zece persoane) десятина zeciuială, dijmă ; desia nă, hectar (suprafață de teren de 1,0925 hectare) десятеро zece, set de zece, un număr de zece вдесятеро de zece ori, înzecit вдесятером toți zece декада, декадник decadă дека- (PFX) deca- (de zece ori mai mult, din greacă δέκα = zece) деци- (PFX) deci- (de zece ori mai puțin) -дцать, -десят numerale cardinale 20 двадцать 30 тридцать 40 сорок 50 пятьдесят 60 шестьдесят 70 семьдесят 80 восемьдесят 90 девяносто [русские в древности считали девятками: тридевять земель, в тридевятом царстве — в сказках] ему шестьдесят лет = el are șaizeci de ani -дцатый, -десятый numerale ordinale 20 двадцатый 30 тридцатый 40 сороковой
50 пятидесятый 60 шестидесятый 70 семидесятый 80 восьмидесятый 90 девяностый восьмидесятые годы = anii 80, al nouălea deceniu двадцатые годы = anii 20, al treilea deceniu одна двадцатая = o douăzecime, 1/20 двадцатого мая = la 20 mai ему пошёл двадцатый год = a trecut de 19 ani, merge pe-al douăzecilea -надцать numerale cardinale 11 одиннадцать 12 двенадцать 13 тринадцать 14 четырнадцать 15 пятнадцать 16 шестнадцать 17 семнадцать 18 восемнадцать 19 девятнадцать -надцатый numerale ordinale 11 одиннадцатый 12 двенадцатый 13 тринадцатый 14 четырнадцатый 15 пятнадцатый 16 шестнадцатый 17 семнадцатый 18 восемнадцатый 19 девятнадцатый восемнадцатое марта – день Парижской Коммуны = 18 mar e este ziua Comunei din Paris
десница mâna dreaptă (din greacă δεξιός = de pe partea dreaptă și la nă dextĕr = de pe partea dreaptă)
деспот (om) despot, ran (din greacă δεσπότης = conducător, stăpân) деспотизм despo sm, ranie деспотический despo c, ranic деспотичный despo c, ranic деспотично (în mod) despo c, ranic
десть set de 24 de foi de hâr e de scris (din persană د dast = mână - interpretat ca "o mână de hâr i")
деталь detaliu, amănunt, piesă (din franceză détail) детали машин = piese de mașini вдаваться в детали = a intra în detalii детальный detaliat, amănunțit детально în detaliu детализировать a detalia детализация detaliere
детектор (dispozi v) detector (din franceză détecteur) детекторный cu detector детекторный приёмник = aparat de recepție cu galenă детективный detec v
дитя (PL дети) copil дитя природы = copil al naturii, persoană naivă și inocentă, persoană fără interese детишок (PL детишки) copilaș детище copil ; operă, creație любимое детище = operă de predilecție детвора copii, copilărime детина copilandru, vlăjgan, lungan детёныш pui дето- (PFX) de copii детский de copii, copilăresc, copilăros, infan l
детская = cameră pentru copii (formă adjec vală substan vizată) детский дом = casă de copii, orfelinat детский сад = grădiniță de copii детские ясли = creșă детские рассуждения = judecată copilărească, raționament naiv детские болезни = boli de copii, boli infan le детская смертность = mortalitate infan lă детские игры = jocuri de copii детское место = placentă детство copilărie с детства = din copilărie в раннем детстве = în fragedă copilărie впасть в детство = a da în mintea copiilor -детный (SFX) cu copii de un anume fel бездетный = fără copii -детность (SFX) caracteris ca de a avea copii de un anume fel бездетность = lipsă de copii, sterilitate ребёнок (PL ребята) copil чадо (PL чада) copil, odraslă (înrudiri e mologice: în engleză kid, child = copil, în germană kind = copil) со всеми чадами и домочадцами = cu cățel și cu purcel исчадие odraslă, creație исчадие ада = dracul gol, drac împielițat, creația iadului домочадец (PL домочадцы) persoană devenită a casei, casnic, de-al casei, argat, slujnic
детрит pulbere, rumeguș, reziduu ; vaccin (din la nă detritus = uzat, fărâmițat) оспенный детрит = vaccin an variolic
дева fecioară старая дева = fată bătrână остаться старой девой = a rămâne nemăritată девка fătucă (diminu v de la дева) девчонка fe șcană девочка fe ță девушка fată, tânără, domnișoară девица fată, domnișoară
девичий, девический de fată, de domnișoară девственный fecioresc, feciorelnic, virgin девственный лес = pădure virgină девственная плева = himen девственность feciorie, virginitate девственница fecioară деверь (om) cumnat, fratele soțului девать деть a băga, a vârî, a pune, a plasa ; (RFL) a se ascunde, a dispărea куда ты дел книгу ? = unde ai pus cartea ? куда он теперь денется ? = unde o să se ascundă el acuma ? ce o să se facă el acuma ? он не знает, куда деть свои деньги = nu ș e ce să facă cu banii săi денщик (om) ordonanță, curier, adjunct (caracterizat prin uniformă) вдевать вдеть a strecura, a introduce, a trece un obiect prin alt obiect вдеть нитку в иголку = a pune ața în ac вдеть ногу в стремя = a pune piciorul în scara de la șa воздевать воздеть a ridica, a înălța a a nge, a împinge, a afecta, a leza, a jigni
задевать задеть задеть за что-либо = a se lovi de ceva, a se agăța de ceva он задел за гвоздь = s-a agățat de un cui задеть чьё-либо самолюбие = a a nge pe cineva în amorul propriu задеть чьи-либо интересы = a lovi în interesele cuiva задеть за живое кого-либо = a a nge pe cineva unde-l doare, a pune degetul pe rană ◊ (par cipiu pasiv trecut) задетый = (care a devenit) a ns, afectat, lezat (SRT) задет задета задето задеты у него задеты лёгкие = e cu plămânii atacați, are plămânii afectați задевать a băga, a vârî ; a pierde, a rătăci, a dispărea (aspect perfec v) издевать (RFL) a-și bate joc, a batjocori, a lua în râs издёвка bătaie de joc, batjocură издевательский batjocoritor, de batjocură издевательство batjocură, bătaie de joc, deriziune, luare în râs, insulte, injurii, vorbe de ocară
девять nouă девятью девять = nouă ori nouă девятый al nouălea девятка cifra nouă, nouar девятка червей = un nouar de cupă, un nouar de inimă (la jocurile de cărți)
девиация deviație
девиз deviză девиза deviz financiar (evaluare prealabilă a cheltuielilor unei lucrări)
девонский devonian, din perioada geologică a erei paleozoice
дез- дес- де- диз- дис- ди- (PFX) dez- (acest prefix este specific cuvintelor de origine la nă ; de avut în vedere totuși faptul că el există și în limba greacă sub forma δὺς = rău, cu greu)
дезертир (om) dezertor (din franceză déserteur) дезертирство dezertare дезертировать a dezerta
диа- (PFX) dia-, trans-, global, total, în totalitate (din greacă διὰ = prin, de-a lungul)
диабет diabet (din greacă διαβήτης) диабетик diabe c
диадема diademă, cunună, coroniță (din greacă διάδημα)
дягиль (plantă) angelică, țelină sălba că
диагональ diagonală по диагонали = în diagonală диагональный diagonal
дьяк (om) diac, slujbaș, secretar, curier дьякон (om) diacon bisericesc
диапазон diapazon, gamă, spectru (din greacă διὰ πασῶν = peste tot, de-a lungul a tot) диапазон частот = gamă de frecvențe голос большого диапазона = voce de un mare diapazon
диастаз diastază, disjuncție, separație (din greacă διάστασις, de la στάσις = stare, poziție)
диастола diastolă (etapa de ex ndere a inimii, dintre două contracții) (din greacă διαστολή, de la στέλλω = a acumula)
диатриба diatribă (cri că violentă și răutăcioasă) (din greacă διατριβή, de la τριβή = frecuș, zdrobire, sfărâmare)
дьявол diavol, drac, satană дьяволёнок drăcușor (diminu v de la дьявол) дьявольский drăcesc, diabolic, infernal дьявольски drăcește, al naibii я дьявольски устал = am obosit al naibii дьявольщина drăcie
дикий sălba c, barbar, ursuz ; straniu, bizar, năstrușnic, caraghios дикий зверь = fiară sălba că дикая яблоня = măr sălba c, măr pădureț дикая мысль = idee năstrușnică дико sălba c, crunt ; straniu, caraghios дико оглядываться = a arunca priviri sălba ce дико выглядеть = a avea o înfățișare stranie дико задавать такие вопросы = e caraghios să pui asemenea întrebări дикость sălbă cie, barbarie, absurditate дикарь om sălba c, barbar
дикарский ca de sălba c диковина, диковинка ciudățenie, raritate, minunăție это ему в диковину = nu-i obișnuit să, nu obișnuiește să, la el asta e o raritate диковинный ciudat, bizar, uimitor дичь 1. vânat 2. loc sălba c, văgăună 3. aiureli, pros i, vorbe fără noimă нести дичь = a îndruga pros i дичок lăstăriș дичать a se sălbă ci, a deveni sălba c дичить (RFL)asesfii,afi mid,asesimțiin midat дичиться кого-либо = a se feri de cineva, a evita pe cineva
дидактика didac că (din greacă διδακτικός = instruc v, de la διδάσκω = a învăța) дидактический didac c
диета, диэта dietă, regim alimentar (din greacă δίαιτα) соблюдать диету = a ține dietă посадить кого-либо на диету = a pune pe cineva la dietă диетический diete c диетическое питание = hrană de regim диететика diete că (ramură a medicinii care studiază regimurile alimentare)
диез, диэз diez muzical (din greacă δίεσις)
дифтерия, дифтерит di erie (din greacă διφθέρα = membrană, peliculă, piele) дифтерийный, дифтеритный di eric
дифтонг di ong (din greacă δίφθογγον, de la φθόγγος = sunet) дифтонгизация di ongare
дигиталис (plantă) degețel, degetar
аподиктика apodic că, cer tudine logică (din greacă δείκνυμι = a arăta, a expune, δεῖξις = prezentare, expunere) аподиктический apodic c (demonstra v, convingător, indiscutabil, axioma c) эдикт edict, decret (din la nă ēdīcĕre = a declara, a proclama, cu par cipiul pasiv edictum = declarat, proclamat, din prefixul ex- și verbul de bază dīcĕre = a spune, a zice, cu par cipiul pasiv dictum = spus, zis) диктат dictat диктовать a dicta (din la nă dictare = a dicta, a declara) диктовать свою волю = a-și dicta voința
