/
Author: Фельдман-Конрад Н.И.
Tags: японский язык лингвистика языкознание иероглифы японско-русский словарь
ISBN: 978-5-8033-0391-6
Year: 2007
Text
японско-
русский
УЧЕБНЫЙ
СЛОВАРЬ
ИЕРОГЛИФОВ
ТАБЛИЦА
1 черта 1 2 3 / Z. L 4 5-> 5 J 6
2 черты 7 ц 17 -JU» 1 8 Л У 18-»18 9->9 Л 19 л 10 >7 20 л л л 11 12->12 L Е 21 22 П 7 13 14 15 с + ь 23 24 25 Л п 16->16 т в 26->26
27 д 28 X 29
Д 30 □ 31 ± 32 ± 33 X 34 А 35 36 37 * 38 39 40
3 гГ 41 zb 42 43 Г 44 № rti 45->45 Й 46 « Я1 47->47 48 В 49 ф 50
черты 51 £ 52 Г 53 3L 54 я- 55 56 57 &. 58->58 59 1 60 1 f 61
64 ? 85 $ 94 *н* 140 162 Р 163 F 170
61 Я 62 Я 63 64 £ 65 %. & 66->66 67 68 Jf 69 Л 70 Л
4 черты Н 72 К 83 Э 73 84 Я 74 85 1Ь 75 76 77 Л лп Ж 86—>86 87—>87 78 88 79 31 $ 89->89 80 И 90 Й 81 к- 91 82 92
Ф Ф 93->93 94 ЗЕ 96 * 113 114 5* 125 I * L. 130 140 162
Ж 95 ЗЕ 96 Д 9; L К 98 99 & 100 Ж 101 И Ж I 102 103->103 104 УС 105
5 черт Й 106 & 107 Ш 108 g М 109->109 ПО 111 я 112 /К т*1 113 114 115
sta 116-М16 117 1 Л ib 81 Ж 85 Я 92 - * 122 145
КЛЮЧЕВЫХ ЗНАКОВ
118->118 119 & 120 121 И ¥ 33 122 123->123 124 125 Ж 126
6 черт 5 128 * 129 Й 130 В Й 131 132 а 133 134 1&> И 136 & 137 S 138
139 м 140 J* 141 Ж Ж 142 143 ft 35с 144 145 plj Tnf 146—>146
7 м, 147 148 й 149 -&• 150 Я. 151 Ж < 152 153 Я 154 jfa 7Ё 155 156 £ £ 157->157
черт 158 Ж 159 160 161 § 163 S Ж 164 165 166 е а 131 134 136 199
8 черт 167 168 М 169 Ж 170 171 •ш ж ® 172 173—>173 W W 174—>174 175 184 210
9 черт 176 Ж 177 П8 179 180 Ж ж 181 182 Я* 183 A f 184->184 Ж 185 186
10 черт Ж 187 188 Ж 189 190 П 191 ® га 192 193 Я 194 Ж 178
11 черт м 195 ж 196 Й 197 Ж 198 199 ЙФ 200
12 черт Ж 201 203 204 15 черт «Г 211
13 черт 91 205 206 1*. 207 м 208 16 черт ш а 212 213
14 черт * 209 w 210 17 черт & 214
Светлой памяти моего учителя и мужа
Николая Иосифовича КОНРАДА посвящаю
Наталия Конрад
японско-
русский
уЧбЕНЫЙ
СЛОВАРЬ
ИЕРОГЛИФОВ
п
зш
Н. И. ФЕЛЬДМАН-КОНРАД
японско-
русский
Учебный
СЛОВАРЬ
ИЕРОГЛИФОВ
около 5 000 иероглифов
6-е издание, исправленное
МОСКВА
«ЖИВОЙ ЯЗЫК»
2007
УДК (038)=521=161.1
ББК81.2Япо-4
Ф39
ИЗДАНИЕ ОСУЩЕСТВЛЕНО ПРИ СОДЕЙСТВИИ
АССОЦИАЦИИ ЯПОНОВЕДОВ
Японско-русский учебный словарь иероглифов. Около 5000
Ф39 иероглифов, 6-е изд., исправл. / Н. И. Фельдман-Конрад. — М.:
Живой язык, 2007,— 680 с.
ISBN 978-5-8033-0391-6
Словарь содержит около 5000 иероглифов. Словарю предпосылается статья
«Иероглифы в современной японской письменности». В качестве приложения
к словарю даются «Иероглифические указатели», которые облегчают нахож-
дение иероглифов в словаре.
Материал в словаре располагается по ключам, а внутри ключа — по числу
черт. Иероглифы приводятся в современном сокращенном и устаревшем пол-
ном написании.
В словаре каждый иероглиф снабжен китайским и корейским чтением, что
дает возможность прочитать встречающиеся в японской прессе китайские и ко-
рейские собственные имена и географические названия.
Отоварь предназначен для переводчиков, научных работников, преподава-
телей, студентов и всех тех, кто занимается японским языком.
УДК (038)=521=161.1
ББК81.2Япо-4
ISBN 978-5-8033-0391-6 © ООО «Живой язык», 2006
СПМВО ЧИПЕ ИЗДАНИЕ
Фельдман-Конрад Наталия Исаевна
ЯПОНСКО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ИЕРОГЛИФОВ
Подписано в печать 01.12.06. Формат 70x100/16. Бумага офсетт тая № 1. Печать офсетная.
Усл. псч. л. 55,25. Тираж 1550 экз. Заказ №4729
ООО «Живой язык»
109138, Москва, ул. 5-я Кожуховская, д. 13, стр. 1
Почтовый адрес: Москва, 115162, а/я 14
www.lll.ru
e-mail: lll@lll.ru
В
Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО
«Издательско-полиграфическое предприятие «Правда Севера»
163002, г. Архангельск, пр. Новгородский, 32.
Тел./факс (8182) 64-14-54, тел.: (8182) 65-37-65, 65-38-78
www.ippps.ru, e-mail: ippps@atnet.ru
Репродуцирование (носпроизкедепие) данного
издания любым способом без договора с
издательством преследуется по закону.
ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
Настоящий словарь является словарем иероглифов — одного из средств японской письменно-
сти. Словарь показывает применение иероглифики для написания слов современного японского
языка.
Учебный характер прежде всего определил объем словаря. Его задачей является дать
не максимум возможных сведений об иероглифах вообще и каждом знаке в отдельности,
а наоборот, тот минимум знаний о них, который необходим и достаточен для чтения
японской прессы и литературы последних трех десятилетий1.
В словаре около 5000 иероглифов, из них 4500 объяснено, остальные приведены как со-
кращенные или вариантные формы.
В словарь включены те иероглифы, которые используются при написании слов совре-
менного японского языка. Учитывая ограниченные размеры словаря, здесь приводится
ляпп, небольшая часть словарного состава современного языка, ио в большем и нет на-
добности, поскольку это словарь иероглифов, а не слов. Однако в нем даны не только
те слова, которые связываются с иероглифом самим по себе, но по возможности полно
представлен состав и всех тех основ и корневых морфем современного японского язы-
ка, которые имеют иероглифическое обозначение. При освещении самостоятельного упо-
требления иероглифов для написания слов учитываются по возможности все случаи
’подробнее об этом ниже). При показе применения иероглифов для записи морфем н основ
учитываются новые значении, приобретенные этими словообразовательными компонентами в
современном языке (напр. у ф тю значение «Китай», у хай значение «нормированное
сЕабжение»); учитывается словообразовательная роль компонента — корневая или аффик-
сальная. Было обращено внимание на наиболее полный показ способов употребления ие-
роглифов. Для этого в числе слов, привлеченных для иллюстративных целей, помимо ос-
новного массива, относящегося к широко употребительной лексике общего характера, име-
ется и некоторое количество чисто научных терминов, известное число названий растений
и животных (в частности рыб) Японии, а также кое-какие сугубо бытовые слова, имеющие
узкую сферу применения; это сделано потому, что каждый из названных слоев лексики
характеризуется в письме несколько особым применением иероглифики. При этом сама
лексика словаря ограничена тем, что встречается в современном языке. В словаре за от-
дельными исключениями не приводятся ни сами иероглифы, не употребляющиеся в совре-
менной письменной практике, ни неупотребительные значения их, ни устарелые чтения
иероглифов — как японские, т. е. слова, принадлежащие к старому японскому языку (напр.
из «жертвоприношение» при иероглифе ^), так и китайские, т. е. они, входящие толь-
ко в качестве компонентов в слова, неупотребительные в современном языке (напр. он
иероглифа сэки, являющийся компонентом таких чуждых современному языку слов, как
сэкитэн «празднество в честь Конфуция», сэкисай «овощи для приношения на
алтарь на празднике в честь Конфуция» и т. п.). Не вошли в словарь н книжные состав-
ные слова, неупотребительные в современном языке, но во множестве фигурирующие на
1 В литературе первой четверти века и тем более раньше, в частности в мэйдзийской
художественной литературе, иероглифика применялась значительно шире, чем представлено в
данном словаре, как в отношении количества знаков, так и в отношении более свободного
использования их для написания чисто японских слов.
— 6 —
страницах японских иероглифических словарей (напр. при иероглифе не приведены та-
кие слова, как $1# и т- ”•)•
Учебный характер словаря определил и его структуру: соединение в нем собственно
словаря и лексикологического пособия. «Изучение способов словообразования — одно из са-
мых злободневных заданий современной японистики. Проблема новообразований в элемен-
тарной форме возникает уже в сфере практических занятий языком. Каждый номер газе-
ты, всякое новое литературное произведение содержит в той или иной мере производные
лексические единицы, которых нет в существующих словарях. Чтобы установить значение
незнакомого слова, переводчик анализирует его состав, сопоставляет это слово с извест-
ными ему аналогичными по образованию словами, проверяет по контексту возможное зна-
чение новой лексической единицы. Практические потребности превращают переводчика
в лексиколога»1. Словарь ставит задачу показать методы такого анализа (дли чего сло-
варю предпослана вводная статья) и дать необходимые сведения для его успешных резуль-
татов.
Со времени выхода первого издания этого словаря (1956 г.) положение в японской
письменности изменилось.
В японской письменности широко возобладали сокращенные формы утвержденного в
1956 г. иероглифического минимума (^Д}Ц^ тбё-каидзи), и вошел в обиход ряд не-
утвержденных сокращенных форм. В связи с этим в данном издании объяснения даются
при сокращенных формах тбё-кандзи, а устаревшие полные формы даны как ссылочные (в
первом издании было сделано наоборот), и кроме того, словарь пополнен, ’’неузаконенными”
сокращенными формами. Добавлено около двухсот пятидесити иероглифов. Общее число объ-
ясненных иероглифов сейчас около 4500, плюс 500 вариантных, устарелых и ’’неузаконенных”
сокращенных форм. Пополнен материал, иллюстрирующий значения компонентов.
Конкретно словарь имеет следующие структурные особенности.
Точно разграничено самостоятельное употребление иероглифа и его применение в сочета-
нии с другим иероглифом. Иначе говоря, разграничено применение иероглифов для записи
слов и для записи компонентов составных слов.
При показе самостоятельного употребления иероглифа указываются по возможности все
слова современного японского языка, реально пишущиеся с его помощью, т. е. не только
чисто японские (куны), как это принято традиционно, но и слова китайского происхожде-
ния (бны), а также смешанные. Кунные чтения иероглифов устанавливались не только по
японским иероглифическим словарям, но и по иероглифическим указателям к японским
толковым фонетическим словарям (которые ценны тем, что идут от слова к иерогли-
фу, а не наоборот) и отчасти непосредственно по текстам. Реальность кунных чтений про-
верялась по фонетическим словарям.
Особое внимание уделено показу употребления бнов, как слов японского языка, причем
различаются бны, употребляющиеси свободно, т. е. являющиеся полноценными словами, и
бны, входящие только в ограниченное число устойчивых выражений.
Все японские слова даются в японской графике в том виде, в каком они реально пи-
шутся и встречаются на письме. Такое написание имеет целью содействовать установле-
нию у пользующегося словарем прочной связи указываемого чтения иероглифа с реальной
графикой языка, которая в ряде случаев состоит не из одного иероглифа, а из иероглифа
в сочетании с буквами японской азбуки (окуриганой). Установление прочной ассоциации
между чтением иероглифа и его реальной передачей на письме необходимо для того, чтобы
уметь свободно читать японский текст, т. е. иероглифически-буквенное письмо, а также и
правильно писать по-японски. Последнее невозможно при нередко встречающемся ошибоч-
ном представлении, вытекающем из полного непонимания соотношения между письмом и
языком, будто окуригана — ненужный привесок, отбрасывание которого не меняет чтения
иероглифа, и будто японское слово, орфография которого требует сочетании иероглифа с
буквами каны, может быть написано и одним иероглифом, без каны.
Перевод японских слов, пишущихся с помощью данного иероглифа, ограничен важней-
шими значениями японского слова. За единичными исключениями, не даетси ни фразеоло-
1 Диссертация А. А. Пашковского «Словообразование в современном японском языке», 1953.
гии, ни идиоматики, связанных с этим словом. Конечно, задача изучения письменности
не может быть оторвана от задач изучения языка, но нельзя смешивать самые объекты
изучения. Данный словарь, как словарь иероглифов, по возможности полно освещает связь
иероглифа, письменного знака, со словами, этими знаками обозначаемыми. Знание самих
же этих слов во всей полноте и разнообразии их значений, знание их лексико-фразеологи-
ческнх связей и идиоматического употребления достигается при изучении японского языка
с помощью не словаря иероглифов, а фонетического словаря, т. е. словаря слов. Все же
в данном словаре объяснение японских слов дается с осторожностью: если слово имеет
служебные значения, они приводятся полностью; при наличии у слова большого числа про-
изводных значений или богатой идиоматики, словарь в том случае, когда он нх не приво-
дит, предупреждает об их существовании.
Те чтения и значения иероглифа, в которых он употребляется в сочетании с другим ие-
роглифом, указываются отдельно. Это означает, что настоящий словарь дает объяснение не
только слов, пишущихся с помощью иероглифа, но и словообразовательных компонентов,
имеющих иероглифическое написание. Эти компоненты двоякого происхождения: китайско-
го— оны и чисто японского— японские слова.
Особое внимание уделено разработке значений словообразовательных компонентов —
бнов. Словообразование из японских основ по существу не связано с иероглифической
письменностью; данный же словарь, как словарь иероглифов, естественно уделяет основное
внимание тому слою лексики, так называемым китайским словам (канго), который связан
с иероглифической письменностью органически. При иероглифическом написании, благода-
ря идеографичности самих знаков, значения компонентов понитны, так что именно иерогли-
фическое написание, обычное для канго, облегчает освоение этого слоя японской лексики.
А так как для многих японистов японский язык служит в первую очередь средством по-
знания изучаемой страны через печатный текст, то владение иероглификой, как ключом к
определенному слою японской лексики, является для них особенно важным.
Словарь разграничивает значения компонентов, оценивает их продуктивность в целом
и в отдельных значениях, различает степень свободы их сочетаний с другими компонента-
ми, отмечает употребление компонента в зависимости от его местоположения. Особое вни-
мание уделено присловным и аффиксальным компонентам. Выделены случаи омонимии ком-
понентов, пишущихся одним и тем же знаком. Все это — первый опыт такого рода работы
(только изредка в японских иероглифических словарях указывается связанность значения
компонента), и уже по этой одной причине, вероятно, данный словарь страдает известным
несовершенством. Все эти вопросы нуждаются в дальнейшей научной разработке.
Продуктивные значения, в особенности присловных и аффиксальных компонентов, про-
иллюстрированы примерами составных слов, в которые входит иллюстрируемый компонент,
независимо от его места. Нередко без учета слов, где иллюстрируемый компонент стоит
на 2-м и 3-м месте, нельзя выявить его роль в словообразовании (напр.: (Д, {Ц,
$). Если компонент имеет несколько значений, слова, в которые ои входит, распределе-
ны по группам соответственно этим значениям. Установление значения компонентов в каж-
дом составном слове представляло собой некоторые трудности. Часто это значение очевид-
но, кое-когда при неясности можно было опереться на японские иероглифические словари,
но нередко составителю приходилось производить самостоятельный семантический анализ
составного слова.
Одна часть иллюстративных составных слов снабжена чтением и переводом. Цель этих
иллюстраций — привить навык осмысленного понимания составных слов, т. е. понимания
связи значения составного слова в целом со значением его компонентов. Поскольку состав-
ные слова даются только в целях иллюстративных, а не справочных, они приводятся в том
количестве и в таком порядке, в каком это нужно для ясного представления о значении
компонента и о его роли в словообразовании. Необходимость дать правильное представле-
ние о роли компонента в словообразовании и вместе с тем, в целях экономии места, избе-
жать дублирования, заставила ряд иллюстративных слов указывать ссылкой.
Другая часть иллюстративных составных слов дана без перевода и чтения (за исключением
чисто японских и смешанных слов, из которых первые часто, а вторые почти всегда дают-
ся с чтением). Эти слова предназначены для приобретения навыков в понимании неизвест-
ных составных слов по значениям входящих в них знакомых компонентов. Этот раздел
— 8 —
рассчитан не на пассивное восприятие, а на активную работу изучающего японский язык.
Однако автор обращает внимание читателя на то, что и без использования этой груп-
пы слов, значение и употребление компонентов достаточно проиллюстрированы переведен-
ными словами, так что при желании материал, лишенный перевода, может быть оставлен
без внимания. Тем же, кто желает этот раздел использовать, необходимо предварительно
усвоить значительное число иероглифов (в объеме обычном дли не менее чем двух лет обу-
чения) по приведенным в словаре значениям и тем иллюстративным составным словам, ко-
торые снабжены переводом, а также внимательно ознакомиться с разделом о словообразо-
вании во вводной статье. Кроме того подчеркиваем, что к пониманию сочетаний следует
подходить не изолированно, ие выхватывая их поодиночке, а в процессе проработки отно-
сящихся к данному иероглифу переведенных сочетаний, сопоставляя их со всем материа-
лом данной словарной статьи. Автор подчеркивает, что задачи справочного словаря иеро-
глифов исчерпываются перечнем и раскрытием значений слов и компонентов, пишущихся
иероглифом, что же касается составных слов, то это только учебный иллюстративный ма-
териал* 1. Поэтому ни в коем случае не следует обращаться к этому словарю в поисках
значения составных слов. Надо помнить, что в этом словаре современная японская лексика
представлена ограниченно: простые слова постольку, поскольку они имеют иероглифическое
обозначение, составные постольку, поскольку они нужны для иллюстративных целей, при-
чем эта часть почти полностью ограничивается канго; однако канго двойной сложности
(т. е. состоящие из двух или более двухсоставных канго) совсем не приведены, за исключе-
нием тех случаев, когда одна их часть или обе отдельно не употребляются. Данный сло-
варь, как показывает его название, предназначен для справок об иероглифах, а не о сло-
вах, и поэтому не может заменить собой обычный переводный фонетический словарь слов.
Однако он может облегчить пользование фонетическим словарем, позволяя обходиться без
иероглифического указателя к нему, и, способствуя развитию навыка при знании ограни-
ченного числа компонентов понимать множество незнакомых или забытых составных канго,
значительно уменьшить самую надобность в нем.
Со времени выхода первого издании этого словаря положение изменилось и в советском
японоведеиии — в том отношении, что вышел в 1970 г. «Большой ипоиско-русский словарь»,
снабженный ’’Иероглифическим ключом”. В этом ’’Ключе” слова расположены в порядке
ключей первого иероглифа и по числу черт второго и снабжены чтением, по которому их
можно найти в словаре, следовательно, для справок о составных словах этот "Ключ” яв-
ляется удобным пособием. Это позволяет надеяться, что данный словарь будет выполнять
теперь свою прямую задачу—служить для справок только рб иероглифах, как таковых, и
выполнять свою роль учебного пособия для овладения иероглификой.
Автор выражает благодарность В. И. Розину, проставившему современные китайские
чтения в первом издании, и Ю. Н. Мазуру, проставившему корейские чтения в первом из-
дании и добавившему корейские чтения к тем 250 иероглифам, которые добавлены во вто-
ром издании, а также проверившему и уточнившему чтения всех остальных иероглифов.
Наличие китайских и корейских чтений отнюдь не означает, что данный словарь пригоден
для работы е китайскими и корейскими текстами. Их цель — дать возможность опознать в
японском тексте нередко встречающиеся в прессе китайские и корейские собственные име-
на и географические названия и прочесть их соответственно по-китайски и по-корейски,
т. е. так, как их следует произносить и по-русски. Кроме того, с помощью данного словаря
1 Иероглифы являются предметом объяснения такого же типа в следующих японско-нно-
язычных словарях: японско-английском словаре Пирсона «10.000 Chinese-Japanese Characters» by
1. L. Pierson, Leiden, 1926, японско-русском словаре А. А. Лейферта «Словарь наиболее
употребительных в современном японском языке иероглифов», М., 1935 (2430 знаков) и япон-
ско-английском словаре Ваккари, Standard kanji», by Orest Vaccari and Enko Elisa
Vaccari, Tokyo, 1949 (1800 знаков). В словаре Пирсона и словаре Ваккари значения компо-
нентов не раскрываются, но даются иллюстративные составные слова, у Пирсона—1-2, у
Ваккарн — 3-6; в словаре Лейферта, наоборот, указывается значение бнов, как компонентов,
но иллюстративные слова не приводятся. С другой стороны «Die wichtigsten chinesischen
Zeichen in Japanischen» von Dr. Clemens Scharschmidt, Leipzig, 1943, несмотря на подзаголовок
«Ein praktisches Lehr- und Lernbuch», т. e. на учебные задачи, представляет собой элемен-
тарное объяснение иероглифов, входиших в хрестоматии начальной школы, со стандартными
бнами и кунами, без объяснений значений компонентов и без иллюстративных составных слов.
— 9 -
можно в китайском и корейском текстах прочесть н понять отдельные знаменательные сло-
ва, а именно те, которые, будучи составлены нз китайских компонентов, являются общи-
ми для всех трех языков, напр. «социализм»: сякайсюги — по-японски, шэхуй-
чжуи — по-китайски, сахвечжуи — по-корейски.
При составлении словаря в основном использованы следующие источники:
Токио, 1941.
Токио, 1932 (только для уста-
новления значения компонентов в отдельных канго).
Токио, 1936—1939 (только для установления латинских названий расте-
ний и рыб, через посредство которых затем был сделан русский перевод японских назва-
ний).
ЛМЖ» Токио, 1932 (иероглифический указатель).
р — •( ВТ?Токио, 1929 (иероглифический указатель).
Токи°>
Kenkyiisha’s New Japanese-English Dictionary, V. Takenobu, Tokyo, 1949.
Японско-русский словарь, Л. А. Немзер и Н. А. Сыромятников, М., 1951.
При составлении второго издания автор опирался для проверки состава тбё-кандзи на
словарь Д, Токио, 1963, а для определения числа черт—
на этот словарь, а также на словарь Д, ’ ZhSF
Токио, 1964.
Для проверки и пополнения иллюстративных словосочетаний был использован также
словарь ЙЖЖ * Токио, 1963, где объяснены как
отдельные единицы около половины иероглифов, вошедших в данный словарь.
Самым замыслом словаря, т. е. определением принципов трактовки иероглифики, автор
обязан курсу лекций по иероглифике, который читал проф. Н. И. Конрад в Московском
институте востоковедения в 1942—1945 гг.
И. Фельдман-Конрад
ВВЕДЕНИЕ
ИЕРОГЛИФЫ В СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
§ 1. Общие сведения об иероглифической письменности
Иероглифы, как одно из средств современной японской письменности, были заимствова-
ны японцами нз Китая. Древнейшие известные нам японские письменные памятники свиде-
тельствуют, что к VIII в. процесс заимствования был завершен. В самом же Китае иерог-
лифы были созданы значительно раньше: древнейшие сохранившиеся китайские памятники
показывают, что китайская иероглифическая письменность в основном сложилась не позже
чем за 1000 лет до н. э.
История применения знаков китайской письменности для записи японского текста со-
стояла в приспособлении этой чужой письменности для фиксации на письме своего языка.
При этом происходила борьба двух принципов письма — идеографического и фонетического1.
На базе графических сокращений ряда иероглифов была создана японская фонетическая
слоговая азбука — кана, знаки которой в сочетании с иероглифами составляют средства
современной японской письменности — кандзн-канамадзирнбун, совмещающей оба выше-
названных принципа письма. Подробная характеристика этой письменности дается в § 12.
За период многовекового существования в Японии иероглифической письменности появи-
лись иероглифы, созданные и самими японцами и поэтому называющиеся кокудзи
(«отечественные иероглифы»). Их всего около ста с небольшим; они составлены из графи-
ческих элементов, заимствованных из китайской иероглифической письменности и соединен-
ных по типам, созданным этой же письменностью в древнейшие времена (примеры см. в
§ 3 и 4). В японской письменности кокудзи никакой особой роли не играют.
Заимствование иероглифов оказало большое влияние на сам японский язык. Вместе с
иероглифами японцы усваивали китайские слова и корневые морфемы, которые обознача-
лись этими знаками, ' изменяя, в случае надобности, их звучание согласно произноситель-
ным нормам японского языка. Из этих китайских лексических элементов японцы стали созда-
вать и новые слова. Китайский лексический элемент, слово или морфема, вошедший таким
путем в японский язык, именуется он, а слово, состоящее из одного или нескольких онов,
независимо от того, заимствовано ли оно из Китая или составлено в Японии, называется
канго (букв, «китайское слово»). В современном японском языке канго составляют
не меньше половины словарного состава.
Перейдем к более подробному рассмотрению самих иероглифов и того, как они исполь-
зуются в современной письменности.
§ 2. Определение китайского иероглифа
Китайский иероглиф — это письменный знак, характеризующийся: а) своей графической
формой; б) определенным звучанием, которое присваивается ему в той письменности, где
иероглифы применяются, и которое является носителем значения, а в Китае — тем словом,
для записи которого иероглиф и был создан, а также тем словом или морфемой, которые
были связаны с ним впоследствии; в) значением, которое через это звучание переносится
на сам знак (последним он отличается от буквы фонетического алфавита, как звукового,
напр. русского или латинского, так и слогового, напр. японского). Китайский иероглиф в
1 См. специально посвященную этой теме диссертацию А. Н. Соколова «Система письма
в Японии, ее история и современное состояние», 1952.
— Il —
Китае, как правило, имеет одно звучание нли, иначе говоря, одно чтение, в Корее обыч-
но одно, в Японии же обычно два, а нередко и больше (об этом смотри ниже). Чтения
иероглифа в письменности разных стран различны, но лексическое значение его большей
частью одинаково. Например, иероглифу в Китае присвоено звучание хо3, иначе гово-
ря, он читается в Китае хо3, в Японии—ка и хи, в Корее—хва, и во всех этих трех стра-
нах с этим иероглифом связано значение «огонь», поскольку слова хо3 по-китайски, хн
по-японски, хва по-корейски и значат «огонь»1.
Мы сначала остановимся вкратце на графике иероглифов, которая в силу сложности,
характерной для большей их части, обычно в первую очередь привлекает к себе внимание.
Графика не безразлична для понимания истории значения и чтения иероглифа, в ней и
практически необходимо разобраться для того, чтобы отыскать иероглиф в словаре. '
§ 3. Пиктограмма и идеограмма
В основе иероглифической письменности лежат простейшие изобразительные и указа-
тельные знаки. К последним относятся напр. h и "р, где их значения «верх» н «низ» ус-
ловно обозначены вертикалью над и под горизонтальной чертой, что как бы имитирует со-
ответствующий указательный жест. Пиктографический, т. е. чисто изобразительный, знак
первоначально представлял собой примитивный рисунок. Например, рот изображался по-
лукругом выпуклостью вниз с поперечной линией сверху; таково происхождение иерогли-
фа Д «рот». Дуга выпуклостью вверх и точки под ней служили изображением неба и ка-
пель; такова первоначальная форма иероглифа рЦ «дождь». С течением времени рисунки
схематизировались и, в конце концов, приобрели современный вид, где от первоначальной
изобразительности не осталось и следа. Ни один иероглиф не сохранился в той форме, в
которой он имел непосредственно понятную пиктографическую выразительность. Значение
всех рисуночных знаков, а следовательно и всех простейших лексически значимых элемен-
тов иероглифики, сейчас совершенно условно.
В китайской письменности рисуночные знаки, пиктограммы, составляют ничтожное мень-
шинство. Гораздо значительнее число так называемых идеограмм. Идеограмма — рисунок,
имеющий условный смысл. Например, иероглиф УТ первоначально имел вид рисунка чело-
века, стоящего, расставив ногн, а к этому изображению добавлена горизонтальная черта
внизу; однако этот рисунок представлял собой изображение не человека как такового, а
его позы, и значил «стоять» (так и у нас, например, смысл рисунка руки с вытянутым ука-
зательным пальцем вытекает из значения изображенного жеста, а именно, имеет условное
значение, в зависимости от того, помещен ли рисунок в книге или на стене, — «смотри» —
на такую-то страницу или «иди»—в таком-то направлении). В сложной идеограмме услов-
ный смысл вытекает из соотношения значений частей. Например, иероглиф в первона-
чальной форме изображал постройку — святилище или жилище правителя (верхняя часть
иероглифа \ с чертой под ней — изображение крыши), перед ней коленопреклоненную
фигуру человека и слева от нее рот (в нынешней форме части 0 и Д); все это изобра-
жало почтительное выслушивание повеления, откуда значение иероглифа «приказание»3.
Как видно из этого примера, значение древней идеограммы, как правило, понятно только
в свете тех культурно-исторических условий, в которых она создавалась.
Идеограммы продолжали составляться и из готовых графических элементов, уже утра-
тивших изобразительный характер и приобретших чисто условное значение. Таково проис-
хождение большинства иероглифов, смысл которых в их нынешнем виде связан ,со значе-
нием входящих в них элементов. Таков, например, иероглиф который состоит из эле- 1 2
1 Цифра обозначает тон китайского слова.,
2 Все объяснения первоначальной формы знаков в этой статье основаны на данных книги
Гото Асатаро «Кандзи-но манабиката осиэката» («Изучение и преподавание иероглифики»),
Токио, 1930, полученных автором путем изучения древнейших китайских надписей на костях,
относящихся ко времени за 1400 лет до и. э. Толкования значений графики иероглифов, да-
ющиеся в некоторых фундаментальных японских иероглифических словарях, иапр. в словаре
«Дайдзитэн», Уэда Маннэн и четырех других авторов, обычно повторяют толкования, дан-
ные в Китае уже в то время, когда иероглифы утратили свою первоначальную графическую
форму, а именно, в словаре I в. и. э. «Шовэнь».
— 12 —
ментов «человек» н «копье» н значит теперь «рубить», а первоначально — «ударять копьем
(врага)». Так же были составлены некоторые кокудзи, напр. знак |If{= «горный перевал»,
который состоит из элементов [_[д «гора» и, расположенных рядом с ним, один над дру-
гим, элементов |- «верх» и "р «низ».
В чисто идеографическом знаке слово, нм обозначаемое, не имеет никакой звуковой
связи со словами, обозначаемыми его частями, иначе говоря, чтение знака в целом не зави-
сит от чтения его элементов. Например, иероглиф обозначает китайское слово лииь «лес», а
элемент дважды в нем повторенный, обозначает слово му «дерево».
§ 4. Фоноидеографический знак. Детерминатив и фонетик
Огромное большинство иероглифов не представляет собой ни простых изобразительных
знаков, ни идеограмм, а принадлежит к третьему, смешанному типу, так называемым фо-
ноидеограммам. В фоноидеографическом иероглифе слово, нм обозначаемое, фонетически
тожественно слову, обозначаемому одной его частью, другими словами, чтение знака в целом
совпадает с чтением одной его части. Например, иероглиф «злословить, чернить, поро-
чить» и одно из значений которого «дурной, плохой; зло» (а в китайской письменно-
сти также «хулить, ругать»), оба произносятся фэй; знаки «апельсин», Щ «устрица» и
£[• «сладкий» все три читаются гань. Таким образом, в фонондеографическом знаке одна
его часть, наподобие буквы, служит обозначением звука, отчего и называется «фонетичес-
кий показатель» или «фонетик», другая же имеет идеографическое значение, а именно,
она определяет область понятий, к которой относится конкретное значение данного знака,
отчего и называется «детерминатив» («определитель»). Средн кокудзи имеются знаки, со-
ставленные н по этому принципу. Например, в иероглифе юкн «длина рукавов» нали-
чие правой его части вызвано тем, что ею пишется омонимичное слово юки «хожде-
ние», а детерминатив «одежда» объясняет, что иероглифом написано то слово юки, зна-
чение которого связано с понятием одежды.
Фонетик может иметь смысловую связь со значением знака в целом, но может ее и не
иметь. Наличие или отсутствие такой связи зависит от того, в результате какого именно
процесса был создан фоноидеографический знак. Таких процессов существовало два.
Во-первых, фоноидеографнческне иероглифы появились в результате обозначения нового
производного значения какого-либо слова путем создания нового иероглифа из первона-
чального с прибавлением к нему детерминатива. Звучание обоих знаков в этом случае ос-
тавалось тожественным, так как они имели разные значения одного слова. Например, ког-
да слово фэй кроме значения «дурной, плохой; зло» приобрело значение «дурно гово-
рить о чем-либо, злословить, хулить», был создан новый знак путем прибавления к
определителя "= «слово». В этом случае во втором, фоноидеографическом иероглифе зна-
чение фонетика, т. е. первоначального знака, связано со значением иероглифа в целом —
ведь последнее является производным от первого. Вместе с тем наличие отдельного иерог-
лифа для каждого значения приводило к распаду первоначального единого слова на два
отдельных. Развитие значения каждого из них могло идти различными путями и приводить
к значительному ослаблению связи между ними.
Во-вторых, фоноидеографические иероглифы появились в результате обозначения одного
слова путем использования, с добавлением детерминатива, иероглифа, обозначающего дру-
гое омонимичное слово. Древний китайский язык был богат омонимами, поскольку число
односложных слов в нем преобладало, а количество самих слогов, по условиям его фоне-
тической системы, было ограничено. Таким образом, нетрудно было найти омонимичное
слово и путем прибавления детерминатива к обозначающему его иероглифу придать послед-
нему новое значение. В этом случае первоначальный знак, играющий в новом иероглифе
роль фонетика, использовался безотносительно к своему значению, следовательно, послед-
нее не имело никакой связи со значением нового знака. Например, для обозначения слова
гань «устрица» использован как фонетик омонимичный знак гань, значение которого
«сладкий» с значением «устрица» не связано; к нему добавлен ключ указывающий, что
значение этого гань относится к миру насекомых, слизняков, т. е. создан знак Щ'.
Прибавление детерминатива к иероглифу для выражения как нового значения выражае-
мого им слова, так и омонимичного слова с другим значением было самым продуктивным
— 13 —
способом образования новых знаков, поэтому тип фоноидеографического иероглифа получил
наибольшее распространение. Однако надо заметить, что в настоящее время, исходя из ны-
нешнего значения одинаково произносящихся иероглифов, в большинстве случаев нельзя
непосредственно определить, какому из двух процессов обязано происхождение того или
иного фоноидеографического знака. Например, в иероглифах «апельсин», Щ «глиняный
сосуд» (особой формы), произносящихся гань, имеется один и тот же фонетик "Ц" гань, но,
исходя из самих значений, нельзя с уверенностью утверждать, является ли гань «апель-
син» производным, получившимся путем сужения значения исходного гань «сладкий», или
просто его омонимом, является ли гань Щ «глиняный сосуд» производным, получившимся
путем метонимического переноса значения исходного гань «сладкий» («сосуд, в котором ва-
рилось нечто сладкое»), или опять же представляет собой его омоним н т. д. Как и уста-
новление всякой этимологии, утверждение наличия генетической связи между значениями
фоноидеографического иероглифа в целом и его фонетика большей частью требует серьез-
ных исследований истории данных слов. Поэтому, не вдаваясь в эти вопросы, укажем
только, что распространенность типа фоноидеографнческого иероглифа привела к Тому, что
большое число их имеет в Китае одно н то же чтение, а в Японии — одинаковые бны. На-
пример, иероглифы «апельсин», «рисовый отвар», tjf «глиняный сосуд», «устри-
ца» и их фонетик 'Ц' «сладкий» — все читаются по-китайски гань, а в Японии имеют ои
кан.
Однако в отдельных иероглифах звуковое значение фонетика (т. е. связанный с ними
звук или комплекс звуков) менялось: в самом Китае—на протяжении многовекового сущест-
вования иероглифов, в Японии—при заимствовании иероглифов и превращении китайского
слова в он. В результате этого в настоящее время дочти ни. один графический элемент,
служащий фонетиком, не имеет постоянного чтения даже в Китае и тем более в Японии.
Например, иероглифы, имеющие в своем составе элемент =js, который сам по себе читается
по-китайски и и имеет он эки, читаются; и|^ по-китайски н—би эки, н, но он яку,
и цзэ, °н таку, шн, он сяку и сэки (последний он. входит в устаревшие слова
и неупотребителен). Таким образом, в последних трех< иероглифах элемент будучи по
функции фонетиком, теперь чтения иероглифа не определяет. С другой стороны, компо-
нент, который в ряде иероглифов служит фонетиком, может не быть им в других. Напри-
мер, знак — идеограмма, где значимы обе части: «язык» и "Ц" «сладкий», поэтому он
н значит «сладкий на вкус», и чтение его цр-китайски тяиь, по-японски тэн. Элемент Q*,
имеющий чтение гань, использован здесь только по значению, а не по звучанию.
Ограниченность числа слогов в древнем китайском языке обусловила ограниченность
числа бнов в японском языке — их немногим более 300. Один и тот же он обозначается
разными фонетиками, так что число последних значительно более числа биов.
§ 5. Превращение детерминатива в ключ
Первоначально, как уже говорилось, детерминатив играл роль идеографического опре-
делителя, но с течением времени эта роль изменилась. В древних китайских словарях сло-
ва объединялись по группам понятий. Например, в одном из древнейших китайских слова-
рей «Эр-я» слова расположены по группам: «небо».— солнце, дождь н т. д., «земля» — во-
да, горы, травы, деревья и т. д. Следовательно, объединялись и обозначавшие эти слова
иероглифы, среди которых множество имело одинаковые детерминативы. Отсюда легко бы-
ло перейти к мысли, что по детерминативу можно располагать иероглифы в словаре. Та-
ким образом, детерминатив приобрел вторую функцию — определять место иероглифа в сло-
варе, а значит и служить признаком, помогающим его найти. С течением времени эта функ-
ция становилась преобладающей, а идеографическая значимость детерминатива ослабевала,
и из детерминатива он Превращался в «ключ», как в такой словарной функции называют
этот элемент в русской востоковедной литературе. Для этого надо было, чтобы и иерог-
лифы тех типов, которые не имели детерминатива, т./ е. идеографические и пиктографи-
ческие, приобрели ключ; в таких иероглифах к ключу стали относить один из уже имею-
щихся в знаке графических элементов нли заново приписывали ключ. Число таких ключей
по сравнению с числом реальных детерминативов .в последующих словарях, составлявших-
ся в Китае и в Японии, сокращалось и в XVII в. стабилизировалось на 214.
— 14 —
Ключи в известной мере сохраняют идеографическое значение, присущее прежнему де-
терминативу. Например, среди иероглифов, имеющих ключ «дерево», многие обозначают
названия деревьев; среди имеющих ключ «трава» —названия травянистых растений; сре-
ди имеющих ключ «рыба» — названия рыб и т. п. Идеографической значимостью ключа
объясняются некоторые кажущиеся «исключения» в распределении иероглифов по ключам;
например, ^5 «мучиться» и Jfjj, «стыдиться»—оба стоят под ключом jQ «сердце», а не со-
ответственно под «ворота» и «ухо», как следовало бы по графическому положению
этих элементов. Однако далеко не в каждом иероглифе при его современном значении ключ
обладает идеографической значимостью. Например, ключ у (^|<) «вода» имеет идеографи-
ческую значимость в иероглифах ?pj «река», «море», «глубокий», «мелкий»,
«течь», «плавать» и множестве других, но сейчас лишен ее в иероглифах «закон» и
«управлять». Идеографическая роль некоторых ключей настолько мала, что в тех слу-
чаях, когда они самостоятельно неупотребительны, значение их часто не представляет инте-
реса и поэтому их принято запоминать только по номеру или условному названию, напр.
—№4 или J~ —гаидарэ.
§ 6. Практические сведения о ключах
Большинство ключей имеет в иероглифах определенное положение. Ключи, стоящие
слева (таких большинство), называются хэи, стоящие наверху — каммурн, реже каснра,
справа — цукурн (таких очень мало), охватывающие • иероглиф со всех сторон — камаз,
свешивающиеся сверху налево — тарэ, обводящие его слева н снизу — не, подпирающие
его снизу — куцу. Некоторые ключи имеют несколько форм, причем каждой форме обычно
присвоено свое место. Например, jQ «сердце» в полной форме бывает в середине и внизу,
в форме f — только слева, в форме — только внизу.
Графические элементы, служащие ключами, различаются в том отношении, что одни из
них, входя в иероглиф, всегда или почти всегда, за ничтожными исключениями, являются
ключом, напр.: № 9 •{ , Xs 61 f, № 85 / , это так называемые сильные ключи. Другие ключи
«слабые», т, е. соответствующий элемент нередко входит в состав иероглифа, не будучи
ключом; таковы, например, графические элементы (также ключ Хе 4), -—(Хв 8), -f*
(Xs 24).
Ключи весьма различны по числу иероглифов, в которые они входят, иначе говоря, ко-
торые под ними стоят. В этом смысле говорят, что, например, Xs 75 (^С) «большой ключ»,
а Хв 77 (;Ь) «маленький ключ», т. е. нередко им называют и весь раздел словаря, вклю-
чающий иероглифы с этим ключом. Японское название ключей бусю «головной знак
(букв, «голова») раздела». Знание ключей необходимо, чтобы открыть себе доступ ко вся-
кому словарю, составленному по ключевой системе, а иероглифические словари в Японии н
в Корее всегда составляются по ней. Так же строятся фундаментальные словари и в Ки-
тае, но там в последние десятилетия в ходу также множество словарей, применяющих раз-
личные графические системы, при которых для классификации н расположения иероглифов
в словаре условно выделяется тот или иной графический элемент1.
Чтобы овладеть ключевой системой, необходимо прежде всего хорошо ознакомиться с
ключевой таблицей, т. е. усвоить, какие элементы могут быть ключом. Далее, надо уяс-
нить себе, используя словарь, типичное положение основных ключей. Полезно постепенно
запоминать общую последовательность ключей по таблице, а наиболее употребительные клю-
чи рекомендуется твердо знать по номерам.
Список ключей, имеющих специальные названия
(звездочкой отмечены наиболее употребительные)
5. оцунё (по своему бну)
8. кэйсанкаммурн «пресс-папье» (образно)
1 По одной из графических систем составлен «Китайско-русский словарь» под ред. И. М.
Ошанина, М., 1955, по другой — японско-английский словарь Ваккари: «АВС Japanese-English
Dictionary (х — f— by Orest Vaccari and Mrs. Enko Elisa Vaccari, Tokyo,
1949.
— 15 —
*9. хйтокаммури «человек» (по своему значению)
*” { иимбэи (по дну иероглифа X)
10. J[j ниннё (по своему ону)
12. А хатнгаснра «восьмерка» (по своему значению)
14. Г7 вакаммурн (по сходству с буквой 7 ва)
15. '( нисуй «две воды» (по сходству с , ср. №85; собственное значение «лёд»)
* 18. «нож» (по своему значению)
* ” I] рнттб «стоящий нож» (по своему ону1; в обеих формах стоит справа, в полной
форме иногда и внизу)
* 19. тйкарахэн «сила» (по своему значению)
20. -'З цуцугамаэ (по значению иероглифа цуцуму «завёртывать»)
22. [2 хакогамаэ «коробка»
23. "С какусигамаэ (по значению иероглифа g какусу «прятать»)
26. Ц фусидзукури «сучок»
27. гандарэ (по своему дну)
*30. JZZ] кутнхэн «рот» (по своему значению)
31. П кунигамаэ (по значению иероглифа который имеет этот ключ)
* 32. -И «земля» (по своему значению)
* ” ± цутнхэи
* 37. «большой» (по своему значению)
* 38. оннахэн «женщина» (по своему значению)
39. кохэн «ребёнок» (по своему значению)
*40. •-*’ укаммурн (по сходству с буквой 7 у).
