Text
                    шабер rindea de răzuit (din germană schaber)


шаблон șablon, schemă, model, clișeu, par, matriță (din germană schablone) шаблонный clișeic, banal, lipsit de originalitate шаблонная фраза = frază șablon шаблонно clișeic это шаблонно = e șablon, e lipsit de originalitate шаблонность clișeu, banalitate, lipsă de originalitate
шафер (om) cavaler de onoare (la o nuntă) (din germană schaffer = conducător, administrator, de la verbul schaffen = a crea, a efectua, a realiza, a săvârși)
шафран șofran (plantă condimentară) (din arabă نا ز zâfaran) шафранный de șofran шафрановый de șofran
шаг pas беглый шаг = pas alergător мерный шаг = pas cadențat ускоренный шаг = pas accelerat ускорить шаг = a grăbi pasul прибавить шагу = a grăbi pasul сделать первый шаг = a face primul pas направить свои шаги = a-și îndrepta pașii не отступать ни на шаг = a nu ceda nici un pas ни шагу дальше = nici un pas înainte гигантские шаги = pași gigan ci, pasul uriașului (în atle sm) шаг винта = pasul elicei дипломатический шаг = demers diploma c ложный шаг = pas greșit шаг за шагом = pas cu pas на каждом шагу = la fiecare pas в двух шагах отсюда = la doi pași de aici
шагом = la pas (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) быстрым шагом = cu pas repede, cu pas grăbit ехать шагом = a merge la pas шагом марш! = înainte marș! (în armată) шагать шагнуть a păși, a merge мерно шагать = a merge cu pași măsurați шагать через что-либо = a păși peste ceva далеко шагнуть = a face un mare pas înainte, a face un progres considerabil ◊ (par cipiu ac v prezent) шагающий = care pășește, care înaintează pas cu pas шагающий экскаватор = excavator pășitor зашагать a începe să pășească, să umble, să meargă (aspect perfec v) зашагать по комнате = a începe să umble prin cameră
шагрень piele de șagrin (din engleză shagreen și franceză chagrin) шагреневый din piele de șagrin
шах 1. șah persan, împărat persan (din persană ه șah) 2. (interjecție) șah (la jocul de șah) шах королю = șah la rege шахимат=șahmat шахмата (doar PL шахматы) joc de șah играть в шахматы = a juca șah шахматный de șah шахматная игра = joc de șah шахматная доска = tablă de șah шахматные фигуры = figuri de șah в шахматном порядке = în ordine de șah шахматист (om) șahist, jucător de șah шашка 1. pion, piesă a jocului de dame, piesă a jocului de table играть в шашки = a juca dame 2. petardă
подрывная шашка = petardă explozivă дымовая шашка = petardă fumigenă 3. sabie (cuvânt de e mologie caucaziană) шашечный de joc de dame шашечная доска = tablă pentru joc de dame шашечница tablă pentru joc de dame (joc asemănător șahului, dar care folosește piesele jocului de table) шашень (doar PL шашни) unel ri, intrigi, scheme
шихта șarjă (încărcătură) pentru furnal (din germană schicht = strat, pătură, tură, schimb) шахта mină (din germană zeche = mină și schacht = foraj de mină, săpătură) каменноугольная шахта = mină de cărbuni шахта доменной печи = cuvă de furnal шахтёр (om) miner шахтёр-отбойщик = miner de la abataje шахтёрский minier, de miner шахтёрская лампа = lampă de miner
шайба șaibă (din germană scheibe)
шайка 1. bandă de tâlhari, clică, șleahtă (în trecut termenul шайка desemna "corabie de pirați") 2. găleată de lemn, vadră
шакал șacal (din persană sag = câine)
шаль șal (din persană ل șal = șal)
шаланда barcă de pescar (din greacă χελάνδιον = galeră, corabie de război)
шалаш sălaș, iurtă, colibă, adăpost (similar în franceză chalet = cabană)
шалфей salvie (plantă medicinală) (din la nă salvĭa = salvie) луговой шалфей = salvie de câmp
шалить a ștrengări, a se ștrengări, a face ștrengării, a avea un caracter fâșneț (nuanță tranzi vă) шалишь! = glumeș ! ei pe dracu! ei aș! не шали! = fii cuminte! здесь шалят! = aici cam pradă! aici se cam fură! шалеть a-și pierde capul, a se buimăci, a fi uluit, a se lăsa impresionat (nuanță reflexivă) шалун шалава (om) ștrengar, neastâmpărat, fâșneț, ațâțător шалый ștrengar, fâșneț, zburdalnic, zvăpăiat ; nebun, țicnit
шальной ștrengar, fâșneț, zburdalnic, zvăpăiat ; nebun, țicnit шальная пуля = glonte rătăcit шалость ștrengărie шаловливый ștrengar, fâșneț, zburdalnic, zvăpăiat шаловливо ștrengărește шаловливость fire de ștrengar, caracter fâșneț, zburdălnicie зашалить a începe să se ștrengărească, a începe să facă ștrengării (aspect perfec v)
шамот șamotă, cărămidă refractară (din franceză chamo e) шамотный de șamotă
Шампань Champagne (provincie din nordul Franței) шампанский din Champagne шампанское = șampanie, vin de Champagne (formă adjec vală substan vizată)
шампиньон ciupercă de bălegar, ciupercă de cultură (din franceză champignon = ciupercă, de la champ = câmp)
Шанхай Șanhai (în chineză 上海 Shanghai, deseori numit și 申城 shēn chéng = Șencen)
шанкр gangrenă, plagă, bubă (din franceză chancre = gangrenă, plagă)
шанс șansă (din franceză și engleză chance) иметь все шансы на успех = a avea toate șansele de reușită иметь мало шансов = a avea puține șanse у него нет никаких шансов = n-are nici o șansă
шантаж șantaj (din franceză chantage = șantaj) шантажист (om) șantajist шантажировать a șantaja
шантрапа (om) golan, derbedeu (din la nă sătrăpes = șatrap, guvernator de provincie în Imperiul Persan, termen ce s-a împământenit cu sensul de "dictator, ran, despot")
шанец tranșee (din germană schanze = șanț) шанцевый de tranșee шанцевый инструмент = instrumente de săpat tranșee
шарада șaradă, ghicitoare (din franceză charade)
шарахать шарахнуть a lovi dintr-o parte, a sări la atac ; a azvârli cât colo ; (RFL) a tresări, a sări într-o parte
шарф fular, eșarfă (din franceză écharpe = eșarfă)
шар bilă, glob, sferă земной шар = globul pământesc воздушный шар = balon, aerostat, dirijabil бильярдный шар = bilă de biliard избирательный шар = bilă de urnă pentru vot пробный шар = balon de încercare хоть шаром покати = nu găseș sub nici o formă, nu găseș orice ai face шаровой sferic шаровая поверхность = suprafață sferică шаровой клапан = supapă cu bilă шаровой сегмент = calotă sferică (în matema că) шаровая молния = fulger de formă sferică, arc electric шарик bilă, biluță, globulă (diminu v de la шар)
красные кровяные шарики = globule roșii белые кровяные шарики = globule albe шариковый cu bile шариковый подшипник = rulment cu bile шариковая ручка = s lou cu bilă, pix шарить a cotrobăi, a scotoci шаровать 1. a prăși între rânduri 2. a freca, a curăța, a șmirghelui шаровка 1. prășire între rânduri 2. frecare, curățare, șmirgheluire шарошка (dispozi v) freză șmirgheluitoare, cap (în general sferic) de freză (în același s l cu capurile de burghiu), perie metalică
шарж caricatură, atac (sa ră) la adresa cuiva (din franceză charge = sarcină, încărcătură, atac, charger = a însărcina, a încărca, a ataca, a ațâța) шаржировать a caricaturiza, a exagera, a scoate în evidență anumite trăsături
шарлатан (om) șarlatan, impostor (din italiană ciarlatano = șarlatan, de la verbul ciarlare = a bârfi, a trăncăni) шарлатанский de șarlatan шарлатанство șarlatanism
шарманка flașnetă (dispozi v muzical) (din la nă carmĕn = cântec) шарманщик (om) muzicant ambulant, flașnetar
шарнир ar culație, țâțână, balama (din franceză charnière) на шарнирах = cu ar culații, ar culat карданный шарнир = cruce cardanică шарнирный ar culat, cu ar culație
шаровара (PL шаровары) șalvari (din persană را șalvar = pantaloni)
шашлык șașlâc, frigăruie (din turcă șișlik = arsură)
шасси șasiu (din franceză châssis) шасси автомобиля = șasiu de automobil шасси самолёта = tren de aterizare убирающееся шасси = tren de aterizare escamotabil
шатать 1. a clă na, a scutura, a zgâlțâi, a balansa 2. (RFL) a hoinări, a colinda, a umbla brambura, a bate ulițele шатание clă nare, oscilație ; șovăială, ezitare ; hoinăreală шаткий nestabil, instabil, versa l, schimbător, precar, netrainic, nestatornic шаткое положение = situație nestatornică шаткое здоровье = sănătate precară шатко instabil ни шатко ни валко = nici prea prea nici foarte foarte, nici în car nici în căruță, așa și așa шаткость instabilitate, nestabilitate, nestatornicie, versa litate, stare precară
шаткость походки = mers legănat шаткость здоровья = stare precară a sănătății шатун (dispozi v) bielă (în tehnologia construcțiilor de mașini) ; (om) hoinar, vagabond сцепной шатун = bielă de acuplare зашатать (RFL) a începe să se cla ne, a începe să se împle cească în mpul mersului (aspect perfec v)
шатен шатенка (om) șaten, persoană cu păr șaten (din franceză châtain = șaten, castaniu, de la châtaigne = castană)
шатёр cort, șatră (din persană رد čador = cort, adăpost, acoperământ)
шедёвр шедевр capodoperă (din franceză chef-d'œuvre [ședeovr] = capodoperă)
шея gât, grumaz броситься кому-либо на шею = a se arunca de gâtul cuiva получить по шее = a o lua după ceafă, a lua bătaie выгнать, вытолкнуть кого-либо в шею = a da afară pe cineva, a lua pe cineva de guler și a-l da afară сломать себе шею = a-și frânge gâtul гнуть шея перед кем-либо = a se ploconi în fața cuiva, a se căciuli în fața cuiva, a face sluj cuiva, a se slugărnici, a pleca capul шейка gât (diminu v de la шея) шейка бутылки = gât de s clă шейка зуба = gâtul dintelui шейка вала = fus, gât, colet (al unui ax sau al unei osii) (în tehnologia construcțiilor de mașini) шейка рельса = partea îngustă a unei șine ferate раковые шейки = gâturi de raci шейный de gât, pentru gât ; cervical, jugular шейный платок = fular шейный позвонок = vertebră cervicală шейная вена = venă jugulară
взашей de guler гнать взашей = a lua de guler și a da afară, a da pe ușă afară выталкивать взашей = a lua de guler și a da afară, a da pe ușă afară
шейх șeic (din arabă șaikh = bătrân, vârstnic, înțelept, conducător, domnitor, prinț)
шёлк mătase (înrudiri e mologice: engleză silk ; la origine din greacă Σηρικὰ = China de Nord, σηρικός = chinezesc, Σῆρες = populația chineză din Nordul Chinei, termen care a fost împrumutat și în la nă sub forma sērĭcum = mătase ; chiar și în limba chineză 丝 , 絲 sī = mătase, țesătură, de aceea e posibil ca însăși denumirea de Σῆρες să provină de la termenul chinezesc de mătase "sī") шёлк-сырец = mătase brută кручёный шёлк = mătase răsucită искусственный шёлк = mătase ar ficială вышивка шёлком = broderie cu mătase в долгу, как в шелку = copleșit de datorii, înglodat în datorii шёлковый de mătase шёлковая материя = stofă de mătase шёлковые чулки = ciorapi de mătase он стал как шёлковый = s-a făcut ca un mielușel шелковистый mătăsos, ca de mătase шелковинка fir de mătase
шелковица dud, agud (arbore) шелковичный de dud, de mătase шелковичный червь = vierme de mătase разведение шелковичных червей = sericicultură, creșterea viermilor de mătase
шелуха coajă, scoarță, înveliș ; păstaie (înrudiri e mologice: engleză shell, franceză écaille) шелушить a coji, a decoji ; a năpârli шелушение cojirea pielii, năpârlire шелудивый râios зашелушить (RFL) a începe să se cojească (aspect perfec v)
Шемяка Șemiaca (nume de bărbat) Шемякин a lui Șemiaca ; Șemiakin (nume de familie) Шемякин суд = judecată nedreaptă (această expresie a devenit uzuală datorită unei poveș populare ce descrie judecata nedreaptă făcută de un judecător pe nume Șemiaca)
шептала piersici uscate, caise uscate (din persană șa alo = piersică)
шикать шикнуть a face "șș", "șșî", "sst" ; a șuiera, a huidui шиканье șuierare, huiduire проводить кого-либо шиканьем = a huidui pe cineva зашикать a începe să facă "șș", "șșî", "sst" (aspect perfec v)
шушукать (RFL) a se șușo (e mologie onomatopeică) зашушукать (RFL) a începe să se șușotească (aspect perfec v) шушукание шушуканье șușo t, șușoteală, șop re шёпот șoaptă шёпотом = în șoaptă (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) шептать шепнуть așop ,așușo ,aspuneînșoaptă шепнуть на ухо = a șop la ureche шептун (om) pârâtor, bârfitor зашептать a începe să șoptească ; (RFL) a începe să-și șoptească (aspect perfec v)
шепелявить a vorbi sâsâit, a sâsâi, a pel căi шепелявый sâsâit, pel c шепеляво în mod sâsâit, sâsâind, pel căind шепелявость sâsâit, sâsâitură, sâsâială шипеть a șuiera, a sfârâi ; a spumega ; a mârâi, a mormăi, a câr înfundat, a comenta ◊ (par cipiu ac v prezent) шипучий шипящий = care șuieră, șuierător ; (despre băuturi) spumos, gazos шипение șuierat, sfârâit шипучка vin spumant, băutură spumoasă, băutură gazoasă зашипеть a începe să șuiere (despre șerpi), a începe să sfârâie (despre prăjeli în gaie) (aspect perfec v) (e mologic provine de la sunetul ш = șș, șî) сипеть a șuiera, a vorbi răgușit, a vorbi sâsâit (e mologic provine de la sunetul с = ss, si)
засопеть a începe să pufnească pe nas, a începe să sforăie (aspect perfec v) (e mologic provine de la спать = a dormi)
шербет șerbet (din arabă șarbä = șerbet, de la verbul ب șarib = a bea)
шеренга șirag, șir, serie, flanc, rând (înrudiri e mologice: maghiară sor = șir, rând, iar sereg = mulțime, cârd, stol, trupă, armată ; turcă sürü = turmă, hoardă ; engleză serie, string = serie, șir) шеренгами = în rânduri, încolonați, aliniați (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) в одну шеренгу = prin flanc câte unul
шериф (om) șerif, guvernator (din engleză sheriff, contracție de la "shire reeve" = administrator de district)
шерсть lână по шерсти = în lungul părului гладить против шерсти = a lua în răspăr чёсаная шерсть = lână pieptănată древесная шерсть = lână vegetală пошли по шерсть, а вернулись стрижеными = au pornit după lână și s-au întors tunși шерсто- (PFX) de lână шерстинка fir de lână -шёрстый -шёрстный (SFX) cu lână de un anume fel длинношёрстый = cu lână lungă (de la длинный = lung)
короткошёрстый = cu păr scurt, cu lână scurtă грубошёрстный = cu lână groasă (de la грубый = aspru, grosier) черношёрстый = cu lâna neagră черношёрстые овцы = oi cu lâna neagră шерстяной de lână, din lână шерстяные ткани = țesături de lână шерстяная овца = oaie crescută pentru lână шерстяная промышленность = industria lânii шерстистый lânos шерстить a irita pielea шершавый aspru, zgrunțuros шершавость asprime, suprafață zgrunțuroasă шероховатый aspru, zgrunțuros, necizelat, necioplit, încordat, tensionat шероховатость asperitate, asprime, caracter aspru ; relații încordate
шесть șase (înrudiri e mologice: la nă sex, engleză six, franceză six, germană sechs) шестью = (înmulțit) de șase ori (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială – de remarcat totuși variația poziției accentului: ca substan v la cazul instrumental шестью are accentul pe terminație, în mp ce adverbul шестью are accentul pe prima silabă) шестью шесть = șase ori șase, de șase ori șase шести- (PFX) de șase, cu șase, hexa- шестой al șaselea шестая глава = capitolul șase шестой час = e ora cinci și ceva, e al cincilea ceas одна шестая = o șesime
шестёрка cifra șase, șesar ; orice ansamblu de șase elemente (barcă cu șase vâsle, atelaj de șase cai, escadrilă de șase avioane) шестеро șase, în număr de șase шестерной înșesit, de șase ori mai mult шестерня echipaj de șase cai, atelaj de șase cai (cu această semnificație pluralul acestui cuvânt este шестерней) вшестеро de șase ori, înșesit вшестером tusșase, toți șase, în șase шестерня pinion, roată dințată, angrenaj, ansamblu de roți dințate înseriate (cu această semnificație pluralul acestui cuvânt este шестерён) (acest cuvânt provine de la сестра = soră, nu de la шесть = șase) шестерёнка pinion, roată dințată, angrenaj, ansamblu de roți dințate înseriate шестерёночный de pinion, cu pinion
шевелить шевельнуть a mișca, a fremăta ; (RFL) a se isca шевелить сено = a întoarce fânul шевелить мозгами = a-și pune creierii în funcțiune, a-și pune mintea la contribuție шевелись! = mișcă! не шевелитесь! = nu vă mișcați! он и пальцем не шевельнул = n-a mișcat nici dintr-un deget
зашевелить a începe să miște ; (RFL) a începe să freamăte, să fremete (aspect perfec v) шелестеть шелохнуть a foșni, a murmura, a fremăta, a adia листок не шелохнётся = nu freamătă nici o frunză шелест foșnet, murmur, freamăt, adiere зашелестеть a începe să foșnească (aspect perfec v)
шевелюра părul capului, frizură (din franceză chevelure = păr, păr lung, coamă de păr, de la cheveu = fir de păr, cu pluralul cheveux = păr)
шевиот lână de oaie din rasa Șeviot (după Dealurile Cheviot din Scoția, dar termenul poate fi înrudit și cu franțuzescul chèvre = capră sau chiar cheveu, cheveux = păr) шевиотовый de șeviot, din lână șeviot
шевро piele șevro (piele de capră de o calitate superioară) (din franceză chèvre = capră, chevreau = ied, căpriță) шевровый de șevro, din piele șevro
шхера (PL шхеры) mici insulițe stâncoase de coastă (pe lângă fiorduri), mul tudine de insulițe stâncoase dispersate în largul mării sau în apropierea țărmului (din germană schäre = insulă stâncoasă, stâncă în mare ; similar în engleză skerry, în suedeză skär, în norvegiană skjær)
шхуна goeletă ( p de corabie) (din germană schoner, schuner = goeletă ; similar în engleză schooner, în olandeză schoener, în norvegiană skonnert)
шибкий rapid, repezit, iute, intens, intensiv шибко repede, la iuțeală шип 1. ghimpe, spin, țeapă, țepușă ; cui de potcoavă 2. ieșitură, excrescență, protuberanță ; șipcă (bucată de scândură folosită pentru îmbinare), orice obiect care se îmbină cu altul кривошип = manivelă (de la кривой = strâmb, curbat) шиповник măceș (arbust cu ghimpi)
подшипник rulment шариковый подшипник (шарикоподшипник) = rulment cu bile шпенёк dop, cep (din la nă spīna = spin, dar poate fi privit și ca diminu v de la шип ; similar în engleză pin = cui, țăruș, fus de tors, iar în germană spindel = jă, fus de tors ; de asemenea, în engleză to spin = a învâr , a răsuci, a toarce, iar în germană spinnen = a toarce ; doar prin coincidență are aceleași sensuri ca englezescul spill = dop de lemn, cep care să împiedice scurgerea unui lichid dintr-un recipient - de la to spill = a vărsa) шпиндель jă (din germană spindel = jă, fus de tors) шпингалет zăvor cu jă (în realitate acest cuvânt provine de la franțuzescul espagnole e = zăvor de p spaniol, cremonă, de la espagnol = spaniol) шпынять a hărțui, a împunge вышибать вышибить a sparge o ușă (a o scoate din șipci), a desfunda o găleată, a da pe ușă afară вышибание spargere a unei uși, desfundare a unei găleți зашибать зашибить 1. a lovi, a stâlci, a desfigura зашибить палец = a stâlci degetul 2. a face parale, a câș ga bani mulți 3. (doar aspect con nuu) a consuma alcool, a trage la măsea
безошибочный fără greș, fără greșeală, infailibil, corect, exact безошибочно fără greș, corect ; cu siguranță, fără doar și poate безошибочность infailibilitate, justețe, exac tate шпиц vârf de clădire ; șpiț (denumirea unei rase de câini) (din germană spitze = vârf, culme și spitz = ascuțit, țuguiat și spieß = țeapă, frigare, proțap și spießig = cu vârf ascuțit, țuguiat ; doar prin coincidență are aceleași sensuri cu englezescul peak = pisc, vârf, culme) шпицрутен vargă, nuia (din germană spießruten, de la spieß = țeapă, frigare, proțap și rute = vargă, nuia) шпиль vârf de turlă, clopotniță ; vârf, ac ; troliu, cabestan (din germană spill = troliu, cabestan, iar spille = fus, spillerig = slab, subțire) шпилька clemă, agrafă ; cui lung cu piuliță la capăt ; bold, ac cu gămălie ; toc înalt la pantof ; viraj, răsucire, curbă, curbură, turnură (diminu v de la шпиль ; doar prin coincidență seamănă cu spike din limba engleză, care are fix aceleași semnificații) подпускать шпильки = a înțepa pe cineva cu vorba зашпиливать зашпилить a prinde în bolduri
шифер ardezie, șist (din germană schiefer = ardezie, șist)
шифон muselină de mătase ; șifon ( p de pânză) (din franceză chiffe, chiffon = cârpă, zdreanță) шифоньер шифоньерка șifonier (dulap pentru haine) (din franceză chiffonnier = șifonier)
цифра cifră (din franceză chiffre și germană ziffer, la origine din arabă ssifr = zero) контрольная цифра = cifră de control цифровой de cifră цифровые данные = date cifrice, date sub formă de cifre шифр cifru, cod ; cotă, poziție (la bibliotecă) ключ шифра = cheia cifrului, cheia de decriptare a unui cifru шифровать a cifra, a coda ◊ (par cipiu pasiv trecut) шифрованный = (care a devenit) cifrat, codat шифровка cifrare, codare, criptare
дешифрировать a descifra дешифровка descifrare зашифровать a cifra (aspect perfec v)
шик șic, s l, eleganță, talent, schepsis (din franceză chic = șic, la rândul lui din germană geschick = ap tudine, talent, măiestrie, geschickt = talentat, de la verbul schicken = a veni bine, a se potrivi bine, a se cuveni, a se cădea) шикарный șic, elegant иметь шикарный вид = a avea o înfățișare elegantă, a fi șic шикарно cu șic, în mod elegant
шиллинг șiling (monedă engleză) (din engleză shilling = bănuț – în acest termen "-ling" este sufix diminu val, similar lui "-let")
шимпанзе cimpanzeu (specie de maimuță) (cuvânt de origine africană)
шина 1. pneu de roată, cauciuc, anvelopă (din germană schiene = șină) 2. șină de cale ferată 3. cablu electric, traseu de interconectare pe cablajele electronice, magistrală шина напряжения = cablu de tensiune 4. atelă medicală
синель шинель шенель шениль шенилл 1. p de material (sau fir) tex l (din franceză chenille = omidă) 2. manta, veșmânt
шинок cârciumă, restaurant (din germană schenke = cârciumă) шинкарь (om) cârciumar шинковать a toca, a tăia mărunt шинковать капусту = a toca varză ◊ (par cipiu pasiv trecut) шинкованный = (care a devenit) tocat, mărunțit
шиншилла șinșilă (specie de animal micuț din America de Sud, renumit pentru blana sa) (după denumirea la nească Chinchilla)
ширь larg, în ndere, vas tate, plenitudine во всю ширь = în toată lărgimea, în toată plenitudinea ◊ [cu prepoziții atașate] вширь = în lat, în lărgime вширь и вглубь = în lărgime și în adâncime разрастаться вширь = a se lărgi, a se în nde распространяться вширь = a se lărgi, a se în nde ширить (RFL) a se lărgi, a se ex nde ширина lărgime, lățime, interval в ширину = de-a latul в палец шириной = lat de un deget, cu lățimea de un deget lărgime, lățime ; la tudine geografică
широта широта взглядов = orizont larg широкий larg, lat, vast широкая улица = stradă largă широкая колея = ecartament larg de cale ferată широкое сукно = stofă lată широкая юбка = fustă largă широкое обобщение = generalizare largă широкая публика = marele public широкие массы = masele largi в широком смысле слова = în înțelesul larg al cuvântului в широком масштабе = pe scară largă широкий звук = sunet deschis (în fone că) жить на широкую ногу = a trăi pe picior mare ◊ (CMP) шире ширше пошире ~ широчайший наиширочайший (SRT) широк широка широко широки широко larg, vast широко открытый = larg deschis широко раскрыть глаза = a face ochii mari широко смотреть на вещи = a avea un orizont larg широко толковать = a discuta în cercuri largi широко жить = a trăi bine, a trăi pe picior mare широко- (PFX) larg, cu caracter larg, pe scară largă
ширма paravan (din germană schirm = umbrelă, umbrar) служить ширмой = a servi ca paravan, a servi de paravan
шиш iotă, minimă idee ; semn obscen (din turcă șiș = 1. cucui, umflătură 2. frigăruie, țeapă, iar șișmek = a se umfla) у меня ни шиша нет = n-am nici o lețcaie шишка 1. con (la conifere) еловая шишка = con de brad на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок = toate oalele se sparg în capul lui 2. boșoalcă, umflătură, cucui набить себе шишку = a-și face un cucui 3. șef, ștab, persoană importantă шишковатый cucuiat ; noduros, cu noduri
шишак coif de soldat (din maghiară sisak = coif)
сеть rețea, plasă, pânză, țesătură (înrudiri e mologice: la nă saeta = fir de păr, fibră ; germană saite = coardă, strună, fir ; lituaniană sie , saitas = a lega, a conecta, sietas = pânză de sită ; letonă saite = legătură, banderolă, panglică, saišķis = a lega, a înmănunchea, sais ba = legătură, conexiune, siet = a lega, a înnoda) электросеть = rețea electrică киносеть = rețea de cinematografe шов (PL швы) cusătură, sutură, ghel, însăilare накладывать швы = a face suturi снимать швы = a scoate suturile сварной шов = cusătură sudată руки по швам! = drepți! трещать по всем швам = a trosni din toate încheieturile швейный de cusut
белошвейный = de lenjerie швейная машина = mașină de cusut швейная промышленность = industrie de confecții швейник ◦ швея швейка (om) croitor ; croitoreasă, cusătoreasă (швейка e diminu v de la швея) белошвейка = lenjereasă шваль (om) lepădătură, vagabond шить [ шить : шью шьёшь шьёт шьём шьёте шьют, шей! шил шила шило шили ] a coase, a broda шить шёлком = a broda cu mătase шить на машине = a coase la mașină шить на живую нитку = a însăila, a coase de mântuială, a coase doar pentru o minimă susținere ◊ (par cipiu pasiv trecut) шитый = (care a devenit) cusut (SRT) шит шита шито шиты это шито белыми нитками = e cusut cu ață albă шито-крыто = în taină шитьё coasere, cusătură, cusut, broderie, brodeală шитьё гладью = broderie umplută ручное шитьё = broderie de mână машинное шитьё = broderie la mașină шило sulă, andrea, unealtă ascuțită pentru perforat шила в мешке не утаишь = adevărul nu se poate ascunde sub obroc вшивать вшить a coase вшивной cusut
вшивной рукав = mânecă cusută вышивать вышить a broda ◊ (par cipiu pasiv trecut) вышитый = (care a devenit) brodat вышитый воротник = guler brodat вышивка broderie вышиванье brodare вышивальный de brodat, pentru brodat вышивальщица (om) brodeză, femeie care brodează дошивать дошить a isprăvi de cusut зашивать зашить a coase ошивать (RFL) a hoinări, a colinda, a vagabonda, a pierde vremea, a tot umbla fără scop pe undeva
беспочвенный nefondat, neîntemeiat беспочвенность lipsă de temei, netemeinicie
шкала scară, scală, gradație (din franceză échelle = scară de valori, scală, échelonner = a eșalona, a grada – a nu se confunda cu escalier = scară de urcat ; similar în engleză scale = scală, scară, gradație ; la origine din la nă scāla = scară de urcat) шкала зарплаты = tarif de salariu эскалатор scară rulantă эшелон eșalon (din franceză échelon, în trecut scris eschelon, augmenta v de la
échelle = scară, schelă) боевой эшелон = eșalon de luptă воинский эшелон = tren militar эшелонировать a eșalona эшелонирование eșalonare эшелонирование в глубину = eșalonare în adâncime
шкаф шкап dulap, bufet, scrin (din germană schapp, schaff = dulap, sertar – termen marinăresc, deci e mologia e posibil să fie mai complexă – a se compara de exemplu cu termenul olandez schouw [șhauf] = șemineu, cămin pentru foc) платяной шкаф = dulap de haine, șifonier, garderobă книжный шкаф = dulap de cărți, bibliotecă несгораемый шкаф = dulap metalic, seif metalic стенной шкаф = dulap încorporat în perete шкатулка lădiță, cufăraș (din italiană scatola = cu e, termen considerat ca provenind din la nescul cistella = cu uță, diminu vul lui cista = cu e ; similar în germană schatulle = casetă, seif și schachtel = cu e și kiste = cu e)
шкипер căpitan de vas (din germană schiffer = corăbier, navigator, de la schiff = corabie ; similar în olandeză schipper = căpitan de vas)
шкив roată de transmisie, șaibă de transmisie (din olandeză schijf = disc ; similar în engleză sheave = disc, scripete, roată de transmisie, iar în germană scheibe = disc, șaibă)
школа școală (din greacă σχολή = mp liber, ocupație în mpul liber, și din la nă schŏla = școală) начальная школа = școală elementară средняя школа = școală medie высшая школа = școală superioară вечерняя школа рабочей молодёжи = școală serală pentru neretul muncitor школа фабрично-заводского ученичества = școală pe lângă fabrici și uzine, școală de ucenicie pentru fabrici și uzine партийная школа = școală de par d ходить в школу = a merge la școală окончить школу = a termina școala пройти хорошую школу = a absolvi o școală bună создать свою школу = a-și întemeia propria școală школьный de școală, de învățământ школьный учитель = învățător de școală школьный работник = lucrător în învățământ школьное образование = studii școlare школьное здание = clădire de școală школьный совет = consiliu pedagogic
школьные годы = anii de școală школьный товарищ = camarad de școală школьные принадлежности = rechizite școlare ребёнок школьного возраста = copil de vârstă școlară ◊ дошкольный = preșcolar дошкольный возраст = vârstă preșcolară внешкольный = extrașcolar, în afara școlii внешкольное образование = învățământ extrașcolar школьник школьница (om) școlar, elev ; școlară, elevă дошкольник, дошкольница = copil de vârstă preșcolară ; educator într-o grădiniță de copii школьнический școlăresc школьничество caracter școlăresc, ștrengărie, copilărie школить a școli, a dresa, a învăța, a instrui вышколить a disciplina, a muștrului (aspect perfec v)
шквал vânt în rafale, furtună, vijelie, uragan (din germană schwalk = rafală de vânt, și schwall = șuvoi, torent, puhoi ; similar în engleză squall = furtună, vijelie) шквальный în rafale, năvalnic, impetuos шквальный огонь = foc în rafale, atac în rafale шквалистый în rafale, vijelios, impetuos шквалистый ветер = vânt în rafale
шкварка (PL шкварки) jumări prăjite (înrudit cu варить = a fierbe, a gă , варка = gă re) сковорода сковородка gaie
шкворень шворень bulon, pivot, cui (în tehnologia construcțiilor de mașini) (înrudit cu foireann = 1. set, ansamblu 2. echipă, grup, din limba irlandeză ; se consideră înrudit chiar și cu rusescul вереница = fir, șir, rând, precum și cu ver = șir, din limba lituaniană, respec v vērt = a înșirui, din limba letonă)
шлагбаум barieră (din germană schlagbaum = barieră, de la schlag = lovitură și baum = copac, pom) аншлаг popularizare, popularitate a unei piese de teatru, piesă devenită șlagăr (din germană anschlag de la anschlagen = a afișa) спектакль прошёл с аншлагом = spectacolul s-a jucat cu casa de bilete închisă (cu toate biletele vândute) дуршлаг strecurătoare (din germană durchschlag de la durch = prin, printre și schlagen = a bate, a răzbate)
шлак zgură (din germană schlacke = zgură)
шланг furtun (din germană schlange = șarpe) пожарный шланг = furtun de incendiu
шлейф trenă de rochie (din germană schleppe = trenă și schleife = buclă, fundă, papion) шлея șleau la hamuri
шлем coif, cască (în trecut era scris øåëîìú – variațiune fone că după nemțescul helm = coif și englezescul helmet = coif) пилотный шлем = cască de zbor
шляхта șleahtă ; (în trecut) nobilime, aristocrație de pe lângă curtea domnească (din germană geschlecht = neam, seminție, rasă aleasă) шляхтич (om) persoană aparținând unei șlehte ; nobil, aristocrat, curtezan de pe lângă curtea domnească шлять (RFL) a hoinări, a umbla cu șleahta
шляпа pălărie (din germană schlapphut = pălărie de agățat în cuier, de la schlappen = a atârna, a agăța, și hut = pălărie) соломенная шляпа = pălărie de paie надеть шляпу = a-și pune pălăria снять шляпу = a-și scoate pălăria надвинуть шляпу на глаза = a-și trage pălăria pe ochi ходить в шляпе = a umbla cu pălărie дело в шляпе = s-a făcut, treaba e ca și făcută, treaba e ca și rezolvată шляпка pălărioară, pălăriuță ; pălărie de ciupercă ; pălărie (cap) de cui sau de șurub (diminu v de la шляпа) шляпный de pălărie шляпный магазин = magazin de pălării шляпник шляпница (om) pălărier, confecționer de pălării
шлифовать a șlefui, a poliza, a cizela (din germană schleifen = a șlefui) ◊ (par cipiu pasiv trecut) шлифованный = (care a devenit) șlefuit, polizat, cizelat шлифование șlefuire, polizare (substan v verbal) шлифовальный de șlefuit, de polizat шлифовальный станок = polizor, mașină de șlefuit шлифовальный камень = piatră de polizor шлифовка șlefuire, polizare, cizelare (substan v verbal) шлифовщик (om) șlefuitor
шлюп corabie (din engleză sloop, shallop = șalupă, germană schaluppe = șalupă, franceză chaloupe = șalupă) шлюпка barcă, șalupă спасательная шлюпка = barcă de salvare
шлюз ecluză mari mă (din franceză écluse, engleză sluice, germană schleuse - la origine din la nă exclūsus = exclus, par cipiul pasiv al verbului exclūdĕre = a exclude) пропустить через шлюз = a trece prin ecluză шлюзный de ecluză шлюзные ворота = poarta ecluzei шлюзовать a ecluza шлюзование ecluzare
шницель șnițel (din germană schnitzel = șnițel)
шнур șnur, șiret, cordon, găitan ; fir electric, cablu electric (din germană schnur = șnur) шнурок șnur, șiret (diminu v de la шнур) шнурки для ботинок = șireturi pentru ghete шнуровать a șnurui шнурование șnuruire шнуровка șnuruire зашнуровывать зашнуровать a șnurui, a lega cu șnururi
шофёр (om) șofer (din franceză chauffeur = șofer) шофёрский de șofer
шок șoc (din engleză shock și franceză choc) шокировать a șoca
шомпол instrument de curățat țeava unei arme (din germană stempel = pis l - cu referire la forma lungă și subțire)
шора (doar PL шоры) ochelari pentru cai (din germană geschirr = hamuri ; asemănare cu скора, шкура = piele) шорный de șelărie, de curele, de hamuri шорный магазин = șelărie, magazin de hamuri шорная мастерская = atelier de șelărie шорник (om) șelar, curelar, hămurar, meșteșugar de hamuri (asemănare cu скорняк = tăbăcar, pielar)
шоссе șosea (din franceză chaussée = șosea, portugheză calçada = drum pavat, spaniolă calzada = drum pavat, drum bătătorit - la origine din la nă calciāre = a călca, a bătători, cu par cipiul pasiv calciatum = călcat, bătătorit) асфальтированное шоссе = șosea asfaltată автомобильное шоссе = autostradă шоссейный de șosea шоссейная дорога = șosea шоссировать a șoselui, a transforma în șosea, a amenaja ca șosea ◊ (par cipiu pasiv trecut) шоссированный = (care a devenit) șoseluit
Шотландия Scoția (din engleză Scotland ; în franceză Écosse) шотландец шотландка 1. (om) scoțian, scoțiancă 2. (doar шотландка) stofă ecosez, stofă scoțiană, stofă caroiată, stofă cadrilată (legătura constă în faptul că fustele bărbăteș scoțiene, denumite "kilt", sunt confecționate din stofă caroiată) шотландский scoțian
шовинизм șovinism, ultra-naționalism (după numele unui soldat francez, Nicolas Chauvin, care a luptat pentru Napoleon și care este renumit pentru patrio smul său excesiv ; el apare ca personaj într-o piesă de teatru a fraților Cogniard, "La Cocarde Tricolore", din 1831) шовинист (om) șovinist шовинистический șovinist
шпага spadă, floretă pentru scrimă (din italiană spada = spadă, sabie) обнажить шпагу = a trage spada скрестить шпаги с кем-либо = a încrucișa săbiile шпажник (floare) gladiolă (diminu v de la шпага)
шпагат 1. sfoară (din italiană spago = sfoară, spaghe o = sforicică) 2. șpagat (în gimnas că) (din italiană spaccata = șpagat, de la verbul spaccare = a crăpa, a despica, a sparge, cu par cipiul pasiv spaccato = despicat, secționat)
шпатель șpaclu, spatulă (din germană spachtel = șpaclu, spatulă) шпаклевать a șpăclui, a chitui шпаклёвка șpăcluire, chituire ; chit шпаклёвочный de șpăcluire, pentru șpăcluit зашпаклёвывать зашпаклевать a șpăclui, a chitui
шпала (PL шпалы) traversă de cale ferată (din italiană spalla = spate, spinare, umăr și spalliera = spătar, spetează, spalier și spalle a = dig, parapet) шпалера 1. spalier (în agricultură) стоять шпалерами = a sta în rânduri 2. tapițerie, carpetă
шпаргалка fițuică (de la termenul "pergament")
шпат spat ( p de mineral cu asemănări de cristal) (din germană spat și engleză spar) полевой шпат = feldspat плавиковый шпат = fluorit
шпация spațiu (în pografie) (din la nă spă um PL spă a = spațiu) разбить на шпации = a spația
шпик slănină (din germană speck = slănină) шпиговать a împăna cu slănină, a garnisi cu slănină
шпинат spanac (după denumirea la nească "Spinacia oleracea")
шпион шпик (om) spion (din italiană spione = spion, spiare = a spiona ; similar în germană spähen [spehen] = a spiona, de unde și termenul cehesc špeh = spion, de la care provine varianta шпик) шпионский de spion шпионство spionaj шпионить a spiona шпионаж spionaj
шпон шпона folie lemnoasă ; (în pografie) interlinie (din germană span = așchie, surcea, țandără) кегельный шпон = interlinie de dimensiunea fontului разбить на шпоны = a interlinia, a distanța шпонка pană, clavetă, țandără, buton (element) de blocare-deblocare (ca cel de pe ja unei umbrele)
шпора pinten (din germană sporn = pinten) дать шпоры = a da pinteni шпорник (floare) pintenași, nemțișor (denumirea la nească "Delphinium elatum") шпорить a da pinteni
шприц seringă (din germană spritze = seringă)
шпрот шпрота șprot (specie de pește) ; sardele afumate (după denumirea la nească "Clupea spra us")
шпулька suveică, mosor, bobină, rolă (din germană spule și engleză spool) наматывать на шпульку = a depăna pe mosor, a înfășura pe mosor
шпур gaură de mină (din germană spur = urmă, dâră, culoar)
шрам cicatrice (din germană schrammen = a juli, a zgâria și schramme = julitură, zgârietură)
шрапнель șrapnel (bombă încărcată în interior cu gloanțe) (după numele inventatorului Henry Shrapnel, 1761-1842, ofițer englez) шрапнельный de șrapnel шрапнельный огонь = foc de mitralie, atac cu șrapneluri
шрифт literă, caracter, set de caractere, font (în pografie) (din germană schri = scris, scriere și schreiben = a scrie ; la origine din la nă scrībĕre = a scrie) жирный шрифт = caractere groase курсивный шрифт = caractere cursive готический шрифт = caractere go ce
штаб stat major (din germană stab = băț, baston, toiag, sceptru) генеральный штаб = Marele Stat Major войсковой штаб = stat major de trupă штаб-квартира = car er general штаб-офицер = ofițer superior, ofițer de stat major штабной de stat major ; (substan vizat) ofițer de stat major
штабель s vă, teanc, grămadă (din germană stapel = s vă, teanc ; înrudit cu rusescul стопа) штапель fibră ar ficială, imprimeu (ca material tex l) штапельный de fibră ar ficială штапельное волокно = fibră ar ficială scurtă
штан (doar PL штаны) pantaloni (scurți sau lungi) (din tătară ыштан = pantaloni) штанина crac de pantalon
штандарт s ndard, fanion, flamură ; simbol de luptă, de înfrățire, de unire, de adeziune pentru un ideal (din franceză stand d'art = suport de artă, suport ornamentat cu artă, suport cu ornamente ar s ce – în trecut, pe vremea Imperiului Roman, s ndardele nu erau steaguri, ci sculpturi ornamentale așezate pe o jă, având o anumită simbolis că ; ulterior cuvântul a devenit, tot în franceză, étendard, fiind interpretat și ca provenind de la verbul étendre = a în nde, cu sensul de "a ridica s ndardul")
штанга bară, jă (din germană stange = bară, prăjină) подвесная штанга = bielă (în tehnologia construcțiilor de mașini)
штат 1. stat, țară (din la nă stătŭs = stare, situație, de la verbul stāre = a sta, a se opri, cu par cipiul pasiv statum = staționat, oprit, stabilizat ; în franceză état = 1. stare 2. stat, în engleză state = 1. stare 2. stat, în germană staat = stat) 2. consiliu, parlament Генеральные Штаты = Stările Generale (adunări excepționale sub Vechiul Regim din Franța, perioada 1300-1789 – in franceză États Généraux) 3. stat de plată ; personal angajat oficial, personal aflat pe statul de plată зачислить, включить кого-либо в штат = a trece pe cineva pe statul de plată, a angaja oficial pe cineva сокращение штатов = reducerea personalului штатный de stat de plată, aflat pe stat de plată, tular, angajat oficial внештатный = ne tular, neangajat заштатный = în disponibilitate, concediat, neangajat штатная должность = post tular, angajare oficială штатный преподаватель = profesor tular штатский civil, de stat ; (substan vizat) persoană civilă в штатском платье = în civil, îmbrăcat ca civil
штатив sta v, suport, trepied (din la nă stă vus = staționar, permanent, de la verbul stāre = a sta, a se opri, cu par cipiul pasiv statum = staționat, oprit, stabilizat)
штейгер (om) șef de echipă în mină, miner șef (din germană steiger = maistru miner)
штемпель ștampilă (din germană stempel = ștampilă) штемпелевать a ștampila штемпелевание ștampilare заштемпелевать a ștampila (aspect perfec v)
штамп ștanță, matriță, șablon, clișeu, stampă, ștampilă (din germană stampf, stampfe, stampfer = pisălog, bătător și stampfen = a bătători, a îndesa, a pisa, a sfărâma, a zdrobi ; înrudit cu rusescul стопа) штамповать a ștanța, a matrița ◊ (par cipiu pasiv trecut) штампованный = (care a devenit) ștanțat, matrițat штампованное выражение = clișeu de exprimare штампование ștanțare, matrițare, ambu zare (substan v verbal) штамповальный de ștanță, de matriță ; de ștanțare, de matrițare штамповальный пресс = presă de ambu zat штамповка ștanțare, matrițare, ambu zare (substan v verbal) штамповщик (om) ștanțor, matrițier эстамп stampă, gravură, litografie (imagine imprimată după o placă gravată) (din franceză estampe și din italiană stampa)
штепсель ștecher pentru priză (din germană stöpsel = dop, bușon) штепсельный de ștecher штепсельная вилка = furca ștecherului, pinii ștecherului штепсельная розетка = priză electrică, priză de curent
штевень (termen mari m) etravă, bot de corabie (din olandeză steven = etravă și germană steuer = cârmă, monă) форштевень = etravă, bot de corabie (din olandeză voorsteven, de la voor = în fața, înaintea și steven = etravă)
штиблета (PL штиблеты) bo ne, ghete, bocanci (din germană s efel = cizmă, gheată și s efele e = cizmuliță, bo nă, cu posibilă influență de la steif = țeapăn, rigid, cu ștaif)
штифт ș , cui, nit, jă (din germană s = cui, care la rândul lui poate fi înrudit cu steif = țeapăn, rigid)
штиль mp calm, acalmie, liniște (din germană s ll = calm, liniș t, tăcut ; similar în engleză s ll = 1. (adj) calm, liniș t, potolit 2. (sb) liniște, pace, tăcere 3. (sb) imagine sta că, fotografie, decor de studio, cadru) штилевой calm, liniș t, potolit, fără intemperii штилевая полоса = mare liniș tă, ocean liniș t, orizont liniș t, acalmie
штоф 1. adamască (sor ment de material tex l) (din germană stoff = materie, material, stofă ; similar în franceză étoffe = stofă, țesătură) 2. (în trecut) unitate de măsură a lichidelor, de aproxima v 1,54 litri штофный de adamască
шток jă, traversă ; conglomerat muntos (din germană stock = 1. băț, jă 2. stoc de material)
штольня galerie de mină, gură de mină (din germană stollen = galerie, tunel)
штопать a cârpi, a țese (din germană stopfen = a cârpi, a țese) заштопать a cârpi, a țese (aspect perfec v) штопание штопанье cârpit, cârpeală, cârpire, țesere, țesut (substan v verbal) штопальный de cârpit, de țesut штопальная игла = ac de țesut штопка 1. cârpit, cârpeală, cârpire, țesere, țesut (substan v verbal) 2. ață de cusut, ață de țesut
штопор 1. piruetă aeronau că, picaj răsucit (din la nă stŭpŏr = stupoare, stupefacție, șoc) штопором = în picaj (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) 2. rbușon штопорить a zbura în picaj, a efectua un picaj, a efectua răsuciri în zbor
штора stor, jaluzea (din la nă stŏrĕa = rogojină) спустить шторы = a lăsa storurile
штраф amendă, penalizare (din germană strafe = amendă, sancțiune) наложить штраф = a amenda заплатить штраф = a plă o amendă штрафной de amendă штрафной журнал = cazier штрафной удар = lovitură de pedeapsă (în sport) штрафная площадка = careu de pedeapsă (în sport) штрафовать a amenda, a penaliza
штрейкбрехер (om) spărgător de grevă (din engleză "strike breaker", de la strike = grevă și to break = a sparge, breaker = spărgător ; similar în germană streikbrecher, de la streik = grevă și brechen = a sparge) штрейкбрехерский spărgător de grevă, de spargere a unei greve штрейкбрехерство spargere de grevă
штрек galerie de mină, porțiune săpată în adânc, avans în adâncime, fundătură de mină (din germană strecke = distanță, traseu, porțiune de drum ; în engleză track = traseu, drum)
