Text
                    ВИСШ ИНСТИТУТ ЗА НАРОДНО СТОПАНСТВО
"Д. Благоев " - Варна
РЕЧНИК - МИНИМУМ
НА НЕМСКИТЕ ТУРИСТИЧЕСКИ
ТЕРМИНИ
Мариета Н о е в а
ВАРНА
19 8 9


ПРЕДГОВОР Настоящият речник-минимум на немските туристически термини представлява учебно пособие за студентите от специал¬ ността "Мевдунхроден туризъм" на ВИНС "Д .Благоев" и е съобра¬ зен е учебната програма по немски език за тази специалност. Той се състои от две части. Пързвага част съдържа около 2000 лексически единици, отнасящи се до следните основни сфери на проявление на турис-. тическата дейност : общи въпроси на туризма} туристическо об¬ служване; туристически транспорт; паспортни, гранични и митни¬ чески формалности; хотелиерство и ресгорангьоpcгво; туристичес¬ ка ■реклама и пропаганда; предприятия за организация и посред - ничество в туризма; туристически пазар, маркетинг и търговия в туризма; плажни, спортни, културно-занимателни и развлекателни дейности; туристическа база и екипировка; туризъм, спорт, окол¬ на среда; туристически обекти, музеи, паметници на културата, изкуство и др. При подбора на термините авторът се е ръководил от тяхната честотност, полезност и езикова актуалност, като от¬ делните термини са подредени по азбучен ред. Втората част съдържа индекс на българските еквивален¬ ти. В редица случаи се прибягва до описателен превод поради лип¬ са на български термини за съответните понятия. !'ного термини са илюстрирани с фрази и изречения, с подробни обяснения с цел да се постигне по-голяма яснота на техните значения и употреба. Поради ограничения в обема на пособието не са застъ- . пени достатъчно термините-англицизми, които намират шщзока. упот¬ реба в практиката. Авторът се надява, че с излизането на този специали¬ зиран лексически минимум ще моме да се подобри подготовката по немски език на бъдещите специалисти в областта на международния туризъм.
Abkürzungen А - AkksaaiT Abk. - Abkürzung adj. - Adjektiv adv. - Adverb bzw. - beziehungsweise BBD - in der BHD üblich CH - in der Sdfrreiz üblich B - Dtiv engL. - englisch etw. - etwas f - femininum, weblich G - Genitiv itr. - intransitiv J-m - jemanden J-n - jemanden Kurzw. - Kurzrort m — naskuliünm, männich n - neutrum, sädh.ich 0 - in Oesterreich üblich part. - Partizip pl. - Plural Syn. - Synonym tr. - transitiv z. B. - ztun z. I. - zum Til
-1 - A abbestellen (tr.) / Syn. abmelden,absQgön, annulieren, rückgängig machen / = анулирам, отменям /полет, резервация и др./ AbbbeteHwng- en, f / Syn. die Abs^o, der Rücktritt /= анулиране Ab^xnaimin, n (OH))/ Syn. die AЪbbonllenll2ka■re,-en /= абона - ментна карта за намаление при ползуване на туристически Abendessen (n) mt Vorführung = ,вечеря с програма услуги abfahren (itr.) =отпътувам,з£шинавам; отплувам /кораб/ Abbahrt,- en, f/syn. die Abbrese ,-п/ = 1.отпътув гше,заминав<ане, тръгване, 2. спусюане,слалом/ ски / voaraujsSLChtlichie Abifürrt um ... Urr = предвидено отпъ¬ туване за ... • часа AbfahrtEüsrenll.,m = отправно пристанище,пристшлще на отпътуване AbbshirtiaLaif, m = слалом /при ски-спорта/ Abbahrrstag- е, ш/ Syn der Abbeesetag,-е/=ден на отпътуване AüarretenihLn,- е, ш = дата на отпътуване Abrehrts^zit,-. en, f = време, час на отпътуването, тръгването Abfertigung, f = експедиция, обслужване на пътници,туристи на аеро¬ гари,морски гари и др. непосредствено преди отпътуването AbbeetigungsteHe,— n, f »експедиционно гише, гише за обслужване на пътниците и подготовка на багажа им непосредствено преди отпътуването, полета AMfLug,« е, m = излитане Atygabe, f = предаване /напр. багаж за съхранение / abgelegen ( abseits von der Huptatraße )= отдалечен,/встрани от глав - abgespannt = изтощен^уждаещ се от почивка ния пат/ AtbrOHent,- е, m = ßysöa за отвеждане на гостите и туристите от аерогархта,ж.п. гарата,кораба и др. до . хотела или други средства за подслон Adxu.t Bare = тарифна цена за превозване на лица със самолет, навършили 12 годишна възраст aKLaueen/ieja/ (Ler.) = ИЗтичам / срок на пaспоpтa, договора и др./ Abrmgel□ngflktp:,,- en, f'~ лечение за отслабване abmlden ( er,refl.) = отменям, отписвам се A'tмmllung0sahrlnl- е,” т / der Atnrnldunge^ttel / = адресна карта за отписване A tarnt zungS’quXee,- n, f == процент на амортизация A'tblutzlшl£2swlt, • m . = стойност на амортизацията AbreeLt,- n, f ./ Syn. die Atrfeüu:tJ-en /
- 2 - A besag,- e, 1. продакбб,пласшент,реализация 2. отбив, приспадане от сметка Abbstzzoniyssn, f= анализ на туристическия пазар, анализ на мдаали,настощг и бъдещи пазарни условия чрез ме¬ тодите на проучване на туристическия пазар' AЪbat;zgebit,-е, п / дул. der AЪtaetzma?kt /= пазар abschnaLlen (tr.,refl.) =откопчавам /колан,ремък в самолет.,кола/ Ab3(0ttuprräme,-n, f = премия за убит дивеч Abecrugeeühhr- en, f = ловна такса / заплаща се .предварително за добиване право на участие в лова/ Abschußverbot.,- е, п = забрана за лов absteigen/ ie,ie/ (itr.) /z.B. im HOöl,bei Verwandten usw,// = отсядам / в хотел, у роднини/ AbsseUipLatz e, m^für WoOn«^©!/ = паркинг за каравани abstempeln (tr.)= подпечатвам / пътнически билет/ lltSeinelzZll,-, s/ Sjoi.der AlkoihOigeegne,-^ въздържател abstrakte Kumt = абстрактно изкуство Abttei,- е, n/ Syn. das Coupd /= купе abwehsliunsreioh (adj.)= разнообразен Atdreßbich,- er, n = адресна книга AerOk.ub,- s, m£ae:ro«rj / Syn. Flsgspürtvlrlinigsig /= аероклуб Aeeo£aOtherapil, f = аерозолна терапия / вид леч ение чрез инхалации/ AerObia,- е, a/^£^yn. der A.rbu3,der GroßrawmsrkeensalJ1ezlцg/= аеробус, голям пътнически самолет aktiver T<^mri^£mus -■= активен туризъм ä la carte £а la kart/ Syn. nach der S]piae5aerel /~ по избор alkolhOfrei (adj.)= безалкохолен elkohoOhae.tig (ad;j,)= алкохолен, съдържащ алкохол AlkOno1geilUP, m = консумация на спиртни напитки Al.linroisliäe,- n, m = индивидуален турист ИрепШога, f = алпийска растителност Aii^p^j^üttejt.n, t = алпийска туристическа хижа Alipnavsäre- е, m = алпийски клуб Alpini tnme, m / Syn. de BjrgBppo^da.s Beegвteigl:n/= алпинизъм Alpiinet,- en, ш/ Syn, der Bergsteiger / = алпинист •Atetadt, f = най-старата част на град anЬ!^!« (tr.) = предлагам
- 5 - Arnebot4- e, n (touristisches 1 = оферта/ ту^1^(^'^]^1^€^с^1^е^/,предлагане Ancteenuegisshärlf,- е, n = магазин за сувенири Änderungen (f.,pL.) vorOaihclten = запазва се правото за промени AxnPlLSpoft, ю = риболовен спорт Anglezkaite,- n, i = позволително за практикуване на риболовен спорт inieechLossin / HeieetOüro ,FlLuggesilsahaft/= асоцииран /пътническо бюро, авиокомпания / angewandte Kutst = приложно изкуство Akjmloo,- en, ш = аниматор лутало?., t = анимация 7 дейн<ют,развивана от туристическите предпри ятия с цел да се насърчат туристите към активно и разнообразно прекарване на свободното време чрез участие в специално разработени програми den Auuir lichten/ wirten = вдигам / спускам котва per Akihlter fahren = пътувам на автостоп AikKLLddealOnn,- n, f = съблекалня / в бани, на плажа и др./ Aznuukt, f / Svi. ’die Anreise / = пристигане AnkuEXtsbolnstteg,- e, m - перон за пристигащи влакове Ankonfttshllo,- n, t = фоайе / на летище, в хотел и др./ Ainngen . ,(f.,pl.) = паркове и градини AkLji^l^fh:if^n,-, ш ./ Syn. der Ailegehafen / - пристанище, квдето акостира кораба Arsmeidioormln,- е, n,/<yn. der Anиelldishhin,-е, der AznmldG- eettel,-/= формуляр за адресна регистрация Anoeäuni» f /Syn. der ЕтрР^ПдС&е Hzeption /= рецепция Aastet,- s, m = анорак Aineisetai,- ö, m = ден цд пристигането AnsSC.hL,-’e, m= връзка / влак, кораб, самолет и др«/ Anschluß haben nich(D). ..= имам връзка за ... AnsSaihlzueu е, m= влак, имащ връзка с друг влак или друго превоз- вв но средство Anspruch,- е, m =претенция, изискване Ansprüche haben an/ auf..= имам претенции за/към.« Antrag, m /e.B. auf Erteilung eines Sicht vermerks/Visims eut Einroise nach.»./ = молба / за издаване на входна виза за ... / Anweisung- en, f ~ 1. указание, упътване 2. ордер, пощенски запис
- 4 - Anszar.wn',- en, £ = капаро, първа вноска eine AuzOilung leistu / verlangen = внасям / изис ~ квам, налагам капаро A^szü^tu^s^e^ck^eex^,'- е, m= разписка,квитанция за капаро AnszeLg»,” п» £ = рекламна обява AlziLllш]nstxrft, £ «притегателна сила Afprjeefci^-, ш odeer: Afj^e^SM, r&flfj /б/ = удобна под¬ платена с кожа ,топла зимна обувка A(^i^l)^6seüdL-, п £a^rg’p..J = скиорско облекло, което се носи във високопланинските хижи след карането на ски Atquafakt,- е, m =акведукт Aquarium,- rien, n «аквариум Arrangement, n «туристическа оферта, аранжимент / най- често за индивидуални автотуристи / arkritekeoniskr (adj) = архитектурен Atemgymnastik, £ = дихателна гимнастика AtPatrlWhrrul8eгtelle,-n, £ = ж,п. гардероб, гише за съхранение на багаж и вещи ‘ Auerlwührung von Weliegllglnständln. = съхранение на ценни вещи AtUeenhrltе, m = престой, пребиваване Al;Ueeller^atseтlanbrn.в, £ / Syn, die AtUenthaltgleneJmL.guag^ die AIrfellleltдbeWlligung, das AtrifmtlrüLtsvis1m /= виза, позволително за пребиваване / документ, издаван от официалните власти, давящ право на престой за оп¬ ределен период от време на дадена територия, указващ правата и задълженията на чужценеца,получил този до¬ кумент AlUfnneehLt^raLш,А’ е, m = общ хол, фоайе /в хим1,хотел идр-/ AtUenleeatsvlrlälgerung, £ = продължаване на престоя Apenahwl, £ / Syn« der E^pffan; ,,dLe Btre1Ulgвtelle /= приемна служба / персонал на обществена или частна организа¬ ция, натоварен с посрещането и упътването на турис¬ тите, клиентите A 1x010^1]^ sOL-täa, f «приемен капацитет, брой на туристите, които могат да бъдат посрещнати и настанени
- 5 - Aufnahm-sland,-’ er, n = приемаща/ туристи/ страна, страна-домакин auf^n^ihman /а,о/ (tr.) / Syn. beterbergen, ш^гЬо:«©!« / = настанявам, подслонявам, приемам Auppöl.3,- е, m / дул der Klr-pois,^ /= надбавка Aiusüig, m = изкачване auftrageen /и,а/ (tr.) = сервирам Aufschlag,- е, s = надценка,- такса за свръхбагаж Aufwertung, f (einer Wwri u.a.) = преоценяване /на стока и др/ Aufzug ,= е, а / syn der Fanstuhl, der Ilft /- асансьор Auf sugfUrse,,— m /syn. der Idf-tbcy /-пиколо на асансьор Ausblick- i, m, auf/D/ySyn.dii Ausioht/= изглед към.. Ausflug,-’ i, m /Syn. dLi Aiusahht,dii Exoweion, die Wain^er- fahrt /= екскурзия, излет dLi Au-sahrt findet nur bei iLnir Mnndisteilnialmer“ zahl von X Psrsonsn statt » екскурзията ще се състои cawo при минимален X брой участници AuSfLuueSflrr,'- in, f -екскурзионно пътуване Ae]afl'sgseat•L е, m = екскурзионна тарифа AugSfuirmrbO,- е, п- забрана за износ Äu^sьeaten. (f,pl) /Syn. die Kosten (pl)/= разходи ausgebucht / Syn ausverkatrft /-разгродаден/ Свободни места няма/ Ausgrabung-in, f = археологически разкопки Authilfsblde.iiur,g, f = сезонни работници / помощен обслужващ ■ персонал в ресторанти и други туристически заве¬ дения през време на върховия сезон Auskunft, f » информация / информационна служба Ausskurtssttlle.-n, f Ау« der ll^laanftsssbheter,-/= информа- ционно гише AuSSL’’.ncei,,■-, и = чужденец, чуждестранен турист lwe.änSerüЪtlnachtusr.s-en, f /Syn. dLi Alwländelrnichtigu^nsfö, süLM. /= ноодчзка на чуждестранни туристи A!sl.!ä^r’dsaSfetenat,-е, m = Пребиваване,престой в чужбина A^sa^elddsaaS,~в е, m/syn. der AsSlelddteosiiS,-en/ » чуждестра¬ нен гост,турист Al^■Slallldsrila^,- n, f = пътуване в чужбина Auislnndswirbtang, f -туристическа реклама /рекламна дейност/ в чужбина AnfisLandstouTi imus, в „ външен туризъм
- 6 - Ausreisefid-Ghtvermerk,-е, n /syn. das Ausreisevisum А изходна виза Außschank t-e, m = пивница / продажба на спиртни напитки на дребно Aussicht ,-en, £, auf/А/ /Syn* der Ausblick / Aussichtslosen,-, m ~ панорамен вагон Ausstellung,-en, f = I. (Ausstellung eines Ehsses, eines Führer¬ scheins, einer Versicherungskarte usw.) « издаване/ на паспорт, свидетелство за правоуправление,карта за зас¬ траховка и др./ 2. изложба, изложение ausverkauft /Syn. ausgebucht / Ausweichstelle ,-n, f ( einer Straße )=отбивка за автомобили Ausweis,-e, m -1 личен паспорт, лична карта за самоличност, бордеро 2.пропуск / документ,издаван от властите на една страна или от организаторите на международна проява /панаир,изложба и др./ на чуждестранни посетители,който им осигурява някои предимства като намаление на пътни и други разходи по пребиваването,митнически и админи¬ стративни улеснения и др. Auto ,-s, п = автомобил Autoanhänger,-, m -= /автомобилно/ ремарке Autobahn ,-en, f = автомагистрала, автострада Autoböhngebühr,-en, f •= такса за преминаване през автомагистрала и други пътни съоръжения Autobahnhotel,-s, n = хотел за автотуристи, разположен на авто¬ магистрала Autobahnnotruf, пя = телефонна колонка на автомагистрала за спешна пътна помощ Autobahnraststätte,-n, f /Syn. das Motel,—s / г= мотел, крайпътно заведение на автомагистрала AutoMsbahnhof ,-е, m = автогара Autodienstе, m = автосервиз Autohilfe, f / Syn. die Pinnonhilfe / - пътна помощ Autokarte ,-n, f / Syn. die Straßenkarte, die Tourenknrte / = автокарта, карта на ггьтитпата Automobilklub,-s, m = клуб на автомобилисти Auto-Rallye,-s, f/n ^..rcitifrzßfj/syn. das Autorennen /= авто - мобилно рали
- 7 - Autoreis©,-n, f = пътуване c автомобил Autoreisebüro,-s, n = бюро за автотуристи Autoreisende (r) ,-n, OL/syn. der Autotourist,-en /»автотурист Autoreisezug,-e, m = автовлак / комбинация от вагони за превоз на автомобили и вагон:: с кушетки за нощуване на ту¬ ристите, пътниците - функционира сезонно или цело¬ годишно Auto schuppen,-, m = заслон за автомобили Autostopper,-, m / syn. der Anhalter,- /= пътуващ на автостоп Autotourisfflus, m = автомобилен туризъм Autoverleih,-©, m = наемане на автомобили Aviso ,-s, n |avi:zoj »авизо / известие за извършена или предстояща платежна операция / В Babysitter,-, m /zu ©ngl.:beibi ■ "Säugling”, to sit= "sitzen"/» лице,което се грижи за бебето при краткотрайно от - съствие на родителите Baader, n« / Syn. das Heilbad, der Kurort, die Kurstadt / = баня,къпалия, курорт,курортно място Badeanstalt,-en, t 1/ Syn« die Badeanlagen,öffentliche / = 06 - ществени /минерални/ бани Badeanzug,-©, ш / Syn. das Badekostüx,-© /= бански костюм Badearzt,“-©, m = лекар в балнеоложки курорт Badebenutzung, f «използуване на балнеоложки и морски съоръже¬ ния / обществени и в курортите / Badeoinrichtungen, f,(pl.) а всички лечебни бани на даден курорт Badegast,-©, ш ’» курортист Badekur,-en, t / дуав die Baderkur /= лечение в балнеоложки курорт Bademeister,-, а = спасител / в басейн, на плажа и др./ Вааете1£0 ,-n, f ■= пътуване за минерални и морски бсни Badesaison,-в, f и-курортен сезон BälerbehandLung, t / Syn. die Balneotherapie / =балнеотерапия Bädervarwaltung, f = курортно управление
- а - Bäfd^:rw31^<a1» n ls jypoprnö дело Bedestrend ,-e, m t * плаж Barn-ei, f ;« железница m /Syn. die Banntationj-ii /=ж.п. гара B£en1rf^fSieas■Settes ,-i, f -/Syi. das BзarnrOssrsSeawre1t /= ресто¬ рант на жпгара/Li der O - ШTIЮoB-lsseauran1/ BaniLikl^£s^'vr^iB^,,^:i, f |=паушално пътуване c ж.п. транспорт Ba^iSSc^h^rCssr^iss^j^-n, f 1= комбинирано пътуване влак-кораб BahnSiatloi,-!«, f /Syn. ^r Batrnhof / BamfftrtlL5,-e, m i = ж.п. перон вenlSelikaere f-i, f -= перонен билет BalkonzLmmr,-, n i= стая c балкон * BearLeetraum-e, m / Syi. der Baietttsaa,,-1/= банкетна зала Baa,-s, f F бар bargeldloser zan-ui; £^^011:0 =клщрщг,безналични,безкасови плащания Ba-kellnie,-, m = сервитьора бар Barm-ea,-, m - = барман Baiaditem. ,-si-, n в архитектурен паметник Besalsteieun^s-en, f !/Syn. dLi RilklamatLon. / = оплаквшне.реклама- Bearteituigsgetüir,-!«, f =такса за обработка на пощенски ция Be1aa:rsshs“ltistiLLe|si, f = спирка по желание пратки B^(dL^i^€^er^,-iin, f,ö /Syi. dli Kellnerin, dLi Sjrrv.ererii, dLe Saaltochter r( CH)/= сервитьорка BedLenuing, f - = i. обслужване /при хранене/, 2. обслужващ персонал de Bedienung ist (nicht) (e)iib3griSSin = обслужването /не/ е включено в цената Bedienunisa0eгsolne, п - = обслужващ персонал Befähigung, f (Syi. dLi Qua.SikatLLoi /= квалификация BeSördsrungsausweis,-et m /Syn. tos B5fG■reiru1gsdokum;ni, der Bfördermgasccirin, dLi Fan-karti, der Jflrr« screin,der PLugscheii, der Parrauswiis /« пътнически * билет Befördeetn>1slsmtee,-, n ./Syn. das TrrexssportmteelJdes Fahr¬ zeug /= превозно средство Ь1Г.1г,Ь1г,з1п (tr.) /Syi. auf nehmen, uiterbrLigii/= настанявам, подслонявам
- 9 - Beherbergungsausweis,~e, m - карта за настаняване Bahözbergmigsbetrieb.-e, ш /syn.die Beherbergwgs statte /= заведение за подслон Beherbergungskapazitat, f « леглови капацитет, фонд / брой на туристите, които могат да бъдат настанени едновремен¬ но в определена тур. област'място/, град или курорт/ Beherbergungsnachwois, а /der Simmemachweis /= 1,бюро "наста¬ няване”, 2. квартирно бюро belegen (tr*)/ einen Platz /- ангажирам /място/ Benzingut schein,-е, m = чек за бензин, / документ, издаван на туристите в някои страни, срещу който те могат да по¬ лучат определено количество бензин на по-ниски цени/ Beratungsdienst ,-е, га = информационно бюро Bergbahn,—an, f = планинска железница Bergführer,-, m = водач, екскурзовод в планината /лице, което вади и съветва алпинистите по време на изкачването/ Berggasthof,-е, m = планинска страноприемница /скромно хоте¬ лиерско заведение в планината / Bergbaus,- er, n =планинско заведение за подслон,предлагащо и храна Berghotel ,-s, n = планински хотел Berghütte,-n, f = планинска хижа Bergsport, m / Syn. der Alpinismus, das Bergsteigen / Bergsteiger,-, m /Syn. der Alpinist,-en / Bergsteigerausriistung,-en, f = екипировка за алпинизъм Bergwacht, f = планинска спасителна служба Besamalung, f ( CH) /Syn. der Treff punkt/= сборен пункт, място на срещата Besatzung,-en, f екипал / на кораб, самолет и т.н./ Beschilderung, f = пътна сигнализация Ве schließ er in, -neu, f (CH) /Syn. die Hausdame /= дамокиня, управителка в скромно туристическо заведение за подслон Beschwerde,-n, f s оплакване, рекламация Beschwerdebuch,-er, n = книга за оплаквания и препоръки besetzt - заето Besichtigung,-en, f =-. посещение, разглеждане / на забелех! - телности /
10 - Besichtigungsfahrt,-en, f = пътуване c цел разглеждане на ту¬ ристически забележителност bestätigen (tr.) = потвърждавам / получаването на пратки, из - вестил и др. / Ве stätigung ,-еп, £=потвъшдение * Bestinmniagsbahnhof ,-е, и = крайна ж. гара чая-н nuBungflha^en,v , а = крайно пристанище Ре Stimmungsiand,-0r, п = страна-крайна цел на пътуването Bestimmungsort,-е, ш / Syn. der Zielosrt, das Beiseziel, das Ferienziel,das Urlaubsziel /= местоназначение, пред¬ назначение, цел на пътуването Bestellung,-en, f 3 поръчка auf Bestellung = по поръчка Bestell schein,-e, m / Syn. der Bestellzettel / = формуляр за поръчка Besucher,-, m = посетител, гост, турист Besucherfrequenz,-en, f =посещаемост, честота,брой на ту¬ ристите Besucherviswn, n ,= туристическа виза, виза за посещение Besucherzelten (f.,pl.)= часове за посещение Betreung, f (bei Ankunft,auf Heisen) /Syn. die Aufnahme, der Empfang / ärtzliche Betreuung = медицинско обслужване Bettkarte,-n, f = билет за спално място /във влак,кораб и др./ Bettkartenpxeis,-©, m = цена на билета за спално място Bottenkontingent, п = леглови контингент Bierausschank,-е, m / Syn. die Bierstube,-n /-. бирария Eil düng sreise,-n, % /Syn. die Entdeckungsreise /= пъ^гване c цел посещение на културни и исторически паметници и обогатя¬ ване на знанията за тях Bildung st ourismus, m = културен туризъм Billot, n (CH) / Syn. die Fahrkarte,der Fahrschein /- билет Binnenflug verkehr, m = вътрешен въздушен транспорт Blickte, и (auf/А/) /Syn. ‘die Aussicht /= изглед /към/ mit Blick auf .«. - c изглед към ... ГоЪ,-9, m ,./ Kurzw. für: Bobsleigh £'fapst.<J /= бобслей Bobbahn,-en, f /Kurzw. für: Bobsleighbahn А писта за бобслей Bodenste^irdüß,-ssen, f ,/|Js4ju:ard£$] /= земна стюар <зса
