Text
                    \
.

t
11
i . .
'1
J .
, i
Н PHILOSOPHICAL
f-! PAPERS
; r
. i
;
,
"
f
/
.
f
I
j
.
: t
.
; t

 r
r.
,
".
,. OXFORD UNIVERSITY PRESS
.
.

r.





ПРОФЕССОРСКАЯ БИБЛИОТЕКА жан ТРИ СПОСОБА пропить ЧЕРНИЛА ФИЛОСОФСКИЕ РАБОТbJ ИЗДАТЕЛЬСТВО «АЛЕТЕЙЯ» ИЗДАТЕЛЬСТВО С. ПЕТЕРБУрrскоrо УНИВЕРСИТЕТА 2006
. \ ББI{ 87 076 Серия «П рофессорская библиотека» Рсдакционная коллеrия: А. С. Васильев, .11. r. ИОНИН, В. Ю.l\Jелетипский, А. 1tI. Пятиrорский, А. 1\'1. Руткевич, К. А. Свасьян, Р. В. Светлов, С. С. Хоружий, Д. В. Ш 10НIlН Серия «ПрофеССОРС'tCая 6uблиоrпе'tCа» y'tlpe:JICaena совместно с uздателъствОJvt «А 'К:а дем ия исследова'Н,ии ?\'улътУРЪL» I . . f , .. ISBN 5 89329 906 X ISBN 5 288 04116 4 @ В. Кирюп енко, перевод, 2006 @ В. Кирющенко, fvI. Колопотип, БСТУП. статья, 2006 @ Издательство Алетейя», 2006 @ Издательство С. Петербурrскоrо университета, 2006 1 , f
......... ! Содержание В. КирЮll{енко) М. Колоrzоrпuн. Д>кон ОСТИН, аналитическая qJилосоq)ия и ЯЗЫК ка к со ци альн ое я вл ен и е ..................................................... 5 А)'а8()\, и E:ooalJlO\ a в «Эти ке» Аристотеля .......................... 20 Существуют ли априорные понятия? ................................... 52 3 н а ч е н и е сл о ва .............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 76 Др уrи е с оз н а н и я ..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 96 Истина................................ ..... .. .......... ............................. .. 138 Ка к r о в о р и т ь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 5 б [1 ра вдз о фа кт ах. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 78 I 1 Р и н е с е н и е и З в и н е н ий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 200 « Е с л и » И « М О ry » .................................................................. 232 П е РЧ)О р 1\1 а ти в Н bI е BbI сказ Ь] ван 11 я ........................................ 262 r1 () и 1'8 О lJC Т В О ,...................................................................... 282 Три способа пролить чернила ............................................. 302 ЛИНИЯ и пещера в «rосударстве» flлзтона ......................... 318
Д>кон Остин, аналитичеСК8s:l философия и s:lзык как социальное s:lвление Один из студентов, посещавших курс лекций Джана Остина, KaK TO спросил ero: «Коrда мы можем надеяться увидеть Ваши rарвардские лекции опублико ванными?». lia что тот ответил: «Вы можете надеяться увидеть их опубликован ными в любое время». Подобное внимательное, порой бескомпромиссное и даже педантичное отношение к языку, к тому, что и как мы rоворим, было свой ственно не только Остину. Вопросы О том, каким образом ЯЗЫI{ репрезентирует мир и что происходит в акте речи, всеrда занимали и продолжают занимать фи лософов языка. Мноrие из них, в том числе Лейбниц, Де Траси, Пире, Фреrе, Остин и 8итrенштейн не без оснований полаrали, что, поняв структуру языка и суть происходящих в нем событий, они cMorYT MHoroe сказать о природе реаль ности. Шла ли речь о космолоrии, политике, образовании или чисто языковой теории, каждый из них так или иначе считал, что, оттачивая умение правильно понимать слова, мы, тем самым, оттачиваем способность правильно пони мать окружающие нас феномены. В определенный момент времени истории философии и языкознания тесно пе реплелись, и стало очевидно, что язык невозможно более рассматривать только лишь как истинное или ложное описание положений дел, «констатацию фактов». С друrой стороны, стало ясно и то, ЧТО язык давно и окончательно утерял спосо6 ность быть также и эффективным инструментом ИНДИБидуальноrо поступка, Т.е. поступка, свободноrо от интересов частноrо порядка и направленноrо в сферу собственно политическоrо. Владеющий языком теперь прежде Bcero пользова тель, более или менее хорошо ориентирующийся в существующей системе соци альных ожиданий. Это важно, поскольку, с одной стороны, именно «использова ние», или «употребление» как раз тот концепт, который позволяет rоворить о языке в первую rолову как о совокупности действий, а не значений. С друrой стороны, не вызывает особых сомнений и то, что эти действия, к худшему или к лучшему, имеют характер не поступков, совершаемых свободно осуществляющим себя в публичной сфере индивидом, но СQциаЛЬНQ2Q поведения, Т.е. определенно ro ряда действий, которые в определенных обстоятельствах ожидаются от этоrо индивида неким «обезличенным никто», социумом. Однако признание за языком
6 В. КИрЮЩ8НКО, М. Колопотин ero СОIlИ3JlЬНОИ ПРИРОДЫ СОСТОЯJlОСЬ не сразу И, прежде чем пренратиться в ТРИRИ а.пьное основание Jlюбой из СМИРИRl1JИХСЯ с этим фактом rуманитарных наук. про ( 11:" ... шло достаточно длительныи теорстичеСI<ИИ и историческии путь. * * * ИДУlItее еше от Аристотеля размежевание «лоrических)} И «пойетичеСКИХ J ) аспектов языка. а также соответствуюu!ее этому размежеванию разделение пред-- ложении на имею[цие значения и не имеющие таковых в зависимости от ТОаО, имеют или не имеют они природу утверждений, с большим или меньшим успе м х()м работало вп.поть до второй половины XIX Bel<a. С конца XIX века эта «I<OH статируюшая модель)} более не является абсолютно неизбежной даже в рамках ... ... эмпирическои науки, для которои теория уже не только линrвистическая структура, совокупность предложении, каждое из которых всеrда должно оыть доступно для верификации или фальсификации. ЛИLUИВШИСЬ четкоrо разделе- ния на «мир» И «высказывания О мире», наука, как и философия, также теряет способность к созданию объективных моделей. Собственно философия выходит за рамки изучения пропозициональной CTO роны языка во MHoroM б.паrодаря исследованиям Томаса Рида, Людвиrа Витrен штейна и Джона Остина. РИД, один из отцов основателей так называемой «IIJOT " ландскои школы здравоrо смысла», первым предоставил вразумительные объяснения Toro факта, что кроме «индивидуальных действий» в языке COBep шаются также действия социальноrо характера, которые не являются ни моди фикациями, ни простыми комбинациями первых. Приказ, к примеру, как пи [lJeT РИД, нельзя считать просто «желанием, выраженным посредством языка>). Приказ. как и друrие социальные речевые акты, такие, к примеру, как обеlцание или именование, непременно подразумевает направленность на друrоrо И, KpO ме этоrо, определенным ооразом отсылает к наоору неявных конститутивных правил, к некоторому структурированному социальному цеп0МУ. С этоrо времени философия открывает совершенно особый тип речевых aK тов. Эти последние интересны TeJ\'1, что. если вспомнить работы одноrо из после дователей Остина, rилберта Райла. ОСУlцеСТВЛЯЮIДИИ их субъект всеrда сонер- шает нечто большее, чем описание индивидуальноrо действия. не совершая .. при этом, однако, никакоrо дополнитеJlьноrо деиствия, Т.е., сооственно rоворя, не делая ничеrо сверх Toro. Опираясь на исследования Остина, Райл указывает на существование особоrо класса «адвербиальных)} rлаrолов, создающих спеllИ фические языковые ситуации. Так, я не Mory адекватно отреаrировать на заявле. ния типа «подчиняися» ИЛИ {<пародируй>}. Я должен уже понимать, а в против- ном случае, вынужден уточнить, как, KaKoro рода индивидуальное действие обозначает в данном случае поДчинение или пародирование. Эти rлаrолы, не вводя, в отличие от rлаrолов, обозначающих чисто индивидуальные движения и поступки, никакоrо дополнительноrо действия, определяют саму форму, сам
Джан ОС ТИН, анапитическая фИПОСОфИЯн, 7 способ орrанизации Moero понимания И, таким образом, задают rраницы для ин терпретации сложившейся ситуации. Ilричем эта интерпретация уже не может, как прежде, безболезненно распасться на две отдельные абстракции мышле иие и деиствие. но подразумевает нечто, ооъединяющее их в одно целое, а именно. так называемую «социальную практику >. Правда, что мы достаточно часто на практике склонны считать. что мыслим и деиствуем, так сказать, по отдельности, хотя оы коrда оодумываем свое поведе ние прежде, чем что либо соверlUИТЬ. Тем не менее, это, с одной стороны, конечно , же, никак не означает. что. давая сеое волю размышлять над тем, что делаем. мы , ведем ссоя аСОllиа.пьно, а с друrои не rарантирует нас полностью от соверше нин практических ошибок. Отказ от вьппеописанноrо дуализма, прежде Bcero. под виrает к необходимости изменить сами принципы нашеrо анализа связи между u коrнитивнои и поведенческои сторонами дела, между, сооственно, «пропози циями» И тем, что Остин называет «иллокутивной СИJIОЙ ) высказывания. С этой, «социальной ) точки зрения становится уже совершенно HeKoppeKT ным rоворить о существовании независимоrо и самодостаточноrо «ментальноrо опыта», который может получить адекватное выражение посредством языка. Но думать все таки приходится, как раз именно ввиду Toro, что, предпринимая aHa лиз языковых явлений, совремеННblИ исследователь всякий раз имеет дело с Ha бором конститутивных правил, в которых данное конкретное выражение пред ,. стает как индивидуальное деиствие, всеrда уже наделенное социально общезначимым интенuиональным содержанием. Причем, произнося особые фор му.пьные предложения, начинающиеся со слов типа «прошу», «ооязуюсь,) или ,. u " «ооъявляю). пользователь как оы сразу «включает» определенныи наоор ожида нии и правил. которые всеrда действуют как система. Поступая подобным обра зом, он сразу оказывается включенным в ту или иную языковую иrру, rраницы которой являются одновременно rраницами как ero понимания, так и ero воз ... "'11 можных деиствии. Так или иначе, именно вынесение истинных и ложных утверждений ellte дол roe время продолжало рассматриваться в качестве «парадиrмальноrо» употребле ния языка. Но вместе с тем, философы. HaKOHeЦ TO, обратили внимание на orpoM u u , ное количество друrих деиствии, которые люди спосооны соверUJЗТЬ при помоUtи слов. Более Toro, в каждом речевом акте обнаружился не один, а несколько уров- ней, поскольку кроме совершения caMoro акта высказывания мы нечто делаем пo средством этоrо акта и, кроме Toro, KaK TO оuениваем последствия ero COBepIJJe- ния и степень воздействия на Toro, к кому обращаемся. MHoroe из Toro, что мы rоворим, направлено в первую очередь не на передачу информации, но на подтнер- u ждение, актуализацию или внесение изменении в существующии институциональ- ный status quo. Остин показывает, что одни речевые действия сообщают о том. что дела обстоят TaK TO и TaK TO, в то время как друrие (такие, например, как Ha значение. приrовор или завещание) делают так, что дела начинают обстоять TaK
8 В. Кирющвнко, М. Колопотин то и TaK TO. В последнем случае мы имеем ситуацию. в которой не слова подrоня ются ПОД то, как устроен I\IИр, но мир приводится (или не I1РИВО/I.ИТСЯ) к COOTHeT ствию словам. Однако и те, и друrие, как выясняется. MorYT характеризоваться как истинные или быть успешно осуществлены лишь в тех или иных обстоятсль ствах субъектами, высказывающимися от имени тех или иных социальных пози UИЙ. Таким образом, вслед за Ридом и поздним ВитrеНIuтейном, ОСТИН также Ha ,... ,. чинает рассматривать язык не как систему ооозначении, но как орудие ,. 1. .. ОСУLцествления тои или инои социальнои активности. Приблизительно в это же время в анrлоязычной традиции складывается и особая форма академичеСI(оrо диалоrа, направленноrо на обсуждение проблсм, вызванных описанными сдвиrами в понимании природы языка. Появляются спе.. циализированные издания, печатаЮJ[ ие короткие, стилистически выдержанные, полемическоrо характера статьи различных авторов, СО временем сформировав.. шие тот академический формат, который будет преобладать в анrлийской линr вистической фи.пософии на протяжении Bcero ХХ века. Часто эти статьи прини мали форму cBoero рода публичной академической «(переписки». Хорошим примером тому может послужить длительная полемика Ости на и Строеона, раз вернувшаяся на страницах журнала Proceediпgs о{ the Aristoteliaп Society. В 1950 r. Остин впервые публикует пятнадuатистраничную статью Truth, в от.. вет на которую Стросон издает собственный. более короткий вариант с одно.. именным названием, на что Остин отвечает публикацией Ul1fQir (о {acts, KOTO рую Стросон комментирует ... и Т.д. И Т.Д. * * * в традиции, раЗБиваВLuейся параллельно с оксфордскими исслеДОRаниями, '-' Т.е. в структурнои линrвистике, язык представляется неким «таинственным яв лением» , так что исследователю остается лишь описывать и классифицировать события, являющиеся результатами ero действия, в которых мы вссrда стаЛI{И.. ваемся с фаl<ТОМ уже «rOTOBoro» языка. Остина, напротив. прежде Bcero, инте ресует не то, как язык устроен, Т.е. в чем состоит суть l\1имесиса между языком и реальностью, а что он делает. Основной узел противоречии между двумя указанными традициями 80 MHO rOM связан с понятием социальной конвенции, или кода. Код, как ero понимает Соссюр, представляет собой, в общем, понятие картезианской философии; ведь постулат о скрытой в языке социально обусловленной «таксономии об[цепонят Horo», по сути. мало чем отличается от пред.паrаемоrо Декартом объяснения оп ределенных неLцей тем, что «боr сделал их такими >. Подобным образом орrани ... t, t... зованныи анализ языка. превраUlающиися на определеннои стадии CBoero развития в анализ идеолоrии, предъявляет конечное условие интерпретации как нечто окончательно очевидное. Тем самым он подводит нас к парадоксальному выводу о том, что, живя R том или ином обществе, мы не можем не пОНИА1ать
Джон Ос ТИН, аналитическая философия... 9 Toro, чеrо МЫ, вместе с тем, не можеkt объяснить. А такой ВЫНОД вряд ЛИ можно счесть ВНУLuаЮLЦИМ болыuой ОПТИМИЗМ. Есть MHoro вещен, которые составляют рутину жизни. Чтобы пользоваться языком как СОВОКУПНОСТЬЮ социальных навыков. любой человек, подобно Ямба, персонажу последнеrо романа Умберто ЭКQ La Misteriosa Fial1zтa Della Regirza Loaпa, страдаЮIIlему тяжелои формой амнезии, не нуждается даже в «личной памяти.>. Торrовец антикварнымv. книrами Ямба Бодони знает даты жизни Ko лумба и Наполеона. цитирует наизусть длинные отрывки из св. Авrустина. Т.С. Элиота. Диккенса и еще сотни друrих авторов, но не помнит ни одноrо co бытия или факта из тех, i<OTopbIe связаны с ним лично, включая род занятий, обстоятельства собственной свадьбы и количество внуков. JIюбой из нас, как и Ямба, умеет чистить зубы и ВОДИТh машину, а также знает БОJIЫ110е количество .. ... мест и ситуации, в которых Bce что треоуется, это, как советует ему на первых порах ero жена Паола, сказать ВОЛIllебное «как обычно» ( «the иsual»), и все cpa зу станет хорошо. Для этоrо не нужно даже 3HaTI." как вас ЗОВУТ. Человек, ОТСУТ" .. СТВУЮЩИИ В мире как .пичность, уже CTPYI\TypHO включен в этот мир и может совершать в нем БОЛЬUIое количество деиствий. Он, так сказать, интенциона.пь но полноценен прежде, чем осмыслен. Одна из днеRНИКОВhlХ записей Ямба сооб щает: «Мне даже не ПРИIUЛОСЬ ничеrо rоворить человек за стойкой MOMeH тально наполнил мой стаканчик страчителлои: «как обычно для вас, доктор.>. Если я раньше и любил страчитеЛJ1У. теперь я ПОНИf\lаю. почему: она превосход на. Открывать для себя страчителлу в шестьдесят довольно приятно. Что за шутку рассказал мне недавно Джанни о болезни Альцrеймера? Cal\'IOe поразительное в этом TO что тебе каждый раз удается встретить новых людеи» . Остин, вместо языка как системы синхронных правил, langue сосредотаLjИ нает ВНИl\'12ние на тех способах, которыми речевая деятельность, parole, (1) опи сывает факты, (2) делает нечто и (3) провоцирует ту или иную реакцию или эф феI<Т. Он называет эти стороны функционирования языка, соответственно, ЛОКУТI-:!ВНЫМ. ИЛЛОКУТИВНЫI\1 и пеРЛОКУТИВНЫI\'! ЯЗbIКОВЫМИ аспектами. Таким об разом. Остин сдвиrает акцент исследования с формальных признаков нысказы ваний в анализ конкретных ситуации. Задача анализа прежде Rcero, точно , , указать на конкретные множества различных спосооов ооыденноrо употреоле , ния языка, которые в опрсделенных ситуациях с очевидностью не MorYT оыть определены по критерию ИСТИННОСТЬ/ЛОЖНОСТЬ. ЭТИ ситуации, или контексты " u употреоления языка MorYT ОЫТЬ проанализированы только R терминах речевои ситуации как целоrо, Toro, что можно было бы назвать «сценой ), на которой раЗБорач ивается высказы Ба ние. Для Остина оказывается крайне важным тот открытый им факт, что KOHBeH иии всеrда помещены, инсталлированы в конкретную ситуаиию. Для Hero и ero последователей оказывается совершенно неинтересным выяснение Toro, как именно внутренние механизмы языка производят работу кодирования. KOHBeH
10 В. КИрЮЩВНКО, М. Колопотин ЦИЯ, код, по Остину, не преДUlествует событию в смысле, R оБI.цем, близком к тому, в котором 60r, по Декарту, не предшествует человеку. Событие речи не просто подтверждает конвенuию, но всякии раз заново ее создает, ооеспечивая ее существование БО времени. Конвенция понимается Остином, и позднее ero учеником Дж. Серлем в «KOH струировании социальной реальности» не как нечто, задающее рамки и суп е ствующее до акта коммуникации, а как тенденция к сходимости в речевом пове дении субъектов. Остин имеет в виду простую вещь: видение причины возникает не в «уме», или в конвенции, в которую ты встраиваешься, чтобы преуспеть че рез распознавание интенции, исходящеи от друrоrо, а в умении ооращаться с окружающим, с тем, что тебя движет. Конвенция дана лишь в созидающем ее акте. Она это те условия, при которых rОRОРЯЩИЙ берет на себя инициативу, коrда приказывает, приносит извинения, определяет РЫНОЧНУЮ стоимость веl1.LИ и т.д. А это означает, что мы начинаем иrрать по определенным правилам, кото.. рые воссоздаются в момент начала иrры. Поэтому речевой акт всеrда эсалu тарное событие, и лишь с учетом этоrо факта разrОБОрЫ о социальной природе языка MorYT обрести какой то понятный смысл. В ином случае «социум» следует определить Bcero лишь как выхолощенную «форму всеоб[llеrо соrласия», что вполне может служить рассчитанным на простака политическим лозунrом, но никак не полноценным теоретическим утверждением. Необходимость быть последовательными заставляет нас утверждать, что «форма всеобщеrо соrласия» непременно подразумевает то, что Барри Смит (вслед за исторически первым теоретиком речевых актов, феноменолоrом МЮН хенской школы Адольфом Райнахом) называет «базовыми институционаJТЬНЫ ми концептами», Т.е. концептами, которым невозможно дать дальнеишее опре деление в рамках представления об институuиональности как таковой. Это, к б примеру, «сооственность», «о язательство»; «выrода», «дар», «оомен» «предпоч тение», «искренность». В этот список Смит склонен включить даже, собствен но, понятие «институции». Любое из них нельзя просто открыть или узнать, по скольку их существование требует KaKorO To объективноrо мотива, т .е. зависит от нашеrо прuзнанuя. Как известно из борхесовскоrо «Аверроэса», пока мы не понимаем, что такое театр, мы не поймем, что такое театр. Пока мы не понима ем, что такое собственность, мы не поймем, что это такое. Представления о соб ственности и правах не вполне универсальны и совершенно очевидно историч ны. Но, возникнув, право существует. И это не более и не менее чем вопрос признания достаточно большим количеством человек. А это и есть та самая «co циальная реальность», которая учитывая только что сказанное о невозмож насти даJIьнейшеrо определения базовых институuиональных концептов, не привязана к языку. но, скорее, им обслуживается. Социальное отношение, имплицированное в предложении «Я знаю, что это есо Beи ь ), отличается ОТ Toro, которое вложено в «эта вешь находится рядом с
ДЖDН Ос тин, аналитическая философия... 11 НИМ >. Понятие иrры по праяилам здесь, вроде бы. нзпраllIивается, потому что «MЫ ) (некоторые, большинство, все) как бы доrоворились (конвенция), что что то можно! а что..то нельзя, за что то будет хорошо, а за что то плохо. Причем непонятно, зачем доrоворились. Как будто соответствие этим правилам имеет целью самое себя. Отсюда вполне можно заключить, что этоrо отношения caMO ro по себе просто нет (ХОТЯ, к примеру, для Витrенштейна оно как раз и пред ставляет rлавную проблему), поскольку, ПРОЯRЛЯЯСЬ, оно сводится к набору оп ределенных правил поведения KaJ(oro To количества людей. Аналитическая философия в СБоем классическом варианте пользуется тем же теоретическим ,... ходом, чтооы рассчитаться с рационалистами, отменить ментальные опредеJIе ния и универсалии, однако, в силу каких то причин, она отказывается ero приме.. нить для отмены укзззнноrо ОТНОПlения. Между тем, ОТНОLuение между иrрой и ее Ilелью не явлено мне точно так же. как не явлены мне ментальные характери стики чужих актов. Более Toro. в ряде случаев мне достаточно и своих: явлено ли мне отношение «зто моя вещь >? * * * Если МЫ мыслим в соответствии с остиновскими определениями, то получа ется, что, переходя от «высказывания» К «языку», МЫ переходим от более узкоrо контекста, каковым является специфическая ситуация KOHKpeTHoro речевоrо по.. ведения, к более широкому контексту социальных и политических действий. Но мы тем самым ровным счетом ничеrо не узнаем о языке. Чтобы изменить эту ситуацию, мы должны приступить К рассмотрению конкретных языковых прак" тик, в которые уже KaK TO вложена интенция. Поэтому для Остина, как и для Серля, одной из основополаrающих проблем является именно выяснение Toro, каким образом несущая «социальную информа цию» интенция всякий раз оказывается инкорпорированной в акт речи. Делая лин rвистическии выбор в пользу таких то и таких то слов, я одновременно делаю BЫ бор в пользу определенной формы такой, что моя интенция распознается теми, кто в соответствующих обстоятельствах слышит то. что я rоворю. Такое распоз навание, по Остину, совеРLпается не на локутивном, а уже на следующем, иллоку тивном уровне. Форма, о которой идет речь, часто выражается особой перформа тивной формулой, запускающей действие соответствующеrо контекста. Особенно Остина интересовали высказывания явно перформативноrо характера, использу ЮП1.ие rлаrол, прямо именующий тот тип действия, который совершается посред.. ством caMoro произнесения включающей этот rлаrол формулы: «приказываю вам покинуть комнату», «назначаю вас OTBeTCTBeHHЫM > и Т.д. Подобноrо рода BЫCKa зывания MorYT быть оценены уже не по критерию истинности, а с точки зрения их успешности, rарантируемой только в определенных обстоятельствах, наделяю щих силой эти самые высказывания. И вот здесь встает чрезвычайно важная в контексте разrовора о сущности конвенции проблема критериев успешности BЫC
. 12 В. КИрЮЩ8НКО. М. Колопотин .. ".... казывании: как описать условия, при которых я дооиваюсь успеха и знаю, что имен но этим успехом следует считать, Т.е. что, собственно, происходит, коrда «у меня получилось)}. Кроме Toro. эта проблема, в свою очередь, поднимает вопрос о том, влияет ли успешность вот этоrо KOHKpeTHoro высказывания на «язык), понимае мый как система формальных правил. И если да, то как, за счет чеrо? Психолоrия языка rоворит о том, что, если, живя в мире, мы какимто обра зам обучаеJ\'IСЯ тем или иным (в том числе и языковым) интерсубъеКТИВНЫl\1 прак тикам, то исследование этих практик, задающих ориентиры индивидуальноrо ".... .. поведения, означает созданис cBoero рода ооратнои проекции этоrо поведения. Но, попадая в такое научное «зазеркалье», мы сразу сталкиваемся с TeM что по Д. Дэвидсону (<Коммуникация И конвенция)). на самом деле существует лишь ..  две «конвенции): В соответствии с первои. «МЫ хотим, чтооы нас понимали) в соответствии со второй, «МЫ хотим чеrото добиться). Причем первая оказы вается не более чем подвидом второй. Иными словами, если мы хотим как мож" ,. ..... ' '1".... но оыстрее проити из однои точки В друrую, мы поидем по прямои,  однако тот факт, что между нашим действием и нашей целью мы обнаруживаем знание Toro. ... "', что «кратчаишии путь между двумя точками есть прямая), вовсе не rоворит с "....  неооходимостью о конвенциональном характере HaIIJerO деиствия. Возвращаясь к тому, что сказано вьпне в связи с Ридом: приказывая, объявляя ,., или именуя, да и просто СОООlцая нечто, я передаю некоторое значение, которое обусловлено не только намерениеI\f, но и конвенцией. Т.е. мое «имение В виду) зависит от Moero знания о том. как друrис поймут сказанное мной. Я, вроде бы, действительно ориентируюсь на правила. Но дело в том, что «иметь В виду», С точ ки зрения разбираемой нами традиции, означает, прежде Bcero, не знать какието правила, но пытаться про извести на СЛУluателя определенный эффект. При этом  JI   я, rОRОРЯЩИИ, пользуюсь не конвенциеи. а знанием Toro, какие И/vtенно слова зна чат для слушающеrо то, что я хочу сказать. Если для Hero «здесь тепло) значит «здесь холодно), то, желая донести до Hero, что здесь холодно, я скажу «здесь теп ло). Я, если уrодно, пользуюсь правилами, по которым понимает он. То, что ocy Iцествление Moero намерения не зависит только от Moero произвола, понятно. Ha пример, чтобы приподнять машину, я воспользуюсь домкратом, а не просто силой рук. У меня есть намерение: «поднять машину). Есть конвенция: «поднять маlllИ ну можно, приложив силу, численное значение которои превышает сопротивле ние ее веса). Но мне надо также знать, посредством чеrо можно приложить такую силу. Откуда я это узнаю,  нее равно. Тlодобно этому, если у меня есть HaMepe ние донести до слушающеrо, «что р), то есть и конвенция: «донести до слушающе ro, что р, можно, сказав нечто, q, которое для СЛУПJающеrо означает Р). Но мне ell1.e нужно знать, какое р означает для Hero q. Откуда я это узнаю,  все равно. Во всяком случае, это уже совершенно друrои вопрос. Правда, что подпинно социальное повсдсние (т.с.. по Эка. чистейшая симу ЛЯЦИЯ, не создающая ничеrо HOBoro в рамках системы) обретает смысл только 
Джон Ос тин. аналитическая философия... 13 через конвенцию. Вместе с TeM чтобы всерьез rОRОрИТЬ о таком поведении, нуж но смотреть на Hero с «КJ1ассической) (впрочем, приобреТllJеи в последнее Bpe мя нс.{от()рыи пиквиковскии OTTCH()I<), дюркrеимианскои ТОЧI<И зрения. понимая ПОД «СОliиальным) чтото реальное, какуюто веlЦЬ: я опираюсь на конвенцию в t"" "., ..... том же СМblсле. в каком. стоя за кэ(редрои или у стоики оара, опираюсь рукои о нечто твердое. В качестве теоретической позиции это вполне возможно, OДHa ,- ко, с наlIJеи точки зрения, не только не вполне честно, но и не СЛИUIКОМ последо BaTeJ1hHO. Наделяя «социальное) особой прнродоЙ, мы утверждаем существова ... ... ,... нис HCI<OCrO псевдоотношсния, I{OTOpOe можно оыло оы оаозначить как «[{еловс.{ И общество». Но это отношение, Kal< правило, призвано Bcero лишь подменить друrое: «Я И друrие ЛЮДИ», или, В пределе, коrда речь идет о культурах или rocy дарствах. «я И все лруrие люди). При этом rоворяrl1ИЙ о «Асех ЛЮДЯХ) должен ... четко понимать, что привлекает аостракнию. используемую им с целью реше .. ... .. ния какоито вполне конкретнои экзистенциаJIьноэтическои или же. напротив. публично.политическои задачи. Коротко rоворя, о «конвенции) можно rоворить в лучшем случае как о чсм.то, что увязывает провоцирующую ситуацию с целью поведения, формирование которой эта ситуания прозоцирует. Думая подруrо му, мы упускаем существенныи вопрос о ТОМ, что же, помимо производстна и BOC ПРОИЗRодства навыков, «нормаТИRНОИ рациональности), на поддержание KOTO рой якобы направлено социальное поведение, действует R социуме, каковы эти факторы? Между тем, на раскрытие именно этих факторов, как представляется, I{al( раз и направлен остиновскии анализ. Повторимся: питаЮIЦИЙ этот анализ интерес к ПСРфОРl\1ативности. Т.е., соб .. ..... ственно, к коммуникативнои составляющеи речи, ОСУ[Jl.ествляется не наряду, а в Уlцерб пропозициональному содержанию, констатации фа){та,  в силу ФУН даментальноrо различия между ними. Ведь разница между коммуникацией и кон.. .. статаuиеи  это. ПО сути, разница между выражениеf\1 и представлением: Bыpa женис не обязательно повторяет структуру выражаемоrо. Как известно, выражаем мы, а не само Rыражение. Мы можем использовать язык для пред ставления. и здесь важна аналоrия, а можем для выражения. и здесь как раз нажна только конвенция. Таким образом, опять же, получается. что конвенция не СТОJlЬКО соединяет с.пова и вещи. сколько разъединяет их,  ввиду Toro, что социальные связи работают тем действеннее и эффективнее, чем больше ука.. занное различие между перформативом, произнссение J<OTaporo отвечает какой то, не всеrда явной, практической цели, и представлением. нейтральной KOHCTa тациеи. В этом смысле, описынаемые Остином ФОРМУЛЬНlJlе перформатины построены, можно так сказать, на предельном удалении от констатации факта u ,... как от неuтральностu сооошения. Эта предельная разнесенность одноrо от Apyroro как раз и обуславливает одну из особенностей q)орму.пьных перформативов, которая. по Остину, состоит В том. ... ,... что они не репрезентируют никакое положение дел, которое оыло оы полностью 
- 14 В. КИрЮЩ8НКО. М. Колопотин неЗ2ВИСИМЫМ от актов их произнесения. Такие «сильные перформативы» инте реснЬ) тем, что мь) не можем, не ИСПhlтывая определенных трудностеи, отделить описание или высказывание тех или иных СЛОВ от совершения определенноrо действия (например, принятия на себя тех или иных обязательств). Подобно тому, как я. вообще rоворя, не Mory иrрать в иrру, не зная, что иrраю в иrру, я не Mory дать обещание, не имея T3Koro намерения (хотя Mory, к ПРИI\'lеру, убить. не у-мея TaKoro намерения). Представив, в соответствии со схемой, предложенной r-. Энском в книrе «Интенция», обещание и убийство как «действия ПОД описани ем», получим: выстрелить в упор и убить. сказать «обещаю) u пообещать. Однако. я не знаЛ J что пистолет заряжен отличается от я не знал, что «обещаю) значит обещаю. Во втором случае субъекту, так сказать, некуда детьс;я. Он целиком «вложен», явлен в «здесь И теперь» al{Ta речи. Иными словами. он ОI{азывается в той же ситуации. что и персонажи повести Станислава Лема (сПовторение», которым " ИХ король, постоянно затевающии неудачные эксперименты со временем, с це.. "" лью наведения порядка среди rраждан, разоежаВllJИХСЯ по разным временам и не желающих платить налоrи в настоящем, вместо удостоверении личности BЫ дает «удостоверения личной актуальности». моментально теряющие действен ность «не В том» времени. Таким образом, получается, что перформативы сами суть реалии, которые они же  здесь и теперь  описывают. Иначе rОБОрЯ, перформаТИRЫ выполня ют свою функцию, не вовлекая никакои референциальной репрезентации. В пер формативах язык не просто соприкасается с реальностью, но сам есть реаль.. насть, и постольку, ПОСКОЛЬКУ это так, именно эта языковая форма является подлинным началом социальноrо. Все это, однако, с тои оrоворкой. что существительное «реальность», В той же мере, что, к примеру, rлаrОJ1 «СУLцестяует) ИЛИ прилаrательное «истинныи», по Остину, не является обычным словом и выходит за рамки обыденноrо СЛОRОУПОТ ребления, и поэтому использование таких слов в философии требует определен.. нои внимательности. Как полаrает Остин. «истинный), например. не является ни элементом метаязыка, ни, как у А. TapcKoro. предикатом, обеспечиваЮlцем экви валентность между я3ыом.ии метаязыком (суть одноrо из следствий теории Tap CKoro. тесно пересекающеrося с известной теоремои rёделя. состоит в том, что истинность предложений данной языковой системы неопределима 8 рамках ca мои систе1bJ). С точки зрения Остина, эта характеристика непосредственно вклю чена в ЯЗЫ]{  В том смысле, что истинность утверждения «Х есть У » характеризу ет ЭТО утверждение на том же уровне описания, что И. скажем. ero «поспеllIНОСТЬ», 
ДЖDН Остин. аналитическая философия.._ 15 «удачность», «хлесткость.) ИЛИ «новизна.). СУIltеСТRУЮТ различные уровни ycnellJ ности Rысказывании. утверждения соотвеТСТRУЮТ фактам с той или иной степе нью поrрсшности, различными способами. в различных ситуациях и с самыми раз личными целями. Так же дело обстоит и с СУLцеСТRительным «реальность». Как (1)ИJiОСОФЫ, так ... и социолоrи часто до сих пор относятся к этому слову как ооозначаюшему He ,.. ,..1 что, наделенное рЯДОМ достоиных внимания СВОНСТЕ, перечень и определения которых были предметами дебатов на протяжении I\1ноrих веков. Предлаrаемая ОСТИНОМ «философия обыденноrо языка», вслед за «Философскими исследова ниями» Витrснштеина. вместо этоrо обращает внимание на то, как мы используем слово «реальность». Чаutе Bcero. как окаЗblвается, сообщая. что «в реальности "  ,. дела оостоят TaKTO и TaKTO). rоноряuии «раоотает) С ожидаНИЯt\'IИ СЛУlllающе ro. Он встраивается в них или пытается их сформировать, а не сообlцает нечто о ,. реальности,  подооно тому, как, уrрожая очередному «плохому парню) реаль ным двенадuатизарядным «Desert Eagle б.О», rолливудскии rерой не делает ни !(aI<oro метафизическоrо утверждения о природе реальности, но просто дает по нять, ЧТО R ero руках не иrРУПIка. В Seпse aпd Seпsibilia Остин rО80рИТ, что термин «реальный» представляет собой как бы «СЛОRОIlIтаны». Оно не прикреп лено ни к какои устойчивой референцизльной структуре. В каждом конкретном случае ero обыденноrо употребления, оно присваивает себе значение. отталки '. ... ваясь от oAHoro из своих антони мов: « неподлинны и), «иrрушеч ныи.), « искусст.. венный). «вымышленный». «сделанныи из друrоrо материала). И нужно четко понимать. что. KorAa МЫ, в соответствии с этим списком. rоворим о реальности произведения искусства, оружия, растения, историческоrо события или rадже та. речь идет о различных способах употребления слова «реальныи». Ведь каж лое из перечисленных словантонимов существенно отличается от всех друrих ,., ... как по чисто линrвистичеСКОI\IУ значению, так и по наоору ситуаиии, в которых оно может быть использовано. Стало быть, если нам, в случае философскоrо упот ребления данноrо термина, не удается обнаружить подходящий антоним, то от приобретенной привычки ero использования лучше отказаться. 1'1 если KTOTO , .. .. , cooOUlaeT вам нечто о «социальнои реальности), апеллируя к мнимои ООlцепо .... нятности Toro, о чем идет речь, следует, как МИНИ'IУМ, оыть настороже. Остин также отмечает, что перформативными являются и все высказывания. описывающие ментальные интенци()нальные состояния, в частности. фразыфор ... мулы, начинаЮllиеся со слов «я уоежден в том, что», «Я полаrаю» или «я знаю, что». Следовательно, утверждая, что я знаю нечто, Т.е. апеллируя к объективнос ТИ, я на деле совершаю перформативный акт. А это означает, что я ПРОИЗНОIUУ саморефлексивное ВbIсказывание, относящееся к тому же типу. что и предложе ния. осуществляющие акт именования, узаконивающие факт бракосочетания или обозначающие ставку в азартной иrрс. Т.е., опять же, я не описываю положение JLел. но создаю ero. Иначе: не репрезентирую внешнюю высказыванию реальность, I I 
16 В. КИРЮЩ8НКО, М. Колопотин но соверLl1аю деИСТRие в CTpOrOI\1 смысле  создаю посредством caMoro акта BЫC ... .. .1 казывания реальность, определение которои является моеи целью в рамках тои ., ." или инои социальнои иrры. Из Bccro 3Toro пока можно сдслать два важных вывода. I1ервый состоит в ТОМ, ЧТО пресловутое языковое «значение». относительно KOToporo, по мнению Остина, философы, неверно ИСПОJТЬЗУЮlдие обыденный язык в своих технических целях. yc   пели наrоворить достаточно оолыное количество оессмыслицы, никак не проясня ется БJ1аrодаря прояснению связи слов и веlцеи. В статье Остина «Значение слова», сама фраза «значение слова» оказывается ПОД подозрением. Действительно, если, l( примеру, вопрос «В чем состоит значение слова «крыса>}?» rрамматически, ceMaH тически и интенционально эквивалентен вопросу «В чем смысл стояния на rоло ве? », то более обlцему вопросу «В чем состоит значение слова?}) должен COOTBeT стнонать вопрос «В чем смысл делания чеrолибо?>), который очеяидно лишен всякоrо смысла. Коротко rоворя, не cYUteCTByeT никакоrо простоrо и подручноrо придатка слова «Х». называемоrо «значением слова «Х.»). Ввиду этой. а также ряда друrих при чин Остина совершенно не устраивают такие традиционно прсдлаrаемые филосо- фиеи различия, как различие между «одним И тем же значением) и «друrим значе нием», а также между вопросами «Что означает «Х)?» И «Что есть «Х»?». Высказывание «ЭТО СRинарник» может быть использовано не в буквальном смысле, а с целью указать на то. что «это помещение переполнено хламом» и обо значить неявное требование произвести уборку. Но. как полаrает ОСТИН, даже .. коrда данное предложение используется для прямоrо описания определеннои ча сти CKoTHoro двора, ero содержание не определяется всецело ero чисто линrвисти" чески м значением. В частности. значение слова «это.) никак не определяет Toro, какой именно участок территории имеется в ниду. ТаКИI\/} обраЗОl\'1, одной из rлав ных задач остиновской теории речевых актов является, в том числе, точное выяс..   нение Toro, каким ооразом rоворящии может преуспеть в то(\,). что он (сделает по.. ,... ,.. средством слов) неСJvtоmря на имсющееся разноооразие спосооов, КОТОрЫr1И чисто линrвистические значения слов определяют принпипы их использования. Чтобы ответить на вопрос о том. что значит то или иное выражение, мы дол жны обратиться к наличной языковой ситуаuии. Но при ЭТОI\1, если следовать Ости ну. мы вынуждены страННЫ1\'! образом поверить тому, что видим и слышим, , Itt Т.е. сохранять предельную искренность, подразумеваемую самаи наwеи вклю ченностью в эту ситуацию. Философ аналитической традиuии не соrласится из мерять значение простым соответствием между словами и вещами, но он также, ,.. в отличие, например, от антрополоrа, не может позволить сеое и просто прирав нять собеседника в правах, постулировав дистанцию. различие между разными культурными и социальными контекстами и назвав «значением» само это разли чне или совокупность ero «интерпретаций». Речь здесь идет не более и не менее чем о мере ответственности предлаrаемой теории, которая. в случае сОстином. ... (' оказывается чрезвычаино ВЫСОКОИ. 
ДЖDН Ос тин, аналитическая философия... 1 7 Вторым ВЫВОДОМ является то, ЧТО {<субъект» R предлаrаемом Остиноr..-l неклас ,.- сическоr..I смысле может оыть точно определен ЛИl!JЬ как ТО или иное пpocтpaH ство речи; он есть акт rоворения плюс еще что.то, что, воспроизводясь в самом этом акте, определяет возможность ero действенности. В этом пункте мы затраrи .. .,.. ваем уже третии из перечисленных, перлокутивныи аспект языка, которыи YKa зывает на то, что в речевое деиствие всеrда вложено ожидание коррелятивноrо поведения друrоrо  Toro. на Koro это деиствие направлено. Всякое утверждение ,.- выражает то или иное уоеждение, полаrание или позицию знания, имея целью сделать TaK чтобы у друrоrо сформировалось похожее убеждение, полаrание или знание. Произнося «Я знаю, что {<Х»). Я просто сообщаю, что rOTOB предоставить определенные rарантии Toro, «что «X)) И пытаюсь, с основаниями или без, убе . . дить Moero Vls..aVlS в том, что, принимая мою точку зрения, он ничем не рискует. Значимым моментом остиновских рассуждений является также и TO что он ставит под вопрос уже УПОilинавшуюся Bblllle традицию понимания пропозиции как фундаментальнои семантическои единицы языковой коммуникации. По MHe НИЮ Остина, пропозиция, напротив, представляет собой чрезвычайно сложную языковую форму, появление и развитие которои предполаrает длительную исто рию. До Остина именно пропозиция (или то, что позднее стали называть «декла.. ративам» ) рассматривалась как первичное условие формирования праrматичес .,oro контекста использования языка. У Остина все наоборот: пропозициональная истинность  более развитая форма языка. Пропозициональное знание, как он считает,  вовсе не условис, а некая предельно идеализированная цель. Язык в своей основе не пропозициона.пен, а. напротив, перформзтивен; перqJормативен контекст caMoro возникновения языка, и одна из основных задач философии обы.. Jtt:HHoro языка как раз и состоит в том, чтобы ЭТО доказать. Перформативное и констаТИРУЮlцее  не два противоположных полюса, но два момента историчес Koro развития. Простейший линrвистический знак  это акт, перформане, CBoe ro рода отсрочка, создающая эффект коллективноrо присутствия, 'Этической кон.. СОJIидации сообlцества в данном конкретном высказывании. Миметическая эффективность языка срабатывает не блаrодаря оБЪЕКТИВНОЙ констатации поло жения дел, но посредством эrалитарноrо включения момента КОJIлективноrо при.. сутствия в акте речи. Кроме Toro, совершаЮLЦИЙ действие и само деиствие. знак и референт, обозначающее и обозначаеl\'10е находятся на однои и той же «сцене». * * * Анализ обыденноrо ЯЗbIка, как бы то ни было,  не только орудие для обна ружения философских ошибок и иллюзорности ставящихея в философии про блем. а равно и не единственный способ философствовать. Остин полаrал, что · Рt.\э.пьный проrресс может быть достиrнут в философии только при условии вни ., ...." ':1' " матсльноrо и точноrо анализа выражении в тои ооласти, из которои оерет свое IН]1{{]ЛО данная конкретная проблема. Этот анализ состоит из нескольких этапов, 
18 В. КИрЮЩ8НКО. М. Колопотин а именно, собирание терминов, используемых в заданных областях мысли, обна .4 о,) ружении выражении, R которых они применяются и конструировании истории, так чтобы стали очевидны способы реальноrо употребления терминов и случаи, в которых они подразумеваются, но по тем или иным причинам не применяются. В результате мы получаем возможность объяснить смысл этих терминов и xa рактер их взаимоотношений. Успех инеуспех TaKoro аналитическоrо предприя тия зависит ОТ Toro, сумеем ли мы отыскать причины, по которым в такихто случаях мы используем один термин, а не друrой. Так. например, в работе «Дpy rие сознания>} Остин показывает, что большая часть сомнении относительно воз .... можности ооладать знанием происходит, в сущности, просто изза неправиль Horo употребления rлаrола «знать». Философы беспорядочно вводят различные конфликтующие друr с друrом критерии ДЛЯ применения этоrо термина, в корне атличающиеся от тех, на которые мы ориентируемся, используя это слово в обы денной речи. Кроме прочеrо, в том, что касается способов введения критериев. это положение может быть крайне показательным с точки зрения не только фи лософии, но и политики. Как известно из Макиавелли, часто именно сознатель но поместив большую часть общества в ситуацию нищеты или террора, политик достиrает наибольшей эффективности в употреблении этих слов как обознача ющих национальные проблемы, борьба с которыми требует всеобщей консоли дации, а иноrда и военной мобилизации BOKpyr caMoro политика. Остин не уставал подчеркивать, что рассматривает свои методы как эмпири ческие и научные.  Уже простое наблюдение Я3blковоrо поведения само по себе является достоиной и нужной научной практикой, поскольку обыденный ., .... язык. язык, используемыи нами в ежедневном оощении, по определению coдep жит все те дистинкции и понятия, которые на практике доказали свою полез насть и применимость. Так, в «Принесении извинении» Остин отмечает сложность и чрезвычайную запутанность языковых отношений в том. что I<асается действий, о которых в ТОМ или ином контексте принято rОБОрИТЬ с осуждением. Ключевая проблема, как он полаrает, лежит в заложенном 8 самом акте принесения извинений раз личии между желанием получить оправдание, фактически отрицающем, что co '"'''' .... вершенное деиствие достоино порицания, и сооственно извинениях, которые стремятся снять ответственность соверwившеrо за то, что он натворил. Важ ным оказывается тщательный анализ различных конкретных случаев принесе ,. ., ния извинении. удеЛЯЮllIИИ внимание порядку слов, расставляемым акцентам, .... этимолоrии и адвероиальным характеристикам, которыми наделяет СБое пове дение тот, кто совершил проступок. Так мы получаем возможность выяснить причины, по которым в одних случаях извинения принимаются, а в друrих нет, а также как сам по себе акт принесения извинений налаrает оrраничивающие рамки на вменение моральной ответственности. 
Джон Остин, аналитическая философия... 19 * * * Так или иначе, несмотря на f\lноrочисленные «за» И «против», которые историк философии или линrвист может обнаружить в трудах Остина. сам Остин никоrда IIС выдвиrал сколько--нибудь четко сформулированных проrрамм, как не rорел и желаниеl\'1 поколебать прочность одних принципов В пользу друrих. Он стремился peHIaTb проблемы в том порядке и той ПОСJ1едовательности, в которых они перед ,. , '-t ним Rставали, не рассматривая каждую как часть какоито rлооальнои системы. 110 свидетельствам ero современников, в частности, одноrо из ero друзей Исайи [)срлина, это был чеJ10век яркоrо, чрезвычайно ясноrо и цепкоrо ума. А ero бес-- смнный теоретический противник Альфред Айер отмечал бескомпромиссность остиновскоrо стремления к строrости и педантичность, сочетавшиеся с музыкаль-- ностью ero натуры: как известно. Остин неплохо иrра.п на скрипке. В заключение можно сказать, что интеллектуальная биоrрафия Остина бу-- дет неполной, если не упомянуть качестве ее характерной вехи тот факт, что во 11ремя Второй Мировой войны, ОТ ЛОЖИ8 академические занятия, он работал в аналитической команде Эйзенхауэра. В частности, он был тесно ВОВJ1ечен в раз работку плана «OOay), в соответствии с которым позднее состоял ась высадка вuйск коалиции в Нормандии, послужившая началом освобождения стран За lIаllНОЙ Европы от фашизма. IIесмотря на обрывочность в изложении своих взr лядов, Остин часто robo-- рИJ1 о возможности появления новой аналитическои науки, которая, как ему ви дt'ЛОСЬ, моrла бы возникнуть из философии подобно тому, как коrдато из нее возникли лоrика и психолоrия. В. Кuрющенко, М. Колопоmuн 
А уае6у и EUbat).lOvta в «Этике» 1 Аристотеля Отправной ТОЧКОЙ дЛЯ данной работы служит статья профессора При чарда (Philosophy, х [1935]. 2739) «Значение ауае6у в Этике Аристоте ля. Как станет ясно в дальнейшем, я не cor ласен с высказанной в ней u u точкои зрения,  что, тем не менее, не отменяет оrромнои заслуrи статьи Причарда, которая состоит в том, что она поднимает ряд важнейших про блем. Изложение выводов, полуttенных профессором Прuчардом. Профес сор Причард начинает с предварительной формулировки следующих о «еретических» положении: 1. Под аусх86у Аристотель на деле имеет в виду «ведущий К счастью». 2. Аристотель полаrал, что коrда человек совершает обдуманный, т. е. неимпульсивный поступок, он делает то, что делает, с целью (или из же лания) обрести счастье; и что так дело обстоит даже тоrда, коrда целью ero поступка является добродетель или же коrда он предается умозре нию (speculatioп).2 (2. 1) Сводный результат: Аристотель, в своем желании доказать, что человек должен прежде предаться умозрению и лишь после этоrо I Впервые опубликовано в: Aristotle: А Colleclioп о[ Critical Essays (Double day & Со., Inc., Ne\v York, 1967; Macmillan & Со. Ltd., London, 1968). Перепеча тана с разрешения редактора и издателей. Сноски, не принадлежащие Остину. составлены профессором Моравчиком; их <анrлийский> перевод осуществлен сэром ДЭВИДОМ Россом. Окончательная редакторская правка текста осуществлена Дж. о. Урмсоном. 2 Различие между «умозрением» И «добродетельным поступком», если быть точным, принадлежит не Аристотелю: 8Eropia н; E\IEpYEta 1CO:'t<X ,[Т]У 'tЕЛЕtо'tа't'Т1V > I apE'tll V . 
Aya86v и EUbatjlO\JtCX в «Этике» Аристотеля 21 совершать добродетельныи поступок, осознавал, что дабы доказатель СТ80 имело силу, ему следует сначала показать, что данное деиствие необходимо для Toro, чтобы сделать человека счастливым. (Профессор Причард иrнорирует этот сводный результат, и я, по край ней мере до поры, также не буду на нем останавливаться.) Довод, которым он руководствуется в своем невнимании к неко" {порым моментам, предполасаемым самим ходом е20 рассуждений. Мы ':, ,., ДОЛЖНЫ В первую rолову сосредоточить наше внимание на однои люоо u ", IIЫТНОИ И немаловажнои oroBopKe t которую делает при изложении своих взrлядов профессор Причард. В Никомаховой Этике [здесь и далее co кращенно НЭ.  Ред.] «Аристотель, как он утверждает, под ауа86у име (!Т в виду нечто, ведущее к счастью,  исключая два фраrмента, посвя IILeHHbIx понятию удовольствия, в которых ауа86у противопоставляется <раi3лоv и }lOX81lp6v». Здесь для нас важно не оrраничение рассмотрения только НЭ, но друrое оrраничение, в силу KOToporo мы не можем обра Iнаться к НЭ УН. xixiv и Х. iv. AprYMeHT, скрывающийся за тем, что rоворит профессор Причард, состоит, повидимому, в следующем. (а) в указанных параrрафах aya86v наделяется значением, отличаю IНИМСЯ от TaKOBoro во всеи остальной нэ; (б) это доказывается тем фактом, что в этих параrрафах оно действи тельно противопоставляется <раi)лоv и }loX81lP6v. Что касается (а), прискорбно то, что профессор Причард ничеrо не сообщает нам о том, какие именно значения имеют <раi)лоv и )lOX811p6v в данных отрывках. Что касается (б), совершенно ясно, что мы нуждаемся в дальнейших Ilояснениях. Надеюсь, что нижеследующее является корректным продол жснием aprYMeHTa профессора Причарда. 1. Во всей НЭ, за исключением двух фраrментов, aya86v противопо ставляется не <раi)лоv и )lOX81lp6v, но чемуто друrому, предположитель , 110  какоу. 2. В этих двух отрывках, и только в них, ауа86\! противопоставляет t'SI не как6у, но qxx:'Uлоv и )loX81lp6v. Э. Поскольку на основании друrих источников нам известно, что как6у ItMceT значение, отличающееся от TaKoBoro <ра'UЛОV и J.lOX81lp6v, следова T{''nIJHO, значение aya86v, в этих двух фраrментах, должно отличаться от Т(Н'О значения, которое это слово имеет во всей остальной НЭ. 
- 22 Джан Ос тин. Философские работы Рассмотрим аналоrичный случай. Предположим, мне неизвестно зна чение прилаrательноrо «зеленый». Пытаясь выяснить ero, я прихожу к выводу о том, что оно противоположно значению прилаrательноrо «опыт НЫИ» во всем тексте, за исключением двух отрывков, rде оно противопо ложно значениям прилаrательных «красный» И «желтый». Отсюда, если из какихлибо друrих источников мне известно что «опытный» означает u u нечто противоположное «красныи» И «желтыи», Я Mory заключить, что значение слова зелеНblИ» в двух указанных отрывках должно отличать ся от значения 3Toro слова во всем остальном тексте. Если профессор Причард опирается на aprYMeHT именно TaKoro рода, я полаrаю, имеют место быть некоторые соображения, которые MorYT заставить ero от 3Toro aprYMeHTa отказаться. 1. Aya86v противопоставляется JloX81lp6v и в друrих фраrментах НЭ, например, в IX. viii. 7,  в случаях, коrда речь не идет об удовольствии (не rоворя уже об отдельных фраrментах друrих работ, например, Mern. 1020 Ь 21). Мне не удалось обнаружить друrие случаи, !{оrда aya86v яс ным образом противопоставляется <раi3лоv  ср. (3) и далее. 2. Aya86v постоянно противопоставляется KaK6v в двух фраrментах, которые посвящены рассмотрению удовольствия (VII. i. 1 2, xiii. 1 и 7; xiv. 2 и 9 Х. ii. 5). В VII, в частности, разбор задан и полностью оrраничен противопоставлением aya86v и как6у, а в xiv. 2 читаем: к(Хкф уар aya86v > , EvaV1:tOV. 3. Мне положительно ничеrо не известно о существовании различия между значением как6у и значениями qxxi3AOV и llох8т1р6v (или 1tOVllp6v),  более ясноrо, нежели таковое между uya86v, E1tlEtKE и 0"1tou8a'tov. ДaH t.1 .... ные слова используются практически как синонимы, или, по краинеи мере, u одно как «вид» друrоrо, эквивалентныи этому друrому в определенных KOH текстах. Мноrие фраrменты НЭ, как, например, III. v. 3  тому свидетельство. Так или иначе, это ясно уже исходя из рассмотрения двух указанных фраr м:ентов об удовольствии. L1tOUOO'iov представляется эквивалентом aya86v в УН. xiv. 4; E1tlEtKEi .......... эквивалентом al'a86v в Х. Н. 1; JloX81lp6v оказыва ется эквивалентом KaK6v или не которому виду KaK6v в VII. xiv. 2; <pa\) ЛОV  приравнивается к KaK6v в Х. i. 2. Удовольствия, называемые ауа8аС <J'1tOu&xiat, E1ttEtK'tC; (а также калаi и т. п.) нельзя cTporo развести в том же смысле. То же можно отнести и к ot>K aya8ai, JlOx81lpai, сраuлаt (а TaK же aiO"xpai и т. п.). Любое из прилаrательных одноrо ряда может быть противопоставлено любому прилаrательному друrоrо ряда,  см., напри мер, Х. У. 6 (следует отметить, что Аристотель не использует выражение 
Aya86v и EUOCX1JlOVta в «Этике» Аристотеля 23 KaKat 118ovai: если это потребует объяснения, полаrаю, найти таковое бу.. дет нетрудно). Вполне возможно, между как6у, с ОДНОЙ стороны, и <раuлоv и }lOX811 p6v,  с друrой, может быть установлено некоторое различие. (1) COBep шенно ясно, что если это так, то установить указанное различие является обязанностью профессора Причарда, которую он не выполняет. (2) Но и установи он ero, это не избавило бы ero от проблем, поскольку (а) не кажется истинным без каких..либо oroBopOK, что в обсуждаемых фраrмен" тах подобие между &..ya86v и JloX811p6v выражено сильнее, нежели таковое между ayae6v и KUKOV. MoX81lp6v встречается лишь однажды в каждой из книr и используется в противопоставлении aya86v только в УН. xiv. 2. Бо лее Toro, это противопоставление имеет место только в силу синонимично.. сти JlOX81lp6v и KUK6v. Противопоставление <ра:Gлоv и ауае6у имеет место лишь однажды в широко известном фраrменте, а именно в Х. i. 2; и там, как явствует из раздела 5 той же rлавы, значение q)(х1>лоv эквивалентно таковому KaK6v. (6) На деле ауа86у в двух указанных фраrментах чаше I противопоставляется именно KaKOV, и именно через это противопо ставление получает свой «нормальный» смысл (мы увидим, однако, что для профессора Причарда жизненно важным моментом является то, что в слу.. чаях, коrда Аристотель rоворит: "8ov,, есть aya86v, aya80v НИКО2да не означает «ведущий К счастью»). (в) в наиболее значимом из фраrментов, Х. ii. 1, относительно ayae6v делаются те же замечания, что и в 1. i. 1,  во (l)parMeHTe, на который профессор Причард опирается в своей интерпрета ции этоrо термина как «ведущеrо К счастью». Здесь" стало быть, слово a:ya86v должно, повидимому, быть наделено данным значением; однако зто одно из тех мест в тексте, rде об aya86v rоворится, что оно равнознач но 118ovi),  что противоречит интерпретации aya86v профессором При чардом. Кажется, что предлоr" под которым профессор Причард исключает из рассмотрения два упомянутых фраrмента об удовольствии, не выдержи яает экзамена. Так или иначе, довод ero настолько малопонятен, что, как можно предположить, сам автор никоrда не наткнулся бы на Hero, если бы не искал намеренно некую причину, которая оправдала бы невнима вие к указанным двум фраrментам. Почему ОН хочет ИСКЛЮ'-luть эти фраzментbl из своеео paCCMoтpe нuя? ЕсО интерпретация Еu8аЧ.lоviа. Стоит спросить, в силу чеrо для профессора Причарда столь важно оставить без внимания фраrменты" в KO торых предпринимается разбор понятия удовольствия? Чтобы это понять, МЫ должны прежде уяснить, что в целом aprYMeHT, излаrаемыи профессором 
24 ДЖDН Ос тин. Философские работы 1 ,1 в ero работе, основан на ОДНОЙ посылке, которая ниrде в работе не находит , явноrо выражения,  видимо. в силу Toro, что автор считает ее и оез Toro очевидной. А именно, что «счастье» (ero вариант перевода термина EUOatJlOvta) означает состояние переживания. вызванноrо полученным удовольствием. Это 10жет быть показано следующим образом: 1. На с. 39, строка 16 «вызывающий счастье» без какихлибо orOBO" t) рок заменяется на «вызывающии удовольствие»  выражение, исполь.. зуемое в аналоrичноrо характера арrументации, например, на с. 3536. 2. На с. 38, в самом конце, читаем: «ПОД aya86v он имеет в виду произ водную состояния (или даже переживание) счастья, т. е., как, полаrаю, мы можем сказать в данном контексте,  переживание удовольствия». Это замечание вызывает интерес, поскольку, повидимому, подразумевает, что , «в'иных контекстах» оыть счастливым не означает ощущения удовольствия. Нам, так или иначе, нет нужды заострять внимание на этих друrих KOHTeKC тах, ибо для профессора Причарда существенно прежде Bcero то, что сло Ба EUSatJlOvta (или «счастье) ДОЛЖНО быть наделено предельно ясным значением, и в этом СБоем значении недвусмысленно толковаться абсолют но всеми,  по крайней мере, ради BepHoro понимания Этики. Так что, если быть счастливым в некоторых имеющих место в НЭ контекстах озна чает ощущать удовольствие, это значение должно быть сохранено во вся кой мысли, К которой может прибеrнуть философ, занимающий себя BO просами морали. З (Существенный момент, к которому МЫ в данном случае отсылаем, отражен на с. 37, в заключительной части, и повторно упомянут в первых строках на с. 39. Профессор Причард утверждает, что Аристо u тель не может на деле задавать вопрос, КОТОрblИ ОН все же «неявно» задает, а именно: «Какова природа счастья?». Ведь у нас. нет на этот счет никаких u , сомнении: «природа ... счастья хорошо нам известна, иос все мы знакомы с природей Toro нечто, что обозначается словом ' счастье " ».) На с. 39, обобщая все сказанное, профессор Причард утверждает, что в сущности он представляет Аристотеля как психолоrическоrо ceдOHиc та. Иными словами, как я ero понимаю, он утверждает, что сообразно Аристотелю, всякий наш обдуманный поступок совершается из желания  j  ! ' !  j  i . j .  I t .. . 3 OrOBopKa Причарда относительно «данноrо контекста», что бы она ни под разумевала. в данном случае не иrрает никакой роли, как не иrрает никакой роли и противопоставление между состоянием «диспозиuией») и переживанием. Подобным же образом, на с. 38 проводится различие между <счастьем» и <HeKO торым конкретным состоянием счастья»,  что, как я полаrаю, для нас в данном случае также совершенно неважно. 
Ауи86у и f:UOall10Vla в «Этике» Аристотеля 25 породить в нас ощущение удовольствия. Далее, на с. 27, текст КОТОРОЙ цитироваJ1СЯ выше, профессор Причард rоворит, что. по Аристотелю, вся кий обдуманный поступок совершается из желания обрести счастье. Отсюда. быть счастливым и ощущать удовольствие в данном случае для профессора Причарда, очевидно, означает ОДНО и ТО же. Это позволяет нам понять, почему он считает отстаиваемую им ТОЧI<У зрения, как он пишет на с. 27,  «еретической», хотя на первый взrляд, а также ИСХОДЯ из ero собственных слов. подобное мнение не содержит в себе ничеrо He обычноrо. Но если мы понимаем, что «обрести счастье» означает «ощу.. ... [цать удовольствие», данная ТОЧI{а зрения деиствительно покажется ДО" .. вольно страннои. Итак, ясно, что профессор Причард никак не отличает то, что имеется в виду под «(быть счастливым», от Toro, что мы называем «ощущать УДО" Rольствие»,  что он и carvl уже имел случаи мне подтвердить. Теперь становится понятно, почему два упомянутых фраrмента НЭ об удовольствии представляют для Hero совершенно особый интерес. Ибо если al'ae6v означает «(ведущий К счастью» и если «счастье» paB L' нозначно «(удовольствию», то как мы можем задать тот вопрос, которыи Н указаных фраrментах задает Аристотель,  о том, есть ли ,,8ovit в действительности fxya86v? JЗедь слово "8ov,, должно, повидимому, ... переводиться как «удовольствие», так что задаваемыи на'IИ вопрос Ilриобретает вид «ведет ли (наше) удовольствие 1< нашему удоволь ствию ?»,  что абсурдно, или, по крайней мере, оrраничено до абсур да. Далее у нас возникают похожие трудности, если мы спрашиваем, I например, о TOI\'l, что моrло бы означать утверждение «некоторые из т,ьоvаt суть al'a8at» или, что звучит еще более странно, HeKOTopыe i180vai не суть ayaeai ». Профессору Причарду, стало быть, совершенно необходимо придер живаться Toro мнения, что значение aya86v в данных фраrментах отли чается от значения фразы «ведущий К счастью». Однако, как мы уже име ли случай убедиться, довод, пользуясь которым он наделяет aya86v новым значением в этих фраrментах, не имеет никакой силы (1< тому же. он не дает никакоrо объяснения по поводу Toro, что же именно означает в них ('л о во aya86v). Далее, профессор Причард сталкивается с еще одной радикальной "рудностью в связи С понятием удовольствия у Аристотеля  TPYД IiОСТЬЮ, которую он также обходит вниманием в своей статье. Ибо Арис.. тотель стремится определить отношение t,bOV" I{ Eu8atJ.l0vta таким обра 30М, чтобы стало ясно, что эти два rреческих слова не означают одно 
- 26 ДЖDН ОСТИН. Философские работы и то же. 4 AprYMeHT же профессора Причарда в целом держится на перево де E1>OOlJlOvia как «счастье», а также на принятии предположения о том, что «счастье» равнозначно «удовольствию», которое должно (как мы по лаrаем) переводить "'80У'" так что значения it80v1t и EVbCX1JlOVta долж ны, по ero мнению, совпадать. Отсюда, профессор Причард должен счи тать, что в обсуждаемых фраrментах не ТОЛЬКО aya86v, но также либо Еu8ач.tоviа, либо т,80YТt изменяют свое значение. В ином случае ero пози ция теряет всякий смысл. Что касается Toro, какую из двух альтернатив он Mor бы выбрать, то я теряюсь, но и тот и друrой выбор затруднителен. Вряд ли он возьмется утверждать, что EOOatJlOvta изменяет СБое значение, по.. скольку, как мы еще сможем убедиться, последовательность ero aprYMeH тации во MHoroM зависит от предположения о том, что значение EooatJ..lovia должно сохранять ясность и недвусмысленность. Что касается 1lbovit, При.. чард, как мы увидим, действительно считает, что данное слово иноrда ис пользуется в особом смысле, оrраниченном лишь (jO)}la't'tKat it8ovai. Од.. нако, очевидно, бессмысленно было бы утверждать, что оно используется лишь в указанном оrраниченном смысле на всем протяжении рассужде.. ний Аристотеля об удовольствии. Профессор Причард, к сожалению, эту ... дополнительную проолему никак не учитывает. Даже полносо исключения упомянутых фра2ментов из paCCMoт рения оказывается недостаточно для т020, чтобы охранить арсу.. мент профессора Причарда от опровержения. Професеору Причарду ничто не моrло бы помешать придерживаться Toro мнения (и ввиду ero низкой оценки Этики Аристотеля, я полаrаю, он вполне Mor бы на Hero опереться), что, даже не учитывая друrие арrументы  например, apry мент относительно <раi3л.оv и Jlохечр6v,  тех фактов, которые были мной только что упомянуты, самих по себе уже достаточно для Toro, чтобы по казать, что два фраrмента текста, содержащие рассуждения об удовольст вии, противоречат всей остальной части НЭ и MorYT, ввиду 3Toro, не учи тываться. Не стоит и rоворить о том, какую опасность таит в себе подобное утверждение. Ведь наша задача  доискаться значений ayae6v и E1>8at , }lOVla, ввиду чеrо вряд ли допустимо исключать настолько значитель ную часть фактов, противоречие которых со всеми остальными в чемлибо друrом никак не доказано,  лишь на тех основаниях, что все же обнару.. женное противоречие претит нашей интерпретации искомых значении. Необходимо, по крайней мере, KaKTO доказать, что слово E-u8аlJ.lоviа должно в друrих отрывках означать «удовольствие». Профессор Причард, .1 Eu8atJlo"ia есть "Со apt<J"Cov, ,,80v" не есть "Со apt<J'tov и т. Д. 
I Ауае6у и Eu8atJlo\{a в «Этике» Аристотеля 27 однако) как мне кажется, вовсе не доказывает этоrо, НО лишь предполаrа I'!' ет, что дело оостоит именно так. Вовсе исключать из рассмотрения два указанных фраrмента об удоволь" ствии было бы, как бы то ни было, делом совершенно бесполезным. Ибо об удовольствии также упоминается и во мноrих друrих rлавах НЭ, при раз боре которых профессора Причарда ожидают в точности те же проблемы. Оrраничим наше внимание книrой 1, поскольку профессор Причард .. Б своих рассуждениях отправляется именно от этои книrи, включая rла вы v и Vll, текст которых он uитирует. Из 1. v мы узнаем, что 01 1tOAAOt ка! <pOpttKro't<X'tOt утвер)кдает рав" нозначность ЕuбаtJlоvtа и т,i'iОVт11 с чем сам Аристотель оказывается не СОёласен. Интерпретация, которую дает профессор Причард, не противо речит тому, чтобы Аристотель Mor соrласиться с этим утверждением I<aK с тавтолоrиеи. Натолкнувшись на это место, профессор Причард и правда приходит к выводу, чтот,ООV11, являясь в данном случае целью а,nОАаоопкОс; picx;, наделено особым значениеI\/I, оrраниченным лишь оroJlапкаt "боvаi (ер. УН. xiii. 6).5 Это заключение вряд ли можно счесть очевидным, и мы должны были бы ожидать, что несоrласие Аристотеля примет совершенно друrую форму) если бы он сам утверждал, что нашей целью является 1lбоvi), а не просто ОffiJ..нхпкаi "i'iovat. Так или иначе, нам нет нужды держаться именно за этот фраrмент, ибо существуют и друrие, rораздо более ясные. В 1. xii. 5 мнение Евдокса о "ЬОУ" сравнивается с тем, что сам Аристо" тель rоворит об E\)i'iatJlOvta. Отсюда ясно, что ft80vft и ЕuбаtJlОVt<Х. раз.. личаются по своему значению. И безотносительно к тому, что является истинным о Сарданапале, нет никаких причин предполаrать, что Евдокс под "i'iovi] имел в виду только лишь oroJ.!<X.ttKat "боvа.t. Наконец, разбор отношения i,8ovit и E1JoatJ.lovia в 1. viii сильно напо.. минает таковой в УН иХ: Eu8alJlOvia есть JlEe' t,bovf)C; '11 OUK aVE'U i1БО\lftс;,6 110 ясным образом от Hero <1,DOV> отличается (несмотря на то, что они необходимым образом связаны, мы не должны путать одно с друrим: ср. Э<вдемова> Э<тика> 1. ii. 5). В книrе 1 мы не находим в явном Биде рассуждений на предмет Toro, сеть ли ,,8ov.ft a')'a86v. Однако здесь упоминается та точка зрения, что 5 Подобным же образом, коrда Аристотель rоворит, что "SOVll есть aya86v 1 rrрофессор Причард утверждает, что значение ayae6v в данном случае отличается от обычноrо, а коrда Аристотель отличает "Sovft от EuSat)lovia, профессор При чард утверждает, что значение 1i8oVll в данном случае отличается ОТ обычноrо. б «Сопровождаемое удовольствием или не лишенное удовольствия».  Ред. 
28 Джон Ос тин. Философские работы l,Dov" l есть "[о aya86v или '[() aptCJ'tov, и хотя она и не принимается, она не рассматривается как совершенно абсурдная (1. v и xii). Более Toro, как уже было отмечено выше, мнение Евдокса приводится в 1. i и xii почти в тех же словах, что и в Х. ii, так что значение aya86v, повидимому, в каж дом из случаев должно быть ОДНИМ и тем же. Мы видим, стало быть, что профессор Причард в предпринимаемом им разборе не может не учитывать VI. Xixiv и Х. iv и что если эти фраr менты будут учтены, это полностью разрушит ХОД ero рассуждений. rlo даже если мы и исключим полностью из рассмотрения эти фраrменты, в книrе 1, на текст которой, собственно, и опирается Причард, можно най.. ти также друrие фраrменты, которые окажутся для ero aprYMeHTa не Me нее паrубными. Поэтому если он после Bcero будет склонен придержи ваться своеи прежней точки зрения, то он должен быть rOTOB к тому, чтобы приписать Аристотелю несообразности и недосмотры еще более серьез ные, нежели те, что им уже были приписаны в ero статье, и число KOTO рых И без Toro уже достаточно велико. Что до меня, я к этому совсем не rOTOB,  несмотря на то, что я полностью отдаю себе отчет в том, на.. сколько Этика несовершенна в данном отношении. Состояние проблемы на данный момент. Все полученные нами ДО сих пор результаты имеют неrативныи характер. Eu8atJlovla не означает пребывание в удовольствии или ощущение удовольствия, а al'a86v не означает «приводящий К удовольствию» (хотя, так или иначе, сохраняет ся возможность Toro, что aya86v означает «приводящий К счастью», если «счастье» не рассматривается в качестве эквивалента «удовольствия»). Отсюда следует, что чрезвычайно важно разобраться в том, что же на деле данные слова означаюm. Из них E'U8a.1Jlovia, по причинам, которые u станут ясны из дальеишеrо рассмотрения, вызывает в этом отношении u  меньше трудностеи, и поэтому я начну разоор именно с этоrо слова. Ti E(j"tlV Eu8alJlOvia; смысл вопроса. Я должен еще раз обратиться к тексту статьи проq)ессора Причарда. Начиная с последних строк с. 36 и вплоть до начала с. 38 он пытается доказать, что свидетельство в пользу отстаиваемой им точки зрения находится в ЭЭ 1. iv. Я вынужден приве сти uитату, и боюсь, довольно обширную. в самом начале rлавы IV он [Аристотель] сосредоточивает внимание слушателей на вопросе ... «Что есть величайшее из всех достижимых блаr?>}. Далее он rоворит, что, хотя относительно ero названия и существует всеобщее соrлашение, поскольку как толпа, так и образованные люди соrласны в том, что это счастье,  относительно Toro, что есть счастье, 
Aya86v и EUOatOVta в «Этике» Аристотеля 29 мнения людей расходятся. Большинство считает ero чем"то, природа чеrо ясна и очевидна, как, например, природа удовольствия, боrатства и почет Horo положения: образованный человек рассматривает ero как нечто дру" roe, природа чеrо не столь очевидна. Далее, в следующей rлаве он присту пает к выяснению Toro, что, принимая в расчет наиболее заметные стороны жизни, как, например, наслаждение, политическая жизнь и умозрение, " разные люди почитают за О.JIэrо или счастье, соответственно, возможность испытывать наслаждение, принимать почести или же предаваться умозре.. нию. После чеrо он излаrает собственную точку зрения ... что счастье есть Ч11Jхilс; EVEP'YEtCt 'ttC; Ka't" apE'tilV 'tЕЛЕtаv. Здесь следует отметить, что Аристотель выражается не вполне ясно. Ero вопрос о том, «4ТО есть величайшее блаrо) может быть понят как во.. прос о том, «в чем состоит конечная цель человека» ... И ответ, который он " дает на этот вопрос, если ero понимать именно так, вне всяких сомнении, абсурден. Ибо, сформулированный таl<ИМ образом, он сводится к тому, что .. хотя все люди, отвечая на вопрос о «конечнои цели», используют одно и то же слово, а именно EU8alJlOVta, все же, поскольку они расходятся во MHe IIИЯХ относительно Toro, что есть E\>8atJlovta, т. е. относительно Toro He что, которое они называют словом E'\J8atJlovia, одни имеют в виду yдo вольствие, друrие боrатство и т. Д. Однако Аристотель имел в виду, конечно, вовсе не это. Он, вне всяких сомнений, не думал, что кто..либо под [u8atJlovia имел в виду 'ttJ..l.11 или 1tAOU'to<;. И уж конечно, сам он не имел в виду, что Eu8alJlOvta означает 'Vl>X'i1c; E:VEP'YE1a пс; Ka't' a,pE't'tlV 'tЕЛЕtаv. То, что он подразумевал под Eu8alJlOvia, и то, что, как он полаrал, подразу" мевают под этим словом друrие, есть именно счастье. Также ясно, что под тем, относительно чеrо обнаруживают себя разноrласия во мнениях раз <L' ных людеи, он понимал не природу счастья, но условия ero дости)кения; и I<оrда он rоворит, что Eu8atJlovia есть \Vl>xiic; EVEPYEla 'ttC; K<X't' a,pE't1)v 'tfAEiav. он имеет в виду, что последнее есть то именно, что требуется для обретения счастья ... приписываемое им ЭТОМУ слову значение подобно ТаКОВОМУ для человека, который, коrда он спрашивает «что есть CBeT?> или <-что есть звук?», на деле имеет в виду «каковы условия, необходимые для rro получения?». Приведем соответствующий отрывок (1 iv. 1 з): ЛЕУСОJlЕV ... 'tt 'to 1tav'tcov aKp6'ta'tov '"[ЫУ 1tpaK't&v а1'ае&у. 6v6a'tt lti:v ouv аХЕ80У U1tO 't&v 1tAEt(j'tffiV OJlOAOYEt'tat 'tYtv l'ар Eu8atJlovtav К(Х i oi 1tОЛАОl ка 1 01 xaptEv'tE ЛЕУО1.)(jt v, "СО 8' EU  ilv ка\' "[о EU 
30 Джан Ос ТИН. Философские работы лр<Х't'tЕtv "[(X\Y'COV i>1tолаJlа\'о'ООm "[ф Eu8atJlovE1V. ЛЕрt БЕ т1l<; EOOatJlovia<;, "[1. E<J'ttV, aJlq>t(Jv'tOOOl ка\. 01JX o).1oioo<; 01 ПОЛАоt "[01<; aoq>o1:<; аро81б6аО"lV. 01 J.lEV уар 't&v Evapy&v Тl Kat <раУЕр&У, oiov ,,80У 1 1У l1 1tA oi)tOV 11 'tlJl"V, К'tл. 7 Откуда профессор Причард черпает свою уверенность Б том, что Ари.. стотель неверно формулирует собственную проблему? Если это действи тельно так, следует отметить, что эта неверная формулировка выrлядит довольно последовательной. Вплоть до книrи Х Аристотель постоянно нацелен на выяснение Toro t «что есть Eu8atJ.l0vta» (он подводит итоr сказанному в данном фраrменте почти в тех же словах, что и в 1. vii. 9).8 Более Toro, Аристотель, конечно, осознает возможность той самой He верной интерпретации, в которой обвиняет ero профессор Причард,  достаточно сравнить то, что он rоворит об удовольствии в VII. xii. 3 и в Х. iii. 6, упрекая тех, кто считает, что удовольствие есть 'YEVEcrl, коrда , на деле они имеют в виду сказать, что 'YEVEO"t является условием полу.. чения удовольствия. Реальная причина уверенности профессора Причарда дает о себе знать в ero ничем не подтверждаемом предположении о том, что ЕuбаtJ.lоviа означает удовольствие. Данное предположение находит свое выражение в вышеприведенной uитате. «То, что он подразумевал ПОД Ev8atJlovia, и то, что, как он полаrал) подразумевают под этим с.пОВОl'v1 друrие, есть именно счастье». Это звучит довольно странно, поскольку Аристотель не знал анrлийскоrо; утверждение бы утеряло всякое правдоподобие, если бы мы заменили «счастье» на т,Боvтl. Ибо если Et>8alJlovla было бы rpe ческим СЛОБОМ, обозначающим «удовольствие», МЫ вполне моrли бы за явить, что вопрос "[1. f;O"'tlV ЕuбаtJ.lоv1.а должен вводить в заблуждение. Ибо в таком случае это оставляло бы место для предположения 9 о том, 7 «Установим же 0.0 каково высочайшее из всех блаr. достижимое посредством какоrолибо действия. Относительно названия имеется всеобщее соrлашение. Ибо как толпа в своей общей массе, так и ЛЮДИ изысканноrо ума rоворят, что это счас- тье, и отождествляют хорошую жизнь и преуспевание с обретением счастья. Oд нако относительно Toro, что есть счастье, между ЛЮДЬМИ нет соrласия, и мнение толпы расходится с мнением мудрых. Ибо первые полаrают ero чемто ясным и 04e видным, как. например. удовольствие. боrатство или почет и т. Д.»  Ред. 8 Единственной разумной альтернативой было бы считать, что в обоих фраr ментах прояснению подлежит значение 'tO aplO''tov av8pffi1tqJ. 9 Мне не хотелось бы здесь выяснять, наскuлько оно было бы справедливым. 
Ауа8бv и EU5atJlovia в «Этике» Аристотепя 31 , . . что «удовольствие» ооозначает нечто не анализируемое и SUl generls, о чем мы либо знаем, Tal< что адекватность 3Toro знания обусловлена ca мим опытом этоrо нечто, либо не знаем вовсе. Удовольствие, если верить , цитате, может оыть рассмотрено на тех же основаниях, что цвет или звук, с которыми профессор Причард, ни секунды не сомневаясь, сравнивает E'U8atJlovia. В таком случае и правда, тот, кто спрашивает «что есть TO то и ТО--ТО?», вероятнее Bcero будет иметь в виду «каковы условия дости жения ToroTo?». И независимо от Toro, может или нет «удовольствие» В том или ином смысле быть проанализировано, тот, кто утверждает, что , удовольствие есть, к примеру, почет или ooraTcTBo, очевидно, на деле будет иметь намерение Bcero лишь выявить условия ero получения. Как бы то ни было, как мы уже имели возможность убедиться, E'U8atJ.lovia не означает «удовольствие»,  об этом свидетельствуют как первый, так и второй упомянутый фраrменты. И это так не просто пото му, что теория, в соответствии которой Ev8at}lovia означает (или «явля ется») it8ovft, неверна, но еще и потому, что в чрезвычайно значимом предложении, которое профессор Причард в своем парафразе опускает, Eu8alJlovia отождествляется с O с:б iiv Kal O с:б 1tpatEtv, что не может означать «ощущение удовольствия». Предпримем краткий разбор данноrо момента. Профессор Причард приходит к выводу о том, что, несмотря на общее соrласие rpeKoB относительно Toro, что именно обозначает слово E-UбаtJlО via, Аристотель ставит свой вопрос таким образом, что он приводит К абсурдному результату. Смысл aprYMeHTa профессора Причарда в пользу Toro, что Аристотель неверно формулирует собственную проблему, не вполне ясен. С ero точки зрения, Аристотель rоворит, что люди соrЛ2СНЫ друr с друrом лишь относительно имени дЛЯ "[ЕАО<;, а именно El>8atJlovia, но расходятся во мнениях относительно Toro, для обозначения чеrо это имя используется или что оно обозначает. А это, как он утверждает, вне сомнений, абсурдно. Отчеrо же? Имеются ли у профессора Причарда Ka киелибо иные причины для этоrо заявления, кроме ero убежденности в том, что на деле не может быть никакоrо несоrласия относительно Toro, что обозначает Eu8atJlovia,  как раз ввиду невозможности проанали зировать природу Toro, что именно оно обозначает? Он, повидимому, полаrает, что, по Аристотелю, (1) люди соrласны ,полько относительно имени; (2) таковое является основной мерой co rJlашения; (3) то, о чем (по ошибке) спрашивается, есть некоторый СИНО ним EUOOtJlOvta, в самом примитивном смысле  некоторое друrое сло во или фраза, обозначающая в точности то же самое, что и f:uба.tоviа 
32 ДЖDН Остин. Философские работы .. (как если бы решая некую математическую проблему, все ДОЛЖНЫ прий ти К соrласию в том, что именем для ответа должно бытр «k», но разой.. тись во мнениях на предмет Toro, какое именно число это «k» обознача.. ет). я вовсе не уверен в том, что даже такой ВЫВОД следовало бы счесть бесспорно абсурдным (поскольку предполаrаю, что на деле все rреки не зн али, что Et>8alJlOvia о бозна чает «У довольстви е» ). Так или иначе, Ар и  стотель вовсе не имеет в виду ничеrо TaKoro. 1. [10 Аристотелю, люди соrласны не только относительно имени E1:>8atJlovia, но также в TOlVI, что значение Et>8atJlovia эквивалентно 1:0 EU ЧУ KCXt 1:0 Е1) 1tpa1:'[Etv (эти слова Аристотеля в своем пере сказе профессор Причард опускает). Более Toro, далее выясняется, что они co " rласны также относительно множества разных друrих пропозиции, отражающих характеристики Еu8аЧlоviа, которые перечисляются в rла ... . ... вах Vlll и IXXll. 2. Как явствует из 1. vii. 9, Аристотель не считает, что соrлашение по поводу имени есть соrлашение основное и единственно важное. И уже на основании rлавы lV ясно, что под данным соrлашением lV10rYT скрываться самые радикальные несоrласия. З. Аристотель, думаю, занят не поисками KaKoroTo простоrо синони ма для Eu8alJlOvia, но, скорее, «анализом» ero значения. Если этоrо дo статочно в качестве предварительноrо определения, таковое все еще oc тается не вполне ясно показывает, что именно Аристотель пытается сделать в данном направлении. 1О Всякий человек владеет более или Me нее смутным знанием о том, что имеется в виду под Eu8atJ.l0via или 1:0 Е;) ЧУ Kat '[О Е1> 1tPO:'['tE1V, так что имеет место определенное соrласие ,- между людьми относительно некоторых соответствующих пропозиции. Но коrда они предпринимают попытку прояснuть значение этоrо слова, мнения их расходятся. Ср. 1. vii. 9: алл' tcrroc; 1:ЧV JlEV E1>8alJlOviav 1:0 aptcr1:ov Лf:УЕtv OJlOAOyo'6JlEV6v 1:t <paiVE1:at, 7t08Et1:at 8' ЕуаРУЕаЕРОУ '[t Ecrt v Ё1:t AEx8fivat.ll Таким образом, попытка отыскать способ анализа значения слова Еt>8аЧ.lоviа вовсе не кажется мне абсурдом,  разве только исходя из ложноrо предположения о том, что значение ero не подлежит никакому i. I ? 10 Здесь, учитывая текст рукописи, потребовалась некоторая редакторская правка, выполненная MpOM Урмсоном.  Ред. I1 «Повидимому, как бы ;0 ни было, сказать, что счастье есть верховное бла [о, значит сказать банальность, так что требуется еще прояснить, что же именно оно есть».  Ред. 
Ауа86у и fu8a.lOvia в «Этике» Аристотепя 33 анализу и признано всеми как таковое. Мы моrли бы, если воспользо ваться простым примером, соrласиться в том, что целью rосударственно" ro деятеля является «свобода» или «справедливость), И тем не менее, что " вполне возможно,  разоитись во мнениях относительно Toro, «что есть свобода» или «что есть справедливость». ** Так или иначе, нет никаких сомнений в том, что данный отчет о пред мете, на который направлен вопрос Аристотеля 1:1 Ecr1:tV f:u8cxl)lovia, вряд ли можно счесть вполне удовлетворительным. Ибо мы должны отли чать анализ значения Eu8atJlovta от совершенно друrой процедуры, а имен но от «разыскания» тех вещей или, как rоворит Аристотель, той жизни, которая удовлетворяла бы определению Eu8al)lOVla, коrда таковое уже найдено. Как настаивал Мур, в случае с «блаrом» (и мы к этому еще вер.. немея несколько позже) важно различать поиски Toro, что означает слово, от поисков Toro, в чем находят свое фактическое воплощение свойства, подразумеваемые данным словом (эта последняя процедура, конечно, так.. же не совпадает с тем, что имеет в виду Причард, коrда rоворит об «опреде.. лении условий получения) чеrото). Данная точка зрения в настоящее Bpe мя представляется упрощением, поскольку лишь немноrие теперь соrласились бы с тем, что блаrо есть некоторое свойство в указанном смыс.. ле. Тем не менее нам все же следует различать значение E1:>8atJlovia  наилучшая жизнь для человека и т. п.  И то, что мы Nlожем назвать дeTa .пизированным описанием (specificatioп) блаrой жизни, т. е. то, в чем бла rая жизнь якобы конкретно состоит. Соотнесение двух этих представле нии само по себе представляет большую проблему. В замечании Причарда о том, что Аристотель «вне всяких сомнении, не думал, что кто--либо под EooalJlovicx имел в виду 1:1Jl11 или 1tAoi31:0<;», есть доля истины. Некто может быть способен сказать, что он имеет в виду именно -ато, но rораздо более разумным было бы считать, что 'ttJl' и 1tAOi3'tO суть то, что удовлетворяет одному из детализированных описании E1:>8cxl}lOVta. Однако вовсе не является столь уж очевидным, что «сам он не имел в виду, что ЕUООЧ1оvtа означает '!''Uxil<; EVEpYEta 'tt<; Ka't' &pE't1)v 'tEAEtav), по крайней мере BV, ptQ) 1:EAEIQ). Чрезвычайно трудно опреде ЛИТЬ, особенно в 1. vii, rде именно заканчивается анализ и начинается нечто Jtpyroe. Скорее Bcero, невозможно даже точно определить все то, что под разумевает собой подобный анализ. Конечно, Еu8аЧl.оviа анализируется ("Cau"Cov UpoAaJlPavoucrl) как 1:0 E-U iiv Kat "Со EU npa't'tEtv. Далее, EV }i.cp "СЕЛЕtQ) (довольно неоднозначное выражение!) таI<:же, по--видимому, * * См. ниже ПОД тем же знаком. 
34 Джан Ос ТИН. Философские работы является частью значения E'UoatJlovia. Я думаю, что разделы 1. vH. 9 16 целиком посвящены анализу этоrо значения, который, как это и должно быть, завершается ясным и полным определением, известным как 6 A6'Y дЛЯ f:u8al)lOvia, или для 10 aplC"'tov. Более Toro, в П. i. 10 rоворится, что 'V1)Xii<; EVEPYE1U п<; ка''( apE'tll V есть "[о YEVO<; ка.. 'tOV &poV EOOatJlovia<;. Если бы нам было сказано, что Аристотель не приписывает f:u8a1JlOvia значение 8Eblpia, это было бы, полаrаю, совершенно верно; и, как ясно показывает rлава V, именно 8Eblpia в теории Аристотеля занимает то Me сто, которое в соперничающих с ней теориях занимают "oovit и 1tAO'U'tOC;. Однако коrда Аристотель приступает к выяснению Toro, какие из дo бродетелей имеют особый статус и какие из них наиболее совершенны, он уже не анализирует значение Eu8a1JlOvia. Он спрашивает 'ti Ea'tlv Eu8atJlovia в ином смысле: каковы те добродетели, которые составляют полный список. Даже в Х. viii. 8, rде он приходит к заключению: oo't fXll av i1 EuoatJlovia 8Eblpia "[1<;, очевидно, что f:u8atJ.10vta не означает 8Empia  Е<р' oaov 81, 8ta'tEt VEt т, 8E<opta ка," 11 Ei>8atJlovia, ка! oic; Jlа.л.л.оv uлаРХЕ1 "[О 8E1.>pElV ка.. Eu8CX1JlOVE1V о,) 1Ca'ta 01JJlЕТ1КОС; алJ\iУ.. Ka'ta "[т,у 8Empiav. * * Итак, дистинкция Аристотеля между детализацией и анализом OCTaeT ся не проясненнои. Однако у Аристотеля на этот счет, возможно, есть He которое оправдание, поскольку Eooa.tJlOvia. обозначает не свойство, KaKO БЫМ может быть та или иная добродетель, но некий стиль жизни или EVEP'YEla: (Аристотель не rоворит, какой точно). в этом случае не таl<ИМ простым делом оказывается понять смысл дистинкции профессора Мура или даже дистинкции, введенной Хейром или Урмсоном, между значением и критерием. Предположим, мы спрашиваем, например, о том, «что есть иrра в rольф»_ По этому поводу в конце концов может быть сказано лишь следующее. Если бы Аристотель полаrал, что Euoatjlovia, подобно иrре ** Материал, оrраниченный двойными звездочками, потребовал тщательной редакторской правки Mpa Урмсона, поскольку рукопись в этом месте была ис- пещрена пометками, исправлениями. В переводе Росса данный rреческий текст выrлядит следующим образом: «Happine5s extend5t then, jU5t 50 far as сопtеm- plation does, and those to \vhom contemplation more УиНу belongs are more truly hapPY, not as mere concomitant but in virtue af the contemplation; ... Наррiпеss, therefore, m ust Ье 50 те form of contem plation) «<Счастье длится столько же t сколь ко длится умозрение, и те, кому умозрение более свойственно, в большей мере познали счастье не просто как нечто сопутствующее, но именно через посред стао умоз ре ни я,»)_ 
Aya86v и EUOatJlOvlCt в «Этике» Аристотеля 35 в rольф, исчерпывается ЛUUlЬ KaKиMтo oдHи]! видом деятеЛЬНОСfпи, осу- ществляемой определенноrо рода существом, ero точка зрения была бы более оправданной, нежели она есть на самом деле. Ибо он действительно полаrает, что f:UDatJlovia обретается, тем или иным образом, боrами и людьми. Стало быть, EUDatJlovia не может означать те виды деятель- ности, в КОТОРЫХ обнаруживает себя EooatJlovia суrубо человеческая (ero определения божественной Eu8atJlovia имеют неразвернутый характер, и кажется сомнительным, что, например, ЕУ t '!EAEi может быть час тью значения Eu8at}lovia, если боrи также E1JDat}lOVEC;!). Некоторые дистинкции Аристотель все же ПрОБОДИТ, хотя ни одна из них не является той, которая нам в данном случае необходима; но он по своему все же продвиrается в нужном направлении. ВРет. 1. v в самом , , начале он rоворит, что мы должны задаться следующим вопросом: 1:t ECJ1:tV Eu8atJlovia ка! 'tCx Jl6pta aULil. Данная дистинкuия встречается довольно часто, но не в нэ. В ЭЭ 1. У. 13 14 он называет конкретные добродетели t6pla 'tilc; aya8ilc; rofic;, которые 01)V'tEt V01)(Jt прос; Ev8atj.lovtav (это, I(онечно же, не означает, что они суть «условия обретения» Eu8atJlovta). В НЭ 112gb 18, rде упоми наются j.l6pta E-UоаtJlоviас;, они отличаются от 1:а по! Т),,[tка ка! срt>лак"[tка E-u8аtJlоviас; [ср. VI. Xii. 5],  дистинкция, по вторяющаяся, например, в ЭЭ 1. ii. 5. Похожая дистинкция есть в ЭЭ 1. i, Iдe различаются EV] [пО1 "[О Е;) fiv от (и) ro щ K't11"[6v. Ср., также БЭ 1. ii. 9 11: о,) усХр E<J'ttV fiAло 'tt Xropt 't01)'troV " EifutJlovta &:Ала 1:au'ta. 12 l1TaK. получается, что определение Jl6pta Evoat)loviac; есть определение видов деятельности, общая совокупность КОТОРЫХ составляет жизнь, кото- рая, ПРИI\IIенительно к человеку, удовлетворяет определению Ei:>8atJlovio:. 11Mы 10жем, вслед за Аристотелем, сказать, что такая жизнь u есть EifutJlO vta. Тем не менее E-u8аtJ..l0vlа не означает эту >КИЗНЬ, и определение таковой следует лишь после выполнения анализа значения Eu8atJlovia. Так или иначе, тот факт, что Аристотелю не удается ясно определить смысл вопроса "[1 E<J'tt v E1>8atJlovia, вызвал два ошибочных толкования. Co образно первому, EifutJlovia  идеальная жизнь  не есть совокупность I<OHKpeTHbIx видов деятельности так что возможна лишь одна uельная идеальная жизнь. В соответствии со вторым, вопрос о том, что составля ет полный список видов деятельности, есть вопрос чисто фактическоrо .. своиства. I 12 Это важно не упускать из вида при интерпретаuии TaKoro фраrмента, как 1. vi. 5. Ср. ЭЭ п. i. 12, rде это сказано еще более ясно [БЭ (ММ)  сакра щение, Iн'пользуемое ОСТИНОМ  отсылает к ЛlJаgпа Moralia.  Ред.]. 
36 Джон Ос тин. Философские работы Итак, если обобщить сказанное, вопрос 1:1 EQ'1:tV Eu8cxtJlovta вполне осмыслен. но неоднозначен. В первую rолову Аристотеля интересует, в чем состоит анализ или каково определение Eu8cxtJlovia. И BOBTOpЫX, KaKoro рода жизнь, в особенности жизнь человеческая, удовлетворяет данному определению или детализированному описанию (есть еще один отдельныи дополнительныи вопрос: «Каковы условия ЫУ OUK аУЕ1) и Me тоды, необходимые для обретения такой жизни?»). Что означает ЕооаЧlоviа? Некоторые общие соображения. Теперь мы должны сосредоточить внимание на первом из двух вопросов, а именно «ЧТО означает EU&atJlovicx на rреческом языке, и далее, каков перевод это ro слова на анrлийскии язык?). Я не имею возможности предпринять здесь детальный разбор анализа, осуществляемоrо самим Аристотелем, поэто u  МУ оrраничусь ПОПblТКОИ показать, каково, как он полаrал, оощеизвестное определение Eu8at}lovia, с KOToporo он начинает свои анализ. В 1. iv. 2 СЛаБО f:u8cxt}lovia предположительно эквивалентно "[О EU i1v KCXl '[о EU 1tp<X't'tEtV. В 1. уН. 4 можно найти менее сильное утвержде ние: здесь rоворится, что EU&atJlOV живет и поступает правильно (well). Как отмечает Аристотель, El>8(XtJlovia есть правильная жизнь и поведе ние; и в двух друrих «Этиках» определение подобно таковому в 1. iv. 2; ср. БЭ 1. iii. 3; ЭЭ П. i. 1 О, 1. i. 7. Стало быть, Eu8(X1Jlovta означает прожива ние определенноrо рода жизни  какосо именно рода, можно определить, конечно, только посредством анализа слова еб; и следовательно, aya86v, (и, стало быть, анализ слова EUDatJlOvta включает таковой слова aya86v). Как я полаrаю. EUDUtJlOV буквально или, что чаще Bcero то же самое,  этимолоrически означает «ТО, чему блаrоволят боrи (prospered Ьу а deity). То же, чему блаrоволят боrи, есть жизнь или професеия, или то и друrое отчасти. Аристотель далее настаивает на двух моментах: что E1:>8alJlOVta означает целую жизнь, посвященную деятельности опре деленноrо рода. Что касается последнеrо, он ясно дает понять, что речь в данном случае идет об EVEp'l'Ela, а не об Ё1С; (ер. также 1. xii).13 13 На с. 38 профессор Причард предлаrает интерпретацию 1. хН, которая пред став.пяется мне серьезной ошибкой. «In other \vords ... everything else). Противо поставление в первом предложении Я, конечно, рассматриваю как ошибочное. Что касается оста.пьноrо, приведенная цитата в действительности из раздела, viii, rде никак не упоминается о противопоставлении EUSatflOvia и apE'ti). rIротивопо став.пение EU&xtflo\ia и &pE't дано в ii и vi: &pE'Ттl есть E1tatVE'[6v (как, в качестве) '[о 1tOtOV ка! лрО<; 'tt Elvat,  а именно EVEpYEtat (1tpEt<;, Еруа) , которые суть EuSat}lovia.: EVEPYEtat суть 'tita и EuSa.t}lovia. Профессор Причард rоворит так, как если бы в хН E\7EpyEtat Ka't' apE'tft\7 были ЕлаtVE't(Х: но они суть 'tita! 
Ауае6у и EooatJlovia в «Этике» Аристотеля 37 с первым не все так rладко: дело не только в ТОМ, что Pio<; 'tЕл.Еl0<; звучит безнадежно двусмысленно (cp БЭ 1. iv. 5), но и в том, что Аристотель часто пренебреrает этой характеристикой. В самом конце он не дает ни.. KaKoro объяснения относительно Toro, почему, собственно, речь идет о pio, останавливаясь ЛИllJЬ на apE'tai. в любом случае, самое важное во всем этом то, что хотя мы и можем, конечно, rоворить о человеке как об El>balJlOV, существительным, вместе с которым употребление этоrо слова выrлядит наиболее естественным образом, является to<; или какоелибо друrое подобное слово. Человек называется Eu8alJlWV лишь постольку, поскольку такова ero жизнь. По этому в rлаве V предпринимается разбор различных iOt, претендую.. щих на то, чтобы быть Eu8alJlovia..} И именно поэтому «не следует Ha зывать никакоrо человека E-u8аtJlоv, пока ОН еще не умер» (1. х. О. flодобным же образом дело обстоит с формами E1>5atJloviE.tv и E1>8at.. , JlOV10'JlOC;. которые, по..видимому, переводятся I<ЭJ< «поздравлять» И «по.. здравление». Если я поздравляю Koro"To, речь идет о достижении, одея.. тельности, которая, как правило, завершена (хотя, как правило, также, конечно. речь идет о событии менее продолжительном, нежели карьера этоrо человека в целом). в связи с этой темой см. 1. У. б и viii. 9. Эти соображения со всей убедительностью доказывают, что EUCalJlO" , Vla не может означать «удовольствие»: удовольствие есть чувСlпво, а не определенноrо склада жизнь и не достижение. Я не поздравляю человека с тем, что он получает удовольствие, и было бы rлупо сказать He следу ет называть никакоrо человека получающим удовольствие, пока он не умер» . В 1. iv Аристотель rоворит о том, что мноrие действительно paCCMaT ривают Eu8<X1JlOvta как i18ovit, друrие же как 1tл.о\уrос; или ttJlf}. Это за мечание действительно, как rоворит профессор Причард, носит необя зательный характер,  но совсем не в том смысле, который он в это вкладывает. Ero объяснение сводится к тому, что, по Аристотелю, HeKO торые склонны рассматривать Eu8atJlovia как нечто, полученное блаrо даря i)Боу", лл.оu'tос; и т. д. Однако это неверно. Сам Аристотель дает более подробное объяснение в rлаве У. Мы rоворили о том, что EUbalJlOvia есть <Х1tол.U\>(Х'tlКО<; ioc;, жизнь, которая приносит наиболь.. IlJee количество удовольствия. Подобным же образом, отождествление IIj И коrда в 1. iv высказывается мысль о том, что EuSatovia есть ftSovf1 или тrл'оi3'tос;,  это просто общее описание жизни, которая была переполнена удuвольствиями или принесла большое боrЭТСТDО. I 
38 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы с 1tло'U'tо<; ДОЛЖНО пониматься как «жизнь, которая приносит наибольшее боrатство» (конечно, есть не «по определению», но «фактически»). Если нам потребуется перевод Еu8аЧ1оviа, который бы не Mor BBec ти нас в заблуждение подобно тому, как слово «счастье» ввело в заблуж дение профессора [lричарда, мы моrли бы в качестве предварительноrо варианта выбрать слово «успех». По крайней мере, это слово, Tal{ CKa зать, Toro же типа, что и слово EuoatJlovia. «Успех» действительно означает жить и поступать правильно. Жизнь в целом или какаято ее часть может быть «успешной»; и хотя и не без некоторых колебаний, ядей.. ствительно Mory поздравить KoroTo с «успехом». Вполне допустимо было бы утверждать, что «не следует называть никакоrо человека добившимся успеха, пока он не умер». Более Toro, успех требует в точности той же поддержки ОТ EU't'Uxia, EU1lJlEpia, которая, как отмечает Аристотель, является необходимым условием для E1J8atjlovla. Правда, что «успех» не является моральным понятием. Но возмож"  v   НО, В этом для нас нет оольшои оеды, иоо сомнительно, что языческая этика, будь то этика rpeKoB или китайцев, хоть в чемто выиrрывает от перевода, передающеrо привычные для нас моральные понятия; EUb<Xt)lovia, вне всяких сомнений, есть идеал нехристианский. И тем не менее нам нужно подыскать KaKoeTO слово, которое, подобно Eu8al Jlovia, отсылало бы к некоторой форме похваЛbl и некоторым нелич ным стандартам. ** То, что Еu8аЧ.10viа действительно означает жизнь, посвящен ную определенноrо рода деятельности, почти наверняка является KOp ректным предположением. В равной степени корректным представля ется также и то, что значение этоrо слова, далее, сводится к жизни apE'ta.t. Ввиду этоrо мы можем признать корректным анализ, данный в 1. уН. 8 16: кроме Toro, ero результат находит свое подтверждение в 1. viii. При этом следует также добавить следующее. (а) Окольный спо.. соб введения в Kpyr обсуждаемых проблем \VUX1l и EPYOV представляет собой образец необязательной аристотелевской метафизики; данные термины практически не используются в рассуждении о верховенстве 8Eblpia вплоть ДО caMoro конца, так что разrОБОр переходит сразу на apE'tai. (б) Обсуждение в uелом не имеет чисто фактическоrо характе.. ра; ero истинная природа раскрывается блаrодаря отнесению похвалы ** ... ** Данный фраrмент представляет собой сделанное Остином поздней шее добавление, которое мы приводим здесь в несколько расширенной форме.  Ред. 
Ауа.86у и EUSa.1JlOvia. в «Этике» Аристотеля 39 к Cx.pE'tai. (В) ИЗ трех обсуждаемых стилей жизни ни один не соответствует общераспространенной точке зрения, которую отстаивает афинянин Тел лус. 15 Отстаиваемый им идеал никак не обсуждается и упоминается лишь задним числом в книrе Х. (r) Следует отметить, что он не уделяет достаточ Horo внимания E8' il80vi1c; 11 OVK аУЕ1) 1l 80 vf1C;, и более Toro, что без долж , Horo внимания остается '\VUXt1<:OV; под этим словом моrло бы  как это поз.. же произошло у стоиков  подразумеваться нечто лишь внутреннее. Вполне возможно, что E:UOO1ovia также наделялась и этим «значением». Тем не менее в качестве перевода следует, в конце концов, остановить ся именно на слове «счастье»,  отчасти потому, что этот перевод дик.. туется традицией, но в большей степени ввиду ero нейтральности. 1б Мне представляется слишком опрометчивым утверждать, что в обычном сло воупотреблении «счастье» С очевидностью означает ощущение удоволь ствия. Возможно, это слово имеет несколько не вполне точно определенных значений. Возьмем, к примеру, следующие строки: This is the happy \varrior, this is Не That every Мап at arms should wish to Ье. я не думаю, что Вордсворт имел в виду «воителя, который испытыва ет удовольствие». Напротив, он Doomed to go in сатрапу \vith pain And fear and bloodshed, miserable train. * (Хотя, вне всяких сомнений, ero жизнь есть JlEe' ,,8ovil 11 OUK aVEU "bovft,  жизнь, выбор которой и сам Аристотель считает для себя пред.. 15 Об афинянине Теллусе упоминает в Жизни Солона Плутарх. Солон опи сывает ero как счастливоrо человека, ссылаясь на ero честность, хорошее воспи тание детей, достаток, а также на ero храбрую смерть в сражении за свою CTpa ну. Теллус оказывается самым обычным человеком, счастье KOToporo, тем не менее, служит для Солона примерам.  Ред. 16 Успех также не всеrда отсылает к жизни как к целому и, кроме Toro, под.. разумевает соревновательный характер ero достижения. * В ... от счастливыи воитель,  тот, <- на Koro должен равняться каждыи солдат. обреченный на то, чтобы, выстроившись скорбной чередой, боль, страх и кровопролитие были ero постоянными попутчиками. I 
40 Джон Ос тин. Философские работы почтительным). Всякий воин должен не желать воплощения Toro или ино ro ItYBcmea, сравнимоrо с идеалом. но стремиться повторить жизнь CBoero идеала. Стало быть, если мы сумеем сохранить бдительность в отношении опреде.пенноrо рода нюансов, наилучшим переводом для EUbCX1Jlovia сле дует признать именно «счастье). Надо сказать, что мы еще не вполне прояснили вопрос об отношении EU&xl)lOvicx к bOVtl. Этот вопрос в значительной степени совпадает с не менее сложной проблемой отношения 1:0 <:X-ya86v к "[о l1bu. И то и друrое станет предметом отдельноrо разбирательства несколько позже. Сообщает ли нам Аристотель в чем состоит значение ayae6v? Напомним, что, по мнению профессора Причарда, (Хуае6у означает «Beдy щий к счастью). Не заНИf\1ая себя подробностями предлаrаемои им интер претации, отметим лишь, Boпepвыx, что он приписывает Аристотелю от.. вет на вопрос, на который сам Аристотель отвечать явно отказывается; а именно «I<aKOBO значение aya86v?). Boвтopыx, предлаrаемый Причар дом ответ, поскольку он подразумевает, что ауае6у имеет лишь одно"един ственное значение, есть, таким образом, !{ак раз TaKoro рода ответ, доказа.. тельство не возможности KOToporo сильно занимает caMoro Аристотеля. Попробуем в качестве перевода ауае6у принять как само собой разуме ющееся слово «блаrо); а также попробуем еще раз, следуя мысли профес сора Мура, провести различие между двумя действительно очень разными вопросами, которые часто поднимаются в работах по этике. Итак, н качестве предмета исследования мы выбрали Блаrо. Однако нас может интересо вать как вопрос (1) «что означает слово &'Блаrо"? », 17 так и вопрос (2) «что, собственно, следует счесть блаrим и в какой степени?). Эти два вопроса MorYT, конечно, получить и друrие формулировки. Первый мы можем заме.. нить на, к примеру, «В чем состоит природа блаrаi.> или «признавая нечто блаrим, что я, собственно, сообщаю об этом нечто?), или даже «К KaKoro рода предикатам следует отнести "блаrой"?» и т. д. Второй может быть переформулирован следующим образом: «О каких вещах можно поистине сказать, что они блаrие? И какая из них наилучшим образом COOTBeTCTBY ет данному определению?» и т. д. 17 Который сам по себе неоднознзчен, каковую неоднозначность мы в данном случае можем оставить без внимания. Но нам также необходимо иметь в виду различие между (1) «как перевести слово?)} от (2) «что rоворится о характере caMoro а нал иза знзчен ия или определения слова?); а та кже отличие обоих этих вопросов от (3) проблемы, связанной с тем, какой именно смысл вкладывается в само слово «значение). 
Aya86v и Еu8аЧluviа в «Этике» Аристотеля 41 На эти два типа вопросов, как утверждает профессор Мур, МЫ, COOT ветственно, должны подыскивать два разных типа ответов. На вопросы nepBoro типа ответом может быть «блаrо есть простое неразложимое Ka чество, на подоб ие '" желтоrо '\), «" бл aroe" означает "одобре нное мной" », ... ... «сказать О чем"лиоо, что оно олаrое, значит сказать, что оно ведет к счас тью» или, наконец, «'"блаrой" есть слово, выражающее оценку». На BO просы BToporo типа можно ответить в том смысле, что «дружба есть бла.. ro», «жестокость большее блаrо, нежели справедливость» и т. д. Отметим, что, l<aK предполаrается, единственныи смысл, в котором ayae6v облада.. ет значением, есть смысл «фактический». С этим соrлашается и сам Ари стотель. Теперь, ввиду отмеченноrо нами различия, для нас важно знать, ста.. вит ли Аристотель оба вопроса или только какой..то один из них. И если верно последнее, какой именно? KaJ< я полаrаю, Аристотеля занимает лишь второй вопрос. 1S Аристотель сам со всей отчетливостью распознает указанное нами раз личие и rоворит, что в Этике он ищет ответ на второй вопрос. Данной теме посвящена знаменитая r лава 1. vi. В ней он опроверrает мнение тех, кто полаrает, что слово aya86v обозначает некий единичный и всеrда один и тот же предикат. 19 Однако, доказывая это, он не сообщает нам о том, Ka ковы различные значения слова aya86v, но проясняет ситуацию ровно Ha ,., J" столько, чтооы дать некии намек на то, как эти различные значения MorYT быть соотнесены друr с друrом, т. е. как разнообразие значений составля ет единство. Далее, в lО96 Ь ЗО, он И вовсе оставляет эту тему: аЛА  tcrroc; 'tau'[a JlEV a<pE'tEov '[О wv. EaKptOUV уар ПЕр aut&v аАЛll av EtV (('tлоcrо<рiаt; oiKEt6'tEPOV. 20 Затем он обращается к вопросу о том, каково то блаrо, которое есть 1tpaK'tov Kat K'tll'tOV av8pc01tCfl, т. е. какие конкретные вещи являются б.nаrом для человека (и в какой степени). к сожалению, как I 18 И то лишь в оrраниченном смысле: «Какие конкретные вещи являются бла rими и в какой степени  для человека?». 19 Ср.: Joseph Н. \.\'1. В. Some Problems in Ethics (Oxford, (931). Р. 75: «(Тот факт, что блаrо не является качеством, есть общий рефрен рассуждений Арис тотеля в НЗ 1. vi». Это, однако, не совсем верно. Аристотель не решается прямо с Кi.JЗ(]ТЬ, что aya86v не обладает конкретным единичным значением, будь то качество, отношение или что уrодно еще. Он утверждает, что на деле иноrдз оно дйствительно обозначает качество. O «(Возможно, все же, что эту тему следует теперь оставить, ибо достижение абсuлютной определенности на ее счет составляе.т задачу друruru раздела фило ('офии.).  Ред. I 
42 Джон ОСТИН, Философские работы  хорошо известно, ниrде в своих друrих сочинениях он оолее не возвраща ется к обсуждению «значения» aya86v. Отсюда следует, что Аристотель, в общем, отказывается об<;уждать возможные значения ayae6v. но вместе с тем утверждает, что это слово не обладает лишь одним единственным значением. И в том и в друrом отноше нии взrляды профессора Причарда priтa facie конфликтуют с утверж дениями Аристотеля. Тем не менее мы можем сказать, что, вопервых, OT каз Аристотеля от каких бы то ни было объяснений по поводу значения aya86v ничем не оправдан, и, BOBTOpЫX, он сам должен был приписывать этому слову какое..то значение, используя ero в своей Этике, и значит, у нас есть возможность определить это значение. Далее, можно предполо-- жить, что это значение остается тождественным себе во всех наиболее важных случаях (объяснения по этому поводу будут даны ниже). Если бы перед Аристотелем стояла необходимость найти для cBoero отказа KaKoeTO оправдание, нетрудно доrадаться, в чем именно оно моrло бы заключаться. 21 НЗ была задумана как пособие для политиков, которым необходимо знать в первую очередь не что есть само блаrо, а что именно следует считать блаrим. Платоник, возможно, возразил бы на это в том смысле, что я не cMory выяснить, что является блаrим до тех пор. пока не дам определение самому блаrу; но Аристотель бы на это ответил, что такое определение, если оно вообще возможно, необходимо лишь в том случае, если мы хотим научно продемонстрировать, что те или иные вещи явля ются блаrими. Поэтому в НЭ никак не упоминается об aKpipEta, но в лю бом случае нам ничто не мешает знать, какие вещи являются блаrИМИ, не обращаясь для этоrо к анализу «блаrа». 22 Удовлетворительность подобно ro ответа сомнительна. В пользу точки зрения Аристотеля, однако, rOBo рит MHoroe. Во--первых, как отмечал Мур, мы можем знать, что нечто явля ется истинным, не предпринимая анализ 3Toro нечто. Во--вторых, как отмечал сам Аристотель (1. vi. 4), если блаrо есть обособляемое и опреде.. u ляемое своиство, мы должны иметь возможность исследовать ero в ero обособленности от Bcero друrоrо,  на деле же подобное исследование невозможно. Втретьих, даже те, кто, как Мур, считают блаrо чемто «He анализируемым», тем не менее продолжают в том или ином смысле рассуждать о том, что есть блаrо. Так или иначе, следует признать, что 21 Аристотель действительно дает некоторые объяснения по этому поводу в 1. vi. 14lб. t).') Т Б  ак или иначе, я не соrласен сернетом, преувеличивающим значимость <диа..rrектическоrОJ} меТОДа в НЗ. 