штрих linie, liniuță de hașură ; trăsătură (din germană strich = linie ; în engleză to strike = a bate, a lovi, a ștanța, a tăia cu o linie și stroke = lovitură, bătaie, trăsătură, linie) характерный штрих = trăsătură caracteris că штриховать a hașura заштриховать a hașura (aspect perfec v) штриховка hașurare, hașură, linii de hașuri
штрипка bretea (extensie, ben ță) la pantalon care se prinde pe după talpă (din germană strippe = sfoară, ață, șnur ; în engleză strip = fâșie, bandă, panglică)
штудировать a studia (din la nă stŭdēre = a studia, pe filieră germană studieren = a studia)
штука bucată, piesă, obiect, lucru (din germană stück = bucată, piesă) штука полотна = bucată de pânză несколько штук груш = câteva pere штук двадцать папирос = vreo douăzeci de țigări чтоэтозаштука?=ce-omaifișiasta? вот так штука! = na-ți-o bună! ei po im! в том-то и штука! = aici e aici! aici e problema! fix asta e problema! штучный de bucată, la bucată, cu bucata штучный товар = vânzare cu bucata штучная работа = muncă în acord, salarizare în acord, plată la can tatea produsă штуковать a înnădi, a cârpi, a îmbina mai multe piese (din germană stücken, stückeln = a repara, a drege, a cârpi, a pune pe ce, a înnădi) штуковка înnădire, cârpire
штукатурить a tencui (din italiană stuccare = a tencui, stuccatura = tencuială, stucatură, sculptură ornamentală de perete ; similar în germană stuck = stuc, pastă preparată din var și ipsos din care se creează decorațiuni de perete ; în engleză to s ck = a lipi, a prinde, stuck = lipit, prins) штукатурка tencuire, tencuială ; glet, material pentru tencuială штукатур (om) zidar, tencuitor штукатурный de tencuială штукатурная работа = tencuire выштукатурить a tencui (aspect perfec v)
заштукатурить a tencui (aspect perfec v)
шторм uragan, furtună pe mare (din germană sturm = furtună, vijelie, asalt) штормовой de furtună штурм asalt, atac брать штурмом = a lua cu asalt, a ataca штурмовой de asalt, de atac, de luptă штурмовая атака = asalt штурмовая авиация = aviație de asalt, aviație de luptă штурмовой отряд = detașament de asalt штурмовик avion de asalt, avion de luptă штурмовщина metoda muncii în asalt, metoda asaltului final штурмовать a lua cu asalt, a asalta, a ataca
штурвал (la corăbii) roata cârmei, monă ; (la avioane) manșă (din olandeză stuurwiel = roata cârmei, de la sturen = a dirija, a pilota, stuur = cârmă și wiel = roată ; similar în engleză "steering wheel" = volan, de la to steer = a dirija, a pilota și wheel = roată) штурвальный de dirijare, de pilotare, de direcție штурвальное колесо = roata cârmei штурвальная рубка = monerie, cabina cârmei штурман (om) monier, ofițer navigator, ofițer aflat la cârma navei, cârmaci, pilot (din olandeză stuurman = monier, de la stuur = cârmă și man = om, bărbat ; similar în engleză steersman = cârmaci) штурманский de navigație, de cârmuire штурманская рубка = camera hărților
штуцер 1. carabină, pușcă de vânătoare (din germană stutzen = 1. (sb) pușcă 2. (sb) ștuț, căpătâi 3. (vb) a tunde, a reteza, a scurta și stützen = a rezema, a sprijini, a prop ; posibilă influență și de la schützen = a apăra, a proteja) 2. ștuț, niplu (element de îmbinare a două tuburi, conducte, țevi)
штырь diblu, pivot, element de fixare (din germană s er = fix, fixat, țintuit și starr = țeapăn, rigid)
шум zgomot, zarvă, gălăgie, tumult шум ветра = vâjâială a vântului, vâjâitul vântului шум боя = zgomotul luptei неясный шум = rumoare шум в ушах = vâjâit în urechi наделать шуму = a face zarvă шум и гам = larmă с шумом и треском = cu mare tămbălău много шуму из ничего = mult zgomot pentru nimic шумный zgomotos, gălăgios бесшумный = fără zgomot шумно zgomotos, cu zgomot шумно! = e zgomot! бесшумно = fără zgomot
шумовой zgomotos, gălăgios шумовой оркестр = jazz-band шумливый gălăgios, zgomotos, turbulent шумливость caracter gălăgios шумок zgomot slab (diminu v de la шум) под шумок = sub paravanul, sub acoperirea, pe neobservate шумиха vâlvă, zarvă, larmă шуметь a face zgomot, a face gălăgie, a vâjâi, a șuiera, a fremăta у меня шумит в ушах = îmi țiuie urechile шмель bondar, bărzăun зашуметь a începe să facă gălăgie, a începe să vâjâie (aspect perfec v) лес зашумел = pădurea a început să freamăte, pădurea a început să fremete
шумовка spumătoare, ustensilă de spumuit apa care fierbe (din germană schaum = spumă)
шурф puț de explorare, galerie ver cală de mină (din germană schurf = cavitate, scobitură, puț de explorare și schürfen = a explora, a prospecta, a cerceta) шурфовать a sonda, a face sondare, a explora în adâncime, a prospecta terenul шурфование sondare, prospecție
шурин (om) cumnat, fratele soției
шуровать a ațâța focul, a scormoni cărbunele din vatră (din germană schüren = a ațâța focul, a zgândări)
шорох foșnet, freamăt, murmur, fâșâit шуршать a foșni, a fremăta, a murmura, a susura, a șopo зашуршать a începe să foșnească (aspect perfec v) шуршание foșnet шершень bărzăun, gărgăun, bondar шаркать a târî, a lipăi, a hârșâi шаркать туфлями = a merge cu papucii lipăind, a hârșâi papucii
шуруп șurub (din germană schraube = șurub)
шут (om) măscărici, bufon, clovn, actor comic, om caraghios, paiață, joker шут гороховый = paiață de bâlci шут его знает! = naiba ș e! cine naiba să ș e! шутовской de măscărici, de bufon, sa ric шутовская выходка = bufonerie, caraghioslâc, sa ră, parodie шутовство bufonerie, caraghioslâc, sa ră шутливый glumeț, batjocoritor шутливо cu un ton glumeț, în glumă шутливость caracter glumeț, înclinație spre glume
шутка glumă, caraghioslâc, poznă, ștrengărie, șo e в шутку = în glumă не на шутку = în mod serios, nu glumă ему не до шуток = nu-i arde de glume это не шутки = astea nu-s glume злая шутка = glumă răutăcioasă глупая шутка = glumă de prost gust снимшуткиплохи=elnuș edeglumă,cuelnu-ideglumă шутка ли это сделать ? = nu e ușor să faci o treabă ca asta! не шутка! = nu e glumă! nu e de glumă! e treabă serioasă! шутки в сторону! = să lăsăm glumele! шуточка glumă (diminu v de la шутка) шуточный de glumă ; burlesc, frivol, comic, sa ric шуточный жанр = gen burlesc, gen sa ric шуточное дело = un fleac это дело не шуточное = asta nu e de glumă шутить a glumi, a vorbi în glumă, a-și bate joc, a lua în râs, a se ține de șo i шутить с огнём = a se juca cu focul чем чёрт не шутит! = mai ș i de unde sare iepurele! de la diavol te poți aștepta la orice! de ce șo i nu se ține diavolul! ◊ (par cipiu ac v prezent) шутящий = care glumește, glumeț (gerunziu шутя = glumind, ca în glumă, cu ușurință, într-o clipă) не шутя = nu glumă, neglumind, fără să glumească шутник (om) glumeț, batjocoritor, sa rist, parodist вышучивать вышутить a lua în râs pe cineva, a lua peste picior pe cineva
швабра mătură de sfori, mop (din germană schwabber = mop de spălat puntea unei nave)
швартов parâmă de acostare (din olandeză zwaar touw = frânghie grea, odgon) швартовать a acosta
Швеция Suedia швед шведка (om) suedez, suedeză шведский suedez шведский язык = limba suedeză
Швейцария Elveția (din germană Schweiz = Elveția) швейцар швейцарец ◦ швейцарка 1. (om) elvețian, elvețiancă 2. (om) portar de conac, portar la familie de aristocrați швейцарский 1. elvețian, din Elveția 2. de portar швейцарская = camera portarului, ghereta portarului (formă adjec vală substan vizată)
швеллер cornișă metalică în formă de U (din germană schwell, schweller, schwellung = ridicătură, convexitate, și schwelle = prag, traversă de cale ferată) продольный швеллер = lonjeron, grindă de susținere
швырять швырнуть a arunca, a azvârli, a risipi швырять деньгами = a arunca bani pe fereastră вышвыривать вышвырнуть a azvârli în stradă, a arunca în stradă, a da pe ușă afară, a alunga зашвыривать a azvârli, a arunca
зашвырнуть
щебетать щебетнуть a ciripi защебетать a începe să ciripească (aspect perfec v) щебетание ciripit, ciripeală щебет ciripit, ciripeală щебень pietriș, prundiș (legătura cu "ciripitul" constă în zgomotul caracteris c al prundișului) кирпичный щебень = moloz куча щебня = grămadă de piatră spartă
щегол s clete (specie de pasăre micuță și viu colorată) (cuvântul "s clete" din română nu este altceva decât o variațiune fone că a cuvântului щегол [șcegol, ștegol]) щеглёнок (PL щеглята) pui de s clete
щёголь 1. (om) filfizon care se îmbracă exagerat de elegant 2. fluierar negru (pasăre de baltă) щегольской elegant, spilcuit, exagerat de dichisit щегольство pretenție de eleganță, pretențiozitate în eleganță, dichiseală exagerată щеголеватый elegant, cam prea elegant щеголеватость eleganță exagerată, lustru щеголять щегольнуть a se etala, a-și etala eleganța, a se făli, a face paradă
щека (PL щёки) obraz (în limbaj vulgar se poate întâlni și forma contrasă щи) впалые щёки = obraji scofâlciți ударить кого-либо по щеке = a da cuiva o palmă поцеловать в обе щеки = a săruta pe amândoi obrajii уписывать за обе щеки = a înfuleca -щёкий (SFX) cu obraji de un anume fel краснощёкий = roșu la față, rumen la față щёчный de obraz
щекотать a chico , a gâdila ; a ciripi (ori de la щека = obraz – literal "a da din obraji", ori variațiune fone că după хихикать, хохотать = a chico , a râde) в горле щекочет = mă mănâncă în gât, mă râcâie pe gât щекотать чьё-либо самолюбие = a flata amorul propriu al cuiva щекотание chico re, chicoteală, gâdilare, gâdilătură (substan v verbal) щекотка chico re, chicoteală, gâdilare, gâdilătură (substan v verbal) бояться щекотки = a se gâdila ușor, a fi sensibil la gâdilare щёкот chicot ; tril de pasăre, ciripit de păsărele щекотный gâdilător
щекотно gâdilător мне щекотно = mă gâdilă щекотливый gâdilabil, sensibil, delicat ; dificil щекотливый вопрос = ches une delicată щекотливость gâdilabilitate, caracter sensibil, caracter delicat ; dificultate защекотать a gâdila (aspect perfec v)
щёлкать щёлкнуть a pocni, a plesni, a trosni, a sparge ; (despre păsări) a emite sunete scurte și stridente, a cânta, a țipa (variațiune fone că după столкать столкнуть = a se ciocni, a se lovi, a se izbi) щёлкать зубами = a clănțăni din dinți щёлкнуть по носу = a da un bobârnac щёлкание щёлканье pocnet, plesnire, trosnire, spargere ; cântec țipător al unor păsări щёлканье пальцами = trosnire din degete щёлк trosnet, pocnet, bobârnac ; (interjecție) poc, pleosc щёлк его в лоб = pleosc în frunte щелчок bobârnac (diminu v de la щёлк) дать щелчок = a da un bobârnac
щелкун gândac săritor, gândac trosnitor защёлкать a începe să-și trosnească degetele ; a începe să ciripească (aspect perfec v) защёлкать зубами = a începe să clănțăne din dinți защёлкивать защёлкнуть a închide cu clanța ; (RFL) a se închide, a se încuia (despre lacăte și alte încuietori automate) защёлка clanță, zăvor
щель orificiu, crăpătură ; tranșeu militar, șanț de adăpost голосовая щель = glotă (a gâtului) смотровая щель = crenelă, ambrazură, ochi de observație щёлка orificiu, crăpătură (diminu v de la щель) смотреть в щёлку = a se uita prin crăpătură щелевой pe bază de orificiu strâmt щелевой звук = sunet frica v, sunet pronunțat cu gura cât mai închisă (în fone că) щелинный pe bază de orificiu strâmt щелинный звук = sunet frica v, sunet pronunțat cu gura cât mai închisă (în fone că) щелистый crăpat, cu crăpături, plin de crăpături
щёлок leșie (soluție alcalină preparată din cenușă și folosită la spălatul rufelor) (acest termen provine atât de la зола = cenușă, cât și din arabă ا al-qaluia = 1. alcaliu (algă marină din a cărei cenușă se produce sodă, leșie) 2. alcalinitate (în chimie), de unde provine și la nescul kalium = potasiu, în engleză potash = "vas de cenușă") стирать в щёлоке = a spăla cu leșie щёлочь alcaliu (substanță chimică ce face parte din categoria hidroxizilor) щелочной alcalin щелочной раствор = soluție alcalină щёлочность alcalinitate
щемить a apăsa, a strânge у меня сердце щемит = mi se strânge inima защемлять защемить a prinde, a strânge защемить клещами проволоку = a prinde sârma cu cleștele у меня защемило сердце = mi s-a strâns inima
щенок (PL щенята dar și щенки) cățel, cățeluș (orice pui de câine, lup sau chiar vulpe) (ori din la nă cănis = câine, ori de la сено = fân, în lituaniană šienas = fân) щенить (RFL) a face pui, a se înmulți (cu referire doar la câini, lupi și eventual vulpi)
щепа щепка surcea, așchie, țandără ; ac, orice obiect ves mentar mărunt (înrudit cu копьё = suliță, lance, precum și cu la nescul scīpĭo = sceptru) разбить в щепы = a face țăndări худой как щепка = slab ca un țâr лес рубят – щепки летят = pe lângă copacii (cei) uscați ard și cei verzi, cu iarba cea uscată arde și cea verde щепать a tăia surcele, a face surcele щепетильный minuțios, me culos, scrupulos, suscep bil, atent la toate mărunțișurile ; de modă, de eleganță (de unde și expresia "îmbrăcat la patru ace") щепетильность minuțiozitate, scrupulozitate чепуха fleac, fleacuri, nimicuri, rumegușuri
чуха , чушь это сущая чепуха = e o nimica toată болтать чепуху, городить чепуху, нести чепуху = a îndruga verzi și uscate, a spune câte în lună și în stele чепуховый lipsit de valoare, lipsit de însemnătate, de nimic
щербина adâncitură, scobitură (înrudit cu скорбь = tristețe) щербатый ș rbit ; cu fața ciupită de vărsat de vânt щербатый пол = dușumea cu zone ș rbite, dușumea cu porțiuni sărite ущербить a prejudicia, a păgubi, a afecta, a ș rbi ущерб prejudiciu, pagubă в ущерб здоровью = în detrimentul sănătății
щётка perie зубная щётка = periuță de dinți платяная щётка = perie de haine сапожная щётка = perie de ghete половая щётка = perie de podele почистить щёткой = a peria, a curăța cu peria щётка над копытом лошади = smoc de păr (cizmuliță) la glezna cailor щёточный de perie щёточная мастерская = atelier în care se confecționează perii щёточное производство = producție de perii щёточник (om) perier, fabricant de perii щетина păr aspru, păr ca de porc, păr țepos, țepi (înrudit cu românescul "ce nă")
щетинный de păr de porc щетинистый ca peria, cu păr aspru щетинить (RFL) a se zbârli
щадить a cruța, a menaja не щадить сил = a nu cruța puterile щадить чьё-либо самолюбие = a menaja amorul propriu al cuiva ◊ (par cipiu ac v prezent) щадящий = care cruță, cruțător (gerunziu щадя = cruțând) не щадя себя = fără a se menaja, fără să se menajeze, nemenajându-se не щадя своей жизни = fără să-și precupețească viața щедрый 1. (despre oameni) darnic, generos, îngăduitor, cu suflet mare щедрый человек = om generos щедрый на обещания = generos în promisiuni 2. (despre lucruri) abundent, bogat, dat cu dărnicie щедрые дары = daruri bogate щедрой рукой = cu mână plină, din toată dărnicia
щедро cu dărnicie щедрость dărnicie, generozitate, suflet mare щедрота (PL щедроты) bunătate, generozitate ; daruri generoase, binefaceri, liberalități, permisiuni, îngăduințe от (своих) щедрот = din proprie pungă беспощадный necruțător, neîndurător, crud, crâncen беспощадная борьба = luptă crâncenă беспощадно fără milă, fără cruțare, neîndurător беспощадность neîndurare, cruzime беспощадность к врагам народа = lipsă de cruțare față de dușmanii poporului
щавель măcriș (plantă) щавелевый de măcriș щавелевая кислота = acid oxalic (extras din măcriș) соль щавелевой кислоты = oxalat
щипать щипнуть a pișca, a ciupi, a ciuguli, a jumuli щипка pișcătură, ciupitură, ciupire, jumulire (substan v verbal) щипок pișcătură, ciupitură, ciupire, jumulire (substan v verbal) щипком = prin pișcare, fără a folosi arcușul (în muzică) (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
щипец (doar PL щипцы) clește, spărgător de nuci щепоть щепотка un pic (de), un vârf (de), cât apuci în degete выщипывать ◦ выщипать выщипнуть a smulge penele, a ciuguli iarba fir cu fir, a pensa sprâncenele, a trage de păr, a părui защипнуть a lua cu cleștele (aspect perfec v) исщипать a pișca, a ciupi de tot, a ciupi peste tot (aspect perfec v) щупать a pipăi ; a sonda щуп sondă de mână (unealtă lungă și subțire cu care se sondează lichidul din diverse recipiente)
щуплый plăpând, subțirel, suplu щупальце tentacul, antenă (doar prin coincidență seamănă cu палец = deget)
щит 1. scut, pavăză, poartă, placă, panou ; carapace, țeastă, armură поднимать на щит = a ridica în slăvi, a elogia, a lăuda 2. panou, tablou de comandă распределительный щит = tablou de distribuție щит управления = tablou de comandă щиток 1. panou, tablou de comandă (diminu v de la щит) 2. inflorescență în formă de pălărie, de umbrelă защищать защитить a apăra, a ocro , a proteja, a pleda cauza cuiva защитить себя от дождя = a se apăra de ploaie защищать диссертацию = a susține disertația
защита apărare, ocro re, protecție, sistem de protecție в защиту = în apărare под защитой = sub apărarea, sub protecția защита города = apărarea orașului, sistemul de protecție al orașului защита мира и безопасности народов = apărarea păcii și securității popoarelor защита диссертации = susținerea disertației свидетели защиты = martorii apărării (într-un proces juridic) слово предоставляется защите = apărarea are cuvântul защитный de apărare, protector беззащитный = fără apărare, vulnerabil защитного цвета = de culoare verzuie (ca de armată) защитная окраска = mime sm, cameleonism (preluarea culorii mediului înconjurător) защитные стёкла = ochelari de protecție -защитность (SFX) беззащитность = lipsă de apărare, vulnerabilitate защитник (om) apărător, avocat защитник по назначению = apărător din oficiu коллегия защитников = barou de avocați защитительный de apărare защитительная речь = pledoarie
щука ș ucă щучий de ș ucă по щучьему велению = ca prin farmec (literal "la comanda ș ucii" - expresie din poveș le populare ruseș )
эпитафия epitaf (inscripție funerară) (din greacă ἐπιτάφιος = de deasupra mormântului, din prefixul ἐπί- și τάφος = mormânt)
втайне în secret, în taină, pe ascuns, clandes n, în sinea lui смеяться втайне = a râde pe înfundate затаить a ascunde, a tăinui затаить дыхание = a-și ține răsuflarea затаить обиду = a avea pică pe cineva, a avea râcă pe cineva, a purta sâmbetele cuiva ◊ (par cipiu pasiv trecut) затаённый = (care a devenit) ascuns, secret, tăinuit затаённая мысль = gând ascuns
-тактный (SFX) cu tact de un anume fel (din greacă τάξη = clasă, categorie, ordine, aranjament, tact și τακτικός = ordonat, aranjat, clasificat, sistema c, tac cos, periodic, constant) бестактный = lipsit de tact, deplasat бестактный поступок = stângăcie двухтактный = de două măsuri, în doi mpi двухтактный двигатель = motor în doi mpi четырёхтактный = în patru mpi -тактно (SFX) cu tact de un anume fel бестактно = fără tact -тактность (SFX) tact de un anume fel бестактность = lipsă de tact, necuviință, gafă
тангенс tangentă (în geometrie) (din la nă tangĕre = a a nge, cu par cipiul ac v tangens = care a nge și par cipiul pasiv tactum = a ns) котангенс = cotangentă контакт contact (din la nă con ngĕre = a a nge, a depinde, cu par cipiul ac v con ngens = care a nge, și par cipiul pasiv contactum = a ns, din prefixul con- și verbul de bază tangĕre = a a nge, cu par cipiul pasiv tactum = a ns, tac lis = tangibil, care poate fi a ns) войти в контакт = a intra în contact контактный de contact контактное сопротивление = rezistență de contact контаминация contaminare, contaminație (din la nă contāmĭnāre = a contamina prin contact, cu par cipiul pasiv contaminatum = contaminat, contāmĕn = a ngere, contact) контингент con ngent, detașament, regiment контингент учащихся = con ngent de elevi
бесталанный fără de talent, netalentat, nenorocit, nefericit бесталанная моя головушка = sărăcan de mine, săracul de mine
затанцевать a începe să danseze (aspect perfec v)
бронетанковый blindat бронетанковые войска = trupe blindate
вытаращить a se holba (aspect perfec v) вытаращить глаза = a holba ochii, a face ochii mari
тараторить a tălălăi затараторить a începe să trăncăne, să flecărească (aspect perfec v)
втаскивать втащить a trage, a târî, a ridica cu greu, a urca cu greu вытаскивать вытащить a scoate afară, a scoate cu forța, a trage afară, a târî afară, a smulge ; a lua, a șterpeli
дотащить a târî până la, a duce târând (aspect perfec v) затаскивать затащить a lua ceva undeva, a duce pe cineva undeva, a trage cu de-a sila затаскивать затаскать a uza, a jerpeli ; a banaliza ◊ (par cipiu pasiv trecut) затасканный = (care a devenit) uzat, ros, jerpelit, murdar ; banal, trivial затасканность = banalitate, trivialitate затасканное выражение = expresie banală затасканная шутка = glumă răsuflată истаскать a uza, a ponosi (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) истасканный = (care a devenit) uzat, ponosit, jerpelit
тавровый în formă de T (după denumirea literei greceș ταῦ «т») двутавровый = în dublu T двутавровое железо = fier în dublu T кентавр центавр centaur (în mitologia greacă, ființă jumătate om și jumătate cal) (din greacă κένταυρος și la nă centaurus, de la ταύρος, taūrūs = taur)
театр teatru амфитеатр = amfiteatru кинотеатр = cinematograf
-техник (SFX) агротехник = (om) agrotehnician зоотехник = (om) zootehnist гидротехник = (om) hidrotehnician электротехник = (om) electrotehnician -техника (SFX) агротехника = agrotehnică зоотехника = zootehnie, zootehnică гидротехника = hidrotehnică гальванотехника = galvanotehnică (ramură a electrometalurgiei care studiază tehnica depunerii pe cale electroli că a unui strat metalic pe obiecte nemetalice) фототехника = tehnică foto, tehnica fotografiei электротехника = electrotehnică -технический (SFX) агротехнический = agrotehnic зоотехнический = zootehnic гидротехнический = hidrotehnic гидротехнический узел = nod hidrotehnic
инженерно-технический = de ingineri și tehnicieni электротехнический = electrotehnic
-тека (SFX) colecție (din greacă θήκη = cu e, θῆκᾰ = depunere, s vuire, de la verbul τίθημι, τιθέναι = a pune, a depune, a s vui) ипотека = ipotecă (din greacă ὑποθήκη = ipotecă, din prefixul ipo- și θῆκᾰ = depunere, s vuire) картотека = cartotecă, cu e de fișe, sertar de fișe (de la карта = fișă, bilet, chet) фильмотека = filmotecă (colecție de filme) -течный (SFX) ипотечный = ipotecar, de ipotecă
аптека farmacie (din greacă ἀποθήκη = depozit, din prefixul ἀπο- = depărtat și τίθημι = a pune, a depune, a s vui) аптечка trusă de prim ajutor (diminu v de la аптека) аптечный de farmacie аптекарь (om) farmacist аптекарский de farmacie, farmaceu c аптекарский магазин = drogherie аптекарские товары = ar cole de drogherie
течь a curge течение curgere, scurgere гноетечение = supurare (de la гной = puroi) кровотечение = hemoragie у меня кровотечение из носа = îmi curge sânge din nas остановить кровотечение = a opri hemoragia
втекать втечь a se vărsa вытекать вытечь a curge, a se scurge, a izvorî ; a decurge, a rezulta, a reieși отсюда вытекает, что = de aici reiese că затекать затечь 1. a curge, a pătrunde, a intra, a se prelinge вода затекла под пол = apa a pătruns sub podea вода затекла мне в уши = mi-a intrat apă în urechi 2. a amorți, a se umfla у него нога затекла = i-a amorțit piciorul у тебя глаз затёк = ți s-a umflat ochiul истекать истечь a trece, a se scurge, a expira termenul истечь кровью = a pierde mult sânge время истекло = mpul a expirat ◊ (par cipiu ac v trecut) истекший истёкший = care s-a scurs, care a trecut в истекшем году = anul trecut истечение scurgere ; expirare a unui termen исток izvor, sursă, origine, obârșie, început источник izvor, sursă, șipot ; izvod, letopiseț горячий источник = izvor hidrotermal минеральный источник = izvor de apă minerală источник тепла = sursă de căldură
источник средств = resurse, sursă de resurse, sursă de aprovizionare из достоверных источников = din surse demne de crezare подтекать подтечь a se infiltra подтёк vânătaie ; pată lăsată de scurgerea unui lichid кровоподтёк = vânătaie, învinețeală водосток șanț de scurgere, tub de scurgere, jgheab, drenaj (de la вода = apă) водосточный de scurgere водосточная труба = burlan водосточная канава = șanț de scurgere грузопоток curent de mărfuri (de la груз = încărcătură, marfă) -точить (SFX) a curge кровоточить = a sângera -точивый (SFX) care curge кровоточивый = care sângerează, sângerând, însângerat -точивость (SFX) curgere, scurgere кровоточивость = hemofilie (predispoziție spre hemoragie)
заточать заточить a închide, a întemnița заточить в тюрьму = a arunca în închisoare, a băga la închisoare заточить в монастырь = a închide la mânăs re заточение întemnițare, închidere în pușcărie, băgare la închisoare ; schimnicie, pustnicie он живёт как в заточении = el trăiește ca un schimnic источать a vărsa, a elibera, a emite, a degaja источать слёзы = a vărsa lacrimi
текст text (din la nă texĕre = a țese, cu par cipiul pasiv textum = țesut) контекст = context
архитектор arhitector (din greacă ἀρχιτέκτων = constructor șef, mai marele constructorilor, din ἀρχή- = deasupra și τέκτων = tâmplar, constructor) архитектура arhitectură архитектурный arhitectural, de arhitectură архитектоника arhitectonică, arta arhitecturii архитектонический arhitectonic
-телий (SFX) înveliș celular (din greacă θηλὴ = mamelă, suzetă, de la verbul θάω = a alăpta - legătura constă în faptul că aceste celule au forma unor mamele) эпителий = epiteliu, țesut epitelial, înveliș celular (din greacă din prefixul epi-) эндотелий = endoteliu, epiteliu de interior, țesut epitelial de interior, înveliș celular pe interior (din greacă din prefixul endo-) -телиальный (SFX) эпителиальный = epitelial
тема temă, tema că (din greacă θέμα, θέματος = poziție, plasament, de la verbul τίθημι = a pune) анафема anatemă, afurisire (din greacă ἀνάθεμα = alungare, afurisire, de la verbul ἀνατίθημι = a pune o sarcină deasupra, a pune înapoi, a alunga, din prefixul ἀνα- = în sens contrar, și verbul de bază τίθημι = a pune) предавать анафеме = a anatemiza, a blestema cu anatema, a afurisi
темя creștetul capului, creștet, culme, pisc втемяшивать втемяшить a-i intra în cap, a-i băga în cap втемяшить что-либо кому-либо в голову = a-i băga ceva cuiva în cap
тёмный întunecos, întunecat, închis la culoare ◊ (CMP) темнее темней потемнее потемней (SRT) тёмен темён темна темно темны темно vag, sumbru, în mod întunecat, în tonuri închise la culoare затемно = de cu noapte втёмную pe dibuite, orbește
впотьмах în întuneric, pe întuneric затмевать затмить a acoperi, a umbri, a eclipsa, a pune în umbră, a întuneca (nuanță tranzi vă) затмение 1. eclipsă солнечное затмение = eclipsă de soare полное затмение = eclipsă totală кольцеобразное затмение = eclipsă inelară 2. pierdere a cunoș nței на него нашло затмение = a avut un moment de întunecare a minții затемнять затемнить a întuneca, a camufla lumina (nuanță tranzi vă) затемнять сознание = a adormi conș ința затемнение întunecare, camuflare a luminii тень umbră, formă, siluetă (în trecut era scris òѣíÿ)
затенять затенить a umbri, a adumbri, a face umbră, a întuneca стена zid, perete (în trecut era scris ñòѣíà) застенок temniță, beci, cameră de tortură застить a acoperi, a umbri (nuanță tranzi vă) застить кому-либо свет = a astupa cuiva lumina, a acoperi cuiva lumina
интендант (om) intendent, responsabil, administrator, guvernator (din la nă intendĕre = a rezista, a se strădui, cu supinul intentum = rezistență, străduință, de la verbul de bază tendĕre = a în nde, a încorda, cu supinul tentum, tensum = în ndere, înrudit cu verbul tĕnēre = a ține, a menține, a con nua, a persista, cu supinul tentum = menținere) интендантский de intendență, de intendent интендантская служба = serviciul de intendență интендантство intendență
интенсивный intens, intensiv интенсивное земледелие = agricultură intensivă интенсивно (în mod) intensiv интенсивность intensitate интенсифицировать a intensifica интенсификация intensificare экстенсивный extensiv (din la nă extendĕre = a ex nde, a prelungi, cu par cipiul pasiv extentum, extensum = ex ns, extensīvus = care poate fi ex ns, din prefixul ex- și verbul de bază tendĕre = a în nde, a direcționa) экстенсивное хозяйство = economie extensivă экстенсивность extensivitate, caracter extensiv
деизм deism (credință în existența lui Dumnezeu, dar fără recunoașterea revelațiilor biblice) (din la nă deus = zeu, zeitate, divinitate și greacă θεός = zeu, zeitate, divinitate) Extras din Scriban (1939): teizm care nu admite revelațiunea, ci numaĭ pe Dumnezeŭ singur și fără nicĭ un cult деистический deist атеизм ateism атеист (om) ateu атеистический ateu, ateist апофеоз apoteoză, zeificare, divinizare
терапия terapie (din greacă θεραπεύω = a vindeca, a trata, a îngriji) физиотерапия = fizioterapie (terapie prin mijloace naturale) гидротерапия = hidroterapie (terapie prin apă) гальванотерапия = galvanoterapie (tratament medical cu ajutorul curentului galvanic) фототерапия = fototerapie (terapie prin expunere la lumină) электротерапия = electroterapie терапевтический terapeu c физиотерапевтический = fizioterapeu c
-терьер (SFX) rasă de câine (din la nă terra = pământ, teren, și terrarius = de pământ, de teren, legătura constând în faptul că aceș câini își îngroapă prăzile în pământ ; doar prin coincidență seamănă cu englezescul to tear = a sfâșia) фокстерьер = câine din rasa foxterier (din engleză fox = vulpe, întrucât în trecut erau folosiți pentru a descoperi vizuinile în care se ascundeau vulpile)
детерминизм determinism, fatalism (din franceză déterminisme, din la nă dētermĭnāre = a delimita, a demarca, de la verbul de bază termĭnāre = a delimita, a concluziona) детерминистский determinist индетерминизм indeterminism, nedeterminism индетерминист (om) adept al nedeterminismului
-термия (SFX) диатермия = diatermie, transtermie (metodă de tratare a anumitor boli, constând în încălzirea țesuturilor și organelor dinăuntrul corpului, cu ajutorul curenților de înaltă frecvență) электротермия = electrotermie, electrocăldură, generare de căldură prin metode electrice -термический (SFX) эндотермический = endotermic, cu absorbție de căldură экзотермический = exotermic, cu degajare de căldură экзотермическая реакция = reacție exotermică изотерма izotermă (linie care unește pe o hartă sau pe o diagramă punctele cu aceeași temperatură) (din greacă θερμὸς = cald) изотермический izotermic (cu temperatură constantă) изотермический вагон = vagon izotermic, vagon termosta c, vagon frigorifer изотера izoteră (linie care unește pe o hartă punctele cu aceeași temperatură medie
în mpul verii) (din greacă θέρος = vară)
-терпение (SFX) răbdare de un anume fel долготерпение = răbdare îndelungată (de la долгий = lung, îndelungat) вытерпеть a răbda, a îndura, a suporta, a se stăpâni (aspect perfec v) я не вытерпел = n-am mai putut răbda
веротерпимый tolerant (de la вера = credință, religie) веротерпимость toleranță religioasă второпях în grabă, în pripă заторопить a începe să grăbească, să pripească, să dea zor (aspect perfec v)
экстерриториальный exteritorial, aflat în afara unui anumit teritoriu, aflat în afara propriului teritoriu (din la nă terra = pământ, teritoriu, terrĭtōrĭum PL territoria = teritoriu, territōriālis = de teritoriu, teritorial) экстерриториальность exteritorialitate, caracter exteritorial право экстерриториальности = drept de exteritorialitate, imunitate teritorială (în poli că)
истерзать a face să sufere cumplit, a produce suferințe groaznice, a tortura, a maltrata, a chinui ; (RFL) a se consuma de durere, a se consuma de la atâta suferință, a se topi de inimă rea (aspect perfec v) истязать a tortura, a chinui, a schingiui, a căzni истязание tortură, chinuire, schingiuire истязатель (om) chinuitor, schingiuitor, călău
состязать (RFL) a concura, a rivaliza, a se chinui să depășească, a se strădui să întreacă ; a se judeca cu cineva într-un proces (literal "a se chinui unul pe altul") состязаться с кем-нибудь в плавании = a concura cu cineva la înot
-тёс (SFX) cioplitor каменотёс, камнетёс = cioplitor de piatră (de la камень = piatră) втесать (RFL) a se furișa (aspect perfec v) затёсывать затесать 1. a ciopli, a ascuți 2. (RFL) a se băga, a se strecura, a se vârî pe nedrept unde nu i se cuvine
безутешный inconsolabil, nemângâiat
аттестат atestat, cer ficat аттестат зрелости = bacalaureat аттестовать a atesta, a da o atestație cuiva аттестация atestare, atestație аттестационный de atestație аттестационная комиссия = comisie de atestație запротестовать a protesta (aspect perfec v) запротестовать против чего-либо = a protesta împotriva a ceva
антитеза антитезис an teză (contrast între două lucruri, fenomene, idei) эпентеза epenteză (inserție a unei litere în cadrul unui cuvânt pentru facilitarea pronunției) (din greacă ἐπένθεσις, din prefixul ἐπι-, prefixul ἐν- și θέσις = poziție, supoziție, de la verbul de bază τίθημι = a pune) гипотеза ipoteză, prezumție, presupunere, supoziție рабочая гипотеза = ipoteză de lucru строить гипотезы = a face ipoteze гипотетичный ipote c гипотетический ipote c
тяга tracțiune электротяга = tracțiune electrică тягач trăgaci, dispozi v trăgător, tractor втягивать втянуть 1. a trage în sus, a duce sus, a ridica 2. a trage înăuntru, a retrage, a atrage, a aspira, a antrena, a implica втянуть воздух = a trage aer втянуть жидкость = a absorbi un lichid втянуть когти = a-și trage ghiarele, a-și ascunde ghiarele 3. (RFL) a se obișnui, a se deprinde
втягивание tragere, atragere, antrenare втяжной aspirator, de aspirare, pentru aspirare втяжной насос = pompă aspiratoare вытягивать вытянуть 1. a trage, a extrage вытянуть всю душу кому-либо = a scoate și sufletul din cineva 2. a trage, a lungi, a în nde 3. a suporta, a rezista, a se ține tare он дольше не смог вытянуть = n-a mai putut suporta он до зимы не вытянет = n-are s-o tragă până la iarnă, n-are s-o lungească până la iarnă, n-are să reziste până la iarnă вытяжка 1. extract 2. poziție de drepți стоять на вытяжку = a sta drepți, a sta în poziție de drepți вытяжной de în ndere, pentru în ndere вытяжной пластырь = plasture medicinal вытяжной аппарат = tren de laminaj, aparat de laminare дотягивать дотянуть atragepânăla,atârîpânăla;(RFL)aseîn ndepânăla он не дотянет до весны = n-are s-o mai tragă până la primăvară, nu mai trăiește până la primăvară затягивать затянуть 1. a strânge, a lega strâns, a încinge strâns, a înnămoli затянуть узлом = a înnoda 2. a acoperi, a se strânge тучи затянули небо = norii au acoperit cerul, pe cer s-au strâns nori, cerul s-a înnorat
рану затянуло = rana s-a cicatrizat, rana s-a strâns рана затянулась = rana s-a cicatrizat, rana s-a strâns 3. a tărăgăna, a tergiversa, a întârzia, a prelungi, a dura затянуть дело = a tărăgăna rezolvarea ches unii 4. a intona, a fredona затянуть песню = a intona un cântec, a începe un cântec 5. (RFL) a trage un fum de țigară затяжка 1. tărăgănare, prelungire, întârziere, tergiversare 2. fum de țigară затяжной tărăgănat, prelungit, îndelungat, de lungă durată, de durată затяжная болезнь = boală îndelungată затяжной характер чего-либо = caracter de durată al ceva, tergiversarea a ceva, aspect de lungă durată врастяжку tolănit, în ns лежать врастяжку = a sta tolănit, a sta în ns
головотяп (om) zevzec, încurcă-lume, zăpăcit головотяпство zăpăceală
исподтишка pe ascuns, pe furiș, în taină действовать исподтишка = a lucra pe sub mână, a acționa în taină смеяться исподтишка = a râde pe înfundate затихать затихнуть aseliniș ,asecalma,asepotoli
затишье acalmie затухать затухнуть a se atenua, a se amor za, a se s nge, a se estompa (nuanță reflexivă) ◊ (par cipiu ac v prezent) затухающий = care se atenuează, care se amor zează затухающее колебание = oscilație amor zată затухание s ngere, atenuare, amor zare, estompare затухание радиоволн = amor zarea undelor затушить a s nge, a atenua, a estompa, a potoli (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
тушить a fierbe în suc propriu, a înăbuși o mâncare la foc mic (e mologic se consideră variantă fone că a lui душить = a înăbuși) тухнуть a se strica, a se împuți, a se altera, a putrezi (e mologic se consideră variantă fone că a lui дохнуть = a muri, a putrezi) тухлый stricat, împuțit, alterat (e mologic se consideră variantă fone că a lui дохлый = mort, putrezit, în putrefacție) затухнуть a se strica, a se împuți, a se altera (aspect perfec v) затхлый mucegăit, stătut, închis затхлая мука = făină mucegăită, făină încinsă пахнуть затхлым = a mirosi urât, a mirosi a stătut, a mirosi a aer închis затхлость mucegai, duhoare затхлость атмосферы = atmosferă stătută, duhoare a atmosferei
континент con nent (din la nă con nēre = a conține, a menține, a susține, cu par cipiul ac v con nens = care conține, care se menține, care este con nuu, și par cipiul pasiv contentum = conținut, din prefixul con- și verbul de bază tĕnēre = a ține, a menține, a con nua, a persista, cu par cipiul pasiv tentum = menținere) континентальный con nental континентальный климат = climă con nentală контейнер container (din engleză container, de la verbul to contain = a conține)
-типия (SFX) - pie, par, model, imprimare (din greacă τύπος = par, urmă imprimată, matriță, de la verbul τύπτω = a bate, a apăsa, a imprima) гальванотипия = galvano pie (procedură galvanică prin care se reproduc planșele pografice) фототипия = foto pie (procedeu de reproducere poligrafică a unei imagini, ce are la bază expunerea la lumină) хромотипия = cromo pie, cromo pografie (metodă de părire în culori)
втирать втереть a freca, a face frecție ; (RFL) a o șterge, a se fofila, a se strecura, a se amesteca în mulțime, a se pierde în mulțime, a se infiltra втереть мазь = a fricționa cu o unsoare втереться в доверие к кому-либо = a se infiltra în încrederea cuiva, a câș ga încrederea cuiva, a se insinua pe lângă cineva втирание fricțiune, frecție
вытирать вытереть a șterge, a șterge de praf, a uza, a roade, a eroda вытереть локти = a roade coatele затирать затереть 1. a șterge, a freca 2. a murdări, a uza de tot, a freca prea mult 3. a bloca, a împiedica să înainteze, a ține pe loc, a ține în loc, a trece pe planul al doilea, a defavoriza, a marginaliza судно затёрло льдами = vasul a fost blocat de sloiuri de gheață затор oprire, blocaj ; îngrămădire, îmbulzeală ледяной затор = îngrămădire de sloiuri de gheață, prag de gheață тормоз frână тормозить a frâna затормозить a frâna (aspect perfec v) истереть a măcina, a mărunți, a pisa ; a uza de tot (aspect perfec v) истереть в порошок = a face praf ◊ (par cipiu pasiv trecut) истёртый = (care a devenit) uzat, ponosit
выстирать a spăla (aspect perfec v) застирывать застирать a scoate la spălat, a spălăci, a decolora
втискивать втиснуть a înghesui, a îmbulzi втиснуться в толпу = a intra în mulțime, a-și face drum prin mulțime, a-și face loc cu coatele
затискивать затискать a înăbuși prin dezmierdări затискивать затиснуть a introduce cu greu, a băga вытиснять вытиснить a imprima, a grava, a cizela, a decora вытеснять вытеснить a scoate, a înlătura, a dizloca ; a goni, a alunga вытеснение scoatere, înlăturare, dizlocare ; gonire, alungare, represiune застеснять (RFL) a se rușina, a se in mida (aspect perfec v) застенчивый sfios, mid беззастенчивый = nerușinat, neobrăzat, obraznic беззастенчивая ложь = minciună nerușinată застенчиво cu sfială, cu miditate, sfios, mid
беззастенчиво = cu neobrăzare, cu nerușinare, cu obrăznicie застенчивость sfială, miditate беззастенчивость = nerușinare, neobrăzare, obrăznicie
титул tlu (din la nă tŭlus = tlu) колонтитул = text capăt de coloană (de la колонка = coloană)
тело corp, trup -тел (SFX) corp, trup чистотел = rostopască (plantă medicinală, denumirea la nească Chelidonium majus) (de la чистый = curat) тло temelie дотла până la temelie, în întregime, completamente, totalmente разориться дотла = a se ruina pe deplin сжечь дотла = a preface în scrum сгореть дотла = a arde scrum
затлеть a începe să ardă înăbușit (aspect perfec v) истлевать истлеть a putrezi, a arde, a deveni cenușă, a se preface în cenușă
интоксикация intoxicare, intoxicație (din la nă toxĭcum = otravă) антитоксин an toxină
болеутоляющий anodin, seda v, analgezic
вталкивать втолкнуть a împinge, a îmbrânci выталкивать ◦ вытолкать вытолкнуть a împinge afară, a îmbrânci afară, a goni, a alunga
заталкивать ◦ затолкать затолкнуть a împinge înăuntru, a îmbrânci înăuntru
толк 1. tâlc, înțeles, semnificație 2. discuție кривотолки = minciuni, bârfe, bârfeli (de la кривой = strâmb) втолковывать втолковать a face să înțeleagă, a explica истолковывать a interpreta, a tălmăci, a comenta
истолковать истолкование interpretare, tâlcuire, tălmăcire истолкователь (om) interpret, tălmaci бестолковый nerod, neghiob, tâmpit бестолково (în mod) nerod бестолковость nerozie, neghiobie, tâmpenie бестолковщина harababură
истолочь a pisa, a fărâmița (aspect perfec v)
том volum -томник (SFX) operă editată în volume de un anume fel двухтомник = operă în două volume
истомить a epuiza, a istovi, a obosi, a slei de puteri ; (RFL) a nu mai putea de, a nu mai avea putere, a lâncezi (aspect perfec v) истомиться от жажды = a muri de sete, a nu mai putea de sete истомиться от нетерпения = a nu mai putea de nerăbdare истомиться в ожидании = a i se urî de la atâta așteptare, a i se urî așteptând, a se plic si așteptând ◊ (par cipiu pasiv trecut) истомлённый = (care a devenit) extenuat, istovit, obosit, sleit, epuizat истома lâncezeală, lingoare, apa e
-томия (SFX) -tomie, -ectomie, ex rpare (din greacă ἐκτομή = ex rpare, substan v verbal al verbului ἐκτέμνω = a ex rpa, din prefixul ἐξ- și verbul de bază τέμνω = a tăia) эмбриотомия = embriotomie, avort анатомия anatomie (din greacă ἀνατομή = disecție, din prefixul ἀνα- = în sens contrar, și τέμνω = a tăia) анатомический anatomic анатомический театр = amfiteatru de anatomie, sală de disecție анатомировать a diseca анатомирование anatomie, disecție анатом (om) anatomist
тон ton (din greacă τόνος = tensiune, încordare, ton, tonalitate, precum și din la nă tŏnus = tensiune, încordare, ton, tonalitate) баритон = bariton (ton de voce care dă note grave, intermediară între bas și tenor) -тония (SFX) атония = atonie (lipsă de energie, lipsă de tonus) гипертония = hipertonie, boală hipertonică -тонический (SFX) атонический = atonic диатонический = diatonic (care cuprinde toată gama de tonuri și semitonuri) диатоническая гамма = gamă diatonică детонировать a detona (din franceză détonner, détoner, din la nă dētŏnāre = a tuna, a bubui) детонация detonație, detonare
детонатор (dispozi v) detonator детонатор торпеды = inflamator de torpilă интонировать a intona (din la nă intŏnāre = a intona, a tuna, a bubui, cu supinul intonatum = intonare, de la verbul de bază tŏnāre = a tuna, a bubui) интонация intonație интонационный de intonație
потоп potop потопный de potop допотопный de dinainte de potop допотопные взгляды = vederi înapoiate
затонуть a se scufunda, a se îneca (aspect perfec v) (nuanță reflexivă) затон golf de râu затоплять затопить a inunda, a îneca, a scufunda (nuanță tranzi vă) затопить корабль = a scufunda un vapor затопить в крови = a îneca în sânge затопление inundare, înecare вытапливать вытопить a încălzi ; a topi (nuanță tranzi vă)
затапливать затопить a aprinde focul, a face focul, a ațâța focul истопить a face focul, a arde combus bil ; a topi истопник (om) fochist теплеть a se încălzi (nuanță reflexivă) затеплить a aprinde (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
