/
Text
Raumbedarf und Fundamentplan der P 63O
öpace required and Foundation diagram of P 6}0
Encombrement et plan de fondation de la P GJO
t» X X
» J! p o o c
P o a »EP
o p- O Q. C &
HP1 p & p
SX P H- ct p S
a> <t p w- er a
n o h- p
B er p p o er
P <t> er 3
«
o
3
H-
O
o
o
p
p
<t
o
w-
o
p
z
<x>
er
N
P
P
U
o
r-'
C
ta
J15 270
20U0
i
f
2.01-1
Gleichlauf Climb hobbing Taillage en avalant Gegenlauf ) Gonventional hobbing Taillage normal
Vorschub aus Feed off Arret de l’avance a d > .
Eilgang aus Rapid trav^rse off Arret du treplacement rapide b e
Anschnittweg Entering way Course d'amor^age c f
gj
E
CM
in
J.12-2
Hermann PFAUTER Ludwigsburg/Würtf
f
. ... Druckknöpfe Nr. Funktion u z T3 Nr. Endscha’ ter Zuge- höriger Anschlag -OOA51- Nr. Elektromotoren Funktionen |*N PTTH
PQ -< 'bJ1- uicherheits-Endschalter für den Radial-Eilrücklauf.Der zugehörige Anschlag nicht ver- stellt werden.
-01m01- Hauptmotor zum Antrieb des Wälfräsers, des Werkstück-Tisches und der Vorschübe. 5
• Programm I, II, III Programm IV, V, VI
-02m01- Axial- und Tangential-Eilgang-Motor. 5
-O1b11- HAUPTMOTOR EIN: Werkstücktisch und Fräser drehen sich PRO GRAMM-START: Das mit Wähler -00b01- eingestellte Programm läuft ab. c) 5 -O2b5l- Radial-Eilvorlauf AUS -O2A51- 7 -O2mO2- Radial-Eilgang-Motor. 5
-O2mO5- Regelmotor für das PIV-Vorschubgetniebe. 2
-O2b52- Radial-Vorschub AUS -O2A52- ü
-08m01- Späneförderer-Motor. 5
-O2b55- Axial-Vorschub- und -Eilgang aufwärts AUS. -O2A55- 6 -UJB1U I- Aunxraxtrexpumpen-rtotor. 5
-10m01- Hydraulikpumpen-Motor 2
-01Ö21- I HAUPTMOTOR AUS: Werkstucktisch und Fräser bleiben stehen PROGRAMM-STOP: Die Maschine bleibt in der Stellung stehen, in der -01b21- gedrückt worden ist. 5
-O2b54- Axial-Vorschub- und -Eilgang abwärts AUS. -O2A54- 6 Nr. Farbe Meldeleuchten Funktionen
-O2b5> Radial-Eilrücklauf AUS -O2A55- 7
-00h01- rot Maschine steht UNTER SPANNUNG (Hauptschalter -00a01- auf I) 5
-02b11- VORSCHUB EIN: Radial-, Axial- oder Tangential-Vorschub Der mit -02b21- unter- brochene Kreislauf wird fortgesetzt. 5 -O2b56- Radial-Eilvorlauf AUS (Sic herheits-Endschalter) -O2A56- e
-02h01- blau Vorschub AUS 5
-O2b57- Axial-Anschnitt-Endschalter: Programm V und VI können nur gestartet werden, wenn dieser Endschalter gedrückt ist. -O2A57- 6
-02h02- weiß Regelmotor des Vorschub-PIV-Getriebes läuft 5
I-O2b21- VORSCHUB AUS: Vorschub bleibt stehen Der Kreislauf wird unterbrochen. Aber Fräser und Tisch drehen sich weiter. 5
- - - 1
-O2b5Ö- Tangential-Bewegungen einwärts AUS f) -O2A58- 8 -10h01- blau Zentralschmierung ist wirksam betätigt worden 1
I-O2b15- Radial-Eilrücklauf EIN u) - 5 -02b59- Tangential-Bewegungen auswärts AUS 1) -O2A59- 8
-02b4C- Zu- und Abschaltung der Endschal- ter -O2b55-. -02b54-. -02b58- und -O2b59-. b) Nocken an Welle -240- 1
-02b14- Radial-Eilvorlauf EIN a) • — 5 Nr. Bezeichnung ö c n a x Stellung x e r Funktion
-O2bl5- Wähler -240- auf AXIAL Axial-Eilgang abwärts EIN a' 5 -10b5i- Anzeige, daß die Zentralschmierung wirksam betätigt worden ist. Öldruck- Schalter 1 -00a01- Haupt- 0 Gesamte Maschine SPANNUNGSLOS 0