- II - BoOtKcnaSj-ii» f = посолство BoOtssaLrtj-ii, f = разходка е лодка BordelnswliL,-6F ш / Syi. die B)T<dka!r;e,-n4 dLi EiseeLge:keree, din ei-isdim 11t.es1gakeerei - бордна карта / карта,коя- то се издава на пасажерите и им осигурява достъпа до самолета, кораба и др. / BoräШsCriee■, i = бордови дневник BordsvrpSieguig, f > обслужване на борда Bcodzzltuxig'sii, f - бордови вестник Bootles, 1- / Kurzwo аш- - Boot +- Hotel / = ботел Booy-s, m t’’ao'J = пиколо f = l. - душ, 2. лимонада Breitüiitwicklnig (f) des Frimddim»i-klrre /Syi. dLi Fremden- verkihrsausweitung /= експанзия на мещдунар. туризъм bLLchon (tr.) = резервирам, записвам Bx<cnmi,~en, f . резервация, записване Buchxln1sвereelun1,-e■1, f ~ - 'отдел "резервации" Buchruin f /Syn.dLi EinsCnгeitigeЪünr /= такса за резервация, за записване BuchiurigsmLEimrj-n, f = номер на резервацията Büffitwigii-, ш = вагюн-бюфет/без сервитьор/ Buniieife st spiele (i.lpl))= теа^аш-и прзазнищи Brnigaioo.-B, m loQ = бунгало B^u'1nsa.o'w1^dof, n = - къмпинг c бунгала BuSrlt•e■ett1le.s1f L - автобусна спирка Bttisßa.rkaare ,-si, S = белет за автобус BiasrOisi,-!, f = пътуване c автобус B^j^t^xiter^i^i^r^r^t^ii,-, n - автостопанство 0 C af6, n [kW So:j / Syi. aas Kasfeenaus /= кафене,кафе-сладаарница Caasteria, f - . .toVi^ajs -Lei = кафетерия / заведение на самооб¬ служване с последващо заплащаме, в което се предлагат к^фе.чаЛ и др. и топли закуски / Сс^р-я, п -- -wjp[,auch Kamp /Syn» das Ваше^^ех /= - лагер,бивак /място,cпeциалго оборудвано за лагеруване/
12 - сашреп (itr.)r&SW.4jarepyBaM, летувам в кьютмг, разполагам се на бокак C^er.-g, ш [к®*и-;3= лагерник, къмпингов турист CamiiMb-e» n /Syn. der Oapiigp;uai,-e/ - къмпинг bewaiites Camping= охраняван къмпинг um neuntes Camping g ограден къмпинг Csapiijgartitikl,-, ш (pl.)= принадлежности за къмпинг Cu^bigausrüstm^-en, f .= екипировка за къмпинг С№ш1&ДОииш18,-е, ш = Карта за къмпинг, / документ, издаван на лица за ползуване и достъп до къкмпин/чиято дейност е регламентира/ Camping - Csarnet (internationales ) « документ, издаван от меж¬ дународните федерации по туризъм на своите членове, който им дава право да полз утват в страната и в чужби¬ на къмпенгите при по - изгодни условия, като ш се признава застраховка / Caraplrnaa^eiehm-gitm?, f = разрешително за пребиваване в къмпинг и /Зуп. das Camping / Camlnß‘to,iritt?--en, ш = турист, летуващ на къмпинг индивидуално, групово или семейно Ca.mlingfco’Tilsmis, ® = кътингов туризъм CaEpingv^^•bacdJме, ш = къмпингов съюз CCjmlinjavrordnrrna f « регламент за ползуване на къмпинг Campingwesen, n /-Syn. der Ccaipiinatotrisniss / Carav^, ш = каравана Caravanr,-, ш - турист,използващ при пътуването каравана Caravaning, п ~ караванинг / форма на туризъм, при която туристи¬ те изпотзуза^при движение или престой, специално при¬ годени за живот превозни средства-каравани / Ciaaet.-s, n = швейцарска хижа Chaarerflsg,■-•е, ш чартърен полет C!^pa^’terrn.a^c^C^li^ö,-n, f /Syn. das Ciaaieriltgzeug/= чартърен самолет Chee,-е, ш auch ScC.eC-s /Syn« der Liter /= ш^ефуправител на ШхеСкоеЪ,-е, ш = главен готвач хотел^с^ят CooCttii,-?, n L-fe^le-CJ:- коктейл ConcierHö,-^, ш rjJ/Syn. der Hauseistör,]Frrier/= портиер Cccup,-s, n jcu*£Hu] = купе
-13» D Dampfbad,-er, n e парна баня Dampfer,-, m /Syn. das Dampfschiff,-©/ = параход Dauer, f (einer Fahrt,Reise)« времетраене,продължителиост на пъту- Dauerausweis,-е, m = безсрочен паспорт, легитимация валето Dauerennaßigung,-en, намаление за ползуване на дадено превозно средство по определен маршрут и за определено време, както и за комплекс от услуги в туриетич. заведения Dauergast,»е, m /Syn. der Stammgast /= постоянен гост,клиент Dauerkarte,-n, f = абонаментна карта за намаление Dauerbetrieb,-©, ш = целогодишно предприятие DauerXager,-, n /Syn. das Camp / Deck,-е, n - палуба Decksteward,-s, ш /Syn. der Betreuer der Tassagiere/= бордови Deckung (f) von Kosten auf Reisen » покриване на стюард разходите по пътуването dekadente Kunst = упадьчно изкуство Deckenmalerei ,-en, f «=плафонна, таваяна живопис Deutsche Zentrale für Fremdenverkehr /BRD/= Туристическа централа, официална туристическа служба, представяща и защищава¬ ща националните интереси относно туристич. развитие на Devisen (pl«) в валута, чужди платежни средства страната Devisen dürfen in (un)beschränkter Menge ein- / ausgefühxt werden = валутз. моие да се внесе/ изнесе в /не/ограничен размер Devise bewirt schaftung, f = контролна система на чужди платежни средства Davisenerfassmg, f = валутен контрол Devisenerlös© (m,pl.)= валутни постъпления Devisenkurs,-е, ш = валутен курс Dovisonstock, m = валутни резерви Deviconumreohnungstabelle,-n, f е бюлетин за валутния курс Devinonvorkehr, m = движение на валутните средства Dovinonzutollung, f - разпределяне на валутата Diät,-оп, f = диета oino Ddüt (ein)halton, enordnon,verschreiben ® спазвам, предписпам диета Diätkost, f / Syn. die Schonkost /=• диетична храна
-14 - Diätkur,-!«, f е. диетично лечение DiLansiiistumg,-ii, f - OoirLstticre))= усиуга- уфистнл-теска Denntleisuigjii erstellen, herstellen, sicher — stellen, gewhrlllstin, aibieten, absitzen, ver¬ markten = произвеждам, предоставям, предлагам, реализирам Dee1Sleisesl1g01t^1ri1b,-е9 а = предприятие за услуги ML1l1StL1lstяmgapa!:вttsе, п<= пакет от услуги Deeisr©ise,-i, f / Syi» dLe GeeccrfSsreise /= делово пътуване DLplom^eeмitouri^^mls, m - дипломатически туризъм D.sko1tner9-ii9 f = дискотека DrekttSlug,- е, m / syn. der Hon-Sttop-Flug /= директен полет Dom.-е, в =катедрала Dommtescre,-, ° = преводач DooppHber, i = силна бира DoopPllran!sLtтLLam, n = транзитна виза,/ валидна за отиване и връщане за определен период от време Dtopplzimmr,-, п = стая с две легла Drtairta2ishhLft9-ii9 f = телеграфен адрес Dren:а)1i.teni^--e1, f = вълена жележница drehte« (itr.) = телеграфирам Draht’uig,-en, f = телеграма, телегргфиране D■ucCkaseSlecOraetL1,-n, f = кабина, в коята се поддържа постоянно нормално въздушно налягане Dlschl.rge1sllel1>:,-^r9 « = транзитна страна / през която се пре¬ минава, пътува транзит/ D:п‘(hnaansereia1ide,-n, m /Syn. der Al1sChлUЗтeis11dep der Tr-rnsitrei sende /= транзитен турист _ Duch^anisirBrkehr, m / Syi. der Al1sC:hлUßтrkehr^ &r Tran¬ - sLtverkerr /= транзитен траФик durchfahre« / u,a / (tr.) = -. пропътувал / страна /, _ 2..пътувам транзит Dutcraarr.-ii, f = 1. пропътувано , 2. транзитно пътуване, преминаване Durchreise,-i, f /Syn. die Tranitreise / = транзитно пътуване
- 15 - Durch re n . / Syn. das T^ja^JsH^viisü /= транзитна виза D^ssEnf^iU^j^6^LU^J-^,e, n i = турбореактивен самолет B-2ua,’-e, ш = експресен влак _ DSyyfree-shoi, ш ’jrii Jop! / Syi. der Verkaufs¬ stand, der laden, das Gssihift für oooifreie Waaen/= щанд / магазин за безмитни стоки , / които обикновено се облагат с вносни или износни мита / £ Ehrenü, п = монумент, мемориален паметник Eiloug,«**, ш = бърз влак EinitшscstkLU>-ect f = лечение./чрез инхалации Einbahnstraß ц-с, f » еднопосочна улица Eic'b^ttz:Шeer>-, n = единична стая, стая с едно легло eicfahrec /и,а/ (itr.) = пристигам, влизам/ влак,кораб, кола / EjCfaht.-ec, f = 1. пристигане, 2. вход eicfliegec /о,о/ (üc)= l./за самолет/ пристигам на летището, - 2. навлизам/ със самолет/ в чужда страна Einflug ,^е, ш = долитане^истигане/ самолет/ Einfuhrgenehrniguicg, f = разрешително за внос E•^cfslhyv^rb^o:l_еl п = забрана за внос EüfuihroLLi-e, ш = вносно мито öinheirninch (adj.) = местен, роден, тукашен Е:ЬСш1Л;^те1е,-е, ш = единна, стандартна цена Einkehr,-ec, f = отбиване, кратък престой / в хотел , ресторант и др. / einkehren (in /D) = отсядам / за кратко време в хотел/, _ отбивам се / за кратко време в ресторант и др/ EIC:ü^opmвn, n /pl. die Eickiünf te /= доход , приход - _ festes Eirk^rüen = постоянен доход^риход Einladung ,-en, f = покана eine Einladung an j-c ergehen lassen, schicken = - изпращам покана на някого Einiaducssciihriteni-, n = /писмена/ покала
-16 _ Einlaß, m == пропуск, достъп, влизане / в зала, театър и др*/ Einlaßkarte ,-i, f = пропуск, входна карта, билет Eiiiahmm ,-n, f - - приход, постъпление Einn!nimeiw3J.l,-n, f = източник на приходи Einreise,-i, f = влизане / в.чужда страна/ EiireisebewLlliguing» f / Syi. die Ei^e:Lsiirla^ub^^s / = ► разрешително за влизане в чужда страна Einreisivвr■tO;,-е, п ,= забрана за влизане в чужда страна Einreise viuam, п = входна виза einreisei (itr.) = влизам в страна,държаза/с редовни документи/ Einetiigekaate,-«, f /Syn. die EinsChnLttU1gsklrti ,dLe Bord¬ . karte / Einstufung, f = категоризация - die EListuSurng ii eine höhere (1L1erLg1r1) Klasse (tes. Hooel)= категоризирам в по-висока/ниска категория eins denken (tr.) = наливам напитка еi1scnlL1ßli(n(pr,p. ,G.adv.)= включително eins<rmtug561n (itr./tr.) = внасям контрабанда einscriailii (tr.) = затягам, завьрзв^ам/с/ ремък, колан Ei1sCnreit1geЪiüh,,-11, f - = такса за препоръчана пощ. пратка EintreSSei, n /Syn. die Alcvuit /= пристигане Einltttt, ш , frei/ verboten = вход свободен / забранен ELitrL.tsg^€^bünr,-^ii, f = входно мито, входна такса Ed^t]rLetEkarte,-e1, f |= входен билет eenwecC1^a^ln (tr*) = обменям пари, fremde Wirrung gegen Lewa einwechseln einzeln (afj.) = отделен, единичен, индивидуален Е^^жеИ^о^^-е, n = индивидуална оферта EinzzilrJise,-«, f = индивидуално пъ туван е Eiizelpauedrareise ad hoc, f [aed ’ hskj /Syi ii - gens zu diesem Zweck) = индивидуално паушално пъту - ване с определена цел, единствено с тази цел einzigartig (adj.) = изключителен, единствен по рода си Eisiib^}^j^,-in, f - = жалезница Eise1tehnbefördersng, f =» железопътен транспорт, превоз Eisei'baniiaarrplл,-*е9 m » разписание на влак овете EiieibaniradtviTkehr, m - железопътен товарен трафик
_ 17 Eisenbahnknotenpunkt,-е, m Eisenbahnnetz ,-е, n Eisenbahnverkehr, m Eisenbahnwesen, n Eis, n =1. лед, Eisdiele ,-n, f Eishockey, n Eisjacht,-en, f Eiskunstlauf, m = Eislauf bahn,-en, : Eispickel, m = пикел, туристически бастун Empfang, ш / Syn. die Aufnahme, die Betreungsstelle / Empfangsangestellte,-n, m /Syn. der Empfangsschef / = = жп. транспортен възел « жПо мрежа = жп. транспорт, жп. съобщения железопътно дело 2. сладолед е сладоледен бар, сладкарница за сладолед - = хокей на лед /Syn. der Eisschlitten, ж/=яхта за ветроходство = фигурно пързаляне ньрху лед f = пързалка за кънки , пързалка администратор Empfangsdame,-n, f ■. == администраторка EmpfangsUiro,-s, n i/ Syn. die Rezeption /=рецепция Empfangshaiie,-n, f = фоайе, хол на рецепцията Entdeckungsreise,-n, f /Syn. die Studienreise / - пътуване c научна цел Entfernung,-en, f = дистанция, отдалеченост ,разстояние entgelten (tr.) = обезщетявам entsenden ( tr.) = изпращам Entspannung, f = успокояване, отпускане, отдих, почивка erfrischen, (tr./rfl.) = освежавам / се , ободрявам der kühle Trunk erfrischt = студената напитка освежава, Erfrischung, f i = l- освежаване, ободряване, ободрява 2. освежително, разхладетилно питие/ лека закуска Erfriachungsraum.-’e, tu = бюфет, барче / напр. в магазин, институт, обществена сграда и др. / Brfrischung8^gen,-, m = количка с напитки и закуски / на гари, -перони и др. / Erhalt, m /Syn. der Empfang / = получаване / на пощенски пратки/,/ използува се в кореспонденцията/ Erholung, f ~ почивка, отдих in die Erholung, zur E. fahren, reisen = заминавам, отивам на почивка i(f .,pl.)« Erholung sanlagen туристически съоръжения
- 18 - Erholungsgebietes, n \/ Syn. die Erholungszone/ = туристически район, туристическа зона Erholungsheim,-е, п ( = почивен дом, почивна станция Erholungsweeen, n 's почивно дело Erholungszone,-n, f / Syn. das Erholungsgebiet / Ermäßigung,-en, f ,= намаление eine Ermäßigung gewähren, leisten= правя нама - ление erschließen /0,0/ (tr.) == разкривам,правя достъпен за ту¬ ризма _ . - ein Gebiet dem (für den) Fremdenverkehr ersohlie - ßen Ersatzanspruch,-*©, m >= претенция за обезщетение Ersatzleistung,-en, f = обезщетение Erstaufführung,-en, f = премиера Erstattungsantrag,-©, m иск> молба за-обезщетение Essen а la carte, n|a la kartj /Syn. nach der Speisekarte essen / = хранене по избор Etagenkellner,-, m = етажен сервитьор Etagenmädchen,-, n = етажна камериерка Euroscheck,-s, n - чек, който се признава от чуждестранни банки и улеснява туристите при набавяне на платежни средства Exklusivreise,-n, f /Syn. die luxusreise / = пътуване със спе¬ циална оферта , даваща възможност за задоволяване пот¬ ребностите на най-претенциозните туристи Exkursion.-en, f /Syn. die Ausfahrt, der Ausflug, die Aus- - flugsreise, die Wanderfahrt /= екскурзия, излет Expedient,-en, m = експедаент, служител в пътническа агенция, който има пряк контакт с клиентите и изпълнява инфор- мационно-насочващи и технико-организационни функции Expreszugjwe, m (S= експресен влак extra (adj.) = специално, отделно, допълнително es kostet extra = има специална цена, струва повече
- 19 F Fähre ,-n, f / Syn. das Fährschiff,-©, di© Eisenbahnfähre, Fahrausweis die Autofähre./ = ферибот/ за превоз на хора и правов ,-©, ш /Syn. die Fahrkarte /= ни средства пътнически билет Fahrbahn,-en, f = пътно платно Fahrbahn decke ,-n, f = пътна настилка fahren /u,a/(itr.) = пътувам Fahrgast;-©, m /Syn. der Passagier, der Reisende, der Tou¬ rist / == пътник, пасажер, турист Fahrgebühr,-en, f = такса за превоз, пътна такса Fahrgeld, п = пътни разходи Fahrgelderstattung, f ».заплащане на пътните разходи Fahrkarte ,-n, f /Syn. der Fahrausweis, der Fahrschein, d*s Beförderungsdokument / Mne Fehrkarte be stellenlosen = поръчвам, резервирам, купувам билет in Besitz einer Fahrkarte sein- притежавам билет eine Fahrkarte zum vollen/halben Preis = билет без/ c намаление Fahrkartenausgabe, f /Syn, der Fahrkartensohakter/ябилетно гише Fahrkrankheit,-en, f » прилошаваме, неразположеност ггри пътуваме Fahrplan/-©, m = разписание / на влакове, кораби, автобуси,и др*/ fahrplanmäßig ( eintreffen/abfahren) = пристигам / отпътувам по разписание Fahrpreis,-е, а = цена, стойност на пътния билет Fahrpreisermäßigung,-en, f = намаление на цената на билета Fahrschein,-©, m /Syn. die Fahrkarte / einen Fahrschein ausstellen/entwerten= издавам / перфорирам билет Fahrscheinheft,-©, n = кочан от железопътни или самолетни билети Fahrstuhl/-’©, m / Syn. der Aufzug, der Lift/ Fahrt,—en, f / syn. die Reise /= пътуване, пътешествие * Fahrt ins Blauen, f "= пътуване - изненада / увеселително пъту¬ ване, което се предлага и организира без предаа - рително оповестяване на туристическата цел и включващо много атракции
- 20 Fahrt bericht,-e, m = отчет за пътуването / доклад на екскур¬ зовода за протичането на организирано,колективно пъ¬ туване^ който се посочва изпълнението на дадени ин¬ струкции както и евентуални произшествия /катастро - фа, оплаквания, закъснения и др. / Fahrtenbuch,-er, n = /личен/ дневник за пътни бележки Fahrtrichtung,-en, f = ПОСока, направление на движението in Fahrtrichtung sitzen=CeflH по посока на движението Fahrtunterbrechungen, f / bzw. di® Elugunterbre ohung /= прекъсване на пътуването/полета / разширява възмож - ностите на туристическото пътуване, но поради органи¬ зационни и тарифни съображения, особено при пътуване с намаление не* се допуска/ Fahrzeug,-®, n / Syn. das Transportmittel, das Verkehrs¬ mittel / = транспортно, превозно средство Faltprospekt,-е, m = проспект- диплянка / с международен стандарт 10,5 / 22 см. / Familienaufenthalt,-е, m /syn. der FEunilienurlaub / (BRD)s почивка за млади семейства / организира се предимно от бграта за младежки туризъм, при което се предлага пребиваване в туристически комплекси вместо в хижи/ Familienbetrieb,-®, m =семейно заведение / заведение, в което са ангажирани членовете на семейството/ Familienorholung, f /1гф/ = семейна почивка, ваканция, семеен отдих / практилугапа форма на социалния туризъм,която ссигурлва на с^п/адно слаби семейства с три и повече деца почивка чрез отпускане на средства / Fanilienerm«ßig”ng,-on, f / syn. Feunilientarif /= намале¬ ние при практикуване на семеен туризъм / условията и размерът на намалението варират / Fe^ilienhotel,-s, п = хотел, предлагащ подходящи условия за семеен туризъм Fer-iiienkar-te,-n, f = семейна карта за почивка Fn”ilientourirr.un, m - семеен туризъм Fasching, п = карнавал Fcrchingszug, m = карнавално шествие Fauna, f / Syn. di® Tierwelt / «= фауна
_ 21 Feinschmeekee,-, m = гастроном, любител на изискани, отбрани ястия и напитки FeinscbsmeksT-Peeisiuuxntt-s, п = ресторант с изискана кухня, предпочитан и търсен от гастрхжоми FesSerrpatz,-©, я = място до прозореца Ferien (pl.) / Syn. die Farienzit / / ваканция Ferien auf dem BawrShof /BR/ = ваканция на село /туризъм на село, / практикува се от градски жители с цел пре¬ биваване на село в непосредствена, близост до приро¬ дата, при което често се включат в селскостопански¬ те работи или изучават занаяти - гръичарство, дърво¬ резба и др, ефективен само там, където могат да се задоволяват минимални потребности от комфр*,развле- Feri^naiЪbю^nement, п = абонаментна карта чения и отдах / . _ за пътуване през ваканцията Feriendorf ,-©г, п • = ваканционно селище / състои се от отдел¬ ни бунгала, групирани около общи съоръжения за хра¬ нене, развлечения и спорт / Feriengast,«©, я / Syn. der Ferienreisende, der Urlauber, der Urlaubsreisende, der SoDmerggst, der Sommer - ■ frischler (ö) // летовник, почиващ ,турист, гост Ferieingabbet,-ö, n / Syn • die Fari©nione/= турристичеестизг район, туристическа зона - Ferienhaus p»©r, n /n. der Scliwiz und in Frankreich dn- für : das Chalet £ = туристическа вила, хижа/ малка дървена къщ^ича,разположена в туристически район, напълно обзаведена за краткотрайна почивка на малъ?к брой почиващи, в която има условия и за при - готовление на храча / yerienheie,-ö, п / почивен дом, почивна станция Ferienfoiöli-s, п = ваканционен, сезонен хотел Farienligee,“, п = легер, летовище Ferienoi-t,-®, • m / syn. der Ferienplatz / / летовище FerienregeXung, f = регулиране на времето за ваканция в - различните области на дадена страна Fsrxenrsis^-n, f / Syn. di© Urlaubsreiße /=■ туристическо пътуване
