Text
                    
Эдуардо Гудиньо Киффер АЗАЗЕЛЬ Хорхе и Саре Навейро, в неизменно теплой дружбе. ПРОЛОГ Фантазия и реальность, подчинение и бунт, рабство и свобода ритмично колеблются, не определяя свою двойственность, как в наше время, так и в средневековье, связывая оба исторических периода со скрытыми звеньями нерешенной проблемы, которая порождает схожую атмосферу, схожие времена, в которых процветает магия. 2
Что такое магия, спрашиваем мы сегодня, подобно средневековому человеку, пораженному непостижимым? И, как и он, мы тоже не имеем ответа, потому что магия — это неразгаданная тайна, которая невольно завораживает нас, и, подобно электричеству, мы ощущаем ее воздействие, но еще не в глубине ее энергетической структуры. Эдуардо Гудиньо Киффер осмеливается. И, обладая утонченным художественным чутьем, открытым коллективному сознанию своего времени, он на собственном опыте ощущает это смутное чувство… Очарование утраченного рая, общее для обеих упомянутых эпох, где пересекаются слепота и ясновидение. собственное детство и детство человеческого вида. 3
Там, куда приближаются только смелые и чистые сердцем, там, где поцелуй Бога может превратить ведьму в ангела, там EGK находит Азазеля во всей его неоднозначности и во всей его экзистенциальной истине. И благодаря своему таланту он дарит нам эту жизнь. Азазель, мифический предводитель падших ангелов, которого Бог превратил в демона за любовь к дочери человеческой, является героем одной из его первых театральных постановок. Основанная на реальных событиях средневековья, пьеса рассказывает историю Франсуазы Секретен, которая не смогла освободиться от несправедливых народных преследований, развязанных клеветой, и умерла, обвиненная в 4
колдовстве восьмилетней девочкой Луизой Майя, так и не найдя никого, кто бы поверил ее словам. Эта захватывающая история, созданная ЭГК, отличается непрерывным драматическим действием, без спешки и пауз, где декартовы границы исчезают, а реальность и магия ненавязчиво переплетаются, будь то поэтическая атмосфера голубых тонов у пруда Алоцера, где происходит первая встреча; или реалистичные розовые или молочные оттенки, обрамляющие сцену, где девушка открывает священнику имена семи демонов, которые ею овладели; а также сила значимого слова, подчеркивающего… ужины. 5
Величайшая вина – это невиновность, и за эту вину нужно заплатить жизнью. И ЭГК, и Франколь Секретен это понимают. Вот почему молодая женщина принимает смерть без бунта, и вот почему это произведение излучает такую безысходную правду. «Когда нас не пугает совесть, пугает реальность», — с горечью замечает священник, осуждающий её. И именно реальность становится причиной смерти молодой женщины и кажущейся победы Луизы: «ни фея, ни ведьма», просто «женщина». Параллельные сцены, отличающиеся невероятной драматической силой, в которых девочка и её кукла имитируют пытки и страдания колдуньи. Реалистичные, естественные и обыденные сцены между Луизой и ее родителями; сцены поэтического реализма между 6
джентльменом и Франсиской; или сцены намеренной грубости между девушкой и священник; в контрапункте с поэтическими сценами [неясного/ неясного] тона Метафизические взаимоотношения между рыцарем и Луизой или Франсиской образуют прочную театральную структуру, обладающую глубокой силой. интерьер. И в итоге получается отсутствие завершенного финала. но которая позволяет зрителю увидеть очевидное Разрыв между реальностью и фантазией, незаметно связанный подземными нитями. Сборник «Четвертая стена», представляющий современных аргентинских драматургов, изданный издательством Torres Aguiero Editor. рад приветствовать постановку «Азазель» 7
Эдуардо Гудиньо. Киффер как один из его первых и наиболее ценных вкладов. Хелена Гарсия де ла Мата В книге «ВЕДЬМЫ: ШЕСТЬ УЖАСНЫХ ИСТОРИЙ» (издательство «Editorial Sur», Буэнос-Айрес, 1962, испанская версия Маркоса Фингерита) Джузеппе Фаггин рассказывает, среди прочего, о деле Франсуазы Секретен, обвиненной в колдовстве восьмилетней девочкой Луизой Майя (XVI век). Я использовала этот случай в качестве отправной точки для «Азазеля», изменив некоторые детали (например, возраст Луизы), чтобы сделать пьесу более правдоподобной в соответствии со своим замыслом: создать сомнения в том, был ли это случай одержимости демонами или 8
подростковой ревности. Я добавила и другие детали, в высшей степени литературные, чтобы размыть границы между реальностью и магией. Насколько они действительно размыты, несмотря на утомительные картезианские аргументы. Согласно Книге Еноха, Азазель — предводитель падших ангелов. Именно он согрешил, влюбившись в красоту, воплощенную в женском теле. Эдуардо Гудиньо Киффер. Примечание: С моей точки зрения, как автора, в этом произведении крайне важно, чтобы роль Луизы Майя была исполнена актрисой не старше четырнадцати лет. бд п Этот уголок леса, у пруда Алоцер, напоминает интерьер собора. Высокие 9
своды, образованные ветвями деревьев, последние лучи солнца, пробивающиеся сквозь листву, словно сквозь дрожащие витражи, мягкий шелест ветра в высоких ветвях — все это создает мистическое впечатление, ощущение благоговения, почти таинственности. Освещение синее. Во всех оттенках синего, но всегда синее, от почти белого до почти черного. Стволы деревьев, листья, отражения — все синее, как и одежда персонажей разных оттенков. Прозрачные и непрозрачные синие тона, индиго и бирюзовый, небесно-голубой и морской: синий царит безраздельно, иногда смелый, иногда тонкий, всегда оставаясь синим, навязчиво синим. У пруда Луиза нервно плетет гирлянду из полевых цветов; она надевает ее, снимает, 10
венчает ею себя, распускает и начинает работу заново, разговаривая при этом сама с собой, с деревьями или со спокойной водой, где иногда смотрит на себя, как в зеркало. ЛУИЗА. — Я хочу быть красивой. Красивой, как первоцветы, как маки. Красивой, красивой… Красивая ли я? Ответь мне, вода… Нет, ты не умеешь говорить, ты умеешь только играть с зеркалами и показывать мне мое собственное лицо… Давай посмотрим? Но я не знаю, красивое ли у меня лицо. Красивая, я не знаю, красивое ли у меня тело… (Она садится, она…) разглаживает скромное платье обеими руками и ими Они измеряют талию, бедра, стройную грудь — всё до мелочей. (Без всякой 11
чувственности, почти с любопытством и колебанием) Ответьте мне, деревья… Дуб, тополь, ива, Ель… Ты мудра, как само время, ты прячешь фей в своих стволах… Разве они не прекрасны? Феи? Я красивая? У меня есть крылья, но… (Она расправляет платье, словно желая взлететь, слегка кружится и позволяет себе упасть обратно на берег) У меня есть Я должна быть красивой для него. Я должна БЫТЬ красивой для него. Вода. Потому что он по-настоящему знает, что такое красота. Он приходит. на своей белой кобыле, и, конечно же, он видел замки, где живут прекрасные, прекрасные дамы. Прекрасные. Но старая. Очень старая. Лет двадцать! Мне приходится… Я должна быть красивой для него, потому что я не старая. Феи Дамы в замках никогда не стареют, они всегда Они 12
старые. Я хочу, чтобы он думал, что я фея. Незаметно, невидимо и неслышно появляется рыцарь. Он одет в синее и вполне может быть рыцарем. как бард. С края поляны он наблюдает Луиза слушает, явно забавляясь, но не даёт себя обозначить. ЛУИЗА. — И я позволю ему в это поверить. Так лучше. Скажи мне, вода: Разве не лучше быть феей, чем дочерью…? Дровосек? Ну да, это правда, у меня нет крыльев. Неважно. Если спросите меня, я скажу, что они мне просто нравятся. ночью… И чтобы он не смотрел на меня ночью. Потому что если он посмотрит на меня, я использую свои крылья, чтобы улететь и сбежать от него… Если он подумает, что я способна его бросить, он всегда будет меня любить… (Под влиянием 13
собственных чувств) Она обдумывает идеи, расчесывает волосы пальцами, поправляет гирлянду. (тревожно глядя на своё отражение в пруду) Пусть он меня увидит красивая, то есть он считает меня красивой и не спрашивает меня об этом крылья, чтобы он видел меня прекрасной, как фея… ДЖЕНТЛЬМЕН.(Насмешливо, но нежно) Фея… Луиза по-прежнему окаменела от страха, постоянно глядя на себя в зеркало. Вода. Мало-помалу, не переставая смотреть друг на друга и без т. 16 Оно стоит прямо. Похоже на маленькое дикое животное, слишком пугливое, чтобы даже убежать. Он подходит к нему сзади. 14
Рыцарь. — Должно быть, она водяная фея, одна из тех, что живут на дне пруда… Или, может быть, она сбежала из ствола дуба? Какая красота! Я никогда раньше не видел фею. Наверное, мне это снится. Если я дотронусь до нее, она исчезнет, как луч солнца. (Он протягивает руку и касается плеча Луизы, которая вздрагивает.) Нет, она не исчезнет. Она не сбежит. Это возможно? Я прикасаюсь к фее? Луиза резко оборачивается и отступает. Испуганная, угрюмая и одновременно разгневанная, она обращается к джентльмену. ЛУИЗА. — Я не фея! РЫЦАРЬ. — Я думал, что… ЛУИЗА. — Я Луиза! Луиза Майя! Не трогай меня! РЫЖИЙ. — Ты очень красивая, Луиза Майя. Гораздо красивее старушек в зам ках, которым лет двадцать. Красива, как фея. 15
ЛУИЗА. — Не трогай меня. Я девочка. РЫЦАРЬ. — И что делает девушка в пруду Алоцера, пруду фей? ЛУИЗА. — Ничего. Я… Рыцарь. — Что делает девушка, которая дарит венки из цветов, словно феи? Которая разговаривает с водой и деревьями, словно феи? ЛУИЗА. — Я разговаривала сама с собой. Ведьмы разговаривают с водой и деревьями, а не с феями. РЫЦАРЬ. — А феи — это ведьмы, разве ты не знал? ЛУИЗА. — Но ведьмы — это не феи! Я… Оставьте меня в покое, я хочу домой… . ДЖЕНТЛЬМЕНЫ. — Хорошо, Луиза Майя, хорошо. Если вы на самом деле 16
девушка, то вы правы, вам следует идти домой. Солнце уже садится. Идите. 17
17 ЛУИЗА— (Нерешительно) Вы хотите, чтобы я ушёл? Рыцарь. — Ты не хочешь уйти? ЛУИЗА. — Да, но… РЫЦАРЬ. — Но что? Скоро стемнеет, а ночной лес полон зловещих теней. Тени не для таких девушек, как ты. ЛУИЗА. — Они не для джентльменов. РЫЦАРЬ. — А кто вам сказал, что я рыцарь? ЛУИЗА. — Я знаю. Я видела, как ты ехала верхом на своей белой кобыле. РЫЦАРЬ. — (Подходит, не пытаясь ее напугать) Возможно, это была не кобыла. Возможно, это был единорог… ЛУИЗА. — На тебе были серебряные доспехи… РЫЦАРЬ. — Возможно, дело было не в серебряных доспехах… Возможно, это был скелет повешенного… ЛУИЗА. — Я видела, как ты вошла в лес на закате… Ты пела. 18
РЫЦАРЬ. — Возможно, он не пел. Возможно, он выл, как волк… «Луиза, ты меня не пугаешь. Я знаю, ты джентльмен». РЫЦАРЬ. — Возможно, он пастух. Возможно, странствующий поэт… А может быть, он Азазель… ЛУИЗА. — Кто такой Азазель? РЫЦАРЬ. — Азазель — ангел, которого Бог превратил в демона за то, что тот влюбился в дочь человеческую… А что, если бы я был не рыцарем, а демоном Азазелем? ЛУИЗА. — Говорю тебе, ты меня не пугаешь… Ты не демон. Ты слишком красива… (Она прикрывает рот рукой, испуганная собственной дерзостью) . 19
РЫЦАРЬ. — (Смеется) Шшш… Слышишь? Это была сова. Когда первая сова пролетает низко над землей, это значит, что скоро появится луна. Луна недоброжелательна к маленьким девочкам. Тебе следует идти домой. 20
18 ЛУИЗА. — А ты? Разве ты не возвращаешься в свой замок? РЫЦАРЬ. — Нет замка прекраснее, чем лес в лунном свете… Если до сих пор молодой человек был снисходительным и милым, участвуя в детской игре, то теперь он вдруг проявляет некоторое нетерпение. РЫЦАРЬ. — Деревья — это стены, зубчатые стены, барбаканы… А ещё это крепость, убежище воинов, спящих с мечами в руках… Уже поздно. Идите домой. ЛУИЗА. — Похоже, ты хочешь побыть одна. РЫЦАРЬ. — Я всегда один. ЛУИЗА. — Ты кого-то ждешь… ДЖЕНТЛЬМЕН. — (Между нетерпением и пониманием) Слушай, если я прибыл 21
