Text
                    Raumbedarf und Fundamentplan der P 63O
öpace required and Foundation diagram of P 6}0
Encombrement et plan de fondation de la P GJO

t»	X	X

»	J!	p	o	o	c

P	o	a	»EP

o	p-	O	Q.	C	&

HP1 p & p
SX	P	H-	ct	p	S

a>	<t	p	w-	er	a

n	o h- p

B er p	p o er

P <t> er 3

«
o

3
H-
O

o
o
p
p
<t
o

w-
o
p

z
<x>
er
N
P
P
U
o
r-'

C
ta

J15 270

20U0



i
f



2.01-1

	Gleichlauf  Climb hobbing  Taillage en avalant	Gegenlauf	)  Gonventional hobbing Taillage normal	
Vorschub aus  Feed off Arret de l’avance	a	d	> .
Eilgang aus  Rapid trav^rse off  Arret du treplacement rapide	b	e	
Anschnittweg Entering way Course d'amor^age	c	f	

gj E CM in J.12-2 Hermann PFAUTER Ludwigsburg/Würtf f . ... Druckknöpfe Nr. Funktion u z T3 Nr. Endscha’ ter Zuge- höriger Anschlag -OOA51- Nr. Elektromotoren Funktionen |*N PTTH PQ -< 'bJ1- uicherheits-Endschalter für den Radial-Eilrücklauf.Der zugehörige Anschlag nicht ver- stellt werden. -01m01- Hauptmotor zum Antrieb des Wälfräsers, des Werkstück-Tisches und der Vorschübe. 5 • Programm I, II, III Programm IV, V, VI -02m01- Axial- und Tangential-Eilgang-Motor. 5 -O1b11- HAUPTMOTOR EIN: Werkstücktisch und Fräser drehen sich PRO GRAMM-START: Das mit Wähler -00b01- eingestellte Programm läuft ab. c) 5 -O2b5l- Radial-Eilvorlauf AUS -O2A51- 7 -O2mO2- Radial-Eilgang-Motor. 5 -O2mO5- Regelmotor für das PIV-Vorschubgetniebe. 2 -O2b52- Radial-Vorschub AUS -O2A52- ü -08m01- Späneförderer-Motor. 5 -O2b55- Axial-Vorschub- und -Eilgang aufwärts AUS. -O2A55- 6 -UJB1U I- Aunxraxtrexpumpen-rtotor. 5 -10m01- Hydraulikpumpen-Motor 2 -01Ö21- I HAUPTMOTOR AUS: Werkstucktisch und Fräser bleiben stehen PROGRAMM-STOP: Die Maschine bleibt in der Stellung stehen, in der -01b21- gedrückt worden ist. 5 -O2b54- Axial-Vorschub- und -Eilgang abwärts AUS. -O2A54- 6 Nr. Farbe Meldeleuchten Funktionen -O2b5> Radial-Eilrücklauf AUS -O2A55- 7 -00h01- rot Maschine steht UNTER SPANNUNG (Hauptschalter -00a01- auf I) 5 -02b11- VORSCHUB EIN: Radial-, Axial- oder Tangential-Vorschub Der mit -02b21- unter- brochene Kreislauf wird fortgesetzt. 5 -O2b56- Radial-Eilvorlauf AUS (Sic herheits-Endschalter) -O2A56- e -02h01- blau Vorschub AUS 5 -O2b57- Axial-Anschnitt-Endschalter: Programm V und VI können nur gestartet werden, wenn dieser Endschalter gedrückt ist. -O2A57- 6 -02h02- weiß Regelmotor des Vorschub-PIV-Getriebes läuft 5 I-O2b21- VORSCHUB AUS: Vorschub bleibt stehen Der Kreislauf wird unterbrochen. Aber Fräser und Tisch drehen sich weiter. 5 - - - 1 -O2b5Ö- Tangential-Bewegungen einwärts AUS f) -O2A58- 8 -10h01- blau Zentralschmierung ist wirksam betätigt worden 1 I-O2b15- Radial-Eilrücklauf EIN u) - 5 -02b59- Tangential-Bewegungen auswärts AUS 1) -O2A59- 8 -02b4C- Zu- und Abschaltung der Endschal- ter -O2b55-. -02b54-. -02b58- und -O2b59-. b) Nocken an Welle -240- 1 -02b14- Radial-Eilvorlauf EIN a) • — 5 Nr. Bezeichnung ö c n a x Stellung x e r Funktion -O2bl5- Wähler -240- auf AXIAL Axial-Eilgang abwärts EIN a' 5 -10b5i- Anzeige, daß die Zentralschmierung wirksam betätigt worden ist. Öldruck- Schalter 1 -00a01- Haupt- 0 Gesamte Maschine SPANNUNGSLOS 0 schalten ,-02bl6- Axial-Eilgang auswärts EIN z.) I Maschine UNTER SPANNUNG k) d) Der Frästiefen-Anschlag wird auf Seite 5.L'-. ausführlich beschrieben. e) Sicherheits-Endschalter -O2b5&- wird auf Seite . ausführlich beschrieben. f) Endschalter -O2b58- und -O2b59- haber\bei 