- 22 Ferienreisende(r^ ,-n, и/ Syn* der Feriengast,•. / Ferien Staffelung, f /.Syn. die Ferienregelung / Ferienzeit, f / Syn. die Ferien / - Fernblick,-е, m , auf /А/ / Syn. die Fernsicht* der Rund¬ blick / « панорамен изглед към..., панорама Fernfahrkarte,-n, f = туристич. билет за далечни разстояния Ferngespräch,-е, п = междуградски разговор Fernsehturm,-е, m - телевизионна кула- Fernsicht, f, auf / Syn. der Fernblick, der Rundblick / Fernsprechstelle,-n, f, (öffentliche} / Syn. die Fernsprech¬ zelle /= телефонна кабг^а за междуградски разговори Fernverkehr, m = междуградски трзфик$в транспорт / обществена/ Fertiggericht,-©, а = готово ястие / предлага се и в някои хотели, а може да се купи и в специализиран мага¬ зин Festpreis,-е, ш = твърда цена / използува се при предоставяне на ко!.шлекс от туристически услуги, чий то съставни части могат да се определят и ползуват по желание на туриста /напр. пслзувгнето на няколко превозни средства, посещение на няколко музея и др./ Festspiele (n. ,pl.) / Syn. das Festival, die Festwochen(pl)/~ театрални празници, фестивал Firnschnee, m / Syn. der Harschschnee / - фирн, вечен СНЯГ Fischerei,-en, f риболов Fischfang, m = уЛОВ на риба Fisch verbot,-©, n = забрана за риболов Fitneßuxiaub, m = рекреативен отдих, по-продължителна почивка през време на върховия туристич. сезон с цел ук - репБане на здравословното състояние чрез комплекс от дейности-плуване, водолечение,масаж и др. Fjord,-en, m - фиорд fliegen /0,0 / (itr.) = летя, пътувам със самолет FlloQw'innor, п = течаща вода Zimmer mit Fließ wasser/ fließendem Wasser = стая c течапуг вода n сал е -» полет Fluga»jnflug,-o, ® ■■ екскурзия със самолет
_ 23 - Plugbeglei terin ,-non, f / Syn« di© Stewardeß , die Hosteß/= стшрдеса Fluggast,-e, & / Syn« der Passagier / = пътник, турист Fluggasttreppe ,-n, f = подводна самолетна стълба Flüggeseilschäft,-en9 f s авиокомпания Flugöauer, f = времетраене, продължителност на полета Flughafen ш ■=.летище . . летищна. Flughafengebühr ,-en, f / Syn, di e-FLughafen steuer /= Л , такса FLuginklusivreise9-nt x / syn, die Flugpauschal reise /= паушално пътуване със самолет Flugkarte,-n, f Fluglinie,-n, f / Syn, die Jlugatrecke/- Flugplatz,-e, m Flugscheinverkaufsstelle ,-n, f летни билети Flug-Schi ff (s)-Heises-n, f, сйьтуване самолет £ = час на / Sjn.-der ELugschein / = самолетен билет авиолиния, въздушна = аеродрум, летище =: гише за продажба на само- Flugstunde ,-n, Aombinierte/ ~ комбинирано - кораб полета Flugtouri stik, f v= авиотуризъм Flugverkehr, ш = въздушен транспорт Flugzeug,-©, n /Syn. eie Maschine / »-■ самолет Flugzeugführer,-, m / Syn. der Pilot / _ пилот Flußdampfer,-, m = речен параход Huß schiff Ährt, f =s речно корабоплаване Fracht,-en, f = j, навло, фрахт, превозна такса 2. товар Frachtdienst, m „ експедиционна служба за морски и самолетни Frachttarif,-е, m = т-арифа за превозване товари Freibad,-er, n = плаж, баня на открито / в басейн, на : река, на езеро и др. / Freigepäck, n / Syn, das Handgepäck /= ръчен бапаж Freihandelszone,-n, f /Syn. die zollfreie Zone /= без - митна тъоговска зона Freikörperkultur, f / Abk. JSK / = нудизъм Freizeit, f « свободно време Freizeitgestaltung, f = организиране на свободното време Fremdenheim,-©, n = почивна станция, пансион
- 24 . Fremdenbuch,-er, n , - адресен регистър f/ книга за записване на гости, туристи, проходяци / в хотел , хижа и др./ Fremdenführer^-, m / Syn. der Ferienführer, der Heiseieiter /= « екскурзовод Fremdenverkehr, m /syn, der Tourismus / = туризъм, /Дефиниция: "Производство и обмяна на услуги и стоки от самостоя¬ телно обособени стопански единици » организации и предприятия. разполагащи със специална материално - техническа база за осигуряване на пътуване, нощува- не, хранене и развлечения с цел задоволяване на лични материални и културни потребности на хора, които временно пребивават извън постоянното си мес¬ тожителство за отмора, лечение и развлечение, кул¬ турни, политически, икономически и други нужди, без да упражняват трудова дейност или да преследват печалба." /Н.Енев, Икономика и организация на ту¬ ризма, стр. 18,изд. 1975 г., Варна / Fremdenveikehrsanmeldungen i (f. ,pl. )= туристически записвания /за екскурзии, туристич. пътувалия, круизи и др./ Fzemdenverkehrsausweitung', f = разгръщане, ускорено развитие на туризма Fremden Verkehrsbetrieb,-е, m / Syn. 3as Fremdenverkehrs - unternehmen,die Fremdenverkehrseinrichbung /= туристическо предприятие Fremdenverkehrsgebiet,-©, n = туристически район ризма Fremdenverkehr sfachmann, m, (pl. )-fachleute = специалист по ту- Fremdenverkehrsge seil schäft ,-en, f i= туристическа асоциация, организация от местен или национален мащаб, имаща за цел развитието на туризма в даден район или в цялата страна посредством запазването, обогатяване¬ то развитието и използуването на туристич. ценности Frem^nverkehrskampagnoj f /gyn. die Fremdenv8rkehrsaktion/== _ ' _ туристическа кампания Fremden verkehr sland,-er, n = туристическа страна Fremdenverkehr adel stimgen * (f. Ppl.) /Syn. die touristischen Ihenstleistungen/ss туристически услуги
_ 25 - Fremdenverkehr a ehre, f / Syi* eie FremäennBrkehrßeiäsisenschaat/ - - « наука за туризла Fremdenverkehr emarkk,-e, m ■ = туристически пазар Fremdenverkehr eplanung, f = туристическо планиране Fremdenve^kehrepc ter, tial, и = туристически потенциал , / съв¬ купността от туристическите ресурси и изградената специализирана МТЕ в дадена страна / Framdonverkehrssaissnj-s, f = туристически сезон Fremden verkehrsetrom ,-е, m / Syn. dsr aomnlatenstrom /= туристически поток, /съвкупност от туристи, пътуващи по определено направление, основни туристич. потоци - в Европа : север-юг,запад-изток, юг-север / ■Fremdem verke]nrssS^rй£ttu?, £ = структура на туристическия поток, Съотношение на отделни групи туристи, обособени според различни признаци, към общия брой на туристите за опре¬ делен период от време / • Frem€tenverkehhEГ’vvrЪandL*-n, m / Syn« бзг Fremcennerkehrs — _ - verein, - е / = туристически съюз Fremddnnerköhnsvereretee,-, m = туристич представител Fremdenverkehrsvereretlшg,~en# f = туристич. представителство Fremden verkekesrerenstalt-ax,-, m ■ «организатор в> туризма Fremdennerkehrsrnkla£йe, £ = ’ туристическа реклама Frnmdenverkehтsverhung, £ = туристическа пропаганда Freadenv^тzeichnls,-вe, п = регистрационен лист на туристите Frühstück im Zimmer / auf das Zimmmr smrV.ert / « закуска B - - стаята / сервирана в стаява / FmdW.ro9-e, n = бюро за загубени вещи F^ßgäTnger'touxi.tmria, m = пешеходен туризъм / разнообразно по форма , съдържание и продължителност пътешествие пешком / Frrmd■anverkehrяw«^se.n, п — туристическо- дело - PremdönvvikkhrsMзБ6nв(Chff,, £ / Syn. Ме F:remdenverkkhrs— - - lehre / . _ Fremdem© rkehrswirtscha.fi;, f /Syn. - dustrie / = туристическа индустрия
- 26 - G Galavorstellung ,-en, f гала представление Gang ,-е, и = блюдо, ястие /като част от меню / Garderobe!rau,-en, f .= гардеробиерка Garderobenmarke,-n, f = гардеробен номер Garderoben zwang, m - задължителен гардероб Gamihotel, n , auch : das Hotel garni = хотел гарни / предлага се основно нощуване и най-много закуска / Gartenlokal,-«, п (/ syn. <31© Gartenwirtschaft /= заведение с градина Gast,-‘е, m |=г гост, турист Gastgeber,-,’ m / Syn. der Unterkunftsgeber /= домакин, лице, предлагащо подслон, гостоприемство Gastgeberland,’-er, п а страна-домакин Gasthaus/-er , n страноприемница, скромно хотелиерско Gasthof ,-е, m * J заведение Gastfreundschaft, f / Syn. die_Gastlichkeit /гостоприемство gastlich (adj.) /Syn. gastfreundlich (adj.)/- гостоприемен Gastordnung, f i= правилник за вътрешния ред / в хотел, хека и др. / Gastspielreise,-n, f 1= гастрол, турне - Gaststätte,-n, f / Syn. das Restauranti die Gastwirt - achaft / = ресторант Gaststättenbetrieb,-©, » '= заведение за обществено хранене Gastwirt,-е, m = съдържател на заведение за хранене Gästekartei, f =картотека на хотела Gäste Struktur, f / Syn. die Touristenstruktur^ die fremden- Verkehrsstruktur / Gast «Verzeichnis,-se, n » хотелски регистър Göbietswerbung, f « регионална пропаганда, реклама Gebirgsklicia,-s/-ffiÄtö, n /Syn. das Bergklima, das Höhen - klima / планински климат Gebranchsgegenstände (m. ,pl.),( persönliche) = предмети, веши за лично потребление Gebühr,-en, f = такса. Gedeck,-е, n = куверт, меню Geldwechsel, m = об5ЛЯна на валута üeldwechulor,-, ш = обменител
- 27 - Geltungsdauer, f / syn. die Gültigkeitsdauer / = валидност /за определен период от време / Gemäldegalerie,~n, f = картинна галерия Gemeinsahaftsverpflegung, f = бригадно обслужване / в заведе¬ нията за хранене / Genehmigung, f / Syn. die Bewilligung / Generaiabbonneaent, n (ch,ö) = абонажнтна карта за пътуване / за цялата транспортна мрежа или за всички услуги в даден курорт, за всички спектакли и др- / geöffnet (part.) , / durchgehend, städig, ganzjährig, sai - sonai Д работи, функционира / непрекъснато, постоян¬ но, целогодишно, сезонно / Gepäokatgate, f = /гише/ за предаване на багажа Gepäckanhänger,», m = багажен етикет Gepäck auf bev^hrung, f = гардероб за съхранение на багажа Gepäckgsbühr,-en, f - багажна такса Gepäcl±ontrolle, f -s проверка на багажа Gepäckschalter, m я гише за багажа Gepäckschließfach,-er, п я автоматична касетка за багаж Gepäckwagen, m я фургон за багаж Gepäckzustellung, f я доставяне на багажа Goscbäftsreisc,-n, f /Syn. d£o Dienstreise/= делово пътуване Geschäftsstraße,-n, f търговска улица Geschv’indißkeitsbegrenzung,-en, f = ограничение на скоростта Gesell schäft starte ,-n, f я групов билет Geseilschaftsflug,-*e, m групов полет Gesellschaftsräume (m.,pl.)/ Hütte, Pension, u,a./ se Обтд помещения / в хижа, пансион» хотел и др® / Getränk,-е, п « напитка Getränkeautomat ,-е, ш = автомат за напитки Getränkekarte,-n, f / Syn. die Getränkeliste /= листа за напитки Gletscher,-, а = ледник Globo trottler,-, А / Syn. der Vföltenbummler,-/» вечен TypFC T, вечен пътешественик Gö-kart-Bahrij-en, f = писта за картинг Go—kart— Sport, n e лартинг
l2l Gondel,-! f = гондола Gonä&lffhhr^en, f = разходна c гондола Gotik, f = готика Garandiotel ,-e, n = гранд хотел G'Tenzff nnnntäten (£ ,pl. )= гранични формалности die Gr^x^s^f^c^zrm^iLlt^'ten lockern., erleichtern = намаля¬ вам, облекчавам граничните формишости Grenzgebiet,-©, n = граничен район, гранична зона - Grensübergang/-e, m /Syn.Zder Grenliiberbritt /2. die Grenz- üterreeanesteeien /= 1. преминаване на границата, 2. граничен пропускателен пункт Grunzerkehr. ш = граничен трафик Grenzzone,-^ f . / Syn. das Grenszgbiet / - G2rLHroom,-ef es auch; der. GriHauim, • e /Syn. die GriiLL- ' stute,- n /= 1. специализирано заведение за грил, в което се приготовлява и предлага пиле на грил, 2.обособена част от заведение за обществено хранрне' зъс съпата Функция GroTfee-n, f /Syn.. die h&ü,e9-n/ = пещера Grandpresj-e, в основна цена Grünflächen (f. ,ple)/ Syn die Glüennlaeb(plL )/ = зелени - площи, паркове Gтa.ppebaafebthaat ,-e, ts. - организирано/ грутово/гребиваване Grappen b^mäieeue^L-011, f = намаление за групи Gruapвbf■fhrr ,-en, f /Syn. die • G^i^a^jpe^ne^ise /= организирано, - / групово / пътуване Grappebfa•arkkatt,-n, f /Syn. dm Grep5Юbnerrs<Cüin,-e/=]р)уncв Gruppen visam, n - групова виза билет gruppieren (bre)= групирам, подреждам DLe Tische zu RcbQ.orbn/Stntionen gruppieren = под¬ реждам масите по райони в търговската зала на заве- Gutstcihin,-ь, и = талон, боц ваучер, ордер дението Güteri-ahnhof,*-e, и = сточна гара Güterverkehr, ш = товарен транспорт Güterzug/-е» m = товарен влак
- 29 - Н Hafee,-, m е пристанище Hafenbahnhcf ,-е, а = морска гара Haftpflicht f в задължение за обезщетение H^tpfLi-LhtversiLherang, f - застраховка за обезщетение Halbpension, f /Syn. die TüL verpflegpng / = полупансион, /включва закуска и едно основно ястие. / Halbtagsausflpg,-е, ш = полудневна екскурзия Habtaxabbcnnement, п /СН/ = билет, абонаментна карта с 50$ нама- HaiienlteLa,-er, п = закрит басейн ление H£?testeile,-n, f = /марщрутага/ спирка на обществено превозно Hsaiägepäck, п „ ръчен багаж средство Haad53ek?~e, п • = занаят HsaiseeitidV-е, £ = . ханзенски град Harschschnee, ю / syn. der Firnschnee / HaupPbahnhcffSSe, m = централна гара Hauptelngang^e, m - главен /централен/ вход Hauptgericht,-^, n / Syn* die Haaptsppese ,-n /= основно ястие Haap-tteiiszeet, f /Syn die Hauptsaison /die Hoch. - eaipon / « активен / главен/ сезон Hauppattrasee-n, f = главен път, главна улица Hausier, n / Syn. dass Hotel / = хотел Hausdam,-«, f / Syn die tschhießerin (CI)/ Haus (n) ersten = първокласен хотел HaufsmansP'.öot, f = питателна храна Hanappp.eiüLität^en, f = специалитет на заведението HeüL bad,-e-er, n = минерални бани, балнеоложки курорт HefLbäderwesen, n = курортно дело
-30 _ Heilf!ktor,-bn, m = ле_чебен фактор Heilgymnastik, f / Syn. ati Krankeneymnatik/= лечебна физкул¬ тура Heilschlamm, n = лечебна кал Heima■ltmLstbul,-seen, n = местен /регионален / музей HebLaeitee,,-, m = управител на почивен дом, хижа, почивна станция Heliotherapie, f = хелиотерапия HeгlkuetSlend^^er, n = сменна , изпрщаща т2Присти Hin- und Kici:keSlrscCleiл,-e, m = билет отиване и връщане Hin- und RiccrkTug,-е, ш = полет отиване и връщане Hin- und RLcikfhrt•,-ba, f /Syn. die Ши- und RckroeLt>,- n/= пътуване отиване и връщане ^bby-Torolejmis, m [*haßi..J= хоби туризъм HooChgЪirgetkтoot,-e, m ~ високопланински курорт H^cc^ss^ison, f / Syn. die Hauptrrbseszet, die Hauat^tlisoa / HocClstison2ЯlscCO.ae,"Je, m = сезнна надценка / през гкстивнш,. туристически сезон / Hochseittrrese,-!, f - сватбено пътешествие Höhebniima,-s/-m&te, n = планински климат Höhenatiut, f = планински въздух HöheblufftkLroot,-e, m = планински климатичен турюрт Höhebreesauurait-s, n — гланишски рестсрашт Höh!i,-n, f /Syn. die Groote, - n / HöMelnuide, f /Syn, die Speläologie /= спелеология Höih.ejn[mLebri, f /Sya. die Grottenmaaerei / HossI-z-i, f = планинско заведение за подслон, което се под¬ държа от религиозна организация и предоставя под слон на туристи, най-често безплатно Hostbfl ,-ßbba, f /syn. die Stewardeß ,—ssea • /= стюардеса auch: BtzosberOn,f/BelebLtbOn,f/; Bardnm,f /VsA/
Hotel,-в, n = хотел, заведение за подслон, което предоставя на туристите възможност за по-дълготрайна почивка Hotelaufenthalt ,-е, m = пребиваване, престой в хотела Hotelbelegung, f = ангажиране, попълване на хотелския леглови фонг Ноtelbe stand ,*Je, m в хотелски инвентар Hotel betrieb,- е, m / Syn. der Beherbergung sbötrieb,-e/= xo - телиерско заведение, заведение за подслон Hotelboy, m /Syn. der Hotelpage /= пиколо в хотела Hotel Dienstleistung,-en, f = хотелиерска услуга Hoteleinstufung, f /Syn. die Hotelklassifizierung/= катего - ризация на хотела Hotelführer,-, m = указател на хотел Hotelgast ,-е, m = гост на хотела Hotel- und Gaststättengewerbe, n / Syn. das Hotel- und Gaststättenwesen /= хотелиерство и ресторантьорство Hotel garni, n / syn. das Garnihotel / Hotelgut sehe in,-e, m = хотелски ваучер Hotelkapazität, f = капацитет на хотела Hotelkette,-n, f » хотелска верига /на дадена реномирана фирма/, комплекс от хотелиерски предприятия Hotelklasse ,-n, f /Syn. die Hotel stufe, - n , der Hotel- rag / = категория на хотела Hotelkomplex,-е, m = хотелски комплекс Hotelleiter,-, m = управител на хотел Hotelier,-s, n £ хотелиер Hotelliste,-n, f = хотелски регистър HotalnachwGis, m = бюро " настаняване в хотели"
_32 _ Hoteiordnung, f = вътрешен ред в хотела Hotelpage ,-n, m // Syn. der Hotelboy / Hotelpersonal, n = хотелиерски персонал Hotelrechnung,-en, f e хотелска сметка Hotel-Bestaurant.-s, n = хотел-ресторант internationaler 1 Hotel schlüssel = международен хотелиерски телеграфен код Hotelstammgast ,-е, m •= редовен / постоянен/ гост на хотела Hbtelwrtrag ,-е, ш = хотелиерски договор, / договор за наемане и продажба на хотелиерски услуги/ Hotel wesen, n / Syn. die Hotelerle / = хотелиерство Hotelzimmer,-, n ~ хотелска стая Hubsdhrauberflugplatz,«e, m летище за хеликоптери Hütte ,-n, f = хижа Hüttenrestaurant,-s, n = ресторант в хижа Hydrotherapie, f /Syn. die Tfesserkur,- en /= хидротерапия, водолечение I Image, n ] = представа, картина / манипулирано изграждане на благоприятна представа за хора, дей¬ ствителност и събития, присъщо на кал. сурани / Imbiß,-sse, m = бърза закуска Imbißstube,-n, f = снек-бар, заведение за бърза закуска Impfung,-en, £ = вакцинация, гафнизация Impfungszeugniе,-se, n = имунизационен талон Inbetriebnahme, f = експлоатация, пускане в експлоатация Incentiv Tour,-en, f finseHiv iuirj/ die Beioh „ mmgsreise,- n / = премиално пътуване, / някои за¬
-33 падни туристически фирми организират премиални пъту¬ валия за сътрудниците си след приключване на активния - туристически сезон / ~ ,-n, 1 / syn • die Eintelreise ,-n/= индивидуално пътуване Inaivtaaa3.tourigffias, m = индивидуален туризъм Indosso,-s, n /auch pl»; Indossi / Syn, das Indossement ,-e (ö), der Übertragungsvermerk,- е /= регистриране, вписване на промяна в самолетния билет по желание на клиента, лжиро ’ Informationsdienst,-е, m = информационно бюро Inhaber,-, m / Syn. der Besitzer,- /= съдържател, притежател Inhalationskur,-on, f лечение чрез инхалации Inhalatorium,-rien, n = инхалаториум Inklusivreise,-n, f = пътуване c обща цена, / организирано, колективно или групово пътуване с обща цена по предварително определен маршрут / Inland sauf enthalt,-е, ш = пребиваване в страната, извън постоянното местоживеене Inlandagast,-e, m • = национален турист Inlandsreise,-n, f = пътуване в страната Irnieneinriohtung.-en, f - вътрешно обзавеждане /пр. в хотел_/ Internationale Akademie für Fremdenverkehr, f == международна академия по туризъм, седалище Монако Investition ,-en, f = инвестиции, вложения J Jacht,-en, f ~ яхта Jachtklub,-е, m = яхтклуб Jachtsport, m = ветрохсд-н спорт, ветроходство
- 34 JdCteef^faho,-, m • = ветроходец, яхтсмен Jaga, f = дов Jaede:oöf^nane, f = откриване на ловния сезон internationaler Jagdirat, • е = международен ловен съюз Jagdibse,-!, f = гъту^ню с цел учасиее в лов Jagtoif»jret,-b, п • = ловен резерват jag dreier,-®, п - ловен у^аатъкк Jdgdedison, f / Syn die Jagdszet /= ловен сезон Jagd Schuß, m _ край на ловния сезон Jaedтеbt,-ea, f /Syn. die Jagdsaison / mtilern Jdhrestempeeadtaг,-en, f = средна годишна температура JahresurLaub, m = годишен отпуск Jahre agdn,-e, m = реколта / за вино от .дадена година / Jugendieim ,-е, n = младежки дом Jugendherberge,-n, f • = туристич. хижа, спалня, приемаща пре - Jтu6ebdtoturl^LU1t. m = Д™0 младежи-туристи m младежки туртеьи - Jumю-JJt, m JbLJvmJj .J Syn. der ALriat/Ae:ooilu^, das großraumflugzeug /= аеробус / гигантски пътнически самолет за превози на средни и дълги разстояния / к KaWiiej-n, f ■- кабина KaTbinenseeiiahne-en, f в планинска жележница с кабина. Kabnen 2110001.^,-0, m _ кабинна такса, добавка към цената п /0/ /Syi. das Cafä / KdfeeJ!aabi!bLttee,-, m / gyn. der K affesthai sw-irr, - n /= съдържател на кафене, ис^е-сладкарница KaffeegarteE.u, m = кафене, кафе-сладкарница с градина