изотоп izotop (atom aflat pe aceeași poziție în tabelul lui Mendeleev ca și alt atom, dar față de care diferă prin masa atomică) (din greacă τόπος = loc, poziție)
чопорный afectat, înțepat, țanțoș, zburlit (înrudit cu românescul "țoapă, țopârlan") быть чопорным = a fi înțepat, a se comporta țanțoș чопорно (în mod) zburlit, în răspăr чопорно держаться = a umbla înțepat, a sta țanțoș чопорность caracter afectat, caracter țanțoș, caracter zburlit, zburleală
толпа mulțime, gloată стопа (înrudit cu englezescul stamp = ștampilă, imprimeu, amprentă și to stamp = a bate din picioare, a bătători, a sfărâma, a în pări) 1. talpă (a piciorului), pas (urmă de talpă)
2. picior de vers (unitate ritmică a unui vers) 3. teanc, vraf -стопный (SFX) de un anumit număr de picioare (de vers) двустопный = de două picioare (de vers) четырёхстопный = de patru picioare (de vers) шестистопный = de șase picioare (de vers) восьмистопный = de opt picioare (de vers) втаптывать втоптать a călca втоптать в грязь = a tăvăli în noroi вытаптывать вытоптать a bătători, a călca în picioare затаптывать затоптать a călca în picioare, a strivi ; a murdări călcând cu picioarele затоптать в грязь = a tăvăli în noroi затоптаться на месте = a începe să bată pasul pe loc затопать a începe să tropăie (aspect perfec v) истаптывать истоптать a călca în picioare, a murdări ; a uza încălțările, a scâlcia încălțările
ступа 1. (accent pe prima silabă) pu nei, piuă (vas, bol în care se pisează și se mărunțesc diverse produse) 2. (accent pe terminație) umblet, mers, curs al lucrurilor, desfășurare a evenimentelor доступ acces, intrare свободный доступ = acces liber доступный accesibil, abordabil доступный человек = om abordabil доступная цена = preț moderat, preț accesibil доступное изложение = expunere limpede сделать доступным = a face accesibil доступность accesibilitate вступать вступить a intra, a adera ; (RFL) a interveni în favoarea cuiva, a apăra pe cineva, a lua apărarea cuiva, a ține partea cuiva, a se băga pentru cineva вступить в партию = a intra în par d вступить в члены общества = a deveni membru al unei societăți вступить в союз с кем-либо = a se alia cu cineva вступить в должность = a intra în funcțiune вступить во владение = a intra în posesiune вступить в исполнение обязанностей = a intra în exercițiul funcțiunii вступить в разговор = a intra în conversație вступить в силу = a intra în vigoare вступить в строй = a intra în funcțiune вступить в бой = a intra în luptă вступить в брак = a se căsători вступить на престол = a se urca pe tron
вступление intrare, aderare, introducere, preambul вступление на престол = urcare pe tron, întronare вступительный de intrare, inaugural, introduc v вступительный экзамен = examen de admitere вступительный взнос = co zație de intrare, co zație de înscriere вступительное слово = cuvânt introduc v, cuvânt de deschidere, discurs inaugural выступать выступить 1. a ieși, a ieși în afară, a păși înainte, a păși grav, solemn, impunător ; a porni, a pleca выступить из берегов = a ieși din albie, a ieși din matcă, a se revărsa 2. a lua cuvântul, a propune выступить с предложением = a face o propunere, a veni cu o propunere выступить с речью = a ros un discurs выступить с призывом = a lansa un apel выступить в печати с чем-либо = a publica ceva выступить в защиту кого-либо = a lua apărarea cuiva выступить против = a lua a tudine împotriva выступить по радио = a vorbi la radio 3. a executa, a juca, a interpreta, a pune în scenă выступить впервые с чем-либо = a debuta cu ceva выступить в роли кого-либо = a juca rolul de 4. a ieși, a se ivi, a apărea, a podidi выступить каплями = a se umple de broboane, a se acoperi de broboane выступ ieșitură, proeminență выступление 1. plecare, pornire выступление войск = plecarea trupelor приказ о выступлении = ordin de plecare 2. cuvânt, discurs, manifestare выступление масс = acțiune a maselor 3. intrare în scenă первое выступление = debut teatral, debut actoricesc, premieră
заступать заступить 1. a păși peste, a păși dincolo de 2. a ține locul cuiva, a suplini pe cineva 3. (RFL) a apăra, a lua apărarea cuiva, a ține partea cuiva, a interveni pentru cineva заступ cazma, hârleț, lopată ; linie con nuă (ce nu trebuie depășită) рыть заступом = a săpa cu cazmaua заступник (om) ocro tor, protector, apărător заступничество ocro re, protecție, apărare исступать исступить a se aprinde, a nu se mai controla, a-și ieși din sine de bucurie și extaz (sau de nervi și furie), a nu-și mai încăpea în piele de bucurie și extaz (sau de nervi și furie) ◊ (par cipiu pasiv trecut) исступлённый = (care a devenit) frene c (plin de admirație sau plin de furie) исступлённо = frene c (cu toată admirația sau cu toată violența) исступлённость = frenezie, lipsă de autocontrol исступление 1. frenezie, furie, nervi 2. frenezie, extaz, admirație вероотступник apostat (persoană care a renunțat la religia sa, de la вера = credință, religie) поступь umblet, mers, curs al lucrurilor, desfășurare a evenimentelor преступление infracțiune
клятвопреступление = sperjur (de la клятва = jurământ) преступник (om) infractor клятвопреступник = persoană care a săvârșit sperjur наступление ofensivă контрнаступление = contraofensivă
торг târg, târguială торговля comerț, negustorie ; prăvălie, magazin книготорговля = librărie виноторговля = comerț cu vinuri, prăvălie de vinuri (de la вино = vin) хлеботорговля = comerț cu grâne, negoț de cereale торговец (om) comerciant, târgoveț, negustor книготорговец = librar, negustor de cărți виноторговец = negustor de vinuri хлеботорговец = negustor de cereale торговый de comerț книготорговый = de librărie
вторгать вторгнуть (RFL) a invada, a năvăli, a cotropi, a încălca вторжение invazie, năvălire, cotropire, încălcare, incursiune восторг bucurie nespusă, încântare, entuziasm, extaz, exaltare приводить в восторг = a încânta, a entuziasma приходить в восторг = a se extazia, a cădea în extaz быть в восторге = a fi încântat, a fi în culmea bucuriei быть вне себя от восторга = a nu mai putea de bucurie восторгать a încânta ; (RFL) a se extazia, a fi încântat ◊ (par cipiu pasiv trecut) восторженный = (care a devenit) încântat, entuziasmat, entuziast, exaltat восторженно = cu entuziasm восторженность = încântare, exaltare, entuziasm восторженный человек = om entuziasmat восторженный отзыв = recenzie exaltată восторженно говорить о ком-либо = a vorbi cu exaltare despre cineva восторжествовать a triumfa (aspect perfec v) выторговывать выторговать a obține un rabat, a obține o reducere de preț выторговать два рубля = a obține un rabat de două ruble
исторгать исторгнуть a smulge исторгнуть слёзы = a stoarce lacrimi
тошный grețos, dezgustător истошный oribil, dezgustător, respingător кричать истошным голосом = a striga în gura mare, a striga cât îl ține gura, a striga într-un mod oribil затошнить a i se face greață (aspect perfec v) меня затошнило = mi s-a făcut greață, mi-a venit greață
тоска melancolie, depresie, tristețe, dor затосковать a începe să lâncezească, a-l cuprinde tristețea și dorul, a fi cuprins de tristețe și dor (aspect perfec v) истосковать (RFL) a se prăpădi de dor (aspect perfec v) истосковаться по кому-либо = a nu mai putea de dorul cuiva истосковаться по родине = a se mistui de dorul patriei
тощий slab, slăbit, sleit de puteri, sec, secătuit истощать истощить a epuiza, a extenua, a istovi, a slei de puteri, a secătui истощить землю = a secătui pământul истощить чьё-либо терпение = a epuiza răbdarea cuiva ◊ (par cipiu pasiv trecut) истощённый = (care a devenit) epuizat, extenuat, secătuit истощение epuizare, extenuare, secătuire, sleire de puteri истощение почвы = secătuire a solului война на истощение = război de uzură
трахать трахнуть alovi,aizbi,aseauzicuputere;afacemasajero c трах bum, zgomot, bubuitură, lovitură ; masaj ero c
трактор tractor (din la nă trăhĕre = a trage, cu par cipiul pasiv tractum = tras) электротрактор = tractor electric контрактовать a contracta, a semna un contract (din la nă contrăhĕre = a se angaja, a se dedica, cu par cipiul ac v contrăhens = care se angajează, și cu par cipiul pasiv contractum = angajat, din prefixul con- și verbul de bază trăhĕre = a trage) контрактация contractare, semnare a unui contract
контракт contract (doar prin coincidență poate fi interpretat sub forma контр- акт) расторгнуть контракт = a rezilia un contract контрагент (om) contractant, contractor, persoană care face parte dintr-un contract (doar prin coincidență poate fi interpretat sub forma контр- агент, caz în care oricum semnificația ar fi cu totul alta) законтрактовывать законтрактовать a angaja pe cineva cu contract ; (RFL) a semna un contract аттракцион atracție, atracțiune (din la nă adtrăhĕre, a răhĕre = a atrage, cu par cipiul pasiv adtractum, a ractum = atras, din prefixul ad- și verbul de bază trăhĕre = a trage, cu par cipiul pasiv tractum = tras) абстрагировать a abstrage, a face abstracție (din la nă abstrăhĕre = a trage afară, a detașa, cu par cipiul pasiv abstractum = detașat, din prefixul ab- și verbul de bază trăhĕre = a trage, cu par cipiul pasiv tractum = tras) абстракция abstracție абстрактный abstract абстрактно (în mod) abstract абстрактность abstracție
экстрагировать a extrage (din la nă extrăhĕre = a extrage, cu par cipiul pasiv extractum = extras, din prefixul ex- și verbul de bază trăhĕre = a trage, cu par cipiul pasiv tractum = tras) экстрагирование extracție экстракция extracție, extragere экстракт extract, licoare obținută prin extracție экстрактивный extrac v, de extracție экстрактор (dispozi v) extractor, aparat pentru extracție
автотрансформатор autotransformator
затерять a pierde, a rătăci (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) затерянный = (care a devenit) pierdut, rătăcit
затрачивать затратить a cheltui, a face cheltuieli затрата cheltuială затраты на производство = cheltuieli de exploatare затрата энергии = cheltuială de energie непроизводительная затрата времени = pierdere de mp, mp scurs inu l не щадить затрат = a nu ține seama de cheltuieli истратить a cheltui, a irosi, a consuma, a întrebuința, a face (prea mult) uz de, a uza, a abuza de, a ruina
втравить a implica, a încurca (aspect perfec v) вытравлять вытравить a înlătura, a ex rpa, a extermina, a stârpi, a dezrădăcina, a hăitui, a face stricăciuni ; a grava cu apă tare, a coroda o placă metalică pentru a obține o matriță вытравить пятно = a scoate o pată вытравить плод = a stârpi вытравной coroziv
затравить a hăitui, a încolți din toate părțile, a prigoni, a persecuta (aspect perfec v)
тряпка cârpă, zdreanță затрапез cârpă, material tex l ie in затрапезный de zi cu zi, de toate zilele, de purtat, ponosit затрапезный вид = înfățișare ves mentară obișnuită, înfățișare ves mentară de toate zilele, port de zi cu zi
встрёпывать встрепать a ciufuli, a trage un perdaf ◊ (par cipiu pasiv trecut) встрёпанный = (care a devenit) ciufulit, zbârlit встрёпка perdaf, frecuș, săpuneală ; spaimă, șoc затрепать a jerpeli, a ponosi, a uza (aspect perfec v) истрепать a uza, a ruina, a dărăpăna, a zdruncina (aspect perfec v) истреблять истребить a distruge, a extermina, a nimici, a stârpi истребление distrugere, exterminare, nimicire, stârpire война на истребление = război de exterminare истребитель (dispozi v) distrugător, exterminator ; avion de vânătoare, bombardier истребитель танков = distrugător de tancuri ночной истребитель = avion de vânătoare de noapte
истребительный de distrugere, de vânătoare ; de avion de vânătoare истребительная авиация = aviație de vânătoare истребительная противотанковая артиллерия = ar lerie an tanc de vânătoare употреблять употребить a folosi, a u liza, a întrebuința злоупотреблять / злоупотребить = a abuza de ceva, a face abuz de ceva (de la злой = rău) злоупотребить доверием = a face abuz de încredere употребление folosire, u lizare, întrebuințare злоупотребление = abuz, abuz în serviciu, încălcarea datoriei злоупотребление властью = abuz de putere потребление folosire, u lizare, consum товары широкого потребления (ширпотреб) = mărfuri (bunuri) de larg consum востребовать a reclama (aspect perfec v) востребование reclamație, reclamare до востребования = post-restant (serviciu poștal)
вытребовать a chema, a cere, a solicita (aspect perfec v) затребовать a cere, a-și cere drepturile, a cere să i se trimită, a solicita (aspect perfec v) затребовать сведения = a cere informații, a cere date истребовать a cere, a solicita, a reclama (aspect perfec v)
трейдер (om) brocher de bursă (din engleză trader = negustor, comerciant, afacerist, de la verbul to trade = a comercializa) фритредер (om) liber comerciant (din engleză free-trader = liber comerciant) фритредерство comerț liber, teoria liberului schimb comercial
хрящ 1. zgârci, car lagiu, tendon 2. prund, prundiș, pietriș хрящевой car laginos хрящеватый car laginos затрещать (aspect perfec v) 1. a începe să trosnească, să crape, să plesnească 2. a începe să țârâie (despre greieri) 3. a începe să trăncăne, să flecărească
затрещина palmă zdravănă, plesnitură дать затрещину кому-либо = a trage o palmă zdravănă cuiva, a plesni pe cineva истрескать (RFL) a crăpa (aspect perfec v)
вытрезвлять вытрезвить a trezi din beție вытрезвление trezire din beție
три trei третий al treilea в-третьих = în al treilea rând втрое, втройне de trei ori, triplu втрое больше = de trei ori mai mult давать втрое = a da întreit увеличить втрое = a tripla втроём tustrei, toți trei, în trei
трясение zgâlțâire землетрясение = cutremur de pământ встряхивать встряхнуть a zgudui, a zdruncina, a zgâlțâi ; (RFL) a se înviora, a-și veni în fire
встряска șoc, traumă, zguduitură, zgâlțâitură задать встряску = a da un perdaf, a da un frecuș, a trage o săpuneală вытряхивать вытряхать ◦ вытряхнуть a scutura вытрясти a scutura (aspect perfec v) вытрясти пыль = a scutura de praf затрясти a începe să scuture, să tremure, să cutremure (aspect perfec v) трепетать a tremura, a trepida ◊ (par cipiu ac v prezent) трепещущий = care tremură, tremurător животрепещущий = palpitant ; actual, important, de moment, la ordinea zilei (de la живой = viu) животрепещущий вопрос = ches une arzătoare встрепенуть (RFL) a se deștepta, a tresări, a palpita, a-și scutura aripile (aspect perfec v)
затрепетать a începe să tremure, să dârdâie, să palpite (aspect perfec v)
атрибут atribut (din la nă adtrĭbŭĕre, a rĭbŭĕre = a atribui, cu par cipiul pasiv adtributum, a ributum = atribuit, din prefixul ad- și verbul de bază trĭbŭĕre = a partaja, cu par cipiul pasiv tributum = partajat, trĭbŭs = trib, neam) атрибутивный atribu v контрибуция contribuție (din la nă contrĭbŭĕre = a atașa, a repar za, a contribui, cu par cipiul pasiv contributum = atașat, din prefixul con- și verbul de bază trĭbŭĕre = a partaja, cu par cipiul pasiv tributum = partajat, trĭbŭs = trib, neam) наложить контрибуцию = a supune unei contribuții
интрига intrigă, unel re (din la nă intrīcāre = a încurca, de la verbul de bază trīcāre = a încurca, a juca trucuri) любовная интрига = intrigă amoroasă интриган (om) intrigant интриговать a intriga, a unel , a face intrigi заинтриговать a intriga (aspect perfec v)
атрофия atrofie (uscare, degenerare a unui țesut sau organ, din greacă τροφή = hrană) атрофировать a atrofia ◊ (par cipiu pasiv trecut) атрофированный = (care a devenit) atrofiat гипертрофия hipertrofie гипертрофировать a hipertrofia ◊ (par cipiu pasiv trecut) гипертрофированный = (care a devenit) hipertrofiat
дотрагивать дотронуть (RFL)asea ngede,aa ngeușor затрагивать затронуть a a nge, a afecta, a leza затронуть вопрос = a aborda o ches une затронуть чьё-либо самолюбие = a jigni pe cineva în amorul propriu затронуть больное место = a a nge punctul slab, a a nge unde doare затронуть чьи-либо интересы = a leza interesele cuiva ◊
(par cipiu pasiv trecut) затронутый = (care a devenit) a ns, afectat, lezat (SRT) затронут затронута затронуто затронуты у неё затронуты лёгкие = are plămânii a nși, are plămânii afectați
гелиотроп heliotrop, plantă care se întoarce după soare (din greacă τρόπος, τροπή = turnură, întoarcere și τρέπω = a întoarce, a îndrepta) гелиотропизм heliotropism, fototropism (proprietatea unor plante de a se îndrepta spre soare sau spre altă sursă de lumină) изотропный izotrop (care are aceleași proprietăți fizice pe toate direcțiile) (din greacă τρόπος = drum, cale, direcție ; mod, mijloc, manieră) изотропия izotropie энтропия entropie (din greacă ἐντροπία = truc, ter p, șiretlic, subterfugiu, din prefixul ἐν- și verbul τρέπω = a întoarce, a îndrepta)
-трубный (SFX) водотрубный = acvatubular, cu țevi de apă (de la вода = apă) водотрубный котёл = cazan cu țevi de apă жаротрубный = ignitubular, cu țevi care scot flăcări, cu țevi expuse la flăcări жаротрубный котёл = cazan ignitubular, cazan cu tuburi care scot flăcări затрубить a începe să trâmbițeze (aspect perfec v)
затруднять затруднить 1. a îngreuna, a încurca, a pune în încurcătură, a complica, a face dificil затруднить доступ куда-либо = a face dificil accesul undeva 2. (RFL) a-i veni greu затрудняюсь вам сказать = mi-e greu să vă spun не затрудняйся! = nu te deranja! затруднение dificultate, greutate, piedică, impediment, încurcătură денежные затруднения = dificultăți financiare быть в затруднении = a fi în încurcătură, a se găsi în încurcătură выйти из затруднения = a ieși din încurcătură, a se descurca, a reuși să se descurce разрешить затруднение = a tranșa o dificultate создавать затруднения = a pune piedici, a crea dificultăți
затруднительный greu, plin de greutăți, dificil затруднительное положение = situație grea, situație dificilă попасть в затруднительное положение = a se încurca, a nimeri într-o încurcătură быть в затруднительном положении = a se afla într-o situație grea находиться в затруднительном положении = a se afla într-o situație grea затруднительность dificultate
трусы (doar PL) chiloți (din engleză trousers = pantaloni) трусики (doar PL) chiloței de damă (diminu v de la трусы)
трусца рысь trap, mers la trap (din engleză trot = trap, mers agale) фокстрот p de dans (din engleză foxtrot = țopăială, tropăială, de la fox = vulpe și trot = trap)
интуиция intuiție (din la nă intŭēri = a se uita, cu supinul intuitum = privire, de la verbul de bază tŭēri = a se uita) по интуиции = prin intuiție, după intuiție, intui v интуитивный intui v интуитивно intui v, prin intuiție
тул tolbă втулка bucșă, vrană, cep, dop втулка колеса = bucșa roții
затуманивать затуманить a încețoșa, a întuneca, a voala, a posomorî
затупить a toci (aspect perfec v)
гидротурбина turbină hidraulică
тур tur (din franceză tour = tur, din la nă tornāre = a rotunji, a ro ) вытурять ◦ вытурить вытурнуть a da pe ușă afară, a goni, a alunga (expresie de jargou) контур contur (din franceză contour = contur) контурный de contur контурная линия = linie de contur
затушёвывать затушевать a corecta, a estompa, a voala, a masca, a pune în umbră, a cocoloși
контузия contuzie (din la nă contundĕre = a izbi, cu par cipiul pasiv contusum = izbit, din prefixul con- și verbul de bază tundĕre = a bate, a zdrobi) контузить a contuziona (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) контуженный = (care a devenit) contuzionat
затвердевать затвердеть a se solidifica, a se învârtoșa, a se întări (nuanță reflexivă) ◊ (par cipiu pasiv trecut) затверделый = (care a devenit) învârtoșat, solidificat затверделость = învârtoșare, solidificare затвердение învârtoșare, solidificare ; calozitate, bătătură
вытверживать вытвердить a învăța pe de rost (nuanță tranzi vă) затвердить a învăța pe de rost ; a repeta (aspect perfec v) затвердить одно и то же = a repeta întruna, a o ține una și bună
дверь ușă раздвижная дверь = ușă culisantă, ușă glisantă входная дверь = ușă de intrare стоять в дверях = a sta în ușă показать на дверь = a arăta ușa выставить кого-либо за дверь = a da pe cineva pe ușă afară при закрытых дверях = cu ușile închise политика открытых дверей = poli ca porților deschise дверца ușiță, por eră (diminu v de la дверь)
дверной de ușă двор curte, ogradă, gospodărie ; curte imperială, anturaj domnesc колхозный двор = curte de coopera vă постоялый двор = han птичий двор = țarc de păsări скотный двор = staul скотопригонный двор = bâlci de vite, târg de vite монетный двор = monetăria statului быть при дворе = a fi pe lângă curtea domnească на дворе = afară, în curte весна на дворе = e primăvară на дворе мороз = afară e ger не иметь ни кола ни двора = a fi fără căpătâi, a nu avea nici casă nici masă -дворка (SFX) задворки = curtea din spate, curtea din spatele casei на задворках = pe ul mul plan дворовый de curte дворовый = slugă, argat (formă adjec vală substan vizată) дворовые постройки = dependințe, acareturi дворня slugi, argați дворняга дворняжка câine de curte дворник (om) portar дворницкий de portar дворницкая = ghereta portarului, locuința portarului (formă adjec vală substan vizată) дворец 1. palat Дворец Труда = Palatul Muncii Дворец Культуры = Casa de Cultură, Palatul Culturii, Palat cultural, Ateneu popular Дворец пионеров = Palatul pionierilor
Дворец Советов = Palatul Sovietelor 2. (om) curtean, valet царедворец = curtean (valet de pe lângă curtea domnească) (de la царь = țar, împărat) дворцовый de curte, de palat дворянин (om) nobil дворянский nobil, nobiliar дворянское сословие = nobilime дворянство nobilime ; tlu nobiliar створка canat (fiecare dintre părțile mobile din care este alcătuită o ușă, o poartă, o fereastră) -створчатый (SFX) cu canaturi de un anume fel двустворчатый = cu două canaturi двустворчатые ворота = poartă cu două canaturi водворять водворить a așeza, a stabili, a instala, a instaura, a așterne водворить тишину = a impune tăcere водворилась полная тишина = s-a așternut o liniște deplină водворение așezare, stabilire, instalare, instaurare выдворять выдворить a da afară
творить a face, a crea, a meșteri боготворить = a adora, a venera, a diviniza, a îndumnezei, a zeifica -твор -творец (SFX) чудотворец = (om) făcător de minuni крючкотвор, крючкотворец = (om) chițibușar, șicanator, funcționar public care suferă de mania birocrației (de la крюк, крючок = cârlig, încârligătură, îmbârligătură) -творный (SFX) чудотворный = miraculos благотворный = binefăcător, salutar животворный = însuflețitor, dătător de viață (de la живой = viu) болезнетворный = infecțios -творно (SFX) благотворно = în mod binefăcător благотворно влиять = a influența în mod binefăcător, a avea o influență binefăcătoare -творность (SFX) благотворность = efect binefăcător, efect salutar -творство (SFX) крючкотворство = șicană, șicanare, chițibușerie, birocrație exagerată -творитель (SFX) благотворитель = om binefăcător -творительный (SFX) благотворительный = de binefacere -творительность (SFX) благотворительность = binefacere
вытворять a face, a meșteri вытворять глупости = a face pros i, a face nebunii затворять затворить a închide, a zăvorî, a izola затвор zăvor, închizător, încuietoare ; stăvilar, zăgaz затворник (om) schimnic, pustnic, sihastru жить затворником = a trăi ca un schimnic затворнический de schimnic, de pustnic затворничество schimnicie, pustnicie затевать затеять a născoci, a proiecta, a întreprinde, a începe, a iniția затеять разговор = a începe vorba затеять процесс = a intenta un proces затеять ссору = a stârni o ceartă что это ты затеял ? = ce te-a apucat ? ce ți-a trăsnit în cap ? затея idee, născocire, ocupație, întreprindere, fantezie, amuzare
затейливый ingenios, întortocheat, complicat, complex затейливо (în mod) ingenios затейливость ingeniozitate, s l întortocheat, s l complicat затейник om inven v, om poznaș, om de petreceri товар marfă, bunuri, produse затоваривать затоварить a stoca prea multe mărfuri ; (RFL) a avea excedent de mărfuri затоваривание stocare excesivă de mărfuri
штык baionetă (doar prin coincidență seamănă cu nemțescul s ch = împunsătură, înțepătură și stechen = a împunge, a înțepa) примкнуть штыки! = puneți baioneta! снять штыки! = scoateți baioneta! встретить кого-либо в штыки = a lua în furci pe cineva штыковой de baionetă, la baionetă штыковая атака = atac la baionetă штыковой бой = luptă la baionetă
втыкать воткнуть a înfige, a împlânta воткнуть булавку = a înfige un bold воткнуть цветок в петлицу = a prinde o floare la butonieră затыкать заткнуть a băga, a astupa, a acoperi заткнуть рот кому-либо = a închide cuiva gura, a astupa cuiva gura, a pune cuiva căluș la gură заткнуть кого-либо за пояс = a înfige pe cineva în pământ până la brâu, a întrece pe cineva, a dovedi pe cineva, a fi mai tare și mai puternic decât cineva затычка dop, obturator, umplutură ко всякой бочке затычка = a fi dop la orice butoi, a se băga peste tot, a se băga unde nu-i fierbe oala, a fi priceput la toate истыкать a străpunge peste tot, a înțepa peste tot (aspect perfec v) впритык впритычку fix, cu exac tate, întocmai, fără doar și poate, fără pauză între, așezat cap la cap, așezat unul după altul, așezat lipit unul de altul стыкать a îmbina două capete, a îmbina capetele a ceva стык joncțiune, punct de joncțiune, îmbinare, încheietură
стычка ciocnire, ciondănire, ciorovăială, încăierare, hărțuială сутка (doar PL сутки) perioadă de mp aferentă unei rotații complete a unei planete în jurul axei sale (în cazul pământului, perioadă de 24 de ore) круглые сутки = zi și noapte, toată ziua, pe întreg parcursul zilei суточный care durează o rotație completă, care durează 24 de ore круглосуточный = de 24 de ore круглосуточное дежурство = serviciu (con nuu) de 24 de ore, schimb de gardă de 24 de ore стук ciocănitură (înrudire cu сталкивать / столкать = a se ciocni, a se lovi, a se izbi) тук ciocănitură истукан idol, chip cioplit, statuie, stană de piatră (e mologic, acest cuvânt cons tuie forma scurtă a par cipiului pasiv trecut "истуканный = sculptat" al verbului deja dispărut "истукать = a ciopli, a sculpta", înrudit cu grecescul τυκίζω = a sculpta, τύκος = daltă pentru sculptură) стоять как истукан = a sta ca o momâie выстукивать выстукать a asculta prin ciocănire, a percuta выстукивание ascultare prin ciocănire, percuție
достучать (RFL) a bate la ușă până se deschide (aspect perfec v) застучать a începe să bată (aspect perfec v) ткать a țese ◊ (par cipiu pasiv trecut) тканый тканный = (care a devenit) țesut златотканый = țesut în aur, țesut cu fir de aur (de la золото = aur) домотканный = țesut în casă (de la дом = casă) домотканное полотно = pânză de casă ткачество țesătorie шерстоткачество = țesutul lânii (de la шерсть = lână) втачивать втачать a coase în, a coase pe margine
выткать a țese (aspect perfec v) вытачать a coase în cute, a coase la un loc (aspect perfec v) вытачка cută, încrețitură (la haine) заткать a coase (aspect perfec v) заткать платье серебром = a coase o rochie cu fir de argint двоеточие două puncte (semn de punctuație) точный exact, precis дотошный me culos, migălos, pisălog -точина (SFX) loc tocit, loc ros, loc mâncat червоточина = loc mâncat de viermi (de la червь = vierme) вытачивать выточить a da la strung, a șlefui, a fasona ◊ (par cipiu pasiv trecut) выточенный = (care a devenit) dat la strung, șlefuit, fasonat словно выточенный = ca tras printr-un inel
затачивать заточить a ascuți заточка ascuțire источить a ascuți ; a roade, a eroda, a măcina, a lăsa urme, a lăsa dâre (aspect perfec v)
тыл spate, partea din spate затылок ceafă, grumaz, gât становиться в затылок = a se alinia, a se încolona, a se așeza în rând câte unul (spate în spate, nu umăr lângă umăr) затылочный occipital, de la ceafă
тысяча mie, 1ooo -тысячник (SFX) золототысячник = țintaură, fierea pământului (Centaurium erythraea) (plantă medicinală)
цапфа (în tehnologia construcțiilor de mașini) pivot, fus (din germană zapfen = pivot, fus)
цапля bâtlan, stârc (pasăre de baltă)
царапать царапнуть a zgâria ; a mâzgăli, a scrie urât, a scrie cu picioarele царапина zgârietură выцарапывать выцарапать a scoate ; a obține cu greu, a căpăta cu greu выцарапать глаза кому-либо = a scoate cuiva ochii
исцарапывать исцарапать a zgâria
Кесарь Cezar (din la nă Caesar, împărat roman - în greacă transliterat Καῖσαρ) кесарев al lui Cezar (de remarcat că în acest caz forma adjec vală кесарев diferă de geni vul plural Кесарей al substan vului Кесарь) кесарево сечение = operație cezariană цесаревич (om) fiul împăratului, moștenitorul tronului цесарка bibilică (specie de pasăre de curte) (literal "împărăteasă", "pasăre regală")
диоцез dioceză, district, provincie (în Imperiul Roman) (din greacă διοίκησις = administrație, guvernare - în la nă transliterat dioecēsis - din prefixul δια- și οἶκος = 1. casă, domeniu 2. familie regală) царь царица (om) țar, împărat ; țariță, împărăteasă (în trecut era scris öѣñàðü, fiind înrudit cu nemțescul kaiser = împărat) лев – царь зверей = leul este regele animalelor при царе Горохе = pe vremea lui Papură-Vodă царевич царевна (om) fiul împăratului, fiica împăratului ; fiu de crai, fiică de crai ; prinț, prințesă ; crai, crăiasă царе- (PFX) de țar царский de țar, țarist, de împărat, împărătesc царское правительство = guvernul țarist царская водка = apă regală (substanță chimică ce dizolvă aurul și pla na) царство царствие împărăție, regat ; domnie a unui împărat ; regn (animal, vegetal sau mineral) животное царство = regnul animal растительное царство = regnul vegetal Царствие Небесное = Împărăția Cerurilor царственный princiar, împărătesc ; maiestuos царственная осанка = ținută maiestuoasă царствовать a domni, a împărăți царствование domnie a unui împărat царить a domni, a împărăți
царизм țarism ниспровержение царизма = răsturnarea țarismului воцарять воцарить (RFL) a se urca pe tron, a se întrona ; a se așterne, a se lăsa, a se face воцарилось молчание = s-a făcut tăcere воцарение urcare pe tron, întronare, înscăunare
цедить a strecura, a filtra цедить слова = a vorbi printre dinți, a amenința цедить сквозь зубы = a vorbi printre dinți, a amenința цедилка sită, strecurătoare выцеживать выцедить a strecura
цедра coajă de citrice, răzătură de citrice (coajă de lămâie, coajă de portocală) (din la nă cĭtrus = lămâi, arbore de lămâi) цитрус arbore de citrice цитрусовый de citrice цитрусовое (PL цитрусовые) = plantă citrică (formă adjec vală substan vizată)
цех secție, atelier ; breaslă (din germană zeche = 1. mină de cărbuni 2. breaslă, corporație) прокатный цех = secție de laminare, secție de laminoare, atelier de laminat литейный цех = secție de turnătorie переплётный цех = legătorie, secție de legat cărți сборочный цех = secție de montaj сапожный цех = cizmărie цеховой de atelier ; de breaslă цеховщина spirit de breaslă цейхгауз depozit de muniție, arsenal (din germană zeughaus, de la zeug = lucru, obiect, instrument și haus = casă)
цейтнот criză de mp (la jocul de șah) (din germană zeitnot, de la zeit = mp și not = lipsă, nevoie, ananghie)
акселератор (dispozi v) accelerator (din la nă adcĕlĕrāre, accĕlĕrāre = a se grăbi, cu par cipiul pasiv adceleratum, acceleratum = grăbit, din prefixul ad- și verbul de bază cĕlĕrāre = a se grăbi, cu par cipiul pasiv celeratum = grăbit, de la cĕlĕr = rapid, iute, ager)
целибат celibat (din la nă caelebs = necăsătorit, celibatar, și caelĭbātŭs = celibat, stare de celibatar)
целлулоза целлюлоза celuloză (din franceză cellulose, din la nă cellŭla = celulă, diminu v de la cella = cameră) целлулоид celuloid (material plas c obținut din nitroceluloză) (terminația provine din greacă: εἶδος = formă, contur, aspect) целлофан celofan (contracție a cuvintelor "celuloză" și "diafan", cu sensul de "transparent", din greacă φαίνω = a se vedea) целлофановый de celofan
цель scop, țintă, țel (înrudiri e mologice: în germană ziel = scop, țintă) с целью = în scopul в целях = în scopul движущаяся цель = țintă mobilă попасть в цель = a nimeri în țintă достичь своей цели = a-și a nge scopul ставить себе целью = a-și propune ca scop отвечать цели = a corespunde scopului целе- (PFX) de scop, cu scop, în scop
целевой cu des nație specială целевой аванс = avans cu des nație specială целевая установка = obiec v, țel -цельный (SFX) cu scop de un anume fel бесцельный = fără scop, inu l -цельно (SFX) cu scop de un anume fel бесцельно = fără țel, fără scop, inu l бесцельно! = n-are rost! это бесцельно! = e inu l! asta e inu l! -цельность (SFX) scop de un anume fel бесцельность = lipsă de scop, inu litate целить a țin , a ochi ; a viza, a avea în vedere (accent pe prima silabă) целик țintă pe o armă, lunetă (accent pe prima silabă) целый întreg, tot ; intact, teafăr (înrudiri e mologice: în germană heil = teafăr, zahl = cifră, număr întreg ; în engleză to heal = a vindeca, whole = întreg ; în greacă ὅλος = întreg) целое = ansamblu întreg, ansamblu compact ; (în matema că) număr întreg (formă adjec vală substan vizată) архитектурное целое = ansamblu arhitectural в целом = în întregime в общем и целом = în ansamblu целое число = număr întreg (în matema că) целый стакан = un pahar întreg целый день = o zi întreagă, toată ziua по целым неделям = săptămâni întregi ◊ (SRT) цел цела цело целы цел и невредим = teafăr și nevătămat
цело (în mod) întreg, integru всецело = în întregime, cu totul, pe de-a-ntregul я всецело в вашем распоряжении = vă stau cu totul la dispoziție целость integritate в целости = intact целостный integru ; desăvârșit, finalizat, completat în întregime целостность caracter integru, integritate цельный întreg, integru, integral ; unic, unitar ; desăvârșit, finalizat, completat în întregime из цельного куска = dintr-o bucată, dintr-o singură bucată цельное молоко = lapte integral, lapte nesmântânit цельно integral, în întregime цельность integritate целебный salubru, curat ; cura v, vindecător целебное средство = mijloc cura v, medicament целебные травы = plante medicinale целебность caracter salubru, cura v, vindecător целительный benefic, cura v, vindecător целительно în mod salutar, benefic целительность caracter benefic, cura v, vindecător целик conglomerat, bloc de piatră (accent pe terminație) целиком = în întregime (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) целиком и полностью = pe de-a -ntregul
целиковый целковый întreg, compact ; (substan vizat) monedă de o rublă (ambele forme au accentul pe -ко-, de aceea colocvial vocala и devine omisă) целина țarină nelucrată, pârloagă поднятая целина = pământ desțelenit целинный înțelenit, nelucrat de mult mp (despre un teren agricol) целинные земли = pământuri înțelenite целить a vindeca (accent pe terminație) исцелять исцелить a vindeca исцеление vindecare, tămăduire исцелитель (om) mântuitor, salvator, vraci
целовать a săruta, a pupa (literal "a întregi", de la целый = întreg) целовать кого-либо в щёку = a săruta pe cineva pe obraz зацеловать a acoperi cu sărutări, a copleși cu sărutări (aspect perfec v)
цемент ciment (din la nă caementum = ciment) цементный de ciment цементный раствор = mortar de ciment цементировать a cimenta ; a oțeli цементация cimentare ; oțelire
цена preț, valoare любой ценой = cu orice preț розничная цена = preț de vânzare cu amănuntul рыночная цена = preț de piață твёрдая цена = preț fix сравнимые цены = prețuri comparate этому цены нет = acest lucru n-are preț, acest lucru e de mare valoare, acest lucru nu poate fi cumpărat этому грош цена = acest lucru nu face nici o para chioară бытьвцене=afiînpreț падать в цене = a scădea la preț последовательное снижение цен = reducerea sistema că a prețurilor ценный prețios, valoros, de preț, de valoare ценные бумаги = hâr i de valoare, bancnote
ценность preț, valoare, obiect de valoare, bun материальные ценности = valori materiale, bunuri materiale ценник preț curent, tabelă de prețuri, e chetă a prețului -ценок (SFX) preț de un anume fel бесценок = preț derizoriu сбыть за бесценок = a vinde pe un preț de nimic, pentru o nimica toată -ценный (SFX) cu preț de un anume fel бесценный = inapreciabil, de neprețuit, fără preț драгоценный = foarte prețios, de mare preț (de la дорогой = scump, prețios) драгоценный камень = piatră nestemată -ценность (SFX) preț sau valoare de un anume fel драгоценность = obiect prețios, bijuterie, giuvaer, comoară ценить a evalua, a aprecia, a prețui, a soco ценить слишком высоко = a supraevalua ценить по заслугам = a aprecia după merite ценитель (om) evaluator, apreciator, cunoscător
центр centru (din la nă centrum = centru, ax, axă, în mp ce în greacă κέντρον = ac, țepușă) эпицентр = epicentru центр тяжести = centru de greutate, centru de gravitate, centru gravitațional центр давления = centru de presiune, baricentru центр торговли = centru comercial нервные центры = centre nervoase в центре внимания = în centrul atenției централь centrală гидроцентраль = hidrocentrală, centrală hidroelectrică теплоэлектроцентраль (ТЭЦ) = C.E .T . (centrală de energie electrică și termică, centrală electrică de termoficare, termocentrală)
центральный central центральный комитет = comitet central центральное отопление = încălzire centrală, calorifer центральная телефонная станция = centrală telefonică центральная нервная система = sistemul nervos central центрировать a centra, a fixa în centru центрировка centrare, fixare în centru централизовать a centraliza децентрализовать = a descentraliza централизация centralizare децентрализация = descentralizare централизм centralism poli c демократический централизм = centralism democra c центризм centrism poli c геоцентризм = geocentrism эгоцентризм = egocentrism центрист (om) poli cian centrist центристский centrist, de poli că centristă центрический sub formă de cerc în jurul unui punct central гелиоцентрический = heliocentric (care are în centru Soarele) геоцентрический = geocentric (care are în centru Pământul) эгоцентрический = egocentrist (care se centrează pe propria persoană) концентрировать a concentra, a satura (din la nă, din prefixul con- și centrum = centru ; în italiană concentrare = a concentra)
концентрировать войска = a concentra trupe, a comasa trupe концентрировать раствор = a satura o soluție концентрировать своё внимание = a-și concentra atenția ◊ (par cipiu pasiv trecut) концентрированный = (care a devenit) concentrat, saturat концентрированный корм = nutreț concentrat концентрированный раствор = soluție saturată концентрат produs concentrat концентрация concentrare, concentrație, saturare, saturație концентрация промышленности = concentrarea industriei концентрация кислоты = saturarea acidului концентрационный de concentrare концентрационный лагерь = lagăr de concentrare концентрический concentric концентричность concentricitate эксцентрик 1. (om) excentric, extravagant, clovn, măscărici (din la nă eccentrŏs = aflat în afara centrului, din prefixul ex- și centrum = centru, ax, axă) 2. element al unei piese aflat în afara axei centrale (în tehnologia construcțiilor de mașini) эксцентриковый aflat (construit, turnat, proiectat) în afara axei centrale эксцентрический 1. excentric, extravagant, exagerat 2. aflat (construit, turnat, proiectat) în afara axei centrale эксцентричный 1. excentric, extravagant, exagerat 2. aflat (construit, turnat, proiectat) în afara axei centrale
эксцентрично (în mod) excentric эксцентричность excentricitate, caracter excentric
ценз recensământ al populației ; taxă pe pământ ; cens (taxă de vot în Imperiul Roman) (din la nă censēre = a decreta, a vota, a inventaria, cu par cipiul pasiv censum = decretat, votat, inventariat) избирательный ценз = cens electoral цензовый de recensământ, de cens цензор (om) cenzor, persoană care colectează taxe și impozite, persoană care se ocupă de cenzurare цензорский de cenzor цензура cenzură цензурный de cenzură ; cenzurat, cuviincios, decent
цеп bătător (unealtă arhaică țărănească folosită la treieratul grânelor și la bătutul păstăilor) цепь lanț закованный в цепи = încătușat, prins în fiare, pus în cătușe держать на цепи = a ține în lanț сорваться с цепи = a rupe lanțul, a se desprinde din lanț, a se dezlănțui горная цепь = lanț muntos, lanț de munți стрелковая цепь = lanț de trăgători цепь сторожевых постов = lanț de posturi de siguranță цепь тока = circuit electric цепочка lănțișor (diminu v de la цепь) цепочка для часов = lanț de ceasornic дверная цепочка = lanț de siguranță la ușă
цепкий apucător, agățător, tenace (literal "înlănțuitor, ca un lanț") цепко cu tenacitate цепкость capacitate de apucare, tenacitate цепной de lanț цепной пёс = câine de pază, câine de curte, câine cu lanț цепной мост = pod suspendat цепная передача = transmisie cu lanț (în tehnologia construcțiilor de mașini) цепная реакция = reacție catenară, reacție în lanț (în chimie) цепное правило = regulă de derivare a funcțiilor compuse (în matema că) цепенеть a înțepeni цепенеть от страха = a înțepeni de frică цеплять (RFL) a se agăța, a se prinde de цапать цапнуть 1. a înșfăca, a prinde ; (RFL) a se certa, a se ciorovăi, a se înșfăca cu cineva 2. a zgâria цапка săpăligă (sinonime: сапка тяпка) вцеплять вцепить (RFL) a se agăța, a se crampona вцепиться друг другу в волосы = a se părui, a se lua de păr зацеплять зацепить 1. a agăța, a anina, a prinde, a angrena, a atrage după sine, a se împiedica 2. a a nge, a căuta pricină, a se lega de cineva angrenaj, angrenare
зацепление зацепка agățător, cârlig, piedică ; mo v, cauză, pricină de ceartă ; protecție, susținere, relație, pilă (pentru a interveni în favoarea cuiva) автоприцеп remorcă de automobil, autoremorcă
цеппелин zepelin (balon dirijabil) (după numele inventatorului german Ferdinand von Zeppelin, 1838-1917)
концепт concept filozofic (din la nă concĭpĕre = a prinde, a înțelege, a concepe, cu par cipiul pasiv conceptum = prins, din prefixul con- și verbul de bază căpĕre = a ține, a înșfăca, a captura, cu par cipiul pasiv captum = ținut, capturat) концепция concepție апперцепция apercepție (procesul prin care intervine, în percepție, influența exercitată de experiența individuală anterioară) апперцепционный de apercepție апперцептивный apercep v акцепт accept de plată (din la nă accĭpĕre = a accepta, cu par cipiul pasiv acceptum = acceptat, din prefixul ad- și verbul de bază căpĕre = a ține, a înșfăca, a captura, cu par cipiul pasiv captum = ținut, capturat)
акцептант (om) acceptant, plă tor акцептовать a accepta акцептировать a accepta
цербер (om) cerber, paznic de temut (din la nă Cerbĕrus și din greacă Κέρβερος, personaj mitologic având înfățișarea unui câine cu trei capete) церебральный cerebral (din la nă cĕrĕbrum = cap, craniu, creier)
церемония ceremonie (din la nă caerĭmōnĭa = ceremonie, ritual) без церемоний = fără ceremonii, fără formalisme, fără formalități церемонный ceremonios бесцеремонный = neceremonios, fără jenă, fără fasoane это бесцеремонно! = asta-i din cale-afară! asta-i prea de tot! церемонно (în mod) ceremonios бесцеремонно = fără a se jena, fără a se sinchisi, fără formalisme, fără formalități церемонность caracter ceremonios, ton ceremonios, fasoane бесцеремонность = lipsă de jenă, lipsă de fasoane церемонить (RFL) a se jena, a se sfii, a recurge la ceremonii, a recurge la formalisme не церемонься! = simte-te ca acasă! nu fă ceremonii! nu-i nevoie de ceremonii! fără ceremonii! он не очень-то церемонится! = nu prea se sinchisește! se cam crede la el acasă!
