Text
                    Мимоза Тодорова Игнатова

РЕСТОРАН
р ус с к о—ол с а р с к и й т е ма ти ч е ск и й сл о в а р ь
Р рс с р т—а л с а р с р р р р а с с т а т р р р р
Р с а р с р р—рсс р р р с р т а а р а

Издательство "Наука и экон омика"
Эко а а к к каса а К акт аададкак д Да да а


Мимоза Тодорова Игнатова РЕСТОРАН Русс ко-бол rape ки й тематичес ки й сло вар ь Русско-бол гарски й разговор н и к Бол га рско-русс ки й сл о варь
Мимоза Тодорова Игнатова РЕСТОРАН ................. .. . -------- •* . • Ч N ____ _ OHftOe РУССКО-Б ОЛГАРС КИЙ ТЕМАТИЧЕ СКИЙ СЛОВАРЬ РУССКО-БОЛГАР С КИЙ РАЗГОВОРНИК БОЛГАР СКО-РУССКИЙ СЛ ОВАРЬ 121300001ОЭ4 2013 Издательство „Наука и э ко номика” Э ко ном ичес ки й уни верзитет - Варна
Ии».*_______ _ I Икономически университет Д9539 Тази книга или части от нея не могат да бъдат размножавани, разпространявани по електронен път и копирани без писменото разрешение на издателя. © Мимоза Тодорова Игнатова, автор, 2013 © Издателство “Наука и икономика” Икономически университет - Варна, 2013 ISBN 978-954-21-0637-1
ПРЕДГОВОР Предлаганото издание представлява продължение на речни­ ковия комплекс „Хотел и ресторант”. Замислено е като компилативен справочник, който включва речник и разговорник. Пособи­ ето е предназначено за студенти от специалност „Туризъм” в ко­ лежите и университетите, за професионалисти, за всички, които желаят да усвоят руски език в сферата на ресторантьорството. Целта му е максимално да бъдат облекчени обучаващите се в усвояването на характерна специализирана лексика, професио­ нални термини и изрази, които допринасят за повишаване на ка­ чеството на обслужване; да им предложи най-употребяваните лексико-семантични модели, синтактични структури, които ще улеснят комуникационния процес на руски език в сферата на ту­ ризма. В структурно отношение наръчникът съдържа руско-бъл­ гарски речник, руско-български разговорник и българско-руски речник на термините и основната лексика. Лексикалните единици в руско-българския речник и разго­ ворника са представени в 9 основни теми, което позволява сис­ тематизирано да се усвоява литературният език, разговорната и специализирана туристическа лексика. Разговорникът съдържа раздели, съответстващи на ситуации, в които попадат гостите на ресторанта. На азбучен принцип са представени туристическите термини и основната лексика в българско-руския речник. Освен стандартните изрази, характерни за типичните ситуации, са пред­ ставени и фрази, които отразяват различните нюанси на общува­ нето между персонала на ресторанта и неговите гости. Глаголите и глаголно-именните синтактични структури, устойчивите словосъчетания визуално са отделени от останалите лексикални единици, което позволява тяхното по-компактно представяне, както и по-целенасоченото им усвояване. Авторът желае успех на всеки, който желае да обогати и разшири своите знания по руски език в сферата на туристичес­ кото обслужване, и искрено се надява, че за това ще спомогне и предлаганият речник. М. Тодорова
СОДЕРЖАНИЕ I. Русско-болгарский тематический словарь Глава 1 Классификация предприятий питания........................................... В зависимости от характера торгово-производственной дея­ тельности ............................................................................................. Бары...................................................................................................... Другие виды предприятий общественного питания (ПОП)....... В зависимости от уровня обслуживания ....................................... В зависимости от специализации .................................................. В зависимости от формы обслуживания ....................................... В зависимости от контингента потребителей ............................. В зависимости от времени работы ................................................. По типу управления.......................................... Глава 2 Ресторан................................................................................................ Общая лексика.................................................................................... Классификация ресторанов............................................................. В зависимости от доходов клиентов............................................... В зависимости от специализации..................................................... Характеристика ресторана............................................................... Месторасположение ресторана (бара, кафе).................................. Величина и вместимость ресторана................................................ Открытие ресторана................ Реклама ПОП....................................................................................... Подъезд (подход) к ресторану.......................................................... Внешнее оформление ресторана и прилегающая территория ... Внутреннее оформление ресторана................................................ Отделочные материалы и отделочные работы ............................ Лестница ............................................................................................. Освещение ........................................................................................... Оформление в национальном стиле............................................... Музыка и развлечения....................................................................... Электротехническое оснащение и водоснабжение...................... Глава 3 Помещения и имущество ресторана (ПОП).................................. Виды помещений................................................................................ Мебель.................................................................................................. Глава 4 Техническое оборудование ресторана (ПОП)............................. Тепловое оборудование ..................................................................... 11 11 11 12 13 14 14 14 14 15 15 15 16 16 17 18 18 19 20 21 22 23 26 26 28 28 31 32 33 34 34 35 37 37
Холодильное оборудование............................................................. 39 Посудомоечные машины.................................................................. 40 Электромеханическое обарудование............................................ 40 Хлебопекарное обоаудование.......................................................... 41 Прачечное обааудование.............................................................. 41 Весовое обарудование...................................................................... 41 Нейтральное обоаудование............................................................. 41 Столовая пасуда................................................................................. 42 Столовые паиборы............................................................................. 45 Кухонный инвентарь.................................. ■...................................... 46 Столовое балье........................................■........................................... 48 Хозяйственный иавентарь................................................................ 49 Технологические процессы в расторане........................................ 50 Глава 5 Организационная структура рааторана.......................................... 54 Руааводители...................................................................................... 54 Специалисты....................................................................................... 55 Технические ивволнит6ли................................................................ 55 Рабочие........................................................ а....................................... 55 Одежда персонала расторана.......................... '................................ 56 Подготовка торгового зала............................................................... 57 Глава 6 Исходные продукты для приаотовления блюд............................. 59 Молочные паодукты.......................................... 59 Мясо...............а...................................................................................... 60 Части туши.......................................................................................... 61 Мясо птицы (Птица)........................................................................... 61 ДИЧЬ.................................................................................................. 'а.. 62 Рыба...................................................................................................... 62 Части рыбы.......................................................................................... 63 Морепродукты (дары маря)............................................................. 63 Продукты для мучных печеных иаделий(выпечка).................... 63 Макаронные иаделия (макароны, паста)........................................ 65 Хлеб и хлебные (хлебоба'лочные) изделия.................................. 66 Хлеб...................................................................................................... 66 Хлебобулочные иаделия.................................................................. 66 Кондитерские изделия...................................................................... 67 Овощи................................................................................................. 69 Фаукты.................................................................................................. 70 Южные фаукты......................................... а....................................... 70 Приправы (специи, п.яности).......................................................... 71
Глава 7 Обслуживание посетителей............................................................. Характеристика клиентуры ресторана........................................... Привлечение и удержание клиентов ресторана........................... Виды ресторанного сервиса............................................................. Виды завтраков.................................................................................. Меню и основные виды питания - завтрак, обед, ужин.............. Встреча посетителей и выбор столика (стола)............................. Приём заказа........................................................................................ Подача блюд и напитков.................................................................. Жалобы, рекламации (претензии).................................................. Расчёт.................................................................................................... Глава 8 Блюда и напитки................................................................................. Завтрак.................................................................................................. Закуски (горячие ихолодные)........................................................... Первые блюда (супы)........................................................................ Вторые блюда...................................................................................... Постные блюда.................................................................................. Мясные блюда...................................................................................... Блюда из птицы.................................................................................. Рыбные блюда..................................................................................... Третьи блюда (десерты).................................................................... Орешки................................................................................................. Горячие напитки................................................................................. Алкогольные напитки....................................................................... Барные аксессуары............................................................................. Безалкогольные напитки.................................................................. Табачные изделия............................................................................... Соусы.................................................................................................... Гарниры................................................................................................ Вкусовые качества и восприятия.................................................... Кейтеринг........ .. ............................................................................. Виды кейтеринга ... .......................................................................... Оборудование для кейтеринга....................................................... Кейтеринговое обслуживание.......................................................... Глава 9 Национальные кухни......................................................................... Болгарская кухня................................................................................ Русская кухня...................................................................................... 72 72 73 74 76 78 81 83 84 85 86 87 87 88 89 90 90 91 92 92 92 93 93 94 97 98 98 99 99 99 100 100 101 102 103 103 106
II. Русско-болгарский разговорник................................................. Заказ столика....................................................................................... Заказ блюд........................................................................................... Обслуживание..................................................................................... Жалобы................................................................................................. Оолата.................................................................................................. Оозывы.................................................................................................. 110 110 111 114 116 116 118 III. Болгарско-русский алфавитный гвовгрь туригвичегких вгввввов о освоввов всксики...................................................... 119
Использованные сокращения выс. зд. ед. ч. ж. р. ист. кулин. мн. ч. напр. нескл. ПОП разг. русс. см. спец. ср.р. умении. устар. И. п. Р. п. Д п. В. п. Т. п. П. п. высокий стиль здесь единственное число женский род су­ ществительного историческое кулинарное множественное число например несклоняемое су­ ществительное предприятия общест­ венного питания разговорное слово русская реалия смотри специальное средний род уменьшительное су­ ществительное устарелое слово Именительный падеж Родительный падеж Дательный падеж Винительный падеж Творительный падеж Предложный падеж Използвани съкращения вж. зох умал. виж заведения за обществено хранене умалително При оформянето на речниковите статии е използвана тилда (~), която замества повтаряща се част от дума, цяла дума или израз.
I. РУССКО-БОЛГАРСКИЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ГЛАВА 1. КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАВА 1. КЛАСИФИКАЦИЯ НА ПРЕДПРИЯТИЙ ПИТАНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯТА ЗА ХРАНЕНЕ 1. В зависимости от характера 1. В зависимост от характера торгово-производственной дея­ на търговско-производствената тельности дейност 1.1. бары 1.1. барове 1.1.1. дневные бары 1.1.1. дневни барове бар бар антресоли— мецанин банкетный ~ - в банкетна зала ~-мороженое - с водещ продукт на асортимен­ та сладолед био- (предлагается биологичес­ биокая кулинарная продукция) видео- (с системой для показа видео- (със система за прожек­ фильмов) ция на филми) винный винен гриль— грилкальян— в който се предлага наргиле караоке— караокеклубный клубен коктейль— коктейлкофейный кафе— лоббилобимини— минимолочный - (предлагаются на­ млечен питки на молочной основе) паб (разг.) пъб панорамный - панорама пивной -(паб—) - за бира (пъб) - при бассейне / бассейн-бар - край басейн —ресторан (ресторанный ~) —ресторант (~ в ресторант) сигара—/сигарный пураскай— скайснэк— снекспорт— (заведение, в котором спортен - (заведение, в което из­ транслируют интересные спорти­ лъчват интересни спортни съби­ вные события) тия) суши— сушифруктовый - (предлагаются кок­ - за плодови коктейли тейли на фруктовой основе) экспресс— експрес - / - за бързо обслужване эспрессо— еспресо 11
1.1.2. ночные бары аттракционные заведения / заве­ дения для развлечений бар-варьете / бар с программой ~ без программы диско— (дискотека) кабаре (нескл., ср. р.) казино (нескл., ср. р.) кино­ ночной клуб стрип— 1.1.3. Другие виды ПОП бистро (нескл.) семейное блинная брассери - (нескл., ср. р.) 1.1.2. нощни барове заведения за развлечения / атракционнибар вариете / бар с програма - без програма диско- (дискотека) кабаре казино кинонощен клуб стриптийз 1.1.3. Други видове ЗОХ бистро семейно закусвалня за блини брасерия (тип френско кафене, което функционира като кафе, ресторант и пъб) бюфет автокупе - (във влак) виенска сладкарница винарска изба; винарна малка евтина закусвалня, гостил­ ница (предлага и вино) закусвалня (шкембеджийница, кебапчийница) постоянно действаща сезонна кръчма, механа, пивница, малък ресторант в битов стил кафе, кафене артдетско —бар —бюфет интернеткафене киберг- буфет авто­ купе— венская кондитерская винный погреб (винотека, энотека) забегаловка (разг.) закусочная постоянно действующая сезонная кабак, кабачок (уменъш., русс., устар.) кафе (нескл., ср. р.) артдетское —бар —буфет интернеткафешка (разг.) киберг— (с электронными игра­ ми) —клуб —кондитерская —мороженое —пиццерия —клуб / клубно кафе —сладкарница —сладкарница и за сладолед - с водещ продукт на асортимен­ та пица —ресторант —ресторан 12
-шантан (с исполнением танцев, увеселительных номеров) литературное молодёжное студенческое кафетерий -шантан - за писатели, културни дейци младежка —сладкарница студентска —сладкарница кафетерия (заведение на самооб­ служване, обикновено в големи магазини) кръчма, малък битов ресторант корчма (устар.) кофейня кафене лавка магазинче ларёк павилион, будка (предимно за хранителни продукти) магазин кулинарии кулинарен магазин палатка продажи хот-догов павилион за продажба на хотдог закусвалня за пелмени пельменная (русс.) пельменно-сосисочная - за кренвирши и пелмени пивная бирария пирожковая - за пирожки пиццерия пицария погребок кръчма, пивница постоялый двор (ист.) хан, страноприемница предприятие быстрого питания/ заведение за бързо хранене фаст-фуд (экспресс) (обслужване) / фастфуд (експрес) слот-фуд автомат за храни сосисосочная закусвалня за кренвирши столовая стол,столова вегетарианская вегетариански диетическая диетичен студенческая ~ студентски школьная ученически хашная (кавказская закусочная, хашная (кавказка закусвалня, къгде предлагают хаш - похлёбка из дето предлагат хаш - супа от те­ говяжьей голяшки при похмелье) лешки джолан при махмурлук) точка общепита пункт за обществено хранене чайная чайна (заведение за чай) чайхана чайхана, чайна (заведение за чай в азиатските страни) чебуречная закусвалня за чебуреки (пирожки с плънка от кайма) шашлычная малък ресторант с кавказка кухня 1.1.4. В зависимости от уровня 1.1.4. В зависимост от равнище­ обслуживания то на обслужване предприятия общественного луксозни заведения за общест­ питания (ПОП) класса „люкс” вено хранене (ЗОХ) 13
~ от най-висок разряд/клас (пет звезди) ~ първи ~ (четири звезди) ~ втори ~ (три звезди) ~ трети ~ (две звезди) 1.1.5. В зависимост от специа­ лизацията заведения за хранене с широк асортимент специализирани ~ 1.1.6. В зависимост от формата на обслужване предприятие на самообслужване ~ с частично обслужване от сер­ витьори ~ высшего ~ (пять звёзд) ~ первого ~ (четыре звезды) ~ второго ~ (три звезды) ~ третьего ~ (две звезды) 1.1.5 В зависимости от специа­ лизации полносервисные предприятия питания специализированные ~ 1.1.6. В зависимости от формы обслуживания предприятие самообслуживания ~ частичного обслуживания / с частичным обслуживанием офи­ циантами ~ полного обслуживания / с пол­ ным обслуживанием официантами ~ с обслуживанием буфетчиками 1.1.7. В зависимости от контин­ гента потребителей общедоступные ПОП закрытые ~ 1.1.8. В зависимости от времени работы постоянно действующие ПОП дневные ~ ночные ~ сезонные ~ работа ~ без перерыва ~ с перерывом круглосуточная ~ рабочее время Ресторан открывается в полдень. ~ к обеду / около полудня. ~ на обед. ~ открыт с понедельника по воскресенье. работать ~ в дневное время (днём) ~ внеочерёдно ~ в ночное время (ночью) ~ круглосуточно (круглые сутки) / 24 часа в сутки ~ с пълно обслужване от серви­ тьори ~ с обслужване от бюфетчици 1.1.7. В зависимост от контин­ гента на потребителите общодостъпни ЗОХ ~ от закрит, клубен тип 1.1.8. В зависимост от работно­ то време постоянно действащи ЗОХ дневни ~ нощни ~ сезонни ~ работа ~ без прекъсване / без почивка ~ с прекъсване/с почивка денонощна ~ работно време Ресторантът отваря на обяд. ~ около обяд. ~ за обяд. ~ е отворен от понеделник до неделя включително. работя ~денем ~ извънредно ~ през нощта ~ денонощно 14
~ с 10 часов утра до 12 часов вечера ~ по желанию клиентов 1.1.9. По типу управления ~ от 10 сутринта до 12 часа вечерта ~ по желание на клиентите 1.1.9. В зависимост от типа на управление независими ЗОХ ~, обединени във вериги (мрежи) независимые ПОП сетевые ~ (объединённые в сети) ГЛАВА 2. РЕСТОРАН Общая лексика база материально-техническая - рес­ торана гастрономия гастрономический туризм / гурме-тур гостеприимство гостиный двор - торговые ряды в специально выстроенном здании, где предлагалось и питание (ист.) изготовление / приготовление ку­ линарной продукции клиент ресторана клиентура куверт - полный набор посуды и столовых приборов для одного человека; стол на пятьдесят пять ~ ов (стол, накрытый на 55 персон) кувертная карточка кулинарный праздник ~ продукт -тур . ~ая выставка ~ое изделие кухня аутентичная ~ обслуживание банкетов питейное заведение пищевой блок (пищеблок) посетитель (гость) ресторана потребность в питании (П. п.) ~ в развлечениях потребитель потребительский ГЛАВА 2. РЕСТОРАНТ Обща лексика база материално-техническа ~ на рес­ торанта гастрономия гурме туризъм / пътуване гостоприемство хан, страноприемница приготвяне на кулинарна продук­ ция клиент на ресторант клиентела куверт (пълен комплект съдове и прибори за хранене за един чо­ век; маса за петдесет и пет души) куверт кулинарен празник ~ продукт ~но пътуване ~на изложба ~но изделие кухня автентична ~ банкетно обслужване питейно заведение хранителен блок посетител (гост) на ресторанта потребност от хранене ~ от развлечения консуматор консуматорски 15
ресторанная сеть / цепь / сеть ресторанов ~ое дело / хозяйство ~ обслуживание ~ый бизнес -ряд ресторантска мрежа / мрежа от ресторанти ресторантьорство ресторантско обслужване ресторантьорски бизнес много ресторанти в съседство (поредица от ресторанти) ресторантско обслужване/сервис ресторантьорско търсене ресторантьорски услуги ресторантьор ресторантьорски ресторантьорство струпване на ресторанти суровини услуги по организиране на сво­ бодното време ~ на храненето стопанска дейност ~ за продажба на храни ~ за производство на хранителни продукти влизам — вляза в ресторант излизам - изляза от ресторант отбивам се - отбия се (влизам вляза) в ресторант; отбивам се в - да хапна отивам - отида на ~ през по­ чивните дни ~ за празници да посетя ~ напускам - напусна ~ посещавам - посетя ~ пристигам - пристигна в ~ за обяд (вечеря) да отида на да посетя ~ 2.1. Класификация на ресто­ рантите 2.1.1 В зависимост от доходите на обслужваните клиенти елитен ресторант / ~ е авторска кухня демократичен, достъпен ~ скромно ресторантче ~ сервис ~спрос ~ые услуги ресторатор рестораторский рестораторство скопление ресторанов сырьё (ед. ч.) услуги по организации досуга ~ питания хозяйственная деятельность ~ по продаже пищи ~ по производству пищевых про­ дуктов входить - войти в ресторан выходить - выйти из ресторана заходить - зайти в ресторан; зайти в ~ перекусить идти - пойти в ~ в выходные дни ~ на праздники побывать в ~е покидать - покинуть ~ посещать - посетить ~ приходить - прийти в ~ на обед (ужин) сходить в ~ 2.1. Классификация ресторанов 2.1.1. В зависимости от доходов обслуживаемых клиентов элитный ресторан / ~ высокой, авторской кухни демократичный ~ скромный ресторанчик 16
2.1.2 В зависимости от специа­ лизации аттракционно-тематический рес­ торан отельно-ресторанный комплекс вагон— вегетарианский выездной ~ (~ выездного обслу­ живания) гастрономический - (для гурманов) гольфгриль— диетический классический ~ клубный ~ / клуб- концептуальный ~ монастырский ~ национальный ~ охотничий ~ пивной ~(пивная) ~ быстрого питания - для гурманов —корабль —мельница ~ международной кухни - национальной кухни - семейного отдыха (семейный ~) рыбный самобытный ~ специализированный стейк-хаус (ресторан, предлага­ ющий стейк из говядины) судовой тематический ~ фольклорный этнический ~ ресторанный дворик / ресторан­ ный комплекс (много точек об­ щественного питания в одном месте) таверна трактир (русс.) фри-фло (ресторан, в котором еда готовится на глазах у посетите­ лей) 2.1.2. В зависимост от специа­ лизацията развлекателно-тематичен ресто­ рант хотелвагон— вегетариански ~ за обслужване на различни ме­ роприятия (с кетъринг) - за гурмани голфгрилдиетичен класически клуб-ресторант концептуален манастирски битов ~ ловен бирария• - за бързо хранене - за гурмани - кораб - мелница, воденица ~ с международна кухня - с национална кухня семеен рибен самобитен специализиран стек хаус (ресторант за стекове) корабен тематичен фолклорен етнически ресторантски комплекс (много заведения за обществено хранене на едно място) таверна кръчма, гостилница в руски стил фрифло (ресторант, в който хра­ ната се приготвя пред очите на посетителите) 17
енотека (хранилище за вино, където организират дегустация) 2.2. Характеристика ресторана ресторант евтин ~ изискан ~ луксозен ~ първокласен ~ престижен / непрестижен ~ разкошен ~ модерен, следващ съвременните тенденции ~ луксозен (шикарен) ~ ексклузивен ~ (~, предлагащ ви­ сока кухня) елитен ~ атмосфера приятна ~ романтична ~ свежа ~ уютна ~ ~ без дим ~ без шум В ресторанта е задушно и задимено. ~ винаги е пълно. ~ няма свободни места. комфорт (комфортност) на ресто­ ранта посещаемост голяма ~ малка ~ 2.3. Местоположение на ресто­ рант (бар, кафе) близък ресторант планински ~ градски ~ отдалечен ~ плаващ ~ подводен ~ гаров ~ ~ за автотуристи (крайпътен рес­ торант) ~ на брега на морето ~ на пазарен площад ~ на кораб ~ към селски хотел энотека (хранилище для вин, где организуют и дегустацию) 2.2. Характеристика ресторана ресторан дешёвый (недорогой) ~ изысканный ~ люксовый ресторан / ~ „люкс” первоклассный ~ престйжный / непрестижный ~ роскошный ~ трендовый ~ шикарный ~ эксклюзивный ~ (~ класса finedining) элитный ~ атмосфера приятная ~ романтическая ~ свежая ~ уютная ~ ~ без дыма ~ без шума В ресторане душно и накурено. ~ всегда полно. ~ нет свободных мест. комфорт (комфортность) ресто­ рана посещаемость большая ~ маленькая ~ 2.3. Месторасположение ресто­ рана (бара, кафе) близкий (близлежащий) ресторан горный (высокогорный) ~ городской ~ отдалённый ~ плавучий ~ / ~ на воде подводный ~ привокзальный ~ ~ для автотуристов (придорож­ ный, на автодороге) ~ на берегу моря ~ на рыночной площади ~на теплоходе ~ при сельской гостинице 18
рестораны при развлекательных заведениях (дискотеках, клубах, варьете) ~ находится близ кинотеатров/ вблизи от (Р. п.). ~ в ста метрах от (Р. п.) ресторан в десяти минутах ходь­ бы / езды ресторан расположен близ пешеходных путей ~ в аэропорту ~ в горах ~ в лесу ~ в многолюдном месте ~ в оживлённом районе ~ в парке ~ в тихом переулке ~ в торговом районе ~ в торгово-развлекательных комплексах ~ в центре города ~ в черте ~ ~ вдоль дороги/трассы / у дороги ~ вне города ~ далеко от проезжей части ~ за городом/загородный ресторан ~ на маяке ~ на набережной ~ на оживлённой улице ~ на перекрёстке ~ недалеко/неподалёку от (Р. п.) ~ у озера выгодное {антоним невыгодное) местоположение ресторана удачное местоположение / распо­ ложение ~ 2.4. Величина и вместимость ресторана вместимость ресторана до 60 человек большой / крупный ресторан маленький (небольшой) ~ площадь ресторана пятьдесят квадратных метров ~ составляет двести два квадратных метра (Р. п.) 19 ресторанти в заведения за развле­ чения (дискотеки, клубове, вари­ етета) ~ се намира до киносалони. ~ на сто метра от ... ресторантът е на десет минути пеш I с транспорт ресторантът е разположен близо до пешеходни части ~ на аерогара ~ в планината ~ в гората ~ на многолюдно място ~ в оживен район ~ в парка ~ на тиха (закътана) уличка ~ в търговски район ~ в търговско-развлекателни комплекси ~ в центъра на града ~ в чертите ~ ~ край пътя ~ извън града ~ далече от пътното платно извънградски ресторант ~ на фар ~ на крайбрежна улица ~ на оживена улица ~ на кръстовище ~ недалеч от... ~до езеро зд. удобно (антоним неудобно) местоположение на ресторант подходящо местоположение / разположение ~ 2.4. Големина и капацитет на ресторанта капацитет на ресторанта до 60 души голям ресторант малък ~ площта на ресторанта е петде­ сет квадратни метра ~ е двеста и два квадратни метра
торговая ~ ресторана търговска площ на ресторанта пропускная способность рестора­ пропускателна способност на ресторант на ресторан вместимостью сто ресторант с капацитет сто души человек ~ на семьдесят (посадочных) мест ~ със седемдесет (седящи) места ресторан общей площадью две­ ресторант с обща площ двеста сти квадратных метров квадратни метра ~ около ста ~ метров (Р. п.) ~ около сто ~ метра ~ е препълнен/запълнен ~ переполнен/заполнен ресторан располагает двумяста­ ресторантът разполага с двеста ми местами места ~ рассчитан (в общей сложности) ~ е предвиден (общо) за деветде­ на девяносто столиков сет маси ~ средней величины / средний по средна големина ~ / среден по го­ величине ~ лемина ~ 2.5. Откриване на ресторант 2.5. Открытие ресторана ресторант под наем аренда ресторана търсене на недвижим имот за ~ поиск недвижимости для ~ купуване на ~ покупка ~ арендовать - заарендовать (разг.) наемам - наема помещение за ~ помещение для ~а брать - взять помещение в вземам - взема помещение под аренда аренду выбирать - выбрать местополо­ избирам - избера място за бъдещ жение для будущего ~а закрывать - закрыть ресторан затварям - затворя ~ (закрываться - закрыться) искать - поискать (удачное) мес­ търся - потърся (подходящо) мя­ сто за ~ то для ~а находить - найти (подходящее) намирам - намеря подходящо място за ~ место для ~а ~ свободен терен ~ свободный участок земли открывать - открыть (откры­ откривам - открия; отварям отворя ресторант ваться - открыться) ресторан ~ в помещение под наем ~ в арендованном помещении отводить - отвести помещение определям - определя помеще­ ние за бар под бар преоборудвам ~ в ресторант переоборудовать ~ в ресторан получать - получить право на получавам — получа право за строителство на ресторант строителство ресторана ~ разрешение за наемане ~ ~ разрешение на аренду ~ размещать - разместить ресторан разполагам - разположа ресто­ рант в / на... в / на (П. п.) отварям - отворя врати распахивать - распахнуть двери 20
2.6. Реклама ПОП 2.6. Реклама на ЗОХ баннер в Интернете банер в интернет билборд, бильборд билборд ситиракета /ситилайт суперпиза / мегабилборд брендинг / брэндинг (создание брендинг (създаване на търговска торгового знака) марка) видеопанель (ж. р.) видеопанел вывеска, см. Внешнее оформление ресторана информационная стойка информационна стойка крышечные рекламные панели покривни рекламни панели листовка листовка логотип логотип нейминг (наименование ПОП) нейминг (именуване на ЗОХ) панель-кронштейн панел конзола (прикрепя се към електрическите стълбове) перетяжка , (растяжка, транспа­ транспарант рант-перетяжка) пресс-релиз пресрелиза (публикация в пресата) промоутер промоутър разработка рекламных материа­ разработване на рекламни мате­ лов риали ребрендинг (актуализация торго­ ребрендинг (актуализиране на вого знака) търговската марка) регистрация ресторана в самых регистриране на ресторанта в популярных каталогах най-популярните каталози реклама реклама ~ без подсветки неосветена - в медиа-пространстве - в медийното пространство действенная действена - на брандмауэре - на калкан - на перетяжке - на транспарант - на радио - по радиото наружная / внешняя външна ~ - на телевидении - по телевизията презентационная презентационна размещение ~ы поместване, публикуване на световая - / — с подсветкой светеща / осветена ~через Интернет ~ по интернет рекламный рекламен ~ая бейсболка -а шапка ~ые зажигалки -и запалки ~ые записные книжки —и бележници - зонт -чадър - календарь - календар ~ые пепельницы —и пепелници 21
~проспект ~и кибритени кутии ~ стенд (табло) ~сувенир ~а тента ~а тениска(потник) рекламно филмче, клип рекламно ~ светеща кутия слоган (девиз) на ресторанта табло информационно ~ стационарно ~ табло неосветено ~ рекламно ~ осветено ~ (осветен плакат) стритлайн (подвижно табло) изработвам - изработя рекламни материали правя - направя ресторанта попу­ лярен поръчвам - поръчам реклама в банер публикувам / помествам - помес­ тя реклама в пресата ~ проспект ~ые спичечные коробки ~ стенд ~сувенир ~ тент ~ая футболка (майка) ролик рекламный ~ световой короб (лайт-бокс) слоган(девиз)ресторана табло (пески, ср. р..) информационное ~ стационарное ~ щит ~ без подсветки рекламный ~ ~ с подсветкой (лайдпостер) стритлайн (выносной щит) вырабатывать - выработать рек­ ламные материалы делать - сделать ресторан попу­ лярным заказывать - заказать рекламу в баннере публиковать - опубликовать / размещать - разместить рекламу в прессе получать - получить широкую огласку проводить - провести презентацию раздавать - раздать флаеры разрабатывать - разработать рек­ ламную стратегию рекламировать ресторан (заведе­ ние) посредством прямой почто­ вой рассылки 2.7. Подъезд (подход) к ресторану (пешеходный) доступ к ресторану подход к ресторану подземный переход удобный подъезд (удобные подъ­ ездные пути)к ресторану добираться - добраться до ресто­ рана доезжать - доехать ~ получавам - получа широко раз­ гласяване провеждам - проведа презентация раздавам - раздам флаери разработвам - разработя реклам­ на стратегия рекламирам ресторант (заведе­ ние) чрез разнасяне по пощен­ ските кутии 2.7. Достъп до ресторант (пешеходен) достъп до ресторанта подлез удобен път до ресторанта стигам - стигна до ресторант стигам - стигна с превозно сред­ ство ~ 22
доходить — дойти легко дойти до ресторана ехать - подъехать к ресторану идти - пойти прямо / налево / направо прибывать - прибыть в ресторан стигам - стигна пеш леко се стига до ресторанта пристигам - пристигна с превоз­ но средство в ресторант вървя направо / наляво / надясно пристигам - пристигна в ресто­ рант приезжать - приехать ~ - (с превозно средство) проходить - пройти к ресторану стигам - стигна до ресторанта (пеш) 2.8. Внешнее оформление ре­ 2.8. Външно оформление на сторана и прилегающая терри­ ресторанта и прилежащата тория територия автостоянка (парковка) паркинг бесплатная безплатен охраняемая ~ охраняван платная платен аквариум аквариум ~ с черепахами и рыбками ~ с костенурки и рибки альпийская горка/альпинарий алпинеум балдахин (пышный навес на балдахин (стабилна конструкция столбах) от метални елементи с плат) бассейн басейн ~ с подсветкой / освещённый осветен ~ беседка беседка деревянная ~ дървена застеклённая / остеклённаяостъклена садовая градинска - с соломенной крышей - със сламен покрив уютная уютна внутренний двор (патио) вътрешен двор - дворик ~о дворче водный каскад водна каскада вход вход - для гостей ~ за гости - с козырьком (с тамбуром) ~ с козирка (покрит, защитен) ~с улицы - откъм улицата парадный параден ярко освещённый ярко осветен вывеска ресторана фирмена табела на ресторант броская ~ ярка, привличаща погледа дизайн -и дизайн на легко читаемая разбираема освещаемая - / светящаяся осветена - / светеща - с эмблемой - с емблема 23
павирани (пешеходни) пътеки вымощенные (пешеходные) до­ рожки выход аварийный ~ служебный ~ газон декоративная штукатурка ~ое озеленение ~ый булыжник ~ый колодец деревенский быт дорожные знаки жёрнов живая изгородь / плетень зимний сад искусственная трава кадка с пальмой клумба (цветник) крытая летняя веранда (терраса) крыша деревянная ~ соломенная ~ стеклянная ~ маркиза (наружный навес у окна из бумажной материи для защиты от солнца) машиноместо / паркомёсто озеленение прилегающей терри­ тории озеленённый участок ~ в стиле модерн ~ в стиле Болгарского возрождения ~ гармонирует с окружающей природой пандус для инвалидных колясок ~ у входных дверей парковка валетная валет— (машины пар­ кует служебное лицо) парковочная зона / зона для ~и площадка для парковки пёргола (садовое арочное устрой­ ство или деревянная решётка, обычно для вьющихся растений) изход авариен ~ служебен ~ тревна площ декоративна мазилка ~о озеленяване ~ен камък за настилка ~ен кладенец селски бит пътни знаци мелничен камък жив плет зимна градина изкуствена трева каче с палма цветна леха покрита лятна веранда (тераса) покрив дървен ~ сламен ~ стъклен ~ маркиза (подвижна външна кон­ струкция от хартия за слънце и водозащита) паркомясто озеленяване на прилежащата те­ ритория озеленен участък ~ в стил модерн ~ в български възрожденски стил ~ хармонира с околната среда рампа за инвалидни колички ~ до входната врата паркиране; паркинг валетно ~ (колите се паркират от служебно лице) зона за ~ площадка за ~ пергола (сводеста градинска кон­ струкция или дървена решетка, обикновено за увивни растения) 24