- 35 _ Kahn/-s, m ₽ лодка, ладия Kahnfahrt,-en, f = разходка c лодка Kai,-s, m = кей Kajak,-s/-e, m - каяк, едноместна спортна лодка Kajüte,-n, f = каота Kapazität,-en, f s капацитет Kapazitätauelastung, f (eines Hotels ) = максимално използуване /натоварване/ капацитета /легловия фонд на хотел Kapelle,-n, f =1. параклис, 2. малък оркестър Kartenvorverkauf, m = предварителна продажба на билети Kasino,-н, п = казино, / заведение с богата атракционно-артис¬ тична програма и голяма притегателна сила, съдей - ствуващо за развитието на туристич. и балнеоложките курорти, най-често с игрални зали / Kaskoversicherung,-n, f = застраховка срещу повреди по превоз- Katalog,-е, m -каталог ното CWCTBO пРез BPewe на пътуването ре r Katalog = по каталог Kategorie,-n, f / Syn» die stufe, der Hang / « категория ! на заведение / Käthedrale,-n, f = катедрала Kegel bahn,-en, f = кегелбан Kegelklub,-s, m = кегелклуб Keilhose,-n, f = туристически панталон, клин Kellner,«, m = сервитьор Kellnerin ,-nen, f / Syn. die Serviererin, die Saaltochter (Oil}/ - сервитьорка Kinder ausweis,-e, m (als Paßersats )= детски паспорт, / доку¬ мент, издаван вместо паспорт при пътуване на не¬ пълнолетни деца /
- 36 - Kinder mit / ohne B^beвitp)er^ooeo = деца C / без придружител Kinder bis zum ... Lebrnejahr werden frei befördert = деца до ... годишна възраст биват превозвани без - - - платно KLldee■er!mßiie^nfL-en, f = намаление за деца Kiodeomиch!n,~, п = възпитателна / в хотел, на летище и др./ KLnderpldatoh'iecken, п = детски басейн, / малък, плитък басейн, пригоден за деца, обикновено с минерална вода / Kлo^t^dd.,*-e, ш = киносалон / в хотел, самолет и др./ K.o^,-©, m = павилион, будка K.appPibt,-eo, п = сгъваемо легло KLac,-n, f (erste, zwbte) =_класа / първа, втора / KLeiderabLage, f / Syn. die Garderobe /= гардероб/ в театър, кон¬ - " цертна зала/ wbterfeste П.bi&me, f = устойчиво на атмосферни влияния облекло Kleinbahn-en, f = теснолинейна железница Ю.einba8,-e, ш = микробус M.ima-s/-mate, n = климат ge■fflпßii:eesl miLdes, • rauhes KLima = умерен, мек, суров климат И.im^ddLlLd'eJ-a, f = климатична инсталация Kimяdkaort,-e, ш = климатичен курорт Kliг.Rсerhn.tnisee (п. ,pi.) = атмосферни/климатични/ условия KLimaTWbhBsb, m = промяна на климата KlubioTirifrius, m = клубен туризъм / форма на организирания ту- _ ризъм, практикуван от членовете на клубове / Knepppku,-en9 f = лечение по метода на немския монах С. Кнайп чрез студени бани
— 37 Kn'-.piwxue>ie е, m /BKD, ö, CH/= к^рор^ в който се провежда лечение чрез студени бани по метода на Кнайп K5f^^’eeanOän^e^e»"» и = багаЖен етикет Kofferraum/«©, ш = багжллпс / на авоомабл / Küllcekivr3i8ö9-nj f / Syn. eie GesellscChatsreise, die tam- melJTBise / niraesche KneMin, f = северна комбинация / в ски-спорта/ kiml^e^es Toш3.eI^шetn^:elюl,-l■ = комплексна туристическа оферта Kdnree,--3, m = конгрес Eoingrenmn^er, n = конгресна страна, развиваща конгресен ту- KoogTeeteHnehBee,-, ш = участник в конгрес ризъм KoinTeeatinrlßfus, ш = конгресен туризъм / вид туризъм, при който основният мотив е участие в конгреси, конференции, семинари, симпозиуми и др., начин за удължаване на ’ туристич. сезон ; Kolgтeleerangtaltuag5-lnв f = конгресно мероприятие Kolgx*l»7nnrшe9-rln, п = конгресен център KoiferönZj-en, f = конференция eine Koitferenz einberufen/ie ,u/= свиквам конференция Konfennze&ueip-e, m = зала за конф^рeнцбб k•lnvetllebael Währung, f = конвертируема валута KopfbehDiioi,-©, m = начална или крайна гара при дадено пъ - тувано / нетранзитна гара / Kist, f = храна gesunde und eeicOlicO?, abweholungsr eiche Koit,» здравословна и обилна храна Kosten (pl.) / Syn. die Auseatbe(pl4) ,die SpeenCpl.) / auf Kosten, des Hisenden. sein. / Syn» Lasten des Beißenden gehen- за сметка на туриста
_ 38 _ kostenlos (adj.) / Syn» frei, umsonst /= безплатно KostenwmißQhlag,^©, m - предварителна калкулация на разхо ~ дите, предварително изчисление на разходите Krankengynnastik, f / Syn. die Heilgymnastik / Krankenkasse, f = осигуровка при болест, / болнична/ осигурителна каса / Kreditkarte,-n, f = кредитна карта Kreuzfahrt ,-en, f = круиз / организирано пътуване с кораб, специално нает за целта, по предварително обявен маршрут / Küchenpersonal, п = кухненски персонал Kundschaft, f = клиентела Künstle, f ^изкуство Kunstgenuß, ш = художествена наслада Kunstgewerbe, п = приложни занаяти, художествени занаяти Kunstreise,-n, f = пътуване с цел посещение и разглеждане на забележителни творения на изкуството Kunststadt,-е, f = град на изкуството, / град, притежаващ забележителни творения на изкуството и представляващ Kür,-en, f = волна програма интерес за туристите / /при гимнастиката, фигурното пързаляно/ Kur,-en, f == лечение Kuramt, n = курорнто бюро, курортна служба Kuranstalt, f = минерални бани, лечебница Kurbehendlung, f = балнеолечение Kur betrieb,-е, ш / Syn. die Kuranstalt, das KUrb^^-aus, das Thermalbadchaus, das Exraittelhaus / Kurgast,-e, m = курортист Kurkarte,-n, f = курортна карта
.39 Kurverwaltung, f « курортно управление, администрация з балнеоложки курорт Kursbuch,aer, п ~ каталог е разписанието на влакове, самолети Kurswagen,*, а Ä директен вагон kurzfristig (adj.) - краткотраен, краткосрочен Küste,-n, f = бряг, крайбрежие KUßten*Kreuzfahrt,-en, f = крайбрежен круиз Kutschfahrt,-en, f je разходка c файтон L Lage,-n, f = разположение eine malerische, ruhige Lage = живописно , спокойно, тихо място / разположение Lagune,-n, f • = лагуна Land,-er, n = страна, държава ans Land gehen, kommen = слизам на суша zu Land = по суша landen fitr.) = кацам/ самолет/, акостирам /кораб/, слизам на iAadeplatz.ne, D = аеродрум суша Lande sgrenze,-n, f = дьрзавна граница Landgasthof ,ue, m = строприемница на село, селска страноприем- Landkarte,-n, f = географска карта 111,43 Landschaft,-en, f = пейзаж, ландшафт, местност Landschaftsbild,-er, n » панорама, гледка Landung,-en, f „ кацане, приземяване /самолет/, акостиране /кораб/, слизане на суша /пътници/ langfristig fadj.) = дълготраен, дългосрочен
_ 40 _ laWnenf^i / Syn. laWnengescCiOtzt, laWnenaLdh&r / = g@Q ~ опасност от лавини LaWinengefah^-en, f = опасност от лавина L0Ъeneeel£e.cheru[ng-en, f = застраховка за живот Leihwgeen-, m = автомобил под наем, нает автомобил Leihweendleiiett-e, m = бюро за наемане на автомобили Leistung ,-en, f / Syn* dii XLenstleistxng /= услуга tlurietie(he Leietungen/lilnstllistngln erstellen, gewholieisten, wühmehmei, absetzen, vermarkten = произвеждам, потребявам, реализирам/ продавам туристически услуги leist;u^gsan;вlюlt~lt п , , оферта за услуги Lift,-s/-e, m = / Syn. der Ainfzug, der Fair.gttiOl / Liftbiy ,-e, m - пиколо,, обслужващ асансьор Linienbuss-e, m й марщр/тен автобус / автобус, който се движи по определен маршрут и осигурява обществен транспорт в населено място / Xinienverketor, m = линеен трафик, линеен транспорт, по определен fe, f = въздух маршрут _ . in der Luft fahren с пътувам по въздуха, летя Luftbad,~er, п = въздушна баня _ LtStfthrtge£Sllledhtft,-ln, f /Syn. die EL,ugge>lellec!^шft /= авиокампания Xnjfttauoirt-e, m . = климатичен курорт Luftverkehr, m , / Syn. da* Flugverkehr / Lake,-n, f с = Люк Lumsdarnpler,-, m = луксозен пасажерски кораб Lurnssiotel ,-s, n = луксозен хотел Xшlu.ekab±ln ,-n, f = луксозна кабина Xum£rtowrl «ти, m = 'луксозен туризъм
-41. М Mehl zeit ,-en, f = хранене / закуска, обяд , вечеря/ eine Mahlzeit einnehmen = обядвам, вечерям Mahlzeitengutsohein,»©j m / Syn. die Essenmarke /= талон за Makler, ш / Syn. der Vermittler / храна Malerei, t = живопис malerisch fadj.)= живописен Marke ,-n, f = жетон, талон, купон Marketing» a feitiijj = маркетинг, / Стратегия на монопо¬ лите за осигуряване и разширяване на пазарите с цел постигане на максимална печалба, координирана полити¬ ка на частни и държавни туристически предприятия на местно, регионално и национално равнище към възможно най-добро задоволяване на потребностите на определени потребителски слоеве с цел извличане на съответна пе¬ чалба / Marktforschung, f / Syn. die Marktstudie / = проучване па пазара Massentourismus, m = масов туризъм Maut, f ( ö, siidd.) / Syn. der streßenzoll /= такса за пол¬ зуване на магистрали, мостове и други пътни съоръжения Meerwasserkur,-en, f « морсха вода Mehrgepäck, n / Syn. dao Übergepäck /= свръх багаж Mehrkosten (pi„) = свръх разходи, допълнителни разходи Mehrpreis,-е, m / Syn, der Aufpreis / Kehrzweckrauw.-e, m - полифункциояална зала Meldebuch,-er, n - адресна книга / за регистрация на турис¬ тите в хотела /_ Mel de schein ,-е, m / Зугц der Meldezettel Д адресен форму¬ ляр, апресен фиш Mcldeocmuß, m ( Veranstaltungen ) - rqneH срок за запис¬ ванията туристически мероприятия /
.42. Meldezettel, m / Syn. der Meldeschein,- e / Menü,-s, n <ö)/ Syn. die Speise folge /= меню Menükarte,-n, f / Syn. die Speisekarte /= менюлиста Messe,-n, f = панаир, изложение Messestadt,-e, f = панаирен град Mietwagen,-, m ( mit / ohne Fahrer ) = нает автомобил е / без шофьор Milchbar,-s, f = млечен бар Mineralquelle,-n, f = минерален извор Monatskarte,-n, f = месечна абонаментна карта за намаление /при ползуване на транспортни средства или други услу- Мо1е,-п, £ = вълнолом ги Moorbad,^er, п = кални бани Moorheilbad,-er, n = калолечебница Motei,-s, n = мотел, / крайпътно заведение за подслон, разпо¬ ложено край или в близост до главен път, предназна¬ чено предимно за автотуристи / Motorboot,-©, п = моторна лодка /голяма/ Motorschiff,-е, п = катер / служи като връзка между приета - нището и корабите на рейд /, моторен кораб Mühewaltung, f = услуга, положен труд / в стила на кореспон¬ денцията / j-m für die Mühewaltung danken = благодаря нкм. за положения труд, за усилията, услугата Kusikfestspiele (pl.) = музикални празници Mutter-imd-Klnd-Abtoil.-c, и = купе за майки с деца Münzfernsprecher,-, в ₽ телефонен автомат, монетен
_ 43 _ N NaCfr&ge, f = търсене Nachtaiiezo 5-e, f = след сезона Nac&saisoaennäligunrf-eiii, f = намаление след активния сезон, - сезонно намаление NaLhtbar-в, f = нощен бар NaaChfate-t ,-en, f ( Syn. de Nachtreiee ) = пътуване през нощта NachitfLuig ,-e, m = нощен полет Näthtigung,—ent f /0/ (Syru ctle Übernachtung )= нощуване,нощувка NNLhti<okl|~e9 n = нощно заведение Nachttarif,-e, m e нощта тарифа., тарифа за пътувалия през - нощта Nahtrholuag, f = почивка в близки места MheitoLungeiouTiHias, ш -туризъм, практикуван в близки ту - - ристичееки места йас±оп11£01егаад9-е| а = национален празник .К^Са1О1^1С1^е^1Г^<^А^1;,-е8 n (Sjnu die NaLiooiliLsPeejei ) = на¬ - ционално ястие »'аСиираск.-е, е = природен парк, естествен парк Naturschutz, ш = природна защита NaLureeiuUtL©eiee,~e, п = район, който е под закрилата на закона - - за опазване на природата N ebene eeneieiLtung ,-en, f / Syn. komlameeturo Benst — Leistung»- ec / = fLonwueTC^i^'ia услуга Nehein^c^j^ten (pl.) = допълнителни разходи Netzkarte ,-n, f = абонаментна карта за пътуване по цялата транспортна ирижа Niohtiuuchori.Ltixl ,-е, п - купе за uonym-Lua NiofLoi’tRhlug,Me, EL . ec Nou-Stiup-H ug,Uü , ® /Uy-. Jajr "■ 1 rek t C1 — g / No L mivtW ,tü 1 Ш eAl '■! •,!(l Ш«хед
-44- Hotlandong.-en, f = аварийно кацане, принудително кацане 0 Oase ,-n, t = оазис Ober, ш / Oberkellner = сервитьор / у нас - бригадир на сервитьорска бригада / öffentlich (adj.) = обществен Öffnungszeiten (f. ,pi.) = работно време Olympiaortj-e, m = олимпийско място, град, кздето се провея - дат олимпийски игри Olympiadorf, n s олимпийско селище Ornnibusbahnhof ,-е, m - автогара Omnibusreiee,-n, f = туристическо пътуьане с автобус Omnibuszug.üe, ш s автовлак Ortsmuseum,-eeen, п «= местен музей Ortsverkehr, а> = местен транспорт, трафик Ortszeit, f := местно време Р Packung,-en, f в медицински компрес, лечебен компрес / пци бал“ Packwagen,-, и = фургон неолечение / page,-n, ® Е'н’^/ Syn. der Hotelboy / paketangebot,-е, n = пекидж, оферта или аранжимет, включващи предоставяне на комплексно туристическо обслужване, хранене, обиколки, екскурзии и др. Разходите за транспорт до мястото на предоставяне на услугите не са вклклтени в цената. Pannenhilfe, f = пътна помощ
... 45 - paraiotelerie, f = парахотелиерство. Всички туристически средства за подслон извън хотелите, като напр. стаи, апартамент ти, вили и т.н., давани под наем на почиващи при което туристите могат да получат някои услуги, характерни за хотелите, като поддържане на помещешшта, пране на бельо и т.н.”-В. 1^0063^6^0 на неологизмите, parkflächef-n, f = паркови площи Барна, 1983 г- parkhau8,-@r, и Parkverbot,-e, = гараж = забрана за паркиране Равнене, m = 1. паспорт, 2. планински проход einen paß aus stellen, verlängern = издавам, продължавам паспорт paßabfertigung, f /syn. Sie Paßkontrolle/* паспортна проверка passsagie^e, m £.. jhr] /Syn. der Ährgist, der Reisend/ passaj'iergxt, n = пътнически багаж, пасажерски багаж paissagieiist©,-nt f ■ - списък на пътниците, на пасажерите paseagierrersicheiung, £ = застраховка на ^7™#^/^« в самолет/ paßamt, п / Syu die Pastelle / = паспортно бюро paB&aute:shhlei,-e, в. /Syn» das tHees^nicChsw'nsfceahlel / = хотел, разположен на оживена пътна артерия, предлагащ само подслон, предимно на транзитни туристи, хотел за транзитни туристи,, маршрутен хотел paßhöbe, f = превал, най-високото място на проход passieren (tr.) и минавам, преминавам /граница/ passagl-erschein,-е, в = 1. пропуск, разрешително за преминаване на граница, 2. разрешително, документ, издаван от митническите власти на дадена страна, който разреша¬ ва внасяне на превозно средство, регистрирано в дру¬ га страна и за което не е издаден друг документ. passiver Tourismus / Syn passiver fremden vnMir / и пасивен туризъм
- 46 - F^kontrslle, f /Syn® dLö PlSabfe rtLgfrng / Paß ütergaan ,зе, а = преминаване през проход Pauschalaufenthalt, m = престой, пребиваване c паушална цена Pausc±hlpreia,-ö₽ ш = обща цена, паушална цена, 1. цена за комплекс от туристически услуги, предлагани от орга-' низаторите на пътуването. 2. в хотелиерството: цена на оферта за пребиваване в хотел, включваща ползува нето не само на основните услуги, но и на допълнител¬ ни услуги срещу заплащане. Pauschalienее,-n, f « паушално пътуване, пътуване с обща цена /индивидуално или организирано пътуване и пребиваване, включващо всички или няколко от основните туристически услуги /транспорт, храна, хотел/, а също и допълнител¬ ни услуги / посрещане, съпровождане, посещение на за- бележителности и др. / PmEdLon,-en, f = пансион / пансионат , / скромно заведение за подслон, най-често семейна собственост, в което се предлага и храна на гостите / PexiEdonprels,-©, и » пенсионатна цжа регв1пи.1игу^П9,-е, m = лишен паспорт Feisinenfähre,-n, f «ферибот за превозване на хора FersinenzppKe, m = пътнически влак Pfahlbau f-ten, m - накслно жилище Pfahlbau sie rnLung,-en9 f = . иаколно селище *■ pfeetfödrischikQ ,-n, f /Syn. der Fiaker (südd. ,ö)/= файтон Pfeetfeeennbahn,-en, f = хиподрум Ffeedeeennen, n - конни надбягвания, конно състезание Ffeede«s>oiV ш = конен спорт PflanzeTnoue-en, f = фитотерапия, лечение чрез лечебни растения Fflanzenschutz, m „ растителна защита Ffll^-tübunp-en, f = задължителна програма / при фигурно . пързаляме, гишастика / Fförtnee,-, m = портиер
_47 _ Picknick ,-s, n / дуе„ Mahlzeiten m Breien, Mahlzeiten auf Ausflügen, (/Ф/auch. für : Mihiöü, zu der auch diö Gäste b)t3agen) / = Пякн^я', / краткотрайна екскурзия извън населено място сред природата, в програмата и.цоната на което са включени храна и напитки / ^Iger,-, m = п°клонник - Pilgerreise ,-n, f / Syn. äs Pilgerfahrt,- en / = пътуване на „ поклонници Pilgertnurhsmus, m _ религиозен туризъм, / туристически пътувалия за посещение на религиозно-култови обекти, с цел' поклонение, участие в религиозни прояви, изпълнение на култови обреди и др* / Piet®,-n, f = писта / самолетна, ски-писта / PißtendLenst, m = служба за поддържане на пистите Pistlnpfloge, f » поддържане на пистите Pizzj3r.a,-rien, f = пицария, / малко ' специализирано за - ведение за пици / Planetarium ,-rien, n = планетариум Plankton ,-s, а « планктон Planschbecken, n = детски басейн,,/ мальк,плитък басейн за деца/ Hatz,ee, m = място, площад der PLatz ist ah • belegt =* мястото е заето от««» platzanweifsrin.-nen, f = разпоредителна / в театър^ино^*/ Platzbestellung^-en, f = резервация на места Platzkarte ,-n, f . = плацкарта,/ билет за запазено място / natkar?eeigebühr,—en, f ' ~ цена, такса за плапкарта platzkartenpflichtig (ad j) = със., задължително запазено място lnlizeiaut, n / Syn. die polizei dienst Skulle-,--,.n / - управление на МВР /градско, рсйрнно />
- 48 - i Polizeipräsidium, n = окръжно/ областно управление на МВР Polizeirevier,-е, n /Syn. die Polizeiwache,- п А участък на Post,-(en), f = 1.поща/сграда/ МВР 2.поща /пощенски пратки/ Postamt, п г=поща, пощенски клон Postanweisung,-en, f = пощенски запис Postlagergebühr,-en, f = такса за пощенски пратки до поискване Poster,-s, m ( auch; das) /Syn. das Plakat,-е/=плакат Postkarte,-n, f « пощенска картичка Postleitzahl,-en, f = пощенски код Po st Zustellung, f = доставяне на пещенски пратки Preis,-®, m = 1. цена, 2.отличие, награда die Preise festsetzen) abbauen, herahsetzen, senken = определям / снижавам, намалявам цените im Preis (e)inbegriffen, eingeschlossen = вклю¬ чено в цената zu erschwinglichen preisen = на достъпни цени Preisabbau, m = понижаване на цените Preisabschlag,sse, m = надценка preieausgleich, m = изравняване на цените Preisliste,-n, f =ценоразпис Preisnachlaß m = рабат, отстъпка от цената Preisrückgang, m » спадане на цените Preiszuschlages, m = надбавка, доЗавка към цената preiswert (adj.) = изгоден, с_приемлива цена Preise je Tag und Person <= цени за ден и лице die Preise werden aufgrund der Tarife vom... erstellt = цените се определят въз основа на та- рифата.•• . die preise schließen folgende Leistungen ein = цените включват следните услуги Prospekt,-®, m = проспект
-.49 Peiv^i^nt# m =■ драна за пътуването Privtsiin, f = комисионна /Syn. dLn VezemL'tlumgsgebühr / ruUman-wagen, ш = вагон- тип Пуотмоя, / обозначение на комфортно пътническо превозно средство, пре - димно вагон и автобус, по името на американ ~ ския индустриалец Гесрг Пушма./ PultLii Penatiirns [’paWlO eiZ«frn<J = пъблик рилейшънс »/пред¬ намерена и планомерна пропагандна дейност за обработване на общественото мнение в кал. страни с цел да бъде създадена благоприятна представа за отделна страна,организация или фирма и да бвде спе¬ челено трайно доверие в стоките или услугите, които тя предоставя. / Q QULifiOatiin,-en, f -Syn* SL^e Befähigung;, di© Ausbil&ng = квалификация guaifizLert (o^aet) = квалифициран qualiiät,-en, f . = качество qualitativ (ad d •) = качествен Quantum, n (pl.) Ounten /С/ /Syn. di© Meins©, die Anszar., _ die Summ, der /= количество, сума Quaentäne,-n, f = карантина Quatiieg-e, n /Syn. die Unterkunft, äL© Woimirng /= квартира Quaeieevermtilung, f / • Sya. der Zimmnn^cC^^wj^s /= квар - " тирно бюро Quttun*,-en, f = квитанция, разписка., удостоверение за по¬ лучаване на стока и' др.
