/
Similar
Text
шабер rindea de răzuit (din germană schaber)
шаблон
șablon, schemă, model, clișeu, par, matriță (din germană schablone)
шаблонный
clișeic, banal, lipsit de originalitate
шаблонная фраза = frază șablon
шаблонно
clișeic
это шаблонно = e șablon, e lipsit de originalitate
шаблонность clișeu, banalitate, lipsă de originalitate
шафер (om) cavaler de onoare (la o nuntă) (din germană schaffer = conducător, administrator,
de la verbul schaffen = a crea, a efectua, a realiza, a săvârși)
шафран
șofran (plantă condimentară) (din arabă نا ز zâfaran)
шафранный de șofran
шафрановый de șofran
шаг
pas
беглый шаг = pas alergător
мерный шаг = pas cadențat
ускоренный шаг = pas accelerat
ускорить шаг = a grăbi pasul
прибавить шагу = a grăbi pasul
сделать первый шаг = a face primul pas
направить свои шаги = a-și îndrepta pașii
не отступать ни на шаг = a nu ceda nici un pas
ни шагу дальше = nici un pas înainte
гигантские шаги = pași gigan ci, pasul uriașului (în atle sm)
шаг винта = pasul elicei
дипломатический шаг = demers diploma c
ложный шаг = pas greșit
шаг за шагом = pas cu pas
на каждом шагу = la fiecare pas
в двух шагах отсюда = la doi pași de aici
шагом = la pas (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
быстрым шагом = cu pas repede, cu pas grăbit
ехать шагом = a merge la pas
шагом марш! = înainte marș! (în armată)
шагать
шагнуть
a păși, a merge
мерно шагать = a merge cu pași măsurați
шагать через что-либо = a păși peste ceva
далеко шагнуть = a face un mare pas înainte, a face un progres considerabil
◊
(par cipiu ac v prezent) шагающий = care pășește, care înaintează pas cu pas
шагающий экскаватор = excavator pășitor
зашагать a începe să pășească, să umble, să meargă (aspect perfec v)
зашагать по комнате = a începe să umble prin cameră
шагрень
piele de șagrin (din engleză shagreen și franceză chagrin)
шагреневый din piele de șagrin
шах
1. șah persan, împărat persan (din persană ه șah)
2. (interjecție) șah (la jocul de șah)
шах королю = șah la rege
шахимат=șahmat
шахмата
(doar PL шахматы) joc de șah
играть в шахматы = a juca șah
шахматный de șah
шахматная игра = joc de șah
шахматная доска = tablă de șah
шахматные фигуры = figuri de șah
в шахматном порядке = în ordine de șah
шахматист (om) șahist, jucător de șah
шашка
1. pion, piesă a jocului de dame, piesă a jocului de table
играть в шашки = a juca dame
2. petardă
подрывная шашка = petardă explozivă
дымовая шашка = petardă fumigenă
3. sabie (cuvânt de e mologie caucaziană)
шашечный de joc de dame
шашечная доска = tablă pentru joc de dame
шашечница tablă pentru joc de dame (joc asemănător șahului, dar care folosește piesele
jocului de table)
шашень
(doar PL шашни) unel ri, intrigi, scheme
шихта
șarjă (încărcătură) pentru furnal (din germană schicht = strat, pătură, tură, schimb)
шахта
mină (din germană zeche = mină și schacht = foraj de mină, săpătură)
каменноугольная шахта = mină de cărbuni
шахта доменной печи = cuvă de furnal
шахтёр
(om) miner
шахтёр-отбойщик = miner de la abataje
шахтёрский minier, de miner
шахтёрская лампа = lampă de miner
шайба șaibă (din germană scheibe)
шайка 1. bandă de tâlhari, clică, șleahtă (în trecut termenul шайка desemna "corabie de pirați")
2. găleată de lemn, vadră
шакал șacal (din persană
sag = câine)
шаль șal (din persană ل șal = șal)
шаланда barcă de pescar (din greacă χελάνδιον = galeră, corabie de război)
шалаш sălaș, iurtă, colibă, adăpost (similar în franceză chalet = cabană)
шалфей salvie (plantă medicinală) (din la nă salvĭa = salvie)
луговой шалфей = salvie de câmp
шалить
a ștrengări, a se ștrengări, a face ștrengării, a avea un caracter fâșneț (nuanță
tranzi vă)
шалишь! = glumeș ! ei pe dracu! ei aș!
не шали! = fii cuminte!
здесь шалят! = aici cam pradă! aici se cam fură!
шалеть
a-și pierde capul, a se buimăci, a fi uluit, a se lăsa impresionat (nuanță
reflexivă)
шалун
шалава
(om) ștrengar, neastâmpărat, fâșneț, ațâțător
шалый
ștrengar, fâșneț, zburdalnic, zvăpăiat ; nebun, țicnit
шальной
ștrengar, fâșneț, zburdalnic, zvăpăiat ; nebun, țicnit
шальная пуля = glonte rătăcit
шалость
ștrengărie
шаловливый
ștrengar, fâșneț, zburdalnic, zvăpăiat
шаловливо
ștrengărește
шаловливость fire de ștrengar, caracter fâșneț, zburdălnicie
зашалить
a începe să se ștrengărească, a începe să facă ștrengării (aspect perfec v)
шамот
șamotă, cărămidă refractară (din franceză chamo e)
шамотный de șamotă
Шампань
Champagne (provincie din nordul Franței)
шампанский din Champagne
шампанское = șampanie, vin de Champagne (formă adjec vală substan vizată)
шампиньон ciupercă de bălegar, ciupercă de cultură (din franceză champignon = ciupercă, de la
champ = câmp)
Шанхай Șanhai (în chineză 上海 Shanghai, deseori numit și 申城 shēn chéng = Șencen)
шанкр gangrenă, plagă, bubă (din franceză chancre = gangrenă, plagă)
шанс șansă (din franceză și engleză chance)
иметь все шансы на успех = a avea toate șansele de reușită
иметь мало шансов = a avea puține șanse
у него нет никаких шансов = n-are nici o șansă
шантаж
șantaj (din franceză chantage = șantaj)
шантажист
(om) șantajist
шантажировать a șantaja
шантрапа (om) golan, derbedeu (din la nă sătrăpes = șatrap, guvernator de provincie în
Imperiul Persan, termen ce s-a împământenit cu sensul de "dictator, ran, despot")
шанец
tranșee (din germană schanze = șanț)
шанцевый de tranșee
шанцевый инструмент = instrumente de săpat tranșee
шарада șaradă, ghicitoare (din franceză charade)
шарахать
шарахнуть
a lovi dintr-o parte, a sări la atac ; a azvârli cât colo ; (RFL) a tresări, a sări într-o parte
шарф fular, eșarfă (din franceză écharpe = eșarfă)
шар
bilă, glob, sferă
земной шар = globul pământesc
воздушный шар = balon, aerostat, dirijabil
бильярдный шар = bilă de biliard
избирательный шар = bilă de urnă pentru vot
пробный шар = balon de încercare
хоть шаром покати = nu găseș sub nici o formă, nu găseș orice ai face
шаровой
sferic
шаровая поверхность = suprafață sferică
шаровой клапан = supapă cu bilă
шаровой сегмент = calotă sferică (în matema că)
шаровая молния = fulger de formă sferică, arc electric
шарик
bilă, biluță, globulă (diminu v de la шар)
красные кровяные шарики = globule roșii
белые кровяные шарики = globule albe
шариковый cu bile
шариковый подшипник = rulment cu bile
шариковая ручка = s lou cu bilă, pix
шарить
a cotrobăi, a scotoci
шаровать
1. a prăși între rânduri
2. a freca, a curăța, a șmirghelui
шаровка
1. prășire între rânduri
2. frecare, curățare, șmirgheluire
шарошка
(dispozi v) freză șmirgheluitoare, cap (în general sferic) de freză (în același s l cu
capurile de burghiu), perie metalică
шарж
caricatură, atac (sa ră) la adresa cuiva (din franceză charge = sarcină,
încărcătură, atac, charger = a însărcina, a încărca, a ataca, a ațâța)
шаржировать a caricaturiza, a exagera, a scoate în evidență anumite trăsături
шарлатан
(om) șarlatan, impostor (din italiană ciarlatano = șarlatan, de la verbul ciarlare
= a bârfi, a trăncăni)
шарлатанский de șarlatan
шарлатанство șarlatanism
шарманка
flașnetă (dispozi v muzical) (din la nă carmĕn = cântec)
шарманщик (om) muzicant ambulant, flașnetar
шарнир
ar culație, țâțână, balama (din franceză charnière)
на шарнирах = cu ar culații, ar culat
карданный шарнир = cruce cardanică
шарнирный ar culat, cu ar culație
шаровара (PL шаровары) șalvari (din persană را șalvar = pantaloni)
шашлык șașlâc, frigăruie (din turcă șișlik = arsură)
шасси șasiu (din franceză châssis)
шасси автомобиля = șasiu de automobil
шасси самолёта = tren de aterizare
убирающееся шасси = tren de aterizare escamotabil
шатать
1. a clă na, a scutura, a zgâlțâi, a balansa
2. (RFL) a hoinări, a colinda, a umbla brambura, a bate ulițele
шатание clă nare, oscilație ; șovăială, ezitare ; hoinăreală
шаткий
nestabil, instabil, versa l, schimbător, precar, netrainic, nestatornic
шаткое положение = situație nestatornică
шаткое здоровье = sănătate precară
шатко
instabil
ни шатко ни валко = nici prea prea nici foarte foarte, nici în car nici în căruță, așa și
așa
шаткость instabilitate, nestabilitate, nestatornicie, versa litate, stare precară
шаткость походки = mers legănat
шаткость здоровья = stare precară a sănătății
шатун
(dispozi v) bielă (în tehnologia construcțiilor de mașini) ; (om) hoinar, vagabond
сцепной шатун = bielă de acuplare
зашатать (RFL) a începe să se cla ne, a începe să se împle cească în mpul mersului (aspect
perfec v)
шатен
шатенка
(om) șaten, persoană cu păr șaten (din franceză châtain = șaten, castaniu, de la
châtaigne = castană)
шатёр cort, șatră (din persană رد čador = cort, adăpost, acoperământ)
шедёвр
шедевр
capodoperă (din franceză chef-d'œuvre [ședeovr] = capodoperă)
шея
gât, grumaz
броситься кому-либо на шею = a se arunca de gâtul cuiva
получить по шее = a o lua după ceafă, a lua bătaie
выгнать, вытолкнуть кого-либо в шею = a da afară pe cineva, a lua pe cineva de guler
și a-l da afară
сломать себе шею = a-și frânge gâtul
гнуть шея перед кем-либо = a se ploconi în fața cuiva, a se căciuli în fața cuiva, a face
sluj cuiva, a se slugărnici, a pleca capul
шейка
gât (diminu v de la шея)
шейка бутылки = gât de s clă
шейка зуба = gâtul dintelui
шейка вала = fus, gât, colet (al unui ax sau al unei osii) (în tehnologia construcțiilor de
mașini)
шейка рельса = partea îngustă a unei șine ferate
раковые шейки = gâturi de raci
шейный de gât, pentru gât ; cervical, jugular
шейный платок = fular
шейный позвонок = vertebră cervicală
шейная вена = venă jugulară
взашей de guler
гнать взашей = a lua de guler și a da afară, a da pe ușă afară
выталкивать взашей = a lua de guler și a da afară, a da pe ușă afară
шейх șeic (din arabă șaikh = bătrân, vârstnic, înțelept, conducător, domnitor, prinț)
шёлк
mătase (înrudiri e mologice: engleză silk ; la origine din greacă Σηρικὰ = China
de Nord, σηρικός = chinezesc, Σῆρες = populația chineză din Nordul Chinei,
termen care a fost împrumutat și în la nă sub forma sērĭcum = mătase ; chiar și
în limba chineză 丝 , 絲 sī = mătase, țesătură, de aceea e posibil ca însăși
denumirea de Σῆρες să provină de la termenul chinezesc de mătase "sī")
шёлк-сырец = mătase brută
кручёный шёлк = mătase răsucită
искусственный шёлк = mătase ar ficială
вышивка шёлком = broderie cu mătase
в долгу, как в шелку = copleșit de datorii, înglodat în datorii
шёлковый
de mătase
шёлковая материя = stofă de mătase
шёлковые чулки = ciorapi de mătase
он стал как шёлковый = s-a făcut ca un mielușel
шелковистый mătăsos, ca de mătase
шелковинка
fir de mătase
шелковица
dud, agud (arbore)
шелковичный de dud, de mătase
шелковичный червь = vierme de mătase
разведение шелковичных червей = sericicultură, creșterea viermilor de
mătase
шелуха
coajă, scoarță, înveliș ; păstaie (înrudiri e mologice: engleză shell, franceză
écaille)
шелушить
a coji, a decoji ; a năpârli
шелушение cojirea pielii, năpârlire
шелудивый râios
зашелушить (RFL) a începe să se cojească (aspect perfec v)
Шемяка
Șemiaca (nume de bărbat)
Шемякин a lui Șemiaca ; Șemiakin (nume de familie)
Шемякин суд = judecată nedreaptă (această expresie a devenit uzuală datorită unei
poveș populare ce descrie judecata nedreaptă făcută de un judecător pe nume
Șemiaca)
шептала piersici uscate, caise uscate (din persană șa alo = piersică)
шикать
шикнуть
a face "șș", "șșî", "sst" ; a șuiera, a huidui
шиканье
șuierare, huiduire
проводить кого-либо шиканьем = a huidui pe cineva
зашикать
a începe să facă "șș", "șșî", "sst" (aspect perfec v)
шушукать
(RFL) a se șușo (e mologie onomatopeică)
зашушукать
(RFL) a începe să se șușotească (aspect perfec v)
шушукание
шушуканье
șușo t, șușoteală, șop re
шёпот
șoaptă
шёпотом = în șoaptă (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
шептать
шепнуть
așop ,așușo ,aspuneînșoaptă
шепнуть на ухо = a șop la ureche
шептун
(om) pârâtor, bârfitor
зашептать
a începe să șoptească ; (RFL) a începe să-și șoptească (aspect perfec v)
шепелявить
a vorbi sâsâit, a sâsâi, a pel căi
шепелявый
sâsâit, pel c
шепеляво
în mod sâsâit, sâsâind, pel căind
шепелявость sâsâit, sâsâitură, sâsâială
шипеть
a șuiera, a sfârâi ; a spumega ; a mârâi, a mormăi, a câr înfundat, a comenta
◊
(par cipiu ac v prezent) шипучий шипящий = care șuieră, șuierător ; (despre
băuturi) spumos, gazos
шипение
șuierat, sfârâit
шипучка
vin spumant, băutură spumoasă, băutură gazoasă
зашипеть
a începe să șuiere (despre șerpi), a începe să sfârâie (despre prăjeli în gaie)
(aspect perfec v) (e mologic provine de la sunetul ш = șș, șî)
сипеть
a șuiera, a vorbi răgușit, a vorbi sâsâit (e mologic provine de la sunetul с = ss,
si)
засопеть
a începe să pufnească pe nas, a începe să sforăie (aspect perfec v) (e mologic
provine de la спать = a dormi)
шербет șerbet (din arabă șarbä = șerbet, de la verbul ب șarib = a bea)
шеренга șirag, șir, serie, flanc, rând (înrudiri e mologice: maghiară sor = șir, rând, iar sereg =
mulțime, cârd, stol, trupă, armată ; turcă sürü = turmă, hoardă ; engleză serie, string =
serie, șir)
шеренгами = în rânduri, încolonați, aliniați (cazul instrumental folosit cu funcție
adverbială)
в одну шеренгу = prin flanc câte unul
шериф (om) șerif, guvernator (din engleză sheriff, contracție de la "shire reeve" = administrator
de district)
шерсть
lână
по шерсти = în lungul părului
гладить против шерсти = a lua în răspăr
чёсаная шерсть = lână pieptănată
древесная шерсть = lână vegetală
пошли по шерсть, а вернулись стрижеными = au pornit după lână și s-au
întors tunși
шерсто-
(PFX) de lână
шерстинка
fir de lână
-шёрстый
-шёрстный
(SFX) cu lână de un anume fel
длинношёрстый = cu lână lungă (de la длинный = lung)
короткошёрстый = cu păr scurt, cu lână scurtă
грубошёрстный = cu lână groasă (de la грубый = aspru, grosier)
черношёрстый = cu lâna neagră
черношёрстые овцы = oi cu lâna neagră
шерстяной
de lână, din lână
шерстяные ткани = țesături de lână
шерстяная овца = oaie crescută pentru lână
шерстяная промышленность = industria lânii
шерстистый
lânos
шерстить
a irita pielea
шершавый
aspru, zgrunțuros
шершавость
asprime, suprafață zgrunțuroasă
шероховатый
aspru, zgrunțuros, necizelat, necioplit, încordat, tensionat
шероховатость asperitate, asprime, caracter aspru ; relații încordate
шесть
șase (înrudiri e mologice: la nă sex, engleză six, franceză six, germană
sechs)
шестью = (înmulțit) de șase ori (cazul instrumental folosit cu funcție
adverbială – de remarcat totuși variația poziției accentului: ca substan v la
cazul instrumental шестью are accentul pe terminație, în mp ce adverbul
шестью are accentul pe prima silabă)
шестью шесть = șase ori șase, de șase ori șase
шести-
(PFX) de șase, cu șase, hexa-
шестой
al șaselea
шестая глава = capitolul șase
шестой час = e ora cinci și ceva, e al cincilea ceas
одна шестая = o șesime
шестёрка
cifra șase, șesar ; orice ansamblu de șase elemente (barcă cu șase vâsle,
atelaj de șase cai, escadrilă de șase avioane)
шестеро
șase, în număr de șase
шестерной
înșesit, de șase ori mai mult
шестерня
echipaj de șase cai, atelaj de șase cai (cu această semnificație pluralul acestui
cuvânt este шестерней)
вшестеро
de șase ori, înșesit
вшестером
tusșase, toți șase, în șase
шестерня
pinion, roată dințată, angrenaj, ansamblu de roți dințate înseriate (cu
această semnificație pluralul acestui cuvânt este шестерён) (acest cuvânt
provine de la сестра = soră, nu de la шесть = șase)
шестерёнка
pinion, roată dințată, angrenaj, ansamblu de roți dințate înseriate
шестерёночный de pinion, cu pinion
шевелить
шевельнуть
a mișca, a fremăta ; (RFL) a se isca
шевелить сено = a întoarce fânul
шевелить мозгами = a-și pune creierii în funcțiune, a-și pune mintea la
contribuție
шевелись! = mișcă!
не шевелитесь! = nu vă mișcați!
он и пальцем не шевельнул = n-a mișcat nici dintr-un deget
зашевелить
a începe să miște ; (RFL) a începe să freamăte, să fremete (aspect perfec v)
шелестеть
шелохнуть
a foșni, a murmura, a fremăta, a adia
листок не шелохнётся = nu freamătă nici o frunză
шелест
foșnet, murmur, freamăt, adiere
зашелестеть a începe să foșnească (aspect perfec v)
шевелюра părul capului, frizură (din franceză chevelure = păr, păr lung, coamă de păr, de la
cheveu = fir de păr, cu pluralul cheveux = păr)
шевиот
lână de oaie din rasa Șeviot (după Dealurile Cheviot din Scoția, dar termenul
poate fi înrudit și cu franțuzescul chèvre = capră sau chiar cheveu, cheveux = păr)
шевиотовый de șeviot, din lână șeviot
шевро
piele șevro (piele de capră de o calitate superioară) (din franceză chèvre = capră,
chevreau = ied, căpriță)
шевровый de șevro, din piele șevro
шхера (PL шхеры) mici insulițe stâncoase de coastă (pe lângă fiorduri), mul tudine de insulițe
stâncoase dispersate în largul mării sau în apropierea țărmului (din germană schäre =
insulă stâncoasă, stâncă în mare ; similar în engleză skerry, în suedeză skär, în norvegiană
skjær)
шхуна goeletă ( p de corabie) (din germană schoner, schuner = goeletă ; similar în engleză
schooner, în olandeză schoener, în norvegiană skonnert)
шибкий
rapid, repezit, iute, intens, intensiv
шибко
repede, la iuțeală
шип
1. ghimpe, spin, țeapă, țepușă ; cui de potcoavă
2. ieșitură, excrescență, protuberanță ; șipcă (bucată de scândură folosită
pentru îmbinare), orice obiect care se îmbină cu altul
кривошип = manivelă (de la кривой = strâmb, curbat)
шиповник
măceș (arbust cu ghimpi)
подшипник
rulment
шариковый подшипник (шарикоподшипник) = rulment cu bile
шпенёк
dop, cep (din la nă spīna = spin, dar poate fi privit și ca diminu v de la шип
; similar în engleză pin = cui, țăruș, fus de tors, iar în germană spindel = jă,
fus de tors ; de asemenea, în engleză to spin = a învâr , a răsuci, a toarce,
iar în germană spinnen = a toarce ; doar prin coincidență are aceleași
sensuri ca englezescul spill = dop de lemn, cep care să împiedice scurgerea
unui lichid dintr-un recipient - de la to spill = a vărsa)
шпиндель
jă (din germană spindel = jă, fus de tors)
шпингалет
zăvor cu jă (în realitate acest cuvânt provine de la franțuzescul
espagnole e = zăvor de p spaniol, cremonă, de la espagnol = spaniol)
шпынять
a hărțui, a împunge
вышибать
вышибить
a sparge o ușă (a o scoate din șipci), a desfunda o găleată, a da pe ușă afară
вышибание
spargere a unei uși, desfundare a unei găleți
зашибать
зашибить
1. a lovi, a stâlci, a desfigura
зашибить палец = a stâlci degetul
2. a face parale, a câș ga bani mulți
3. (doar aspect con nuu) a consuma alcool, a trage la măsea
безошибочный
fără greș, fără greșeală, infailibil, corect, exact
безошибочно
fără greș, corect ; cu siguranță, fără doar și poate
безошибочность infailibilitate, justețe, exac tate
шпиц
vârf de clădire ; șpiț (denumirea unei rase de câini) (din germană spitze =
vârf, culme și spitz = ascuțit, țuguiat și spieß = țeapă, frigare, proțap și
spießig = cu vârf ascuțit, țuguiat ; doar prin coincidență are aceleași sensuri
cu englezescul peak = pisc, vârf, culme)
шпицрутен
vargă, nuia (din germană spießruten, de la spieß = țeapă, frigare, proțap și
rute = vargă, nuia)
шпиль
vârf de turlă, clopotniță ; vârf, ac ; troliu, cabestan (din germană spill =
troliu, cabestan, iar spille = fus, spillerig = slab, subțire)
шпилька
clemă, agrafă ; cui lung cu piuliță la capăt ; bold, ac cu gămălie ; toc înalt la
pantof ; viraj, răsucire, curbă, curbură, turnură (diminu v de la шпиль ;
doar prin coincidență seamănă cu spike din limba engleză, care are fix
aceleași semnificații)
подпускать шпильки = a înțepa pe cineva cu vorba
зашпиливать
зашпилить
a prinde în bolduri
шифер ardezie, șist (din germană schiefer = ardezie, șist)
шифон
muselină de mătase ; șifon ( p de pânză) (din franceză chiffe, chiffon = cârpă,
zdreanță)
шифоньер
шифоньерка
șifonier (dulap pentru haine) (din franceză chiffonnier = șifonier)
цифра
cifră (din franceză chiffre și germană ziffer, la origine din arabă
ssifr =
zero)
контрольная цифра = cifră de control
цифровой
de cifră
цифровые данные = date cifrice, date sub formă de cifre
шифр
cifru, cod ; cotă, poziție (la bibliotecă)
ключ шифра = cheia cifrului, cheia de decriptare a unui cifru
шифровать
a cifra, a coda
◊
(par cipiu pasiv trecut) шифрованный = (care a devenit) cifrat, codat
шифровка
cifrare, codare, criptare
дешифрировать a descifra
дешифровка
descifrare
зашифровать
a cifra (aspect perfec v)
шик
șic, s l, eleganță, talent, schepsis (din franceză chic = șic, la rândul lui din germană
geschick = ap tudine, talent, măiestrie, geschickt = talentat, de la verbul schicken =
a veni bine, a se potrivi bine, a se cuveni, a se cădea)
шикарный șic, elegant
иметь шикарный вид = a avea o înfățișare elegantă, a fi șic
шикарно
cu șic, în mod elegant
шиллинг șiling (monedă engleză) (din engleză shilling = bănuț – în acest termen "-ling" este
sufix diminu val, similar lui "-let")
шимпанзе cimpanzeu (specie de maimuță) (cuvânt de origine africană)
шина 1. pneu de roată, cauciuc, anvelopă (din germană schiene = șină)
2. șină de cale ferată
3. cablu electric, traseu de interconectare pe cablajele electronice, magistrală
шина напряжения = cablu de tensiune
4. atelă medicală
синель
шинель
шенель
шениль
шенилл
1. p de material (sau fir) tex l (din franceză chenille = omidă)
2. manta, veșmânt
шинок
cârciumă, restaurant (din germană schenke = cârciumă)
шинкарь
(om) cârciumar
шинковать a toca, a tăia mărunt
шинковать капусту = a toca varză
◊
(par cipiu pasiv trecut) шинкованный = (care a devenit) tocat, mărunțit
шиншилла șinșilă (specie de animal micuț din America de Sud, renumit pentru blana sa) (după
denumirea la nească Chinchilla)
ширь
larg, în ndere, vas tate, plenitudine
во всю ширь = în toată lărgimea, în toată plenitudinea
◊
[cu prepoziții atașate]
вширь = în lat, în lărgime
вширь и вглубь = în lărgime și în adâncime
разрастаться вширь = a se lărgi, a se în nde
распространяться вширь = a se lărgi, a se în nde
ширить
(RFL) a se lărgi, a se ex nde
ширина lărgime, lățime, interval
в ширину = de-a latul
в палец шириной = lat de un deget, cu lățimea de un deget
lărgime, lățime ; la tudine geografică
широта
широта взглядов = orizont larg
широкий larg, lat, vast
широкая улица = stradă largă
широкая колея = ecartament larg de cale ferată
широкое сукно = stofă lată
широкая юбка = fustă largă
широкое обобщение = generalizare largă
широкая публика = marele public
широкие массы = masele largi
в широком смысле слова = în înțelesul larg al cuvântului
в широком масштабе = pe scară largă
широкий звук = sunet deschis (în fone că)
жить на широкую ногу = a trăi pe picior mare
◊
(CMP) шире ширше пошире ~ широчайший наиширочайший
(SRT) широк широка широко широки
широко
larg, vast
широко открытый = larg deschis
широко раскрыть глаза = a face ochii mari
широко смотреть на вещи = a avea un orizont larg
широко толковать = a discuta în cercuri largi
широко жить = a trăi bine, a trăi pe picior mare
широко- (PFX) larg, cu caracter larg, pe scară largă
ширма paravan (din germană schirm = umbrelă, umbrar)
служить ширмой = a servi ca paravan, a servi de paravan
шиш
iotă, minimă idee ; semn obscen (din turcă șiș = 1. cucui, umflătură 2. frigăruie,
țeapă, iar șișmek = a se umfla)
у меня ни шиша нет = n-am nici o lețcaie
шишка
1. con (la conifere)
еловая шишка = con de brad
на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок = toate oalele se
sparg în capul lui
2. boșoalcă, umflătură, cucui
набить себе шишку = a-și face un cucui
3. șef, ștab, persoană importantă
шишковатый cucuiat ; noduros, cu noduri
шишак
coif de soldat (din maghiară sisak = coif)
сеть
rețea, plasă, pânză, țesătură (înrudiri e mologice: la nă saeta = fir de păr,
fibră ; germană saite = coardă, strună, fir ; lituaniană sie , saitas = a lega, a
conecta, sietas = pânză de sită ; letonă saite = legătură, banderolă, panglică,
saišķis = a lega, a înmănunchea, sais ba = legătură, conexiune, siet = a lega, a
înnoda)
электросеть = rețea electrică
киносеть = rețea de cinematografe
шов
(PL швы) cusătură, sutură, ghel, însăilare
накладывать швы = a face suturi
снимать швы = a scoate suturile
сварной шов = cusătură sudată
руки по швам! = drepți!
трещать по всем швам = a trosni din toate încheieturile
швейный
de cusut
белошвейный = de lenjerie
швейная машина = mașină de cusut
швейная промышленность = industrie de confecții
швейник ◦
швея
швейка
(om) croitor ; croitoreasă, cusătoreasă (швейка e diminu v de la швея)
белошвейка = lenjereasă
шваль
(om) lepădătură, vagabond
шить
[ шить : шью шьёшь шьёт шьём шьёте шьют, шей! шил шила шило шили
]
a coase, a broda
шить шёлком = a broda cu mătase
шить на машине = a coase la mașină
шить на живую нитку = a însăila, a coase de mântuială, a coase doar pentru
o minimă susținere
◊
(par cipiu pasiv trecut) шитый = (care a devenit) cusut
(SRT) шит шита шито шиты
это шито белыми нитками = e cusut cu ață albă
шито-крыто = în taină
шитьё
coasere, cusătură, cusut, broderie, brodeală
шитьё гладью = broderie umplută
ручное шитьё = broderie de mână
машинное шитьё = broderie la mașină
шило
sulă, andrea, unealtă ascuțită pentru perforat
шила в мешке не утаишь = adevărul nu se poate ascunde sub obroc
вшивать
вшить
a coase
вшивной
cusut
вшивной рукав = mânecă cusută
вышивать
вышить
a broda
◊
(par cipiu pasiv trecut) вышитый = (care a devenit) brodat
вышитый воротник = guler brodat
вышивка
broderie
вышиванье
brodare
вышивальный
de brodat, pentru brodat
вышивальщица (om) brodeză, femeie care brodează
дошивать
дошить
a isprăvi de cusut
зашивать
зашить
a coase
ошивать
(RFL) a hoinări, a colinda, a vagabonda, a pierde vremea, a tot umbla fără
scop pe undeva
беспочвенный
nefondat, neîntemeiat
беспочвенность lipsă de temei, netemeinicie
шкала
scară, scală, gradație (din franceză échelle = scară de valori, scală,
échelonner = a eșalona, a grada – a nu se confunda cu escalier = scară de
urcat ; similar în engleză scale = scală, scară, gradație ; la origine din la nă
scāla = scară de urcat)
шкала зарплаты = tarif de salariu
эскалатор
scară rulantă
эшелон
eșalon (din franceză échelon, în trecut scris eschelon, augmenta v de la
échelle = scară, schelă)
боевой эшелон = eșalon de luptă
воинский эшелон = tren militar
эшелонировать
a eșalona
эшелонирование eșalonare
эшелонирование в глубину = eșalonare în adâncime
шкаф
шкап
dulap, bufet, scrin (din germană schapp, schaff = dulap, sertar – termen marinăresc,
deci e mologia e posibil să fie mai complexă – a se compara de exemplu cu termenul
olandez schouw [șhauf] = șemineu, cămin pentru foc)
платяной шкаф = dulap de haine, șifonier, garderobă
книжный шкаф = dulap de cărți, bibliotecă
несгораемый шкаф = dulap metalic, seif metalic
стенной шкаф = dulap încorporat în perete
шкатулка lădiță, cufăraș (din italiană scatola = cu e, termen considerat ca provenind din
la nescul cistella = cu uță, diminu vul lui cista = cu e ; similar în germană schatulle =
casetă, seif și schachtel = cu e și kiste = cu e)
шкипер căpitan de vas (din germană schiffer = corăbier, navigator, de la schiff = corabie ; similar
în olandeză schipper = căpitan de vas)
шкив roată de transmisie, șaibă de transmisie (din olandeză schijf = disc ; similar în engleză
sheave = disc, scripete, roată de transmisie, iar în germană scheibe = disc, șaibă)
школа
școală (din greacă σχολή = mp liber, ocupație în mpul liber, și din la nă
schŏla = școală)
начальная школа = școală elementară
средняя школа = școală medie
высшая школа = școală superioară
вечерняя школа рабочей молодёжи = școală serală pentru neretul
muncitor
школа фабрично-заводского ученичества = școală pe lângă fabrici și uzine,
școală de ucenicie pentru fabrici și uzine
партийная школа = școală de par d
ходить в школу = a merge la școală
окончить школу = a termina școala
пройти хорошую школу = a absolvi o școală bună
создать свою школу = a-și întemeia propria școală
школьный
de școală, de învățământ
школьный учитель = învățător de școală
школьный работник = lucrător în învățământ
школьное образование = studii școlare
школьное здание = clădire de școală
школьный совет = consiliu pedagogic
школьные годы = anii de școală
школьный товарищ = camarad de școală
школьные принадлежности = rechizite școlare
ребёнок школьного возраста = copil de vârstă școlară
◊
дошкольный = preșcolar
дошкольный возраст = vârstă preșcolară
внешкольный = extrașcolar, în afara școlii
внешкольное образование = învățământ extrașcolar
школьник
школьница
(om) școlar, elev ; școlară, elevă
дошкольник, дошкольница = copil de vârstă preșcolară ; educator într-o
grădiniță de copii
школьнический școlăresc
школьничество caracter școlăresc, ștrengărie, copilărie
школить
a școli, a dresa, a învăța, a instrui
вышколить
a disciplina, a muștrului (aspect perfec v)
шквал
vânt în rafale, furtună, vijelie, uragan (din germană schwalk = rafală de vânt, și
schwall = șuvoi, torent, puhoi ; similar în engleză squall = furtună, vijelie)
шквальный în rafale, năvalnic, impetuos
шквальный огонь = foc în rafale, atac în rafale
шквалистый în rafale, vijelios, impetuos
шквалистый ветер = vânt în rafale
шкварка
(PL шкварки) jumări prăjite (înrudit cu варить = a fierbe, a gă , варка = gă re)
сковорода
сковородка
gaie
шкворень
шворень
bulon, pivot, cui (în tehnologia construcțiilor de mașini) (înrudit cu foireann = 1. set,
ansamblu 2. echipă, grup, din limba irlandeză ; se consideră înrudit chiar și cu
rusescul вереница = fir, șir, rând, precum și cu ver = șir, din limba lituaniană,
respec v vērt = a înșirui, din limba letonă)
шлагбаум barieră (din germană schlagbaum = barieră, de la schlag = lovitură și baum = copac,
pom)
аншлаг
popularizare, popularitate a unei piese de teatru, piesă devenită șlagăr (din germană
anschlag de la anschlagen = a afișa)
спектакль прошёл с аншлагом = spectacolul s-a jucat cu casa de bilete închisă (cu
toate biletele vândute)
дуршлаг
strecurătoare (din germană durchschlag de la durch = prin, printre și schlagen = a
bate, a răzbate)
шлак zgură (din germană schlacke = zgură)
шланг furtun (din germană schlange = șarpe)
пожарный шланг = furtun de incendiu
шлейф trenă de rochie (din germană schleppe = trenă și schleife = buclă, fundă, papion)
шлея
șleau la hamuri
шлем coif, cască (în trecut era scris øåëîìú – variațiune fone că după nemțescul helm = coif și
englezescul helmet = coif)
пилотный шлем = cască de zbor
шляхта
șleahtă ; (în trecut) nobilime, aristocrație de pe lângă curtea domnească (din germană
geschlecht = neam, seminție, rasă aleasă)
шляхтич (om) persoană aparținând unei șlehte ; nobil, aristocrat, curtezan de pe lângă curtea
domnească
шлять
(RFL) a hoinări, a umbla cu șleahta
шляпа
pălărie (din germană schlapphut = pălărie de agățat în cuier, de la schlappen = a
atârna, a agăța, și hut = pălărie)
соломенная шляпа = pălărie de paie
надеть шляпу = a-și pune pălăria
снять шляпу = a-și scoate pălăria
надвинуть шляпу на глаза = a-și trage pălăria pe ochi
ходить в шляпе = a umbla cu pălărie
дело в шляпе = s-a făcut, treaba e ca și făcută, treaba e ca și rezolvată
шляпка
pălărioară, pălăriuță ; pălărie de ciupercă ; pălărie (cap) de cui sau de șurub
(diminu v de la шляпа)
шляпный de pălărie
шляпный магазин = magazin de pălării
шляпник
шляпница
(om) pălărier, confecționer de pălării
шлифовать
a șlefui, a poliza, a cizela (din germană schleifen = a șlefui)
◊
(par cipiu pasiv trecut) шлифованный = (care a devenit) șlefuit, polizat,
cizelat
шлифование
șlefuire, polizare (substan v verbal)
шлифовальный de șlefuit, de polizat
шлифовальный станок = polizor, mașină de șlefuit
шлифовальный камень = piatră de polizor
шлифовка
șlefuire, polizare, cizelare (substan v verbal)
шлифовщик
(om) șlefuitor
шлюп
corabie (din engleză sloop, shallop = șalupă, germană schaluppe = șalupă, franceză
chaloupe = șalupă)
шлюпка barcă, șalupă
спасательная шлюпка = barcă de salvare
шлюз
ecluză mari mă (din franceză écluse, engleză sluice, germană schleuse - la
origine din la nă exclūsus = exclus, par cipiul pasiv al verbului exclūdĕre = a
exclude)
пропустить через шлюз = a trece prin ecluză
шлюзный
de ecluză
шлюзные ворота = poarta ecluzei
шлюзовать
a ecluza
шлюзование ecluzare
шницель șnițel (din germană schnitzel = șnițel)
шнур
șnur, șiret, cordon, găitan ; fir electric, cablu electric (din germană schnur =
șnur)
шнурок
șnur, șiret (diminu v de la шнур)
шнурки для ботинок = șireturi pentru ghete
шнуровать
a șnurui
шнурование
șnuruire
шнуровка
șnuruire
зашнуровывать
зашнуровать
a șnurui, a lega cu șnururi
шофёр
(om) șofer (din franceză chauffeur = șofer)
шофёрский de șofer
шок
șoc (din engleză shock și franceză choc)
шокировать a șoca
шомпол instrument de curățat țeava unei arme (din germană stempel = pis l - cu referire la
forma lungă și subțire)
шора
(doar PL шоры) ochelari pentru cai (din germană geschirr = hamuri ; asemănare cu
скора, шкура = piele)
шорный de șelărie, de curele, de hamuri
шорный магазин = șelărie, magazin de hamuri
шорная мастерская = atelier de șelărie
шорник (om) șelar, curelar, hămurar, meșteșugar de hamuri (asemănare cu скорняк = tăbăcar,
pielar)
шоссе
șosea (din franceză chaussée = șosea, portugheză calçada = drum pavat, spaniolă
calzada = drum pavat, drum bătătorit - la origine din la nă calciāre = a călca, a
bătători, cu par cipiul pasiv calciatum = călcat, bătătorit)
асфальтированное шоссе = șosea asfaltată
автомобильное шоссе = autostradă
шоссейный
de șosea
шоссейная дорога = șosea
шоссировать a șoselui, a transforma în șosea, a amenaja ca șosea
◊
(par cipiu pasiv trecut) шоссированный = (care a devenit) șoseluit
Шотландия
Scoția (din engleză Scotland ; în franceză Écosse)
шотландец
шотландка
1. (om) scoțian, scoțiancă
2. (doar шотландка) stofă ecosez, stofă scoțiană, stofă caroiată, stofă cadrilată
(legătura constă în faptul că fustele bărbăteș scoțiene, denumite "kilt", sunt
confecționate din stofă caroiată)
шотландский scoțian
шовинизм
șovinism, ultra-naționalism (după numele unui soldat francez, Nicolas
Chauvin, care a luptat pentru Napoleon și care este renumit pentru
patrio smul său excesiv ; el apare ca personaj într-o piesă de teatru a
fraților Cogniard, "La Cocarde Tricolore", din 1831)
шовинист
(om) șovinist
шовинистический șovinist
шпага
spadă, floretă pentru scrimă (din italiană spada = spadă, sabie)
обнажить шпагу = a trage spada
скрестить шпаги с кем-либо = a încrucișa săbiile
шпажник (floare) gladiolă (diminu v de la шпага)
шпагат 1. sfoară (din italiană spago = sfoară, spaghe o = sforicică)
2. șpagat (în gimnas că) (din italiană spaccata = șpagat, de la verbul spaccare = a crăpa, a
despica, a sparge, cu par cipiul pasiv spaccato = despicat, secționat)
шпатель
șpaclu, spatulă (din germană spachtel = șpaclu, spatulă)
шпаклевать
a șpăclui, a chitui
шпаклёвка
șpăcluire, chituire ; chit
шпаклёвочный
de șpăcluire, pentru șpăcluit
зашпаклёвывать
зашпаклевать
a șpăclui, a chitui
шпала
(PL шпалы) traversă de cale ferată (din italiană spalla = spate, spinare, umăr și spalliera
= spătar, spetează, spalier și spalle a = dig, parapet)
шпалера 1. spalier (în agricultură)
стоять шпалерами = a sta în rânduri
2. tapițerie, carpetă
шпаргалка fițuică (de la termenul "pergament")
шпат spat ( p de mineral cu asemănări de cristal) (din germană spat și engleză spar)
полевой шпат = feldspat
плавиковый шпат = fluorit
шпация spațiu (în pografie) (din la nă spă um PL spă a = spațiu)
разбить на шпации = a spația
шпик
slănină (din germană speck = slănină)
шпиговать a împăna cu slănină, a garnisi cu slănină
шпинат spanac (după denumirea la nească "Spinacia oleracea")
шпион
шпик
(om) spion (din italiană spione = spion, spiare = a spiona ; similar în germană
spähen [spehen] = a spiona, de unde și termenul cehesc špeh = spion, de la care
provine varianta шпик)
шпионский de spion
шпионство spionaj
шпионить a spiona
шпионаж
spionaj
шпон
шпона
folie lemnoasă ; (în pografie) interlinie (din germană span = așchie, surcea, țandără)
кегельный шпон = interlinie de dimensiunea fontului
разбить на шпоны = a interlinia, a distanța
шпонка pană, clavetă, țandără, buton (element) de blocare-deblocare (ca cel de pe ja unei
umbrele)
шпора
pinten (din germană sporn = pinten)
дать шпоры = a da pinteni
шпорник (floare) pintenași, nemțișor (denumirea la nească "Delphinium elatum")
шпорить a da pinteni
шприц seringă (din germană spritze = seringă)
шпрот
шпрота
șprot (specie de pește) ; sardele afumate (după denumirea la nească "Clupea spra us")
шпулька suveică, mosor, bobină, rolă (din germană spule și engleză spool)
наматывать на шпульку = a depăna pe mosor, a înfășura pe mosor
шпур gaură de mină (din germană spur = urmă, dâră, culoar)
шрам cicatrice (din germană schrammen = a juli, a zgâria și schramme = julitură, zgârietură)
шрапнель
șrapnel (bombă încărcată în interior cu gloanțe) (după numele inventatorului
Henry Shrapnel, 1761-1842, ofițer englez)
шрапнельный de șrapnel
шрапнельный огонь = foc de mitralie, atac cu șrapneluri
шрифт literă, caracter, set de caractere, font (în pografie) (din germană schri = scris, scriere și
schreiben = a scrie ; la origine din la nă scrībĕre = a scrie)
жирный шрифт = caractere groase
курсивный шрифт = caractere cursive
готический шрифт = caractere go ce
штаб
stat major (din germană stab = băț, baston, toiag, sceptru)
генеральный штаб = Marele Stat Major
войсковой штаб = stat major de trupă
штаб-квартира = car er general
штаб-офицер = ofițer superior, ofițer de stat major
штабной de stat major ; (substan vizat) ofițer de stat major
штабель
s vă, teanc, grămadă (din germană stapel = s vă, teanc ; înrudit cu rusescul
стопа)
штапель
fibră ar ficială, imprimeu (ca material tex l)
штапельный de fibră ar ficială
штапельное волокно = fibră ar ficială scurtă
штан
(doar PL штаны) pantaloni (scurți sau lungi) (din tătară ыштан = pantaloni)
штанина crac de pantalon
штандарт s ndard, fanion, flamură ; simbol de luptă, de înfrățire, de unire, de adeziune pentru
un ideal (din franceză stand d'art = suport de artă, suport ornamentat cu artă, suport
cu ornamente ar s ce – în trecut, pe vremea Imperiului Roman, s ndardele nu erau
steaguri, ci sculpturi ornamentale așezate pe o jă, având o anumită simbolis că ;
ulterior cuvântul a devenit, tot în franceză, étendard, fiind interpretat și ca provenind
de la verbul étendre = a în nde, cu sensul de "a ridica s ndardul")
штанга bară, jă (din germană stange = bară, prăjină)
подвесная штанга = bielă (în tehnologia construcțiilor de mașini)
штат
1. stat, țară (din la nă stătŭs = stare, situație, de la verbul stāre = a sta, a se opri, cu
par cipiul pasiv statum = staționat, oprit, stabilizat ; în franceză état = 1. stare 2. stat,
în engleză state = 1. stare 2. stat, în germană staat = stat)
2. consiliu, parlament
Генеральные Штаты = Stările Generale (adunări excepționale sub Vechiul Regim din
Franța, perioada 1300-1789 – in franceză États Généraux)
3. stat de plată ; personal angajat oficial, personal aflat pe statul de plată
зачислить, включить кого-либо в штат = a trece pe cineva pe statul de plată, a
angaja oficial pe cineva
сокращение штатов = reducerea personalului
штатный de stat de plată, aflat pe stat de plată, tular, angajat oficial
внештатный = ne tular, neangajat
заштатный = în disponibilitate, concediat, neangajat
штатная должность = post tular, angajare oficială
штатный преподаватель = profesor tular
штатский civil, de stat ; (substan vizat) persoană civilă
в штатском платье = în civil, îmbrăcat ca civil
штатив sta v, suport, trepied (din la nă stă vus = staționar, permanent, de la verbul stāre = a
sta, a se opri, cu par cipiul pasiv statum = staționat, oprit, stabilizat)
штейгер (om) șef de echipă în mină, miner șef (din germană steiger = maistru miner)
штемпель
ștampilă (din germană stempel = ștampilă)
штемпелевать
a ștampila
штемпелевание ștampilare
заштемпелевать a ștampila (aspect perfec v)
штамп
ștanță, matriță, șablon, clișeu, stampă, ștampilă (din germană stampf,
stampfe, stampfer = pisălog, bătător și stampfen = a bătători, a îndesa, a
pisa, a sfărâma, a zdrobi ; înrudit cu rusescul стопа)
штамповать
a ștanța, a matrița
◊
(par cipiu pasiv trecut) штампованный = (care a devenit) ștanțat, matrițat
штампованное выражение = clișeu de exprimare
штампование
ștanțare, matrițare, ambu zare (substan v verbal)
штамповальный de ștanță, de matriță ; de ștanțare, de matrițare
штамповальный пресс = presă de ambu zat
штамповка
ștanțare, matrițare, ambu zare (substan v verbal)
штамповщик
(om) ștanțor, matrițier
эстамп
stampă, gravură, litografie (imagine imprimată după o placă gravată) (din
franceză estampe și din italiană stampa)
штепсель
ștecher pentru priză (din germană stöpsel = dop, bușon)
штепсельный de ștecher
штепсельная вилка = furca ștecherului, pinii ștecherului
штепсельная розетка = priză electrică, priză de curent
штевень (termen mari m) etravă, bot de corabie (din olandeză steven = etravă și germană
steuer = cârmă, monă)
форштевень = etravă, bot de corabie (din olandeză voorsteven, de la voor = în fața,
înaintea și steven = etravă)
штиблета (PL штиблеты) bo ne, ghete, bocanci (din germană s efel = cizmă, gheată și
s efele e = cizmuliță, bo nă, cu posibilă influență de la steif = țeapăn, rigid, cu ștaif)
штифт ș , cui, nit, jă (din germană s
= cui, care la rândul lui poate fi înrudit cu steif =
țeapăn, rigid)
штиль
mp calm, acalmie, liniște (din germană s ll = calm, liniș t, tăcut ; similar în engleză
s ll = 1. (adj) calm, liniș t, potolit 2. (sb) liniște, pace, tăcere 3. (sb) imagine sta că,
fotografie, decor de studio, cadru)
штилевой calm, liniș t, potolit, fără intemperii
штилевая полоса = mare liniș tă, ocean liniș t, orizont liniș t, acalmie
штоф
1. adamască (sor ment de material tex l) (din germană stoff = materie, material,
stofă ; similar în franceză étoffe = stofă, țesătură)
2. (în trecut) unitate de măsură a lichidelor, de aproxima v 1,54 litri
штофный de adamască
шток jă, traversă ; conglomerat muntos (din germană stock = 1. băț, jă 2. stoc de material)
штольня galerie de mină, gură de mină (din germană stollen = galerie, tunel)
штопать
a cârpi, a țese (din germană stopfen = a cârpi, a țese)
заштопать
a cârpi, a țese (aspect perfec v)
штопание
штопанье
cârpit, cârpeală, cârpire, țesere, țesut (substan v verbal)
штопальный de cârpit, de țesut
штопальная игла = ac de țesut
штопка
1. cârpit, cârpeală, cârpire, țesere, țesut (substan v verbal)
2. ață de cusut, ață de țesut
штопор
1. piruetă aeronau că, picaj răsucit (din la nă stŭpŏr = stupoare, stupefacție, șoc)
штопором = în picaj (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
2. rbușon
штопорить a zbura în picaj, a efectua un picaj, a efectua răsuciri în zbor
штора stor, jaluzea (din la nă stŏrĕa = rogojină)
спустить шторы = a lăsa storurile
штраф
amendă, penalizare (din germană strafe = amendă, sancțiune)
наложить штраф = a amenda
заплатить штраф = a plă o amendă
штрафной
de amendă
штрафной журнал = cazier
штрафной удар = lovitură de pedeapsă (în sport)
штрафная площадка = careu de pedeapsă (în sport)
штрафовать a amenda, a penaliza
штрейкбрехер
(om) spărgător de grevă (din engleză "strike breaker", de la strike =
grevă și to break = a sparge, breaker = spărgător ; similar în germană
streikbrecher, de la streik = grevă și brechen = a sparge)
штрейкбрехерский spărgător de grevă, de spargere a unei greve
штрейкбрехерство spargere de grevă
штрек galerie de mină, porțiune săpată în adânc, avans în adâncime, fundătură de mină (din
germană strecke = distanță, traseu, porțiune de drum ; în engleză track = traseu, drum)
штрих
linie, liniuță de hașură ; trăsătură (din germană strich = linie ; în engleză to strike
= a bate, a lovi, a ștanța, a tăia cu o linie și stroke = lovitură, bătaie, trăsătură,
linie)
характерный штрих = trăsătură caracteris că
штриховать
a hașura
заштриховать a hașura (aspect perfec v)
штриховка
hașurare, hașură, linii de hașuri
штрипка bretea (extensie, ben ță) la pantalon care se prinde pe după talpă (din germană
strippe = sfoară, ață, șnur ; în engleză strip = fâșie, bandă, panglică)
штудировать a studia (din la nă stŭdēre = a studia, pe filieră germană studieren = a studia)
штука
bucată, piesă, obiect, lucru (din germană stück = bucată, piesă)
штука полотна = bucată de pânză
несколько штук груш = câteva pere
штук двадцать папирос = vreo douăzeci de țigări
чтоэтозаштука?=ce-omaifișiasta?
вот так штука! = na-ți-o bună! ei po im!
в том-то и штука! = aici e aici! aici e problema! fix asta e problema!