сюда на рассвете, верхом на единороге, в доспехах палача-скелета и воя, как волк… значит, я Азазель, и я жду ведьму. Я уже поговорил с феей, с тобой… ЛУИЗА. — Я не фея! РЫЦАРЬ. — А теперь я жду ведьму, так что тебе пора идти. Иди, Луиза. Твои родители будут волноваться… (Он осторожно подталкивает ее к краю поляны; Луиза не сопротивляется, но неохотно идет вперед.) Ты очень красивая, Луиза Майе. Оченьочень красивая. ЛУИЗА. — Увидимся ли мы еще? РЫЦАРЬ. — Феи могут всё. ЛУИЗА. — Но ты хочешь меня видеть? Рыцарь. — Я хочу, чтобы осень пришла после лета, зима — после осени, а весна — после зимы… Прощай, Луиза Майе. 22
Луиза на секунду замирает, а затем, почувствовав отказ, убегает и исчезает среди… 23
19 Деревья. Но она не уходит далеко. Она останавливается, делает несколько шагов назад и, спрятавшись, наблюдает за джентльменом, который собирается сесть у пруда, не подозревая, что в его руках все еще находится венок из цветов, сплетенный девушкой. 24
20 II У пруда рыцарь рассеянно играет с гирляндой. Он похож на лесное существо, на эльфа, слившегося с языческой природой, с изменчивыми оттенками спускающейся ночи. Он тихо поет: РЫЦАРЬ. — Луна, которая является лодкой Азазеля, плывет по синему морю в небе. Туман, который служит плащом Азазеля, защищает его от снега и льда. Куда ты идёшь, Азазель, ты заблудился? Куда ты идёшь, Азазель, падший ангел? Франсиска входит сбоку и подходит на цыпочках. Он все еще не видит ее и продолжает: РЫЦАРЬ. — Я иду искать прекрасную, которая на земле, увенчанная миртом и плющом, ждет меня среди трав. 25
В её объятиях я не чувствую холодного северного ветра, в её объятиях я осмеливаюсь принять вызов: моё тело не принадлежит Богу, оно принадлежит ей и мне. ФРАНЦИСКА. — Это правда? Рыцарь садится, и они обнимаются, все его прикосновения С этого момента и до конца сцены движения будут переплетаться с гирляндой. РЫЦАРЬ. — Наконец-то! ФРАНЦИСКА. — Не говори, что ты ждала меня сто лет. Я приехал раньше оговоренного времени. Посмотрите: луна ещё даже не коснулась верхушки вяза… Уважаемый господин. — Я тоже приехал раньше. Но каждая секунда ожидания кажется мне целой 26
вечностью. ФРАНЦИСКА. — А с тобой век пролетает за секунду. РЫЦАРЬ. — Колдовство. Ты околдовал меня. ФРАНСИСКО. — Ты для меня. РЫЦАРЬ. — Я разговаривал с феей. Некоторое время назад. минутку. ФРАНЦИСКА. — Ни фей, ни ведьм не существует. РЫЦАРЬ. — Существует как минимум одна фея, и она говорит, что её зовут Луиза Майя. ФРАНЦИСКА. — Маленькая Луиза? Что она здесь делает? Рыцарь. — Она плела этот венок и разговаривала сама с собой. ФРАНЦИСКА. — В том возрасте я тоже разговаривала сама с собой, играла одна. Рыцарь. — Значит, вы её знаете. ФРАНСИСКА. — С самого её рождения. Когда мне было восемь или девять, я помогала её матери при родах. Она мне 27
как младшая сестра. Я её люблю. Я приношу ей хлеб, который пеку сама… Они сели у пруда и обнялись. Во время разговора он вдыхал её запах, прикасался к ней, ласкал её кончиками пальцев и губами, а её волосы обвивали его руки и шею. РЫЦАРЬ. — Тёплый хлеб, как твоё тело… ФРАНСИСКА. — Я приготовлю тебе сладости. РЫЦАРЬ. — Как твой рот… ФРАНСИСКА. — Однажды я подарила ей платье! 22 РЫЦАРЬ. — Как твоя кожа… ФРАНЦИСКА — (Смеется и отходит) Знаешь? Теперь я сделала из неё куклу. Её волосы — мои собственные. Я отрезала прядь и прикрепила её к ней… Хотите еще 28
одну прядь волос для себя? Рыцарь. — Одной пряди недостаточно. Мне нужны все твои волосы. ФРАНЦИСКА. — Вы можете мне это перерезать? РЫЦАРЬ. — Никогда! Я хочу, чтобы она была с тобой. ФРАНЦИСКА.— Почему? Рыцарь. — Чтобы высушить меня после дождя, чтобы укрыть зимой, чтобы вдохнуть этот аромат смолы и мускуса… Чтобы повеситься в тот день, когд а ты полюбишь Луизу Майя больше, чем меня! ФРАНСИСКА. — Дурак! Не можешь завидовать этой бедной девочке. Завтра отнесу ей куклу… Я так многим обязана её родителям. Только Майя были заботливыми, когда я осталась совсем одна. (Внезапно вызывающе) А ты знаешь, что мою мать сожгли на костре? 29
Она кричала, выла, протестовала, плакала… но горела, как сухое дерево! Некоторые хотели сжечь и меня, говоря, что я тоже осквернена, что я тоже должна носить скрытую метку Сатаны… Нет, они не сожгли меня, а бросили, как прокаженную. А мне было всего пять лет! Если бы не Майлаты… (Он на мгновение замолкает, раскаиваясь) (тида). Мне не стоило тебе этого говорить. Теперь ты будешь испытывать ко мне отвращение. Тебе больше не понадобятся мои волосы, мои руки или мое тело… И уж тем более моя душа. РЫЦАРЬ. — И тем более твоя душа. ФРАНЦИСКА.— Почему? РЫЦАРЬ. — Потому что твоя душа прекрасна. Если бы это было не так, то и твое тело не было бы таким же. И я люблю тебя всего. Кроме 30
того, любить, зная что-то о любимом человеке, легче, чем не зная ничего… Однако: ты любишь меня и ничего обо мне не знаешь. 23 ФРАНЦИСКА. — Верно. Кто ты? Ты не похож на других мужчин. Иногда ты ведёшь себя не как человек; ты больше похож на… не знаю… дерево, животное. Ветер, дождь… Я даже не знаю твоего имени. Кто ты? ДЖЕНТЛЬМЕН. — Что такое ОАГ? ФРАНЦИСКА. — Возможно, вы правы. Какая разница? Люди из плоти и крови стоят меньше, чем призраки, потому что призраков можно призвать, когда захочешь, а людей из плоти и крови призвать нельзя. Они уходят, они всегда уходят. 31
РЫЦАРЬ. — Тогда я стану призраком. ФРАНЦИСКА. — Нет, потому что ты появляешься не тогда, когда я тебя вызываю, а когда ты сам этого захочешь… (Ее тон меняется, она снова вступает в игру). ГОСПОДА. — Хорошо. Я не обычный человек и не призрак. И что? ФРАНЦИСКА. — Монах! Вот оно что. Ты тайно монах… РЫЦАРЬ. — Монах, отказавшийся от обетов целомудрия… ФРАНЦИСКА.— (Смеётся) Нечистый монах. РЫЦАРЬ. — Почему? Целомудрие — это противоположность чистоте. Целомудрие — это жадность, чистота — это бескорыстие… 32
ФРАНЦИСКА. — Ты пытаешься меня убедить… Ммм… Нет, ты не монах. Ты мудрец… РЫЦАРЬ. — Мудрец, который верит только в то, что видит, обоняет, пробует на вкус, слышит и трогает… Думаете, это мудрость? ФРАНЦИСКА. — Ну, если ты не обычный человек, не призрак, не монах и не мудрец… ты демон! ГОСПОДА. — Я что, выгляжу для вас таким уж некрасивым? ФРАНЦИСКА.— О нет, наоборот! Демоны 24 Обычно они очень красивы. Вот так они соблазняют бедных, невежественных девушек, вроде меня… Демоны могут 33
принимать любой облик, какой пожелают. Волка, кота, козла, сову… Даже женский, если хотите! Но ты… нет… ты совсем не женственная… (Страсть медленно овладевает ими обоими) К счастью, ты совсем не женственная. Но если бы ты была женщиной, я бы тоже тебя любил… Что ты заставляешь меня говорить, что ты заставляешь меня чувствовать… Демоны — это сладко жестокие, сладко свирепые, сладко разрушительные существа… (Он связывает её венком) Сладко быть связанной демоном, сладко быть поцелованной демоном, сладко быть покоренной демоном… Не о чем просить, не о чем просить, ничего не ожидать, когда можно наслаждаться такой сладостью… 34
Они лежат, крепко обнявшись, на траве. Луиза, наблюдавшая за ними из своего укрытия, развернулась и в панике побежала обратно к себе. дом. 35
25 ТЫ Синие тона больше не играют, а лишь желтые и золотистые оттенки полуденного света, едва проникающего сквозь узкие окна единственной комнаты в доме Майя, которая служит спальней, кухней, столовой и даже конюшней. Луиза открывает потрепанный сундук и начинает рыться в нем в поисках чего-то. Наконец она достает белое платье, скромное, но почти сияющее. Она разворачивает его на себе, кружится, словно танцуя, а затем внезапно начинает яростно рвать его, кусая. Его разрушительная ярость прекращается, когда снаружи раздается крик Франсиски: «ФРАНЦИСКА! — Эй, Майяты! Есть ктонибудь дома?» Луиза поспешно поднимает платье и бросает его в сундук. Она 36
застегивает его и садится на него. Фран-В дверях появляется Сиска. Она несёт свёрток. ФРАНЦИСКА. — Ты одна, Луиза? ЛУИЗА. — Видите ли. ФРАНЦИСКА. — А ваши родители? ЛУИЗА. — Это не ваше дело. Франсиска продвигается дальше вглубь помещения, все еще ослепленная светом снаружи и пытаясь привыкнуть к окружающей обстановке. 37
26 Приглушенный свет. Он подходит к Луизе, но останавливается, заметив, что она очень раздражена. ФРАНЦИСКА. — Но что случилось? Ты на меня сердишься? Знаю, знаю, я давно тебя не навещала. Но я всегда о тебе думаю. (Пытаясь) увеличить масштаб (Я протягиваю девушке руку помощи, но она яростно отказывается) Хорошо, если так… я вернусь в деревню. Кто-нибудь, наверное, купит куклу, которую я для тебя сделала. Потому что я уверена, что она тебе не нужна… Франсиска делает вид, что уходит; Луиза колеблется, но реагирует. ЛУИЗА. — Я хочу ее увидеть. 38
ФРАНЦИСКА.— Что? ЛУИЗА. — Я хочу увидеть куклу. Франсиска разворачивает сверток, достает теплые буханки хлеба, завернутые в ткань, и откладывает их в сторону. Наконец, она обнаруживает деревенскую куклу с длинными натуральными волосами. ФРАНЦИСКА. — Вот оно. Луиза поднимается с груди и медленно, словно пугливое маленькое зверько, направляется к Франсиске. Она останавливается в нескольких шагах от нее; Франсиска протягивает ей запястье. ЛУИЗА. — А для меня? Девушка приближается, в ее позе одновременно и олененок, и змея. ФРАНЦИСКА.— (Смеётся) 39
Да, если ты заплатишь мне поцелуем. Девочка очень быстро сокращает расстояние между ними, мимолетно целует Франсиску в щеку и хватает куклу, начиная обнимать ее. ФРАНЦИСКА. — Что ж, похоже, мы помирились… Тебе нравятся её волосы? Я сделала их из своей пряди… ЛУИЗА. — (Тихим голосом, который Франсиска не слышит, не переставая держать куклу на руках) Черт, черт, черт… 27 ФРАНЦИСКА. — Что ты говоришь? ЛУИЗА. — Ничего, ничего. Я усыплю её. Она красивая. Я назову её в твою честь. ФРАНЦИСКА. — Мне это нравится. Но ты мне так и не сказала, где твои 40
родители. ЛУИЗА. — Они пошли искать корову. ФРАНЦИСКА.— Опять? ЛУИЗА. — Когда корова теряется, всегда происходит одно и то же. ФРАНЦИСКА.— То же самое? ЛУИЗА. — Да, корова потерялась, они вышли её искать, а потом пришла ты… Потом они нашли корову, вернулись домой, а ты ушла. Но у коровы нет молока. Разве так не всегда бывает? ФРАНЦИСКА. — Совпадения. Я прихожу не тогда, когда пропадает корова. Я прихожу, когда хочу тебя увидеть. ЛУИЗА. — А что ты делаешь, когда не приходишь ко мне? ФРАНЦИСКА. — Столько всего! Хочешь, я тебе расскажу? Видите ли, сегодня я встала очень рано, выпустила гусей, а потом поднялась в горы, чтобы 41
посмотреть, смогу ли я вернуть свою козу. Но она слишком озорная; она вернется, когда ей вздумается… Я собрала немного трав для травяного чая… В руинах замка я нашла подставку для ног. Она была сломана, но я ее починю. Я отнесла ее домой. У меня очень мало: матрас, который мне подарили ваши родители, старый сундук, и теперь… подставка для ног! Я богата. У меня есть золото. Да, я даже могу есть золото! Золото, словно сотовый рудник, которое я сняла с яблони. Я богата; у меня есть лесные ягоды, сияющие, как твердые камни, и тонкие маки, и шелковистые вербены, и бархатистый пух, и серебристая вода из источника… И огонь, который подобен груде раскаленных драгоценностей. Чего еще можно желать, когда дров хоть отбавляй, а трут так ценится? Чего еще можно желать, когда в камине горит 42
огонь? Кстати, я испекла хлеб. Я принесла тебе хлеб, который ты так любишь… 43
28 ЛУИЗА. — Ты всё это сделала сегодня утром. А что насчёт прошлой ночи? ФРАНЦИСКА.— Прошлой ночью? ЛУИЗА. — Да. А что ты делала прошлой ночью? ФРАНСИСКА. — Я спала (Растерянно оглядываясь, она находит метлу в углу и начинает беспорядочно подметать). Какой грязный пол! Давай удивим твою маму, когда она вернется, он будет чистым. Я спала прошлой ночью. Что же мне оставалось делать? ЛУИЗА. — (Обращаясь к кукле, пока Франсиска говорит) Черт, черт, ты, чертова шлюха, ты лжешь… 44