5 unterschiedlichen Stellungen 5 verschiedene Schalt funkt ionen: Kleiner Hub: Umkehrung der Verschiebe-Richtung (Schritt-Shifting). Nur bei Maschinen mit Shifting-Einrichtung, Mittlerer Hub: Abschaltung des Tangential- Eilganges . Großer Hub: Abschaltung des Tangential- Vorschubes. g} Endschalter -O2b4o- hat bei 5 unterschiedlichen Stellungen 5 verschiedene Schaltfunktionen: -00b01- Programm- Wahl- schalten I Radialfräsen ohne Kreis- lauf 5 -O2bl5- Wähler -240- auf TANGEN- TIAL Tangential-Eil- gang auswärts EIN ' 2) - 5 II' Axial- oder Tangential- fräsen -02bl6- i Tangential-Eil- gang einwärts EIN ' + III Radial-Axial- fräsen IV Radialfräsen 'Kreislauf .m '-OOb10- NOTSTOP. Alle Bewegungen der Maschine werden sofort gestoppt. Das Äieder-Einscnalten der Maschine wird auf Seite 5.15-2 beschrieben. 5 V Radial-Axialfräsen im Kreislauf mit Auswälzen VI Radial-Axialfräsen im Kreislauf ohne Auswälzen -01a01- Hauptmotör- Wende- schalten RECHTSLAUF Fräser-Dr ehr ichtung^-wh: 2 i a) Die Bewegungen laufen nur. solange der Druck- knopf gedrückt wird. ') Diese Eilgang-Richtungen stimmen nur, wenn die Diagonal-Wechselräder - ,y- mit Zwischenrad aufgesteckt worden sind. Wichtiger Hinweis für Falle, in denen die Dia- gonal-Wechselräder ohne Zwischenrad -zw- aufge- steckt worden sind (z.B. Diagonalfrasen). Wird Endschalter -O2b38- oder -O2b59- angefahren so muß der Tangentialschlitten von Hand von den Endschaltern weggefahren werden. ) Die Start-Vorausse tzurgev. müssen erfüllt werden. ' AUS Fräser steht LIN] CSLAUF Fraser-Drehric htung*-^ b -02b01- Vonschub- Wende- schalten I &i) Axialvorschub:Gegenlauf 5 II Axialvorschub: Gleichlauf III Axialvorschub: Gleichlauf IV Axialvorschub:Gegenlauf -09b01- Schalten für die Kühlmittel- Pumpe 0 AUS 5 Stellung von Wähler -240- wirksam unwirksam I EIN A ' Ul. -O2b55-, -02b54- -O2b58-. -O2b59- DIAGONAL -O2b55-, -O2b54- -O2b58-, -O2b59- - h)Vom Fräserdorn-Gegenlager aus betrachtet. 1)Tisch-Drehrichtung von oben gesehen. Richtungswahl von Radial- und Tangentialvorschub siehe Seite 4.25-5 bzw. 4.25-2. k)Der Späneförderer, die Hydraulikpumpe und die Tischschmierpumpe laufen. TANGENTIAL -O2b58-, -O2b59- -O2b55-, -O2b54- I 5.12-5
I Masciiinen-'. bers icht General Viev of the Machine Plan d'enseieble de la machine 240 411 251 FS 763 291 218 530 114 521 cc GST 282 Fig. 6: Point B 412 TGS 630 520 221 314 312 313 911 Bild 3 Bild 6: Punkt 3 rig. 5» Point A Bild 5; Punkt A Ulli 4 Fig. 4 4.10-1 217 02h02 212 01b21 02h01 OOblO 216 215 211 00h01 01 bll 02b21 02 b11 02b15 02b01 00b01 09b01 10 h 01 02b14 1041 GHS 281 Nr -ÖOblO -OOb11 -O1b21 -02b11- -Ö2b21- ^Ö2bijl -O2bl4- 02b32 OOaOI OlaOI Bild 1 TS 272 260 421. 724 522 VORSCuUB und EILVORLAUF AVANCE 481 723 213 02b16 02b13 M 02A34 02A37 02 b 34 02b37 02 b 33 02A33 02A38 02b38 02b39 02A39 M tn cq M O a t o Bild 7; Punkt C Fig. 7 Point Bild 8, nkt D d RAPID APPROACH <X‘— RADIAL“^ et APPRuUHE RAPIDE Xl— O O D AL" 'm id traverse Feed. shiftW ment rapide e Avance, depx shifting OUTV»ARD en dehohs 02b31 02A31 D.r uckknöp f e Funktion N’OTGTÖP (siehe auch Seite 3*13~2 Sauptmotor EIN (Wähler -00b01- auf I...III) PROGRAMM- ST ART ^Wähler -00b01- auf IV...vH Haupt30tor mÜs ^Wähler -OÖbOl- auf I...III) "PROGRAÄ^STQP _(Waba^-OObOI- auf IV. ..VI) ’ Radial-Axial- oder Tangential Vorschub EIN Vorschub je nach Stellung des Vors-hub AUS Programm-Wählers -OObO1- Radial-Eiirückiauf EIN