церемониал ceremonial церемониальный ceremonial церемониальное шествие = defilare ceremonială
церий (substan v) ceriu (element chimic cu simbolul Ce) (din la nă Cĕrēs = Ceres, zeița cerealelor în mitologia romană)
церковь biserică (înrudiri e mologice: în engleză church, în germană kirche, în greaca veche κυριακόν = biserică, de la κύριος = domn, stăpân, Dumnezeu, κυριακός = de stăpân, al stăpânului, al lui Dumnezeu) церковный de biserică, bisericesc церковный приход = parohie церковное право = rânduieli bisericeș , drept bisericesc, drept canonic, legislație canonico-bisericească беден как церковная крыса = sărac lipit pământului церковно- (PFX) bisericesc
концерн concern de companii financiare (din la nă concernĕre = a amesteca, din prefixul con- și verbul de bază cernĕre = a separa, a examina, a cerne, a discerne)
концерт concert (din la nă concertāre = a concura, cu par cipiul ac v concertans = concurent și par cipiul pasiv concertatum = concurat, din prefixul con- și verbul de bază certāre = a lupta, a disputa) дать концерт = a da un concert камерный концерт = concert de cameră кошачий концерт = muzică drăcească, tămbălău концерт для скрипки = concert pentru vioară концертный de concert концертный зал = sală de concerte концертный рояль = pian de concert концертное отделение = parte ar s că в концертном исполнении = în executare de concert концертант (om) concer st концертировать a concerta, a da un concert
цезура cezură (pauză ritmică în mijlocul unui vers, care reglează cadența) (din la nă caedĕre = a tăia, a ciopârți, cu par cipiul pasiv caesum = tăiat, caesūra = tăiere) концессия concesiune (din la nă concēdĕre = a renunța, cu par cipiul pasiv concessum = renunțat, din prefixul con- și verbul de bază cēdĕre = a pleca, a se retrage, a ceda, precum și cădĕre = a cădea, a înceta, a se termina și caedĕre = a tăia, a ciopârți, cu par cipiul pasiv caesum = tăiat) концессионный de concesiune концессионный договор = contract de concesiune концессионер (om) concesionar аксессуар accesoriu (din franceză accessoire [aksesuar], la origine din la nă accēdĕre = a accede, a se apropia, a cons tui, a fi adăugat, cu par cipiul pasiv accessum = adăugat, din prefixul ad- și verbul de bază cēdĕre = a pleca, a se retrage, a ceda, cu par cipiul pasiv cessum = plecat, retras, cedat)
абсцесс abces (din la nă abscēdĕre = a pleca, a se retrage, a abandona, cu par cipiul pasiv abscessum = plecat, retras, din prefixul ab- și verbul de bază cēdĕre = a pleca, a se retrage, a ceda, cu par cipiul pasiv cessum = plecat, retras, cedat) эксцесс exces (din la nă excēdĕre = a depăși, a trece dincolo de, cu par cipiul pasiv excessum = depășit)
цеце musca țețe (după cum este denumită de către băș nașii din Africa)
цевка 1. mosor de ață, mosor de papiotă ; rulou, fus (înrudit cu românescul "țeavă") 2. fluier al piciorului (la păsări) цевница fluier
цезий (substan v) cesiu (element chimic cu simbolul Cs) (din la nă caesĭus = gri, cenușiu)
циан 1. culoarea turcoaz, azuriu (în franceză și engleză cyan, din greacă κυανος = albastru, de unde și ὠκεανός = ocean, ὠ nefiind altceva decât un ar col hotărât în cazul de față) 2. cian (gaz toxic cu formula chimică C2N2) (acest gaz este incolor, legătura cu albastrul constând doar în faptul că, inițial, cianidele au fost obținute pe baza unui praf albastru numit albastru prusac, de Berlin, de Paris) циановый cianic, de cian циановая кислота = acid cianic соль циановой кислоты = cianat (sare a unui acid cianic) цианистый cianic, pe bază de cian цианистый калий = cianură de potasiu цианисто- (PFX) cianic, pe bază de cian цианоз cianoză (colorație albastră-vineție a pielii din cauza unei insuficiente oxigenări a sângelui)
инцидент incident, întâmplare neplăcută (din la nă incĭdĕre = a apărea, a se ivi, a se întâmpla, de la verbul de bază cădĕre = a cădea, a decădea)
цикада 1. cicadă (specie de insecte micuțe) (în engleză cicada) 2. cicadee (specie de palmieri) (în engleză cycad)
цикламен ciclamă (specie de floare) (după denumirea la nească Cyclamen)
циклоп ciclop (personaj mitologic cu un singur ochi, din greacă κύκλωψ = ochi rotund) циклопический ciclopic
цикл ciclu (din greacă κύκλος = cerc) эпицикл = epiciclu циклический ciclic эпициклический = epiciclic цикличный ciclic цикличность ciclicitate, caracter ciclic циклон ciclon (fenomen meteorologic) антициклон = an ciclon циклонический ciclonic циклоида cicloidă (figură geometrică) (din greacă εἶδος = formă, contur, aspect)
циклоидальный cicloidal
цикорий (substan v) cicoare (floare de câmp) (după denumirea la nească Cichorium) цикута cucută (plantă asemănătoare mărarului) (după denumirea la nească Cicuta)
цилиндр cilindru (din greacă κύλινδρος = cilindru, sul, de la κυλίνδω = a rostogoli) цилиндрический cilindric каландр calandru (mașinărie cons tuită din mai mulți cilindri, folosită în industria tex lă sau pografică)
цимбала (doar PL цимбалы) țambal, țimbal, chinval ( p de instrument muzical) (din greacă κύμβαλο) цимбалист (om) cântăreț la țambal
цинерария cenușăreasă (floare de câmp) (după denumirea la nească Cineraria, de la cĭnis = cenușă) цинния cârciumăreasă (floare) (după denumirea la nească Zinnia)
циник (om) cinic (după denumirea templului Κυνόσαργες Kinosarghes = Câinele Alb, din Atena, unde a predat prima oară filozofia cinică An stene, discipolul lui Socrate) цинизм cinism, a tudine tranșantă цинический cinic, tranșant, dur циничный cinic, tranșant, dur цинично (în mod) cinic, cu cinism циничность cinism
цинк zinc (element chimic cu simbolul Zn) (din germană zink = zinc) цинковый de zinc цинковая руда = minereu de zinc цинковые цветы = "flori de zinc" ( p de mineral) цинковая жесть = tablă de zinc цинковые белила = alb de zinc, oxid de zinc цинковать a zinca, a acoperi cu un strat de zinc цинкование zincare
цирк circ (din la nă circus = cerc) циркач (om) ar st de circ цирковой de circ циркуль compas (din germană zirkel = 1. cerc 2. compas, din la nă circŭlus = cerc, diminu vul lui circus = cerc) кронциркуль = compas de exterior (din germană krone = coroană)
р ру p (g ) крумциркуль = compas de grosime (din germană krummzirkel, de la krumm = strâmb, încovoiat, îndoit, curbat) штангенциркуль = șubler, calibru-culisă (din germană stangenzirkel, de la stange = bară, jă) делительный циркуль = compas gradat пропорциональный циркуль = compas reductor нулевой циркуль = balustru ( p de compas folosit pentru trasarea cercurilor foarte mici) циркуляр circulară, direc vă циркулярный circular циркулярное письмо = scrisoare circulară циркуляция circulație циркуляция крови = circulația sângelui циркулировать a circula
циркон zircon ( p de mineral) (din persană رز zargar = aurar, biju er, de la رز zarin = aurit) цирконий (substan v) zirconiu (element chimic cu simbolul Zr)
цистерна cisternă (din la nă cisterna = cisternă)
цистит cis tă (inflamație a vezicii urinare în urma unei infecții) (din greacă κύστις = vezică urinară) холецистит = colecis tă (inflamație a vezicii biliare) (din greacă χολή = fiere, bilă, vezică biliară)
-цит (SFX) -cită (celulă sanguină) (din greacă κύτος = recipient, cavitate, carcasă) фагоцит = fagocită, globulă albă (cu rol în anihilarea infecțiilor) (din greacă ἔφαγον, φαγεῖν = a mânca, a devora) цитология citologie (studiul celulelor)
цитировать a cita (din la nă cĭtāre = a impulsiona, a pune în mișcare, cu par cipiul pasiv citatum = impulsionat) цитирование citare цитата citat
Цицерон Чичероне Cicero (om poli c din Roma An că) ; (prin extensie seman că) ghid, călăuză цицеро p de font pografic
цитадель citadelă, cetățuie, fortăreață, for ficație (din franceză cité = oraș, citadin = de oraș, citadelle = citadelă ; similar în engleză city = oraș, în italiană ci à = oraș, în spaniolă ciudad = oraș, cetate)
цивильный civil (din la nă cīvis = cetățean, cīvīlis = cetățenesc) цивилизовать a civiliza ◊ (par cipiu pasiv trecut) цивилизованный = (care a devenit) civilizat цивилизация civilizare, civilizație цивилизатор element civilizator цивилизаторский civilizator, de civilizare
абсцисса abcisă (în matema că) (din la nă abscindĕre = a ciopârți, cu par cipiul pasiv abscissum = ciopârțit, din prefixul ab- și verbul de bază scindĕre = a sfâșia, cu par cipiul pasiv scissum = sfâșiat ; înrudit cu verbul cædĕre = a tăia, a ciopârți, cu par cipiul pasiv cæsum = tăiat, ciopârțit) акциз acciză (taxă pe produse) (din la nă accīdĕre = a tăia, cu par cipiul pasiv accisum = tăiat, din prefixul ad- și verbul de bază cædĕre = a tăia, a ciopârți, cu par cipiul pasiv cæsum = tăiat, ciopârțit) акциз на табак = acciză pe tutun акцизный de acciză акцизный сбор = acciză акцизная система = sistemul accizelor
чавкать чавкнуть a plescăi, a clefăi (e mologie onomatopeică) чмо (om) idiot, dobitoc (similar în idiș קאָמש șmok = idiot, dobitoc) чмок pupătură zgomotoasă чмокать a pleoscăi din buze, a pupa zgomotos (e mologie onomatopeică)
чмокнуть чокать чокнуть (RFL) a ciocni paharele (e mologie onomatopeică) цок troc-troc цокать цокнуть a țucăi, a țocăi, a țăcăni, a trocăni, a tropăi (e mologie onomatopeică) цокать языком = a plescăi цыц șș ! șt! pst! цыкать цыкнуть a face să tacă, a se răs (e mologie onomatopeică)
цоколь soclu, suport, postament (din la nă soccus = șlapi, papuci, saboți) цокольный de soclu
цукат fructe confiate, coajă de fructe zaharisite, răzătură de citrice conservată în zahăr (din germană zucker = zahăr) цукатный cu fructe confiate, cu răzătură de citrice
цвет (PL цветы) floare желтоцвет, златоцвет = ruscuță de primăvară (Adonis vernalis – floare de câmp de culoare galbenă) (de la жёлтый = galben și respec v золото = aur) липовый цвет = floare de tei букет цветов = buchet de flori цвет науки = floarea ș inței, elita ș inței бытьвцвету=afiînfloare во цвете лет = în floarea vârstei комнатные цветы = flori de casă, flori de cameră полевые цветы = flori de câmp живые цветы = flori naturale искусственные цветы = flori ar ficiale
цветной de floare, cu floare, înflorat цветная капуста = conopidă (literal "varză cu inflorescențe") -цветный (SFX) cu flori de un anume fel губоцветный = cu flori labiate (de la губа = buză) губоцветное = plantă labiată (de genul mentă, urzică-moartă) (formă adjec vală substan vizată) крестоцветный = cu flori alcătuite din patru sepale și patru petale dispuse în formă de cruce крестоцветное (PL крестоцветные) = plantă cruciferă (formă adjec vală substan vizată) цветник florărie, grădină de flori цветок floare (diminu v de la цвет) цветок в петлице = floare la butonieră цветковый de floare, cu floare, floral цветковые растения = plante cu flori цветочек floricică (diminu v de la цветок) это (всё) цветочки, а ягодки впереди = ăsta-i doar începutul, să vezi ce-o să fie mai departe цветочный de floare, de flori, floral цветочная почка = mugure, mugure de floare цветочный покров = baza corolei unei flori цветочный горшок = ghiveci de flori цветочная клумба = rond de flori (în parcuri sau în curți) цветочный одеколон = parfum de flori цветочный чай = ceai de flori цветочник цветочница (om) florar, florăreasă цветистый pestriț, mul color ; înflorat, ornamentat цветистость caracter împestrițat ; caracter înflorat
цвести a înflori ; a mucegăi ◊ (par cipiu ac v prezent) цветущий = care înflorește, înfloritor цветущий вид = înfățișare înfloritoare цветение înflorire доцветать доцвести a termina de înflorit зацветать зацвести 1. a prinde mucegai (despre alimente), a se înverzi (despre apă stătută) 2. a începe să înflorească, să îmbobocească цвет (PL цвета) culoare цвет лица = ten основные цвета = culori simple, culori de bază подобрать цвета = a asorta culorile цветной în culori, colorat, color цветная материя = țesătură în culori цветная фотография = fotografie color цветной фильм = film în culori цветные металлы = metale neferoase (prin antonimie cu чёрные металлы = metale "negre", metale feroase, fier și aliaje ale fierului)
-цветный (SFX) colorat într-un anume fel бесцветный = incolor, searbăd, sec, pal двухцветный = de două culori, în două culori, bicolor -цветность (SFX) proprietatea de a fi colorat într-un anume fel бесцветность = lipsă de culoare, lipsă de strălucire, serbezeală, paloare выцветать выцвести a se decolora выцветание decolorare, eflorescență, pată
цыган (om) țigan кочующие цыгане = țigani lăieși, țigani nomazi цыганский țigănesc цыганский язык = limba țigănească
цынга scorbut, gingivită (boală manifestată în principal prin paradontoză a gingiilor, de unde și denumirea – în la nă gingīva = gingie) цынготный scorbu c
цыновка rogojină
цып 1. (interjecție) cip-cip! piu-piu! (sunete emise de pui și păsărele) 2. (interjecție) p- p! țup-țup! (sunet emis de pașii p li ; similar în engleză ptoe = p l, în vârful picioarelor) цыпа pui, găină, bleandă цыпочка 1. pui, puișor, găinușă (diminu v de la цыпа) 2.pas pl на цыпочки, на цыпочках = p l, în vârful degetelor, în vârful picioarelor цыплёнок (PL цыплята) pui (e mologie onomatopeică) цыплят по осени считают = (abia) toamna se numără bobocii
выучивать выучить a studia, a învăța, a preda выучить наизусть = a învăța pe de rost выучить студентов русскому языку = a-i învăța pe studenți limba rusă, a preda studenților limba rusă выучиться читать и писать = a învăța să citească și să scrie выучка învățare, deprindere, ucenicie, școală профессиональная выучка = deprindere profesională он получил хорошую выучку = el a căpătat o școală bună отдать на выучку к кому-либо = a da ucenic la cineva выученик (om) discipol, ucenic
доучивать доучить a mai învăța încă, a termina de învățat ; (RFL) a-și termina studiile, a studia până la заучивать заучить a învăța ; (RFL) a se surmena de atâta învățătură ◊ (par cipiu pasiv trecut) заученный = (care a devenit) nefiresc, ar ficial, repetat de prea multe ori заученные жесты = gesturi nefireș , gesturi ar ficiale, gesturi false, gesturi pline de falsitate изучать изучить a studia, a-și însuși niște cunoș nțe ; a-l cunoaște mai bine pe cineva, a pătrunde în tainele cuiva изучение studiere, studiu вероучение religie, credință (de la вера = religie, credință) антинаучный an ș ințific военноучебный de învățământ militar, de instrucție militară военноучебное заведение = școală militară
выуживать выудить a pescui выудить всю рыбу из озера = a pescui tot peștele din lac откуда он это выудил ? = de unde a mai scos-o și pe asta ? de unde a mai obținut șiasta?cumofifăcutrostdeasta?
игла ac, ghimpe, spin (din la nă īcĕre = a înțepa, īco = eu înțep, ăcŭs = ac ; în trecut era scris èãúëèíú) вязальная игла = igliță, andrea, ac de împle t, ac de croșetat игло- (PFX)deac,cadeac,cuac,cuace иголка ac патефонная иголка = ac de patefon сидеть как на иголках = a sta ca pe ace, a sta ca pe ghimpi иголочка ac (diminu v de la иголка) костюм с иголочки = costum nou-nouț, costum încă prins în ace одет с иголочки = parcă e scos din cu e, îmbrăcat cu acele încă pe el
игольник pernuță pentru ace игольный de ac, de ace, pentru ace игольное ушко = urechea acului игольчатый în formă de ac, aciform иглистый cu ace, plin de ace, cu spini, spinos, cu ghimpi, ghimpos ёж arici (înrudiri e mologice: în olandeză egel = arici ; în suedeză igelko = arici – literal "ghemotoc cu ace", deoarece ko e = 1. ghem, ghemotoc, cocoloș, bulgăre 2. con de brad) морской ёж = arici de mare ежовый de arici держать кого-либо в ежовых рукавицах = a ține din scurt pe cineva ёжить (RFL) a se ghemui, a se strânge, a se zgribuli ежевика mură, mur, vrej de mur (înrudirea cu ariciul e din cauza țepilor) лесная ежевика = mur de pădure ежевичный de mur, de mure ежевичный куст = tufă de mur ель brad (înrudiri e mologice: în lituaniană eglė = brad ; în letonă egle = brad ; în greacă ἐλάτη = brad)
еловый de brad еловая шишка = con de brad еловый лес = pădure de brazi ельник pădure de brazi, brădiș, brădeț ; crenguțe de brad ёлка brad новогодняя ёлка = pom de Anul Nou рождественская ёлка = pom de Crăciun ёлочный de brad ёлочные украшения = podoabe de brad угол colț, unghi (înrudiri e mologice: în la nă angŭlus = colț, unghi ; în engleză angle = vârf, colț, unghi ; în poloneză węgieł = colț, unghi) угловой de colț, din colț, unghiular -угольный (SFX) cu unghiuri (de un anume fel, într-un anume număr) четырёхугольный = patrulater, cu patru laturi шестиугольный = hexagonal, cu șase laturi, cu șase unghiuri, cu șase colțuri восьмиугольный = octogonal, cu opt unghiuri десятиугольный = decagonal, cu zece unghiuri косоугольный = oblic (de la косой = oblic, strâmb) косоугольный треугольник = triunghi obtuz краеугольный = unghiular, de căpătâi, de temelie, din capul unghiului (de la край = margine, capăt) краеугольный камень = piatră de temelie, piatră unghiulară, cheie de boltă (în arhitectură) -угольник (SFX) figură geometrică (bidimensională) cu un anumit număr de unghiuri, poligon четырёхугольник = patrulater шестиугольник = hexagon восьмиугольник = octogon десятиугольник = decagon
уголь cărbune (înrudiri e mologice: în lituaniană anglis = cărbune ; în letonă ogle = cărbune ; în persană ل ز zughol = cărbune ; în engleză coal = cărbune) угольный de cărbuni, carbonifer каменноугольный = carbonifer, de cărbune de pământ (de la камень = piatră) каменноугольный бассейн = bazin carbonifer каменноугольные копи = mine de cărbuni каменноугольная промышленность = industrie carboniferă каменноугольная система = sistem carbonifer
ухо (PL уши) ureche -ухий (SFX) de ureche безухий = fără urechi, cu urechile tăiate вислоухий = clăpăug (de la отвислый = pleoș t, lăsat, atârnat, de la verbul висеть = a sta atârnat) корноухий = cu urechile tăiate (de la корный, короткий = scurt, de la verbul корнать = a scurta, a tăia) -ушный (SFX) de ureche заушница inflamație a glandelor salivare, inflamație a paro dei, paro dită
внушать внушить a recomanda, a povățui, a sugera, a inspira, a insufla внушить доверие = a inspira încredere ◊ (par cipiu pasiv prezent) внушаемый = suges bil, care poate fi povățuit, suges onat внушаемость = suges bilitate внушение suges e, povață, recomandare, mustrare лечить внушением = a trata prin suges e внушительный impunător, considerabil внушительно cu gravitate, impunător выглядеть внушительно = a avea o înfățișare impunătoare
улица stradă закоулок uliță, străduță dosnică, fundătură, ungher, cotlon знать все закоулки = a ș toate cotloanele, a ș toate colțurile
умный deștept, inteligent заумный = nesăbuit, absurd, contrar bunului simț -умный (SFX) cu minte de un anume fel хитроумный = cu minte sub lă, sub l, ingenios -умие (SFX) minte de un anume fel хитроумие = minte sub lă, sub litate, finețe în acțiuni
безумный smin t, nebun безумно nebunește, la nebunie безумие sminteală, nebunie до безумия = nebunește, până la nebunie безумство nebunie безумствовать a aiura, a face nebunii безумец smin t, nebun изумлять изумить a uimi, a surprinde, a mira, a minuna, a face să se minuneze ◊ (par cipiu pasiv trecut) изумлённый = (care a devenit) uimit, surprins, mirat, minunat изумлённо = cu mare uimire, cu o vie surprindere изумлённое лицо = față uimită изумление uimire, surprindere, mirare повергнуть в изумление = a uimi изумительный admirabil, uimitor, strașnic, minunat изумительно admirabil, uimitor, de minune
вразумлять вразумить a cuminți, a potoli, a tempera, a povățui, a convinge его ничем не вразумишь = nu-l convingi cu nimic, nu-l poți convinge cu nimic вразумительный inteligibil, comprehensibil, clar, convingător, probant вразумительно clar, limpede, lămurit, convingător вразумительность inteligibilitate, comprehensibilitate, putere de convingere благоразумный cu minte, înțelept, prudent благоразумно cu cap, cu minte, cu prudență благоразумие cumințenie, prudență думать a gândi, a cugeta, a reflecta ; a crede, a considera, a presupune ; a avea de gând, a intenționa ; (RFL) a i se părea думать только о себе = a se gândi numai la sine много о себе думать = a se crede grozav, a avea o părere exagerată despresine,aisepăreacăegrozav,aisepăreacăecineș ecedecapul lui думаю, что он не прав = cred că n-are dreptate, consider că n-are dreptate думаю остаться дома = mă gândesc să rămân acasă я думаю! = cred și eu! se înțelege! мне думается = mi se pare, eu cred că ◊ (par cipiu ac v prezent) думающий = care gândește, gânditor (gerunziu: думая = gândind) недолго думая = fără a mai sta mult pe gânduri
дума gând, cugetare ; elegie, cântare ; dumă, consiliu, divan думу думать = a se gândi profund городская дума = consiliu municipal государственная дума = dumă de stat боярская дума = dumă de boieri, divan boieresc думка perniță ; gând, idee (diminu v de la дума) думский de dumă, de consiliu, de divan -думец (SFX) persoană care gândește într-un anume fel вольнодумец = om liber-cugetător -думный (SFX) care gândește într-un anume fel вольнодумный = de liber-cugetător -думство (SFX) gândire de un anume fel вольнодумство = liberă-cugetare -думствовать (SFX) a gândi într-un anume fel вольнодумствовать = a fi liber-cugetător вдумывать вдумать (RFL) a reflecta serios, a medita adânc, a chibzui, a considera, a aprofunda вдумчивый chibzuit вдумчиво cu chibzuială вдумчивость chibzuială
вздумать a-i veni în cap, a-i trece prin minte, a se gândi (aspect perfec v) что ты вздумал уходить ? = ce ți-a venit (în cap) să pleci ? не вздумайте! = nici să nu vă gândiți! să nu care cumva! мне вздумалось = mi-a venit în cap как вздумается = cum îl taie capul выдумывать выдумать a inventa, a născoci не выдумывай! = nici să nu te gândeș ! nici să nu-ți treacă prin cap! выдумка invenție, născocire, ficțiune, minciună выдумщик (om) mincinos, născocitor, inventator додумывать додумать a cugeta adânc despre ceva, a chibzui ; (RFL) a-și da seama, a-l duce mintea додумался! = uite ce i-a trecut prin minte! задумывать задумать 1. a concepe, a proiecta ; a se gândi la задумать какое-либо число = a se gândi la un număr 2. a-și propune, a avea de gând, a-și pune în gând он задумал жениться = și-a pus în gând să se însoare 3. (RFL) a cădea pe gânduri, a se îngândura, a medita ; a sta în cumpănă, a sta la îndoială, a șovăi, a ezita задуматься над решением задачи = a medita asupra rezolvării problemei ◊ (par cipiu ac v prezent) задумывающий = care gândește, gânditor (gerunziu: задумывая = gândind, stând pe gânduri) не задумываясь = fără a sta pe gânduri, fără a mai sta mult pe gânduri ◊
(par cipiu pasiv trecut) задуманный = (care a devenit) gândit, conceput, proiectat хорошо задуманный = bine conceput задумчивый gânditor, visător задумчиво gânditor, pe gânduri задумчивость reverie, visare
Урал munții Ural, munții Urali уральский din Urali зауральский = transuralian, de dincolo de Urali
ус (PL усы) mustață, firișor -усый (SFX) cu mustăți de un anume fel безусый = fără mustață, fără mustăți черноусый = cu mustăți negre заусенец заусеница așchie de piele desprinsă în lateralul unei unghii ; bavură, ieșitură, margine proeminentă
выутюжить a călca rufe (aspect perfec v)
утро dimineață заутреня utrenie (la biserică) завтра mâine (în trecut era scris çàîóòðà) до завтра = pe mâine на завтра = pentru mâine завтра вечером = mâine seară завтрашний de mâine завтрашний день = ziua de mâine с завтрашнего дня = începând de mâine
завтрак mic dejun, masa de dimineață кормить кого-либо завтраками = a tot amâna pe cineva de azi pe mâine (literal "a hrăni pe cineva cu promisiunea zilei de mâine") завтракать a dejuna, a lua micul dejun
утроба pântece ; uter (înrudiri e mologice: în sanscrită उदर udara = burtă ; în la nă uterus = uter ; în greacă ὑστέρα = uter) двуутробка = oposum (specie de mamifer cu marsupiu) утробный uterin единоутробный = din același uter единоутробный брат = frate de la aceeși mamă, frate după mamă нутро măruntaie недра interior, adâncuri, profunzime внедрять a introduce, a iniția, a înrădăcina, a pune bazele
внедрить внедрение introducere, inițiere, baze внедрение в производство = introducere în producție внедрение передового опыта = introducerea experienței înaintate изнутри dinăuntru, pe dinăuntru внутри внутрь înăuntru, în interior, intra- (și ca prefix) (înrudit cu grecescul ἔνδον = înăuntru, intern, interior) принять лекарство внутрь = a lua o doctorie внутренний interior, intern, intrinsec внутренняя политика = poli că internă внутренняя торговля = comerț interior внутренний рынок = piață internă внутренний заём = împrumut intern внутреннее повреждение = leziune internă внутренние болезни = boli interne внутренние причины = cauze intrinseci внутренние распри = discordii, neînțelegeri interne, certuri interne внутренние несогласия = discordii, neînțelegeri interne, certuri interne внутренне în sinea lui внутренность interior, măruntaie, intes ne энтерит enterită (afecțiune a intes nelor) (din greacă ἔντερον = intes n ; similar în la nă ventĕr = burtă, pântece) дизентерия dizenterie (din greacă δυσεντερία, de la δὺς = rău, cu greu și ἔντερον = intes n ; similar în la nă ventĕr = burtă, pântece) дизентерийный dizenteric
вне în afară, în afara, extra- (și ca prefix) вне конкурса = în afara concursului вне опасности = în afara pericolului вне плана = în afara planului вне подозрений = în afara bănuielilor вне всяких сомнений = fără nici o îndoială вне закона = în afara legii вне очереди = fără rând быть вне себя = a-și ieși din fire быть вне себя от радости = a nu mai putea de bucurie быть вне времени и пространства = a fi în afara mpului și a spațiului внешний exterior, extern, superficial, de suprafață, aparent, după înfățișare внешняя стена = zid exterior внешний угол = unghi extern внешний вид = exterior, înfățișare exterioară внешнее сходство = asemănare după înfățișare внешняя политика = poli că externă внешняя торговля = comerț exterior внешний рынок = piață externă внешне în aparență внешность înfățișare, exterior, aparență вон 1. afară вон отсюда! = ieși de aici! ieși afară! afară de aici! пошёл вон! = ieși de aici! ieși afară! afară de aici! выйти вон = a ieși afară, a părăsi încăperea выгнать вон = a da afară, a goni из кожи лезть вон = a face pe dracul în patru, a face tot posibilul из рук вон плохо = rău din cale afară из ряда вон выходящий = din cale afară (de a pic, de neobișnuit) это у меня (совсем) из ума вон = asta mi-a scăpat complet (cu totul) 2. tocmai, uite, iată, ia uite tocmai când, ia uite tocmai unde вон там = uite acolo, uite tocmai acolo вон когда = uite când, iată când вон он идёт = iată-l că vine вон оно что! = ia te uită! вононкакой!=iauitelael!uiteceome! вовне în afară
извне din afară
гуж curea de ham гужом = cu căruța, cu căruțele (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) взялся за гуж, не говори, что не дюж = ai intrat în horă, trebuie să joci гужевой cu tracțiune animală гужевой транспорт = transport cu tracțiune animală гужевая повинность = (în trecut) îndatorire a celor ce dețineau căruțe să le pună la dispoziția autorităților în caz de necesitate взнуздывать взнуздать a înfrâna, a pune frâu
в , во 1. (для обозначения конкретного места или направления) în, la в городе = în oraș во главе колонны = în fruntea coloanei во главе государства = în fruntea statului в Сталинграде = în Stalingrad, la Stalingrad ехать в город = a se duce în oraș идти в театр = a merge la teatru 2. (для обозначения вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) în, într-un, într-o, la работать в угольной шахте = a lucra într-o mină de cărbuni учиться в морском училище = a învăța la o școală navală вступить в партию = a intra în par d 3. (для обозначения времени, но при названиях дней пропускается) în, la, de, pe в восемь часов = la ora opt дваразавдень=dedouăoripezi в мае месяце = în luna mai в этом году = anul acesta в будущем году = anul viitor б настоящее время = în prezent в прошлое воскресенье = duminica trecută
в 1954 году = în anul 1954 в детстве = în copilărie 4. (в течение) în, în curs de, într-un mp de я прочту книгу в две недели = voi ci cartea în două săptămâni вдень=pezi в год = pe an, într-un an ехать со скоростью сорок км в час = a merge cu o viteză de 40 km pe oră в царствование = în mpul domniei 5. (для определения существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) de длиной в два метра = lung de doi metri билет в десять рублей = bilet de zece ruble в несколько раз меньше = de câteva ori mai mic, de câteva ori mai puțin дом в три этажа = casă cu trei etaje 6. (для обозначения перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) деревья в цвету = copaci în floare быть в гневе = a fi mâniat превратить в развалины = a preface în ruine 7. (для определения вида, состояния) în пьеса в трёх действиях = piesă în trei acte рисунок в красках = desen în culori в форме чего-либо = în formă de 8. (выражения) взять в жёны = a lua de soție быть в пальто = a fi la palton недостаток в знаниях = lipsă de cunoș nțe нужда в квалифицированных кадрах = lipsă de cadre calificate она вся в мать = e leit maică-sa позвать в свидетели = a chema ca martor смотреть в окно = a se uita pe fereastră слово в слово = cuvânt cu cuvânt в очках = cu ochelari во всеоружии = înarmat până-n dinți, înarmat din cap până-n picioare во имя закона = în numele legii во цвете лет = în floarea vârstei в совершенстве = la perfecție в том числе = între care, inclusiv в первый и последний раз = pentru prima și ul ma oară во что бы то ни стало = cu orice preț, neapărat 9. (prefix verbal) бегать / бежать >> вбегать / вбежать (a fugi >> a intra în fugă)
[a nu se confunda prefixul verbal в- cu prepoziția в care uneori se scrie atașat pentru a denota o seman că aparte] Приставка в- используется при образовании глаголов со значением: ◦ направленности движения или действия внутрь (вбежать, ворваться) ◦ доведения действия до нужного предела (влезть) вы- (prefix verbal) бегать / бежать >> выбегать / выбежать (a fugi >> a ieși în fugă) [вы- este un prefix în mod preferențial accentuat, care în general deplasează forțat accentul, preia accentul cuvântului, fenomen vizibil de exemplu foarte clar la mai toate verbele de aspect perfec v. Scopul este probabil diferențierea clară față de prefixul в-] Приставка вы- используется при образовании глаголов и обозначает: ◦ направленность движения изнутри наружу (выбежать, выпрыгнуть) ◦ доведение действия до нужного предела (вылечить) ◦ доведение действия до естественного предела (вырасти) ◦ изъятие, извлечение, удаление какой-либо части предмета или одного предмета из другого (выломать) ◦ достижение чего-либо посредством действия (выпросить, выстоять)
вабик țivlitoare, nadă (orice obiect folosit la vânătoare pentru ademenirea și prinderea animalelor, păsărilor și peș lor) вабить a țivli, a atrage cu o țivlitoare, a ademeni
вафля vafă, gofră (foaie crocantă din aluat nedospit, subțire și uscată, imprimată în cute paralele și ondulate) (din germană waffel) вафельный de vafă, de gofră
вага 1. balanță, cumpănă, cântar cu taler 2. pârghie, cumpănă, punte, braț (ca la fântânile de țară) 3. (la căruțele cu doi cai) bara din partea de jos de la spatele cailor
экстравагантный extravagant, ieșit din comun (din la nă din prefixul extra- și verbul văgāri = a hoinări, a se împrăș a, a divaga, cu par cipiul ac v văgans, văgus = hoinar, divagant, și par cipiul pasiv vagatum = divagat, împrăș at) экстравагантно (în mod) extravagant, cu extravaganță экстравагантность extravaganță
вагон vagon (din germană wagen) жёсткий вагон = vagon cu scaune tari мягкий вагон = vagon cu scaune moi спальный вагон = vagon de dormit, cușetă пассажирский вагон = vagon de călători почтовый вагон = vagon poștal товарный вагон = vagon de marfă багажный вагон = vagon de bagaje служебный вагон = vagon de serviciu вагон-цистерна = vagon-cisternă вагон-ресторан = vagon-restaurant вагон-платформа = vagon-pla ormă цельнометаллический вагон = vagon metalic în întregime sudat трамвайный вагон = vagon de tramvai вагонетка vagonet вагонный de vagon
вахлак (om) grobian, grosolan
вахта strajă, san nelă, cart, veghe, gardă, schimb (din germană wacht, wache = strajă, san nelă) стоять на вахте = a fi de gardă заступить на вахту = a intra în gardă вахта мира = schimbul păcii почётная вахта = schimb de onoare стахановская вахта = schimb stahanovist гауптвахта corp de gardă, cameră de arest (din germană hauptwache, hauptwacht, de la haupt = cap, căpetenie, ca adjec v haupt = principal, de căpetenie și wache = strajă, san nelă) посадить на гауптвахту = a pune la arest брандвахта navă de pază și control în port (din germană brandwache, din brand = incendiu și wache = strajă, san nelă) вахтенный de guard, de gardă вахтенный офицер = ofițer de guard вахтенный командир = comandant de gardă вахтенный журнал = jurnal de bord
вахмистр (om) subofițer de cavalerie (din germană wachtmeister, din wacht, wache = strajă, san nelă și meister = maistru, maestru, stăpân) вахтер, вахтёр (om) portar, paznic, gardian (din germană wächter) вахтерский de portar вахтерская = gheretă de control (formă adjec vală substan vizată)
ваять a sculpta ваяние sculptură ваятель (om) sculptor изваять a sculpta (aspect perfec v) изваяние sculptură, statuie
важный important, însemnat, serios ; îngâmfat, înfumurat, trufaș, inabordabil важная шишка = funcționar superior, om cu influență, om de vază ◊ (CMP) важнее важней поважнее поважней важнейший (SRT) важен важна важно важны важно în mod important ; cu îngâmfare, cu înfumurare важно! = este de mare importanță! e important! trebuie! ему важно знать время отхода поезда = pentru el e important să ș e ora plecării trenului важность importanță, însemnătate ; îngâmfare, înfumurare, trufie первостепенной важности = de o importanță covârșitoare напускать на себя важность = a-și da ifose, a-și da importanță эка важность! = mare scofală!
важничать a-și da importanță, a face pe grozavul, a se umfla în pene, a se îngâmfa вежливый poli cos, cavaleresc вежливо poli cos, cu politețe, cavalerește вежливость politețe, cavalerism заважничать a începe să-și dea aere, a începe să o facă pe grozavul (aspect perfec v) встревожить a alarma, a neliniș , a tulbura (aspect perfec v) глубокоуважаемый mult s mat
вакансия vacanță, loc vacant, loc liber (din la nă vacan a, forma de plural a adjec vului vacans = vacant, liber) вакантный vacant, liber
вакханалия bacanală, petrecere zgomotoasă și destrăbălată (sărbătoare nocturnă la romani, cu dansuri, jocuri și petreceri licențioase închinate lui Bachus, zeul vinului) вакханка (om) bacantă, femeie destrăbălată, femeie cu purtări liber ne (în mitologia romană, slujitoare și însoțitoare a zeului Bachus) дифирамб di ramb (poem liric dedicat zeului Dionisos, supranumit și Di ramb - denumirea grecească, respec v Bachus - denumirea romană) петь дифирамбы = a cânta di rambi дифирамбический di rambic
вакса vacs, cremă de ghete (din germană wachs = ceară)
вакцина vaccin (din franceză vaccin) вакцинация vaccinare
вакуум vid, vacuum (din la nă văcŭus = gol, liber și vacuum = spațiu gol) эвакуировать a evacua (din franceză évacuer = a evacua, din la nă ex + vacuus : ēvăcŭāre = a goli, cu par cipiul pasiv evacuatum = golit) эвакуация evacuație, evacuare эвакуационный de evacuație
интервал interval, spațiu, distanță, întrerupere (din la nă intervallum = interval, de la vallus = țăruș, arcadă) с интервалом = cu interval
валандать (RFL) a umbla haimana, hai-hui, a hoinări, a trândăvi, a pierde vremea (din lituaniană valanda = mp)
валансьен valensienă (dantelă fină, fabricată inițial la Valenciennes, în regiunea Flandra)
вальдшнеп (pasăre) sitar, becață (din germană waldschnepfe, din wald = pădure și schnabel = cioc, plisc)
-валент (SFX) element valent (din la nă de la verbul vălēre = a fi puternic, a avea valoare, cu par cipiul ac v vălens = valoros, care are valoare, și valen a = putere, forță) эквивалент = echivalent, element similar, element iden c -валентный (SFX) cu valență de un anume fel двувалентный = bivalent эквивалентный = echivalent эквивалентная стоимость = valoare echivalentă валентность valență chimică эквивалентность = echivalență
валерьяна valeriană, odolean (plantă medicinală) валерьяновый de valeriană валерьяновые капли = picături de valeriană
валет valet la cărțile de joc (din franceză valet)
вал 1. undă, val, talaz валом = cu ghiotura, cu toptanul, cu grămada (cazul instrumental are și funcție adverbială) девятый вал = al nouălea val (în artă și poezie) огневой вал = foc de baraj, val de foc 2. meterez, val de apărare 3. sul, val, arbore, cilindru гребной вал = arborele elicei, arbore de elice коленчатый вал = arbore co t валёк bătător de rufe ; capătul cel lat al unei vâsle ; (în pografie) sul, bătătoare ; (la
căruțele cu doi cai) orcic, cele două bare scurte mobile din partea de jos de la spatele cailor (de care sunt prinse hamurile laterale, mai exact șleaurile) валик ax mic, fus, cilindru, sul валовой global, brut, total валовой доход = venit global, venit brut валовая продукция = producție globală валять a rostogoli, a tăvăli, a frământa ; (RFL) a se tăvăli, a zăcea, a se tolăni, a sta tolănit валять в сухарях = a frige în pesmet, a da prin pesmet валять в грязи = a tăvăli prin noroi валять по полу = a tăvăli pe jos валять дурака = a face pe prostul валяться в снегу = a se tăvăli prin zăpadă вывалять a tăvăli (aspect perfec v) он вывалялся в грязи = el s-a tăvălit în noroi завалять (RFL) a rămâne multă vreme, a rămâne nevândut письмо завалялось на почте = scrisoarea a rămas multă vreme la poștă ◊ (par cipiu ac v prezent) завалящий = care nu se vinde, prost, de proastă calitate, de nimic заваль marfă proastă, marfă ce nu are căutare, marfă stătută
валенок (PL валенки) pâslari, cizme din lână валяный de pâslă, din pâslă валяная обувь = încălțăminte de pâslă валять a face pâsle валяльный de pâslă, pentru pâslă валяльное производство = producție de pâslă валяльная машина = mașină de piuat, mașină de pâslărire валяльщик (om) pâslar, lucrător pâslar
валить 1. a doborî, a răsturna, a da peste cap, a culca la pământ, a trân , a arunca ; (RFL) a cădea, a se prăbuși, a se ruina валить в кучу = a îngrămădi валить всё в одну кучу = a pune claie peste grămadă валить вину на кого-либо = a arunca vina pe cineva валиться с ног (от усталости) = a cădea din picioare (de oboseală) у него всё из рук валится = nu e în stare să facă nimic 2. a merge cu grămada, a se buluci, a ninge cu fulgi mari толпа валит = mulțimea merge buluc валом валить = a merge valvârtej дым валит из трубы = fumul năvălește pe coș валка doborâre валка леса = tăierea pădurii, doborâtul arborilor валкий nestabil, nestatornic, inconsecvent (care se prăbușește ușor)
ни шатко ни валко = nici prea prea nici foarte foarte, nici în car nici în căruță, așa și așa валежник căzătură de copaci, copaci căzuți la pământ валун bolovan foarte mare, bloc de stâncă -вал (SFX) prăvălitor коновал = do or de cai, medic șarlatan (de la конь = cal) вваливать ввалить a arunca ; (RFL) a da buzna, a cădea взваливать взвалить a încărca, a împovăra взвалить мешок на спину = a arunca sacul în spinare взвалить на кого-либо всю работу = a lăsa toată munca pe seama cuiva взвалить вину на кого-либо = a da vina pe cineva, a arunca toată vina pe cineva вываливать вывалить a arunca, a deșărta, a goli, a răsturna заваливать 1. a prăvăli, a nărui, a astupa, a îngropa, a împovăra, a supraîncărca, a copleși, a îngrămădi
завалить 2.(RFL)asetrân înpat;acădeapejos,aseprăvăli завалиться спать = a se culca книга завалилась за диван = cartea a căzut sub canapea ◊ (par cipiu pasiv trecut) заваленный = (care a devenit) îngropat în, îngropat cu, supraîncărcat, xit (SRT) завален завалена завалено завалены магазин завален товарами = magazinul e xit de mărfuri завал grămadă, avalanșă, morman ; astupare, înfundare, năruire, prăvălire снежный завал = morman de zăpadă завал в кишках = obstrucție intes nală, ocluzie intes nală завал тоннеля = năruirea tunelului завалка șarjă, șarjare, încărcătură, încărcare, alimentare (a unui furnal într-o uzină metalurgică) завалочный de șarjare, de alimentare, de încărcare завалочные машины = mașini de șarjare завалина , завалинка prispă, cerdac вперевалку (în mod) legănat ходить вперевалку = a umbla legănat вповалку unul lângă altul, unul peste altul, de-a valma вразвалку legănat, legănându-se ходить вразвалку = a umbla legănat
инвалид (om) invalid, infirm (din la nă invălĭdus = invalid, de la vălĭdus = valid, puternic) инвалид войны = invalid de război инвалид труда = invalid de muncă, invalid din accident de muncă, muncitor cu invaliditate инвалидный de invalid, al invalizilor инвалидность invaliditate перевести на инвалидность = a clasa ca invalid
валюта valută, devize золотая валюта = valută aur иностранная валюта = devize străine устойчивая валюта = monedă stabilă колеблющаяся валюта = monedă fluctuantă валютный valutar валютный курс = cursul de schimb валютная операция = operație de schimb valutar валоризация valorizare (opusul inflației, din franceză valorisa on) девальвация devalorizare, inflație
вальс vals (din franceză valse și germană walzer) вальсировать a valsa
валторна corn muzical de suflat (din germană waldhorn, din wald = pădure și horn = corn)
валец (PL вальцы) cilindru, tăvălug (din germană walze = cilindru, tăvălug, dar înrudit și cu substan vele вал, валёк, валик = sul, cilindru) вальцовый cu cilindri вальцовка laminare вальцовочный de laminare вальцовочный станок = mașină cu valțuri вальцевать a lamina вальцевание laminare вальцовщик (om) laminor, lucrător laminor
вампир vampir (din franceză vampire)
ванадий vanadiu (de la Vanadis, zeița frumuseții în Scandinavia)
вандал vandal (din la nă vandalus) вандализм vandalism
ваниль vanilie (din franceză vanille) ванильный de vanilie, cu vanilie ванильный порошок = praf de vanilie ванилин vanilină
вапоризация vaporizare, vaporizație (din franceză vapeur = vapor, vapori, abur) вапоризатор vaporizator
варяг vareg, varang, viking, normand (din greacă βάραγγος și la nă varangus)
вариант variantă, versiune (din franceză variante) проект в двух вариантах = proiect în două variante есть три варианта решения этой задачи = există trei variante de rezolvare a acestei probleme
вариация variație (din franceză varia on) тема с вариациями = temă cu variații (în muzică) вариационный de variație вариационное исчисление = calculul variațiilor варьировать a varia варьете variété, teatru de varietăți (din franceză variété)
варить a fierbe, a gă ; a mistui, a digera ; (RFL) a se fierbe, a fierbe înăbușit варить овощи = a fierbe legume варить обед = a face mâncare варить пиво = a face bere вариться в собственном соку = a se izola în cercul vicios al propriilor interese ◊ (par cipiu pasiv trecut) варёный варенный = (care a devenit) fiert варёное мясо = carne fiartă, rasol варение варенье 1. fierbere, gă re, preparare клееварение = fabricare de clei (de la клей = clei) 2. dulceață вишнёвое варенье = dulceață de vișine малиновое варенье = dulceață de zmeură варка fierbere, gă re, pregă re, topire (substan v verbal)
варка варенья = facerea dulceții вар 1. (SFX) bucătar кашевар = bucătar (de la каша = cașă, terci) 2. smoală topită варево fiertură, zeamă варежка mănușă cu un singur deget, mănușă de bucătărie варенец iaurt вареник colțunaș вареники с творогом = colțunași cu brânză вареники с вишнями = colțunași cu vișine варница salină, incintă de decantare a sării, incintă de extracție a sării вываривать выварить a fierbe bine, a extrage prin fierbere выварить соль = a extrage sare prin fierbere выварка evaporare ; extracție, decoct ; depunere, sediment доваривать доварить a termina de fiert, a fierbe cât trebuie ; (RFL) a fierbe până la capăt заваривать a face cafea, a face ceai, a face o infuzie
заварить заварить кашу = a încurca ițele заварилась каша = s-a iscat o dandana сам заварил кашу, сам и расхлёбывай = cine a încurcat-o, acela s-o și descurce заварка fierbere, infuzie, fermentare чаю осталось на одну заварку = a mai rămas ceai doar pentru o singură dată заварной pentru fierbere, pentru infuzie ; obținut prin fierbere заварной чан = rezervor de fermentare, rezervor de fierbere (în fabricile din industria alimentară) сварить a suda (aspect perfec v) сварка sudare, sudură электросварка = sudură electrică газосварка = sudură cu gaze сварщик (om) sudor электросварщик = sudor electric
варвар (om) barbar (din greacă βάρβαρος = străin, sălba c, nebăș naș, vorbitor de altă limbă) варварский barbar варварство barbarie, vandalism, cruzime варваризм barbarism
василёк (floare) albăstrea, albăstriță (din greacă βασιλεύς = împărat, βασιλικόν = împărătesc) васильковый de albăstrea, de culoarea albăstrelei, albastru-deschis василиск vasilisc, bazilisc, iguană (în mitologie, șarpe fabulos care ucidea cu privirea) (din greacă βασιλίσκος, diminu vul lui βασιλεύς = împărat)
вассал (om) vasal (din la nă vassallus) вассальный vasal вассальная зависимость = vasalitate
вата vată гигроскопическая вата = vată hidrofilă на вате = vătuit ватка tampon de vată ватный de vată, cu vată, vătuit ватное одеяло = plapumă vătuită ватин va nă, va lină
ватага bandă, ceată, cârd
ватманский (hâr e) p Watman (după numele inventatorului englez James Whatman, 1702– 1759) ватманская бумага = hâr e Watman, hâr e velină (netedă, lucioasă)
ватрушка brânzoaică (din ucrainiană ватра = vatră de cuptor și din sârbă ватра = foc)
ватт wa (unitate de măsură a puterii, după numele omului de ș ință scoțian James Wa , 1736-1819) гектоватт = hectowa (hW) киловатт = kilowa (kW) киловатт-час = kilowa -oră ваттметр wa metru
вавилонский babilonian, din Babilon вавилонское столпотворение = babilonie
ваза vas, vază (din franceză vase) ваза для фруктов = vas de fructe китайская ваза = vas de porțelan
вазелин vaselină (din engleză vaseline) борный вазелин = vaselină boricată вазелиновый de vaselină вазелиновое масло = ulei de vaselină
вдовец вдова (om) văduv, văduvă соломенная вдова = văduvă de paie вдовушка văduvioară вдовий de văduvă вдовый văduv вдоветь a fi văduv(ă), a văduvi вдовство văduvie
вдовствовать a fi văduv(ă), a văduvi
вечер 1. seară, vreme de seară к вечеру = spre seară, diseară с вечера = de cu seară вечером = seara (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) поздно вечером = seara târziu сегодня вечером = diseară, astă seară, în această seară завтра вечером = mâine seară 2. serată, reuniune литературный вечер = serată literară танцевальный вечер = serată dansantă творческий вечер = serată de creație вечер памяти Ленина = serată (reuniune) de comemorare a lui Lenin, adunare comemora vă a lui Lenin вечерок seară (diminu v al lui вечер) вечерком = seara (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
вечерний de seară вечерняя заря = luceafăr de seară вечерняя газета = gazetă de seară вечерняя школа рабочей молодёжи = școală serală pentru neretul muncitoresc вечерня vecernie вечеринка serată вечереть a se însera, a se înnopta вечереет! = se înserează! вчера ieri вчера вечером = ieri seară, aseară вчера утром = ieri dimineață вчера ночью = ieri noapte вчерашний de ieri искать вчерашнего дня = a căuta ziua de ieri
век veac, secol, ev, epocă каменный век = epoca de piatră средние века = evul mediu отжить свой век = a-și trăi veacul, a-și trăi veleatul, a-și trăi traiul мы с тобой век не видались = nu ne-am mai văzut de un car de ani на веки вечные = pe veci во веки веков = în vecii vecilor в кои-то веки = din an în paș век живи – век учись = înveți cât trăieș , înveți toată viața ввек în veci, niciodată, nicicând
вовек вовеки ввек этого не забуду = nu voi uita asta niciodată вековой secular, de secole вековые чаяния = străduințe seculare вечный veșnic, etern, perpetuu вечная мерзлота = îngheț permanent вечное перо = s lou на вечное пользование = în folosință perpetuă вечно etern, totdeauna, întotdeauna, pentru totdeauna, mereu, perpetuu, în veci, pe veci вечность vecie, veșnicie, eternitate кануть в вечность = a dispărea fără urmă -вечный (SFX) de o anumită durată lungă извечный = veșnic, de totdeauna, dintotdeauna вековечный = etern, veșnic долговечный = de lungă durată, longeviv (de la долгий = lung, îndelungat) -вечно (SFX) într-o anumită durată lungă -вечность (SFX) însușirea de a avea o anumită durată lungă долговечность = longevitate изувечить a mu la, a schilodi, a ciun (aspect perfec v)
веко pleoapă
Mențiune: Pentru a nu se face confuzie între cuvintele din această familie, numită "familia lui совесть" (conș ință), și cele din "familia lui завод" (uzină), trebuie avută în vedere poziția accentului: în familia de față accentul cade pe prima parte a cuvântului, de exemplu ведение are accentul pe primul "е". ведать a ș , a cunoaște, a avea cunoș nță, a fi informat (în trecut era scris âѣäѣòè ; a nu se confunda cu verbul ведать = a conduce, a cărui familie de cuvinte are accentul pe a doua silabă)
◊ (par cipiu pasiv prezent) ведомый = ș ut, binecunoscut, ves t (accent pe prima silabă) (par cipiu ac v prezent) ведущий = care ș e, ș utor, cunoscător (accent pe prima silabă) всеведущий = atotș utor, atotcunoscător всеведущий человек = om cu o cunoaștere universală, savant ведение ș ință, cunoaștere ; înș ințare ; competență, jurisdicție (accent pe prima silabă) быть в ведении кого-либо = a fi în competența cuiva, a fi de resortul cuiva, a fi în căderea cuiva подлежать ведению кого-либо = a fi în competența cuiva, a fi de resortul cuiva, a fi în căderea cuiva без моего ведения = fără ș rea mea, fără înș ințarea mea помимо моего ведения = fără ș rea mea, fără înș ințarea mea всеведение = atotș ință, atotcunoaștere -ведение (SFX) ș ința care se ocupă cu studiul unui domeniu востоковедение = orientalis că (de la восток = orient) языковедение = lingvis că естествоведение = ș ințe naturale, ș ințele naturii (de la естество = natură) искусствоведение = studiul artelor (de la искусство = artă) законоведение = jurisprudență, ș ințe juridice, jurism, drept (de la закон = lege) краеведение = etnografie regională, studiul unui ținut (de la край = regiune, ținut) книговедение = bibliologie, istoria cărții, istoria cărților -ведный (SFX) de studiere a unui domeniu востоковедный = orientalis c, de studii orientale -ведческий (SFX) de studiere a unui domeniu востоковедческий = orientalis c, de studii orientale языковедческий = lingvis c искусствоведческий = de studiu al artelor краеведческий = de etnografie regională, de studiere a unui ținut краеведческий музей = muzeu de etnografie regională -вед (SFX) om de ș ință care se ocupă de studiul unui domeniu востоковед = orientalist китаевед = sinolog, specialist în limba și cultura chineză (de la
Китай = China) языковед = lingvist естествовед = naturalist, biolog искусствовед = specialist în arte, persoană care se ocupă cu studiul artelor законовед = legist, jurist краевед = etnograf regional ведом ș re, înș ințare, informare (accent pe prima silabă) с чьего-либо ведома = cu ș rea cuiva без моего ведома = fără ș rea mea ведомый a se vedea mai sus verbul ведать – forma de par cipiu pasiv prezent ведомость stat, listă, tabel, control (accent pe prima silabă) ведомство departament (accent pe prima silabă) ведомственный de departament (accent pe prima silabă) ведь 1. (« дело в том, что ») doar, doară не читай дальше, ведь это очень скучно = nu mai ci - ș i, e foarte plic sitor ведь я этого не говорил = doar n-am spus asta 2. (« в самом деле ») de fapt, la drept vorbind ведь вы были правы = de fapt, ați avut dreptate 3.(«неправдали?»)oare,nu-iașa? ведь это правда ? = e adevărat, nu-i așa ? ведь он не ребёнок = doar nu e copil ведьма vrăjitoare, zgripțuroaică, femeie care le ș e pe toate выведывать выведать a afla, a iscodi выведывать что-либо у кого-либо = a căuta să afle ceva de la cineva выведать у кого-либо чьи-либо секреты = a afla de la cineva
secretele cuiva у него нельзя ничего выведать = nu poți afla nimic de la el заведывать заведовать a administra, a conduce (ambele forme sunt echivalente și de aspect con nuu) заведовать отделом = a conduce o secție ◊ (par cipiu ac v prezent) заведующий = care conduce, conducător ; (substan vizat) director, administrator, responsabil, șef заведующий учебной частью = director de studii заведующий отделом пропаганды = responsabil al secției de propagandă заведующий кафедрой = tular al catedrei, șef de catedră заведующий мастерской = șef de atelier заведующий гаражом = șef de garaj заведующий хозяйством (завхоз) = econom, administrator заведывание заведование administrare, conducere заведомый cunoscut dinainte, vădit, notoriu, invederat заведомо fățiș, vădit, cu bună ș ință заведомо ложное показание = mărturie vădit falsă изведать a trăi anumite lucruri pe propria piele, a trece prin încercări ale vieții, a cunoaște (sen mente, simțăminte, experiențe) (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) изведанный = (care a devenit) încercat, trecut prin încercări
заповедовать заповедать a lăsa cu limbă de moarte îndeplinirea unui lucru ; a porunci opreliște de la un anume lucru заповедь poruncă, precept, povață заповедный interzis, oprit заповедный лес = braniște, rezervație naturală, pădure în care este interzisă tăierea copacilor заповедник teritoriu rezervat, teritoriu aflat sub interdicția statului лесной заповедник = braniște, rezervație naturală, pădure în care este interzisă tăierea copacilor исповедовать a spovedi, a mărturisi, a confesa, a proclama исповедь spovedanie, mărturisire, confesiune, confesare исповедание spovedanie, mărturisire, confesiune, confesare исповедник (om) preot duhovnic разведывать разведать a spiona разведка spionaj контрразведка = contraspionaj, contrainformație фоторазведка = recunoaștere fotografică разведчик (om) spion
контрразведчик = contraspion, contrainformator весть ș re, veste, noutate пропасть без вести = a dispărea fără urmă весточка ș re, veste (diminu v de la весть) дайте о себе весточку = dați-mi de veste despre dumneavoastră вестовой de ș re, de informare вестовой = (om) ordonanță, curier (formă adjec vală substan vizată) вестовая пушка = tun de alarmă вестовое судно = avizo, vas mic și rapid de război pentru transmiterea avizelor, ordinelor sau poștei, ori în misiuni de recunoaștere вестник (om) ves tor, mesager ; bule n de ș ri буревестник = pasăre albatros, ves tor de furtună (de la буря = furtună) буревестник революции = ves tor de revoluție вещать 1. a prezice, a prooroci, a preves 2. a transmite la radio, a difuza la radio (sau la televiziune), a emite ◊ (par cipiu ac v prezent) вещий = care prezice, care prevestește, preves tor, profe c, fa dic зловещий = rău preves tor, de rău augur, funest, sinistru (de la злой = rău) зловещая тишина = liniște sinistră, liniște rău preves toare вещание proorocire, preves re ; radiodifuziune, transmisie prin televiziune, transmisiune televizată широковещание = radiodifuziune (de la широкий = larg, vast ;
literal "transmisie pe scară largă", "transmisie în masă") чревовещание = ventrilocitate (capacitatea de a vorbi din burtă) (de la чрево = burtă) вещатель (om) prooroc ; crainic (de radio sau de televiziune) чревовещатель = ventriloc (persoană care vorbește din burtă) вещательный de prooroc, de proorocire, prezicător, preves tor ; de radiodifuziune, de transmisiune, transmițător, emițător широковещательный = grandilocvent, care promite multe ; de transmisie pe scară largă широковещательная станция = stație de emisie, post de radiodifuziune вече consiliu, adunare populară în vechea Rusie благовест dangăt de clopote, chemare la slujbă возвещать возвестить a anunța, a ves завещать a lăsa prin testament, a lăsa cu limbă de moarte завещание testament сделать завещание = a-și face testamentul завещатель (om) testator (persoana care a lăsat un testament) завещательный testamentar, prevăzut prin testament, lăsat cu limbă de moarte завет acord, tratat, legământ, învoială, înțelegere, testament, precept
Ветхий Завет = Vechiul Testament заветы Ленина = învățăturile lui Lenin заветный in m, sacru, tainic, tăinuit, ascuns, de legământ заветное желание = dorință scumpă, dorință arzătoare заветный клад = comoară ascunsă, comoară tăinuită -заветный (SFX) беззаветный = neprecupețit, fără rezerve беззаветная преданность = devotament neprecupețit ветхозаветный = din Vechiul Testament ; antedeluvian, străvechi, anc -заветно (SFX) беззаветно = fără rezerve извещать известить a informa, a înș ința, a aduce la cunoș nță, a face cunoscut извещение informare, înș ințare, aviz известие известье ș re, noutate последние известия = ul mele ș ri, bule n informa v известный 1. ș ut, cunoscut, adus la cunoș nță быть известным кому-либо = a-i fi cunoscut cuiva ceva, a ș despre ceva, a cunoaște pe cineva 2. dat, determinat, anumit, oarecare с известной целью = într-un scop anume, cu un anumit scop в известной мере = într-o anumită măsură 3. faimos, renumit, celebru известный дурак = un prost cu renume ◊ (SRT) известен известно известна известны тебе известна эта женщина ? = o cunoș pe femeia aceasta ?