штучный
de bucată, la bucată, cu bucata
штучный товар = vânzare cu bucata
штучная работа = muncă în acord, salarizare în acord, plată la can tatea produsă
штуковать a înnădi, a cârpi, a îmbina mai multe piese (din germană stücken, stückeln = a
repara, a drege, a cârpi, a pune pe ce, a înnădi)
штуковка înnădire, cârpire
штукатурить
a tencui (din italiană stuccare = a tencui, stuccatura = tencuială, stucatură,
sculptură ornamentală de perete ; similar în germană stuck = stuc, pastă
preparată din var și ipsos din care se creează decorațiuni de perete ; în
engleză to s ck = a lipi, a prinde, stuck = lipit, prins)
штукатурка
tencuire, tencuială ; glet, material pentru tencuială
штукатур
(om) zidar, tencuitor
штукатурный
de tencuială
штукатурная работа = tencuire
выштукатурить a tencui (aspect perfec v)
заштукатурить a tencui (aspect perfec v)
шторм
uragan, furtună pe mare (din germană sturm = furtună, vijelie, asalt)
штормовой
de furtună
штурм
asalt, atac
брать штурмом = a lua cu asalt, a ataca
штурмовой
de asalt, de atac, de luptă
штурмовая атака = asalt
штурмовая авиация = aviație de asalt, aviație de luptă
штурмовой отряд = detașament de asalt
штурмовик
avion de asalt, avion de luptă
штурмовщина metoda muncii în asalt, metoda asaltului final
штурмовать
a lua cu asalt, a asalta, a ataca
штурвал
(la corăbii) roata cârmei, monă ; (la avioane) manșă (din olandeză stuurwiel =
roata cârmei, de la sturen = a dirija, a pilota, stuur = cârmă și wiel = roată ;
similar în engleză "steering wheel" = volan, de la to steer = a dirija, a pilota și
wheel = roată)
штурвальный de dirijare, de pilotare, de direcție
штурвальное колесо = roata cârmei
штурвальная рубка = monerie, cabina cârmei
штурман
(om) monier, ofițer navigator, ofițer aflat la cârma navei, cârmaci, pilot (din
olandeză stuurman = monier, de la stuur = cârmă și man = om, bărbat ; similar
în engleză steersman = cârmaci)
штурманский de navigație, de cârmuire
штурманская рубка = camera hărților
штуцер 1. carabină, pușcă de vânătoare (din germană stutzen = 1. (sb) pușcă 2. (sb) ștuț, căpătâi
3. (vb) a tunde, a reteza, a scurta și stützen = a rezema, a sprijini, a prop ; posibilă
influență și de la schützen = a apăra, a proteja)
2. ștuț, niplu (element de îmbinare a două tuburi, conducte, țevi)
штырь diblu, pivot, element de fixare (din germană s er = fix, fixat, țintuit și starr = țeapăn, rigid)
шум
zgomot, zarvă, gălăgie, tumult
шум ветра = vâjâială a vântului, vâjâitul vântului
шум боя = zgomotul luptei
неясный шум = rumoare
шум в ушах = vâjâit în urechi
наделать шуму = a face zarvă
шум и гам = larmă
с шумом и треском = cu mare tămbălău
много шуму из ничего = mult zgomot pentru nimic
шумный
zgomotos, gălăgios
бесшумный = fără zgomot
шумно
zgomotos, cu zgomot
шумно! = e zgomot!
бесшумно = fără zgomot
шумовой
zgomotos, gălăgios
шумовой оркестр = jazz-band
шумливый
gălăgios, zgomotos, turbulent
шумливость caracter gălăgios
шумок
zgomot slab (diminu v de la шум)
под шумок = sub paravanul, sub acoperirea, pe neobservate
шумиха
vâlvă, zarvă, larmă
шуметь
a face zgomot, a face gălăgie, a vâjâi, a șuiera, a fremăta
у меня шумит в ушах = îmi țiuie urechile
шмель
bondar, bărzăun
зашуметь
a începe să facă gălăgie, a începe să vâjâie (aspect perfec v)
лес зашумел = pădurea a început să freamăte, pădurea a început să fremete
шумовка spumătoare, ustensilă de spumuit apa care fierbe (din germană schaum = spumă)
шурф
puț de explorare, galerie ver cală de mină (din germană schurf = cavitate,
scobitură, puț de explorare și schürfen = a explora, a prospecta, a cerceta)
шурфовать
a sonda, a face sondare, a explora în adâncime, a prospecta terenul
шурфование sondare, prospecție
шурин (om) cumnat, fratele soției
шуровать a ațâța focul, a scormoni cărbunele din vatră (din germană schüren = a ațâța focul, a
zgândări)
шорох
foșnet, freamăt, murmur, fâșâit
шуршать
a foșni, a fremăta, a murmura, a susura, a șopo
зашуршать a începe să foșnească (aspect perfec v)
шуршание foșnet
шершень
bărzăun, gărgăun, bondar
шаркать
a târî, a lipăi, a hârșâi
шаркать туфлями = a merge cu papucii lipăind, a hârșâi papucii
шуруп șurub (din germană schraube = șurub)
шут
(om) măscărici, bufon, clovn, actor comic, om caraghios, paiață, joker
шут гороховый = paiață de bâlci
шут его знает! = naiba ș e! cine naiba să ș e!
шутовской
de măscărici, de bufon, sa ric
шутовская выходка = bufonerie, caraghioslâc, sa ră, parodie
шутовство
bufonerie, caraghioslâc, sa ră
шутливый
glumeț, batjocoritor
шутливо
cu un ton glumeț, în glumă
шутливость caracter glumeț, înclinație spre glume
шутка
glumă, caraghioslâc, poznă, ștrengărie, șo e
в шутку = în glumă
не на шутку = în mod serios, nu glumă
ему не до шуток = nu-i arde de glume
это не шутки = astea nu-s glume
злая шутка = glumă răutăcioasă
глупая шутка = glumă de prost gust
снимшуткиплохи=elnuș edeglumă,cuelnu-ideglumă
шутка ли это сделать ? = nu e ușor să faci o treabă ca asta!
не шутка! = nu e glumă! nu e de glumă! e treabă serioasă!
шутки в сторону! = să lăsăm glumele!
шуточка
glumă (diminu v de la шутка)
шуточный
de glumă ; burlesc, frivol, comic, sa ric
шуточный жанр = gen burlesc, gen sa ric
шуточное дело = un fleac
это дело не шуточное = asta nu e de glumă
шутить
a glumi, a vorbi în glumă, a-și bate joc, a lua în râs, a se ține de șo i
шутить с огнём = a se juca cu focul
чем чёрт не шутит! = mai ș i de unde sare iepurele! de la diavol te poți aștepta la
orice! de ce șo i nu se ține diavolul!
◊
(par cipiu ac v prezent) шутящий = care glumește, glumeț (gerunziu шутя =
glumind, ca în glumă, cu ușurință, într-o clipă)
не шутя = nu glumă, neglumind, fără să glumească
шутник
(om) glumeț, batjocoritor, sa rist, parodist
вышучивать
вышутить
a lua în râs pe cineva, a lua peste picior pe cineva
швабра mătură de sfori, mop (din germană schwabber = mop de spălat puntea unei nave)
швартов
parâmă de acostare (din olandeză zwaar touw = frânghie grea, odgon)
швартовать a acosta
Швеция
Suedia
швед
шведка
(om) suedez, suedeză
шведский suedez
шведский язык = limba suedeză
Швейцария
Elveția (din germană Schweiz = Elveția)
швейцар
швейцарец ◦
швейцарка
1. (om) elvețian, elvețiancă
2. (om) portar de conac, portar la familie de aristocrați
швейцарский 1. elvețian, din Elveția
2. de portar
швейцарская = camera portarului, ghereta portarului (formă adjec vală
substan vizată)
швеллер cornișă metalică în formă de U (din germană schwell, schweller, schwellung =
ridicătură, convexitate, și schwelle = prag, traversă de cale ferată)
продольный швеллер = lonjeron, grindă de susținere
швырять
швырнуть
a arunca, a azvârli, a risipi
швырять деньгами = a arunca bani pe fereastră
вышвыривать
вышвырнуть
a azvârli în stradă, a arunca în stradă, a da pe ușă afară, a alunga
зашвыривать a azvârli, a arunca
зашвырнуть
щебетать
щебетнуть
a ciripi
защебетать a începe să ciripească (aspect perfec v)
щебетание ciripit, ciripeală
щебет
ciripit, ciripeală
щебень
pietriș, prundiș (legătura cu "ciripitul" constă în zgomotul caracteris c al
prundișului)
кирпичный щебень = moloz
куча щебня = grămadă de piatră spartă
щегол
s clete (specie de pasăre micuță și viu colorată) (cuvântul "s clete" din
română nu este altceva decât o variațiune fone că a cuvântului щегол
[șcegol, ștegol])
щеглёнок
(PL щеглята) pui de s clete
щёголь
1. (om) filfizon care se îmbracă exagerat de elegant
2. fluierar negru (pasăre de baltă)
щегольской
elegant, spilcuit, exagerat de dichisit
щегольство
pretenție de eleganță, pretențiozitate în eleganță, dichiseală exagerată
щеголеватый
elegant, cam prea elegant
щеголеватость eleganță exagerată, lustru
щеголять
щегольнуть
a se etala, a-și etala eleganța, a se făli, a face paradă
щека
(PL щёки) obraz (în limbaj vulgar se poate întâlni și forma contrasă щи)
впалые щёки = obraji scofâlciți
ударить кого-либо по щеке = a da cuiva o palmă
поцеловать в обе щеки = a săruta pe amândoi obrajii
уписывать за обе щеки = a înfuleca
-щёкий (SFX) cu obraji de un anume fel
краснощёкий = roșu la față, rumen la față
щёчный de obraz
щекотать
a chico , a gâdila ; a ciripi (ori de la щека = obraz – literal "a da din obraji", ori
variațiune fone că după хихикать, хохотать = a chico , a râde)
в горле щекочет = mă mănâncă în gât, mă râcâie pe gât
щекотать чьё-либо самолюбие = a flata amorul propriu al cuiva
щекотание
chico re, chicoteală, gâdilare, gâdilătură (substan v verbal)
щекотка
chico re, chicoteală, gâdilare, gâdilătură (substan v verbal)
бояться щекотки = a se gâdila ușor, a fi sensibil la gâdilare
щёкот
chicot ; tril de pasăre, ciripit de păsărele
щекотный
gâdilător
щекотно
gâdilător
мне щекотно = mă gâdilă
щекотливый
gâdilabil, sensibil, delicat ; dificil
щекотливый вопрос = ches une delicată
щекотливость gâdilabilitate, caracter sensibil, caracter delicat ; dificultate
защекотать
a gâdila (aspect perfec v)
щёлкать
щёлкнуть
a pocni, a plesni, a trosni, a sparge ; (despre păsări) a emite sunete scurte și
stridente, a cânta, a țipa (variațiune fone că după столкать столкнуть = a se
ciocni, a se lovi, a se izbi)
щёлкать зубами = a clănțăni din dinți
щёлкнуть по носу = a da un bobârnac
щёлкание
щёлканье
pocnet, plesnire, trosnire, spargere ; cântec țipător al unor păsări
щёлканье пальцами = trosnire din degete
щёлк
trosnet, pocnet, bobârnac ; (interjecție) poc, pleosc
щёлк его в лоб = pleosc în frunte
щелчок
bobârnac (diminu v de la щёлк)
дать щелчок = a da un bobârnac
щелкун
gândac săritor, gândac trosnitor
защёлкать
a începe să-și trosnească degetele ; a începe să ciripească (aspect perfec v)
защёлкать зубами = a începe să clănțăne din dinți
защёлкивать
защёлкнуть
a închide cu clanța ; (RFL) a se închide, a se încuia (despre lacăte și alte încuietori
automate)
защёлка
clanță, zăvor
щель
orificiu, crăpătură ; tranșeu militar, șanț de adăpost
голосовая щель = glotă (a gâtului)
смотровая щель = crenelă, ambrazură, ochi de observație
щёлка
orificiu, crăpătură (diminu v de la щель)
смотреть в щёлку = a se uita prin crăpătură
щелевой
pe bază de orificiu strâmt
щелевой звук = sunet frica v, sunet pronunțat cu gura cât mai închisă (în fone că)
щелинный pe bază de orificiu strâmt
щелинный звук = sunet frica v, sunet pronunțat cu gura cât mai închisă (în
fone că)
щелистый crăpat, cu crăpături, plin de crăpături
щёлок
leșie (soluție alcalină preparată din cenușă și folosită la spălatul rufelor) (acest
termen provine atât de la зола = cenușă, cât și din arabă
ا al-qaluia = 1. alcaliu
(algă marină din a cărei cenușă se produce sodă, leșie) 2. alcalinitate (în chimie),
de unde provine și la nescul kalium = potasiu, în engleză potash = "vas de
cenușă")
стирать в щёлоке = a spăla cu leșie
щёлочь
alcaliu (substanță chimică ce face parte din categoria hidroxizilor)
щелочной
alcalin
щелочной раствор = soluție alcalină
щёлочность alcalinitate
щемить
a apăsa, a strânge
у меня сердце щемит = mi se strânge inima
защемлять
защемить
a prinde, a strânge
защемить клещами проволоку = a prinde sârma cu cleștele
у меня защемило сердце = mi s-a strâns inima
щенок (PL щенята dar și щенки) cățel, cățeluș (orice pui de câine, lup sau chiar vulpe) (ori din
la nă cănis = câine, ori de la сено = fân, în lituaniană šienas = fân)
щенить (RFL) a face pui, a se înmulți (cu referire doar la câini, lupi și eventual vulpi)
щепа
щепка
surcea, așchie, țandără ; ac, orice obiect ves mentar mărunt (înrudit cu
копьё = suliță, lance, precum și cu la nescul scīpĭo = sceptru)
разбить в щепы = a face țăndări
худой как щепка = slab ca un țâr
лес рубят – щепки летят = pe lângă copacii (cei) uscați ard și cei verzi, cu
iarba cea uscată arde și cea verde
щепать
a tăia surcele, a face surcele
щепетильный
minuțios, me culos, scrupulos, suscep bil, atent la toate mărunțișurile ; de
modă, de eleganță (de unde și expresia "îmbrăcat la patru ace")
щепетильность minuțiozitate, scrupulozitate
чепуха
fleac, fleacuri, nimicuri, rumegușuri
чуха , чушь
это сущая чепуха = e o nimica toată
болтать чепуху, городить чепуху, нести чепуху = a îndruga verzi și uscate, a
spune câte în lună și în stele
чепуховый
lipsit de valoare, lipsit de însemnătate, de nimic
щербина
adâncitură, scobitură (înrudit cu скорбь = tristețe)
щербатый ș rbit ; cu fața ciupită de vărsat de vânt
щербатый пол = dușumea cu zone ș rbite, dușumea cu porțiuni sărite
ущербить a prejudicia, a păgubi, a afecta, a ș rbi
ущерб
prejudiciu, pagubă
в ущерб здоровью = în detrimentul sănătății
щётка
perie
зубная щётка = periuță de dinți
платяная щётка = perie de haine
сапожная щётка = perie de ghete
половая щётка = perie de podele
почистить щёткой = a peria, a curăța cu peria
щётка над копытом лошади = smoc de păr (cizmuliță) la glezna cailor
щёточный
de perie
щёточная мастерская = atelier în care se confecționează perii
щёточное производство = producție de perii
щёточник
(om) perier, fabricant de perii
щетина
păr aspru, păr ca de porc, păr țepos, țepi (înrudit cu românescul "ce nă")
щетинный
de păr de porc
щетинистый ca peria, cu păr aspru
щетинить
(RFL) a se zbârli
щадить
a cruța, a menaja
не щадить сил = a nu cruța puterile
щадить чьё-либо самолюбие = a menaja amorul propriu al cuiva
◊
(par cipiu ac v prezent) щадящий = care cruță, cruțător (gerunziu щадя =
cruțând)
не щадя себя = fără a se menaja, fără să se menajeze, nemenajându-se
не щадя своей жизни = fără să-și precupețească viața
щедрый
1. (despre oameni) darnic, generos, îngăduitor, cu suflet mare
щедрый человек = om generos
щедрый на обещания = generos în promisiuni
2. (despre lucruri) abundent, bogat, dat cu dărnicie
щедрые дары = daruri bogate
щедрой рукой = cu mână plină, din toată dărnicia
щедро
cu dărnicie
щедрость
dărnicie, generozitate, suflet mare
щедрота
(PL щедроты) bunătate, generozitate ; daruri generoase, binefaceri,
liberalități, permisiuni, îngăduințe
от (своих) щедрот = din proprie pungă
беспощадный
necruțător, neîndurător, crud, crâncen
беспощадная борьба = luptă crâncenă
беспощадно
fără milă, fără cruțare, neîndurător
беспощадность neîndurare, cruzime
беспощадность к врагам народа = lipsă de cruțare față de dușmanii
poporului
щавель
măcriș (plantă)
щавелевый de măcriș
щавелевая кислота = acid oxalic (extras din măcriș)
соль щавелевой кислоты = oxalat
щипать
щипнуть
a pișca, a ciupi, a ciuguli, a jumuli
щипка
pișcătură, ciupitură, ciupire, jumulire (substan v verbal)
щипок
pișcătură, ciupitură, ciupire, jumulire (substan v verbal)
щипком = prin pișcare, fără a folosi arcușul (în muzică) (cazul instrumental
folosit cu funcție adverbială)
щипец
(doar PL щипцы) clește, spărgător de nuci
щепоть
щепотка
un pic (de), un vârf (de), cât apuci în degete
выщипывать ◦
выщипать
выщипнуть
a smulge penele, a ciuguli iarba fir cu fir, a pensa sprâncenele, a trage de păr, a
părui
защипнуть
a lua cu cleștele (aspect perfec v)
исщипать
a pișca, a ciupi de tot, a ciupi peste tot (aspect perfec v)
щупать
a pipăi ; a sonda
щуп
sondă de mână (unealtă lungă și subțire cu care se sondează lichidul din
diverse recipiente)
щуплый
plăpând, subțirel, suplu
щупальце
tentacul, antenă (doar prin coincidență seamănă cu палец = deget)
щит
1. scut, pavăză, poartă, placă, panou ; carapace, țeastă, armură
поднимать на щит = a ridica în slăvi, a elogia, a lăuda
2. panou, tablou de comandă
распределительный щит = tablou de distribuție
щит управления = tablou de comandă
щиток
1. panou, tablou de comandă (diminu v de la щит)
2. inflorescență în formă de pălărie, de umbrelă
защищать
защитить
a apăra, a ocro , a proteja, a pleda cauza cuiva
защитить себя от дождя = a se apăra de ploaie
защищать диссертацию = a susține disertația
защита
apărare, ocro re, protecție, sistem de protecție
в защиту = în apărare
под защитой = sub apărarea, sub protecția
защита города = apărarea orașului, sistemul de protecție al orașului
защита мира и безопасности народов = apărarea păcii și securității
popoarelor
защита диссертации = susținerea disertației
свидетели защиты = martorii apărării (într-un proces juridic)
слово предоставляется защите = apărarea are cuvântul
защитный
de apărare, protector
беззащитный = fără apărare, vulnerabil
защитного цвета = de culoare verzuie (ca de armată)
защитная окраска = mime sm, cameleonism (preluarea culorii mediului
înconjurător)
защитные стёкла = ochelari de protecție
-защитность
(SFX)
беззащитность = lipsă de apărare, vulnerabilitate
защитник
(om) apărător, avocat
защитник по назначению = apărător din oficiu
коллегия защитников = barou de avocați
защитительный de apărare
защитительная речь = pledoarie
щука
ș ucă
щучий de ș ucă
по щучьему велению = ca prin farmec (literal "la comanda ș ucii" - expresie din poveș le
populare ruseș )
эпитафия epitaf (inscripție funerară) (din greacă ἐπιτάφιος = de deasupra mormântului, din
prefixul ἐπί- și τάφος = mormânt)
втайне în secret, în taină, pe ascuns, clandes n, în sinea lui
смеяться втайне = a râde pe înfundate
затаить a ascunde, a tăinui
затаить дыхание = a-și ține răsuflarea
затаить обиду = a avea pică pe cineva, a avea râcă pe cineva, a purta sâmbetele cuiva
◊
(par cipiu pasiv trecut) затаённый = (care a devenit) ascuns, secret, tăinuit
затаённая мысль = gând ascuns
-тактный
(SFX) cu tact de un anume fel (din greacă τάξη = clasă, categorie, ordine,
aranjament, tact și τακτικός = ordonat, aranjat, clasificat, sistema c, tac cos,
periodic, constant)
бестактный = lipsit de tact, deplasat
бестактный поступок = stângăcie
двухтактный = de două măsuri, în doi mpi
двухтактный двигатель = motor în doi mpi
четырёхтактный = în patru mpi
-тактно
(SFX) cu tact de un anume fel
бестактно = fără tact
-тактность (SFX) tact de un anume fel
бестактность = lipsă de tact, necuviință, gafă
тангенс
tangentă (în geometrie) (din la nă tangĕre = a a nge, cu par cipiul ac v
tangens = care a nge și par cipiul pasiv tactum = a ns)
котангенс = cotangentă
контакт
contact (din la nă con ngĕre = a a nge, a depinde, cu par cipiul ac v
con ngens = care a nge, și par cipiul pasiv contactum = a ns, din prefixul con-
și verbul de bază tangĕre = a a nge, cu par cipiul pasiv tactum = a ns, tac lis
= tangibil, care poate fi a ns)
войти в контакт = a intra în contact
контактный
de contact
контактное сопротивление = rezistență de contact
контаминация contaminare, contaminație (din la nă contāmĭnāre = a contamina prin contact,
cu par cipiul pasiv contaminatum = contaminat, contāmĕn = a ngere, contact)
контингент
con ngent, detașament, regiment
контингент учащихся = con ngent de elevi
бесталанный fără de talent, netalentat, nenorocit, nefericit
бесталанная моя головушка = sărăcan de mine, săracul de mine
затанцевать a începe să danseze (aspect perfec v)
бронетанковый
blindat
бронетанковые войска = trupe blindate
вытаращить a se holba (aspect perfec v)
вытаращить глаза = a holba ochii, a face ochii mari
тараторить
a tălălăi
затараторить a începe să trăncăne, să flecărească (aspect perfec v)
втаскивать
втащить
a trage, a târî, a ridica cu greu, a urca cu greu
вытаскивать
вытащить
a scoate afară, a scoate cu forța, a trage afară, a târî afară, a smulge ; a lua, a
șterpeli
дотащить
a târî până la, a duce târând (aspect perfec v)
затаскивать
затащить
a lua ceva undeva, a duce pe cineva undeva, a trage cu de-a sila
затаскивать
затаскать
a uza, a jerpeli ; a banaliza
◊
(par cipiu pasiv trecut) затасканный = (care a devenit) uzat, ros, jerpelit, murdar
; banal, trivial
затасканность = banalitate, trivialitate
затасканное выражение = expresie banală
затасканная шутка = glumă răsuflată
истаскать
a uza, a ponosi (aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) истасканный = (care a devenit) uzat, ponosit, jerpelit
тавровый în formă de T (după denumirea literei greceș ταῦ «т»)
двутавровый = în dublu T
двутавровое железо = fier în dublu T
кентавр
центавр
centaur (în mitologia greacă, ființă jumătate om și jumătate cal) (din greacă
κένταυρος și la nă centaurus, de la ταύρος, taūrūs = taur)
театр teatru
амфитеатр = amfiteatru
кинотеатр = cinematograf
-техник
(SFX)
агротехник = (om) agrotehnician
зоотехник = (om) zootehnist
гидротехник = (om) hidrotehnician
электротехник = (om) electrotehnician
-техника
(SFX)
агротехника = agrotehnică
зоотехника = zootehnie, zootehnică
гидротехника = hidrotehnică
гальванотехника = galvanotehnică (ramură a electrometalurgiei care studiază
tehnica depunerii pe cale electroli că a unui strat metalic pe obiecte
nemetalice)
фототехника = tehnică foto, tehnica fotografiei
электротехника = electrotehnică
-технический (SFX)
агротехнический = agrotehnic
зоотехнический = zootehnic
гидротехнический = hidrotehnic
гидротехнический узел = nod hidrotehnic
инженерно-технический = de ingineri și tehnicieni
электротехнический = electrotehnic
-тека
(SFX) colecție (din greacă θήκη = cu e, θῆκᾰ = depunere, s vuire, de la verbul
τίθημι, τιθέναι = a pune, a depune, a s vui)
ипотека = ipotecă (din greacă ὑποθήκη = ipotecă, din prefixul ipo- și θῆκᾰ =
depunere, s vuire)
картотека = cartotecă, cu e de fișe, sertar de fișe (de la карта = fișă, bilet,
chet)
фильмотека = filmotecă (colecție de filme)
-течный
(SFX)
ипотечный = ipotecar, de ipotecă
аптека
farmacie (din greacă ἀποθήκη = depozit, din prefixul ἀπο- = depărtat și τίθημι =
a pune, a depune, a s vui)
аптечка
trusă de prim ajutor (diminu v de la аптека)
аптечный
de farmacie
аптекарь
(om) farmacist
аптекарский
de farmacie, farmaceu c
аптекарский магазин = drogherie
аптекарские товары = ar cole de drogherie
течь
a curge
течение
curgere, scurgere
гноетечение = supurare (de la гной = puroi)
кровотечение = hemoragie
у меня кровотечение из носа = îmi curge sânge din nas
остановить кровотечение = a opri hemoragia
втекать
втечь
a se vărsa
вытекать
вытечь
a curge, a se scurge, a izvorî ; a decurge, a rezulta, a reieși
отсюда вытекает, что = de aici reiese că
затекать
затечь
1. a curge, a pătrunde, a intra, a se prelinge
вода затекла под пол = apa a pătruns sub podea
вода затекла мне в уши = mi-a intrat apă în urechi
2. a amorți, a se umfla
у него нога затекла = i-a amorțit piciorul
у тебя глаз затёк = ți s-a umflat ochiul
истекать
истечь
a trece, a se scurge, a expira termenul
истечь кровью = a pierde mult sânge
время истекло = mpul a expirat
◊
(par cipiu ac v trecut) истекший истёкший = care s-a scurs, care a trecut
в истекшем году = anul trecut
истечение
scurgere ; expirare a unui termen
исток
izvor, sursă, origine, obârșie, început
источник
izvor, sursă, șipot ; izvod, letopiseț
горячий источник = izvor hidrotermal
минеральный источник = izvor de apă minerală
источник тепла = sursă de căldură
источник средств = resurse, sursă de resurse, sursă de aprovizionare
из достоверных источников = din surse demne de crezare
подтекать
подтечь
a se infiltra
подтёк
vânătaie ; pată lăsată de scurgerea unui lichid
кровоподтёк = vânătaie, învinețeală
водосток
șanț de scurgere, tub de scurgere, jgheab, drenaj (de la вода = apă)
водосточный de scurgere
водосточная труба = burlan
водосточная канава = șanț de scurgere
грузопоток
curent de mărfuri (de la груз = încărcătură, marfă)
-точить
(SFX) a curge
кровоточить = a sângera
-точивый
(SFX) care curge
кровоточивый = care sângerează, sângerând, însângerat
-точивость
(SFX) curgere, scurgere
кровоточивость = hemofilie (predispoziție spre hemoragie)
заточать
заточить
a închide, a întemnița
заточить в тюрьму = a arunca în închisoare, a băga la închisoare
заточить в монастырь = a închide la mânăs re
заточение
întemnițare, închidere în pușcărie, băgare la închisoare ; schimnicie, pustnicie
он живёт как в заточении = el trăiește ca un schimnic
источать
a vărsa, a elibera, a emite, a degaja
источать слёзы = a vărsa lacrimi
текст text (din la nă texĕre = a țese, cu par cipiul pasiv textum = țesut)
контекст = context
архитектор
arhitector (din greacă ἀρχιτέκτων = constructor șef, mai marele
constructorilor, din ἀρχή- = deasupra și τέκτων = tâmplar, constructor)
архитектура
arhitectură
архитектурный
arhitectural, de arhitectură
архитектоника
arhitectonică, arta arhitecturii
архитектонический arhitectonic
-телий
(SFX) înveliș celular (din greacă θηλὴ = mamelă, suzetă, de la verbul θάω = a
alăpta - legătura constă în faptul că aceste celule au forma unor mamele)
эпителий = epiteliu, țesut epitelial, înveliș celular (din greacă din prefixul epi-)
эндотелий = endoteliu, epiteliu de interior, țesut epitelial de interior, înveliș
celular pe interior (din greacă din prefixul endo-)
-телиальный (SFX)
эпителиальный = epitelial
тема
temă, tema că (din greacă θέμα, θέματος = poziție, plasament, de la verbul τίθημι = a
pune)
анафема anatemă, afurisire (din greacă ἀνάθεμα = alungare, afurisire, de la verbul ἀνατίθημι =
a pune o sarcină deasupra, a pune înapoi, a alunga, din prefixul ἀνα- = în sens contrar,
și verbul de bază τίθημι = a pune)
предавать анафеме = a anatemiza, a blestema cu anatema, a afurisi
темя
creștetul capului, creștet, culme, pisc
втемяшивать
втемяшить
a-i intra în cap, a-i băga în cap
втемяшить что-либо кому-либо в голову = a-i băga ceva cuiva în cap
тёмный
întunecos, întunecat, închis la culoare
◊
(CMP) темнее темней потемнее потемней
(SRT) тёмен темён темна темно темны
темно
vag, sumbru, în mod întunecat, în tonuri închise la culoare
затемно = de cu noapte
втёмную
pe dibuite, orbește
впотьмах
în întuneric, pe întuneric
затмевать
затмить
a acoperi, a umbri, a eclipsa, a pune în umbră, a întuneca (nuanță tranzi vă)
затмение
1. eclipsă
солнечное затмение = eclipsă de soare
полное затмение = eclipsă totală
кольцеобразное затмение = eclipsă inelară
2. pierdere a cunoș nței
на него нашло затмение = a avut un moment de întunecare a minții
затемнять
затемнить
a întuneca, a camufla lumina (nuanță tranzi vă)
затемнять сознание = a adormi conș ința
затемнение
întunecare, camuflare a luminii
тень
umbră, formă, siluetă (în trecut era scris òѣíÿ)
затенять
затенить
a umbri, a adumbri, a face umbră, a întuneca
стена
zid, perete (în trecut era scris ñòѣíà)
застенок
temniță, beci, cameră de tortură
застить
a acoperi, a umbri (nuanță tranzi vă)
застить кому-либо свет = a astupa cuiva lumina, a acoperi cuiva lumina
интендант
(om) intendent, responsabil, administrator, guvernator (din la nă
intendĕre = a rezista, a se strădui, cu supinul intentum = rezistență,
străduință, de la verbul de bază tendĕre = a în nde, a încorda, cu
supinul tentum, tensum = în ndere, înrudit cu verbul tĕnēre = a ține, a
menține, a con nua, a persista, cu supinul tentum = menținere)
интендантский
de intendență, de intendent
интендантская служба = serviciul de intendență
интендантство
intendență
интенсивный
intens, intensiv
интенсивное земледелие = agricultură intensivă
интенсивно
(în mod) intensiv
интенсивность
intensitate
интенсифицировать a intensifica
интенсификация
intensificare
экстенсивный
extensiv (din la nă extendĕre = a ex nde, a prelungi, cu par cipiul
pasiv extentum, extensum = ex ns, extensīvus = care poate fi ex ns,
din prefixul ex- și verbul de bază tendĕre = a în nde, a direcționa)
экстенсивное хозяйство = economie extensivă
экстенсивность
extensivitate, caracter extensiv
деизм
deism (credință în existența lui Dumnezeu, dar fără recunoașterea revelațiilor
biblice) (din la nă deus = zeu, zeitate, divinitate și greacă θεός = zeu, zeitate,
divinitate)
Extras din Scriban (1939):
teizm care nu admite revelațiunea, ci numaĭ pe Dumnezeŭ singur și fără nicĭ un
cult
деистический deist
атеизм
ateism
атеист
(om) ateu
атеистический ateu, ateist
апофеоз
apoteoză, zeificare, divinizare
терапия
terapie (din greacă θεραπεύω = a vindeca, a trata, a îngriji)
физиотерапия = fizioterapie (terapie prin mijloace naturale)
гидротерапия = hidroterapie (terapie prin apă)
гальванотерапия = galvanoterapie (tratament medical cu ajutorul
curentului galvanic)
фототерапия = fototerapie (terapie prin expunere la lumină)
электротерапия = electroterapie
терапевтический terapeu c
физиотерапевтический = fizioterapeu c
-терьер (SFX) rasă de câine (din la nă terra = pământ, teren, și terrarius = de pământ, de teren,
legătura constând în faptul că aceș câini își îngroapă prăzile în pământ ; doar prin
coincidență seamănă cu englezescul to tear = a sfâșia)
фокстерьер = câine din rasa foxterier (din engleză fox = vulpe, întrucât în trecut erau
folosiți pentru a descoperi vizuinile în care se ascundeau vulpile)
детерминизм
determinism, fatalism (din franceză déterminisme, din la nă dētermĭnāre
= a delimita, a demarca, de la verbul de bază termĭnāre = a delimita, a
concluziona)
детерминистский determinist
индетерминизм
indeterminism, nedeterminism
индетерминист
(om) adept al nedeterminismului
-термия
(SFX)
диатермия = diatermie, transtermie (metodă de tratare a anumitor boli,
constând în încălzirea țesuturilor și organelor dinăuntrul corpului, cu
ajutorul curenților de înaltă frecvență)
электротермия = electrotermie, electrocăldură, generare de căldură prin
metode electrice
-термический
(SFX)
эндотермический = endotermic, cu absorbție de căldură
экзотермический = exotermic, cu degajare de căldură
экзотермическая реакция = reacție exotermică
изотерма
izotermă (linie care unește pe o hartă sau pe o diagramă punctele cu
aceeași temperatură) (din greacă θερμὸς = cald)
изотермический izotermic (cu temperatură constantă)
изотермический вагон = vagon izotermic, vagon termosta c, vagon
frigorifer
изотера
izoteră (linie care unește pe o hartă punctele cu aceeași temperatură medie
în mpul verii) (din greacă θέρος = vară)
-терпение
(SFX) răbdare de un anume fel
долготерпение = răbdare îndelungată (de la долгий = lung, îndelungat)
вытерпеть
a răbda, a îndura, a suporta, a se stăpâni (aspect perfec v)
я не вытерпел = n-am mai putut răbda
веротерпимый
tolerant (de la вера = credință, religie)
веротерпимость toleranță religioasă
второпях
în grabă, în pripă
заторопить
a începe să grăbească, să pripească, să dea zor (aspect perfec v)
экстерриториальный
exteritorial, aflat în afara unui anumit teritoriu, aflat în afara
propriului teritoriu (din la nă terra = pământ, teritoriu, terrĭtōrĭum
PL territoria = teritoriu, territōriālis = de teritoriu, teritorial)
экстерриториальность exteritorialitate, caracter exteritorial
право экстерриториальности = drept de exteritorialitate,
imunitate teritorială (în poli că)
истерзать
a face să sufere cumplit, a produce suferințe groaznice, a tortura, a maltrata, a
chinui ; (RFL) a se consuma de durere, a se consuma de la atâta suferință, a se topi
de inimă rea (aspect perfec v)
истязать
a tortura, a chinui, a schingiui, a căzni
истязание tortură, chinuire, schingiuire
истязатель (om) chinuitor, schingiuitor, călău
состязать
(RFL) a concura, a rivaliza, a se chinui să depășească, a se strădui să întreacă ; a se
judeca cu cineva într-un proces (literal "a se chinui unul pe altul")
состязаться с кем-нибудь в плавании = a concura cu cineva la înot
-тёс
(SFX) cioplitor
каменотёс, камнетёс = cioplitor de piatră (de la камень = piatră)
втесать
(RFL) a se furișa (aspect perfec v)
затёсывать
затесать
1. a ciopli, a ascuți
2. (RFL) a se băga, a se strecura, a se vârî pe nedrept unde nu i se cuvine
безутешный
inconsolabil, nemângâiat
аттестат
atestat, cer ficat
аттестат зрелости = bacalaureat
аттестовать
a atesta, a da o atestație cuiva
аттестация
atestare, atestație
аттестационный de atestație
аттестационная комиссия = comisie de atestație
запротестовать a protesta (aspect perfec v)
запротестовать против чего-либо = a protesta împotriva a ceva
антитеза
антитезис
an teză (contrast între două lucruri, fenomene, idei)
эпентеза
epenteză (inserție a unei litere în cadrul unui cuvânt pentru facilitarea
pronunției) (din greacă ἐπένθεσις, din prefixul ἐπι-, prefixul ἐν- și θέσις =
poziție, supoziție, de la verbul de bază τίθημι = a pune)
гипотеза
ipoteză, prezumție, presupunere, supoziție
рабочая гипотеза = ipoteză de lucru
строить гипотезы = a face ipoteze
гипотетичный
ipote c
гипотетический ipote c
тяга
tracțiune
электротяга = tracțiune electrică
тягач
trăgaci, dispozi v trăgător, tractor
втягивать
втянуть
1. a trage în sus, a duce sus, a ridica
2. a trage înăuntru, a retrage, a atrage, a aspira, a antrena, a implica
втянуть воздух = a trage aer
втянуть жидкость = a absorbi un lichid
втянуть когти = a-și trage ghiarele, a-și ascunde ghiarele
3. (RFL) a se obișnui, a se deprinde
втягивание tragere, atragere, antrenare
втяжной
aspirator, de aspirare, pentru aspirare
втяжной насос = pompă aspiratoare
вытягивать
вытянуть
1. a trage, a extrage
вытянуть всю душу кому-либо = a scoate și sufletul din cineva
2. a trage, a lungi, a în nde
3. a suporta, a rezista, a se ține tare
он дольше не смог вытянуть = n-a mai putut suporta
он до зимы не вытянет = n-are s-o tragă până la iarnă, n-are s-o lungească până la
iarnă, n-are să reziste până la iarnă
вытяжка
1. extract
2. poziție de drepți
стоять на вытяжку = a sta drepți, a sta în poziție de drepți
вытяжной
de în ndere, pentru în ndere
вытяжной пластырь = plasture medicinal
вытяжной аппарат = tren de laminaj, aparat de laminare
дотягивать
дотянуть
atragepânăla,atârîpânăla;(RFL)aseîn ndepânăla
он не дотянет до весны = n-are s-o mai tragă până la primăvară, nu mai trăiește
până la primăvară
затягивать
затянуть
1. a strânge, a lega strâns, a încinge strâns, a înnămoli
затянуть узлом = a înnoda
2. a acoperi, a se strânge
тучи затянули небо = norii au acoperit cerul, pe cer s-au strâns nori, cerul s-a
înnorat
рану затянуло = rana s-a cicatrizat, rana s-a strâns
рана затянулась = rana s-a cicatrizat, rana s-a strâns
3. a tărăgăna, a tergiversa, a întârzia, a prelungi, a dura
затянуть дело = a tărăgăna rezolvarea ches unii
4. a intona, a fredona
затянуть песню = a intona un cântec, a începe un cântec
5. (RFL) a trage un fum de țigară
затяжка
1. tărăgănare, prelungire, întârziere, tergiversare
2. fum de țigară
затяжной
tărăgănat, prelungit, îndelungat, de lungă durată, de durată
затяжная болезнь = boală îndelungată
затяжной характер чего-либо = caracter de durată al ceva, tergiversarea a ceva,
aspect de lungă durată
врастяжку tolănit, în ns
лежать врастяжку = a sta tolănit, a sta în ns
головотяп
(om) zevzec, încurcă-lume, zăpăcit
головотяпство zăpăceală
исподтишка
pe ascuns, pe furiș, în taină
действовать исподтишка = a lucra pe sub mână, a acționa în taină
смеяться исподтишка = a râde pe înfundate
затихать
затихнуть
aseliniș ,asecalma,asepotoli
затишье
acalmie
затухать
затухнуть
a se atenua, a se amor za, a se s nge, a se estompa (nuanță reflexivă)
◊
(par cipiu ac v prezent) затухающий = care se atenuează, care se amor zează
затухающее колебание = oscilație amor zată
затухание
s ngere, atenuare, amor zare, estompare
затухание радиоволн = amor zarea undelor
затушить
a s nge, a atenua, a estompa, a potoli (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
тушить
a fierbe în suc propriu, a înăbuși o mâncare la foc mic (e mologic se consideră
variantă fone că a lui душить = a înăbuși)
тухнуть
a se strica, a se împuți, a se altera, a putrezi (e mologic se consideră variantă
fone că a lui дохнуть = a muri, a putrezi)
тухлый
stricat, împuțit, alterat (e mologic se consideră variantă fone că a lui дохлый =
mort, putrezit, în putrefacție)
затухнуть
a se strica, a se împuți, a se altera (aspect perfec v)
затхлый
mucegăit, stătut, închis
затхлая мука = făină mucegăită, făină încinsă
пахнуть затхлым = a mirosi urât, a mirosi a stătut, a mirosi a aer închis
затхлость
mucegai, duhoare
затхлость атмосферы = atmosferă stătută, duhoare a atmosferei
континент
con nent (din la nă con nēre = a conține, a menține, a susține, cu
par cipiul ac v con nens = care conține, care se menține, care este
con nuu, și par cipiul pasiv contentum = conținut, din prefixul con- și
verbul de bază tĕnēre = a ține, a menține, a con nua, a persista, cu
par cipiul pasiv tentum = menținere)
континентальный con nental
континентальный климат = climă con nentală
контейнер
container (din engleză container, de la verbul to contain = a conține)
-типия (SFX) - pie, par, model, imprimare (din greacă τύπος = par, urmă imprimată, matriță,
de la verbul τύπτω = a bate, a apăsa, a imprima)
гальванотипия = galvano pie (procedură galvanică prin care se reproduc planșele
pografice)
фототипия = foto pie (procedeu de reproducere poligrafică a unei imagini, ce are la bază
expunerea la lumină)
хромотипия = cromo pie, cromo pografie (metodă de părire în culori)
втирать
втереть
a freca, a face frecție ; (RFL) a o șterge, a se fofila, a se strecura, a se amesteca
în mulțime, a se pierde în mulțime, a se infiltra
втереть мазь = a fricționa cu o unsoare
втереться в доверие к кому-либо = a se infiltra în încrederea cuiva, a câș ga
încrederea cuiva, a se insinua pe lângă cineva
втирание
fricțiune, frecție
вытирать
вытереть
a șterge, a șterge de praf, a uza, a roade, a eroda
вытереть локти = a roade coatele
затирать
затереть
1. a șterge, a freca
2. a murdări, a uza de tot, a freca prea mult
3. a bloca, a împiedica să înainteze, a ține pe loc, a ține în loc, a trece pe planul
al doilea, a defavoriza, a marginaliza
судно затёрло льдами = vasul a fost blocat de sloiuri de gheață
затор
oprire, blocaj ; îngrămădire, îmbulzeală
ледяной затор = îngrămădire de sloiuri de gheață, prag de gheață
тормоз
frână
тормозить
a frâna
затормозить
a frâna (aspect perfec v)
истереть
a măcina, a mărunți, a pisa ; a uza de tot (aspect perfec v)
истереть в порошок = a face praf
◊
(par cipiu pasiv trecut) истёртый = (care a devenit) uzat, ponosit
выстирать
a spăla (aspect perfec v)
застирывать
застирать
a scoate la spălat, a spălăci, a decolora
втискивать
втиснуть
a înghesui, a îmbulzi
втиснуться в толпу = a intra în mulțime, a-și face drum prin mulțime, a-și face
loc cu coatele
затискивать
затискать
a înăbuși prin dezmierdări
затискивать
затиснуть
a introduce cu greu, a băga
вытиснять
вытиснить
a imprima, a grava, a cizela, a decora
вытеснять
вытеснить
a scoate, a înlătura, a dizloca ; a goni, a alunga
вытеснение
scoatere, înlăturare, dizlocare ; gonire, alungare, represiune
застеснять
(RFL) a se rușina, a se in mida (aspect perfec v)
застенчивый
sfios, mid
беззастенчивый = nerușinat, neobrăzat, obraznic
беззастенчивая ложь = minciună nerușinată
застенчиво
cu sfială, cu miditate, sfios, mid
беззастенчиво = cu neobrăzare, cu nerușinare, cu obrăznicie
застенчивость sfială, miditate
беззастенчивость = nerușinare, neobrăzare, obrăznicie
титул tlu (din la nă tŭlus = tlu)
колонтитул = text capăt de coloană (de la колонка = coloană)
тело
corp, trup
-тел
(SFX) corp, trup
чистотел = rostopască (plantă medicinală, denumirea la nească Chelidonium majus)
(de la чистый = curat)
тло
temelie
дотла
până la temelie, în întregime, completamente, totalmente
разориться дотла = a se ruina pe deplin
сжечь дотла = a preface în scrum
сгореть дотла = a arde scrum
затлеть
a începe să ardă înăbușit (aspect perfec v)
истлевать
истлеть
a putrezi, a arde, a deveni cenușă, a se preface în cenușă
интоксикация intoxicare, intoxicație (din la nă toxĭcum = otravă)
антитоксин
an toxină
болеутоляющий
anodin, seda v, analgezic
вталкивать
втолкнуть
a împinge, a îmbrânci
выталкивать ◦
вытолкать
вытолкнуть
a împinge afară, a îmbrânci afară, a goni, a alunga
заталкивать ◦
затолкать
затолкнуть
a împinge înăuntru, a îmbrânci înăuntru
толк
1. tâlc, înțeles, semnificație
2. discuție
кривотолки = minciuni, bârfe, bârfeli (de la кривой = strâmb)
втолковывать
втолковать
a face să înțeleagă, a explica
истолковывать a interpreta, a tălmăci, a comenta
истолковать
истолкование
interpretare, tâlcuire, tălmăcire
истолкователь (om) interpret, tălmaci
бестолковый
nerod, neghiob, tâmpit
бестолково
(în mod) nerod
бестолковость nerozie, neghiobie, tâmpenie
бестолковщина harababură
истолочь a pisa, a fărâmița (aspect perfec v)
том
volum
-томник (SFX) operă editată în volume de un anume fel
двухтомник = operă în două volume
истомить a epuiza, a istovi, a obosi, a slei de puteri ; (RFL) a nu mai putea de, a nu mai avea
putere, a lâncezi (aspect perfec v)
истомиться от жажды = a muri de sete, a nu mai putea de sete
истомиться от нетерпения = a nu mai putea de nerăbdare
истомиться в ожидании = a i se urî de la atâta așteptare, a i se urî așteptând, a se
plic si așteptând
◊
(par cipiu pasiv trecut) истомлённый = (care a devenit) extenuat, istovit, obosit, sleit,
epuizat
истома
lâncezeală, lingoare, apa e
-томия
(SFX) -tomie, -ectomie, ex rpare (din greacă ἐκτομή = ex rpare, substan v
verbal al verbului ἐκτέμνω = a ex rpa, din prefixul ἐξ- și verbul de bază
τέμνω = a tăia)
эмбриотомия = embriotomie, avort
анатомия
anatomie (din greacă ἀνατομή = disecție, din prefixul ἀνα- = în sens contrar,
și τέμνω = a tăia)
анатомический
anatomic
анатомический театр = amfiteatru de anatomie, sală de disecție
анатомировать
a diseca
анатомирование anatomie, disecție
анатом
(om) anatomist
тон
ton (din greacă τόνος = tensiune, încordare, ton, tonalitate, precum și din
la nă tŏnus = tensiune, încordare, ton, tonalitate)
баритон = bariton (ton de voce care dă note grave, intermediară între bas și
tenor)
-тония
(SFX)
атония = atonie (lipsă de energie, lipsă de tonus)
гипертония = hipertonie, boală hipertonică
-тонический
(SFX)
атонический = atonic
диатонический = diatonic (care cuprinde toată gama de tonuri și
semitonuri)
диатоническая гамма = gamă diatonică
детонировать
a detona (din franceză détonner, détoner, din la nă dētŏnāre = a tuna, a
bubui)
детонация
detonație, detonare
детонатор
(dispozi v) detonator
детонатор торпеды = inflamator de torpilă
интонировать
a intona (din la nă intŏnāre = a intona, a tuna, a bubui, cu supinul intonatum
= intonare, de la verbul de bază tŏnāre = a tuna, a bubui)
интонация
intonație
интонационный de intonație
потоп
potop
потопный
de potop
допотопный
de dinainte de potop
допотопные взгляды = vederi înapoiate
затонуть
a se scufunda, a se îneca (aspect perfec v) (nuanță reflexivă)
затон
golf de râu
затоплять
затопить
a inunda, a îneca, a scufunda (nuanță tranzi vă)
затопить корабль = a scufunda un vapor
затопить в крови = a îneca în sânge
затопление
inundare, înecare
вытапливать
вытопить
a încălzi ; a topi (nuanță tranzi vă)
затапливать
затопить
a aprinde focul, a face focul, a ațâța focul
истопить
a face focul, a arde combus bil ; a topi
истопник
(om) fochist
теплеть
a se încălzi (nuanță reflexivă)
затеплить
a aprinde (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
изотоп izotop (atom aflat pe aceeași poziție în tabelul lui Mendeleev ca și alt atom, dar față de
care diferă prin masa atomică) (din greacă τόπος = loc, poziție)
чопорный
afectat, înțepat, țanțoș, zburlit (înrudit cu românescul "țoapă, țopârlan")
быть чопорным = a fi înțepat, a se comporta țanțoș
чопорно
(în mod) zburlit, în răspăr
чопорно держаться = a umbla înțepat, a sta țanțoș
чопорность caracter afectat, caracter țanțoș, caracter zburlit, zburleală
толпа
mulțime, gloată
стопа
(înrudit cu englezescul stamp = ștampilă, imprimeu, amprentă și to stamp = a
bate din picioare, a bătători, a sfărâma, a în pări)
1. talpă (a piciorului), pas (urmă de talpă)
2. picior de vers (unitate ritmică a unui vers)
3. teanc, vraf
-стопный
(SFX) de un anumit număr de picioare (de vers)
двустопный = de două picioare (de vers)
четырёхстопный = de patru picioare (de vers)
шестистопный = de șase picioare (de vers)
восьмистопный = de opt picioare (de vers)
втаптывать
втоптать
a călca
втоптать в грязь = a tăvăli în noroi
вытаптывать
вытоптать
a bătători, a călca în picioare
затаптывать
затоптать
a călca în picioare, a strivi ; a murdări călcând cu picioarele
затоптать в грязь = a tăvăli în noroi
затоптаться на месте = a începe să bată pasul pe loc
затопать
a începe să tropăie (aspect perfec v)
истаптывать
истоптать
a călca în picioare, a murdări ; a uza încălțările, a scâlcia încălțările
ступа
1. (accent pe prima silabă) pu nei, piuă (vas, bol în care se pisează și se
mărunțesc diverse produse)
2. (accent pe terminație) umblet, mers, curs al lucrurilor, desfășurare a
evenimentelor
доступ
acces, intrare
свободный доступ = acces liber
доступный
accesibil, abordabil
доступный человек = om abordabil
доступная цена = preț moderat, preț accesibil
доступное изложение = expunere limpede
сделать доступным = a face accesibil
доступность
accesibilitate
вступать
вступить
a intra, a adera ; (RFL) a interveni în favoarea cuiva, a apăra pe cineva, a lua
apărarea cuiva, a ține partea cuiva, a se băga pentru cineva
вступить в партию = a intra în par d
вступить в члены общества = a deveni membru al unei societăți
вступить в союз с кем-либо = a se alia cu cineva
вступить в должность = a intra în funcțiune
вступить во владение = a intra în posesiune
вступить в исполнение обязанностей = a intra în exercițiul funcțiunii
вступить в разговор = a intra în conversație
вступить в силу = a intra în vigoare
вступить в строй = a intra în funcțiune
вступить в бой = a intra în luptă
вступить в брак = a se căsători
вступить на престол = a se urca pe tron
вступление
intrare, aderare, introducere, preambul
вступление на престол = urcare pe tron, întronare
вступительный de intrare, inaugural, introduc v
вступительный экзамен = examen de admitere
вступительный взнос = co zație de intrare, co zație de înscriere
вступительное слово = cuvânt introduc v, cuvânt de deschidere, discurs
inaugural
выступать
выступить
1. a ieși, a ieși în afară, a păși înainte, a păși grav, solemn, impunător ; a porni,
a pleca
выступить из берегов = a ieși din albie, a ieși din matcă, a se revărsa
2. a lua cuvântul, a propune
выступить с предложением = a face o propunere, a veni cu o propunere
выступить с речью = a ros un discurs
выступить с призывом = a lansa un apel
выступить в печати с чем-либо = a publica ceva
выступить в защиту кого-либо = a lua apărarea cuiva
выступить против = a lua a tudine împotriva
выступить по радио = a vorbi la radio
3. a executa, a juca, a interpreta, a pune în scenă
выступить впервые с чем-либо = a debuta cu ceva
выступить в роли кого-либо = a juca rolul de
4. a ieși, a se ivi, a apărea, a podidi
выступить каплями = a se umple de broboane, a se acoperi de broboane
выступ
ieșitură, proeminență
выступление
1. plecare, pornire
выступление войск = plecarea trupelor
приказ о выступлении = ordin de plecare
2. cuvânt, discurs, manifestare
выступление масс = acțiune a maselor
3. intrare în scenă
первое выступление = debut teatral, debut actoricesc, premieră
заступать
заступить
1. a păși peste, a păși dincolo de
2. a ține locul cuiva, a suplini pe cineva
3. (RFL) a apăra, a lua apărarea cuiva, a ține partea cuiva, a interveni pentru
cineva
заступ
cazma, hârleț, lopată ; linie con nuă (ce nu trebuie depășită)
рыть заступом = a săpa cu cazmaua
заступник
(om) ocro tor, protector, apărător
заступничество ocro re, protecție, apărare
исступать
исступить
a se aprinde, a nu se mai controla, a-și ieși din sine de bucurie și extaz (sau de
nervi și furie), a nu-și mai încăpea în piele de bucurie și extaz (sau de nervi și
furie)
◊
(par cipiu pasiv trecut) исступлённый = (care a devenit) frene c (plin de
admirație sau plin de furie)
исступлённо = frene c (cu toată admirația sau cu toată violența)
исступлённость = frenezie, lipsă de autocontrol
исступление
1. frenezie, furie, nervi
2. frenezie, extaz, admirație
вероотступник apostat (persoană care a renunțat la religia sa, de la вера = credință, religie)
поступь
umblet, mers, curs al lucrurilor, desfășurare a evenimentelor
преступление
infracțiune
клятвопреступление = sperjur (de la клятва = jurământ)
преступник
(om) infractor
клятвопреступник = persoană care a săvârșit sperjur
наступление
ofensivă
контрнаступление = contraofensivă
торг
târg, târguială
торговля
comerț, negustorie ; prăvălie, magazin
книготорговля = librărie
виноторговля = comerț cu vinuri, prăvălie de vinuri (de la вино = vin)
хлеботорговля = comerț cu grâne, negoț de cereale
торговец
(om) comerciant, târgoveț, negustor
книготорговец = librar, negustor de cărți
виноторговец = negustor de vinuri
хлеботорговец = negustor de cereale
торговый
de comerț
книготорговый = de librărie
вторгать
вторгнуть
(RFL) a invada, a năvăli, a cotropi, a încălca
вторжение
invazie, năvălire, cotropire, încălcare, incursiune
восторг
bucurie nespusă, încântare, entuziasm, extaz, exaltare
приводить в восторг = a încânta, a entuziasma
приходить в восторг = a se extazia, a cădea în extaz
быть в восторге = a fi încântat, a fi în culmea bucuriei
быть вне себя от восторга = a nu mai putea de bucurie
восторгать
a încânta ; (RFL) a se extazia, a fi încântat
◊
(par cipiu pasiv trecut) восторженный = (care a devenit) încântat,
entuziasmat, entuziast, exaltat
восторженно = cu entuziasm
восторженность = încântare, exaltare, entuziasm
восторженный человек = om entuziasmat
восторженный отзыв = recenzie exaltată
восторженно говорить о ком-либо = a vorbi cu exaltare despre cineva
восторжествовать a triumfa (aspect perfec v)
выторговывать
выторговать
a obține un rabat, a obține o reducere de preț
выторговать два рубля = a obține un rabat de două ruble
исторгать
исторгнуть
a smulge
исторгнуть слёзы = a stoarce lacrimi
тошный
grețos, dezgustător
истошный oribil, dezgustător, respingător
кричать истошным голосом = a striga în gura mare, a striga cât îl ține gura, a striga
într-un mod oribil
затошнить a i se face greață (aspect perfec v)
меня затошнило = mi s-a făcut greață, mi-a venit greață
тоска
melancolie, depresie, tristețe, dor
затосковать
a începe să lâncezească, a-l cuprinde tristețea și dorul, a fi cuprins de tristețe și
dor (aspect perfec v)
истосковать
(RFL) a se prăpădi de dor (aspect perfec v)
истосковаться по кому-либо = a nu mai putea de dorul cuiva
истосковаться по родине = a se mistui de dorul patriei
тощий
slab, slăbit, sleit de puteri, sec, secătuit
истощать
истощить
a epuiza, a extenua, a istovi, a slei de puteri, a secătui
истощить землю = a secătui pământul
истощить чьё-либо терпение = a epuiza răbdarea cuiva
◊
(par cipiu pasiv trecut) истощённый = (care a devenit) epuizat, extenuat,
secătuit
истощение
epuizare, extenuare, secătuire, sleire de puteri
истощение почвы = secătuire a solului
война на истощение = război de uzură
трахать
трахнуть
alovi,aizbi,aseauzicuputere;afacemasajero c
трах
bum, zgomot, bubuitură, lovitură ; masaj ero c
трактор
tractor (din la nă trăhĕre = a trage, cu par cipiul pasiv tractum = tras)
электротрактор = tractor electric
контрактовать
a contracta, a semna un contract (din la nă contrăhĕre = a se angaja, a
se dedica, cu par cipiul ac v contrăhens = care se angajează, și cu
par cipiul pasiv contractum = angajat, din prefixul con- și verbul de
bază trăhĕre = a trage)
контрактация
contractare, semnare a unui contract
контракт
contract (doar prin coincidență poate fi interpretat sub forma контр-
акт)
расторгнуть контракт = a rezilia un contract
контрагент
(om) contractant, contractor, persoană care face parte dintr-un
contract (doar prin coincidență poate fi interpretat sub forma контр-
агент, caz în care oricum semnificația ar fi cu totul alta)
законтрактовывать
законтрактовать
a angaja pe cineva cu contract ; (RFL) a semna un contract
аттракцион
atracție, atracțiune (din la nă adtrăhĕre, a răhĕre = a atrage, cu
par cipiul pasiv adtractum, a ractum = atras, din prefixul ad- și verbul
de bază trăhĕre = a trage, cu par cipiul pasiv tractum = tras)
абстрагировать
a abstrage, a face abstracție (din la nă abstrăhĕre = a trage afară, a
detașa, cu par cipiul pasiv abstractum = detașat, din prefixul ab- și
verbul de bază trăhĕre = a trage, cu par cipiul pasiv tractum = tras)
абстракция
abstracție
абстрактный
abstract
абстрактно
(în mod) abstract
абстрактность
abstracție
экстрагировать
a extrage (din la nă extrăhĕre = a extrage, cu par cipiul pasiv
extractum = extras, din prefixul ex- și verbul de bază trăhĕre = a trage,
cu par cipiul pasiv tractum = tras)
экстрагирование
extracție
экстракция
extracție, extragere
экстракт
extract, licoare obținută prin extracție
экстрактивный
extrac v, de extracție
экстрактор
(dispozi v) extractor, aparat pentru extracție
автотрансформатор
autotransformator
затерять
a pierde, a rătăci (aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) затерянный = (care a devenit) pierdut, rătăcit
затрачивать
затратить
a cheltui, a face cheltuieli
затрата
cheltuială
затраты на производство = cheltuieli de exploatare
затрата энергии = cheltuială de energie
непроизводительная затрата времени = pierdere de mp, mp scurs inu l
не щадить затрат = a nu ține seama de cheltuieli
истратить
a cheltui, a irosi, a consuma, a întrebuința, a face (prea mult) uz de, a uza, a
abuza de, a ruina
втравить
a implica, a încurca (aspect perfec v)
вытравлять
вытравить
a înlătura, a ex rpa, a extermina, a stârpi, a dezrădăcina, a hăitui, a face stricăciuni
; a grava cu apă tare, a coroda o placă metalică pentru a obține o matriță
вытравить пятно = a scoate o pată
вытравить плод = a stârpi
вытравной coroziv
затравить
a hăitui, a încolți din toate părțile, a prigoni, a persecuta (aspect perfec v)
тряпка
cârpă, zdreanță
затрапез
cârpă, material tex l ie in
затрапезный
de zi cu zi, de toate zilele, de purtat, ponosit
затрапезный вид = înfățișare ves mentară obișnuită, înfățișare
ves mentară de toate zilele, port de zi cu zi
встрёпывать
встрепать
a ciufuli, a trage un perdaf
◊
(par cipiu pasiv trecut) встрёпанный = (care a devenit) ciufulit, zbârlit
встрёпка
perdaf, frecuș, săpuneală ; spaimă, șoc
затрепать
a jerpeli, a ponosi, a uza (aspect perfec v)
истрепать
a uza, a ruina, a dărăpăna, a zdruncina (aspect perfec v)
истреблять
истребить
a distruge, a extermina, a nimici, a stârpi
истребление
distrugere, exterminare, nimicire, stârpire
война на истребление = război de exterminare
истребитель
(dispozi v) distrugător, exterminator ; avion de vânătoare, bombardier
истребитель танков = distrugător de tancuri
ночной истребитель = avion de vânătoare de noapte
истребительный de distrugere, de vânătoare ; de avion de vânătoare
истребительная авиация = aviație de vânătoare
истребительная противотанковая артиллерия = ar lerie an tanc de
vânătoare
употреблять
употребить
a folosi, a u liza, a întrebuința
злоупотреблять / злоупотребить = a abuza de ceva, a face abuz de ceva
(de la злой = rău)
злоупотребить доверием = a face abuz de încredere
употребление
folosire, u lizare, întrebuințare
злоупотребление = abuz, abuz în serviciu, încălcarea datoriei
злоупотребление властью = abuz de putere
потребление
folosire, u lizare, consum
товары широкого потребления (ширпотреб) = mărfuri (bunuri) de larg
consum
востребовать
a reclama (aspect perfec v)
востребование
reclamație, reclamare
до востребования = post-restant (serviciu poștal)
вытребовать
a chema, a cere, a solicita (aspect perfec v)
затребовать
a cere, a-și cere drepturile, a cere să i se trimită, a solicita (aspect perfec v)
затребовать сведения = a cere informații, a cere date
истребовать
a cere, a solicita, a reclama (aspect perfec v)
трейдер
(om) brocher de bursă (din engleză trader = negustor, comerciant, afacerist,
de la verbul to trade = a comercializa)
фритредер
(om) liber comerciant (din engleză free-trader = liber comerciant)
фритредерство comerț liber, teoria liberului schimb comercial
хрящ
1. zgârci, car lagiu, tendon
2. prund, prundiș, pietriș
хрящевой
car laginos
хрящеватый car laginos
затрещать
(aspect perfec v)
1. a începe să trosnească, să crape, să plesnească
2. a începe să țârâie (despre greieri)
3. a începe să trăncăne, să flecărească
затрещина
palmă zdravănă, plesnitură
дать затрещину кому-либо = a trage o palmă zdravănă cuiva, a plesni pe cineva
истрескать
(RFL) a crăpa (aspect perfec v)
вытрезвлять
вытрезвить
a trezi din beție
вытрезвление trezire din beție
три
trei
третий
al treilea
в-третьих = în al treilea rând
втрое, втройне de trei ori, triplu
втрое больше = de trei ori mai mult
давать втрое = a da întreit
увеличить втрое = a tripla
втроём
tustrei, toți trei, în trei
трясение
zgâlțâire
землетрясение = cutremur de pământ
встряхивать
встряхнуть
a zgudui, a zdruncina, a zgâlțâi ; (RFL) a se înviora, a-și veni în fire
встряска
șoc, traumă, zguduitură, zgâlțâitură
задать встряску = a da un perdaf, a da un frecuș, a trage o săpuneală
вытряхивать
вытряхать ◦
вытряхнуть
a scutura
вытрясти
a scutura (aspect perfec v)
вытрясти пыль = a scutura de praf
затрясти
a începe să scuture, să tremure, să cutremure (aspect perfec v)
трепетать
a tremura, a trepida
◊
(par cipiu ac v prezent) трепещущий = care tremură, tremurător
животрепещущий = palpitant ; actual, important, de moment, la ordinea zilei
(de la живой = viu)
животрепещущий вопрос = ches une arzătoare
встрепенуть
(RFL) a se deștepta, a tresări, a palpita, a-și scutura aripile (aspect perfec v)
затрепетать
a începe să tremure, să dârdâie, să palpite (aspect perfec v)
атрибут
atribut (din la nă adtrĭbŭĕre, a rĭbŭĕre = a atribui, cu par cipiul pasiv
adtributum, a ributum = atribuit, din prefixul ad- și verbul de bază trĭbŭĕre = a
partaja, cu par cipiul pasiv tributum = partajat, trĭbŭs = trib, neam)
атрибутивный atribu v
контрибуция
contribuție (din la nă contrĭbŭĕre = a atașa, a repar za, a contribui, cu
par cipiul pasiv contributum = atașat, din prefixul con- și verbul de bază
trĭbŭĕre = a partaja, cu par cipiul pasiv tributum = partajat, trĭbŭs = trib,
neam)
наложить контрибуцию = a supune unei contribuții
интрига
intrigă, unel re (din la nă intrīcāre = a încurca, de la verbul de bază trīcāre = a
încurca, a juca trucuri)
любовная интрига = intrigă amoroasă
интриган
(om) intrigant
интриговать
a intriga, a unel , a face intrigi
заинтриговать a intriga (aspect perfec v)
атрофия
atrofie (uscare, degenerare a unui țesut sau organ, din greacă τροφή =
hrană)
атрофировать
a atrofia
◊
(par cipiu pasiv trecut) атрофированный = (care a devenit) atrofiat
гипертрофия
hipertrofie
гипертрофировать a hipertrofia
◊
(par cipiu pasiv trecut) гипертрофированный = (care a devenit)
hipertrofiat
дотрагивать
дотронуть
(RFL)asea ngede,aa ngeușor
затрагивать
затронуть
a a nge, a afecta, a leza
затронуть вопрос = a aborda o ches une
затронуть чьё-либо самолюбие = a jigni pe cineva în amorul propriu
затронуть больное место = a a nge punctul slab, a a nge unde doare
затронуть чьи-либо интересы = a leza interesele cuiva
◊
(par cipiu pasiv trecut) затронутый = (care a devenit) a ns, afectat, lezat
(SRT) затронут затронута затронуто затронуты
у неё затронуты лёгкие = are plămânii a nși, are plămânii afectați
гелиотроп
heliotrop, plantă care se întoarce după soare (din greacă τρόπος, τροπή =
turnură, întoarcere și τρέπω = a întoarce, a îndrepta)
гелиотропизм heliotropism, fototropism (proprietatea unor plante de a se îndrepta spre soare
sau spre altă sursă de lumină)
изотропный
izotrop (care are aceleași proprietăți fizice pe toate direcțiile) (din greacă
τρόπος = drum, cale, direcție ; mod, mijloc, manieră)
изотропия
izotropie
энтропия
entropie (din greacă ἐντροπία = truc, ter p, șiretlic, subterfugiu, din prefixul ἐν-
și verbul τρέπω = a întoarce, a îndrepta)
-трубный (SFX)
водотрубный = acvatubular, cu țevi de apă (de la вода = apă)
водотрубный котёл = cazan cu țevi de apă
жаротрубный = ignitubular, cu țevi care scot flăcări, cu țevi expuse la flăcări
жаротрубный котёл = cazan ignitubular, cazan cu tuburi care scot flăcări
затрубить a începe să trâmbițeze (aspect perfec v)
затруднять
затруднить
1. a îngreuna, a încurca, a pune în încurcătură, a complica, a face dificil
затруднить доступ куда-либо = a face dificil accesul undeva
2. (RFL) a-i veni greu
затрудняюсь вам сказать = mi-e greu să vă spun
не затрудняйся! = nu te deranja!