AUF UPrfARD MONTZE AB DO iJ N iV AR D DESCENTE EILRÜCKLAUF- RAPID RLTURK RETOUR RAPID 02b35 00b31 02A35 00A31 nj rxj P 6J0: 21 6}9« •« Hermann PFAUTER Ludwigsburq/Württ P 900: 21 794... • 13.926-D/A -O2b15- -02b16- Nr. -O2b51- -O2b32- -02b33- -02bj4- -Oäb35- -02b|7- -O2b39- Nr. -00h01- -02h01- -02hÖ2- -1OhO1- Nr -OOaOl- -00b01- OlaOl- 02b0i -09b01 Radial-Eilvorlauf EIN Axial-Eilgang abwärts EIN (Wähler -240- auf Axial) Tangentfäl-Eilgang "auswärts EIN (Wähler -240- auf TANGENTIAL)__ Axial-Eilgang aufwärts EIN (Wähler -240- auf AJLIAL) _____ Tangential-Eilgang einwärts EIN (Wähler -240- auf TANGENTIAL) ' Endschalter __________ Funktion _____________________ Radial-Eilvorlauf AUS. Anschlag -O2A31-_ Radial-Vorschub AUS. (Frästiefen-Abschal- tung siehe auch Seite 3.03-1) ______ >Axial-Bewegung«n aufwärts AUS. (Voschub und Eilgang). Anschlag -O2A33t _ ~ÄxiäI^Bewegungen abwärts AUS. (Vorschub und Eilgang). Anschlag -02A34- Radial-Eilrücklauf_AUS. Anschlag -O2A35"_ Anschnitt-Endschalter. Anschlag -O2A37“ Tangen’tiäl-Bewegungen einwärts AUS. (Eilgang und Vorschub). Anschlag -02A38- Tangential-Bewegungen auswärts AUS. (Eilgang und Vorschub). Anschlag -O2A39- Meldeleuchten Funktion Maschine steht UNTER SPANNUNG.______________ Vorschub steht._____________________________ Stellmotor des Vorschub-PIV-Getriebes Läuft Zentralschmierung ist wirksam betätigt worden 1 Behälter Bezeichnung Stellung 0 Hauptschalter L- - I Programm Wahlschalter Hauptmotor- Polwende- schalter I bis VI , RECHTSLAUF Vorschub- Richtungs-. Schal ter Kühlmittel pumpe ; Funktion Maschine ist OHNE SPANNUNG Maschine steht UNTER SPANNUNG Einstellen der Programme siehe Seite 4.21-1 Fräser-Drehrich' tung a) 4 lFräser steht LINKSLAUF AUS I bis IV 0 I Einstellen siehe Seite AUS , EIN a) Vorn Fräserdorn-Gegenlager -724- aus gesehen 5 5 7 2 6 -! 8 5 5 2 Bild Nr. Schnittgeschwindigkeit Nummern und Funktionen der Bedienelemente Bild Nr. -111- Schloß zum Arretieren der eingestellten Schnitt ges chw Lndigke i t 1 -112- Vierkant »um Einstellen der Schnittge- schwindigkeit (siehe Seite 4.22-1) -113- Skala zum Ablesen der eingestellten Schnittgeschwindigkeit -114- Schnittgeschwindigkeits-Diagramm Vorschübe Nummern und Funktionen der Bedienelemente -211- Drehknopf zum stufenlossn Einstellen des Axial- oder Tangentialvorschubes (je nach Stellung des Wählers -240-) 5 -212- Skala zum Ablesen des eingestellten Axial- vorschubes -213- Skala zum Ablesen des eingestellten TangentialVorschubes -215- Drehknopf zum stufenlosen Einstellen des Rad i alvors c hu b es -216- Skala zum Ablesen des eingestellten RadialVorschubes -217- Schloß zum Arretieren der Drehknöpfe -211- und -213- -218- Ziehbolzen am Vorechub-PIV-Getriebe; AUSSEN ä TEILEN (nur an Maschinen mit Teil- einrichtung) MITTE - WÄLZEN INNEN - PRIMZAHL-FRÄSEN (s. Seite 6.26-1) 2 -221- Innensechskant zum Schalten des Vorschub- 4 Vorgeleges: Stellungen: I - II. -240- Bewegungswähler mit den Stellungen TANGENTIAL-DIAGONAL-AXIAL 1 Schlitten-Bewegungen von Hand Nummern und Funktionen der Bedienelemente -251- Vierkant zur Handverstellung - des Frässchlittens -FS- (Wähler -240 auf AXIAL) oder - des Tangentialschlittens -TGS- (Wähler -240- auf TANGENTIAL)^ 1 -271- Vierkant zur Handverstellung des Tisch- schlittens -TS- -272- Rundskala zum Ablesen der Radialzu- I Stellung. -273- Skalenschiene zum Ablesen des Achsab- standes von Fräserdorn und