диктовка dictare под диктовку кого-либо = după dictarea cuiva диктант dictare диктор (om) crainic, prezentator дикция dicție, dicțiune (din la nă dic o = pronunție, cuvântare) юрисдикция jurisdicție (autoritate a unui judecător pe un anumit teritoriu) (din la nă iūs, iūris = lege, jus ție, dreptate și dic o = pronunție, cuvântare) диктатура dictatură диктатура пролетариата = dictatura proletariatului диктатор (om) dictator диктаторский dictatorial, de dictator диктаторство dictatură диктаторствовать a guverna în mod dictatorial, a fi dictator
дилетант (om) diletant (din franceză dile ante) дилетантский de diletant дилетантство diletan sm
дилижанс diligență, poștalion, curier (din franceză diligence)
дилювий diluviu (era geologică a potopului biblic) (din la nă diluvium = potop) дилювиальный diluvian
динамика dinamică (din greacă δύναμις = forță, putere) аэродинамика = aerodinamică (ș ința care studiază dinamica gazelor) гидродинамика = hidrodinamică (ș ința care studiază dinamica lichidelor) электродинамика = electrodinamică динамический dinamic гидродинамический = hidrodinamic электродинамический = electrodinamic динамичный dinamic динамичность dinamică динамизм dinamism динамо dinam (generator electric de curent con nuu) динамо-машина = dinam
дина dină (unitate de măsură a forței mecanice)
динамит dinamită (din franceză dynamite) динамитный de dinamită динамитчик (om) dinamitor, specialist în dinamitare
динар, динарий dinar (din la nă dēnārĭus = în valoare de zece)
династия dinas e (din greacă δυναστεία) династический dinas c
диорит diorit ( p de rocă)
диплом diplomă (din greacă δίπλωμα, de la διπλός = dublu) дипломный de diplomă дипломная работа = lucrare de diplomă, teză de licență дипломник student care își susține examenul de diplomă дипломант student care își susține examenul de diplomă, persoană cu diplomă дипломировать a acorda o diplomă ◊ (par cipiu pasiv trecut) дипломированный = care a primit diplomă
дипломат om diplomat, reprezentant oficial al unui stat ; geantă diplomat дипломатия diplomație дипломатичный diploma c дипломатичный ответ = răspuns diploma c дипломатично în mod diploma c, cu diplomație дипломатический diploma c дипломатический агент = agent diploma c дипломатический курьер = curier diploma c дипломатический корпус = corp diploma c дипломатические сношения = relații diploma ce дипломатическим путём = pe cale diploma că дипломатически în mod diploma c, cu diplomație
драть [драть : деру дерёшь дерёт дерём дерёте дерут, дери! драл драла драло драли] 1. a sfârteca, a da bătaie, a trage de, a uza, a smulge, a scoate, a irita, a jena, a zgâria, a jupui, a jecmăni драть лыко = a jupui de coajă драть шкуру = a jupui de piele драть кору = a curăți de coajă драть зерно = a curăța grâul драть за уши = a trage de urechi драть за волосы = a trage de păr драть втридорога = a lua șapte piei de pe cineva драть горло = a striga cât îl ține gura
бритва дерёт = briciul zgârie это вино дерёт горло = vinul acesta te zgârie pe gât чёрт бы его драл! = dracu să-l pieptene! să-l ia naiba! 2. (RFL) a se bate, a se lua la bătaie, a lupta pentru, a se zbate pentru драться за высокий урожай = a lupta pentru o recoltă înaltă ◊ (par cipiu pasiv trecut) драный = (care a devenit) sfârtecat, rupt драка bătaie, încăierare, hărțuială, păruială дело дошло до драки = s-a ajuns la păruială драчун (om) bătăuș драчливый bătăuș, bătăios драчливость fire de bătăuș, caracter bătăuș дрань, дранка draniță, șindrilă, șiță, scândură дерюга suman, pânză aspră de sac дрянь lucru de nimic ; (om) canalie, călos, parșiv дело дрянь = lucrurile stau rău, treaba-i proastă дрянной rău, urât -дёр (SFX) живодёр = (om) jupuitor, despuietor, persoană care te jupoaie de viu (de la живой = viu) -дёрство (SFX) живодёрство = cruzime, ferocitate -дёрня (SFX) живодёрня = abator, zalhana
вздорить a se certa вздор fleac, pros e, baliverne, nimicuri молоть вздор = a spune la minciuni, a debita pros i всё это вздор! = pros i! toate astea-s pros i! вздорный 1. absurd, prostesc вздорный слух = un zvon absurd 2. certăreț, cârcotaș, arțăgos вздорный человек = om arțăgos вздорность absurditate, inepție выдирать выдрать a smulge ; a bate, a trage o chelfăneală выдрать за уши кого-либо = a urechea, a trage de urechi pe cineva задирать задрать 1. a ridica ; a sufleca задрать нос = a umbla cu nasul pe sus, a-și lua nasul la purtare 2. a jupui, a zdreli, a sfâșia 3. (doar aspect con nuu) a agasa, a tachina, a hărțui, a nu da pace, a nu lăsa în pace, a căuta pricină de ceartă задира (om) târâie-brâu, pricinaș, certăreț, buclucaș (formă comună pentru masculin și feminin) задор ardoare, foc, înfocare, înflăcărare, râvnă юношеский задор = ardoarea nereții, înflăcărarea nereții задорный aprins, înfocat, înflăcărat, provocator задорный взгляд = ochi vii, ochi înflăcărați задорно cu un aer provocator
задорина задоринка jumulitură, asperitate, imperfecțiune a unei suprafețe (задоринка e diminu v de la задорина) ни сучка ни задоринки = strună, ca pe apă, fără piedici без сучка без задоринки = strună, ca pe apă, fără piedici изодрать a sfâșia, a rupe, a ferfeniți, a face ferfeniță (aspect perfec v) изодрать в клочья = a rupe în bucăți, a face ferfeniță душераздирающий sfâșietor (de la душа = suflet) дрочить a-și face personal masaj ero c, a-și face masaj ero c personal, a-și face masaj in m, a face cuiva masaj in m дразнить a tachina, a hărțui, a violenta, a-și bate joc, a necăji, a ațâța, a excita, a întărâta, a stârni дразнить аппетит = a ațâța po a, a stârni ape tul дразнить друг друга = a se excita unul pe altul, a se hârjoni дрязги (doar PL) ciondăneli, ciorovăieli, bârfeli
задразнить a da gata cu tachinăriile și cu sâcâielile pe cineva (aspect perfec v)
диск disc (din greacă δίσκος) поворотный диск = disc turnant диск луны = discul lunii метание диска = aruncarea discului дисковый circular, cu discuri дисковая борона = grapă cu discuri, discuitoare дискование discuire дискобол (om) discobol (atlet aruncător de disc)
дискреционный discreționar (lăsat la la tudinea cuiva)
дискуссия discuție, dezbatere в порядке дискуссии = sub tlu de discuție дискуссионный de discuție в дискуссионном порядке = sub tlu de discuție дискуссировать a discuta, a dezbate дискутировать a discuta, a dezbate
диспансер dispensar диспансеризация internare și îngrijire într-un dispensar
дисперсия dispersie
диспетчер (om) dispecer, coordonator, supraveghetor, distribuitor (din engleză dispatcher, de la to dispatch = a distribui, a coordona) диспетчерский de dispecer, de dispecerat диспетчерская = dispecerat, biroul dispecerilor (formă adjec vală substan vizată)
диспут dispută диспутировать a disputa
диссертация dizertație, teză de licență, teză de doctorat докторская диссертация = teză de doctorat диссертант (om) candidat la licență sau la doctorat, persoană care își susține examenul de dizertație
дистанция distanță дистанция пути = secție de întreținere a căii ferate на большой дистанции = la o mare distanță держать дистанцию = a ține distanța
дистиллировать a dis la ◊ (par cipiu pasiv trecut) дистиллированный = (care a devenit) dis lat дистиллированная вода = apă dis lată дистилляция dis lare дистиллятор (dispozi v) dis lator
дисциплина disciplină партийная дисциплина = disciplină de par d трудовая дисциплина = disciplină de muncă гуманитарные дисциплины = disciplini umaniste дисциплинарный disciplinar дисциплинарное взыскание = sancțiune disciplinară дисциплинарный устав = regulament disciplinar дисциплинировать a disciplina ◊ (par cipiu pasiv trecut) дисциплинированный = (care a devenit) disciplinat дисциплинированность = spirit de disciplină
дюжина duzină, pachet de 12 bucăți (din franceză douzaine = duzină, de la douze = 12) дюжинами = cu duzina (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) дюжинный de duzină, ordinar, de proastă calitate
дюна dună de nisip
диван divan, canapea ; consiliu, dumă, parlament (în Asia Centrală) ; colecție de poeme și poezii (din persană نا د divan = divan)
индивид индивидуум (om) individ (din la nă indīvĭdŭus = indivizibil, de la dīvĭdĕre = a diviza, cu supinul divisum = divizare) индивидуальный individual индивидуальное хозяйство = gospodărie individuală в индивидуальном порядке = individual, în mod individual, cu tlu individual индивидуально (în mod) individual индивидуальность individualitate, caracter individual индивидуализм individualism индивидуалист (om) individualist, egoist индивидуалистический individualist
индивидуалистичный individualist индивидуализировать a individualiza индивидуализация individualizare
дивизия divizie (din la nă dīvīsiō = divizare, împărțire, de la dīvidere = a diviza, a împărți) моторизованная дивизия = divizie motorizată пехотная дивизия = divizie de infanterie стрелковая дивизия = divizie de infanterie дивизион divizie артиллерийский дивизион = divizie de ar lerie дивизионный de divizie дивизионная артиллерия = ar lerie divizionară дивиденд dividend (parte din profitul unei societăți pe acțiuni care revine fiecărui acționar în raport cu numărul de acțiuni pe care le posedă)
диво minune что за диво! = ce minune! это не диво! = nu-i de mirare! на диво = de minune диву даваться = a se minuna дивный admirabil, minunat, splendid, încântător дивно admirabil, minunat дивить (RFL) a se mira, a se minuna, a fi uimit дивала (plantă) tămâiță, studeniță
дизель motor Diesel (după numele omului de ș ință german Rudolf Diesel, 1858-1913) дизель-мотор = motor Diesel дизельный de p Diesel дизельное топливо = motorină
для pentru ящик для писем = cu e pentru scrisori всё для победы = totul pentru victorie он опытен для своих лет = pentru vârsta lui e destul de experimentat для Нового Года = cu ocazia Anului Nou для того, чтобы = pentru a, pentru ca să, spre a не для чего! = n-are rost! n-ai pentru ce!