затруднение
dificultate, greutate, piedică, impediment, încurcătură
денежные затруднения = dificultăți financiare
быть в затруднении = a fi în încurcătură, a se găsi în încurcătură
выйти из затруднения = a ieși din încurcătură, a se descurca, a reuși să
se descurce
разрешить затруднение = a tranșa o dificultate
создавать затруднения = a pune piedici, a crea dificultăți
затруднительный
greu, plin de greutăți, dificil
затруднительное положение = situație grea, situație dificilă
попасть в затруднительное положение = a se încurca, a nimeri într-o
încurcătură
быть в затруднительном положении = a se afla într-o situație grea
находиться в затруднительном положении = a se afla într-o situație
grea
затруднительность dificultate
трусы
(doar PL) chiloți (din engleză trousers = pantaloni)
трусики (doar PL) chiloței de damă (diminu v de la трусы)
трусца
рысь
trap, mers la trap (din engleză trot = trap, mers agale)
фокстрот p de dans (din engleză foxtrot = țopăială, tropăială, de la fox = vulpe și trot = trap)
интуиция
intuiție (din la nă intŭēri = a se uita, cu supinul intuitum = privire, de la verbul
de bază tŭēri = a se uita)
по интуиции = prin intuiție, după intuiție, intui v
интуитивный intui v
интуитивно
intui v, prin intuiție
тул
tolbă
втулка bucșă, vrană, cep, dop
втулка колеса = bucșa roții
затуманивать
затуманить
a încețoșa, a întuneca, a voala, a posomorî
затупить a toci (aspect perfec v)
гидротурбина turbină hidraulică
тур
tur (din franceză tour = tur, din la nă tornāre = a rotunji, a ro )
вытурять ◦
вытурить
вытурнуть
a da pe ușă afară, a goni, a alunga (expresie de jargou)
контур
contur (din franceză contour = contur)
контурный de contur
контурная линия = linie de contur
затушёвывать
затушевать
a corecta, a estompa, a voala, a masca, a pune în umbră, a cocoloși
контузия contuzie (din la nă contundĕre = a izbi, cu par cipiul pasiv contusum = izbit, din
prefixul con- și verbul de bază tundĕre = a bate, a zdrobi)
контузить a contuziona (aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) контуженный = (care a devenit) contuzionat
затвердевать
затвердеть
a se solidifica, a se învârtoșa, a se întări (nuanță reflexivă)
◊
(par cipiu pasiv trecut) затверделый = (care a devenit) învârtoșat, solidificat
затверделость = învârtoșare, solidificare
затвердение
învârtoșare, solidificare ; calozitate, bătătură
вытверживать
вытвердить
a învăța pe de rost (nuanță tranzi vă)
затвердить
a învăța pe de rost ; a repeta (aspect perfec v)
затвердить одно и то же = a repeta întruna, a o ține una și bună
дверь
ușă
раздвижная дверь = ușă culisantă, ușă glisantă
входная дверь = ușă de intrare
стоять в дверях = a sta în ușă
показать на дверь = a arăta ușa
выставить кого-либо за дверь = a da pe cineva pe ușă afară
при закрытых дверях = cu ușile închise
политика открытых дверей = poli ca porților deschise
дверца
ușiță, por eră (diminu v de la дверь)
дверной
de ușă
двор
curte, ogradă, gospodărie ; curte imperială, anturaj domnesc
колхозный двор = curte de coopera vă
постоялый двор = han
птичий двор = țarc de păsări
скотный двор = staul
скотопригонный двор = bâlci de vite, târg de vite
монетный двор = monetăria statului
быть при дворе = a fi pe lângă curtea domnească
на дворе = afară, în curte
весна на дворе = e primăvară
на дворе мороз = afară e ger
не иметь ни кола ни двора = a fi fără căpătâi, a nu avea nici casă nici masă
-дворка
(SFX)
задворки = curtea din spate, curtea din spatele casei
на задворках = pe ul mul plan
дворовый
de curte
дворовый = slugă, argat (formă adjec vală substan vizată)
дворовые постройки = dependințe, acareturi
дворня
slugi, argați
дворняга
дворняжка
câine de curte
дворник
(om) portar
дворницкий
de portar
дворницкая = ghereta portarului, locuința portarului (formă adjec vală
substan vizată)
дворец
1. palat
Дворец Труда = Palatul Muncii
Дворец Культуры = Casa de Cultură, Palatul Culturii, Palat cultural, Ateneu
popular
Дворец пионеров = Palatul pionierilor
Дворец Советов = Palatul Sovietelor
2. (om) curtean, valet
царедворец = curtean (valet de pe lângă curtea domnească) (de la царь =
țar, împărat)
дворцовый
de curte, de palat
дворянин
(om) nobil
дворянский
nobil, nobiliar
дворянское сословие = nobilime
дворянство
nobilime ; tlu nobiliar
створка
canat (fiecare dintre părțile mobile din care este alcătuită o ușă, o poartă, o
fereastră)
-створчатый
(SFX) cu canaturi de un anume fel
двустворчатый = cu două canaturi
двустворчатые ворота = poartă cu două canaturi
водворять
водворить
a așeza, a stabili, a instala, a instaura, a așterne
водворить тишину = a impune tăcere
водворилась полная тишина = s-a așternut o liniște deplină
водворение
așezare, stabilire, instalare, instaurare
выдворять
выдворить
a da afară
творить
a face, a crea, a meșteri
боготворить = a adora, a venera, a diviniza, a îndumnezei, a zeifica
-твор
-творец
(SFX)
чудотворец = (om) făcător de minuni
крючкотвор, крючкотворец = (om) chițibușar, șicanator, funcționar public
care suferă de mania birocrației (de la крюк, крючок = cârlig, încârligătură,
îmbârligătură)
-творный
(SFX)
чудотворный = miraculos
благотворный = binefăcător, salutar
животворный = însuflețitor, dătător de viață (de la живой = viu)
болезнетворный = infecțios
-творно
(SFX)
благотворно = în mod binefăcător
благотворно влиять = a influența în mod binefăcător, a avea o influență
binefăcătoare
-творность
(SFX)
благотворность = efect binefăcător, efect salutar
-творство
(SFX)
крючкотворство = șicană, șicanare, chițibușerie, birocrație exagerată
-творитель
(SFX)
благотворитель = om binefăcător
-творительный
(SFX)
благотворительный = de binefacere
-творительность (SFX)
благотворительность = binefacere
вытворять
a face, a meșteri
вытворять глупости = a face pros i, a face nebunii
затворять
затворить
a închide, a zăvorî, a izola
затвор
zăvor, închizător, încuietoare ; stăvilar, zăgaz
затворник
(om) schimnic, pustnic, sihastru
жить затворником = a trăi ca un schimnic
затворнический de schimnic, de pustnic
затворничество schimnicie, pustnicie
затевать
затеять
a născoci, a proiecta, a întreprinde, a începe, a iniția
затеять разговор = a începe vorba
затеять процесс = a intenta un proces
затеять ссору = a stârni o ceartă
что это ты затеял ? = ce te-a apucat ? ce ți-a trăsnit în cap ?
затея
idee, născocire, ocupație, întreprindere, fantezie, amuzare
затейливый
ingenios, întortocheat, complicat, complex
затейливо
(în mod) ingenios
затейливость
ingeniozitate, s l întortocheat, s l complicat
затейник
om inven v, om poznaș, om de petreceri
товар
marfă, bunuri, produse
затоваривать
затоварить
a stoca prea multe mărfuri ; (RFL) a avea excedent de mărfuri
затоваривание
stocare excesivă de mărfuri
штык
baionetă (doar prin coincidență seamănă cu nemțescul s ch = împunsătură,
înțepătură și stechen = a împunge, a înțepa)
примкнуть штыки! = puneți baioneta!
снять штыки! = scoateți baioneta!
встретить кого-либо в штыки = a lua în furci pe cineva
штыковой
de baionetă, la baionetă
штыковая атака = atac la baionetă
штыковой бой = luptă la baionetă
втыкать
воткнуть
a înfige, a împlânta
воткнуть булавку = a înfige un bold
воткнуть цветок в петлицу = a prinde o floare la butonieră
затыкать
заткнуть
a băga, a astupa, a acoperi
заткнуть рот кому-либо = a închide cuiva gura, a astupa cuiva gura, a pune
cuiva căluș la gură
заткнуть кого-либо за пояс = a înfige pe cineva în pământ până la brâu, a
întrece pe cineva, a dovedi pe cineva, a fi mai tare și mai puternic decât cineva
затычка
dop, obturator, umplutură
ко всякой бочке затычка = a fi dop la orice butoi, a se băga peste tot, a se
băga unde nu-i fierbe oala, a fi priceput la toate
истыкать
a străpunge peste tot, a înțepa peste tot (aspect perfec v)
впритык
впритычку
fix, cu exac tate, întocmai, fără doar și poate, fără pauză între, așezat cap la
cap, așezat unul după altul, așezat lipit unul de altul
стыкать
a îmbina două capete, a îmbina capetele a ceva
стык
joncțiune, punct de joncțiune, îmbinare, încheietură
стычка
ciocnire, ciondănire, ciorovăială, încăierare, hărțuială
сутка
(doar PL сутки) perioadă de mp aferentă unei rotații complete a unei planete
în jurul axei sale (în cazul pământului, perioadă de 24 de ore)
круглые сутки = zi și noapte, toată ziua, pe întreg parcursul zilei
суточный
care durează o rotație completă, care durează 24 de ore
круглосуточный = de 24 de ore
круглосуточное дежурство = serviciu (con nuu) de 24 de ore, schimb de
gardă de 24 de ore
стук
ciocănitură (înrudire cu сталкивать / столкать = a se ciocni, a se lovi, a se izbi)
тук
ciocănitură
истукан
idol, chip cioplit, statuie, stană de piatră (e mologic, acest cuvânt cons tuie
forma scurtă a par cipiului pasiv trecut "истуканный = sculptat" al verbului
deja dispărut "истукать = a ciopli, a sculpta", înrudit cu grecescul τυκίζω = a
sculpta, τύκος = daltă pentru sculptură)
стоять как истукан = a sta ca o momâie
выстукивать
выстукать
a asculta prin ciocănire, a percuta
выстукивание ascultare prin ciocănire, percuție
достучать
(RFL) a bate la ușă până se deschide (aspect perfec v)
застучать
a începe să bată (aspect perfec v)
ткать
a țese
◊
(par cipiu pasiv trecut) тканый тканный = (care a devenit) țesut
златотканый = țesut în aur, țesut cu fir de aur (de la золото = aur)
домотканный = țesut în casă (de la дом = casă)
домотканное полотно = pânză de casă
ткачество
țesătorie
шерстоткачество = țesutul lânii (de la шерсть = lână)
втачивать
втачать
a coase în, a coase pe margine
выткать
a țese (aspect perfec v)
вытачать
a coase în cute, a coase la un loc (aspect perfec v)
вытачка
cută, încrețitură (la haine)
заткать
a coase (aspect perfec v)
заткать платье серебром = a coase o rochie cu fir de argint
двоеточие
două puncte (semn de punctuație)
точный
exact, precis
дотошный
me culos, migălos, pisălog
-точина
(SFX) loc tocit, loc ros, loc mâncat
червоточина = loc mâncat de viermi (de la червь = vierme)
вытачивать
выточить
a da la strung, a șlefui, a fasona
◊
(par cipiu pasiv trecut) выточенный = (care a devenit) dat la strung, șlefuit,
fasonat
словно выточенный = ca tras printr-un inel
затачивать
заточить
a ascuți
заточка
ascuțire
источить
a ascuți ; a roade, a eroda, a măcina, a lăsa urme, a lăsa dâre (aspect perfec v)
тыл
spate, partea din spate
затылок
ceafă, grumaz, gât
становиться в затылок = a se alinia, a se încolona, a se așeza în rând câte unul
(spate în spate, nu umăr lângă umăr)
затылочный occipital, de la ceafă
тысяча
mie, 1ooo
-тысячник (SFX)
золототысячник = țintaură, fierea pământului (Centaurium erythraea) (plantă
medicinală)
цапфа (în tehnologia construcțiilor de mașini) pivot, fus (din germană zapfen = pivot, fus)
цапля bâtlan, stârc (pasăre de baltă)
царапать
царапнуть
a zgâria ; a mâzgăli, a scrie urât, a scrie cu picioarele
царапина
zgârietură
выцарапывать
выцарапать
a scoate ; a obține cu greu, a căpăta cu greu
выцарапать глаза кому-либо = a scoate cuiva ochii
исцарапывать
исцарапать
a zgâria
Кесарь
Cezar (din la nă Caesar, împărat roman - în greacă transliterat Καῖσαρ)
кесарев
al lui Cezar (de remarcat că în acest caz forma adjec vală кесарев diferă de
geni vul plural Кесарей al substan vului Кесарь)
кесарево сечение = operație cezariană
цесаревич
(om) fiul împăratului, moștenitorul tronului
цесарка
bibilică (specie de pasăre de curte) (literal "împărăteasă", "pasăre regală")
диоцез
dioceză, district, provincie (în Imperiul Roman) (din greacă διοίκησις =
administrație, guvernare - în la nă transliterat dioecēsis - din prefixul δια- și
οἶκος = 1. casă, domeniu 2. familie regală)
царь
царица
(om) țar, împărat ; țariță, împărăteasă (în trecut era scris öѣñàðü, fiind înrudit
cu nemțescul kaiser = împărat)
лев – царь зверей = leul este regele animalelor
при царе Горохе = pe vremea lui Papură-Vodă
царевич
царевна
(om) fiul împăratului, fiica împăratului ; fiu de crai, fiică de crai ; prinț, prințesă ;
crai, crăiasă
царе-
(PFX) de țar
царский
de țar, țarist, de împărat, împărătesc
царское правительство = guvernul țarist
царская водка = apă regală (substanță chimică ce dizolvă aurul și pla na)
царство
царствие
împărăție, regat ; domnie a unui împărat ; regn (animal, vegetal sau mineral)
животное царство = regnul animal
растительное царство = regnul vegetal
Царствие Небесное = Împărăția Cerurilor
царственный princiar, împărătesc ; maiestuos
царственная осанка = ținută maiestuoasă
царствовать
a domni, a împărăți
царствование domnie a unui împărat
царить
a domni, a împărăți
царизм
țarism
ниспровержение царизма = răsturnarea țarismului
воцарять
воцарить
(RFL) a se urca pe tron, a se întrona ; a se așterne, a se lăsa, a se face
воцарилось молчание = s-a făcut tăcere
воцарение
urcare pe tron, întronare, înscăunare
цедить
a strecura, a filtra
цедить слова = a vorbi printre dinți, a amenința
цедить сквозь зубы = a vorbi printre dinți, a amenința
цедилка
sită, strecurătoare
выцеживать
выцедить
a strecura
цедра
coajă de citrice, răzătură de citrice (coajă de lămâie, coajă de portocală) (din la nă
cĭtrus = lămâi, arbore de lămâi)
цитрус
arbore de citrice
цитрусовый de citrice
цитрусовое (PL цитрусовые) = plantă citrică (formă adjec vală substan vizată)
цех
secție, atelier ; breaslă (din germană zeche = 1. mină de cărbuni 2. breaslă,
corporație)
прокатный цех = secție de laminare, secție de laminoare, atelier de laminat
литейный цех = secție de turnătorie
переплётный цех = legătorie, secție de legat cărți
сборочный цех = secție de montaj
сапожный цех = cizmărie
цеховой
de atelier ; de breaslă
цеховщина spirit de breaslă
цейхгауз
depozit de muniție, arsenal (din germană zeughaus, de la zeug = lucru, obiect,
instrument și haus = casă)
цейтнот criză de mp (la jocul de șah) (din germană zeitnot, de la zeit = mp și not = lipsă,
nevoie, ananghie)
акселератор (dispozi v) accelerator (din la nă adcĕlĕrāre, accĕlĕrāre = a se grăbi, cu
par cipiul pasiv adceleratum, acceleratum = grăbit, din prefixul ad- și verbul de
bază cĕlĕrāre = a se grăbi, cu par cipiul pasiv celeratum = grăbit, de la cĕlĕr =
rapid, iute, ager)
целибат celibat (din la nă caelebs = necăsătorit, celibatar, și caelĭbātŭs = celibat, stare de
celibatar)
целлулоза
целлюлоза
celuloză (din franceză cellulose, din la nă cellŭla = celulă, diminu v de la cella
= cameră)
целлулоид
celuloid (material plas c obținut din nitroceluloză) (terminația provine din
greacă: εἶδος = formă, contur, aspect)
целлофан
celofan (contracție a cuvintelor "celuloză" și "diafan", cu sensul de
"transparent", din greacă φαίνω = a se vedea)
целлофановый de celofan
цель
scop, țintă, țel (înrudiri e mologice: în germană ziel = scop, țintă)
с целью = în scopul
в целях = în scopul
движущаяся цель = țintă mobilă
попасть в цель = a nimeri în țintă
достичь своей цели = a-și a nge scopul
ставить себе целью = a-și propune ca scop
отвечать цели = a corespunde scopului
целе-
(PFX) de scop, cu scop, în scop
целевой
cu des nație specială
целевой аванс = avans cu des nație specială
целевая установка = obiec v, țel
-цельный
(SFX) cu scop de un anume fel
бесцельный = fără scop, inu l
-цельно
(SFX) cu scop de un anume fel
бесцельно = fără țel, fără scop, inu l
бесцельно! = n-are rost!
это бесцельно! = e inu l! asta e inu l!
-цельность
(SFX) scop de un anume fel
бесцельность = lipsă de scop, inu litate
целить
a țin , a ochi ; a viza, a avea în vedere (accent pe prima silabă)
целик
țintă pe o armă, lunetă (accent pe prima silabă)
целый
întreg, tot ; intact, teafăr (înrudiri e mologice: în germană heil = teafăr, zahl =
cifră, număr întreg ; în engleză to heal = a vindeca, whole = întreg ; în greacă
ὅλος = întreg)
целое = ansamblu întreg, ansamblu compact ; (în matema că) număr întreg
(formă adjec vală substan vizată)
архитектурное целое = ansamblu arhitectural
в целом = în întregime
в общем и целом = în ansamblu
целое число = număr întreg (în matema că)
целый стакан = un pahar întreg
целый день = o zi întreagă, toată ziua
по целым неделям = săptămâni întregi
◊
(SRT) цел цела цело целы
цел и невредим = teafăr și nevătămat
цело
(în mod) întreg, integru
всецело = în întregime, cu totul, pe de-a-ntregul
я всецело в вашем распоряжении = vă stau cu totul la dispoziție
целость
integritate
в целости = intact
целостный
integru ; desăvârșit, finalizat, completat în întregime
целостность
caracter integru, integritate
цельный
întreg, integru, integral ; unic, unitar ; desăvârșit, finalizat, completat în
întregime
из цельного куска = dintr-o bucată, dintr-o singură bucată
цельное молоко = lapte integral, lapte nesmântânit
цельно
integral, în întregime
цельность
integritate
целебный
salubru, curat ; cura v, vindecător
целебное средство = mijloc cura v, medicament
целебные травы = plante medicinale
целебность
caracter salubru, cura v, vindecător
целительный
benefic, cura v, vindecător
целительно
în mod salutar, benefic
целительность caracter benefic, cura v, vindecător
целик
conglomerat, bloc de piatră (accent pe terminație)
целиком = în întregime (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
целиком и полностью = pe de-a -ntregul
целиковый
целковый
întreg, compact ; (substan vizat) monedă de o rublă (ambele forme au
accentul pe -ко-, de aceea colocvial vocala и devine omisă)
целина
țarină nelucrată, pârloagă
поднятая целина = pământ desțelenit
целинный
înțelenit, nelucrat de mult mp (despre un teren agricol)
целинные земли = pământuri înțelenite
целить
a vindeca (accent pe terminație)
исцелять
исцелить
a vindeca
исцеление
vindecare, tămăduire
исцелитель
(om) mântuitor, salvator, vraci
целовать
a săruta, a pupa (literal "a întregi", de la целый = întreg)
целовать кого-либо в щёку = a săruta pe cineva pe obraz
зацеловать a acoperi cu sărutări, a copleși cu sărutări (aspect perfec v)
цемент
ciment (din la nă caementum = ciment)
цементный
de ciment
цементный раствор = mortar de ciment
цементировать a cimenta ; a oțeli
цементация
cimentare ; oțelire
цена
preț, valoare
любой ценой = cu orice preț
розничная цена = preț de vânzare cu amănuntul
рыночная цена = preț de piață
твёрдая цена = preț fix
сравнимые цены = prețuri comparate
этому цены нет = acest lucru n-are preț, acest lucru e de mare valoare, acest lucru
nu poate fi cumpărat
этому грош цена = acest lucru nu face nici o para chioară
бытьвцене=afiînpreț
падать в цене = a scădea la preț
последовательное снижение цен = reducerea sistema că a prețurilor
ценный
prețios, valoros, de preț, de valoare
ценные бумаги = hâr i de valoare, bancnote
ценность preț, valoare, obiect de valoare, bun
материальные ценности = valori materiale, bunuri materiale
ценник
preț curent, tabelă de prețuri, e chetă a prețului
-ценок
(SFX) preț de un anume fel
бесценок = preț derizoriu
сбыть за бесценок = a vinde pe un preț de nimic, pentru o nimica toată
-ценный
(SFX) cu preț de un anume fel
бесценный = inapreciabil, de neprețuit, fără preț
драгоценный = foarte prețios, de mare preț (de la дорогой = scump, prețios)
драгоценный камень = piatră nestemată
-ценность (SFX) preț sau valoare de un anume fel
драгоценность = obiect prețios, bijuterie, giuvaer, comoară
ценить
a evalua, a aprecia, a prețui, a soco
ценить слишком высоко = a supraevalua
ценить по заслугам = a aprecia după merite
ценитель (om) evaluator, apreciator, cunoscător
центр
centru (din la nă centrum = centru, ax, axă, în mp ce în greacă
κέντρον = ac, țepușă)
эпицентр = epicentru
центр тяжести = centru de greutate, centru de gravitate, centru
gravitațional
центр давления = centru de presiune, baricentru
центр торговли = centru comercial
нервные центры = centre nervoase
в центре внимания = în centrul atenției
централь
centrală
гидроцентраль = hidrocentrală, centrală hidroelectrică
теплоэлектроцентраль (ТЭЦ) = C.E .T . (centrală de energie electrică și
termică, centrală electrică de termoficare, termocentrală)
центральный
central
центральный комитет = comitet central
центральное отопление = încălzire centrală, calorifer
центральная телефонная станция = centrală telefonică
центральная нервная система = sistemul nervos central
центрировать
a centra, a fixa în centru
центрировка
centrare, fixare în centru
централизовать
a centraliza
децентрализовать = a descentraliza
централизация
centralizare
децентрализация = descentralizare
централизм
centralism poli c
демократический централизм = centralism democra c
центризм
centrism poli c
геоцентризм = geocentrism
эгоцентризм = egocentrism
центрист
(om) poli cian centrist
центристский
centrist, de poli că centristă
центрический
sub formă de cerc în jurul unui punct central
гелиоцентрический = heliocentric (care are în centru Soarele)
геоцентрический = geocentric (care are în centru Pământul)
эгоцентрический = egocentrist (care se centrează pe propria persoană)
концентрировать
a concentra, a satura (din la nă, din prefixul con- și centrum = centru ;
în italiană concentrare = a concentra)
концентрировать войска = a concentra trupe, a comasa trupe
концентрировать раствор = a satura o soluție
концентрировать своё внимание = a-și concentra atenția
◊
(par cipiu pasiv trecut) концентрированный = (care a devenit)
concentrat, saturat
концентрированный корм = nutreț concentrat
концентрированный раствор = soluție saturată
концентрат
produs concentrat
концентрация
concentrare, concentrație, saturare, saturație
концентрация промышленности = concentrarea industriei
концентрация кислоты = saturarea acidului
концентрационный de concentrare
концентрационный лагерь = lagăr de concentrare
концентрический
concentric
концентричность
concentricitate
эксцентрик
1. (om) excentric, extravagant, clovn, măscărici (din la nă eccentrŏs =
aflat în afara centrului, din prefixul ex- și centrum = centru, ax, axă)
2. element al unei piese aflat în afara axei centrale (în tehnologia
construcțiilor de mașini)
эксцентриковый
aflat (construit, turnat, proiectat) în afara axei centrale
эксцентрический
1. excentric, extravagant, exagerat
2. aflat (construit, turnat, proiectat) în afara axei centrale
эксцентричный
1. excentric, extravagant, exagerat
2. aflat (construit, turnat, proiectat) în afara axei centrale
эксцентрично
(în mod) excentric
эксцентричность
excentricitate, caracter excentric
ценз
recensământ al populației ; taxă pe pământ ; cens (taxă de vot în Imperiul Roman)
(din la nă censēre = a decreta, a vota, a inventaria, cu par cipiul pasiv censum =
decretat, votat, inventariat)
избирательный ценз = cens electoral
цензовый
de recensământ, de cens
цензор
(om) cenzor, persoană care colectează taxe și impozite, persoană care se ocupă de
cenzurare
цензорский de cenzor
цензура
cenzură
цензурный de cenzură ; cenzurat, cuviincios, decent
цеп
bătător (unealtă arhaică țărănească folosită la treieratul grânelor și la bătutul
păstăilor)
цепь
lanț
закованный в цепи = încătușat, prins în fiare, pus în cătușe
держать на цепи = a ține în lanț
сорваться с цепи = a rupe lanțul, a se desprinde din lanț, a se dezlănțui
горная цепь = lanț muntos, lanț de munți
стрелковая цепь = lanț de trăgători
цепь сторожевых постов = lanț de posturi de siguranță
цепь тока = circuit electric
цепочка
lănțișor (diminu v de la цепь)
цепочка для часов = lanț de ceasornic
дверная цепочка = lanț de siguranță la ușă
цепкий
apucător, agățător, tenace (literal "înlănțuitor, ca un lanț")
цепко
cu tenacitate
цепкость
capacitate de apucare, tenacitate
цепной
de lanț
цепной пёс = câine de pază, câine de curte, câine cu lanț
цепной мост = pod suspendat
цепная передача = transmisie cu lanț (în tehnologia construcțiilor de mașini)
цепная реакция = reacție catenară, reacție în lanț (în chimie)
цепное правило = regulă de derivare a funcțiilor compuse (în matema că)
цепенеть
a înțepeni
цепенеть от страха = a înțepeni de frică
цеплять
(RFL) a se agăța, a se prinde de
цапать
цапнуть
1. a înșfăca, a prinde ; (RFL) a se certa, a se ciorovăi, a se înșfăca cu cineva
2. a zgâria
цапка
săpăligă (sinonime: сапка тяпка)
вцеплять
вцепить
(RFL) a se agăța, a se crampona
вцепиться друг другу в волосы = a se părui, a se lua de păr
зацеплять
зацепить
1. a agăța, a anina, a prinde, a angrena, a atrage după sine, a se împiedica
2. a a nge, a căuta pricină, a se lega de cineva
angrenaj, angrenare
зацепление
зацепка
agățător, cârlig, piedică ; mo v, cauză, pricină de ceartă ; protecție, susținere,
relație, pilă (pentru a interveni în favoarea cuiva)
автоприцеп remorcă de automobil, autoremorcă
цеппелин zepelin (balon dirijabil) (după numele inventatorului german Ferdinand von Zeppelin,
1838-1917)
концепт
concept filozofic (din la nă concĭpĕre = a prinde, a înțelege, a concepe,
cu par cipiul pasiv conceptum = prins, din prefixul con- și verbul de bază
căpĕre = a ține, a înșfăca, a captura, cu par cipiul pasiv captum = ținut,
capturat)
концепция
concepție
апперцепция
apercepție (procesul prin care intervine, în percepție, influența exercitată
de experiența individuală anterioară)
апперцепционный de apercepție
апперцептивный
apercep v
акцепт
accept de plată (din la nă accĭpĕre = a accepta, cu par cipiul pasiv
acceptum = acceptat, din prefixul ad- și verbul de bază căpĕre = a ține, a
înșfăca, a captura, cu par cipiul pasiv captum = ținut, capturat)
акцептант
(om) acceptant, plă tor
акцептовать
a accepta
акцептировать
a accepta
цербер
(om) cerber, paznic de temut (din la nă Cerbĕrus și din greacă Κέρβερος,
personaj mitologic având înfățișarea unui câine cu trei capete)
церебральный cerebral (din la nă cĕrĕbrum = cap, craniu, creier)
церемония
ceremonie (din la nă caerĭmōnĭa = ceremonie, ritual)
без церемоний = fără ceremonii, fără formalisme, fără formalități
церемонный
ceremonios
бесцеремонный = neceremonios, fără jenă, fără fasoane
это бесцеремонно! = asta-i din cale-afară! asta-i prea de tot!
церемонно
(în mod) ceremonios
бесцеремонно = fără a se jena, fără a se sinchisi, fără formalisme, fără
formalități
церемонность
caracter ceremonios, ton ceremonios, fasoane
бесцеремонность = lipsă de jenă, lipsă de fasoane
церемонить
(RFL) a se jena, a se sfii, a recurge la ceremonii, a recurge la formalisme
не церемонься! = simte-te ca acasă! nu fă ceremonii! nu-i nevoie de
ceremonii! fără ceremonii!
он не очень-то церемонится! = nu prea se sinchisește! se cam crede la el
acasă!
церемониал
ceremonial
церемониальный ceremonial
церемониальное шествие = defilare ceremonială
церий (substan v) ceriu (element chimic cu simbolul Ce) (din la nă Cĕrēs = Ceres, zeița
cerealelor în mitologia romană)
церковь
biserică (înrudiri e mologice: în engleză church, în germană kirche, în greaca veche
κυριακόν = biserică, de la κύριος = domn, stăpân, Dumnezeu, κυριακός = de stăpân,
al stăpânului, al lui Dumnezeu)
церковный de biserică, bisericesc
церковный приход = parohie
церковное право = rânduieli bisericeș , drept bisericesc, drept canonic, legislație
canonico-bisericească
беден как церковная крыса = sărac lipit pământului
церковно- (PFX) bisericesc
концерн concern de companii financiare (din la nă concernĕre = a amesteca, din prefixul con- și
verbul de bază cernĕre = a separa, a examina, a cerne, a discerne)
концерт
concert (din la nă concertāre = a concura, cu par cipiul ac v concertans =
concurent și par cipiul pasiv concertatum = concurat, din prefixul con- și
verbul de bază certāre = a lupta, a disputa)
дать концерт = a da un concert
камерный концерт = concert de cameră
кошачий концерт = muzică drăcească, tămbălău
концерт для скрипки = concert pentru vioară
концертный
de concert
концертный зал = sală de concerte
концертный рояль = pian de concert
концертное отделение = parte ar s că
в концертном исполнении = în executare de concert
концертант
(om) concer st
концертировать a concerta, a da un concert
цезура
cezură (pauză ritmică în mijlocul unui vers, care reglează cadența) (din la nă
caedĕre = a tăia, a ciopârți, cu par cipiul pasiv caesum = tăiat, caesūra =
tăiere)
концессия
concesiune (din la nă concēdĕre = a renunța, cu par cipiul pasiv concessum
= renunțat, din prefixul con- și verbul de bază cēdĕre = a pleca, a se retrage, a
ceda, precum și cădĕre = a cădea, a înceta, a se termina și caedĕre = a tăia, a
ciopârți, cu par cipiul pasiv caesum = tăiat)
концессионный de concesiune
концессионный договор = contract de concesiune
концессионер
(om) concesionar
аксессуар
accesoriu (din franceză accessoire [aksesuar], la origine din la nă accēdĕre =
a accede, a se apropia, a cons tui, a fi adăugat, cu par cipiul pasiv accessum
= adăugat, din prefixul ad- și verbul de bază cēdĕre = a pleca, a se retrage, a
ceda, cu par cipiul pasiv cessum = plecat, retras, cedat)
абсцесс
abces (din la nă abscēdĕre = a pleca, a se retrage, a abandona, cu par cipiul
pasiv abscessum = plecat, retras, din prefixul ab- și verbul de bază cēdĕre = a
pleca, a se retrage, a ceda, cu par cipiul pasiv cessum = plecat, retras, cedat)
эксцесс
exces (din la nă excēdĕre = a depăși, a trece dincolo de, cu par cipiul pasiv
excessum = depășit)
цеце musca țețe (după cum este denumită de către băș nașii din Africa)
цевка
1. mosor de ață, mosor de papiotă ; rulou, fus (înrudit cu românescul "țeavă")
2. fluier al piciorului (la păsări)
цевница fluier
цезий (substan v) cesiu (element chimic cu simbolul Cs) (din la nă caesĭus = gri, cenușiu)
циан
1. culoarea turcoaz, azuriu (în franceză și engleză cyan, din greacă κυανος = albastru,
de unde și ὠκεανός = ocean, ὠ nefiind altceva decât un ar col hotărât în cazul de
față)
2. cian (gaz toxic cu formula chimică C2N2) (acest gaz este incolor, legătura cu
albastrul constând doar în faptul că, inițial, cianidele au fost obținute pe baza unui
praf albastru numit albastru prusac, de Berlin, de Paris)
циановый cianic, de cian
циановая кислота = acid cianic
соль циановой кислоты = cianat (sare a unui acid cianic)
цианистый cianic, pe bază de cian
цианистый калий = cianură de potasiu
цианисто- (PFX) cianic, pe bază de cian
цианоз
cianoză (colorație albastră-vineție a pielii din cauza unei insuficiente oxigenări a
sângelui)
инцидент incident, întâmplare neplăcută (din la nă incĭdĕre = a apărea, a se ivi, a se întâmpla,
de la verbul de bază cădĕre = a cădea, a decădea)
цикада 1. cicadă (specie de insecte micuțe) (în engleză cicada)
2. cicadee (specie de palmieri) (în engleză cycad)
цикламен ciclamă (specie de floare) (după denumirea la nească Cyclamen)
циклоп
ciclop (personaj mitologic cu un singur ochi, din greacă κύκλωψ = ochi
rotund)
циклопический ciclopic
цикл
ciclu (din greacă κύκλος = cerc)
эпицикл = epiciclu
циклический
ciclic
эпициклический = epiciclic
цикличный
ciclic
цикличность
ciclicitate, caracter ciclic
циклон
ciclon (fenomen meteorologic)
антициклон = an ciclon
циклонический ciclonic
циклоида
cicloidă (figură geometrică) (din greacă εἶδος = formă, contur, aspect)
циклоидальный cicloidal
цикорий (substan v) cicoare (floare de câmp) (după denumirea la nească Cichorium)
цикута
cucută (plantă asemănătoare mărarului) (după denumirea la nească Cicuta)
цилиндр
cilindru (din greacă κύλινδρος = cilindru, sul, de la κυλίνδω = a rostogoli)
цилиндрический cilindric
каландр
calandru (mașinărie cons tuită din mai mulți cilindri, folosită în industria
tex lă sau pografică)
цимбала
(doar PL цимбалы) țambal, țimbal, chinval ( p de instrument muzical) (din greacă
κύμβαλο)
цимбалист (om) cântăreț la țambal
цинерария cenușăreasă (floare de câmp) (după denumirea la nească Cineraria, de la cĭnis =
cenușă)
цинния
cârciumăreasă (floare) (după denumirea la nească Zinnia)
циник
(om) cinic (după denumirea templului Κυνόσαργες Kinosarghes = Câinele Alb, din
Atena, unde a predat prima oară filozofia cinică An stene, discipolul lui Socrate)
цинизм
cinism, a tudine tranșantă
цинический cinic, tranșant, dur
циничный
cinic, tranșant, dur
цинично
(în mod) cinic, cu cinism
циничность cinism
цинк
zinc (element chimic cu simbolul Zn) (din germană zink = zinc)
цинковый
de zinc
цинковая руда = minereu de zinc
цинковые цветы = "flori de zinc" ( p de mineral)
цинковая жесть = tablă de zinc
цинковые белила = alb de zinc, oxid de zinc
цинковать
a zinca, a acoperi cu un strat de zinc
цинкование zincare
цирк
circ (din la nă circus = cerc)
циркач
(om) ar st de circ
цирковой
de circ
циркуль
compas (din germană zirkel = 1. cerc 2. compas, din la nă circŭlus = cerc,
diminu vul lui circus = cerc)
кронциркуль = compas de exterior (din germană krone = coroană)
р
ру
p
(g
)
крумциркуль = compas de grosime (din germană krummzirkel, de la krumm =
strâmb, încovoiat, îndoit, curbat)
штангенциркуль = șubler, calibru-culisă (din germană stangenzirkel, de la
stange = bară, jă)
делительный циркуль = compas gradat
пропорциональный циркуль = compas reductor
нулевой циркуль = balustru ( p de compas folosit pentru trasarea cercurilor
foarte mici)
циркуляр
circulară, direc vă
циркулярный
circular
циркулярное письмо = scrisoare circulară
циркуляция
circulație
циркуляция крови = circulația sângelui
циркулировать a circula
циркон
zircon ( p de mineral) (din persană رز zargar = aurar, biju er, de la رز zarin = aurit)
цирконий (substan v) zirconiu (element chimic cu simbolul Zr)
цистерна cisternă (din la nă cisterna = cisternă)
цистит cis tă (inflamație a vezicii urinare în urma unei infecții) (din greacă κύστις = vezică
urinară)
холецистит = colecis tă (inflamație a vezicii biliare) (din greacă χολή = fiere, bilă, vezică
biliară)
-цит
(SFX) -cită (celulă sanguină) (din greacă κύτος = recipient, cavitate, carcasă)
фагоцит = fagocită, globulă albă (cu rol în anihilarea infecțiilor) (din greacă ἔφαγον,
φαγεῖν = a mânca, a devora)
цитология citologie (studiul celulelor)
цитировать
a cita (din la nă cĭtāre = a impulsiona, a pune în mișcare, cu par cipiul pasiv
citatum = impulsionat)
цитирование citare
цитата
citat
Цицерон
Чичероне
Cicero (om poli c din Roma An că) ; (prin extensie seman că) ghid, călăuză
цицеро
p de font pografic
цитадель citadelă, cetățuie, fortăreață, for ficație (din franceză cité = oraș, citadin = de oraș,
citadelle = citadelă ; similar în engleză city = oraș, în italiană ci à = oraș, în spaniolă
ciudad = oraș, cetate)
цивильный
civil (din la nă cīvis = cetățean, cīvīlis = cetățenesc)
цивилизовать
a civiliza
◊
(par cipiu pasiv trecut) цивилизованный = (care a devenit) civilizat
цивилизация
civilizare, civilizație
цивилизатор
element civilizator
цивилизаторский civilizator, de civilizare
абсцисса abcisă (în matema că) (din la nă abscindĕre = a ciopârți, cu par cipiul pasiv
abscissum = ciopârțit, din prefixul ab- și verbul de bază scindĕre = a sfâșia, cu
par cipiul pasiv scissum = sfâșiat ; înrudit cu verbul cædĕre = a tăia, a ciopârți, cu
par cipiul pasiv cæsum = tăiat, ciopârțit)
акциз
acciză (taxă pe produse) (din la nă accīdĕre = a tăia, cu par cipiul pasiv accisum =
tăiat, din prefixul ad- și verbul de bază cædĕre = a tăia, a ciopârți, cu par cipiul pasiv
cæsum = tăiat, ciopârțit)
акциз на табак = acciză pe tutun
акцизный de acciză
акцизный сбор = acciză
акцизная система = sistemul accizelor
чавкать
чавкнуть
a plescăi, a clefăi (e mologie onomatopeică)
чмо
(om) idiot, dobitoc (similar în idiș קאָמש șmok = idiot, dobitoc)
чмок
pupătură zgomotoasă
чмокать
a pleoscăi din buze, a pupa zgomotos (e mologie onomatopeică)
чмокнуть
чокать
чокнуть
(RFL) a ciocni paharele (e mologie onomatopeică)
цок
troc-troc
цокать
цокнуть
a țucăi, a țocăi, a țăcăni, a trocăni, a tropăi (e mologie onomatopeică)
цокать языком = a plescăi
цыц
șș ! șt! pst!