ФРАНЦИСКА.— Что? ЛУИЗА. — Мне приснился ты прошлой ночью. ФРАНЦИСКА.— Это относится и к вам тоже. странный. ЛУИЗА. — Мне приснилось, что ты пошла в лес, когда взошла луна. Ты провела маленьким кусочком угля по векам, чтобы сделать свой взгляд более выразительным… Словно хотела быть красивой для кого-то… ФРАНЦИСКА. — Какая чушь! ЛУИЗА. — И ты встретила кого-то. Кого-то, кто ждал тебя у пруда Алоцер. Очень молодого и очень красивого мужчину. С двумя глазами, двумя руками, двумя ногами и двумя ступнями… (По мере того, как она говорит, она становится все более возбужденной, почти истеричной) Ты разговаривала с ним… Он ласкал тебя, 45
целовал, толкал, заставлял тебя падать на землю и ложился сверху с открытым ртом… И он двигался, двигался, и у него было много глаз, много рук, много ног и много ступней, и он больше не был мужчиной, нет, он не был мужчиной, и ты не была женщиной, вы оба были одним чудовищем с двумя спинами и тысячей щупалец, и этим отвратительным запахом, этим мерзким запахом! Франсиска подбежала к Луизе и обняла её; 46
29 Девочка роняет куклу и цепляется за молодую женщину, которая пытается ее успокоить. ФРАНСИСКА. — Это был кошмар, Луиза, ужасный кошмар. Теперь он закончился. Плохой сон, один из тех, что исчезают и забываются… Видишь ли, я здесь, я такая же, как всегда, со мной ничего не случилось… Луиза вырывается из объятий и медленно отстраняется, пристально глядя на Франсиску. Не отрывая от нее взгляда, она поднимает ее запястье и прижимает его к груди. ЛУИЗА — Ты сказала, что принесла мне хлеб? ФРАНЦИСКА. — Да. Ты хочешь? Луиза кивает. Франсиска развязывает обертку, достает хрустящий хлеб и протягивает ей. Луиза берет его, отрезает кусочек и 47
начинает есть, все еще держа куклу и глядя Франсиске в глаза. ЛУИЗА. — Ты не ешь… ФРАНСИСКА. — Я не голодна… ЛУИЗА. — Это не имеет значения. (Спокойной яростью она прижимает кусок хлеба к рту куклы) Это не имеет значения. Кукла будет есть со мной. Увидишь. Кукла будет есть со мной. Кукла будет есть за тебя. 48
30 Ночь. Интерьер дома Майя. Мерцающая свеча освещает комнату холодным, мертвенным светом. Луиза, полностью одетая, спит… Она сидит на стуле, опираясь на стол. Ее кукла находится в пределах досягаемости. Сон ее беспокойный, она вздрагивает; она стонет. Время от времени. Вой волка будит её. Она садится, берёт куклу и крепко обнимает её. Затем слышит мычание коровы и голоса род ителей за окном. Отец. — Волки… МАТЬ. — Я думала, их истребили… Отец. — Они всегда возвращаются. Загони корову в сарай, и пойдем внутрь… 49
Голоса и мычание затихают. Луиза торопливо подбегает к сундуку, открывает его, достает разорванное платье и заворачивает в него куклу. Она кладет все вещи в сундук. Она закрывает дверь и, притворившись спящей, ложится на кровать, когда входят родители. ОТЕЦ. — Она заснула, будучи полностью одетой. Вероятно, она ничего не ела. МАТЬ. — Я оставила ему бекон и хлеб. Хуан, почему у коровы нет молока? 50
31 ОТЕЦ. — Откуда мне знать! МАТЬ. — Это странно, очень странно… ОТЕЦ. — Тсс. Ты разбудишь ребенка. МАТЬ. — Бекон и хлеб не тронуты. Ей нужно проснуться. Она ничего не ела… (Осторожно трясет Луизу) Луиза, дорогая, проснись… Девочка делает вид, что просыпается. Волк снова воет вдалеке. Луиза сидит на краю кровати. ЛУИЗА. — Там водятся волки. ОТЕЦ. — Не бойся. Они снаружи и далеко. Они не войдут. МАТЬ. — Ты голоден? ЛУИЗА. — Нет, я хочу спать. МАТЬ. — После того, как ты поешь (она находит хлеб и бекон, приносит их ей на деревянной тарелке). 51
Ты слишком худая. В деревне умерли двое детей… ОТЕЦ. — Заткнись, женщина! (Луизе) Не слушай ее. Ты должна есть только для того, чтобы стать еще красивее, чем ты уже есть. ЛУИЗА. — Я не красавица. Я не хочу быть красавицей. И кроме того, я не голодна. Я уже поела. МАТЬ. — Не лги. Ты ничего не трогала. ЛУИЗА. — Я вам говорю, я уже поела. Я съела хлеб, много хлеба. Франсиска принесла мне хлеб. Отец. — Была ли там Франсиска? Чего она хотела? ЛУИЗА — Навести меня. Он говорит, что скучает по мне и что любит меня. МАТЬ — Конечно, она тебя любит! Она хорошая девочка. Она видела, как ты родилась. Он оставил сообщение? ЛУИЗА. — Он сказал, чтобы я передала им привет от его имени. Правда ли, что он 52
меня любит? МАТЬ. — Конечно! Почему? ЛУИЗА. — Потому что я её не люблю. 32 ОТЕЦ. — Вот это новость! Еще вчера ты ее обожал. ЛУИЗА. — До вчерашнего дня. МАМА. — Она приносит тебе любимый хлеб. И сладости. И фундук и грецкие орехи из леса. Она даже сшила тебе платье, которое ты никогда не носила. Где оно? ЛУИЗА.— Гуардадо. > ОТЕЦ. — Когда ты захочешь его надеть, оно окажется тебе мало. МАТЬ. — О нет! Это к Майскому празднику. Он уже не за горами. Ты будешь выглядеть великолепно. ЛУИЗА. 53
— До этого еще далеко, я его не надену и не буду выглядеть красиво. Я не красавица. ОТЕЦ. — Ты самое милое создание в Корриере! Дело в том, что ты сонный. Ну, если ты уже поел, тебе лучше раздеться, лечь и заснуть… Волк снова завыл. Все трое вздрогнули и посмотрели друг на друга. ЛУИЗА. — У коровы не было молока. МАТЬ. — Откуда вы это знаете? ЛУИЗА. — Знаю. Всегда одно и то же. И я знаю гораздо больше. Когда корова исчезает, это потому, что она падает в очень глубокий колодец. Франсиска живет на дне колодца. Она спускается по лестнице, которую сама сплетает из своих волос. Она падает вниз 54
головой! (Зловеще смеется.) Когда она добирается до дна, все переворачивается вверх дном. Она и корова. Она доит ее и получает все молоко, все до единого. Потом она возвращается домой и, чтобы нас обмануть, приносит мне хлеб… Всегда. Корова, которая меня навещает, исчезает, и вы находите её… без молока… Франсиска крадет его, чтобы купаться на крыше и быть красивее меня… ОТЕЦ. (Перебивая её с нежной серьёзностью) Прекрати, Луиза! Ты несёшь чушь. Тебе плохо? Он подходит к девочке, обнимает её и кладёт на её руку. Она смотрит на мать и качает головой. 55
33 ОТЕЦ. — Кажется, у него небольшая температура… Лучше ему поспать. Завтра с ним все будет в порядке. МАМА. — (Обеспокоенно) Температура? Как ты себя чувствуешь, дочка? Чтонибудь болит? ОТЕЦ. — Не будь скандальной, женщина. (Луизе) Хорошо, теперь ты разденешься, наденешь ночную рубашку и ляжешь спать… Ладно? ТУИЛСА ==Да, ОТЕЦ. — И завтра будет новый день. Мать начала раздевать девочку, помогая ей надеть ночную рубашку и укладывая её. Тем временем отец замечает, что метлы нет. 56
и ставит её на место. ОТЕЦ. — Ну-ну… Похоже, Луиза была занята в наше отсутствие. Квартира чистая. Или это были эльфы? Придётся оставить им миску молока… МАТЬ. — Каким молоком? Нам даже себе не хватает… (Луизе) Верно, дорогая… Иди сюда, я тебя укрою… А теперь ложись спать… Он оставляет девочку лежать, встает, ищет белую ткань, смачивает ее в ведре с водой, отжимает и прикладывает ко лбу Луизы, при этом разговаривая с отцом, но временами словно произнося монолог. МАТЬ. — Да, у него жар… Лоб горит. И вы говорите о гоблинах! Это плохие новости. те… ОТЕЦ. — Неплохо, если кто-то другой займется домашними делами, пока тебя нет… МАТЬ. — Если и 57
есть гоблины, то они лишь переворачивают всё вверх дном, прячут посуду, ломают мебель, издают странные звуки и передвигают вещи… ОТЕЦ. — Неудивительно, что девушка думает странные вещи. Просто слушая тебя… Ты должен быть счастлив. 34 МАТЬ. — Почему? ОТЕЦ. — Потому что Луиза подмела пол. ЛУИЗА — (Полусонный) Это была Франсиска… Она отдала приказ, и метла подмела сама собой… ОТЕЦ. — Луиза! Я запрещаю тебе так говорить… МАТЬ. — (Рядом с Луизой, поправляя влажную тряпку, в позе, защищающей дочь, обращаясь к отцу) Это я запрещаю тебе так с ней разговаривать! Разве вы не видите, что она больна? Боже 58
мой, я думаю о тех двух детях, которые умерли в деревне… ОТЕЦ. — Мальчики умирают каждый день. МАТЬ. — Не так! Не с этими судорогами и криками! Отец. — Они были голодны. Они умерли от голода. Они были поглощены жизнью. У них не было судорог, и они не кричали. МАТЬ. — Я не это слышала у фонтана… Они говорили, что видели… ОТЕЦ. (Решительно перебивая ее) Сплетни, бабьи байки! Лучше ложись спать… Она уже спит… Давайте тоже ляжем спать… Он подходит к матери, берет ее за руку и, внезапно обретя защитную реакцию, кладет руку ей на плечо, притягивая к себе. ОТЕЦ. — Нет врага хуже страха. А раз я здесь, то бояться нечего, правда? Ну же, 59
женщина, пойдем спать. Нам нужно отдохнуть. День будет долгий… МАТЬ. — Как всегда, с незапамятных времен. ОТЕЦ. — Да. Но мы вместе. И у нас есть Луиза… 4 Не отрывая от жены объятий, он медленно гасит свечи, пока комната не погружается во тьму. 60
35 Ночная синева леса словно окутывает интерьер дома Франсиски, ярко освещенного лунным светом, проникающим сквозь полуразрушенную крышу. Это единственная круглая комната из камня, с очень скудной мебелью, более убогая, чем жилище Майя, но тем не менее обладающая некой магией, словно она слилась с окружающей природой: даже Ветка с гнездом пробивается сквозь разбитое окно. Франсиска приходит со своим пакетом, входит, ей не нужно… Включите свет, потому что здесь очень ярко. Танцуя, она выполняет движения, перечисленные в её песнопении: ФРАНЦИСКА. — Три шага у кровати, 61
ещё три у подножки, ещё три у комода, вот девять, и я начинаю сначала… Она повторяет куплет, отпуская сверток и расстегивая платье, которое падает к ее ногам. Остается только длинная, полупрозрачная блузка, имитируя все движения песни, которую напевает себе под нос. Она распускает волосы, срывает маленькую веточку с большой и начинает расчесывать их. Садится на скамейку, продолжая напевать. Рыцарь выходит из зарослей и бесшумно подходит, несколько мгновений наблюдая за ней… 62
36 ФРАНЦИСКА. — …их девять, и я начинаю сначала… Сэр. — И раунд становится бесконечным. трижды три, что равно девяти. Петух девять раз кукарекает, чтобы сообщить нам, будет ли дождь, и девять раз появляются вороны. * До того, как выпадет снег, бывает девять лун, девять лун счастливой беременности, и девять колокольчиков. которые предшествуют смерти… ФРАНЦИСКА. — (Не оборачиваясь) эту песню до конца. Никогда не пой 63
ГОСПОДА. — Кто вам это сказал? ФРАНЦИСКА. — Моя мать… (Поворачивается к нему) Как ты попал ко мне домой? Я никогда не говорила тебе, где живу. РЫЦАРЬ. — Весь лес знает. Светлячки указали мне путь. ФРАНЦИСКА. — Светлячков также называют ноктилуками. ГОСПОДА. — И что? ФРАНЦИСКА.— (Как будто про себя) Ноктилука — одна из злых королев ночи. Она правит шабашами и пьёт только человеческую кровь. Значит, она и её свита привели тебя сюда? Они так поступают только с дьяволом. ГОСПОДА. — Где вы берете эти вещи? ФРАНСИСКА. — Моя мать. Она знала. 64
Поэтому её и сожгли. А КАБАЛЬЕРО. — Твоя мать говорила тебе, что некоторые песни не следует петь до конца. И что Ноктилука — вампирша-колдунья… Что ещё? ФРАНЦИСКА. — Всё. Всё, что я знаю, я обязана своей матери. Всё, чем я являюсь, я обязана своей матери. ГОСПОДА. — Он когда-нибудь говорил вам чтонибудь прекрасное? ФРАНЦИСКА. — Он сказал мне никогда не спрашивать, кто мой отец, потому что я дитя любви. Быть дитям любви… Это прекрасно, не правда ли? Рыцарь. — Прекрасно, что ты создан для этого. любовь… 65
ФРАНЦИСКА. — О нет, не ошибитесь! Я из касты слуг, а любовь слугам запрещена. Если только вы не называете любовью оскорбления, унижения, бесчинства, право сеньора, злоупотребления, которые господа совершают по отношению к нам… Любовь! Посмотрите: моя мать погибла на погребальном костре, она оставила меня брошенной, сиротой, одинокой и несчастной… И вдобавок ко всему, я женщина! Крепостные подвергаются жестокому обращению со стороны господ, а женщины подвергаются жестокому обращению даже со стороны слуг. Королева? Она даже в постели не имеет права принимать решения; у короля повсюду фавориты и наложницы! Фаворитов и наложниц просто используют… А дамы? 66