44. j=\ снкабанэ «труп» (по своему значению)
46. ,|| ямахэн «гора» (по своему значению)
*50. Ф кимбэн (по своему дну) или хабахэн (по слову хаба, которое, однако, чаще пи-
шется иероглифом ф@)
*53. мадарэ (по дну знаков Ц5, сокращенной формой которых, сейчас не-
употребительной, он служит)
54. нннё (по своему дну)
*57. юмнхэн «лук» (по своему значению)
58. кэйгаснра (по своему дну)
59. $ сандзукурн (по своему дну)
*60. гёнимбэн (по днам двух иероглифов: fj, часть которого он составляет, и { ,
№9, на который он похож)
*61. jjj» «сердце» (по своему значению)
* ” f рисснмбэн «стоящее сердце»
” сйтагокоро «сердце внизу» (так же называется н полная форма, если ключ вни-
зу)
* 64. «рука» (по своему значению)
* ” J тэхэн
* 66. томата (по сходству в полной форме с буквой Ь то и иероглифом мата)
* 72. В ннтнхэн, хйхэн «день» (по своему значению)
73. Н хирабн (от слова хнра «плоский» и по сходству с иероглифом 0 хн, от которо-
го он как ключ неотличим)
74. цукихэн «месяц» (неотличим от сокращенной формы ключа № 130; стоит и слева
н, реже, справа; значительно менее употребителен, чем №130)
*75. jfc кйхэн «дерево» (по своему значению)
79. румата (по сходству с буквой ру и иероглифом мата)
*85. «вода» (по своему значению)
* ” | саидзуй «три воды» (поскольку в этой форме ключ имеет 3 черты, ср. № 15)
” аг. сйтамндэу «вода внизу» (так же называется и полная форма, если ключ внизу)
*86. ft хйхэн «огонь» (по своему значению)
1 Название, собственно относящееся к сокращенной форме, обычно прилагается и к пол-
ной форме, если она не имеет своего.
— 16 —
* ” рэкка «огни в ряд» (только внизу)
87. Ж цумэгасира «когти» (первоначальное значение «берущая рука»)
90. Ц сёхэн (по своему дну)
91. Jq* катахэн «одна сторона» (по своему значению)
92. кибахэи «клык» (по своему значению)
93. усихэи «бык» (по своему значению)
*94. «собака» (по своему значению; как правило, стоит справа)
” % кэмонохэи (от кэмоно «животное»; стоит только слева)
*96. 3? тамахэн «драгоценность» (по своему значению)
* ” f бхэн (по значению иероглифа 31)
102. Щ тахэн «поле» (по своему значению)
*104. ямаидарэ «болезнь» (по значению иероглифа )р§)
*105. хацугасира (по бну иероглифа ^§)
106. Q «белый» (по своему значению)
*109. § мэхэн «глаз» (по своему значению)
” ₽“’ ёкомэ «поперечный глаз» (в этой форме малоупотребителен, ср. №122)
111. яхэн «стрела» (по своему значению)
*112. 5 исйхэи «камень» (по своему значению)
*113. «показывать» (по своему значению)
” % симэсухэн (не смешивать с № 145)
* 115. ногихэн (по букве у но и иероглифу ки; ср. №165)
* 116. анакаммурн «пещера» (по своему значению)
* 117. тацухэн «стоять» (по своему значению)
* 118. -** такэкаммури «бамбук» (по значению иероглифа сокращенной формой которого
он является)
* 119. комэхэн «рис» (по своему значению)
* 120. итохэн «нитка» (по своему значению)
122. амнгаснра «сетка» (по значению-иероглифа И, сокращенной формой которого он
является; неотличим от формы вя № 109)
123. хнцудзнхэн «баран» (по своему значению)
125. оикаммури (по значению иероглифа ^§)
127. ^5 райсуки (по своему бну и уст. значению)
128. Д мнмнхэн «ухо» (по своему значению)
129. фудэдзукури «кисть» (по своему значению)
*130. Л ннкудзукн «мясо» (по значению иероглифа нику, сокращенной формой которо-
го он является, и иероглифа Д цукн, на который ои похож, ср. №74; стоит
слева и, реже, внизу)
135. сйтахэн «язык» (по своему значению)
*137. фунэхэн «лодка» (по своему значению)
*140. кусакаммурн «трава» (по значению неупотребительного иероглифа j)ll[l, сокращен-
ной формой которого он является)
141. торакаммурн, торадарэ «тигр» (по значению иероглифа
* 142. Щ мусихэн «насекомое» (по своему значению)
* 144. fy юкигамаэ «ходьба» (по своему значению; как ключ расщепляется, напр. ^)
* 145. «одежда» (по своему значению; как ключ может расщепляться, напр. ?§?)
” £ коромохэн (не смешивать с №113)
* 147. Jg, «видеть» (по своему значению; не смешивать с №154)
* 148. цунохэн «рог» (по одному из своих значений)
* 149. д' гомбэн «слово» (по своему дну и значению)
151. Д мамэхэн «бобовые» (по своему значению)
152. инокохэн «свинья» (по своему значению)
153. мудзннахэн «барсук» (по значению иероглифа ^§)
* 154. Д коган «маленькая раковина» (по значению этого иероглифа и в сравнении с № 181 #
имеющим на 2 черты больше; не смешивать с № 147)
* 156. сбнё (по своему бну)
* 157. £ асйхэн «нога» (по своему значению)
— 17 -
158. мнхэн «тело» (по своему значению)
* 159. курумахэн «телега» (по своему значению)
* 162. j_ сиинё (или £_, устарелая форма по дну иероглифа jjt)
* 163. f, бдзато «большая деревня» (по значению иероглифа §, сокращенной формой ко-
торого он является, н в сравнении с №170; различаются они не числом черт, а
местом: № 163 стоит справа, №170 — слева)
* 164. Цз торихэн «зодиакальная курица» (по своему значению, как знак зодиака; первона-
чальное значение «бродильный чан»)
165. ^5 иогомэхэн (по значению иероглифа и букве у но)
166. Eg сатохэи «деревня» (по своему значению)
* 167. канэхэи «металл» (по своему значению)
* 169. Р6] монгамаэ, кадогамаэ «ворота» (по своему значению)
* 170. f кодзатохэн «маленькая деревня» (по сравнению с №163; собственное значение
иероглифа в полной форме «холм»)
* 172. фурутори «старая курица»
* 173. ppj амэкаммури «дождь» (по своему значению)
177. кавахэи «кожа» (по своему значению)
178. намэснгава «выделанная кожа» (по своему уст. значению)
*181. Л бгаи «большая раковина» (ср. №154 н самостоятельное значение этого иероглифа
по словарю)
*184. «еда» (по своему значению)
” f (или £ ) сёкухэн
187. умахэн «лошадь» (по своему значению)
188. <р|* хонэхэн «кость» (по своему значению)
190. камигасйра «волосы» (по значению иероглифа J2)
194. кииё «черт» (по своему дну и значению)
*195. уохэн «рыба» (по своему значению)
*196. Щ торидзукури «птица» (по своему значению)
200. асакаммури «конопля» (по своему значению)
Остальные ключи менее употребительны, под многими из них помещено не более десятка
иероглифов, а иногда только один-два. Однако это могут быть очень значительные сами по
себе иероглифы, например, см. 9 иероглифов под ключом №12. Есть ключи «слабые» в том
смысле, что и имеясь в иероглифе, такой ключ в нем ключом не является, см., например,
в словаре ключ №8.
При определении ключа надо найти элемент, который им может быть и который стоит
на том месте, где он бывает ключом, В случае наличия двух или нескольких таких элемен-
тов, предпочтение надо отдавать более сильному ключу. Учитывая, что иногда в иероглифе
есть два элемента, в равной мере могущие,быть принятыми за ключ (напр. ^), и что «ис-
ключения» типа приведенных выше (напр, Д под ключом ]=f, а не р^) не могут быть пред-
видены тем, кто ищет иероглиф, не зная его значения, в данном словаре около 400 иерог-
лифов помещены не только на своем «правильном» месте, но и там, где их можно искать
при ошибочном определении ключа — с указанием в этом месте номера правильного ключа.
Сохранение же распределения по традиционным в японской лексикографии определениям
ключа я считаю обязательным, поскольку оно облегчает в дальнейшем пользование япон-
скими иероглифическими словарями.
Что же касается иероглифов, в которых вообще трудно выделить какой-либо графичес-
кий элемент в качестве ключа, то они приведены в особом указателе, где такие иероглифы
расположены по числу черт.
После нахождения ключа надо сосчитать число черт в оставшейся части. При этом надо
помнить, что счет черт исходит не из печатной формы иероглифов, а из рукописной, т. е.
за одну черту считаются элементы, которые от руки пишутся слитно. Какие это элементы,
легко уяснить себе по ключам, имеющим. 1, 2 и 3 черты (см. таблицу ключей), а еще лучше,
конечно, ознакомиться с основами иероглифического письма. Например, в иероглифе Щ —.5
черт, так как верх и правая стенка пишутся слитно, в иероглифе § — тоже 5, так как
слитно пишется также левая'стенка и низ. В Д;, несмотря на видимость пяти, считается
4 черты, так как левая вертикаль и наклонная линия под ней пишутся без отрыва кисти.
2 Зак. 4729
— 18 —
Здесь необходимо еще отметить следующее. В японских иероглифических словарях, вы-
шедших после 1956 г. (когда произошла вторая реформа японской письменности), введен
новый счет черт для некоторых разрядов иероглифов и отдельных их элементов.
Ключ 140 считался по старому за 4 черты, так как он первоначально писался в виде двух
крестиков. Однако за 4 черты он продолжает считаться только в тех знаках, которые не
вошли в число списка общеупотребительных иероглифов (тОё-кандзн— см. §9). В тех же,
которые вошли в этот список, он считается за 3 черты. Это важно для тех знаков,
где элемент +и не служит ключом; так в раньше считалось 11 черт (без ключа),
а теперь 10.
Элемент £5 в ключевой таблице стоит среди имеющих 6 черт (левая черта и низ пишут-
ся без отрыва кисти). Однако как общеупотребительный иероглиф, а также в составе тех,
которые входят в этот список, он считается имеющим 7 черт; раньше считался имею-
щим 8, а теперь 9 черт (без ключа); но не входит в этот список, н в нем по-прежнему
считается в целом 8 черт. Так же обстоит с элементом зч: раньше 6, теперь 7 черт—но
только в общеупотребительных знаках.
Из всего этого следует, что при счете черт практически во многих случаях весьма воз-
можна ошибка на одну черту в ту или другую сторону. Поэтому приходится, например, со-
считав 12 черт и не найдя иероглифа в соответствующей группе, искать его среди иерогли-
фов, имеющих и И, и 13 черт
§ 7. Связь значения иероглифа с его графикой
У знакомящихся с иероглифнкой часто встает вопрос, вытекает ли значение иероглифа
из значения составляющих его графических элементов. Иногда вопрос ставится в более ши-
рокой плоскости — есть ли связь между значением иероглифа и его графикой. Известные нам
факты позволяют ответить на этот вопрос.
Прежде всего повторим, что значение всех графических элементов иероглифики в совре-
менном ее виде, имеющем не менее чем трехтысячелетнюю давность, чисто условно. Поэто-
му о связи значения иероглифа с его графикой можно говорить только как о мотивирован-
ности значения иероглифа условным значением входящих в него элементов.
Из сказанного выше о типах иероглифа должно быть ясно, что связь значения целого
знака со значением его частей различна в разных типах; полностью она могла бы иметься
только у чисто идеографических иероглифов, которых, как мы знаем, немного. У фоноидео-
графнческих знаков идеографическую роль играет детерминатив всегда, а фонетик — только
в том случае, если значение иероглифа является производным по отношению к значению фоне-
тика. В противном случае фонетическая часть иероглифа входит в него ради ее звучания и
ее идеографическое значение безразлично. Например, в иероглифах «спрашивать» и
«мучиться», где —фонетик, значение элемента «ворота» со значением этих иероглифов не
связано, но с ним связано значение детерминативов — ключей: Д — «рот» и «сердце»
(см. также пример с фонетиком "Ц" в § 4). Иероглифов фонондеографнческой категории та-
кого типа большинство, следовательно, связь значения иероглифики со значением всех его
элементов может существовать в ограниченном числе случаев. Однако даже у тех иерогли-
фов, в которых первоначально значение целого вытекало из значения его частей (т. е. у
части идеографических знаков и у той части фоноидеографнческих знаков, значение которых
является производным от значения их фонетика), в настоящее время эта мотивированность
нередко оказывается утраченной. Это объясняется причинами двоякого рода: одни связаны
с изменением самой графики знака, другие — с изменением его значения.
§ 8. Ослабление связи значения иероглифа с его графикой
вследствие изменения последней. и
За время своей многовековой истории иероглифы графически сильно изменились. Еще в
глубокой древности отдельные графические элементы упроЩалй'сь, схематизировались, утра-
чивали первоначальную изобразительность, и в связи с этим их значение становилось услов-
ным, а нередко в составе отдельных иероглифов и совсем' Забывалось. В результате случа-
лось, что разные графические элементы с различным значением в- разных иероглифах при-
— 19 —
нимали одну и ту же форму, и наоборот, элемент с одним значением в разных иероглифах
принимал разную форму, а в сложных иероглифах отдельные части просто отбрасывались.
Например, в иероглифе «рыба» в его нынешней форме по видимости есть элементы Щ
«поле» и «огонь»; однако по происхождению это рисунок рыбы, и Щ здесь—схемати-
зированное изображение туловища, а — хвостовых плавников. Иероглиф «собиратьси»
первоначально представлял рисунок ветки с тремя сидящими на. ней птицами. Впоследствии
изображения двух из этих птиц были отброшены и одна птица на дереве, как выглядит
знак теперь, значения «собираться» никак не объясняет. Первоначальная форма знака jg
«принимать, получать» состояла из изображения лодки и по сторонам ее двух рук, что тол-,
куется так: одна рука снимает с лодки вещи, другая берет. Ни «лодки» ни «руки»
в этом знаке теперь совсем нет, а элемент, изображавший берущую руку, принял форму zrs
со значением «когти». Древнейшие формы, подобные объясненным выше, узнаются путем
специальных палеографических исследований. Эти формы наглядно показывают, что еще в
глубокой древности процесс упрощения и сокращения иероглифов неизменно шел в таком
направлении, которое свидетельствует, что мотивированность значения иероглифа его графи-
кой отступала на задний план и совсем исчезала. Так это продолжалось и в более позднее
время. В настоящее время существуют сотни знаков, имеющихся в двух формах, а иногда и
больше: полной, в которой они называются 2^^ хоидзи, и в сокращенной — ря-
кудзи, одной или нескольких, или в упрощенной — дзокудзи. Например, и —
это не два разных иероглифа, а две формы одного; значение его — «стоять (ставить) ря-
дом». Он восходит к рисунку двух стоящих рядом людей, и идеографичность сохраняется в
форме Ц, т. е. когда имеется дважды повторенный знак «стоять, ставить»; в упрощен-
ной форме мотивированность графикой утрачена. Нельзя даже ставить о ней вопроса,
когда при сокращении сохраняется только часть иероглифа, как, например, сокращается
в форме . Среди знаков, в настоящее время считающихся основными (хондзи), есть та-
кие, которые фактически являются сокращенными формами подлинно основных, давно уже
совершенно неупотребительных.
Бывают случаи, когда дзокудзи и варианты отличаются от хондзи только убавлением
или прибавлением одной черты, но, с другой стороны, надо помнить, что разница в одной
черте или в положении элементов может означать, что налицо два разных иероглифа. На-
пример, и |Ё — графические варианты, но и ^—разные иероглифы («дерево» и
«конец»); и — графические варианты, но и —разные иероглифы («угрожать»
и «бок»). Случаи последнего типа также свидетельствуют об утрате связи между графикой
и значением знака.
§ 9. Тбё-кандзи и рякудзи
Реформа японской письменности 1946 г. коснулась не только орфографии (т. е. знаков
каны), но и иероглифики, а именно:
1) Было предложено ограничить применение иероглифики, для чего был составлен спи-
сок, включающий около 1850 знаков. Иероглифы, входящие в этот список, получили на-
именование тбё-кандзи «общеупотребительные иероглифы» (у нас в преподава-
нии японского языка этот список обычно именовался «иероглифическим минимумом»), б
этот список уже дважды — в 1953 и 1956 гг. — вносились изменения, касавшиеся двух-трёх
десятков знаков; и сейчас существует несколько десятков знаков, являющихся «кандидата-
ми» включения в число тбё-кандзи. В словаре тбё-кандзи отмечены' звездочкой. Всё осталь-
ные иероглифы именуются хёгайдзи, т.е. «знаки вне таблицы» (имеется в Виду таб-
лица тбё-кандзи).
2) Около 300 знаков из числа тбё-кандзи были утверждены в сокращенной- или графи-
чески измененной форме. '
Сокращение иероглифов произведено разными способами. Основные следующие:
1. От иероглифа берется его часть: «->Ж, »->Е;
2. В иероглифе сокращению подвергается одна его часть:
Как показывают две первые пары примеров, разные графические элемёнты могут йЬлу-
чить одинаковую сокращенную форму. Поэтому, не знаяполного знака, восстановить ёг«И
исходя Из сокращенной формы, часто -Невозможно;
— 20 —
3. В иероглифе убавляется одна черта или точка:
Особо надо обратить внимание иа ключи: в тбё-кандзи ключ 113 имеет на одну черту
меньше — не а %; ключ 162 имеет на точку меньше—ие J_, a ключ 184 имеет
на одну черту меньше — не |, а о счете черт в ключе 140 см. последнюю часть §6;
4. В качестве рякудзи используется другой иероглиф:
а. графически составляющий часть сокращаемого и совпадающий с ним по ону:
(оба имеют он ё);
б. графически составляющий часть сокращаемого, но не совпадающий с ним по ону: Ц
—Иероглиф имеет он ун и является вариантом знака однако как рякудзи зна-
ка Ц ему присвоен он гэй;
в. не являющийся графической частью сокращаемого, но совпадающий с ним по ону:
(оба имеют он кэцу).
3) Считанные знаки оказались утвержденными в форме с добавочной чертой: (7 черт)
(8 черт).
Устаревшие формы приведены в словаре как ссылочные.
Что касается графических изменений, то основные их типы следующие: zfx—
^->50, #-><•
В словаре старые графические формы приведены как ссылочные только в том случае,
если они сильно отличаются от новой формы, напр.
Все эти изменения — как сокращающие, так и графические — относятся только к тбё-кандзи.
Одинаковые части иероглифов, из которых один входит в число тбё-кандзи, а другой нет,
имеют разный вид, например:
но {К остается в прежнем виде
“° Ж
но 11g
zjx-но тф
Число таких сопоставлений можно значительно умножить.
Однако в Японии практически вошли в употребление рякудзи, и не вошедшие в число
тбё-кандзи. Основные типы их следующие:
а. Сделанные по аналогии С существующими в тбё-кандзи, т. е. знаки, типа составляю-
щих в вышеприведенных примерах правый столбец, подверглись сокращению аналогично
иероглифам левого столбца;
б. Представляющие собой классический фоноидеографический знак, т. е. ключ с фоне-
тикой, но — фонетиком служит буква каны. Например, Щ—>1^, (в нынешней форме
Я) и ДР’:
в. Заимствованные из Китая.
В словаре наиболее употребительные «незаконные» сокращенные формы приведены как
ссылочные. На их необязательность указывает данная при них форма пояснения «встречает-
ся как сокращение знака ...»
Однако введение иероглифического минимума в виде тбё-кандзи отнюдь не означает, что
тот, кто серьезно хочет приобрести умение читать японские тексты, может ограничиться од-
ними этими иероглифами. Ведь такое ограничение обязательно в Японии только для офи-
циальных изданий и изданий Министерства просвещения, а не для частно-капиталистических
издательств, какими являются все остальные японские издательства. Поэтому в печати по раз-
ным причинам — по желанию отдельных авторов, при переиздании старых художественных
произведений и научных работ, в специальных работах и т. п. — появляются и старые формы
тех иероглифов, которые предложено употреблять в сокращенной форме, и иероглифы, не
входящие в число тоё-кандзи. По этой причине и в данном словаре число объясненных ие-
роглифов значительно превышает этот список.
§ 10. Ослабление связи значения иероглифа с его графикой
вследствие развития значения иероглифа
Мотивированность значения иероглифа значением частей, полная или частичная, имевшая-
ся первоначально, нередко впоследствии исчезала потому, что изменялась ие только график
ка иероглифа, но и значение связанного с ним слова, а вместе с тем и значение самого
— 21 —
знака. Не надо забывать, что связанные с иероглифом китайские слова имеют давность в
тысячи лет, поэтому их лексическое содержание нередко представляет сложнейшую карти-
ну (при переходе иероглифов в японскую письменность и дальнейшем усвоении онов значе-
ние их, как правило, сужалось). Расширение числа значений, закреплявшихся за иерогли-
фом, происходило ие только благодаря обычному для всех языков развитию исходного зна-
чения слова, для записи которого иероглиф был создан, но нередко и по причине того, что
иероглиф без всяких графических изменений использовался для записи второго, большей
частью омонимичного слова, а иногда и двух таких слов. В этом случае с иероглифом свя-
зывались два или более независимые друг от друга значения или группы их. Например, с
иероглифом связывались следующие группы значений: 1. 1) дощечка; 2) дощечка для
письма; 3) письмо, запись; 4) пластинка кольчуги; 2. 1) рано умереть; 2) ломать, разби-
вать; 3) эпидемическая болезнь; 3. связывать; 4. обозначение особого звука (из всех них в
современном китайском языке остались значения 1, 3 из первой группы). Ясно, что наличие
в фоноидеографическом иероглифе детерминатива «дерево» объясняется только первым
исходным значением «дощечка».
Иероглиф jpf — фоноидеограмма, как и обозначавшееся им слово хэ, первоначально зна-
чил «лотос», отсюда и детерминатив «трава». Однако впоследствии, когда графически
близкий и омонимичный иероглиф {nJ утратил значение «нести», которое он имел первона-
чально, то иероглиф стали применять для обозначения слова хэ и с значением «нести»,
причем оно почти вытеснило первоначальное. Для значения «кладь, поклажа», являющегося
дериватом, т. е. производным, от значения «нести», в котором иероглиф {nJ почти исключи-
тельно употребляется в Японии, элемент -и-—ключ, лишенный всякой идеографической зна-
чимости.
Два слова, связанные с иероглифом, могут даже не быть омонимами. Например, иерогли-
фом в Китае писали два разных слова: ши «камень», затем «твердый, прочный» и дань
— мера сыпучих тел. Первое — исконное значение этого знака, во втором его использовали
впоследствии; с этими же двумя независимыми значениями — иси и коку — знак 5 вошел и в
японскую письменность. Японцы также применяли некоторые иероглифы для написания
слов с иным значением, чем имело китайское слово, им обозначавшееся, или переосмысли-
вали само китайское слово. Значение, присваиваемое иероглифу в Японии, называется ДМ
коккун («отечественное значение»). Например, иероглиф имеющий в Китае значения:
«заградить, пресечь», «измышлять, подделывать», «дикая груша», в Японии применяется для
записи слова мори «храмовая роща», благодаря чему за ним закрепилось новое значение —
коккун. При коккуне ключ может потерять свою идеографическую значимость. Например,
иероглиф в современной японской письменности имеет только развившиеся в самой Япо-
нии дериватные значения: им пишется слово фуда—«табличка, ярлык, этикетка, бирка, та-
лон, номерок; билет»; эти же значения приобрел его он сацу. При этом он сацу вошел в
японский язык со значением «кредитный билет, бумажные деньги» как самостоятельное сло-
во. При этих коккунах детерминатив —«дерево» утерял свою идеографическую значи-
мость (этим же иероглифом писалось устарелое слово санэ «пластинка кольчуги». Кстати
заметим, что может служить примером сужения значений китайского иероглифа в япон-
ской письменности).
Таким образом мотивированность современного значения иероглифа в японской письмен-
ности значением его частей фактически существует редко, а установление ее весьма за-
труднительно. Даже само определение графического типа иероглифа, совершенно для это-
го необходимое, не может быть сделано на основании одного современного вида иерогли-
фа и современного его значения. Поэтому всякие заключения о значимости отдельных эле-
ментов иероглифа в связи с его значением в целом, построенные только на его нынешней
форме и нынешнем его значении, без знания его типа, его древнейшей графической формы
и его первоначального значения, т. е. без точных палеографических данных, беспочвенны.
Самое же главное то, что графическая мотивированность значения иероглифов, как пока-
зывает история их графических изменений и эволюция значений связанных с ними слов,
не играла и не играет никакой роли ни в применении иероглифа в отдельности, ни в раз-
витии иероглифики в целом. Значение, выражаемое словом, всегда связывалось с графикой
иероглифа в целом. Поэтому в учебной практике при графическом расчленении иерогли-
фов, если оно необходимо для выделения ключа, объяснения порядка написания отдельных
— 22 —
элементов, счета черт, выявления фонетика (когда он есть в данном знаке) и т. п., можно
осмысливать значение отдельных элементов только на правах вспомогательного мнемони-
ческого приема.
На этом мы кончаем рассмотрение вопросов, связанных с графикой иероглифа, и пере-
ходим к вопросу о его звучании и значении.
§ 11. Образование «она» и «куна»
При создании иероглифа звучание и значение его были нераздельны; нет сомнения, что в
доисторическое время в древнем Китае знак создавался для обозначения слова и приобре-
тал значение этого слова. Например, знак [|[ был создан для обозначения слова шань «го-
ра», читался шаиь и никак иначе и значил то же, что шань (т. е. «гора»). Так это про-
исходило и в историческое время в Японии при создании японских иероглифов. Например,
знак ilpfj был создан для записи слова тбгэ («горный перевал»), произносится тбгэ и никак
иначе и значит то же, что тбгэ (т. е. «горный перевал»). Но с китайскими иероглифами в
японской письменности дело обстоит иначе. При введении иероглифов в японскую письмен-
ность китайские слова, связанные с иероглифами, японцам, не знающим китайского языка,
были непонятны, т. е. представляли собой комплекс звуков, лишенных значения. Значение
китайского слова, а значит и иероглифа, его обозначавшего, раскрывалось японским сло-
вом— как мы, русские, раскрываем его русским словом. Например, японец поясняет зна-
чение иероглифа словом такэ, русский — словом «бамбук».
Если бы японцы заимствовали иероглифы только для записи японских слов, то и у них
новое звучание, присваиваемое иероглифу, т. е. японское слово и значение иероглифа бы-
ли бы нераздельны. Европейцы, переняв арабские цифры, стали применять их в тех же
значениях, которые были присвоены им арабами, выражая эти значения на собственных язы-
ках. Значение цифры 2 по-русски выражается словом «два», по-немецки словом zwei и
т. д., следовательно для русского, немца и т. д. звучание и значение нераздельны. Что же
касается арабского слова сани («два»), то оно, как и остальные арабские числительные, в
европейские языки не вошло. Иначе произошло с китайскими иероглифами и связанными
с ними словами. Японцы не только стали писать иероглифами японские слова, но ввели в
свой язык и обозначавшиеся ими китайские слова, приспособив их к своей фонетике; эти
китайские слова в системе японского языка, как правило, превращались в знаменательные
морфемы и только редко — в японские слова. Таким образом в японском языке появилось
суй—китайское шуй в японском произношении, — первоначально понятное только по связи
со словом мидзу («вода»), осуществляемой через посредство знака Таким образом, зву-
чание и значение иероглифа, суй и мидзу, разделились. Японцы прекрасно отдавали себе
в этом отчет. Китайское слово (обычно фонетически измененное), при заимствовании само
по себе непонятное, было названо он, что и значит «звучание»; японское слово, кото-
рое в эпоху заимствования иероглифов одно только и могло раскрывать их значение, было
названо |J|| кун «пояснение, значение».
§ 12. Использование иероглифов в японской письменности.
Кандзи-канамадзирибун
Сохранив за каждым иероглифом присвоенное ему звучание в форме она и вместе с тем
используя его в значении, выражаемом куном, японцы придали каждому иероглифу, неза-
висимо от его графического типа, двойную природу: буквы — слоговой — и идеографичес-
кого знака. Например, иероглиф £0 имеет он ин и значит «знак, отметка, оттиск, печать»;
он применяется для написания слова ин, означающего «оттиск, печать», соответствуя это-
му слову и по звучанию и по значению. Так же фоноидеографически используется иерог-
лиф [[| при написании слова сайте [1[Jg «горная вершина». Однако японцы сумели при
использовании иероглифов и разъединить эти две стороны — звучание и значение. С одной
стороны, иероглифы были использованы как буквы, благодаря чему еще в IX в. путем гра-
фического упрощения определенного их числа был создан слоговой алфавит каиа. Вплоть
до настоящего времени иероглифы в отдельных случаях и сами используются фонетически,
главным образом при транскрипции иностранных географических названий. Например, слово
— 23 —
индо «Индия», пшйется 0]^, так что знак используется как буква «ин»1. С другой
стороны, иероглифы использовались и используются только по их значению, независимо от
их звучания, для записи равнозначных слов японского* языка. Например, согласно значе-
нию иероглифа |Ер им пишется японское слово сирусн «знак».
Умение, с одной стороны, разъединить значение иероглифов и их звучание и отвлечься
в одном случае от первого, в другом от второго, а с другой стороны — соединить то и
другое, и послужило той базой, на которой создана сложная система современной япон-
ской письменности — кандзи-канамадзирибун. Строго говоря, в ней представлено четыре
типа письма.
Во-первых, чисто фонетическое письмо; его средства — алфавит кана и, очень ограни-
ченно, иероглифы. Написание каной — единственный способ записи небольшого числа чисто
японских слов, напр. t мотто «более», и в настоящее время — всех слов, заимство-
ванных из европейских языков, напр. 4 > 4* инки «чернила», Ь — # тбтйка «точка». Но
этим способом, т. е. каною, может быть написано — и в последнее десятилетие нередко
пишется—любое слово японского языка, как японского происхождения, так и канго. Фо-
нетически использованными иероглифами пишутся иностранные географические названия,
как например, вышеприведенное индо, причем последние годы и в этом случае их
вытесняет кана, и лишь единичные нарицательные слова, см. пример 'ч в конце §28.
Во-вторых, чисто идеографическое письмо: 7_fc мидзу «вода», рр сирусн «знак», pJjW
ямамити «горная дорога», таймацу «факел». Этим способом пишется большинство
чисто японских существительных, местоимения и некоторые разряды наречий.
В-третьих, комбинированное идеографически-фонетическое письмо в виде сочетания идео-
графически использованного иероглифа со знаками каны, напр.: fp коному «любить»,
ёку «хорошо», %. нагэру, ^-^<5 тбдзуру «бросать». При этом типе письма ие-
роглиф вместе со знаками каны, которая в этом случае называется окуригаиа («сопровож-
дающая кана»), обозначает целое слово; окуригана уточняет, какое именно слово, если
иероглиф обозначает их два или больше, и какая форма слова употреблены на этот раз.
Это комбинированное обозначение слова с помощью идеографически использованного иерог-
лифа и букв традиционно применяется для написания японских и смешанных глаголов и
прилагательных, для японских числительных и некоторых разрядов наречий.
Иной тип комбинированного письма представлен написанием одного из компонентов
двух- или трехсоставного канго иероглифом, другого — каной (причем нередко — катака-
ной); например, пишут Чг > суйсэи вместо («рекомендация»), Н <£ 5 S (не так
легко сообразить, что это надо прочесть нитиёби!) вместо 0ДВ («воскресенье»). Этот
способ написания канго получил известное распространение в последнее десятилетие в свя-
зи с ограничением употребления иероглифов.
В-четвертых, в кандзи-канамадзирибун представлено фоноидеографическое письмо, в ко-
тором иероглиф используется одновременно и по своему звучанию и по значению: |1|]Д
сайте «горная вершина»; 0] ин «оттиск, печать». Это традиционный способ записи канго.
Таковы общие приемы использования иероглифов в японской письменности. Остановимся
на отдельных вопросах.
§ 13. Слова, пишущиеся иероглифом («словесные чтения»)
Обратимся к разъяснению терминов «он» и «кун», причем начнем с последнего.
Значение термина «кун» за тысячу с лишним лет его существования несколько измени-
лось. «Кун» значит «пояснение» и искони и теперь, как показывает хотя бы термин «кок-
кун» (см. § 10). Но так как первоначально пояснением значения иероглифа могло служить
только чисто японское слово, то сам термин «кун» стал равнозначен понятию «японское
слово, поясняющее значение иероглифа» и традиционно понимается как «японское чтение
иероглифа», противополагаемое «китайскому чтению»:—бну. Однако в настоящее время зна-
чение иероглифа может быть раскрыто и не чисто японским словом, а словом китайского
1 Некоторые слова, в частности приведенное, пишутся иероглифами, использующимися фо-
нетически и в китайской письменности; иногда* такое использование объясняется именно ки-
тайскими чтениями иероглифов, а не японскими бнами, напр. (кит. луньдунь, яп. рон-
дон, а не риитон) «Лондон».
— 24 —
происхождения, канго, в особенности тогда, когда он иероглифа как раз и вошел в япон-
ский язык иа правах слова. И действительно, в японских иероглифических словарях зна-
чение иероглифа поясняется словом э («картина»), — словом хон («книга») и даже
словом сёмоцу («книга»), хотя все три слова — канго1. Правда, по традиции японские ие-
роглифические словари избегают применять для объяснения слова китайского происхожде-
ния; например, значение иероглифа поясняют словом котаэру, не привлекая бдзуру,
но это только проявление их непоследовательности. Во всяком случай, следует отметить,
что в настоящее время значение ряда иероглифов может быть раскрыто японским словом
любого происхождения.
Иностранцу, изучающему японскую письменность и понимающему значение иероглифов с
помощью слов родного языка, естественно связывать с иероглифами не всякое японское
словарное пояснение, а только те японские слова, которые закреплены за иероглифом в
письменности, т. е. пишутся с его помощью. Между тем, не всякое японское слово, рас-
крывающее значение иероглифа, пишется с его помощью. Например, японский иероглифи-
ческий словарь объясняет, что gg значит сйтагау, но глагол сйтагау («подчиняться») пи-
шется иначе; нам же значение иероглифа gg раскрывает только русское слово «подчинять-
ся»; следовательно, нам незачем связывать с gg японское слово сйтагау. Нам нужно свя-
зывать с gg слово фуку («одежда»), составляющее второе значение этого иероглифа, так
как оно пишется именно им; однако фуку — он этого знака и несмотря на то, что им рас-
крывается значение иероглифа, назвать его куном нельзя. Поэтому в дальнейшем, говоря
об одиночном использовании иероглифа в письменности, мы будем пользоваться выражением
«словесные чтения», объединяя под ним все слова, пишущиеся данным иероглифом, как ку-
ны, так и бны (в том случае, когда последние вошли в японский язык как слово), а так-
же смешанные.
§ 14. Соотношение значений куна в узком смысле и слов, пишущихся
иероглифом. Окуригана
Как вытекает из сказанного выше, японское слово, являющееся словесным чтением ие-
роглифа, т. е. пишущееся им, вместе с тем соответствует ему по значению, напр. мндзу
«вода». Но не всегда дело обстоит так просто.
Во-первых, нередко бывает, что японское слово раскрывает значение иероглифа только
одним основным своим значением, имея кроме того и другие. Эти другие производные,
переносные значения, а в особенности идиоматическое употребление, далеко отходят от
того значения иероглифа, с которым он вошел в японскую письменность из Китая; в даль-
нейшем это значение мы будем называть первоначальным Например, знак |([ широко при-
меняется в значении «гора» для написания и японского слова с этим значением — яма, и
множества сложных слов и географических названий, куда входит его он сан; «гора» и есть
первоначальное значение знака |([. Но само слово яма в нескольких идиоматических вы-
ражениях и сложных словах значит «афера», и это значение не связано со знаком Цд, хо-
тя связано со словом яма. Если японское слово в таком переносном значении применяется
широко, связь последнего с иероглифом упрочивается. Так, иероглифом пишутся два
слова: ку (он) — «пустое пространство, воздух, небо» и сора (кун) — «небо; воздушное про-
странство». Оба они раскрывают первоначальное значение знака Ку как компонент в
согласии с китайским словом, к которому он восходит, имеет и второе, производное, зна-
чение «пустой; зря», напр. кугэн «пустые слова»; то же в сложных словах значит
сора, напр. сорадаиоми «пустая (напрасная) надежда». Однако сора в сложных
словах имеет еще и значение «притворный», напр.з^Ц;^ соранакн «притворные слезы», и
связь этого коккуна с иероглифом, конечно, слабее; во всяком случае он далеко отходит
от первоначального значения знака.
Во-вторых, использование окуриганы при иероглифе бывает различным. Когда окурига-
ной пишется только окончание слова, такое слово обычно в основном своем значении со-
ответствует первоначальному значению самого иероглифа, напр окий «большой» в
1 См., например, иероглифические словари и Я
указанные в предисловии.
— 25 -
этом смысле соответствует знаку является его куном в традиционном понимании этого
слова. Но окуриганой может быть написан и словообразовательный суффикс и даже ком-
понент (составная часть) сложного слова. В этих случаях значение слова часто отходит от
значения самого иероглифа; последнее соответствует только самому компоненту, им напи-
санному. Например, в словах тайсйтэ «серьезно, значительно» и -э {i° бдзап-
па «приближенно, грубо, кое-как» иероглифом написаны компоненты тай и б, от пря-
мого значения которых эти слова в целом отошли. Значение слова дайсорэта
«наглый» не мотивировано значением его компонентов, идиоматично. В слове сорадэ
«наизусть» словообразовательный суффикс дэ меняет значение самого сора; весьма возмож-
но даже, что сора в этом слове только омонимично слову сора «небо». В этих двух по-
следних написаниях иероглиф используется без учета его значения. Во всех приведенных
случаях слова тайсйтэ, бдзаппа, дайсорэта, сорадэ не раскрывают значения иероглифов
и 2g, с помощью которых они пишутся, значение этих слов не переходит на сам знак как
таковой. Отсюда ясно, что нельзя утверждать, будто без окуриганы, одним иероглифом,
можно написать всякое японское слово.
§ 15. Роль онов в японском языке. Канго
Переходим к термину «он». Поскольку он — это измененное согласно фонетике японско-
го языка китайское слово или китайская морфема, а каждый китайский иероглиф связан с
китайским словом или морфемой, постольку каждый китайский иероглиф имеет он. Неко-
торые иероглифы имеют два и даже больше онов. Иногда несколько онов одного иерогли-
фа представляют собой фонетические варианты одного китайского слова, образовавшиеся
потому, что одно и то же китайское слово вместе с обозначающим его иероглифом прони-
кало в Японию в разное время и из разных областей Китая, т. е. из разных китайских
диалектов. Например, иероглиф Д. имеет бны дзии, инн; и сейчас по-китайски он в пе-
кинском произношении читается жэнь, а в хаккаском — нин. (Названия фонетических раз-
рядов онов см. на стр. 636 иер. знач. 2). В других случаях иероглиф имеет два она,
потому что он был применен для записи двух различных китайских слов, напр. сё (кит.
шэн «сокращать»), сэй (кит. сни «вникать»).
Значение термина «он» за время его тысячелетней истории тоже изменилось, и вот в ка-
ком направлении. Как уже говорилось, само название «он» — «звучание» — объясняется тем,
что при заимствовании иероглифа китайское слово само по себе, без пояснения японским,
было непонятно. Однако в последующее время бны были усвоены японским языком и, сле-
довательно, перестали быть только звучанием. В современном языке бны в той или иной
мере являются носителями значения. Не все бны усвоены японским языком одинаково. Не-
которое, относительно небольшое, число онов вошло в японский язык на правах слов, при-
чем в разной форме и на разных основаниях. Одни бны вошли как полноценные слова ли-
бо в неизмененном виде, как существительные, напр. э «картина», ин «печать», ли-
бо приняв японский суффикс, превращающий он в глагол, прилагательное, наречие, напр.
бдзуру «отвечать, откликаться» и т. д., рокуиа «подобающий, должный»,
Д Т тайсйтэ «значительно, серьезно». Само собой разумеется, что все эти слова в от-
ношении полноты своего лексического значения ничем не отличаются от других слов япон-
ского языка. Другие бны употребляются как существительные, неполноценные в том смыс-
ле, что они встречаются только в одном-двух устойчивых выражениях (напр. см. /]\ сё
42.0, ман 85.9, Щ тан 117.9). Однако спорадически самостоятельно может быть упот-
реблен почти любой 6н, имеющий отчетливое знаменательное значение. Так, в газетном
объявлении о каком-то вине значилось, что оно 0‘fjjJ?£ t) , Но он
ю ни одним словарем не отмечается как самостоятельное слово!
Подавляющее большинство онов существует в японском языке в качестве знаменатель-
ных или аффиксальных морфем, образующих слово в сочетании по крайней мере с одной
знаменательной или аффиксальной морфемой такого же происхождения (гораздо реже — с
чисто японской). О них подробно пойдет речь ниже. Наконец, некоторые бны совсем не
вошли в японский язык, поскольку соответствующие иероглифы применяются для написа-
ния только чисто японских слов. В частности, не употребляются бны многих иероглифов,
с помощью которых пишутся названия растений, птиц, рыб, насекомых (напр. см. иерогли-
— 26 —
фы под ключом №195 ^), а также обозначающие служебные слова, напр. мадэ «до».
Оны таких иероглифов в настоящее время существуют только на страницах иероглифичес-
ких словарей. Приведены такие неупотребительные оны и в этом словаре, поскольку они
часто подтверждают относительную устойчивость фонетического показателя. Но в отличие
от «нормальных» бнов, они даны светлым шрифтом1.
§16. Соотношение значений она и куна
В простейшем и весьма распространенном случае значение японского слова, пишущего-
ся иероглифом, и значение она этого иероглифа совпадают; например, мндзу «вода» и
суй (он знака ?]<) тоже значит «вода». Но бывает нередко и так, что значения эти раз-
личны. Например, иероглиф применяется для написания японского слова харау, кото-
рое имеет два самостоятельных значения: «мести» и «платить»; его он фуцу имеет только
первое значение «мести», значение «платить» — кбккун. Оно присвоено в Японии знаку, ко-
торым пишется слово с этим значением, но не его бну. Но отсюда не следует заключать,
будто всякое слово, пишущееся иероглифом и не совпадающее по значению с его оном,
является кбккуном. Например, с помощью иероглифа SS пишется японское слово мусиро
«скорее... чем, лучше»; таково значение китайского слова мин1 2 *, пишущегося этим
иероглифом. Но в Китае им пишется и другое слово — мин4, значащее «спокойный», и он
этого иероглифа нэй вошел в японский язык именно с этим значением. Таким образом, хо-
тя значения куна и она в этом случае разные, оба они связаны со знаком в Китае. Так
как он может искони иметь несколько значений, а поэтому иероглиф может быть применен
для написания нескольких японских слов, каждое из которых в свою очередь многозначно
и только в одном своем значении соответствует одному из значений она, то нередко соот-
ношение значений слов, пишущихся каким-либо иероглифом, и значений его бнов бывает
сложным.
§ 17. Многозначность она
Многозначность она часто является результатом развития первоначального значения са-
мого китайского слова. Такое развитие происходит на основе семантических законов, об-
щих для всех языков — сужения или расширения значения, метонимического или метафори-
ческого переноса и т. п., например, ся «писать—«списывать—«снимать копию—«изобра-
жать», rg мэй «имя, название—«имя, репутация—«имя, известность». Особый путь — приоб-
ретение оном значения того сложного слова, куда он входит как компонент. Например, он
ки значит «машина, механизм» (само это значение образовалось в результате расшире-
ния более' раннего — «ткацкий станок») и в этом значении входит в названия ряда машин,
в нем же вошел в состав слова хйкоки созданного для передачи понятия «аэро-
план» (хйкб значит «полет»). Впоследствии ки сам по себе приобрел значение «аэро-
план, самолет» и с этим значением стал входить в другие слова, напр. сэнтбкн
«истребитель» (самолет; сэитб значит «бой»). Очевидно, что если в слове сэнтбки
компонент ки значит «самолет», в хйкоки он еще не мог иметь этого значения; во-первых,
значение «самолет» неоткуда было приобрести, поскольку в слове хйкоки впервые на япон-
ском языке было выражено само понятие «самолет»; во-вторых, если допустить, что при
создании слова хйкоки сам ки имел значение «самолет», создание этого слова являлось бы
ненужной тавтологией: «летающий самолет». Точно так же ся приобрел значение «сни-
мок», перешедшее к нему от слова сясин2.