Werkstück- Aufspanndorn -281- Vierkant zum Verschieben des Gegen- ständers -GST- b) J -282- Schraube zum Befestigen des Gegen- ständers -GST- in seiner Arbeitsstellung b) 5 -291- Hebel zum Heben und Senken des Gegen- halterschlittens -GHS- 1 b) Nur bei der Maschine P 900 vorhanden c) Der Tangentialschlitten -TGS- muß mindestens 10 mm von seinen Endstellungen entfernt sein, bevor der Fräskopf geschwenkt wird. Fräs tie fen- Zins t e 1 1 u n g Nummern und Funktionen der Bedienelemente 3ild Nr. -312- Handrad zum Einstellen des Frästiefen- Anschlages (zur Betätigung von End- schalter -O2b32-) 4 -313- Hebel zum Arretieren der eingestellten Frästiefe -314- Skalenscheibe zum Ablesen der Frästiefen- Zusteliung. 1 Teilstrich = 0,02 mm Schwenken des Fräskopfes Nummern und Funktionen der Bedienelemente -411- Vierkant zum Schwenken des Fräskopfes c) 1 -412- Skala mit Nonius zum Ablesen des einge- stellten Fräskopf-Schwenkwinkels. Ablesegeneuigkeit 5‘ -421- -irsi- Fräskopf-Befestigungsschrauben (3 Stück) Fräskop f-Räderkas t en 4 Wechselräder Nummern und Funktionen der Wechselräder -260- Diagonal-Wechselräder a, b, c, d, zw 3 -120- Umschalträder e. f 2 -5217 Oberer Bolzen r,.. . Änderung der Für Umschalt- . X. , Tisch-Dreh- rad e . , . rxchtung -522- Unterer Bolzen ^530- -63Ö- Teil-Wechselräder a, b, c, d __ Differential-Wechselräder a, b, d, d, zw Aufspannung von Fräser und Werkstück Nummern und Funktionen der Bedienelemente • -723- Fräserdorn-Schraube 4 -724- Fräserdorn-Gegenlager mit Klemmschraube -763- Hebel zum Schließen des schwenkbaren Gegenhalt er-Armes ,1 Kühlung und Schmierung Nummern und Funktionen der Bedienelemente -911- Hahn zum Regulieren der Kühlflüssigkeits- Menge 5 -1041- Druckknopf zum Betätigen, der Zentral- schmierung 1
Ti Bestimmen des axialen Einlaufweges (Anteil E2)
Schmieranweisung Erklärung der Symbole Q I cu CO O\ <\i Schmierfrequenz 2x 1x 1x Schmierstellen Schmieröl Fett täglich — halbjährlich jährlich mehrmals täglich p Kettenfett Meldeleuchte -CuUcm Ölschauglas (Öl muß ständig tropfen) - Kolbenpumpe — n.ep. Ölfilter Flugeipumpe — Entlüftungs-Schraube 01stand-Anzeiger ~~ Ölablaß Zahnradpumpe - Sonderfett Wartungselemente Hinweise & no&m na/ T • Unbedingt auch Seite 8.02-} beachten • Die Zahl neben dem Symbol gibt die zugehörige Schmierstelle an. • 1 dm7 = 1 Liter = O,26U US Gallon * 0,220 Imp. Gallon Schmierstoff-Übersicht Empfohlene Ölsorten siehe Schmierstoff-Tabelle (Druckschrift hinter Seite 8.02-3) - Bezeichnung Werks-Bezeichnung Analysen-Daten Kennzeichen Maschinen- und Hydrauliköl 30...35 cst (4...U.7E) 50 Kühlschmiermittel a) Schnellwälz- fräsen ca. 15 cSt 0 (2,3E) 50 0 b) niedrige Schnitt- Geschwindigkeit ca. 25 cSt (5,5E) Wälzlagerfett (Lithium verseift) Penetration 220...250 Wälzlagerfett Penetration 350...380 Ketten-Schmierfett ca.92 cst (12E) r1 5 % •—r V - SchmierVorschrift SchmierHäufigkeit (für durchschnittlich ein- schichtigen Betrieb bei normaler Belastung) Schmier- stelle Nr. Schmierstoff- menge Bemerkungen mehrmals täglich 1 10x Druckknopf -1- durchdrücken bis jeweils 1 aufleuchtet 2x täglich 12 nach Bedarf — halbjährlich 21...23 erneuern nach Schmierplan Ölstand überwachen und halten halbjährlich 2^,25,27 nach Bedarf - halbjährlich > 26 erneuern nach Schmierplan Wenn nötig, auch früher jährlich 51 erneuern nach Schmierplan Ölstand überwachen und halten • - 0» • Schmieranweisung entsprechend DIN 8659 unter Berücksichtigung der Kennzeichen nach DIN 51502. f 8.02-2