Ауа86у и Eu8atJ.l0vta в «Этике» Аристотепя 43 данный метод таит в себе некоторые опасности, и насколько они серьез.. ны. можно судить по результатам ero применения в НЗ. (По крайней мере, в двух случаях, коrда речь идет о ilDovi) и q>tлtа, а также, возможно, , и в случае с ttll, неполная ясность относительно значения или значе.. нии a:yae6v, представляет собой наиболее серьезную проблему). Для нас в высшей степени важно выяснить, насколько далеко, по Ари стотелю, мы можем зайти в раскрытии значения а.уа86у и в каком смысле мы можем, и можем ли вообще, утверждать единичность этоrо значения. Прежде чем продолжить, нам следует принять к рассмотрению один до.. вольно пространный пример, на который опирается профессор Причард, I{оrда упрекает Аристотеля в непоследовательности. Отстаиваемая им точка зрения, как мы уже отмечали, подразумевает, что ауа86у действи , u тельно ооладает единичным значением, Т. е. деиствительна всеrда обозначает наличие одноrо и Toro же общеrо свойства в субъектах, ко.. торым оно приписывается. (Отметим, что в данном случае речь идет u , и именно о «своистве», а не о «качестве», иоо одна из rлавных претензии, предъявляемых профессором Причардом Аристотелю, состоит в том, , , что он ошиоочно принимает «оытие приводящим к счастью,) за каче.. ство Toro, что приводит к счастью, в то время как это совсем не так). А это.. Kal{ мы уже rоворили, конфликтует с утверждением caMoro Арис тотеля, ЧТО в случае с aya86v о TaKoro рода обозначении речи никак не идет. Вообщето может показаться что я зря трачу чернила на столь по дробные объяснения, поскольку профессор Причард сам замечает эту про блему. которую пытается решить на с. 323 своей работы: Аристотель, утверждая, что стремясь, например, к почету, мы стре.. мимся к нему сйс; ауа86у, Mor иметь в виду лишь ТО, что наше стремле Ilие обусловлено предположением, по которому почет должен обладать IICKOTOpblM качеством, как раз и называемым Аристотелем aya86v. Так IITO aya86v должен указывать на некоторое свойство, которым предпо ложительно обладают те или иные вещи. Далее, если это TaJ<, то I<оrда ОН rОБОрИТ, что стремясь к обретению вещей различноrо рода ка8'" ()i)'ta. мы стремимся к ним сОс; aya86v, он, должно быть, имеет в виду, что эти разноrо рода вещи объединены общим для всех них свойством, а именно свойством, которое обозначается термином <l')'a86v. На это мне MorYT возразить, что сам Аристотель открыто отрицает наличие у Be IЦСИ подобноrо общеrо свойства, поскольку он rоворит: 'ttf.ll1<; 8Е ка!. (PpuvitcrEmc; ка1 ,,8ovft<; Ё'tЕроt ка\' 8ta<pEpov'tEC; oi л6')'оt -rcxu'tll n I 
44 Джон Ос ТИН. Философские работы ауа8а (Этика 1. vi. 2).23 Ответ, однако, прост. Он СОСТОИТ В ТОМ, что .. ..  все дело в вынужденнои непоследовательности, которои ero мысль ооя зана ero неспособности различить в этих вещах общее свойство, непре MeHHoro наличия KOToporo требовала сама ero теория; и далее, что для Toro чтобы утверждать, что мы стремимся к означенным разноrо рода вещам ш<; aya86.v. он должен предполаrать наличие у них общеrо свой ".,  ства, несмотря на прямые свидетельства 00 ооратном. Мы не будем сейчас подробно останавливаться на этой теории о «стремлении К нечто сЬс; ауа8сХ».24 Отметим лишь, что профессор При чард цитирует предложение, в котором rоварится о "tlJli], <PpOV'()tc;, ,,8ovit, как если бы это было некое невольное допущение, к которому мысль ес.. тественным образом ПОДВОДИТ Аристотеля, как если бы Аристотель до..   ( пускает, что в некоторых случаях он не может оонаружить оощее свои ство, которое, тем не менее, он обнаружить должен. И все же, если мы более внимательно приrлядимся к KOHTeI{CTY, то увидим, что весь фраr мент в целом предназначен, как раз напротив, для доказательства Toro, что TaKoro общеrо свойства не существует. И цитируемое Причардом предложение как раз СБОДИТ весь aprYMeHT воедино. 25 Не будет преувели чением сказать, что если 'tlJli) и проч. действительно обладают общим свойством, обозначаемьпл посредством слова ауа86у, aprYMeHT против платоников теряет силу,  так что профессор Причард обвиняет Арис <.'  тотеля не столько в непоследовательности, сколько в недостаточнои уоеж денности. В любом случае проблема, поставленная в данном фраrменте, имеет не такое уж простое решение. И возражение в uелом, как мне кажется, .. сохраняет достаточныи вес. Означает ли ayae6v «то} что является желаемым)? Теперь мы можем сосредоточиться на rлавной проблеме, а именно на проблеме значения 23 «Но почет. мудрость и удовольствие, как раз в их отношении к б.паrу! сле дует cTporo различать».  Ред. 24 Поrречески ffi<; ауа8а не означает «блаrодаря тому. что они обладают опре деленной характеристикой,  "блаrом" ». Это, скорее, означает (<стремиться к ним таким 06разом каким мы стремимся к вещам, о КОlпорых мы oвopиM что они бласие».  А эта фраза никак не связана с тем, существует означенное общее свойство или нет. Ср. выражения «устанавливать как факт» и (<устанавливать как мнение». 25 Аристотель rоворит не о том, ЧТО он «не может обнаружить» обозначаемое ауа86\} общее свойство, а о знании Toro, что ayae6v обозначает разные свойства. 
Aya86v и Eu8atJlovia в «Этике» Аристотеля 45 сХl'а86у. Следует, думаю, соrласиться с тем, что мы, так или иначе, coxpa няем шанс на то, чтобы раскрыть смысл Toro, в чем Аристотель убежден относительно значения данноrо слова. Однако, ПОСКОЛЬКУ сам Аристотель помоrать нам в этом отказывается, наш шанс невеЛИI<. Попытку прояснения значения O:yae6v профессор Причард предпри-- нимает на с. 31 своей работы. Здесь он rоворит, что «ближе Bcero Аристо тель подошел к решению этой задачи» в 1. vi. 7 1126 и vii. 1 5. Некоторые сделанные там выводы, rоворит Причард, «направлены на прояснение значения aya80v», и тем не менее, попытка Аристотеля прояснить, пусть даже формальным образом, данное значение, терпит неудачу. Более Toro, если выводы, к которым он приходит, деиствите..пьно «рассматривать как такое прояснение», результат ero превращает в абсурд некоторые друrие хорошо известные положения Нuкомаховой Этики. Вряд ли можно отрицать, что Аристотель подчас способен создать в своих рассуждениях довольно большую путаниuу. Но на этот раз, пола rаю, он все же может быть реабилитирован. Во--первых, как мне представляется, цитируемые утверждения Аристо теля вовсе не имеют своей целью «прояснение значения cXyae6v»,  в том сrvlысле, который вкладывает в это профессор Причард.27 Следовательно, вовсе не удивительно, что они не составляют даже формальноrо проясне-- ния этоrо значения. Удивляет друrое, а именно довод. опираясь на КОТО-- рый, профессор Причард приходит к выводу о неудаче Аристотеля. BOBTO" рых, если их все же «рассматривать как такое прояснение», результат ero превращает в абсурд не столько положения, упоминаемые профессором Причардом, СКОЛЬКО друrие, обнаружить которые не составляет никакоrо труда. В упоминаемых Причардом фраrментах Аристотель, по ero мнению, rоварит о "(а ка8' aiyra btCOK6J.lEVCX 1(CXt cXya1tffiJlEVa как о называемых ауаеа в одном смысле ... и, с друrой стороны, rОБОрИТ о "Са 1tOt'Тl'ttKa 't01Y'tCOV 1i (f''Uл'аК'ttка 1[OO как о называемых ауа8а в друrом смысле, подразу мевая, что эти последние суть 8tOOK'ta ка\. aipE'ta 8t" Ё'tЕрОV (Этика 1. vii. 4). ... Далее он приходит к заключению, что различие в значениях МО-- жет быть прояснено [sic], если первые обозначить как ауа8а ка8', а ВТО-- рые  как а:уа8а ЬН:Х 'tai3'ta, т. е. ауа8а 8нх' <Хуа8а ка8' 'tau'ta. К сожале.. нию, это ничеrо не проясняет, поскольку определить различие в причинах :1 б ПОД « 7  11 » следует понимать «8 11 ». '27 Если какойлибо Ф1?аrмент и заслуживает Toro, чтобы считаться максималь НО возможным прояснением значения aya86v, то ЭТО, скорее Bcero, 1. vii. 1 О (не упоминае мыи профессором П рича рдом). 
46 Джон Ос ТИН. Философские работы для именования двух вещей ayae6v означает не определить различия в зна чении слова ауа86у, но, скорее, установить тождественность значения в обоих случаях. Тем не менее, эти утверждения, как мне представляется, нужны Аристотелю именно для прояснения значения aya86v. Сюрприз, однако, состоит в том, что, если их всерьез рассматривать как такое прояс .. нение, мы можем приити лишь к одному заключению, а именно что значе ние aya86v включает в себя «быть желанным», так что aya86v на деле означает не что иное, как '"[ЕАОС;, или цель. Боюсь, что теперь нам потребуется достаточно MHoro места для Toro, чтобы внести в наше обсуждение некоторую ясность. В качестве предварительноrо замечания укажем на то, что предмет, обсуждаемый во фраrменте vii. 1 5, сильно отличается от Toro, о чем rОБО рится в vi. 8 11. В vH Аристотель утверждает, что '"[о ayae6v любоrо рода деятельности есть 'to '"[ЕА.ос; (текст фраrмента кроме прочеrо подразумева ет, что То ауа66у и '"[о ТЕА.ос; означают не одно и то же). Далее Аристо тель спрашивает о том, что есть 'tЕл.о twv 1tpaK'trov <X1t<XV't(()V. При этом слово ауае6у в данном отрывке практически не упоминается. Более Toro, хотя Аристотель и rоворит о различии между ТЕАОС; ка8' ai>'to btroK't6v (aipE't6v) и 'tЕЛОС; 8t' ЁtЕрОV 8tblK't6v (aipE't6v), он не утве ржда ет, что слово ТЕА.ос; обладает (в какомлибо смысле) двумя значениями, но лишь rоворит, что имеют место некоторые 'tЕЛЧ, которые суть 'tЕЛЕtа (COBep шенные или конечные), и друrие, которые не суть таковы. И уж тем более он не утверждает, что tEAEta обладает двумя значениями, и не пытается прояснить значение этоrо слова. О 'tEAEta он здесь не rоворит ровным сче.. том ничеrо, равно как в vi. 8 11 ни разу не упоминает о 'tЕЛО. Ввиду этоrо мы можем оrраничить наше рассмотрение vi. 8 11. О чем в данном фраrменте rоворит Аристотель? Во вводной части rлавы он пока зывает, что слово aya86v не может быть наделено всеrда одним и тем же значением. Здесь, однако, он также пытается сообразовать свою мысль с He u которыми из своих прежних рассуждении, что можно проследить, если обратиться к некоторым разделам ero лоrики (Каmеёории, { а 1  15). СЛОБО (OVOJ.la) может быть использовано либо O'\)VffiV1>JlroC; и OJlroVUJjJ.oc;, либо 1taprovuJ.l(()C;. Если всякий раз коннотация слова (6 K<X'ta 'touvoJla л6уос; 'tf)c; oucriac;) сохраняется в неизменности это означает, что слово исполь зуется o'\)vcovUJlO:>O;. Если ero коннотация от случая к случаю меняется, это означает, что слово используется 6J.l(()vUJ1roc;. Например. КЛЕiс; может быть использовано как обозначающее «ключ» или «ключица», фоv  как обо значающее «животное» или «изображение». Но существует еще и третья 
Aya86v и EUoatJlovia в «Этике» Аристотеля 47 возможность: в разных случаях слово может иметь коннотации, которые частично тождественны друr друrу, а частично отличаются одна от дру" rой. В подобной ситуаuии rоварят, что слово используется 1taprov1>J.lroC;.28 Известно множество способов, которыми слово может быть использовано паронимически. Аристотель перечисляет некоторые из них и приводит примеры: "Со i)'ytEtv6v в Мет. 1003333, "Со ia"Cpt1<6v и "Со uytEtv6v в Мет. 10БО Ь 37; а также "Со ЁУ и, в особенности, 't0 av, с которым сравнивается aya86v. За более подробным описанием отсылаю читателя к указанным фраrментам и к примечаниям Бернета в ero издании Этики на с. 29.29 Один из типов паронимии известен как «прос; Ёv». Коrда мы rоворим u .. О здоровых упражнениях», слово «здоровыи» наделяется коннотациеи, KO торая лишь частично совпадает с коннотацией, которая образуется фра.. зой «здоровое тело». Здоровым называется упражнение, которое способ ствует оздоровлению или сохранению здоровья тела. Отсюда, здоровье а , "" в качестве предиката упражнения, означает «спосооствующее оздоровле.. нию или сохранению здоровья Ь », т. е. здоровья в том смысле, в котором оно может быть приписано телу. Таким образом, I<оннотации «здоровьяа» И «здоровья Ь » частично совпадают и частично отличаются одна от друrой. В обсуждаемом нами фраrменте vi. 8 11 Аристотель, в пику своим преж ним умозаключениям (о чем сам rоворит в друrих разделах: см. Рет. 1362327), утверждает, что ayae6v в этом смысле используется пароними чески. С точки зрения ero оппонентов, если a:ya80v не всеrда наделяется одним и тем же значением, то только потому, что оно паронимично в YKa занном смысле. Иноrда оно означает X», а иноrда «влекущее за собой Х» и т. п. Общей для обоих является лишь «ядро» значения «Х» , ,<оторое Bce [да неизменно. На это Аристотель отвечает следующее. Вопервых, следу ет отличать слово ayae6v, используемое в первом смысле, от O:ya86v, ис пользуемоrо во втором смысле, для чеrо в первом случае ero можно определить как ayae6v ка8' au'to, а БО втором  как aya86v DtCx. ауа06у 'tt 1<а8. a\Yto. 30 Если мы исключим из рассмотрения все случаи, rде aya06v 28 Ср. традиционное разделение терминов на однозначные (univocaI). ДBY ('мыс.пенные (eq uivocaI) и а наJ10rич ные  Joseph. Аn In trod uction to Logic (Oxford, 191 б); термин «аналоrичные,) неудовлетворителен, поскольку ка!"" аvалоуiаv ССТЬ просто одна из форм паронимии. 29 Все это служит некоторым дополнением к Кат. 1. Омонимия и паронимия :iдесь оrраничены лишь небольшим количеством примеров. По этому поводу t' М. также Рет. 1362 а 21 слл. ;:10 лр(х;. возможно. более уместно, нежели ОНХ, но бнх  более общий термин. I 
48 Джон Ос ТИН. Философские работы используется в последнем смысле, нам станет понятно. что даже в тех слу чаях, коrда оно используется в первом смысле, оно, теJИ не менее, также не всеrда наделяется ОДНИМ и тем же значением. Теперь, ввиду процитированноrо выше отрывка из работы профессо ра Причарда, зададимся вопросом о том, действительно ли в намерения Аристотеля входит «прояснение значения» ауа86у? ЯСНО, что простоrо ответа  «да» или «нет»  на этот вопрос не существует. Аристотель (... .. и правда отмечает, что это слово имеет по краинеи мере два значения, стреf\ЛЯСЬ определить, ]<аким именно образом эти два значения связаны друr с друrом, а также прояснить, в каком смысле их можно счесть отча.. сти тождественными друr друrу. Однако в ero намерения вовсе не входит точное определение общей обоим значениям части. Более Toro, далее он утверждает, что слово ayae6v, даже коrда оно используется в аспекте только этой общей части, также обнаруживает по крайней мере три раз личных значения (так что мы можем насчитать самое меньшее шесть зна чений ауа86у). Однако он не ставит задачей ни прояснение какоrо..либо из указанных трех значений, ни даже определение Toro, каким образом они соотносятся npyr с друrом. Поэтому неудовлетворенность Причарда ХОДОМ мысли Аристотеля неудивительна. Действительно, если мы поста вим вопрос В предлаrаемой им упрощенной форме, то фраrмент в целом имеет своей задачей прояснение значения aya86v, и, тем не менее, ему не удается быть таковым,  ибо ясно, что профессор Причард принял бы во внимание в качестве реаЛЬНО20 прояснения лишь прояснение ядра значения ауа86у, давать которое не входит в намерения Аристотеля. Замечание профессора Причарда о том, что «определить различие в причинах для именования ДВУХ вешей ауа86у означает не определить различия в значении слова ауа86у, но, скорее, установить тождествен ность значения в обоих случаях», представляется мне не совсем ясным по смыслу. Очевидно, однако, то, что он не принимает учение о раrипumа, поскольку использует жесткую дихотомию «одно то же значение/ друrое значение», в то время как раrипumа  это слова, значения которых час тuчно совпадают и частично отличаются одно от npyroro. Ero «разли.. чие в причинах» может быть к месту в случае, например, со здоровьем. В зтом случае Аристотель бы соrласился. но, опять же, то, что он предла raeT, не есть прояснение и изначально не было задумано как таковое. Так или иначе, как мы видим, профессор Причард всерьез убежден в том, что обсуждаемый фраrмент имеет целью прояснение общеrо «ядра» значе ния ауа86у. Ввиду 3Toro ОН отказывается от различия между ауа8а ка8' а1.уса и ау.а8а l)HX '{а{уса, которое, по ero мнению, ничеrо не «проясняет». 
Aya86v и Eu8a.tllOvia в «Этике» Аристотеля 49 Но поскольку Аристотель вовсе не ставит своей задачей прояснение об.. щеrо «ядра» значения сХуа86у и утверждает, что ауа86у даже в этом слу-- чае имеет по краинеи мере три значения, профессору Причарду чрезвы чайно трудно будет обнаружить у Аристотеля то, что можно было бы описать как «прояснение конкретносо значения (the Il1eaning) ауа86у». Опираясь на то. что DtCOK6J.lEVa Kal ауалmJ.lЕvа, DtroKE'tat, Dt<:OKJlEV, он приходит к выводу о том, что, по Аристотелю, «ауа86у на деле означает не что иное. как "tEAOC;, или цель».31 Теперь предпримем разбор aprYMeHToB Причарда, дабы ДОJ<азать, что Cxya86v не обладает этим значением. Отметив, что Аристотель не исполь зует ауа86у в этом значении [что, в общем, верно, и не свидетельствует ли уже ОДНО это как раз о том, что он не приписывает ауа86у это значе ние в рассматриваемом фраrменте? 1. Причард далее пишет: «Не прини мая в расчет друrие соображения, если Аристотель все же использует l'tEAOC; в качестве единственноrо значения ауа86у], то сказать, вслед за ним, что мы всеrда нацелены на Сх.уае6у 'tt, значит ровным счетом ничеrо не сказать, а rоворить  что Аристотель, собственно, и делает,  об объекте о'БАll(JtС; как о ауа86у. значит rоворить абсурд». Первый из этих aprYMeHToB слишком краток, чтобы быть до конца яс-- НЫМ. «Мы всеrда нацелены на aya86v 1:t» может означать: 1. действуя, мы всякий раз нацелены на ауа86у 1:1, или 2. нацелuваясь на нечто, мы всякий раз нацеливаемся на ауа86у 'tt. Если имеется в виду 1., я сильно сомневаюсь, что такова может быть точка зрения Аристотеля; ибо мы иноrда действуеl\1 исходя из E1tt8'UJlta или 81)Jl6, и в этом случае мы нацелены на ,,8'6 или на av'ttA'61tllcrl. Он также Mor бы сказать,32 что мы нацелены на ayae6v 'tt, коrда предприни маем какоелибо обдуманное действие,  именно это как раз и подразуме uается в первом предложении Этuкu. 3З Это определение однако, нас в дан.. 110(\'1 случае не слишком интересует (хотя, поскольку он все же MO бы сказать. что всякое действие, так или иначе, нацелено на ТЕЛО<;, ясно, что tfЛОС; не является значением сХуа80У). Итак, если бы имелось в виду 1. 31 Мне представляется сомнительным, что "[ЕАОС; означает просто «нечто же лаемое». НО в данном случае это допущение ничем нам не повредит. .i:! И допустить ошибку. :В Значимость KOToporo не следует слишком преувеличивать. 
50 Джон Ос ТИН. Философские работы и если бы aya.86v 'tt означало 'tЕЛОС; 'tt, Аристотель бы rоворил, что «Ka кое бы действие мы ни предпринимали, мы всеrда имеем перед собой HeKO торую цель». Однако сказать это вовсе не означает нuчеео не сказать; Ha против, это означает сказать как раз то, в ложности чеrо уверяет нас профессор Причард на с. 29 своей работы. 34 Cal\10e большее, в чем можно в данном случае обвинить Аристотеля, это пристрастие к плеоназмам. Ko нечно, вместо 'tЕЛОlХ; 'tlv6c; (aya8ou 'tlv6C;) мы моrли бы написать 'ttv6c;, что не внесло бы никаких изменений в значение. Но так ли уж это важно, если мы получаем возможность для Toro, чтобы дать KaKoeTO определение aya86v? Если имеется в виду 2., предложение обнаруживает rораздо меньше смысла: «нацеливаясь на нечто, мы всякий раз имеем перед собой HeKO торую цель». Это вполне можно было бы посчитать за определение. Но с тем }ке успехом это моrло бы быть сказано и для эмфазы, дополняющей понятие «нацеливания» или подчеркивающей определенный способ сло воупотребления. Так или иначе, по причинаrvl, подобным тем, что были изложены в предыдущем параrрафе, я сомневаюсь, что Аристотель CKa зал бы об а:уае6у нечто подобное,  хотя он и Mor бы сделать подобное замечание относительно 'tЕ.ЛОС;. Если мы, несколько изменив формули РОВКУ, скажем, что лишь «действуя обдуманно, мы всякий раз нацелены на aya86v 'tt», Аристотель Mor бы с нами соrласиться. Но в этом случае, если мы заменим О:уа86у 'tt на 'tЕ.лос; "tt, это утверждение сразу станет ложным, таким образом доказывая, в обход aprYMeHTa, предлаrаемоrо профессором Причардом, что aya86v не означает 'tЕЛОС;. Теперь примем к рассмотрению второй aprYlvIeHT Причарда. Здесь речь не идет о возражении Toro рода, которое имело lvleCTo в первом aprYMeHTe, ибо Аристотель, безусловно, СО2ласuлся бы с тем, что объект 01lAllmc; есть 'tayae6v. Если ayae6v означает 'ТЕЛО;, утверждение принимает вид: Объект рО1lЛllmс; есть то 'tЕЛОС;». Данное положение, будучи сформулировано Ta киrvт образом, вовсе не кажется абсурдом,  даже напротив, Аристотель дo вольно часто ero использует (см., например, 1111 Ь2б, 1113315, ,; PO-U Л ll G t(; "Со\) 'tЕЛО Еапу). Как бы то НИ было, то 'tEAOC; здесь противопоставляет ся 'Та прО<; то 'tЕЛОС;, а ОUЛ:l1mс;  rcpOatpE(JH;, в то время как ясно, что профессор Причард отсылает, и не без основания, к контексту, в котором j30'6лТ}mс; противопоставляется EJttcr'Uta и e'UJ16C;, а 'taya86v  "[о ,,8'6 и 31 Поскольку значение 'tEAOC; он оrраничивает только тем, что Аристотель называет 'tЕЛО<; лара 'tY)v 1tpatV, я должен признать, что ero критика в данном u случае представляется мне превраТНQИ. 
Aya86v и EUD(X1JlOVla в «Этике» Аристотепя 51 <XVnAl)1tllmc;. Совершенно ясно, что в таком контексте мы никак не можем подставить "[ЕАОС; вместо ауа80У. Ибо в случае с двумя друrими типами 6pEEtC; мы также нацелены на 'tЕЛО;, но мы испытываем необходимость не в "[ЕЛО<;, но в &:ya86v для Toro, чтобы противопоставление себя оправдыва ло. Отсюда, apryrvreHTbl, предлаrаемые профессором Причардом, MorYT быть сведены к одному, который, я полаrаю, не лишен основания: а:уае6у не MO жет означать «то, что желается», поскольку, по Аристотелю, существуют также и друсие объекты желания кроме 'То aya86v. Безотносительно к данному aprYMeHTY уже из 1. vi становится абсолютно ясно, что aya86v, по Аристотелю, не означает (или, по крайней мере, озна чает не просто) «то, что желается». Дело не просто в том, что, как он rOBo рит, ауае6у не обладает единичным значением, и следовательно, а tortiori, это не подразумевается. Он rОБОрИТ о 'ttJl1l, <pp6VllmC; и f18ov.ft, что все они суть 8tffiKOJlEV<X ка8' ai>'ta, так что их /J:yyOl n 8t(J.)K6J..H::va каО' a1Yta предпо ложительно тождественны, в то время как их л6уОl 'tau't11 n ауа8а раз ЛUЧНbl. ПОЭТОМУ быть ауа86у не может означать «быть желаемым». Подозреваю, что читатель нашел мое доказательство слишком утоми.. тельным. Однако прояснение рассмотренных нами проблем чрезвычайно важно, ПОСКОЛЬКУ отношение между «быть aya86v» и «быть желаемым» u составляет одну из самых сложных rоловоломок аристотелеВСI(ОИ, а равно и платоновской этических теорий. Эта rоловоломка, так же как и смысл отношения между ауаО6у и 1)8u, достойна отдельноrо разбирательства. 
- Существуют ли 1 априорныe понятия? ! Mp Маклаrан, повидимому, обшарил все чуланы, чтобы ни один He званый скелет не Mor испортить нам праздник. Надеюсь, что он не сочтет  меня неолаrодарным за проявленное усердие, если я все же откажусь раз.. делить с ним радость по поводу кое..чеrо из наиденноrо. Оправданием мне может послужить то, что он, как, впрочем, и м"р Маккиннон, лишь поверх.. ностно коснулся ряда предварительноrо характера вопросов, которые за.. служивают несколько более пристальноrо внимания. Откровенно rоворя, я до сих пор не вполне ПОНИIаю смысла стоящеrо перед наfvlИ вопроса; и по.. скольку я, так или иначе, не имею скольконибудь ясноrо мнения относи.. тельно Toro, как на Hero должно ответить, наилучшим мне представляется прежде Bcero заняться разъяснением ero значения. Остается надеяться, что это занятие возымеет полезный результат. Исполнение поставленной задачи требует от меня для начала написать коечто относительно поня тuй. а затем коечто об их существовании и проuсхожденuu. Наконец, поскольку для этоrо предоставляется удобная возможность, я изложу не.. которые aprYMeHTbI против Toro, что м"р Маклаrан rоворит о сходстве. 1 Ни Mp Маккиннон, ни м"р Маклаrан. rоворя о «понятиях), не дают ДOCTa точно ясное определение caMoro предмета разrовора,  думаю, ни один из них не взялся бы утверждать обратное. Так или иначе, оба, по"видимому, подразумевают, что термин «понятие) В любом случае не Mor бы получить I Перепечатано из Proceediпgs о! the Arisloleliaп Society, 1939 с J1юбезноrо разрешения редактора. 
Существуют ли априорны/8 понятия? 53 объяснение без привлечения темы «универсалий»,2  И это совпадает с об.. щепринятым мнением, несмотря на очевидность Toro, что связь между пер вым и вторым не вполне ясна и спорна. Ввиду этоrо в мои намерения BXO <J дИТ сделать несколько замечании относительно термина <универсалия», ибо если я не пойму, что это такое, то, судя по всему, не СЛИШКОМ MHoro н шансов в пользу Toro, что я поиму, что такое «понятия». Люди (философы) rоворят об универсал иях так, как если бы это были сущности, на которые, в силу некоторых общеизвестных обстоятельств, не требующих никаких объяснении, натыкаешься на каждом шаrу. Между тем они вовсе не таковы. lапротив, с тех пор как эти пресловутые сущно сти были причислены к существованию блаrодаря трансцендентальному aprYMeHTY, минуло не так уж MHoro времени. В те дни всякий, у Koro ДOCTa ... вала смелости утверждать, что универсалии «есть», всеrда держал данныи  aprYMeHT HarOTOBe, даоы пустить ero в ход, если ero истина подверrалась нападению. Я не знаю, опираются ли Mp Маккиннон и Mp Маl{лаrан имен но на этот aprYMeHT. Вuзможно, они И правда считают, что «универсалии» суть нечто, с чем постоянно сталкиваешься силу каких..то простых при ... ..... чин; возможно также, что они опираются на какоито друrои aprYMeHT, KO торый рассматривается большинством как трансцендентальныи. З Я же пред лаrаю принять к рассмотрению, не слишком, впрочем, увлекаясь, тот  u  знаменитыи aprYMeHT, которыи, кроме прочеrо, представляется наиоо.пее .. подходящим для доказательства существования (универсалии» в самом обычном смысле слова. Он может быть развернут следующим образом. Предполаrается, что мы действительно «ощущаем» некие вещи, KOTO рые мноrочисленны или отличаются одна от друrой. 4 Суть ли эти вещи «Ma териальные объекты» или они суть то, что обычно называют «чувственными данными», в данном случае значения не имеет. Фактически aprYMeHT прило жим клюбым объектам, о которых мы тем или иным образом «осведомлены», I :2 Mp MaKJ1araH, возможно, отрицает это, дабы оставить место для «ВрОЖ денных идей,), но сам он в них не верит. К тому же, он не дает никаких пояснении по этому поводу; ero краткий отчет о «понятии,) как «составляющей нашеrо зна вия, или мышления,), вряд ли можно счесть дuстаточным объяснением. 3 Поскольку на деле имеет место несколько таких aprYMeHToB (см. далее). 1 В данном случае мы сталкиваемся с устойчивой, но довольно безвредной двусмысленностью: ощущения различаются как «численно», так и «качествен но,) (последнее различие, по общему мнению, имеет место всеrда). «Универса пия» якобы единична и тождественна себе в обоих случаях. Отсюда с caMoro начала возникает фатальная путаница между проблемой «рода и вида}} и пробле МUИ УНИБерсальноrо и KOHKpeTHoro. I 
54 Джон ОС ТИН. Философские работь/ включая сюда даже объекты, не данные в чувственном опыте, хотя подоб.. ные случаи изначально не предусматривались. Предполаrается, далее, что мы на практике именуем мноrие и самые различные ощущения одним и тем же именем; мы rоворим «это серое» и «то серое», коrда ощущения, обо.. значаемые словами это» и «то», не тождественны друr друrу. Наконец, предполаrается, что подобная практика может быть «удостоверена» или же что она просто носит необходимый характер. Учитывая все это, мы за даемся вопросом: «Как Бозможна такая практика?». И отвечаем: (а) Поскольку мы в каждом случае используем одно и то же имя, в каж дом случае, соответственно, должна «иметь место» некоторая тождествен ная себе единичная вещь,  нечто, именуемое данным именем, и, следова тельно, «общее» всем ощущениям, называемым данным именем. Пусть эта сушность, что бы она собой ни представляла, называется «универсалией». (6) Поскольку было отмечено, что ощущаемые нами вещи мноrочислен.. ны или отличаются одна от друrой, «универсалия», которая есть нечто еди ничное и тождественное себе, не ощущается. .t Теперь предпримем разбор данноrо aprYMeHTa. 1. Это трансценденmаЛЬНbtu 5 aprYMeHT: если бы не существовало не.. что, от личающееся от ощущения, мы бы не обладали способностью делать то, делать что мы обладаем способностью (а именно давать вещам имена). Мы не будем пытаться выяснить, является ли подобная форма aprYMeHTa в общем допустимой и насколько плодотворной она может быть. Крайне важно отметить следующее. (О «Универсалия», И это необходимо подчеркнуть, не есть нечто, с чем мы постоянно сталкиваемся. Мы можем лишь претендовать на знание Toro, что она есть, но не что она такое. «Универсалия» означает то, что долж но дать решение определенной проблемы,  проблемы HeKoToporo Х, при сутствующеrо, оставаясь при этом тождественным себе, в различных ощу" щениях, которые мы называем одним и тем же именем. К сожалению, как часто случается, сменявшие друr друrа поколения философов продолжали хранить вошедшую в привычку уверенность в своей полной осведомленно сти относительно Toro, что такое эти сущности; они всеrда были rOToBbl предложить самые пространные рассуждения, удовлетворяюшие любой возникший по этому поводу интерес (чему были отчасти обязаны путанице, 5 В кантовском смысле. Но он является «трансцендентальным) И В друrом смысле  как доказывающий существование класса сушностей, отличающихся по типу от ощущений. 
Существуют ли априорные понятия? 55 u возникшеи между «универсалиями» В том смысле, которым мы наделяем это слово сейчас, и «универсалиями» В друrих смыслах, в чем мы убедимся дa лее). К примеру, нам rоворят, что универсалии суть «объекты мысли», и вот перед нами мифы о «созерцании» (coпteтplatioп) универсалий, и т. д. ОО На тех же основаниях следует признать полную бессмысленность целоrо ряда вопросов, которыми мы непрерывно задаеlVlСЯ. Например, о том, как «универсалия» соотносится С конкретной вещью, MorYT ли иметь мес.. .... ТО какиелиоо «универсалии», которым не соответствуют никаI<ие KOHKpeT ные примеры, и мноrие друrие. Ибо «универсалия» определена как нечто, тем или иным образом соотнесенное с теми или иными ощущениями. С тем же успехом мы моrли бы озаботиться вопросом о том, каково отношение между неким человеком и ero теткой, т. е. MorYT ли иметь место тетки без племянников (или племянниц). ОН) Теперь обратим внимание на то, к чему, несколько опережая собы тия, я уже дважды отсылал,  что, к сожалению, повлечет некоторое OT ступление от основной темы. Существуют еще дРУ2ие трансценденталь.. ные aprYMeHTbI в пользу «существования универсалий». Приведу один из них: истинным называется такое утверждение, которое соответствует ре.. альности; например, истинными являются утверждения ученоrо. Следова тельно, имеют место реальности, соответствующие данным утверждени ЯМ. Ощущения не соответствуют утверждениям ученых (почему это так, тема слишком скользкая для Toro, чтобы заниматься здесь ее обсуждени.. ем). Следовательно, должны существовать друrие объекты, реальные, но не данные в ощущении, которые на деле соответствуют утверждениям уче.. Horo. Назовем эти объекты «универсалиями». Совершенно очевидно, что этот aprYMeHT поднимает целый ряд вопро сов. MHoro ли общеrо объединяет науки ДРуr с друrом? Всякая ли истина есть соответствие? Действительно ли ни одна наука не выносит суждений об ощущениях? Некоторые, например, вводят различие между «априорны.. ми» науками и науками «эмпирическими», утверждая, что «истина» первых не состоит в соответствии, в то время как утверждения вторых дeйcтви тельно суть об ощущениях. Ко всему прочему допущение о том, что науки вообще имеют дело с истиной,  допущение слишком общеrо характера,6 и тем не менее оно не может охватить все перечисленные оrоворки. б Даже Платон в свое время решил, что не будет ero придерживаться. HeKO торые предлаrают формулировать aprYMeHT скорее в терминах «обладания зна 1Iением», нежели в терминах «истинности», но Я сомневаюсь, что это может хоть СКОЛЬКОанибудь помочь делу. 
56 ДЖDН Остин. Философские раБоты Для наших uелей важно отметить то, что aprYMeHT, предлаrаеIЫЙ в дaH нам случае, также есть aprYMeHT mрансценденmальныu. «Универсалия) есть некоторое х, призванное решить нашу проблему; мы знаем ЛИillЬ, что это есть нечто. не данное в чувственном опыте, и, кроме Toro, оно должно ,  ооладать определенными СВОl:1ствами, отсутствие которых исключает воз.. можность соответствия между ощушениями и утверждениями ученоrо. 110 МЫ, собственно, не стаЛI<иваемся с этими «универсаЛИЯI\.IИ», хотя филосо.. фы рассуждают так, как если бы именно это с ними и происходит. Теперь настало время спросить о том, какие разумные основания есть у нас для отождествления «универсалий», упоминающихся в нашем ис ходнам aprYMeHTe, с «универсалиями» BToporo aprYMeHTa? За исключени.. .... ем Toro, что и те и друrие не даны в чувственном опыте, нам ничеrо оолее не известно относительно Toro, в чем еще они моrли бы быть подобны. Не будет ли несколько странным предположить, что любые два TpaHcиeHдeH , . тальных aprYMeHTa MorYT оыть представлены как доказывающие существо вание вещи односо и mozo же рода? Именно поэтому вообще rоворить об ... «aprYMeHTax В пользу существования универсалии» кажется таким стран.. ным делом. Во..первых, никакие два из всех этих aprYMeHTOB не известны нам как aprYMeHTbI в пользу существования одной и той же вещи. BOBTO рых, уже сама формулировка вводит в заблуждение, поскольку подразуме вает, что еще до Toro, как привести в деиствие aprYMeHT в пользу суще.. ствования «универсалий», мы знаем. что это такое, в то время как на деле , «универсалия» означает в каждом случае не оолее чем «сущность, суще '" ствование которои доказывается данным aprYMeHTOM. Фактически мы можем, косвенно, по казать, что объекты, существова.. ние которых «доказывается» двумя упомянутыми арrументами, вовсе не тождественны ДРуr друrу. Ибо, вопервых, разнообразие «универсалии», существование которых доказывается в первом aprYMeHTe, странным об.. разом более велико, нежели таковое BToporo арrументэ. Первый доказыва ет существование «универсалий» через их соответствие всякому обlдему u .... имени, последнии же делает это, толы<о если имя есть таковое ооъекта, исследуемоrо ученым.] Так или иначе, это все еще оставляет место для предположения, что «универсалии», существование которых доказывается вторым aprYMeHToM, составляют часть класса «универсалий», существова.. ние которых доказывается первым aprYMeHToM. Например, сушествование 7 Не следует забывать: если мы придерживаемся Toro мнения, что «наука» ничеrо не rоворит нам об ощущениях. собственно, «наукой) может быть сочтено очень HeMHoroe. 
Существуют ли априорные понятия? 57 I j ! , j I ,. 11.' ,.. «круrоооразности» ИЛИ «прямолинеиности», как rоворят, может оыть ДО" казана любым из двух aprYMeHToB. Но с моей точки зрения, просто He 1'" возможно подыскать примера оолее удачноrо, доказываЮlцеrо, что мы в дaH ном случае имеем дело с двумя совершенно обособленными типами «универсалий». Ведь если для доказательства существования «круrообраз НаСТИ» воспользоваться первым aprYMeHTOM, ТО я должен иметь возмож , ность С полным на то основанием сказать 00 определенных ощущениях «это '" ,. " круrоооразно», в то время как «круrоооразность», существование которои требуется доказать во втором aprYMeHTe, должна быть такова, что не МО" жет поистине сказываться ни на каком ошущении. 8 Uель этоrо отступления состояла в том, чтобы указать на одно обстоя.. тельство. А именно вне зависимости !<ак от Toro, достаточно ли OCHOBa .. тельны «aprYMeHTbI В пользу существования ощущении», так и от Toro, по.. зволяют ЛИ они продолжить разrовор об «универсалиях», ИЗ Toro факта, что «универсалия» может в любой момент времени означать JIюбую из цело.. ro ряда различных вещен, возникает непоправимая путаниuа. К примеру, если термином «универсалия» пользоваться в смысле BToporo aprYMeHTa, вполне имеет смысл задаться вопросом о том, как «универсалии» соотносят.. СЯ с конкретными вещами, хотя ответ на этот вопрос найти БЫJIО бы делом крайне затруднительным. Точка зрения, сообразно которой конкретные I 8 Не имеет смысла rоворить, что данные в ощущении круrи более или менее «подобны) общеи «круrообразности: нечто конкретное не может быть подоб ным ничему, кроме друrоrо KOHKpeTHoro нечто. Я не Mory соrласиться с MpOI\1 Маклаrаном и в том, что, как ОН пuлаrает, «данная В ощущении фиrура» может быть приближением к «rеометрическои фиrуре.>. ибо нечто ощущаемое не MO жет быть подобным ничему иному. как только друrому ощущаемому нечто. «Не.. чувстве нное восприятие». « интуитивная ос ве домленность» и т. п. предста вля" ются мне терминолоrическими противоречиями, попыткои усидеть на двух стульях. Я нахожу подтверждение этому, коrда м"р Маклаrан rоворит, что Kpyr, данный в ощущении, может быть более чем приближением к rеометрическому Kpyry, т. е., насколько я ero понимаю, Kpyr, данный в ощущении. Mor бы бьuпь rеометрическим KpyroM, хотя мы бы об этом и не знали. Таким образом, он при.. числяет объекты интуиции к тому же типу, что и объекты чувственноrо воспри.. ятия, неизбежно подводя к тому, что они являются взаимозаменяемыми. Не та.. КОБа ли нечувственная интуиция Маклаrана, что мы I\.fожем сказать по случаю: «это есть (rеометрический) Kpyr.>? Что бы ни было тому причиной. мы никоrда, насколько мне известно, не выражаемся подобным образом. И тем не менее, если мы «осведомлены.) О rеометрических Kpyrax. мы. конечно. должны иметь ВОЗМОЖ насть это делать. I 
58 Джон Ос ТИН. Философские работы  вещи суть «приближения» к «универсалиям», не только подразумевает, что то и друrое принадлежит к одному u тому же типу, в то время как нам .., указывают на их различие, но также лишнии раз подчеркивает различие между этим aprYMeHToM и друrим. Ведь было бы абсурдным сказать о HeKO тором не имеющем прямоrо отношения к науке объекте типа кровати, что 11." ..... не существует такои даннои в ощущении кровати, которая реально явля ется кроватью, и что все ощущаемые кровати суть лишь более или менее отдаленные «приближения» к кроватям. Опять же, вопрос о том, существу ют ли «универсалии» , которым не соответствуют никакие конкретные при.. меры, абсурден по той причине, что «универсалия» В смысле BToporo apry мента вообще не является Toro типа вещью, которой MorYT соответствовать какиелибо «примеры» (конечно, всеrда найдется кто"то, кто применит первый aprYMeHT к объектам. существование которых доказано первым aprYMeHToM) . 2. До сих пор мы еще не брались за исследование Toro, насколько наш aprYMeHT основателен. (О МЫ увидим, что если aprYMeHT имеет силу в своей первой части (а), он имеет силу и во второй (б). Если «универсалии существуют», то они действительно не даны в ощущении. В uелом смысл aprYMeHTa состоит в том, что должно иметь место нечто, коренным образом отличающееся от ощущений. Тем не менее мноrие философы совершают фатальную ошиб ку, коrда принимают первую часть aprYMeHTa «<универсалии существуют»), которая, как мы вскоре увидим, является ложной, и отрицают вторую часть, которая является необходимым следствием первой. В первую rоло ву разrовор, несомненно, нацелен на то, что «универсалии» «мыслятся», НО это не мешает появлению разных теорий относительно Toro, как мы «аб ,. страrируем универсалии от конкретных вещем» и затем «видим универса лии в конкретных вещах». 9 Несомненным является также и то, что для созда t.. 11' ния этих теории и отрицания отдельноrо существования» «универсалии» .... имеются некоторые «основания», из коих наиоольшее понимание у номи- налистов, которые, принимая их, тем самым противоречат самим себе, яв.. ляются следующие. Если принять одновременно (а) и (б), становится за.. труднительно дать какой..либо отчет о том, как получается объединить в один класс различные вещи, называемые «серыми». Правда, что если классифи кация HeKoToporo ощущения как «ceporo» выполнена правильно, то «уни- версалия» должна иметь место «в» этом ощущении. Но «в» нем она не ощу щаеmся. Каким же образом, в таком случае, я Mory прийти к заключению 9 Чувствуем ли мы также и вкус универсалий в конкретных вещах? 
Существуют ли априорные понятия? 59 " или даже просто уrадать, имеет ли она место в ощущении или HeT?IO И вот МЫ отходим от aprYMeHTa в ero начальной форме и ищем ОПОРУ в мифоло rии. И завершив наши рассуждения, мы в результате можем прийти к BЫ воду, К которому до нас уже приходили мноrие и мноrие философы, полаrа ющие, что именно «универсалия» И есть то, что я действительно ощущаю, а то, что не дано в ощущении, есть «конкретная вещь».ll Но подобный BЫ ВОД, учитывая значение искомых терминов, заключает в себе два явных противоречия. ОО Наконец, следует отметить, что первая часть aprYMeHTa (а) являет ся ложной. Истинность ее трудно даже предположить,  настолько бе зыскусно то, что В ней предлаrается. Она опирается на неявную посылку: для принятия которой нет абсолютно никаких причин, а именно что все слова в существе своем  имена собственные, ипит потеп ипит пomiпafuт. Отчеrо, однако, если используется OДHO тождественное себе» слово, должен иметь место «ОДИН тождественный себе» объект, который оно обозначает? Почему бы не определить способность слова к обозначе.. нию мноrих вещей l2 как ero основополаrающую функцию? Почему бы не предположить, что слово по своей природе есть нечто «общее»? Как бы то ни было, в любом случае, точка зрения, соrласно !{оторой мы используем одно u то же имя для обозначения различных вещей, является ложной: «серый» И «серый»  не одно и то же слово, это два подобных один ДРуrо.. МУ символа (знака), так же как подобными ДРуr ДРуrу являются вещи, обо.. значаемые словом «это» И «ТО». С этой точки зрения, «слова» находятся в положении в точности аналоrичном тому, в котором пребывают деноти" руемые ими вещи. 13 На это, однако, MorYT возразить, что под «одним И тем же» словом ни.. коrда не имелась в виду ero порядковая тождественность. В каком же Иf'v'Iенно смысле употребляется эта фраза? Если в смысле «качественной тождественности», то ясно, что коrда мы rоворим о тождественности 10 В эmом смысле «объяснения феномена именования,), данная теория ров.. ным счетом ничеrо не объясняет. 11 Друrие теории: что конкретная вещь есть лишь пучок «универсалий»; что <универсалия» есть oc060ro рода конкретный объект (образ). 12 Мноrих подобных друr друrу вещей, соrласно ОДНОЙ из возможных фор МУЛИРОВОК,  хотя также MorYT иметь место и множество друrих. 13 Можно, конечно. также указать и на ряд интерпретаций, которые предпо.. .лаrают наличие между ними и друrих аналоrий; к примеру, тот факт, что один t'ИМВОЛ принадлежит ТОМУ же типу, что и друrой, определен, кроме как подоби.. u ем, еще и конвенциеи. 
r   \ .11 60 Джан Ос тин. Философские раБоты HeKOToporo «типа» знаков, 1\IЫ рассуждаем так же, как в том случае, коrда rоворим. что некоторые ощущения разделяют общее для них тождествен ное себе свойство. и стало быть, первый случай не может быть paCCMOT рен как самоочеВИДНЫЙ t если последний считается бездоказательным, Если имеется в вид)', что все данные знаки «наделены одним И тем же значением», l\lbI не можем предположить, что подобные друr друrу зна I{И способны «значить» нечто тождественное в порядковом отношении, ',' ,-' вновь не поднимая вопрос. на которыи оыло указано выше. Далее, если я действительно ОlЦУlцаfQ нечто, тождественное себе в раз личных ощущениях. то я все равно не понимаю, как это может быть. Если, это «утверждение», тем не менее, истинно, ясно, ЧТО это тождественное .' нечто не есть сущность, отличающаяся по типу от моих ощущении. Итак, я прихожу к заключению, что данный aprYMeHT не доказывает u,-' ,-' «существование универсалии»; и оолее Toro, если оы и доказывал, о самих универсалиях нельзя было бы сказать ничеrо, кроме Toro, что сказано в ca мом aprYMeHTe. Исключением является лишь знание о том, что эти «уни ,. версалии» определенно отличаются от «универсалии» В друrих смыслах этоrо слова, т. е. от тех, существование которых «доказывается» друrими трансцендентальными арrументами. Разrовор об «универсалиях» или «понятиях» инода не вредит делу, подобно тому как иНО2да можно rоворить о «пропозициях» И как довольно часто допустимо в не котором смысле использовать «материальный объек тный язык». Сказать нечто о «понятиях) есть иноrда вполне подходящий способ высказать некоторое сложное представление об ощущениях (или даже о друrих объектах знания, если таковые имеют место), включая TaK же символы и образы, а равно о ТОМ, как мы их используем. l .! IIри ЭТОМ, однако, в разных случаях должны быть применены в корне отличающиеся друr от друrа методы перевода. В целом же в пользу «универсалий» может быть сказано не очень MHoroe, даже если взять их в качестве общеприня тых лоrических конструкций. Обыкновенные люди не использовали это понятие, пока не переняли привычку к этому ОТ философов, и ошибки, к KO торым приводит следование этой привычке, стали еще более часты и мно" rочисленны. Например, в дополнение к тем, что уже были отмечены, J"!' это ошиока рассмотрения слова или термина, а не предложения, как Toro, 11 При этом МЫ ДОЛЖНЫ «соблюдать осторожность», Нам не следует rоворить, например, что «универсалия есть образ». Беркли не совершил этой ошибки, но ЮМ. повидимому, совершил Поэтомуто Юм. В отличие от Беркли, и пришел к необходимости теории, объясняющей «происхождение наших идей. 
Существуют ли априорные понятия? 61 что «обладает значением». Поэтому, рассматривая слово типа «подобие», мы ищем нечто, что, собственно, оно обозначает (ср. III). Или, опять же, мы смешиваем ту ТОЧКУ зрения, что все предложения суть об ощущениях, с той точкой зрения, что всякое слово или термин обозначает ощущение. Или, и этот случай для нас наиболее важен, мы думаем об «абстраrирован . v  нои» универса.лии как о uельном нечто, находящемся в нашеи сооственно" сти и имеющем «происхождение», которое мы можем исследовать. Теперь я вполне rOToB к тому, чтобы узнать от м..ра МаКI<иннона и Mpa Маклаrана о том, «что такое понятие». n в критике мнении, высказанных MpOM Маккинноном, а так)ке и в дpy rих своих работах Mp Маклаrан упоминает два вопроса, которые, как он rоворит, необходимо задать, четко отличая при этом один от друrоrо. Их формулируют различными способами, типичная же формулировка выrля дит следующим образом: О) Обладаем ли мы (в действительности) таI{ИМТО и такимто поня тиеJ\1 ? (ii) Каким образом получается так, что мы обладаем таким..то и та.. кимто понятием? Нельзя не признать тот факт, что решению этих вопросов уделяли вни мание известные философы; например, Декарт несколько раз поднимает оба вопроса относительно «идеи 50ra». Тем не менее как то, что эти вопро сы MorYT быть поставлены в ясной форме, так и то, что на них вообще cy ществует ответ, может быть поставлено под сомнение. Что касается первоrо вопроса, мне бы очень помоrло, если бы м"р MaK лаrан вызвался ero обсудить, по крайней мере, применительно к какому..   ТО одному случаю, иоо тоrда я Mor оы узнать, что он означает или каким образом на Hero может быть найден oTBeT. 15 Что касается BToporo вопроса, 15 Возможно. он действительно имеет намерение обсудить ero  хотя, если это так, он не достаточно ясно отличает ero от BToporo вопроса  в случае «Kay зальной KOHCTaHTЫ) (causa[ coпtiпuaпt). Но в этом случае дело еще более за Тt:'мняется тем, что элементы данноrо ПОНЯТИЯ t которым мы «обладаем), не объе диняются в «синrулярное) понятие и содержание ero является «смутным». 
62 Джан Ос тин. Философские работы я полаrаю, достаточно ясно, что Mp Маклаrан, как и профессор Брод, pac сматривает различие между «априорными» И «эмпирическими» понятия ми как зависящее от Toro, {(каким образом мы приходим к обладанию» ими. Это замечание предваряющеrо характера, поскольку в абзаце, OTKpЫBa ющем второй раздел работы, Mp Маклаrан еще не определяет «эмпи.. рическое» подобным образом. Тот факт, что он действительно придержи вается мнения, которое я ему приписываю, показано количеством соответствующих ремарок, которыми изобилует ero текст, но в особеннос ти тем, что rоворится в первом абзаце заключительноrо раздела и следую ших затем заключениях. Принципиальное возражение, которое у меня имеется по поводу обоих вышеупомянутых вопросов, носит общий характер. Оно состоит в том, что вопросы эти представляют собой примеры бессмыслицы, с которой мы стал киваемся блаrодаря слишком вольному использованию слова «понятие». И Mp Маклаrан, и профессор Брод рассматривают понятие как предмет собственности, образец товара, который в определенный момент BpeMe ни некоторым вполне определенным образом попадает «в мои руки».16 Обла ... даю я данным понятием в деиствительности или нет, удостоверяется, оче u u видно, посредством простои инвентаризации заполняющеи комнату Moero сознания «меблировки». Начнем с рассмотрения первоrо вопроса. Коrда мы задаемся вопросом о том, «обладаем ли мы понятиями», о чем мы, собственно, спрашиваем? Если наш вопрос нацелен на HeKoToporo индивидуума или на rруппу инди  видуумов,  «ооладает» ЛИ ОН или они «понятием красноты», этому BO просу вполне может быть придано некоторое значение. Он может озна чать, к примеру, «понимают ли он или они слово '.красный"?». Но такая интерпретация, опять же, требует дальнейшеrо объяснения. Мы практи" чески неизбежно придем пониманию Toro, что вопрос все еще не очищен от двусмысленности и что, по крайней мере, сообразно мноrим друrим ин терпретациям, никакоrо точноrо ответа не может быть дано относительно Toro, «понимает» ли какой"то конкретный индивидуум данное «слово». Вли яет ли на сложившееся положение дел собственно слово «красный? Что бы изменилось. если бы он со знанием дела использовал «rouge»? Или даже «зеленый», если бы тем самым имел в виду то же самое, что большинство анrлоrоворящих имеют в виду, коrда произносят слово «красный»? Воз можно, нам следует считать, что, используя слово «красный», он «обла дает понятием красноты», если при этом сосредоточивает внимание на 16 Если я Mory приобрести понятие, Mory ли я также «утерять.) ero? 
Существуют ли априорные понятия? 63 определенных характеристиках 3HaKoMoro объекта для Toro, чтобы посред.. СТВОМ этоrо указать на то, что большинство анrличан привыкли обозна U u чать словами «красныи», «краснота» И Т. Д.; И если, Ба исполнение это и  задачи, он перенял определенную систему символов, позволяющую oopa щать внимание на эти характеристики, не «забыв» при этом ни хара({тери стики ни систему. Так или иначе, это одно ИЗ возможных значений разби paeMoro нами вопроса, все еще не достаточно точно определенное. Оно не ... устраняет всех трудностеи, с которыми мы сталкиваемся еще чаще в том, что касается материальных объектов: не Mor ли он делать все то, о чем мы rоворили, и, тем не менее, не обладать указанным понятием? Нам, однако, нет необходимости искать ответ на этот вопрос, поскольку оказывается, что это не тот вопрос, который Mp Маклаrан имеет в виду в качестве nepBoro вопроса. В вопросе «обладаем ли мы и т. д.» «мы» не имеет в виду нас в противоположность друrим. Это значит  любой из нас и все мы одновременно. Это значит, как он поясняет в друrих работах, «Имеет ЛИ место быть такое..то и TaKoeTO понятие?». Однако что же означает эта фор мулировка и означает ли она чтото вообще, все еще остается неясным. Во.. прос BbIr лядит так, как если бы он обладал значением, поскольку, как кажется, для нас не представляет труда перейти от вопроса «обладает ли Сократ...? » к вопросу «обладает ли всякий человек...? ». Вместе с TelVI, хотя второй ВОП рос вербально и подобен первому, на деле он сильно от Hero отличается. Co ответственно, из Toro, что вопрос о том, понимает ли он или понимают ли ,... они данное слово, может оыть наделен какимто значением, вовсе не следу €T с очевидностью. что вопрос о том, понимает ли данное слово ктолuбо, обладает какимлибо значением. Ведь в первом из этих вопросов «понимать» означает, rрубо rоворя, использовать таким же образом, как мы, как боль шинство анrличан или какаято друrая rруппа людей. Опять же, характери стики есо опыта,17 о которых спрашивается, сосредоточил он внимание на них или нет, требуют указания на себя через отсылку к конкретно опреде ленным опытным переживаниям друсих людей. ЯСНО, что ничеrо подобноrо не возможно в случае со вторым вопросом. Тем не менее, как мне кажется, именно вербальное подобие с первым вопросом является rлавной причиной <- Toro, что второи вопрос все же задается  при этом, конечно, тот, кто ero задает, должен быть убежден в существовании «понятий» как осязаемых объектов,  и если бы они были таковыми, второй вопрос был бы, скорее Bcero, подобен первому, в то время как это вовсе не так. 17 Я использую данную фразу как эквивалент «Toro, О чем он осведомлен (acquaiпted») . 
64 ДЖDН ОС ТИН. Философские работы Кажется ясным, стало быть, что спрашивать, «обладаем ли мы тем или иным понятием»,  то же самое, что спрашивать, обладает ли значением то или иное слово или, скорее, те предложения, в которых оно употребля ется. Является ли осмысленным этот вопрос, и если да, то каков на Hero ответ. я не знаю. В любом случае. скорее Bcero, он сохраняет некоторую двусмысленность. Что представляет в данном случае реальный интерес для наблюдения, так это то. что именно позволяет подменить вопрос (1) вопросом (2). По скольку покажется странным  и это в ЛУЧIllем случае  пытаться ДOKa зать. что то или иное понятие просто не имеет места, нам лучше выбрать иной путь рассуждения. Вместо Toro чтобы утверждать, что оно дeйcтви тельно не существует, нам следует доказывать, что он не может сущест вовать. Например, в некоторых случаях у нас есть надежда на то, чтобы показать, что та или иная «идея» «внутренне противоречива»,  подобно тому как Лейбниц полаrал, что может доказать это в отношении «беско нечноrо числа», а Беркли l8  в отношении «материи». Этот конкретный 18 Поскольку Mp Маккиннон делает из этоrо далеко идущие выводы, я позво лю себе некоторое замечание. В том, что касается «материи,), Беркли полаrаю, стоит в точности на той же позиции, что и относительно универсалий». Эти термины выбраны им как типичные приrvrеры двух видов сущностей. о которых принято rоворить, что они типо.поrически отличаются от ощущений. О «MaTe рин» он высказывается rораздо более определенно, нежели об «универсалиях» (хотя Bcerna страдает от недостатка в специальных терминах). Он утверждает, (1) 4ТО утверждения обычноrо человека об «идеях.> или «материальных объек ".. тах» MorYT оыть переведены в друrие утверждения, в которых речь идет исклю чительно об ощущениях (включая символы); (2) что общеизвестные философ ские теории, объясняющие «природу» материи (как нечто, характеризующееся инертностью и т д.) и «универсалий» (как нечто формируемоrо посредством аБ R стракции и т. д.), являют собой примеры бессмыслицы. Некоторые из предлаrа емых им описаний этих сушностей внутренне противоречивы (например, в том смысле, который вкладывает в них Mp Маклаrан в заключительной части разде ла v); отчасти  и это может быть показано  он неверно понимает природу «лоrическо ro конструкт а». В ка ких TO случаях м ы де йств ительно можем ro BO рить, что как материальные объекты. так и «универсалии» «имеют место»; в дpy rих случаях для нас очевидно, что ничеrо подо6ноrо ни тому ни друrому не сущест вует. Утверждения относительно Toro и npyroro обычно можно аналитически ,. разложить на ряд друrих утверждении, но эта возможность предоставляется не всеrда, и не всеrда без какоrолибо не анализируемоrо остатка. Mp Маккиннон, как мне кажется, преувеличивает значение второй линии атаки. Я ни в коем случае не думаю, что Беркли Mor бы предложить ту точку 
Существуют ли аПРИОРНЬ/8 понятия? 65 I метод, как бы то ни было, обнаруживает свою неприменимость в HeKOTO рых случаях имеющих решающее значение; а именно в случаях таких пpo стых «идей», как, например, «идея необходимости». Итак, здесь опробует ся еще один метод: мы стремимся показать, что для Koro уrодно вообще обладать подобным понятием в nрUЧUННО/vt отношении невозможно. Мы ". создаем теорию, ооъясняющую условие или условия, единственно при KO торых мы IVIожем «приобретать» понятия, и затем утверждаем, что в слу чае с некоторыми общеизвестными понятиями эти условия не выполняют ся НИ при каких обстоятельствах, и, стало быть, никто не обладает ими, иными словами,  они не существуют. Так, Юм второпях разворачивает теорию, в соответствии с которой мы не приблизимся к идее до тех пор, пока не получим в опыте подобное ей впечатление. Он утверждает, что мы не можем обладать идеей силы BHYT ренне присущей объектам, хотя и уверены в том, что обладаем ей,  по скольку нет никакоrо впечатления, которое бы еи предшествовало. Но этот окольный метод, призванный показать, что я не обладаю теми или иными понятиями В силу Toro, что не Mory ими обладать, никуда не rодится. Ибо как именно приходит Юм к заключению, что мы не обла даем идеями, не выведенными из предшествующих им впечатлений? , i ' i i I ; I i зрения, сообразно которой материя есть не что иное, как «лоrический конструкт)}, чтобы, удовольствовавшись ЭТИМ, оставить без ответа все вопросы, возникаю щие после этоrо утверждения у обычноrо человека. Набравшись терпения, он спра шивает: « Что сверх Toro вам уrодно знать?)}, и кропотливо показывает, что предмет вопроса либо бессмыслен, либо предварительно определен как нечто само собой разумеющееся. И это, если мы все же не пожелаем оставить обычноrо че ловека наедине со своими сомнениями,  все, что может быть сделано. Я TaK же не думаю, что Беркли сказал бы, что «универсалии действительно имеют место» с тем пафосом, который ему приписывает Mp Маккиннон. Он не стал бы утверждать, что универсалии имеют место в том же смысле, в каком он OfпpU цал существование материи. Беркли действительно rоворит о существовании «(общих идей»  имея ввиду, что утверждения типа «всякая демонстрация опира ется на общие идеи» обладают значением. Но он добавляет, что «абстрактных , u ,  ООЩИХ идеи», т. е. оощих идеи, понимаемых как сущности, типолоrически отли чающиеся от ощущений, не существует (и это, в свою очередь, вовсе не означа СТ, что «(общие идеи суть ощущения)}). Рассуждения Mpa Маккиннона оставля ют у меня впечатление, возможно ложное, что он рассматривает «(абстрактные)} обlцие идеи как составляющие оrраниченный класс оБLЦИХ идей, с чем Беркли бы, вероятно, не cor ласи.пся. Однако что Беркли отрицает явным образом, так 7ТО скорее теорию о природе общих идей (не rоворя уже о дополняющей ее Teo рин «представлений))). 
  lIIIII 66 Джан ОСТИН. Философские работь/ Предположительно посредством ИНДУКЦИИ. Но неадекватным является не только произведенный им обзор необходимых фактов. Для Toro чтобы пра вильно применить индуктивный метод, он должен был бы в первую rолову принять во внимание все случаи, в которых я действительно обладаю «иде .. еи», а потом для каждоrо из этих случаев определить условия, предшеству" ющие обладанию ей. Поэтому ему следовало бы сначала предпринять раз.. бор на предмет Toro, обладаем или не обладаем мы идеей силы, внутренне присущей объектам, и уже после этоrо произвести индукцию. А также. что еще более важно, он должен был бы изыскать средства определения Toro, «обладаем» или не обладаем мы данной идеей в таких..то и такихто конк.. ретных случаях,  что довольно сильно отличается от до сих пор еще не получившей свою окончательную формулировку теории на предмет Toro, как именно мы «приходим» К обладанию идеями. Что же имеется в виду под «обладанием» идеей? В случае с Юмом, если бы «идея» на самом деле была образом, Mor ла бы cblrpaTb СБОЮ роль прямая интроспекция, хотя в Ta ком случае удив.пение вызывал бы тот факт, что он выбрал такой окольный путь, чтобы доказать, что мы не обладаем идеей силы, внутренне прису щей объектам. К тому же это пойдет вразрез с некоторыми друrими теори ями о том. что такое понятие. В связи с этим мне бы очень хотелось разо.. браться в том, что представляет собои метод Mpa Маклаrана. Часто также чрезвычайно трудно понять, как философы вообще MorYT притязать на создание теорий относительно Toro, «как МЫ приходим К об ладанию понятиями». Профессор Брод, например, Б абзаце, на который ссылается м"р Маклаrан, rоворит следующее: «Не вызывает сомнений то, ". что мноrие, если воооще не все простые интуитивно принимаемые идеи формируются следующим образом», приступая затем к изложению теорий «сравнения», «абстраrирования» и т. П. Как это может быть доказано? Если это и так понятно, должен признаться, у меня совсем плохо с пониманием. Опять же, разбирая вопрос о том, действительно ли у нас «есть» та или иная идея, и обращаясь в этой связи к проблеме, возникшей у Юма с идеей rолубоrо оттенка, который никоrда не был дан в действительном ощуще.. нии, профессор Брод rоворит: (a) Если ПОД "идеей отсутствующеrо оттен.. ка" вы имеете в виду образ, характеризующийся отсутствием оттенка, мы оrраничиваем рассмотрение эмпирической психолоrией. (Ь) Если под "иде ей" вы имеете в виду Винтуитивную идею", ответ будет отрицательным». Иметь ответ, вообще rоворя, похвально, но было бы неплохо также знать, как этот ответ получен и кем. С моей точки зрения, тот факт, что второй вопрос Mpa Маклаrана мож но четко отличить от nepBoro, сам по себе является очень большим 
Существуют ли априорнь/е понятия? 67 вопросом. Этот второй вопрос, как мне кажется, сводится к тому, может ли конкретное слово обладать значением. Но не сводится ли и вопрос о «про исхождении» к тому, что нам действительно интересно знать: как получа ется, что слова значат (how do words теап)? Теория Юма о «происхожде.. нии наших идеи» сводится к тому, что слово х может быть наделено значением только при том условии, если я Mory удостовериться, по край ней мере единожды, что «это есть Х», rде «это» обозначает нечто ощуща емое. И большинство остальных теорий на этот счет l'Vl0rYT быть сведены к той же форме. К подобной точке зрения склоняется и м"р Маклаrан, хотя он, конечно, не стал бы уточнять, что «ЭТО» должно быть ощущаемым. «Про исхождение понятия», по распространенному мнению, выясняется тоrда, коrда предоставляется случай, имея на то достаточные основания, сказать «это есть Х». Mp Маклаrан близко подходит к тому, чтобы сформулиро вать проблему именно Tal{ в самом начале BToporo раздела своей работы. Вопрос о «врожденных идеях», как представляется, сводится большинством к следующему: может ли слово обладать значением, несмотря на то, что я никоrда не узнаю, что «это есть Х»? 19 Однако отделить вопрос о том, «облада ет ли х значением», от вопроса о том, «как получается, что слова значат)), задача, несомненно, трудная. Мы непременно придем к тому, что задать I 19 Мы можем выде-пить несколько вопросов: Знаю ли я значение слова х? Знаю ли я, что х имеют место? Знаю ли Я, что здесь имеется х? Знаю ли я. что имеюще еся здесь это есть именно х? Но теория, утверждающая, что слuво может иметь значение, только если я иноrда Mory удостоверить, что «это есть x), укоренена 13 нас настолько, что мы не видим различия между этими вопросами. Ибо, если она верна I я не Mory ответить ни на один из них утвердительно до тех пор, пока хотя бы иноrда не отвечаю утвердительно на последний из них, а блаrодаря это му И на все uстальные. Как мне кажется, даже Канту, который очень заинтересо ван в том. чтобы развести эти вопросы в случае со словами «долr» И «причина), поскольку он утверждает. в пику верификаuионистской теории Юма, что на пер вые три вопроса утвердительный ответ может быть дан даже в том случае, если ответ на последний из них будет отрицательным,  не удается всеrда cTporo придерживаться их различения. Подобно тому как ему не удается отделить воп рос о том, «как получается. что синтетические априорные пропозиции имеют значение>} от вопроса о том, «откуда нам известна их истинность). Возможно, дело обстоит так, что они и не MorYT быть четко разведены. Должен сказать, что Mp Маклаrан, ставя передо мной свой вопрос о своих классах (4) и (5), предлаrа.. ет ответить на довольно трудный вопрос: может ли .х иметь значение, если я ни.. кurда не Mory знать. что «это есть x>. Я бы очень хотел найти на Hero какойто ответ. 
' ....................... т-  68 Джан ОС ТИН. Философские работы второй из них равносильно тому, чтобы спросить: «Что означает "обладать значением"?».20 Далее. Если какойлибо из этих вопросов и может быть рассмотрен независимо от друrоrо, ясно, что это именно последний (что противоречит точке зрения м..ра Маклаrана),  конечно, при условии что вопрос о том, обладает ли KaKoeTO конкретное слово значением, не прини мается в качестве аналитически неразложимоrо, в каковом случае ответ на Hero следует основывать на некотором прямо м освидетельствовании (iпspectioп) . reM не менее остается очевидным, что основной интерес большинства дискуссий со всей серьезносm.ью направлен на вопрос о «происхождении», «приобретении» и «формировании» понятии. И там, rде это так, я подозре ваю, нам либо не сообщается ровным счетом ничеrо, либо сообщается пол ная бессмыслица. Кант, например, делает особое ударение на этом предме те, утверждая, что общий Сl\IЫСЛ юмовских построений, как и общий смысл ero собственной трансцендентальной дедукции, сводится к вопросу о проис хождении априорных понятий. Вспомним, как здорово досталось несчаст НОМУ Битти за то, что он этоrо не понимал. С трепетом признаюсь, чтu я это ro тоже не понимаю. Я не вижу, что мы получаем о «происхождении» этих понятий какуюлибо информацию помимо Toro. что выяснение этоrо «проис хождения» требует обращения к «природе caMoro сознания». Направлена ли Метафизическая Дедукция на то, чтобы показать, что это происхождение может быть прояснено через исследование форм суждений? Странное ПОНЯ тие о «происхождении». Но даже если оно справедливо, оно не предлаrает никакоrо объяснения «происхождения» понятия «необходимости». Дело в ТОМ, что в словах типа «происхождение» или «источник», а paB но фразах типа «как МЫ приходим К обладанию», содержится некоторая неясность, так что они MorYT означать MHoro самых разных вещей. До тех пор пока мы не проясним их значения, мы обречены на ошибки. Например, . " декартово «разделение идеи» на врожденные, случаиные и вымышленные, кажется, если мы попытаемся избавиться от метафоры в вопросе приобре тения собственности. не основывается ни на каком fипdатепtum divisioпis. С моей точки зрения, эти выражения на самом деле были введены, дабы объединить в себе все условия, предшествующие факту «обладания» поня тием. Вместе с тем ясно, что эти условия типолоrически отличаются друr от друrа. Например, HarvI MorYT быть предложены: 20 Если это утверждение верно, оно объясняет, почему теории о «происхож дении» наших идей опираются на индукцию далеко не в той мере. в которой до..пж ны бы. 
Существуют ли априорные понятия? 69 (а) теории о субъектах действия (духовных или материальных), OT ветственных за обладание мной данным ПQнятием, например, я сам, 60r, "... материальные ооъекты; (Ь) теории о деЙствиях, приводящих к «формированию» понятия, Ha пример, подrотавливающая это формирования работа «абстракции»; (с) теории о материальной среде, в которой должны быть осуществлены ,- данные деиствия, например, нечувственные интуиции или ощущения; (d) теории об источниках, из которых понятия тем или иным образом получаются, например, сознание; (е) теории об обстоятельствах, в которых приобретаются понятия, например, во время рождения, до рождения, при ощущении HeKoToporo х. Этот список может быть и продолжен. Я не думаю, что вопросы об этих условиях лишены смысла, если к ним отнестись со всей серьезностью; (с) и, ВОЗf\ЛОЖНО, (d) MorYT быть интерпретированы таким образом, что вполне будут иметь смысл. Странно, что мы до сих пор продолжаем задавать о по нятиях, те же самые, связанные с «происхождениеl\iI», вопросы, которые мы столь долrо и столь безуспешно задавали об ощущениях. Ввиду этоrо мне было бы интересно знать, что Mp Маккиннон и Mp Мак-- лаrан имеют в виду, коrда спрашивают о «формировании>} понятий или О их «приобретении», а таюке что они имеют в виду под «обладанием понятием». m Случай CXOДCTBa», который Mp Маклаrан представляет как такой, в KO тором объект понятия не дан нам в ощущении,  случай во мноrих OTHO шениях особый и трудный. И все же как мне кажется, есть все основания u rоворить, что я деиствительно воспринимаю сходство, хотя то, что это зна  чит, нуждается в ооъяснении. 1. Mp Маклаrан спрашивает, что имеется в виду ПОД «данным В ощу [цении»,  не слишком удачный способ задать очень простой вопрос, OT вет на который может и должен быть только один: ощущения». Неудач-- ным здесь является слово «данное» (ср. «чувственные данные», «данные чувств»). Ибо это предполаrает (а) что нечто здесь получено нами от Koro то; (Ь) что ощущения называются данными» в противоположность чему-- ТО, что «создано>} или «взято», а именно моим мыслям, хотя сомнительно, что мои мысли контролируются мной, а мои ощущения  нет; (с) что HeKO тарая пропозuция «дана» нам в ощущении как нечто неизменное, как 
70 Джон ОСТИН. Философские работы посылки «даны» В науке, а улики  детективу, хотя ощущения немы и нет большей ошибки, чем смешивать в этом смысле ощущение и мышление. 2. Блаrодаря своему «концептуальному» языку Mp Маклаrан, ПО"ВИДИ" мому, пытается для каждоrо существительноrо найти изолируемую часть общей сферы чувственноrо, являющую собой пример именно этоrо суще ствительноrо и ничеrо более. Должен отметить, это не вполне ясно. Стал киваясь с предложением «А имеет сходство с В», Mp Маклаrан как бы [о.. варит себе: это означает, что для чувственности должны иметь место три вещи, а именно А, В и сходство. Далее, мы действительно ощущаем цвета, но мы не ощущаем сходство. Конечно, соблюдая в рассуждении некоторую осторожность, мы полаrаем, что ощущаем «красное» И «rолубое» не более чем сходство (или «качества» не более чем «отношения>}); мы ощущаем нечто, о чем моrли бы сказать, если бы захотели сделать ЭТО нечто предме том для разrовора, что «ЭТО красное». Подобно этому, мы ощущаем нечто, о чем мы моrли бы сказать, если бы захотели сделать это нечто предметом для разrОБора, что это похоже на то» или «это красное подобно тому крас.. НОМУ». Если мы пытаемся при этом высказать то, что мы ощущаем (что невозможно), мы моrли бы сказать, что «Я ощущаю A"KaKCXOДHoec..B», .. и посмотреть, деиствительно ли ЭТО помоrает. 3. Со сходством, и я охотно это признаю, существуют некоторые труд" ности. Но мне кажется, что к нашему случаю это не относится, ибо м"р Мак.. лаrан, как ЭТО ясно из ero похвал Локку и друrим,21 rаворит о друrих «OTHO шениях>)  имея в виду, видимо, все отношения, имеющие место наряду со сходством,  в точности то же, что он rоварит о сходстве. «Отношения» не ощущаются. Эта доrма, которой придерживаются чрезвычайно большое количество философов,22 кажется мне настолько странной, что мне, как 21 Действительно ли Юм не соrлзсен с тем, что всякое «отношение» ощущз ется например «смежность»? 22 Даже Беркли, который ввиду 3Toro поставил ПОД удар свою теорию в целом. Можно составить целую антолоrию высказываний разных философов, в которых выражается их недоверие и презрение к понятию отношений: «entia semimentalia)} и т. д. Я полаrаю, что это неприятие восходит еще к Аристотелю, который, присо единяясь в ЭТОМ к мнению, общепринятому среди обычных людей, считает, что «реальное составляют вещи», и затем с неохотой добавляет «3 также их качества», поскольку таковые неотделимы от вещей. Однако он ПрО80ДИТ четкую rраницу там, rде начинаются отношения, которые представляют собой нечто неустойчивое. Сомневаюсь, что за предрассудком против отношений стоит нечто большее, неже ли это. Не иначе дело обстоит и в случае с Лейбницем; немноrие подверrали поня тие отношений критике столь же жесткой, как он. 
Существуют ли априорные понятия? 71 и MPy Маклаrану, трудно подобрать какиелибо aprYMeHTbl. Если я rOBO рю. что «ЭТО пятно находится справа от Toro пятна, не будет ли странным сказать, что я ощущаю два пятна, но не ощущаю «находится справа»? Я и правда не Mory сказать что действительно ощущаю «находится спра ва»,  это не слишком правильно с точки зрения языка, но нисколько не ", лучшим оудет сказать и что я не ощущаю этоrо или что я интуитивно по.. стиrаю это. Я ощущаю то, что в обычном языке описывается посредством двух указательных местоимений и наречноrо дополнения. Искать изоли.. руемую сущность для последнеrо является плохой привычкой, вызванной рассуждениями о «понятиях». Что, интересно знать, м"р Маклаrан rOBo рит о rлаrолах? Если «он задает трепку коту», действительно ли я ощущаю ero и кота и интуитивно постиrаю отношений «задавать трепку» и «быть подверrнутым трепке»? Возможно, это не совсем честно, ибо rлаrолы ис пользуются подобным образом только в материально!'.'! объектном языке, элементы KOToporo не MorYT быть проанализированы. 4. Некоторые полаrают, что «отношениям» вообще не соответствуют никакие «конкретные примеры» . Но м"р Маклаrан, как и м"р Джозеф, дер" жится менее экстремальной точки зрения, сообразно которой они MorYT быть представлены в конкретных примерах, но при этом не являются чем.. то «ощутимым». Но В пользу этой точки зрения он, по ero собственному чистосердечному признанию, не может привести никаких aprYMeHToB. Tpyд ность, однако, состоит большей мере не в том, чтобы найти aprYMeHTbI 8 пользу этой точки зрения, но в том, чтобы вообще понять ее. Я ощущаю «цвета», а не интуитивно постиrаю их; я интуитивно постиrаю само «cxoд ство» (the resemblaпce) или «их сходство» (their resemblaпce)? Или сход.. СТБО между этими двумя цветами? Что именно? Указанная «интуиция» пред" ставляет собой форму «осведомленности», И если мы можем быть осведомлены об отношениях таким образом, трудно понять, почему это должно быть недоступно нам в ощущении. Абсурдным представляется само разделение на ЦBeTa» и «сходства»; мы ощущаеl'Л и одновременно интуи" тивно постиrаем, подобно тому как мы можем чувствовать уколы ревнос.. ти, одновременно поrлощая за завтраком овсянку. При этом, даже если одно никоrда не встречается без друrоrо, что у них общеrо друr с друrом? 5. М..р Маклаrан, признавая тот факт, что имеют место aprYMeHTbI про тив ero теории, развивает собственный «чисто защитный» aprYMeHT, OCHO ванный на разборе случая «Если А, то В, и если В, то CtJ. Но, во..первых, здесь есть MHoro неясноrо относительно системы обозначений. Я не думаю, что, учитывая любую интерпретацию «если ... ТО», приведенная выше <- посылка хоть KaKTO нам помоrает ответить на поставленныи вопрос, а имен 
...... .. .. -t 1 ,. ... ..  72 Джан ОС ТИН. Философские работы но: «Что необходимо для TorO, чтобы мы обладали С?». Ибо посылка rOBo рит нам об определенных достаточных условиях С. в то время как вопрос направлен на необходимые условия с. о чем в точности rоворит Mp Мак.. .паrан? А в данном случае, повидимому, есть «ощущение цветов», В  «интуи тивное постижение сходства», а С  «знание Toro факта, что цвета обла дают сходством друr с друrом». Теперь, если мы интерпретируем «если ... то» В том СМblсле, что А есть достаточное основание В. а В  достаточ-- ное основание С, мы не имеем возможности предположить, что «интуитив ное постижение» (и только оно) представляет собой достаточное OCHOBa ние знания. Ведь ощущения также необходимы? (На самом деле мне представляется довольно далеким от истины даже то, что ощущение и ин туиция вкупе неизбежно влекут за собой указанное знание: для Toro что.. бы знать, я также должен думать об объектах знания. 23 Как бы то ни было, м"ру Маклаrану вовсе необязательно заострять на этом внимание, посколь , u u ку ооычныи человек, являющиися в данном случае ero оппонентом, COBep шенно упускает это из виду.) с друrой стороны, в случае с ощущением и интуицией Mp Маклаrан, должно быть. имеет в виду, что первое действи тельно с необходимостью влечет за собой последнюю, т. е. является ее дo статочным условием. Ибо, как он утверждает, обычный человек спосо бен сказать, что «ощущение есть единственное необходимое условие знания», поскольку, хотя на деле интуиция, в свою очередь, также явля ется необходимым условием, ощущение с необходимостью влечет за собой интуицию. На основании Bcero этоrо, как мне кажется, можно сделать вывод о том,  u что здесь имеет место путаница в системе 0о0значении: «если ... то» не может означать одно и то же и в случае А и В, и в случае В и с. Более Toro, не совсем ясно, что в действительности представляют собой отношения между ощущением, интуицией и знанием. «Условие» и «необходимое следование»  выражения, которые MorYT отсылать к лоrическому следо ванию или, опять же, к естественной причиннасти. В каком из этих случа.. "... "... ... ев ощущение с неооходимостью влечет за сооои интуицию или интуиuия С необходимостью влечет за собой знание? Сомнительно, что слово «необ 23 Mp Маклаrан позволяет себе задаться вопросом о том, можно ли четко развести интуицию (ощущение + интуицию) и знание. Если нет, Mp Маклаrан ... "Jo не только отступает от своеи исходнои посылки. как он признает, но также, в Ha шем случае. теряется возможность развести «8» и «С», что может стать поводом для расстройства. 
Существуют ли априорные понятия? 73 I хоДимыи)} употребляется в какомлибо из этих значений, более Toro. co мнительно также и то, что в каждом из этих случаев оно используется в од.. ном И том же значении. Ясно, что нас более Bcero занимает то, в каком именно смысле ощуще.. ние с необходимостью влечет за собой интуицию. Mp Маклаrан видит раз.. личия между «сходством» И «ПРЯfvlЫМ отношением)}, а именно в том, что в первом случае интуиuия «лоrически неотделима» от ощущения, в то вре.. ... мя как в последнем интуиция «психолоrически ооусловлена» ощущением. Здесь, похоже, если исходить из Toro, что сказано, отношения вbl2лядят ...  так, как если оы разrовор шел о «лоrическом следовании)} и «естественнои причиннасти» соответственно. Но как бы ни обстояло дело с «прямым OT ношением», в случае со СХОДСТВОl\11 Я не вижу, как одно событие может ло 2uческu влечь за собой друrое. поэтому «лоrическая нераздельность» их от меня ускользает. Если MPY Маклаrану подобный ход мысли пока>кется недостаточно отчетливым, мы можем вспомнить о том, насколько смутным является само «интуитивное постижение», и удовольствоваться ввиду этоrо тем, что нашли еще один пример Toro, какой ВЫСОКОЙ различительной спо.. собностью может наделить нас отсутствие полной ясности. Mp Маклаrан полаrает, что друrие отношения MorYT быть рассмотре.. ны по аналоrии со «сходством». Если это так, друrие отношения, илеющие место между двумя цветами, также будут объектами интуитивноrо пости.. жения, каковое в каждом случае будет с необходимостью следовать из ощущения этих «иBeTOB. Что мне интересно знать, так это следующее. «Ощущая цвета», действительно ли я ео ipso интуитивно постиrаю (и знаю) все эти отношения? ПреДПОЛОЖИfvl, например, я действительно знаю о том, что эти два ивета объединяет сходство. Тоrда, поскольку я интуитивно по.. стиr сходство, я должен был бы «ощущать цвета)}. Если же я «ощущал ЦBe та», я должен был, по"видимому, уже иметь некоторые «интуиции» отно" сите.пьно Toro, какой из них менее ярок и т. П., которые неотделимы от caMoro ошущения. Тем не менее не приходится сомневаться в том, что я Mory знать, . что два пвета имеют сходство, и все же, если захочу определить, которыи ИЗ них менее ярок, то вынужден буду снова на них взrлянуть. Какое объяс.. нение этому мы можем отыскать в построениях м..ра Маклаrана? М..р Маклаrан также отмечает, не пытаясь, впрочем, при этом защи.. lцаться, друrие aprYMeHTbl, выдвиrаемые обычным человеком, которые CBO днтся К тому, что он «видит) или «слышит» сходства, и rоворит, что вещи «ощутимо) похожи друr на ДРуrа или «ощутимо» отличаются одна от дpy ("ой. Эти факты кажутся мне важными. и я думаю, что обычный человек имеет все основания упорствовать в своем мнении. Конечно, необходимо 
74 Джан ОСТИН. Философские работы принять в расчет не только зрение. но и друrие способности к восприятию. Некоторые считают странным разrовор об «обонянии сходства». Однако при этом вовсе не считается странным rоворить об обонянии двух похо жих запахов или двух запахов, которые ощутимо подобны один друrому (хотя обычный человек Mor бы вполне законно спросить, как они вообще MorYT походить один на друrой кроме как ОЩУТИiО). и если бы передо мной стояла необходимость выбрать между утверждением, что «я обоняю cxoд ство», утверждением, что «я интуитивно постиrаю сходство», Я знаю, на что упал бы мой выбор. Обычный пес, я в ЭТОМ уверен, сказал бы. если бы Mor, что обоняет сходства, но ваш философский пес убедил бы себя в том, что он ИХ «вдыхает». Те же соображения сохраняют силу и в случае с друrими «отношения МИ». Обычный человек rоварит, что «это слаще на вкус, чем то» ИЛИ что «это звучит rромче, чем то».24 В случае таких «отношении», как эти, я по.. лаrаю, что вряд ли cMory доrадаться, что именно я имею в виду с точки зрения м..ра Маклаrана. Далее м"р Маклаrан приступает к обсуждению слова «rромче25 и rоворит, что это «слово, выражающее сравнение. ИН тересно, является ли выражение «rромче, чем «отношением», которое должно быть постиrнуто интуитивно? Очевидно ли, что в подобных случа.. ях предложения, содержащие слова, выражающие «отношение», описыва ют то, что мы ощущаем, в точности тем же образом, что и предложения, содержащие «качественные» слова? Ибо трудно решить, к какому именно типу следует отнести слово «rромкии». 6. Я соrласен с точкой зрения м..ра Маклаrана в том, что в случае со "" «сходством» Bcerna аудет иметь место не связанная с ощущением OCBeДOM "'" <. ленность с конкретным сооытием, которои ничеrо не соответствует в слу чае с «краснотой». Однако он, как я ero понимаю, утверждает, что даже если я rоворю «это........... красное», некоторая не связанная с ощущением осведомленность (или некоторое осознание») должна иметь место ........... оче ВИДНО, ввиду Toro, что дабы назвать данный цвет красным, я должен учре дить определенное «сравнение». Я не уверен, что понимаю, что это значит. Я соrласен с тем, что во мноrих случаях, коrда я rОБОрЮ, к примеру, «это  красноватокоричневое», то сравниваю актуальное ощущение с некоторым . 21 Самый непритязательный скажет «Я слышу, что это rромче, чем то'). 25 Профессор У. r. Маклаrан, к работе KOToporo в данном случае отсылается читатель, в частном письме выразился в том смысле, что следует rоворить, CKO рее, о слове «rромкий», нежели «rромче», хотя В тексте 1939 r. фиrурирует именно последнее. Ясно, что по контексту имеется в виду СЛОВО (сrромкий» (прим. ред.). 
Существуют ли априорные понятия? 75   «ооразчиком», возможно, С запечатленным в памяти ооразом KaKoro..To HaceKoMoro, но в любом случае сущностью Toro же типа, что и само налич ное ощущение. Это, как мне кажется, вовсе не требует не связанноrо с ощущением знакомства с чемлибо; но я понимаю, что Mp Маклаrан MO жет считать, что дело обстоит именно так, как он rОБОрИТ, поскольку коrда " ,.. я сравниваю актуальныи оораз с неким примерам, я должен отметить для себя, что между ними имеется сходство. Полаrает ли он, что интуитив" иая данность сходства необходима даже тоrда, коrда я rоворю «это  Kpac ное»? С моей точки зрения, это характеризует скорее ero исходное утверж дение, что «Я ощущаю цвета», Так или иначе, я не уверен, что он имеет в виду именно то, на что я указал. Он ничеrо не rоворит о том, с чем я «cpaB ниваю» ощущение, и, возможно, думает, что я сравниваю ero с нечто, которое представляет собой объект не связанной с ощущением OCBeДOM леннасти,  например, универсальную «красноту» (хотя было бы чрез вычайно удивительно обнаружить, что мы «осведомлены» об «универса лиях», м"р Маклаrан rOToB сохранить возможность TaKoro рода знакомства в целях поддержания CBoero aprYMeHTa). Остается лишь выяснить, кэкоrо рода не связанную с ощущением осведомленность м"р Маклаrан имеет в ВИ ду В данном случае. 
Значение слова Примеры смысла 1.1. Чтоестьзначение (слова) «крыса»? 1.11. Чтоестьзначение (слова) «слово»? 1.21. Что есть «крыса»? 1.211. Что есть «слово»? 1.22. Что есть крысиная «морда»? 2.1 . Чтоестьзначение (фразы) «Чтоестьзначение»? 2.11. Чтоестьзначение (предложения) «Чтоестьзначение (слова) "х"?»? 1 . 1 . 1.11. 1.12. 1 .21 . 1 .211 . 1.22. 1.221. 2.1. 2.11 . Примеры бессмыслицы Чтоестьзначение слова? Чтоестьзначение любоrо слова? Ч тоесть"значение слова вообще? Что есть значениеслова? Ч то есть значение( слова )« крыса »? Что есть «значение» слова? Что есть «значение» (слова) «крыса»? Чтоестьзначение (фразы) «значениеслова»? Ч ToeCTЬ3 начение (предложения) « Что есть зна чение( слова) " "? ? Х . ». 2.12. Чтоестьзначение (предложения) «Что есть "значение" "н ") ? ва х. ».  сло Данная статья посвящена выражению «значение слова». Она состоит из трех частей, сюжет первой из которых наиболее банален, а второй  наиболее запутан. В первой части я пытаюсь ясно показать, что выражение I 
Значение слова 77 «значение слова», как правило, если вообще не во всех случаях, является опасной q)разойбессмыслицей. Две друrие части, в свою очередь, посвя.. щены разбору ДВУХ довольно часто возникающих в философии проблем, которые явно нуждаются в новом Тlцательном исследовании, если мы боль ше не позволяем себе использовать выражение «значение слова» так CBO "" ООДНО, как мы делали это раньше. 1 I Итак, я начну с некоторых наблюдений, связанных с тем, что касается «значения слова». Хотя, как я полаrаю, мноrие уже теперь, хотя бы отча сти, понимают то, о чем я собираюсь rоворить, этоrо нельзя отнести ко всем, и кроме Toro, cYLIl.eCTByeT возможность забыть предмет или понять ero несколько превратно. Поэтому, если я тем самым подверrаю ненуж нои порке новообращенных, я приношу им свои извинения. rIредварительное наблюдение. Как можно справедливо заметить, лишь предложение в собственном смысле обладает значением. Конечно, мы можеl\1 rоворить, и не без оснований, О, например, возможности «сверить значение слова по словарю». Тем не менее кажется, что смысл, в котором слово или фраза «имеют значение», производен ОТ Сl\1ысла, в котором «име ют значение» предложения. rоворить, что слово или выражение «имеет значение». означает предполаrать, что существуют «наделенные значе нием» преДЛО)J<ения, в которых они MorYT быть употреблены. Знать же значение, которым обладает слово или фраза, означает знать значение предложений, в которых они употребляются. Все, что может предложить словарь, коrда мы «сверяем значение слова», это помощь в понимании предложений, содержащих данное слово. Отсюда, в исходном смысле «зна чением» обладает не что иное, как предложение. Философы прежних эпох, затраrивавшие проблему значения слова», были склонны к совершению специфических ошибок, которых философам более позднеrо времени, обсуждавшим сходную проблему «значения предложения», удалось из бежать. Но если мы сохраняем бдительность, мы не станем повторять те же специфические ошибки, поэтому в данной работе я предлаrаю исклю чить их из нашеrо рассмотрения. Имеет место множество типов предложений, содержащих выражение «значение слова TaKorOTO». Например, «он не знает или не понимает зна.. чения слова пила», «мне нужно объяснить ей значение слова древко» и Т. д. Прежде Bcero я собираюсь разобрать вопрос общеrо свойства о том, 
.. 78 Джон Ос ТИН. Философские работы «что есть значение mocoтo» или «что является значением слова тaKOcO то>). Предположим, что в повседневной жизни меня спросили о том, что есть значение слова колоритный. Я Mory отреаrировать ДБОЯКО. Вопер ВЫХ, отвечая на вопрос, я попытаюсь словами описать то, чем является и чем не является колоритность, приведя как примеры предложении, в ко.. торых можно использовать слово колоритный, так и примеры предло.. жений, в которых данное слово не может быть использовано. Назовем L' этот тип ответа «разъяснением синтаксиса» слова «колоритныи» на дан.. нам языке. С друrой стороны, я Mory осуществить то, что мы назовем «дe монстрацией семантики» слова, предложив спрашивающему пpeдcтa вить себе или даже реально поучаствовать в ситуациях, описываемых предложениями, в которых слова «колоритный», «колоритность» И Т. П. ,... употреоляются корректно, а также в ситуациях, для описания которых данные слова использовать не следует. Данный случай не представляет L' никакои сложности, НО через два указанных типа процедур приходится проходить при объяснении, по крайней мере, каждоrо из наиболее обще- употребительных СЛОБ. Подобным же образом, если я бы мне понадоби- лось выяснить, «понимает ли он значение слова колоритный», я был бы вынужден более или менее последовательно действовать указанными двумя способами (которые, вероятно, нельзя даже четко развести один от друrоrо). Получив, таким образом, ответы на ВОПРОСЫ типа «что есть значение (слова) iI крыса"? ), «что есть значение (слова) iI кошка"? », «что есть зна чение (слова) "коврик"?» и т. п., мы пытаемся, оставаясь философами, задать следующий 06ще20 свойства вопрос о том, «что есть значение слова». В этом вопросе, OДHaKO таится некий подлоr. Мы не имеем в виду с ero помощью дознаться, в чем состоит значение (слова) «слово»,  что было бы только справедливо,  этот вопрос будет общим ровно в тои же мере, что и вопрос о значении слова «крыса), И, следовательно, Mexa низм ответа у них будет одинаковым. Но мы преследуем друrую цель: мы хотим спросить о том, в чем состоит значение слова вообще или «любоrо слова», имея в виду не любое слово, которое вам усодно выбрать, но, скорее, никакое конкретно, просто «любое слово. Теперь, если мы хотя бы ненадолrо остановимся для Toro, чтобы подумать над тем, к чему при.. шли, то обнаружим, что задаем вопрос, ответить на который мешает ero полная абсурдность. Я Mory отвечать только на вопрос, имеющий форму «что такое значение "х" ?», если «Х» , О котором спрашивается, есть HeKO торое конкретное слово. ПредполаrаеМblЙ нами общеrо свойства вопрос 
Значение слова 79 в действительности есть результат подлоrа  один из тех, что часто БаЗ.. никают в философии. Мы можем называть это заблуждение вопрошанием «ни"о..чем--вчастности». которое не принято у людей обычных, но фило.. софами блаrодушно признается и rордо нарекается «обобщением». При.. меров подобных заблуждений l'.10ЖНО привести великое множество  взять, например, слово «реальность). Мы пытаемся перейти от вопроса о том, «как можно отличить реальную крысу от крысы воображаемой», .. " v К вопросу о том, что есть реальная вещь», которыи являет сооои пример нонсенса. Ошибку в данном случае мы можем проиллюстрировать следующим образом. Вместо Toro чтобы спрашивать, «в чем состоит значение (сло ва) Нкрыса"?», мы моrли бы, ясное дело, спросить о том, «что есть "кры-- са"?) и т. д. Но если наш вопрос ставится в этой форме, становится чрез вычаино затруднительным сформулировать какойлибо вопрос 06Lце2D свойства  из тех, что интересуют нас в данный момент. Может быть, сойдет «что такое чтонибудь?». Немноrие философы были столь безрас.. судно храбры, чтобы отважиться задать подобный вопрос. Поэтому мы не должны СКЛОНЯТЬСЯ к тому, чтобы переходить посредством обобщения от вопроса «знает ли он значение (слова) '.крыса "?» к вопросу «знает ли он значение слова?», который становится просто нелепым. Столкнувшись лицом к лицу с бессмысленным вопросом о ТОМ, «что есть значение слова», и признавая, хотя, ВОЗМОЖНО, инеявно, ero полную нелепость, мы, тем не менее, не спешим махнуть на Hero рукой. Вместо этоrо мы изменяем ero таким образом, чтобы он заслуживал HeKoToporo внимания. До сих пор мы задавались вопросом о том, «чтоестьзначе ние (слова) '.крыса'\) и Т. д., доходя вплоть до что--естьзначенuе ело-- Ba?. Сбитые с толку, мы изменяем распределение дефисов и формули руем вопрос так: «Что ес.ть значенuеСЛ08а?» (1.21) или «Что есть "значение Н слова?» (1.22). Для краткости я приму к рассмотрению толь.. ко 1.21. Нетрудно заметить, насколы<о этот вопрос отличается ОТ друrо ro. Сразу обнаруживает себя шквал традиuионных ответов типа «поня.. тие», «идея», «образ», «класс сходных ощущений», все из которых . являются равно подложными ответами на неверно поставленныи вопрос. Продвиrаясь вперед или, скорее, перепроверяя то, что уже пройдено. мы продолжаем задавать вопросы типа «что есть зна чение( слова) н крыса"?», v  которые подложны в тои же степени, в какои вопрос «что..естьзначение (слова) .'крыса "?» подлинен. И снова отвечаем: «идея крысы) И Т. Д. Ha сколько забавна данная процедура, можно уяснить себе из следующеrо примера. Предположим, что обычный человек, находясь в затруднении, i' I 
r ...... .... , ' 80 Дж ОН ОСТИН. Философские работы задает мне вопрос о том, в чем состоит значение (слова) «влажность». я отвечаю: «идея, или понятие "влажность" » или «класс чувственных дaH ных, которые было бы корректным описать словом "влажно"». Скорее Bce ro, этот человек сочтет l\'lеня слабоумным. Мне же в этом случае показа лось бы довольно странным прийти к заключению, что я предложил ему  ооъяснение не Toro сорта, которое он от меня ожидал получить, и что в обыденном языке это слово ниКОсда не может требовать подобноrо рода "... .. ооъяснении. С целью разоблачения этоrо псевдовопроса рассмотрим аналоrичную <, ситуацию, в которои, повидимому, никто еще не попадал впросак, хотя это, в общем, и не исключено. Предположим, я спрашиваю, в чем смысл совершения TaKoroTo и TaKoroTo поступка. Например, я спрашиваю CTa poro священника Уильяма: «В чем смысл стояния на rолове?». После Toro как ОН выдает стандартный ответ, мы вновь спрашиваем ero: «В чем смысл попытки достать ЯЗЫКОlVI до кончика собственноrо носа?». Выслушав ero объяснения, я задаю свой третий вопрос: «В чем смысл совершения че20 либо  не чеrолибо конкретно, а просто чесолибо?». Услышав это, CTa рый Уильям, возможно, без дальнейших колебании просто спустит меня с лестницы. Менее сильный духом, поставив этот же вопрос и не найдя, что на Hero ответить, очень возможно, покончит жизнь саlVlоубийством или пострижется в монахи (к счастью, на вопрос о том, «каково значение сло Ба», реаrируют менее серьезным образом, оrраничиваясь написанием книr). с друrой стороны, ум более пытливый задастся вопросом о том, «В чем н " смысл совершения"некотороrопоступка» или «В чем смысл совершения HeKoToporo поступка», постепенно переходя к вопросам типа «ЧТО являет ся смысломпоеданиясала?» и т. п. Таким образом, мы должны будем по стулировать новый универсум сущностей под названием «СlVIЫСЛЫ» (poiпts), о существовании KOToporo прежде и не подозревали. Для прояснения ситуации рассмотрим случаи, который представляет "... <> сооои полную противоположность случаю с BonpOCOI\'1 «что есть значе.. ние ?. Я Mory спросить не только о том, что такое .квадратный корень из . четырех, восьми и т. д.», но И О том, «что такое квадратныи корень из числа», который будет либо начисто лишен какоrолибо смысла, либо эк вивалентен вопросу «что такое Нквадратный корень" из числа». Я Mory " дать определение тому, что такое «квадратныи корень» из числа, такое, что для любоrо данноrо числа х «квадратный корень из Х» есть опреде ленная дескрипция друrоrо числа у. Приведенный пример отличается от .. нашеrо случая тем, что «значение Р» не является определеннои дескрип 1;.." 't,." 1" циеи какоилиоо сущности. 1 I j  I ! ! .. .  , . .. !  
Значение слова 81 Общеrо свойства вопросы, которые мы хотиJ\tl задать по поводу «3Ha чения», наилучшим образом MorYT быть сформулированы таким обра.. зам: Чтоестьзначение (фразы) "чтоестьзначение (слова) 1L.х"?"?». Ответ, которь[й нам следует дать на этот вполне разумнь[й вопрос, принадлежит к тому же типу, что и ответ, с KOToporo я начал обсужде.. ние. А именно, коrда меня спрашивают о том, «чтоестьзначение (ело.. ва) "х'\), я отвечаю, объясняя ero синтаксис и демонстрируя ero се.. мантику. Все это должно казаться очевиднь[м, но я хотел бы отметить, что CKa занное, тем не менее, леrко забывается. Даже те, кто ясно понимают, что «понятия», «абстрактные идеи» и т. Д. являются фиктивными сущностя ми, разrовор о которых отчасти спровоцирован нашими вопросами по поводу «значения слова», тем не менее думают, будто есть нечто, явля ющееся «значением слова». Так, f\1p Хэмпширl критикует теорию, соrлас ,. но которои существует такая вещь, как «конкретное значение слова» «<the meaning of а vvord»). Ошибочным, по есо мнению, является убежде.. ние, в соответствии с которым имеет место единичная вещь, назь[ваемая конкретным значением; и если «понятие» на эту роль не подходит, то ни один «образ» не может быть конкреlпным значениеI\1 обlцеrо слова. Дa лее Хэмпшир rоворит, что конкретным значением слова в действитель.. ности должен быть класс «подобных друr друrу единичных идеи». «Если нас спрашивают о том, "что это значит", мы указываем (!) на класс еди ничных идей», Но «класс единичных идей» есть сущность столь же фик тивная, что и «понятие» или «абстрактная идея». Подобным же образом, Mp Ч. У. Моррис (в своей Энциклопедии единой науки) КРИТИI<ует тех, кто рассматривает «значение» как нечто определенное, как то, что «про сто локализовано» rде"то. Ошибка, по есо мнению, заключается в том, ,.. что люди думают о «значении» как о виде сущности, которая может оыть исчерпывающе описана без указания на общее функционирование «ce миозиса». Принимается. Но он также высказал несколько не вполне про думанных замечаний по поводу «обозначаемоrо» слова: каждый знак имеет ;-'" 't,t ;-'" !. U ,,- ооозначаемое, которыи представляет сооои не единичныи ооъект, а тип или класс объектов. Однако это обозначаемое есть такая же фиктивная  . сущность, как и «платоновская идея», разrовор о которои вызван тои же самой ошибкой, основанной на представлении о возможности сверить «значение (или обозначаемое) слова» по словарю. 1  I(1eas, Propositions and S igns >}, in the « Proceed i ngs of the Aris tote lian Soc iety», 1939] 940. 
; . + . j 82 Джон ОСТИН. Философские работы rlочему же мы склонны вновь соскальзывать на проторенный путь заблуждений? Тому есть, предположительно, три rлавные причины. Bo первых, СУlцествует странная уверенность в том. что все слова являют ся именами. т. е. фактически именами собствеННblМИ. Ilоэтому они замещают или обозначают нечто тем же способом. что и имена собствен.. ные. Но точка зрения, признающая, что общие имена «имеют денотат) подобно тому, как ero имеют имена собственные, представляется столь .. ... же страннои, что и точка зрения, признающая, что имена сооственные «имеl-QТ коннотат) , подобно тому, как ero имеют общие имена, что по общему признанию является ошибкой. BOBTOpЫX, мы страдаем более общей болезнью которая заключается в следующем. Если мы произво дим разбор KaKoroTo KOHKpeTHoro предложения. содержащеrо слово или фразу «х». мь[ склоняемся к тому, чтобь[ по результатам нашеrо анали за выяснить, «что есть "х" в нем ?». Например, мы разлаrаем пред.поже ние «этими землями владеет rосударство» на ряд предложений об OT дельных людях, их отношениях и взаимодействиях. В конце концов мы приходим К необходимости выяснить, что во всем этом разнообразии есть rосударство. Мы моrли бы сказать, что rосударство есть совокуп ность объединенных тем или иным образом индивидов. Или, опять же, если мы разлаrаем утверждение «деревья MorYT существовать вне Ha шеrо восприятия» на ряд утверждении о чувственных данных, мы не решим вопрос полностью до тех пор, пока не скажем, что нечто «дей ствuтеЛЬНQ» «существует вне восприятия»; так мы приходим К теори ям о «сенсибилиях» И т. п. В нашем случае, получив все, что требава.. лось, а именно отчет по поводу Toro, «чтоестьзначение выражения 'чтоестьзначение (слова) Н х ""?», МЫ, тем не менее, склоняемся, оши ..... оочно предполаrая, что наше исходное предложение содержит COCTaB ляющую часть «значение(слова).. "х''», к тому, чтобы спросить: «(Что же, в конце концов; есть значение слова 'x"?». И приходим к ответу: «класс подобных единичных идей». Разумеется, мое объяснение мотиваций, обусловливающих нашу склонность к подобноrо рода анализу, может служить лишь удобной ди дактической схемой. Хотя я сам и не думаю, что это объяснение именно таково, я осознаю, что мотивации, и особенно рациональные мотивации, не MorYT быть просто приписаны друrому. Так или иначе, я убежден, по крайней мере, в очевидности Toro факта, что какоrолибо простоrо и оди .. наково леrко применимоrо во всех случаях привеска к слову, которыи называется «значением (слова) "х"», просто нет. 