Если при развитии значений промежуточные звенья выпадают, между оставшимися мо-
жет образоваться полный разрыв. Например, трудно усмотреть связь между такими значе-
ниями компонента ки, как «машина» и «тайна», хотя возможно, что второе развилось
1 Многие такие бны входят в слова, встречавшиеся в старой японской китаистической ли-
тературе, «слова-призраки», никогда реально не входившие в живой японский язык.
2 В частности, таким путем приобрели значения названия стран бны тех иероглифов, ко-
торые использованы фонетически при написании этих названий полностью, напр. эй «Анг-
лия, английский» от игирису «Англия» (китайская запись), бэй «Америка, амери-
канский» от амэрика (японская запись); см. также § 23, п. А.
— 27 —
из первого через «механизм чего-либо» — переносно «секрет чего-либо». При таком разрыве
значений происходит распад одного она на два (или более) омонимичных, связанных толь-
ко единством знака, которым они пишутся. Но не надо забывать, что независимость зна-
чений одного она нередко является результатом не разрыва между значениями одного ки-
тайского слова, а того, что иероглиф издавна в Китае применялся для написания двух
разных китайских слов. Таково, например, происхождение значений «лотос» и «кладь» она
jpf ка (см. § 10). Возможно также, что иногда значение ону приписывалось ошибочно.
Например, есть слово рикурёку «объединение сил, сотрудничество». Это слово вос-
ходит к древнейшему китайскому источнику — книге Шу-цзин. Он иероглифа имеет
значения «убивать», «позорить», «совершать преступление», в этих значениях образует бо-
лее десятка слов и на первом, и на втором месте (в современный японский язык из них
входят только два-три). Значение «объединять», которое он имеет в этом единственном сло-
ве, резко с ними контрастирует. Но такое значение имеет омонимичный он весьма и гра-
фически схожего иероглифа: Щ, вдобавок есть слово рикурёку с этим же значением, пи-
шущееся Возможно, что в Шу-цзин в слове иероглиф был употреблен
случайно вместо но авторитет этой книги столь велик, что такое случайное написание
этого слова оказалось узаконенным. Дайдзитэн указывает, что этот иероглиф
, т. е. употребляется в значении Щ, что принципиально правильнее, чем сделано в
словаре Кадокава тюдзитэн, где шестым значением дано авасэру, правда, тут же с ука-
занием на единственный случай его употребления: ЙЙ, но без упоминания знака Щ.
Таким образом, определение причин независимости значений, т. е. омонимии онов, тре-
бует знания истории иероглифа и связанного с ним китайского слова или слов, однако
констатировать самую наличность ее можно на основе анализа системы значений она в на-
стоящее время, опыт чего и сделан в данном словаре.
§ 18- Свободные и связанные значения онов
Значения онов различны в смысле возможности сочетаемости самих онов с другими ком-
понентами. Если значение она устойчиво и он свободно сочетается с другими, само значе-
ние может быть названо свободным, а сам компонент является продуктивным, т. е. с его
помощью могут быть образованы и фактически образуются новые слова. Весьма часто, но не обя-
зательно, свободное, продуктивное значение поддерживается самостоятельным употреблением
иероглифа, т. е. тем, что им пишется равнозначное японское слово. Но бывает и так, что
в каком-либо значении он встречается только в строго ограниченном числе случаев и к об-
разованию новых слов в этом значении неспособен; такое значение называется связанным,
а сам компонент является непродуктивным. Случается, что один и тот же он имеет не-'
сколько значений, различающихся в этом отношении. Например, у компонента кн зна-
чение «машина» свободное, ки в этом значении высокопродуктивен, а значение «тайна» —
связанное, образования новых слов с компонентом кн в этом значении в современном язы-
ке не наблюдается.
§ 19. Он как знаменательная морфема
Все, что говорилось выше и будет говориться в дальнейшем о значении онов как слово-
образовательных компонентов, в одном отношении носит условный характер. Дело в сле-
дующем. Когда значение японского слова передается русским словом, напр. мидэу «вода»,
то это русское слово, как правило, представляет собой его переводный эквивалент. Иначе
обстоит дело, когда речь идет об бнах как знаменательных морфемах: такие бны не есть
слова, они не относятся ни к какой части речи. Например, суй — не существительное,
а gjp сэки — не прилагательное; эквивалентом значения этих слов могут быть русские кор-
ни «вод», «красн»; следовательно, русские слова — существительное «вода» и прилагатель-
ное «красный» — ни в коем случае не должны рассматриваться как перевод соответствую-
щих онов, они являются только более удобным, чем корни, средством раскрытия их значе-
ния. Несмотря на то, что в словаре при объяснении значения онов используются русские
существительные — для передачи предметных значений, глаголы — для передачи процесс-
ных, прилагательные — для передачи качественных, нужно помнить, что один и тот же он
— 28 —
может иметь значение предмета и признака, предмета и действия. То или другое значение
зависит от соотношения значений компонентов (см. ниже §§20—27). В словаре в таких слу-
чаях сама возможность конкретизации значения в этих различных аспектах обычно не ука-
зывается (напр. см. в словаре 7Q сэки 112.0), а в тех редких случаях, когда она указа-
на, и тем более, когда произведено подразделение на значения (напр. см. сёку 184.0),
это сделано условно для облегчения понимания составных слов.
То, что значение она, а следовательно, и самого иероглифа, является корневым, не ог-
раниченным принадлежностью к какой-либо части речи, и дало японцам возможность при-
менять один иероглиф для написания нескольких японских слов одного корня, но принад-
лежащих к разным частям речи, и в частности глаголов переходных и непереходных. Напри-
мер, иероглифом Щ пишутся слова Щ угоку «двигаться», угокасу «двигать»,
gj; § угоки «движение»; каждое из этих слов по-своему конкретизирует грамматически не-
дифференцированное значение она до (и самого знака gfj). Японские слова, передающие та-
кое слитное значение она, могут сами по себе происходить и от разных корней; в таком
случае их объединяет общность выражаемых ими понятий. Таковы, например, слова
цуёй «сильный», 5^И сииру «вынуждать» и сийтэ «силой, насильно», явля-
ющиеся кунами иероглифа таковы слова h У)> -5 агаРУ «подниматься, повышаться»,
нобору «подниматься, взбираться», h ками «верх», h уэ «на», «над», выражающие
значение знака Н. Очевидно, что значение онов кё и h дзё не может быть с точнос-
тью выражено по-русски ни словом, принадлежащим к какой-либо одной части речи, ни
даже совокупностью нескольких слов, относящихся к разным частям речи, потому что ха-
рактерным для значения она является именно его грамматическая неопределенность, что
свойственно и русскому корню.
§ 20. О мотивированности значения составных канго
Именно тот факт, что он является носителем значения, знаменательной морфемой, и слу-
жит базой для создания составных слов, значение которых вытекает из значения компо-
нентов. Иначе говоря, значимость онов ведет к мотивированности значения составного сло-
ва значением его компонентов, к ясности его так называемой внутренней формы. Например
(условно все значения представлены в форме существительных), ко «высокость», [[[ сан
«гора», |JL| кбдзан — поскольку это слово существительное — «высокая гора»; ко «пла-
вание (корабля)», Jg кай «море», & кбкай-суру—поскольку это слово гла-
гол— «плавать по морю», кокай — поскольку это слово существительное — «море-
плавание».
Далеко не всегда внутренняя форма составных слов столь проста и наглядна, как в
приведенных примерах. Но, прежде чем останавливаться на этом вопросе, подчеркнем сле-
дующее положение.
Хотя по-русски первое слово переведено существительным с определением, а второе
— глаголом с дополнением, не следует думать, будто эти синтаксические отношения сущест-
вуют и в японских составных словах. Синтаксических соотношений в составных словах нет,
поскольку последние не состоят из отдельных слов, между которыми только и могут такие
отношения осуществляться (как уже говорилось, канго создаются на основе корнесложе-
ния, их компоненты — знаменательные морфемы). Однако само корнесложение происходит
на базе тех соотношений, которые имеются в языке между словами. Мотивированность зна-
чения составного слова вытекает не только из значения его компонентов, но и из соотно-
шения этих значений, а возможность того или иного соотношения определяется семантикой
обозначаемых ими понятий и осознается в форме соотношения между равнозначными сло-
вами, вступающими в определенные синтаксические связи. Поясним это сначала русскими
примерами: «мореплавание» — «плавание по морю», а «книгопечатание» — «печатание книг»;
что море — место плавания, а книги — объект печатания, это' вытекает из семантики поня-
тий, а определяется выражаемыми ими связями реального мира, форма же корней в обоих
случаях одинаковая, и синтаксического соотношения между ними нет.
Бывает, что одни и те же компоненты по своей семантике могут иметь разное соотно-
шение, тогда слово имеет два значения или имеются два омонимичных слова. Например,
мы понимаем, что в предложении «в старину мелкопоместных помещиков называли мало-
— 20 -
душными», слово «малодушный» употреблено не в современном значении, основанном на
представлении о «малой» — переносно — «душе», а в значении, вытекающем из словосочета-
ния «иметь мало душ»; в нем слово «душа» в значении счетного слова для исчисления кре-
постных стоит в форме множественного числа. Это значение слова «малодушный» вытекает
ие из синтаксического соотношения корней (ведь корень «душ» формы числа лишен), а из
обозначаемого им реального явления, понятного в данном случае только из контекста в
целом. Так, слово сацудзин может значить и «убийство» и «убийца». В первом слу-
чае первый компонент обозначает действие, второй — субстанцию — объект («убийство че-
ловека»), во втором случае первый компонент обозначает признак, а второй — субстанцию
— носителя этого признака («убивающий человек»). Но синтаксических соотношений глагола
и дополнения, определения и определяемого в слове сацудзии не воспроизводится. Поэтому
в дальнейшем мы будем говорить о соотношении компонентов только в семантическом
(смысловом) плане.
§ 21. Канго из компонентов равноправных по значению
Основным типом канго является слово из двух компонентов. В двухсоставном канго
различаются два типа соотношения значений: I — равноправность и II — неравноправ-
ность.
I. При равноправности значений компонентов в свою очередь различаются два типа: А
— сочетание компонентов с синонимичными или однородными значениями и Б — сочетание
компонентов с антонимичными значениями.
А. При сочетании компонентов с синонимичными или очень близкими значениями состав-
ное слово, как правило, имеет такое же, но более обобщенное значение и по-русски пере-
водится одним словом, напр. ко «ечастье, удача», Фуку «счастье, благо»,
кбфуку «счастье»; хии «бедный», бб «скудный», А бимббна «бедный». Компо-
ненты с однородными значениями тоже часто образуют составное слово с обобщенным зна-
чением, напр. хэй «спокойствие», ва «согласие», хэйва «мир». Но иногда та-
кие компоненты сохраняют раздельность значений и перевод должен быть сделан двумя сло-
вами, напр. хисси «кисть и бумага», кёай «уважение и любовь».
Б. При сочетании антонимичных по значению корней различаются три случая:
а) антонимичные значения в составном слове могут сочетаться, сохраняя раздельность
значений; напр. (Jjlgf санъя «горы и долы», nJS кахи «за и против». Случается, что та-
кое слово на русский язык может быть переведено одним словом, выражающим обобщаю-
щее понятие. Однако по-японски ощутима раздельность значений компонентов, что неред-
ко выявляется в контексте, напр. мэйдзицу-томони «по названию и в действи-
тельности»; 4 тюя-ио бэцу наку можно перевести «круглые сутки», но дослов-
но это значит «без различия дня и ночи»; слово фубо, могущее быть переведено «ро-
дители», тем н отличается от рёсин «родители» («оба родителя»), что значит точно
«отец и мать»;
б) антонимичные значения в составном слове могут альтернативно противопоставляться;
составное слово в этом случае выражает понятие возможности той или иной альтернативы.
Например: сё хай «исход» («победа или поражение»), сомбб «судьба» («сущест-
вование или гибель, жизнь или смерть»), К этой категории относятся также слова, выражаю-
щие отвлеченные понятия качества, напр.: кёдзяку «прочность» (кё «крепкий, проч-
ный», дзяку «слабый»), синги «достоверность, подлинность» (сии «истина», ги «лож-
ность») — не наличие этих качеств, а сами эти понятия. Как и в словах первой группы,
внутренняя форма состоит в раздельности значений компонентов, что нередко выявляет
контекст. Например, рбияку-о товадзу можно перевести «без различия воз-
раста», но по внутренней форме слова это значит «не спрашивая, стар или млад»;
сэйу («ясно — дождь») переводится словом «погода», но это слово так отличается от
тэики «погода» («небо — воздух») по своей внутренней форме, что употребление этих двух
слов совершенно различно;
в) антонимичные значения в составном слове могут, теряя раздельность, образовать но-
вое обобщенное значение, напр.: ри «выгода», гай «вред, убыток», ригай «ин-
тересы»; 3|г ки «радость», до «гйев», кидо «чувства, эмоции».
— 30 —
§ 22. Канго из компонентов неравноправных по значению
При неравноправности значений, составляющих сложное слово (тип II), различаются
следующие случаи:
А. Первый компонент может обозначать признак, характеризующий то, что обозна-
чает второй. Второй компонент может иметь разные значения: а) предметное — тогда со-
ставное слово — существительное с предметным значением: синкай «глубокое море»,
сэкидзб «каменная статуя», гёсон «рыбачья деревня»; б) глагольное — тог-
да составное слово может принять суффикс суру, т. е. функционировать как глагол, а
без суру оно имеет значение имени действия: какусии-суру «твердо верить,
быть убежденным», какусии—«твердая вера», 6 сайкб-суру «еще раз обдумать»,
сайкб — «повторное обдумывание», жвт 6 рэнсё-суру «побеждать подряд», рэисё — «ряд
побед»; в) качественное — тогда составное слово является прилагательным или наречием:
ёж 0 сайкбио «наивысший», сайкии «в последнее время» (букв, «ближайше»).
Во всех этих случаях значение первого компонента может тесно сливаться со вторым,
а составное слово — обозначать новое обобщенное понятие, напр.: тёкусэцу «прямо,
непосредственно, лично», каисэцу «косвенно, не непосредственно, через кого-либо»
(теку «прямо», кан «промежуток»; сэцу в обоих словах «соприкосновение»), В словах Ю
6 рюдб-суру, синдб-суру, фудб-суру, сюидб-суру
второй компонент дб означает «движение», характер же его всецело определяется значе-
нием первого компонента: pio — «течение», син «трясение», фу «плавание»; отсюда рюдб-
-суру «течь», синдб-суру «сотрясаться», фудб-суру «плавать, плыть».
Заметим кстати, что перевод одним или двумя словами зависит только от наличия в
каждом отдельном случае русского слова с соответствующим значением. Например:
сайнии приходится переводить двумя словами — «повторное назначение», a сайсэн
можно перевести одним—«переизбрание»; кёсйцу можно перевести «аудитория, класс»
и «учебная комната».
Б. Первый компонент может выражать глагольное (процессное) понятие, а второй —оз-
начать объект, цель, место и т. п. В этом случае составное слово может принять суффикс
суру и превратиться в глагол, а без суру оно имеет значение имени действия, напр.:
сбкин-суру «посылать деньги», сбкин — «посылка денег», сюттэй-суру
«являться в суд», сюттэй — «явка в суд», 6 кайнин-суру «отрешать от должности»,
кайнии—«увольнение, снятие». Соотношение значений, как уже говорилось в §20, опреде-
ляется семантикой самих понятий, причем, поскольку в глагольном значении ни переход-
ность, ни непереходность не выражены, один и тот же компонент в сочетании с другими
может иметь разное соотношение (напр. см., в словаре слова с компонентом 105.4).
Каиго этого типа, кроме значения имени действия, могут иметь второе значение: про-
изводителя действия, объекта действия нли результата действия. Например: миссё
«контрабанда» и «контрабандист», рюбоку «сплав леса» и «сплавной лес», кэй-
сэн «швартовка» и «пришвартованное судно». Очевидно, что во втором значении эти слова
относятся к типу А.
В типе Б, как и в типе А, составное слово может выражать новое понятие. Напр.
хацуои «произношение» (хацу «испускать», он «звук»),
В. Первый компонент служит субъектным определителем второго, имеющего глагольное
значение, т. е. обозначает производителя действия или носителя состояния, напр.
дзиидбно «искусственный», по компонентам «сделанный человеком». Это соотношение
встречается редко, составные слова этого типа обычно обозначают новое понятие, напр.
ф^ дзихэн «события, происшествие», по компонентам «дела — меняться».
Г. Первый компонент обозначает предметное понятие, а второй имеет значение после-
лога, напр. кайдзё «на море». Канго этого типа часто приобретают значение наре-
чия, иапр. игай «неожиданно», тотю «в пути, по дороге», но могут быть и
существительным, напр.: р*3 кэйдай «участок, территория», а не- «в границах»,
хайго «тыл», а ие «за спиной».
Д. Второй компонент может быть аффиксальным, напр.: ися «врач» (и «медици-
на?, ся суффикс лица), буттэки «вещественный» (буцу «вещь», тэки суффикс прила-
гательного). Каиго этого и. предыдущего типа относительна .редки.
31 —
§ 23. Сокращенные канго
Двухсоставное канго может являться результатом сокращения сложного слова, образо-
ванного в свою очередь нз двух (нлн нескольких) канго, или словосочетания, напр.:
фусэн «всеобщие выборы» (сокращение сложного слова фуцу-сэнкё с тем же
значением), У бурусин «буржуазная газета» (сокращение словосочетания э
7 бурудзёа симбун).
Сокращения различны в отношении мотивированности значения своими компонентами.
А. В некоторых сокращенных словах компоненты сами по себе в значительной мере
являются носителями значений тех частей сложного слова, сокращением которых они слу-
жат. Так, например, обстоит дело с вышеприведенным словом фусэн, поскольку фу
само по себе значит «повсюду», a Jg сэн «выбирать, выборы». В других случаях при со-
хранении ясности внутренней формы сокращенного слова компонент приобретает значение
того слова, сокращением которого он является, и в дальнейшем принимает участие в сло-
вообразовании уже с этим новым значением. Так, 6н Ц дэн, использованный в своем пер-
воначальном значении «молния» для образования слова, выражающего понятие «электричест-
во»— Дэнки (по компонентам «дух молнии»), впоследствии приобрел вторичное зна-
чение «электричество» как результат употребления в роли сокращения слова дэнки; с этим
вторичным значением дэн вошел в ряд новых слов, а как сокращение одного из них — дэи-
сии ЖЖ «телеграф», «телеграмма» — приобрел и это, так сказать третичное значение, с
которым в свою очередь образовал ряд слов (см. словарь). В случаях этого рода среди
двухсоставных канго с компонентом, приобретшим такое вторичное значение, без специ-
ального исследования нельзя отличить то слово, в котором этот компонент впервые высту-
пил как сокращение слова с этим значением, от канго, образованных с этим компонентом
впоследствии. Другими словами, трудно найти то слово, которое действительно образовано
путем сокращения реально существующего равнозначного сложного слова или словосочета-
ния. Таким образом, особенность сокращенных слов этих двух типов, т. е. состоящих из
компонентов, мотивирующих значение целого, состоит в том, что они не имеют никаких
признаков сокращенности, т. е. ничем не отличаются от обычных двухсоставных канго.
Б. Иную картину представляют те слова, в которых компоненты, один или оба, не яв-
ляются носителями смысла частей сложного слова, как сокращение которых они употреб-
лены. Таково, например, слово мудэн «радио», являющееся сокращением слова ЯШ
ЖЖ мусэн-дэисин «беспроволочный телеграф». Компонент му значит «не», «без», в этом
значении весьма продуктивен и никаких дополнительных значений, в том числе такого, как
«беспроволочный», не выражает; таким образом, это сокращенное слово лишено мотивиру-
ющей его внутренней формы. Такое использование она, не приобретшего значения слова,
сокращением которого он служит, обычно бывает единичным (ср. приобретение нового зна-
чения компонентом дэн Ц). Подобные двухсоставные канго, представляющие собой «еди-
ничные» сокращения, могут быть понятны не из постоянных значений своих компонентов, а
только как целое. Внутреннюю форму они приобретают при восстановлении в полном виде
того сложного слова, сокращением которого являются, и именно в этом состоит их прин-
ципиальное отличие от двухсоставных канго обычного типа.
§ 24. Смешанные составные слова
В составных словах, образованных из японских основ, возможны те же соотношения
значений, что н в канго, с. той разницей, что компонент, обозначающий объект, цель и
т. п., предшествует компоненту, который означает глагольное понятие; напр. хаиамн
«любование цветами». Бывает и смешанное словообразование, т. е. из она и японской ос-
новы. Часто, ио ие обязательно, 6н, участвующий в таком словообразовании, является са-
мостоятельным словом или, по крайней мере, очень продуктивным компонентом, напр.:
дзииуси «помещик, землевладелец», фЦ: накамацу «интермедия». Смешанные составные
слова, в которых 6н стоит на первом месте, именуются дзюбакоёми, а те, в которых 6н
является вторым компонентом, — ютбёми. Эти названия свидетельствуют о подходе к таким
словам от письменности, т. к. они значат «чтение (по типу) дзюбако», «чтение (по ти-
пу) ютб»; сами слова дзюбако, 'И юто относятся к этим типам (о значении их,
— 32 —
которое, впрочем, не играет в данном случае никакой роли, см. в словаре). По типу со-
отношения значений компонентов смешанные слова обычно не отличаются от составных
слов из японских основ.
§ 25. Присловные компоненты
Существует большое число онов, которые ие только способны к сочетанию с другой
знаменательной морфемой, но употребляются и присловно, присоединяясь, преимущественно
постпозиционно, к двухсоставному канго. Эти бны по значению различны. Одна часть нх
имеет чисто грамматическое значение, другая и в присловном употреблении сохраняет пол-
ностью свое лексическое значение, а между этими крайними группами располагается про-
межуточная, которая стоит на полпути между знаменательной морфемой и аффиксом.
А. К словообразовательным грамматическим суффиксам относятся: тэки, сэй и
0 сэйно, дзё и ^0 дзёио, а также дзэн и си1; последние два употребляются
почти исключительно в сочетании с знаменательной морфемой, а не присловно. (Имеются
слова с китайскими суффиксами ко и gj| тб< в японском словообразовании они мало-
продуктивны). Существует только один грамматический префикс—сё. Затем есть груп-
па синтаксических суффиксов—дзэи, го, кан, ф дзю, иай, ЭД гай, Jj£ ри,
5^ рай, р дзё; их название объясняется тем, что они присоединяются постпозиционно в
значении послелогов, как правило, только в составе предложения, не образуя постоянных
слов. Наконец, есть группа лексико-грамматнческнх суффиксов, на"пр. ся — суффикс
лица с общим значением, ка—суффикс лица при характеристике по профессии или по
характеру, ф сэй — суффикс лица, а именно учащегося; последние два она являются и
знаменательными морфемами с другими значениями (см. также ниже группу В).
Б. Противоположную группу составляют бны, которые в одном и том же лексическом
значении не только входят в двухсоставное канго, но н свободно употребляются присловно
— одни преимущественно постпозиционно, другие препозиционно. Примером первых могут
служить Д коку, гаку, сйки, кэй, сэи, кай, гё, кэн; их имеются
многие десятки. Компонентов, для которых характерно препозиционное употребление,
значительно меньше. К ним относятся gf[ дзэн, 5(5 рай, хацу, сай, дзэн, rg.
каку, g хан, дай, /]\ сё, син, му, 7^ фу, хи и некоторые другие.
В. Промежуточную группу образуют те бны, для которых постпозиционное присловное
употребление особенно характерно и которые прн этом более или менее теряют свою зна-
менательность, а в той мере, в какой лексическая значимость их ослаблена, приближаются к
лексико-грамматическому суффиксу. Таковы, например, бны, более или менее приближаю-
щиеся к суффиксам лица: X Дзин> нни’ ФУ’ zt си, си’ Ж ин, Ж т®> Я ФУ’ Й
хэй, кан, кан; более или менее приближающиеся к суффиксам предметности: бу-
цу, пд хин. ки, Ш ки* Bt кэй, W с®: приближающиеся к суффиксам собирательности:
g мин, руй, рэн, Щ дан, ха; образующие существительные, означающие место:
ти, flff сё, дзё; образующий названия чувств и душевных свойств — син; имею-
щий значение русского суффикса «...ация» — на и ряд других.
§ 26. Сложные слова из трех и более компонентов
Наличие онов, свободно употребляющихся присловно, приводит к образованию сложных
слов из трех, четырех и более онов. Например, слово кйканси «механик, машинист»
образовано присоединением суффикса i сн к слову кйкан в значении «машина, мотор», а
слово дбкадзю «подвижный груз» — препозиционным присоединением знаменатель-
ной морфемы до в ее обычном значении к слову кадзю «груз». Возможно образование трех-
составного слова непосредственно из трех морфем, напр. кэнсицуки «гигрометр»
образовано из компонентов кэи «исследовать, проверять», /й сицу «влажность», ки
— суффикс названий приборов и аппаратов-компонентов, соединенных только в этом слове.
Слово из четырех онов дбдзидайся «современник» расчленяется до-дзидай-ся;
1 Значение этих и всех последующих присловных компонентов см. в соответствующих мес-
тах в словаре.
— 33 —
слово нз пяти бнов тёдзюбакугэкйки «сверхтяжелый бомбардировщик» расчле-
няется тё-дзю-бакугэки-ки, поскольку существуют слова бакугэки «бомбардировка», баку-
гэкйки «бомбардировщик», дзюбакугэкйки «тяжелый бомбардировщик» и нет ни слова, ни
основы тёдзю. Таким образом, в обоих вышеприведенных словах — в четырехсоставном
и в пятисоставном — в основе лежит двухсоставное канго (но это случай не типичный; ча-
ще сложные слова складываются из двух самостоятельных двух- или трехсоставных канго).
Имеются двухсоставные канго, употребляющиеся не самостоятельно, а на правах основы
только в сочетании с другой морфемой или целым канго, напр. бока «противопо-
жарн...» возможен в словах типа g/f-'A' F ббкадзё «с противопожарной точки зрения, в
противопожарном отношении»; ббкахэки «брандмауэр, противопожарная перегород-
ка»; ббка-ёгу «противопожарный инвентарь» (ёгу—самостоятельное слово).
Сочетания из трех бнов могут явиться результатом сокращения сложных слов из не
менее чем пяти компонентов — одного двух- и одного трехсоставного канго, или трех двух-
составных канго н т. п. Например, кэмпохб — сокращение слова
ко-хокэнхб «закон о страховании здоровья», дзэнсанрэн — сокращение названия
дзэнкоку-саигё рэммэй «Всеяпонская промышленная лига». Такие сокращения
принципиально ничем не отличаются от рассмотренных в § 23. Иной характер имеют сок-
ращения, при которых два канго, имеющие общий компонент, сливаются путем присоедине-
ния только неповторяющегося компонента. Например, тайкбси образовано нз
тайси и 4а й* коси и потому значит «послы н посланники», дзэнханкайно из
слов дзэикайно н ханкайио н значит «полностью и наполовину разрушен-
ные», ф/]х-Отюсё-кигё из тюкигё н сёкигё и значит «средние и мелкие предприятия»,
хэйсэирёдзи нз слов хэйдзи и сэндзи и морфемы р] рё «оба» и по-
тому значит «как мирное, так и военное время». Из приведенных примеров видно, что та-
кие слова легко образуются в связи с потребностями контекста, т. е. большей частью яв-
ляются окказиональными («созданными к случаю»).
Однако, как уже упомянуто, сложные слова —притом стабильные—гораздо чаще об-
разуются основосложением, в частности, из двух двухсоставных канго. Этот тип слов в
данном словаре почти совершенно не представлен1.
§ 27. О возможности понимания сложного канго
из значения его компонентов
Как видно из всего вышеизложенного, существование слов, значение которых вполне
мотивировано значением образующих их компонентов, во многих случаях дает возможность
при условии знания значения компонентов понимать составленное из них слово без его пред-
варительного знания. Поэтому в данном словаре указывается значение она как знаменатель-
ной или аффиксальной морфемы, пишущейся иероглифом, а для иллюстрации приводятся
составные слова с этой морфемой, часть с переводом, часть без перевода. В словах, дан-
ных без перевода, объясняемый компонент всегда имеет то же значение, которое указано
под цифрой, где этн слова приведены. Пользующемуся словарем рекомендуется вдумывать-
ся, как именно связано значение переведенного составного слова со значением его компо-
нентов. Что же касается слов, приведенных в словаре без перевода, то при развитии на-
выка учитывать эту связь и при знании не только иллюстрируемого, но и второго компо-
нента, объяснение которого дано на своем месте в словаре, они будут понятны. Если же
слова, оставленные без перевода, не поняты с легкостью при первом на них взгляде, их не
следует разгадывать, как ребусы, а рекомендуется на первых порах оставить без внимания
и вернуться к ним впоследствии, продвинувшись в знании иероглифики в целом. Для по-
лучения четкого представления о значении объясняемого компонента достаточно и тех слов,
что приведены с переводом. Напоминаем, что в данном словаре составные слова приводят-
ся только как вспомогательный иллюстративный материал для объяснения значения и упо-
требления иероглифа при записи им компонента и ни для чего иного.
1 Вопросы словообразования подробно рассмотрены в упомянутой в предисловии диссерта-
ции А. А. Пашковского.
3 Зак. 4729
— 34 —
§ 28. Ограниченность возможности понимания сложного канго.
Роль внутренней формы; косвенная мотивированность
и идиоматичность
Однако далеко не всегда мотивированность значения составного слова бывает столь на-
глядной, как в тех примерах, которые приведены выше, и особенно как в тех иллюстра-
тивных словах в словаре, которые оставлены без перевода. Пониманию составного слова из
значения компонентов препятствуют разные факторы.
Затрудненность понимания и особенно перевода даже ясно мотивированных слов возни-
кает тогда, когда понятие, обозначающееся японским словом, по-русски выражается сло-
вом или словосочетанием, имеющим другую внутреннюю форму; напр.: слово юкнн
(io — «праздный, бездействующий», кин — «деньги») выражает то же понятие, что и русское
словосочетание «мертвый капитал»; 2ЁЙ сюмотн («имеющий хозяина») — «подневольный че-
ловек»; тиномиго («ребенок, пьющий молоко») — «грудной ребенок».
Однако надо заметить и обратное, а именно, что ясность внутренней формы японского
слова облегчает понимание этого слова, в особенности в контексте, если знакомо через рус-
ское слово само понятие. Экономисту не трудно было бы сообразить, что «праздный» (или
«бездействующий») капитал и есть то, что по-русски называется «мертвый капитал». Зоолог
легко поймет из элементов слово @5 Ж Ж сэссокуруй («сустав, коленце — ноги — суффикс
при обозначении рода в зоологии») — «членистоногие»; техник поймет кэнсицуки
(«исследовать— влажность — прибор») — «гигрометр»; астроном Д Ж сёкунидзюсэй («за-
тмение— двойной — звезда») — «затменно-двойная звезда». В особенности это понятно, если
эти слова окружены соответствующим контекстом. Отсюда следует, что при переводческой
работе наибольшую пользу может извлечь из этого словаря тот переводчик, который хоро-
шо знаком с предметом переводимого текста, — а, впрочем, любой перевод только при та-
ком условии может быть вполне доброкачествен.
В основе затрудненности понимания множества составных слов лежит явление, имеющее
место в каждом языке и состоящее в том, что, когда составное слово (или устойчивое сло-
восочетание) выражает новое понятие, значения компонентов или прямое значение получен-
ного составного слова (или словосочетания) переосмысливается. Переосмысление может со-
стоять в сужении значения целого, может сопровождаться метафорическим переносом значе-
ния компонента или слова в целом. Напр. юкэнся не значит «имеющий право или
права» вообще, а «имеющий право избирать», т. е. «избиратель»; рикусэнтай—не
всякий «отряд, сражающийся на суше», а только из состава морских сил, т. е. «морская
пехота». Здесь в обоих случаях произошло сужение значения, первый раз компонента
кэн, второй — слова в целом. Значение слова рбдзэцу «болтовня» вытекает из образ-
ного применения компонента рб «играть чем-л.» и прямого—компонента дзэцу «язык»
(ср. просторечное русское «трепать языком»; однако рбдзэцу — слово литературного языка).
В слове кбгай-суру «выболтать» образность относится к целому, поскольку Д
ко «рот», гай «вне», в прямом смысле кбгай-суру значило бы «выплюнуть». Подобные со-
ставные слова, значение которых получено путем ясной метафоры, можно назвать косвен-
но-мотивированными .
Метафорический перенос может быть настолько далеким, что слово приобретает чисто
условное значение; напр.: %> хакю-суру «простираться, распространяться» при ком-
понентах ха «волна», кю «достигать»; хбки «восстание» — при компонентах хб «пче-
лы», ки «вставать»; ф Уг тюрицу «нейтралитет» — при компонентах тю «посредине», рицу
«стоять».
Если объяснение метафоричности утрачено, слово становится немотивированным (значе-
ниями компонентов), идиоматичным. Например, значение слова jgj-JU ранее «начало, воз-
никновение» объясняется тем, что в одном из древних китайских сочинений имеется выра-
жение, что даже большая река <<в своем истоке способна нести на себе
только винную чарку». Это объяснение слова ранее можно найти только в некоторых ие-
роглифических словарях, вдобавок ни знак в значении «винной чарки» (сакадзукн), нн
знак в значении «нести на себе» (о воде — укабэру) в японской письменности не упо-
требляются, так что слово это для современного японского языка полностью идиоматично.
Если вдобавок использовано редкое чтение иероглифов, такое слово совершенно лишается
— 36 —
внутренней формы; таково, например, слово хогу «старая ненужная бумага». Состав-
ное слово, лишенное внутренней формы, практически неразложимо. В связи с этим надо от-
метить, что всюду, где в словаре значение компонента определено как связанное или не-
продуктивное и приведены только одно-два слова, куда он входит, эти слова, в сущности,
лишены внутренней формы и следовательно неразложимы.
С этими случаями не следует смешивать иемотивированность слова значением иерогли<
фов, которыми оно пишется, если сами иероглифы привлечены без связи с их значением.
Это бывает в двух случаях: одни — традиционная замена одного иероглифа другим, напр.
хйсяку «черпак» пишут не хн «брать», сяку «черпак»), a , невзирая на
то. что jfjJj имеет и другой 6н и другое значение, пишут так потому, что при своем
сходстве по графической форме с JjJj очень употребителен, тогда как хи входит только
в это слово. В сущности, такое написание — узаконенная традицией ошибка. Второй случай
— фонетическое использование иероглифов, напр. в написании слова танабику «тянуться,
стлаться» (об облаках, дыме), которое образовано из глагола набику «колыхаться» с пре-
фиксом та, а пишется > т. е. чисто фонетически, так как читается тана и зна-
чит «полка», а 51 читается хйку и значит «тянуть».
В особенности часто косвенно мотивированы или совсем не мотивированы составные сло-
ва из японских основ. Японские слова часто сами по себе имеют ряд переносных значений,
кроме того, многие из них входят в устойчивые и идиоматические выражения, приобретая в
них новые связанные значения, и со всеми ними они используются в словосложении. По-
этому слова, составленные из японских основ, гораздо реже поддаются пониманию по пря-
мому значению своих компонентов, ввиду чего, поскольку они непригодны как иллюстра-
тивный материал, в данном словаре они приводятся в незначительном количестве.
§ 29. О значимости онов, их продуктивности и устойчивости значений
На своем родном языке, как правило, люди знают значение слова в целом, а не дохо-
дят до его смысла через знание корней. Правда, это положение не распространяется на по-
нимание новообразований и нередко незнакомой технической терминологии, встречающейся в
общей прессе. Например, читая в газете о предложении создать на фермах крупного рога-
того скота «кормокухни» и на них «корнеклубнемойки», читатель неспециалист понимает эти
слова именно исходя из значения компонентов, их составляющих. Но, повторяем, обычно на
родном языке слово понимается в целом. Поэтому в самой системе японского языка следует
ставить вопрос не о возможности понимания составных канго из значений их компонентов,
а о ясности внутренней формы этих канго. Внутренняя форма составного слова ясна тогда,
когда ясны значения его компонентов и возможное семантическое соотношение этих значе-
ний. В связи с этим встает вопрос —, всякий ли он, входящий в канго, является носителем
значения.
Продуктивные бны, т. е. бны, входящие в большое число составных слов и участвую-
щие в современном словообразовании, несомненно являются носителем ясного значения или
значений, чем и объясняется их продуктивность. В отношении продуктивности бны чрезвы-
чайно различны. Имеется группа ультрапродуктивных онов, напр. бны иероглифов fp,
ЗУ» "д г Н» Ж, Ж» ВД» W 1,1 п-; к этой гРУппе можно отнести около 300 —
400 онов, входящих каждый в 80 — 90 и больше слов. Больше тысячи онов имеют большую
и среднюю продуктивность, т. е. входят каждый в 15 — 20 или 5—10 слов. Наконец, мно-
го сот онов встречаются только в 1 — 2 словах.
Ясность внутренней формы связана не только с продуктивностью она, как таковой, но и
с устойчивостью его значения. Если, например, взять слово соцугё «окончание учебного
заведения», первый компонент которого соцу самостоятельно употребляется в значении «солдат»,
а второй весьма продуктивен в значении «занятие, профессия, работа» и «отрасль промышлен-
ности», то можно предположить, что это слово, в котором компоненты использованы в своих
непродуктивных значениях «кончать» н «занятия», для. японца лишено отчетливой внутрен-
ней формы н потому является неразложимым. Тем более такое предположение оправдано для
слов, компоненты которых встречаются в одном-двух словах, или для тех слов, где исполь-
зованы редкие значения компонентов, или значения эти переосмыслены. Например, оба ком-
понента слова сёсуй «изнурение, истощение» имеют такое же сходное значение, но в
— 36 —
современном языке встречаются только в этом слове; в слове айсацу «приветствие»
компоненты значат: ай — «толкать», сацу — «отталкивать, отстранять» (нынешнее значение
объясняется употреблением этого слова в древнем китайском тексте; см. также в § 28 при-
мер ранее). Такие слова, внутренняя форма которых не определяется наглядно зна-
чениями компонентов, практически для современного языкового сознания неразложимы, и
если составляющие их бны встречаются только в этих неразложимых словах, они по от-
дельности носителями значений ие служат.
§ 30. Об употребительности иероглифов. О значимости самого иерог-
лифического знака и ее роли в письменности
В связи со сказанным выше можно характеризовать и употребительность самих иерогли-
фов. Очевидно, что самыми употребительными и вместе с тем имеющими четкую значимость
являются те иероглифы, которыми пишутся ие только слова, но и продуктивные компонен-
ты. Таких широко употребительных иероглифов имеется около тысячи. Много сот иерогли-
фов применяется для написания только одного-двух чисто японских слов, в особенности это
относится к названиям растений, животных, птиц, рыб; другие сотни и даже тысячи знаков
применяются для написания мало илн совсем непродуктивных онов. Все такие иероглифы,
разумеется, малоупотребительны; однако степень их значимости различна. Как ни мало, на-
пример, употребителен иероглиф, обозначающий только название какого нибудь растения,
напр. имо «батат», все же поскольку им пишется только это слово, постольку значение
последнего связывается с самим знаком. Иначе обстоит дело с иероглифами, которыми
пишутся непродуктивные компоненты неразложимых составных слов, примеры чего при-
ведены в конце предыдущего параграфа; такие иероглифы по отдельности значимости ли-
шены.
Иероглифическое написание делает внутреннюю форму составного слова наглядной, по-
скольку сами знаки, которыми оно пишется, имеют четкое значение (связанное со словами,
которые ими пишутся, и осознаваемое через слово) и поскольку составное слово прямо или
косвенно мотивировано этими значениями. О том, как значение самого иероглифа в этом
смысле важно, говорят типичные и частые ошибки в написании, состоящие в том, что в на-
писании канго иероглиф менее понятный по связи с его значением заменяется другим, белее
его мотивирующим; напр. в слове % катаи-суру «участвовать, быть причастным»
(внутренняя форма: «нести на себе» — -fg тан, «груз» — ка) вместо пишут омонимич-
ный иероглиф Jp, которым пишется японское слово JO'b кувавару «участвовать» и си-
нонимичное канго ifl'iT 6 санка-суру. Наоборот, при безразличии пишущего к внутрен-
ней форме появляются ошибки другого рода — замена омонимичным иероглифом без учета
его смысла — либо таким, который употребительнее, либо чтение которого привычнее, напр.
в слове Z> ракуго-суру «выбыть из строя», заменяя малоупотребительный иероглиф
«ряды, строй», пишут «позади» или «после»); в слове ику-дбон «еди-
ногласие» («разные рты — один звук»), заменяя знак Д «рот», обычное чтение которого ко,
а не ку, пишут SR-fr] |q|(-&) ку «фраза; строфа») и т. п. (Пример такой ошибки, уза-
коненной традицией, — написание — был дан в § 28). Такие ошибки свидетельствуют,
что слова, в написании которых они сделаны, для японца лишены внутренней формы, т. е.
неразложимы. Очень ярко об этом свидетельствуют и замены иероглифов в написании неко-
торых слов, введенные при реформе орфографии; так слово тиидэн «осадок» писалось зна-
ками «погружаться», «осадок, отстой»), но второй знак не вошел в число
тбё-кандзй и заменен в этом слове омонимичным знаком который значит «дворец; храм»!
Новое написание отражает полную утерю внутренней формы этого слова, и, следовательно,
его неразложимость. Таких слов, в которых хёгайдзи заменен другим омонимичным, но да-
леко не всегда синонимичным знаком из числа тбё-кандзи, довольно много; они даже имеют
особое название: какйкаэго, т. е. «слова, написанные по-иному».
Надо, однако, заметить, что подобные замены иероглифа, не вошедшего в минимум,
другим с тожественным оном, но часто совсем другим значением, расшатывают ндеографич-
ность иероглифической письменности. А с введением ограничения числа употребительных
иероглифов эти замены производились систематически.
Многие из таких графически измененных слов приведены в словаре со ссылкой на их
— 37 —
старое написание. Во многих словах в скобках указан тот из тбё-кандзи, который теперь за-
менил ие вошедший в их число иероглиф.
Значимость самого знака используется при написании простых японских слов; об этом
говорит дифференциация написания одного слова в разных значениях или оттенках значе-
ний, напр.: ураму «злиться, досадовать» — ураму «сожалеть» — обнру «но-
сить при себе, иа себе» — 5, обиру «носить меч, саблю» — 5 и т. п. В случае
безразличия пишущего к значению знака при написании таких слов иероглифы употребляют-
ся нередко ошибочно, один взамен другого.
Значимость иероглифов используется при написании некоторых японских слов, внутрен-
няя форма которых неясна и значение которых иероглифы в этом случае как бы комменти-
руют, причем они используются чисто идеографически. Некоторые из таких написаний уза-
конены традицией, напр. самидарэ «летний дождь» пишется только особенно ши-
роко такие написания установились для некоторых названий растений и животных (см.
напр. конец словарной статьи иероглифа $g). Другие написания только более или менее
приняты, напр. ёсо «другое место, не здесь» пишут также и -fffjHFf. Такие «ие-
роглифические комментарии» особенно широко применялись в японской художественной ли-
тературе периода Мэйдзи1.
При безразличии пишущих к значению иероглифов облегчается переход к фонетическому
написанию канго — полному или частичному (такое написание встречается в современной
прессе в связи с введением иероглифического лимита). Например, слово акурацуна «мерзкий,
злостный» часто пишется 5g -э Т&; написание не помогает выявлению его внут-
ренней формы, так как ни 6н рацу, ни сам знак из-за своей малоупотребительности но-
сителем значения не являются.
Для иностранца, знакомящегося с канго по текстам, т. е. через нероглифнку, знание
иероглифов, как средства обозначения компонентов составных канго, открывает широкие
возможности их понимания; в частности, иногда — это единственное средство понять ново-
образования (и в известной мере — специальную терминологию), которые еще не зарегистри-
рованы ни в каких словарях. Выше упоминалось, что такие слова даже на родном языке
нередко понимаются именно этим путем. Вот почему в данном словаре определению значе-
ния компонентов и наглядному показу их употребления уделено таксе внимание, и вот с
какой целью дан материал для развития навыка такого понимания в виде легко понятных
канго, оставленных без перевода. Повторяем еще раз, что данный словарь является слова-
рем иероглифов, составные слова в нем приводятся только как вспомогательный иллюстра-
тивный материал, и потому устранить необходимость в словаре слов он не может. Но при-
обретение знания иероглифов по этому словарю может облегчить пользование обычным фо-
нетическим словарем слов и в значительной степени уменьшить самую надобность в нем.
Н. Фельдман-Конрад
1 См. комментарии Н. И. Конрада к составленной нм «Хрестоматии японского языка»,
вып. III, изд. МИВ, 1949.