Днепр fluviul Nipru днепровский a Niprului, de la Nipru днепровские пороги = pragurile Niprului
Днестр Nistru днестровский nistrean, al Nistrului, de la Nistru приднестровский transnistrean, de pe lângă Nistru Приднестровская Молдавская Республика = Republica Moldovenească Nistreană, Transnistria Приднестровье Transnistria приднестровец (om) transnistrean
дно fund дно моря = fundul mării дно повозки = burta unei căruțe золотое дно = mină de aur вверх дном = cu fundul în sus на дне = pe fund, în fund до дна = până la fund, până la capăt питьдодна=abeapânălafund идтикодну=aseducelafund пускать ко дну = a lăsa la fund, a scufunda днище fund бездна 1. prăpas e, abis, hău fără fund 2. noian, grămadă, mul tudine, infinitate, can tate nelimitată (ca în expresia "sac fără fund") бездонный fără fund, de nepătruns бездонная бочка = vas fără fund, sac fără fund
до 1. (для указания расстояния или времени, отделяющего одно место или событие от другого) până la от Москвы до Ленинграда = de la Moscova până la Leningrad от осени до зимы = de toamna până iarna до станции далеко = până la gară e departe до сих пор = (spațial) până aici ; (temporal) până acum, până în prezent до пяти часов = până la ora cinci до самой смерти = până la moarte до свидания! = la revedere! до завтра! = pe mâine! 2. înainte de, până la (ca prefix atașat: pre-, ante-) до революции = înainte de revoluție до наступления морозов = până ce vor da gerurile до того как = înainte de a, înainte să до тех пор пока = până ce 3. (для указания степени чего-либо) la, până la, atât de, într-atât, aproape, circa любить до безумия = a iubi la nebunie промокнуть до костей = a fi ud până la oase дочего=câtde до чего он глуп! = ce prost e! cât e de prost!
он до того испугался, что не мог слова вымолвить = așa s-a speriat că n-a mai putut scoate nici o vorbă мороз доходит до сорока градусов = gerul ajunge aproape până la patruzeci de grade в библиотеке до ста тысяч книг = în bibliotecă sunt aproape o sută de mii de cărți ему нет дела до этого = nici nu-i pasă de asta, n-are el mp de asta мне не до шуток = nu-mi arde de glume что до = în ceea ce privește 4. nota muzicală "do" 5. (prefix verbal) бегать / бежать >> добегать / добежать (a fugi >> a ajunge în fugă până la) Приставка до- используется при образовании глаголов со значением: ◦ доведения действия до его завершения, конца (добежать, дотащить) ◦ совершения недостающего действия (доплатить) ◦ совершения действия дополнительно (догрузить) недо- (PFX) defectuos, defec v, incomplet, neterminat, lipsit de perspec vă, lipsă de
дебелый gras, bine făcut доблесть vitejie, eroism доблестный viteaz, eroic, glorios доблестно vitejește, eroic -подобный (SFX) asemănător cuiva, asemănător unui model, cu asemănare de, cu caracteris ci de и тому подобное (и т.п .) = și așa mai departe, et caetera, etc (literal "și cele asemănătoare acestora" – în cazul de față подобное reprezintă o formă adjec vală substan vizată, cu înțelesul de "lucru asemănător") бесподобный = incomparabil, neasemuit, fără asemănare, fără seamăn, admirabil, minunat, superb, încântător
женоподобный = feminizat, efeminizat, efeminat, care arată ca o femeie, care se comportă ca o femeie звероподобный = asemănător fiarelor sălba ce, cu înfățișare de fiară sălba că (de la зверь = fiară sălba că) -подобно (SFX) în mod asemănător unui model бесподобно = incomparabil, neasemuit, admirabil, de minune
добрый bun, sufle st у него доброе сердце = are inimă bună, are suflet bun добрый малый = bun băiat всего доброго! = cu bine! toate cele bune! доброе утро! = bună dimineața! добрый день! = bună ziua! доброй ночи! = noapte bună! в добрый час! = într-un ceas bun! să fie cu noroc! будьте добры! = fiți buni! чего доброго он рассердится = mai ș i, se și supără добрая воля = bună voință по доброй воле = de bună voie люди доброй воли = oameni de bună credință добрая часть пути = o bună bucată de drum добрых пять часов = cinci ceasuri în cap ◊
(CMP) добрее добрей подобрее подобрей добрейший наидобрейший (SRT) добр добра добро добры добро bine, cu bine, de bine добро бы = măcar dacă, de-ar fi măcar добро пожаловать! = bine ați venit! добро bun material, lucru bun, stare de bine, bunătate добром = de bună voie, cu binele, cu binișorul (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) некдобру=nu-iabine поминать добром = a vorbi de bine желаю вам добра = vă doresc binele делать много добра = a face mult bine от добра добра не ищут = omul pleacă de la rău, nu de la bine. de la bine nu pleacă nimeni добро- (PFX) bun, cu bunătate доброта bunătate добротный de bună calitate, trainic, rezistent, bine făcut добротность bunătate, bună calitate, trăinicie добряк om bun, om sufle st, pâinea lui Dumnezeu добреть a se face mai bun, a deveni mai bun ; a se îngrășa, a se împlini задабривать задобрить a îmbuna
дочь fiică (e mologie: persană د dokhtar engleză daughter germană tochter) дочка fiică (diminu v de la дочь) дочерний filial, de filială, de sucursală дочернее предприятие = filială, sucursală
доха șubă îmblănită (din mongolă)
доить a mulge доение muls, mulsoare, mulgere доение овец = mulsoarea oilor электродоение = mulgere electrică (automată) доильный de muls доильный аппарат = aparat de muls электродоильный = de muls electric, bazat pe mulgere electrică дойка muls, mulsoare, mulgere, mulgătoare дойный de muls дойная корова = vacă de muls
дояр доярка (om) persoană care se ocupă cu mulsul vacilor sau oilor -дой (SFX) козодой = păpăludă, mulge-capre (pasăre asemănătoare cu bufnița și cucuveaua – denumirea la nească "Caprimulgus europaeus") выдаивать выдоить a mulge
дождь ploaie проливной дождь = ploaie torențială, ploaie cu găleata дождь идёт = plouă идёт мелкий дождь = cerne o ploaie măruntă, plouă mocănește дождь льёт как из ведра = toarnă cu găleata собирается дождь = vremea e a ploaie, se pune de ploaie стоять под дождём = a sta în ploaie дождевой de ploaie дождевая вода = apă de ploaie дождевой зонтик = umbrelă de ploaie дождевой плащ = manta de ploaie, manta impermeabilă дождевой червь = râmă дождевик 1. manta de ploaie, manta impermeabilă 2. buretele-cerbilor (soi de ciupercă otrăvitoare) дождливый ploios дождливое лето = vară ploioasă
дождить a ploua, a fi vreme ploioasă с утра дождит = plouă de dimineață дождевание irigare, irigație искусственное дождевание = ploaie ar ficială бездождье lipsă de ploi, secetă
док doc mari m, doc portuar, depozit portuar (din greacă δοχείο = container, vas, recipient) пловучий док = doc plu tor сухой док = doc uscat, bazin de carenaj (pentru repararea navelor) докер (om) docher, lucrător în doc
доктор doctor (din la nă doctor = profesor, instructor, de la docere = a învăța, a preda, a instructa) доктор медицинских наук = doctor în medicină доктор филологических наук = doctor în litere доктор физико-математических наук = doctor în ș ințe fizico- matema ce доктор юридических наук = doctor în drept получить степень доктора = a primi tlul de doctor докторский de doctor докторская диссертация = teză de doctorat докторальный doctoral, ca de doctor докторальный тон = ton doctoral, ton ca de doctor
докторант (om) doctorand, persoană care își dă doctoratul дока (om) specialist, meseriaș он в этом деле дока = el este un mare cunoscător în materie доцент (om) docent доцентура docență, tlu onorific de docent, consiliu de docenți доктрина doctrină, învățătură (din la nă doctrina = învățătură) доктринёр (om) persoană care îndoctrinează, adept al unei doctrine доктринёрский doctrinar, de îndoctrinare доктринёрство spirit doctrinar, caracter doctrinar догма dogmă (din greacă δόγμα = părere, învățătură) догмат dogmă bisericească догматизм dogma sm догматичный dogma c догматический dogma c
документ document, act (din la nă documentum = document, lecție, instructaj) оправдательные документы = acte jus fica ve предъявить документы = a se legi ma документальный documentar, instruc v документальный фильм = film documentar документально în mod documentar, pe bază de documente документально доказать что-либо = a proba pe bază de documente документальность documentare, amploare a documentării документировать a documenta документация documentare
дол vale, vâlcea по горам и по долам = prin munți și prin vâlcele долина vale, vâlcea долбить 1. a scobi, a ciopli cu dalta, a dăltui 2. a toca la cap, a bate la cap, a repeta întruna, a toci, a memora, a învăța pe de rost, a face mișcări repe ve долбёжка dăltuire, așchiere ; toceală, memorare долбёжный de dăltuire, de așchiere долбёжный станок = morteză, mașină de mortezat, mașină de prelucrat metale prin așchiere
долбяк culisou de mașină de mortezat долбило daltă долото daltă буровое долото = sapă de foraj слесарное долото = daltă de lăcătuș дятел (pasăre) ciocănitoare зелёный дятел = ciocănitoare verzuie вдалбливать вдолбить a-i băga cuiva ceva în cap, a toca la cap выдалбливать выдолбить a dăltui, a scobi cu dalta ; a toci, a memora, a învăța pe de rost, a învăța pe din afară
доля des n, soartă ; sarcină выпасть кому-либо на долю = a cădea asupra cuiva, a cădea în sarcina cuiva эта тяжёлая задача выпала на мою долю = această sarcină grea mi-a revenit mie
долг datorie первым долгом = în primul rând, înainte de toate революционный долг = datorie revoluționară воинский долг = datorie ostășească священный долг = datorie sacră, datorie sfântă считать своим долгом = a soco de datoria sa выполнить свой долг = a-și îndeplini datoria взять в долг = a lua pe datorie, a lua cu împrumut дать в долг = a da pe datorie погасить долг = a s nge o datorie, a amor za o datorie делать долги = a face datorii влезть в долги = a intra în datorii в долгу как в шелку = înglodat în datorii быть по уши в долгах = a fi copleșit de datorii, a fi înglodat în datorii быть в долгу перед кем-либо = a avea obligații față de cineva не остаться в долгу = a nu rămâne dator отдать последний долг покойному = a da ul mele onoruri defunctului