Значение слова 83 11 Теперь я перехожу к разбору первой из двух проблем, которые нужда ются в самом тщательном исследовании, если мы больше не позволяем себе использовать выражение «значение слова» TaI{ свободно, как мы дe пали это раньше. То, о чем я в данном случае собираюсь rоворить, явля ется не таким ясным, каким ему следовало бы быть. Мы то и дело сталкиваемся с необходимостью ответа на вопрос о том, является ли некий у значением, час/пью значения или частью содержа нuя значения х. Излюбленный способ ФОРМУЛИРОВКИ данноrо вопроса Ta ков: «Является ли суждение " х есть у" аналитическим или синтетическим? ». Ilри этом мы нисколько не сомневаемся в том, что у должно быть либо какойто частью значения х, либо не быть ero частью. Тоrда, если у явля ется частью значения х, следует сделать вывод, что суждение «Х не есть У» внутренне противоречиво. В то же время, если у по условию не явля ется частью значения х, мы можем без каких..либо затруднений заклю чить, что «Х не есть У». IIодобное положение дел будет леrко «понятным»  нам кажется, что все это должно быть целиком и полностью в рамках здра Boro Сl\tlысла. Это и было бы так, если бы «значения» были вешами, кота.. рые MorYT состоять из частей в самом обычном смысле. Они, однако, TaKO выми не являются. К сожалению, мноrие философы, которые знают, что «значение» не является вещью, rоворят так, будто у обязательно должно либо быть, либо не быть «частью значения» Х. Суть дела заключается в сле дующем. Если «объяснение значения слова, в соответствии с нашими предположениями, и в самом деле представляет собой некий сложный вид '-' деятельности, а также если нет ничеrо, что деиствительно следует назы нать «значением слова», то фразам типа «часть значения слова Х» невоз можно придать скольконибудь определенный смысл; они повисают в воз.. лухе, так что не оставляют нам ни малейшей возможности разобраться в ТОМ, что они вообще значат. Мы используем рабочую модель.. никак не соответствующую фактам, о которых нам действительно хотелось бы 20ворить. Коrда же мы рассмотрим не рабочую модель, а именно то, что МЫ хотим сделать предметом для разrовора, встанет вопрос о том, что вообще подразумевается ПОД строrим разделением суждений на «аналити ческие» и «синтетические». И выяснится, что мы этоrо не знаем. Конечно, .. мы склонны принять ту точку зрения, что можно с леrl{ОСТЬЮ наити те или '-' иные конкретные примеры аналитических и синтетических суждении: (с"LБыть профессором" не является частью значения Нбыть человеком'\) и т. Д.; или «"А сеть А" является аналитическим (суждением). Все это так, 
t 84 Джан Ос ТИН. Философские работы '" но разделение на «аналитическое» И «синтетическое» треоуется нам в слу чае необходимости дать обlцее определен.ие Toro, что мы, собственно, под разумеваем под «аналитическим» И «синтетическиТv[»; И если мы попытаеI\1 ся подтвердить нашу досму о том. будто всякое суждение является либо аналитическим, либо синтетическим, которой, как оказывается, мы сле довали все это время, мы обнаруживаем, что не способны опереться ни на что, кроме НQUlей рабочей модели. С caMoro начала было очевидно без ,... .... ооъяснении, что с помощью этои модели не удается провести различие, например, между синтаксисом и семантикой. Например, rоворить о ТОМ, ЧТО В любом из случаев, коrда мы отыскиваем предложение. противореча щее данному предложению, первое должно либо быть, либо не быть BHYT ренне противоречивым, значит подразумевать, что все предложения, BЫ сказывать которые нам чтото мешает, нарушают именно синтаКСllческие правила и MorYT быть формально редуцированы l{ вербальным внутренним противоречиям. Но при этом упускаются из виду семантические соображе ния, что, к сожалению, свойственно философам. Ilримем к рассмотрению два примера Toro, что мы просто не можем 20ворить, хотя соответствую щие высказывания не содержат никакоrо «BHYTpeHHero противоречия» и у нас нет причин утверждать, что мы имеем «синтетическое априорное> знание об их внутренней противоречивости (что касается ПОСJlеднеrо, на этот счет, разумеется, у мноrих есть что сказать). Начнем с примера, который, имея отношение скорее к предложениям, чем к словам, хотя находится и не совсем в Q)OKyce разrовора, зато сможет нас воодушевить. Возьмем хорошо известное высказывание «кошка на po rожке. но я этому не верю,). Оно представляется абсурдным. С друrой CTO роны, «кошка на pOrO)KKe, и я этому верю» выражает тривиальную истину. Если бы МЫ, приняв за основу традиционное различие, утверждали, что либо высказывание р имплицирует друrое высказывание r, либо р идеаль но совместимо с не..т, то по применительно к данному случаю это привело бы нас к утверждению, что «кошка на роrожке» uмплuцuрует «и Я этому верю», из чеrо следует отсутствие необходимости добавления «И Я этому верю», а равно абсурдность добавления «НО Я этому не верю». Но «кошка на роrожке», конечно, не предполаrает ни Toro. что «Остин верит в то, что кошка на роrожке», ни даже Toro, что «rоворящии верит, что кошка на po rожке», поскольку rоворящий может лrать. В соответствии с доктриной, t.  1"" 'I! , К появлению которои приводит СJlедование подоонои лоrике, не само р, KO нечно, а вынесение утверждения о р имплицирует, что я (тот, кто утверж дает, что р), верю. что р. «Имплицирует» должно быть дано здесь в oco  '" 001\1 смысле, иоо суть не в том, что «Я утверждаю, что Р» имплицирует 
Значение слова 85 I (в обычном смысле) «Я верю, что р», поскольку я Mory лrать. Лоrикз в дан.. нам случае подобна тои, в соответствии с которой, задавая вопрос, я «имп лицитно» даю понять, что ответ на Hero мне неизвестен: утверждая, что р, я даю понять. что верю, что р». Основанием тому, что я не Mory сказать, что кошка на роrожке, но я это МУ не верю, служит не нарушение синтаксиса, в TOl\1 смысле, что данное предложение тем или иным образом «внутренне противоречиво». BЫCKa зыванию этоrо предложения препятствует, скорее, какаято (несомненно, имплицитная) семантическая конвенция, оrоваривающан использование слов в тех или иныlx ситуациях. KaKoro рода объяснение может быть дано по этому поводу, нас, в данном случае, не интересует. Отметим лишь одну важную особенность. Ilринимая во внимание, что «р, И Я этому верю» ЯВЛЯ ется чемто тривиальным, а «р, но Я этому не ве.рю» лишено смысла, третье предло)кение «р, но Я МОе бы этому не поверить» звучит вполне ОСМblслен НО. Обозначим эти предложения Q, HeQ, и «может быть, HeQ». На то, что препятствует нам rоворить, что «Р» ИМrIлицирует «Я верю, что Р» В обыч ном смысле слова «имплицировать», ясно указывает следующий факт. Хотя He..Q (тем или иным образом) абсурдно, «может быть, HeQ» отнюдь не является таковым. Ибо в обычных случаях импликации не только HeQ, но также и «может быть, HeQ» является в равной степени абсурдным. На.. пример, «треуrольники являются фиrурами, НО треуrольники не имеют формы» не более абсурдно, нежели «треуrольники являются фиrурами, но треуrольники MorYT и не иметь Формы». Разбор высказывания «может быть, He..Q» дает возможность более или менее приблизительно определить, в обычном ли СМbIсле р «имплицирует» r, или только в совершенно особом смысле слова «имплицировать». Удерживая все, чеrо мы достиrли, рассмотрим предложение, которое, на мой взrляд, никак не может классиq)иuироваться как либо «аналити ческое», либо «синтетическое». Я имею в виду предложение «этот Х су.. ществует>), rде Х есть ощущение, например, «этот шум существует». [Iри попытке классифицировать ero одни моrли бы указать на тривиальность предложения «этот ШУМ существует» и на абсурдность предложения «этот LllYM не существует». На основании этоrо они моrли бы заявить, что cy lцествование есть «часть значения» (слова) этот. Друrие бы в ответ моrли бы указать на то, что предложение «этот шуrvl Mor бы не существо вать» звучит вполне осмысленно. Но тоrда существование не может быть «частью значения>) (слова) этот. Обе стороны  и мы теперь имеем возможность в этом убедиться  вполне корректны в своих apzy./vteHтax, но некорректны в своих заКЛЮЧе 
86 Джон Ос тин. Философские работы ниях. Истинным. с моеи точки зрения, является следующее: использова ние слова «этот) (но не само слово «этот)) дает понять, что чувственные данные отсылают к «существованию). Исторически, вероятно, факт, приведенный по поводу трех предложе нии  «этот шум сушествует,), «этот шум не существует) и «этот шум Mor бы не существовать),  был отмечен еще до Toro. как философы получили возможность объявить, что предложение «этот шум существует) должно быть либо аналитическим, либо синтетическим. Но подобное заявление моrло быть сделано вообщето в любое время; и вплоть до сесо дня, учиты вая обшеизвестность факта, мноrие философы все еще выказывают тpe вО2У ПО поводу разбираемои проблемы, предполаrая, что предложения должны принадлежать либо к одной, либо к друrой I<атеrории, и с болью осознают связанные с выбором трудности. Я хотел бы подчеркнуть, что разбор аналоrии между этим случаем и какимто друrим может избавить нас от пуrала классификации и несколько остудить наше настойчивое же лание непременно классифиuировать все преДJlожения как либо аналити ческие" либо синтетические. Это придаст нам смелости для Toro, чтобы разобраться в фактах во всей их действительной сложности (в частности, это должно привести к пересмотру мнения относительно пропозиции «Цe зарь лыс» И ей подобных, хотя в это мы уrлуБJ1ЯТЬСЯ не будем). Пока мы едва только приступили к сути дела. Мы лишь почувствовали леrкое содроrание, происходящее обычно, коrда бывшие незыблемыми OCHO вания наших предубе>кдении начинают уходить из..под Hor. Вероятно, cy ществуют и друrие случаи или друrие типы случаев, в которых eT ВОЗ ,. можности опредеЛИТЬ t не впадая в очередное заолуждение является или нет у «частью значения) Х. Рассмотрим фразы «считается мною хорошим» И «мною одобрено). Долж ны ли мы здесь спешить с тем, чтобы определить, является ли «было мною одобрено» частью значения «считалось МНОЮ хорошим» или нет. Содержит ли предложение «Я считаю х хорошим, но я не одобряю Х» очевидное BHYT реннее противоречие? Так или иначе, вербально оно внутренне противоре чивым, несомненно. не является. «Реальную) же ero внутреннюю противо.. речивость установить будет, повидимому, сложно. Разумеется, мы полаrаем, что оно должно быть либо тем, либо друrим, только «трудно решить каким), или же «это зависит от Toro, как мы используем слова>. Но те ли это реаль ные трудности, с которыми действительно препятствуют нашему продви жению? Конечно, если бы мы пребывали в полной уверенности относитель но Toro, что каждое предложение должно быть либо аналитическим, либо синтетическим. тоrда и трудности должны быть именно таковы. Дело в том, 
Значение слова 87 однако, что точно это не установлено, мы даже не попытались разобраться в том, что именно эта дистинкuия означает, за исключением указания на то, что она задается через указание на нашу убоrую рабочую модель. KaI< мне кажется, «я считаю х хорошим, но я не одобряю ero» вполне может не быть ни внутренне противоречивым, ни «идеально доступным для понимания», в противоположность «я считаю, что х восхитителен, но я не одобряю Х», которое является «идеально доступным для понимания». Вероятно, этот пример все же не поставил нас в неловкое положение. Мы не можем с полным правом ожидать, что приводимые примеры в оди наковой степени понравятся всем, поэтому приведем друrие. Может ли  , суждение «то, ЧТО является олаrом, должно существовать» оыть причис ленным к классу аналитических или синтетических су>кдений? Соrласно теории Мура, ero должно рассматривать в качестве «синтетическоrо», хотя В «Принципах этики» он полаrает ero истинность I<al< нечто само со.. бои разумеюшееся. Это как раз хорошо иллюстрирует один из rлавных недостатков неnременносо желания классифицировать предложение либо как синтетическое, либо KaI< аналитическое. Ilри этом вы почти наверня ка упускаете из виду некоторые общеrо характера предложения, кота.. ... рые с однои стороны, определенно не являются аналитическими и кота.. рые, с друrой стороны", трудно признать ложными. Коротко rоворя, речь идет о «синтетическом априорном знании». Рассмотрим предложение, уже снискавшее себе дурную славу, а именно «розовый цвет более подо бен красному, нежели черному». Было бы опрометчивым считать, вопер ВЫХ, что здесь мы имеем дело с синтетическим априорным знанием», на ,   том лишь основании, что «оыть оолее подооным красному.. нежели чер ному» не является «частью значения» или «частью определения» «розо Boro»; и BO8TOpЫX, что розовый как более подобный чеРНОМУ1 нежели красному, просто «невозможно помыслить». Осмелюсь утверждать, если только приведенным высказываниям MorYT быть приписаны СI<ОЛЬКОНИ" будь ясные значения, что это не так. Вопрос в следуюuем: имеем ли мы в данном случае «синтетическое» априорное знание. Рассмотрим еще несколько примеров из Беркли. Является ли протя женное частью значения» окрашеННОёО или uмеюще20 форму или же имеющее форму есть часть значения» протяжеННО20? Является ли «est sed поп perciptitur» внутренне противоречивым (если имеет в виду чувственные данные) или нет? И не указывает ли наша обеспокоенность на то, что МЫ слишком упрошенно понимаем предмет? Ясно высказаться по ЭТОf\'IУ поводу Я В настояшее время не Mory. ( 1 ) Очевидно, что, поскольку принимаем во внимание уже сам факт I 
88 Джон Ос тин. Философские работы наличия разницы между синтаксисом и семантикои, мы должны отбро сить прежнюю рабочую модель. (2) Но не менее очевидным является TaK же и то, что наша новая рабочая модель, т. е. предполаrаемый нами «иде альныи» язык, во мноrих отношениях есть, по сути, наименее адекватная модель любоrо действитеЛЬНО20 языка. Иf\/lеющие в нем место тщатель ное разведение синтаксиса и семантики, эксплицитно сформулированные правила и конвенции, точное определение rраниц их применения  все это приводит к ошибкам. Действuтельны,й язык содержит очень HeMHO "  ro эксплицитных конвенции, если он воооще их содержит, и в нем вовсе отсутствуют резкие rраниuы между сферами действия правил, между СИН таксическим и семантическим. (3) Наконец, заметно наличие трудностей, испытываемых нашим воображением, которые связаны с ero особой за БИСИМОСТЬЮ от слов. Дабы укрепиться в нашем убеждении, что эти рассуждения MorYT на.. рушить видимый порядок различия «аналитическое / синтетическое», рассмотрим похожий случай, который нам более близок. Разве не оче.. "., видно, что люоому высказыванию ДОЛЖНО соответствовать высказывание, ему противоречащее? Тем не менее оказывается, что это вовсе не так. Предположим, в течение четырех лет я жил в дружбе и полном соrласии со сварливой женой, и вдруr происходит скандал. Стоит задаться вопро" сом: «Действительно ли эта женщина  сварливая жена или же она не сварливая жена?». Это либо TaK i либо не так, но мы не можем быть увере.. ны относительно Toro, как именно. Но ни «эта женщина  деиствитель.. '" но сварливая жена», ни «в деиствительности эта женщина  не сварли вая жена» не соответствуют фактам с сеl\'Iантической точки зрения, поскольку эти высказывания предназначены для употребления в совсем друrих ситуациях. Первое не может быть вынесено относительно нечто, устраивающеrо скандал, а второе  относительно Toro, что вело себя описанным образом в течение целых четырех лет. Похожие трудности обнаруживают себя в ситуации выбора между высказываниями ({это дей ствительно rаллюцинация» и «это не rаллюцинация». Обьrчный чело век в этом случае, следуя инстинкту, ищет помощи у Ватсона, обращаясь к нему со словами: «А что бы вы сказали, как бы вы описали это?,>. Труд.. ность состоит именно в том, что вообще невОЗМОЖНbl какиелибо крат.. кие описания, которые бы не сбивали с толку. Единственное, что можно сделать  и сделать это не потребует oc060ro труда,  представить опи.. сание фактов со всеми возможными подробностями. Обычный язык не в состоянии справиться с экстраординарными случаями (в таких случа.. ях причина поломки семантическая). А вот идеальный язык не откажет, 
Значение слова 89 I что бы ни случилось. Например, в физике, rде наш язык поставлен в )кест.. кие рамки для Toro, чтобы он Mor дать точное и краткое описание слож.. ных И не вполне обычных случаев. мы ЛUНс8uстuчески сотовы к худше му. В обычном языке мы к этому не rотовы: слова обманывают наLUИ ожидания. Поэтому если мы rоворим так. как если бы наш язык был по добен языку идеальному. мы искажаем факты. Рассмотрим теперь фразы «быть протяженным» и «иметь форму». В обычной жизни мы никоrда не попадаем в ситуации, в которых i\'lbI имеем возможность сказать. что нечто является протяженным, но не имеет фор.. мы, и наоборот. Все мы обучены использовать эти слова толы<о в тех слу чаях, коrда корректным является их совместное использование. Предполо жим, однако, KTOTO все же rоворит, что некое х протяженно, но лишено формы. Мы не можем понять, что это «моrло бы значить», поскольку в на.. шем распоря)кении нет никакой семантической конвенции, эксплицитной или имплицитной, которая покрывала бы этот случай. Тем не менее так rоворить вовсе не запрещено ввиду отсутствия каких--либо правил относи тельно Toro, что мы можем или не можем rоворить в экстраординарных случаях. Беспокойство доставляет не просто тот факт, что подобные си туации сложно представить, равно как сложно узнать их на опыте. И вот еще что. Мы можем давать описание тому, что воображаем, только при ПОМОЩИ слов, описывающих и вызывающих в памяти только ситуации, с KO ТОрЫNIИ Ivlbl имеем обыкновение сталкиваться; но именно такие ситуации мы теперь пытаемся выбросить из rоловы. Конечно обычный язык заLUОрU ваеm наше и без Toro слабое воображение. Мне было бы сложно ответить, к ПРИIеру, на вопрос: «Способны ли вы представить ситуацию, коrда чело.. век не находится ни в доме, ни вне дома?». Чтото останавливает меня, по СКОЛЬКУ Я предполаrаю обычную ситуацию, в которой Mory спросить: «Он ДОlVlа?» и получить отрицательный ответ, если человека действительно нет дома. Но допустим, что я сначала представляю себе ситуацию, коrда спра Iuиваю о человек сразу же после Toro, l<aK он умер. Понятно, что в данном случае неверными оказались бы оба ответа. ПОЭТОМУ в нашем положении единственное, что нужно делать, это попытаться вообразить или испытать на опыте все возможные необычные ситуации, а затем задуматься над тем, «буду ли я теперь rоворить, что протяженное непреf\1€ННО должно иметь <I)OPMY?). Итак, необычная ситуация может вызвать к жизни новые идиомы. В заключение данноrо раздела мне хотелось бы сказать, что с учетом Toro внимания, которое мы должны уделять фактам действu.тельносо H3ыа,, Т. е. тому, что мы можем или не можем rоворить и в точности Jlочему, вырисовывается и иной аспект. Хотя и не стоит вынуждать 
....... . _. ...........J, 90 Джон ОСТИН. Философские работы действительный язык к соrласованию с некоторыми заранее сформули рованными моделями, paBHbtM образом не стоит успокаиваться в слу чае обнаружения новых фактов «повседневноrо использования» языка. как если бы уже нет ничеrо более, что следовало бы обсуждать и OTKpЫ вать для себя. Может случиться и часто случается MHoro TaKoro, что Tpe бует HOBoro языка, лучше приспособленноrо к описанию Toro, что yдa лось обнаружить. И философы, кстати, часто только этим и занимаются, коrда неверно употребляют слова, что отнюдь не придает им больше CMЫC ла в соответствии с «обыденным употреблением». Возможны самые необычные факты, даже в рамках нашеrо повседневноrо опыта, которые  v ускользают от ооыкновенных людеи и их языка. ш Последняя и, пожалуй, наименее важная проблема, которую я хотел бы обсудить, состоит в следующем. Мне кажется, rораздо больше пpи JO" стаЛЬНО2D внимания ДОЛЖНО оыть уделено знаменитому вопросу, поста.. навка KOToporo породила и ДО сих пор продолжает порождать множество ошибочных теорий, а именно: «Почему МЫ называем различные веши oд ним и тем )ке именем?». Пытаясь ответить на этот вопрос, искушенные -  в языке придумали теорию «универсалии» И т. П.  неких сущностеи или нечто вроде Toro, «имя» которых есть имя. Более осмотрительные «<номи налисты») обычно довольствуются тем, что отвечают им: основанием для Toro, чтобы называть различные вещи одним и тем же именем, служит то, ЧТО они являются подобными друr друrу, хотя в них и не явлено ничеrо тождест.венносо. Правда, данный ответ неадекватен во мноrих отноше ниях: он не направлен против путаной формы caMoro вопроса и не прояс няет смысл слова «подобный». Но мой rлавный упрек номинализму таков: н-и в коей мере не является истинным то, что все вещи, которые я назы ваю одним и тем же (общим) именем, действительно оказываются подоб.. НblМИ в обычном смысле этоrо слова, которым без видимых на то причин , часто злоупотреоляют. Чрезвычайно странно, что «номиналистов» полностью И безоrОБОрОЧНО устраивает их ответ. Он не только rрешит против фактов, более Toro, если бы они сосредоточили внимание на некоторых из них, которые достаточно интересны сами по себе, то без труда выдвинули бы более серьезные ваз ражения против своих оппонентов. До тех пор пока они будут rОБОрИТЬ о подобии вещей, остается возможность сказать: «Действительно, подобные 
Значение слова 91 в определенном аспекте, для прояснения KOToporo требуется прибеrнуть к помощи универсалии» (впрочем, возможны и друrие названия для этоrо патентованноrо лекарства). Можно, опять же, настаивать на том, что по добие «интеллиrибельно» лишь как частичное тождество и т. д. Даже те, Koro все это не убедило окончательно, полаrают, что языки «тождества» ИЛИ «подобия» являются альтернативами одиндруrому, из которых можно выбрать любую. Однако если бы стало очевидным, что мы часто «называем разные вещи ОДНИМ и те же именем», имея на это «достаточные OCHOBa ния,2 коrда вещи не ЯВЛЯЮТСЯ «подобными» в обычном значении этоrо сло  ,.. ва. оыло оы очень затруднительно продолжать упорствовать в том, что нечто «то)кдественное» наличествует в каждой их них. Кроме Toro, номи налист реально заинтересован именно в том, чтобы эта позиция была oп ровеР2нута,  и не то чтобы мы моrли реально ее onpOBeprHYTb или наде.. яться излечить тех безнадежно больных, которые уже достиrли третьей ... стадии универсалии. Нам следует, оставив в стороне исторические споры, обратиться к раз.. работке теории, которая моrла бы предоставить достаточные основания, на которых «мы называем различные вещи 3 одним и тем же именем». Этим увлекательнейшим вопросом, насколько мне известно, обычно пренебре.. rают как филолоrи, так и философы. Он находится на нейтральной терри ТОРИИ, по обе стороны которой расположились две школы, ввиду чеrо развивать ero в полноценную теорию было бы занятием сложным и даже .. очень утомительным, хотя, вместе с тем, во мноrих смыслах чрезвычаино полезным. Ведь он требует изучения действительных, а не идеальных языков. Мне неизвестны случаи, коrда на такие вопросы обращали внн.. мание польские семантики, да в это и не верю. К решению этих вопросов подступался Аристотель, но ОТРЫВОЧНО и недостаточно CTporo. Я продолжу, просто перечислив самые ясные случаи, в которых осно" вания для Toro, чтобы «называть различные типы вещей одним и тем же именем», не MorYT быть отверrнутыми с такои же леrкостью, как «подо бие». Я также покажу, как подробный разбор этих фактов может предо стеречь нас от ошибок, которые постоянно возникают в философии. 1. Очень простым является случай, на который часто указывает Ари.. ... стотель: прилаrательное «здоровыи» , коrда я rоворю о здоровом теле, здо рОБОМ цвете лица или здоровых физических упражнениях. Использова ние этоrо слова не просто двусмысленно: Аристотель сказал бы, что оно I 1, I l' I I ,1 j; ,1 2 Разумеется. нас не интересует просто иrра СЛОВ. з Точнее, виды вещей. а не конкретные вещи. 
92 ДЖDН Ос тин. Философские работы используется «паронимически».4 В данном случае мы имеем дело с тем, ЧТО я называю nервUЧНl.JtJА смысловым ядром слова «зДоровь[и»  CMЫC лом, В котором это слово используется применительно к здоровому телу. Я назь[ваю этот смысл ядром, потому что он «покрывает два друrих CMЫC ла, будучи включен в каждый из них как ero составная часть». ЭТИ CMЬ[C ль[ MorYT быть определены как «производнь[е от здоровоrо тела» и «явля ющиеся следствиями здоровоrо тела». Этот случаи прост и понятен, но о нем постоянно забывают, коrда начи , нают оосуждать вопрос о том, имеет или нет то или иное слово ДBa CMЫC ла». Я напоминаю собственные рассуждения о том, имеет ли два смысла слово «существовать» (как используемое применительно, с однои CTOpO ны, К материальным объектам, а с друrой  к чувственнь[м данным), или же оно имеет только один смь[сл. В конце концов мы сошлись на том, что " слово «существовать» используется «паронимически», только мои визави назь[вал это «обладанием двумя смыслами», а я нет. Статья Причарда 5 о по.. нятии ауае6у у Аристотеля содержит классический пример неправильно ro понимания паронимии, чем обусловлено беспокойство автора по поводу '. Toro, деиствительно ли слово «имеет всеrда одно и то же значение» или ... «имеет несколько различнь[х значении». Должны ли мы теперь довольствоваться утверждением, ЧТО упражне.. ние, цвет лица и тело назь[ваются «здоровыми» лишь В силу cBoero «подо бия»? Подобное заявление нельзя не признать ошибочным. Отчеrо имен но в силу этоrо? И почему не в силу непосредственноrо внимания к значимым фактам действительности? 2. Следующий случай связан с «аналоrичными терминами», как Ha зывал их Аристотель. Если А : В : : Х: У, то А и У часто назь[ваются одним и тем же именем: например, подвал дома и подвал rазетной полосы. * В дан.. ном случае мы имеем вполне достаточные основания для именования Toro и друrоrо «подвалом», но можем ли мы сказать, что они «подобны» друr друrу? Нет, во всяком случае в обь[чном смысле. Мы можем сказать, что отношения, в которых они состоят, соответственно, В и У, суть отношения подобия. Принимается, но ведь А и Х не являются отношениями, в которых ОНИ состоят И тот. кому я скажу, что, называя А и Х «подвалом», Я пытался привлечь ero внимание к их «подобию», будет, очень даже возможно, тем 4 Разумеется, встречаются и друrие виды паронимии. 5 «Понятие aya86v в Э,пuке Аристотеля»; эта статья r. А. Причарда переиз дана в ero книrе «Моральная обязанность» (Moral Obligatioп), Оксфорд. 1949. * В ориrина.пе  the foot of а mountain and the foot af а list. 
Значение слова 93 самыl'Л введен мной в заблуждение. Во всяком случае, необходимо ПОI\IНИТЬ, что обраJll.ение l{ «подобию» скрывает такую возмо)кность. Особенно слож-- ные случаи «аналоrий) возникают, по утверждению Аристотеля, коrда Tep ". мин использован «В различных катеrориях» например, если rоворится 00 изменении как о I<ачественном изменении, изменении позиции, места и т. Д., то насколько далеко можно зайти в утверждении, что изменения «подобны» друr друrу. 3. Друrой случай имеет место, коrда я называю В тем же именем, что и А, потому что он похож на А: С  тем же именем, что и В, потому что ОН похож на В; D  тем же именем, что и С, потому что он похож на С, и т. д. В конце !{онцов, однако, оказывается, что А и D совершенно непохожи друr на друrа в обычном смысле. Это очень распространенный случай, и коrда мы начинаем искать то «тождественное). что все их объединяет, опасность ошиб ки очевидна. 4. Следующий широко распространенный случай таков. Возьмем такое слово, как «фашист». Исходно оно указывает на больше количество призна ков, скажем, на Х, У и z. Мы используем слово «фашист» последовательно для обозначения Toro, кто обладает только одной из перечисленных xapaK теристик. Так что те, Koro именуют «фашистами) 8 этих СМbIслах, каждый из которых можно было бы назвать «неполным смыслом», MorYT вообще не. быть «похожими) друr на друrа. Это затруднение проявляет себя с наибольшей силой тоrда, коrда исходный «полный) смысл оказывается забытым. CpaH ним различные значения c.TIOBa «цинизм. «Сходство) будет здесь отыскать делом вовсе непростым. Иноrда «неполнота) сходства дополняется явным недостатком в сходстве, так что приходится изобретать особую фразу, пре.. , ". дупреждающую 00 этом; например, «корыстная люоовь». 5. Друrой, еще более широко распространенный случай связан с поня" тиями определяющеrо и определяемоrо: например, цвет вообще и красный, зеленый, rолубой цвет и т. Д., или даже более Toro, «абсолютно специфичес-- I<ие» оттенки KpacHoro, зеленоrо, rолубоrо и т. д. Поскольку этот случай из вестен более друrих, я не буду ero подробно разбирать, хотя довольно скеп тически отношусь к объяснениям, которые обычно предлаrаются по этому поводу друrими. Вместо этоrо укажу лишь на чрезвычайно широкую рас-- .' пространенность данноrо вида отношении, так что следует ero тщательно отслеживать в тех случаях, rде мы можем их проrлядеть. Характерным ПРИl\'Iером здесь является слово «удовольствие». Мы можем сказать, что yдo вольствия не только похожи друr на друrа в том, что все они приятны, но также различаются в том же смысле, в каком они приятны. 6 Не мо)кет быть большей ОIIJибки, чем rедонистическая ошибка (которую, впрочем, повторяют 
..   :Н-,!. : . .. , " .С: 94 Джан Ос тин. Философские работы и не rедонисты), будто удовольствие всеrда является единым сходным чув ством, которое изолировано от всей совокупности событии, приводящих к ero возникновению. 6. Следующий случай, часто приводящий к замешательству, связан с та.. кими словами, как «молодость» И «любовь», которые иноrда обозначают любимый объект или Toro, кто молод, а иноrда переживание «любовь» и Ka чество (?) «молодость». Эти случаи не представляют большой сложности (подобны ли они в этом случаю со словом «здоровый»?); НО что если мы возьмем существительное «истина»? В этом случае разноrласия между тео.. ретиками в большой мере зависят от Toro, интерпретируют ли они это слово как название субстанции, качества или отношения. 7. В заключение я хочу рассмотреть особенно интересный вид случаев, ,--о которые, вероятно, являются причинои путаницы в степени значительно большей, не)кели мы способны это осознать. B03bf\IeM в качестве примера 0.0  иrру в крикет, описывая которую я rоворю о крикетнои оите, крикетном мяче или крикетном судье. Основание для использования одноrо и Toro же имени в обозначении каждоrо из перечисленных объектов, возlVlОЖНО, заключает ся в ТОМ, что все они иrрают соответствующие особо определенные для каж досо роли в деятельности, называемой «иrра В крикет». Было бы ошибкой считать, что «крикетныи» обозначает просто «используемый В крикете», поскольку мы можем понять, что подразумевается под «крикетом», лишь собственно объясняя функции биты, мяча и т. Д. Аристотель утверждал, что подобным образом может быть использовано, например. слово «блаrо». Оче видно, что мы леrко можем сбиться с правильноrо пути, если будем искать «определение» слова «блаrо» в самом ПРОСТОNr и обычном смысле или если возьмемся определять то, каким образом «блаrие» вещи «подобны» друr друrу. Если, ВЗЯВ на воору)кение тот же метод, мы попытаемся выяснить, что озна чает «крикет», то, скорее Bcero, придем к заключению, что данное понятие обозначает не подлежащее никакому анализу сверхчувственное качество. На основании этих примеров становится очевидным, что различие, про.. водимое здравым смыслом между «что есть значение слова Х?» и «какие единичные вещи суть Х, и до какой степени каждая из них такова?», ни в KO ем случае не имеет универсальноrо применения. Между этими вопросами в нашем случае нельзя провести никакой сколько"нибудь четкой rраницы. В подобной же ситуации мы окаЗblваемся при разборе, например, слова «rольф». Нет смысла спрашивать о том, что есть значение «иrры В rольф» б Если мы скажем, что такието и такието переживания называются «удоволь ствиями», потому ЧТО «ПОХОЖИ», ТО мы упустим этот факт. 
Значение слова 95 или что за вещи суть «иrра В rольф». Хотя мы в полном праве поинтересо-- ваться тем, какие элементы деятельности составляют иrру в rальф, какой инвентарь (биты и пр.) используется в rольфе и каким именно образом. По мнению Аристотеля, Toro же типа разбор может быть произведен со значе нием слова «счастье». Учитывая последнее, очевидно, насколько мы будем далеки от нашей цели, если предпримем попытку объяснить слово «rольq») так, как если бы можно было бы приравнять к слову «белизна». Этих беrло рассмотренных примеров достаточно для Toro) чтобы пока-- зать, насколько важно для нас иметь доскональное знание различных OCHO .. вании, по которым различные вещи называются нами одним и тем же име нем, прежде чем мы сможем предпринять наше исследование с полным на то основанием. Если мы, подобно Платону или мноrим друrим философам, по-- спешим с тем, чтобы дать простое определение, если мы вооружимся жест кой дихотомией «одно И то же значение / различные значения» или четко разrраничим то, «что Х означает», и «вещи, которые суть Х», то будем про-- сто создадим не вообразимую путаницу. Вероятно, мноrие в настоящее Bpe .. ".. мя со всеи серьезностью оосуждают поставленные нами вопросы именно с этих позиции. Все, что может быть в этом смысле найдено в традиuионной лоrике, это указание на то, что имеют место как однозначные, так и MHoro значные слова, а также «аналоrичные слова»  различия, часто без особых объяснений используемые для Toro, чтобы свалить в одну кучу случаи, в KO ropbIx слова не имеют ни одноrо и Toro же значения, ни нескольких значе нии, абсолютно отличаюшихся одно от друrоrо. Все, на что способны Teope тики «сходств», это заявлять, что вещи, называемые одним и тем же именем, должны быть подобны друr друrу в каком--либо отношении или должны бо лее походить друr на друrа, чем любая из них на какуюлибо друrую вешь, что очевидно неверно. Каждому, кто потрудится над тем, чтобы определить действительную сложность проблеl\'lЫ, достаточно будет лишь отыскать в xo рошем словаре такое слово, как «rолова», И он тут же увидит, что различные значения этоrо слова соотнесены здесь друr с друrом посреДСТБОl\1 большоrо разнообразия различных типов связи одновременно. Итак, я хочу подвести общий итоr содержаНИI{) данной статьи. Во--пер-- вых, фраза «значение слова,) является фразой, при.менение которой приво дит К сомнительным результатам. BOBTOpЫX  и это следует из первоrо сделанноrо нами заключения,  требуется перепроверка фраз, подобных тем двум, которые мы обсудили, а именно «быть частью значения» и «иметь одно И то же значение». Здесь доrматиков следовало бы попробовать растол-- кать, хотя история показывает, что иноrда лучше не тревожить их сон. 
Друrие сознания 1 я должен признать, что соrласен с большинством из Toro, что написано 'i MpOM Уисдомом как в ero последней работе, так и в ряде замечательных статей, в которых среди прочеrо затраrивается проблема «друrих созна.. НИЙ»,  особенно в тех частях, которые имеют для данной проблемы pe шающее значение. Также не 1\10ry не признать, что пребываю внекотором унынии, ПОСКОЛЬКУ нужно быть [дeTO настоящим беЗУl\'Iцем, чтобы взять ся еще раз выверять маршрут, вдоль и поперек исхоженный анrелами. Луч " шее, на что мне остается надеяться, это внести некоторыи вклад в разра ботку лишь одной ИЗ сторон вопроса, на которой, как мне кажется, все еще имеет смысл остановиться более подробно. Мне бы, конечно, очень XOTe лось, чтобы эта сторона сместилась поближе к центру; тем не менее я пре красно осознаю, что не Mory пока достичь центра, поскольку вконец УВЯЗ на периqJерии. Возможно, Mp Уисдом одобрит избранную I\/IНОЙ политику поrружения в детали, дабы таковые, будучи оставлены без внимания, не начали чрезмерно множиться. Mp Уисдом правильно отмечает «Затруднение», возникающее при "О рассмотрении таких вопросов, как «откуда rvlbI знаем, что друrои человек рассержен?». Он упоминает также ряд друrих форм, которые может при нимать тот же вопрос. Например, «знаем ли мы (коrдалибо»). «можем ли мы знать», «как именно для нас становится возможным знать» о мыслях, переживаниях, ощущениях, сознании друrих людей и проч. Однако оче ВИДНО, что все эти, а равно и друrие возможные вопросы сильно отличают ся от caMoro первоrо, KOToporo caMoro по себе уже оказалось достаточно для Toro, чтобы удерживать мое внимание на данной проблеме, и которым ,... я ВВИДУ этоrо должен сеоя оrраничить. Метод M.pa Уисдома состоит в том, чтобы, задав первый вопрос, подсту" питься К следующему: «Подобно ли эmо наше знание apY20kty знанию  1 Перепечатано из Pyoceediпgs of the Aristoteliaп Society, Suppl. volume хх, 1946 с любезноrо разрешения редактора. 
Друrие сознания 97 о том, например, что кипит чаиник, что у соседей званый вечер или о том, сколько весит пушинка чертополоха?» Однако, как мне кажется, задавая эти вопросы, Mp Уисдом тем самым никак не проясняет (возможно, лишь oTToro, что не придает этому БОЛЬШОI"О значения в своем отчете), что мы должны ответить, если нас спросят: «Откуда вы это знаете?». Например, в случае со званым вечером сказать, что мы знаем о нем «ПО аналоrии», покажется в лучшем случае неким изыском (которому KoeKTO из .пюбите, .пей усложнять дело предпочтет знание «посредством индукции»), И вдоба вок ко всему изыском неверным, поскольку мы не можеl\1 утверждать, что знаем по аналоrии, хотя способны по аналоrии доказывать. Эти размыш .пения подводят меня к необходимости рассмотреть, что в действительнос ти происходит, коrда обычноrо человека спрашивают: «Откуда вы знаете?». MHoroe, конечно, зависит от Toro, что представляет собой объект, о KO тором задается вопрос «откуда ВЫ знаете?». Разнообразие ЭТИХ объектов .. t.t настолько велико, что остановиться на всех возможных случаях, по краинеи мере, подробно, не представляется возможным. Тип, объединяющии утверж дения, которые представляются мне наиболее простыми и В то же время по видимости не лишенными сходства с утверждением «ОН рассержен», COCTaB ляют фразы типа «ЭТО щеrол» или «чайник закипает», т. е. утверждения, имеющие своим предметом конкретный эмпирический фаI{Т обыденной жиз ни. Это как раз тот тип утверждений, которые с наибольшей леrкостью по зволяют встречный вопрос «откуда вы знаете?» и которые в то же время приводят к тому, что МЫ, по крайней мере иноrда, обнаруживаем, что не зна ем ответ, а лишь верим в то, что дело обстоит именно так, как мы утвержда ем. Подобный ответ просто служит нам отrоворкои. Коrда мы утверждаем, что «в саду поет щеrол» или что «такойто pac сержен», мы, как предполаrается, убеждены в этом или знаем это «<а ято думал, ты знаешь», rоворится с упреком), хотя, rоворя более cTporo, под разумевается лишь, ЧТ9 мы верим в то, что дела обстоят TaKTO и так"то. IIодобноrо рода утверждения оставляют нас совершенно беззащитными перед вопросами (1) «знаете ЛИ ВЫ, что в саду поет щеrол?», «знаете ЛИ ВЫ, что такойто рассержен?» и (2) «откуда вы это знаете?». Если на пер -1:, ""'"' U выи вопрос следует утвердительныи ответ, за ним следует второи; впро ., чем, первыи вопрос также довольно часто ВОСПРИНИl\.1ается как предложе" вие не только сказать, знаем ли мы TOTO и TOTO, но И уточнить откуда мы это знаем. С друrой стороны, на первый вопрос с тем же успехом может быть дан и отрицательный ответ. Мы можем сказать, например, «нет, НО " Я думаю, что в саду поет щеrол», «нет, но мне кажется, что такоито pac сержен», ибо в рассматриваемом случае импликация, сообразно которой 
98 ДЖDН ОСТИН. ФИЛDсофские работы я знаю или уверен, не является строrои: у нас не возникает необходимос ти в (предельной или достаточной) мобилизации в поисках немедленноrо ответа. Если мы все же отвечаем, нас сразу, без всякой предварительной подrотовки MorYT снова спросить: «Почему вы В этом убеждены? «Что за ставляет вас так думать?»; «Что навело вас на эту мысль?» и проч. Между вопросами о том, «(откуда вы это знаете?» и «почему вы В этом убеждены?» имеется одно различие. Мы НИI<оrда не спросим «почему вы это знаете?» и «откуда вы Б этом убеждены?» В этом, а также в ряде дpy rих случаев, о которых будет подробнее сказано далее, не только такие сло ва, как «предполаrать», «подразумевать», но также выражения типа «быть ,..- уверенным» или «чувствовать определенность», следуют модели «преоы ,.... вать в уоеждении», а не I\'10дели «знать». В основе вопросов «откуда БЫ ЭТО знаете?» и «почему ВЫ В этом убежде ны?» лежит обычное блаrонамеренное любопытство, стремление к полу чению знания. Однако они MorYT быть заданы и с некоторой конкретной целью, и в этом случае между ними выявляется еше одно различие. Bo прос «откуда ВЫ это знаете?» подразумевает возможность Toro, что вы ЭТО ro на самом деле вовсе и не знаете (doп't know), в то время как вопрос «почему вы В этом убеждены?» предполаrает, что вы, возможно, не долж нь! пребывать в этом убеждении (oughtпt to Ьеliеуе). Здесь нет места пред положеНИЮ,2 что вы не должны этоrо знать или что вы не убеждены в ЭТОМ. Если ответ на вопрос «ОТI{уда вы это знаете ?» или «почему вы В этом убеж дены?» не покажется вопрошающему удовлетворительным, он может по вести себя двояко. С одной стороны, ero следующим выпадом может быть нечто вроде «(в таком случае ничеrо подобноrо вы не знаете» или «но это ничеrо не доказывает: на деле ничеrо TaKoro вам не известно». С друrой стороны, он может возразить в том смысле, что «ваша убежденность не имеет достаточных свидетельств в свою пользу: вы не ДОЛЖНЫ быть Ha столько убеждены, если основываетесь лишь на этом».З Выпад направлен не против «существования» вашеrо предполаrаемоrо убеждения, но против «(существования» вашеrо предполаrаемоrо знания. 2 Однако в некоторых особых случаях такое предположение имеется, например, если KTOTO сделал достоянием r ласности совершенно секретную информаuию, мы можем, просто придирки ради. спросить: «Откуда вы это знаете?)} 3 В случае опоры именно на знание возможен и такой интересный вариант: «Вы не должны 20вориmь (не имеете права rоворить), что знаете это>}. Однако очевид. но, что сходство между этим высказыванием и фразой «(ВЫ не должны быть убежде ны» ЧИСТО внешнее: вы должны совориmь, что убеждены, если действительно убеж дены, сколь незначитеЛЬНbJМИ бы ни были основания для вашеrо убеждения. 
I Друrие сознания 99 Если мы склонны рассматривать высказывания «Я убежден>}, «Я уверен», «я чувствую определенность» как описания субъективных ментальных или '" коrнитивных состоянии, установок или чеrо уrодно еще в этом роде, «Я знаю» не может быть отнесено к разряду подобных описании или, по крайней мере, не будет только лишь таким описанием  это выражение иrрает в общении совершенно иную роль. (BHe всякоrо сомнения,  скажут некоторые,  "я знаю" есть нечто большее, чем просто описание Moero собственноrо состояния. Если О.я знаю", то Я не МОсУ Оlиuбuться. Всеrда можно показать, что я не знаю, показав, что я ошибаюсь, или Mory ошибаться, или показать, что я не знал, показав, что я Mor ошибаться тоrдато и тоrдато. Именно в эmом смысле знание отличается от самои сильнои уверенности». Данная тема получит СБое развитие в ходе нашеrо дальнейшеrо разбирательства, но сначала мы " заимемся рассмотрением типов возможных ответов на вопрос «откуда вы знаете? ». Предположим, я rоворю, что «В дальнем конце сада засела выпь». Вы спрашиваете меня: «Откуда вы это знаете?» На этот вопрос я Mor бы дать самые разные ответы: (а) я вырос местах, rде было MHoro болот; (Ь) я слышал ее; (с) мне сказал об этом сторож; (d) я узнал ее по крику; (е) я слышал LlJYM от ее крика; ([) потому что она кричит. в rрубом приближении можно сказать, что первые три варианта пред ставляют собой ответы на вопросы «как вы об этом узнали?», «каков источ ник вашеrо знания?» или «откуда вам это известно?», которые MorYT пони маться поразному; последние три варианта являются ответами на вопрос (KaK вы можете это доказать?», который также может иметь несколько ин.. терпретации. Иными словами, я Mory предположить, что вы хотите от меня узнать: I (1) каким образом мне удалось приобрести такие знания о выпях? (2) каким образом мне удалось узнать о том, что здесь и сейчас имеет ся выпь? (3) каким образом я определяю (Mory определить), что та или иная пти ца является именно выпью? 
100 ДЖDН ОС ТИН. Философские работы (4) по каким признакам я определяю (Mory определить), что нечто, име ющее место здесь и сейчас, является именно выпью? Подразумевается. что для Toro чтобы узнать что это деиствительна выпь, я должен был: (1) получить определенные навыки в местах, rде я CMor близко позна комиться со всем, что имеет отношение к ВЫПЯNI; (2) иметь возможность применить свои познания знания в данном кон.. кретном случае: (3) научиться распознавать выпей; (4) преуспеть в распознании имеющеrося в данном случае нечто Kal< ВЫПИ. (1) и (2) указывают на то, что я должен был иметь опыт определенноrо рода, а также иметь возможности для Toro чтобы им воспользоваться; (3) и (4) означают, что я должен был проявить необходимую долю прони цательности. -1 Вопросы, задаваемые в (1) и (3), имеют отношение к нашему прои.tЛоМУ опыту, к тем возможностям, которые мы имели, ]{ нашеи деятельности по приобретению знания и способности распознавать объекты, а также к свя занному со всем этим умению правильно пользоваться языком. От опыта, ,. приооретенноrо нами в прошлом, зависит, насколько хорошо мы знаем TO то и TOTO. подобно тому как в ряде друrих, хотя и родственных случаев об ладания «знанием) от Halllero предшествующеrо опыта зависит, насколько основательно или близко мы знакомы с предметом. Так, Mbl мо)кем знать человека в лицо или иметь с ним близкое знакомство, знать rород вдоль и по перек, доказательство  в одну и в друrую сторону, работу  во всех дeTa лях, стихотворение  слово в слово, мы f\'lожем сразу, по одному виду, узнать в человеке француза. «Он не знает, что такое любовь (или настоящий ro лод»> означает, что человек, о I<ОТОРОМ идет речь, не имел в npOlliJ10M соответ..   ствующеrо опыта, неооходимоrо для Toro, чтооы распознать эти состояния 4 Выражение типа «да, знаю я, знаю. сто раз это видел, не надо МНе ПоВТО рять одно И то же.) свидетельствует об избытке имевшихея возможностей; что бы «(отличить пилу от отвертки, требуется минимум сообразительнuсти. необ ходимой для распознания и верной классификаuии. «Я знаю это как свои пять па-пьцев,) rоворится в случае. коrда я должен был уже испытать это на собствен ном опыте и должен был научиться безошибочно распознавать этu. 
Друrие сознания 101 и отличить их от друrих, в том или иноr\'1 отношении на них IIОХОЖИХ. В зави симости от Toro, насколько XOpOII10 я знаlО тот или инои предмет, а так)ке в зависимости от характера предмета, с которым имею дело, я Mory ero уз ;" нать. описать, воспроизвести, нарисовать, пересказать. приспосооить и т. д. Утверждения типа «Я отлично знаю, что он не рассержен» или «тебе от oт лuчно известно, что это не ситеu хотя и относятся к текушему опыту. при писывают высокое качество знания опыту, полученному в прошлом, что с тем ,... же успехом относится и к оощеrо характера выражению «ты достаточно взрослый, чтобы тебе это было известно лучше друrИХ 1 ).5 Вопросы. поднимаеl\''Iые в (2) и (4), напротив, имеют отношение к TeKY ЩИМ событиям. В этом случае будет уместен вопрос о том, насколько точ НО вам это известно». Вы можете знать чтолибо со всей определенностью, абсолютно точно, (l)ормально, с чьих..то с.пОН, из достоверных источников. по косвенным данным и проч. Некоторые из ответов на вопрос «откуда вы знаете ?» MorYT звучать дo вольно неожиданно, если их понимать в качестве «причин обладания Ta кимто знаниеМi>. «причин для Toro, чтобы знать TOTO и TOTO» или даже «причин, заставивших меня знать», несмотря на тот факт, что мы никоrда не спрашиваем о том, «почему вы это знаете». Однако очевидно, что, в co ответствии со словарем, «причины» проясняются именно при ответе на I'!' I'!' '" I'!' вопрос «почему», подооно тому как J\.IbI ооъясняем причины нашеи уоеж денности, отвечая на вопрос о том, «почеl\IУ мы убеждены». Как бы то ни было, данный случай требует провести некоторое разrраничение. «Откуда вы знаете, что концерн /0 Farbeп выполнял военные заказы?». «У меня имеются для 310ro все основания: я работал в комиссии по расследованию этоrо дела». Здесь, обосновывая факт cBoero знания, я указываю на то, Ka ким именно обраЗОI\'1 я пришел к обладанию этим знанием. Подобным же образом мы используем выражения «Я знаю, потолtу что я видел, как он делал это» или «я знаю, потому Чlпо проверил это Bcero десять минут на.. зад». Эти выражения сходны с «ВЫ правы, это действитеЛЫ-lО плутонии; как вы об этом узнали?». «До Toro как заняться филолоrией, в школе я He MHoro увлекался физикой» или «как не знать, ведь Я был Bcero в двух ша rax>. С друrой стороны, причины для пребывания в убеждении обычно 5 Наречия, которые MorYT быть вставлены в « насколько ... ВЫ это знаете?). немноrочисленны и образуют еще меньшее количество способов употребления. Они практически не пересекаются с наречиями, которые MorYT встретиться в BO просе «насколько ... ВЫ В этом убеждены?) ( «твердо), «искренне», «неподдель- но» И Т. д.). 
102 Джон Ос ТИН. Философские работы имеют совершенно иной характер (перечисление признаков, симптомов или доводов в пользу убеждения и проч.), хотя в ряде случаев мы действитель но можем обосновать свое убеждение, указав на то, каким именно образом мы получили нужные доказательства. «Почему вы убеждены в том, что он лжет?,) «Я очень внимательно за ним наблюдал». Среди случаев, коrда мы раскрываем причины знания о тех или иных вещах, особенно важное место занимают ситуации, в которых мы ссылаем ся некоторое на авторитетное мнение. Если меня спросят: «Откуда вы зна ете, что выборы состоятся сеrодня?», я, скорее Bcero, отвечу, что «прочи.. тал об этом в "Таимс" ». А если у меня, к примеру, поинтересуются: «Откуда вы знаете, что персы были разбиты при Марафоне?», я, скорее Bcero, co шлюсь на то, что «об этом ясно написано у rеродота». в рассматриваемых случаях rлаrол «знать» употребляется правильно; мы знаем «из вторых рук», если можем сослаться на знающеrо человека, имевшеrо возможность получить соответствующую информацию (возможно, также, в свою оче редь, из вторых рук).6 Утверждение знающеrо человека заставляет меня осознать нечто, наделяет меня способностью знать нечто, о чем в против ном случае я так никоrда бы и не узнал. Здесь мы rоворим об источнике знания. Во мноrих случаях мы противопоставляем подобные причины зна ния чеrото и причины убежденности в том же самом нечто: «Даже если бы мы не знали этоrо, даже если бы он не сознался, имеющихся против Hero свидетельств хватило бы для Toro, чтобы ero повеситьь. Очевидно, что подобноrо рода знания MorYT быть неверными вследствие Toro, что сообщаемые ЛЮДЫvIИ сведения часто не слишком точны или не вполне достоверны (предубеждение, ошибка, ложь, преувеличение и проч.). Тем не менее сам факт показаний очевидца в корне меняет ситуацию. Мы rоворим, что никоrда не узнаем, что испытывал Цезарь во время битвы при Филиппах», потому что он не оставил на этот счет никаких письмен ных свидетельств. Если бы он все же оставил их, мы уже не смоrли бы б Знание, полученное «из вторых рук» или от авторитетноrо источника, He то же самое, что «косвенное знание». каково бы ни было точное значение этоrо трудноrо для интерпретации и несколько HeecTecTBeHHoro выражения. Если убий- ца «сознается. то каково бы ни было наше мнение о ero «признании», МЫ не можем сказать, что о том, совершил ли он преступление, (смы знаем (лишь) кос- венным путем)}. Мы не можем сказать это и в том случае, если свидетель, внуша ет он нам доверие или нет, утверждает, что он своими rлазами видел преступле ние. Следовательно, столь же неправильно будет утверждать и что сам преступник «непосредственно» знает, что он совершил убийство, каково бы ни было точное значение выражения «знать непосредственно». 
Друrие сознания 103 в том же смысле сказать. что «МЫ никоrда не узнаем)}, хотя у нас, возмож но. все же нашлись бы основания считать, что «это звучит неубедительно. так что мы никоrда в деuствuтеЛЬНОСfпu не узнаем истину» и т. п. I(онеч , , НО. мы достаточно рассудительны, чтооы утверждать, что знаем чтолиоо (из вторых рук), если у нас есть основания усомниться в праВДИБОСТИ име ""   11.' ющеrося свидетельства, однако у нас для 310ro должна оыть, по краинеи мере, какаяmо причина. В разrоворной речи (l<aK и в друrих делах) OCHO вополаrающим моментом является доверие к друrому, за исключением слу чаев, коrда у нас есть конкретные причины для сомнении. Склонность дo верять к собеседнику, принимать во внимание свидетельства очевидцев является (основным) условием общения. Мы не участвуем в (copeBHOBa тельных) иrрах, если не убеждены 8 том, что ПРОТИВНИК стремится побе дить. в противном случае это иrра перестанет быть иrрой и станет чемто друrим. Подобно тому, l\'IbI не вступаем в общение с людьми, если не верим, что они хотят передать какуюто информацию. 7 Теперь самое время вернуться к вопросу «как вам удалось это опреде лить?», то есть к вариантам (2) и (4) вопроса «откуда ВЫ знаете?». Если меня спрашивают, «откуда Я знаю, что это щеrол?», я Mory ответить, что знаю это «по ero поведению», «по оперению», более кони:ретно  «по Kpac НОМУ оперению на rолове», «потому что он клюет семена чертополоха». Иными словами, я указываю или с той или иной степенью точности изла rаю те отличительные особенности ситуации, которые позволили мне име ющееся нечто как удовлетворяющее именно тому описанию которое я дал. На мое утверждение о том, что это действительно щеrол. можно выдви нуть несколько возражений, не подразумевающих никакоrо «обсу)кдения приведенных мною фа]{тов)}, к рассмотрению каковых возражений мы Bep неf\.IСЯ несколько позже. Вы можете сказать, что: (1) у щеrлов нет KpacHoro оперения; Оа) это совсем не ще20Л. Если верить вашему описанию, это, скорее, ... желтоrоловыи королек; (2) Toro, что вы сообщили, недостаточно, поскольку множество дpy rих птиц тоже имеют красное оперение; это ничеrо не доказывает; по тому, какое описание вы дали, это может быть и дятел. 7 Опора на авторитетное мнение друrоrо имеет фундаментальное значение также и для друrих спеuифических видов человеческой деятельности, например. эта установка лежит в основе заучивания и правильноrо использования слов. которые мы узнаем от окружающих. 
. u i r' 104 ДЖDН ОС ТИН. Философские работь/ в случаях (1) и (1 а) утверждается, что в силу тех или иных причин я не способен распознавать щеr лов. В случае (1 а) я либо не знаю правильноrо (о6ычноrо. распространенноrо, общепринятоrо) названия птиuы «<кто Ha учил вас пользоваться словом t'щеrол"?» ),8 либо мои способности к рас.. познанию и последующей КJ1зссификаuии никоrда не были задействованы именно в таких ситуациях, ввиду чеrо я постоянно путаюсь в названиях разных видов неБОЛЫllИХ птиu, встречающихся на территории AHr лии. Впрочем, мы можем иметь дело и с той и с друrой причиной одновременно. Выдвиrая подобноrо рода возражения, вы, скорее Bcero, будете стремить.. ся использовать не столько выражение «вы этоrо не знаете» или «вам не следует rоворить, что вы знаете это», сколько, например, высказывания типа «но это не щеrол (это же не щесол») или «ВЫ ошибаетесь, называя эту птицу щеrлом». Однако если бы вас все же попросили высказаться бо лее определенно, вы, несомненно, не соrласились бы с утверждением, что я на самом деле знаю, что это щеrол. Именно в случае возражения (2) более уместным будет без особых раз.. .. думии сказать «вы не знаете», поскольку приведенные данные ничеfО не доказывают, их недостаточно для доказательства. Здесь следует указать на несколько важных моментов: (а) Если вы fоварите, что «этоrо недостаточно», вы должны более или менее ясно представлять себе, чеrо именно не хватает. «Чтобы быть щеr.. лом, нечто должно иметь не только красное оперение на rолове, но еще и характерное оперение BOKpyr rлаз» или «Откуда ВЫ знаете, что это не дятел? Ведь у дятлов тоже на rолове красное оперение». Если нехватка, ... характер которои вы, при случае rOToBbl прояснить, все же точно не опре делена, то было бы весьма неразумно (даже оскорбительно) rоворить «это ro недостаточно». (Ь) Достаточно, однако, не означает конец сомнениям. «Достаточно» означает достаточно для Toro, чтобы показать (в пределах определенных 8 Неправильный выбор И!\Iени есть явление не столь уж тривиальное или ТОЛЬ ко смешное. Если я неправильно употребляю имя, я ввожу в заблуждение OKPY жающих, а равно и сам, вследствие этоrо, неправильно понимаю информацию, co общаемую мнедруrими. «Конечно, Я отлично знал о еrосостоянии, но мне и в rолову не приходило, что это диабет. Я думал, что это рак, и во всех книrах написано, что рак неизлечим. Знай Я, что это диабет. я бы сразу подумала об инсулине». Знание Toro, с чем именно мы имеем дело, ВО MHorOM опреде.пяется знанием Toro, как это правильно называется. 
Друrие сознания 105 I причин. намерений и задач), что это «не может» быть ничем иным, что нет места дЛЯ ВИДИМОИ альтернативы, для какоrолибо друrоrо описания. OДHa  ко это не означает, что имеется достаточно данных для Toro, чтооы пока.. зать, что это, например, не чучело щеrла. (с) Ситуация, в которой на вопрос «откуда вы это знаете}) следует ответ пo красному оперению на rолове», требует oc060ro рассмотрения. В част.. ности.. этот ответ отличается от фразы «потому что у Hero красное опере.. ние на rолове», которая также может иноrда служить ответом на вопрос «откуда БЫ это знаете?», но обычно служит ответом на вопрос «почему вы Б этом убеждены?». Это выражение rораздо ближе к таким явно «расплыв.. "... чатым» ооъяснениям, как «ПО ero отметинам» или «ПО ero поведению», чем это может показаться на первый взrляд. Утвер>кдение. что мы знаем (т. е. что мы можем доказать), означает, что мы опознали нечто. Опознание же, по крайней мере в подобных случаях, состоит в зрительном или иноrо рода ,. .... восприятии какоито характернои черты или черт, относительно которых мы уверены, что они сходны с чемто, что мы уже имели случай отметить (и обычно также поименовать) ранее. Но то, что МЫ видим или какимлибо иным образом воспринимаем, необязательно l\'IO)KeT быть описано слова МИ тем более описано в деталях; ДЛЯ этоrо в языке совсем необязате.пьно существуют нужные выражения, кроме Toro, способность к обоснованию у разных людеи неодинаКОБа. Любой из нас сможет распознать уrрюмый взrляд или запах деrтя, но, вероятно, только немноrим удастся описать 1{.1'''. .... данныи Бзrляд и данныи запах KaKTO иначе, нежели просто как «уrрюмыи взrляд» и «запах деrтя». Мноrие люди MorYT «совершенно точно» опреде лить, в каком rоду был собран урожай виноrрада, из KOToporo сделан порт венн, в каком доме моделен было сшито платье, тончайшие оттенки зеле Horo. марки автомобилей с большоrо расстояния, но при этом они совершенно не способны 06ъяснить, «как им это удается», то есть не мо" rYT «выделить конкретные характеристики». В таких случаях обычно про сто rОБОрЯТ «по вкусу», «по покрою» И проч. Подобным же образом, коrда я rоварю, что определяю щеrлов «по красному оперению на rолове» или всеrда узнаю приятеля «ПО ero носу», Я подразумеваю, что в красном опе рении на rолове и такой форме носа есть нечто особенное} признак, отли чающий щеrлов и Moero приятеля от Bcero друrоrо, по которому я (всеrда) Mory правильно их идентифицировать. Количество имеющихся в естествен.. нам языке классифицирующих слов относительно невелика, кроме Toro, эти слова представляют собой лишь приблизительные описания; а числом признаков, которые распознаются или MorYT быть распознаны, бесконеч но. Ввиду 3Toro неудивительно, что мы снова и снова вынуждены прибеrать 
106 ДЖDН Ос тин. Философские работы к фразам, начинающимся с «изза», «ПО», И не можем, если нас спросят, более точно сказать. как именно мы определили TOTO и то"то. Часто мы очень хорошо знаем те или иные веши, но не можем сказать, «ПО» каким именно признакам мы их идентифицируем, никак не отмечая то особенное, что их отличает. Любой ответ, начинающийся со слов «изза» и по», име ет в своей основе эту спасительную «расплывчатость». Напротив, ответ, начинаюшиися со слов «потому что», rрозит нам необходимостью быть опре деленнее. Коrда rоворится «Я знаю, что это шеrол, потому что у Hero Kpac ное оперение на rолове», это подразумевает, что красным оперением на .. rолове полностью исчерпывается все мнои замеченное или все, что нужно было заметить в данном случае (ничеrо KOHKpeTHoro об оттенках, форме отметин BOKpyr rлаз и т. п.). Тем самым я утверждаю, что на территории AHr лии нет больше вообще ни одноrо вида птиц, имеющих красное опере ние на rолове. (d) Всякий раз, коrда я rоворю, что знаю, окружаюшие чаще Bcero по нимают меня так, что я заявляю. в определенном смысле, соответствую щем вынесенному мной утверждению (и имеющимся у меня намерениям и целям), о своей rотовности доказать это утверждение. В рассматривае мом нами весьма типичном случае «доказательство». похоже, предполаrа.. .. ет описание Toro, каковы те характеристики текущеи ситуации, которых оказывается достаточно для составления KoppeKTHoro представления о предмете, который должен быть описан именно так, как мы ero описали, а не какимлибо иным подходящим способом. Коротко rоворя, в тех случа ЯХ, коrда я Mory «доказать», Я использую формулу «потому что», а в тех случаях, коrда я 4знаю, НО не Mory доказать», я прибеrаю к спасительным формулам «изза» или «по». Я полаrаю, что затронутые нами проблемы являются как раз теми, на выяснение которых исходно направлен вопрос «откуда вы знаете? ». Но ,... существует еше и ряд друrих проолем, рассматриваемых некоторыми, oco бенно философами, как относящиеся к тои же рубрике и еще более важ ные. чем те. которые мы ТОЛЬКО что разобрали. Это проблеl\1ыI, связанные с вопросом о «реальности» И 06 «уверенности и определенности). До настоящеrо момента, подверrая меня испытанию вопросом «откуда вы знаете», вы, по неявному допущению, принимаете все мои уверения в знании в том виде l в каком я их вам предоставляю, хотя и спрашивае те меня о том, каковы они. Вы ни разу не оспорили приводимые мною факты (факты, на которые я опиралсн, доказывая, что это щеrол), хотя и просили меня изложить их более детально. Именно для TaKoro рода напа.. дения настало время теперь, нападения на достоверность предлаrаемых 
Друrие сознания 107 мною «уверений» И «фа]{тов». Вы можете предложить l\1He следующие BO просы: (1) Знаете ли вы, что это реальный щеrол? Откуда вы знаете, что вы не спите? В конце концов, это может быть не более чем просто чучело птицы. А оперение на rолове. оно на самом деле красное? Не может ли дело 06сто" ять так, что птииа мертва или что все дело в освещении? 2. Уверены ли вы в том, что красное оперение на rолове у щеrлов имен.. но таКО20 оттенка, и никакоrо друrоrо? Не кажется ли вам, что в данном случае оно скорее оранжевое? И можно ли вообще определить, какая это птица, на таком большом расстоянии? Между этими двумя типами выражения сомнения есть различие, хотя не исключена возможность, что они перетекают одно в друrое, что мы MO ,. .... жем перепутать ОДНО с друrим или подыскать некоторое оощее оооим вы.. ражение. Например, «уверены ли вы в том, что оперение на самом деле красное?» может означать «уверены ли вы В том, что оно не оранжевое? » или же «уверены ЛИ ВЫ В том, что все дело не в освещении?». 1. Реальность Если вы спросите меня о том, «откуда Я знаю, что это реальная трость», «откуда Я знаю, что это действительно corHYTo», (<уверены ЛИ вы в том, что он действительно рассержен»), тем самым вы в некотором особом CMЫC ле подверrнете сомнению мои уверения или приводимые мной факты (час то не вполне ясно, одни или друrие). в некоторых совершенно особых, но распознаваеМlJlХ случаях, существенным образом определяемых приро дои предмета, знающим который я себя объявляю, либо мои текущие опыт ные переживания, либо конкретное явление данноrо предмета, над KOTO рым Я В данный момент размышляю (либо то или друrое, но неясно, что именно), MorYT оказаться неполноценными или фальшивыми. Это может произойти, если я сплю, брежу, принял мескалин и проч.; или в том слу \'  чае, если предмет является чучелом, рисованнои подделкои, манекеном, искусственной моделью, фокусом, причудливым видением, куклой, пред положением, выдумкой и т. д. Опять же, имеет место неясность (открытый вопрос) относительно Toro, следует ли в данной ситуаuии винить меня или действуюu),uе на меня миражи. зеркальные отражения, особенности OCBe щения и т. Д. Все эти сомнения Moryr быть существенно ослаблены посредством oco знанных процедур (осознаваемых, конечно, более или менее rрубо) приме нимых к конкретным типам ситуаций. Известны способы распознания OT личия сна и бодрствования (ибо как в противном случае Mor ли бы мы знать, I 
108 Джан ОСТИН. Философские раБоты как правильно употреблять соответствующие слова и противопоставлять одно состояние друrОl\'IУ?), способы распознания отличия нечто живоrо от чучела и проч. Сомнение или вопрос «а это реальное?») всеrда имеет (долж но иметь) особое основание. должны существовать «причины предпола.. raTb», что данныи предмет не является реальным,  имея в виду один из тех смыслов, число которых оrраничено, в котором ОН может быть признан фальшивкой. Иноrда (чаще Bcero) суть подобных предположений однознач но определяется контекстом. Щеrол может быть чучелом, но тоrда мы не можем высказать предположение о том, что он является миражам; оазис, в свою очередь, может быть миражам, но никак не чучелом. Если контекст не проясняет смысл предположения, я должен уточнить: «Что вы И1еете в виду? Что это чучело? Или вы имеете в виду не это? Каково ваше предпо ложение?» . Уловка метафизика состоит в ТОМ, что он спрашивает: «Это реальный стол?» (предмет Toro рода, который с очевидностью не может быть фальшивкой). при ЭТОМ, однако, никак не оrоваривая и не проясняя, что может быть не так с этим предметом; так что я испытываю затрудне ния с тем. «как доказать)} ТО, что он действительно реален. 9 Именно по добное употребление слова «реальный» может привести к предположению, что это слово имеет одноединственное значение (<реальный мир)}, «MaTe риальные объекты»), что оно наделено r луБОI<ИМ и заrадочным смыслом. Вместо этоrо нам всеrда следует настаивать на определении Toro, чему противопоставляется «реальное», а не «Toro», чем, как Ba1 должны пока заТh, является оно само, чтобы выяснить, что та или иная вещь является «реальной». Затем нам следует найти KaKoeTO специфически COOTBeTCTBY ющее данной ситуации, менее «фатальное» слово, KOTOPbIl\'1 мы можем за .. менить определение «реальныи» . В обычнои ситуации, если я rоварю «я знаю, что это щеrол», вопрос о том, «реальный» это щеrол или нет, обычно не возникает, нужна ЛИIIJЬ некоторая доля предусмотрительности. Если же, в особых случаях, вопрос о реально .. сти всетаки ВОЗНИI<нет, ТО мое доказательство Toro, что это реальныи ще ,.., rол, аудет практически таким же, как и доказательство Toro, что это щеrол. ,.., хотя в ряде случаев оольшую роль MorYT иrрать свидетельства друrих лю дей. Что касается мер предосторожности, то они не должны выходить за 9 Тем же приемом пользуются фокусники. «Пусть ктонибудь из публики по трудится проверить, что это самая обычная шляпа». Это сбивает нас с толку и вы. .. зывает TpeBory: мы покорно соrлашаемся. что со шляпои все в порядке, чувствуя подвох, но теряемся. поскольку совершенно не понимаем, в чем именно ОН может заключаться. 
ДруrИ8 сознания 109 пределы разумноrо и зависят от сопровождающих высказывание намерений и целей. Еще раз отметим, что как в особых, так и в Cal'vIbIX обычных случаях  должны соолюдаться следующие два условия: (а) я ни в коем случае не знаю точно всееда, щеrол это или нет. ОН MO жет улететь до Toro, как у меня появится возможность ero рассмотреть, или до Toro, как я cMory рассмотреть ero достаточно внимательно. Несмотря на то. что все это очевидно, некоторые пытаются доказать, что поскольку я ИНОс да не знаю или не Mory определить чтолибо, то я НИКОсда Mory этоrо знать. (Ь) «Уверенность в том, что это реальное», есть доказательство про.. тив миражей и друrих неожиданностей, на которые способна природа, не более убедительное, чем таковым является или, sub specie fZUfпaпitatis, может являться любое друrое. Если мы убедились в том, что это щеrол, и щеrол реальный, а потом произошло нечто из ряда вон выходящее (на.. пример, он вдруr взорвался в воздухе, начал uитировать из Вирджинии Вульф ИЛИ что уrодно еще). мы не rоварим, что I\1bI были не правы, называя ero щеrлом,  мы просто не ЗflаеJIl? 'нпо на это сказать. Мы БУI{вально не находим. что сказать: «что бы вы сказали в подобном случае?», «ЧТО МЫ теперь можем об этом сказать?», «что бы вы на это сказали?». Если я дей ствительно удостоверился в том, что это реальный щеrал (а не чучело, BO преки мнению друrих людей), то коrда rоварю, что ЭТО реальный щеrол, я не делаю никакоrо «предположения», И чрезвычаино велика вероятность Toro. что даже при самых неожиданных обстоятеJIьствах ничто не сможет доказать МОЮ неправоту. Было бы серьезной ошибкой предполаrать, что язык (большая часть языка или ЯЗbIК, описывающий реальные вещи) «пред.. положителен» в том смысле, что будущее всеrда может обнаружить в зна нии ошибку. Что будущее может сделать, так это заставить нас пepe смотреть наши представления а щеrлах или о реальных щеrлах или о чем бы то ни было еше. Обычная процедура использования языка может, по всей видимости, быть схематически представлена следующим образом. Во..первых, язык .. устроен так. что, коrда мы испытываем опытные переживания некоторои совокупности признаков С. мы можем сказать, что «это С» или «ЭТО пред мет какойто из С». Впоследствии, если в некоторой ситуации или в ряде ситуаuий наличие всеЙ совокупности признаков С или наиболее заметной и характерной ее части в тех или иных обстоятельствах сопровождается  или предшествует появлению друrоrо совершенно ocoooro и ясно разли чимаrа признака или совокупности признаков, ЭТО делает желательным ,..+ ...' определенныи пересмотр нами наших прежних представлении, так что мы вынуждены ввести различие между «ЭТО похоже на C 1 но на самом деле 
110 Джон ОС ТИН. Философские работы представляет собой Bcero лишь чучело и проч. С» И «ЭТО реальное С (живое, подлинное и проч.»). С эmосо момента мы можем удостоверить, что это реальное С, только тоrда, коrда убедимся в наличии HOBoro особоrо призна ка или совокупности признаков в соответствующих, теперь знаКОl\-1ЫХ нам обстоятельствах. Прежнее выражение «это С» уже не может с тем же успе хам., что и раньше, обозначать различие между «реальным, живым И т. П.» И «куклой, чучелом и т. Д.». Если этот особый отличительн:ыи признак не таков, что должен обязательно присутствовать ВО всех orOBopeHHblX ситуа циях (и не обнаруживает себя даже при проведении спеuиальных проверок, или по ПРОluествии Hel(OTOpOro оrраниченноrо промежутка времени), то этот признак не может служить основанием ДЛЯ различия между «реальным» И «чучелом, плодом воображения и проч.>). Все, что мы можем сделать в по добных случаях, это лишь сказать: «Некоторые С реальны, а некоторые нет, некоторые являются чучелом, а некоторые нет». В каждом конкретном слу чае интересно и важно определить, реальны С или нет, являются они чуче лами или нет, однако все они суть С, реальные С, как бы не обстояли дела. 10 Если же УI<азанный особый признак таков, что должен присутствовать в (бо-- лее или менее) определенных ситуаuиях, то высказывание «это реальное С» не обязательно является предположительным (predictive), поскольку, если случай тому блаrоприятствует, мы можем быть совершенно уверены в пра вильнасти утверждаемоrо. 11 2. Уверенность и определенность Существует еще один способ подверrнуть сомнению мои заверения и дo казательства «<увере ны ли вы в том, что это именно тот красный цвет?)}), который отличается от nepBoro. Здесь мы у нас есть что противопоставить точке зрения Mpa Уисдома на «особенный характер знания человеком о ero собственных ощущениях», к которому он отсылает нас в работе «Друrие сознания VH)} (Mind, vol. lii, N. 5., по. 207). 10 Со снарками связано то неудобство, что некоторые из них являются буд жумами. 11 Иноrда на основе HOBoro ОТJ1ичительноrо признака мы на самом деле про водим различие не между «С» И «реальными С», а между классами С и D. Суще ствуют основания для Toro, чтобы предпочесть одну процедуру друrой. Все те случаи, в которых мы используем формулу «реальный). основаны на (сложных и крайне запутанных) сходствах, равно как и случаи, в которых мы используем слово «надлежащий» (присущий. свойственный правильный  proper), KOTO рое во мноrих отношения» ведет себя аналоrично слову *реальныи» и наделено столь же «rлубоким» СМЫСЛОМ. 
Друrие сознания 111 в одном из абзацев этой работы Mp УИСДОМ отмечает, что если ИСКЛIО "..  чить из рассмотрения выражения типа «оыть влюоленным» и друrие, «во.. влекающие предположение», и оrраничиться разбором утверждений типа  u «мне оольно), которые, в том смысле, I<ОТОРЫИ автор в это вкладывает, не вовлекают предположения, то можно прийти к выводу, что, вынося подобное утверждение, сам человек не может ошибаться  в самом что ни есть cTporoM смысле этоrо с.nова. Иными словами, он, конечно, может СОЛ2ать (так что высказывание «мне больно» будет ложным) или же cдe лать неверный выбор имени, например, использовать слово «воля» BMe сто «бо.пь», что способно ввести в заблуждение окружающих, но не спо СООНО ввести в заблуждение ero caMoro,  либо в силу Toro, что он вообще всеrда использует «вольно» вместо «больно», либо в силу случайной oro ворки, подобно тому как я Mory назвать Джона Альбертом, хотя прекрас но знаю, что это именно Джан. ТЭI{ или иначе, несмотря на то, что он может «ошибаться» в этих двух смыслах, для Hero полностью исключена возможность ошибки в вышеупомянутом cTporOM смысле. Как утвержда ет автор, в том, что касается данноrо класса утверждении (известных как «суждения восприятия»), напрямую знать, что вы испытываете боль, оз начает «сказать, что это так», основываясь на факте ощущения вами боли. И опять же, по словам автора, особенный характер суждений восприя тия состоит В том факте, что «коrда они корректны и вынесены неким Х, Х знает о том, что они корректны». Это рассуждение представляется мне ошибочным, хотя именно оно, как мне кажется, в более или менее явной форме лежит в основе мноrих фило софских концепций. Оно подобно первородному rpexy, <...> за соверше.. ние KOToporo философ изrоняется из сада обычной жизни, которой живем мы все. С этой точки зрения, если ее изучить достаточно близко, я Mory, хотя лишь в совершенно особоrо рода случаях, «высказать то, что Я вижу (или каким либо иным образом воспринимаю»>, почти буквально. Соrласно этой точке зрения, если я rоворю «здесь имеет место чтото красное», я, вполне вероятно, предполаrаю или даже утверждаю, что это реальная вещь KpaCHO ".. ro цвета  вещь, которая при ооычном освещении воспринимается как име ".. 1.' \. ющая красныи цвет, и что именно такова она для друrих людеи, и таковои будет завтра, и, возможно, подразумеваю или утверждаю еще нечто сверх Toro. И все это «вовлекает некоторое предположение» (а к тому же еще, впол не возможно, имеет и опредеJ1енную метафизическую подоплеl<У). Даже если я rоворю, что «здесь имеет место нечто, которое выrлядит красным», я, вполне вероятно, также предполаrаю или даже утверждаю, что это нечто выrлядит i I I i ! , I J . , I 
112 ДЖDН Ос тин. Философские работы красным и для друrих и т. п. Если, Tal< или иначе, я связываю себя утвержде нием о том, что «здесь имеет место нечто, которое я в этот самыи момент воспринимаю как имеюшее красный цвет», я никак не Mory Оll1ибаться (в CTpO [ом смысле 3Toro слова). ()днако в выражении «нечто, которое я в этот самый момент ВОСIlрИНИ маю Kal, имеющее красный цвет» не лишено двусмысленности. Возможно,  это можно сделать оолее ясным, используя курсив, хотя дело в данном слу-- чае не столько в расстановке акцентов, сколько в тоне и характере выраже ния, в rрани между уверенностью и колебаниями. Сравним высказывания «здесь имеет место нечто, которое (определенно) представляется мне как имеющее (тот или иной) красный цвет» и «здесь имеет место нечто, цвет KOToporo (должен сказать) представляется мне (чем--то, напоминающим) KpacHиlU». В первом случае я совершенно уверен в том, что как бы это нечто ни выrлядело в rлазах окру)кающих, каким бы ни было оно реально» и проч., я в данный момент воспринимаю ero именно l<aK имеющее красный цвет. Во ..... втором случае я вовсе не так уверен: оно выrлядит вроде оы красноватым, но я раньше никоrда не видел ничеrо подобноrо; я не Mory точно описать этот ивет  или же я не совсем четко различаю цвета, не чувствую при этом уверенности, постоянно ошибаюсь. Конечно, в нашем случае подобное pac суждение звучит несколько натянуто, поскольку «красныи цвет» очевиден, Ibl все узнаем «красный», коrда видим ero, так что ошибка здесь невозмож на. 12 Представить себе ситуацию, в которой мы не сможем точно определить красный цвет, довольно трудно (хотя, в принuипе возможно). Но рассмотрим в качестве примера «q)уксин». «Мне представляется, что это, скорее Bcero, фуксин, хотя я не Mory с уверенностью отличить ивет фуксина от розовато лиловоrо цвета или от цвета rелиотропа. Конечно, я так или иначе знаю, что он имеет фиолетовый оттенок, но затрудняюсь сказать, фуксин JlИ это,  Я просто в этом не уверен». В данном случае мне неинтересно размышлять о том, как этот цвет воспринимается друrими (воспринимается МНОЙ), или о том, каков реальныlu (воспринимаемый) UBeT фуксина. Что для меня важ но, так это моя уверенность и определенность относительно Toro, каким он мне представляется. Взять вкусовые ощущения или звуки. В качестве приме ров они для нас rораздо более удобны, поскольку обычно мы никоrда не MO u жем высказаться относительно друrих чувств с такои же степенью опреде ленности, как в случае зрительноrо восприятия. Описание вкуса, звука, запаха (ивета) или эмоции вовлекает указание (является указанием) на то, что 12 И ВСС же она всеrда ду.мала# что ero рубашка белоrо ивета, пока не сравни лэ ее с рубашкой ТОММИ. выстиранной «Персилом)}. 
Друrие сознания 113 воспринятое подобно тому, что мы раньше уже испытывали. Любая аписа.. тельная часть речи является классификатором, она вовлекает распознава ние и в этом смысле  память. И только тоrда, коrда мы используем такие части речи (имена или описания, что, в принципе, одно и то же), мы на самом деле чтото знаем или придерживаемся KaKorO..TO убе)кдения. Однако наша память и наша способность к распознаванию часто не слишком точны и Ha дежны. I1eYBepeHHocTb может возникнуть в следуюrдих двух случаях: (а) Рассмотрим ситуацию, коrда мы пробуем чтото на вкус и при этом rоворим: «Я совершенно не знаю, что это такое, я никоrда не пробовал paHЬ ше ничеrо, даже отдаленно напоминающеrо это. ... Бесполезно даже пы таться, чем больше я думаю об этом, тем больше запутываюсь. Это нечто совершенно необычное, этот ВКУС не похож ни на что из Toro, с чем я стал.. кивался раНЫl1е». В этом случае я не Mory наЙти в своем прошлом опыте ничеrо, с чем бы я Mor сравнить свои текущие впечатления. Я уверен, что это совершенно не похоже на все то, что я имел случай пробовать ранее, я не l\'1ory сравнить ЭТОТ вкус ни с чем, чтобы хоть KaKTO описать. Данный ..,.  t."  случаи, хотя и являет сооои нечто совершенно осооое, имеет определен.. ",., ное сходство с оолее распространенными случаями, в которых я не вполне уверен, уверен в известнои степени или почти уверен, что это, скажем, вкус лавровоrо листа. В подобноrо рода ситуациях я предпринимаю попыт  ",., ки распознать текущее впечатление, подоирая нечто подооное из CBoero прошлоrо опыта,IЗ некоторое сходство, блаrодаря которому это впечат ле ние заслу/кивало бы, в большей или меньшей степени, Toro, чтобы быть описанным в тех же словах. И эти попытки MorYT увенчаться более или менее полным успехом (Ь) Второй случай отличается от nepBoro, хотя и lVlожет естественным образом с ним сочетаться. Здесь я пытаюсь насладиться текущим пере живаниеl\'I, вникнуть в Hero, прочувствовать ero KaI{ IYтожно более живо. Я не уверен в ТОМ, что это действительно вкус ананаса, но нет ли в нем .. че20mо 01п ананаса: столь же резкии вкус, пощипывание языка, ощуще ние сладости  разве все это cдeтo не свойственно вкусу ананаса? Нет ли в этом KaKoro"TO особенноrо оттенка зеленоrо, который отличает розо вато--лиловый цвет от цвета rелиотропа? Возможно, доrадка выrлядит ДО" вольно странно; я должен вrлядеться более пристально, рассмотреть снова I !; !' , I 13 Или соотносимое с ним некоторым иным образом, нежели «СХОДСТВО» (В обыч ном смысле слова «СХОДСТВО»), что, впрочем, тоже является достаточным услови ем для описания этоrо впечатления рОВНО в тех же словах. I  I il .1 I ji I 
! 114 Джон Ос ТИН. Философские работы со всем тщанием,  не исключена возможность Toro, что это просто Ka ... ... ,..,. ,IfIII' които неестественныи отолеск, поэтому это не выrJ1ЯДИТ l{aK ооычная вода. В том, что мы ощущаем, отсутствует четкость, и это отсутствие невоспол нимо посредством мышления или же восполнимо не только с ero помощью, а при условии проявления большей проницательности, умения чутко OT слеживать работу чувств (ХОТЯ i безусловно, верно, что раЗМЫlllление над друrими, более членораздельными случаями из нашеrо прошлоrо опыта может повышать и действительно повышает нашу проницатеJ1ьность).14 Случаи (а) и (Ь) похожи, и коrда они имеют место опновременно, мы не '-' чувствуем полнои уверенности по поводу Toro, что это, что можно сказать .. . ,. в даннои ситуации, как ее описать; каковы в деиствительности наши чув ства, действительно ли то, что вызывает щекотка, следует назвать болью, реально ли со мной происходит то, что вы называете «раздраженньrм со.. стоянием», или же мое состояние только отдаленно напоминает раздраже ние? Этими сомнениями мы, безусловно, в определенном смысле обязаны неправильному именованию. Но меня не столько или не просто беспокоит возможность ввести в заблуждение окружающих, сколько ВОЗl'.'Iожность запутаться самому (ошибиться» в cTporoM смысле эrоrо слова). я СКJIОНЯ юсь К мысли, что хотя два выражения  «чувствовать определенность» <> и «не испытывать сомнении»  и MorYT использоваться как равнозначные, чаще вс е ro употре бляютс я И ме нн о в случа ях (а) и (Ь) соответс т ве вно. Выражение «чувствовать определенность» чаще Bcero указывает на то, что мы полностью доверяем нашеи памяти и праВИJ1ЬНОСТИ предшествующеrо опыта, а «не испытывать сомнении» указывает на то, что МЫ полностью доверяем текущему восприятию. Это выявляется в том, как мы ПОJIьзуем ся дополнениями «несомненно» и «определенно» а также «определенно не<т») и «несомненно не<т»). Впрочем, желание слишком уrлубляться в тонкости может показаться не вполне разумным. По мнению некоторых, даже в ситуации, коrда я не знаю точно, как описать свои ощущения, я, тем не менее, знаю, что я думаю (и в rрубом приближении, насколько уверенно я это делаю), что это розоватолиловый цвет. Таким образом, я действительно знаю чтото. Это, однако, не имеет '" отношения к делу, ведь я не знаю, деиствительна ли этот цвет является розоватолиловым, не Mory определенно сказать, представляется ли он мне в данный момент таковым. Кроме Toro, имеют место случаи, в которых 14 Это, похоже, относится и к случаям неясноrо, невнимательноrо и непuдrо '" товленноrо восприятия. в противоположность случаям притупленноrо или Ha рушенноrо восприятия. 
Друrие сознания 115 " я деиствительна не знаю, о чем думаю, так что я оказываюсь полностью сбит столку. Конечно, существует бесконечно большое количество «суждений BOC приятия», В правильности которых я Mory быть полностью уверен. В CTaH дартной ситуации обычный человек почти всеrда чувствует определенность относительно Toro, выrлядит ли та или иная вещь красной (или KpaCHOBa тои, или 80 всяком случае более красной, нежели зеленой), или относи.. тельно Toro, что он испытывает боль (исключая случаи, коrда определить.. ся достаточно трудно,  например, коrда он чувствует щекотку). в обычных случаях специалист, будь то маляр или дизайнер, с большой долей YBepeH ности определит, что эта вещь окрашена (представляется ему при данном освещении) цветом резеда или черноrо шоколада, хотя для неспециалиста это будет не TaKTO леrко. В большинстве случаев, практически всеrда, мы можем сохранить полную уверенность, если оrраНИЧИI\'1 себя достаточно сру6ым описанием ощущения: приблизительность описания и уверенность находятся в обратной зависимости. Но чем менее rрубо описание, тем Me ..... нее rpyobI и «суждения восприятия. Как мне представляется, проблемы, связанные с уверенностью и опре деленностью, часто (если только я не ошибаюсь) упускаются из виду фи лософами, но вызывают особый интерес у ученых. И наоборот, проблема «реальности», которая привлекает философов, ученых не интересует. Си стема измерений и стандартов в целом, похоже, предназначена для борьбы против неуверенности и неопределенности и одновременно ДЛЯ увеличе ния, насколько это возможно, точности языка, что в науке себя, несомнен.. но. окупает. Но слова «реальный» И «нереальный» ученый дальновидно CTpe мится заменить различными эквивалентами, все возрастаюшее количество ..... которых он постоянно изооретает, давая каждому то или иное определе ние. дабы покрыть равно возрастающее количество различных случаев. Он спрашивает не о том, «является ли это реальным», а скорее, «это денату" рат?» или «ЭТО аллотропная форма? » и т. д. Для меня не совсем ясно, ни что именно представляет собой класс суж.. дений восприятия, ни каковы «особенности» этих суждений. Авторы, за траrивающие проблему суждений восприятия (или чувственных данных), . ПрОБОДЯТ различие между определением простых материи типа KpacHoro цвета или боли и определением сложных материй типа любви и столов. Но к М"РУ Уисдому это, очевидно, не относится, поскольку он рассматривает высказывание «мне это представляется человеком, которыи ест мак» в oд .. ном ряду С высказываниями типа «в данныи момент мне это представляет.. ся красным». В этом М--Р Уисдом, бесспорно, прав: человек, который ест I , j' ,1 \ ! 
116 ДЖОI----I ОС ТИН. Философские работы ,. мак, вполне вероятно, есть нечто оолее «сложное.) для распознания, но ,. ,. часто, вместе с тем, не настолько оолее трудно, нежели ЧТО..JJИОО друrое. 110 если, опять же, мы утверждаем, что суждения, не описываЮlцие БОС-- приятие, суть суждения, которые вовлекают «предположение)) (predictioп), то почему так? flействите.пьно, если я утверждаю, что «это (реальныи) оазис.), не удостоверившись сперва, что я не имею дело с миражом, то я по ступаю ДОВОЛЬНО неОСi\lотрительно; но если я удостоверился, что оазис не является миражам, и способен распознать, что это именно таl{ (например Mory выпить БОДЫ из ero источника), тоrда я ничем не РИСКУЮ. Я, конечно, верю в то, что реальный оазис и дальше будет проявлять себя как таковой, но если вдруr случится lusus пatulae, нечто удивительное, и оазис пере.. станет проявлять себя как (реальный) оазис, это не будет означать, что раньше я ошибался, называя этот оазис реальным. С учетом ФОРIУЛЫ, выбранной MpOM УИСДОМОI\l. мы убеДИJlИСЬ в том, что было бы неправильно утверждать, что особенностью суждений воспри ятия является то, что «коrда они Koppel<THbI и выносятся неким Х. то Х знает, что они корректны», ибо Х может dYMarпb, почти не отдавая себе в этом отчета, что на вкус это похоже на чай марки «Лапсанr.), не будучи поначалу в этом слишком сильно уверен, а затем приобретя неl<ОТОРУЮ ,. а после еще оольшую уверенность относительно Toro, прав он ИЛИ не прав. Сообразно друrим двум формулам, «знать, что мне больно, означает CKa ..  зать, что это так, основываясь на испытываемом мнои ощущении ооли, при этом единственная ВОЗNIо)кная в случае суждении восприятия ошибка будет иметь место в ситуации, коrда, «зная, что это Джек, я назвал ero Альфредом.), думая в тот момент, что ero действительно зовут Альфред, или же питая относительно ero настоящеrо имени полное безразличие. В обоих случаях заrвоздка обнаруживает себя в выражениях «OCHOBЫBa ясь на испытываемом мной ощущении боли.) и «зная, что это Джек.). (Зная, что это Джек.) означает. что я распознал в данном человеке Джека, сохра.. нив, однако, способность усомниться и / или ОI11ибиться. Конечно, мне не было необходимости распознавать ero по UJweHU «Джек» (и следовательно, я вполне Mor назвать ero «АJlьфредом))). но я обязательно должен был пра вильно опознать ero как, например, человека, с которым последнии раз виделся в Иерусалиме, в противном случае я непременно должен был бы ввести бы в заблуждение самосо себя. IIодобным же образом, если Bыpa .. ,. жение «основываясь на испытываемом мнои ощущении ооли.) означает лишь то, что «коrда Я испытываю (то, что правильным было бы описать как) боль.>, то для знания Toro, что мне больно, необходимо нечто боль-- ,.  шее. чем просто высказывание «мне ООЛЬНО», И это «нечто оольшее», 
Друrие сознания 117 поскольку оно вовлекает ч)акт распознания, может в принuипе, быть сомнительным и / или ошибочным.  хотя. конечно, маловероятно, что оно будет таковым в случае ОЩУlцения боли ввиду ero сравнительной ясности. Возможно, тенденция к тому. чтобы иrнорировать проБJ1еМЫ i связан " ,..- ные с распознаванием. вызвана привычкои к использованию прямоrо ooъeK та после слова ЗНQfпь. Mp Уисдом, К примеру, сознательно использует такие выражения, как «знать чувства друrоrо человека (ero мысли, OIliY ЩСНИЯ, ero раздражение и боль) так же, как знает все это сам человек). Однако, хотя мы действительно используем такие выражения, как «я знаю ваши чувства). «ОН знает дело» или (архаичное) «l'лоrу ли Я знать ваши мысли?), все эти высказывания специфичньr и не столь 111ирокоупотреби-- тельны. «Чувства» означают здесь «чрезвычайно сильные чувства» в уrоду или против чеrолибо, а возможно, «взrЛЯДbl» или «l\'lнения» «<чрезвычай но сильные мнения»). а слово «мысли» В этом употреблении, в COOTBeT ствии со словареМ i означает «намерения» или «устремления». Некрити ческое расширение сферы употребления rлаrола «знать» происходит В силу тех же причин, которыми мы руководствовались бы, если бы. взяв за OCHO .. ,.,. ву вполне законное выражение «знать чеилиоо вкус» начали rоворить о «знании чьих--либо звуков» или О «знании чьеrолибо вкуса ананаса». Если. к примеру, речь идет о физических Оlliущениях типа усталости, мы никак не можем использовать выражение «Я знаю ваши чувства». Следовательно, коrда Mp Уисдом предпринимает общий разбор Bыpa женин «знание ero ОЩУLцении». он, предположительно, имеет в виду, что ,..- оно эквивалентно выражению знание Toro, что он видит, оооняет и Т. д.», подобно тому как «знание победителя "Дерби" i> означает «знание Toro, кто победил на "Дерби''». Однако, опять же, выражение «знание Toro, ЧТО» понимается, неосознанно и ошибочно, как одалживающее свое правило практике подстановки прямоrо объекта после «знать», ибо «что / кто» чаще Bcero понимается здесь как относительное меСТОИfvтение, = «то, что / тот, кто». Это rрамматическая ошибка. Конечно, «ЧТО/ кто» может быть относительным местоимением, однако в выражениях «знать, что вы чув ,..- ствуете» и «знать, кто пооедил» оно является вопросительным местоиме нием (quid, а не quod). В ЭТОl\l смысле высказывание «Я Mory чувствовать то, что чувствует он» отличается от «я Mory знать, что он чувствует». «Я знаю, что он испытывает» означает не «существует некий х, который ,. я знаю, а он испытывает)}, а «Я знаю ответ на вопрос что он испытыва ет"?». По аналоrии с этим выражение «я знаю, что я испытываю» не озна чает существования нечто, что я одновре.iиенно и знаю, и испытываю. I I 
I I 118 ДЖDН ОС ТИН. Философские работы Высказывания типа «МЫ не знаем rHeB друrоrо человека так же, как ero знает сам этот человек». «ОН знает свою боль так, как мы не можем ее знать» звучат довольно дико. Человек не «знает свою боль»; ОН чувствует (а не знает) то, что распознается им или известно ему, как fнеБ (не ero rHeB); он знает, что чувствует JHeB. Всеrда предполаrая это, он действительно pac познает данное чувство, которое на деле это, хотя бы оно и было довольно сильно, не может знать: «Теперь Я знаю, что это было,  это была рев.. ность «<rусиная кожа» от страха, анrина). Раньше я совершенно не знал, что это такое, я никоrда не испытывал ничеrо подобноrо, но с Toro времени я хорошо усвоил, что к чему» .15 Некритичное использование прямоrо объекта после r лаrола «знать» явля I[t {' ется, повидимому, однои ИЗ причин возникновения тои точки зрения, что (или возможности rоварить как если бы) ощущения, т. е. вещи, цвета, шумы I!' О И ПРОЧ., rоварят или как..то отмечены самои природои, так что это дает мне возможность буквально сказаmЬ 7 что (то, что) я вижу. Это нечто заявляет о себе, или я считываю ero, как если бы ощущения буквально сами «давали О себе знать» или «идентифицировали себя» подобно тому, как мы соверша ем акт указания, коrда rоварим: «Эта находка заявляет о себе как о замеча.. тельном экземпляре белаrо Hocopora». Однако это не более чем речевой обо.. рот, рефлексивная идиома, которой французы, к примеру, пользуются rораздо более свободна, чем анrличане. Ощущения немы, и только наш прежний опыт наделяет нас способностью идентифицировать их. Если мы все"таки будем настаивать, что они сами «идентифицируют себя» (и что, следовательно, «pac познавание» не есть сложный результат действия нашей воли), тоrда при дется признать, что они разделяют исконное право всех rоворящих. а имен но rоворить неясно или rоварить неправду. 3. Если я знаю, то я не Mory ошибаться Нам остается разобрать еще одну проблему, связывающую вопрос «OT куда вы знаете?», обращенный к пользователю выражениеl\I «Я знаю», 15 Безусловно, имеют место и вполне леrитимные способы использования прямоrо объекта после «знать)}, а также притяжательноrо местоимения перед ело в ом, обозначающим ошуще ние. « Он хо рош о знает rород», «О Н знал fvIHoro rоря». «мое вечное тщеславие, как хорошо я ero знаю»  и даже плеоназм «rде именно он чувствует боль?». а также поучительная тавтолоrия «ОН чувствует свою боль,>. Однако ни один из этих примеров не дает возможности переносить ero rрамматику на метафизическое предложение типа «ОН знает свою боль (так КаК мы не можем ее знать))>. 
Друrие сознания 119 с утверждением «если Я знаю, то я не Mory ошибаться. Если верно то, что  " оыло изложено выше, мы часто деиствительно оказываемся совершенно правы, коrда rоворим, что знаеМ 7 даже если впоследствии выясняется, что мы ошибались,  более Toro, вероятность ошибки всеrда или практически всеrда достаточно велика. Итак, мы должны честно и без oroBopoK признать возмо)кность такой ошибки,  впрочем, как выясняется, это не СЛИШКОNI нас обременяет на практике. ПоrреШИl\10СТЬ и обманчивость показаний человеческоrо интел лекта и человеческих чувств суть черты, внутренне иJИ прuсущие, но ни в кое!\I случае не неискоренимые. Механизмы не MorYT избежать поломок, но механизмы хорошие (часто) MorYT. Совершенно бессмысленно возла raTb большие надежды на «теорию знания», которая из начально отрицает возмо)кность таких поломок; подобные теории всеrда в конечном итоrе так или иначе неизбежно приходят к признанию этой ВОЗ!\10ЖНОСТИ И OДHOBpe менно к отрицанию существования c3Moro «познания». «Коrда я знаю, Я не Mory ошибаться» звучит вполне осмысленно. [лупа rоварить «Я знаю, что это так, но я Mory ошибаться», подобно ТОМУ как не имеет смысла, давая обещание, rоварить «я даю слово сделать это, но, воз можно, Я ero не сдержу>). Если ВЫ осознаете возможность ошибки, вам не следует rоворить, что вы знаете, подобно тому как, понимая возможность не сдержать слова, вы не должны давать обещание. Конечно, осознание Toro, что вы можете совершить ошибку, не исчерпывается просто осазна ниеrvl Toro, что вы человек, а человек несовершенен; оно означает, что у вас есть какието конкретные причины предполаrать, что вы можете ошибить ся именно в данной конкретной ситуации. Подобн.о тому как «я, возможно, не сдержу слова» нельзя свести к общему признанию Toro, что «Я не всеси лен» (еще более «ориrинальным» было бы добавить к этому «Deo Voleпfe!»). На деле же это означает, что у меня есть конкретные основания предпола raTb, что я не сдержу данноrо мной слова. Практически все2да возможно (почеловечески возможно), случится так, что я совершу ошибку или Ha РУШУ данное обещание, но сам по себе этот факт не является препятстви ем для употребления мной выражений «Я знаю» «я обещаю», коrда от нас этоrо требует ситуация. Рискуя (уже, впрочем, не в первый раз) HarHaTb на читателя скуку, я Bce  ., таки хочу предпринять разоор некоторои аналоrии между выражениями «я знаю» и «я обещаю)}.lб t. ) i 16 Мы рассмотрим, собственно, употребление выражений <я знаю» и «Я обе щзrо», и только в 1 M лиuе ед. числа изъявительноrо наклонения. «Если бы 
120 Джон ОСТИН. Философские работы Коrда я rоварю «5 есть Р», то я подразумеваю, что по крайней мере, пи таю убеждение в том, что это так. и если мне задали прямой вопрос, я OTBe чаю, что (полностью) в этом убежден. Коrда я rоварю «мне следует сделать А», то я подразумеваю, что, по крайней мере, надеюсь сделать это, и если мне задали прямой вопрос, я отвечаю, что действительно (полон) намерения это сделать. Если я Bcero лишь пребываю Б убеждении относительно Toro, что S есть Р, то я Mory добавить «однако не исключена возмо)кность, что Я ОllJибаюсь». Если же я лишь питаю надежду на то, чтобы сделать А. то я Mory добавить «конечно, существует вероятность, что я этоrо не сделаю». Коrда я Bcero лишь питаю убеждение или надеюсь, подразумевается, что если об стоятельства изменятся или обнаружат себя HOBbre факты, ход моих мыслей !\'Iожет измениться. Если я rоворю «5 есть Р», но при этом вовсе не убежден в том, что дело обстоит именно так, то я лrу. Если же я r080рЮ это, питая веру в то, что дело обстоит именно так, но не чувствую полной определенно.. сти, ТО я Mory заблуждаться, но нельзя прямо сказать, что я лrу. Если я rOBO .... " рю «мне следует сделать это», хотя на самом деле у меня нет ни какои..лиоо надежды на успех, ни намерения сделать то, что сказано, то я иду на умыш ленныи обман. Если же я rоворю это, но еще не принял окончательноrо ре.. шения относительно Toro, сделаю или нет, то я ввожу в заблуждение окру" жающих, но нельзя сказать, что я иду на умыI1ленныый обман. Коrда я rоворю «Я обещаю», я на чтото решаюсь, ибо я не просто объяв.. ляю о своих намерениях, но, используя данную формулу (выполняя данный ритуал), я связываю себя данным словом с друrими и ставлю на карту свою репутацию. Подобным же образом, коrда я rоворю «Я знаю», я также делаю некий решительный шаr. Однако это не равносильно тому, чтобы сказать: «Я совершил настоящий прорыв, ибо достиr познавательноrо состояния, которое, по шкале, измеряющей силу убеждения и уверенности, превосхо дит состояние полной уверенности, ибо на ЭТОЙ шкале нет ничеrо выше пол нои уверенности. Точно так же и обещание не может подразумевать я знал. я не Mor бы ошибаться) или «если бы она знала, она не Mor ла бы ошибить СЯ» не вызывают проблем, подобных тем, которые связаны с « если я (вы) знаю (знаете), я (вы) не Mory (можете) ошибаться). Или, опять же, я обещаю» силь но отличается от «он обещает. если я rоварю «Я обещаю). то я не rоворю, что я 20ворю «обещаю), тем самым я 06еu!аю; равно как если он rоворит, что обеща ет, то он не rоворит, что rОБОрИТ {<обещаю>}, он 06еl,цаеm. В то же время, если я rоворю «он обещает», я действительно (Bcero лишь) rоворю, что ОН 20вориm {<обещаю». только в том «смысле» rлаrола «обещать>}, в котором я 20ворю обе щаю, он может сказать, «обещаю». Я описываю ero обещание. но даю СБое, точно так же как он дает свое. 
Друrие сознания 121 намерение, стоящее на 11lкале, измеряющей силу наде)кды и наl\'1ерения, выше реllIительноrо намерения, ибо на этой lпкале нет ничеrо выше, чем реши.. тельное намерение. Коrда я rоворю «я знаю», я ручаюсь перед окружаЮlЦU-- ми CBOUJ1,f авторитетом за то. что S есть Р. Если я Bcero лишь сказал, что уверен, и время показало, что я 0111ибался, ОТНОlllение ко мне окружаЮIЦИХ будет иным, нежели в том случае, если бы я сказал «я знаю». Я уверен СО своей c/nopOHbl,  вы совсем необязательно дол)кны разделять мое мнение; примите ero, если считаете меня человеком знающим и проницательным, но ответственность за это ля)кет на вас. Вмес.. .. те с тем я не Mory знать «со своеи стороны», И коrда я rоворю «я знаю», я не имею в виду, что вы можете принять или не принять это (хотя, конечно, вы можете принять или не принять ее). fl0добным же образом, коrда я rоворю, что исполнен намерения сделать что--либо, я утверждаю это «со своей CTOpO ны», а вы, в соответствии с тем, насколько BblCOI<O вы оцениваете мою реши I\10CTb и шансы на успех, мо)кете решить, следует или не следует вам пола.. rаться на мое утверждение в своих деЙствиях. 11:0 если я rоворю « Я обешаю», тем самым я вынуждаю вас, хотите вы этоrо или нет, действовать, полаrа ясь на мое обеIцание. Если я rоворю, что знаю или обещаю, вы, не отнесясь к l\ilОИМ словам с доверием, тем самым можете нанести мне оскорбление. Все мы чувствуе./vt оrромную разниuу между даже таким сильным утверждени eJ\,'I, как «я абсолютно уверен», и высказыванием «я знаю». Это различие подобно тому, которое мы отмечаем между даже таким сильным утвержде.. нием. как «я намерен окончательно и бесповоротно» и высказыванием «я обе щаю». Если KTOTO пообещал f\'IHe, что сделает А, то я вынужден действовать в расчете на данное мне обещание, и сам, в свою очередь, впоследствии Mory дать обещание, выполнение KOToporo будет от Hero зависеть Подобным же образом, если KTOTO сказал-мне «Я знаю это» я вынужден rоворить, что я TaK же знаю это,  ИЗ вторых рук. Право rоворить «Я знаю» передается точно так же, как передаются друrие авторитетные сведения. Отсюда, если я про являю леrкомыслие, то на мои плечи ляжет ответственность за то, что я поставил вас в затруднительное положение. Коrда вы rоворите, что знаете TOTO и то..то, наиболее прямой вызов Ba шему знанию принимает форму вопроса «достаточно ли у вас основании для подобноrо утверждения?». ИНЫI\'1И словами, от вас требуют предпринять He что, дабы не просто показать, что вы уверены в правильности вашеrо зна ния, но так)ке подтвердить свою компетентность. TaKoro же рода задачу вам приходится решать и в случае обещания: решительноrо и бесповоротноrо ,. намерения оказывается недостаточно, вы должны взять на сеоя труд пока ,. ,. 1'" зать. что «У вас есть основания для Toro, чтооы давать подооные ооещания», i I ' I I : : , I . I 11 I ' I '; I '1 I 1: ' 
122 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы т. е. что вы в силах ero выполнить. Подобноrо рода описание двух указанных моментов зара)кает философов сомнениями, вызываемыми тем фактом, что мы не можем предвидеть будущее. 1-1еI<ОТОрbIе из них в связи с этим при ни.. мают ту точку зрения. что мы никоrда, или практически никоrда, не должны rоворить, что мы знае'I чтолибо, за исключением, быть может, лишь своих собственных оrцущений в настоящий момент. Друrие утверждают, что мы ,.. t. никоrда или практически никоrда, не дол)кны давать ооещании, за исключе.. нием, быть может, лишь Toro, что действительно в наших силах сделать в Ha стоящии момент. В обоих рассуждениях присутствует одна и та же навязчи вая мысль: ес,пи я знаю, то я не МО2У ошибаться,  и поэтому я не Mory обрести право rоварить, что знаю; и если я обещаю, то я не МО2У не cдep жать слова,  и поэтому я не Mory обрести право rаворить, что я обещаю. Эта мысль в обоих случаях паразитирует на моей неспособности делать пpeд сказания, имея в виду под предсказаниями притязания на знание будущеrо. Но в обоих случаях это приводит К двойной ошибке. !(ак уже было показано выше, мы можем иметь все основания rоворить, что знаем или обещаем, He взирая на тот факт, что дела «MorYT» обернуться не так rладко, и если это t U  происходит, для нас это всякии раз деиствительно ооле€ или менее серьез ныи повод для беспокойства. Кроме Toro, философами не принимается во внимание тот факт, что условия, которые должны выполняться для Toro, чтобы я CMor обнаружить свою компетентность, если заявляю о своем зна.. нии и обязательность. если обещаю, относятся не к будущему, а к настоя [цему u прошлому,  от меня не требуется ничеrо больше, кроме как убеж денность в будущем. l7 Так или иначе, мы чувствуем неприятие по отношению к утверждению, что «Я знаю>) выполняет ту же функцию, что и «я обещаю>). Дело тут в сле дующем. Предположим, что все действительно обернулось не так rладко. В этом случае мы, с одной стороны, rоворим, что, «как оказалось, вы не правы и, стало быть, не знали». С друrой стороны, «ВЫ не сделали TorOTo, хотя 06eU-{QЛU». Я полаrаю, что это противопоставление является скорее кажущимся, чем реаЛЬНЫl\1. Смысл Toro, что «вы обещали», состоит в том, что «вы сказалu что обещаете», т. е. сказали: «я обещаю», подобно тому как «вы сказаЛU 7 что знаете». В этом и заключается суть обвинения, выдви 17 Если высказывание типа «фиrи никоrда не растут на чертополохе>) пони мать в том смысле, что «еще не выросла ни одна и ни одна никоrда не вырастет>), тем самым подразумевается, что я знаю, что еще не выросла ни одна. но лишь верю в то, что ни одна никоrда не вырастет. 
Друrие сознания 123 raeMoro против вас окружающими, коrда вы подводите их, несмотря на то, что на вас полаrались. Вместе с тем может обнаружиться, что у вас вооб ще никоrда не было серьезноrо намерения сделать TOTO и TOTO, или У вас ;  оыли конкретные основания думать, что вы В люоом случае не сможете сделать TorOTo и TorOTo (эта невозможность может иметь даже очевид ныи характер). И в этом смысле) обещания, вы в любом случае просто не можете обещать сделать это, и поэтому вы не обещали. Рассмотрим теперь употребление друrих выражений, аналоrичных выра.. жениям (Я знаIО» и «Я обеIlаю». Ilредположим, что вместо «Я знаю» я ска.. зал «я клянусь». В том случае, если все обернулось против ожиданий, мы, как и в случае с обещанием, должны будем сказать «ВЫ пОКЛЯЛUGЬ, но не сдержали КЛЯТВЫ». Предположим далее, что вместо «Я обещаю» я сказал «я rарантирую» (например, защитить вас в случае нападения). Если я под веду вас, вы можете так же, как и в том случае, коrда я утверждал, что знак), сказать «вы сказалu что rарантируете мне это, но на деле не дали rарантий».18 Ситуация в целом может быть, пожалуй, сведена к следующе му_ В подобных случаях ритуал» выполняется правильно, если в удовле творяющuх е20 совеРluенuю обстоятельствах я произношу определен.. ное формульное высказывание, например, rоворю «да» В присутствии священника или чиновникареrистратора, коrда Я, будучи неженатым или .. "'1 t.. tt вдовцом, стою рядом с незамужнеи или вдовои женщинои, с которои не состою в близком родстве и проч.; или «я отдаю» при условии, что должен чтото отдать, или же «Я приказываю», коrда обладаю правом на приказа ние и ПрО4. Однако если ситуация отходит от стандарта (т. е. я уже женат, мне не принадлежит то, что я хочу отдать, я не обладаю достаточной влас тью для Toro, чтобы приказывать), Я, вероятнее Bcero, буду испытывать сомнения относительно Toro, как ее оценить, подобно тому как сомнева.. лись небеса, коrда святой блаrословил пинrвинов. Мы наЗbIваем человека " ,... .... двоеженцем, хотя ero второи арак, по сути, не является араком, т. е. явля I . 18 «Клянусь>}, «rарантирую», «даю слово», «обещаю»  возможность исполь зования всех этих СХОДНЫХ ПО значению слов покрывает как ситуации «знания», ,. так и ситуации «оuещания», подразумевая тем самым, что между ними имеет Mec то сходство. Конечно, все эти слова имеют незначите.пьные отличия друr от друrа. Например, если я клянусь. то клянусь на случай чеrолибо (ироп sometlling), а ec ли rарантирую, то rарантирую, что на случай такойто напасти, такихто более или менее ожидаемых обстоятельств, я предприму более или менее четко Oёoвo ренные действия, направленные на то, чтобы свести опасность к минимуму. В то же время знаю и обещаю в этом смысле ничем не «оrраничены». 
..,.  . f-  . .а.: . 124 ДЖDН Ос тин. Философские работы . i f r . i ется недействитеЛЬНЫl\/[,  удобная ФОР!НУJl2 для Toro, чтобы не rоворить определенно «женился» ОН или «не женился». ()н действительно «прика зал» мне сделать TOTO, НО поскольку он не имеет надо мнои власти, то не JVlожет мне «приказывать». Он действительно предупредил меня, что TO то И TOTO будет обременительным занятием, но на деле оказалось вовсе не " " так, или я воооще знал 00 этом оольше, чем он сам,  и в этом смысле он не MOI"' предупредить меня и, следовательно, не предупредил.]9 Часто мы не ,..- можем сделать выоор между «он не приказал мне», «он не имел права при казывать мне» и «он не должен был rОБОрИТЬ, что ПРИI<азывает мне», по " дооно тому как СОI'v1неваемся, сказать ли «вы не знали», «ВЫ не моrли знать» и «вы не имели права rоворить, что знаете»,  эти высказывания отлича ются друr от друrа в заВИСИI\IОСТИ от Toro ЧТО именно оказалось не так. Ifo наиболее существеННЫl\'IИ оказываются следующие факторы: (а) вы сказа ли, что знаете; вы сказали, что обещаете; (6) вы ошиблись; вы не сдержали слова. Возникающие у нас трудности с выбором обусловлены лишь тем. как именно мы рассматриваем исходные формы «я знаю» и «я обеu{аю». [Iредположить, что выражение «Я знаю» является описательным. значи ло бы увеличить число MHUJvlblX описаний, столь распространенных в фило софии. Даже если предположить, что каКОЙ"ТQ естественный язык является в настоящее время чисто дескриптивным, то этот язык не был таковым изна чально, и большинство языков и ДО сих пор никак не MorYT таковыми счи таться. Произнести явно ритуальное высказывание в соответствующей си.. туации означает не дать описание совершаемоrо действия, а совершить это действие «<я делаю»). В друrих случаях оно выполняет интонационную и экс прессивную функцию или акцентирует и создает настроение, намекая. что мы используем язык некоторым особенным образом «{я предупреждаю», Я спрашиваю/ прошу», «Я определяю»). Ilодобные выражения, cTporo ro БОРЯ, не MorYT бы.mь ЛО)КНЫI\'lИ, но MorYT «подразумевать» ложь. Так, напри мер, «я обещаю» подразумевает, что я исполнен намерения выполнить обе щание, хотя на деле это может быть вовсе не так. Если перечисленные нами моменты действительно составляют суще  .. ство происходящеrо в ООblЧНОИ ситуации, коrда мы спрашиваем «откуда ВЫ знаете, что дело обстоит TaKTO и TaKTO?», можно о)кидать, что они будут 19 Ситуация. коrда «ВЫ не можете предупредить Koro бы то ни было о собы тии, о котором ЯСНО. ЧТО ОНО не произойдет», аналоrична ситуации, коrда «ВЫ не можете знать то, о чем ЯСНО, что оно не является ИСТИННЫМ». 
Друrие сознания 125 иметь место также и в тех случаях, коrда мы rоворим «я знаю, что он pac сержен). уl если в таких случаях возникает  в чем сомневаться не прихо дится  ряд специфических трудностей, мы можем. с учетом этих MOMeH н u ,.. ,,- тов, по !<раинеи мере освооодить сеоя от рассмотрения Bcero лишнеrо,  ,.. ,...,.. t.t что помоrло оы нам взrлянуть на проолему в оолее яснои перспективе. Я сразу должен предупредить, что оr'раничу рассмотрение проблемами, связанными с чувствами и эмоциями, уделив особенно пристальное вни мание рассерженности/ [неву. IIoxo)Ke на то, что ситуация, в I<ОТОРОЙ дpy " rои человек думает, что дважды два четыре ИJ1И что он видит крысу, и мы t... 11.- это знаем, имеет ряд важных отличии от тои ситуации, коrда мы знаем, что человек рассержен или rолоден, хотя между этими ситуациями, HeCOMHeH НО, существует и сходство. Мы действительно иноrда rоварим, что знаем, коrда друrой человек pac 1'" сержен и можем отличить подооные ситуации ОТ тех, в которых мы rOBo рим, что только питаем веру / убеждение в ТО(М), что он рассержен. Мы никоrда, даже на секунду, не можем предположить, что мы все2да и о вся ком знаем или 8се2да можем KaI{TO выяснить, рассержен он или нет. Воз.. можны такие ситуации, коrда я понимаю. что мне трудно да}l<е пред " положить. что чувствует друrои человек; кроме Toro, встречаются разные " ""' типы людеи, а равно и оольшое количество отдельных индивидов, о KOTO рых, даже оставаися они всеrда самими собои, я вообще никоrда не cMory сказать ничеrо определенноrо. Трудно уrадать чувства членов королевской семьи, факиров, бушменов, воспитанников 8инчестерскоrо колледжа или просто эксцеНТРИI<ОВ. Если только вы не имели продолжительноrо 3Ha ,. комства или не оыли в тесных отношениях с этими людьми, ВЫ вряд ли ""' u узнаете, каковы их чувства, осооенно в тех случаях, коrда эти ЛЮДИ по тои или иной причине не MorYT или не захотят сообщить вам об этом. Или, опять же, чувства человека. KOToporo вы ни разу раньше не встречали,  они 1'" MorYT оыть какими уrодно; вы совсем не знакомы ни с характером, ни со вкусами этоrо человека, ни разу не имели возможности наблюдать за ero поведением и проч. Ero чувства есть нечто rлубоко личное и неуловимое  люди очень непохожи друr на друrа. Именно TaKoro рода вещи приводит к ситуации, в которой мы rоворим «<с ним> никоrда не уrадаешь (уои пeиel kпO'lQ!»)) И « < О нем> никоr да нельзя ничеrо сказать). Коротко rоворя, здесь  и даже в большей степени, чем в случае со щеr  лом,  MHoroe зависит от Toro, насколько олизко мы знакомы по ПрОJJ1ЛОМУ " опыту С данным типом людеи и конкретно с данным человеком, с ero поведе нием в сходных ситуациях. Если наше знакомство не является слишком rлу.. боким, мы не решаемся, и это вполне понятно, сразу (рас)сказать (о том), 
126 Джан Ос тин. Философские работы что знаем. С друrоЙ стороны. если мы распола2аем неоБХОДИМЫI\1 опытом, мы можем, если обстоятельства тому блаrоприятствуют, сказать, что зна ef\J например, мы достаточно точно можем определить, что каI\ойнибудь наш родственник рассержен больше, чем коrда бы то ни было до настоящеrо l\!O мента. Кроме Toro, мы ДОЛЖНЫ иметь личный опыт переживания тех эмоций или чувств, о которых идет речь. например, в данном случае  знать, что происходит, I<оrда вы сами чемто рассержены. Для Toro чтобы определить, какие чувства я испытываlО, я также должен, очевидно, быть способен BO образить (доrадаться, понять, оценить) то, что я испытываю. Очевидно, ,.. ,.. что для этоrо треоуется нечто оольшее, чем просто умение распознать при.. знаки раздражения у окружающих,  я должен сам иметь опыт этоrо ЧУВ ства в прошлом. 2U Если Я lIикоrда не испытывал данной ЭМОЦИИ  напри.. мер, я начисто лишен амбиций,  тоrда у меня есть еl.це более сильные сомнения относительно Toro, определить ли ero эмоции как следствие ero амбициозности. Этим, как мне представляется, мы обязаны (rрамматичес КИМ, лоrическим) особенностям чувств, а равно особенностям их связи с си.. туациями, в которых они себя проявляют. Все эти факторы нуждаются .' в дальнеишем прояснении. На первый взrляд леrко может ВОЗНИКНУТЬ искушение последовать при меру Mpa Уисдома и провести различие между (1) физичеСI<ИМИ симптома l\lИ и (2) собственно чувством. Так, если в нашем случае мне зададут во.. про С «как ВЫ определили, что он рассержен?», я должен ответить, что определил это «по физическим симптомам»; в то время как если е20 caMO 20 спросят о том, l{aK он определил, что рассержен, он CaJvl может ответить «я это ЧУВСТВУЮ». Этот подход, однако, с моей точки зрения, представляет ,.. ... сооои опасное и слишком сильное упрощение. ::ю Мы rоворим, что не знаем, ЧТО это такое,  чувствовать себя как король. но в то же время прекрасно знаем, что будет испытывать наш друr, если ему нанесена обида. В этом оБЫЧНОl\f (хотя и определенном всеrД2 лишь приблизи тельно) смысле выражения «знать, на что это может быть похоже» мы деистви тельно часто знаем, на что это может быть похоже,  чувствовать себя, как вот ... ... этот человек, rотовыи к реIlJитеЛЬНbJМ деиствиям, но в то же время совершенно не знаем (не МОЖМ даже предположить или представить себе), на что может быть похоже, например, быть котом или тараканом. Однако мы, конечно. никоr да не «знаем», какие чувства и переживания охватывают вот этоrо челuвека. KO It. tto rда он rотовится к решительным деиствиям. в том СМbIсле. которыи вкладывает в это знание Mp Уисдом. который рассматривает «(знать. ЧТО) как эквивалент выражения «непосредственно испытывать то, что». 