Raadtnurisms, а . = велотуризъм, / вид туризъм, при който пътуването се осъществява с велосипед / п \ « велотурист Hast, f := почивка, отдих, кратка почивка през време на пъ - туването Bisst aachen = спиране за кратка почивка Hastlla2 «.se, m ■ = отбивна за превозни средства по .маги - • стралните пътища tencheratobtei,-©, а = купе за щгачи Re<dmmjg,-en, f = сметка / в хотел, ресторант и др. / Helse,~n, t = пътуване, пътешествие Relseakkomoen, n = туристическа спогодба, / междудържавен договор, с който се урежда и регулира сътрудни¬ чеството между две или повече страни в област¬ та на туриз^ / Reiseagenntur, f /Syn . das Reisebüro / Refs^entztii^’t, f / grn, dar Rise beginn/= начало на пътуването f . = туристическа информация, / съвкупност от специа^лизирани данни и събития за дадена страна . район, място или определени обекти в тях, пред - ставлшащи интерес за туристите / Кз^еа^ШЕЧ-е, ш = -уримически адтобус екскурзов°д, Rdаа begleitг,— , а /Syn. der R^issbetreu,* /= ръководител на туристич. пътуване, / длъжностно лице в пътни¬ ческа агенция, придружаващо туристите и отговарящо за акуратното изпълнение на туристич. услуги /три; порт, храна, настаняване и др./- длъжност, съчета¬ вана често с тази на екскурзовода и шсхЬьсора/ ReißГвraß0r^-, m и информтор , съветник по въпросите на ту¬ " ризма B!dß8be?ittшlg,-e/J f - екскурзоводска беседа , /беседа мевду'екскурзовода и туристите по въпроси от различно естество, отнасящи се до тяхното пребиваване в страната и техните ин- IшißiMilin~e, а < = пътническо бюро, / специали- т®Реси зирано туристическо предприятие, равно¬ значно на пътническа агенция; /
-51 _ Reisedichteg f = честота на туристическите пътувалия, /определя се от броя на превозните средства, преминавал^ пре даден пункт за определено време/ Reisedienst,-е, а = екскурзоводско бюро Reiseführer,— , ш екскурзовод 2. пътеводител / печатно издание, в което подробно са описани природни, исторически,кул¬ турни, туристически v др* забележителност» на Reisegehiet,-&, а = туристически район дадено място Reisegepäckversleherong, f =s застраховка на багажа / застра¬ ховка на личния багаж, лични веци и принадлеж¬ ности за времето на пътуването / Reisegesellschaft,-en, f = пътническа агенция Reisegutschein,-e, и = туристически ваучер Reisehäufigkeit, f ~ честота на пътуванията / брой на пъ¬ туванията в годината, предприети от участниците в туризма / ‘ “ Reisekosten (pl.) /Syn. die Reisespeдеп/= разходи за та*у- _ нането, пътни разходи Reiseland,-er, п - туристическа страна Reiseleiter,«, ш = екскурзовод Reisemarkt, m = туристически пазар Reisemitbringsel,--п, а /зупч aas Souwnior/»s сувенир Rei»emittier,-, к ж посредник в туриз'ма, туристически посредник reisen -per Anhalter - пътувам на автостоп Reisepapiere ^nl») Reisödokumente^ Из Reise - unterlagen, die Bsfördörungsdokumsnta /= Пътнически документи Eeisspaß m .. туристически паспорт den Reisepaß verlängern =.• продължавам паспорта der Reisepaß läuft am ab r паспортът е ва - лиден до... / срокът на паспорта изтича на • * • ReiBeprogTammf~e, п = програма на туристич- пътуване ReiBeproviant, а « провизии, храна за пътуването
-52 . Rei0Oßcheck,-s, m - пътнически чок /платежен документ,из¬ даден от банка или друг кредитен институт в на - ционална или чужда валута за извършване на гла - щания през време на пребиваване в друга страна/ Heise Spesen (nieх /Зуп. die Reisekosten / Reiseteilnehmer,-, и /Syn* der Reisende /= участник в туристич. пътуване Reisennfall Versicherung,-en, Т - застраховка при злополука Reiseunterbreohung, f Reiseveranstalter,-, m през време на пътуването Епрекъсване на пътуването = организатор в туризма Reiseverkehr, m = туристически трафик Heisevertrag,»е , m _ туристически договор Reise seit,-en, f / gyn. die Reisesaison /= туристически сезон Reisezug,-е, m = туристически влак Reiten, n = езда Reitsport, ш = конен спорт Relc!Laxaation,-en9 f / Syn. die Beanstandung/ Rennbahn,-en, f = хиподрум Renovierung,-en, f - ремонт, реновирзне Rentabilität, f рентабилност Rekreation, f = възстановяване Reparaturdienst ,-e, m ~ автосервиз Reservat,-е, n = резерват Reservierung,-en, f = резервация Roservierungssplegei, m план / скица/ за отбелязване на заетите / запазените места Rest Girant,-в, n /Syn* Ме Gaststätte / Restnurantrkellner,-, m - сервитьор в ресторант Rettungsboot,-е, п ₽спасителна лодка Rettungcr’^ttinechaft ,-en, f = спасителна команда Rezeption, f /Syn. das EmpfangsbUro /= рецелция
.. 53 - Riesenslalom, щ = гигантски слалом ROdmlft ,-s/e(, m, /0/ = лифт за шейни ^ПЪпЪ^-сп, £ = ролбан, водна пързалка Roll treppe, -n, f = ескалатор RLckkaart,-en, f = връщане R^ck^ifhhrkr'tt,-^n, f / syn. Ser RLCkkaaerßhein,-~ е/= билет _ за връщане Rickklug,“©, ш = обратен полет rückgängig machen = анулирам Rckkriit, m ( vom. Vertrag ) = анулиране на договора, отказ¬ . ване от договора Rick^lahlung,•^еn^ £ = изплащане на дължима сума Й1аег&>ок,-е, п = гребна лодка m = гребане j»e( m s почивен ден RmSdbick,-©, m = панорамен изглед Rш/eйhet,-e.n^ £ / Syn. dis RmnTrise / = обиколно пъту - ване S Saaltochter,“, £ /СН/ /Syn. die Kellnerin, die SrVererin / Sachschaden,“, m = материална щета Sa^ßlcвtrhße,~n, £ = улица без излаз Safari, f = сафари &aLson,-8» £ = сезон •Shisl/auewitu/gt t / Syn.» die sa.ßonтеrlLä/grLm// = удал - - жаване на сезона Sai,sinb3g.inin ш = начало на сезона Sfh.ßol/bi2iLeb9-е, и = сезонно заведение ShLso/еahLur, £ = продължителност, времетраене на сезона SMsinen«*, n / Syn. der Shiвl/sceluß /= край на сезона
_ 54 _ /aLso/erlä 14^0/^-011, £ = сезонно намаление /hLso/nräff/ung, £ = откриване на сезона sa.lso/eOtlL~'ß» / = сезонен хотел ShLeonzuзdfhlh 9~е, а = сезонна надценка Ssaksaibaß-ten, а « култова . сграда /00X11101^0(^^111,-0, а /у/з. (Не S:amмl^fialelkаrte,-n / = - групов билет- ShmillLü^:^'r,-e:n, f /Syn. SLe Grappon/fhirt /=групово пътуване Shahh^e.phß ,«з, m = групов паспорт SanlidLsum, n - групова виза Sa/htoiluim-rien,- / = сттоиум Sh^d^dS3rh^d^t1ie, ш =-пясъчен плаж - Stiu/k,~s, £ / Syn . das HeLßlfttted . - er /я .саунаа S(chaide/a.neiggf«-n, f = иск за обезщетение S(Cleankellnnr,-, и = сервитьор в бирария, . пивница Säht/kiiTti-et и «съдържател на бирария, пивница Schock ,-s, m » чек - -einen Scheck husstellin = издавам чек Sfchi/kj-n, f = пивница /(^11,-1, / = кораб Sechffsan-oggiStlle,-/, f = пристан Schiffcßhrzt,ae, m « корабен лекар Scheff sskarrrp-n, f = билет за пътуване c кораб Sechff fSwllner г-, m = стюард на кораб S<chifäsreiso,-n, f = пътуване c кораб S<chltfraui,,n0, t /Sy/. der Ütelшacetlung0rawa/ = спално - помещение / общо, в хита/,туоястяц■еска спалня Scü^L^^fWßgn^aahrj-en, f ■ = пътуване със спален вагон /chlam^lahjS^e^r, п = кална баня /deltшmaahorl/^-en, f = медицински коштрзс с лечебна кал ScCelttinfahrt,-in, f = разходка с шейни /c^:LL^1^<^xn.L^l^'t ,-в/-е, Bä = лифт за шейни
-55- Scbloßhotei ,-s, n « хотел в / или в непсредствена бди - зост до / старинни сгради, дворци, замъци и др. Schmal spu3*bahn,-en, f - теснолинейна железница Schnetlage, f = снежна покривка Schneeräumnng, f = разчистване на снега Schnellbar,-в, f с експресен бар / снекбар с експресно обслужване / Schnell zug ,-е, m = бърз влак Schnell zugzuschlag^e, m - добавка за бърз влак Schonkost, f / Syn. die Diätkost /» диетична храна Schüttungsmenge, f ( einer плаП а )= дебит / на минерален извор/ Schwefel quelle ,-n, f = серен минерален извор Schwitzbad,^er, n = парна баня Seebad,-er, n морски бани, морски курорт Seefest,-е, n = празник на морето SeekHma,-mate, п « морски климат Seereise ,-n, f = морско пътуване Seerundfahrt,-an, f = круиз Seetourismus, m = морски туризъм Segelboot ,-е, n = ветроходна лодка Segelsport, m ветроходен спорт sehenswert (adj.) = забележителен Sehenswürdigkeit ,-enÄ f = забележителност Seilbahn,-en, f = въжена жележница Seil Schwebebahn,-en, f = въжена железница c.кабина Selbstbedienung, f = самообслужване Selbstbedienungsgaststätte,-n, f« ресторант на самообслужване Service, а sj/ Syn. die Bedienung обслужване Sereierpersonsl, n / syn. aas Bedienungspersonal /- обслуж¬ ващ персонал Sessel, m, mit теrateilbarer Dehne = кресло / седалка/ c подвижна облегалка
-56- Seesellift,-e/-e, в > лифт съо-седалки Si(Clarh6etlsgu•el-еl m / aym. der Sichethitsglrtel/ = пред- _ пазен колан / в автомобил, самолет/ Sicht, f = гледка, изглед, видимост Sitzungssaaie6’ m i • заседателна зала aoi, ш oder* ScCii, - s, auch /,- ee(ö) = ски ScOabfart’ f .= спускане /гри ски-спорта/ fflciazelUlgnment, п / Syn. das pauschal angebot füe Sd-fahtsr /= специална оферта за скиори ffld.bob,-ß’ и ■« едноместен управляем спортен уред за - алпийски състезания, ски-боб SOilft’ m auch t Sechüft, - s /,-е = ски-лифт adLbrudhV1!•rtdh>зeung-en, f - зас'рпхсовка гри ски-ппдпже Sddort, n = скиорско селище Skiflhrnn’ п = каране-на ски SdLfahrnr™, m /Syn. der ffldläiuter,- /= скиор SOfiüher,-’ • в «ръководство зп скиори SOUjelände, п = ски-терен Sdihang, m = естествена сни-шанпа Sdihise ,-n, f = скиорски панталон Sdhhtte,-n’ f = скиорска хижа аОЮшоне^-п, f (fam) «"ac", фаворит в ски-спорта SdidLeidung’ f = скиорски екип SOJdiue,-e, rn • = ски-курс SOlaer,-, п = ски-лагер Sdiaiuf, к = ски-бягане аОХеЗт,-’ m - ски-учител, учител по ски Sciimaathin, n .auch • adh^ae^-th^n, - в = ски-маратон adLmnULLng’-е, ш = - начинаещ в ски-спорта Sdplßtö.-n’ f =ски-писта SdLremmnn, п *= ски-бягане
57- /kLTeiai,-n, f = пътуване c цел упражняване на ски-спорт /rOschCLe-i, f = ски-училище Skk.isport, и = ски-спорт Skispringen, / = ски-скокове SksSieföl, (т,р1.) = скиорски обувки Skistock,-©, ш с сщоорска щека /skitour,-:/, f = разходка със ски SzOtoouiist,-en, ш = ски-турист SriLdaub, ш = ваканция на ски Skiwrleih, ш =ски под наем SkLwacis,-©, п =■ сни- ваксса Sdwaiderw^,~en, f = разходка със ски SdLze/trun,-rem, Suackahi-s, f п '= ски-център, център на ски-спорта = снекбар SOLbad^er, / - = . солна баня Soznireathppiai ,-е, m =лштно разшсение ' на влаковете Sojnirfeerien (ip.) = лятна ваканция SomiinrfiugpLni,bej m = лятно разписание на полетите /1161:1:1100^611-, и /й/ / Syn. der SonmaeraatZ- ■ курортист S>znmilio:urol,-e, е = летен курорт првз лятото' Snanernisss,--!, f = летен панаир, лятно изложение S^omlle,lliLsnvrkele,, m = летен туристически трафик SrnldrlbLUs-se, ш = специален / туристически автобус /ntädenug,«©, а = специален полет.извънреден ■ ' Sonldeipiis,-©, m = (z. в. ■ ' zum Woo-chennde) - ■ специална цена ./намаление за пътувалия в края на седшщата/ Sölnеrttalf,~e, и = специална тарифа /намалена/ S^2^<^€^rzug,=e, ш = специален / извънреден влак Вош/т/ла,»©!, п /^ШПП/ОСг-ПП, f = слънчева баня =■ слънцелечение
_ 53- a1nleIls(dlhiLlaaIwr, f = продължителност на слънцегреенето S1mlttls<dliтта,-еl m е чадър зп слнще S<1nLens6ichf-е, m = слънчев удар Simmei sauuffLu »-е, m = неделна екскурзия />^rfLaLt1urilmus» m „ социален туризъм Spätbichumj,-©n’ f = резервация зп след сезона /lLt^»lL91n»-е» f /Sna« &Le Nachsaison / Sri Hergang,'ne, n -разходка /naierregg’-e’ m - = алея зп разходки Spo©seauliimll-e, ш = автомат зп закуски S>oewgoiee,-n’ f / Sym. dL© Meeükdate, dL© 0011X161©/= меню SoessgoiolL-e, n /Syn. das /pesöIestaluelll,- s /-заведение за хранене, ресторант без програма и танци speison nach dar Knet© / Syn. ©ssen l'ia ©arte / Spoesesaal,»©’ и = зала за хранене Speisewagen-, m = вагон-ресторант S)i©LUi.ogie, f = спелеология SlLeiautiiml,-©, m - « автомат за електронни игри /p.elblmc,-©a, f / Syn. las Kisini / /)iвlpLln,-е' m • = репертоар / на театър, кино / SPL©Lplatz,le, m » спортна площадка» игрище /)itzenw©ln»-e» m s= специално вино SoittinLigg-n, f - спортно съоръжение SoiteuEurustmmr-gi, f = спортен екип Spitflugzeiugе““®, и • = спортен самолет SpiethHe»-а» f = спортна зала Spiehhiee.-S’ m = спортен хотел Spittutiaub’ m = почивка, ваканция c активно спортно участие Spoilveranstallung »-en» f _ спортно мероприятие Spjrtwiegi-, m = спортен автомобил
- СУ Spitt del quelle ,-n, f = бликащ минерален извор Sprungschanze,-n, f = ски-шанца за скокове Sprung türmte, m = кула за скокове във вода StaAtsangehörlgkrit, f = ^щ^цанство Staatsgrenze,-n, f / Syn» die Landesgrenze / Stadtbahn,-en, f = градска жележница Stadtbibliothek,—en, f = градска библиотека Stadtbummel, m = разходка в града Stadthotel,-s, n в градски хотел ,/ хотел, чието възникване и съществуване е обусловено от развитието на ту¬ ризма в града/ Stadtkern, m = старата част,на град Stadtnraseum,-веел, n / städtisches Mu 98um/= градски музей Stadtre stanrantв, n = градски рееторант Stadtrundfahrt ,-en, f _ обиколка на греда Stadtrundllog,ue, m = обиколен полет над града Stadttheatern = градски театър Stadtverkehr, m = градски „транспорт Stammgast ,-е 9 m / Syn. der Danergast / ständiger Wohnort,- е =постоянно местоживеене Standseilbehnj-en, f e нккена железница със седалки Startbahn ,-en, f = писта за старт Station,-en, f / Syne die Haltestelle/ Stätte,-n, f, historische « историческо място Stehbierhalle,-n, f = бирария "на крак" Sternkarte, f = астрономическа обсерватория Stewardeß, f / Syn. die HLugbegleiterin, die Hosteß/ Stornierung,-en, f / Syn. die Abmeldung, die Absage, die Ab« buchung, die Annulierung / stomierungBgeoühr,—en, f = такса, глоба за анулиране Stoßverkehr, m = ПИКОВ трафик
-60 Stolzzlt,-en, f / Syn. die НащИте rlrehrszoit,- en /= пик, _ часове от деня с най-натоварено движение St rand,»е, ш _ плгж StrandterS:,-©, п = плажен карнавал /гга/йкОв^-в, / s хотел в близост до плажа /tia^d^c^iib,^©, ш (= плжкен кош Stiandschiim,-e, ш - плажен чадър Stlanlеprlшm/adl-/f f = алея за разходки край плажа Sbia^(^^^]ä^eii-, ш = пазач на плата Straße, . f, iistir, zwiler Ordnung = първостепенен, второсте- _ пенен_път Straße, f, ist für den Vertonr gesperrt = пътят е затворен за . движението Straße/tetrn ,-en, f _ пътно платно Stlaßenteaeneltte(l^iLLe ' ,-n, f = трамвайна спирка /trаßinlteаmnааekkаre,-/, f /Syn. der Straßenlbtпmaaershe:eil--/s= _ трамваен билет Straßen bahinirnii f =s трамвайна линия Stlai«ll»ilLdlet-et m = бюлетин за движението по пътищата Stiiß<eicchf,-8,,n s кафене на открито s•braßennir?t-e, п = пътна мрежа Straße/tu/nnl,- (-в), и с пешеходен подлез Straßenverkehr, ш = улично движение Straßi/virkihi^s^ii^dnuug, f = правилник за уличното движение Stiaßennzll ,-е, . в . мито за ползуване на пътно съоръжение Straßenzustand, в състояние на пътищата Str•tßетnz:шStalnеSeriLCe,.-e, ш = бюлетин за състоянието на пъ“ тищата - Stabinndеc..eel-, п/0/ /Syn. das Zimneiliäccien/= камериерка StaddLiniioe,-/, f / /у,. dii B/tdiclnnn>sröisi / Spejinalrt, ш , auch • Supernskcti/juzpaainattiij/s^. wtre1- hausähnLichi Selbetbeäiinmnrsriiwlioaus'tsiaii/ и супершркет Spuaogo,-n, f синагога
-61- т Tafelwein,-©, d = трапезно /леко/ вино Tageisiusflug ’u©’ ш = еднодневна екскурзия Tagg sfghrt ’-еП’ f = пътуване през деня Tu^e^gs^eeeLä^lfc’-^e’ п = меню за деня Tresorignmm,-e, и „ програма за деня Tagest ertaaueat,-©’ и - дневен ресторант TueegsogZLliiät’-en’ f = специалитет на деня Tagaazug,«©, m = дневен влак Tagum^-ea, £ = сесия,, заседание, конгрес T^speiere,-»’ £ = язовтр Teamae-en, £ „1. долинна мест.ност,2. селище в долината tuaden (inltt) = зареждам с гориво T^aLloStgle»-n’ £ = бензиностанция ТвдПогаа-е,-е, и = рвбботс-так на бензиностадшин, обслужващ бен¬ зиностанция Tanzabend,-©, m = танцова вечер TapzMr,-., £ = бар за танцуване TßamZdib:tet-tuin,~en’ £ - танцов номер / в програма/ Ta^i^ZiegL^,-m, £ = 1- дансинг, 2. заведение с дансинг TaimoKcihser, п = танцов оркестър Taizisali ’~е, ш ■ - зала за танци Taaif’-е, п - тарифа imteenitiinlLer TatLf für Beförderung -топ Per - einen und R^is©g©päcd = международна тарифа за превозване на пътници и багаж eemäigter-’ giü. tiger, voiler TaitLf = намалена, валидна, пълна тарифа TaieLfeehöhhui3gen’ f = увеличаване на тарифата T^a-iffemdum f-en, £ = намаление на тарифата Taauch©,-», m = водолаз Taudioetanzu »-me, m = водолазен костюм TaIl(ClhgeaLssüErttu:ml’-gn- f - водолазен екип