цыкать
цыкнуть
a face să tacă, a se răs (e mologie onomatopeică)
цоколь
soclu, suport, postament (din la nă soccus = șlapi, papuci, saboți)
цокольный de soclu
цукат
fructe confiate, coajă de fructe zaharisite, răzătură de citrice conservată în zahăr (din
germană zucker = zahăr)
цукатный cu fructe confiate, cu răzătură de citrice
цвет
(PL цветы) floare
желтоцвет, златоцвет = ruscuță de primăvară (Adonis vernalis – floare de
câmp de culoare galbenă) (de la жёлтый = galben și respec v золото = aur)
липовый цвет = floare de tei
букет цветов = buchet de flori
цвет науки = floarea ș inței, elita ș inței
бытьвцвету=afiînfloare
во цвете лет = în floarea vârstei
комнатные цветы = flori de casă, flori de cameră
полевые цветы = flori de câmp
живые цветы = flori naturale
искусственные цветы = flori ar ficiale
цветной
de floare, cu floare, înflorat
цветная капуста = conopidă (literal "varză cu inflorescențe")
-цветный
(SFX) cu flori de un anume fel
губоцветный = cu flori labiate (de la губа = buză)
губоцветное = plantă labiată (de genul mentă, urzică-moartă) (formă
adjec vală substan vizată)
крестоцветный = cu flori alcătuite din patru sepale și patru petale dispuse în
formă de cruce
крестоцветное (PL крестоцветные) = plantă cruciferă (formă adjec vală
substan vizată)
цветник
florărie, grădină de flori
цветок
floare (diminu v de la цвет)
цветок в петлице = floare la butonieră
цветковый
de floare, cu floare, floral
цветковые растения = plante cu flori
цветочек
floricică (diminu v de la цветок)
это (всё) цветочки, а ягодки впереди = ăsta-i doar începutul, să vezi ce-o să
fie mai departe
цветочный
de floare, de flori, floral
цветочная почка = mugure, mugure de floare
цветочный покров = baza corolei unei flori
цветочный горшок = ghiveci de flori
цветочная клумба = rond de flori (în parcuri sau în curți)
цветочный одеколон = parfum de flori
цветочный чай = ceai de flori
цветочник
цветочница
(om) florar, florăreasă
цветистый
pestriț, mul color ; înflorat, ornamentat
цветистость
caracter împestrițat ; caracter înflorat
цвести
a înflori ; a mucegăi
◊
(par cipiu ac v prezent) цветущий = care înflorește, înfloritor
цветущий вид = înfățișare înfloritoare
цветение
înflorire
доцветать
доцвести
a termina de înflorit
зацветать
зацвести
1. a prinde mucegai (despre alimente), a se înverzi (despre apă stătută)
2. a începe să înflorească, să îmbobocească
цвет
(PL цвета) culoare
цвет лица = ten
основные цвета = culori simple, culori de bază
подобрать цвета = a asorta culorile
цветной
în culori, colorat, color
цветная материя = țesătură în culori
цветная фотография = fotografie color
цветной фильм = film în culori
цветные металлы = metale neferoase (prin antonimie cu чёрные металлы =
metale "negre", metale feroase, fier și aliaje ale fierului)
-цветный
(SFX) colorat într-un anume fel
бесцветный = incolor, searbăd, sec, pal
двухцветный = de două culori, în două culori, bicolor
-цветность
(SFX) proprietatea de a fi colorat într-un anume fel
бесцветность = lipsă de culoare, lipsă de strălucire, serbezeală, paloare
выцветать
выцвести
a se decolora
выцветание
decolorare, eflorescență, pată
цыган
(om) țigan
кочующие цыгане = țigani lăieși, țigani nomazi
цыганский țigănesc
цыганский язык = limba țigănească
цынга
scorbut, gingivită (boală manifestată în principal prin paradontoză a gingiilor, de
unde și denumirea – în la nă gingīva = gingie)
цынготный scorbu c
цыновка rogojină
цып
1. (interjecție) cip-cip! piu-piu! (sunete emise de pui și păsărele)
2. (interjecție) p- p! țup-țup! (sunet emis de pașii p li ; similar în engleză ptoe =
p l, în vârful picioarelor)
цыпа
pui, găină, bleandă
цыпочка
1. pui, puișor, găinușă (diminu v de la цыпа)
2.pas pl
на цыпочки, на цыпочках = p l, în vârful degetelor, în vârful picioarelor
цыплёнок (PL цыплята) pui (e mologie onomatopeică)
цыплят по осени считают = (abia) toamna se numără bobocii
выучивать
выучить
a studia, a învăța, a preda
выучить наизусть = a învăța pe de rost
выучить студентов русскому языку = a-i învăța pe studenți limba rusă, a
preda studenților limba rusă
выучиться читать и писать = a învăța să citească și să scrie
выучка
învățare, deprindere, ucenicie, școală
профессиональная выучка = deprindere profesională
он получил хорошую выучку = el a căpătat o școală bună
отдать на выучку к кому-либо = a da ucenic la cineva
выученик
(om) discipol, ucenic
доучивать
доучить
a mai învăța încă, a termina de învățat ; (RFL) a-și termina studiile, a studia
până la
заучивать
заучить
a învăța ; (RFL) a se surmena de atâta învățătură
◊
(par cipiu pasiv trecut) заученный = (care a devenit) nefiresc, ar ficial,
repetat de prea multe ori
заученные жесты = gesturi nefireș , gesturi ar ficiale, gesturi false, gesturi
pline de falsitate
изучать
изучить
a studia, a-și însuși niște cunoș nțe ; a-l cunoaște mai bine pe cineva, a
pătrunde în tainele cuiva
изучение
studiere, studiu
вероучение
religie, credință (de la вера = religie, credință)
антинаучный
an ș ințific
военноучебный de învățământ militar, de instrucție militară
военноучебное заведение = școală militară
выуживать
выудить
a pescui
выудить всю рыбу из озера = a pescui tot peștele din lac
откуда он это выудил ? = de unde a mai scos-o și pe asta ? de unde a mai obținut
șiasta?cumofifăcutrostdeasta?
игла
ac, ghimpe, spin (din la nă īcĕre = a înțepa, īco = eu înțep, ăcŭs = ac ; în trecut
era scris èãúëèíú)
вязальная игла = igliță, andrea, ac de împle t, ac de croșetat
игло-
(PFX)deac,cadeac,cuac,cuace
иголка
ac
патефонная иголка = ac de patefon
сидеть как на иголках = a sta ca pe ace, a sta ca pe ghimpi
иголочка
ac (diminu v de la иголка)
костюм с иголочки = costum nou-nouț, costum încă prins în ace
одет с иголочки = parcă e scos din cu e, îmbrăcat cu acele încă pe el
игольник
pernuță pentru ace
игольный
de ac, de ace, pentru ace
игольное ушко = urechea acului
игольчатый
în formă de ac, aciform
иглистый
cu ace, plin de ace, cu spini, spinos, cu ghimpi, ghimpos
ёж
arici (înrudiri e mologice: în olandeză egel = arici ; în suedeză igelko = arici –
literal "ghemotoc cu ace", deoarece ko e = 1. ghem, ghemotoc, cocoloș,
bulgăre 2. con de brad)
морской ёж = arici de mare
ежовый
de arici
держать кого-либо в ежовых рукавицах = a ține din scurt pe cineva
ёжить
(RFL) a se ghemui, a se strânge, a se zgribuli
ежевика
mură, mur, vrej de mur (înrudirea cu ariciul e din cauza țepilor)
лесная ежевика = mur de pădure
ежевичный
de mur, de mure
ежевичный куст = tufă de mur
ель
brad (înrudiri e mologice: în lituaniană eglė = brad ; în letonă egle = brad ; în
greacă ἐλάτη = brad)
еловый
de brad
еловая шишка = con de brad
еловый лес = pădure de brazi
ельник
pădure de brazi, brădiș, brădeț ; crenguțe de brad
ёлка
brad
новогодняя ёлка = pom de Anul Nou
рождественская ёлка = pom de Crăciun
ёлочный
de brad
ёлочные украшения = podoabe de brad
угол
colț, unghi (înrudiri e mologice: în la nă angŭlus = colț, unghi ; în engleză angle
= vârf, colț, unghi ; în poloneză węgieł = colț, unghi)
угловой
de colț, din colț, unghiular
-угольный
(SFX) cu unghiuri (de un anume fel, într-un anume număr)
четырёхугольный = patrulater, cu patru laturi
шестиугольный = hexagonal, cu șase laturi, cu șase unghiuri, cu șase colțuri
восьмиугольный = octogonal, cu opt unghiuri
десятиугольный = decagonal, cu zece unghiuri
косоугольный = oblic (de la косой = oblic, strâmb)
косоугольный треугольник = triunghi obtuz
краеугольный = unghiular, de căpătâi, de temelie, din capul unghiului (de la
край = margine, capăt)
краеугольный камень = piatră de temelie, piatră unghiulară, cheie de boltă (în
arhitectură)
-угольник
(SFX) figură geometrică (bidimensională) cu un anumit număr de unghiuri,
poligon
четырёхугольник = patrulater
шестиугольник = hexagon
восьмиугольник = octogon
десятиугольник = decagon
уголь
cărbune (înrudiri e mologice: în lituaniană anglis = cărbune ; în letonă ogle =
cărbune ; în persană ل ز zughol = cărbune ; în engleză coal = cărbune)
угольный
de cărbuni, carbonifer
каменноугольный = carbonifer, de cărbune de pământ (de la камень = piatră)
каменноугольный бассейн = bazin carbonifer
каменноугольные копи = mine de cărbuni
каменноугольная промышленность = industrie carboniferă
каменноугольная система = sistem carbonifer
ухо
(PL уши) ureche
-ухий
(SFX) de ureche
безухий = fără urechi, cu urechile tăiate
вислоухий = clăpăug (de la отвислый = pleoș t, lăsat, atârnat, de la verbul
висеть = a sta atârnat)
корноухий = cu urechile tăiate (de la корный, короткий = scurt, de la verbul
корнать = a scurta, a tăia)
-ушный
(SFX) de ureche
заушница
inflamație a glandelor salivare, inflamație a paro dei, paro dită
внушать
внушить
a recomanda, a povățui, a sugera, a inspira, a insufla
внушить доверие = a inspira încredere
◊
(par cipiu pasiv prezent) внушаемый = suges bil, care poate fi povățuit,
suges onat
внушаемость = suges bilitate
внушение
suges e, povață, recomandare, mustrare
лечить внушением = a trata prin suges e
внушительный impunător, considerabil
внушительно
cu gravitate, impunător
выглядеть внушительно = a avea o înfățișare impunătoare
улица
stradă
закоулок uliță, străduță dosnică, fundătură, ungher, cotlon
знать все закоулки = a ș toate cotloanele, a ș toate colțurile
умный
deștept, inteligent
заумный = nesăbuit, absurd, contrar bunului simț
-умный
(SFX) cu minte de un anume fel
хитроумный = cu minte sub lă, sub l, ingenios
-умие
(SFX) minte de un anume fel
хитроумие = minte sub lă, sub litate, finețe în acțiuni
безумный
smin t, nebun
безумно
nebunește, la nebunie
безумие
sminteală, nebunie
до безумия = nebunește, până la nebunie
безумство
nebunie
безумствовать
a aiura, a face nebunii
безумец
smin t, nebun
изумлять
изумить
a uimi, a surprinde, a mira, a minuna, a face să se minuneze
◊
(par cipiu pasiv trecut) изумлённый = (care a devenit) uimit, surprins,
mirat, minunat
изумлённо = cu mare uimire, cu o vie surprindere
изумлённое лицо = față uimită
изумление
uimire, surprindere, mirare
повергнуть в изумление = a uimi
изумительный
admirabil, uimitor, strașnic, minunat
изумительно
admirabil, uimitor, de minune
вразумлять
вразумить
a cuminți, a potoli, a tempera, a povățui, a convinge
его ничем не вразумишь = nu-l convingi cu nimic, nu-l poți convinge cu
nimic
вразумительный
inteligibil, comprehensibil, clar, convingător, probant
вразумительно
clar, limpede, lămurit, convingător
вразумительность inteligibilitate, comprehensibilitate, putere de convingere
благоразумный
cu minte, înțelept, prudent
благоразумно
cu cap, cu minte, cu prudență
благоразумие
cumințenie, prudență
думать
a gândi, a cugeta, a reflecta ; a crede, a considera, a presupune ; a avea
de gând, a intenționa ; (RFL) a i se părea
думать только о себе = a se gândi numai la sine
много о себе думать = a se crede grozav, a avea o părere exagerată
despresine,aisepăreacăegrozav,aisepăreacăecineș ecedecapul
lui
думаю, что он не прав = cred că n-are dreptate, consider că n-are
dreptate
думаю остаться дома = mă gândesc să rămân acasă
я думаю! = cred și eu! se înțelege!
мне думается = mi se pare, eu cred că
◊
(par cipiu ac v prezent) думающий = care gândește, gânditor (gerunziu:
думая = gândind)
недолго думая = fără a mai sta mult pe gânduri
дума
gând, cugetare ; elegie, cântare ; dumă, consiliu, divan
думу думать = a se gândi profund
городская дума = consiliu municipal
государственная дума = dumă de stat
боярская дума = dumă de boieri, divan boieresc
думка
perniță ; gând, idee (diminu v de la дума)
думский
de dumă, de consiliu, de divan
-думец
(SFX) persoană care gândește într-un anume fel
вольнодумец = om liber-cugetător
-думный
(SFX) care gândește într-un anume fel
вольнодумный = de liber-cugetător
-думство
(SFX) gândire de un anume fel
вольнодумство = liberă-cugetare
-думствовать
(SFX) a gândi într-un anume fel
вольнодумствовать = a fi liber-cugetător
вдумывать
вдумать
(RFL) a reflecta serios, a medita adânc, a chibzui, a considera, a
aprofunda
вдумчивый
chibzuit
вдумчиво
cu chibzuială
вдумчивость
chibzuială
вздумать
a-i veni în cap, a-i trece prin minte, a se gândi (aspect perfec v)
что ты вздумал уходить ? = ce ți-a venit (în cap) să pleci ?
не вздумайте! = nici să nu vă gândiți! să nu care cumva!
мне вздумалось = mi-a venit în cap
как вздумается = cum îl taie capul
выдумывать
выдумать
a inventa, a născoci
не выдумывай! = nici să nu te gândeș ! nici să nu-ți treacă prin cap!
выдумка
invenție, născocire, ficțiune, minciună
выдумщик
(om) mincinos, născocitor, inventator
додумывать
додумать
a cugeta adânc despre ceva, a chibzui ; (RFL) a-și da seama, a-l duce
mintea
додумался! = uite ce i-a trecut prin minte!
задумывать
задумать
1. a concepe, a proiecta ; a se gândi la
задумать какое-либо число = a se gândi la un număr
2. a-și propune, a avea de gând, a-și pune în gând
он задумал жениться = și-a pus în gând să se însoare
3. (RFL) a cădea pe gânduri, a se îngândura, a medita ; a sta în cumpănă, a
sta la îndoială, a șovăi, a ezita
задуматься над решением задачи = a medita asupra rezolvării
problemei
◊
(par cipiu ac v prezent) задумывающий = care gândește, gânditor
(gerunziu: задумывая = gândind, stând pe gânduri)
не задумываясь = fără a sta pe gânduri, fără a mai sta mult pe gânduri
◊
(par cipiu pasiv trecut) задуманный = (care a devenit) gândit, conceput,
proiectat
хорошо задуманный = bine conceput
задумчивый
gânditor, visător
задумчиво
gânditor, pe gânduri
задумчивость
reverie, visare
Урал
munții Ural, munții Urali
уральский din Urali
зауральский = transuralian, de dincolo de Urali
ус
(PL усы) mustață, firișor
-усый
(SFX) cu mustăți de un anume fel
безусый = fără mustață, fără mustăți
черноусый = cu mustăți negre
заусенец
заусеница
așchie de piele desprinsă în lateralul unei unghii ; bavură, ieșitură, margine
proeminentă
выутюжить a călca rufe (aspect perfec v)
утро
dimineață
заутреня
utrenie (la biserică)
завтра
mâine (în trecut era scris çàîóòðà)
до завтра = pe mâine
на завтра = pentru mâine
завтра вечером = mâine seară
завтрашний de mâine
завтрашний день = ziua de mâine
с завтрашнего дня = începând de mâine
завтрак
mic dejun, masa de dimineață
кормить кого-либо завтраками = a tot amâna pe cineva de azi pe mâine (literal
"a hrăni pe cineva cu promisiunea zilei de mâine")
завтракать a dejuna, a lua micul dejun
утроба
pântece ; uter (înrudiri e mologice: în sanscrită उदर udara = burtă ; în la nă
uterus = uter ; în greacă ὑστέρα = uter)
двуутробка = oposum (specie de mamifer cu marsupiu)
утробный
uterin
единоутробный = din același uter
единоутробный брат = frate de la aceeși mamă, frate după mamă
нутро
măruntaie
недра
interior, adâncuri, profunzime
внедрять
a introduce, a iniția, a înrădăcina, a pune bazele
внедрить
внедрение
introducere, inițiere, baze
внедрение в производство = introducere în producție
внедрение передового опыта = introducerea experienței înaintate
изнутри
dinăuntru, pe dinăuntru
внутри
внутрь
înăuntru, în interior, intra- (și ca prefix) (înrudit cu grecescul ἔνδον =
înăuntru, intern, interior)
принять лекарство внутрь = a lua o doctorie
внутренний
interior, intern, intrinsec
внутренняя политика = poli că internă
внутренняя торговля = comerț interior
внутренний рынок = piață internă
внутренний заём = împrumut intern
внутреннее повреждение = leziune internă
внутренние болезни = boli interne
внутренние причины = cauze intrinseci
внутренние распри = discordii, neînțelegeri interne, certuri interne
внутренние несогласия = discordii, neînțelegeri interne, certuri interne
внутренне
în sinea lui
внутренность
interior, măruntaie, intes ne
энтерит
enterită (afecțiune a intes nelor) (din greacă ἔντερον = intes n ; similar în
la nă ventĕr = burtă, pântece)
дизентерия
dizenterie (din greacă δυσεντερία, de la δὺς = rău, cu greu și ἔντερον =
intes n ; similar în la nă ventĕr = burtă, pântece)
дизентерийный dizenteric
вне
în afară, în afara, extra- (și ca prefix)
вне конкурса = în afara concursului
вне опасности = în afara pericolului
вне плана = în afara planului
вне подозрений = în afara bănuielilor
вне всяких сомнений = fără nici o îndoială
вне закона = în afara legii
вне очереди = fără rând
быть вне себя = a-și ieși din fire
быть вне себя от радости = a nu mai putea de bucurie
быть вне времени и пространства = a fi în afara mpului și a spațiului
внешний
exterior, extern, superficial, de suprafață, aparent, după înfățișare
внешняя стена = zid exterior
внешний угол = unghi extern
внешний вид = exterior, înfățișare exterioară
внешнее сходство = asemănare după înfățișare
внешняя политика = poli că externă
внешняя торговля = comerț exterior
внешний рынок = piață externă
внешне
în aparență
внешность
înfățișare, exterior, aparență
вон
1. afară
вон отсюда! = ieși de aici! ieși afară! afară de aici!
пошёл вон! = ieși de aici! ieși afară! afară de aici!
выйти вон = a ieși afară, a părăsi încăperea
выгнать вон = a da afară, a goni
из кожи лезть вон = a face pe dracul în patru, a face tot posibilul
из рук вон плохо = rău din cale afară
из ряда вон выходящий = din cale afară (de a pic, de neobișnuit)
это у меня (совсем) из ума вон = asta mi-a scăpat complet (cu totul)
2. tocmai, uite, iată, ia uite tocmai când, ia uite tocmai unde
вон там = uite acolo, uite tocmai acolo
вон когда = uite când, iată când
вон он идёт = iată-l că vine
вон оно что! = ia te uită!
вононкакой!=iauitelael!uiteceome!
вовне
în afară
извне
din afară
гуж
curea de ham
гужом = cu căruța, cu căruțele (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
взялся за гуж, не говори, что не дюж = ai intrat în horă, trebuie să joci
гужевой
cu tracțiune animală
гужевой транспорт = transport cu tracțiune animală
гужевая повинность = (în trecut) îndatorire a celor ce dețineau căruțe să le pună
la dispoziția autorităților în caz de necesitate
взнуздывать
взнуздать
a înfrâna, a pune frâu
в , во 1. (для обозначения конкретного места или направления) în, la
в городе = în oraș
во главе колонны = în fruntea coloanei
во главе государства = în fruntea statului
в Сталинграде = în Stalingrad, la Stalingrad
ехать в город = a se duce în oraș
идти в театр = a merge la teatru
2. (для обозначения вступления или пребывания в какой-либо организации,
учреждении) în, într-un, într-o, la
работать в угольной шахте = a lucra într-o mină de cărbuni
учиться в морском училище = a învăța la o școală navală
вступить в партию = a intra în par d
3. (для обозначения времени, но при названиях дней пропускается) în, la, de, pe
в восемь часов = la ora opt
дваразавдень=dedouăoripezi
в мае месяце = în luna mai
в этом году = anul acesta
в будущем году = anul viitor
б настоящее время = în prezent
в прошлое воскресенье = duminica trecută
в 1954 году = în anul 1954
в детстве = în copilărie
4. (в течение) în, în curs de, într-un mp de
я прочту книгу в две недели = voi ci cartea în două săptămâni
вдень=pezi
в год = pe an, într-un an
ехать со скоростью сорок км в час = a merge cu o viteză de 40 km pe oră
в царствование = în mpul domniei
5. (для определения существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) de
длиной в два метра = lung de doi metri
билет в десять рублей = bilet de zece ruble
в несколько раз меньше = de câteva ori mai mic, de câteva ori mai puțin
дом в три этажа = casă cu trei etaje
6. (для обозначения перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём)
деревья в цвету = copaci în floare
быть в гневе = a fi mâniat
превратить в развалины = a preface în ruine
7. (для определения вида, состояния) în
пьеса в трёх действиях = piesă în trei acte
рисунок в красках = desen în culori
в форме чего-либо = în formă de
8. (выражения)
взять в жёны = a lua de soție
быть в пальто = a fi la palton
недостаток в знаниях = lipsă de cunoș nțe
нужда в квалифицированных кадрах = lipsă de cadre calificate
она вся в мать = e leit maică-sa
позвать в свидетели = a chema ca martor
смотреть в окно = a se uita pe fereastră
слово в слово = cuvânt cu cuvânt
в очках = cu ochelari
во всеоружии = înarmat până-n dinți, înarmat din cap până-n picioare
во имя закона = în numele legii
во цвете лет = în floarea vârstei
в совершенстве = la perfecție
в том числе = între care, inclusiv
в первый и последний раз = pentru prima și ul ma oară
во что бы то ни стало = cu orice preț, neapărat
9. (prefix verbal)
бегать / бежать >> вбегать / вбежать (a fugi >> a intra în fugă)
[a nu se confunda prefixul verbal в- cu prepoziția в care uneori se scrie atașat pentru a
denota o seman că aparte]
Приставка в- используется при образовании глаголов со значением:
◦ направленности движения или действия внутрь (вбежать, ворваться)
◦ доведения действия до нужного предела (влезть)
вы-
(prefix verbal)
бегать / бежать >> выбегать / выбежать (a fugi >> a ieși în fugă)
[вы- este un prefix în mod preferențial accentuat, care în general deplasează forțat accentul,
preia accentul cuvântului, fenomen vizibil de exemplu foarte clar la mai toate verbele de
aspect perfec v. Scopul este probabil diferențierea clară față de prefixul в-]
Приставка вы- используется при образовании глаголов и обозначает:
◦ направленность движения изнутри наружу (выбежать, выпрыгнуть)
◦ доведение действия до нужного предела (вылечить)
◦ доведение действия до естественного предела (вырасти)
◦ изъятие, извлечение, удаление какой-либо части предмета или одного предмета из
другого (выломать)
◦ достижение чего-либо посредством действия (выпросить, выстоять)
вабик țivlitoare, nadă (orice obiect folosit la vânătoare pentru ademenirea și prinderea
animalelor, păsărilor și peș lor)
вабить a țivli, a atrage cu o țivlitoare, a ademeni
вафля
vafă, gofră (foaie crocantă din aluat nedospit, subțire și uscată, imprimată în cute
paralele și ondulate) (din germană waffel)
вафельный de vafă, de gofră
вага 1. balanță, cumpănă, cântar cu taler
2. pârghie, cumpănă, punte, braț (ca la fântânile de țară)
3. (la căruțele cu doi cai) bara din partea de jos de la spatele cailor
экстравагантный
extravagant, ieșit din comun (din la nă din prefixul extra- și verbul văgāri
= a hoinări, a se împrăș a, a divaga, cu par cipiul ac v văgans, văgus =
hoinar, divagant, și par cipiul pasiv vagatum = divagat, împrăș at)
экстравагантно
(în mod) extravagant, cu extravaganță
экстравагантность extravaganță
вагон
vagon (din germană wagen)
жёсткий вагон = vagon cu scaune tari
мягкий вагон = vagon cu scaune moi
спальный вагон = vagon de dormit, cușetă
пассажирский вагон = vagon de călători
почтовый вагон = vagon poștal
товарный вагон = vagon de marfă
багажный вагон = vagon de bagaje
служебный вагон = vagon de serviciu
вагон-цистерна = vagon-cisternă
вагон-ресторан = vagon-restaurant
вагон-платформа = vagon-pla ormă
цельнометаллический вагон = vagon metalic în întregime sudat
трамвайный вагон = vagon de tramvai
вагонетка vagonet
вагонный de vagon
вахлак (om) grobian, grosolan
вахта
strajă, san nelă, cart, veghe, gardă, schimb (din germană wacht, wache =
strajă, san nelă)
стоять на вахте = a fi de gardă
заступить на вахту = a intra în gardă
вахта мира = schimbul păcii
почётная вахта = schimb de onoare
стахановская вахта = schimb stahanovist
гауптвахта
corp de gardă, cameră de arest (din germană hauptwache, hauptwacht, de la
haupt = cap, căpetenie, ca adjec v haupt = principal, de căpetenie și wache =
strajă, san nelă)
посадить на гауптвахту = a pune la arest
брандвахта
navă de pază și control în port (din germană brandwache, din brand = incendiu
și wache = strajă, san nelă)
вахтенный
de guard, de gardă
вахтенный офицер = ofițer de guard
вахтенный командир = comandant de gardă
вахтенный журнал = jurnal de bord
вахмистр
(om) subofițer de cavalerie (din germană wachtmeister, din wacht, wache =
strajă, san nelă și meister = maistru, maestru, stăpân)
вахтер, вахтёр (om) portar, paznic, gardian (din germană wächter)
вахтерский
de portar
вахтерская = gheretă de control (formă adjec vală substan vizată)
ваять
a sculpta
ваяние
sculptură
ваятель
(om) sculptor
изваять
a sculpta (aspect perfec v)
изваяние sculptură, statuie
важный
important, însemnat, serios ; îngâmfat, înfumurat, trufaș, inabordabil
важная шишка = funcționar superior, om cu influență, om de vază
◊
(CMP) важнее важней поважнее поважней важнейший
(SRT) важен важна важно важны
важно
în mod important ; cu îngâmfare, cu înfumurare
важно! = este de mare importanță! e important! trebuie!
ему важно знать время отхода поезда = pentru el e important să ș e
ora plecării trenului
важность
importanță, însemnătate ; îngâmfare, înfumurare, trufie
первостепенной важности = de o importanță covârșitoare
напускать на себя важность = a-și da ifose, a-și da importanță
эка важность! = mare scofală!
важничать
a-și da importanță, a face pe grozavul, a se umfla în pene, a se îngâmfa
вежливый
poli cos, cavaleresc
вежливо
poli cos, cu politețe, cavalerește
вежливость
politețe, cavalerism
заважничать
a începe să-și dea aere, a începe să o facă pe grozavul (aspect perfec v)
встревожить
a alarma, a neliniș , a tulbura (aspect perfec v)
глубокоуважаемый mult s mat
вакансия
vacanță, loc vacant, loc liber (din la nă vacan a, forma de plural a adjec vului
vacans = vacant, liber)
вакантный vacant, liber
вакханалия
bacanală, petrecere zgomotoasă și destrăbălată (sărbătoare nocturnă la
romani, cu dansuri, jocuri și petreceri licențioase închinate lui Bachus,
zeul vinului)
вакханка
(om) bacantă, femeie destrăbălată, femeie cu purtări liber ne (în
mitologia romană, slujitoare și însoțitoare a zeului Bachus)
дифирамб
di ramb (poem liric dedicat zeului Dionisos, supranumit și Di ramb -
denumirea grecească, respec v Bachus - denumirea romană)
петь дифирамбы = a cânta di rambi
дифирамбический di rambic
вакса vacs, cremă de ghete (din germană wachs = ceară)
вакцина
vaccin (din franceză vaccin)
вакцинация vaccinare
вакуум
vid, vacuum (din la nă văcŭus = gol, liber și vacuum = spațiu gol)
эвакуировать
a evacua (din franceză évacuer = a evacua, din la nă ex + vacuus : ēvăcŭāre =
a goli, cu par cipiul pasiv evacuatum = golit)
эвакуация
evacuație, evacuare
эвакуационный de evacuație
интервал interval, spațiu, distanță, întrerupere (din la nă intervallum = interval, de la vallus =
țăruș, arcadă)
с интервалом = cu interval
валандать (RFL) a umbla haimana, hai-hui, a hoinări, a trândăvi, a pierde vremea (din
lituaniană valanda = mp)
валансьен valensienă (dantelă fină, fabricată inițial la Valenciennes, în regiunea Flandra)
вальдшнеп (pasăre) sitar, becață (din germană waldschnepfe, din wald = pădure și schnabel =
cioc, plisc)
-валент
(SFX) element valent (din la nă de la verbul vălēre = a fi puternic, a avea valoare,
cu par cipiul ac v vălens = valoros, care are valoare, și valen a = putere, forță)
эквивалент = echivalent, element similar, element iden c
-валентный (SFX) cu valență de un anume fel
двувалентный = bivalent
эквивалентный = echivalent
эквивалентная стоимость = valoare echivalentă
валентность valență chimică
эквивалентность = echivalență
валерьяна
valeriană, odolean (plantă medicinală)
валерьяновый de valeriană
валерьяновые капли = picături de valeriană
валет valet la cărțile de joc (din franceză valet)
вал
1. undă, val, talaz
валом = cu ghiotura, cu toptanul, cu grămada (cazul instrumental are și funcție
adverbială)
девятый вал = al nouălea val (în artă și poezie)
огневой вал = foc de baraj, val de foc
2. meterez, val de apărare
3. sul, val, arbore, cilindru
гребной вал = arborele elicei, arbore de elice
коленчатый вал = arbore co t
валёк
bătător de rufe ; capătul cel lat al unei vâsle ; (în pografie) sul, bătătoare ; (la
căruțele cu doi cai) orcic, cele două bare scurte mobile din partea de jos de la
spatele cailor (de care sunt prinse hamurile laterale, mai exact șleaurile)
валик
ax mic, fus, cilindru, sul
валовой
global, brut, total
валовой доход = venit global, venit brut
валовая продукция = producție globală
валять
a rostogoli, a tăvăli, a frământa ; (RFL) a se tăvăli, a zăcea, a se tolăni, a sta
tolănit
валять в сухарях = a frige în pesmet, a da prin pesmet
валять в грязи = a tăvăli prin noroi
валять по полу = a tăvăli pe jos
валять дурака = a face pe prostul
валяться в снегу = a se tăvăli prin zăpadă
вывалять
a tăvăli (aspect perfec v)
он вывалялся в грязи = el s-a tăvălit în noroi
завалять
(RFL) a rămâne multă vreme, a rămâne nevândut
письмо завалялось на почте = scrisoarea a rămas multă vreme la poștă
◊
(par cipiu ac v prezent) завалящий = care nu se vinde, prost, de proastă
calitate, de nimic
заваль
marfă proastă, marfă ce nu are căutare, marfă stătută
валенок
(PL валенки) pâslari, cizme din lână
валяный
de pâslă, din pâslă
валяная обувь = încălțăminte de pâslă
валять
a face pâsle
валяльный
de pâslă, pentru pâslă
валяльное производство = producție de pâslă
валяльная машина = mașină de piuat, mașină de pâslărire
валяльщик
(om) pâslar, lucrător pâslar
валить
1. a doborî, a răsturna, a da peste cap, a culca la pământ, a trân , a
arunca ; (RFL) a cădea, a se prăbuși, a se ruina
валить в кучу = a îngrămădi
валить всё в одну кучу = a pune claie peste grămadă
валить вину на кого-либо = a arunca vina pe cineva
валиться с ног (от усталости) = a cădea din picioare (de oboseală)
у него всё из рук валится = nu e în stare să facă nimic
2. a merge cu grămada, a se buluci, a ninge cu fulgi mari
толпа валит = mulțimea merge buluc
валом валить = a merge valvârtej
дым валит из трубы = fumul năvălește pe coș
валка
doborâre
валка леса = tăierea pădurii, doborâtul arborilor
валкий
nestabil, nestatornic, inconsecvent (care se prăbușește ușor)
ни шатко ни валко = nici prea prea nici foarte foarte, nici în car nici
în căruță, așa și așa
валежник
căzătură de copaci, copaci căzuți la pământ
валун
bolovan foarte mare, bloc de stâncă
-вал
(SFX) prăvălitor
коновал = do or de cai, medic șarlatan (de la конь = cal)
вваливать
ввалить
a arunca ; (RFL) a da buzna, a cădea
взваливать
взвалить
a încărca, a împovăra
взвалить мешок на спину = a arunca sacul în spinare
взвалить на кого-либо всю работу = a lăsa toată munca pe seama
cuiva
взвалить вину на кого-либо = a da vina pe cineva, a arunca toată
vina pe cineva
вываливать
вывалить
a arunca, a deșărta, a goli, a răsturna
заваливать
1. a prăvăli, a nărui, a astupa, a îngropa, a împovăra, a supraîncărca, a
copleși, a îngrămădi
завалить
2.(RFL)asetrân înpat;acădeapejos,aseprăvăli
завалиться спать = a se culca
книга завалилась за диван = cartea a căzut sub canapea
◊
(par cipiu pasiv trecut) заваленный = (care a devenit) îngropat în,
îngropat cu, supraîncărcat, xit
(SRT) завален завалена завалено завалены
магазин завален товарами = magazinul e xit de mărfuri
завал
grămadă, avalanșă, morman ; astupare, înfundare, năruire, prăvălire
снежный завал = morman de zăpadă
завал в кишках = obstrucție intes nală, ocluzie intes nală
завал тоннеля = năruirea tunelului
завалка
șarjă, șarjare, încărcătură, încărcare, alimentare (a unui furnal într-o
uzină metalurgică)
завалочный
de șarjare, de alimentare, de încărcare
завалочные машины = mașini de șarjare
завалина , завалинка prispă, cerdac
вперевалку
(în mod) legănat
ходить вперевалку = a umbla legănat
вповалку
unul lângă altul, unul peste altul, de-a valma
вразвалку
legănat, legănându-se
ходить вразвалку = a umbla legănat
инвалид
(om) invalid, infirm (din la nă invălĭdus = invalid, de la vălĭdus = valid, puternic)
инвалид войны = invalid de război
инвалид труда = invalid de muncă, invalid din accident de muncă, muncitor cu
invaliditate
инвалидный
de invalid, al invalizilor
инвалидность invaliditate
перевести на инвалидность = a clasa ca invalid
валюта
valută, devize
золотая валюта = valută aur
иностранная валюта = devize străine
устойчивая валюта = monedă stabilă
колеблющаяся валюта = monedă fluctuantă
валютный
valutar
валютный курс = cursul de schimb
валютная операция = operație de schimb valutar
валоризация valorizare (opusul inflației, din franceză valorisa on)
девальвация devalorizare, inflație
вальс
vals (din franceză valse și germană walzer)
вальсировать a valsa
валторна corn muzical de suflat (din germană waldhorn, din wald = pădure și horn = corn)
валец
(PL вальцы) cilindru, tăvălug (din germană walze = cilindru, tăvălug, dar
înrudit și cu substan vele вал, валёк, валик = sul, cilindru)
вальцовый
cu cilindri
вальцовка
laminare
вальцовочный de laminare
вальцовочный станок = mașină cu valțuri
вальцевать
a lamina
вальцевание
laminare
вальцовщик
(om) laminor, lucrător laminor
вампир vampir (din franceză vampire)
ванадий vanadiu (de la Vanadis, zeița frumuseții în Scandinavia)
вандал
vandal (din la nă vandalus)
вандализм vandalism
ваниль
vanilie (din franceză vanille)
ванильный de vanilie, cu vanilie
ванильный порошок = praf de vanilie
ванилин
vanilină
вапоризация vaporizare, vaporizație (din franceză vapeur = vapor, vapori, abur)
вапоризатор vaporizator
варяг vareg, varang, viking, normand (din greacă βάραγγος și la nă varangus)
вариант variantă, versiune (din franceză variante)
проект в двух вариантах = proiect în două variante
есть три варианта решения этой задачи = există trei variante de rezolvare a acestei
probleme
вариация
variație (din franceză varia on)
тема с вариациями = temă cu variații (în muzică)
вариационный de variație
вариационное исчисление = calculul variațiilor
варьировать
a varia
варьете
variété, teatru de varietăți (din franceză variété)
варить
a fierbe, a gă ; a mistui, a digera ; (RFL) a se fierbe, a fierbe înăbușit
варить овощи = a fierbe legume
варить обед = a face mâncare
варить пиво = a face bere
вариться в собственном соку = a se izola în cercul vicios al propriilor interese
◊
(par cipiu pasiv trecut) варёный варенный = (care a devenit) fiert
варёное мясо = carne fiartă, rasol
варение
варенье
1. fierbere, gă re, preparare
клееварение = fabricare de clei (de la клей = clei)
2. dulceață
вишнёвое варенье = dulceață de vișine
малиновое варенье = dulceață de zmeură
варка
fierbere, gă re, pregă re, topire (substan v verbal)
варка варенья = facerea dulceții
вар
1. (SFX) bucătar
кашевар = bucătar (de la каша = cașă, terci)
2. smoală topită
варево
fiertură, zeamă
варежка
mănușă cu un singur deget, mănușă de bucătărie
варенец
iaurt
вареник
colțunaș
вареники с творогом = colțunași cu brânză
вареники с вишнями = colțunași cu vișine
варница
salină, incintă de decantare a sării, incintă de extracție a sării
вываривать
выварить
a fierbe bine, a extrage prin fierbere
выварить соль = a extrage sare prin fierbere
выварка
evaporare ; extracție, decoct ; depunere, sediment
доваривать
доварить
a termina de fiert, a fierbe cât trebuie ; (RFL) a fierbe până la capăt
заваривать a face cafea, a face ceai, a face o infuzie
заварить
заварить кашу = a încurca ițele
заварилась каша = s-a iscat o dandana
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай = cine a încurcat-o, acela s-o și descurce
заварка
fierbere, infuzie, fermentare
чаю осталось на одну заварку = a mai rămas ceai doar pentru o singură dată
заварной
pentru fierbere, pentru infuzie ; obținut prin fierbere
заварной чан = rezervor de fermentare, rezervor de fierbere (în fabricile din
industria alimentară)
сварить
a suda (aspect perfec v)
сварка
sudare, sudură
электросварка = sudură electrică
газосварка = sudură cu gaze
сварщик
(om) sudor
электросварщик = sudor electric
варвар
(om) barbar (din greacă βάρβαρος = străin, sălba c, nebăș naș, vorbitor de altă
limbă)
варварский barbar
варварство barbarie, vandalism, cruzime
варваризм barbarism
василёк
(floare) albăstrea, albăstriță (din greacă βασιλεύς = împărat, βασιλικόν =
împărătesc)
васильковый de albăstrea, de culoarea albăstrelei, albastru-deschis
василиск
vasilisc, bazilisc, iguană (în mitologie, șarpe fabulos care ucidea cu privirea) (din
greacă βασιλίσκος, diminu vul lui βασιλεύς = împărat)
вассал
(om) vasal (din la nă vassallus)
вассальный vasal
вассальная зависимость = vasalitate
вата
vată
гигроскопическая вата = vată hidrofilă
на вате = vătuit
ватка
tampon de vată
ватный de vată, cu vată, vătuit
ватное одеяло = plapumă vătuită
ватин
va nă, va lină
ватага bandă, ceată, cârd
ватманский (hâr e) p Watman (după numele inventatorului englez James Whatman, 1702–
1759)
ватманская бумага = hâr e Watman, hâr e velină (netedă, lucioasă)
ватрушка brânzoaică (din ucrainiană ватра = vatră de cuptor și din sârbă ватра = foc)
ватт
wa (unitate de măsură a puterii, după numele omului de ș ință scoțian James Wa ,
1736-1819)
гектоватт = hectowa (hW)
киловатт = kilowa (kW)
киловатт-час = kilowa -oră
ваттметр wa metru
вавилонский babilonian, din Babilon
вавилонское столпотворение = babilonie
ваза vas, vază (din franceză vase)
ваза для фруктов = vas de fructe
китайская ваза = vas de porțelan
вазелин
vaselină (din engleză vaseline)
борный вазелин = vaselină boricată
вазелиновый de vaselină
вазелиновое масло = ulei de vaselină
вдовец
вдова
(om) văduv, văduvă
соломенная вдова = văduvă de paie
вдовушка
văduvioară
вдовий
de văduvă
вдовый
văduv
вдоветь
a fi văduv(ă), a văduvi
вдовство
văduvie
вдовствовать a fi văduv(ă), a văduvi
вечер
1. seară, vreme de seară
к вечеру = spre seară, diseară
с вечера = de cu seară
вечером = seara (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
поздно вечером = seara târziu
сегодня вечером = diseară, astă seară, în această seară
завтра вечером = mâine seară
2. serată, reuniune
литературный вечер = serată literară
танцевальный вечер = serată dansantă
творческий вечер = serată de creație
вечер памяти Ленина = serată (reuniune) de comemorare a lui Lenin, adunare
comemora vă a lui Lenin
вечерок
seară (diminu v al lui вечер)
вечерком = seara (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
вечерний
de seară
вечерняя заря = luceafăr de seară
вечерняя газета = gazetă de seară
вечерняя школа рабочей молодёжи = școală serală pentru neretul muncitoresc
вечерня
vecernie
вечеринка serată
вечереть
a se însera, a se înnopta
вечереет! = se înserează!
вчера
ieri
вчера вечером = ieri seară, aseară
вчера утром = ieri dimineață
вчера ночью = ieri noapte
вчерашний de ieri
искать вчерашнего дня = a căuta ziua de ieri
век
veac, secol, ev, epocă
каменный век = epoca de piatră
средние века = evul mediu
отжить свой век = a-și trăi veacul, a-și trăi veleatul, a-și trăi traiul
мы с тобой век не видались = nu ne-am mai văzut de un car de ani
на веки вечные = pe veci
во веки веков = în vecii vecilor
в кои-то веки = din an în paș
век живи – век учись = înveți cât trăieș , înveți toată viața
ввек
în veci, niciodată, nicicând
вовек
вовеки
ввек этого не забуду = nu voi uita asta niciodată
вековой
secular, de secole
вековые чаяния = străduințe seculare
вечный
veșnic, etern, perpetuu
вечная мерзлота = îngheț permanent
вечное перо = s lou
на вечное пользование = în folosință perpetuă
вечно
etern, totdeauna, întotdeauna, pentru totdeauna, mereu, perpetuu, în veci, pe
veci
вечность
vecie, veșnicie, eternitate
кануть в вечность = a dispărea fără urmă
-вечный
(SFX) de o anumită durată lungă
извечный = veșnic, de totdeauna, dintotdeauna
вековечный = etern, veșnic
долговечный = de lungă durată, longeviv (de la долгий = lung, îndelungat)
-вечно
(SFX) într-o anumită durată lungă
-вечность
(SFX) însușirea de a avea o anumită durată lungă
долговечность = longevitate
изувечить
a mu la, a schilodi, a ciun (aspect perfec v)
веко
pleoapă
Mențiune:
Pentru a nu se face confuzie între cuvintele din această familie,
numită "familia lui совесть" (conș ință), și cele din "familia lui
завод" (uzină), trebuie avută în vedere poziția accentului: în
familia de față accentul cade pe prima parte a cuvântului, de
exemplu ведение are accentul pe primul "е".
ведать
a ș , a cunoaște, a avea cunoș nță, a fi informat (în trecut era scris
âѣäѣòè ; a nu se confunda cu verbul ведать = a conduce, a cărui
familie de cuvinte are accentul pe a doua silabă)
◊
(par cipiu pasiv prezent) ведомый = ș ut, binecunoscut, ves t
(accent pe prima silabă)
(par cipiu ac v prezent) ведущий = care ș e, ș utor, cunoscător
(accent pe prima silabă)
всеведущий = atotș utor, atotcunoscător
всеведущий человек = om cu o cunoaștere universală, savant
ведение
ș ință, cunoaștere ; înș ințare ; competență, jurisdicție (accent pe
prima silabă)
быть в ведении кого-либо = a fi în competența cuiva, a fi de
resortul cuiva, a fi în căderea cuiva
подлежать ведению кого-либо = a fi în competența cuiva, a fi de
resortul cuiva, a fi în căderea cuiva
без моего ведения = fără ș rea mea, fără înș ințarea mea
помимо моего ведения = fără ș rea mea, fără înș ințarea mea
всеведение = atotș ință, atotcunoaștere
-ведение
(SFX) ș ința care se ocupă cu studiul unui domeniu
востоковедение = orientalis că (de la восток = orient)
языковедение = lingvis că
естествоведение = ș ințe naturale, ș ințele naturii (de la естество
= natură)
искусствоведение = studiul artelor (de la искусство = artă)
законоведение = jurisprudență, ș ințe juridice, jurism, drept (de
la закон = lege)
краеведение = etnografie regională, studiul unui ținut (de la край
= regiune, ținut)
книговедение = bibliologie, istoria cărții, istoria cărților
-ведный
(SFX) de studiere a unui domeniu
востоковедный = orientalis c, de studii orientale
-ведческий
(SFX) de studiere a unui domeniu
востоковедческий = orientalis c, de studii orientale
языковедческий = lingvis c
искусствоведческий = de studiu al artelor
краеведческий = de etnografie regională, de studiere a unui ținut
краеведческий музей = muzeu de etnografie regională
-вед
(SFX) om de ș ință care se ocupă de studiul unui domeniu
востоковед = orientalist
китаевед = sinolog, specialist în limba și cultura chineză (de la
Китай = China)
языковед = lingvist
естествовед = naturalist, biolog
искусствовед = specialist în arte, persoană care se ocupă cu
studiul artelor
законовед = legist, jurist
краевед = etnograf regional
ведом
ș re, înș ințare, informare (accent pe prima silabă)
с чьего-либо ведома = cu ș rea cuiva
без моего ведома = fără ș rea mea
ведомый
a se vedea mai sus verbul ведать – forma de par cipiu pasiv
prezent
ведомость
stat, listă, tabel, control (accent pe prima silabă)
ведомство
departament (accent pe prima silabă)
ведомственный
de departament (accent pe prima silabă)
ведь
1. (« дело в том, что ») doar, doară
не читай дальше, ведь это очень скучно = nu mai ci - ș i, e
foarte plic sitor
ведь я этого не говорил = doar n-am spus asta
2. (« в самом деле ») de fapt, la drept vorbind
ведь вы были правы = de fapt, ați avut dreptate
3.(«неправдали?»)oare,nu-iașa?
ведь это правда ? = e adevărat, nu-i așa ?