известно ș ut, cunoscut как известно = după cum se ș e ему известно, что = el ș e că насколько нам известно = după câte ș m, din ce ș m noi мне всё известно = ș u totul, mi-e cunoscut totul это известно всем = e ș ut de toți, toată lumea ș e asta это известно! = se ș e asta! известность 1. renume, faimă, reputație пользующийся мировой известностью = care se bucură de un renume mondial 2. stare de deplină informare, stare de deplină cunoaștere a lucrurilor поставить кого-либо в известность = a pune la curent pe cineva cu privire la ceva, a înș ința, a informa, a aduce la cunoș nța cuiva ceva извод izvod, sursă istorică, letopiseț -совестный (SFX) cu conș ință de un anume fel добросовестный = conș incios, scrupulos бессовестный = necins t, nerușinat, fără rușine, neobrăzat, fără scrupule -совестно (SFX) cu conș ință de un anume fel добросовестно = în mod conș incios, cu conș inciozitate, scrupulos, cu grijă бессовестно = în mod necins t, cu nerușinare, fără rușine, cu neobrăzare -совестность (SFX) conș ință de un anume fel добросовестность = conș inciozitate, bună credință, cinste с добросовестностью = cu conș inciozitate бессовестность = necinste, nerușinare, neobrăzare совет sfat, consiliu горсовет = soviet orășenesc, sfat orășenesc, consiliu orășenesc (formă contrasă de la городской совет)
советский de sfat, de consiliu, sovie c (în trecut era scris ñîâѣòñêié) Союз Советских Социалистических Республик (СССР) = Uniunea Republicilor Sovie ce Socialiste (URSS) антисоветский = an sovie c авиаразведка recunoaștere aeriană, cercetare aeriană геологоразведка cercetare geologică, prospecțiune геологоразведочный de prospecțiune безвестный necunoscut безызвестный obscur, necunoscut безызвестность obscuritate жить в безызвестности = a trăi în obscuritate, neș ut de nimeni вероисповедание religie (de la вера = credință) свобода вероисповедания = libertate de conș ință засвидетельствовать a atesta, a depune o mărturie, a cer fica, a legaliza (aspect perfec v) засвидетельствовать почтение = a-și prezenta omagiile, a-și exprima s ma
засвидетельствование atestare, mărturie, legalizare
вегетация vegetație (din la nă vegeta o) вегетационный de vegetație вегетативный vegeta v вегетативное размножение = înmulțire vegeta vă вегетативный невроз = nevroză vegeta vă вегетарианский vegetarian вегетарианство vegetarianism вегетарианец (om) vegetarian
веер evantai (înrudit cu waaier = evantai, din olandeză) веерообразный = în evantai, în formă de evantai веник mătură, măturică, sfeștoc (se folosea pe vremuri în saune pentru masaj) вёдро vreme frumoasă (înrudit cu weather = vreme, din engleză și we er = vreme, din germană) ветер vânt северо-восточный ветер = vânt de la nord-est, crivăț попутный ветер = vânt de la pupă, vânt din spate, vânt favorabil встречный ветер = vânt din față сквозной ветер = curent идти против ветра = a merge contra vântului идти по ветру = a avea un vânt prielnic ветер стих = vântul s-a potolit
говорить на ветер = a vorbi în vânt, a arunca vorbe în vânt не бросать слов на ветер = a nu arunca vorbe în vânt держать нос по ветру = a-și schimba părerea după cum bate vântul ищи ветра в поле = caută vântul pe câmp, ia-l de unde nu-i ветро- (PFX) cu vânt, de vânt, pentru vânt -ветрие (SFX) vânt de un anume fel безветрие = lipsă de vânt, calm, acalmie -ветренный (SFX) cu vânt de un anume fel безветренный = fără vânt, calm, liniș t ветряный de vânt, eolian ветряная мельница = moară de vânt ветряная оспа = varicelă, vărsat de vânt ветреный cu vânt, vântos ; ușura c, vântura c, fluștura c сегодня ветреная погода = astăzi e vreme cu vânt ветрено (în mod) vântura c, fluștura c ветрено! = bate vântul! ветреность ușurătate, caracter vântura c, fluștura c ветреник (om) vântura c, fluștura c ветреница (floare) anemonă ветряк moară de vânt ; motor eolian ветрянка varicelă, vărsat de vânt веять 1. a vântura 2. a adia, a sufla веет весной = adie a primăvară, miroase a primăvară веяние 1. vânturare, vânturat
2. adiere, suflare 3. tendință, curent веяние времени = spiritul vremii веялка vânturătoare, dispozi v de vânturat фордевинд (termen mari m) vânt de pupă, vânt care bate din spate (din germană "vor dem wind" = înaintea vântului, în fața vântului, în direcția vântului, în sensul vântului) выветривать выветрить a aerisi, a zvânta, a face să dispară ; (RFL) a dispărea, a se șterge, a se dezagrega, a se eroda, a fi supus eroziunii eoliene выветривание aerisire, zvântare ; eroziune eoliană
вексель (în cămătărie) poliță, cambie (din germană wechsel = poliță) уплатить по векселю = a plă polița опротестовать вексель = a protesta o poliță вексельный de poliță векселе- (PFX) de poliță векселедатель = subscriitor векселедержатель purtător al unei polițe
вельбот luntre, șlep, șalupă, balenieră (din engleză whale-boat, din whale = balenă și boat = barcă)
веленевый velin (din franceză vélin) веленевая бумага = hâr e velină (hâr e netedă și lucioasă)
велярный (în fone că) velar
более mai mult (ajută și la formarea gradului compara v de superioritate) (a se vedea adjec vul многий și adverbul много care nu au forme proprii de compara v) более крепкий = mai tare, mai puternic более или менее = mai mult sau mai puțin ни более ни менее = nici mai mult, nici mai puțin всё более и более = tot mai mult și mai mult, din ce în ce mai mult тем более, что ... = cu atât mai mult că ... большой mare большие деньги = sumă mare de bani большая уступка = concesie largă большой палец = degetul cel mare ◊ (CMP) больше побольше больший наибольший (SRT) - (se pot împrumuta formele adjec vului великий) больше = mai mare, mai mult
как можно больше = cât se poate mai mult больше того = mai mult decât atât чтоб этого больше не было = să nu se mai întâmple asta больше чем когда бы то ни было = mai mult decât oricând больший = (cel) mai mare большей частью = în mare parte, de cele mai multe ori по большей части = în mare parte, de cele mai multe ori самое большее = cel mult, maxim большущий foarte mare, imens, enorm, peste măsură de mare большинство majoritate, cea mai mare parte большинство голосов = majoritate de voturi подавляющее большинство = majoritate covârșitoare абсолютное большинство = majoritate absolută в большинстве случаев = în majoritatea cazurilor, de cele mai multe ori великий mare, măreț, grandios Великая Октябрьская Социалистическая Революция = Marea Revoluție Socialistă din Octombrie Великие Державы = Marile Puteri Пётр Великий = Petru cel Mare ◊ (CMP) вящий величайший (SRT) велик велика велико велики эти ботинки мне велики = ghetele astea îmi sunt mari от мала до велика = de la mic până la mare дело величайшей важности = o ches une de cea mai mare importanță для вящего успеха = pentru un succes și mai măreț, pentru ca succesul să fie mai deplin для вящей предосторожности = spre o mai mare precauțiune для вящей убедительности = spre o mai mare crezare великоватый cam mare, cam măricel, cam mărișor велико- (PFX) mare великан (om) uriaș, gigant величина mărime, grosime, dimensiuni, can tate, valoare
постоянная величина = constantă (în matema că) ничтожная величина = can tate neglijabilă крупная величина = somitate величие măreție, mărire, grandoare мания величия = grandomanie величать a numi, a slăvi величавый maiestos, maiestuos, impunător, impozant величаво maiestos величавость maiestate, înfățișare maiestoasă величество maiestate величественный grandios, măreț, maiestos величественно grandios, măreț, maiestos, maiestuos величественность grandoare, măreție, grandiozitate, maiestate возвеличивать возвеличить a preamări, a ridica în slava cerului
велосипед bicicletă (din franceză vélocipède, din vélocité = viteză și pied = picior, pédale = pedală) трёхколёсный велосипед = tricicletă ехать на велосипеде = a merge cu bicicleta велосипедный de bicicletă велосипедный спорт = ciclism велосипедные гонки = curse cicliste, curse de bicicletă велосипедист ciclist, biciclist вело- (PFX) de biciclete, de ciclism
вена venă, vână мелкая вена = venișoară, vinișoară расширение вен = varice венозный venos венозная кровь = sânge venos внутривенный intravenal, intravenos
венец cunună, coroană, aură, aureolă, nimb вести под венец = a duce la cununie конец (всему) делу венец = urma alege. nu-i pentru cine se pregătește, e pentru cine se nimerește. cine râde la urmă râde mai bine венок coroană, cunună венчик corolă (ansamblul petalelor unei flori) венечный coronal венчать a încorona, a încununa, a cununa конец венчает дело = sfârșitul încununează opera
венчание încoronare, cununie, căsătorie religioasă венчальный nupțial венчальный наряд = rochie de cununie, rochie de mireasă
Венера Venera, Venus (Zeița iubirii și a frumuseții, la romani, din la nă venus = frumusețe sexuală, iubire sexuală) венерический veneric венерическая болезнь = boală venerică венерология venerologie венеролог (om) medic venerolog
гунн (om) hun Венгрия Ungaria венгр венгерец ◦ венгерка 1. (om) ungur, unguroaică 2. (doar венгерка) dans maghiar, port popular maghiar венгерский unguresc, ungar, maghiar венгерский язык = limba maghiară венгерски ungurește по-венгерски = ungurește
авансировать a avansa (din la nă adventāre = a avansa, a se apropia, din prefixul ad- și verbul de bază ventāre = a veni ; înrudit cu advĕnīre = a sosi, din prefixul ad- și verbul de bază vĕnīre = a veni, cu par cipiul pasiv ventum = venit) аванс avans, acont делать авансы кому-либо = a face cuiva avansuri платить авансом = a avansa, a plă înainte получить авансом = a primi drept avans авансовый de avans, în avans, avansat
авантюра aventură (din la nă advĕnīre = a sosi, a evolua, a lua proporții, cu par cipiul ac v adventūrūs = aventuros, care ia proporții, din prefixul ad- și verbul de bază vĕnīre = a veni, cu par cipiul ac v ventūrūs = care vine) пуститься в авантюры = a se aventura, a se deda la aventuri авантюрный aventuros, de aventuri авантюрный роман = roman de aventuri авантюризм aventurism авантюрист (om) aventurier авантюристский de aventurier, de aventură авантюристический de aventurier, de aventură авантюристическая политика агрессоров = poli ca aventuristă a agresorilor инвентарь inventar al bunurilor ; material, materiale, unelte, scule (din la nă inventārĭum = inventar, listă, catalog, de la invĕnīre = a găsi, a descoperi, a inventa, cu par cipiul pasiv inventum = descoperit, inventat, de la verbul de bază vĕnīre = a veni, a apărea, a se întâmpla) живой инвентарь = inventar viu, inventar al vietăților мёртвый инвентарь = inventar mort, inventar al bunurilor составить инвентарь = a face inventarul, a inventaria инвентарный de inventar инвентарный список = inventar, lista bunurilor инвентаризировать a inventaria
инвентаризация inventariere, inventar провести инвентаризацию = a face inventarierea, a face inventarul интервенция intervenție (din la nă intervĕnīre = a interveni, cu par cipiul pasiv interventum = intervenit, de la verbul de bază vĕnīre = a veni, a apărea, a se întâmpla) интервент (om) intervenționist конвенция convenție, pact (din la nă conventāre, convĕnīre = a fi în concordanță, a se potrivi, a se întâlni, cu par cipiul pasiv conventum = potrivit) конвенционный convențional, de convenție конвенциональный convențional, de convenție эвентуальный eventual (din la nă ēvĕnīre = a se întâmpla, cu par cipiul pasiv eventum = întâmplat)
вентиль supapă, clapă, robinet, vană, valvă, ven l (din franceză ven llon, ventail, din la nă ventŭs = sosire, de la verbul ventāre, vĕnīre = a veni, a curge, cu par cipiul pasiv ventum = venit, curs) вентилировать a ven la (din franceză ven ler = a ven la, din la nă ventus = vânt) вентиляция ven lare, ven lație вентиляционный de ven lație, de ven lare вентилятор (dispozi v) ven lator вытяжной вентилятор = ven lator de aspirație всасывающий вентилятор = ven lator de aspirație
вепрь porc sălba c, mistreț
веранда verandă, prispă, cerdac, pridvor, ndă, terasă (din persană ه ٓ ا baramda = verandă, din bar=pe,lașiه ٓ ا amda = intrare, sosire)
адвербиальный adverbial
верба salcie вербовый de salcie вербовая роща = sălciș вербный de salcie вербное воскресенье = duminica floriilor, florii вербена urzicuță, verbină, sporiș (plantă) вереск iarbă neagră (plantă) ветла salcie albă, răchită albă
вербальный verbal (din la nă verbum = cuvânt) вербальная нота = notă verbală, înș ințare scrisă
верблюд cămilă, dromader погонщик верблюдов = păstor de cămile верблюжий de cămilă верблюжья шерсть = păr de cămilă
вербовать a recruta, a înrola, a tocmi zilieri (din germană werben = a recruta) вербовка recrutare, înrolare, tocmire de zilieri вербовочный de recrutare, de înrolare вербовщик (om) recrutor, agent de înrolări завербовать a recruta, a racola, a înrola (aspect perfec v)
вердикт verdict (din la nă vere dictum = cu adevărat decis)
верещать a chelălăi, a schelălăi, a țârâi
верфь șan er naval (din germană wer )
ввергать ввергнуть a arunca, a azvârli ввергнуть в отчаяние = a aduce la disperare извергать извергнуть a erupe, a ejacula извержение erupție, ejaculare
изверг monstru, fiară
конвергенция convergență (din la nă, din prefixul con- și vergĕre = a înclina, a nde)
вера credință, încredere, crezământ, crezare, religie христианская вера = religia creș nă твёрдая вера = încredere fermă, credință nestrămutată вера в будущее = credință în viitor не давать веры кому-либо = a nu da crezare cuiva, a nu se încrede în cineva слепая вера = credință oarbă, încredere oarbă принять на веру = a da crezare служить верой и правдой = a servi cu credință și devotament веро- (PFX) de credință, față de credință, privitor la credință верный 1. fidel, loial, credincios, sigur, de nădejde быть верным своему слову = a se ține de cuvânt 2. drept, just, exact, sigur, cert верные часы = ceas precis
верный факт = fapt cert верный выигрыш = câș g sigur верная смерть = moarte sigură верное средство = mijloc sigur верный источник = izvor sigur достоверный = cert, auten c, incontestabil (contracție de la достойно верный = care merită să fie crezut, credibil) из достоверных источников = din surse sigure, din surse demne de crezare ◊ (CMP) вернее верней повернее поверней вернейший наивернейший (SRT) верен верна верно верны вернее = 1. mai fidel, mai loial 2. mai bine zis, mai exact верно 1. fidel, loial, credincios, cu credință 2. bine, exact, drept, just, corect верно петь = a cânta bine совершенно верно = exact с подлинным верно = conform cu originalul, pentru conformitate что верно, то верно = ce-i drept, e drept достоверно = auten c 3. probabil, pesemne он верно не придёт = el probabil că nu va veni, probabil n-o să vină верность 1. fidelitate, loialitate, credință, credincioșie, devotament 2. justețe, dreptate, precizie для большей верности = pentru o mai mare exac tate достоверность = auten citate, incontestabilitate, veracitate, exac tate верига (PL вериги) lanțuri grele de corp, cu conotație religioasă верить a crede, a se încrede, a avea încredere верить на слово = a crede pe cuvânt не верить своим глазам = a nu-și crede ochilor верить в дело революции = a crede în cauza revoluției мне не верится = nu-mi vine a crede, nu-mi vine să cred верительный de încredințare, de acreditare верительные грамоты = scrisori de acreditare веровать a crede ◊ (par cipiu ac v prezent) верующий = care crede, credincios
верование credință, religie -верец (SFX) om credincios единоверец = coreligionar, om de aceeași religie вероятный probabil, verosimil вероятно probabil, pesemne он вероятно не придёт = el, probabil, nu va veni. probabil n-o să vină вполне вероятно = e probabil, e posibil, tot ce-i posibil вероятность probabilitate, verosimilitate по всей вероятности = după toate probabilitățile теория вероятностей = calculul probabilităților вероятность попадания = probabilitate de lovire вероятие probabilitate в этом мало вероятия = asta-i puțin probabil вверять вверить a încredința, a remite ; (RFL) a se încrede, a fi încredințat вверить свою судьбу кому-либо = a-și încredința cuiva soarta ◊ (par cipiu pasiv trecut) вверенный = încredințat, remis выверять выверить a verifica, a regla, a ajusta, a potrivi выверка reglare, ajustare выверщик (om) controlor, verificator
доверять доверить a crede, a se încrede, a avea încredere în ceva sau în cineva, a încredința доверить тайну = a împărtăși un secret ◊ (par cipiu pasiv trecut) доверенный = (care a devenit) de încredere доверенность = procură по доверенности = prin procură доверенное лицо = persoană de încredere доверенный = împuternicit, mandatar (formă adjec vală substan vizată) доверие încredere, credință питать доверие = a avea încredere оказывать доверие = a arăta încredere злоупотребление доверием = abuz de încredere пользоваться чьим-либо доверием = a se bucura de încrederea cuiva его слова не внушают никакого доверия = cuvintele lui nu inspiră nici o încredere заслуживающий доверия = demn de încredere доверитель (om) mandatar, împuternicit доверительный confidențial доверчивый credul, încrezător доверчиво cu crezare доверчивость crezare, credulitate заверять заверить a asigura pe cineva de ceva, a încredința pe cineva de ceva, a atesta, a confirma, a cer fica, a legaliza заверение asigurare, încredințare, legalizare
дать заверение = a da asigurare, a asigura изверить (RFL) a-și pierde încrederea în cineva (aspect perfec v) изуверить (RFL) a-și pierde încrederea în cineva (aspect perfec v) изувер (om) fana c religios, monstru изуверский fana c, monstruos, crunt, crud, plin de cruzime изуверство fana sm, cruzime изуверствовать a se deda la cruzimi взаимопроверка control reciproc
вермишель fidea, tăiței (din italiană vermicelli)
вернисаж, верниссаж vernisaj, expoziție de artă (din franceză vernissage)
веронал veronal (medicament seda v, din franceză véronal)
версия versiune (din la nă versio, versura = schimb, schimbare, rotație, de la vertĕre = a schimba, a întoarce, cu par cipiul pasiv versum = schimbat, întors) инверсия inversiune, schimbare de poziție диверсия diversiune, sabotaj диверсионный diversionist, de diversiune, de sabotaj диверсионный акт = act diversionist, act de sabotaj диверсант (om) diversionist, sabotor дивертисмент diver sment (din la nă divertere = a distrage, a separa) конвертировать a conver (din la nă convertĕre = a inversa, a schimba, a transforma, cu par cipiul pasiv conversum = inversat, schimbat, din prefixul con- și verbul de bază vertĕre = a schimba, a întoarce)
конверсия conversie, transformare конвертор (dispozi v) convertor, conver zor конверт plic (literal "coală de hâr e transformată în plic" – la origine însă provine din cu totul altă familie de cuvinte: din franceză couvert = acoperit, ascuns, încărcat cu ceva, plin de ceva, de la couvrir = a acoperi, a înveli)
версификация versificare, versificație (din franceză versifica on)
верста verstă (1067 m) его за версту видно = îl vezi cale de o poștă коломенская верста = lungan сверстник de aceeași vârstă, de același nivel, de același calibru, de aceeași pregă re двухвёрстка hartă la scara 1:84000
верстак masă de tâmplărie, tejghea de tâmplar (din germană werksta = atelier) верстать a pagina вёрстка paginare, punere în pagină, corectură în pagini верстатка dispozi v în care se așează literele culese pentru par верстальщик (om) paginator заверстать a pagina (aspect perfec v)
вертеть вернуть [aspect con nuu] 1. a întoarce, a învâr , a ro , a face roată, a-l învâr pe cineva, a-l juca pe cineva pe degete 2. (RFL) a se învâr , a se întoarce, a se ro , a ocoli, a se descotorosi вертеться вьюном = a se învâr ca un prâsnel вертеться под ногами = a se învâr pe sub picioare вертится на кончике языка = îmi stă pe limbă как ни вертись = oricum ai întoarce-o [aspect perfec v] 1. a înapoia, a întoarce, a res tui, a recăpăta 2. (RFL) a reveni, a-și relua, a se întoarce, a se înapoia
вернуться назад = a face cale întoarsă, a se întoarce înapoi вернуться к вопросу = a reveni la ches une, a reveni la subiect верчение învâr re, ro re, rotație (substan v verbal) вёрткий ager, sprinten вертлявый neastâmpărat вертел frigare, ro sor вертеп iesle, cuibar, sălaș вертушка morișcă веретено fus верёвка frânghie, funie, sfoară верёвочный de frânghie, de funie, de sfoară верёвочная лестница = scară de frânghie вереница fir, șir (înrudiri e mologice: în lituaniană ver = șir ; în letonă vērt = a înșirui) вереница уток = șir de rațe ворочать 1. a urni, a întoarce, a răsturna 2. a conduce, a învâr , a trage sfori всем ворочать = a avea totul în mână ворочать делами = a învâr afaceri ворочать глазами = a-și ro ochii, a inspecta воротить [aspect con nuu] a conduce, a învâr , a trage sfori воротить нос = a strâmba din nas, a întoarce nasul [aspect perfec v] (sens iden c cu вернуть) 1. a înapoia, a întoarce, a res tui, a recăpăta
2. (RFL) a reveni, a-și relua, a se întoarce, a se înapoia сделанного не воротишь = ceea ce e deja făcut nu mai întorci воротила (om) mare trăgător de sfori, mare afacerist ворот 1. guler схватить за ворот = a lua de guler, a înhăța de guler 2. scripete, troliu кабельный ворот = troliu pentru cablu, troliu de ridicat коловорот = coarbă, sucală (manetă curbată care se învârte) 3. (SFX) învâr re, răsucire водоворот = vârtej de apă, vâltoare (de la вода = apă) круговорот = vârtej, iureș ворота poartă, porți [acest substan v e o formă de plural] (înrudit cu pforte = poartă, din limba germană) шлюзные ворота = poarta ecluzei триумфальные ворота = arc de triumf удар в ворота = lovitură la poartă -воротка (SFX) guler косоворотка = veșmânt tradițional rusesc (de la косой = oblic, strâmb) воротник guler крахмальный воротник = guler tare, guler întărit отложной воротник = guler răsfrânt воротничок guleraș (diminu v de la воротник) шиворот guler(delaшея=gâtsaudelaшить=acoase) взять за шиворот = a apuca de guler шиворот-навыворот = pe dos, pe de-a -ndoaselea, anapoda, viceversa, invers у него всё шиворот-навыворот = împiedică la deal și despiedică la vale, el pe toate le face invers воронка pâlnie воронка от снаряда = gaură de obuz воронкообразный = în formă de pâlnie (om) portar (la jocuri spor ve)
вратарь фортка форточка ferestruică mobilă, oberliht (din germană pforte = poartă) ввёртывать ввернуть a înșuruba, a învâr , a strecura o vorbă ввернуть лампочку = a înșuruba un bec выворотить a rupe, a smulge, a întoarce pe dos (aspect perfec v) выворотить с корнями = a scoate cu rădăcină cu tot, a scoate din rădăcini вывёртывать выворачивать ◦ вывернуть a rupe, a smulge, a deșuruba, a scrân , a întoarce pe dos, a aluneca ; (RFL) a o scoate la capăt, a scăpa teafăr, a se descotorosi выверт învâr tură, sucire, răsucire, întortocheală, ciudățenie отплясывать с вывертами = a dansa cu învâr turi говорить с вывертами = a vorbi întortocheat человек с вывертом = om sucit, om ciudat заворотить a co , a îndoi, a întoarce, a sufleca (aspect perfec v) заворот 1. (accent pe за) răsucire заворот кишок = ocluzie intes nală, răsucire a mațelor 2. (accent pe terminație) co re, co tură заворочать (RFL) a începe să se învârtă, a începe să se întoarcă de pe o parte pe alta
(aspect perfec v) завертеть (aspect perfec v) 1. a începe să învârtă ; (RFL) a începe să se învârtă 2. a -i suci capul cuiva, a entuziasma pe cineva, a vrăji, a atrage ; (RFL) a-și pierde capul cu ceva, a se lăsa atras завёртывать заворачивать ◦ завернуть 1. a înfășura, a împacheta, a înveli (în hâr e) ; (RFL) a se înfășura, a se înveli 2. a înșuruba, a învâr , a strânge ro nd завернуть кран = a închide robinetul 3. a sufleca, a sumete mâneca ; (RFL) a se îndoi 4.acârmi,aco завернуть за угол = a o lua după colț, a co după colț 5. a intra în treacăt, a trece pe la завёртывание învelire, împachetare, înfășurare изворачивать извернуть (RFL) a ieși din încurcătură, a se descotorosi de изворот șiretenie изворотливый descurcăreț, dibaci, iscusit, șiret изворотливый человек = om descurcăreț изворотливость abilitate, dibăcie, iscusință обёртывать оборачивать ◦ обернуть (în acest caz par cular prefixul об- a asimilat litera в) 1. a întoarce 2. a înveli
оборот rotație, întorsătură влагооборот = regimul apei, circuitul apei în natură (de la влага = umezeală, umiditate) грузооборот = circulația mărfurilor, trafic de mărfuri (de la груз = încărcătură, marfă) жирооборот = virament bancar, girament bancar (de la жиро = girare) кругооборот = ciclu, mișcare ciclică бесповоротный irevocabil, nestrămutat бесповоротно (în mod) irevocabil, nestrămutat бесповоротность irevocabilitate, nestrămutare вращать aînvâr ,aro вращать глазами = a-și ro ochii, a face ochii roată вращаться в кругу кого-либо = a frecventa anturajul cuiva вращаться в обществе кого-либо = a frecventa anturajul cuiva вращение rotație вращение земли вокруг солнца = mișcarea de revoluție a pământului, mișcarea de rotație a pământului în jurul soarelui ось вращения = axă de rotație вращательный rota v, de rotație вращательное движение = mișcare de rotație возвращать a da înapoi, a înapoia, a reda, a reveni, a întoarce, a reîntoarce, a res tui, a
возвратить rambursa возвратить мужество кому-либо = a-i reda cuiva curajul возвратить здоровье = a reface sănătatea, a se reface возвратить кого-либо с дороги = a întoarce pe cineva din drum возвратиться на родину = a reveni în patrie возвратиться к работе = a reveni la lucru, a-și relua lucrul возвратиться к рассказу = a relua firul poves rii возвращение înapoiere, întoarcere, revenire возврат înapoiere, întoarcere, revenire, res tuire, rambursare возвратный de întoarcere, cu întoarcere безвозвратный = irevocabil безвозвратная ссуда = împrumut ireversibil возвратный путь = cale întoarsă возвратный тиф = fos recurent возвратный глагол = verb reflexiv -возвратно (SFX) cu întoarcere безвозвратно = irevocabil, iremediabil, ireversibil, pentru totdeauna возвратно- (PFX) reciproc, reversibil, cu întoarcere periodică la starea inițială извращать извратить a denatura, a altera, a falsifica, a schimonosi ◊ (par cipiu pasiv trecut) извращённый = (care a devenit) denaturat, alterat ; pervers, depravat извращение 1. denaturare, alterare, falsificare, schimonosire извращение чужих слов = denaturare a spuselor cuiva 2. perversiune, depravare
обращать обратить (în acest caz par cular prefixul об- a asimilat litera в) 1. a întoarce, a îndrepta, a acorda, a adresa ; a preface, a transforma, a folosi 2. (RFL) a circula ; a se purta, a mânui, a manevra, a folosi обращение transformare, adresare, circulație, purtare, mânuire, manevrare, folosire кровообращение = circulația sângelui
вертикаль ver cală (din la nă ver calis = aflat deasupra, de deasupra) вертикальный ver cal вертикально ver cal вертикальность ver calitate
верзила (om) găligan, lungan
веселить a înveseli, a amuza, a desfăta ; (RFL) a se veseli, a petrece, a se amuza, a se desfăta весёлый vesel, voios, amuzant, înveselitor весёлый нрав = fire jovială, fire veselă весёлое настроение = dispoziție veselă весёлая комедия = comedie amuzantă ♦ (CMP) веселее веселей повеселее повеселей (SRT) весел весела весело веселы весело vesel, voios мне весело = sunt vesel весело провести время = a petrece vesel весёлость veselie, voioșie, bucurie
веселье veselie, voioșie, bucurie весельчак om de petreceri, om glumeț
вещь obiect, lucru (a se compara cu суть = esență) тёплые вещи = haine călduroase домашние вещи = lucruri de casă вещь в себе = lucrul în sine вникать в сущность вещей = a pătrunde în esența lucrurilor это хорошая вещь = e o treabă bună, e un lucru bun, e un lucru de calitate удивительная вещь! = minunat lucru! вещный de lucruri вещное право = drept real вещевой de lucruri, pentru lucruri вещевой мешок = sac pentru lucruri, bagaj вещевой склад = magazie pentru lucruri, debara вещество substanță, materie (a se compara cu существо = 1. esență, fond 2. ființă, vietate) горючее вещество = carburant ядерное вещество = substanță nucleară боевое отравляющее вещество = gaz de luptă
взрывчатые вещества = substanțe explozive, materiale explozive, explozibili вещественный material вещественное доказательство = corp delict вещественность materialitate
вес greutate атомный вес = greutate atomică чистый вес = greutate netă живой вес = greutate vie удельный вес = greutate specifică на вес = la greutate на весу = atârnat, suspendat прибавить в весе = a crește în greutate убавить в весе = a scădea în greutate пользоваться большим весом = a avea greutate, a avea influență, a se bucura de autoritate иметь большой вес = a avea greutate, a avea influență, a se bucura de
autoritate ◊ (PL) весы = balanță, cântar десятичные весы = cântar decimal, cântar zecimal точные весы = cântar de precizie веский solid, serios, cu autoritate веское слово = cuvânt plin de autoritate веский довод = argument solid веско cu autoritate вескость soliditate, autoritate, importanță весомый ponderabil, cu greutate весомость ponderabilitate весовой de balanță, de cântar, la greutate весовщик (om) cantaragiu весить a cântări, a trage la cântar, a atârna (nuanță tranzi vă) вешать 1. a atârna, a agăța, a în nde, a spânzura вешать голову = a-și pleca capul вешаться кому-либо на шею = a se arunca de gâtul cuiva 2. a cântări вешалка cuier, umeraș, agățătoare (la haine) взвешивать взвесить a cântări ; a cumpăni, a măsura, a considera взвесить все доводы = a cumpăni toate argumentele
взвешивание cântărire, cântărit вывешивать вывесить 1. a atârna, a arbora, a afișa, a în nde rufe 2. a cântări вывеска 1. firmă, tăbliță, panou, semn под вывеской = sub semnul, sub firma 2. cântărire довешивать довесить a cântări corect не довесить кому-либо = a înșela pe cineva la cântar завешивать завешать a agăța de jur împrejur завешать стены картинами = a acoperi pereții cu tablouri завешивать завесить a trage perdelele, a lăsa perdelele завесить окна = a trage perdelele la ferestre завесить портрет = a acoperi un portret, a voala un portret, a împodobi un portret cu perdeluțe завеса perdea дымовая завеса = perdea de fum огневая завеса = perdea de foc с глаз упала завеса = a căzut perdeaua (vălul) de pe ochi
занавешивать занавесить a trage perdeaua занавесить окно = a trage perdelele la fereastră занавес cor nă, perdea опустить занавес = a lăsa cor na при поднятии занавеса = la ridicarea cor nei занавеска perdea задёрнуть занавески = a trage perdelele висеть виснуть a atârna, a sta atârnat, a fi atârnat, a fi spânzurat, a se lăsa (ambele forme au nuanță reflexivă intrinsecă și figurează ca imperfec ve, con nue) скала висит над морем = stânca atârnă deasupra mării его жизнь висит на волоске = îi stă viața într-un fir de ață, îi atârnă viața de un fir de ață висеть в воздухе = a atârna în aer, a rămâne în suspensie висеть на шее у кого-либо = a atârna de gâtul cuiva виснуть на шее у кого-либо = a se agăța de gâtul cuiva виснуть на ком-либо = a se agăța de gâtul cuiva ◊ (par cipiu ac v prezent) висячий, висящий = (care stă) atârnat, suspendat висячий замок = lacăt висячий мост = pod suspendat виселица spânzurătoare висельник (om) spânzurat ; nemernic висок tâmplă ; șuvițele care atârnă pe tâmple височный de tâmplă
височная кость = osul tâmplei зависеть a depinde de, a atârna de это зависит только от него = asta depinde numai de el она сделала всё, что от неё зависело = ea a făcut tot ce depindea de ea сие от нас не зависит = asta nu depinde de noi ◊ (par cipiu pasiv prezent) зависимый = care este atârnat de, care depinde de, dependent зависимость = dependență взаимозависимость = interdependență, dependență reciprocă зависимые страны = țări dependente крепостная зависимость = șerbie, iobăgie вассальная зависимость = vasalitate находиться в зависимости от кого-либо = a depinde de cineva в зависимости от обстоятельств = în funcție de împrejurări
весло vâslă, lopată кормовое весло = cârmă взяться за вёсла = a se apuca de vâsle вёсельный de vâslă, de lopată двухвесельный = cu două vâsle восьмивесельный = de opt vâsle, cu opt vâsle
весна primăvară весной = primăvara (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) одна ласточка весны не делает = cu o rândunică nu se face primăvară, cu o floare nu se face primăvară весенний de primăvară, primăvăra c весенняя вспашка = arătură de primăvară вешний de primăvară, primăvăra c вешние воды = apele primăverii
веснушка (PL веснушки) pistrui веснущатый, веснушчатый pistruiat
весталка vestală (slujitoare a zeiței Vesta, zeița focului la romani)
Mențiune: Pentru a nu se face confuzie între cuvintele din această familie, numită "familia lui завод" (uzină), și cele din "familia lui совесть" (conș ință), trebuie avută în vedere poziția accentului: în familia de față accentul cade pe a doua parte a cuvântului, de exemplu ведение are accentul pe al doilea "е". ведать a conduce, a se ocupa de (a nu se confunda cu verbul ведать = a ș , a cărui familie de cuvinte are accentul pe prima silabă) вести 1. a duce, a conduce, a dirija, a pilota вести дела = a dirija lucrurile вести своё хозяйство = a-și duce gospodăria вести кружок = a tutela un cerc de studii вести занятия = a tutela studiile, a ține cursuri, a preda
вести заседание = a prezida o ședință дорога ведёт в лес = drumul duce în pădure это ни к чему не ведёт = asta nu duce la nimic вести со счётом 2:0 = a conduce cu scorul 2:0 вести за собой = a antrena după sine, a atrage după sine 2. a duce, a face, a purta вести борьбу = a purta o luptă, a duce o luptă вести войну = a purta război вести разведку = a face cercetare вести пропаганду = a face propagandă вести огонь = a trage, a executa tragerea вести интригу = a unel , a se ține de intrigi вести переписку = a fi în corespondență, a purta corespondență, a coresponda вести записи = a lua note, a lua no țe вести изыскания = a explora, a face cercetări вести раскопки = a face săpături вести книги = a ține registrele contabile вести смычком по струне = a trage cu arcușul pe coardă вести себя хорошо = a se purta frumos, a fi cuminte вести свой род от кого-либо = a-și trage obârșia вести спокойную жизнь = a duce o viață liniș tă так ведётся = așa-i obiceiul летосчисление ведётся = cronologia merge de la переговоры ведутся = trata vele sunt în curs вести переговоры = a duce trata ve ◊ (par cipiu pasiv prezent) ведомый = care este condus, subaltern, coechipier (accent pe a doua silabă) (par cipiu ac v prezent) ведущий = care conduce, conducător, principal, șef (accent pe a doua silabă) ведущие отрасли промышленности = ramurile principale ale industriei ведущее звено = echipă de frunte, echipă fruntașă ведущее начало = principiu fundamental ведущее колесо = roată motrice, roată de comandă ведение conducere, departament (accent pe a doua silabă) ведение дел = ges unea afacerilor, departamentul afacerilor ведение хозяйства = gospodărire ведение книг (книговедение) = ținerea registrelor contabile, contabilitate
ему было поручено ведение этого (судебного) дела = el a fost însărcinat cu pledarea acestui proces водить 1. a duce, a conduce, a dirija, a pilota водить глазами = a-și ro privirea водить дружбу с кем-либо = a fi în relații de prietenie cu cineva, a avea legături de prietenie cu cineva водить знакомство с кем-либо = a se cunoaște cu cineva водить за нос = a duce de nas, a purta de nas 2. (RFL) a umbla cu cineva, a frecventa pe cineva, a avea de-a face cu cineva ястобойневожусь=nuvreausăamde-afacecu ne 3. (RFL) a se purta (un obicei), a-și duce traiul, a se afla в этой реке водится много рыбы = în râul ăsta se află mult pește это за ним водится = cam are păcatul ăsta, cam are obiceiul ăsta так водится = așa se obișnuiește как водится = după obicei, ca de obicei водитель conducător, șofer, vatman, manipulant водительство conducere под водительством партии Ленина-Сталина = sub conducerea Par dului lui Lenin și Stalin вождение conducere, dirijare, pilotare (substan v verbal) кораблевождение = navigație искусство вождения самолёта = arta pilotării вожак , вождь (om) șef, călăuză, ghid, căpetenie, cap, conducător вожак медведя = ursar вожатый , вожатай вожатая (om) călăuză, ghid, vatman, instructor de pionieri, conducător de detașament de pionieri вагоновожатый = vatman de tramvai, manipulant вожжа (PL вожжи) hățuri, frâie отпустить вожжи = a da frâu liber, a o lăsa mai moale
-вод , -вода 1. (SFX) conducător, căpetenie воевода = (om) voievod, conducător de oaste, conducător de luptă (de la войско = oaste, oș re și война = luptă, război) верховод = (om) cap, căpetenie, șef, mai marele, capul coloanei групповод = (om) șef de grupă, ghid (de la группа = grup, grupă) экскурсовод = (om) ghid al unei excursii, ghid de excursie хоровод = horă (de la хор = cor, din greacă χορός = horă, dans) водить хоровод = a se prinde în horă 2. (SFX) cul vator, crescător животновод = (om) crescător de vite (de la животное = animal, vită) козовод = (om) crescător de capre коневод = (om) crescător de cai коновод = (om) grăjdar ; ațâțător, intrigant, cap кроликовод = (om) crescător de iepuri de casă хлопковод = (om) cul vator de bumbac хмелевод = (om) cul vator de hamei (de la хмель = hamei) цветовод = (om) florar, floricultor шелковод = (om) sericicultor, crescător de viermi de mătase (de la шёлк = mătase) -водец (SFX) флотоводец = comandant de marină, conducător de marină -водник (SFX) греховодник = (om) păcătos, ștrengar (de la грех = păcat) -водство 1. (SFX) conducere, regim de guvernare воеводство = voievodat 2. (SFX) cul vare, creștere животноводство = creșterea vitelor, zootehnie звероводство = creșterea animalelor sălba ce (de la зверь = fiară sălba că) козоводство = creșterea caprelor коневодство = creșterea cailor куроводство = creșterea găinilor кролиководство = creșterea iepurilor de casă каракулеводство = creșterea oilor de caracul (de la каракуль = rasa de oi caracul) картофелеводство = cul vare de cartofi
хлопководство = cultura bumbacului хмелеводство = cultura hameiului цветоводство = floricultură, cultura florilor чаеводство = cultura ceaiului шелководство = sericicultură, creșterea viermilor de mătase -водческий (SFX) животноводческий = de creștere a vitelor, zootehnic животноводческий совхоз = fermă de creștere a vitelor звероводческий = de creștere a animalelor sălba ce звероводческий совхоз = fermă de creștere a animalelor sălba ce коневодческий = de creștere a cailor коневодческая бригада = brigadă pentru creșterea cailor хлопководческий = de cultură a bumbacului, producător de bumbac, cul vator de bumbac хлопководческий совхоз = plantație de bumbac de stat -водный (SFX) хороводный = de horă хороводные песни = cântece de horă -водить (SFX) верховодить = a juca primul rol хороводить = a prinde în horă pe cineva, a agăța pe cineva ; (RFL) a se prinde în horă, a avea de furcă, a-și crea probleme -водничать (SFX) греховодничать = a păcătui, a se ștrengări вводить ввести a introduce, a stabili ввести моду = a introduce o modă ввести в расходы = a băga în cheltuieli ввести в заблуждение = a induce în eroare ввести в действие = a introduce în vigoare, a pune în funcțiune ввести в курс дела = a pune la curent ввести во владение = a pune în posesiune
введение introducere, preambul, prefață, preludiu введение всеобщего обучения = introducerea învățământului general ввод introducere ввод в действие = punere în funcțiune вводный de introducere, introduc v вводное предложение = propoziție incidentă, paranteză, intercalație вводное слово = cuvânt incident взводить взвести 1. a ridica взвести курок = a ridica cocoșul (la o armă) 2. a imputa, a calomnia взвести на кого-либо обвинение в чём-либо = a acuza pe cineva de ceva взвод 1. cocoș (la o armă) бытьнавзводе=aficuchef 2. pluton командир взвода = comandant de pluton возводить возвести a construi, a ridica, a erija, a înălța, a data возвести во вторую степень = a ridica la puterea a doua возвести во третью степень = a ridica la puterea a treia возвести в принцип = a ridica la rangul de principiu возвести клевету на кого-либо = a calomnia pe cineva возвести обвинение на кого-либо в чём-либо = a acuza pe cineva de ceva возведение construire, ridicare, avansare возведение фундамента = executarea fundației возведение в степень = ridicare la putere
выводить вывести 1. a scoate, a duce, a retrage, a îndepărta, a exclude, a elimina, a stârpi, a extermina, a ex rpa вывести из строя = a scoate din luptă, a scoate din starea de funcționare, a strica, a deteriora ; (RFL) a dispărea, a se pierde, a deveni desuet вывести из затруднения = a scoate din încurcătură вывести из равновесия кого-либо = a dezechilibra pe cineva вывести кого-либо из терпения = a scoate pe cineva din răbdări вывести кого-либо из себя = a scoate pe cineva din balamale вывести кого-либо на чистую воду = a arăta adevărata față a cuiva 2. a crește (animale), a cul va (plante) ; (RFL) a ieși din găoace вывести цыплят = a scoate pui 3. a deduce, a conchide, a concluziona вывести тип кого-либо = a contura pul cuiva, a contura aspectul cuiva, a contura caracteris cile cuiva выведение 1. eliminare, exterminare, stârpire, scoatere, îndepărtare 2. creștere (de animale), cultură (de plante) 3. deducție, concluzie вывод eliminare, îndepărtare, evacuare, retragere ; deducție, concluzie, încheiere прийти к выводу = a ajunge la concluzia выводок pui ieșit din găoace выводной de evacuare, de scurgere, excretor выводная труба = tub de scurgere, canal de scurgere доводить довести 1. a conduce până la, a însoți, a duce la, a aduce la, a împinge la, a trage până la довести до слёз = a face să plângă он довёл меня до отчаяния = m-a dus până la disperare
довести дело до конца = a duce lucrul la bun sfârșit довести до абсурда = a reduce la absurd довести до села телефонную линию = a trage linia de telefon până în sat довести до минимума = a reduce la minim довести выпуск продукции до = a ridica producția până la довести до сведения = a aduce la cunoș nță, a comunica довести до сознания = a face să înțeleagă 2. (RFL) a avea ocazia ; a fi rudă мне довелось встретиться = mi-a fost dat să mă întâlnesc, am avut ocazia să mă întâlnesc мне не довелось = n-am avut ocazia, nu mi-a fost dat она доводится мне сестрой = ea mi-e soră, mi-e rudă ca soră довод argument, dovadă доводы за и против = argumente pro și contra приводить доводы = a argumenta, a aduce argumente заводить завести 1. a duce, a conduce завести далеко = a duce departe завести в тупик = a duce la un impas 2. a-și însuși, a-și face rost, a-și procura, a-și cumpăra ; (RFL) a căpăta завести привычку = a-și face o deprindere завести друзей = a-și face prieteni у него завелись друзья = și-a făcut prieteni, a căpătat prieteni у него завелись деньги = el s-a făcut cu parale, a căpătat bani завести знакомство = a face cunoș nță cu завести разговор = a porni vorba, a lega o conversație 3. a stabili, a înjgheba, a introduce ; (RFL) a se ivi завести порядок = a stabili o ordine завести моду = a introduce o modă завести хозяйство = a înjgheba o gospodărie завести дело = a deschide un dosar judiciar, a întocmi cuiva dosar в квартире завелись мыши = s-au ivit șoareci în locuință 4. a întoarce un mecanism, a pune în funcțiune un dispozi v завести мотор = a porni motorul