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
§ 1. Иероглифы располагаются по ключам. Ключи определены традиционно, т. е. соот-
ветственно японским иероглифическим словарям. О приемах определения ключа см. Введе-
ние § 6.
Внутри ключа иероглифы располагаются по числу черт. О счете черт см. Введение § 6.
В группе с одинаковым числом черт иероглифы располагаются в порядке положения клю-
ча в иероглифе.
Иероглифы, отмеченные звездочкой, входят в число тбё-кандзи (см. Введение § 9); они
в каждой графической группе (т. е. группе с одинаковым положением ключа) стоят впере-
ди.
Устарелые полные, вариантные и не вошедшие в число тбё-кандзи сокращенные формы
помещаются в конце такой группы, конечно, с учетом числа черт. При этом устарелые пол-
ные формы иероглифов приводятся в словаре дважды: 1) на том месте, где им положено
быть по своему ключу и числу черт (в конце каждой графической группы), со ссылкой на
иероглиф в объясняемой форме; 2) под объясняемым иероглифом слева от черты.
§ 2. Слева от черты помещается объясняемый иероглиф и под ним его 6н. Если онов
два, второй помещается в том случае, если он достаточно продуктивен. Если второй 6н
входит только в одно-два слова, то под иероглифом он не приводится (составные слова,
куда он входит, приводятся под знаком Д).
Запятая между двумя онами указывает, что они равнозначны, точка с запятой — что
равнозначность неполная или совсем отсутствует. Скобки указывают, что второй 6н гораздо
менее продуктивен, чем первый. Оны, данные светлым шрифтом, в японском словообразова-
нии неупотребительны (см. Введение § 15).
Он отсутствует у иероглифов японского происхождения, просто его не имеющих — на
это указывает помета «яп. иер.п. (Однако имеются единичные иероглифы японского проис-
хождения, которым искусственно присвоен 6н, напр. ®1|,^)
§ 3. Объяснение иероглифа состоит из двух разделов: первый — перечень словесных чте-
ний (см. Введение § 13), второй — объяснение значений компонента.
Словесные чтения помещаются справа от иероглифа за чертой и располагаются в таком
порядке: на первом месте он или слово, от него образованное (если он является словесным
чтением), затем японские слова, являющиеся традиционными кунамн иероглифа, далее —
составные японские слова, пишущиеся частично иероглифом, частично каной, на последнем
месте—слова, пишущиеся иероглифом со знаком повторения.
Японские слова, являющиеся традиционными кунами, располагаются в таком по-
рядке: сначала слова, пишущиеся одним иероглифом без окуриганы, далее—пишущиеся
иероглифом с окуриганой, под конец—пишущиеся иероглифом с предшествующей ка-
ной.
§ 4. Если традиционным куном иероглифа является глагол, вторая основа которого пред-
ставляет собой существительное, последнее также приводится в числе чтений; однако сущест-
вительные, образованные от прилагательных с помощью суффикса са, не приводятся; существи-
тельные, образованные суффиксом ми, а также наречия, образованные окончанием ку, дают-
ся в отдельных случаях (когда значение их несколько расходится со значением прилага-
тельного).
— 39 —
Примечание. Следует помнить, что для кунов, как правило, дается перевод одного-
двух основных значений слова (а не полный), т. е. главным образом тех значений,
которые используются в сочетаниях.
§ S. Помета «иначе» в конце слова или же после цифры, разделяющей его значения, озна-
чает, что указываемым иероглифом пишется то же слово или же отдельное его значение;
помета «чаще» соответственно означает, что это написание его более употребительно; в по-
следнем случае иногда японское слово при указываемом иероглифе переводится более пол-
но. Помета «ср.» (сравни) значит, что указываемым иероглифом пишется омонимичное сло-
во, более широкое или иное по значению. Помета то же», заменяющая перевод, указывает
на то, что данное слово или компонент имеют те же самые значения, что и предыдущее
слово или компонент. Цифры и буквы в пометах типа (ср. то же 1 и 2), (ср. то же
А 2 ^>), (ср. 2 —и т. п. указывают соответствующее значение или чтение внутри
данной словарной статьи.
§ 6. Если справа от иероглифа следуют слова «В сочетаниях», это значит, что ни одно
современное простое слово этим иероглифом не пишется; если же дается иероглифическое
сочетание или ссылка на такое сочетание, это означает, что в современной письменности ие-
роглиф употребляется только в этом указанном случае.
§ 7. В разделе «В сочетаниях» приводятся словообразовательные компоненты, пишущие-
ся данным иероглифом, а не «чтение» иероглифа в сочетаниях в узком смысле слова. По-
этому надо помнить следующее: а) у компонентов, начинающихся на к, с, т, ц, на 2-м мес-
те эти согласные могут озвончаться, т. е. соответственно замещаться г, дз, д, дз, напр.
курума и хагурума; б) у компонентов, начинающихся на х и ф, на 2-м месте х и ф
могут замещаться б, а после н и цу обязательно замещаются п (см. также пункты виг);
в) компонент, кончающийся на цу, на 1-м месте перед к, с, т, ц, х может терять послед-
ний слог, а последующие к, с, т удваиваются, ц превращается в тц, х замещается удвоен-
ным п, напр. тэцу и Д1] соку — тэссоку; то же тэцу и хан — тэппаи; г) у компонен-
та, оканчивающегося на и, перед м, б, п (см. пункт б) н замещается м, напр. j(j\ син и
хай — симпай; д) у компонента, оканчивающегося иа ку, на 1-м месте при сочетании с
компонентом, начинающимся иа к, у может выпасть, напр. Д коку и кё — коккё; е)
японские глаголы в составных словах принимают форму 2-й основы на первом месте — обя-
зательно, а иа втором — при образовании существительного.
Озвонченное чтение приводится как отдельный компонент только в единичных случаях,
а именно, когда озвонченный компонент имеет самостоятельное значение, напр. дзуёй,
дзумн. В остальных случаях, т. е. без самостоятельного значения, озвонченный ком-
понент отдельно ие приводится.
§ 8. Буквами отмечаются разные чтения: а) отдельного иероглифа с окуриганой или без
нее; б) компонентов в сочетаниях; в) иллюстративных составных слов.
Арабской цифрой со скобкой отмечаются разные значения словесных чтений и компонен-
тов; цифрой с точкой отмечаются разные значения иллюстративных составных слов.
Полужирной цифрой со скобкой отмечаются: а) независимые друг от друга значения сло-
весных чтений; б) независимые друг от друга значения компонента (см. Введение § 17);
в) разные компоненты с независимыми друг от друга значениями, пишущиеся одним иерог-
лифом (см. Введение § 10); в последнем случае полужирная цифра сочетается с буквой.
§ 9. Пометы «на 1-м месте», «на 2-м месте» означают, что компонент входит в двух-
составиое канго на указанном месте. Пометы «препоз.», «постпоз.» указывают, что компонент
употребляется присловио на указанном месте (см. Введение § 25). Отсутствие пометы с ука-
занием места означает, что компонент не связан местом.
Помета «непродуктивен» указывает, что компонент, обозначаемый этим иероглифом, ма-
лоупотребителен в современном словообразовании; «непродуктивно» относится к компоненту
только в одном его значении.
Помета «связ.» указывает, что компонент имеет данное значение только в сочетании с
определенными, обычно немногими, другими компонентами (см. Введение § 18).
§ 10. Объяснение значения предшествует компоненту в том случае, когда два или более
компонента имеют только одно общее значение, объяснение значения следует за компоиен-
— 40 —
том, когда один компонент имеет несколько значений или иероглифом обозначается только
один компонент. О характере самого объяснения см. Введение § 19.
§ 11. Иллюстративные составные слова размещены ие по внешнему признаку, звуковому
или графическому, а только по принципу методической целесообразности: а) при том из
компонентов, первом или втором, роль которого в словообразовании сни ярче иллюстрируют
(трехсоставные слова как правило помещаются при своем третьем компоненте — постпози-
ционном или препозиционном); б) в порядке наглядности связи значения компонента со зна-
чением слова в целом.
Если иллюстративные слова разбиты на несколько абзацев, это показывает, что в каж-
дом абзаце отличен либо оттенок значения компонента, либо характер связи его со вторым
компонентом, либо тип перевода составных слов.
Иллюстративный материал ни в коем случае ие предназначается для справок, т. е. не
следует обращаться к этому словарю в поисках перевода составных слов.
§ 12. В словах, помещенных без перевода, сам компонент имеет то же значение, кото-
рое указано под цифрой, где эти слова приведены, то же значение, что и в иллюстратив-
ных составных словах, приведенных впереди.
Все слова, приведенные без перевода, предназначены для приобретения навыков в пони-
мании составных слов, из значения компонентов. Использование этого материала требует
предварительного усвоения по данному словарю значительного числа иероглифов и знаком-
ства с разделом о словообразовании в Введении (§§ 20—29). Подчеркиваем, что не следует
разгадывать непереведенные сочетания как ребусы, изолированно, а надо подходить к их
пониманию при достаточном уровне знания иероглифики, в процессе вдумчивей проработки
всего переведенного материала, относящегося к иллюстрируемому иероглифу. При недоста-
точном знании иероглифики этот материал рекомендуется временно ие принимать во внима-
ние, т. к. о значении компонентов можно иметь ясное представление и без него.
Множество слов, данных без перевода при одном компоненте, даны при втором в пере-
воде или же помещены там, хотя и без перевода, но при том значении компонента, кото-
рое легко позволяет понять слово в целом. Указание на данные второго компонента непе-
реведенного слова дается обычно только тогда, когда значение целого не выводится прямо
из значений обоих компонентов, или если второй компонент многозначен, и выбор нужного
значения неясен. Цифры обозначают номер ключа и число черт второго компонента, а бук-
ва или цифра в скобках указывают на чтение или значение этого иероглифа, если он их
имеет несколько.
§ 13. Знак показывает, что в нижеследующих словах, как переведенных, так и ука-
занных со ссылкой, объясняемый компонент не использован в прямом значении, которое
указано выше. Это бывает в следующих случаях: а) составное слово косвенно мотивирова-
но или совсем не мотивировано значением компонентов (см. Введение § 28); б) компонент
употреблен в другом, самостоятельном, но совершенно неупотребительном значении; в) объ-
ясняемый иероглиф по традиции замещает собой другой.
Знак Д указывает, что иероглиф в последующем слове или словах имеет иное чтение,
чем в предыдущих, однако сохраняет свое значение. Если знак Д поставлен после сло-
ва, предваренного знаком ф, это означает, что в последующих словах иероглиф не со-
храняет ни чтения, ни значения; такое же значение имеет сочетание знаков ^>Д.
Квадратные скобки означают, что помещенная в них часть слова или слово могут быть
опущены без изменения смысла целого.
§ 14. В конце словарной статьи приводятся современное китайское и корейское чтения
иер . лифа (о цели этого см. в конце предисловия).
При пользовании корейскими чтениями иероглифов необходимо учитывать следующее1.
а) Начальные согласные к. т, п, ч озвончаются, если данному компоненту предшествует
другой, оканчивающийся иа гласный, дифтонгоид или сонорный согласный (м, и, иъ, а также
ль с некоторыми исключениями), например: JJ[5 ку, но тэ-гу, Я* канъ, но Я* хан-гаиъ.
Озвончаются также конечные согласные к, п, если за данным компонентом следует ком-
понент? начинающийся с гласного или дифтонгоида, например: тэк, но тэг-вэн.
1 Нижеследующие пояснения составлены Ю. Н. Мазуром.
— 41 —
б) Начальный согласный л/р, непроизносимый перед я, йэ,ё, ю, йе (что обозначается ди-
акритическим знаком *), а перед а, э, о, у, э и дифтонгоидами произносимый как и, восста-
навливается, если данному компоненту предшествует другой, оканчивающийся на гласный,
например: Щ *н, но са-ри-вэн.
в) Компонент, отмеченный знаком *, приобретает начальное и, если ему предшествует
другой компонент, оканчивающийся на согласный (кроме ль и н), например: Щ *н, но j(j\
Щ снм-ни.
г) Конечный согласный ль замещается согласным р, если за данным компонентом сле-
дует другой, начинающийся с гласного, дифтонгоида или согласного х, например: §5 миль,
но мир-янъ.
д) Конечные согласные к, п замещаются соответствующими согласными по закону ассими-
ляции, если за ними следует компонент, начинающийся с и, м или восстанавливаемого со-
гласного л/р (что обозначается знаком *), например: g ып, но ЙЖ снн-ымтии.
е) Конечный согласный н данного компонента замещается согласным ль, если за ним сле-
дует компонент, начинающийся с восстанавливаемого л (что обозначается знаком *), напри-
мер: чэн и Щ *на, но ^Hi чэль-ла.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ав. — авиация
анат. — анатомия
ант. — антоним
астр. — астрономия
биол. — биология
бирж. — биржевой термин
бот. — ботаника
будд. — буддийский, относящийся к буддиз-
му
букв. — буквально
б. ч. — большей частью
в. — век
вежл.—вежливое выражение
вм. — вместо
воен.—военное дело
выраж. — выражение
а — грамм
8. — 1) город; 2) год
геогр. — география
геол. — геология
геом. — геометрия
гл. — глагол
гл. обр. —главным образом
гром. — грамматика
деепр. — деепричастие
дет. — детская речь
доп. — дополнение
др. —другой, другие
ж.-д. — железнодорожное дело
зап. — западный
знач. — значение
воол. — зоология
идиом. — идиоматическое выражение
иер. — иероглиф
исключит. — исключительно
ист. — история
кв. — квадратный
кит. — китайский (язык)
кн. — книжное выражение
колич. — количественное (числительное)
ком. — коммерческий термин
кор.—корейский (язык)
кто-л. — кто-либо
куб. — кубический
лат. — латинский (язык)
лит. — литература
лог. — логика
мат. — математика
мед. — медицина
мест. — местоимение
мет. — металлургия
метео — метеорология
мин. — минералогия
мн. — множественное число
мор.—морской термин
муз. — музыка
назв. — название
накл. — наклонение
напр.—например
нареч. — наречие
наст. — настоящее время
неперех. —непереходный глагол
неправ. — неправильно
обл. — область
обр. —образно
о-в(а) — остров(а)
ОМОН. — омоним
опред. — определение
опт. — оптика
осн,— основа
отел. — отглагольное (существительное)
отриц. — отрицание
перен, — в переносном значении
перех. — переходный глагол
побуд, — побудительное (наклонение)
повел. — повелительное (наклонение)
полигр.—полиграфия
полит. — политика
порядк, — порядковое (числительное)
постпоз. — постпозитивио
потенц. — потенциальная форма (глагола)
поэт. — поэтическое выражение
пр. — прочий, прочее
пред лож. — предложение
презр. — презрительно
преим. — преимущественно
препоз. — препозитивно
преф. — префикс
— 43 —
прил. — имя прилагательное
проз. — провинция
прост. — просторечие
против. — противоположное значение
прям, — в прямом значении
радио — радиотехника
разг. —разговорное слово, выражение
разн, — разный
рел. — религия
русск,— русский (язык)
санскр. — санскрит
связ. —связанное значение
сей. — семейство
син,— синоним
синт. —синтоизм, относящийся к синтоизму
сказ. — сказуемое
сл. — слово
сложи, сл. — сложное слово
служ. сл.—служебное слово
см. — смотри
собир. —собирательное (существительное)
собств. — (имя) собственное
сокр. — сокращение, сокращённый
сочет. — сочетание иероглифов
спорт.—физкультура и спорт
ср, —сравни
страд, —страдательный залог
суф. — суффикс
сущ. — имя существительное
с.-х, —сельское хозяйство
счётн,— счётный (суффикс)
те. — творительный (падеж)
тех. — техника
тж.— также
тк. — только
т. «. — так называемый
указ. — указательное (местоимение)
унич. — уничижительная форма
усил. — усилительная форма
уст. — устарелое слово, устарелый
уступ, — уступительная форма
фам. —фамильярное слово
ф. — форма
фарм. — фармакология
физ. — физика
филос. —философия
физиол. — физиология
фон. — фонетический, фонетика
.фото — фотография
хим. — химия
худож. — художественный
ч. — число
числ. — имя числительное
что-л. — что-либо
шахм.— шахматы
эк. — экономика
эл. —электричество
эпист. — эпистолярный стиль
юр.—юридический термин
яп. — японский (язык)
список чисто японских ПРОДУКТИВНЫХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ
СУФФИКСОВ, НЕ ИМЕЮЩИХ ИЕРОГЛИФИЧЕСКОГО ОБОЗНАЧЕНИЯ
ИЛИ ЧАЩЕ ПИШУЩИХСЯ КАНОЙ
В этот список ие вошли: а) компоненты, употребляющиеся не только постпозитивно, но и
самостоятельно, т. е. имеющие собственное лексическое значение, типа Н t) агарн, ggl-» бу кай,
^й дзумн, й § муки, Ц ГС окини, ST® татэно и т.п.; б) грамматические словоизме-
нительные суффиксы типа суффиксов множественного числа S тати или ра, суффикс на-
клонения долженствования 1>(чГ L) бэси и т. п.; в) служебные слова типа надо, § ходо.
баму (ftp суф. образования глаголов, обозначающих вид', Wfi’tr аобаму зеленеть; ]g;f
Mi кибанда пожелтевший, желтеющий.
биру оглаголивающий суф.-, ФУРУбиру стареть, изнашиваться; ААЕХЗ ото-
набиру повзрослеть.
бури см. Jg Р) 64.7(Д).
буру см. 64.7(Г).
гакэ см. $0(7 64.8(Г).
тарами йг₽>й- бколо; Е3+й>?>й- ендзйгарами около сорока.
тару суф. образования глаголов,. обозначающих состояние, эмоцию-, ^$*3 самугару
зябнуть; урэснгару радоваться.
гатай см. 172.11(B).
гати см. 19.10(B).,
гатэра ₽> одновременно с чем-л., вместе с чем-л.; ₽>3йСХГС ёдзигатэра асоби-
-ии и по делу и ради удовольствия.
готони см. 49 ГС 80.3(6).
дзимиру 15 й 5 суф. образования глаголов, обозначающих сходство-, 15й-Т0% ббдзу-
дзимитэ цру походить иа попй; MaSl'I5&ft кйтигаидзимнта ненормальный, безумный.
дзиру см. суру.
дзукудэ •$* < Т» чём-либо; ради чего-либо; ЙЙ'З* < Т удэдзукудэ силой; канэдзу-
кудэ с помощью денег; ради денег; t? идзидзукудэ из упрямства.
дзукумэ -f* < й весь покрытый чем-л.-, < Й хбсэкидзукумэ весь в драгоценных
камнях.
дзуру см. суру.
дзуцу см. Й 40.5(B)
ката см. 70.0(B).
кэ см. % 84.6(B).
ми й- суф. образования от прилагательных существительных с конкретным значением
(ср. са); ;^й факами глубь; существительные типа ^Ьй- канасимн печаль, т. е. по види-
мости образованные от прилагательных с окончанием снй, образованы второй основой от гла-
голов типа канаснму печалиться; оглаголивающий суффикс му (так же, как и мару,
мэру) в современном языке свободно не употребляется.
мэ Й 1) уничижительный суф.-, инумэ! собака! (ругательство); 2) см. @ 109.0(Б6).
мэку Й < суф. образования глаголов, обозначающих видимость сходства с чем-л.-, $й 4
харумэку пахнуть весибй, быть похожим иа весну.
инкуй см. 61.8(Г) и gft,-» 172.11(B).
расий £L<r' 1) после сущ. суф. образования прилагательных, обозначающих сходство;
оннарасий женственный; свойственный женщине; ₽>!><<' хонтбрасий правдопо-
добный; 2) после глагола в конце предложения — модальная частица; мб кйта
расий по-видимому (кажется) уже пришёл.
са $ суф. образования от прилагательных существительных с отвлечённым значением
(ср. ми); § ф^каса глубина.
суру '?%> суф. образования глаголов; бэнк?-суру заниматься; кансуру
имёть отношёние; ниои-га-суру пахнуть; рабу-суру любить; дзуру и дзиру
то же, только от односложных слов и корневых компонентов; ЙтГЗ хбдзуру оповещать;
ЭД 15 5 хандзнру судйть.
тагару tzUiS соединение суф. желательного наклонения тай и словообразовательного суф.
тару; 45 § it jji Z юкйтагару хотёть пойтй.
тэ см. 64.0(Б2).
* 1
ити,
ИЦУ
1
— ити один (ср. 33.4);
одно
—э хйтоцу 1) один; одно;
2) разок; немножко
—хйтоцуни-ва 1) во-
-пёрвых, прежде всего;
2) частично, отчасти
— ицува частично
— О ицуно такой же
— К ицуни всецело
— л? итиити 1) по одному;
в отдельности; один за
другим; 2) всё, полностью;
3) детально, подробно
В сочетаниях
к. ити, ицу
1) один; гл. обр. на 1-м месте и
препоз.; как показатель ед. числа
часто не переводится
— в итииити [один] день (ср. то же 2
Л и 3);—Щ итнмэн одна сторона; с одной
стороны (ср. то же 2 и 3); — итидо один
раз;—иппб 1. одна сторона; 2. с одной
(с другой) стороны; —^нттб одна линия род-
ства (ср. то же 4);—§ иттяку один (о ко-
стюме; ср. 2 — йг(£/£5); — РИ?0 иккайно
одноэтажный (ср. 2 — pg); —Kf итидзи 1.
одно время; 2. временно; —Alft О итинин-
маэно 1. на одного человека (о порции);
2. взрослый, самостоятельный;—иссан-,
кабуцу одноокись; —иппу-иппу моно-
гамия; —Я/иккэн/^-З бросать взгляд; —
икка семья; — АЙИ итидайкагё большая
задача, большое дело; —иЬсимпо шаг
вперёд;—Ж, — % иссэки, —ЗВ,. —FII, — [а]
иккай, —де иккэн, —££ иккК>, —иссэн, —
Я иккан, — й/иппаку/А5,—5, — же
Т5, 1. 2, jg- 162.7
2) первый; гл. обр. на 1-м месте
—иккай первый этаж (ср. 1 —pg®);
—® нтимэн первая страница (газеты; ср.
то же 1 и 3); — Ц/нттяку/(СА 5 прибы-
вать (финишировать) первым (ср. 1 -S); Щ
!?•—0 сэкайитино первый в мире; —ити-
гацу, — <0 иттбио, — (Й, — иккю, —
ВА—®» “ 41.0, — 102.7;
А — Н цуйтати первое [число] (ср. то же
1 и 3)
3) весь, целый; целиком; тк. на 1-м
месте
— Н итинити целый (весь) день (ср. то
же \ и 2 Д); —jgf итнмэн вся поверхность;
сплошь (ср. то же 1 и 2); —£ иссё [вся]
жизнь; — Й(Й)К итидзуни всем сердцем;
—иппэи полная перемена; — Д/иккан/f
5 1. пронизывать насквозь; проходить через
весь (всю)...; 2. перен. быть последователь-
ным; —иппанни в целом, вообще; —
(с иссинни, —де-t 5, —иссин, — Д-Г
5, — ^О; —ft иттай 9.5; — см. —
64.20
4) одно, единое; тк. ицу; гл. обр.
на 2-м месте
— № иттб объединение (ср. то же 1); —
Й итти единство; единодушие; согласие; £
— гонцу объединение; тбнцу объедине-
ние, единение; — кинъицу единообразие;
И— какуицу стандартность; Я— кницу
унификация; [3—©
5) только одно; единственный; тк.
ицу; гл. обр. на 2-м месте
—итто единственный путь (выход); ng
— 0 юйицуно единственный; — сэнъицу
всецело (букв, исключйтельно и единствен-
но); £6—0, Ж—й
Б. хйто один; тк. на 1-м месте
—gft хйтобан 1. [один] вечер; 2. весь ве-
чер; —tjjti хйтокирэ [один] кусок; — jg
хйтоаси [один] шаг; —tg хйтокрро 1. одно
время; 2. недавно; —/ч хйтокоэ крик, воз-
глас; — хйтомэ-дэ с первою взгляда;
—U, — -10, —Д хйтори, —дел,
15, —Л хйтоцуки, —
Многие слова с компонентом хйто
идиоматичны, напр.;
—7, хйтосио ещё больше; особенно; —
/хйтоката/4; G Ю необычайный; —Ж(ЯО0
хйтокадоно порядочный, довольно большой;
не рядовой и ряд др. слов
кит. н; кор. иль
2 Употребляется как сокр.
"Т* знака Др 102.2; ср. 7* ни-
1.1.—1.2
— 46 —
* 2
J* а) тэй 4-й, «Г» (из ряда
ф.^.й.т)
б) те чёт; ~но чётный;
ср. выше
в) хиното 4-й цикличе-
ский знак, см. 65.0(6)
тэй,
те
В сочетаниях непродуктивен
А. тё
1) страница (гл. обр. в яп. книге)
7*^г тёсу число страниц; тедзукэ
пагинация; ^7* ракутё выпавшая страница,
недостающий лист
2) счётн. суф. для кусков тофу и
для порций еды
—Т тбфу-иттё кусок тофу; хгл-
7* тэндон-иттё одна порция риса с рыбой
3) (в знач. знака §Е) счётн. суф.
для тонких длинных предметов —
ружей, вёсел, ножей, свечей и т. п.
Ж—Т суми иттё одна палочка туши
4) см. Б 2
<0> 7*7- тёдзн гвоздичное дерево; TS тё"
до как раз, ровно, точно; 7*г£ тёхан чёт
йли иёчет
Б. тэй
1) совершеннолетний
7*^ тэйнэн совершеннолетие; Ет" сбтэй
несовершеннолетний; достигший призывного
возраста
2) обозначает лицо (тж. тё)
^7* бтэй уст. тюремщик; батэй ко-
нюх; tfcT* сите уст. слуга; ЙТ хакутё
уст. иосйлыцик гроба в белом; gJT эитэй;
Д Т8 дэтти ученик; подмастерье
3) указывает на форму Т или
крестообразную
Т?®® тэйдзнкэйно Т-образный; тех.
тавровый; 7*Я£0 тэйгатано то оке-, 7*^gg
тэйдзйтб крестовина; ТЙЯ тэйдзёги рейс-
шина; т*)§ 85.10(6)
тэйнэйна вежливый; 7* Ж тэйтё
см. £РЖ 163.12; Л 7*^ тинки тинктура,
иастбй[ка]; ®7* ратэн 64.5
* 2
СИТИ
кит. дин; кор. чэн
-t сити семь; ср. 85.11
-to нанацу семь
В сочетаниях семь; седьмой; тк.
на 1-м месте (кроме чисел)
а) сити: -ЬЩН ситиёби семь дней неде-
ли; -ВЛ ситигацу седьмой месяц (по лун-
ному календарю); июль; снтйсан-
кабуцу семибкись; -В+, -bg ситйхяку, -в
К, -Ь®0, -ВИ®, -BiSfti ситйфукудзии; -в
ЕЛ® см. -ВМЙЛ® 181.10
4} -В|я ситнрнн переносная печка; -В®Ж
снтнмэнтё индюк
б) нана: -ВЖ0 нанаэно семислбйиый; -В
нанаиро семь цветов спектра; -ВТ'®aS
нанафусигн семь чудес света; -в4* иаиадзю,
-tg, -ВЖ, -ВН иаиука
<ф> Л -В^таиабата 1. звезда Вега (Ткачйха);
2. праздник 7 июля (ср. Egg-Sj 7.2)
кит. ци; кор. чхиль
* з _
—? —. сан три; ср. 28.6
—Но ми[т]цу три
13 сочетаниях три; трижды; тре-
тий; гл. обр. на 1-м месте
а) сан: =-f- саидзй трйдцать; ЕЛ сан*
гацу март; ЕЙ сандо трйжды, троекратно;
ЕЙгТ? сантб-дэ третьим классом; EgK®
санрйно третьеразрядный; ESKfF самбусаку
трилогия; ЕЯЭД санкакусу дельта; ЕЯ®
санкакухб тригонометрия; ЕЙ® сампбтй
треугольная прйзма; ЕйМ®) сантбкин трёх-
главая мышца; ^Е сайсан неоднократно,
снова и снова; Е®, ЕЙ самбяку, Е₽§.
=Ж1с-га, =я-®-,
ЕЯ®. = & 60.4 (А 3 0);
Ей см. ЕЁК 57.5
Многие слова с компонентом сан
по происхождению образны, напр.;
Е®/санси/-^- 5 серьёзно подумать, серьёзно
поразмыслить; Е1^/сантаи/-^-% превозно-
сить; восхищаться; ES—О саигокуитино
несравненный; EJfci® самисэн. сямисэн са-
мисэн (яп. трёхструнный муз. инструмент);
Е® 109.4
Употребляется как сокр. назв. проз. E?rJ
Микава; ЕЯ1 саней то же
б) ми: ЕЖ® миэно трёхслбйный, трой-
ной; Е Н Л микадзуки молодой (букв, трёх-
днёвный) месяц
О Ей¥ микударихан извещение о раз-
воде
в) мицу: ЕН микка 1. три дня; 2. тре-
тье число; Е-эЯ- мнцуба трилйстник; Е*э
Я мицукадо перекрёсток трёх улиц; Е*эй®
мицудзорои комплект из трёх предметов;
тройка (костюм); Е*э#т t> ®
* з
-С-2
ДЗЁ
кит. сань; кор. сам
F а) дзё 1) верх; лучшее;
в устойчивых выраж.,
напр.; _h0_h наилучший,
превосходный (ант. гэ);
2) 1-й том (из двух или
трёх)
б) уэ 1): ~ ва, ~-ни
вверху, наверху, сверху;
...-но ~ на; над; ~но на-
ходящийся наверху (выше);
верхний; высший; перен.
лучший; старший (ант. f
ейта); 2): ...-но ~ (или пос-
ле гл.) после чего-л.‘, 3):
...-но с точки зрения,
для, в отношении; 4) пос-
ле гл. поскольку, раз
в) ками 1) верх, верх-
няя часть; 2) перен. вер-
хи, власти (ант. f симо)
— 47 —
1.2
агару 1) иначе
3 подниматься; повышать-
ся; 2) заходить; 3) приез-
жать в столицу; осталь-
ные знач. не приведены
±(f 3 агэру 1) иначе ®(f
3 поднимать; повышать;
ср. If %; 2) преподно-
сить; давать; 3) после де-
епр. указывает направлен-
ность действия от 1-го ли-
ца или от «низшего» к
«высшему»: ^/ё/ Л Т ± If
Ь tz я прочёл вам (ему)
t) агари 1) подъём; по-
вышение; 2) продвижение
вперёд, прогресс, успехи;
3) доход, сбор
h i) нобори 1) подъём,
восхождение; 2) поезд, иду-
щий в столицу (крупный
город)
F 3 нобору подниматься;
взбираться; идти вверх;
иначе #3,
окамисан 1) жена;
2) сударыня, мадам (об-
ращение).
_h л? © дзедзёно наилучший
В сочетаниях
А. дзё
1) верх; верхний; гл. обр. на 1-м
месте и редко препоз.
±f дзёгэ 1. верх и ииз; 2. см. то оке
А 5; 3. (ток. с8ка) верхй и низы; правители
и народ; начальство и подчинённые; (ср. то
оке А 4 и В 1); ±(£ дзётай верхняя часть
тела; ±jfffc дзёхб-ни вверху; ±Ер(£ дзё-
кампан верхняя палуба; кайдзё верх-
ний этаж; 15 Н тёдзё 1. вершина; 2. апогей;
±315, ±К, ±Я, ±«, ±¥>
2) высший; на 1-м месте
дзёин верхняя палата (парламента)',
сенат; дзёкю 1. высший разряд; 2.
старший класс (в школе)', ±g дзётё сущ.
высший, старший; ±{й, ±^, ±*Й0; F
g® 162.9(А2)
3) прекрасный, лучший; на 1-м
месте, редко препоз.
±Ж дзёфу высокосортная ткань;
дзёмоно прекрасная вещь; дзёсуй 1.
чйстая вода; 2. см. ±тКЖ 162.9 (А 1);
Ж дзёдэки 1. прекрасная работа; 2. удача,
успех] ±§g0, ±Ж, ±&д, ±Л4 дзёмай, ±
I дзёдама, ±^Ш
О±^& дзёдзуна умелый, искусный
(ант. f хэта; ср. Б ±^)
4) предшествующий; первый (из
двух или трёх)
±f дзёгэ 1-й и 2-й тома (двухтомника;
ср. то оке А 1); ±й§ дзёряку эпист. начи-
наю прямо с дела (букв, предшествующее
сокращается); ±§30 дзёкнно вышеупомяну-
тый;.^^ дзёдай глубокая древность; |qj_t
додзё так же, как дано выше; ±^, ±Я,
±Ж, ±'йО,±&ОЛ ,±ФТ дзётюгэ, £[±
5) подъём; подниматься]; вверх
±f дзёгэ подъём и падение; колебания
(ср. то оке А 1); ±К/дз8тб/-^-5 подни-
маться, повышаться; ±Й Дзёрику высадка
на берег; ±Ж /дз8к8/ -f 5 ехать в столй-
цу; ±1^ дз8со апелляция; М±/тэйдз8/-^-
5 преподносйть; |q]±i& кбдз8сии честолю-
бие; ±^T5, Й±Т5, §±Т5
<> ±85 /дз8эн/-^-5 ставить (играть) иа
сцене; Н дзёэй демонстрация (фильма)
6) на; над; в; тк. на 2-м месте
jg±7? кандзё-дэ иа борту корабля; §2:
*С окудз8-дэ иа крыше; й±'7? сидз8-дэ иа
странйцах журнала; 5&±К сндзё-ни в исто-
рии; й±}<2, jg±T, ЛК±Т», Ж±Т, Ж
±1?, s?±
7) с точки зрения; постпоз.; часто
переводится наречием, в определит,
ф. — прилагательным
estw± кёнкудзё с точки зрения воспитания;
ЕФ.± рэкйсидз8 исторйчески
Употребляется как сокр. назв. пров. ±Sf
Кодзукэ; дзёсю то оке
Б. ува верхний; наружный; вверху;
вверх; высший; непродуктивно', тк.
на 1-м месте
увааго верхняя челюсть; _h^ уватэ
1. верхняя часть; 2. верхнее течение; 3. на-
ветренная сторона; 4. лучший, высший (ср.
АЗ ±^&); ±Ш § увагакн надпись, адрес
(на конверте, пакете; ср. f Ш § сйтагаки
1.2(ВЗ); ±^ !)/уванури/-^-5 покрывать сло-
ем краски, закрашивать; уваяку стар-
ший (почину и т. п.; ант. сйтаяку);
±М уванэ более высокая цена; ±5^ уваги
1. пиджак, жакет и т. п.; 2. верхнее кимо-
но; ±Й. увакава, ±Ж увагуцу, ±®И
уваои, ±S$ уваха, ±8§ увахигэ, ±Я&
/увадзуми/ 5
В. ками; непродуктивно
1) верх
камнсимо верхняя и ийжняя части тё-
ла (ср. то оке А 1); Д[± кавакамн верховье
(ант. кавасимо); Д± кадзакамн на-
ветренная сторона (ант. ДЖ кадзасимо);
_Ь— камиити ерам. сокр. назв. «верхнего
одноступёнчатого» спряжения; _h— (ерам.)
О М®± соноками давно; раньше
2) высший; первый; непродуктив-
но; на 1-м месте
.ЬЗ? камндза высшее (почётное) мёсто; ±Ж
jg камнханки пёрвая половйна года
Г. агэ
1) подъём; поднятие; повышение
±lfTlf агэсагэ 1, подъём и спуск; повы-
шёние и понижение; 2. перен. похвала и по-
рицание; ±lff 6 L агэороси 1. поднятие и
спуск; 2. погрузка и выгрузка; |S£±lf
рнкуагэ высадка; выгрузка [иа бёрег];
1.2
- 48 —
MJblfтииъагэ повышение заработной платы;
2) поднимающийся; подъёмный; на
1-м месте
b[lf]JR агэсио прилйв (ант. “FElT]Й0); ±1/
£ агэбута крышка люка; агэмадо,
агэмаку
Д. агэру как 2-й компонент гл. ука-
зывает на законченность действия
ёмиагэру прочесть [до конца],
кончить читать; сиагэ завершение;
отделка; окончательная отработка; в сложи,
сл. чистовой
Е. агару подниматься и др. знач.
этого гл., см.
t> g! агаридан лестница; ступенька; _Ь
F) § агаримэ 1. косые глаза; 2. бирж, по-
вышательная тенденция; 3. поворот к лучше-
му; татиагару вставать, поднима-
ться; тобиагару 1. взлетать; 2.
вскакивать; подпрыгивать; уки-
агару 1. всплывать; 2. быть поднятым (о за-
тонувшем судне)
Ж. агари постпоз.
1) указывает чьё-л. происхождение
О нбмии-агарнно из крестьян; 1g
А±Лг !)0Й®
2) после чего-л.
Ь юагари-ни после ванны;
Ь ®Ж. ®А
3. нобору подниматься
р I) ig ноборидзака подъём; р I) Ж'> ± Ь
ЭДф; ноборирэсся поезд, идущий в столицу
(ант. f I) ЭДЖ кударирэсся)
кит. шан; кор. санъ
а) гэ 1) низ; худшее; в ус-
тойчивых выраж., напр.:
Ж0Т худшее из худшего
(ант. Е дзе); 2) 3-й или
2-й том (из трёхтомника
или двухтомника)
б) сйта: — ва, —-ни вни-
зу, снизу; ...-но — пода-
но находящийся внизу;нйж-
ний; низший (ант. Е уэ)
в) симо 1) низ; —-ни вни-
зу; 2) подчинённые; низ-
шие; низы
г) мото: ...-но —-ни под;
при; по
Жй* 2> сагару 1) свешива-
ться, висеть; 2) падать,
понижаться; перен. и связ.
знач. не приведены, тж.
как при сагэру, кудару,
кудари, кудасу
f If 5 сагэру 1) вывеши-
вать (напр. вывеску)-, 2) но-
сить (орден, саблю, часы);
ср- KUf£>; 3) опускать;
понижать
КА,
Г?
5 кудару 1) спускаться;
сходить; ср. 3; 2) быть
ниже; быть менее чем
f Ь кудари 1) спуск; 2) по-
езд, идущий из столицы
(крупного города)
Т £ кударанай пустяч-
ный; вздорный, нелепый
ЖТ кудасу 1) спускать;
опускать; 2) давать
f § 3 кудасару 1) давать;
вежл. о 2-м и 3-м лице;
2) после деепр. указывает
на направленность дейст-
вия от 2-го или 3-го лица
к 1-му, или от «.высшего»
к «.низшему»; в форме
кудасай образует вежл.
форму повел, накл.; ср.
ДП 3
“Е С кудаси 1) слабитель-
ное; 2) очищение желудка
“Е I) ориру спускаться;
сходить (с поезда, трам-
вая и т. п.); иначе (&*) 5
оросу 1) опускать;
спускать; 2) снимать (свер-
ху); сгружать; иначе ВР
"if; 3) ссаживать; дать (по-
мочь) сойти (с поезда и
т. п.)
“Е л? симодзимо низы
В сочетаниях
А., ка
1) внизу; нижний
кахб-ни внизу; катай нижняя
часть тела; fg, f®
2) нйзший (no разряду)
Т1й канн нижняя палата (парламента); f
ЙЕ карё сущ. подчинённый; бука то
же; “р ЙЕ карЮ 1. нйжнее течение; 2. ийз-
шие классы, низы; касйкан уитер-
-офицёр; -pffi, ТЙЬ
3) последующий; последний
ТвВ® какиио нижеследующий; f Ж кахан
вторая половина; f jg- кагэн последняя чёг-
верть (луны); Й.Т
4) вниз; опускать[ся], спускаться]
“р^/какб/-^ 3 опускаться, снижаться; па-
дать; Т'Й'/кафу/^-З жаловать; предостав-
лять; тёкка прямо вниз (внизу, под);
ЗЁ^/суйка/^-З свешиваться; "рЕЕ^З, Т®
5) под; в; при; на 2-м месте и
постпоз.
ЙТ® тикаио 1. подземный; 2. перен. под-
польный; тэнка обр. весь мир (букв.
поднебесная); fl'ftc. тбка-ни при свёте; g
"Е мокка в данный момент (букв, под глаза-
ми, под взором); JgfifJsJT гэндзнкёкука при
— 49 —
1.2
нынешнем положении; IhfSgy сягэкйка под
обстрелом; ^yic, О^У <^> ^5, Ж lull У"
О, ®«Т, (S^y, Siffiy
Б. гэ
1) низ; непродуктивно
у у дзёгэ, сёка см. F 1.2(А 1)
2) низший (по разряду)
у у гэнан слуга; у#
3) низменный; плохой
У^4с гэрэцуиа низкий, вульгарный; УйпЛс
гэхинна то же; "F-fytz гэбита вульгарный;
уда гэсаку плохая политика; гэсуй
1. грязная (сточная) вода (ант. _ЬУ); 2. см.
то же Б 5
О ууу гэсюнин убийца; ДУ-У4С хэта-
на неумелый (ант. _ЬУ-4с дзёдзуна; ср. В <>
Т?£Й5)
4) последующий; второй (из двух),
третий (из трёх)
УИЙ гэряку эпист. на этом кончаю (букв.
конец опущен); УФУ дзётюгэ 1-й, 2-й и
3-й тома; у й]
5) вниз; опускать[ся]; спускаться]
У1|1/гэся/У5 сходить (с поезда и т. и.);
Ух|< гэсуй водосток; yfflj гэдзай слабитель-
ное; у ii'ij/гэкб/у 7, уезжать из столицы; ygj
/гэя/уз уходить в отставку; ygf5, УЯ8
Т5, У7Л-Г6, ТЖТЗ, У'^УЗ
В. сйта; гл. обр. на 1-м месте
1) внизу; нижний
у® сйтаба нижние зубы; у.у Л. сйтабаэ
подлесок; у‘1Ш- сйтадзи 1. фундамент; осно-
ва; 2. грунт, подмалёвка (ср. то же В 3); у
|tij § сйтамуки 1. лицом вниз; с опущенной
головой; 2. тенденция к понижению (цен,
курса); у®, УМ сйтабара, у@, У1®, у
tfsb'tZ»: ГУ</сйтаби/;с^ обр. 1. дого-
рать; 2. выдыхаться; терять влияние
2) подчинённый (по положению, раз-
ряду)
у JgU сйтадзёку подручный, подмастерье; у
сйтаяку 1. подчинённое положение; 2.
сущ. подчинённый; У [ij| сйтамавари то
же; У|п|6 сйтамавару быть ниже, чем...; у
сйтаукэ субконтракт; ygj§
<> у у К Ж 6 сйтадэ-ни дэру держаться
подобострастно (ср. БЗдузд хэтана)
3) предварительный, черновой; на
1-м месте и препоз.
y.ff § сйтагаки черновик; yjjl, сйтдми пред-
варительный просмотр (осмотр); удй сйтадзи
подготовка (ср. то же В 1); сйтасбдаи
предварительные переговоры; у(£ сйтаэ, у
УЙ<-\
Г. симо
1) низ
у У камисимо 1. верхняя и нижняя части
тела; 2. уст. парадное одеяние самураев; J||
у кавасимо низовье (ант. )||У каваками);
кадзасимо подветренная сторона (ант.
Д, _Ь кадзаками); ух симони гром. сокр.
название «нижнего двухступенчатого» спряже-
ния; У— (гром.)
2) низший; последний; непродук-
тивно
4 Зак. 4729
Уj?g симодза непочётное (последнее) место;.
У У MJj симоханки вторая половина года; у
ШУМ симосихаики последний квартал года
Д. сагэ
1) понижение, снижение; спуск
y[lf]S9 сагэсио отлив (ант. y[if]gj); ДУ
If тинсагэ снижение заработной платы; yif
S, 85.9 (В <», yifyif
1.2 (Г 1)
2) свешивающийся, висячий
"Flf$L сагэфуда ярлык, бирка; yif jg b ca-
гэфури 1. маятник; 2. отвес; у if 5 > У
Е. кудару спускаться
У b Ия кударидзака спуск, склон; уклон; у
b-£]gi кударикобай 1. уклон, покатость;
2. мат. угол наклона (откоса); у b ЭДЖ
кударирэсся поезд, идущий из столицы (боль-
шого города; ант. |- ноборирэсся); Ji
У b Од амакудариио предписанный свыше (в
административном порядке)
3
л.