площадь ресторана и прилегаю­ щей территории составляет 2 000 кв.м пруд, Прудик Прилегающая территория бла­ гоустроена. - освещена в тёмное время суток, площта на ресторанта и на приле­ жащата територия съставлява 2 000 кв.м изкуствено езеро, езерце Прилежащата територия е бла­ гоустроена. - е осветена през тъмната част на денонощието. природный камень природен, естествен камък райграс райграс Ресторан построен (создан, Ресторантът е построен (офор­ оформлен, выполнен) в совре­ мен, изпълнен) в модерен / съвре­ менном стиле. менен стил. 1. решетка; 2. скара решётка деревянная дървена кованая - от ковано желязо скамья (скамейка) скамейка стиль стил авангардный авангарден ~ викторианский викториански марокканский марокански ~ романтический ~ романтичен рустикальный - / кантри / про- рустикален - / кънтри / прованс ване (простой, деревенский стиль (обикновен, селски стил на мебе­ мебели, интерьера) лите, интериора) этно­ етностолики в тени каштанов маси под сянката на кестени справочно-информационные ука­ указателни табели затели строение / здание ресторана постройка / здание на ресторант тент тента триммер, газонокосилка тример, (ръчна) косачка травяное покрытие тревно покритие -ой ковёр ~ен килим ~ые дорожки -ни пътеки фаянсовый фасад фаянсова фасада флористическая(цветочная)арка арка от цветя фонтан, фонтанчик фонтан, фонтанче благоустраивать - благоустроить благоустроявам - благоустроя те­ территорию риторията вписываться - вписаться в архи­ вписвам се - впиша се в архитек­ тектурное окружение турното обкръжение мостить - вымостить сад плиткой покривам - покрия градината с плочки отличаться простотой (Т. п.) отличавам се с простота оформлять - оформить фасад оформям - оформя фасадата 25
плета - оплета с цветя и зеленина оформям - оформя на покрива градина почиствам - почистя прилежаща­ та територия 2.9. Вътрешно оформление на ресторанта Довършителни материали и довършителни работи аромалампа ароматични масла ароматизатор на въздуха ароматизация ловни атрибути плести - оплести цветами и зеленью разбивать - разбить на крыше сад убирать - убрать прилегающую территорию 2.9. Внутреннее оформление ресторана Отделочные материалы и отде­ лочные работы аромалампа аромамасла ароматизатор воздуха ароматизация атрибуты охотничьего быта / охотничьи атрибуты аквадизайн бамбук бархат вагонка аквадизайн бамбук кадифе дървена облицовка (обшивка) за стена, вагонна шарка витрина на прозорец гоблен; стенен ~ врата автоматична входна ~ / входна ~ автомат ~хармоника летяща ~ (чиито крила свободно се отварят в двете посоки) портална ~ дизайн ловен ~ пиратски ~ жанрови сцени аромати (миризми) и звуци отблъскващи ~ приятни ~ звукоизолация звучене (музикално) леко ~ тихо ~ интериор ~ на ресторант ~ в битов стил екзотичен ~ старинен свещник гранитогрес оконная витрина гобелен; настенный ~ дверь автоматическая входная ~ —гармошка маятниковая ~ раздвижная ~ дизайн (оформление) охотничий ~ пиратский ~ жанровые сцены запахи и звуки отталкивающие ~ приятные ~ звукоизоляция звучание (музыки) лёгкое ~ тихое ~ интерьер ~ ресторана ~ в национальном стиле экзотический ~ канделябр керамогранит 26
камин каминная полка ковёр - персидского типа ковролин (палас) колонна ламинат лепные украшения линолеум мозаика мрамор морские раковины морские флажки обивка обивочная ткань обои моющиеся фотошёлковые окна-витражи / витражные окна - от потолка до пола панорамные отделка внутренняя - ресторана панно-гобелён паркет перегородка декоративная деревянная раздвижная плюш позолота подсвечник плитка кафельная - (ед.ч.) керамическая - (ед.ч.) покрытие ковровое напольное пол; - покрыт мрамором плиточный портал арочный рама, рамка потолок деревянный - камина полица на камина килим персийски мокет колона ламинат гипсови украшения балатум мозаика мрамор —и охлюви, раковини -и флагчета тапициране; тапицерия плат за тапициране тапети миещи се фотокопринени витражни прозорци - от тавана до пода панорамни украса, декорация вътрешна - на ресторанта пано гоблен паркет преграда декоративна дървена подвижна плюш позлата свещник зд. плочка кахлени керамични покритие килимено подово под; ~ът е покрит с мрамор - с плочки портал - арка рамка таван дървен 27
огледален ~ гипсов ~ опънат ~ окачен ~ резбован ~ светещ ~ предмети за декориране рог ~за вино ловджийски ~ 1. гипсова розетка на таван; 2 контакт живопис (рисунка) Стените са украсени с рисунки. зеркальный ~ лепной ~ натяжной ~ подвесной ~ резной ~ светящийся ~ предметы (для) декорирования рог ~ для вина охотничий ~ розетка роспись (ж. р.) Стены оформлены художест­ венной росписью. ротанг ратан стенопись (ж. р.) стенопис стиль, см. Внешнее оформление ресторана и прилегающая территория убранство (ресторана) подредба (на ресторант) цветок, цветы цвете, цветя живые ~ живи ~ искусственные ~ изкуствени ~ полевые ~ полски ~ циновка рогозка ~ из водорослей ~ от водорасли ~ из волокон кокоса (сизаля) ~ от кокосови влакна (сизал) шкура кожа ~ы животных ~и на животни штурвал штурвал / рул (на кораб) эмаль (ж. р.) эмайл якорь (м. р.) ~ котва Лестница Стълба деревянная ~ дървена ~ мраморная ~ мраморна ~ винтовая ~ вита ~ перила (мн. ч.) перила поручень (м. р.) ~, парапет ступень, ступенька стъпало подниматься подняться качвам се - кача се по стълбата (вверх) по лестнице ~ горе ~ наверх спускаться - спуститься (вниз) по слизам - сляза (долу) по стълбата лестнице Освещение Осветление абажур от въже абажур, сплетённый из верёвок аплик бра (нескл., ср. р.) 28
выключатель света електрически ключ (за осветле­ ние) дистанционен ~ лампа халогенна ~ газена ~ подова ~ неонова ~ светодиодна ~ енергоспестяваща ~ полилей кристален ~ висящ ~ ~ на тавана осветление аварийно ~ странично ~ естествено ~ изкуствено ~ комфортно ~ мека светлина ~ от осветително тяло на тавана ~ от осветително тяло на пода плафон вечерно осветление вградено ~ ~ на басейн ~ на картини ~ на фасада свещник от мед и бронз светлина, осветление вътрешна ~ външна ~ приглушена ~ ярка~ осветително тяло, лампа грунтова (градинска)~ ~ от дърво месингова ~ пендел градинска лампа свещ точково осветително тяло (луничка) улична улична лампа от ко­ вано желязо фасадна ~ дистанционный ~ лампа галогенная ~ керосиновая ~ напольная ~ неоновая ~ светодиодная ~ энергосберегающая ~ люстра хрустальная ~ подвесная ~ потолочная ~ освещение, подсветка аварийное ~ боковое ~ естественное ~ искусственное ~ комфортное ~ мягкое ~ ~ от потолочного светильника ~ от напольного светильника плафон вечерняя подсветка встроенная ~ ~ (для) бассейна ~(для)картин ~ фасада подсвечник из меди и бронзы свет внутренний ~ наружный ~ приглушённый ~ яркий ~ светильник грунтовой ~ деревянный ~ латунный ~ подвесной ~ садово-парковый ~ свеча точечный ~ (лунка) уличный кованый уличный све­ тильник фасадный 29
~ прожектор фонЗрь, фонарик корабельный ~ морской ~ чеканый ~ цветочная композиция ширма стильная ~ вешать - повесить охотничье ру­ жьё на стену включать — включить свет (све­ тильник) выключать - выключить ~ отключать - отключить (элек­ тричество, телефон) выходить, выходит / выходят; Окна ресторана выходят на море. декорировать ~стены коврами красить - покрасить; ~ в светлый цвет наклеивать - наклеить; ~ обои на стены обивать - обить; - стены шёлковыми обоями ~ мебель шёлком (Т. п.) облицевать стены мозаикой оклеивать - оклеить ~ стены фотообоями отделывать - отделать ~ стены художественными ков­ рами покрывать — покрыть ~ пол линолеумом (деревом) ~ мрамором ~плиткой ~синтетическим ковром расписывать - расписать стены слепит; освещение не должно ~ глаза 30 ~ен прожектор фенер, фенерче корабен ~ морски ~ кован ~ композиция от цветя параван стилен ~ окачвам - окача ловна пушка на стената включвам — включа светлина (лампа) изключвам - изключа ~ изключвам - изключвам (ток, телефон) зд. гледа / гледат; Прозорците на ресторанта гледат към морето. декорирам, украсявам ~ стените с килими боядисвам - боядисам; ~ в све­ тъл цвят залепям — залепя; ~ тапети на стените тапицирам, обвивам - обвия; покривам - покрия; ~ стените с копринени тапети ~ мебелите с коприна облицовам стените с мозайка облепям - облепя ~ стените с фототапети украсявам - украся, довършвам - довърша, дообработвам - дообработя ~ стените с килими художествена изработка покривам - покрия ~ пода с балатум (дърво) ~ с мрамор ~с плочки ~ с изкуствен килим рисувам - изрисувам, изписвам изпиша стените заслепява; осветлението не тря­ бва да ~ очите
2.10. Оформление в националь­ ном стиле амбар балка (фехварка) деревянные ~и с орнаментом Зал отделан деревянными балка­ ми. потолочная ~ бубенец весы (мн. ч.) / безмен (рычажные или пружинные весы) вещи обихода /утварь горшок, горшочек; цветы в гор­ шках глиняный ~ ~ для запекания ~ кувшин для воды дорожка / половик домотканая ~ изделия ручной работы кладка каменная ~ кирпичная ~ стен камень стены из натурального ~я китеник, халище (домотканое по­ крывало с длинным ворсом) коврик шерстяной ~ на стене колесо деревянное ~ мельничное ~ комод корзина котелок кружевной ~ые занавески крынка / кринка лавка чердак мельница водяная ~ мешок мешки с зерном очаг подвешенный 31 2.10. Оформление в битов стил хамбар греда дървени ~и с орнамент Залата е оформена с дървени греди. ~ на таван звънец, хлопка кантар предмети / вещи на бита 1. гърне; повече; 2. саксия; цве­ тя в ~и гювеч, глинено ~ ~за запичане стомна килимче, чердже, пътека домашна черга изделия ръчна изработка зидария каменна ~ тухлена ~ на стени камък стени от естествен ~ китеник, халище ковьорче, килимче вълнено ~ на стената колело дървено ~ воденично ~ скрин кошница менче дантелен ~и завееки глинено гърне за мляко зд. дървена пейка чердак мелница воденица чувал чували със зърно огнище закачен
половик; половичок (уменьш.) / дорожка вязаный половица; Пол покрыт половицами. резной ~ые деревянные панели Ресторан стилизован под мельни­ цу (В. п.). связка - кукурузы - чеснока сундук; расписной сундук хлев хомут цырвули (сельская обувь из сви­ ной кожи) чеканка чучело - диких животных шест, шесток (уменьш.) уставленный горшками занимать - занять - подвальное помещение 2.11. Музыка и развлечения музыка оркестр восточной -и громкая - играет слишком громко поп— современная танцевальная - служит фоном программа развлекательная танец танец живота - на пилоне танцовщик, танцовщица шоу (нескл., ср. р.) огненное —программа отмечать - отметить; праздно­ вать ~ день рождения 32 чердже, килимче плетено дъска; Подът е покрит с дъски. резбован -и дървени панели Ресторантът е стилизиран като мелница. връзка - царевица ~чесън сандък; рисуван (писан) сандък / скрин обор хомот цървули пано от кована мед препарирано животно; плашило - диво прът - с окачени гърнета заемам - заема - избено помещение, маза 2.11. Музика и развлечения музика оркестър за ориенталска силна - е твърде силна попсъвременна, модерна ~ - за танцуване, танцувална -та служи за фон програма забавна танц кючек - на пилон танцьор, танцьорка шоу - с огън / огнено -програма отбелязвам - отбележа; празну­ вам - рожден ден
~ именины / день ангела ~свадьбу ~ торжество, праздник ~ юбилей петь - спеть песню подбирать - подобрать ~ музыку ~ тона, цвета развлекаться - развлечься ~ имен ден ~ сватба ~ тьржестзо, празник ~ юбилей пея - изпея песен подбирам - подбера ~ музика ~ тонове, цветове развличам се - развлека се / за­ бавлявам се танцевать - потанцевать танцувам - потанцувам 2.12, Электротехническое осна­ 2,12. Електротехническо обо­ щение и водоснабжение рудване и водоснабдяване аварийно водоснабдяване аварийное водоснабжение горячее ~ (ГВС) система за снабдяване с топла вода холодное ~ ~ със студена вода электроснабжение електроснабдяване автомат автомат вендинг (—) / торговый ~ вендинг / търговски ~ ~ для чистки обуви ~ за почистване на обувки ~ для продажи (по продаже) горя­ ~ за (продажба на) топли и студе­ чих и холодных напитков ни напитки ~ для сигарет ~ за цигари ~ штучных товаров ~ за дребни стоки (на бройка) бойлер, водонагреватель бойлер, водонагревател вытяжной шкаф (вытяжка), см. Те оборудование ресторана (ПОП) кипятильник бързовар климат-контроль система за регулиране на температурата кондиционер климата к лифт асансьор грузовой ~ товарен ~ панорамный панорамен ~ хозяйственный ~ домакински ~ отопительный / обогревательный отоплителен уред прибор / прибор для обогрева подогрев затопляне ~ пола ~ на пода ~ воды - на вода пожаротушитель / огнетушитель пожарогасител предохранитель предпазител пылесос прахосмукачка пылеуловитель уловител на пр; система система , И и е. № 33 Икономически университет ,_________ верно_________ ,
вентиляционная ~ ~ видеонаблюдения ~ вызова персонала канализационная ~ отопительная ~ охранная ~ ~ очистки воздуха ~ пожарной сигнализации противопожарная ~ телефон-автомат фильтры очистки воды шумопоглощающее оборудование вентилационна ~ ~ за видеонаблюдение ~ за повикване на персонала канализационна ~ отоплителна ~ охранителна ~ ~ за почистване на въздуха ~ за пожарна сигнализация противопожарна ~ телефон автомат филтри за пречистване на водата шумопоглъщащо оборудване ГЛАВА 3. ПОМЕЩЕНИЯ И ИМУ­ ЩЕСТВО РЕСТОРАНА (ПОП) 3.1. Виды помещений антресоли (мн. ч.) бельевая буфет —хлеборезка кофейный ~ основной ~ вестибюль / холл / фойе большой ~ малый ~ гардероб гладильня зал аван~ (помещение ресторана, предназначенное для ожидания, сбора и отдыха посетителей рес­ торана) банкетный ~ / ~ для банкетов ~ для завтраков ~ на двух уровнях основной ~ танцевальный ~ чайный ~ —экспресс (подаются комплекс­ ные обеды и достигается быстро­ та обслуживания) торговый ~ ресторана кабина, ниша кабинет ГЛАВА 3. ПОМЕЩЕНИЯ И ИМУ­ ЩЕСТВО НА РЕСТОРАНТА (ЗОХ) 3.1. Видове помещения полуетаж, мецанин склад за трапезно бельо бюфет ~ за хляб ~ за топли напитки мокър ~ (в ресторант) вестибюл голям ~ малък ~ гардероб гладачна зала хол, вестибюл, фоайе / ~, предна­ значена за изчакване, събиране и почивка на посетителите на рес­ торанта банкетна ~ ~ за закуска ~ на две равнища основна ~ (основен салон) зала за танци чайна ~ (в ресторант) експресна зала в ресторант (сер­ вират се комплексни обеди и се постига бързина на обслужване) търговска ~ (салон) на ресторант сепаре сепаре / кабинет (отделно затво­ рено помещение в луксозен рес­ торант) *bN 34
салон, зала за коктейли (към хо­ тел или ресторант с широк асор­ тимент на смесени и алкохолни напитки от коктейл бара) помещение за пушене мокро помещение помещение, гише за раздаване на храна площадка танцова - (дансинг) пътека главна зд. склад за посуда кът; самостоятелен естрада (място за оркестъра) 3.2. Мебели закачалка двустранна секционна кукичка на канапе без облегалка кресло - за бар въртящо се меко облегалка за ръце на полумеко сгъваемо мебели солидни - (с добро качество) - от бамбук - от ратан масивни меки - (мека мебел) плетени ресторантски изисквания към -те удобни помещение сервизно ~, през което се минава съседно маса банкетна блоквисока дървена повърхност на -а коктейль-холл курительная комната моечная раздаточная; раздача площадка танцевальная - (танцпол) проход главный сервизная уголок; самостоятельный эстрада 3.2. Мебель вешалка двусторонняя секционная крючок -и банкетка кресло барное вращающееся мягкое подлокотник -а полумягкое складное мебель (ед. ч., ж. р.) добротная ~ - из бамбука - из ротанга массивная мягкая плетёная ресторанная требования к мебели удобная помещение подсобноепроходное смежное стол банкетный блок— / блок столов высокий деревянная поверхность -а 35
- за съдомиялни машини ~ за ордьоври (за самообслужва­ не или частично обслужване от сервитьори) ниска ~ квадратна кръгла меко покритие на -а ~ за хранене заобикалям - заобиколя обикновена помощна ~ празнична ~ правоъгълна допълнителна здравина на ~ работна ~ разглобяема - със сгъваеми крака — для посудомоечных машин закусочный - низкий ~ квадратный ~ круглый ~ мягкое покрытие -а обеденный обходить - обойти ~ обычный подсобный праздничный ~ прямоугольный ~ приставной ~ прочность -а рабочий ~ разборный ~ со складными нож­ ками раздвижной (раскладной) ~ разтегателна разрубочный - / - для рубки мяса ~ за рязане на месо разделочный ~ разфасовъчна столешница (крышка) -а плот на ~ —шкаф ~ шкаф ~ на 12 человек - за 12 души ~ расположен в глубине зала. -та е разположена в дъното на залата. фуршетный ~ (на нём расставле­ фуршетна - (сервирана със сту­ ны блюда и напитки для полного дени предястия и напитки за пъл­ самообслуживания) но самообслужване) чайный ~ маса за чай (в ресторант) —экспресс (круглый стол с вра­ експресна - (кръгла маса с въртя­ щающейся средней частью, где ща се средна част, на която са расставлены разнообразные блю­ подредени разнообразни ястия за да для самообслуживания) самообслужване) расстановка столов подреждане на масите сервант (шкаф официанта для шкаф (келнерски) за съдове и посуды и столового белья) трапезно бельо плот стойка 1. бар; 2. ~ на бар / барплот барная ~/~ бара вграден встроенная отделно стоящ отдельно стоящая ~ пристенная - до стена масичка столик - за вестници журнальный подвижна передвижной ~ 36
сервировочный ~ на колёсах стул барный ~ деревянный ~ дизайнерский ~ детский ~ расшатанный ~ складной ~ —кресло ножка ~а; складные ножки подушечка; ~ из поролона подставка для ног (у ~а) сиденье ~а; жёсткое /мягкое ~ спинка ~ обивка ~а; кожаная обивка / обивка из кожи ~ из ткани табурет барный ~ чехол ~ для стула оборудовать барную стойку (Т. п.) оформлять - оформить ~ размещать - разместить бар ~ в отдельном помещении ~ у входа в зал ~ за сервиране ~ на колела стол ~ за бар дървен ~ дизайнерски ~ детски ~ разклатен ~ сгъваем ~ ~ кресло крак на ~; сгъваеми крака възглавничка; ~ от дунапрен поставка за краката (на ~) седалка на ~; твърда /мека ~ облегалка на ~ тапицерия на ~; кожена тапи­ церия / тапицерия от кожа ~ от плат табуретка ~ за бар калъф ~ за стол оборудвам плот на бар с ... оформям - оформя ~ разполагам - разположа бар ~ в отделно помещение ~ до входа на салона (на ресто­ ранта) ГЛАВА 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБО­ ГЛАВА 4. ТЕХНИЧЕСКО ОБО­ РУДОВАНИЕ РЕСТОРАНА (ПОП) РУДВАНЕ НА РЕСТОРАНТА (ЗОХ) 4.1. Тепловое оборудование 4.1. Топлинно оборудване аппарат апарат варочный ~ ~ за варене ~ .для приготовления булок с со­ ~ за приготвяне на хотдог сиской / хот-дога блинница плоча за палачинки (блини) витрина витрина встроенная ~ (в рабочий стол) вградена ~ (в работната маса) дверца ~ы вратичка на ~ крышка ~ы капак на ~ настольная ~ ~ на маса передвижная ~ подвижна ~ ~ до стена пристенная ~ ~ с подсветкой/освещённая осветена ~ холодильная ~ / охлаждаемая ~ хладилна ~ 37
грил грил скара притискателен ~ диспенсър (апарат за топла, сту­ дена вода и др.) ~ за топли напитки ~ за чинии (апарат за затопляне на чинии) ~ за шоколад ~ за вряла вода мангал комбайн ~ за бар камера фризер хладилна ~ ферментационна ~ контейнер за хляб колело на кухненска печка линия за раздаване (на храна, съ­ дове) макароноварка машина (вакумно)-опаковъчна ~ ~ за разбиване гладачна ~ ~ за пълнене (на плънка) ~ за оформяне на франзели (багета) ~ за нарязване на шоколад ~ за пелмени преса за приготвяне на (прясна) паста перална ~ сушилно-гладачна ~ тестомесачка ~ за разточване на тесто ~ за нарязване на хляб ръчна опаковъчна ~ пароконвектомат печка конвекционна ~ микровълнова ~ ~ за печене(пекарна) роторна ~ ~ за кебап гриль —решётка прижимный ~ диспенсер (аппарат для горячей, холодной воды и др.) ~ горячих напитков ~ для тарелок (аппарат для подо­ грева тарелок) ~ шоколада ~ кипятка жаровня / мангал комбайн барный ~ камера морозйльная ~ (шкаф) холодильная ~ (шкаф) ~ ферментации контейнер для хлеба конфорка линия раздачи макароноварка машина (вакуумно)-упаковочная ~ взбивальная ~ гладильная ~ ~ для внесения начинки ~ для закатки багетов ~ для нарезки шоколада ~ для пельменей пресс— для (свежей) пасты стиральная ~ сушильно-гладильная ~ тестомесильная ~ (тестомес) тестораскаточная ~ (тестораскатка) —хлеборезка ручная упаковочная ~ пароконвектомат печь конвекционная ~ микроволновая ~ пекарская ~ / ~ для выпечки роторная ~ шашлычная ~ 38
1. котлон; 2. електрическа печка за готвене плитка (разг.) котлон индукционная ~ индукционен ~ ~ с инфракрасным нагревом ~ с инфрачервени лъчи поверхность повърхност антипригарная ~ незагаряща ~ гладкая ~ гладка ~ жарочная ~ ~ за печене ~ из стеклокерамики ~ от стьклокерамика рифлёная ~ оребрена ~ термочехол капак за запазване на темпера­ турата прилавок щанд, тезгях остеклённый ~ остъклен ~ ~ с ящиком ~ с чекмедже угловой ~ ъглов ~ салат-бар (витрина с расставлен­ щанд (витрина) за салати / са­ лата бар ными салатами, закусками) комбинированный ~ комбиниран ~ тепловой / тёплый ~ топъл ~ хладилен ~ холодильный ~ тостер тостер ~ для разогрева пиццы, гамбурге­ ~ за затопляне на пица, хамбурге­ ров ри фритюрница фритюрник шкаф шкаф вытяжной вытяжка (разг.) абсорбатор, абсорбер ~ для вина ~за вино ~ для пиццы ~ за пица ~ для хранения продуктов ~ за съхраняване на продукти духовой духовка (разг.) фурна комбинированный ~ комбиниран ~ кухонный ~ кухнински ~ открытый ~ открит ~ сушильный ~ ~ за сушене ~ -купе (с раздвижными дверцами) ~ с плъзгащи се врати ~ с распашными дверцами ~ с разтварящи се врати ~ шокового охлаждения ~ за скоростно охлаждане ~ шоковой заморозки ~ за скоростно замразяване штырь шиш ~ для разогрева булки ~ за хотдог (за затопляне на хлебче) электромармит електрически ловератор электросковорода електрически тиган 4.2. Холодильное оборудование 4.2. Хладилно оборудване морозильный ларь-витрина фризер ракла с витрина плита (электроплита) 39
холодильник, см. камера 4.3. Посудомоечные машины дозатор воды ~ моечных средств кассета ~ для мойки посуды ~ для подносов ~ для приборов ~ для тарелок ~ для чашек посудомоечная машина напольная ~ настольная ~ ~ с двойным ополаскиванием стаканомбечная ~ 4.4. Электромеханическое обо­ рудование блендер ~ для коктейлей ~ для сорбетто (фруктовый замо­ роженный алкогольный напиток) ~ для фраппе картофелечистка домашняя (ручная) ~ электрическая ~ кофеварка кофемашина автоматическая ~ ~ для фильтрованного кофе полуавтоматическая ~ кофемолка ленточная пила для мяса миксер настольный ~ переносный ~ мясорубка насадка —миксер —мясорубка —овощерезка —протирка —тёрка охладитель ~ молока соко~ слайсер (машина для резки колбасы) 40 хладилник 4.3. Съдомиялни машини дозатор за вода ~ за препарати за миене касета ~ за миене на съдове ~ за подноси ~ за прибори ~ за чинии ~ за чашки съдомиялна машина ~ (стояща) на пода ~за маса ~ с двойно изплакване ~ за миене на чаши 4.4. Электромеханично оборуд­ ване блендер ~ за коктейли ~ за сорбе (замразено плодово алкохолно питие) ~ за фрапе картофобелачка домашна (ръчна) ~ електрическа ~ кафеварка кафемашина автоматична ~ ~ за филтрирано кафе полуавтоматична ~ кафемелачка банциг за месо миксер настолен (стационарен)~ преносим ~ месомелачка приставка ~ миксер ~ месомилачка ~ за рязане на зеленчуци ~ за пасиране ~ренде охладител ~за мляко СОКОколбасорезачка
соковыжималка сокоизтисквачка ~ для свежих овощей и фруктов ~ за пресни зеленчуци и плодове ~ для цитрусовых ~ за цитрусови плодове устройство устройство ~ для дробления льда ~ за раздробяване на лед ~ для подогрева кофейных чашек ~ за затопляне на кафени чашки 4.5. Хлебопекарное оборудование 4.5. Хлебопекарно оборудване кремоварка кремоварка машина, см. Тепловое оборудование мукопросеиватель / просеиватель сито за пресяване на брашно для муки печь, см. Тепловое оборудование минипекарня минипекарна(за хляб) хлебопекарня хлебопекарна (машина) тестодел итель тестоделителна машина (тестоделител) —округлитель тестоокръглител (за оформяне на хляб) 4.6. Прачечное оборудование 4.6. Оборудване за перални машина, см. Тепловое оборудование гладильный гладачен ~каток ~валяк ~ манекен ~ манекен ~ стол ~а маса тележка для белья количка за бельо 4.7. Весовое оборудование 4.7. Везни весы с дисплеем везни, кантар с дисплей напольные ~ ~ на под настольные ~ ~ на маса порционные ~ порционни ~ электронные ~ електронни ~ 4.8. Нейтральное оборудование 4.8. Неутрално оборудване бачок казанче ~ для сбора остатков пищи ~ за събиране на хранителни от­ падъци педальный ~ ~ для отходов ~ с педал за отпадъци ванна вана моечная ~ ~ за миене вентиляционный зонт абсорбатор (във вид на конус) измельчитель отходов раздробител на отпадъци набор для нарезки пасты комплект за нарязване на паста полка полица, рафт ~ для сушки тарелок ~ за изсушаване на чинии кухонная ~ кухненска ~ раковина умивалник (във вид на раковина) стеллаж стелаж 41
кухонный ~ тележка банкетная ~ грузовая ~ кейтеринговая ~ мармитная ~ сервировочная ~ ~ для фламбе шкаф, см. Тепловое оборудование 4.9. Столовая посуда банка ~ с герметичной крышкой. баранчик (блюдо с крышкой для грибов, жульенов) круглый ~ овальный ~ блюдо банкетное ~ двухсекционное / двойное ~ ~ для улиток круглое ~ овальное ~ блюдце ~ под стакан кофейное ~ чайное ~ бокал ~ для вина ~ для коктейлей ~ для пива ~ для шампанского горка ~ов коньячный ~/ ~ для коньяка поднимать - под нять ~ / тост за (В. п.) ваза фруктовая ~~для фруктов двухуровневая / трёхуровневая фруктовая ~ ~ для печенья ~ для конфет ~ для хлеба / хлебная ~ —ладья ~ на высокой ножке ~ на низкой ~ вазочка ~ для варенья 42 кухненски ~ количка банкетна ~ товарна ~ ~за кетъринг ~ количка с ловератор ~ за сервиране ~ за фламбе 4.9. Съдове за хранене зд. буркан ~ с херметичен капак съд (с капак) за гъби, жулиени кръгъл ~ овален ~ 1. блюдо (плато); 2. ястие банкетно ~ ~ от две части ~ за охлюви кръгло ~ овално ~ чинийка ~ под (стъклена) чаша ~ за кафена чаша чаена ~ чаша ~ за вино ~ за коктейли ~ за бира ~ за шампанско пирамида от ~и ~ за коняк вдигам - вдигна чаша / тост за ... ваза 1. фруктиера; 2. чинийка фруктиера на два / три етажа чинийка за бисквита бонбониера чинийка за хляб ~ладия ~ на високо краче ~ на ниско ~ купичка ~за сладко
~ для мытья пальцев ~ для сахара ведёрко для льда ~ для шампанского горчичник/ горчичница горшок, см. Интерьер ресторана графин декантер зубочистка икорница кокотница (для жульенов) ~ за измиване на пръсти ~ за захар съд за лед, ледарка (разг.) шампаниера съдинка за горчица кофейник кофейница (коробка или банка для сохранения кофе) креманка кружка ~ для пива / пивная ~ кофейная / чайная ~ кувшин маслёнка крышка ~и менажница миска суповая ~ молочник монограмма (эмблема, фирмен­ ный знак); посуда с монограммой набор (судки, комплект) для специй палочки перечница / мельница для перца пиала (для зелёного чая) поднос подставка для салфеток (салфетница) подстаканник посуда (ед. ч.) гигиеничность ~ы деревянная ~ закрытая / открытая ~ кайма (каёмка) ~ы керамическая ~ мельхиоровая ~ металлическая ~ неубранная ~ 43 гарафа декантер клечка за зъби съд за хайвер съд за (приготвяне и сервиране) на жулиени кафеник кутия или буркан за кафе чаша за крем / сладолед 1. халба; 2. голяма чаша; 3. канче халба голяма чаша за чай / кафе кана съд за краве масло (масленица) капаче на ~ плато / блюдо на отделни секции дълбока чиния; купа ~ за супа съд за мляко (от сервиз) монограм (емблема, фирмен знак); съдове с монограм комплект за подправки, оливерник пръчици за хранене съд за пипер, пиперница (разг.) чаша без дръжка (за зелен чай) поднос поставка за салфетки метална поставка за стъклена ча­ ша за чай съдове хигиеничност на ~ дървени ~ затворени / отворени ~ ивица, кенар на ~ керамични ~ мслхиорови ~ (от „ново сребро”) метални ~ неприбрани, неотсервирани ~
~ за еднократна употреба ~ за микровълнова печка ~ от огнеупорно стъкло оригиналност на ~ опис, списък на ~ пластмасови ~ разцветка на ~ рисунък, шарка на ~ ~ от сервиз тефлонови ~ порцеланови ~ фирмени ~ форма на ~ кристални ~ емайлирани ~ зд. малка чинийка за сладко (мед, лимон) рюмка (небольшой стеклянный чаша, чашка (малка стъклена сосуд на, ножке для питья спирт­ чаша на краче за алкохолни на­ ных напитков) питки) водочная ~ ~ за водка ~ за яйца ~ (подставка) для яиц ~ ёмкостью ... ~ с вместимост... коктейлна ~ коктейльная ~ ликёрная ~ ~ за ликьор мельница для соли мелница за сол салатник / салатница салатиера селёдочница (тарелка для селёдки) чиния за херинга съд за сметана сливочник солница солонка сосиера соусник —лодочка ~ във форма на лодка ~с чучурче ~ с носиком ~ с ручкой ~ с дръжка стакан (сосуд цилиндрической (стъклена) чаша; пластмасова формы, без ручки, служащий для чаша питья); пластиковый стакан ~ для грога ~ за грог ~ для чая ~ за чай стопка(конусная) зд. конусовидна стъклена чаша (за водка, ракия) супница супник тарелка чиния глубокая(суповая)~ дълбока(за супа)~ десертная ~ десертна ~ закусочная ~ ~ за ордьоври одноразовая ~ ~ для микроволновых печей ~ из жаростойкого стекла оригинальность ~ы перечень ~ы пластмассовая ~ расцветка ~ы рисунок/ узор ~ы сервизная ~ тефлоновая ~ фарфоровая ~ фирменная ~ форма ~ы хрустальная ~ эмалированная ~ розетка 44
мелкая ~ пирожковая ~ подставочная ~ столовая ~ национальный орнамент -и фарфор костяной ~ фильджан (стаканчик для чая) плитка ~ ~ за закуски (кифли, хляб) ~ подставка ~ за хранене битов мотив на ~ порцелан костен ~ филджан (стъклена чашка без дръжка за чай) малка бутилка за оцет флакон / бутылка для уксуса (уксусница) ~ для подсолнечного / оливково­ ~ за олио / зехтин го масла форма для запекания съд за печене (запичане) ~ фондю (нескл., ср. р.) ~ фондю фужер висока стъклена чаша (за вода, сок, вино и др.) ~ для коктейлей ~ за коктейли ~ для пива ~ за бира ~ для шампанского ~ за шампанско хлебница кутия / кошничка за хляб чайник для заварки чайник за запарка ~ для кипятка ~ за гореща вода чашка, чашечка (умении.) чаша, чашка бульонная ~ ~ за бульон кофейная ~ ~ для кофе ~ за кафе чаена ~ чайная ~ / ~ для чая 4.10. Столовые приборы 4.10. Прибори за хранене вилка вилица ~ с два зъба двухрожковая ~ десертная ~ десертна ~ ~ за лимон ~ для лимона ~ за риба ~ для рыбы ~ для торта ~ за торта ~для фруктов ~ за плодове готварска ~ поварская ~ сервировочная ~ ~ за сервиране столовая ~ ~ за основно ястие ложка лъжица барманска ~ барменская ~ гарнирная ~ ~за гарнитура ~ для коктейля ~ за коктейл ~ для мороженого ~ за сладолед ~ для спагетти ~ за спагети кофейная ~ ~ за кафе 45
поварская ~ / разливательная ~ / черпак, голяма ~ (за супа) половник; поварёшка (разг.) сервировочная ~ ~ для серви­ ~ за сервиране ровки супена ~ столовая ~ чаена ~ чайная ~ нож нож бармански ~ барменский ~ десертен ~ десертный ~ ~ за рязане на хляб ~ для нарезки хлеба ~ за отваряне на бутилки ~ для открывания бутылок ~ за риба ~ для рыбы ~ за зеленчуци ~ для овощей ~ за отваряне на буркани ~ для открывания банок ~ за фино нарязване ~ для тонкой нарезки ~ за чистене ~ для чистки ~ за накълцване ~ для шинковки комплект ножове набор / комплект ножей (кухненска)секира —секач ~ за отделяне на месо от кост обвалочный ~ ~ за транжиране разделочный ~ сгъваем ~ складной ~ (фигурен) ~ за плодове (фигурный) ~ для фруктов острие на ножа лезвие ножа тъпо, изтъпено ~ тупое ~ поварская тройка (большой, комплект готварски ~ средний, маленький ножи) ножче ножик, ножичек зд. 1. прибор; 2. комплект прибори прибор десертни ~ десертный ~ ~ за сервиране на основни ястия ~ для раскладки вторых блюд ~ за ордьоври закусочный ~ ~ из нержавеющей стали ~ от неръждаема стомана рыбный ~ ~ за риба столовый ~ ~ за основно хранене фруктовый ~ ~ за плодове 4.11. Кухненски инвентар 4.11. Кухонный инвентарь тел за разбиване на яйца веник для взбивания яиц вертел / шампур голям шиш за печене гастроёмкость (контейнер) кутия;съд ~ для напитков ~ за напитки ~ для сыпучих продуктов ~ за насипни продукта ~ за съхраняване на храна ~ для хранения пищи доска дъска разделочная ~ за транжиране ~ дъска за рязане на хляб хлеборезная ~ 46
шинковальная дуршлаг кастрюля ~ из нержавеющей стали ~ из жаростойкого (огнеупорно­ го) стекла тефлоновая ~ чугунная ~ / чугунка (разг.) кастрюлька ларь; ларь для муки лимоновыжималка (пресс для лимона) лопатка - для икры - для лазаньи ~ для рыбы - для салата ~ для торта мерный кувшин (мензура, стакан) молоковарка (кастрюлька для варки молока) молоток для мяса нарзанник (нож сомелье) / откры­ валка поварские ножницы (мн. ч.) прихватка —рукавица противень (м. р.) протирка / пресс резак - для лука - для картофеля сито для протирки овощей - с ручкой скалка сковорода —гриль ~ для блинов порционная ~ с антипригарным покрытием электро­ скороварка совок для льда / сахара - и щётка для удаления крошек сотейник (глубокая сковорода) 47 - за накълцване гевгир тенджера - от неръждаема стомана - от огнеупорно стъкло тефлонова чугунена тенджерка ракла; ракла за брашно лимоноизстисквачка лопатка ~ за хайвер - за лазаня - за риба - за салата - за торта мензура (мерна чаша) млековарка (тенджерка за варене на мляко) чукче за месо нож на сомелиера / отварачка готварска ножица захватка (за запазване на ръцете от изгаряне) ~ръкавица тава преса / уред за пасиране резачка - за лук - за картофи сито за пасиране на зеленчуци - с дръжка точилка тиган грил - за блини, палачинки порционен ~ - с незагарящо покритие електрически тенджера под налягане лопатка за лед / захар - и четка за почистване на трохи дълбок тиган (за сотиране)
хаванче с чукче количка за фламбе ренде джезве сатър форма - за бишкотени сладкиши - за печени сладки ~ за кекс - за торта разглобяема силиконова хлеборезачка тирбушон решетеста лъжица щипка - за лед орехотрошачка - за бучки захар резачка за ябълки -яйца 4.12. Трапезно бельо (покривки, салфетки за хранене) зд. тясна дълга салфетка за маса - с бродерия комплект трапезно бельо логотипни материали мачкаем / немачкаем плат подложка под покривката (за предпазване на плота) втора (допълнителна) покривка, която се постила върху основната) подложка (тишлайфер) кърпа,хавлия хавлиена памучна салфетка ажурна, дантелена голяма - върху покривката жакардова книжна - (кърпа) ринг за —и ленена - от плат покривка ступка с пестиком тележка для фламбе тёрка турка тяпка форма - для бисквитов - для выпечки ~ для кекса - для торта разъёмная силиконовая хлеборезка штопор шумовка щипцы (мн. ч.) ~ для льда - для колки орехов - для кусков сахара яблокорезка яйцерезка 4.12. Столовое бельё дорожка - с вышивкой комплект столового белья логотипные материалы мнущаяся / немнущаяся материя мулетон (подскатертник, подлож­ ка для защиты столешницы) наперон (верхняя скатерть мень­ ших размеров) подтарельник полотенце махровое ~ хлопчатобумажное / хлопковое салфетка ажурная большая общая ~ жаккард бумажная - / бумажное полотенце кольцо для -ток льняная ~ тканевая скатерть 48
комплект скатертей комплект -и льняная ~ ленена одноразовая - за еднократна употреба парчовая ~ от брокат помятая измачкана сатиновая сатенена ~ стопка скатертей купчина -и - в клетку - на карета - жаккард жакардова ~ ~ с дыркой ~ с дупка хлопковая памучна юбка (длинная скатерть со покривка (дълга с плисе) складками) банкетная - за банкетна маса фуршетная - за маса за фуршет класть - положить наперон по­ слагам - сложа малката покривка верх основной скатерти върху основната придавать - придать столу инди­ придавам - придам на масата ин­ видуальность дивидуалност сворачивать - свернуть салфетку навивам - навия салфетка на ру­ трубочкой ло складывать - сложить сгъвам - сгъна - салфетку конвертом - салфетка на плик - пополам ~ на две - скатерть -покривка ставить - поставить салфетку ко­ поставям - поставя - като конус нусом стелить - постелить дорожку постилам - постеля дългата вдоль стола салфетка по дължината на масата - поперёк стола - напречно на масата ~ наперон углом - втората покривка под ъгъл 4.13. Хозяйственный инвентарь 4.13. Домакински инвентар бумажное полотенце, см. Столовое белье ведро кофа, ведро педальное ~ -с педал веник метла губка для посуды гъба за (миене на) съдове держатель поставка, държач (разг.) - для туалетной бумаги ~ за тоалетна хартия - для бумажных полотенец - за домакинска хартия (салфетки) дозатор для мыла дозатор за сапун ёрш зд. четка - за бутилки бутылочный ~ / - для бутылок унитазный - / ~ для унитаза - за тоалетна чиния контейнер для мусора контейнер за боклук металлическая мочалка тел за съдове 49
чувал за боклук четка ~ за почистване на маса 4.14. Технологични процеси в ресторанта втасване на тесто варене издаване на съдове зд. печене, изпичане производство мая 1. пържене; 2. печене запарка (за чай); силна запичане застройка, застройване ~ от чесън наситнен (нарязан на ситно, раздробен) ~ чесън ~ чеснок гореща (вряла) вода кипяток (кипящая вода) контрол контроль за / над (Г. п.) измиване; измиване на съдове мойка; мойка посуды нарязване; нарязване на салам нарезка (резка); нарезка колбасы пълнеж, плънка начинка зд. отделяне на месо от кост обвалка (снятие мяса с кости) обработване; обработване на су­ обработка; обработка сырья ровини изплакване ополаскивание отпуск; отпуск горячей пищи на зд. продажба; продажба на топ­ ла храна за вкъщи дом размразяване; размразяване на оттаивание; оттаивание мяса месо почистване; почистване на зелен­ очистка; очистка овощей чуци партида (стоки, продукция) партия (товаров, продукции) задушаване, запарване; изпарване парение / парка (разг.) подслащивание подсладяване приготвяне приготовление измиване, изплакване промывание; промывка (разг.) пасиране протирание; протирка (разг.) транжиране разделка размораживание размразяване разсичане, разрязване разрубка (спец.) разточване на тесто раскатка теста разтопена мазнина расплавленный жир мешок для мусора щётка столовая ~ 4.14. Технологические процес­ сы в ресторане брожение теста варка выдача посуды выпечка выпуск дрожжи (мн. ч.) жаренье, жарка (разг.) заварка; крепкая ~ запекание заправка чесночная ~ измельчённый 50
сгорещено олио; пържа в сгорещено олио прясно приготвен соте, сотиране (продуктите бързо се пържат на силен огън) срок на съхранение кратък ~ продължителен ~ снабдяване; снабдяване със суро­ вини и продукти сушене, изсушаване суровини задушаване обезкостяване; ~ на кокошка съхраняване цех ~ за (приготване на) топли ястия ~ за заготовки сладкарски ~ ~ за (приготвяне на) студени предястия накълцване шпековане варя - сваря разбивам - разбия яйца изстисквам - изстискам лимон изваждам - извадя разогретое (горячее) масло; жа­ рить в разогретом масле свежеприготовленный соте, сотирование (продукты бы­ стро жарят на сильном огне) срок хранения краткий ~ длительный ~ снабжение; снабжение сырьём и продуктами сушка сырьё (ед. ч.) тушение удаление костей; ~ из курицы хранение цех горячий ~ заготовочный ~ кондитерский ~ холодный ~ шинкование; шинковка (разг.) шпиговка варить - сварить (В. п.) взбивать - взбить яйца выжимать - выжать лимон выкладывать - выложить на 6В. п.) ~ мясо на тарелку / на блюдо выпекать - выпечь (В. п.) вычищать - вычистить (В. п.) готовить - приготовить (В. п.) ~ блюдо выдавать - выдать (отпускать - отпустить) ~ блюда ~ инвентарь ~ столовую посуду дезинфицировать посуду добавлять - добавить (подсыпать - подсыпать) соли досыпать - досыпать (В. п.) жарить; поджаривать - поджа­ рить (обжаривать - обжарить) ~ мясо в панировке / масле / жире ~ на противне ~ месо в чинията изпичам - изпека изчиствам - изчистя (отвътре) готвя — сготвя ~ ястие издавам - издам, (отпускам отпусна) ~ястия ~ инвентар ~ съдове за хранене дезинфекцирам съдове добавям - добавя сол досипвам - досипя пържа, запържвам - запържа - месо в панировка / олио / мазнина ~ в тава 51