долговой de datorie долговое обязательство = creanță должный dator, îndatorat, datorit, cuvenit, necesar должное = ceea ce se cuvine, ceea ce se cade (formă adjec vală substan vizată) воздавать должное = a da cele cuvenite на должной высоте = la înălțimea cuvenită должным образом = cum se cuvine, cum se cade ◊ (SRT) должен должна должно должны должен = dator să, trebuie să должно = trebuie să, se cade să, se cuvine să должно быть = probabil, pesemne он, должно быть, уехал = el a plecat probabil он мне должен много денег = îmi este dator mulți bani я должен это сделать = trebuie să fac asta так не должно поступать = nu se cuvine să faci așa должность loc, post, servici штатная должность = funcțiune tulară занимать должность = a ocupa un post преступление по должности = călcare a datoriei, infracțiune de servici должностной de funcționar, de angajat, de servici должностное лицо = funcționar public, persoană oficială должник (om) datornic несостоятельный должник = falit, persoană falită должать a intra în datorii, a face datorii, a se îndatora долженствовать a trebui задолжать a intra în datorii (aspect perfec v) задолжать кому-либо что-либо = a rămâne dator cuiva cu ceva
задолженность datorie, rămășiță задолженность по налогу = impozite neplă te погасить задолженность = a s nge o datorie
доллар dolar
дольмен monument funerar an c cons tuit din lespezi mari de piatră, întâlnit la celți (din cel că tolmen = lespede de piatră)
доломит dolomit, dolomită ( p de mineral, p de rocă) доломитный dolomi c, de dolomit
дом casă, imobil, domiciliu, locuință жилой дом = casă de locuit хозяин дома = gazdă, stăpânul casei жить своим домом = a trăi în sânul familiei дом отдыха = casă de odihnă Дом крестьянина = Casa țăranului, Serviciul de integrare al țăranului Дом культуры = Cămin cultural, Casa de cultură Дом учёных = Casa oamenilor de ș ință детский дом = azil de copii, orfelinat ночлежный дом = azil de noapte сумасшедший дом = casă de nebuni, balamuc публичный дом = casă de toleranță, bordel банкирский дом = oficiu bancar, casă de credit торговый дом = casă de comerț, bursă de valori работать на дому = a lucra acasă давать уроки на дому = a da lecții par culare разойтись по домам = a merge fiecare pe la casa lui тосковать по дому = a duce dorul casei дома домой (adverb) acasă мне пора домой = e mpul să plec acasă
егонетдома=elnueacasă чувствовать себя как дома = a se simți ca acasă будьте как дома! = simțiți-vă ca acasă! у него не все дома = îi lipsește o doagă, nu-i în toate mințile домо- (PFX) de casă, în casă -домный (SFX) având casa într-un anume fel бездомный = fără casă, fără căpătâi, fără adăpost бездомная собака = câine fără stăpân двудомный = cu două case ; dioic ( p de plante ale căror flori bărbăteș sunt pe o tulpină, iar cele femeieș pe alta: cânepă, salcie, bostan) домашний casnic, de casă, de familie, domes c домашние = cei de acasă, cei ai casei, personalul casei (formă adjec vală substan vizată) мои домашние = ai mei в домашней обстановке = în sânul familiei домашнее хозяйство = gospodărie домашняя хозяйка (домохозяйка) = femeie casnică, gospodină домашняя работница = fată în casă по домашним обстоятельствам = din mo ve familiale домашние животные = animale domes ce домашняя птица = păsări de casă домашний хлеб = pâine de casă, pâine făcută acasă домашние обеды = prânzuri luate acasă, prânzuri servite acasă домашний арест = arest la domiciliu домовитый gospodar, econom домовитый хозяин = bun gospodar домовый домовой de casă, de imobil (diferența între cele două forme e de accent: terminația -ой întotdeauna fură accentul, în mp ce -ый nu e niciodată accentuat) домовая книга = carte de imobil домовой кикимора duhul casei, spiriduș de casă (кикимора e pentru feminin – soția spiridușului, nu are o e mologie clară, și poate semnifica și "momâie, hoașcă, matahală")
доминировать a domina, a predomina, a se înălța deasupra (din la nă dominare = a domina) ◊ (par cipiu ac v prezent) доминирующий = care domină, dominator, dominant доминанта dominantă, element dominant доминион dominion (stat autonom)
домино joc de domino ; pelerină călugărească (din la nă Dominus = Stăpân, Dumnezeu)
домра balalaică, chitară
Дон don – par culă onorifică folosită în limba spaniolă înaintea numelor proprii, cu semnificația "domn, senior" Дон Жуан, Дон Гуан = Don Juan донжуанский = de Don Juan Дон Кихот = Don Quijote донкихотский = de Don Quijote донкихотство = donquijo sm (cu sensul "bravadă")
Дон râul Don донской de pe Don донской казак = cazac din regiunea Donului Донец râul Doneț (afluent al Donului) Донецк Donețk (oraș la granița Ucrainei cu Rusia) донецкий din Donețk ; de pe Doneț Донецкий угольный бассейн (Донбасс) = Bazinul carbonifer al Donețului (Regiunea Donbas)
донник sulfină (plantă medicinală)
донор (om) donor, donator de sânge (din franceză donneur)
Дорида Dorida (regiune a Greciei An ce) дориец, дорянин (PL дорийцы, доряне) dorian (membru al dorienilor - populație din perioada Greciei An ce) дорийский, дорический doric, dorian (cu referire la dialectul doric al limbii greceș , precum și la s lul arhitectural doric)
доска scândură, placă, tablă, panou, avizier классная доска = tablă de clasă, tablă de școală грифельная доска = tăbliță de scris, tăbliță școlară шахматная доска = tablă de șah распределительная доска = tablou de distribuție, tablou electric наборная доска = galion (planșetă de metal sau de lemn pe care se așează rândurile de litere culese pentru pografie) приборная доска = panou de control, tablou de dispozi ve чертёжная доска = planșetă de desen доска почёта = panou de onoare, avizier de onoare мемориальная доска = placă comemora vă ставить на одну доску = a pune pe aceeași linie, a pune pe același plan вызвать к доске = a scoate la tablă от доски до доски = din scoarță în scoarță до гробовой доски = până la mormânt дощатый de scânduri, din scânduri дощаник luntre cu fundul plat
индоссировать a andosa, a consemna pe dosul unei hâr i sau al unui act (din italiană indorsare și franceză endosser, de la la nescul dorsum = dos, spate) индоссамент andosament индоссант (om) andosant, andosator
досуг răgaz, mp liber, mp rămas liber на досуге = în clipele de răgaz в часы досуга = în mpul răgazului располагать досугом = a avea mp berechet досужий liber, de mp liber ; trândav, fără ocupație досужие толки = flecăreli, palavre досужая фантазия = fantezie stearpă досужный liber, de mp liber
дотация subvenție de stat (din la nă dota o = dotă)
доза doză (din greacă δόσις = doză, porție, cadou) дозировать a doza дозировка dozaj, dozare
драга (dispozi v) dragă (instalație cu care se sapă sub pământ sau sub apă în vederea obținerii de minereuri) (din engleză to drag = a draga, a grapa, a scoate cu greutate, a trage după sine)
драгоман (om) dragoman, mare dregător, diplomat, ștab (din arabă ن turğuman = traducător, tălmaci, interpret, ghid, de la verbul tarğam = a traduce)
дракон dragon, balaur, zmeu (din la nă draco = dragon, zmeu) драконовский draconic, draconian, groaznic драконовские законы = legi draconice драгун jandarm, carabinier, soldat de cavalerie драгунский de dragoni
драхма drahmă (monedă) (din greacă δραχμή = drahmă)
драма dramă (din greacă δρᾶμα = piesă de teatru) драматизм drama sm драматический drama c драматический кружок = cerc drama c, cerc de dramaturgie драматичный drama c драматичность drama sm, caracter drama c драматизировать a drama za, a compune o piesă de teatru, a concepe un scenariu драматург (om) dramaturg, autor de drame драматургия dramaturgie
драп postav gros (din franceză drap = cearșaf) драповый de postav gros драпри draperie (din franceză draperie) драпировать a drapa, a împodobi cu draperii (din franceză draper) драпировка drapare ; draperie драпировщик (om) tapițer задрапировывать a drapa
задрапировать
дратва ață de cizmărie, fir smolit (din germană draht = sârmă) дратвенный din ață de cizmărie, din fir smolit
дребезжать a zăngăni, a zdrăngăni ◊ (par cipiu ac v prezent) дребезжащий = care zăngăne, zăngănitor, zdrăngănitor дребезжащий звук = sunet tremurător дребезжание zăngănit, zdrăngănit дребедень flecăreală, fleacuri, nimicuri, pros i задребезжать a începe să zăngăne, să zdrăngăne (aspect perfec v)
дредноут navă de război, cuirasat (din engleză dreadnought = "nici o teamă", de la dread = teamă, spaimă și nought, naught = zero, nimic)
дрейф derivă (din engleză dri = derivă și to dri = a devia) лечь в дрейф = a se pune în derivă лежать в дрейфе = a sta în loc (cu pânzele în nse) дрейфовать a devia, a naviga în derivă, a sta în loc (cu pânzele în nse) ◊ (par cipiu ac v prezent) дрейфующий = care se află în derivă дрейфующая льдина = banchiză în derivă
дрек ancoră mică (din engleză drag = ancoră)
дрель bormașină, mașină de găurit, burghiu (din engleză drill = burghiu și to drill = a găuri)
дремать a dormita, a piro , a ațipi, a adormi (înrudiri e mologice: engleză to dream = a visa la nă dormire = a dormi) враг не дремлет = inamicul nu doarme мне дремлется = ațipesc, mă ia cu somn, îmi vine să adorm ◊ (par cipiu ac v prezent) дремлющий = care dormitează дрема , дрёма somnolență дремота somnolență, piroteală, ațipire дремотный somnolent дремотное состояние = somnolență
вздремнуть a ațipi, a adormi ușor (aspect perfec v) он вздремнул = l-a furat somnul задремать a ațipi (aspect perfec v)