KÜHL-SCHMIERSTOFF-TABELLE FÜR ORIGINAL PFAUTER WÄLZFRÄSMASCHINEN SCHNECKEN- UND GEWINDEFRÄSMASCHINEN COOLANT CHART FOR ORIGINAL PFAUTER HOBBING MACHINES WORM AND THREAD MILLING MACHINES TABLEAU DES LIQUIDES D’ARROSAGE POUR MACHINES A TAILLER PAR FRAISE-MERE, MACHINES A FRAISER LES FILETS ET LES VIS SANS FINS ORIGINAL PFAUTER Anwendung Application Application Ibp] (Esso) Mobil Kohlenstoffstähle Niedrige Schnittgeschwindigkeit Carbon Steels Low surfoce speed Aciers au carbone Vitesses de coupe räduites ARAL Oel CHS, ARAL Oel CSS BP ENERGOL CFS100 CASTROL ILOCUT 175, CASTROL ILOCUT 331 DORTAN 34 oder/or/ou DORTAN 53 GASOLIN LS oder/or/ou GASOLIN K MOBILMET 29, SULTRAN AX, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel C, Shell Garia Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27 Schnellwälzfräsen High speed hobbing Taillage rapide ARAL Oel CHU, ARAL Oel CSU BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 331 DORTAN 14 GASOLIN K oder/or/ou GASOLIN LS MOBILMET 29, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel C oder/or/ou Shell Macron Oel 27 Legierte Stähle Niedrige Schnittgeschwindigkeit Bei hochleg., warmfest., nichtrost. Stahl Alloyed Steels Low surface speed If high-alloyed, heat resistant, stainless steels are concerned Aciers aloyes Vitesses de coupe reduites En cas d'aciers durs, inoxydables et thermostables ARAL Oel CSS BP ENERGOL CFS100 CASTROL ILOCUT 371, CASTROL ILOCUT 175 DORTAN 33 DORTAN 34 GASOLIN LS oder/or/ou GASOLIN K GASOLIN Sulnit A MOBILMET 29, VACMUL 30 A 40, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27 Shell Garia Oel A Schnellwälzfräsen High speed hobbing Taillage rapide ARAL Oel CSU BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 371 DORTAN 33 GASOLIN LS oder/or/ou GASOLIN K MOBILMET 29, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Garia Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27 Gußeisen Cast iron Fonte ARAL Oel CMS BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 481 DORTAN 14 oder/or/ou DORTAN 53 GASOLIN K SULTRAN AX, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Macron Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27 Buntmetalle Nonferrous metals Metaux non ferreux ARAL Oel CMS BP ENERGOL C33, BP ENERGOL CF-HL70 CASTROL ILOCUT 481, CASTROL ILOCUT 462 DORTAN 14 oder/or/ou DORTAN 53 GASOLIN K VACMUL 12 A 6, Mehrzweckschneidoel 66 Shell Macron Oel B oder/or/ou Shell Macron Oel 27 EMULGIERBARE OLE SOLUBLE OILS HUILS SOLUBLES Stahl Gußeisen Buntmetalle Steel Cast iron Nonferrous metals Acier Fonte Metaux non ferreux ARAL Oel B2010 BP ENERGOL SB 4, BP ENERGOL SB-C CASTROL SYNTILO4 KUTWELL 40 GASOLIN KW MOBILMET C-250*), SOLVAC 1535 GD, SOLVAC77 *) nicht für Buntmetalle *) not suitable for non- ferrous metals *) pas convenable pour metaux non ferreux Shell Dromus Oel B, Shell Oel M2 Die Reihenfolge der aufgeführten Gesellschaften bedeutet keine Qualitäts- Coolants listed are of corresponding quality. The Order of listing does not Les liquides d'arrosage indiques ci-dessus sont de qualitäs äquivalentes, einstufung ihrer empfohlenen Schmierstoffe. imply any superiority of one grade over the other. L'ordre dans lequel ils sont indiquäs n’implique aucune superiorite d'une marque sur l’autre. Der Technische Dienst der Schmieröl-Gesellschaften steht Ihnen bei allen The Technical Services of the petroleum Companies are always available to Schmiertechnischen Fragen kostenlos und unverbindlich zur Verfügung. give advice on lubrication matters free of Charge and without Obligation. Les Services de ces Societes sont ä la disposition des usagers pour donner gracieusement tous conseils sur l'arrosage. Schmierstoffe sind in separater Liste aufgeführt. For lubricants see special chart. Pour lubrification voir le tableau special.