на решётке / рашпере ~ на сковороде ~ на углях загружать - загрузить ~ посуду в посудомоечную машину заливать - залить; ~ блюдо соусом (В. п., Т. п.) замешивать - замесить; месить смесить; ~ тесто (В. п) запекать - запечь (В. п.) заправлять - заправить суп измельчать - измельчить ~ на скара ~ в тиган ~ на жар зареждам - заредя ~ съдове в съдомиялната машина поливам — полея; ~ ястието със сос замесвам - замеся; меся - омеся; ~ тесто запичам - запека застройвам - застроя супа нарязвам - нарежа на ситно, наситнявам - наситня сварявам - сваря вода, мляко кипятить - вскипятить (прокипя­ тить) воду, молоко мазать - намазать; ~ хлеб маслом (В. п., Т. п.) мешать - помешать; перемеши­ вать - перемешать; размешивать - размешать мешать, смешивать - смешать молоть - смолоть кофе мыть - вымыть / помыть ~посуду ~ руки нарезать - нарезать ~ кубиками ~ломтиками ~соломкой натирать - натереть (протирать - протереть) ~ на тёрке начинять - начинить; фарши­ ровать ~ перец фаршем обеспечивать - обеспечить чис­ той посудой (Т. п.) ополаскивать - ополоснуть; ~ по­ суду остывать — остыть; оставить блюдо остыть отделять - отделить (снимать снять) мясо от / с кости очищать - очистить от кожицы / кожуры перекладывать - переложить мажа - намажа; ~ хляб с масло зд. разбърквам - разбъркам смесвам - смеся меля; смилам - смеля кафе мия, измивам - измия ~съдове ~ ръце нарязвам - нарежа ~ на кубчета ~ на парчета ~ на ивици настъргвам - настържа ~ на ренде пълня - напълня ~ пипер с кайма осигурявам - осигуря чисти съ­ дове изплаквам - изплакна; - съдове изстивам - изстина; оставям яде­ нето да изстине отделям - отделя месо от костта почиствам - почистя от кожичка / кора прехвърлям - прехвърля 52
пересаливать - пересолить пресолявам - пресоля перчить - поперчить (разг.) поръсвам - поръся с пипер печь - испечь пека - изпека / опека плести - оплестй косичками (ки­ плета - оплитам на плитка (чре­ шки) вна) подавать — подать; ~ напитки в сервирам; ~ напитки охладени охлаждённом виде ~ посуду ~съдове подслащивать - подсластить (В. п.) подслаждам - подсладя поливать - полить (заливать - за­ поливам - полея; - с растително лить); ~ растительным маслом масло посыпать - посыпать (солью, са­ поръсвам - поръся със (сол захар, харом, брынзой). сирене) потрошить - выпотрошить изкормям - изкормя (почиствам - почистя от вътрешности) пригорать - пригореть; (подгора­ загарям - загоря, прегарям - пре­ ть - подгореть), без 1 и 2 л. горя приправлять - приправить (за­ овкусявам - овкуся (подправям правлять - заправить)салат подправя) салата промывать - промыть изплаквам - изплакна ~ овощи, фрукты ~ зеленчуци, плодове пропускать - пропустить через смилам - смеля мясорубку протирать - протереть зд. пасирам, стривам - стрия ~ сквозь сито ~ през сито раздавлять - раздавить (растира­ смачквам - смачкам чесън ть - растереть) чеснок разделывать - разделать зд. транжирам размораживать - разморозить размразявам - размразя разогревать - разогреть затоплям - затопля (загрявам загрея) ~ блюдо ~ ястие ~духовку ~ фурна ~ масло ~ олио размешивать - размесить фарш размесвам - размеся кайма разрабатывать - разработать на­ разработвам - разработать ком­ бор блюд плект ястия раскатывать - раскатать тесто разточвам - разточа тесто рубить; разрубать - разрубить сека; разсичам - разсека месо мясо молоть - смолоть; размалывать - смилам - смеля кафе (на зърна) размолоть зёрна кофе снимать - снять кожуру; кожу обелвам - обеля кожата (на плод, зеленчук) собирать - собрать использован­ събирам - събера използваните ную посуду съдове 53
солить - посолить сортировать посуду сушить, высушивать - высушить / обсушить ~ толочь - истолочь тушить - затушить удалять - удалить соля - посолявам сортирам съдове суша - изсушавам ~ счуквам - счукам задушавам - задуша изрязвам - изрежа, отрязвам отрежа, изваждам - извадя обезкостявам - обезкостя кокошка подреждам - подредя месото в чиния съхранявам - съхраня (запаз­ вам - запазя) ~ резервен инвентар ~ съдове, прибори, трапезно бе­ льо чистя - изчистя / почистя; обел­ вам - обеля шпековам (месо) ~ кости из курицы (Р. п.) укладывать - уложить мясо в та­ релку хранить, сохранять - сохранить ~ запасной инвентарь ~ посуду, приборы, столовое бе­ льё чистить - вычистить / очистить / почистить шпиговать - нашпиговать (мясо) ГЛАВА 5. ОРГАНИЗАЦИОННА СТРУКТУРА НА РЕСТОРАНТА 5.1. Ръководители счетоводител ревизор ~ главен ~ счетоводство (счетоводна дей­ ност) на ресторант собственик на ресторант ГЛАВА 5. ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА РЕСТОРАНА 5.1. Руководители бухгалтер —ревизор главный ~ бухгалтерский учёт ресторана владелец / хозяин / собственник ресторана, ресторатор директор генеральный ~ заместитель ~а (зам~а) управител, директор генерален ~ заместник-директор (зам.-директор) ~ по търговските въпроси ~ по управление на персонала (човешки ресурси) завеждащ ~ производство ~склад мениджър ~ банкети ~ доставки ~ реклама началник-отдел „Маркетинг” —цех „Заготовки” ~ по коммерческим вопросам ~ по управлению персоналом заведующий ~ производством ~ складом менеджер ~ банкетного обслуживания ~ по закупкам (по закупке) ~ по рекламе начальник отдела маркетинга ~ заготовочного цеха 54
~ отдела кадров персонал - ресторана квалифицированный кухонный содержатель ресторана управляющий ресторана шеф-повар (заведующий произ­ водством) --банкет кондитер, кондитерша 5.2. Специалисты команда; команда поваров метрдотель (администратор, ме­ неджер зала) специалист по маркетингу технолог 5.3. Технические исполнители калькулятор кассир, кассирша (разг.) охранник 5.4. Рабочие бармен; барменша (разг.) басбой (помощник официанта) буфетчик, буфетчица водитель (автомобиля) гардеробщик грузчик завхоз кладовщик (посудо)мойщик / (посудо)мойщица обвальщик (мяса и птицы) официант, -ка бригада ~ов бригадир ~ов пекарь повар; повариха (разг.) мастер— —раздатчик помощник повара поставщик рабочий кухонный подсобный резчик хлеба 55 —отдел „Кадри” персонал - на ресторант квалифициран кухненски ~ съдържател на ресторант управител на ресторант главен готвач (завеждащ произ­ водство) отговорник за банкети сладкар, сладкарка 5.2. Специалисти зд. екип; екип готвачи салонен управител специалист по маркетинг технолог 5.3. Технически изпълнители калкулатор касиер, касиерка охранител 5.4. Работници барман, барманка басбой (помощник на сервитьора) бюфетчик шофьор гардеробиер товарач домакин завеждащ склад мияч, миячка (на съдове) транжьор сервитьор, -ка; келнер, -ка бригада -и бригадир -и пекар готвач; готвачка майстор ~, който раздава храната на гише помощник-готвач доставчик работник кухненски помощен работник за рязане на хляб
слаженность работы (взаимодей­ съгласуваност на работата (взаи­ модействието) ствия) специалист по жаркому (жареным специалист по печени, задушени ястия, шишчета и тушёным блюдам, шашлыкам) ~ по коктейли ~ по коктейлям ~ по рибни ястия ~ по рыбным блюдам ~ по сосове ~ по соусам ~ студени ордьоври (ястия) ~ по холодным блюдам пазач сторож чистач (хигиенист), чистачка уборщик, уборщица портиер швейцар изпълнявам - изпълня выполнять - выполнить ~ задължения ~ обязанности ~ поръчения ~поручения давам - дам указание за... давать - дать указание о (П. п.) нося отговорност за ... нести ответственность за (В. п.) вземам - взема решения принимать - принять решения ~ участие в (П. п.) ~ участие в ... работя в екип работать в команде создавать - создать команду създавам - създам екип ~ условия за почивка ~ условия для отдыха начело съм на... стоять во главе (Р. и.) 5.5. Одежда персонала ресторана 5.5. Облекло на персонала на ресторанта шапка с козирка бейсболка бели ръкавици белые перчатки блуза блуза брюки (мн. ч.) панталон галстук вратовръзка —воротник якажилет жилетка козырёк козирка (висока)готварска шапка колпак ливрея ливрея нагрудная визитка / бадж бадж одноразовые тапочки (бахилы) еднократни защитни терлици върху обувките (спец.) поварской китель / поварская готварско яке / кител куртка риза рубашка —поло спортна блуза с яка / блуза поло ручник (официанта) кърпа, салфетка (на сервитьор) сабо (нескл., ср. р.) сабо фартук / передник престилка форма / униформа / форменная униформа одежда 56
г фуражка футболка шейный платок юбка 5.6. Подготовка торгового зала фуражка тениска кърпа за врата пола 5.6. Подготовка на търговската зала обметание пыли измитане на праха подготовка зала подготовка на залата ~ к встрече посетителей ~ за посрещане на посетители ~ к рабочему дню ~ за работния ден проветривание помещения проветряване на помещението протирание мебели избърсване на праха (полиране, изтъркване) на мебелите пылесос прахосмукачка сервировка стола сервиране, подреждане на маса порядок ~и начин на сервиране уборка почистване уборочная поломоечная машина машина за почистване и миене на под электрополотёр електрическа подочистачка готовить - подготовить подготвям - подготвя ~ стол к ужину (Д. п.) ~ маса за вечеря ~ стол на (В. п.) четыре персоны ~ маса за четирима души доставлять - доставить доставям - да доставя ~ посуду на тележке ~ съдовете на количка заменять - заменить, сменять - сменям - сменя сменить ~ посуду ~ съдове ~скатерть ~покривка застилать - застелить; покры­ застилам - застеля; покривам вать - покрыть поднос салфеткой покрия подноса със салфетка ~ стол скатертью ~ масата с покривка класть - положить поставям - поставя (в легнало положение) ~ приборы на стол ~ приборите на масата ~ сложенные салфетки ~ ~ сгънатите салфетки ~ надевать - надеть чехлы на сту­ поставям - поставя калъфи на лья столовете накрывать - накрыть (на) стол сервирам, слагам масата ~ (покрывать - покрыть) стол постилам - постеля покривка на скатертью масата обнаруживать -обнаружить (В. п.) откривам - открия, установя­ вам - установя ~ порчу ~ дефект ~ трещину в тарелке ~ пукнатина в чинията образовать из столов группы образувам от масите групи осматривать - осмотреть (В. п.) оглеждам - огледам 57
~ готовото помещение ~ съдовете ~приборите пренасям - пренеса ~ чаши прехвърлям - прехвърля съдо­ ве ~ от помощната маса на масата за хранене полирам ~ готовое помещение ~ посуду ~ приборы переносить - перенести (В. п.) ~ бокалы, фужеры переставлять - переставить по­ суду ~ с подсобного стола на обеден­ ный полировать - отполировать (В. п.) ~ посуду ~ приборы ~ хрусталь получать - получить ~ посуду для сервировки протирать - протереть ~ бокалы внутри ~ бокалы снаружи ~ посуду ручником разворачивать - развернуть сло­ женную скатерть раздвигать - раздвинуть стол раскладывать - разложить (укл ады вать - уложить) ~ папки / бланки (меню) на столы ~ съдове ~прибори ~кристал получавам - получа ~ съдове за сервиране изтривам - изтрия ~ чашите отвътре ~ чашите отвън ~ съдовете с келнерска кърпа разгръщам - разгърна сгъната покривка разтягам - да разтегна маса подреждам - подредя ~ папки / бланки с (меню) по ма­ сите ~ прибори за хранене разстилам - разстеля (подреждам - подредя) покривката, както тря­ бва разполагам - разположа ~кресла ~ маси ~ столове подреждам - подредя ~ съдовете на масата ~ масите в шахматен ред ~ в прави редици сервирам, подреждам маса събирам - събера маси ~ столовые приборы расстилать - расстелить (разост­ лать), укладывать - уложить ска­ терть в нужном положении располагать - расположить ~ кресла ~ столы ~ стулья расставлять - расставить ~ посуду на столе ~ столы в шахматном порядке ~ прямыми линиями сервировать стол сдвигать - сдвинуть; соединять соединить столы складывать - сложить стол ставить - поставить сгъвам - сгъна маса поставям - поставя (в стоящо положение) ~ ваза на масата ~ вазу на стол 58
~ рюмку ~ столики в один ряд ~ вдоль / у стены ~ посередине / посредине зала убирать - убрать ~ пустые тарелки ~ пылесосом производить - произвести уборку ~ зала ~полов удалять - удалить; вытирать вытереть пыль с (Р. п.) ~ чаша за ракия (водка) ~ масите в редица ~ край / до стената ~ по средата на залата чистя - почистя; прибирам прибера ~ празните чинии ~ с прахосмукачка извършвам - извърша почистване ~ на залата ~ на пода отстранявам - отстраня ; изтривам - изтрия праха от... ГЛАВА 6. ИСХОДНЫЕ ПРОДУКТЫ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД 6.1. Молочные продукты брынза масло оливковое ~ подсолнечное ~ растительное ~ сливочное ~ топлёное ~ молозиво молоко буйволиное ~ / молоко буйволов жирность ~а каша на ~ё / молочная каша кипятить - вскипятить ~ козье ~ кокосовое ~ коровье ~ миндальное ~ обезжиренное / снятое ~ овечье ~ парное ~ пастеризованное ~ сгущённое ~; сгущёнка (разг.) сухое ~ топлёное ~ цельное ~ йогурт / простокваша катык ГЛАВА 6. ИЗХОДНИ ПРОДУКТИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ЯСТИЯТА 6.1. Млечни продукти саламурено сирене масло; олио зехтин слънчогледово ~ растително ~ краве ~ топено ~ коластра (първо мляко) мляко биволско ~ масленост на ~ млечна каша сварявам - сваря ~ козе ~ кокосово ~ краве ~ бадемово ~ обезмаслено ~ овче ~ прясно издоено ~ пастьоризирано ~ кондензирано ~ сухо ~ варено ~ на слаб огън необезмаслено ~ кисело мляко катък 59
кисело-млечен продукт (получава се от прясно мляко, което престо­ ява при определена температура) 1. каймак; 2. сметанка за кафе; 3. високомаслено прясно мляко сметана гъста ~ диетична ~ течна ~ сладкарска ~ обезмаслена ~ ~ с 10% масленост трапезна (готварска) ~ суроватка 1. кашкавал; 2. сирене кашкавал холандско ~ синьо ~ горгонзола зелено ~ камамбер пушено ~ маскарпоне моцарела меко ~ топено ~ рикота рокфор руско ~ твърдо / полутвърдо ~ чедър швейцарско ~ ементал извара извара от соя (тофу) 6.2. Месо варено ~ веено ~ деликатесно ~ пушено ~ ~ от заек кълцано ~ сушено ~ овнешко ~ агнешко ~ говеадо ~ варенец / ряженка (густое закис­ шее молоко) сливки (мн. ч.) сметана густая ~ диетическая ~ жидкая ~ кондитерская ~ обезжиренная ~ ~ десятипроцентной жирности столовая ~ сыворотка сыр болгарский ~ голландский ~ голубой ~ горгонзола зелёный ~ камамбер копчёный ~ маскарпоне (нескл., м. р.) моц(ц)арелла мягкий ~ плавленый ~ рикотта рокфор российский ~ твёрдый / полутвёрдый ~ (сыр) чеддер (нескл., м. р.) швейцарский ~ эменталь (м. р.) творог соевый творог (тофу) 6.2. Мясо варёное ~ вяленое ~ деликатесное ~ копчёное ~ кроличье ~ рубленое ~ сушёное ~ баранина (ед. ч.) молодая ~ говядина 60
козлятина конина свинина телятина барашек (ягнёнок) кролик молочный козлёнок поросёнок заливной ~ Части туши вырезка грудинка (ед. ч., кулин., разг.) жир домашняя колбаса сырая ~ колбаски копчёная; сырокопчёная ~ купаты (вид домашней колбасы) корейка (ед. ч.) рёбрышки сало (шпик) козе ~ конско ~ свинско ~ телешко агне домашно отглеждан заек яре прасенце желирано ~ Части от трупа на животното рибица, филе месо от гърди / гърди животинска мас домашна наденица сурова ~ наденички пушен; сурово пушен салам наденички свински / телешки гърди ребра, ребърца 1. сланина; 2. мазнина, лой (топе­ на сланина) осолено свинско месо кайма Карантия глава джолан черво, черва(чревца) мозък крачета; свински крачета момици черен дроб бъбреци було вътрешности (карантия) уши, ушенца; свинскиушенца опашка; говежда опашка език свински ~ телешки ~ 6.2.1. Птиче месо бройлер гъска гъше месо пуйка кокошка солонина фарш Гольё / сбой (ед. ч.) голова голяшка (рулька) кишка, кишки мозги (мн. ч.) ножки; свиные ножки орешки печень (ж. р.)\ печёнка (разг.) почки сальник требуха (ед. ч.) ухо, ушки; свиные ушки хвост; говяжий хвост язык свиной ~ телячий ~ 6.2.1. Мясо птицы (Птица) бройлер гусь (м. р.) мясо ~ я / гусиное мясо индейка курица 61
1 кокоше / пилешко месо бяло пилешки бутчета мясо ~ы / куриное мясо белое куриные бёдра (бёдрышки, око­ рочка) куриная грудинка куриные гузки - крылышки - шейки петух потроха (мн. ч.) утка цыплёнок 6.2.2. Дичь (ед. ч.) бекас дикая утка кабан куропатка оленина перепел рябчик фазан 6.2.3. Рыба морская ~ пресноводная речная анчоусы (мн. ч.) балык белуга бычок калкан (вид камбалы) камбала камса карп кефаль (ж. р.) килька лаврак / сибас лосось (м. р.) / сёмга луфарь (м. р.) осётр осетрина пангасиус пеламида сазан сарган сельдь / селёдка (ед. ч., ж. р.) скумбрия (макрель - ж. р.) -гърди - трътки - крила - шийки петел вътрешности (предимно на птица) патка пиле 6.2.2. Дивеч бекас дива патица глиган яребица месо от елен пъдпъдък лещарка фазан 6.2.3. Риба морска сладководна речна аншоа балък, чироз (сушена риба) моруна попче калкан писия хамсия култивиран шаран кефал цаца лаврак сьомга лефер есетра месо от есетра пангасиус паламуд див шаран заргана херинга скумрия 62
ставрида судак тилапия толстолоб треска тунец стружка тунца угорь (м. р) форель (ж. р.) ручьевая ~ хек черноморская сельдь шпроты (мн. ч.) сафрид бяла риба тилапия толстолоб треска тон парчета риба тон змиорка пъстърва балканска ~ хек (черноморски) карагьоз шпроти (пушена консервирана трицона) щука щука Части рыбы Части на рибата рыбья голова рибена глава ~кость ~ кост ~ий хвост ~ опашка плавники перки на риба чешуя ~ люспи на ~ 6.2.4. Морепродукты (дары мо­ 6.2.4. Морски продукти (дарове на морето) ря) кальмар калмар каракатица сепия краб краб крабовые палочки рулца от раци креветка, -ки скарида, -и тигровые ~ тигрови ~ лангуст лангуста лобстер лобстер лягушка жаба лягушачьи лапки жабешки бутчета мидия мида морской гребешок пектиниди (кръгли миди) осьминог октопод рак; морской /речной рак рак; морски /речен рак раковая клешня (ед. ч.) щипки на~ ~ ые шейки опашки на ~ раковина черупка (на мида, охлюв) улитка охлюв стрида устрица 6.3. Продукты для мучных пе­ 6.3. Продукти за печени тесте­ ни изделия(печива) чёных изделий (выпечки) ванилия ваниль (ж. р.) ванильный ванилов 63
сладко ~ от смокини розово ~ 1.мая, подквас; 2. заквасване суха ~ царевица овес просо ориз дългозърнест ~ кръглозърнест ~ ръж зд. жито ечемик стафиди какао конфитюр корнфлейкс нишесте булгур ~ от елда ~ от овес овесени ядки булгур от ечемик лимонова киселина ~ / портокалова кора (цедра) марципан - еластична смес от пу­ дра захар и настъргани орехи мармалад мед брашно 1. брашнен; 2. (приготвен) от брашно ~ за палачинки ~ за пица картофено ~ царевично ~ овесено ~ за тиганици, пшенично ~ ръжено ~ ръжено-пшенично ~ ~ с трици мюсли трици овесени ~ варенье (ед. ч.) ~ из инжира ~ из лепестков роз дрожжи (мн. ч.) / закваска сухая ~ кукуруза овёс пшено рис длиннозёрный ~ круглозёрный ~ рожь (ж. р.) хлеб ячмень (м. р.) изюм (ед. ч.) какао (нескл., ср. р.) конфитюр корнфлекс (ед. ч.) крахмал (ед. ч.) крупа (ед. ч.) гречневая ~ овсяная овсянка (разг.) ~ые хлопья перловая ~; перловка (разг.) лимонная кислота ~ / апельсиновая цедра марципан - эластичная смесь са­ харной пудры с тёртыми орехами мармелад (повидло, джем) мёд мука мучной блинная ~ ~ для пиццы картофельная ~ кукурузная ~ овсяная ~ оладьевая ~ пшеничная ~ ржаная ~ ржано-пшеничная ~ ~ с примесью отрубей мюсли (нескл., ср. р.) отруби (мн. ч.) овсяные ~ 64
пшеничные ~ пищевая сода (пищевой) разрыхлитель (пекар­ ский порошок, бакпульвер) подсластитель (м. р.) сахар ванильный ~ кусковый ~ —песок —рафинад сахарная пудра тесто бездрожжевое ~ дрожжевое ~ изделия из теста листовое ~ / листы теста песочное ~ пресное ~ раскатанное ~ (сделанный) из теста сдобное ~ слоёное тесто шоколадная глазурь ~ крошка 6.4. Макаронные изделия (ма­ кароны, паста) вермишель (ж. р., ед. ч.) кус-кус лапша яичная домашняя ~ макароны (мн. ч.) ~ ракушки ~ рожки ~ спираль ~трубочка паста ~пенне ~ пенне ригате каннеллони / маникотти (нескл.., ж. р., мн. ч.) лазанья ньокки / клёцки (мн. ч.) равиоли (мн. ч.), русс, пельмени спагетти (нескл., ср. р., мн. ч.) тальятелле (нескл., ж. р.) тортеллини (нескл., ж. р., мн. ч.) 65 пшеничени ~ сода бикарбонат набухвател (бакпулвер) подсладител захар ванилна ~ ~ на бучки кристална ~ рафинирана ~ пудра ~ тесто ~ без мая ~ с мая тестени изделия кори за баница маслено ~ прясно ~ (без мая) разточено ~ тестен козуначено ~ бутер ~ шоколадова глазура ~и пръчици 6.4. Макаронени изделия фиде кус-кус юфка домашна ~ с яйца макарони ~мидички ~ рогчета ~ спирали ~ тръбички паста (макаронени изделия) ~ пене ~ пене ригате канелони / маникоти лазаня ньоки (късчета тесто) равиоли спагети талиатели тортелини
феттучини / феттучине / фетучи­ ни (нескл., ж. р., мн. ч.) фузили (нескл., ж. р., мн. ч.) - ко­ роткие макароны 6.5. Хлеб и хлебные (хлебобу­ лочные) изделия 6.5.1. Хлеб багет (французский ~) лаваш (армянская тонкая лепёшка) лепёшка тортильяс (нескл., ж. р., мн. ч.) — тонкие лепёшки из кукурузной муки, жаренные на сковороде энчилада - лепёшка с мясной или сырной начинкой с чили соусом хлеб батон ~а буханка ~а горелый ~ горчичный ~ корка ~а крошка (~а) кусок ~а ломоть, ломтик ~а молочный ~ мультизлаковый ~ нарезанный ~ / ~ в нарезке отрубной ~/ ~ с отрубями пшеничный ~ ржаной ~ ржано-пшеничный ~ рождественский ~ свежий ~ (свежеиспечённый) чёрствый ~ тостовый ~ / ~ для тостов ~ восемь злаков плетёнка погача (болгарский обрядовый хлеб) хлебец тост 6.5.2. Хлебобулочные изделия баранка бублик бублики с кунжутом фетучини фузили 6.5. Хляб и хлебни изделия 6.5.1. Хляб франзела лаваш (арменска тънка питка) питка тортила - тънка питка от ца­ ревично брашно, печена на тиган енчилада - питка с плънка от ме­ со или сирене с чили сос хляб дълъг бял ~ изпечен в тава ~ (обикновено че­ рен) прегорял ~ ~ с горчица кора на ~ трохичка ~ парче ~ филия, филийка ~ млечен ~ многозърнест ~ нарязан ~ ~ с трици пшеничен ~ ръжен ~ ръжено-пшеничен ~ коледен ~ пресен ~ твърд ~ ~ за тостове ~ осем зърна 1. плетен хляб; 2. плетен козунак погача хлебче; франзелка препечен хляб (филия) 6.5.2. Хлебни изделия кравайче геврек гевречета със сусам 66
булка вареники 1. хлебче; 2. кифла вареники (варени тестени топки, пълнени с извара, месо, вишни) сиренка кравай (с особена форма) кравай медена курабийка козуначена кифла във вид на осморка млин с пълнеж от месо или риба ватрушка калач каравай (большой круглый хлеб) коврижка / медовый пряник крендель (витая сдобная булка) кулебяка (продолговатый пирог, начинённый мясом или рыбой) круттбны чесночные ~ кулич (баба) палочки (гриссини) сырные ~ пирожок пирог крутони чеснови крутони козунак гризини ~ с кашкавал пирожка 1. баница; 2. пирог (сладко или солено тестено изделие с плънка ~ с пълнеж точена ~ (пухкава) кифличка поничка вид баничка с плънка ~с начинкой слоёный ~ плюшка пончик расстегай (пирожок с открытой начинкой) рогулька(рогалик) рулет ~с повидлом сайка сдобная булочка соломка (ед. ч.) сухари молочные ~ панировочные ~ (галета - ж. р.) ~с маком сухарики сушки 6.6. Кондитерские изделия безе (нескл., ср. р.) бисквит вафля кекс конфета; конфетка (уменыи.) ~ драже ~ карамель; карамелька (уменыи.) коробка конфет рогче руло ~ с мармелад симид козуначена кифла солети сухари млечни ~ галета ~ с мак сухарчета сухи гевречета 6.6. Сладкарски изделия целувка бисквит (сладкиш от бишкоти) вафла кекс бонбон; бонбонче (умал.) ~ драже ~ карамел кутия ~и 67
1 шоколадные ~ы мафины (медовый) пряник мороженое (ед. ч.) ванильное ~ молочное ~ ~ с орехами пломбир (сливочное мороженое с ванилью, орехами, шоколадом, цукатами) сливочное ~ фруктовое ~ шарик мороженого шоколадное ~ сладости, сласти цукаты (мн. ч.) (засахаренные фру­ кты или кусочки фруктовых корок) панеттоне (нескл., м. р.) - кекс из дрожжевого теста с цукатами рождественский ~ печенье (ед. ч.) домашнее ~ овсяное ~ песочное ~ пирожное рахат-лукум ромовая баба саварен тирамису (нескл., ср. р.) торт бисквитный ~ медовый ~ миндальный ~ сливочный ~ сырный ~ творожный ~ шоколадный ~ чизкейк халва ~ из манной крупы шоколад молочный ~ плитка ~а ~ с начинкой чёрный ~ шоко-батончик 68 шоколадови ~и мъфини (малки кексчета) (медена) курабийка сладолед ванилов ~ млечен ~ ~ с ядки вид сметанов сладолед с ванилия, ядки, шоколад, захаросани пло­ дове (мелба) сметанов ~ плодов ~ топка ~ шоколадов ~ сладкиши озахарени плодове или парченца от кората им панетоне (кекс с мая и озахарени плодове) коледен ~ бисквити домашни ~ овесени ~ маслени ~ паста локум цилиндричен сладкиш с ром саварина тирамису торта ~ от бишкоти медена ~ бадемова ~ сметанова ~ ~ със сирене ~с извара шоколадова ~ чизкейк халва грис-хал ва шоколад млечен ~ (бройка, блокче) шоколад ~ с пълнеж черен ~ шоколадов десерт
эклер / профитроль эмпанада (масляньш торт с вишня­ ми, посыпанный сахарной пудрой) 6.7. Овощи артишок баклажан бамия брокколи (нескл., ж. р.) брюква горох (горошек) зелень (ж. р; ед. ч.). кабачок капуста (ед. ч.) кочан ~ы цветная ~ капустный лист коренья (мн. ч.) кукуруза лук зелёный ~ —порей —сеянец лук-шалот репчатый ~ связка ~а морковь (ж. р.; ед. ч.) овощ, овощи замороженные ~ мочёные мочёные яблоки свежезамороженные ~ свежие ~ сырые ~ огурец; огурчик (уменьш.) помидор ~ы черри перец болгарский ~ горький / острый / жгучий ~ зелёный ~ красный ~ стручок перца картофель (м. р.; ед. ч.) редис, редиска пучок ~и репа руккола 69 еклер емпанада (маслена торта с виш­ ни, поръсена с пудра захар) 6.7. Зеленчуци артишок патладжан бамя броколи бяла ряпа грах 1. зеленчуци; 2. зелени подправки тиквичка зеле (бройка) зеле, зелка карфиол зелев лист корени (за супа) царевица лук зелен ~ праз ~ арпаджик дребни лукчета кромид ~ връзка ~ моркови зеленчук, зеленчуци замразени ~ ~ от туршия; ябълки от туршия прясно замразени ~ пресни ~ сурови ~ краставица; краставичка домат чери ~и пипер лют люти чушки зелен ~ червен ~ чушка ~ картофи репичка връзка ~и сладка ряпа рукола
цвекло червено ~ аспержа боб зелен ~ (на шушулки) чесън скилидка ~ леща спанак 6.8. Плодове кайсия дюля ДИНЯ вишна круша пъпеш кестен праскова слива тиква кратуна тиквени семки (за ядене) череша Южни плодове авокадо два броя ~ ананас портокал банан нар грейпфрут киви лайм лимон манго мандарина маракуя папая помело фурма райска ябълка ягодови плодове арония грозде червена боровинка къпина свёкла красная ~ спаржа (ед. ч.) фасоль (ж. р.) зелёная (стручковая)~ чеснок долька ~а чечевица шпинат 6.8. Фрукты абрикос айва арбуз вишня груша дыня каштан персик слива тыква —горлянка (бутылочная ~) тыквенные семечки черешня Южные фрукты авокадо (нескл., ср. р.) две штуки ~ ананас апельсин банан гранат грейпфрут киви (нескл., ср. р.) лайм лимон манго (нескл., ср. р.) мандарин маракуйя папайя помелло (нескл., ср. р.) финик хурма ягодные арония виноград брусника ежевика 70
земляника ягода ~и инжир / винная ягода / смоква (ед. ч.) клубника клюква крыжовник малина смородина красная ~ чёрная ~ черника 6.9. Приправы (специи, пряно­ сти) вкусовые (пищевые) добавки жгучий (пряный) агар-агар (желирующее вещест­ во, желатин) анис бадьян базилик букет гарни (связка пряных трав) васаби (нескл., м. р.) гвоздика горичник душица имбирь (м. р.) / исиот каперсы (мн. ч.) карри (нескл., ср. р.) кокосовая стружка кориандр корица кунжут куркума лавровый лист любисток майоран мак мята дикая ~ перечная ~ пажитник перец душистый ~ красный ~ (паприка) 71 горска ягода (една) ягода смокиня градинска ягода клюква (северна боровинка) цариградско грозде малина френско грозде червено ~ касис черни боровинки 6.9. Подправки вкусови(хранителни) добавки пикантен агар-агар (вид желатин) анасон звезден анасон босилек букет гарни (връзка зелени под­ правки) уасаби карамфил калоферче риган джинджифил каперси къри кокосови стърготини кориандър канела сусам куркума дафинов лист девисил (селим, леощян) майоран мак мента джоджен мента сминдух пипер бахар червен ~
чёрный (молотый) ~ мускатный орех петрушка розмарин розовая соль сельдерей (ед. ч.) тмин укроп уксус хрен чабер (чабёр) чебрец, тимьян, богородская трава шафран эстрагон черен (млян) ~ индийско орехче магданоз розмарин хималайска сол целина кимион копър оцет хрян чубрица мащерка шафран естрагон ГЛАВА 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЕТИТЕЛЕЙ 7.1. Характеристика клиенту­ ры ресторана искатель наслаждений клиент богатый / состоятельный ~ быстро выбирающий ~ вип-~ вспыльчивый ~ довольный / недовольный ~ досадный / назойливый ~ известный ~ постоянный ~ регулярный ~ конфликтная ситуация приводить - привести к конфлик­ тной ситуации посетитель любезный ~ отзывчивый / неотзывчивый ~ нерешительный / решительный нетерпеливый ~ неторопливый ~ открытый для общения ~ платёжеспособный ~ ~ с опытом / опытный ~ редкий ~ симпатичный ~ требовательный ~ упрямый ~ ГЛАВА 7. ОБСЛУЖВАНЕ НА ПРОСЕТИТЕЛИ 7.1. Характеристика на клиен­ телата на ресторант търсач на наслаждения клиент богат /състоятелен ~ бързо избиращ ~ вип ~ избухлив доволен / недоволен ~ досаден / натрапчив ~ известен ~ постоянен ~ редовен ~ конфликтна ситуация довеждам - доведа до ~ посетител любезен ~ отзивчив / неотзивчив ~ нерешителен / решителен нетърпелив ~ бавен ~ (~, който не бърза) открит, готов за общуване ~ платежоспособен ~ опитен ~ / ~ с опит рядък ~ симпатичен ~ взискателен, претенциозен ~ упорит ~ 72
экстравагантный ~ вступать - вступить в спор / в пререкание с (Т. и.) делать - сделать (колкое) замеча­ ние (кому? Д. и.) искать ~ удовлетворения (Р. п.) ~удовольствия критиковать посещать ресторан редко / время от времени проявлять - проявить ~(крайнее)нетерпение ~ требовательность к сервису спорить с (Т. и.) предъявлять - предъявить рекла­ мацию хотеть - захотеть комфорта 7.2. Привлечение и удержание клиентов ресторана аккуратная / безукоризненная ра­ бота быстрота обслуживания вежливость выдержка высокий / низкий уровень сервиса доброжелател ьн ый ловкость; ~ движений обхождение с посетителями (от­ ношение к посетителям) опрятность опрятный, аккуратный; ~ внеш­ ний вид потеря клиента предупредительность персонала екстравагантен ~ встъпвам - встъпя в спор / в пре­ рекание с ... правя - направя (остра) забеле­ жка на... търся ~ удовлетворение ~удоволствие критикувам посещавам ресторант рядко / от време на време проявявам - проявя ~ (крайно) нетърпение ~ взискателност към сервиса споря с ... изисквам - изискам (настоявам настоя за) рекламация искам - поискам комфорт 7.2. Привличане и задържане на клиентите на ресторанта акуратна / безупречна работа бързина на обслужването вежливост издръжливост високо / ниско равнище на сервис доброжелателен сръчност; ~ в движенията отношение към посетителите спретнатост спретнат, акуратен; - външен вид загубване на клиент любезност, внимателност на пер­ сонала работа с клиенти сдържаност сдържан; да съм сдържан владея правилата на етикета постигам - постигна популярност работа с клиентами сдержанность сдержанный; быть сдержанным владеть правилами этикета добиваться - добиться популяр­ ности говорить - сказать громко говоря - казвам високо ~ чётко ~ отчетливо, разбрано заботиться - позаботиться о кли­ грижа се - погрижа се за клиента енте 73
завоёвывать - завоевать внима­ ние клиентов заинтересовать клиента ~ вкусной едой (Т. п.) ~ уютной атмосферой изучать - изучить спрос посети­ телей манить - заманить клиентов (чем? Т. п.) общаться с клиентами окружать - окружить клиентов заботой / вниманием (Т. п.) отвечать — ответить ~запросам клиентов ~ на каждый вопрос (не) обманывать - (не) обмануть ожидания клиента поддерживать - поддержать об­ щение понимать - понять (правильно) ценности клиента предлагать - предложить альтер­ нативные варианты проводить - провести ~ деловой обед ~ деловую встречу ~(приятно)время ~ досуг / свободное время разбираться в людях располагать - расположить кли­ ента создавать - создать; - условия для приятного времяпрепровождения уделять - уделить внимание (че­ му? / кому? Д. п.) удовлетворять - удовлетворить ~ желания клиента ~требования ~ 7.3. Виды ресторанного сервиса Французский сервис - этот вид сервиса обычен для ресторанов высокой кухни, где подчёркива­ ется элегантность обслуживания. Французский сервис считается 74 печеля - спечеля вниманието на клиента да заинтересувам клиента ~ с вкусна храна ~ с уютна атмосфера изучавам - изуча търсенето на посетителите примамвам - примамя клиенти с ... общувам с клиентите обгрижвам - обгрижа клиентите отговарям — отговоря - на изискванията на клиентите ~ на всеки въпрос (не) излъгвам - (не) излъжа очак­ ванията на клиента поддържам разговор разбирам - разбера (правилно) ценностите на клиента предлагам - предложа алтерна­ тивни варианти прекарвам - прекарам; про­ веждам - проведа ~ делови обяд ~ делова среща ~(приятно)време ~ свободно време познавам хората предразполагам - предразположа клиента създавам - създам; - условия за приятно прекарване на времето отделям - отделя внимание на ... задоволявам - задоволя ~ желанията на клиента ~изискванията ~ 7.3. Видове обслужване в ресто­ рант Френски сервис - този вид об­ служване е характерен за ресто­ рантите с изискана кухня, където се подчертава елегантното об­ служване. Френското обслужване
самым впечатляющим и дорого­ стоящим. Большое блюдо с раз­ ложенной на нём пищей демон­ стрируется гостям, причём учи­ тывается визуальное восприятие красиво сервированной пищи. Официант, подходя с левой сто­ роны, кладёт пищу с блюда в та­ релки гостей. Существует и такой вариант французского сервиса, когда официант предлагает блюдо гостю, который обслуживает себя сам. Французский сервис может быть использован как при обслуживании, отдельных столи­ ков, так и банкетных столов. Английский сервис (обслужива­ ние с приставного столика) - при этом методе официант кладёт пи­ щу на тарелку гостя на пристав­ ном столике, затем подает её с правой стороны. Если требуется добавить пищу, официант ис­ пользует чистую тарелку, меняя также столовый прибор. Этот вид сервиса является трудоёмким, поэтому он рекомендуется для обслуживания отдельных столи­ ков. Параллельно с термином „английский сервис” употребля­ ется термин „gueridon”. Продук­ ты накладываются на сервирово­ чное блюдо, которое ставится на столик с колёсиками. Столик подвозится к столу гостя. Гость сам выбирает порцию, и официант начинает оформлять блюдо у него на глазах. Американский сервис - пища раскладывается по тарелкам на кухне. Официанты разносят и расставляют тарелки гостям. Этот вид сервиса пользуется по­ пулярностью благодаря простоте и оперативности. 75 се смята за най-впечатляващо и скъпо. Голямо плато със сервира­ на в него храна се представя на гостите, като се отчита визуално­ то възприятие на красиво серви­ раната храна. Сервитьорът, под­ хождайки от лявата страна, сер­ вира храната от платото в чини­ ите на гостите. Съществува и такъв вариант на френския сер­ вис, когато сервитьорът предлага платото и гостът сам се обслуж­ ва. Френският сервис може да се използва както при обслужването на отделни маси, така и на банкетни маси. Английски сервис (обслужване от помощна маса) - при този ме­ тод сервитьорът сервира храната в чинията на госта на помощна маса, след това я подава от дяс­ ната страна. Ако се налага да се добави храна, сервитьорът изпол­ зва чиста чиния, като сменя и приборите за хранене. Този вид сервис е трудоемък, затова се препоръчва за обслужване на от­ делни маси. Паралелно с термина „английски сервис” се употребя­ ва терминът „gueridon”. Продук­ тите се сервират на голямо плато, което се поставя на масичка с ко­ лела. Масичката се доближава до масата на госта. Гостът сам изби­ ра порция и сервитьорът започва да оформя ястието пред госта. Американски сервис - храната се разпределя в чиниите в кухня­ та. Сервитьорите поднасят чини­ ите на гостите. Този вид сервис е популярен, защото не е сложен и е оперативен.
Немецкий сервис - еда раскла­ дывается на большое блюдо и ставится на стол на доступном от гостя расстоянии, чтобы он мог обслужить себя сам. Русский сервис - еда приносит­ ся на сервировочном блюде. Официант на глазах у гостей раз­ деляет её на порции, далее гости сами перекладывают эти порции в тарелки. 7.4. Виды завтраков CBF - континентальный зав­ трак - лёгкий завтрак, включаю­ щий кофе или чай, сок, булочку, масло и джем ABF - американский завтрак Как континентальный завтрак, только более плотный. Включает ещё нарезки колбасы, ветчины, сыра, овощные салаты. Особенно распространён в городах Запад­ ной Европы и Америки. Английский завтрак - полный завтрак: включает сок, яичницу, тосты, масло, джем и кофе (чай). BBF - Buffet breakfast (швед­ ский стол) Завтрак „шведский стол”, самый питательный и обильный и са­ мый распространённый. Вклю­ чает лёгкие молочные и мясные продукты, выпечку, овощи и фрукты, а часто и местные напит­ ки, иногда алкогольные. Позво­ лено брать еды сколько необхо­ димо. Австрийский завтрак - кофе со сливками или молоком, булочка, холодные закуски (колбаса, от­ варное мясо), горячие блюда (ту­ шёная или запечённая говядина, обжаренная печень), минераль­ ная вода. 76 Немеки сервис - храната се сер­ вира на голямо плато и се поста­ вя на достъпно до госта разсто­ яние, за да може той да се обслу­ жва сам. Руски сервис - храната се под­ нася на голямо плато. Сервитьо­ рът я разпределя на порции пред гостите, след което гостите сами сервират порциите в своите чинии. 7.4. Видове закуски CBF - континентална закуска лека закуска, включваща кафе или чай, сок, хлебче, масло и конфитюр ABF - американска закуска Закуската е като континентална­ та, но по-богата. Включва допъл­ нително нарязан салам, шунка, кашкавал, зеленчукови салати. Много е разпространена в градо­ вете на Западна Европа и Амери­ ка. Английска закуска - пълна за­ куска: включва сок, пържени яй­ ца, препечени филии, масло, кон­ фитюр и кафе (чай). BBF - Buffet breakfast (шведска маса) Закуската „шведска маса” е найхранителна и обилна и най-разпространена. Включва леки мле­ чни и месни продукти, печени изделия, плодове и зеленчуци, често и местни напитки, поняко­ га алкохолни. Позволено е да се взема храна, колкото е необхо­ димо. Австрийска закуска - кафе със сметана или мляко, хлебче, сту­ дени ордьоври (салам, варено ме­ со), топли ястия (задушено или печено телешко, пържен черен дроб), минерална вода.