Друrие сознания 127 Прежде Bcero, надо отметить, что использование слова «СИМПТОМЫ.) (а также слова «физический))) В данном случае сильно отличается ОТ обыч Horo и оказывается совершенно неверным. Слово «симптомы.), заимствованное из меДИllИНСI<оrо леl{СИI{она,21 исполь.. зуется исключительно (или по преИl\Iуществу) в тех случаях, коrда то, симп томы чеrо мы обнару)киваем, является чем..то нежелательным (мы rоворим скорее о симптомах начинающеися болезни, чем о таковых восстанавливаю щеrося выздоровления; скорее о симптомах отчаяния, чем о таковых Haдe)K ды; скорее скорби, чем радости). Поэтому слово «симптомы» более ЭМОllИО нально окрашено, чем слово « признаки» или «показания». Все это, впрочем, достаточно тривиально. Ilонастоящему важным является тот факт, что мы rоворим о «СИf\lптомах» или «признаках>} лишь В тех случаях, коrда мы MO ,., жем противопоставить RОЗl\10ЖНОСТЬ наолюдения симптомов вОЗАfожностu непосредственно наблюдать саму их причину. Конечно, часто ка)кется довольно CTpaHHbll\'1, коrда rОБОрЯТ о возможности определить, rде кончают ся признаки или симптомы явления и начинается само явление, однако все.. rда подразумевается, что rраница между НИМИ существует. fl0ЭТОМУ слова «симптом» И «признак» употребляются только тоrда, l{оrД8, как в случае бо  , лезни, само явление имеет CKpblтblU характер, идет ли речь о оудущем или прошлом, располаrается ли болезнь под кожей или в друrой более или менее известной части орrанизма. И коrда перед нами само явление, МЬ[ больше не rоворим о признаках и симптомах. Коrда мы rоворим о «признаках шторма», мы имеем в виду признаки или наДБиrающеrося, или недавно закончившеrося, или происходящеrо в отдалении LlJTOpMa, но Б любом случае этот шторм не имеет места у нас над rоловои. 22 Слова «симптомы» И «признаки» функционально напоминают такие слова, как «следь[» или «улики» (c!ues). Определив, кто убийца, БЫ не нуждаетесь 21 В настоящее премя прачи сами разrраничивают «СИМПТОМЫ» И «(физические) ., признаки», но это различие не имеет отношения к нашеи теме и не является ДOCTa точно определенным. 2'2 Существует ряд нескuлько более сложных случаев, например, инфляция, rде признаки ее приближения имеют ту же самую природу, что и сама инфляция, ОТЛИ чаясь от TorO t чеrо они признаки лишь интенсивностью и менее яркой выраженно стью. В подобных случаях все особенно сильно записит ОТ решения относительно Toro. rде кончаются признаки или «тенденции} и начинается само ожидаемое 5Jвле ние. Кроме Toro, rоворя об инфляции, а также о некоторых болезнях, можем в HeKO торых контекстах продолжать rоворить о признаках и симптомах даже тоrдэ, коrД2 совершенно очевидно. что соответствующее явление уже налицо. поскольку само явление таково. что не ВПО..'lне доступно для непосредственноrо наблюдения. 
 128 ДЖDН Остин. Философские работы более ни в каких уликах и называете уликами ЛИIllЬ то, что уже послужило или моrло послу>кить таковыми,  ни свидетельство очеВИД113, ни призна ние человека, совершившеrо преступление, не является уликаи; и то и дpy roe обладает совершенно иной природой. * Сыр может быть ненайденным или находитьсн в поле HaUlero зрения, но MorYT иметь место J(зкието ero следы; однако мы не rоворим о следах тоrда, Korna сыр у нас перед rлазами (хотя в этом случае мы, конечно, не можем rоворить и о том, что ero следы OTCYTCTBYIOT) . [10 этой причине представляется неверным, как это оБЫЧIIО делается, оrулом смешивать все характерные черты любоrо явления, подводя их ПОД общую катеrорию ero «признаков» или «симптомов», хотя, конечно, ино rда случается именно так, что называемое в соответствующих обстоятель ствах характеристиками, следствиями, проявлениями, sequelae и проч.,  ,.,  определенных явлении, в друrих оостоятельствах может оыть также Ha звано признаками или симптомами. Именно в этом, как представляется, причина ошибки, закравшейся в парадокс Уисдома (Other Miпds III): коrда мы заrлядываем в буфет, обнаруживая «все возможные признаки» хлеба, коrда видим буханку, дотраrиваемся до нее, пробуем на вкус и проч. Со.. вершать все эти действия вовсе не означает обнаруживать (некие) призна ки хлеба. Вкус или друrое ощущение от хлеба не есть ero признак или сим птом. Не вполне ясно, как меня следует панимать, если я объявляю, что я нашел в буфете признаки хлеба: хлеб обычно не хранят в закрытых KOH тейнерах (а если он все же находится, например, в хлебнице, то не OCTaB ляет ни]<аких следов); ОН не представляет собой последовательно развива ющеrося явления (МЫ не rоворим о «надвиrающемся хлебе» и т. д,); он не имеет Toro, что всеми принято распознавать как ero «признаки»,  между тем признаки, отличающие тот или инои предмет, ДОЛЖНЫ быть общеизвест ны. Возможно, окружающие истолкуют мое сообщение так, что я нашел следы хлеба,  например, крошки, ка]{ието признаки Toro, что в буфете коrдато хранили хлеб или чтото подобное,  но никто никоrда не Mor бы предположить, будто я тем самым хочу сказаТЬ t что я видел. пробовал хлеб или дотраrивался до Hero. To что мы rоварим, коrда видим нечто, похожее на хлеб, но еще не пробовали ero, так это «здесь есть нечто, которое BbIr лядит ]<ак хлеб». Если * Остин, по всей ВИДИМОСТИ, берет анrл. clue (улика, ключ) в оrраниченном «холмсовском» смысле  как косвенное доказательство возможности преступ ления. В этом смысле свидетельства очевидuа или прямое признание преступни ка на эту роль, действительно, Не подходят.  ПРUМ. перев. 
.., .' Друrие сознания 129 1 I в коние кониов ЭТО всетаки окажется не хлеб. мы моrли бы сказать, что «на  вкус это напоминало хлео, но оказалось Bcero лишь заf\ленителем» или «по мноrим признакам это действительно напоминает хлеб, но отличается о H€O по ряду важных характерИСТИIС на деле это Bcero лишь ero синтетическа} имитация». Таким образом, в подобных случаях мы совсем не используем слова «признак» или «симптом». Итак, если слова «признак» И «симптом» имеют такое оrраниченное упо  треоление, ТО коrда rоворят, что мы имеем доступ лишь к «признакам» или «симптомам», нечто, при этом подразумевается, что мы не имеем дело с ca .мим нечто (даже в том случае, если налицо «все признаки»). Так, если мы rоворим, что имеют место симптомы Toro, что он рассержен, наше выска.. зывание содержит важную импликацию. Но rоварим ли MhI подобные веши на самом деле? Действительно ли мы считаем, что НИКОI'да не осознаем ниче ro, кроме симптомов Toro, что друrой человек рассержен? «Симптомы» или «признаки» Toro, что челопек разrневан, суть признаки зарождающе20СЯ или подавляеМ020 [нева. Если человек уже не может сдер" жаться, мы имеем дело с чемто друrим  с выражением или предъяв.пени" ем caMoro [нева, про явлением темперамента и т. п. Дерrающаяся бровь, блед.. ность, дрожь В rолосе  все это lVlожет быть симптомами rHeBa; а вот резкая отповедь или удар по лицу являются уже не симптомами  это акты, в KOTO рых rнеБ выходит наружу. «Сиrv1птомам» rHeBa, по крайней мере, в обычной ситуации, противостоит не то, как сам человек чувствует rнеБ, а скорее, актуальное про явление rHeBa. Так, по крайней мере, чаще Bcero, коrда мы опираемся лишь на симптомы, rYlbI можем сказать лишь, что nре6ываем в уверенности. что человек разrневан или что в нем просыпается [нев; KO rда же ан дает волю чувствам, мы rоварим, что знаем. 23 .1; 11 -! I I 23 Иноrда, как rоварят, мы употребляем выражение «Я знаю.) там, rде мы вполне rOToBbI ero заменить выражением «Я пребываю в убеждении / я ПОJ1аrаю». Например, в том случае, коrда я rоворю «я знаю, что он в доме. потому что ero шляпа висит в прихожей». И стало быть. если «знать» может настолько свободно употребляться вместо «пребывать в убеждении/ полаrать.), почему мы Должны считать, что между ними существует KaKoeTO фундаl\'Iентальное различие? Но весь вопрос в том, что именно вкладывается в «rOTOBbI заменить» и «свободно». Мы «fOTOBbI заменить» пребывать в убеждении/ пОЛQсапzь на знать не потому, что они эквивалентны друr друrу I а потому ЧТО «по.паrать» является менее сильным и ввиду этоrо более предпочтительным в тех случаях, коrда от точности нашеrо утверждения может что ТО зависеть. Наличие шляпы действительно может доказывать присутствие в доме ее владельца во мноrих обыденных ситуациях. однако использование факта наличия шля пы в качестве полноценноrо доказательства в суде было юридической вuльностью. '. 
130 Джан Ос тин. Философские работы I " I'! " ..  J.. I   Употребление MpOM У исдомом слова «физический) В противопоставле.. .. ние слову {(ментальныи) также представляется мне неверным, хотя у меня нет окончательной уверенности относительно Toro, что в рассматриваемом   случае это неверное употреоление может привести J< сколькониоудь серь.. езным ошибкам. Он явно не хочет назвать человеческие чувства, которые он привлекает в качестве типичноrо при мера «ментальных» событий, фuзu ческuмu. Однако именно эту ошибку мы совершаем достаточно часто. Су.. ществует множество чувств физическоrо характера, например rоловокру жение, rолад или усталость некоторые врачи рассматривают их как физические признаки различных недуrов. О ряде чувств, особенно об Эl\10 uиях, например о ревности или [неве, мы не можем rоворить ни как о MeH тальных, ни как о физических; они приписываются нами не УМУ, но сердцу. Мы описываем то или иное чувство как ментальное потому, что употреб ляем при этом слово, которое обычно используется ДJlЯ обозначения физи.. ческоrо ощущения, в особом, измененном смысле, например, коrда мы rOBO рим об умственном дискомфорте или умственной усталости. Таким образом, понятно, что мы вклаДblваеJ\Л, скажем, в понятие «разrне ванности», помимо собственно симптомов и личноrо переживания COOTBeT ствующих ощущений нечто большее, ибо наряду со всем этим учитываем проявление carvroro rHeBa. Следует к тому же отметить, что личное пережива ние уникальным образом связано с этим проявлением. Коrда мы рассерже.. ны, у нас возникает побуждение, переживаемое и/ или призывающее к KOH .. ""' .. кретному деиствию, и если только мы не подавляем ооуревающии нас rHeB, мы действительно следуем данному призыву. Существует особая и весьма   тесная связь между эмоциеи и естествеННЫf\Л СПОСОООl\iI ее выхода наружу, ',' о характере которои мы, если сами не раз испытывали rHeB, достаточно xo рошо осведомлены. Обычные способы выхода [нева естественны для rHe ва точно так же, как имеют место различные интонации, естественным образом выражающие соответствующие эмоции (так, мы можем rоворить оскорбленным тоном и т. Д.). Всякий cor ласится с тем, что не бывает так, чтобы мы «rневались», И при этом у нас не возникало бы побуждения, сколь бы ни было оно слабо различимым, дать нашему rHeBY естественный выход.24 Более Toro, кроме естественных проявлении rHeBa существуют еще и естественные поводы для rHeBa, о которых мы также знаем по собственному I . 21 Если мы примем представление о бессознательных переживаниях, а также чувствах, внешнее выражение которых имеет парадоксальныи характер, как это " " описывает психоанализ, нам естественным ооразом потреоуется совершенно HO вый язык. 
Друrие сознания 131 ,... tJ опыту И которые также тесно связаны осооои связью с состоянием «разrне.. ванности». Классифицировать их как «причины» В некотором предположи.. тельно очевидном, «внешнем» смысле было бы столь же бессмысленно, как в некотором предположительно очевидном, «BHeUIHeM» смысле класси(рици.. ровать про явления rHeBa как «следствия» данной Эl\10UИИ. Равно бессмыс.. ленным было бы утверждать, будто СУLцествуют три отдельных феномена: ( 1) причина или ПОБОД, (2) чувство или эмоuия, (3) следствие или проявле.. ние, которые «ПО определению» с необходимостью соотнесены собственно  с rнеБОМ, хотя второе утверждение, возможно, спосооно повредить делу ,. в меньшеи степени. нежели первое. Разумно преДполо)кить, что «rневаться» во lVIHorOM похоже на «быть не в духе,>. Это выражение представляет собои описание событий, составля ЮUJ,их вместе некую систему, включающую повод, симптомы, чувство, внешнее проявление и, возможно, еще uелый ряд друrих факторов. Зада.. ваться вопросом о том, «что есть rHeB сам по себе», столь же нелепо, что и пытаться свести описание «болезни» к I<акойнибудь одной выбранной статье (например, «функциональное расстройство»). Тот факт, что сам че ловек чувствует то, чеrо мы чувствовать не можем (в том смысле, что он разrневан, а мы нет), если не принимать во внимание типы телепатии,25 которые предлаrает Mp Уисдом, достаточно очевиден, и, стало быть, нет никакоrо «затруднения», на которое можно было бы пожаловаться. Нет необходимости rоварить, что «это» (<это чувство» )26 U есть 2нев. Совер.. шенно ясно, что «чувства» (эмоции) суть события, объединенные в систе МУ, какова бы она ни была в точности. ни в коем случае не совпадающую с системой. которую составляют болезни. Возможно, именно эта особе н.. ность подводит нас к утверждению, что до тех пор пока мы сами не получи ли опыт какоrолибо чувства, мы не сможем определить, испытывает ли 25 Как мне представляется, мы и правда можем rоворить о существовании He .. ..... что. которое деиствительно иноrдз вносит определенныи вклад в наше знание чувств друrих людей, но которое. тем не менее, отличается от телепатии Mpa Уис дома. Мы деиствительно rоворим, например, О возможности «чувствовать Heдo вольство друrоrо человека» или rоворим, например, «чувствова..'lОСЬ, что он pac сержен»,  все это имеет некую подлинную основу. Но то чувство, которое мы сами испытываем, хотя это деиствителI.JНО подлинное «ЧУВСТВО», является не rHe вам или недовольстIЗОМ, но некоторым соположеННblМ чувством. 26 Совокупность «чувств», то есть ощущений, которые мы можем наблюдать в себе, коrда сердимся,  таких, например, как учащенное сердцебиение или мускульное напряжение,  не может быть сама по себе названа «чувством pac серженности ». 
132 Джан Остин. Философские работы ero в данныи момент ктолибо друrой. Более Toro, именно наша YBepeH / .. насть в существовании подоонои системы позволяет нам JОВОрИТЬ о том, что мы «знаем», коrда друrой рассер)кен, несмотря на то. что наблюдаем JIИШЬ некоторые элементы системы, поскольку элементы связаны между собои rораздо более тесным образом, чем, к примеру.. снующие по Брайто ну репортеры с Ilожаром на Флит Стрит. 27 Действие системы настолько сильно, что сам человек иноrда соrлаша ется с поправками, предлаrаемыми сторонним наблюдателем относитель но собственных эмоции, точнее, относительно KoppeKTHoro описания этих эмоции. Б некоторых случаях он вынужден соrласиться с тем, ЧТО был не столько разrневан, сколько, скорее, возмушен чеl'ЛТО или испытал чувство ревности к KOMYTO. или даже ЧТО он вовсе не был оrорчен, но лишь вообра зил свое оrорчение. И это неудивительно, особенно учитывая тот факт. что он, как и все МЫ. научился использовать выражение «Я рассержен» применительно к себе в первую очередь блаrодаря тому, что (а) отмечал про себя повод, симптомы, внешние проявления и Т. П., дававшие о себе знать в ситуациях, коrда друrой rоварил «я рассержен» о себе; (Ь) друrие, отмечая в определенных ситуациях все, что было в нем доступно для Ha .... олюдения. rоворили ему «вы рассержены», так что он сам Mor сказать о ce бе «Я рассер>кен». В целом, относительно Bcero, что связано с «просто» чувствами или эмоциями, чрезвычайно трудно быть в чемлибо уверенным, если дать KaKoeTO исходное определение подобным вещам вообще возмож но. Это представляется даже более трудной задачей, чем, скажем, в случае с вкусовыми Оlll.ущениями, описание которых, как мы уже отмечали, ОПИ рается rлаввым образом на то, что дало нам непосредственный повод для них (вкус «деrтя», «ананаса» И проч.). Кроме прочеrо, слова для обозначения эмоций часто бьют мимо цели, в результате чеrо возникают еще большие сомнения по поводу Toro, дей ствительно ли мы «знаем».. что такойто рассержен. Вопервых, эти слова соотносятся с достаточно обширной rруппои разных ситуации, rраницы которой размыты; BOBTOpЫX, они обозначают системы, каждая из которых обнаруживает довольно большую сложность (хотя часто с леrкостью pac познается как таковая), ввиду чеrо одна из важных характеризующих сис .. тему черт леrко может остаться незамеченнои, что, в свою очередь, дает еще один повод для сомнений относительно Toro, о чем именно нам следует rоворить в данном конкретном случае. Мы достаточно хорошо отдаем себе ',7 , Il0ЭТОМУ не имеет никакоrо смысла спрашивать () том. <KaK именно дурное расположение духа во мне перешло 13 rHeB». 
Друrие сознания 133 отчет в том, что коrда rоварим, что знаем, мы можем быть поставлены пе ред необходимостью это докаааmь, и в этом случае неопределенность Tep минолоrии может нас сильно подвести. Итак, мы, я думаю, предприняли достаточно подробный разбор для Toro. " чтооы стало ясно: трудности, с которыми нам приходится сталкиваться, коrда мы rоворим, что узнаем в данном нечто щеrла, приобретают еще бо .. лее серьезныи характер в ситуации. коrда мы хотим сказать, что знаем, что друrой человек рассержен. 110 ВОЗНИI<ает ощущение, и оно, я полаrаю, впол.. ". l' не оправданно, что в пос.леднии случаи ставит перед нами еще одну, допол.. нительную, совершенно осо6уто проблему. Это, как мне представляется. проблема Toro же рода, что и те, которые Mp Уисдом поднимает уже в самой первой своей статье из серии «Друrие Сознания). Спрашивается. не может ли человек ad iпfiпitUlп обнаружи вать у себя все сиrvIПТОМЫ (внешние проявления и проч. и проч.) rHeBa, но при этом все же не быть (реально) разrневанным? Следует учитывать. что в своеи статье он (безусловно. ЛИIllЬ предварительно) рассматривает ".. неооходимость ответа на этот вопрос как затруднение, похожее на то, KO торое мо}кет возникнуть в связи с реальностью любоrо «материальноrо объеl<та). На деле же трудность, возникающая в данном случае, имеет co вершенно особый характер_ Здесь мы сталкиваемся со следующими тремя вопросами: 1. Коrда все указывает именно на то, что человек рассер)кен, не может ли он в своих проявлениях на деле быть движим какойто друrой эмоци ей, несмотря на то, что обычно он переживает ту же эмоцию, которую дол жны бы переживать и мы. Korna, будучи на ero месте, рассер)кены; так что, обнаруживая такие признаки, какие обнаруживаем и мы, коrда расссрже вы, не может ли дело обстоять так, что в данном конкретном случае он, тем не менее, ведет себя как..то необычно? 2. Коrда все указывает именно на то, что человек рассержен, не может ли он в своих проявлениях на деле быть ДВИЖИМ I(акойто друrой эмоцией, в которой он обычно распознает  в случае, коrда мы, на ero месте, долж.. вы бы быть рассержены и коrДа действуем так, как и должны действовать, ),оrда рассержены,  некоторое чувство, которое мы, если бы испытывали rro. должны были бы отличить от рассерженности? З. Коrда все указывает именно на то, что человек рассержен, не может ли дело обстоять так, что он на деле не движим вообще никакой эмоцией? В повседневной жизни все эти проблемы возникают в особых случаях н порой доставляют большое беспокойство. Мы можем быть обеспокоены ( 1 ) тем, не обмаНblвает ли нас тот или иной человек, подавляя свои истинные 
134 Джон Ос ТИН. Философские работы эмоции или показывая, что чувствует то, что на самоr.л деле вовсе не чув ствует: (2) тем. что, возможно, превратно понимаем KorOTO (или он нас). ошибочно предполаrая, что он действительно «чувствует, как МЫ», что он разделяет наши эмоции; (3) тем, был ли ТОТ или иной ПОСТУПОК человека обдуманным или неосознанным, совершенным по невнимательности. Обес покоенность одноrо из этих трех типов может возникнуть и деиствительна часто возникает в связи с поведением людей, которых мы хорошо знаем. 28 Jlюбое из них или все эти беспокойства MorYT быть причиной переживания, о котором писала Вирджиния Вулф:29 «Все взаимосвязано в чувстве одино чества, которое временами посещает каждоrо». Ни одна их этих трех трудностей, связанных с вопросом о «реальнос .... ти», не возникает при неооходимости определить данное нечто как щеrла или хлеб: а особые трудности, которые возникают. например. в случае с оазисом, не MorYT возникнуть в связи с реальностью эмоuии друrоrо че ловека. Щеrлы не MorYT быть напущены на себя, а хлеб не может быть подавлен; мы можем обмануться видимостью оазиса и сделать неправиль .. ныи проrноз поrоды, но сам оазис не может лrать нам, и мы не можем не понять шторм так, как мы можем не понять человека. Хотя отмеченные трудности  трудности oc060ro рода, методы их YCTpa нения в ряде в целом сходны с методами, применяеМblМИ в случае с распо знаванием щеrла. Существуют (более или менее четко) установленные про цедуры прояснения случаев предполаrаемоrо об1\tlана, непонимания или невнимательности. Используя предоставляемые ими средства, мы действи тельно часто можем установить (хотя, конечно, не надеемся всеёда в этом преуспеть).r что тот ИЛИ иной человек иrрает с наl\1И или что мы неверно поняли ero, или что он просто невосприимчив к TOl\JY или иному эмоцио нальному состоянию, или что он действовал помимо своей воли. Эти oco бые случаи, коrда может возникнуть требующее разрешения сомнение, противостоят стандартным ситуациям, на которые мы в основном опира емся,30  конечно, при условии отсутствия намека на то, что в данном случае мы имеем дело с обманом и проч., который, в принципе, может быть 28 В ряде случаев мы можем испытывать oc060ro рода сомнение n «реально сти» наших соБС1венных ЭМОЦИЙ, сомневаться, не иrраем ли мы на самом деле «для самих себя». Профессиональные актеры MorYT достичь TaKoro состояния, коrда они уже не в состоянии точно определить, каковы их истинные чувства. 29 [Uит. Уисдомом В публикации к данному симпозиуму.  Прим. реи.] 30 Суждение «ВЫ не можете вводить людей в заблуждение все время» явля етея аналитическим. 
Друrие сознания 135 раскрыт, т. е. с TaKoro рода обманом, о котором можно доrадаться исходя из отслеженных нами мотивов. Я НИ В коем случае не утверждаю, ни что никоеда не знаю. каковы эмоции друrих людей, ни что в ряде случаев я мо"  ",,,, ", ry ошиоаться воооще оез какихлиоо ВИДИf\'IЫХ на то причин. Случаи, коrда имеет место совершенно экстраординарный обман, непо НИf\lание и ПрОЧ.,  такие, которые исключительно трудно раскрыть или исправить, ех vi ferтiпi обычно не встречаются. Все мы имеем определен ные представления об обстоятельствах, искушающих на обман, поводах для возникновения непонимания, об их практических rраницах и обычных формах. Тем не менее экстраординарные случаи всетаки моеут возник нуть, хотя бы мы и не отдавали себе в этом отчета,  и среди них MorYT быть свои разновидности. Если это происходит, то наши прежние сужде ния в определенном смысле оказываются ошибочными, поскольку упо требляемая нами терминолоrия не подходит для описания подобных фак" тов, и с этоrо момента мы вынуждены соблюдать большую осторожность, rоворя, что знаем TOTO и TOTO, или же приступаеl\rI 1< пересмотру своих представлений и используемой терминолоrии. К подобному повороту co бытии мы всеrда должны быть rOToBbI, если имеем дело с такои сложно и ..  и труднои для описания ооластью, как человеческие эмоции. Однако в случае с эмоциями мы сталкиваемся с еще одной характерной особенностью. которая определяет радикальное отличие ero от ситуации распознавания щеrла. Щеrол, материальный объект, как мы отмечали pa нее, безымянен и нем, человек же 20вориm. Среди всей совокупности дo L. БОДОВ, В силу которых мы утверждаем, что знаем, что друrои человек pac сержен, среди всей совокупности симптомов, поводов ПРОЯБлений и Бсеrо остальноrо особое место занимают высказывания carvloro человека относи.. тельно Toro, каковы ero собственные чувства. В обычной ситуации мы принимаем это высказывание на веру и затеl\1 rоворим, что знаем (так CKa зать, из вторых рук»), каковы те чувства, которые он испытывает, хотя, конечно. «ИЗ вторых рук» не может пониматься в том смысле, что никто кроме Hero caMoro не может знать о НИХ «из первых рук», В силу чеrо, воз можно, этим выражением в указанном смысле никто и не пользуется. В обычной ситуации, если ero утверждение противоречит описанию, KOTO рое склонны дать мы, мы не чувствуем необходимости принять ero утверж дение, хотя и испытываем при этом некоторую неловкость. Если этот чело век закоренелый лжец, находится во власти самообмана или если у Hero есть особые причины для Toro, чтобы обманывать себя или окружающих в данной ситуации, мы не будет особенно удивляться. Но если вообразить, что человек, всю жизнь при ка>кдом удобном случае показывавшии свою 
136 Джан Ос ТИН. Философские раБотыl I . привеРiкенность KaKOMYTO плоскому убеждению, оставляет после себя дневниковую запись, которая rласит. что на Cal\10M деле он никоrда на деле ,... не придерживался этоrо уоеждения, тоrда нам. возможно, останется толь ко развести РУI<ами. В заключение мне бы хотелось сделать еще несколько замечании относи тельно такои важной материи, как наша вера в ТО, что друrои сообщает о своих чувствах. Хотя я отлично осознаю, что не cIvIory полностью прояс НИТЬ эту про6лему, я не Mory избавиться от чувства уверенности в том, что ее решение имеет Фундаrvrентальное значение для упомянутоrо в самом .... начале затруднения в целом и что она до сих пор не привлекала к сеое Toro внимания, KOToporo деиствительна заслуживает,  возможно, именно в си.. лу кажущеися очевидности ее решения. Собственное признание человека не есть (исходно не рассматривается как) признак или симптом, хотя с определенной долей условности ero дей ствительно можно считать Tal{OBbIM. Ему отводится особое место в общей сводке всех фактов, относящихся к данному случаю. Вопрос, стало быть, в следующем: «Почему МЫ должны верить этому человеку?». На этот вопрос, который, будучи взят в общей форме, есть вопрос о том, «почему МЫ должны верить ему вообще коrдалибо», а не просто «почему МЫ ДОЛЖНЫ поверить ему в этот раз», может быть дан целыи ряд ответов. Мы можем сказать, что раньше часто имели возможность слышать разные ,. утверждения этоrо человека относительно материи, не связанных с тем, ка.. кие чувства он испытывает, и что эти утверждения l\IЫ реrулярно выверяли своими собственными наблюдениями фактов, о которых в них сообщалось; на этом основании мы можем сделать ВЫВОД о том, что ero слова заслужива ЮТ доверия. Или же мы можем сказать, что ero поведение наиболее просто «объяснимо» с ТОИ точки зрения, что переживаемые им Эl\10ЦИИ действитель но похожи на те, которые переживаем мы,  так, например, психоаналити ки «объясняют» неустоичивое поведение по аналоrии с нормальным, пользу u . ясь терминолоrиеи «неосознанных желании». Эти ответы, однако, таят в себе опасность и ничеrо толком не проясня ют. Они настолько очевидны, что не MorYT никоrо удовлетворить; в то Bpe ., мя как, с друrои стороны, они поощряют спрашивающеrо сделать вопрос более «rлубоким», а нас  преувеличивать значимость даваемых нами OT ветов до тех пор, пока их смысл не будет полностью искажен. Если мы слишком далеко заходим в данном вопросе. он становится вызо вом самой возможности «верить друrому»  в наиболее общепринятом CMЫC ле этоrо выражения. Какое «оправдание» может быть найдено утверждению, что на самом деле существует KaKoeTO друrое сознание, сообщающееся 
Друrие сознания 137 с вашим? Откуда БЫ можете знать. что это вообще такое для друrоrо созна.. ния  чувствовать нечто. и таким образом, как ВЫ вообще можете понять ero? Отталкиваясь от этих вопросов. мы можем прийти к необходимости ска.. зать. что под (сверить ему) мы имеем в виду лишь то, что мы рассматриваем определенные rолосовые шумы как знаки, предвещающие определенноrо рода '.. "" поведение, и что существование «друrих сознании» не оолее реально, чем " существование неосознанных желании. Подобное утверждение, однако, было бы чересчур сильным. Дело, CKO рее, представляется так, что вера в друrоrо, во мнение авторитета и пока ,.,- t, р зания свидетелеи является существеннои составляющеи акта коммуника.. ции  акта, который мы постоянно снова и снова совершаем. Эта вера ..  . . является такои же неотъемлемои частью нашеrо опыта, как, скажем, OTдa ,. .. вие ооещании участие в соревновательных иrрах или даже восприятие нветовых пятен. Мы можем rоворить об определенных преимуществах проявлении подобной веры и мы вполне способны разрабатывать опреде.. ленноrо рода правила, сообщающие этим проявлениям «рациональный» характер (подобно тому I<al< юристы, историки и психолоrи вырабатывают собственные правила для оценки получаемых свидетельств). Однако для разработки этих правил как таковых не существует НИl\акоrо «оправдания. Заключительное замечание Один из докладчиков в Манчестере вынес довольно резкое суждение в том смысле, что суть вопроса по..прежнему в том, что «Я не должен rOBO рить, будто знаю, что Том рассержен. поскольку я не fvlory проникнуть в ero .... .... IIYBcTBa»,  именно это соооражение деиствительна останавливает очень мноrих. Суть Toro, что пытался СI<азать я сам, состоит в следующем: 1. несомненно, я не МО2У ПРОНИI{НУТЬ В чувства Тома (если бы я Mor это сделать, мы бы действительно попали в затруднение); 2. несомненно, иноrда я действительно знаю, что Том рассержен; отсюда, З. полаrать, что вопрос о том, «откуда Я знаю, что Том рассержен?) о]начает «каким образом я проникаю в чувства Тома?) (ибо, как нам извест 110. именно в этом состоит или должно состоять наше знание), значит Ha мсренно заходить в тупик. 
Истина! 1. «Что есть истина?»,  спросил любивший пошутить Пилат, совершен но не рассчитывая на то, чтобы получить какойто ответ. В этом он опередил свое время, ибо «истина» сама по себе есть лишь абстрактное существитель ное, верблюд, который тащит на себе лоrичеСКУIО конструкцию и который не может пройти незамеченным даже мимо rрамматика. Шляпы долой, мы по чтительно подступаем к неи, держа HaroToBe катеrории. Мы спрашиваеl\'l себя. является ли Истина субстанцией (Истина, Остов Знания), качеством (нечто вроде I<paCHOro цвета, неотъемлемо присущеrо всем истинам) или отноше нием (<<соответствия)).2 Однако философам следовало бы прилаrать усилия лишь к тому, что сораЗfvlерно им самим,  исследования в данном случае требует скорее способ, или способы, использования слова «истинный». /п vino, может статься, и veritas, но на трезвом симпосии  veruт. 2. Что же представляет собой то, о чем мы rоворим, что оно истинно или ложно? Или, как именно выражение «является истинным» используется в предложениях eCTecTBeHHoro языка? Поначалу кажется, что на этот BO прос MorYT быть найдены самые разнообразные ответы. Мы rОБОрИМ (или нам сказано), что истинными бывают убеждения. что таковы описания и от.. четы, пропозиции, заявления и утверждения, слова и предложения. И это если оrраничить себя лишь наиболее очевидными из кандидатов. Опять же, мы rоворим (или нам сказано), будто «истинно, что кошка на роrожке» или «было бы истинным сказать, что кошка на роrожке), или «"кошка на роrож.. ке" является истинным». Мы также отмечаем, по случаю сказанноrо KeMTO друrим, что это «истинно так», «это истинно» или «в целом истинно). Появление большинства (но не всех) из этих выражений, как и еще неко" торых друrих, в языке выrлядит действительно вполне естественным. Но I Перепечатано из Proceediпgs 01 the Aristoteliaп Society, Suppl. volume xxxiv. 1950 с любезноrо разрешения издателя. 2 ВПОJ1не очевидно, что «истина) представляет собой существительное, «ис тинный)  прилаrатеJ1ьное, а «об) в «истинно об)  преДJ10r. 
Истина 139 уместным было бы спросить. не имеет ли место какое..то основное примене ние выражения «является истинным» или KaKoeTO родовое имя для Bcero Toro, о чем мы всеrда rOTOBbI сказать «является истинным». Какое из этих выражений следует пони мать аи pied de la lettre, и есть ли вообще таковое среди них? Ответ на этот вопрос не заставит себя долrо ждать и не потребу ет от нас слишком MHororo; но в философии, отталкиваясь от буквы, МЫ от.. ., * талкиваемся лишь от первои ступени лестницы. Я полаrаю, что исходные формы применения данноrо выражения таковы: ,1 11 Является истинным (rоворить), что кошка на роrожк€. Это (ero, ее и т. д.) утверждение является истинным. Утверждение, что кошка на роrожке, является истинным. Но сначала обратимся к оспаривающим первенство конкурентам. (а) Существует мнение, сообразно которому «истина прежде Bcero есть свойство убеждений». Но представляется сомнительным, что выражение «истинное убеждение» является столь уж распространенным за пределами собственно философии и теолоrии. И ясно, что о человеке rоворят как о при держивающемся истинноrо убеждения тоrда и в том смысле, коrда он верит в нечто, которое является истинным, или верит тому, что нечто, которое является истинным, действительно является истинным. Более Toro, если, как считают некоторые, убеждение «разделяет природу изображения», то оно разделяет природу как раз Toro, что никак не может быть истинным, хотя и может быть, к примеру, достоверным. З (Ь) Истинные описания и истинные отчеты суть просто разновидности ис u U u тинных утверждении или совокупностеи истинных утверждении, и в этом они подобны истинным ответам на вопросы и т. п. То же применимо и к пропози циям, поскольку они, как rоворят, изначально истинны (а не, как обычно при нято rоварить, основательны, здравы и прочJ. 4 Пропозиция В юриспруденции или rеометрии есть нечто предзнаменующее (porteпtous), обычно в форме * в ориrинале иrра слов: ... but iл philosophy the foot of the letter is the foot of the ladder. The foot of the letter  бессмысленная фраза, представляющая собой букваль ный перевод идиомы аи pied de la lettre (<буквально», франц.).  ПРUМ. перев. з Похожесть дает нечто истинное по отношению к жизни, но не истинное о ней. Слово «изображение}) может быть истинным именно потому, что оно само изображением не является. 4 Подобные предикаты примеНИМbJ также и к «aprYMeHTaM}) о которых мы ro варим не как об истинных, а как, к примеру, об имеющих силу. 
140 Джан Ос тин. Философские работы обобщения, l<oTopoe нам предлаrается принять и в пользу которых приводят ся те или иные ДОВОДЫ в качестве рекомендаций. Она не может быть представ лена в форме прямоrо сообщения о текущеl'vl событии; если вы, посмотрев, сообщаете мне о ТОМ, что кошка на роrожке, ваше сообlцение, хотя оно и ЯВЛЯ ется утверждением, не есть никакая пропозиция. В философии, правда, «про позиция» иноrда используется в особом смысле, как передающая «значение или смысл предложения или разновидности предложений». Но сколько бы мы ни размышляли о данном способе употребления" так или иначе, пропозиuия ..... в этом смысле никак не может оыть тем, что l\1ыl называем истинным или лож ным. Ибо мы никоrда не rоворим «значение (или смысл) этоrо предложения (или этих слов) истинно». в действительности мы rоворим в точности так, Kal< ,. rоворит судья или присяжныи а именно что «слова, если их взять в этом смысле или если мы Ilрипишем им Tal<oeTO и TaKoeTO значение, или, будучи проин терпретировзны или поняты TaKTO и TaKTO, являюrпся истинными». (с) о словах и предложениях действительно rоворят, что они истинны t причем о первых достаточно часто, а о последних довольно редко. Но и то лишь в определенных случаях. Слова как предмет для изучения филолоrов, лексикоrрафов, rрамматиков, линrвистов, исследователей фонетики, набор IЦИКОВ, литературных критиков, корректоров и т. Д., не являются ни истин ными, ни ложными. О них rоворят как об имеющих неправильную форму, содержащих двусмысленность, невыразительных, непереводимых непроиз носимых, содержащих орфоrрафические ошибки, имеЮIЦИХ архаическое или неправильное написание и проч. 5 Предложения в сходных контекстах MorYT быть эллиптическими, включенными в состав друrих предложений, coдep жащими аллитерацию, rрамматически неправильными. Так или иначе, мы ...... можем с полным правом сказать, что «ero заключительные слова оыли r лу бока истинными» или «третье предложение на пятой странице ero речи аб солютно ложно». Но В данном случае «слова» И «предложение» отсылают, блаrодаря использованию указательных элементов языка (притяжательных 5 Пире заложил некоторое начало тем" что выделил два (или три) различных смысла слова «слово>} И В общих чертах обрисовал технические приемы «<исчисле ние» СЛОВ)t необходимые для определения Toro, к какому именно из этих «различ ных смыслов>} следует обратиться в данном конкретном случае. Но он не опреде лил эти смыслы с достаточнои ЯСНОСТLЮ, и кроме Toro, существует еще множестuu друrих: слово с точки зрения ПрОИЗНОIllения, филолоrический СМЫСЛ, в котором graттar идентично glaтour, корректорский СМbIСЛ, в котором определенный ap тикль the в 1.254 отпечатан дважды, и т. д. Составив свuю классификацию из 66 ти пов знаков, Пирс, тем не менее, насколько я Mory судить, не видит никакоrо разли чия между предложением и утверждением. 
Истина 141 местоимений, rлаrолов времени, определенных дескрипций и т. д.), которые ,... при ПОДООНОМ использовании постоянно их сопровождают,  к словам или предложению, как uспользуеlttыlM тем или иным человеко,Л,! в той или иной ситуации. Иначе rоворя, отсылают (как, например, в случае высказывания «в каждой шутке есть доля правды») к утверждениям. Утверждение выносится, и вынесение ero есть историчеСI<ое событие, ЭI{Т произнесения неким rоворящим или пишущим тех или иных слов (пред ло)кения), обращенных к аудитории с отсылкой к исторической ситуации. событию и т. п!) Предложение делается из слов, утверждение делается в словах. Пред .пожение может быть не поанrлийски (not English), а может быть плохо составлено по--анrлииски; утверждение может быть либо не на анrлийском (not iп English), либо на плохом анrлийском. Утверждения делаются/вы носятся, слова и предложения используются. Мы rоворим о }oeM утверж-- дении, но о предложении анслuuскосо ЯЗиlКQ (если предложение мое, это означает, что я ввел ero в обращение,  но я не ввожу в обращение YTBep ждения). Одно и то же предложение используется для вынесения разных утверждений (я rоворю «это мое», и вы rоворите «это мое)). Оно может ,... ,... оыть использовано при различных оостоятельствах и разными людьми, дe лающими одно u то же утверждение, хотя для 3Toro акт произнесения '1 .& , должен отсылать к однои и тои же ситуации или I{ одному И тому же cooы тию. 7 Мы rоварим об «утверждении, что S», но О «предложении "S''», а не о «предложении, что 5,).8 6 «Исторический,), конечно же, не означает, что мы не можем rО80рИТЬ о собы тиях будущих или позможных. «Тот или иной.) rоворящий может и не быть каким то конкретным rОВUРЯЩИl\II. «Акт произнесения,) может и не быть публичным, а аудитория может состоять из одноrо rоворящеrо. 7 «Одно И то же» не всеrда означает одно и то же. На деле это выражение не обладает значением в том же смысле, в каком значением обладают «обычные» с.по ва типа «красный» или «лошадь)}. Оно представляет собой (типическое) средство для учреждения и различения значении обычных слов. Подобно слову «реальное»>, это выражение является частью нашеrо аппарата. выраженноrо в словах для за крепления и реrулирования семантики слов (semantics о/ \vords). в Кавычки показывают, что с.пова, хотя они и были высказаны (в письменной форме), не следует рассматривать как утверждение. Это имеет отношение к двум возможным случаям: О) коrда предметом разбора является предложение и (ii) коrда предметом разбора является утверждение, сделанное в друrое время при помощи слов, «заключенных В кавычки). Только в случае О) корректным было бы сказать, что конкретная реплика (tokeп) выполняет обязанности Toro типа, к которому она принадлежит (и даже в этом случае неправильным было бы сказать, что «кошка на 
142 ДЖDН Ос тин. Философские работы Коrда я rоворю, что утверждение есть то, что истинно, я вовсе не желаю связывать себя однимединственныlVI словом. «Суждение», например, в боль ..  шинстве контекстов также подоидет, хотя это, возможно, оолее широкое понятие. Оба эти термина rрешат официальностью (в rораздо большей CTe пени, нежели более общее «то, что вы сказали», или «ваши слова»),  мы, возможно, и правда склонны создавать некоторый официоз, коrда обсуждаем истину чеrолибо. Но оба отличает и то достоинство, что они ясным образом '-> отсылают к историческои ситуации использования предложения rоворящим И, таl{ИМ образом, противопоставляют себя собственно «предложению». Ибо весьма распространенной ошибкой является брать за исходную формулу «(предложение) "5" истинно (в анrлийском языке»). Добавление слов «в aHr лийском языке» служит здесь для указания на то, что «предложение» не ис пользуется в качестве эквивалента «утверждения» И поэтому является как раз тем, что никак не может быть истинным ИЛИ ложным (более Toro, «ис тинно в анrлийском языке»  синтаксическая ошибка, неправильно состав.. ленная фраза, использование которой приводит к плачевным результатам в том, что касается выражений типа истинно в rеометрии»). З. Коrда утверждение является истинным? Нас подмывает ответить (по крайней мере, коrда мы оrраничиваем себя «искренними}) утверждениями): «В том случае, если оно соответствует фактам». И как образец стандартноrо анrлийскоrо этот ответ вряд ли можно счесть неверным. Более Toro, я дол жен признать, что я и сам вовсе не склонен считать ero неверным, ведь те.. ори я истины представляет собой просто набор трюизмов. И тем не менее ясность подобноrо ответа по крайней мере обманчива. Если и имеет место коммуникация Toro рода, блаrодаря которой мы пони .. маем друr друrа, пользуясь языком, должен иметь место также определенныи запас неких символов, которые сообщающий «<rоворящий») может воспроиз вести «по собственному усмотрению» и которые MorYT быть восприняты по лучателем «<аудиторией»). Эти символы MorYT быть названы «словами», хотя, конечно, ИМ вовсе не обязательно быть похожими на то, что МЫ обычно назы ваем «словами»,  это MorYT быть сиrнальные флажки и т. д. Должно также иметь место нечто отличаЮlцееся от слов, для сообщения о чем слова MorYT быть использованы. Это нечто можно назвать «миром». Нет никаких причин, роrожке}) является имене.М aHr лийскоrо предложения, хотя возможно, что Кош ка на Росожке может служить заrлавием романа или булла может быть извест на по своим начальным словам как Catta est in Mata). Только в случае ОО имеет место нечто истинное или ложное, а именно (не то, что в кавычках, а) утвержде ние, сделанное в словах, заключенных в кавычки. 
Истина 143 по которым «мир» не должен включать в себя также и слова, в предельно [UИ роком смысле,  за исключением, однако, любоrо данноrо утверждения, ко.. U v торое выносится о мире в некоторыи момент времени в конкретнои ситуации. Далее, мир должен предъявлять (а мы должны воспринимать) сходства и раз личия (одно не может существовать без друrоrо). Если бы все было бы либо неотличимым от Bcero друrоrо, либо совершенно непохожим на все друrое, мы ни о чем не моrли бы rоворить. Наконец (для данных целей  ибо сущест" вуют, конечно, и друrие условия, которые следует выполнять), должны иметь  u место два наоора конвенции: Описательные конвенции, соотносящие слова (= предложения) с ти пами ситуации, вещью, событием и т. Д., которые обнаруживают себя в I\'1ире. Указательные конвенции, соотносящие слова (= утверждения) с истпо рuческuмu ситуациями и т. Д., которые обнаруживают себя в мире. 9 Об утверждении rоворят, что оно истинно, коrда историческое положе ние дел, с которым оно соотносится посредством указательных конвенuии (положение дел, к которому оно «отсылает»), относится к тому типу, 10 С KO торым предложение, использованное для вынесения этоrо утверждения, соотносится посредством описательных конвенций. 1l 9 Оба набора конвенций MorYT быть объединены в разделе «семантика». Но они во MHoroM отличаются друr от друrа. 10 «Относится К типу С которым» означает «состоит В отношении близкоrо подобия с теми стандартными положениями дел, с которыми». Так. для Toro чтобы утверждение было истинным одно положение дел должно состоять в отношении подобия с определенным набором друrих,  каковое отношение носит eCTeCTBeH ный характер; но вместе с тем  в отношении блuзкосо подобия, дабы получить такое же «описание»,  каковое отношение уже не является чисто естественным. Сказать «это красное» не то же самое, что сказать «это подобно вон тем,), ни даже «ЭТО похоже на вон те, которые называют красными» . То. что вещи од нородны одна друrой, или даже «В точности» однородны, Я Mory в буквальном смысле ВИ деть, но что они суть одно, я не Mory в буквальном смысле увидеть. rоворя, что они «одноrо И Toro же» цвета, я привлекаю дополнительную конвенцию для Toro, чтобы на основе этой конвенuии сделать выбор имени, которое следует дать ПрИ писываемому им цвету. 11 Трудность В том, что предложения содержат слова или вербальные средства, пыполняющие как описательную, так и указательную функции (не rоворя уже о дpy rих),  часто также обе одновременно. В философии часто принимают описатель ную функцию за указательную ( «теория универсалии» ) или указательную за описа тельную (теория монад). Предложение как обычно отличаемое от простоrо слова 
144 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы За. Трудности возникают блаrодаря использованию слова «факты» для обозначения исторических ситуации, событий и проч., rоворя в общем,  мира. Ибо слово «факт» обычно используется в сочетании с «что» В предло жениях типа «факт В том, что 5» или «ТО, что 5  это факт» и в выражении «тот факт, что 5»,  и все они содержат импликацию, сообразно которой будет истинным сказать, что 5.12 Это может привести нас к предположению. что (i) «факт» есть не более чем выражение, альтернативное выражению «истинное утверждение». Мы замечаем, что коrда детектив rОБОрИТ «посмот рим на Факты», он не ползает с лупой по ковру, а выдвиrает ряд утвержде ний. Мы rОЕОрИМ даже о «утверждении / выдвижении фактов»; (Н) дЛЯ каждоrо истинноrо утверждения существует «один» В точности соответствующий только ему факт,  подобно тому как для каждой шляпы ,. существует одна rолова, к которои она идеально подходит. Именно предположение О) лежит в основании некоторых ошибок в «KO repeHTHblX» или формалистских теориях; а предположение Oi)  таковых или фразы, характеризуется тем, что содержит минимум вербальных УКC:lзатель ных средств (а ристотелева «отсылка К времени t») _ Но мноrие указательные КО н  венuии не являются вербальными (указыва ние < poi ntiпg > и т. п.); и, пользуясь ими, мы можем выносить утверждения, состоящие из одноrо сдова, которое не является «предложением». Так, различные «языки»  например, язык (дорож ных И проч.) знаКО8,  используют особые rруппы посредников для передачи своих описательных и указательных элементuв (знак на столбе, расположение c3Moro столба). И сколь бы MHoro вербаJ1ЬНЫХ указательных средств мы ни ис пользовали дополнительно, все2да должен быть невербальный UСlпочнuк этих координат, которыи является целью вынесения утверждения. 12 Ilрим€м следующие сокращения: 5 вместо «кошка на роrожке» 57 <5 Irue> вместо «истинно, что кошка на роrожке» tsl вместо утверждения, что (the slateтeпt that) я пользуюсь на протяжении Bcero текста примером tst5, а не, скажем. tst Юлий Uезарь был лыс или tst все муллы бесплодны, поскольку эти последние MorYT при вести к тому, ЧТО мы утеряем различие между предложением и утверждением. Очевидно, что в ОДНом случае мы имеем предложение, которое можно использо 8ать для Toro, чтобы отсылать только к одной исторической ситуации. а в друrоrvr  утверждение, не отсылающее даже к одному (или НИ к какому конкретному). Если бы работа не была столь оrраничена по объему, следовало бы разобрать и друrие типы утверждений (экзистенциальных, общих, rипотетических и проч.), которые поднимают проблемы скорее значения. нежели истины, хотя я чувствую некоторую неуверенность в случае с rипоттическими утверждениями. 
Истина 145 в теориях «соответствия». Либо мы предполаrаем, что нет ничеrо, кроме истинноrо утверждения,  ничеrо, чему оно моrло бы соответствовать, либо мы населяем мир линrвистическими двойниками (отчеrо в нем стано.. вится довольно тесно; всякий подлинный самородок «положительноrо» факта оказывается покрытым толстым налетом фактов «неrативных», вся кая мелкая деталь  rycTO уснащенной общими фактами, и т. д.). Коrда утверждение истинно, безусловно, имеет место поло)кение дел, которое сообщает ему истинность и которое tolo muпdo есть нечтО иное по отношению к истинному утверждению о нем. Но столь же несомненно и то, что мы можем только описать это положение дел в словах (тех же, KO торые использовали при вынесении утверждения либо, если повезет, в друrих). я Mory лишь описать ситуацию, в которой было бы истинным сказать, что я чувствую недомоrание, сказав, что это таI<ая ситуация, в КОТОРОЙ я чувствую неДОlVIоrание (или испытываю чувство тошноты).IЗ И тем не менее между утверждением, с какой уrодно долей истины в нем, что я чувствую неДОfv10rание, и самим недомоrанием существует четкая rраница. 14 «Факт, что» является высказыванием, предназначенным для использо ванин в ситуациях, rде различие между истинным утверждением и поло жением дел, о котором утверждение истинно сказывается, отрицается. Как это обычно происходит по преимуществу в обыденной жизни, но редко в фи лософии, особенно при рассмотрении истины, коrда наша задача состоит в том именно, чтобы отмежевать слова от мира и удерживать их отдельно от Hero. Вопрос о том, «является ЛИ тот факт, что S, истинным утвержде нием, что S, и.пи тем, о чем оно истинно сказывается?» может привести к абсурдным ответам. Рассмотрим аналоrию. Хотя мы и можем с полным правом спросить «восседаем ли мы на слове «слон» или на самом живот.. нам?» или, с тем же успехом, «слово или животное мы пишем?», бессмыс ленно спрашивать «слово или животное мы определяем?». Ибо определе ние слона (допуская, что мы вообще в состоянии ero дать) есть сокращенное описание, вовлекающее как слово, так и животное (целим ли мы в образ 13 Если именно имеется в виду под «"идет дождь" истинно если и только если идет дождь>}, то я не имею ничеrо против. 11 Для Toro чтобы истина стала возможной, непременно нужны эти двое. CTa ло быть. очевидно, что не может быть никаких критериев истины в смысле HeKOTO ..... t...  u рои характернои черты, оонаруживаемои в самом утверждении, которая может 1I0казать, истинно оно или ЛОЖНО. Отсюда, утверждение не может отсылать к ca маму себе. не будучи абсурдным. 
146 Джон Остин. Философские работы или в линкор?), поэтому разrовор о «ТОМ факте, что» есть способ кратко описать ситуацию, вовлекающую как слова, так и мир.15 3Ь. Слово «COOTBeTCTByeT также доставляет некоторые трудности,  ПОСКОЛЬКУ ему ооычно приписывается слишком оrраниченное или слиш.. ком боrатое значение,  или же такое, которое в данном контексте оно не может на себя принять. Существенно в данном случае следующее. Соотнесенность между словами (= предложениями) и типом ситуации, события и проч., которое таково, что коrда утверждение вынесено в этих l' tl словах с отсылкои к историческои ситуаuии указанноrо типа, утвержде ние является истинным,  является абсолютно и исключительно кон.. венциональным. Мы абсолютно свободны в выборе символа для описа ния любосо типа ситуации, если дело лишь в определении истинности. В узкоспециализированном языке всякая 1st чушь может быть истинной ,.., .. в тех же оостоятельствах, в которых истинно сделанное на анrлииском языке утверждение о том, что наuионаллибералы являются избранни ками народа. l6 Нет никакой нужды в том, чтобы слова, используемые в вынесении истинноrо утверждения какимлибо образом «отражали», сколь уrодно косвенно, какуюлибо характерную черту данной ситуа ции или события. Утверждению, для Toro чтобы быть истинным, нужно KaKTO воспроизводить «множественность», «структуру» или «форму» ;" ,. реальности в степени не оольшеи, чем используемому в речи слов нуж но быть звукоподражательными, а письменному слову  пиктоrраммой. Предполаrать эту необходимость, означает совершать очередную ошиб.. ку перенесения на мир свойств языка. Чем рудиментарнее язык, тем более часто в нем будет наблюдаться TeH денция к обозначению «единственным» словом чрезвычайно «сложноrо» типа ситуации. Это приводит К тому недостатку, что такой язык становится слож ным для изучения и неспособным справляться с ситуаuиями нестандартны" ми, непредвиденными, для обозначения которых может просто не найтись подходящеrо слова. Коrда мы оказываемся за rраницей, имея в руках лишь разrоворник, мы можем провести долrие часы, заучивая наизусть 15 «Истинно, что S» И «тот факт, что S» MorYT быть применены в одних и тех же обстоятельствах. Шляпа может быть впору, если есть rолова. которой она впору. ТУ же роль, что и «факт», MorYT выполнять и друrие слова. Мы rоворим, например: «Ситуация такова. что S». 16 Мы моrли бы даже теперь использовать «чушь» как кодовое слово. Но код, будучи продуктом трансформации языка, отличается от языка, и кодовое слово, использованное в тайной записке, не может быть (названо) «истинным». 
Истина 147 AIтoest ..fa ind I:tschftrwouml:n Maihwil..izwaurpt (bent) и проч. и проч. Однако, сталкиваясь с ситуацией, в которой мы имеем дело t. (."   с авторучкои своеи тети, оонаруживаем полную неспосооность выразить это словами. Характеристики более развитоrо языка (с точки зрения артикуляции, морфолоrии, синтаксиса, абстракций и т. п.) никак не совершенствуют спо собность выносимых на этом языке утверждений к тому, чтобы быть истин ными, или, если уrодно, никак не способствуют большей степени их истинно сти они делают язык более приспособленным, леrче выучиваемым, более понятным, точным и т. д. И эти цели, вне сомнения, MorYT достиrаться по средством создания ситуаций, в которых язык (насколько это позволяет при рода посредника) конвенционально «отражает,) отмечаемые нами черты мира. И все же, если язык действительно и «отражает» эти черты с большой точностью (отражает ли он их вообще?), истина утверждений остается за.. висимой  и также дело обстоит с наиболее рудиментарными из языков,  от слов. используемых как нечто, конвенцuонально закрепляемое за ситу.. ,... ациями Toro типа, к которому принадлежит ситуаuия, являющаяся ооъек.. том отсылки в данном конкретном случае. Изображение, копия, модель, фо тоrрафия  все эти вещи НИК02да не MorYT быть истинными, поскольку они суть лишь изrотовленные при помощи естественных или механических средств репродукции. Репродукция может быть точной или жизнеподобной (истинной по отНОLuенuю к ориrиналу), каковыми MorYT быть патефонная запись или транскрипция, но не истинными (06 <01», каковым, напротив, может быть письменный протокол. Подобным же образом (естественный) знак о чемто (sign о/ soтething) может быть непоrрешим или же недостове.. рен, но лишь (искусственный) знак вместо чеrото (sign lor something) MO жет быть правильным или неправильным. 17 Между истинным отчетом и правдивым изображением  в противопо" ставлении которых, вообще rОБОрЯ, есть некоторая натяжка,  существует множество промежуточных случаев. И именно на основе их изучения (а это дело небыстрое) мы только и можем проникнуть в суть указанноrо противопо" ставления. Возьмем, например, rеоrрафические карты. Они MorYT быть назва.. ны изображениями, хотя это изображения жестко конвенциональноrо xapaK тера. Если карта может, подобно утверждению, быть ясной, точной или 17 Беркли смешивает эти два типа знаков. Но невозможны труды по журчанью БОДЫ (there will по' Ье books in tJze ruппiпg brooks), пока не будет разработана rид росемантика. 
148 ДЖDН ОСТИН. Философские работы вводяuей в заблуждение, почему она не может быть истинной или излишне дотошной? В чем «символы». используемые при изrотовлении карт, отлича ются от символов, используемых при вынесении утверждения? С друrой сто.. раны, если результат аэрофотосъемки не является картой, то почему нет? И коrда карта превраlцается в схему? Ответы на эти вопросы MorYT MHoroe прояснить. 4. Некоторые считают, что  сказать, что утверждение является истинным, не означает сделать еще одно, дополнительное утверждение;  во всех преДJ10жениях формы « н р" является истинным» выра)кение «яв ляется истинным» избыточно; L'  сказать, что пропозиция является истиннои, означает просто сделать ее предметом утверждения, а сказать, что она является ложной, означает про.. сто сделать предметом утверждения пропозицию, являющуюся противополож ностью этой первой. Это, однако, неверно. TstS (за исключением искусственно создаваемых парадоксальных случаев) отсылает к миру ИЛИ к какои..либо ero части, не включая tstS, т. е. себя. 18 TstST отсылает к миру или к какойлибо ero части, включая tstS, хотя при этом не включая себя, т. е. tstST. Иными словами, tstST отсылает к тому, к чему tstS отсылать не может. TstST, конечно, не включает никакое утверждение, которое отсылает к миру, за исключением tstS и которое уже не включено в tstS  более Toro, представляется сомни.. тельным, чтобы оно действительно моrло включать это утверждение о мире помимо tstS, которое выносится, коrда мы утверждаем, что S. Если я утверж даю, что tstS истинно, должны ли мы соrласиться с тем. что я в таком случае утверждаlО, что S? Только «посредством импликации».19 Но все это не пре.. доставляет никакой возможности ПQказать, будто tstST не является утверждением. отличаЮЩИl'vIСЯ от tstS. Если м"р Q пишет на доске для объяв лений «м"р W  взломщик») ТО суду предстоит решить, следует ли признать ставшее достоянием общественности утверждение Mpa Q о TOrvl, что Mp W  взломщик, клеветой. Предположим, ero заявление признается истинным (по 18 Утверждение может отсылать к «себе самому» в том, например, смысле, при ero вынесении используется предложение или про износится высказывание «<УТI3ерж дение» не свободно от двусмысленности). Но мы действительно приходим к пара доксу, если в утверждении Иl\1еется отсылка к себе в более полнокровном смысле, т. е. если оно само утверждает, что оно является истинным J или утверждать то, к чему оно само отсылает «<Это утверждение о Катоне»). 19 И «посредством импликации» t5tST утверждает нечто о вынесении утвержде нин, которое никак не связано с tstS. 
Истина 149 сути и фактически). Тоrда ПрО80ДИТСЯ второе судебное разбирательство для вынесения решения на предмет Toro, является ли м"р W действительно взлом щиком, причем заявление Mpa Q в расчет уже не принимается. Выносится вердикт: «Mp W  взломщик». Проведение BToporo судебноrо разбиратель ства  дело хлопотное; почему же оно вообще предпринимается? Ведь BЫ несенный вердикт идентичен уже принятому ранее решению?20 Мы предполаrаем, что данные, принятые во внимание при вынесении пер.. Boro вердикта, суть те же, которые рассматривались и в процессе принятия BToporo вердикта. Однако это не вполне так. Более верным будет предполо.. жить, что всякий раз коrда tstS истинно, то tstST так)ке истинно, и наоборот. Коrда )ке tstS ложно, tstST также ложно, и наоборот. 2 ! Некоторые ввиду этоrо полаrают, что слова «является истинным» В лоrическом отношении избыточ ны, поскольку считается, что если два утверждения всеrда вместе истинны и всеrда вместе ло)кны' они должны иметь одно и то )ке значение. Является ли  u  подооная точка зрения в целом здравои, может оыть поставлено под COMHe ние. Но даже если она и такова, то почему мы ДОЛЖНЫ допускать, что она рабо.. ".. тает применительно к такому очевидно «неооычному» выражению, как «явля ется истинным»? В философии особенно заметные ошибки возникают вследствие предположения, что все, что имеет силу в отношении «обычных» " слов типа «красныи» или «рычит», приложимо И К экстраординарным словам типа «реальный» или «существует». Несомненно, что «истинный» также от.. носится к разряду таких экстраординарных слов. 22 Есть нечто особенное в «факте», описываемом с ПО'IОЩЬЮ tstST,  что"то, заставляющее нас сомневаться по поводу Toro, стоит ли вообще назвать это «фактом». А именно сомнение наше основывается на том, что отношение между tstS и rvтиром, установление KOToporo утверждается в tstST, является чисто конвенциональным отношением (таким, которое «делает таковым мышле.. ние»). Ибо мы осознаем, что это такое отношение, которое мы моrли бы произ.. вольно изменить, тоrда как мы хотели бы оrраничить значение слова «факт» meepJblAtU фактами  фактами, которые имеют естественный характер и не MorYT быть изменены, по крайней мере, не MorYT быть изменены по нашему 20 Этот пример не слишком удачен, поскольку имеется IIножество юридических и личных основании для проведения двух судебных разбирательств, что, однако, никак не влияет на то, что предмет разбирательства в обоих СJlучаях не один и тот же. 21 Не вполне точно так, поскольку tstST вообще уместно тоrда, коrда tstS преду смотрено и верифицировано. 22 И пит, verит, Ьопиm MorYT считаться наиболее известными фаворитами в этом отношении. В каждом из них есть нечто необычное. Теоретическая теолоrия есть фор ма ономатолатрии. 
1: 1 ; 1 i    ; :  . I f . :f, ; - 150 Джан ОС ТИН. Философские работы желанию. ИСХОДЯ из этоrо, если обратиться к рассмотрению аналоrичноrо случая, нам, быть может, не покажется хорошей идеей называть фактом то, что слово «слон» означает то, что оно означает,  хотя при желании мы моrли бы называть это (слабым <sojt» фактом; а также несмотря на то, что мы без малейших колебаний называем фактом то, что rоворящие на современном .. анrлииском используют данное слово именно так, как они ero используют. Здесь важно отметить, что данная точка зрения не предполаrает различия между ложностью и отрицанием, поскольку, исходя из нее, между «ero нет дома» и «ложно, что он дома) нет никакой разниuы (а что если никто не rOBo рит о том, что он дома?, что если он лежит замертво наверху?). Слишком МНО" ro философов, в стремлении дать определение отрицания, настаивают на том, будто отрицание представляет собой просто утверждение (ajfirтatioп) ВТО" poro порядка (на тот случай, если то или иное утверждение первоrо порядка является ложным). Однако, стремясь объяснить уже саму ложность, они Ha стаивают на том, что заявление о .ложности утверждения означает Bcero лишь утверждение ero отрицания (противоположноrо ему утверждения). Здесь у нас более нет возможности заниматься столь фундаментальным вопросом. 23 23 Приводимые ниже два ряда лоrических аксиом. в том виде, как их сформулиро вал Аристотель (но не ero последователи), в корне отличаются друr от друrа: а) ни одно утверждение не может быть одновременно истинным и ложным; ни одно утверждение не может быть ни неистинным, ни неложным. б) из двух противоположных одно друrому утверждений   ооа не MorYT ОЫТЬ истинными; ,..  ооа не MorYT оыть ложными. Второй ряд требует дать определение утверждения, противоположноrо данному .. утверждению, и опирается на неявныи постулат о том, что для кзждоrо утверждения существует ОДНО и только одно утверждение, ему противоположное. Не думаю, что мы можем rоворить о ТОМ, будто всякий язык содержит или должен содержать подоб ные утверждения, какое бы определение мы им не дали,  такие, чтобы они OДHOBpe менно удовлетворяли этому постулату и ряду аксиом (6). Так называемые «лоrические парадоксы,) (едва ли подлинные парадоксы), KOTO  .. рые имеют дело с «истинным) И «ЛОЖНЬПvl), MorYT оыть сведены к случаям внутреннеи противоречивости с успехом не большим, нежели утверждение «S, но Я этому не верю). Утверждение, сообщающее о своеи собственной истинности, абсурдно в тои же мере, что и то утверждсние, сообщающее своей собственной ложности. Но есть и друсие типы предложений, не выполняющих фундаментальные условия возможности вся .. кои коммуникации. причем поиному, нежели предложение «это  красное и не Kpac ное). Например, предложение «ЭТО не существует (я не сущеСТВУIО»)) или равно а6 м сурдное «это существует (я существую»). Смертные rрехи не исчерпываются лишь одним; и путь к спасению не лежит в создании какойлибо иерархии. 
Истина 151 я оrраничусь тем, что выдвину следующее предположение. Утверждение (affirтatioп) и отрицание (пegatioп) располаrаются на таком уровне, (1) что ни один язык, лишенный конвенций для них обоих, просто не может суще.. ствовать; и (2) что одно и друrое равным образом прямо отсылает к миру, а не к утверждениям о мире, тоrда как язык может успешно функционировать в от.. сутствие какихлибо средств, выполняющих работу «истинноrо» или «ложно.. ro». Всякая удовлетворительная теория истины должна быть в равной степе ни способна справляться также и с ложностью. 24 Однако настаивать на лоrической избыточности «является ложным» можно только всерьез отнесясь к вышеописанной фундаментальной путанице. 5. Существует и друrой способ прийти к пониманию Toro, что выражение «является истинным» не может считаться лоrически избыточным, и вместе с тем к определению Toro, к KaKoro рода утверждениям следует отнести BЫCKa зывание о том, что то или иное утверждение является истинным. Существует множество друrих прилаrательных, отражающих отношения между словами (будучи высказаны с отсылкой к тои или иной исторической ситуации) и ми ром И относящихся К тому же классу, что и прилаrательные «истинныи» или «ложныи», от которых никто и не подумает отказываться как от лоrически избыточных. Например, мы rоворим, что TaKoeTO и TaKoeTO утверждение со.. держит преувеличение, не вполне ясно или невыразительно, что описание чеrо либо rрубо, уводит в сторону или не слишком хорошо составлено, разбор  слишком обобщенный или неоправданно краткий. В подобных случаях бес смысленно настаивать на принятии простоrо решения по поводу Toro, «истин.. ным» или «ложным» является данное утверждение. Истинно или ложно то, что Белфаст расположен к северу от Лондона, что rалактика имеет форму яич.. ницы, что Бетховен был пьяницей, что 8еллинrтон выиrрал битву при BaTep лоо? В вынесении утверждения имеются различные степени и измерения успеха. Утверждения соответствуют фактам всеrда лишь более или менее точ но,  соответствуют на разный манер, при различных обстоятельствах, в co провождении различных намерений и целей. То, что с точки зрения общих 21 Быть ложным означает (конечно же, не соответствовать нефакту, но) неверно соответствовать факту. Вызывает интерес, как получается, что  ввиду Toro, что лож ное утверждение не описывает факт, которому оно неверно соответствует (неверно описывает ero),  мы все же знаем, какой именно факт следует сопоставить с этим утверждением. Причина этоrо затруднения в том, ЧТО J как полаrают некоторые, все линrвистические конвенции суть конвенции описательные, в то время как именно указательные конвенции устанавливают, к какой именно ситуации отсылает данное утверждение. Ни одно утверждение не может само по себе утверждать Toro, к чему UHa отсылает. 
152 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы .. ,..- '" знании может оыть ясно решено в одном цвете, в иных оостоятельствах MO жет обнаружить целую raMMY оттенков. И даже наиболее rибкии из языков YvIожет «дать сбой в ситуациях, не определенных нормой и не совладать  или совладать, но неразумно большой ценой,  с новыми открытиями. Ис тинным или ложным является то, что собака беrает BOKpyr коровы?25 Что же '" можно сказать о достаточно оольшом классе случаев, в которых утверждение является не столько ложным (или истинным), сколько неподходящим, HeYMe cmfiblM (если мы rоворим, что «все признаки хлеба налицо», коrда хлеб прямо у нас перед rлазами)? Нас обуревает настоящая одержимость «истиной», коrда мы приступаем к разбору утверждении, подобно тому как нас обуревает одержимость «CBO бодои», коrда мы рассматриваем поведение. До тех пор пока мы думаем, что единственная и непременная проблема сводится к необходимости ответа на вопрос о том, свободно или не свободно совершено то или иное действие, мы находимся в тупике. Но так скоро, как только, BMeCTO этоrо, мы замечаем MHO жество друrих наречий, используемых в той же самой связи «<случайно», «He ВОЛЬНО», «ненамеренно» И проч.), все сразу упрощается, и мы начинаем пони-- мать полное отсутствие необходимости в выводах типа «следовательно, этот поступок был совершен свободно (или несвободно»). Как и свобода, истина представляет собой либо скудный МИНИl\1УМ, либо иллюзорный идеал (если нам нужна истина, вся истина, ничеrо, кроме истины, скажем, о битве при Ватерлоо или о Priтavera). 6. Допускать, что быть «истинным» это все, к чему устремлено утвержде ние, попросту бесплодно, поскольку сомнительно даже то, имеет ли абсолют но каждое «утверждение» подобную цель вообще. Принцип лоrики, сообраз-- но которому «каждая пропозиция должна быть либо истинной, либо ложной», 25 В *KorepeHTHbIx» (и праrматистских) теориях истины есть большая доля CMЫC ла. Тем не менее те, кто их придерживается, неспособны принять к свеДению триви альный, НО исключительно важный момент, состоящий в ТО 1\1, что истина есть xapaK теристика отношения между словами и миром, и кроме Toro, упорствуют в своем стремлении предпринять Gleichschaltuпg всех разновидностей сбоев в вынесении утверждений под единственным заrоловком «отчасти истинноrо>) (что с некоторых пор ошибочно приравнивается по значению к «части истины») . Теоретики «COOTBeT ствия>} также зачастую рассуждают точно так, как рассуждает тот, кто полаrает, что, всякая rеоrрафическая карта может быть либо точной, либо неточной,  как если бы точность являлась исключительным и единственным достоинством карты, и каждая страна моrла бы обладать лишь одной единственной точной картой, а карта, выпол ненная в более крупном масштабе или карта, уделяющая внимание совсем друrим особенностям местности, должна считаться картой друrои страны и т. д. 
Истина 153 на деле всеrда был наиболее простым, трудноискоренимым и распространен ным из дескриптивных заблуждении. Под ero влиянием философы вынужден НО интерпретировали все «про позиции» по модели утверждения о том, что некоторая вещь является красной, как если бы ОНО выносилось В то самое Bpe м:я, как вещь находится ПОД наблюдением. Не так давно пришли наконец к пониманию Toro, что мноrие высказыва.. ния, принимавшиеся за утверждения (просто потому, что они, принимая во внимание их rрамматическую форму, не MorYT классифицироваться как KO rvlанды, вопросы и проч.), на деле вообще не являются дескриптивными и не поддаются никакой оценке с точки зрения истинности или ложности. Коrда же утверждение не является утверждением? Коrда оно является формулой в исчислении, коrда это перформативное высказывание, ценностное сужде ние, определение, отрывок литературноrо произведения,  можно привести 1\'1ножество подобных предположительных ответов. Данные высказывания про сто не имеют целью «соответствовать фактам» (кроме Toro, даже подлинные утверждения имеют иные цели помимо Toro, чтобы пребывать в упомянутом соответствии) . Вопрос в том, до каких пор мы будем продолжать называть этих ряженых утверждениями» и насколько широко мы rOToBbI использовать слова «ис тинный» И «ложный» В «различных смыслах». Как видится лично fvIHe, если однажды маски были сорваны, предпочтительней не называть то, что под ними скрывалось, утверждениями, а равно не rоворить, что они являются истинными или ложными. В повседневной жизни нам вообще не следует называть большинство из них утверждениями, хотя философы и rраммати ки MorYT продолжать это делать (или, скорее, объединять их в одно в искус.. ственном термине «пропозиuия»). Мы различаем между «вы сказа.пи, что обещаете», и BЫ вынесли утвер)кдение, * что обещаете». Первое может означать, что вы сказали «я обещаю», тоrда как последнее должно означать, что вы сказали «я <по>обещал». Последнее  rде, как мы сказали, вы «вы.. несли утверждение»,  есть нечто истинное или ложное; тоrда как в случае с первым, которое не является истинным или ложным, мы используем наде.. ленный более широким значением rлаrол «rоворить». Сходным образом, cy ществует разница между «вы rОБорите. ЧТО это хорошая картина (называе те это хорошей картиной») и «ВЫ утверждаете, что это хорошая картина». Более Toro, лишь пока не была выяснена реальная природа, к примеру, ариф метическои формулы или rеОl\/Iетрической аксиомы и предполаrалось, что * По контексту здесь требуется совершенная форма r лаrола «утверждать» (<YTBep Дил)), которая в русском языке имеет друrое значение.  Прuл,t. перев. 
.' f:; 1: о;} -'1; j.,.1'_ r 154 Джон Ос тин. Философские работы таковые реrистрировали некоторую ИНфОРIvlацию о мире, было разумным называть их «истинными» (и даже «утверждениями»,  хотя назывались ли они коrда..либо подобным образом?). Однако с тех пор, как природа их была наконец прояснена, мы более не склонны называть их «истинными» или всту" пать в дискуссии по поводу ИХ истинности или ложности. В примерах, принятых нами к рассмотрению, формула «это является крас.. НЫМ» не срабатывает, поскольку природа приравненных к ней «утверждений» не такова! чтобы они моrли соответствовать фактам; используемые в них c.пo ва не составляют описании и т. д. Однако есть случаи и иноrо типа, коrДа сло ва действительно составляют описания, а «пропозиция» действительно тем или иным образом должна соответствовать фактам, хотя совсем не так, как должно соответствует фактам «это является KpaCHbrM» и сходные с ним утверж дения, Вblдвиrаемые на то, чтобы считаться истинными. В ситуациях, вызывающих чисто человеческие затруднения, с которыми имеет дело предназначенный для этих целей язьrк, у нас может возникнуть ,..- желание поrоворить о положениях дел, которые никоrда никем не наолюда лись или не находятся ПОД текущим наблюдением (например, будущее). И хотя мы можем утверждать «как факт» все что уrодно (каковые утверждения в та.. ком случае будут истинными или ложными), 26 мы, тем не менее, вовсе не нужда емся в этом. Нам достаточно будет лишь сказать «кошка может быть на роrож.. ке». Это вьrсказывание сильно отличается от tstS, поскольку не представляет собой утверждение (оно не истинно и не ложно, оно сравнимо с высказыванием «кошка может не быть на роrожке»). Подобным же образом, ситуация, в кото.. рой мы размышляем по поводу Toro, является ли tstS, и затем выносим утверж дение, что tstS является истинным, отличается от ситуации, в которой нам нужно решить, существует ли вероятность тосо, что S. Tst вероятно, что S, не rодится, никак не подходит к ситуациям, в которых мы можем вынести tstST и, как я полаrаю, также наоборот. Дискуссии на предмет вероятности не входят в Kpyr наших текущих задач, но все же стоит обратить внимание на то, что выражения «истинно, что» И «<есть> вероятно<сть>, что» относятся К oд НОМУ И тому же Kpyry рассмотрения 27 и поэтому их никак нельзя сравнивать. 7. В недавней статье, опубликованной в журнале «Анализ», Mp Стросон предложил точку зрения на истину, которую, как станет ясным, я не Mory при нять. Он отрицает «семантическое» объяснение истины на том, совершенно I 26 ХОТЯ и в этом случае называть их подобным образом также преждевременно. В силу тех же причин никто не может rоворить истину или лrать по поводу будущеrо. ') , Если вспомнить странное звучание «было» и «будет» в приложении к «истин ный» или К вероятный». j I  -! J , 
Истина 155 верном основании, что выражение «является истинным» не используется при разборе предложений, подкрепляя свою позицию изобретательной rипотезой о ТО1\1, каким образом значение можно перепутать с истиной. Bcero 3Toro, oд нако. оказывается недостаточно для доказательства Toro, что он хочет, а имен но, что выражение «является истинным» не используется при разборе (или что «истина не является свойством») lle20 бы то ни было. Поскольку это BЫ ражение все же находит себе применение при разборе утверждений (KOTO рые M p Стросон в своей статье не отличает сколько нибудь ясным образом от предложений). Далее, в своеи поддеРЖI<е точки зрения лоrической избыточ насти» он заходит настолько далеко, что соrлашается, будто сказать, что ST, не означает высказать нечто БОJlьшее, нежели утверждение о том, что S. и все же кое в чем ero мнение расходится с указанной точкой зрения, поскольку, как он полаrает, сказать, что S 7, означает сделать нечто большее, чеl\'l просто вынести утверждение, что S, а именно подтвердить или даtпь сосласuе (или что то в этом роде) на уже вынесенное, или рассматриваеlVl0е как вынесенное, утверждение о том, что S. Далее станет ясно, что меня не устраивает первая часть, а также почему она меня не устраивает; но что }ке !\10жет быть сказано о ВТОрОЙ? Я соrласен: действительно, сказать, что 57, в силу важных линrви стических обстоятельств означает подтвердить tstS или cor ласиться с tst5. Однако это еще не доказывает, будто сказать, что 57 не означает вместе с тем и в то же самое вреrvIЯ вынести утверждение касательно tst5. Сказать, что я верю вам, «И есть» принять ваше утвер)кдение; однако вместе с тем это озна.. ,... чает еще и вынести утверждение, не приоеrая при этом к помощи cTporo пер формативноrо высказывания Я принимаю ваше утверждение». Обычные утверждения, как правило, имеют перформативный «аспект». Сказать, что вы роrоносец, означает, возможно, нанести вам оскорбление, но вместе с тем и в То же самое время это означает вынести утверждение, которое является истин ным ИЛИ ложным. Более Toro, M p Строеон, кажется, оrраничивает paCCMOTpe ..... ..... ние ситуациеи, в которои я 20ворю, что «ваше утверждение является ИСТИН НЫМ» ИЛИ нечто в этом роде; но как быть в ситуации, коrда вы утверждаете, что 5, а я ничеrо не rоворю, а смотрю u вижу, что ваше утверждение являет ся истинным? Я не представляю, I{аким образом эту критическую ситуацию, не Иl\1еющую аналоrий среди CTporo перформативных высказываний, можно было бы подстроить под теорию M pa Строеона. Одно заключительное замечание. Если признается (если), что довольно скучное, однако вполне удовлетворяющее условиям отношение между слова ми и миром, которое было предметом нашеrо обсуждения, действительно име.. ет место, почему выражение «является истинным» не может быть принятым нами способом ero описания? И если не она, что же еще? I I , J 1 Как rоворить Несколько простых решении Можно ли сказать, что описать Х как У означает то же, что дать Х имя У? Или, опять же, можно ли приравнять это описание к утверждению о том, что Х CTЬ У? Отмечаем ли мы в использовании подобноrо рода терминов для составления простых речевых актов какие либ.о ясные и серьезные раз.. личия между ними? Мы заранее предполаrаем, что это действительно так, и на основании этоrо предположения пытаеl\1СЯ изолировать и схематичес ки отобразить некоторые из них. 110 никто не rоворит о том, что эта попыт ка представляет собой наиболее точный, полный или окончательный отчет обо всех случаях повседневноrо использования нами любоrо из терминов обсуждаемых нами речевых актов. Во первых, это просто опыт, OXBaTЫBa " , ющии лишь какую то часть из Toro, что на деле составляет очень ОО.rJьшую , , тему; BO BTOpЫX, сколь ОЫ ни оыло важно предварительно отследить дан.. u ную деталь, своиственную ситуациям повседневноrо использования слов, в конце кониов мы, по видимому, всеrда оказываемся вынужденными их в u <-> тои или инои степени выправлять. Рассмотрим упрощенную ситуативную модель, пользуясь которой мы используем язык для Toro, чтобы rоворить о мире. Назовем эту модель «речевая ситуация 50»' Вполне возможно, что в действительности мы никоrда не оказываемся в ситуации, в точности совпадающеи с 50' Вероятнее Bcero, однако, время от времени это все же происходит, или, выражаясь точнее J мы paCCMaT риваеМ себя как пребывающих в ней с той или инои uелью и в рамках тех , или иных намерений. Так или иначе, цель рассмотрения данной модели прояснить смысл Toro, что мы привыкли думать и rОБОрИТЬ о том, как мы пользуемся речью. По видимому, вряд ли можно отрицать, что в подобных I Перепечатано из Proceediпgs о/ tJle Aristoteliaп Society, 1952..3. с .пюбез Horo разре шения издатr:л я. r t: 1I
Как rоворить 157 ,... размышлениях и попытках ооъяснения мы, к лучшему или к худшему, oco знанно или неосознанно.  все же пользуемся подобными моделями (т. е. не обязательно, конечно, только одной). Мир, стало быть, в 50' будет состоять из множества индивидуаль ных предhtетов (items), каждый одноrо и только одноrо определенноrо типа. Каждый тип всецело и в равной степени отчет.пиво от-пичается от каждоrо друrоrо. Множество предметов может принадлежать к одному и тому же типу, но ни один предмет не может принадлежать к более чем одному типу. Предмет и тип (выражаясь приблизите.пьно ровно настоль ко, насколько это необходимо в данном случае) MorYT быть определены посредством простой инспекции. Вместе с тем, если бы мир, rрубо rOBo" ря, состоя.п из беспорядочной множественности аморфных цветовых пятен, каждое либо одинаково ЧИСТОI'О KpacHoro, rолубоrо, или желтоrо цвета, не были .ли бы они подобны друr друrу в том, что каждое оБJIада ет цветом, и, возможно, в некоторых друrих общих характеристиках? Эту возможность следует исключить, после Toro, как мы уясним, что в этих друrих отношениях каждыи предмет нашеrо мира тождественен с каждым друrим, так что о них абсолютно ничеrо не может быть сказано, ,.... или же после Toro, как мы внесем некоторые изменения и оторосим все ЛИIlJнее; всякии предмет есть либо цветовое пятно одноrо и Toro же уи.. CToro KpaCHoro цвета, либо шум одной и тои же определенной высоты, интенсивности и проч., либо запах и т. д. Так или иначе, мы все же при  ,.... дем к ЭТОМУ, прояснив, что наш язык не может оыть оснащен таким oo разом, чтобы иметь дело с любыми подобноrо рода дополнительными характеристиками. Язык в 50 допускает высказывания предложений только одной формы, формы s: 1, I I '1 ' I ; 1; , I I 1 I есть некоторое (is а) т Кроме выражения «есть некоторое» (<is а»), используемоrо внеизмен.. ном виде в каждом предложении и занимающеrо позицию, показанную ,.... выше, наш язык содержит неопределенное число друrих вокаоу.п, кото.. рые MorYT быть подставлены вместо «1» или «Т» В форму s. Предполаrая, что конвенции, о которых скоро поидет речь, учреждены, каждая из этих вокабул будет либо Iсловом, либо Т"словом данноrо языка. И всякое вы.. сказывание, состоящее из I"слова, после KOToporo стоят «есть некоторое» и следующее за этим выражением Т"СЛОВО, будет предложением в языке. Iичто друrое таким предложением считаться не будет. ; '1 li 
158 Джон Ос ТИН. Философские работь/ Для Toro чтобы использовать такой язык в разrоворе о мире, нам необ.. ходимы две (семантические) конвенции. l"конвенции. или референцuалv.. I'!' Hble конвенции, нужны для Toro, чтооы четко определить. каков тот пред.. мет, I{ которому должна отсылать данная вокабула, выполняющая функцию I"слова в каждом конкретном (а в нашем языке 80 всяком) случае произне.. сения содержащеrо ero (утвердительноrо) предложения. Здесь нам нет нужды заострять внимание на природе или происхождении этих конвен.. ций достаточно просто принять тот факт, что каждый предмет наделен собственным l"словом, посредством KOToporo к нему производится уникаль.. ная отсылка, и подобным же образом каждое l"слово наделено своим соб.. ственным предметом. В качестве l"слов мы будем в наших примерах пользо.. ваться числительными, к примеру, « 1227», и, пользуясь ими . будем rоварить о них не как об «именах (собственных),), которых они не более чеI про.. стейшая разновидность, но как о «референтах. Т"конвенции, или СМblСЛО.. вые конвенции, необходимы для Toro, чтобы ассоциировать вокабулы, пред.. назначенные для выполнения функции 1"СЛ08, с типами предметов,  одна с одним. Эти конвенции мы можем ввести посредством одной из двух лин.. rвистических упорядочивающих процедур, а именно 1. наделение именем, 2. наделение смыслом. iаделение именем (то, что обычно имеют в виду под «именованием,), но не в смысле, к примеру, «наделения именем тocoтo» или «прuсоедuнеНllЯ имени к TOMYTO») состоит в предоставлении (allottiпg) определенному типу предметов определенной вокабулы в качестве ero «имени,). Наделение смыс" лом (для нашеrо упрощенноrо случая  «определение» В смысле «остенсив Horo определения») состоит в предоставлении определенному типу предме.. тов определенной вокабулы в качестве ее «смысла». Две эти процедуры, по крайней мере в рассматриваемой нами упрощенной ситуации, приводят к ОД.. ному И тому же результату. Коrда какая..либо из них выполняется последо.. вательно, тип предметов, закрепляемыи за тем или иным конкретным предме.. ,... ,. том некоторым естественным ооразом, конвенционально закрепляется за тои или иной вокабулой. теперь  Т"словом И (сообразно принятой нами номен.. клатуре) ero «именем», понимаемым в качестве «смысла» этоrо слова. 2 2 Различие между процедурами наделения именем и наделения смыслом значи.. МО в некоторых контекстах, НО не для нас. Если бы мы  а это было бы против пра- вил  по недосмотру использовали предложения формы S для введения Т"конвенций, 
Как rоворить 159 ВСЯl{ое слово из нашеrо языка 50  за исключением «есть» (is) и He определенноrо артикля  имеет либо референт, закрепленный набором Il<онвенuий, либо смысл, закрепленный набором Т ..конвенций, но не и то и друrое одновременно; и является, соответственно, либо I"словом, либо rr "СЛОБОМ. МЫ не будем уrлубляться в изучение «метафизическоrо CTaTyca pac сматриваемых типов и смыслов (а равно и предметов). Если бы мы обрати лись I{ начаткам теории речевых актав, и то и друrое моrло бы обнаружить себя как определенноrо рода «конструкuия». Тем не менее rоворить о ти пах и смыслах 3 и. что и является нашей задачей,  оприкреплении одноrо к друrому уместно во всяком контексте. В частности, ЭТО вполне уместно в нашем случае, rде IЫ пытаемся пролить свет на Hel{OTOpbIe особенности ,... Toro языка, на котором мы ооычно rоварим о речевых актах, поскольку Ta кои язык действительно воплощает тип 50. Представим наши предметы в ви де, ска)кем, l\Iножества образцов различных цветов или (rеОIVlетрических) форм, каждой из которых соответствует свое числительное..референт. А в качестве смыслов рассмотрим множество стандартов или моделей (patterпs) цветов или (rеометрических) Q)OPM, каждой из которых соответ.. ствует свое имя. Тоrда наделение именем или смыслом можно будет пред ставить как процедуру отбора тО20 или ИНО20 образца в Kaflecmee cтaH дарmной модели.  что будет, в целом. недалеко ат истины. На этом стадию линrвистическоrо законодательства посчитаем прой денной и будем в дальнейшем пользоваться нашим языком в соответствии с данным законодательством для Toro, чтобы составлять высказывания о мире. В соотвеТСТВУЮlll.ем нашим требованиям (утвердительном) БЫ" ,.. l' сказывании о всякои конкретнои ситуации предмет, к I{OTOPOMY, Б полном соответствии с принятыми референциальными конвенциями, производит.. ся отсылка посредством I"слова, принадлежит к некоторому (в So к вот 1. , I между « 1227 есть pOAt6,) (наделение именем) и « 1227 есть ромб» (наделение CMЫC лом) имело бы место различие в направлении предоставления (allotmeпO. схожее с различием в направлении соответствия (tit) о котором мы кратко расскажем чуть позжс. Я rоворю «ПО недосмотру» потому, что если бы нас интересовали, например, процедуры линrвистическоrо законодательства, нам было бы лучше. обойдя «(имена собственные,), обратиться к «(то) И «это». Но нас в данном случае не интересует то, как именно учреждаются данные конвенции; мы даже не хотим сказать, что, например. два типа MorYT быть учреждены независимо олин от друrоrо. Мы выпол няем здесь лишь предварительную работу. з Или (?): «(типах)} И «(смыслах,). «[оворить О» В кавычках вызывает трудности по понятным причинам. i I I . . I 
160 Джон ОСТИН. Философские работы этому данному) типу, прикрепляющему смысл, управляемый смысловы.. ми конвенциями, к Т"слову. Для TOrO чтобы высказывание удовлетворя. .по всем требованиям, нам необходимо наличие: конвенцuональной связки между I"словом и предметом и, oдHOBpe менно, друrои  между Т"словом и смыслом; а также есmест,венной связки (прикрепления)4 между типом и смыс.. лом. Назовем выражение «есть Hel{OTOpoe» (<is а») как используемое в акте произнесения (акте утвердительном,  в дальнейшем я не буду каждый раз упоминать эту непременную характеристику акта) предложения qJOp" мы S «утвердительной связкой», а любой из актов произнесения предло.. жения формы S  утверждением» (assertioп). Удостоверение TaKoro ..... утверждения происходит не просто естественным ооразом, и не пpOCfпO через обращение к конвенции, но сложным и опосредованным способом. Схематически это выrлядит так: , .' « 1 2 2 7 » 1 ..слово «есть некоторое» «<is а») утвердительная связка  «ромо» Т"слово о::: ............ ro Е----< ::с ::с ....Q Q) с:; о.... ('!j Q) ::r:..g... о Q) :s: о... ::f ............ :I: ('!j Q) :::::: са C'I') :r: tJ:: о t:Q  U А (') о tr:1 ::r: ::а tr:1 w fD ::::: :t р.) J: ............:s: п О :s: ::r:: tr'  ......  (') tr  :::r::  ::rI предмет / тип (образе ц) естественная связка (прикрепление) смысл (модель) Все это, надеюсь, не выrлядит с.пИlllКОМ сложным; кроме Toro, следует лишний раз подчеркнуть, что наш случай вообще представляет собой 1 Здесь в So' понимаемом как чисто естественный  схватываемый посредст" вом обследования без примеси конвенции.  что исключено в более сложных случаях. 
Как rоворить 161 сильное упрощение. Теперь настало время обратить внимание на две наи.. более простые Оll1ибки, совеРIllая которые я в каждом случае попаду своим высказыванием мимо цели. Я Mory быть виновен в: I 1. неправильном именовании, 2. неправильной отсылке. и в том и в друrом случае, прикрепляя образеu к модели или модель к образцу, я Mory действовать безупречно, однако: 1. я неверно привожу (назначаю) имя, 2. я неверно привожу (назначаю) отсылку. и в том и в друrом случае я ввожу 8 заблуждение (пzislеаdiпg), или, если быть более точным, рl'"О taпto склонен вводить в заблуждение (не себя,  по крайней мере, во время ВЫСI<азывания, если об этом вообще можно rоварить, но) моих слушателей, знающих данный язык. Способность вводить ,.. ... f..' ...,. в заолуждение, по краннеи мере в том смысле, которыи я придаю этому в дан.. ном случае,  относится, следует заметить, к значению высказывания, а не к фактам. Создаю ли я дополнительно у этих слушателей или, если быть более точным, имею ли я склонность создавать у них, неверное восприятие (misappreheпsioп) фактов, дополнительно зависит от Toro, I{OppeKTHo ли было совершено прикрепление мной образца к модели (или наоборот),  а это уже совершенно отдельная проблема. Я ввожу в заблуждение (в том, что касается значения) в ситуации, коrда использование мной не Toro I..сло Ба или ТСЛОБа, приводит к тому, что мои слушатели, оценивая выверенность Moero утверждения или же доверяя мне, прибеrают к образцу, отличающе.. муся от Toro, к которому прибеrал я сам, коrда выносил утверждение. 5 f1еправильное именование или неверный выбор референта f\лоrут иметь своей причиной либо аберрацию, либо идиосинкразию. Неправильное име.. нование и неверный выбор референта, вызванные аберрацией, есть Hapy шенuе против принятоrо нами линrвистическоrо законодательства: спи.. сок образцов правильно пронумерован, все входящие в набор модели наделены соотвеТСТВУЮlЦИМИ им обозначениями, но изза аберрации я не.. верно привожу или назначаю число или имя. Неправильное именование 5 «Введение В заблуждение» есть речевой акт, принадлежащий к отдельному классу, ОТJlичающемуся ОТ класса речевых 3I{TOB. с которыми мы имеем дело в дaH нои статье. Вообще таких отдельных классов существует множество. 
162 Джон Ос ТИН. Философские работы и неверный выбор референта. вызванные идиосинкразией. есть сбой в при.. нятом нами линrвистическом законодательстве: несмотря на то, что я Bep но привожу или назначаю число или имя, список образцов пронумерован неправи.пьно и не Бес входящие в набор модели наделены соответствующи ми им обозначениями. 6 ВСНI<ИЙ раз, коrда я выношу утверждение в 50' я ео ipso и отсыlаюю и име.. ную (если использовать данные термины в том смысле, в котором ИХ только и следует использовать в данном случае, т. е. аналоrично тому, как мы исполь.. зовали неправильное именование или неверный выбор референта). Однако, в противоположность друrим разновидностям речевых актов, которые мы совершаем посредством произнесения Toro или иноrо высказывания и о ко.. I'!' торых мы оудем rоворить чуть позже, «отсылка» И «именование» суть терми ны. соотносимые лишь с частями, rоваря точнее, со вспомосаfпеЛЬНblми частями совершаемоrо мной речевоrа акта. Коrда же мы rоварим, к ПРИI\'Iеру, ЧТО, заявляя « 1227 есть некий ромб, я идентифицирую 1227 как ромб или утверждаю, что 1227 есть некий ромб, в целом производство высказывания есть производство идентификации или вынесение утверждения, а само BЫCKa зывание в целом есть (не в любом смысле, конечно, но лишь в ТОМ, который предлаrаю я) сама эта идентификация, или само это утверждение. 7 б ЯСНО, что вкупе аберрация и идиосинкразия МОёут отменить друr друrа, т. е. MurYT. 13 этом случае. не «вести К заблуждению». Подобно тому как неправильное именование и неверный выбор референта вкупе, коrда нечто одно, или и то и друrое дополнительно содержит ошибку в процедуре прикрепления (rпatclzirzg), в какихто с..пучаях мuсупz не вести к неверному восприятию фактов. Характерной чертой обыч Horo языка является то, что он может не (заботиться о том, чтобы) иметь простых имен для сложных сбоев в системе, подобных только что описанным. 7 Иноrда, rоворл о части акта высказывания, под «идентификацией») МЫ понима ем «описание», а не «утверждение». Я, однако, использую данный термин в отноше нии акта высказывания в целом.  так, чтобы идентификация моrла быть приравне на к высказыванию (уподоблена высказыванию), а не к именованию (как это должно быть. по крайней мере, в моем варианте). Даже если «(идентиФикация» И может быть, подобно «имени», использована в отношении части высказывания, все же ее следует считать не именем части совершаемосо мной действия по производству высказы.. вания (хотя, в моем варианте, эту функцию можно приписать «именованию»)),  но именем этоrо действия в целом. Тот факт, что имя или референт является частью выскаЗblвания. не дает оснований для вынесения суждений по поводу типа утверди тельных речевых актов, к которому принадлежит целое совершаемоrо нами деиствие по производству высказывания. Но тот факт, что частью высказывания является иден тификация или описание, содержит в себе ясное сообщение на этот счет (по крайней мере. в рассматриваемых нами упрощенных речевых ситуациях). t ., t!' " i . , 
Как rоаорить 163 Ваша ошибка может состоять в неверном выборе референта при исполь.. зовании в вынесении утверждения слова « 1227 » или внеправильном име.. новании при использовании слова «ромб»; но: вы можете ошибиться в иден.. тификации или вынести неверное утверждение при использовании предложения « 1227 есть некий ромб)}. Использование высказывания в цe лом не может быть представлено ни как акт неправильноrо Иl\1енования или HeBepHoro выбора peq)epeHTa, НИ, по аналоrии, как акт именования (в MO ей интерпретации) или выбора референта. Впредь примем как данное, что мы не только прошли стадию линrви.. стическоrо законодательства, но также, уже в производстве высказыва.. ний, оrрадили себя от нарушений против, а также от ошибок, вызванных сбоями в принятом нами линrвистическом законодательстве. Теперь в нашем распоряжении имеются четыре разных типа исполь зования предложения « 1227 есть некий ромб», четыре различных рече.. вых акта, которые мы совершаем посредством произнесения этоrо пред.. ложения в качестве утверждения,  четыре вида, если уrодно, родовоrо утвердительноrо речевоrо акта. Назовем их: к..идентифицирующие, примеряющие или размещающие; с..идентифиuирующие, заполняющие или нарекающие; утверждающие; примеросодержащие. Как появляется подобное разделение? Напомним, что ни в одном из этих случаев мы ничеrо не учреждаем, но лишь совершаем те или иные акты u в соответствии С тсрминолоrиеи и назначением заранее принятоrо закона.. дательства. Более Toro, мы все еще иrнорируем некоторое чрезвычайно значимое затруднение, которое проявит себя несколько позже. Это за.. труднение состоит в том, что наш словарь может «не вполне aдeKBaTHO отражать все разнообразие мира, о котором нам предстоит rоварить. Мы считаем установленное нами законодательство адекватным в то!\{ смысле,  u что всякии предмет, имеющии место в мире, принадлежит к одному и толь.. ко к одному типу, четко прикрепляющему смысл к одному и только одному имени. Так или иначе у нас возникает некоторое затруднение, связанное со сложностью понятий «соответствия» И «прикрепления». Как уже было вскользь отмечено, в случае с наделением именем и Haдe . лением смыслом имеет место различие в направлении между процедурои предоставления некоторому Х HeKoToporo У и процедурой предоставления некоторому У HeKOToporo Х. Подобным же образом, коrда мы действуем 
164 ДЖDН Ос ТИН. Философские раБоты ,.., соооразно установленному законодательству, мы сталкиваемся с различи.. ем в направлении соответСfпвия между проuедурои приведения предме.. та к соответствию имени (to а пате) и процедурой приведения имени в соответствие с предметом (with the item). Это различие подобно таковому между, например, подrонкои rаики к болту и подrОНI{ОИ болта к rаике. Нам ,.... MO)I<eT оыть «дано» имя И цель воспроизводства предмета, принадлежаще.. ro типу, закреПЛЯЮLцему смысл (или закрепляемому СI\-IЫСЛОМ) данноrо имени. Мы воспроизводим предмет блаrодаря акту произнесения утверж.. денин формы S, содержаIцеrо ЭТО имя в качестве Т"слова и pe(l)epeHT пред-- мета в качестве I"слова. Произнося утверждение, мы. таКИl\'I образом, при.. водим предмет к соответствию имени. И наоборот, нам может быть «дaH предмет и цель воспроизводства имени, наделенноrо СNIЫСЛОМ, которыи закрепляет тип (или закрепляется типом) данноrо преДl\ilетз. Мы воспро изводим предмет блаrодаря акту произнесения утверждения ч>ормы S, со.. держащеrо референт преДIVlета в качестве Iслова и имя, воспроизводимое в качестве Т"слова. Произнося утверждение, мы. таким образом, приво.. дим имя к соответствию с предметом. Отметим существование еше одноrо различия. Мы приводим имя К COOT ветствию с предметом или предмет к соответствию имени на основании Toro, что тип предмета и смысл имени скреплены (malched). Однако подобное отношение Х и У подразумевает различие между при креплением Х к У и при.. креплением У к Х, которое можно назвать различием в ответственности за прикрепление. Мы часто упускаем из вида эту особенность rлаrола «при креплять / закреплять» s  особенно в тех случаях, коrда он обозначает не.. что, «скрепленное нераздеЛvНQ». Если же мы рассмотрим слово «уподоб.. лять», различие между уподоблением Х'а У'у, rде ответственность за уподобление возложена на Х, и уподоблением У'а Х'у, rде ответственность за уподобление возложена на У,  достаточно прозрачно. Мы совершаем ошибки в уподоблении в силу Toro, что неверно понимаеrvl или репрезенти руем природу Toro из членов  Х в первом случае и У во втором,  на кото.. ром лежит ответственность за уподобление. Коrда мы спрашиваем, должны ли МЫ уподобить Х У'у, вопрос сводится J{ тому, обладает ли Х качествами, которыми обладает У. Подобие (simile) между А и В спорно не потоrvrу что В не наделено характеристиками, которыми наделено А, или, наоборот, 8 Если Х прикреплено к У, У прикреплено к Х, если Х соответствует У. У соот.. ветствует Х. Однако, если я прикреп.пяю Х к У, я тем самым прикрепляю У к Х в степени не большей. нежеЛИ t приводя Х к соответствию с У, привожу У К СООТ.. ветствию с Х. 
Как rоворить 165 , I . i в наделено характеристиками. которыми не наделено А, но потому, что А не наделено характеристиками, которыми наделено В, или, наоборот, А наделе.. но характеристиками. которыми не наделено В. Эти два различия формируют четыре типа актов произнесения нами высказывания « 1227 есть некиЙ ромб», которые I\'lОЖНО изобразить в виде схемы: :; :11 I к--идентифицирующие (размеlцающие) «N соответствует !» утверждающие «1 соответствует N» примеросодержаlцие «N соответствует /» сидентиq)ицирующие «/ соответствует N» Поясним выбор терминов. rлаrол «идентифицировать может быть ис.. пользован в ДВУХ противоположных одно друrому значениях. Мы можем rоварить об «идентификации нечто (как волчьей яrоды»), коrда вы переда.. ете мне нечто и спрашиваете. Mory ли я это идентифиuировать. и я отвечаю В31'.'1, что это волчья яrода. Вместе с тем мы rоворим об «идеНТИФИI<ации волчьеи яrоды» (или «этоrо куста волчьей яrОДЫ J »), !{оrда вы передаете мне слайд и спрашиваете, Mory ли я идентифицировать это как волчью яrоду (или как «конкретный куст волчьей яrоды»). В первом случае мы как бы ищем I<олпак, которыи подходит по размеру KOl\'IY"TO или чему"то,  мы «примеряем» ero или «к..идентиФицируем». Мы стараемся «поместить ero» на нечто. Во BTOpOI\..t случае мы ищем объект, соответствующий данному списку: мы должны «с..идентиФицировать» объеI{Т, заполнив COOTBeTCTBY ющую rрафу списка. Мы «нарекаем» данное нечто «волчьей яrодой».9 Тер.. u I  мины «утверждающии» И «примеросодержащии» В осооых пояснениях, по ВИДИМОМУ, не нуждаются: приводить в качестве примера значит упоминать 1 в качестве примера Т. 9 Сравним вопросы: (а) Что (за часть речи) есть СЛОВО, подчеркнутое в пред ложении «Не was goil1g do\vnhil1? >); И (б) Которое из слов является на речием в пред ложении «Не \vas going do\vnhill')}. Ответы: (а) наречие (примерка); (6) «downhill» (заполнение). Мы даже можем окрестить кидентификацию «что..идентификаци.. ей», а с..идентификацию  «которыu..идентификацией». 
166 Джон Ос ТИН. Философские работы rоризонтальные соединительные линии на схеме указывают, каким об.. .  .. . ..... разом члены каждои из пар, соединенные соответствующеи линиеи, упо.. добляются один друrому. А именно: rоризонтаЛl;ная линия указывает на то, что члены пары наделены од.. ним и тем же направлением соответствия. Размещая и утверждая, мы приводим имена к соответствию данным предметам; приводя примеры и на.. рекая, мы приводим предметы к соответствию данным именам. В данных на схеме словесных пояснениях элемент, <к> которому нечто приводит.. ся в соответствие, выделен курсивом, а элемент, с которым нечто приво.. дится в соответствие, никак не выделен. Вертикальная линия указывает на то, что члены пары разделяют одну и ту же ответственность за nрuкреnленuе. Размещая и приводя в каче.. u стве при мера предмет, при надлежащи и к тому или иному типу, сам пред.. мет берется как нечто само собой разумеющееся, так что под вопросом может оказаться лишь то, подходит ли смысл данноrо Т"слова для Toro, чтобы закреплять данный предмет; утверждая и нарекая, смысл Т"слова берется как нечто само собой разумеющееся, так что под вопросом может оказаться лишь то, подходит ли данный предмет для Toro, чтобы закреп.. лять смысл данноrо Т"слова. В данных на схеме словесных пояснениях, то имя или предмет, на смысл или тип I<OTOpOro возлаrается ответственность за прикрепление, занимает позицию субъекта. Друrими словами: Для Toro чтобы разместить, мы должны отыскать модель, которая может быть прикреплена к данному образцу. Для Toro чтобы утверждать, мы должны отыскать модель, к которой может быть прикреплен данный образец. Для Toro чтобы привести nример, мы должны отыскать образец, к ко.. ,.. торому может оыть прикреплена данная модель. Для Toro чтобы наречь, мы должны отыскать образец, который может быть прикреплен к данной модели. Иначе rоворя, подобия и различия между этими четырьмя актами мо" rYT быть обозначены через указание на то, в чем именно (если какой..либо из них выполнен неверно) состоит ошибка. 
Как rоворить 167 Неправuльная идентификация (= ошибка в проиедуре размещения) показывает, что мы неправильно осуществили прикреПJ]ение из..за Toro, что не смоrли верно определить и удержать цель этоrо прикрепления  смысл имени (Тслова). «Теперь я вижу, что ошибался, идентифиuируя это как фуксин; фуксин; фуксин, если подумать, совсем на это не похож». Подобную ошибку мы совершаем ввиду Toro  если использовать слово, которое в большей степени уместно в ситуациях более сложных, нежели 50'  что «неверно понимаем ("тiscoпceptioп,,») смысл. Неправильную идентификацию следует четко отличать от Toro, что мы определили как «неверное именование». В последнем случае имя является «неправильным» даже тоrда, коrда СМbIСЛ, ошибочно вмененный этому име.. ни, все же закрепляет соответствующий тип предмета (и вообще независи.. мо от Toro, имеет ли место такое закрепление или нет). Тоrда I<aK в первом случае имя является «неверным» постольку, поскольку смысл, правиль ,... ... но вмененныи этому имени, не закрепляет соответствующии тип предме.. та. Если я неверно поименовал нечто, это означает, что я не должен был rоворить, что это нечто есть «ромб»; если я неправильно идентифицировал нечто. это означает, что я не должен был rоворить, что это нечто есть ромб (к разrовору о двусмысленности rлаrола «rоворить)). Может возникнуть вопрос, не напоминает ли неправильная иденти" фикация, несмотря на отмеченное нами различие (просто) «линrвистиче.. скую» ошибку. Этот вопрос отсылает нас к той точке зрения, что непра.. внльное вынесение утверждения невозможно. Данная точка зрения долrое время вводила в заблуждение rpeKoB и в нашем случае ей чрезвычайно ,. трудно что"лиоо противопоставить ввиду Toro, что прилаrатеJ1ьное «лин.. rвистический» может означать слишком MHoroe. Так или иначе, основное положение, от KOToporo мы не можем отказаться, состоит в том, что воз можны И действительно иноrда имеют место ошибки в закреплении, а так.. же что они происходят ввиду неудачи в определении люБО20 из двух эле ментов пары как закрепленноrо. Подобно тому как мы можем обращаться (и действительно обращаемся) к одному и тому же предмету и, тем не менее, прикрепляем тип, которому он соответствует, к различным Moдe лям (совершаем ошибку в восприятии), мы можем, обращаясь к одному и тому же смыслу, ПРИI<реплять ero к различным типам предметов. И если довольно трудно допустить возможность совершения подобной ошибки в такои простой ситуации, как So' в данном случае трудно допустить также и ошибку в восприятии н, как следствие ее, ошибку в вынесении утверж.. дения. Так или иначе, здесь нам может помочь принятое нами представ ление о модели и образuе, поскольку оно IIодраЗУlевает, что соrлашение 
-- i 168 Джон ОС ТИН. Философские работы ;. по поводу «смысла» Toro или иноrо имени (термин, который не рассматри" вается нами в теории речевых актов как окончательныи) учреждается по крайней мере блаrодаря соrлашению по поводу предметов, типы I{OTO.. рых следует принять в качестве стандартов. При этом право оценивать (appraise) сами эти типы предоставляется восприятию, так что ОLl1ибки, связанные с типами, зависят от достаточно часто имеющих место оши.. бок в восприятии. Приведение неверносо примера обнаруживает неверное понимание смысла имени. Ero следует отличать от ошибки в референции. В послед.. нем случае референция может быть «неверной» неСМОlпря на тo 'lт.о смысл верно закрепляет тип, тоrда как в первом случае референция MO ,.. .. жет оыть «невернои» постольку, поскольку смысл не закрепляет соот.. ветствующий тип. В этой ситуации мне не следовало rоворить, что « 1227» есть ромб, или же, мне не следовало rоворить, что 1227 есть ромб. Ошибка в выlесениuu утверждения показывает, что мы произвели неправильную оценку типа предмета. TaKoro рода ошибка является след.. ,..., ствием ошиоки в восприятии типа предмета. Неnравuльная идентификация (= неверное наречение) также обна.. руживает ошибку в восприятии типа предмета. Таким образом, мы обнаруживаем подобие между актами размещения и приведения нечто в качестве примера, а также между актами утвержде.. ния и наречения. В друrом смысле мы моrли бы отметить подобие между актами размещения и утвер)кдения, с однои стороны. И между актами при.. ведения нечто в качестве примера и наречения, с друrой стороны. На He верное размещение или утверждение мы отвечаем, что « 1227 не есть ромб}); на приведение HeBepHoro примера или неправильное наречение мы отвеча.. ем « 1227 не есть ромб». Не стоит и rоворить, что подобноrо рода ответы невозможны в 50' поскольку в 50 мы не располаrаем отрицанием. Введение отрицания изменяет ситуацию, хотя я, конечно же, нисколько не хочу тем самым сказать. что отрицание» возникает после подтверждения (affir тatioп) или что уподобление «имело бы смысл» даже в отсутствие проти вопоставления. Наконец, приведем еще один, возможно, менее четко определенный способ указания на противоположность, с одной стороны, размещения .... и утверждения, а с друrои стороны  приведения в качестве примера и наречения. Как при размещении, так и при утверждении мы приводим имя К соответствию предмету, но при размещении наш интерес сосредото" чен на присоединении имени к предмету посредством смысла, в то время как при утверждении нас занимает присоединение смысла к предмету " t 
Как rоворить 169 посредством типа. Мы идентиq)ицируем не что иное, как тип, выносим утверждение lU не о чем ином, как о пред.lиете. Подобным же образом, как при приведении в I<ачестве ПрИI\-lера, так и при наречении мы приводим предмет к соответствию имени, но если в качестве примера мы приводим не что иное, как тип, то нарекаем не что иное, Kal< предмет. Теперь настало время сделать первую усложняющую инъекцию в рас.. сматриваемую нами речевую ситуацию. Предположим, что в мире, ОКОТО" ром нам предстоит rоворить, встречаются предметы, принадлежащие к ти" ,. .. t't пам, которые не MorYT оыть точно заl<реплены ни за однои из моделеи, составляющих наш список (за смыслом ни одноrо из известных нам имен), ", ,... ,. I!'.:I: ХОТЯ они MorYT оыть оолее или менее ПОДООНЫ однои или неСКОЛЬКИf\'l из этих моделеи. Этот новыи тип речевой ситуации назовем «речевая ситуация 51 ». Следует отметить, что I<аждый предмет мира, в соответствии с нашим .. прежним предпо.пожением, все еlце рассматривается как принадлежащии только к одному т.uпу. или иными словами,  Kal< обладающий только одной характерной чертой, Т. е. подлежащий оценке ЛИIНЬ с I<3КОИ"ТО одной стороны. f.1апример, если исходными модеЛЯI\IИ нам служат цвета, они MO rYT быть (теми или иными оттенками) KpaCHoro цвета, (теми или иными оттенками) rолубоrо цвета и (теми или иными оттенками) желтоrо цвета. 'Тоrда в 50 всякий встречающиися предмет будет либо I<paCHbIM (оттенка соответствующей модели), либо rолубыl'vI (оттенка соответствующей мо" дели). либо желтым (оттенка соответствующей модели). Но в Sl lV1bI мо}кем столкнуться с предметами любоrо цвета; они MorYT быть либо (тем, что мы обычно называем) белыми, не встраиваясь, таким образом, ни в одну из моделей или ни в одну в большей степени, нежели в друrую; либо (тем, что мы обычно называем) розовыми, достаточно хорошо встраиваясь, таким образом, в одну из наших моделей и не встраиваясь во все остальные; либо (тем, что мы обычно называем) пурпурными, равно хорошо встраиваясь, .... <- таким ооразом, в две из наU1ИХ I'лоделеи и никак не встраиваясь во все oc тальные; либо (тем, что мы обычно называем) малиновыми, встраиваясь, ..  таким образом, в одну из наших моделен наиоолее хорошо, в друrую ДOCTa точно хорошо и никак Не встраиваясь во все остальные и т. д. В SI' однако, 10 Следует отметить. что 51 никоrда не использую слопо идентифицировать» в смысле определения как Toro же c3Moro HeKOToporo предмета. ПОСКОЛЬКУ это требует речевuй ситуации rораздо большей степени сложности, нежели SO. Сверх Toro. в ситуации. коrда, скажем, единичный предмет может быть наделен более чем одной характерной чертой, смысл r лаrола «идентиФицировать» претерпит rлобальные изменения. 