заведение ins tuție, așezământ (accent pe al doilea "е") учебное заведение = ins tuție de învățământ, școală завод 1. uzină, fabrică фабрики и заводы = fabrici și uzine хлебозавод = fabrică de pâine авиационный завод (авиазавод) = uzină de avioane, fabrică de avioane автомобильный завод (автозавод) = uzină de automobile машиностроительный завод = uzină de construcții de mașini станкостроительный завод = uzină de mașini-unelte судостроительный завод = șan er naval металлургический завод = uzină metalurgică сталелитейный завод = oțelărie, turnătorie de oțel чугунолитейный завод = turnătorie de fontă медеплавильный завод = turnătorie de aramă винокуренный завод = dis lerie de alcool водочный завод = dis lerie de alcool газовый завод = uzină de gaz рафинадный завод = rafinărie de petrol нефтеперегонный завод = rafinărie de petrol кирпичный завод = fabrică de cărămizi кожевенный завод = tăbăcărie, fabrică de piele, fabrică de piei стекольный завод = fabrică de s clă лесопильный завод = fabrică de cherestea мыловаренный завод = fabrică de săpun пивоваренный завод = fabrică de bere сахарный завод = fabrică de zahăr консервный завод = fabrică de conserve пороховой завод = pulberărie, fabrică de muniții конный завод = herghelie завод боеприпасов = fabrică de muniții завод сельскохозяйственных орудий = uzină de u laje agricole, uzină de unelte agricole 2. arc, resort, remontoar у часов кончился завод = ceasul trebuie întors у меня этого и в заводе нет = n-am așa ceva nici de prăsilă
заводка pornire, punere în mișcare, punere în funcțiune заводной mecanic, cu mecanism, cu arc, pe bază de mecanism заводная игрушка = jucărie mecanică, jucărie cu resort заводский заводской de uzină заводской комитет (завком) = comitet de întreprindere, comitet al uzinei заводская лошадь = cal de prăsilă коннозаводский = de creștere a cailor горнозаводский = metalurgic (de la гора = munte) горнозаводская промышленность = industrie metalurgică -заводство (SFX) коннозаводство = creștere a cailor, crescătorie de cai, herghelie заводчик (om) fabricant, proprietar de uzină, patron коннозаводчик = crescător de cai, proprietar de herghelie заводила (om) provocator, ațâțător, glumeț, poznaș (formă comună pentru masculin și feminin) изводить извести 1. a cheltui, a risipi, a irosi 2. a epuiza, a extenua, a istovi, a slei de puteri, a obosi peste măsură 3. a nimici, a extermina, a stârpi 4. a plic si peste măsură, a irita, a supăra, a necăji извод cheltuială, risipă извод времени = pierdere de mp воспроизводить a reproduce, a repeta, a-și reamin
воспроизвести воспроизведение reproducere, reproducție воспроизводство reproducere, reproducție расширенное воспроизводство = reproducție lărgită воспроизводительный reproduc v, reproducător проводить провести a duce, a conduce ◊ (par cipiu ac v prezent) проводящий = care duce, conductor звукопроводящий = de conduc bilitate fonică провожать проводить a conduce провод 1. ducere, conducere ; sistem de distribuție (acest cuvânt are accentul pe terminație) газопровод = conductă de gaz водопровод = canalizare, canalizație, conductă de apă, apeduct (de la вода = apă) бензинопровод, бензопровод = conductă de benzină 2. conductă, cablu (acest cuvânt are accentul pe prefixul про) электропровод = cablu electric -проводчик (SFX) газопроводчик = (om) instalator de gaz водопроводчик = (om) instalator (de instalații sanitare) -проводный (SFX) газопроводный = de conductă de gaze водопроводный = de conductă de apă водопроводная сеть = rețea de alimentare cu apă водопроводная труба = conductă de apă воздухопроводный = conductor de aer, conducător de aer
воздухопроводная труба = conductă de aer звукопроводный = de conduc bilitate fonică электропроводный = bun conducător de electricitate -проводность (SFX) звукопроводность = conduc bilitate fonică электропроводность = conduc bilitate electrică выпроваживать выпроводить a scoate afară ; a emite cuiva pașaportul, a da cuiva pașaportul бракоразводный de divorț (de la cuvântul брак = căsătorie) бракоразводный процесс = proces de divorț громоотвод (dispozi v) paratrăsnet (de la гром = tunet) водоотводный de scurgere a apei (de la вода = apă) водоотводный канал = canal de scurgere времяпрепровождение petrecere a mpului, mod de a petrece mpul высокопроизводительный de înaltă produc vitate высокопроизводительный труд = muncă de înaltă produc vitate вышеприведённый citat mai sus, exemplificat mai sus делопроизводитель (om) secretar, grefier (de la дело = dosar judiciar) делопроизводство ținere a registrelor, ges une
вестибюль ves bul, ves ar (din la nă ves bulum = intrare, de la inves re = a înveșmânta, de la verbul de bază ves re = a îmbrăca)
инвестировать a inves (din la nă inves re = a înveșmânta, de la verbul de bază ves re = a îmbrăca) инвестиция inves ție financiară
ветчина șuncă, jambon
ветеран veteran ветеран войны = veteran de război
ветеринар (om) medic veterinar ветеринарный veterinar ветеринарный врач = medic veterinar ветеринария medicină veterinară
витать a sălășlui, a bântui витать в облаках = a umbla cu capul în nori, a sălășlui în nori смерть витает над ним = îl pândește moartea, îl paște moartea, îl bântuie moartea, moartea bântuie pe deasupra lui Mențiune e mologică: În multe limbi slave, cu excepția rusei, витать are exact același sens cu приветствовать = a saluta : în belarusă вітаць, în ucraineană вітати, în cehă vítat, přivítat, în poloneză witać. În limba rusă însă витать = a sălășlui își ia sensul din limbile bal ce : și în lituaniană și în letonă vieta = loc, locație, sălaș, care la rândul lor au la bază cuvântul la n habita o = sălaș, locuință, habitat, ce poate fi
interpretat ca formă contrasă dintre prefixul ab și substan vul vita = viață. Suprimarea consoanei v se întâlnește și în cuvântul rusesc обитать = a locui, a sălășlui, care este o formă contrasă dintre об + витать обитать a locui, a sălășlui (contracție об + витать) безответный umil, smerit, blând, necuvântător безответность smerenie, umilință, blândețe безответственный iresponsabil, neserios безответственно fără răspundere, iresponsabil, de capul său безответственность iresponsabilitate, lipsă de răspundere
вето veto право вето = drept de veto наложить вето = a pune veto
ветхий vechi, dărăpănat Ветхий Завет = Vechiul Testament ♦ (CMP) ветше поветше ветшайший (SRT) ветх ветха ветхо ветхи ветхость vechime, caducitate, bătrânețe adâncă приходить в ветхость = a se învechi, a deveni perimat ветошь vechituri, bulendre ветошник vânzător de haine vechi ветшать a se învechi
ветвь ramură, creangă, cracă ветка ramură, creangă, cracă, ramificație ветвистый ramificat, rămuros, crengos ветвистая пшеница = grâu ramificat ветвить (RFL) a se ramifica, a da crengi веха hotar, demarcație, jalon, baliză (legătura constă în faptul că pe vremuri drumurile și locurile erau marcate prin niște crengi înfipte) (în trecut era scris âѣãà, unde "га" e de fapt "a iotat", "IA" din alfabetul slavon) расстановка вех = balizaj ставить вехи = a jalona смена вех = schimb de orientare
вянуть a se veșteji, a se ofili (nuanță reflexivă) от этого уши вянут = ți-e și scârbă să asculți așa ceva вялый veștejit, ofilit, fără vigoare, moale, apa c, indolent, nepăsător вяло moale, apa c, cu indolență, cu nepăsare вялость moliciune, moleșire, apa e, indolență, nepăsare
завянуть a se ofili, a se veșteji, a se păli (aspect perfec v) ◊ (par cipiu ac v trecut) завядший завянувший = (care s-a) ofilit, veștejit вялить a usca la aer (nuanță tranzi vă) ◊ (par cipiu pasiv trecut) вяленый = (care a devenit) uscat вяленое мясо = pastramă вяление uscare în aer, uscare la aer завялить a usca la soare ; a face pastramă (aspect perfec v)
вязать [conjugare вязать : вяжу вяжешь вяжет вяжем вяжете вяжут, вяжи! вязал вязала вязало вязали] a împle , a tricota, a lega ; (RFL) a se acorda, a concorda это никак не вяжется = nu se leagă defel, nu concordă sub nici o formă ◊ (par cipiu pasiv trecut) вязаный = (care a devenit) împle t, tricotat вязка împle t, împle re, tricotat, tricotare, legat, legare вязанье împle t, împle re, tricotat, tricotare, legat, legare
вязальный de împle t, de tricotat вязальная спица = andrea de împle t, undrea de împle t вязальный крючок = igliță, croșet pentru împle t вязальщик вязальщица (om) împle tor, legător вязанка sarcină, legătură вязь ligatură de litere, scriere ornamentală коновязь = pripon, funie de ținut calul legat вензель monogramă (din poloneză węzeł = узел = nod) узел nod уза (PL узы) legătură, lanț, cătușă -вязый (SFX) cu gât de un anume fel, cu caracter deșirat (în limba cehă încă s-a mai păstrat sensul arhaic vaz = gât, precum și vázanka = cravată) долговязый = cu gât lung, deșirat (de la долгий = lung, îndelungat) долговязый человек = lungan, persoană slabă și înaltă ввязывать ввязать a împle , a încurca ; (RFL) a se amesteca, a se băga завязывать завязать 1. a lega, a înnoda завязать узел = a face un nod, a lega un nod завязать узлом = a face un nod, a lega un nod завязать в узел что-либо = a face un pachet din ceva
завязать галстук = a face nodul la cravată, a lega cravata завязать глаза кому-либо = a lega la ochi pe cineva завязать голову платком = a se îmbrobodi la cap, a-și pune ba c 2. a lega, a începe, a stabili, a înjgheba завязать разговор = a lega o conversație, a intra în vorbă завязать знакомство = a lega cunoș nță, a face cunoș nță завязать сношения = a intra în legături, a înjgheba legături завязать торговые отношения = a stabili relații comerciale завязать перестрелку = a angaja un schimb de focuri, a se implica într-un schimb de focuri завязка cordon, panglică ; intriga unei opere literare завязка боя = tac ca unei lupte, strategie de luptă, începutul unei lupte завязь ovarul unei flori обязывать обязать a obliga ◊ (par cipiu pasiv trecut) обязанный = (care a devenit) obligat обязанность = obligație, îndatorire, atribuție военнообязанный = supus serviciului militar исполняющий обязанности (и.о.) = interimar, ad-interim, locțiitor, suplinitor, care îndeplinește atribuțiile cuiva и.о. директора = director interimar -связь (SFX) legătură de un anume fel взаимосвязь = legătură reciprocă, interconexiune, interdependență -связный (SFX) cu legătură de un anume fel бессвязный = fără șir, incoerent, fără legătură -связно (SFX) cu legătură de un anume fel бессвязно = fără șir, incoerent, fără legătură
-связность (SFX) legătură de un anume fel бессвязность = lipsă de șir, incoerență вязать [conjugare вязать : вязаю вязаешь вязает вязаем вязаете вязают, вязай! вязал вязала вязало вязали] a face gura pungă, a avea gust aspru, astringent ◊ (par cipiu ac v prezent) вяжущий = astringent, aspru (despre gust) вязнуть [conjugare вязнуть : вязну вязнешь вязнет вязнем вязнете вязнут, вязни! вязнул, вяз вязла вязло вязли] a se înfunda, a se împotmoli, a se înnămoli вязкий cleios, vâscos ; mlăș nos, mocirlos ; aspru la gust, astringent вязкость vâscozitate завязать завязнуть a se împotmoli, a se înnămoli, a intra în завязнуть в долгах = a se îngloda în datorii
вибратор vibrator (din franceză vibrer = a vibra, a tremura) вибрировать a vibra ♦ (par cipiu ac v prezent con nuu) вибрирующий = (care este) vibrator, vibra l, vibrant, care (tot) vibrează (încă) вибрирующий голос = voce vibratoare, voce vibrantă вибрация vibrație вибрационный vibratoriu
вибрион vibrion ( p de bacterie patogenă contagioasă, din franceză vibrion, de la vibrer = a vibra, a tremura)
вид 1. chip, înfățișare, aspect, exterior, față, mină, expresie a feței иметь здоровый вид = a avea o înfățișare sănătoasă иметь вид кого-либо = a avea înfățișarea cuiva, a semăna cu cineva по виду = după chip с виду = după chip на вид = după chip на вид эта девочка смышлёная = fe ța asta pare a fi isteață знать по виду = a cunoaște pe cineva din vedere принять серьёзный вид = a-și da aere de seriozitate, a lua o înfățișare serioasă делать вид = a se preface, a se arăta (uimit, mirat, surprins etc) не показать виду = a nu lăsa să se înțeleagă, a se preface, a nu se lăsa (in midat, demascat, prins etc) он видал виды = el e om umblat prin lume, ș e multe, a văzut multe la viața lui вид на жительство = permis de ședere, act de iden tate, legi mație, pașaport
2. stare в прекрасном виде = într-o stare minunată в лучшем виде = cumsecade, cumsecuvine 3. formă, aspect для вида = de formă, de ochii lumii под видом = sub pretext, în loc de, drept ни под каким видом = sub nici un pretext, nici în ruptul capului в виде доказательства = drept dovadă, sub formă de dovadă, ca formă de dovadă совершенный вид = aspect perfec v (în grama că) несовершенный вид = aspect imperfec v, aspect con nuu (în grama că) 4. plan, intenție, perspec vă виды на будущее = planuri de viitor иметь в виду = a-și propune, a avea de gând иметь в виду кого-либо = a avea în vedere pe cineva, a se referi la cineva иметься в виду = a se avea în vedere, a se presupune поставить на вид = a pune în vedere, a aduce la cunoș nță 5. priveliște, vedere, peisaj вид спереди = vedere din față общий вид = aspect general при виде кого-либо = la vederea cuiva скрыться из виду = a dispărea, a pieri din ochi, a se face nevăzut потерять из виду = a scăpa din vedere упустить из виду = a scăpa din vedere бытьнавиду=afiînochiilumii,afilavedere 6. fel, p, soi, specie, sor ment виды транспорта = mijloace de transport, forme de transport ввиду din cauza, din pricina, în vederea ввиду того что = având în vedere, ținând seama, dat fiind видовой de peisaj, de aspect, de specie видовое различие = deosebire între specii, diferență specifică видовой объектив = obiec v foto pentru peisaje видовой фильм = film foto pentru peisaje
видо- (PFX) cu privire la aspect sau specie, referitor la aspect sau specie видеть видать видывать (formele видеть și видать sunt sinonime, doar că видеть are accent pe prima silabă, în mp ce видать are accent pe ul ma silabă ; de asemenea, toate cele trei forme видеть, видать și видывать sunt de aspect imperfec v, con nuu) a vedea, a zări, a se întrevedea рад тебя видеть = îmi pare bine că te văd мы часто видимся = noi ne vedem adeseori видеть издалека = a vedea de departe видеть мельком = a vedea în treacăt видеть насквозь = a pătrunde cu privirea видеть сон = a visa, a vedea un vis видеть во сне кого-либо = a vedea în vis pe cineva видеть во сне что-либо = a visa ceva он многое видел на своём веку = el a văzut multe la viața lui ничего не видать = nu se vede nimic, n-ai ce să vezi мне видится близкий успех = întrevăd un succes apropiat ◊ (par cipiu ac v prezent) видящий = care vede, văzător ясновидящий = clarvăzător, vizionar, perspicace ◊ (par cipiu pasiv trecut) виданный = (care a devenit) văzut (SRT) видан видана видано виданы виданное ли это дело ? = unde s-a mai văzut una ca asta ? где это видано ? = unde s-a mai văzut una ca asta ? ◊ вишь! = ia te uită! ca să vezi! (formă contrasă de la видишь) вишь ты какой! = de ăsta-mi eș ! ишь какой! = ia te uită! (ишь e totuna cu вишь) ◊ вот! = ia uite! privește! iată! uite! po im! вот он идёт! = uite că vine! вот и я! = iată-mă și pe mine! вот здесь! = uite aci! вот тут! = uite aci! вот там! = uite colo! я беру вот эту книгу = eu iau cartea asta вот тот, кто мне нужен = uite-l pe cel care-mi trebuie вот и всё! = asta-i tot! вот и настала весна! = iată, a venit și primăvara! вот человек! = ăsta da om! ce om! вот ещё! = ba bine că nu! вот тебе на! = na-ți-o bună! na-ți-o frântă că ți-am dres-o! unde dai și unde crapă!
вот как! = ca să vezi! așa e! вот и отлично! = minunat! вот тебе, вот тебе! = na, na! sîc sîc! меня-то вот и позвали! = fix tocmai pe mine m-au și chemat! вот денег не обещаю! = cât despre bani, nu promit! вот-вот! = 1. fix așa! exact așa! 2. din clipă în clipă! din moment în moment! подождите, он вот-вот придёт = așteptați puțin, trebuie să vină cât de curând! așteptați puțin, din clipă în clipă trebuie să apară! -видец (SFX) ясновидец = (om) vizionar, clarvăzător видение 1. văz, vedere (cu accent pe prima silabă) ясновидение = clarviziune, viziune supranaturală ; viziune de perspec vă, privire de perspec vă 2. vedenie, nălucire (cu accent pe a doua silabă) видимый vizibil, aparent, evident, vădit, (care poate fi) văzut, care se vede (par cipiu pasiv prezent) ◊ (CMP) видимее видимей повидимее повидимей (SRT) видим видима видимо видимы видимо vizibil, evident сам он, видимо, боялся = după cum se vedea, până și lui însuși îi era frică видимо-невидимо = câtă frunză - câtă iarbă, câtă frunză și iarbă, mulțime nenumărată видимость vizibilitate, aparență хорошая видимость = vizibilitate bună видный vizibil ; de vază, marcant, eminent, chipeș, arătos на видном месте = la loc de vază, la loc de cinste быть видным = a se vedea, a fi vizibil ◊ (CMP) виднее видней повиднее повидней ~ виднейший наивиднейший (SRT) виден видна видно видны вдали видны деревья = în depărtare se zăresc niște copaci
видно vizibil, clar, evident ей хорошо видно = ea vede bine несмотря на сумерки было ещё достаточно видно = deși amurgise se mai vedea încă destul de bine видно, что он умеет работать = e clar că ș e să lucreze он, видно, любит поговорить = după cum se vede, îi cam place să vorbească -видный (SFX) în formă de, sub formă de, cu aspect de, cu viziune de un anume fel грушевидный = în formă de pară (de la груша = pară) зерновидный = în formă de grăunte (de la зерно = grăunte) яйцевидный = oval, în formă de ou яйцевидный лист = frunză ovală благовидный = cu aspect frumos, care arată frumos, încântător благовидный предлог = pretext plauzibil дальновидный = prevăzător, perspicace (de la дальний = depărtat, de mare distanță) дельтовидный = deltoid, în formă de triunghi (de la дельта = litera grecească delta) дельтовидная мышца = mușchi deltoid (mușchiul umărului) древовидный = arboriform, arborescent, sub formă de arbore (de la дерево = copac, arbore) древовидный папоротник = ferigă arborescentă змеевидный = în formă de șarpe, șerpuitor, sinuos игловидный = în formă de ac, aciform (de la игла = ac) кистевидный = în formă de ciorchine (de la кисть = ciorchine, mănunchi) клиновидный = cuneiform, sub formă înclinată (de la клин = pană, ic) копьевидный = sulițat, lanceolat, sub formă de suliță, de lance (de la копьё = suliță, lance) корневидный = în formă de rădăcină, ca o rădăcină, ca de rădăcină (de la корень = rădăcină) крестовидный = în formă de cruce, cruciform кубовидный = în formă de cub шаровидный = în formă de bilă, sferic, sferoidal, globular шиловидный = în formă de sulă ascuțită (de la шило = sulă, andrea) шишковидный = în formă de con sau de umflătură (de la шишка = 1. con de conifer 2. boșoalcă, umflătură, cucui) шишковидная железа = glandă pineală, ganglion щитовидный = în formă de scut щитовидная железа = glandă roidă -видно (SFX) cu aspect sau viziune de un anume fel дальновидно = cu prevedere, cu perspicacitate
-видность (SFX) aspect sau viziune de un anume fel дальновидность = prevedere, perspicacitate шаровидность = sfericitate, caracter sferic, formă sferică виднеть (RFL) a se vedea, a se zări вдали виднелись дома = în depărtare se zăreau niște case -оид (SFX) -oid, corp cu formă de эллипсоид = elipsoid (corp geometric ale cărui secțiuni sunt elipse, echivalentul tridimensional al elipsei) алкалоид = alcaloid (denumire generică pentru o serie de substanțe organice cu proprietăți alcaline) анероид = aneroid, barometru aneroid (pentru măsurarea presiunii atmosferice) (literal "fără lichid", din greacă din prefixul αν- și ὑγρός, νηρός = umed, lichid, νερόν = apă) -оидный (SFX) -oid, cu formă de (sufixele овидный → оидный au ambele exact același sens, deși -оидный nu provine prin elidarea lui -в- ci de la cuvântul grecesc εἶδος = formă, aspect, aparență, și de la verbele εἶδον = a vedea, εἴδομαι = a se vedea ca, a părea, a arăta ca, a avea înfățișarea de ; în franceză prefixul are forma -oïde) эллипсоидный = elipsoid, cu aspect de elipsoid -оидальный (SFX) -oid, cu formă de (în franceză -oïdal) сфероидальный = sferoidal, cu aspect de sferă взвидеть a vedea я света не взвидел = mi s-a făcut negru înaintea ochilor завидеть a zări (aspect perfec v) завидовать a invidia, a pizmui не завидую ей = n-o invidiez
◊ (par cipiu ac v prezent) завидущий = care invidiază, invidios глаза завидущие = ochi invidioși завидный de invidiat, demn de invidie, care stârnește invidie завидное здоровье = sănătate de invidiat завидно cu invidie мне завидно = mă cuprinde invidia завидно смотреть на его счастье = te cuprinde invidia uitându-te la fericirea lui зависть invidie, pizmă возбуждать зависть в ком-либо = a stârni invidie cuiva завистник (om) invidios, pizmaș, gelos завистливый invidios, pizmaș, gelos завистливо cu invidie смотреть завистливо на что-либо = a se uita cu invidie la ceva завистливость invidie, caracter invidios возненавидеть a începe să urască, a prinde ură, a urî (verb de aspect perfec v) -ненавистник (SFX) om care urăște женоненавистник = (om) misogin человеконенавистник = (om) mizantrop -ненавистничество (SFX) ură, aversiune женоненавистничество = misoginie, misoginism человеконенавистничество = mizantropie
визави vizavi, peste drum, față în față (din franceză vis-à-vis, de la visage = față) авизо 1. aviz, es mare, factură (în contabilitate) (din franceză avis = aviz, no ficare, și italiană avviso = aviz, no ficare, și spaniolă aviso = aver zare, no ficare, din la nă "ad visum" = în vederea, de la vĭdēre = a vedea, cu par cipiul pasiv visum = văzut) 2. aviso (ambarcațiune mică și iute care duce informațiuni sau face recunoașteri) (din franceză aviso, de la expresia din limba spaniolă "barca de aviso" = barcă de recunoaștere, barcă de inspecție, barcă de mesagerie)
виза viză (din la nă carta visa = document văzut) визировать a viza, a pune viza визировать паспорт = a viza pașaportul завизировать a viza (aspect perfec v) визуальный vizual (din la nă visualis = vizibil, de la videre = a vedea și visus = vedere) визир vizor, obiec v foto визирка miră (dispozi v gradat ce înlesnește măsurarea unei distanțe sau țin rea unui obiect) визировать aochi,ațin ,aluaînvizor интервью interviu (din engleză interview = interviu și franceză entrevue = întrevedere, interviu, din la nă vĭdēre = a vedea, cu supinul visum = vedere) дать кому-либо интервью = a acorda cuiva un interviu интервьюер (om) intervievator интервьюировать a intervieva, a lua un interviu
импровизировать a improviza (din la nă imprōvīsus = neprevăzut, de la prōvĭdēre = a prevedea, a lua precauții provizorii și provisum = prevedere, precauție provizorie) ◊ (par cipiu pasiv trecut) импровизированный = (care a devenit) improvizat импровизированная речь = discurs improvizat импровизация improvizare, improvizație импровизатор (om) improvizator, persoană care improvizează импровизаторский de improvizator
вигонь vigonie (animal asemănător cu lama și alpaca, toate trei din America de Sud) вигоневый de vigonie вигоневая пряжа = fire de vigonie
Вика, Виктория Vica, Victoria (nume de fată) вика măzăriche, mazăre sălba că (floare asemănătoare cu gura leului) виктория sor ment de căpșuni
вилла vilă (din franceză ville = oraș)
винегрет vinegretă, ghiveci, salată orientală, salată de legume fierte (din franceză vinaigre e, de la vinaigre = oțet)
виньетка vinietă, ilustrație ornamentală (din franceză vigne e)
винил vinil (din engleză vinyl) нейлон nailon (din engleză nylon) капрон capron ( p de nailon), dres de damă confecționat din capron (din engleză polycaproamide) чулки капрон = ciorapi capron капроновый de capron
вина vină, greșeală, cauză, pricină поставить кому-либо в вину = a-i imputa cuiva ceva, a-i reproșa cuiva ceva свалить вину на кого-либо = a da vina pe cineva, a arunca vina asupra cuiva признать свою вину = a-și recunoaște vina по чьей-либо вине = din pricina cuiva это не по его вине = nu-i din vina lui -винный (SFX) безвинный = inocent, nevinovat, fără vină винить a acuza, a imputa, a reproșa, a învinui ; (RFL) a mărturisi, a se pocăi, a-și recunoaște vina, a se învinovăți винительный acuza v винительный падеж = cazul acuza v (în grama că)
виноватый vinovat, culpabil (SRT) виноват виновата виновато виноваты виноват! = scuzați-mă! iertați-mă! виноватый взгляд = privire vinovată с виноватым видом = cu un aer vinovat быть виноватым в чём-либо = a fi vinovat de ceva, a fi de vină виновато cu un aer vinovat виновный vinovat, culpabil (SRT) виновен виновна виновно виновны признать виновным в чём-либо = a (se) recunoaște vinovat, a declara vinovat виновность vinovăție, culpabilitate виновник (om) vinovat виновник преступления = făptuitor al crimei виновник торжества = persoană care se face de panaramă la o petrecere sau serbare извинять извинить a scuza, a ierta ; (RFL) a se scuza, a-și cere scuze, a-și cere iertare извините! = scuzați! iertați! pardon! ну, уж извините! = să am iertare! fie cu iertare! извините меня за опоздание! = scuzați-mă pentru întârziere! извините за беспокойство! = iertați pentru deranj! scuzați pentru deranj! извинись за меня! = cere scuze pentru mine! ◊ (par cipiu ac v prezent) извиняющий = care scuză, care cons tuie circumstanță atenuantă, atenuant ; (RFL) care se scuză, care parcă se scuză, cu un aer vinovat, cu un ton rugător извинение scuză, iertare, iertăciune просить извинения = a cere scuze, a cere iertare извинительный scuzabil, care poate fi iertat
винкель echer (din germană winkel = unghi)
вино vin столовое вино = vin de masă сухое вино = vin sec десертное вино = vin de desert красное вино = vin roșu, vin negru белое вино = vin alb молодое вино = tulburel, vin nou старое вино = vin vechi разбавленное вино = șpriț хлебное вино = rachiu винный de vin, ca vinul винный погреб = pivniță, cramă винный уксус = oțet de vin винный камень = tartru, tartar, sare de lămâie винная ягода = smochină винодел (om) producător de vin, vinificator виноделие vinicultură, vinificație, vinificare, industrie vinicolă, oenologie (ș ința
vinurilor) винодельческий vinicol виноград viță de vie, strugure разведение винограда = vi cultură сбор винограда = culesul strugurilor виноградина boabă de strugure виноградный de viță de vie, de struguri виноградная лоза = lujer de viță de vie виноградный саженец = butaș виноградная кисть = ciorchine виноградное сусло = must виноградный сок = suc de struguri виноградные выжимки = tescovină, teasc виноградный сезон = sezonul culesului viilor виноградник vie, podgorie виноградарь (om) vi cultor, podgorean виноградарский de vi cultură, vi col виноградарство vi cultură глинтвейн vin fiert (din germană glühwein = vin fiert, de la glühen = a dogorî și wein = vin)
винтить a înșuruba (înrudit cu verbul german winden = a răsuci) винт șurub, elice винтом = în spirală (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) установочный винт = șurub de fixare, șurub de reglare зажимный винт = bornă cu șurub, șurub de strângere, șurub de tensiune натяжной винт = bornă cu șurub, șurub de strângere, șurub de tensiune бесконечный винт = șurub p melc архимедов винт = șurubul lui Arhimede микрометрический винт = șurub micrometric шаг винта = pasul elicei винтик șurubel у него винтика не хватает = îi lipsește o doagă spiralat, în spirală
винтовой винтовая линия = spirală винтовая лестница = scară în spirală винтовая передача = angrenaj elicoidal винтовая нарезка = ghivent, filet винтовая пружина = resort elicoidal, arc spiralat винтовой домкрат = cric cu șurub винтовой пароход = vapor cu elice винтовальный de filetat, de filetare винтовальная доска = filieră simplă (dispozi v folosit pentru filetare) винтовка armă, pușcă магазинная винтовка = armă cu repe ție автоматическая винтовка = pușcă automată винтовка с оптическим прицелом = armă cu lunetă винтовочный de armă, de pușcă винтовочный выстрел = împușcătură de armă ввинчивать ввинтить a înșuruba взвинчивать взвинтить 1. a întărâta взвинтить себя = a se întărâta 2. a ridica, a urca взвинтить цены = a umfla prețurile ◊ (par cipiu pasiv trecut) взвинченный = (care a devenit) întărâtat взвинченные нервы = nervi încordați
вывинчивать вывинтить a deșuruba завинчивать завинтить a înșuruba, a strânge șurubul, a învâr șurubul
виолончель violoncel виолончелист (om) violoncelist
вираж viraj de mișcare, viraj de traiectorie ; viraj de culoare, schimbare a culorii unui pozi v fotografic, schimbare a nuanței unei fotografii (din franceză virage) вираж-фиксаж = viraj-fixaj, viraj și fixaj de culoare наклонный вираж = viraj înclinat вертикальный вираж = viraj ver cal делать вираж = a face un viraj, a vira вирировать a vira, a efectua un viraj de culoare, a schimba nuanța unei fotografii (în arta fotografică)
вирш, вирша (PL вирши) s huri, versuri (din la nă versus = vers, pe filieră poloneză wiersz = vers)
виртуальный virtual виртуальная скорость = viteză virtuală
виртуоз (om) virtuoz, expert, maestru (din italiană virtuoso = vârtos, puternic) виртуозный magistral, perfect, desăvârșit виртуозное исполнение = execuție magistrală, interpretare magistrală виртуозно (în mod) magistral, perfect, desăvârșit виртуозность virtuozitate, măiestrie, excelență
вирус virus вирусный de virus вирулентный virulent вирулентность virulență
вишня vișină, vișin вишнёвый de vișin, de vișine, vișiniu вишнёвый сад = livadă de vișini вишнёвое варенье = dulceață de vișine вишнёвый клей = clei de vișin вишнёвка vișinată, lichior de vișine вишенник livadă de vișini
виски whisky (din limba galică irlandeză, urmașa limbii cel ce, uisce = apă)
вискоза vâscoză ( p de material tex l, din la nă viscosus = vâscos, lipicios) вискозный de vâscoză вискозные изделия = ar cole din vâscoză вискозный шёлк = celosetă (sor ment de vâscoză, fibră tex lă ar ficială obținută din vâscoză)
висмут bismut (element chimic)
вист whist (joc de cărți, din engleză whist = liniște, tăcere - ca interjecție, dar și whisk = 1. mănunchi 2. mișcare rapidă)
витализм vitalism (principiu filozofic, din la nă vita = viață) виталист (om) adept al vitalismului
витамин vitamină (din la nă vita = viață) витаминный de vitamină, de vitamine витаминный завод = fabrică de vitamine витаминизированный vitaminizat витаминозный vitaminos, bogat în vitamine авитаминоз avitaminoză (lipsă de vitamine în organism)
вить [ вить : вью вьёшь вьёт вьём вьёте вьют, вей! вил вила вило вили ] 1. a suci, a răsuci, a împle вить венок = a împle o coroană вить гнездо = a face un cuib вить верёвки из кого-либо = a suci pe cineva după voie, a învâr pe cineva pe degete 2. (RFL) a se răsuci, a se învâr , a se ridica în vârtej, a plana (despre păsări), a șerpui (despre râuri), a se încârlionța (despre păr), a se undui, a se ondula пыль вьётся = praful se ridică în vârtej ◊ (par cipiu ac v prezent) вьющий = 1. care se agață, agățător (despre plante) 2. creț (despre păr)
витой sucit, răsucit, torsionat витая лестница = scară în spirală витая колонна = coloană torsă, coloană cu model spiralat (în arhitectură) виток spiră -вик -вичок (SFX) spirală змеевик, змеевичок = spirală, țeavă spiralată (ca de boiler) ; serpen nit ( p de mineral) (de la змея = șarpe) витиеватый pompos, bombas c, înflorat, exagerat витиеватая речь = limbaj pretențios, discurs cu înflorituri витиевато în s l pompos, bombas c, înflorat, excesiv витиеватость pompozitate, excesivitate, exagerare, înflorituri витиеватость стиля = înflorituri de s l вития (om) orator iscusit, om elocvent вихлять aselegăna,aseclăna вихрь vârtej, rafală вихрем = valvârtej (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) в вихре событий = în vârtejul evenimentelor, în viforul evenimentelor вихревой de vârtej вихревое движение = mișcare în vârtej вихор moț, șuviță de păr отодрать за вихор = a trage de păr, a părui вихрастый ciufulit, zbârlit вьюга viscol
вьюн țipar (specie de pește) ; om fâșneț, om energic, sfârlează виться вьюном вокруг кого-либо = a se învâr în jurul cuiva, a se linguși pe lângă cineva, a căuta să intre cuiva pe sub piele вьюнок (plantă) volbură, zorele, rochița rândunicii вила 1. (PL вилы) furcă это ещё вилами по воде писано = asta mai rămâne de văzut 2. zână, zeiță, nimfă, ielă вилка furculiță электрическая вилка = furca ștecherului штепсельная вилка = furca ștecherului вилок căpățână de varză вывихнуть a scrân вывих scrân re, luxație взвивать взвить a ridica, a înălța, a-și lua zborul орёл взвился под небеса = vulturul s-a înălțat în slava cerului завивать завить a bucla, a ondula, a coafa, a freza ◊ (par cipiu pasiv trecut) завитой завитый = (care a devenit) buclat, ondulat, frezat
завивка coafare, coafură, ondulare, ondulație, frezare, frizură шестимесячная завивка = ondulație permanentă горячая завивка = ondulație la cald холодная завивка = ondulație la rece завиток buclă, cârlionț ; parafă ; volută, ornament arhitectural în formă de spirală завитушка buclă, cârlionț ; parafă (diminu v de la завиток) завихрение vârtej, turbion извивать (RFL) a se încolăci, a se suci, a șerpui, a co , a fi plin de meandre извив curbă, co tură, șerpuitură, meandră извивы реки = șerpuiturile râului, meandrele râului извилина co tură, șerpuitură, meandră, sinuozitate извилины мозга = circumvoluțiuni cerebrale, circumvoluțiunile creierului извилистый întortocheat, sinuos, șerpuit, șerpuitor, cu co turi, cu meandre извилистая дорога = drum șerpuitor, drum cu co turi вилять вильнуть a da din coadă, a fâțâi, a se codi, a umbla cu ter puri виляние fâțâit, codire, ocolire, ter p
завилять a începe să dea din coadă, a o lua pe ocolite (aspect perfec v) юла rez, sfârlează ; persoană neastâmpărată (cuvântul provine prin elidarea consoanei inițiale [v], dar poate fi înrudit și cu grecescul εἴλω, εἰλέω = a învâr , ἴουλος = mâțișor de salcie, mugure, sau chiar cu la nescul volvĕre = a învâr ) юлить a se fâțâi ; a se linguși, a se gudura (pe lângă cineva)
витязь (om) viteaz, voinic
витрина vitrină (din la nă vitrum = s clă, geam)
вице- (PFX) vice- (asistent, locțiitor)
вьюк samar, povară (din tătară йөк = povară) вьючный de povară вьючная лошадь = cal de povară вьючное седло = samar вьючить a încărca
Византия Bizanț, Imperiul Bizan n (după numele orașului inițial Βυζάντιον = Bizanț, denumit ulterior Constan nopol, iar în cele din urmă Istanbul) Византий orașul Bizanț византийский bizan n византиец (om) bizan n
визирь vizir, responsabil, dregător, demnitar, ministru (din arabă زو uazir = vizir, responsabil, purtător de răspundere, de la verbul رزو uazar = a duce, a purta)
визит vizită (din franceză visite și engleză visit, din la nă visitare = a vizita) прийти с визитом = a veni în vizită нанести визит = a face o vizită визитный de vizită визитная карточка = carte de vizită визитёр (om) vizitator визитка jachetă
визжать a scheuna, a schelălăi, a guița, a țipa визг scheunat, schelălăit, guițat, țipăt ascuțit визгливый țipător визгливо cu o voce țipătoare взвизгивать взвизгнуть a scoate țipete
завизжать a începe să scheaune, a începe să guițe (aspect perfec v)
владеть a poseda, a domina, a stăpâni, a fi stăpân ; a mânui, a folosi владеть в совершенстве = a stăpâni la perfecție владеть собой = a se stăpâni владение posesiune, stăpânire, proprietate, bun ; mânuire, folosire владения = bunuri, posesiuni вступить во владение = a intra în posesiune землевладение = proprietate de pământ, proprietate funciară, posesiune a pământului крупное землевладение = marea proprietate a pământurilor мелкое землевладение = mica proprietate a pământurilor владелец (om) proprietar, posesor домовладелец = proprietar de casă (de la дом = casă) дачевладелец = proprietar de casă la țară (de la дача = casă la țară)
землевладелец = proprietar de pământ, proprietar funciar (de la земля = pământ) -владельческий (SFX) de proprietar домовладельческий = de proprietar de casă землевладельческий = al proprietarilor de pământ, de proprietari de pământ частновладельческий = privat, de proprietate privată, aflat în proprietate privată (de la частный = privat, par cular, personal) владетель (om) proprietar, posesor, suveran, stăpân владетельный domnitor, care domnește, aflat în funcție владыка (om) stăpân, stăpânitor, vlădică владычество stăpânire, dominație владычествовать a stăpâni, a cârmui, a domina власть putere, autoritate власти = autorități государственная власть = putere de stat Советская Власть = Puterea Sovie că исполнительная власть = putere execu vă законодательная власть = putere legisla vă верховная власть = autoritate supremă административная власть = putere administra vă местная власть = autorități locale власть на местах = autorități locale под властью кого-либо = sub stăpânirea cuiva превышение власти = abuz de putere приход к власти = venire la putere собственной властью = cu proprie putere, cu de la sine putere, fără aprobare не в моей власти разрешить этот вопрос = nu e în puterea mea să rezolv ches unea aceasta иметь власть над кем-либо = a avea putere (de influență) asupra cuiva власть над самим собою = stăpânire de sine во власти предрассудков = în prada prejudecăților
властный poruncitor, imperios, impera v, autoritar властный человек = om autoritar властный тон = ton impera v ◊ (SRT) властен властна властно властны в этом я не властен = asta nu e în puterea mea властно poruncitor, imperios, autoritar властность caracter imperios, autoritarism -властие (SFX) guvernare de un anume fel безвластие = anarhie единовластие = absolu sm, autocrație двоевластие = dualitatea puterii -властный (SFX) guvernat într-un anume fel единовластный = din proprie autoritate, autocra c властвовать a stăpâni, a cârmui, a domina властитель (om) stăpân, suveran властелин (om) stăpân, suveran волость comună, district, raion, regiune, județ волостной de comună, de district влиять повлиять a exercita o influență, a influența влияние influență, putere de influență пользоваться влиянием = a avea putere de influență поддаваться влиянию = a fi influențabil, a se lăsa influențat оказывать влияние = a exercita o influență, a influența influent, cu influență
влиятельный завладевать завладеть a lua în stăpânire, a pune mâna pe, a-și însuși, a se face stăpân pe, a intra în posesiune, a prelua завладеть умами = a-și supune spiritele, a-și înfrâna spiritele, a-și supune mințile, a-și domina mintea, a-și stăpâni mintea завладеть вниманием = a câș ga atenția
влага umezeală, umiditate (înrudit cu toponimul Волга Volga) влажный umed, jilav влажный климат = climă umedă влажность umiditate, umezeală, jilăveală влажнеть a se umezi, a se jilăvi
влагалище vagin влагалищный vaginal Волга fluviul Volga волжский de la Volga, de pe Volga заволжский = de dincolo de Volga, de peste Volga волжанин (om) locuitor din regiunea fluviului Volga
волос păr длинные волосы = păr lung, plete седые волосы = păr alb, păr cărunt конский волос = păr de cal волосы становятся дыбом = se face părul măciucă, se zbârlește părul pe cap рвать на себе волосы = a-și smulge părul din cap нинаволос=nicicâtunfirdepăr это притянуто за волосы = e cam trasă de păr волосок fir, firicel, firișor, fir de păr, perișor, filament, resort, arc (diminu v de la
волос) держаться на волоске = a se ține de un fir de ață волосяной de păr, din păr волосяной матрац = saltea de păr волосяной покров = înveliș de păr волосатый păros, pletos -волосый (SFX) cu păr de un anume fel безволосый = fără păr, chel длинноволосый = cu păr lung (de la длинный = lung) коротковолосый = cu păr scurt густоволосый = cu păr des, stufos (de la густой = des, dens) золотоволосый = cu părul de aur черноволосый = cu părul negru волокно fir, fibră, filament льняное волокно = fibră de in волокнистый fibros, filamentos волосистый fibros, separabil în fibre волосной capilar, subțire волосные сосуды = vase capilare волосность capilaritate войлок pâslă войлочный de pâslă войлочное производство = producție de pâslă
влачить a târî влачить жалкое существование = a-și târî zilele, a duce o existență mizeră волочить 1.atârî,asetârî волочить подол = a-și târî poalele он еле ноги волочит = abia își mai târăște picioarele, abia de-și târăște picioarele 2. a trefila, a trage sârmă, a produce sârmă 3. (RFL) a se ține după femei волочиться за кем-либо = a face curte cuiva, a umbla după cineva, a se ține după fusta cuiva волочение trefilare, trefilaj, tragere a sârmei, producere de sârmă холодное волочение = trefilare la rece волочильный de trefilare, pentru trefilare волочильная машина = filieră, dispozi v de trefilare, dispozi v de tragere a sârmei волочильный станок = filieră, dispozi v de trefilare, dispozi v de tragere a sârmei волочильня filieră, dispozi v de trefilare, dispozi v de tragere a sârmei волок mijloc sau metodă de mutare, deplasare, transportare a unui obiect mare și masiv, prin tragere (de exemplu plasând bușteni dedesubt) тащить волоком = a târî, a trage târând волокуша sanie, târșitoare, dispozi v de cărat obiecte prin tragere, târâre, târșâire волокита 1. birocrație, procedură birocra că, tărăgăneală administra vă 2. (om) afemeiat, muiera c, efeminat, bărbat atras excesiv de femei, bărbat cu atracție excesivă și obsesivă față de femei волокитчик (om) birocrat, funcționar public, lucrător în administrația publică a târî, a scoate târând
выволакивать ◦ выволочить выволочь беспроволочный fără fir беспроволочный телеграф = telegrafie fără fir влечь a atrage его влечёт к музыке = îl atrage muzica влечь за собой = a atrage după sine влечь за собой последствия = a-și atrage consecințele, a atrage consecințe влечение talent, vocație, înclinație, aplecare, pasiune следовать своим влечениям = a-și urma înclinațiile вовлекать вовлечь a atrage, a antrena în ceva, a implica, a face pe cineva să par cipe în ceva (во что-либо) вовлечь массы в борьбу за мир = a antrena masele în lupta pentru pace вовлечение atragere, antrenare, implicare завлекать завлечь a atrage, a fermeca, a ademeni, a seduce, a duce, a împinge завлечь в сети = a prinde în mreje
завлекательный atrăgător, fermecător, seducător, răpitor извлекать извлечь a scoate, a extrage извлечь пулю из руки = a extrage glonțul din mână извлечь квадратный корень = a extrage rădăcina pătrată извлечь пользу из чего-либо = a trage folos din ceva извлечение scoatere, extragere, extracție ; extras, extract, fragment, citat заволакивать заволочь a acoperi, a voala, a învălui тучи заволокли небо = norii au acoperit cerul, norii au întunecat cerul болона , блона ciot de copac, nod proeminent болонь , блонь scoarța tânără a unei ramuri (înrudit cu românescul "blană") заболонь porțiunea dintre miez și scoarță a trunchiului unui copac (literal "ceea ce se află după scoarță") оболонь folia tânără și încă verde aflată imediat sub scoarța unei ramuri (înrudit cu românescul "oblon") оболочка înveliș, acoperământ облако nor
облачный înnorat заоблачный = de dincolo de nori, himeric, fantasmagoric безоблачный = senin безоблачное счастье = fericire neîntunecată, fericire neumbrită
внук внучка nepot, nepoată, nepoțel, nepoțică (de fiu, de fiică) внучата nepoței внучатый, внучатный din rândul nepoțeilor внучатый племянник = nepotul surorii, nepotul fratelui
вобла soi de pește din Marea Caspică
водевиль vodevil (mică piesă de teatru de un comic facil în al cărei text sunt intercalate cuplete sa rice cântate, din franceză vaudeville) E mologie: (citat din Scriban, 1939) Vaudeville, alterațiune din Vau de vire = Valea Vire, valea rîului Vire (în Calvados, Normandia, Franța). Olivier Basselin, lucrător de postav în orășelul Vire, în sec. XV, compunea cîntece sa rice care străbătură curînd valea rîuluĭ Vire. Depăr ndu-se de locul de origine (vau de Vire), numele degeneră în "vaudeville". Primele vodevilurĭ fură cîntece de beție, pe care licența băutorilor le făcu curînd caus ce și răutăcĭoase. Acest gen dură pînă la s rșitul secoluluĭ XVIII. Chear de la începutul acestuĭ secul, as el de cîntece fură intercalate în pĭesele teatrale de bîlcĭ, care se numiră atuncĭ "piese cu vodevilurĭ" saŭ, maĭ pe scurt, "vodevilurĭ". Cînd comedia cu cuplete, ilustrată de Désaugiers, Scribe, Labiche dispăru, numele de "vodevil" rămase aplicat orĭcăreĭ comediĭ ușoare, cu intriga bine țesută și cam liberă.