МАН,
БАН
кит. ся; кор. ха
Л а) ман десять тысяч
б) бан 1) см. Л^! 2) в
устойчивых выраж., напр.:
Л1Ь/я/£р#Ш/э/&1'‘ не-
избежно
в) ёродзу 1) миллиарды;
2) всё; ~но всякие, все-
возможные
Л бамбан вполне, во всех
отношениях; с отриц. ни-
как, ни в коем случае
В сочетаниях гл. обр. на 1-м мес-
те
А. ман
1) десять тысяч
= 7; саммаи тридцать тысяч; ЖТт хякумаи
миллион; , ^J5, — ЛНЖ, — J5
Ж У
2) тысячи, множество
уу маннзи десятки тысяч лет, вечность
(ср. ТзЖЖ И8.6 (А 1); TJjfe маикии огром-
ная сумма; кёман миллионы; yg]
у. Jj— маиъити паче чаяния, чего добро-
го (буке. [из] десяти тысяч — один); уд
манрики тех. 1. тиски; 2. домкрат; У3|
мамбики магазинный вор; маидзай 1.
ряженые, ходящие по домам на Новый год;
2. комический диалог (на сцене); ср. то же Б 1
Б. бан
1) тысячи, множество
байку бесконечные заботы, бесчислен-
ные трудности; УЯ банри тысячи миль; у
•ft баидай века, вечность; ygg бандзай бги-
зай!, ура! (букв, тысячи лет); УЖ, УЩ1С
бансэй-ни, у®, УШ,
2) весь; все
уд баикоку все страны; в сложи, сл. все-
мирный, мировой; международный; УЖ баи-
дзи всё; У® бантай всё; баиъю все-
лённая; yg баммии весь народ; Jjtfy, Jj
Я$ бампо, уда, ЛиУ®, УЙУ
ЛИ 24.10, У£ 152.5
1.2—1.3
— 50 —
OJJft® баиконо вечный; бандзэн
безопасность
В. ёродзу тысячи, множество; непро-
дуктивно
ёродзуё вечность
<$> ftg ёродзуя 1. мелочная торговля; ме-
лочной торговец; 2. всезнайка
кит. вань; кор. ман
* з X а) A3® D Длина; в ус-
лй тойчивых выраж., напр.:
.djB2 ХЛ?^/миДзика/и не хва-
Л тает в длину; 2) эпист.
уст. господин; госпожа
(после имени)-, 3) в сочет.
с цифрой: мера длины =
3,03 м; мера для тканей
= 3,78 м
б) такэ 1) рост; высота;
длина; 2) всё, что есть
в) дакэ 1) только; 2) в
той мере как..., насколь-
ко; 3) поскольку, так как;
чаще пишется каной
а. дзёбу: ~иа 1. здоровый; 2. креп-
кий, прочный; б. дзёфу 1. мужественный
человек; герой; 2. мужчина; гандзёна
крепкий
кит. чжан; кор. чанъ
-fej-x. <Е> атаэру 1) давать, пре-
доставлять; 2) причинять,
наносить (напр. ущерб);
доставлять (напр. заботы);
оказывать (влияние)
адзукару принимать
участие в чём-л., иметь
отношение к чему-л.
3 кумисуру присоеди-
няться, становиться на
чью-л. сторону; быть за-
мешанным; иначе JjSX <Е>
В .сочетаниях ё; гл. обр. на 2-м
месте
1) давать
ft Й/буиъё/ft 7, раздавать, распределять; ft
ft7<t>ye/-t3 вручать; давать; а^й/кёё/-^-%
предоставлять; ggft. дзеё уступка, передача;
ft ft ® тэиъёно природный, естественный; g.
jte^/сэё/Гб,
2) участвовать; присоединяться
ft;S ётб правительственная партия; ^ft тбё
сторонник какой-л. партии; jgftcaHbe 1. учас-
тие; 2. советник; ftft/Kam^/ft з быть при-
частным, иметь отношение; gift- канъё учас-
тие в чём-л.
О ftfttfii] ёта[банаси] пустая болтовня,
вздор
кит. юй; кор. йо
51.0
64.0
* 4
В сочетаниях на 1-м месте
ФУ и препоз.
(БУ)
А. фу; редко, гл. обр. препоз. бу
1) выражает прямое отрицание сле-
дующего за ним понятия
ft 5g фуан беспокойство; ft® фува нелады,
раздор; ftj£ фухб беззаконие; нелегальность;
ftfe® футиио неизлечимый; ftfij фусин
1. неверие; 2. недоверие; 3. неверность ко-
му-л.; ft®, ft=£, ft{£4c, ftjEtt, ftfg,
ft^©, ftjg, ft&®, ft<4c, ft
?Е®
ft ft ® фукаио не должный, неправильный;
ft ft в сложи, сл. указывает, на невозмож-
ность действия: ftftgj® фукакэцуио нераз-
решимый; ftnJft^C фукакэцуна необходи-
мый; ftftfgft, ftftJS®, ftnj®®, ftftftl
©, ftRftSS, ftWftSS
❖ ftfnJLSK^ фу[ка]сигииа странный,
удивительный
ftflwl'1® фудзороиио некомплектный; не-
парные; разного сорта; ft[q] ® фумукино
непредназначенный, непригодный для кого-
-чего-л.; ft^^ фуцуцукамоио невоспитан-
ный человек; ftJA® фубараи, ft^/^ бусицу-
кэна
ft5gjg фуаитэй 1. неустойчивость; неста-
бильность; 2. неопределённость; ft:g^f фу-
мэйё бесчестье; фукби бездействие;
упущение; ft-g^i Фукассэй инертность; ft|p|
ft фудбка диссимиляция; ftgg?® футбэки
[жидкий] антифриз; ftjg^ фудбтай непро-
водник, изолятор; ftftj^ фукиисэй ассимет-
рйя;_7рж^ фукэйки эк. депрессия; ftjft®
фудотай пассивность, бездействие; ftjggs
фурэндзоку в сложи, сл. прерывистый; пере-
межающийся; периодический; дискретный; ft
фукинори отсутствие интереса; ft*g^
ft фугэи-дзиккб не на словах, а иа деле; ft
ЖЙ54с бу фу рю иа неэлегантный; плохого
вкуса; ftJRMft буикина то же; ftffift
буёдзии 1. неосторожность; 2. небезопас-
ность; ft^±4c, ftftjgStt, ft®®
4с, ft$gj&jZ£, ft^Sb ft»8» ft®8, ft«5
Й©, ftft^K), ftSffltt букиёиа, ftj^ft
/бусата/-?- 6 ; Л ftfflsjj окиагарикобоси вань-
ка-встанька (букв, непадающий старик)
2) выражает отриц. оценку следую-
щего за ним понятия; менее продук-
тивно
ftfp фусаку неурожай, плохой урожай; ft
Й® фудзино 1. несвоевременный; 2. непред-
виденный (однако ft В фудзицу иа днях); ft
® фугу невезение; ftjlJiL фурёкэн 1. злой
умысел; 2. превратное представление; ft^Hc
f£ букимина жуткий; зловещий; ftf&Jf/j:
букаккбиа 1. безобразный; 2. неуклюжий; ft
бусахо плохие манеры; ftg, ft^sS.
ft^S^C букирёна; Aftgfc® ма-
— 51 —
1.3—1.5
4
ПО
7
7
СЭЙ
дзуй невкусный; Tpjgi сйкэ 1. плохой улов;
2. (иначе штормовая погода
Б. уст. читается как отриц. окон-
чание дзу
'ГЯ'РввЁ сирадзу-сирадзу бессознательно, не-
вольно; в большинстве слов, в которых Л
применялся для замены окончания дзу, те-
перь дзу пишется окуриганой, напр.: аикава-
радзу не a хакарадзу не
ТЯЬ a at ?> Т* или ® f, -Г
кит. бу; кор. пуль, пу
В сочетаниях кай попро-
шайничать; непродукти-
вен; сочет. малоупотреби-
тельны; -£*5 коцугай 5.2
кит. гай; кор. кэ
уси 1) Бык (2-й знак
зодиака, см. jg 65.0(6);
2) уст. направление на
30° к востоку с севера
(ср. 70.0 (А 1); 3) уст.
2 часа ночи; тж. время
с 1 часа до 3 часов ночи
кит. чоу; кор. чхук, чху
.2 37.1
.2 5Е 96.0
Щ ё 1) мир, свет; жизнь;
общество; 2) иначе век,1
эпоха; время
ёнонака см. выше
Щ ё 1
В сочетаниях
А. сэ, сэй
1) мир, свет; жизнь; на 1-м месте
тж. житейский
сэкай мир, свет; сэдзё-ни в мй-
ре, на свёте; сэкэн свет, люди, народ;
SA сэдзии то же; сэти житейская
мудрость (ср. 160.0 (б); сэй-
сай то же; -Щи сэрон общественное мнение;
ЛЩ дзинсэй будд, человеческое общество,
мир людей; гэнсэ этот мир (ср. то же
2); ЩЩ/сюссэ/-^-выбиться на дорогу,
выйти в люди (букв, выйти в свет);
сэдзи, сэйму, сэхё
•О’ tttraS сэва заботы о ком-л.; помощь; Щ
5? сэдзи комплимент; Л сётай 1. до-
машнее хозяйство; 2. семья
2) какое-л. время; чей-л. век, чья-л.
жизнь; гл. обр. сэ и на 2-м месте
гэисэ это время, эта жизнь (ср. то же
1); Й1Й сукусэ будд, прошлое существова-
ние; сандзэ будд, прошлое, настоящее
и будущее существования; Д-щ сбсэй ран-
няя смерть (букв, быстрая жизнь); — Щ ис-
сэй 1. своё время; 2, продолжйтельность
жизни (чьей-л.; ср. то же 3 и 4); тй-
сэй время правления кого-л.; £1Ш раисэй,
дзайсэйтю, райсэ (будд.),
госэ (будд.)
3) век; эпоха
Щ-Е сэйки век, столетие; —Щ иссэй совре-
менники (ср. то же_2 и 4); дзёсэй
древние века; косэй будущие времена
(ср. то же 4); ЛШ массэ 1. см. выше
2. последние времена (о плохих временах)
(ср. то же 4); бансэй-ии на все вре-
мена, навеки; фЩ тЮсэй, ЕЩ киисэй
4) поколение; потомство (ср. 5)
Щ-Л а. сэйдай потомство; б. сэдай поколе-
ния; ЩЦ5® сэсюно родовой, наследственный;
сэйси наследник; косэй потом-
ство; будущие поколения; потомки; ср. то
же 3; ЛЭ массэ то же (ср. то же 3); —
Щ иссэй люди одного поколения (ср. то же
2 и 3); х-Щ иисэй американец японского
происхождения (букв, вторде поколение)
5) тк. сэй; счётн. суф. для монар-
хов одного имени и лиц разных поко-
лений одной семьи
ttt пётору-[дай]иссэй Пётр
Первый; A Щ А-си-но дайиисэй г-н
А. младший
Б. ё мир, свет; жизнь
ЩЙ t) ёватари жизнь, существование; Щ®|[
ёнарэру приобретать жизненный опыт;
укиё будд, [бренный] мир, житейская
суета; см. 159.10
•О ёмаигото 1. бормотанье; ворчанье;
2. бессмыслица, вздор
кит. ши; кор. се
pg а) хэй 3-й, «В» (из ряда
Ф, Й, Т)
б) хиноэ 3-й циклический
знак, см. 65.0(6)
кит. бин; кор. пйэнъ
Fr ока холм, возвышенность,
высота; иначе И
В сочетаниях кю то же
jxgg кюрё холм, возвышенность; ft Ж кюфу
холмы; холмистая местность; даикю тер-
расы (уступами); Л.Ес хёкю торосы
кит. цю; кор. ку
Д[-э] кацу и; кроме того,
сверх того; не смешивать
с Д 72.1
кит. це; кор. чха, чо
51.2
ХЭЙ
JE 771
jjjjj ре старинная монета
В сочетаниях рё
1) два; почти исключит, на 1-м
месте
1.5—2.3
— 52 —
И^/р8бун/-^5 делить надвое; ИЖ рёёку
оба крыла; Д# рёхо оба; ДД р88 двоякое
использование; Д|@ рёсин родители, отец и
мать; ДЙ£ рёй Восток и Запад (букв, два
океана); ДзХ рёрицу сосуществование, сов-
местимость; —Д Н итиредзицу день-два; Д
Д, И? р?тэ, ИЯ! р?гава, Д^, ДК, И
Miffi, И®, Дйо; Д& 9.13(60
2) рё (монета), тк. в слове
регаэ размен; сяре см.
159.8
кит. лян; кор. *янъ
13.4 gl 7.5
78.2 73.3
106.1
нами средний; обычный;
в устойчивых вираж.,
напр.: b & Ж/така/iз
выше среднего; ~но обык-
новенный, заурядный
нарабу 1) стоять в ряд
(шеренгой, цепью); 2) рав-
няться; соперничать
нарабэру 1) ставить
в ряд, выстраивать; 2) ста-
вить рядом, сопоставлять
5^(7' нараби ряд, цепь
3fe[CK]K нарабини наряду с
этим, а также
бК Г£ § нарабинаки не-
сравненный, бесподобный
набэтэ в общем, во-
обще
0 наминамино обыкно-
венный, заурядный
В сочетаниях
А. хэй ставить (стоять) в ряд; па-
раллельный
ЙЁй/хэйти/ф 5 ставить (помещать) рядом;
ЙЙst/хэйрицу/ ф 6 стоять рядом; йё^/хэй-
ко/фз 1. идти плечом к плечу; 2. идти па-
раллельно; хэйрэцуно параллельный;
хэйдзон сосуществование
Б. нами
1) ряд
фф намики аллея; янами, иэнами
ряд домов; Лф й- ханами листва; ЙФ&.
ханами
2) наравне; на 2-м месте и пост-
поэ.
АФ хйтонами: —ни как другие; —но обык-.
новённый, заурядный; Щ1ЙФО сэкэннами-
ио, ФАФО дзюниинамино то же: ^ЙЙ?Ф
}С синсэкинамини как родного (напр. при-
нять)
3) обычный, заурядный
ф$! намигата обычного фасона (образца);
стандартный; ф.53 7? намиаси-дэ обычным
шагом; _ЕффО дзётюиамино лучшие, сред-
ние и обычные; Ф^Ф.0
❖ Я ФО цукннамино 1. ежемесячный;
2. избитый, шаблонный
кит. бин; кор. пйэнъ
17.6
102.3
35.7
89.10
61.11
4
ф.
тю
(ДЗЮ)
ф a) Tib 1) центр, середи-
на; среднее; в устойчивых
вираж., напр.: JR/то/
держаться середины;
2): ~но посредственный,
средний; 3) 2-й том (из
трёх)
б) нака 1) в, внутри;
2) среди, между
в) ути среди, из [числа];
ср. f*}
фА <Е> атару 1) попадать
(в цель); 2) повредить здо-
ровью; заболеть от чего-л:,
отравиться; ср. <Е> 42.3
рфФ наканака 1) очень,
весьма; 2) с отриц. никак
В сочетаниях
А. тю
1) середина; посредине; средний;
препоз. тк. последнее знач.
фф тюб центр; в сложи, сл. центральный —
отсюда ф в сокр. словах имеет то же знач.,
напр.: ф§§ тюи ЦК; центральный комитет;
ф§| тютб центральный боевой (стачечный,
забастовочный) комитет; фд> тюсин центр;
середина; средоточие; ф|| тюсё середина
лёта; ф^д тюкай середина; в сложи, сл. про-
межуточный; ф®(/тюдан/фб 1. прерывать;
2. пересекать; ф^Т? тйто-дэ иа полпутй;
на половине (ср. 3 й^ф); фЖ тюя полночь;
Ф15 тюко а. средние века; б. тюбуру по-
дёржаиный; Жф/сютю/фЗ сосредоточивать,
концентрировать; ф1Ь, ф®; Фй 120.7(А 1)
о фй. тюрицу нейтралитет (ср. В Ф&
5>); ФЙ тюва хим. нейтрализация; фй£?
тюсэйси нейтрон; ФГпЗФ тюкайся мезон
фф тюсё в сложи, сл. срёдние и мёлкие;
ф|£ тютб срёдний разряд; срёднее качество
(между и Т^); в сложи, сл. срёдний;
ф§Р тюбу срёдняя (центральная) часть (ср.
БйЬ, и то же А 2); ф^ тюнб [крес-
тьянин-]середняк (между и S^); ф
-gc тюса подполковник; капитан 2 ранга (меж-
ду А(й и Ф^); фщ тюсэй срёдние века
(между “ ffittt); Ф^, Ф4£-0, ФЖ,
ФО, Ф®, Фй, Фй, Ф1^с, Ф31 тюгата,
Ф1Й^
- 53 —
2.3—3.2
2) в, внутри; гл. обр. на 2-м месте
ф9$ тюгай внутри и вне; в своей стране и
заграницей; ф§|5 тюбу внутренняя часть
(ант. ср. то же А 1); фЗ? тюку:
I. —ни в воздухе; 2. -но полый, яустбй; -Э
ф кутю в сложи, сл. воздушный; авиа...;
—ни в воздухе; $5ф кайтю: —ни в море;
в сложи, сл. подводный; <|>ф синтю на ду-
ше, в сердце {однако ср. оф синдзю 61.0
А 2 О); &ф, ЖФ, Я®Ф, ЙФ
3) во время, в течение; тк. на
2-м месте и постпоз.
7g ф ятю ночь, ночное время {ср. то же
Б 1 и В); Дф сайтю в разгар, во время;
ф тотю в пути, по дороге {ср. 1 ф^Т?);
Цф кантю холода; зима; 5КЯ Ф райгэцутю
в течение будущего месяца; в будущем меся-
це; g ф ниттю, g- ф
После слов, имеющих глагольное
знач., может указывать на протека-
ние действия в момент, к которому
относится речь
ЙЖФ сёкудзитю во время еды, за столом;
ЗйпяФ® кэнсэцутюно строящийся, строив-
шийся (в зависимости от контекста); gjjjjij
ф/инсацутю/Т'ф печатается, в печати; is
Я5ф о-ханаситю телефон занят; З^^ф,
17фЧ?*5, ЯШФ-С’Т, £&Ф©, ЩЗ£Ф
0, ВШФ, ®ЖФ
4) среди, из [числа]; постпоз.
^гИЙЕФТ' симбуиситю-дэ среди (из) газет;
ФфАЛ дзютюхакку в девяти (восьми) слу-
чаях из десяти; почти наверняка {здесь ф
применён суффиксально, иначе образовалось
бы слово дзиттю)
О #ф дзётю служанка
5) попадать; поражать; свяэ.
йгф мэйтю попадание; Й(Л)Ф тэкйтю то
же; фЛ тюдоку отравление; '§’5§'§’ф/хяп-
пацу-хякутю/-гТ всегда попадать в цель
(в точку)
О ф® тюсё клевета; фф соттю инсульт
6) Китай; китайский (как сокр. от
фН тюгоку Китай)
ф^ь тюкё сокр. КПК, Коммунистическая
партия Китая; g ф ниттю в сложи, сл. япо-
но-китайский; 1йфф6
Б. дзю
1) весь; тк. постпоз.
ЖФ ёрудзю всю ночь {ср. то же АЗ и В);
х £ 7 ф мосукувадзю во (по) всей Моск-
ве; вся Москва; #{фф карададзю всё тело;
весь организм; ^ф нэндзю весь год; ^ф
утидзю, Яф, ЖЙФ, Щ^Ф, ЖФ&Д1С1/
2) образует собир. понятия; не-
продуктивно
Лф рэндзй компания, группа; |§ф кбдзю
братство, общйиа
В. нака середина; средний
Ф®0 накабикуно вогнутый {букв, посреди-
не низкий; ант. фЛЕ® иакадакаио); ф^
накамаку интермедия; ф^ накаго мет. стер-
жень; фе наками содержимое, содержание;
ф(±Й иакасйкири внутренняя перегородка;
фЛ t) накаири перерыв; антракт; фй1£>
иакадати 1. посредничество; 2. сватовство
{ср. А1 О фзИ); йф ёиака полночь, сере-
дина ночи {ср. то же АЗ и Б 1); ф(£й-,
ФЙ
<$> ф=£ накатэ летний урожай рйса; ф flj
18.6
Г. атару заболеть от чего-л.; непро-
дуктивно
ЙФ^ t> сёкуатари расстройство желудка;
отравление; ^^ф/;
кит. чжун; кор. чунъ
[0 а) кю старое, прошлое;
прежнее
б) мото раньше, прежде;
чаще тс
Фуруй 1) старый, дав-
нишний; 2) старый, преж-
ний; чаще ’ЙЧ'»
В сочетаниях кю
1) старое, прошлое; старый, дав-
нишний
ВЛ? кюрай исстари, издавна; |gjg кюко
старая дружба; |gff кюдзё старая дружба,
старая любовь; |д£ц кюти старый знакомый;
i&ig кокю то же; |д|§ кюаку старые гре-
хи; давнишнее преступление; |дфЬ(йЬ) кюси
руины; |дД кюбун нечто давно слышанное,
старая история; |д^ кю.тб старые услов-
ности (обычаи); ^|д/фуккю/-^ 6 возвращать-
ся к старому (к прошлому); [д>, |д£,
rsta, и®, 10*₽, нве, в», в®, 10®.
IB®
О |д|& кюкё католицизм {ант. Jgftfc)
2) старый, прежний
|g|g кюкан старый (прежний) вид; |д$£ кю-
сэй прежняя фамилия; |дflj кюкан старый
номер {журнала); старое издание {книги); [д
8® кюрб декабрь {прошлого года); |д^®, |д
1ВЙ8, 10®, 10®- (° журнале), ig.SJg,
10±А,
кит. цзю; кор. Ку
ф куси вертел
В сочетаниях то же
кусигаки хурма, засушенная на
вертеле
кит. чуань; кор. кван
7
КАН
% а) мару круг
б) тама пуля; снаряд;
дробь; ср.
маруй круглый; ина-
че р]и
марумэру 1) прида-
вать круглую форму; ска-
тывать; кругло обтачивать
3.3—3.4
— 54 —
и т. п.; 2) обводить во-
круг пальца
% 7? марудэ совершенно,
совсем
маруккири то же
марумару 1) то же;
2): ~то-сйта округлый,
пухлый; полный
В сочетаниях
А. ган шарик; пилюля (постпоз. вхо-
дит и в назв. пилюль); пуля; сна-
ряд; связ.
jlLsBi ганъяку пилюля; данган пуля;
Л.
Б. мару
1. 1) круглый; на 1-м месте
марута бревно; маруки то же-, %
gg маругао, Л.Н маруиси, маругата-
но
О марукб твёрдые цены (неологизм;
происходит от клейма на упаковке нормиро-
ванных товаров: знак « круге)
2) совершенно, полностью; на 1-м
Mesme
маругати полная победа; Л.Ж мару-
дзон сплошной убыток; Л,® !) /марудори/-^ 6
забирать всё себе; А.А!? марумакэ,
/маруноми/-^ 6 , ЛЙШ/маруякэ/КЛг 6
3) целый; препоз.
A—SfUsJ мару-итидзикаи целый (бйтый) час;
ЛНН, *,-*₽
2. суф. к названиям яп. судов граж-
данского флота
В Л асахимару «Асахимару»
кит. вань; кор. хван
fl- тан киноварь, свинцовый
сурик; обр. красный; не
смешивать с fij 13.2
В сочетаниях тан; непродуктивен
1) киноварь; красный
ЯИ> танся мин. киноварь; ЯШ таисэй 1.
красное и синее; 2. перен. живопись; карти-
на; ЯШ таидоку мед. рожа; Я5^О,
Д Я11)® нинуриио окрашенный в красный
цвет
2) эликсир; связ.; пилюли в назва-
ниях; на 2-м месте и постпоз.
(|1|Я сэнтан эликсир жйзии; ЙЯЙ5 рэнтаи-
дзюцу алхимия; £я дзиитан пилюли Дзиитан
(распространённое укрепляющее средство);
^Я манкиитан пилюли Манкинтан (то же)
3) чистосердечие; непродуктивно
Ял> тансии то же; Я«£ таниэи усердие,
старания; Я1Й таисэй то же; Я1Й; ЯЙ
тандзэи см. 145.10
Употребляется как сокр. назв. прав. Я
gr Тамба и Я^ Танго; ЯЯ1 Танею то
же; = Я сантан пров. Тамба, Танго и Та-
дзима (ЩЖ)
кит. дань; кор. тан
*
5
а) сю господйн, владыка;
господь
б) нуси хозяин, владелец
в) арудзи 1) то же; 2)
муж
£ Т & сю-то суру считать
главным, ставить во главу
угла
t Ь "С сютоейтэ главным
образом
ЕЕК %> сютару главный, ос-
новной
3£Z£[3] омона[ру] то же
НЁК омони главным обра-
зом
сочетаниях
—1—-4
СЮ
в
А. сю
1) хозяин (владелец; владыка; глава,
распорядитель)
ЕЁ Л сюдзин хозяин; сюкаку 1. хозяин
и гость; 2. субъект и объект; ЕЁ{$ сютай
1. филос. субъект (ант. &{£); 2. биол. орга-
нйзм, питающий паразйтов, «хозяин»; ЕЁ®Ю
сюкантэки субъектйвный (ант. §ЩЙ5); еёй
сюдзю господйн и слуга (ср. то же А 2);
(1 сюдзи директор, заведующий, управляю-
щий; е£|£ сюкэи верховная власть; g £
дзисю незавйсимость; автономия; тбею
нынешний глава (хозяин); ^£ЕЁ кайею устрой-
тель собрания; ДйЕЁ сэнсю судовладелец;
£ кинсю лицо, финанейрующее что-л.;
сайсю кредитор; Jg
3i, /--’Ёё, 10ЁЕ, З^Зё, АЁЁ
Ei£s+ сюкэй интендант; ^её сайсю 1. глав-
ный священнослужйтель иа празднике; 2. на-
стоятель главного храма в Исэ; Л И её бб-
дзу будд, монах; Дё кансу будд, настоятель;
хоссу будд, архиепйскоп; Щеё андзю
будд, монах-хозяин кельи
2) главный, основной; на 1-м мес-
те и препоз. (ант. ££)
ЕЁ(*Ё сюдзю главное и второстепенное (ср. то
же А 1); сюёиа главный, основной;
ведущий; сюнин сущ. ответственный,
главный, старший; ЕЁЙГ сюсэки 1. первое
место; ~[но] главный, старший; 2. председа-
тель (глава правительства в Китае); её Ж
сюи 1. смысл; суть; 2. цель; мотйв; 3. воля;
ЕЁви сюго гром, подлежащее; ср. ЕЁЙ- 75.6
(4); ЕЁ1Й^ сюдбся инициатор, вдохновйтель;
31А£г сюдзинкб лит. герой; сюсэн-
рои пропаганда войны; 3iS, ЁЕ
А, Зё(Ш;
51.Ю, ijg 57.8 (Al), 130.7
ЕЁй сюги 1. принцип; 2. суф., соответст-
вующий русскому ...изм; йзхЁЕй сякайсю-
ги социализм; ^ЙЕёЙ кёсансюги комму-
низм; йеёЁЕИ миисюсюги демократизм;
ЙгЕЁН хикансёсюги принцип невмешательст-
ва; бунрицусюги сепаратйзм; (£=§
Я1оЁЕй хого-боэкйеюги протекционизм; g
дааз-й,
Б. нуси; тк. на 2-м месте и пост-
поз.
— 55 —
3.4—4.8
1) хозяин
мотинуси хозяин, владелец; дйЗ: Дзи"
нуси землевладелец, помещик; ^3: януси,
ЙЭ± фунануси, иинуси, сётай-
нуси
2) после слов, имеющих глагольное
знач., — суф. деятеля
ЦЗ: каииуси покупатель; ИЗ: ятоинуси на-
ниматель; J£sfe3: сбкиннуси отправитель де-
нежного перевода (ант.
фуисицунуси утерявший, владелец утерянной
вещи; гансю, нэгаинуси проситель; gg
!)±, 1Й
кит. чжу; кор. чу
б домбури фаянсовая мйс-
ка (чашка)
В сочетаниях домбури то же; вхо-
дит в названия различных блюд, по-
даваемых в ней
унагидомбури угорь с рисом;
оякодомбури рис, приготовленный с куряти-
ной и яйцом
кит. цзин; кор. чэнъ
4. 7
НАЙ
яп. иер.
КЮ
Д£> сунавати а именно; то
есть; чаще ЭД %,
найси 1) от ... до; 2)
или
кит. най; кор. нэ
симэ 1) итог; 2) «запеча-
тано» (на конверте)
LI3 хйсасий долгий
хйсасибури после
долгого перерыва; давно
не...
В сочетаниях кю долго
АН кюкацу долгое молчание (в переписке);
3$А/Дзикю/-^ 3 долго держаться, выдержи-
вать; /ЙАО юкюно вечный; Д АЙО куон-
но то же; ААК, ШАО, ВАО
кит. цзю; кор. ку
=F
СИ
24.1
"ё_ а) корэ это; чаще gtl,
Jlttl
б) но в китаизмах слу-
жит показателем род. па-
дежа, напр.;
тадзан-но ней «камень с
соседней горы» — о чём-л.,
что может помочь испра-
вить свои ошибки
кит. чжи; кор. чи
БО
тобосий бедный
чел-л.; скудный
В сочетаниях бб то же
I5S кюбб бедность, нужда; jBS^'ffi/тайбб-
-сэйкацу/&А 3 жить в тяжёлых условиях;
SS бимбб, AS
кит. фа; кор. пхип
24.2
Б
ко
В сочетаниях тк. на 2-м
месте; указывает, что
данное слово — наречие
й^/данко/£ ЬТ решительно; ^зр/роко/^
ЬТ стойко, твёрдо, непоколебимо;
LT
кит. ху; кор. хо
б £> нагара 1) в то время
как; 2) хотя; чаще пишет-
4 ся каной
кит. чжа; кор. са
8
КАЙ
В сочетаниях кай отделять,
отдалять; непродуктивен
Jfcgg кайри отдаление; отчуждение; отделе-
ние, разделение
кит. чэн; кор. кве
166.2
дзёдзуру 1. восполь-
зоваться; 2. мат. умно-
жать
Яё %> нору 1) садиться (на
лошадь, в поезд и др. ви-
ды транспорта); ехать;
2) связ. принимать учас-
тие
В сочетаниях
А. дзе
1. садиться (в вагон, на лошадь и
т. п.);_ ехать
дзёкяку пассажир; дзёба в сложи,
сл. верховой; кавалерийский; —суру садить-
ся на лошадь; ехать верхом; дзёсякэн
проездной билёт; й^/дбдзё/А з ехать вмес-
те; Т^/гэДзё/’^5 сходить (напр. с поезда);
^^/дзадзё/3-3 находиться на борту (ко-
рабля]; ^йаТ5,
6,
О дайдзё махаяна, буддизм «Большо-
го Колеса» (однако А^ЙЙЙ дайдзётэки кэн-
ти широкий взгляд на вещи); /]\^ё сёдзё хи-
наяна, буддизм «Малого Колеса» (два основ-
ных направления буддизма; ср. 159.8
А1 О)
2. мат. 1) умножать
дзёгб знак умножения; ggj-f дзёдзаи
умножение; дзёсу множитель; дзё-
дзё умножение и деление; дзёрицу коэф-
4.9—5.7
— 56 -
фициёнт умножения; jgjg содэе умножение;
2) степень
дзёбэки возведение в степень; jtK—
дэидзё квадрат (числа); НЗЙ сандзё третья
степень
Б. нору садиться; ехать
Ж (Jiitr иорикому 1. садиться (в поезд и т.
л.); 2. въезжать, приезжать; jggii Л иорикаэ
пересадка; Г) Щ ?" цоридасу 1. выезжать;
отплывать; 2. перен. приступать (к какому-л.
делу)-, начинать, дебютировать (в какой-л. об-
ласти)-, ®Ц[Д] норикуми[ин]_ команда, эки-
паж; Й'иёЙЖ иориаи-дзидося автобус; М
sg i) уманори верховая езда; ®
V),
В. нори постпоз. указывает число
мест в транспорте
— Л О нининиорино двухместный
кит. чэн; кор. сюнъ
*
6.
ОЦУ
(ИЦУ)
уст. форма знака см.
выше
5. ZL, L
Z, а) оцу 2-й, «Б» (из ря-
да ф, £,, Й, Т)
б) киното 2-й цикличес-
кий знак, см. 65.0(6)
Zj?£ оцуна 1) редкостный;
странный; 2) превосход-
ный; изысканный
В сочетаниях оцу, ицу; непродук-
тивен-, большинство сочет. устаре-
ло; ф£, кбоцу 1. «А» и «Б»; 2. раз-
личие
О Л Z/& отомэ девушка
КУ.
кю
кит. и; кор. ыль
Л а) ку девять; ср. 96.3
б) кю то же
/fo коконоцу девять
куку таблица умноже-
ния
В сочетаниях девять; девятый; пе-
рен. множество
а) ку, кю: *) кубудбри [иа] девять
десятых, [на] девяносто процентов; в девяти
случаях из десяти; кЮдзЮ, кудзю де-
вяносто; Л Ж кухяку, ЛЯ кугацу
кюси-ни иссё-о эру обр.
еле спастйсь, быть иа волосок от гибели; Л
фСО—кюгю-но итимб обр. капля в мо-
ре; 37.1(А1)
6) коконо: Л В коконока 1. девять дней;
2. девятое [число]; д Л#Т® цудзураорино
обр. извилистый (о дороге)
•ф> ЛЖ коконоэ императорский дворец
кит. цзю; кор. ку
з
5 К°У просить; умолять
КОЦУ, КОИ ПР°сьба
КИЦУ
В сочетаниях то же
а) коцу: коцугай нищий; Д -2^ ко-
дзики (происходит от коцудзикн) то же
б) коу: моиогои попрошайничество;
fJg-Ёи амагои моление о дожде; ито-
магои прощание (букв, просьба об отпуске)
кит. ци; кор. кэль
-Щ нари кн. быть (связка)
3
4Й..
Я
а.
РАН
кит. е; кор. я
gL ран беспорядок; смута,
мятеж
SLti 3 мидарэру быть в бес-
порядке; быть нарушен-
ным; быть расстроенным
SLT мидасу приводить в
беспорядок; расстраивать;
нарушать
В сочетаниях
А. ран
1) беспорядочный; расстроенный;
беспорядочно; гл. обр. на 1-м месте
gL^S рампацу 1. беспорядочная стрельба;
2. чрезмерная эмиссия; g(,|gj раитб рукопаш-
ная схватка; gLlgJ рансэи то же; gLU рам-
бб буйство, бесчинство; gLiO рансин помеша-
тельство; раммяку беспорядок, хаос; gL
eg/рай доку /читать что попало; gLfj<
рамбацу хищническая (беспорядочная) выруб-
ка леса; gLfp/рансаку/-^ 6 1. сочинять че-
ресчур много; халтурить^ 2. изготовлять
слишком много; gLffi ранъё использование не
по назначению; рамма хаос; анархия; gL
5ft ранрю турбулентный поток; ggL конраи
беспорядок, хаос; g|gL сакураи расстройст-
во; йяйЬ/кайраи/'З"з быть разгромленным; gL
и, sigs, arr-rs, ак, аят
6, аз®, аяЕь-^Бтзи, «&а, ®а, л
аг 6, stars, жа
2) беспорядки, смута; война; гл. обр.
на 2-м месте
attt раисэй смутное время; gLBJ раммин мя-
тежники; f^gL найран внутренние беспоряд-
ки; междоусобица; гражданская война; gjjgL
дбраи волнения; беспорядки; потрясение;
SL тиран мир и (или) война; iJgL, g(^)gL.
иа, ®а
См. тж. ig 85.15
Б. мидарэру прийти в беспорядок
аЛЖ/мидарэаси/}С^ 6 сбиться с ноги, идти
ие в йогу; gLtift мидарэгами
НЮ
кит. луаиь; кор. *наи
тйти молоко
— 57
5.10—6.3
11
КАН
(КЭН)
В сочетаниях молоко; материнское
молоко
а) ню: нюдзй физиол. молоко;
нюсан молочная кислота; нюка эмуль-
сия; нюка эмульгирование; ?L7 июгю
дойная корова; гюию коровье молоко;
§?(/дзюню/7б кормить грудью; ^?(/са-
хуню/ХЗ доить; §|?[/риию/7б отнимать
от груди; ?ЬЙ:/НЙСЙ/® $> обр. желторб-
тай; 5U0, 5Ш. ®
?L, ,^?L, $?L, ft?Lg§; Д ?LS уба корми-
лица
б) ти: тиномиго грудной ребёнок;
тибуса 1. грудь (женская)-, 2. вымя; ?[,
тнкёдай
кит. жу; кор. ю
& а) кэн 1-я триграмма
И-цзина: северо-восток; нё-
бо; ант. кон; см. ib
25.6
б)инуи уст. северо-восток
< каваку сохнуть, высы-
хать; ср. ® < 85.8
кавакасу сушить,
просушивать
хосу сушить; осушать;
иначе
хиру см. =р & 51.0
Ъ карабиру сохнуть,
высыхать
lg-й <Е> касэру 1) высыхать,
подсыхать (о лаке)-, 2) по-
крываться струпьями; 3) от-
равиться (лаком)
В сочетаниях сухой; сохнуть
а) кан: камбуцу сушёные продукты
(овощи, рыба); кампай «ваше здоро-
вье!»; —суру пить за чьё-л здоровье (букв.
осушать чашу); ^Э/каико/-^ % высыхать;
7^® канрй сухая перегонка; $ggg, ®Щсг>,
1&ЙГЗ, &0ЙЙ! кандокку,
Д $2Й f> СХ о хикарабиру сохнуть (о расте-
ниях)
кэикои нёбо и земля; вселённая (см.
& а)
б) хосу см. 77 51.0
кит. гань; кор. кэн
Ц камэ черепаха
В сочетаниях черепаха; во многих
кн. сочет. знач. связанные
а) ки: Ц, h кибоку гадание по панцирю
черепахи; кирэцу трёщины (похожие на
узор панциря черепахи); Л бэккб, кик-
кб панцирь черепахи; черепаха (как мате-
риал)
£> кикан образёц совершёнства
6) камэ: умигамэ морская черепаха
кит. гуй; кор. кви
13
йЦ
РАН
т,
РЁ
уст. форма знака gL 5.6
6. J
*
2
Т Т 3 рёсуру кончать
Т h 6 овару кончаться];
чаще
В сочетаниях рё
1. кончаться]; преим. на 2-м месте
77 канрё завершёние, окончание^ Й7/кэ-
ЧУРё/Хб закончиться]; й^Т/манрё/-^ 3 ис-
текать (о сроке); , ^7®, ЙТТ6; Й
7 75.6(2)
2. понимать; преим. на 1-м месте
рёкай понимание; 7Й/рёти/7 5 пони-
мать; знать; 7?К « ТЖ см- и
149.8.
ФТЙ рёкэн 1. мысль, намёрение; 2. ре-
шёние; усмотрёние; 3. прощённе; иначе
Я®
кит. ляо, ла; кор. * ё
64.0
ё я; иначе ср. ни-
же
кит. юй; кор. йэ
£> аракадзимэ заранее;
предварительно; ср. вы-
ше
канэтэ раньше; давно
канэганэ то же
В сочетаниях ё заранее; предвари-
тельно
7^ ёго прогноз; 7 S3 ёгэн предсказание; 7
ёхё предзнаменование, признак; 7i® ёсб
предположёние; ожидания; 7Я1 ёти предви-
дение; прогноз; 73й ёкаку предчувствие; 7
^,/ёкэн/Х 3 предусматривать; предвидеть; 7
®г/ёдаи/ХЗ предрешать; предвидеть, пред-
сказывать; ёкоку предварительное изве-
щёние, предупреждёние; 7S ёяку предвари-
тельный заказ; подписка; 7Я ёио уплата
вперёд; 7 Ж ёхб 1. предварительное извеще-
ние; 2. прогноз (погоды); 7# ёсин предва-
рительное слёдствие; 7Ж ёсаи бюджёт; смё-
та; 7fj ёкб репетиция; 7?4 ёка подготови-
тельный курс; 7й8, 7Ж1], 7g, 7Й, 7^
ёдзи, 7fg,_7®, 75Ё, 71®
О И7 юё отсрочка; 77 Фуё недомога-
ние
Употребляется как сокр. назв. прав.
Иё; 7Л1 ёсй то же; 7МШ
кит. юй; кор. йэ
6.5—7.0
— 58 —
* 9 ^5 арасоу спорить из-за
чего-л.; оспаривать что-л.
7^в (друг у друга)-, бороться
___ за что-л. с кем-л.
арасои спор, раздор,
конфликт
В сочетаниях со то же
сброи спор, дискуссия, полемика;
сбсё юр. процесс, иск; ^0 сото борьба; Ф
сбги конфликт (гл. обр. рабочих с пред-
принимателями)-, стачка; сотэи спорный
пункт; сбдацу[сэи] борьба за за-
хват чего-л.-, i^^/KOCol-j-6 г сопротивляться,
бороться против чего-л., спорить с чем-л.; ©
ф фунсб раздоры; склока; Й
Ф, ®Ж, вмЖ, ЙЖ, £Ж, ЯЖ,
кит. чжэн; кор. чэнъ
* в Ж кото 1) обстоятельство,
дело, факт, случай; 2) слу-
7Г 7 жебное слово, субстанти-
я визирующее предшествую-
щее слово неименной час-
ти речи или группу слов
Ж Л. о ц^каэру уст. слу-
жить; иначе %. &
ЦИХ < котонаку спокойно,
благополучно
Ж t If К котомонагэни
беззаботно, легкомысленно
fRLl? котоготосий пыш-
ный, громкий
В сочетаниях
А. дзи
1) обстоятельство, дело, случай
Ж$3 дзибуцу дела и вещи; ЖЙ дзидзицу
факт; дзикэи 1. инцидент, случай; 2. юр.
дело; ЖЙС дзико 1. обстоятельства; 2. про-
исшествие; несчастный случай; Ж1Й дзидзё
положение [дел], обстоятельства; Ж.Й дзикёку
ситуация, положение дел; дзиго пост-
фактум; ЖЙ дзию причина, основание; Ж^
дзихэн инцидент; событие; АЖ дайдзи боль-
шое (серьёзное) дело; великая вещь; ~на
важный, серьёзный; ДИЖ кэйдзи уголовное
дело (ср. то же з); Ж®, ЖЙ, ЛЖ бан-
Дзи, ИЖ, ЖЖ, #Ж
о ®Ж будзи благополучие; Д»Ж^ кб-
дзука любитель, дилетант
2) дела
ЖЖ дзиму дела, служба; ЖЗЙ дзигё дело,
бизнес, предприятие; ЖЖ Дзико 1. дела;
факты; 2. пункт; ЖЖ дзисэки достижения;
£гЖ кбдзи общественные дела; официальные
дела; ^Ж/Дэюдзи/А 5 заниматься каким-л.
делом; АЖй! дзиидзика отдел личного со-
става (учреждения); ^ДЖ, ЖЖ, ЙЖ, ЩЖ>
ЖЖ см. 157.6
3) если первый компонент имеет
глагольное знач., то слово означает:
имя действия:
^Ж кэндзи ответ; ^Ж суйдзи стряпня,
варка; JtJ»
имя деятеля:
ЯЖ ридзи директор; ЭДЖ хандзи судья; JfiJ
Ж кэйдзи сыщик (ср. то же 1); ЙЖ тидзи
губернатор; й§Ж саидзи советник; £МЖ рё-
дзи консул; 1£Ж, ±Ж, ЗАЖ, ^Ж
4) прям, и перен. служить; непро-
дуктивно; гл. обр. на 2-м месте; ср.
ЖЛ. 5
ЖА дзидай ориентация на силу (на сильно-
го); (ДЖ буцудзи будд, поминальная служба;
Я Ж/кэйдзи/А 6 почитать кого-л. как стар-
шего [брата]; ЙВЖ/сиДзи/^ 6 относиться как
к своему учителю; учиться у кого-л.