ведь он не ребёнок = doar nu e copil
ведьма
vrăjitoare, zgripțuroaică, femeie care le ș e pe toate
выведывать
выведать
a afla, a iscodi
выведывать что-либо у кого-либо = a căuta să afle ceva de la
cineva
выведать у кого-либо чьи-либо секреты = a afla de la cineva
secretele cuiva
у него нельзя ничего выведать = nu poți afla nimic de la el
заведывать
заведовать
a administra, a conduce (ambele forme sunt echivalente și de
aspect con nuu)
заведовать отделом = a conduce o secție
◊
(par cipiu ac v prezent) заведующий = care conduce, conducător
; (substan vizat) director, administrator, responsabil, șef
заведующий учебной частью = director de studii
заведующий отделом пропаганды = responsabil al secției de
propagandă
заведующий кафедрой = tular al catedrei, șef de catedră
заведующий мастерской = șef de atelier
заведующий гаражом = șef de garaj
заведующий хозяйством (завхоз) = econom, administrator
заведывание
заведование
administrare, conducere
заведомый
cunoscut dinainte, vădit, notoriu, invederat
заведомо
fățiș, vădit, cu bună ș ință
заведомо ложное показание = mărturie vădit falsă
изведать
a trăi anumite lucruri pe propria piele, a trece prin încercări ale
vieții, a cunoaște (sen mente, simțăminte, experiențe) (aspect
perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) изведанный = (care a devenit) încercat,
trecut prin încercări
заповедовать
заповедать
a lăsa cu limbă de moarte îndeplinirea unui lucru ; a porunci
opreliște de la un anume lucru
заповедь
poruncă, precept, povață
заповедный
interzis, oprit
заповедный лес = braniște, rezervație naturală, pădure în care
este interzisă tăierea copacilor
заповедник
teritoriu rezervat, teritoriu aflat sub interdicția statului
лесной заповедник = braniște, rezervație naturală, pădure în care
este interzisă tăierea copacilor
исповедовать
a spovedi, a mărturisi, a confesa, a proclama
исповедь
spovedanie, mărturisire, confesiune, confesare
исповедание
spovedanie, mărturisire, confesiune, confesare
исповедник
(om) preot duhovnic
разведывать
разведать
a spiona
разведка
spionaj
контрразведка = contraspionaj, contrainformație
фоторазведка = recunoaștere fotografică
разведчик
(om) spion
контрразведчик = contraspion, contrainformator
весть
ș re, veste, noutate
пропасть без вести = a dispărea fără urmă
весточка
ș re, veste (diminu v de la весть)
дайте о себе весточку = dați-mi de veste despre dumneavoastră
вестовой
de ș re, de informare
вестовой = (om) ordonanță, curier (formă adjec vală
substan vizată)
вестовая пушка = tun de alarmă
вестовое судно = avizo, vas mic și rapid de război pentru
transmiterea avizelor, ordinelor sau poștei, ori în misiuni de
recunoaștere
вестник
(om) ves tor, mesager ; bule n de ș ri
буревестник = pasăre albatros, ves tor de furtună (de la буря =
furtună)
буревестник революции = ves tor de revoluție
вещать
1. a prezice, a prooroci, a preves
2. a transmite la radio, a difuza la radio (sau la televiziune), a emite
◊
(par cipiu ac v prezent) вещий = care prezice, care prevestește,
preves tor, profe c, fa dic
зловещий = rău preves tor, de rău augur, funest, sinistru (de la
злой = rău)
зловещая тишина = liniște sinistră, liniște rău preves toare
вещание
proorocire, preves re ; radiodifuziune, transmisie prin televiziune,
transmisiune televizată
широковещание = radiodifuziune (de la широкий = larg, vast ;
literal "transmisie pe scară largă", "transmisie în masă")
чревовещание = ventrilocitate (capacitatea de a vorbi din burtă)
(de la чрево = burtă)
вещатель
(om) prooroc ; crainic (de radio sau de televiziune)
чревовещатель = ventriloc (persoană care vorbește din burtă)
вещательный
de prooroc, de proorocire, prezicător, preves tor ; de
radiodifuziune, de transmisiune, transmițător, emițător
широковещательный = grandilocvent, care promite multe ; de
transmisie pe scară largă
широковещательная станция = stație de emisie, post de
radiodifuziune
вече
consiliu, adunare populară în vechea Rusie
благовест
dangăt de clopote, chemare la slujbă
возвещать
возвестить
a anunța, a ves
завещать
a lăsa prin testament, a lăsa cu limbă de moarte
завещание
testament
сделать завещание = a-și face testamentul
завещатель
(om) testator (persoana care a lăsat un testament)
завещательный
testamentar, prevăzut prin testament, lăsat cu limbă de moarte
завет
acord, tratat, legământ, învoială, înțelegere, testament, precept
Ветхий Завет = Vechiul Testament
заветы Ленина = învățăturile lui Lenin
заветный
in m, sacru, tainic, tăinuit, ascuns, de legământ
заветное желание = dorință scumpă, dorință arzătoare
заветный клад = comoară ascunsă, comoară tăinuită
-заветный
(SFX)
беззаветный = neprecupețit, fără rezerve
беззаветная преданность = devotament neprecupețit
ветхозаветный = din Vechiul Testament ; antedeluvian, străvechi,
anc
-заветно
(SFX)
беззаветно = fără rezerve
извещать
известить
a informa, a înș ința, a aduce la cunoș nță, a face cunoscut
извещение
informare, înș ințare, aviz
известие
известье
ș re, noutate
последние известия = ul mele ș ri, bule n informa v
известный
1. ș ut, cunoscut, adus la cunoș nță
быть известным кому-либо = a-i fi cunoscut cuiva ceva, a ș
despre ceva, a cunoaște pe cineva
2. dat, determinat, anumit, oarecare
с известной целью = într-un scop anume, cu un anumit scop
в известной мере = într-o anumită măsură
3. faimos, renumit, celebru
известный дурак = un prost cu renume
◊
(SRT) известен известно известна известны
тебе известна эта женщина ? = o cunoș pe femeia aceasta ?
известно
ș ut, cunoscut
как известно = după cum se ș e
ему известно, что = el ș e că
насколько нам известно = după câte ș m, din ce ș m noi
мне всё известно = ș u totul, mi-e cunoscut totul
это известно всем = e ș ut de toți, toată lumea ș e asta
это известно! = se ș e asta!
известность
1. renume, faimă, reputație
пользующийся мировой известностью = care se bucură de un
renume mondial
2. stare de deplină informare, stare de deplină cunoaștere a
lucrurilor
поставить кого-либо в известность = a pune la curent pe cineva
cu privire la ceva, a înș ința, a informa, a aduce la cunoș nța cuiva
ceva
извод
izvod, sursă istorică, letopiseț
-совестный
(SFX) cu conș ință de un anume fel
добросовестный = conș incios, scrupulos
бессовестный = necins t, nerușinat, fără rușine, neobrăzat, fără
scrupule
-совестно
(SFX) cu conș ință de un anume fel
добросовестно = în mod conș incios, cu conș inciozitate,
scrupulos, cu grijă
бессовестно = în mod necins t, cu nerușinare, fără rușine, cu
neobrăzare
-совестность
(SFX) conș ință de un anume fel
добросовестность = conș inciozitate, bună credință, cinste
с добросовестностью = cu conș inciozitate
бессовестность = necinste, nerușinare, neobrăzare
совет
sfat, consiliu
горсовет = soviet orășenesc, sfat orășenesc, consiliu orășenesc
(formă contrasă de la городской совет)
советский
de sfat, de consiliu, sovie c (în trecut era scris ñîâѣòñêié)
Союз Советских Социалистических Республик (СССР) = Uniunea
Republicilor Sovie ce Socialiste (URSS)
антисоветский = an sovie c
авиаразведка
recunoaștere aeriană, cercetare aeriană
геологоразведка
cercetare geologică, prospecțiune
геологоразведочный
de prospecțiune
безвестный
necunoscut
безызвестный
obscur, necunoscut
безызвестность
obscuritate
жить в безызвестности = a trăi în obscuritate, neș ut de nimeni
вероисповедание
religie (de la вера = credință)
свобода вероисповедания = libertate de conș ință
засвидетельствовать
a atesta, a depune o mărturie, a cer fica, a legaliza (aspect
perfec v)
засвидетельствовать почтение = a-și prezenta omagiile, a-și
exprima s ma
засвидетельствование atestare, mărturie, legalizare
вегетация
vegetație (din la nă vegeta o)
вегетационный de vegetație
вегетативный
vegeta v
вегетативное размножение = înmulțire vegeta vă
вегетативный невроз = nevroză vegeta vă
вегетарианский vegetarian
вегетарианство vegetarianism
вегетарианец
(om) vegetarian
веер
evantai (înrudit cu waaier = evantai, din olandeză)
веерообразный = în evantai, în formă de evantai
веник
mătură, măturică, sfeștoc (se folosea pe vremuri în saune pentru masaj)
вёдро
vreme frumoasă (înrudit cu weather = vreme, din engleză și we er = vreme,
din germană)
ветер
vânt
северо-восточный ветер = vânt de la nord-est, crivăț
попутный ветер = vânt de la pupă, vânt din spate, vânt favorabil
встречный ветер = vânt din față
сквозной ветер = curent
идти против ветра = a merge contra vântului
идти по ветру = a avea un vânt prielnic
ветер стих = vântul s-a potolit
говорить на ветер = a vorbi în vânt, a arunca vorbe în vânt
не бросать слов на ветер = a nu arunca vorbe în vânt
держать нос по ветру = a-și schimba părerea după cum bate vântul
ищи ветра в поле = caută vântul pe câmp, ia-l de unde nu-i
ветро-
(PFX) cu vânt, de vânt, pentru vânt
-ветрие
(SFX) vânt de un anume fel
безветрие = lipsă de vânt, calm, acalmie
-ветренный
(SFX) cu vânt de un anume fel
безветренный = fără vânt, calm, liniș t
ветряный
de vânt, eolian
ветряная мельница = moară de vânt
ветряная оспа = varicelă, vărsat de vânt
ветреный
cu vânt, vântos ; ușura c, vântura c, fluștura c
сегодня ветреная погода = astăzi e vreme cu vânt
ветрено
(în mod) vântura c, fluștura c
ветрено! = bate vântul!
ветреность
ușurătate, caracter vântura c, fluștura c
ветреник
(om) vântura c, fluștura c
ветреница
(floare) anemonă
ветряк
moară de vânt ; motor eolian
ветрянка
varicelă, vărsat de vânt
веять
1. a vântura
2. a adia, a sufla
веет весной = adie a primăvară, miroase a primăvară
веяние
1. vânturare, vânturat
2. adiere, suflare
3. tendință, curent
веяние времени = spiritul vremii
веялка
vânturătoare, dispozi v de vânturat
фордевинд
(termen mari m) vânt de pupă, vânt care bate din spate (din germană "vor
dem wind" = înaintea vântului, în fața vântului, în direcția vântului, în sensul
vântului)
выветривать
выветрить
a aerisi, a zvânta, a face să dispară ; (RFL) a dispărea, a se șterge, a se
dezagrega, a se eroda, a fi supus eroziunii eoliene
выветривание aerisire, zvântare ; eroziune eoliană
вексель
(în cămătărie) poliță, cambie (din germană wechsel = poliță)
уплатить по векселю = a plă polița
опротестовать вексель = a protesta o poliță
вексельный de poliță
векселе-
(PFX) de poliță
векселедатель = subscriitor
векселедержатель purtător al unei polițe
вельбот luntre, șlep, șalupă, balenieră (din engleză whale-boat, din whale = balenă și boat =
barcă)
веленевый velin (din franceză vélin)
веленевая бумага = hâr e velină (hâr e netedă și lucioasă)
велярный (în fone că) velar
более
mai mult (ajută și la formarea gradului compara v de superioritate) (a se
vedea adjec vul многий și adverbul много care nu au forme proprii de
compara v)
более крепкий = mai tare, mai puternic
более или менее = mai mult sau mai puțin
ни более ни менее = nici mai mult, nici mai puțin
всё более и более = tot mai mult și mai mult, din ce în ce mai mult
тем более, что ... = cu atât mai mult că ...
большой
mare
большие деньги = sumă mare de bani
большая уступка = concesie largă
большой палец = degetul cel mare
◊
(CMP) больше побольше больший наибольший
(SRT) - (se pot împrumuta formele adjec vului великий)
больше = mai mare, mai mult
как можно больше = cât se poate mai mult
больше того = mai mult decât atât
чтоб этого больше не было = să nu se mai întâmple asta
больше чем когда бы то ни было = mai mult decât oricând
больший = (cel) mai mare
большей частью = în mare parte, de cele mai multe ori
по большей части = în mare parte, de cele mai multe ori
самое большее = cel mult, maxim
большущий
foarte mare, imens, enorm, peste măsură de mare
большинство
majoritate, cea mai mare parte
большинство голосов = majoritate de voturi
подавляющее большинство = majoritate covârșitoare
абсолютное большинство = majoritate absolută
в большинстве случаев = în majoritatea cazurilor, de cele mai multe ori
великий
mare, măreț, grandios
Великая Октябрьская Социалистическая Революция = Marea Revoluție
Socialistă din Octombrie
Великие Державы = Marile Puteri
Пётр Великий = Petru cel Mare
◊
(CMP) вящий величайший
(SRT) велик велика велико велики
эти ботинки мне велики = ghetele astea îmi sunt mari
от мала до велика = de la mic până la mare
дело величайшей важности = o ches une de cea mai mare importanță
для вящего успеха = pentru un succes și mai măreț, pentru ca succesul
să fie mai deplin
для вящей предосторожности = spre o mai mare precauțiune
для вящей убедительности = spre o mai mare crezare
великоватый
cam mare, cam măricel, cam mărișor
велико-
(PFX) mare
великан
(om) uriaș, gigant
величина
mărime, grosime, dimensiuni, can tate, valoare
постоянная величина = constantă (în matema că)
ничтожная величина = can tate neglijabilă
крупная величина = somitate
величие
măreție, mărire, grandoare
мания величия = grandomanie
величать
a numi, a slăvi
величавый
maiestos, maiestuos, impunător, impozant
величаво
maiestos
величавость
maiestate, înfățișare maiestoasă
величество
maiestate
величественный
grandios, măreț, maiestos
величественно
grandios, măreț, maiestos, maiestuos
величественность grandoare, măreție, grandiozitate, maiestate
возвеличивать
возвеличить
a preamări, a ridica în slava cerului
велосипед
bicicletă (din franceză vélocipède, din vélocité = viteză și pied = picior, pédale
= pedală)
трёхколёсный велосипед = tricicletă
ехать на велосипеде = a merge cu bicicleta
велосипедный de bicicletă
велосипедный спорт = ciclism
велосипедные гонки = curse cicliste, curse de bicicletă
велосипедист ciclist, biciclist
вело-
(PFX) de biciclete, de ciclism
вена
venă, vână
мелкая вена = venișoară, vinișoară
расширение вен = varice
венозный
venos
венозная кровь = sânge venos
внутривенный intravenal, intravenos
венец
cunună, coroană, aură, aureolă, nimb
вести под венец = a duce la cununie
конец (всему) делу венец = urma alege. nu-i pentru cine se pregătește, e pentru
cine se nimerește. cine râde la urmă râde mai bine
венок
coroană, cunună
венчик
corolă (ansamblul petalelor unei flori)
венечный
coronal
венчать
a încorona, a încununa, a cununa
конец венчает дело = sfârșitul încununează opera
венчание
încoronare, cununie, căsătorie religioasă
венчальный nupțial
венчальный наряд = rochie de cununie, rochie de mireasă
Венера
Venera, Venus (Zeița iubirii și a frumuseții, la romani, din la nă venus =
frumusețe sexuală, iubire sexuală)
венерический veneric
венерическая болезнь = boală venerică
венерология venerologie
венеролог
(om) medic venerolog
гунн
(om) hun
Венгрия
Ungaria
венгр
венгерец ◦
венгерка
1. (om) ungur, unguroaică
2. (doar венгерка) dans maghiar, port popular maghiar
венгерский unguresc, ungar, maghiar
венгерский язык = limba maghiară
венгерски
ungurește
по-венгерски = ungurește
авансировать
a avansa (din la nă adventāre = a avansa, a se apropia, din prefixul ad-
și verbul de bază ventāre = a veni ; înrudit cu advĕnīre = a sosi, din
prefixul ad- și verbul de bază vĕnīre = a veni, cu par cipiul pasiv
ventum = venit)
аванс
avans, acont
делать авансы кому-либо = a face cuiva avansuri
платить авансом = a avansa, a plă înainte
получить авансом = a primi drept avans
авансовый
de avans, în avans, avansat
авантюра
aventură (din la nă advĕnīre = a sosi, a evolua, a lua proporții, cu
par cipiul ac v adventūrūs = aventuros, care ia proporții, din prefixul
ad- și verbul de bază vĕnīre = a veni, cu par cipiul ac v ventūrūs = care
vine)
пуститься в авантюры = a se aventura, a se deda la aventuri
авантюрный
aventuros, de aventuri
авантюрный роман = roman de aventuri
авантюризм
aventurism
авантюрист
(om) aventurier
авантюристский
de aventurier, de aventură
авантюристический de aventurier, de aventură
авантюристическая политика агрессоров = poli ca aventuristă a
agresorilor
инвентарь
inventar al bunurilor ; material, materiale, unelte, scule (din la nă
inventārĭum = inventar, listă, catalog, de la invĕnīre = a găsi, a
descoperi, a inventa, cu par cipiul pasiv inventum = descoperit,
inventat, de la verbul de bază vĕnīre = a veni, a apărea, a se întâmpla)
живой инвентарь = inventar viu, inventar al vietăților
мёртвый инвентарь = inventar mort, inventar al bunurilor
составить инвентарь = a face inventarul, a inventaria
инвентарный
de inventar
инвентарный список = inventar, lista bunurilor
инвентаризировать a inventaria
инвентаризация
inventariere, inventar
провести инвентаризацию = a face inventarierea, a face inventarul
интервенция
intervenție (din la nă intervĕnīre = a interveni, cu par cipiul pasiv
interventum = intervenit, de la verbul de bază vĕnīre = a veni, a apărea,
a se întâmpla)
интервент
(om) intervenționist
конвенция
convenție, pact (din la nă conventāre, convĕnīre = a fi în concordanță,
a se potrivi, a se întâlni, cu par cipiul pasiv conventum = potrivit)
конвенционный
convențional, de convenție
конвенциональный convențional, de convenție
эвентуальный
eventual (din la nă ēvĕnīre = a se întâmpla, cu par cipiul pasiv
eventum = întâmplat)
вентиль
supapă, clapă, robinet, vană, valvă, ven l (din franceză ven llon, ventail,
din la nă ventŭs = sosire, de la verbul ventāre, vĕnīre = a veni, a curge, cu
par cipiul pasiv ventum = venit, curs)
вентилировать
a ven la (din franceză ven ler = a ven la, din la nă ventus = vânt)
вентиляция
ven lare, ven lație
вентиляционный de ven lație, de ven lare
вентилятор
(dispozi v) ven lator
вытяжной вентилятор = ven lator de aspirație
всасывающий вентилятор = ven lator de aspirație
вепрь porc sălba c, mistreț
веранда verandă, prispă, cerdac, pridvor, ndă, terasă (din persană ه
ٓ
ا baramda = verandă, din
bar=pe,lașiه
ٓ
ا amda = intrare, sosire)
адвербиальный adverbial
верба
salcie
вербовый de salcie
вербовая роща = sălciș
вербный de salcie
вербное воскресенье = duminica floriilor, florii
вербена
urzicuță, verbină, sporiș (plantă)
вереск
iarbă neagră (plantă)
ветла
salcie albă, răchită albă
вербальный verbal (din la nă verbum = cuvânt)
вербальная нота = notă verbală, înș ințare scrisă
верблюд
cămilă, dromader
погонщик верблюдов = păstor de cămile
верблюжий de cămilă
верблюжья шерсть = păr de cămilă
вербовать
a recruta, a înrola, a tocmi zilieri (din germană werben = a recruta)
вербовка
recrutare, înrolare, tocmire de zilieri
вербовочный de recrutare, de înrolare
вербовщик
(om) recrutor, agent de înrolări
завербовать a recruta, a racola, a înrola (aspect perfec v)
вердикт verdict (din la nă vere dictum = cu adevărat decis)
верещать a chelălăi, a schelălăi, a țârâi
верфь șan er naval (din germană wer )
ввергать
ввергнуть
a arunca, a azvârli
ввергнуть в отчаяние = a aduce la disperare
извергать
извергнуть
a erupe, a ejacula
извержение erupție, ejaculare
изверг
monstru, fiară
конвергенция convergență (din la nă, din prefixul con- și vergĕre = a înclina, a nde)
вера
credință, încredere, crezământ, crezare, religie
христианская вера = religia creș nă
твёрдая вера = încredere fermă, credință nestrămutată
вера в будущее = credință în viitor
не давать веры кому-либо = a nu da crezare cuiva, a nu se încrede în
cineva
слепая вера = credință oarbă, încredere oarbă
принять на веру = a da crezare
служить верой и правдой = a servi cu credință și devotament
веро-
(PFX) de credință, față de credință, privitor la credință
верный
1. fidel, loial, credincios, sigur, de nădejde
быть верным своему слову = a se ține de cuvânt
2. drept, just, exact, sigur, cert
верные часы = ceas precis
верный факт = fapt cert
верный выигрыш = câș g sigur
верная смерть = moarte sigură
верное средство = mijloc sigur
верный источник = izvor sigur
достоверный = cert, auten c, incontestabil (contracție de la достойно
верный = care merită să fie crezut, credibil)
из достоверных источников = din surse sigure, din surse demne de crezare
◊
(CMP) вернее верней повернее поверней вернейший наивернейший
(SRT) верен верна верно верны
вернее = 1. mai fidel, mai loial 2. mai bine zis, mai exact
верно
1. fidel, loial, credincios, cu credință
2. bine, exact, drept, just, corect
верно петь = a cânta bine
совершенно верно = exact
с подлинным верно = conform cu originalul, pentru conformitate
что верно, то верно = ce-i drept, e drept
достоверно = auten c
3. probabil, pesemne
он верно не придёт = el probabil că nu va veni, probabil n-o să vină
верность
1. fidelitate, loialitate, credință, credincioșie, devotament
2. justețe, dreptate, precizie
для большей верности = pentru o mai mare exac tate
достоверность = auten citate, incontestabilitate, veracitate, exac tate
верига
(PL вериги) lanțuri grele de corp, cu conotație religioasă
верить
a crede, a se încrede, a avea încredere
верить на слово = a crede pe cuvânt
не верить своим глазам = a nu-și crede ochilor
верить в дело революции = a crede în cauza revoluției
мне не верится = nu-mi vine a crede, nu-mi vine să cred
верительный
de încredințare, de acreditare
верительные грамоты = scrisori de acreditare
веровать
a crede
◊
(par cipiu ac v prezent) верующий = care crede, credincios
верование
credință, religie
-верец
(SFX) om credincios
единоверец = coreligionar, om de aceeași religie
вероятный
probabil, verosimil
вероятно
probabil, pesemne
он вероятно не придёт = el, probabil, nu va veni. probabil n-o să vină
вполне вероятно = e probabil, e posibil, tot ce-i posibil
вероятность
probabilitate, verosimilitate
по всей вероятности = după toate probabilitățile
теория вероятностей = calculul probabilităților
вероятность попадания = probabilitate de lovire
вероятие
probabilitate
в этом мало вероятия = asta-i puțin probabil
вверять
вверить
a încredința, a remite ; (RFL) a se încrede, a fi încredințat
вверить свою судьбу кому-либо = a-și încredința cuiva soarta
◊
(par cipiu pasiv trecut) вверенный = încredințat, remis
выверять
выверить
a verifica, a regla, a ajusta, a potrivi
выверка
reglare, ajustare
выверщик
(om) controlor, verificator
доверять
доверить
a crede, a se încrede, a avea încredere în ceva sau în cineva, a încredința
доверить тайну = a împărtăși un secret
◊
(par cipiu pasiv trecut) доверенный = (care a devenit) de încredere
доверенность = procură
по доверенности = prin procură
доверенное лицо = persoană de încredere
доверенный = împuternicit, mandatar (formă adjec vală substan vizată)
доверие
încredere, credință
питать доверие = a avea încredere
оказывать доверие = a arăta încredere
злоупотребление доверием = abuz de încredere
пользоваться чьим-либо доверием = a se bucura de încrederea cuiva
его слова не внушают никакого доверия = cuvintele lui nu inspiră nici o
încredere
заслуживающий доверия = demn de încredere
доверитель
(om) mandatar, împuternicit
доверительный confidențial
доверчивый
credul, încrezător
доверчиво
cu crezare
доверчивость
crezare, credulitate
заверять
заверить
a asigura pe cineva de ceva, a încredința pe cineva de ceva, a atesta, a
confirma, a cer fica, a legaliza
заверение
asigurare, încredințare, legalizare
дать заверение = a da asigurare, a asigura
изверить
(RFL) a-și pierde încrederea în cineva (aspect perfec v)
изуверить
(RFL) a-și pierde încrederea în cineva (aspect perfec v)
изувер
(om) fana c religios, monstru
изуверский
fana c, monstruos, crunt, crud, plin de cruzime
изуверство
fana sm, cruzime
изуверствовать a se deda la cruzimi
взаимопроверка control reciproc
вермишель fidea, tăiței (din italiană vermicelli)
вернисаж, верниссаж vernisaj, expoziție de artă (din franceză vernissage)
веронал veronal (medicament seda v, din franceză véronal)
версия
versiune (din la nă versio, versura = schimb, schimbare, rotație, de la
vertĕre = a schimba, a întoarce, cu par cipiul pasiv versum = schimbat,
întors)
инверсия
inversiune, schimbare de poziție
диверсия
diversiune, sabotaj
диверсионный
diversionist, de diversiune, de sabotaj
диверсионный акт = act diversionist, act de sabotaj
диверсант
(om) diversionist, sabotor
дивертисмент
diver sment (din la nă divertere = a distrage, a separa)
конвертировать a conver (din la nă convertĕre = a inversa, a schimba, a transforma, cu
par cipiul pasiv conversum = inversat, schimbat, din prefixul con- și verbul
de bază vertĕre = a schimba, a întoarce)
конверсия
conversie, transformare
конвертор
(dispozi v) convertor, conver zor
конверт
plic (literal "coală de hâr e transformată în plic" – la origine însă provine din
cu totul altă familie de cuvinte: din franceză couvert = acoperit, ascuns,
încărcat cu ceva, plin de ceva, de la couvrir = a acoperi, a înveli)
версификация versificare, versificație (din franceză versifica on)
верста
verstă (1067 m)
его за версту видно = îl vezi cale de o poștă
коломенская верста = lungan
сверстник
de aceeași vârstă, de același nivel, de același calibru, de aceeași pregă re
двухвёрстка
hartă la scara 1:84000
верстак
masă de tâmplărie, tejghea de tâmplar (din germană werksta = atelier)
верстать
a pagina
вёрстка
paginare, punere în pagină, corectură în pagini
верстатка
dispozi v în care se așează literele culese pentru par
верстальщик (om) paginator
заверстать
a pagina (aspect perfec v)
вертеть
вернуть
[aspect con nuu]
1. a întoarce, a învâr , a ro , a face roată, a-l învâr pe cineva, a-l juca pe
cineva pe degete
2. (RFL) a se învâr , a se întoarce, a se ro , a ocoli, a se descotorosi
вертеться вьюном = a se învâr ca un prâsnel
вертеться под ногами = a se învâr pe sub picioare
вертится на кончике языка = îmi stă pe limbă
как ни вертись = oricum ai întoarce-o
[aspect perfec v]
1. a înapoia, a întoarce, a res tui, a recăpăta
2. (RFL) a reveni, a-și relua, a se întoarce, a se înapoia
вернуться назад = a face cale întoarsă, a se întoarce înapoi
вернуться к вопросу = a reveni la ches une, a reveni la subiect
верчение
învâr re, ro re, rotație (substan v verbal)
вёрткий
ager, sprinten
вертлявый
neastâmpărat
вертел
frigare, ro sor
вертеп
iesle, cuibar, sălaș
вертушка
morișcă
веретено
fus
верёвка
frânghie, funie, sfoară
верёвочный
de frânghie, de funie, de sfoară
верёвочная лестница = scară de frânghie
вереница
fir, șir (înrudiri e mologice: în lituaniană ver = șir ; în letonă vērt = a
înșirui)
вереница уток = șir de rațe
ворочать
1. a urni, a întoarce, a răsturna
2. a conduce, a învâr , a trage sfori
всем ворочать = a avea totul în mână
ворочать делами = a învâr afaceri
ворочать глазами = a-și ro ochii, a inspecta
воротить
[aspect con nuu]
a conduce, a învâr , a trage sfori
воротить нос = a strâmba din nas, a întoarce nasul
[aspect perfec v] (sens iden c cu вернуть)
1. a înapoia, a întoarce, a res tui, a recăpăta
2. (RFL) a reveni, a-și relua, a se întoarce, a se înapoia
сделанного не воротишь = ceea ce e deja făcut nu mai întorci
воротила
(om) mare trăgător de sfori, mare afacerist
ворот
1. guler
схватить за ворот = a lua de guler, a înhăța de guler
2. scripete, troliu
кабельный ворот = troliu pentru cablu, troliu de ridicat
коловорот = coarbă, sucală (manetă curbată care se învârte)
3. (SFX) învâr re, răsucire
водоворот = vârtej de apă, vâltoare (de la вода = apă)
круговорот = vârtej, iureș
ворота
poartă, porți [acest substan v e o formă de plural] (înrudit cu pforte =
poartă, din limba germană)
шлюзные ворота = poarta ecluzei
триумфальные ворота = arc de triumf
удар в ворота = lovitură la poartă
-воротка
(SFX) guler
косоворотка = veșmânt tradițional rusesc (de la косой = oblic, strâmb)
воротник
guler
крахмальный воротник = guler tare, guler întărit
отложной воротник = guler răsfrânt
воротничок
guleraș (diminu v de la воротник)
шиворот
guler(delaшея=gâtsaudelaшить=acoase)
взять за шиворот = a apuca de guler
шиворот-навыворот = pe dos, pe de-a -ndoaselea, anapoda, viceversa,
invers
у него всё шиворот-навыворот = împiedică la deal și despiedică la vale, el
pe toate le face invers
воронка
pâlnie
воронка от снаряда = gaură de obuz
воронкообразный = în formă de pâlnie
(om) portar (la jocuri spor ve)
вратарь
фортка
форточка
ferestruică mobilă, oberliht (din germană pforte = poartă)
ввёртывать
ввернуть
a înșuruba, a învâr , a strecura o vorbă
ввернуть лампочку = a înșuruba un bec
выворотить
a rupe, a smulge, a întoarce pe dos (aspect perfec v)
выворотить с корнями = a scoate cu rădăcină cu tot, a scoate din rădăcini
вывёртывать
выворачивать ◦
вывернуть
a rupe, a smulge, a deșuruba, a scrân , a întoarce pe dos, a aluneca ; (RFL)
a o scoate la capăt, a scăpa teafăr, a se descotorosi
выверт
învâr tură, sucire, răsucire, întortocheală, ciudățenie
отплясывать с вывертами = a dansa cu învâr turi
говорить с вывертами = a vorbi întortocheat
человек с вывертом = om sucit, om ciudat
заворотить
a co , a îndoi, a întoarce, a sufleca (aspect perfec v)
заворот
1. (accent pe за) răsucire
заворот кишок = ocluzie intes nală, răsucire a mațelor
2. (accent pe terminație) co re, co tură
заворочать
(RFL) a începe să se învârtă, a începe să se întoarcă de pe o parte pe alta
(aspect perfec v)
завертеть
(aspect perfec v)
1. a începe să învârtă ; (RFL) a începe să se învârtă
2. a -i suci capul cuiva, a entuziasma pe cineva, a vrăji, a atrage ; (RFL) a-și
pierde capul cu ceva, a se lăsa atras
завёртывать
заворачивать ◦
завернуть
1. a înfășura, a împacheta, a înveli (în hâr e) ; (RFL) a se înfășura, a se înveli
2. a înșuruba, a învâr , a strânge ro nd
завернуть кран = a închide robinetul
3. a sufleca, a sumete mâneca ; (RFL) a se îndoi
4.acârmi,aco
завернуть за угол = a o lua după colț, a co după colț
5. a intra în treacăt, a trece pe la
завёртывание
învelire, împachetare, înfășurare
изворачивать
извернуть
(RFL) a ieși din încurcătură, a se descotorosi de
изворот
șiretenie
изворотливый
descurcăreț, dibaci, iscusit, șiret
изворотливый человек = om descurcăreț
изворотливость abilitate, dibăcie, iscusință
обёртывать
оборачивать ◦
обернуть
(în acest caz par cular prefixul об- a asimilat litera в)
1. a întoarce
2. a înveli
оборот
rotație, întorsătură
влагооборот = regimul apei, circuitul apei în natură (de la влага =
umezeală, umiditate)
грузооборот = circulația mărfurilor, trafic de mărfuri (de la груз =
încărcătură, marfă)
жирооборот = virament bancar, girament bancar (de la жиро = girare)
кругооборот = ciclu, mișcare ciclică
бесповоротный
irevocabil, nestrămutat
бесповоротно
(în mod) irevocabil, nestrămutat
бесповоротность irevocabilitate, nestrămutare
вращать
aînvâr ,aro
вращать глазами = a-și ro ochii, a face ochii roată
вращаться в кругу кого-либо = a frecventa anturajul cuiva
вращаться в обществе кого-либо = a frecventa anturajul cuiva
вращение
rotație
вращение земли вокруг солнца = mișcarea de revoluție a pământului,
mișcarea de rotație a pământului în jurul soarelui
ось вращения = axă de rotație
вращательный
rota v, de rotație
вращательное движение = mișcare de rotație
возвращать
a da înapoi, a înapoia, a reda, a reveni, a întoarce, a reîntoarce, a res tui, a
возвратить
rambursa
возвратить мужество кому-либо = a-i reda cuiva curajul
возвратить здоровье = a reface sănătatea, a se reface
возвратить кого-либо с дороги = a întoarce pe cineva din drum
возвратиться на родину = a reveni în patrie
возвратиться к работе = a reveni la lucru, a-și relua lucrul
возвратиться к рассказу = a relua firul poves rii
возвращение
înapoiere, întoarcere, revenire
возврат
înapoiere, întoarcere, revenire, res tuire, rambursare
возвратный
de întoarcere, cu întoarcere
безвозвратный = irevocabil
безвозвратная ссуда = împrumut ireversibil
возвратный путь = cale întoarsă
возвратный тиф = fos recurent
возвратный глагол = verb reflexiv
-возвратно
(SFX) cu întoarcere
безвозвратно = irevocabil, iremediabil, ireversibil, pentru totdeauna
возвратно-
(PFX) reciproc, reversibil, cu întoarcere periodică la starea inițială
извращать
извратить
a denatura, a altera, a falsifica, a schimonosi
◊
(par cipiu pasiv trecut) извращённый = (care a devenit) denaturat, alterat
; pervers, depravat
извращение
1. denaturare, alterare, falsificare, schimonosire
извращение чужих слов = denaturare a spuselor cuiva
2. perversiune, depravare
обращать
обратить
(în acest caz par cular prefixul об- a asimilat litera в)
1. a întoarce, a îndrepta, a acorda, a adresa ; a preface, a transforma, a
folosi
2. (RFL) a circula ; a se purta, a mânui, a manevra, a folosi
обращение
transformare, adresare, circulație, purtare, mânuire, manevrare, folosire
кровообращение = circulația sângelui
вертикаль
ver cală (din la nă ver calis = aflat deasupra, de deasupra)
вертикальный
ver cal
вертикально
ver cal
вертикальность ver calitate
верзила (om) găligan, lungan
веселить a înveseli, a amuza, a desfăta ; (RFL) a se veseli, a petrece, a se amuza, a se desfăta
весёлый
vesel, voios, amuzant, înveselitor
весёлый нрав = fire jovială, fire veselă
весёлое настроение = dispoziție veselă
весёлая комедия = comedie amuzantă
♦
(CMP) веселее веселей повеселее повеселей
(SRT) весел весела весело веселы
весело
vesel, voios
мне весело = sunt vesel
весело провести время = a petrece vesel
весёлость veselie, voioșie, bucurie
веселье
veselie, voioșie, bucurie
весельчак om de petreceri, om glumeț
вещь
obiect, lucru (a se compara cu суть = esență)
тёплые вещи = haine călduroase
домашние вещи = lucruri de casă
вещь в себе = lucrul în sine
вникать в сущность вещей = a pătrunde în esența lucrurilor
это хорошая вещь = e o treabă bună, e un lucru bun, e un lucru de calitate
удивительная вещь! = minunat lucru!
вещный
de lucruri
вещное право = drept real
вещевой
de lucruri, pentru lucruri
вещевой мешок = sac pentru lucruri, bagaj
вещевой склад = magazie pentru lucruri, debara
вещество
substanță, materie (a se compara cu существо = 1. esență, fond 2. ființă,
vietate)
горючее вещество = carburant
ядерное вещество = substanță nucleară
боевое отравляющее вещество = gaz de luptă
взрывчатые вещества = substanțe explozive, materiale explozive,
explozibili
вещественный
material
вещественное доказательство = corp delict
вещественность materialitate
вес
greutate
атомный вес = greutate atomică
чистый вес = greutate netă
живой вес = greutate vie
удельный вес = greutate specifică
на вес = la greutate
на весу = atârnat, suspendat
прибавить в весе = a crește în greutate
убавить в весе = a scădea în greutate
пользоваться большим весом = a avea greutate, a avea influență, a se bucura
de autoritate
иметь большой вес = a avea greutate, a avea influență, a se bucura de
autoritate
◊
(PL) весы = balanță, cântar
десятичные весы = cântar decimal, cântar zecimal
точные весы = cântar de precizie
веский
solid, serios, cu autoritate
веское слово = cuvânt plin de autoritate
веский довод = argument solid
веско
cu autoritate
вескость
soliditate, autoritate, importanță
весомый
ponderabil, cu greutate
весомость
ponderabilitate
весовой
de balanță, de cântar, la greutate
весовщик
(om) cantaragiu
весить
a cântări, a trage la cântar, a atârna (nuanță tranzi vă)
вешать
1. a atârna, a agăța, a în nde, a spânzura
вешать голову = a-și pleca capul
вешаться кому-либо на шею = a se arunca de gâtul cuiva
2. a cântări
вешалка
cuier, umeraș, agățătoare (la haine)
взвешивать
взвесить
a cântări ; a cumpăni, a măsura, a considera
взвесить все доводы = a cumpăni toate argumentele
взвешивание cântărire, cântărit
вывешивать
вывесить
1. a atârna, a arbora, a afișa, a în nde rufe
2. a cântări
вывеска
1. firmă, tăbliță, panou, semn
под вывеской = sub semnul, sub firma
2. cântărire
довешивать
довесить
a cântări corect
не довесить кому-либо = a înșela pe cineva la cântar
завешивать
завешать
a agăța de jur împrejur
завешать стены картинами = a acoperi pereții cu tablouri
завешивать
завесить
a trage perdelele, a lăsa perdelele
завесить окна = a trage perdelele la ferestre
завесить портрет = a acoperi un portret, a voala un portret, a împodobi un
portret cu perdeluțe
завеса
perdea
дымовая завеса = perdea de fum
огневая завеса = perdea de foc
с глаз упала завеса = a căzut perdeaua (vălul) de pe ochi
занавешивать
занавесить
a trage perdeaua
занавесить окно = a trage perdelele la fereastră
занавес
cor nă, perdea
опустить занавес = a lăsa cor na
при поднятии занавеса = la ridicarea cor nei
занавеска
perdea
задёрнуть занавески = a trage perdelele
висеть
виснуть
a atârna, a sta atârnat, a fi atârnat, a fi spânzurat, a se lăsa (ambele forme au
nuanță reflexivă intrinsecă și figurează ca imperfec ve, con nue)
скала висит над морем = stânca atârnă deasupra mării
его жизнь висит на волоске = îi stă viața într-un fir de ață, îi atârnă viața de un
fir de ață
висеть в воздухе = a atârna în aer, a rămâne în suspensie
висеть на шее у кого-либо = a atârna de gâtul cuiva
виснуть на шее у кого-либо = a se agăța de gâtul cuiva
виснуть на ком-либо = a se agăța de gâtul cuiva
◊
(par cipiu ac v prezent) висячий, висящий = (care stă) atârnat, suspendat
висячий замок = lacăt
висячий мост = pod suspendat
виселица
spânzurătoare
висельник
(om) spânzurat ; nemernic
висок
tâmplă ; șuvițele care atârnă pe tâmple
височный
de tâmplă
височная кость = osul tâmplei
зависеть
a depinde de, a atârna de
это зависит только от него = asta depinde numai de el
она сделала всё, что от неё зависело = ea a făcut tot ce depindea de ea
сие от нас не зависит = asta nu depinde de noi
◊
(par cipiu pasiv prezent) зависимый = care este atârnat de, care depinde de,
dependent
зависимость = dependență
взаимозависимость = interdependență, dependență reciprocă
зависимые страны = țări dependente
крепостная зависимость = șerbie, iobăgie
вассальная зависимость = vasalitate
находиться в зависимости от кого-либо = a depinde de cineva
в зависимости от обстоятельств = în funcție de împrejurări
весло
vâslă, lopată
кормовое весло = cârmă
взяться за вёсла = a se apuca de vâsle
вёсельный de vâslă, de lopată
двухвесельный = cu două vâsle
восьмивесельный = de opt vâsle, cu opt vâsle
весна
primăvară
весной = primăvara (cazul instrumental folosit cu funcție
adverbială)
одна ласточка весны не делает = cu o rândunică nu se face
primăvară, cu o floare nu se face primăvară
весенний
de primăvară, primăvăra c
весенняя вспашка = arătură de primăvară
вешний
de primăvară, primăvăra c
вешние воды = apele primăverii
веснушка
(PL веснушки) pistrui
веснущатый, веснушчатый pistruiat
весталка vestală (slujitoare a zeiței Vesta, zeița focului la romani)
Mențiune:
Pentru a nu se face confuzie între cuvintele din această
familie, numită "familia lui завод" (uzină), și cele din "familia
lui совесть" (conș ință), trebuie avută în vedere poziția
accentului: în familia de față accentul cade pe a doua parte a
cuvântului, de exemplu ведение are accentul pe al doilea "е".
ведать
a conduce, a se ocupa de (a nu se confunda cu verbul ведать
= a ș , a cărui familie de cuvinte are accentul pe prima silabă)
вести
1. a duce, a conduce, a dirija, a pilota
вести дела = a dirija lucrurile
вести своё хозяйство = a-și duce gospodăria
вести кружок = a tutela un cerc de studii
вести занятия = a tutela studiile, a ține cursuri, a preda
вести заседание = a prezida o ședință
дорога ведёт в лес = drumul duce în pădure
это ни к чему не ведёт = asta nu duce la nimic
вести со счётом 2:0 = a conduce cu scorul 2:0
вести за собой = a antrena după sine, a atrage după sine
2. a duce, a face, a purta
вести борьбу = a purta o luptă, a duce o luptă
вести войну = a purta război
вести разведку = a face cercetare
вести пропаганду = a face propagandă
вести огонь = a trage, a executa tragerea
вести интригу = a unel , a se ține de intrigi
вести переписку = a fi în corespondență, a purta
corespondență, a coresponda
вести записи = a lua note, a lua no țe
вести изыскания = a explora, a face cercetări
вести раскопки = a face săpături
вести книги = a ține registrele contabile
вести смычком по струне = a trage cu arcușul pe coardă
вести себя хорошо = a se purta frumos, a fi cuminte
вести свой род от кого-либо = a-și trage obârșia
вести спокойную жизнь = a duce o viață liniș tă
так ведётся = așa-i obiceiul
летосчисление ведётся = cronologia merge de la
переговоры ведутся = trata vele sunt în curs
вести переговоры = a duce trata ve
◊
(par cipiu pasiv prezent) ведомый = care este condus,
subaltern, coechipier (accent pe a doua silabă)
(par cipiu ac v prezent) ведущий = care conduce,
conducător, principal, șef (accent pe a doua silabă)
ведущие отрасли промышленности = ramurile principale
ale industriei
ведущее звено = echipă de frunte, echipă fruntașă
ведущее начало = principiu fundamental
ведущее колесо = roată motrice, roată de comandă
ведение
conducere, departament (accent pe a doua silabă)
ведение дел = ges unea afacerilor, departamentul afacerilor
ведение хозяйства = gospodărire
ведение книг (книговедение) = ținerea registrelor contabile,
contabilitate
ему было поручено ведение этого (судебного) дела = el a
fost însărcinat cu pledarea acestui proces
водить
1. a duce, a conduce, a dirija, a pilota
водить глазами = a-și ro privirea
водить дружбу с кем-либо = a fi în relații de prietenie cu
cineva, a avea legături de prietenie cu cineva
водить знакомство с кем-либо = a se cunoaște cu cineva
водить за нос = a duce de nas, a purta de nas
2. (RFL) a umbla cu cineva, a frecventa pe cineva, a avea de-a
face cu cineva
ястобойневожусь=nuvreausăamde-afacecu ne
3. (RFL) a se purta (un obicei), a-și duce traiul, a se afla
в этой реке водится много рыбы = în râul ăsta se află mult
pește
это за ним водится = cam are păcatul ăsta, cam are obiceiul
ăsta
так водится = așa se obișnuiește
как водится = după obicei, ca de obicei
водитель
conducător, șofer, vatman, manipulant
водительство
conducere
под водительством партии Ленина-Сталина = sub
conducerea Par dului lui Lenin și Stalin
вождение
conducere, dirijare, pilotare (substan v verbal)
кораблевождение = navigație
искусство вождения самолёта = arta pilotării
вожак , вождь
(om) șef, călăuză, ghid, căpetenie, cap, conducător
вожак медведя = ursar
вожатый , вожатай
вожатая
(om) călăuză, ghid, vatman, instructor de pionieri, conducător
de detașament de pionieri
вагоновожатый = vatman de tramvai, manipulant
вожжа
(PL вожжи) hățuri, frâie
отпустить вожжи = a da frâu liber, a o lăsa mai moale
-вод , -вода
1. (SFX) conducător, căpetenie
воевода = (om) voievod, conducător de oaste, conducător de
luptă (de la войско = oaste, oș re și война = luptă, război)
верховод = (om) cap, căpetenie, șef, mai marele, capul
coloanei
групповод = (om) șef de grupă, ghid (de la группа = grup,
grupă)
экскурсовод = (om) ghid al unei excursii, ghid de excursie
хоровод = horă (de la хор = cor, din greacă χορός = horă,
dans)
водить хоровод = a se prinde în horă
2. (SFX) cul vator, crescător
животновод = (om) crescător de vite (de la животное =
animal, vită)
козовод = (om) crescător de capre
коневод = (om) crescător de cai
коновод = (om) grăjdar ; ațâțător, intrigant, cap
кроликовод = (om) crescător de iepuri de casă
хлопковод = (om) cul vator de bumbac
хмелевод = (om) cul vator de hamei (de la хмель = hamei)
цветовод = (om) florar, floricultor
шелковод = (om) sericicultor, crescător de viermi de mătase
(de la шёлк = mătase)
-водец
(SFX)
флотоводец = comandant de marină, conducător de marină
-водник
(SFX)
греховодник = (om) păcătos, ștrengar (de la грех = păcat)
-водство
1. (SFX) conducere, regim de guvernare
воеводство = voievodat
2. (SFX) cul vare, creștere
животноводство = creșterea vitelor, zootehnie
звероводство = creșterea animalelor sălba ce (de la зверь =
fiară sălba că)
козоводство = creșterea caprelor
коневодство = creșterea cailor
куроводство = creșterea găinilor
кролиководство = creșterea iepurilor de casă
каракулеводство = creșterea oilor de caracul (de la каракуль
= rasa de oi caracul)
картофелеводство = cul vare de cartofi
хлопководство = cultura bumbacului
хмелеводство = cultura hameiului
цветоводство = floricultură, cultura florilor
чаеводство = cultura ceaiului
шелководство = sericicultură, creșterea viermilor de mătase
-водческий
(SFX)
животноводческий = de creștere a vitelor, zootehnic
животноводческий совхоз = fermă de creștere a vitelor
звероводческий = de creștere a animalelor sălba ce
звероводческий совхоз = fermă de creștere a animalelor
sălba ce
коневодческий = de creștere a cailor
коневодческая бригада = brigadă pentru creșterea cailor
хлопководческий = de cultură a bumbacului, producător de
bumbac, cul vator de bumbac
хлопководческий совхоз = plantație de bumbac de stat
-водный
(SFX)
хороводный = de horă
хороводные песни = cântece de horă
-водить
(SFX)
верховодить = a juca primul rol
хороводить = a prinde în horă pe cineva, a agăța pe cineva ;
(RFL) a se prinde în horă, a avea de furcă, a-și crea probleme
-водничать
(SFX)
греховодничать = a păcătui, a se ștrengări
вводить
ввести
a introduce, a stabili
ввести моду = a introduce o modă
ввести в расходы = a băga în cheltuieli
ввести в заблуждение = a induce în eroare
ввести в действие = a introduce în vigoare, a pune în
funcțiune
ввести в курс дела = a pune la curent
ввести во владение = a pune în posesiune
введение
introducere, preambul, prefață, preludiu
введение
всеобщего
обучения
=
introducerea
învățământului general
ввод
introducere
ввод в действие = punere în funcțiune
вводный
de introducere, introduc v
вводное предложение = propoziție incidentă, paranteză,
intercalație
вводное слово = cuvânt incident
взводить
взвести
1. a ridica
взвести курок = a ridica cocoșul (la o armă)
2. a imputa, a calomnia
взвести на кого-либо обвинение в чём-либо = a acuza pe
cineva de ceva
взвод
1. cocoș (la o armă)
бытьнавзводе=aficuchef
2. pluton
командир взвода = comandant de pluton
возводить
возвести
a construi, a ridica, a erija, a înălța, a data
возвести во вторую степень = a ridica la puterea a doua
возвести во третью степень = a ridica la puterea a treia
возвести в принцип = a ridica la rangul de principiu
возвести клевету на кого-либо = a calomnia pe cineva
возвести обвинение на кого-либо в чём-либо = a acuza pe
cineva de ceva
возведение
construire, ridicare, avansare
возведение фундамента = executarea fundației
возведение в степень = ridicare la putere
выводить
вывести
1. a scoate, a duce, a retrage, a îndepărta, a exclude, a
elimina, a stârpi, a extermina, a ex rpa
вывести из строя = a scoate din luptă, a scoate din starea de
funcționare, a strica, a deteriora ; (RFL) a dispărea, a se
pierde, a deveni desuet
вывести из затруднения = a scoate din încurcătură
вывести из равновесия кого-либо = a dezechilibra pe cineva
вывести кого-либо из терпения = a scoate pe cineva din
răbdări
вывести кого-либо из себя = a scoate pe cineva din balamale
вывести кого-либо на чистую воду = a arăta adevărata față a
cuiva
2. a crește (animale), a cul va (plante) ; (RFL) a ieși din
găoace
вывести цыплят = a scoate pui
3. a deduce, a conchide, a concluziona
вывести тип кого-либо = a contura pul cuiva, a contura
aspectul cuiva, a contura caracteris cile cuiva
выведение
1. eliminare, exterminare, stârpire, scoatere, îndepărtare
2. creștere (de animale), cultură (de plante)
3. deducție, concluzie
вывод
eliminare, îndepărtare, evacuare, retragere ; deducție,
concluzie, încheiere
прийти к выводу = a ajunge la concluzia
выводок
pui ieșit din găoace
выводной
de evacuare, de scurgere, excretor
выводная труба = tub de scurgere, canal de scurgere
доводить
довести
1. a conduce până la, a însoți, a duce la, a aduce la, a împinge
la, a trage până la
довести до слёз = a face să plângă
он довёл меня до отчаяния = m-a dus până la disperare
довести дело до конца = a duce lucrul la bun sfârșit
довести до абсурда = a reduce la absurd
довести до села телефонную линию = a trage linia de
telefon până în sat
довести до минимума = a reduce la minim
довести выпуск продукции до = a ridica producția până la
довести до сведения = a aduce la cunoș nță, a comunica
довести до сознания = a face să înțeleagă
2. (RFL) a avea ocazia ; a fi rudă
мне довелось встретиться = mi-a fost dat să mă întâlnesc,
am avut ocazia să mă întâlnesc
мне не довелось = n-am avut ocazia, nu mi-a fost dat
она доводится мне сестрой = ea mi-e soră, mi-e rudă ca soră
довод
argument, dovadă
доводы за и против = argumente pro și contra
приводить доводы = a argumenta, a aduce argumente
заводить
завести
1. a duce, a conduce
завести далеко = a duce departe
завести в тупик = a duce la un impas
2. a-și însuși, a-și face rost, a-și procura, a-și cumpăra ; (RFL) a
căpăta
завести привычку = a-și face o deprindere
завести друзей = a-și face prieteni
у него завелись друзья = și-a făcut prieteni, a căpătat
prieteni
у него завелись деньги = el s-a făcut cu parale, a căpătat
bani
завести знакомство = a face cunoș nță cu
завести разговор = a porni vorba, a lega o conversație
3. a stabili, a înjgheba, a introduce ; (RFL) a se ivi
завести порядок = a stabili o ordine
завести моду = a introduce o modă
завести хозяйство = a înjgheba o gospodărie
завести дело = a deschide un dosar judiciar, a întocmi cuiva
dosar
в квартире завелись мыши = s-au ivit șoareci în locuință
4. a întoarce un mecanism, a pune în funcțiune un dispozi v
завести мотор = a porni motorul
заведение
ins tuție, așezământ (accent pe al doilea "е")
учебное заведение = ins tuție de învățământ, școală
завод
1. uzină, fabrică
фабрики и заводы = fabrici și uzine
хлебозавод = fabrică de pâine
авиационный завод (авиазавод) = uzină de avioane, fabrică
de avioane
автомобильный завод (автозавод) = uzină de automobile
машиностроительный завод = uzină de construcții de
mașini
станкостроительный завод = uzină de mașini-unelte
судостроительный завод = șan er naval
металлургический завод = uzină metalurgică
сталелитейный завод = oțelărie, turnătorie de oțel
чугунолитейный завод = turnătorie de fontă
медеплавильный завод = turnătorie de aramă
винокуренный завод = dis lerie de alcool
водочный завод = dis lerie de alcool
газовый завод = uzină de gaz
рафинадный завод = rafinărie de petrol
нефтеперегонный завод = rafinărie de petrol
кирпичный завод = fabrică de cărămizi
кожевенный завод = tăbăcărie, fabrică de piele, fabrică de
piei
стекольный завод = fabrică de s clă
лесопильный завод = fabrică de cherestea
мыловаренный завод = fabrică de săpun
пивоваренный завод = fabrică de bere
сахарный завод = fabrică de zahăr
консервный завод = fabrică de conserve
пороховой завод = pulberărie, fabrică de muniții
конный завод = herghelie
завод боеприпасов = fabrică de muniții
завод сельскохозяйственных орудий = uzină de u laje
agricole, uzină de unelte agricole
2. arc, resort, remontoar
у часов кончился завод = ceasul trebuie întors
у меня этого и в заводе нет = n-am așa ceva nici de prăsilă
заводка
pornire, punere în mișcare, punere în funcțiune
заводной
mecanic, cu mecanism, cu arc, pe bază de mecanism
заводная игрушка = jucărie mecanică, jucărie cu resort
заводский
заводской
de uzină
заводской комитет (завком) = comitet de întreprindere,
comitet al uzinei
заводская лошадь = cal de prăsilă
коннозаводский = de creștere a cailor
горнозаводский = metalurgic (de la гора = munte)
горнозаводская промышленность = industrie metalurgică
-заводство
(SFX)
коннозаводство = creștere a cailor, crescătorie de cai,
herghelie
заводчик
(om) fabricant, proprietar de uzină, patron
коннозаводчик = crescător de cai, proprietar de herghelie
заводила
(om) provocator, ațâțător, glumeț, poznaș (formă comună
pentru masculin și feminin)
изводить
извести
1. a cheltui, a risipi, a irosi
2. a epuiza, a extenua, a istovi, a slei de puteri, a obosi peste
măsură
3. a nimici, a extermina, a stârpi
4. a plic si peste măsură, a irita, a supăra, a necăji
извод
cheltuială, risipă
извод времени = pierdere de mp
воспроизводить
a reproduce, a repeta, a-și reamin
воспроизвести
воспроизведение
reproducere, reproducție
воспроизводство
reproducere, reproducție
расширенное воспроизводство = reproducție lărgită
воспроизводительный
reproduc v, reproducător
проводить
провести
a duce, a conduce
◊
(par cipiu ac v prezent) проводящий = care duce, conductor
звукопроводящий = de conduc bilitate fonică
провожать
проводить
a conduce
провод
1. ducere, conducere ; sistem de distribuție (acest cuvânt are
accentul pe terminație)
газопровод = conductă de gaz
водопровод = canalizare, canalizație, conductă de apă,
apeduct (de la вода = apă)
бензинопровод, бензопровод = conductă de benzină
2. conductă, cablu (acest cuvânt are accentul pe prefixul про)
электропровод = cablu electric
-проводчик
(SFX)
газопроводчик = (om) instalator de gaz
водопроводчик = (om) instalator (de instalații sanitare)
-проводный
(SFX)
газопроводный = de conductă de gaze
водопроводный = de conductă de apă
водопроводная сеть = rețea de alimentare cu apă
водопроводная труба = conductă de apă
воздухопроводный = conductor de aer, conducător de aer
воздухопроводная труба = conductă de aer
звукопроводный = de conduc bilitate fonică
электропроводный = bun conducător de electricitate
-проводность
(SFX)
звукопроводность = conduc bilitate fonică
электропроводность = conduc bilitate electrică
выпроваживать
выпроводить
a scoate afară ; a emite cuiva pașaportul, a da cuiva
pașaportul
бракоразводный
de divorț (de la cuvântul брак = căsătorie)
бракоразводный процесс = proces de divorț
громоотвод
(dispozi v) paratrăsnet (de la гром = tunet)
водоотводный
de scurgere a apei (de la вода = apă)
водоотводный канал = canal de scurgere
времяпрепровождение
petrecere a mpului, mod de a petrece mpul
высокопроизводительный de înaltă produc vitate
высокопроизводительный труд = muncă de înaltă
produc vitate
вышеприведённый
citat mai sus, exemplificat mai sus
делопроизводитель
(om) secretar, grefier (de la дело = dosar judiciar)
делопроизводство
ținere a registrelor, ges une
вестибюль ves bul, ves ar (din la nă ves bulum = intrare, de la inves re = a înveșmânta, de la
verbul de bază ves re = a îmbrăca)
инвестировать a inves (din la nă inves re = a înveșmânta, de la verbul de bază ves re = a
îmbrăca)
инвестиция
inves ție financiară
ветчина șuncă, jambon
ветеран veteran
ветеран войны = veteran de război
ветеринар
(om) medic veterinar
ветеринарный veterinar
ветеринарный врач = medic veterinar
ветеринария
medicină veterinară
витать
a sălășlui, a bântui
витать в облаках = a umbla cu capul în nori, a sălășlui în nori
смерть витает над ним = îl pândește moartea, îl paște moartea, îl
bântuie moartea, moartea bântuie pe deasupra lui
Mențiune e mologică:
În multe limbi slave, cu excepția rusei, витать are exact același sens cu
приветствовать = a saluta : în belarusă вітаць, în ucraineană вітати, în
cehă vítat, přivítat, în poloneză witać.