- 62 - TauxCeegrrät ,-е, / - водолазен скафандьр T *0X1111111X1-в, m s клуб на водолазите Tauxwiter, / в меко време / при топене на снеговете/ Taad.,-©, п = таксиметров автомобил TaadLfhhrii-, а = таксиметров шофьор Ta^±lStan(dP.atz,гe, и = тасию.еттрова пиаца TeiJ/ahmeixitdLnrunr’-en, f , ап/D/ - условие за участие в.» Teil/ihni*-, m , an/D/ = участник в... TetLnihnrkarti ,-n, f = пророк, карта за участие, Teilnuhienlland ,ßer, а = страна-участник Teii/ihiieiiste ,-n, f = списък на участниците Teilnlhnlr1zae,-enl f = брой на участниците T е ilL Verpflegung, f / Syn. Hsa.bjpnis:iin / Telifonbx(äi,~er, / «телефонен указател Tolefinverralftlung, f = телефонна централа Telefonnzile,-n, f «телефнна кабина Telegrafenamt, / = телеграфна станция Telegrmna, п = телеграма Tellgraeie•^LsnSеiftt--i/f f « . телеграфен адрес Telegianlco orten (p.) . /Syn, die Telegramm Spesen / = < _ за телеграма ~ TerapliaStn1Sl■rung~ör ш / Syn, dar Teiee.htxxiaint-L.ig /¬ повишаване на температурата. Tetшl:e1atxr1Sturz,-sf m /Syn. der Tenprd&rxrrü.Oogang / ■ = понижаване на температурата TemiisKub,-e0 и = тенис-клуб TemieiüL.h!reßes » s тсиис-корт Terrhsöeareeta.uiant---s9 и ■ = ресторант-тераса Theaterabend,-©, ш я тоаррлша вечер TneterkartenvirvarkaTXf, ш ^предварителна продажба на билета за театър TuetersaLson,-©, f s театрален сезон Thheße21^)11(6110^8-in, f етеатрално ^едстй^леше Teeo9»-n?f = барплот
- 63- TieirmUbd^er, n = топли минерални бани Thermaibeoken,-, n , = басейн c мюнреална вода Thermaa wasser, n = минерална вода Tiefgarage,-n, f . = подземен гараж Tiergarten,-, m = зоологическа градина TLerrelt, f / Syn. die Sauna / Tiacbnuimers-n, f >= номер на маса / в ресторант/ Tischteinn.s, m = тенис на маса TlHchtsniiiliaiLLej-n, f » зала за тенис Tischzeiten ,(f.,pl.) = време за хранене Tonu,~en, f . = пътуване _ TorurLsmis, а / Syn . eer FremdensuteeiT / ' TorurLsm.sSöl0lLCLl-ee m = сфера на_трримаа_ ToHLSl:nslelLSkmng-ln, f / Syn eie Pгemdenn^rkehrlCLelLSbшn5/ ToIUгLtmusbleingung ,-en, f / Syn. eie FrlmdeellVlkel.rs‘te?eш - ging, - en / = условие за туризъм lokUe, regioшl.spвlifisca^, laneesspe ^.fische Tou¬ ri snnSb(eLngungen и мзстни, специфични за района, за страната условия за туризъм touriimi в relevant (ae j.) =важен, от значение за туризма tourimasrelevante Umeltfaktoren . = важни за туризма фактори на околната среда Toouijrt^-en, m / Syn. der ВИТсш»», du Uhrgast, -der Passagier/ touristisch (adj.) = туристически touri0tiscals Angöfco-t = туристическа оферта Toouristll^lbelLв~l, n в туристическо купе Touristlnlu^swlLJ~e, m ; =туристически паспорт TomtLstenflrgzeug ,-e, п = туристически самолет Toour!!Stl]neeiell-el n / Syn. eie Touristenzone /= туристически район, туристическа област, зона
Touristenkarte,-n, f = туристическа карта Touristenklasse , f ,= туристическа класа Touristenverkehr, d = туристически трафик Touri st en Visum, n '= туристическа виза Touri st enzug^e, m = туристически влак Touristik, f / Syn. die Fremdenw rkehrswirt schäft, die Frem - denverkehrsindustrie / Trachtenfest ,-e, n / Syn. das FLklorefe st,- е/ народно празненство, фолклорен празник Tracht engruppe ,-n, f (/ Syn. die Folkloregruppe,- n / фол - клорна -група Transfer, m / Syn. die Beförderung, die Übertragung/ трансфер Transfer vom Flughafen zum Hotel Transit,-е, ш / Syn. der Durchgang, die Durchfuhr/ транзит Transithalle,-n, f ■= зала за транзитни туристи Transitreise ,-n,Г f ./ Syn. die Durchreise / Transitverkehr, m / Syn. der Durchreisewrlcehr / Transitvisum, n / Syn. das Durchreisevisum / Transport, m / Syn. die Beförderung, die Versendung /= транпорт Transportabteilung,-en, f = отдел"транспорт” Transportkosten (pl.) = транспортни разходи Transporttarif,-e, m = транспортна тарифа Transportunternehmen,-, n =автостопанство Transport Versicherung ,-en, f = транспортна застраховка Transportwesen, n. = транспортно дело Traubenkur ,-en, f = гроздолечение Tra voller sehe ck,-s, m / Syn. der Reisescheck,-а /пътнически Treffpunkt,-e, m = средище, място за срещи чек Treibjagd, f = лов с хайка Trend,-в, m / Syn. die Tendenz,- en / = тенденция
„65 . Triebwagen,-, m = мотриса Trolleybus ,-se, m / SynB das 0beTlei;._Mgs(ofani)bU8 /= тролейбус Turbinenflug zeug ,-e, n = турбореактив Turnhalle,-n, f = гимнастическа зала Turnus,-se, m / Syn. die Reihenfolge, der Wechsel, Фг Um - lauf / = смяна / на летовници, туристи / im Turnus essen ( schichtweise essen ) = хранене на смени и U-Bahn,-en, fE метро Überfahrt,-en, f = преминаване, прекосяване /море,река/ Überführung,-en, f = надлез, жп. подлез Übergepäck, n е свръх багаж - Überlandverkehr, m / Syn. dar Femverkohr / Übernachtung,«en, f / Syn. die Nachtigung,- en / Übernachtungshotel,-s, n / Syn. das Passantenhotel / Übernachtung smögllchkeit ,-en, f =възможност за нощуване Übernachtungspreiв,-е, ш =цена на нощувка überschreiten (tr.) / Syn, passieren / = преминавам /граница/ die Grenze überschreiten = die Grenze passieren Überschreiten (n) der Gleise verboten = преминаването през жп. релсите е забранено Überseefahrt ,-en, f / Syn. die Übersee reise.,- n / = през¬ океанско пътуване übersetzen (tr.) =превозвам, прехвърлям / на другия бряг/ übersetzen (tr.) = превеждам Übersetzer,-, m - преводач Übung spiste ,-n, f = тренировъчна писта Übung eschanze ,-n, f = тренировъчна танца
Ufa 11111011^^11, £ ■ = крайбрежна алея Uferstraße,-/, f = крайбрежна улица Unmgeuung--ei, f ■ = околност _ unLelädeaabnie-n, f / gy, öle AHeidekabini / Uneich'ntxi!rtabeie.ie--nt f = бюлетин за валутния курс „ / издава се всеки месец / UniSeigibhhiniof ,ае, ш =. гара за смяна, междинна гара miErttelgin / in, in /, (inlr) = сменям / превозно средство/ Unfh.lversecheiong,-an, f ■= застраховка при злополука unteibiLngen / а, а / (tr) / Syi. auf/ehien, beherbergen / ^/10^111^x15, f / Syn die Aufnahn, die Beherbergung / Unlerführmng-in, f = подлез Un/erHaLtung, f . = развлечение, забавление, забава 'UIl1erWaLto/rsabn11е—е, ш ■= гаабатнча вечер U^tiihhimngrpii^5hmm,-e, п = забавна програма^страдна програма Ux1ejrkm1t,Äe, f (/ Syn. das Quartier, die WolH/m/g / ^1:1100111(^1^11-, m / /yn. för Gaatgeter / U1ternelшeп, n = предприятие U^1^i^]iw^a^s^r^e^iaic^iä^1^<^{^d^e, f = подводна археология Uilerwaaerbrause, f / Syn, die Uilxeiwissnei dusch/ = подводен - ■ душ U1ti1Wlssв:rnas(ar,~n> f = подводен масаж Ui1erwaßseißp)ori, ш = подводен спорт Unlerwasseihoeüpie, f = подводна терапия Urlaub, ш / Syn« die Serien, die Erholung / U:^h1xb^same1nhhatt--i, m / Syn. dr Seriennm’eenJhnt / UnamssilLSn-n, f / Syn. dei PirLinriire / _ UrtLaxbsrei.sende(r) ,-n, ш / Syn. der Fsriengtarri, der Serien - 111(151151 / игХаиЪз staffel xrng, f / Syi. dii Rerteißtaffelxig, dfi Serlen- iegelung /_ _ Unaubbszet, f / Syn diee .Siieeizet, <d.e ^iien /
TreL^©t‘,-’ n / s^1. «e Schaubühn© /= вариете Veg©itie^L^:eeefftiuea^"t »-0» m «вегетариански ресторант Veean^i^.ait^e,-’ m = организатор по туризма Vвeeal^seaatwmgjSda.ett&er- m /Sym. der VeeriiirttaLtum5isaiia©LerB-/= план-програма за мероприятия и развлечения /предназначена за организирани туристич. посещения, - . изложена във фо^стона хотела/ Verband’»®’ и ’( z.B. Verband der Лlplenvgeing )- 'съюз, федеращия _ veeiliigt„(paiet) /Sym. eeiitUert /= намален Verbindums-en, f = връзка, отношение /съобщителна, телефонна, _ железопътна връзка/ Verein,-®’ й ,( z.B. Veeeeim Wesens sihifUdher Fremden - _ •verdehrsexpeerten ) =_ дружество, сдружение Vergnüüsug■g6flht»--ei^ f • / Sym di© Veg,pn:üsums6e.©!se»- n Д - развлекателно пътуване veenlgsuaspajaep’g, и =увесепителен парк Veeeginstisune, f / Syn s.T die Seaäeigung/» намаление sLme Verfgüisstisung für Studcatsa.. ЕсйШ.ег Meten, gewährens предоставям нажалите за VitSht^i^ieea^i^K^si^ss^^L’^^» f « облs-n4д^!й»иc^:■mуmпща к.-.-.уа Verkaausstand,~es m = търговски щанд VeJaus^?3L1ia’-Q’ f _ търговете клон, магазин / налрт тър¬ говски клон в къмпинг^ ваканционно селище и .др/ Verkehr* я движение, съобщения . äm Varkoehe ■eienbexsetend г^^зИп » грйменнп спиране на движението Verkehrsader 9~п, f = пътна артерия VeekoeLheWü’ö,-S’ п - орвшепартно бюро Veekogh•0^1ueaz©uS'-®- п _ - транспортен самолет ye©eoe.hesm-ttteц = транспортно средство V^ee^F.-xvg^^te^e,- п - транспортна мрежа'
- 68- Ve1keher1l1lLz^eL, f = транспортна милиция V11^oeeiß11^reг-1S f «правила за движението S1rkehrßi1eеe (aö j.) «оживен /транспорт, движение/ Vei1o1ersßcheeheet, f = сигурност на движението Verktlir sstawmjg, f / Syn. hie V^e^l^c^e^rsst^i^c^mng временно _ спиране на движението ,Vlei•kehi^1нay>^rrrfQpfmr g f s , Па]ЗУIИЗИOЗШe HB ДВИЖвНИвТО Verkeee1^ßunti1eelm«e1, а / Syn. ter Vöekoeerträger /= транспортно - предприятие Ve1koeei2zeLClee1-, п = пътен знак Verladebarnirtiig ,-е, » ( für Autos ) = експедиционен перон /за товарене на автомобили/ Verlängerung ,-en, f = удължаване / срок, виза, престой, _ менителница и др./ Verleih; ш в бюро за вещи под наем vermieten (tr*) = давам под наем / стая, автсмобшцавтобус, * лодка ид. / Vernetc/;» f - даване под наем Veeiltllie,-, ш = посредник в туризма /дуд. der MaSkLer / Veerittlmngs 11^11(1:1.01,-11, f - посредническа ор^^1^:^^ци^я Vei1lfl1gunr, f = хранене / в туризма Ve1lf.eg^un-rsrxtcheeLn~e, / / Syn, die Essenmarke / = талон за хранене VerreCHnu!nrs(älecC^:>-s, ш = безкасов, безналичен чек VemcHnu/gш ■ = клиринг, безналични плащания verrelEen (inlr.) = отпътувам, заминавам VersaininDgsraai,-©, ш =, заша за събрания, за срщпи У0i1sm1еastelш/r-en, f = експедиционен отдел /на фирма/ VersclheeЪunr, f (m Hiseprogamn ) = промяна, разместване, отлагане / в програма/ . verschult (part„) . = заснежен veiseHn/llch (ad j) / Зуп. aus Versehen /= погрешно, по невнимание
-69- Ver Sicherung ,-en, f = застраховка Versicherungsgeber,-, m = застраховател Versicherungsheft,-e, n / Syn. die Vered ehe rungsfcarte,- n/= застрахователен талон на автомобил Versicherungsnehmer,-, m s застраховано лице Versicherungsvertreter,-, а = застрахователен агент Verspätung ,-en, f sa закъснение Vertragpe, m = договор laut Vertrag = според договора vertraglich = договорен Vertragshotel,-s, n = договориран хотел Vertragstarif,-e, m _ = договорирана тарифа Vertragschließende (r) ,-n, m« контрагент, договаряща страна Vertragsverpflichtung,-en, f «договорно задължение Verwandtenbesuch ,-e, m = посещение на роднини Verzehr, и = консумация / в заведение за хранене/ Verzehr schein,-е, m / Syn. der Verpflegungsgutschein, . die Essenmarke / verzollen (tr.) = обмитявам Verzollung, f = обмитяване Verzug s ® c просрочване / на плащане / Verzugszinsen я pi*) ~ лихви за просрочване Vesper, f = следобедна закуска vielbesucht = многопосещаван Vierbettkabine,-n, f - кабина c четири легла, четириместна Viererbob,-в, m = четириместен боб кабина Visabesorgung, f = набавяне на виза visafrei (adj.) = безвизов Visum, n, pl. Visa / Visen = виза Volksfest,-e, n = народен празник Volkstanz ,ve, m народен танц
-70- VoiLdstracit,-©n, f = народна носия VoildasdoTOrsicheeung’ f = пълна застраховка / застраховка за превозното средство и за пътниците / f / Syi. SLe Voilveeoflegung /—пълен пансион Vo1ril8sиah.iпnJ,-©n- f == п^едварите^ню пищете yoieeeseiiunSt-en, f “предварителна резррвция Vonage, f ( Раз, Rechnung usw. )= презентация / на сметка, ’ паспорт и друг вид документи / Voieit’-е’ ш ' - предградие Vo1etiLs1n--B’ f i = преда сезона VoiEsoeLs»e-П’ f l = предястие Voierartoau? ’ m - предварителна продажба Voidc^-Cg)’ m /Syi’ S®r GuscheLn, der Rei£ebin/4? ваучер W Wa<chaaufzuS’ n = тържествена смяна на почетен караул WaiClhmalegeeL, f = батик wadisen, n (SOL) = смазване на ски Wasei-, m =вагон waasemeeLh1ung- f = композиране на вагони Waad(Clm>PLns- n = горски къмпинг WLLSrelche Wider = богати на дивеч гори in Waadesnähe = в близост до гора wldreich (idj. )= горист Waadspazieegang ^е, ш = разходка в гората Waaswe,-е» ш = горски път W^ds^iijsechltj^-en’ f =1горско стопа-ш тво,2. горско заведение Walfang, m = лов на китове зп ХР3^® waifihren(imtr.) / Sym. lil.geen /-отивам на поклонение WllfElhee,,-’ m / Syn. Ser PLLger / “поклонник WWafaihesoief~e’ m = място нв-поклонението Wallf£lhe;trtiueLBme’ m / Sjn. aer И1«Р гЪои.гАсгаив /
- 71 woidera (intr.) = пътешествувам ^ndertowrie^is» m / дуп, r r PiUigiü^gartourismu.s / Wnnmm.eeee, f = стенопис Warte saOLfSe, m и чакалня Wscheverleih, m = бельо под наем №sch- und ToOlettensniagen ' (f ,p.) = сервизни поме- _ щения / напр. в къмпинг, хижа и др./ WaaserballLsiel, п = водна топка Waaserxr^(^,i^(^jrf п •= водас колело W^is^re^iaU.yCa, m = водопгдх Waeeebf^ugzeu^.-ö, п = задрзог1лач Waserbh^abtu^, f = закаляване чрез водни бани Ws8örheilasntaSl,-en, f = водолечебница WaBeeheei'ttirfahren, n / Syn. die Waaeerbair,- en / = водо- " лечение, хидротерапия WaseerblmlS<; f = фсжтани, водни каскади WasesrbmLerei, f в акварелна живопис Wsseeree<<ul5seü.erlse, m = водла спасителна служба WsieerbetbSe ,-п, f = воден път Ws8erbauchert-, m ./ eyn. aer xs^ilor / waBseebeimeraturb-en, f = температура на водата Wseeeße^i^ob;, ш = воден спорт Wehsee., m = менителница J смяна,промяна WerhвerLlubз, m = валутен курс WerheeeLauгsschwalurl,-en, f ■ = колебания на валутния курс Weehs^llSuta,-n^ f » бюро за обмяна на валута Ме^Иет^-о, m = служба за събуждане WeggQirGr,-, ш = указателен пътен знак Wen,-©, m = вишо weinarb<i,—n, f = лист за вината WinkeilGe,-, ш = механа WennibOae-en, f = дегустация
72- weenlriie^e•нtube ,-n, f 1= зала за дегустации Wlinrtube ,-i, f 5- таверна Wien zwang, m = задължителна консумация на вино WWetaaxsSeeim/g-ii, f ' = световно изложение wiabeiühit (adj.) = световно известен Weeteubunilee,-, m . / Syn. der Gloibltriaiei / Weitailse,-/, f = околосветско пътуване WeltarUf, m ■ = световна известност Wltaziet, f = време по Гринуич Web^ah^eeiLun^,-en, f ■ ■ = отдел " реклама и пропаганда" WerVeeatioon-in, f . / /yi, dii Werbekanpag/e /= рекламна Wвrbsbri6et-e, ш I . рекламно писмо кампания We:eЪsffaett-e1, f / Syi. dii WebbeilLS)/ /= рекламно пътуване Werlalilim-e, ш = рекламен филм Wöebedfunk, ■ ш = ре^кламно радиопредаване ...drlökkiteu (рК) = разходи за реклама Wib^ie^1tanrea,-^iin, п , ■ рекламен материал Кап^иИеве.-, / / peeueaeffLO средство Weteeeise ,-n, f / /y/. dLi Weieeiae"Ь / werbsic^cULLd-er, п = рекламно табло We:ebseLeiL-1i| п ■= рекламчд цел Werbung, f .= . пропаганда, реклама ‘ werktags (adv.) =_в работен ден Wee1trerel1Saand-te, ш = цодод гредмет Яе-гага/теи, п = състезание по риболов wetarsaxsiSechtin (f ,p^.) «изгледи за времето Wä'eteiise1ihet-в- ш « бюлетин за времето Wetteendeenist ,-е, ■ m ■ « метеорологична служба Wetteerprigi>ist-n, f / d,ö/ / Syn dii Witerriihiiraige /« прогноза за времето №tteerwhre,.-n, f « метеорологична станция
WiedereinreiseVisum, n = виза за влизане и излизане Wiedereröffnung, f (eines Hotels)= откриване на хотела Л след основен ремонт / Wildbestand,ne, m = наличност на дивеча Wildfütterung, f = хранене на дивеча wildreich (adj.) = богат на дивеч Willkommen scootail,-s, m Syn. aer Begrüßungs- oootaii / = поздравителен коктейл /често придру¬ жен с допълнителна информация за туристите/ windgeschützt (part. )= защитен от вятъра Winteraufenthalt,-е, m = пребиваване през зимния сезон Wintercamping, п = зимен къмпинг Winterfahrplan,«e, m =зимно разписание на влаковете Winterferien ^(pl.) = зимна ваканция Winterferiendorf, п = зимно ваканционно селище Winterflugpiauj-e, m = зимно* разписание за палетите Winterfremdenverkehr, m / Syn. der Wintertourisrmis /= зимен туризъм »xnterf rischier,-, m /0/ / Syn. der Winter gast /= турист през Wintergarten,-, m e зимна градина зимния сезон Wintergast ,*-е, m »/ Syn. der Winterfri schier / Winterklima,-mäte, n = зимен климат Winterkur,-en, f = лечение през зимния сезон Winterkurort ,-е, m = зимен курорт Wintorprogramm,-e, n = зимна туристич. програма Winterreiseverkehr, m = туристи’!, трафик през зимния сезон Wintersaison,-s, f = зимен сезон Winterspiele (n., pl.) = зимни игри Wintersport, m = зимен спорт Wintersportarrüngement, п /0,СН/ /Syn. das Wintersport - angebot /= зил.п-ia паушална оферта за ски-туристи