schalten
,-02bl6- Axial-Eilgang auswärts EIN z.) I Maschine UNTER SPANNUNG k)
d) Der Frästiefen-Anschlag wird auf Seite 5.L'-. ausführlich beschrieben. e) Sicherheits-Endschalter -O2b5&- wird auf Seite . ausführlich beschrieben. f) Endschalter -O2b58- und -O2b59- haber\bei 5 unterschiedlichen Stellungen 5 verschiedene Schalt funkt ionen: Kleiner Hub: Umkehrung der Verschiebe-Richtung (Schritt-Shifting). Nur bei Maschinen mit Shifting-Einrichtung, Mittlerer Hub: Abschaltung des Tangential- Eilganges . Großer Hub: Abschaltung des Tangential- Vorschubes. g} Endschalter -O2b4o- hat bei 5 unterschiedlichen Stellungen 5 verschiedene Schaltfunktionen:
-00b01- Programm- Wahl- schalten I Radialfräsen ohne Kreis- lauf 5
-O2bl5- Wähler -240- auf TANGEN- TIAL Tangential-Eil- gang auswärts EIN ' 2) - 5
II' Axial- oder Tangential- fräsen
-02bl6- i Tangential-Eil- gang einwärts EIN ' + III Radial-Axial- fräsen
IV Radialfräsen 'Kreislauf .m
'-OOb10- NOTSTOP. Alle Bewegungen der Maschine werden sofort gestoppt. Das Äieder-Einscnalten der Maschine wird auf Seite 5.15-2 beschrieben. 5
V Radial-Axialfräsen im Kreislauf mit Auswälzen
VI Radial-Axialfräsen im Kreislauf ohne Auswälzen
-01a01- Hauptmotör- Wende- schalten RECHTSLAUF Fräser-Dr ehr ichtung^-wh: 2
i a) Die Bewegungen laufen nur. solange der Druck- knopf gedrückt wird. ') Diese Eilgang-Richtungen stimmen nur, wenn die Diagonal-Wechselräder - ,y- mit Zwischenrad aufgesteckt worden sind. Wichtiger Hinweis für Falle, in denen die Dia- gonal-Wechselräder ohne Zwischenrad -zw- aufge- steckt worden sind (z.B. Diagonalfrasen). Wird Endschalter -O2b38- oder -O2b59- angefahren so muß der Tangentialschlitten von Hand von den Endschaltern weggefahren werden. ) Die Start-Vorausse tzurgev. müssen erfüllt werden. ' AUS Fräser steht
LIN] CSLAUF Fraser-Drehric htung*-^ b
-02b01- Vonschub- Wende- schalten I &i) Axialvorschub:Gegenlauf 5
II Axialvorschub: Gleichlauf
III Axialvorschub: Gleichlauf
IV Axialvorschub:Gegenlauf
-09b01- Schalten für die Kühlmittel- Pumpe 0 AUS 5
Stellung von Wähler -240- wirksam unwirksam
I EIN
A ' Ul. -O2b55-, -02b54- -O2b58-. -O2b59-
DIAGONAL -O2b55-, -O2b54- -O2b58-, -O2b59- - h)Vom Fräserdorn-Gegenlager aus betrachtet. 1)Tisch-Drehrichtung von oben gesehen. Richtungswahl von Radial- und Tangentialvorschub siehe Seite 4.25-5 bzw. 4.25-2. k)Der Späneförderer, die Hydraulikpumpe und die Tischschmierpumpe laufen.
TANGENTIAL -O2b58-, -O2b59- -O2b55-, -O2b54-
I
5.12-5
I
Masciiinen-'. bers icht
General Viev of the Machine
Plan d'enseieble de la machine
240
411
251
FS
763
291
218
530
114
521
cc
GST
282
Fig. 6:
Point B
412 TGS
630
520
221
314
312
313
911
Bild 3
Bild 6:
Punkt 3
rig. 5»
Point A
Bild 5;
Punkt A
Ulli 4
Fig. 4
4.10-1
217 02h02 212 01b21 02h01 OOblO
216
215
211
00h01
01 bll
02b21
02 b11
02b15
02b01 00b01 09b01 10 h 01 02b14
1041
GHS
281
Nr
-ÖOblO
-OOb11
-O1b21
-02b11-
-Ö2b21-
^Ö2bijl
-O2bl4-
02b32
OOaOI
OlaOI
Bild 1
TS
272 260
421.