Они полезны только в игре в вежливость, и не всегда… Крестьянки? Прямо как скот… Нет, не говорите мне о Пресвятой Деве Марии, не говорите мне об этом. Пресвятой Девы Марии… Она может ходатайствовать лишь иногда. Мне надоело молиться ему. Мне приходит в голову, что он всего лишь сделан из мрамора, гипса или дерева… Статуи не слышат молитв. Даже тех, в которых просят лишь о любви. Я предпочитаю молиться деревьям, ручью, луне… РЫЦАРЬ. — А как же я? Разве я не заслуживаю молитвы? ФРАНЦИСКА.— А ты? РЫЦАРЬ. — Я. Потому что я могу дарить любовь, если ты попросишь. Я могу дарить её тебе. Я доказывал это тебе не раз. время… 67
ФРАНЦИСКА. — Но я никогда не молилась за тебя… РЫЦАРЬ. — Да. Ты сделал это, сам того не зная. ФРАНЦИСКА. — Невозможно! Еще несколько дней назад я даже не знала о твоем существовании. 38 Сэр, вы уверены? ФРАНЦИСКА. — Да, да! (Нерешительно) Да? РЫЦАРЬ. — Думай. Помни. ФРАНЦИСКА. — Однажды… я была совсем маленькой… однажды среди ивовых листьев я увидела прячущегося хамелеона. Я поднял его, положил на ладонь… и это был не хамелеон! Это был крошечный человечек в зелёном, который поприветствовал меня как джентльмен, изящным поклоном. Эльф! Затем, совершив прыжок, он исчез в зарослях… 68
Пока она продолжает предаваться воспоминаниям, рыцарь Люми— Плавая только при лунном свете, она обладает настолько фантастическим и постоянно меняющимся обликом, что вполне могла быть всем тем, о чем она говорит, оставаясь при этом тем, чем она является на самом деле. является. ФРАНЦИСКА. — Тот испуганный заяц, который прилетел ко мне на колени, которого я прятала от герцогских сбруев… Он дрожал у меня на груди, как ты дрожишь, когда… А змея! Нежная змея с изумрудной чешуей, которая играла со мной, которая обвивалась вокруг моих рук, как браслет, вокруг лодыжек, как ожерелье, вокруг шеи, как цепочка… Черная кошка, которая согревала мои ноги той суровой зимой и которая исчезла с 69
наступлением весны… Озорной, скользкий лосось, который скользил между моих бедер, когда я купалась в ручье… Это была ты? Это всегда была ты? Боже мой… Когда у меня впервые пошла кровь, я был в ужасе, я думал, что умру, я увидел красное пятно на земле и увидел… я увидел тебя, пятно точно очерчивало твой профиль, теперь я понимаю! Пока он говорит, Франсиска позволяет себе погрузиться в магию, которая для нее является реальностью. Присев на корточки, она подходит к двери, словно собираясь убежать, но он вмешивается. Он опускает её на землю и осторожно поднимает, держа на руках. РЫЦАРЬ. — Хамелеон, эльф, заяц, 70
39 Змея, кошка, лосось, пятно крови… Семь пунктов. И ничего больше, Франсиска? ФРАНЦИСКА. — Ты тоже была в моих снах. Но я не буду рассказывать, как. Это слишком прекрасно и слишком ужасно. РЫЦАРЬ. — Прекраснее, чем ужаснее? ФРАНЦИСКА. — Прекрасно ужасно, ужасно прекрасно. Я не знаю. Не спрашивайте меня. Отпустите меня. ДЖЕНТЛЬМЕН.(Освобождение её) Посмотрите на меня. Я не… мечтать. ФРАНЦИСКА. — О, да, ты — сон, ты — сон. И существа леса. РЫЦАРЬ. — И реальность тоже. Прикоснись ко мне. 71
С нежной, но твердой уверенностью он берет ее руки и кладет их на свое тело. РЫЦАРЬ. — Вот и всё. Прикоснись ко мне. Видишь, я тоже настоящий? ФРАНЦИСКА. — Почему вы говорите «также»? РЫЦАРЬ. — Потому что, возможно, я одновременно и я, и другие… Я хочу, чтобы ты продолжала мечтать обо мне. Если ты не будешь мечтать обо мне, меня не существует, Франсиска. ФРАНЦИСКА. — Я не понимаю. Рыцарь. — Лучше. Любовь не просит понимания, она просит лишь принятия такой, какая она есть, такой, какой она предстает. Обещай мне, что будешь видеть меня во сне каждую ночь… ФРАНЦИСКА. — Если ты будешь рядом со мной, в этом не будет необходимости. 72
Уважаемый господин. — Дело в том, что мне нужно уехать на рассвете… Тсс… Ничего не говори. Пойми, понимаешь ли ты: это мое тело должно покинуть тебя. Но если хочешь, ты найдешь меня таким, каким находил до сих пор, во всех существах природы… Ты найдешь меня, если увидишь меня во сне. ФРАНЦИСКА. — Мечтаю о тебе. Это ужасно красиво, прекрасно ужасно… Вы сейчас же уходите? 73
40 РЫЦАРЬ. — Нет. Я уйду, когда петух пропоёт в третий раз… Ещё есть время. ФРАНЦИСКА. — Ты вернешься? РЫЦАРЬ. — Может ли тот, кто никогда не уходил, вернуться? = 74
41 VI Рассвет. Интерьер дома Майя. Свет. Молочный свет с розоватыми оттенками начинает проникать в единственную комнату, медленно очерчивая контуры мебели. Луиза и ее родители спят. Петух кукарекает. Один раз, потом ещё раз. На третий раз Луиза резко садится и кричит: ЛУИЗА. — Он уезжает! Я не хочу, чтобы он уезжал, я не хочу, чтобы он уезжал! Родители резко просыпаются и вскакивают с постели. Мать бежит к кровати Луизы, а отец приносит ей стакан воды. ЛУИЗА. — Азазель! Не оставляй меня, ублюдок! Азазель! МАТЬ. 75
Луиза, тебе снилось… Тран— Квилизат, всё кончено… Отец. — Выпей воды… Он тянется к стакану, но девочка одним движением руки сбивает его; стакан катится по полу. Отец отступает назад, пораженный необычайной силой девочки. ЛУИЗА. — Мне не нужна вода! Азазель! МАТЬ. — Ну да ладно, посмотрим… Встань, немного походи, чтобы проветрить голову… 42 Он помогает ей встать с кровати и на мгновение обнимает, но вместо того, чтобы удержаться на ногах, Луиза падает и, передвигаясь на четвереньках, начинает ходить по комнате. Некоторые из ее слов понятны, другие — это хрюканье, мяуканье, звуки животных. ЛУИЗА. — … 76
огня… он обжигает меня, он обжигает мне живот… огня… он обжигает меня… Мне нравится гореть… не уходи!… ОТЕЦ. — Она больна… Я пойду к врачу… Мать, тоже отступившая назад, смотрит на свою дочь. На его лице удивление постепенно сменяется ужасом. МАТЬ. — О, Боже! Луиза перестаёт ползать и падает на спину, дрожа и всхлипывая. ЛУИЗА. — Не называйте его имени… мне так больно… ОТЕЦ. — Но что с ним не так? В чем дело? МАТЬ. — Она одержима! ОТЕЦ. — Не могу поверить. Не может быть. МАТЬ. — Иди в деревню и найди священника. Быстро. Луиза успокоилась; теперь она лежит на земле, едва тронутая тихими всхлипами. Отец подходит к ней, опускается на колени рядом и гладит ее по голове. 77
с безграничной нежностью. ОТЕЦ. — Нет. Скоро с ней все будет в порядке. Она не может быть одержима… Невинная девочка… Что-то причинило ей боль, и ей снились кошмары… Вот и все. является… МАТЬ. (Подозрительный) Но вы же её видели… Казалось… Отец берет Луизу на руки, осторожно кладет ее на кровать, укутывает и ласкает. ОТЕЦ. — Она выглядела как испуганная маленькая девочка, вот и все, ничего больше. МАТЬ. — Она казалась сумасшедшей! ОТЕЦ. — Пожалуйста! МАТЬ. — Вы видели ее! Вы видели ее своими глазами! 43 78
Точно так же, как я видел это своими глазами!… Это имя… Какое имя он выкрикивал? ЛУИЗА. — (Словно сладко спящая) Азазель… почему ты уходишь? Азазель… ОТЕЦ. (Матери) Дайте ей теперь поспать… Я просто говорю, что она больна, вот и всё. Будет лучше, если… Поищите Франсиску, у нее есть это травяное зелье… МАТЬ. — Кто такой Азазель? ОТЕЦ. — Да, Франсиска знает. Помнишь, как она вылечила тебе головную боль мазью с маком? И как ей удалось залечить ту упрямую рану, которую я получил косой? Я собираюсь её найти… Он быстро одевается, но мать останавливает его. МАТЬ. — Я говорю тебе, найди священника. Франсиска ничего не знает об экзорцизме… 79
ОТЕЦ. — Но Луизе не нужны обряды изгнания нечистой силы! Посмотрите на неё. Он заснул. Он улыбается… ЛУИЗА. (В снах) Азазель… МАТЬ. — Кто такой Азазель? ОТЕЦ. — Довольно, женщина! МАТЬ. — Если вы не будете искать священника, я… Решительная мать быстро начинает одеваться. Отец на мгновение смотрит на нее с недоумением. Затем он подходит к ней и обнимает, одновременно предлагая и прося защиты. ОТЕЦ. — Нет, лучше тебе остаться с девушкой… Я пойду. Я возьму с собой Франсиску. И священника тоже. 80
44 VII Полдень, и яркий свет заливает единственную комнату Майя. В центре, сидя прямо на маленьком соломенном стуле, Луиза выглядит очень опрятной, очень скромной, почти рассеянной. Вокруг нее находятся ее родители, священник и Франсиска, последняя — чуть позади. МАТЬ. — Она шла на четвереньках, выкрикивая непонятные вещи… ОТЕЦ. — Это был всего лишь кошмар. Что-то, что она съела, из-за чего ей стало плохо. Франсиска будет знать, как ее вылечить… Священник, не отрывая 81
взгляда от девушки, подошёл к ней. Трижды он провёл по её телу линию. Она перекрестилась, тихонько бормоча молитву себе под нос. Луиза осталась невозмутимой. СВЯЩЕННИК. — (Обращаясь к родителям) Если бы она была одержима, она бы начала дрожать, я знаю это по опыту… ОТЕЦ. (Матери) МАТЬ. — (Обращаясь к священнику) мы должны помолиться… Вы видели? Отец, пожалуйста, помолимся. СВЯЩЕННИК. — Я думаю, с девушкой все в порядке, но немного молитвы никогда не помешает… Помолишься со 82
мной, Луиза? Отче наш, сущий на небесах… 45 Луиза поднимает голову в ангельской позе и, одновременно с молитвой, произносит: ЛУИЗА. — Его член был словно раскаленный меч… Он обжигал меня, и мне это нравилось… Наступает очень короткая, дрожащая тишина. Франсиска отступает немного назад. Родители Луизы и священник переглядываются. Луиза говорит так, словно молится. СВЯЩЕННИК. — Но что ты говоришь, тварь? Луиза отвечает сладко, положив руки на грудь, словно слегка касаясь её. ЛУИЗА. — Его член был словно раскаленный меч… он обжигал меня, и мне это нравилось… 83
МАТЬ — Дочь! Отец закрывает уши и делает несколько шагов назад, Луиза продолжает тихо повторять ужасную фразу, теперь уже улыбаясь про себя. СВЯЩЕННИК. — Заклинаю тебя именем Святейшего… Ответь мне, Луиза. Кто говорит внутри тебя? ЛУИЗА. — Это я говорю. Фея. Луиза Майя. Я — это я, и я — это семь демонов… СВЯЩЕННИК. — Говори! Что за демоны вселяются в тебя и заставляют тебя богохульствовать? Луиза медленно поднимается и, твердо стоя на ногах, спокойным и ясным голосом обращается к священнику. ЛУИЗА. — Я чувствую их по всему телу. Внутри. СВЯЩЕННИК. — Их имена! Слова Луизы звучат медленно, спокойно, зловеще-сладко, словно то, что она перечисляет, — нечто естественное. 84
ЛУИЗА. — Одного зовут Волк. Я узнаю его по движениям… Он агрессивный… Он дрожит и вызывает у меня чувство голода… (Жалкий, беспомощный, голод… Я голоден, мама… 85 жалкий)…
46 Так много Мать собирается подбежать к ней, но священник останавливает её жестом. Луиза смотрит на него с вызовом и ненавистью и продолжает, пристально глядя на него: ЛУИЗА. — Второй — Гато. Хитрый, как кот. Нежный, как кошка. Коварный, как кошка. Пока я сплю, я вижу его внутри себя, наблюдающего за мной своими глазами. Жёлтые… Ещё одного зовут Собака, и я держу его во рту, такое ощущение, будто его челюсти — мои. Будь осторожен, я могу тебя укусить, паршивый священник… 86
Она притворяется, что кусает священника, который отступает. Луиза злорадно смеется и продолжает свой путь, снова с ангельским спокойствием. ЛУИЗА. — Четвертого зовут Голубь, и он очень милый, он меня успокаивает, он меня не беспокоит… Я чувствую его здесь, словно тяжесть (она прикасается к сердцу)… У пятого, Ворона, должно быть, очень острые когти и клюв, потому что он царапает меня изнутри, разрывает на части… Шестой — Стервятник, и от него пахнет гнилью, но мне нравится его запах… Мне нравится этот запах падали… Она медленно поворачивается к Франсиске и делает несколько шагов к молодой женщине, которая прислонилась к стене. Слова Луизы звучат как 87