дрена, дрен canalizare, canalizație, tub de canalizare, canal de scurgere, rigolă (din engleză drain = canal de scurgere) дренаж drenaj, sistem de canalizare дренажный de drenaj, pentru drenare, de canalizare дренажная канава = canal de drenaj дренажная машина = mașină pentru drenare дренировать a drena дренирование drenare, drenaj
дрессировать a dresa (din la nă dīrĭgĕre = a alinia, a aranja, a îndrepta, a direcționa, cu par cipiul pasiv directum = direcționat, îndreptat ; acest cuvânt a avut o evoluție mai aparte, din cauza elidării vocalei "i" ; în franceză adresse = adresă, adresser = a adresa, iar în italiană indirizzo = adresă, indirizzare = a adresa ; similar, în franceză redresser = a redresa, a îndrepta, iar în italiană ridrizzare, raddrizzare = a redresa, a îndrepta) ◊ (par cipiu pasiv trecut) дрессированный = (care a devenit) dresat дрессированная собака = câine dresat дрессировка dresaj, dresare дрессировщик (om) dresor выдрессировать a dresa (aspect perfec v)
дрезина drezină, vagonet (după numele inventatorului german Karl von Drais, 1785-1851) автодрезина = drezină-motor, drezină motorizată
дряхлеть a se ramoli, a îmbătrâni дряхлый slăbit, slăbănog, decrepit дряхлость slăbiciune, decrepitudine дряблый veștejit, ofilit, pleoș t, flasc дряблость caracter flasc, pleoșteală
дробь set de alice de vânătoare ; zgomot ritmic, darabană ; (în matema că) fracție десятичная дробь = fracție zecimală непрерывная дробь = fracție con nuă барабанная дробь = bătaia tobelor, darabana tobelor отбивать дробь = a bate darabana отбивать дробь зубами = a clănțăni din dinți отбивать дробь каблуками = a bate din tocuri, a lovi cu tocurile дробина bilă, alice de vânătoare ; borhot de bere, huște de borș дробинка bilă, biluță, alice de vânătoare, greutate la undiță (diminu v de la дробина) дробный fărâmițat, mărunt, fracționar дробить a zdrobi, a sparge, a sfărâma, a fărâmița, a diviza, a împărți în bucăți
дробление fărâmițare дробильный sfărâmător, spărgător зернодробильный = de râșnire a grăunțelor зернодробильная машина = râșniță de grăunțe дробилка (dispozi v) concasor, spărgător, moară, râșniță зернодробилка = râșniță de grăunțe камнедробилка = concasor de piatră вдребезги вдрызг în bucăți, în țăndări разбить вдребезги = a face țăndări, a bate cumplit, a zdrobi cu desăvârșire вдребезги пьян(ый) = beat turtă, beat criță вдрызг пьян(ый) = beat turtă, beat criță
дрогнуть [aspect con nuu] a degera [aspect perfec v] a tremura, a tresări, a ezita, a avea o clipă de ezitare войска дрогнули = trupele s-au dat înapoi рука не дрогнет = n-are să-i tremure mâna дрожать a tremura, a lua cu fiori, a se teme pentru, a vibra, a rezona дрожать от холода = a tremura de frig, a dârdâi de frig дрожать всем телом = a tremura din tot trupul, a dârdâi din toate încheieturile дрожать от радости = a palpita de bucurie дрожать над своим ребёнком = a tremura pentru copilul său дрожать над копейкой = a tremura după ban
дрожать за свою шкуру = a-și teme cojocul, a se teme pentru propria piele ◊ (par cipiu ac v prezent) дрожащий = care tremură, tremurător дрожащий голос = glas tremurător дрожание tremur, tremurare, vibrare, rezonanță дрожь tremur, tremurat, fior дрожь в голосе = tremur în voce его бросает в дрожь = îl apucă tremuriciul у меня дрожь пробежала по спине = m-au trecut fiori pe spate вздрагивать вздрогнуть a tresări вздрогнуть от испуга = a tresări de spaimă вздрагивание tresărire задрожать a începe să tremure, a fi cuprins de tremur, a fi cuprins de frisoane (aspect perfec v) дрыгать a da din, a bâțâi дрыгать ногами = a da din picioare
задрыгать a începe să dea din, a începe să se bâțâie (aspect perfec v) задрыгать ногами = a începe să dea din picioare
дрожжи (doar PL) drojdie пивные дрожжи = drojdie de bere
дрок (floare) drobiță, grozamă
-дром (SFX) drum, pistă (din greacă δρόμος = drum) аэродром = aerodrom основной аэродром = aerodrom principal вспомогательный аэродром = aerodrom auxiliar велодром = velodrom, pistă de biciclete (de la велосипед = bicicletă) ипподром = hipodrom, teren pentru hipism, câmp amenajat pentru cursele de cai (din greacă ίππος = cal) дромадер dromader, cămilă cu o singură cocoașă
дроссель bobină de șoc, bobină de reacție, bobină de reactanță (din germană drossel de la verbul drosseln = a reduce, a micșora)
дрот suliță, lance (din greacă δόρυ PL δόρατα = suliță, lance) дротик suliță scurtă, joc medieval în care un număr de călăreți își aruncau sulițe unul altuia, săgetuță în formă de fluturaș cu ac (folosită în diverse jocuri) (diminu v de la дрот)
дрозд sturz, mierlă (specie de pasăre) чёрный дрозд = mierlă sură, mierlă gulerată певчий дрозд = brebeneac, sturzul viilor
дорога drum, cale дорогой = pe drum, în mpul drumului (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) шоссейная дорога = șosea грунтовая дорога = drum de pământ, drum de care, drum de țară просёлочная дорога = drum de țară, drum între sate большая дорога = drum mare автомобильная дорога = autostradă торная дорога = drum bătut, drum bătătorit, drum foarte circulat, șleau все дороги ведут к коммунизму = toate drumurile duc spre comunism отправиться в дорогу = a porni la drum, a o lua la drum
сбиться с дороги = a se abate din drum, a rătăci drumul свернуть с дороги = a cârmi din drum, a schimba drumul стать кому-либо поперёк дороги = a-i sta cuiva în drum пробивать себе дорогу = a-și croi drum идти своей дорогой = a-și vedea de drum выйти на дорогу = a ieși la drum мне с тобой по дороге = am același drum cu ne, avem același drum у самой дороги = chiar lângă drum на дорогу = la drum, pentru drum, de drum в дорогу = la drum, pentru drum, de drum дорогу! = ferește-te! дайте ему дорогу! = lăsați-l să treacă! дать дорогу молодёжи = a face loc neretului туда ему и дорога! = așa-i și trebuie! скатертью дорога! = călătorie sprâncenată! drum bun, cale bătută! железная дорога = cale ferată, drum de fier воздушная железная дорога = cale ferată aeriană, cale ferată suspendată городская железная дорога = cale ferată urbană пригородная железная дорога = cale ferată suburbană, cale ferată preorășenească зубчатая железная дорога = cale ferată cu cremalieră электрическая железная дорога = cale ferată electrică, cale ferată electrificată окружная железная дорога = linie de centură, cale ferată de centură подземная железная дорога = cale ferată subterană, cale ferată metropolitană, metrou одноколейная железная дорога = cale ferată simplă, cale ferată cu o singură linie узкоколейная железная дорога = cale ferată îngustă дорожка cărare, cărăruie, alee ; preș la intrare ; față de masă mai îngustă, ornamentală (diminu v de la дорога) беговая дорожка = pistă de alergare, pistă de decolare дорожный de drum дорожные машины = mașini ru ere железнодорожный = de cale ferată, feroviar (de la железо = fier) железнодорожный путь = cale ferată железнодорожная ветка = linie ferată secundară, ramificație железнодорожный узел = nod de cale ferată железнодорожная колея = cale ferată, ecartament al șinelor de cale ferată железнодорожное полотно = terasament de cale ferată железнодорожная сеть = rețea de căi ferate
железнодорожное движение = circulația trenurilor железнодорожная станция = stație de cale ferată, gară, haltă дорожник (om) cantonier, paznic de drum sau de cale ferată железнодорожник = angajat la căi ferate, lucrător la căi ferate бездорожье lipsă de drumuri prac cabile ; drumuri noroioase, desfundate (de ploaie) дрога drug, bară, bârnă ; (PL дроги) căruță simplă (fără aripi laterale), dric (în rusa veche äðѫãú = drug) дрожки droșcă, birjă (diminu v de la дроги) извозчичьи дрожки = birjă, trăsură водружать водрузить a arbora, a înălța, a înfige ; (RFL) a se instala, a se așeza (cu traiul, cu gospodăria) друг (PL другие) altul друг-друга = unul pe altul друг на друга = unul pe altul друг за другом = unul după altul, în șir, înșiruiți друг около друга = cot la cot, unul lângă altul заботиться о других = a purta de grijă altora дружка altul (diminu v de la друг) друг за дружкой = unul după altul друг дружку = unul pe altul другой alt, altul, celălalt ; (substan vizat) altul другое = altceva (formă adjec vală substan vizată)
ему говоришь одно, а он делает другое = îi spui una, iar el face alta это другое дело! = asta-i altceva! тот и другой = unul și altul кто-то другой = un altul, altcineva никто другой = nimeni altul другой раз = altă dată с другой стороны = pe de altă parte другими словами = cu alte cuvinte на другой день = a doua zi, următoarea zi, ziua următoare дружный brusc, spontan дружная весна = primăvară bruscă вдруг deodată, pe neașteptate, ca din senin друг подруга (PL друзья) prieten, prietenă закадычный друг = prieten la cataramă друг детства = prieten din copilărie дружок дружище prieten drag (diminu v de la друг) послушай, дружище! = ia ascultă, măi prietene! дружка дружко vornic de cununie (persoană care însoțește mirele sau mireasa la cununie) дружба prietenie тесная дружба = prietenie strânsă дружба народов = prietenia popoarelor быть в дружбе = a fi prieteni не в службу, а в дружбу = fă bunătatea de dragul prieteniei. nu pentru vreun interes, ci din prietenie дружба дружбой, а табачок врозь = frate frate, dar brânza-i pe bani. prietenia cu prietenia, iar tutunul separat дружный unit, unanim
дружные усилия = eforturi unite дружный смех = râs unanim, râs general дружно în bună înțelegere ; unanim, în consens, în mod unitar, în mod solidar дружно жить = a trăi în armonie deplină действовать дружно = a acționa în mod solidar дружеский prietenos, prietenesc, amical быть на дружеской ноге = a fi prieteni la cataramă дружески prietenește сказать по-дружески = a spune prietenește дружественный amic, amical дружественная страна = țară prietenă дружественный тон = ton amical дружина frăție, ceată, detașament, echipă, brigadă боевые дружины = cete militare пожарная дружина = echipă de pompieri дружинник (om) membru al unei frății дружить a fi prieten, a fi în relații de prietenie cu cineva дорогой scump, drag, prețios, cos sitor дорогой друг! = dragă prietene! ◊ (CMP) дороже подороже (SRT) дорог дорога дорого дороги дорога ложка к обеду = la masă lingura e prețioasă, darul dat la vreme e dar îndoit, darul dat la vreme e și mai prețios дорого scump, drag