714 PFAUTER WÄLZFRÄSMASCHINENFABRIK LUDWIGSBURGIGermanylAllemagne Kühl-Schmierstoff-Tabelle für Original Pfauter Wälzfräsmaschinen Schnecken- und Gewindefräsmaschinen Coolant Chart for Original Pfauter Hobbing Machines Worm and Thread Milling Machines Tableau des Liquides d’Arrosage pour Machines ä tailler par fraise-mere Machines ä fraiser les filets et les vis sans fins Original Pfauter Sachgemäße Kühlschmierung mit bestgeeigneten Kühlschmiermitteln ist eine Voraussetzung für höchste Leistungen unserer Maschinen. Sie vermeidet Be- triebsstörungen und deren Folgen. Die umstehende Tabelle enthält eine Aufstellung bewährter Kühlschmiermittel. Die Verwendung anderer Mittel ist nur nach fachmännischer Prüfung ratsam. We would emphasize the importance of proper cooling. The correct appli- cation of suitable coolants contributes considerably towards obtaining high performance, long Service life and eliminates operating troubles and their consequences. In this chart we have compiled coolants which have proved to be most satisfactory in practica! use. Nous attirons l'attention de nos clients sur la necessite d'un arrosage rationel pour nos machines de haute qualite. L'emploi des liquides d’arrosage soigneusement selectiones contribue considerablement ä obtenir un rende- ment maximum et ä eviter des pannes. Dans le tableau au verso, nous avons indique les liquides d’arrosage qui se sont räveles satisfaisants ä l’usage. HERMANN PFAUTER WÄLZFRÄSMASCHINENFABRIK 714 Ludwigsburg / Germany / Allemagne / SchwieberdingerStraße 87 Postfach: 97 Telefon: 07141 22241 • Telex: 97264721 • Cables: Pfauter Die nachstehend aufgeführten Schmierstoffe können bezogen werden von: The coolants compiled overleaf are obtainable from: Les liquides d’arrosage figurant au verso sont fournis par: ARAL AKTIENGESELLSCHAFT, Bochum ARAL-Schmierstoff-Verkaufsabteilung in: 1000 Berlin-Wilmersdorf 31 Hohenzollerndamm 42a-44a Telefon 87 01 31 3500 Kassel Motzstraße 1 Telefon 1 9851 3300 Braunschweig Hildesheimer Straße 32 Telefon 54041 5000 Köln 1 Christophstraße 2 Telefon 2193 81 4600 Dortmund Hoher Wall 15 Telefon 3 00 41 7750 Konstanz a. B. Konzilstraße 5 Telefon 31 71 4000 Düsseldorf 1 Wasserstraße 6a-7 Telefon 841 31 6800 Mannheim 1 L10, 12 Telefon 25951 4100 Duisburg-Hamborn Hufstraße 2 Telefon 541 51 8000 München 23 Neusser Straße 9 Telefon 38 9441 4300 Essen Schürmannstraße 7-19 Telefon 281090 8500 Nürnberg Merianstraße 25 Telefon 57 9051 6000 Frankfurt/Main 1 Stiftstraße 30 Telefon 200 71 4500 Osnabrück Heger-Tor-Wall Telefon 3 20 70 2000 Hamburg 1 Ferdinandstraße 25-27 Telefon 339531 8400 Regensburg Weißenburgstraße 1 Ulmer Straße 205 Telefon 2 4951 3000 Hannover 1 Hermann-Guthe-Straße 3 Telefon 83381 7000 Stuttgart-Wangen Telefon 48 1041 7500 Karlsruhe (Baden) Jahnstraße 4-6 Telefon 229 01 und die ARAL-Vertriebsgesellschaften in: Belgien, Holland, Italien, Luxemburg, Österreich und der Schweiz ARAL agencies in Europe - Agences ARAL en Europe BP BENZIN UND PETROLEUM AKTIENGESELLSCHAFT, Hamburg Verkaufsabteilungen in: 1000 Berlin 15 Kurfürstendamm 178-179 Tel. f 18 10471 5400 Koblenz Süd-Allee 2 Telefon 24 57 2800 Bremen 1 Breitenweg 32 Telefon 3106 94 5000 Köln 1 Neu markt 18-24 Telefon 23 38 51 4600 Dortmund 1 Königswall 42 Telefon 3 3895 6800 Mannheim 1 L 15, 16 Hambg.