Голландский завтрак - кофе, чай, молоко; голландские анисо­ вые сухарики; голландский сыр; овсяная каша; блинчики с начин­ кой; мясное ассорти; сельдь. Испанский и португальский завтрак (ранний) - кофе, булоч­ ка и мармелад или горячий шоко­ лад с печеньем. Испанский и португальский (поздний) - овощи, рыбные блю­ да и яичница. Итальянский завтрак -свежие фрукты, крепкий кофе с молоком, тосты, булки с мармеладом, мёдом, маслом. Немецкий завтрак 1 - кофе с молоком или сливками, булочки с мармеладом или джемом, воз­ можны бутерброды с сыром и маслом. Немецкий завтрак 2 - холодные и горячие закуски, первые и вто­ рые блюда, десерт. Польский завтрак 1 - чай, кофе с молоком, булочка, мармелад или варенье. Польский завтрак 2 - холодные и горячие закуски, десерт, кофе, чай с молоком. Скандинавский завтрак - рыб­ ные и мясные блюда; хрустящие хлебцы. Финский завтрак - горячий на­ питок с молоком. Французский завтрак 1 - очень крепкий кофе с большим количе­ ством молока, масло, сыр разных сортов, хлеб, булочки, рогалики. Французский завтрак 2 - холо­ дные закуски (канапе, различные салаты из свежих и консервиро­ ванных овощей, птицы, рыбы, масла, морепродуктов), рыбные или мясные горячие блюда с гар­ ниром из овощей; фрукты, кофе. 77 Холандска закуска - кафе, чай, мляко, холандски анасонови су­ хари, холандско сирене, овесена каша, палачинки с плънка, раз­ лични видове месо, селда. Испанска и португалска закус­ ка (ранна) - кафе, хлебче, мар­ малад или горещ шоколад с бис­ квити. Испанска и португалска закус­ ка (късна) - зеленчуци, ястия от риба и яйца. Италианска закуска - пресни плодове, силно кафе с мляко, препечени филии, хлебчета с мармалад, мед, масло. Немска закуска 1 - кафе с мляко или сметана, кифли с мармалад или джем, може сандвичи със си­ рене и масло. Немска закуска 2 - студени и топли предястия, супи, основни ястия, десерт. Полска закуска 1 - чай, кафе с мляко, хлебче, мармалад или сладко. Полска закуска 2 - студени и топли предястия, десерт, кафе, чай с мляко. Скандинавска закуска - рибни и месни ястия, хрупкави сухари. Финландска закуска - топла напитка с мляко. Френска закуска 1 - много сил­ но кафе с много мляко, масло, различни видове сирене, хляб, кифли, рогчета. Френска закуска 2 - студени предястия (хапки, различни сала­ ти от пресни и консервирани зе­ ленчуци, птиче месо, риба, мас­ ло, морски продукти), топли риб­ ни или месни ястия с гарнитура от зеленчуци; плодове, кафе.
Шиейпарский завтрак 1 - кофе с молоком,булочка. Швейцарский завтрак 2 - сыр, мясное ассорти, овсяная каша, рыбные или мясные горячие блюда, булочка, мёд. Завтрак с шампанским - время предоставления этого завтрака с 10:00 до 11:30. Предлагается кофе, чай, алкогольные напитки (шампанское,, вино), холодные закуски, горячие блюда, супы, салаты, десерты., , Форма обслуживания - буфет. Завтрак с шампанским подаётся, как правило, по официальному поводу. Поздний завтрак - время предо­ ставления - 10:00 - 14:00. Вклю­ чает горячие и холодные напит­ ки, булочки, масло, джем, колба­ су, ,сыр, супы, горячие мясные блюда, десерты. Форма обслужи­ вания - буфет. 7.5. Меню и основные виды пи­ тания - завтрак, обед, ужин бранч (приём пищи между 11 часами утра и 16 часами дня) завтрак (обычный) скомплектованный ~ плотный ~ поздний ~ ранний ~ меню бланк ~ детское ~ ~ „а ля карт” / меню порцион­ ных блюд (a la carte) - указыва­ ет порционные блюда с индиви­ дуальной ценой. ~ „табльдот’’ (table d'hote) предлагает выбор одного или бо­ лее блюд по фиксированным це­ нам. Эта форма широко исполь­ зуется на предприятиях питания при гостиницах, так как гости 78 Швейцарска закуска 1 - кафе с мляко, кифла. Швейцарска закуска 2 - кашка­ вал, асорти от месо, овесена ка­ ша, рибни или месни топли яс­ тия, кифла (хлебче), мед. Закуска с шампанско - време на закуската - от 10:00 до 11:30. Предлага се кафе, чай, алкохолни напитки (шампанско, вино), сту­ дени ордьоври, топли ястия, су­ пи, салати, десерти. Формата на обслужване е бюфет. Закуска с шампанско се сервира по прин­ цип при официален повод. Късна закуска - време на пред­ лагане - 10:00 - 14:00. Включва топли и студени напитки, хлеб­ чета, масло, джем, салам, каш­ кавал, супи, топли месни ястия, десерти. Формата на обслужване е бюфет. 7.5. Меню и основни хранения - закуска,обед, вечеря брънч (хранене между 11 часа сутринта и 16 часа след обяд) закуска ~компле обилна ~ късна ~ ранна ~ меню бланка на ~ детско ~ ~ „а ла карт” / меню на ястия по избор - посочва порционните ястия с индивидуалната цена. ~ „таблдот” (пакетно меню) предлага избор на едно или пове­ че ястия по фиксирани цени. Та­ зи форма широко се прилага в заведенията за хранене към хоте­ лите, тъй като гостите я считат за
считают её экономичной. ~ „дю жур” (du jour) - меню дежурных (дневных) блюд туристское — строится так, что­ бы привлечь внимание туристов, акцентируя внимание на низких ценах и питательных качествах блюд. статичное ~ - заранее опреде­ лённое меню, которое не меняет­ ся день ото дня. Содержание, ста­ тичного меню может меняться только по причине включения в него сезонных продуктов либо замены блюд, не пользующихся спросом . цикличное ~ - в отличие от ста­ тичного меню цикличное предла­ гает определённый перечень блюд и напитков, который повто­ ряется через какой-то период. ~банкета ~ дневного рациона ~ коктейльной вечеринки (кок­ тейля) ~ комплексного обеда / комплек­ сное ~ (бизнес-ланч) ~ на английском (русском) языке ~ на день рождения ~ на пять человек ~ скомплектованного завтрака ~ на текущую / следующую неделю ~ ужина новогоднее ~ пятиступенчатое меню (меню из пяти блюд) папка меню; художественно оформленная ~ структура блюда трёхступенчатое меню (меню из трёх ~) угощение карта вин / винная карта обед горячий ~ деловой ~ 79 икономична. ~ на готовите ястия туристическо -— съставя се та­ ка, че да привлича вниманието на туристите, като се акцентира на ниските цени и хранителните ка­ чества на ястията. статично ~ - предварително определено меню, което не се сменя всеки ден. Съдържанието на статичното меню се променя, когато в него се включват сезон­ ни продукти или се сменят ястия, които не се търсят. циклично ~ - за разлика от ста­ тичното меню цикличното пред­ лага определен списък от ястия и напитки, който се повтаря през известен период. ~ на банкет ~ за деня ~ за коктейлно парти (коктейл) комплексно меню за обяд ~ на английски (руски) език ~ за рожден ден ~ за пет души ~ на комплексна закуска ~ за текущата / следващата седмица ~ за вечеря новогодишно ~ петстепенно меню (меню от пет ястия) папка на меню; художествено оформена ~ структура на ястието тристепенно меню (меню от три ~) гощаване, черпене карта на вината обяд топъл ~ делови ~
доставка ~а званый ~ комплексный ~ цена на ~ (В. п.) перечень блюд доставяне на ~ ~ с покани комплексен ~ цена на ~ изброяване (опис, списък) на яс­ тия хранене топла ~ диетично ~ развлекателно ~ (в заведение с програма) ~ срещу плащане в брой здравословно ~ корпоративно/фирмено ~ обществено ~ основно ~ (закуска, обяд, вечеря) отлично ~ (десет точки за хране­ нето) (разг.) ~ срещу талони междинно ~ разделно ~ режим на ~ столово ~ трикратно ~ (три пъти на ден) туристическо ~ хранителни продукти храна / ядене става за ядене готова ~ таке away („купи и отнеси”) здравословна ~ приемане на ~ питателна, хранителна ~ следобедна закуска прием голям ~ (в ресторант) класически голям ~ (сервира се маса за не повече от 50 души) френски голям ~ (сервира се фуршетна маса за повече участници) порцион (трикратно хранене) дневен ~ (дневна дажба) трапеза; богато угощение вечеря галавечеря корпоративна ~ питание горячее ~ диетическое ~ занимательное ~ ~ за наличный расчёт здоровое ~ корпоративное ~ общественное ~ обязательное ~ ~ на все десять баллов (разг.) ~ по талонам промежуточное ~ раздельное ~ режим ~я столовое ~ трёхразовое ~ туристическое ~ продукты ~я / пищевые продукты пища / еда годиться в пищу готовая ~ ~ навынос здоровая ~ приём пищи / еды сытная ~ полдник приём большой ~ классический большой ~ французский большой ~ рацион (трёхразовое питание) дневной ~ трапеза / застолье ужин гала— корпоративный ~ 80
позднии ~ частный ~ чередование блюд вкладывать - вложить в папку включать - включить в меню вписывать - вписать ~ късна ~ частна ~ редуване на ястия поставям - поставя в папка включвам - включа в менюто записвам - запиша (вписвам впиша) ~ става за ядене годиться годный / пригодный / для питания есть - поесть ям - нахраня се, хапна, похапна жевать; ~ бутерброд дъвча; ~ сандвич завтракать - позавтракать (чем? закусвам - закуся Т. п.) запивать - запить; ~ бифштекс пийвам - пийна по време на хра­ вином нене; ям бифтек, като пийвам вино кормить - покормить / накормить храня - нахраня; храня с изиска­ (кого? чем? В. п.,, Т. п.) кормить ни ястия изысканными блюдами ям; храня се - нахраня се, хапна, кушать - покушать (разг.) похапна недояждам недоедать - недоесть обедать - пообедать обядвам - да обядвам объедаться - объесться (чем? Т. ям до пресищане, натъпквам се натъпча се п) . отведывать - отведать; пробовать опитвам - да опитам; пробвам - попробовать (что? В. п.) переедать - переесть преяждам - преям перекусывать - перекусить похапвам - похапна питаться (чем? Т. п.) храня се с ... съедать - съесть на обед/на ужин изяждам - изям за обед, вечеря угощать - угостить (чем? Т. п.) черпя - почерпя ~ конфетами ~с бонбони ужинать - поужинать (чем? Т. п.) вечерям - да вечерям чокаться - чокнуться чукам се - чукна се 7.6. Встреча посетителей и вы­ 7.6. Посрещане на посетители и бор столика / стола избор на маса бронирование / резервирование / резервиране / поръчване на маса заказ столика, см. Приём заказа встреча (посетителей / клиен­ посрещане (на посетители / тов) клиенти) ~ у входа в ресторан ~ пред входа на ресторанта выбор избор ~ блюд ~ на ястия ~ вин к блюдам ~ на вина към ястията ~ места за столом ~ на място на масата 81
~ столика ждать, ожидать свободные места приветствие гостей приглашение (клиентов) в рес­ торан проводы (мн. ч.) ~ клиентов столик / стол занят / свободен ~внутри ~ на улице ~ на террасе ~ не подходит (Д. п.) ~ около / у окна ~ около / у прохода ~ с видом на парк / на террасу вручать - вручить номерок вставать — встать из-за стола выдвигать — выдвинуть стул ~ на маса чакам за свободни места поздравяване на гостите покана (на гостите) в ресторанта изпращане ~ на клиентите масата е заета / свободна ~ вътре ~ навън ~ на терасата масата не е подходяща за ...(не харесва на...) ~ до прозореца ~ до пътеката ~ гледа към парка / терасата връчвам - връча номерче (от гардероба) ставам - стана от масата изваждам - извадя стол (из под масата) заемам - заема място на масата викам - извикам сервитьор вървя след ... (следвам ...) намирам - намеря свободна маса занимать - занять место за столом звать - позвать официанта идти за (Т. п.) находить - найти свободный сто­ лик подставлять - подставить стул поднасям - поднеса стол на жена женщине помогать - помочь женщине за­ помагам - помогна на жена да за­ нять место за столиком еме място на масата предлагать - предложить столик предлагам - предложа маса ~ на двоих (троих, четверых) ~ маса за двама (трима, четирима) ~ на пять человек / персон ~ за пет души ~ около сцены / эстрады ~ до сцената / оркестъра приглашать - пригласить поканвам - поканя ~ гостей к столу ~ гостите на масата ~ клиентов в зал ~ клиентите в залата ~ клиентов раздеться в гардеробе ~ клиентите да се съблекат в гар­ дероба ~ сесть за освободившийся / сво­ ~ гостите да седнат на свободна бодный стол маса принимать - принять верхнюю приемам - приема връхните дре­ одежду от (посетителей) хи от (посетителите) провожать - проводить (гостей) изпращам - изпратя (гостите) ~ к столу до масата 82
проходить — пройти ~ в зал ~к столику размещать — разместить (гостей) за столом располагаться - расположиться удобно за столиком садиться — сесть за стол сидеть за ~6м следовать - последовать за (кем? Т. и.); ~ за официантом уточнять - уточнить места за сто­ ликом хотеть - захотеть большой / ма­ ленький стол ~ тихий кабинет на четверых 7.7. Приём заказа заказ большой / маленький ~ ~ на обед / ужин (В. п.) ~ столика онлайн / по Интернету / по телефону передача ~а для выполнения в кухню приём ~а у посетителей заявка на (В. п.); заявка на банкет выбирать - выбрать ~ блюдо ~ место / стол ~ напитки давать - дать время (посетите­ лям) ознакомиться с ассортимен­ том блюд делать - сделать заказ предвари­ тельно (заранее) заказывать — заказать ~ блюдо ~ напиток ~ столик записывать - записать заказ в блокнот счетов обращать - обратить внимание на фирменные блюда определиться с заказом 83 влизам - вляза;(пре)минавам (пре)мина; отивам - отида ~ в залата ~ на масата настанявам - настаня (гостите) на масата разполагам се - разположа се удобно на масата сядам - седна на масата седя на ~ следвам - последвам послед­ вам сервитьора уточнявам - уточня местата на масата искам - поискам голяма / малка маса ~ тихо сепаре за четирима 7.7. Приемане на поръчката поръчка голяма / малка ~ ~ за обяд / вечеря ~ на маса онлайн / по интернет / по телефона предаване на ~та за изпълнение в кухнята приемане на ~та от посетителите заявка за заявка за банкет избирам - избера ~ ястие ~ място / маса ~ напитки, питиета давам - дам време на (посетите­ лите) да се запознаят с асорти­ мента на ястията правя - направя поръчка предва­ рително поръчвам - поръчам ~ястие ~питие ~ маса записвам - запиша поръчката в кочана със сметки обръщам - обърна внимание на специалитетите уточнявам поръчката
премествам - преместя папката с менюто оттеглям се - оттегля се от масата отивам - отида ~ при клиентите ~ на масата помагам — помогна ~ при избора на ястие предлагам - предложа (пода­ вам — подам) меню ~ разтворено ~ сметката приближавам се - приближа се до ...; ~ до масата приемам - приема поръчка препоръчвам - препоръчам откладывать - отложить папку с меню отходить - отойти от столика подходить - подойти ~к клиентам ~ к столу помогать - помочь ~ в выборе блюда предлагать - предложить (по­ давать — подать) меню ~ в раскрытом виде ~ счёт приближаться - приблизиться к (Д. п.); ~ к столу принимать - принять заказ рекомендовать - порекомендо­ вать; советовать - посоветовать (что? кому? В. п., Д. п.; разг.) ~ гостям фирменное блюдо ~ на гостите специалитета на заведението уточнявам - уточня ~ времето за приготвяне на ястие ~ меню ~ местата на масата отчитам — отчета вкусовете на клиентите 7.8. Сервиране на ястия и на­ питки сервиране, поднасяне индивидуално ~ обслужване; — от количка ' начин на ~ на ястия сменям - сменя чинии (пепелни­ ци) наливам - налея вино (в чаши) обслужвам - обслужа; ~ клиен­ тите на бара уточнять - уточнить ~ время приготовления блюда ~ меню ~ места за столиком учитывать - учесть вкусы клиен­ тов 7.8. Подача блюд и напитков подача индивидуальная ~ обслуживание; ~ с тележки приём подачи блюд менять - поменять тарелки (пепе­ льницы) наливать - налить вино (в бокалы) обслуживать - обслужить (кого? В. п.); ~ клиентов за стойкой бара относить - отнести; уносить - уне­ сти пустые тарелки подавать - подать блюдо отнасям - отнеса празните чинии поднасям - поднеса, сервирам ястие подносить - поднести ~ приносить - принести новое ~ разливать - разлить напитки донасям - донеса ново ~ наливам - налея питиета (напитки) 84
рассказывать - рассказать подро­ бно о составе блюд ронять - уронить / выронить ложку убирать - убрать пустые тарелки разказвам - разкажа подробно какво съдържат ястията изтървавам - изтърва лъжица прибирам - прибера празните чи­ нии уточнять - уточнить вкусовые уточнявам - уточня вкусовите предпочитания предпочтения 7.9. Жалобы, рекламации (пре­ 7.9. Оплаквания, рекламации тензии) престояло ястие блюдо не первой свежести ~ от лошо об­ жалоба на (В. п.); ~ на плохое об­ оплакване от служване служивание ястието мирише (има дъх) блюдо с душком забавяне на сервирането на ясти­ задержка подачи блюда ето мясо недожаренное месото не е изпечено недоразумение недоразумение нередност неполадка пропуск, грешка, немарливост оплошность утайка във виното осадок в вине келнерът не е вежлив официант невежлив бирата не е прясна пиво несвежее ~ е изветряла ~ выдохшееся претенция (рекламация) към претензия к (Д. п..); ~ к сервису ~ към обслужването ~ по повод на ... ~ по поводу (В. п.) рекламация на (В. п.); ~ на куль­ ~ към ...; - към културата на об­ служване туру обслуживания хамское (разг.) отношение к кли­ грубо отношение към клиентите ентам предявявам - предявя ~ выставлять - выставить ~ю жаловаться - пожаловаться на (В. оплаквам се - оплача се; оплак­ и.)',' жаловаться на уровень об­ вам се от обслужването служивания чакам поръчката тридесет минути ждать заказ тридцать минут извиняться - извиниться за (В. извинявам се - извиня се за ...; ~ за забавяне на сервирането на п); ~ за задержку подачи блюда ястието ~ пред ...; ~ пред гостите ~ перед (Т. п); ~ перед гостями хвърлям - хвърля пари на вятъра кинуть - выкинуть деньги на ветер обманывать - обмануть (В. п.) излъгвам - излъжа обсчитывать - обсчитать (В. п.); ~ в сметката; надувам - надуя цената; ~ клиентите ~ клиентов оставам - остана гладен оставаться - остаться голодным получать - получить пищевое получавам - получа хранително отравяне отравление 85
претендирам за... претендовать на (В. п.) приносить - принести извинения извинявам се - извиня се на ... (кому? Д. п.) просить - попросить прощения у моля - помоля за извинение (кого? Р. п.) обърквам - объркам ястията путать - перепутать блюда разрешать - разрешить конфликт разрешавам - разреша конфликт сглаживать - сгладить недоразу­ изглаждам - изгладя недоразу­ мения мения удовлетворять - удовлетворить задоволявам - задоволя изисква­ ния требования уставать - устать дожидаться уморявам се - уморя се да чакам ясието / сметката блюда / счёта отчитам - отчета забележките учитывать - учесть замечания 7.10. Плащане на сметка 7.10. Расчёт бакшиш (разг.) / чаевые (мн. ч.) бакшиш давать - дать большие ~ давам - дам голям ~ оставям - оставя ~ оставлять—оставить ~ парични постъпления выручка крупная / мелкая купюра едра / дребна банкнота надценка наценка ценоразпис прейскурант (прайс-лист, цённик) зд. грешка при смятане просчёт сума сумма крайна (обща) ~ итоговая ~ дължима ~ причитающаяся ~ брать - взять ~у вземам - взема ~ пересчитывать - пересчитать сум­ пресмятам - пресметна отново ~ му (считать - посчитать сумму ещё раз) зд. сметка счёт ~ за обяд / вечеря ~ за обед / ужин изготвям - изготвя (правя) сме­ выписывать - выписать счёт тка выставлять - выставить / предъ­ представям - представя ~ являть - предъявить ~ готовить - приготовить отдель­ подготвям - подготвя отделна ~ за всеки клиент ный ~ для каждого клиента оплачивать - оплатить ~ раздель­ плащам - платя ~ отделно но (отдельно) приносить - принести ~ донасям - донеса ~ требовать - потребовать ~ искам - поискам ~ давать - дать мелкие деньги давам - дам дребни пари делать - сделать скидку на алко­ правя - направя намаление на голь алкохола 86
класть - положить деньги в папку ~ на поднос ~ вместе со счётом оплачивать - оплатить блюдо дважды ~ по карточке / карточкой платить - заплатить за выпитое ~ за обед ~ карточкой ~ наличными подсчитывать - подсчитать (об­ щую) сумму принимать - принять кредитные карточки к оплате (в оплату) просчитываться - просчитаться расплачиваться - расплатиться ~ каждый за себя ~ с официантом указывать - указать ~ цену за сто граммов / грамм устраивать - устроить складчину (разг.) поставям - поставя парите в папка ~ на поднос ~ заедно със сметката плащам - платя ястието два пъти ~ с карта плащам - платя за изпитото ~ за обяда ~ с карта ~ в брой пресмятам - пресметна (общата) сума приемам - приема кредитните карти за плащане греша - сгреша при пресмятане разплащам се - разплатя се ~ всеки отделно ~ с келнера (плащам на келнера) посочвам - посоча ~ цена за сто грама събирам - събера пари ГЛАВА 8. ЯСТИЯ И НАПИТКИ ястие готвено ~ основно ~ топло ~ готово ~ ~ по поръчка (аламинут, което се приготвя за 20 - 25 минути супа первое ~ сладкое ~ десерт специалитет на заведението фирменное ~ холодное ~ студено ~ 1. храна; 2. хранене еда пища храна 8.1. Завтрак 8.1. Закуска плотный ~ обилна ~ круассан кроасан мюсли, см. 6.3. Продукты для мучных печеных изделий (выпечки) овсяная каша овесена каша яйцо яйце белок / желток ~а белтък / жълтък на ~ варёное ~ варено ~ ГЛАВА 8. БЛЮДА И НАПИТКИ блюдо; кушанье (разг.) варёное ~ второе ~ горячее ~ дежурное ~ заказное / порционное ~ 87
прясно ~ сурово ~ твърдо сварено ~ рохко ~ забулени ~а пържени ~а ~а на очи 8. 2. Ордьоври / мезета (топли и студени) асорти от дивеч ~ от месо ~ от птиче месо блини,палачинки ~ с пилешко месо бургер сандвич класически ~ многопластов ~ ~със зеленчуци и яйце ~ с домати и черен дроб ~ с гъби ~ с телешко и горчица хапка ~ с пушена риба ~ с яйца и шпрота гастрономичии продукти салам пушен сух ~ шунка кървавица лебервурст черни маслини зелени маслини прошуто (италиански бекон) свежее ~ сырое ~ ~вкрутую/крутое ~ ~ всмятку ~а-пашот яичница --глазунья 8.2. Закуски (горячие и холод­ ные) ассорти из дичи ~ из мяса / мясное ~ ~ из птицы блины, блинчики ~ с куриным мясом бургер бутерброд классический ~ многослойный ~ ~ с зеленью и яйцом ~ с помидорами и печёнкой ~ с грибами ~ с телятиной и горчицей ~ канапе (нескл., ср. р.) / тартинка ~ с копчёной рыбой ~ с яйцами и шпротами гастрономические продукты колбаса (ед. ч.) копчёная сухая ~ ветчина кровяная ~ ливерная ~(ливер) маслины, маслина оливки, оливка прошутто (нескл., ср. р.) (италь­ янский бекон) сардинки сервелат сосиска сухая ~ луканка грибы белые ~ (боровики) жареные / обжаренные ~ тушёные ~ шампиньоны закуски ~ без гарнира сардели (малки наденици) сервилат кренвирш луканка гъби манатарки пържени / запържени ~ задушени ~ печурки ордьоври (мезета) ~ без гарнитура 88
~ с гарнитура леки ~ месни ~ 1. хайвер;2. кьопоолу червен ~ черен ~ морски продукти варени раци зеленчуци пресни ~с гарниром лёгкие ~ мясные ~ икра красная (кетовая) ~ чёрная (паюсная) ~ морепродукты варёные / отварные раки овощи в натуральном виде / све­ жие овощи рыба заливная ~ копчёная ~ ~ под маринадом тушёная ~ паштет салат зелёный ~ (листовой) ~ ~ из белокочанной / краснокочан­ ной капусты ~ из моркови ~ из помидоров / огурцов ~ из рукколы картофельный ~ овощной ~ ~ оливье (мясной ~) рыбный ~ ~ с куриным мясом ~с тунцом сырки в кляре сэндвич (закрытый бутерброд) ~ с ветчиной, майонезом, горчицей ~ с панированной свининой ~ с сыром и майонезом тушёные куриные желудки (пуп­ ки) язык (свиной, телячий) 8.3. Первые блюда (супы) бульон грибной ~ куриный ~ мясной ~ наваристый ~ овощной ~ консоме (нескл., ср. р.) - освет­ лённый бульон риба желирана ~ пушена ~ маринована ~ задушена ~ пастет салата зелена ~ ~ от бяло / червено зеле ~от моркови ~ от домати / краставици ~ от рукола картофена ~ зеленчукова ~ руска ~ рибна ~ ~ с пилешко месо ~с риба тон панирани сиренца сандвич (затворен) ~ с шунка, майонеза, горчица ~ с панирано свинско месо ~ с кашкавал и майонеза задушени пилешки воденички език (свински, телешки) 8.3. Супи бульон гъбен ~ пилешки ~ месен ~ силен, хранителен ~ зеленчуков ~ консоме 89
минестроне (нескл., м. р.) - гус­ той овощной суп суп, супы гороховый ~ грибной ~ заправочные ~ / заправленные (чем? Т. п.) ~ из баранины ~ из телятины / свинины картофельный ~ куриный ~ луковый ~ молочный ~ морковный ~ мясной ~ ~ с мясом овощной ~ прозрачные ~ (бульоны) рисовый ~ —пюре / пюреобразный ~ / крем— ~ с гренками (круттонами) ~ с фрикадельками томатный ~ яичный ~ (заправляют взбитыми яйцами, которые тонкой струйкой вливаются в кипящий бульон) таратор, см. Болгарская кухня уха щи (мн. ч.) зелёные ~ (из шпината, щавеля) кислые ~ свежие ~ 8.4. Вторые блюда Постные блюда (без мяса) баклажаны под сыром пармезан брынза в горшочке долма (постное или мясное блю­ до - начинённые овощи или ви­ ноградные листья, голубцы в ви­ ноградных листьях) жареные баклажаны фаршированные ~ кабачки бюрек жареные ~ картофель в фольге картофельная запеканка ~ яхния, см. Болгарская кухня 90 минестроне (гъста зеленчукова супа) супа,супи ~ от грах гъбена ~ ~ със застройка / застроени ~ с... агнешка ~ ~ от телешко / свинско картофена ~ пилешка ~ (~ от кокошка) лучена ~ млечна ~ ~ от моркови ~ с месо зеленчукова ~ бульони ~ с ориз крем— ~ с крутони ~топчета доматена ~ яйчена ~ (подправят с разбити яйца, които наливат на тънка струйка във врящия бульон) рибена чорба супа от зеле ~ от спанак, лапад ~ от кисело зеле ~ от прясно зеле 8.4. Основни ястия (втори) Постни ястия патладжани с пармезан сирене в гювече пълнени зеленчуци, лозови сарми пържени патладжани пълнени бюрек от тиквички пържени картофи във фолио ~ на фурна със заливка
картофени кюфтета котлетки из картофеля / карто­ фельные ~ овощные ~ омлет с овощами ~ с сыром плов с овощами Мясные блюда антрекот (отбивная из межрё­ берной части) фаршированный ~ бифштекс (жареный стейк / филе говядины) ~ с кровью прожаренный ~ средний ~ буженина (варёная свинина, при­ готовленная особым способом) виток, витки голубцы / сарма (ед. ч.) жаркое (ед. ч.) ~ из баранины жареная телятина зразы (мясные котлеты с начин­ кой); зразы с рисом карбонад(карбонат) ~ в капустном листе котлета / биток отбивная(~) свиная ~ лангеты ~ от зеленчуци омлет със зеленчуци ~ с кашкавал (сирене) пилаф със зеленчуци Месни ястия антрекот (пържола от междуреб­ рената част) пълнен ~ бифтек (печен говежди стек / го­ веждо филе) сочен ~ препечен ~ средно препечен ~ варено свинско месо, приготвено по особен начин руладина, руладини сарми печено (месо) агнешко ~ телешко ~ кюфтета с плънка; кюфтета с ориз (свински) котлет ~ в зелев лист кюфте пържола свинска ~ карета с продълговата форма от телешко (говеждо) месо медальон с гъби медальон с грибами омлет омлет ~ с бекон / шунка ~ с беконом / ветчиной паэлла паеля ромштекс (панированный слегка рамстек (панирано леко начукано отбитый кусок мяса) парче месо) ростбиф (поджаренный кусок го­ ростбиф (пържено парче говеждо вядины, вырезанный из филея) месо от филето) руло „Стефани” рулет; ~ „Стефани” свинско филе с гъби свиное филе с шампиньонами стейк из говядины стек от говеждо тако (нескл., ср. р.) — лепёшка с тако (питка с пълнеж от телешко начинкой из говядины / свинины /свинско) телятина телешко месо отварная ~ варено ~ 91
задушено ~ телешки бъбреци със сложна гарнитура терин (ястие от пастет в обвивка от нарязан бекон или сланина) тушёная ~ телячьи почки со сложным гар­ ниром террин (блю^о из паштета в обо­ лочке из нарезанного бекона или шпика) тефтели (мн. ч.) фиорентина (бифштекс, натёртый перцем и запечённый на углях) шашлык эскалоп (корейка без косточки) ~ из индейки ~ со сливочно-грибным соусом Блюда из птицы гусь фаршированный яблоками (каштанами) жареный цыплёнок утиная печень по-французски Рыбные блюда лосось в белом вине рыбное ассорти-гриль форель с овощами 8.5. Третьи (десертные) блюда блины ~ с мёдом / с вареньем варенье (ед. ч) инжирное ~ малиновое ~ кизиловое ~ лимонное ~ желе (нескл., ср. р.) кисель (м. р.) крем баварский ~ ванильный ~ —брюле ~ из клубники какао-~ ~ шарлотт, шарлотка (разг.) миндальный ~ шоколадный мусс парфе (нескл., ср. р.) пирог - печёное изделие из теста с начинкой малки кюфтета фиорентина (бифтек, натрит с пипер и изпечен на жарава) шишчета карета, скалопини ~ от пуйка ~ със сметаново-гьбен сос Ястия от птиче месо пълнена гъска с ябълки (кестени) печено пиле патешки дроб по френски Рибни ястия сьомга в бяло вино асорти от риба на грил пъстърва със зеленчуци 8.5. Десерти палачинки ~ с мед сладко ~от смокини - от малини ~ от дренки ~ от лимони желе кисел крем баварски ~ ванилов ~ ~ брюле (крем карамел) ~ от ягоди (култивирани) ~ какао ~ шарлота бадемов ~ шоколадов ~ мус парфе 1. баница; 2. тестено изделие с плънка 92
баница / слоёный ~ с брынзой и яйцами сладкий ~ солёный ~ ~ с тыквой яблочный ~ пудинг суфле (нескл., ср. р.). - яблочное, ореховое, ванильное, шоколадное сутляш (молоко с рисом, рисо­ вый пудинг) тарталётты, тарталетки трубочки с кремом трюфели чак-чак (шарики из теста в меду) штрудель (пирог с яблоками / яб­ лочный ~) Орешки жареные ~ кедровые ~ арахис (ед. ч.) грецкий орех кешью (нескл., ср. р.) кукурузные хлопья лесной орех / фундук (ед. ч.) миндаль (м. р., ед. ч.) миндальные ~ (ядра) нут фисташка (ед. ч.) 8.6. Горячие напитки глитвейн (горячее красное вино с корицей) какао (нескл., ср. р.) ~ с молоком кофе (нескл., м. р.) бескофеиновый ~ ~ без кофеина (декофенированный) ~ венский ~ капуччино (нескл., м. р.) ~ -бобы / кофейные бобы (~ в зёрнах) (~-)глясе (нескл., м. р.) ~ по-турецки / по-восточному ~с молоком ~ со сливками молотый ~ ~ с яйца и сирене сладкиш млин,тутманик тиквеник ябълков ~ пудинг суфле (ябълково, орехово, ванилово, шоколадово) сутляш (мляко с ориз) тарталети пурички с крем 1. гъби; 2. трюфели (бонбони) чак-чак (тестени топки в мед) Щрудел Ядки печени ~ кедрови ~ фъстьци орех кашу пуканки лешник бадеми бадемови ядки нахут(леблебия) шам фъстък 8.6. Горещи напитки глювайн (горещо червено вино с канела) какао ~с мляко кафе безкофеиново ~ виенско ~ капучино ~ на зърна гласе турско ~ ~ с мляко ~ със сметана мляно ~ 93
латте (нескл., м. р.) послеобеденный кофе растворимый ~ свежемолотый ~ эспрессо (нескл., м. р.) двойной ~ помол кофе мелкий ~ чай белый ~ душистый ~ зелёный ~ ~ из лекарственных трав (травяной) индийский ~ китайский ~ лесной ~ фильтр (пакетик) чая фруктовый ~ цейлонский ~ ~из плодов шиповника ~с молоком чёрный ~ заваривать - заварить ~ заливать - залить ~ кипятком разливать - разлйть ~ по чашкам лате следобедно кафе нес— прясно смляно ~ еспресо двойно ~ смилане на кафе фино смляно кафе чай бял ~ ароматен ~ зелен ~ билков ~ индийски ~ китайски ~ горски ~ пакетче ~ плодов ~ цейлонски ~ шипков ~ ~с мляко черен ~ запарвам - запаря ~ заливам - залея ~ с гореща вода разливам - разлея (наливам налея) в чашите молоть - смолоть кофе меля - смеля кафе 8.7. Алкохолни напитки 8.7. Алкогольные напитки абсент - спиртной напиток, на- абсент - алкохолно питие от пе­ стоенный на полыни лин анисовка (разг.) - водка, настоен- мастика (анасонова ракия) ная на анисе аперитив / дижестив аперитив / дижестив ассортимент напитков асортимент на напитките бочка бъчва дубовая ~ дъбова ~ бренди (нескл., ср. р.) бренди ферментация, кипене брожение бурбон бърбън вино, вина вино, вина ароматизированные ~ (аперити­ ароматизирани ~ (аперитиви, вы, вермуты) вермути) белое ~ бяло ~ божоле (нескл., ср. р.) (молодое божоле (младо вино) вино) 94
брют (естественное сухое игри­ стое ~) ~ в коробках ~ в кувшинах выдержанное ~ десертное ~ игристое ~ красное ~ крепкое ~ креплёное ~ (шерри, портвейн, мадера, марсала, малага) брют (естествено сухо пенливо вино) ~ в кутии ~ в кани (за вино) отлежало ~ десертно ~ пенливо ~ червено силно ~ с повишено съдържание на алко­ хол (шери, портвайн, мадейра, марсала, малага) купажно ~ купажированное 7 (вино, приго­ товленное из, смеси нескольких видов винограда) пелин (вино, настоенное на ле­ карственных травах с горьким вкусом) пино роз (нескл., ср. р.) плотное / тонкое ~ подогретое полусладкое ~ полусухбе ~ розовое ~ сладкое ~ столовое / сухое ~ шипучее / искристое ~ шардонне (нескл., ср. р.) виски (нескл., м. р.) ~ без льда / со льдом двойной ~ обычный ~ водка граппа грог джин кавйст (специалист-консультант по элитному алкоголю) кальвадос коктейль (м. р.) алкогольный ~ безалкогольный горячий ~ ~ на основе водки (Р. п.) крепкий ~ лёгкий ~ пелин пино роз плътно / тънко ~ греено ~ полусладко ~ полусухо ~ розе сладко ~ трапезно / сухо ~ искристо ~ шардоне уиски ~ без лед / с лед двойно ~ обикновено (не двойно) водка грапа(ракия) грог джин кавйст (специалист консултант по елитен алкохол) калвадос коктейл алкохолен ~ безалкохолен ~ горещ ~ ~ на основата на водка силен ~ лек ~ 95
охлаждённый ~ /фраппе (нескл., ср. р.) пенистый ~ слабоградусный ~ слоистый ~ терпкий ~ коньяк кубик льда ликёр (наливка, настойка) остаточный сахар пиво безалкогольное ~ ~ в банках ~ в бутылках / бутылочное ~ горькое ~ живое ~ (на основе живой куль­ туры пивных дрожжей) разливное ~ / ~ на разлив / ~ изпод крана (разг.) светлое ~ тёмное ~ чёрное ~ пина колада пунш ром скотч текила шампанское эноматик (автомат для розлива вина) взбалтывать - взболтать (что? В. п.) взбивать - взбить мйксером (что? В. п.) встряхивать - встряхнуть (что? В. п.) выдерживается / выдерживаются; Вино выдерживается в дубовых бочках. глазировать сахаром край бокала делать - сделать вино из кра­ сного / белого винограда держать вино в ведёрке со льдом наливать - налить вино прямо из бочки обладать приятным вкусом; Вино обладает приятным вкусом. 96 охладен ~ /фрапе пенлив ~ ~ с нисък градус ~ на слоеве тръпчив ~ коняк кубче лед ликьор остатъчна захар бира безалкохолна ~ ~ в кутийки(кен) ~в бутилки горчива жива ~ (на основата на жива култура на бирените дрожди) наливна~ светла ~ тъмна ~ черна ~ пина колада пунш ром скоч текила шампанско еноматик (автомат за наливане на вино) разбърквам - разбъркам разбивам - разбия с миксер разтръсквам - разтръскам (изтръсквам - изтръскам) отлежава / отлежават; Виното отлежава в дъбови бъчви. глазирам със захар края на чашата правя - направя вино от червено / бяло грозде държа виното в шампаниера с лед наливам - налея вино направо от бъчвата притежавам приятен вкус; Вино­ то притежава приятен вкус.