170 Джан ОС ТИН. Философские работы НИ ОДИН из предметов не дол}кен рассматриваться как обладаюший, наряду с иветом, также, например, формой или размером,  хотя они моrли бы, скажем, иметь форму, но не иметь цвета. Лишь для речевой ситуации бо.. лее развитоrо типа t которая здесь обсуждению не подлежит и которую можно назвать S2»' мы можем, введя соответствующее усложнение, ска.. заТh, что один и тот же предмет может обладать более чем одной харак" терной чертой, принадлежать более чем к одному типу или подлежать оцен.. ке более чем с какой"то одной стороны. Оче видно, что «усложнение », введе нное нами в S l' не избеж но имеет место в большинстве действительных речевых ситуаций. Действительность отвечает на человеческие цели и намерения бесконечно разнообразными способами; мы, однако, не I\ложем управляться с бесконечно большим ело.. , варем и воооще rоворя, предпочитаем иметь дело не с отличиями, мель.. чайшими из тех, которые можно различить, а с относительными подобия.. ми. Кроме Toro, учитывая оrраниченность опыта, которым мы располаrаем как индивидуумы и как раса, мы не можем предвосхитить при помощи на.. шеrо словаря все причуды природы, с которыми нам еше предстоит стол К.. нуться. Итак, что нам следует предпринять, если мы натолкнулись в 51 на такой предмет, тип KOToporo не закрепляет в точности смысл ни одноrо из имен, имеющихся в нашем списке? Мы, безусловно, можем (а учитывая ресур.. сы, используемые в речевых актах, которые доступны нам в So' мы, rоворя точнее, должны) ничеrо не сказать  в нарушение HeKoToporo будущеrо законодательства. То же самое нам следует сделать даже тоrда, коrда тип ... предмета, которыи не встраивается в рамки существующеrо законодатель.. ства, не соответствует ни одной из имеющихся у нас моделей или не COOT ветствует ни одной из них в большей степени, нежели любой друrой. Так или иначе, если тип предмета отвечает достаточно точно СIvIЫСЛУ KaKoro.. то одноrо из известных нам имен и отвечает ему более точно, нежели смыслу какоrолибо друrоrо из известных нам имен, используя указанное имя, мы можем сказать: « 1228 есть некий мноrоуrольник». В этом случае мы при.. нимаем совершенно новый набор терминов для обозначения четырех ти" пов речевых актов, которые мы можем совершить, произнеся « 1228 есть некий мноrоуrольник». Как и в So' эти четыре типа актов различаются по направлению соответствия и ответственности за прикрепление, но теперь мы называем их: Называние Иллюстрация (Exemplifyiпg) Описание Классификаuия 
Как rоворить 171 Коrда я наЗlJlваю 11 1228 мноrоуrольником или описываю 1228 как "  мноrоуrольник. сам выоор терминов, ооозначающих типы речевых актов, rоворит о том, что данное имя не состоит в отношении точноrо соответ" ствия с предметом,  поскольку в первом случае смысл имени не закреп.. лен в точности за типом предмета, а во втором случае тип предмета не закреплен в точности за смыслом имени. Если обнаружено, что мы неверно называем 1228 мноrоуrольником, нас следует обвинить в неправильном употреблении языка, в том, что мы совершаем насилие над языком. Называя 1228 мноrоуrольником, мы вписываем в нашу модель некоторое мноrообразие,  мы модифицируем смысл имени, т. е. сообщаем ему некоторое протяжение, так что использо.. вание указанноrо имени в дальнейшем будет испытывать влияние осо.. бенностеи использования ero, установленных нами здесь и теперь. Если же обнаружено, что мы неверно описываем 1228 как мноrоуrольник, нас следует обвинить в том, что мы идем против фак/пов. Описывая 1228 KaI{ мноrоуrольник, мы сообщаем имеющимся в нашем распоряжении образuам известное единообразие, мы упрощаем, или отрицаем спеuифич ность типа предмета 1228, оrраничивая себя, тем самым, определенной .. точкаи зрения на Hero. Далее, аналоrичным образом, коrда мы не приводим примеры, а иллю сmрируем, МЫ, коротко rоворя, вписываем в нашу модель некоторое мно" rообразие, о котором мы не можем получить полное представление бла.. rодаря лишь одному образцу; коrда же мы не идентифицируем (нарекаем), а классифицируем некий предмет как мноrоуrольник, то тем самым мы отриuаем полную специфичность предмета. Здесь можно лишний раз указать на два обстоятельства, связанных с «обычным» использованием таких терминов, как «называть» И «аписы.. вать». Во..первых, эти самые термины MorYT быть использованы для обо значения речевых актов, предусмотренных в ситуациях, отличающuхся от 51; например, в такой речевой ситуации, в которой один и тот же пред.. мет может обладать более чем одной характернои чертой, описываемой для Toro, чтобы сосредоточить наше внимание на присущих подобным рече.. вым актам характерных чертах, отличающихся от черт, которые были только что описаны (хотя, вне сомнений, и связанных с ними). Во"вторых, сохра.. " няется вероятность Toro, что ооычно мы используем данные термины до.. статочно свободно, не всеrда проводя между ними скольконибудь четкие 11 Но не: называю 1228 «мноrоуrольником» (К двусмысленности rлаrола (<на.. зывать» ). 
172 Джан Остин. Философские работы различия,  несмотря на то. что эти различия имеют I\IeCTO и MorYT быть определены. СраВНИI\I, например, следующие ситуации: (1) Вы считаете возможным называть этот цвет малиновым? Но мо" жет ли малиновый цвет иметь такую сильную примесь rолубоrо? Этот UBeT ни в коем случае нельзя считать малиновым. Вы описываете этот цвет 1<3K малиновый? Обратите, однако, внима.. ние на то, что он содержит сильную примесь rолубоrо. Этот ивет ничем не ПОХОДИТ на малиновыи. (2) Он называет меня ДИI<татором, несмотря на тот факт, что в своих действиях я всеrда был подчеркнуто внимателен к мнению Ilарламента Он описывает меня как диктатора, хотя на деле как он должен был за метить, в своих действиях я всеrда был внимателен к мнению Парламента. Если мы наберем достаточно большое количество подобных примеров, ,  мы немеДJlенно оонаружим искомыи водораздел 1\1ежду называнием и опи.. санием. Хотя мы постоянно оказываемся в ситуациях. коr'да нам приходится на.. зывать. описывать и т. д. вместо Toro, чтобы, в более прямолинеиных терми.. нах, идентифицировать, утверждать и т. Д.,  иноrда, чтобы успеllJНО спра.. виться с этими ситуациями, мы, по мере их возни({новения, должны прибеrать к ПОl\10ШИ HOBoro линrвистическоrо законодательства. Ситуаuия называния ,.., имплицитно уже содержит в сеое элемент законодательства, oCHOBaHHoro на имевших место преzкде фактах. Это прецедентное законодательство, 1< ко.. торому мы по необходимости прибеrаем от случая к случаю. Однако нам может потребоваться и статутное право. rIредставляется вполне естествен.. ным, что если тип предмета являет собой абсолютное новшество и не никак .' не встраивается ни в одну из имеюшихся у нас моделеи или не встраивается  f'l tl:JI ни В одну в оольшеи степени. нежели в друrую, предпочтительнеи не назы.. вать или описывать ero при помощи ](аl{оrолибо из имен наличноrо словаря, но предоставить ему в качестве ero смысла какое..то абсолютно новое имя. Такое законодательство является подобным тому, которое мы уже исполь зовали в 50' ПреДПОJ10zКИМ, однако, что новый тип вполне точно закрепляет одну или несколько моделей из нашеrо списка,  допустим, 1228 подобно красному, т. е. известному нам до настоящеrо момента специфическому Kpac ному. IIаше новое законодательство примет, в этом случае, форму класси ФИI{ации и дифференциации, типичную для 51' Иными словами, мы должны не просто предоставить типу новое, спеuифическое» имя  скажеl\I, l\'Iали .. новыи. но также принять соответствующее !{онвенuиональное правило, по 
Как rоаорить 173 которому Аtалuно6ыlй ecтb HeKorпophlU вид краСНО20. Таким образом мы ... сооощаем ясность cTaTYTHoro закона тому изменению. которое мы внесли в имя «красный)}, И определяем «красный) как имя некоторой полиморqJНОЙ модели. Т. е. как родовое имя. Данное законодательство в нашем упрощен.. нам языке проявит себя в действии через феномен лоrическоrо следования, объединяющий предложения фОР!\'IЫ s; этот феномен только теперь впервые обнаруживает себя. С этоrо момента из « 1228 является малиновым) будет следовать 1228 явлнется красным)}. Феномен полной несовместимости был отмечен нами уже в 50' поскольку в 50 « 1227 является красным). в COOTBeT ствии с принятым нами З31<онодательством, несовместимо с « 1227 является зеленым>). Вышеприведенный разбор, конечно. ни в l<oeM случае не охватывает ... аосолютно все связанные с paCC"OTpeHHЫM нами случаем ситуации, воз.. мо}кные в 51. Мы обратились I{ ситуации. в которой новый тип оказывает.. ся, до определенной степени и не более, подобным смыслу лишь одноrо из ... ... имеющихся в HaUIeM распоряжении имен и не может оыть ооъединен СКОЛЬ.. конибудь заметным подобиеf\I со смыслом любоrо друrоrо из остаВlllИХСЯ. Этот случай можно определить как такой. в котором имеет место либо ТОЛЬ.. 1<0 одно имя для более чем одноrо множества типов (называние) или более чем одно множество типов для одноrо имени (описание). Вместе с тем B03. -t. , , можны ситуации, в которых тип до определеннои степени подооен оодее ' с, чем ОДНОИ ИЗ имеющихся в нашем распоряжении моделен, Т. е. в которых, например. один и тот же тип может называться двумя именами или два имени MorYT описывать один и тот же тип. Такое разнообразие ситуаций подводит нас к необходимости введения специфических слов (дифферен-- циация), а также родовых слов (классификация). Не стоит и rоворить, что в полностью сформировавшемся (fиllyfledged) языке мы располаrаем ши.. роким разнообразием средств для Toro, чтобы иметь дело с ситуациями, обычно возникающими в 51'  таких слов, как «похожий», «реальный» И т. П. В 51' однако наш язык все еще оrраничен предложениями формы s. Подобноrо рода исследование природы речевых актов в принципе 1\1or.. ло бы быть продол}кено в бесконечность. Я предлаrаю остановиться на дo стиrнутом. т. е. в самом начале предпринятоrо нами разбора сложностей, связанных с «называнием». «описаниеf\'I» И Т. д. Очевидно, что осуществля.. емыи здесь анализ HecoBepIlleHeH, а применительно КО мноrим случаям. возможно, да)ке ошибочен. С меня, тем не менее, довольно и Toro. что я пре.. успел в привлечении внимания к следующим моментам: 1. Имена для речевых актов более мноrочис.пенны и спеuиаJ1изированы, и вместе с тем более важны и неоднозначны. чем ЭТО принято считать. Ни 
174 ДЖDН ОС ТИН. Философские работы одно ИЗ них не может быть безопасным образом использовано в фИJIОСО" фии В своем общем смысле (это относится, например, I< «утверждению,) или «описанию,», без проведения исследования более тщательноrо, неже.. ли любое из тех, которые имели место до сих пор. В данной работе мы кос.. нулись лишь нескольких речевых актов, все из которых принадлежат к одному семейству, хотя существует, естественно, множество также объе.. " диненных в целые семеиства друrих речевых актов. 2. До некоторой степени МЫ, вероятно, и правда, при использовании рассматриваемых терминов для обозначения речевых актов даже в абы.. денном языке опираемся на те или иные модели речевой ситуации. Так или иначе, конструирование подобных моделей может помочь нам в более точ ном определении различных типов речевых актов. Любая из этих моделей, даже наиболее простая, на поверку оказывается достаточно сложной  I!." ... даже слишком сложнои для рассмотрения в терминах отношении типа «субъект..предикат» или «класс..член класса». Более Toro, мы, как мне ка.. ,. жется, просто вынуждены всеrда использовать целыи ряд самых разных rvlоделей, поскольку раЗЛllчие между одним поименованным речевым ак.. том u друсим ttacтo славным своим основанием UA-teeт различие между речевыми ситуациями, последовательно сменяющими одна друсую. Я оrраничился разбором очень небольшоrо количества речевых актов, подробно остановившись лишь на некоторых из множества присущих им характерных черт и только в высшей степени упрощенных ситуациях. Взять, " к примеру, характеристику, по которои различные речевые акты, даже при.. надлежа к одному и тому же семеиству, MorYT сильно отличаться один от друrоrо и которая обычно становится предметом общих рассуждений под И1енеl\I «ИСТИНЫ». Даже сталкиваясь с разными речевыми актами, составля u ЮЩИМИ, скажем, один и то же класс утверждении, мы часто предпочитаем использовать для одобрения одноrо из них иной термин, нежели для одобре.. ния друrоrо, причем руководствуемся в этом обычно причинами верными и вполне понятными. На этом я, однако, подробно останавливаться не буду, но оrраничусь тем, что приведу пример Toro, какое влияние на совершаемые нами речевые акты l\iожет оказать самое незначительное изменение приня" ..... t" тои нами модели речевои ситуации  на этот раз изменение в том, что каса.. ется ЯЗblка, а не мира. До настоящеrо момента, рассматривая предложения формы S, мы orpa.. ничивались утвердительными высказываниями. Если теперь мы введем еще одну форму «SN) а именно «1 не есть Т» , 
Как rоворить 175 мы обнаружим, что эта форма, в отличие от формы S, не может быть соди.. наковым успехом использована при совершении всех четырех типов рече.. вых актов, известных нам в 50' Определив новую форму предложения, мы, таким образом, выявляем никак себя до сих пор не обнаруживавшее подо.. бие между к--идентификациеи и с..идентификацией, противопоставляющее эту пару утверждению и приведению в качестве ПрИl\/lера. Схематически это отношение можно отобразить через соединение членов пар посредством '" диаrональных линии: к..идентификация утверждение приведение в качестве примера с.. иде нтиmика ция J. Предложение формы «SN) будет корректным в любой из ситуации ero произнесения, если тип предмета, к которому мы отсылаем посредством «1), и смысл имени «T> не закреплены друr друrом,  там, rде «1 есть T> уподобляет друr друrу смысл и тип, «(1 не есть Т) противопоставляет их. Такую речевую ситуацию, во всем, за исключением нововведения отрица.. тельноrо предложения формы «SN), подобную So, мы назовем «речевой ситуацией SON>. Коrда в ситуации SON я произношу предложение  1229 не есть Т), Я, впол.. не возможно, утверждаю нечто относительно 1229, но никак нельзя счи.. тать, что я идентифицирую 1229,  сказать, что 1229 не есть то"то и то..то не означает идентифицировать 1229. Как в случае утверждения, так и при иден.. тификации, произнося высказывание, нами руководит наf\лерение привести <' имя к соответствию с предметом, т. е. приколоть к предмету определенныи ярлык. Вспомним, однако, о существовании между ЭТИfvlИ двумя актами раз.. личия в том, что касается ответственности за прикрепление. Итак, получа ется, что там, rде интерес направлен на прикрепление смысла к типу, ука.. ... занная цель никак не достиrается производством смысла, которыи не закрепляет тип. Сказать, что 1229 не есть Т, не означает ни сказать, что есть 1229, ни идентифицировать 1229. Там же, rде интерес направлен, напротив, на прикрепление типа к смыслу, уже просто обнаруживая тот факт, что тип не закрепляет ни любой из предполаrаемых смыслов, ни какой..либо конк.. ретныЙ смысл, мы некоторым образом продвиrаемся к указанной цели. Мы идентифицируем 1229 как красный в противоположность солу60МУ, но утверждаем, что 1229 есть красный в противоположность не красному. Подобным же образом, произнося предложение «1229 не есть Т), я, возможно, даю отрицательный пример или контрпример, но я тем самым 
1 76 ДЖDН ОС ТИН. Философские работы никак не идентифицирую (нарекаю) 1229,  мы не можем допустить cy lцествования отрицательной идентификации или контридентификации. Со.. веРLuая примеросодержашие или нарекающие акты, я привожу предмет к соответствию имени. Однако если там, rде я прикрепляю смысл к типу, я достиrаю значимоrо результата уже самим фактом отказа от прикрепле.. ния, то там. !"'де я прикрепляю тип к смыслу, неудача в прикреплении не дает мне ровным счетом ничеrо. Мы идентифицируем 1229 как квадрат (на.. рекаем 1229 квадратом) в противоположность 1228 и т. д., но приводим ] 229 в качестве примера квадрата в противоположность не квадрату. ИтаI(, как уже было сказано, предложение формы SN приемлемо в си.. туаIlИИ, коrда мы прикрепляем конкретный (данный) СI\IЫСЛ/ тип к He определенному (воспроизведенному) типу / смыслу, и не приеМJ1емо в си.. туации, коrда мы прикрепляем неопределеННblЙ (воспроизведенный) тип/ смысл к конкретному (данному) смыслу / типу. То же саf\лое разли чие может быть определено в наших прежних терминах как результат комбинации двух друrих различий  в направлении соответствия и в рас.. пределении ответственности за прикрепление,  !<ак это показано в ни.. жеприведенной таблице. Опираясь на эту таблицу, мы можем заключить, что в случае к.. и сидентификации направление соответствия анаЛО2utt НО распределению ответственности за прикрепление, тоrда как в случае утвеР)J(дения и приведения в качестве прим:ера это направление и эта ответственность nроfпuвоположныl друr друrу. Идентифицируя, мы при.. водим имя к соответствию предмету, поскольку смысл первоrо закрепляет тип последнеrо, или же мы приводим предмет к соответствию имени, по.. скольку тип первоrо закрепляет смысл последнеrо. А утверждая и приво.. дя В качестве примера, мы приводим ИМЯ / предмет к соответствию пред.. мету / имени, поскольку тип / смысл последне20 закрепляет смысл / тип nереО20. В приведенной ранее схеме означенный параллелизм показан '" посредством выделения курсивом суоъекта. направление соответствия ответственность за прикрепление к..идентификация утверждение приведение примера c идентификация N к 1 N к 1 1 к N 1 к N SKT TKS SKT TKS 
Как rоворить 177 Ни один из возможных смыслов термина «идентифицировать» не по зволяет нам идентифицировать 1 как не..Т. Идентификация"не есть абсурд.. ныи заменитель не..идентификации. И значит, если использование YTBep дительных предложений формы S не дает нам возможности определить, производим ли мы идентификацию нечто, утверждаем нечто или приводим ,. нечто в качестве примера, то использование отрицательных предложении формы SN, напротив, дает возможность понять, утверждаем мы нечто или приводим нечто в качестве примера. Подобным же образом, и друrие изме.. нения имеющихся у нас форм предложении будут в целом влиять на то, к какому виду принадлежат речевые акты, которые мы совершаем посред.. ством их произнесения (хотя использование предложений какой..либо од.. ной формы, безусловно, не будет связывать нас необходимостью соверше.. ния речевых актов KaKoroTo одНО20 KOHKpeTHoro вида). 
Правда о фактах Данная работа отсылает к старому спору, возникшему между Стросоном и мнои относительно понятия истины. Конечно, комментарий к комментарию,  u критика критики в оольшои степени подчинены закону взаимных упреков, но я полаrаю, что без внимания остается несколько теоретических проблем, все еLце ждущих cBoero решения, и некоторые из них, как мне представляет.. ся, будут сохранять свою значимость в течение обозримоrо будущеrо. В своей прежнеи работе я (Б оrраничеННОl\1 смысле) поддержал ту обще.. принятую точку зрения, что истинным утверждением является такое утверж.. дение, которое «соответствует фактам». Я также признался в том, что меня не вполне устраивает эта, в СБоем роде замечательная, терминолоrия, и пред" почел использовать собственный жарrон, в котором термины «факт» И «со.. ответствовать», именно как описания условии, каковые следует соблюдать, если мы хотим сказать об утверждении, что оно является истинным, не встре" чаются Бовсе. В целом Стросон, как я полаrаю, хотя и не без некоторых oro.. ворок, но все же принимает означенное описание, заявляя, однако, что при.. знавать TaKoeTO утверждение истинным означает не утверждать} что такие"то условия соблюдены, но делать нечто друrое, а именно одобрять утверждение, а котором rоворится, чта она является истинным. Именно в u этом и состоит, полаrаю, принципиальныи момент возникшеrо между нами разноrласия, но в данной работе собственно этой проблемы мы касаться не будем. Стросон расстрелял значительное количество патронов на обсуждение " трех встречающихся в моеи статье терминов: «утверждение», «соответство.. вать» и «факты»,  ввиду чеrо временами создавалось впечатление, что ЯШИ" роко основываюсь на прежней мифолоrии, в том числе и при описании тех условий, которые следует соблюдать, если мы хотим сказать, что такое..то утверждение является истинным. Это, как он утверждает, происходит про.. сто в силу непонимания мной правил употребления указанных слов. Вви" ,.... ду этоrо я предлаrаю предпринять разоор одноrо из них, а именно, слова «факт» (которому, как мне помнится, еще Райл призывал уделять побольше 
Правда о фактах 179 внимания). ХОТЯ употребление этоrо слова вовсе не иrрало такой уж важ.. нои роли в моем разборе собственно понятия истины (я упомянул ero как раз лишь для Toro, чтобы отметить, какие затруднения MorYT быть с ним свя заны), выбор упал на «факт» постольку, поскольку я действитедьно считаю разбор этих слов, предпринятый Стросоном, некорректным и ни на минуту не Mory соrласиться с ним относительно Toro, что «факты» представляют собои псевдосущности и представление о «соответствии фактам» есть пред" ,... ставление совершенно оесполезное. В качестве предварительной артподrотовки я предприму разбор двух наи.. более смелых линий рассуждения неrативноrо характера и попытаюсь дока.. ззть, что они не внушают доверия и основаны на недостаточно продуманном ОТНОIllении к обычному словоупотреблению. Затем я проанализирую два более изощренных утверждения положительноrо характера. 1. rОБОрЯ о наиболее смелых линиях рассуждения неrативноrо характе.. ра, я отсылаю к следующему: (О Имеет место (покоящееся на лоrическом основании) типолоrическое различие между «фактами» и вещамикоторые..собственносутьвмире,  такими как окружающие предметы, персаны и события. (ii) «Соответствует фактам» есть не более чем, так сказать, «свободная» идиома, которую вовсе не следует сразу принимать за чистую монету. (i) rоворя о первом из этих положений, как эта предполаrаемое типало.. rическое различие себя обнаруживает? Стросон, и не без оснований, отмеча.. ет, что «мы обычно rоворим, что утверждение соответствует фаI<там (подхо дит фактам, подтверждается фактами, соrласуется с фактами), имея тем самым в виду, что оно является истинным, однако мы НИКОсда не rоворим, '11:. "J что утверждение соответствует даннои вещи, персоне и т. д., О которои оно вынесено».} Отчасти, как я полаrаю, это определение направлено против предложенноrо мной анализа представления о «соответствии фактам» в тер" минах (среди прочеrо) персон и т. д., К которым отсылает утверждение. Одна.. ко возможность опровержения явно требует большеrо, поскольку 8 целом мои анализ был предложен как анализ целосо выражения «соответствует фактам». Подменить же часть caMoro анализа частью Toro, что анализирует ся,  хорошо известная тактика. Так или иначе, здесь мы сталкиваемся с си туацией, в которой способ употребления слов «предметы», события» и т. д. отличается от способа употребления слова «факты». Между этими I Proceediпgs о/ the Aristote/iaп Society, Suppl. volume xxiv. 
180 ДЖDН Остин. Философские работы терминами существует ряд важных различий. Однако сейчас для нас важ нее то, что между ними СУlцествует также и ряд важных сходств. К примеру. хотя мы возможно редко и лишь в каком..то особом смысле rоворим, что «предмет» (например, воеННО"МОРСI<ие силы rермании) есть факт, и возможно, никоrда не rоворим, что персона есть факт, все же пред меты и персоны далеки от 1'oro, чтобы быть тем, что обычные ЛЮДИ, и даже СТРОСОН, приняли бы за вещи"в"мире, что бы в точности это ни значило. Феномены, события, ситуаllИИ, положения дел всеми признаются как собст" венно вещи"в"мире, и даже Стросов соrлашается с этим относительно собы.. тин. В то же время обо всем перечисленном мы можем сказать, что это все суть фактпы. 110ражение rермании есть событие и, OДHOBpeMeHHO факт  было событием и было фактом. Строеон, как бы то ни было, предполаrает, по"видимому, что все.. о чем мы rоворим «н. есть факт», автоматически зачисляется в разряд Toro что не есть в мире. Так: Утверждение о том, что у кошки чесотка, «делает истинным» не KOIlJKa, но состояние (coпditioп) кошки, т. е. тот факт, что у кошки чесотка. Един.. ственный кандидат, вполне ПОДХQДЯIДИЙ на роль Toro что (в мире) делает утверждение истинным, есть факт, который в нем утверждается. Однако факт, который в нем утверждается. не есть нечто в мире. 2 я не Mory это принять, поскольку для меня совершенно ясно ( 1) что состояние кошки есть факт; (2) что состояние кошки есть нечто"в"мире,  если только я вполне пра.. вильно понимаю это выражение. Как Mor Стросон прийти К тому, чтобы реllJИТЬ, что состояние кошки есть нечто, не имеющее места в мире? Как мне представляется, трудность может возникнуть блаrодаря тому. что мы не обращаем внимание на существование определенных rраниц, ко.. .. торые деиствительно леrко проrлядеть, между тем, что может и что не MO жет быть предпринято со словом «факт. Мы можем с полным на то основанием дать два несколько педантичных определения: (а) утверждение о том, что у КОIllКИ чесотка, делает истинным состояние кошки (также учитывая, конечно, значения слов); 2 Proceediпgs о/ the Aristoteliaп Society, Suppl. volume xxiv, р_ 135. 
Правда о фактах 181 (б) утверждение о ТОМ, что у кошки чесотка, делает истинным тот (!)акт, что у кошки чесотка. (Польза от BToporo определения представляется мне несколько сомни.. тельнои, однако мы будем ero учитывать). Так или иначе, на основании этих двух положении мы никак не можем приити ни к заключению о том, что состояние [или «состояние чесотки»] кошки есть тот факт что у кош ки чесотка, ни к заключению о том, что состояние [или «состояние чесотки»] кошки есть тот факm KOfпOPblU утверждается в данном утверждении [«утверждении, [ITO у кошки чесотка»]. Мы не можем лоrически прийти к этим заКJlючениям, поскольку, в силу тех или иных причин, они совершенно лишены смысла. В силу этих причин мы. полаrаю, НИКОсда не произносим ни высказывании формы х есть /пот факт, который утверждается в данном утверждении [или в «утверждении, что 5»), что 6ь! ни 6ыlоo подставлено наIVIИ вместо х. НИ, В общем, высказываний формы х есть тот факт, что S, что бы ни было подставлено нами вместо S (в данном случае за некото" рыми исключениями; например, «факт В том, ЧТО S», «еще более удивителен тот факт, что S», «против чеrо я возражаю, так это против Toro факта, что S», «последней каплей послужил тот факт, что S»). Как мне представляется, хотя, возможно, я и не прав, стросоново «ТО есть» подводит ero к предположению о том, что состояние кошки и есть тот факт, что у кошки чесотка,  каковое предположение с моей точки зрения лишено смысла. 
182 Джон Ос тин. Философские работы На ту же мысль наталкивает и ero доктрина (краткий раз60Р которой мы предпримем ниже) О ТОМ, что «факт) сочетается с придаточными преДJ10же.. ниями после «<в том>, что) (that). Ибо мы в полном праве сказать, что состояние кошки есть факт; и если мы поддерживаем представление о «..., что»..предложениях, нам сле.. давало бьr поинтересоваться на предмет Toro, какой факт, на что ответом будет «тот факт, что у кошки чесотка). Но и вопрос о том, какой факт, и от.. вет на Hero, оба совершенно бессмысленны. Редуцируя, таким образом, «состояние КОШКИ» К «тому факту, который утверждается в утверждении», Стросон [отав утверждать, на основании предшествующих заключении (<факты суть то, что утверждается в утверж.. дениях, а не то, о чем эти утверждения суть)), что состояние кошки пред.. ,... ..' ставляет сооои псевдосущность. ПОДВОДЯ итоr сказанному, получаем: 1. Состояние кошки есть факт и, вместе с тем, есть нечто, имеющее мес.. то в мире. 2. Не имеет никакоrо смысла утверждать, что состояние кошки  или, за немноrими, не имеющими решающеrо значения исключениями, все что уrодно,  есть тот факт ц,то все что уrодно. 3. «Факт) в сочетании с «что» И просто «факт) ведут себя поразному. (а) х есть факт вполне корректно (6) х еС1пь 1пот факт, что неверно. Здесь я должен отметить, что между «фактом) и, скажем, «событием) или «Феноменом) действительно имеет место одно значимое различие, кота.. рое, судя по всему, можно было бы рассматривать как лоrически фундамен" тальное типолоrическое различие. Но и этоrо оказывается недостаточно для Toro, чтобы утверждать, что «факты» не суть «вещи"в"мире». Напротив, как мне представляется, сказать, что то..то И ТО"ТО есть факт, действительно (по крайней мере, отчасти) означает сказать, что то..то И то..то есть нечто, имеющее место в мире; во всяком случае, сказать это будет более точным, хотя и лишь в каком"то оrраничеННQМ смысле,  нежели классифицировать данный предмет как oc060ro рода нечто"имеющее"место"в"мире. «Быть фак" том) в значительной степени сходно с «существовать», если мы соrлашаем.. ся с тем, что «существование не есть предикат). 
Прав,ца о фактах 183 Сравним: Коровы суть животные с Коровы суть вещи Коровы существуют Имеют место таI(ие нечто, которые называются коровами Лихорадки суть 60лезни Лихорадки суть состояния Лихорадки суть факты Имеют место такие нечто, которые называются лихорадками Сказать, что «факты суть вещи"в"мире», в не большей и в не меньшей степени истинно и столь же сомнительно (queer), как и сказать, что «сущно" СТИ суть вещи"в..f\лире». Можно сказать, что «факт» сходен с «персоной»: пер" соны», конечно, не суть факты, а факты не суть персоны, но rоворить, что такова персона или что таков факт в какой"то степени означает rоворить, что такова реальность. (Считая выражения воображаемые «факты» и «во06.. ражаемые персаны» оксюморонами, мы в целом предпочитаем rоворить о воображаемых свойствах (characters); в этом смысле «факт» действитель" но отличается от, например, «события»). я полаrаю, хотя ничем не Mory этоrо доказать, что некоторыми связанными со словом «факт» необычными феноменами мы обязаны как раз особенностям ero «существования» (хотя значение некоторых из этих феноменов сильно преувеличивается); например, мы никоrда не rоворим, что «некий факт про изошел тоrда"то», но можем сказать, что «тоrда"то некий факт имел место». (Н) Второе. Каким образом теория Стросона может мириться свыражени" ем «соответствует фактам (а также и со мноrими друrими, употребляемыми в связи с ним)? Ибо он утверждает, что «требование существования в мире нечто, которому соответствует утверждение, коrда оно истинно», есть треба.. вание совершенно ошибочное и что «факт» представляет собой ИМЯ, обоз на.. чающее псевдосущность, представление о которой необходимо ввести, дабы наделить силой указанное фиктивное требование. Таким образом, однако, он пытается представить совершенно нормальное выражение обыденной речи, как исключительное нововведение философов. Рассматривать «факт» таким образом, как если бы это был термин, равный по статусу «пропозиции», при.. '-' ,... нимая последние в качестве псевдосущностеи, неооходимых для ответа на вопрос о том, «каково значение предложений, коrда они оказываются значи.. мыми». Как моrло получиться, что наш язык произвел столь несчастливое вы.. ражение? Как мне представляется, Стросон в данном случае разрабатывает две разные линии рассуждения, ни одна из которых не rодитсн. Мы моrли бы предположить, что выражение «соответствует фактам» пред.. ставляет собой «свободную» идиому, эквивалентную выражению «является 
184 Джон Ос тин. Философские работы ИСТИННЫМ». Это, rоварим мы, не следует понимать так, что все что уrодно «со.. ответствует» всему чему уrодно в том смысле, который обычно при писывает.. ся этому термину; данное предположение также не ДОЛЖНО подводить нас к за.. ключению о том, что имеют место такие вещи, как «фаКТЫ»t или О том, что все что уrодно какимлибо способом соотносится со всем чем уrодно. Кроме Toro, коrда мы произносим «это соответствует Фактам», мы, как и в том случае, ко.. rда мы произносим «это истинно», совершенно ничеrо не rоворим о, собствен НО, утверждении. Данное предположение не кажется мне удачным,  паче.. l'vIY, используя выражение COOTBeTCTByeT фактам», мы не можем иметь в ВИДУ, что между тем"то и тем..то имеет место HeKOToporo рода отношение (безуслов" но, более сложное, нежели об этом дает знать само выражение)? Стросон дей.. ствительно соrлашается с тем, что, коrда rоворится «карта соответствует TO поrрафии данноrо приrорода», речь действuтеЛЫ-lО идет об отношении между  нечто одним и нечто друrим, хотя при этом он оrоваривает, что речь не идет 00 отношении, если rоворится, что «утвеР)lщение соответствует Фактам». у нас, однако, появится повод для сомнении, если мы отдадим себе отчет в следую шем. Мы вполне можем сказать о карте, что она не соответствует фактам (например, план расположения), а Taloкe об утверждении, что оно не COOTBeT ствует топоrрафии (должны ли мы ввиду этоrо предположить, что «COOTBeT ствует» подразумевает отношение в случае с картам:и  что топоrрафия есть ТО, что карты картоrрафируют, а не то, о чем карты суть и т. д.?). Вторая и, безусловно, сильно отличающаяся от первой линия рассужде ния состоит в следующем. Обычное выражение «соответствует Фактам» или «не противоречит фактам» мы заменяем не вполне обычным выражением «соответствует тому факту", что тoтo и тoтo», рассматривая ero как тавтолоrию. Данный метод в последнее время начал, кажется, приобретать популярность. Стросон пишет: «Что может соответствовать тому факту, что идет дождь, более точно, нежели утверждение о ТОМ, что идет дождь? Утвер" ждения и факты, безусловно, объединены соответствиеI\'l». В ответ на это можно сказать следующее: задаваться вопросом о том, соответствует ли ут" верждение, что S, факту, что S, а равно утверждать, что соответствие имеет или не имеет место в данном конкретном случае  совершенно бессмыслен.. но. К этому Mory еще добавить, с позволения миссис Дайте, что, как мне кажется, равным образом бессмысленной является и попытка решить, СООТ" ветствует ли утверждение, что 5, тому факту, что Р, rде «F» отличается от «5» (при этом вопрос, который звучит похоже,  а именно вопрос о том, удовлетворяет ли или отдает ли справедливость утверждение, что 5, тому факту, что F (<F» N2 «S»), вне сомнений, вовсе не является бессмыслен.. ным). Но даже если мы cor лашаемся использовать выражение «утверждение, 
Правда о фактах 185 что S. соответствует тому факту, что S», мы никак не можем сделать из этоrо вывод о ТОМ, что «утверждения И фаI(ТЫ изначально предназначены друс для друса>). Для начала отметим следующее. Очевидно, что некоторые утверж.. дения не соответствуют фактам,  данное положение не требует никаких подробных объяснении. Приняв ero во внимание, мы можем соrласиться с тем, что только «истинные утверждения соответствуют фактам», или что только «истинные утверждения и факты предназначены друr для друrа». Однако в ДОПУlцении Toro, что они «предназначены друr для друrа» не боль.. ше смысла (или, если смысл все же есть, не больше умысла), нежели в том, чтобы на том основании, что «прицельный выстрел поражает мишень>}, CKa заТh, что мишени и (прицельные) выстрелы предназначены друr для друrа. Пре>Iще чем двинуться далее, l\IbI моrли бы спросить себя, стоит ли? Стоит ли ДОИСl(иваться некоеи «праВДhl О фаI(тах>} ? Тому, я думаю, есть две причины. 1. До недавнеrо времени, по крайней мере во мноrих случаях, считалось неразумным rоворить, что «факты не суть вещи"в"мире». Это ввело в за блуждение, например, Брэдли, у KOToporo. тем не менее, всеrда был в запасе стакан ледяной воды, чтобы в нужный момент охладить слишком сильно рас.. калившиеся от споров факты. Так или иначе, с друrой стороны, в силу тех или иных причин было бы, может статься, вполне разумньrм дать себе встряс" ку, предположив, что «нет никаких Фактов». 2. Но более важным для нас, как мне кажется, является следующее. Вы.. ражение «соответствовать фактам» ни в коем случае не является изолирован.. нои языковой идиомой. Оно, как представляется, пребывает в тесной связи '" с целым рядом наречии и прилаrательных, используемых в оценочных (appraisiпg) утверждениях: «ясный», «точный», «rрубый», «правильный» И т. п. И однокоренные им наречия. Все эти слова так или иначе связаны с пред" ставлением о приведении к соответствию и измерении в обычных контекстах, .. и ВРЯД ли может оказаться случаиным, что они, наряду с приведением к соот.. ветствию, составляют rруппу, занимающую особое место в сфере утвержде.. ний и фактов. Мириады подобных слов мосут быть использованы в связи с утверждениями в переносном смысле, и все же никто не станет отрицать, ,. что эти слова составляют чрезвычаино значимые представления, прояснение которых является очень важной задачей. Возьму на себя смелость утверж дать (и я уже rоворил об этом ранее), что прояснение этих терминов необхо димо в ситуациях, коrда мы обращаемся к проблеме «истины»,  подобно тому как не, собственно, «свобода», но принуждение и случайность в первую оче.. редь нуждаются в прояснении, коrда мы обращаемся к проблеме «свободы». Так или иначе, все эти термины обычно отбрасываются, если представление о «соответствии фактам» признается бесполезным. I I 
186 Джан Ос тин. Философские работы Попробуем проиллюстрировать наши выводы. Как сообщает в своем за.. iечательном труде о Беркли Уорнок, для Беркли проблема состояла в том, что, как он полаrал, обыденный язык не соответствует фактам (или, как он высказывается в друrом месте, обыденный язык является неточным, слиш.. ком вольным, не вполне ясным). По мнению Уорнока, данное представление ошибочно, поскольку выражение «(точно?) соответствует фактам» есть про.. сто эквивалент выражения «является истинным»,  так что он приходит к заключению о полной бесполезности данноrо представления тем же пу.. тем, что и Строеон. Он спрашивает, к примеру, какое утверждение l\/lоrло бы более точно соответствовать тому факту, что в 1\:10eM кабинете имеется стол, нежели утверждение «в моем кабинете имеется СТОЛ»?З и поясняет: [оварить, что всякое истинное утверждение в точности соответствует фактам, значит использовать тавтолоrию: утверждение в точности соответ.. ствует тем фактам или тому факту, который в нем утверждается. Было бы в высшей степени неразумным высказывать какиелибо возра.. ,., жения по поводу утверждения на основании Toro, что оно оонаруживает несоответствие фактам, которые в нем не утверждаются. 4 Разделавшись, таким образом, с «соответствием фактам», У орнок полаrа.. ет завершенным и разбор Bcero остальноrо  неточности,5 приблизительно" сти и т. д., не проводя при этом между этими характеристиками никаких раз.. личий О) и предлаrая нам, в качестве единственной проблемы, которая может быть поставлена относительно Toro или иноrо утверждения (и которая моrла бы, с тем же успехом, быть поставлена также и самим Беркли), следующее: что TaKoeTO утверждение является «лоrически сложным»  однако оно МО" жет быть разложено на ряд более мноrословных, но вместе с тем лоrически более простых выражений. TaKoro рода анализ, как он rоварит, не вносит ни.. какой ясности в идею «соответствия фактам», но лишь более подробно опре.. деляет положение дел. ЧТО ж, может статься, это справеДJIИВО и имеет место 3 Warlock О. J. Berkeley. Pelican Books. 1953. Р. 240. 4 Ibid. 5 Прояснение сути отношения между неточным, слишком вольным, не впол.. не ясным и т. д. утверждением и фактами есть задача первейшей важности. 
Правда о фактах 187 быть (если речь идет о единичном феномене?); может статься, именно это и име.. ет в виду сам Беркли,  хотя это нужно еще доказать. Так или иначе, неточ насть, приблизительность и все остальное также имеют место, суть очевид" ные и значимые явления, которые не следует совершенно исключать из рассмотрения на основании только лишь пустых разrоворов о «COOTBeT ствии фактам». 2. Теперь перейдем к разбору Toro, что, с моей точки зрения, следует считать положительными выводаl\,fИ Стросона относительно слова «факт». Полаrаю, что друrие соrласятся со мной в моих оценках. О) «Факт», rоворит Стросон, сочетается с «..., что»..предложениями. б Од.. нако никаких подробных объяснений по этому поводу он не дает. Полаrаю, .., тем не менее. что данное утверждение относится прежде Bcero к анrлиискому языку. Стросон пытается создать у читателя впечатление, что rде бы мы ни встретили слово «факт» вне связи с придаточным предложениеI\I после «что», 't..  It МЫ, по краинеи мере, всеrда можем вставить это предложение после слова «факт», даже в том случае, если мы предварительно не «восполнили» этот пробел в уме. Мы уже знакомы с двумя примерами ero рассуждений, ОСНО" ванных на данном принципе. (ii) «Факты», rоворит Строеон, «суть то, что утверждают (истинные) утверждения; не то, о чем эти утверждения суть». Это философское поло.. жение, выведенное на основании линrвистическоrо положения, изложенно ro в 1. Именно это положение подводит ero к выводу о том, что факты суть не вещи"которые..собствеННО"СУТЬ"Вl'лире, но псевдосущности. Обратимся к (о: «Факт сочетается с «..., что»..предложеНИЯIvrи, О чем свидетельствует слово.. употребление. Если такое сочетание действительно имеет место, это приво.. дит, боюсь, к cBoero рода двойной жизни. fIоскольку оно не было рождено в законном браке, будучи введено лишь из соображений удобства, l\1bI стал.. u киваемся в нем лишь с парои холостяков. Словарь (Оксфордский словарь аН2ЛUЙСКО20 ЯЗblка) не дает подробных пояснении на предмет выражения «<тот> факт, что». Выражение «<тот> факт, ЧТО», наряду с выражением «факт TorO"TO», представляются как сравнительно недавние линrвистические изобретения, применяющиеся в тех случаях, ко.. rда для нас оказывается нежелательным использование rерундивных кон.. струкций В качестве субъекта предложения или 80 избежание употребления в этих конструкциях предложных сочетаний, т. е. вместо «Я не знал о сперто.. сти воздуха на кухне» или «ero раздражала спертость воздуха на кухне», мы ro ворим «я не знал о том факте, что на кухне спертый воздух» или «ero раздражал б P,.oceediпgs 01 tJze Aristoteliaп Society, Suppl. volume xxiv, р. 135. 
188 Джан Ос ТИН. Философские работы тот факт, что на кухне спертыи воздух>}. Употребление данноrо выражения сравнимо с употреблением выражения TO обстоятельство, что». Мы не встре" чаем случаев использования выражения «факт Toro..To» вплоть до восемнад" цатоrо столетия. Словарь не дает никаких конкретных ПрИNIеров использова.. НИЯ выра)кения «факт TorOTo», и возможно, что оно было введено в оборот даже в более позднее время. Мне думается, даже если мы справимся у фило.. софов восемнадцатоrо века, то обнаружим, что они не используют выражение «факт Toro..To». Данные словаря находят подтверждение в наблюдающеися в настоящее время общей тенденции к использованию новоизобретенных ,-   «..., что» КОНСТРУКЦИИ с друrими словами типа «оостояте-пьство», «сооытие », «ситуация». Более поздней чертой указанноrо словоупотребления является выпадение «ЧТО» «<коrда», если» и Т. п.). * История слова «факт», В соответствии со словарем, разворачивается сле дующим образом. Первые 200 лет ero использования (семнадцатое и BoceM надцатое столетия) оно означало (ер. teat <подвиr» » действие. деяние,  либо то. что совершено, либо само совершение чеrо"то; в особом смысле оно означало преступное действие. В течение Bcero восемнадuатоrо века значе ние с.пова «факт» постепенно теряло перечисленные особенные оттенки, приобретая более общий характер, который, среди прочеrо, начал проявлять себя уже в конце семнадцатоrо века. С этоrо времени факт есть то. что уже проuзошло (даже в классической ла;rыни значение factum распространя" лось на «событие» или «случаи»)7 , ИЛИ то, каково действительное положе.. ние дел (дальнейшее распространение значения factum, заИl\1ствованное из латыни схоластов). с этО20 момента и далее данное слово означает нечто, о чем мы знаем, что оно произошло, и, стало быть (В соответствии со Сло.. варем), конкретную истину, о которой мы знаем ИЗ наб.пюдении или на oc новании друrих аутентичных свидетельств, в противоположность тому, что .. явилось результатом вывода, простои доrадке или вымыслу. Из представленноrо KpaTKoro историческоrо обзора явствует, что: (О Изначально слово «факт» было именеl\1, обозначающим «нечто, имею.. щее место в мире»,  если, конечно, мы соrлашаемся с тем, что «чем"то. име ЮЩИМ место в мире>} является совершенное в прошлом действие или деистви"  тельно произошедшее в прошлом сооытие,  и у нас нет никаких веских причин полаrать, что во мноrих случаях это слово и теперь сохраняет свое * Имеется в виду выпадение «что», «коrдз» И «ес'пИ» (that) в анrлийских фра.. зах типа in case <that> (<В том случае. <если», не имеющее аналоrа в русском языке.  прим. перев. 7 Речь, конечно же, идет о действительном событии или случае. 
Правда о фактах 189 исходное значение. ОО Всякая связь между «фактом» И «знанием», И В еще большей степени  между «фактом» И «истиной» (в частности, это касается случаев использования слова «факт» В качестве эквивалента слова «истина») есть связь производная и обнаружившая себя сравнительно недавно. (iii) Вы.. ражение «<тот> факт, что»  изобретение еще более позднеrо времени и было введено в оборот из соображений rрамматическоrо удобства и на основании уже вошедшеrо в употребление значения слова «факт». Пытаясь объяснить значение слова «(ракт» В терминах выражения «<тот> факт, что» МЫ движем" ,.. (." ся наперекор реальному ходу вещен,  ровно в тои же мере, что и пытаясь объяснить значение слова обстоятельство» при помощи выражения «<то> , оостоятельство, ЧТО», или значение с.пова «ситуация» посредством выраже.. ния «ситуация <такова>, что» И Т. д. (кому"то это может показаться общим методом HeBepHoro истолкования q)УНI{uионирования ЯЗЫI{а). В дальнейшем я приму как само собой разумеющееся, что (iv) использо.. вание слова «факты» или «некий факт» в COBpeMeHHo!Vr анrJlИЙСКОМ языке в uелом ничем не отличается ОТ ИСПОJlьзования, имевшеrо место в восемнад.. цатом веке. Коrда мы rоворим преслеДУЮLцая КОШI<У чесотка есть факт», мы имее1 в виду некоторое реальное положение дел: коrда мы задаемся вопро" сом о том, «каковы факты», мы хотим знать «каково реальное положение дел», «что реально произошло» И проч. С тем же значением мы сталкиваеr-..(.. ся при использовании выражений типа «совеРШU8иUlЙСЯ факт» или Ha деле он никоrда не сталкивался с теми фактами, о которых он сообщает». HaKO нец, я исхожу из Toro, что (v) выражение «тот факт, что S» означает «конк.. ретный факт I или действительное событие], а именно факт, корректно опи.. санный посредством произнесения «S» здесь и теперь [или в друrое время с И3l\'lенением временной формы rлаrола]». Именно к этому положению я от.. сылал, коrда называл «тот факт, что» способом составления сжатоrо сообще.. нин одновременно о словах и мире. Такой способ словоупотребления пoдo бен (но не во всех отношениях) rрамматическому прuложенuю (appositioп) , с использованием имен сооственных,  например, коrда мы rоварим о «че.. ловеке Цезаре», имея в виду KOHKpeTHoro человека, а именно человека, из.. " Ц " BecTHoro под именем езарь ». Еще две очевидных подробности относительно выражения «тот факт, что». (УН «Тот факт, что S»  частный случай формы «тот q)aKT, что», карен.. ным образом отличающийся от, например, выражения « Тот факт Koтo PblU ОН изложил» (The {act that he stated). Иными словами" даже если бы мы соrласились с тем, что слово «факт» сочетается с «. .., что»..предложениями, <L" существуют разные типы «..., что)..предложении. 
190 Джон Остин. Философские работы (vii) я предполаrаю (хотя. признаюсь, не Mory удовлетворительным обра.. зам «объяснить»,  отчасти, возможно, ввиду нехватки терминолоrии), что данная трактовка особой формы TOT факт, что S», учитывает ситуации, в ко.. торых обнаруживает себя (а) невозможность строить предложения формы «вызванное чесоткой состояние кошки есть тот факт, что у кошки чесотка» (или «преследующая кошку чесотка есть тот факт, что у кошки чесотка»). а также, вероятно, (6) сомнительность обсуждавшеrося Рамсеем и Муром вопроса о том, именем, описанием или, если не тем и не друrим, то чем являет.. ся выражение «тот факт, что S». Сопоставим понятия персоны и факта; существует ли аналоrия между «Цицерон» «У кошки чесотка» Цицерон Наличие у кошки чесотки (ПреСJIедующая кошку чесотка) Человек Цицерон Тот факт, что у кошки чесотка Таким образом: (а) сказать «преследующая кошку чесотка есть тот факт, что у КОllIКИ че сотка»  то же самое, что сказать «Цицерон есть человек Цицерон». Словосо.. четания. составляющие обе эти формы выражения, обычно не бывают объе.. динены подобным образом. Отчеrо же? Мы ничеrо не изменим, даже заменив Цицерон» на «Туллий»: «Туллий есть человек Цицерон». В данном случае приемлемым будет, скорее, «"Цицерон" есть имя <человека> Цицерона». СЛаБО «ТУЛЛИЙ», подобно слову «Цицерон», представляет собой имя не.. коей персоны. Так, «Эверест очень BЫCOK)  утверждение Toro же факта, что и «r ауришанкар очень ВЫСОК». «Эверест очень высок»  это утвержде ние Toro факта, что Эверест очень высок. Далее: (б) спрашивать о том. является «тот факт, что S» именем или опи саниеl\-I  то же самое, что спрашивать, является ли именем «человек Цице.. РОН». Так или иначе, мы, повидимому, не располаrаем именем для подобноrо ..... t' рода выражении, а равно и описанием ero роли и связанных с ним оrраничении. Итак, что в действительности имеет в виду СТРОСОН, коrда rоворит, что «факт сочетается с "..., что""п редложениями »? Он имеет в виду использова ние 3Toro слова в паре с определенными rлаrолами. «Факты». rоворит он, знаются. утверждаются, узнаются. забываются, упускаются из вида, комментируются, сообщаются. отмечаются (за каждым из зтих rлаrолов 10жет следовать «..., что»..преДJIожение или «тот факт, что».. предложение. 8 Все это, однако, не так уж очевидно. 8 Proceediпgs о! the Aristoteliaп Society. Supl. volume xxiv. Р. 136. 
Правда о фактах 191 I ! 1. Не вполне ясно, имеется ли 8 данном случае в виду, что еде бы мы ни встречали предложение, в котором один из названных rлаrолов использует.. ся вместе со словом «факт» В качестве CBoero объекта, всеrда имеется воз.. можность заменить ero придаточным предложением, начинающимся с «что» или «тот факт, что», ИЛИ же что мы ИНОсда можем произвести подобную за.. мену? 2. Не вполне ясно, имеет ли какое..либо значение то, в каком числе стоит и каким артиклем дополняется слово «факт», выполняющее в исходном пред.. ложении функцию объекта одноrо из вышеперечисленных rлаrолов. 3. Не вполне ясно, следует ли после Toro, как мы заменили слово «факт» на придаточное предложение, начинающееся с «что» или «тот факт, что», рассматривать значение исходноrо предложения как то же самое или же еле.. дует считать, что оно тем самым изменено. Как я предполаёаю, Стросон пытается сказать, что, используя любой из перечисленных rлаrолов, мы можем строить одну из следующих трех взаи мозаменимых форм правильных с точки зрения rрамматики предложении. I I '1 I (а) Фактформа Он изрек (verbed) некий/ такой"то q)aKT / факты Он изрек, что S Он изрек тот факт, что S (6) Чтоформа (в) Тотфактчто"форма Однако леrко заметить, что rлаrолы, данные в ero списке, ведут себя по отношению к этим трем формам высказывания по..разному (некоторые из них, например, rлаrол «комментировать»,  не MorYT быть использованы 80 всех трех формах: мы не мо)кем «комментировать, что»). Наиболее удачным из приведенных Строеоном примеров мне представ ляется r лаrол «упускать из вида»: Он упустил из вида некий факт / такие..то факты Он упустил из вида, что S Он упустил из вида тот факт, что S Все эти предложения построены вполне хорошо и вполне взаимозамени" мы, хотя последние два определяют то, что он, собственно, забыл, в то время как первое  нет, но это различие практически ничеrо не меняет. Что касается rлаrола «утверждать» / выносить утверждение» (state), то он также вполне может быть использован во всех трех формах (хотя не все они общеупотребительны): 
192 ДЖОН Ос ТИН. Философские работы Он утвердил факт Он вынес утверждение <о ТОМ>, что S Он утвердил тот факт, что S Здесь, oдHaKO следует отметить оrромную разницу между вторым пред ло)кением и двумя друrими. В случае с «упускать из вида» факт"форма мо" жет быть выведена из что"формы и наоборот,  чеrо не происходит в случае с «утверждать» / «выносить утверждение». «Он вынес утверждение <о том>, ЧТО S» не может быть переведено в «он утвердил факт». Подобным же образом, некоторые из тех форrvI предложения, которые подходят для использования «утверждать» / «выносить утверждение», не подходят для использования «упускать из вида» или «знать»: Предметом ero утверждения был факт Утверждая, что S, он утвердил факт. но не Предметом ero забывчивости (знания) был факт 9 Забывая, что S, он забыл факт. Это показывает не более и не менее чем то, что «утверждать», В отличие от «знать» И «забывать», не является r лаrолом, подразумевающим достиже.. ние чеrото или успех в чем"то,  в том смысле, в котором об этом rоворил Райл. «Знать, что» ИЛИ «отмечать, что» означает знать или отмечать факт, но «утверждать, что» необязательно означает утверждать факт. rлаrол «утверж дать» может сочетаться с «н., что»..предложеНИЯl\ЛИ, но, собственно, «факт» не сочетается каким..либо особым образом ни с тем, ни с друrим. Все это достаточно известно. Сказанноrо также достаточно для Toro, что бы моrло возникнуть сомнение в том, что «утверждения И факты предназна.. чены друr для друrа». Нам леrче соrласиться с тем, что «знание И факты пред" назначены друr для друrа» или что «забывчивость и факты предназначены друr для друrа»,  хотя, конечно, даже в этом случае трудно поверить в воз.. IvIОЖНОСТЬ существования фактов, которые никоrvlУ не известны и никоrда не станут достоянием знания, а равно посчитать, что высказывание «факты предназначены для знания» звучит странно. 9 К шутке о Бурбонах, которые «ничеrо не забывали» «<forgetting nothing»  иrра словами: «ничеrо не забывая}) / {<забывая ничто»). 
Правда о фактах 193 Стросон предлаrает еще один список rлаrолов, которые предположительно не связаны с «..., что»..предложениями И которые, по ero мнению, связаны не с фактами, а с вещами"в"мире (предметами, персонами, событиями),  а именно «свидетельствовать» «слышать», «видеть», «разрушать» «опровер.. raTb», «лрсрывать», «продлевать» И лроч. Но действительно ли мы не можем свидетельствовать о факте, а также наблюдать их, быть осведомленными в них? Я не вижу здесь никакоrо ясноrо различия <между фактами и веща.. ми"в"мире> . Как бы то ни было. данных, почерпнутых из словаря, а также трудностей, которые возникают при безоrлядной подстановке «..о, что»..предложений во ,... всех случаях,  достаточно для Toro, чтооы отказаться от предположения о том, что факты каким..либо особым образом сочетаются с «..., что»преДJ10" жениями. Теперь обратимся ко второму предположению. а именно: «Факты суть то, что утверждают (истинные) утверждения, но не то, о чем эти утверждения суть». Рассмотрим сначала вторую часть данной формулировки, относительно которой у меня не MHoro есть что сказать. rлавным мне представляется то, что предлоr «о»  слово СЛИШКОl\1 неясное, чтобы выдержать тот rруз значе.. ний, который Стросон стремится на Hero возложить. Обратим внимание на друrие rлаrолы  например, факты суть то, что мы забываем, и, вместе с тем, то, о чем мы забываем, то, что мы знаем, и, вместе с тем. то, о чем мы знаем. Мы можем сказать, что «число планет» это то, о чем данное утверждение, и. одновременно, то, что оно утверждает. Более Toro, Стросон, как я пола.. Iаю, заметил бы на это, что утверждение может быть и о «факте) и о «том (ракте, что» ... Как бы то ни было, я не хочу настаивать на том, что Стросон не учел Bcero этоrо в своих рассуждениях. Тем не менее я настаиваю на очевидной ошибочности первой части фор.. мулировки, в соответствии с которой «факты суть то, что утверждают (ис.. тинные) утверждения». Мы, несомненно, должны соrласиться с тем, что «(В истинных утверждениях утверждаются факты», НО если мы будем пони мать это на манер Стросона, у нас создастся впечатление, что данное BЫCKa зывание в том ИЛИ ином смысле есть «определение» Toro, что есть q)aKT. Это определение задумано для Toro, чтобы свести «факты» только К форме акку" затива, в силу чеrо они фактически полностью лишаются cBoero статуса «сущ.. .. 1I0стеи» . СТрОСОН ставит нас перед вопросом о том, «что утверждают истинные утверждения» и предлаrает сомнительный и бесполезный ответ: «Факты»  
194 Джон Ос ТИН. Философские работы подобно тому, как IVIноrие философы, задаваясь вопросом о том, «что означи Бают наделенные значением предложения», приходят J( не менее сомнитель.. ному и бесполезному ответу: «Ilропозиции». Тем не менее в самой форме '" подооных вопросов, а также и ответов на них, нет ничеrо сомнительноrо. СТрОСОН сам, к примеру, ставит вопрос о том, «1( чему отсылают утвержде" ния)), отвечая на Hero: «Предметы, персоны и события». Но нам нет ни необ.. ходимости в том, чтобы рассматривать полученный ответ в качестве, к при меру, определения «предметов», ни пользы в том, чтобы признавать ero аналитическим. Дабы стряхнуть с себя этот rиnнотизм BHyrpeHHero аI{кузатива, этой смут.. .. 'С:. НО распознаваемои аналитическои уrрозы, рассмотрим несколько аналоrич.. ных примеров: Дни рождения суть то, что свидетельства о рождении свидетельствуют. Персоны суть те, которых фамилии, коrда они их носят, суть их фамилии. Женщины суть те, которых мужчины, коrда они женятся, берут в жены. Жены суть те, которых мужчины, коrда они женятся, берут в жены. Животные суть то. что изображения, коrда они точны, изображают. Натурщики суть те, которых изображения, коrда они точны, изображаlОТ. События суть то, что повествования, коrда они истиннь[, передают. История есть то, что повествования, коrда они истинны, повествуют. Какие из этих предложении, если таковые вообще имеются, напоминают предложения Стросона? Объединены ЛИ последние, в частности, каким..то сходством с предложением «события суть то, что повествования, коrда они истинны. передают>}, и имеет ли в данном случае смысл добавить: «Они не суть то, о чем повествования суть»? В любом случае ясно одно, а именно: что бы аналитичность, внутренние аккузативы или что уrодно еще ни добавляли к любому из этих высказываний, ни в оДНОМ из них нет и намека на стремле..   ние уоедить нас в том, что дни рождения, персоны, сооытия, женщины (женьr), животные (натурщики) не суть «вещи ИЛИ нечто происходящее на .. зеrvIНОИ поверхности». К чему тоrда все эти треволнения насчет «фактов»? При более тщательном рассмотрении обнаруживается некоторая пробле ма, связанная с тем, «что утверждают утверждения>}. Как следует понимать данное выражение? Доrоворимся о ТОМ, ЧТО В любом случае «в истинных утверждениях утверж.. даются факты>) и что это положение, так сказать, «истинно по определению», хотя при этом будем помнить о том, по определению чесо,  к примеру, «факта» 
Правда о фактах 195 или «истинноrо утверждения». Однако если мы переформу.пируем данное по.. ложение слеДУЮllИМ образом: ч)акты суть то, что утверждается в истинных утверждениях, нам станет ясно. что в данном случае «<то,> что» (what)  «ТО, что утверж .. дается в утверждениях», «ТО, что он утвердил»  в высшеи степени ДBY смысленное выра>кение; или, лучше сказать, что суtцествуют различные способы использованиSl высказывания «то, что он утвердил». Для сравнения приведем иллюстрацию: (а) то, что он утвердил, является истинным (или «является истиной»). (6) то, что он утвердил, является Q)aKTofVl. в этих двух предложениях rрамматический статус выражения «то, что он утвердил» различен. Ибо в (а) мы мо)кем заменить «то, что он утвердил» на «ero утверждение», в то время как в (6) мы этоrо сделать не можем. Выра.. жение «ero утвер)кдение является фактом», если мы и можем наделить ero каl{им..либо значением, в любом случае означало бы нечто совершенно дру" roe, нежели «то, что он утверждил, является фактом».1O Или, опять же, противопоставим (а) и (6) вкупе еще одному способу упо.. требления выражения «то, что он утвердил». В ответ на вопрос о том, «что он утвердил», мы мо)кем получить «(он утвердил), что S», иными словами: (с) что он утвердил, так это что S. Это ясным образом отличается от способа употребления выражения «то, что он утвердил» в (а) и (6). с тем же различием мы сталкиваемся, !{оrда понимаем, насколько странным было бы на вопрос о том, «что он утвердил», ответить факт» или «истину». Эти выражения более Y1\'IecTHbI в качестве ответов на совершенно друrоrо рода «да"или"нет» вопросы.  например, 10 Подобным же образом, в выражении «истинно) что S)} мы можем поместить «(утверждать» после «истинно), В ТО время как в выражении «факт <в ТОМ>, что S» МЫ 7Toro сделать не можем. По мнению Стросона, между «истинно, что) И «факт <в том>, ЧТО) не существует иных нюансов, кроме стилистических, и тем не менее, как он OT м€чает. первое намекает на (glaпces at) вынесение утверждения. в то время как по c.rтeДHee нет_ 
196 Джан Ос тин. Философские работы «является ЛИ то, что он утвердил. фактом?» или «является ЛИ то, что он YTBep ДИЛ, истинным (истиной)?». Мы на деле можем различить по крайней мере пять способов, которыми «<то>, что» используется в связи с «утверждать», которые имеют непосред.. ственное отношение к нашему разrовору. «Утверждать», в этом отношении, представляет собой типичноrо представителя большой rруппы слов, исполь.. зуемых в тех случаях. коrда Иf\Iеется в виду коммуникация. Проиллюстриру"  ем эти пять различных спосооов на примере аналоrичноrо rлаrола «сиrна лизировать / «подавать сиrнал». Рассмотрим простую ситуацию, в которой все, что от нас требуется, это подать сиrнал о появлении в поле зрения некоторой мишени. Мы располаrа.. ,.. ем мишенями разных типов и знаем, каким ооразом следует подавать сиrнал о каждом из них (например, флажки определенных цветов). Итак, мишени начинают появляться, и мы начинаем размахивать соответствующими флаж.. ками, следуя простой (невербальной, или, в данном случае, скорее «нефлаж ковой) конвенции, сообразно которой каждый подаваемый сиrнал отсылает к предмету, занимающему оrоворенную часть видимоrо пространства. Ка.. ,.. . ким ооразом мы можем использовать выражение «то, что мы сиrнализиру.. ем» (what we sigпal)? ( 1) Существует два способа, которыми мы можем использовать выраже.. .. ,.. ние «то, что мы сиrнализируем, есть всякии раз ...»,  ооа, возможно, не совсем обычны, не слишком полезны и применимы, скорее, из формальных соображении. А именно: (i) «То, ЧТО мы сиrнализируем, всякий раз есть мишень» (ср. «то, что мы утвер}кдаем, всякий раз есть факт»). (Н) «То, что мы сиrнализируем, всякии раз есть сиrнал» (ср. TO, что мы утверждаем, всякий раз есть утверждение»). Между этими двумя предложениями отсутствует какой бы то ни было конфликт; таковой не правомерен и не требуется также и для Toro, чтобы " «примирить» их, т. е. приити к заключению о том, что «мишени суть сиrна.. ЛЫ». Мишени не являются сиrналами, также как факты не ЯВЛЯЮТСЯ утверж дениями. Нам необходимо лишь придти к осознанию Toro, что «то, что мы сиrнализируем» может принять две разные аккузативные формы, обе, что ,.. .. само по сеое весьма показательно, совершенно BHYTpeHHero» своиства. О) означает: всякий раз, коrда мы сиrнализируем, мы сиrнализируем нечто u как мишень и подаваемые нами сиrналы как таковые суть сиrналы мишенеи (о{ targets); по аналоrии, всякий раз, коrда мы утверждаем, мы утверждаем 
Правда о фактах 197 нечто как факт и выносимые нами утверждения как таковые суть утвержде.. нин фактов (о f tacts). 11 (ii), несомненно. пример наиболее формальноrо свойства, который, OДHa KO t совершенно безвреден. «Мы сиrнализируем сиrналы» или «МЫ утвер>к" даем утверждения» звучит, конечно, чересчур педантично,  подобно вы.. ражению «мы планируем планы». Тем не менее все это заставляет нас обратить внимание на следующий момент. Всякий раз, rО80рЯ, что «МЫ ПJ1а.. нируем (сиrнализируем, утверждаеl) то..то и то"то», имеется нечто, о чем мы можем сказать, что это, собственно, есть наш план (сиrнал, утвержде.. ние). к (О и (ii) мо>кно прибеrнуть разве что в качестве ИНСТРУI{ЦИЙ относи.. тельно значения и способа использования r лаrола «сиrнализировать» И суб стантива «сиrнал». П. Коrда мы не используем в целях q)ормальноrо обобUl.ения «ВСЯКИЙ раз» и «МЫ», то прибеrаем 1< «то, что ... сиrнализируем (утверждаем») в различ.. ных смыслах, а именно: ОН) «То, что мы сиrнализируем, не всякии раз, НО иноrда есть мишень». « То, что мы утверждаем, не всякии раз, но иноrда есть факт. оу) «То, что мы сиrнализируем, не всякий раз, но иноrда корректно (есть корректный сиrнал»). « То, что мы утверждаем, не всякий раз, но иноrда истинно (есть истина»). 1ишень корректна (есть корректный сиrнал), Именно (iii) мы используем, коrда rоворим, к примеру, «то, что он в тот момент утверждал, есть факт, а, то, что она утверждала после этоrо, не есть Факт»; оу) же используется, к примеру, коrда rоварится «то, что он в тот момент утверждал, истинно, а то, что она утверждала после этоrо  нет». Способы использования, представленные в (iii) и (iv), безусловно, обна.. руживают некоторую взаимосвязь, но они не являются тождественными. Если бы они были тождественны, это привело бы нас к абсурдному заклю чению, что I J Мы полностью исключаем из рассмотрения выражение «(утверждение MHe ния.), которое представляет собой достаточно интересный случай, но не имеет непосредственноrо отношения к настоящему разбору. 
] 98 ДЖDН Ос тин. Философские работы ,- а также, полаrаю, к не менее аосурдному факт есть истинное утверждение (истина). в действительности взаимосвязь, сущеСТВУЮlцая между (НО и оу), не столь проста, хотя в то же время и не слишком сложна: Если и только если. (и поскольку), то, что мы сиrнализируем (iii), есть МИUlень, то, что мы сиrнализируем оу),  корректно; и, соответственно, если и только если, (но не поскольку), то, что мы сиrнализируем (iv),  KOp ректно. то, что мы сиrнализируем Oii), есть мишень. Существует также еще одна очевидная связующая нить между «то, что l\lbI сиrнализируем» в смысле ОИ), и формаЛЬНЫl\1 «то, что мы сиrнализиру. eIv'l» в смысле О); а равно между (ii) и оу). Мы l\'Iоrли бы, возможно, даже сказать, что различие, существующее между О) и (iii), а равно между (и) и оу), есть различие не столько между смыслами, или способами исполь.. зования выражения «то, что мы сиrнализируе''I», сколько между смысла.. Iv'lИ, или способами использования «то, что мы сиrнализируем, есть». Но, так или иначе, имеет место радикальная дистинкция между «то, что мы сиrнализируем» в О) и (iii) и «то, что мы сиrнализируем» в ОО и (iv)  fVlежду тем, что мы сиrнализируем как .мишень (действительную или пред.. полаrаемую), и с друrои стороны, как сuснал (корректный или HeKoppeKT ный). И подобно тому, как в случае с подачей сиrнала, у нас нет ни тени намерения полаrать, что «мишени не суть вещи в мире» «мишени суть корректные сиrналы», мы не склонны считать и что «факты не суть вещив"мире» факты суть истинные утверждения». Наконец, ПI. Имеет место еще один способ использования выражения TO, что мы сиrнализируем», или «то, что мы сиrнализируем, есть», при KO тором «то, что мы сиrнализируем» не есть ни всякий раз х, как в О) и ОО, ни всякий раз либо х, либо не х, как в (НО и Ну). 
Правда о фактах 199 При применении способа (у) то, что мы сиrнализируем теперь красное, теперь зеленое, теперь пурпурное, то, что мы утверждаем, теперь это что S, теперь это что Т, теперь это что U. Обобщив сказанное, получим: факты суть то, что утверждают истинные утверждения подобно мишени суть то, что сиrнализируют корректные сиrналы. Полученное обобщение rоворит в пользу Toro, что q)акты суть псевдо" СУЩНОСТИ в степени не большей, нежели в ПОЛЬЗУ Toro, что таковыми явля.. IОТСЯ I\1ишени. И если мы соrласимся с тем. что любая из двух частей об06.. щения мо}кет быть определена в терминах друrой, обратное также было бы справедливым. Или, опять же, из двух безукоризненных выражении ( 1) он утвердил факт (3) он утвердил, что S мы леrко можем получить «то, что он утвердил, есть факт» «что ОН утвердил, так это ТО, ЧТО S». Вместе с тем на том же основании мы никак не может прийти к выводу о том, что факт есть то, что S, или ТО. что Т и т. д. (что и правда делает факт похожим на «фиктивную сущность)), поскаль.. ,.. I{Y то, что он утвердил в ооеих посылках, означает не одно и то же. 
Принесение 1 извинении Не рассмотрение, но лишь представление предмета данной работы, т. е. Извинений, определят следующие оrраничивающие ero рамки. Это слово именует, или моrло бы именовать, целую ветвь философии, имеющую, воз можно, даже собственные широкие ответвления,  или же, по крайней мере, некоторыи стиль философствования. Поэтому сначала я попытаюсь сфор.. му.лировать, ч/nо, собственно, представляет собой предмет, почему он достоин изучения и как он может быть исследован,  хотя данная задача, к сожалению, повидимому, совеРПlенно необъятна. Затем, уже в более кон.. кретных, но не составленных в какую.пибо целостную систему деталях, я дам иллюстрации к некоторым из методов, которые следует в данном случае ис пользовать, определю rраниuы этоrо использования и выявлю коекакие из ero ожидаемых нежелательных результатов, а также уроки, которые пред стоит из Bcero этоrо извлечь. Занимательность и поучительность сопутству" ют нашим занятиям, по большей части, блаrодаря поискам таиников, поrоне ,... за мелочами, и здесь я не Mory сделать ничеrо оолее, кроме как подстрекать вас к этой поrоне. Выбранный мной предмет обязывает меня сказать, что он долrое время позволял мне то, чеrо философия, как часто думают, лишена u и чеrо ее то и дело деиствительна лишают  радость исследования, преиму" щества сотрудничества и удовлетворенность от достижения соrласия. Итак, что представляет собой заявленный предмет? Я использую слово «извинения» в самом заславuu, но было бы излишне поспешным накрепко вцепиться в одно лишь это существительное и соответствующий ему rлаrол; ,... кроме Toro, довольно долrо я воооще использовал вместо Hero «прощение» (exteпuatioп). Так или иначе, в целом «извинения»  В упомянутой области исследования термин основопо.паrающий И, вероятно, наиболее всеобъем ЛЮЩИЙ, хотя эта область ВI<лючает в себя также и друrие важные термины: 1 Перепечатано из Proceediпgs 01 the Aristoteliaп Sociely, 1956..7 с любез.. Horo разрешения редактора. 
Принесениеизаинений 201 «мольба), «защита», «заверения» и т. П. В !<аких случаях мы приносим свои извинения, и в каких принимаем чужие? В общем, ситуация, требующая извинении, есть такая ситуация, в KOTO рой некто обвиняется в совершении Toro или иноrо поступка или же (если только это может внести большую ясность) в которой о KOMTO с.оворят, что .  он совершил нечто плохое, недостоиное, неуместное, неподооающее,  что уrодно, в том или ином смысле неудачное. Впоследствии этот некто или, напротив, некто друrои по отношению к нему, обычно пытается либо оправ дать содеянное, либо как"то подруrому выйти из положения. Один из способов справиться с ситуацией состоит в TOl\1, чтобы реши.. тельно признать, что ОН, Х, действительно совершил TOTO и ТО"ТО, А, но за " JI t".to ... 'u  верить всех, что это оыл хорошии или, по краинеи мере, правильныи, олаrо разумный поступок, или же, наконец, что поступать таКИl\I! образом в общем,  или, ВО 8СЯКОI\'1 случае, в сложившихея конкретных оостоятельствах, позво лительно. Занимать такую позицию означает оправдываlпь совершенный поступок, излаrать оправдывающие ero совершение причины.  но не вес.. ти себя вызывающе, открыто упиваться содеянным и т. п. Друrой способ справиться с ситуацией состоит в том, чтобы признать, <- что совершенныи поступок и правда никак нельзя назвать хорошим, но при этом настоять на том, что было бы не вполне справедливым или корректным без каКИ.х>лuбо осоворок сказать, что «Х совершил А». Мы можем полаrать несправедливым возлаrать всю вину на Х; возможно, он действовал, нахо.. / / дясь под чьим"лиоо влиянием, или ero подтолкнули к этому некоторые 00" стоятельства. Возможно, было бы несправедливым сказать, что он совер.. шил А; произошедшее Mor ло оказаться случайностью или ненамеренно совершенной ошибкой. Возможно также, было бы несправедливым сказать, что он совершил только лишь А, т. е. на деле он предпринял нечто совершен.. но друrое, относительно чеrо А явилось Bcero лишь случайным следствием, или же, совершая А, он видел ситуацию в ином свете. Все изложенные apry менты MorYT естественным образом совмещаться, накладываться друr на .. друrа или переходить один в друrои. Коротко rоворя, в первом случае мы принимаем на себя ответственность, но отрицаем неrативную оценку произошедшеrо, а во втором  признаем в содеянном нечто неподобающее, но принимаем на себя не весь rруз OTBeT ственности или же вовсе ero не принимаем. Оправдания (justificatioпs), по большому счету, составляют отдельный предмет, отличающийся от извинении (excuses); мне не столь интересно rOBO рить о нем, ибо он и без Toro уже сосредоточил на себе изрядную долю иссле довательскоrо интереса. Тем не менее вполне возможно спутать одно с друrим, I I I , : I I  i ! . ! I . " 11 I il , I 11 
202 ДЖDН ОСТИН. Философские работы ; i il I 1, !I , I Ii   .. и может показаtпься, что они не столь далеки друr от друrа, хотя в деистви" тельности это не так. Вы уронили чайный поднос: вы это действительно сдела.. ... .... ЛИ, но это произошло oTToro. что вы испытывали сильныи эмоuиональныи стресс; или: да, это так, но вам помешала оса. В каждом случае заrцита явно ..... ;" о, треоует оолее полноrо описания деталеи произошедшеrо СООblТИЯ и сопут.. СТВУЮIЦИХ обстоятельств. Но, так или иначе, первое предполаrает оправда.. ние. в то время как второе  извинение. Если нас, к примеру, не устраивает .. --- нелицеприятныи rлаrол «уоил». МЫ можем ИСХОДИТЬ в этом из Toro, что смерть наступила в результате сражения (оправдание) или же из Toro, что это про изо.. шло в СИJlУ случайноrо стечения обстоятельств, по чьей..либо неосторожности (извинение). Возможно, в использовании терминов «оправдание» И «извине ние мы не столь аккуратны, как нам следовало бы быть. Существует целое соцветие терминов, таких как «прощение», «умаление}), «замалчивание», каж.. дый из которых может быть отнесен частично к классу извинений, а частично к классу оправданий. Ситуация, в которой мы пытаемся защититься от обви" нения, скажем, в провокации, подразумевает фундаментальную ДВУСl\Iыслен" насть относительно Toro, что мы имеем в виду,  является ли также HCl<TO ОН -"'" частично ответственным за случившееся ввиду Toro, что БОЗОУДИЛ Ба мне злость .' --- и мстительные желания, и поэтоrvlУ нельзя сказать, что мое деиствие оыло впол.. не «добровольным» (извинение)? Или причина, скорее, в том, что, поскольку он причинил мне настолько сильный эмоциональный вред, что я был вынуж.. ден отплатить тои же монетой (оправдание)? Подобные сомнения делают про.. ,.... яснение спосооов использования всех этих терминов просто"таки насущно He оБХОДИМblМ. ОДНО ясно уже теперь: способы защиты, которыми я располаrаю ,. .. для выдвижения «оправдании» И принесения «извинении» принuипиально отличаются друr от друrа. Такова в общих чертах ситуация с «извинениями», которую нам с вами предстоит разобрать. Отвлекусь лишь еще ненадолrо, чтобы отметить, на.. сколько широко то поле, которое охватывает данное понятие. Мы дол)кны, среди прочеrо, упомянуть также извинения противоположноrо направле нин  выражения, которые обостряют ситуацию; сюда следует отнести  такие слова, !<ак «оодуманно», «намеренно» И проч., НО лишь постольку, по скольку извинение часто приобретает форму опровержения сформу.пирован ных с помощью этих слов обвинений. Упоминания заслуживает и большое ". ... количество выражении, которые на первыи взrляд напоминают не столы<о извинения. сколько обвинения: «неуклюжесть». «бестактность», «бездум ность» И т. п., поскольку всеrда следует помнить, что очень немноrие изви.. нения позволяют нам выйти из воды совершенно сухими. В большинстве слу чаев обычное принесение извинении лишь переводит нас из оrня в полымя, ,  , <  
Принесение извинений 203 так что ситуация сохраняет некоторую неловкость. Если я разбил ваше блю.. ,  до или испортил отношения с кем"лиоо, то, возможно, наиоолее удачным решением будет сослаться на свою неуклюжесть. Отчеrо, если «извинения» таковы. какими мы их предстаВИЛИ t у нас возни.. кает надобность в том, чтобы их исследовать? Можно с большой долей YBe ренности сослаться на то, что принесение извинений занимает чрезвычайно важное место в человеческой деятельности. Но в том, что касается мораль.. ной философии в частности, изучение данноrо предмета иrрает совершенно особую роль  как позитивную, в смысле развития позднейшей, тщательно ,. продуманнои теории поведения. так и неrативную, в смысле внесения по право к в прежние, более rрубо сработанные доктрины. Предметом изучения в этике, как известно, является блаrо и ero проти" воположность, правильное и непраВИJlьное, каковые кзтеrории в подавляю шеf\1 большинстве случаев должны быть увязаны с поведениеl\.I, совершени.. ем тех или иных поступков. Но прежде чем мы попробуем разобраться в том, какие поступки следует счесть ПЛОХИМИ t а какие хорошими, какие действия правильными, а какие неправильными, нам было бы неплохо для начала pa забраться в том, что имеется и что не имеется в виду, что подпадает и что не подпадает под понятие «совершения поступка» или вообще «совершения чеrо..либо». Данные выражения до сих пор не исследовались сами по себе с точки зрения их возможных собственных преимуществ,  подобно тому как вне рассмотрения лоrиков до сих пор остается общее представление о «ro ворении чеrо..либо». Неявной подоплекой этоrо невнимания является смут.. ное и комфортное представление о том, что, в конце концов, в завершающем анализе, совершение действия должно быть сведено к совершению физиче.. ских движений теми или иными частями тела. В этом представлении, OДHa ..... 1<0, истины не оольше, нежели в предположении о том, что rоворение чеrо.. либо в итоrовом анализе должно быть сведено к совершению тех или иных движении языком. Осмысленность, если не сказать мудрость, начинается с осознания Toro, что «совершение действия», если взrлянуть на Hero философски, есть в BЫC шей степени абстрактное выражение. Это подмена, занимающая l'VleCTO любо.. ro (или почто любоrо) rлаrола в паре с личным субъектом,  подобно тому как «вещь» есть подмена, замещающая любое (коrда мы ПQМНИf\II, О чем rOBO" рим) существительное..субстантив, а «качество»  подмена прилаrательноrо. 1-1ИКТО и никоrда, можно быть уверенным, не опирается на эти куклы, коrда они совершенно пусты. И тем не менее вполне возможно прийти к заключению или вывести общую идею в опоре на простенькую метафизику, построенную на одержимости «вещами» и ИХ «качествами». Подобным же обраЗОI\ll, осознавая 
204 Джан ОС ТИН. Философские работы это, даже в Halue почти ИСКУlllенное время, еще менее отчетливо, мы попадаем в сети мифа о rJ1аrолс. Мы уже не рассматриваем выражение «совершать что.. либо) как подмену rлаrола в паре с личным субъектом, в качестве каковой оно, несомненно, иноrда находит свое применение и в качестве каковои ОНО l\10rло бы применяться несколько чаще, если бы сфера r.паrолов была более детально специфицирована. Теперь мы принимаеt\i ЭТО выражение за самопо" ... нятное оазовое описание t такое, которое адекватно раскрывает основополаrа.. ющие хаРЗI<терные черты Bcero, что подпадает под Hero при самом беr лом ос.. видетельствовании. Мы замечаем наиболее явные исключения или мучаемся трудностями (совершаем ли мы действие, коrда ДУl\'Iаем нечто, коrда rоварим нечто, ИJIИ коrда ТОЛbJ{О пытаемся совершить нечто?) в степени не большей, чем мы мучаемся, в ivresse des graпdes Plotoпdeurs, вопросом о том, суть ли ВСПЫШI<И пламени вещи или события. Так мы ПРИХОДИМ 1< МЫСЛИ О нашем пове дении во всякое время, в течение жизни в целом, как о состоящем из Toro, что мы теперь совершаем действие А", затем действие В, затем С и Т. Д.,  подобно (+ ... ТОМУ как мы приходим К мысли О мире как состоящем из этои, вон тои И еще ,  tt третьеи суостанции или материальнои вещи, каждая из которых наделена теми или иными качествами. Все «действия» равны друr друrу как действия (что бы это ни значило)  мы затеваем ссору и чиркаем спичкой, выиrрываем войну и чихаем. Хуже Toro, все из них и каждое в отдельности мы подrоняем под простеишие из возможных случаи, rоворя об отправлении писем почтой, дви ,.. жении пальцев,  подооно TOr/IY, как мы пытаемся представить «вещи) в виде ,.. 1It" лошадеи ИЛИ кровзтеи. Если мы хотим продолжать использовать данное выражение в рамках трез.. вои философии, МЫ должны научиться ставить перед собой определенные во.. просы. «Является ли чихание совершением действия;,? «Можем ли мы ска.. .. зать, что совершаем деиствие, коrда дышим, видиt\I"J ставим кому"то мат и проч. и проч.»? Коротко rоваря, KaKoro рода rлаrолам и в каких ситуациях может служить подменой «совершение действия»? Что общеrо они имеют между со.. бой и чеrо оказываются лишены те, которые мы исключаем из списка? Кроме ,. Toro, мы должны вынести какое..то решение на предмет Toro, KaI<OB критерии выбора имени для «данноrо» действия, совершенноrо кем..либо, а также KaKO  u вы правила использования выражения для «данноrо» деиствия, «HeKoero» деи.. ствия. «единичноrо» действия, «части» или «фазы» действия и т. п. Далее, мы ... .. 't..t" должны понимать, что даже «простеишие» из ПОИl\1:енованных нами деиствии не столь уж просты, И уж конечно, не MorYT быть сведены к совершению физи.. ческих движении и перемещений. Нам следует выяснить, что еще должно быть включено (намерения? конвенции?), что, напротив, оказывается по ту сто.. РОНУ (мотивы?) И что является непосредственной деталью той сложнеишей 
Принесение извинений 205 внутренней машинерии, которая задействуется нами при «совершении дей.. ствий»: способность к пониманию, осознание ситуации, применение тех или иных принципов, планирование, контроль за исполнением и проч. Исследование природы извинений может пролить свет на все эти вопро" сы двояким образом. Во..первых, исследовать извинения означает исследо.. вать ситуации, в которых имеет место нарушение нормальноrо хода вещеи, неудача в чем..либо. Таким образом, нарушение нормы часто помоrает мно" .. roe прояснить относительно самои нормы, прорвать завесу простоты и оче.. видности, покрывающую механизмы eCTecTBeHHoro результативноrо дей.. ствия. В результате мы довольно быстро приходим К пониманию Toro, что ,.. неполадки, о которых сиrнализируют различноrо рода извинения, MorYT оыть составлены в отдельные rруппы, радикально отличающиеся друr от друrа И приводящие в движение различные части или стадии работы упомянутоrо механизма. Приносимые извинения указывают на эти неполадки и сортиру.. ют их для нас. Далее, как выясняется, не всякая поrрешность возникает в связи со всем, что мо)кет быть названо «действием», что не всякое, причеI\'I далеко не всякое,  извинение мо)кет соседствовать со ВСЯКИМ rлаrолом. Таким образом, мы приобретаем одно из возмо)кных средств для составле.. ния некоторой классификации Bcero разнообразия «действий». Если мы бу.. дем классифицировать их по типам неполадок, для обозначения I{OTOPbIX они MorYT быть применеНbl, они, тем самым, будут объединены в некоторое се.. I!." t.' меиство или совокупность семеиств или составят некоторую модель, по ко..   тораи построен весь механизм совершения деиствия. Продвиrаясь в этом направлении, фИЛОСОфСI{ое исследование поведения может обрести новое дыхание. К тому же, таким образом мы сможем изба.. виться от большоrо числа затруднений и ошибок, совершаемых традицией. Среди прочеrо в первую rолову следует упомянуть проблему свободы. В то время как в рамках традиции было принято представлять данный термин как обозначающий «положительное» понятие, требующее прояснения, теперь ... t.'"  нет никаких сомнении в том, что сказать, что мы деиствовали «свооодно» (в фИЛОСОфСКОМ смысле, который мало в чем напоминает обыденный), озна.. u , чает лишь сказать, что мы деиствовали не несвооодно, следуя порядку, с KO торым действие, характеризуемое как «свободное», сообразуется самым широким разнообразием reTeporeHHbIX способов. rlодобно «истине», не яв" 't.." t...'  ляющеися именем характеристики утверждении, «свооода» является не име.. нем характеристики действий, но именем измерения, в котором действия MorYT получить ту или иную оценку. Если мы предпримем разбор всех тех способов, которыми каждое из действий может осуществляться «свободно», Т. е. всех тех случаев, в которых мы не можем просто сказать, что «Х совершил '1 I ,1 I I 1; 11 I l' I , i !, 
206 ДЖDН ОС ТИН. Философские работы А.), У нас появится надежда на то, чтобы вовсе избавиться от проблемы Сво" боды. Лристот€ля часто упрекали в том, что он сосредоточивается на изви нениях и оправданиях (pleas), упуская из вида «реальную проблему.). Что касается меня, то мой собственный интерес 1< проблеме извинении начался именно после Toro. I<al< я понял всю несправедливость этих нападок. MHoroe свидетельствует в пользу ТОЙ точки зрения, что, оставляя в сторо" не филосо<tlСКУЮ традицию, лучшим кандидатом на ту роль. которая отводит.. ся свободе. является ответственность. Если проводником В исследовании нам ; "... ,.. аудет служить ооыденныи язык, То цель принесения извинении чаще Bcero .' .. ... .,. определяет }кс.пание уити ОТ ответственности, по краинеи мере, от по.лнои ответственности.  и именно в ЭТОI\1 смысле я использую слово «извинения.) В данной работе. Тем не менее «ответственность.) на поверку также, по"види" мому, подходит не во всех случаях. Я не снимаю с себя ответственность цели.. ком, коrда ссылаюсь на свою неуклюжесть или признаю СБОЮ нетактичность часто меня не спасают и уверения в непреднамеренности или неосторожнос..   ти, И В еще меныuеи степени помоrает и указание на отсутствие выоора в дан.. ной конкретной ситуаuии. Здесь я вынужден поступить так..то и так"то есть нечто, извиняющее (оправдывающее) мои действия, И, тем не менее, я не из.. бавлен от ответственности. Итак, возможно, исследование требует использо вания двух ключевых терминов: свобода и ответственность. Связывающие их отношения не вполне ясны, но сохраняется надежда на То, что изучение при.. роды извинений внесет в эту проб.nему некоторую ясность.  Итак, мы уже достаточно сказали о способах. которыми изучение природы извинений может пролить свет на некоторые проблемы этики. Однако суще U u ствует еще llеJIЫИ ряд причин по которым данныи предмет оказывается при.. .4 111. влекатеЛЬНЫl\f для нас в I\-IетодолоrичеСКО'1 смысле,  по краинеи мере, если , :мы отправляемся именно от «ооыдснноrо языка.), т. е. задаемся вопросом о TOI\I, 2 Еще ОДНОЙ сильно заезженной ЛОШЭДLЮ из тех же конюшен является Пори.. uание. Данный термин понимается, по крайней мере, двояко. Иноrдэ, порицая Х за совершение им А, скажем, за то, что он разбил вазу, я движим одним лишь неодоб.. рительным отношением к А, к тому, чтu ваза разбита,  что, и в этом нет никаких сомнений, сдеJ1ЭЛ Х. Однако иноrда все по большей части зависит от Toro, какую именно долю ответственности я rOTOB вuзложить на Х за то, что случилось А,  событие. безусловно, нежелательное. Следовательно, если кто.то rоворит, что порицает меня за совершение Toru или иноru поступка, я Mory привести в ответ либо некоторое оправдание, на основании KOToporo должно Сl\1яrчиться или вовсе исчезнуть ero неодобрительное отношение к тому, что я сделал, либо принести извинение, на основании KOToporo он должен снять с меня ответственность или, по крайней мере, часть ответственности, за совершение А. 
Принесение извинений 207 i I I I I что мы ао.лЖНI.Jl ёО80РUfпь в СUfпуациu. к'О2да, И, соответственно, что мы долж.. ны иметь при этом в виду, а так/ке, собственно, почему. Данный l\'lетод, по крайней I\lepe, как оди н ИЗ q)ИЛОСОфСI<ИХ методов, в настоящий момент, по.. ,... ,... видимому. вряд ли нуждается в какомлиоо ооосновании  совершенно оче.. ..- видно, что с ero помощью мы можем оонаружить залежи Toro золота, которое не просто блестит. Более своевременным было бы предупредить о крайней   тщательности, которая неооходима нам в следовании этому методу, если мы не желаем снискать для Hero дурную репутаllИЮ. Но я все же приведу ero KpaT кое обоснование. Во..первых, слова суть ИНСТРУI\'lенты, которые мы используем; эти ИН струменты должны быть, по крайней мере, достаточно чистыми, т. е. мы дол ,... жны знать, что мы Иl\Iеем в виду и что нет, !\iJbI должны оыть достаточно BOO ружены для Toro, чтобы не попадатьсн в те ловушки, которые расставляет наl'Л ЯЗЫl<. Во"вторых, слова (KpofvIe как в их собственном маленькоr.л уrлу) не суть факты или предметы. Ilоэтому мы ДОЛЖНЫ отнять их (/0 prise theпz off) у мира, придержать их в стороне от Hero разместить их против Hero, дабы получить возможность осознать всю присуuJ.УЮ им неадекватность и ДBYCMЫC ленность и взrлянуть на мир без помех. В"третьих. и это более ясно, общий для всех нас мир слов воплощает собой совокупность всех тех различий, I<OTopbIe человек находит нужным проводить, а также связи, которые он на.. ходит нужным отмечать и накапливать с течением мноrих сменяюпих одно друrое поколений. Эти доступные нам различия и связи более мноrочислен.. ны и прочны (ПОСI{ОЛЬКУ все они проходят испытание временем, в результа.. те KOToporo выживают наиболее приспособившиеся) И, вместе с тем, более утонченны (во всяком случае, во всем, что касается обычных практических материй), нежели любые из тех, которые мы, вы ИЛИ я, отмечаем во время наших вечерних кабинетных занятий  наиболее привилеrированный аль.. .. тернативныи метод. Ввиду широкой популярности JIозунrа «(обыденный язык», а также таких терминов, как «линrвистическая}) И «аналитическая» философия или «зна.. ЛИЗ языка». нам необходимо особо УI<азать 113 одну трудность, являющуюся причиной мноrих ошибок. Коrда мы пытаемся выяснить, что мы должны ro- варить в такихто и такихто ситуациях, какие именно слова использовать, мы обращаемся не просто к словам (или к «значениям», чем бы таковые ни нвлялись), но также к реалиям, о которых мы rоворим, использун те или иные слова. Мы используем наше отточенное восприятие слов для Toro, что.. бы отточить восприятие нами феноменов (но при этом мы не используем ero в качестве последнеrо судьи в этом деле). llоэтому, как мне кажется, пред.. 11ринимая философское исследование в данной области, было бы JIУЧI.llе взять I I i ! i 11 , , I i I 1, : I 
208 Джон Ос ТИН. Философские работы на вооружение имя, более точное, нежели любое из вышеперечисленных,  например, «линrвистическая феноменолоrия», хотя это словосочетание не.. сколько труднопроизносимо. Ясно, что применяя, таким образом, указанный метод, предпочтитель.. ней обратиться к ситуациям, Б которых обыденный нзык наиболее БОI'ат и .... .... проницателен,  каков он, к примеру, в такои настоятельно практическои области, как извинения, и каковым он не является в сфере разrОБОрОВ, ска.. жем, о времени. В то же время мы должны предпочесть область, которую не СЛИllIКОМ часто заступала традиционная философия, ибо в противном слу.. чае мы столкнемся с «обыденным» языком, КОТОрЫЙ инфицирован жарrоном давно устаревших теории. а также нашими собственными ПРОШJIЫМИ пред.. рассудками. которые подспудно сопровождают нас как творцов или носите.. леи теоретических взrлядов прошлоrо. В ЭТОI\1 случае извинения также со.. "... u ,... ставляют весьма удооныи предмет; мы можем предпринять оосуждение неуклюжести, рассеянности, необдуманности и даже спонтанности, не ду" мая о том, что rоворил по этому поводу Кант. и продвиrаясь постепенно все далее к разбору обдуманноrо поведения, не обраUlаясь к Аристотелю и к рас.. смотрению самоконтроля, минуя мнение IIлатона. Взяв за основание, что " изучаемыи нами предмет, как мы уже отмечали, соседствует, является ана.. лоrИ4НblМ, или даже имеет то же происхождение, что и некоторые обще.. известные философские проблемы. и с учеТОI\'( Toro, что мы выполняем сформулированные нами выше требования, мы обретаем уверенность ОТНО" сительна Toro, что нам предстоит, а именно значительный объеС\'{ полевых исследований в философии. Теперь наконец"то мы можем спокойно осмот.. реться и найти способ достичь соrласия относительно сделанных открытий, ,.. ,; как оы ни ЬЫЛИ они малозначимы. а так)ке соrласия относительно Toro, как прийти к соrласию. 3 Было бы в высшей степени желательно, чтобы подобно.. ro рода полевые исследования были предприняты, скажеl\I, в эстетике: если бы мы только моrли забыть на время о прекрасном и обратиться к paCCMOT рению, например, изящноrо (daiпty) и унылоrо (duтpy). Насколько мне известно, на пути «линrвистической» философии, по край.. .. неи мере предположительно, существуют топляки и коряrи, которые те, кто не соприкасался с ними достаточно близко, считают, подчас не без радости и чувства облеrчения, слишком большими. Но все, что можно сделать с топ.. ляками и коряrами, это перелезть через них, равно как, встретив на пути за росли крапивы, собрать ее. Я особо упомяну лишь две из них, на преодоление 3 Обо всем этом уже сказано еще Сократом, коrда ОН впервые заrоворил о са.. мих словах. 
Принесение извинений 209 I '1 Н I I I . '1 I I которых нас может подвиrнуть исследование извинений. Первым из препят" ствии является Вольное (Диверrентное или Альтернативное) Использование; а вторым  проблема Последнеrо Слова. rоворим ли мы все без исключения всеrда одно и то же в одних и тех же ситуациях? Не различаются ли применя емые нами способы употребления слов? И является ли то, что мы обычно ro.. ВОрИfv'l, быть единственно возможным, наилучшим или окончательным сп оса.. бом выражения? Более Toro, почему он должен быть истинным? Что ж, способы использования слов действительно различаются от чело века к человеку, мы деиствительно пользуемся словами достаточно вольно " и деиствительно rоворим разные вещи по видимости совершенно одинаковым образом. Однако, во..первых, далеко не настолько, насколько мы предполаrа ем. Обратившись к разбору конкретных ситуаций, в подавляющем большин..  стве случаев МЫ оонаруживаем, что то, в чем мы видели )келание высказаться по..разному об одном u tпOJvl же в одной U той же ситуации, в действительно сти не было таковым. Мы просто вообразили ситуацию слеска подруrому  что сделать довольно просто, поскольку нет ни однои ситуации (мы имеем дело с воображаемыми ситуациями), которая моrла бы быть «полностью» аписа.. на. Чем более мы стремимся вообразить ситуацию в деталях, на фоне тои или иной истории (при этом нам стоит прибеrать к наиболее идиосинкразическим, "" а иноrда и наиоолее скучным средствам для стимуляции нашеrо разrулявше.. rося воображения, а также для подчинения ero дисциплине), тем менее, как обнару)кивается, мы расходимся во мнениях относительно Toro, что нужно сказать. Однако ИНОсда мы действительно в конечном итоrе не приходим к об.. Iцему мнению; иноrда мы принимаем тот или иной способ употребления не смотря на то, что он просто ужасен (appalliпg); иноrда H3lVI приходится выби.. рать ОДНО из двух возможных, а часто и одновременно прибеrать к двум COBep шенно различным описаниям. Но почему, собственно, это должно нас беспо.. коить? Все, что происходит в подобных случаях,  вполне объяснимо. Если применяемые нами способы употребления отличаются один от друrоrо, ТО там, rде вы используете «Х», Я использую «У», или, что более вероятно (и более интриrующе), ваша концептуальная система отличается от моей, хотя дело, скорее Bcero, обстоит таким образом, что обе они одинаково последовательны и одинаково уместны. Коротко rОБОрЯ, мы всеrда можем выяснить, почему между нами отсутствует соrласие,  ваша классификация основана на том.. то, а моя на чем..то друrом. Если мы пользуемся словами достаточно вольно, мы можем определить, что именно орrанизует нашу склонность к подобноrо рода использованию и какие деиствительные различия при этом стираются. Если мы располаrаем какими..либо «альтернативными» описаниями, ситуация может быть описана или «структурирована) двояко или же она такова, что . ! i I i i I I I I : .' l ' . : I l' 
! [! I 11 I 210 Джон Ос тин. Философские раБоты '. i. ,. .. в неи, учитывая стоящие перед нами цели, две имеющиеся альтернативы так или иначе сводятся к одному и тому же. Разноrласия относительно Toro, что r нам следует rоворить, нужно не оторасывать, но пытаться ими KaKTO восполь.. зоваться, ибо объяснение ero непременно в том или ином отношении прояснит ситуацию. Если мы обнаруживаем электрон, орбита вращения KOToporo нам не была до сих пор известна, мы совершаем открытие,  оно послужит предзна.. менованием чеrо"то HOBoro, и поэтому будет изучаться нами и далее, а вовсе не причиной для Toro. чтобы бросить заниматься физикой. В этом смысле че.. ловек, обладаIОЩИИ необычнои манерой речи, ориrинально пользующийся ело.. вами, представляет собои редкий образец, достойный всяческоrо внимания. В качестве практики по приобретению навыков обращения со всем этим rрузом, практики в изучении ero основных рубрик вряд ли l'ложно надеяться на опыт более мноrообещающий, нежели тот. который мы приобретаем при исследовании извинений. Здесь мы, несомненно, сталкиваеl\JСЯ с ситуацией, .. в которои люди MorYT сказать «почти все, что уrодно», поскольку именно в си.. I!''" t..1I' туации, взывающеи к принесению извинении, они испытывают сильное вол нение и стремятся как можно скорее выйти из положения. «Это произошло по ошибке», «это была случайность»  с какой леrкостью эти высказывания об наружuвQют свою взаимозаменимость и MorYT даже быть использованы со.. вместно. И тем не менее стоит нам пережить одну за друrой несколько ситуа.. ции, и мы будем не просто соrласны в том, что эти высказывания совершенно не похожи одно на друrое, но даже сможем определить, в чем, собственно, состоит различие и каково значение кзждоrо из них в отдельности. 4 Теперь о Последнем Слове. Обыденный язык, безусловно, никак не может претендовать на роль Последнеrо Слова,  если таковое, конечно, вообще существует. Оно, безусловно, подразумевает собои нечто более приемлемое, нежели метафизика KaMeHHoro века, а именно, как мы уже rоворили, унасле.. дованный опыт мноrих поколений людей. Однако опыт этот сконцентрирован -1 У вас есть мул, и У меня тоже. и uба они пасутся на одном луrу. Наступает день, коrда мне надоедает возиться с f\'IОИМ МУЛОМ. Я иду на луr, чтобы пристрелить ero. Придя на место} я беру ero на мушку и палю в Hero из ружья. )Кивотное пада.. ет, я подхожу, чтобы осмотреть жертву И, к ужасу своему, обнаруживаю, что это ваш мул. И вот я стою на пороrе вашеrо дома, держа в руках останки, и rоварю  что' Я rО80рЮ: «Случается же такое, МНе чертовски жаль и т. П.», или же «Я слу чайно (или по ошибке) подстрелил вашеrо мула вместо CBoero». Время спустя я снова отправляюсь на луr, чтобы покончить с МОИМ мулом, беру ero на MYLIJKY и делаю выстрел. Однако Ба время выстрела животные начали двиrаться, и я уви дел, что ваш мул упал. Снова сиена на пороrе  что я должен сказать?  «По ошибке?», «Случайно?». !! 
'. Принесение извинений 211 BOKpyr чисто практических жизненных материй. Если KaKoeTO разrраничение может с успехом применяться в практической сфере обыденной жизни (не rоворя о случаях, ВЫХОДЯUl.их за пределы обыденноrо, ибо даже в обыденной жизни можно встретиться с трудноразрешимыми ситуациями), то оно имеет под собой какуюто основу, отмечая нечто реальное. Tel'.1 не менее, скорее все.. ro, это не лучший способ справляться с трудностями, если наш интеллекту.. альныи интерес все же стремится выйти за рамки обыденноrо. Опять же, упомя нутый опыт получен из источников, которые были доступны для обычноrо человека на протяжении большей части цивилизованной истории; это не тот ОПЫТ, который может быть получен в результате наблюдений ПОД микроско.. пом или чеrото в этом роде. Следует еще добавить, что предрассудок, ошибка и иrра фантазии действительно часто инкорпорируются в обыденный язык и иноrда, выдерживая тест на выживаемость, очень надолrо в нем закрепля ются (и коrда так происходит, почему бы нам не попробовать отследить при.. чины?). Итак, получается, что обыденный язык не является последним сло.. вом. В принципе, в каких бы ситуациях он ни употреблялся, мы всеrда можем внести в Hero какие"то дополнения, усовершенствовать ero или вовсе заме.. нить ero чемто друrим. Будем, однако, помнить, что он, по крайней мере, дей ствительно представляет собой первое СЛОБо. 5 Для решения указанной проблемы чрезвычайно блаrодатную почву предо.. ставляют именно извинения. Здесь дает о себе знать множество спорных, но, тем не менее, для всех нас очень важных в практическом смысле вопросов, и поэтому именно обыденный язык в данном случае приобретает большую зна.. ЧИIvIОСТЬ. Вместе с тем обыденный язык должен так или иначе подчиняться IF,... ,. стоящему за ним закону, и, кроме Toro, и первыи, и второи в последнее время все более и более настойчиво отсылают к третьему, а именно к психолоrии. В рамках закона каждая из совокупности непрерывно сменяющих друr друrа ...' ,... ситуации. rораздо оолее неожиданных и запутанных, чем те, что может co здать чистое воображение, взвешивается для прuняmия решения, т. е. через обращение к закону должна быть выработана совокупность формул, наделяю.. щих ситуации соответствующим им практическим содер)канием. Следователь.. НО, в обращении с обыденным языком нам прежде Bcero нужна осторожность, но вместе с тем мы должны ПРОЯВJIЯТЬ В отношении ero и известную жеста.. ... I{OCTb, пытаться преодолеть ero; и из всех возможностеи к этому мы не долж.. вы не упустить ни одной. (В обыденной жизни мы не обращаем ни малейшеrо внимания на все rоловоломки, которые предъявляет нам время. но мы не можем I I I I l' . ! 5 И забудем, если возможно, ПО крайней мере, на время, о возможности поин.. тересоваться на предмет Toro, «истинно ЛИ ЭТО так)}. :  
212 Джон Ос ТИН. Философские работы бесконечно откладывать их решение В физике.) Психолоrия также предлаrает нам новые, неизвестные прежде ситуации, но она вместе с тем предоставляет нам методы, применяя которые, мы получаем возможность для наблюдения и исследования феноменов. Более Toro, в отличие от закона, ей свойственен совершенно непредвзятыи интерес к их всеобщности, и ничто не влияет на нее в принятии требуемых решений. Отсюда становится понятно и возникаю.. щая в неи постоянная необходимость в дополнении, перепроверке и полнои замене сущеСТВУЮlЦИХ классификаций как случаев, имеющих место в обыден.. нои жизни, так и законов. Ввиду этоrо мы располаrаем изобильным материа.. лом для Toro, чтобы выяснить условия, каковы бы они НИ были, следуя кото.. рым мы научимся справляться с rрузом [Iоследнеrо Слова. Предположим, стало быть, что мы rотовимся предпринять исследование ПРИРОДЫ извинений. Какие методы нам следует взять себе за руководство и ка.. кими исходными ресурсами мы располаrаем? Наша цель состоит в том, чтобы вообразить разнообразные ситуации, в которых от нас требуется принести свои извинения и затем исследовать выражения. в которых мы это делаем. Если мы наделены достаточно боrатым воображением, а также способностью достаточно леrко отбрасывать то, что получается в результате ero работы, нам MHoroe по плечу, но нам все же нужна какая..то система. Я не знаю, имеет ли кто..либо из вас четкое представление о том, в каких именно ситуациях суще.. ствует возможность Toro, что вы окажетесь в rлупом положении. Для Toro чтобы это выявить это, необходимы орrанизованные в систему вспомоrатель.. ные средства, каковых существует. по краиней мере, три типа. Я переЧИСJIЮ их здесь, расположив их по степени приrодности для непрофессионала. Во..первых, мы можем воспользоваться словарем,  для наших целей по.. доидет и не очень большой, но он должен быть задействован целиком u полно.. стью. Здесь MorYT быть предложены два метода, оба не слишком ориrиналь.. ные, но достаточно эффективные. Один состоит в том, чтобы прочесть всю книrу от начала и до конца, выписывая все слова, которые MorYT приrодиться; это не заимет так MHoro вреl\IIени, как мноrие MorYT предположить. Друrой со.. стоит в том, чтобы предпринять ничем, по возможности, не оrраниченный от.. бор терминов, которые с очевидностью MorYT быть использованы, и затем под.. робно справиться о каждом в имеющемся словаре. В результате мы обнаружим, что в объяснениях различных значении каждоrо из терминов встречается на удивление MHoro друrих терминов, которые таюке оказываются уместными, хотя и далеко не всеrда синонимичными первым. Мы рассматриваем эти дру.. сие, не пренебреrая ни одним из НИХ, дополняя имеющийся у нас баrаж новы.. ми «определениями», получаемыми в каждом случае. По прошествии некото" .. poro времени мы замечаем, что Kpyr имеющихся у нас определении начинает 
ПринесениеИЗБинений 213 закрываться, и это происходит постепенно до тех пор, пока наконец мы не получаем некоторое вполне завершенное целое, так что, продолжая исследо вание, мы сталкиваемся уже только с повторениями. Данный метод наделен ".. тем преимушеством, что ПОЗВОJ1яет rруппировать термины в удооные для ис пользования пучки,  при этом MHoroe, однако, будет зависеть от Toro, на.. сколько оправданным и исчерпывающим был отбор, осуществленный нами в самом начале. Имея дело со словарем, мы сталкиваемся с тем интересным фактом, что очень большое количество терминов, связанных с принесением извинений, оказываются наречиями,  Toro рода словом, которое, в отличие от суще.. ствительноrо, субстантива, прилаrательноrо или r лаrола, нечасто занимает место на освещенной части философской сцены. Это, в общем, понятно, по.. скольку, как мы уже rоворили, общее содержание мноrих извинений состоит .. в том, что я деиствительна сделал TOTO, но лишь в KaKOMтo смысле, так что нельзя решительно утверждать, что это именно так,  иными словами, rла.. rол чаще Bcero требует HeKoToporo смяrчающеrо модификатора. Так или ина.. .. че, кроме наречии существуют и друrие caMoro разноrо рода слова. включая бесчисленное количество абстрактных существительных  «недопонимание), «случайность», «намерение» И т. П.,  а равно некоторые rлаrолы, которым часто принадлежит ключевая роль в самой общей классификации извинении «<не Mor помочь», «не имел в виду), «не осознавал» или же «намеревался», «пытался»). В том, что касается имен существительных, то следует указать еще на один класс слов, которые также часто вовсе не учитываются, а именно на предлоrи. Достаточно важным оказывается не только то, какой именно пред.. ЛОf, часто отбираемый из целой rруппы по видимости соответствующих слу чаю, используется вместе с данным субстантивом,  тщательноrо изучения заслуживают также и предлоrи сами по себе. Ибо мы непременно сталкиваем.. ., ся с вопросом о том, почему существительные, принэдлежащие коднои rруп.. и пе, управляются предлоrом «под», принадлежащие кдруrои  предлоrом «на», а принадлежащие к третьеи  предлоrами «у» или «по», или «для», или «С» И Т. д. Было бы в высшей степени прискорбно обнаружить, ЧТО подобный спо соб rруппировки rлаrолов не имеет под собой никакоrо реальноrо основания. В качестве друrоrо нашеrо источника мы можем обратиться к закону. Это обрашение предоставит нам orpoMHoe количество требуемых неблаrоприят" ,-:' ,-:' ,. ных случаев, а также снаодит нас ooraTbIM списком разноrо рода оправдании и способов тщательноrо анализа и Toro, и друrоrо. Ни у Koro из тех, кто решит воспользоваться данным ресурсом, не останется, в конечном счете, никаких сомнений в том, что общее право, и в особенности rражданское право, пред.. ставляют, в том, что касается нашеrо предмета, боrатейшие кладовые. 