Б. кото обстоятельство, дело, случай;
на втором месте субстантивизирует
первый компонент
ЖЙ котогара дело; обстоятельства; Ж£Н£
котоготоии во всём; Ж$Т I/ < котоатарасйку
1. снова, вновь; 2. особо, специально; Ж^ <
котокаку нуждаться; Жт^'й'Т котоёсэтэ под
предлогом; (±Ж сигото дело, занятие; рабо-
та; fp t) Ж цукуригото вымысел, выдумка; Щ
5£Ж Дэкигото происшествие; ^^гЖ ёсогото
чужое (не касающееся кого-л.) дело; АЖ хй-
же
кит. ши; кор. са
тогото то
2
---*0
НИ
И ни два; ср. 56.3
“о ф^тацу два
В сочетаниях два; дважды; второй;
гл. обр. на 1-м месте
а) ии: “А иидзю двадцать; “[#(£ ниени
двояко; “f§ никай второй этаж; мезонин; Г2
Д] иигацу февраль (ср. то же б); “#» ии-
дзи в сложи, сл. 1. вторичный; 2. 2-й степе-
ни; 3. квадратный; квадратичный; двумерный;
—иимбсаку два урожая в год; “АЙ
t) о ниииннориио двухместный (ср. б “А);
—нисанка двуокись; “Н, “(ЙО,
-ЖО, Г&Г5, -Ж, -0, “Ж,
-ЙН —1иЖ, -тсИЭ, -
=3 нигои обр. лживость; нимайдзита
то же; муниио обр. не имеющий се-
бе равного, несравненный; Л А—О фудзино
то же
Некоторые более или менее идиоматические
словосочетания с ии на 1-м месте лексикали-
зовались: “0g иииомаи повторение; “0®J
нииоудэ предплечье; и др. слова
б) фУта; тк. на 1-м месте: футацу-
ки два месяца (ср. то же а); “А футаго
двойня; “Ж0 футаэно двухслойный; двой-
ной; “Ж футамитн разветвление дороги; “
j£> футагокоро обр. двуличие; “А ФУтарн
двое; оба; Л “ В фуцука 1. два дня; 2. вто-
рое [число]; “АВ хацука 1. двадцать дней;
2. двадцатое [число]; “АЙ хатати двадцать
лет (от роду)
кит. эр; кор. и
— 59 —
7.2—7.5
4
3£ го пять; ср. (Е 9.4
Но иц^цу пять
_U*2
ГО
В сочетаниях пять; пятый
а) го: 251 !й гокан пять чувств (зрение,
слух и т. п.); гокан пять органов
чувств; EgS-Sj госэкку пять традиционных
праздников (см. АВ дзиндзицу 9.0 (А <$>),
танго 117.9 (АЗф-), _ЫЗ дзёми 49.0, -ь
танабата 1.1 (б), ft|S| тёё 166.2 (Б 2);
гогё пять основных элементов (в древней
кит. философии: огонь А. Дерево А, земля
±, металл вода ;Jc); 251А готай всё те-
ло (голова, шея, туловище, руки, ноги); тг
ЙАН? гокбснкан радио пентагрйд; 25.
Я. Efe госйки, , Sjg, 5ig гокё,
6) ицу; тк. на 1-м месте; непродуктивно:
£В нцука 1. пять дней; 2. пятое [число];
Л самндарэ 1. сезон дождей (в мае);
2. летний дождь; урусай надоедли-
вый, назойливый; иначе jg $ и (о типе этих
написаний
см. Введение § 30)
кит. у; кор. о
5 К тагаини взаимно, обо-
юдно; не смешивать с g
7.4
о-тагаи-сама дэс
и я тоже; и вы (ты) тоже
* 4
--^*2
ГО
В сочетаниях го взаимный; обоюд-
ный
2H=g годзе взаимные уступки; ЕЖгЕЙе го-
кэйсюгн принцип взаимного благоприятство-
вания; Sjg госэн выборы из числа выборщи-
ков; кооптация; гохэнъисэй таутоме-
рия, десмотропия; сбгоно взаимный,
обоюдный; взаимо...; jgSft кбгоин поочерёд-
но;
<> гокакуно равный, одинаковый
кит. ху; кор. хо
*
4
# и колодец
СЭЙ
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
А. сэй
1) колодец
сэйсэн колодец; сэйа кн. лягушка
в колодце (об ограниченном человеке);
юсэй нефтяная скважина; ЙИ?# куссакусэй
буровая скважина; fe#
2) правильная фигура, похожая на
#%&/сэйдзэн/fc 5 правильно разграничен-
ный; rfr# сйсэй улицы (города); Д^# тэн-
дзе потолок
Б. и колодец
НД° колодец; игэта 1. колодезный
сруб; 2. кладка штабелями; 3. пересекающие-
ся параллели
<> нморн тритон; иначе Д
титирибосн назв. кит. созвездия, соответст-
вует звёздам ми, ни, кси, лямбда, дельта,
эпсилон созвездия «Близнецы» .
кит. цзин; кор. чэнъ
« S 5 йу говорить; сказать;
иначе М 5
УН 2 а) уннун и так далее
б) сйкадзика 1) то же;
2) так и так; ~но такбй-
-то
В сочетаниях ун говорить; непро-
дуктивен
ж^/унън/^- & касаться чего-л. в разговоре,
замечать
кит. юнь; кор. ун
тс 10-2
в
ко
в
Ж
ко
---5
СА
g 5 ватару 1) тянуться,
простираться; длиться; 2)
касаться чего-л.; ср. (g %
got вататтэ 1) в тече-
ние; 2) на протяжении
кит. гэн, гэнь; кор. хо
употребляется ошибочно
вместо g, см. выше
исасака см. 128.5
И? t титто немного, незна-
чительно
л? /саса/А % пустяковый
В сочетаниях са незначительный,
малый; непродуктивен
2&А® сасёно малый, ничтожный; са-
сайна незначительный, мелкий, пустяковый
кит. се; кор. са
В сочетаниях а
1) используется фонетически для
обозначения звука а в геогр. назв.,
напр.; ЗЁЙЭЗЙ адзиа Азия
2) сокр. Азия
gfcgg ба Европа и Азия; Ж Ж
3) следовать чему-л.; приближаю-
щийся к чему-л. (по типу, свойст-
вам; ср. 76.2 (5)
Ж St apio подражатель, эпигон; igjg абн ос-
ветление, придание блеска (шелковому волок-
ну); анэттай субтропическая зона,
субтропики; акб подкласс; асю
подвид; ggjftgg арюсаи сернистая кислота; ®
fttgg ахисан мышьяковистая кислота (ср. St
112.4); ЗЕШЖМ аэисосаи хлористая кис-
лота; ЖШЬ'Й асанкабуцу недокись;
асанкадо окись меди; асанка-
7.6—8.4
— 60 —
-тиссо закись азота; ама лён; аэн,
тотан цинк; атан лигнит; ЗЕЭЯ#, ЗЕЙй
кит. я; кор. а
уст. форма знака ЗЁ, см.
выше
* 3 tex5 хоробиру гибнуть;
разрушаться
= 1 хоробосу губить;
° разрушать, уничтожать
t < з накунару скончать-
ся; ср. М < %
-5
t[Z£] 5 усинау терять (ко-
го-л. из близких)', чаще
^5
В сочетаниях
А. бо
1) покойный (на 1-м месте)', смерть
(на 2-м месте)
Сй бофу покойный отец; :gt сомбо жизнь
или смерть; существование; судьба; АСА
миббдзнн вдова; t®, tS. £Ef, tA
37.2; Л t# модзя покойный, умерший
2) гибнуть; губить
t|H ббкоку разорённая (завоёванная) стра-
на; ~тэки гйоельный для страны; jgjt мэцу-
бб падение; гибель; уничтожение; Ht
3) бежать; бегство; связ.
tnn# ббмэйся [политический] эмигрант; из-
гнанник (^j здесь заменяет «имя» как со-
кращённое обозначение списка членов клана,
откуда уходит — «бежит» — его член)', gbt,
Hfct
Б. наки покойный; на 1-м месте и
препоз.
t § А накихйто покойный, умерший; t §
накнато после чьей-л. смерти; t § накн-
гара останки, тело; t § ® накихаха, t § #
накимоно
кит. ван; кор. манъ
ко
В сочетаниях ко повышать-
ся; непродуктивен
л2аЙ/кбсин/-^5 повышаться; расти, усили-
ваться; /ЕЙ корю, кбрё высоко взлетевший
дракон; /ЕЛа амибоси см. fiSS 120.8
кор. ханъ
кит. кан;
12.2
Tfj 50.2
КО
X ко рубеж (напр. двух
эпох)', переходный период
XT кавасу обмениваться
(словами, приветствиями)
Xt>S мадзивару 1) общать-
ся, встречаться; 2) перекре-
щиваться; пересекаться
ХЪ мадзивари общение,
знакомство
ХЯ.6 мадзиэру 1) обмени-
ваться (словами и т. п.)\
2) мешать, примешивать
X 3 мадзару см. 5>
85.8
X £ 3 мадзиру см. t 5
85.8
мадзэру см.
85.8
X % комогомо поочерёдно,
попеременно
X & X & каваругавару то
же
В сочетаниях ко
1) взаимно, обоюдно; гл. обр. на
1-м месте
355 (С кбгоин взаимно, обоюдно (ср. то же
3); 35ЙЕ корю обмен (культурный-, ср. то
же. 3); 35® кбеэн 1. состояние войны; 2. сра-
жение, бой; 35!® кбкан взаимная симпатия;
Й&. ЗЕШ. ЙЭ. Й®3 Й®Й 73.2(2)
2) отношения; сношения
35§Й кбгн дружба; 35'IW кбдзё то же; з51®
кбсай знакомство, общение; Зс$в кбеаку 1.
переплетение; перекрещивание; перен. смеше-
ние; 2.: —суру быть замешанным; быть вовле-
чённым; 35JJ кбцу сообщение, коммуникации;
55^ кбсё переговоры; ^§з5 синкб дружес-
кие отношения; ^$35 гайкб внешние сношения,
дипломатия; 0^735 Данкб разрыв отношений;
ЙЙ, 1ВЙ, &Й, ЯЙ. *ЙЙТЗ;Й15 149.6
3) чередоваться
355 К кбгоин попеременно, чередуясь (ср.
то же 1); 3557с кбр!б переменный ток (ср.
то же 1); 35^ кббан 1. то же; 2. полицей-
ский пост; 35ЖЮТЗ
ф ЙЙ(^) коса пересечение; в сложи, сл.
тж. поперечный
кит. цзяо; кор. кё
7$. мата 1) и, кроме того,
сверх того; ещё; 2) тоже,
также; иначе X
кит. н; кор. йэк
Ж 1)и Свинья (12-й знак
зодиака, см. 65.0(6);
2) уст. направление на
30° к западу с юга (ср.
70.0 (А 1); 3) уст.
10 часов вечера; тж. вре-
мя с 9 до 11 часов вечера
кит. хай; кор. хэ
ЭКИ
в
ГАЙ
— 61 —
8.4—9.0
10.4
3 укэру получать; ча-
ще g 5
В сочетаниях кё получать; иметь;
свяэ.
кёраку наслаждение (букв, получать или
испытывать приятное);
кёнэн обр. продолжительность жизни
кит. сян; кор. хянъ
8
кэй
кё столица
В сочетаниях ке; редко кэй
1) столица; входит в назв. столиц
и крупных городов Дальнего Восто-
ка
кёто Киото; ЖЖ а- тбкё Токио; б. тон-
кий Тонкин; 4ЬЖ пэкин Пекин; нанкнн
Нанкин; лнйй кэйдзё Сеул
2) сокр. назв. Токио и Киото
ЖЙ кэйхин сокр. Токио и Йокогама;
дзёкё/-Г5 приезжать в столицу (в Токио);
АЖТЗ, ЖЖТЗ. ЯЖТЗ; ЖА кёдай
сокр. Киотбский университет; кэй-
хансиммэй сокр. Киото, Осака, Кобэ и На-
гоя; кэйсин
кит. цзин; кор. кйэнъ
Ж 75-3
24.6
36.5
130.4
210.0
ТЭЙ
В сочетаниях тэй; на 2-м
месте и постпоз.; входит
в назв. ресторанов, гос-
тиниц, павильонов
кйтэй 1. гостиница; 2. ресторан;
рётэй ресторан; Ж?" тятэй чайная; Sfcafs рё-
тэй гостиница; Ц|Ж энтэй беседка; сэ-
кйтэй см. иЙ ёсэ 40.8 (Бд); тэйсю
1. хозяин; 2. муж
кит. тин; кор. чэнъ
34.6 95.6
50.6 gg 100.6
ж вз 102.5 > 30.10
30.8 152.7
82.7 IS 98.13
9. Л. 4
* г Л хйто 1) человек; люди;
Л 2) другой; другие; ~-но
ДЗИН, .ЧХЖ<\Й
НИН а) ниннин каждый [че-
ловек]
б) хйтобито люди, на-
род
В сочетаниях
А. дзин человек; люди; на 2-м мес-
те и постпоз. тж. служит для обо-
значения лица
Ай Дзнммин народ; в сложи, сл. народный;
АЙ дзимбуцу человек, личность; АД
дзинъин личный состав, штат; AS дзинсэн.
подбор людей; АЖ дзиндзи 1. мирские (жи-
тейские) дела; 2. личные дела; 3. личный
состав, кадры (ср. то же В 2); А«& дзинъи
в сложи, сл. созданный человеком; искусст-
венный; АЖ дэинка жилище; А> дзинснн
1. человеческое тело; 2. человек; Aft Дзин-
сэй человеческая природа (натура); А'Сд
дзинсин настроения [людей]; симпатии [об-
щества]; АЙ дзинруй человечество; ЛМ
дзинсю раса; Aft®, AS®. А(£ дзинтаи,.
Aft дзинсэй, А™, ЛИ, Л&, АЙ. Ай
А; ЛИ 30.3 (АЗ), АЖ 162.9 (А 1 и 2)
О Л Н дзнндзнцу название праздника 7-го
января (ср. Sgji-Sj 7.2 (а)
ftA хбдзин юридическое лицо; дЕА сэй-
дзин взрослый [человек]; ^А гайдзин иност-
ранец; ||Л кокудзин негр; §0^Л тёсэндзин
кореец; gA кэндзнн мудрец; fJA кбдзнн
прохожий; (§А дзокудзнн мирянии; ]£А,
ВЛ. ЖА, £Л, п->тА, 0ЖА
Б. нин
1) см. А
ЛИЗ нингэн человек; люди; человечество; А
[К ниндзё 1. [человеческое] чувство (серд-
це); 2. человечность, гуманность; AM нннкн
1. настроение (дух) народа; 2. популярность,
успех; 3. состояние [рынка]; АЖ нимпу
грузчик; чернорабочий; А® нинсоку то же
(ср. В 1); АЖ нингё кукла; АЯ нннгай
отверженный; Aifc, Affi, Л® А(£ иин-
тэй 9.5
ИХ А тёнин горожанин; ft А Дзюннн жи-
тель; ША сёкуннн работник; ремесленник;
liEA сёнин свидетель; ^МА кбкэнннн опе-
кун; Ж SEA сихайнин управляющий, дирек-
тор; iit^A гэндайннн современный человек;
ЙА, З&А, 3SA. *Л> ЙЛ, #Л, (|11А,
йШЕЛ, К;ЯА. ЙЯЛ, НДА укэоинин
A# ниндзнн 1. женьшень; 2. морковь
2) счётн. суф. для людей
rAt !) О нининнорино двухместный
В. хйто
1) см. А
АЙ хйтодэ скопление народа, толпа; АЙ5
хйтодати, 'АЛА хйтогомн тоже; Ай!)
хйтодбри [уличное] движение; Ай хйтоаси
то же (ср. Б 1); Аз® ®/хйтотигаи/^Ж 5
обознаться; АЙСС' хйтомаэ-дэ при людях,
публично; АФТ' хйтонака-дэ то же', А Я
хйтодзити заложник; АЙ L хйтогороси, А
9.2
— 62 —
nt (,-> хйтокуи, АЯ хйтогоэ; А/Й хйтогара
75.5
ЙА табнбито путешественник; путник;
й-А ёмибнто уст. автор (стихотворения',
ср. Izkt?); ЯКА коибито; Л — А хйторн один
[человек]; —АЙ хйторимаэ иа человека, на
одного (ср. —АЙ® итиниммаэно 1.0 (А 1);
—А ФУтари два человека, двое; ИА ёнин,
ёттари; Л АЛ отона сущ. взрослый
2) другие; чужой
А@ хйтомэ внимание других; Affiit/51®™*
макасэ/(с-ф 5 поручать другим; АЖ хйто-
гото чужие дела; не моё дело; AS хйтодзу-
ма 1. замужняя женщина; 2. чужая жена;
А$ЯЛ/хйтоданоми/А 5 полагаться на дру-
гих; А$М !) /хйтодаёри/А 5, Ай К, А&П
-г
Г. [у]Т0, [у]до уст. суф. лица
^А сирбто неспециалист; дилетант, люби-
тель (ант. JU А 203.0); /фА накбдо сват;
сваха; ЙА акнидо купец; $(А кар ю до охот-
ник; |ДА мэсиудо заключённый; jgA отиудо
беглец
кит. жэнь; кор. ни
С а) дзин гуманность, че-
ловеколюбие
б) нин кн. ядро косточ-
ки
В сочетаниях кю, ада враг; непро-
дуктивен
/АЙЙ кютэкн враг; адаути месть
4
я.
ДЗЙ
кит. чоу, цю; кор. ку
В сочетаниях дзю посуда,
утварь
дзюки посуда, Утварь; /ф% дзюмоцу
1. посуда, утварь; 2. сокровище; дзюхб
сокровище;
ДЗЁ
4t
4
дзин,
НИН
В сочетаниях
А. дзин гуманность, человеколюбие
дзиндзи милосердие, сострадание;
дзинсэй гуманное правление; 1^/1 кандзин
великодушие; tg, tS, CS, ТРС
А Й1С годзнн вежл. человек
Б. нин ядро косточки; непродуктивно
Д/Z кенин ядро абрикосовой косточки; ДЖ
1ЕС синсэйдзнн биол. ядро клетки
кит. жэнь; кор. нн
/Д а) хотокэ 1) будда; 2)
покойник
б) буцу кн. 1) будда;
2) буддизм
4
ж.
БУЦУ;
ФУЦУ
В
В сочетаниях
А. буцу будда; буддизм; буддийский
{Ай буцуда будда; /AJt буцудб буддизм; /Д
бутто буддист; А/А дайбуцу большая
статуя будды; ^/Д нэмбуцу молитва будде;
/Atfc буккё, /Дй буппб, {Д1й буссэцу, /ДД
буссйки, /Ag буккё, /Д®, /Д$, /ДИ, Й
/А; /АЖ 6.7 (А 4), /Aj£/g буппосо 9.11
Б. Фуцу Франция; французский (как
сокр. /А ИЙ фурансу Франция)
/АХ фуцубун 1. французский текст; 2. фран-
цузская литература; /ДА. /АД фуккоку, /д
>=; (в сложи, сл.)
кит. фо, фу; би; кор. пуль
4
Л4» (А ада 1) враг; 2) зло (при-
К” 2 чинённое кому-л.)
кю
• 2
кон
(КИН)
кит. ши; кор. сип, чип
{Й-эТ ёттэ 1) ввиду чего;
поэтому; 2) в силу; из-за;
на основании; по; в зави-
симости от; чаще й t
кит. жэн; кор. инъ
21.2
-А има теперь; сейчас
А К имани 1) скоро; 2) всё
ещё
имая теперь
В сочетаниях теперь; этот, нынеш-
ний
а) кон: АЛ® кондзнно 1. нынешний, этот;
2. будущий, предстоящий; А££ конго отны-
не, впредь; АЖ кондзё будд, нынешнее су-
ществование; _А@ конкай [на] этот раз; А
g коннити, кё сегодня; АЛ Н конмуйка 6-го
числа этого месяца; ЗА тбкон в настоящее
время; ДА хбкон последнее время; ДА®
коконно старинные и современные; А®> А
Д, контё, кэса, АЖ коинэн,
котоси, АЯ. AiS, АЛЙН,
1ЙА. BPA’l В'Ёт" саккон 72.5
б) кин уст.-. А АКТ киндзё-хэйка ныне
царствующий император; ДА кокин (в
сложи, сл.)
в) има; гл. обр. на 1-м месте: АЯ нма-
горо [примерно] в это время; А£1Т имамот-
тэ всё ещё; АЙ нмадокн в нынешнее вре-
мя, в наши дни; А® 'ч нмасибараку ещё
немного, в течение некоторого времени; АЖ
<"; АЖ 73.3 (Б), tgА 30-8 (б)
*
4
^2
КАЙ
кит. цзинь; кор. кым
А кай см. Д 154.0
АТ 3 кайсуру в устойчи-
вых выраж., напр.'.
АТ £> принимать к серд-
цу
АЬТ кайсйтэ с помощью,
через посредство кого-л.
В сочетаниях
А. кай
1. 1) находиться между чем-л.',
связ.', посредничать
А?Ё/кайдзай/А 3 находиться (лежать) меж-
ду; АЙ/кайи/А-6 беспокоиться, заботить-
ся; АЛ/кайню/АЗ вмешиваться; /ф
Я-, ЖАТ а
— 63 -
9.2—9.3
2) помогать; связ.
<Г^Л./кайдзоэ/-^-5 помогать; содействовать;
Л-Й/кайхо/-^ j ухаживать (за больным)-, fa
ё кайсяку помощь в совершении харакири;
однако см. Jg/f- 27,2
2. моллюск; непродуктивно
кайрнн моллюски и рыбы;
О — УЬО иккайно просто, всего только
Б. сукэ уст. суф. назв. должностей
4
СОКУ
кит. цэе; кор. кэ
К }С хонокани слегка,
слабо; еле заметно
IX Й> < хономэку проявлять-
ся [едва заметно]; сквозить
IX£>&~t хономэкасу наме-
кать
IX % [ t ] хонобоно[то] ёле-
-ёле, чуть-чуть; смутно
В сочетаниях
А. соку
I. слабо; еле заметно; тк. на 1-м
месте
ЙВй/сокубун/ft 5 услышать мельком
2. охватывает три такназ. «удар-
ных» тона кит. слов, противопостав-
ляемых «ровному» тону (^- хе)
сокудзи ударные слоги (в стихе)-, ^2 К
хёсоку 1." метр, ритм; 2. последовательность,
логичность
Б. хоно слабо; еле заметно
ЙЙ1Р хонодзирой беловатый; К Пи И хоно-
гурай полутёмный; тусклый
кит. цзэ; кор. чхык
И "-2
* Б ОШ фусу[ру] 1) присое-
Z4- динять; 2) давать (наэва-
ние); устанавливать (усло-
ФУ вия и т. п.); 3) представ-
^7? лять(наобсуждениеи т.п.);
РкГ передавать (в какую-л. ин-
станцию)-, предавать (осме-
янию, забвению и т. п.)
{;]• < цуку 1) прилипать, при-
ставать; прикасаться; 2)
быть прикреплённым (при-
соединённым); быть при-
ставленным к кому-л.; ос-
тальные перен. и связ.
знач. не приведены; упо-
требляется тж. в знач.
8t<, »<, £<
fit ИТ цуйтэ 1) о, об, от-
носительно; в связи с; 2)
вдоль; 3) вслед за кем-л.;
с кем-л.; 4) на (человека
— какое-л. количество и
т. п.); по, за (какое-л.
количество)
цуки 1) см. цуйтэ;
2) в устойчивых выраж.,
напр.-. хо-
рошо сидеть (об одежде);
хорошо ложиться (напр. о
краске); легко загораться
(о топливе)
цукэру 1) прикла-
дывать; прикреплять; при-
делывать; присоединять;
2) намазывать; посыпать;
обрызгивать; остальные
знач. не приведены; упо-
требляется тж. в знач.
ЁМЪ, «If 5
# If цукэ 1) счёт; 2): —да
в кредит
fit Iff: Ь ц^кэтари 1) при-
бавка, придача; 2) комп-
лимент
В сочетаниях
А. фу
1) прилагать; добавлять
ftjq Фука добавление; в сложи, сл. добавоч-
ный, дополнительный; хим, аддитивный; ft
и/фугэн/4-5 добавлять, присовокуплять; ft
=g фуки приписка; примечание; ft^0 фу-
тайно добавочный, побочный; ftg] фудзу
прилагаемая карта; -(46$ Фудзи намагничива-
ние; ftflij, (4£(B), 44&, ЙЭД-ГЗ
2) прилегать; принадлежать
ftjf Футяку прикрепление; сцепление; хим..
адгезия; —суру прилипать; прицепляться;
быть прикреплённым; ft=g фусэн вклейка,
наклейка; ftfi фукни окрестности, пригород;
ftgg© фудзуйно сопутствующий; сопровож-
дающий; прилагаемый; 0с ft «фу зависимость;
(4Ж©
3) давать, передавать
"5 44/кафу/4" 5 жаловать, предоставлять; [й]
(4/кайфу/4-5 отсылать, пересылать; xft
кбфу передача, вручение; sgft кйфу взнос,
пожертвование; (4КТЗ, (4 ЙТ
4, Ш4Т5. Й{4Т4,
1а(4ТЬ
Б. цуку быть при; сопровождать; на
1-м месте
(4 цукнмоно постоянная принадлежность;
неотъемлемый атрибут; неизбежный спутник;
ft § Й ?) /цУкйкири/-С'3> 5 ие отходить ни на
шаг; ft- § gs 5 цукйсоу сопровождать; ft § g
9 цукиматоу следовать неотступно, пресле-
довать; й-ft < 162.4 (Б)
В. ц^ки; постпоз.
1) при; приданный; прикомандиро-
ванный
A'Slfit'ft тайсйканцуки при посольстве; ®c-f4
ztg- тайцуки-сйкан офицер, прикомандиро-
ванный к части
9.3
— 64 —
2) снабжённый чем-л.
тйШ § ® фусацукино с бахромой; с кистя-
ми; самбурицукиио трёхпроцёнт-
ный (напр. заём)-, ^EPftS фуинцуки запе-
чатанный; lift § © футацукино; ^ftgft § 0
кимпакуцукнно обр. 1. известный; признан-
ный; 2. отъявленный
Г. цукэру прикладывать; прицеплять
и пг. д., см. fftl?8
ftljftL цукэфуда ярлык; этикетка; бирка; ft
ft И цУкэнэ предложенная цена; ft’!} А цу-
кэби поджог; ft iу @ цукэмэ цель (ср. § ft
109.0(Б 1); ftltjgU цукэтаси добавление,
дополнение; JUi9ftl}.?> харицукэру приклеи-
вать, наклеивать; ^ftft/KaKyAayKa/ft-jz, 1.
квалифицировать (давать степень, опреде-
лять должность и т. п.); 2. сортировать;
классифицировать; а ряд др. слов
Д. цукэ постпоз. от (такого-то чис-
ла)
.Ei Н ft’ It 0 мнккацукэио от третьего числа
СИ
кит. фу; кор. пу
ft: 8 цукамацуру уст. де-
лать; эпист. то же, что
Т 8
<± Я. 8 цукаэру уст. слу-
жить; иначе ftf Я. 5
В сочетаниях си
1) применяется в канго со знач.
«делать»; непродуктивно
у^’Г/сйкан/-.»- 5 поступать на государствен-
ную службу; H4tt/CK>cCH/-ft 3 служить,
быть на службе; хбси служба; ,*£ft
кюдзи мальчик, слуга; рассыльный; посыль-
ный; официант; ]±Т сите 1.1 (Б 2)
2) широко применяется в ваго для
обозначения формы гл. ft' Z, «делать»;
второй компонент всегда, за исклю-
чением ftft; (см. ниже), «кунный»
сйката 1. способ; 2. средство, выход
|пз положения]; {Ий сиё то же; ftlrftt сиго-
то работа; дело, занятие; fJrSllfl 6 синарэру
привыкать [делать]; ftifl о ; ft±
<f 1.2 (Д)
В ряде глаголов си служит преф.,
лишённым знач., или же образует со
вторым компонентом идиом, сочет.
lift ft 6 сивакэру делить; сортировать; клас-
сифицировать; JA 5 сйхарау платить;
ДйШ* 3 сйтогэру заканчивать, завершать
ДлСТЗ сйтатэру 1. кроить; шить; 2. го-
товить, подготовлять; 3. воспитывать;
сйкумн 1. замысел, план; 2. устройство,
структура; ft fl] сйкакэ 1. устройство, меха-
низм; 2. размер, масштаб; ftftft-tt снавасэ
счастье, удача; сйкоми 1. обучение,
воспитание; 2. заготовка, закупка; ffcAtl
сиирэ закупка; в написании р симау
1. кончать; 2. прятать, убирать—оба компо-
нента использованы фонетически
кит. ши; кор. са
ft а) дай 1. поколение; 2.
* в плата
/й* б) ё эпоха; век; время;
ДАЙ ““аче «
ft 5 кавару заменять, за-
мещать; сменять; прихо-
дить на смену; ср. g? &
34.6
-ft Ь кавари 1) замена, заме-
щение; смена; 2) возмеще-
ние
ft Я. 8 каэру менять, обме-
нивать, заменять; иначе
я. 8, 8; ср. Я. 834.6
ft ft дайдай из поколения в
поколение
В сочетаниях
А. дай
1) замещать; вместо (букв, заме-
щая); представлять; почти исклю-
чит. на_ 1-м месте
ftffl дайё замена, замещение; употребление
вместо чего-л.', в сложи, сл. замещающий;
тех. искусственный; синтетический; ftjg/дай-
хицу/-^- j писать за другого; ftg дайри за-
местительство; представительство; f^^/дай-
бэн/-^“ £ представлять кого-л.; говорить от
чьего-л. лица; ft^ftft] дайсу[гаку] алгебра
(букв, наука о замещении чисел); дай-
гиси депутат, член парламента; дай-
гинн делегат; даймэйси местоимение;
содай представитель, делегат; мё-
дай кн. заместитель; ftg,, , ftf₽ft
5, ftf^, ft56’> AJcft котай чередование;
смена
ft” ft ft синдай состояние, имущество (ср.
Б ftfW
2) поколение; тж. на 2-м месте
Iftftft сэйдай поколение; сёдай первое
поколение; 3£{^@ годаймэ пятое поколение;
ft ft тбдай нынешнее поколение (ср. то же
3); ftft, Kft©, ftfflftft©
3) период, время; тк. на 2-м мес-
те
ft ft тбдай нынешнее время (ср. то же 2);
Ж ft/мацудай/х До скончания времён; =
+ft сандзюдай тридцатые годы; й
ft, 3<ft©; A ?ifift® кнтайно
редкостный
4) плата; чаще постпоз.
ftfiBi дайка стоимость; цена; дайкин
плата; цена; Aft хондай плата за книгу;
стоимость книги; illjft дзидай земельная рен-
та; ^Jfyeft тирёдай плата за лечение; ft®,
?i?ft, ®KffC, ilgft, SJ??ft киппудай, ft-Bg
ft, 13|5®ft хэядай
Б. сиро уст. плата; тк. на 2-м мес-
те
^Л-ft номиснро деньги на выпивку; >ft^fe
миносирокин выкуп; плата за продажу де-
вушки в публичный дом
кит. дай; кор. тэ
— 65 —
9.3—9.4
* в -fib а) та: ~но другие; ос-
тальные; ~ни кроме этого
ТА 3 б) хока: ~но другой; ча-
Ще Я-0
В сочетаниях та другой
{[IjTj тахо другая сторона; другое направле-
ние; /(Ь, Н тадзицу в другой раз, как-нибудь
потом; в дальнейшем; АЙЖ/тас|°ЧУ/Т 5 вы-
ходить куда-л. (из дому); АЙИ £ 1^3 табун-о
хабакару быть секретным; держать в тайне
(в секрете), избегать огласки; Ай® тасацу
убийство; Ай’в/тагои/-^- 5 разглашать, вы-
балтывать; АЙтадбси ерам, переходный
глагол (ант. АЙ^ИЖ тасаку-нбка
крестьянин-арендатор; @АЁ дзнта сам и дру-
гие; ЭДАЙ^йб ритасюги альтруизм; АЙД, АЙ
Д танин, АЙЙ&1ЖЗ, АЙ^®, ЙАЙ£^;
Л АЙ0т ёсо другое место
кит. та; кор. тха
ко детёныш
СИ
В сочетаниях
А. си мелко; непродуктивно
сйсай 1. подробности; 2. разные обстоя-
тельства
Б. ко детёныш (чаще
когамо утёнок;
кит. цзы; кор. ча
5
-fill,
сэн
fill сэнто цент; чаще -te > Ь
В сочетаниях сэн чудодействен-
ный, магический
®А сэннин маг-отшёльник; ® А сэндзё,
сэннё фея; сэндзюцу магия; секрет бес-
смертия; :jt$Al| синсэн маг-отшёльник;
касэн обр. великий поэт; (Ш-Ш, Aljig, Й®
АП# сэнкоцу склонность к отвлечённо-
му мышлению; А АП А Ж сяботэн кактус
кит. сянь; кор. сэн
ft.
ДЗЁ
В сочетаниях дзё оружие;
непродуктивен
{ЦЙЙД гидзёхэй почётный караул
кит. чжан; кор. чанъ
рэй приказ
рэйсуру приказывать
встречается как сокр. зна-
ка |р 211.5
В сочетаниях рэй
1. приказ; закон; почти исключит,
на 2-м месте и постпоз.
рэйдзё 1. [письменный] приказ; 2. ор-
дер на арест; судебная повестка; 5з=£7хацу-
рэй/А5 издавать, опубликовывать (приказ,
постановление и т. п.); сирэй приказ,
предписание; инструкция; гбрэй коман-
да, приказ; сэйрэй правительственный
приказ; тёхэйрэй закон об обязатель-
ной воинской повинности; кайгэнрэй
5 Зак. 4729
приказ о введении военного, положения; £Ъ
=£, пита, 9.4 (1), татоэ 9.4
2. вежл. преф. гл. обр. к словам,
указывающим родственные отноше-
ния
рэйдзе 1. ваша (его) дочь; 2. девушка;
А ЙЙСА'тзАА А-си оёби рэйфудзин г-н А.
с супругой;,
О Tjfe рэйсёку подобострастный вид;
рэйсн, рёси [милостивые] слова (императо-
ра, императрицы)
кит. лин; кор. *йэнъ
*8 ИТ моттэ 1) посредством,
с помощью; через кого-л.;
и 3 переводится тж. те. па-
дежом', 2) по причине, из-
-за; на основании; ввиду
В сочетаниях и
1) считая от (того, что предшест-
вует)
£[_h идзё 1. свыше, сверх; больше; 2. вы-
шесказанное]; 3. поскольку, раз; £[Т нка
1. менее [чем]; [и] ниже; 2. нижеследующее;
£(.Ж итб к востоку от..., восточнее; £[Ж
нрай с, со времени; после чего-л.; £[^ игай
кроме, помимо; £[рЗ инай в пределах; в те-
чение, в; £lttf ндзэи 1. тому назад; до; 2.
раньше, прежде; £[^ иго 1. после, спустя;
2. впредь; £Ш, £1ДЬ, £1®
2) посредством; непродуктивно
JAlL'fEili исин-дэнсин телепатия; А 0f£{ юэн
1. причина; 2. способ, путь
кит. н; кор. и
* в £ нин 1) должность; пост;
2) обязанность, задача, мйс-
„ин4 сия; поручение
£ЕТЗ ниндзуру 1) назна-
чать [на должность]; 2) см.
ниже
[5-Й- % макасэру поручать;
доверять что-л.; полагать-
ся
В сочетаниях нин
1) поручать; назначать [на долж-
ность]
АЕД/нинъё/-^-5 то же; ниммэн назна-
чение и увольнение; АЕ^/нинкан/А 5 полу-
чать назначение; вступать в должность; — (Е
/итинин/-^-5 всецело поручать, полностью
возлагать; SEE's" 5 JsEE't 5 , Wffi, ЙА
]£©, 5ЬЕЕ®, Sfffi®, ЙЕЕ; Й]Е/Дзинин/-Г
5 обр. считать (воображать) себя кем-л.
•ОЕЕлКК нинъини по своему усмотрению
(желанию), как угодно; ^АЕ/хбнин/-^ 5 ос-
тавлять на произвол судьбы
2) назначение; должность; пост
АЕЙ нинтн место назначения (службы);
тэннин назначение; перевод (по службе); А
ЕЕ тайннн большой (высокий) пост (ср. то
же 3); Й^ЕЕ/кайнин/А 5 освобождать от
должности; отзывать; #(®)£Е сёиии повыше-
ние в должности; тайннн отставка; (%
9.4
— 66 —
££ коннн преемник; ££gg, й£ЕТ 5.
3) задача, миссия; ответственность
нимму долг, обязанность; задача, назна-
чение; тайнин 1. важная миссия, ответ-
ственная задача; 2. большая ответственность
(ср. то же 2); таннин [исполняемая]
обязанность; jjifE, Ж ЕЕ
кит. жэнь; кор. им
* в (р ясуму 1) отдыхать; дё-
фЬ лать перерыв; не работать;
Лк4 2) пропускать (занятия и
т. п.); прекращать (рабо-
ту)
ясуми отдых; перерыв;
каникулы
& 3 ясумэру 1) давать
отдых; 2) успокаивать; ср.
££ S
В сочетаниях кю отдыхать; не ра-
ботать
Н кюдзицу выходной (нерабочий) день;
кюё отдых; кюкай перерыв (сессии);
закрытие заседания (перед перерывам);
кюсэн перемирие; кюгё 1. [временный]
отдых; временное закрытие (прекращение ра-
боты); 2. временно закрытое предприятие;
$£/кютэй/-^-£ не заседать (о суде); (4;fiJ кю-
кан приостановка издания; невыход газеты;
кюкб [временное] закрытие школы;
тайкю уход иа покой; ^Й=[Н] кбкю[би]
установленный день отдыха, выходной день;
Й=1Ь, тэйкюби;
169.4
—{^Л-/хйтоясуми/-^-2, передохнуть, сде-
лать передышку
кит. сю; кор. хю
{g кари: ~но 1) времен-
ный; предполагаемый; 2)
ложный, ненастоящий
В сочетаниях
А. ка
1) временный; предполагаемый
(gl& касэцу гипотеза; допущение; {g® касб
воображение, предположение, допущение; [g
лЁ катэй предположение, допущение; (йД
канб временный взнос, депозит; {gg£O, (g
<й?ЁГГЗ, (ЙЖ-Г4
2) ложный, ненастоящий
(g[g камэн маска; (gg/касб/-^- 5 переоде-
ваться кел-л.; каси асфиксия; (gf£ ка-
таку отговорка, предлог; (g^ а. камэй лож-
ное имя; псевдоним; б. кэме то же; в. кана
кана (букв, ненастоящие знаки, т. е. не
иероглифы; ср. то же Б); Л {gjp5 кэбё симу-
ляция; однако см. 9.8 и jg (g 40.10
Б. кари временный; на 1-м месте и
препоз.
^^(,->/каринуи/-^5 смётывать; (g^ карина
псевдоним; (g&L^j- карисёбун временная мера;
(g/j\g карнгоя барак; (g[g карибаси, (g£
g каридзумаи, (g^&i, (g&tfc; (g^jj кари-
сомэ см. 140.5; Д (g=fy татоэ если да-
же, хотя бы, пусть; (g^ нису 85.11
кит. цзя; кор. ка
* в fs Дэн 1) биография, жиз-
Рр. неописание; 2) летопись;
эн4 предание; 3) трюк; тайный
способ
fs Л. 5 ц^таэру передавать,
™ сообщать
fg Ъ 3 цутавару 1) переда-
ваться; 2) двигаться вдоль
чего-л.
В сочетаниях
А. дэн
1) передавать
(кв/дэнгон/-^-5 передавать [на словах]; (g
5g дэнрай передача (по наследству, по тра-
диции); традиция; (gfjJguS дэндб-сбти тех.
передача^ gi дэнсэн зараза, инфекция; [g
дэнрэй ординарец (букв, передающий при-
каз): te^/дэнсю/-^-5 учиться; [g^ дэнтацу
передача, доставка (напр. приказа); тех.
тж.' привод (ср. то же 2); {ggj дэнсэцу
предание, легенда; -gfe кодэн то же; fl|fg
содэн наследование; (ggT5, дэнсё-
бато, (gg&, Д(к/кудэн/-ГЗ, ®f(g, Ift (к.
ififc; Д fe¥- цутэ 1. посредник; 2. «рука»,
связи
2) распространяться
(кй! дэнтацу передача, распространение (ср.
то же 1); gfc сэндэн пропаганда; {gg
3) биография, жизнеописание; гл.
обр. на 2-м месте и постпоз.
(ЁВа дэнки то же; z>' * > £g пусйкин-дэн
биография Пушкина; * [g рука-дэн от Лу-
ки (о Евангелии); g(g, gijfg, ^(g,
BSfi
4) комментарий; после назв. произ-
ведения или имени автора
кодзики-дэн комментарии к «Кбдзи-
ки», комментированное издание «Кбдзики»;
«....», iWzk'fg «....» симидзу-дэн комментарий
Симидзу к «....», «....» с комментарием Си-
мидзу
Б. дзутаини вдоль, по; постпоз.
янэдзутаини по крышам, с кры-
ши на крышу; JUfgiMC
С'А'ЁТЧС хйтодзутэни по наслйшке; Д^.
(к 5 тэцудау помогать
кит. чжуань; кор. чэн
<" аогу 1) смотреть вверх;
2) перен. почитать; 3) за-
висеть; 4) просить, обра-
щаться за помощью
(Гр < аоноку смотреть вверх
< аомуку то же
(Ф Ь ?> 3 оссяру вежл. го-
ворить, сказать
без слова; приказание;
желание чьё-л.
* в
ГЁ
— 67 —
9.4
fflj-tt fl 3 бсэрарэру уст.
см. оссяру
Й-э t гетто: ~-суру обом-
леть, быть_ ошеломлённым
-Щ] >5? Ы1 гегесий 1) пре-
увеличенный; 2) пышный
В сочетаниях непродуктивен
А. гё смотреть (быть обращённым)
ззерх
гёкаку угол возвышения (при. прице-
-гг>; WffiJ фугё свяэ. поднятие и опускание
головы; кэйгё восхищение, преклонение;
6; синкб вера; АН® кацуго
г.э.8
<>{Ц]^/гётэн/-|- Z, изумляться, поражаться;
С ill <£ гёсанна 1. преувеличенный, пышный;
громкий; 2. множество чего-л.
5. без говорить; тк. на 1-м месте
бсэдасу произносить; 17 5
осэцукэру приказывать
кит. ян; кор. анъ
ТЮ
(ф нака отношения с кем-л.
В сочетаниях
А. тю
1) быть посредине; посредничать
-I тюка середина лёта; [ф^ тюсай арбит-
раж; {фД тюнин 1. посредник; 2. сват; сва-
ха (ср. то же Б 1); (фУ)- тюкай посредни-
чество; {ф#, [ФЭД, {ф^.
2) срёдний брат, см. (й(ф 9.5(2)
Б. нака
1) посредничать
накадати 1. посредничество; 2. по-
средник; 3. сватовство; 4. сват; сваха; {фД
накагаи перекупка, маклерство; {ФЛ накбдо
сват; сваха (ср. то же А 1)
2) отношения
накаёси близкий [человек]; [ф^о
вакатаган раздор, нелады; ^{ф коинака
влюблённая пара; {Ф® !) [%1Т 5
•0>{ф(а] накама компания, группа; прияте-
ли, товарищи
КЭН
кит. чжун; кор. чунъ
(Ф кэн 1) случай, инцидент;
дело; 2) вопрос; пункт
(Ф® куданно [вышеупомя-
нутый, [вышеуказанный
В сочетаниях кэн
1) случай, инцидент; дело
Ж4ф дзикэн 1. происшествие, инцидент, слу-
чай; 2. юр. дело; Д{ф ёкэн дело; ^{ф анкэн
то же; [ф$(, —{ф, ^{ф
О й^{ф буккэн предмет, вещь; в сложи, сл.
вещественный
2) условие
^]ф ёкэн необходимые условия; ^{ф 75.3
кит. цзянь; кор. кэн
0 3 фукусуру 1) склоня-
ться; сгибаться; 2) падать
ниц, распростираться; 3)
подчиняться; соглашаться;
4) скрываться; сидеть в
засаде
Фусу 1) чаще (Й't-
опускать голову; 2) иначе
падать ниц; лежать
распростёршись; падать на
землю
Ь Т фуейтэ смиренно,
униженно
5 ФУ сэру 1) класть
лицом вниз; переворачи-
вать; ставить вверх дном;
2) прокладывать (напр.
трубы); 3) устраивать (за-
саду); ср. ЁЛ-а-З
ФУКУ
В сочетаниях фуку
1) лежать
#СЙ/фукуся/-ф5 стрелять лёжа; зр^/хэй-
фуку/-ф§ простираться; кнфуку обр.