обвинение: ЛУИЗА. — Седьмую зовут Азазель. ФРАНСИСКА. — Луиза, пожалуйста, больше ничего не выдумывай… Не лги… ЛУИЗА. — Его зовут Азазель, и теперь он вне поля моего зрения, потому что ушел… Его член словно раскаленный меч, он обжигает… ты это прекрасно знаешь, Франсиска, ты это прекрасно знаешь… Он ушел из-за тебя, но он вернется за мной, а не за тобой… ФРАНЦИСКА. — Заткнись! Пожалуйста, заставь её замолчать! СВЯЩЕННИК. (Луизе) Во имя Бога, ответь мне: кто поместил бедняжку в твой дом? невиновный Эти семь демонов? Наступает напряженная пауза, затем Луиза, вытянув 88
руку, указывает указательным пальцем на Франсиску: ЛУИЗА. — Вот она. Это она. 89
47 VIII Ночь. Интерьер дома Майя. Две большие свечи обрамляют деревенский распятие. Родители Луизы, стоя на коленях, шепчут перед ним молитвы. Ребенок мирно спит, изредка ворочаясь и всхлипывая. Мать прерывает молитву, чтобы обратиться к отцу: «МАТЕРЬ. — Он очень плохо спит…» ОТЕЦ. — Но он не бредит. И у него больше нет температуры. МАТЬ. — Как вы думаете, молитвы ему помогли? хороший? ) 90
Отец. — Священник сказал, что пока ничего другого сделать нельзя… МАТЬ. — Я считаю, что одной молитвы недостаточно… Отец. — Нет? Тогда что? МАТЬ. — Франсиска… ОТЕЦ. — Что не так с Франсиской? МАТЬ. — Разве вы не видели, как она убежала, когда Луиза обвинила ее? Только виновные убегают… Мы должны ее арестовать. Отец. — Священник сказал не спешить. судья… Он даже признался, что не должен был задавать такой серьезный вопрос в нашем присутствии… Он не придал ему большого значения. 48 МАТЬ. — (Она садится, подходит к кровати и кладет руку на лоб дочери) Но демоны не ушли… 91
Отец. — Демоны! Я даже не знаю, что и думать… (Он подходит к жене, они оба смотрят на спящую Луизу) У Луизы очень богатое воображение… Помнишь, как она говорила, что Франсиска умеет летать и заставлять деревья ходить? А как вчера вечером? Разве ты вчера вечером не говорил, что корова упала в колодец и что Франсиска… МАТЬ. ……..что Франсиска оставляет ее без молока? Франсиска, понимаешь, всегда Франсиска. Она что-то сделала с нашим ребенком. Что-то ужасное… Отец. — Он всегда проявлял к ней огромную привязанность… МАТЬ — Дорогая! А вдруг это что-то другое? Кроме того… откуда Луиза могла это… (Она колеблется, смущенно)… эту ужасную вещь, которую она сказала… что это внутри нее и 92
обжигает ее… Ты так думаешь…? Боже мой, она еще такая маленькая! Она никак не может знать такие вещи! Даже замужняя женщина не знает их… И она сказала, что ей понравилось! ОТЕЦ. — Не думай… МАТЬ. — Как вы можете ожидать, что я не буду думать? Она наша единственная дочь… (Она начинает напрягаться, почти до истерики) И она одержима, проклята, околдована из-за этой… этой ведьмы! Нет, невинное существо не может просто так сказать то, что она сказала! Это не детская чепуха! Эти инкубы, которых она называет своими «животными»! Волк, кошка, собака, голубь, ворон, гриф…! А Азазель… Что такое «Азазель»? (Кричит) Кто такой Азазель? Когда мать кричит имя Азазеля, Луиза садится в 93
постели, широко раскрыв глаза, и кричит. по очереди: 94
49 ЛУИЗА.— Азазель! (Родители, потрясенные увиденным, отступают назад и наблюдают, как девочка встает, словно лунатик, бродит по комнате и внезапно останавливается перед распятием, парализованная, затем прикрывается обеими руками и по очереди отступает назад, как будто символ отверг ее.) сжигая его). ЛУИЗА. — Нет, только не крест! Я не хочу его видеть! А молитвы… слова молитв ходят здесь… Нет… Зачем вы так много молились? Зачем? Мама, папа, вы причинили мне боль! Родители пытаются подойти к ней, но она отвергает их, резко наклоняется и её тошнит. ЛУИЗА. — Ох… какая боль… Зачем они молились? Отец — 95
(Обращаясь к матери) Продолжай молиться, женщина… Продолжение… Радуйся, Мария, полная благодати… Мать, которая сначала пыталась помочь Луизе, в итоге поддерживает его, и Луизу, среди ругательств, тошнит. ЛУИЗА. — Черт, черт… Они выходят… они выходят… Ты их видишь? Этот чернокожий — Гато… Беги, Гато! Черт… Убирайся отсюда, Волк… МАТЬ. — Я ничего не вижу… ЛУИЗА. — Они бегут… они возвращаются в ад… ОТЕЦ. (Матери) Продолжайте молиться! ЛУИЗА. — Собака, собака, ты причинила мне боль… вот наконец-то это вырвалось… Голубь, ворона, гриф!… Они 96
улетают… они улетают прямо сейчас… Ааа… Их уже нет… Словно почувствовав облегчение и одновременно изнеможение, она падает на землю, и дрожь постепенно стихает. МАТЬ. — А Азазель? ЛУИЗА. — Он ушел рано… с третьим криком петуха… он ушел, и я скучаю по нему… Я люблю его. Мать, вырываясь из объятий мужа. 97
50 Тот, кто пытается её удержать, подбегает к Луизе, обнимает её, ласкает и опускается на колени рядом. МАТЬ. — О нет, дорогая, нет, ты должна исключить и его… и Азазеля… Он самый важный, именно он причиняет тебе настоящую боль… Азазель… з Выражение лица Луизы изменилось; она вырвалась из объятий матери и посмотрела на нее с недоумением, поправила ночную рубашку и встала. ЛУИЗА. — Кто такой Азазель? Мать и отец смотрят друг на друга с тревогой. Отец помогает матери сесть и закрывает ей рот рукой, когда она собирается 98
заговорить. ЛУИЗА. — Я так устала, так устала… А этот крест? (Она крестится перед крестом) Зачем нам такой большой крест в доме? Я устала, папа… Отведи меня в постель. Я хочу спать… 99
51 Обстановка напоминает небольшой монастырский комплекс. Франциска и священник, стоя с большим достоинством, обращены друг к другу. СВЯЩЕННИК. — Вам следует исповедаться. ФРАНЦИСКА. — Я пришла сюда не за этим. СВЯЩЕННИК — Свободны ли вы от греха? ФРАНЦИСКА. — Возможно, я совершила то, что Церковь называет грехом, но я не раскаиваюсь. СВЯЩЕННИК. — Это гордость, дочь моя. ФРАНЦИСКА. — Нет, это просто искренность. СВЯЩЕННИК. — Зачем же вы пришли? ФРАНЦИСКА. — Я пришла, потому что боюсь. СВЯЩЕННИК. — Похоже, нет. 100
Кроме того… чего ты боишься, если ни в чём не раскаиваешься? ФРАНЦИСКА. — Отец, отец, не сбивай меня с толку. Ради Бога, не сбивай меня с толку! Франсиска скромна, но обладает чувством собственного достоинства. Она не нападает, она защищает себя. СВЯЩЕННИК. — Осмелитесь ли вы призвать Бога? ФРАНЦИСКА. — Это не грех. СВЯЩЕННИК. — Это может быть грехом неосторожности… и 52 Непристойно… Ну же, скажите мне раз и навсегда, зачем вы сюда пришли… 101
ФРАНЦИСКА. — Боюсь. СВЯЩЕННИК. — Вы мне уже говорили. Чего вы боитесь? ФРАНЦИСКА. — От народа. Вчера я приехала в Койрьер, чтобы продать свои лекарственные травы или обменять их на курицу, чтонибудь поесть… И меня забросали камнями на рыночной площади! СВЯЩЕННИК… — Вы удивлены? ФРАНСИСКА. — Да!… Нет, на самом деле нет, но я… Отец: ты не веришь обвинению Луизы Майя. Девушка в замешательстве… СВЯЩЕННИК. — Её мать — нет. Знаешь, что случилось, когда ты ушёл из её дома? Её вырвало… Она изгнала демонов… ФРАНЦИСКА. — Но я к этому не имею никакого отношения! Я люблю Луизу, я видела, как она родилась… СВЯЩЕННИК.102
(В упор) Кто такой Азазель? Франсиска ощущает последствия. ФРАНЦИСКА. — Я не знаю. СВЯЩЕННИК — Вы уверены? ФРАНЦИСКА. — Я ничего не знаю, я вообще ничего не знаю. СВЯЩЕННИК. — Мы с тобой слышали, как Луиза говорила ужасные вещи, невероятные вещи для девочки ее возраста… ФРАНСИСКА. — Ей двенадцать лет… Во всяком случае, я не учила её этому. Отец, сделай чтонибудь, поговори с жителями деревни, заставь это нелепое обвинение исчезнуть, заставь их забыть об этом… СВЯЩЕННИК. — Даже если бы я захотел, я бы не смог. Мать Луизы высказалась, и произошедшее теперь общеизвестно. Со своей стороны, я могу лишь пообещать действовать 103
осмотрительно, задавать объективные вопросы, пытаться прояснить ситуацию… А если это не получится… 53 ФРАНЦИСКА.— А если нет? СВЯЩЕННИК. — Если общественное давление окажется слишком сильным, мне придётся сообщить об этом судье. Тебе придётся ответить перед ним, Франсиса. ФРАНЦИСКА. — Суд! Пожалуйста, нет… СВЯЩЕННИК. — Успокойся. Если ты невиновен, тебе нечего бояться. Доверься божественной благости. Сейчас я поговорю с Луизой Франсиской. Она жестом показывает, что хочет уйти, но священник останавливает её. СВЯЩЕННИК. — Значит… вы не хотите исповедаться? ФРАНЦИСКА.— Почему? СВЯЩЕННИК. — Быть в мире с Богом. 104
ФРАНЦИСКА. — Я в мире с Ним, потому что я в мире с самой собой. СВЯЩЕННИК — Чего же ты боишься? ФРАНЦИСКА. — Не от Бога. СВЯЩЕННИК. — (Почти наверняка) И уж точно не от дьявола… ФРАНЦИСКА. — (Он не отвечает напрямую, он делает а) (пауза и уходит) Я боюсь только мужчин. 105
54 Внутри дома Майя. День, светло. Луиза держит куклу, которую ей подарила Франсиска. Она разговаривает с ней. ЛУИЗА. — Это как покалывание на затылке, как жжение… Идешь, и вдруг чувствуешь, что кто-то за тобой следит… Обернешься… ничего! Как может быть ничего? Нет, кто-то шпионит за тобой изза деревьев в лесу… Кто-то наблюдает за тобой… Все наблюдают за тобой, все шпионят за тобой, потому что знают, что ты ведьма… Все тебя боятся… Но ты тоже их боишься, не так ли? Франсиска, ты боишься, ты ужасно боишься, ты не можешь спать по ночам, потому что они придут и арестуют тебя, чтобы заставить признаться… Снаружи слышны голоса, и 106
Луиза, как и прежде, бросается прятать куклу в… сундук. Затем он ищет тряпку и, скромно, начинает неторопливо и аккуратно полировать кухонную утварь. Родители входят вместе со священником. МАТЬ. — Вот она, отец… И ОТЕЦ. — Думаю, нам больше не стоит об этом говорить… С Луизой сейчас все в порядке… СВЯЩЕННИК. — Доброе утро, Луиза… Ты очень красивая. 55 ЛУИЗА. — Доброе утро. Я не красавица… СВЯЩЕННИК. — Да, это вы! ЛУИЗА. — Я уродлива. И выгляжу еще уродливее, потому что болела. МАТЬ. — (обращаясь к священнику) Видишь? Он всё время настаивает на этом. Она даже не хочет, чтобы я мыла и 107
расчесывала внутри… ей волосы. Ей плохо ЛУИЗА — (навязчиво полируя столовый прибор) И я стану еще уродливее, и мне станет плохо от того, что я такая уродливая, худая и морщинистая… Из-за Франсиски. Франсиска не хочет, чтобы я была красивой. СВЯЩЕННИК. — (примирительно и мягко строго) Ладно, хватит ерунды, давайте перейдем к делу. Ты помнишь, что произошло между тобой и Франсиской? ЛУИЗА. — Да. СВЯЩЕННИК. — Подойди поближе и расскажи мне всё. Без преувеличения. Правду, Луиза. Луиза, не прекращая полировки, подчиняется. Она останавливается рядом со священником. ЛУИЗА. — Я никогда не лгу. 108
СВЯЩЕННИК. — Опусти это (забирает у него столовый прибор). Посмотри мне в глаза. Вот так. А теперь скажи. Что случилось? ЛУИЗА. — Было 4 июня, полдень. Франсиска вернулась домой. Папы и мамы не было. Они ушли искать корову, которая всегда теряется, когда Франсиска… ОТЕЦ. — Луиза! Нет. Расскажи нам в точности, что произошло. ЛУИЗА. — Хорошо. Франсиска подошла и предложила мне кусок твердого, темного, заплесневелого хлеба… ОТЕЦ… — Тебе всегда нравился хлеб Франсиски! ЛУИЗА. — Но не в этот раз. Это было уродливо. Старое. Казалось, что оно сделано не из пшеничной муки, а из золы и экскрементов и… 56 109
Отец — Довольно! Я же тебе говорил… СВЯЩЕННИК. — (обращаясь к священнику) Шшш… Продолжай, Луиза. ЛУИЗА. — Он приказал мне съесть это немедленно. СВЯЩЕННИК. — И вы это съели? ЛУИЗА. — Да. _ СВЯЩЕННИК. — Зачем, если вам это не понравилось? ЛУИЗА. — Она заставила меня. Под угрозами. МАТЬ. (Удивлённо) Он тебе угрожал? (Отцу) Я кое-что знал… ЛУИЗА. — Она сказала мне, что если я не съем её хлеб, она съест меня. «Я убью тебя и съем целиком», — вот что она сказала… СВЯЩЕННИК. — Почему ты не сказал матери? ЛУИЗА. — Франсиска 110
сказала мне, что если я это сделаю, моя мама умрет. СВЯЩЕННИК.В этом? (обращаясь к матери) В чём же правда? МАТЬ. — То, что Франсиска была здесь, правда. Что касается хлеба… Она всегда приносила девочке хлеб. Вообще-то… ОТЕЦ. — Я не верю, что Франсиска способна на такие поступки. ЛУИЗА. — (нежно, с раскаянием, обращаясь к отцу) Я лгу? Вы так думаете? ОТЕЦ. — Нет, дорогая моя, нет, дело просто… МАТЬ. (обращаясь к отцу) Ты видел, что произошло дальше… СВЯЩЕННИК.(Луизе) 111