I 1: J I 214 ДЖDН ОС ТИН. Философские работы f1реступление и брачный доrовор таюке внесут свою особую лепту, но rраж .... ,.. .. данское право даст нам наИООJIее ясные случаи и наиоолее rиокии инструмент. Тем не менее даже здесь, и в еще большей степени в такой древней и устояв.. шеися ветви права, как право уrоловное, нам потребуется большая осторож..  .. ность при разооре aprYl'v1eHToB адвоката и приrоворов или друrих решении cy дьи. Как бы ни были они прониuательны, мы всеrда должны помнить о том, что в определяемых законом случаях: ( 1 ) (2) ! I 1. f. Н Ij (3) I l' I I ,..  .... первостепенное треоование состоит в TOf\-I. чтооы ооязательно было достиrнуто какое..то решение, которое, в общем, в большин.. стве случаев определяется l<асательно истца и.пи ответчика в пре.. имущественно чернобылых тонах  виновен или невиновен; общее требование состоит Б том, чтобы обвинение и оправдание были .... '... подчинены тому или иному уложению или тои или инои процедуре, .,. " , которые в какои"то момент истории оыли узаконены в судеоном про.. изводстве. Хотя количество этих процедур и уложений достаточно ве.. ЛИКо, все же они более стереотипны, их не так MHoro по сравнению с числом тех типов обвинении и способов защиты, с которыми мы име.. ем дело в обыденной жизни. Более Toro, достаточно значительное ко.. личество возможных претензий не MorYT быть приняты крассмотре.. нию в суде как слишком тривиальные или вообще находятся вне сферы ero действия, поскольку связаны с решением проблем чисто мораль.. Horo СБоиства,  например, невнимательность. еще одно общее требование состоит в том, чтобы в приводимых нами aprYMeHTax мы придерживались и исходили из преиедентов. 3начи.. .. масть прецедентов в судопроизводстве чрезвычаино велика, но, вме.. сте с тем, привлечение их может привести к искажениям в наших привычных убеждениях и используемых в речи выражениях. в силу всех этих oroBopoK, которые очевидно теснейшим образом связаны с понятием закона и, более Toro, возникают в силу самой ero природы и функ.. .. ции, практикующие законники и адвокаты относятся не столь внимательно, как моrли бы, к обыденному языку, не слишком следя за тем, чтобы использу.. емые выражения обыденноrо языка получали привычные им значения и при.. менялись бы там, rде должны бы применяться. Помимо новоизобретаемой судебной терминолоrии существуют также совершенно oc060ro рода обвине.. ния и увертки, особые способы раздуть проблему и приструнить (straitjacket) KorO"TO. И тем не менее, очень MHoroe может быть почерпнуто именно из суда.. ПрОИ380дства, исследование KOToporo постоянно дает повод для удивления. i 1, 
-  - . При несение извинений 215 Следует также добавить, что если намеченное нами в данном случае различие имеет реальные основания, даже притом что оно не привлекает большоrо вни мания в юриспруденции, адвокат только выиrрает от Toro, что будет ero учи.. тывать, ибо в противном случае он может столкнуться с серьезными пробле.. мами.  и если он этоrо не делает, этим MorYT леrко воспользоваться ero оппоненты. Наконец, третьим ИСТОЧНИI(ОМ может служить для нас психолоrия, под определение которои я подвожу также антрополоrию и исследование пове дения животных. Этоrо предмета я касаюсь с еще большей осторожностью, нежели сферы действия права. Абсолютно ясно одно: здесь мы можем отме.. тить и дать классификацию некоторых типов поведения, способов действия или способов объяснения действии, которые обычный человек не имеет воз..   можности ни наолюдать, ни именовать и которые неуловимы для нас в ооыден" HO1 языке.  хотя, возмо)кно, И моrли бы, если бы обладали для нас боль.. шей практической значимостью. БОЛЬLuая опасность для нас кроется в презрительном отношении к используемому в психолоrии «жарrону», В осо.. бенности в тех случаях, коrда элементы ero вводятся лишь в качестве вспо" ... ..... МОI"'ательных и. по краинеи мере иноrда, в тех случаях, коrда он призван за.. ". ,.  менить сооои выражения ооыденноrо языка. Даже если мы будем пользоваться всеми перечисленными источниками и возможностями. предоставляеМЬПvlИ нам воображением:, дело пойдет край не трудно, если прежде мы не сможем прояснить значения значительноrо количества выражении, а также понять и классифицировать большое число «действий». Мы должны прийти к пониманию Toro, что до этоrо использова.. ли лишь ad }zoc. Определение, и я бы еще уточнил, объяснительное опреде.. ление, должно быть одной из rлавнеиших наших целей. Для нас недостаточ" но будет показать, как мы умны, указав на то, насколько запутан предмет. Да и просто ясность, как мы уже rоворили, также еще не все,  но к этому мы только еще должны подоити со временем, коrда случится наконец так, что мы окажемся от этой ясности на достаточно близком расстоянии. Однако будет с нас болтовни. Мы должны еще сделать несколько замеча.. ний порядок которых будет, боюсь, не слишком последовательным, каса.. тельно типов результатов, к которым мы можем прийти, а также общеrо ха.. .. рактера уроков, которые мы сможем извлечь из исследования извинении. 1. При любой модификации неизбежна аберрация. Коrда утверждается, что Х совершил А, существует соблазн предположить, что если у нас имеется некоторое выражение, в качестве KaKoBoro может, повидимому, выступать любое выражение, которое как..то модифицирует rлаrол, возникает необходи 
216 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы масть вставить либо само это выражение, либо противоположное ему, либо ero отрицание в имеющееся утверждение. Иными словами, возникает необхо.. димость в вопросе, обычно следующей формы: «Совершил ли Х А м..но или не м"но?» (например, «Совершил ли Х убийство У преднамеренно или непредна.. меренно?),  на каковой вопрос мы должны дать один из двух возможных ответов. Или же, как минимум, предполаrается, что если Х совершил А, долж.. но существовать по крайней мере одно модифицирующее выражение, кото.. ,... рое мы моrли ОЫ, имея на то достаточные основания и намереваясь тем самым внести некоторую новую информацию, поместить рядом с rлаrолом. В подав.. ляющем большинстве случаев использования rлаrолов «<совершать убийство», повидимому, в это большинство не входит) подобноrо рода предположения практически ничем не оправданы. Естественная экономика языка диктует, что стандартный случай, в котором используется нормальный rлаrол или rла rольная фраза  не такая зловещая, как «совершать убийство», но типа «есть», ,... «толкать», «иrрать В крокет»  не треоует, а иноrда и вовсе не допускает употребления никакоrо модифицирующеrо выражения. Лишь в случае совер.. шения нами действия, поименованноrо некоторым особенным образом или же если оно совершено при особых обстоятельствах, отличающихся от тех, в которых оно обычно совершается (при этом как обычные, так инеобычные имена или обстоятельства различаются в зависимости от Toro, какой rлаrол при этом употребляется), для нас желательно, или даже необходимо, подыс кать KaKoeTO модифицирующее выражение. Я сижу в своем кресле, именно так, как я обычно это делаю, я далек от повседневных забот и меня ничеrо не тревожит; я не Mory сказать, ни что я сел в Hero намеренно, ни что я сделал это ненамеренно,б ни даже что я сел в Hero чисто автоматически, по привычке и т. п. Уже довольно поздно, я совершенно один, и я зеваю. Я зеваю ни непред" намеренно, ни преднамеренно, не совершаю я этоrо и как..то обдуманно. Зе.. " вать всякии раз означает не просто зевать. 2. 02ранuченuя в применении. Слова и выражения, обычно наречия,  необходимые для модификации rлаrолов, имеют оrраничения в своем приме.. нении. Коротко rоворя, если взять любое из наречий, используемых при при .. несении извинении, например, «невольно», «спонтанно» или «импульсивно», то обнаружится, что эти наречия применимы не ко всякому rлаrолу «действия» ,... u И не во всяком контексте, но лишь к сравнительно неоольшои rруппе этих rлаrолов. Что"то в лице обернувшеrося к нему паренька вдруr привлекло ero (appealed to him), и он запустил в это лицо кирпичом  «спонтанно»? Задача, f 6 Предостережение (оrраничение): безусловно, можно сказать, что «Я не сел в He ro "намеренно'\), дабы отбросить предположение о том, что я сел в Hero намеренно. 
Принесение извинений 217 стало быть, в том, чтобы выяснить, почему некоторые поступки, ввиду прине.. сения таких..то извинений, MorYT быть прощены, а некоторые нет,  в особен ности интересно последнее.' Это может оказать нам большую услуrу в прояс нении смысла принесения извинений и в то же время помочь в определении характеристик, отличающих «действия», обозначаемые r лаrолами той rруп.. ПЫ, которые при принесении извинений мы берем на вооружение. Достаточно часто мы таким образом получаем возможность выяснить некоторые детали общеrо механизма «действия» (см. п. 4), а также стандартов общепринятоrо среди нас поведения (см. п. 5). Особенную важность следование этой задаче приобретает при рассмотрении некоторых терминов, пользующихся большой популярностью У философов и юристов, которое показывает, что, по крайней мере, в обыденной речи (исключая просачивающийся в нее жарrон) они не имеют настолько универсальноrо и ясноrо применения, как привыкли предпо.. лаrать. Взять, к примеру, «преднамеренно» ИЛИ «непреднаf\леренно». МЫ MO жем преднамеренно пойти на службу в армию или преподнести подарок, мы можем ненамеренно икнуть или сделать какой"то едва заметный жест, но чем большее количество действий из тех, к которым мы обычно не задумываясь ,. применяем одно из двух этих определении, мы принимаем к рассмотрению, тем в более оrраниченными и непохожими один на друrой становятся два фор.. мируемые нами при ?том класса. В конце концов мы начинаем сомневаться в том, существует ли вообще хотя бы один rлаrол, к которому оба наречия MorYT быть применены одинаково по праву и без каких..либо orOBopOK. Воз ... !." можно, такие rлаrолы и существуют; тем не менее, по краинеи мере, иноrда ,... .. случается так, что, оонаружив, как нам казалось, именно такои rлаrол, мы на 1" '1. деле имеем дело с иллюзиеи, очевидным исключением, лишнии раз доказыва.. ЮЩИМ правило. Я действительно Mory «разбить чашку» преднамеренно, если Я, скажем, хочу стать беднее. Однако, вполне возможно, что, разбив друrую, я сделал это непреднамеренно, если, скажем, сделал непреднамеренно коснул" ся ее и она разбилась. В данном случае очевидно, что оба действия, описанные I'!' как «разоитие чашки», на деле сильно отличаются одно от друrоrо: первое по.. добно действиям, обычно относимым к классу «преднамеренных», а второе  к классу «непреднамеренных» . 3. Значимость Отрицаний и Оппозиций. «Преднамеренно» И «непред" намеренно», стало быть, не MorYT быть противопоставлены ДРуr друrу в том смысле, который вкладывают в понятие противопоставления философия и юриспруденция. «Противоположность» или, скорее, «противоположности», , I ' I ; , i I . : . i , I 1: 1; I " 1, ; I ! ; 7 Ибо подчас мы обращаем больше внимания на то, что мы можем сказать, неже.. ли на то, что мы не можем сказать, хотя последнее как раз наиболее показательно. 1, 
218 Джон Ос ТИН. Философские работы термина «преднамеренно», MorYT быть обусловлены HeKOToporo рода (<принуж.. дением», каким..либо оrраничением или влиянием. 8 В качестве «противопо ложности» термина «непреднамеренно» MorYT выступать терlИНЫ «обдуман НО», «с умыслом» И т. п. Такие расхождения в противоположностях указывают на тот факт, что «преднамеренно» И «непреднамеренно» , неС1\10ТрЯ на их оче ВИДНУIО взаимосвязанность, совсем не одноrо поля яrоды. В целом наИЛУЧU1ИМ для нас в данном случае будет не брать просто на веру или принимать как очевидность ничеrо из Toro, что ({эсается отрицаний и ОППОЗИЦИЙ. Не стоит .... полаrаться на то, что всякому слову ооязательно должна соответствовать не.. кая ero противоположность или CTporo какая..то одна противоположность, независимо от Toro. наделено ли это слово «положительным» значением», l{aK, например, «умышленно», или «отрицательным» значением, как. например, «He чаянно» (iпadverteпtly). Нам, скорее, следует, в данном случае, спросить себя о ТОМ, почему не находит CBoero применения наречие «чаянно» (adverteпtly). Мы никак не можем полаrаться на то, что слово с «положительным» значени ем всеrда должно быть под РУКОЙ. Довольно часто (выrлядящее) «отрицатель ным» слово маркирует (положительное) нарушение нормы, в то время l{aK со.. ответствующее слово с «положительным» значением», если только Tal{OBOe существует, служит просто для Toro, чтобы у нас имелась возможность ис ключить это нарушение. Все это звучит вполне естественно ввиду ВЫluеизло женноrо в (1). ведь соотвеТСТВУЮlllее слово с «положительным» значением можно ПОДЫСl<ать далеко не во всех случаях. Я совершил акт Al (скажем. раз.. давил улитку) нечаянно, если, совершая в течение данноrо акта посредством телесных движении некоторый друrой акт А'2 (скажем. проrуливаясь в I{aKoM.. то людном месте), мне не удалось сосредоточиться и предпринять некоторое мелкое наблюдение над совершаемыми мной в этом втором акте движениями, которое мне следовало бы предпринять, дабы предотвратить некоторое нежела.. тельное происшествие (в нашем случае тот факт, что я наступил на улитку).9 8 Не будем. однако, забывать. что коrда я, например. в привычных для меня об.. стоятельствах подписываю чек, я не делаю это ни «преднамеренно). ни «непреДна меренно,) . 9 Или анаJJоrичная ситуация: Я совершил акт А, (скажем, выдал свой настоящий возраст, или намекнул на то, что вы лжец) нечаянно, если, совершая в течение данно.. ro акта при помощи HeKOTO)Juru коммуникативнurо посредника неКОТО}JЫЙ друruй акт А'!. (скажем. предаваясь воспоминаниям о моей службе в армии), мне не удалось co средоточиться и предпринять некоторое мелкое наблюдение над совершаемым мной выбором и последовательностью знаков, которое мне следовало бы предпринять, дабы предотвратить А" ... Интересно отметить, что все подобноrо рода наречия живут ДЕОЙ" НОЙ жизнью,  одной в связи с физическими движениями «<делание.», а друrой 
Принесениеизаинений 219 Утверждая, что Al было совершено нечаянно, мы низводим ero на уровень, на котором, как мы предполаrаем, оно и должно находиться, подводя ero поп класс t.. '... случаиных происшествии, которые как правило имеют место при совершении любоrо (ризическоrо акта. Для Toro чтобы данный акт из этоrо I<ласса, нам необходимо иметь выражение «не ... нечаянно». «Чаянно», если ero использо.. вать для данных целей, прсдполаrало бы, что, если акт не был совершен неча.. янно, то ДОЛ)КНЫ иметь место какие..то действия, блаrодаря которым я Mor бы увидеть, что делаю,  но в H3LlJeM случае это вряд ли обязательно (например, .. .... если я совершил то, что совершил, «по рассеянности»; или, по краинеи мере, что существует нечто общее, объединяющее абсолютно все действия, совер.. шенные не нечаянно,  а это то)ке вовсе необязательно так. Опять же, «чаян но}) не может быть использовано на том же уровне, что и «нечаянно)}. Ilepe.. давая за столом кому"то масло, я не опрокидываю кувшинчик со сливками, но все же (нечаянно) опрокидываю чашку с чае'I,  но я не проношу масло МИfl:10 сливок намеренно / чаянно, ибо на ЭТОi\'1 уровне, поверх тщательноrо внимания к деталям. все. что мы делаем, мы делаем. если уrодно, не чая, хотя мы мо}кем ..... ,..." 1'0'" хараI{теризовать наши деиствия подооным ооразом, и в деИСТRительности .. характеризуем совершенное нами деиствие K2J{ совершенное нечаянно, толь.. ко в том случае, если это действие подразумевает нечто неблаrоприятное. Интерес при исследовании так называемых «неrативных» терминов BЫ зывает также способ их образования. Отчеrо существуют слова одной rруп.. пы, формируемые посредством приставок а.. (ип) или He (iп..), слова друrой rруппы, образуемые через указание на лишенность (без.., less)  бесцель.. u  I{."';' t.- ....,,-. ныи, оезрассудныи, оеззлаоерныи,  и слова третье и rруппы, ооразуемые через указание на некий недосмотр (fпistake тiscoпceptioп, тis/udgтeпt)? Отчеrо беззаботно, но невнимательно? Быть может потому. что забота и внимание, столь часто тесно связанные друr с друrом, на деле сильно друr от друrа отличаются? 4. МаШllнерия поступка. Наречные выражения не только определяют I{ласс поступков, НО также и внутренние детали, составляющие машинерию совершения поступков, разделы, в которые складывается производство co ответствующих действий. Существует, например, стадия, на которой мы дей.. ствительно должны довершить некоторое действие, которое мы предпри.. няли,  скажем, совершить определенные телесные движения или составить речь. В процессе Toro, как мы делаем все эти вещи (плетем общее полотно rIоступка), мы должны уделять (некоторое) внимание тому, что, собственно, , I I , : J. . , ;.  : . n связи с актами коммуникации (<rоворение»), а иноrда также в связи с актами (с I\fышления «<мне нечаянно пришло на ум)). j 1,. : 1'1 , 
220 Джан Ос ТИН. Философские работы мы делаем, и (тем или иньrм способом) охранить себя от (предположитель.. ных) сбоев: нам мо)кет понадобиться рассудительность или такт. Мы дол)к НЫ В достаточной мере контролировать наше тело. t1евнимательность, без.. заботность, ошибки в суждениях, бестактность, неуклюжесть  все это и еще MHoroe друrое суть недостатки (ills), которым соответствуют те или " t." ... иные извинения и которые проявляют сеоя на однои из стадии производства действия/ совершения поступка, а именно на ero исполнительной стадии. на той стадии, на которой мы совершаем какую..то промашку (тuff it). Но . . совершение поступка подразумевает множество друrих разделов, каждыи  из которых надлежит подрооно исследовать и закрепить посредством СООТ.. ветствующеrо пучка соответствующих ему rлаrолов и наречии. Понятно, что .... имеют место, к примеру, разделы оодумывания и планирования, а также раз.. дел вынесения окончательноrо решения, т . д. На одном из них, который при часто упускается из вида и в котором разноrо рода трудности и извинения собраньr в большом изобилии, я хотел бы сосредоточить особое внимание. В армейской жизни случается так, что, несмотря на острый ум и осознанное следование четко определенному порядку (пять золотых правил победите.. ля), иноrда мы составляем план действии, следуя которому терпим пораже.. ние. Во..первых, это возможно блаrодаря сбою на стадии прuнятuя ситуа.. ции, т. е. на стадии, на которой от нас требуется привести наш интеллект к такой форме, встроить ero в такие условия и подчинить ero такому влиянию, ,.. чтооьr принципы, которым мы отдаем предпочтение. пришли с ним в точное соответствие,  таким образом, чтобы Mor быть получен правильныи от.. вет. Ю Также и в реальной или rражданской жизни в том, что касается MO ральноrо и практическоrо, мы можем обладать знанием фактов, но преврат" но их оценивать (look at theт). не отдавать себе полностью отчет в чем..либо, не принимать нечто или даже находиться во власти тотальноrо заблужде.. нин. Мноrие выражения, обозначающие принесение извинений указывают на проваJI именно на этой, весьма непростой, стадии. Даже недомыслие, Heo бдуманность, недостаток воображения зависят от сбоя, произошедшеrо при обдумывании или планировании в меньшей степени, нежели от сбоя, про.. изошедшеrо при самом принятии ситуации. Прослушай мы курс И. М. Фор.. стера, и мы взrлянем на вещи по..друrому, хотя, мы, вероятно, не более умны и знаем не более Hero. 10 Мы знаем, как решать квадратные уравнения, мы знаем все необходимые факты о трубах, цистернах, времени действия и водопроводчиках и тем не менее получаем ответ «3 3/4 человека». Нам не удалось точно встроить факты в матема.. тическую форму. 
Принесение извинений 221 ,1: 5. сtпандарmыl непрuе.млеМОСfпu. Для извинении характерна ситуация, в которой они «не принимаются». Думаю, что практически для любоrо изви нения существуют TaKoro рода случаи, коrда rруз произошедшеrо не ПОЗБОЛЯ.. ет их «принять» (accept). Важной задачей является определение стандартов и кодов, которые мы в этих случаях задействуем. Наше внимание не может бесконечно уrлубляться в детали совершаемоrо нами действия и обычно име.. ет более или менее четкие rраниuы «<должная забота и внимание»), по..разно" му определяемые тем или иным общим типом ситуации. Если вы наступили на улитку, вы можете, в качестве извинения. сказать, что сделали это нечаянно, но эта oTroBopKa не будет достаточным извинением, если вы наступили на pe бенка,  вам следует смотреть, куда вы ставите СБОИ orpoMHble ноrи. Это, если хотите, действительно произошло как..то нечаянно, но в данном случае указанное слово формулирует извинение, которое завеДОIvrо не сработает в силу действия определенноrо стандарта. И если вы все..таки решитесь прибеrнуть к нему, вы при этом будете опираться на неверный стандарт, и в результате это приведет к тому, что после принесения TaKoro рода извинения вы лишь ухудши.. те свое положение. Стандарты, устанавливаемые нами, а также извинения, ,.. ". принимаемые нами в случаях совершения деиствии, реrулируемых теми или иными законами, например, правилами произношения, которые мы должны соблюдать без каких..либо oroBopoK, отличаются от тех стандартов и извинений, к которым мы обращаемся в менее стереотипизированных ситуаuиях. Непра вильное произношение может быть оплошностью, но МЫ ВрЯД ли будем рас.. t.. С. сматривать TaKoro рода оплошность как случаиность; смазанныи порывом ветра удар битой может быть случайностью, но ВРЯД ли следует считать ero ошибкой. 6. КО/vt6uнацuя, диССDцuаl.{UЯ u усложнение. Убежденность в существо " .J вании оппозиuии и дихотомии в вышеуказанном смысле приводит, среди мно" roro друrоrо, к тому, что мы упускаем из вида возможные комбинации и диссо.. циаuии наречии; стоит упомянуть хотя бы такие очевидные факты, как то, например, что мы можем действовать одновременно Иl\1ПУЛЬСИВНО и намерен.. но или же намеренно, но при этом не вполне обдуманно, и в еще меньшей степени с какойто четко определенной целью. Во время нашей с вами проrул.. ки вдоль обрыва я внезапно чувствую побуждение столкнуть вас ВНИЗ, что, подчинившись этому побуждению, незамедлительно И делаю. Я действовал импульсивно, но, вместе с тем, у меня, несомненно, было намерение столк.. нуть вас с обрыва, возможно даже, что для этоrо я прибеrнул к некоей хитрой уловке. Однако это вовсе не означает, что я действовал обдуманно, ибо я не (остановился и не) спросил себя о том, следует ли мне это делать. Мы должны учитывать также то общее правило, что нам не стоит искать ярлыки попроще, чтобы применить их к сложным случаЯl\'l. Если ошибка при.. 
222 Джон Ос ТИН. Философские раБоты вела к случайной нелепости, бессмы.ленноo задаваться вопросом о том, было ". ......... ,. ,. ЛИ «это» ошиокои или случаиным стечением оостоятельств, или )ке треоовать дЛЯ «3ТО['0» KaKorOTo более KpaTKoro описания. В данном случае язык подчи.. няется действующей в нем естественнои экономии. Коrда комбинации слов, доступных для применения в простых случаях, оказывается достаточно для описания сложноrо случая, нам потребуются особые причины, если мы, He смотря на это, захотим ввести для описания образовавшеrося усложнения совершенно особое новое слово. Кроме Toro, как бы ни был хорошо экипиро ван наш ЯЗЫК, ОН не может заранее иметь все необходимое для описания всех ситуаций. которые MorYT в будущем возникнуть и немедленно потребовать для себя KaKorO..To описания: факт боrаче, нежели способ выражения (diclion). 7. «ЗаU{Иfnа Финни». Мы часто можем столкнуться с ситуацией экстра.. ординарной сложности и трудности. Я приведу Б качестве примера «Защиту Финн И»: l! Выездная сессия суда в Шрёзбери. 1874. 12 Сох 625 Заключенному было предъявлено обвинение внепредумышленном убийстве Томаса Уоткинса. Заключенный состоял на службе в психиатрическои лечебнице. Будучи приставлен к одному из купающихся больных, он запустил в ванну rорячую воду, в результате чеrо последний от полученных ожоrов скончался. Заклю.. '("' ",., ".  ченным в оправдательнои речи в присутствии судеонои комиссии оыли изло.. жены следующие ч)акты: «Выкупав Уоткинса, я выпустил из ванной всю воду. Я намеревался наполнить ванну чuсtпой водой, ввиду чеrо попросил У OT кинса ее освободить. В это вре'1Я мое внимание отвлек вопрос, который за.. .. ".. iL'" дал мне служащии, приставленныи к друrои ванне, так что я отвлекся от тОеО, что происходило 8 той ванной, в которой находился Уоткинс. Я опус.. тил руку, чтобы повернуть кран, н"аполняющии водой ванну, в которой нахо.. дился Уоткинс. У /vtеня не было намерения вКЛЮflаmь соря чую воду,  я ошибся краном. Я не знал о том, что я сделал до тех пор, пока не услы.. 1l1ал крики Уоткинса, и я не обнаружил совершенной мной ошибки до тех пор, пока не увидел поднимающиися от воды пар. Подача воды устроена таким образом, что вы не можете подать воду в одну ванну, если KTOTO в это время уже наполняет водой друrую. Коrда же ни одна из друrих ванн не используется, 11 Популярность KOToporo среди всех остальных, которые приводил мне Харт в послевоенные rоды настолько велика, что внушает даже некоторое беспокой.. СТЕО. 
I1 i: Принесениеизвинений 223 .1 : ! 1 кран часто дает резкий напор, так что происходит выстрел как из ВОДЯНОЙ ПУИIКИ. .. .» (Было доказано. что больной обладал способностями, достаточными для Toro, чтобы понять смысл Toro, что ему было сказано, и освободить ванну). А. ЯНе (в защиту заключенноrо). Смерть явuлась результатом случай НОса стечения обстоятельств. Действия заключенноrо не были cOBepllleHbI по пресmупной халатНОСlпи, которая моrла бы обосновать обвинительный акт. Оllluбка или некоторая степень преступной халатности, вызвавшая смерть. является достаточным основанием для обвинения в убийстве лишь в том случае, если халатностl.J велика настолько, что ее можно посчитать безрассудной. Дж. Лэш. Дабы вменить человеку в вину халатное 01пношенuе к обя ,.. . заН1-l0сmялt, должна иметь место такая степень ВИНОВНОСТИ, чтооы ero деи.. ствия I\лоr.пи быть расценены как с.рубая халатность. Если принять все, ,.. !, что сказано заключенным, мы не оонаружим в ero деиствиях TaKoro уровня халаlпностu, блаrодаря которому она моrла бы подпасть ПОД вышеприве денное определение. Не всякий ЛОЖНblЙ Ulac или ОLuuбка MorYT навлечь на человека подобноrо рода ответственность. В обязанности служащеrо входи.. ло не запускать rорячую воду в ванну во время присутствия в ней больноrо. 110 собственному признанию заключенноrо, ОН не предполасал, что напал.. нял водои ванну в то время, коrда больной все еще находился в неи. Боль.. ной, как мы слышали, был человеком, способным выбраться из ванны само.. стоятельно, а равно и понять смысл Toro, что было сказано ему служащим. llоследний попросил ero выйти из ванны. Новый служащий, вышедший в тот ....  день на раооту, оослуживал соседнюю ванну и отвлек внимание заклю чеН1-l0еО. Итак, если бы заключенный, зная, что человек все еще находится .. ..... в ванне, повернул кран и пустил rорячую воду вместо холоднои, мне оы еле.. довало расценить это как rрубую халатность, ибо он должен был следить за тем, что делает. Однако заключенный, по ero личному признанию, попросил покоиноrо выйти из ванны и поласал-, что он так u сделал. Если, по ваше.. му мнению, ЭТО указывает на rрубую небрежность, то вы должна признать заключенноrо виновным в непредумышленном убийстве. Но если вы пола.. raeTe, что то, что произошло, произошло по нечаянному стечению обстоя.. тельств, в составе которых нельзя обнаружить ничеrо преступноrо,  т. е. что произошедшее является результатом Toro, что принято называть слу чайностью, то на заключенноrо не может быть возложена никакая ответ.. ственноеть. ! .11 1, I , 1 i ;jl il I  : ,. l' 11 ,11' 11 1; ! i .:1 .. 1 : . I ,! 1: 1 , i, i: ! i: ' '1 I i , i 1 . 1 . Вердикт: не виновен. , ,. " ! 11 
224 Джон Остин. Философские работы В данном случае хотелось бы обратить внимание на две вещи: (О Как юрисконсульт, так и судья весьма вольным образом используют значительное число оправдательных терминов, причем некоторые из них таким образом, как если бы  на что они в ряде случаев прямо указывают  они были равнозначны или тождественны, а друrие та.. ким образом, как если бы они были альтернативами один друrому, в то время как и в первом, и во втором случае это COBCeI\t'. не так. (ii) Трудно сохранять уверенность относительно Toro, какое именно дей.. ствие имеют в ВИДУ юрисконсульт и судья, выдавая ero в том или ином высказывании за обозначаемое таким..то и таким..то оправдательным термином. То направление, в котором разворачиваются заключения судьи, представ.. ляет собои парадиrму указанноrо рода недосмотров. 12 ФИННИ же, против Toro, выказывает себя человеком, блестяще владеющим правильным анrлийским. Он составляет ясное представление о каждом из совершенных им действии и о каждом из своих состоянии, ментальных и физических. При описании все.. ro этоrо он корректно пользуется разными наречиями и явно не имеет HaMepe ния запутать дело (to ьои dowп). 8. Различия мелкuе l а также большие. Итак, очевидно, что оправдатель.. .. , ные термины неэквивалентны, и всеrда важно, какои именно из них мы соои раемся использовать. Нам следует отличать нечаянность не только от ошибок и случайностей, но также и от более близких ее соседей, таких, как, скажем, аберрация и рассеянность. Живо представляя себе те или иные случаи во всей полноте их деталей, мы обретаем способность выносить точные решения от.. L' носительно Toro, Б каких именно терминах следует описывать, скажем, деи ствия, совершаемые мисс Плимсолл, коrда на красивой обложке новенькой тетрадки она тщательно выводит слово «ДНЕВНИК». МЫ должны различать между явной ошибкой, просто ошибкой и простой ошибкой или нечаянностью. 12 Дело не в том, что ОН стремится так или иначе донести до суда именно то, что ему нужно. В этом, как и в умении убедить, судьи, по"видимому вооружены недю.. жинной сноровкой, используя Д,'1я достижения же.паемоrо преимущества энерrичных анrлосаксонских выражений, которые иноrдэ вообще начисто лишены какоrо..либо значения. Имея целью объяснить разницу между отсутствием «покушения) В слу.. чае, коrда человек стреляет по столбу, будучи убежден в том, ЧТО это Bpar и наличи.. ем «покушения» В случае, коrда он залезает в пустой карман, будучи убежден в том, что в нем есть деньrи, судья rоворит, что, стреляя по столбу, «действие человека ни.. как не направлено на столб» «<tlle тап is пever оп tJle t/liпg а! аи»). 
Принесение извинений 225 к сожалению, однако, слишком увлекаясь подчас в своих размышлениях, мы не делаем не только 3Toro. Мы уравниваем  и я знаю тому примеры  даже «нечаянно» И «автоматически», как если бы сказать «я наступил вам на палец нечаянно» означает сказать «Я наступил вам на палец автоматически». Или же, например, приравниваем ситуацию, коrда мы поддаемся какому..то иску.. шению, к ситуации, коrда мы теряем контроль над собои, но лоскут, выбран.. ный нами в данном случае для заплатки, очевидно плох  слишком уж ярок и заметен. 13 И это не столько урок, который стоит извлечь из исследования извинений, сколько самый объект 3Toro исследования. 9. Точная фраза и ее место в предложении. Совершенно неправильно сосредоточиваться только на «ключевом» слове»; следует также уделять вни" мание полной и точной форме Bcero используемоrо выражения. Принимая к рассмотрению ошибки, мы должны последовательно разобрать, каково зна.. чение фраз «по ошибl(е», «вследствие ошибки», «ошибочно», «было ошибкой поступить так"то», «сделать ошибку в, при или относительно чеrо..либо» и т. д. Принимая 1( рассмотрению uель, мы должны обратить внимание на фразы «ие.. ленаправленно», ((с целью», «для таких..то целей», а кроме Toro еще «испол.. ненный целью», «бесцельный» и проч. Все эти и друrие выражения MorYT фун" кционально сильно отличаться друr от друrа, и обычно действительно отличаются, иначе почему мы не пользуемся лишь каким"то одним из них? Нам следует также озаботиться определением точной позиции, которую в предложении занимает наречная фраза,  что должно среди прочеrо ука.. зать на то, ввиду модификации KaKoro rлаrола оно нами используется. Более Toro, данная позиция может также повлиять на смысл выражения, т. е. на тот способ, которым модифицируется rлаrол. Для сравнения приведем следую.. щие примеры:  ! I i , i , I 1:1 I 1: :1, ,:1 ;:1 13 Такое положение вещей, rротескный результат, получающийся 8 силу Toro, что мы ставим на одну доску моральную слабость и слабость БОЛИ, нвязано нам, как мне кажется. Платоном, идеи KOToporo затем были подхвачены Аристотелем. Я питаю силь ное пристрастие к мороженому, и положим, подают большой торт, разрезанный на кусочки соответственно числу присутствующих. Я терзаем искушением положить себе два. что и делаю, поддавшись этому искушению, и даже в значительной степени (но I3сеrда .НИ ЭТО С необходимостью TaK') поступаю вопреки собственным принципам. o теряю ли я контроль над собой? Набрасываюсь ли я с жадностью на свою добычу, хвтаю ли я торопливо порции с тарелки, сходу с жадностью поrлощая их, не обращая никакоrо внимания на вытянутые лица собравшихся? Ничеrо TaKoro я не делаю. Мы часто поддаемся искушению, сохраняя при этом полное спокоиствие, а иноrда ведем себя при этом довольно тонко. I 
I I I I 226 Джон ОСТИН. Философские работы а l Он наступил на улитку по неуклюжести rle C[llIllsily troct оп а snail а 2 По неуклюжести наступил он на улитку Clumsily оп а snaH he trod 81 Он неуклюже наступил на улитку Не trod clumsily оп а snail В 2 ОН наступил на улитку неуклюже Не tro(1 оп а sI1ail clumsily 1 Здесь в первых двух случаях мы в иелоrvr описываем тот факт, что он насту.. пил на улитку. как пример ero неуклюжести, прилаrая это случайное событие к некоторому друrому совершаемому им действию. В третьем и в четвертом случаях давить улиток  это, повидимому, ero Ite.пb или излюбленное заня" тие; и предметом нашеrо внимания является само cOBeprUael\!oe им действие. 14 Мноrие наречия, хотя, конечно, далеко не все (исключая, например, «нароч" но»), MorYT быть использованы указанными Д8УМЯ способами. 10. Стиль исполнения. Для некоторых наречии различие между указан.. ными двумя способами использования может быть еще более расширена. Высказывание «он ел суп аккуратно (deliberately)) может означать, подобно выражению «он обдуманно (deliberately) ел суп», * что поедание супа было для Hero обдуманным актом, таким, который иначе Mor бы вывести Koro..To из себя, особенно меня, если он ел мой суп. Часто, однако, данная фраза может также означать, что он со всем возможным и заметным для окружающих тща.. нием (в некоторои манере или стиле) проделывал все, что связано с процеду .., t! рои поедания супа: делал паузы каждыи раз перед тем, как поrрузить ложку 11 В действительности большинство подобноrо род.а примеров мосут пониматься и совсем подруrому, особенно если мы принимаем в расчет модуляции rолоса, знаки препинания и сам контекст. Например, а:? может быть поэтической инверсией 81 и В 2 <в русском варианте инверсия. чтобы сохранить смысл. вкладываемый Остином в пер вые два примера. требует замены наречия прилаrательным: «Неуклюжий, на улитку наступил он».  ПРUМ. перев.>. * Анrл. deliberately не имеет одНО20 адекватноrо перевода для всех предлаrае мых Остином примеров. Это слово может быть переведено как «обдуманно», «взве шенно», «тщательно», «осторожно>, «аккуратно». Первый пример отсылает к тщате.пь.. насти (или аккуратности) действия; в случае с супом, однако, противоречие состоит в том. что излишнеи тlчаmельносmu указанноrо действия вряд ли может сопутство вать ero аккуратность. Второй пример означает, что он ел суп, проследив за тем, что он ест именно свой суп. В первом случае раздражение может быть вызвано дурными манерами, а во втором  желанием съесть чужой суп.  Прuм. перев. 
Принесение извинений 227 в тарелку, облизывал усы и т. П. Иными словами, в последнем случае он со.. вершал действие с Тlданием (with deliberation), а не по тщательном размышле нии (after deliberation). Исполнение действия в медленном, или неспешном стиле, обычно называют «взвешенным», ПОСКОЛЬКУ каждое совершаемое ДЕИ" жение Вblслядuт как типичное «взвешенное.> действие. Однако вряд ли мож" ,. но сказать. что совершение всякоrо движения u есть взвешенное деиствие, или что человек «буквально» при этом нечто «обдумывает». Этот случай, ста.. ло быть, более экстремален, нежели случай с неуклюжестью, в котором в 060" их вариантах мы имеем дело с буквальным описаниеl\Л манеры исполнения. Необходимо всеrда отслеживать подобноrо рода вторичное использование при исследовании любоrо KOHKpeTHoro наречноrо выра)кения. Коrда возмож" насть TaKoro использования определенно отсутствует. необходимо искать при чину 3Toro отсутствия. Иноrда трудно быть до кониа уверенным в том, суще.. ствует возможность указанноrо вторичноrо использования или нет. Можно предположить, что таковая существует у наречия «небрежно», но не суще.. ствует у «нечаянно. Но как в этом отношении дело обстоит с «рассеянно» или «бесцельно? В некоторых случаях слово, близкое, но, тем не менее, в чем.. ,.. 1.. то отличающееся от исходноrо наречия, используется для осооои цели, вы.. полняя функцию описания стиля исполнения: именно в этом смысле мы ис.. пользуем «целеустремленно» (purposefully), но никоrда не используем «преднамеренно» (purposely). 11. Что модUфUluрует что? В «Защите Финни судья никак не прояс.. няет, какое событие требует для себя KaKoro оправдания. Если, по вашему мнеНИIО, это указывает на rрубую небрежность, то ... Но если вы полаrаете, что то, что произошло, произошло по нечаянному стечению обстоятельств, в составе которых нельзя обнаружить ничеrо преступноrо,  т. е. что произо.. шедшее является результатом Toro, что принято называть случайностью, то ...». По всей видимости, он имеет в виду, что Финни Mor нечаянно n08ep нуть кран соря чей BOabl. 15 Полаrает ли он, вместе с TelVl, что кран Mor быть I1 I l' , I 1, 1 : i , I , I 1,1 !:I ij '1 '1 15 ФИННИ rОБОрНТ совсем о друrом. Он rоворит, что «ошибся в кране». Это базо выи способ употребления слова «ошибиться».  для ситуации, в которой МЫ просто.. напросто поворачиваем один кран вместо друrоrо, причем то, что мы делаем, не всеrда может быть объяснено. Финни в данном случае пытается объяснить ошибку тем, что второй служащий отв.пек ero внимание. Но что если отдан приказ «направо!», а я пава.. рачиваюсь налево? Сержант упрекнет меня в ТОМ, что я отвлекся, или в TOM что Я не Mory отличить право от лево. Но я вовсе не отвлекся и вполне способен различать то, () чеl\'I он rоворит,  это была ошибка, просто ошибка, не более и не менее. Такое случается достаточно часто. Ни мне. ни сержанту не придет в rолову что имела место какаято случайность или нечаянность. Если бы Финни повернул кран rорячеи воды . ; ; I I l' I 
228 ДЖОН ОСТИН. Философские работы повернут случайно или, точнее, что Уоткинс МОе быть получить ОЖОсU u быть убитым случайно? И проявилась ли небрежность в том, что был по.. вернут кран, или в том, что Финни думал, что Уоткинса нет в ванне? Множе.. ство вопросов возникает в связи с тем, какое оправдание или извинение и в ка.. ком случае мы должны использовать, просто потому, что у нас отсутствует ... какаЯ..J1ИОО ясность на предмет Toro, что ДОЛЖНО получить свое извинение. Внесение этой ясности  чрезвычайно важная задача, поскольку для нас всеrда в принципе открыто множество способов описания или отсылки к «тому, что Я сделал». Эта тема, однако, слишком обширна, чтобы мы моrли раскрыть ее в настоящей работе. f10МИМО наиболее общих и наиболее очевидных про.. ... u олем использования тендеНЦИОЗНblХ» описательных терминов, в случае с деи" ствием» существует еще множество проблем совершенно oc060ro рода. ДОЛЖ" ны ЛИ мы rоворить и rОВОрИl\/! ли МЫ, что он взял ее деньrи, или же нам следует сказать, что он ее оrрабил; что он закатил шар в отверстие или что он пробил дуплетом в середину, что он сказал «по рукам» или что он принял предложе ние? Иными словами. насколько сильно влияние мотивов, намерений и KOH венний на описание действий? И более конкретно, что есть некоторое, одно или 80т это действие? Ибо мы обычно имеем несколько способов для Toro, чтобы разделить то, что может быть названо одним именем, на несколько oт реЗКО8, фаз или стадий. О стадиях было уже сказано выше: мы можем демон.. тировать механизм действия и затем описать по отдельности (и найти соот.. ветствующие оправдания или извинения) понимание, принятие, планирование, решение, осуществление и т. д. С фазами дело обстоит несколько по"друrому. Мы можем сказать, что он нарисовал картину или выиrрал кампанию, или же, что сначала он нанес этот штрих, а затем тот, или провел это сражение, а за.. тем то. Отрезки, опять же, друrое дело. Единичный термин, описывающий то, что некто совершил, может быть приспособлен либо для Toro, чтобы покрыть тот или иной отрезок произошедших событии; тоrда те, что выходят за рамки более узкоrо описания, называются «следствиями», «результатами» или «эф Фектами» Toro, что некто совершил. В этом смысле действие, совершенное Финни, мы можем описать либо как поворот крана rорячей воды, который он совершил по ошибке с тем результатом, что Уоткинс ошпарился, либо как ошпаривание Уоткинса, каковое действие он не совершил по ошибке. Очевидно, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся при принесении извинений, и те, с которыми мы имеем дело, коrда даем различноrо рода опи.. .. <J сания деиствии. тесно взаимосвязаны. нечаянно, то он, к примеру, Mor бы сделать это в то время, как тянулся к крану ХОЛОД" u нои ВОДЫ,  совсем друrая история. 
Принесениеизаинений 229 12. Путь сквозь туман эmUМОЛОёUU. Именно эти соображения со всей ясностью обнаруживают для нас наиболее трудноразрешимые случаи из всех, с которыми мы можем столкнуться при исследовании Извинений, а именно, такие слова, как «результат», «эффект», следствие», а также уже упоминав.. шиеся «намерение), «умысел» И «(\'IОТИВ». Я упомяну две составляющие ис следовательскоrо метода, на которые, как ПОДСI<азывает l\'IHe опыт, мы всеrда можем опереться. Ilервая заключается в том, что со слова никоrда, или почти никоrда, нельзя стряхнуть то, что внесено в Hero ero этимолоrиеи. Несмотря на все изменения, распространения и дополнения к ero значениям, оно всеrда хранит в себе некую исходную идею, которая пропитывает собой все эти дополнения и в каком..то смысле управляет ими. В случайности нечто при.. ключается; совершая ошибку, вы делаете неверный шаr, пребывая в за6.. лужiJенuu, вы блуждаете, не зная точно, rде находитесь; действуя 06дy манно, вы действуете только после Toro, как взвесили ситуацию (не после Toro, как мы подумали обо всех .возможных способах и средствах). Стоит "" спросить сеоя, знаем ли мы этимолоrию слова «результат) или слова «слон..  танно», как стоит и напомнить сеое о том, что HeOXOTHO» и «невольно»  происходят из аосолютно разных источников. О второй составляющей может быть сказано следующее. У r лубляясь в прош лое истории слова, часто доходя до ero латинскоrо корня, мы всеrда возвраща.. емся к изображениям или моделям Toro, как нечто случается или совершается. Такие модели MorYT иметь высокую степень сложности и иметь сравнительно недавнее происхождение, и именно так, по"видимому, дело обстоит с «мотивом) И «импульсот». Но существует еще тип, объединяющий наиболее общераспро страненные и наиболее примитивные модели. Принадлежащая к этому типу  u  модель такова, что ошеломляет нас своеи видимои натуральностью и простотои. Мы выбираем некоторое чрезвычайно простое действие, например, демон.. страцию камня, производимую кем..то и для KorOTO, и используем все это, со всеми различимыми в нем характеристиками, в качестве модели, в терминах I<ОТОРОЙ мы rоворим о какихто уже друrих действиях и событиях. Мы и далее продолжаем поступать подобным образом, сами Toro не осознавая, даже коrда эти друrие действия довольно далеки от исходноrо и, возможно, представляют для нас больший интерес сами по себе, чем все то, чем rvrbI изначально воспользо" вались при конструировании модели; мы продолжаем, несмотря на то, что взятая нами за основание модель скорее искажает факты, нежели nOMoraeT нам в их наблюдении. В наиболее простых случаях для нас все еще остаются доступными различия между, скажем, «результатами», «эффектами) И «следствиями). Но мы обнаруживаем, что эти различия уже не вполне ясны для нас, а сами терми.. , I :! I . i 
230 Джон ОС ТИН. Философские раБоты _. u ".. ",. ны уже не оказывают нам никаl{ОИ реальнои ПОМОЩИ, если мы оораu!аемся I{ 00" суждению случаев более сложных, rде мы обмениваемся ими с собеседником в достаточно свободной манере. Модель должна быть распознаваема в том, что она есть. Например, «причинение», как я полаrаю, является предстаВJIением, .. .4 заимствованным из опыта совершения человеком самых простых деиствии; по.. средством данной модели человек первобытный истолковывал всякое событие вообще: всякое событие имеет причину, т. е. всякое событие есть действие, со.. вершенное кем..либо,  и если не человеком, то неким «квазичеловеком», ду" хом. В последствии события, не являвшиеся действиями, тем не менее, рас поз.. навались как таковые, и человек продолжал утверждать, что они должны быть «причинены», попадая, таким образом, в расставленные словом СИЛI{И. МЫ стре.. мимся наделить это слово совершенно новым, не антропоморфным значением, но, так или иначе, предпринимая, впоследствии, ero анализ, мы снова извлека.. ем на свет и инкорпорируем в Hero бледные очертания старой модели. Этоrо не избежали в свое время ни Юм. ни Кант. Производя исторический разбор этоrо ,. слова, мы также можем оонаружить, что значение ero распространилось на та.. .. кие случаи, связь которых с исходнои моделью едва ли различима,  а это ста.. ,. .. новится источником появления все новых заолуждении и предрассудков. В том, что касается слов, вовлекаюших полузабытые модели, мы сталкива.. емся еще с друrоrо рода опасностью. Следует учитывать полное отсутствие  неооходимости Toro, что различные модели, используемые при создании на.. ,.  шеrо словаря, как наиоолее примитивноrо, так и COBpeMeHHoro, MorYT оыть '" ... t.. , .... оез поrрешности сведены в качестве частеи, к ОДнои..единственнои тотальнои модели, или схеме,  скажем, схеме совершения действии. Возможно, и даже ,. весьма вероятно, что некоторые из моделеи, составляющих тот ассортимент моделей, которым мы располаrаем, накладываются одна на друrую, конфлик" туют, или даже просто несоuзмерUМbt друr с друrом. 1б 13. Несмотря всю свою обширность и тщательность проведенные современ.. ными исследователями наблюдения над феноменами действий, воплощенных 16 В том, что касается философии, этu положение должно быть рассмотрено в каче.. стве общеrо предостережения. Мы слишком спешим заключить, что если только мы выявим истинные значения каждоrо пучка ключевых терминов, обычно терминов исто.. рических, КОТОРЫМИ мы пользуемся в некоторой конкретной области (как, например, «(правильныи», «блаrой.) и дрyrие, связанные с ЭТИКОЙ), это сразу прояснит для нас, не оставив ни одноrо вопроса, что каждому из них соответствует одна единственная, свя зывающая внутри себя все со всем последовательная концептуальная схема. Дело не только в том, что ДlIЯ подобной уверенности у нас не только нет никаких оснований. вся историческая вероятность восстает против этой уверенности, особенно в случае с та.. ким языком как анrлийский, который сформировался в результате взаимодействия столь 
Принесение извинений 231 .. ... в человеческои речи, как мне кажется, оонаруживают СБОЮ неадекватность во мноrих предложениях.  что, видимо, вызвано преИI\'1ущественно тем, что они имеют доступ к более широкому полю данных, проявляемыи ими интерес к ко.. торым имеет характер более общий и менее заинтересованный, чем таковой че.. ловека caMoro обычноrо. или даже адвоката. В завершение работы я приведу два примера. Наблюдение за поведением животных показывает. что если животное, rOTo" вое в известнои ситуации повести себя таким..то и таким..то известным образом, во время осуществления ожидаемоrо деиствия наталкивается на какое..то со.. вершенно непреодолимое препятствие, оно предпринимает ПОПЫТКИ совершить .... t.. нечто неистовое. что никак не связано с задан нои ситуаuиеи, например, встает на rолову. I10добныи феномен широко известен под названием «смещенноrо поведения>}. Если теперь, в свете вышеизложенноrо, мы вновь взrлянем на абы.. денную человеческую жизнь, мы увидим, что такое смещенное поведение зани" мает весьма значитеЛЬНУlа ее часть, и, тем не менее, в нашем распоряжении нет ... t+ никакоrо слова, или, по краинеи мере, достаточно ясноrо и простоrо слова для ero обозначения. Если, ошеломленные постиrluеи нас неудачей, мы встаем с ... Hor на rолову или начинаем переоирать пальцами Hor. то МЫ, понятно, не npo сто стоим на r0J10Be так, как мы делаем это при друrих обстоятельствах. Но имеется ли у нас какое..либо подходящее наречное выра>кение для Toro, чтобы, вставив ero в описание нашеrо поведения, справиться с затруднением? Какое наречие -Iожет описать наше «отчаяние»? Или взять, например, «вынужденное» поведение, какое бы определение не давали этому феномену психолоrи,  скажем, вынужденную стирку. Обы.. ..' денныи язык дает нам определенноrо рода подсказки: «Я просто чувствую, что должен), «Я буду чувствовать себя не в своеи тарелке, пока не покончу с ЭТИМ) И Т. П. И тем не менее, у нас нет для описания подобных ситуаций никакоrо rOTOBoro наречия, кроме «принудитеЛЬНQ». Это И понятно, поскольку прину.. дительное поведение, как и смещенное поведение в целом никак не может быть наделено большой практичеСJ<ОИ значимостью. На этом я оставляю данный предмет и передаю ero на ваше усмотрение. I I :11 мноrих цивилизации. Мы можем без проблем и даже некоторым на то основанием ие.. пользовать термины, которые не то чтобы явно несовместимы. НО простu не MoryT быть сопоставлены. Подобно тому как мы с леrкостью принимаем или, точнее, получаем не.. кую отсрочку, разрываясь между несопоставимыми идеалами,  почему обязательно должна существовать некая общедоступная аl\1альrамз, представление о Блаrой Жиз.. ни для всякоrо человека. 
«Если» и 1 «Mory» Является ли всякое «мочь» конституционально неопределенным? Ины ми словами, всякий раз, коrда мы rоварим, что можем, моrли или моrли бы, сделать TOTO и TOTO, различимо ли rделибо неподалеку какое либо если, пусть даже в скрытом виде, но, тем не менее, непременно себя обнаружива ющее, коrда мы полностью формулируем предложение или даем объяснение ero значения? Опять же, если и в том случае, коrда имеется клаузула, содержащая «если», которая дополняет rлавное предложение, содержащее моеу, МОе или .мое <бы>, с KaKoro рода если мы имеем дело? Каково значение этоrо если, или, иначе, каков результат, в чем цель присоединения к rлавному предло жению клаузулы, содержащей «если»? Все это чрезвычайно значимые вопросы, на которые, тем не менее, фила.. софы, и среди них те, к кому я питаю большое уважение, дают довольно ела.. бые ответы. Два таких ответа, предложенных не так давно анrлийскими фи лософами, я предлаrаю здесь рассмотреть. Оба эти ответа, как я полаrаю, ошибочны, и тем не менее, из их разбора Moryr быть извлечены некоторые уроки. Философия в изобилии дает нам примеры ошибок, совершение кото.. РЫХ имеет положительньrй результат. Совершение первых, самых rлавных ошибок  что само по себе не такое уж простое дело,  составляет одну (одну) из форм философскоrо rения. 2 Мноrие из вас знакомы с небольшой, но пользующейся справедливым уважением книrой профессора Кембриджскоrо университета Д. Мура, KO 1 Перепечатано из Ploceediпgs 01 the Alistoteliaп Society, 1956 с любезноrо разрешения редактора. 2 Этим rением, наряду, конечно, со мноrими друrими были наделены ПJIатон Декарт и Лейбниц. 
«Если» и «Mory» 233 торая носит простое название: «Этика». В этой книrе есть место, rде Мур, обсуждая проблемы Правильноrо и Неправильноrо (Wright aпd Wroпg), отмечает, что если нам необходимо вынести решение относительно Toro,  u оыло ли то или иное деиствия совершено правильно или неправильно, мы обязаны принять к рассмотрению также то, что совершивший это действие человек МОе <бы> предпринять вместо Toro, что он предпринял на самом деле. И это, как полаrает автор, может привести к значительным за.. труднениям, связанным с так называемой «проблемой Свободной Воли». Ибо хотя очень немноrие, по краиней мере явно, стали бы отрицать, что человек вполне Mor <бы> сделать нечто иное, нежели то, что он сделал фактически, если бы он решился/ совершил выбор, мноrие не соrласи.. лись бы с тем, что он действительно МОе (в абсолютном смысле) сделать это нечто иное. Все ЭТО подводит Мура к вопросу о том, истинно ли коrда либо, и если да, то в каком СМbIсле, что человек Mor сделать нечто иное, нежели то, что он сделал фактически. 11ашей же задачеи является разбор ..... .... " . не 1'oro влияния, которое данныи им ответ оказал на значения понятии пpa виЛЬНО20 и неправильноео, а также на решение проблемы Свободы Воли, но, собственно, caMoro этоrо ответа. С присущей ему проницательностью Мур начинает с утверждения о том, что по крайнеи мере в одном смысле мы и правда можем сказать, что чело век может сделать то, чеrо он не делает, или Mor сделать то, чеrо не cдe лал,  хотя MorYT иметь место и дРУ2ие смыслы «l\1ory» И «Mor < бы»), кото..  рые мы можем вкладывать в эти выражения, коrда rоворим подооные вещи. То, что имеет в виду Мур, он иллюстрирует предложением: «Этим утром Я Mor <бы> прошаrать милю за двадцать минут, но я совершенно точно не Mor <бы> пробежать две мили за пять минут». Нам следует понимать это ,.. -" В том смысле, что в деиствительности rоворящии не сделал ни Toro ни друrо ro,  что, однако, никак не мешает нам сохранить общепринятое и без.. условное различие между действиями, которые не совершенны нами, но KO u торые мы моrли совершить, и деиствиями, которые не совершенны нами и которые мы совершить не моrли. Итак, ясно, что, по крайней мере, в Ka KOMmo смысле часто случается так, что мы моrли совершить то, чеrо на самом деле не совершили. Почему тоrда Мур хочет знать, будет ли кто..либо склонен отрицать по лученные им выводы? Как он полаrает, для некоторых (мы можем назвать этих людей «детерминистами») это важно, поскольку они считают, что все происходящее имеет свою причину, предшествующую этому происходящему, т. е. что если имеет место такаято причина, ТО"ТО обязано (is bouпd to) про изойти, и ничто друrое никоrда не .мО2ЛО произойти вместо этоrо. I i i I i: 11 j, i  I i 1: l' i l' 11 ! j' I  :! I 1; 1':,11" , , . ,,: ; ! I j i '1 11 
234 ДЖDН Остин. Философские работы Как бы то НИ было. предпринимая дальнейшее раССI\fотрение ПрИ!\Iера с милен, которая MOrJIa <бы> быть пройденной за двадцать минут, Мур зак.. .. , лючает, что у нас есть достаточно основании полаrать, что «Mor <оы») в подобных случаях означает просто «я Mor <бы>, если бы сделал выбор / решил», или же (по словам caMoro Мура). во избежание возможных зат.. руднении, «мне следовало <бы>, если бы я сделал выбор/ решил». И если это действительно все. что включено в данное значение. то между нашей убежденностью в том, что мы моrли <бы>, в указаННОl\-1 смысле, сделать .... (" вещи, J<oTopbIe в деиствитсльности не сделали, и детерминистскои теори.. ей нет никаI{ИХ противоречиЙ. Ибо он сам, без сомнения, полаrает, что ча..   сто. а возможно даже всеrда, дело оостоит таким именно ооразом что че.. .повеку следовало <бы> сделать нечто иное, нежели то, что ОН в действительности сделал если бы он сделал выбор в пользу этоrо друrо  ro, поскольку это ero друrое решение вызвало оы изменения в каузальных антецедентах ero последующеrо деиствия, которое, ввиду этоrо, по теории Мура, само естественным образом было бы друrим. rIоэтому, если детер" минист, тем не менее, утвер)i{дает, что в KaKOMтo смысле «(Mor <бы») я никоrда не Mor <бы> сделать ничеrо npyroro, нежели то, что я деистви" тельно сделал, он вкладывает в «Mor < бы> » какой ..то второй смысл,:3 от Л н.. чающиися от Toro, в котором данное выражение используется в примере с прохождением lИЛИ. Продол/кая эту тему, Мур rоворит. что первый смысл «Mor <бы»), в котором даНllое выражение означает просто «Я Mor <бы>, или мне следо.. вало <бы>, если бы я сделал выбор», вполне возможно, заключает в себе все, что ну/кно для достижения Toro, }( чему мы устремлены в связи со Свободой Воли»,  или, по крайней мере, это будет так, еСJ1И мы вкупе в ним будем учитывать еще третий смысл «Mor <бы»), в I{OTOPOM «Я Mor <бы> совершить нечто друrое» означает «я, возможно, совершил бы, , учитывая все, что Mor ло в моем случае оыть известно наперед, нечто дру" roe». Этот третий тип «Mor <бы»). мы вполне можем счесть вульrариз МОМ, rде «Mor сделать» в нарушение правил заменяется на «возможно,  сделал оы», но, так или иначе, этот смысл для нас не столь уж интересен. Итак, Мур, в конце кониов, сосредоточивает все внимание лишь на од.. нам значимом СМblсле, в котором мы можем сказать, что моrли <бы> cдe лать чтото, что на самом дсле не сделали. Он далек от убежденности в том, что в данном случае возникает необходимость в некотором дополняющем 3 О котором Мур нам ничеrо не сuuбщает. 
, I «Если» и «Mory» 235 .. смысле, равно как не имеет ни малеишеrо представления о том, что это Mor бы быть за Сl\'IЫСЛ. 110 при этом он вполне убе)кден в том, что, опираясь на ero интерпретацию, даже детерминист может и, более Toro, должен  CKa зать «довольно часто дело обстоит так, что я Mor <бы> сделать то, что в действительности не сделал». Подведем итоr ero рассуждений (сам он не дает никакой ои:ончательнои и строrои формулировки): 1. «Mor <бы») означает не что иное, как «Mor <бы>. если бы сделал вы.. ,... оор» . 2. «Mor <бы>, если бы сделал выбор» может быть заменено на «мне сле.. довало <бы>, если бы я сделал выбор». 3. В подобноrо рода выражениях клаузулы. содержащие «еСJIИ», форму.. лируют каузальное условие, в опоре на которое всеrда верно, что «я Mor <бы>, или мне следовало <бы> сделать нечто, отличающееся от Toro, .- что я в деиствительности сделал». Последний пункт в явном виде у Мура отсутствует. OДHaKO ввиду тех связей, которые он обнаруживает между собственной интерпретацией «Mor < бы > » И детеРivlИНИСТСКОЙ теорией, становится ясно, что он принимает дан.. ное положение за очевидность. Здесь мы сталкиваемся со следующими тремя вопросами: I t I " :  1. Означает ли высказывание «Mor < бы>, если бы сделал выбор» в общем то )ке самое, что и высказывание «мне следовало <бы>, если бы я сде.. лал выбор»? 2. Является ли используемое в обоих этих высказываниях слово еСJ1И» таковым каузальноrо условия? 3. Требуется ли нам, или должны ли мы добавлять в предложения, со.. дер)каиие «Mory» или «Mor <бы») в качестве rлавноrо rлаrола, клау  зулы, начинающиеся с «если», И, В частности, клаузулу «если оы я сделал выбор». ,1 . ! 1; I i, I l' " I I Как мне представляется, во всех трех случаях ответом будет «нет». 1. Всякий в uелом соrласится с тем, что мое бы (could) сильно отли" чается от следовал о 61.;[ (shoиl d) и был бы / сделал бы (wou ld). т о, что человек МОе или МОе бы сделать, ни в коем случае не может быть прирав" нено к тому, что он сделал бы. Он, вероятно, МОе пристрелить вас, если ,... оы вы находились от Hero на расстоянии выстрела. но это вовсе не озна чает с необходимостью. что он Быlл склонен пристрелить <прuсmреЛllЛ , I " I'! 11 ;, " . : I ' , ; .1 I I l ! ,  : ; i 
236 ДЖDН Ос.тин. Философские работы бы  woиld shoot> вас. Что касается нашеrо примера, мне представля-- ется ясным. что «я Mor <бы> пробежать милю, если бы так решил/ сделал выбор» и «мне <бы> следовало пробежать милю, если бы я так реruил / ,... сделал выоор» означают совершенно разные вещи, хотя, к сожалению, не вполне ясно, что именно означает каждое из этих высказывании, и в особенности последнее. Высказывание «мне следовало <бы> пробежать милю за двадиать минут этим утром, если бы я так решил / сделал выбор» представляется мне довольно необычным, если не сказать cTpaHHblI'vl. Но если бы передо мнои все же встала необходимость проинтерпретировать ero, Я, вероятно, пришел бы к выводу, что оно означает то же, что и «если бы этим утром я решил пробежать милю за двадцать минут, мне ничто не моrло бы помешать сделать это». Иными словами, это было бы утвержде.. нием, свидетельствующим о силе Moero характера,  в том смысле, что я привык исполнять задуманное (утверждение. которое более привычно зву" чит именно в последнем варианте, т. е. коrда клаузула, содер)кашая «если», следует за rлавным предложением). Мне самому, конечно, же, не следовало бы понимать ero в том СМblсле, что если я сделал выбор в пользу чеrо"то, то сам факт совершения мной этоrо выбора явился при.. чиной Toro, что Я сделал нечто. Но как бы мы ни понимали данное выска.. Зblвание, OHO так или иначе, сильно отличается от «я МОе <бы> проша.. raTb милю за двадцать минут этим утром, если бы так решил / сделал выбор». Последнее, несомненно, сообщает нечто о моих возможностях, о том, что в моих силах. Мур, к сожалению. объясняет то, почему он, соб.. , ственно, думает, что в оосуждаемом случае нам непременно надлежит совершить этот архиважныи переход от «Mor» К «следовало», лишь тем, что. совершив ero, мы «избежим возможноrо усложнения). Чуть позже я выдвину некоторые предположения, которые cMorYT, вероятно, Дать час тичное объяснение этому ero решению, но от которых, тем не менее, оно ... .... не станет оолее оооснованным. 2. Мур, как я уже отметил ранее, ничеrо не rоворит по поводу Toro, KaKoro рода «если» используется в «я Mory, если делаю выбор», или в «Я Mor <бы>. если бы сделал выбор». В целом у философов, так же как и rpam-- ,... матиков, есть излюоленная, хотя и довольно расплывчатая идея клаузулы, содержащей «если» как «условноrо» предложения. Представляя наш при мер схематически в виде «если р. то q», МЫ приходим К тому. что q следует из р,  обычно либо в том смысле, что р влечет за собой q, либо в том смысле, что р является причиной q. ХОТЯ возможны и друrие заслуживаю щие внимания варианты. Именно в KaKOMTO из этих смыслов Мур, как мне представляется, и понимает «если» В высказываниях типа «Я Mory, если 
«Если» и «мо,У» 237 я делаю выбор>}. Однако для данноrо типа «если» свойственно, что из «если р, то q') мы /vlожем вывести simpliciter «если не р, то не q», но не можем вывести «если р И если не р. то q», или «q». Например, из «если Я беrу, то у меня одышка» мы можем, вывести «если у меня нет одышки, ТО <это зна.. чит, что> Я не беrу» (или, более правильно, «не беrаю»), но не мох(ем выве.. сти ни «У меня одышка, беrаю я или нет», ни «У меня одышка» (по крайней ме ре, для сл уч а я « у 1\1 е ня се йч а с ОДЫluка » ). Если, во изб ежа ние тру ДHO стеи, связанных с вреI\llенной формой (которые, хотя и являются делом обыч.. ным, особо нам мешать не должны), мы сформулируем выскаЗbIвание в про.. ,  шедшем времени, то из «если Я оеrал, то у меня Оblла ОДЫШI(а» действительно можно вывести «если у меня не было одышки, то я не бе.. rал. но нельзя вывести ни «у меня была одышка, беrал я или нет», ни «у ме.. ня была одышка». Все эти возмо)кности И невозможности вывода типичны ДЛЯ «если» каузальноrо условия, но они в точности противоположны в слу чае «Я rv'10ry, если я делаю выбор» или «Я :Vlor <бы>, если бы сделал выбор», поскольку как из первоrо, так и из BToporo вряд ли следует выводить «если Я не Mory, ТО Я не выбираю» или «есл И < бы> я не Mor, ТО Я бы не выбрал» (<не выбирал»), какое бы значение мы в них ни вкладывали. Вместе с тем от «я Mory. если я делаю выбор» МЫ. несомненно. можем прийти как к «Я МО" ry, делаю ли я выбор или нет», так и к просто «Я Mory»; а от «Я Mor <бы>, если бы сделал выбор мы подобным же образом приходим как к «я Mor <бы>, все равно, сделал бы я выбор или нет», так и к просто «я Mor <бы»). Итак, что бы ни значило «если» В данном контексте, оно с очевидностью не является таковым каузальноrо условия. Это станет еще более понятно, коrда мы уясним, что во всех дРУ2их слу чаях использования если в связке с JvtОЧЬ мы действительно привычно обна руживаем каузальное условие, в наличии KOToporo не приходится сомневать" СН,  как, например, в предложении «Я Mory протиснуться, если я достаточно худой». rlоследнии случай действительно подразумевает, что «если Я не Mory . протиснуться, то <это значит, что> я недос.таточно худои». НО никак не под разумевает, что «Я Mory протиснуться»,  В чем и состоит отличие этоrо .. , типа высказывании от «Я Mory, если делаю выоор». Мочь не ыожет обладать каким..то особым статусом для всех случаев «если», не являющихся каузальными условиями; любой тип «если» может быть связан с любым типом rлаrола. Рассмотрим, к примеру, «если» В «на серванте есть бисквиты, если хотите», rде самым обычным обраЗОI\'1 исполь.. зуется rлаrол «быть», но при этом «если,) ведет себя скорее как в «Я Mory, если делаю выбор», нежели как в «У меня была одышка, если я бежал>}. Ведь .. .... МЫ В данном случае вполне можем приити к «на серванте есть оискJ3ИТЫ, ! i , t : - 1- I ; '- 
238 Джон Остин. Философские работы , хотите вы их или нет», а также к «на серванте есть оисквиты», тоrда как было бы ошибкой как выводить, что «если на серванте нет никаких бискви тов, то ВЫ их не хотите», так и понимать это высказывание в том смысле, что вам достаточно лишь захотеть бисквитов для Toro, чтобы вызвать (to cause) их появление на серванте. Итак. «если» В «Я Mory, если я делаю выбор» не есть «если» каузальноrо условия. Что в этом смысле может быть сказано о «если» В «мне следует, если Я делаю выбор»? На первый взrляд кажется, что первое сильно отличается от BToporo (еще одна причина в пользу Toro, чтобы отказаться от замены мочь на долженствование). Ибо из «мне следует, если я делаю выбор» мы никак не можем вывести ни «мне следует, все равно, делаю я выбор или нет», ни даже просто «мне следует». С друrой стороны, можем ли мы вывести из этоrо «если I\IHe не следует, то я не делаю выбор»? (или, быть I\.'10жет, «Я не совершаю TO ТО, если я не делаю выбор»?). Полаrаю, что нет,  в чем мы убедимся в ходе дальнеишеrо разбирательства. Так или иначе, даже если какои..либо подобно.. ro рода вывод возможен, из 3Toro все равно было бы очевидно неверным зак.. ".. лючать, что значение высказывания «мне следует, если я делаю выоор» СОСТО.. ит В том, что caMoro факта осуществления мнои выбора в пользу совершения Toro или иноrо поступка уже достаточно, чтобы побудить меня (to cause те) непременно ero совершить. Вместе с тем, именно это значение, если только я не ошибаюсь, вкладывает в данное высказывание Мур. В этом леrко убе диться, если мы сравним «мне следует сокрушить ero, если я так решу» с «мне следует сокрушить ero, если я сумасброден». В последнем предложении ден" ствительно утверждается то, что является следствием выполнения условия, специq)ицированноrо в подчиненном предложении; первое предложение в этом смысле наделено совершенно ДРУIИМИ характеристиками. В первом предло" жении мы можем с полным основанием сделать ударение на «следует», а во втором  нет. 4 Это ясно указывает на тот qJaKT, что в первом предложении выражение «мне следует» действительно обозначает долженствование, в то вреI\1Я как во втором оно имеет ЛИlllЬ дополнительный характер, не будучи Ha ".. делено сооственным значением и используется лишь для придания rлаrолу «сокрушать» формы будушеrо времени изъявительноrо наклонения. * ., '1 В целом это так, за исключением HKOTOpЫX контекстов. Например, в «Я Mory (тау) без труда сокрушить ero, и должен так и пuступить, если я сумасброден», rде «должен» выделяется в качестве противопоставления «Mory». * В ориrинале речь идет о двух значениях s}lall  как чисто вспомоrательноrо rлаrОJJа и как r JJаrола, выражающеrо некоторую настоятельность будущеrо дейст вия.  /1рим. перев. 
«Если» и «Mory» 239 Теперь, как мне кажется. мы в достаточной степени подrотовлены для Toro. чтобы высказаться о значениях выражении «Я Mory, если сделаю BЫ бор» и «мне следует, если Я сделаю выбор» несколько более положительно. Рассмотрим сначала первое из них, сосредоточив все внимание на «если». В соответствии со словарем, слова, от которых происходит «если», выража.. .... ли или да)ке означали «сомнение», «ко.пеоание», «условие» или «оrоварива.. ние» (stipulatioп). Из Bcero перечисленноrо именно «условие» сподобилось ,. наиоолее длительноrо и пристальноrо внимания rрамматиков, лексикоrра.. фОБ и философов В равнои мере. Поэтому мы обратимся к «сомнению» И «ко.. лебанию», каковые отчетливо дают о себе знать в предложении типа «Н Mory, если сделаю выбор». Мы моrли бы, в зависимости от обстоятельств и кон.. текста, дать этому предложению, обладающему примитивной и несколько rраl\Пvlатически произвольной фОрl\IОИ, самые разные интерпретации. При ведем некоторые из них. , , l' 1 . I я l\fory,  что ж, решиться ли мне на это? Я Mory, НО решусь ли я на это? Я Mory, но, вероятно, не решусь на это. Я Mory, но следует ли мне сделать выбор в пользу 3Toro, и что вообще я об Эfпом думаю? Я Mory, но насколько оправданным было бы решиться на это? Я Mory: решусь ли я  это уже ДРУI'ОИ вопрос. Я Mory, нужно лишь решиться. Я Mory,  на случаи, если я должен буду решиться. и Т. Д. " : , I , . Все эти интерпретации, конечно, не равны друr друrу. То, какая именно t.l ..... t." ...." интерпретация задеиствуется наl'ЛИ в тои или инои конкретнои ситуации, обычно становится ясно из контекста (в ином случае мы предпочтем вас.. пользоваться каким"то друrИI\.f выражением), но иноrда какое..то значение "... может ОЫТЬ привнесено посреДСТВОIVI удареНhЯ,  к примеру, на слове «если» ИЛИ на слове «выбор}). Общим для всех них является то, что положительное и окончательное утверждение Toro, что «я Mory» связывается с возникно ,  v вением вопроса на предмет Toro, имеет ли место какои..то Bыор,, каковои r:. вопрос может быть поставлен в самых разных смыслах.;) 5 Если бы 51 раСПОJ1аrал местом, l\'IHe непременно следовало бы разоБР2ТЬ друrие ,... выражения,  например, «Mory Я или нет.  зависит от выоора». «ИЗ Bcero этоrо я Mory что уrодно, на что укажет мои выбор» (c/uidlibet). В частности, «Я Mory, выбе}JУ 1' 1 : l' !! :,1 il 
240 Джон Ос ТИН. Философские работы «(Если», принадлежащие к тому типу, который я пытаюсь здесь описать, имеют достаточно широкое хождение; например. <если» в уже приводившем.. ся примере «на серванте есть бисквиты, если хотите». Я не знаю, хотите ли вы бисквитов, но на тот случай, если да, я указываю на тот факт. что они есть на серванте. 1iaM свойственно стремление «расширить» данное предло.. жение до «на серванте есть бисквиты, которые вы можете (или вам раз.. решено) взять, если вы их хотите». Но подобноrо рода расширение, закон.. .I'!' но оно или нет, практически ничеrо не меняет, иоо мы имеем дело все с тем же «можете, если хотите», которое (8 данном случае), подобно «можете, если сделаете выбор» или «можете, если вам так нравится», Tal< что данноrо типа ".. «если» остается таковым сомнения, колеоания или нерешительности, а не условия. 6 Я очень кратко коснусь еще двух моментов, связанных с «Н Mory, если я делаю выбор», которые, несомненно. Ba)l(HbI, но не имеют прямоrо отноше нин к нашей теме. Иноrда «Mory» (сап) это «Mory». а выбор» это выбор на u u, u праБОБОИ или какои..лиоо друrои основе; но иноrда эти слова отсылают, преж.. де Bcero, к осуществимости и правдоподобности. Соответственно, иноrда мы должны интерпретировать наше предло)кение так, что «я имею право еде.. лать это (если принимаю решение»), а иноrда так, что «Я способен сделать это, (если принимаю решение)). Для нас более Bcero интересны интерпре таuии BToporo типа. Было бы неплохо, если бы МЫ, отсылая I( имеющимся у нас правам всеrда rоворили «мне это можно, если я принимаю решение»,  как тому, вероятно, учили нас наши няни, но сuепленные друr с друrом нс" тории МОсУ (сап) и .М,QЖНО (тау) слишком пестры, чтобы вменить нам на практике J(акоелибо подобноrо рода правило.' Второй mor-w'lент состоит в том, что выбирать  чрезвычайно важное слово само по себе и также требует я или нет» означает «Я Mory. НО пыберу я или нет  ЭТО открытый ВОПРОС t ), НО не -. ,.. означает «Я Mory при том условии, что сделаю какои..то выоор, а также при том уело.. вии. ЧТU не сделаю какой"то выбuр», ибо последнее абсурдно. б Здесь, ВИДИМО t нельзя не упомянуть также о прекрасном примере, который мне как"то привел П. rнч: *Я вернул вам деньrи вчера, если вы помните». Это выска.. зывание очень похоже на «Я вернул вам деньrи вчера, неужели вы не помните?t). Оно не означает, ЧТU тот факт, что вы теперь припоминаете, как я сделал ЭТО t лвля.. ется условием (Каузальным или друrим) Toro, что я вчера отда.п вам деньrи. 7 Прежде я был убежден в том, что значение «Л Mory, если принимаю реLl'ение» сводится к чемуто вроде «Я Mory, у меня есть выбор», и что цель подчиненноrо пред.. ложения с «если»  В том, чт()бы прояснить. что «Mory» В rлавном предложении является правовым «Mory». Это убеждение, однако, совершенно не учитывает роли (сеСЛИ t ), а также совершенно неоправданно urраничивает значение «выбора,). 
«Если» и «Mory» 241 подробной интерпретации. «Я Mory, если мне так нравится»  не то же ca мое, что «Я Mory, если принимаJО решение», несмотря на то, что «Mory» И «если» В обоих случаях идентичны. Выбор всеrда подразумевает алыерна тивы, т. е. типы поведения, которые предстоит сравнить по одной общей шка ле, дабы ()пределить преUМУlцество ОДНОI"О из них над друrими. «Вы можете проrолосовать за Toro, Koro выбираете» отличается от «вы можете проrоло.. совать за Toro, за Koro вам нравится». Теперь несколько замечаний относительно «мне следует, если я делаю выбор»,  с KaKoro рода «если» МЫ имеем дело в данном случае? Здесь важ.. но то, что «я должен не есть утверждение факта, но выражение HaAfepe.. НUЯ, склоняющеrо к тому, чтобы предпринять такието и такие..то действия. Здесь, стало быть, «если» является таковым не условия (coпditioп), но oro.. варивания (stipulatioп). В предложениях типа , i 11 !I l' I , . !  Мне следует I выйти за Hero замуж. если я так решу Я намерена I выйти за Hero замуж, если я так peUIY Я обещаю I выйти за Hero замуж, если он пообещает мне то же . i , Клаузула, содержащая «если» является частью дополнения, управляе.. Moro исходным r лаrолом (<следует», « намереваюсь», «обещаю»),  если только определение в подобных терминах допустимо в данном случае. «Если» определяет содержание данноrо обещания или объявленноrо на.. мерения, но не определяет само отдание обещания. Может возникнуть ... вопрос о том, почему неверно заключать от «я намерена ВЫИТИ за Hero за.. муж. если я решусь» к «Я не намерена выйти за Hero замуж, если я не ре.. П1УСЬ»? floTOMY что «я намерена выити за Hero за1\'lУЖ, если я решусь» от.. Jlичается от «У меня была одышка, если я бежал» в следующем важном аспекте: «У меня была одышка, если я бежал» не выносит никакоrо «кате.. .... rорическоrо» утверждения 000 мне,  в нем не утверждается, что у меня действительно (была) одышка, и, следовательно, неУДИБительно, что мы имеем возможность вывести из 3Toro высказывания нечто, начинающееся со слов «если <бы> у меня не было одышки». «Я намерена выйти за Hero замуж, если я решусь» (и то же относится к MHe следует выйти за Hero замуж, если я решусь»), напротив, является «катеrорическим выраже.. нием намерения, И, следовательно, заключение, начинающееся с «если Я не HaMepeHa, является парадоксом. 3. Наш третий вопрос был о том, коrда мы имеем право и коrда от нас требуется дополнять клаузулы, содержащие «если», выражениями «Mory» И «l\1or <бы»} в качестве rлавных rлаrолов. , ., I I .  I 11 1 ,1 I I ., 
242 Джон Ос ТИН. Философские работь/ Здесь с c3Moro начала следует внести ясность относительно слеДУЮlцеrо. Существует две отличающихся одна от друrои и да)ке несовместимых точки зрения на «если» И «Mory», которые. тем не менее, леrко перепутать. Одна из них сводится к тому, что везде, [де мы имеем «МО['У» или «Mor <бы») в I<аче стве rлавноrо rлаrола, содержащая «если» клаузула всетда должна нонимать.. ся (и добавляться, если она отсутствует) в качестве необходимоrо дополне.. ния, делающеrо заверlIlенным общий смысл предложения. Друrая состоит в том, что значение «Mory» или «Mor <бы») может быть воспроизведено 60.. лее ясным образом посредством HeKoтopoo дРУ2020 сласола (в особеннос.. ти следует» или «следовало < бы> »). управляющеrо присоединенной к нему клаузулой, содержащей «если. Ilервая из этих точек зрения утверждает, что «если» необходимо для завершения предложения, содержащеrо «Mory». Вторая  что «если» необходимо при анализе этоrо предложения. МУР пред ставляет дело так, что «IvIor <бы») означает «Mor <бы>, если бы сделал вы.. бор», ввиду чеrо ero точка зрения совпадает с первой. Вместе с тем YTBep)K дение Toro же Мура, что это выражение означает также «мне следовало <бы>, если бы я. сделал выбор», соответствует уже второй точке зрения. И в этом нет ничеrо удивительноrо, поскольку эти две теории деиствительна чрезвы.. <' чаино леrко перепутать; свидетельством в пользу этоrо СЛУЖИТ, например, тот факт, что Мур рассуждает так, как если бы «мне следовало <бы») моrло иметь то же значение, что и «Я Mor <бы»). В данный момент для нас представляет интерес исключительно первая точка зрения, а именно утверждение о ТОМ, что предложения, содержащие «Mory». без дополняющих клаузул с «если» имеют неполное значение. Если мы будем придер"киваться Toro 1\'Iнения о «Mor <бы») (в большей мере, неже.. ли о «Mory»), KOToporo в большей части своей работы придерживался Мур, мы леrко поймем, почему, собственно, идея о том, что данное выражение непре.. менно требует дополнения указанной клаузулой, оказывается для нас столь соблазнительной. Ибо вполне естественно истолковывать форму «Mor <бы») как прошеДIllее время в сослаrательном наклонении или как «условие», по.. скольку тем самым мы утверждаем, что данное высказывание нуждается в до.. ПОЛН51ющей условноu клаузуле. Безусловно, истинно, что предложение с «Mor <бы») может быть, и часто действительно является условным предложени.. ем прошедшеrо времени. Вf\лесте с тем также истинно и ТО. что «Mor <бы») может иметь, и часто действительно имеет форму ПРОlllедшеrо (определенно са) времени в изъявительном наклонении rлаrола МОЧЬ». Иноrда «Я Mor <бы») эквивалентно латинскому Роtиi и означает «я В состоянии сделать то.. то»; иноrда  латинскому Potuissem и означает «Я должен был быmь в состо.. янии сделать ТО..ТО». Аналоrичная двойственность свойственна слову «Mor» 
1, I «Если» и «MDry» 243 " I (coиld), которое иноrда является значением условия, как в «я. дол)кно быть, был способен сделать то"то», но иноrда также может иметь (.рорму (неопреде.. ленноrо) прошеДluеrо времени в изъявительном наклонении, как в «был спо.. собен». В этом не должно возникнуть сомнений, если рассмотреть такие про.. тивоположные примеры, как «Я Mor сделать это elle 20 лет назад» и «Я Mor сделать это, если бы располаrал тем..то». И дело не столько в мноrозначности «Mor» И «Mor бы», сколько в том. что две роли rлаrола воплощаются в ОДНОЙ и тои же форме. Как только мы понимаем. что «Mor <бы») может иметь форму прошедше.. ro времени изъявительноrо наклонения, у нас исчезает склонность делать из данноrо оборота дополнение к предложениям. начинающимся с «если»,  по крайней мере, мы будем склонны делать дополнение из «Mor <бы») в CTe пени не большей. нежели из «Mory». Если мы поинтересуемся, какую имен.. но форму использовал бы древний римлянин ДЛЯ Toro, чтобы сказать «Я Mor <бы> СОКРУllIИТЬ вас этим утром (но я этоrо не сделал»), то выясним, что это было бы «potui» и что произнесенное им предложение имело бы вполне за.. -, 1'"' конченныи ВИД, не оудучи дополненным никакими условными клаузулами. Более Toro, если бы он захотел добавить «если бы я сделал выбор», то, каким бы именно образом он ни выразил это на латыни, он все равно не изменил бы «potui» на «potuisseт). Вместе с тем именно так он и поступил бы, если бы задумал дополнить сказанное некоторым друrим «если»..предложением «HOp мальноrо типа,  например, «если бы я собрал на один rолос больше».8 Иными словами, «Mor <бы») в «Mor <бы>. если бы сделал выбор» имеет форму прошедшеrо времени изъявительноrо наклонения, а не прошедшеrо времени условноrо наклонения, несмотря на тот факт, что в данном случае мы имеем дело с тем, что обычно называlОТ «условной» клаузулой. т. е. «если» клаузулой. Именно ввиду 3Toro I\'lbI всеrда можем, как мы видели, заключить от «!\'10r <бы>, если бы сделал выбор» к «Mor <бы»). Отсюда ясно, насколько l' I , I : I I 8 Если в качестве примера предложения с «если» мы берем «если бы я сделал выбор / решился», ТО в этом случае я действительно был способен, деЙСlпвumель но был в состоянии сокрушить вас,  и, стало быть, potui. Но если предложение С' с «если» выражает исходное состояние незаконченностu, тоrда ясно, что я в деи.. С'ТБительности не был способен сокрушить вас,  и, стало быть, не potиi t но potuisseт. Мой коллеrа м"р Р. Нисбет указал мне на интересное обсуждение этой проблемы в 5. А. Hanford, TJle Latin Subiunctive, р. 130 ff. Внимания заслуживает то. что хотя данный автор принимает латинские правила, он, тем не менее, полаrает за само собой разумеющееся ТОТ факт, что в современном анrлииском языке could }zave всеrда выражает сослаrательное наклонение или является частью условноrо предложения. 11 
244 Джон Ос тин. Философские работы ошибался Мур, противопоставляя «Mor <бы>, если бы сделал выбор» «Mor <бы») в «абсолютном» СМbIсле. Мы можем пойти еще дальше, сказав, что добавление *условной» клаузулы «если бы я сд.елал выбор) убеждает нас в том. что (в терминах Мура) смысл «Mor <бы») есть абсолютный смысл, или, как я сам бы это сформулировал,  что «Mor <бы»} имеет форму изъя Бительноrо наклонения. Здесь нам моrло бы посодействовать общее рассмотрение Toro, имеет ли смысл предполаrать, что язык содержит какойлибо rлаrол типа «Mory», ко.. торый никоrда не может использоваться без присоединения соответствую.. Iцей клаузулыусловия. По крайней мере, если данное если является обыч.. ,... "" '. ным если условия, это предположение оыло оы чрезвычаино трудно доказать. Ибо, в таком случае, приняв к рассмотрению некий rлаrол [о х*, мы теряем возможность rоварить просто «Я Х», но всеrда должны добавлять rоворить Я х, если я у.). flри этом, следуя установленным правилам, если истинно, что «я Х, если я У», И также истинно (как, по крайней мере, с некоторыми rлаrолами и должно быть), что «Я действительно у», ТО. В данном случае, «Я Х» simpliciter без какихлибо дальнейших «если). Эта, возможно, и есть та «возможная сложность», которая заставила Мура перейти от предполо.. жения о том, ЧТО «Я Mor <бы») (в одном смысле) должно быть расширено до «Я Mor <бы>, если», 1< предположению о том, что это выражение всеrда сле.. дует анализировать в форме «я Mor <бы>, если). Ибо aprYMeHTa, который я только что привел, оказывается недостаточно дЛЯ TOI'O, чтобы доказать пол.. ную не возможность существования rлаrолз, которыи всеrда должен анали зuроваться как содержащий условную клаузулу. Предположения о том, что именно таким образом дело обстоит с некоторыми из rлаrолов, нередки в q)и.. лософии; мне бы не хотелось размениваться на aprYMeHTbI против данной ТОЧКИ зрения, однако я полаrаю ее истинность сомнительной. Единствен ный тип «rлаrолав», О которых мы можем предположить. что они всеrда тре.. ..... оуют дополняющеrо их условия, это «вспомоrательные» rлаrалы, если ере.. ди них найдется такой. который может быть использован исключительно для образования формы сослаrательноrо или условноrо наклонений (что бы мы под таковыми в точности не подразумевали). Можем ли мы привести какой.. либо положительный пример T3Koro rлаrолз или нет. ясно, что <я> МОсУ / имею возможность (сап), а равно <мне> следует (shall), <я> буду (will) и <мне>, можно (тау) никак не MorYT быть сочтены таI<ОВЫМИ. Итак, подводя итоr, в ответ на предположения, высказанные Муром . в упомянутои книrе, скажем следующее: * ИНфИНИТИВ rлаrОJ1Э сап не требует частицы 10.  Прuм. перев. 
! 1 «Если» и «Mory» 245 (а) «Я MOr бы, если бы сделал выбор» означает не то же самое, что «мне следовало бы, если бы я сделал выбор». (Ь) Ни в одном из этих выражений клаузула. содержашая «если», не яв"  U" tJ ляется ооычнои клаузулои"условием, присоединяющеи антеиедент к I<oHceK.. венту как причину 1< следствию. (с ) Утверждение о том, что мочь всеrда требует I<лаузулы"условия для Toro, чтобы передаваемый содержащим ero предложением смысл имел пол.. ностью завершенныи характер, сильно отличается от утверждения о том, что предложения с rлаrолом МОЦ,Ь всеrда следует разлаrать на предложения, содержашие I<лаузу лы"услов ия. (d) Ни про МОЧЬ, ни про каI<ойлибо друrой r лаrол нельзя сказать, что он во всех случаях с необходимостью требует дополнения клаузулой"услови" ем; этоrо не требует даже выражение «Mor <бы»), коrда оно имеет форму прошедшеrо времени изъявительноrо наклонения. И в «я Mor <бы>, если бы сделал выбор» данная rлаrольная конструкция действительно имеет именно указанную форму, а не форму прошедшеrо времени сослаrательноrо или условноrо наклонения. ; ! 1 ,': I !.  , I I ; 1 , I ; i :1 ! 1. : I  , , ' 11 ! Как бы то ни было, даже если все эти утверждения до сих пор обнаружи.. вали достаточные основания, мы, тем не менее, должны признать возмож" ность Toro, что в каких..то случаях я МОеУ, я Jv10e и я МОе <бы>. даже в изъяви.. тельном наклонении, анализируются как означающие, соотнетственно, мне следует (shall), мне следовало (shoиld) и мне следовало <бы> (should have), при меняемые в качестве вспомоrательных средств для использова.. нин в той или инои временнои форме или наклонении какоrо"тодруrоrо rлаrо.. ла (т. е. чтобы сообщить этому rлаrолу форму будущеrо времени или сосла.. rательность), к которому прикрепляется клаузула"условие. Существует, например, вероятность,9 что в каком..то случае «Я Mory совершить Х» означает , , , 1 '1 '1 I : I I I , , ,: I I i I '1 I I 9 Вероятность, но не более Toro. Взять. к примеру, ситуацию, в которой я, иrрая в rо-пьф. промахиваюсь мимо лунки в простейшей ситуации и сержусь на себя, пu.. скольку Mor выполнить удар правильно. Дело нельзя представить так, что я должен был бы закатить этот мяч, если бы попытался это сделать,  я попытался и пробил мимо. Мы также не решим проблему, если скажем, что я должен был бы закатить этот мяч, если бы обстоятельства были такими..то и такимийто. Последнее вполне возможно, но трудность в следующем: я утверждаю, что должен был бы закатить мяч, rоворя при этом именно о тех обстоятельствах, в каких я на деле оказался. Мы также не можем допустить, что «В этот раз я Mory закатить мяч» означает, что непре менно так и будет, если я попытаюсь или если что уrодно еще: возможно. я пред.. приму очередную попытку и снова промахнусь,  и это, опять же, не убедит меня j :11 ); ; 1'1 I 1 11 
246 Джан Ос тин. Философские работы «Я, скорее Bcero, преуспею (1 shall succeed) в совершении Х, если приложу усилия», а «Я Mor <бы> совершить Х» означает «Я, должно быть, преуспел бьr (1 shоиld have succeeded) в совершении Х, если бы приложил усилия». Мне представляется странным, что Мур при разборе необходимоrо допол.. .... . . 'C'.. "." нения или анализа «Mor <оы»> оrраничивается однои конкретнои клаузулои «если бы я вьrбрал / решился», которая оказьrвается особенно беззащитной перед вышеизложенными возражениями,  не упоминая при этом даже о воз можности привлечения друrих клаузул с «если» в тех или иных случаях. [Iри.. чиной тому, возможно, тот факт, что выбирать (слово которое само по себе требует обширноrо комментария) идеально подходит для Toro, чтобы переки" нуть мост через пропасть, разделяющую детерминистов и тех, кто выскаЗblва..  v ется в пользу своооды воли,  для каковои цели привлечение слова пытaтb ся оказьrвается менее удачным. Так или иначе, Мур все же дает анализ выражения «Я Mor <бы> совершить Х», который люБОПЫТНbll'Л образом отли" чается от ero обычной версии, хотя заметить это не так леrко. В решающем звене выстраиваемоrо им aprYMeHTa он в качестве примера выбирает «корабль Mor <бы> плыть быстрее», подразумевая, что это высказывание эквивалент.. но «корабль плыл бы быстрее, если бы е20 команда реtuuла / выбрала». Дан.. ное предположение допустимо, но оно, вопреки мнению Мура, не соrласуется с общим ходом ero анализа, расходясь с ним в двух важных моментах: (а) Субъект клаузулы «<ero команда» ) отличается от исходноrо субъек та, или субъеl<та rлавноrо предложения «<корабль»). (Ь) rлаrол клаузулы, предположительно следующий за «выбрала» OT личается от исходноrо rлаrола, или rлаrола rлавноrо предложения. в том, что я не МОе 3Toro сделать. При этом дальнейшие попытки MorYT все же под.. твердить мою исходную убежденность в том, что н Mor пробить точно и в тот раз, хотя этоrо и не случилось. Но если бы, предельно собравшись, я постарался вложить в удар все свое YMe ние, но в результате все..таки взял бы и прuмахну.пся, То должно ли было иметь .. r. .... t.: место нечто, ставшее причинои моеи неудачи, причинои, сделавшеи решение по ставленной задачи невозможным.  так что я не МОе не промахнуться? ЧТО Ж, при.. вычная в наши дни вера в науку, в то, что наука в конечном счете способна найти объяснение для Bcero, что уrодно, может побудить нас ответить на этот вопрос поло жительно. Но вера эта, тем не менее, идет вразрез с языковыми убеждениями, CTO ящими за словом МОЧЬ. В соответствии с последними, в способностях, власти или умениях. которыми наделен человек, исходно заложена склонность в каких..тu слу.. чаях не достиrать успеха,  и безо всякой на то причины (если таковыми не считать невезение или пребывание в плохой форме). 
i , «Если» и «Mory» 247 Это различие не столь заметно ввиду эллипса после «выбрала». Ясно, однако, что r лаrольной фразой в данном случае дол)кно быть не «плыть быстрее» (to go faster). но «сделать так. чтобы он плыл быстрее» (to lпake it go faster) или, к примеру. «открыть дроссель»_ , 1 I !  Эти две черты продиктованы тем фактом, что корабль представляет co бои неодушевленный предмет. Мы не MO)l(eM всерьез приписывать свобод ную ВОЛJО неодушевленным предметам так что «Mor» (<был способен», «coиld») исходноrо предложения (как противопоставленное «Mor»  «имел возможность», «тight») оправдывается, вероятно, лишь тем, что оно подра зумевает свободную волю HeKoero субъекта. Если мы хотим проследить все перипетии подобноrо рода анализа, мы не должны упускать из вида отношения между «я Mor <бы> выиrрать матч», «51 Mor <бы> (должен был <бы» выиrрать матч если бы решил выполнить свечу (сделал выбор в пользу свечи») и «я Mor <бы> (должен был <бы» выиrрать матч! если бы он решил выполнить свечу (сделал выбор в пользу свечи»). 1Ie уr.пуб.пяясь в детали, отмечу лишь, что в данном случае сохраняется прежнее различие между should и could. а также что смысл высказывания «я Mor <бы> ,. выиrрать матч», если только он деиствительно подразумевает нечто вроде «Я должен был <бы> выиrрать матч, если бы он решил выполнить свечу» (или, по аналоrии с примером про корабль, «дать мне выиrрать матч»),  не так уж важен: «если» здесь eCTЬ несомненно, таковое условия. Теперь самое время обратиться ко второй проблеме, связанной с «если» И «Mory». Не так давно f\'IОЙ коллеrа Mp НоуэллСмит опубликовал неболь.. llIУЮ работу, также получившую название «Этика», В одном из разделов ко.. торой разбирается предложение «Он Mor <бы> поступить иначе», т. е. Mor <бы> сделать то, чеrо на самом деле не сделал. Причиной этоrо разбора по служил тот факт, что часто мы оказываемся в ситуации, коrда,  если, KO нечно, мы не знаем обстоятельства наверняка,  мы не можем обвинить человека в совершении TaKoroTo и TaKorO..To поступка, что, как правило, является поводом для сожалений. Указанная причина явно отсылает к дово.. дам Мура, так что ТОЧКИ зрения Мура и Ноуэлл"Смита пересекаются,  возможно, также отчасти ввиду Toro что I-fоуэлл"Смит, как и Мур, во время ,... написания cBoero труда склонялся, если не осознанно стремился, соооразо u вать свои выводы с позициеи детерминизма. Ноуэлл"Смит начинает свой разбор с утверждения (с. 274) о том, что «Mor <бы») представляет собои модальную конструкцию, а модальные конструкции обычно не используются для построения катеrорических утверждений. Я не уверен в том, что до конца понимаю значение выражения «модальная KOHCTPYK !I: '1; , I:i .! I !: I , I I 1. 1 ! '  , i I , 1 1 ': , 1 . , , , l' I I I . i I l' . I I " !! !I 11 : 11 , 
248 ДЖаН ОС ТИН. Философские работы ЦИЯ», поэтому вряд ли Mory дать какои..либо комментарии; полаrаю, однако, что это не столь уж важно, поскольку автор далее дает нам два друrих приме ра модальных конструкций, а именно «имел <бы> возможность» и «был бы/ сделал бы»,1O сообщая нам сначала о том, чем они не являются (каковое опре.. деление я здесь опускаю), а затем о ТОМ, ЧТО они суть: Совершенно ясно, что «был <бы») и «имел <бы> возможность» суть скры" . .  . тые составляющие rипотетическои ПРОПОЗИЦИИ, которые придают еи неза конченный вид в отсутствие «если... » ИЛИ «если... не ...». Мы можем сказать «Джан выиrрал бы чемпионат», только если (а) мы убеждены в том, что Дll<ОН не выиrрал чемпионат, или (б) мы rOToBbJ добавить «если бы он принял в нем участие» или что"нибудь вроде «если бы он не ушиб локоть». Здесь (а) очевидно ошибочно: мы можем сказать «Джане (тем не менее) победил бы в чемпионате, (даже) если XareH принял в нем участие. Но это не столь уж важно. Так или иначе, (б) представляется правильным,  по крайней мере, в том, что касается был бы/ сделал бы» (в случае же с «Mor бы» мы моrли бы усомниться ll ). Коrда Ноуэлл"Смит rоворит, что «был <бы») 10 А также, по"видимому, «вполне Mor БЫ)t поскольку предпринимаемый им раз.. бор фразы «в прошлыи четверr поrода А10i?ла <бы> быть дождливой», кажеТСЯ t 1'.10" жет быть распространен на «В прошлый четверr поrода вполне МО2ла <бы> быть и дождливои». 11 Я воздерживаюсь от Ilодробноrо разбора с.лучая с would have, хотя ,woиlli, как известно, часто выражает прошедшее время изъявительноrо наклонения r лаrо ла will. не требующеrо клаузулы с «если». Как мне представляеТСЯ t в высказывани.. ях типа «Х повесил бы (would have Izaпged) ero. но У был ПРОТИВ», would have также выражает форму прошедшеrо времени изъявительноrо наклонения. Именно на TaKoro рода примерах мы можем четко проследить, как и почему формы прошед- шеrо времени от will стали применяться 8 качестве вспомоrательных rлаrОЛО8 в пе.. редаче наклонения для формирования условных предложений с друrими rлаrолами. Нижеследующее представляется мне бесспорными rрамматическими фактами (опуская все, что касается использования данных слов при выражении желаний): «Mor <бы») иноrдэ обозначает прошедшее время изъявительноrо наклонения. а иноrда прошедшее сослаrательноrо для rлаrола «мочь>. Коrда это rланный rла.. rол. и коrда он имеет форму сослаrательноrо наклонения, он действительно требу ет для себя условной клаузулы. «Мочь» И ero формы не используются в качестве Бспомоrательных rлаrолов при выражении временных форм или наклонений дpy rих rлаrолов. «Был <бы»), используется оно для выражения прошедшеrо времени изъяви.. тельноrо или сослаrательноrо наклонения r лаrола will или нет, в настоящее время 
«Если» и «Mory» 249 и есть «скрытая составляющая rипотетическои пропозиции» , он имеет в виду, что, дабы смысл предложения приобрел законченный вид, она требует себе дополнения в 8иде подчиненноrо предложения с «если». Далее он rоворит, что предложения е «Mor <бы») так)ке (хотя и с меньшей долей очевидности) «выражают rипотетичность» по большей части, если не всеrда по крайней Mepe в наиболее значимых случаях; например. в ситуациях, коrда мы r080" рИf\1, что некто Mor <бы> сделать нечто, чеrо он в действительности не еде.. лал. В этих случаях «Mor <бы») ... тождественно «был <бы> ... если ...». Очевидно, что Ноуэлл"Смит. как и Мур, не видит различия между утверж.. дением о том, что «Mor <бы») требует дополнения клаузулойуеловием, и утверждением о ТОМ, что е20 анализ предполаеает (coпtains) клаузулу условие».12 В целом представляется ясным, что он склоняется в пользу имен.. но второй точки зрсния. Однако предлаrаемый им aprYMeHT в пользу Toro, что «Mor <бы») (в значимых случаях) действует подобно «был <бы> / еде.. лал <бь]»), дело с которым обстоит таким образом, что оно нуждается в кла.. узуле"условии, приводится с uелью отстоять вторую точку зрения,  хотя на деле подтверждает именно первую. Данный aprYMeHT очевидно не дей.. ственен для обоих. В любом из указанных значимых случаев «Mor <бы») применимо, как мы уже видели, в качестве выразителя формы прошедшеrо времени изъявительноrо наклонения, так что утверждение ero сходства с «был <бы») в требовании дополнения клаузулой"условием не работает. т el\'1 не менее следует сохранить возможность Toro, что Ноуэлл"Смит прав, настаивая на том, что «Mor <бы») ознацает «был бы, если», и что, KaI{ он оrоваривает впоследствии, «может» означает «будет, если». Но что он мох{ет предложить в поддержку своих предположений? 1.: 11: li'l I , 1 , обычно применяется (должно <бы> применяться в первом лице) в качестве вспо" моrательноrо rJlarOJ!2 для выражения прошедшеrо времени сослаrательноrо наклонения друrих rлаrолов. Стало быть, если оно является r лавным rлаrолом. то в общем и целом требует для себя клаузулы"условия. 12 Правда, что он использует два различных выражения: «был <бы») действа.. mельно является скрытой rипотетической составляющей, тоrда как предложения с «Mor <бы») выражают rипотетическую составляющую. При этом, однако, раз личие никак не подчеркивается. а если таковое и имеется в виду, то нас все равно вводит в заблуждение затянутая исходная ана.поrия между «I\'1or <бы») и «был <бы>>>. Более Toro, предпринимая разбор (не имеющеrо большоrо значения) случая с высказыванием типа «это Mor <бы> быть Моррис», он пишеТ t что «было бы ПОJ! не-йшим абсурдом задаваться вопросом о том, при каких условиях это МОе или был <бы> Моррис» (курсив мой). Это, как мне представляется, ясно показывает пре небрежение различием, на существовании KOToporo я настаиваю. 
250 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы Он предлаrает два примера, на мой взrляд, неl\1ноrим отличающихся один ОТ друrоrо, ввиду чеrо я оrраничусь цитированием первоrо. Вчера вечером перед сном он Mor <бы> взяться за Эмму, а на деле стал читать Мuддлмарl{, но он не Mor <бы> начать Вертера, посколы<у не владе ет немеuким. Данныи при мер очень напоминает ПРИI\'[ер Мура про не пройденную за двадцать минут милю. rлавное, на чем настаивает 1 iоуэлл"Смит, это то, что подобноrо рода «Mor <бы»)утверждение не является I<атеrорическим или «В прямом смысле слова» катеrоричеСI<ИМ. И ero доводы в пользу такой точ .... ,... ки зрения опираются на выоор спосооа, KOTOpbIi\'I Hal\l следует устанавливать истинность или ложность 3Toro утверждения. Никакая проверI<а на преДl\Iет Toro, как на самом деле поступил человек, не даст ПРЯI\'Iоrо указания на то, что он Mor <бы> совершить нечто иное (в данном случае, взяться за чтение Эммы)! чеrо в действительности не соверП1ИЛ. Дабы установить истинность или ложность МЫ, в данном случае, ДОЛЖНЫ уметь показать: (а) что он ВЫПОЛНЯЛ задачи не меныuей сложности достаточно часто. что бы исключить случайное стечение обстоятельств, и (6) что, коrда предо.. ставляется соответствуюший случаи. ничто ему не препятствует. Напри мер, нам следует установить, что в до"ле имелся экземпляр ЭМ,,'vtbl. Дабы убедиться в обратном, мы, с одной стороны, должны доказать либо «ЧТО не было выполнено HeI<OTopoe необходимое условие» (в ДО!\"lе не было ни одноrо ЭI<земпляра ЭММЫ), либо «что отсутствовала возможность сделать то..то и то..то>). ИНЫI\-IИ словаI\'1И. мы должны доказать либо, с одной стороны, что он был способен и имел ВОЗl\10ЖНОСТЬ заняться чтением эмм.ы' либо, с дру" rой стороны, отсутствие у Hero способности или возможности это сделать. Ноуэлл"Смита. во всяком случае на первый взrляд, не слишком сильно  ... t... интересует вопрос возможностеи. ПОСКОЛЬКУ он rоворит, что мы можем наити «прямое) указание, т. е. установить, какие факты в действительности имели ,... ." I\1eCTO тоrда"то и тоrда"то,  по краинеи мере, что человек не имел возможно.. сти, т. е. что то..то и то..то ему ПОf\Iешало ero нисколько не настораживает [о.. раздо более весомая трудность в установлении, дабы подтвердить, что чело.. век МОе <бы> сделать ТО"ТО и то"то, Toro, что не имело место совершенно нuчееО, что моrло бы ему помешать. В любом случае именно на выбранный нам:и способ определения Toro, что человек был (или не был) наделен cпoco6 ностью совершить то, что на деле не совершил, опирается Ноуэлл"Смит 
«Если» и «Mory» 251 в своем мнении о том, ЧТО «MOr < бы»)"утверждение не является катеrоричес.. ким. То, что человек обладал способностью прочесть Эмму, не может, rOBo рит он, получить «прямоrо» подтверждения, т. е. может быть удостоверено не посредством наблюдения за тем, что происходит, но посредством оuенки той rотовности (prOll)ess), которую человек проявлял перед лицом сходных задач в прошлом, или, !<ак выясняется, проявляет теперь. AprYMeHT, который мы вынуждены привести волейневолей, является aprYMeHTOM «индуктивным» (но, как отмечает автор, от этоrо он не становится хуже). Мы не будем слишком уrлубляться в данный предмет, дабы не отступать от нашей линии рассуждения. 13 Для нас важнее понять, почему, собствен.. но, Ноуэлл"Смит думает, что вышеизложенные соображения указывают на не катеrорическии характер утвер)кдения (<Он был способен прочесть ЭJvlМУ». Признаюсь, лоrика ero мысли от меня ускользает: , , 1, 1;1 r 11' , . i . I i Уже Toro факта, что свидетельства за или против {<Mor <бы»)"предложе .. '1: , нии черпаются из иных ситуации, нежели те, к которым эти предложения отсылают, достаточно, чтобы показать, что «он Mor бы поступить по..друrо.. му» не есть катеrорическое утвер)кдение в CTporOM смысле. l' ! Однако знаем ли мы в действительности, что имеется в виду под «KaTero.. рическим утверждением в cTporoM смысле»? Считается, что утверждения, вынесенные на основании индуктивноrо доказательства суть Б целом не кате.. rорические,  но это не всеrда так. Например, утверждение о том, что следу.. .. ..   ЮIЦИИ мул, которыи родится, оудет оесплоден, представляется именно тако.. БЫМ. Хотя данный пример, ВОЗМО)j(НО, не совсем rоден для нашеrо случая и ero не следует учитывать, посколы<у здесь речь идет о том, что коедаНllбудь у нас будеln «прямое» свидетельство, соотносимое с вынесенным утверждением, притом что в данный MOtvleHT мы им не располаrаем. Можем ли мы сказать то же самое об индуктивном заключении «все мулы бесплодны»? Или же оно не является катеrорическим? Насколько мне известно, некоторые философы I1 I , r I ::, 11' 11 :i . I 13 Тем не менее, как я полаrаю, не составляет труда убедиться в том, что, по крайней мере, в очень мноrих случаях, мы не можем дать «прямоrо» указания на то, что ТО"ТО И TOTO «помешало,) ему: ОН принял лекарство или у Hero вдруr ухудшилось зрение, что воспрепятствовало ero чтению и t таким образом, подтверждает, что он не Mor к нему приступить. Но откуда нам известно. что принятие лекарств или BHe запное ухудшение зрения «мешает» людям читать? Не блаrодаря ли «индуктивно" МУ» свидетельству? Так что, коротко rоворя, столкнуться с мешающим препятстви ,.. ем означает утерять спосооность. ! I! ! '  , 
252 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы интерпретируют ero как означаюшее «если нечто есть мул, то оно бесплодно», " но я не вижу никаких причин для Toro, чтооы поддерживать эту ДОВОЛЬНО стран.. ную интерпретацию. Ситуация станет еще более запутанной, если мы вспомниtvl, что Ноуэлл.. Смит близок к тому. чтобы обобщить свою теорию, утверждая не только что «Mor <бы») означает «был <бы> ... если». но и ЧТО «может» означает «будет ... если». Предположим, я утверждаю, что «я Mory здесь и прямо сейчас ПОД" нять палеu» и перевожу это утверждение тем, что «я подниму палеu... если». Il0ЛУЧИТ ли мой перевод «прямое» подтверждение, если все условия саблю.. дены и я действительно поднимаю палец? Если это так, и если указанная теория действительно имеет всеобщий характер, то, как представляется. нет никакоrо смысла в том, чтобы настаивать на недоступности «прямоrо» осви.. детельствования, которое представляет собой для теории характерную чер ту конкретных случаев. Тоrда сказать, что «он Mor <бы> это сделать» всеrда должно использоваться таким образом, чтобы подразумевать, что в действи.. тельности он этоrо не делал. Мы составляем список подозреваемых в убий.. стве, каждый из которых, как мы по.паrаем, Mor <бы> ero совершить и один ИЗ которых, как мы полаrаем, действительно ero совершил. Этот пример ни.. как не вписывается в теорию Ноуэлл"Смита, и если мы не rOTOBbI утверж ".., дать, что «lVIor <оы») в ero случае отличается по своему значению от «Mor <бы») в случае с убийством, и поэтому должен быть исключен как не имею.. ЩИЙ отношения к делу, мы сталкиваемся с необходимостью признать, что даже «Mor <бы»)..предложения MorYT быть «прямо» верифицированы при б.паrоприятном стечении обстоятельств. Ибо изучение фактов в этом послед.. нем случае может выявить, что он сделал это, и, стало быть, что наше исход ное «он Mor <бы») является KoppeKTHblM. 14 Далее. Неззвисимо от Toro, должны мы в данном случае описывать наше заключение как «катеrорическое» или нет, это заключение, как представля.. ется, так или иначе, есть таковое формы «ОН МОе <бы> сделать то..то и то.. то»; оно не имеет никакоrо ОТНОlllения к тому, что он сделал бы. l--Iапомню, что для нас представляют интерес ero способности. Мы хотим знать, Mor ли <бы> он читать Эмму вчера. Мы получаем подтверждение тому, что ОН читал 11 По мне существуют все основания не rоворить о высказываниях типа «Я Mory поднять палец» как напрямую верифицированных 13 случае, если я действительно поднимаю палец, а равно о высказываниях типа «он Mor <бы> сделать ТО..ТО и то..то.) как напрямую верифицированных в случае, если он действительно сделал TOTO и TO ТО. Тем не MeHee t с точки зрения Ноуэлл"Смита, подобное положение дел принима.. ется в качестве прямой верификации. 