вода apă дождевая вода = apă de ploaie колодезная вода = apă de fântână пресная вода = apă dulce ключевая вода = apă de izvor проточная вода = apă curgătoare стоячая вода = apă stătătoare, apă stagnantă солёная вода = apă sărată, apă sălcie питьевая вода = apă de băut, apă potabilă жёсткая вода = apă dură тяжёлая вода = apă grea территориальные воды = ape teritoriale как две капли воды (похож) = (seamănă) ca două picături de apă как рыба в воде = ca peștele în apă как с гуся вода = ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic как в воду кануть = a dispărea fără urme как в воду опущенный = plouat, ca plouat
ехать водой = a merge pe apă выйти сухим из воды = a ieși basma curată толочь воду в ступе = a bate apa în piuă в мутной воде рыбу ловить = a pescui în apă tulbure ещё много воды утечёт = are să mai treacă încă multă apă pe gârlă вывести кого-либо на чистую воду = a demasca pe cineva молчит словно воды в рот набрал = tace chi c он воды не замутит = e blând ca un mielușel быть тише воды, ниже травы = a nu crâcni, a fi plecat, smerit, umil он прошёл огонь и воду = a trecut prin foc și pară он уехал на воды = a plecat la băi, la stațiune balneară, la ape termale водо- (PFX) de apă, pentru apă, pe bază de apă, hidro-, acva- -водье (SFX) apă безводье = ariditate, lipsă de apă -водный (SFX) cu apă de un anume fel безводный = arid, sec, anhidru безводная пустыня = deșert arid глубоководный = de mare adâncime, de pescaj mare глубоководные рыбы = peș de mare adâncime земноводный = amfibiu, care poate trăi și în apă și pe uscat (de la земной = pământesc, terestru) земноводное (PL земноводные) = amfibie (plantă sau viețuitoare care poate trăi și în apă și pe uscat) (formă adjec vală substan vizată) водный de apă водный транспорт = transport pe apă водные пути = căi de apă водный спорт = sport de apă, sport acva c водная окись = hidrat водник (om) barcagiu, plutaș (lucrător la transportul pe apă) водяной de apă, acva c, hidraulic ; (substan vizat) duhul bălții (personaj folcloric, similar cu домовой = duhul casei) водяные растения = plante acva ce водяная мельница = moară de apă водяная турбина = turbină de apă, turbină hidraulică водяное отопление = încălzire cu apă водяной знак = filigran, marcă transparentă ornamentală
водянистый apos, diluat, difuz водянка păianjen de apă ; hidropizie, hidropică (adipozitate în țesuturile organismului) водка vodcă царская водка = apă regală (în chimie, substanță care poate dizolva aurul) водочный de vodcă водочный завод = dis lerie, fabrică de vodcă -ватер- (PFX, SFX) de apă, apo- (din engleză water) ватерпас = cumpănă, instrument cu lichid și bulă de aer pentru verificarea orizontalității, folosit în construcții (din olandeză waterpas, din water = apă și passen = a potrivi) фарватер = canal navigabil (termen mari m, din olandeză vaarwater, de la varen = a naviga și water = apă ; similar în germană fahrwasser, de la fahrt = călătorie și wasser = apă) быть в фарватере = a urma cursul navigabil ведро găleată, căldare, vadră дождь льёт как из ведра = plouă cu găleata ведёрный de o vadră выдра vidră заводь golf de râu, zăvoi
война război Великая Отечественная Война = Marele Război pentru Apărarea Patriei гражданская война = război civil партизанская война = război dus de par zani, război de gherilă воздушная война = război aerian химическая война = război chimic бактериологическая война = război bacteriologic империалистическая война = război imperialist мировая война = război mondial холодная война = război rece война на изматывание = război de hărțuială быть в состоянии войны = a fi în stare de război объявить войну = a declara război военный de război, militar ; (substan vizat) soldat, militar военное дело = militărie, ches une militară
военное время = mp de război военная наука = ș ință militară военное искусство = artă militară военный суд = tribunal militar военные действия = operațiuni militare военное положение = stare de război Военная Академия = Academia Militară военный коммунизм = comunism de război военная промышленность = industrie de război военная служба = serviciu militar краткосрочная военная служба = serviciu militar cu termen redus военный преступник = criminal de război военный комиссариат = comisariat militar антивоенный = an militarist, an militar, an războinic довоенный de dinainte de război, antebelic вое-, воен-, военно- (PFX) de război, de armată, militar воевать a purta război, a se război, a lupta ◊ (par cipiu ac v prezent) воюющий = care luptă, luptător, care se războiește, beligerant воюющие державы = puteri beligerante, forțe beligerante военизировать a militariza ◊ (par cipiu pasiv trecut) военизированный = (care a devenit) militarizat военизация militarizare военщина clică militaristă, militarism войско oaste, oș re, armată, trupă воздушные войска = trupe aeriene сухопутные войска = trupe terestre вспомогательные войска = trupe auxiliare технические войска = trupe tehnice бронетанковые войска = trupe blindate инженерные войска = trupe de geniu
регулярные войска = trupe ac ve кадровые войска = trupe ac ve наёмные войска = trupe de mercenari войсковой de oș re, de trupă войсковая часть = corp de trupă, unitate вояка (om) luptător, războinic горе-вояка = luptător ca vai de el воитель (om) luptător, războinic воин (om) luptător, ostaș, soldat один в поле не воин = unde-i unul nu-i putere воинский ostășesc, soldățesc, militar воинская обязанность = serviciu militar obligatoriu воинские почести = onoruri militare воинство forță armată воинствовать a se lupta, a se război ◊ (par cipiu ac v prezent) воинствующий = luptător, combatant, militant воинствующий материализм = materialism militant воинственный marțial, războinic, provocator воинственно (cu un aer) marțial, provocator, cu o înfățișare războinică воинственность caracter războinic, caracter provocator завоёвывать завоевать a cuceri, a dobândi, a câș ga, a obține завоевать доверие = a câș ga încrederea
завоевать положение = a-și face o situație завоевать свободу = a cuceri libertatea, a-și dobândi libertatea завоевание cucerire завоевания советской науки = cuceririle ș inței sovie ce завоеватель (om) cuceritor завоевательный cuceritor, de cucerire
конвоировать a escorta, a însoți, a transporta (din la nă convĕhĕre = a duce, a conduce, a colecta, cu par cipiul pasiv convectum = condus, colectat, din prefixul con- și vĕhĕre = a transporta, a vehicula, de la veha, vĭa = drum ; în engleză to convey = a duce, a conduce, a transporta, în franceză convoyer = a duce, a conduce, a transporta ; înrudit cu franțuzescul voie = drum, voyage = voiaj, călătorie) конвой convoi, escortă (din engleză convoy = convoi și franceză convoi = convoi) под конвоем = escortat, cu escortă, sub escortă, sub convoi конвойный de convoi, de escortă ; (substan vizat) persoană din cadrul escortei, persoană care asigură escorta в сопровождении конвойных = însoțit de escortă, escortat, sub escortă конвоир escortă, vehicul de escortă, ambarcațiune de escortă (din franceză convoyeur = transportor) конвейер transportor, bandă rulantă (din engleză conveyer, conveyor = transportor) сборочный конвейер = bandă rulantă de montare, linie de asamblare зелёный конвейер = bandă rulantă de hrănire a animalelor în fermele agricole работа идёт по конвейеру = se lucrează pe bandă rulantă
конвейерный de transportor, de bandă rulantă конвейерное производство = fabricare pe bandă rulantă конвекция convecție (mișcare de ansamblu a par culelor unui fluid) вектор vector (din la nă vectāre = a purta, a transporta, vector = purtător, transportor) векторный de vector, vectorial
вожделеть a dori cu ardoare, a râvni, a fi ah at ♦ (par cipiu pasiv trecut con nuu) вожделенный = râvnit, dorit cu ardoare вожделение po ă, râvnire, dorință arzătoare
вокальный vocal (din la nă vox = voce) вокальный ансамбль = ansamblu vocal вокальная музыка = muzică vocală вокализа vocaliză вокализация vocalizare вокализм vocalism вокалист vocalist вокабула termen, cuvânt (din la nă vocabulum = termen, cuvânt) экивок echivoc, ambiguitate, sens ambiguu, sens interpretabil (din la nă aequĭvŏcus = echivoc, ambiguu, din aequus = echilibrat, egalizat [în rusă prefixul экви-] și vox = voce, vŏcāre = a chema)
адвокат (om) avocat (din la nă advŏcāre = a chema, a invita, a convoca, cu par cipiul pasiv advocatum = chemat, invitat, din prefixul ad- și verbul de bază vŏcāre = a chema, cu par cipiul pasiv vocatum = chemat, de la vox, vocis = voce) адвокатский de avocat, de barou, avocățesc адвокатура avocatură, barou
вол bou воловий de bou буйвол bivol буйволовый de bivol
волан volan (la rochii), fluture (la jocul de badminton) (din franceză volant = volan, de la voler = a zbura, a flutura)
волдырь bășică, cucui
вольфрам wolfram, tungsten (element chimic, metal dur cenușiu, din germană wolfram = spuma-lupului, de la wolf = lup și rahm = spumă, cremă) двусернистый вольфрам = sulfură de wolfram вольфрамовый de wolfram вольфрамовая лампочка = lampă wolfram вольфрамовая сталь = oțel aliat cu wolfram вольфрамовый концентрат = concentrat de wolfram
воля voie, vrere, voință, libertate волей-неволей = cu voie sau fără voie, cu vrere sau fără vrere, vrând- nevrând (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) свободная воля = liber-arbitru люди доброй воли = oameni de bună credință воля народа = voința poporului последняя воля (умирающего) = ul ma dorință (a muribundului) волею судеб = prin capriciile soartei это в вашей воле = asta depinde doar de dumneavoastră, asta ține doar de dumneavoastră воля ваша = cum doriți, după cum doriți по доброй воле = de bună voie по своей воле = de capul său не по своей воле = de nevoie, nu că așa ar fi vrut против чьей-либо воли = împotriva voinței cuiva отпустить на волю = a elibera, a da libertate, a da drumul
дать волю слезам = a da curs liber lacrimilor сдаться на волю победителя = a se preda învingătorului вволю în voie, la discreție, din belșug, din abundență исподволь puțin câte puțin, încetul cu încetul, prin învăluire волевой de voință, cu voință волевой человек = om hotărât вольный liber, liber n вольная торговля = trafic liber, comerț liber вольная продажа = vânzare liberă по вольной цене = la liber, la preț liber вольная гавань = port mari m la liber, port mari m scu t de taxe vamale, porto-franco вольное поведение = purtare indecentă вольная птица = liber ca pasărea cerului вольный перевод = traducere liberă вольные стихи = versuri libere вольные движения = mișcări libere (în gimnas că) вольные мысли = idei liberale вольный город = oraș liber на вольном воздухе = în aer liber, la aer liber ◊ вольная = zapis, document de eliberare a unui țăran din robie, din iobăgie, din șerbie (formă adjec vală substan vizată) давать вольную = a dezrobi, a elibera din robie, din iobăgie, din șerbie вольно liber, de bună voie, fără constrângere вольно ему = el poate să, e liber să, e în voia lui să вольно или невольно = vrând-nevrând вольно! = pe loc repaus! положение вольно! = poziție de repaus! вольно- (PFX) în voie, de voie, de bună voie, liber вольность libertate поэтическая вольность = licență poe că вольность в обращении = indecență în purtare позволять себе вольности = a-și permite prea mult
-волие (SFX) voință de un anume fel безволие = lipsă de voință, apa e -вольный (SFX) cu voință de un anume fel безвольный = fără voință, slab de caracter добровольный = voluntar, benevol на добровольных началах = benevol добровольное общество = societate benevolă -вольно (SFX) cu voință de un anume fel добровольно = în mod voluntar, de bună voie -вольность (SFX) voință de un anume fel добровольность = bună voie, liber consimțământ вольничать a-și permite prea mult волонтёр (om) voluntar (din franceză volontaire) доброволец (om) voluntar записаться в добровольцы = a se înscrie ca voluntar добровольческий de voluntari благоволить a avea bunăvoință, a fi binevoitor față de cineva благоволите ответить = fiți bun și răspundeți благоволение bunăvoință велеть a ordona, a porunci велите ему сделать это = porunciți-i să facă asta ему не велят курить = nu i se permite să fumeze довлеть a sa sface, a trona
вдоволь în voie, la discreție, din belșug, din abundență довольный mulțumit, sa sfăcut с довольным видом = cu un aer sa sfăcut довольно destul, de ajuns, suficient довольно красивый = destul de frumos было уже довольно поздно = era deja destul de târziu довольно стыдно! = ar trebui să-ți fie rușine! довольно шалить! = lasă ștrengăriile! довольно об этом! = să terminăm cu asta! ajunge! с него и этого довольно = din partea lui și asta-i destul довольствие aprovizionare вещевое довольствие = efecte militare денежное довольствие = soldă, rație bănească зачислить на довольствие = a pune în subsistență довольство belșug, sa sfacție, mulțumire жить в довольстве = a trăi în belșug довольствовать a aproviziona, a sa sface, a mulțumi изволить a binevoi чего изволите ? = ce doriți ? ce binevoiți ? вы изволите шутить! = glumiți! vă dă mâna să glumiți! извольте! = fie! cu plăcere! изволь слушать! = fă bine să asculți! fă bine și ascultă! изволь его теперь дожидаться! = ei, mă rog, așteaptă-l acum! вызволять вызволить a scăpa (prefixul compus выз este forma contrasă dintre вы + из) вызволить из беды = a scăpa de griji, a scăpa din nevoi
дозволять дозволить a permite, a îngădui (prefixul compus доз este forma contrasă dintre до + из) ◊ (par cipiu pasiv trecut) дозволенный = (care a devenit) permis, îngăduit
волюметр volumetru (instrument de măsurare a volumelor, din engleză volumeter, de la volume = volum și meter = instrument de măsură) волюметрия volumetrie (ș ința măsurării volumelor, din engleză volumetry)
волюта volută, circumvoluțiune, rotocol, ornament în formă de spirală (din franceză volute = volută, de la voluté = spiralat, în spirală, par cipiul pasiv al verbului voluter = a face volute, a depăna firul din fus) революция revoluție (din la nă rĕvŏlū o = revoluție, rotație, de la rĕvolvĕre = a rostogoli înapoi, a arunca înapoi, cu par cipiul pasiv revolutum = rostogolit înapoi, din prefixul re- și verbul de bază volvĕre = a rostogoli, a ro , cu par cipiul pasiv volutum = ro t) контрреволюция = contrarevoluție революционный de revoluție, revoluționar дореволюционный = prerevoluționar, de dinainte de revoluție контрреволюционный = contrarevoluționar историко-революционный = de istorie a revoluției военно-революционный = militar revoluționar, militaro-revoluționar военно-революционный комитет = comitet revoluționar militar революционер (om) revoluționar контрреволюционер = contrarevoluționar
эволюта (în matema că) evolută, desfășurată эволюция evoluție (din la nă ēvŏlū o = evoluție, desfălurare, de la verbul ēvolvĕre = a desfășura, a derula, cu par cipiul pasiv evolutum = desfășurat, din prefixul ex- și verbul de bază volvĕre = a rostogoli, a ro , cu par cipiul pasiv volutum = ro t) эволюционный de evoluție, evoluționist эволюционная теория = teorie evoluționistă эволюционизм evoluționism, teorie evoluționistă эволюционировать a evolua
волк lup морской волк = lup de mare, pirat, corsar волк-машина = lup de sfâșiat cârpe (în industria tex lă) смотреть волком = a se uita ca lupul, a se uita chiorâș как волка не корми, он всё в лес смотрит = oricâtă grijă ai avea de lup, el tot după pădure tânjește. lupul își schimbă părul, dar năravul ba. волк в овечьей шкуре = lup în piele de oaie и волки сыты и овцы целы = și lupii sătui, și oile întregi. și lupul sătul, și capra cu trei iezi. și varza unsă, și slănina-n pod (a împăca și capra și varza) волков бояться – в лес не ходить = cine se teme de lupi n-are ce căuta în pădure. cine se teme de brumă să nu sădească vie. cine se teme de vrăbii nu împrăș e mălai. волкодав rasă de câine ciobănesc волколак, волкодлак вурдалак vârcolac, vampir
волчок 1. lupușor (diminu v de la волк) 2. rez, sfârlează вертеться волчком = a se învâr ca o sfârlează волчонок (PL волчата) pui de lup волчий de lup волчий зуб = dinte de lup волчий аппетит = po ă de lup волчья ягода = lemn câinesc (soi de fructe de pădure otrăvitoare) волчье лыко = bobiță de lup, boaba-lupului (soi de fructe de pădure otrăvitoare) волчанка lupus (boală autoimună)
волна val, undă, talaz волна света = val de lumină длина волны = lungime de undă атакующие волны = valuri de asalt взрывная волна = undă explozivă, undă generată de explozie стачечная волна = val de greve звуковая волна = undă sonoră световая волна = undă de lumină электромагнитная волна = undă electromagne că отражённая волна = undă reflectată короткие волны = unde scurte волно- (PFX) de valuri, de undă -волновый (SFX) cu unde într-un anume fel коротковолновый = de unde scurte
волновой de undă, ondulatoriu волновая теория = teoria ondulațiilor волновое движение = mișcare ondulatorie волновая поверхность = suprafață ondulată волнистый ondulat волнистое железо = tablă ondulată волновать a agita, a tulbura, a mișca, a zbuciuma, a frământa, a neliniș , a alarma волновать умы = a agita spiritele волновать кровь = a înfierbânta море волнуется = se agită marea народ волнуется = poporul se agită ◊ (par cipiu ac v prezent) волнующий = care tulbură, tulburător, mișcător, excitant, enervant волнующий голос = voce tulburătoare волнение agitație, vâltoare, zbucium, tulburare, emoție взволновать a agita, a tulbura, a emoționa, a mișca ; (RFL) a se agita, a se neliniș , a se alarma, a se emoționa, a fi tulburat, a fi mișcat (aspect perfec v) ◊ (par cipiu pasiv trecut) взволнованный = (care a devenit) agitat, tulburat, emoționat, mișcat взволнованно = cu emoție говорить взволнованно = a vorbi cu emoție, a vorbi emoționat взволнованный голос = voce emoționată взволнованное море = mare agitată заволновать (RFL) a începe să se agite (aspect perfec v)
волхв (om) mag, prooroc волшебник волшебница (om) vrăjitor, vrăjitoare волшебный magic, încântător, fermecat, fermecător, feeric волшебное царство = împărăție de basm, țară din poveș , țară fermecată волшебная флейта = flautul fermecat волшебный фонарь = lanternă magică волшебство farmec, magie, vrăjitorie, vrajă, încântare как по волшебству = ca prin farmec
вольт volt (după numele omului de ș ință italian Alessandro Volta) вольтаж voltaj, tensiune electrică вольтметр voltmetru вольтаметр voltametru (aparat folosit în studiul electrolizei) высоковольтный de înaltă tensiune высоковольтная установка = instalație de înaltă tensiune
вольт voltă, galop în cerc, răsucire, acrobație (din franceză volte = voltă, acrobație) вольтижёр (om) vol jor, acrobat (din franceză vol geur) вольтижировать a face acrobații (din franceză vol ger) вольтижировка vol jă, călărire din mers, suire pe cal din mers, acrobație
волынить a tărăgăna волынка 1. cimpoi 2. tărăgăneală тянуть волынку = a tot lungi, a tărăgăna волынщик 1. (om) cimpoier 2. (om) cel ce tărăgănează
вонь putoare, duhoare, miros urât -воние (SFX) miros de un anume fel благовоние = mireasmă, parfum, miros plăcut зловоние = putoare, duhoare, miros urât (de la злой = rău) -вонный (SFX) cu miros de un anume fel благовонный = cu miros plăcut, plăcut mirositor, parfumat, aromat, aroma c зловонный = cu miros urât, puturos, grețos, fe d вонять a puți, a duhni, a mirosi urât ◊ (par cipiu ac v prezent) вонючий воняющий = care pute, puturos, rău mirositor, infect, fe d
вонючка gândăcel care emană miros urât atunci când este bruscat
вопль urlet, vuiet, geamăt, țipăt, tânguire, văicăreală (înrudit cu ūpis = bufniță din limba letonă) вопить, вопиять возопить, возопиять [вопиять e o formă mai arhaică a lui вопить, ambele forme sunt imperfec ve, con nue] a urla, a striga în gura mare, a vocifera ◊ (par cipiu ac v prezent) вопящий, вопиющий = care strigă, strigător, strident, revoltător, scandalos глас вопиющего в пустыне = o voce în pus u выпь bâtlan de stuf, buhai de baltă
завопить a începe să strige, a se porni pe urlat (aspect perfec v)
воробей vrabie стреляный воробей = lup bătrân, om trecut prin toate старого воробья на мякине не проведёшь = vulpea bătrână nu cade în cursă воробьиный de vrabie воробьиная ночь = noapte scurtă de vară, noapte de vară cu ploaie și fulgere короче воробьиного носа = din cale afară de scurt
ворон ворона corb, cioară белая ворона = cioară albă ворон ворону глаз не выклюет = corb la corb nu-și scoate ochii ворон считать = a număra ciorile, a umbla gură-cască пуганая ворона куста боится = cioara speriată se teme și de un boschete, a-i fi cuiva frică până și de umbra lui вороне соколом не бывать = cioară în loc de privighetoare nu se vinde, cioara nu calcă pe urma vulturului ворона в павлиньих перьях = gaiță cu pene de păun воронёнок (PL воронята) pui de corb, pui de cioară воронов al corbului, al ciorii, de corb, de cioară (adjec v posesiv, forma adjec vizată a Geni vului Atribu v al substan vului ворон : SB + ворона = воронов + SB, "al corbului", similar situației SB + мамы = мамин + SB, "al mamei". A nu se
confunda cu forma de Geni v plural воронов = de corbi, al corbilor, care este substan v, nu adjec v!) цвета воронова крыла = culoarea penei corbului, culoarea penei de corb, negru ca pana corbului вороний de corb, de cioară вороний глаз = dalac (soi de fructe de pădure otrăvitoare) вороной negru, de culoarea corbului вороная лошадь = cal negru ca pana corbului прокатить на вороных = a vota împotrivă, a pune la negre (în sistemul de votare cu bile albe și bile negre) жаворонок ciocârlie ; mucenici pregă ți cu ocazia sărbătoririi Sfinților 40 de Mucenici din Sevas a (doar că nu au formă de opturi, ci de pasăre) воронить a cerni, a bruna (în industria metalurgică) ◊ (par cipiu pasiv trecut) воронёный = (care a devenit) cernit, brunat воронёная сталь = oțel brunat воронение cernire, brunare
ворох vraf, grămadă, morman ворошить ворохнуть a întoarce, a răscoli
вор воровка (om) hoț, hoață, tâlhar карманный вор = hoț de buzunare мелкий вор = pungaș держите вора! = prindeți hoțul! țineți hoțul! караул, воры! = săriți, hoții! на воре шапка горит = se simte cu musca pe căciulă воришка (om) pungaș воровской de hoț, hoțesc воровской жаргон = jargon de pungași воровской притон = cuib de hoți воровски hoțește
воровство hoție, furt, fur șag, pungășie литературное воровство = plagiat literar ловкое воровство = fur șag cu dexteritate, fur șag neobservat заниматься воровством = a se ține de furturi воровать a fura, a pungăși ♦ (par cipiu pasiv trecut con nuu) ворованный = (care a devenit) furat, care a fost furat ворованное = lucruri furate (formă adjec vală substan vizată) вороватый cam pungaș, hoțesc, cu predilecție spre hoție
ворс păr de mochetă (din persană ش farș = mochetă, carpetă) по ворсу = în lungul părului, longitudinal против ворса = în răspăr, transversal ворсистый lânos ворсинка păr, strat cu păr, suprafață păroasă, vilozitate ворсить a scămoșa ворсильный de scămoșat, de flanelat ворсовать a scămoșa ворсование scămoșare ворсовальный de scămoșat, de flanelat
ворсовальная машина = mașină de scămoșat
ворвань untură de pește, untură de balenă (din lituaniană varvalis)
восемь opt восемью = de opt ori (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) восемью восемь = de opt ori opt, 8 x 8 дней восемь = vreo opt zile восьмой al optulea восьмое марта – Международный женский день = 8 mar e – Ziua internațională a femeii восьмого апреля = pe 8 aprilie сейчас восьмой час = e ora șapte și ceva, e ceasul al optulea ♦ восьмая = op me, 1/8 (formă adjec vală substan vizată) в одну восьмую = in-octavo (format standard de carte de dimensiuni 22x12 cm) восьми- (PFX) de opt, cu opt, al optulea восьмёрка cifra 8, numărul 8, optar, 8 la cărțile de joc восьмёрка пик = optar de pică (optar de frunză)
вошь (PL вши) păduche вшивый păduchios, plin de păduchi вшивость pediculoză, umplere de păduchi, infestare cu păduchi вшиветь a se umple de păduchi завшиветь a se umple de păduchi (aspect perfec v)
воск ceară натирать воском = a cerui, a da cu ceară горный воск = ceară de munte, ceară minerală, ozocherită восковой de ceară, ca de ceară, galben ca ceara восковая свеча = lumânare восковка hâr e de calc, hâr e cerată (pentru mul plicat) вощить a cerui, a da cu ceară ♦ (par cipiu pasiv trecut) вощёный = (care a devenit) ceruit вощина ceară de albine вощанка hâr e de calc, hâr e cerată (pentru mul plicat)
восток est, răsărit, orient юго-восток = sud-est к востоку = spre est на восток = la est путешествие на Восток = călătorie în Orient Ближний Восток = Orientul Apropiat Средний Восток = Orientul Mijlociu Дальний Восток = Extremul Orient, Orientul Îndepărtat восточный de est, es c, de răsărit, răsăritean, din orient, oriental юго-восточный = de la sud-est, sud-es c восточная граница = fron eră răsăriteană восточный ветер = vânt de la răsărit восточная долгота = longitudine es că восточные обычаи = obiceiuri orientale
дальневосточный = din Extremul Orient (de la дальний = depărtat, de mare distanță) ост est (din germană ost = est) вест vest (din germană west = vest)
вотум vot (din la nă votum) вотум доверия = vot de încredere вотум недоверия = vot de neîncredere вотировать a vota
дезавуировать a dezavua, a nu recunoaște, a refuza să recunoască, a contesta (din franceză vouer = a făgădui – avouer = a mărturisi, a recunoaște – désavouer = a dezavua, a nu recunoaște)
везти a transporta, a căra, a aduce, a conduce (figurează ca aspect imperfec v, con nuu) ему везёт = îi merge bine, are noroc ему не везёт = nu-i merge bine, are ghinion возить 1. a transporta, a căra, a aduce, a conduce 2. (RFL) a se ocupa de cineva, a se ocupa cu ceva, a-și bate capul, a avea de furcă 3. (RFL) a se juca, a ștrengări 4. (RFL) a moșcăi, a migăli, a tărăgăna, a tândăli везение noroc, soartă bună воз car, căruță ; mulțime, noian воз дров = un car de lemne воз новостей = un car de noutăți что с возу упало, то пропало = ce-ai scăpat din mână e bun pierdut
-воз (SFX) persoană sau dispozi v care cară un anume produs водовоз = sacagiu, om care aduce apa, om care aprovizionează cu apă (de la вода = apă) бомбовоз = avion de bombardament, bombardier электровоз = locomo vă electrică -возный (SFX) care cară un anume produs водовозный = de sacagiu, de cărat apa водовозная бочка = saca, butoi de apă, căruță de apă возка transport, cărat возчик căruțaș, cărăuș возница (om) vizi u возничий (om) vizi u возня gălăgie, tărăboi, tămbălău, tevatură, alergături поднимать возню = a face tărăboi ввозить ввезти a importa, a introduce ввезти товары = a importa mărfuri ввоз import, importare ввозный importat, de import ввозная пошлина = drepturi de vamă вывозить a duce, a căra, a transporta, a exporta, a lua cu sine, a o scoate la capăt ; (RFL) a se
вывезти tăvăli вывоз scoatere, export вывозка scoatere, cărat, transport вывозной de export вывозной тариф = tarif de export довозить довезти a transporta până la, a aduce завозить завезти 1. a lăsa ceva la cineva în treacăt, a depune ceva undeva în treacăt, a aduce ceva în treacăt, a duce pe cineva în trecere 2. a aduce, a aduce de departe, a importa ; a duce departe завозить [aspect perfec v] 1. (RFL) a se preumbla, a mișuna 2. (RFL) a tândăli, a tărăgăna, a migăli 3. (RFL) a începe să se joace, a începe să se ștrengărească 4. a murdări, a mânji, a păta завоз aducere извозить a face cărăușie, a se ocupa cu cărăușia, a se îndeletnici cu cărăușia извоз cărăușie заниматься извозом = a face cărăușie, a se ocupa cu cărăușia
извозный de cărăușie извозный промысел = cărăușie извозчик 1. (om) birjar, vizi u, cărăuș 2. birjă, trăsură ехать на извозчике = a merge cu trăsura извозчичий de birjar, de trăsură извозчичья пролётка = birjă, trăsură
возле lângă, aproape воз, вос вз, вс (prefix verbal) бегать / бежать >> взбегать / взбежать (a fugi >> a urca în fugă) великий >> возвеличивать / возвеличить (măreț >> a preamări) Приставка воз- или вз- используется при образовании глаголов и обозначает: ◦ направленность движения или действия вверх (возвести, воспарить, взбежать, взлететь) ◦ совершение действия вновь, заново (воссоздать) или совершение действия внезапно, резко, напряженно (вздрогнуть, вскрикнуть) ◦ законченность действия, доведение действия до нужного предела, до какого- нибудь состояния (востребовать, возмужать, взрастить, вскружить) ◦ начало действия (воссиять, возликовать, вспыхнуть)
врач (om) medic, doctor, vraci женщина-врач = femeie medic, doctoră, doctoriță главный врач = medic șef военный врач = medic militar ветеринарный врач = medic veterinar зубной врач = den st, stomatolog дежурный врач = medic de gardă позвать врача = a chema medicul врачебный medical, de medicină, de tratare врачебная помощь = ajutor medical врачебный обход = vizită medicală врачебный осмотр = examen medical, consultație врачебная практика = 1. (la stat) prac că medicală, stagiatură 2. (la privat) profesare cu drepturi depline a medicinii, drept legal de a profesa medicina, atribuirea unei locații și a unei clientele pentru profesarea medicinii у него двадцать лет врачебной практики = el prac că medicina de douăzeci de ani зубоврачебный = de medicină dentară, de tratare a dinților зубоврачебный кабинет = cabinet dentar, cabinet stomatologic
врать a minți, a spune minciuni враньё (PL враки) minciună, vrăjeală враль , врун (om) mincinos, lăudăros завирать заврать (RFL) a se încurca în minciuni он совсем заврался = s-a încurcat de tot în minciuni
вряд вряд ли = puțin probabil, e prea puțin probabil, ar fi de mirare вред rău, pagubă, daună, prejudiciu (înrudit cu grecescul βρίζω = a blestema, a înjura, a aduce injurii, a insulta) во вред кому-либо = în detrimentul cuiva приносить вред = a vătăma причинять вред = a dăuna, a aduce prejudicii вредный dăunător, vătămător, nesănătos, primejdios вредный климат = climă dăunătoare sănătății вредная привычка = deprindere rea, obicei nesănătos безвредный = inofensiv, nevătămător зловредный = răufăcător, vătămător, periculos, funest, fa dic (de la злой = rău) în mod dăunător, vătămător, nesănătos
вредно вредно влиять на кого-либо = a avea o influență rea (dăunătoare) asupra cuiva вредно действовать на кого-либо = a avea o influență rea (dăunătoare) asupra cuiva вредно отражаться на ком-либо = a avea o influență rea (dăunătoare) asupra cuiva безвредно = (în mod) inofensiv, nevătămător зловредно = (în mod) primejdios, vătămător, nefast вредность caracter vătămător, caracter dăunător зловредность = răutate вредить a vătăma, a dăuna, a aduce prejudicii вредить чьим-либо интересам = a leza interesele cuiva вредитель (om) sabotor, (vietate) dăunător вредительский vătămător, dăunător, de sabotare, de sabotaj вредительство vătămare, sabotare, act de sabotaj заниматься вредительством = a sabota, a se ocupa cu sabotaje членовредительство = automu lare враг dușman, vrăjmaș, inamic, adversar классовый враг = dușman de clasă враг народа = dușman al poporului внешний враг = dușman din afară, dușman extern внутренний враг = dușman dinăuntru, dușman intern смертельный враг = dușman de moarte вражий dușman, inamic вражеский dușman, inamic вражеские войска = trupe inamice вражда dușmănie, vrăjmășie, vrajbă, ură питать вражду к кому-либо = a purta ură împotriva cuiva враждебный dușmănos, vrăjmaș, os l
враждебно dușmănos, cu dușmănie, cu vrăjmășie, cu ură враждебность dușmănie, vrăjmășie, os litate, ură враждовать a se dușmăni, a se învrăjbi ворожить a vrăji, a ghici ворожба vrajă, vrăjitorie, ghicit ворожея (om) vrăjitoare, ghicitoare бередить a zădărî, a zgândări (format prin contracție din об-вередить) бредить a delira, a aiura бредить кем-либо, чем-либо = a fi nebun după cineva, a visa la ceva бред бредня delir, aiureală, aiurare (PL) бредни = himere, pros i, aiureli пустые бредни = fleacuri бредовой de delir, de aiureală, delirant бредень năvod, mreajă завораживать заворожить a vrăji, a fermeca, a încânta
время (PL времена) mp, vreme, oră, durată, perioadă, răs mp, epocă (substan v de gen neutru) во-время = la mp, chiar la mp, apropo не во-время = inoportun на время = pentru o vreme, pentru câtva mp, pentru un mp de время от времени = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată от времени до времени = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată по временам = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată временами = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) времена года = ano mpuri четыре времени года = cele patru ano mpuri ale anului в короткое время = în scurt mp, într-un răs mp scurt располагать достаточным временем = a avea destul mp сколько времени ? = cât e ora ? cât e ceasul ? прийти в установленное время = a veni la ora indicată, a veni la ora stabilită в прежние времена = pe vremuri, în trecut, în vremurile trecute во все времена = în toate mpurile, tot mpul, dintotdeauna не отставать от времени = a fi în pas cu vremea, a nu rămâne în urmă cu mpurile время посева = vremea semănatului
время прополки = vremea prașilei, vremea prășitului дождливое время = mp ploios, vreme ploioasă, perioadă ploioasă вечернее время = mp de seară, seara летнее время = mp de vară, vara послеобеденное время = după-amiază каникулярное время = vacanțe, perioada vacanțelor рабочее время = ore de lucru, perioadă de lucru свободное время = mpul liber настоящее время = mpul prezent прошедшее время = mpul trecut будущее время = mpul viitor всё время = tot mpul тем временем = între mp с течением времени = cu mpul, odată cu trecerea mpului время работает на нас = mpul lucrează pentru noi время не ждёт = mpul nu așteaptă, nu mai e de așteptat время покажет = om trăi și om vedea, cine va trăi va vedea, mpul va vorbi de la sine всё в своё время = toate la vremea lor, toate la mpul lor в своё время = la mpul său, la vremea sa долгое время = multă vreme, mult mp с некоторого времени = de la un mp încoace, de ceva mp в то время как = în mp ce, pe câtă vreme, pe când во время оно = pe ceea vreme, în vremurile de odinioară (de remarcat adjec vul оный) в наше время = în zilele noastre до сего времени = până în prezent до того времени = până atunci, până la acele vremuri до поры до времени = toate merg până la un mp на будущее время = în viitor, pe viitor, pentru viitor в одно прекрасное время = într-o bună zi время истекло = mpul a expirat продлить время = a prelungi mpul (la un examen, la un joc spor v) добавочное время = prelungire a mpului (la un examen, la un joc spor v) рекордное время = mp record в любое время = în orice moment, la orice oră во всякое время = în orice moment, la orice oră убить время = a omorî vremea временной de mp, în mp (acest cuvânt are accentul pe terminație) временный provizoriu, temporar, vremelnic, trecător, tranzitoriu, interimar (acest cuvânt are accentul pe prima silabă) временное правительство = guvern provizoriu
временная квартира = locuință provizorie временное распоряжение = dispoziție tranzitorie временно provizoriu, temporar временно исполняющий должность директора = director ad-interim, director interimar -временный (SFX) caracterizat de un anumit termen de mp безвременный = prematur, înainte de termen безвременная смерть = moarte prematură заблаговременный = prealabil, făcut din mp, făcut din vreme единовременный = de o singură dată единовременное пособие = alocație excepțională кратковременный = de scurtă durată, trecător, efemer долговременный = lung, de lungă durată, cu termen lung (de la долгий = lung, îndelungat) долговременная фортификация = for ficație permanentă -временно (SFX) într-un anumit termen de mp безвременно = prematur, înainte de termen заблаговременно = în prealabil, din mp, de cu vreme единовременно = de o singură dată -временность (SFX) mp de un anume fel кратковременность = scurtă durată -временье (SFX) mpuri de un anume fel безвременье = mpuri grele временщик (om) favorit al împăratului, persoană care trece prin mpuri bune
весь tot, întreg, cu totul, în întregime (declinare: весь вся всё все всего всей всею всю всех всем всеми всём всему) вся Москва = întreaga Moscovă все деревья пожелтели = toți copacii au îngălbenit вся сумма = suma totală весь доход = venitul global во весь голос = în auzul tuturor, în gura mare во всю ширь = în toată lărgimea платье всё порвано = rochia e ruptă cu totul всё для победы = totul pentru victorie это лучше всего = ăsta e cel mai bun (dintre toate) остаться без всего = a rămâne fără nimic, a pierde totul приятнее всего путешествовать по морю = cel mai plăcut e să călătoreș pe mare все как один = toți ca unul все за одного, один за всех = toți pentru unul, unul pentru toți при всём том = totuși, cu toate acestea, pe deasupra всего-навсего = în total, de tot, atâ ca всего хорошего! = toate cele bune! numai bine! всёився=totșitoate всё ещё = încă, încă mai, tot mai всё же = totuși, cu toate acestea
всё-таки = totuși, cu toate acestea, în orice caz, oricum всё ближе и ближе = tot mai aproape, din ce în ce mai aproape всё из-за него = totul e din cauza lui всего израсходовано сто рублей = în total s-au cheltuit o sută de ruble нашлось всего трое желающих = s-au găsit în total doar trei doritori всего в отделе двадцать сотрудников = de toți, în birou sunt douăzeci de lucrători (angajați) работа началась всего два месяца тому назад = lucrarea a început numai cu două luni în urmă, lucrarea a început abia acum două luni всего-то ? = numai atâta ? только всего ? = numai atâta ? это была всего лишь шутка = asta a fost de fapt doar o glumă всего только год живу я в Москве = locuiesc în Moscova doar (de) un an всего-то один час остался до отъезда = a mai rămas doar un ceas până la plecare весьма foarte, tare, destul de весьма приятно = foarte plăcut весьма возможно = se prea poate весьма удовлетворительно = destul de sa sfăcător все- (PFX) atot-, atoate-, de tot felul, de toate felurile вовсе (+) cu totul, întru totul, de tot (–) defel, deloc, nicidecum вовсю din răsputeri он работает вовсю = lucrează din răsputeri он бежит вовсю = fuge de-i scapără picioarele, fuge de rupe pământul, fuge mâncând pământul
вуаль voal (din franceză voile) вуалировать a voala завуалировать a voala (aspect perfec v)
вульгарный vulgar, trivial (din la nă vulgaris = obișnuit, comun, ordinar) вульгарно (în mod) vulgar, trivial вульгарность vulgaritate вульгаризм vulgarism вульгаризировать a vulgariza, a simplifica, a altera вульгаризация vulgarizare вульгаризатор (om) persoană care vulgarizează вульгаризаторский vulgarizator
вулкан vulcan (din la nă Vulcanus = Zeul Focului) действующий вулкан = vulcan ac v, vulcan în ac vitate потухший вулкан = vulcan s ns вулканический vulcanic вулканические породы = roci vulcanice вулканизировать a vulcaniza, a repara, a schimba roțile (din germană vulkanisieren = a vulcaniza)
вулканизация vulcanizare auto
конвульсия convulsie, spasm (din la nă convellĕre = a distruge, a sfărâma, a zgâlțâi, cu par cipiul pasiv convulsum = distrus, din prefixul con- și verbul de bază vellĕre = a smulge, a rupe) конвульсивный convulsiv, de convulsie конвульсивно convulsiv
вуз facultate, școală superioară (acronim de la Высшее Учебное Заведение = instruire școlară superioară) вузовец (om) student
Mențiune: Această familie de cuvinte este înrudită cu familia lui учить = a învăța (pe baza alternanței в ~ у) кавыка accent "breve" (ca pe litera "ă") кавычка ghilimea (atât sub forma " cât și sub forma «») (diminu v de la кавыка) в кавычках = între ghilimele, în ghilimele открыть кавычки = a deschide ghilimelele закрыть кавычки = a închide ghilimelele
обычай obicei, obișnuință (prefixul об a asimilat litera в) чрезвычайный extraordinar, excepțional (pe baza prefixului через = peste, dincolo de) чрезвычайные меры = măsuri extraordinare чрезвычайное положение = stare excepțională чрезвычайный декрет = decret lege чрезвычайный съезд = congres extraordinar чрезвычайные полномочия = împuterniciri excepționale чрезвычайный и полномочный посол = ambasador extraordinar și plenipotențiar чрезвычайно extraordinar, excesiv
вымпел flamură, fanion (din germană wimpel)
верх partea de sus, culme, apogeu ; (PL верхи) păturile de sus, păturile conducătoare, (în muzică) note muzicale înalte на верху блаженства = în culmea fericirii его мнение взяло верх = părerea lui a prevalat нахвататься верхов = a avea cunoș nțe superficiale ◊ [cazul instrumental folosit cu funcție adverbială] 1. верхом = plin cu vârf, supraplin (cu accent pe prima silabă) 2. верхом = călare (cu accent pe a doua silabă) ездить верхом = a călări, a merge călare ◊ [cu prepoziții alipite]
вверху = sus, deasupra (sens sta c: в + верху la cazul Loca v) вверх = în sus (sens dinamic: в + верх la cazul Acuza v) вверх по реке = în susul apei, în amonte вверх по течению = în susul apei, în amonte подниматься вверх = a sui, a se urca, a se ridica руки вверх! = sus mâinile! вверх дном = cu fundul în sus, pe dos, anapoda доверху = până sus насыпать корзину доверху = a umple coșul cu vârf кверху = în sus, în aer верхо- (PFX) de sus верхний superior, de sus, de deasupra верхний этаж = etajul de sus верхнее платье = haină de deasupra верхнее течение реки = cursul superior al râului верхний регистр = registru superior, registru de note înalte (în muzică) верховой de sus, pe sus, la înălțime, călare верховой = (om) călăreț (formă adjec vală substan vizată) верховая езда = călărie верховая лошадь = cal de călărie верховный suveran, suprem верховный главнокомандующий = comandant suprem верховное командование = comandament suprem верховная власть = putere suverană, putere supremă Верховный Совет СССР = Sovietul Suprem al URSS Верховный Суд СССР = Tribunalul Suprem al URSS верховье cursul superior al râului верхушка culme, vârf, creastă ; pătură conducătoare верхушка лёгкого = vârful plămânului господствующая верхушка = vârfuri dominante верхушечный superior
вершина culme, creastă, vârf, pisc, apogeu, punct culminant вершина горы = culmea muntelui вершина угла = vârful unghiului на вершине славы = în culmea gloriei вершок 1. partea de deasupra a unei plante (partea care crește la suprafața pământului, nu în pământ) (diminu v de la верх) 2. superficialitate, cunoaștere superficială a unui domeniu 3. verșoc (unitate de lungime de 4,4 cm) верша năvod, plasă de pescuit высь înălțime, partea de la înălțime, înaltul a ceva ◊ [cu prepoziții alipite] ввысь = în înălțime, la înălțime, în sus подняться ввысь = a se ridica în înălțimi высокий înalt, ridicat, mare, eminent, sublim высокого роста = mare de stat, mare de statură, de statură înaltă высокая честь = o mare onoare на высокой ноте = la nota de sus, pe nota înaltă (în muzică) высокое давление = presiune înaltă высокое напряжение = tensiune înaltă высокие цены = prețuri ridicate высокий лоб = frunte înaltă в высокой степени = în cel mai înalt grad, extrem de Высокие Договаривающиеся Стороны = Înaltele Părți Contractante ◊ (SRT) высок высока высоко высоки (CMP) выше повыше высший высочайший наивысший наивысочайший выше = mai înalt, mai ridicat, mai sus, mai presus de, peste температура выше нуля = temperatură mai sus de zero, temperatură peste zero цены стали выше = prețurile s-au ridicat, prețurile s-au mărit в возрасте пяти лет и выше = în vârstă de cinci ani și mai mult это выше его возможностей = asta e mai presus de posibilitățile lui это выше его понимания = asta e mai presus de înțelegerea lui, e peste capacitatea lui de înțelegere быть выше чего-либо = a fi mai presus de, a fi superior față de
высший = cel mai înalt, cel mai de sus, superior, suprem высшее образование = învățământ superior высшая школа = școală superioară высшая точка = punct culminant высшая нервная деятельность = ac vitate nervoasă superioară высшее командование = înaltul comandament товар высшего качества = marfă de primă calitate в высшей степени = în cel mai înalt grad высшая мера наказания = pedeapsa supremă, pedeapsa cu moartea, pedeapsa de cel mai înalt ordin выше- (PFX) de sus, de mai sus высоко sus высоко! = e înalt! e sus! мне высоко! = mi-e înalt! высоко- (PFX) înalt, de un înalt, cu un înalt, de înălțime высота înălțime, al tudine высота полёта = al tudine de zbor в высоте = în înălțimi, în văzduh в высоту = în înălțimi, în văzduh командные высоты = înălțimi dominante быть на высоте = a fi la înălțime оказаться на высоте положения = a se dovedi la înălțimea situației высотный de la înălțime, de mare înălțime высотный полёт = zbor la mare înălțime высотное здание = clădire de mare înălțime высотник (om) constructor de clădiri de mare înălțime, lucrător la înălțime, persoană care lucrează la înălțime высить (RFL) a se înălța вышина înălțime вышиной в десять метров = înalt de zece metri, cu o înălțime de zece metri самолёт парил в вышине = avionul plana în înălțimi, avionul plana în înaltul cerului
вышка turn, turlă, foișor, belvedere сторожевая вышка = turn de pază нефтяная вышка = sondă de petrol буровая вышка = turlă de foraj возвышать возвысить a ridica, a înălța возвысить голос = a ridica tonul, a ridica vocea ◊ (par cipiu pasiv trecut perfec v) возвышенный = (care a devenit) ridicat, înalt, sublim возвышенность = ridicătură, colină, înălțime, sublimitate возвышение înălțare, ridicare, ridicătură, înălțime завышать завысить a mări peste măsură, a ridica peste măsură, a exagera завышение mărire exagerată, sporire exagerată, exagerare вершить a conduce, a guverna, a hotărî, a comanda вершить всеми делами = a ține în mână toate frâiele conducerii
довершать довершить a desăvârși, a isprăvi довершение desăvârșire в довершение всего = pe deasupra, peste toate astea завершать завершить a termina, a isprăvi, a încheia ◊ (par cipiu ac v prezent) завершающий = care încheie, de încheiere, final завершающий этап = etapă finală завершение terminare, isprăvire в завершение = ca încheiere, în încheiere
выть a urla вытьё urlet вой vuiet, urlet, bocet, răget вой ветра = vuietul vântului поднять вой = a se porni pe urlat взвывать взвыть a vui, a urla, a se porni pe urlat, a începe să urle, a scoate un urlet
завывать завыть a urla, a începe să urle завывание urlet
за 1. (exprimarea poziției) dincolo de, în spate, în urmă, după, trans- за забором = dincolo de gard за лесом = dincolo de pădure, în spatele pădurii за пять километров от города = la cinci kilometri față de oraș, la cinci kilometri depărtare de oraș за ним = în urma lui, după el он бежит за ним = el aleargă în urma lui оставить далеко за собой = a lăsa cu mult în urmă, a devansa cu mult, a depăși cu mult очередь за мной = e rândul meu за мной ещё десять рублей = mai rămân dator cu zece ruble, pe spinarea mea mai rămân zece ruble за счёт кого-либо = pe socoteala cuiva, în detrimentul cuiva за счёт государства = pe contul statului сесть за стол = a se așeza la masă за окно = prin fereastră, după fereastră, pe fereastră afară за окном = pe fereastră, după fereastră за дверью = afară, pe ușă afară, dincolo de ușă выбросить за борт = a arunca peste bord за пояс, за поясом = la brâu, în centură за пазухой = în sân ему за тридцать лет = el e trecut de treizeci de ani
2. (exprimarea succesiunii) după посылать телеграмму за телеграммой = a trimite telegramă după telegramă одна за другой = una după alta деньзаднём=zicuzi,zidezi,ozidupăalta шаг за шагом = pas cu pas 3. (exprimarea instrumentului) de держаться за руки = a se ține de mâini схватиться за голову = a se lua de cap, a se apuca de cap приняться за работу = a se apuca de lucru он всегда за книгой = el e întotdeauna cu cartea în mână быть замужем за кем-либо = a fi măritată cu cineva за моей подписью = semnat de mine, cu semnătura mea, sub semnătura mea 4. în mpul, în cursul, în termen de, pe mp de за обедом = la masă, în mpul mesei за шахматами = jucând șah, în mpul jocului de șah за последние десять дней = în cursul ul melor zece zile он выполнил норму за пять часов = el a îndeplinit norma în cinci ore зарплата за месяц = leafă pe o lună, salariu lunar 5. cu un mp înainte de за час до отхода поезда = cu o oră înainte de plecarea trenului 6. (exprimarea cauzei) pentru, din cauza, dat fiind наказать за опоздание = a pedepsi pentru întârziere за выездом = din cauza plecării за отсутствием = din cauza lipsei de, în lipsă de, dată fiind lipsa 7. (exprimarea scopului) pentru, de dragul, în numele за и против = pro și contra за родину! = pentru patrie! за мир, демократию и социализм! = pentru pace, democrație și socialism! голосовать за блок коммунистов и беспартийных = a vota pentru blocul comuniș lor și al celor fără de par d он меня послал за газетой = m-a trimis după un ziar беги за ним! = fugi după el! aleargă după dânsul și adu-l! я счастлив за тебя = sunt fericit pentru ne пью за твоё здоровье = beau în sănătatea ta ни за что! = pentru nimic! cu plăcere! ни за что на свете! = pentru nimic în lume! niciodată! за исключением = cu excepția 8. (exprimarea prețului) cu, pentru, în schimbul я купил книгу за десять рублей = mi-am cumpărat o carte cu zece ruble
9. (exprimarea echivalenței) drept, în calitate de работать за двоих = a lucra cât doi он выдавал себя за знатока = el se dădea drept mare cunoscător 10. (par culă exclama vă) что за человек! = ce om! 11. (prefix verbal) бегать / бежать >> забегать / забежать (a fugi >> a începe să fugă) [a nu se confunda prefixul verbal за- cu prepoziția за care uneori se scrie atașat pentru a denota o seman că aparte] Приставка за- используется при образовании глаголов со значением: ◦ начало действия (заблестеть, заговорить) ◦ достижение результата действия, состояния (завоевать) ◦ чрезмерность действия (замучить, заморозить) ◦ направленность действия, движения за какие-либо пределы, куда-либо далеко (завести) ◦ направленность внутрь (закатить) ◦ попутное действие (зайти, занести) ◦ распространение действия на всю поверхность предмета (засеять) ◦ совершение действия заранее (засолить, заготовить) ◦ ограничение пространства чем-либо (завязать) зад 1. spate, partea din spate, parte posterioară, dos задом = cu spatele, pe dos, de-a-ndărătelea, de-a-ndoaselea (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) идти задом = a merge de-a -ndărătelea повернуться задом = a se întoarce cu dosul, a se întoarce cu spatele надеть что-либо задом наперёд = a îmbrăca ceva pe dos лошадь бьёт задом = calul azvârle cu copitele, calul azvârle din copite 2. (PL зады) curtea din spate, curtea din spatele casei 3. (PL зады) informații vechi, vorbe deja spuse, lucruri deja cunoscute повторять зады = a repeta lucruri ș ute de toți, a repeta lucruri vechi взад în spate, înapoi ни взад ни вперёд = nici înainte, nici înapoi ходить взад и вперёд = a umbla de colo-colo задок spate, partea din spate ; oiștea din spate a unei căruțe (diminu v de la зад)
задний din spate, din urmă, de dinapoi, posterior задние ноги = picioarele de dinapoi задние ряды = rândurile din spate задний ход = mers înapoi дать задний ход = a da înapoi задний мост = arbore diferențial, puntea din spate a unui automobil задняя стена = zidul din fund задний план = fond на заднем плане = pe ul mul plan задняя часть = dos, șezut, fund задний проход = anus задняя мысль = gând ascuns пометить задним числом = a antedata он задним умом крепок = mintea omului cea de pe urmă, el gândește bine abia la urmă ходить на задних лапках перед кем-либо = a face sluj, a sta sluj în fața cuiva задне- (PFX) din spate, post- задник călcâi, ștaif, carâmb (la încălțăminte) из-за 1. de după, din spate, de dincolo de из-за моря = de dincolo de mare, de peste mare встать из-за стола = a se ridica de la masă 2. din cauza, din pricina
забота grijă, preocupare, îngrijire, atenție без забот = fără griji, cu nepăsare ему мало заботы = nici nu-i pasă, n-are griji не было заботы! = asta mai lipsea! nu erau destule griji! забота о людях = grijă de oameni проявить заботу о ком-либо = a purta de grijă cuiva она окружила его заботами = ea i-a arătat o mare solicitudine заботливый grijuliu, plin de solicitudine, atent față de заботливо cu grijă, cu îngrijire заботливость grijă, solicitudine -заботный (SFX)
беззаботный = nepăsător, fără griji -заботно (SFX) беззаботно = cu nepăsare, fără grijă -заботность (SFX) беззаботность = nepăsare, lipsă de griji заботить a neliniș , a îngrijora, a chinui ; (RFL) a purta de grijă cuiva, a avea grijă de, a se îngriji de, a se preocupa de это его мало заботит = nici nu-i pasă, nici nu se sinchisește de asta, asta prea puțin îl îngrijorează ◊ (par cipiu ac v prezent) заботящий = care are grijă de, care se îngrijește, care se îngrijorează (gerunziu: заботя = având grijă de, îngrijindu-se, îngrijorându-se)
заяц iepure sălba c (în trecut era scris çàѩöü ; înrudiri e mologice: în poloneză zając = iepure, iar nurzając = plonjare, afundare – substan v verbal de la nurzać = a face un salt în față, a plonja, a se afunda ; în letonă zaķis = iepure ; în lituaniană zuikis = iepure) зайцем = iepurește, cu spaimă, cu frică (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) ехать зайцем = a călători fără bilet одним ударом двух зайцев убить = a prinde doi iepuri deodată, a împușca doi iepuri dintr-o lovitură за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь = cine aleargă după doi iepuri nu prinde nici unul зайчик зайчишка 1. iepuraș (diminu v de la заяц) 2. (doar зайчик) pată de lumină, pată de soare зайчонок (PL зайчата) pui de iepure заячий de iepure заячья шкурка = piele de iepure
заячья губа = buză de iepure ; anghelică sălba că заячья капуста = măcrișul iepurelui
закон lege, principiu по закону = după lege, conform legii именем закона = în numele legii в силу закона = în virtutea legii вне закона = în afara legii свод законов = cod legisla v кодекс законов о труде = codul muncii основной экономический закон = lege economică fundamentală избирательный закон = lege electorală законы общественного развития = principiile dezvoltării societății закон природы = lege a naturii чрезвычайный закон = decret-lege закон всемирного тяготения = legea gravității universale закон сохранения энергии = legea conservării energiei соблюдать закон = a respecta legea нарушить закон = a încălca legea издать закон = a promulga o lege
обнародовать закон = a promulga o lege её желание для него закон = dorința ei e lege pentru dânsul -законие (SFX) lege беззаконие = lipsă de legi ; fărădelege, nelegiuire, încălcare a legii законо- (PFX) de lege законный legal, legi m, îndreptățit беззаконный = contrar legii, nelegal, ilicit законная сила = putere legală законный брак = căsătorie legi mă законные притязания = pretenții legi me законное требование = revendicare legi mă на законном основании = pe baza legii законно legal, legi m беззаконно = contrar legii, nelegal, ilicit законность legalitate, legi mitate беззаконность = ilegalitate, samavolnicie законник (om) legist, jurist
зал sală вокзал = gară речной вокзал = gară fluvială зал ожидания = sală de așteptare зал заседаний = sală de ședințe актовый зал = sală de recepție зрительный зал = sală de spectacole гимнастический зал = sală de gimnas că читальный зал = sală de lectură зальный de sală вокзальный = de gară
залп salvă (din la nă salve = salvă, salut) залпом = în salvă, dintr-o dată (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) ружейный залп = salvă de pușcă артиллерийский залп = salvă de ar lerie дать залп = a trage o salvă стрелять залпами = a trage salve выстрелить залпом = a trage o salvă выпить залпом = a bea dintr-o dușcă, a da de dușcă сказать всё залпом = a spune totul dintr-o dată
замша piele de an lopă (din germană gämse = capră neagră și franceză chamois = capră neagră, piele de căprioară, șamoa) замшевый de an lopă замшевые туфли = pantofi de an lopă
-зац (SFX) форзац = copertă de carte (din germană vorsatz, de la vorsetzen = a așeza în față, de la prefixul vor = în fața, înaintea)
динозавр dinozaur (din greacă δεινόσαυρος, de la δεινός = înfricoșător, monstruos și σαῦρος = șopârlă) ихтиозавр ih ozaur (rep lă marină uriașă având corpul ca al unui pește) (din greacă ἰχθύς = pește)
здравый sănătos, drept, cu dreptate, cu minte, cu judecată, care judecă sănătos, care gândește bine, rezonabil здравый смысл = bun simț здравый ум = minte clară быть в здравом уме = a fi cu mintea întreagă, a fi în deplina facultate a minții ◊ (SRT) здрав здрава здраво здравы (CMP) здравее здравей поздравее поздравей ~ здравейший здрав и невредим = teafăr, viu și nevătămat
здраво sănătos, drept, cu dreptate, cu minte, rezonabil здраво рассуждать = a judeca sănătos, a raționa sănătos, a gândi bine здраво- (PFX) sănătos, de sănătate, pentru sănătate здравица urare провозгласить здравицу за кого-либо = a ros un toast în sănătatea cuiva здравница sanatoriu здравствовать a fi sănătos, a-i fi bine, a trăi bine, a o duce bine, a prospera да здравствует! = trăiască! здравствуй(те)! = bună ziua! заздравный pentru sănătate заздравный тост = toast în sănătatea cuiva поднять заздравный кубок = a bea în sănătatea cuiva, a ridica paharul în sănătatea cuiva здоровый sănătos, salubru, benefic ; robust, voinic, mare, zdravăn здоровый ребёнок = copil sănătos здоровый румянец = rumeneală, roșeață plină de sănătate, roșeață ce radiază sănătate здоровый климат = climă sănătoasă, climă benefică здоровая пища = hrană sănătoasă здоровая критика = cri că benefică здоровый парень = flăcău voinic, flăcău zdravăn здоровый мороз = ger năprasnic, ger zdravăn, ger grozav, ger mare быть здоровым = a fi sănătos иметь здоровый вид = a arăta bine ◊ (SRT) здоров здорова здорово здоровы (CMP) здоровее здоровей поздоровее поздоровей ~ здоровейший будьте здоровы! = fiți sănătoși! rămâneți sănătoși! rămâneți cu bine!