F окунать - окунуть в сахарную пуДРУ. откупоривать - откупорить бу­ тылку предлагать - предложить вино охлаждённым перемешивать - перемешать; раз­ мешивать - размешать (что? В. п.) поджигать - поджечь алкоголь смазывать - смазать край бо­ кала ~ ломтиком лимона 8.8. Барные аксессуары бармен-робот бармен-шоу - см. флейринг бокалонакопитель бутылкоткрыватель-брелок вилочка коктейльная ~ вишенка (черешня) кожица (цедра) свёрнутая спиралью насаженная на край бокала спираль (твист) из кожицы лимона дозатор (гейзер) карвинг (искусство вырезания из овощей и фруктов) кромка / край стакана кружок / ломтик лимона (барная) мешалка лёд кубиковый ~ пищевой ~ пёпельница ~напольная ~ с крышкой пробка для шампанского ситечко (стрейнер) сифон для сливок трубочка / соломка ~ без изгиба ~ с изгибом цветная ~ украшение для бокала потапям - потопя в захар отварям - отворя бутилка предлагам - предложа виното охладено разбърквам - разбъркам запалвам - запаля алкохол зд. намазвам - намажа края на чашата ~ с парче лимон 8.8. Аксесоари за бар барман робот поставка за чаши в бар отварачка ключодържател виличка коктейлна ~ вишничка (череша) кора навита на спирала поставена на ръба на чашата спирала от лимонова кора дозатор карвинг (изкуство за декоративно изрязване на зеленчуци и плодове) край на чаша кръгче / парченце лимон бъркалка лед ~ на кубчета хранителен ~ пепелник ~ стоящ на пода ~ с капак запушалка за шампанско цедка сифон за сметана сламка ~ без сгъване ~ със сгъване цветна ~ украса за чаша 97
флееринг (жонглиране с бутилки при приготвяне на коктейли) флёйринг (жонглирование бутыл­ ками при приготовлении коктей­ лей) шпажка —вилочка ~ для канапе —зонтик 8.9. Безалкогольные напитки газированная вода / содовая (во­ да); содовка / газировка (разг.) минеральная минералка (разг.) негазированная ~ буза кока-кола лимонад напиток алкогольный ~ безалкогольный ~ взбалтывание напитка (чего? Р. п); ~ коктейля взбивание напитка наслоение напитка освежающий ~ прохладительный ~ согревающий ~ поджигание напитка сок абрикосовый ~ ананасовый ~ апельсиновый ~ виноградный ~ гранатовый ~ грушевый ~ ~ из красной смородины ~ из чёрной смородины персиковый ~ свежевыжатый ~ фруктовый ~ цитрусовый ~ черничный ~ яблочный ~ 8.10. Табачные изделия кальян нюхательный табак сигара сигарета шпагичка - виличка ~ за хапки ~ чадърче 8.9. Безалкохолни напитки газирана вода минерална ~ негазирана боза кока-кола лимонада напитка, питие алкохолна ~ безалкохолна ~ разбъркване на ~ на коктейл разбиване на ~ наслояване на ~ освежаваща ~ разхладителна загряваща ~ запалване на ~ сок ~ от кайсии ~ от ананас портокалов ~ гроздов ~ ~ от нар ~ от круши ~ от червено френско грозде ~ от касис ~ от праскови прясно изцеден, (фреш) плодов ~ цитрусов ~ ~ от боровинки ябълков ~ 8.10. Тютюневи изделия наргиле енфие пура цигара 98
Г' крепкая / лёгкая ~ силна / слаба ~ нюхать табак смъркам енфие 8.11. Соусы 8.11. Сосове горчица горчица маринад марината овощной / фруктовый ~ зеленчукова / плодова ~ сос соус бальзамический ~ балсамико ~ беарнез (нескл., м. р.) ~беарнез ~ бешамель (молочный ~) ~ бешамел ~ болоньезе (нескл., м. р.) ~ болонезе ~ винегрет / французский ~ (рас­ винегрет / френски ~ (олио и тительное масло и уксус) оцет) ~ уорчестьр вустерский ~ (~ ворчестер) голландский ~ (голландез) ~ холандес горчичный ~ / горчичная заправка ~ с горчица льезон (смесь яиц и молока) лиезон (смес от яйца и мляко) марината маринад сметанный ~ сметанов ~ соевый ~ соев ~ ~ табаско (нескл., м. р.) ~ табаско хрен хрян чесночный ~ чеснов ~ ~ чили чили ~ яично-масляный ~ маслено-яйчен ~ 8.12. Гарниры 8.12. Гарнитури лёгкий ~ лека~ праздничный ~ празнична ~ сложный / простой ~ сложна / проста ~ картофель (ед. ч.) картофи жареный ~ ~ фри/картбфельная пържени чипе картофи соломка отварной ~ варени ~ тушёный ~ задушени ~ картофельное пюре картофено пюре нуазет (гарнир из овощей в виде нуазет(гарнитура от зеленчуци небольших шариков) във вид на малки топчета) пържени зеленчуци жареные овощи запечённые ~ печени ~ отварные ~ варени ~ тушёные ~ задушени ~ панированная цветная капуста паниран карфиол рататуй (тушёная овощная смесь) рататуй (задушени зеленчуци) 8.13. Вкусовые качества и вос­ 8.13. Вкусови качества и въз­ приятия приятия аппетитный / неаппетитный апетитен / безапетитен 99
ароматный (душистый) безвкусный / вкусный горький жилистое мясо жирный испорченный кислый остывший пересоленный пикантный / пряный пригорелый (подгорелый, подго­ ревший) продукт не первой свежести прокисший разбавленный заправленный / незаправленный приправленный / неприправлен­ ный с кислым привкусом (о вине) сладкий кисло-сладкий сладко-солёный слащавый солёный / бессольный, недосолёный, несолёный спелый / неспелый фрукт сырой; сырое мясо терпкий тухлое яйцо хрустящий чёрствый хлеб 8.14. Кейтеринг 8.14.1. Виды кейтеринга банкет барбекю (нескл., ср. р.) вечеринка дружеская ~ корпоративная/корпоратив (разг.) выездное ресторанное обслужи­ вание выпускной бал гарден-парти детское ~ доставка обедов в офис кофе-брейк (кофейный перерыв) кейтеринг ароматен безвкусен / вкусен 1. горчив; 2. лютив жилесто месо мазен развален (престоял) кисел изстинал пресолен пикантен прегорял, изгорял недостатъчно пресен продукт вкиснал разреден овкусен / неовкусен (подправен / неподправен) с кисела жилка (за вино) сладък сладко-кисел —солен сладникав солен / безсолен узрял / неузрял плод зд. суров ; сурово месо тръпчив развалено яйце хрупкав твърд и изсъхнал хляб 8.14. Кетъринг 8.14.1. Видове кетъринг банкет барбекю вечеринка, вечерно парти другарска среща корпоративно ~ изнесено ресторантско обслуж­ ване абитуриентска вечер градинско парти детско ~ доставяне на обяд в офиса кафе-пауза кетъринг 100
авиационный ~ (бордовое питание) вип-~ ~ напитков и коктейлей (выезд­ ной бар) корпоративный ~ организация юбилея официальный приём пикник свадебное торжество служба кейтеринга / кейтеринго­ вая компания фуршет шведский стол 8.14.2. Оборудование для кейте­ ринга аппарат для (разливного) пива двухкрановый ~ однокрановый ~ бант воздушный шар гирлянда драпировка потолка / балок аренда / прокат (Р. п.) ~ банкетных коктейльных / фур­ шетных столов ~ посуды и столовых приборов газовый обогреватель вешало / напольная вешалка коптильня (для варки, жарки, копчения,гриля, барбекю) кувшин ланч-бокс (одноразовый) упаковывать - упаковать в инди­ видуальный ~ охлаждаемый модуль для швед­ ского стола павильон стеллаж передвижной ~ перенбсный ~ термоконтейнер ~ / бак для напитков ~ с нагревом ~ с охлаждением хранене в самолет вип ~ ~ на напитки и коктейли корпоративен ~ организиране на юбилей официален прием пикник сватбено тържество фирма за кетъринг фуршет шведска маса 8.14.2. Оборудване за кетъринг аппарат за(наливна)бира ~ с два крана ~ с един кран панделка балон гирлянда драпировка (украса) на таван / колони наемане на ... ~ банкетни / коктейлни / фуршетни маси ~ на съдове и прибори за хранене газов отоплител (нагревател) голяма стойка закачалка компактна кухня („кухня на място”) кана лънч бокс (кутия за храна за еднократна употреба) опаковам в ~ хладилен модул за шведска маса павилион стелаж подвижен ~ преносим ~ термоконтейнер ~ за напитки ~ с нагряване ~ с охлаждане 101
1 шатёр фитодизайн (оформление про­ странства живыми растениями) 8.14.3. Кейтеринговое обслужи­ вание доставка выполнять - выполнить ~у в наз­ наченное время / к назначенному времени своевременная ~ контракт на ~у заключать - заключить ~ уточнять - уточнить; определять - определить время и адрес -и заказ ~ для коллег (кого? Р. п.) ~ на день рождения (что? В. п.) высылать - выслать; передавать передать ~ по телефону / элек­ тронной почте /онлайн делать - сделать ~ заполнять - заполнить бланк ~а оформлять - оформить ~ подтверждать - подтвердить ~ запрос (от кого? Р. п., на что? В. п) . заказчик / клиент интересоваться - поинтересова­ ться / общей ценой и единичной ценой (ценой на персону) покупать - купить к столу шатра фитодизайн (оформяне на про­ странството с живи растения) 8.14.3. Кетьрингово обслужва­ не доставяне, доставка изпълнявам - изпълня -та в опре­ деленото време навременна ~ договор (контракт) за ~ сключвам - сключа ~ уточнявам - уточня; определям определя времето и адреса на ~ поръчка ~ за колегите ~ за рожден ден изпращам - изпратя - по телефона, електронна поща / онлайн правя - направя ~ попълвам - попълня ~ оформям - оформя ~ потвърждавам - потвърдя ~ запитване от... за (какво) клиент интересувам се - поинтересувам се от общата цена и единичната цена(цена на човек) купувам - да купя за храна / за трапезата очаквам на гости... плащане, заплащане ползвам услугите на ...; - на фирма за кетъринг ожидать в гости (кого? В. п.) оплата пользоваться услугами (чьими? кого? г Р. п.)\ ~ кейтеринговой компании поставка (търговска) доставка оптовая ~ ~ на едро розничная ~ ~ на дребно порядок ~и начин на ~ указывать - указать блюда / ме­ посочвам - посоча ястия / меню ню услуги по доступным ценам услуги на достъпни цени 102
ГЛАВА 9. НАЦИОНАЛЬНЫЕ КУХНИ 9.1. Болгарская кухня 9.1.1. Салаты икра из баклажанов (баклажан) / баклажанная икра печёный стручковый перец в кляре салат ~ -ассорти / сборный ~ бобовый ~ / ~ из фасоли ~ из жареного лука-сеянца ~ из лука с маслинами ~ из печёного стручкового перца - из свиных ножек ~ из красной свёклы овчарский / пастуший ~ ~ по-монастырски ~ по-шопски / шопский ~ по-сельски / сельский ~ лютеница (икра из печёного стру­ чкового перца, помидоров, бакла­ жанов) ~ -лютика ~ снежанка / сухой таратор яичный ~ / из варёных яиц 9.1.2. Закуски ассорти из сыра брынза по-шопски (в глиняном горшочке). ~ по-сельски ~ с мёдом бюрек из баклажан ~ из кабачков чушка - ~ жареная печёнка грибы с чесноком в масле закуска ~ из варёного телячьего / свиного языка - из варёных рубцов и языка ~ из мозгов под майонезом закусочный острый перец (запе­ чённый или жареный на сковоро­ де с уксусом и укропом) катык (закуска из простокваши, заправленная чесноком и припра­ вами) ГЛАВА 9. НАЦИОНАЛНИ КУХНИ 9.1. Българска кухня 9.1.1. Салати кьопоолу панирани печени пиперки салата мешана ~ бобена ~ ~ от пържени лукчета ~ от лук с маслини ~ от печен пипер ~ от свински крачета ~ от червено цвекло овчарска ~ манастирска ~ шопска ~ селска ~ лютеница лютика ~ снежанка ~ от варени яйца 9.1.2. Мезета (ордьоври) асорти от сирена сирене по шопски (в гювече) ~ по селски ~с мед бюрек от патладжани ~ от тичвички чушка (пиперка) ~ пържен (печен) дроб гъби с чесън в масло мезе ~ от варен телешки / свински език ~ от варено шкембе и език ~ от мозък с майонеза пукани чушки с оцет и копър катьк 103
миш-маш с печёным перцем свиные ножки / ушки в масле шпигованная свиная голяшка (рулька) бастурма / пастырма копчёное филе из свинйны (теля­ тины) поджарки рубец в масле шкварки язык в масле 9.1.3. Первые блюда (супы) капустный рассол похлёбка ~ из бараньего голья / бараньей требухи фасолевая ~ чечевичная ~ шкембё-чорба (похлёбка из руб­ цов) студень / холодец горячий телячий ~ суп ~ из зелёной (стручковой) фасоли ~ из крапивы с орехами ~ из молодой баранины ~ из свиной / телячьей голяшки таратор (болгарский холодный суп) уха по-черноморски 9.1.4. Вторые блюда гювёч (блюдо из мяса и овощей в глиняном горшке) ~ по-монастырски ~ с рисом запеканка из баклажанов зелёная (стручковая) фасоль помонастырски кавурма ~ в омлете ~ из куриного мяса ~ из свинины и телятины каша с грибами кебаб (тушёное мясо, нарезанное кусочками, с соусом) винный ~ миш-маш свински крачета / уши в масло шпекован свински джолан пастърма пушено свинско (телешко) филе пържено месо шкембе в масло пръжки, джумерки език в масло 9.1.3. Супи зелева / армеева чорба чорба ~ от агнешки дреболии боб ~ леща ~ шкембе— пача топла телешка ~ супа ~ от зелен боб ~ от коприва с орехи агнешка ~ ~ от свински / телешки джолан таратор рибена чорба по черноморски 9.1.4. Основни (втори) ястия гювеч (ястие от месо и зеленчу­ ци в гювеч) ~ по манастирски ~ с ориз печени патладжани зелен боб по манастирски кавърма ~ в омлет пилешка ~ ~ от свинско и телешко месо гъбена каша кебап (задушено месо, нарязано на парченца, със сос) винен ~ 104
г стомна— (готовится в глиняном кувшине) тас— (готовится из говядины или телятины шиш— (кусочки мяса на шампу­ ре пекутся на углях) капама (молодая баранина с зелёным луком) банска - (блюдо из различных видов мяса, голубцов, домашней колбасы в глиняном горшке) мусака / запеканка (блюдо из за­ печённого картофеля с фаршем) паприкаш (тушёное мясо со стру­ чковым перцем) плакия (запечённое блюдо с ово­ щами) - из бамии - из кабачков рыбалепёшка (пырленка) чесночная - с сыром рыба на черепице фазан по-охотничьи фаршированный перец ~ые кабачки фасоль, запечённая в духовом шкафу чеверме (печённый на вертеле яг­ нёнок) чомлёк (блюдо из телячьей голя­ шки с овощами в глиняном гор­ шке) яйца по-крестьянски яхния (мясное или овощное блю­ до с соусом) - из фасоли - из картофеля - с луком-сеянцем 9.1.5. Мясо на решётке ассорти (сборное) на решётке / рашпере отбивные (котлеты) из свинины / телятины, жаренные на решётке шашлык стомнатасшиш- (парчета месо на шиш се пекат на жарава) капама (агнешко месо със зелен лук) банска - (ястие от различни ви­ дове месо, сарми, домашна наде­ ница в гювеч) мусака паприкаш плакия (ядене от зеленчуци на Фурна) бамя тиквички рибапърленка чеснова - с кашкавал риба на керемида фазан по ловджийски пълнени пиперки - тичвички боб на фурна чеверме (агне на шиш) чомлек (ястие от телешки джолан със зеленчуци в гювеч) яйца по селски яхния боб картофи - от лукчета 9.1.5. Скара мешана скара свински / телешки пържоли на скара шишчета 105
~ из молодой баранины 9.1.6. Третьи блюда (десерты) баклава(пахлава) взвар (компот из сухофруктов) пышка макаронная запеканка тиквеник (пирог с тыквой) чернослив (ед. ч.) 9.1.7 Напитки айран (прохладйтельный напиток из разбавленного йогурта) буза ракия (самогон из различных фруктов) 9.2. Русская кухня 9.2.1. Салаты винегрет (холодное блюдо из мелко нарезанных овощей, мяса или рыбы, яиц с острым вкусом) салат куриный ~ с яблоками и кукурузой мясной ~ с грибами и маринован­ ными огурцами русский ~ с грибами ~ из говядины и красной фасоли ~ из лосося, свёклы и сельдерея ~ из раков ~ из солёных огурцов ~ из языка с сухариками ~ с картофелем и мясом ~ с сельдью и свёклой ~с форелью слоёный овощной ~ с крабовыми палочками 9.2.2. Закуски варёные раки / отварные раки икра кабачковая (из кабачков) отварной язык ~ая говядина с грибами паштет из печени ~ из мяса (мясной ~); гусиный ~ рулет из говядины с пикантной начинкой селёдка под шубой творог со свежей зеленью фаршированные огурцы агнешки ~ 9.1.6. Десерти баклава ошав (компот от сушени плодове) мекица макарони на фурна тиквеник сушени сини сливи 9.1.7. Напитки айран, айрян боза ракия 9.2. Руска кухня 9.2.1. Салати руска салата (студено ястие от ситно нарязани зеленчуци, месо или риба с пикантен вкус) салата пилешка ~ с ябълки и царевица месна ~ с гъби и мариновани краставички руска ~ с гъби ~ от говеждо и червен боб ~ от сьомга, цвекло и целина ~ от раци ~ от кисели краставички ~ от език със сухарчета ~ с картофи и месо ~ със селда и цвекло ~ с пъстърва зеленчукова ~ на няколко пласта с рулца от раци 9.2.2. Предястия варени раци пюре от тиквички варен език ~о говеждо месо с гъби пастет от черен дроб ~ от месо; гъши ~ руло от говеждо с пикантна плънка сельодка(херинга) в шуба извара с пресни подправки пълнени краставици 106
г яйцо, фаршированное сельдью с луком 9.2.3. Первые блюда (Супы) борщ ботвинья - холодный суп из ква­ са с отварными стеблями и ли­ стьями свёклы с рыбой окрошка - холодный суп из ква­ са, зелени, кусочков мяса рассольник - мясной или рыб­ ный суп с солёными огурцами грибной ~ мясной ~ постный ~ солянка - 1. густой суп из рыбы или мяса с острыми приправами; 2. кушанье из тушёной капусты с мясом или рыбой сборная мясная ~ (состоит из раз­ личных видов мяса) ~с грибами рыбная ~ на сковороде суп капустный ~ крем— из шампиньонов —пюре из картофеля и порея —пюре из цветной капусты холодный ~ из свёклы и красного перца 9.2.4. Вторые блюда бефстроганов (мелко нарезанные кусочки говядины со сметанным соусом) варёный или запечённый окорок голубцы с овощами жареная индейка с яблоками жареный цыплёнок жаркое из баранины со смороди­ ной заливное из рыбы шпигованный заяц с яблоками каша гречневая ~ гурьевская ~ (каша из манной крупы, молока с добавлением грецких орехов) яйце, пълнено с херинга и лук 9.2.3. Супи борш ботвиня - студена супа от квас, варени стъбла и листа от цвекло с риба окрошка - студена супа от квас, зеленчуци и парченца месо разсолник - супа от месо или риба с кисели краставички ~ с гъби ~ с месо постен ~ (без месо) солянка - 1. гъста супа от месо или риба с лютиви подправки; 2. ядене от задушено зеле с месо или риба сборна ~ (състои се от различни видове месо) ~ с гъби рибна ~ на тиган супа ~ от зеле крем— от печурки крем— от картофи и праз крем— от карфиол студена ~ от цвекло и червен пи­ пер 9.2.4. Втори (основни) ястия бьоф Строганов (малки парчета говеждо месо със сметанов сос) варен или печен свински бут сарми със зеленчуци печена пуйка с ябълки печено пиле печено агнешко с френско грозде желирана риба шпекован заек с ябълки каша ~ от елда гуревска ~ (каша от грис, мляко и орехи) 107
манная ~ овсяная ~ котлёты „Пожарские” (блюдо из куриного фарша) котлеты по-киевски (отбивная котлета из куриной грудинки с начинкой) курица тушенная с черносливом курник (пирог с куриным мясом) плов с грибами поросёнок с гречневой кашей рулет из свинины по-русски свиная колбаса варёная уха тройная (сочетание трёх ви­ дов отварных рыб) холодец с рыбой или мясом 9.2.5. Третьи блюда (десерты) баба ромовая с вишней (род пи­ рожного цилиндрической фор­ мы) гоголь-моголь (сырой желток, стёртый с сахаром) лимонный кисель со взбитыми сливками клубника с белковой пеной мусс из яблок (сладкое кушанье из взбитой в пену фруктовой, шо­ коладной массы) оладья (толстая лепёшка) пельмень (м. р). - маленький варё­ ный пирожок с начинкой из мяса персики в меду печёные яблоки с мёдом, изюмом и орехами пирожные с клубникой пудинг из сливок и бисквита сладкий пирог (готовят из масля­ ного теста) ~ с брусникой ~ с клюквой ~ с малиной солёный ~ пряник (сладкое печенье в виде лепёшки или фигурки) ~ от грис овесена ~ кюфтета „Пожарски” (ястие от пилешка кайма пържоли по киевски (от пилешки гърди с плънка) задушена кокошка със сушени сини сливи баница с пилешко месо пилаф с гъби прасенце с каша от елда руло от свинско месо по руски свинска варена наденица тройна уха (рибена чорба от три вида варена риба) пача от риба или месо 9.2.5. Десерти подобен на козунак сладкиш с цилиндрична форма с ром и виш­ ни разбит със захар желтък лимонов кисел с разбита сметана ягоди с разбити белтъци мус (десерт от разбита на пяна плодова или шоколадова смес) тиганица пелмени (малки варени изделия от тесто с пълнеж от месо) праскови в мед печени ябълки с мед, стафиди и орехи пасти с ягоди пудинг от сметана и бишкоти сладкиш ~ с червени боровинки ~ с клюква (вид северна боровинка) ~ с малини млин вид курабийки 108
F расстегай (пирожок с открытой вид баничка с плънка начинкой) суфле суфле (нескл., ср. р.) ~ по-русски (из ягод и прочих ~ по руски (от ягоди и други пло­ дове) фруктов) сирники (хлебчета от извара) сырники (творожные колобкй) чебурек (жаренный в масле пиро­ чебурек жок из пресного теста с начинкой из фарша) 9.2.6. Напитки 9.2.6. Напитки брага брага (род домашнего пйва) квас (кисловатый прохладитель­ квас (резливо разхладително пи­ тие от жито) ный напиток из хлеба) кефир (густой питательный напи­ кефир (гъсто хранително питие от ферментирало мляко) ток из перебродившего молока) плодов сок от ягодови плодове морс (ягодный сок) мёд; медовуха (разг.)- сладкий медовина (сладка алкохолна на­ питка) хмельной напиток напиток (сок) напитка (сок) берёзовый ~ брезов ~ ~ от червени боровинки ~ из бруснйки / бруснйчный ~ ~ от къпини ~ из ежевики / ежевичный ~ кизиловый ~ ~ от дренки - из шиповника ~ от шипка самогон (спиртной напиток, изго­ самогон (алкохолна напитка, товляемый из хлеба в домашних приготвяна от жито в домашни условиях) условия сбитень (горячий напиток из мё­ сбитен (топла напитка от мед с да с пряностями) подправки) 109
II. РУССКО-БОЛГАРСКИИ РАЗГОВОРНИК Поръчка на маса Заказ столика Здесь есть поблизости (хороший) Има ли наблизо (хубав) ресто­ рант? ресторан? Вы можете порекомендовать хо­ Можете ли да ни препоръчате хубав ресторант? роший ресторан? Мы хотим ресторан, где не слиш­ Трябва ни ресторант, където не е ком дорого. твърде скъпо. Здесь поблизости есть китайский Наблизо има ли китайски ресто­ ресторан? рант? Я хотел бы пойти в китайский Бих искал да отида в китайски ресторан. ресторант. До которого часа / До скольких До колко часа работи ресторан­ работает ресторан вечером? тът вечер? В котором часу открывается От колко работи / В колко часа ресторан? отваря ресторантът? Кога започват работа (отварят) Когда открываются заведения? заведенията? Когда вы открываетесь на Кога отваряте за обяд / закуска? завтрак / обед? Рестораны открываются около Ресторантите отварят около обяд. полудня/к обеду. Рестораны, бары, кафе работают Ресторантите, баровете, кафетата без перерыва, но начинают в работят без прекъсване, но разное время. започват в различно време. Нам нужно делать заказ заранее? Трябва ли предварително да нап­ равим поръчка? У вас есть свободные столики Имате ли свободни маси (места)? (места)? Мы заказывали (заказали) места Поръчахме места по телефона. по телефону. Где нам можно сесть? Къде можем да седнем? Этот стол свободен? Тази маса свободна ли е? За этот стол можно сесть? На тази маса може ли да седнем? У вас есть столик у окна? Имате ли маса до прозореца? На чьё имя заказан столик? На чие име е поръчана маса? На какое время заказан столик? За кога е запазена маса? ~запазихте маса? На когда вы заказывали столик? На какую фамилию заказали На коя фамилия запазихте маса? стол? Можно поставить столики вместе? Можем ли да съберем масите? Сколько вас? Колко души сте? Нас шесть человек. Ние сме шестима. Мне нужен стол на двоих. Трябва ми маса за двама. 110
Нам нужен столик на троих. Могу предложить столик на пять человек. Хотим столик в зале для некурящих. Мы заказывали столик у вас на сегодня вечером. Мы хотели бы заказать столик на вечер. Мы хотели бы столик у окна. Мы не хотим столик у прохода. ~ в конце зала. Могу предложить столик в середине зала. Метрдотель проводит вас к сто­ лику. Займите свои места, пожалуйста. Присаживайтесь, пожалуйста. Пойдёмте со мной. Пожалуйста, следуйте / идите за мной. Извините, этот стол занят. К сожалению мест нет. Мест нет, много столиков заказа­ но заранее. За этот стол нельзя садиться. Жаль, что вам пришлось ждать. Садитесь за тот стол, пожалуй­ ста. Сейчас подготовят столик. Заказ блюд завтрак Что вы закажете на завтрак? Что вы хотите на завтрак? Что вы будете завтракать? Что вы будете есть (пить)? Что предпочитаете: чай или ко­ фе? Я бы хотел чашку кофе (чая). Кофе с молоком / без молока, пожалуйста. ~ с сахаром / без сахара. ~ с двумя ложками сахара. Принесите кофейник и две чаш­ ки. Трябва ни маса за трима. Мога да предложа маса за пет души. Искаме маса в зала за непушачи. Поръчахме при вас маса за тази вечер. Бихме искали да поръчаме маса за вечерта. Бихме искали маса до прозореца. Не искаме маса до пътеката. ~ в дъното на салона. Мога да предложа маса в средата на залата. Салонният управител ще ви придружи до масата. Моля заемете местата си. Моля сядайте. Елате с мен. Ако обичате, последвайте ме. Извинете, масата е заета. За съжаление места няма. Места няма, много от масите са резервирани предварително. На тази маса не се сяда. Съжалявам, че се наложи да ча­ кате. Ако обичате, седнете на онази маса. Сега ще подготвят масата. Поръчка на ястия закуска Какво ще поръчате за закуска? Какво искате за закуска? Какво ще закусвате? Какво ще ядете (пиете)? Какво предпочитате - чай или ка­ фе? Бих искал чаша кафе (чай). Кафе с мляко/без мляко, моля. ~ със захар / без захар. ~ с две лъжички захар. Донесете каничка с кафе и две чашки. 111
Мне бескофеиновый кофе, пожа­ луйста. Могу ли получить сливки к кофе? Принесите чай покрепче с ломти­ ком лимона. Вам долить кофе? Два гамбургера, пожалуйста. ~ с майонезом и кетчупом. - с ветчиной и каперсами. Я бы предпочёл лёгкий завтрак. Ещё немного, пожалуйста. Принесите, пожалуйста, пирож­ ки с изюмом. ~ яичницу с беконом / ветчиной. Мне тост, яйца вкрутую, масло, джем. ~ булку, яйцо всмятку, колбасу, сыр / брынзу. обед и ужин Меню, пожалуйста. Вы здесь обслуживаете? Что вы можете нам предложйть? Что бы вы посоветовали / поре­ комендовали? Что у вас на первое (второе, на гарнир)? Что вы желаете на первое? Что вы закажете на первое? Что вы хотите? Что будете заказывать? Что вы будете есть (пить)? Вы выбрали блюдо? Да, мы готовы. Официант (мальчик), мы готовы с заказом. Официант, пожалуйста, примите заказ. Ещё не готовы с заказом, уточ­ няем. Что вы выбрали на закуску? ~ первое? ~второе? ~ десерт? Что хотите заказать на второе (В. п.)1 Что закажете на десерт? За мен безкофеиново кафе, моля. Може ли сметанка към кафето? Донесете по-силен чай с парче лимон. Да ви долея ли кафе? Ако обичате, два хамбургера. ~ с майонеза и кетчуп. ~с шунка и каперси. Бих предпочел лека закуска. Още малко, ако обичате. Ако обичате, донесете пирожки със стафиди. ~ пържени яйца с бекон / шунка. За мен препечена филия, твърдо сварено яйце, масло, конфитюр. ~ хлебче, рохко яйце, салам, каш­ кавал /сирене. обяд и вечеря Менюто, моля. Вие ли обслужвате тук? Какво можете да ни предложите? Какво ще ни препоръчате? Какво предлагате за първо (вто­ ро, гарнитура)? Какво желаете за първо? За първо какво ще поръчате? Какво желаете? Какво ще поръчате? Какво ще ядете (пиете)? Избрахте ли си ястие? Да, готови сме. Келнер, готови сме с поръчката. Келнер, вземете, ако обичате, по­ ръчката. Още не сме готови с поръчката, уточняваме. Какъв ордьовър избрахте? Каква супа избрахте? Какво основно ястие избрахте? Какъв десерт избрахте? Какво искате да поръчате за ос­ новно? Какво ще поръчате за десерт? 112
г У вас есть меню на русском / Имате ли меню на руски / на ан­ глийски? английском? Вы не могли бы принять мой заказ? Бихте ли приели поръчката ми? Я хотел бы попробовать лучшие Бих искал да опитам най добрите местные блюда. местни ястия. Могу предложить вам фирмен­ Мога да ви предложа специали­ ное блюдо ресторана. тета на ресторанта. ~ национальные блюда. ~ национални ястия. Рекомендую вам взять.... Препоръчвам ви да вземете.... В нашем ресторане подают блю­ В нашия ресторант се сервират ястия от руската кухня. да русской кухни. Вы можете попробовать блюда Можете да опитате ястия на из­ восточной кухни. точната кухня. Попробуйте это блюдо. Опитайте това ястие. Детский стол здесь есть? Детско меню има ли? Я хотел бы сделать заказ. Бих желал да поръчам. ~ поужинать. ~ да вечерям. Я возьму то, что вы посоветуете. Ще взема това, което ми пре­ поръчате. Можно попросить меню и карту Може ли менюто и картата на вин, пожалуйста? вината? Какое в этом ресторане фирмен­ Какъв е специалитетът на ресто­ ранта? ное блюдо? Вы подаёте вегетарианское меню? Сервирате ли вегетариански ястия? Какие у вас сегодня супы? Какви супи има днес? Какие у вас блюда с мясом / без Какви ястия имате с месо / без мяса? месо? Искам да взема .... Я хочу взять .... Мне хочется взять .... Бих искал да взема .... Мне хотелось бы взять .... Я хочу заказать .... Искам да поръчам.... Ще взема ето това. Я возьму вот это. Я возьму то же самое. Аз ще взема същото. Колко време ще отнеме? Сколько времени это займёт? За първо / второ искаме .... На первое / второе принесите .... Чем вы заправляете свежие сала­ С какво овкусявате пресните са­ лати? ты? От какво е това ястие? Из чего это блюдо? Как се яде това? Как это едят? Какво искате за овкусяване на Вам какую заправку к салату? салатата? Мне бифштекс с жареным карто­ За мен бифтек с пържени кар­ тофи. фелем. Вам картофель жареный, запе­ За вас пържени, печени картофи или пюре? чённый или пюре? Как да (го) приготвим? Как вам приготовить? 113
Средне прожаренный стейк, по­ жалуйста. Хорошо прожаренный, пожалуй­ ста. Какой напиток предпочитаете перед обедом? Какое вино подаётся к этому блюду? Я хотел бы выпить чего-нибудь покрепче. Это вино (не) подходит к рыбе. Какие безалкогольные напитки предлагаете? Какой сегодня фирменный кок­ тейль? Какие вина у вас есть? Я бы хотел бутылку белого вина. Сколько стоит бутылка белого вина? Сколько стоит один бокал? Можно попросить стакан воды? Можно кофе и воду? Апельсиновый или томатный сок? Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста. Какой сок вы хотите - апельси­ новый или яблочный? Обслуживание Ещё одну порцию риса, пожалуй­ ста. Больше не надо, спасибо. Передайте, пожалуйста, соль. Было очень вкусно. Хорошо по­ ел. Можно нести горячее? Принесите дополнительно кол­ басной нарезки. Хотите попробовать это вино? Сколько вина вам принести? Не хотите ли ещё мороженого? ~ шампанского? Здесь не хватает бокала. Принесите, пожалуйста, ещё два бокала. Средно препечен стек, ако оби­ чате. Добре препечен, моля. Какво питие предпочитате преди обяда? Към това ястие какво вино се сервира? Искам (да изпия) нещо по-силно. Това вино не е за риба. Какви безалкохолни напитки предлагате? Какъв е фирменият коктейл? Какви вина имате? Бих желал бутилка вино. Колко струва бутилка бяло вино? Колко струва една чаша? Мога ли да помоля за чаша вода? Може ли кафе и вода? Портокалов или доматен сок? Палачинки и млечен коктейл, ако обичате. Какъв сок искате - портокалов или ябълков? Обслужване Още една порция ориз, моля. Не е нужно повече, благодаря. Подайте солта, ако обичате. Беше много вкусно. Нахраних се добре. Можем ли да сервираме основно­ то ядене? Донесете допълнително нарязан салам. Искате ли да опитате това вино? Колко вино да ви донеса? Не желаете ли още сладолед? ~ шампанско? Тук няма чаша за вино. Донесете, моля, още две винени чаши. 114
Принесите полбутылки (бутыл­ ку) белого вина. Принесите ещё один прибор, по­ жалуйста. Принесите по бутылке вина на двоих. Одно пиво и один сок, пожа­ луйста. Обслужите нас побыстрее, пожа­ луйста. Я хочу что-нибудь не очень тя­ жёлое, из рыбы. Начнём с салата. Выпьем по рюмке ракии. ~ бокалу красного вина. Мне только безалкогольные на­ питки. Хотим сделать заявку на вегета­ рианское питание. Вам вино от шеф-повара. ~ за счёт заведения. Это вино урожая двухтысячного года. Ваше здоровье! Выпьем за здоровье всех! ~ за удачу! Поднимаю тост за (В. п.) Пожалуйста, меню и карту вин. Донесете (половин) бутилка бяло вино. Моля донесете още едни прибори. Донесете по бутилка вино на два­ ма души. Една бира и един сок, моля. Моля обслужете ни по-бързо. Искам нещо леко, от риба. Да започнем от салатата. Ще изпием по чашка ракия. ~ чаша червено вино. За мен само безалкохолни напит­ ки. Искаме да поръчаме вегетариан­ ска храна. За вас вино от главния готвач. ~ за сметка на заведението. Виното е реколта 2 000 година. За ваше здраве! Наздраве! Да пием за здравето на всички! ~ за успеха! Вдигам тост за... . Заповядайте менюто и картата на вината. У нас большой выбор кондитер­ Разполагаме с голям избор на ских изделий. сладкарски изделия. ~напитков. ~напитки. Позвольте предложить вам ябло­ Разрешете да ви предложа ябъл­ чный пирог. ков пай. В главном ресторане трёхразовое В главния ресторант храненето е питание по системе „шведский три пъти на ден по системата „шведска маса”. стол”. В рыбном ресторане обслужива­ В рибния ресторант обслужване­ ние „а-ля-карт”. то е по меню. Свежевыжатые соки подают Прясно изцедени сокове сервират только в баре за дополнительную само в бара срещу допълнително плату. заплащане. В нашем баре принято работать В нашия бар е прието да се работи до последния посетител. до последнего посетителя. Просим не выносить еду из рес­ Не изнасяйте храна от ресторан­ торана. та. 115
Жалобы Поторопитесь, пожалуйста. Слишком долго ждём. Это не мой заказ. Мой заказ ещё не принесли. Вы принесли не то, что мы зака­ зывали. Блюдо холодное. Как это едят? Подогрейте. В зале очень душно. Слишком много специй (в блюде). Блюдо пересолено. Чай не слишком крепкий. Это не проварено / (не прожарено). Мясо сырое. Надо дожарить. ~ очень жёсткое. Мясо жилистое, невозможно от­ кусить / проглотить кусок. Это не совсем свежее. Это (недостаточно) чистое / гряз­ ное. Пицца подгорелая / подгорела. Музыка играет слишком громко. В чём проблема? Чем вы недовольны? Что-нибудь не в порядке? Принесу другую порцию. Заменим порцию другой. Вино тёплое, охладите. Вино кислит. Пиво выдохшееся. У вина привкус пробки. Взамен принесём другое блюдо за счёт заведения. Оплата Не могли бы вы принести счёт? Можно попросить счёт? Могу я взять чек? Я бы хотел рассчитаться сейчас. Сколько я (вам) должен? Сколько всего? Сколько с нас? Оплаквания Ако обичате, побързайте. Твърде дълго чакаме. Това не е моята поръчка. Не са ми изпълнили още поръчката. Не сте донесли това, което поръ­ чахме. Ястието е студено, не може да се яде. Затоплете го. В ресторанта е много задушно. Много подправки има (в ястието). Ястието е пресолено. Чаят не е силен. Това не е сварено / изпържено. Месото е сурово. Трябва да се доизпече. ~ е много твърдо. Месото е жилаво, не може хапка да се отхапе / преглътне. Това не е достатъчно прясно. Това не е достатъчно чисто / мръ­ сно е. Пицата е прегоряла. Музиката свири много високо. Какъв е проблемът? От какво сте недоволни? Какво не е наред? Ще донеса друга порция. Ще сменим порцията с друга. Виното е топло, охладете го. Виното киселее. Бирата е изветряла. Виното има мирис на тапа. В замяна ще ви донесем друго ястие за сметка на заведението. Заплащане Бихте ли донесли сметката? Може ли сметката? Мога ли да взема касовата бележ­ ка? Бих искал да платя сега. Колко (ви) дължа? Всичко колко? Колко дължим? 116
Плата за обслуживание включена в счёт? (Ваш) Счёт, пожалуйста. Чек, пожалуйста. Посчитайте нам (разг.). Вам отдельный счёт или общий? Извините, мы принимаем только болгарскую валюту. Вот сдача, пожалуйста. Мне кажется, в счёте ошибка. Проверьте счёт. Что это за сумма? Простите, я не совсем понимаю, откуда эта сумма? Всё верно. Замены в меню оплачиваются дополнительно. Сегодня вечером я угощаю. Запишите это на мой счёт, пожа­ луйста. Я плачу за всех. Мы платим отдельно. Давайте заплатим поровну. Позвольте мне заплатить мою долю. Посчитать вместе или отдельно? Могу ли заплатить долларами? По кредитной карточке можно заплатить? Как вы будете платить? Чем вы будете платить? Вы будете платить кредитной картой или наличными? Мы хотели бы заплатить. Я бы хотел расплатиться. Вот сумма к оплате. У вас большая купюра, у меня нет сдачи. С вашей кредитной карты сни­ мем причитающуюся сумму. Ваша карточка не читается. ~ заблокирована. Заплащането за обслужването включено ли е в сметката? Сметката (ви), моля. Касовата бележка, моля. Направете ни сметката. Отделна сметка или обща? Приемаме само български пари. Рестото ви. Струва ми се, че в сметката има грешка. Проверете сметката. Каква е тази сума? Извинете, не мога да разбера, от­ къде е тази сума? Всичко (сметката) е точно. Смените в менюто се плащат до­ пълнително. Тази вечер аз черпя. Ако обичате, запишете на мойта сметка. Аз плащам за всички. Ние плащаме отделно. Дайте да платим поравно. Нека да платя своята част. Обща ли да бъде сметката или отделна? / Сметката заедно или отделно да бъде? Мога ли да платя с долари? С кредитна карта мога ли да пла­ тя? Как ще платите? С какво ще платите? С кредитна карта ли ще плащате или в брой? Бихме искали да платим. Бих искал да платя. Това е сумата за плащане. Давате едра банкнота, не мога да ви върна. От картата ви ще изтеглим дъл­ жимата сума. Вашата карта не се идентифи­ цира. Картата ви е блокирана. 117