724
522
VORSCuUB und EILVORLAUF
AVANCE
481
723
213
02b16
02b13
M
02A34
02A37
02 b 34
02b37
02 b 33
02A33
02A38 02b38 02b39 02A39
M
tn
cq
M
O
a
t
o
Bild 7;
Punkt C
Fig. 7
Point
Bild 8,
nkt D
d RAPID APPROACH <X‘— RADIAL“^
et APPRuUHE RAPIDE Xl—
O O
D
AL"
'm
id traverse
Feed.
shiftW ment rapide e
Avance, depx shifting
OUTV»ARD
en dehohs
02b31
02A31
D.r uckknöp f e
Funktion
N’OTGTÖP (siehe auch Seite 3*13~2
Sauptmotor EIN (Wähler -00b01- auf I...III)
PROGRAMM- ST ART ^Wähler -00b01- auf IV...vH
Haupt30tor mÜs ^Wähler -OÖbOl- auf I...III)
"PROGRAÄ^STQP _(Waba^-OObOI- auf IV. ..VI)
’ Radial-Axial- oder Tangential
Vorschub EIN
Vorschub je nach Stellung des
Vors-hub AUS Programm-Wählers -OObO1-
Radial-Eiirückiauf EIN
AUF
UPrfARD
MONTZE
AB
DO iJ N iV AR D
DESCENTE
EILRÜCKLAUF-
RAPID RLTURK
RETOUR RAPID
02b35 00b31
02A35 00A31
nj rxj
P 6J0: 21 6}9« •« Hermann PFAUTER Ludwigsburq/Württ
P 900: 21 794... • 13.926-D/A
-O2b15-
-02b16-
Nr.
-O2b51-
-O2b32-
-02b33-
-02bj4-
-Oäb35-
-02b|7-
-O2b39-
Nr.
-00h01-
-02h01-
-02hÖ2-
-1OhO1-
Nr
-OOaOl-
-00b01-
OlaOl-
02b0i
-09b01
Radial-Eilvorlauf EIN
Axial-Eilgang abwärts EIN
(Wähler -240- auf Axial)
Tangentfäl-Eilgang "auswärts EIN
(Wähler -240- auf TANGENTIAL)__
Axial-Eilgang aufwärts EIN
(Wähler -240- auf AJLIAL) _____
Tangential-Eilgang einwärts EIN
(Wähler -240- auf TANGENTIAL) '
Endschalter
__________ Funktion _____________________
Radial-Eilvorlauf AUS. Anschlag -O2A31-_
Radial-Vorschub AUS. (Frästiefen-Abschal-
tung siehe auch Seite 3.03-1) ______
>Axial-Bewegung«n aufwärts AUS.
(Voschub und Eilgang). Anschlag -O2A33t _
~ÄxiäI^Bewegungen abwärts AUS.
(Vorschub und Eilgang). Anschlag -02A34-
Radial-Eilrücklauf_AUS. Anschlag -O2A35"_
Anschnitt-Endschalter. Anschlag -O2A37“
Tangen’tiäl-Bewegungen einwärts AUS.
(Eilgang und Vorschub). Anschlag -02A38-
Tangential-Bewegungen auswärts AUS.
(Eilgang und Vorschub). Anschlag -O2A39-
Meldeleuchten
Funktion
Maschine steht UNTER SPANNUNG.______________
Vorschub steht._____________________________
Stellmotor des Vorschub-PIV-Getriebes Läuft
Zentralschmierung ist wirksam betätigt worden 1
Behälter
Bezeichnung Stellung
0
Hauptschalter L- -
I
Programm
Wahlschalter
Hauptmotor-
Polwende-
schalter
I bis VI
, RECHTSLAUF
Vorschub-
Richtungs-.
Schal ter
Kühlmittel
pumpe ;
Funktion
Maschine ist
OHNE SPANNUNG
Maschine steht
UNTER SPANNUNG
Einstellen der
Programme siehe
Seite 4.21-1
Fräser-Drehrich'
tung a)
4
lFräser steht
LINKSLAUF
AUS
I bis IV
0
I
Einstellen
siehe Seite
AUS
, EIN
a) Vorn Fräserdorn-Gegenlager -724- aus gesehen
5
5
7
2
6
-! 8
5
5
2
Bild
Nr.
Schnittgeschwindigkeit Nummern und Funktionen der Bedienelemente Bild Nr.
-111- Schloß zum Arretieren der eingestellten Schnitt ges chw Lndigke i t 1
-112- Vierkant »um Einstellen der Schnittge- schwindigkeit (siehe Seite 4.22-1)
-113- Skala zum Ablesen der eingestellten Schnittgeschwindigkeit
-114- Schnittgeschwindigkeits-Diagramm
Vorschübe Nummern und Funktionen der Bedienelemente
-211- Drehknopf zum stufenlossn Einstellen des Axial- oder Tangentialvorschubes (je nach Stellung des Wählers -240-) 5
-212- Skala zum Ablesen des eingestellten Axial- vorschubes
-213- Skala zum Ablesen des eingestellten
TangentialVorschubes
-215- Drehknopf zum stufenlosen Einstellen des Rad i alvors c hu b es
-216- Skala zum Ablesen des eingestellten RadialVorschubes
-217- Schloß zum Arretieren der Drehknöpfe -211- und -213-
-218- Ziehbolzen am Vorechub-PIV-Getriebe; AUSSEN ä TEILEN (nur an Maschinen mit Teil- einrichtung) MITTE - WÄLZEN INNEN - PRIMZAHL-FRÄSEN (s. Seite 6.26-1) 2
-221- Innensechskant zum Schalten des Vorschub- 4
Vorgeleges: Stellungen: I - II.