-Mannh.-Hs. Telefon 2 4801 4000 Düsseldorf 1 Berliner Allee 32 Telefon 8 06 01 8000 München 1 Wittelsbacherplatz 1 Telefon 21871 4300 Essen 1 Porscheplatz 3 Telefon 22021 4400 Münster/Westf. Berliner Platz 30 Telefon 4 27 41 6000 Frankfurt/M. 1 Berliner Straße 44 Telefon 210 01 8500 Nürnberg 1 Lorenzerplatz 17-23 Telefon 20 37 31 7800 Freiburg i. Brsg. Talstraße 7 a Telefon 31171 8400 Regensburg 2 Furtmayrstr./Ecke Placidusstr. Telefon 550 07 4650 Gelsenkirchen 1 Bromberger Straße 18-20 Telefon 20341 6600 Saarbrücken 3 Großherz.-Friedrich-Str. 37 Telefon 2 35 07 2000 3000 Hamburg 1 Hannover 1 Burchardstraße 1 Osterstraße 26 Telefon Telefon 33 9631 27501 7000 7900 Stuttgart 1 Ulm/Donau Vordernbergstraße 16 Frauenstraße 16 Telefon Telefon 29 0546 6 81 45 3500 Kassel 2 Königsplatz 57 Telefon 17785 8700 Würzburg Kaiserstraße 27 Telefon 50471 2300 Kiel 2 Holstenbrücke 8-10 Telefon 4 5661 Im Ausland: : Die BP-Gesellschaften in der ganzen Welt BP-Companies all over the world — Societes BP dans le monde entier 1000 4000 6000 Berlin-Charlottenburg Düsseldorf Frankfurt a. M. 1000 Berlin 12 2800 Bremen 1 4600 Dortmund 1 4000 Düsseldorf 1 6000 Frankfurt a. M. 1 2000 Hamburg 36 3000 Hannover 1 3500 Kassel Schlüterstraße 53 Bismarckstraße 22 Ostendstraße 70-74 DEUTSCHE CASTROL GMBH., Hamburg Verkaufsabteilungen in: Telefon 912742 2000 Homburg 6 Tel. 8 03 61/62 8000 München Telefon 49 4541 7000 Stuttgart Schäferkampsallee 18 Rotkreuzplatz 2 a Moserstraße 5 Tel. 4114(1) Telefon 669 82 Tel. 24 6044/45 Im Ausland: Die CASTROL-Gesellschaften in der ganzen Welt CASTROL-Companies all over the world - Societes CASTROL dans le monde entier DEUTSCHE GASOLIN-NITAG AG, Hannover Niederlassungen in: Schlüterstraße 37 Tel. 1 381 0291 5000 Köln Martinistraße 57 Telefon 31 0591 6800 Mannheim 1 Königs wall 22 Telefon 347 73 8000 München 34 Kasernenstraße 1-9 Telefon 203 91 8500 Nürnberg 1 Eschenheimer Anlage 28 Telefon 5907 81 7000 Stuttgart-N Fontenay Id Telefon 44 12 81 Ferner in: Am Schiffgraben 47 Telefon 275 71 2400 Lübeck Fr.-Ebert-Str. (Nordsternh.) Telefon 15024 Werderstraße 34 Augusta-Anlage 18 Schackstraße T Marientorgraben 13 Hospitalstraße 8 Telefon Telefon Telefon Telefon Telefon 51 8626 45236 36 32 36 204001 29 50 36 und die GASOLIN-Vertretungen in Europa GASOLIN agencies in Europe - Agences GASOLIN en Europe GASOLIN-NITAG-POSSEHL GMBH, Beckergrube 38-40 Telefon 71181 DEUTSCHE SHELL AKTIENGESELLSCHAFT, Hamburg Verkaufsniederlassungen in: 1000 Berlin 12 Bismarckstraße 113 Telefon 31 0511 7500 Karlsruhe W 2800 Bremen 1 Contrescarpe 72 Telefon 321412 5000 Köln 1 4600 Dortmund 1 Kampstraße 42 Telefon 39 01 6700 Ludwigshafen 2 4000 Düsseldorf 1 Vogelsanger Weg 49 Telefon 6 8811 8000 München 22 6000 Frankfurt/M. 1 Nibelungenplatz 3 Telefon 5506 51 8500 Nürnberg 2 2000 3000 Hamburg 1 Hannover Heidenkampsweg 66 Marktstraße 43-47 Telefon Telefon 248 61 1 9341 7000 Stuttgart 1 Kaiserstraße 231 Oberländer Ufer 72 Mundenheimer Straße 149 Bürkleinstraße 10 Rosenaustraße 4 