дорого продать свою жизнь = a-și vinde scump viața дорого бы я дал, чтобы = aș da mult să дороговизна scumpete втридорога de trei ori mai scump, mult mai scump, foarte scump, extrem de scump купить втридорога = a cumpăra pe un preț fabulos, exorbitant дорожать a se scumpi дорожить a prețui, a ține mult la, a cruța ; (RFL) a cere prea mult дорожить своим временем = a-și cruța vremea вздорожать a se scumpi вздорожание scumpire
дуб stejar пробковый дуб = stejar de plută каменный дуб = stejar de piatră дубовый de stejar дубовая роща = stejăriș дубовый язык = limbă de lemn, limbă greoaie în exprimare дубоватый butucănos, prost, nerod, mârlan
дубняк stejăriș дубрава dumbravă дебрь (PL дебри) desiș, fundătură, labirint лесные дебри = desiș запутаться в дебрях чего-либо = a se încurca în ceva дупло scorbură дуплистый scorburos, găunos дубина bâtă, ciomag, măciucă ; (om) tâmpit, nerod, bătut în cap (înrudit cu englezescul dumb = prost, nerod) дубинка retevei, băț scurt și gros, butuc, bucată de lemn scurtă și groasă (diminu v de la дубина) дубасить a ciomăgi, a snopi în bătaie дубить a tăbăci, a argăsi ◊ (par cipiu pasiv trecut) дублёный, дублённый = (care a devenit) tăbăcit выдубить a tăbăci, a argăsi (aspect perfec v) дубление tăbăcire дубильный de tăbăcire, de tăbăcit, de argăsit дубильное вещество = tanin (substanță de tăbăcire) дубильная кислота = acid tanic, acid de tăbăcire дубильный барабан = butoi de tăbăcit
дубильня tăbăcărie дубильщик (om) tăbăcar дубитель substanță de tăbăcire
-дук (SFX) drum, conductă (din la nă dūcĕre = a duce, a conduce, cu par cipiul pasiv ductum = dus, condus) акведук = apeduct (conductă de apă) (din la nă aqua = apă ; pe filieră franceză aqueduc) виадук = viaduct (pod cu stâlpi de susținere construit peste o vale sau un râu pentru trecerea căii ferate) (din la nă via = drum, cale ; pe filieră franceză viaduc) дедукция deducție (din la nă dēdūcĕre = a trasa, a trage, din prefixul dis- și verbul de bază dūcĕre = a duce, a conduce) дедуктивный deduc v индукция inducție (din la nă indūcĕre = a introduce, din prefixul in- și verbul de bază dūcĕre = a duce, a conduce) индукционный de inducție индукционная катушка = bobină de inducție
индуктивный induc v индуктивность inductanță индуктор (dispozi v) inductor интродукция introducere, parte introduc vă (din la nă intrōdūcĕre = a introduce) абдуктор (mușchi) abductor (din la nă abdūcĕre = a conduce afară, a detașa, cu par cipiul pasiv abductum = detașat, din prefixul ab- și verbul de bază dūcĕre = a duce, a conduce, cu par cipiul pasiv ductum = dus, condus) кондуктор (om) conductor, vatman, mecanic ; (dispozi v) material conductor (din la nă condūcĕre = a conduce, cu par cipiul pasiv conductum = condus) главный кондуктор = șef de tren кондотьер condo er (căpetenie de mercenari în Italia) (din italiană condo ere = călăuză, comandant de armată, de la condurre = a conduce) продукция producție (din la nă prōdūcĕre = a scoate la iveală, cu par cipiul pasiv productum = scos la iveală, din prefixul pro- și verbul de bază dūcĕre = a duce, a conduce) продуктивный produc v высокопродуктивный = de înaltă produc vitate репродукция reproducere (din la nă re + pro + dūcĕre) фоторепродукция = fotoreproducere
дуэль duel вызвать на дуэль = a provoca la duel драться на дуэли = a se bate în duel, a se duela артиллерийская дуэль = duel de ar lerie дуэлянт (om) duelant, duelist, persoană care se duelează
дуга arc, boltă, arc de înhămat la căruță дугою = arcuit, în formă de arc (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) брови дугою = sprâncene arcuite дуга Петрова = arcul electric al lui Vasilii Petrov дужка toartă (diminu v de la дуга) дуговой cu arc дуговой фонарь = lampă cu arc electric радуга curcubeu
духан cârciumă (din arabă ن د dukan = magazin, dugheană)
Дюймовочка Degețica (personajul principal al unui basm de Hans Chris an Andersen) (din olandeză duim = degetul mare de la mână ; în germană daumen, în engleză thumb) дюйм țol (unitate de lungime "cât un deget") домкрат cric (din olandeză dommekracht = cric, unde domme = butuc de roată are aceeași origine cu duim, iar kracht = forță) винтовой домкрат = cric cu șurub моторный домкрат = cric cu motor
дож (om) doge, duce (înrudiri e mologice: engleză duke, franceză duc, italiană doge) дюк дюшес (om) duce, ducesă (din franceză duc = duce și duchesse = ducesă) дукат (monedă) ducat
индульгенция indulgență, act de indulgență, absolvire de păcate, iertare de păcate (din la nă indulgen a, de la indulgēre = a ierta, a manifesta indulgență, de la dulcis = dulce, plăcut, blând, milos, binevoitor, înțelegător, îngăduitor)
Дунай fluviul Dunărea дунайский dunărean, danubian, de Dunăre задунайский = transdanubian дунайская сельдь = scrumbie de Dunăre
дурь pros e, toană, mo выкинь эту дурь из головы! = scoate-ți pros a asta din cap! дурак, дурень, дуралей дура (om) prost, tont, netot, tăntălău, idiot набитый дурак = prost ca noaptea валять дурака = a face pe prostul оставить в дураках = a trage pe sfoară pe cineva нашли дурака! = ați găsit prostul! ți-ai găsit prostul! дурачок (om) prostuț, prostănac (diminu v de la дурак) притворяться дурачком = a face pe prostul, a face șo i, a fi pus
peșo i Иванушка Дурачок = Ivan cel Năzdrăvan, Păcală, Tândală дурачество prosteală дурацкий prostesc, stupid дурацкое положение = situație stupidă дурашливый poznaș, într-o ureche дурачить a amăgi, a păcăli, a trage pe sfoară ; (RFL) a se pros , a glumi, a facenăzbâ i,afaceșo i,afipuspeșo i дурить afacepros i,afacenăzbâ i,afipuspeșo i дуреть asepros ,asetâmpi дурной urât, rău, prost, slut, pocit, dezagreabil дурное поведение = purtare urâtă, purtare rea дурной человек = om rău, om urât, om dezagreabil большой, да дурной = de ani e mare, dar minte n-are бытьнадурномсчету=afirăunotat,afirăucotat,afi considerat dezagreabil ◊ (SRT) дурен дурна дурно дурны дурно urât, rău, prost дурно вести себя = a se purta urât, a se purta rău дурно пахнуть = a mirosi urât мне дурно = mi-e rău ей сделалось дурно = i-a venit rău, i s-a făcut rău дурнота stare de rău, urâțenie почувствовать дурноту = a se simți rău
дурнушка femeie urâțică дурнеть a se urâți, a se sluți, a se poci
дурман opiu, narco c ; (plantă ornamentală) ciumăfaie (Datura stramonium) (din turcă derman = medicament) дурманить a zăpăci, a buimăci
душ duș (din franceză douche) принять душ = a face un duș душевой de duș душевая = cameră de duș (formă adjec vală substan vizată)
дуть дунуть a sufla, a umfla ; (RFL) a se bosumfla, a se îmbufna ветер дует = bate vântul он и в ус себе не дует = nici nu-i pasă, nici nu se sinchisește ◊ (par cipiu pasiv trecut) дутый = (care a devenit) suflat, format prin suflare, gol pe dinăuntru, umflat, exagerat дутая шина = pneu дутые цены = prețuri umflate, prețuri exagerate дуновение suflare лёгкое дуновение ветра = adierea ușoară a vântului
дутьё suflare -дувка (SFX) dispozi v de suflat воздуходувка = suflător de aer, pompă de aer -дувный (SFX) de suflat воздуходувный = de suflat aer, de pompat aer воздуходувная машина = mașină de suflat aer, instalație de pompat aer воздуходувный мех = foale дуло gură de țeavă, orificiu de țeavă дуло пушки = gura tunului вдувать ◦ вдуть вдунуть a insufla, a inspira вдувание insuflare, pneumotorax (pătrundere sau introducere de aer în cavitatea pleurală) вздувать вздуть a umfla, a urca, a ridica, a crește ; a chelfăni, a bumbăci у меня вздуло щёку = mi s-a umflat falca вздуть огонь = a ațâța focul ◊ (par cipiu pasiv trecut) вздутый = (care a fost deja) umflat вздутые цены = prețuri umflate вздутие umflare, urcare, ridicare, creștere вздутие живота = mpanită, meteorism, balonare
выдувать выдуть a sufla всё тепло выдуло = s-a dus toată căldura, vântul a suflat toată căldura выдувка suflat, suflare выдувной suflat, fabricat prin suflare задувать задуть 1. a sufla, a s nge sau a aprinde suflând задуть домну = a aprinde un furnal 2. (doar aspect perfec v) a începe să sufle, a se pune pe suflat задувка aprindere a cuptorului prin suflare de aer дудеть a cânta din fluier дудка fluier плясать под чью-либо дудку = a juca cum îi cântă altul, a juca după cum îi fluieră altul дудки! = pe dracu! pe naiba! așteaptă! дудук duduc (instrument muzical) дудак dropie (pasăre de stepă) драхва dropie (pasăre de stepă)
дрохва драфа дрофа dropie (pasăre de stepă) зуёк (PL зуйки) fluierar, prundăraș (pasăre de apă) гудеть a vui, a vâjâi, a bâzâi, a zumzăi, a zbârnâi, a răsuna гуденье vuiet, vâjâit, bâzâit, zumzăit, zbârnâit гудок (dispozi v) sirenă, claxon тревожный гудок = semnal de alarmă по гудку = la sunetul sirenei гул vuiet surd подземный гул = vuiet subteran гул голосов = larmă, rumoare de glasuri гулкий răsunător гулко răsunător гулко раздаваться = a răsuna гулко звучать = a răsuna гусли (doar PL) guslă, mini-harpă (instrument muzical popular) гусляр (om) cântăreț la guslă
загудеть a începe să bâzâie, să zbârnâie, să vâjâie, să huruie, să vuiască (aspect perfec v)