здорово 1. sănătos, cu sănătate (accent pe a doua silabă) здорово! = salutare! sănătate! (за) здорово живёшь = fără nici un mo v, pe degeaba, tam-nisam, doar ca să-ți încurce viața (de bine ce-o duci), de florile mărului, de flori de cuc 2. bine, vârtos, strașnic, grozav (accent pe prima silabă) здорово сказано! = bine spus! мы здорово поработали! = bine am mai lucrat! мне за это здорово попало! = am primit un frecuș strașnic pentru asta! здоровье sănătate слабое здоровье = sănătate șubredă беречь своё здоровье = a-și cruța sănătatea как ваше здоровье ? = cum vă simțiți ? cum vă merge cu sănătatea ? за ваше здоровье! = în sănătatea dumneavoastră! на здоровье! = să vă fie de bine! здоровяк om voinic здороветь a deveni mai sănătos, mai robust ◊ (par cipiu pasiv trecut) здоровенный = (care a devenit) robust, viguros ; enorm, grozav de mare здоровенный детина = flăcău voinic, flăcău cât un munte, un munte de om выздоравливать выздороветь a se reface, a se recupera, a se însănătoși, a se înzdrăveni (nuanță reflexivă) он выздоравливает = el se reface, i se reface sănătatea, se înzdrăvenește он совсем выздоровел = el s-a însănătoșit pe deplin ◊ (par cipiu ac v prezent) выздоравливающий = care se reface, care se recuperează, convalescent выздоровление însănătoșire, vindecare, convalescență
здоровать (RFL) a saluta, a da bună ziua
зебра zebră
зефир 1. zefir (adiere caldă și plăcută a vântului) (din greacă ζέφυρος = Zefiros – zeul vântului de apus în mitologia greacă) 2. zefir ( p de pânză de bumbac)
зелье otravă, licoare de buruieni, extract de plante, elixir приворотное зелье = băutură fermecătoare, băutură fermecată любовное зелье = băutură de dragoste, băutură fermecată care să atragă dragostea зелень verdeață, verdețuri, zarzavaturi ; culoarea verde зеленной de verdețuri, de zarzavaturi зеленная лавка = aprozar, comerț de zarzavaturi зеленщик (om) zarzavagiu -зелена (SFX) culoarea verde иззелена = verzui, care bate în verde, care bate spre verde
иззелена-синего цвета = de un albastru verzui, de un albastru care bate în verde зелёный verde, de culoare verde вечнозелёный = pururea verde зелёные насаждения = plantație de arbori, zonă verde зелёный горошек = mazăre boabe, mazăre verde зелёная улица = cale deschisă, drum liber (în circulația trenurilor) зелёный юнец = tânăr ageamiu, țânc, băiețandru зелено- (PFX) de culoare verde зеленоватый verziu зеленеть a înverzi, a deveni verde, a se vedea verde (nuanță reflexivă) вдали зеленела роща = în depărtare se zărea crângul verde зазеленеть a înverzi (aspect perfec v) парк зазеленел = parcul a înverzit
земля pământ, teren, sol (înrudiri e mologice: în persană ز zamin = pământ, în lituaniană žemė = pământ, în letonă zeme = pământ) пахотная земля = pământ arabil засыпать землёй = a astupa cu pământ сравнять с землёй = a face una cu pământul между небом и землёй = între cer și pământ на родной земле = pe pământ natal провалиться сквозь землю = a intra în pământ de rușine стереть с лица земли = a șterge de pe fața pământului у него земля горит под ногами = îi arde pământul sub picioare земле- (PFX) de pământ земельный de pământ, funciar безземельный = fără pământ безземельный крестьянин = țăran lipsit de pământ
земельный участок = parcelă de pământ земельный надел = lot de pământ земельная собственность = proprietate funciară земельная рента = rentă funciară земельный фонд = fond agrar земельная реформа = reformă agrară -земелье (SFX) безземелье = lipsă de pământ -зём (SFX) pământ de un anume fel чернозём = cernoziom (de la чёрная земля = pământ negru) глинозём = alumină, oxid de aluminiu (de la глина = argilă, lut) кремнезём = silice, bioxid de siliciu (de la кремний = siliciu) -зёмный (SFX) de pământ de un anume fel чернозёмный = de cernoziom, de pământ negru чернозёмная полоса = zonă de cernoziom, teren cu cernoziom -земец -земка (SFX) иноземец, иноземка = (om) străin, străină чужеземец, чужеземка = (om) străin, străină -земный (SFX) иноземный = străin, de pe alte meleaguri (de la иной = altul, diferit) чужеземный = străin, de pe alte meleaguri (de la чужой = străin, al altuia) земной pământesc, terestru земной шар = globul pământesc земная ось = axa pământului земная кора = scoarța pământului земной магнетизм = magne sm terestru землистый pămân u землистый цвет лица = culoare pămân e a feței земляной de pământ земляные работы = lucrări de sapă, lucrări agricole земляной орех = alună de pământ, arahidă земляная груша = nap porcesc земляной червь = râmă
землянка bordei земляника fragă (fruct de pădure) земляничный de fragi земляничный кустик = frag, tufă de fragi земляничное варенье = dulceață de fragi земляк (om) compatriot, conațional, coleg de breaslă землячество societate de studenți care aparțin unei localități după naștere земство zemstvă, primărie, consiliu local (administrație județeană sau regională în Rusia țaristă, aleasă de nobilime și clasele avute) земский de zemstvă заземлять заземлить a împământeni un circuit electric ; a face contact cu pământul заземление împământenire a unui circuit electric, priză de pământ ; contact cu pământul
азимут (din arabă ا al-semt = drumul, pe filieră franceză azimut) azimut (unghi format de planul meridianului unui loc cu planul ver cal al direcției respec ve) зенит (din arabă semt = drum, pe filieră franceză zénith) 1. zenit, orizont (punctul cel mai înalt în care ver cala unui loc a nge bolta cerească) 2. culme, apogeu, punctul cel mai înalt al gloriei в зените славы = în zenitul gloriei, în culmea gloriei, în apogeul gloriei зенитка tun an aerian зенитный de zenit, al zenitului ; an aerian зенитная артиллерия = ar lerie an aeriană зенитный прожектор = proiector an aerian зенитчик (om) tunar la ar leria an aeriană
зензубель rindea p broască (din germană simshobel, de la sims = cornișă, pervaz, vergea și hobel = rindea ; după altă variantă zahnhobel, de la zahn = dinte, zimț și hobel = rindea)
зиять a sta căscat, a se căsca, a se deschide, a se întredeschide ◊ (par cipiu ac v prezent) зияющий = care stă căscat, larg deschis зияющая бездна = beznă mare, beznă care stă gata să te înghită зияние pauză, hiat зевать зевнуть 1. a căsca ; a scăpa din vedere, a nu fi cu băgare de seamă зевать во весь рот = a căsca din toată gura не зевай! = nu căsca gura! fii cu băgare de seamă! ia seama! 2. (doar aspect con nuu) a umbla gură-cască, a-și pierde vremea зевать по сторонам = a căsca gura prostește, a hoinări зевота căscat
зевок căscat подавить зевок = a-și reține un căscat зевака (om) gură-cască (formă comună pentru masculin și feminin) зев faringe зазевать (RFL) a căsca gura (aspect perfec v) зазеваться на что-либо = a căsca gura la ceva
зябнуть a îngheța de frig, a simți frig, a-i fi frig (înrudit cu românescul "a se zgribuli") зябь ogor negru de toamnă зябкий friguros зяблевый de toamnă зяблевая вспашка = aratul ogoarelor de toamnă зяблевая обработка почвы = lucrări agricole de toamnă зяблик cinteză (specie de pasăre foarte asemănătoare cu vrăbiuța)
иззябнуть a îngheța de frig (aspect perfec v)
здание clădire, edificiu зиждить (RFL) a fi fondat pe ceva, a fi clădit, a se baza pe, a se întemeia pe ceva зодчий (om) arhitect зодческий de arhitectură, arhitectural зодчество arhitectură
воссоздавать воссоздать a reconstrui, a reface, a recons tui воссоздать в памяти = a recons tui în memorie воссоздание reconstruire, refacere, recons tuire
зигзаг zigzag (asemuire ca formă cu litera Z)
изумруд smarald (din persană د ز zomorrod = smarald) изумрудный de smarald, ca de smarald зимородок specie de pasăre micuță cu penaj albăstriu și bur că portocalie
зима iarnă (înrudit cu ن ز zimistan = iarnă, din limba persană) зимой = iarna (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) всю зиму = toată iarna снежная зима = iarnă cu multă zăpadă, iarnă plină de zăpadă суровая зима = iarnă aspră, iarnă grea в разгаре зимы = în toiul iernii зима наступает = vine iarna сколько лет, сколько зим! = nu te-am mai văzut de un car de ani! зимний de iarnă, ierna c зимний день = zi de iarnă зимняя спячка = hibernare зимние растения = plante ierna ce зимний спорт = sport de iarnă зимние квартиры = cantonament de iarnă зимнее солнцестояние = sols țiu de iarnă
зимовать a hiberna, a ierna показать кому-либо где раки зимуют = a-i arăta cuiva unde iernează racii, a amenința pe cineva я покажу тебе, где раки зимуют! = îți arăt eu ție! зимовка iernat, iernare остаться на зимовку = a rămâne peste iarnă, a ierna зимовье adăpost pe mpul iernii, locuință pentru iernat зазимовать a ierna, a rămâne peste iarnă (aspect perfec v)
зюйд sud (din germană süd = sud și olandeză zuid = sud) зюйд-вест = sud-vest зюйд-ост = sud-est юг sud, miază-zi кюгу=spresud наюг=lasud,însud ехатьнаюг=aplecalasud,aplecaînsud юго- (PFX) sud южный sudic, din sud, meridional южные страны = țări meridionale южное полушарие = emisferă sudică южный полюс = polul sud, polul antarc c южный ветер = vânt de la sud южанин (PL южане) locuitor din sud, locuitor de prin părțile sudice, locuitor meridional
злить a supăra, a mânia, a necăji, a hărțui, a zădărî, a întărâta ; (RFL) a se supăra, a se înfuria, a se mânia, a se înciuda ◊ (par cipiu ac v prezent) злящий злющий = foarte rău, plin de răutate злюка злючка persoană rea, om rău, om răutăcios, om arțăgos, răutate de om (ambele forme sunt comune și pentru masculin și pentru feminin) злой rău, răutăcios, crunt, aprig злой умысел = gând rău злые языки = gurile rele злая воля = rea voință злой ветер = vânt năprasnic, vânt aprig, vânt puternic злая судьба = soartă vitregă, soartă rea ◊ (CMP) злее злей позлее позлей ~ злейший наизлейший
(SRT) зол зла зло злы злейший враг = cel mai aprig dușman, dușman înrăit зло cu răutate зло подшутить над кем-либо = a face o glumă răutăcioasă pe seama cuiva зло rău, răutate, ciudă, mânie со зла = de necaz меня зло берёт = m-apucă ciuda желать зла кому-либо = a-i dori cuiva răul причинить зло кому-либо = a face un rău cuiva пресечь зло в корне = a curma răul din rădăcină корень зла = rădăcina răului из двух зол выбирать меньшее = a alege din două rele pe cel mai mic зло- (PFX) de rău, de rele злоба răutate, ură, mânie, furie, ciudă, dușmănie по злобе = din răutate, din ură злоба дня = noutățile zilei (literal "răutatea zilei") -злобие (SFX) răutate беззлобие = blândețe, bunătate злобный rău, răutăcios, dușmănos, cu ură беззлобный = blând, fără răutate беззлобный смех = râs inofensiv злобный взгляд = privire dușmănoasă злобно cu răutate, cu ură беззлобно = blând, fără răutate злобствовать a purta pică cuiva, a crăpa de ciudă злость răutate, ciudă, mânie, furie говорить со злостью = a vorbi cu răutate его злость берёт = îl apucă ciuda злостный premeditat ; înrăit, înverșunat, plin de răutate
злостный клеветник = cleve tor înrăit, cleve tor înverșunat злостные намерения = intenții rele злостное банкротство = faliment fraudulos, faliment premeditat злостно cu răutate, cu premeditare злостность caracter premeditat, premeditare
змей zmeu, balaur ; zmeu de hâr e, zmeu pentru copii запустить змея = a înălța un zmeu змея șarpe очковая змея = șarpe cu ochelari гремучая змея = șarpe cu clopoței змея подколодная = viperă отогреть змею на своей груди = a încălzi șarpele la sân змее- (PFX) ca de șarpe змеёныш pui de șarpe змеиный de șarpe ; serpen n ; veninos, perfid
змеиное жало = limbă de șarpe змеиная улыбка = zâmbet perfid змеить (RFL) a șerpui
знак semn, consemn, marcă, indiciu (e mologic cuvântul знак provine de la verbulзнать=aș) фабричный знак = marca fabricii знак равенства = semnul egal (în matema că) знаки препинания = semnele de punctuație (în grama că) восклицательный знак = semnul exclamării вопросительный знак = semnul întrebării водяной знак = filigran печатный знак = caracter pografic денежный знак = bancnotă дорожный знак = indicator de circulație знаки внимания = semne de atenție
подать знак к бою = a da semnalul de luptă сделать знак головой = a face semn din cap дурной знак = semn rău знак отличия = dis ncție, decorație знаки различия = semne de dis ncție под знаком = sub semnul проходить под знаком чего-либо = a se înfăptui, a se face sub semnul a ceva значок semn, însemn, insignă (diminu v de la знак) -значный (SFX) însemnat sau consemnat într-un anume fel двузначный = din două semne двузначное число = număr de două cifre значить 1. a însemna, a semnifica значит = înseamnă că, deci, așadar, prin urmare чтоэтозначит?=ceomaifișiasta?ceînseamnăasta? это ничего не значит = asta nu înseamnă nimic это что-нибудь да значит = asta înseamnă ceva 2.(RFL)afi,aseafla,afigura значиться в списке = a fi în listă, a figura pe listă ◊ (par cipiu pasiv prezent) значимый = care este însemnat, important, semnifica v значимость = însemnătate, semnificație, semnificare значение 1. semnificație, înțeles, sens ; valoare прямое значение = sens propriu переносное значение = sens figurat в буквальном значении = în sensul strict al cuvântului, literalmente 2. însemnătate, importanță ; rol, influență местного значения = de interes local придать значение чему-либо = a da importanță unui lucru значительный important, însemnat, considerabil, semnifica v, expresiv в значительной мере = în mare măsură значительно mult, considerabil, semnifica v, expresiv значительность importanță, gravitate
вышеозначенный sus-arătat знакомить 1. a face cunoș nță cuiva cu cineva, a prezenta pe cineva cuiva ; (RFL) a face cunoș nță cu cineva 2. a face cunoscut cuiva ceva, a aduce la cunoș nța cuiva ceva, a înș ința ; (RFL) a studia, a se pune în temă cu ceva знакомиться с достопримечательностями города = a vizita curiozitățile orașului, a vizita punctele turis ce de interes ale orașului ◊ (par cipiu pasiv prezent) знакомый = care este cunoscut ; (substan vizat) cunoș nță, relație (SRT) знаком знакома знакомо знакомы знакомство = cunoș nță, relație эта мелодия мне знакома = mi-e cunoscută această melodie он хорошо знаком с предметом = e versat în materie быть знакомым с кем-либо = a se cunoaște cu cineva это мой старый знакомый = e o veche cunoș nță de a mea большие знакомства = relații importante шапочное знакомство = prietenie de căciulă заводить знакомство = a lega cunoș nță прекратить с кем-либо всякое знакомство = a rupe orice legătură cu cineva
знамя (PL знамёна) steag, drapel, s ndard (e mologic cuvântul знамя provine delaverbulзнать=aș ) под знаменем = sub steagul, sub s ndard призывать под знамёна = a chema sub drapel водрузить знамя победы = a arbora drapelul victoriei поднять знамя восстания = a ridica steagul răscoalei переходящее красное знамя = drapel roșu de producție, drapel roșu purtat pe sus în marșuri și defilări знамённый de steag, cu steag краснознамённый = decorat cu ordinul Steagul Roșu знаменовать a însemna, a marca, a indica знамение semn, însemn, par cularitate
знамение времени = semn al vremii, semn al vremurilor, spirit al mpului знаменитый celebru, ilustru, renumit, faimos знаменитость celebritate, somitate знаменатель numitor de fracție (în matema că) привести к одному знаменателю = a aduce la același numitor знаменательный important, însemnat, notabil, remarcabil, semnifica v знаменательное время = perioadă remarcabilă знаменательное слово = cuvânt semnifica v, cuvânt de sine stătător знаменательность importanță, însemnătate
знать знавать 1. a ș , a cunoaște (ambele forme sunt de aspect con nuu) знать=evăditcă,seș ecă знать, она сильна = se ș e că ea e puternică я знаю румынский язык = eu cunosc limba română я давно её знаю = eu o cunosc de mult знать наизусть = a ș pe de rost он об этом ничего не знал = el nu ș a nimic despre asta, el nu avea cunoș nță despre asta какямогуобэтомзнать?=deundepotsăș ueuasta? почёмзнать?=cineș e? знать толк в чём-либо = a-i ș rostul, a se pricepe în ceva датьзнатьосебе=adadeș redespresine дать себя знать = a face să se simtă, a se resimți знать как свои пять пальцев = a ș ceva ca pe degete не знать покоя = a nu-și găsi astâmpăr не знать меры = a nu ș măsura знать не знаю = habar n-am, n-am idee
он только и знает, что = nu face toată ziua decât să делай, как знаешь! = fă cum ș i! знай своё дело! = vezi-ți de treabă! 2. (RFL) a avea de-a face cu, a se vizita cu, a frecventa pe cineva он ни с кем не желает знаться = el nu vrea să aibă de-a face cu nimeni ◊ (par cipiu ac v prezent) знающий = care ș e, ș utor, cunoscător, expert, erudit знание ș ință, cunoaștere, erudiție языкознание = lingvis că, ș ința limbii сравнительно-историческое языкознание = lingvis că istorico- compara vă естествознание = ș ințe naturale, ș ințele naturii (de la естество = natură) со знанием дела = în cunoș nță de cauză обширные знания = cunoș nțe vaste поверхностные знания = cunoș nțe superficiale приобрести знания = a căpăta cunoș nțe, a dobândi cunoș nțe знать nobilime, aristocrație знатный nobil, de vază, notabil, ilustru, ves t знатные люди страны = oamenii iluștri ai țării знатные колхозники = colhoznici de vază, fermieri iluștri знаток om ș utor, om cunoscător, specialist, autoritate într-un domeniu знатоки дела = specialiș , specialiș i domeniului быть знатоком своего дела = a fi cunoscător în materie, a-și cunoaște bine meseria знайка om ș utor (formă comună pentru masculin și feminin) всезнайка = persoană atotș utoare, ș e-tot знахарь (om) vraci, descântător знахарство descântec, leacuri băbeș
дознавать дознать (RFL con nuu) a căuta să afle (RFL perfec v) a reuși să afle, a afla не могу дознаться кто он такой = nu pot afla cine e el дознание anchetă, cercetare зазнавать зазнать (RFL) a se înfumura, a se îngâmfa зазнайство înfumurare, îngâmfare бессознательный inconș ent ; neprecugetat быть в бессознательном состоянии = a fi fără cunoș nță, a fi în (stare de) leșin бессознательно inconș ent, necugetat бессознательность inconș ență
зной căldură, arșiță, zăpușeală, zăduf знойный arzător, torid знобить a arde, a avea febră его знобит = îl arde febra, are febră зазнобить a se îndrăgos , a deveni dependent și obsedat de cineva зазноба dragoste nereciprocă, îndrăgosteală, obsesie ; (om) iubită în imaginație, ielă care a furat mințile cuiva
зоб gușă зобастый gușat
зоо- (PFX) zoo-, de animale (din greacă ζῷον zôion = animal și ζωή = viață) зоолог (om) zoolog зоология zoologie зоологический zoologic зоологический сад = grădină zoologică зоологический парк (зоопарк) = grădină zoologică протозойный protozoic, de protozoare (vietăți primare aflate la limita între plante și animale)
казуар cazoar, struț australian, struț indonezian (din indoneză kasuari ; în engleză cassowary – în română doar prin coincidență are terminația -zoar, înrudită cu zoo) эпизоотия epizoo e (epidemie în rândul animalelor) эпизоотический epizoo c, epidemic зодиак zodiac (din greacă ζῷον zôion = animal, la diminu v ζῴδιον = animăluț, iar ca adjec v atribu v ζῳδιακός = de animăluțe, de unde expresia ζῳδιακός κύκλος = ciclu de animăluțe, ciclu zodiacal) знаки зодиака = zodii зодиакальный de zodiac, zodiacal
зола cenușă, scrum (înrudiri e mologice: în lituaniană žilas = gri, cenușiu ; în letonă zils = albastru închis) горячая зола = spuză зольник (dispozi v) vas pentru cenușă, cu e pentru cenușă золушка (om) cenușăreasă (în poveș le populare)
зона zonă пограничная зона = zonă de fron eră нейтральная зона = zonă neutră запретная зона = zonă interzisă оккупационная зона = zonă de ocupație зона военных действий = zonă de operații militare зона зелёных насаждений = zonă de spații verzi зональный zonal
зонд sondă зондировать a sonda зондировать почву = a sonda terenul зондирование sondare, sondaj
зонт зонтик umbrelă ; inflorescență în formă de pălărie (din germană sonnendach = umbrar, umbrelă de soare, de la sonne = soare și dach = acoperiș, acoperământ ; similar și în olandeză zonnedak = umbrar, umbrelă de soare) зонтичный cu inflorescență în formă de pălărie (ca la mărar și la soc) зонтичное (PL зонтичные) = plantă umbeliferă (formă adjec vală substan vizată)
зреть a se coace, a da în pârg, a deveni matur ◊ (par cipiu pasiv trecut) зрелый = (care a devenit) matur, copt, pârguit, chibzuit зрело = în mod matur, cu chibzuială зрелость = maturitate зрелый возраст = vârstă matură зрелый ум = chibzuință, minte chibzuită, minte coaptă по зрелом размышлении = după o adâncă chibzuială половая зрелость = pubertate аттестат зрелости = diplomă de bacalaureat, diplomă de absolvire
зерно (PL зёрна) sămânță, grăunță, grăunte, bob ; grâne, cereale кофе в зёрнах = cafea boabe товарное зерно = cereale pentru schimb în natură, cereale pe post de bani, schimb de cereale în loc de bani жемчужное зерно = perlă зерно истины = sămânță de adevăr, sâmbure de adevăr зерно- (PFX) de grăunțe, pentru grăunțe, pentru cereale зерновой de cereale, cerealier зерновые = cereale, grâne (formă adjec vală substan vizată) урожай зерновых = recoltă de cereale зерновые культуры = culturi cerealiere зерновая база = bază cerealieră зернистый granular, grăunțos крупнозернистый = gronjos, grăunțos, cu granulație mare (de la крупный = mare, în bucăți mari) зернистая икра = icre grăunțoase зернистость grad de granulozitate жёрнов piatră de moară вызревать вызреть a se coace, a deveni copt, a fi în pârgă, a da în pârgă вызревание coacere дозревать дозреть a se coace
дозревание coacere зреть a se uita, a zări ◊ (par cipiu ac v prezent) зрячий зрящий = care vede, văzător (gerunziu: зря = văzând, doar văzând, fără chibzuială mai profundă, în mod nechibzuit, în mod incorect, cu nedreptate, pe nedrept, cu răutate, degeaba, pe degeaba, în zadar, în van, în mod inu l, fără nici un folos, n-ar fi trebuit să) зря ты её обидел = pe nedrept te-ai purtat urât cu ea, n-ar fi trebuit să te porți urât cu ea зря ты! = eș foarte rău! eș foarte nedrept! зря! = păcat! не зря = nu degeaba, nu în mod inu l, nu fără folos ◊ (par cipiu pasiv prezent) зримый = care poate fi văzut, vizibil зрение vedere, viziune иметь слабое зрение = a avea vedere slabă орган зрения = organul vederii острота зрения = agerimea vederii точка зрения = punct de vedere с точки зрения = din punct de vedere под углом зрения = din punctul de vedere поле зрения = câmp vizual в поле зрения = în orizont, la orizont выпасть из поля зрения = a dispărea din câmpul vizual обман зрения = iluzie op că зрелище priveliște, spectacol, reprezentație зрелищный de spectacol, de reprezentație
зритель (om) spectator, privitor зрительный vizual, op c, de spectacol зрительная память = memorie vizuală зрительный нерв = nerv op c зрительная труба = lunetă, ochean зрительная связь = legătură din vedere, legătură vizuală зрительный зал = sală de spectacole зарить (RFL) a râvni, a jindui, a se uita cu jind заря (PL зори зари) zori, auroră (dimineața) ; amurg, crepuscul (seara) на заре = dis-de-dimineață, în zori de zi, cu noaptea-n cap с зарёю = dis-de-dimineață, în zori de zi, cu noaptea-n cap ни свет ни заря = dis-de-dimineață, în zori de zi, cu noaptea-n cap от зари до зари = din zori și până-n noapte заря занимается = se revarsă zorile, se crapă de ziuă заря жизни = zorii vieții, începutul vieții на заре новой жизни = în pragul unei vieți noi бить зорю, играть зорю = (în armată) a suna deșteptarea (dimineața), a suna retragerea (seara) зарево lumina unui incendiu reflectată pe cer, pălălaie, văpaie, amurg învăpăiat зарница fulger, fulgerare, fulgere îndepărtate care brăzdează cerul зорька zori de zi (diminu v de la заря) пионерская зорька = zorile pionierilor (gazetă pentru copii) зоркий ager, pătrunzător, perspicace, vigilent зоркие глаза = ochi ageri зорко ager, vigilent зоркость agerime, perspicacitate, vigilență, vedere pătrunzătoare -зор (SFX) vedere într-un anume fel кругозор = orizont, vedere de ansamblu
умственный кругозор = orizont intelectual учёный с широким кругозором = savant cu orizont larg -зоркий (SFX) care vede într-un anume fel дальнозоркий = care vede bine doar departe, nu și de aproape (de la дальний = depărtat, de mare distanță) близорукий = miop, mărginit (formă contrasă de la близ-зоркий) -зоркость (SFX) însușirea de a vedea într-un anume fel дальнозоркость = tulburare de vedere prin care o persoană vede bine doar departe, nu și de aproape близорукость = miopie, vedere scurtă (formă contrasă de la близ-зоркость) политическая близорукость = miopie poli că, mărginire poli că зеница pupila ochiului (în poloneză încă s-a păstrat forma inițială źrenica) беречь как зеницу ока = a păzi ca pe ochii din cap, a păstra ca pe lumina ochilor зрачок pupila ochiului зрачковый referitor la pupila ochiului взирать ◦ воззреть воззрить a privi, a se uita, a ține cont, a ține seama ; (RFL) a-și fixa privirea, a-și țin ochii, a-și pironi privirea не взирая ни на что = orice ar fi, orice s-ar întâmpla, fără a ține cont de nimic не взирая на лица = fără a ține seama de persoane взор privire, căutătură, ochire потупить взор = a-și lăsa ochii în jos вперить взор в кого-либо = a-și pironi privirea asupra cuiva обратить на себя все взоры = a atrage toate privirile asupra sa воззрение perspec vă, fel de a vedea, opinie, părere, concepție
дозирать a supraveghea (formă arhaică) дозор patrulă, strajă, rond сторожевой дозор = patrulă de pază осматривать дозорами = a patrula дозорный de patrulă дозорное судно = vas-patrulă зазрить a mustra conș ința pe cineva (aspect perfec v) зазрение mustrare de conș ință без зазрения совести = fără scrupule, fără nici un fel de scrupule зазор 1. spațiu, distanță, ecartament, rost, crăpătură, îmbinare imperfectă 2. rușine зазорный de rușine зазорный поступок = faptă rușinoasă заподазривать заподозрить a bănui, a avea bănuieli, a suspecta заподозрить кого-либо во лжи = a bănui pe cineva că minte безнадзорный nesupravegheat, fără supraveghere, lipsit de supraveghere беспризорный părăsit, fără căpătâi
беспризорность vagabondajul minorilor беспризорник copil fără adăpost, copil fără căpătâi, vagabond зеркало oglindă ручное зеркало = oglindă de mână глаза – зеркало души = ochii sunt oglinda inimii зеркальный de oglindă, de oglinzi, cu oglindă, ca oglinda, lucios, poleit зеркальный завод = fabrică de oglinzi зеркальное стекло = s clă fină зеркальный шкаф = dulap cu oglindă зеркальная гладь озера = luciul apelor озеро lac, iezer (în trecut era scris ѥçåðú) яз iaz (în trecut era scris ѣçú) язь (pește) băbușcă albă, ocheană (denumirea la nească Ru lus) sau odoviță, văduviță, văduvișcă (denumirea la nească Leuciscus idus)
зубр zimbru, bizon, bour зебу zebu, bour indian
зуб (PL зубы) dinte în gură ; (PL зубья) dinte de roată zimțată, zimți de roată молочные зубы = dinți de lapte коренные зубы = măsele зуб мудрости = măsea de minte вставные зубы = dinți ar ficiali, dinți falși, proteză dentară, dantură ar ficială скрежетать зубами = a scrâșni din dinți дать в зубы, дать по зубам = a lua la pumni pe cineva, a da pumni cuiva, a muta cuiva fălcile din loc иметь зуб против кого-либо = a avea pică pe cineva у него зуб на зуб не попадает = îi clănțănesc dinții это у меня в зубах навязло = sunt sătul până-n gât de asta положить зубы на полку = a-și pune po a-n cui, a rămâne cu ochii în soare держать язык за зубами = a-și pune frâu limbii, a-și ține limba în frâu вооружённый до зубов = înarmat până-n dinți показать зубы = a-și arăta colții на этом можно зубы сломать = în treaba asta poți să-ți rupi și dinții, ăsta e un lucru foarte greu зубо- (PFX) de dinte, de dinți зубной dentar, de dinți
зубная эмаль = smalț dentar зубная боль = durere de dinți зубная щётка = periuță de dinți зубной порошок = praf de dinți зубная паста = pastă de dinți зубной эликсир = apă de gură зубной врач = medic den st, stomatolog зубной звук = sunet dental (în fone că) -зубый (SFX) cu dinți de un anume fel беззубый = fără dinți, ș rb зубастый colțos, cu dinți mari, fioros быть зубастым = a fi din cei colțoși, a fi dintre cei fioroși зубок dințișor (diminu v de la зуб) знать что-либо на зубок = a ș ceva ca pe de rost, a ș ceva foarte bine зубец 1. dinte de roată zimțată, zimți de roată 2. crenel, meterez (la castele) зубчатый dințat, zimțat, crenelat зубчатая шестерня = pinion, roată dințată conducătoare зубчатая передача = transmisie prin angrenaj de roți dințate зубчатая железная дорога = cale ferată cu cremalieră зубчатка roată dințată, angrenaj de roți dințate зубатка 1. unealtă dințată (zimțată) folosită în cioplirea pietrelor 2. specie de pește зубило daltă зубрить a toci, a învăța pe de rost зубрёжка toceală, învățare pe de rost зубровка rachiu aroma zat cu ajutorul anumitor cereale
вызубривать вызубрить a toci, a învăța papagalicește зазубривать зазубрить 1. a ș rbi (acest зазубрить are accentul pe у) зазубрить косу = a ș rbi coasa пила зазубрилась = fierăstrăul s-a ș rbit 2. a toci, a învăța pe de rost, a învăța papagalicește (acest зазубрить are accentul pe terminație) зазубрить наизусть = a învăța pe din afară ◊ (par cipiu pasiv trecut) зазубренный = (care a devenit) zimțuit, crenelat, dințat зазубрина ș rbitură
зуд mâncărime (înrudiri e mologice: în lituaniană žudy = a omorî) зудеть a avea mâncărimi ; a pisa pe cineva, a plic si la culme, a toca la cap рука у меня зудит = mă mănâncă mâna
зумпф colector de apă (în industria minieră și petrolieră) (din germană sumpf = mlaș nă)
звать 1.achema,ainvita,apoi звать на помощь = a chema în ajutor 2.asechema,asenumi меня зовут Николаем = pe mine mă cheamă Nicolae как тебя зовут ? = cum te cheamă ? поминай как звали! = pe-aici ți-e drumul! pe-aici ți-a fost drumul! s-a făcut nevăzut! și-a și luat tălpășița! ◊ (par cipiu pasiv trecut) званный званый = (care a devenit) chemat, invitat званый обед = dineu, masă mare званый вечер = serată, petrecere în familie званые гости = invitați, persoane invitate звание tlu, nume, grad ; condiție socială, stare socială, status în societate почётное звание = tlu onorific, tlu de onoare присвоить почётное звание = a conferi un tlu onorific, a acorda un tlu onorific
звание Героя Советского Союза = tlu onorific de Erou al Uniunii Sovie ce звание заслуженной артистки = tlu de ar stă emerită звание генерала = grad de general получить звание инженера = a căpăta tlul de inginer духовное звание = preoție звательный de chemare звательный падеж = cazul voca v (în grama că) зов chemare, apel по первому зову = la prima chemare по зову партии = la chemarea par dului взывать воззвать a chema, a cere, a invoca взывать о помощи = a chema în ajutor воззвание apel, chemare воззвание сторонников мира = apelul par zanilor păcii вызывать вызвать a chema, a invita, a provoca, a produce, a induce, a cauza, a stârni ; (RFL) a se oferi să вызвать из комнаты = a chema din odaie вызвать врача = a chema medicul вызвать по телефону = a chema prin telefon вызвать в суд = a chema în instanță, a cita în fața instanțelor judecătoreș вызвать на соцсоревнование = a chema la întrecere socialistă вызвать кого-либо на дуэль = a provoca la duel pe cineva вызвать аппетит = a stârni po ă de mâncare вызвать рвоту = a cauza stări de vomă вызвать слёзы = a stârni lacrimi вызвать подозрения = a trezi bănuieli вызвать неудовольствие = a stârni nemulțumiri вызвать к жизни = a trezi la viață вызвать в памяти = a evoca вызвать на откровенность = a aduce pe cineva la confidențe
он первый вызвался = primul și-a exprimat dorința, s-a oferit din prima, el singur s-a oferit ◊ (par cipiu ac v prezent) вызывающий = care sfidează, care provoacă, sfidător, provocator вызывающе = cu un aer sfidător, în mod provocator (adverb) вызывающий вид = aer sfidător, înfățișare sfidătoare вызов apel, chemare, invitație, provocare вызов по телефону = apel telefonic вызов в суд = citație, chemare în instanță вызов на соцсоревнование = chemare la întrecere socialistă вызов на дуэль = provocare la duel бросить вызов = a provoca, a sfida, a desfide, a arunca mănușa дозвать (RFL) a reuși să cheme (aspect perfec v) никого не дозовёшься = chemi, chemi și nimeni nu vine зазывать зазвать a chema, a po i, a invita зазывание invitare, ademenire призывать призвать a solicita допризывный premilitar, de dinainte de efectuarea stagiului militar допризывная подготовка = pregă re premilitară
допризывник (om) premilitar, persoană care nu și-a efectuat încă stagiul militar вышеназванный sus-numit
зверь fiară sălba că, animal sălba c, sălbă ciune зверем = ca o fiară, cu sălbă cie (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială) смотреть зверем = a se uita ca o fiară пушной зверь = animal pentru blană хищный зверь = animal de pradă зверьё fiare sălba ce (substan v colec v – are doar formă de singular, dar denotă o pluralitate) зверо- (PFX) de fiară sălba că зверёныш pui de fiară sălba că зверинец menajerie, grădină zoologică
звериный de fiară sălba că, de animal sălba c, animalic, bes al звериные когти = ghiare de fiară звериные следы = urme de fiară звериная злоба = ură bes ală звериные инстинкты = ins ncte animalice зверский feroce, atroce, brutal, sălba c, crunt, groaznic зверское убийство = crimă înfiorătoare, crimă sălba că зверски cu ferocitate, cu brutalitate, cu sălbă cie, crunt, groaznic я зверски голоден = am o foame de lup я зверски устал = sunt zdrobit de oboseală зверство ferocitate, atrocitate, brutalitate, cruzime зверствовать a comite atrocități, a comite cruzimi, a se purta crunt, a se purta cu sălbă cie звереть a deveni feroce, a deveni brutal, a se bes aliza
звезда (PL звёзды) stea падающая звезда = stea căzătoare неподвижная звезда = stea fixă, stea imobilă блуждающие звёзды = stele călătoare морская звезда = stea de mare пятиконечная звезда = stea cu cinci colțuri орден Красной Звезды = ordinul Steaua Roșie звезда экрана = vedetă de cinema небо усеяно звёздами = cerul e presărat cu stele он звёзд с неба не хватает = nu e dintre cei mai deștepți, e cam greu de minte верить в свою звезду = a crede în steaua sa кинозвезда = stea de cinema звездо- (PFX) de stea, de stele звёздочка steluță, asterisc (diminu v de la звезда)
звёздный înstelat ; stelar беззвёздный = fără stele звёздное небо = cer înstelat звёздная ночь = noapte înstelată вызвездить a se înstela (aspect perfec v) вызвездило = cerul s-a acoperit cu stele, cerul s-a înstelat
звук sunet, zgomot гласный звук = vocală согласный звук = consoană звук выстрела = împușcătură, sunet de împușcătură звук взрыва = detunătură, zgomot de explozie посторонний звук = sunet parazit (în recepțiile radio) чистый звук = sunet clar пустой звук = vorbe goale под звуки оркестра = în sunet de fanfare не издать ни звука = a nu scoate nici o vorbă
звуко- (PFX) de sunet, pentru sunet, pe bază de sunet, audio-, -fon звуковой sonor ; fone c звуковая волна = undă sonoră звуковой сигнал = semnal acus c звуковая разведка = reperaj prin sunet звуковой фильм = film sonor звуковое кино = cinematograf sonor звуковой метод = metodă fone că (de învățare, de ci re a unei limbi) звучный sonor, răsunător звучный голос = glas sonor, voce răsunătoare, voce stridentă звучно sonor, răsunător звучность sonoritate -звучие (SFX) sonoritate de un anume fel благозвучие = armonie sonoră, eufonie -звучный (SFX) cu sunet de un anume fel благозвучный = armonios, melodios, eufonic беззвучный = mut, liniș t, aton, surd, fără zgomot беззвучный голос = voce surdă -звучно (SFX) cu sunet de un anume fel беззвучно = fără sunet, înăbușit, surd -звучность (SFX) sonoritate de un anume fel благозвучность = armonie sonoră, eufonie звучать a suna (de la sine), a răsuna, a emite un sunet (nuanță reflexivă) вдали звучат голоса = în depărtare răsună glasuri его голос звучит хорошо = vocea lui sună bine ◊ (par cipiu ac v prezent) звучащий = care sună, sunător звучащее тело = corp sonor звучание sunet, răsunet, răsunare
звякать звякнуть a zăngăni, a zdrăngăni, a zornăi звякание zăngănit, zdrăngănit, zornăit зык țipăt зычный răsunător, tare, cu glas tare зычный голос = voce răsunătoare зычно cu voce răsunătoare, cu voce sonoră зазвучать a începe să răsune, a se auzi (aspect perfec v) (nuanță reflexivă) зазвучали голоса = au răsunat niște voci, s-au auzit niște voci звенеть a suna (de la sine), a răsuna (nuanță reflexivă) звенеть стаканами = a ciocni paharele звенеть шпорами = a zornăi pintenii звенит колокольчик = sună clopoțelul у меня звенит в ушах = îmi țiuie urechile звено 1. verigă звено гусеницы = verigă de șenilă 2. grupă, echipă, brigadă пионерское звено = grupă de pionieri 3. secție de avioane, patrulă de avioane
звеньевой de verigă ; de grupă звеньевой = șef de grupă, șef de echipă (formă adjec vală substan vizată) зазвенеть a începe să sune (de la sine), a începe să răsune (aspect perfec v) (nuanță reflexivă) звонить a suna (nuanță tranzi vă) звонить в колокол = a trage clopotul, a suna din clopot звонить во все колокола = a suna din toate clopotele, a trâmbița la toată lumea, a anunța prin sunete de trâmbiță звонить по телефону = a telefona, a suna la telefon звон sunet, dangăt, zornăit ; zvon, ș re, informație звон стаканов = sunetul paharelor похоронный звон = dangăt funebru de clopote звон в ушах = țiuitură în urechi пошёл звон = s-a răspândit un zvon слышал звон, да не знает где он = a auzit un zvon, dar nu ș e de unde звонок clopoțel, sonerie ; sunet de clopoțel, sunet de sonerie электрический звонок = sonerie телефонный звонок = sunet de telefon дать звонок = a suna раздался звонок = a răsunat clopoțelul звонкий sonor, răsunător, zgomotos звонкий смех = râs răsunător, râs zgomotos звонкий голос = voce sonoră звонкий поцелуй = sărutare zgomotoasă
звонкие согласные = consoane sonore звонкая монета = monedă metalică звонко sonor, răsunător, zgomotos звонко рассмеяться = a izbucni în hohote de râs, a începe să râdă zgomotos звонко раздаваться = a răsuna звонкость sonoritate звонарь (om) clopotar дозвонить (RFL) a suna până i se deschide, a suna până i se răspunde, a reuși să obțină o legătură telefonică (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă) дозвониться у двери = a suna până i se deschide не дозвониться = a suna în zadar зазвонить a începe să sune (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă) беспозвоночный nevertebrat беспозвоночное = nevertebrată (vietate fără vertebre, caracterizată prin lipsa coloanei vertebrale și a unui schelet osos intern) (formă adjec vală substan vizată)
зыбать зыбить ◦ зыбнуть a legăna, a mișca, a cutremura неправда зыблет небеса = nedreptatea cutremură cerurile ◊ (par cipiu ac v prezent) зыбучий = care se mișcă, mișcător, instabil, șubred зыбучие пески = nisipuri mișcătoare зыбь valuri ușoare подёрнуться зыбью = a se încreți зыбкий mișcător, instabil, inconstant, versa l, șubred зыбкость instabilitate, versa litate, caracter șubred