Lautenschlagerstraße 5 Telefon 2 59 81 Telefon 370 71 Telefon 571031 Telefon 229471 Telefon 632 41 Telefon 29 94 81 Im Ausland: Die Shell-Gesellschaften in der ganzen Welt SHELL-Companies all over the world — Societes SHELL dans le monde entier ESSO A. G„ HAMBURG 1000 Berlin 30 2800 Bremen 1 4000 Düsseldorf 1 4300 Essen 6000 Frankfurt a. M. 2000 Hamburg 13 Touentzienstraße 7 Birkenstraße 37 Berliner Allee 26 Freiheit 1 Neue Mainzer Straße 66 Sophienterrasse la Niederlassungen in: Telefon 24 91 01 3000 Hannover Hohenzollernstraße Telefon 31 0021 7500 Karlsruhe-West Essostraße Telefon 806 91 5000 Köln-Merkenich Emder Straße Telefon 221541 8000 München Promenadeplatz 12 Telefon 21091 Telefon 34 10 81 8500 7000 Nürnberg 2 Theatergasse 10 StuttgarhUntertürkhm. Zum Ölhafen 49 26 Im Ausland: Die ESSO-Gesellschaften in der ganzen Welt ESSO-Companies all over the world - Societes ESSO dans le monde entier MOBIL OIL A.G. IN DEUTSCHLAND, Hamburg Verkaufsabteilungen in: 1000 Berlin-Charlottenburg Uhlandstraße 7-8 Telefon 32 60 43 6000 Frankfurt a. M. Oederweg 151 4000 Düsseldorf Wilhelm-Marx-Haus Tel. 80581/85 2000 Hamburg 13 Kippingstraße 4-6 Verkaufsbüro: München, Maximiliansplatz 12, Tel. 293845 Verkaufsbüro Stuttgart-Degerloch, Mefzingerstraße 10 A, Telefon 764005 Im Ausland: Die MOBIL OIL Copanies in der ganzen Welt MOBIL-Companies all over the world — Societes MOBIL dans le monde entier W8/1258 Telefon Telefon Telefon Telefon Telefon Telefon 62 8381 59611 77031 21891 204521 3371 71 Telefon 5508 45 Teiefon 44 50 55 5000 / 3.1967
I Summe c+d (Modul 2,5) Sum of c+d (module 2,5) Somme c+d (module 2,5) Sum of c+d (DP 10") Aufsteck-Diagramm für die Teil-Wechselräder Mounting diagram of the index change gears Diagramme de montage des roues de rechange de division 166 160 150 140 130 130 ~ 120 110 Bedingungen für die Aufsteckbarkeit c+d * b+25 (Modul 2,5) max. Zähnezahl auf Bolzen d - 127 X Mounting conditions _ c+d 5 b+22 (DP 10) maximum number of teeth of d-gear s 120 c+d = b+25 (module 2,5) maximum number of teeth of d-gear = 12? 100 90 — Conditions de montage c+d = b+25 (module 2,5) ' nombre de dents maximum de la roue d = 127 80 — 70 Bewegungsfeld des b+c Bolzens Range of the b-c bolt Liberte de mouvement du boulon b-c 1:51 (Jmschalträder 1:2 l reversing gears -1 :1 J roues d’Inversion Sum of a+b (DP 10) Summe a+b (Modul 2,5) Sum of a+b (module 2,5) Somme a+b (module 2,5) d - Bolzen d - bolt boulon d a - Bolzen a - bolt boulon a 9.21-1 Aufsteck-Diagramm für die Differential-WR Mounting diagram for differential change gears Diagramme de montage des roues ie rechange diff&rentiel Summe a+b (Modul 1,75) Sum of a+b (module 1,75) Somme a+b (module 1,75) Sum of a+b (DP 12) Bewegungsfeld des Zwischenradbolzens Range of the intermediate gear bolt Liberte de mouvement du boulon pour la roue intermediaire - Bewegungsfeld des b-c Bolzens Range of the b-c bolt Liberte de mouvement du boulon b-c a - Bolzen a - bolt boulon a Conditions de montage c+d = b+51 (module 1,75) nombre de dents maximum die Mounting conditions c+d = b+51 (DP 12) maximum number of teeth of c+d = b+51 (module 1,75) maximum number of teeth of Bedingungen für die Aufsteckbarkeit c+d = b+51 (Modul 1,75) max» Zähnezahl auf Bolzen d = 110 d - Bolzen d - bolt boulon d d-gear = 90 d-gear « 110 la roue d = 110 Summe c+d (Modul 1,75) Sum of c+d (module 1,75) Somme c+d (module 1,75)