Мы принимаем (к оплате) все кредитные карты. Это вам (к официанту). Сдачи не нужно / не надо. Мы в расчёте. Сдачу оставьте себе. Можно ли оставить часть сдачи на столе? Чаевые принято давать офици­ антам, дополняя сумму счёта. Ние приемаме всички кредитни карти. Това е за вас. Няма нужда от ресто. Сметката е оправена. Рестото е за вас. Може ли да се остави част от рестото на масата? Бакшиш е прието да се дава на келнера, допълвайки сумата в сметката. Отзывы Было очень вкусно. У нас останутся тёплые воспоми­ нания о ресторане. Спасибо за гостеприимство. ~ отличное обслуживание. ~ оказанный приём. (Мы) отлично провели время. Мы довольны работой персонала. Отзиви Беше много вкусно. Ще ни останат топли спомени за ресторанта. Благодарим за гостоприемството. ~ за отличното обслужване. ~ за оказания прием. (Ние) отлично прекарахме времето. Доволни сме от работата на пер­ сонала. Всё время мы были окружены През цялото време бяхме обгра­ вниманием. дени с внимание. Скучать не приходилось. Не се наложи да скучаем. (Не скучахме). Хотим выразить особую благо­ Искаме да изразим голяма благо­ дарность официантам. дарност към сервитьорите. К обслуживанию претензий не Към обслужването нямахме за­ было. бележки. Обслуживание было на высоком Обслужването беше на високо уровне. равнище. Надеемся, вам у нас понравилось. Надяваме се, че при нас ви хареса. Вам понравилась еда? Хареса ли ви храната? Надеюсь, вы остались довольны Надявам се, че останахте довол­ обслуживанием? ни от обслужването? Благодарим за ваш выбор. Благодарим за избора ви. Спасибо за отзывы. Благодаря за отзивите. ~ за тёплые слова. ~ за добрите думи. Будем рады встретить вас снова. Ще се радваме да ви посрещнем отново. Приходите снова. Елате отново. Мы в восторге от кухни. Много сме доволни от кухнята. Благодарность поварам и офици­ Благодарим на готвачите и антам! сервитьорите! 118
III. БОЛГАРСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И ОСНОВНОЙ ЛЕКСИКИ А абсент абсорбатор (във вид на конус) -/абсорбер автомат за продажба / търговски /вендинг ~ - за топли и студени напитки ~ за дребни стоки ~ за сандвичи ~ за цигари ~ за вестници ~ за почистване на обувки ~ за храни агар-агар (вид желатин) агне айран, айрян аквадизайн аквариум ~ с костенурки и рибки алабаш аламинут алпинеум ананас анасон звезден ~ антрекот (пържола от междуреб­ рената част) аншоа апарат ~ за варене - за приготвяне на хотдог аперитив / дижестив апетитен / безапетитен аплик арка от цветя аромалампа ароматен аромата(миризми) ароматизатор воздуха абсент вентиляционный зонт вытяжной шкаф; вытажка (разг.) автомат для продажи (по прода­ же) / торговый / вендинг— ~ горячих и холодных напитков - штучных товаров ~ бутербродов - сигарет ~ газет ~ для чистки обуви слот-фуд агар-агар (желирующее вещест­ во, желатин) барашек (ягнёнок) айран (прохладительный напиток из разбавленной простокваши) аквадизайн аквариум - с черепахами и рыбками кольраби (нескл., ж. р.) заказное блюдо альпийская горка, альпинарий ананас анис бадьян антрекот (отбивная из межрёбер­ ной части) анчоусы (мн. ч.) аппарат варочный ~ - для приготовления булок с со­ сиской / хот-дога аперитив / дижестив аппетитный /неаппетитный бра (нескл., с. р.) флористическая(цветочная) арка аромалампа ароматный (душистый) запахи ароматизатор воздуха 119
ароматизация аромамасла арония артишок лифт хозяйственный ~ панорамный ~ стеклянный ~ грузовой ассорти из дичи ~ из мяса / мясное ~ ~из птицы рыбное —гриль -из сыра ассортимент - блюд - напитков спаржа (ед. ч.) атмосфера - без дыма - без шума приятная ~ романтическая свежая уютная атрибуты ~ охотничьего быта ароматизация ароматични масла арония артишок асансьор домакински ~ панорамен ~ стъклен товарен асорти от дивеч ~ от месо ~ от птиче месо ~ от риба на грил ~ от сирена асортимент ~ на ястия - на питиета (напитки) аспержа атмосфера - без дим - без шум приятна ~ романтична свежа ~ уютна ~ атрибути ловджийски ~ Б бадж бадеми база материално-техническа ~ на рес-­ торанта баклава бакшиш давам - дам голям ~ оставям - оставя ~ балатум бамбук бамя банан банер в интернет баница (точена) - с яйца и сирене ~ с пилешко месо бадж / нагрудная визитка миндаль (м. р., ед. ч.) база материально-техническая - рес­ торана баклава (пахлава) бакшиш (разг.) / чаевые давать - дать большие оставлять - оставить линолеум бамбук бамия банан баннер в Интернете баница (слоёный пирог) - с брынзой и яйцами курник (~ с куриным мясом) 120
къпана ~ млечна многолистна ~ баничка (пирожка) с плънка банкет банкнота дребна едрабанциг за месо бар аксесоари за - без програма - в банкетна зала - вариете / - с програма видео- (със система за прожек­ ция на филми) винен - в ресторант - за бира (пъб бар) грилдиско- (дискотека) - за любители на спорта (заведе­ ние, в което излъчват интересни спортни събития) - панорама - на басейн —ресторант кафекиноклубен коктейллобиминимлечен снекстриптийз суши- за сладолед ~, в който се пуши наргиле барбекю барман, барманка басбой (помощник на сервитьор) басейн осветен бахар водяной бюрек / субюрек молочная - (~ с молоком) многослойный пирог расстегай (пирожок с открытой начинкой) банкет купюра мелкая крупная ленточная пила для мяса бар барные аксессуары - без программы банкетный —варьете / - с программой видео- (с системой для показа фильмов) винный ресторанный пивной - (паб-бар) гриль— диско— (дискотека) спорт— (заведение,, в котором транслируют интересные спор­ тивные события) панорамный - при бассейне —ресторан кофейный киноклубный коктейль— лобби— мини— молочный снэк— стрип— суши— —мороженое кальянбарбекю (нескл., ср. р.) бармен, барменша басбой (помощник официанта) бассейн - с подсветкой / освещённый душистый перец 121
ливерная колбаса (ливер) безвкусный / вкусный бекас беседка садовая ~ деревянная ~ застеклённая ~ ~ с соломенной крышей уютная ~ бизнес ресторанный ~ билборд I бильборд пиво ~ в бутылках / бутылочное ~ ~ в банках безалкогольное ~ горькое ~ живое ~ (на основе живой куль­ туры пивных дрожжей) разливное ~ ~ на разлив / ~ изпод крана (разг.) светла ~ светлое ~ тъмна ~ тёмное ~ чёрное ~ черна ~ бирария пивная / пивной бар бирдекел (подложка за бирени бирдекель (м. р.) (картонная чаши) подставка под пиво) бисквити печенье (ед. ч.) домашни ~ домашнее ~ маслени ~ песочное ~ овесени ~ овсяное ~ бистро бистро (нескл., ср. р.) семейно ~ семейное ~ бит быт селски ~ деревенский ~ битова къща дом в национальном стиле бифтек (печен говежди стейк / бифштекс (жареный стейк / филе филе) говядины) бишкоти бисквит бланка на меню бланк меню блендер блендер ~ за коктейли ~ для коктейлей ~ за сорбе (плодово замразено ал­ ~ для сорбетто (фруктовый замо­ кохолно питие) роженный алкогольный напиток) ~ за фрапе ~ для фраппе блок блок бахур, кървавица безвкусен / вкусен бекас беседка градинска ~ дървена ~ остъклена ~ ~ със сламен покрив уютна ~ бизнес ресторантьорски ~ билборд бира ~ в бутилки ~ в кутийки (кен) безалкохолна ~ горчива ~ жива ~ (на основата на жива кул­ тура на бирените дрожди) наливна ~ 122
хранителен ~ блюдо (плато) ~ за охлюви ~ на две части банкетно ~ кръгло ~ овално ~ боб зелен (на шушулки) ~ божоле боза бойлер бонбон; бонбонче (умал.) ~ драже ~ карамел кутия ~и шоколадови ~и бонбониера бонус боровинки (северни, тъмночер­ вени) червени ~ черни ~ борш босилек ботвиня (студена супа от квас, варени стъбла и листа от цвекло с риба) брага (вид домашна бира) брасерия (френско кафене, съче­ тава кафе, ресторант, пъб) брашно ~ за палачинки ~ за пица ~ за тиганици, бухти ~ с трици картофено ~ овесено ~ пшенично ~ ръжено ~ ръжено-пшенично ~ царевично ~ бренди брендинг (създаване на търговска марка) бройлер пищевой ~ (пище~) блюдо ~ для улиток двухсекционное / двойное ~ банкетное ~ круглое ~ овальное ~ фасоль (ж. р.; ед. ч.) зелёная (стручковая) ~ божоле (нескл., ср. р.) буза бойлер, водонагреватель конфета; конфетка (уменьш.) ~ драже ~ карамель; карамелька (уменьш.) коробка конфет шоколадные ~ы ваза для конфет бонус клюква брусника черника борщ базилик ботвинья - холодный суп из кваса с отварными стеблями, листьями свёклы и рыбой брага (род домашнего пива) брассери (нескл., ср. р.) мука (ед. ч.) блинная ~ ~ для пиццы оладьевая ~ ~ с примесью отрубей картофельная ~ овсяная ~ пшеничная ~ ржаная ~ ржано-пшеничная ~ кукурузная~ бренди (нескл., ср. р.) брендинг / брэндинг (создание торгового знака) бройлер 123
броколи брънч (хранене между 11 часа сутринта и 16 часа след обяд) булгур - от елда -от ечемик - от овес було бульон; прозрачен бульон бургер буркан - с херметичен капак бут (свински, варен) свински - (като част от трупа) пушен малка бутилка за олио / зехтин брокколи (нескл.,ж. р.) бранч крупа (ед. ч.) гречневая перловая ~; перловка (разг.) овсяная ~; овсянка (разг.) сальник (ед. ч.) бульон; прозрачный ~ бургер банка - с герметичной крышкой буженина окорок копчёный флакон / бутылка для подсол­ нечного / оливкового масла - за оцет - для уксуса (уксусница) бутчета (жабешки) лягушачьи лапки бутчета (пилешки) куриные бёдра / бёдрышки / око­ рочка бъбреци; телешки бъбреци със почки; телячьи почки со слож­ сложна гарнитура ным гарниром бърбън бурбон бързина на обслужването быстрота обслуживания бързовар кипятильник бъркалка (барная) мешалка бьоф Строганов (малки парчета беф-строганов (мелко нарезан­ говеждо месо със сметанов сос) ные кусочки говядины со сметан­ ным соусом) бюрек (баница) бюрек (слоёный пирог с брынзой и яйцами) - от тиквички кабачки-бюрек бюфет буфет - за топли напитки кофейный - за хляб —хлеборезка - купе купеавтоавтомокър - (в ресторант) основной бюфетчик, бюфетчица буфетчик, буфетчица В вана ванна - за миене моечная ванилия ваниль (ж. р.) варен отварной / варёный 124
г ~ език -о месо варене варени раци вареник (варено тестено топче с пълнеж от извара, ягоди) варя - сваря вафла вдигам - вдигна - тост за везни, кантар стокови електронни ~ порционни ~с дисплей вентилатор настолен за под веранда вестибюл / фоайе голям ~ малък вечер абитуриентска вечеринка, вечерно парти вечеря галакорпоративна късна частна вечерям вещи от бита вземам - взема ~ помещение под аренда - участие в... - решения вилица - за лимон - за основно ястие - за плодове - за риба - за сервиране ~ за торта - с два зъба - язык ~ое мясо варка варёные / отварные раки вареник (маленький варёный пи­ рожок с начинкой из творога, ягод) варить - сварить вафля поднимать - поднять - тост за (В. п.) весы (мн. ч.); безмен (ручные ве­ сы) товарные электронные порционные - с дисплеем вентилятор настольный напольный веранда (крытая терраса) вестибюль / холл / фойе большой малый вечер (м. р.) выпускной бал вечеринка ужин гала— корпоративный поздний частный ужинать - поужинать вещи обихода / утварь брать - взять - помещение в аренду принимать - принять участие в (П. п.) - решения вилка - для лимона столовая - для фруктов - для рыбы сервировочная - для торта двухрожковая 125
готварска ~ десертна ~ виличка коктейлна ~ винарна / винарска изба винегрет поварская ~ десертная ~ вилочка коктейльная ~ винный погреб / винотека / энотека 1. винегрет (соус с уксусом); 2. винегрет (холодное блюдо из мелко нарезанных овощей, мяса или рыбы, яиц с острым вкусом) вино, вина ароматизированные ~ (аперити­ вы, вермуты) белое ~ подогретое ~ десертное ~ шипучее / искристое / игристое ~ выдержанное ~ полусладкое ~ полусухое ~ ~ с кислым привкусом креплёное ~ (шерри, портвейн, мадера, марсала, малага) вино, вина ароматизирани ~ (аперитиви, вермути) бяло ~ греено ~ десертно ~ искристо ~ отлежало ~ полусладко ~ полусухо ~ ~ с кисела жилка (за вино) ~ с повишено съдържание на ал­ кохол (шери, портвайн, мадейра, марсала, малага) силно ~ крепкое ~ сладкое ~ сладко ~ столовое / сухое ~ трапезно / сухо ~ красное ~ червено витрина витрина пристенная ~ ~ до стена настольная ~ ~ на маса встроенная ~ (в рабочий стол) вградена ~ (в работната маса) дверца ~ы вратичка на ~ крышка ~ы капак на ~ ~ с подсветкой / освещённая осветена ~ передвижная ~ подвижна ~ оконная ~ ~ на прозорец холодильная ~ хладилна ~ вишня вишна прокисший вкиснал включвам - включа; ~ освет­ включать - включить; ~ свет / светильник / лампочку ление / лампа) входить - войти; ~ в зал влизам - вляза; ~ в зал преминавам - премина; отивам проходить - пройти; ~ в зал — отида; ~ в залата подходить - подойти к столику ~ на масата 126
вода вряла (гореща) газирана - минералнанегазирана воденица водка водоснабдяване; аварийно ~ вписвам се - впиша се в архитек­ турното обкръжение врата ~хармоника летяща автоматична входна въртяща се портална ~ вратовръзка връзка - царевица - чесън телефонна втасване (на тесто) вход - за гости - откъм морето - откъм улицата - с козирка (покрит, защитен) параден - на ресторант ярко осветен ~ възглавничка (на стол) от дуна­ прен вървя направо / наляво / надясно вътрешности / карантия - (основно на птица) галета гарафа гардероб гардеробиер гарнитура лекапразнична - вода кипяток (кипящая ~) газированная - / содовая сбдовка; газировка (разг.) минеральная минералка (разг.) негазированная водяная мельница водка водоснабжение; аварийное вписываться - вписаться в архи­ тектурное окружение дверь —гармошка маятниковая автоматическая входная турникет раздвижная галстук связка - кукурузы - чеснока телефонная связь брожение (теста) вход - для гостёй - с моря - с улицы - с козырьком (с тамбуром) парадный - ресторана ярко освещённый подушечка из поролона идти - пойти прямо /налево / на­ право требуха (ед. ч.) потроха (мн. ч.) 1. панировочные сухари; 2. гале­ та (ж. р.) - сушёная лепёшка графин гардероб гардеробщик гарнир лёгкий праздничный - 127
гастрономия гастрономичен гевгир геврек гевречета със сусам гладачен валяк ~ манекен ~а маса глазирам ~ със захар края на чашата глазура цюколадовагДеда/ гледат (3. л.); Прозорците глёстт към морето. глиган глювайн (горещо червено вино с канела) гоблен; стенен ~ горгонзола горчив горчица : гостилница гостоприемство готвач,готвачка главен ~ (завеждащ производ­ ство) майстор ~ готвач специалист по банкети готвач, раздаващ храна готварско яке готвя — сготвя ~ястие градинска ягода грапа (ракия) грах греда дървени ~и с орнамент; Залата е оформена с дървени греди. ~ за таван грейпфрут греша - сгреша при броене грешка при броене грижа се - погрижа се ~ за клиента гризини гастрономия гастрономический дуршлаг бублик бублики с кунжутом гладильный каток ~ манекен ~ стол глазировать ~ сахаром край бокала глазурь шоколадная ~ выходить, выходит / выходят; Окна выходят на море. кабан глитвейн (горячее красное вино с корицей) гобелен; настенный ~ горгонзола горький горчица трактир (устар.) гостеприимство / хлебосольство повар, повариха (разг.) шеф— (заведующий производ­ ством) мастер— шеф-банкет раздатчик поварской китель / поварская куртка готовить - приготовить ~ блюдо клубника граппа горох (горошек) балка (фехварка) деревянные ~и с орнаментом; Зал отделан деревянными балками. потолочная ~ грейпфрут просчитываться - просчитаться просчёт заботиться - позаботиться ~о клиенте палочки / гриссини (мн. ч.) 128
~ с кашкавал грил притискателен ~ ~скара грог грозде френско ~ цариградско ~ гъба за (миене на) съдове гъба, гъби запържени / пържени ~ манатарки печурки ~ с чесън в масло гърди (свински, телешки) пушени ~ гърне глинено ~; гювеч глинено ~ за мляко гъска гювеч (ястие от месо и зеленчу­ ци в гювеч) ~ по манастирски ~ с ориз повече ~ за запичане дафинов лист двор вътрешен девисил / селим / леощян дезинфекцирам ~ съдове декантер декоративен ~ камък за настилка ~ кладенец ~о озеленяване ~ на мазилка декорация светлинна ~ декорирам; ~ стените с килими десерт джезве джин сырные ~ гриль прижимный ~ —решётка / рашпер грог виноград смородина крыжовник губка для посуды гриб, грибы обжаренные / жареные ~ бёлые ~ (боровики) шампиньоны ~ с чесноком в масле корейка (ед. ч.); грудинка копчёная ~ горшок глиняный ~ крынка / кринка гусь (м. р.) гювёч (блюдо из мяса и овощей в глиняном горшке) ~ по-монастырски ~ с рисом горшочек ~ для запекания д лавровый лист двор внутренний ~(патио) любисток дезинфицировать ~ посуду декантер декоративный ~ булыжник ~ колодец ~ое озеленение ~ ая штукатурка декорация световая ~ декорировать; ~ стены коврами третьи (десертные) блюда турка джин 129
джинджифил джоджен джолан дивеч дизайн ~ в битов стил ловен ~ пиратски ~ ДИНЯ директор ~ по управление на човешките ресурси ~ по търговските въпроси генерален ~ заместник-~ (зам.-директор) диспенсър (апарат за топла, сту­ дена вода) ~ за вряла вода ~ за топли напитки ~ за чинии (апарат за затопляне на чинии) ~ за шоколад добавки вкусови (хранителни) ~ добавям - добавя (сол) довършвам - довърша; дообработвам - дообработя дозатор ~ за вода ~ за препарати за миене ~ за сапун домакин домат чери ~и донасям - донеса; ~ ново ястие досипвам - досипя доставка ~ на обеди ~ на дребно - на едро доставчик доставям - доставя; ~ съдовете на количка достъп имбирь / исиот (ед. ч.) дикая мята голяшка / рулька дичь (ед. ч., ж. р.) дизайн (оформление) ~ в национальном стйле охотничий ~ пиратский ~ арбуз директор ~ по управлению персоналом / отдела „Людские ресурсы” ~ по коммерческим вопросам генеральный ~ заместитель ~а (замдиректора) диспенсер (аппарат для горячей и холодной воды) ~ для кипятка ~ для горячих напитков ~ для тарелок (аппарат для подо­ грева тарелок) ~для шоколада добавки вкусовые (пищевые) ~ добавлять - добавить; подсыпать - подсыпать (соли) зд. отделывать - отделать дозатор (гейзер) ~ воды ~ моечных средств ~ для мыла завхоз (заведующий хозяйством) помидор, томат ~ы черри приносить - принести; ~ новое блюдо досыпать - досыпать 1. доставка 2. поставка ~ обедов розничная поставка оптовая поставка поставщик доставлять - доставить; ~ посуду на тележке доступ / подход 130
F (пешеходный) ~ к ресторану печень; печёнка (ед. ч„ разг.) утиная ~ по-французски жареная печёнка жевать доска хлеборезная ~ шинковальная ~ разделочная ~ айва Е , озеро езеро пруд, прудик (уменьш.) изкуствено ~, езерце (умал.) язык език свиной ~ свински ~ телячий ~ телешки ~ ~ в масле ~ в масло команда; команда поваров екип; екип готвачи эклер / профитроль еклер эменталь (м. р.) ементал емпанада (маслена торта с виш­ эмпанада (масляный торт с виш­ нями, посыпанный сахарной пуд­ ни, поръсена с пудра захар) рой) енотека (изба за вино, където се энотека (хранилище для вин, где организира дегустация) организуют и дегустацию) енфие нюхательный табак енчилада (питка с плънка от месо энчилада (лепёшка с мясной или сырной начинкой и чили соусом) или сирене и чили сос) осётр есетра эспрессо (нескл., м. р.) еспресо двойной ~ двойно ~ естрагон эстрагон естрада (място за оркестъра) эстрада ечемик ячмень (м. р.) Ж лягушка, жаба жаба желе (нескл., ср. р.) желе злаки житни растения 1. зерновые культуры; 2. пшени­ жито ца; 3. хлеб (ед. ч.) желтбк жълтък гоголь-моголь (сырой ~, стёртый разбит със захар ~ с сахаром) (пешеходен) ~ до ресторанта дроб (черен) патешки ~ по френски пържен (печен) ~ дъвча дъска ~ за рязане на хляб ~ за ситно нарязване ~ за транжиране дюля 131
3 забавяне (напр., на сервирането на ястието забележка правя - направя (остра) ~ на сер­ витьора заведение атракционно ~ заведение за бързо хранене / фа­ стфуд (експрес) ~ за обществено хранене (ЗОХ) ~ втори разряд (три звезди) ~ от закрит, клубен тип ~ от най-висок ~ (пет звезди) питейно ~ ~ първи ~ (четири звезди) ~ трети ~ (две звезди) ~я, обединени във вериги (мре­ жи) ~я, работещи нощем ~я, работещи през деня и вечерта луксозни заведения за хранене независими ~ общодостъпни ~ постоянно действащи ~ сезонни ~ ~ с широк асортимент специализирани ~ ~ с обслужване от бюфетчици ~ с пълно обслужване от серви­ тьори ~ с частично обслужване от сер­ витьори ~ на самообслужване завеждащ ~ производство ~склад загарям - загоря (прегарям - пре­ горя) задержка {напр., подачи блюда) замечание делать - сделать (колкое) ~ офи­ цианту заведение аттракционное ~ ~ для развле­ чений заведение быстрого питания (об­ служивания) / фаст-фуд (экс­ пресс) предприятие общественного пи­ тания (ПОП) / заведение питания ~ второго класса (три звезды) закрытое ~ ~ высшего ~ (пять звёзд) питейное ~ ~ первого ~ (четыре звезды) ~ третьего ~ (две звезды) я~, объединённые в сети ~я, работающие в ночное время ~я, работающие в дневное и ве­ чернее время заведения питания класса „люкс” независимые ~ общедоступные ~ постоянно действующие ~ сезонные ~ полносервисные ~ специализированные ~ ~ с обслуживанием буфетчиками ~ полного обслуживания (с пол­ ным обслуживанием) официан­ тами ~ частичного обслуживания (с частичным обслуживанием) офи­ циантами заведение самообслуживания заведующий ~ производством ~ складом; кладовщик пригорать - пригореть; (подго­ рать - подгореть) без 1 и 2 л. 132
задоволявам - задоволя; ~ же­ ланията на клиента ~ изискванията ~ задушавам - задуша; ~ месо задушаване задушен кокошка ~а със сушени сини сли­ ви заек (домашно отглеждан) заемам - заема ~ избено помещение (маза) заинтересувам клиента; ~ с вку­ сна храна ~ с уютна атмосфера закачалка двустранна секционна ~ кукичка на ~ закусвалня (шкембеджийница, кебапчийница) ~ (евтина гостилница, където се предлага и вино) ~ за кренвирши ~ за пирожки ~ за кренвирши и пелмени ~ за блини (палачинки) ~ за пелмени ~ за чебуреки (пирожки с месо) закуска континентална ~ американска ~ английска ~ късна ~ обилна ~ обикновена ~ компле ранна ~ следобедна ~ закусвам - закуся зала банкетна ~ ~ за закуски ~ за изчакване, събиране и почи­ вка на посетителите на ресто­ ранта ~ на две равнища основна ~ (основен салон) търговска ~ на ресторант удовлетворять - удовлетвори­ ть; ~ желания клиента ~требования ~ тушить - стушить; ~ мясо тушение тушёный курица тушенная с чернослйвом кролик занимать - занять ~ подвальное помещение заинтересовать клиента; ~ вку­ сной едой (Г. п.) ~ уютной атмосферой (Г. п.) вешалка двусторонняя секционная ~ крючок ~и закусочная забегаловка (разг.) сосисочная пирожковая пельменно-сосисочная блинная пельменная чебуречная завтрак континентальный ~ американский ~ английский ~ поздний ~ плотный ~ обычный скомплектованный ~ ранний ~ пблдник завтракать - позавтракать зал банкетный ~ ~ для завтраков аван~ (помещение ресторана, предназначенное для, ожидания, сбора и отдыха посетителей) ~ на двух уровнях основной ~ торговый ~ ресторана 133
замесвам — замеся - тесто замърсяване; замърсяване храна запалвам - запаля -алкохол запарка (за чай) силна запитване за запичам - запека запичане заплащам - заплатя - сметката отделно - с карта - в брой / в левове запушалка - за шампанско запържвам - запържа на замешивать - замесить - тесто загрязнение; загрязнение пищи поджигать - поджечь -алкоголь заварка крепкая запрос на (В. п.) запекать - запечь запекание оплачивать - оплатить - счёт раздельно (отдельно) - по карточке / карточкой - наличными / в левах пробка - для шампанского поджаривать - поджарить (обжа­ ривать - обжарить) заргана (риба) сарган зареждам - заредя; - съдомиял- загружать - загрузить; - посуду в ната машина със съдове посудомоечную машину заслепява (3 л.); осветлението не слепит (3 л.); освещение не долж­ трябва да - очите но - глаза застилам - застеля; - масата с застилать - застелить; - стол покривка скатертью застройвам - застроя супа заправлять - заправить суп затварям - затворя закрывать - закрыть - ресторант - ресторан Ресторантът затваря .... Ресторан закрывается .... затоплям - затопля разогревать - разогреть - фурна - духовку ~ ястие - блюдо затопляне подогрев - на вода - воды - на пода - пола захар сахар ~ на бучки кусковый ванилна ванйльный кристална —песок пудра сахарная пудра рафинирана захар —рафинад заявка за ...; заявка за банкет заявка на (В. п.); заявка на банкет звукоизолация звукоизоляция звучене (музикално) звучание(музыки) леко ~ лёгкое 134
г тихое капуста (ед. ч.) кочан —ы капустный лист овощ, овощи замороженные мочёные свежие / в натуральном виде отварные тушёные запечённые свежезамороженные жареные сырые овощерезка оливковое масло угорь (м. р.) парковочная зона / зона для пар­ ковки ТИХОзеле зелка зелев лист зеленчук, зеленчуци замразени - от туршия пресни варени задушени печени прясно замразени пържени сурови зеленчукорезачка зехтин змиорка зона за паркиране И избирам - избера - място/маса - напитки, питиета - ястие избор на вина към ястията извара - от соя (тофу) - с пресни подправки извинявам се - извиня пред ... - за... - на... издавам - издам; издавам съдове за хранене ~ ястия издаване - на съдове изделие; - ръчна изработка кулинарно печени ~я сладкарски тестено — с плънка тютюневи хлебни - выбирать - выбрать - место / стол - напитки - блюдо выбор вин к блюдам творог соевый - (тофу) - со свежей зеленью извиняться-извиниться (перед Т. п) - за (В. п) ~; приносить - принести извине­ ния (кому Д. п.) выдавать - выдать: выдавать столовую посуду отпускать - отпустить блюда выдача - посуды изделие; - ручной работы кулинарное печёные изделия / выпечка кондитерские пирог табачные хлебные - / хлебобулочные - 135
изкормям - изкормя (почиствам — почистя от вътрешности) излъгвам - излъжа ~ в сметката измиване, изплакване ~ на съдове измитане на праха изпичам - изпека / опичам - опе­ ка изпичане изплаквам - изплакна потрошить - выпотрошить обманывать - обмануть (В. п.) обсчитывать - обсчитать (В. п.) промывание; промывка (разг.) мойка посуды обметание пыли выпекать - выпечь; испекать испечь выпечка (ед. ч.) ополаскивать - ополоснуть; про­ мывать - промыть ~ зеленчуци, плодове промывать овощи, фрукты ~ съдове ополаскивать посуду изплакване; съдомиялна машина ополаскивание; , посудомоечная сдвойно~ машина с двойным ~ем изпращам - изпратя; ~ гостите провожать - проводить; ~ гостей изпращане; ~ на клиентите проводы (мн. ч.); ~ клиентов изпълнявам - изпълня выполнять - выполнить ~ задължения ~ обязанности ~ поръчения ~ поручения изработвам - изработя рекламни вырабатывать - выработать; из­ материали готавливать - изготовить реклам­ ные материалы изсипвам - изсипя в блюдо (плато) выкладывать - выложить в блю­ до изстинал остывший изтривам - изтрия вытирать - вытереть; протирать протереть ~ чаши отвън протирать бокалы снаружи ~ отвътре ~ внутри изтривам - изтрия ~ съдовете с вытирать посуду ручником келнерска кърпа изход выход изстисквам - изстискам; ~ лимон выжимать - выжать; - лимон изчиствам - изчистя (отвътре) вычищать - вычистить изяждам - изям съедать - съесть индийско орехче мускатный орех интериор интерьер екзотичен ~ экзотический ~ К кабаре кабаре (нескл., ср. р.) кавист (специалист консултант кавист (специалист-консультант по елитен алкохол) по элитному алкоголю) кавърма кавурма 136
бачок ~ для сбора остатков пищи / сли­ вной ~ педальный ~ для отходов казино (нескл., ср. р.) фарш (ед. ч.) сливки (мн. ч.) абрикос какао (нескл., ср. р.) ~ с молоком кальвадос калкан (вид камбалы) кальмары горичник чехол ~ для стула (на стул) камамбер камера камера ферментации / фермента­ ционная ~ холодйльная ~ ~ с охлаждением хладилна ~ камин камина камень; жёрнов камък; мелничен ~ кувшин кана 1. банкетка (мебель); 2. канапе канапе (кулин., нескл., ср. р.) ~ с копчёной рыбой ~ с пушена риба корица канела каннеллони (нескл., ж.р. и мн. ч.) канелони весы (мн. ч.) кантар крышка; крышка кастрюли капак; капак на тенджера кожух (за запазване на темпера­ термочехол (для сохранения тем­ пературы) турата) капама (агнешко месо със зелен капама (молодая баранина с зе­ лёным луком) лук) банска ~ (ястие от различни ви­ ~ по-бански (блюдо из, разлйчдове месо, сарми, домашна наде­ ных видов мяса, голубцов, дома­ шней колбасы в глиняном гор­ ница в гювеч) шке) 1. вместимость; 2. ёмкость капацитет вместимость до 60 человек ~ до 60 души каперсы (мн. ч.) каперси капуччино (нескл., м. р.) капучино черноморская сельдь карагьоз гвоздика карамфил гольё / сбой (ед. ч.) карантия казанче ~ за събиране на хранителни от­ падъци ~ с педал за отпадъци казино кайма каймак; сметанка за кафе кайсия какао ~ с мляко калвадос калкан калмари калоферче (подправка) калъф ~ за стол камамбер камера ферментационна 137
карвинг (изкуство за декоративно изрязване на зеленчуци и плодове) карета (кулин.) ~ в зелев лист - от пуйка карта на вината картофено пюре картофи варени ~ ~ с люспите задушени пържени ~ ~ чипе картофобелачка ръчна електрическа / професионална - карфиол касета ~ за миене на съдове ~за подноси - за прибори ~ за чашки - за чинии касиер, касиерка касис каскада водна ~ катьк кафе; кафене арт~ детско интернет—аперитив —бар —бюфет ~, където се предлага и сладолед ~, където сервират и пица —ресторант —сладкарница клубно литературно младежко - карвинг (искусство вырезания из овощей и фруктов) эскалоп (корейка без косточки) - в капустном листе ~ из индейки карта вин / винная карта картофельное пюре картофель (м. р.; ед. ч.)', картош­ ка (разг., ед. ч.) отварной картошка в мундире (разг.) тушёный жареный - / - фри / картофель­ ная соломка картофелечистка домашняя (ручная) ~ электрическая / профессиональ­ ная цветная капуста кассета - для мойки посуды - для подносов - для приборов - для чашек - для тарелок кассир, кассирша (разг.) чёрная смородина каскад водный катык (закуска из простокваши, заправленная чесноком и припра­ вами) кафе (нескл., ср. р.); кофейня артдетское интернет— —аперитив —бар —буфет —мороженое —пиццерия —ресторан —кондитерская —клуб литературное молодёжное - 138
студентско ~ кафетерия (обикновено в големи магазини) кафе (напитка) ~на зърна ~с мляко ~ със сметана безкофеиново ~ виенско ~ гласе дълго ~ късо ~ лате мляно ~ нес— прясно смляно ~ следобедно ~ смилане на ~ турско ~ фино смляно ~ кафемелачка кафеник —пауза каша ~ от грис ~ от елда гуревска ~ (каша от грис, мляко и орехи) гъбена каша овесена ~ кашкавал кашу квас (резливо разхладително пи­ тие от жито) кебап (задушено месо, нарязано на парченца със сос) винен ~ дюнерстомна~ тас~ шиш~ (парчета месо на голям шиш се пекат на жарава) студенческое ~ кафетерий кофе (нескл., м. р.) кофе-бобы / кофейные бобы; ~ в зёрнах ~ с молоком ~ со сливками бескофейновый ~ / ~ без кофейна венский ~ (—)глясе (нескл., м. р.) длинный ~ короткий ~ латте (нескл., м. р.) молотый ~ растворимый ~ свежемолотый ~ послеобеденный ~ помол ~ ~ по-турецки / по-восточному мелкий помол ~ кофемолка кофейник кофе-брейк (кофейный перерыв) каша манная ~ гречневая ~ гурьевская ~ (~ из манной крупы, молока с добавлением грецких орехов) ~ с 1дэибами овсяная овсянка (разг.) сыр, сыры кешью (нескл., ср. р.) квас (кисловатый прохладитель­ ный напиток из хлеба) кебаб (тушёное мясо, нарезанное кусочками с соусом) винный ~ дёнер-кебаб стомна— (готовится в глиняном кувшине) тас— (готовится из говядины или телятины шиш— (кусочки мяса на шам­ пуре пекутся на углях) 139
кекс кестен кетъринг ~ на напитки и коктейли ВИПкорпоративен кефал кефир (гъсто хранително питие от ферментирало мляко) киви кимион кисел лимонов - с разбита сметана кисел киселина лимонена (козуначена) кифла - във вид на осморка кифличка (пухкава във вид на охлюв) клечка за зъби клиент; обръщам внимание на ~ Да не излъжа очакванията на ~. богат (състоятелен) бързо избиращ ВИПдоволен / недоволен досаден / натрапчив избухлив постоянен редовен разбирам - да разбера (правилно) ценностите на -и примамвам - примамя клиенти с ... настанявам — настаня клиентите на масата обгрижвам - обгрижа клиентите общувам с клиентите поздрав към клиентите покана клиентите да влязат в рес­ торанта клиентела климатик клип (рекламно филмче) кекс каштан кейтеринг -напитков и коктейлей (выезд­ ной бар) ВИП— корпоративный - (корпоратив) кефаль (ж. р.) кефир (густой питательный напи­ ток из перебродившего молока) киви (нескл.,ср. р.) тмин кисель (м. р.) лимонный - со взбитыми сливками кислый кислота лимонная (сдобная) булка, булочка крендель(витая ~) плюшка зубочистка клиент; уделять внимание ~у Не обманывать ожидания клиента. богатый (состоятельный) быстро выбирающий ВИП— довольный / недовольный досадный / назойливый вспыльчивый постоянный регулярный понимать - понять (правильно) ценности ~ов манить - заманить клиентов (Т. п.) размещать - разместить клиентов за столом окружать - окружить клиентов заботой / вниманием (Т. п.) общаться с клиентами приветствие клиентов приглашение клиентов в ресто­ ран клиентура кондиционер рекламный ролик 140
клуб нощен ~ кльоцки (топчета тесто в супа) козунак плетен ~ кока-кола кокосови стърготини кокошка коктейл ~ на основата на... ~ на слоеве ~ с нисък градус алкохолен ~ безалкохолен ~ горещ ~ лек~ охладен ~ пенлив ~ силен ~ тръпчив ~ колбасорезачка колело воденично ~ дървено ~ количка банкетна ~ ~за кетъринг ~ за сервиране ~ за фламбе ~ за бельо ~ на колела товарна ~ комбайн (кулин.) ~ за бар комплекс ресторантски ~ (много заведения за обществено хранене на едно място) комплект ~ за нарязване на паста ~ трапезно бельо комфорт (комфортност) на рес­ торанта консоме клуб ночной ~ клёцки (мн. ч.) кулич / баба плетёнка кока-кола кокбсовая стружка курица коктейль (м. р.) ~ на основе (Р. и.) слоистый ~ слабо1дэадусный ~ алкогольный ~ безалкогольный ~ горячий ~ лёгкий ~ охлаждённый ~ пенистый ~ крепкий ~ терпкий ~ слайсер (машина для резки кол­ басы) колесо мельничное ~ деревянное ~ тележка банкетная ~ кейтеринговая ~ сервировочная ~ ~ для фламбе ~ для белья ~ на колёсах грузовая ~ комбайн комплекс ресторанный ~ / ресторанный дворик (много точек обществен­ ного питания в одном месте) комплект; набор ~ для нарезки пасты ~ столового белья комфорт (комфортность) ресто­ рана консоме (нескл., ср. р.) - освет­ лённый бульон 141
контейнер контейнер ~ для мусора ~ за боклук ~ для хлеба ~ за хляб конфитюр конфитюр конфликт конфликт изглаждам - изгладя недора­ сглаживать - сгладить недо­ зумения разумения разрешавам - разреша ~ разрешать - разрешйть ~ конфликтна ситуация; довеждам конфликтная ситуация; приво­ - доведа до ~ дить - привести к конфликтной ситуации коняк коньяк копър укрбп кора (на плод) кожица; цедра (у цитрусовых) ~навита на спирала свёрнутая спиралью / спираль (твист) из кожицы лимона поставена на ръба на чашата насаженная на край бокала лимонена / портокалова ~ лимонная / апельсиновая цедра корени (за супа) коренья (мн. ч.) кори за баница листовое тесто / листы теста кориандър кориандр корнфлейкс корнфлекс котлет карбонад котлети / пържоли по киевски (от котлеты по-киевски (отбивная пилешки гърди с плънка) котлета из куриной грудинки с начинкой) котлон плита (электроплита) ~ с инфрачервени лъчи ~ с инфракрасным нагревом индукционен ~ индукционная ~ кофа ведрб ~ с педал педальное ~ кофичка за лед, ледарка (разг.) ведёрко для льда кошница корзина кошничка (кутия) за хляб хлебница краб краб кравай 1. каравай (большой круглый хлеб); 2. калач (хлеб особой фор­ мы) кравайче баранка краставица; краставичка (умал.) огурец; огурчик (уменыи.) крачета; свински крачета ножки (мн. ч.); свиные ножки крем крем ~ брюле (крем карамел) —брюлё ~ от ягоди (култивирани) ~ из клубники ~ шарлота —шарлотт баварский ~ баварски ~ 142