-240- Bewegungswähler mit den Stellungen TANGENTIAL-DIAGONAL-AXIAL 1
Schlitten-Bewegungen von Hand Nummern und Funktionen der Bedienelemente
-251- Vierkant zur Handverstellung - des Frässchlittens -FS- (Wähler -240 auf AXIAL) oder - des Tangentialschlittens -TGS- (Wähler -240- auf TANGENTIAL)^ 1
-271- Vierkant zur Handverstellung des Tisch- schlittens -TS-
-272- Rundskala zum Ablesen der Radialzu- I Stellung.
-273- Skalenschiene zum Ablesen des Achsab- standes von Fräserdorn und Werkstück- Aufspanndorn
-281- Vierkant zum Verschieben des Gegen- ständers -GST- b) J
-282- Schraube zum Befestigen des Gegen- ständers -GST- in seiner Arbeitsstellung b) 5
-291- Hebel zum Heben und Senken des Gegen- halterschlittens -GHS- 1
b) Nur bei der Maschine P 900 vorhanden
c) Der Tangentialschlitten -TGS- muß mindestens
10 mm von seinen Endstellungen entfernt sein,
bevor der Fräskopf geschwenkt wird.
Fräs tie fen- Zins t e 1 1 u n g Nummern und Funktionen der Bedienelemente 3ild Nr.
-312- Handrad zum Einstellen des Frästiefen- Anschlages (zur Betätigung von End- schalter -O2b32-) 4
-313- Hebel zum Arretieren der eingestellten Frästiefe
-314- Skalenscheibe zum Ablesen der Frästiefen- Zusteliung. 1 Teilstrich = 0,02 mm
Schwenken des Fräskopfes Nummern und Funktionen der Bedienelemente
-411- Vierkant zum Schwenken des Fräskopfes c) 1
-412- Skala mit Nonius zum Ablesen des einge- stellten Fräskopf-Schwenkwinkels. Ablesegeneuigkeit 5‘
-421- -irsi- Fräskopf-Befestigungsschrauben (3 Stück) Fräskop f-Räderkas t en 4
Wechselräder Nummern und Funktionen der Wechselräder
-260- Diagonal-Wechselräder a, b, c, d, zw 3
-120- Umschalträder e. f 2
-5217 Oberer Bolzen r,.. . Änderung der Für Umschalt- . X. , Tisch-Dreh- rad e . , . rxchtung
-522- Unterer Bolzen
^530- -63Ö- Teil-Wechselräder a, b, c, d __ Differential-Wechselräder a, b, d, d, zw
Aufspannung von Fräser und Werkstück Nummern und Funktionen der Bedienelemente •
-723- Fräserdorn-Schraube 4
-724- Fräserdorn-Gegenlager mit Klemmschraube
-763- Hebel zum Schließen des schwenkbaren Gegenhalt er-Armes ,1
Kühlung und Schmierung Nummern und Funktionen der Bedienelemente
-911- Hahn zum Regulieren der Kühlflüssigkeits- Menge 5
-1041- Druckknopf zum Betätigen, der Zentral- schmierung 1
Ti
Bestimmen des
axialen Einlaufweges (Anteil E2)
Schmieranweisung
Erklärung der Symbole
Q
I
cu
CO
O\
<\i
Schmierfrequenz
2x
1x
1x
Schmierstellen
Schmieröl
Fett
täglich —
halbjährlich
jährlich
mehrmals täglich p
Kettenfett
Meldeleuchte -CuUcm
Ölschauglas (Öl muß ständig tropfen) -
Kolbenpumpe — n.ep.
Ölfilter
Flugeipumpe —
Entlüftungs-Schraube
01stand-Anzeiger ~~
Ölablaß
Zahnradpumpe -
Sonderfett
Wartungselemente
Hinweise
& no&m na/ T
• Unbedingt auch Seite 8.02-} beachten
• Die Zahl neben dem Symbol gibt die
zugehörige Schmierstelle an.