Что произошло дальше? ЛУИЗА. — Потом она ушла. Той ночью, когда мама и папа вернулись, я спала… Мне снились кошмары… СВЯЩЕННИК. — Что именно? ЛУИЗА. — Мне приснилось, что вокруг кровати были ужасные чудовища… Казалось, они были сделаны из хлеба, 57 Тот самый хлеб, который принесла мне Франсиска… Но один был в форме волка, другой — собаки, третий — кошки, голубя, четвертого — вороны, а пятый — грифа… Они силой открыли мне рот и залезли внутрь… Было больно, ужасно больно… Они были дьяволами… Было так больно. И я хотела, чтобы они ушли, но они остались… Я не знаю, что случилось. Думаю, папа и мама 112
помолились, потому что меня вырвало, а потом они ушли… Собака ушла, волк ушёл, кошка ушла, голубь ушёл, ворона ушла, гриф ушёл… Они ушли и оставили меня вот так. Ещё хуже… СВЯЩЕННИК. — А Азазель? ЛУИЗА.— Кто? СВЯЩЕННИК. — Азазель… Ты произносил это имя много раз, и ты говорил такие вещи… ЛУИЗА. — Я не знаю, кто такой Азазель. Я не помню… СВЯЩЕННИК. — Подумай хорошенько, Луиза… ЛУИЗА. — Нет. Я не помню… СВЯЩЕННИК. — Помимо хлеба, Франсиска принесла вам чтонибудь еще? Игрушку, предмет одежды… Луиза быстро бросает взгляд на сундук, но тут же делает вид, что ничего не 113
замечает. ЛУИЗА. — Нет, он мне ничего не принес. МАТЬ. — Некоторое время назад она подарила ей платье. СВЯЩЕННИК. — Я хочу это увидеть… Мать приближается к сундуку, но Луиза оказывается там первой. ЛУИЗА. — Нет! Я сама поищу… Это моё. Она подходит к сундуку, достает платье, но еще глубже прячет куклу, затем возвращается и отдает платье священнику. СВЯЩЕННИК. — Оно сломано… ЛУИЗА. — О, да… : МАТЬ. — Как это возможно? 58 114
ЛУИЗА. — Как странно… Оно было таким красивым. Я собиралась надеть его на майский фестиваль… Нет, я не собиралась его надевать, потому что я некрасивая… СВЯЩЕННИК. — Лучше всего, если я возьму его с собой. Разве Франсиска больше ничего тебе не дала? (Луизе) ЛУИЗА.— Нет. > СВЯЩЕННИК. — И он ничего из твоего не взял? ЛУИЗА. — Не знаю. Может быть… Ох, у меня так сильно болит голова. Мать… Мать бросается к ней, обнимает ее и прикладывает руку ко лбу. МАТЬ. — Кажется, у неё снова температура… (обращаясь к священнику) Мы должны что-то предпринять… СВЯЩЕННИК. — (глядя на разорванную 115
одежду в своих руках). Да, думаю, так и есть… 116
59 Влажная, мрачная и угрюмая атмосфера тюрьмы. Место действия в этой сцене, а именно кабинет судьи, могло бы служить темницей или камерой пыток. Судья разговаривает со священником. СУДЬЯ. — Значит, я должен действовать, основываясь исключительно на обвинении двенадцатилетней девочки? СВЯЩЕННИЦА. — Я видела её. То, что она говорила, было ужасающим. Дьявольским. СУДИТЬ.Для определённых мышления Они дьявольские. типов гром и молния… СВЯЩЕННИК. — Помимо инцидента с Луизой Майя, 117
недавно загадочным образом скончались двое детей. Сильный град погубил урожай… Говорят, коровы остались без молока… СУДЬЯ. — Такое случается постоянно и повсюду. И обвинение исходит от ребенка. Дети обладают богатым воображением; любое предположение убеждает их, заставляет мечтать безрассудно и говорить опрометчиво… СВЯЩЕННИК. — Дети тоже невинны, и Бог иногда использует невинность, чтобы разоблачить преступления колдовства и злые деяния сатаны… 118
60 СУДЬЯ. — Но разве Бог может позволить какой-либо женщине вселить семь адских демонов в тело «невинного» человека? СВЯЩЕННИК.Эти рассуждения бесполезны, поэтому… Просто пустые слова. Мы должны придерживаться фактов, а факты раскрывают странные вещи… СУДЬЯ. — Я не думаю, что они странные. Просто люди невежественны… СВЯЩЕННИК. — Vox populi, vox Dei… Если народ укажет на ведьму и окажется прав, то судья, не удовлетворивший их стремление к справедливости, легко может пасть. С другой стороны, если 119
оклеветана бедная женщина, то судье нечего бояться или упрекать себя. СУДЬЯ. — Это звучит как угроза. СВЯЩЕННИК. — Когда нас не пугает совесть, пугает реальность. Мы должны сделать выбор. Я выбираю реальность. Я лучше увижу Франсиску в тюрьме, чем увижу, как её линчует толпа… СУДЬЯ. — Вы предпочитаете сохранить свою физическую неприкосновенность в приход и ваш моральный авторитет с кафедры… СВЯЩЕННИК. — А разве вы не предпочли бы сами продолжать вершить правосудие, чем позволять толпе делать это с вами? Кроме того, возможно, Бог ценит безопасность больше, чем свободу… СУДЬЯ. — Я оставляю вам право толковать волю Божью. Я же ограничусь 120
толкованием воли человеческой через закон. Я приказываю арестовать Франциску Секретаин. СВЯЩЕННИК. — Скажите своим приспешникам, чтобы, когда они её арестуют, они схватили её за талию и не дали ей коснуться ногами земли. СУДЬЯ. — Почему? СВЯЩЕННИК. — Потому что, если ей это удастся, а она ведьма, она растворится в воздухе. Так говорят величайшие инквизиторы. Не помешает помнить об этом. 121
61 XII Луиза и её родители спят. Во время сцены родители не просыпаются. Девочке снится Франсиска, которая предстаёт перед ней в каком-то сновидческом состоянии, словно озарённая светом. Когда сон рассеется, семья Майлат и их дом исчезнут; Франсиска останется в темнице. ЛУИЗА. — Уходи, я не хочу тебя видеть. ФРАНЦИСКА. — Да, вы хотите меня видеть. Вы мне звоните. Вот почему я здесь. ЛУИЗА. — Ты здесь не здесь, ты в тюрьме. Дай мне поспать. ФРАНЦИСКА. — Вы — единственная обладательница своих мечтаний. ЛУИЗА. — Ты не в моем сне. Ты в тюрьме… (Она садится в постели, как лунатик.) Мама 122
мне рассказала. Охранники пришли к тебе домой и поймали тебя, когда ты колдовала… ФРАНЦИСКА. — Я молилась. Я ждала их… ЛУИЗА. — (Радуется) Как ты кричала, когда тебя схватили, когда порвали твою одежду и тащили за волосы! ФРАНСИСКА. — Я не кричала. Я сказала им, что могу идти, что не убегу… ЛУИЗА. — Они тебе не поверили. Они схватили тебя за талию, чтобы твои ноги не коснулись земли… Ведьма! 123
62 ) ФРАНЦИСКА. — Ведьма… так мне сказали… ведьма… мне даже показалось это прекрасным словом. И до сих пор кажется прекрасным. Она словно луна среди этих четырех. стены… ЛУИЗА. — Не сбегай, ведьма. Я тебе не позволю… (Лунясь во сне, она встает с постели и, продолжая говорить, подходит к сундуку, достает куклу и снова ложится рядом с ней.) Ты сгниешь в подземелье. Крысы, тараканы и летучие мыши тебя съедят… Он не сможет тебя найти. Он ушел за тобой и вернется за мной… 124
Если попытаешься сбежать, я тебя убью. Ты во всём признаёшься… Ты, ебаная сука, ты, ебаная сука… Теперь оставь меня в покое и не трогай меня. Сцена постепенно менялась, пока комната семьи Майлат, где находились Луиза и ее родители, не исчезла из виду; Это еще больше проясняет образ Франсиски, которую мы видим в подземелье. ФРАНСИСКА. — Луиза! Я тебе ничего не сделала! Луиза! Дверь открывается, и входит священник, на мгновение замолкая. Франсиска закрывает лицо руками. руки. Она не плачет. И никогда не заплачет, даже во время самых ужасных пыток. СВЯЩЕННИК. — Оставьте Луизу в покое… Вы уже достаточно причинили ей боли… Почему бы вам не пойти на 125
исповедь? ФРАНЦИСКА. — Мне нечего признавать. Я невиновна… СВЯЩЕННИК. — Расскажите об этом судье… Луиза и священник исчезают, мы возвращаемся в комнату Майя, Луиза снова просыпается с куклой на руках. ЛУИЗА— (Кукле) Кто привёл тебя ко мне в постель? Почему ты хочешь переспать со мной? + МАТЬ. (Из своей постели) Луиза… ты чувствуешь зло? ЛУИЗА. (Пряча куклу под простынями) Нет… 63 * МАТЬ. — Я думала, ты говоришь… 126
ЛУИЗА. — Нет, нет… Мама, неужели дьявол может проникнуть повсюду? МАТЬ. — Не думай о таких вещах. Помолись и ложись спать. ЛУИЗА. — Можно ли мне войти в подземелья? МАМА. — (Садится) Что случилось? Луиза, ради Бога… Не говори мне, что это снова происходит… ЛУИЗА. — Я в порядке, мама. Я в порядке. Увидимся завтра… Комната семьи Майяла постепенно исчезает на заднем плане; мы возвращаемся в подземелье. На шее у Франсиски висит длинная полоска бумаги. Она молчалива и неподвижна; священник и судья наблюдают за ней со смесью любопытства и тревоги. СВЯЩЕННИК: Это не работает… 127
(Он подходит к Луизе) (Возьмите конец полоски бумаги и молча прочитайте написанное на ней) Да, это последние семь слов, которые Господь произнес на кресте… Почему ты упорно молчишь, Франциска? ФРАНЦИСКА. — Потому что я невиновна… СВЯЩЕННИК. — Или это потому, что мы допустили ошибку, и эта полоса не совсем точно соответствует размерам тела Христа? СУДЬЯ. — Апелляция, вероятно, недостаточно убедительна… СВЯЩЕННИК.холодный? А что, если мы попробуем провести тест с водой? СУДЬ Я. — Какой из них правильный? 128
СВЯЩЕННИЦА. — Она должна быть погружена в воду по голову. Если она утонет, это значит, что она невиновна, но если она всплывет, это знак того, что она ведьма, потому что чистая и непорочная стихия отвергает присутствие дьявольской женщины… СУДЬЯ. — Это звучит убедительно. Но это все равно что просить о прямом вмешательстве Бога. А мне это кажется очень варварским, очень жестоким… 64 СВЯЩЕННИК. — Верно. Нам еще предстоит выяснить, есть ли на нем метка дьявола… СУДЬЯ. — Но уже поздно, и я устал. Полагаю, вашему дьяволу будет легче обмануть нас сейчас, чем если мы начнем все заново и бодрствуя… Давайте подождем до завтра… Сцена постепенно 129
темнеет. Поют птицы. Наступает рассвет, комната Май медленно освещается. Родители встали и оделись, Луиза тоже. ОТЕЦ. — Значит… ты не поедешь с нами в деревню? ЛУИЗА. — Нет, я остаюсь. МАТЬ. — Ты не боишься остаться одна? ЛУИЗА. — Нет. Чего мне бояться? МАТЬ. — Ты была… ты была так больна… ЛУИЗА. — Я ничего не помню. И не хочу ничего вспоминать. Просто иди, я покормлю кур, потом наберу свежей воды из источника и уберусь в доме… ОТЕЦ. — Вот это мне и нравится слышать, дорогая. ЛУИЗА. (Она расчесывает волосы и начинает напевать) “Это лодка Азазеля…” «Луна, МАТЬ. (Резко оборачиваясь) Это ты поешь? Звучит не очень… Что ЛУИЗА. — 130
Песенка, мама… «Луна, которая похожа на бумажный кораблик…» Мать, кажется, с облегчением направляется с отцом к двери. Уходя, она говорит: «МАТЬ. — Мы вернемся пораньше… В шкафу есть бекон и сыр. В кастрюле остался суп, можешь его разогреть… Ты уверен, что хочешь остаться?» ЛУИЗА. — Да. Родители уходят. С этого момента действие разворачивается одновременно на двух уровнях: один — дом Майя с Луизой и куклой, другая — в подземелье с Франсиской, судьей, священником и собачником. ДОМ МАЙЯТА: Луиза ищет оставленную среди простыней куклу, рассматривая её со 131
злобой. Постановка должна обеспечить параллели между действиями девушки и событиями в подземелье, переплетая и гармонизируя их. Похоже, Луиза услышала голос судьи и поступает точно так же, как дрессировщица собак, но раздевает куклу. ПОДЗЕМЕЛЬЕ: Руки Франсиски связаны за спиной. Священник и судья наблюдают за ней. ЛУИЗА — (К запястью) Ты отмечена, я знаю, что ты отмечена… Где? СВЯЩЕННИК. — Да, на всех них метка дьявола. Но Сатана хитер… Иногда он сам заставляет метку исчезнуть, будь то родинка, шрам, родимое пятно… А иногда он прячет их в самых укромных местах тела… (Обращаясь к грумеру) Разве не так? Вы, грумеры, это хорошо знаете… 132
ТУСАПЕРРОС. — Я обнаружил немногое в собаках и многое в женщинах… ЛУИЗА. — Да, у тебя есть некоторые оценки… СУДЬЯ. — (Франциске, почти доброжелательно) Есть ли у вас какиенибудь признаки, женщина? Иметь ФРАНЦИСКА. — Не знаю. Нет. Не думаю… (Кивает на собаку) Что это со мной сделает? Зачем они его сюда привели? ЛУИЗА. — Почему ты говоришь, что не знаешь? Почему ты лжешь? Ах, ты боишься… СУДЬЯ. — Вы боитесь? ФРАНЦИСКА. — Да, мне страшно… Мне страшно! ЛУИЗА. — Ты что, не хочешь поговорить, проклятая шлюха? СУДЬЯ. — Избавьте себя от боли и неловкости и сообщите нам, если у вас есть… Эта марка… Хотя я сомневаюсь, 133