г бадемов ~ ванилов ~ какао шоколадов ~ кремоварка кренвирш кресло ~ за бар въртящо се ~ меко ~ облегалка за ръце на ~ полумеко ~ сгъваемо ~ кроасан крутони чеснови ~ кръчма, пивница куверт кулинарен; ~ вкус ~но пътуване ~а изложба приготвяне на ~на продукция ~празник купичка ~за захар ~ за измиване на пръсти ~ за сладко курабия; курабийка; медена ~ куркума кус-кус кухня автентична ~ кухненски; ~ персонал къпина кървавица къри кърпа ~ за врата хавлиена ~ кърпа (салфетка) на сервитьор кът самостоятелен ~ миндальный ~ ванильный ~ какао-~ шоколадный ~ кремоварка сосйска кресло барное ~ вращающееся ~ мягкое ~ подлокотник ~а полумягкое ~ складное ~ круассан круттоны чесночные ~ трактир / погребок I пивная кувёртная карточка кулинарный; ~ вкус -тур ~ая выставка изготовление кулинарной про­ дукции ~ праздник вазочка ~ для сахара - для мытья пальцев ~ для варенья 1. коврижка, курабье (нескл., ср. р.); 2. пряник (сладкое печенье в виде лепёшки или фигурки); ме­ довый пряник куркума кус-кус кухня аутентичная ~ кухонный; - персонал ежевика кровяная колбаса карри (нескл., ср. р.) 1. полотенце; 2. платок шейный платок махровое полотенце ручник (официанта) уголок самостоятельный ~ 143
икра из баклажанов (баклажан) / баклажанная икра котлета / биток; биточки котлеты „Пожарские” (блюдо из куриного фарша) тефтели (мн. ч.) танец живота кьопоолу кюфте кюфтета „Пожарски” (ястие от пилешка кайма малки ~ кючек Л лаваш (армянская тонкая лепёш­ ка) лаврак лаврак(сибас) лазаня лазанья лайм лайм лампа, осветително тяло лампа; светильник ~ от дърво деревянный ~ газена ~ керосйновая ~ градинска лампа садово-парковый ~ енергоспестяваща ~ энергосберегающая ~ месингова ~ латунный ~ настолна ~ настольная ~ неонова ~ небновая ~ нощна ~ ночная ~ / ночник улична улична ~ от ковано уличный светильник; кованый желязо уличный светильник фасадна ~ фасадный ~ халогенна ~ галогенная ~ лампион торшер лангуста лангуст лебервурст ливерная колбаса (ливер) леберкез мясной хлеб лед лёд ~ на кубчета кубиковый ~ кубче; кубчета ~ кубик; кубики льда лефер луфарь (м. р.) леха, цветна леха клумба, цветник лешник лесной орех / фундук (ед. ч.) леща чечевица лещарка (птица) рябчик ливрея ливрея лиезон (сос от яйца и мляко) льезон (соус из молока и яиц) ликьор ликёр / наливка / настойка лимон лимон кръгче(парченце) ~ кружок / ломтик лимона лимонада лимонад лаваш (арменска тънка питка) 144
лимоновыжималка (пресс для ли­ мона) линия раздачи лобстер мармитная тележка электромармйт логотйпные материалы рахат-лукум лопатка ~ для лазаньи ~ для рыбы ~ для салата ~ для торта ~ для икры совок и щётка для удаления кро­ шек совок для льда / сахара лук-сеянец связка ~а —шалот зелёный ~ репчатый ~ —порей сухая колбаса луканка ложка гарнирная ~ кофейная ~ ~ для коктейля сервировочная ~ / ~ для серви­ ровки ~ для мороженого ~ для спагетти барменская шумовка столовая ~ ланч-бокс предупредйтельность персонала чешуя (рыбы) лютеница (икра из печёного стручкового перца, помидоров, баклажан) горький / жгучий / острый салат-лютика лимоноизстисквачка линия за раздаване (на храна) лобстер ловератор электрически ~ логотипни материали локум лопатка ~ за лазаня ~ за риба ~ за салата ~ за торта ~ за хайвер ~ и четка за почистване на трохи ~ за лед / захар лук арпаджик връзка ~ дребни лукчета зелен ~ кромид ~ праз ~ луканка лъжица ~ за гарнитура ~ за кафе ~ за коктейл ~ за сервиране ~ за сладолед ~ за спагети барманска ~ решетеста супена ~ лънч-бокс (кутия за храна) любезност на персонала люспи (на риба) лютеница лютив лютика М магазин магазин 145
- кулинарии / кулинарный лавка петрушка жирный жир; расплавленный — майоран мак макаронные изделия (макароны, паста) макароны (мн. ч.) макарони - мидички ~ ракушки - рогчета - рожки ~ спирали - спираль - тръбички - трубочка - на фурна макаронная запеканка макароноварка макароноварка малина малина мангал жаровня / мангал манго манго (нескл., ср. р.) мандарина мандарин маракуя маракуйя марината; зеленчукова (плодова) ~ маринад; овощной / фруктовый мармалад мармелад (повидло, джем) марципан (еластична смес от марципан (эластичная смесь са­ пудра захар и настъргани орехи) харной пудры с тёртыми ореха­ ми) мас (животинска) жир (ед. ч.) маса стол ~ в дъното на залата - в глубине зала - до сцената / оркестъра - около сцены / эстрады ~ до пътеката - около/у прохода разрубочный - / - для рубки мяса - за рязане на месо ~ за двама (трима, четирима) - на двоих (троих, четверых) - на пятьдесят пять кувертов ~ за петдесет и пет души (стол, накрытый на 55 персон) - для посудомоечных машин - за съдомиялни машини обеденный ~ за хранене ~ шкаф —шкаф банкетна банкетный блокблок-стол / блок столов высокий висока приставной допълнителна обходить - обойти заобикалям - заобиколя прочность стола здравина на масата искам - поискам голяма / малка - хотеть - захотеть большой / ма­ ленький кулинарен магазинче (може и за закуски) магданоз мазен мазнина; разтопена ~ майоран мак макаронени изделия 146
квадратный ~ круглый ~ мягкое покрытие стола находить - найти свободный ~ низкий ~ обычный ~ столешница / крышка стола деревянная поверхность стола подсобный ~ прямоугольный ~ праздничный ~ предлагать - предложить ~ провожать - проводить к столу производственный ~ разборный ~ ~ со складными ножками раздвижной (раскладной) ~ разделочный ~ бронирование / резервирование / заказ столика / стола кондитерский ~ сладкарска ~ фуршетный ~ фуршетна ~ шведский ~ шведска ~ занимать - занять место за столом заемам - заема място на -'га ~та не е подходяща (не харесва ~ не подходит (Д. п.) на...) отходить - отойти от стола оттеглям се - оттегля се от ~та помагам - помогна на ... да заеме помогать - помочь (Д. п. ) занять място на ~та место за столом разполагам се - разположа се располагаться - расположиться; усаживаться - усесться удобно за удобно на ~та столом уточнявам - уточня местата на уточнять - уточнить места за столом ~та масичка столик журнальный ~ ~ за вестници сервировочный ~ ~за сервиране ~ на колела ~ на колёсах подвижна ~ передвижной ~ маскарпоне (нескл., м. р.) маскарпоне масло масло краве ~ сливочное ~ топлёное ~ топено ~ анис / анисовка (разг.) мастика (анасонова ракия) машина-хлеборезка / для нарез­ машина за нарязване на хляб ки хлеба квадратна ~ кръгла ~ меко покритие на ~ намирам - намеря свободна ~ ниска ~ обикновена ~ плот на ~ повърхност на ~ помощна ~ правоъгълна ~ празнична ~ предлагам - предложа ~ придружавам - придружа до ~ производствена ~ разглобяема ~ ~ със сгъваеми крака разтегателна ~ разфасовъчна ~ резервиране на ~ 147
- для нарезки шоколада - для закатки багетов - для пельменей - для свежей пасты - для внесения начинки взбивальная - для фильтрованного кофе вакуумно-упаковочная гладильная стаканомоечная тестораскаточная - (тестораскатка) кафекофемашина перална стиральная ~ сушилно-гладачна сушильно-гладильная съдомиялна посудомоечная тестоделителна (тестоделител) тестоделитель мащерка тимьян (чабрец) мая дрожжи (мн. ч.) суха сухая закваска мебели мебель - от бамбук - из бамбука - от ратан - из ротанга масивни массивная меки мебели (мека мебел) мягкая плетени плетёная ресторантски мебели ресторанная удобни удобная медальон с гъби медальон с грибами медовина (сладка алкохолна на­ медовый напиток; медок / медо­ питка) вуха (разг.) - сладкий хмельной напиток мезе закуска - от варен телешки / свински - из варёного телячьего / свиного език языка - от варено шкембе и език - из варёных рубцов и языка - от мозък с майонеза - из мозгов под майонезом мекица пышка мелница мельница меля, смилам - смеля кафе молоть - смолоть кофе мензура (мерна чаша) мерный кувшин (мензура, стакан) мента (перечная) мята меню меню - на вечеря - ужина - на деня - дневного рациона ~ за нарязване на шоколад ~ за оформяне на франзели (батета) ~ за пелмени - за прясна паста ~ за пълнене на плънка - за разбиване - за филтрирано кафе вакумно-опаковъчна гладачна - за миене на чаши - за разточване на тесто 148
~ за коктейлно парти (коктейл) ~ за пет души ~ за рожден ден ~ на банкет ~ на комплексна закуска ~ на спиртните напитки ~ на готовите ястия детско ~ комплексно ~ новогодишно ~ петстепенно ~ (~ от пет ястия) тристепенно ~ (~ от три ~) цикличное ~ включвам - включа в ~ записвам - запиша в ~ месо ~ от заек агнешко ~ варено ~ варено свинско ~ веено ~ говеждо ~ гъше ~ жилесто ~ задушено ~ козе ~ кокоше / пилешко ~ конско ~ кълцано ~ овнешко ~ осолено свинско ~ ~ от гърди (гърди) ~ от елен ~ от есетра печено ~ печено телешко ~ птиче ~ пушено ~ свинско ~ ~ коктейльной вечеринки (кок­ тейля) ~ на пять человек ~ на день рождения / ко дню ро­ ждения ~ банкета ~ скомплектованного завтрака ~ винно-водочных изделий ~ дежурных блюд детское ~ ~ комплексного обеда / ком­ плексное ~ (бизнес-ланч) новогоднее ~ пятиступенчатое ~ (~ из пяти блюд) трёхступенчатое ~ (~ из трёх ~) цикличное ~ включать - включить в ~ вписывать - вписать в ~ мясо кроличье ~ молодая баранина / ~ молодого барашка варёное / отварное ~ буженина (варёная свинина, при­ готовленная особым способом) вяленое ~ говядина (ед. ч.) ~ гуся / гусиное ~ жилистое ~ тушёное ~ козлятина (ед. ч.) куриное ~ / курятина / ~ цыплён­ ка конина (ед. ч.) рубленое ~ баранина (ед. ч.) солонина (ед. ч.) грудинка (ед. ч.) оленина осетрина жаркое (ед. ч.) жареная телятина мясо птицы копчёное ~ свинина (ед. ч.) 149
сушено ~ телешко ~ месомелачка меся - замеся / размеся механа / кръчма (в приземен етаж) мида миксер миксер настолен (стационарен) ~ преносим ~ минестроне (гъста зеленчукова супа) минипекарна миш-маш мия, измивам - измия; - съдове мияч, -ка на съдове млековарка (тенджерка за варене на мляко) млин, тутманик ~ с месо (риба, зеле, гъби) ~ с пълнеж от месо или риба мляко биволско ~ кондензирано ~ краве ~ обезмаслено ~ пастьоризирано ~ сухо ~ мозък момици монограм (емблема, фирмен знак); съдове с монограм моркови морски продукти (дарове на морето) моруна моцарела музика ~ за танцуване мус сушёное ~ телятина (ед. ч.) мясорубка месить; замешивать - замесить; размешивать - размесить кабак / трактир мидия миксер настольный ~ переносный ~ минестроне (нескл., м. р.) - гус­ той овощной суп минипекарня миш-маш (блюдо из печёного перца) мыть - вымыть; - посуду посудомойщик, -ца молоковарка (кастрюлька для варки молока) кулебяка, солёный пирог пирог с мясом (рыбой, капустой, грибами) кулебяка (продолговатый пирог с мясом или рыбой) молокб (ед. ч.) буйволиное ~ / ~ буйволов сгущённое ~; сгущёнка (разг.) коровье ~ обезжйренное ~ пастеризбванное ~ сухое ~ мозги (мн. ч.) орешки (мн. ч.) монограмма (эмблема, фирмен­ ный знак); посуда с монограммой морковь (ж. р.; ед. ч.) морепродукты (дары моря) белуга/ед. ч.) моцарелла музыка танцевальная ~ мусс 150
~ (десерт от разбита на пяна пло­ дова или шоколадова маса) ~ из яблок (сладкое кушанье из взбитой в пену фруктовой, шоко­ ладной массой) мусака, запеканка (блюдо из за­ печённого картофеля с фаршем) мафины мюсли (нескл., ср. р.) мусака мъфини (малки кексчета) мюсли Н (пищевой) разрыхлитель / пекар­ ский порошок домашняя колбаса наденица варена свинска ~ варёная свиная ~ сурова ~ сырая ~ 1. колбаски; 2. купаты (вид дома­ наденички шней колбасы) охотничьи сосиски ловджийски ~и (ловджийки) наценка надценка надувам сметката, излъгвам - обсчитывать - обсчитать излъжа в сметката наемам - наема; ~ помещение за арендовать - заарендовать; ~ ресторант помещение для ресторана накълцвам - накълцам шинковать - нашинковать накълцване (наситняване) шинкование наливам - налея в чашите наливать - налить (разливать разлить) в бокалы / по бокалам намаление скидка гъвкаво ~ гибкая ~ правя - направя ~ на алкохола делать - сделать ~у на алкоголь напиток напитка, питие алкохолна ~ алкогольный ~ безалкохолна ~ безалкогольный ~ загряваща ~ согревающий ~ запалване на ~ поджигание напитка освежаваща ~ освежающий ~ разхладителна ~ прохладительный ~ топла ~ горячий ~ гранат нар наргиле кальян нарязан на ситно; ~ орехи измельчённый; ~ые орехи нарязвам - нарежа нарезать - нарезать ~ на кубчета ~ кубиками ~ на парчета ~ ломтиками ~ на ивици ~ соломкой нарязване; нарязване на салам нарезка; нарезка колбасы настанявам - настаня размещать - разместить набухвател (бакпулвер) 151
натирать - натереть; протирать протереть (на тёрке) нут порядок сервировки нёйминг (наименование ПОП) неполадка низкокалорийный крахмал нуазет (гарнир из овощей в виде небольших шариков) нож фигурный ~ для фруктов поварская тройка (большой, средний, маленький ножи) ~ для овощей ~ для шинковки ~ для открывания банок, бутылок настъргвам - настьржа (на ренде) нахут(леблебия) начин на сервиране нейминг (именуване на ЗОХ) нередност нискокалоричен нишесте ноазет (гарнитура от зеленчуци във вид на малки топчета) нож фигурен ~ за плодове комплект готварски ~ве ~ за зеленчуци ~ за накълцване ~ за отваряне на буркани, бу­ тилки ~ за отделяне на месо от кост ~ за риба ~ за рязане на хляб ~ за транжиране ~ за фино нарязване ~ за чистене бармански ~ десертен ~ ~ на сомелиера / отварачка обвалочный ~ ~ для рыбы ~ для нарезки хлеба разделочный ~ ~ для тонкой нарезки ~ для чистки барменский ~ десёртный ~ нарзанник (~ сомельё) / откры­ валка лезвие ножа; тупое лезвие ножа острие на тъпо острие на ножа сгъваем ~ ножица готварска ножче ньоки (късчета тесто) складной нож поварские ножницы (мн. ч.) ножик, ножичек ньокки (клёцки) (мн. ч.) О обезкостявам - обезкостя обезкостяване обезмасляване (премахване излишна мазнина) оборудвам бар с ... обработка топлинна ~ студена ~ обслужвам - обслужа на удалять - удалить кости из (Р. п.) удаление костей (из курицы) обезжиривание оборудовать барную стойку (чем? Т. п.) обработка тепловая ~ холодная ~ обслуживать - обслужить (В.п.) 152
г ~ на масата / на бара ~ за столом / за стойкой бара обслужване / сервис обслуживание / сервис ресторанный сервис ресторантско ~ обслуживание с тележки обслужване от количка обед обяд званый ~ ~ с покани деловой ~ делови ~ доставяне на ~ доставка обеда комплексен ~ комплексный ~ горячий ~ топъл ~ цена на ~ (В. п.) цена на ~ обядвам - да обядвам обедать - пообедать овес овёс овкусен / неовкусен, подправен / заправленный / незаправленный, приправленный / неприправлен­ неподправен ный овкусявам - овкуся; подправям - приправлять - приправить; заправ­ лять - заправить салат (чем? Т. п.) подправя салата осматривать - осмотреть оглеждам - огледам ~ приборы ~приборите ~съдовете ~посуду очаг огнище объедки огризки, отпадъци от храна окрошка - студена супа от квас, окрошка - холодный суп из зеленчуци и парченца месо кваса, зелени, кусочков мяса осьминог октопод набор (судки, комплект) для оливерник специй подсолнечное масло олио (слънчогледово) омлет омлет ~ с беконом / с ветчиной ~ с бекон / шунка ~със зеленчуци ~ с овощами хвост; говяжий хвост опашка; говежда опашка опис, списък перечень ~ на съдовете (посудата) - посуды ~ на трапезното бельо ~ столового белья оплаквам се - оплача се; оплак­ жаловаться - пожаловаться, сето­ вать на (В. п.); жаловаться на вам се от обслужването обслуживание оплакване от... жалоба на (В. п.) отведывать - отведать; пробовать опитвам - да опитам (храна) - попробовать еду опушване; ~ на риба, месо копчение; ~рыбы, мяса ордьовър / мезе / предястие закуска лёгкая ~ леко ~ топъл ~ горячая ~ 153
холодная ~ студен ~ ~без гарнитура ~ без гарнира ~ с гарнитура ~ с гарниром мясная ~ ~ от месо орех грецкий орёх орехотрошачка щипцы для колки орехов рис ориз длиннозёрный ~ дългозърнест ~ круглозёрный ~ кръглозърнест ~ оркестър; ~ за ориенталска музика оркестр; - восточной музыки оставам - остана гладен оставаться - остаться голодным отбивам се - отбия се (влизам - заходить - зайти в ресторан; вляза) в ресторант; отбивам се в зайти в ресторан перекусить ресторант да хапна отварачка ключодържател бутылкоткрыватель-брелок открывать - открыть отварям - отворя откупоривать - откупорить бу­ ~ бутилка тылку распахивать - распахнуть двери ~ врати ~ ресторан на обед ~ ресторант за обяд ~ ресторан к обеду / около полу­ ~ ресторант около обяд дил Ресторан открывается в полдень. Ресторантът отваря на обяд. ~ е отворен от понеделник до не­ ~ открыт с понедельника по воскресенье. деля включително. отделять - отделить / снимать отделям - отделя (месо от костта) снять (мясо от /с кости) обвалка (снятие мяса с кости) отделяне на месо от кост отивам - отида, приближавам идти - пойти; подходить подойти к (Д. п.) се - приближа се подходить - подойти к столу ~ към масата ~ к клиентам ~ при клиентите откривам - открия / установя­ обнаруживать - обнаружить вам - установя ~порчу, дефект ~ дефект ~ пукнатина в чинията ~ трещину в тарелке отнасям - отнеса празните чинии относить - отнестй / уносить унести пустые тарелки отношение к посетителям (обхо­ отношение към посетителите ждение с посетителями) отравление отравяне получать - получить пищевое ~ получавам - получа хранително ~ отстранявам - отстраня праха от... удалять - удалить пыль с (Р. п.) отчитам - отчета вкусовете на учитывать - учесть вкусы клиен­ клиентите тов 154
детско ~ корпоративно ~ партида (стоки) парфе пасатор (уред за пасиране) пасирам,стривам - стрия пасиране паста(макарони) паста (сладкиш) ~ с ягоди пастет ~ от месо ~ от черен дроб пастърма патица дива патладжан печени ~и пача ~ от риба или месо пека - изпека пекар пектиниди (кръгли миди) пелмен (варено изделие от тесто с пълнеж от месо) пене ригате перки (на риба) персонал квалифициран ~ кухненски ~ ~ на ресторант петел печене; пържене печени ябълки с мед, стафиди и орехи печено агнешко с френско грозде ~ пиле печка електрическа готварска ~ ~ за кебап ~ за печене(пекарна) конвекционна ~ микровълнова ~ роторна ~ пиза, мегабилборд детское ~ корпоративная ~ партия(товаров) парфе (нескл., ср. р.) протирка I пресс / погружнбй блендер протирать - протереть протирание; протирка (разг.) паста пирожное ~ с клубникой паштет ~ из мяса (мясной ~) ~ из печени бастурма / пастырма дикая утка баклажан запеканка из баклажанов холодец;студень ~ с рыбой или мясом печь - испечь / выпечь пекарь морской гребешок пельмень (м. р) - маленький варё­ ный пирожок с начинкой из мяса паста / макароны пенне ригате плавники (мн. ч.) персонал квалифицированный ~ кухонный ~ ~ресторана петух жаренье / жарка (разг.) печёные яблоки с мёдом, изюмом и орехами жаркое из баранины с красной смородиной жареный цыплёнок печь (электро)плита шашлычная ~ пекарская ~ / ~ для выпечки конвекционная ~ микроволновая ~ / микроволновка роторная ~ супербилборд / супербильборд 156
г пикантен, лютив пийвам - пийна при хранене; пийвам вино, когато ям бифтек пилаф ~ с месо ~със зеленчуци пиле печено ~ пина колада пино роз пипер зелен ~ лют люти чушки червен ~ черен (млян) ~ чушка (бройка) ~ пиперница (разг.) пирожка писия питка пицария пия — изпия; пия (за някого, за нещо) плакия (ядене от зеленчуци на Фурна) бамя ~ плато/блюдо на отделни секции плащам - платя ~ в брой ~ за обяда ~ за изпитото ~ ястието два пъти ~ в брой ~с карта плащане извършвам ~ начин и форма на ~ плета - оплитам на плитка (чревца) плод; узрял / неузрял плодов сок от ягодови плодове плодове (озахарени или парченца от кората им) острый / жгучий I пряный / пи­ кантный запивать — запить; запивать — за­ пить бифштекс вином (Г. п.) плов ~ с мясом ~ с овощами цыплёнок жареный ~ пина колада пино роз (нескл., ср. р.) (болгарский) перец зелёный ~ острый / жгучий / горький ~ красный ~ (паприка) чёрный (молотый) ~ стручок перца перечница / мельница для перца пирожок, пирожка камбала (ед. ч.) лепёшка пиццерия пить - выпить; пить (за кого? за что? В. п.) плакия (запечённое блюдо с ово­ щами) ~из бамии менажница платить - оплатить / заплатить ~ наличными заплатить за обед ~ за выпитое оплачивать - оплатить блюдо дважды - наличными ~ по карточке / карточкой плата за (В. п.); оплата (Р. п.) производить оплату порядок и форма оплаты плести - оплести косичками (ки­ шки) спелый / неспелый фрукт морс (ягодный сок) цукаты (мн. ч.) (засахаренные фрукты или кусочки фруктовых корок) 157
плот ~ до стена ~ на бар вграден ~ отделно стоящ ~ плоча за палачинки плоча на електрическа печка / ко­ тлон площ ресторант с (обща) ~ двеста ква­ дратни метра тревна ~ търговска ~ на ресторанта ~ на ресторанта е петдесет квад­ ратни метра площадка за паркиране ~ танцова(дансинг) повърхност ~ от стьклокерамика гладка ~ незагаряща ~ оребрена ~ ~ за печене погача подготовка на залата ~ за посрещане на посетители подложка (тишлайфер) подложка под покривката (за предпазване на плота) поднасям - поднеса сервирам ястия поднос подочистачка електрическа подправки букет гарни (връзка зелени ~) зелени ~ подредба (на ресторант) подреждам - подредя подреждам - подредя масите ша­ хматно ~ съдовете на масата ~ месото в чиния стойка пристенная ~ барная ~/~ бара встроенная ~ отдельно стоящая блинница конфорка площадь ресторан (общей) площадью две­ сти квадратных метров газон торговая ~ ресторана ~ ресторана пятьдесят квадрат­ ных метров площадка для парковки танцевальная ~ (танцпол) поверхность ~ из стеклокерамики гладкая ~ антипригарная ~ рифлёная ~ жарочная ~ погача (болгарский обрядовый хлеб) подготовка зала ~ к встрече посетителей подтарельник мулетон (подскатертник, подлож­ ка для защиты столешницы) подносить - поднести; подава­ ть - подать подавать - подать блюда поднос электрополотёр приправы (специи, пряности) букет гарни (связка пряных трав) зелень (ед. ч.) убранство (ресторана) расставлять - расставить ~ столы в шахматном порядке ~ посуду на столе укладывать - уложить мясо в та­ релку 158
слагам — сложа; - приборите за хранене укладывать - уложить, расклады­ вать — разложить; — столовые приборы подсладител подсластитель пожарогасител пожаротушитель, огнетушйтель поканвам - поканя; - клиенти­ приглашать - пригласить; те на масата клиентов к столу ~ клиентите да седнат на масата. - клиентов сесть за стол. покривам - покрия; - подноса покрывать - покрыть (Т. п.); ~ със салфетка поднос салфеткой скатерть (ж. р.) покривка допълнителна която се постила наперон (верхняя дополнитель­ ная скатерть меньших размеров) върху основната юбка (длинная - со складками) дълга - с плисе банкетная - за банкетна маса одноразовая - за еднократна употреба - за маса за фуршет фуршетная - в клетку ~ на квадрати - от брокат парчовая жакардова ~ ~ жаккард измачкана помятая комплект -и комплект скатертей стопка скатертей купчина -и льняная ленена хлопковая памучна сатиновая сатенена поливам - полея с растително поливать - полить (заливать залить) растительным маслом масло полировать - отполировать полирам -хрусталь - кристал ~приборы - прибори - съдове ~посуду полица/рафт полка - для сушки тарелок - за изсушаване на чинии кухонная кухненска получать - получить получавам - получа - разрешение за наемане на - разрешение на аренду ресто­ рана ресторант - посуду для сервировки - съдове за сервиране ~ право за строителство на ресто­ - право на строительство ресто­ рана рант - широкую огласку ~ широко разгласяване помогать - помочь помагам - помогна - в выборе блюда - при избора На ястие помёлло (нескл., ср. р.) помело помещение помещение 159
моечная гладильня курительная комната подсобное ~ помощник повара пончик бычок швейцар апельсин фарфор костяной ~ рацион (трёхразовое питание) дневной ~ порция перчить - поперчить (чем?, Т п.) посыпать - посыпать солью (са­ харом, брынзой) поръчвам - поръчам заказывать - заказать ~ ястие (маса, питие) ~ блюдо (столик, напиток) ~ реклама в банер ~ рекламу в баннере поръчка / резервация заказ / резервация ~ на маса онлайн / по интернет ~ столика онлайн / по Интернету ~ по телефона ~по телефону голяма / малка ~ большой / маленький ~ записвам - запиша ~ в кочана със записывать - записать ~ в блок­ сметки нот счетов предаване на ~ за изпълнение передача заказа для выполнения приемам - приема ~ принимать - принять ~ приемане на ~ от посетителите приём заказа у посетителей уточнявам ~ определиться с заказом чакам ~ тридесет минути ждать заказа тридцать минут посетитель посетител ~ (гост) на ресторанта ~ (гость) ресторана ~, знающий цены ~, знаещ цените ~и с разными характерами ~и с различни характери бавен ~ (~, който не бърза) неторопливый ~ требовательный ~ взискателен, претенциозен екстравагантен ~ экстравагантный ~ любезен ~ любезный ~ нерешительный / решительный ~ нерешителен / решителен ~ нетърпелив ~ нетерпеливый ~ опитен ~/~ с опит ~ с опытом / опытный ~ отзивчив / неотзивчив ~ отзывчивый / неотзывчивый ~ открытый для общения ~ открит (готов) за общуване ~ платежоспособен ~ платёжеспособный ~ упорит ~ упрямый ~ мокро ~ ~ за гладене ~ за пушене сервизно ~ помощник-готвач поничка попче портиер портокал порцелан костен ~ порцион (трикратно хранене) дневен ~ (дневна дажба) порция поръсвам - поръся с пипер ~ със сол (захар, сирене) 160
F посрещане на -те пред входа на встреча -ей (клиентов) у входа в ресторанта ресторан давам - дам време на -те да се давать - дать время -ям ознако­ запознаят с асортимента на ястията миться с ассортиментом блюд посещавам - посетя ресторан посещать - посетить ресторан / побывать в ресторане посещаемое? посещаемость голяма большая малкамаленькая поставка; държач (разг.) за подставка, держатель - для бумажных полотенец - салфетки - тоалетна хартия - для туалетной бумаги - краката (на стол) подставка ног (у стула) метална - с дръжка за стъклена подстаканник чаша за чай - салфетки - салфеток (салфетница) - чаши в бар бокалонакопитель поставям - поставя масите в ре­ ставить - поставить столики в один ряд дица - на поднос - на поднос - стол посередине (посредине) - масата по средата на залата зала - прибори на масата класть - положить / расклады­ вать - разложить приборы на стол - сгънати салфетки - сложенные салфетки - калъфи на столовете надевать - надеть чехлы на стулья класть - положить деньги в папку - парите в папка постилам - постеля постилать - постелить / класть положить - втората покривка под ъгъл - наперон углом - дългата салфетка напречно на - дорожку поперёк стола масата - дългата салфетка по дължината - дорожку вдоль стола на масата накрывать - накрыть стол ска­ - покривка на масата тертью потапям - потопя в захар окунать - окунуть в сахарную ПУДРУ потребност от хранене потребность в питании (П. п.) почерпка (черпене, гощаване) угощение почиствам - почистя от кожичка очищать - очистить от кожицы / / кора кожуры почиствам, прибирам - прибера убирать - убрать пустые тарелки празните чинии почистване уборка - на залата - зала 161
~полов уборочная поломоечная машина очистка; очистка овощей поросёнок персик -и в меду пригорелый (подгорелый, подго­ ревший) преграда перегородка декоративна декоративная дървена деревянная подвижна ~ раздвижная ~ предмети за декориране предмёты для декорирования прекарвам - прекарам приятно проводить - провести приятно време время - свободно време - досуг / свободное время пренасям - пренеса переносить - перенести - чаши - бокалы, фужеры ~чинии ~ тарелки преоборудвам помещение переоборудовать помещение препоръчвам - препоръчам рекомендовать - порекомендо­ вать, советовать - посоветовать - на гостите специалитета на - гостям фирменное блюдо заве­ заведението дения преса за приготвяне на паста пресс для пасты пресмятам - пресметна общата подсчитывать - подсчитать об­ сума щую сумму пресолен пересоленный пресолявам - пресоля пересаливать - пересолить пресрелиза (публикация в пре­ пресс-релиз сата) фартук / передник престилка претендирам за... претендовать на (В. п.) претензия / рекламация к(Д.п) претенция / рекламация към ... ~ за... ~ на (В. п.) - по поводу (Р. п.) - по повод на... выставлять - выставить / предъя­ предявявам - предявя влять - предъявить ~ю прехвърлям - прехвърля съ­ переставлять - переставить по­ дове суду - от помощната маса на масата за - с подсобного стола на обеден­ ный хранене преяждам - преям (ям до преси­ объедаться - объесться / перее­ дать - переесть щане) прибор, приборы прибор, прибори яйцерезка - за рязане на яйца ~ на пода машина за ~ и миене на под почистване на зеленчуци прасенце праскова -и в мед прегорял, изгорял 162
- за рязане на ябълки - за ордьоври - за основно хранене - за плодове - за риба - за сервиране на основни ястия десертни ~ комплект - от неръждаема сто­ мана приготвяне прием;приемане благотворителен официален ~ на поръчката - на храна приемам - приема връхните дрехи от посетителите - кредитните карти за плащане приставка - за пасиране - зеленчукорезачка ~ месомелачка - миксер - ренде провалена вечеря провеждам - проведа презента­ ция проветряване на помещението програма музикална ~ забавна продажба; — на топла храна за вкъщи промоутър пропуск, грешка, немарливост просо прошуто (италиански бекон) проявявам - проявя -(крайно)нетърпение - взискателност към обслужването пръчици за хранене прясно приготвен публикувам реклама в пресата пудинг яблокорезка закусочный ~ столбвый ~ фруктовый рыбный ~ для раскладки вторых блюд десертный набор приборов из нержавеющей стали приготовление зд. приём благотворительный ~ официальный ~ заказа -пищи принимать - принять верхнюю одежду от посетителей - карточки к оплате (в оплату) насадка —протирка —овощерезка —мясорубка —миксер —тёрка испорченный ужин проводйть - провести презента­ цию проветривание помещения программа музыкальная развлекательная продажа; отпуск; отпуск горячей пищи на дом промоутер оплошность пшено прошутто (нескл., ср. р.) - италь­ янский бекон проявлять - проявить - (крайнее) нетерпение - требовательность к сервису палочки свежеприготовленный публиковать - опубликовать рек­ ламу в прессе пудинг 163
пътуване гурме ~ пюре от тиквички ~ из сливок и бисквита индейка точка общепита пунш сигара трубочки с кремом копчёный копчёности паб перепел начинка гусь фаршированный яблоками (каштанами) ~ые кабачки ~ перец начинять - начинить (перец фар­ шем) дыня жаренье, жарка (ед. ч.) поджарка отбивная (котлета) свиная ~ лепёшка ~ с сыром чесночная ~ форель (ж. р.) ручьевая ~ ~ с овощами 1. дорожка / тропинка; 2. проход (в зале) главный ~ вымощенные пешеходные доро­ жки поездка / тур гурме— икра кабачковая (из кабачков) работа ~ без прекъсване (почивка) ~ с прекъсване (с почивка) денонощна ~ ~ с клиенти работник за рязане на хляб кухненски ~ помощен ~ работа ~ без перерыва ~ с перерывом круглосуточная ~ ~ с клиентами резчик хлеба кухонный рабочий подсобный ~ ~ от сметана и бишкоти пуйка пункт за обществено хранене пунш пура пурички с крем пушен ~и продукти пъб пъдпъдък пълнеж, напълване пълнена гъска с ябълки (кес­ тени) ~и тиквички ~и пиперки пълня - напълня (пипер с кайма) пъпеш пържене пържено (месо) пържола свинска ~ пърленка ~ с кашкавал чеснова ~ пъстърва балканска ~ ~ със зеленчуци пътека главна ~ павирани пешеходни ~и 164
работя ~ денем ~ денонощно ~ извънредно ~ от 10 сутринта до 12 часа вечерта ~ по желание на клиентите ~ през нощта ~ в екип равиоли равнище високо / ниско ~ на обслужване разбивам - разбия; - с миксер разбиване; - на коктейл разбърквам - разбъркам; разкла­ щам - разклатя развален; развалено вино разгръщам - разгърна; - сгъната покривка раздавам - раздам флаери раздробител на отпадъци разклатен, разнебитен; ~ стол размесвам - размеся размразявам - размразя размразяване разплащам се - разплатя се; плащам - платя ~ на сервитьора разполагам с ...; Ресторантът разполага с двеста места. разполагам - разположа; - рес­ торант в морската градина ~ кресла ~ маси ~ столове ~ бара в дъното на залата ~ бара в отделно помещение ~ до входа на залата разположен, намира се ~ в гората ~ в оживен район работать ~ в дневное время (днём) ~ круглосуточно / круглые сутки / 24 часа в сутки ~ внеочерёдно ~ с 10 часов утра до 12 часов вечера ~ по желанию клиентов ~ в ночное время (ночью) ~ в команде равиоли, русс. - пельмени уровень (м. р) высокий / низкий ~ сервиса взбивать - взбить; 7 миксером взбивание; ~ коктейля мешать - помешать; взбалтывать - взболтать испорченный; испорченное вино разворачивать - развернуть; ~ сложенную скатерть раздавать - раздать флаеры измельчитель отходов расшатанный; ~ стул перемешивать - перемешать, раз­ мешивать - размешать размораживать - разморозить размораживание (оттаивание) расплачиваться - расплатить­ ся; производить - произвести расчёт(оплату) ~ с официантом располагать (Г. п.); Ресторан рас­ полагает двумястами местами. размещать - разместить; рас­ полагать - расположить; раз­ мещать — разместить ресторан в приморском парке ~ кресла ~ столы ~ стулья ~ бар в глубине зала ~ в отдельном помещении ~ у входа (при входе) в зал расположен, находится ~ в лесу - в оживлённом районе 165
~ в парка ~ в планината ~ в спокоен район ~ в развлекателни търговски ком­ плекси ~ в центъра града ~ в чертите на ~ ~ извън ~ ~ край шосето ~ на аерогара ~ на многолюдно място ~ на тиха (закътана) уличка разработвам - разработя ~ комплект ястия ~ рекламна стратегия ~ ресторантьорски продукт разрязване, разсичане разсолник (супа от месо или ри­ ба с кисели краставички) ~ с гъби ~ с месо постен ~ (без месо) разточвам - разточа тесто разточване на ~ разтръсквам - разтръскам; изтръсквам - изтръскам; ~ покривка разтягам - разтегна (маса) рак опашки на ~ щипки на ~ морски / речен ~ варени раци ракета(ситилайт) ракия ракла фризер с витрина сандък за брашно рампа за инвалидни колички рамстек (панирано леко начукано парче месо) ратан рататуй (задушени зеленчуци) ребра, ребърца ребрендинг (актуализиране на търговската марка) ~ в парке ~ в горах ~ в спокойном районе ~ в торгово-развлекательных ко­ мплексах ~ в центре города ~ в черте ~ ~ вне ~ ~ вдоль трассы ~ в аэропорту ~ в многолюдном месте ~ в тихом (потаённом) переулке разрабатывать - разработать ~ набор блюд ~ рекламную стратегию ~ ресторанный продукт разрубка (спец.) рассольник (русс.) - мясной или рыбный суп с солёными огур­ цами грибной ~ мясной ~ постный ~ раскатывать - раскатать тесто раскатка ~а встряхивать - встряхнуть; ~ ска­ терть раздвигать - раздвинуть (стол) рак раковые шейки раковая клешня (ед. ч.) морской / речной ~ варёные / отварные раки ситибилборд / ситибильборд ракия (самогон из различных фруктов) морозильный ларь-витрина ~ для муки пандус для инвалидных колясок рамштёкс (панированный слегка отбитый кусок мяса) ротанг рататуй (тушёная овощная смесь) рёбрышки ребрендинг (актуализация торго­ вого знака) 166
режа - нарежа - на ситно (наситня) резачка - за картофи - за лук резбован; резбовани дървени съдове реклама активна, енергична - на транспарант - по интернет - по радиото - по телевизията - в медийното пространство външна - на калкан неосветена осветена поместване / публикуване на презентационна ~ светлинна рекламация предявявам - предявя рекламен, рекламна - календар ~проспект ~ стенд (табло) - сувенир -чадър -а тениска(потник) -а тента -а шапка —и бележници —и запалки —и кибритени кутии —и пепелници рекламни материали разработване на - ренде, стъргало репичка връзка -и ресторант - в български възрожденски стил - към селски хотел - в стил модерн резать-нарезать измельчать - измельчйть резак - для картофеля - для лука резной; резная деревянная посуда реклама действенная - на перетяжке, растяжке - через Интернет / по Интернету - на радио - на телевидении - в медиа-пространстве наружная ~ на брандмауэре - без подсветки / неосвещённая - с подсветкой / освещённая размещение ~ы презентационная световая рекламация, претензия предъявлять - предъявить ~ю рекламный, рекламная - календарь - проспект - стенд - сувенир - зонт ~ая футболка (майка) - тент ~ая бейсболка ~ые записные книжки ~ые зажигалки ~ые спичечные корббки ~ые пепельницы рекламные материалы разработка рекламных материа­ лов тёрка редис, редиска пучок —и ресторан - в стиле Болгарского возрожде­ ния - при сельской гостинице - в стиле модерн 167