подъём и спуск; неровность
2) скрываться
^Й/ФУкудзай/-ф5 скрываться; фуку-
хэй засада; gt^/сэмпуку/ф- 5 скрываться;
й^/майфуку/ф-5 то же; фу-
кусэн-о хару обр. принимать предупреди-
тельные меры; опережать; -it/матибу-
сэ/-фз лежать в засаде;
кит. фу; кор. пок
БАЦУ
киру рубить
В сочетаниях бацу
1) рубить
бассай рубка (леса); кайбацу
сплошная рубка (ант. бацубоку,
2) поражать (врага); карать
сэйбацу карательная экспедиция;
кит. фа; кор. пэль
в
ГО
Е го 1. ряд, шеренга; 2.
пять; употребляется гл.
обр. в документах, на кре-
дитных билетах, ценных
бумагах и др.; ср. 77 7.2
госуру 1) стоять в
ряд с кем-л.; находиться в
рядах; 2) общаться
В сочетаниях го ряд, шеренга; не-
продуктивен
ЕД готё младший унтер-офицер; тайго
ряды; строй, построение; ^g/ракуго/ф-2,
выбывать из строя
кит. у; кор. о
9.4
— 68 -
в
И
{gigs дата франтовство, ще-
гольство
В сочетаниях
1) применяется фонетически для
обозначения звука и в геогр. назв.,
именах и фамилиях: Исэ,
Ина, Исабурб, Иной;
ироха ироха (яп. старинный
алфавит)
2) Италия; итальянский (как сокр.
итари Италия): 0 (ft нитии в
сложи, сл. японо-итальянский
Употребляется как сокр. назв. проз,
Йга; нею то же
ГИ
кит. и; кор. и
В сочетаниях ги 1) искус-
ность (син. и омон. ££);
2) актёрство; непродукти-
вен
гирё способности, умение; ка-
буки Кабуки (яп. классический театр)
кит. цэи; кор. ки
кай 1) заседание, собра-
ние; съезд и т. п.‘, 2) об-
щество; ассоциация; кру-
жок
& кайсуру собираться,
встречаться; сливаться (о
реках)
^5 аУ встречать, встреча-
ться, видеться; иначе
5 ; ср.
В сочетаниях
А. кай
1) встречаться; встреча
кайкэн встреча, беседа; кайгб встре-
ча; сбор; кайсэкн 1. место встречи;
2. общий стол (в пансионе и т. п.);
кайдан 1. беседа, разговор; 2. переговоры; £
^/кайсёку/Т5 обедать (ужинать и т. п.)
вместе с кем-л.; ^^/кайсб/-^" 5 присутство-
вать на похоронах; кайсэн бой, сраже-
ние; мэнкай встреча, свидание;
з^ВТС^- & » Мт;» -Йз?, $4 3?
кайи категория идеографических
иероглифов, составленных из двух других,
напр.: ВД «свет» из g «солнце» и «луна»;
ср. ЛШ 12.2(6)
2) собрание, заседание и т. п.
кайги совещание, конференция; сессия;
кайтЕ председатель собрания (ср. то
оке 3); кайсю организатор собрания;
кайсю участники собрания, присутствую-
щие, публика; кокай открытое собра-
ние; сбкай 1. общее собрание; пленум;
2. Генеральная Ассамблея (ООН); кЕ-
гнкай совещание, конференция (ср. то же
3); ЙШж дзаданкай собеседование;
хакуранкай выставка; энсокай кон-
церт; коэнкай публичная лекция;
горин-тайкай олимпиада;
хэйва-ёго-сэкай-тайкай Всемирный
конгресс сторонников мира;
^3, $Сз?» ЭДз^^^,
ж, тайкай, ]££,
®
3) общество, ассоциация; кружок
и т. п.
кайтЕ президент общества (ср. то оке
А 2); кайсоку устав общества;
кайхи членский взнос; кёкай общество,
ассоциация; коккай национальное собра-
ние; парламент (в Японии с 1945 г.);
гикай 1. парламент (в Японии до 1945 г.);
2. перен. заседание (сессия) парламента; Ц
^/тайкай/-^- Z выходить из_ общества (ассо-
циации и т. п.); кёгикай 1. совет;
2. объединённый комитет (ср. то же А 2);
ридзикай комитет, совет; директорат;
хёгикай совет; (сокр. ^(£)
андзэн-хосё (сокр. ампо)-рндзикай
Совет Безопасности (ООН); Щ5|Z-рдfspg-а.
сэкай-хэйва-хёгикай Всемирный Совет Ми-
ра, з;й, |Йз;’?’5, 1й] KF
з?» 3?-?i и 113.3
0^1+ кайкэй расчёт, калькуляция; в
сложи, сл. финансовый
Б. э; непродуктивно
1) встречаться
^^/эсяку/-^-5 кланяться, приветствовать;
эся-дзёри кн. встречающиеся не-
пременно расстаются
2) будд, богослужение
жзХ эсйки то же; буцуэ то же;
£ хиганъэ будд, служба в праздник хи-
ган; сюсЕэ богослужение при смене
времён года; й(Д камбуцуэ богослужение
в_день рождения будды Гаутама;
сюннгацуэ богослужение в феврале в г. На-
ра; 113.4
фз^/атоку/-^ 5 понять, уловить смысл
кит. хуй; кор. хве
* в
ки
2> кувадатэру 1) наме-
реваться; замышлять; про-
ектировать, строить пла-
ны; 2) предпринимать
-О Ь- такуму затевать, замыш-
лять
-О G Ср такураму то же
такуми 1) замысел,
план; 2) уловка, хитрость
В сочетаниях ки замысел, план
кигё [промышленное] предприятие;
кйкю-снэнай 1. неподражаемый;
2. недостижимый (от малоупотребительно-
го jh^/KHKio/'J- 5 достигать); кйто за-
мысел, план, проект; jfegj кйкаку то же; jfe
Jg кнбб замысел, намерение
кит. цн; кор. ки
— 69 —
9.4—9.5
* 7
САКУ
(СА)
11.4
30.3
ф саку 1) обработка земли;
в устойчивых выраж.,
напр.: ки-
ру) возделывать, обраба-
тывать (землю); 2) уро-
жай; 3) произведение (ли-
тературное, художест-
венное)
Ф5 цукуру Г)-иначе
делать, изготовлять; со-
здавать; 2) иначе Jg 5
строить, воздвигать; 3) со-
чинять; слагать; 4) выра-
щивать, производить; 5) уч-
реждать, устанавливать
ф ц^кури выделка; ра-
бота; ср. jg
В сочетаниях
А. саку
1) делать
сакухо способ (рецепт) изготовления
(ср. то же А 2 и Б); сакудзу черче-
ние; О^/сакусэй/-^-§ производить, изго-
товлять; сакусэн военные действия; опе-
рация; сакуи 1. юр. совершение; 2. ис-
кусственность; fggj сакуи намерение (ср.
то же А 2); fgSO намеренный; нарочный;
косаку земледелие; тесаку лите-
ратурная работа; 5, lO.SLOXS; зй
162.7
2) литературная (творческая) рабо-
та; литературное произведение (как
сокр. <ф)
Ой сакухин литературное (художественное)
произведение; ОЖ сакка писатель; автор; О
лй сакуи замысел (произведения; ср. то же
А 1); О?Ё сакухо приёмы написания (созда-
ния; ср. то же А 1 и Б); ОН сакудай тё-
,ма [произведения]; й^О дзюссаку 1.: —су-
ру сочинять, писать; 2. сочинение, произве-
дение; ЖО рэисаку совместно созданное про-
изведение (ср. то же 3); ^О росаку боль-
шой труд (о лит. или худож. произведении);
f₽X, О®С, О1ГГЗ, ОЙ, §О0
Й, тайсаку, $fO, SO, #О, «О,
»О, «ио, SLOTS, НЙВО
3) земледелие; урожай (как сокр.
W)
ОЙ сакумоцу посевы; сельскохозяйственные
культуры; урожай; Ой саккё положение с
урожаем; O#S3U сакудзукэ-тамбэцу обра-
батываемая площадь; /Ji О косаку аренда зем-
ли; go урасаку второй урожай [в году]; jg
О рэисаку повторный посев той же культу-
ры; *о, МО, SO, HOOTS, х=ЕО,
1ЙО,
Употребляется как сокр. назв. прав. ЛО
Мимасака; ОЛ1 сакусю то же; О®
Б. са действие; поведение
ОД саё действие на что-л.; процесс; ОЖ
сагё работа, работы; О® сахо поведение,
манеры (ср. то же А 1 и 2); ^О[ЛЛ] дза-
са[-синтай] поведение; ЙО дбса 1. дейст-
вие; движение; 2. поведение; ^О сбса ма-
нипуляция; оперирование чем-л.; хосса
105.4, )§О 161.7(а О)
В. цукуру; иначе gz,
1) делать, изготовлять
Ь 7? цукуриката способ изготовления; как
сделать (сделано); как написать (написано)
(о лит. произведении); О t) i® цУкуридака
1. объём продукции; 2. урожай (размер); О
*) ЖТ цукуридасу выделывать, изготовлять
(ср. то же В 2); О Ь S ,О Ь Ь » 9
2) выдумывать; притворный; искус-
ственный
О Ь Ж цУкуригото 1. выдумка, вымысел;
2. симуляция; О t) Н4Т Ц^курндасу выдумы-
вать; изобретать (ср. то же В 1); О t) ЖТ'
цукуригоэ-дэ чужим (нарочно изменённым)
голосом; О L) 7Ё цукурибана, Ot)^-0, Ob
, О Ь Й Цукуриямаи, О Ь
кит. цзо; кор. чак
ФТ 5 дзюсуру см. ф{р
Фй* суму жить, проживать;
обитать
Ф 5 сумау уст. см. ф
фИ сумаи 1) жилище; место-
жительство; 2) жизнь, про-
живание; чаще ф® (ср.
ниже Фё)
В сочетаниях
А. дзю
1) жить, проживать; на 2-м месте
тж. проживание
(Ё® дзюмин жйтели; население; дзю-
сё местожительство; адрес; {Ё.® дзюкё место-
жительство; (Ё^з дзютаку квартира; [жилой]
дом; зй-СЁ аидзю спокойная жизнь; -СЁЛ, ®
ers, ffio-rs, gffi-rs, йе
В, Ж, ^{ЁЛД
2) будд, настоятель; тк. на 2-м
* 7
I-J-5
ДЗЮ
месте
Шёё сёкудзю то же; дзидзю то же;
ffi, ЙЁЁ, Sffi
Б. суму жить, проживать
ЁЁ&дЛ tf сумикому поступив на работу, по-
селиться там же; {Ё^ЦОS сумииарэру об-
житься где-л.; (ЁЛ-=£ сумитэ жилец
кит. чжу; кор. чу
1О<Б
ТЭЙ
(go хйкуй
(голос)
В сочетаниях тэй
низкий;
нйзкий;
тихий
пони-
жаться
тэйти низменность, низина; Eg О тэй-
доио слабый; ЕЖ& тэйрэина недорогой; Е
тэйкюна низкопробный; ЕТ/тэйка/-^-
% понижаться, падать; ЕЖ тэйраку падение
(цен); ЕЗ? тэйку ав. небольшая высота; Е
тэйгэн падение, уменьшение, сокращение;
9.5
fb- 70
fiS, ffi
Ж, ®PiT5. ®g^, {£*&«,
ffi, fi^£₽, Kffi, BffiO; filS 149.8 (1 <)
•0 fitB тэйно слабоумие; fi® неправ,
вместо 60.5
кит. ди; кор. чэ
7 {й курай 1. ранг, звание,
чин; положение; 2. на-
6 столько, в такой степени;
так, что...; ~дэс в конце
предложения после сказ,
не переводится
{ЙТ 5 курайсуру 1) зани-
мать место (по какому-л.
разряду и т. п.); 2) быть
расположенным, лежать
В сочетаниях
А. и
1. 1) расположение
ЙЩ итн расположение; место (занимаемое
чем-л.; ср. то же ниже <$>• и А 2); ису
мат. порядок; Jlgfit дзюнъи место попоряд-
ку; l^lffift _дбитай изотоп; доикаку,
1И12АЖ дои-гэнсо то же; канъи ерам.
инверсия; лог. обращение; fifcifg 109.4 (2 3),
ftffi 70.0(Al)
•О fiJSzksl итн-суйто статический (потен-
циальный) напор воды
2) положение (занимаемое кем-л.);
звание
(ЙЖ ити положение, пост (ср. то же А 1);
тии то же; сюи ведущее положе-
ние, первое место; сякуи 1 титул;
2. придворное звание; ^{й дзии второстепен-
ное положение; второе место; Ж fit кби импе-
раторский трон (ср. А2); ±(й, Й(й, Т1й.
iffi, [®]—(Й7?«>5, Ж(Й0, Ж
(й, пп<й; однако см. (fiW 91.4, 30.3
2. престол, трон
^{Й/дзайи/А 3 занимать престол, царство-
вать; (^{й/хайи/А 3 лишать престола^ Л(й
тайи отречение от престола; =Й(Й дзёи то
же (в пользу кого-л.); ^(й; ЙР1ЙТ5 26.5(3)
3. единица (измерения); гл. обр. на
2-м месте
МСЙ танъи единица чего-л.; А(Й хонъи то
же; Жй дэнъи ал. потенциал
Б. курай
1) положение; место; ранг; тк. на
1-м месте; непродуктивно
СЙД 17/кураймакэ/Л*-^ 3 быть недостойным
своего положения; (ЙЭД Г) курайдорн 1. разряд;
качество; 2. единица (измерения); ЙИй мику-
рай трон, престол
2) постпоз. после цифр и колич.
обозначений служит для подчёркива-
ния количества; отдельным словом
часто не переводится
-f-fflffi дзюмаиру-курай миль десять, с де-
сять миль; — итиварн-
гурайно тэйдо-ни сугннай достигает (состав-
ляет) всего 10%; донокурай сколько
[примерно]; как далеко; как долго; какого
размера; ltt-Й конокурай [примерно] столько;
так
кит. вэй; кор. ви
VL а) тай 1) тело; 2) фбр-
гГб ма; стиль (языка)
ТАЙ б) тэй 1) внешний вид;
(ТЭЙ) 2) состояние
в) карада (часто
*Eft> 1) тело; организм; 2) те-
4—' лосложёние, фигура; 3)
здоровье; 4) означает по-
нятие сам; не переводится
S тайсуру исполнять
(чью-л. волю)
fa-fz ?> < тэйтараку вид, об-
лик
В сочетаниях
А. тай
1) тело; телесный, физический
ft]g тайкаку телосложение, конституция; ft
ft тайрё вес (чей-л.}; ftg?f тайбацу телесное
наказание; ftfl= тайику физическое воспита-
ние, физкультура; ft® тайсб гимнастика; ftS
ft тайатари-суру таранить; Tft катай
нижняя часть тела; Aft дзинтай человечес-
кое тело (ср. то же Б); ft®, ft®, ftft,
ftJHJ, ftjg, ±ft, JEft, Й-ft, &ft, >ft; ft
gj/тайкэн/-^-3 обр. узнать на собственном
опыте, испытать на своей шкуре; ftO/тай-
току/А 3 обр. хорошо усвоить (овладеть);
ft® 176.0(А2)
2) в разн. знач. тело
ftiH тайгэн воплощение (ср. MftStJ 12.6(2);
^ft0 мутайно бестелесный, нематериаль-
ный, невещественный (ср. ^’ftft ниж;е О);
Aft кбтай светящееся тело; St[ii]ft рю-
[дб]тай жидкое тело; И 18ft юдэнтай ди-
электрик; [ft]aj|ft [дэн]дотай физ. провод-
ник; gjfeft сэнсёкутай хромосома; TSft
касуйтай гипофиз; Ж-^ft дзюгбтай полимер;
)S#)ft дэмпуцтай амилоид; Aft, 0ft, в!
ft, ^ft, fete, ^ft, iSSft
мутайии 1, дерзко; 2. насильно
(ср. Mft© выше)
£ft сэйтай живой организм; -flaft котай
индивидуум; особь; ЙШ-ft сосйкйтай орга-
низм; ggft 34.6(А 2)
ftfl тайсэки объём; кубатура; J£ft кютай
сферическое тело, шар; St ft О риттайно ку-
бический; объёмный; St ft ft риппбтай куб;
PJftft энтютай цилиндр; ^JjEift тамэнтай
многогранник
Aft дзиттай филос. субстанция (ср. Б А
ft (С и Aft it 167.11); ft: ft хонтай филос.
субстанция; вещь в себе; ^ft кякутай объ-
ект (ср. Aft 3.4, ftg 149.0 (А 1)
—ft иттай 1. тело; одно целое; в сложи,
сл. цельный; неразъёмный; 2. собственно (во-
обще) говоря; на самом деле; Aft дзэнтай
всё [в целом]; в сложи, сл. пленарный (о
заседании); тотальный (о войне); Aft дайтай
1. общее содержание, суть; 2. в общем; в
целом; в основном; ^ftK сбтайни то же,
что Aft 2
— 71 —
9.5
3) корпус чего-л.
ЙЙ Китай 1. корпус самолёта, фюзеляж;
2. машина, механизм; ЙЙЙ сэнтай корпус
судна; |g&, Щй, ЙШЙЗ
4) форма
ДЙ кокутай государственный строй; ^й
дзитай 1. вид знака (иероглифа); 2. шрифт,
печать; ®й сётай каллиграфический стиль;
4£Дй кё дотай ист. община; ®й
5) [языковой] стиль
ДЙ котай архаический стиль; 3£й буитай
стиль; симбунтай газетный стиль; Я§
^СЙ дзибунтай современный стиль; gjSCiBBR
Й камбун-тёкуякутай стиль дословного пере-
вода с китайского языка; Д|§й. ЙВиЙ
6) счётн. суф. для будд, статуй
Й дзидзбсон-иттай одна статуя
Дзидзо
Б. тэй вид
Й^ тэйсай 1. [внешний] вид, наружность;
2. приличие; АЙ нинтэй 1. вид, внешность;
2. нрав (ср. то же А 1); йй футэй то же;
ЩГа1Й сэкэнтэй приличие; репутация; <йК
аритэйни как есть, правдиво; ЛйК дзит-
тэйнн добросовестно (ср. А 2 ||й); 1§Й^£
никутэйиа злобный; противный;
162.7
кит. ти; кор. чхе
? {ф (7 6 нобиру растягивать-
ся; вытягиваться; удлиня-
5 ться; распрямляться; ср.
и WS
(ф(£Т нобасу растягивать;
вытягивать; протягивать;
удлинять; разглаживать;
ср.
(ф^ 5 нобэру СМ.
|ф<7 ноби 1) рост; ср.
О'; 2) тех. припуск
нобиякана удоб-
ный; привольный
(ф-f носу 1) вытягивать;
расправлять; 2) перен. да-
вать полный простор
{ф 5 нору: (ф 5 S/co/ 5
пан или пропал
{ф <h нобинобито свобод-
но, легко
В сочетаниях растягиваться]
а) син: (ф^ синсюку удлинение и сокра-
щение; расширение и сужение; эластичность;
(Ф5§ синтё расширение; увеличение; (ф)§ сии-
тэн растяжимость; й{ф/кусснн/-3" 6 сжима-
ться и вытягиваться; быть эластичным
б) иобиру: (фСХ.Ьй>'5 нобиагару станови-
ться иа цыпочки; тянуться к чему-л.; (фСХ^
tr нобинаяму с трудом расти (развиваться);
в) иосу; непродуктивно; (фЬ_Ей>£ иоси-
агару 1. становиться на цыпочки; 2. перен.
выдвигаться; преуспевать
кит. шэнь; кор. син
'Я
ДЗИ
© 5 ниру быть похожим,
походить
©А нита похожий
©^ 5 нияу быть подходя-
щим
©its нисэру 1) копиро-
вать; 2) подделывать
В сочетаниях походить; похожий
а) дзи; тк. на 2-м месте; сбдзи
сходство, подобие; киндзи приближён-
ный, приблизительный; М
(И, (W, Ш1И®
б) ниру: ниёру походить, быть ана-
логичным; ниаваснй подходящий,
идущий к лицу; iH-g- 5; Д Ж® маиэ подра-
жание; {КИэф а. эсэ преф, псевдо..., ква-
зи..., лже...; б. нитэхи внешнее сходство
при внутреннем различии; ~нару см. эсэ
кит. сы; кор. са
•А
ХАН,
(ф $ томонау
сопровождать
БАН
В сочетаниях то же
а) хан: Дй/дохан/-^ 5 сопровождать; Д
Й# доханся попутчик; ЙЙ рёхан спутник,
товарищ; ЙО,
б) бан: ЙЯ баисо аккомпанемент; ЙЙЙ
/осёбан/й ?> участвовать в чём-л., разде-
лять с кем-л. что-л.; ЙЛт1з
кит. бань; кор. пан
ЯГ,
КА
fpj нан, нани что?
{nJ® нанно какой?
{njtl а) дорэ который (из
нескольких)-, какой
б) идзурэ 1) см. дорэ;
2) во всяком случае, как бы
ни было; рано или поздно
В сочетаниях
А. ка; непродуктивно
&О 52.9, ШйП 149.8
Б. нан
1) какой
-fnj Н наннити какой день?; -fnJHxf нандзи ко-
торый час? (ср. то же в конце); OS, ОЙ
2) сколько
О А наинин сколько человек? (ср. то же
В); О® намбэн сколько раз?; О® иамбо
сколько? (ср., то же В); ОН, ОЙ, ОвЙ,
О*Я, О®, О0
В. нани какой
О Ж нанигото что (букв, какое дело); ОА
наиибито кто, какой человек (ср. то же Б2);
OS ианимоно кто; О®® нанирано какбй-
-Нибудь; любой; О£г® наиибунио какой-ни-
будь; тот или другой; О® ианиходо сколь-
ко (ср. то же Б 2); ОЙС наниюэ почему, за-
чем (ср. то жё в конце)
нанигэиаку 1. как ни в чём
не бывало; 2. без всякого умысла, ненаме-
ренно
9.5
— 72 —
С чтением нан, нани входит в на-
писание ряда мест, и нареч.
{nJ.? нандзо 1. что-нибудь; какой-нибудь;
2. как...!, что за...!; {nJ t нантока как-
-то, как-нибудь; что-нибудь; {nJ 1> 6 нанисиро
что ни говори, во всяком случае; и др. сло-
ва
Без собственного чтения применя-
ется для написания вопр. мест.
{nJ®L доко, идзуко где; fnjTj а. дотира 1. что;
который (из двух)', 2. где; б. доната вежл.
кто; {nJ{R доицу грубо кто; {njift надзэ по-
чему, зачем (ср. то же В); {fjjrKJf ицу когда
(ср. то же Б 1); JinfnJ ика 38.3 <>
<0> {nJ-Ф дбдзо, нанитодзо пожалуйста
кит. хэ; кор. ха
7 5 укагау 1) посещать;
*Xjj] навещать; 2) спрашивать,
си 5 осведомляться; 3) узнать,
услышать; ср. р
В сочетаниях си; непродуктивен
{aJJg/cflKO/'t’5 1. прислуживать (знатному
лицу)-, 2. заходить, осведомляясь о здоровье
кит. сы; кор. са
f 5
ТЁ
татадзуму стоять [на
месте]; останавливаться
татадзумаи вид, об-
лик
В сочетаниях тё стоять; непродук-
тивен
ff ЗЯ/тёрицу/Г 5 см.
кит. чжу; кор. чэ
отоги преф. 1) детский,
для детей; 2) сказочный
отоги-суру 1) за-
нимать (гостей); 2) ухажи-
вать (за больным)
fc АИВй отогибанаси сказка
-йп,
кя.
ГА
В сочетаниях употребляется фоне-
тически
{ЙП@£ гаран буддййский храм (монастырь); -йд
Ж кяра 1. аквилария (дерево); 2. будд, 'ря-
са; 3. тёмно-коричневый цвет; {g(j|j сбгя
будд, община монахоз-подвйжников
кит. це; кор. ка
ШI/ тадаси только, однако
ХАКУ
хаку граф (после фами-
лии)
В сочетаниях хаку; непродуктивен
1) граф (после фамилии)
{ЙЙ хакусяку графский титул; граф (ср. Ц
{й 87.13); ||{й кбхаку маркизы и графы;
однако см. И{й Г02.3(А1)
2) старший брат; старшая сестра
{Й{ф/хакутю/-^ 5 обр. быть одинаковыми,
не отличаться друг от друга; Л {Й5£ одзн
Дядя; {ЙД оба тётка
3) Бразилия (как сокр. бу-
радзиру Бразилия): EJ нитйхаку в
сложи, сл. япбно - бразильский
Употребляется как сокр. назв. прав, {й^?
Хоки; {ЙЖ хакусю то же; 0(й инхаку про-
винции Йнаба и Хоки
кит. бо; кор. пэк
Б
СА
В сочетаниях са
1) входит в назв. военных чинов
{£{= сакан старший офицер; ^ЙЕ тайса пол-
ковник; капитан 1 ранга; {!?{£; сёса майор;
капитан 3 ранга; ф{£
2) помогать, поддерживать; непро-
дуктивно
хоса 1- помощь, поддержка; 2. по-
мощник; советник; 50.11 (Б 2)
Употребляется как сокр. уазв. пров. {£jg
Садо; йй эцуса провинции Этидзэн, Эттю,
Этигб и Садо; ЙЯ1
кит. цзо; кор. чва
<0
ТАН
В сочетаниях тадаси оговорка
{SW^ тадасигаки примечание, оговорка; {g
-fcf © тадасидзукнно условный
Употребляется как сокр. назв. пров. {EJB|
Тадзима;
• 1-1 5
ТА
таисю то же
кит. дань; кор. тан
{йии вабисий печальный,
унылый; жалкий
{Ё 3 вабиру
тосковать
кит. то; кор.
В сочетаниях
непродуктивен
тревожиться;
тха
5
Ю
{ЙЙ юдзё _
мощь) нёба; синъю провидение
ю помощь;
помощь; тэнъю милость (пб-
7
11-1 5
КО
ФУЦУ;
БУЦУ
НЭЙ
кит. ю; кор. у
В сочетаниях цена; непро-
дуктивен
эко 9.6 О
кит. гу; кор. ко
уст. форма знака 9.2
В сочетаниях нэй лесть;
непродуктивен
(йЛ нэйдзин льстец, низкопоклонник; {gjff
нэйканна коварный; бэниэй лесть,
подхалимство; fg#,
кит. нин; кор. йэн
— 73 —
9.5—9.6
7
ё кн. я; иначе ср.
ниже
кит. юй; кор. йэ
ё сущ. остальное; -но
остальной; другой; ср.
выше
Ъ амару быть в излиш-
ке; оставаться
амари 1. излишек, из-
быток; остаток; 2. слиш-
ком, чересчур
амасу оставлять [про
запас]
В сочетаниях
А. ё
1) избыток; постпоз. с лишним,
более
А А ёбун избыток, излишек; ёсэй избы-
ток сил; излишек энергии; ёдзай сво-
бодные средства, лишние деньги (ср. то же
2); ёси избыточный капитал; ёкаку
дополнйтельный угол; ёкэйна 1. из-
быточный, чрезмерный; добавочный; 2. из-
лишний, ненужный, непрошеный; ётн
1. свободное место; 2. перен. возможности
(напр. для сомнения)', ёходо весьма,
очень; юёно постпоз. превышающий;
гэцуё месяц с лишним; гомаи-
руё свыше пяти миль; —Т^А нисэнъёнин
две тысячи человек с лишним; ^11®,
145.7(1)
2) оставшийся
ёдзнцу остающиеся дни; ёсэй ос-
таток жизни (дней); ёэй вечерняя за-
ря, последние лучи [заходящего солнца];
ёкб 1. то же; 2. перен. расположение,
благосклонность; ёдзай остатки состоя-
ния (ср. то же 1); ёсю старый (про-
должающий существовать) обычай; пережи-
ток; ёфу то же-,
3) последовавший
ёсин толчки, следующие после главно-
го толчка (при землетрясении)', ёэй по-
смертная слава; ётаку плоды, блага че-
го-л.', ёдан [дальнейшее] продолжение
(разговора, рассказа; ср. то же 4); ёха
отзвуки; последствия; ёин кн. отзвук;
ёкб тех. последействие; ёкэй воз-
награждение, награда (букв, последовавшая
радость);
4) ДРУГОЙ, побочный
^А ёдзин другие [люди]; ётоку побоч-
ный доход, приработок; ёгё побочная
работа; ёдзай другие (ранее совершён-
ные) преступления; ёдан отступление,
отклонение (от темы; ср. то же 3);
/ёнэн/Zx < внимательно, сосредоточенно (буке,
без посторонних мыслей); дзнё осталь-
ные (кроме себя); ёсо-дэ
«$> ^-й/ёги/А < неизбежно; волей-неволей;
ёруй соучастник, сообщник; 57.5,
134.9(B)
Б. амари постпоз. с лишним, более
() гонэн-амари пять с лишним лет
кит. юй; кор. йэ
в 5 Цукау 1) применять,
употреблять, пользоваться;
си ’ 2) расходовать; 3) держать
на работе (на службе)
цукай 1) посланец, по-
сыльный; 2) поручение
цукаидэ: —га ару
долго служить (носиться);
долго сохраняться
В сочетаниях
А. си
1) употреблять
ЙД сиё употребление, применение, исполь-
зование; ^(й/сиэки/-^-5 использовать на ра-
боте, держать на службе; fj^g/KOCH/-^- 6
пускать в ход (напр. своё влияние); пускать
в обращение (напр. деньги); £g;^ сйто рас-
ходование (ср. Б (£и&);
5; 30.11
2) посылать (на 1-м месте)', посла-
нец (гл. обр. на 2-м месте)
(вЕ гйТ симэй миссия, назначение; ^ggg сйсэцу
посланец, делегат; миссия; сйто апос-
тол; А£Е тайси посол; £r£g коси посланник;
гунси парламентёр; A$g тэнси ангел; £g
%, me, me, me, i&ffi
Б. цукау употреблять, применять
fgU^l? цукаивакэ правильное употребление
(применение); fgvtg© цукаигороно подходя-
щий, удобный; {gOiS цукаимити употребле-
ние, применение (ср. А1 £gj^); /J\^g кодзу-
каи слуга
кит. ши; кор. са
в (ЭД а) рэй 1) пример; [ана-
логичный] случай, преце-
рэд дёнт; 2) обыкновение
б) тамэси пример, случай
#|]0 рэйно тот, о котором
идёт речь, тот самый
$![%-] татоэ пример, иллю-
страция; ср. Рй, W
$] й. татоэба например
В сочетаниях рэй
1) пример, случай
рэйсё подтверждение примером; под-
тверждающий пример; ДОЖ рэйдай пример,
иллюстрация; Щ{?<] дзирэй то же; 2£ДО кё-
рэй приведение примера; ПЗДО ёрэй пример,
дзэнрэй прецедент; Й^ЗЧ-ДО дзёгайрэй
исключение; —ДО, 5ft ДО, ЙДО, Й1ДО. й
ДО, ЙДО, ®ДО, 31 ДОТ 6
2) обыкновение; обычай; обычный .
ДОЗ'! рэйгай исключение (из общего правила);
ДО£0 рэйкоку обычный час, обычное время;
ДО^ рэйнэн 1. обычный год; 2. ежегодно; ДО
Я рэйгэцу каждый месяц, ежемесячно; ДОН
рэйдзицу будний, день; ДО^ рэйкай очеред-
ное собрание; ЙДО, ЖДО, Я5ДО, 1НДО, К
ДО, ЯДОО,
9.6
— 74 —
<>{yij-?i' рэйгэн предисловие; Я.ЭД1 ханрэй
пояснйтельные примечания; ^ЭД 75.3
кит. ли; кор. *йе
8 кёсуру 1) предла-
*/Н* гать; 2) предоставлять;
С*6 3) снабжать
КЕ: gfc томо 1) спутник; —о
КУ СУРУ сопровождать; 2) сви-
та
Я. 8 сонаэру приносить
жертву (на алтарь); ср.
Я. 5
В сочетаниях
А. кё
1) поставлять; предоставлять
ПУп кёкю снабжение; да* кёмай поставки
риса; снабжение рисом (ср. то же Б); (ДЖ
кёсюцу государственные поставки; да ^/кё-
ран/ § 5 представлять на обозрение, де-
монстрировать; кётаку депозит, вклад;
йда/тэйкё/-)- § предлагать; предоставлять;
ЭДК 149.6; дай см. 184.13
2) показание
да ЙЕ кёсё показание, свидетельство; да (Ж кё-
дзюцу показание под присягой; письменное
показание; g да дзикё признание; Д(Д; (ДЖ
Ц {Д£ см. и £ й 184.13
Б. ку жертва; жертвоприношение
{ДЙ кумоцу жертва; жертвоприношение; (Й(Д
гоку то же; (Д^ куё панихйда; да* кумай рис,
подносймый божеству (ср. то же А 1); {Д$
губу 37.5 (Зд)
О ?(Д кодомо ребёнок; дети (знак (Д
употреблён вместо да, см. 12.4)
кит. гун; кор. конь
х
КА -ffi атаи цена; ценность; ина-
че <
В сочетаниях ка
1) цена, стоимость
Ж18 какаку цена, стбимость; Jg(Щ дзикка
реальная цена, подлинная стоимость; хё-
ка оценка; й(Е букка цены [на товары]; *
Ж бэйка цена на рис; тсЖ байка продажная
цена; ^Ж дзика текущие цены; ^Ж тока
равноценность; эквивалентность; Ж (ЙЕ, ЖЖ,
«Ж, ЙЖ, ЖЖ, ЖЖ, ЙЖ, ЖЖ, ЙЖ,
«Ж, ®Ж, ЖЖ, ЙЖ, ЖЖ; «Ж30.3(А1)
2) хим. валентность
— ЖО иккано одновалентный; (ЖЕРЖ гэнсй-
ка валентность; 7 >Ж окутанка октано-
вое число
кит. цзя; кор. ка
%> анадрру презирать, от-
носиться с пренебреже-
нием; оскорблять
В сочетаниях бу то же
{®£f будзёку оскорбление; И® буман то
же; ig(g кэйбу презрение;
кит. у; кор. мо
& ёру 1) иначе И 5 за-
* А. висеть; 2) иначе М т, ос-
нбвываться, опираться
и •Й-эТ ёттэ 1) в силу; бла-
годаря; из-за; на основа-
нии, согласно, по; в за-
висимости от; 2) поэтому;
ввиду чего
В сочетаниях и зависеть; полагать-
ся
й<7р/исон/-Д 5 1. завйсеть; 2. опираться; ffi
Й/ирай/-Д 5 1. просйть; 2. поручать, дове-
рять; 3. опираться; полагаться, рассчитывать;
{ЙЖ/икё/* 6 основываться, опираться
<> идзэн [t 1>Т] по-прёжнему; Д
(ЙЙ-Ег экодзина упрямый; (ЙЙ[ЙД ] эко[-хи-
ики] пристрастность; кумовство; Я Й киэ 50.7
кит. и; кор. ый
I# L сйкаси но, однако
нарабини а также; ча-
ще
авасэтэ вдобавок,
кроме того; иначе
Т
В сочетаниях хэй соединять; вмес-
те
(й'п хэйгб присоединение; аннексия;
/хэйдон/*5 захватать, аннексйровать;
хэйхацу 1. одновременное появление (воз-
никновение); 2. осложнение; •£{# гаппэй
объединение, присоединение; слияние; (ДД
/хэйе/* 6 употреблять (применять) одновре-
менно; (#<* 5
8
W.
ДЗИ
кит^ бин; кор. пйэнъ
^15 дзисуру прислужи-
вать
самураи уст. воин, са-
мурай
4 хабэру уст. прислу-
живать
< касидзуку уст. то же
В сочетаниях дзи прислуживать
(гл. обр. при дворе)
дзидзё фрейлина; камеристка; дзи-
дзю камергер; дзии лейб-мёдик;
дзикб придворный наставник; дзнси
1. личный секретарь; 2. эпист. с почтёнием
(после подписи); й-й киндзн паж, прибли-
жённый; свита; 12.6 (6)
кит. ши; кор. сн
5 канару прекрасный
ёй хороший; чаще
И, Mis
В сочетаниях ка красивый, пре-
красный
(£А кадзин красавица; (gfp касаку прекрас-
— 75 —
9.6—9.7
вая [литературная] работа; какб лаком-
ство, деликатес; -ЙШ какё захватывающий
момент, интересное место; ^й® дзэккаио
прекрасный, великолепный;
кит. цзя; кор. ка
в Ж СК 5 обиру носить (ору-
жие, знаки отличия и т.
ХДЙ п.); чаще
да-д" сасу носить (меч, кин-
жал)
Ш < хаку то же
В сочетаниях хай то же
®Д/хайё/^-5 см. 5; ЖДТ 5 ,
<> кампай глубокое впечатление
кит. пэй; кор. пхэ
5 ицувару лгать, обманы-
вать; чаще ^5,
В сочетаниях ё ложный
(¥5^ ёгэки ложная атака, демонстрация; (¥
кит. ян; кор. янъ
8
уст. форма знака & 9.5
НЭЙ
8
ft.
ТЁ
В сочетаниях тё лёгкий;
непродуктивен
8
в
СИ
кэйтёна легкомысленный, ветреный
кит. тяо; кор. чо
В сочетаниях роскошь;
продуктивен
сяси то же
кит. чи; кор. чхи
не-
8
вариант знака fg 9.5
уст. форма знака 5g 75.3
I 8—t в
ТАКУ
8
РАЙ
син
30.5
*
135.2
{й син 1) вера; 2) доверие;
3) верность; искренность
синдзуру 1) верить
во что-л.; 2) верить, до-
верять кому-л.; 3) быть
уверенным в чём-л.
В сочетаниях син
1. 1) уверенность; вера
(вй синги вера (уверенность) и сомнение; (=
синнэн вера; убеждение; синдзя сущ.
верующий; {=Д1 синкб вера; fgifj. синдзин
набожность; (вЙ4 с ин дзё символ веры; Ж-йё
синто последователь (какого-л. вероучения)-,
iEEffi кёсин фанатизм; (вй, ЖвТ 6, Ж®.
ЙЖ, ЯМв, Й(а
2) доверие
ЖД синъё 1. доверие; 2. кредит; Ж£Е син-
нин доверие; fltE/синтаку/-^ 5 доверять, по-
ручать; (В1Е/симпуку/-^ 5 убеждаться, быть
убеждённым; ЦЖ кэйсин доверчивость, лег-
коверие; ЖЙТ5, >5 Ж
3) верность
ЖЗ? сиидзицу искренность; верность; Жй
синги верность, преданность; =иж хайсин из-
мена, вероломство; ^РЖ, /ЁЖ
2. 1) известие
T=f-fa оисин известие, сообщение; §Ж дзюсин
1. получение сообщения; 2. радиоприём; 5КЖ
райсин полученное сообщение; (в®, ?ЛЖ,
®(в, И (в. ЙЖ, 5ё(в$$
2) сигнал
(В -4 сингб сигнал; /£Ж
Употребляется как. сокр. назв. пров. ЖЖ
Синано; Ж Ml синею то же-, ЖЖ
кит. синь; кор. син
* a (g а) бэн 1. удобство; 2. мед.
стул
БЭН?- б) бин 1) способ или путь
бин' передвижения-, 2) случай;
оказия; 3) почта (достав-
ка)
в) ёсуга см. fig- 120.9
. бэндзуру связ.: Д/ё/
годиться
(g I) таёри известие, сооб-
щение; ср. f)
t бэмбэнто лениво;
медленно; праздно
В сочетаниях
А. бэн
1. 1) удобство; удобный
{gjSS бэиъэки удобство и выгода; бэнгн
удобство; бэнри то же; gjg бэмпб
удобный способ; igg/j кэйбэнна удобный,
простой; Уз® хббэн удобный способ, под-
ходящая мера; выход;
(1Ж бэнран справочник; (gj(g 9.5
2) отдыхать, располагаться по-до-
машнему; непродуктивно
{Ц® бэндэн покои для временного отдыха
императора; gflg бэмпуку домашний костюм,
дезабилье
2. мед. стул
О’® бэицу стул; бэмпи запор; Ж0Т
бэндзё уборная; кэмбэн анализ кала; jin
(Ц кэцубэн кал с кровью; (fjgg, дайбэн,
Ф®, ЙЖ
Б. бин
1) почта; письмо
(gj=lj бинсэн почтовая бумага; юбин
почта; кобин следующая почта;
дзэмбин последнее (предыдущее) письмо;
BUST?,
кодзуцумибин
9.7
— 76 —
2) случай, оказия (гл. обр. о тран-
спорте)
0! jfj/биндзё/-^- 5 1. ехать на попутном судне
(в попутном автомобиле и т. п.); 2. перен.
использовать удобный случай; gfla бинсэн
попутный пароход; ЙЭ0! фунабин пароходное
сообщение;
3) см. А 1
0Ж бнндэи см. то же А 1 2; та® онбин
благозвучие, эвфония; 115.11
кит. бянь; кор. пхйэн, пйэн
» ЙТ5 хосуру обеспечивать,
*451 гарантировать
*0 а) тамоцу 1) сохра-
нять, хранить; поддержи-
вать; 2) удерживаться; со-
храняться
б) моцу сохраняться,
держаться; носиться
В сочетаниях
А. хо; гл. обр. на 1-м месте
1) сохранять; поддерживать
хокэн здравоохранение; хоан охра-
на общественного спокойствия; ходзн
сохранение, поддержание; хосютэки
консервативный (букв, поддерживающий и
охраняющий — подразумевается старое)', ®
^/ходзэн/-^" 6 сохранять [в целости];
ходзон хранение; сохранение; хокан хра-
нение; хокинся бациллоноситель; (£
Э/хорю/^З 1. сберегать, придерживать;
2. откладывать, отсрочивать; 158.0 (АЗ);
см. 32.9
2) ручаться
хосё ручательство, гарантия; хосё
обеспечение, гарантия; хокэн страхова-
ние, страховка; (£$^/хосяку/® & брать на
пороки; какухо обеспечение, гарантия;
тампо залог, заклад
3) заботиться о ком-л.
^^/хоику/^" 6 выращивать, воспитывать;
® римпо объединение соседей;
Б. моцу сохраняться; непродуктивно
^-^-/метиаи/7?йЬ Ъ быть стабильным (о це-
кит. бао; кор. по
(g дзоку связ.: (g&ig/o/
9 идти за большинством;
{g & ИЙ/дас/Т 6 быть не
от мира сего
(g& дзокуна 1) грубый,
вульгарный; 2) простой,
популярный; широко из-
вестный (принятый); про-
сторечный; 3) житейский;
4) мирской, светский
В сочетаниях дзоку
1) грубый, вульгарный
fgggtt дзокуакуна то же; {@(Й дзокка вуль-
гаризация, опошление; дзокусЮ/гЬ £
вульгарный; fifgtt, ®gtt, #(Stt.
Ж®
ДЗОКУ
ДЖ
2) простой, популярный
1&I 0 дзокумукино популярный, общедо-
ступный; дзокурон популярная теория;
дзокудзи упрощённая форма иероглифа;
(Sin дзокуго просторечие; дзокус? на-
звание (имя), употребляющееся в обиходе; Д
(@tt цудзокуиа простой, популярный; (§1$,
«IS, W, JU@tt
3) мирской; мирянин; ант. (Ц 9.11
дзокусэй мирское имя (монаха);
дзокусэ будд, этот (земной) мир; дзай-
дзоку мирянин; дзокумё,
4) житейский; светский
дзокусай житейская мудрость; дзо-
кудзн житейские дела; дзокунэн житей-
ские соображения; светские интересы, свет-
ское честолюбие; о ggH/Дзокуппанарэ/® Ь
tz стоящий выше житейских соображений; не
от мира сего; JKSTS, Й® Stitt
5) обычай; гл. обр. на 2-м месте
дзокусю то же; сюдзоку то же;
ку нравы и обычаи; g{@, ±(@,
кит. су; кор. сок
какари отношение, каса-
тельство; ведение; иначе
Z какару см. gf 64.8
Z какавару иметь от-
ношение, касаться; чаще
В сочетаниях
А. кэй относиться; непродуктивно
(ЖЖ кэйруй 1. связь, причастность; 2. ижди-
венцы; родня; (Ж^ кэйсб спор; в сложи, сл.
спорный; Ц|(Ж канкэй отношение; ]ЖИ 66.9;
(Ж® и (ЖЖ1 и 120.13
Б. гакари; постпоз. обозначает про-
фессию, должность
ж st (Ж кайкэйгакарн счетовод; кассир; каз-
начей; |®аВ{Ж бокигакари счетовод; бухгал-
тер; ВЦ? (Ж тосёгакарн библиотекарь; )Йй1{Ж
мудэнгакари радист; ^Ж(Ж, ЙД(Ж
кит. си; кор. кйе
(Е'З’ унагасу 1) вынуждать,
понуждать; 2) форсировать,
способствовать; вызывать,
порождать
В сочетаниях соку то же
® il/сокусии/-^ & ускорять, форсировать; ®
дй сокусэй ускоренный рост (растений); (Ш
®1/сайсоку/-^3 требовать, настаивать; пону-
ждать; ®(Е/токусоку/-^5 то же
сокуои гемината, двойной соглас-
ный
кит. цу; кор. чхок
g'f окасу вторгаться; ср.