«Если» и «MDry» 253 эту книrу позавчера и читает сеrодня, и заключаем, что он Mor <бы> читать ее и вчера. Все это, однако, ровным счетом ничеrо не rоворит о том, что он сделал бlJl вчера и при каких обстоятельствах. Теперь мы вполне убеждены в том, что он МОе <бы> читать ее вчера, но читал ли бы он ее, учитывая лишь то, что он делал это за день до Toro? Более Toro, предполаrая, что наше заключение соотносится не с форrvlОЙ «Mor <бы»), а с формой «делал бы, если», мы не располаrаем чемлибо. что моrло бы дать нам точное подтверж.. дение или сказать нам, что следует после «если». Дабы установить, что он взялся бы за чтение книrи вчера, если ..., нам необходимо не только какое..то свидетельство способностей и возможностей, которыми он располаrает, но также некоторое знание ero характера, мотивов и Т. Д. Разумеется, вполне можно предположить, и Ноуэлл"Смит, по крайней мере отчасти, так и делает, что следую[цее за «если» имеет в свою поддерж.. ку то соображение, что сказать «он r,лоr <бы») в полном смысле означает не только «он был способен», на чем ]\'1Ы дО сих пор заостряли внимание, но и «ОН имел возможность». Ибо в подтверждение эmому не требуется ли от нас точно установить факт выполнения определенноrо рода условий,  как, например, факт наличия экземпляра ЭММЫ? Прекрасно. Но здесьто и воз.. никает путаница: мы допускаем, что, rоворя «он Mor <бы»), я на деле утверж.. <- даю или подразумеваю выполненность определенных условии, определя.. ЮЩИХ возможность. IIоследнее, однако, в корне отличается от ДОПУIlения относительно Toro, что, rоворя «он Ivlor <бы»), я утверждаю неЧfпо услов ное. Мы, разумеется, вправе утверждать нечто условное, к примеру, «он Mor <бы> взяться за чтение Эммы вчера, если бы у Hero был при себе экзем.. пляр книrи»,  rде «Mor» <бы>, безусловно, сослаrательно. Но высказаться подобным образом означает как раз не сказать Toro, что мы rовориrvI, коrда rоварим «он Mor бы поступить подруrому»,  rде «Mor <бы») изъявитель.. HO подразумевая, что ни одноrо экземпляра книrи в наличии не было, мы подразумеваем рто taпto, что ОН не Mor поступить по"друrому. То же будет верно, если мы захотим сказать «ОН взялся бы за чтение ЭМ-Мvl вчера, если бы в ero распоряжении имелся экзеf\/IПЛЯр книrи». Это с очевидностью под.. разумевает, что на деле ОН не Mor ее читать, и поэтому данное утверждение никак не может означать то же, что мы хотим передать, коrда rаворим, что он Mor <бы> ее читать. В заключительном абзаце CBoero рассуждения Ноуэлл"Смит наконец раз.. ворачивает перед нами анализ не только «Mor <бы»), но и «l\/Iory» (которое, по ero мнению, означает «сделаю, если»). и этот последний мною может только приветствоваться, поскольку подробный анализ этоrо слова избав.. ляет нас от возможных ошибок, связанных с представление м о «Mor <бы») 1, ! I : I i '1'- " '1 '" , , i I 1-: 1: , I :,1 '! -1 1, ! , " ' ji ; '1 ,1-, , . . i : 1 i i '11 f ' ,1 " , I :! j ! j . I 1, I !il I ,. , 11 I I ! , , I ! i ! , - 
254 Джон Ос тин. Философские работы как о выражении, с необходимостью передающем сослаrательное наклоне вие. 15 AprYMeHT, изложенный в последнем параrрафе, СВОДИТСЯ к тому, что «ЛО" rически некорректными» являются высказывания следую[цеrо вида (я вно" шу некоторые незначительные изменения в формулу, предлаrаемую самим ,- автором, которые, как я полаrаIО, никак еи не вредят и даже вносят в нее большую ясность): Смит способен пробежать милю, имеет возможность пробежать МИЛЮ t имеет веские мотивы к TOMYt чтобы пробежать милю, но в действительности не делает этоrо. Прямым следствием выIIеизложенноrо,, rоварит НоуэллСмит) является то, что «может» означает «сделает, если», иными словами, ЧТО «Смит может пробежать милю» означает «если Смит имеет возможность пробежать милю и веские мотивы к ТОМУ, чтобы ее пробежать, он так и сделает». Тем не менее не вызывает никаких сомнений. что ничеrо подобноrо из приведенной формулы вовсе не следует. В этом леrко убедиться, если представить aprYMeHT в q)ормальной запи.. си Ilредпосылка Ноуэлл"Смита выrлядит так: Не (р и q и r и He..s) т. е. нелоrично (способность + возможность + мотив + бездействие), из чеrо следует р =:J (q И Т) :J s). 15 Нелишне, однако, еще раз напомнить о том, что если мы предпринимаем раЗ.. j бор утверждения «такойто можеfll (в настоящий момент) сделать TOTO, ОТ пред.. шествующих ДОВОДОВ в пользу Toro, что вышеупомянутые утверждения Не являют ся катеrоричеСКИI\1И постольку, поскольку основываются на ИНДУКЦИИ и не MorYT быть верифицированы напрямую, придется отказаться. Ибо их прямая верифика.. ция возможна посредством меТОД3 t который был описан Ноуэлл"Смит ранее в дpy rой связи, а именно посредством побуждения человека к совершению попытки и на.. блюдения за тем, как он в ней преуспел. 
«Если» и «Mory» 255 ; I '! I Иначе rоворя, 1 :; I если он способен, то, если у Hero есть возможность и мотив, то он сдела.. ет это. I " 'j l' . . ! ' при этом мы не можем 8bl8eClпu обратное: i «(qиr)s)р, I '1 , 1: или если, при наличии у Hero возможности и мотива, он делает это, то он способен сделать это. (Я не rоворю, что с последним утверждением, буде оно сформулировано таким образом в естественном языке, у нас нет причин соrласиться. Я лишь хочу отметить, что оно не является следствием предложенной НоуэллСми" том посылки: то, что он способен сделать это, безусловно, следует из Toro, что он делает это,  в полном соответствии справилами eCTecTBeHHoro язы.. ка.) Но пока эта вторая, обратная импликация не будет определена в каче.. стве следствия, мы не можем, руководствуясь обычными формальными прин.. ципами, вывести, что р тождественно и поэтому означает то )ке самое, что и (q и 1'")  S. Иначе rоворя, будто способность означает, что возможность, . при сопутствии мотива, непреrvrенно ведет к деиствию. Попробуем изложить то же самое менее формально. Из Toro факта, что, к примеру, если три предложения истинны вместе, то некое четвертое так.. же должно быть истинным, мы не можем заключить, что одно из этих трех . предложении непременно означаеm, что если два друrие истинны, четвер тое также будет истинным. Если бы подобный способ рассуждения был чем.. то оправдан, то, руководствуясь ПОСЫЛКОЙ НоуэллСмита, мы должны были бы принять не только что ,! 1, 1" 11: ! I ! 1 , 1, I l' ! i, j', 1 , , 1 . 1 I I 'l J  " I I I ' , I " ] I , ! «он способен сделать Х>) означает не что иное, как «если у Hero имеется возможность и мотив для Toro, чтобы сделать Х, он сделает Х» ; I 11 !: , и " : I il ! «у Hero имеется возможность сделать Х>) означает не что иное, как «если он способен сделать Х и у Hero есть для этоrо мотив, он сделает Х>), I . , I :' '111 I : 
256 ДЖDН Ос тин. Философские работы но также и что «У Hero есть веские мотивы для Toro, чтобы сделать Х» означает не что иное, как «если он способен сделать Х и у Hero имеется возможность сделать Х, то он сделает Х». Ибо совершенно ясно, что мы можем произвести те же операции с q и r, что и с р, поскольку все три занимают в посылке аналоrичную позицию. Т1ред" положения зти, однако, абсолютно q)антастичны. Коротко rоворя, Ноуэлл.. Смит в своеи посылке дает понять, что если человек одновременно может и хочет сделать что"ТО (в большей степени, нежели хочет сделать нечто иное), он сделает это чтото. Из 3Toro, однако. вовсе не следует, что «он может» непременно озftачает, что «если он хочет, то он сделает». 11:0УЭЛЛ"СМИТ прилаrает усилия к тому, чтобы обозначить переход от может <сделать> к будет/ сделает, который сопряжен с трудностями столь же большими, что и переход от МОе <бы> к сделал бы. Он начинает свое предприятие вве.. дением дополнительноrо, но в данном случае к делу никак не относящеrося r . .  понятия мотива, которыи, как хорошо известно, целом чрезвычаино тесно 1"' связан с вопросом о том, что «он оудет» делать. Анализ высказывания «Сl\/IИТ Mor < бы > взяться за чтение Эммы вчера вечером»  который rlоуэлл"Смит предпринимает под занавес. сводится к сле.. дующему: Он взялся бы за чтение, если бы у Hero был экземпляр «ниrи если бы ... у Hero не ухудшилось зрение и т. д. И т. д. И если оы он хотел прочесть ее БОЛЬ[llе, чем прочесть чтолибо друrое (заняться чемлибо друrим). Однако все это довольно далеко от Toro, что мы имеем в виду, коrда rOBo" рим, что он Mor <бы> взяться за чтение книrи, поскольку на деле подразуме.. ... ,. вает, что он не Mor 3Toro сделать по оолее чем веским причинаf\'l: данныи анализ подразумевает, что у Hero как раз к тому времени не было экземпля" ра книrи, было неважное зрение и Т. д. НоуэллСмит совершает уже упомя" нутую мной выше Оlllибку, не проводя различие меж.п,у сообщением о поло.. жении дел, которое подразумевает или утверждает, что такие..то и такие..то условия были соблюдены, и собственно условным предложением, т. е. утверждением о том, что случилось бы, если бы эти условия были соблюде ны. К сожалению, данную ошибку склонны совершать очень мноrие, что обес.. печивает ей самое широкое хождение. Упомяну лишь классический пример Кейнса, который не видел разницы между утверждением. основанным на -1 
: 1 1 1 «Если» и «Mory» 257 I 1: свидетельстве h. что р возможно, и утверждением. что на основании свиде.. тельства h р возможно, каждое из !(оторых может быть передано посредством неоднозначноrо высказывания «утверждая, ЧТО р возможно на основании h», и только первое из которых утверждает, что р (действительно) возмож" но. В нашем случае также имеет место невнимание к раЗЛИЧИЮ t существую.. шему между утверждением на основании суппозиции (или посыл!<и), что он располаrал экземпляром книrи, за чтение которой он Mor бы взяться / взял.. ся бы, и утверждением. по которому на основании суппозиции, что он распо.. лаrа.п экземпляром книrи, он Mor бы взяться / взялся бы за чтение ЭТОЙ кни rи. И то и друrое может быть выражено посредством неоднозначноrо высказывания (<утверждая, что он Mor бы ВЗЯТЬСЯ/ взялся бы за чтение кни" rи на основании суппозиuии, по которои он располаrает ее экземпляром».  при этом только первое утверждает, что он (действительно) Mor бы ВЗЯТЬСЯ за чтение книrи. В определенном отношении, стало быть, из разбора aprYMeHToB, предла.. raeMbIX Ноуэлл"Смитом, мы извлекаем уроки, подобные тому, которые пре.. подает нам теория Мура. Вместе с тем, мы узнаем и нечто новое для себя,  как, например. тот факт, что мноrие утверждения о том, что человек сделал бы или сделает, зависят, в критических случаях, от предпосылок, связан.. ных с МОlпивамu этоrо человека, а равно, и даже, пожалуй, в большей степе.. ни, с ero способностями или возможностями. Отсюда, эти утверждения не MorYT быть приравнеНbl к тому, что означают утверждения о ero способно.. стях. 16 Здесь моrла бы получить развитие одна тема. Как полаrают некоторые, ИНОсда, rОБОрЯ OH Mor бы сделать Х». мы действительно произносим условное предложение. Оно требует для себя дополнения клаУЗУЛОЙ t со.. держащей «если», как в типичном случае (<если бы ему представилась та.. кая возможность», и, таким образом, не требует от нас, если мы хотим удо.. стовериться в ero истинности, точно устанавливать, что эта возможность у Hero действительно имелась. С друrой стороны, иноrда, высказываясь подобным образом, мы пользуемся прошедшим временем изъявительноrо , . l' I :,1' 1 l' I : 11 11 1 . 'i 1:. . I l' i ! ; I 1, ' .1, , . I .: I " 1 1 . I . :' i , I ; 16 Тем не менее следует еще раз напомнить: мы не можем сказать, что все утверж.. Л,ения на предмет Toro, что он сделал бы, обременены подобной зависимостью, в си.. .пу чеrо данный конкретный aprYMeHT против сведения (<Mor <бы») к «сделал бы, если» не является окончзтельным. В частности, он не может заставить нас откэ" заться от возможности предположить, что «Mor <бы») означает «сделал бы, если бы попытался», ибо в данном случае оказываются иррелевантными соображения () мотивах. , , I , I ' 
258 ДЖDН Остин. Философские работы наклонения. подразумевая, что возможность имела место. в каковом слу.. ".. ,. чае, для Toro чтооы удостовериться в истинности высказывания, мы деи ствительно должны точно установить, что такое..то и TaKoeTO условие было соблюдено,  но при ЭТО!\1 выносимое нами утверждение не может быть предстаВJlено как условное. Я не хочу недооценить ВЫLl1еупомянутые теории, но боюсь. что и это еще не конец истории. Рассмотрим ситуацию, в которой предметом Halllero утверждения является то, что Hel<To имел все возможности совершить TOTO , , , и ТО"ТО, но не оыл на это спосаоен  «ОН Mor оы сделать сильную подачу, если бы хорошо умел подавать.). Здесь содержаlцая условие клаузула, кота.. ".. рая, конечно же, может ЗЭ1\'lалчиваться, но, тем не менее. оудет подразуме ваться, соотносится не с возможностью, а со способностью. В то же время, хотя мы моr.ли бы определить предложение в целом как «условное,). В rлав.. '.' ,. нои ero части утвер)кдается нечто в достаточнои степени «катеrорическое», а именно что он действительно имел определенную возможность. Подобным же образом и в примере Ноуэлл"Смита. «он Mor <бы> взяться за чтение ЭМ/vfbl, если бы имел экземпляр книrи». «катеrоричеСI{И') утверждается, что ,.. ..,., он аыл наделен определеннои спосооностью, хотя И оыл лишен возможное.. тью ее приложить. Далее, если мы так представим дело, у нас появится со.. блазн сказать. что «Mor <бы») имеет помимо cBoero «caMoro общеrо» значе.. нин «<alliп» seпse) несколько более оrраниченных значений. Это становится ясно на примере «он Mor <бы> сделать сильную подачу,  только он со.. всем не умеет хорошо подавать,) или «он Mor <бы> взяться за чтение Эммы. но у Hero не было экземпляра книrи,). Здесь «Mor <бы»), очевидно, исполь.. зуется толы{о В оrраниченных значениях ВОЗМОЖНОСТИ или способности 17 И выражает форму прошедшеrо врсмсни изъявительноrо, а не условноrо на.. клонения. Данная точка зрения находит свое подтверждение при разборе некото" рых простых примеров использования rлаrола «МОЧЬ,). fIринято считать, что «он может,) (he сап) означает либо лишь наличие у человека способно.. ... сти. если при этом нuче20 не ёовОРUlпся о возможности, лиоо лишь то. что у Hero есть шанс на успех, если при этом нuче20 не 20ворuтся о возмож" насти, либо что он действительно и 6еЗО20вороцно может здесь и сейчас, имея возможность и обладая необходимыми способностями. Однако никто, 17 Здесь и далее я rоворю только о «способности,) и «возможности'). Вместе с тем, я понимаю, что можно обратиться и к друrим абстрактным именам существитель" ным типа «умение), «навык) И даже «правомочность). Все эти термины треБУJОТ тшательноrо учета и прояснения прежде. чем мы всерьез обратимся к «Mory.). 
1. f" «Если» и «Mory» 259 думаю, не склонен полаrать, что «МОЧЬ», rде этот rлаrол наделяется ОДНИМ из двух перечислеННblХ подчиненных значений (например, «имеет ВОЗl\'IОЖ ность». т. е. «может В полном смысле этоrо слова, если обладает способно.. СТЬЮ») выражает форму сослаrательноrо или условноrо наклонений. Воз.. можно, стало быть, некорректно определять также и «OH.Mor <бы»> как всеrда условное предложение, если оно выражает либо только способность, либо только возможность, так что в нем упоминается одно и ничеrо не ro.. варится о друrом, или даже если в нем наличие этоrо друrоrо явно отри.. цается. «Мочь»  rлаrол особенный. Попробуем сравнить ero с друrим инте ресным rлаrолом «знать», С которым он разделяет некоторые присущие ему rрамматические характеристики,  такие, например, как отсутствие у Hero (t)OPMbI длительноrо наСТОЯlцеrо. Коrда я rоворю. что KTOTO знает, что за .. ".. вещь я прячу в своеи руке, я Mory иметь в виду не оолее чем наличие у это.. ro I<Oro..TO способности идентифицировать эту вещь при условии БОЗ" ".. можности это сделать или. наооорот, наличие у Hero возможности иденти" (рицировать эту вещь при условии обладания им способностыо это сделать, или же наличие у Hero и Toro и друrоrо. Что в данном случае может быть сказано о rлаrоле «знать»? Никто не будет отрицать, что в данном случае речь идет не об условных предложениях, но скорее о смутной идее «дис" позитивов»  предложений, выражающих некоторую ДИСПОЗИЦИЮ. Отно" сительно последних я пока оrраничусь тем, что ВbIскажу сомнение в том, что древнии арсенал терминов типа «наклонение» И «смысл» может пре.. ".. доставить нам вполне адекватные средства для описания подооноrо рода не совсем обычных случаев. Единственное, в чем я уверен, так это в том, ". ".. что rлаrолы типа мочь и знать каждыи имеют «самое оощее», парадиr матическое значение, которое окружают и от KOToporo отходят мало"пома.. лу разные более мелкие значения, составляющие длинный ряд способов употреблений, для мноrих, ХОТЯ, возможно, и не для всех из которых ма.. жет быть найдено синонимическое выражение (<возможность.>. «осозна.. вать» и т. д.). Любая аудитория включает в себя людей, которым необходимо вынес.. ти из лекции некий важный, ключевой момент. Для этих людей, если тако.. 'f.. ,  вые присутствуют среди читателеи, мне следует сделать оооощающее за.. I{лючени€. Почему. I<OPOTKO rоворя, все вышеизложенное имеет какое..то значение? Во..первых, не стоит и rоворить, что «если» и «Mory.) чрезвычай.. но часто употребляются в речи. отличаясь в ней широкое разнообразие ролей, труднообъяснимых с точки зрения Kal{ rрамматики, так и филосо.. <рии.  и тем важнее и существеннее в их исследовании собрать 06 этих ! . ,. , I ' ! , :11, "  I 11 11 .  ! . , , l' I t ': ! i '1, I . I , '1 ;'1 " l' I ! ' I :11 . i I I 
260 Джон ОС ТИН. Философские работы ролях возможно большее количество q)aKTOB, выявляя ошибки, сопутству ющие их применению. В философии в особенности это касается именно «Mory», которое, подобно ляrушке на дне стакана, обнаруживает пробле мы как раз в тот момент, коrда мы уже выпили свою пинту,  коrда мы полностью убеждены в том, что осветили все неясные стороны предмета. Во"вторых, мы не проводим какои..либо общей или абсолютной rраницы / u между этими двумя словами, но различаем их в ОСОООМ смысле, которыи, думаю, никому не ПОI<ажется тривиальным. Как полаrа.ли и ДО сих пор по.. лаrают мноrие сильные философы (не только те, имена которых я упоми нал выше), rоворимое нами о том, ЧТО мы можем или моrли <бы> совер.. шить, достаточно хорошо вписывается в детерминистскую доктрину. Чрезвычайно трудно полностью избежать необходимости вынести KaKoe то решение относительно истинности подобноrо заявления,  трудно даже для тех, кто, как и я, склонен рассматривать детерминизм в качестве име НИ, обозначающеrо лишенное какойлибо ясности представление, все ар.. rYMeHTbl в пользу KOToporo носят крайне неубедительный и бессвязный характер. Должен сказать, что по крайней мере aprYMeHTaM, разобранным нами сеrодня, никак не удается показать истинность означенноrо заявле.. ния; более Toro, самои этой неудачей они ясно указывают на прямо проти" воположное. Детерминизм, что бы эти ни значило, быть может, как знать, и имеет место, но, так или иначе, он никак не соответствует тому, что мы обычно rоварим или думаем. Наконец, следует отметить третий важный момент. Воскрешая в памяти aprYMeHTbI, высказанные в сеrодняшней лек.. ЦИИ, мы с полным на то основанием можем задаться вопросом о том, прило.. жимы ли они к rрамматике так же хорошо, как и к фИЛОСОфИИ. И это будет хороший вопрос для Toro, чтобы поставить точку. Современная филосо фия изобилует темами и отсылками, связанными с проблемами языка, «ло.. ..  rическои rрамматики» и «лоrическоrо синтаксиса»  как если оы предме.. ты эти отличались от обычной rрамматики и синтаксиса. Так или иначе, ,... что оы в точности ни имелось в виду под данными терминами, это нечто, по"видимому, действительно от-пичается ОТ традиционной rрамматики. BMe сте с тем эта последняя сеrодня сама претерпевает значительные измене.. ния. Последние пятьдесят лет рефреном звучит вопрос о том, является ли то, что rоворил о rреческом языке Дионисии Траке, окончательной и непре.. ложной истиной обо всех языках и о языке вообще. Уверены ли мы HaBep .. t.. ..... няка в существовании четкои rраниuы между «лоrическои rрамматикои) и пересмотренной и расширенной [рамматuкой? В истории человеческих исканий философия занимает центральное место, она есть солнuе. здесь и там проливающее свои лучи, пробуждающие к росту семена знания. 
,j I «Если» и «Mory» 261 1; 11 Время от времени часть этоrо солнца отделяется от Hero, q)ормируя на.. уку  планету. холодную и упорядоченную, ровно и поступательно про.. двиrающуюся в своей ЭВОЛЮЦИИ к отдаленному конечному СОСТОЯНИЮ. Так в далеком прошлом обрели самостоятельное существование математика и физика. В течение последнеrо столетия мы вновь стали свидетелями Toro же, медленноrо, временами почти неощутимоrо процесса зарождения ма.. тематической лоrики, ПОЯВИВIlJейся на свет совместными усилиями фило.. софов И математиков. Наблюдая этот процесс, можем ли мы лишить себя надежды на то, что, блаrодаря совместным стараниям филосоq)ов, rpaMMa.. ..' тиков и друrих исследователеи языка, столетие rрядущее rотовит наконец рождение истинной и всеобъемлющей науки о языке? Тоrда мы сможем избавить себя еще от одной части философии (что ВРЯД ли причинит ей большой урон) единственным способом. которым мы только и можем от , нее изоавляться,  продвиrая ее ступенью вверх. 1,1 1: , ,  i j'i 11 , !I 111 I I , 11 ,'; I , I I ' i' t : i . , I j , ; 11 I 11 I I J 1, I , ,1 I , I 
Перформативные ВЬlскаЗЬlвания 1 Вы имеете полное право пребывать в неведении относительно Toro, что означает слово «перформативный». Это с.лово новое, оно режет слух, И, ВОЗ.. можно, в нем не так уж MHoro смысла. Но, так или иначе, доводом в ero защи.. ту является уже хотя бы то, что смысл ero, если он все же есть, понять не так уж трудно. Я помню, как однажды, коrда я rоворил именно об этом пред" l\1eTe, кто"то из слушателей после заметил: «У меня, знаете .ли, нет ни малей.. шеrо представления о том, о чем он только что rоварил,  разве что он имел в виду не более Toro, о чем rоварил». Именно так мне и хотелось бы, чтобы меня понимали. IIопробуем ДЛЯ начала разобраться в том, чему изначально обязана тема предстоящеrо разrОБора. IIaM нет нужды забираться слишком rлубоко в ис торию философии, дабы повстречать в ней тех, кто без особых oroBopoK по.. лаrал само собой разумеющимся, что единственная достойная внимания за.. дача любоrо высказывания, т. е. Bcero, что мы rоворим, состоит в том, чтобы быть истинным  или, на худой конец, ложным. Ни для Koro из них, конечно же, не было секретом, что наша речь включает в себя также массу друrих u u вещеи  императивы, выражения желании, восклицания и Т. п.,  мноrие из которых были классифицированы rрамматиками, хотя, несмотря на все эти классификаuии, не так уж просто точно определить, с какой именно из этих катеrорий мы имеем дело в каждом конкретном случае. Так или иначе, с точки зрения философов интерес представляли в первую rолову высказы.. вания, истинно или ложно констатирующие факты или описывающие раз личные ситуации. В последнее время подобный подход к делу начали ста.. вить под сомнение. Здесь. как мне представляется, можно выделить две основных ступени. Сначала rОБОрИЛИ нечто вроде следующеrо: «Что Ж, если 
ПерформаТИВНЬ/8 ВЬ/скаЗЬ/вания 263 это либо истинно, либо ложно, всеrда должна быть какаято возможность определить, каково оно; если же какаялибо возможность на этот счет от.. сутствует, получается, что сказанное никуда не rодится, коротко rОЕОрЯ.  представляет собой бессмыслицу. Данная точка зрения сыrрала свою положительную роль: MHoroe из rоворимоrо, в чем ранее лишь подозревали по.лное отсутствие смысла, немедленно со всей ясностью обнаружило себя именно таковым. lie думаю, однако. что в настоящее время все типы бес смысленных высказывании уже обнаружены и классифицированы; возмож но. также, что MHoroe из Toro, что сочли лишенным смысла, в деиствитель.. насти вовсе таковым не является. Так или иначе данный метод, метод верификации, был явлением замечательным в своем роде. Перейдем к рассмотрению второй ступени. Теперь мы определенным обра зам оrраничиваем количество бессмыс,пицы, которая может проявить себя t,. ..,. .. '" "..... ....J в нашеи речи,  по краинеи мере, оессмыслиuы, наличие котораи в нашеи речи мы rOToBbI признать. Мы начинаем интересоваться тем, предпринима.. лись ли вообще какиеJ1ибо из элементов, I{OTOpbIe, будучи сперва paCCl\1a Q  триваемы нами в качестве высказывании, вдруr оказывались под уrрозои исключения по причине своеи бессмысленности, изначально как высказы.. вания о фактах. Не моrли ли они иметь своеи целью не сообщение о фактах, но оказание Toro или иноrо рода влияния на окружающих или же Toro или иноrо рода эмоциональную разрядку? Возможно ли, чтобы указанные функ .... ... ции выполняли, по краинеи мере, какието отдельные составляющие этих высказывании,  например, тем или иным образом привлекая внимание слу.. шателей к какои"то значимой особенности обстоятельств или ситуации, в ко.. торой высказывание произносится (ничеrо при этом не сообщая о самой оса.. бенности)? Осознав такую возможность, мы встаем ПОД знамена новоЙ теории, rоворящей о «различных способах использования языка». Прежний же подход мы теперь склонны считать заблуждением,  «дескриптивным» заблуждением. Нет никаких сомнений в том, что существует великое разнообразие спосо бов использования языковых выражений. rlo вызывает сожаление то, что люди u  с такои леrкостью призывают все новые и новые спосооы использования язы.. ка тоrда, коrда им только вздумается, с целью раз и навсеrда распутать тот или иной хорошо известный узел философских проблем. Разбор этих способов требует возможно более жесткой структуры, и я полаrаю, что мы не должны слишком леrко впадать в отчаяние, признавая, подобно тому, как это делают мноrие, что их число бесконечно. Философы склонны rоворить о бесконеч НОМ количестве таких способов, остановившись в их подсчете приблизитель.. но на числе семнадцать. Однако даже если бы имело место даже десять тысяч i i" '11. :: I , t I f i: ; i ;1 J i: I " I 11. 11 l' 1" , . 11 ! , , I I ' . , ( " . I , I , I . I I 1; i 
264 Джон Ос тин. Философские работы способов, нас ничто не моrло бы ЛИIlIИТЬ возможности перечесть их все до одноrо. Во всяком случае, это не больше, чем количество видов жуков, пере.. честь которые хватило духа у энтомолоrов. Как бы то ни было, каковы бы ни были дефекты любой из перечисленных теорий  «теории верификации» или  теории «спосооов использования»,  никто не сможет отриuать, что вкупе они привели к настоящей революции в философии и представляют собой, как признают мноrие, наиболее знаменательные явления в ее истории (замеча.. ние, если хорошо подумать, не такое уж нескромное). Один из мноrочисленных способов использования языка я и хотел бы сделать теперь предметом для разrОБора. Я сосредоточу внимание на типе ,- высказывании, которые выrлядят как утверждения и которые rрамматичес.. ки, полаrаю. классифицируются именно как утверждения,  но, не являясь бессмысленными, не MorYT быть ни истинными, ни ложными. При этом речь вовсе не идет о высказываниях, содержащих особые rлаrолы типа «мочь» или особые прилаrательные типа «ХОРОUJИЙ», KaKOBble мноrими философами рассматриваются теперь лишь как сиrналы об опасности при разборе. То, о чем я хотел бы поrоворить, суть высказывания в самом прямом и cTporOM смысле слова, содержащие обычные rлаrолы активноrо залоrа настоящеrо времени ИЗЪЯБительноrо наклонения в первом лице единственноrо числа. И тем не менее с первоrо взrляда становится ясно, что они никак не MorYT быть истинными или ложными. Более Toro, если некто произносит подобно ro рода высказывание, мы rоварим, что тем самым он не просто соворит нечто, но делает нечто. Это может звучать несколько странно, но приrотов" ленные мнои примеры вовсе не покажутся страннь[ми,  напротив, трудно представить себе что"то более тривиальное. Я приведу три..четыре. Пред ставим себе, например, что Ба время свадебной церемонии я rоворю «да»,  подтверждая тем самым, что «я беру эту женщину в законные жены». Пред.. положим, наступив вам на Hory, я rоворю «прошу прощения». Или, к приме.. ру, держа в руке бутылку шампанскоrо, я произношу: «liазываю это судно " к Е " И оролева лизавета ». ЛИ вот еще: «держу пари на шесть пеНСQВ, что зав.. тра будет дождь». Во всех перечисленных случаях было бы абсурдным рас.. сматривать то, что я rоворю, в качестве просто сообщения о совершении (performaпce) действия  заключения пари, именования, принесения из.. винений. Скорее дело здесь обстоит таким образом, что, rоворя о том, что я делаю, я тем самым совершаю это самое действие. Коrда я rоворю «Я назь[" ваю это судно "Королева Елизавета" », я не описываю церемонию именова.. ния, но тем самым, собственно, именую; коrда я произношу «да» (<я беру эту женщину в законнь[е жены»), я не сообщаю о свадебной церемонии, но тем самым, собственно, связываю себя узами брака. 
Перформативные высказывания 265 TaKoro рода высказывания мы объединяем под общим названием перфор матИ8НЫХ. Данный термин нов и не слишком блаrозвучен, но среди тех, что уже Иf\1еются в нашем распоряжении, нет ни одноrо, который был бы доста.. точно хорош. Наиболее приближенным по своему значению к нашему слу.. чаю является слово «действующий» (operative), если понимать ero так, как оно используется в юриспруденции. Юристы, rоворя о правовой документа.. ции, проводят различие между преамбулой, воспроизводящей обстоятель.. ства, в которых была совершена сделка, и, с друrой стороны, действующей частью документа  той частью, которая сама по себе является осущест" влениеl\'I узаконенноrо действия, являющеrося коечной целью документа в це.. лом. ПОЭТОl\-1У слово деЙСТВУЮIЦИЙ» оказывается чрезвычайно близко по своему значению к тому, что мы имеем в виду в даННО1\1 случае. Предложе.. ние «Я завещаю эти часы моему брату» является действующей клаузулой доrовора и перформативным высказыванием. Так или иначе, слово «действу ющии» обладает и друrими значениями, так что нам все равно необходим ,  специальныи термин для передачи Toro значения, KOToporo треоует настоя.. Iuee разбирательство. Здесь мне MorYT возразить в том сl\1ыIле,' что я, похоже, оrраниченно рас.. сматриваю институт брака как произнесение нескольких слов и не более Toro, т. е. что произнесение этих слов и есть все, что составляет брак. Дело, одна.. 1<0, обстоит совсем по"друrому. Ведь эти слова должны быть произнесены в особых обстоятельствах, о чем мы еще будем rоворить несколько позже. rлавное, от чеrо мы должны предостеречь себя, это предположение о том, что дополнительный элемент, необходимый нам при произнесении слов, пред.. ставляет собой некий внутренний духовный акт, о котором произносимые нами слова являются не более чем сообщением. Соблазн принять подобную ... '11:' '--' точку зрения чрезвычаино велик,  по краинеи мере, в отношении случаев, подразумевающих какуюто особую торжественность. В ситуации же типа принесения извинений дело обстоит несколько проще. В случае обещания  к ПРИf\Iеру, «я обещаю непременно быть там завтра»  мы леrко можем прий.. ти к выводу, что высказывание является видимым (т _ е. вербальным) вне.. шним знаком совершения HeKoero BHYTpeHHero духовноrо акта обещания; такая точка зрения высказывается во мноrих классических работах. В тра.. rедии Еврипида Ипполит rоворит: «Язык мой поклялся, но не сердце». Под «сердцем» мы можем понимать «ум» или «дyx  во всяком случае нечто невидимое, существующее за кулисой. Этот пример ясно показывает, что, если мы рассматриваем такие высказывания в качестве истинных или лож.. ных сообщений о совершении неких внутренних духовных актов, мы откры" ваем лазейку для лжесвидетелей, должников, двоеженцев и т. П., так что II ! 1 1: ! I 1. I1 I ! . i 11 I :; I ;1: I ; I 1, ! li 1 ' , 1\ ,  r . 1 1, 1 ' ,1. . I l' l' I , ! J 
266 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы излишне формальный ПОДХОД также имеет свои недостатки. Поэтому ЛУЧll1е нам придерживаться старой поrоворки: «даВlllИ слово  держись» (Oll1- word is our boпd). Так или иначе, хотя эти высказывания сами по себе не сообщают фактов и не являются истинными или ложными, произнесение их часто деистви" тельно в каком..то смысле подразумевает (хотя это довольно путаное ело.. во) истинность или ложность определенных вещей. Например, коrда во вре.. ., ,.11 11'" мя свадеонои церемонии я произношу «да, Я оеру эту женщину в законные жены» или какую..либо друrую формулу, я действительно подразумеваю, что я пока еще не женат, что моя будущая жена жива, что я не вовлечен в браI<О разводный процесс, пребываю в здравом уме и доброй памяти и т. П. НО, ,- несмотря на это, в высшеи степени важно осознавать, что подразумевать истинность нечто  не то же самое, что rоворить нечто, что само по себе истинно. Итак, перформативные высказывания не истинны и не ложны. Однако их природа не исключает их возможную недееспособность. В той или иной (он.. кретной ситуации они MorYT попросту не сработать, и на этом я хотел бы те.. перь остановиться несколько подробнее. Различные ситуации, в которых пер.. формативное высказывание может быть неудовлетворительным, мы назовем «неудачными» (iпfelicitous). Неудача, т. е. ситуация, в I<ОТОРОИ высказывание не достиrает успеха, обнаруживает себя, коrда не выполнены определенные условия, нарушены достаточно прозрачные и простые правила. Я упомяну некоторые из этих правил и затем приведу при меры их нарушения. Во..первых, очевидно, что реально существует некая конвенциональная .. процедура, осуществление которои посредством произносимых нами BbIcl<a.. зывании мы имеем своей целью. В используемых мной примерах данная про.. цедура будет вербальной процедурой вступления в брак, дарения и Т. д. Но при этом никак нельзя забывать о том, что существует также достаточное '"' количество невероальных проuедур. посредством которых мы I'ilожем совер.. шать в точности те )ке акты, которые обычно совершаем при помощи вер.. бальных процедур. Вместе с тем необходимо помнить и о том, что MHoroe из ... .,. Toro, что мы делаем, по краинеи мере отчасти, принадлежит именно к этому конвенuиональному типу. Философы довольно часто склонны полаrать, что всякое действие в конечном счете опирается на некоторое физическое дви" жение, в то время (эк обычно основополаrающим элементом действий (по крайней мере, большинства из них) является конвенция. Итак, первое правило состоит в том, что привлекаемая конвенция долж.. на реально иметь место и иметь общепринятый характер. Смысл BToporo, еще более очевидноrо правила в том, что обстоятельства, в которых мы 
l' '1 Перформвтивнь/е вь/скаЗЬ/вания 267 наl\'1ереваемся прибеrнуть к соответствующей процедуре, не должны проти" воречить осуществлению этой процедуры. Если между первым и вторым Ha блюдается какое..то несоответствие, действие, совершение KOToporo мы ста.. вим своей целью, не будет совершено, т. е., как сказали бы некоторые, произойдет «осечка». Далее, то же произойдет, если мы не осуществляем процедуру, в чем бы таковая ни состояла, правильно и последовательно, без каких..либо задержек или ошибок на всем ее протяжении или не завершаем ее. Если какое..либо из перечисленных правил не выполняется, мы rоворим, что деиствие, которое мы намеревались совершить, прошло впустую, т. е. не имело нужноrо эффекта. Если в ЭТОl\I случае задуманное нами действие было, к примеру, актом вступления в брак, то мы можем сказать, что МЫ «следова.. ли форме» указанноrо действия, но не преуспели в нем. Вот несколько примеров «осечки». Предположим, что, являясь rpa)Ma нами такои страны, как наша с вами, мы решаем развестись. Мы можем по.. звать ее в rостиную и попробовать без обиняков сказать достаточно [ромко, чтобы СЛЫluали все присутствующие: «Я развожусь с тобоЙ). Такая про.. ;" .. , иедура не является оощепринятои, ПОЭТОl\-IУ таким ооразом мы не преуспеем разводе t  по крайней мере, в Анrлии. Это пример как раз Toro случая, ко.. rда конвенция, к которой мы пытае!\1СЯ апеллировать, не существует. Пред" положим далее, что, я пытаюсь орrанизовать иrру на детском вечере. Желая поделить детей на команды, я rоварю: «Выбираю Джорджа». Но Джордж заливается краской и отвечает: «Я не иrраю». В данной ситуации я, по той ИЛИ иной причине, не преуспел в выборе Джорджа,  потому ЛИ, что не .. ,... существует такои конвенции, которая оы давала возможность иrрать с тем, кто не иrрает, или же в силу Toro, что обстоятельства, в которых находится Джордж, никак не позволяют ему стать объектом соответствующей проце дуры. Рассмотрим еще ситуацию, в которой я rоворю: «Назначаю вас КОНСУ" лом», после чеrо выясняется, что вы уже занимаете эту должность ИЛИ, к при.. меру, это «ВЫ» вдруr оказывается лошадью. Здесь мы вновь сталкиваемся .. ,..,. с неудачеи  с несчастливым стечением оостоятельств, неподходящим объектом и проч. и проч. Вряд ли есть особая надобность в подробных при.. мерах разноrо рода возможных задержек и ошибок: во время свадебной це.. ремонии ОН rоворит «да», она rоварит «нет»; Я rоворю, что «держу пари на шесть пенсов», но нет никоrо, кто Mor бы ответить мне «принято». Во всех ... этих случаях деиствие, которое мы только намереваемся или даже пытаем.. ся совершить, не имеет нужноrо успеха. Существуют и друrоrо рода причины, по которым произнаСИl\1ые нами перформативные высказывания оказываются неэффективными. Большая часть упоминавшихся мной вербальных проuедур предназначена для II : " . .1 ,!I 11. .1'. 11 , "1 : l' :' ! I , I , .! j 1 I : i i! " I '; ,1, 
268 Джан Ости,..--/. Философские работы осуществления их людьми, придерживающимися определенноrо рода убеж дении, питаIОЩИМИ определенные чувства или имеющими определенные Ha мерения. И если вы используете одну из этих формул, не имея при этом Tpe буемых идей, переживаний или намерении, вы злоупотребляете процедурои, т. е. ведете себя неискренне. Возьмем, к примеру, выражение «я поздравляю вас». Оно предназначено для использования теми, кто испытывает искрен.. нюю радость по поводу тех или иных достижений адресата, убежден, что несет личную ответственность за достиrнутыи успех, и т. П. Если я rоворю .. «Я поздравляю вас», не испытывая никакои радости или не считая, что то"то И ТО..ТО является вашей заслуrой, я неискренен. Подобным же образом дело обстоит. если я rоворю, что обещаю сделать нечто, не имея при этом никако.. ro наl'лерения сделать это или даже не веря в саму ВОЗI\/lОЖНОСТЬ осуществле ния обещанноrо. В этих ситуациях, несомненно, ЧТОТО происходит не так, .. как должно ПРОИСХОДИТЬ,  однако здесь существует ряд отличии от ситуа.. IlИИ с «осечкой>}. В данном случае, пожалуй, не стоит rоварить, что на самом деле я ничеrо не обещал,  я дал обещание, но сделал это неискренне. по дооно тому, как я поздравил вас, но мои поздравления были не более чем пустым звуком. Сходноrо типа неудача имеет место, коrда перформативное высказывание обязывает rоворящеrо к определенной линии поведения, ко.. торой он в БУДУlцем не следует. Если я обещаю сделать что"то, а затем нару" шаю данное слово, это с неизбежностью становится явным для окружаю.. щих, но имеют место и друrие типы принятия на себя обязательств, нарушение которых менее очевидно, нежели в случае с обещанием. Я, на.. пример, Mory сказать я приrлашаю вас>}, давая понять, что буду рад видеть вас у себя дома или rде бы то ни было еще, однако коrда вы приходите, я веду себя с вами так, как будто я вовсе не рад вашему приходу. В этой ситуации я злоупотребляю процедурой произнесения высказывания «Я приrлашаю вас», но делаю это несколько иным образом, нежели это происходит, в том случае, коrда я просто неискренен с вами. Теперь попробуем выяснить, является ли составленный нами список неудач полным, их типы  взаимоисключающими и т. д. Оказывается, что список далеко не полон, и типы вовсе не исключают один друrой. Пред.. .. ставьте, что вас назначили возrлавить церемонию, ВО время которои вы ДОЛЖНЫ дать имя какому"то судну, и вы ВОТ..ВОТ разобьете бутылку сшам.. панским о фор[птевень. Но в этот самый момент к вам подходит какой"то тип, выхватывает у вас из рук шампанское и, запустив бутылкой в носовую часть судна, кричит: «Называю этот корабль Тенералuссu.мус Сталин», а затем сшибает со стапелей запорные башмаки. Все мы в данном случае "" оудем соrласны друr с друrом в том, что судно после Bcero произошедшеrо 
l' .! I i Перформативные ВЬ/скаЗЬ/вания 269 не называется [енералиссuмус Сталин, что мы стали свидетелями OTBpa тите.пьнои ВЫХОДКИ и т. д. И т. п. Между нами, однако, MorYT возникнуть разноrласия относительно Toro, как именно следует классифицировать дан.. ный конкретный тип неудачи. Мы моrли бы прийти к выводу, что выше . .. .. . ...,....,)' описанныи случаи дает нам пример совершенно законнои и оощезначимои процедуры, которая просто была осуществлена при неподходящих обстоя " тельствах, а именно не тем человеком  каким..то оесноватым типом BMe сто Toro. Koro спеuиально отрядили для данной цели. Но мы моrли бы взrля.. .. t" нуть на ситуаuию и с друrои стороны, решив, что в даннои ситуации не достиr ла cBoero лоrичеси:оrо завершения процедура, поскольку часть про.. цедуры именования судна состоит прежде Bcero в том, что ВЫ должны иметь санкuию на ее проведение, т. е. то, чеrо был лишен наш возмутитель спо.. коиствия. Таким образом, выбор основания для классификации неудач в большинстве случаев будет задачей не из леrких, решение которой по.. чти никоrда нельзя будет счесть вполне однозначным. Однако юристы, бо.пь IllУЮ часть времени имеющие дело именно с такими неоднозначными ситу аuиями, ввели и продолжают вводить в обращение разноrо рода технические термины и правила, призванные KaKTO их реrламентировать. Эти правила позволяют им быстро и достаточно четко определить, что имен.. но произошло не так как нужно в даннои ситуации. Что касается полноты составленноrо нами списка, то ero, конечно же, можно продолжить. Еще одна типическая ситуация неудачи основана на том, что в общем обычно называют непониманием. Вы моrли не расслышать то, что я сказал, моrли соотнести мое высказывание с друrим референтом, не.. жели тот, который подразумевался мной и т. д. Не приводя дальнейших KOH '" кретных примеров, которые моrли оы еще пополнить список, укажу лишь на общий и имеющий не последнее значение момент: в тот момент, коrда мы произносим перформативные высказывания, мы можем делать это по при.. нуждению со стороны или находясь Ба власти каких..либо друrих обстоя тельств, в силу которых мы не несем полнои ответственности за то, что де.. лаем. Все ситуации, подпадающие под последнюю катеrорию, с полным на <- то основанием MorYT рассматриваться как неудачи  неудачеи можно на.. звать любой случай неПОJ1НОЙ ответственности rоворящеrо за свои действия. Но эти ситуации все же составляют совершенно отдельный тип, отличаю.. IЦИИСЯ от тех, которые мы уже рассмотрели. К этому можно добавить еще "'1- I!"" один, хотя И связанныи с предыдущим, но, тем не менее, отличающиися от Hero случаи: случается и так, что мы произносим перформативное высказы вание (как. впрочем, и высказывание любоrо друrоrо типа), иrрая роль в спек.. такле, сочиняя стихотворение или просто шутки ради,  в каковом случае  i I . 11: : , , , , , '.1 1. 1 I ! 1 , . i , ' , i l' i. r 11, '1 ' 111 1 '1 !" I 111 :' I ; 11 I I I I ,1 1 1';:;11,' I 11, , I !. ,i ' 11 i ,1 I I! ' ,11 ,. I I 
270 Джан ОСТИН. Философские раБОТЬJ высказывание будет иметь иную направленность, нежели в обычных обета.. .. ятельетвах, так что мы не f\ilожем считать, ЧТО соответствуюuсе деиствие выполнено полноuенным образом. Коrда поэт rО80рИТ «В путь, вслед за утрен.. ней звездой» или что уrодно еше в этом роде, он тем самым не отдает никако.. ro приказа. Эти сообра>кения в равной мере приложимы не только к перфор.. f\'lативным высказываниям. но ко всякому высказыванию вообще. С примерами теперь. полаrаю, покончено. Определив, что такое Ilерфор.. мативное высказывание и l<aKoBbI возможные неудачи в ero осуществлении, мы, тем самым, получили дне поблескивающих своей новизной отмычки  для Toro, чтобы отпереть дверь. за которой  как знать?  быть может, нас ожидает сама реальность. Ilроделанная нами работа подобна строительству новых ПОJIозьев, дабы не стереть наши метафизические ноrи. Вопрос лишь ,.- в том. как именно мы сооираемся их использовать. п Итак. мы уверенно скользим под ropy, чувствуя, как rрубая почва пред.. ,.- ... рассудков теперь оыстро оежит у нас под ноrами и ЭТО всеrда воодушевля" ет,  но что дальше? Мы б уде l\'1 ждать момента, коrда крутой спуск уже позади и коrда мы сможем, наконец. вполне осмыслить произошедшее,  и это непременно произойдет, но всему свое время. Вопервых, зададим себе простой вопрос. Как мы можем быть абсолютно уверены, как можем сказать наверняка, следует ли клаССИфl1цировать данное высказывание именно как перформативное? Мы, несомненно, чувствуем, что способны это сделать. I1ечто подсказывает нам, что для этоrо должен существовать какой"то rpaM" матическии критерий, какое..то rрамматическое средство, позволяющее решить, является ли данное высказывание перформативным. Все приведен.. .. 1.'" ные мнои до сих пор примеры деиствительно имеют одну и ту же rраммати ческую форму. Все они начинаются с rлаrола активноrо залоrа в первом лице единственноrо числа изъявительноrо наклонения,  имея в виду, конечно же, вовсе не любой rлаrол, но, тем не менее, их форма именно такова. Для каждоrо из rлаrолов, которые я выбирал, характерна типическая асиммет.. рия между ero использованием в указанном числе и временной форме и ero использованием в друrом числе и друrих временных формах. И эта асиммет рия является для нас ключеВЫfl"f моментом. Например, высказывание, начинающееся с «Я обещаю, что ...» сильно u , отличается от высказывании, начинаюшихся с «он ооещает, что ...» и, В про.. шедшем времени, «я обещал, что ...»). Поскольку, мы rОБОрИМ «Н обещаю, 
Перформативные высказывания 271 что ...», МЫ действитсльно совершаем акт обещания  мы даем слово. Мы не сообщаем о совершении кем..то акта обещания, а еще конкретнее, не co общаем об использовании кем..то выражения «Я обещаю». Именно мы ис.. пользуем ero и, тем самым, даем обещание. Если же я rО80рЮ «он обещает» или, в прошедшем времени, «он обещал», я именно сообщаю о совершении акта обещания, иначе rоворя, об акте использования формулы «я обещаю». Я сообщаю об акте обещания, совершаемом им сейчас или мной в прошлом. [аким образом, мы видим явное различие между первым лицом единствен.. Horo числа настоящеrо времени изъявителыlrоo наклонения в активном за.. лоrе и друrими q)ормами. В разrоворе с племянником, маленьким У илли, дядя   сооощает, что даст ему полкраны, если тот поооещает el\IY не курить ДО тех пор, пока el\'IY не исполнится 55. Заботливый родитель мальчика, слеrка под.. толкнув ero локтем. rоворит: «Конечно же, он обещает, не правда ли, Уил?», ребенок же покорно стоит рядом, не rоворя ничеrо. Сl\:JЫСЛ здесь в том, что он должен дать обеu.tание сам, произнеся «я обещаю», а ero отец слишком , торопит сооытия. Данный при мер демонстрирует, что может представлять собои неболь.. шая проверка на предмет Toro, является ли высказывание перформативным; однако не следует полаrать, что все перформативные высказывания непре менно ДОЛЖНЫ иметь данную стандартную форму. Существует по крайней мере еще одна стандартная форма, столь же общеизвестная и общеупотре бительная, что и первая. Здесь rлаI'ОЛ стоит в форме паССИБноrо залоrа, * и не в первом, а во втором или третьем лиuе. Примерам этой формы может служить объявление предписывающеrо характера типа «Пассажирам пред- писывается (passengers are warпed) пересекать полотно только у моста», «сим утверждаетесь в правах на ... (уои are ... authorized»)_ Эти высказыва.. ния также, несомненно, имеют перформативный характер, в ПОЛЬЗУ чеrо ере.. ди прочеrо rоворит и тот факт, что часто они требуют Toro или иноrо вида подписи, показывающеи, кто именно осуществляет акт предписания, утверж.. дения в правах на что..либо и т. Д. И т. п. Типичным для подобноrо рода пер.. формативных актов, особенно если они оформлены в виде письменных доку" ментов, является то, что в них либо реально присутствует, либо может быть добавлено слово «сим / настоящим» (hereby). к сожалению, мы. так или иначе, не можем с уверенностью утверждать, что всякое высказывание, определяемое l<aK перформативное, непременно должно принять одну из двух указанных, как мы сказали, «стандартных» (рорм. Действительно, типичным перформаТИВНblМ высказыванием является l' I I I! I j I : 1 ' " ; I I '1 111 jii [ l' li I j I I : i . f '. I . I : . : I i . , * в возвратной форме.  Прuм. перев. 
272 ДЖDН Ос тин. Философские работы нечто формы «я приказываю вам закрыть дверь». Оно удовлетворяет всем заявленным нами критериям: произнося ero, мы тем самым совершаем акт приказания, и будучи высказыванием, оно не является и не может являться ни истинным, ни ложным. Однако при друrих обстоятельствах и в друrое время мы вполне моrли бы совершить тот же самый акт, просто используя императивную форму  сказав: «Закройте дверь!». ВОТ ellte пример: чело.. век крепит к забору объявление «этот буйвол опасен» или «осторожно, буй.. вол» или, еще проще, «буйвол». Имеет ли такое объявление какое..либо су.. щественное отличие от пространноrо, за личной подписью, сообщения типа .... .. «настоящим возможные прохожие предупреждаются о том, что оуивол В этом З2rоне очень опасен»? По"видимому, краткое объявление вроде «буйвол» вполне мо)кет выполнять ту же работу, что и более пространная формула. Конечно. существует некоторое различие, суть KOToporo в том, что, прикре.. пи ]\1Ы К заrону просто табличку с надписью «буйвол», прохожии, быть мо- жет, поймет ее не как предупреждение, но просто как способ привлечь ero внимание или вообще как нейтральную информацию, подобную той, кото- рую он получает, проходя мимо клетки с надписью «KeHrypy» В зоопарке, или коrда, проrуливаясь среди развалин, читает надпись «памятник антич" нои архитектуры». Поэтому всякий раз при встрече с таким объявлением те или иные знакомые обстоятельства должны служить нам cBoero рода неяв- "., ", нои подсказкои в том, что это именно предупреждение. Итак, ввиду обнаруженной нами неработоспособности чисто rраммати" ческих критериев, мы приходим к тому предположению (и здесь нас ожида.. ет MHoro чеrо интересноrо), что всякое перформативное высказывание в принuипе может быть распространено или, напротив, сведено к одной ИЗ двух указанных стандартных форм, начинаЮIЦИХСЯ либо с «Я ...» ТО..ТО И ТО- то, либо с «настоящим вы (он) ...» то..то И то"то. Если для подобноrо предпо- ложения имеются достаточные основания (а кое-какие основания у нас есть), мы вправе надеяться на то, что существует возможность составить список всех rлаrолов, которые MorYT быть представлены в этих стандартных фор.. Tax, и, стало быть, что существует возможность классифицировать все типы актов, которые MorYT быть осуществлены посредством перформативных вы.. сказывании. Дпя этоrо мы моrли бы воспользоваться словарем, прибеrая к про- ... (.. верке вроде тои, о которои мы rоворили выше, т. е. проверки на существова.. нне асимметрии между формой первоrо лица единственноrо числа настоящеrо времени изъявительноrо наклонения в активном залоrе и друrими формами, чтобы таким образом выяснить, следует ли нам вносить данный rлаrол в спи.. сок или нет. Доведись нам составить этот список, мы бы обнаружили, что rлаrолы в нем распределены по нескольким достаточно четко очерченным 
Перформатианые высказывания 273 классам. Среди ЭТИХ последних, по моим подсчетам, имеют место следую.. щие: класс, объединяющий различноrо рода вердикты и оценки; класс, в ко.. торыи входит взятие на себя тех или иных обязательств и, наоборот, нало жение обязательств на коrо..либо друrоrо; класс, в котором собраны высказывания, посредством которых мы деиствуем в соответствии с доrово" ром (например, назначение встречи и проч.) и исполняем различные право.. вые нормы (например, rолосование и проч.), а также ряд друrих. rIa этом данную тему вполне, полаrаю, можно счесть исчерпанной. Сло.. L' ва, попавшие в наш список, мы можем со всеи определенностью опреде.. лить как перформативные rлаrолы, а всякое выражение, редуцированное к ОДНОЙ из вышеуказанных стандартных форм, мы можем с не меньшей до.. лей уверенности определить как перформативное высказывание. «Я прика.. зываю вам закрыть дверь» мы будеl\I называть явным перформативным BЫC казыванием, а императив «закроите дверь!»  перформативным высказыванием по преимуществу. Используя императив, мы можем отдать вам приказание закрыть дверь, но при этом все же остается не совсем ясным, деиствительно ли мы приказываем вам сделать это или просто про.. сим, нижаише умоляем, подстрекаем, склоняем или тем самым совершаем какойлибо друrой из бесчисленноrо числа едва отличающихся один от дру" roro актов, которые в языках с более простой структурой, возможно, были бы и вовсе неразличимы. Тем не менее мы не должны недооценивать воз можную простоту языка, ибо даже на самом примитивном языковоrvl уров" не можно изыскать достаточное количество средств для более или менее ,. точноrо определения Toro, какои именно акт мы совершаем, произнося то или иное вьrсказывание. К этим средствам следует отнести тон и lVIОДУЛЯ ции rолоса, жестьr и проч., и, кроме Toro, мы можем вполне положиться в СБоем решении на обстоятельства, на знание нами контекста, в котором произносится высказьrвание. Все ЭТО может дать порой очень и очень точ ные указания на то, с чем именно l\1bI имеем дело в данном конкретном слу чае  с приказом, просьбой или i\ l l0льбои. Мы можем произнести нечто вроде «уходя от Hero, я был вынужден принять это как приказ». Так или иначе, несмотря на все имеющиеся в нашем распоряжении средства, мы всеrда будем чувствовать некоторую неуверенность в определении при отказе от необходимости сравнения полученноrо с каким..либо из явных перформативных высказываний. Если я, например, rоворю *я должен быть там», для слушающеrо может остаться неясным, следует ли рассматривать ,... мое высказывание как просьоу, как выражение намерения или же просто как предсказание Moero будущеrо поведения, Toro, что со мной произой.. дет. В подобных случаях, по крайней мере в раЗБИТЫХ обществах,  от '1 l' " ,1 11 , I , ;.1 , ,  1, i I I  I :1 ' l' .1 : 11 11 ' 1 ' 1. " 1 '1 : I ' 1 ' 1 ! " : ,1 I ;1: ; 1 " 1 1 "!',I, i!: I ! . ! . , , 111 :' ' 1:. ji 11  I ! ';':1 :1 1. , I ! ; 1 l' , i, 
274 ДЖDН ОСТИН. Философские работы Toro, что именно выражают произнесенные мнои слова, может зависеть очень и очень MHoroe. Вот почему нам необходимо обращаться к явным перформативным rлаrолам  для Toro чтобы точно выяснить, что мною ,... ,... движет, насколько и каким именно ооразом это меня ооязывает и т. д. Вот Bcero лишь один из путей, которым язык развивается в rармонии с социумом, который на нем rоворит. Социальные привычки общества мо" rYT оказывать значительное влияние на выбор перформативных rлаrолов и на предпочтение одних перформзтивных rлаrолов друrим, хотя последнее может иметь и друrие причины, не имеющие к этим привычкам прямоrо ОТНОluения. Например, если я rоворю «вы трус», это может означать либо ,... ,... что я порицаю ваше поведение, лиоо что я просто решил нанести вам оскора.. ление. IIоскольку в социуме существует признанныи порядок порицания, или осуждения, мы прибеrаеl'Л к формуле «Я осуждаю вас» или «я ставлю .. вам на ВИД», которая позволяет нам кратчаИIllИМ путем ОСУllествить заду манное. И с друrой стороны, поскольку привычное для нас социальное устройство не одобряет нанесение оскорблении, мы обычно не пользуемся соотвеТСТВУЮlцеи формулой «я оскорбляю вас»,  что, однако, нисколько не мешает людям наносить оскорбления друr друrу. Итак, при помощи явных перформативных rлаrолов и некоторых дру" rих средств мы проясняем, какои именно акт совершается при произнесе.. нии Toro или иноrо высказывания. Здесь Я, однако, полаrаю необходимым сделать одно предупреждение. Мы должны различать между двумя совер.. шенно разными вещами: l\"lежду функцией прояснения Toro, какой именно акт совершается, и утверждением Toro, какой акт мы совершаем. Произ нося явное перqJормативное высказывание, мы тем самым не выносим ни.. .. KaKoro утверждение на предмет Toro, какои именно акт совершается, но ясно показыаем,, что это за акт. Здесь нам может оказать услуrу аналоrия . с друrим случаем, в котороl'Л совершаемое нами конвенциональное деиствие представляет собой не речевой, но некоторыи физический акт. Представь.. те, что однажды я появляюсь У вас перед rлазами и тут же отвешиваю rлу.. бокий поклон. Мое Действие неоднозначно. Я, к примеру, f\i[or вдруr заин тересоваться местной флорой, Mor наклониться, чтобы завязать шнурок на ботинке или что"то вроде 310ro. С друrой стороны, возможно и так, что я тем самым выразил вам СБое почтение. Во избежание этой двусмыслен.. ности мы располаrаем рядом средств типа приподнимания шляпы над ro.. ловой, произнесения слова «шалом» И Т. П.,  И это позволяет нам ясно показать, что совершаемый нами акт имеет конвенциональный характер, что мы, скорее Bcero, совершаем акт приветствия, нежели какой бы то ни было друrой. l;икому не пришло бы в rолову утверждать, что, приподняв , ; " 
ПерфОрМВТИВНЬ/8 ВЬ/скаЗЬ/вания 275 l' , ., над rоловои шляпу, вы тем самым вынесли утверждение о том, что COBep шен акт оказания почтения. Приподнимание шляпы не есть утверждение об акте, но сам этот акт. Равным образом, произнести «я предупреждаю  вас, что ...», (<я приказываю вам ...» или «я ооещаю вам, что н.» означает не вынести утверждение о том, что вы делаете то..то и то"то, но ясным обра.. зом показать, что вы предупреждаете, отдаете приказание или обещаете. Все эти выражения являются частью поведения особоrо рода  вашеrо вербальноrо поведения. До cero момента мы рассуждали так, как если бы существовало ясное различие между перформативными высказыванияl'v'lИ и противопоставляе.. мыми им утверждениями, сообщениями и описаниями. Оказывается, од" нако, что данное различие не носит настолько ярко выраженноrо характе.. ра, как это моrло бы показаться. Именно здесь твердая почва под нашими полозьями начинает слеrка проседать. В первую rолову мы начинаем чув- ствовать некоторые сомнения относительно Toro, насколько далеко мы можем зайти в определении rраниц сферы перформативноrо. Если мы при.. мем БО внимание некоторые эксцентричные выра)кения, к которым мы при беrаем в особых случаях, то не сразу сможем разобраться в том, удовле.. творяют ли они нашим далеким от совершенства критериям. Вот, например, случай, коrда кто..то кричит «ура!». ЧТО Ж, это не истинно и не ложно,  человек осуществляет акт одобрения. Следует ли считать этот выкрик пер.. формативным высказыванием в нашем смысле? Или вот еще ситуация, в которой человек произносит: «Проклятье!». Тем самым он осуществляет акт руrательства, которое также нельзя счесть ни истинным, ни ложным. Должны ли мы уже в силу одноrо этоrо отнести данное выражение к разря.. ду перформативных? Нам кажется, что в каком..то смысле да, должны, од.. нако также следует признать, что оно стоит несколько особняком. Возьмем, 11;.. 11;.. опять же, ситуации «подrонки деиствии под слова», которые также спо.. собны вселить в нас некоторое сомнение относительно Toro, считать тако.. ro рода высказывания перформативными или нет. Услышав, как кто"то про изнес «мне очень жаль», мы не можем сразу решить, является ли данное Rысказывание эквивалентом высказывания «приношу свои извинения»,  в каковом случае оно действительно должно быть расиенено как перфор.. мативное. Однако эту фразу можно истолковать и в чисто дескриптивном " смысле  как не оолее чем истинное или ложное описание произнесшим ее человеком ero собственных внутренних переживаний. Если бы он ска.. зал нечто вроде «из..за этоrо я чувствую себя совершенно ужасно», мы, скорее Bcero, должны были бы решить, что высказывание представляет собои ИlVlенно описание состояния rоворящеrо. Если бы он сказал «прино.. '1 1 ,  I l' ;! i j" I ' I , I I , j!:' , ! i i i !! 1 .' -0.1 I 1 1 ' i , I 11.:1 ", I .' ! , " ;II! I 1,' , " I , i I ' , ; 1 ' , ,.. i I  <1 , ,1 1 1, 1: ! I l' / 1 , 11' I , I 
276 Джон Ос тин. Философские работы шу свои извинения». у нас вряд ли возникли бы сомнения в том, что мы имеем дело с перформативным высказыванием, осуществляющим акт при.. несения извинений. Если же он rоварит «мне очень жаль», часто у нас нет .. никакои возможности определиться, какое именно из двух указанных зна.. чении он вкладывает в свои слова. И с такой ситуацией мы сталкиваемся не так уж редко, как нередко сталкиваемся и с ситуациями, коrда налицо явное перформативное высказывание и связанные с ним столь же четко '-' различимые дескриптивные, но, с друrои стороны, между первым и после.. дними имеет место множество друrих. относительно характера которых какая..либо определенность у нас отсутствует: в каких..то случаях они по.. казывают себя как перформативные, в каких"то как дескриптивные, но по большей части мы не можем со всей уверенностью отнести их ни к одной .. ИЗ этих ДВУХ катеrории. Взять. к примеру, иrровую ситуацию, в которой рефери констатирует  «аут» или «выше», или высказывания судьи, ООЪЯВЛЯЮLцеrо опризнании подсудимоrо виновным. Мы, безусловно, склонны будем отнести их к классу вердиктов, осуществляющих акт оuенки ситуации и проч., но, тем не ме.. нее, нельзя не отметить, что они сохраняют и некоторую связь с фактами. Кажется, что быть истинными или ложными также входит в Kpyr их «слу.. жебных обязанностей», что rоворит в пользу близости их « разряду убеж.. дении. Если рефери rоворит «выше, это, несомненно, имеет KaKoeTO от.. ношение к тому факту, что, например, в иrре llJeCTb мячей вместо семи и т. п. На деле мы, в общем, можем склониться к мысли, что «я утверждаю, что ...» не слишкомто отличается от «я предупреждаю, что ...» или «я обещаю, что ...». Оно ясно дает понять, что совершаеrv'lЫИ нами акт есть акт утверж дения, и, таким образом, деиствует в точности так же, как «я предупреж.. даю» или «я приказываю». Если так. то не является ли Я утверждаю, что» перформативным высказыванием? Однако не стоит забывать, что выска.. зывания, начинающиеся с «я утверждаю», всеrда должны быть истинными или ложными, что они суть утверждения. Все эти рассуждения вполне MorYT привести нас к разочарованию. Если мы теперь поразмыслим минуту над установленным нами различием меж.. ду утверждениями и перформативными высказываниями, то увидим, что, рассматривая утверждения, мы во MHorOM опирались на традиционную точ" ку зрения. Утверждения, полаrали мы, должны быть истинными или лож.. ными, перформативные же высказывания, с друrой стороны,  удачными или неудачными. Они. как мы установили, суть делание нечто. в то время как утверждения  не суть таковы. Такое противопоставление при более внимате.пьном отношении к делу обнаруживает свою несостояте.пьность. 
! I Перформативные высказывания 277 Убеждения, безусловно, часто оuениваются с точки зрения их соответствия или несоответствия фактам, Т. е. с точки зрения их истинности или ложно сти. Но они, вместе с тем, подобно перформативным высказываниям, так.. же MorYT быть расценены как удачные или неудачные. На деле не!{оторые из трудностей в исследовании утверждений, обнару)кивших себя в тече.. ,. ние последнеrо времени, являются  и это может оыть паказано  труд.. настями, связанными именно с неудачей как свойством утверждения. На.. пример, высказывание типа «!<ошка на роrожке, НО я этому не верю>) звучит, как это часто отмечают, действительно довольно странно. Это высказыва.. ние и правда довольно невразумительно, но оно ни в коем случае не является внутренне противоречивым. Трудно усмотреть какое..либо противоречие в TOl\.1 факте. что кошка может быть на роrожке совершенно независимо от Toro, убежден я в этом или нет. Как нам, ввиду 3Toro, следует классифиuи.. ровать имеюшуюся в утверждении неполадку, что в данном случае не так? Если мы вспомним ТО. что уже было сказано о неудачах, то поймем, что ситуация, в которой находится человек, сообщающий о кошке, очень похо.. жа на ту. в которой находится произносяшии фразу типа «Н обещаю быть там, но не имею ни малейшеrо намерения быть там». Действительно, вам абсолютно ничеrо не мешает быть там несмотря на полное отсутствие на.. мерения, однако это высказывание в таком случае против правил, поскольку тем самым вы не можете фактически не отдавать себе отчета в том, что, давая обещание, которое не имеете намерения выполнять, вы действуете неискренне. Равным образом неискренен и тот, кто заявляет, что кошка на роrожке, но он этому не верит, поскольку тем самым он фактически распи..  ,. сывается в своеи неискренности,  и это превращает сказанное Б ocoooro рода нонсенс. Вторая разновидность случаев, о которой также хочется сказать, может быть сведена к ситуации, в которой некто rоворит, что «все дети Джана лысы, но Джан бездетен» или просто «все дети Джана лысы», умалчивая при этом, что у Джана нет никаких детей. Тех, кто брался за исследование, данноrа случая, беспокоило следующее: должны ли мы считать, что утверж дение «все дети Джона ЛblСЫ, будучи произнесено при вышеописанных обстоятельствах, бессмысленно? Если оно и таково, то эта бессмыслица сильно отличается от Toro, что обычно принято считать таковой. Заrлянув в составленный нами список неудач, мы увидим, что имеющее здесь место нарушение очень напоминает нарушение в ситуации заключения контрак.. та на продажу участка земли, KOToporo на самом деле не существует в при.. роде. В последнем случае, в случае KOHTpaKTa который, несомненно, осу" lцествляется посредством перформативноrо высказывания. мы rоворим, 1 : :11 .1 I ' ; i ! Р , 11 ' : I i 11 , -1 i 11 . l' , 11 : '11 ' I . I JI!! !  . i ! l' : 1. 11' , " I : .' . I I ' i li 'j I ;Ij 
278 ДЖDН Ос тин. Философские раБоты что I<OHTpal{T недействителен  в силу отсутствия референта, или, по край.. неи мере, ero ДВУС'lысленности. [10 тем же причинам, т. е. также в силу отсутствия или же двусмь[сленности референта, мы приходим к заключе.. нию о несостоятельности утверждения касательно детей Джона. И если rоворящий. утверждая, что они пысы, одновременно фактически признает их отсутствие, он произносит такую же вопиющую несуразицу, что и тот, кто утверждает «кошка на роrожке, но я ЭТОl\'IУ не верю>} или «я обещаю, но не имею ни малеишеrо намерения». Таким образом, стало быть, мы обнаруживаем устоичивую аналоrию меж.. ду различноrо рода наРУLlJениями, встречающимися в утверждениях, инару.. шениями, хараl{терными при произнесении перформативных высказываний. И более Toro, утверждая или описывая нечто, а равно сообщая о чем"то, мы совершаем акт в той же мере, что и приказывая или предупреждая. И значит, .... у нас, судя по всему, нет никаких причин для Toro, чтооы наделять утверж.. дение какой"то особой ролью, отличающей ero от друrих типов высказывании. у философов вошло в привычку рассуждать так, как если бы вы, я или кто бы , .. # то ни оыло друrои моrли утверждать что уrодно о чем уrодно, так, как если оы это было в порядке вещей, лишь бы утверждаемое было ИСТИННЫI\I или лож.. ным. Однако помимо Бопроса об истинности и ложности имеет вес также во.. прос о правильности. Можем ли мы беспрепятственно выносить любые утверж.. дения о чем уrодно? rIредположим, например, вы сообщаете мне: «Сеrодня С ca1\1oro утра я чувствую себя сильно раскисшим». Я же в ответ rоворю: «Bo все нет»,  на что БЫ замечаете в раздражении: «Что, черт ВОЗЬМИ, означает это "вовсе нет"?)}. «Ничеrо особенноrо, я просто утверждаю, что БЫ себя так не чувствуете  истинно это или ложно?>). «Поrодите вы С вашим Нистинно ,. или ложно , я спрашиваю, что вы имеете в виду, вынося утверждения о том, что чувствует друrой человек? Я сказал вам, что чувствую себя раскисшим. Как вы можете rоворить мне, что это не так?». Этот пример показывает, что вы не можете выносить утверждения о чувствах, испытываемых друrим (хотя, если вам уrодно, вы можете высказывать о них те или иные предположения). Сушествует достаточное количество вещей, о I{OTOPbIX мы, не обладая необхо .. димыми знаниями и не имея веских основании, не можем ничеrо утверждать. Для Toro, чтобы иметь возможность вынести утверждение, а равно дать опи.. сание или сообщить о чем"то,  нам необходимо сместить утверждение с за.. нимаемоrо им пьедестала, осознать, что, в утверждении мы совершаем такой u u же речевои акт, как и в произнесении высказывании, которые мы определили как «перформативные>}. Теперь снова обратимся к нашему исходному противопоставлению перфор.. J\'1ативных высказываний и утверждений, но уже с друrой стороны. Приводя 
I Перформвтивнь/е вь/сказывания 279 ,... примеры первых, мы до сих пор представляли дело таким оораЗОI\l, что един ственным необходимым для них СВОЙСТВОМ является их удачное осуществ" ление. Перформативное высказывание должно сработать  избежать осеч ки или злоупотребления. Все так, но этим дело вовсе не оrраничиваетсн. Для мноrих ВbIскаЗbIваний, которые, как мы выяснили, следует рассматри вать как перформативные  таких, как «Я предупреждаю вас ...», «Я сове.. тую вам ...) и т. д.,  значимым окаЗblвается, помимо Toro. «сработало) ли высказывание в качестве совета или предупреждения, ряд дополнительных ВОПРОСОВ. Среди этих вопросов мы можем отметить такие, ка1{ «был ли это хороший, разумный совет?), «было ли данное предупреждение оправдан.. ным?». а в случае вынесения вердикта или оценки: «была ли эта оценка вер.. на, а вердикт  справедлив?». Ответ на эти вопросы может быть получен только на основании принятия определенноrо решения относительно Toro, каким образом содержание вердикта или оценки соотносится, и соотносит.. ся ли, с тем или иным фактом или заслу>киваюuJ,ИМ доверия свидетеJ1ЬСТВОМ о факте, т. е. в большом I{оличестве случаев мы дол>кны достичь определен.. насти на предмет Toro, как данное высказывание встраивается в общее пред ставление о соответствии фактам. Все это, конечно же, никаl{ не отменяет той точки зрения, что подобноrо рода определенность сделает перформатив.. ные высказывания очень похожими на утвер>кдения, поскольку к ним. так 1... .. ИЛИ иначе, не приложим критерии истинности или ложности, которыи пред..  tt II!" ставляет сооои ключевую, хотя, вместе с тем, слишком прямолинеиную оса.. бенность утверждении как отдельноrо класса высказываний. Подробный разбор этой проблемы отнял бы у нас слишком MHoro времени, но, как бы то ни было, чем больше 'lbI думаем об истинности и ложности, тем яснее ДJ1Я Нас становится тот факт, что среди orpoMHoro количества утверждении, ко.. торые нами коrда..либо произносились, существует очень и очень HeMHoro .. тех, для которых истинность или ложность ЯВJ1яется полновеснои и самодо.. статочной оценкой. Обычно у нас возникает ряд дополнительных проблем, связанных с вопросами о том, ЯВЛЯЮТСЯ ли они вполне беспристрастными, адекватными, не содержат ли в себе преувеличений, не слишком ли они уп.. рощают, достаточно ЛИ они точны и проч., и проч.? «Истинно» и «ложно) суть не более чем самые общие ярлыки, rрубо определяющие иелое измере.. ние различных оценок, каждая из которых оказывается тем или иным обра.. зом связанной с отношением между тем, что мы rоворим, и q)актами. Если мы сделаем наши представления об истинности и J10ЖНОСТИ более rибкими, то обнаружим, что утверждения, будучи оиенены с точки зрения их отноше.. ния к фактам, не столь уж сильно отличаются от мноrих высказываний, BЫ ражающих совет, предупреждение, верди({т и т. п. 1 ' 1;1 1 1 . , I I 1111 " 1, jI I'!I ;1 ;: I , . I I (J , i 1 1 " i i , : I ' . . . I . ]1 11 i, , i, , , i '1 I [ . 1 1. I 1;  11: I 
I j: 1:  280 Джон Остин. Философские работы Итак, С ОДНОИ стороны, коrда мы утверждаем нечто, происходит то же, что и при отдании нами приказа или высказывании предупреждения: мы TeI\1 самым совершаем некии акт. С друrой стороны, коrда мы отдаем при.. каз, предупреждаем о чем"то или что..то советуем, возникает вопрос о том, как это соотносится с фактом,  и этот вопрос не столь уж сильно отлича.. .. ется от вопроса, которыи встает перед нами при исследовании утвержде.. нии. Данные соображения, похоже, означают, что принятое нами разли чие, Б ero ИСХОДНОЙ форме, между перформативными высказываниями и утверждениями, ослабляется настолько, что практически перестает быть таковым. Полученный нами вывод требует от нас предпринять следуюшее. Мы должны проделать долrий путь назад, дабы рассмотреть все возмож" ные способы и смыслы. в которых и посредством которых rоворение чеrо J":' оы то ни становится возможным представить как делание чеrото,  по скольку вообще очевидно, что коrда мы rоворим, мы, тем самым, деистви" тельно делаем множество самых разных вещей. В результате мы, среди прочеrо, обнаружим, что, помимо широко и разносторонне исследованноrо .. в прошлом вопроса о том, что высказывание озна1lаеm, возникает друrои, а именно, вопрос о том, в чем состоит сила (force) высказывания. Может ,. случиться так, что нам совершенно ясно значение высказывания «закрои.. те дверь», но при этом мы не будем иметь никакоrо понятия о том, являет ся ли оно, будучи произнесено при таких..то и таких..то обстоятельствах, ПРИI<азом, просьбой или еще чем"то друrим. Кроме прежней доктрины о зна.. чении нам нужна новая доктрина, описывающая все возможные типы сил, которыми обладают высказывания, к выработке которой предполаrаемый нами список явных перформативных r лаrолов будет весьма полезным под спорьем. И далее, отпраВJIЯЯСЬ уже ОТ этой ново и доктрины, мы сможем предпринять исследование различных способов оценки, используемых нами при разборе речевых актов TaKoroTo и TaKoroTo типа (приказы, преду преждения и т. п.), точно определенноrо на основании этой доктрины. Итак, мы прояснили для себя смысл понятий перформативности, не.. удачи, явноrо перформативноrо rлаrола и. наконец, уже несколько CKOMKa но, понятие силы ВblскаЗblвания. Осмелюсь предположить, что все эти HOB шества оказываются не СЛИШКОМ..ТО выrодными и связанными с решением очень сложных проблем. ЧТО ж, пусть, хоть и к нашей невыrоде, они все же останутся. По крайней мере, я полаrаю, что если мы уделим их изучению должное внимание, мы сможем пролить свет на некоторые оплошности, допущенные в философии. Ведь философия до сих пор используется в Ka честве козла отпущения, выставляя напоказ ошибки, свойственные всем и каждому_ Потрудившись, мы моrли бы устранить даже некоторые из 
Перформативные высказывания 281 ,. ошиоок. допушенных в rрамматике, которая, судя по всему. пользуется теперь несколько большим уважением. Так ли уж СЛОЖНО все вышеизложенное? Данный предмет, безусловно, вызывает определенные трудности, но не большие, чем жизнь, истина, во.. обще все BOKpyr. Ilростыми MorYT быть философы, но не темы. [оворят, что чрезмерное упрощение  профессиональная болезнь филосоq)ов, и в ка.. ,. КОМ"ТО смысле с этим I\1ноrие моrли оы соrласиться.  часто, однако, не " , "1{" оез таиноrо подозрения в ТОМ, что это вовсе не оолезнь, а существо самои профессии . . I 
1 Притворство Mp ЭррО.JI Бедфорд в своеи недавнеи работе 2 утверждает, что «rHeB»,   подооно друrим словам, ооозначающим те или иные эмоuии, не является именем KaKoIo"TO чувства,  несмотря на обиходность языковых выраже.. нии типа «чувствовать rHeB». «rнеБ», как он rоворит, равно не ЯБляется ни именем чеrо.пибо, ни чувством. Не существует TaKoro oc060ro чувства, KO торое чувствовал бы ТО.пько разrневанныи человек, и вообще для Toro, ЧТО бы испытать rHeB, мы не ДОЛЖНЫ непременно испытывать какие бы то НИ было чувства. Так или иначе, меня Б данном случае занимает не столько сам тезис, сколько некоторые сопутствующие ему и ДОВОЛЬНО неожиданные для меня замечания, которые автор делает относительно притворства (и кото.. рые, я это отлично понимаю, для Hero ca1\1oro выявить и критически переос.. мыслить было бы делом трудным). Ибо ОН считает, что ero ТОЧI<Э зрения, среди прочеrо, подтверждается возможностью ситуации, в которои некто пРUП180ряе/пся* разrневанным. Iie является ли эта ситуация аналоrичной тои, в которой некто притворяется, что чувствует боль? В последнем слу" чае человек как раз не испытывает вполне определенноrо чувства (боли), которое испытывает тот, кому действительно больно,  чувства, для ко.. ,.  Toporo «ооль», оезусловно, является ero именем. «Можем ЛИ мы сказать, что существует аналоrия в указанном смысле между состояниями Toro, кто пребывает в rHeBe, и Toro, КТО мучим болью? Попро.. 1 Перепечатано из Proceediпgs о/ tJze Aristoteliaп Society, Suppl. volume xxxxi, 1957..8 с любезноrо разрешения редактора. 2 Proceediпgs о/ t/ze A,-istotelia.п Society, 19578. * rрамматические особенности rлаrола (о preteпd таковы, что в русском перево.. де в некоторых из предлаrаемых Остином контекстов он требует не «притворяться», а «прикидываться/ разыrрывать из себя,), «изображать» или «имитировать». Остин обыrрывает различные психuлоrические мотивировки соответствующеrо действия, далеко не все из которых MorYT быть переданы порусски ОДНИМ И тем же rлаrОJ]ОМ.  Прuм. перев. 
Притворство 283 буем сравнить ситуации действительно разrневанноrо человека и Toro, кто, никак не отличаясь от Hero поведением, 1Jишь притворяется разrневанным. Мы вполне моr-пи бы сказать, что первый чувствует rнеБ. в то время как BTO ... рои  нет, но, Tal{ или иначе, ВОБсе не это конституирует различие между тем фактом, что один разrневан, и тем фактом, что друrой только притворяется. Возражение здесь находит свою опору в указании на неправильное понима.. ние Toro. что такое притворство. Притворство, внешняя бутафория с необхо димостью вовлекает представление о пределе, который не должен быть пре.. одолен. Притворство всеrда, так сказать, изолировано от реальности. Эта rраница может быть не слишком отчетливой, но она непременно существует. Чрезвычайно важным является то, что, коrда КТО..ТО притворяется, это обыч.. но очевидно. Если человек, ведущий себя так, будто он раЗfневан, заходит настолько далеко, что крушит мебель или даже бросается на людей с кулака.. ми, он тем самым переходит указанную rраницу. Он уже не пРUlпворяется, и после Bcefo произошедшеrо для Hero бесполезно пытаться оправдать себя тем, что он не чувствовал rHeBa. Это ero объяснение никак не моrло бы сойти за доказатеЛЬСlпво Toro, что он не был разrневан; оно было бы не Б счет даже в том случае, если бы окружающие ему вполне поверили бы. Высказывание ,.. «он OЫ.ТI разrневан, но он не чувствовал rHeBa» не является внутренне проти воречивым. хотя, безусловно, является ложным. Если в каком"то конкретном случае и оказывается трудно ответить на вопрос «под,лоr или реальность?», то лишь потому, что имеющееся публичное свидетельство оказывается для это ro не вполне адекватным. Что нам нужно, так это как можно более боrатое свидетельство одноrо Toro же рода, а не большое количество свидетельств разноrо рода. С друrой стороны, трудности в разрешении вопроса о том, «дей ствительно ли el\1Y больно», возникают блаrодаря тому факту, что единствен.. ным весомым свидетельством в данном случае является такое свидетельство, которое может дать только сам этот человек». I ;1 ' I I I :1 .j! '1 ;1 , "1 . ., 1 ;,,11 1'1 i , 11. . /Н I 1 1 , I '! !".; I I i' Поскольку боль пользуется явно чрезмерным вниманием в философии, а также поскольку теоретическая позиuия Mpa Бедфорда относительно внеш" ней имитации боли нас никак не шокирует, мы исключим оную из нашеrо рас.. смотрения, отметив лишь, что если имитация боли и имитация rHeBa действи.. тельно отличаются настолько сильно, наСI{ОЛЬКО это предполаrает Mp Бедфорд, то ero утверждения о притворстве в том, что касается [нева, должны иметь более конкретный характер. Итак, человек «ведет себя так, будто он раЗfневан». Он, к примеру, ХМУ" рится и злобно топает ноrой по ковру. Так или иначе, мы можем (или даже должны?) сказать: «Он (в действительности) не разrневан; он (Bcero лишь) I I 1. ; . , 1.1 
284 ДЖDН Ос ТИН. Философские работы притворяется разrневанным». Но он на этом не останавливается; скажем, выхватывает ковер у вас ИЗ"ПОД Hor и режет ero на части. Что мы имеем: истер.. занный I(OBep. исполненный злобы взrляд напротив, нарушенный покой и не.. восполнимый ущерб. Теперь он зан]ел слишком далеко, переступил rраницу между притворством и реальностью, и мы больше уже не мо>кем сказать «он притворяется разrневаННЫl\1», но должны счесть ero rнеБ реальным. Изложе.. ние м..ра Бедфорда в целом, как мне представляется. подводит нас к тому, ЧТО МЫ должны прийти к такому заключению ввиду тО20 II в том СМblсле} что подобноrо рода экстремальное поведение собственно конституuруеtп реаль" ный rнеБ. З или оно и есть собственно то. что мы подразумеваем под «действи.. тельно быть разrневанным». Если он, как бы то ни было, имеет в ВИДУ лишь то, что, как он rоворит, экстремальное поведение есть убедительное свuдеlпель ста о в пользу Toro, что человек и в самом дсле разrневан, это у>ке не только совершенно друrой и несколько (а возможно, что и rораздо) более вероятный ,. тезис.  которыи, тем не менее, все равно недостаточно силен для Toro. что.. бы быть реальной опорой для предлаrаемоrо м"ром Бедфордом aprYMeHTa. Ибо нам все еще совершенно ничеrо не известно о том, что же такое есть сам rHeB,  ведь все, чем мы располаrаем, это лишь свидетельство о Tal(OBoM. Поэтому мы также не располаrаем никакими доказательствами Toro. что rнеБ не вовлекает или даже сам по существу не является чувством: указанное сви" ,... детельство вполне ./vtожет оыть свидетельством Toro, что человек находится во власти определенноrо чувства. Нам прежде Bcero необходимо разобраться в том, прав ли м"р Бедфорд от.. носительно Toro, ЧТО, по ero словам. мы должны сказать, а не в том, прав ли он относительно Toro, о чем, как он утверждает, свидетельствует то, что мы rоварим, если мы это rоворим. Если человек всерьез крушит обстановку, он не может «притворяться»: здесь м"р Бедфорд, повидимому, дает полную волю профессиональному пристрастию философа к мебели,  настолько серьезно факт ее повреждения влияет на те заключения, к которым он приходит. Если ,. ондеиствительно считает, что различия в поведении «конституируют различия между фаКТОl\'1 проявления реальноrо rHeBa, и фактом чистоrо притворства», то тем самым он признает не только то, Что, стоит человеку начать исступленно 3 [10 крайней мере, «конституирует различие» между реальным rнеБОМ и притвор.. СТВОМ, rде в качестве привычноrо элемента поведения подразумевается хмуры и ВИД. Здесь, быть может, стоит вспомнить школьный пример о том, что если бы не волоски на крыжовнике, он непременно был бы виноrрадом. Под «крыжовником) в таком слу.. чае мы имеем в виду просто волосатыи виноrрад  а под «виноrрадом», COOTBeTCTBeH НО, rладкии крыжовник. 
Притворство 285 терзать дороrой ковер, мы уже не можем (поистине) сказать, что «он Bcero лишь притворяется разrневанным), но также и то, что, если человек не заходит далее Toro, чтобы просто топнуть по ковру ноrой, мы не МОЗlCеJvt (поистине) сказать, что «он действительно разrневан». При этом если ложность первоrо заключения еще нуждается в доказательстве, то ложность BToporo совершен.. но очевидна. Я полаrаю, по здравом размышлении нам следует сойтись на том,  что, какому оы из двух сценариев поведения человек ни последовал, мы воль" ны сказать либо что «он разrневан», либо что «он Bcero лишь притворяется разrневанным». На деле любое из этих утверждений может оказаться истин..   ным. И истинность ero оудет зависеть от каких..то друrих оостоятельств, име.. ющих место в дополнение к тому, что характеризует поведение человека. Силь.. но вышедший из себя человек часто не обнаруживает в своем поведении какихлибо признаков аrрессии, а иноrда ведет себя вовсе незаметно. И если некто хочет казаться разrневанным в чрезвычайных обстоятельствах, коrда от успеха притворства для Hero зависит нечто важное, по краиней мере, нечто более важное, нежели сохранность бли)каЙIIlеrо предмета обстановки (KOTO рый может даже не принадлежать ему, или, например, может быть хорошо застрахован). то он, вне всяких сомнений, может реlIlИТЬ искромсать ковер как раз для Toro, чтобы заставить окружаюших поверить в обман. Итак, стройной картины не получается. И все же, чеrо, впрочем, и следо вало ожидать,  имеют место случаи, в которых представления о rранице и ее пересечении оказываются в том или ином смысле релевантными при разборе понятия притворства, равно как и наряду с ним мноrих друrих. Во время праздника вам выпал фант, в соответствии с которым ВЫ дол}кны изоб разить rиену. Встав на четвереньки, вы под дружный хохот делаете несколь.. ко шаrов и в конце, очутившись возле меня, кусаете меня за Hory, но дело оборачивается TaK что реалистичность вашеrо исполнения превосходит все возможные ожидания  у вас в зубах остается добрая часть моей икры. Без сомнения, вы зашли слишком далеко. 4 Попробуйте"ка поклясться в том, что ",. "-" ВЫ лишь притворялись rиенои,  я же покажу всем, что вы сделали с моеи бедной ноrой: не слишком-то смахивает на притворство, не так ли? rрани- ЦЫ, конечно же, существуют. TaKoro рода происшествие не сойдет вам за «(Bcero лишь) притворство». При этом, однако, никто также не станет утверждать, что вы  действительно сиена. Черта пересечена, НО rраница, 11: [ '1 ' , " " ,I'I! i:'J ! I l ' '   , " ! , , , , 1 В данных обстоятельствах. 1u если бы выйти на арену и изобразить rиену вам приказа]] Нерон. с вашей стороны было бы, возможно. несколько неразумным UTHec тись к ero приказанию слишком формально и тут же, не задумываясь, не хватить зуба.. ми кусок побольше. " : ;J Ilj)':! j' i11 Н,: ,   I : I  I II' ; ,11 , ] ,,! I I I  I I :, '11 l' ,1' ' 1 : ' , , I , 1, i:1 I :'f 1 '1 J, '111 i .:1 ' i Ili I 1,1 i 11' I' 111: 
286 Джон Ос тин. Философские работы .. за которои ваше поведение переходит в неистовую выходку, здесь, как и в слу .... r.. ... чае с порчеи ковра, есть rраница не между ситуациеи, в которои вы притво" ." ,t-., ...' ряетесь rиенои, и ситуациеи, в КОТОрОИ вы являетесь rиенои, но между ИI'.. t. 1 " 't,... рои инеумением сеоя вести как цивилизованныи человек или, если уrодно, .. .. ", между ситуаuиеи, в которои вы всесо лишь притворяетесь rиенои, и ситуа.. иией, в которой вы притворяетесь rиеной каКИМlпо осоБы/tt образом  «вой дя В роль) или имея какие..то скрытые мотивы. Подобным же образом, если на каком..то празднике вас просят изобразить rHeB, а БЫ, во исполнение фан та, осуществляете покушсние на дороrои антиквариат, окружающим нет .'  нуzкды считать, что вы деиствительно вышли из сеоя,  они, возможно, попробуют объяснить вам, что поставленная перед вами задача и обстоя.. "  ,. t'__ тельства не треоуют от вас подооноrо рода деиствии. или же решат, что вы воспользовались возможностью наrлядно продемонстрировать вашу эсте.. тическую точку зрения (В каковом случае вы, возможно, действительно не притворялись, но лишь притворялись, что притворяетесь), или zKe они рас.. судят ситуацию как..то еше, как..то совершенно по..друrому, но, так или ина.. ,... ,... ,., ,... че, учитывая оостоятельства, это оудет какое..то удооопонятное ооъяснение вашеrо поведения. Итак, мораль, по"видимому, в ТОМ, что не притворяться (/0 Ье пot preteпdiпg [о Ье) и, более Toro, не только"притворяться ([о Ье по! оп/у.. preteпdiпg to Ье) ни в коем случае не означает с необходимостью, и уж тем более не означает ео ipso, реально быть тем, кем ты «не притворяешься». Это так даже в том случае, если причина, по которой нам не удается (только..) ,... притворяться, состоит как раз в выооре нами слишком «реалистичноrо) по.. ведения. Однако мы, несомненно, I\ll0жем привести orpoMHoe количество дру" rих ПРИl'леров, и о некоторых из них мы еще поrоворим чуть позже, в кото- рых наше поведение MorYT понять как притворство, и уже ввиду этоrо высказаться в пользу Toro, что мы на деле вовсе не притворяемся. Во всех этих случаях причины, по которым о нас rоворят, что мы не (только..) при.. ,... творяемся, оудут уже совершенно друrими,  такими, что идея о «не при.. творяться этим  действительно быть этим», вряд ли может прийти нам в ro.. лову. Мы не должны позволить себе слишком увлечься оппозицией между «не притворяться чемто» и «быть этим чемто»,  которая, тем не менее, ;"  ,., оезусловно, хранит в сеое некое рациональное зерно, и отдавать сеое отчет в том, что корректной не является ни одна из нижеприведенных формул: (1) (2) (3)  не оыть реально  притворяться  притворяться:) не оыть реально не притворяться :=J реально быть 
Притворство 287 (4) реально быть:) не притворяться. 5 1,  '1 ! I l' в таком выражении эти qJОРМУЛЫ несколько теряют в своей былой привле кательности. однако aprYMeHTbI вроде тех, которые предлаrает м"р Бедфорд, показывают, что возможность их использования все же сохраняется. Особен ное пристрастие, если, конечно, я не ошибаюсь, он питает к формуле (3), кото.. рая мне лично вовсе не кажется наиболее убедительной из всех. Некоторые из ero рассуждений опираются на стоящую несколько особняком формулу (2). То pretend  rлаrол, находящий себе применение в самых разных rpaMMa.. тических КОНСТРУКЦИЯХ, дО сих пор мы имели дело с ним лишь в значении «изоб.. ра>кать из себя» (preteпd [о Ье), rде за rлаrолом следовало прилаrательное или существительное. В таких случаях крайности в поведении человека, как мы уже '. р rоворили, не позволяют с полнои уверенностью заI(ЛЮЧИТЬ, что ОН «деистви" тельно). скажем, разrневан. (У меня, Tal( или иначе, есть кое.какие сомнения на , , этот счет. но ясно одно: «оыть разrневанным», оезусловно. не исчерпывается только лишь определенноrо характера поведением на публике. Дабы прийти , к этому выводу, нам вовсе неооязательно предварительно соrласиться с тем, " что «ОЫТЬ разrневанным)  ТО же carvloc, что и «чувствовать rHeB»,  ВО вся ком случае, в степени не большей, чеl\1 «быть уставшим»  то же СЗf\10е, что и «чувствовать усталость». И еще меньше у нас неоБХОДИl\IОСТИ в том, чтобы рассматривать «rHeB» В качестве имени KaKoro..To чувства.) Так или иначе, мы дол)кны принять во внимание КОНСТРУКЦИЮ, в которой за rлаrолом to preteпd следует друrой rлаrол в неопределеннои форме (to А,) или rерундий (to Ье A iпg), * особенно те случаи, в которых rлаrол «А) представляет собой описание совершения HeKOToporo поступка (deed),  например, «кусать» В противопо" ложность «верить», а еще более конкретно, случаи, коrда совершаемый посту пок имеет ярко выраженныи «физический» характер,  например, «кусать» В противоположность «дарить». Теперь возьмем ОДИН из таких случаев, не забы вая при этом об одном из условии, которое должно быть непременно соблюде.. но, коrда бы и кем бы / чем бы я ни ПРИТВОРЯJ1СЯ И Koro бы / что бы ни изобра.. жал; а именно, что, притворяясь И ДЛЯ Toro, чтобы притвориться, должно иметь место что"то, что Я делаю, и ПрИТОl\1 делаю публично, некоторое действительно совершаемое мной действие. Если мы всесторонне изучим этот случай, то 110жем ;1. I " II' : 1, !, , ,  , j,! ,1 1:/ . , 5 В действительности, «реально). как и «действительно», реально не столь уж He обходимый в философии термин. Стоит присмотреться к тому. что происходит с ними обоими в приведенном ниже примере (3) о мойщике окон. * Т. е. случа и. в которых некто «(притворяется, что делает / хочет сделать ТО..ТО» ИЛИ «притворяется делающим/ желающим сделать TOTO).  Прим. перев. ; j 1,'" 1 ':' I : ! I J I !' IJ!"I , !  ! ( 11 ' 1" ' I I , , :, ' I "f , I ! 1I H'i , . I :. H'I ' ; ; 
288 ДЖDН Ос тин. Философские работы надеяться, что обнаружим один тип ситуаций, в которых то, что м"р Бедфорд рассматривает как притворство, деиствительно возможно счесть таковым. Рассмотрим ситуацию, коrда некто «притворяется, что хочет отхватить зубами часть вашей икры» «<preteпds to taJle а ьие out о! your cal!>}). Здесь, я полаrаю, все с этим соrласятся, единственное, что этот некто не должен делать,6 как бы сильно ero притворство ни походило на правду, это что..либо из Toro, что может быть корректно описано как «действительно произошедшее откусывание части вашей икры». Хотя ясно также и то, что действие, которое этот человек, ОСУlцествляя имитацию, реально совершает, должно ровно до ,. 'tJ f.) t.J этоrо момента оыть точнои копиеи деиствия, совершение KOToporo он имити.. рует (ибо то, что он имитирует в данном случае  публичное «Физическое» действие), а также, учитывая принятие необходимых мер предосторожности, ,. дол)кно создавать впечатление, что оно может переити означенную rрани" цу. i Если он заходит СЛИШКОI\II далеко, то действительно совершает то, совершение чеrо поначалу лишь имитировал; если же он не заходит недоста.. " точно далеко, то у не20 нет возможности деиствительно совершить имити" руемое. Здесь, стало быть, мы сталкиваемся с ситуацией, попадающей в раз.. ряд примеров, которые приводит Mp Бедфорд. Блаrодаря особым чертам, характеризующим примеры именно 3Toro типа, ..... r" при имитации определенноrо рода деиствии может возникнуть тупиковая си.. туация  например, при имитации KopoTKoro удара в rольфе в определенных обстоятельствах, скажем, при стечении большоrо количества народа в непо.. средственной близости от лунки, коrда, по"видимому, совершенно невозмож" но совершить нечто, похожее на точный удар, что не заканчивал ось бы реаль.. ным закатыванием мяча в лунку.8 Леrко притвориться сидящим на стуле, если стул наполовину скрыт за доскои, НО rораздо труднее, если он стоит у всех на виду. Ситуации 3Toro типа отличаются от более простых, в которых человек 6 Во всяком случае. намеренно; сложности. связанные с понятием намерения, мы оставляем вне рассмотрения. 7 Конечно, мы моrли бы привести пример совершенно друrой ситуации, с которой мы крайне редко сталкиваеl\'IСЯ в действительности, а именно ситуации, в которой человек, притворяющийся разrневанным, в результате действительно становится таковым  доводит себя ДО состояния разrневзнности, выходит из себя. Но я не ду" маю, что данный случай интересен настолько же, насколько и тот, который МЫ приня" ли К рассмотрению. 8 Здесь сохраняется некотора51 неясность ввиду сомнений относительно Toro, что именно коннотируется предполаrаемым описанием «физическоrо» действия. Mory ли я притвориться, что кашляю? Должен ли я, ПрОИ3ВGДЯ звук кашля, действительно кашлять. Или же: отличается ли чемлибо «кашлять» от «кашлять сознательно»? 
Притворство 289 не может притвориться, что совершает нечто, потому что он не может при этом совершить ни это нечто, ни чтолибо хотя бы отдаленно ero напоминаю.. щее. Так, вы не можете притвориться, что выrибаетесь всем своим телом,  .. хотя, конечно, если вы наидете нечто такое, что вы можете выдать за свое тело, т. е. притвориться, что это ваше тело, БЫ очень вероятно, сможете BblrHYTb это нечто и, стало быть, также сможете притвориться, что делаете  это так, как если оы вы делали это вашим телом. Итак, правильным ли будет сделать из этоrо вывод, что, по крайней мере коrда мы имитируем совершение какоrолибо физическоrо действия, мы 6ec пО60роmно лишены возможности совершить само это действие? Рассмотрим следуюшие примеры: l !I 1 . ; i , I : 11; ,11.1 . '1 ; ! I i i I ' . , , ' , 1: : 1. Два злоумышленника, будучи замечены на месте преступления, в спеш.. '"  ""' .,.  ке, олаrо все неооходимое оыло под рукаи, притворились, ОУДТО распиливают упавшее дерево. И вот уже лезвие ходит взад и вперед в каком"нибудь дюйме от корь!. Насколько это притворство удачно? Должны ли !vlbI были бы счесть, что это все еще притворство, если бы зубья пилы все же поrрузились бы в дpe весину? И не правда ли, что, если бы они действительно хотели, чтобы при.. ТВОРСТВО выrлядело вполне убедительно, они должны были бы действительно начать распиливать дерево? 2. Фокусники часто разыrрывают распиливание девушек,  все мы зна.. ем эту репризу с распиливанием девушки пополам, которая выr.пядит дово.пь но убедительно. Оставалось ли бы это притворством, приобретшим еще боль шую убедительность, если бы зубья пилы действительно стали бы пилить человека, или это превратило бы праздничное шоу в мрачную реальность? 3. СlVI0ТРИ, этот малый прекрасно справляется,  он лоет окна с явным усердием, не так ли? Ах, этот, он притворяется, что моет окна, хотя и трет их со всем усерди.. ем: я за1етил, как он все время смотрит сквозь стекла за тем, rде и как лежат дороrие вещи. 9 Дабы разобрать эти примеры, нам потребуется сделать еще несколько пред.. варительных замечании Мы должны более четко определить основные черты, характерные для ситуации, в которой мы притворяемся. Сделать это будет, 1 1 1 ' ! 111, .: ! i 11 !; 1 i 1'. . i; '1 1 1 ;':,  ' 1 l ' 1 1 ' , i : I !] I 1 j 1 ';, i! l ' i,' 1 : I . : r l' : , " . 11 ,1 1,: ! 1 I : ; : I , 9 ВОТ еще один ДОl30льно"таки показательный пример на ту же тему. Некий чело.. век, придя на вечеринку, решает, забавы ради, притвориться типом с развязными ма.. нерами. Но эта вечеринка оказывается из разряда тех чопорных вечеринок, на KOTO рых даже просто изобразить развязное поведение уже означает действитеJIЬНО вести себя развязно. . i , 11, , I 1: I 1 , 1 J i 
290 Джон ОС ТИН. Философские работь/ в общем. не слишком сложно. Для начала обратимся к божеству, коему, по всеобtцему призванию, свойственна беспорочность и свобода (на деле, не бес срочная беспорочность и не С-ПИIlJКОМ прочная свобода) по имени Этимолоrия. Prae..teпdere в латыни никоrда не ОТХОДИТ слиuп<ом далеко от 6уквальноrо значения: помещение или простирание чеrо..то одноrо впереди чеrото друrо.. }"'О, с тем. чтобы защитить. укрыть или замаскировать это последнее. Даже используемое в том метафорическом смысле, который хочет выразить Ови" дий, rоворя «p,"aeteпdeпs culpae spleпdida ve,ba tllae>} , слова суть фасад, за которым скрывается прсступ.пение. Теперь, используя обороты с участие1 rла.. , , rола «притворяться>}. мы оолее не отсылаем явным ооразом к тому, что скры" "'" вает или о чем не упоминает притворщик и что на латыни непременно оонару.. живает себя в дательном падеже. Ю Тем не менее, !<ажется ясным. что если не  . ..... во всех. то, по краинеи мере, в классических случаях, та характеристика при.. творства, что притворщик скрывает, замалчивает нечто, имеет большое зна.. чение. Итак, в ситуации притворства обычно имеет место: (ПП) притворное поведение, реальное публичное действие, COBepHlaeMoe с LlеJIЬЮ сокрытия нечто; (СР) скрываемая реальность. относительно которой окружающие вводят.. ся в заблуждение. Она /vlожет, от случая к случаю, частично включать в себя. или даже отождествляться, со (СРП) скрываемым реальным поведением,  как, например. коrда яку.. саю что"то. но скрываю этот факт, притворянсь, что целую это. Так. коrда мы rоворим о том, что человек, ведущий себя так. 6удто ОН раз.. rHeBaH, притворяется, одно нечто, которому это притворное поведение обыч но, по крайней мере, в нашем сознании, противопоставляется, есть (СР) ero реальная эмоция. ЧУВСТВО, установка и проч.,  нечто, которое в точности не есть «реальный rHeB>). В обыденной жизни этот контраст может представлять больший интерес, нежели тот oc060ro рода контраст, на который больше 06pa щают внимание философы, а именно контраст между: (f1[lf1) просто"притворным поведением, действительно публично совершен.. ным поступком, вне зависимости от Toro, какова ero мотивация, и 10 Мы можем, однако, прибеrнуть к винительному падежу после (о pre(eпd (как, например. 8 «он разыrрал болезнь>)  «he preteпded sickпess»); это хотя и архаичная, но вполне правильная конструкция. Кроме Toro, отсылку к тому, что скрывается, так.. же содержит особый оборот «притворяясь не таКИМ"ТОI) (preteпdiпg по! to Ье). 
Притворство 291 1 . I! ' (СИП) симулируемым подлинным поведением, ПОХОДИТЬ на которое явля.. ется целью nflll. :: 11 i 1 :  ; 1I ;] Это поведение может далее соответствовать . I . ,.1 1,. I '11 :  j r (СП) симулируемой ПОДJlИННОСТИ, 11  как, например, поведение действи.. тельно разrневанноrо человека соответствует подлинному [неву. Предпринимая разбор какое..то несложное противопоставление между «притворством) И «реальностью), что именно из перечис.пенноrо чему проти" вопоставляется, чаще Bcero точно определить довольно трудно. Вернемся теперь к вышеприведенным трем примерам. (2)  распилива.. ние девушки  подчиняется правилу, о котором мы rоворили в предшествую.. щем разборе, а именно что, имитируя совершение А, вы не ДОЛЖНЫ реально cOBepIllaTb А или что ППП не должно совпадать с СИП. Отстаивая это прави.. ло, мы подчас склонны искать KaKYIO"TO уловку для Toro, чтобы выйти из за.. труднения, возникающеrо в (1)  распиливание дерева. Злоумышленники «притворяются, что распиливают дерево», при этом деиствительно распили.. вая ero, НО дело, вероятно, в том, что они притворяются, что «распиливают» дерево в том смысле, КОТОРЫИ покрывает только время ДО и после Toro интер.. вала. в течение KOToporo они «распиливают) ero фактически. Так что I1ПП в реальности отличается от СИП, распространяясь на более короткий времен.. ной интервал. Или же дело в том, что МЫ, возможно, не должны допускать, что они «(всерьез) распиливают) ero,  наприме{1, в ТОМ смысле, что они в дей.. ствитеJIЬНОСТИ не оказываются вовлеченными в процесс, завершением KOTO poro ДОЛЖНО стать падение дерева. Однако этот смысл все же остается не впол.. не ЯСНЬПv1  что если им не удается полностью отвести от себя подозрения 11..  t..' по.пицеиских, которые ПОЭТОМУ продолжают внимательно наолюдать за их деи ствиями? В этом случае ситуация становится похож ей на ту, в которой чело.. век притворяется, что иrрает в rОJIЬф, выполняя несколько последовательных ... ударов: сможет ли он продолжать притворство и далее, но при этом в деистви" тельности не иrрать в rольф? Введя в описание слово всерьез» (злоумышлен.. i, i 1: 1 , l' .: 1, i , i ,1 il .  1,  I ' ' '; 11 Я вынужденно употребляю это слово, поскольку ВО втором противопоставле нии не хочу использовать термин «реальность», использование KOToporo оr}Jаничиваю первым противопоставлением. СП может соотноситься к СИП в качестве. скажем, ero «мотивации». Т оrда такое выражение, как «притворяться разrневанным». объединит их в одно целое. Но там, rде СИП носит более выраженный «физический» характер (например, «распиливание девушки пополам>}). СП теряет какое бы то ни было значение. i::; l ' I , , , ! !I, l' 1 111 1 :11 , , 
292 Джан Ос тин. Философские работы ников занимает, понятно, не распиливание дерева, т. е. они делают это лишь для Toro, чтобы скрыть нечто друrое), мы, вероятно, совсем вплотную прибли зились к способу рассуждения, которому мы должны следовать при разборе примера (3)  примера о мойщике окон. Здесь нам уже не помоrут никакие уловки. Мы непременно должны допус.. .. тить. что человек деиствительно моет окна, выполняя задачу от начала и до кониа, и, тем не менее, в течение Bcero времени притворяется, что делает это. То, что он делает, остается притворством постольку, поскольку то, что он pe альна делает все это врсмя. явным образом отличается от мытья окон: он от.. слеживает местоположение ценных вещен. Он моет окна лишь для Toro, что бы под этим прикрытием преуспеть в друrом  CPfI успешно осуществляется, совпадая по времени с rПl, которое облеrчает CprI и OTBJIeKaeT от Hero внима.. ние. (В друrих случаях СРП может быть инкорпорировано в ПП как ero зака.. муфлированная часть). Итак, похоже на то, что при условии сохранения кон.. траста между IIП и СРП, вопрос о том. совпадают или нет I1П и СИП, большоrо значения не имеет. 12 Отметим: тот факт, что иноrда, в редких случаях, у нас будет сохраняться возможность знать со всей определенностью, что ППП в точности совпадает с СИП, ровным счетом ничеrо не значит, поскольку 80 мноrих случаях СИП может быть описано исключительно 8 терминах, которые несут в себе подле.. жащую ему СП. Так, если некто «притворяется разrневанным», СИП будет rHeBHbIM поведением», или «поведением разrневанноrо человека».  аписа.. ние, которое с необходимостью подразумевает, что те или иные действия были cOBepllIeHbI, или совеРlllаются «В rHeBe». Только в тех случаях, коrда СИП МО" жет получить более или менее чистое «физическое» описание, которое исклю.. чает из рассмотрения мотивацию поступка,  к примеру, «распиливание де.. вушки»,  мы можем быть действительно уверены в том, что имеет место полное совпадение. В свете разбора примера (3) теперь 8ИДНО, что правило, сообразно которо" МУ в определенных ситуациях, под катеrорию которых подпадает, к СЛОВУt при.. l\Jep (2), ПI1П не должно совпадать с СИП,  в действительности представля.. ет собой крайний случай более общеrо правила. Суть ситуации притворства состоит (не столько в том, что мое поведение на публике должно быть «не.. подлинным» поведением, сколько) в том, что мое поведение на публике имеет целью сокрытие некоторой реальности, часто HeKOToporo реЗJIьноrо поведения. 12 Здесь мы наблюдаем одно из сходств между «притворством» И «предлоrом» (pretext). Ilредлоr может не быть ПОДЛИННОЙ или реальной причиной: притворство может не быть тем, что в действительности или реально делаете. 
J. r Притворство 293 II i I I I I r , . Из этоrо с очевидностью следует не только то, что ПП не должно совпадать с CPI1. в каковом случае будет отсутствовать сам факт СОI<рЫТИЯ, но также и то, что ПП не должно совпадать с не..СРП, в каковом случае не будет иметь место ничеrо, что можно было бы скрыть. Далее. В случае с фокусником СРП в точности есть, или Вl{лючает в себя, событие не распиливания девушки по.. полам, так что СИП, т. е. собственно распиливание девушки пополам, оказы.. вается эквивалентным не..СРП. В таком случае из более общеrо правила мы можем заl<ЛЮЧИТЬ, что I1П ДОЛЖНО остановиться у черты, отдеЛЯlощей ero от СИf1. как = He..CPI1 Этот случаи, rде Cf1 в точности равнозначно, или включа.. ет Б себя не..СР, или СИП  неСРП, в обыденной жизни встречается доста.. точно часто. А ситуация, в которой некто «притворяется не ТакИМТО и таким.. ... ТО», есть просто одна из ero разновидностеи. Во мноrих, если не в большинстве случаев хорошо заметно различие в зна.. чении между выражениями «притворяется, что делает ТО..ТО» (preteпdiпg (о do <имитирует то или иное действие» и «притворяется делающим TO"TO (preteпdiпg 10 Ье doiпg. <пытается выдать себя за делающеrо то или иное действие». Первому, по"видимому отдают предпочтение в тех случаях, ко.. rда деJIается особое ударение на том, что ППП не совпадает с СИП в то время как при использовании BToporo ударение делается на том, что ПП не совпада.. ет с сРп. «Он только притворяется, что моет окна» <Bcero лишь имитирует мытье окон>,  здесь то, что он делает, никак не сводится к мытью окон; «он топько притворяется моющим OKHa <пытается выдать себя за моющеrо окна>,  иными словами, в действительности он настроен на нечто друrое, отличающееся от мытья окон. Возьмеrvl, к примеру, rамбит, сыrранный Потте.. ром, коrда он делает несколько ходов наобум, после чеrо сразу сдается. Если мы rоварим «ОН только притворяется, что иrрает в шахматы <Bcero лишь ими.. тирует иrру в шахматы»), мы имеем в виду, что происходящее не является иrрой в шахматы. 13 Если же мы rоворим «он только притворяется иrрающим в шахматы <хочет выдать себя за иrрающеrо в шахматы>, то допускаем, что  в каком..то смысле ОН воооще"то всетаки иrрает в шахматы, но имеем в виду. что в действительности он вовлечен в какую"то друrую, скрытую ОТ нас иrру. Ребенок, не знающий правил, и правда, может «притворяться, что иrрает в шах.. маты». Ребенок же, независимо от Toro, знает он правила или HeT который задумал ввести окружающих в заблуждение, «притворяется иrраЮIЦИМ в шах.. маты». Фокусник, который притворяется, что распиливает девушку (мы I 11 . " '. t  ' I t : I 1" .1 . I " :.: , . I ! , I ' I I t : I . I I ! I I ;  ! ' I i; , . , . , 13 В СИJ1У разных причин. Например. чтобы в полном смысле слова иrрать в шах.. маты, вы ДОЛЖНЫ сuвершать ходы, нацеленные на то, чтобы победить в иrре,  или, по крайней мере, чтобы не проиrрать. 1. ,:' I! 