-74 - Wintersportausrüstung,-en, f ’e зимен спортен екип Win ter Sporteinrichtung ,-en, f e= зимно спортно съоръжение Wintersportgebiet ,-e, n = район за зимни спортове Wintersportland,-er, n = страна, развиваща зимни спортове Wintersportort,-е, ш / дудв winterspor-ttentrum /= център за зимни споотиье Wintersportreise,-n, t = пътуване през зимния сезон с цел практикуване на зимни спортове Winter sport voran st al tung,-en, f = зимно спортно мероприятие WintersportWochenende, n = зимен уикенд c активно спортно Wintersport Zentrum,-ren, n /Syn, der Wlntersptyk^rtrt^16 Wintertourismus, m /Syn. der Winterfiemdenverkehr / Winzerfest,-e, n = празник на лозаря wirt,-e, m = 1- хотелиер / съдържател на хотел,страноприемни¬ ца идр./, 2. съдържател на заведение за хранене Wirtshaus,^er, n = страноприемница/предлагаща храна и под- * * слон/, 2.закусвалня Wochenendausflug ,-е, ш = екскурзия в края на седмицата Wochenendfahrkarto,-n, f = билет за пътуване в края на een- " мицата Wochenendfahrt,-en, f /Syn. aie WochenendreisB ,- n /_. пътуване в края на седмицата Wochenendtourismus, m = краеседмичен туризъм ständiger Wohnsitz,- е = постоянно местоживеене Wohnwagen,-, m = каравана Wohnwagenanhänger,-, m = каравана-ремарке Wbhnwagenplatz,-e, m = паркинг за каравани Wohnwagenreisen, n «• пътуване с каравана Wohnwagenreisende (г) ,-п, аг= Агвтуъащ Z каравана . Wohnwagentorr? ««пгая. m е караванинг, туризъм с каравана Z Zählkellner,-, а = сервитьор-бригадир /на сервитьорска бригада,( който в условията на бригадната форма на обслужва¬ не урежда сметките с клиентите /
75- zaaipfiuilg ,-i, en « . жетон zahLu, £(111^11(2X1^011, f « касов ордер &tllmurrhmsr.вlCh- m « клиринг . ZahlLлngвreede/rm/r-eIn f « условие на плащане Zahlux/rr»eßee1n1eru/r-1n- f « разписка zalluurßseSät:Lgxnr- f « потвърждаване получаването на платеж zahLu/rSSla/z, f « платежен баланс ^^^^£111^1(^1^11^x1^, f = преустановяване на плащанията 211’1x1,(1^ ~eg (adj..)« платежоспособен Zahlung ^svsr1oelu1- ш « плащания zahlungseipliicetmnr,-en, f а аддлжкение за плаееж ^ашаакеатп-еп, f = ъбЗчата железница Zichener1kLärxnr, f « легенда / в туристически комплекс/ zei,-©, / •— палата, zelten (inir*) « летувам на палатка ZiLaplatz.ue, tu « къмпинг .за палатки Zlt^eieH, ш « палатки под наем - - Zimir,-, п « стая' ( ohne/lea Bad oder Dusche; ; П-t Blick aufs Meer, nach d*r Straße, zui - Straße, zun Garten, zun paik / Zlnrkat(aero1e-■ f « категория на стаята ■ZenirerkiiLiei-, ш « етажен сервитьор Zinrnermädceni-, / « камериерка Zinnien acurerer, ш « квартирно б юро Zennernis,—®, m « цена на стаята Zian1erver1ttlxnr- f / Syn. der ZinuerKtcchie'-/ Zz1L.,ue, ш « мито - ZU auf etw. eseiben « определям мито за«.. Z)ii.hbi^<^.raerunr, f » митнически преглед йй!01, n « митница zollamtlich (ad j. )« митнически zolltti (adj.) « подлежащ на обмитяване Zllbeanterlj-n, ш « митничар Z1lee1e)rdd,.-/- f. « митнически власти
- 76- zoilfeei (adj.) / Syn. gebührenfrei /= безмитен zollfreie Zone / Syn Sie FreihinSelszin© / ZoUimhl.tseeOl1r,um5,-i’ f = митническа декларация ziiiofiichtLg fidj.) - подлежащ на обмитяване ZUschrande-m, f = митническа бариера ZiLltaef,-e, m - митническа тарифа ZUbe^r, m = принадлежности zъx-•eia’^leлl8|-se, ш = перонен автобус Zugie, ® =влак Zulassung schein ’-e, m = пропуск, разрешително Zxs(C:Qiagt^ie- m - надбавка Zwi-LtueLiub, i = допълнително / второ/ летуване в рамките _ на една година Zvreebelttzirnere») m = стая c две легла Zirissasoimhite’-s, m '= хотел, функциониращ през две сезона Zrtв(ClreiSLip1ll,-B’ f - -период между два главни сезона Zidsfcihnilbezeiaachuumt-en’ f = етапно нощуване zurück»legte Ste©ctoe,-, п = изминат път /с превозно средство/, _ прелетяно разстояние / със самолет/ Zil-veewa.tumg’ f = митническо управление Zilfoim±iäl’-en’ f = митническа формалност Zugatxij f / Syn. Ser ZuscchaLig / zuplmneemOaapPale:r RHstuM., L'c - сгъваем инвалиден стол zusätzliche Kossen / Syi. SLe MeeLikosten /
ИНДЕКС НА БЬЛГАРСЮПЕ ЕКВИВАЛ1ШТИ абонаментна карта 1,13,21,27 абстрактно изкуство 2 аварийно кацане 44 авизо 7 авиолиния 23 авиокомпания 23,40 авиотуризъм 23 автобусна спирка 11 автовлак 7, 44 автогара 6, 44 автокарта 6 автомагистрала 6 автомат за електронни игри 58 автомат за закуски 58 автомат за напитки 27 автоматична касетка за багаж 27 автомобил 6 автомобил под наем 40 автомобилно рали 7 автомобилно ремарке б автомобилен туризъм 7 автосервиз 6, 52 автостопанство 11, 64. автотурист 7 администратор 17 администраторка 17 адресна книга 2 адресна карта за отписване 1. адресен регистър 24 аеробус 2, 34 аеродрум 39 аерозслна терапия 2 аероклуб 2 А акварелна живопис 72 аквариум 4 акведукт 4 активен сезон 29 активен туризъм 2 алкохолен 2 -алпийски клуб 2 алпийска туристическа хижа 2 алпийска растителност 2 алея за разходки 58 алпинизъм 2 алпинист 2 алея за разходки край плажа 60 анализ на туристическия пазар 2 ангажиране 30 аниматор 3 анимация 3 анорак 3 анулирам 1, 53 анулиране 1 анулиране на договор 53 археологически разкопки 5 архитектурен 4 архитектурен паметник 8 асансьор 5 асоцииран 3 астрономическа обсерватория 53 атмосферни условия 36
78 - Б багажен етикет 27, 37 багажна такса 27 багажник 37 балнеолечение 7,38 баня 7 банкетиа зала 8 бански костюм 7 бар 8 бар за танци 61 барман 8 барплот 62 басейн с минерална вода 63 батик 70 безалкохолен 2 безвизов 69 безкасов, безналичен чек 68 безмитен 77 безмитна търговска зона 23, без опасност от лавини 40 безплатно 38 безсрочен паспорт 13 бензиностанция 61 билет 10, 29 билет за автобус 11 билет за връщане 53 билет с намаление 19 билет отиване и връщане 30 билет за спално място 10 билетно гише 19 бирария 10 бирария "на крак" 59 бликащ минерален извор 59 блюдо 26 бобслей 10 богат на дивеч 73 бордеро 6 бордна карта 11 бордови дневник 11 бордови вестник 11 бордови стюард 13 ботел 11 бригадно обслужване 27 бряг 39 бунгало 11 бърз влак 15, 55 бърза закуска 32 бюлетин за валутния курс 51, 66,13 бюлетин за времето 72 бюлетин за движението по пъти¬ щата 60 бюлетин за състоянието на пъти¬ щата 60 бюро за автотуристи 7 бюро за загубени вещи 25 бюро "настаняване" 8 бюро " настаняване в хотели" 31 бюро за наемане на автомобили 40 бюро за обмяна на валута 71 бюфет, барче 17 В вагон 70 вагон-бюфет 11 вагон-ресторант 58 вагон тип "Пулман" 49 ваканция 21, 32 ваканция на село 21 ваканция на ски 57 ваканционно селище 21
-79- ваканционен хотел 21. валидност 27 валута 13 валутен контрол 13 валутен курс 13, 71 валутни постъпления 13 валутни резерви 13 вдигам котва 3 вариете 67 вегетариански ресторант 67 велотуризъм 50 велотурист 50 ветроходна лодка 55 ветроходен спорт 33, 55 ветроходец 34 вечен турист 27 вечеря с програма 1 видимост 56 виза 4, 69 виза зп влизане и излизане 73 вино 71 високопланински курорт 31 включително 16 влак 3 влизане /в чужда страда/_16 влизам /в държава/ 16 внасям 4 внасям контрабанда 16 вносно мито 15 водач 9 воден път 71 воден спорт 71 водна спасителна служба 71 водна топка 71. водна пързалка 53 водни каскади 71 водно колело 71 водолаз 61 водолазен екип 61 водолазен костюм 61 водолазен скафандър 62 водопад 71 водолечебница 71 водолечение 71 волна програма 38 време, час на отпътуването 1 .време по Гринуич 72 временно спиране на движението 68 времетраене, продължитеешост на пътуването 13 връзка 3, 67 връщане 53 второстепенен, второкласен път 60 вход 15 вход свободен / забранен 16 входна виза 16 входен билет 16 входно мито 16 входна - такса 16 въжена железница 14, 55 въжена железница с кабини. 55 въжена железница със седалки 59 въздух 40 въздушна баня 40 въздушен транспорт 23 възможност за нощуване 65 възпитателна 36 възстановяване 52 вълнолом 42 външен туризъм 5 вътрешен въздушен транспорт 10 вътрешно обзавеждане 33 вътрешен ред в хотела 32
- 80 - Г гала представление 26 горско стопанство 70 гара за смяна 66 гост 26 гардероб 36 гост на хотела 31 гардероб за съхраняване на гостоприемен 26 uörö&a 27 гостоприемство 26 гардеробиерка 26 готика 28 гардеробен номер 26 готово ястие 22 гастрол 26 град на изкуството 38 гаатронвм. 21 градска библиотека 59 географска карта 39 градска железница 59 гигантски слалом 53 градски музей 59 гимнастическа зала 65 градски ресторант 59 гише 27 градски театър 59 гише за багажа 27 градски транспорт 59 гише за продажба на само¬ градски хотел 59 летни билети 23 грандхотел 28 главен вход 29 граничен район 28 главен готвач 12 граничен трафик 28 главен път 29 гранични формалности 28 гледка, изглед 56 гребане 53 годишен отпуск 34 гребна лодка 53 гондола 28 групирам 28 горист 70 гроздолечение 64 горски къмпинг 70 групов билет 27, 28, 54 горски път 70 групова виза 28 горско заведение за хранене 70 групово пътуване 54 Д даване под нает 53 дегустация 71 давам под наем 68 делово пътуване 14, 27 дата на отпътуване 1 ден на отпътуване 1 движение 67 ден на пристигане 3 движение на валутните детски басейн 47, 36 средства 13 детски паспорт 35 дебит/ на минерален извор/55 даиро 33 диета 13
- 81- диетично лечение 14 диетична храна 13, 55 дихателна гимнастика 4 дипломатически туризъм 14 директен вагон 39 директен полет 14 дискотека 14 дистанция, отдалеченост 17 дневен влак 61 дневен ресторант 61 добавка за бър.з влак 55 договор 69 договорен 69 договорно задължение 69 договорирана тарифа 69 договориран хотел 69 документ 12 домакин 26 домакиня 9 Е единна, стандартна цена 15 единична стая 15 еднодневна екскурзия 15 еднопосочна улица 15 езда 52 екипаж 9 екипировка за алпинизъм 9 екипировка за къмпинг 12 екскурзия 5, 18 екскурзия със самолет 22 екскурзионно пътуване 5 екскурзионна тарифа 5 екскурзовод 24, 50, 51 екскурзоводска беседа 50 екскурзоводско бюро 51 долитане 15 допълнително/ второ/ летуване 76 допълнителна услуга 43 доставяне на багажа 27 доход, приход 15 дружество- 67 душ 11 дълготраен, дългосрочен 39 държавна граница 39 експедиент 18 експресен бар 55 експресен влак 15 експедиция 1 експедиционно гише 1 експедиционен отдел на фирма 68 експедиционен перон 68 експлоатация 32 ескалатор 53 естествена ски-шанца 56 етажна камериерка 18 етажен сервитьор 15, 75 етапно нощуване 76
железница 8, 16 железопътен възел 17 железопътна гара 8 жп. гардероб 4 жп. дело 17 жп. мрежа 17 3 забава 66 забавна вечер 66 забавна програма 66 забележителен 55 забележителност 55 забрана за внос 15 забрана за влизане 16 забрана за износ 5 забрана за лов 2 забрана за риболов 22 заведение с градина 26 заведение с дансинг 61 заведение за обществено хранене 26 заведение за подслон 9 задължително запазено място 47 задължителен гардероб 26 задължителна консумация на вино 72 задължителна програма 46 задължение за обезщетение 29 задължение за платеж 75 заемам 9 заето 9 закаляване чрез водни бани 71 жп. перон 8 жп. подлез 65 жп. транспорт 16, 17 жп. товарен трафик 16 жетон 75 закрит басейн 29, 63 закуска в стаята 25 закъснение 69 зала за дегустации 37 зала за конференции 72 зала за събрания,срещи 68 зала за танци 61 зала за тенис 63 зала за транзитни туристи 64 заминавам,отивам на почивка 17 занаят 29 запазва се правото за промени 3 заплащане на пътни разходи 19 заседание 61 заснежен 68 заседателна зала 56 заслон за автомобили 7 застраховка 69 застраховка за багажа 51 застраховка за живот 40 застраховка кри злополука 52,66 застраховка при ски-падане 56 застраховател 69 застраховано лице 69 застрахователен агент 69
- 83 - застрахователен талон за автомобили 69 затягам ремък 16 защитен от вятъра 73 зелени площи 28 земна стюардеса 10 зимна ваканция 73 зимно ваканционно селище 73 зимна градина 73 зимна паушилна оферта за ски-туристи 73 зимна туристическа програма 73 зимен климат 73 И изглед 10 изгледи за времето 72 изгоден, е приемлива цена 48 издавам билет 19 издавам чек 54 изкачване 5 изкуство 3S изключителен? единствен по пода си 16 излитане 1 изминат път 76 изплащане на дължима сума 53 изпращам 17 изпращам покана 15 изравняване на цените 48 изтичам /срок/ 1 К. кабина 34 кабинна такса 34 зимен къмпинг 73 зимен сезон 73 зимен спорт 73 зимен спортен екип 74 зимен туризъм 73 зимен уикенд 74 зимно разписание на влаковете 73 зимно разписание на полетите 73 зимно спортно мероприятие 74 зимно спортно съоръжение 74 зимни игри 73 зоологическа градина 63 зъбчата железница 75 изтощен 1 източник на приходи 16 изходна виза 6 инвестиции 33 индивидуална оферта 1Р индивидуално пътуване 1А,'33 индивидуален турист 2 индивидуален туризъм 33 информация 5 информатор 50 информационно бюро 9, 33 информационно гише 5 инхалаториум 33 имунизационен талон 32 иск за обезщетение 13, 54 историческо място 59 кабина е постоянно въздушно налягане 14
казино 35 кални бани 42, 54 калолечебница 42 камериерка 60, 75 капаро 4 капацитет 35 капацитет на хотела 31 каравана 12, 74 караваяинг 12, 74 каравана-ремарке 74 каране на ски 56 карантина 49 карнавал 20 карнавално шествие 20 карта за къмпинг 12 карта за настаняване 9 карта за участие в... 62 картинна галерия 27 картинг 27 картотека на хотела 26 касов ордер 75 каталог 35 каталог с разписание на влаковете 39 категория на заведени 35 категория на стая 75 категория на хотела 31 категоризация 16 категоризация на хотела 31 категоризирам в по-висока/ ло-ниска класа 16 катедрала 14, 35 катер, моторен кораб 42 кафене 34 кафене на открито 60 кацане 39 кацам 39 качествен 49 -84- каюта 35 каяк 35 квалификация 8,49 квалифициран 49 квартира 49 квартирно бюро 49, 75 квитанция, разписка за получена стока 49 кегелбан 35 кегелклуб 35 кей 35 киносалон 36 класа 36 клиентела 38 климат 36 климатична инсталация 36 климатичен курорт 36, 40 клиринг 8, 68, 75 клуб на автомобилиста 6 клуб на водолазите 62 клубен туризъм 36 книга за оплаквания и препоръки коктейл 12 колебания на валутния курс 71 количество, сума 49 количка с напитки и закуски 17 комбшлфано пътуване 8, 23 комисионна 49 композиране на вагони 70 комшексна туристическа оферта ; конвертируема валута 37 конгрес 37 конгресна страна 37 конгресно мероприятие 37 конгресен туризъм 37 конгресен център 37 конен спорт 46, 52 конни надбягвания 46
- 65 - консумация /в заведение/ 69 консумация на спиртни на¬ питки 2 контролна система на чужди платежни средства 13 контрагент 69 • конференция 37 кораб 54 корабен лекар 54 кочан от яп. или самолетни билети 19 край на ловния сезон 34 край на сезона 53 крайбрежна улица 66 крайбрежна алея 66 крайна жп. гара 10 крайно пристанище 10 крайбрежен круиз 39 краеседаичен туризъм 74 кратка почивка през време на пътуването 50 краткотраен, краткосрочен 39 кредитна карта 38 кресло с подвижна облегал¬ ка 55 круиз 38 куверт 26 кула за скокове във вода 59 културен туризъм 10 култова сграда 54 купе 1’ 12 купе зп пушачи 50 купе за майки е деца 42 курортист 7, 38 курортно бюро 38 курортно дело 8, 29 курортна карта 38 курортен сезон 7 курортно управление 7, 39 кухненски персонал 38 къмпинг на палатки 75 къмпингрm съюз 12 къмпингрm туризъм 12 Л лагер 21 лагерник 12 лагерувам 12 лагуна 39 лед 17 ледник 27 леглови капацитет 9 леглови контингент 10 лекар в балнеоложки курорт 7 летен курорт 57 летен панаир 57 летен туристически трафик - 57 летище за хеликоптери 32 летищна такса 23 летовник 21 летовипсе 21 летя 22 летувам на палатки 75 лечебен климат 30 лечебен фактор 30 лечебна кал 30 лечебна физкултура 30 лечение 33 лечение чрез инхалации 15, 33 лечение през зимата 73 лечение за отслабване 1 лист за вината 71 лист за напитки 27
- 85 - линеен трафик 40 ловен сезон 34 личен дневник за пътни ловен участък 34 бележки 20 лодка 35 личен паспорт 69 46 луксозна кабина 40 лифт със седалки 56 луксозен пасажерски кораб 4< лифт за шейни 54 луксозен туризъм 40 лихви за просрочване 69 луксозен хотел 40 лов 34 люк 40 лов на китове 70 лятна ваканция 57 лов с хайка 64 лятно разписание на влаков ловна такса 2 вете 57 ловен резерват 34 лятно разписание на поле - - тите 57 М магазин за сувенири 3 местен музей 44 максимално използуване 35 местен транспорт 44 материална щета 53 местно време 44 маршрутен автобус 41 местоназначение 10 маршрутен хотел 45 метеорологична служба 72 медицински компрес 44 метеорологична станция 72 медицински компрес с лечеб¬ метро 65 на кал 54 механа 71 медицинско обслужване 10 микробус Зб1 междуградски разговор 22 минерална вода 63 междуградски трафик,транс¬ минерални бани 29, 38 порт 22 минерален извор 42 международен ловен съюз 34 митница 75 международен хотелиерски митнически 75 телеграфен код 32 митническа бариера 76 меко време / при топене на митнически власти 75 снеговете/ 62 митническа декларация 76 менителница 71 митнически преглед 76 меню 42, 58 . митническа тарифа 76 месечна абонаментна карта 42 митническо управление 76 местен 15, 30 митнически формалности 76