двигать двинуть a mișca, a pune în mișcare, a porni, a deplasa, a propulsa двигать науку = a dezvolta ș ința, a impulsiona ș ința двигать дело вперёд = a avansa ches unea двигаться по службе = a avansa la servici двинуть рукой = a mișca mâna двинуться в путь = a se porni la drum ◊ (par cipiu ac v prezent) движущий = care mișcă, mișcător, antrenant, propulsor (par cipiu pasiv prezent) движимый = care este mișcat, care poate fi mișcat, mișcabil, mobil, mobiliar движимость = totalitatea bunurilor mobile, totalitatea bunurilor mobiliare движимое имущество = avere mobilă, avere mobiliară движимый чувством сострадания = mânat (îndemnat) de un sen ment de compă mire
движущая сила = forță motrice, forță motoare движущие силы революции = forțele propulsoare ale revoluției электродвижущий = electromotor, care induce mișcare pe baza electricității электродвижущая сила = forță electromotoare движение mișcare, circulație порывистое движение = mișcare bruscă поступательное движение = mișcare ascendentă вращательное движение = mișcare de rotație обходное движение = mișcare de învăluire равномерное движение = mișcare uniformă революционное движение = mișcare revoluționară национально-освободительное движение = mișcare de eliberare națională массовое движение сторонников мира = mișcarea de masă a par zanilor păcii профсоюзное движение = mișcare sindicală стахановское движение = mișcare stahanovistă движение новаторов производства = mișcarea inovatorilor în producție вольные движения = exerciții libere (la antrenamente fizice) железнодорожное движение = circulație feroviară, circulație pe cale ferată, trafic de cale ferată, flux feroviar пассажирское движение = trafic de călători движение поездов = mersul trenurilor служба движения = serviciul de tracțiune, serviciul de monitorizare a circulației уличное движение = circulație urbană движение приостановлено! = circulația e oprită! привести в движение = a pune în mișcare прийти в движение = a se pune în mișcare он вечно в движении = el e întotdeauna în mișcare движок (dispozi v) cursor движитель (dispozi v) propulsor двигатель (dispozi v) motor двигатель внутреннего сгорания = motor cu combus e internă двухтактный двигатель = motor în doi mpi реактивный двигатель = motor cu reacție стационарный двигатель = motor fix
паровой двигатель = mașină cu aburi ветродвигатель = motor de vânt, motor eolian электродвигатель = electromotor, motor electric двигательный mișcător, antrenant двигательная сила = forță motrice, forță motoare вдвигать вдвинуть a împinge ; (RFL) a intra în, a fi împins воздвигать воздвигнуть a ridica, a erija выдвигать выдвинуть 1. a împinge, a trage 2. a propune, a înainta, a înfățișa, a desemna, a promova ; (RFL) a avansa, a trece înainte, a se dis nge выдвинуть на первый план = a pune pe planul întâi выдвинуть обвинение = a aduce o învinuire выдвинуть лозунг = a lansa o lozincă выдвинуть в кандидаты = a propune drept candidat выдвинуть свою кандидатуру = a-și depune candidatura выдвижение promovare, avansare, înaintare выдвижение молодых кадров = promovarea cadrelor nere выдвиженец (om) muncitor promovat într-un post de răspundere выдвижной mobil выдвижной ящик = sertar
задвигать задвинуть a trage, a împinge, a închide (acest задвигать are accentul pe terminație și e de aspect con nuu) задвинуть ящик = a închide sertarul задвигать a începe să miște (aspect perfec v – acest задвигать are accentul pe и) задвижной glisant, culisant, pe culise задвижка zăvor, șuber, ivăr задвинуть задвижку = a trage zăvorul кинопередвижка caravană cinematografică
два doi на два слова = am de spus două cuvinte в двух словах = în două cuvinte в двух шагах = la doi pași в два счёта = în doi mpi și trei mișcări ни два ни полтора = nici da, nici ba. nici așa, nici așa ум хорошо, а два лучше = doi ochi văd mai bine decât unul. două minți gândesc mai bine decât una. o minte e bună, dar cu două e și mai bine двое doi на своих на двоих = pe jos, pe două picioare
двое- (PFX) bi-, dual, dublu дву-, двух- (PFX) bi-, dual, dublu, cu doi, cu două двойной dublu, dual, binar двойное управление = dublă comandă двойная бухгалтерия = contabilitate dublă вести двойную игру = a face un joc dublu двойник alter ego (cealaltă voce interioară a unui om) двойня gemeni двойка cifra doi двойка пик = un doi de pică, un doi de frunză (la jocurile de cărți) двойственный dublu, dual, ambiguu, fățarnic двойственное число = numărul dual (în grama că) двойственная политика = poli că fățarnică двойственность dualitate, dualism, duplicitate, ambiguitate двоякий dublu, ambiguu двояко în două feluri, în ambele feluri, și într-un fel și în altul двоить a dubla, a dedubla, a împărți în două у него двоится в глазах = el vede dublu вдвое de două ori, dublu, în două сложить вдвое = a împături în două брать вдвое = a lua de două ori mai mult увеличить вдвое = a dubla вдвоём în doi, amândoi вдвойне de două ori, dublu, îndoit
вздваивать вздвоить a dubla вздвоить ряды = a dubla rândurile второй al doilea, secund, secundar второе = 1. în al doilea rând 2. felul doi la o masă (formă adjec vală substan vizată) во-вторых = în al doilea rând на втором плане = pe planul al doilea, pe plan secundar второй номер = numărul doi вторая скрипка = vioara a doua второй голос = partea a doua второй этаж = etajul întâi, al doilea nivel al unei clădiri второй час = e ora unu și ceva, e ceasul al doilea второ- (PFX) de-al doilea, secundar, secund вторичный secund, secundar вторично a doua oară, pentru a doua oară вторник marți по вторникам = marțea, în fiecare marți втора partea a doua a unei compoziții muzicale, partea de acompaniament a unei compoziții muzicale, ison (în muzică) вторить a acompania, a cânta partea a doua, a ține isonul, a răsuna (în muzică)
би-, ди- (prefix) bi-, di- ("de două ori", "dublu") бис (interjecție) bis! încă o dată! исполнять на бис = a bisa, a repeta бисировать a bisa, a repeta дублировать a dubla дублирование dublaj, dublare дубликат duplicat дубликатор (dispozi v) duplicator, repetor дублёр (om) dublură, sosie дублет dublet дубль dublură дупель becațină mare (pasăre de baltă) (din germană doppelschnepfe de la doppelt = dublu și schnabel = cioc) дуализм dualism, dualitate дуалист (om) dualist, specialist în dualism, adept al dualismului дуалистический dualist
дуэт duet
дыб vârful picioarelor дыбом = drept, în ns (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) у меня волосы встали дыбом = mi s-a făcut părul măciucă, mi s-a zbârlit părul встать на дыбы = (despre animale) a se cabra, a se ridica în două picioare, a se ridica pe picioarele dinapoi, a se zbârli, a se zburli дыба dibă (dispozi v de tortură) вздыбить (despre animale) a se cabra, a se ridica în două picioare, a se ridica pe picioarele dinapoi (aspect perfec v) дылда (om) lungan, prăjină (se folosește și pentru masculin și pentru feminin)
дымить a fumega, a scoate fum дым fum нет дыма без огня = nu iese fum fără foc у них в доме дым коромыслом = e mare tărăboi la ei în casă дымок fir de fum, rotocol de fum (diminu v de la дым) дымка văl de ceață, văl de fum ; văl tex l, voal subțire подёрнутый дымкой = vaporos дымный cu fum, plin de fum -дымный (SFX) cu fum de un anume fel
бездымный = fără fum бездымный порох = praf de pușcă fără fum дымно cu fum здесь дымно = aici e plin de fum дымовой de fum дымовая труба = coș de fum, horn дымовая завеса = perdea de fum дымовая бомба = bombă fumigenă дымовой снаряд = proiec l fumigen дымчатый fumuriu дымянка (plantă) fumăriță домна furnal înalt, cuptor înalt доменный de furnal înalt доменная печь = furnal înalt, cuptor înalt доменная плавка = șarjă доменный шлак = zgură de furnal доменщик (om) furnalist, lucrător la furnale вздымать a se ridica (fumul, ceața) задымить a începe să fumege ; a afuma, a înnegri de fum (aspect perfec v)
дыня pepene galben
дыра gaură платье в дырах = rochie numai găuri заткнуть дыру = a astupa o gaură дырка gaură (diminu v de la дыра) дырочка găurică (diminu v de la дырка) дырявый găurit, găunos, plin de găuri дырявить a găuri
дух (PL духи) odoare, miros, mireasmă, parfum душок miros ușor, mireasmă (diminu v de la дух) душистый mirositor, odorant, parfumat душица sovârf, măghiran sălba c, busuioc de pădure (plantă medicinală) душить a parfuma, a da cu parfum
духота căldură, năduf, zăpușeală (doar prin coincidență seamănă cu englezescul hot = cald și heat = căldură) духовой de încălzit, de copt духовая печь = cuptor духовка cuptor дух duh, spirit, umbră, nălucă злой дух = duh rău, duh necurat духовный spiritual, sufletesc, bisericesc духовная близость = anturaj spiritual, comunitate spirituală духовные запросы = cerinți sufleteș , nevoi sufleteș духовное лицо = față bisericească духовное завещание = testament духовник preot duhovnic духовенство cler, sobor, preoțime душа suflet, om, persoană, locuitor на душу населения = de persoană, pe cap de locuitor по скольку с души ? = cât e de persoană ? сколько душе угодно = cât îți po ește inima, la discreție это мне по душе = asta îmi place, așa îmi place в семье восемь душ = în familie sunt opt persoane ни души нет = nu-i nici țipenie de om, nu-i nimeni добрая душа = suflet bun