În limba rusă însă витать = a sălășlui își ia sensul din limbile bal ce : și
în lituaniană și în letonă vieta = loc, locație, sălaș, care la rândul lor au
la bază cuvântul la n habita o = sălaș, locuință, habitat, ce poate fi
interpretat ca formă contrasă dintre prefixul ab și substan vul vita =
viață. Suprimarea consoanei v se întâlnește și în cuvântul rusesc
обитать = a locui, a sălășlui, care este o formă contrasă dintre об +
витать
обитать
a locui, a sălășlui (contracție об + витать)
безответный
umil, smerit, blând, necuvântător
безответность
smerenie, umilință, blândețe
безответственный
iresponsabil, neserios
безответственно
fără răspundere, iresponsabil, de capul său
безответственность iresponsabilitate, lipsă de răspundere
вето veto
право вето = drept de veto
наложить вето = a pune veto
ветхий
vechi, dărăpănat
Ветхий Завет = Vechiul Testament
♦
(CMP) ветше поветше ветшайший
(SRT) ветх ветха ветхо ветхи
ветхость vechime, caducitate, bătrânețe adâncă
приходить в ветхость = a se învechi, a deveni perimat
ветошь
vechituri, bulendre
ветошник vânzător de haine vechi
ветшать
a se învechi
ветвь
ramură, creangă, cracă
ветка
ramură, creangă, cracă, ramificație
ветвистый ramificat, rămuros, crengos
ветвистая пшеница = grâu ramificat
ветвить
(RFL) a se ramifica, a da crengi
веха
hotar, demarcație, jalon, baliză (legătura constă în faptul că pe vremuri drumurile și
locurile erau marcate prin niște crengi înfipte) (în trecut era scris âѣãà, unde "га" e
de fapt "a iotat", "IA" din alfabetul slavon)
расстановка вех = balizaj
ставить вехи = a jalona
смена вех = schimb de orientare
вянуть
a se veșteji, a se ofili (nuanță reflexivă)
от этого уши вянут = ți-e și scârbă să asculți așa ceva
вялый
veștejit, ofilit, fără vigoare, moale, apa c, indolent, nepăsător
вяло
moale, apa c, cu indolență, cu nepăsare
вялость
moliciune, moleșire, apa e, indolență, nepăsare
завянуть
a se ofili, a se veșteji, a se păli (aspect perfec v)
◊
(par cipiu ac v trecut) завядший завянувший = (care s-a) ofilit, veștejit
вялить
a usca la aer (nuanță tranzi vă)
◊
(par cipiu pasiv trecut) вяленый = (care a devenit) uscat
вяленое мясо = pastramă
вяление
uscare în aer, uscare la aer
завялить
a usca la soare ; a face pastramă (aspect perfec v)
вязать
[conjugare вязать : вяжу вяжешь вяжет вяжем вяжете вяжут, вяжи! вязал
вязала вязало вязали]
a împle , a tricota, a lega ; (RFL) a se acorda, a concorda
это никак не вяжется = nu se leagă defel, nu concordă sub nici o formă
◊
(par cipiu pasiv trecut) вязаный = (care a devenit) împle t, tricotat
вязка
împle t, împle re, tricotat, tricotare, legat, legare
вязанье
împle t, împle re, tricotat, tricotare, legat, legare
вязальный
de împle t, de tricotat
вязальная спица = andrea de împle t, undrea de împle t
вязальный крючок = igliță, croșet pentru împle t
вязальщик
вязальщица
(om) împle tor, legător
вязанка
sarcină, legătură
вязь
ligatură de litere, scriere ornamentală
коновязь = pripon, funie de ținut calul legat
вензель
monogramă (din poloneză węzeł = узел = nod)
узел
nod
уза
(PL узы) legătură, lanț, cătușă
-вязый
(SFX) cu gât de un anume fel, cu caracter deșirat (în limba cehă încă s-a mai
păstrat sensul arhaic vaz = gât, precum și vázanka = cravată)
долговязый = cu gât lung, deșirat (de la долгий = lung, îndelungat)
долговязый человек = lungan, persoană slabă și înaltă
ввязывать
ввязать
a împle , a încurca ; (RFL) a se amesteca, a se băga
завязывать
завязать
1. a lega, a înnoda
завязать узел = a face un nod, a lega un nod
завязать узлом = a face un nod, a lega un nod
завязать в узел что-либо = a face un pachet din ceva
завязать галстук = a face nodul la cravată, a lega cravata
завязать глаза кому-либо = a lega la ochi pe cineva
завязать голову платком = a se îmbrobodi la cap, a-și pune ba c
2. a lega, a începe, a stabili, a înjgheba
завязать разговор = a lega o conversație, a intra în vorbă
завязать знакомство = a lega cunoș nță, a face cunoș nță
завязать сношения = a intra în legături, a înjgheba legături
завязать торговые отношения = a stabili relații comerciale
завязать перестрелку = a angaja un schimb de focuri, a se implica într-un
schimb de focuri
завязка
cordon, panglică ; intriga unei opere literare
завязка боя = tac ca unei lupte, strategie de luptă, începutul unei lupte
завязь
ovarul unei flori
обязывать
обязать
a obliga
◊
(par cipiu pasiv trecut) обязанный = (care a devenit) obligat
обязанность = obligație, îndatorire, atribuție
военнообязанный = supus serviciului militar
исполняющий обязанности (и.о.) = interimar, ad-interim, locțiitor, suplinitor,
care îndeplinește atribuțiile cuiva
и.о. директора = director interimar
-связь
(SFX) legătură de un anume fel
взаимосвязь = legătură reciprocă, interconexiune, interdependență
-связный
(SFX) cu legătură de un anume fel
бессвязный = fără șir, incoerent, fără legătură
-связно
(SFX) cu legătură de un anume fel
бессвязно = fără șir, incoerent, fără legătură
-связность
(SFX) legătură de un anume fel
бессвязность = lipsă de șir, incoerență
вязать
[conjugare вязать : вязаю вязаешь вязает вязаем вязаете вязают, вязай!
вязал вязала вязало вязали]
a face gura pungă, a avea gust aspru, astringent
◊
(par cipiu ac v prezent) вяжущий = astringent, aspru (despre gust)
вязнуть
[conjugare вязнуть : вязну вязнешь вязнет вязнем вязнете вязнут, вязни!
вязнул, вяз вязла вязло вязли]
a se înfunda, a se împotmoli, a se înnămoli
вязкий
cleios, vâscos ; mlăș nos, mocirlos ; aspru la gust, astringent
вязкость
vâscozitate
завязать
завязнуть
a se împotmoli, a se înnămoli, a intra în
завязнуть в долгах = a se îngloda în datorii
вибратор
vibrator (din franceză vibrer = a vibra, a tremura)
вибрировать
a vibra
♦
(par cipiu ac v prezent con nuu) вибрирующий = (care este) vibrator,
vibra l, vibrant, care (tot) vibrează (încă)
вибрирующий голос = voce vibratoare, voce vibrantă
вибрация
vibrație
вибрационный vibratoriu
вибрион vibrion ( p de bacterie patogenă contagioasă, din franceză vibrion, de la vibrer = a
vibra, a tremura)
вид
1. chip, înfățișare, aspect, exterior, față, mină, expresie a feței
иметь здоровый вид = a avea o înfățișare sănătoasă
иметь вид кого-либо = a avea înfățișarea cuiva, a semăna cu cineva
по виду = după chip
с виду = după chip
на вид = după chip
на вид эта девочка смышлёная = fe ța asta pare a fi isteață
знать по виду = a cunoaște pe cineva din vedere
принять серьёзный вид = a-și da aere de seriozitate, a lua o înfățișare
serioasă
делать вид = a se preface, a se arăta (uimit, mirat, surprins etc)
не показать виду = a nu lăsa să se înțeleagă, a se preface, a nu se lăsa
(in midat, demascat, prins etc)
он видал виды = el e om umblat prin lume, ș e multe, a văzut multe la
viața lui
вид на жительство = permis de ședere, act de iden tate, legi mație,
pașaport
2. stare
в прекрасном виде = într-o stare minunată
в лучшем виде = cumsecade, cumsecuvine
3. formă, aspect
для вида = de formă, de ochii lumii
под видом = sub pretext, în loc de, drept
ни под каким видом = sub nici un pretext, nici în ruptul capului
в виде доказательства = drept dovadă, sub formă de dovadă, ca formă
de dovadă
совершенный вид = aspect perfec v (în grama că)
несовершенный вид = aspect imperfec v, aspect con nuu (în
grama că)
4. plan, intenție, perspec vă
виды на будущее = planuri de viitor
иметь в виду = a-și propune, a avea de gând
иметь в виду кого-либо = a avea în vedere pe cineva, a se referi la
cineva
иметься в виду = a se avea în vedere, a se presupune
поставить на вид = a pune în vedere, a aduce la cunoș nță
5. priveliște, vedere, peisaj
вид спереди = vedere din față
общий вид = aspect general
при виде кого-либо = la vederea cuiva
скрыться из виду = a dispărea, a pieri din ochi, a se face nevăzut
потерять из виду = a scăpa din vedere
упустить из виду = a scăpa din vedere
бытьнавиду=afiînochiilumii,afilavedere
6. fel, p, soi, specie, sor ment
виды транспорта = mijloace de transport, forme de transport
ввиду
din cauza, din pricina, în vederea
ввиду того что = având în vedere, ținând seama, dat fiind
видовой
de peisaj, de aspect, de specie
видовое различие = deosebire între specii, diferență specifică
видовой объектив = obiec v foto pentru peisaje
видовой фильм = film foto pentru peisaje
видо-
(PFX) cu privire la aspect sau specie, referitor la aspect sau specie
видеть
видать
видывать
(formele видеть și видать sunt sinonime, doar că видеть are accent pe
prima silabă, în mp ce видать are accent pe ul ma silabă ; de
asemenea, toate cele trei forme видеть, видать și видывать sunt de
aspect imperfec v, con nuu)
a vedea, a zări, a se întrevedea
рад тебя видеть = îmi pare bine că te văd
мы часто видимся = noi ne vedem adeseori
видеть издалека = a vedea de departe
видеть мельком = a vedea în treacăt
видеть насквозь = a pătrunde cu privirea
видеть сон = a visa, a vedea un vis
видеть во сне кого-либо = a vedea în vis pe cineva
видеть во сне что-либо = a visa ceva
он многое видел на своём веку = el a văzut multe la viața lui
ничего не видать = nu se vede nimic, n-ai ce să vezi
мне видится близкий успех = întrevăd un succes apropiat
◊
(par cipiu ac v prezent) видящий = care vede, văzător
ясновидящий = clarvăzător, vizionar, perspicace
◊
(par cipiu pasiv trecut) виданный = (care a devenit) văzut
(SRT) видан видана видано виданы
виданное ли это дело ? = unde s-a mai văzut una ca asta ?
где это видано ? = unde s-a mai văzut una ca asta ?
◊
вишь! = ia te uită! ca să vezi! (formă contrasă de la видишь)
вишь ты какой! = de ăsta-mi eș !
ишь какой! = ia te uită! (ишь e totuna cu вишь)
◊
вот! = ia uite! privește! iată! uite! po im!
вот он идёт! = uite că vine!
вот и я! = iată-mă și pe mine!
вот здесь! = uite aci!
вот тут! = uite aci!
вот там! = uite colo!
я беру вот эту книгу = eu iau cartea asta
вот тот, кто мне нужен = uite-l pe cel care-mi trebuie
вот и всё! = asta-i tot!
вот и настала весна! = iată, a venit și primăvara!
вот человек! = ăsta da om! ce om!
вот ещё! = ba bine că nu!
вот тебе на! = na-ți-o bună! na-ți-o frântă că ți-am dres-o! unde dai și
unde crapă!
вот как! = ca să vezi! așa e!
вот и отлично! = minunat!
вот тебе, вот тебе! = na, na! sîc sîc!
меня-то вот и позвали! = fix tocmai pe mine m-au și chemat!
вот денег не обещаю! = cât despre bani, nu promit!
вот-вот! = 1. fix așa! exact așa! 2. din clipă în clipă! din moment în
moment!
подождите, он вот-вот придёт = așteptați puțin, trebuie să vină cât de
curând! așteptați puțin, din clipă în clipă trebuie să apară!
-видец
(SFX)
ясновидец = (om) vizionar, clarvăzător
видение
1. văz, vedere (cu accent pe prima silabă)
ясновидение = clarviziune, viziune supranaturală ; viziune de
perspec vă, privire de perspec vă
2. vedenie, nălucire (cu accent pe a doua silabă)
видимый
vizibil, aparent, evident, vădit, (care poate fi) văzut, care se vede
(par cipiu pasiv prezent)
◊
(CMP) видимее видимей повидимее повидимей
(SRT) видим видима видимо видимы
видимо
vizibil, evident
сам он, видимо, боялся = după cum se vedea, până și lui însuși îi era
frică
видимо-невидимо = câtă frunză - câtă iarbă, câtă frunză și iarbă,
mulțime nenumărată
видимость
vizibilitate, aparență
хорошая видимость = vizibilitate bună
видный
vizibil ; de vază, marcant, eminent, chipeș, arătos
на видном месте = la loc de vază, la loc de cinste
быть видным = a se vedea, a fi vizibil
◊
(CMP) виднее видней повиднее повидней ~ виднейший
наивиднейший
(SRT) виден видна видно видны
вдали видны деревья = în depărtare se zăresc niște copaci
видно
vizibil, clar, evident
ей хорошо видно = ea vede bine
несмотря на сумерки было ещё достаточно видно = deși amurgise se
mai vedea încă destul de bine
видно, что он умеет работать = e clar că ș e să lucreze
он, видно, любит поговорить = după cum se vede, îi cam place să
vorbească
-видный
(SFX) în formă de, sub formă de, cu aspect de, cu viziune de un anume
fel
грушевидный = în formă de pară (de la груша = pară)
зерновидный = în formă de grăunte (de la зерно = grăunte)
яйцевидный = oval, în formă de ou
яйцевидный лист = frunză ovală
благовидный = cu aspect frumos, care arată frumos, încântător
благовидный предлог = pretext plauzibil
дальновидный = prevăzător, perspicace (de la дальний = depărtat, de
mare distanță)
дельтовидный = deltoid, în formă de triunghi (de la дельта = litera
grecească delta)
дельтовидная мышца = mușchi deltoid (mușchiul umărului)
древовидный = arboriform, arborescent, sub formă de arbore (de la
дерево = copac, arbore)
древовидный папоротник = ferigă arborescentă
змеевидный = în formă de șarpe, șerpuitor, sinuos
игловидный = în formă de ac, aciform (de la игла = ac)
кистевидный = în formă de ciorchine (de la кисть = ciorchine,
mănunchi)
клиновидный = cuneiform, sub formă înclinată (de la клин = pană, ic)
копьевидный = sulițat, lanceolat, sub formă de suliță, de lance (de la
копьё = suliță, lance)
корневидный = în formă de rădăcină, ca o rădăcină, ca de rădăcină (de
la корень = rădăcină)
крестовидный = în formă de cruce, cruciform
кубовидный = în formă de cub
шаровидный = în formă de bilă, sferic, sferoidal, globular
шиловидный = în formă de sulă ascuțită (de la шило = sulă, andrea)
шишковидный = în formă de con sau de umflătură (de la шишка = 1.
con de conifer 2. boșoalcă, umflătură, cucui)
шишковидная железа = glandă pineală, ganglion
щитовидный = în formă de scut
щитовидная железа = glandă roidă
-видно
(SFX) cu aspect sau viziune de un anume fel
дальновидно = cu prevedere, cu perspicacitate
-видность
(SFX) aspect sau viziune de un anume fel
дальновидность = prevedere, perspicacitate
шаровидность = sfericitate, caracter sferic, formă sferică
виднеть
(RFL) a se vedea, a se zări
вдали виднелись дома = în depărtare se zăreau niște case
-оид
(SFX) -oid, corp cu formă de
эллипсоид = elipsoid (corp geometric ale cărui secțiuni sunt elipse,
echivalentul tridimensional al elipsei)
алкалоид = alcaloid (denumire generică pentru o serie de substanțe
organice cu proprietăți alcaline)
анероид = aneroid, barometru aneroid (pentru măsurarea presiunii
atmosferice) (literal "fără lichid", din greacă din prefixul αν- și ὑγρός,
νηρός = umed, lichid, νερόν = apă)
-оидный
(SFX) -oid, cu formă de (sufixele овидный → оидный au ambele exact
același sens, deși -оидный nu provine prin elidarea lui -в- ci de la
cuvântul grecesc εἶδος = formă, aspect, aparență, și de la verbele εἶδον
= a vedea, εἴδομαι = a se vedea ca, a părea, a arăta ca, a avea înfățișarea
de ; în franceză prefixul are forma -oïde)
эллипсоидный = elipsoid, cu aspect de elipsoid
-оидальный
(SFX) -oid, cu formă de (în franceză -oïdal)
сфероидальный = sferoidal, cu aspect de sferă
взвидеть
a vedea
я света не взвидел = mi s-a făcut negru înaintea ochilor
завидеть
a zări (aspect perfec v)
завидовать
a invidia, a pizmui
не завидую ей = n-o invidiez
◊
(par cipiu ac v prezent) завидущий = care invidiază, invidios
глаза завидущие = ochi invidioși
завидный
de invidiat, demn de invidie, care stârnește invidie
завидное здоровье = sănătate de invidiat
завидно
cu invidie
мне завидно = mă cuprinde invidia
завидно смотреть на его счастье = te cuprinde invidia uitându-te la
fericirea lui
зависть
invidie, pizmă
возбуждать зависть в ком-либо = a stârni invidie cuiva
завистник
(om) invidios, pizmaș, gelos
завистливый
invidios, pizmaș, gelos
завистливо
cu invidie
смотреть завистливо на что-либо = a se uita cu invidie la ceva
завистливость
invidie, caracter invidios
возненавидеть
a începe să urască, a prinde ură, a urî (verb de aspect perfec v)
-ненавистник
(SFX) om care urăște
женоненавистник = (om) misogin
человеконенавистник = (om) mizantrop
-ненавистничество (SFX) ură, aversiune
женоненавистничество = misoginie, misoginism
человеконенавистничество = mizantropie
визави
vizavi, peste drum, față în față (din franceză vis-à-vis, de la visage = față)
авизо
1. aviz, es mare, factură (în contabilitate) (din franceză avis = aviz,
no ficare, și italiană avviso = aviz, no ficare, și spaniolă aviso =
aver zare, no ficare, din la nă "ad visum" = în vederea, de la vĭdēre = a
vedea, cu par cipiul pasiv visum = văzut)
2. aviso (ambarcațiune mică și iute care duce informațiuni sau face
recunoașteri) (din franceză aviso, de la expresia din limba spaniolă
"barca de aviso" = barcă de recunoaștere, barcă de inspecție, barcă de
mesagerie)
виза
viză (din la nă carta visa = document văzut)
визировать
a viza, a pune viza
визировать паспорт = a viza pașaportul
завизировать
a viza (aspect perfec v)
визуальный
vizual (din la nă visualis = vizibil, de la videre = a vedea și visus = vedere)
визир
vizor, obiec v foto
визирка
miră (dispozi v gradat ce înlesnește măsurarea unei distanțe sau țin rea
unui obiect)
визировать
aochi,ațin ,aluaînvizor
интервью
interviu (din engleză interview = interviu și franceză entrevue =
întrevedere, interviu, din la nă vĭdēre = a vedea, cu supinul visum =
vedere)
дать кому-либо интервью = a acorda cuiva un interviu
интервьюер
(om) intervievator
интервьюировать a intervieva, a lua un interviu
импровизировать a improviza (din la nă imprōvīsus = neprevăzut, de la prōvĭdēre = a
prevedea, a lua precauții provizorii și provisum = prevedere, precauție
provizorie)
◊
(par cipiu pasiv trecut) импровизированный = (care a devenit)
improvizat
импровизированная речь = discurs improvizat
импровизация
improvizare, improvizație
импровизатор
(om) improvizator, persoană care improvizează
импровизаторский de improvizator
вигонь
vigonie (animal asemănător cu lama și alpaca, toate trei din America de Sud)
вигоневый de vigonie
вигоневая пряжа = fire de vigonie
Вика, Виктория Vica, Victoria (nume de fată)
вика
măzăriche, mazăre sălba că (floare asemănătoare cu gura leului)
виктория
sor ment de căpșuni
вилла vilă (din franceză ville = oraș)
винегрет vinegretă, ghiveci, salată orientală, salată de legume fierte (din franceză vinaigre e, de
la vinaigre = oțet)
виньетка vinietă, ilustrație ornamentală (din franceză vigne e)
винил
vinil (din engleză vinyl)
нейлон
nailon (din engleză nylon)
капрон
capron ( p de nailon), dres de damă confecționat din capron (din engleză
polycaproamide)
чулки капрон = ciorapi capron
капроновый de capron
вина
vină, greșeală, cauză, pricină
поставить кому-либо в вину = a-i imputa cuiva ceva, a-i reproșa cuiva ceva
свалить вину на кого-либо = a da vina pe cineva, a arunca vina asupra cuiva
признать свою вину = a-și recunoaște vina
по чьей-либо вине = din pricina cuiva
это не по его вине = nu-i din vina lui
-винный
(SFX)
безвинный = inocent, nevinovat, fără vină
винить
a acuza, a imputa, a reproșa, a învinui ; (RFL) a mărturisi, a se pocăi, a-și
recunoaște vina, a se învinovăți
винительный
acuza v
винительный падеж = cazul acuza v (în grama că)
виноватый
vinovat, culpabil
(SRT) виноват виновата виновато виноваты
виноват! = scuzați-mă! iertați-mă!
виноватый взгляд = privire vinovată
с виноватым видом = cu un aer vinovat
быть виноватым в чём-либо = a fi vinovat de ceva, a fi de vină
виновато
cu un aer vinovat
виновный
vinovat, culpabil
(SRT) виновен виновна виновно виновны
признать виновным в чём-либо = a (se) recunoaște vinovat, a declara
vinovat
виновность
vinovăție, culpabilitate
виновник
(om) vinovat
виновник преступления = făptuitor al crimei
виновник торжества = persoană care se face de panaramă la o petrecere
sau serbare
извинять
извинить
a scuza, a ierta ; (RFL) a se scuza, a-și cere scuze, a-și cere iertare
извините! = scuzați! iertați! pardon!
ну, уж извините! = să am iertare! fie cu iertare!
извините меня за опоздание! = scuzați-mă pentru întârziere!
извините за беспокойство! = iertați pentru deranj! scuzați pentru deranj!
извинись за меня! = cere scuze pentru mine!
◊
(par cipiu ac v prezent) извиняющий = care scuză, care cons tuie
circumstanță atenuantă, atenuant ; (RFL) care se scuză, care parcă se scuză,
cu un aer vinovat, cu un ton rugător
извинение
scuză, iertare, iertăciune
просить извинения = a cere scuze, a cere iertare
извинительный scuzabil, care poate fi iertat
винкель echer (din germană winkel = unghi)
вино
vin
столовое вино = vin de masă
сухое вино = vin sec
десертное вино = vin de desert
красное вино = vin roșu, vin negru
белое вино = vin alb
молодое вино = tulburel, vin nou
старое вино = vin vechi
разбавленное вино = șpriț
хлебное вино = rachiu
винный
de vin, ca vinul
винный погреб = pivniță, cramă
винный уксус = oțet de vin
винный камень = tartru, tartar, sare de lămâie
винная ягода = smochină
винодел
(om) producător de vin, vinificator
виноделие
vinicultură, vinificație, vinificare, industrie vinicolă, oenologie (ș ința
vinurilor)
винодельческий vinicol
виноград
viță de vie, strugure
разведение винограда = vi cultură
сбор винограда = culesul strugurilor
виноградина
boabă de strugure
виноградный
de viță de vie, de struguri
виноградная лоза = lujer de viță de vie
виноградный саженец = butaș
виноградная кисть = ciorchine
виноградное сусло = must
виноградный сок = suc de struguri
виноградные выжимки = tescovină, teasc
виноградный сезон = sezonul culesului viilor
виноградник
vie, podgorie
виноградарь
(om) vi cultor, podgorean
виноградарский de vi cultură, vi col
виноградарство vi cultură
глинтвейн
vin fiert (din germană glühwein = vin fiert, de la glühen = a dogorî și wein =
vin)
винтить
a înșuruba (înrudit cu verbul german winden = a răsuci)
винт
șurub, elice
винтом = în spirală (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
установочный винт = șurub de fixare, șurub de reglare
зажимный винт = bornă cu șurub, șurub de strângere, șurub de tensiune
натяжной винт = bornă cu șurub, șurub de strângere, șurub de tensiune
бесконечный винт = șurub p melc
архимедов винт = șurubul lui Arhimede
микрометрический винт = șurub micrometric
шаг винта = pasul elicei
винтик
șurubel
у него винтика не хватает = îi lipsește o doagă
spiralat, în spirală
винтовой
винтовая линия = spirală
винтовая лестница = scară în spirală
винтовая передача = angrenaj elicoidal
винтовая нарезка = ghivent, filet
винтовая пружина = resort elicoidal, arc spiralat
винтовой домкрат = cric cu șurub
винтовой пароход = vapor cu elice
винтовальный de filetat, de filetare
винтовальная доска = filieră simplă (dispozi v folosit pentru filetare)
винтовка
armă, pușcă
магазинная винтовка = armă cu repe ție
автоматическая винтовка = pușcă automată
винтовка с оптическим прицелом = armă cu lunetă
винтовочный de armă, de pușcă
винтовочный выстрел = împușcătură de armă
ввинчивать
ввинтить
a înșuruba
взвинчивать
взвинтить
1. a întărâta
взвинтить себя = a se întărâta
2. a ridica, a urca
взвинтить цены = a umfla prețurile
◊
(par cipiu pasiv trecut) взвинченный = (care a devenit) întărâtat
взвинченные нервы = nervi încordați
вывинчивать
вывинтить
a deșuruba
завинчивать
завинтить
a înșuruba, a strânge șurubul, a învâr șurubul
виолончель
violoncel
виолончелист (om) violoncelist
вираж
viraj de mișcare, viraj de traiectorie ; viraj de culoare, schimbare a culorii unui
pozi v fotografic, schimbare a nuanței unei fotografii (din franceză virage)
вираж-фиксаж = viraj-fixaj, viraj și fixaj de culoare
наклонный вираж = viraj înclinat
вертикальный вираж = viraj ver cal
делать вираж = a face un viraj, a vira
вирировать a vira, a efectua un viraj de culoare, a schimba nuanța unei fotografii (în arta
fotografică)
вирш, вирша (PL вирши) s huri, versuri (din la nă versus = vers, pe filieră poloneză wiersz =
vers)
виртуальный virtual
виртуальная скорость = viteză virtuală
виртуоз
(om) virtuoz, expert, maestru (din italiană virtuoso = vârtos, puternic)
виртуозный
magistral, perfect, desăvârșit
виртуозное исполнение = execuție magistrală, interpretare magistrală
виртуозно
(în mod) magistral, perfect, desăvârșit
виртуозность virtuozitate, măiestrie, excelență
вирус
virus
вирусный
de virus
вирулентный
virulent
вирулентность virulență
вишня
vișină, vișin
вишнёвый de vișin, de vișine, vișiniu
вишнёвый сад = livadă de vișini
вишнёвое варенье = dulceață de vișine
вишнёвый клей = clei de vișin
вишнёвка vișinată, lichior de vișine
вишенник livadă de vișini
виски whisky (din limba galică irlandeză, urmașa limbii cel ce, uisce = apă)
вискоза
vâscoză ( p de material tex l, din la nă viscosus = vâscos, lipicios)
вискозный de vâscoză
вискозные изделия = ar cole din vâscoză
вискозный шёлк = celosetă (sor ment de vâscoză, fibră tex lă ar ficială obținută
din vâscoză)
висмут bismut (element chimic)
вист whist (joc de cărți, din engleză whist = liniște, tăcere - ca interjecție, dar și whisk = 1.
mănunchi 2. mișcare rapidă)
витализм vitalism (principiu filozofic, din la nă vita = viață)
виталист (om) adept al vitalismului
витамин
vitamină (din la nă vita = viață)
витаминный
de vitamină, de vitamine
витаминный завод = fabrică de vitamine
витаминизированный vitaminizat
витаминозный
vitaminos, bogat în vitamine
авитаминоз
avitaminoză (lipsă de vitamine în organism)
вить
[ вить : вью вьёшь вьёт вьём вьёте вьют, вей! вил вила вило вили ]
1. a suci, a răsuci, a împle
вить венок = a împle o coroană
вить гнездо = a face un cuib
вить верёвки из кого-либо = a suci pe cineva după voie, a învâr pe cineva pe
degete
2. (RFL) a se răsuci, a se învâr , a se ridica în vârtej, a plana (despre păsări), a
șerpui (despre râuri), a se încârlionța (despre păr), a se undui, a se ondula
пыль вьётся = praful se ridică în vârtej
◊
(par cipiu ac v prezent) вьющий = 1. care se agață, agățător (despre plante) 2.
creț (despre păr)
витой
sucit, răsucit, torsionat
витая лестница = scară în spirală
витая колонна = coloană torsă, coloană cu model spiralat (în arhitectură)
виток
spiră
-вик
-вичок
(SFX) spirală
змеевик, змеевичок = spirală, țeavă spiralată (ca de boiler) ; serpen nit ( p de
mineral) (de la змея = șarpe)
витиеватый
pompos, bombas c, înflorat, exagerat
витиеватая речь = limbaj pretențios, discurs cu înflorituri
витиевато
în s l pompos, bombas c, înflorat, excesiv
витиеватость pompozitate, excesivitate, exagerare, înflorituri
витиеватость стиля = înflorituri de s l
вития
(om) orator iscusit, om elocvent
вихлять
aselegăna,aseclăna
вихрь
vârtej, rafală
вихрем = valvârtej (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
в вихре событий = în vârtejul evenimentelor, în viforul evenimentelor
вихревой
de vârtej
вихревое движение = mișcare în vârtej
вихор
moț, șuviță de păr
отодрать за вихор = a trage de păr, a părui
вихрастый
ciufulit, zbârlit
вьюга
viscol
вьюн
țipar (specie de pește) ; om fâșneț, om energic, sfârlează
виться вьюном вокруг кого-либо = a se învâr în jurul cuiva, a se linguși pe
lângă cineva, a căuta să intre cuiva pe sub piele
вьюнок
(plantă) volbură, zorele, rochița rândunicii
вила
1. (PL вилы) furcă
это ещё вилами по воде писано = asta mai rămâne de văzut
2. zână, zeiță, nimfă, ielă
вилка
furculiță
электрическая вилка = furca ștecherului
штепсельная вилка = furca ștecherului
вилок
căpățână de varză
вывихнуть
a scrân
вывих
scrân re, luxație
взвивать
взвить
a ridica, a înălța, a-și lua zborul
орёл взвился под небеса = vulturul s-a înălțat în slava cerului
завивать
завить
a bucla, a ondula, a coafa, a freza
◊
(par cipiu pasiv trecut) завитой завитый = (care a devenit) buclat, ondulat,
frezat
завивка
coafare, coafură, ondulare, ondulație, frezare, frizură
шестимесячная завивка = ondulație permanentă
горячая завивка = ondulație la cald
холодная завивка = ondulație la rece
завиток
buclă, cârlionț ; parafă ; volută, ornament arhitectural în formă de spirală
завитушка
buclă, cârlionț ; parafă (diminu v de la завиток)
завихрение
vârtej, turbion
извивать
(RFL) a se încolăci, a se suci, a șerpui, a co , a fi plin de meandre
извив
curbă, co tură, șerpuitură, meandră
извивы реки = șerpuiturile râului, meandrele râului
извилина
co tură, șerpuitură, meandră, sinuozitate
извилины мозга = circumvoluțiuni cerebrale, circumvoluțiunile creierului
извилистый
întortocheat, sinuos, șerpuit, șerpuitor, cu co turi, cu meandre
извилистая дорога = drum șerpuitor, drum cu co turi
вилять
вильнуть
a da din coadă, a fâțâi, a se codi, a umbla cu ter puri
виляние
fâțâit, codire, ocolire, ter p
завилять
a începe să dea din coadă, a o lua pe ocolite (aspect perfec v)
юла
rez, sfârlează ; persoană neastâmpărată (cuvântul provine prin elidarea
consoanei inițiale [v], dar poate fi înrudit și cu grecescul εἴλω, εἰλέω = a învâr ,
ἴουλος = mâțișor de salcie, mugure, sau chiar cu la nescul volvĕre = a învâr )
юлить
a se fâțâi ; a se linguși, a se gudura (pe lângă cineva)
витязь (om) viteaz, voinic
витрина vitrină (din la nă vitrum = s clă, geam)
вице- (PFX) vice- (asistent, locțiitor)
вьюк
samar, povară (din tătară йөк = povară)
вьючный de povară
вьючная лошадь = cal de povară
вьючное седло = samar
вьючить a încărca
Византия
Bizanț, Imperiul Bizan n (după numele orașului inițial Βυζάντιον = Bizanț,
denumit ulterior Constan nopol, iar în cele din urmă Istanbul)
Византий
orașul Bizanț
византийский bizan n
византиец
(om) bizan n
визирь vizir, responsabil, dregător, demnitar, ministru (din arabă زو uazir = vizir, responsabil,
purtător de răspundere, de la verbul رزو uazar = a duce, a purta)
визит
vizită (din franceză visite și engleză visit, din la nă visitare = a vizita)
прийти с визитом = a veni în vizită
нанести визит = a face o vizită
визитный de vizită
визитная карточка = carte de vizită
визитёр
(om) vizitator
визитка
jachetă
визжать
a scheuna, a schelălăi, a guița, a țipa
визг
scheunat, schelălăit, guițat, țipăt ascuțit
визгливый
țipător
визгливо
cu o voce țipătoare
взвизгивать
взвизгнуть
a scoate țipete
завизжать
a începe să scheaune, a începe să guițe (aspect perfec v)
владеть
a poseda, a domina, a stăpâni, a fi stăpân ; a mânui, a folosi
владеть в совершенстве = a stăpâni la perfecție
владеть собой = a se stăpâni
владение
posesiune, stăpânire, proprietate, bun ; mânuire, folosire
владения = bunuri, posesiuni
вступить во владение = a intra în posesiune
землевладение = proprietate de pământ, proprietate funciară, posesiune
a pământului
крупное землевладение = marea proprietate a pământurilor
мелкое землевладение = mica proprietate a pământurilor
владелец
(om) proprietar, posesor
домовладелец = proprietar de casă (de la дом = casă)
дачевладелец = proprietar de casă la țară (de la дача = casă la țară)
землевладелец = proprietar de pământ, proprietar funciar (de la земля =
pământ)
-владельческий
(SFX) de proprietar
домовладельческий = de proprietar de casă
землевладельческий = al proprietarilor de pământ, de proprietari de
pământ
частновладельческий = privat, de proprietate privată, aflat în proprietate
privată (de la частный = privat, par cular, personal)
владетель
(om) proprietar, posesor, suveran, stăpân
владетельный
domnitor, care domnește, aflat în funcție
владыка
(om) stăpân, stăpânitor, vlădică
владычество
stăpânire, dominație
владычествовать a stăpâni, a cârmui, a domina
власть
putere, autoritate
власти = autorități
государственная власть = putere de stat
Советская Власть = Puterea Sovie că
исполнительная власть = putere execu vă
законодательная власть = putere legisla vă
верховная власть = autoritate supremă
административная власть = putere administra vă
местная власть = autorități locale
власть на местах = autorități locale
под властью кого-либо = sub stăpânirea cuiva
превышение власти = abuz de putere
приход к власти = venire la putere
собственной властью = cu proprie putere, cu de la sine putere, fără
aprobare
не в моей власти разрешить этот вопрос = nu e în puterea mea să rezolv
ches unea aceasta
иметь власть над кем-либо = a avea putere (de influență) asupra cuiva
власть над самим собою = stăpânire de sine
во власти предрассудков = în prada prejudecăților
властный
poruncitor, imperios, impera v, autoritar
властный человек = om autoritar
властный тон = ton impera v
◊
(SRT) властен властна властно властны
в этом я не властен = asta nu e în puterea mea
властно
poruncitor, imperios, autoritar
властность
caracter imperios, autoritarism
-властие
(SFX) guvernare de un anume fel
безвластие = anarhie
единовластие = absolu sm, autocrație
двоевластие = dualitatea puterii
-властный
(SFX) guvernat într-un anume fel
единовластный = din proprie autoritate, autocra c
властвовать
a stăpâni, a cârmui, a domina
властитель
(om) stăpân, suveran
властелин
(om) stăpân, suveran
волость
comună, district, raion, regiune, județ
волостной
de comună, de district
влиять
повлиять
a exercita o influență, a influența
влияние
influență, putere de influență
пользоваться влиянием = a avea putere de influență
поддаваться влиянию = a fi influențabil, a se lăsa influențat
оказывать влияние = a exercita o influență, a influența
influent, cu influență
влиятельный
завладевать
завладеть
a lua în stăpânire, a pune mâna pe, a-și însuși, a se face stăpân pe, a intra
în posesiune, a prelua
завладеть умами = a-și supune spiritele, a-și înfrâna spiritele, a-și supune
mințile, a-și domina mintea, a-și stăpâni mintea
завладеть вниманием = a câș ga atenția
влага
umezeală, umiditate (înrudit cu toponimul Волга Volga)
влажный
umed, jilav
влажный климат = climă umedă
влажность
umiditate, umezeală, jilăveală
влажнеть
a se umezi, a se jilăvi
влагалище
vagin
влагалищный vaginal
Волга
fluviul Volga
волжский
de la Volga, de pe Volga
заволжский = de dincolo de Volga, de peste Volga
волжанин
(om) locuitor din regiunea fluviului Volga
волос
păr
длинные волосы = păr lung, plete
седые волосы = păr alb, păr cărunt
конский волос = păr de cal
волосы становятся дыбом = se face părul măciucă, se zbârlește părul pe
cap
рвать на себе волосы = a-și smulge părul din cap
нинаволос=nicicâtunfirdepăr
это притянуто за волосы = e cam trasă de păr
волосок
fir, firicel, firișor, fir de păr, perișor, filament, resort, arc (diminu v de la
волос)
держаться на волоске = a se ține de un fir de ață
волосяной
de păr, din păr
волосяной матрац = saltea de păr
волосяной покров = înveliș de păr
волосатый
păros, pletos
-волосый
(SFX) cu păr de un anume fel
безволосый = fără păr, chel
длинноволосый = cu păr lung (de la длинный = lung)
коротковолосый = cu păr scurt
густоволосый = cu păr des, stufos (de la густой = des, dens)
золотоволосый = cu părul de aur
черноволосый = cu părul negru
волокно
fir, fibră, filament
льняное волокно = fibră de in
волокнистый
fibros, filamentos
волосистый
fibros, separabil în fibre
волосной
capilar, subțire
волосные сосуды = vase capilare
волосность
capilaritate
войлок
pâslă
войлочный
de pâslă
войлочное производство = producție de pâslă
влачить
a târî
влачить жалкое существование = a-și târî zilele, a duce o existență mizeră
волочить
1.atârî,asetârî
волочить подол = a-și târî poalele
он еле ноги волочит = abia își mai târăște picioarele, abia de-și târăște
picioarele
2. a trefila, a trage sârmă, a produce sârmă
3. (RFL) a se ține după femei
волочиться за кем-либо = a face curte cuiva, a umbla după cineva, a se
ține după fusta cuiva
волочение
trefilare, trefilaj, tragere a sârmei, producere de sârmă
холодное волочение = trefilare la rece
волочильный
de trefilare, pentru trefilare
волочильная машина = filieră, dispozi v de trefilare, dispozi v de tragere
a sârmei
волочильный станок = filieră, dispozi v de trefilare, dispozi v de tragere a
sârmei
волочильня
filieră, dispozi v de trefilare, dispozi v de tragere a sârmei
волок
mijloc sau metodă de mutare, deplasare, transportare a unui obiect mare și
masiv, prin tragere (de exemplu plasând bușteni dedesubt)
тащить волоком = a târî, a trage târând
волокуша
sanie, târșitoare, dispozi v de cărat obiecte prin tragere, târâre, târșâire
волокита
1. birocrație, procedură birocra că, tărăgăneală administra vă
2. (om) afemeiat, muiera c, efeminat, bărbat atras excesiv de femei, bărbat
cu atracție excesivă și obsesivă față de femei
волокитчик
(om) birocrat, funcționar public, lucrător în administrația publică
a târî, a scoate târând
выволакивать ◦
выволочить
выволочь
беспроволочный fără fir
беспроволочный телеграф = telegrafie fără fir
влечь
a atrage
его влечёт к музыке = îl atrage muzica
влечь за собой = a atrage după sine
влечь за собой последствия = a-și atrage consecințele, a atrage consecințe
влечение
talent, vocație, înclinație, aplecare, pasiune
следовать своим влечениям = a-și urma înclinațiile
вовлекать
вовлечь
a atrage, a antrena în ceva, a implica, a face pe cineva să par cipe în ceva
(во что-либо)
вовлечь массы в борьбу за мир = a antrena masele în lupta pentru pace
вовлечение
atragere, antrenare, implicare
завлекать
завлечь
a atrage, a fermeca, a ademeni, a seduce, a duce, a împinge
завлечь в сети = a prinde în mreje
завлекательный atrăgător, fermecător, seducător, răpitor
извлекать
извлечь
a scoate, a extrage
извлечь пулю из руки = a extrage glonțul din mână
извлечь квадратный корень = a extrage rădăcina pătrată
извлечь пользу из чего-либо = a trage folos din ceva
извлечение
scoatere, extragere, extracție ; extras, extract, fragment, citat
заволакивать
заволочь
a acoperi, a voala, a învălui
тучи заволокли небо = norii au acoperit cerul, norii au întunecat cerul
болона , блона
ciot de copac, nod proeminent
болонь , блонь
scoarța tânără a unei ramuri (înrudit cu românescul "blană")
заболонь
porțiunea dintre miez și scoarță a trunchiului unui copac (literal "ceea ce se
află după scoarță")
оболонь
folia tânără și încă verde aflată imediat sub scoarța unei ramuri (înrudit cu
românescul "oblon")
оболочка
înveliș, acoperământ
облако
nor
облачный
înnorat
заоблачный = de dincolo de nori, himeric, fantasmagoric
безоблачный = senin
безоблачное счастье = fericire neîntunecată, fericire neumbrită
внук
внучка
nepot, nepoată, nepoțel, nepoțică (de fiu, de fiică)
внучата
nepoței
внучатый, внучатный din rândul nepoțeilor
внучатый племянник = nepotul surorii, nepotul fratelui
вобла soi de pește din Marea Caspică
водевиль vodevil (mică piesă de teatru de un comic facil în al cărei text sunt intercalate cuplete
sa rice cântate, din franceză vaudeville)
E mologie: (citat din Scriban, 1939)
Vaudeville, alterațiune din Vau de vire = Valea Vire, valea rîului Vire (în Calvados,
Normandia, Franța). Olivier Basselin, lucrător de postav în orășelul Vire, în sec. XV,
compunea cîntece sa rice care străbătură curînd valea rîuluĭ Vire. Depăr ndu-se de
locul de origine (vau de Vire), numele degeneră în "vaudeville". Primele vodevilurĭ
fură cîntece de beție, pe care licența băutorilor le făcu curînd caus ce și răutăcĭoase.
Acest gen dură pînă la s rșitul secoluluĭ XVIII. Chear de la începutul acestuĭ secul,
as el de cîntece fură intercalate în pĭesele teatrale de bîlcĭ, care se numiră atuncĭ
"piese cu vodevilurĭ" saŭ, maĭ pe scurt, "vodevilurĭ". Cînd comedia cu cuplete,
ilustrată de Désaugiers, Scribe, Labiche dispăru, numele de "vodevil" rămase aplicat
orĭcăreĭ comediĭ ușoare, cu intriga bine țesută și cam liberă.