• 1 dm7 = 1 Liter = O,26U US Gallon
* 0,220 Imp. Gallon
Schmierstoff-Übersicht Empfohlene Ölsorten siehe Schmierstoff-Tabelle (Druckschrift hinter Seite 8.02-3) -
Bezeichnung Werks-Bezeichnung Analysen-Daten Kennzeichen
Maschinen- und Hydrauliköl 30...35 cst (4...U.7E) 50
Kühlschmiermittel a) Schnellwälz- fräsen ca. 15 cSt 0 (2,3E) 50 0
b) niedrige Schnitt- Geschwindigkeit ca. 25 cSt (5,5E)
Wälzlagerfett (Lithium verseift) Penetration 220...250
Wälzlagerfett Penetration 350...380
Ketten-Schmierfett ca.92 cst (12E) r1 5 % •—r
V - SchmierVorschrift
SchmierHäufigkeit (für durchschnittlich ein- schichtigen Betrieb bei normaler Belastung) Schmier- stelle Nr. Schmierstoff- menge Bemerkungen
mehrmals täglich 1 10x Druckknopf -1- durchdrücken bis jeweils 1 aufleuchtet
2x täglich 12 nach Bedarf —
halbjährlich 21...23 erneuern nach Schmierplan Ölstand überwachen und halten
halbjährlich 2^,25,27 nach Bedarf -
halbjährlich > 26 erneuern nach Schmierplan Wenn nötig, auch früher
jährlich 51 erneuern nach Schmierplan Ölstand überwachen und halten
• - 0» •
Schmieranweisung entsprechend DIN 8659 unter Berücksichtigung der Kennzeichen nach DIN 51502.
f
8.02-2
KÜHL-SCHMIERSTOFF-TABELLE FÜR ORIGINAL PFAUTER WÄLZFRÄSMASCHINEN
SCHNECKEN- UND GEWINDEFRÄSMASCHINEN
COOLANT CHART FOR ORIGINAL PFAUTER HOBBING MACHINES
WORM AND THREAD MILLING MACHINES
TABLEAU DES LIQUIDES D’ARROSAGE POUR MACHINES A TAILLER
PAR FRAISE-MERE, MACHINES A FRAISER LES FILETS ET LES VIS SANS FINS
ORIGINAL PFAUTER
Anwendung Application Application Ibp] (Esso) Mobil
Kohlenstoffstähle Niedrige Schnittgeschwindigkeit Carbon Steels Low surfoce speed Aciers au carbone Vitesses de coupe räduites ARAL Oel CHS, ARAL Oel CSS BP ENERGOL CFS100 CASTROL ILOCUT 175, CASTROL ILOCUT 331 DORTAN 34 oder/or/ou DORTAN 53 GASOLIN LS oder/or/ou GASOLIN K MOBILMET 29, SULTRAN AX, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel C, Shell Garia Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27
Schnellwälzfräsen High speed hobbing Taillage rapide ARAL Oel CHU, ARAL Oel CSU BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 331 DORTAN 14 GASOLIN K oder/or/ou GASOLIN LS MOBILMET 29, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel C oder/or/ou Shell Macron Oel 27
Legierte Stähle Niedrige Schnittgeschwindigkeit Bei hochleg., warmfest., nichtrost. Stahl Alloyed Steels Low surface speed If high-alloyed, heat resistant, stainless steels are concerned Aciers aloyes Vitesses de coupe reduites En cas d'aciers durs, inoxydables et thermostables ARAL Oel CSS BP ENERGOL CFS100 CASTROL ILOCUT 371, CASTROL ILOCUT 175 DORTAN 33 DORTAN 34 GASOLIN LS oder/or/ou GASOLIN K GASOLIN Sulnit A MOBILMET 29, VACMUL 30 A 40, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27 Shell Garia Oel A
Schnellwälzfräsen High speed hobbing Taillage rapide ARAL Oel CSU BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 371 DORTAN 33 GASOLIN LS oder/or/ou GASOLIN K MOBILMET 29, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27
Gußeisen Cast iron Fonte ARAL Oel CMS BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 481 DORTAN 14 oder/or/ou DORTAN 53 GASOLIN K SULTRAN AX, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Macron Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27
Buntmetalle Nonferrous metals Metaux non ferreux ARAL Oel CMS BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 481, CASTROL ILOCUT 462 DORTAN 14 oder/or/ou DORTAN 53 GASOLIN K VACMUL 12 A 6, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Macron Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27
EMULGIERBARE OLE SOLUBLE OILS HUILS SOLUBLES
Stahl Gußeisen Buntmetalle Steel Cast iron Nonferrous metals Acier Fonte Metaux non ferreux ARAL Oel B2010 BP ENERGOL SB 4, BP ENERGOL SB-C CASTROL SYNTILO4 KUTWELL 40 GASOLIN KW MOBILMET C-250*), SOLVAC 1535 GD, SOLVAC77 *) nicht für Buntmetalle *) not suitable for non- ferrous metals *) pas convenable pour metaux non ferreux Shell Dromus Oel B, Shell Oel M2
Die Reihenfolge der aufgeführten Gesellschaften bedeutet keine Qualitäts- Coolants listed are of corresponding quality. The Order of listing does not Les liquides d'arrosage indiques ci-dessus sont de qualitäs äquivalentes, einstufung ihrer empfohlenen Schmierstoffe. imply any superiority of one grade over the other. L'ordre dans lequel ils sont indiquäs n’implique aucune superiorite d'une marque sur l’autre. Der Technische Dienst der Schmieröl-Gesellschaften steht Ihnen bei allen The Technical Services of the petroleum Companies are always available to Schmiertechnischen Fragen kostenlos und unverbindlich zur Verfügung. give advice on lubrication matters free of Charge and without Obligation. Les Services de ces Societes sont ä la disposition des usagers pour donner gracieusement tous conseils sur l'arrosage. Schmierstoffe sind in separater Liste aufgeführt. For lubricants see special chart. Pour lubrification voir le tableau special.