294 Джон Ос ТИН. Философские работы заверяем себя что на самом деле он не делает 3Toro),  действительно не распиливает ее. Но в данном случае мы также можем сказать, что он «притворя.. ется распиливающим ее», если, распиливает он ее в деиствительности, или нет (мы предполаrаем последнее),  он втайне от нас занят чем"то совершенно друrим, от выполнения чеrо полностью зависит успех задуманнои им иллюзии. На этом, однако, история различии между данными выражениями (<при.. творяется, что делает ТО"ТО» И «притворяется делающим то"то»), как я пола.. . rаю, вовсе не заканчивается. Рассмотрим еще два случая. 4. Некто, находящийся в соседней комнате, Koro мы не можем видеть, про.. износит, иноrда повторяясь, слова и фразы типа «шах», «ваш ход» И т. П., вре.. мя от времени ударяя друr о друrа два деревянных предмета. Здесь мы, скорее Bcero, должны сказать, что «он (только) притворяется иrрающим в шахматы (рассчитывая ввести нас в заблуждение»), но, во всяком случае, мы вряд ли сочтем, что «ОН (только) притворяется, что иrрает в UIaXMaTbI (Bcero ЛИlllЬ имитирует иrру»). Почему так? 5. Подросток, сидя в кресле, совершает оттяrивающие и вращательные ДВИ" жения руками, сопровождаемые натужным хрипением и звуками, похожими на переключение передач. Скорее Bcero, он не «притворяется, цто сидит за рулем rоночноrо автомобиля», а «притворяется сuдя[цuм за рулем rоночноrо автомо" биля». rIочему второе, но не первое? Один из возможных ответов состоит в еле.. дующем. Ни в одном ИЗ двух только что приведенных примеров поведение при.. ..... 1.' ,. творщика не является в достаточнои степени похожим на подлинныи ооразец (СИП), дабы последний можно было учитывать при выявлении различий меж.. ду ними. Для Toro чтобы притвориться, что он сидит за рулем rоночноrо автомо" биля, притворщику нужен автомобиль,  действие, совершаемое так, как оно совершается в нашем случас, не может серьезно претендовать на то, чтобы ввести нас в заблуждение. В случае (4) обман осуществляется косвенным обра зом, в основном через посредство слов. Если бы мы имели возможность наблю дать за тем, что именно делает притворщик, у Hero не было бы никаких шансов на обман. Нелишне было бы обратить внимание и на то, что оба эти случая при.. творства имеют определенное СХОДСТВО с друrим классом, объединяющим опи.. сания типа «притворяется, как если бы», в каковом случае они потребовали бы после себя rлаrола в длительном настоящем времени. Об этом классе мы еще поrоворим отдельно несколько позже. С друrой стороны, различие, скажем, между «притворяется, что сидит» И «притворяется сидящим» ВО мноrих случа.. ях по сути просто дублирует различие между простым настоящим (he sits) и дли.. тельным настоящим (he is sitting), ввиду чеrо мы не можем утверждать, что использование этих двух форм выражения всеrда отмечает то смысловое разли.. чие, которое мы за ними закрепили. 
:; Притворство 295 ,. I1TaK. пока мы не слишком далеко отошли от исходноrо пункта наших рас.. суждений, а именно от разrовора о rраницах, которые не должны быть пересе.. чены во время притворства. Между тем ЛИП.IЬ в особых случаях rраница меж.. ду «имитацией действия А.) и «реальным действием А» заслу)кивает очень большоrо интереса, но даже в этих случаях в прояснении наllIИХ представле.. .  нии о притворстве определение этон rраницы иrрает только подчиненную роль. Korna нечто, объявляемое притворством, перестает рассматриваться как та.. ковое ввиду Toro, что l\'lbl «СЛИШI{ОМ далеко зашли», это обычно означает не «переход к осуществлению реальноrо деиствия», но нечто вроде «нарушения 1"'" правил поведения, допустимых в данном социуме и при данных оостоятель.. ствах». Однако имеют место и друrие общезначимые условия, которым наше поведение должно соответствовать, дабы ero можно было I\валифицировать как «притворство». Определить некоторые из этих условии нам помоrут ни жеследующие примеры. 6. Забравшись лунной ночью на дерево и запутавшись в ero ветвях, мы решаем притвориться совами. Вы предпринимаете попытки ВОЗfvIО)КНО более правдоподобно ухать по"совиному, в то время как я, ссутулившись, сажусь на корточки и приподнимаю плечи. 7. Как раз в тот момент, коrда я уже собрался было увести одну из ваших коз, я замечаю. совсем близко от себя, в наДвиrающихся сумерках. ваш силу.. эт. И вот С приrлушенным рычанием я прыrаю прямо на вас из..за ближаишеrо куста. Следует ли считать, что я «притворился пантерои»? Что если вместо * этоrо я не прячусь. а медленно подкрадываюсь к краалю, издавая при этом уrрожающее урчание? 8. Вы присутствуете на вечеринке. Узнав. что по вашему фанту вы должны изобразить rиену, вы откидываетесь в кресле  так, чтобы всем казалось, "'" оудто вы спите. 9. В сходных обстоятельствах вы начинаете неистово прыrать по KOl\IHaTe, то боксируя воздух, то пытаясь чтото отыскать в своем кармане. Итак, у нас есть три шуточных ситуаuии, в которых человек притворяется животным. Вероятно, стоит обратить внимание на тот факт, что фраза типа u **  «притворяться rиенои» в ситуациях, коrда вы участвуете в какои..то иrре типа иrры в фанты, начала использоваться не так давно,  ПО"ВИДИ1'vIОМУ, она получила распространение лишь после Льюиса Кэрролла. То же. впрочем, t! i I :i! ; il '] i.. : . , , , ;1: l' ,1 11 jil :1 ,11 1': t i ,111 ,11 ,. . :1 ,1' ' i  : I! , , . I 11 '1- = I [ * Здесь: южно..африканский поселок.  П рим. пер ев . * * Имеется в виду форма, в которой за r лаrолом «притворяться» следует не r ла.. rал в неопределенной форме (/0 pleteпd (о do) и не rерундий (/0 p/e(eпd 10 Ье doiпg), а существительное (10 pleteпd to Ье soтetlzing).  Прuм перев. ;1 r. 1'1. 111. .  1 ,. , 1'; ; 11 
296 Джон Ос тин. Философские работы относится, вероятно, вообще ко всем, или, по крайней мере, к большинству случаев, в которых мы притворяемся чем"то друrим (изображаем из себя, вы.. даем себя за нечто друrое), нежели, собственно, мы сами. Одним из наиболее заметных фактов истории rлаrола {о preteпd является то, что в последнее вре.. мя он приобрел rораздо большую популярность и стал применяться rораздо более широко, нежели коrда бы то ни было до 3Toro. В примере (6) я действую более удачно, нежели вы. Мы оба имитируем сову,  вы более rолосом, чем силуэтом. Но, в конечном счете, ваше притвор.. ство хуже, поскольку вам все же не удается вполне скрыть тот факт, что вы не сова,  простая имитация не подразумевает факта сокрытия чеrо..либо. В при.. мере (7), в то время как ясно, что, крадучись подбираясь к краалю, я в самом деле притворяюсь, притворство становится более сомнительным, если я вы.. прыrиваю из..за куста незамедлительно и внезапно. Чтобы мое притворство стало чистым притворством, я, мое человеческое существо, должно осmавать.. ся на сцене, скрываясь за той маской, которую я на себя наДел, но, учитывая ., то" как мы описали дело, спрятаться за кустом предпочтительнеи для меня caMoro. Если, чтобы испуrать меня. вы" прячась в зарослях, неожиданно I{Ба.. каете, коrда я прохожу мимо, вряд ли можно сказать, что вы «притворяетесь уткон» (ибо вы сами вне сиены и вам нет нужды что..либо скрывать). Но, веро..  , ятнее Bcero, притворство состоялось оы как таковое, если оы я в потемках неожиданно для себя наступил бы на вас и вы при этом сымитировали бы кря.. канье утки. Трудно спорить с тем, что во всех перечисленных случаях вы пыта.. етесь заставить меня поверить в то, что вы пантера или утка. Но не всякая подобноrо рода хитрость срабатывает при посредстве притворства,  у меня есть множество методов, с помощью которых я Mory заставить вас поверить в ТО, что я разrневан, нисколько не притворяясь при этом, что я разrневан. В ситуации (8), на вечеринке, я не пытаюсь со всей серьезностью убедить вас в том, что я  это не я, а кто..то или что..то друrое. Но, тем не MeHee прини..  мая во внимание, что зто вечеринка, то, что я делаю, должно выrлядеть уоеди" тельно на этом уровне.  я должен скрывать в себе человеческое под маской rиены. Я ухитряюсь правалиться и в том и в друrом, поскольку мое поведение настолько же человеко.., насколько и rиеноподобно  каким образом, ввиду этоrо, я отвлекаю внимание от моих чисто человеческих качеств, на которые столь MHoroe недвусмысленно указывает, или: каким образом я вообще подвожу окружающих к мысли о rиенах? Притворство должно составлять не просто не.. что похожее, но характерное для симулируемоrо под.пинноrо образца. Вряд ли вам удастся притвориться разrневанным посредством симуляции поведения раз.. rHeBaHHoro человека, который в совершенстве владеет собой (хотя это может и помочь вам, если вы сопровождаете притворство словами «я разrневан»). , .. i 
" 1 1 ' ! , .1 11: Притворство 297 , i 1 1  в примере (9) у вас очевидно неверное представление о том, что такое rие.. на. Данная ситуация в точности аналоrична тои, которая возникает, коrда че.. ловек, намеревающиися нарисовать карту Франции, чертит контур, отобра.. жающий rраницы Италии. Разрешение подобноrо рода неувязки помоrает нам не в выявлении сути притворства, но, скорее, в прояснении общей природы ..' ,... посредующеrо звена между намерением и деиствием,  иоо притворство при .. совершении HeKoToporo деиствия есть прежде Bcero одна из мноrих характе.. ристик собственно совершения действия. Вы замышляете (уои are meaпiпg) или пытаетесь притвориться rиеной, но в действительности ведете себя как KeHrypy,  вот в принципе верный и наиболее краткий способ описать ситуа.. цию в целом. Но мы не можем дать никакоrо KpaTKoro и KOHKpeTHoro ответа ни .." на вопрос о том, притворяется ли человек rиенои, ни на вопрос о том, притво" ряется ли он rиеной, или же KeHrypy,  поскольку простые ответы на подоб Horo рода вопросы Не rодятся для описания столь сложных ситуации. Мноrие (на мои взrляд, абсолютно ошибочно) считают, что «(притворяться таким"то», практически за исключением некоторых незначительных детален, эквивалентно «быть таким"то», или «быть делающим то..то». И м"р Бедфорд в этом отношении ничем не лучше и не хуже тех, Koro он атакует и кто полаrа ет, например, что «притворяться испытывающим боль» есть, по сути, то же самое, что и, собственно, «испытывать боль» за тем исключением, что в пер.. ,.. вом случае вы не испытываете ооли или что «притворяться разrневанным» означает «вести себя в точности так же, как разrневанный человек, но при этом не чувствовать rHeBa». Даже если бы и существовало какое..то общезначимое препятствие для воз.. можноrо совпадения ППП и сип (а TaKoro общезначимоrо препятствия не су.. ществует) и если бы сохранялась возможность дать общее описание Toro, как именно и почему ППП 6сесда не должно доходить до сип (а такая возможность  отсутствовала оы даже при исходном допущении о существовании вышеука.. занноrо препятствия),  это все равно никак не помоrло бы HalVI проникнуть в суть притворства. Ибо вы можете вообразить себе множество ситуаций, в KO торых вы ведете себя как очень и очень разrневанный человек, не будучи при этом реально разrневаны, НО при этом ваше поведение не будет иметь ничеrо общеrо с притворством. К примеру, мое поведение может быть объяснено тем, t... u  что я слишком прямолинеиныи или «толстокожии» человек, человек со стран.. ными манерами, или же тем, что я просто не слежу за тем, KaI( я себя веду. Возможно, я иrрал или репетировал какую"то роль, тренировал мимику и т. п. Мы перечислили здесь только наименее замысловатые ПрИfv'lеры Toro, что сле ,.. дует отличать от сооственно притворства,  Toro, что разделено с ним расстоя.. нием rораздо более значительным, чем, скажем, жеманство, мошенничество 1 ,1 I ! ' , 11' 1 l i l' !I , 1 , 1 1,' , 1 1,; '11 :1 I!  1:, I ': 1 : ; I1 I : :' , " ! . i ; I , I , ; 1 , ; i i ! 1 ;1: i " , , ! [; ; l' i 11 I , ! r ; 1 j I I i " I!I; 11' 1 1 I l' I . i , I r f 11,1 'j' 1 ':11 1'; I 11 1 11 ' 1!lj I ; 11 ! 1 , .. j !i I 11 . l' ! 1: :' '1 :j i , j ! 1 t i j 
298 ДЖQН Ос тин. Философские работы и позерство. Для Toro чтобы осуществить притворство, в исходном смысле этоrо ('J108a 1 . 1 моей rлавнои задачей ДОЛЖНО быть, посредством совершения мной лич.. ,. но, в присутствии этих друrих, Toro или иноrо деиствия, заставить друrих паве.. рить или попытаться создать у них впечатление Toro, что я (реально. только, Bcero лишь и Т. д.) АВС, дЛЯ Toro чтобы скрыть тот факт, что в действительности я XYZ. Намеренно не учитывать этоrо обстоятельства означает заполнить ванну водои, но забыть опустить в нее ребенка. IIo даже учитывая вышеизложенное, мы оказываемся все еше достаточно далеl{И от Toro, чтобы охватить все нюансы притворства. Например, в при.. ТБорстве может иметь место элемент импровизации. и даже в самых в крити   ческих оостоятельствах оно все же сохраняет хотя оы незначительную деталь, которую необходимо утаить. Конечно, существуют случаи особо «взвешенно..  ro» притворства. но если ыы уделяем СJ1ИШКОI\'I I\IHOrO времени ero оодумыва.. нию и подrотовке, действуем скорее как тщательно заrримированныи и пере одетый al{Tep, нежели как хороший мим. то речь идет уже не о притворстве. а о (пере)ВОПJ10щении или обl\1ане. Притвориться медведем одно, а блуждать по ropHbIM тропам, облачившись в медвежью шкуру  совсем друrое. Существу ют и разноrо рода «длительные» притворства: «Как долrо.  снова и снова  , раздается вопрос из видаВlllеи виды rостинои,  оудет продолжаться наше притворство друr перед друrом?». И тем не менее мы, возможно, предпочтем rоворить 4ПОЛКОВНИI{ Баркер двадцать лет выдавал себя за (posed as) мужчи" ну», а не «она В течение двздuати лет притворялась». Опять же, если R том, чтобы скрыть то, что мы хотим скрыть, нет особой настоятельности, ЫЫ, 1\10" жет статься. предпочтем rОЕОрИТЬ скорее о розыrрыше. Так или иначе, все это относится J< разряду нюансов, поскольку вполне вероятно, что в настоящее время, если мы не стремимся к предельно и точности выражения, то можем ..... распространить значение r лаrола «притворяться» на оольшинство из пере..  численных случаев, равно как можем использовать «притворился, что сооира.. ется .н» при описании ситуаций. в которых человек «сделал финт», Т. е. сделал 11 Который, в данном случае. следует uчистить от второстепенных оттенков типа «условимся ПРИТБUрИТЬСЯ. ЧТО...>} или «представим, будто МЫ...)}, оставив разве что вышеупомянутыи общий случаи с «притворяться, как если бы)}. Kp01\'Ie Toro, у меня нет ВОЗМОЖНОСТИ подрuбно ruворить О «претензиях)). (preterzsioпs), «Старшем Ilpe.. тенденте) <сын Иакова 1I, «t!le O/d Preteпder)> и т. п. Тем Не менее на деле в pac сматриваемом понятии имеются соответствующие ниши, вписать в которые все это не так уж трудно. Иноrда эти случаи даже оказывают нам определенную услуrу,  к примеру. противопоставление «жеманноrо» И «претенuиозноrо)} (preteпtiollS) по MoraeT четче обозначить контраст между «жеманиться» И притворяться» (preteпdiпg ). 
r Притворство 299 11 ' 11 illli J I " j ! 1 1 ' J, ! , : l' ,1 I i  ":  ! I! 1 'j: I!I \ . 11' , I :. " , I ' ' 1, 11 11 , 1 I '  отвлекающее короткое движение, чтобы пробить оборону противника, маски.. руя тем самым СБое истинное н-амерение. Остается еще сказать несколько слов об ОДНОЙ существенной черте при.. творства, а именно о том, что притворщик должен присутствовать на месте ,. ., и лично осуществлять задуманную хитрость, следуя выораннои линии пове.. дения. В вышеприведенном при мере про пантеру неувязка не просто в том, что скрываемое, так сказать, «вне сиены», и поэтому нет ничеrо, что можно ".- ..... оыло оы скрыть, но также eLIJ,e и в отсутствии на сцене cal'v1oro притворщика, КОТОрЫЙ должен осушествить сокрытие. Между тем как первое, так и второй ,. суть CYIl.I.eCTBeHHbIe составляющие притворства,  хотя неооходимость в них, может статься, в друrих формах обмана и отсутствует. Я Mory замаскировать ., ,. завод под жилои квартал для Toro, чтооы в случае опасности ввести Bpara в за.. блуждение, но это вовсе не означает «притвориться, что это был жилой кв ар.. тал» (и сам завод, конечно, тем Ca!\,1IbIM также Не притворяется )КИЛЫf',I! KBapTa лом). Я Mory притвориться, что только что был взбешен, выбежав из конференu..зала тяжело дьпuа и отпуская уничижительные замечания по по.. воду заседания, но я не Mory сделать этоrо, оставив следы в зале  испорчен..  ные ковры и т. П.,  устроив все так, чтооы после заставить вас поверить в то, что в тот момент я был взбешен. Притворство состоит в том, что мое пoвeдe ние здесь u сейчас вводит вас в заблу)кдение относительно фаКlпа, также uмеЮlчесо место здесь u сейчас. В нашем случае фактом является то, что в данный момент я вовсе не в разrорячен, не оправляюсь от еще недавно ду" шившеrо меня исступления и не нахожусь под влиянием только что прошед" шеrо приступа бешенства или воспоминаний о чемто ero вызвавшем. Эти соображения позволяют мне перейти I{ последней теме, которую мы должны обсудить, а именно ]{ конструкции «притворяться, как если бы». Воз можно. именно леrкость и удобство этой rиокой конструкции привели к всевоз.. растающей популярности rлаrола «притворяться», поскольку такие coceДCTBY ющие с ним rлаrолы, как «симулировать), «лицемерить» И ПРОЧ. И проч. вместе с оборотом «как если бы никоrда не использовались и не используются теперь. Может даже по казаться, что, будучи экипировано этим оборотом, притворство " эмансипируется от некоторых оrраничении, заложенных в «притворяться, ЧТО». Коrда я «притворяюсь, ЧТО», то Mory обмануть окружающих только в TO'I, что касается моих собственных состояний и поступков, имеющих место и совер.. шаемых мной здесь и сейчас. Но коrда я «ПРИТВОРЯЮСЬ, как если бы вчера эта вещь была в rараже), я скрываю не мое состояние или поступок, а нечто совер.. шенно дрyrое, к тому же не совпадающее по времени с самим обманом. Как бы то ни было, помимо Toro, о чем мы только что упомянули, трудно   наити еlце чтото, что позволило оы сохранить полную уверенность в том, что 11, ',1 I I " 1 ' , '; I {! J I ' '1 1" I tl l , ! I : , : "! I!. i  jj : .\' III 11 i , 1, I' ' , l ' I! 1 1 " , , " , ,I,:! ' i 1 '\ "11' I j . . , ; , , 1) I  а ," i " , . 11 . " I 1 " jil ;1 I ;' ' ", ' I . : Irrlll !'  ,1 ' ,  JI' l' 
300 Джон Ос тин. Философские работы существует какое..то систематическое различие между «притворяться. что» И «притворяться, как если бы».15 В чем разница между «притворяться, что Haxo дишься на пути в Антарктику» и «притворяться, как если бы находился на пути в Антарктику»? Или между «притворяться, что не помнишь ее лица» и «при.. творяться, как если бы не помнил ее лиuа». Можно предположить, что в случае «притворяться, как если бы» делается ударение на подавлении или сокрытии факта знания, воспоминания или мысли о том"то, убежденности в том..то или осознания TorOTo,  коротко rО80рЯ, HeKOToporo «!{оrнитивноrо состояния»; при этом то, что симулируется, также должно представлять собой коrнитивное состояние!6 Так, притвориться, как если бы был влюблен в нее, означает скры" вать осознание Toro, что это не так, а притвориться, что влюблен в нее, означает скрывать безразличие или даже антипатию к неи. Из этоrо можно сделать вы.. вод, что притворное поведение так или иначе стреrvlИТСЯ принять форму поведе.. нин вербальноrо, поскольку последнее особенно хорошо подходит для создания тех или иных впечатлений о коrнитивных состояниях. Более Toro, вышеописан.. ную эмансипацию «притворяться. как если бы» в таком случае можно УЧИТЫ вать, а можно и не учитывать. Коrда я притворяюсь, как если бы эта вещь вчера была в rараже, я Bcero лишь скрываю свое осознание (воспоминание, знание, убеждение), что на самом деле ее там не было; но осознание, конечно же, может быть также осознанием не моих состояний и поступков, но разных друrих ве.. щеи, не одновременных факту сокрытия. Таким образом представляется возможным также разобраться с установ.. i ками «представим, будто мы ...» И «условимся притвориться, что ...», выраже.. ние первой из которых сильно тяrотеет именно к обороту «как если бы).>. В этом случае мы, так сказать. лелеем «фантазию», подавляя наши актуальные убеж дения и симулируя друrие. Тем не менее во всех ситуациях, коrда мы «притворяемся, как если БЫi>, хотя при этом симулируемым может оказаться Bcero лишь коrнитивное состояние, а также MorYT быть задействованы языковые средства, остается истинным факт наличия их непосредственной связи с невербальным поведением. Притворять..   СЯ, как если оы вы находились на вершине ropbI, может. на первыи взrляд, пока заться занятием менее активным, нежели ПРИТВОРЯТЬСЯ, что вы находитесь на вершине [оры, но тем не мене е это сильно отличается от «просто воображать 15 Было бы очень уместным предпринять соответствующий разбор и друrих r.пaro.. лов «<воображать). «вести себя) и т. п.), которые позволяют использование обоих указанных оборотов,  их число не слишком велико но, к сожалению, это все равно отняло бы слишком MHoro времени. 16 Хотя вряд ли правильным будет сказать, что «притворяться, как если бы» = «притворяться, что убежден (и проч.), что». 
Притворство 301 себя на вершине rapbI». «Притворяться, Kal{ если бы» подrотавливается или даже сопровождается такими действиями, как совершение rлубоких вдохов или YKa зывание вниз (<условимся, будто fv1bI жирафы, поедающие листья»); «вообра.. , , жать, как если ОЫ» предваряется, разве что, задаванием самому сеое определен.. Horo рода вопросов типа «что Я должен при этом чувствовать?» и Т. П., В то время как, будучи захвачен воображениеl\:I, в СБоем поведении на публике я вряд ли " '-" поиду дальше устремленноrо вдаль взrляда, которыи ни в коем случае не ЯЕЛЯ.. ется частью процесса воображения. 110ЭТОМУ я «всеrда» Mory вообразить, к при.. меру, как если бы окружаlОЩИХ меня стен тюремной камеры не было; если же я захочу притвориться. как если бы их не было, мое притворство вряд ли ((срабо.. тает» так, как должно бы  стены достаточно тверды, чтобы остановить меня в совершении поступков, требуемых для осуществления притворства. 1аСI\:ОЛЬКО далеко мы можем зайти в этом различии? Всеrда ли и так ли уж разительно отличается ситуация, в которои вы притворяетесь иrрающим в шах.. маты. от ситуации. в которой вы притворяетесь. что иrраете в шахматы? Быть . может. единственныи вывод, к которому мы должны придти в результате, co " стоит в том, что чем оолее наше притворство зависит от совершения тех или иных физических движений, тем предпочтительней ДЛЯ нас будет сказать, что мы «притворяемся иrрающими» или «притворяемся, что иrраем»; и наоборот, че1\Л менее эти движения необходиrvlЫ и чем более мы оптимизируем наш обман посредством привлечения языковых средств или при помощи симуляции соб.. ственных убеждений, тем большее предпочтение нам следует оказывать обора.. ту «как если бы». Итак, почему все поднятые нами в связи с притворством проблемы оказыва ются важны для нас? На этот вопрос я вкратце отвечу, хотя не думаю, что BO про с О важности в данном случае  такои уж важны и Bonpoc. l7 Важна истина. Во..первых, как мне представляется. философы, часто поднимающие вопрос о притворстве, слишком сильно раздувают ero проблемную сферу и искажают ero значение. Во"вторых, в долrосрочном проекте классификации и прояснения всех возможных способов и типов не вполне действuтельносо совершения тех или иных поступков, который необходимо осуществить, если мы хотим коrданибудь получить верное представление о том, что значит совершать те или иные поступки действительно, прояснение Toro, что такое притворство, и определение места, подобаlощеrо ему в семье родственных ДJ1я Hero понятий, должно cblrpaTb определенную пусть даже и СКРОМНУЮ, роль. 1 1. I I ! , t 11 i р, , , l' '1 li:   i "11 ! j , , I 11I ! 1 '1 . !. 1:: t . i · I ' "1 l' , ,1 17 Мне пришла в rолову строка, которая вполне моrла бы стать девизом для трез вои философии: Ни конечной определенности, ни окончательносо предопределе нuя (lVeither а beall пor ап eпd..all Ье). 11 , 1 I 
Три способа 1 пролить чернила , I , I Части 1, II и 111 данноrо документа составляет, почти дословно, обнаружен выи при разборе бумаr, после смерти Дж. л. Остина, набросок лекции, прочи.. таннои им на заседании Американскоrо Общества политической q)илософии и права в 1958 r. в l.Iикаrо. Нижеследующий текст является аутентичной ко.. пией ориrинальнои рукописи, хотя нет сомнения в том, что сам Остин MHoroe изменил бы, если бы CMor лично произвести правку для публикации статьи в ежеrоднике Общества, озаr лавленном KaI< «Ответственность» (Respoпsibi lity, Nomos III), изданноrо Карлом Фридрихом в l---Iыо..Йорке в 1960 r. КОНС" пект лекции, который был «доставлен на заседание и роздан участникам», опуб.. ликован в качестве прило,кения к указанному тому. Вводный раздел не является полнои выпиской из текста Сстина, но пред ,.. ..' ставляет сооои компиляцию из записанных автором на нескольких отдель.. ных листках ремарок, дополненную некоторыми из комментариев к семина.. paf\'1 ПОД общим титулом «Извинения», которые Остин вел в течение мноrих лет в Окс<рорде. Эти семинары были посвящены не только разбору Toro ма.. териала, который был отобран для данной публикации. но также, 80 MHoroM, проблемам, лежащим в основании статьи, известной под названием «Прине .. сение извинении». Рукопись носит название «Ответственность», поскольку такова была тема, объявленная для заседания Общества, на котором была прочитана лекция. Опубликованное позднее приложение, однако, имело друrое название: «Три способа пролить чернила». Именно на Hero вероятнее Bcero пал бы выбор и caMoro Остина, если бы он решил опубликовать свою работу. Редактор сердечно блаrодарит миссис Остин за предоставление рукописи для пуБЛИI<ации, а также м..ра Дж. Уорнока, прочитавшеrо как рукопись, так I .1 1 Перепечатано из T/le philosophica! Review, volume 75, No. 4 (1966) с разреше.. ния издателей. 
Три способа пропить чернила 303  . и представляемую здесь раооту, и сделавшеrо множество ценнеиших замеча нии, учтенных в окончательном варианте. 1/. У. Форzюсон t Большая часть Toro, что я хотел бы сказать об ответственности, уже была изложена мнои ранее. 2 Основной смысл изложенноrо состоял в том, что раз бор данноrо понятия в общих терминах несет собой, вообще rоворя, не так уж MHoro смысла. Сеrодня я оrраничусь лишь кратким изложением основ.. ных моментов. Должен сказать, что предлаrаеl\10Й здесь точки зрения я не просто «придерживаюсь», но В течение вот уже двадцати лет постоянно использую ее на практике. и не было еще ни одноrо случая, чтобы это приме нение себя так или иначе не оправдало. r оворя коротко, идею эту, в ее rpy.. бои форме, мы можем найти уже у Лристоте.JlЯ, которому еще не было боль.. .  .. шои нужды занимать сеоя распутыванием всех тех сложностеи, коими она / / ооросла впоследствии,  к примеру, проолеме Toro, предшествуют ли во.. просы, связанные с ответственностью человека за TOTO и TOTO, вопросу О ero свободе. В чем бы ни состояла идея Аристоте-пя, рабо/пала она с-педу" ющим образом: чтобы выяснить, было ли свободным то или иное совершен .. ное человеком деиствие, мы должны выяснить, каково ero оправдание: к при.. меру, явил ось ли оно результатом при нужде ни я, ошибки, случайно.. сти и Т. п. Итак, мы сможем несколько продвинуться в разборе заявленной темы, если I!!' предпримем тщательное исследование Toro, для ооозначения чеrо мы моrли "" оы воспользоваться термином извинения  те или иные пути, те или иные слова, следуя которым и произнося которые, мы получаем возможность в тех .... ....... или иных ситуациях выити из затруднения, показать, что мы не деиствовали свободно», или не несли «ответственности» за содеянное. Однако если мы , u хотим занять сеоя исследованием этоrо предмета, этих слов и выражении, мы также должны уделить внимание тому, что можно было бы назвать обмолвка JЛU, Т. е. словами, которые не только не помоrают нам выити из положения, но MorYT даже усуrубить ero или привести к тому, на устранение чеrо как раз изначально направлены приносимые нами извинения. Я сосредоточу внима .. ние на достаточно узкои теме, потому что, по.паlаю, не настолько хорошо зна КОМ с предметом в целом. Нижеследующее есть лишь образчик рассуждений, которые моrли бы оказаться небесполезными. I I I 1 i .! j 2 «Принесение извинении» (1956). 
304 Джон ОС ТИН. Философские работы в рассуждениях об ответственности очень HeMHoroe может быть опреде.. лена как более важное. нежели вопрос о том, намеревался ли человек совер.. шить А или же он совершил А ненамеренно. Здесь, однако, необходимо обра.. тить внимание еще на два значимых слова: мы должны различать между .. ситуациями, в которых мы деиствуем Нйм.еренно, и такими, в которых мы действуем 8звешенно (обдуманно, ОС/vlоmрuтельно) или целенаправленно (нарочно),  настолько, насколько мы можем сделать это, учитывая все то, ,.. чему мы спосооны научиться у языка. Учитель мо)кет спросить школьника, пролившеrо на уроке чернила: «Ты сделал это намеренно?», «Ты сделал это умышленно?» или «Т'ы сделал это на.. рочно? ». 11a первый взr ляд кажется, что совершенно не важно, какои именно из трех вопросов задан. Мы наделяем их все одним и тем же значением,  по ... t. краинеи f\Iepe. в данном случае нам представляется, что они направлены на выяснение одноrо и Toro же. Но так ли это на самом деле? Существуют опре.. деленные техники, при помощи которых мы можем отrраничить эти выраже.. ния друr ОТ друrа. У меня нет возможности дать о них подробное объяснение, поэтому я оrраничусь указанием на те pecypCbI, привлечение которых оказы" вается необходимым для их применения. Для начала мы моrли бы попроба.. вать подступиться I{ следующим темам: (О воображаеf\1ые и реальные ситуа.. ции и ОО «rрамматикз» слов И их «этимолоrия». 1 Рассмотрим сперва несколько примеров. Нам бы очень помоrли реальные ситуации,  мы моrли бы пронаблюдать, какие именно слова использовались теми, кто комментировал те или иные реальные события, а также теми, кто рассказывал о событиях вымышленных. Но для этоrо, к сожалению, у нас нет ни времени, ни места. Вместо этоrо мы вообразим себе некоторые ситуации (причем сделаем это со всем тщанием, детально и обстоятельно) и попробуем достичь соrласия в том. как именно нам следует их описать. Если данное со.. rлашение будет достиrнуто, у нас появятся некоторые данные (точнее ска.. зать, «экспериментальные» данные), к объяснению которых мы можем после этоrо приступать. В нашем случае в качестве TaKoro объяснения следует счи.. ... u тать отчет о значениях соответствующих выражении, которыи мы Сfv'lожем произвести, используя такие методы, как метод «Соrлашения» И метод «Раз.. личения», позволяющие определить, с какой особенностью мы сталкиваемся в том случае. если используем, скажем, слова «умышленно), И какая особен.. ность отсутствует в том случае, ссли мы cro не используем. В результате мы 
11 '1 " Три способа пропить чернипа 305 1 I i : , , , , . получим не более (но и не менее) чем представление об определенных обыден.. ных ((конuептах», используемых анrлоrоворящими ЛЮДЬМИ. ЭТО само по себе не так уж мало, ведь мы rоворим о концептах, претерпевших долrую эволю.. цию, Т. е. прошедших проверку практикой, непрерывным обращением в труд.. ных ситуаuиях, с которыми они справились лучше, нежели их исчезнувшие из языка конкуренты. Итак, обратимся к примерам. 1. Предположим, что я натянул нить через лестничную площадку. Мой и бсз Toro слабый здоровьем родственник. на наследство KOToporo у меня боль.. Нlие виды, спотыкается об эту нить, падает с лестницы и в результате падения умирает. Следует ли нам сказать, что я натянул нить намеренно? Деистви" тельно. трудно представить, как я Mor совершить такое, не имея на то никако.. ro намерения или даже (что далеко не одно и то же) не сделать это намеренно. Подобное не совершается волей случая (по ошибке? по небрежности?). С дру" L"  rои стороны, ооязан ли я непременно соrласиться с тем, что совершил то, что совершил «нарочно» ИЛИ «uеленаправленно»? Это звучит довольно скверно. Какой uелью я Mor еще задаться, если не хотел по крайней мере сбить челове.. ка с Hor? Быть может, я rOToB объяснить поступок тем, что проводил время, иrрая в ((колыбель для кошки» или практикуясь в завязывании узелков. 2. Мне нужны были деньrи, чтобы cbIrpaTb на скачках, и я запустил руку в общественную кассу. Конечно, с caMoro начала я намеревался вернуть день.. rи, как только llОЛУЧУ сполна свой выиrрыш. Таково (все это время) было мое на1\'lерение: я взял деньrи с намерением вернуть их обратно. Но было ли это моей целью, в тот момент, коrда я брал их? Взял ли я деньrи именно с uелью положить их обратно? Очевидно, нет. 3. Подъезжая к дому, я замечаю на дороrе перед крыльцом разбитое стек.. ло. Я сметаю ero на тротуар, и некоторое время спустя какой"то пешеход, на.. ступив на Hero, ранит себе Hory. Очень похоже на то, что я оставил стекло на проезжей части намеренно. Это, безусловно, не было сделано ненамеренно: я хорошо знал, что это тротуар, что по нему ходят прохожие и т. д. Но сделал ли я то, что сделал, нарочно или целенаправленно? Был ли совершенный мной поступок осмотрительным? В некотором роде, но тоrда я должен были бы от.. давать себе полный отчет о последствиях, и поэтому  ни второе, ни третье. 4. Объявление rласит: «Просьба пинrвинов не кормить». Невзирая на это, я даю им орешков. Но оказывается, что орешки для этих птиu rубитель.. ны. Дал ли я орешков намеренно? Очевидно, никак нельзя сказать, что я прос.. ТО уронил орешки по рассеянности. Но обдуманно ли я это сделал, было ли мое действие взвешенным? Это ставит перед нами друrой вопрос: «прочел ЛИ я объявление?». И если да, то почему это так важно? Сделал ли я это : , 1. " ; J , 1, 1 1 " ' I I I , , 1 '1 '1 I I 11 I I , I , '1 I 1 II 1 ' 1 ,1. " 1; :"1 11 :'1] I . I . I  ji l' : 1 I ,  , 1;1 
306 ДЖGН Ос ТИН. Философские работы целенаправленно? Положительный ответ означал бы что мне заранее было известно о том, Kal<oB будет результат. И опить же, почему? Мы также можем рассмотреть ситуации, которые обычно называют сте.. .. реотипными, т. е. такие, которые возникаю в силу деиствия тех или иных кли.. [не. Вот некоторые из них. Мы rоворим, что А ранил В, намереваясь убить ero, причинить ему тяже леишие телесные повре)кдения или, выражаясь формальным ЯЗЫКОI\I, снаме.. рением совершить убиЙство. Мы не rоворим обычно, что А ранил В, имея цель убить ero. rlочему нет? IIoTOMY ли ЧТО убийство и нанесение ранения «не отде.. с.:" '" лены друr от друrа достаточно четкои rраницеи». «слишком тесно связаны»,  потому ли что, делая то, что мы делаем в данном случае. мы не cOBepl.lIaeM два действuя? Но что реально означает подобное предположение? Я прошу молодоrо человеI<а" ухаживающеrо за моей дочерью" сказать осво.. их намерениях. Каковы ero намерения? Что мы сообщаем, коrда rоворим, что ero намерения блаrородны? Изменили ли бы мы как..либо значение вопроса, если бы поинтересовались о том, какую цель преследуют ero ухаживания де.. лает ли он ТО, что делает, 80 исполнение какой..либо цели? Ilоследнии вопрос, кажется, очерчивает ero поведение более cTporo.  точный ответ представит ero либо как претендента на ее руку, либо как соблазнителя. Однако, задавая ,. '1,.... , '1" подооныи вопрос, хотим ли мы деиствительно прояснить смысл ero деиствии  ... ... СI<рЫТЫИ от Hero, возможно, в тои же степени, что и от нас,  или же мы, тем самым, требуем от lIero раскрыть какую..то постыдную тайну? Вот еще одно клише. Довольно часто бывает так, что мы в разrоворе упо.. требляем выражение «обдуманное намерение» (deliberate inteпtioп): к при.. .... меру, «с оодуманным намерением взломать замок»,  с тем же успехом, что и выражение обдуманный выбор или «обдуманное решение». Однако мы никоrда не rоворим ни о «намеренном обдумывании», ни (разве что в исключи.. тельных случаях, рассмотрение которь[х мы опускаем) о «намеренном реше.. нии» или HaMepeHHOM выборе». Возможно, мы несколько более проясним дело, если обратимся к ситуаuи.. ЯМ, в которых нечто делается намеренно. но не взвешенно и т. П., т. е. 1( ситуа.. циям, в которых данные наречия оказываются явно разобщены. Рассматри" вая TaKoro типа ситуации, в каждой из них мы обнаружим некоторую ,. «оппозицию», противопоставляемую одному из наречии, которая, вместе с тем, не является оппозицией дЛЯ ДВУХ остальных. Предположим, например, я совершаю импульсивный поступок, действуя на основании HeKoToporo порыва. В этом случае нельзя сказать, что ядей.. ствую ОСl\rl0трительно" и С1\,азать, что я сделал то"то импульсивно, поnдался .... порыву, несомненно означало оы исключить предположение о том, что 
, I Три способа пропить чернила 307 я совершил осмотрительный поступок. К примеру, в какой то момент, в те.. ,..,. '1.1 " чение происходяшеи между нами ссоры, причинои которои послужила ка.. каято эмоция или воспоминание, я импульсивно протяrиваю вам руку, что.. бы разрешить наше дело, призывая для этоrо весь свой такт. Мое действие, безусловно, намеренно. Я полон намерения протянуть вам руку, заключить мир. Можно даже СI<азать, что я протянул вам руку с определенной целью, целенаправленно. Однако этот поступок нельзя назвать осмотрительным: у)ке минут через двадцать я, возможно, буду о нем сожалеть. Овладевший мной порыв был силен: я не остановил себя для Toro, чтобы размыслить (хотя, с друrой стороны, о чем?). Я действовал безоrлядно и, стало быть, по"види" MOl\1:Y, неосмотрительно, но, тем не менее, я, конечно же, знал, что делаю, и хотел этоrо (тeaпt to do it). ВОЗ10ЖНО, что Я даже проявил CBoero рода находчивость (я Mor остановить себя, чтобы размыслить об этом: порыв Mor состоять только лишь в том, чтобы подружиться, а протяrивание руки было уже, собственно, тем, что мне пришло в rолову, дабы осуществить трюк). Если я действовал даже не поддавшись порыву, а исключительно спонтанно (хотя этот термин неоднозначен) и, таким образом, явно неосмотрительно, все равно сохраняется возможность сказать, что мое дсиствие было наме.. ренным (ер. мнение сэра Уолтера Рэйли). Опять же, человек, пребывающий в состоянии мучительной нерешительности,З спровоцированной критичес.. кой ситуацией, Mor бы, под воздействием этоrо тревожноrо состояния, под.. даться эмоциям и продолжить ссору. Ясно, что он делает это с намерением;. возможно и так, что он принимает решение продолжить ссору  хотя вовсе необязательно, что это реll1ение он принимает «намеренно>}_ Так или иначе, полаrаю, можно соrласиться с тем, что ero действие является оБДУ1\1анным, взвешенным. Приведенных примеров достаточно для Toro, чтобы показать, u , что деиствие, совершаемое намеренно и целенаправленно, не ооязательно характеризуется осмотрительностью. Кроме Toro, эти примеры указывают на одну общую характеристику: в указанном действии во всех случаях со.. храняется элемент « безоr лядности». С друrой стороны, вполне возможно действовать одновременно намерен.. но и осмотрительно, но вместе с тем не целенаправленно или (если только это может быть поставлено в один ряд  на деле, здесь мы сталкиваемся с разли.. чиями, которыми должны пренебречь) бесцельно, без определенной цели. i ! )1 ..!  1 1 ' . 1 , 1 \ I ! , I [1 i I r l 11 " 1 . i , : 1 ; i !  I ;11:i! l' : 1. ', 11'- I , 1. : 1 " '11 1:. 1. l' . i !II\ . : I 11  ! : 3 ВИНОЙ чему, возможно, являются действия друrоrо. Но по причинам, которые будут изложены ниже, мы исключаем эту возможность, рассматривая критичес- кую ситуацию как результат случайноrо стечения обстоятельств,  как, например пожар. , I I " 1. ' ( , 1 j 111 . I , ' 1 ' , 111: . !"! I 
308 Джан Ос ТИН. Философские работы ,1  Подобноrо рода действия можно назвать «безответственными» (<произволь" НЫМИ)  'waпtoп). Компания подростков отрывает seriatim верхушки всех только что выса)кенных вдоль улицы молодых деревьев,  вот пример обду.. MaHHoro безответственноrо вредительства. Им нет, так сказать, никакоrо ин тереса убивать деревья. Скорее Bcero. они не вполне понимают, что творят. Коrда дети отрывают крылья у насекомых, делают ли они это с какой"то це.. лью? Понаблюдав за ними, вы поймете, что они делают это намеренно и взве.. шенно. Итак, мы показали, что поступок. совершенный намеренно, может не быть ни взвешенным, ни целенаправленным. I--Io справедливо ли обратное? Может .... ли нечто оыть сделано осмотрительно и целенаправленно, но при этом нена.. меренно? Можем ли мы представить себе ситуацию, в КОТОрОЙ совершается взвешенное, но не намеренное действие? Подобноrо рода ситуации редки, Но ВОТ примеры некоторых из них. Я получил задание подавить мятеж, вспыхнувшии rде"то в Индии. У меня ..... очень мало вреI\1ени, и я, уже сев в машину.. чтооы отправиться к I\IeCTY, распо.. ложенному Bcero в пяти милях пути, в большой спешке пытаlОСЬ спланиро" вать действия, которые должен буду предпринять по прибытии. И вот, только набрав хорошую CI{OPOCTb, Я вдруr вижу прямо посреди дороrи новую детскую коляску, купленную моей поварихой для cBoero единственноrо чада. Я пони маю, что Mor бы остановиться, выйти из машины и убрать КОЛЯСКУ с дороrи,  но мне, черт возьми, нужно торопиться! Искренне жаль, но что делать? Я сои.. Баю коляску И. не останавливаясь, мчусь дальше. В данном случае принято быстрое решение при случайном стечении обстоятельств. Я наехал на коляс.. КУ обдуманно, однако не намеренно,  хотя в то же время, конечно же, и не ненамеренно. Так или иначс, наезд на коляску не являлся частью Moero HaMe рения, ни в какои момент времени с тех пор, как я ее заметил, у меня не воз.. никло намерения совершить наезд. Произошедшее явилось полной случайно.. стью по отношению ко всему, что входило в мои намерения, а именно  добраться до места мятежа и подавить ero. Как бы «странно» это ни звучало, я практически не сомневаюсь в ТОМ, что нам следует, вопервых, рассматри" вать мой наезд на коляску как обдуманное, взвешенное действие, а во"вторых, Не стоит rоворить о ero намеренности. У меня не было никакоrо намерения делать это. Вероятно, приблизительно то же должно быть сказано и о том, что, как можно предвидеть, обнаруживает себя в качестве следствии, или результатов совершения нами определенных действии; а именно что эти следствия и результаты совершаются» нами взвешенно, НО не намерен.. но. К примеру, я осознаю, что, настаивая на выплате мне текущих долrов, i I I ': , 1 ] ", .! I .., ,! ;1 1 I  1 I J t . 
Три способа пропить чернила 309 я рискую разорить cBoero должника, Т. е. что он будет разорен, если будет вынужден немедленно заплатить. У меня нет никакоrо желания раЗОрЯТIJ ero, напротив, мне бы хотелось, чтобы 3Toro не произошло. Вместе с тем возможно, случится так, что если я не верну свои деньrи, пострадаю не только я сам, но и третьи лиuа; кроме Toro, у меня имеются подозренин, что мой должник был слишком расточительным. Итак, я все же требую долr. Он разорен, и я имею самое непосредственное отношение к ero разо рению. Если мы оцениваем дело именно Т21<  ведь в данном случае я Mor бы и не соrЛ2СИТЬСЯ с такой формулировкой, и захотел бы ее несколько смяrчить,  полаrаю, следует соrласиться с тем, что я разорил ero наме... ренно.  Что, конечно же, вовсе не означает, что я сделал это намеренно. В мои намерения никак не входило чинить моему должнику разорение. (Данный случай, отмечу, представляет для нас особый интерес, ибо ясно, что я не несу ответственности за ero разорение). Наконец, можно ли совершить нечто целенаправленно, но при этом не намеренно? Это представляется еще менее вероятным. а может даже и не- возможным. Как бы то ни было, выражение «со случайной целью» намекает, не без иронии, что возможность совершения УI<азанноrо рода действия нсе же есть. Ибо, если поступок совершен непредумышленно, случайно, это озна- чает, что он не совершен намеренно. 110 как далеко может простираться Hallli:J ирония? (Возможно, речь идет о ситуаuии, сравнимой с тои, в которой я хочу вернуть взятые у меня в долr деньrи). 11 Теперь обратимся ко второму общему ИСТОЧНИI<У информации: rpaMMa- тике и филолоrии. Здесь мы обнаруживаем, что «uель», «намерение) И «взве. .. шенность» отдепены друr от друrа множеством разительных различии. 1. Взвешивать, обдумывать и взвешивание, обдумывание, rлаrол и су- ществительное имеют ряд отличий как от пары намереваться/ HQMepeftUe, так и от пары целеполасать/ цель, соответствующих сходствам между дву" мя последними парами. Так, выражение «я взвешиваю,) может быть исполь- зовано только для описания процесса, а «я намереваюсь» и (если объект дей- ствительно существует) «я целепо.паrаю» не MorYT быть использованы для описания проuесса. Это связано с тем фактом, что обдумывание, взвешива- ние в отличие от намерения и целеполаrания, характеризуется длитсJ1ыl-- , стью И может оыть затянуто во времени. 
310 Джон ОС ТИН. Философские работы lа. Способ употребления «Я намереваюсь» (И, если объект действитель но существует), « Я целеполаrаю » (1 pu,'"pose) с ильно отличается от TaKOBoro «Я взвешиваю», которое, если объект существует, обозначает простое на.. стоящее, описывающее то, что я делаю вообllе более или менее реrулярно,  как. например, в «Я взвешиваю поступок прежде, чем я ero совершаю». «Я намереваюсь сделать то..то» указывает на, так сказать, некий модус буду.. ,. щеrо времени, соотносимоrо с rлаrолом, выражающим ооъеI{Т намерения. Данное выражение характеризуется направляющим, обязывающим эффек" том, который также свойственен, к примеру, выражению «Я оБСlцаlО сделать TOTO», и, подобно ему же, оно представляет собои одну из возмо)кных фор.. мул прояснения силы выражения MHe следует сделать то..то» В конкретных обстоятельствах (а именно. что оно является заявлением, а не, например, предсказанием или взятием обязательства). Это может натолкнуть нас на МbIСЛЬ, что В таком случае {<намереваться> мо)кно рассматривать как CBoero рода «вспомоrательныи rлаrол». Дело, однако, в том.- что катеrории вроде (<будущеrо времени» и «вспомоrательноrо rлаrола» вводились вовсе не для Toro, чтобы описывать rлаrолы типа «намереваться». Для правильноrо обо.. значения требуется внести значительные изменения в строй этой архаичес.. кой терминолоrии. То, что эти изменения необходимы, подтверждается хотя бы тем, что выражение типа «мне ДОЛЖНО вознамериться» (1 shall iпteпd) деиствительно звучит довольно"таки странно. , 2. Если мы также обратимся к Оl{ончаниям прилаrательных «deJilJe..ate», «intentional» и «purposeful», которые инкорпорированы в соответствующие на.. речия, * то увидим, что они различаются, и сам факт этоrо различия не лишен значимости. «Deliberate», Heco'IHeHHo, образовано от формы лаТИНСI<оrо прича.. стия прошедшеrо времени. Слова этоrо типа обычно обозначают ситуации, в ко.. торых нечто <только что наконец"то в момент сообщения> завершилось, случи.. лось или было сделано. Процесс обдумывания, взвешивания, в чем бы он НИ состоял, должен быть пройден До конца, должен быть завершен. Так, просчи.. танное (considerate) поведение есть поведение, ясно показывающее, что был осуществлен определенный расчет (т. е. что были учтены переживания друrих как затронутых моим предполаrаемым поступком). Окончание  ful, с друrой стороны, обычно используется в ситуациях, ко.. rna нечто может быть, а может и не быть в наличии,  в значении HeKoToporo прироста или дополнения. «rлубокомысленныи» (thoughtful), «заботливый» (careful), значимыи» (pllrposeful),  отсылают к тому, что может (а равно и к тому, что может и не) совершаться 80 время совершения HeKoToporo друrоrо * «Ot;liberate/ У}), «iпtепtiОl1аllу», «purposefu/l У».  П рим. перев. 
" Три способа пропить чернила 311 l' I 11'1 действия х. Мы мо)кем размышлять об интересах и переживаниях друrих, за.. ботиться о предотвращении возможных неприятностей, преследовать цель. Оl(ончзние al, в словах типа iпteпtioпal, характеризует соответствующее u  деиствие как таковое rораздо оолее «непосредственно), нежели такие оконча.. ния, как tul или ate. (Одно замечание по ходу дела: ive, как в purposive, выполняет сходную функцию. Но здесь, несомненно, мы имееI\:1 дело с психало.. .. rичеСI\ИМ термином, которыи, как мне кажется, нуждается внекотором прояс.. нении. Ведь не ТОЛЬКО прилаrательные, но вся имеющаяся у нас терминолоrия, вне сомнения, подразумевает, что намерение соотносится с деиствием совер.. шенно осоБЫl\1 образом и, кроме прочеrо, более непосредственно, нежели цель 3Toro действия.) 2а. 'Тот )ке урок мы смо)кем извлечь, если обратимся к отрицательным фор.. мам прилаrательных (и наречий). Deliberate не имеет отрицательной формы. К purpose присоединяется less <бес..uельный>. Я Mory не иметь uе.пи, совер.. шая тот или иной поступок, равно как не обременять себя никакой заботой о последствиях. 110, соверUlая нечто, я не Mory, в полном смысле слова, не иметь COBepLlleHHO никакоrо намерения. Здесь нам MorYT потребоваться некоторые общие пояснения. rlочему мы придаем значение тому факту, что указанные прилаrательные и их отрицания принимают разные формы? Почему мы не можеl\'l объяснить это просто тем, что thOllght <мысль>  не латинское слово, и поэтому не может употреб.. ляться с латинским окончанием ate, в то время как в случае с coпsider <рас.. сматривать> это вполне возможно? Почему эти различия не MorYT быть обус.. ловлены просто соображениями (блаrозвучия), просто случайностью или ничем не объяснимыми эстетическими предпочтениями? Итак, мы rOToBbI, почему бы и нет, соrласиться со всеми высказанными предположениями, но при ЭТОМ хотим сохранить верность тому предрассудку, что формы слов и языковых выра)кений иrрают в высшей степени значимую роль в том, что касается их значений. Дабы подтвердить истинность наших доводов (да и есть ли у нас чтонибудь, что МОЖНО было бы им противопоста.. вить?), предположим, что «изначально) речевая деятельность состояла в том, что кто уrодно произносил какие уrодно звуки для Toro, чтобы обозначить ими что уrодно. Допустим также, хотя это и будет в каком..то смысле тавтолоrиеи, что формы, сохранившиеся в конечном счете, станут наиболее nрисодными (наиболее эффективными) (рормами речи. Общий же критерий эффективности 4 i : ,1 !II I I [ . 11 I I 1 :1 .  ' ! '  1: ,; .  I  I ! " j 11 , 1 Существуют и друrие чрезвычайно важные критерии: краткость, леrкость для запоминания и т-д. Но некоторые из этих критериев обнаруживают тесную связь, в самых разных аспектах, с тем одним, о котором мы rоворим в данном случае. 1 I Ji 
312 Джон Остин. Философские работы состоит приблизительно в следующем: любая единица речи А должна ЗВУ" ", _. , 4ать taпto quaпto подооно всякои друrои единице речи, которая «означает» нечто, подобное тому, что означает А, и должна существенно отличаться taпto quaпto от всякой друrой единицы речи, которая «означает» нечто, cy щественно отличающееся от Toro, что означает А; при этом небольшие вари.. ации в значении должны обозначаться небольшими сопутствующими вари.. ациями в звучании. Данный принцип, на мой взrляд, учитывает не только феномен сохранения слов и орrанизации их в rруппы, rде слова, подобные друr друrу по звучанию, обозначают подобные одна друrой веlЦИ (например, «упасть», «пропасть», «напасть» И т. п.), но и большинство из Toro, что долж.. но подразумеваться под зтимолоrией и общей эволюцией морфолоrии, син.. таксиса и rрамматики. Такой общий подход к возникновению и эволюции форм речи позволяет увидеть, что допуск (allowaпce) может быть получен волей случая, из эстети" ческих соображений, ради большеrо блаrозвучия и через посредство заимство.. ваний. И тем не менее, в конечном счете, сохранившиеся языковые выраже.. ния окажутся таковыми, что их rрамматические и морфолоrические характеристики будут иrрать чрезвычайно важную роль в том, что касается их значения. 3. Пред.поrи, используемые со словами «намерение», «нель» И «взвешен.. насть» для формирования как адвербиальных, так и друrоrо типа выражений, указывают на различия между этими тремя словами, позволяя отнести их к Tperv'I различным ярко выраженным rруппам. Мы rоворим «Действовать С ие.. лью и с намерением», но в первом случае, в отличие от последнеrо, возможно также «действовать в целях и ради цели» (ер. «по принципу» И «по приказу»). Кажется ясным, что «в», «ПО» И «ради» диссоцииРУ10т, или отъединяют по.. ставленную мной цель действия от caMoro действия таким образом, каким «с» 3Toro сделать не может. Существует множество устойчивых выра)кений, со.. держащих слово «цель» или «цели,) (<В обычных целях», «во имя блаrои цели и Т. д.), которые представляют uель так, как если бы она была безличной,  что никоrда нельзя сказать о намерении. Пожалуй, единственным предлоrом, который мы, rоворя о действии, ие.. пользуем со словом «взвешенность» < «взвешивание» >, является «после». Часто мы пользуемся и предлоrом «с»,  коrда rоворим о взвешенном дей.. .. ствии как о деиствии, совершенном «со смыслом» или «с умыслом», но в этом u . U .... случае мы тем самым описываем некии сопутствующии деиствию размеренныи процесс, который подмечается наблюдателем. «Взвешенно» (deliberately) ис.. пользуется в том же значении, в котором мы rоворим, что некто, например, аккуратно (deliberately) ест суп. (Сравним ситуацию, в которой некто акку" 
r--- Три способа пропить чернила 313 ратно ест мой суп. В этом случае, если он хочет проявить необходимую оста.. рожность, то поторопится.)* Указанный вторичный смысл достаточно час.. то сопровождает наречия этоrо типа, к которому следует отнести также и «целенаправленно». Нам хорошо известно, KaKoro типа события он аписы.. вает: uеленаправленность подразумевает некоторую предварительную под.. u , rOTOBKY. шаrи на пути к осуществлению, каждыи из которых должен оыть 11" ,." последовательно проиден для Toro, чтооы цель оыла достиrнутз, целенап.. равленность несет в себе элеl\,tент неКО10РОЙ настоятельной последователь.. нQсти. Замечателен. однако, тот факт, что мы не располаrаем никаким выра.. жением. которое моrло бы сообщать тот же смысл слову «намеренно». Объяснение этому, каково бы оно НИ было, следует, по"видимому, выстраи вать в том же русле, что и то, которое было дано относительно окончании прилаrательных, о которых f\'lbI rоварили выше. Намерение СЛИШКОl\'l тесно ассоuиировано с соответствующим действием, чтобы ему соответствовал ка.. кои..либо особый стиль. 4. Наконец, мы также можем предпринять рассмотрение этимолоrиче.. ских рядов, соответствующих каждому из этих трех слов,  и60 не суще ствует слова, утерявшеrо связь со своими истоками окончательно. Метафора, свернутая в слове deliberation, отсылает к «взвешенности, «взвешиванию», та, что раскрывается в слове iпteпtioп (и проявляет себя также во мноrих родственных ему словах), отсылает к склонению, стяrиванию к чему..либо (ер. «намеревающийся обмануть» и «склонный К обману»). в слове purpose , раскрывается идея учреждения ИЛИ размещения чеrолиоо прямо перед "'" u сооои. 111 Теперь попытаемся обобщить три указанных представления  о цели, на.. мерении и взвешенности  в свете Toro, что нами уже было сказано. Боюсь, что 1\1Ы, однако, не сможем зайти в этом обобщении настолько далеко, чтобы дать им четкие определения. Наиболее тонкое из этих представлений есть таковое о намерении. Совер.. шая, в течение жизни, один за друrим, череду поступков, я на всем протя" жении своих действий всеrда храню некоторую собственную идею, некую 06.. щеrо характера картинку, представление или понятие,  о том, к чему * См. сноску к статье «Принесение извинений».  Прuм. перев. r- t ' I j I , 1 , I , !I i 1: I 11 , , ! ' I i 1, I l' I :  " 11: 1 ," 1 1 I'! 111 I I " , 1 ;1'1 ',1  
314 ДЖDН Ос тин. Философские работы ,. я стремлюсь, что меня ожидает. во что я вовлечен в данныи момент, или, rOBo" ря в общем, о том, «что Я, собственно, делаю). Здесь мы rоворим о TaKoro рода знании, которое я получаю не в результаТе осуществления какоrо..либо рода наблюдений;5 в этом смысле лишь в редких случаях, коrда ход ве[цей теряет привычный ритм, Я действительно открываю для себя смысл Toro, ЧТО мной ,. совершено, или осознаю, что я делаю в данныи момент или делал вплоть до наСТОЯIцеrо момента, совершая TOTO и то"то. Но это не то, что позволяет мне знать, что я делаю, коrда зажиrаю спичку вблизи cTora сена. В этом смысле я обычно имею вполне достоверное знание о том, что я делаю,  в противопо ложность случаю, в котором вы предполасаете, не без колебании, что вы зна.. ете о том, что я делаю, коrда зажиrаю спичку вблизи, например, емкости с бен.. зинам. Предполаrается, что у меня есть как если бы план, представление о некоем общем порядке или чемто подобном, n опоре на который я действую, применения которому или воплощения KOToporo в деиствии я ищу,  этот план не есть нечто жестко определенное и необходимое, ясное во всех дeTa лях. подобно тщательно проработанному плану,  плану в собственном смысле слова. Обращаясь к описанию этоrо аспекта действия, мы как раз и использу.. ем слова, связанные с намерением. б Хотя Я и утверждаю, что слова, имеЮlцие отношение 1{ «намерению}), свя" завы с представлением о моей идее Toro, что я делаю, было бы слишком по.. спешным полаrать, что ставить «намеренно) после rлаrола имеет смысл абсо.. лютно во всех случаях, при любых обстоятельствах и в любом предложении, если только оно содержит активный личный rлаrол. Только если есть какои"то .. вполне определенныи намек на возможную намеренность соответствующеrо действия, не было бы ошибкой сказать, например, «Я съел свой обед намерен.. НО}). Только в этом смысле можно соrласиться с тем, что наречие «HaMepeHHOi> служит для Toro, чтобы исключить ненамеренность. Что было бы совершенно 5 Мне очень кстати пришлась эта мысль, которую я однажды услышал от мисс Энском. 6 За этим предложением в рукописи следует незаконченный отрывок, начинающийся со слов: «Используя великое множество "активных" rлаrолов, например, "бить'> ...». Возможно, Остин хотел сказать, что большинство «активных» rлаrолов включают в се.. бя  как часть общеrо смысла, который они передают,  некоторое представление о замысле или плане, который намечено привести в исполнение. Таким образом, полу чается, что рассматривать их как чисто <бихевиористские r.паrолы означа.по бы совер.. шать ошибку. ТОТ факт, что я наношу КОМУ"ТО удар ноrой, означает нечто еще помимо просто Toro, что моя ступня жестко контактирует с чьим..то подбородком. Возможно, именно поэтому в обычных контекстах добавление наречия «намеренно}) представляет ся излишним. Это замечание было предложено Дж. Уорноком (J1. У. Ф.). 
Три способа пропить чернила 315 i 1 1, I ! неверным, так это предположить, что «ненамеренно»  слово, наделенное «мужским характером» (the word that (fWearS troиsers), т. е. что до тех пор, пока мы не определили некоторые специфичеСI{ие способы совершать вещи ненамеренно, «намеренно» не сможет быть наделено никаким поло)кительным значением, которое это наречие приобретает Bcero лишь как средство обозна.. чить отсутствие ненамеренности. Хотя под вышеприведенное описание и под.. падают разные друrие слова,  например, прилаrательное «реальный». Но если оrраничиться тем, с чем мы имеем дело в данном конкретном случае, мы должны обратить внимание на rлаrол «намереваться», который, И это COBep шенно очевидно, имеет ярко выраженное положительное значение, т. е. «он намеревается» не может быть использовано просто для Toro, чтобы отменить «ОН не намеревается / не намеревался». Несмотря на то, что у меня есть означенное представление о моей идее Toro. что я делаю,  об идее, которую можно сравнить с лам:пой на каске шах.. тера, освещающей ему ровно CTOJlbKO пространства, чтобы он cMor сделать следующие несколько шаrов,  это не дает мне основании предполаrать, что существуют ка«ието жесткие правила, реrламентирующие силу и характер света, который дает мне эта лампа. Единственное общее правило состоит в том, что световое пятно в силу ряда обстоятельств всеrда осра1-luчено. Свет лампы ни в какой момент времени не будет простираться вперед бесконечно. Все же, что случается вслед за тем, как пространство впереди меня становится види.. мым, СОСТОИТ, конечно, не в том собственно, что я намереваюсь предпринять, но, скорее, в последствиях или результатах этоrо последнеrо. Более Toro, лам.. па не освещает все, что меня окружает. Что бы я ни делал, делается, и всеrда будет делаться мной на фоне тех или иных обстоятельств (часть которых формируется действиями друrих). Вот на что всеrда направлена. что делает необходимым забота: предотвратить столкновения, предупредить нежелатель ные и оrорчительные неожиданности. Осуществление ее среди прочесо во.. ,. .... влекает caMoro разноrо рода мелкие элементы,  по краинеи мере, леrкие телесные движения, но чаще Bcero еше MHoro чеrо друrоrо. Все эти мелочи никоrда не являются частью KaKoro..To KOHKpeTHoro намерения, как бы тщатель.. но оно ни было детализировано (и на деле оНО вовсе не нуждается в какои" либо детализации). I1:ac очень мало что оrраничивает при «структурировании» истории чьих либо действий посредством слов типа «намерение»; подобным же образом, изучая какую"то войну как целое, мы можем разделить ее на отдельные кампа.. нии, операции, еще более мелкие действия и т. п.,  причеIvl неоднозначным и спорным будет любое наше деление, если только оно не основывается на знании планов враждующих сторон. Таким же образом дело обстоит со всеми I , '1 i ! I " ; i i 1 I ii :1 , 1 I 1 J: :[ !,: I , , ; :  I I 1 i 1 . , I I 1 11 ! '  1, '1 , 
316 Джан Ос тин. Философские работы друrими видами человеческой деятельности. Мы можем подойти к НИМ, co ,. ставляя наши описания из указании на намерения, uели, ожидаемые резуль таты и т. П., но описания эти будут спорными и неоднозначными до тех пор. .... .. пока мы не получим доступ к тому спосооу, которым само деиствующее лицо структурирует в своем сознании предстоящее событие до Toro, как оно про изошло. С ЭТОЙ точки зрения МЫ можем сказать, что слово «намерение» облада.. ет чрезвычайно важным обрамляющим эффеКlпом. Коrда заемщик утверж.. дает, что он с самосо начала намеревался вернуть деньrи в кассу. суть ero .. . t. утверждения в том, что совершенныи им поступок, деиствие, в которое он .... сеоя вовлек, следует рассматривать как целое, из KOToporo ничто не может быть извлечено как составная часть. И конечно, подобноrо рода заявление почти всеrда подразумевает, что ero действие (как целое) не может быть опи.. сано термином, взятым с целью описания (только части) действия. в нашем ......... ,. случае это оыло не оrраоление кассы, поскольку деиствие, взятое как целое, не должно было вылиться в отсутствие какоrо..либо количества денеr в кассе. Reculer pour тieux sauter не означает окончательно отступить. ( использованием слова «цель» совсем друrая история. Вне сомнения, КОсда я делаю нечто для достижения какой"то цели, я буду знать об этой цели .... также, как я знаю о своих намерениях, и это знание оудет направлять мое поведение. Понятно. что цель как конечный результат будет оказывать влия" ние на формирование намерений. Но моя цель представляет собой то, что бу.. .... дет достиrнуто в результате Toro, что я делаю, оудь то смерть моеи тетки или заболевание пинrвинов, если я целенаправленно, вопреки запрету, корм.. лю их орешками. (Довольно часто моя цель сводится к тому, чтобы обрести ,. t.J t.." спосооность начать деиствие, следующее да некоторым данным деиствием, данной операцией в рамках, например, той или иной кампании.) Мне, однако, нет никакой необходимости в том, чтобы, действуя (пусть даже намеренно), иметь какую бы то ни было цель,! как нет мне необходимости и в том, чтобы заботиться этим действием или думать о нем. Я действую во имя цели или ради цели, и достиrаю ее. Я действую с намерением, и осуществляю, реализую ero. Я действую взвешенно тоrда, коrда я обдумал то, что собираюсь сде.. лать, что означает: коrда я прекратил спрашивать себя о том, «следует мне или нет» и решил совершить действие Х, которое затем и совершил. Друrими словами, я взвесил слеrка ли поразмыслив, или подойдя к во.. просу со всем тщанием, все «за» И «против». Понятно, что для этоrо уме.. ня всеrда непременно должны иметься какие"то «против», даже если то, 7 Например, я не преследую никакой цели, кормя rо.подающеrо ребенка.
;i 1'1 li Три способа пропить чернила 317   что я взвешенно совершаю, относится к деиствиям Cal\IOrO ооычноrо по р яд.. ка, например уплата налоrов. Эти «за» И «против» не оrраничены ТОЛЬКО лишь мораЛЬНblми соображениями; вместе с тем, взвешивание Toro, что я хочу сделать, не подразумевает необходимость решения в пользу чеrо"то, что мне представляется наилучшим, или решения относительно Toro, что имен.. но собирает наибольшее количество доводов в свою пользу (как не должен я, приняв решение сделать нечто, непременно это сделать). Взвешиванием нельзя назвать всякий тип предшествующеrо действию мышления. Действо.. , вать «ПО предварительном размышлении» или размышлять о спосооах и cpeд ствах действия  все это rоворит о том, что мы взяли на себя труд пoдy мать некоторое время, но ни первое, ни второе не показывает ясным образом, что мы деиствовали Бзвешенно. И то и друrое сильно отличается от собствен.. но взвешивания. Способы и средства суть то, что необходимо для планира.. вания результатов; решение  то, что необходимо тому» кто командует. То, что переход I< деиствию должен осуществляться постепенно, что при этом имеет место некоторый замедленный проuесс (которому так MHoro внима.. нин уделяют юристы)  не более чем симптом. Я закончу одним общеrо характера предупреждением. Всеrда имеются не.. " ](оторые соооражения, которые оказываются пер во степенными, сохраняя воз можность влияния на любую ситуацию, коrда я совершаю тот или иной посту.. пок, И которые MorYT внести сумятицу в порядок употребления трех рассмотренных нами слов, несмотря даже на то, что все стандартные условия их употребления будут соблюдены. К примеру, если я нахожусь под воздей.. ствием лекарств: сколько бы я ни обдумывал все «за» И <$ПРОТИВ», если я co t  вершаю поступок под воздеиствием сильноrо препарата, ни о какои взвешен ности не может быть и речи. Возможность TaKoro рода обстоятельств должна учитываться применительно к любой ситуации. 8 I I 1 I! I I : !,i 1 I  11 I 11 !i , , 11 8 Рукопись содержит еще несколько заключительных замечаний. Однако их явно недостаточно для Toro, чтобы реконструировать заключение» которое моrло бы пре.. тендовать на соответствие тому. написать KUTopoe. вероятно, входило в намерения Остина. Как бы то ни было, на основании этих замечаний все же можно доrадатьсн по крайней мере об одном моменте, на который скорее Bcero хоте]] обратить внимание Остин. Суть ero в следующем. Мы должны не только предпринять сравнение и проти" вопоставление трех означенных слов  «намеренно», «взвешенно» И «uеленаправ" ленно»,  друr с друrом, но также каждое из них сопоставить с друrими словами и выражениями (например, «мотив» С «намерением» И «целью», «размышление» со «взве.. шиванием» , «означать» С «намереваться)}). Все это примеры c3Moro Остина, воспро изведенные, хотя и не совсем точно, в приложении к Noтos'y (Л. У. Ф.). 1. i' I I , , I 
Пиния И пещера в /осударстве Платона Представ.пяемая здесь реконструкция взrлядов Остина основана на трех источниках. Это заметки 19ЗОх rr. в ответ на (насколько мне известно. так и не опубликованную) работу У. Д. Росса о метасризике «I"'осударс.тва» и ди а.поrе «Федон». Заметки эти представляют собой достаточно подробный раз бор указанной работы, и первая часть публикуемой статьи достаточно точно их воспроизводит. Изменения rлавным образом состоят в исключении тех комментариев. которые не MorYT быть адекватно прочитаны без непосред" cTBeHHoro обращения к статье caMoro Росса и которые не продвиrают пред" ложенную Остином арrументацию скольконибудь заметным образом. В за.. ключительной части своих заметок Остин в значительной степени опирается на ту точку зрения, что Платон, как и Аристотель, всеrда использовал с.лово «[ипотеза» В значении экзистенциальноrо постулата. Позднее ОСТИН YCOM нился В справедливости этоrо предположения. Ilри составлении второи час ... ,., ти представленнои здесь раооты я сделал упор на записях, подrотовленных Остинам для лекций, которые он читал на протяжении 1940x rr. в Оксфор" де, а также на конспекты, сделанные присутствовавшим на этих лекциях профессором Хью Ллоид..,L{жонсом, которые предлаrают несколько модифи" цированный тезис относительно природы rипотезы у [Iлатона. Я чрезвычай но блаrодарен професеору Ллойд"Джонсу за предоставленную мне возмож ность ознакомиться с этими конспектами. В течение уже достаточно продолжительноrо времени я посвящаю MHoro времени переводам Toro, что было написано Остинам на rреческом, поэтому вся ответственность за aHr ... лииские эквиваленты rреческих терминов, именующих cerMeHTbl линии, ле.. жит не на нем, а на мне. Дж. О. УРМСОН 
I , , ПИНИFI И пещера в «rосударстве» Платона 319 Интерпретации линии и мифа о пещере в «Iосударстве» rIлатона (509 518) существует на сеrодняшнии день неимоверно БОЛЫlIое количество. Если оrраничиться только Британией ХХ столетия, опустив весь остальнои матери.. ал, то здесь наиболее известны следующие работы. Это подробнейшие коммен.. тарии в Адамсовском издании «(rосударствэ», статьи Ферrюсона в «Классикал Квотерли>) за 1921 t 1922 и 1934 rr., работы Стокса И Мерфи, опубликованные там же в 1911 и 1934 rr. соответственно, статьи IIайтона (Proceediпgs о/ the Alistotelian Society, 1921..2), а также книrа Харди Study irz P/ato (1936). Дан.. ", t, r. ная раоота подразумевает, что читатель знаком со всеи персчис.леннои лите ратурои, которая здесь никак не обсуждается. Я оrраничиваюсь тем, что про.. сто предпринимаю попытку представить учение Платона настолько адеl<ватно, насколько это возможно. I '' I , ;  I i !, I I , gnosls  знание филосоq)а об noeta  интеллиrибилиях (f,пo'wledge о{ intelligibles Ьу philosopher) А Аа episterпe  наука диалеКТИI<а о eide  ч)ормах (scieпce о{ forтs Ьу dialecticiaп) I А Аб diaпoia  мысль математика об? i . I I 1I Б doxa  мнение любите.ля зрелищ об doxasta  объектах мнения (Ьеие{ о{ objects о{ beliet Ьу lover о[ sigJzts) Ба pistis  убеждение естественника о животных и Т. П. l' Бб eikasia (см. далее) обычноrо человека о тенях и т. д. ! Б l' I , 
320 Джан ОСТИН. Философские работы Mbr начнем с Toro, что. следуя инструкциям Платона. прочертим линию. Она должна быть не rоризонтальной а непременно вертикальной и притом иметь достаточную длину. rlервый большой cerMeHT линии, А, символизирует gпosta (познаваемые  kпow)ables), пoefa (интеллиrибилии) или oпta (реалии). Второй cerMeHT, Б. символизирует то, что называют по..разному: gigпomeпa (становящиеся  becoтiпg), aistheta (Оlцущаемые), doxasta (объекты мнения*) или horata (ви" димые). I-;екоторblе придают большое значение тому факту, что коrда впервые упоминается линия (509d8), объекты Б именуются Иl\'lенно «видимыми». Одна.. ко прочтение 507а..с ясно показывает, что слово «зрелище» (sight) использу.. етея метафорически,  так, что подразумевает все наши мнения вообще от.. носительно блаrоrо и прекрасноrо. Видимое включает в себя всю область Toro, что обозначено в пятой книrе как doxa (мнение). Опять же, в 534а нижний cerMeHT линии, 5, ясно определен как символизирующий doxasta (объекты tvfнения) . Разделив линию на два rлавных cerMeHTa, нам далее необходимо разде.. .. "'" лить каждыи из этих cerMeHTOB также на две части подооно тому, как мы разделили саму линию. Таким образом, мы получаем шесть cerMeHTOB, сrруп.. ." .... пированных в пары, в каждои из которых есть один длинныи И один KOpOT .. .... " кии cerMeHT, соотносимые друr с друrом по длине в однои и тои же пропор.. ции в каждои из пар_ Для нас очень важно не забывать об этом порядке деления, так как совершенно недопустимо рассматривать линию просто как  разделенную на четыре произвольные части. Мы наверняка не запутаемся, если воспользуемся леrкими для запоминания обозначениями, приведенны" ми BblLue на общей диаrрамме. Исходные большие cerMeHTbl линии я обозна.. чил как А и Б; cerMeHT А подразделяется на cerMeHTbl Аа и Аб, а cerMeHT Б  на cerMeHTbI Ба и 56. rоворя о равном соотношении cerMeHToB в каждой из пар, я имею в виду, что их соотношение подобно соотношению АБ, и что "'" соотношение между тем, что cerMeHTbl символизируют, подооно соотноше.. нию между тем, что символизируют А и Б. Соответственно, я буду rоворить о «cerMeHTe А», «классе объектов А» и «состоянии ума А». * Несмотря на то, что во всех предыдущих статьях сборника belief переводилось как убеждение. в данной статье ero русским эквивалентом служит мнение. Это обуслов лена тем, что именно мнение соответствует исходному rреческому термину в русском переводе Платона, выполненном С. с. Аверинuевым, В. Ф. Асмусом И А. А. Тахо..rоди. Что касается убеждения, то этот термин оставлен для coпиictioп. Вопервых. потому, что он является точным русским переводом данноru анrлиискоrо слова, а во.вторых, потому, что именно coпvictioп, а не faith (собственно, вера) было выбрано в качестве анrдийскоrо эквивалента для pistis КОМПИЛЯТОрОl\1 данной статьи Дж. О. Урмсоном. 
I! -- , \1 I пиния и пещера в «lосударСТВ8» Платона 321 Сначала обратимся к одной важной проблеме, которая была и до сих пор все еще остается популярной темой для обсуждения. Если внутреннее соот.. ношение БО всех упоминаемых Платоном парах подчинено одному и тому же рацио, простым математическим следствием из этоrо будет факт равенства длин подсекций Аб и Ба. Но на основании этоrо равенства, о котором сам Пла.. тон НИI<ак не упоминает, нам не следует делать каких..либо далеко идущих зак.. лючений. Платон, будучи математиком, несомненно знал 06 этом равенстве, однако, насколько нам известно, не придавал ему какоrолибо oc060ro значе.. ния. Некоторые исследователи, среди которых числится и сэр Дэвид Росс, полаrают, что это равенство представляет собой дефект, I<ОТОРЫЙ, если бы I1латон обратил на Hero внимание, был бы им немедленно удален. Однако Ta кое предположение не имеет ПОД собой никаких основании, ибо очевидно, что если бы выбранный Платоном способ символизации обнаружил свою неадек" ватность, он с леrкостью Mor бы подобрать какои"то друrои. Два дов()да, кото.. рые приводит в пользу высказываемой им точки зрения Росс, обнаруживают ошибки, требующие oc060ro разбора. Во..первых, как он полаrает, «непрерыв" ныи проrресс в том, ЧТО касается ясности при переходе от eikasia, через pistis и diaпoia к пoesis, а равно проrресс в том, что касается реальности при пере.. ходе от объектов каждой из этих инстанций к объектам следующей), не нахо.. ".., дит адекватноrо отооражения в линии, если сохраняется указанное равенство, открывающее лазейку для «ереси Ферrюсона». Мне не вполне понятна суть поднимаемой Россом проблемы непрерывно.. сти; но ясно одно: Росс думает, что непрерывность нарушится, если мы обна.. v ружим, что какои..то из отрезков линии не соотносится с двумя соседними как А к Б или Б к А. Но наша линия вполне удовлетворяет этому условию, нисколько не нуждаясь в том, чтобы соотношение Аб и Ба подчинялось ука.. занному рацио, поскольку срединный разрез в линии есть таковой не между Аб и Ба, но между А и Б. На это ясно указывает аллеrория «Пещеры», кота.. рая, как Платон rоворит в 517Ь, должна быть распространена также и на ero предшествующие рассуждения и которая, как я полаrаю, являет собой пол.. ную аналоrию линии. Ибо, хотя проrресс в образовании человека и харак" теризуется непрерывностью, очевидно, что между про носимыми через пеще.. ру статуями, которые представляют собой аналоrию cerMeHTa Ба, и тенями, отбрасываемыми на землю, соответствующими cerMeHTY Аб, не существует никакоrо скольконибудь значимоrо отношения. Мы должны, на этой стадии, <. рассматривать человека не как перемещающеrо взrляд со статуи на тени, но как перемещающеrося из сферы объектов, освещенных orHeM факелов, в сфе.. ру объектов, освещенных солнцем. И это перемещение есть переход не от у6еж.. дения (pistis) к мысли (diaпoia), но от мнения (doxa) к знанию (gпosis). 1 ! I ,. '! 1 l' 1 ;. I '1' ,1 I :! 
322 ДЖDН Ос Tv1H. Философские работы в резюмирующем отрывке (книrа VIl, 534а) столь же ясно, как и при рассмот.. рении линии в книrе VI, flоказано, что сеПvlенты rруппируются только в пары мнение / знание, наука / мысль и убеждение / eikasia. Знаменательно то, что в 534а отношение мысли к убеждению опускается, поскольку здесь Платона интересует скорее ана.поrия между мыслью и eikasia. BOBTOpЫX, у Росса была особая причина полаrать, что равенство Аб и Ба портит все дело. Как он, повидимому, полаrает, все то, что Платон сообщает нам о соотношении между мыслью и убеждением, в точности соответствует тому, что он rоворит о соотношении l'лежду членами каждои из друrих пар состояний ума (patlzeтala).. находящихся друr с друrом в отношении АБ. Мое мнение таково. что данное предположение ложно и, более Toro, влечет за со.. бой самые неrативные последствия. Платон rоворит нам, что, пребывая в мысли (iп tJze state о! IJzought  diaпoia), человек использует в качестве образов (eikoпes) те caI\'lble объекты, объектами !{оторых в cerMeHTe Б6 являются об разы. Но нам ниrде не сообlцается, что, пребывая в убеждении (iп the state о/ coпvictioп), человек использует объеI{ТЫ Б6 в качестве образов; напротив, Платон rоворит, что в этом случае объекты в действительности и есть обра.. Зbl. Отсюда ясно, что ни о !{акой вербальной аналоrии между отношением мысль / убеждение и убеждение / eikasia не может быть и речи. Однако я не ,. " t... оуду подрооно останавливаться на этом, по следующеи причине: я полаrаю в высшей степени вероятным, что Платон действительно считал, что человек в состоянии ума А (patherпa) использует соответствующие объекты Б в качест ве образов. Как станет ясно в дальнеишем, причина, по которой этот факт ока.. зывается не слишком значимым для Платона, состоит в ТОМ, что в случае по крайней мере двух из трех пар состоянии ума в отношении АБ, более BЫCO кое по paHry состояние должно оставаться более или менее смутным. Почему же тоrда Платон вообще упоминает тот факт, что в мысли объекты убеждения используются как образы? Как явствует из контекста, не для Toro чтобы СООТ" нести мысль и убеждение, но для Toro чтобы противопоставить науку и мысль. При необходимости в подтверждение тому можно указать и на некоторые дру" rие факты. К примеру, если бы Платон хотел составить IvIЫСЛЬ и убеждение cTporo в соответствии отношению АБ, он бы вряд ли Mor не заметить Toro, что объект Б6 принял бы на себя роль схемы для математика с тем же успехом, что и объект Ба. Опять же, в 511d и 533d о мысли rоворится, что она есть промежуточное звено между убеждением и знанием. Но если бы отношение АБ закреплялось за парой МЫСЛЬ/ убеждение, то ясно, что в этом случае вме.. СТО «мнения» Платон должен был бы использовать термин «убеждение). Коротко rоворя, я не вижу никакой необходимости в том, чтобы предnола.. [ать, что Платон уподобляет соотношение в паре Аб/Ба к соотношению АБ, 
пиния и пещера в «/осударстве» Платона 323 ,! а также что он придает равенству этих cerMeHToB сколько"нибудь большое зна чение. [Iоэтому остается лишь сожалеть, что так MHoro исследователей ис L' пользуют представляющееся им простеишим отношение между двумя этими сеrментами для объяснения caMoro отношения АБ и, тем самым, символизма линии в целом. Эта ошибка фатальна: отношение между Аб и Ба совершенно не приrодно для объяснения отношения АБ. Что же в таком случае представляет собой отношение АБ? Здесь важно помнить, что АБ раиио между сеrментами каждой принадлежаrцей линии пары имеет, как утверждает сам Платон, двойное символическое значение. CerMeH" ты линии символизируют как классы объектов, так и состояния ума. Что нам, стало быть, необходимо выяснить, так ТО, что именно АБ рацио символизиру  v ет, во..первых, в отношении ооъектов, а во"вторых, в отношении состоянии ума. Отношение между объектами А и объектами Б относительно ясно: они относятся друr к друrу как «ориrинал» к «КОПИИ» или «образу» (eikasthen к eikoп). Очевидно, что для каждой из АБ пар метафорический язык eiloп и eikasthen будет иметь свое точное значение, но положения, занимаемые объектами А и объектами Б в ОТНОlllении друr друrа будут всеrда аналоrичны.. ми: их можно в общем описать как ориrина..пьные» и «образные» соответствен.. но. Данная метафора, конечно же, лучше Bcero приложима к паре Ба и Бб. В 51 Оа Сократ предлаrает распространить ее также на соотношение между объектами rлавных cerMeHTOB А и Б. Далее, очевидно, что в случае объектов Аа и Аб. ни один из которых не включен в область видимоrо, должно иметь еще более метафорический характер. О том, что представляют собой эти объек ты, на данной стадии нашеrо рассмотрения мы rоворить не будем; так или ина.. че, линия сохраняет свое основное значение, какую бы интерпретацию ее мы ни предложили. Следующая проблема заключается в том, каково соотношение между со.. стояниями ума А и состояниями ума В. Смысл этоrо соотношения обычно счи.. тается очевидным и не нуждающимся в каком..либо объяснении: состояние ума А есть такое состояние, которое связано с классом объектов А, а состоя" вие ума В есть такое состояние, которое связано с классом объектов В. Опи.. сание caMoro Платона, однако, более пространно и сильно отличается от толь.. КО что предложенноrо. В первую rолову, как отмечает Харди в своей работе А Study in Plato, мы должны обратить внимание на метафору сна, к которой Платон не устает обра.. щаться снова и снова. Впервые она используется и получает подробное объяс.. J 111:" U нение в пятои книrе, к тексту которои автор нас настоичиво отсылает и в даль нейшем. Именно в пятой книrе соотношение знания (gпosis) и мнения (doxa), обозначаемых на линии как А и Б, получает свое детальное объяснение. Шестую 111 i l' 1 l' 1 I 11 1'11 ! '11 11 : I 1 1'1 ,1 11, 
324 ДЖDН Остин. Философские работь/ книrу Платон посвящает тому, что подразделяет каждое из НИХ на состояния ума, соотносящиеся друr с друrом так же t как знание с мнением. В пятой книrе это ОТНОUlение метафорически обозначается как таковое бодрствования ко сну. rIлатон подробно описывает ero как заключающееся в том, что ум, пребываю.. щии в состоянии Б, совершает некую очень трудно распознаваемую Оluuбку, которой ум, пребываЮIДИЙ в состоянии А, избеrает. Доказательства Toro, что указанное отношение предназначено для применения к линии по всеи ее длине, в изобилии изложены в самом тексте. Я приведу не все, но ровно столько, сколь КО необходимо для Toro, чтобы у нас отпали всякие сомнения. (1) в 510а8 rлавное разделение линии на А и Б описывается как разделе ние на то, что МЫ мним, и то, что мы знаем. (2) Что касается двух подчиненных пар, Аа и Аб, то, как отмечает Харди, в пятой книrе (5ЗЗс) отношение между ними описываются именно как отношение бодрствования ко сну. (3) Что касается отношения Ба к Бб, то из 515а..с мы узнаем: ЛЮДИ, томя щиеся в пещере, ум которых пребывает в состоянии 56, подробно опи.. , , сываются как попавшие в сети ошиоки Toro же типа, что и ОШИQК2,   u описанная в пятои книrе, т. е. ОШИQка, во власти которои находится ум спящеrо. Кроме Toro, описание подобноrо же рода ошибки, но уже в том, что касается ощущаемых объектов. снова встречается в Теэтете (158). Здесь о ней снова rоворится, что она совершается человеком 80 сне. Я не стану особо указывать на примеры из друrих диалоrов, но позже дам отдельное объяснение по поводу Toro, почему текст Теэтета не просто может, но непременно должен использоваться при интерпре.. тации Fосударсmва. в чем же именно состоит ошибка, типичная для человека, ум KOToporo пре.. бывает в состоянии Б? Она включает в себя два момента, подробное описание которых можно найти в пятой книrе. Принимая 80 внимание то, что существу" ет два типа объектов, rде объекты одноrо типа MorYT быть соотнесены с объек" тами друrоrо как ориrиналы с копиями: (О Человек обычно полаrает, что существует только один Kpyr объектов, включающий в себя все то, что наиболее очевидно и находится «пе.. peд ним. Если бы ему дали знать о существовании еще одноrо Kpyra объектов, он непременно стал бы это существование отрицать. (Н) Человек полаrает, что указанный Kpyr составляют объекты, которые мы, различаЮlцие два Kpyra, назвали 6ы ориrиналами. Иными словами, 
..&- пиния и пещера а «/осударстае» Платона 325 " ,.,. он приписывает ооъектам, находящимся перед НИМ, которые он рас.. ... ,.. сматривает как составляющие один единственныи Kpyr, своиства, ко.. торые мы считаем ориrиналами и которые Mbr отказываемся припи сывать Kpyry, единственно им распознаваемому, ПОСКОЛЬКУ таковой, .. с нашеи точки зрения, составляют ЛИШЬ копии.  , t . .  I  О пребывающем в таком состоянии человеке rоворится, что ОН «не пони мает» (поип ouch echeiп  постоянно повторяющаяся в тексте фраза) объек" ты, которые стремится описать,  те, что суть поистине ориrинальr. Поэтому ясно, что совершенно некорректным было бы определять состоя ние ума Б как такое, которое связано исключительно с классом объектов Б. На деле это состояние оказывается связанным с обоими классами объектов, оп  ределенным ооразом смешивая их друr с друrом. Что можем Mbr сказать о состоянии ума А, о котором известно, что это со.. стояние бодрствования? Пребывающии в этом состоянии человек распознает существование ДВУХ классов объектов, rде объекты одноrо класса относятся к объектам друrоrо как ориrиналы к копиям. Далее, он понимает, что очевид" ные объекты, находящиеся перед ним, суть не более чем копии. И я думаю, что в силу этоrо он оказывается не способным отвернуться от копии и «взrля нуть на» ориrиналы. Но что он может сделать, так это использовать копии u  лишь в качестве копии и относиться к ним как к копиям,  чтооы сделать u определенные выводы относительно Toro, в чем он деиствительна заинтересо.. ван, т. е. относительно ориrиналов. Последнее, однако, остается лишь моим предположением. Почему Платон описывает первое состояние именно как состояние сна? Потому что совершаемая пребывающим в нем человеком ошибка в точности подобна той, которой человек просто не может избежать во сне. Имея «пе..  .' ред сооои» сновидения, мы не только не различаем между ними и материаль.. ными объектами, но принимаем как само собой разумеющееся, что все про.. ходящее перед нашим взором и есть сами эти материальньrе объекты. Об этом Платон упоминает в Теэтете, на с. 158,* коrда rоворит об отличие сна от яви. Итак, у нас есть шесть cerMeHToB линии, сrруппированных в три парьr. Каж.. дая пара символизирует, во..первьrх, два Kpyra объектов, rде объекты одноrо Kpyra относятся к объектам друrоrо как ориrинальr к копиям, или как более реальньrе к менее реальным, а BO"BTopbrx, два состояния ума, относящихся одно  К друrому как оодрствование и сон. 1 ,1 I t  . ,1 I , ... * СМ.: Платон. Собр. соч. в 4..х ТТ. М., 1993. Т. 2. С. 211. 
326 Джон Ос ТИН. Философские работы Теперь мы ВПЛОТНУЮ подошли КО второму важному моменту. Нам необхо.. дима предпринять детальную интерпретацию способов символизации, xapaK .. терных для каждои из пар cerMeHToB. Относительно пары А/Б мы я буду краток. Здесь объекты делятся на два класса, и первый из них  Платон не устает это повторять,  составляют те, которые суть (оп/а), а второй  те. которые становятся (gigпoтeпa). Ошибка, совершаемая обычным человеком, состоит в ТОМ, что он не отличает оrllущаемые gigпoтeпa от oпta. полаrая, что существует Bcero один Kpyr объек" тов,  тех, которые видимы и которым он приписывает своиства, такие как «реальность», на деле присущие лишь оп/а. Платон не СЛИШКО!\I подробно ro.. ,. ворит о соответствующих состояниях ума, но позже осооо отмечает, что rOBo" рить ЛИllIЬ о двух состояниях было бы упрощением, и что каждое из них еще " нуждается в дальнеишем подразделении. Несколько более подробно f\ЛЫ коснемся пары Ба/Б6, убеждение (pistis)/ eikasia. Несомненно, одна из rлавнейших задач линии  обозначить разли.. чие между мыслью (diaпoia) и наукой (episteme). Именно поэтому в шестой книrе так мало внимания уделяется eikasia и pistis. Это, однако, никоим обра.. зом не преуменьшает важности дистинкции между Ба и Б6, особенно тои роли, которую она иrрает при интерпретации пещеры. Ибо для меня является оче.. .... ..... видным, что между линиеи и пешерои существует аналоrия, И, ввиду этоrо, вдвойне очевидно то, что обычный человек, не имеющий философскоrо обра зования, в течение всей своей жизни пребывает в состоянии eikasia, и pistis  Bcero лишь недолrовечная и далекая от совершенства первая стадия, с кота.. рой ero образование только еще начинается. Возможно, те, кто не считает про.. яснение отношения Ба/Бб таким уж важным делом, держатся за свое мнение потому, что просто не замечают интерпретации, которая, в общем, лежит на ,. поверхности и исходя из которои значимость указанноrо отношения сразу же себя обнаруживает. Эта интерпретация очевидна, поэтому мое изложение ее не будет слишком заТЯНУТЫf\"I. Поскольку я буду пользоваться определенными положениями, сформули рованными в Теэтете. я должен дать предварительные объяснения относи.. тельно Toro, почему я считаю это оправданным, несмотря на тот факт, что данный диалоr, вероятнее Bcero, написан позднее, чем rосударство. Излаrа.. емые в Теэтете положения о чувственных данных сформулированы учени.. ками rераклита, а конкретнее, Кратилом. Кратил же, как известно, был учите.. лем юноrо Платона,  вероятно, даже еще до Toro времени, коrда Платон начал учиться у Сократа. Каково бы ни было наше отношение к данным, которые сообщает нам об ученичестве Платона Аристоте.пь, по крайней I'лере, этот факт представляется бесспорным. Если все так, то упомянутые положения .; 
... ...... t ! ;. ,-1 ..,. <1 .,............. , .4, ПИНИЯ И пещера в «Iосударстве» Платона 327 t t были. беЗУСJIОВНО, известны Платону уже задолrо до Toro, как он написаJ1 ro сударетво. Кроме Toro, эти положения TaKoro порядка, что, однажды воспри.. няв ИХ, никто не может от них леrко отказаться. Поэтому мы можем считать в ВЫСlllеи степени вероятным, что Платон так или иначе учитывал их, коrда пи сал rосударсmво. в т еэтете ( 1538) излаrается вполне традиuионная точка зрения на чув" ственные данные, которая немноrим отличается от точки зрения Декарта: все Оlцущаемое нами принадлежит одному и тому же уровню  сновидения дают нам то же, что и ощущения во время бодрствования. Материальные объекты, вОЗА10Ж1-l0, суть лишь сrруппированные ощущения (athroisтata), но ничеrо более KOHKpeTHoro о них не сообщается. Платон подробно останавливается ЛИII1Ь на том факте. что, в пику общепринятому мнению, мы не ощущаем мате.. риальные объекты, 1l0СКО,ПЬКУ о собственно ощущаемом на 1\.1 И сказано, что оно Bcerna одно и то же. независимо от Toro, спим мы или бодрствуем.  Таково было мнение Платона, но я не хочу сказать, что с этим мнениеl\1 следует без.. оrоворочно соrласиться. Подобноrо же рода положения (f)ормулируются в Ти.. * мее на с. 45,61 и 67. Теперь вновь обратимся к rocyaapcтBY. Что представляют собой два Kpyra объектов. соответствуюших Ба и Бб? Ба составляют животные, деревья и т. П.  разноrо рода материальные объекты. Что же может быть сказано отно" сительно Бб? Эта область объединяет тени, эхо, отражения на rладких объек" тах и «все друrое Toro же типа». Что это за тип? Очевидно, что это тип, все составляющие KOToporo носят общее название «чувственных данных». Замечу, что из всех возможных примеров чувственных данных эти выбраны прежде все.. ro постольку, поскольку именно ими пользуются фИJIОСОфЫ современности, коrда хотят ВНУШИТЬ своим ученикам мысль о том, что они Ile ощущают материальные объекты! Именно в этом случае в качестве примеров они всеrда почему"то выби.. рают rаллюцинации, ШУМbI, зеркальные отражения и т. П. ТО, что Платон был XOp0I110 знаком с указанным учением о чувственных данных, ясно, например, из ...   текста десятои книrи, из которои мы узнаем, что ХУДОЖНИI{ копирует не матери.. альную кровать, но лишь ее явление. Как мне представляется, отношение чув" ственных данных к материальным объектам довольно часто рассматривается, особенно теми, кто опирается на aprYMeHT от сновидения,  именно как отно" шение копии к ориrиналу. С точки зрения философов этоrо направления, обыч.. ныи человек пребывает в крепких тисках «наивноrо реализма». Иными слова.. ми, он принимает чувственные данные за материальные объекты и не умеет установить между ними различие,  в точности так же, как спящии человек * См.: Платон. Собр. соч. в 4х ТТ. М. 1993. Т. 3. с. 447.8, 4бб. 473. 
328 ДЖDН Ос тин. Философские работы и человек, о котором в 515а н с rоворится, что он способен воспринять лишь тени и раскаты эха, принимаеМblе им за единственную реальность. Что касается убеждения (pisLis) состояния ума, обозначенноrо на ли.. нии следующим отрезком, то здесь имеется некоторая трудность, которая со.. стоит в том, что сам rIлатон отриuал СУlцествование материальных объектов как чувственных данных. Именно поэтому он rоворит лишь о «статуях), осве.. щаемых orHeM в пещере; и именно поэтому никто из людеи в пещере не зани" мает TaKoro положения, чтобы можно было видеть сами статуи, хотя спо.. собность ухватить различие между ними и тенями на стене определяется rIлатоном как первая необходимая стадия образования. Совершенно eeTeCTBeH но, стало быть, что Платон отрицает возможность, воздержавшись от взrляда на чувственные данные, обратить ero, вместо этоrо, на сами материальные объекты. Даже охранник по возвращении в пещеру, смотрит на тени, а не на статуи. Но тот факт, что это вышестоящее состояние ума в данном случае также не является вполне подлинным, объясняет, почему Платон так мало о нем rоворит. Тем не менее предполаrается, что человек, убежденный в чем.. то, действительно использует чувственные данные как образы, на основании которых следует делать выводы относительно материальных объектов. Что касается существительных pistis и eikasia, первое из которых я пере.. вел как «убеждение», а второе оставил вовсе без перевода, то, думаю, не стоит слишком опираться на обычные rреческие (или анrлииские) значения этих слов. От обычноrо rpeKa вряд ли можно было бы ожидать, что он расположит четыре обозначенных на линии слова в соответствии с тои шкалой, описание которой предпринимает Платон. Eikasia, вопреки распространенному мнению, означает вовсе не «доrадку) (coпjecture). Это редко употребляемый искусст.. венный термин, отсылающий к rлаrолу ЕtКЩЕtv, в Kpyr значении KOToporo «доrадываться» не входит. Точный анrлийский эквивалент ero не существует. Основная передаваемая этим словом идея может быть сформулирована еле.. дующим образом: «относиться к вещи как к похожей на друrую). Таким обра .. 301\1, данныи rлаrол может означать, например, {<сравнивать», и лишь в опреде.. ленных контекстах (как, например, во фразе E1K<Xcrat) ero допустимо переsодить словом «доrадываться) и то лишь в оrраниченном смысле «cy дить по подобию) (/0 go Ьу likeпess). Существительное pistis Платон чаще Bcero использует в наиболее обычном смысле. По своему значению оно ближе к «вере», нежели к «убеждению). В Тимее ero значение ближе Bcero к обще принятому (см., например, ту часть диалоrа, которая посвящена рассуждени.. ям о мире физических объектов, о результате каковых рассуждений сообща.. ется, что он представляет собой не знание, но лишь pistis). В 29с rоварится, что «как бытие относится к рождению, так истина относится к pistis . В 49с 1 " .. .. .. .." М8 .. ., ;. ... ... .......... ," ; ,. о: . _ . . ПИНИЯ И пещера в «/осударстве» Платона 329 находим cBoero рода «объяснение pistos». В 37Ь rоворится, что «пояснения ПО поводу ощущаемоrо» выливаются лишь в «мнения и pisteis», тоrда как «прояс нение интеллиrибельноrо» выливается в «разум И науку». Поэтому в Тимее pistis предстает наилучшее для нас состояние в физическом мире и наилуч.. шее отношение к этому миру, KOToporo мы только можем достичь. Теперь мы перемещаемся к следующему вышестоящему сеrмеиту линии, rде нас подстереrают трудности уже друrоrо рода. Но это не те трудности, KOTO рые привели Ферrюсона и друrих авторов к отрицанию какой бы то ни было аналоrии между линией и пещерой. Суть различия между двумя верхними cer ментами, Аа и Аб, со всей возможной тщательностью выведено в заключитель.. ной части шестой книrи. Однако, несмотря на все предпринятые усилия, Пла ,.... тон в конце концов признает, что ему все же не удалось ооозначить данное различие с достаточной ясностью; фактически получается, что он несколько раз повторяет одно и то же. Такиr..1 образом, ему не удается сделать то, что он дол жен сделать для Toro, чтобы найти символизму линии возможно более прямое применение. Для этоrо ему в первую rолову необходимо прояснить различие l\1ежду двумя классами объеКТОВ r а затем по казать, I<al{ именно ум, пребываю.. щий в состоянии Аб, смешивает их, а ум, пребывающий в состоянии Аа, их раз.. личает. Но текст ничеrо не rоворит ни об этих классах, ни о том, как и почему математик смешивает их, а диалектик их различает. Итак, к чему же приходит Платон в конце шестой книrи? Здесь он снова и снова повторяет две мысли о Ma тематиках. Во..первых, он rоворит, что математик использует rипотезы для Toro, чтобы перейти от них к выведению заключений, а ВО"ВТОРЫХ, что он непрерывно использует для этоrо разные наrлядные схемы. По мнению caMoro Платона, Ha против, если человек стремится к тому, чтобы получить истинное знание, он должен будет со временем разрушить подобноrо рода rипотезы, использовав их в качестве отправных моментов в поисках arche aпhypothetos не опираю щеися ни на какую rипотезу (uпhypothesized) отправной точки. Для начала нам необходимо дать некоторые пояснения относительно тер.. мина «rипотеза». Харди в своей работе А Study ёп Plato отмечает, что у Арис тотеля «rипотеза» более ИJIИ менее формальный термин, означающий «ЭКЗИ" стенциальный постулат». Формулируя archai, или отправные точки наук, Аристотель упоминает о theseis, или дефинициях, и hypotheseis, или постула.. тах, rоворящих о существовании объектов дефиниuий. Евклид не перенимает в точности терминолоrию Аристотеля. но следует установленной им проце.. дуре. Он не видит необходимости в том, чтобы постулировать существова.. ние объектов всех выдвинутых дефиниций, поскольку посреДСТВОl\]: формул .., он может доказать, что те или иные из них деиствительно существуют, если предполаrается, что существуют все остальные. I I , ! I 1.1 '1 I , 11 1 il ! I I '1 I I i 1 , . 330 Джон ОС ТИН. Фипософские работы Мне бы хотелось считать, что такое же значение термин «rипотеза» имеет и у Платона, и так оно, вероятно, и есть, но ЛИUIЬ В KaKOM TO смысле или отчасти. Используя этот термин, Платон часто вкладывает в Hero именно это ... значение, но иноrдз он находит для Hero несколько оолее широкое примене ние, так что он появляется в значении «предположения», «предполаrаемои дефиниции>) и Т. п. К примеру, контекст одноrо из отрывков диалоrа Менон (86.. 7) совершенно исключает трактовку rипотезы в качестве «экзистенциаль Horo постулата». Возможно. Иl\1енно подобноrо рода факты привели к тому, что как Аристоте.пь так и Евклид проявляли в использовании данноrо терми на известную осторожность. Приводимые Платоном примеры четноrо, нечет Horo и трех типов уrлов нельзя считать rипотеззми в полном смысле. Как мне представляется, Платон имеет в виду, что математик просто дает дефиниции этих трех понятий, с тем чтобы потом приступить к своим доказательствам. Платон особо отмечает, что l\!lатематик ЛИLUЬ предполаrает, НО никак не дока.. зывает, что объекты трех упомянутых типов действительно существуют. Ма.. тематики Toro времени не удостоверяли выдвиrаемые предположения, как это делал Евклид, но просто давали их дефиниции. Вероятно, ПрОИЗОII1едшим R ней далее изменениям матеrvтзтика uтчасти была обязана именно платоновс кои критике. Теперь мы можем ошутить всю силу предпринимаемой Ilлатоном критики способа применения математиками ero времени наrлядных cxel\/!:. Платон как бы rоворит нам от лица математика: «Я демонстрирую природу и свойства КРУ" ra», и затем продолжает, указывая на нарисованную схему: «Я не утверждаю этоrо (1 do по! теап this), но считаю, что нам, так или иначе, будет полезно в дальнейшем исходить из данноrо предположения». Довольствуясь тем, что он располаrает наrляднои схемой, математик не видит необходимости в том, чтобы показать, что ero доказательство соотносится с чем"то, обладающим боль.. шей степенью реальности. Упрек Платона состоит в том, что хотя математик и нацелен на то, чтобы сказать нечто о нечувственной реальности, все, чем он располаrает для этоrо, оrраничено дефинициями и составленными им наrляд ными схемами. Но никакое знание не является реальным за исключением Toro, которое rоворит о реальных объектах. Как мы видим, математик, с точки зре.. ния Платона, смешивает имеющийся в ero распоряжении logos с не демон.. стрируемым бытием, KOToporo у Hero нет, И, таким образом, также пребывает во власти иллюзии, но иллюзии уже в сфере интеллиrибельноrо. Итак, мы ну)кдаемся в дополнительном рассмотрении объектов математи.. ки, который Mor бы служить дополнением к тому, что rоворит математик. Един.. ственное, что имеется в ero распоряжении, это logos, дефиниuии; он не распо лаrает реальным знанием, которое он и не может получить до тех пор, пока не
r , Пиния И пещера в «Iосударстве» Платона 331 выработает новый метод, rодныи для Toro, чтобы доказать существование сверхчувственных объектов. Iie опирающаяся ни на какую rипотезу отправ.. ная точка есть такая, которая не нуждается ни в каком экзистенциальном по.. стулате. О том, каким именно образом мы можем достичь этой точки, Платон ничеrо нам не rоварит, но лишь настаивает на том, что она непременно будет достиrнута, если только наше стремление к получению знания сверхчувствен.. ной реальности будет иметь под собой достаточные основания. Традицион" " ныи aprYMeHT «от науки» предполаrает, что математическое знание реально, u поэтому объекты математики должны существовать. Ilлатон отвечает на это, что данный aprYMeHT ставит телеrу впереди лошади. Если мы хотим дока.. зать, что математика вообще есть наука, сначала должна быть доказана ре.. альность объектов. Математик напоминает сновидца своеи неспособностью распознать раз.. личие между лоrосом и самой формой. IIлатон рассматривает лоrос в каче.. стве только образа (eikoп, eidoloп) формы и пользуется именно этими терми.. нами при их сопоставлении довольно часто. Ниrде более он не рассуждает на эту тему с таким риrоризмом; для сравнения можно обратиться также к неко" торым из замечании, высказанных в Кратuле (42З З2) относительно реалий (oпta), имен (ofloтaia) и logoi, которые суть их образы (eikoпes). в Седьмом Послании (343) Платон rоворит, что в разыскании знания о чем либо иrрают роль пять rлавных факторов: ИМЯ, лоrос, иллюстрация (eidoloп), сама вещь (оп) и наука (episfeтe). Это очень важный отрывок, отчасти потому, что представляет собой не часть диалоrа, но утверждение caMoro Платона, выне.. сенное им от себя лично. Итак, теперь у нас есть некоторая ясность относительно Toro, что Платон rоворит об отношении Аа/ Аб в верхней части линии. Таким образом, пред" принятая мной экспозиция Линии на этом закончена. Однако у нас остаются еще три нерешенных вопроса. Первое. Как полаrают некоторые исследователи, два Kpyra объектов, меж.. ду которыми Платон проводит различие в верхнем cerMeHTe, суть тathematica, о приверженнасти которой Платона rоворит в своей Метафизике Аристо тель, и формы. Этой же точки зрения придерживаются Харди и Адам. Как абстракция, располаrаясь, в онтолоrическом СМbIсле, между формами и BOC принимаемыми вещами и репрезентируя множество там, rде формы репре.. зентируют единство, matheтatica, по"видимому, выполняет некоторые из необходимых условий для Toro, чтобы занимать то место, которое ей отводит.. ся. Однако здесь мы встречаемся также и с некоторыми трудностями. (а) Дан.. .. ное учение является слишком, а порои непроходимо темным и трудным для редакторов и комментаторов. КОl\iIментарии, предложенные Куком Уилсоном , i! i
332 Джон Ос тин. Философские работы "... И ero последователями, оказались несколько поспешными, иоо они так и не прояснили сути Toro, что по этому ПОВОДУ rоварит Аристотель. По мнению Кука Уилсона, тatheтatica была постулирована потому, что, выстраивая ма.. тематические доказательства, мы rоворим, к примеру, о двух пересекзющих" ся окружностях, не располаrая никакими подтверждающими этот факт свиде.. тельствами. (6) Вне упомянутоrо отрывка мы не располаrаем никакими свидетельствами в пользу Toro, что Платон придерживался данноrо учения в то время, коrда писал [ocyaapcrпBo. Те исследователи, которые предприни.. мают попытки показать, что намеки на этот факт MorYT быть найдены в заме.. .. чаниях, высказанных в друrих дизnоrах, допускают со своеи стороны слиш.. КОМ вольную интерпретаuию. (в) Если бы в планы Платона и входили некоторые аллюзии, он стал бы использовать для описания математических объектов язык, по крайней мере, в равной степени приrодныи для описания самих форм. (r) Как MorYT те, кто полаrает, что Платону важно было указать на тот факт, что математик имеет дело исключительно с mathematica, объяснить, почему t t. так MHoro внимания в заключительнои части шестои книrи уделяется rипоте.. зам и схемам? Какое отношение схемы и rипотезы имеют к различию между формами и тatheтatica? Каково отношение между доверием к экзистенци" альным постулатам и учением о mathematica? Второе. Осуждая математиков за то, что в качестве основной опоры для себя они выбирают наrлядные схемы, он понимает, что используемые ими на.. I лядные схемы принадлежат cerMeHTY Ба, и, таким образом, действительно показывает отношение Аб/Ба. Этот факт служит причиной мноrих ошибок, поскольку мноrие полаrают, что отношение между объектами, с которыми Иl\1еет дело математик, и объектами Ба, должно быть соразмерно .отношению АБ. Платон, однако, ниrде об этом не rоворит. Предположение о TO , что использование математиком схем задается отношением АБ, является ложным. Платон rоворит о схемах лишь для Toro, чтобы указать на контраст между мышлением (diaпoia) и наукой (episfeтe). и последнее. Я хочу особо отметить тот факт, что подобные же трудности в интерпретации математики испытывали и друrие философы. MHoroe из Toro, что Декарт, который среди философов HOBoro времени более всех близок к Пла.. тону, rоворит, коrда дает объяснения по поводу метода сомнения, сильно на.. поминает то, о чем rоворит в Focyaapcтee Платон. Декарт, в полном соrласии с l\/Iнением Платона, начинает с утверждения о том, что нам не стоит опирать.. ся на свидетельства, предоставляемые чувствами. Далее он переходит к мате.. матике, которую рассматривает как область, в которой наши идеи, по крайней мере, «ясны и отчетливы». Он rоворит, что принадлежащее этой области не может быть подверrНУТQ сомнению в том же смысле, в каком ему может быть пиния и пещера в «/осудаРСТВ8» Платона 333 подвсрrнуто любое показание чувственности Однако и R положениях мате.. матики, как он полаrает, можно усомниться; кто может с уверенностью утверж.. дать, соответствуют ли указанным идеям какие..либо реалии? Вполне может быть, что rлавный обманщик устраивает дело таким образом, что все наши идеи отличаются от реальности. Как для Платона, так и для Декарта важно ,.. ....",., наити некую отправную точку, сама природа КОТОрОН rарантировала оы суще ствование некоторой соответствующей ей реальности. Мы знаем, rде Декарт находит эту точку и как он использует ее для обоснования математики. Мы также знаем, что для Ilлатона такои отправной точкой, не нуждающейся в постулатах, была Форма Блаrа. Однако в Тосударстве он не указывает нам J{ .. ,.... этои точке какоrо..лиоо ясноrо пути.
ББК 86.37 ОСТИН д. Т'ри способа ПрОJ1I1Тl> '-JСрJllfла: (l>ИJIософские раБОТJ 1 / llep. с анrл. В. !{ИРЮlцеIlКО; ВСТУlI. статья 13. КlIрющенко, !\--I. КОЛОI10тина. сrlб.: ИЗД ВО «Алетсйя » : уlзд во С. IIетсрб. Yll Ta, 2006. 335 с. ISBN 5 89329 906 X (IIЗД ВО «Алетсйя») ISBN 5 288 О411б 4 (ИЗ1\ ВО С. IIетерб. YH Ta) Научное издание Д;ж,о1t Остин ТРИ СПОСОБА ПРОЛИТЬ ЧЕРНИЛА Философские работы Корректор Иваn'Цова И. В. Верстка fI'll:К':U?LLuна ю. В. IIодписано в печать 12.10.2006. Формат 60 х 901/16. Бумаl'а офсетная. Печать офсетная. Уел. печ. л. 21,0. 1'ираж 1000 экз. Заказ NQ 487 Издательство «Алетсйя». 193171 t С. ПетерБУРI"" ул. БаБУIIIкина, Д. 53. Тел.jq>акс (812) З28 44..22 E Л1 ai 1: alet heia@rol. ru ИздатеЛI>СТВО СПбrУ. 199004, С. llетербурr, В.О., 6..я линия, 11/21 Тел. (812) З28..96 17; факс (812) 328 44 22 E lnail: cditor@ul1ipress.ru www.\lnipress.ru ТИI10rрафия Издательства СПбrУ. 199061, С...Петсрбурr, Средний пр., 41