что вы заговорите. Я читал о случае с вашей матерью… Она сгорела, не признавшись… 66 ФРАНЦИСКА. — Мне нечего признавать! СУДИТЬ.(Вашим собакам) Раздень её и обыщи! Собачник с радостью подчиняется. Он срывает с Франсиски рясу. Обнаженность должна быть очень деликатной; главное — унижение. Луиза, кажется, услышала голос судьи и поступает так же, как собака, но раздевает куклу. Теперь освещена только сцена в комнате Майя. Луиза взаимодействует с куклой в соответствии с слышимыми голосами, которые соответствуют тому, что происходит одновременно в камере. 134
С садистской жестокостью он заглядывает в подмышки куклы, раздвигает ей бедра, словно… Он заставляет её разнять их, бесстыдно засовывая пальцы в потаённые места. Всё это время волосы куклы трагически трясутся. ФРАНЦИСКА. — Нет, не делай этого со мной! ТУСАПЕРРОС. — Эй, красотка… Не двигайся! СУДЬЯ. — Неужели всё это необходимо? СВЯЩЕННИК. — Да. СУДЬЯ. — И мы должны быть свидетелями этого? СВЯЩЕННИК. — Мы единственные ответственные свидетели… ФРАНЦИСКА.— Нет, нет, нет… ТУСАПЕРРОС. — Заткнись и раздвинь ноги! Давайте посмотрим… Посмотрите, господа, посмотрите сюда, посмотрите на эти белые бедра кобылы… 135
ЛУИЗА. — Раздвинь ноги так же широко, как раньше раздвигала их для него! СУДЬЯ. — Ни одной отметки. СВЯЩЕННИК. — Сатана коварен… Теперь крик Франсиски — это крик боли и ярости. ТУСАПЕРРОС. — Господа, она не девственница. и СУДЬЯ. — Это тоже признак колдовства? СВЯЩЕННИК.— Нет… ТУСАПЕРРОС.—S$Если бы это было так, даже королева была бы ведьмой… 67 СУДЬЯ. — Заткнись и делай свое дело… СВЯЩЕННИК. — Сатана хитер… Он очень хорошо скрывает свои метки. Мы должны ее побрить… Луиза быстро привязывает куклу к предмету мебели и ищет нож, который, в соответствии с параллельным действием, проходит по 136
телу игрушки в нелепой, но чудовищной позе. ФРАНЦИСКА. — Почему они так жестоки и мерзки ко мне? Потому что я бедная… СВЯЩЕННИК. — Не бреди, глупец. Исповедуйся. ФРАНЦИСКА. — Ты бы не посмел так поступить с хозяйкой замка. Кто дал тебе право обращаться со мной как с собакой? ТУСАПЕРРОС. — Ты что-то другое? ФРАНЦИСКА. — Покончим с этим раз и навсегда! Я не ведьма! У меня нет никаких меток! ТУСАПЕРРОС. — Посмотрите на неё сейчас. Гладкая, как лилия. Без единого волоска. СУДЬЯ. — Он говорит правду. У него нет никаких отметок… ЛУИЗА— (Разочарована кукле) У вас нет оценок. Черт… Почему у тебя нет никаких отметок? СВЯЩЕННИК. — Кто знает? 137
Возможно, они спрятаны под кожей, украдены дьяволом. Завяжите ему глаза и поищите булавки! Луиза реагирует, завязывает кукле глаза и начинает поиски. Две булавки — одна длинная, другая короткая. Короткую он держит в правой руке и через равные промежутки прокалывает ею ее запястье; длинной, которую он держит в левой руке, он тоже прокалывает, но неожиданно с нерегулярными интервалами. Он продолжает диалог, происходящий в камере, и вставляет свои фразы. Во время происходящего Франсиска издает стоны разной интенсивности. СВЯЩЕННИК. — Теперь всё начинается. СУДЬЯ. — Это невыносимо. СВЯЩЕННИК. — Это необходимо. 138
68 ТУСАПЕРРОС. — Больно? Конечно, больно! Разве вам не нравится эта боль? ЛУИЗА. — …словно маленькие раскаленные мечи, которые обжигают… СВЯЩЕННИК. — Он исповедается… СУДЬЯ. — Но жаловаться ей вполне естественно. Боль… СВЯЩЕННИК. — Боль? Ведьмы притворяются страдающими при каждом уколе иглой, чтобы не обнаружить истинный, невидимый знак Сатаны… Булавка справа бесполезна, она не причинит ей вреда… А вот другая, длинная, может… Если она не закричит, когда он воткнет её, значит, она ведьма… СУДЬЯ. — Но он кричит! Ясно, что он страдает… ФРАНЦИСКА. — О, Господи! Почему ты меня не слушаешь? 139
Помилуй! Почему вы оставляете меня на произвол судьбы в руках этих жестоких людей? ЛУИЗА. — Это не Бог тебя оставил, а Азазель. Но он вернется за мной, а не за тобой. Тебя сожгут на костре как ведьму… СУДЬЯ. — Довольно! Мы мучаем эту женщину без всякой причины! Давайте оставим её в покое… Нет никаких доказательств… СВЯЩЕННИК — Подождите! Чего-то не хватает… даже несмотря на то, что на нем нет клейма дьявола, в нем все еще может быть скрыто «заклинание молчания»… Вот почему он не говорит! Давайте посмотрим… Луиза оставалась неподвижной, немного разочарованной, словно прислушиваясь к словам священника в собственном сознании. СВЯЩЕННИК. — По голове! Остригите ему волосы! Луиза, торжествуя, ищет ножницы и аккуратно 140
срезает листья. жестоко обращаясь с куклой. ФРАНСИСКА. — Не мои волосы! Мои волосы… они не мои… они его, они для него… Не мои волосы… нет… Торжествуя, Луиза поднимает перед собой лысую куклу и начинает громко смеяться. 141
69 XIII Франсиска, находясь в своей камере, молится на коленях, безмолвно, едва шевеля безжизненными губами. Среди прочего она произносит… В ее пальцах были старые четки без креста. Она истощена. Измученная. Она — лишь тень прежней себя. Входит священник, смотрит на чашу с коркой хлеба и кувшин с водой. СВЯЩЕННИК. — Ты ничего не ела, дочь моя. И воды не пила… Тебе нужно пить. Тебе нужно жить. ФРАНЦИСКА.— Почему? СВЯЩЕННИК. — Не богохульствуйте. Бог знает почему. Я пришла тебя утешить. Ты здесь уже три дня. Несколько раз мы с судьей слышали 142
вас за дверью… Должен сказать, мы были удивлены, услышав, как вы взываете к Богу и ангелам… ФРАНЦИСКА. — Кого еще мы можем призвать? СВЯЩЕННИК.(Хитрость) вздрогнула. Азазелю… Франсиска СВЯЩЕННИК — Кто такой Азазель? В ответ Франсиска снова начинает нанизывать четки. Священник смотрит на них, забирает у нее и внимательно рассматривает. 143
70 СВЯЩЕННИК. — Почему на нём нет маленького крестика? Не знаю. Это был мамин. Я всегда так говорила. ФРАНЦИСКА.— У меня было вот так… СВЯЩЕННИК. — Вашу мать сожгли как ведьму… Священник пристально смотрит на нее, и в нем воцаряется глубокая, гнетущая тишина. К ФРАНЦИСКА. — Помоги мне, отец! Я невиновна… Почему никто не верит в мою невиновность? Священник убирает четки, и Франсиска его не останавливает. СВЯЩЕННИК. — Послушай, Франциска, я пришел утешить тебя и посоветовать 144
тебе заговорить, признаться в своей вине… если ты виновна. Возможно, ты совершила ужасные поступки из лучших побуждений, подстрекаемая дьяволом… Если ты признаешься естественно и спонтанно, правосудие примет это во внимание… ФРАНЦИСКА. — Что мне нужно признать? СВЯЩЕННИК. — Дьявол часто бывает на нашей стороне, и мы этого не осознаём. Он побеждает нашу любовь. Образ домашнего животного, ядовитого растения… или мужчины… Мы знаем, что ты не девственница. Ты уже отдавалась кому-то раньше… Тот, кто соблазнил тебя, а потом бросил. Помни, Франсиска, вспомни и признайся… Возможно, ты была с ним в лесу, предаваясь плотским удовольствиям, 145
на пиру Сатаны… Позже, когда ты собирала травы в поле… разве тебя не посещало искушение отравить других? И когда ты пекла хлеб… разве ты не думала дать его Луизе, чтобы она почувствовала то же, что и ты? Мужчина, Франсиска, мужчина, который, возможно, был не обычным человеком… Кто такой Азазель? 1d 146
71 Священник и судья в нейтральной обстановке. СВЯЩЕННИК. — Он не ел две недели и еле выживает. СУДЬЯ. — Она к этому привыкла. Она сельская жительница, а страна пережила множество эпидемий и голода… СВЯЩЕННИК. — Но он и за это время не пил. Нормальный человек уже умер бы от жажды… СУДЬЯ. — У него нет тех сатанинских меток, о которых вы говорили… СВЯЩЕННИК.Это может быть дьявольская уловка. Но что же с платьем, которое она подарила Луизе и которое таинственным образом оказалось уничтоженным? Ни мать, ни девочка не могут это объяснить… СУДЬЯ. — Эта девушка… 147
СВЯЩЕННИК. — И это еще не все. У Франциски были эти четки. (Он достает его и показывает) …без креста. Когда Я спросил его, почему он расстроен. Это серьезный знак. СУДЬЯ. — Вы действительно в это верите? СВЯЩЕННИК. — Скажите: вы видели, как она плакала? СУДЬЯ. — Вообще-то… нет, я так не думаю… Нет! Даже не… СВЯЩЕННИК. — Даже в самые ужасные моменты пыток, не так ли? Ведьмы не способны пролить ни слезинки… СУДЬЯ. — Мы видели, как она бесчисленное количество раз крестилась, мы слышали, как она молилась и 148
призывала Бога и ангелов… СВЯЩЕННИК. — Есть ведьмы, которые ходят на мессу… Сатана позволяет им это терпеть до момента Вознесения… Они поднимают глаза к небу и мысленно проклинают… Важны не поступки, а то, что происходит внутри души… > СУДЬЯ. — Если действия не имеют значения, то и то, что она не плачет, тоже не имеет значения… С другой стороны: откуда нам знать, что происходит у неё в душе? СВЯЩЕННИК. — Иногда я задаюсь этим вопросом и сомневаюсь… Мы должны положить этому конец раз и навсегда… СУДЬЯ. — Завтра я проведу с ней публичный допрос. 149
73 Действие разворачивается на двух уровнях: внутри дома Майя и в камере Франсиски. В доме Майя Луиза разговаривает с куклой; Франсиска получает сообщение и отвечает, разговаривая сама с собой. Кукла лежит на полу, лысая, раскинувшись. Франсиска прислоняется к стене. Луиза обводит куклу углем. ЛУИЗА. — Лысая, раскинутая, тощая… Ты чудовище. Я заперла тебя, чудовище. Теперь тебе не сбежать. никогда. ФРАНЦИСКА. — Я не хочу убегать. Я так устала. ФРАНЦИСКА. — Нет, конечно, ты не сбежишь… И с каждым днем будешь 150
становиться все уродливее… Посмотри на себя! Произнося эти слова, она ставит зеркало перед куклой, а Франсиска наклоняется над миской с водой и смотрит на себя в зеркало. ФРАНЦИСКА. — Это то лицо, которое было за моей спиной? Это мое настоящее лицо? ЛУИЗА. — Посмотри на себя, посмотри на себя внимательно, посмотри на лицо своей души, полной дерьма… Ты признаешься, что ты полна дерьма, ты признаешься во всем, что я тебе скажу… ФРАНЦИСКА. — Я собираюсь признаться… Пусть меня скоро допросят. Пусть дадут мне шанс освободиться от внутреннего ужаса… Я хочу признаться, я хочу признаться прямо сейчас… P.S. 151
ЛУИЗА. — Ты признаешься, и тогда тебя осудят. И поведут тебя на костер. И я буду смотреть, как ты горишь, и соберу твой прах, чтобы бросить его в реку… Так что даже твой прах исчезнет. Когда он вернется, он даже не найдет твоего праха… Свет внутри камеры постепенно гаснет, и Луиза остаётся одна, разговаривая с куклой. ФРАНЦИСКА.— (4 по мере уменьшения освещенности) Азазель, Азазель… ЛУИЗА — Позвони ему, да, позвони ему… Он вернется. Он вернется за мной, а не за тобой. За мной, только за мной. XVI 152
Нейтральная обстановка, где проходит судебный процесс. В зале присутствуют жители города. Судья находится в центре, по бокам от него — священник и ловец собак. Родители Луизы едва заметны на заднем плане. СВЯЩЕННИК — (Судья) Обратите внимание: судья всегда невосприимчив к влиянию коварных женщин. Правосудие исходит непосредственно от Бога. Вы находитесь под Его защитой. СУДИТЬ.(Вашим собакам): Приведите Франсиску Секретаин. Выходит сторож, подобострастный и покорный. СУДИТЬ.(Священнику) 153
Девушка – единственный свидетель? СВЯЩЕННИК. — Нет, у нас также есть высказывания Гросс-Жака… СУДЬЯ. — Почему он не дает показаний сам? СВЯЩЕННИК. — Он… болен… СУДЬЯ. — Он, как обычно, отсыпается после похмелья. Закоренелый пьяница! СВЯЩЕННИК. — Сатана часто являет себя под воздействием алкоголя… СУДЬЯ. — Маленькая девочка и пьяница… Какие свидетели… СВЯЩЕННИК. — И народ, не забывайте об этом. 76 Входит мужчина с собакой и с болью толкает Франсиску, которая идёт, глядя в землю. СУДЬЯ. — Бедная женщина! Мне её жаль… СВЯЩЕННИК. — Остерегайтесь наказания! Это очередная 154