714
PFAUTER
WÄLZFRÄSMASCHINENFABRIK
LUDWIGSBURGIGermanylAllemagne
Kühl-Schmierstoff-Tabelle
für
Original Pfauter Wälzfräsmaschinen
Schnecken- und Gewindefräsmaschinen
Coolant Chart
for
Original Pfauter Hobbing Machines
Worm and Thread Milling Machines
Tableau des Liquides d’Arrosage
pour
Machines ä tailler par fraise-mere
Machines ä fraiser les filets et les vis sans fins
Original Pfauter
Sachgemäße Kühlschmierung mit bestgeeigneten Kühlschmiermitteln ist eine
Voraussetzung für höchste Leistungen unserer Maschinen. Sie vermeidet Be-
triebsstörungen und deren Folgen.
Die umstehende Tabelle enthält eine Aufstellung bewährter Kühlschmiermittel.
Die Verwendung anderer Mittel ist nur nach fachmännischer Prüfung ratsam.
We would emphasize the importance of proper cooling. The correct appli-
cation of suitable coolants contributes considerably towards obtaining high
performance, long Service life and eliminates operating troubles and their
consequences. In this chart we have compiled coolants which have proved to
be most satisfactory in practica! use.
Nous attirons l'attention de nos clients sur la necessite d'un arrosage rationel
pour nos machines de haute qualite. L'emploi des liquides d’arrosage
soigneusement selectiones contribue considerablement ä obtenir un rende-
ment maximum et ä eviter des pannes. Dans le tableau au verso, nous avons
indique les liquides d’arrosage qui se sont räveles satisfaisants ä l’usage.
HERMANN PFAUTER
WÄLZFRÄSMASCHINENFABRIK
714 Ludwigsburg / Germany / Allemagne / SchwieberdingerStraße 87
Postfach: 97 Telefon: 07141 22241 • Telex: 97264721 • Cables: Pfauter
Die nachstehend aufgeführten Schmierstoffe können bezogen werden von:
The coolants compiled overleaf are obtainable from:
Les liquides d’arrosage figurant au verso sont fournis par:
ARAL AKTIENGESELLSCHAFT, Bochum
ARAL-Schmierstoff-Verkaufsabteilung in:
1000 Berlin-Wilmersdorf 31 Hohenzollerndamm 42a-44a Telefon 87 01 31 3500 Kassel Motzstraße 1 Telefon 1 9851
3300 Braunschweig Hildesheimer Straße 32 Telefon 54041 5000 Köln 1 Christophstraße 2 Telefon 2193 81
4600 Dortmund Hoher Wall 15 Telefon 3 00 41 7750 Konstanz a. B. Konzilstraße 5 Telefon 31 71
4000 Düsseldorf 1 Wasserstraße 6a-7 Telefon 841 31 6800 Mannheim 1 L10, 12 Telefon 25951
4100 Duisburg-Hamborn Hufstraße 2 Telefon 541 51 8000 München 23 Neusser Straße 9 Telefon 38 9441
4300 Essen Schürmannstraße 7-19 Telefon 281090 8500 Nürnberg Merianstraße 25 Telefon 57 9051
6000 Frankfurt/Main 1 Stiftstraße 30 Telefon 200 71 4500 Osnabrück Heger-Tor-Wall Telefon 3 20 70
2000 Hamburg 1 Ferdinandstraße 25-27 Telefon 339531 8400 Regensburg Weißenburgstraße 1 Ulmer Straße 205 Telefon 2 4951
3000 Hannover 1 Hermann-Guthe-Straße 3 Telefon 83381 7000 Stuttgart-Wangen Telefon 48 1041
7500 Karlsruhe (Baden) Jahnstraße 4-6 Telefon 229 01
und die ARAL-Vertriebsgesellschaften in: Belgien, Holland, Italien, Luxemburg, Österreich und der Schweiz
ARAL agencies in Europe - Agences ARAL en Europe
BP BENZIN UND PETROLEUM AKTIENGESELLSCHAFT, Hamburg
Verkaufsabteilungen in:
1000 Berlin 15 Kurfürstendamm 178-179 Tel. f 18 10471 5400 Koblenz Süd-Allee 2 Telefon 24 57