вода
apă
дождевая вода = apă de ploaie
колодезная вода = apă de fântână
пресная вода = apă dulce
ключевая вода = apă de izvor
проточная вода = apă curgătoare
стоячая вода = apă stătătoare, apă stagnantă
солёная вода = apă sărată, apă sălcie
питьевая вода = apă de băut, apă potabilă
жёсткая вода = apă dură
тяжёлая вода = apă grea
территориальные воды = ape teritoriale
как две капли воды (похож) = (seamănă) ca două picături de apă
как рыба в воде = ca peștele în apă
как с гуся вода = ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic
как в воду кануть = a dispărea fără urme
как в воду опущенный = plouat, ca plouat
ехать водой = a merge pe apă
выйти сухим из воды = a ieși basma curată
толочь воду в ступе = a bate apa în piuă
в мутной воде рыбу ловить = a pescui în apă tulbure
ещё много воды утечёт = are să mai treacă încă multă apă pe gârlă
вывести кого-либо на чистую воду = a demasca pe cineva
молчит словно воды в рот набрал = tace chi c
он воды не замутит = e blând ca un mielușel
быть тише воды, ниже травы = a nu crâcni, a fi plecat, smerit, umil
он прошёл огонь и воду = a trecut prin foc și pară
он уехал на воды = a plecat la băi, la stațiune balneară, la ape termale
водо-
(PFX) de apă, pentru apă, pe bază de apă, hidro-, acva-
-водье
(SFX) apă
безводье = ariditate, lipsă de apă
-водный
(SFX) cu apă de un anume fel
безводный = arid, sec, anhidru
безводная пустыня = deșert arid
глубоководный = de mare adâncime, de pescaj mare
глубоководные рыбы = peș de mare adâncime
земноводный = amfibiu, care poate trăi și în apă și pe uscat (de la земной =
pământesc, terestru)
земноводное (PL земноводные) = amfibie (plantă sau viețuitoare care poate trăi
și în apă și pe uscat) (formă adjec vală substan vizată)
водный
de apă
водный транспорт = transport pe apă
водные пути = căi de apă
водный спорт = sport de apă, sport acva c
водная окись = hidrat
водник
(om) barcagiu, plutaș (lucrător la transportul pe apă)
водяной
de apă, acva c, hidraulic ; (substan vizat) duhul bălții (personaj folcloric, similar
cu домовой = duhul casei)
водяные растения = plante acva ce
водяная мельница = moară de apă
водяная турбина = turbină de apă, turbină hidraulică
водяное отопление = încălzire cu apă
водяной знак = filigran, marcă transparentă ornamentală
водянистый apos, diluat, difuz
водянка
păianjen de apă ; hidropizie, hidropică (adipozitate în țesuturile organismului)
водка
vodcă
царская водка = apă regală (în chimie, substanță care poate dizolva aurul)
водочный
de vodcă
водочный завод = dis lerie, fabrică de vodcă
-ватер-
(PFX, SFX) de apă, apo- (din engleză water)
ватерпас = cumpănă, instrument cu lichid și bulă de aer pentru verificarea
orizontalității, folosit în construcții (din olandeză waterpas, din water = apă și
passen = a potrivi)
фарватер = canal navigabil (termen mari m, din olandeză vaarwater, de la varen
= a naviga și water = apă ; similar în germană fahrwasser, de la fahrt = călătorie și
wasser = apă)
быть в фарватере = a urma cursul navigabil
ведро
găleată, căldare, vadră
дождь льёт как из ведра = plouă cu găleata
ведёрный
de o vadră
выдра
vidră
заводь
golf de râu, zăvoi
война
război
Великая Отечественная Война = Marele Război pentru Apărarea
Patriei
гражданская война = război civil
партизанская война = război dus de par zani, război de gherilă
воздушная война = război aerian
химическая война = război chimic
бактериологическая война = război bacteriologic
империалистическая война = război imperialist
мировая война = război mondial
холодная война = război rece
война на изматывание = război de hărțuială
быть в состоянии войны = a fi în stare de război
объявить войну = a declara război
военный
de război, militar ; (substan vizat) soldat, militar
военное дело = militărie, ches une militară
военное время = mp de război
военная наука = ș ință militară
военное искусство = artă militară
военный суд = tribunal militar
военные действия = operațiuni militare
военное положение = stare de război
Военная Академия = Academia Militară
военный коммунизм = comunism de război
военная промышленность = industrie de război
военная служба = serviciu militar
краткосрочная военная служба = serviciu militar cu termen redus
военный преступник = criminal de război
военный комиссариат = comisariat militar
антивоенный = an militarist, an militar, an războinic
довоенный
de dinainte de război, antebelic
вое-, воен-, военно- (PFX) de război, de armată, militar
воевать
a purta război, a se război, a lupta
◊
(par cipiu ac v prezent) воюющий = care luptă, luptător, care se
războiește, beligerant
воюющие державы = puteri beligerante, forțe beligerante
военизировать
a militariza
◊
(par cipiu pasiv trecut) военизированный = (care a devenit)
militarizat
военизация
militarizare
военщина
clică militaristă, militarism
войско
oaste, oș re, armată, trupă
воздушные войска = trupe aeriene
сухопутные войска = trupe terestre
вспомогательные войска = trupe auxiliare
технические войска = trupe tehnice
бронетанковые войска = trupe blindate
инженерные войска = trupe de geniu
регулярные войска = trupe ac ve
кадровые войска = trupe ac ve
наёмные войска = trupe de mercenari
войсковой
de oș re, de trupă
войсковая часть = corp de trupă, unitate
вояка
(om) luptător, războinic
горе-вояка = luptător ca vai de el
воитель
(om) luptător, războinic
воин
(om) luptător, ostaș, soldat
один в поле не воин = unde-i unul nu-i putere
воинский
ostășesc, soldățesc, militar
воинская обязанность = serviciu militar obligatoriu
воинские почести = onoruri militare
воинство
forță armată
воинствовать
a se lupta, a se război
◊
(par cipiu ac v prezent) воинствующий = luptător, combatant,
militant
воинствующий материализм = materialism militant
воинственный
marțial, războinic, provocator
воинственно
(cu un aer) marțial, provocator, cu o înfățișare războinică
воинственность
caracter războinic, caracter provocator
завоёвывать
завоевать
a cuceri, a dobândi, a câș ga, a obține
завоевать доверие = a câș ga încrederea
завоевать положение = a-și face o situație
завоевать свободу = a cuceri libertatea, a-și dobândi libertatea
завоевание
cucerire
завоевания советской науки = cuceririle ș inței sovie ce
завоеватель
(om) cuceritor
завоевательный
cuceritor, de cucerire
конвоировать a escorta, a însoți, a transporta (din la nă convĕhĕre = a duce, a conduce, a
colecta, cu par cipiul pasiv convectum = condus, colectat, din prefixul con- și
vĕhĕre = a transporta, a vehicula, de la veha, vĭa = drum ; în engleză to convey =
a duce, a conduce, a transporta, în franceză convoyer = a duce, a conduce, a
transporta ; înrudit cu franțuzescul voie = drum, voyage = voiaj, călătorie)
конвой
convoi, escortă (din engleză convoy = convoi și franceză convoi = convoi)
под конвоем = escortat, cu escortă, sub escortă, sub convoi
конвойный
de convoi, de escortă ; (substan vizat) persoană din cadrul escortei, persoană
care asigură escorta
в сопровождении конвойных = însoțit de escortă, escortat, sub escortă
конвоир
escortă, vehicul de escortă, ambarcațiune de escortă (din franceză convoyeur =
transportor)
конвейер
transportor, bandă rulantă (din engleză conveyer, conveyor = transportor)
сборочный конвейер = bandă rulantă de montare, linie de asamblare
зелёный конвейер = bandă rulantă de hrănire a animalelor în fermele agricole
работа идёт по конвейеру = se lucrează pe bandă rulantă
конвейерный de transportor, de bandă rulantă
конвейерное производство = fabricare pe bandă rulantă
конвекция
convecție (mișcare de ansamblu a par culelor unui fluid)
вектор
vector (din la nă vectāre = a purta, a transporta, vector = purtător, transportor)
векторный
de vector, vectorial
вожделеть
a dori cu ardoare, a râvni, a fi ah at
♦
(par cipiu pasiv trecut con nuu) вожделенный = râvnit, dorit cu ardoare
вожделение po ă, râvnire, dorință arzătoare
вокальный
vocal (din la nă vox = voce)
вокальный ансамбль = ansamblu vocal
вокальная музыка = muzică vocală
вокализа
vocaliză
вокализация vocalizare
вокализм
vocalism
вокалист
vocalist
вокабула
termen, cuvânt (din la nă vocabulum = termen, cuvânt)
экивок
echivoc, ambiguitate, sens ambiguu, sens interpretabil (din la nă aequĭvŏcus =
echivoc, ambiguu, din aequus = echilibrat, egalizat [în rusă prefixul экви-] și vox =
voce, vŏcāre = a chema)
адвокат
(om) avocat (din la nă advŏcāre = a chema, a invita, a convoca, cu par cipiul
pasiv advocatum = chemat, invitat, din prefixul ad- și verbul de bază vŏcāre = a
chema, cu par cipiul pasiv vocatum = chemat, de la vox, vocis = voce)
адвокатский de avocat, de barou, avocățesc
адвокатура
avocatură, barou
вол
bou
воловий
de bou
буйвол
bivol
буйволовый de bivol
волан volan (la rochii), fluture (la jocul de badminton) (din franceză volant = volan, de la voler = a
zbura, a flutura)
волдырь bășică, cucui
вольфрам
wolfram, tungsten (element chimic, metal dur cenușiu, din germană wolfram
= spuma-lupului, de la wolf = lup și rahm = spumă, cremă)
двусернистый вольфрам = sulfură de wolfram
вольфрамовый de wolfram
вольфрамовая лампочка = lampă wolfram
вольфрамовая сталь = oțel aliat cu wolfram
вольфрамовый концентрат = concentrat de wolfram
воля
voie, vrere, voință, libertate
волей-неволей = cu voie sau fără voie, cu vrere sau fără vrere, vrând-
nevrând (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
свободная воля = liber-arbitru
люди доброй воли = oameni de bună credință
воля народа = voința poporului
последняя воля (умирающего) = ul ma dorință (a muribundului)
волею судеб = prin capriciile soartei
это в вашей воле = asta depinde doar de dumneavoastră, asta ține doar
de dumneavoastră
воля ваша = cum doriți, după cum doriți
по доброй воле = de bună voie
по своей воле = de capul său
не по своей воле = de nevoie, nu că așa ar fi vrut
против чьей-либо воли = împotriva voinței cuiva
отпустить на волю = a elibera, a da libertate, a da drumul
дать волю слезам = a da curs liber lacrimilor
сдаться на волю победителя = a se preda învingătorului
вволю
în voie, la discreție, din belșug, din abundență
исподволь
puțin câte puțin, încetul cu încetul, prin învăluire
волевой
de voință, cu voință
волевой человек = om hotărât
вольный
liber, liber n
вольная торговля = trafic liber, comerț liber
вольная продажа = vânzare liberă
по вольной цене = la liber, la preț liber
вольная гавань = port mari m la liber, port mari m scu t de taxe vamale,
porto-franco
вольное поведение = purtare indecentă
вольная птица = liber ca pasărea cerului
вольный перевод = traducere liberă
вольные стихи = versuri libere
вольные движения = mișcări libere (în gimnas că)
вольные мысли = idei liberale
вольный город = oraș liber
на вольном воздухе = în aer liber, la aer liber
◊
вольная = zapis, document de eliberare a unui țăran din robie, din iobăgie,
din șerbie (formă adjec vală substan vizată)
давать вольную = a dezrobi, a elibera din robie, din iobăgie, din șerbie
вольно
liber, de bună voie, fără constrângere
вольно ему = el poate să, e liber să, e în voia lui să
вольно или невольно = vrând-nevrând
вольно! = pe loc repaus!
положение вольно! = poziție de repaus!
вольно-
(PFX) în voie, de voie, de bună voie, liber
вольность
libertate
поэтическая вольность = licență poe că
вольность в обращении = indecență în purtare
позволять себе вольности = a-și permite prea mult
-волие
(SFX) voință de un anume fel
безволие = lipsă de voință, apa e
-вольный
(SFX) cu voință de un anume fel
безвольный = fără voință, slab de caracter
добровольный = voluntar, benevol
на добровольных началах = benevol
добровольное общество = societate benevolă
-вольно
(SFX) cu voință de un anume fel
добровольно = în mod voluntar, de bună voie
-вольность
(SFX) voință de un anume fel
добровольность = bună voie, liber consimțământ
вольничать
a-și permite prea mult
волонтёр
(om) voluntar (din franceză volontaire)
доброволец
(om) voluntar
записаться в добровольцы = a se înscrie ca voluntar
добровольческий de voluntari
благоволить
a avea bunăvoință, a fi binevoitor față de cineva
благоволите ответить = fiți bun și răspundeți
благоволение
bunăvoință
велеть
a ordona, a porunci
велите ему сделать это = porunciți-i să facă asta
ему не велят курить = nu i se permite să fumeze
довлеть
a sa sface, a trona
вдоволь
în voie, la discreție, din belșug, din abundență
довольный
mulțumit, sa sfăcut
с довольным видом = cu un aer sa sfăcut
довольно
destul, de ajuns, suficient
довольно красивый = destul de frumos
было уже довольно поздно = era deja destul de târziu
довольно стыдно! = ar trebui să-ți fie rușine!
довольно шалить! = lasă ștrengăriile!
довольно об этом! = să terminăm cu asta! ajunge!
с него и этого довольно = din partea lui și asta-i destul
довольствие
aprovizionare
вещевое довольствие = efecte militare
денежное довольствие = soldă, rație bănească
зачислить на довольствие = a pune în subsistență
довольство
belșug, sa sfacție, mulțumire
жить в довольстве = a trăi în belșug
довольствовать
a aproviziona, a sa sface, a mulțumi
изволить
a binevoi
чего изволите ? = ce doriți ? ce binevoiți ?
вы изволите шутить! = glumiți! vă dă mâna să glumiți!
извольте! = fie! cu plăcere!
изволь слушать! = fă bine să asculți! fă bine și ascultă!
изволь его теперь дожидаться! = ei, mă rog, așteaptă-l acum!
вызволять
вызволить
a scăpa (prefixul compus выз este forma contrasă dintre вы + из)
вызволить из беды = a scăpa de griji, a scăpa din nevoi
дозволять
дозволить
a permite, a îngădui (prefixul compus доз este forma contrasă dintre до +
из)
◊
(par cipiu pasiv trecut) дозволенный = (care a devenit) permis, îngăduit
волюметр
volumetru (instrument de măsurare a volumelor, din engleză volumeter, de la
volume = volum și meter = instrument de măsură)
волюметрия volumetrie (ș ința măsurării volumelor, din engleză volumetry)
волюта
volută, circumvoluțiune, rotocol, ornament în formă de spirală (din
franceză volute = volută, de la voluté = spiralat, în spirală, par cipiul
pasiv al verbului voluter = a face volute, a depăna firul din fus)
революция
revoluție (din la nă rĕvŏlū o = revoluție, rotație, de la rĕvolvĕre = a
rostogoli înapoi, a arunca înapoi, cu par cipiul pasiv revolutum =
rostogolit înapoi, din prefixul re- și verbul de bază volvĕre = a rostogoli, a
ro , cu par cipiul pasiv volutum = ro t)
контрреволюция = contrarevoluție
революционный
de revoluție, revoluționar
дореволюционный = prerevoluționar, de dinainte de revoluție
контрреволюционный = contrarevoluționar
историко-революционный = de istorie a revoluției
военно-революционный = militar revoluționar, militaro-revoluționar
военно-революционный комитет = comitet revoluționar militar
революционер
(om) revoluționar
контрреволюционер = contrarevoluționar
эволюта
(în matema că) evolută, desfășurată
эволюция
evoluție (din la nă ēvŏlū o = evoluție, desfălurare, de la verbul ēvolvĕre
= a desfășura, a derula, cu par cipiul pasiv evolutum = desfășurat, din
prefixul ex- și verbul de bază volvĕre = a rostogoli, a ro , cu par cipiul
pasiv volutum = ro t)
эволюционный
de evoluție, evoluționist
эволюционная теория = teorie evoluționistă
эволюционизм
evoluționism, teorie evoluționistă
эволюционировать a evolua
волк
lup
морской волк = lup de mare, pirat, corsar
волк-машина = lup de sfâșiat cârpe (în industria tex lă)
смотреть волком = a se uita ca lupul, a se uita chiorâș
как волка не корми, он всё в лес смотрит = oricâtă grijă ai avea de
lup, el tot după pădure tânjește. lupul își schimbă părul, dar năravul
ba.
волк в овечьей шкуре = lup în piele de oaie
и волки сыты и овцы целы = și lupii sătui, și oile întregi. și lupul
sătul, și capra cu trei iezi. și varza unsă, și slănina-n pod (a împăca și
capra și varza)
волков бояться – в лес не ходить = cine se teme de lupi n-are ce
căuta în pădure. cine se teme de brumă să nu sădească vie. cine se
teme de vrăbii nu împrăș e mălai.
волкодав
rasă de câine ciobănesc
волколак, волкодлак
вурдалак
vârcolac, vampir
волчок
1. lupușor (diminu v de la волк)
2. rez, sfârlează
вертеться волчком = a se învâr ca o sfârlează
волчонок
(PL волчата) pui de lup
волчий
de lup
волчий зуб = dinte de lup
волчий аппетит = po ă de lup
волчья ягода = lemn câinesc (soi de fructe de pădure otrăvitoare)
волчье лыко = bobiță de lup, boaba-lupului (soi de fructe de pădure
otrăvitoare)
волчанка
lupus (boală autoimună)
волна
val, undă, talaz
волна света = val de lumină
длина волны = lungime de undă
атакующие волны = valuri de asalt
взрывная волна = undă explozivă, undă generată de explozie
стачечная волна = val de greve
звуковая волна = undă sonoră
световая волна = undă de lumină
электромагнитная волна = undă electromagne că
отражённая волна = undă reflectată
короткие волны = unde scurte
волно-
(PFX) de valuri, de undă
-волновый
(SFX) cu unde într-un anume fel
коротковолновый = de unde scurte
волновой
de undă, ondulatoriu
волновая теория = teoria ondulațiilor
волновое движение = mișcare ondulatorie
волновая поверхность = suprafață ondulată
волнистый
ondulat
волнистое железо = tablă ondulată
волновать
a agita, a tulbura, a mișca, a zbuciuma, a frământa, a neliniș , a alarma
волновать умы = a agita spiritele
волновать кровь = a înfierbânta
море волнуется = se agită marea
народ волнуется = poporul se agită
◊
(par cipiu ac v prezent) волнующий = care tulbură, tulburător, mișcător,
excitant, enervant
волнующий голос = voce tulburătoare
волнение
agitație, vâltoare, zbucium, tulburare, emoție
взволновать a agita, a tulbura, a emoționa, a mișca ; (RFL) a se agita, a se neliniș , a se alarma,
a se emoționa, a fi tulburat, a fi mișcat (aspect perfec v)
◊
(par cipiu pasiv trecut) взволнованный = (care a devenit) agitat, tulburat,
emoționat, mișcat
взволнованно = cu emoție
говорить взволнованно = a vorbi cu emoție, a vorbi emoționat
взволнованный голос = voce emoționată
взволнованное море = mare agitată
заволновать (RFL) a începe să se agite (aspect perfec v)
волхв
(om) mag, prooroc
волшебник
волшебница
(om) vrăjitor, vrăjitoare
волшебный magic, încântător, fermecat, fermecător, feeric
волшебное царство = împărăție de basm, țară din poveș , țară fermecată
волшебная флейта = flautul fermecat
волшебный фонарь = lanternă magică
волшебство farmec, magie, vrăjitorie, vrajă, încântare
как по волшебству = ca prin farmec
вольт
volt (după numele omului de ș ință italian Alessandro Volta)
вольтаж
voltaj, tensiune electrică
вольтметр
voltmetru
вольтаметр
voltametru (aparat folosit în studiul electrolizei)
высоковольтный de înaltă tensiune
высоковольтная установка = instalație de înaltă tensiune
вольт
voltă, galop în cerc, răsucire, acrobație (din franceză volte = voltă,
acrobație)
вольтижёр
(om) vol jor, acrobat (din franceză vol geur)
вольтижировать a face acrobații (din franceză vol ger)
вольтижировка
vol jă, călărire din mers, suire pe cal din mers, acrobație
волынить a tărăgăna
волынка
1. cimpoi
2. tărăgăneală
тянуть волынку = a tot lungi, a tărăgăna
волынщик 1. (om) cimpoier
2. (om) cel ce tărăgănează
вонь
putoare, duhoare, miros urât
-воние
(SFX) miros de un anume fel
благовоние = mireasmă, parfum, miros plăcut
зловоние = putoare, duhoare, miros urât (de la злой = rău)
-вонный (SFX) cu miros de un anume fel
благовонный = cu miros plăcut, plăcut mirositor, parfumat, aromat, aroma c
зловонный = cu miros urât, puturos, grețos, fe d
вонять
a puți, a duhni, a mirosi urât
◊
(par cipiu ac v prezent) вонючий воняющий = care pute, puturos, rău mirositor,
infect, fe d
вонючка gândăcel care emană miros urât atunci când este bruscat
вопль
urlet, vuiet, geamăt, țipăt, tânguire, văicăreală (înrudit cu ūpis =
bufniță din limba letonă)
вопить, вопиять
возопить, возопиять
[вопиять e o formă mai arhaică a lui вопить, ambele forme sunt
imperfec ve, con nue]
a urla, a striga în gura mare, a vocifera
◊
(par cipiu ac v prezent) вопящий, вопиющий = care strigă, strigător,
strident, revoltător, scandalos
глас вопиющего в пустыне = o voce în pus u
выпь
bâtlan de stuf, buhai de baltă
завопить
a începe să strige, a se porni pe urlat (aspect perfec v)
воробей
vrabie
стреляный воробей = lup bătrân, om trecut prin toate
старого воробья на мякине не проведёшь = vulpea bătrână nu cade în cursă
воробьиный de vrabie
воробьиная ночь = noapte scurtă de vară, noapte de vară cu ploaie și fulgere
короче воробьиного носа = din cale afară de scurt
ворон
ворона
corb, cioară
белая ворона = cioară albă
ворон ворону глаз не выклюет = corb la corb nu-și scoate ochii
ворон считать = a număra ciorile, a umbla gură-cască
пуганая ворона куста боится = cioara speriată se teme și de un boschete, a-i fi
cuiva frică până și de umbra lui
вороне соколом не бывать = cioară în loc de privighetoare nu se vinde, cioara
nu calcă pe urma vulturului
ворона в павлиньих перьях = gaiță cu pene de păun
воронёнок
(PL воронята) pui de corb, pui de cioară
воронов
al corbului, al ciorii, de corb, de cioară (adjec v posesiv, forma adjec vizată a
Geni vului Atribu v al substan vului ворон : SB + ворона = воронов + SB, "al
corbului", similar situației SB + мамы = мамин + SB, "al mamei". A nu se
confunda cu forma de Geni v plural воронов = de corbi, al corbilor, care este
substan v, nu adjec v!)
цвета воронова крыла = culoarea penei corbului, culoarea penei de corb,
negru ca pana corbului
вороний
de corb, de cioară
вороний глаз = dalac (soi de fructe de pădure otrăvitoare)
вороной
negru, de culoarea corbului
вороная лошадь = cal negru ca pana corbului
прокатить на вороных = a vota împotrivă, a pune la negre (în sistemul de
votare cu bile albe și bile negre)
жаворонок
ciocârlie ; mucenici pregă ți cu ocazia sărbătoririi Sfinților 40 de Mucenici din
Sevas a (doar că nu au formă de opturi, ci de pasăre)
воронить
a cerni, a bruna (în industria metalurgică)
◊
(par cipiu pasiv trecut) воронёный = (care a devenit) cernit, brunat
воронёная сталь = oțel brunat
воронение
cernire, brunare
ворох
vraf, grămadă, morman
ворошить
ворохнуть
a întoarce, a răscoli
вор
воровка
(om) hoț, hoață, tâlhar
карманный вор = hoț de buzunare
мелкий вор = pungaș
держите вора! = prindeți hoțul! țineți hoțul!
караул, воры! = săriți, hoții!
на воре шапка горит = se simte cu musca pe căciulă
воришка
(om) pungaș
воровской de hoț, hoțesc
воровской жаргон = jargon de pungași
воровской притон = cuib de hoți
воровски
hoțește
воровство hoție, furt, fur șag, pungășie
литературное воровство = plagiat literar
ловкое воровство = fur șag cu dexteritate, fur șag neobservat
заниматься воровством = a se ține de furturi
воровать
a fura, a pungăși
♦
(par cipiu pasiv trecut con nuu) ворованный = (care a devenit) furat, care a fost
furat
ворованное = lucruri furate (formă adjec vală substan vizată)
вороватый cam pungaș, hoțesc, cu predilecție spre hoție
ворс
păr de mochetă (din persană ش farș = mochetă, carpetă)
по ворсу = în lungul părului, longitudinal
против ворса = în răspăr, transversal
ворсистый
lânos
ворсинка
păr, strat cu păr, suprafață păroasă, vilozitate
ворсить
a scămoșa
ворсильный
de scămoșat, de flanelat
ворсовать
a scămoșa
ворсование
scămoșare
ворсовальный de scămoșat, de flanelat
ворсовальная машина = mașină de scămoșat
ворвань untură de pește, untură de balenă (din lituaniană varvalis)
восемь
opt
восемью = de opt ori (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
восемью восемь = de opt ori opt, 8 x 8
дней восемь = vreo opt zile
восьмой
al optulea
восьмое марта – Международный женский день = 8 mar e – Ziua internațională
a femeii
восьмого апреля = pe 8 aprilie
сейчас восьмой час = e ora șapte și ceva, e ceasul al optulea
♦
восьмая = op me, 1/8 (formă adjec vală substan vizată)
в одну восьмую = in-octavo (format standard de carte de dimensiuni 22x12 cm)
восьми-
(PFX) de opt, cu opt, al optulea
восьмёрка cifra 8, numărul 8, optar, 8 la cărțile de joc
восьмёрка пик = optar de pică (optar de frunză)
вошь
(PL вши) păduche
вшивый
păduchios, plin de păduchi
вшивость pediculoză, umplere de păduchi, infestare cu păduchi
вшиветь
a se umple de păduchi
завшиветь a se umple de păduchi (aspect perfec v)
воск
ceară
натирать воском = a cerui, a da cu ceară
горный воск = ceară de munte, ceară minerală, ozocherită
восковой de ceară, ca de ceară, galben ca ceara
восковая свеча = lumânare
восковка hâr e de calc, hâr e cerată (pentru mul plicat)
вощить
a cerui, a da cu ceară
♦
(par cipiu pasiv trecut) вощёный = (care a devenit) ceruit
вощина
ceară de albine
вощанка hâr e de calc, hâr e cerată (pentru mul plicat)
восток
est, răsărit, orient
юго-восток = sud-est
к востоку = spre est
на восток = la est
путешествие на Восток = călătorie în Orient
Ближний Восток = Orientul Apropiat
Средний Восток = Orientul Mijlociu
Дальний Восток = Extremul Orient, Orientul Îndepărtat
восточный
de est, es c, de răsărit, răsăritean, din orient, oriental
юго-восточный = de la sud-est, sud-es c
восточная граница = fron eră răsăriteană
восточный ветер = vânt de la răsărit
восточная долгота = longitudine es că
восточные обычаи = obiceiuri orientale
дальневосточный = din Extremul Orient (de la дальний = depărtat, de mare
distanță)
ост
est (din germană ost = est)
вест
vest (din germană west = vest)
вотум
vot (din la nă votum)
вотум доверия = vot de încredere
вотум недоверия = vot de neîncredere
вотировать a vota
дезавуировать a dezavua, a nu recunoaște, a refuza să recunoască, a contesta (din franceză
vouer = a făgădui – avouer = a mărturisi, a recunoaște – désavouer = a
dezavua, a nu recunoaște)
везти
a transporta, a căra, a aduce, a conduce (figurează ca aspect imperfec v, con nuu)
ему везёт = îi merge bine, are noroc
ему не везёт = nu-i merge bine, are ghinion
возить
1. a transporta, a căra, a aduce, a conduce
2. (RFL) a se ocupa de cineva, a se ocupa cu ceva, a-și bate capul, a avea de furcă
3. (RFL) a se juca, a ștrengări
4. (RFL) a moșcăi, a migăli, a tărăgăna, a tândăli
везение
noroc, soartă bună
воз
car, căruță ; mulțime, noian
воз дров = un car de lemne
воз новостей = un car de noutăți
что с возу упало, то пропало = ce-ai scăpat din mână e bun pierdut
-воз
(SFX) persoană sau dispozi v care cară un anume produs
водовоз = sacagiu, om care aduce apa, om care aprovizionează cu apă (de la вода
= apă)
бомбовоз = avion de bombardament, bombardier
электровоз = locomo vă electrică
-возный
(SFX) care cară un anume produs
водовозный = de sacagiu, de cărat apa
водовозная бочка = saca, butoi de apă, căruță de apă
возка
transport, cărat
возчик
căruțaș, cărăuș
возница
(om) vizi u
возничий
(om) vizi u
возня
gălăgie, tărăboi, tămbălău, tevatură, alergături
поднимать возню = a face tărăboi
ввозить
ввезти
a importa, a introduce
ввезти товары = a importa mărfuri
ввоз
import, importare
ввозный
importat, de import
ввозная пошлина = drepturi de vamă
вывозить
a duce, a căra, a transporta, a exporta, a lua cu sine, a o scoate la capăt ; (RFL) a se
вывезти
tăvăli
вывоз
scoatere, export
вывозка
scoatere, cărat, transport
вывозной
de export
вывозной тариф = tarif de export
довозить
довезти
a transporta până la, a aduce
завозить
завезти
1. a lăsa ceva la cineva în treacăt, a depune ceva undeva în treacăt, a aduce ceva în
treacăt, a duce pe cineva în trecere
2. a aduce, a aduce de departe, a importa ; a duce departe
завозить
[aspect perfec v]
1. (RFL) a se preumbla, a mișuna
2. (RFL) a tândăli, a tărăgăna, a migăli
3. (RFL) a începe să se joace, a începe să se ștrengărească
4. a murdări, a mânji, a păta
завоз
aducere
извозить
a face cărăușie, a se ocupa cu cărăușia, a se îndeletnici cu cărăușia
извоз
cărăușie
заниматься извозом = a face cărăușie, a se ocupa cu cărăușia
извозный
de cărăușie
извозный промысел = cărăușie
извозчик
1. (om) birjar, vizi u, cărăuș
2. birjă, trăsură
ехать на извозчике = a merge cu trăsura
извозчичий de birjar, de trăsură
извозчичья пролётка = birjă, trăsură
возле
lângă, aproape
воз, вос
вз, вс
(prefix verbal)
бегать / бежать >> взбегать / взбежать (a fugi >> a urca în fugă)
великий >> возвеличивать / возвеличить (măreț >> a preamări)
Приставка воз- или вз- используется при образовании глаголов и обозначает:
◦ направленность движения или действия вверх (возвести, воспарить, взбежать,
взлететь)
◦
совершение действия вновь, заново (воссоздать) или совершение действия
внезапно, резко, напряженно (вздрогнуть, вскрикнуть)
◦ законченность действия, доведение действия до нужного предела, до какого-
нибудь состояния (востребовать, возмужать, взрастить, вскружить)
◦ начало действия (воссиять, возликовать, вспыхнуть)
врач
(om) medic, doctor, vraci
женщина-врач = femeie medic, doctoră, doctoriță
главный врач = medic șef
военный врач = medic militar
ветеринарный врач = medic veterinar
зубной врач = den st, stomatolog
дежурный врач = medic de gardă
позвать врача = a chema medicul
врачебный medical, de medicină, de tratare
врачебная помощь = ajutor medical
врачебный обход = vizită medicală
врачебный осмотр = examen medical, consultație
врачебная практика = 1. (la stat) prac că medicală, stagiatură 2. (la privat)
profesare cu drepturi depline a medicinii, drept legal de a profesa medicina,
atribuirea unei locații și a unei clientele pentru profesarea medicinii
у него двадцать лет врачебной практики = el prac că medicina de douăzeci de
ani
зубоврачебный = de medicină dentară, de tratare a dinților
зубоврачебный кабинет = cabinet dentar, cabinet stomatologic
врать
a minți, a spune minciuni
враньё
(PL враки) minciună, vrăjeală
враль , врун (om) mincinos, lăudăros
завирать
заврать
(RFL) a se încurca în minciuni
он совсем заврался = s-a încurcat de tot în minciuni
вряд
вряд ли = puțin probabil, e prea puțin probabil, ar fi de mirare
вред
rău, pagubă, daună, prejudiciu (înrudit cu grecescul βρίζω = a blestema, a
înjura, a aduce injurii, a insulta)
во вред кому-либо = în detrimentul cuiva
приносить вред = a vătăma
причинять вред = a dăuna, a aduce prejudicii
вредный
dăunător, vătămător, nesănătos, primejdios
вредный климат = climă dăunătoare sănătății
вредная привычка = deprindere rea, obicei nesănătos
безвредный = inofensiv, nevătămător
зловредный = răufăcător, vătămător, periculos, funest, fa dic (de la злой =
rău)
în mod dăunător, vătămător, nesănătos
вредно
вредно влиять на кого-либо = a avea o influență rea (dăunătoare) asupra
cuiva
вредно действовать на кого-либо = a avea o influență rea (dăunătoare)
asupra cuiva
вредно отражаться на ком-либо = a avea o influență rea (dăunătoare)
asupra cuiva
безвредно = (în mod) inofensiv, nevătămător
зловредно = (în mod) primejdios, vătămător, nefast
вредность
caracter vătămător, caracter dăunător
зловредность = răutate
вредить
a vătăma, a dăuna, a aduce prejudicii
вредить чьим-либо интересам = a leza interesele cuiva
вредитель
(om) sabotor, (vietate) dăunător
вредительский vătămător, dăunător, de sabotare, de sabotaj
вредительство vătămare, sabotare, act de sabotaj
заниматься вредительством = a sabota, a se ocupa cu sabotaje
членовредительство = automu lare
враг
dușman, vrăjmaș, inamic, adversar
классовый враг = dușman de clasă
враг народа = dușman al poporului
внешний враг = dușman din afară, dușman extern
внутренний враг = dușman dinăuntru, dușman intern
смертельный враг = dușman de moarte
вражий
dușman, inamic
вражеский
dușman, inamic
вражеские войска = trupe inamice
вражда
dușmănie, vrăjmășie, vrajbă, ură
питать вражду к кому-либо = a purta ură împotriva cuiva
враждебный
dușmănos, vrăjmaș, os l
враждебно
dușmănos, cu dușmănie, cu vrăjmășie, cu ură
враждебность dușmănie, vrăjmășie, os litate, ură
враждовать
a se dușmăni, a se învrăjbi
ворожить
a vrăji, a ghici
ворожба
vrajă, vrăjitorie, ghicit
ворожея
(om) vrăjitoare, ghicitoare
бередить
a zădărî, a zgândări (format prin contracție din об-вередить)
бредить
a delira, a aiura
бредить кем-либо, чем-либо = a fi nebun după cineva, a visa la ceva
бред
бредня
delir, aiureală, aiurare
(PL) бредни = himere, pros i, aiureli
пустые бредни = fleacuri
бредовой
de delir, de aiureală, delirant
бредень
năvod, mreajă
завораживать
заворожить
a vrăji, a fermeca, a încânta
время
(PL времена) mp, vreme, oră, durată, perioadă, răs mp, epocă (substan v de
gen neutru)
во-время = la mp, chiar la mp, apropo
не во-время = inoportun
на время = pentru o vreme, pentru câtva mp, pentru un mp de
время от времени = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată
от времени до времени = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată
по временам = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată
временами = din mp în mp, din când în când, uneori, câteodată (cazul
instrumental folosit cu funcție adverbială)
времена года = ano mpuri
четыре времени года = cele patru ano mpuri ale anului
в короткое время = în scurt mp, într-un răs mp scurt
располагать достаточным временем = a avea destul mp
сколько времени ? = cât e ora ? cât e ceasul ?
прийти в установленное время = a veni la ora indicată, a veni la ora stabilită
в прежние времена = pe vremuri, în trecut, în vremurile trecute
во все времена = în toate mpurile, tot mpul, dintotdeauna
не отставать от времени = a fi în pas cu vremea, a nu rămâne în urmă cu
mpurile
время посева = vremea semănatului
время прополки = vremea prașilei, vremea prășitului
дождливое время = mp ploios, vreme ploioasă, perioadă ploioasă
вечернее время = mp de seară, seara
летнее время = mp de vară, vara
послеобеденное время = după-amiază
каникулярное время = vacanțe, perioada vacanțelor
рабочее время = ore de lucru, perioadă de lucru
свободное время = mpul liber
настоящее время = mpul prezent
прошедшее время = mpul trecut
будущее время = mpul viitor
всё время = tot mpul
тем временем = între mp
с течением времени = cu mpul, odată cu trecerea mpului
время работает на нас = mpul lucrează pentru noi
время не ждёт = mpul nu așteaptă, nu mai e de așteptat
время покажет = om trăi și om vedea, cine va trăi va vedea, mpul va vorbi de
la sine
всё в своё время = toate la vremea lor, toate la mpul lor
в своё время = la mpul său, la vremea sa
долгое время = multă vreme, mult mp
с некоторого времени = de la un mp încoace, de ceva mp
в то время как = în mp ce, pe câtă vreme, pe când
во время оно = pe ceea vreme, în vremurile de odinioară (de remarcat
adjec vul оный)
в наше время = în zilele noastre
до сего времени = până în prezent
до того времени = până atunci, până la acele vremuri
до поры до времени = toate merg până la un mp
на будущее время = în viitor, pe viitor, pentru viitor
в одно прекрасное время = într-o bună zi
время истекло = mpul a expirat
продлить время = a prelungi mpul (la un examen, la un joc spor v)
добавочное время = prelungire a mpului (la un examen, la un joc spor v)
рекордное время = mp record
в любое время = în orice moment, la orice oră
во всякое время = în orice moment, la orice oră
убить время = a omorî vremea
временной
de mp, în mp (acest cuvânt are accentul pe terminație)
временный
provizoriu, temporar, vremelnic, trecător, tranzitoriu, interimar (acest cuvânt
are accentul pe prima silabă)
временное правительство = guvern provizoriu
временная квартира = locuință provizorie
временное распоряжение = dispoziție tranzitorie
временно
provizoriu, temporar
временно исполняющий должность директора = director ad-interim, director
interimar
-временный
(SFX) caracterizat de un anumit termen de mp
безвременный = prematur, înainte de termen
безвременная смерть = moarte prematură
заблаговременный = prealabil, făcut din mp, făcut din vreme
единовременный = de o singură dată
единовременное пособие = alocație excepțională
кратковременный = de scurtă durată, trecător, efemer
долговременный = lung, de lungă durată, cu termen lung (de la долгий = lung,
îndelungat)
долговременная фортификация = for ficație permanentă
-временно
(SFX) într-un anumit termen de mp
безвременно = prematur, înainte de termen
заблаговременно = în prealabil, din mp, de cu vreme
единовременно = de o singură dată
-временность (SFX) mp de un anume fel
кратковременность = scurtă durată
-временье
(SFX) mpuri de un anume fel
безвременье = mpuri grele
временщик
(om) favorit al împăratului, persoană care trece prin mpuri bune
весь
tot, întreg, cu totul, în întregime (declinare: весь вся всё все всего всей всею всю всех
всем всеми всём всему)
вся Москва = întreaga Moscovă
все деревья пожелтели = toți copacii au îngălbenit
вся сумма = suma totală
весь доход = venitul global
во весь голос = în auzul tuturor, în gura mare
во всю ширь = în toată lărgimea
платье всё порвано = rochia e ruptă cu totul
всё для победы = totul pentru victorie
это лучше всего = ăsta e cel mai bun (dintre toate)
остаться без всего = a rămâne fără nimic, a pierde totul
приятнее всего путешествовать по морю = cel mai plăcut e să călătoreș pe mare
все как один = toți ca unul
все за одного, один за всех = toți pentru unul, unul pentru toți
при всём том = totuși, cu toate acestea, pe deasupra
всего-навсего = în total, de tot, atâ ca
всего хорошего! = toate cele bune! numai bine!
всёився=totșitoate
всё ещё = încă, încă mai, tot mai
всё же = totuși, cu toate acestea
всё-таки = totuși, cu toate acestea, în orice caz, oricum
всё ближе и ближе = tot mai aproape, din ce în ce mai aproape
всё из-за него = totul e din cauza lui
всего израсходовано сто рублей = în total s-au cheltuit o sută de ruble
нашлось всего трое желающих = s-au găsit în total doar trei doritori
всего в отделе двадцать сотрудников = de toți, în birou sunt douăzeci de lucrători
(angajați)
работа началась всего два месяца тому назад = lucrarea a început numai cu două luni
în urmă, lucrarea a început abia acum două luni
всего-то ? = numai atâta ?
только всего ? = numai atâta ?
это была всего лишь шутка = asta a fost de fapt doar o glumă
всего только год живу я в Москве = locuiesc în Moscova doar (de) un an
всего-то один час остался до отъезда = a mai rămas doar un ceas până la plecare
весьма foarte, tare, destul de
весьма приятно = foarte plăcut
весьма возможно = se prea poate
весьма удовлетворительно = destul de sa sfăcător
все-
(PFX) atot-, atoate-, de tot felul, de toate felurile
вовсе
(+) cu totul, întru totul, de tot
(–) defel, deloc, nicidecum
вовсю din răsputeri
он работает вовсю = lucrează din răsputeri
он бежит вовсю = fuge de-i scapără picioarele, fuge de rupe pământul, fuge mâncând
pământul
вуаль
voal (din franceză voile)
вуалировать
a voala
завуалировать a voala (aspect perfec v)
вульгарный
vulgar, trivial (din la nă vulgaris = obișnuit, comun, ordinar)
вульгарно
(în mod) vulgar, trivial
вульгарность
vulgaritate
вульгаризм
vulgarism
вульгаризировать a vulgariza, a simplifica, a altera
вульгаризация
vulgarizare
вульгаризатор
(om) persoană care vulgarizează
вульгаризаторский vulgarizator
вулкан
vulcan (din la nă Vulcanus = Zeul Focului)
действующий вулкан = vulcan ac v, vulcan în ac vitate
потухший вулкан = vulcan s ns
вулканический
vulcanic
вулканические породы = roci vulcanice
вулканизировать a vulcaniza, a repara, a schimba roțile (din germană vulkanisieren = a
vulcaniza)
вулканизация
vulcanizare auto
конвульсия
convulsie, spasm (din la nă convellĕre = a distruge, a sfărâma, a zgâlțâi, cu
par cipiul pasiv convulsum = distrus, din prefixul con- și verbul de bază
vellĕre = a smulge, a rupe)
конвульсивный convulsiv, de convulsie
конвульсивно
convulsiv
вуз
facultate, școală superioară (acronim de la Высшее Учебное Заведение = instruire
școlară superioară)
вузовец (om) student
Mențiune:
Această familie de cuvinte este înrudită cu familia lui учить = a învăța (pe baza
alternanței в ~ у)
кавыка
accent "breve" (ca pe litera "ă")
кавычка
ghilimea (atât sub forma " cât și sub forma «») (diminu v de la кавыка)
в кавычках = între ghilimele, în ghilimele
открыть кавычки = a deschide ghilimelele
закрыть кавычки = a închide ghilimelele
обычай
obicei, obișnuință (prefixul об a asimilat litera в)
чрезвычайный extraordinar, excepțional (pe baza prefixului через = peste, dincolo de)
чрезвычайные меры = măsuri extraordinare
чрезвычайное положение = stare excepțională
чрезвычайный декрет = decret lege
чрезвычайный съезд = congres extraordinar
чрезвычайные полномочия = împuterniciri excepționale
чрезвычайный и полномочный посол = ambasador extraordinar și
plenipotențiar
чрезвычайно
extraordinar, excesiv
вымпел flamură, fanion (din germană wimpel)
верх
partea de sus, culme, apogeu ; (PL верхи) păturile de sus, păturile
conducătoare, (în muzică) note muzicale înalte
на верху блаженства = în culmea fericirii
его мнение взяло верх = părerea lui a prevalat
нахвататься верхов = a avea cunoș nțe superficiale
◊
[cazul instrumental folosit cu funcție adverbială]
1. верхом = plin cu vârf, supraplin (cu accent pe prima silabă)
2. верхом = călare (cu accent pe a doua silabă)
ездить верхом = a călări, a merge călare
◊
[cu prepoziții alipite]
вверху = sus, deasupra (sens sta c: в + верху la cazul Loca v)
вверх = în sus (sens dinamic: в + верх la cazul Acuza v)
вверх по реке = în susul apei, în amonte
вверх по течению = în susul apei, în amonte
подниматься вверх = a sui, a se urca, a se ridica
руки вверх! = sus mâinile!
вверх дном = cu fundul în sus, pe dos, anapoda
доверху = până sus
насыпать корзину доверху = a umple coșul cu vârf
кверху = în sus, în aer
верхо-
(PFX) de sus
верхний
superior, de sus, de deasupra
верхний этаж = etajul de sus
верхнее платье = haină de deasupra
верхнее течение реки = cursul superior al râului
верхний регистр = registru superior, registru de note înalte (în muzică)
верховой
de sus, pe sus, la înălțime, călare
верховой = (om) călăreț (formă adjec vală substan vizată)
верховая езда = călărie
верховая лошадь = cal de călărie
верховный
suveran, suprem
верховный главнокомандующий = comandant suprem
верховное командование = comandament suprem
верховная власть = putere suverană, putere supremă
Верховный Совет СССР = Sovietul Suprem al URSS
Верховный Суд СССР = Tribunalul Suprem al URSS
верховье
cursul superior al râului
верхушка
culme, vârf, creastă ; pătură conducătoare
верхушка лёгкого = vârful plămânului
господствующая верхушка = vârfuri dominante
верхушечный superior
вершина
culme, creastă, vârf, pisc, apogeu, punct culminant
вершина горы = culmea muntelui
вершина угла = vârful unghiului
на вершине славы = în culmea gloriei
вершок
1. partea de deasupra a unei plante (partea care crește la suprafața pământului,
nu în pământ) (diminu v de la верх)
2. superficialitate, cunoaștere superficială a unui domeniu
3. verșoc (unitate de lungime de 4,4 cm)
верша
năvod, plasă de pescuit
высь
înălțime, partea de la înălțime, înaltul a ceva
◊
[cu prepoziții alipite]
ввысь = în înălțime, la înălțime, în sus
подняться ввысь = a se ridica în înălțimi
высокий
înalt, ridicat, mare, eminent, sublim
высокого роста = mare de stat, mare de statură, de statură înaltă
высокая честь = o mare onoare
на высокой ноте = la nota de sus, pe nota înaltă (în muzică)
высокое давление = presiune înaltă
высокое напряжение = tensiune înaltă
высокие цены = prețuri ridicate
высокий лоб = frunte înaltă
в высокой степени = în cel mai înalt grad, extrem de
Высокие Договаривающиеся Стороны = Înaltele Părți Contractante
◊
(SRT) высок высока высоко высоки
(CMP) выше повыше высший высочайший наивысший наивысочайший
выше = mai înalt, mai ridicat, mai sus, mai presus de, peste
температура выше нуля = temperatură mai sus de zero, temperatură peste
zero
цены стали выше = prețurile s-au ridicat, prețurile s-au mărit
в возрасте пяти лет и выше = în vârstă de cinci ani și mai mult
это выше его возможностей = asta e mai presus de posibilitățile lui
это выше его понимания = asta e mai presus de înțelegerea lui, e peste
capacitatea lui de înțelegere
быть выше чего-либо = a fi mai presus de, a fi superior față de
высший = cel mai înalt, cel mai de sus, superior, suprem
высшее образование = învățământ superior
высшая школа = școală superioară
высшая точка = punct culminant
высшая нервная деятельность = ac vitate nervoasă superioară
высшее командование = înaltul comandament
товар высшего качества = marfă de primă calitate
в высшей степени = în cel mai înalt grad
высшая мера наказания = pedeapsa supremă, pedeapsa cu moartea,
pedeapsa de cel mai înalt ordin
выше-
(PFX) de sus, de mai sus
высоко
sus
высоко! = e înalt! e sus!
мне высоко! = mi-e înalt!
высоко-
(PFX) înalt, de un înalt, cu un înalt, de înălțime
высота
înălțime, al tudine
высота полёта = al tudine de zbor
в высоте = în înălțimi, în văzduh
в высоту = în înălțimi, în văzduh
командные высоты = înălțimi dominante
быть на высоте = a fi la înălțime
оказаться на высоте положения = a se dovedi la înălțimea situației
высотный
de la înălțime, de mare înălțime
высотный полёт = zbor la mare înălțime
высотное здание = clădire de mare înălțime
высотник
(om) constructor de clădiri de mare înălțime, lucrător la înălțime, persoană care
lucrează la înălțime
высить
(RFL) a se înălța
вышина
înălțime
вышиной в десять метров = înalt de zece metri, cu o înălțime de zece metri
самолёт парил в вышине = avionul plana în înălțimi, avionul plana în înaltul
cerului
вышка
turn, turlă, foișor, belvedere
сторожевая вышка = turn de pază
нефтяная вышка = sondă de petrol
буровая вышка = turlă de foraj
возвышать
возвысить
a ridica, a înălța
возвысить голос = a ridica tonul, a ridica vocea
◊
(par cipiu pasiv trecut perfec v) возвышенный = (care a devenit) ridicat, înalt,
sublim
возвышенность = ridicătură, colină, înălțime, sublimitate
возвышение înălțare, ridicare, ridicătură, înălțime
завышать
завысить
a mări peste măsură, a ridica peste măsură, a exagera
завышение
mărire exagerată, sporire exagerată, exagerare
вершить
a conduce, a guverna, a hotărî, a comanda
вершить всеми делами = a ține în mână toate frâiele conducerii
довершать
довершить
a desăvârși, a isprăvi
довершение
desăvârșire
в довершение всего = pe deasupra, peste toate astea
завершать
завершить
a termina, a isprăvi, a încheia
◊
(par cipiu ac v prezent) завершающий = care încheie, de încheiere, final
завершающий этап = etapă finală
завершение
terminare, isprăvire
в завершение = ca încheiere, în încheiere
выть
a urla
вытьё
urlet
вой
vuiet, urlet, bocet, răget
вой ветра = vuietul vântului
поднять вой = a se porni pe urlat
взвывать
взвыть
a vui, a urla, a se porni pe urlat, a începe să urle, a scoate un urlet
завывать
завыть
a urla, a începe să urle
завывание urlet
за
1. (exprimarea poziției) dincolo de, în spate, în urmă, după, trans-
за забором = dincolo de gard
за лесом = dincolo de pădure, în spatele pădurii
за пять километров от города = la cinci kilometri față de oraș, la cinci kilometri
depărtare de oraș
за ним = în urma lui, după el
он бежит за ним = el aleargă în urma lui
оставить далеко за собой = a lăsa cu mult în urmă, a devansa cu mult, a depăși cu mult
очередь за мной = e rândul meu
за мной ещё десять рублей = mai rămân dator cu zece ruble, pe spinarea mea mai
rămân zece ruble
за счёт кого-либо = pe socoteala cuiva, în detrimentul cuiva
за счёт государства = pe contul statului
сесть за стол = a se așeza la masă
за окно = prin fereastră, după fereastră, pe fereastră afară
за окном = pe fereastră, după fereastră
за дверью = afară, pe ușă afară, dincolo de ușă
выбросить за борт = a arunca peste bord
за пояс, за поясом = la brâu, în centură
за пазухой = în sân
ему за тридцать лет = el e trecut de treizeci de ani
2. (exprimarea succesiunii) după
посылать телеграмму за телеграммой = a trimite telegramă după telegramă
одна за другой = una după alta
деньзаднём=zicuzi,zidezi,ozidupăalta
шаг за шагом = pas cu pas
3. (exprimarea instrumentului) de
держаться за руки = a se ține de mâini
схватиться за голову = a se lua de cap, a se apuca de cap
приняться за работу = a se apuca de lucru
он всегда за книгой = el e întotdeauna cu cartea în mână
быть замужем за кем-либо = a fi măritată cu cineva
за моей подписью = semnat de mine, cu semnătura mea, sub semnătura mea
4. în mpul, în cursul, în termen de, pe mp de
за обедом = la masă, în mpul mesei
за шахматами = jucând șah, în mpul jocului de șah
за последние десять дней = în cursul ul melor zece zile
он выполнил норму за пять часов = el a îndeplinit norma în cinci ore
зарплата за месяц = leafă pe o lună, salariu lunar
5. cu un mp înainte de
за час до отхода поезда = cu o oră înainte de plecarea trenului
6. (exprimarea cauzei) pentru, din cauza, dat fiind
наказать за опоздание = a pedepsi pentru întârziere
за выездом = din cauza plecării
за отсутствием = din cauza lipsei de, în lipsă de, dată fiind lipsa
7. (exprimarea scopului) pentru, de dragul, în numele
за и против = pro și contra
за родину! = pentru patrie!
за мир, демократию и социализм! = pentru pace, democrație și socialism!
голосовать за блок коммунистов и беспартийных = a vota pentru blocul comuniș lor și
al celor fără de par d
он меня послал за газетой = m-a trimis după un ziar
беги за ним! = fugi după el! aleargă după dânsul și adu-l!
я счастлив за тебя = sunt fericit pentru ne
пью за твоё здоровье = beau în sănătatea ta
ни за что! = pentru nimic! cu plăcere!
ни за что на свете! = pentru nimic în lume! niciodată!
за исключением = cu excepția
8. (exprimarea prețului) cu, pentru, în schimbul
я купил книгу за десять рублей = mi-am cumpărat o carte cu zece ruble
9. (exprimarea echivalenței) drept, în calitate de
работать за двоих = a lucra cât doi
он выдавал себя за знатока = el se dădea drept mare cunoscător
10. (par culă exclama vă)
что за человек! = ce om!
11. (prefix verbal)
бегать / бежать >> забегать / забежать (a fugi >> a începe să fugă)
[a nu se confunda prefixul verbal за- cu prepoziția за care uneori se scrie atașat pentru a
denota o seman că aparte]
Приставка за- используется при образовании глаголов со значением:
◦ начало действия (заблестеть, заговорить)
◦ достижение результата действия, состояния (завоевать)
◦ чрезмерность действия (замучить, заморозить)
◦ направленность действия, движения за какие-либо пределы, куда-либо далеко
(завести)
◦ направленность внутрь (закатить)
◦ попутное действие (зайти, занести)
◦ распространение действия на всю поверхность предмета (засеять)
◦ совершение действия заранее (засолить, заготовить)
◦ ограничение пространства чем-либо (завязать)
зад
1. spate, partea din spate, parte posterioară, dos
задом = cu spatele, pe dos, de-a-ndărătelea, de-a-ndoaselea (cazul instrumental folosit
cu funcție adverbială)
идти задом = a merge de-a -ndărătelea
повернуться задом = a se întoarce cu dosul, a se întoarce cu spatele
надеть что-либо задом наперёд = a îmbrăca ceva pe dos
лошадь бьёт задом = calul azvârle cu copitele, calul azvârle din copite
2. (PL зады) curtea din spate, curtea din spatele casei
3. (PL зады) informații vechi, vorbe deja spuse, lucruri deja cunoscute
повторять зады = a repeta lucruri ș ute de toți, a repeta lucruri vechi
взад
în spate, înapoi
ни взад ни вперёд = nici înainte, nici înapoi
ходить взад и вперёд = a umbla de colo-colo
задок
spate, partea din spate ; oiștea din spate a unei căruțe (diminu v de la зад)
задний din spate, din urmă, de dinapoi, posterior
задние ноги = picioarele de dinapoi
задние ряды = rândurile din spate
задний ход = mers înapoi
дать задний ход = a da înapoi
задний мост = arbore diferențial, puntea din spate a unui automobil
задняя стена = zidul din fund
задний план = fond
на заднем плане = pe ul mul plan
задняя часть = dos, șezut, fund
задний проход = anus
задняя мысль = gând ascuns
пометить задним числом = a antedata
он задним умом крепок = mintea omului cea de pe urmă, el gândește bine abia la urmă
ходить на задних лапках перед кем-либо = a face sluj, a sta sluj în fața cuiva
задне- (PFX) din spate, post-
задник călcâi, ștaif, carâmb (la încălțăminte)
из-за
1. de după, din spate, de dincolo de
из-за моря = de dincolo de mare, de peste mare
встать из-за стола = a se ridica de la masă
2. din cauza, din pricina
забота
grijă, preocupare, îngrijire, atenție
без забот = fără griji, cu nepăsare
ему мало заботы = nici nu-i pasă, n-are griji
не было заботы! = asta mai lipsea! nu erau destule griji!