отвести душу = a-și ușura inima говорить по душам = a vorbi deschis, a sta de vorbă de la suflet la suflet говорить с душой = a vorbi cu însuflețire работать с душой = a lucra cu toată inima вложить всю душу в = a pune tot sufletul în всеми силами души = din tot sufletul душой и телом = cu trup și suflet душа в пятки ушла = a înlemnit de spaimă, s-a speriat grozav для души = pentru suflet в душе = în suflet в глубине души = în adâncul sufletului до глубины души = până în adâncul sufletului от (всей) души = din toată inima у меня наболело на душе = mi-e greu la inimă у меня душа не лежит к = nu mă trage inima să у него душа не на месте = nu-i în apele lui у него душа нараспашку = e om cu inima deschisă кривить душой = a fi cu două fețe вымотать (всю) душу кому-либо = a-i scoate cuiva sufletul души не чаять в ком-либо = a iubi la nebunie pe cineva жить душа в душу = a trăi în bună înțelegere стоять над душой = a sta pe capul cuiva не иметь ни гроша за душой = a nu avea nici o lețcaie душка suflețel ; piept, torace (diminu v de la душа) она такая душка = e așa de drăgălașă, e așa de încântătoare душонка suflet rău, om rău, secătură дрянная душонка, гадкая душонка, мелкая душонка = suflet mic, suflet sec, suflet meschin душе- (PFX) de suflet, de om, de viață de om душевой pe cap de locuitor, de persoană душевой надел земли = lot de pământ pentru fiecare locuitor душевный spiritual, sufletesc, cordial, sincer задушевный = in m, duios, cordial, sincer задушевный друг = prieten in m, prieten de suflet задушевный разговор = convorbire in mă, discuție ca de la suflet la suflet душевное спокойствие = liniște sufletească душевная болезнь = boală sufletească, boală psihică, boală mintală
душевно (în mod) sincer задушевно = in m, cordial, cu prietenie, cu inima deschisă, sincer душевность sufle sm, cordialitate задушевность = in mitate, cordialitate, sinceritate -душие (SFX) însușirea de a avea suflet de un anume fel добродушие = blândețe, bunătate благодушие = huzur, blândețe, calm imperturbabil великодушие = generozitate, mărinimie бездушие = nesimțire, indiferență, duritate единодушие = unanimitate, unison двоедушие = duplicitate, falsitate, fățărnicie, ipocrizie криводушие = fățărnicie, ipocrizie (de la кривой = strâmb) -душный (SFX) cu suflet de un anume fel добродушный = blajin, bun la suflet, blând благодушный = blând, blajin, fără griji великодушный = generos, mărinimos великодушная помощь = ajutor generos бездушный = lipsit de inimă, nesimțitor, insensibil, fără îndurare бездушное отношение = a tudine fără de inimă, indiferență единодушный = în unanimitate, unanim двоедушный = fățarnic, fals, ipocrit криводушный = fățarnic, ipocrit -душно (SFX) cu suflet de un anume fel добродушно = blajin, cu blândețe благодушно = cu blândețe, cu calm великодушно = cu generozitate, cu mărinimie бездушно = cu indiferență единодушно = în unanimitate, unanim -душничать (SFX) a manifesta suflet de un anume fel великодушничать = a face pe generosul -душествовать (SFX) a trăi într-un anume fel благодушествовать = a trăi fără grijă, a huzuri воодушевлять a însufleți, a înflăcăra, a anima, a entuziasma ◊
воодушевить (par cipiu pasiv trecut) воодушевлённый = (care a devenit) însuflețit, înflăcărat, entuziasmat воодушевление însuflețire, înflăcărare, entuziasm, vervă дух 1. spirit, tendință, mentalitate в духе времени = în spiritul vremii в марксистском духе = în spirit marxist в этом духе = în genul acesta, în spiritul acesta дух закона = spiritul legii дух противоречия = spirit contradictoriu 2. spirit, caracter, fire, curaj, însuflețire, nădejde быть в духе = a fi bine dispus быть не в духе = a fi indispus присутствие духа = prezență de spirit поднимать дух = a ridica moralul подъём духа = entuziasm, însuflețire боевой дух = spirit comba v, spirit combatant, spirit de lupător не падать духом = a nu se pierde cu firea собраться с духом = a-și face curaj, a se reculege не хватило духу = n-a avut curajul să 3. suflare, răsuflare перевести дух = a răsufla, a-și veni în fire одним духом = într-un suflet, dintr-o suflare, repede во весь дух = din toate puterile, repede у меня дух захватило = mi-a tăiat respirația, mi s-a tăiat respirația испустить дух = a-și da ul ma suflare, a-și da duhul онёмнислухунидуху=nimicnusemaiș edespreel духовой de suflat, pentru suflat духовой оркестр = fanfară дуг forță, putere недуг = slăbiciune, boală
дюжий puternic, viguros, robust, zdravăn дохнуть дохнуть (nuanță reflexivă) 1. (aspect con nuu) a muri, a pieri, a crăpa (accent pe prima silabă) 2. (aspect perfec v) a sufla, a răsufla, a respira (accent pe terminație) не сметь дохнуть = a nu sufla, a nu îndrăzni nici măcar să sufle дохлый mort, crăpat, slăbănog, prăpădit дохлятина hoit, stârv дышать a respira, a răsufla (nuanță reflexivă) дышать носом = a respira pe nas тяжело дышать = a răsufla cu greu дышать здоровьем = a emana sănătate, a radia de sănătate дышать на ладан = a fi cu sufletul la gură язнаю,чемондышит=ș ueuînceapăseadapă дышится легко = e ușor de respirat, e ușor să respiri, se respiră ușor дыхание respirație, răsuflare, suflare, suflu, adiere искусственное дыхание = respirație ar ficială затаив дыхание = ținându-și respirația, oprindu-și suflarea дыхание весны = suflu de primăvară дыхательный respirator, de respirație дыхательные пути = căile respiratorii дыхательное горло = trahee -дыханный (SFX) cu respirație de un anume fel бездыханный = neînsuflețit, lipsit de viață, fără suflare, mort вдох inspirație, aspirație (substan v verbal) сделать глубокий вдох = a trage adânc aerul în piept вдыхать вдохнуть a inspira, a aspira, a trage aer în piept, a inhala ; a inspira, a insufla вдохнуть мужество = a da curaj, a insufla curaj
вдыхание inspirație, inhalație (substan v verbal) вдыхательный inspirator вдохновлять вдохновить a inspira ; (RFL) a se inspira, a fi inspirat ◊ (par cipiu pasiv trecut perfec v) вдохновлённый = (care fusese, care a fost deja) inspirat de către cineva (deja) (par cipiu pasiv prezent con nuu) вдохновляемый = (care este) inspirat de către cineva (încă) (par cipiu ac v prezent con nuu) вдохновляющий = (care este) inspira v, inspirator, care (încă) inspiră pe cineva (acum) (par cipiu ac v trecut con nuu) вдохновлявший = (care era, care a tot fost) inspira v, inspirator, care (tot) inspira pe cineva (în trecut), care a tot inspirat pe cineva (par cipiu ac v trecut perfec v) вдохновивший = (care fusese, care a fost) inspira v, inspirator, care (deja) inspirase pe cineva (în trecut) Exemple: Последующие исследования, включая и нашу работу 2010 года, вдохновившую автора на заголовок этой книги, убедили нас в обоснованности данной идеи. Наше увлечение космосом той же природы, что и чувства, вдохновившие создание древних мифов о творении. Каждому из них я вручал экземпляр вдохновившей меня книги в надежде, что если хоть один из учащихся поймёт всю силу и значение изложенных в ней идей, то я помогу навсегда изменить жизнь этого человека. Уверенность в неуклонном движении человечества на пути к прогрессу, вдохновлявшая людей в XIX веке, уступила место всеобщему разочарованию. Причиной его фиаско стала не только утрата интереса к некогда вдохновлявшему его делу. Однако больше она известна, как нимфа источника, вдохновлявшего поэтов. вдохновенный (care este) inspirat, care are inspirație (par cipiu pasiv autonom) вдохновенно cu entuziasm
вдохновение inspirație, entuziasm (substan v verbal) вдохновитель (om) inspirator, inspiraționist вздох respirație, răsuflare, suspin, o at испустить последний вздох = a-și da ul ma suflare, a-și da sufletul вздыхать вздохнуть a respira, a răsufla ; a o a, a suspina (după cineva, după ceva) вздохнуть свободно = a răsufla în voie, a răsufla ușurat воздух aer сжатый воздух = aer comprimat жидкий воздух = aer lichid, aer lichefiat спёртый воздух = aer stricat давление воздуха = presiune atmosferică выкачивать воздух = a face vid, a vida парить в воздухе = a plana în aer выйти на воздух = a ieși la aer подышать воздухом = a lua aer господство в воздухе = dominație în aer, dominație aeriană питаться воздухом = a trăi cu aer, a trăi cu te miri ce, a trăi cu mai nimic воздухо- воздушно- (PFX) de aer, aerian, aero- воздушный de aer, aerian воздушное давление = presiune atmosferică воздушное сопротивление = rezistența aerului воздушный поток = curent de aer воздушный канал = puț de ven lație воздушная проводка = linie aeriană de electricitate, cablu aerian de electricitate воздушный кабель = cablu aerian воздушный флот = flotă aeriană воздушный шар = balon aerostat воздушное пространство = spațiu aerian воздушная война = război aerian
воздушный бой = luptă aeriană воздушная оборона = apărare aeriană воздушное сообщение = comunicație aeriană посылать воздушные поцелуи = a trimite săruturi cu mâna военно-воздушный = militar aerian, militaro-aerian военно-воздушные силы = forțele aeriene militare -воздушный (SFX) cu aer de un anume fel безвоздушный = fără aer безвоздушное пространство = vid выдох expirare, expirație выдыхать выдохнуть a expira ; (RFL) a se răsufla, a-și pierde parfumul выдыхание expirare, expirație выдыхательный expirator задыхать задохнуть (RFL) a se asfixia, a se înăbuși, a se sufoca, a-și pierde suflarea, a se îneca задышать a începe să răsufle, a începe să respire (aspect perfec v) издыхать издохнуть a muri, a crăpa, a-și da ul ma suflare
издыхание ul ma suflare быть при последнем издыхании = a fi cu sufletul la gură душить a înăbuși, a sugruma, a strânge de gât, a strânge tare, a sufoca ; a oprima, a apăsa, a asupri (nuanță tranzi vă) кашель душит = mă îneacă tusea душить в объятиях = a strânge tare în brațe душитель (om) ucigaș prin sugrumare душители свободы = sugrumătorii libertății душный înăbușitor, sufocant душно înăbușitor, sufocant здесь душно = aici e sufocant, te sufoci aici задушить a sugruma, a înăbuși (aspect perfec v)
дышло oiște la căruță (din germană deichsel = oiște)
джаз muzică jazz (din engleză jazz) джаз-банд = bandă de cântăreți de jazz
джентльмен gentleman (din engleză gentleman)
джигит (om) flăcău, tânăr, adolescent (din turkmenă çaga = copil)
джонка corabie cu pânze (din chineză 舡, 船 chuán = corabie)
джоуль joule (unitate de măsură a energiei, după numele omului de ș ință englez James Presco Joule, 1818-1889)
джунгли junglă (din sanskrită ज ं गल jangala = junglă)
джут iută (plantă din care se fabrică material tex l) (din hindi ज ू ट juta = iută)