2800 Bremen 1 Breitenweg 32 Telefon 3106 94 5000 Köln 1 Neu markt 18-24 Telefon 23 38 51
4600 Dortmund 1 Königswall 42 Telefon 3 3895 6800 Mannheim 1 L 15, 16 Hambg.-Mannh.-Hs. Telefon 2 4801
4000 Düsseldorf 1 Berliner Allee 32 Telefon 8 06 01 8000 München 1 Wittelsbacherplatz 1 Telefon 21871
4300 Essen 1 Porscheplatz 3 Telefon 22021 4400 Münster/Westf. Berliner Platz 30 Telefon 4 27 41
6000 Frankfurt/M. 1 Berliner Straße 44 Telefon 210 01 8500 Nürnberg 1 Lorenzerplatz 17-23 Telefon 20 37 31
7800 Freiburg i. Brsg. Talstraße 7 a Telefon 31171 8400 Regensburg 2 Furtmayrstr./Ecke Placidusstr. Telefon 550 07
4650 Gelsenkirchen 1 Bromberger Straße 18-20 Telefon 20341 6600 Saarbrücken 3 Großherz.-Friedrich-Str. 37 Telefon 2 35 07
2000 3000 Hamburg 1 Hannover 1 Burchardstraße 1 Osterstraße 26 Telefon Telefon 33 9631 27501 7000 7900 Stuttgart 1 Ulm/Donau Vordernbergstraße 16 Frauenstraße 16 Telefon Telefon 29 0546 6 81 45
3500 Kassel 2 Königsplatz 57 Telefon 17785 8700 Würzburg Kaiserstraße 27 Telefon 50471
2300 Kiel 2 Holstenbrücke 8-10 Telefon 4 5661
Im Ausland: : Die BP-Gesellschaften in der ganzen Welt
BP-Companies all over the world — Societes BP dans le monde entier
1000
4000
6000
Berlin-Charlottenburg
Düsseldorf
Frankfurt a. M.
1000 Berlin 12
2800 Bremen 1
4600 Dortmund 1
4000 Düsseldorf 1
6000 Frankfurt a. M. 1
2000 Hamburg 36
3000 Hannover 1
3500 Kassel
Schlüterstraße 53
Bismarckstraße 22
Ostendstraße 70-74
DEUTSCHE CASTROL GMBH., Hamburg
Verkaufsabteilungen in:
Telefon 912742 2000 Homburg 6
Tel. 8 03 61/62 8000 München
Telefon 49 4541 7000 Stuttgart
Schäferkampsallee 18
Rotkreuzplatz 2 a
Moserstraße 5
Tel. 4114(1)
Telefon 669 82
Tel. 24 6044/45
Im Ausland: Die CASTROL-Gesellschaften in der ganzen Welt
CASTROL-Companies all over the world - Societes CASTROL dans le monde entier
DEUTSCHE GASOLIN-NITAG AG, Hannover
Niederlassungen in:
Schlüterstraße 37 Tel. 1 381 0291 5000 Köln
Martinistraße 57 Telefon 31 0591 6800 Mannheim 1
Königs wall 22 Telefon 347 73 8000 München 34
Kasernenstraße 1-9 Telefon 203 91 8500 Nürnberg 1
Eschenheimer Anlage 28 Telefon 5907 81 7000 Stuttgart-N
Fontenay Id Telefon 44 12 81 Ferner in:
Am Schiffgraben 47 Telefon 275 71 2400 Lübeck
Fr.-Ebert-Str. (Nordsternh.) Telefon 15024
Werderstraße 34
Augusta-Anlage 18
Schackstraße T
Marientorgraben 13
Hospitalstraße 8
Telefon
Telefon
Telefon
Telefon
Telefon
51 8626
45236
36 32 36
204001
29 50 36
und die GASOLIN-Vertretungen in Europa
GASOLIN agencies in Europe - Agences GASOLIN en Europe
GASOLIN-NITAG-POSSEHL GMBH,
Beckergrube 38-40 Telefon 71181
DEUTSCHE SHELL AKTIENGESELLSCHAFT, Hamburg
Verkaufsniederlassungen in:
1000 Berlin 12 Bismarckstraße 113 Telefon 31 0511 7500 Karlsruhe W
2800 Bremen 1 Contrescarpe 72 Telefon 321412 5000 Köln 1
4600 Dortmund 1 Kampstraße 42 Telefon 39 01 6700 Ludwigshafen 2
4000 Düsseldorf 1 Vogelsanger Weg 49 Telefon 6 8811 8000 München 22
6000 Frankfurt/M. 1 Nibelungenplatz 3 Telefon 5506 51 8500 Nürnberg 2
2000 3000 Hamburg 1 Hannover Heidenkampsweg 66 Marktstraße 43-47 Telefon Telefon 248 61 1 9341 7000 Stuttgart 1