ловушка ведьм… Франсиска поднимает голову и, поддавшись импульсу, отпускает дрессировщика собак и падает на колени перед судьей. ФРАНЦИСКА. — Немедленно допросите меня! Я хочу поговорить… Я хочу признаться! СУДЬЯ. — Вот почему вы здесь, Франсиска Секретаин. Сначала мы выслушаем показания Гросс-Жака… ФРАНСИСКА. — Грубиян Жак! Он меня ненавидит, потому что однажды пытался на меня напасть, и мне удалось заставить его упасть в реку… Все над ним смеялись… Что может сказать Гросс Жак? СВЯЩЕННИК.Слушать (Прочитайте, что написано на пергаменте) (минон) «Женщина по имени Франсиска Секретайн — дочь ведьмы и сама ведьма. Однажды она посмотрела на меня таким 155
огненным взглядом, что, отступив назад, я упал в реку…» ФРАНЦИСКА. — Это неправда! СВЯЩЕННИК. — Минуту назад вы сказали, что заставили его упасть… (Жестом он заставляет молодую женщину замолчать и продолжает читать) В другой раз он нашел меня спящей, вылил мне в глаза какую-то жидкость, превратил меня в жабу и посадил себе на плечо, чтобы отнести на Шаббат». Что вы скажете на это, Франциска? СУДЬЯ. — Довольно! Эти показания недействительны. Свидетель отсутствует, и я не считаю его ответственным за свои заявления… Приведите Луизу Майя! Инструктор по дрессировке собак снова выходит, чтобы вернуться в дом с Луизой, 156
пока Франсиска ФРАНЦИСКА.—А разговаривает. Луиза, нет… я не хочу ее видеть, совсем не хочу. Посмотри ей в глаза… Я не смогу… (В этот момент входит девушка с собакой. Франсиска на мгновение закрывает лицо обеими руками) 157
77 Луиза, Я люблю тебя. Я твой друг… Я подарил тебе платье… Я видел, как ты родилась… СУДЬЯ. — Молчание! (Луизе) Вы знаете эту женщину? ЛУИЗА. — Это Франсиска Секретаин. СУДЬЯ. — Она ваша подруга? ЛУИЗА. — Он дал мне свой зачарованный хлеб, и демоны вселились в меня. СУДЬЯ. — Но до этого… Она была вашей подругой… ЛУИЗА. — Вот что она сказала. Что она моя подруга. Она приходила к нам домой, когда родителей не было дома, и говорила, что мы пойдем играть… Потом давала мне 158
напиток из вареного мака и брала меня на шабаш… ФРАНЦИСКА.— Луиза, я… ЛУИЗА. ……. на шабаше она танцевала совершенно обнаженной и целовала огромного черного козла… Франсиска недоверчиво качает головой, но постепенно, кажется, начинает прислушиваться к словам девушки. ЛУИЗА. — …были и другие женщины, но Франсиска была… Королева Шабаша, эта коза предпочла её… Она поцеловала его в морду, а ещё… (Он колеблется, смотрит на себя) (оглядываясь на свою мать)… это неловко… Стоит ли мне это говорить? Мне 159
СУДЬЯ. — Расскажите мне всё, что вы знаете! ЛУИЗА. — Она поцеловала его под хвостом… Коза издала ужасный шум, из нее повалил дым, и запах был отвратительный… Затем Франсиска обмазалась козьим пометом, и по всему ее телу выросли черные перья, ноги превратились в лапы, а ступни — в когти, и она брала меня в свои когти, и мы взлетали очень высоко… Потом я просыпалась в своей постели, а Франсиски там не было… СУДИТЬ.(В ужасе, обращаясь к Франсиске) Это правда? ФРАНЦИСКА. — Нет… я не помню. Возможно, это правда… 160
78 СВЯЩЕННИК. — Вы не хотели исповедаться? Вы отвели девочку в субботу? Да или нет? ФРАНЦИСКА. — (Закрывая уши) Всего один раз! Всего один раз! В тот день… Или в ту ночь… Да, Луиза следила за мной, она всё видела… Я подумала: “Я бедная, но у меня есть и свой рай”, потому что я встретила его в лесу… Франсиска следила за мной… Я была с ним… И это был экстаз. Я думаю, что экстаз святых подобен этому: они забывают мир, страдания, к жестокости людей… СВЯЩЕННИК. — Не богохульствуй! Экстаз святых. Это дар Божий, а сила ведьм — проклятие дьявола… С кем ты был? Кто он/она? Кто тобой управляет? 161
ФРАНЦИСКА. — Я не знаю, кто он, я не знаю, контролирует ли он меня! Я знаю, что всё хорошо, когда я с ним, и всё плохо, когда я вдали от него… СУДЬЯ. — Что еще вы делали в субботу? ФРАНЦИСКА. — (Внезапно стал гордым, властным) ПоГоре тебе! Ты никогда не познаешь истинного смирения… Ты никогда не поймешь мудрость природы, способной превратить хамелеона в эльфа, эльфа в зайца, зайца в змею, змею в кошку, кошку в лосося, лосося в человека… Быть с ним было экстазом. Мечтать о нем… это прекрасно ужасно и ужасно прекрасно. Пробуждение означает возвращение к этому отвратительному несчастью… СУДЬЯ. — Кто был этот человек? Скажите всю правду или… ФРАНЦИСКА. 162
— Я встретила его совсем недавно! Он был джентльменом. Или нет. Возможно, менестрелем. Или монахом… СВЯЩЕННИК. — Не богохульствуй! ЙО ФРАНЦИСКА. — Он любил меня. Он был красивым и добрым и говорил мне самые прекрасные слова… Он научил меня, что времени не существует, что век может пройти за секунду, и что секунду можно продлить на 79. Сто лет! Она научила меня, что мое тело прекрасно, потому что моя душа прекрасна… Она заставила меня почувствовать себя красивой! А ктонибудь когда-нибудь заставлял вас чувствовать себя красивой? Бедняжка! И 163
он подарил мне столько, столько сладости…! И он велел мне молиться ему, что он заслуживает тех молитв, которые вы учите нас тратить на Деву Марию, святых и… на Бога! Да, я молилась ему, только ему, а не иконам в церкви… И он являлся мне во всех обитателях леса… Я молилась ему и видела его во сне. Если я его не вижу во сне, значит, его не существует… СУДЬЯ. — Он никогда не говорил вам, откуда он родом и кто его родственники? ФРАНЦИСКА. — Нет. Зачем? СУДЬЯ. — Он вам тоже не назвал своего имени? ФРАНЦИСКА— время… Нет… Он был многогранной личностью. к тому же 164
СВЯЩЕННИК. — И ты любила Его. Ты любила Его, не зная, любил ли Он тебя. Любовь исходит от Бога или от Злого… Любовь должна быть сияющей… ФРАНЦИСКА. — Он сиял. Настолько сиял, что на него невозможно было смотреть прямо. Он ослеплял… СВЯЩЕННИК. — Он отвёл тебя на Шаббат! ФРАНЦИСКА. — Нет! ОН БЫЛ САББАТОМ! Он выразился настолько категорично, что признание является абсолютным. Наступает тишина. Затем священник обращается к судье: СВЯЩЕННИК. — Вам нужны ещё доказательства? Кто является бедной, одинокой, невежественной, осиротевшей девочке… чья мать была сожжена как ведьма? Кто может обманывать до слепоты? Кто может превращаться в любое животное, во всех лесных тварей? Кто осмеливается просить о молитвах 165
вместо Бога? Ответьте мне… кто? Только дьявол. Этот человек был дьяволом в любом из своих воплощений, дьяволом, расточающим сладость плоти, блуждающим, развращающим… 166
80 Он сделал тебя ведьмой, Франсиска Секретайн. Теперь ты понимаешь, кого любила, кто заставил тебя хотеть завладеть и маленькой Луизой Майя? Знаешь ли ты, кто владеет тобой? В ответ Франсиска поднимается, подавляя священника своей дрожащей хрупкостью, и трижды плюет на землю. СВЯЩЕННИК.— Азазель! Это он плюёт тебе в лицо! ФРАНЦИСКА. — У меня была только одна любовь. Всего одна. Какая разница, если он был демоном? Для меня Азазель — единственное имя Бога, для меня 167
Азазель — имя моего единственного Бога… СУДИТЬ.(Вашим собакам) Уведите её. Она уже сказала “бас-“… так много… 168
81 XVII Внутри дома Майя. Луиза и её родители сидят за столом. Они едят с большой неохотой. МАТЬ. — (Отцу) На костер? Как вы думаете, её признают виновной? ОТЕЦ. — Я не знаю. Всё было так расплывчато, так неоднозначно… МАТЬ. — Но то, в чем она призналась вчера… Отец. — Он признался? МАТЬ. — Конечно! Вы слышали ее… Отец. — Да, я слышал её… Но я не знаю, было ли то, что она сказала, происками дьявола. Познать человека, полюбить его… МАТЬ. — Это был не мужчина! Она сама узнала его… ОТЕЦ. — Похоже, ты счастлив… МАТЬ. 169
Нет… Нет, я не в восторге от этого. Но мы должны… Избавьтесь от этих женщин… Это единственный выход. из Чтобы защитить наших детей, чтобы защитить себя… Куда ты идёшь, Луиза? Луиза встала и направилась к двери, словно собираясь уйти. ЛУИЗА. (Реакция) А? Не знаю… Мне показалось, что Они звонили мне. Голос… 170
82 МАТЬ. — Не начинай витать в облаках. Тебе никто не звонил. Ну же, если ты не собираешься есть, лучше иди спать. Уже поздно. ЛУИЗА. — Да. Уже слишком поздно. 171
83 XVINM Неподвижное тело Франсиски, словно спящее, озаряется светом в центре камеры, когда Луиза В предыдущей сцене он только что сказал: «Уже слишком поздно». Судья и священник входят молча. СУДЬЯ.— Спать… СВЯЩЕННИЦА. — Кто знает… Возможно, её тело спит, и она находится в субботу… СУДЬЯ. — Я не могу себя убедить… СВЯЩЕННИК. — Вы слышали её исповедь. 172
СУДЬЯ.— И всё же… СВЯЩЕННИК. — Весь город слышал её. Весь город думает, что она ведьма… Все ждут от тебя правосудия… Разбуди её. Я не могу её коснуться. Судья наклоняется над телом Франсиски и прикасается к ней. Она не двигается. Он снова прикасается к ней; ее голова запрокидывается набок. Судья осторожно трясет ее, кладет руку ей на сердце. Невозмутимый, он поворачивается к священнику: СУДЬЯ. — Боже мой… СВЯЩЕННИК. — Он покончил с собой? СУДЬЯ. — Нет, у него не было возможности это сделать. Он не покончил с собой… 84 СВЯЩЕННИК. — Но она мертва. 173
СУДЬЯ, — Да. Судья медленно поднимается, священник крестится и становится на колени, но не прикасается к телу Франсиски. Он смотрит ей в лицо. СВЯЩЕННИК. — Он улыбается смерти… Какую тайну он скрывает? Его сердце больше не бьётся… Наука ничего не может нам сказать. А вы, судья? СУДЬЯ. — Ничего… Если бы только я мог проникнуть в область невидимого, где мысли — это духи, а воспоминания имеют крылья, рты и когти… Но нет. Мой кругозор ограничен, я вижу только это безжизненное тело и могу подтвердить, что… это мертвое тело. Это не моё. Я не могу это спасти. И не могу это осудить. СВЯЩЕННИЦА. — Вероятно, она поплатилась жизнью за это откровение. Нам следовало осудить её. Но 174
кто может сказать, что Бог в своей несравненной милости не простил её? Судья его не слышит, он немного отодвинулся и с каким-то облегчением, почти с радостью, осматривает труп. СУДЬЯ. — Пусть небеса простят меня, но… я рад. СВЯЩЕННИК. — Почему? СУДЬЯ. — Потому что вы правы. Мне следовало осудить её, даже не будучи уверенным в её виновности. Я рад, я рад, что эта женщина не оказалась на костре по моему решению… Как любопытно… Кажется, у неё волосы отросли… Внутри дома Майя. Охра, жёлтый, красный. Луиза одна. Она подходит к сундуку, открывает его, заглядывает 175
внутрь, наконец достаёт куклу и, увидев её, в ужасе отбрасывает… потому что… Волосы у куклы отросли. ЛУИЗА. — Нет! Ты мертва, ты мертва, все говорят, что ты мертва… Почему у тебя отросли волосы? их?… Рыцарь появляется в дверном проеме, цвета постепенно меняются, переходя в оттенки синего, которые в конце должны слиться в насыщенный, абсолютный синий цвет. ЛУИЗА. — Теперь они на меня набросятся… Не делай этого со мной, Франсиска. Я не хотела тебя обидеть, клянусь… Ты же мертва, правда? Оставайся так, не трогай мои волосы… Не причиняй мне вреда… Уважаемый господин редактор! — Это не причинит вам никакого вреда. 176
ЛУИЗА. — Ты вернулась… Уважаемый господин. — Я пришел забрать то, что принадлежит мне. ЛУИЗА. — Меня? Ты пришла меня искать? Её тщетная надежда рассеивается, когда она видит, как рыцарь подходит к кукле, поднимает её и, поглаживая её волосы, нежно прижимает к своей груди. 86 РЫЦАРЬ. — Меня не существует. (Про себя, про куклу) Если ты не мечтаешь обо мне (Начинается вывод средств). ЛУИЗА. — Ты уходишь. Ты уходишь, потому что я уродлив… (Он не отвечает, оставаясь неподвижным) Я на неё не похож. Я уродлив и я злой… Мужчина 177
качает головой и поворачивается, чтобы посмотреть на девушку. > ЛУИЗА. — Уродливая и злая… ГОСПОДА. — Вы не уродливы. И вы не плохи. ЛУИЗА. — Тогда почему ты уезжаешь? Он не отвечает и делает еще несколько шагов к двери. ЛУИЗА. — Ты меня ненавидишь… РЫЦАРЬ. — Нет… В ходе дальнейшего диалога он продолжает отступать, пока не растворяется в синеве. ЛУИЗА. — Я не фея… ДЖЕНТЛЬМЕН.— Нет. ЛУИЗА. — Скажи мне, скажи мне, кто я! Я ведьма, не так ли? Я ведьма? РЫЦАРЬ. — Нет. Ты не фея и не ведьма. ЛУИЗА. — А кто я тогда? РЫЦАРЬ. — Женщина. 178
179