~ е предвиден (средно) за девет­ десет маси ~ за автотуристи (крайпътен рес­ торант) ~ за бързо хранене ~ рассчитан (в общей сложности) на девяносто столиков ~ для автотуристов (придорож­ ный / на автодороге) ~ быстрого питания / обслужива­ ния ~за гурмани гастрономический ~ (для гурманов) ~ за обслужване на различни ме­ выездной ~ ~ выездного обслу­ роприятия с кетъринг живания) ~ на крайбрежна улица ~ на набережной ~ на кръстовище ~ на перекрёстке ~ с международна кухня ~ международной кухни ~ с национална кухня ~ национальной кухни ~ със седемдесет места ~ на семьдесят мест ~ с висока кухня ~ высокой кухни (эксклюзивный ~) вагон— вагон— вегетариански ~ вегетарианский ~ гаров ~ привокзальный ~ голям ~ большой / крупный ~ градски ~ городской ~ грил~ гриль— диетичен ~ диетический ~ евтин ~ дешёвый (недорогой) ~ ексклузивен ~ (~, предлагащ ви­ эксклюзивный ~ (~ класса fineсока кухня) dining) елитен ~ / с „авторска” кухня элитный ~ / „авторской” кухни етнически ~ этнический ~ извънградски ~ ~ за городом / загородный ~ изискан ~ изысканный ~ класически ~ классический ~ клуб— клубный ~ / клуб— концептуален ~ концептуальный ~ корабен ~ судовой ~ ловен ~ охотничий ~ луксозен (шикарен) ~ шикарный ~ луксозен ~ люксовый ресторан / ~ „люкс“ малък ~ маленький (небольшой) ~ модерен, следващ съвременните трендовый ~ тенденции ~ непрестижен ~ непрестижный ~ отдалечен ~ отдалённый ~ първокласен ~ первоклассный ~ плавучий ~ ~ на воде плаващ ~ планински ~ горный (высокогорный) ~ подводен ~ подводный ~ престижен ~ престижный ~ 168
развлекателно-тематичен ~ развличам се - развлека се разкошен; богат ~ рибен ~ ~ кораб ~ мелница ~ под наем ~ с капацитет сто души самобитен ~ семеен ~ ~спектакъл специализиран ~ ~театър фолклорен ~ хотел— аттракционно-тематйческий ~ развлекаться - развлечься роскбшный ~ рыбный ~ —корабль —мельница арендованный ~ ~ вместимостью сто человек самобытный ~ ~ семейного отдыха (семейный ~) —спектакль специализированный ресторан-театр фольклорный ~ отельно-ресторанный комплекс / отель— ресторантски ресторанный ~а мрежа / мрежа от ресторанти ~ая сеть / сеть ресторанов ресторантче с кавказка кухня шашлычная ресторантът хармонира с окол­ ресторан гармонирует с окружа­ ната среда(природа) ющей природой ~ е построен (оформен, изпъл­ ~ построен (создан, оформлен, нен) в модерен стил выполнен) в современном стиле ~е пълен ~ заполнен / переполнен ~ е стилизиран като руска къща ~ стилизован под русскую избу ресторантьор ресторатор ресторантьорство ресторанное дело; рестораторство ресторантьорски ресторанный / рестораторский ~ услуги ~ые услуги риба рыба бяла~ судак (ед ч.) желирана ~ заливная ~ задушена ~ тушёная ~ маринована ~ ~ под маринадом морска ~ морская ~ опашка на ~ рыбий хвост ~ на керемида ~ на черепице ~ плакия —плакия пушена ~ копчёная ~ речна ~ речная ~ сладководна ~ пресноводная ~ части на ~ части ~ы рибена кост рыбья кость рибица, филе вырезка (ед. ч.) риган душица рикота рикотта 169
расписывать - расписать стены рисувам - изрисувам, изписвам изпиша стените рог ловджийски рогче розе(вино) розмарин ром ростбиф (пържено парче говеждо месо от филето) рукола руладина; глазирани руладини руло - с мармелад - от говеждо с пикантна плънка рог охотничий рогулька(рогалик) розовое вино розмарин ром ростбиф (поджаренный кусок го­ вядины, вырезанный из филея) руккола виток; глазированные витки рулет - с повйдлом - из говядины с пикантной на­ чинкой - из свинины по-русски рулет „Стефани” рулетик; хлебные - с рыбой раковые шейки перчатка белые -и репа брюква репа - от свинско месо по руски - „Стефани” рулце; хлебни рулца с риба рулца от раци ръкавица бели -и ряпа бяласладка С сабайон саварина саздърма салам варен - (варена наденица) пушен (сух) телешки салата от бяло / червено зеле - от говеждо и червен боб - от домати / краставици - от език със сухарчета - от кисели краставички - от лук с маслини - от моркови - от печен пипер - от пържени лукчета - от раци сабайон (яйчно-масляный соус с сахаром и вином) саварен саздарма, зельц колбаса (ед. ч.) варёная копчёная (сухая)~ чайная салат из белокочанной / красно­ кочанной капусты - из говядины и красной фасоли - из помидоров / огурцов - из языка с сухариками - из солёных огурцов - из лука с маслинами - из моркови - из печёного стручкового перца - из жареного лука-сеянца - из раков 170
~ от рукола ~ от сварени яйца ~ от свински крачета ~ от сьомга, цвекло и целина ~ от червено цвекло ~ с картофи и месо ~ с пилешко месо ~ с пъстърва ~ с риба тон ~ със селда (херинга) и цвекло бобена ~ зелена ~ зеленчукова ~ зеленчукова ~ от няколко пласта с рулца от раци картофена ~ манастирска ~ месна ~ с гъби и мариновани кра­ ставички мешана ~ овчарска ~ пилешка ~ с ябълки и царевица рибна ~ руска ~ руска ~ с гъби селска ~ шопска ~ салата бар салатиера салон (зала) за коктейли салфетка ажурна (дантелена) ~ голяма ~ (върху покривка) жакардова ~ ленена ~ ринг за —и поставям - поставя ~и във вид на конус ~ (тясна дълга) за маса ~ от плат (тъкан) ~ с бродерия слагам - сложа ~и книжни домакински ~и сандвич ~ из рукколы яичный ~ ~ из варёных яйц ~ из свиных ножек ~ из лосося, свёклы и сельдерея ~ из столовой (красной) свёклы ~ с картофелем и мясом ~ с куриным мясом ~ с форелью ~ с тунцом ~ с сельдью и свёклой бобовый ~ (~ из фасоли) зелёный ~ (листовой) ~ овощной ~ слоёный овощной ~ с крабовыми палочками картофельный ~ ~ по-монастырски мясной ~ с грибами и маринован­ ными огурцами —ассорти / сборный ~ овчарский / пастуший ~ куриный ~ с яблоками и кукурузой рыбный ~ ~ оливьё (мясной ~) русский ~ с грибами сельский ~ / по-сельски ~ по-шопски / шопский ~ салат-бар (витрина с расставлен­ ными салатами, закусками) салатник / салатница коктейль-холл салфетка ажурная ~ большая (общая) ~ ~ жаккард льняная ~ кольцо для салфеток ставить - поставить ~и конусом дорожка тканевая ~ ~ с вышивкой класть - положить ~и бумажные полотенца бутерброд; сэндвич (закрытый бутерброд) 171
~ с гъби ~ с домати и черен дроб ~ с кашкавал и майонеза ~ с панирано свинско месо ~ с шунка, майонеза, горчица ~ със зеленчуци и яйце ~ с телешко и горчица сарми ~ със зелеви листи ~ с лозови листи ~, пълнени със зеленчуци сатър сафрид свалям - сваля кожата (на живот­ но, плод) сварявам - сваря (вода, мляко) светлина външна ~ вътрешна ~ мека~ приглушена ~ ярка~ светодиодна лампа свещ свещник ~ от мед и бронз старинен ~ свободно време организиране на ~ сгорещявам - сгорещя сгъвам - сгъна покривки сгъвам - сгъна салфетка ~ на две ~ на плик ~ на руло сгъвам - сгъна; прибирам - при­ бера (маса) сека; разсичам - разсека месо сепаре сепия сервилат ~с грибами ~ с помидорами и печёнкой ~ с сыром и майонезом ~ с панированной свининой ~ с ветчиной, майонезом, горчицей ~ с зеленью и яйцом ~ с телятиной и горчйцей голубцы / сарма (ед. ч.) ~ в капустных лйстьях долма (~ в виноградных лйстьях) ~, фаршированные овощами тяпка ставрида (ед. ч.) снимать - снять кожу / кожицу / кожуру (плодов и овощей) кипятить - вскипятить; прокипятйть (воду, молоко) свет наружный ~ внутренний ~ мягкий ~ приглушённый ~ яркий ~ светодиодный светильник, лампа свеча подсвечник ~ из меди и бронзы канделябр досуг / свободное время организация досуга 1. разогревать - разогреть; 2. со­ гревать - согреть складывать - сложить скатерти складывать - сложить салфетку ~пополам ~ конвертом сворачивать - свернуть салфетку трубочкой сдвигать - сдвинуть (стол) рубить; разрубать - разрубить мясо ниша, кабина; кабинет каракатица сервелат 172
сервирам (подреждам маса) ~ съдове ~ охладени напитки сервиране на маса ~, поднасяне на ястия и напитки индивидуално ~ начин на ~ сервитьор, -ка бригада ~и бригадир на ~и викам - извикам ~ вървя след ~ (следвам ~) симид сирене ~ по селски зелено ~ меко ~ по шопски (в повече) пушено ~ руско ~ саламурено ~ синьо ~ твърдо / полутвърдо ~ топено ~ холандско ~ швейцарско ~ сиренца ~ панирани сиренца система ~ за повикване на персонала ~ за почистване на въздуха вентилационна ~ ~ за студена вода ~ за регулиране на температурата система за снабдяване с топла вода канализационна ~ отоплителна ~ охранителна ~ противопожарна ~ сито 1. сервировать стол; накрывать накрыть на стол; 2. подавать подать сервировать посуду подавать охлаждённые напйтки (в охлаждённом виде) сервировка стола подача блюд и напитков индивидуальная ~ приём ~и официант, -ка бригада ~ов бригадир ~ов звать - позвать официанта, офи­ циантку идтй за официантом, официант­ кой (Т. п.) сайка 1. брынза (ед. ч.); 2. сыр брынза по-сельски зелёный ~ мягкий ~ брынза по-шопски (в глиняном горшочке) копчёный ~ российский ~ брынза (ед. ч.) голубой ~ твёрдый / полутвёрдый ~ плавленый ~ голландский ~ швейцарский ~ сырки ~ в кляре / панированные ~ система ~ вызова персонала ~ очистки воздуха вентиляционная ~ холодное водоснабжение клймат-контроль горячее водоснабжение (ГВС) канализационная ~ отопительная ~ ~ охраны (охранительная ~) противопожарная ~ сито 173
~ с ручкой ~ для протирки овощей мукопросеиватель / просеиватель для муки сифон для сливок сифон за сметана скамейка скамья (скамейка); лавка скара 1. решётка / рашпер; 2, мясо на решётке месо, печено на ~ мясо, жаренное на ~е мешана ~ мясное ассорти на ~е свински / телешки пържоли на ~ отбивные (котлеты) из свинины / телятины, (жаренные) на ~е скарида, -и креветка, -и тигрови тигровые ~ склад 1. склад; 2. сервизная ~ за бельо бельевая скотч скоч скрин комод скумрия скумбрия (макрель - ж. р.) слагам - сложа класть - положить ~ приборите на масата ~ приборы на стол ~ малката покривка върху основ­ ~ наперон поверх основной ска­ ната терти сладкар, сладкарка кондитер, кондитерша (разг.) сладкарница кондитерская виенска ~ венская ~ кафекафе— сладкиш 1. (сладкий) пирог (готовят из масляного теста); 2. пирожное ~ с пълнеж ~ с начинкой ~ с клюква (вид северна боровинка) ~ с клюквой ~с малини ~с малиной ~ с червени боровинки ~ с брусникой ябълков ~ яблочный ~ подобен на козунак ~ с ром (с ци­ баба ромовая (род пирожного ци­ линдрична форма) линдрической формы) сладкиши сласти / сладости сладко варенье (ед. ч.) ~ от смокини, малини, лимони ~ инжирное, малиновое, лимонное розово ~ ~ из лепестков роз сладко-кисел (вкус) сладко-кислый (вкус) —солен —солёный сладникав слащавый сладолед мороженое (ед. ч.) ванилов ~ ванильное ~ млечен ~ молочное ~ ~ с дръжка ~ за пасиране на зеленчуци ~ за пресяване на брашно 174
~ с ядки плодов ~ сметанов ~ топка ~ шоколадов ~ сламка ~ без сгъване ~ със сгъване сланина (топена сланина, мазнина) слива сушени сини ~и слоган (девиз) на ресторанта смачквам - смачкам (чесън) ~ с орехами фруктовое ~ сливочное ~ шарик мороженого шоколадное ~ трубочка / соломка ~ без изгиба ~с изгибом шпик; свиное сало слива чернослив (ед. ч.) слоган (девиз) ресторана раздавливать - раздавить / расти­ рать - растереть (чеснок) сменям — сменя; ~ покривка менять - поменять; заменять заменить; сменять - сменить; скатерть ~ чинии (пепелници) ~ тарелки (пепельницы) смесвам - смеся; разбърквам - перемешивать - перемешать разбъркам сметана сметана гъста~ густая ~ диетична ~ диетическая ~ заквасена ~ заквашенная ~ обезмаслена ~ обезжиренная ~ сладкарска ~ кондитерская ~ течна ~ жидкая ~ трапезна (готварска) ~ столовая ~ сметанка за кафе сливки (мн. ч.) сметка счёт донасям - донеса ~ приносить - принести ~ изготвям - изготвя ~ выписывать - выписать ~ плащане на ~ (разплащане) расчёт подготвям - подготвя отделна ~ готовить - приготовить отдель­ за всеки клиент ный счёт для каждого клиента искам - поискам ~ требовать - потребовать ~ смилам - смеля кафе на зърна молоть - смолоть; размалывать размолоть зёрна кофе сминдух пажитник смокиня инжир / винная ягода / смоква смъркам енфие нюхать табак снабдяване; снабдяване със суро­ снабжение; снабжение сырьём и вини и продукти продуктами собственик на ресторант владелец / хозяин / собственник ресторана сода бикарбонат пищевая сода 175
сок ~ от ананас ~ от боровинки ~ от дренки ~ от кайсии ~ от касис ~ от круши ~ от къпини ~ от нар ~ от праскови ~ от червени боровинки ~ от шипка брезов ~ гроздов ~ плодов ~ портокалов ~ прясно изцеден ~ (фреш) цитрусов ~ ябълков ~ сокоизтисквачка ~ за пресни зеленчуци и плодове ~ за цитрусови плодове солен / безсолен солети солница соля - посолявам солянка (русс.) - 1. гъста супа от месо или риба с лютиви под­ правки; 2. ядене от задушено зеле с месо или риба ~ с гъби ~ асорти (състои се от различни видове месо) рибна ~ на тиган сортирам сос ~ балсамико ~ беарнез ~ бешамел ~болонезе ~ с горчица ~ табаско ~ уорчестър ~ холандес сок ананасовый ~ черничный ~ кизиловый ~ абрикосовый ~ ~ из чёрной смородины грушевый ~ ~ из ежевики гранатовый ~ персиковый ~ ~ из брусники ~ из шиповника берёзовый ~ виноградный ~ фруктовый ~ апельсиновый ~ свежевыжатый ~ (фреш) цитрусовый ~ яблочный ~ соковыжималка ~ для свежих овощей и фруктов ~ для цитрусовых солёный / бессольный / несолё­ ный / пресный соломка (ед. ч.) солонка солить - посолить солянка - 1. густой суп из рыбы или мяса с острыми приправами; 2. блюдо из тушёной капусты с мясом или рыбой ~ с грибами сборная мясная ~ (состоит из различных видов мяса) рыбная ~ на сковороде сортировать соус бальзамический ~ ~беарнез ~ бешамель (молочный ~) ~ болоньезе (нескл., м. р.) горчичный ~ (горчичная заправ­ ка) ~ табаско (нескл., м. р.) вустерский ~ (~ ворчестер) голландский ~ (голландез) 176
- винегрет / френски - (олио и оцет) маслено-яйчен сметанов соев ~ чеснов ЧИЛИ - сосиера - във форма на лодка - с дръжка - с чучурче соте, сотиране (продуктите бързо се пържат на силен огън) спагети спанак специалист - по коктейли ~ по рибни ястия - по сосове - студени ордьоври - по печени (задушени ястия, шишчета) специалитет на ресторанта спот (осветително тяло) среща делова ~; провеждам ~ срок на съхранение кратък продължителен стафиди стек от говеждо - хаус (ресторант, който предла­ га стек от говеждо) стелаж кухненски ~ стигам - стигна до ресторант - винегрет / французский - (рас­ тительное масло и уксус) яично-масляный сметанный соевый чесночный - чили (нескл., м. р.) соусник —лодочка - с ручкой - с носиком соте, сотирование (продукты бы­ стро жарят на сильном огне) спагетти (нескл., мн. ч.и ср. р.) шпинат специалист - по коктейлям - по рыбным блюдам - по соусам - по холодным закускам специалист по жаркому (жареные и тушёные блюда, шашлыки) фирменное блюдо ресторана спот встреча деловая ~; проводить деловую встречу срок хранения краткий ~ длительный изюм (ед. ч.) стейк из говядины - -хаус (ресторан, предлагающий стейки из говядины) стеллаж кухонный добираться - добраться до ресто­ рана; проходить - пройти к рес­ торану доходить - дойти; легко дойти до ресторана доезжать - доехать до ресторана - пеш; леко се стига до ресто­ ранта ~ (с превозно средство) до ресто­ ранта стил стиль - кънтри / прованс / рустикален - кантри / прованс / рустикальный авангарден авангардный 177
етностил марокански музикален романтичен стол1 дизайнерски дървен изваждам - извадя - (из под ма­ сата) крак на сгъваеми крака облегалка на подреждане на ~ве сгъваем седалка на твърда седалка на ~ ~ за бар ~ кресло тапицерия на кожена тапице­ рия / тапицерия от кожа стол2 вегетариански детски диетичен студентски ученически стомна стрида стълба вита дървена мраморна стъпало сума вземам - взема дължима крайна ~ пресмятам - пресметна пресмятам - пресметна отново супа - от зелен боб ~ от(кисело)зеле - от коприва с орехи - от моркови - от прясно зеле - от свински / телешки джолан - от спанак / лапад этномарокканский стиль музыки / музыкальный романтический стул дизайнерский деревянный выдвигать - выдвинуть стул ножка -а; складные ножки спинка -а расстановка стульев складной сиденье -а; жёсткое сиденье -а барный —кресло обивка -а; кожаная обивка / оби­ вка из кожи столовая (заведение питания) вегетарианская детская диетическая студенческая школьная глиняный кувшин для воды устрица лестница винтовая деревянная мраморная ступень, ступенька сумма брать - взять -у причитающаяся итоговая подсчитывать - подсчитать -у пересчитывать - пересчитать -у (считать - посчитать -у ещё раз) суп; первое блюдо - из зелёной (стручковой) фасоли (кислые) щи (мн. ч.) - из крапивы с орехами морковный свежие щи / - из свежей капусты - из свиной / телячьей голяшки зелёные щи (из шпината, щавеля) 178
~ от телешко / свинско ~ с крутони - с месо ~ с ориз - със застройка / застроена ~ топчета агнешка ~ овнешка ~ доматена ~ зеленчукова ~ картофена крем— крем— от картофи и праз крем— от печурки лучена ~ млечна ~ ~ от зеле пилешка ~ (от кокошка) студена - от червено цвекло яйчена ~ (подправя се с разбити яйца, които се наливат на тънка струйка във врящия бульон) супник суров; сурово месо суроватка суровини сусам сутляш (мляко с ориз) суфле (ябълково, орехово, ванилово, шоколадово) ~ по руски (от ягоди и други пло­ дове) сухари ~ с мак млечни сухарчета сухи гевречета суша — изсушавам ~ съдове сушене, изсушаване счетоводител главен счетоводство (счетоводна дейност) счуквам - счукам ~ из телятины / свинины - с гренками (круттонами) мясной ~ / ~ с мясом рисовый ~ ~ с заправкой / заправочный ~ с фрикадельками ~ из молодой баранины ~ из баранины томатный ~ овощной ~ картофельный ~ —пюре/пюреобразный ~ (крем—) —пюре из картофеля и порея крем— из шампиньонов луковый ~ МОЛОЧНЫЙ~ капустный ~ куриный ~ холодный ~ из красной свёклы яичный - (заправляют взбитыми яйцами, которые тонкой струйкой вливаются в кипящий бульон) супница сырой; сырое мясо сыворотка сырьё (ед. ч.) кунжут сутляш (молоко с рисом, рисо­ вый пудинг) суфле (нескл., ср. р.) (яблочное, ореховое, ванильное, шоколад­ ное) - по-русски (из ягод и прочих фруктов) сухари - с маком молочные ~ сухарики сушка, сушки сушить - высушить; обсушить -посуду сушка бухгалтер главный бухгалтерский учёт толочь - истолочь 179
счукан; счукан чесън събирам - събера толчёный; толчёный чеснок 1. собирать - собрать; 2. сдви­ гать - сдвинуть (столы) ~ използваните съдове ~ использованную посуду съгласуваност на работата (взаи­ слаженность работы (взаимодей­ модействието) ствия) съд(кутия) гастроёмкость (контейнер) ~ за напитки ~ для напитков ~ за насипни продукти ~ для сыпучих продуктов ~ за съхраняване на храна ~ для хранения пищи ~ за мляко (от сервиз) молочник ~ за жулиени кокотница (для жульенов) ~ за (приготвяне) на фондю форма для фондю ~ за запичане форма для запекания ~ за краве масло маслёнка ~ за сметана сливочник ~ за хайвер икорница капаче на ~ крышка ~и ~ с капак за гъби, жулиени баранчик (блюдо с крышкой для грибов, жульенов) кръгъл ~ круглый ~ овален ~ овальный ~ ~ за горчица горчичник/горчичница съдове (домакински); посуда посуда (ед. ч.) ~ за еднократна употреба одноразовая ~ ~ от огнеупорно стъкло ~ из жаростойкого стекла дървени ~ деревянная ~ кенар, ивица на ~ кайма (каёмка) ~ы керамични ~ керамическая ~ кристални ~ хрустальная ~ мелхиорови ~ (от „ново сребро”) мельхиоровая ~ метални ~ металлическая ~ неприбрани ~ неубранная ~ оригиналност на ~ оригинальность ~ы отворени / затворени ~ открытая / закрытая ~ пластмасови ~ пластмассовая ~ порцеланови ~ фарфоровая ~ рисунък, шарка на ~ рисунок ~ы сервиз ~ сервизная ~ фирмени ~ фирменная ~ форма на ~ форма ~ы хигиеничност на ~те гигиеничность ~ы съединявам - съединя (масите) соединять - соединить; сдвигать - сдвинуть(столики) създавам - създам создавать - создать ~ условия за почивка ~ условия для отдыха 180
~ команду хранить, сохранять - сохра­ нить ~ запасной инвентарь ~ посуду (приборы, столовое бе­ льё) хранение лосось (м. р.) / сёмга ~ в белом вине ~ екип съхранявам - съхраня (запаз­ вам - запазя) ~ резервен инвентар ~ съдове (прибори, покривки, салфетки) съхраняване сьомга ~ в бяло вино Т табела ~ с емблема дизайн на ~а осветена ~ / светеща ~ разбираема ~ фирмена ~ на ресторант ярка, привличаща погледа ~ указателни ~и табло неосветено ~ осветено ~ рекламно ~ табуретка ~ за бар тава таверна тако (питка с пълнеж от телешко /свинско) талиатели тапицерия от плат ~ от кожа / кожена ~ тапицирам; ~ мебелите с коприна таратор тарталети тархана (арменска юфка) текила тел за разбиване на яйца ~ за съдове тенджера; тенджерка (умал.) ~ под налягане тениска тента вывеска ~ с эмблемой дизайн ~и освещаемая ~ / светящаяся ~ легко читаемая ~ ~ресторана броская ~ справочно-информационные указатели щит ~ без подсветки ~ с подсветкой (лайдпостер) рекламный ~ табурет барный ~ противень таверна тако, (нескл., ср.р.) - лепёшка с начинкой из говядины / свинины тальятелле (нескл., ж. р.) обивка из ткани / тканевая оби­ вка ~ из кожи / кожаная ~ обивать - обить; ~ мебель шёлком таратор (болгарский холодный суп) тарталетты, тарталетки тархана (армянская лапша) текила веник для взбивания яиц металлическая мочалка кастрюля; кастрюлька (уменьш.) скороварка футболка тент 181
терин (ястие от пастет в обвивка от нарязан бекон или сланина) терлици (еднократни защитни върху обувките) (спец.) тесто - без мая - с мая бутер варено козуначено ~ маслено ~ разточено ~ тестомесачка террин (блюдо из паштета в обо­ лочке из нарезанного бекона или шпика) одноразовые тапочки (бахйлы) тесто бездрожжевое (пресное) дрожжевое слоёное заварное ~ сдобное песочное раскатанное тестомесильная машина (тесто­ мес) тестоделитель-округлитель тестоокръглител (за оформяне на хляб) технолог технолог тиган сковорода ~ за палачинки ~ для блинов - с антипригарным покрытием - с незагарящо покритие грил —гриль дълбок ~ (за сотиране) сотейник (глубокая ~) електрически электропорционен ~ порционная оладья (толстая лепёшка) тиганица тиква тыква тиквени семки (за ядене) тыквенные семечки тиквеник пирог с тыквой тиквичка кабачок тилапия(риба) тилапия тирамису (нескл., ср. р.) тирамису тирбушон штопор толстолоб толстолоб тунец (ед. ч.) тон парчета риба стружка тунца торта торт творожный - с извара сырный - със сирене бадемова миндальный бисквитный бишкотена медена медовый сливочный сметанова шоколадова ~ шоколадный тортелини тортеллини (нескл., ж. р. ими. ч.) 182
тортила (тънка питка от царевич­ тортильяс (нескл., ж. р. и мн. ч.) - тонкая лепёшка из кукурузной но брашно, печена на тиган) муки, жаренная на сковороде тостер тостер ~ за затопляне на пица, хамбур­ ~ для разогрева пиццы, гамбур­ гери геров точилка скалка разделывать - разделать транжирам транжиране разделка обвальщик (мяса и птицы) транжьор перетяжка (растяжка, транспа­ транспарант рант-перетяжка) трапеза (богато угощение; храна, трапеза / застолье ядене) треска (ед. ч.) треска отруби (мн. ч.) трици овсяные ~ овесени ~ пшеничени ~ пшеничные ~ туша труп на животно тръпчив терпкий трюфель (1. гъба; 2. шоколадов трюфель (м. р.) бонбон) тулумбички тулумба туризъм; гастрономичен /гурме ~ туризм; гастрономический / гурме— тържество торжество сватбено ~ свадебное ~ отбелязвам - отбележа ~ отмечать - отметить ~ спрос на (В. п.) търсене (потребителско) изучавам - изуча ~ на посетителите изучать - изучить ~ посетителей искать - поискать търся - потърся ~ свободный участок земли для ~ свободен терен за ресторант ресторана ~ удовлетворение ~ удовлетворения (Р. п.) ~ удовольствия ~удоволствие У уасаби (сос) васаби (нескл., м. р.) виски (нескл., м.р.) уиски ~ без льда. / со льдом ~ без лед / с лед двойно ~ двойной ~ обикновено (не двойно) ~ обычный ~ 1 . украшение; 2. оформление, от­ украса (декорация) делка вътрешна ~ на ресторанта внутренняя ~ресторана униформа форма / униформа / форменная одежда 183
управител (на ресторант) салонен ~ управляющий (ресторана) метрдотель (администратор, ме­ неджер зала) отопительный / обогревательный прибор / прибор для обогрева услуги ~ по организации досуга уред (отоплителен) услуги ~ за организиране на свободното време ~ по храненето ресторантски ~ устройство ~ за затопляне на чашки за кафе ~ за раздробяване на лед уточнявам - уточня ~ времето за приготвяне на ястие ~ менюто ~ местата на масата ~ вкусовите предпочитания уши, ушенца; свински ушенца в масло ~ питания ресторанные ~ устройство ~ для подогрева кофейных чашек ~ для дробления льда уточнять - уточнить ~ время приготовления блюда ~ меню ~ места за столиком ~ вкусовые предпочтения ' ухо, ушки; свиные ушки в масле Ф фазан фасада на ресторант фенер корабен ~ морски ~ фетучини фиде филджан филе пушено свинско (телешко) ~ свинско ~ с гъби филтри за пречистване на водата фиорентина (бифтек, натрит с пипер и изпечен на жарава) фланелка с якичка (риза поло) флееринг (жонглиране с бутилки при приготвяне на коктейли) фонтан, фонтанче франзела фрапе фазан фасад ресторана фонарь корабельный ~ морской ~ феттучйни / феттучине / фетучи­ ни (нескл., ж. р. и мн. ч.) вермишель (ж. р., ед. ч.) фильджан (стаканчик для чая) филе (нескл., ср. р.) копчёное ~ из свинины (теляти­ ны) свиное ~ с шампиньонами фильтры очистки воды фиорентина (бифштекс, натёртый перцем и запечённый на углях) рубашка-поло бармен-шоу, флейринг (жонгли­ рование бутылками при приго­ товлении коктейлей) фонтан, фонтанчик багет (французский хлеб, фран­ цузская булка) фраппе (нескл., м. р.) 184
фризер морозильная камера (морозиль­ ник), морозильный шкаф фритюрник фритюрница фрифло (ресторант, в който хра­ фри-фло (ресторан, в котором еда ната се приготвя пред очите на готовится на глазах у посетите­ посетителите) лей) (фруктовая) ваза фруктиера -ладия —ладья - на високо краче - на высокой ножке двухуровневая / трёхуровневая - на два / три етажа - на ниско краче - на нйзкой ножке фудкост (показател за себестой­ фудкост (показатель себестои­ ността на кухнята) мости кухни) фузили (нескл., ж. р. и мн. ч). фузили короткие макароны фуражка фуражка финик фурма духовой шкаф; духовка (разг.) фурна ~ для пиццы - за пица фъстъци арахис (ед. ч.) X ступка с пестиком хаванче с чукче икра хайвер красная (кетовая) червен чёрная (паюсная) черен ~ кружка; - для пива / пивная халба халва халва - из манной крупы грис— амбар хамбар камса (ед. ч.) хамсия постоялый двор (ист.) хан перекусывать - перекусить; ку­ хапвам - хапна шать - покушать (разг.) бутерброд канапе, тартйнка хапка хек хек сельдь / селёдка (ед. ч, ж. р.) херинга розовая соль хималайска сол холодильник, холодильная камера хладилник, хладилна камера хлеборезка хлеборезачка булка; хлебец хлебче; франзелка хлеб хляб батон -а дълъг бял рождественский коледен тостовый — / — для тостов - за тостове - восемь злаков - осем зърна 185
~с горчица ~ с трици; ~ с пшенични трици изпечен в тава ~ кора на ~ корав ~ млечен ~ многозърнест ~ нарязан ~ парче ~ плетен ~ прегорял ~ препечен (филия) пресен ~ пшеничен ~ ръжен ~ ръжено-пшеничен ~ твърд ~ троха~ филия, филийка ~ храна / ядене готова ~ питателна ~ става за ~ храна за в къщи (take away, „купи и отнеси”) хранене (ядене) бързо ~ ~в самолет годен за ~ десет точки за ~то (разг.) диетично ~ здравословно ~ ~ извън дома междинно ~ разделно ~ режим на ~ ~ с плащане в брой столово ~ туристическо ~ фирмено ~ хранителни продукти нетрайни (малотрайни) ~ хранително-вкусов горчичный ~ отрубной ~ / ~ с отрубями; - с пшеничными отрубями буханка корка ~а чёрствый ~ молочный ~ мультизлаковый ~ нарезанный ~ ~ в нарезке кусок ~а плетёнка горелый / пригорелый ~ тост свежий ~ (свежеиспечённый) пшеничный ~ ржаной~ ржано-пшеничный ~ чёрствый ~ крбшка ~а ломоть, ломтик ~а пища / еда готовая ~ сытная ~ годиться в пищу ~ навынос питание быстрое ~ авиационный кейтеринг (бордо­ вое ~) годный / пригодный для -я ~ на все десять баллов (разг.) диетическое ~ здоровое ~ ~ вне дома промежуточное ~ раздельное ~ режим -я ~ за наличный расчёт столовое ~ туристическое ~ корпоративное ~ продукты ~я / пищевые про­ дукты скоропортящиеся ~ пищевой 186
храня — нахраня; храня с изиска­ ни ястия храня се / нахраня се хрупкав хрян кормить - покормить / накормить; кормить изысканными блюдами есть - поесть; питаться хрустящий хрен ц царевица цаца цвекло червено ~ цедка целина целувка цена ~ за сто грама посочвам - посоча ~ ценоразпис цех ~ за приготване на топли ястия ~ за приготвяне на студени пред­ ястия ~ за заготовки сладкарски ~ цигара силна / слаба ~ кукуруза килька (ед. ч.) свёкла красная ~ ситечко (стрейнер) сельдерей безе (нескл., ср. р.) цена ~ за сто грамм / граммов указывать - указать ~у прайс-лист / прейскурант / цен­ ник цех горячий ~ холодный ~ заготовочный ~ кондитерский ~ сигарета крепкая / лёгкая ~ Ч чай ~ с мляко ароматен ~ билков ~ бял ~ горски ~ зелен ~ плодов ~ цейлонски ~ черен ~ шипков ~ чайна (заведение за чай) чайник за гореща вода ~ за запарка чак-чак (тестени топки в мед) чаша за бира ~ за вино чай ~ с молоком душистый ~ ~ из лекарственных трав (травя­ ной) белый ~ лесной ~ зелёный ~ фруктовый ~ цейлонский ~ чёрный ~ ~ из плодов шиповника чайная чайник для кипятка ~ для заварки чак-чак (шарики из теста в меду) бокал, фужер для пива ~ для вина 187
~ за коктейли ~ за коняк ~ за чай ~ за шампанско ~ без дръжка (за зелен чай) ~ за крем, сладолед кафена или чаена голяма ~ конусовидна стъклена ~ (за вод­ ка, ракия) край на ~ пирамида от ~ (стъклена) ~ - (за вода, сок) ~ за грог чаша, чашка (за водка, коняк) ~ за бульон ~ за кафе ~ за ликьор - за яйца ~ с вместимост... чебурек чеверме (агне на шиш) чедър (сирене) черво череша черпак, голяма лъжица за сипване (на супа) черпя - почерпя черупка (на мида, охлюв) чесън четка ~ за бутилки ~ за почистване на маса чига(риба) чизкейк чиния,чинийка декоративна чинийка чинийка за сладко, мед, лимон чаена чинийка ~ за бисквити ~ за закуски (кифли, хляб) ~ за ордьоври - для коктейлей коньячный ~ чайная чашка / чашка для чая, стакан для чая бокал / фужер для шампанского пиала (для зелёного чая) креманка кофейная / чайная кружка стопка(конусная) кромка / край стакана, чашки горка бокалов стакан фужер ~ для грога рюмка; водочная рюмка бульонная чашка кофейная ~ / ~ для кофе ликёрная рюмка рюмка (подставка) для яиц чаша ёмкостью... чебурек (жаренный в масле пиро­ жок из пресного теста с начинкой из фарша) чеверме (печённый на вертеле яг­ нёнок) чеддер (нескл., м. р.) кишка черешня разливательная ложка / половник / поварёшка (разг.) угощать - угостить раковина чеснок (ед. ч.) 1. щётка; 2. ёрш бутылочный ёрш столовая щётка стерлядь (ж. р.) чизкейк тарелка, тарелочка; блюдце декоративная тарелочка розетка чайное блюдце ваза для печенья пирожковая ~ закусочная ~ 188
подставочная (глубокая) суповая — столовая десертная мелкая мйска селёдочница (тарелка для селёд­ ки) ваза для хлеба / хлебная национальный орнамент -и уборщик, уборщица 1. чистить - вычистить / очистить / почистить; 2. убирать - убрать - пылесосом чомлёк (блюдо из телячьей голя­ шки с овощами в глиняном гор­ шке) похлёбка уха тройная (сочетание трёх ви­ дов отварных рыб) - из бараньей требухи горячий студень фасолевая чечевичная уха по-черноморски шкембе-чорба (~ / суп из рубцов) чабёр мешок для мусора —и с зерном толочь - истолочь молоток для мяса - като подставка - за супа - за хранене десертна плитка дълбока ~; купа - за херинга - за хляб битов мотив на чистач (хигиенист), чистачка чистя - изчистя / почистя - с прахосмукачка чомлек (ястие от телешки джолан със зеленчуци в гювеч) чорба рибена - от три вида варена риба - от агнешки дреболии / чревца ~ топла пача боб лещарибена - по черноморски шкембе чубрица чувал за боклук —и със зърно чукам - счукам чукче за месо Ш шампаниера шампанско шамфъстьк шапка (готварска висока) - с козирка шаран див - култивиран шардоне шиш (голям за печене) - за хотдог шишчета агнешки шкаф - за скоростно замразяване ведёрко для шампанского шампанское фисташка (ед. ч.) колпак бейсболка сазан карп шардоннё (нескл, ср. р.) вертел; шампур штырь для разогрева булки шашлык - из молодой баранины шкаф - шоковой заморозки 189
~ шокового охлаждения сушильный ~ ~ для хранения продуктов ~ с (раздвижными) дверцами-ку­ пе ~ с распашными дверцами ~ с разтварящи се врати ~ за съдове и покривки сервант комбинированный ~ комбиниран ~ кухонный ~ кухнински ~ открытый ~ открит ~ холодильный ~ для вина хладилен ~ за вино рубец в масле шкембе в масло шоколад шоколад плитка ~а бройка, блокче ~ ~ с начинкой ~ с пълнеж молочный ~ млечен ~ чёрный ~ черен ~ шоко-батончик шоколадов десерт(блокче) шоколадная крошка шоколадови пръчици шпажка шпагичка —вилочка ~ виличка ~ для канапе ~ за хапки —зонтик ~ чадърче шпиговать - нашпиговать (мясо) шпековам (месо) шпигованная свиная голяшка шпекован свински джолан (рулька) шпигованный заяц с яблоками ~ заек с ябълки шпиговка шпековане шпроты (мн. ч.) шпроти (пушена сардела в масло) ветчина шунка Щ прилавок щанд / тезгях ~ с ящиком ~ с чекмедже остеклённый ~ остъклен ~ салат-бар ~ за салати тепловой ~ топлинен ~ холодильный ~ хладилен ~ угловой ~ ъглов ~ 1. щипцы (мн. ч.); 2. щепоть, щипка щепотка ~ для кусков сахара ~ за бучки захар ~ для льда ~ за лед щепотка соли ~ сол штрудель (пирог с яблоками / яб­ щрудел лочный ~) ~ за скоростно охлаждане ~ за сушене ~ за съхраняване на продукти ~ с плъзгащи се врати 190
щука щука Ю юфка домашна ~ с яйца лапша (ед. ч.) яичная домашняя ~ Я ябълка (плод) райска ~ земна ~ ягода горска градинска ~ ягодови плодове ядки бадемови ~ кедрови ~ овесени ~ печени ~ яйце, яйца варено ~ ~ на очи ~ по селски пъдпъдъче ~ пържени ~ жълтък / белтък на ~ забулени ~ прясно ~ развалено ~ рохко ~ сурово ~ твърдо сварено ~ ям - изям ~ за обед, вечеря яре яребица ястие (ядене) готово ~ готвено ~ желирано ~ ~ по поръчка (аламинут) изброяване (списък) на~я месни ~я основни ~я (втори) ~я от птиче месо постни ~я рибни ~я обърквам - объркам ~та яблоко хурма топинамбур земляника клубнйка ягодные орешки миндальные ~ (ядра) кедровые ~ овсяные хлопья жареные ~ яйцо, яйца варёное ~ яичница-глазунья ~ по-крестьянски перепелиное ~ яичница желток / белок ~а яйца-пашот свежее ~ тухлое ~ ~ всмятку сырое ~ ~вкрутую/крутое есть - съесть; кушать (разг.) ~ на обед, ужин молочный козлёнок куропатка блюдо; кушанье (разг.) дежурное ~ варёное ~ заливное ~ заказнбе ~ перечень блюд мясные ~а вторые ~а ~а из птицы постные ~а (без мяса) рыбные ~а путать - перепутать ~а 191
яхния ~ от лукчета боб ~ картофи ~ яхния (рагу мясное или овощное) ~ с луком-сёянцем ~ из фасоли ~ из картофеля 192
Използвани източници 1. Бондаренко, Г. Менеджмент гостиниц и ресторанов (Учебник для вузов). Москва, 2010. 2. Вакуленко, Р., Кочкуров, Е. Управление гостиничным предприятием, Москва: Новое знание, 2008. 3. Голубева, А., Задорина, А., Ганапольская, Е. Русский язык для гостиниц и ресторанов (начальный курс). Златоуст, 1998. 4. Дъбева. Т., Луканова, Г. Ресторантьорство. Варна: Наука и икономика, 2011. 5. Зигель, С., Ленгер Р., Ресторанный сервис. Основы международной практики обслуживания для профессионалов и начинающих. Центрполиграф, 2007. 6. Москова, Е. Речник минимум на руските туристически термини. ИУ-Варна, 1984. 7. Попова, М., Стефанов, Н. Немско-български и българско-немски резговорник и речник. МАТКОМ, 2009. 8. Трушина, Л. и колл. Русский язык. Экзамен. Туризм I и II часть, Москва, 2006. 9. Хмырова, С. Ресторанный маркетинг. Москва: Юнити, 2010. 10. Цонева, А. и др. Учебен многоезичен речник. Туризъм. Варна:Унив.изд. ИУ, 2002 11. Шок, Патти Д., Боуэн, Джон. Маркетинг в ресторанном бизнесе. Ресторанные ведомости, 2005. 12. Эргтон-Томас, Кристофер. Ресторанный бизнес. Как открыть и успешно управлять рестораном. Москва: Россконсульт, 1999. 13. Специализированные Интернет-сайты 193
Ст. пр. Мимоза Тодорова Игнатова РЕСТОРАН Русско-болгарский тематический словарь Русско-болгарский разговорник Болгарско-русский словарь Рецензент доц.д-р Наталия Черняева Редактор ст. пр. Пенко Нецов Дадена за печат 01.03.2013 г. Излязла от печат 01.04.2013 г. Формат: 60x90/16 Печатни коли 12,1 Издателски коли 9,6 Тираж 400 Издателство “Наука и икономика” Икономически университет - Варна ул. “Евлоги Георгиев” №24 Печатна база на ИУ - Варна ISBN 978-954-21-0637-1