Kaiserstraße 231
Oberländer Ufer 72
Mundenheimer Straße 149
Bürkleinstraße 10
Rosenaustraße 4
Lautenschlagerstraße 5
Telefon 2 59 81
Telefon 370 71
Telefon 571031
Telefon 229471
Telefon 632 41
Telefon 29 94 81
Im Ausland: Die Shell-Gesellschaften in der ganzen Welt
SHELL-Companies all over the world — Societes SHELL dans le monde entier
ESSO A. G„ HAMBURG
1000 Berlin 30
2800 Bremen 1
4000 Düsseldorf 1
4300 Essen
6000 Frankfurt a. M.
2000 Hamburg 13
Touentzienstraße 7
Birkenstraße 37
Berliner Allee 26
Freiheit 1
Neue Mainzer Straße 66
Sophienterrasse la
Niederlassungen in:
Telefon 24 91 01 3000 Hannover Hohenzollernstraße
Telefon 31 0021 7500 Karlsruhe-West Essostraße
Telefon 806 91 5000 Köln-Merkenich Emder Straße
Telefon 221541 8000 München Promenadeplatz 12
Telefon 21091 Telefon 34 10 81 8500 7000 Nürnberg 2 Theatergasse 10 StuttgarhUntertürkhm. Zum Ölhafen 49
26
Im Ausland: Die ESSO-Gesellschaften in der ganzen Welt
ESSO-Companies all over the world - Societes ESSO dans le monde entier
MOBIL OIL A.G. IN DEUTSCHLAND, Hamburg
Verkaufsabteilungen in:
1000 Berlin-Charlottenburg Uhlandstraße 7-8 Telefon 32 60 43 6000 Frankfurt a. M. Oederweg 151
4000 Düsseldorf Wilhelm-Marx-Haus Tel. 80581/85 2000 Hamburg 13 Kippingstraße 4-6
Verkaufsbüro: München, Maximiliansplatz 12, Tel. 293845
Verkaufsbüro Stuttgart-Degerloch, Mefzingerstraße 10 A, Telefon 764005
Im Ausland: Die MOBIL OIL Copanies in der ganzen Welt
MOBIL-Companies all over the world — Societes MOBIL dans le monde entier
W8/1258
Telefon
Telefon
Telefon
Telefon
Telefon
Telefon
62 8381
59611
77031
21891
204521
3371 71
Telefon 5508 45
Teiefon 44 50 55
5000 / 3.1967
I
Summe c+d (Modul 2,5)
Sum of c+d (module 2,5)
Somme c+d (module 2,5)
Sum of c+d (DP 10")
Aufsteck-Diagramm für die Teil-Wechselräder
Mounting diagram of the index change gears
Diagramme de montage des roues de rechange
de division
166
160
150
140
130
130 ~
120
110
Bedingungen für die Aufsteckbarkeit
c+d * b+25 (Modul 2,5)
max. Zähnezahl auf Bolzen d - 127
X
Mounting conditions _
c+d 5 b+22 (DP 10)
maximum number of teeth of d-gear s 120
c+d = b+25 (module 2,5)
maximum number of teeth of d-gear = 12?
100
90 —
Conditions de montage
c+d = b+25 (module 2,5) '
nombre de dents maximum de la roue d = 127
80 —
70
Bewegungsfeld des b+c Bolzens
Range of the b-c bolt
Liberte de mouvement du boulon b-c
1:51 (Jmschalträder
1:2 l reversing gears
-1 :1 J roues d’Inversion
Sum of a+b
(DP 10)
Summe a+b
(Modul 2,5)
Sum of a+b
(module 2,5)
Somme a+b
(module 2,5)
d - Bolzen
d - bolt
boulon d
a - Bolzen
a - bolt
boulon a
9.21-1
Aufsteck-Diagramm für die Differential-WR
Mounting diagram for differential change gears
Diagramme de montage des roues ie rechange
diff&rentiel
Summe a+b (Modul 1,75)
Sum of a+b (module 1,75)
Somme a+b (module 1,75)
Sum of a+b (DP 12)
Bewegungsfeld des Zwischenradbolzens
Range of the intermediate gear bolt
Liberte de mouvement du boulon pour
la roue intermediaire -
Bewegungsfeld des b-c Bolzens
Range of the b-c bolt
Liberte de mouvement du boulon b-c
a - Bolzen
a - bolt
boulon a
Conditions de montage
c+d = b+51 (module 1,75)
nombre de dents maximum die
Mounting conditions
c+d = b+51 (DP 12)
maximum number of teeth of
c+d = b+51 (module 1,75)
maximum number of teeth of
Bedingungen für die Aufsteckbarkeit
c+d = b+51 (Modul 1,75)
max» Zähnezahl auf Bolzen d = 110
d - Bolzen
d - bolt
boulon d
d-gear = 90
d-gear « 110
la roue d = 110
Summe c+d
(Modul 1,75)
Sum of c+d
(module 1,75)
Somme c+d
(module 1,75)