забота о людях = grijă de oameni
проявить заботу о ком-либо = a purta de grijă cuiva
она окружила его заботами = ea i-a arătat o mare solicitudine
заботливый
grijuliu, plin de solicitudine, atent față de
заботливо
cu grijă, cu îngrijire
заботливость grijă, solicitudine
-заботный
(SFX)
беззаботный = nepăsător, fără griji
-заботно
(SFX)
беззаботно = cu nepăsare, fără grijă
-заботность
(SFX)
беззаботность = nepăsare, lipsă de griji
заботить
a neliniș , a îngrijora, a chinui ; (RFL) a purta de grijă cuiva, a avea grijă de, a se
îngriji de, a se preocupa de
это его мало заботит = nici nu-i pasă, nici nu se sinchisește de asta, asta prea
puțin îl îngrijorează
◊
(par cipiu ac v prezent) заботящий = care are grijă de, care se îngrijește, care
se îngrijorează (gerunziu: заботя = având grijă de, îngrijindu-se, îngrijorându-se)
заяц
iepure sălba c (în trecut era scris çàѩöü ; înrudiri e mologice: în poloneză zając =
iepure, iar nurzając = plonjare, afundare – substan v verbal de la nurzać = a face un
salt în față, a plonja, a se afunda ; în letonă zaķis = iepure ; în lituaniană zuikis =
iepure)
зайцем = iepurește, cu spaimă, cu frică (cazul instrumental folosit cu funcție
adverbială)
ехать зайцем = a călători fără bilet
одним ударом двух зайцев убить = a prinde doi iepuri deodată, a împușca doi
iepuri dintr-o lovitură
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь = cine aleargă după doi
iepuri nu prinde nici unul
зайчик
зайчишка
1. iepuraș (diminu v de la заяц)
2. (doar зайчик) pată de lumină, pată de soare
зайчонок (PL зайчата) pui de iepure
заячий
de iepure
заячья шкурка = piele de iepure
заячья губа = buză de iepure ; anghelică sălba că
заячья капуста = măcrișul iepurelui
закон
lege, principiu
по закону = după lege, conform legii
именем закона = în numele legii
в силу закона = în virtutea legii
вне закона = în afara legii
свод законов = cod legisla v
кодекс законов о труде = codul muncii
основной экономический закон = lege economică fundamentală
избирательный закон = lege electorală
законы общественного развития = principiile dezvoltării societății
закон природы = lege a naturii
чрезвычайный закон = decret-lege
закон всемирного тяготения = legea gravității universale
закон сохранения энергии = legea conservării energiei
соблюдать закон = a respecta legea
нарушить закон = a încălca legea
издать закон = a promulga o lege
обнародовать закон = a promulga o lege
её желание для него закон = dorința ei e lege pentru dânsul
-законие
(SFX) lege
беззаконие = lipsă de legi ; fărădelege, nelegiuire, încălcare a legii
законо-
(PFX) de lege
законный
legal, legi m, îndreptățit
беззаконный = contrar legii, nelegal, ilicit
законная сила = putere legală
законный брак = căsătorie legi mă
законные притязания = pretenții legi me
законное требование = revendicare legi mă
на законном основании = pe baza legii
законно
legal, legi m
беззаконно = contrar legii, nelegal, ilicit
законность legalitate, legi mitate
беззаконность = ilegalitate, samavolnicie
законник
(om) legist, jurist
зал
sală
вокзал = gară
речной вокзал = gară fluvială
зал ожидания = sală de așteptare
зал заседаний = sală de ședințe
актовый зал = sală de recepție
зрительный зал = sală de spectacole
гимнастический зал = sală de gimnas că
читальный зал = sală de lectură
зальный de sală
вокзальный = de gară
залп salvă (din la nă salve = salvă, salut)
залпом = în salvă, dintr-o dată (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
ружейный залп = salvă de pușcă
артиллерийский залп = salvă de ar lerie
дать залп = a trage o salvă
стрелять залпами = a trage salve
выстрелить залпом = a trage o salvă
выпить залпом = a bea dintr-o dușcă, a da de dușcă
сказать всё залпом = a spune totul dintr-o dată
замша
piele de an lopă (din germană gämse = capră neagră și franceză chamois = capră
neagră, piele de căprioară, șamoa)
замшевый de an lopă
замшевые туфли = pantofi de an lopă
-зац (SFX)
форзац = copertă de carte (din germană vorsatz, de la vorsetzen = a așeza în față, de la
prefixul vor = în fața, înaintea)
динозавр dinozaur (din greacă δεινόσαυρος, de la δεινός = înfricoșător, monstruos și σαῦρος =
șopârlă)
ихтиозавр ih ozaur (rep lă marină uriașă având corpul ca al unui pește) (din greacă ἰχθύς =
pește)
здравый
sănătos, drept, cu dreptate, cu minte, cu judecată, care judecă sănătos, care
gândește bine, rezonabil
здравый смысл = bun simț
здравый ум = minte clară
быть в здравом уме = a fi cu mintea întreagă, a fi în deplina facultate a
minții
◊
(SRT) здрав здрава здраво здравы
(CMP) здравее здравей поздравее поздравей ~ здравейший
здрав и невредим = teafăr, viu și nevătămat
здраво
sănătos, drept, cu dreptate, cu minte, rezonabil
здраво рассуждать = a judeca sănătos, a raționa sănătos, a gândi bine
здраво-
(PFX) sănătos, de sănătate, pentru sănătate
здравица
urare
провозгласить здравицу за кого-либо = a ros un toast în sănătatea cuiva
здравница
sanatoriu
здравствовать
a fi sănătos, a-i fi bine, a trăi bine, a o duce bine, a prospera
да здравствует! = trăiască!
здравствуй(те)! = bună ziua!
заздравный
pentru sănătate
заздравный тост = toast în sănătatea cuiva
поднять заздравный кубок = a bea în sănătatea cuiva, a ridica paharul în
sănătatea cuiva
здоровый
sănătos, salubru, benefic ; robust, voinic, mare, zdravăn
здоровый ребёнок = copil sănătos
здоровый румянец = rumeneală, roșeață plină de sănătate, roșeață ce
radiază sănătate
здоровый климат = climă sănătoasă, climă benefică
здоровая пища = hrană sănătoasă
здоровая критика = cri că benefică
здоровый парень = flăcău voinic, flăcău zdravăn
здоровый мороз = ger năprasnic, ger zdravăn, ger grozav, ger mare
быть здоровым = a fi sănătos
иметь здоровый вид = a arăta bine
◊
(SRT) здоров здорова здорово здоровы
(CMP) здоровее здоровей поздоровее поздоровей ~ здоровейший
будьте здоровы! = fiți sănătoși! rămâneți sănătoși! rămâneți cu bine!
здорово
1. sănătos, cu sănătate (accent pe a doua silabă)
здорово! = salutare! sănătate!
(за) здорово живёшь = fără nici un mo v, pe degeaba, tam-nisam, doar ca
să-ți încurce viața (de bine ce-o duci), de florile mărului, de flori de cuc
2. bine, vârtos, strașnic, grozav (accent pe prima silabă)
здорово сказано! = bine spus!
мы здорово поработали! = bine am mai lucrat!
мне за это здорово попало! = am primit un frecuș strașnic pentru asta!
здоровье
sănătate
слабое здоровье = sănătate șubredă
беречь своё здоровье = a-și cruța sănătatea
как ваше здоровье ? = cum vă simțiți ? cum vă merge cu sănătatea ?
за ваше здоровье! = în sănătatea dumneavoastră!
на здоровье! = să vă fie de bine!
здоровяк
om voinic
здороветь
a deveni mai sănătos, mai robust
◊
(par cipiu pasiv trecut) здоровенный = (care a devenit) robust, viguros ;
enorm, grozav de mare
здоровенный детина = flăcău voinic, flăcău cât un munte, un munte de om
выздоравливать
выздороветь
a se reface, a se recupera, a se însănătoși, a se înzdrăveni (nuanță reflexivă)
он выздоравливает = el se reface, i se reface sănătatea, se înzdrăvenește
он совсем выздоровел = el s-a însănătoșit pe deplin
◊
(par cipiu ac v prezent) выздоравливающий = care se reface, care se
recuperează, convalescent
выздоровление însănătoșire, vindecare, convalescență
здоровать
(RFL) a saluta, a da bună ziua
зебра zebră
зефир 1. zefir (adiere caldă și plăcută a vântului) (din greacă ζέφυρος = Zefiros – zeul vântului de
apus în mitologia greacă)
2. zefir ( p de pânză de bumbac)
зелье
otravă, licoare de buruieni, extract de plante, elixir
приворотное зелье = băutură fermecătoare, băutură fermecată
любовное зелье = băutură de dragoste, băutură fermecată care să atragă
dragostea
зелень
verdeață, verdețuri, zarzavaturi ; culoarea verde
зеленной
de verdețuri, de zarzavaturi
зеленная лавка = aprozar, comerț de zarzavaturi
зеленщик
(om) zarzavagiu
-зелена
(SFX) culoarea verde
иззелена = verzui, care bate în verde, care bate spre verde
иззелена-синего цвета = de un albastru verzui, de un albastru care bate în
verde
зелёный
verde, de culoare verde
вечнозелёный = pururea verde
зелёные насаждения = plantație de arbori, zonă verde
зелёный горошек = mazăre boabe, mazăre verde
зелёная улица = cale deschisă, drum liber (în circulația trenurilor)
зелёный юнец = tânăr ageamiu, țânc, băiețandru
зелено-
(PFX) de culoare verde
зеленоватый verziu
зеленеть
a înverzi, a deveni verde, a se vedea verde (nuanță reflexivă)
вдали зеленела роща = în depărtare se zărea crângul verde
зазеленеть
a înverzi (aspect perfec v)
парк зазеленел = parcul a înverzit
земля
pământ, teren, sol (înrudiri e mologice: în persană ز zamin = pământ, în
lituaniană žemė = pământ, în letonă zeme = pământ)
пахотная земля = pământ arabil
засыпать землёй = a astupa cu pământ
сравнять с землёй = a face una cu pământul
между небом и землёй = între cer și pământ
на родной земле = pe pământ natal
провалиться сквозь землю = a intra în pământ de rușine
стереть с лица земли = a șterge de pe fața pământului
у него земля горит под ногами = îi arde pământul sub picioare
земле-
(PFX) de pământ
земельный
de pământ, funciar
безземельный = fără pământ
безземельный крестьянин = țăran lipsit de pământ
земельный участок = parcelă de pământ
земельный надел = lot de pământ
земельная собственность = proprietate funciară
земельная рента = rentă funciară
земельный фонд = fond agrar
земельная реформа = reformă agrară
-земелье
(SFX)
безземелье = lipsă de pământ
-зём
(SFX) pământ de un anume fel
чернозём = cernoziom (de la чёрная земля = pământ negru)
глинозём = alumină, oxid de aluminiu (de la глина = argilă, lut)
кремнезём = silice, bioxid de siliciu (de la кремний = siliciu)
-зёмный
(SFX) de pământ de un anume fel
чернозёмный = de cernoziom, de pământ negru
чернозёмная полоса = zonă de cernoziom, teren cu cernoziom
-земец
-земка
(SFX)
иноземец, иноземка = (om) străin, străină
чужеземец, чужеземка = (om) străin, străină
-земный
(SFX)
иноземный = străin, de pe alte meleaguri (de la иной = altul, diferit)
чужеземный = străin, de pe alte meleaguri (de la чужой = străin, al altuia)
земной
pământesc, terestru
земной шар = globul pământesc
земная ось = axa pământului
земная кора = scoarța pământului
земной магнетизм = magne sm terestru
землистый
pămân u
землистый цвет лица = culoare pămân e a feței
земляной
de pământ
земляные работы = lucrări de sapă, lucrări agricole
земляной орех = alună de pământ, arahidă
земляная груша = nap porcesc
земляной червь = râmă
землянка
bordei
земляника
fragă (fruct de pădure)
земляничный de fragi
земляничный кустик = frag, tufă de fragi
земляничное варенье = dulceață de fragi
земляк
(om) compatriot, conațional, coleg de breaslă
землячество societate de studenți care aparțin unei localități după naștere
земство
zemstvă, primărie, consiliu local (administrație județeană sau regională în Rusia
țaristă, aleasă de nobilime și clasele avute)
земский
de zemstvă
заземлять
заземлить
a împământeni un circuit electric ; a face contact cu pământul
заземление
împământenire a unui circuit electric, priză de pământ ; contact cu pământul
азимут
(din arabă
ا al-semt = drumul, pe filieră franceză azimut)
azimut (unghi format de planul meridianului unui loc cu planul ver cal al direcției
respec ve)
зенит
(din arabă
semt = drum, pe filieră franceză zénith)
1. zenit, orizont (punctul cel mai înalt în care ver cala unui loc a nge bolta cerească)
2. culme, apogeu, punctul cel mai înalt al gloriei
в зените славы = în zenitul gloriei, în culmea gloriei, în apogeul gloriei
зенитка
tun an aerian
зенитный de zenit, al zenitului ; an aerian
зенитная артиллерия = ar lerie an aeriană
зенитный прожектор = proiector an aerian
зенитчик (om) tunar la ar leria an aeriană
зензубель rindea p broască (din germană simshobel, de la sims = cornișă, pervaz, vergea și
hobel = rindea ; după altă variantă zahnhobel, de la zahn = dinte, zimț și hobel =
rindea)
зиять
a sta căscat, a se căsca, a se deschide, a se întredeschide
◊
(par cipiu ac v prezent) зияющий = care stă căscat, larg deschis
зияющая бездна = beznă mare, beznă care stă gata să te înghită
зияние
pauză, hiat
зевать
зевнуть
1. a căsca ; a scăpa din vedere, a nu fi cu băgare de seamă
зевать во весь рот = a căsca din toată gura
не зевай! = nu căsca gura! fii cu băgare de seamă! ia seama!
2. (doar aspect con nuu) a umbla gură-cască, a-și pierde vremea
зевать по сторонам = a căsca gura prostește, a hoinări
зевота
căscat
зевок
căscat
подавить зевок = a-și reține un căscat
зевака
(om) gură-cască (formă comună pentru masculin și feminin)
зев
faringe
зазевать (RFL) a căsca gura (aspect perfec v)
зазеваться на что-либо = a căsca gura la ceva
зябнуть
a îngheța de frig, a simți frig, a-i fi frig (înrudit cu românescul "a se zgribuli")
зябь
ogor negru de toamnă
зябкий
friguros
зяблевый de toamnă
зяблевая вспашка = aratul ogoarelor de toamnă
зяблевая обработка почвы = lucrări agricole de toamnă
зяблик
cinteză (specie de pasăre foarte asemănătoare cu vrăbiuța)
иззябнуть a îngheța de frig (aspect perfec v)
здание
clădire, edificiu
зиждить
(RFL) a fi fondat pe ceva, a fi clădit, a se baza pe, a se întemeia pe ceva
зодчий
(om) arhitect
зодческий
de arhitectură, arhitectural
зодчество
arhitectură
воссоздавать
воссоздать
a reconstrui, a reface, a recons tui
воссоздать в памяти = a recons tui în memorie
воссоздание reconstruire, refacere, recons tuire
зигзаг zigzag (asemuire ca formă cu litera Z)
изумруд
smarald (din persană د ز zomorrod = smarald)
изумрудный de smarald, ca de smarald
зимородок
specie de pasăre micuță cu penaj albăstriu și bur că portocalie
зима
iarnă (înrudit cu ن ز zimistan = iarnă, din limba persană)
зимой = iarna (cazul instrumental folosit cu funcție adverbială)
всю зиму = toată iarna
снежная зима = iarnă cu multă zăpadă, iarnă plină de zăpadă
суровая зима = iarnă aspră, iarnă grea
в разгаре зимы = în toiul iernii
зима наступает = vine iarna
сколько лет, сколько зим! = nu te-am mai văzut de un car de ani!
зимний
de iarnă, ierna c
зимний день = zi de iarnă
зимняя спячка = hibernare
зимние растения = plante ierna ce
зимний спорт = sport de iarnă
зимние квартиры = cantonament de iarnă
зимнее солнцестояние = sols țiu de iarnă
зимовать
a hiberna, a ierna
показать кому-либо где раки зимуют = a-i arăta cuiva unde iernează racii, a
amenința pe cineva
я покажу тебе, где раки зимуют! = îți arăt eu ție!
зимовка
iernat, iernare
остаться на зимовку = a rămâne peste iarnă, a ierna
зимовье
adăpost pe mpul iernii, locuință pentru iernat
зазимовать a ierna, a rămâne peste iarnă (aspect perfec v)
зюйд
sud (din germană süd = sud și olandeză zuid = sud)
зюйд-вест = sud-vest
зюйд-ост = sud-est
юг
sud, miază-zi
кюгу=spresud
наюг=lasud,însud
ехатьнаюг=aplecalasud,aplecaînsud
юго-
(PFX) sud
южный sudic, din sud, meridional
южные страны = țări meridionale
южное полушарие = emisferă sudică
южный полюс = polul sud, polul antarc c
южный ветер = vânt de la sud
южанин (PL южане) locuitor din sud, locuitor de prin părțile sudice, locuitor meridional
злить
a supăra, a mânia, a necăji, a hărțui, a zădărî, a întărâta ; (RFL) a se supăra, a se
înfuria, a se mânia, a se înciuda
◊
(par cipiu ac v prezent) злящий злющий = foarte rău, plin de răutate
злюка
злючка
persoană rea, om rău, om răutăcios, om arțăgos, răutate de om (ambele forme
sunt comune și pentru masculin și pentru feminin)
злой
rău, răutăcios, crunt, aprig
злой умысел = gând rău
злые языки = gurile rele
злая воля = rea voință
злой ветер = vânt năprasnic, vânt aprig, vânt puternic
злая судьба = soartă vitregă, soartă rea
◊
(CMP) злее злей позлее позлей ~ злейший наизлейший
(SRT) зол зла зло злы
злейший враг = cel mai aprig dușman, dușman înrăit
зло
cu răutate
зло подшутить над кем-либо = a face o glumă răutăcioasă pe seama cuiva
зло
rău, răutate, ciudă, mânie
со зла = de necaz
меня зло берёт = m-apucă ciuda
желать зла кому-либо = a-i dori cuiva răul
причинить зло кому-либо = a face un rău cuiva
пресечь зло в корне = a curma răul din rădăcină
корень зла = rădăcina răului
из двух зол выбирать меньшее = a alege din două rele pe cel mai mic
зло-
(PFX) de rău, de rele
злоба
răutate, ură, mânie, furie, ciudă, dușmănie
по злобе = din răutate, din ură
злоба дня = noutățile zilei (literal "răutatea zilei")
-злобие
(SFX) răutate
беззлобие = blândețe, bunătate
злобный
rău, răutăcios, dușmănos, cu ură
беззлобный = blând, fără răutate
беззлобный смех = râs inofensiv
злобный взгляд = privire dușmănoasă
злобно
cu răutate, cu ură
беззлобно = blând, fără răutate
злобствовать a purta pică cuiva, a crăpa de ciudă
злость
răutate, ciudă, mânie, furie
говорить со злостью = a vorbi cu răutate
его злость берёт = îl apucă ciuda
злостный
premeditat ; înrăit, înverșunat, plin de răutate
злостный клеветник = cleve tor înrăit, cleve tor înverșunat
злостные намерения = intenții rele
злостное банкротство = faliment fraudulos, faliment premeditat
злостно
cu răutate, cu premeditare
злостность
caracter premeditat, premeditare
змей
zmeu, balaur ; zmeu de hâr e, zmeu pentru copii
запустить змея = a înălța un zmeu
змея
șarpe
очковая змея = șarpe cu ochelari
гремучая змея = șarpe cu clopoței
змея подколодная = viperă
отогреть змею на своей груди = a încălzi șarpele la sân
змее-
(PFX) ca de șarpe
змеёныш pui de șarpe
змеиный de șarpe ; serpen n ; veninos, perfid
змеиное жало = limbă de șarpe
змеиная улыбка = zâmbet perfid
змеить
(RFL) a șerpui
знак
semn, consemn, marcă, indiciu (e mologic cuvântul знак provine de la
verbulзнать=aș)
фабричный знак = marca fabricii
знак равенства = semnul egal (în matema că)
знаки препинания = semnele de punctuație (în grama că)
восклицательный знак = semnul exclamării
вопросительный знак = semnul întrebării
водяной знак = filigran
печатный знак = caracter pografic
денежный знак = bancnotă
дорожный знак = indicator de circulație
знаки внимания = semne de atenție
подать знак к бою = a da semnalul de luptă
сделать знак головой = a face semn din cap
дурной знак = semn rău
знак отличия = dis ncție, decorație
знаки различия = semne de dis ncție
под знаком = sub semnul
проходить под знаком чего-либо = a se înfăptui, a se face sub semnul a
ceva
значок
semn, însemn, insignă (diminu v de la знак)
-значный
(SFX) însemnat sau consemnat într-un anume fel
двузначный = din două semne
двузначное число = număr de două cifre
значить
1. a însemna, a semnifica
значит = înseamnă că, deci, așadar, prin urmare
чтоэтозначит?=ceomaifișiasta?ceînseamnăasta?
это ничего не значит = asta nu înseamnă nimic
это что-нибудь да значит = asta înseamnă ceva
2.(RFL)afi,aseafla,afigura
значиться в списке = a fi în listă, a figura pe listă
◊
(par cipiu pasiv prezent) значимый = care este însemnat, important,
semnifica v
значимость = însemnătate, semnificație, semnificare
значение
1. semnificație, înțeles, sens ; valoare
прямое значение = sens propriu
переносное значение = sens figurat
в буквальном значении = în sensul strict al cuvântului, literalmente
2. însemnătate, importanță ; rol, influență
местного значения = de interes local
придать значение чему-либо = a da importanță unui lucru
значительный
important, însemnat, considerabil, semnifica v, expresiv
в значительной мере = în mare măsură
значительно
mult, considerabil, semnifica v, expresiv
значительность
importanță, gravitate
вышеозначенный sus-arătat
знакомить
1. a face cunoș nță cuiva cu cineva, a prezenta pe cineva cuiva ; (RFL) a
face cunoș nță cu cineva
2. a face cunoscut cuiva ceva, a aduce la cunoș nța cuiva ceva, a înș ința ;
(RFL) a studia, a se pune în temă cu ceva
знакомиться с достопримечательностями города = a vizita curiozitățile
orașului, a vizita punctele turis ce de interes ale orașului
◊
(par cipiu pasiv prezent) знакомый = care este cunoscut ; (substan vizat)
cunoș nță, relație
(SRT) знаком знакома знакомо знакомы
знакомство = cunoș nță, relație
эта мелодия мне знакома = mi-e cunoscută această melodie
он хорошо знаком с предметом = e versat în materie
быть знакомым с кем-либо = a se cunoaște cu cineva
это мой старый знакомый = e o veche cunoș nță de a mea
большие знакомства = relații importante
шапочное знакомство = prietenie de căciulă
заводить знакомство = a lega cunoș nță
прекратить с кем-либо всякое знакомство = a rupe orice legătură cu
cineva
знамя
(PL знамёна) steag, drapel, s ndard (e mologic cuvântul знамя provine
delaverbulзнать=aș )
под знаменем = sub steagul, sub s ndard
призывать под знамёна = a chema sub drapel
водрузить знамя победы = a arbora drapelul victoriei
поднять знамя восстания = a ridica steagul răscoalei
переходящее красное знамя = drapel roșu de producție, drapel roșu
purtat pe sus în marșuri și defilări
знамённый
de steag, cu steag
краснознамённый = decorat cu ordinul Steagul Roșu
знаменовать
a însemna, a marca, a indica
знамение
semn, însemn, par cularitate
знамение времени = semn al vremii, semn al vremurilor, spirit al
mpului
знаменитый
celebru, ilustru, renumit, faimos
знаменитость
celebritate, somitate
знаменатель
numitor de fracție (în matema că)
привести к одному знаменателю = a aduce la același numitor
знаменательный
important, însemnat, notabil, remarcabil, semnifica v
знаменательное время = perioadă remarcabilă
знаменательное слово = cuvânt semnifica v, cuvânt de sine stătător
знаменательность importanță, însemnătate
знать
знавать
1. a ș , a cunoaște (ambele forme sunt de aspect con nuu)
знать=evăditcă,seș ecă
знать, она сильна = se ș e că ea e puternică
я знаю румынский язык = eu cunosc limba română
я давно её знаю = eu o cunosc de mult
знать наизусть = a ș pe de rost
он об этом ничего не знал = el nu ș a nimic despre asta, el nu avea
cunoș nță despre asta
какямогуобэтомзнать?=deundepotsăș ueuasta?
почёмзнать?=cineș e?
знать толк в чём-либо = a-i ș rostul, a se pricepe în ceva
датьзнатьосебе=adadeș redespresine
дать себя знать = a face să se simtă, a se resimți
знать как свои пять пальцев = a ș ceva ca pe degete
не знать покоя = a nu-și găsi astâmpăr
не знать меры = a nu ș măsura
знать не знаю = habar n-am, n-am idee
он только и знает, что = nu face toată ziua decât să
делай, как знаешь! = fă cum ș i!
знай своё дело! = vezi-ți de treabă!
2. (RFL) a avea de-a face cu, a se vizita cu, a frecventa pe cineva
он ни с кем не желает знаться = el nu vrea să aibă de-a face cu nimeni
◊
(par cipiu ac v prezent) знающий = care ș e, ș utor, cunoscător,
expert, erudit
знание
ș ință, cunoaștere, erudiție
языкознание = lingvis că, ș ința limbii
сравнительно-историческое языкознание = lingvis că istorico-
compara vă
естествознание = ș ințe naturale, ș ințele naturii (de la естество =
natură)
со знанием дела = în cunoș nță de cauză
обширные знания = cunoș nțe vaste
поверхностные знания = cunoș nțe superficiale
приобрести знания = a căpăta cunoș nțe, a dobândi cunoș nțe
знать
nobilime, aristocrație
знатный
nobil, de vază, notabil, ilustru, ves t
знатные люди страны = oamenii iluștri ai țării
знатные колхозники = colhoznici de vază, fermieri iluștri
знаток
om ș utor, om cunoscător, specialist, autoritate într-un domeniu
знатоки дела = specialiș , specialiș i domeniului
быть знатоком своего дела = a fi cunoscător în materie, a-și cunoaște
bine meseria
знайка
om ș utor (formă comună pentru masculin și feminin)
всезнайка = persoană atotș utoare, ș e-tot
знахарь
(om) vraci, descântător
знахарство
descântec, leacuri băbeș
дознавать
дознать
(RFL con nuu) a căuta să afle
(RFL perfec v) a reuși să afle, a afla
не могу дознаться кто он такой = nu pot afla cine e el
дознание
anchetă, cercetare
зазнавать
зазнать
(RFL) a se înfumura, a se îngâmfa
зазнайство
înfumurare, îngâmfare
бессознательный
inconș ent ; neprecugetat
быть в бессознательном состоянии = a fi fără cunoș nță, a fi în (stare
de) leșin
бессознательно
inconș ent, necugetat
бессознательность inconș ență
зной
căldură, arșiță, zăpușeală, zăduf
знойный
arzător, torid
знобить
a arde, a avea febră
его знобит = îl arde febra, are febră
зазнобить a se îndrăgos , a deveni dependent și obsedat de cineva
зазноба
dragoste nereciprocă, îndrăgosteală, obsesie ; (om) iubită în imaginație, ielă care a
furat mințile cuiva
зоб
gușă
зобастый gușat
зоо-
(PFX) zoo-, de animale (din greacă ζῷον zôion = animal și ζωή = viață)
зоолог
(om) zoolog
зоология
zoologie
зоологический zoologic
зоологический сад = grădină zoologică
зоологический парк (зоопарк) = grădină zoologică
протозойный
protozoic, de protozoare (vietăți primare aflate la limita între plante și
animale)
казуар
cazoar, struț australian, struț indonezian (din indoneză kasuari ; în engleză
cassowary – în română doar prin coincidență are terminația -zoar, înrudită
cu zoo)
эпизоотия
epizoo e (epidemie în rândul animalelor)
эпизоотический epizoo c, epidemic
зодиак
zodiac (din greacă ζῷον zôion = animal, la diminu v ζῴδιον = animăluț, iar ca
adjec v atribu v ζῳδιακός = de animăluțe, de unde expresia ζῳδιακός
κύκλος = ciclu de animăluțe, ciclu zodiacal)
знаки зодиака = zodii
зодиакальный
de zodiac, zodiacal
зола
cenușă, scrum (înrudiri e mologice: în lituaniană žilas = gri, cenușiu ; în letonă zils =
albastru închis)
горячая зола = spuză
зольник (dispozi v) vas pentru cenușă, cu e pentru cenușă
золушка (om) cenușăreasă (în poveș le populare)
зона
zonă
пограничная зона = zonă de fron eră
нейтральная зона = zonă neutră
запретная зона = zonă interzisă
оккупационная зона = zonă de ocupație
зона военных действий = zonă de operații militare
зона зелёных насаждений = zonă de spații verzi
зональный zonal
зонд
sondă
зондировать
a sonda
зондировать почву = a sonda terenul
зондирование sondare, sondaj
зонт
зонтик
umbrelă ; inflorescență în formă de pălărie (din germană sonnendach = umbrar,
umbrelă de soare, de la sonne = soare și dach = acoperiș, acoperământ ; similar și în
olandeză zonnedak = umbrar, umbrelă de soare)
зонтичный cu inflorescență în formă de pălărie (ca la mărar și la soc)
зонтичное (PL зонтичные) = plantă umbeliferă (formă adjec vală substan vizată)
зреть
a se coace, a da în pârg, a deveni matur
◊
(par cipiu pasiv trecut) зрелый = (care a devenit) matur, copt, pârguit,
chibzuit
зрело = în mod matur, cu chibzuială
зрелость = maturitate
зрелый возраст = vârstă matură
зрелый ум = chibzuință, minte chibzuită, minte coaptă
по зрелом размышлении = după o adâncă chibzuială
половая зрелость = pubertate
аттестат зрелости = diplomă de bacalaureat, diplomă de absolvire
зерно
(PL зёрна) sămânță, grăunță, grăunte, bob ; grâne, cereale
кофе в зёрнах = cafea boabe
товарное зерно = cereale pentru schimb în natură, cereale pe post de bani,
schimb de cereale în loc de bani
жемчужное зерно = perlă
зерно истины = sămânță de adevăr, sâmbure de adevăr
зерно-
(PFX) de grăunțe, pentru grăunțe, pentru cereale
зерновой
de cereale, cerealier
зерновые = cereale, grâne (formă adjec vală substan vizată)
урожай зерновых = recoltă de cereale
зерновые культуры = culturi cerealiere
зерновая база = bază cerealieră
зернистый
granular, grăunțos
крупнозернистый = gronjos, grăunțos, cu granulație mare (de la крупный =
mare, în bucăți mari)
зернистая икра = icre grăunțoase
зернистость
grad de granulozitate
жёрнов
piatră de moară
вызревать
вызреть
a se coace, a deveni copt, a fi în pârgă, a da în pârgă
вызревание
coacere
дозревать
дозреть
a se coace
дозревание
coacere
зреть
a se uita, a zări
◊
(par cipiu ac v prezent) зрячий зрящий = care vede, văzător (gerunziu: зря
= văzând, doar văzând, fără chibzuială mai profundă, în mod nechibzuit, în
mod incorect, cu nedreptate, pe nedrept, cu răutate, degeaba, pe degeaba,
în zadar, în van, în mod inu l, fără nici un folos, n-ar fi trebuit să)
зря ты её обидел = pe nedrept te-ai purtat urât cu ea, n-ar fi trebuit să te
porți urât cu ea
зря ты! = eș foarte rău! eș foarte nedrept!
зря! = păcat!
не зря = nu degeaba, nu în mod inu l, nu fără folos
◊
(par cipiu pasiv prezent) зримый = care poate fi văzut, vizibil
зрение
vedere, viziune
иметь слабое зрение = a avea vedere slabă
орган зрения = organul vederii
острота зрения = agerimea vederii
точка зрения = punct de vedere
с точки зрения = din punct de vedere
под углом зрения = din punctul de vedere
поле зрения = câmp vizual
в поле зрения = în orizont, la orizont
выпасть из поля зрения = a dispărea din câmpul vizual
обман зрения = iluzie op că
зрелище
priveliște, spectacol, reprezentație
зрелищный
de spectacol, de reprezentație
зритель
(om) spectator, privitor
зрительный
vizual, op c, de spectacol
зрительная память = memorie vizuală
зрительный нерв = nerv op c
зрительная труба = lunetă, ochean
зрительная связь = legătură din vedere, legătură vizuală
зрительный зал = sală de spectacole
зарить
(RFL) a râvni, a jindui, a se uita cu jind
заря
(PL зори зари) zori, auroră (dimineața) ; amurg, crepuscul (seara)
на заре = dis-de-dimineață, în zori de zi, cu noaptea-n cap
с зарёю = dis-de-dimineață, în zori de zi, cu noaptea-n cap
ни свет ни заря = dis-de-dimineață, în zori de zi, cu noaptea-n cap
от зари до зари = din zori și până-n noapte
заря занимается = se revarsă zorile, se crapă de ziuă
заря жизни = zorii vieții, începutul vieții
на заре новой жизни = în pragul unei vieți noi
бить зорю, играть зорю = (în armată) a suna deșteptarea (dimineața), a
suna retragerea (seara)
зарево
lumina unui incendiu reflectată pe cer, pălălaie, văpaie, amurg învăpăiat
зарница
fulger, fulgerare, fulgere îndepărtate care brăzdează cerul
зорька
zori de zi (diminu v de la заря)
пионерская зорька = zorile pionierilor (gazetă pentru copii)
зоркий
ager, pătrunzător, perspicace, vigilent
зоркие глаза = ochi ageri
зорко
ager, vigilent
зоркость
agerime, perspicacitate, vigilență, vedere pătrunzătoare
-зор
(SFX) vedere într-un anume fel
кругозор = orizont, vedere de ansamblu
умственный кругозор = orizont intelectual
учёный с широким кругозором = savant cu orizont larg
-зоркий
(SFX) care vede într-un anume fel
дальнозоркий = care vede bine doar departe, nu și de aproape (de la
дальний = depărtat, de mare distanță)
близорукий = miop, mărginit (formă contrasă de la близ-зоркий)
-зоркость
(SFX) însușirea de a vedea într-un anume fel
дальнозоркость = tulburare de vedere prin care o persoană vede bine doar
departe, nu și de aproape
близорукость = miopie, vedere scurtă (formă contrasă de la близ-зоркость)
политическая близорукость = miopie poli că, mărginire poli că
зеница
pupila ochiului (în poloneză încă s-a păstrat forma inițială źrenica)
беречь как зеницу ока = a păzi ca pe ochii din cap, a păstra ca pe lumina
ochilor
зрачок
pupila ochiului
зрачковый
referitor la pupila ochiului
взирать ◦
воззреть
воззрить
a privi, a se uita, a ține cont, a ține seama ; (RFL) a-și fixa privirea, a-și țin
ochii, a-și pironi privirea
не взирая ни на что = orice ar fi, orice s-ar întâmpla, fără a ține cont de
nimic
не взирая на лица = fără a ține seama de persoane
взор
privire, căutătură, ochire
потупить взор = a-și lăsa ochii în jos
вперить взор в кого-либо = a-și pironi privirea asupra cuiva
обратить на себя все взоры = a atrage toate privirile asupra sa
воззрение
perspec vă, fel de a vedea, opinie, părere, concepție
дозирать
a supraveghea (formă arhaică)
дозор
patrulă, strajă, rond
сторожевой дозор = patrulă de pază
осматривать дозорами = a patrula
дозорный
de patrulă
дозорное судно = vas-patrulă
зазрить
a mustra conș ința pe cineva (aspect perfec v)
зазрение
mustrare de conș ință
без зазрения совести = fără scrupule, fără nici un fel de scrupule
зазор
1. spațiu, distanță, ecartament, rost, crăpătură, îmbinare imperfectă
2. rușine
зазорный
de rușine
зазорный поступок = faptă rușinoasă
заподазривать
заподозрить
a bănui, a avea bănuieli, a suspecta
заподозрить кого-либо во лжи = a bănui pe cineva că minte
безнадзорный
nesupravegheat, fără supraveghere, lipsit de supraveghere
беспризорный
părăsit, fără căpătâi
беспризорность vagabondajul minorilor
беспризорник
copil fără adăpost, copil fără căpătâi, vagabond
зеркало
oglindă
ручное зеркало = oglindă de mână
глаза – зеркало души = ochii sunt oglinda inimii
зеркальный
de oglindă, de oglinzi, cu oglindă, ca oglinda, lucios, poleit
зеркальный завод = fabrică de oglinzi
зеркальное стекло = s clă fină
зеркальный шкаф = dulap cu oglindă
зеркальная гладь озера = luciul apelor
озеро
lac, iezer (în trecut era scris ѥçåðú)
яз
iaz (în trecut era scris ѣçú)
язь
(pește) băbușcă albă, ocheană (denumirea la nească Ru lus) sau odoviță,
văduviță, văduvișcă (denumirea la nească Leuciscus idus)
зубр zimbru, bizon, bour
зебу zebu, bour indian
зуб
(PL зубы) dinte în gură ; (PL зубья) dinte de roată zimțată, zimți de roată
молочные зубы = dinți de lapte
коренные зубы = măsele
зуб мудрости = măsea de minte
вставные зубы = dinți ar ficiali, dinți falși, proteză dentară, dantură ar ficială
скрежетать зубами = a scrâșni din dinți
дать в зубы, дать по зубам = a lua la pumni pe cineva, a da pumni cuiva, a muta
cuiva fălcile din loc
иметь зуб против кого-либо = a avea pică pe cineva
у него зуб на зуб не попадает = îi clănțănesc dinții
это у меня в зубах навязло = sunt sătul până-n gât de asta
положить зубы на полку = a-și pune po a-n cui, a rămâne cu ochii în soare
держать язык за зубами = a-și pune frâu limbii, a-și ține limba în frâu
вооружённый до зубов = înarmat până-n dinți
показать зубы = a-și arăta colții
на этом можно зубы сломать = în treaba asta poți să-ți rupi și dinții, ăsta e un
lucru foarte greu
зубо-
(PFX) de dinte, de dinți
зубной
dentar, de dinți
зубная эмаль = smalț dentar
зубная боль = durere de dinți
зубная щётка = periuță de dinți
зубной порошок = praf de dinți
зубная паста = pastă de dinți
зубной эликсир = apă de gură
зубной врач = medic den st, stomatolog
зубной звук = sunet dental (în fone că)
-зубый
(SFX) cu dinți de un anume fel
беззубый = fără dinți, ș rb
зубастый
colțos, cu dinți mari, fioros
быть зубастым = a fi din cei colțoși, a fi dintre cei fioroși
зубок
dințișor (diminu v de la зуб)
знать что-либо на зубок = a ș ceva ca pe de rost, a ș ceva foarte bine
зубец
1. dinte de roată zimțată, zimți de roată
2. crenel, meterez (la castele)
зубчатый
dințat, zimțat, crenelat
зубчатая шестерня = pinion, roată dințată conducătoare
зубчатая передача = transmisie prin angrenaj de roți dințate
зубчатая железная дорога = cale ferată cu cremalieră
зубчатка
roată dințată, angrenaj de roți dințate
зубатка
1. unealtă dințată (zimțată) folosită în cioplirea pietrelor
2. specie de pește
зубило
daltă
зубрить
a toci, a învăța pe de rost
зубрёжка
toceală, învățare pe de rost
зубровка
rachiu aroma zat cu ajutorul anumitor cereale
вызубривать
вызубрить
a toci, a învăța papagalicește
зазубривать
зазубрить
1. a ș rbi (acest зазубрить are accentul pe у)
зазубрить косу = a ș rbi coasa
пила зазубрилась = fierăstrăul s-a ș rbit
2. a toci, a învăța pe de rost, a învăța papagalicește (acest зазубрить are accentul
pe terminație)
зазубрить наизусть = a învăța pe din afară
◊
(par cipiu pasiv trecut) зазубренный = (care a devenit) zimțuit, crenelat, dințat
зазубрина
ș rbitură
зуд
mâncărime (înrudiri e mologice: în lituaniană žudy = a omorî)
зудеть a avea mâncărimi ; a pisa pe cineva, a plic si la culme, a toca la cap
рука у меня зудит = mă mănâncă mâna
зумпф colector de apă (în industria minieră și petrolieră) (din germană sumpf = mlaș nă)
звать
1.achema,ainvita,apoi
звать на помощь = a chema în ajutor
2.asechema,asenumi
меня зовут Николаем = pe mine mă cheamă Nicolae
как тебя зовут ? = cum te cheamă ?
поминай как звали! = pe-aici ți-e drumul! pe-aici ți-a fost drumul! s-a făcut
nevăzut! și-a și luat tălpășița!
◊
(par cipiu pasiv trecut) званный званый = (care a devenit) chemat, invitat
званый обед = dineu, masă mare
званый вечер = serată, petrecere în familie
званые гости = invitați, persoane invitate
звание
tlu, nume, grad ; condiție socială, stare socială, status în societate
почётное звание = tlu onorific, tlu de onoare
присвоить почётное звание = a conferi un tlu onorific, a acorda un tlu
onorific
звание Героя Советского Союза = tlu onorific de Erou al Uniunii Sovie ce
звание заслуженной артистки = tlu de ar stă emerită
звание генерала = grad de general
получить звание инженера = a căpăta tlul de inginer
духовное звание = preoție
звательный
de chemare
звательный падеж = cazul voca v (în grama că)
зов
chemare, apel
по первому зову = la prima chemare
по зову партии = la chemarea par dului
взывать
воззвать
a chema, a cere, a invoca
взывать о помощи = a chema în ajutor
воззвание
apel, chemare
воззвание сторонников мира = apelul par zanilor păcii
вызывать
вызвать
a chema, a invita, a provoca, a produce, a induce, a cauza, a stârni ; (RFL) a
se oferi să
вызвать из комнаты = a chema din odaie
вызвать врача = a chema medicul
вызвать по телефону = a chema prin telefon
вызвать в суд = a chema în instanță, a cita în fața instanțelor judecătoreș
вызвать на соцсоревнование = a chema la întrecere socialistă
вызвать кого-либо на дуэль = a provoca la duel pe cineva
вызвать аппетит = a stârni po ă de mâncare
вызвать рвоту = a cauza stări de vomă
вызвать слёзы = a stârni lacrimi
вызвать подозрения = a trezi bănuieli
вызвать неудовольствие = a stârni nemulțumiri
вызвать к жизни = a trezi la viață
вызвать в памяти = a evoca
вызвать на откровенность = a aduce pe cineva la confidențe
он первый вызвался = primul și-a exprimat dorința, s-a oferit din prima, el
singur s-a oferit
◊
(par cipiu ac v prezent) вызывающий = care sfidează, care provoacă,
sfidător, provocator
вызывающе = cu un aer sfidător, în mod provocator (adverb)
вызывающий вид = aer sfidător, înfățișare sfidătoare
вызов
apel, chemare, invitație, provocare
вызов по телефону = apel telefonic
вызов в суд = citație, chemare în instanță
вызов на соцсоревнование = chemare la întrecere socialistă
вызов на дуэль = provocare la duel
бросить вызов = a provoca, a sfida, a desfide, a arunca mănușa
дозвать
(RFL) a reuși să cheme (aspect perfec v)
никого не дозовёшься = chemi, chemi și nimeni nu vine
зазывать
зазвать
a chema, a po i, a invita
зазывание
invitare, ademenire
призывать
призвать
a solicita
допризывный
premilitar, de dinainte de efectuarea stagiului militar
допризывная подготовка = pregă re premilitară
допризывник
(om) premilitar, persoană care nu și-a efectuat încă stagiul militar
вышеназванный sus-numit
зверь
fiară sălba că, animal sălba c, sălbă ciune
зверем = ca o fiară, cu sălbă cie (cazul instrumental folosit cu funcție
adverbială)
смотреть зверем = a se uita ca o fiară
пушной зверь = animal pentru blană
хищный зверь = animal de pradă
зверьё
fiare sălba ce (substan v colec v – are doar formă de singular, dar denotă o
pluralitate)
зверо-
(PFX) de fiară sălba că
зверёныш
pui de fiară sălba că
зверинец
menajerie, grădină zoologică
звериный
de fiară sălba că, de animal sălba c, animalic, bes al
звериные когти = ghiare de fiară
звериные следы = urme de fiară
звериная злоба = ură bes ală
звериные инстинкты = ins ncte animalice
зверский
feroce, atroce, brutal, sălba c, crunt, groaznic
зверское убийство = crimă înfiorătoare, crimă sălba că
зверски
cu ferocitate, cu brutalitate, cu sălbă cie, crunt, groaznic
я зверски голоден = am o foame de lup
я зверски устал = sunt zdrobit de oboseală
зверство
ferocitate, atrocitate, brutalitate, cruzime
зверствовать a comite atrocități, a comite cruzimi, a se purta crunt, a se purta cu sălbă cie
звереть
a deveni feroce, a deveni brutal, a se bes aliza
звезда
(PL звёзды) stea
падающая звезда = stea căzătoare
неподвижная звезда = stea fixă, stea imobilă
блуждающие звёзды = stele călătoare
морская звезда = stea de mare
пятиконечная звезда = stea cu cinci colțuri
орден Красной Звезды = ordinul Steaua Roșie
звезда экрана = vedetă de cinema
небо усеяно звёздами = cerul e presărat cu stele
он звёзд с неба не хватает = nu e dintre cei mai deștepți, e cam greu de minte
верить в свою звезду = a crede în steaua sa
кинозвезда = stea de cinema
звездо-
(PFX) de stea, de stele
звёздочка
steluță, asterisc (diminu v de la звезда)
звёздный
înstelat ; stelar
беззвёздный = fără stele
звёздное небо = cer înstelat
звёздная ночь = noapte înstelată
вызвездить a se înstela (aspect perfec v)
вызвездило = cerul s-a acoperit cu stele, cerul s-a înstelat
звук
sunet, zgomot
гласный звук = vocală
согласный звук = consoană
звук выстрела = împușcătură, sunet de împușcătură
звук взрыва = detunătură, zgomot de explozie
посторонний звук = sunet parazit (în recepțiile radio)
чистый звук = sunet clar
пустой звук = vorbe goale
под звуки оркестра = în sunet de fanfare
не издать ни звука = a nu scoate nici o vorbă
звуко-
(PFX) de sunet, pentru sunet, pe bază de sunet, audio-,
-fon
звуковой
sonor ; fone c
звуковая волна = undă sonoră
звуковой сигнал = semnal acus c
звуковая разведка = reperaj prin sunet
звуковой фильм = film sonor
звуковое кино = cinematograf sonor
звуковой метод = metodă fone că (de învățare, de ci re a unei limbi)
звучный
sonor, răsunător
звучный голос = glas sonor, voce răsunătoare, voce stridentă
звучно
sonor, răsunător
звучность
sonoritate
-звучие
(SFX) sonoritate de un anume fel
благозвучие = armonie sonoră, eufonie
-звучный
(SFX) cu sunet de un anume fel
благозвучный = armonios, melodios, eufonic
беззвучный = mut, liniș t, aton, surd, fără zgomot
беззвучный голос = voce surdă
-звучно
(SFX) cu sunet de un anume fel
беззвучно = fără sunet, înăbușit, surd
-звучность
(SFX) sonoritate de un anume fel
благозвучность = armonie sonoră, eufonie
звучать
a suna (de la sine), a răsuna, a emite un sunet (nuanță reflexivă)
вдали звучат голоса = în depărtare răsună glasuri
его голос звучит хорошо = vocea lui sună bine
◊
(par cipiu ac v prezent) звучащий = care sună, sunător
звучащее тело = corp sonor
звучание
sunet, răsunet, răsunare
звякать
звякнуть
a zăngăni, a zdrăngăni, a zornăi
звякание
zăngănit, zdrăngănit, zornăit
зык
țipăt
зычный
răsunător, tare, cu glas tare
зычный голос = voce răsunătoare
зычно
cu voce răsunătoare, cu voce sonoră
зазвучать
a începe să răsune, a se auzi (aspect perfec v) (nuanță reflexivă)
зазвучали голоса = au răsunat niște voci, s-au auzit niște voci
звенеть
a suna (de la sine), a răsuna (nuanță reflexivă)
звенеть стаканами = a ciocni paharele
звенеть шпорами = a zornăi pintenii
звенит колокольчик = sună clopoțelul
у меня звенит в ушах = îmi țiuie urechile
звено
1. verigă
звено гусеницы = verigă de șenilă
2. grupă, echipă, brigadă
пионерское звено = grupă de pionieri
3. secție de avioane, patrulă de avioane
звеньевой
de verigă ; de grupă
звеньевой = șef de grupă, șef de echipă (formă adjec vală substan vizată)
зазвенеть
a începe să sune (de la sine), a începe să răsune (aspect perfec v) (nuanță
reflexivă)
звонить
a suna (nuanță tranzi vă)
звонить в колокол = a trage clopotul, a suna din clopot
звонить во все колокола = a suna din toate clopotele, a trâmbița la toată
lumea, a anunța prin sunete de trâmbiță
звонить по телефону = a telefona, a suna la telefon
звон
sunet, dangăt, zornăit ; zvon, ș re, informație
звон стаканов = sunetul paharelor
похоронный звон = dangăt funebru de clopote
звон в ушах = țiuitură în urechi
пошёл звон = s-a răspândit un zvon
слышал звон, да не знает где он = a auzit un zvon, dar nu ș e de unde
звонок
clopoțel, sonerie ; sunet de clopoțel, sunet de sonerie
электрический звонок = sonerie
телефонный звонок = sunet de telefon
дать звонок = a suna
раздался звонок = a răsunat clopoțelul
звонкий
sonor, răsunător, zgomotos
звонкий смех = râs răsunător, râs zgomotos
звонкий голос = voce sonoră
звонкий поцелуй = sărutare zgomotoasă
звонкие согласные = consoane sonore
звонкая монета = monedă metalică
звонко
sonor, răsunător, zgomotos
звонко рассмеяться = a izbucni în hohote de râs, a începe să râdă
zgomotos
звонко раздаваться = a răsuna
звонкость
sonoritate
звонарь
(om) clopotar
дозвонить
(RFL) a suna până i se deschide, a suna până i se răspunde, a reuși să obțină
o legătură telefonică (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
дозвониться у двери = a suna până i se deschide
не дозвониться = a suna în zadar
зазвонить
a începe să sune (aspect perfec v) (nuanță tranzi vă)
беспозвоночный nevertebrat
беспозвоночное = nevertebrată (vietate fără vertebre, caracterizată prin
lipsa coloanei vertebrale și a unui schelet osos intern) (formă adjec vală
substan vizată)
зыбать
зыбить ◦
зыбнуть
a legăna, a mișca, a cutremura
неправда зыблет небеса = nedreptatea cutremură cerurile
◊
(par cipiu ac v prezent) зыбучий = care se mișcă, mișcător, instabil, șubred
зыбучие пески = nisipuri mișcătoare
зыбь
valuri ușoare
подёрнуться зыбью = a se încreți
зыбкий
mișcător, instabil, inconstant, versa l, șubred
зыбкость instabilitate, versa litate, caracter șubred