- 87 - митничар 75 мито 75 младежки дом 34 младежки туризъм 34 млечен бар 42 молба 3 монумент 15 морски бани, курорт 55 морски климат 55 Н набавяне на виза 69 навлизам /в чужда страна/ 16 надбавка 5, 48, 76 надлез 65 надценка 5, 48 наемане на автомобили 7 нает автомобил 42 най-старата част на града 2, 59 наколно жилище 46 наколно селище 46 наливам напитки 16 наличност на дивеча 73 намален 67 намаление 13, £8, 19, 67 намаление за групи 28 намаление за деца 36 0 оазис 44 обезщетявам 17 обезщетение 18 обиколен полет 59 обиколно пътуване 53 обиколка на града 59 морско пътуване 55 морски туризъм 55 мотел 6, 42 мотриса 65 моторна лодка 42 моторен кораб 42 музикални празници 42 място до прозореца 21 носия 70 И"*'ство 64 празник 70 танц 69 намалявам 28 напитка народна наред: о народен народен настанявам 5, 8 наука за туризма 25 начало на сезона 53 начална или крайни гара 37 начинаещ в ски-спорна 56 неделна екскурзия 58 намер на маса 63 номер на резервацията 11 нощувка ка чуждестранен турист 5 нудизъм 23 облагодетелствувани клауза 67 обменител 26 обменям нари 16 обмитявам 69 обмитяване 69 обмяна на валута 26
- 88 - обратен полет 53 обслужване 8, 55 обслужване на борда 11 обслужващ персонал 8, 55 обществени минерални бани 7 общи помещения 27 общ хол 4 обществен 44 обща цена 46 ограничение на скоростта 27 оживен 68 околност 66 околосветско пътуване 72 окръжно у-ние на МВР 48 /околийско / олимпийско място 44 олимпийско селище 44 опасност от лавини 40 оплакване 8 организатор по туризма 25, 52,67 организиране на свободното време 23 организирано пътуване 28 освежавам, ободрявам 17 освежаване, ободряване 17 освежително, ободрително питие 17 основна цена 28 основно ястие 29 осигуровка при болест 38 отбивка за автомобили и др. превозни ср-ва 6,50 отбиване, кратък престой 15 отдалечен 1 отдел "Транспорт" 64 отдел "Пропаганда и реклама" 72 отделен, единичен, индиви¬ дуален 16 отивам на поклонение 70 откриване на ловния сезон 34 откриване на сезона 54 откопчавам 2 отменям 1 отношение 67 отпътувам 1, 68 отпътуване 1 отправно пристанище 1 отсядам 2, 15 отчет за пътуването 20 оферта 3 оферта за услуги 40 П павилион 36 пазар 2 пазач на плажа 60 пакет от услуги 14 палатка 75 палатки под наем 75 палуба 13 панаир 42 панаирен град 42 панорама 39 панорамен вагон 6 пансион, пансионат 46 панорамен изглед 22, 53 пансионатна цена 46
- 89 - параклис 35 парализиране на движението 68 параход 13 паркинг за каравани 74 парна баня 13? 55 паркове и градини 3 паушално пътуване 8, 46 пейзаж 39 пекидж 44 перон на гара 3 перонен автобус 76 перонен билет 8 период между два главни сезона 76 перфорирам билет 19 пешеходен туризъм 25 пешеходен подлез 60 пещера 28 пивница 6, 54 пик 60 пиков трафик 59 никел, туристически ■ бастун 17 пиколо 5,11, 40 пиколо в хотела 31 пилот 23 писта за бобслей 10 писта за картинг 27 писта за старт 59 питателна храна 29 плаж 8, 23, 60 плажен карнавал 60 плажен кош 60 плажен' чадър 60 план-програиа за меро ' - приятия 67 план-скица за отбелязване на запазени места 52 планински въздух 30 планинска железница 9 планинска железница с ка¬ бина 34 планинско заведение за подслон 9, 30 планински климат 26, 30 планински климатичен курорт 30 планинска спасителна служба 9 планинска страноприемница 9 планински ресторант 30 планинска хижа 9 планински хотел 9 платежен баланс 75 платежоспособен 75 плащания 75 плафонна, таванна живопис 13 погрешно, пс . невнимание 68 по избор 2 подвижна самолетна стълба 23 подводна археология 66 подводен . душ 66 подводен масаж 66 подводен спорт. 66 подводна терапия 66 подземен гараж 63 подлез 66 подлежащ на обмитяване 75,76 подпечатвам 2 позволително за риболов 3 поздравителен коктейл 73 покана 15
- 90 - по каталог 35 покриване на разходите по пътуването 13 полет 22 полет отиване и връщане 30 полупансион 29 полудневна екскурзия 29 получаване на пощенска пратка 17, полифункционална зала 41 понижаване на цените 48 портиер 12, 46 поръчка 10 поръчвам, резервирам 19 посетител 10 посещаемост 10 посещение 9 посещение при роднини 69 посолство 11 посредник в туризма 68 посредническа организация 68 постоянен гост, клиент 13 постоянен приход, доход 15 постоянно местожителство 59,74 потвърждавам 9 потвърждаване получаването на платеж 75 потвърждение 9. почивка, отдих 17 почивка с активно спортно участие 58 почивен ден 53 почивен дом 18, 21 почивно дело 18 почивна станция 18, 23 поща 48 пощенски запис 48 пощенска картичка 48 пощенски код 48 правила за движение 68 правилник за вътрешния ред 26 правилник за уличното движение 60 правя намаление 13 празник на лозаря 74 празник на морето 55 пребиваване 31 пребиваване в страната 33 пребиваване през зимния сезон 73 пребиваване в чужбина 5 превеждам 5 преводач 14, 65 превозвам, прехвърлям/ на другия бряг / 65 превозно средство 8 предварително плащане 70 предварителна продажба 35, 62 предварителна резервация 70 предвидено за.«отпътуване 1 преди сезона 70 предлагам 2 предмети, вещи зя лично потребление 26 предпазен колан 56 представа, картина 32 предприятие 66 предприятие за услуги 14 прекъсване на .пътуването 20, 52 премиера 19 преминаване/ море, река/ 65 преминаване през проход 46 преминавам /граница/ 28, 65
- 91 - премия за убит дивеч 2 премиално пътуване 32 престой 4, 46 претенция 3 претенция за обезщетение 18 преустановяване на плаща - нията 75 приемна служба 4 приемен капацитет 4 приемаща /туристи/ страна 4 приложни занаяти 38 приложно изкуство 3 прилошавало 19 принадлежности 76 принадлежности за къмпинг 12 пристан 54 пристанище 4, 29 пристигане 4,15,16 пристигам, влизам /влак, кола, кораб / 15 пристигам на летището 15 приетигам/оттгьтувам по разписание 19 притегателна сила 4 притежавам билет 19 приход, постъпление 16 проверка на багажа 27 прогноза за времето 72 програма за деня 61 програма на туристическото пътуване 51 продажба 2 продължаване на престоя 4 продължителност, времетра¬ ене на сезона 53 продължителност на слънце- греенето 57 продължителност на полета 23 промяна 68 промяна на климата 36 проспект 20, 48 пропаганда, реклама 72 пропуск, достъп пропуск, входна карта 16 пропуск, разрешително 76 пропътувам 14 пропътувана 14 процент на амортизация 1 пъблик рилейлгънс 49 пълна зактраховка 70 пълен пансион 70 първокласен, първостепе¬ нен път 60 пързалка за кънки 17 пътят е затворен за дви¬ жението 60 пътеводител 51 пътен знак 68 пътешествувам 71 пътна артерия 68 пътна настилка 19 пътна мрежа 60 пътно платно 19, 60 пътна помощ 5, 44 пътна сигнализаиия 9 пътни разходи 19 пътник 19, 23 пътническа агенция 51 пътнически билет 8, 19 пътническо бктро 50 пътнически влак 46 пътнически документи 51 пътнически чек 52, 64 пътувам 19
пътувам на автостоп 3, 51 пътувам по въздуха 40 пътувам транзит 14 пътуване 19, 50, 63 пътуване-изненада 19 пътуване с автобус 11 пътуване с автомобил 7 пътуване през деня 61 пътуване с кораб 54 пътуване с научна цел 17 пътуване със спален вагон 57 пътуване в страната 33 пътуване със специална оферта 18 Р рабат 48 работи, функционира 27 работно време 44 в работен ден 72 работник на бензиностанция 61 развлекателно пътуване 67 разкрива?! за туризма 18 разнообразен 2 разписка 4, 75 разположение 39 разпределяне ня валутата 13 разпоредителна 47 разрешително за влизане в чужда страна 16 разрешително за внос 15 разрешително за пребиваване в къмпинг!2 разходи 5 разходи за реклама 72 пътуване с обща цена 33 пътуване в чужбина 5 пътуване с цел разглеждане на забележителности 38 пътуване с цел участие в лов 34 пътуващ на автостоп 7 пътуващ с каравана 74 пясъчен плаж 54 разходка 58 разходка с гондола 28 разходка в града 59 разходка с лодка 11, 35 разходка със ски 57 разходка с файтон 39 разчистване на снега 55 район под защита на закона за опазване на при - родната среда 42 растителна защита 46 регионална пропаганда 26 регистриране 33 регистрационен лист 25 редовен гост на хотела 32 резервация 11, 52 резервация на места 47 резервация за след сезона 58 резерват 52
- 93 - резервирам 11 рекламна обява 4 рекламен материал 72 рекламна кампания 72 рекламна кел 72 реклл<нп писмо 72 реклв’ -tjo пътуване 72 рекла'"« радиопредаване 72 рекламно средство 72 рекламно табло 72 рекламация 9 реколта /вино/ 34 еекееaтиmен отдих 22 религиозен туризъм 47 ремонт, ренрmиране 52 рентабилност 52 репертоар 58 ресторант 26 ресторант на жп. гара 8 ресторант с изискана кухня 21 ресторант на самообслужване 55 ресторант-тераса 62 ресторант в хижа 32 рецепция 3, 17, 52 речен параход 23 речно корабоплаване 23 риболов 22 риболовен спорт 3 ръководство зп скиори 56 ръчен багаж 23, 29 С сал 22 самолет 23 самолетен билет 23 самообслужване 55 санаториум 54 сауна 54 самари 53 сборен пункт 9 сватбено пътешествие 30 световна известност 72 свиквам конференция 37 свободно време 23 свръх багаж 41, 65 свръх разходи 41 сгъваем инвалиден стол 76 сгъваемо легло 36 сдружение 67 северна комбинация 37 сезон 53 сезонно заведение 53 сезонна надценка 30, 54 сезонно намаление ,54 сезонни работници 5 сезонен хотел 54 селище в долината 61 семейно заведение 20 семейна карта за почивка 20 семейна почивка 20 семеен туризъм 20 сервизни помещения 71 сервирам 5 сервитьор 35, 44 сервитьор-бригадир 74 сервитьор в бар 8 сееmитьре в бирария 54 сервитьор на кораб 54 сервитьор в ресторант 52 сервитьорка 8
34 - серен мтаерален извор 55 сесия 61 сигурност на движението 68 силна бира 14 синагога 60 ски-бягане 56 ски-боб 56 ски-вакса 57 ски-курс 56 ски-лагер 56 ски-лифт 56 ски-маратон 56 ски-писта 56 ски под наем 57 ски-спорт 57 ски-скокове 57 ски-терен 56 ски-турист 57 ски-училище 57 ски-учител 56 ски-център 57 скиор 56 скиорски екип 56 скиорски обувки 57 скиорско облекло 4 скиорски панталон 56 скиорско селище 56 скиорска хижа 56 скиорска щека 57 сладолед 17 сладоледен бар 17 слалом 1 след сезона 42 следобедна закуска 69 служба за събуждане 71 служба за поддържане на* пистите 47 слънцелечение 57 слънчева баня 57 слънчев удар 58 смазване на ски 70 сменям /превозно средство/ 66 сметка 50 смяна /летовници, туристи/ 65 с?мша, промяна 71 снежна покривка 55 снек-бар 32, 57 солна баня 57 социален туризъм 58 спадане на цените 48 спасител 7 спасителна команда 52 спасителна лодка 52 спелеология 30, 58 специалитет на деня 61 - специалитет на заведението 29 специално, отделно 18 специално вино 58 специална цена, струва повече 18 специален /туристически// ав¬ тобус 57 специален /извънреден/ влак 57 специална оферта, за скиори 56 специален /извънреден/ полет 57 специална /намалена/ тарифа 57 специалист по туризма 24 спирка по желание 8 списък на пътниците 45 спирка на обществено превоз¬ но средство 29 списък на участниците 62 спортна зала 58 спортен екип 58 спортна площадка 50
- 95 - спортен самолет 58 спортно съоръжение 58 спортен хотел 58 спускане 56 спускам котва 3 средище, място за срещи 64 средногодишна температура 34 стая' с балкон 8 стая с две легла 14, 75 стая с течаща вода 22 стойност на амортизацията 1 сточна гара 28 страна 39 страна-домакин 26 страна /изпращаща/ турис¬ ти 30 Т таверна, механа 72 такса 6, 16, 19, 26, 59, 62 таксй 62 таксиметров шофьор 62 таксиметрова пиаца 62 талон 28 талон за хранене 41, 68, 59 танцов номер 61 танцов оркестър 61 танцова вечер 62 тарифа 23, 61 . тарифна цена 1 твърда-цена 22 театрални празници 22 театрално представление 62 театрален сезон 62 театрална вечер 62 телевизионна кула 22 страна-участник 62 страноприемница 26, 39, 74 структура на туристическия поток 25 стюардеса 23, 30 сувенир 51 супермаркет 60 сфера на туризма 63 .съблекалня 3 съдържател 33 съдържател на заведение 26 съдържател на бирария 54 съобщения 67 • състезание по риболов 72 състояние на пътищата 60 съюз 67 телеграма 14-, 62 телеграфирам 14 телеграфен адрес 14, 62 телеграфна станция 62 телефонна колонка на авто¬ магистрала 6 телефонен автомат 42, монетен телефонна кабина 62 телефонен указател .62 телефонна централа 62 температура 62 температура на водата 71 тение-корт 62 тенис-клуб 62 тенис на маса 63 теснолинейна железница 36, 55 течаща вода 22 товарен влак 28
- 96 - товарен транспорт 28 топли минерални бани 63 трамваен билет 60 трамвайна линия ?0 трамвайна спирка 60 транзит 64 транзитна виза 14, 15 транзитна страна 14 транзитен турист 14 транзитен трафик 14 транзитно пътуване 14 транспорт 64 транспортно транспортна транспортна транспортно транспортна транспортни транспортно транспортен транспортно транспортна трансфер 64 дело 64 застраховка 64 милиция 68 бюро 67 мрежа 67 разходи 64 предприятие 68 самолет 67 • средство 67 тарифа 64 трапезно^ /леко/ вино 61 тренировъчна писта 65 тренировъчна шанца 65 тролейбус 65 туризъм 24 . турист 12, 73 туристически туристическа туристически туристически туристическа туристическа туристически туристическо автобус 50 асоциация 24 билет 22 ваучер 51 виза 10, 64 вила 21 ’ влак 52, 64 делоч 25 туристически договор 52 туристически записвания 24 туристическа зона 63 туристическа индустрия 25 туристическа информация 50 туристическа кампания 24 туристическа карта 64 туристическа класа ^4 туристическо купе 63 туристическо пътуване 21, 44 туристическа оферта 4, 63 туристически панталон 35 туристически пазар 25, 51 туристически паспорт 51, 63 туристическо планиране 25 туристически потенциал 25 туристически поток 25 туристическо предприятие 24 туристически представител 25 туристическо представител - ство 25 туристическа пропаганда 25 туристически район 18,21,24,51,6? туристическа реклама 5, 25 туристически самолет 63 туристически сезон 25, 52 туристическа спалня 54 туристическа спогодба 50 туристическа страна 24, 51 туристически съюз 25 туристически съоръжения 17 туристически трафик 52,64,73 туристическа хипа 34 ■ристическа централа 13 турбореактивен самолет 15, 65 тържествена смяна на почетен караул VO
- 97 търговски клон, магазин 67 търговска улица 27 У увеселителен парк 67 удължаване ! срок, виза, паспорт / 68 указание 3 указател на хотела 31 указателен пътен знак 71 улица без излаз 53 улично движение 60 улов на риба 22 упадъчно изкуство 13 управител на почивен дом 30 управител на хотел 31 управление на МВР 47 условие за туризъм 63 . Ф фаворит в ски-спорта 56 файтон 46 фауна 20 федерация 67 ферибот 19 ферибот за превозване на хора 46 фигурно пързаляне 17 фиорд 22 X ханзенски град 29 хелkотерелия 30 хина 32 търговски щанд 67 условие за плащане 75 условие за участие в«.* 62 услуга, туристическа 14 услуга, положен труд 42 успокояване, отпускане, от¬ дих, почивка 17 участник в ... 62 участник в туризма 52 участък на МВР 48 участник в конгрес 37 фирн, вечен сняг 22 фитотерапия 46 фоайе 3, 17 фолклорна група 64 формуляр за адресна регис¬ трация 3 формуляр за поръчки 10 фургон 44 фургон за багаж 27 хидроплан 71 хидротерапия 32 хиподрум 46
- J8 хобитуризъм 46 хокей на лед 17 хотел 29, 31 хотел за автотуристи 6 хотел гарни 26 хотел-ресторант 32 хотел, функциониращ през два сезона 76 хотелска Еерига 31 хотелска сметка 32 хотелска стая 32 хотелски ваучер 31 хотелски договор 32 хотелски инвентар 31 хотелски комплекс 31 хотелски персонал 32 хотелски регистър 26, 31 хотелиер 31 хотелиерска услуга 31 хотелиерско заведение 31 хотелиерство 32 хотелиерство и ресторан - тьорство 31 храна 37 храна, провизии за пъту - ването 49, 51 хранене на дивеча 73 хранене по избор 18 хранене в туризма 68 Ц цена 48 цена на билета за спално място 10 цена на нощувка 65 цена на стаята 75 цена, стойност на билета 19 ценоразпис 48 централна гара 29 Ч чадър за слънце 58 час на полета 23 часове за посещение 10 чартърен полет 12 чартърен самолет 12 чек за бензин 9 чек, предоставен от • чуж¬ дестранни банки 18 честота на туристическите пътувачия 50 четиримеетен боб 69 четириместна кабина 69 чужденец 5
- 99 - Ш шеф, управител на хотел, ресторант 12 швейцарска хижа 12 Щ щанд, магазин за безмитни стоки 15 Я язовир 61 яхта 33 яхтклуб 33 яхта за ветроходство върху лед 17
- 100 - СЬДЬНКАНИЕ сто. 1. Немско-български речник на туристическите тег-ини 1 2. Индекс на българските еквиваленти 77 РЕЧНИК - МИН!....н пспоМПЕ ТУРИСТИЧЕСКИ ТЕРМИНИ Мариета Лю(^<^!^ова Ноева Даден за печат 28ЛП.1989 г. Излязъл от печат 3IV.1989 г. Поръчка N” 23 Печатни коли 6.50 Тираж 250 броя Хартия офсет.форм, 70/100/20 Издателски коли 6.11 Цена 0.43 лв. Рецензенти: доц.кин М.Нешков гп.с^пец. Хр.Анастасов ОФсетно-печатна база при винс "Д.Благоев" -Варна