JE-r, WT
Д $ tL 3 окасарэру быть
поражённым (болезнью);
’иначе g § ti 6
В сочетаниях син вторгаться
кэй
СОКУ
9
СИН
— 77 —
9.7—98
ДЛ синий вторжение; синряку агрес-
сия, захват; сингай нарушение, пося-
гательство; фусин-дзёяку договор о
ненападении; ДЛ2 симпан
кит. цинь; кор. чхим
В сочетаниях сюн превос-
ходить, быть выдающимся
сюнкэцу великий человек, герой;
сюнсай талант; 4$ Я? сюнсю гений
кит. цзюнь; кор. чун
& кб
лии;
9.8)
»х-7
СЮН
маркиз (после фами-
не смешивать с
ко
В сочетаниях
1) маркиз
косяку титул маркиза; маркиз; ср. ^4й
87.13; Ш
2) ист. феодал
yijgs рэккб феодалы; бкб принц; коро-
нованная
ко
особа
кит. хоу; кор. ху
нивака: —ни внезапно,
вдруг
®, «,
ГА
В сочетаниях то же
а) га: гадзэн внезапно, вдруг
б) нивака: нивакадзитатэно им-
провизированный, ’ неподготовленный;
нивакабугэн скороспелый богач; выскочка; ®
UI нивакаамэ, (перед экзаменом)
кит. э; кор. а
f^s-э мацу зависеть; нужда-
ться в чём-л.
аимацу быть взаимо-
зависимым; сопутствовать
друг другу; идти рука об
РУку
кит. сы; кор. са
f#-^ яцусу 1) наряжаться,
переодеваться кем-л.; 2)
прихорашиваться; наря-
жаться; иначе ЙТ
кит. цяо; кор. со
СИ
СЁ
яп. иер.
fife омокагэ облик, образ;
лицо; иначе
В сочетаниях ри простой;
грубый; на 1-м месте
ри7
!) /ридзи-ни ири/-,р-^(,’> доступный,
общепонятный (букв, понятный для простого
уха); ридзокуна 1. вульгарный, гру-
бый; 2. простой; в "а ригэн разговорное вы-
ражение, просторечие; 41риго то же; 41
риё народная песня; ДИВ
кит. ли; кор. *и
В сочетаниях кё рыцарский;
непродуктивен
КЁ
^^кёкаку рыцарь, благородный человек; 4&
55 кёки галантность; рыцарство; бук?
то же;
кит. ся; кор. хиэп
В сочетаниях фу пленник
ФУ
4?И фусю то же; 4?/^ фурё сущ. [военно-]
пленный
кит. фу; кор. пу
7
РЁ
В сочетаниях рё товарищ;
непродуктивен
£Ji{g ханрё товарищ, приятель; спутник;
4S 9.11
кит. люй; кор. *йэ
1ЧГ 7
БУ
7
СО
уст. форма знака fig 9.6
4Й манаита кухонная доска
В сочетаниях со то же
содзё-ни носэру обр. привле-
кать к ответственности (букв, класть на ку-
хонную доску); 75.12
кор. чо
* ю
в
СЯКУ
кит. цзу;
ft I) кари 1) взятие в долг;
2) долг, задолженность
ft 5 кару см. ft t) 6
ft 5 кариру 1) брать в
долг (в кредит); 2) брать
во временное пользование;
[временно] пользоваться;
арендовать
В сочетаниях то же
а) сяку: ЙЙ сякути арендованная земля;
сяккин долг; {§Д/сякуё/-^б брать в
долг; сяккан заём; jJlg/тинсяку/Т &
арендовать, снимать; дзэнсяку аванс (с
точки зрения взявшего)-, тэнсяку суб-
аренда; Usifa а. касяку 1. заём; 2. прощение;
пощада; б. кася категория заимствованных
иероглифов (использованных для записи сло-
ва с другим зная., напр.: знак значив-
ший «сосуд для мяса», использован для запи-
си слова «бобы»-, ср. /ЧШ 12.2 (б); 4аЖ.
Ж. Ш. fifih
•О сякумон-су кн. позвольте спро-
сить
9.8
— 78 —
б) кариру: карима снятая комната;
Д I) Л. карнкаэ конверсия (букв, изменение
задолженности); й b f каритин арендная
плата; плата за наём; Д I) S, Д Й, fa Ь Sf
/кариги/-^3 , Ж fa !) матагари
кит. цзе; кор. чха
ти
а) нэ цена; стоимость
б) атаи цена; ценность;
иначе
В сочетаниях то же
а) ти; непродуктивно-. ®(Й кати цена;
ценность
б) нэ: (Й® нэдан цена; стоимость; ffi"Rf
нэсагэ снижение цены; <ЙЩО нэгороио уме-
ренная цена; (ЙН нэути ценность; стоимость;
достоинство; ЙНЙ какэнэ [цена] с запросом;
ЙЖ таканэ, ясунэ, ffl±lf
кит. чжи; кор. чхи
*10 таорэру 1) падать,
*/Й|| валиться; опрокидываться;
2) пасть, рухнуть; потер-
° петь крах, обанкротиться;
3) гибнуть, умирать; ср.
таорэ 1) падение; крах;
неудача; 2) дефицит
таосу 1) опрокидывать;
сваливать; 2) свергать; 3)
одолеть кого-л.; разорить;
ср. ЦТ
$J Ij- 5 кокэру CM. Н 5
сакаса[ма]ни вверх
ногами; вверх дном; вниз
головой; задом наперёд;
шиворот-навыворот; иначе
В сочетаниях
А. то
1) падать, опрокидываться; перен.
рухнуть
Р? Д/конто/•$- 5 падать в обморок; *£. fgj/сот-
ЯЖйч) токай 1. падение; разрушение;
2. срыв, провал; fgJjTg тбсан разорение, бан-
кротство
2) валить с ног; свергать
ДЖ тббаку ист. свержение Бакуфу; Д' Д
датб свержение, ниспровержение; датб! до-
лой!; Д[ИГ5. ВД1Г5,
3) наоборот, вверх ногами
Д й тбти 1. положение вверх ногами; 2.
лингв, инверсия; Д{;^
Б. сакаса наоборот, вверх ногами;
тк. препоз.
Дйй сакасабёбу поставленная вверх нога-
ми ширма (ставится рядом с покойником)
В. таосу опрокидывать, валить
НР & ДТ татакйтаосу сбивать с ног; sg Д
f цукитаосу опрокидывать; сбивать с ног
кит. дао; кор. то
ю
Ж
сю
io f* бай вдвое, вдвойне
Ж1Т5 бай[ни]суру удва-
БАЙ ивать
В сочетаниях бай
1) удваивать
ДДП/байка/-^ 6 удваиваться]; Д[00 байкю-
ио вдвое больше прежнего; Д>^О, ДЦ, Д
ИТ*
2) умножать
(S& байсу множитель; = Д/самбай/}<2-^3
утраивать; £®ЕДй+5 го-но самбай ва
дзюго трижды пять — пятнадцать; |£Д су-
бай в несколько раз [больше]
кит. бэй; кор. пэ
Ш 5 осамару владеть со-
бой; хорошо вести себя;
ср. m 3
g Й 5 осамэру овладевать
(знаниями), совершенство-
ваться (напр. в мастерст-
ве)
В сочетаниях сю
1) изучать, учиться
>|8/сюгё/-^-5 1. изучать; 2. заканчивать
курс; сюгаку обучение; в сложи, сл.
учебный^ fUffj сюге тренировка, упражнение;
(ЦЕ jg/сюё/-^-5 воспитывать; сюсин мо-
ральное воспитание, самоусовершенствование;
g ft дзисю 1. самостоятельное изучение;
2. домашние занятия; кэнсю изучение;
Ijft сэнсю специализация; хиссю-
-камоку обязательный предмет (курс); ftf#T
6,
2) исправлять, чинить
ft И сюри ремонт, починка; 3£ft кайсю, ®
ft xocio то же-, ftg
3) редактировать
ftlE сюсэй 1. пересмотр; редактирование;
2. фото ретуширование; gjft кансю редак-
тирование; ffft
4) украшать; непродуктивно
ft?fj? сюдзн риторический оборот речи; ftf®
кит. сю; кор. су
ю
ХАЙ
В сочетаниях хай; непро-
дуктивен
1) актёр
хайю актёр; актриса
2) назв. японского лит. жанра
хайкай жанр хайкай; ^-6] хайку хайку
(стихотворение жанра хайкай размером 5-7-
-5 слогов); ДА хайдзин поэт, пишущий хай-
ку; дй, деяс, дж
3) бродить; иначе 60.8
кит. пай; кор. пэ
ю
*£fe тавара [соломенный] ме-
„ 8 шок
ХЕ
В сочетаниях то же
а) хё (тж. счётн. суф. для мешков);
— 79 —
9.8
48 ситохе мешок вместимостью в четыре то;
A— 4g комэ иппё
б) тавара: 3fc4g комэдавара мешок для ри-
са; сумидавара, 3? § (g акидавара
кит. бяо; кор. пхё
ю ]gj ко связ. частное, индиви-
дуальное; t ± t 0
„0 8 ко-то дзэн-то-но канкэй
отношение между частным
и целым
(й л? (с кокони по отдельнос-
ти, по одному; индивиду-
ально
ю
ко
В сочетаниях ко; ка (как замеще-
ние знака ®
1) счётн. суф. широкого примене-
ния-, штука; иначе -ffj
наси санко три груши;
2) отдельный; индивидуальный
ёй: косэй индивидуальность, характерные
черты; (@(4: котай индивидуум; какко-
во индивидуальный, личный, свой;
бэкконн отдельно; -ЙА
•ЙШ касё место; пункт; (0^ кадзё статья,
параграф
кит. гэ; кор. кэ
а) ко 1) погода; 2) на-
именование трёх дней, на
которые делилось сэцу fg
б) сбрб эпист. быть; не
смешивать с 9.7
В сочетаниях
А. ко
1) признак; тк. на 2-м месте; не-
продуктивно
тёкб признак, симптом; тёкб то
же; тэнкб погода
2) погода; сезон
кбтё перелётные птицы; кйкб
1. климат; 2. погода; дзнкб 1. сезон,
время года; 2. погода; И соккб метеороло-
гические наблюдения;
3) в ряде сочет. знач. связ.
кбхо кандидатура; кандидат; сэккб
разведчик; дозор; йй 9.5
Б. сбрб см. выше
4^5; сбрббун эпистолярный стиль
исбрб нахлебник, приживальщик
кит. хоу; кор.ху
В сочетаниях рин; непро-
дуктивен
1) мораль, этика, нравственность
ринри мораль, этика; (й® рннраку па-
дение (моральное, социальное); Д(й дзннрнн
1. мораль, этика; 2. человеколюбие, гуман-
ность; 3. отношения между людьми; gjl/fra
ранрнн аморальность; Е4й горин пять норм
морали конфуцианства (касающиеся отноше-
РИН
ний между государством и подданным, от-
цом и сыном, мужем и женой, старшим и
младшим и между друзьями); Д(й®, ^4й
2) сравнимый
НИй хирин ровня; равный; ЙИйФ дзэцурнн-
но несравнимый, непревзойдённый
кит. лунь; кор. *юн
о
кэн
Ж
L И цумасий бережливый,
экономный
В сочетаниях кэн то же
кэнъяку бережливость, экономия; 1й(й
кивкэн усердие и бережливость;
кит. цзянь; кор. кэм
ХО
® 5 нарау подражать, сле-
довать примеру
10
ФУ
В сочетаниях хо то же; непро-
дуктивен
мохб подражание
кит. фан; кор. панъ
фусу 1) опускать го-
лову; 2) чаще tR-f, f&’f
падать на землю; лежать
распростёршись; падать
ниц
< уцумуку опускать
голову; опускать глаза; по-
тупляться
уцумукэни 1) нич-
ком; 2) вверх дном
уцубусу 1) лежать
ничком; 2) см. {^[и] <
В сочетаниях фу то же
ЙШ/ФуФУку/Т 3 падать ниц; (М/ФУкан/
смотреть сверху, обозревать
кит. фу; кор. пу
10
хО
В сочетаниях хб жалованье,
оклад
4g № хбкю заработная плата, жалованье; И
4g гэмпб уменьшение жалованья; <П4Ш баппб
вычет, штраф (из зарплаты); ЯШ гэппб,
Ш нэмпб, ДдШ. ifW
10
8
КЭН
кит. фэн; кор. пень
уму чувствовать, что
что-л. надоело (постыло)
умасэру надоедать
£ Т ЗЙ £ Т умадзу-таю-
мадзу неустанно
В сочетаниях кэн то же
gg; кэнтай вялость, апатия; кэнъэн
душевная усталость
кит. цзюань; кор. квэн
9.8—9.9
— 80 —
уст.
Zg ямато уст. Япония; ина-
|?*в че
ВА
В сочетаниях ва японский; иначе
^П; все сочет. устарели
вакб ист. японские пираты; (grg вам8
:кое ймя
кит. во; кор. вэ
$5 сэгарэ [мой] сын; иначе
1
кит. цуй; кор. су
{Я томони вместе
ю
IT 8
САЙ
ю
Ь"”»8
ГУ,
КУ
В сочетаниях то же
гухацу 1. одновременное возникнове-
ние; 2. юр. одновременное раскрытие несколь-
ких преступлений одного лица; (ЯЖпР кура-
бу клуб; запись отчасти фонетич., отчасти
с учётом знач. компонентов', чаще 9 у
кит. цзюй; кор. ку
ёру опираться, облока-
чиваться
10
ж
и
В сочетаниях и; заменяется в знач.
опираться, полагаться, просить, пору-
чать знаками и
кит. н; кор. ый
ю
ЭН
№ а) орэ прост, я
б) васи то же
8
ЖЙ; манган марганец; чаще А > *' >
кит. ань; кор. ам
10
РЁ
В сочетаниях рё умение;
непродуктивен
•Й(Й)® гиРе умение, искусство,
кит. лян; кор. *янъ
В сочетаниях ко
непродуктивен',
знаком 51.5
кит. син; кор. хэиъ
мастерство
счастье;
заменён
ГЭЙ
В сочетаниях гэй связ.
тангэй 1. уст. предел; 2. предположе-
ния, догадки
кит. ни; кор. йе
ю
КЁ
В сочетаниях кё гордиться,
чваниться; непродуктивен
кёгб высокомерие
кит. цзюй; кор. кэ
уст. форма знака 9.6
75.7
Ж кУра кладовая; склад,
складское помещение; ина-
че ж, jg
‘Я.
хэн
В сочетаниях
А. со
1. склад, амбар
ЖШ сбрнн рисовый амбар; ДйЖ сэнсб трюм;
& эйсо гауптвахта
2. вдруг; непродуктивно
сбсоцуни вдруг, внезапно; ЖЖ/сбкб/
t ЬТ торопливо, поспешно
Б. кура склад, амбар
кураейкн хранение [на складе и т. я.];
комэгура
кит. цан; кор. чханъ
?> хэнсуру 1) наклоня-
ться [в сторону]; 2) укло-
няться, отклоняться; 3)быть
пристрастным; иметь пред-
убеждение, пристрастно от-
носиться.
3 катаёру то же
•Й Ь катаёри 1) отклонение;
2) физ. поляризация
хйтоэни 1) ревностно,
всей душой; горячо, настбй-
чиво; 2) всецело, полностью;
3) покорно, смиренно
В сочетаниях хэн
1) отклонение в сторону
ВЯЛ хэнса 1. магнитное склонение, деклина-
ция; 2. мор. дрейф; хэнкб 1. уклон;
2. склонность, тенденция; хэндзю пере-
вес, превосходство; однако ^Ж/хэнтё/Т^
придавать слишком большое значение, пере-
оценивать; хэмпана односторонний,
пристрастный; (HJg, хэнкэн предубеждение,
предвзятое мнение; (ЙЙ хэнъай пристраст-
ность к кому-л.-, ^/хэндзай/-^- Ъ быть не-
равномерно распределённым (с преимущест-
вом куда-л.)', хэнкб 1. поляризованный
свет; 2. поляризация света; хэнсёку
приверёдливость в еде; хэндзуцу миг-
рень; Д dlif мэккати одноглазый, кривой на
один глаз
2) ограниченность; странность, экс-
центричность
(HR# хэнкёна ограниченный, недалёкий;
хэнкуцуна 1. эксцентричный, со стран-
ностями; 2. упрямый; хэнсю эксцен-
тричность, странность (ср. 94.4 и
&Й Ю4.5);
3) ключ (иероглифа), стоящий слева
— 81 —
9.»
A(ffl нимбэн ключ №9 (в форме ( ); лЕ;[>(д
(ср. Введение § 6)
кит. пянь; кор. пхйэн
и £ & а) томару останав-
ливаться, оставаться [там
тай же1; ® ;
ср.
б) тодомару то же
В сочетаниях тэй
1) останавливаться]
jt/тэйси/тГ %> останавливаться (ср. 2 д ЯР
its); тэйсядзё станция; ЯР® тэйтон
застой; Я§*1®, ЯР-‘₽,
2) временно прекращаться]
ЯР к тэйкай перерыв заседания (собрания,
сессии и т. п.); Я?-}4 тэйгаку временное за-
прещение посещать учёбное заведение; ЯР®}
тэйсёку временное отстранение от должности;
Д (fit тёдзи временное запрещение (напр.
зрелищ по случаю траура; ср. 1 ^1ЬТ^);
W, 149.8(АЗ)
кит. тин; кор. чэнъ
сукояка здоровый
сйтатака сильно, много
кэн
В сочетаниях кэн
1) здоровый; здоровье
fgbg кэнкб здоровье; кэнкяку хороший
ходок (букв, здоровые ноги);_ кэнсе пре-
восходное здоровье; (ЭД гокэнна крепкий и
здоровый; (ЙШ,
ЙШГ, 9.7 (А, 1); д
кэнагэна 1. мужественный, отважный; 2. по-
хвальный; 3. усердный, старательный
2) сильно, много; хорошо; ср. русск.
«здорово» в знач. «очень» и «очень
хорошо»
(g/g кэмбб забывчивость; кэнтан обжор-
ство; йЖ/кэнтб/-^-3 спорт, с сйлой пода-
вать (кидать); ЙЙ кэнто упорная борьба;
обр. упорные старания; кэмпнцу-о
фуруу °бР- превосходно владеть пером, пре-
красно писать
кит. цзянь; кор. кэн
$!| а) кава 1) сторона; 2) ряд;
самостоятельно малоупо-
требителен
б) соба сторона; бок;
—ни рядом, сбоку; возле;
поблизости
ДЫ собамэру смотреть в
сторону
$1| л? i. сокусокуто см. ЩУ л?
t 61.9
СОКУ
В сочетаниях
А. соку
1) бок, боковая сторона
(ЭДЩ сокумэн [боковая] сторона; фланг; (ЭД^
сокухай воен, фланги; (ЭД Ж сокусэн 1. ж.-д.
[боковая] Ветка; запасный путь; 2. спорт.
боковая линия; (ЭДёЁ(£Е) сокутю замечания
6 Зак. 4729
й
ГУ
(комментарии) на полях; (ЭДЙ/сокубун/-^-3
слышать со стороны; (ЭДйЦ, (ЭД1е, (йдЕ, tf
(И, ЙЯ, И(Й1, JEfflO
2) рядом, поблизости; непродуктив-
но
Л1й[^] соккии[ся] приближённые премьёр-
-минйстра; ®(ЭД кунсоку двор (монарха); д (ЭД
tt Я. собадзукаэ личный слуга; камеристка
Б. гава
1) сторона; тк. на 2-м месте
ТЕ (ЭД хидаригава лёвая сторона; Д(ЭД рёгава
обе стороны; jbfflij, Ж(Й1, Й(Й!1
2) постпоз. обозначает одну из сто-
рон в переговорах, в конфликтах и
т. п.; часто не переводится
Йй'й(Н!1ТЯ®± гэнкокугава бэнгосн адвокат
[со стороны] истца
В. соба сторона; непродуктивно
ШЙ&ЙО собадзуэ-о куу в чужом пиру по-
хмелье (букв, получить палкой со стороны)
кит. цэ; кор. чхык
{Д гу чётность, чётное чис-
ло
]Д{С тамани случайно, ред-
ко
]ДЛ? таматама то же
В сочетаниях гу; непродуктивен
1. случайный
(Й5§0 гухацуно случайный, случайно воз-
никший; гудзэн[нн] случайно;
гую филос. акцидёнция (ант. 5^-й:); ftgg
2. изображение
ft ft гудзб изображение; статуя; идол; д А
(StS дэкунобб 1. кукла, марионётка; чучело;
2. олух, остолоп
3. чета
(|Ш гусу чётное число; (ВИЖ гутэйруй
парнокопытные; ga(g хайгу 1. [супружеская]
чета; 2. брак; женитьба; замужество; й(й
тайгу 1. супруг; супруга; 2. пара; 3. ан-
титеза
кит. оу; кор. у
% ицувару лгать, обма-
нывать; выдавать себя за
кого-л.; иначе £
В сочетаниях поддельный, ложный;
подделка
а) ги: Й*Й гнбуцу подделка; ftfp гисаку
апокриф (о лит. или худож. произведении);
ЙЙ гисе лжесвидётельство; й§> гисб ма-
скировка; ft.ft гихицу 1. поддёланный по-
черк; подлог; 2. поддёлка (о картине); Йв
гндзэн лицемёрие (букв, поддёлка добра); ,
ЙО кёгнно [под]лбжный; й£, й ЕР, й&
й», Жй
б) нисэ (чаще »): ннсэгакуся
лжеучёный; й®2? нисэкунси лицемёр
кит. вэй; кор. ви
тэй
В сочетаниях тэй разведы-
вать, высматривать
9.9—9.10
— 82 —
тэйсацу разведка; рекогносцировка; &
4'j тантэй 1. сыск; выслеживание и розыск;
в сложи, сл. детективный; 2. разведыватель-
ная служба, шпионаж; 3. сыщик, полицейс-
кий агент; шпион; миттэй секретный
агент; шпион
САЙ
ТО
кит. чжэнь; кор. чэнъ
синобу думать, вспо-
минать; тосковать
Ш {£ 3 синобасэру напо-
минать, воскрешать в па-
мяти
кит. сы, сай; кор. си
Btf* нусу му 1) чаще ggtr
красть; 2) урывать; скра-
дывать
В сочетаниях то то же; сонет,
неупотребительны
кит. тоу; кор. тху
СА
иногда употребляется вмес-
то знака fp 9.5
минасу считать, рассматривать
как...; I/ омоинаси воображение
кит. цзо; кор. чу
СЯ
ЭН
сатэ итак; [а] теперь;
иначе Ш"С; чаще пишется
каной
кит. чэ
В сочетаниях эн ложиться;
класть; непродуктивен
ЦЕК/энга/-^- % ложиться; Цй; эмбу восста-
новление мира (букв, сложить оружие)
кит. янь; кор. эн
КА
уст. форма знака $ 9.4
75-7
{If 130.7
12
БИ
Л ?> сонаэру 1) иметь
[наготове]; запасаться; 2)
снабжать, оборудовать;
3) подготовляться
сонаэ 1) запасы, при-
пасы; 2) оборудование;
3) подготовка к обороне;
4): ...-но —ни в предви-
дении чего-л.
йв t> -5 сонавару обладать
К цубусани подробно,
обстоятельно; иначе
В сочетаниях би
1) готовиться; запасаться (на слу-
чай чего-л.); подготовка
finjni бикб подготовка иа случай голода, ура-
гана и т. п.; бикб 1. записи, замётки
(для себя); 2. примечание; бибброку
записная книжка (букв, запись на случай за-
бывчивости); -р® ёби 1. подготовка; в сложи,
сл. подготовительный; предварительный; 2.
запас, резерв; 2(1® дзюмби подготовка, при-
готовления; Дзеби в сложи, сл. Всегда
имеющийся наготове, запасной; регулярный
(о войсках); кбби воен, запас второй
очереди; [й® ббби подготовка к обороне,
оборонные работы; A®, St®, Ж®; однако
см. чу® 40.3 и 149.13 (1 2)
2) оборудовать; оборудование
®й бихин оборудование, инвентарь; S®
сэцуби оборудование, устройство; 4§®/сэйби/
3 полностью оборудовать; §®
3) иметь, обладать
Д®/губи/-^-3 то же; камбн закончен-
ность, полнота; Ц®/кэмби/-^~ 4 совмещать в
себе
Употребляется как сокр. назв. трёх про-
винций ®и Бидзэн, ®ф Биттю и ®^ Бин-
го; ®Я) бисю то же; ^®, (ййп! и® ки-
би 30.3
кит. бэй; кор. пн
Ъ катавара боковая сто-
рона; —ни сбоку, рядом,
возле
& соба см. {МЦ 9.9
В сочетаниях бб сторона; со сто-
роны
ВЖ/ббкан/-^-3 смотреть со стороны, безу-
частно наблюдать^ ®gt(U) ббтю примечания
на полях; босэн подчёркивающая черта
(сбоку от вертикальной строки); ®g)|| ббкун
чтение иероглифа, данное каной сбоку;
Л ббтёнин публика (напр. на суде, в пар-
ламенте); й® кимбб окрестности; соседство;
Л мнтибата обочина [дороги]; Й
&ЙЖА 140.5
кит. пан; кор. панъ
-ft И связ.:
Jig/та/& заслуживает быть
отмеченным
эрай 1) великий; вы-
дающийся, замечательный;
2) сильный; тяжёлый
В сочетаниях и великий; выдаю-
щийся
®Х/идай/&[3] великий; игё великое
дело (начинание); ®Й/ирёку/гЬ 3 мощный,
могущественный; нсэки выдающиеся
(исключительные) заслуги; юино вну-
шительный; мощный; ®А,
12
10
ФУ
кит. вэй; кор. вн
< касидзуку уст. при-
служивать; ухаживать; бе-
речь
— 83 —
9.10—9.11
В сочетаниях фу то же; непродук-
тивен
W W/фуику/-^-воспитывать, быть настав-
ником
кит. фу; кор. пу
12
Лй В сочетаниях кай марионёт-
КАЙ ка; неПР°^УКтивен
кайрай марионетка
кит. куй; кор. кве
12
ко
12
ф,.
САН
употребляется синонимично
со знаком ® 9-8
ф [кара]каса зонт[ик]
САЙ
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
а) сан: раккасан парашют;
тэссан 1. зонтик с металлическими спицами;
2. металлический купол
_ б) каса: 1g коморигаса зонтик;
ёгаса то же\ g ф хигаса, ЖФ амагаса; ф
[Й]Ж каса[ха]гурума обр. коническое [зуб-
чатое] колесо
кит. сань; кор. сан
1,4,8
124.6
моесу 1) проводить,
устраивать (собрание, ве-
чер и т. п.)\ 2) чувство-
вать, ощущать; чувство-
вать позыв; 3) проявлять
признаки
С моеси 1) собрание; ве-
чер; празднество; 2) устрой-
ство (собрания и т. п.)\
3) позыв
В сочетаниях сай
1) устраивать (собрание и т. п.)
И<Ш/кайсай/-^-3 устраивать; открывать;
сюсайся устроитель, организатор;
Т5; Д й"и мояи в сложи, сл. общий;
-—дэ совместно, сообща
2) требовать; вызывать что-л‘
сайкоку иск; саймин усыпление;
гипноз; ЙйТЗ,
кит. цуй; кор. чхве
13
САЙ
В сочетаниях сай
1) долг, заём
ЯЙ сайму долг, задолженность; долговое
обязательство; да.^£ сайкэн облигация; Дда
кокусай государственный заём; государствен-
ный долг; бунсай невыполненный дого-
вор (писателя', букв, литературный долг);
л, йда, л«. гада. 1вя,в«.д«
2) требовать возвращения долга
сайсю кредитор; да^а, сайки неотвязчи-
вый кредитор; дай сайкэн долговое обяза-
тельство (в руках кредитора)
3) заём (государственный и т. п.)
Й« кисай выпуск займа; ^да босай объяв-
ление подписки на заём; гобунсай
пятипроцентный заём
кит. чжай; кор. чхэ
1Э
*
СЁ
кидзу 1) рана; ушиб; по-
рез; 2) иначе JJE повреж-
дение, порча; дефект, не-
достаток
< кидзуцуку 1) быть
раненным; 2) быть повреж-
дённым, быть испорченным
fjo It 3 кидзуцукэру 1) ра-
нить; 2) повредить, испор-
тить; нанести ущерб
итаму 1) чаще Jgfp бо-
леть (о чём-л.)\ 2) быть
повреждённым, быть ис-
порченным
итами 1) порча; 2) ча-
ще ЙЛ боль
В % итамэру 1) чаще
Й) £ причинять боль; ра-
нить; болеть; 2) повреж-
дать, портить
итамасий 1) пе-
чальный, прискорбный; 2)
жалкий; иначе
Щл? итаитасий то же
В сочетаниях ранить; повреждать;
рана; перен. горе
а) сё: сёи раиа; даШ сёгай 1. ране-
ние; 2. потёри_ ранеными; 3. несчастный слу-
чай; Яда фусё рана, ранение; тбсё об-
мораживание; дада сонсё 1. повреждение,
ущерб; 2. рана; 3. несчастный случай; ^Еда
сисёся умершие и раненые; да®, да^Й.
да. Л®, МТ*. МТ
*, яда»
дао сёсин горе, страдание; Одакансё-
тэкина чувствительный,_ сентиментальный (о
ком-л.у, ®да: фда тюсё обр. клевета; Яда
/сёкусё/-^-3 прям., и перен. пресытиться
чем-л.
б) кидзу: дад кидзугути рана; Я» утй-
кидзу ушиб; да® кидзуато, ЙЙ I) да
. 13
кэй
кит. шан; кор. санъ
jig < катамуку 1) наклоня-
ться; крениться; 2) быть
склонным, быть располо-
женным к чему-л.
§ катамуки 1) наклон;
уклон; 2) склонность, стре-
мление; тенденция
9.11—9.12
— 84 —'
% катамукэру накло-
нять, склонять
(g If % а) катагэру то же
б) касигэру то же
(g <’ касигу наклоняться;
крениться
(gflS надарэру обрушива-
ться, сваливаться
В сочетаниях кэй
1) наклон; уклон
кэйся уклон; наклон; покатость; крен;
укэй полит, правый уклон;
2) обращать, направлять
]§|^/кэйтё/-|- Z внимательно слушать;
/кэйтб/^З всецело отдаваться чему-л.; все-
цело отдавать (силы, внимание); Ъ
кит. цнн, кэн; кор. кйэнъ
(Ц со будд, духовное лицо;
монах (ант. 9.7 (3)
В сочетаниях со то же
сбдзоку духовёнство_ и миряне;
сбдзоку духовёнство_ и миряне; {ЦЙ
сбин монастырь; fgipf собо капюшон (сута-
ны); _ fig сбрё духовенство; монах[и]; ШЕ
сбдзё епископ; Ж© косо 1. высокопоставлен-
ное духовное лицо; 2. высокодобродётельный
монах; НИШ сэссб я, смирённый монах (мо-
нах—о себе); комусо бывший монах,
ставший бродячим флейтистом; буп-
пбсб будды, закон и монашество (ср. то же
О); ©Ж, /am. «ffi,
ад. югёсо, {№ 9.5, й
jg майсу 33.4
•£> буппбсб азиатский широкорот
(птица)
кит. сэн; кор. сынъ
В сочетаниях работать
а) до: ^© рбдб работа, труд; ^©^ рб-
дося рабочий;
б) хатараку: © § ^ хатаракнмоно хороший
работник; © § Д хатаракигути мёсто [рабо-
ты], работа; Т©§ сйтабатараки 1. подсоб-
ная работа; 2. помощник; подсобный рабочий;
слуга; © § ^ хатаракитэ
кит. дун; кор. тонъ
вадзука всего лишь; ка-
кие-нибудь...
В сочетаниях кин то же; непро-
дуктивен
кинсёно незначительный, ничтожный;
малочисленный
13
а.,
кин
кит. цзннь; кор. кын
го
огору быть высокомер-
ным; чаще W £,
В сочетаниях гб высокомерие
гбман высокомёрие, надмённость;
гбган, кёгб то же; ЙШ £
кит. ао; кор. о
(К 5 ятоу 1) нанимать (брать)
на работу; 2) фрахтовать;
брать напрокат; чаще И 5
Ж И ятои 1) наём; работа
[по найму]; 2) работаю-
щий по найму; чаще gf»
е
В сочетаниях то же
а) ё: ехэй наёмные войска; ]#В1/?хэй/
рЪ нанимать; привлекать; приглашать; Jjftt
коё наём; кайе увольнение; хиё
1. подённая работа; 2. подённый рабочий;
ЙЭТЗ
б) ятоу: ЖЛ[П] ятоннрэ наём; 0#И
хиятон подённый рабочий
кит. юн; кор. ёнъ
КЭЦУ
сугурэру быть вы-
дающимся; чаще
В сочетаниях кэцу быть выдаю-
щимся; выдающийся человек
©Щ/кэссюцу/-^" 3 выдаваться, стоять выше,
быть впереди; кэссаку шедёвр; кэ-
цубуцу выдающийся человёк; гбкэцу
герой; gig кайкэцу исключительный чело-
вёк; £±,
13
Унт В сочетаниях гнуть[ся], на-
гибать[ся]; непродуктивен
Л сэмуси горбун
кит. юй; кор. ку
13
гягп
РО
В сочетаниях гнуться, на-
гибаться; непродуктивен;
см. выше Ш
ДО
яп. аер.
кит. цзе; кор. кэль
® < хатараку 1) работать;
2) совершать (злодеяние и
т. п.)
(Й § хатараки 1) работа;
2) достижения, заслуги
И) Ь IJ & хатаракикакэру
действовать, влиять на ко-
го-л.
кит. лоу; кор.*ну
ДЭН
уст. форма знака (к 9.4
fT 73.9
дзо
дзб изображение; порт-
рет; статуя
— 85 —
9.12—9.13
В сочетаниях дзб изображение;
статуя; гл. обр. на 2-м месте
(g®! дзбкэй литейная форма; дбдзб
бронзовая статуя; бронзовый памятник;
сёдзб статуэтка; ЯЙ® кёдзб бюст (скульп-
турный)-, эйдзб отражение; эйдзб
1. тень; 2. изображение; дзюдзб приём
телевизионной передачи; мокудзб,
Й®, W, (ИШ, Ш,
Й®, *8^61.9
(1). 96.7
кит. сян; кор. санъ
ДЗО
ги
уст.
уст.
форма
форма
знака
знака
9.12
9.9
В сочетаниях рё
1) товарищ; коллега
Й;Й рёю то же-, (ЙШ р?ки сопровождающий
самолёт; [ц] fft дбре сослуживец; коллега; (ft
S
2) служащий; чиновник
рёдзоку штат служащих; сотрудники; ||
gf дзокурё сущ. подчинённый; канрё
чиновничество; бюрократия; Т®, И®!
& 50.1-1 (Б 2)
кит. ляо; кор. *ё
БОКУ
боку я (мужчина о себе)
В сочетаниях боку слуга; непродук-
тивен
добоку слуга; дзюбоку то же-,
», %®
кит. пу; кор. пок
14
КЁ
В сочетаниях кё временное
жилище; непродуктивен
как? ист. китайцы, живущие за грани
цей
кит. цяо; кор. кё
14
ГЁ
сиавасэ счастье; чаще
1±-£Ы2-
В сочетаниях ге то же; непродук-
тивен; см. 51.3
кит. цзяо, яо; кор. ё
Ъ сэнсуру держать се-
бя дерзко
В сочетаниях сэн дерзить, перехо-
дить границы; непродуктивен
•gjg сэнъэцу самонадеянность, дерзость;
сэндзё то же\ сэнъи узурпация трона;
•g Шсэнсё/-f % присваивать себе имя (ти-
тул)
кит. цзянь; кор. чхам
уст. форма знака 9.12
14
Is 12
СО
ж,
ги
уст. форма знака (Й 9.11
{g ги 1) церемония, торжес-
тво; почти исключит, в
выражении: fi/окона/
9 праздновать, отмечать;
2) дело; почти исключит.
с указ. мест.
В сочетаниях ги
1) правило, закон; образец (для под-
ражания); непродуктивно
(ЙЗё гихё образец (добродетели и т. п.); (й
2) церемония, ритуал, торжество
(Й Й; гисйки то же\ <й Д гитэн порядок це-
ремонии; (й^Ьгирэй этикет; Д(й тэнгн церемо-
ния, ритуал; й?(й сэйги торжественная цере-
мония, большое торжество; тайги то же
(ср. 5 сайги
празднество; ЦЦЙ кокуги национальное тор-
жество; Ъ’йЧй одзиги поклон; ®(й, р(й»
«ЙЙ 9-3
3) поведение, манеры
(й?£ гиё манеры и осанка; Шй рэйгн эти-
кет, правила поведения; геги манеры;
воспитанность; ДЕ(й рюгн 1. стиль; манера;
2. школа, направление; Ш-й фуги 1. обычаи,
нравы; 2. манеры; й(й игн величавость, до-
стоинство; рнтиги честность, добросо-
вестность
4) суф. назв. приборов
ЯШ(й тикюгн глобус; А5Нй рокубунгн сек-
стант; ИЗЯй сибунгн квадрант; кай-
тэнги гироскоп; Я1|^{й сокутэйги лаг;
(Й кбкакуги альтиметр; ^^(й тэнсёги пла-
нетарий; ЯйЖ(й вакУсэйги то же: ??^{й
контэнги небесный глобус; гй^аШй сэкндоги
экваториал; ^|!g (й сёгэиги клинометр; Ш$(й
кэйнгн теодолит; 7,К¥{й суйдзюнги Ватерпас,
уровень; 0 т£(й кайкбги гелиограф; гЯ16ё(й
соккёги, Л
5) дело; непродуктивно
$£(Й нанги трудность, тяжёлое положение;
ЭД(Й бэцуги другое дело; ЭД (й'<?&<-' Дело в
том, что...; кати радостное событие;
flgr<£ тайгнна трудный; тягостный; обремени-
тельный; благодарю за труд (ср.
2 *(й)
6) эпист., после личн. мест, ука-
зывает на подлежащее
?А(й ватакуси-ги что касается меня, то я...;
&Ф757Й аноката-ги
О р(Й Р®гн кн. иёбо и земля; светлое и
тёмное начала (то же, что 170.8)
кит. и; кор. ый
$.13—9.20
— 86 —
. 15
* f
1&1Э Ж ОКУ сто миллионов
ОКУ
В сочетаниях оку то же; почти
исключит, с цифрой
ОИТзИтз окумаи-тедзя миллиардер; ®JI|S оку-
тё обр. весь народ; (ЙЙ 19.5
кит. и; кор. эк
£ хэкйсуру I. быть
предубеждённым; 2. быть
захолустным
хигаму быть преду-
беждённым; быть недовер-
чивым
хигами предубеждение,
предвзятость, недоверие
is
г 1 13
ХЭКИ
В
1.
сочетаниях хэки
предубеждение
хэкирон предубеждение, предвзятое мне-
ние; хэкйсэцу то же; Д Я? @ хи-
гамэ 1. предубеждение; 2. неправильное пред-
ставление, непонимание; 3. косоглазие
2. захолустный
хэкйти глушь,
кйсуно захолустный; ffisgiO хэкиэнно
ЯШ, я?а
захолустье; Я?1®0 хэ‘
то же\
кит. пи; кор. пйэк
15
уст. форма знака
9.6
уст. форма знака
9.8
1*4 1Э
КА
15
1ЛА. 1Э
кэн
16
* -
IIIU 14
ДЗЮ
В сочетаниях дзю конфу-
цианство; [конфуцианский]
учёный
дзюгаку конфуцианство; дзюка
конфуцианец; ШЖ
сэкидзю великий учёный-конфуциа-
нец]; фудзю педант; доктринёр;
ЛШ» 94.0
. IS
14
кит. жу; кор. ю
@[К] мама[ни] так, как есть;
в том же положении
ffij; мамаё всё равно, на-
плевать
В сочетаниях мама так, как есть
сономама как есть, в том же виде; jfcb
fiS кономама то же; 62.3 (в), 84.2
(4)
кит. цзинь; кор. чин
Ж 5 цугунау возмещать
(убытки и т. п.); покры-
вать (расходы и т. п.); ис-
купать (вину)
. 17
* >.»>
1*4 15
СЁ
В сочетаниях се возмещение, ком-
пенсация
fgial сёкан уплата, погашение; -ft® дай сё
компенсация; вознаграждение; tp® бэнсё то
же: ЯШ,
26.5(2)
_ 15
ю
кит. чан; кор. сащ»
g ib I. актёр; актриса; 2.
превосходство; в устойчи-
вых выраж., напр.: gj®
непревзойдённый
юни достаточно, впол-
не; значительно
gj £ масару превосходить,
быть лучше (выше); ина-
че
gjtx £ сугурэру то же; ина-
че впб
ясасий 1) нежный,
мягкий; 2) добрый; любя-
щий; 3) изящный, граци-
озный
gift аварэ см. 30.6
В сочетаниях ю
1) превосходить; превосходный
юсэй превосходство [В силах], перевес;
юсэн[кэн] преимущественное право;
первенство, приоритет; юсё спорт, пер-
венство; чемпионат; gfi юи преимуществен-
ное (господствующее) положение;
юсэйгаку евгеника;
2) любезный, приветливый
@й югу 1. тёплый приём; 2. хорошее обра-
щение с кем-л.; юсё милостивое посла-
ние (императора);
3) ИЗЯЩНЫЙ
юэнна изящный; элегантный;
'<£, 6Е116&
4) актёр; тк. на 2-м месте
хайю актёр; данью
кит. ю; кор. у
Iona is
РАЙ
18
МИ 18
ТЕ
тк. в сочет. (Шии 9.10
кит. лэй; кор. *нве
% мбкэру выручать;
наживаться; зарабатывать
мбкэ выручка, при-
быль, доход
В сочетаниях непродуктивен
А. тё копить; чаще й?
Б. мбкэру наживаться
It Д мокэгутн выгодная работа, выгодное
место; It© канэмбкэно выгодный, при-
быльный; XlaSlt бмбкэ
кит. чу; кор. чэ
fjgg Ш /гэн/t ЬТ фактически,.
^20 реально
гэн г
— 87 -
10.2—10.4
В сочетаниях гэн строгий; непро-
дуктивен
Ж.^/гэндзэн/А: 5 строгий, суровый
кит. янь; кор. эм
10. JL
4
Ж
гэн,
ГАН
ус мото 1) иначе ^на-
чало, источник; происхож-
дение; основа; ср. 2)
основной капитал; 3) се-
бестоимость; 4) первона-
чально; раньше, прежде
7ЕЛ? мотомото 1) с самого
начала; от природы; 2) соб-
ственно говоря; 3): ~дэ
ару остаться при том, с
чего начал; ничего не по-
терять
В сочетаниях
А. гэн
1) начало; непродуктивно
ЙЙЙ гэнсйсай синт. праздник Нового го-
да (при дворе)
2) начало, первооснова
тЁЖ гэнсо хим. элемент; (§тё конгэн источ-
ник, причина; существо, суть (ср. то же
В 2); zLteBm нигэнрон филос. дуализм; — ус
Й, йтЫ861162.13(2)
О 7ЁЖ гэнки энергия, бодрость; — &усФ
нтидзигэнно тех. одномерный, линейный; х
&тй® нндзигэнно тех. двухмерный, плос-
кий; НЛтс®
3) главный (о ком-л.)
vctt гэнсю властелин; 5Ё1ЭД гэнсуй маршал;
тс^ гэнро главный старейшина (пожизнен-
ный титул советников императора Мэйдзи);
ТЁМ гэнкё атаман (шайки, банды)
4) эра (годы) правления
тё-^- гэнгб название годов правления; 3£тЁ
кайгэн перемена названия годов правления;
ЯтЁ кнгэн начальный год эры
5) мат. неизвестная величина
—7Ё— й'Сб'Вй; итнгэн-нтидзи-хотэйсйки
уравнение с одним неизвестным
Б. ган
1) начало
ТЁЖ ганрай с самого начала, искони (ср. то
же Б 2); тсЩ гансо родоначальник; тЁД ган-
таи день (утро) Нового года; тё^? ганнэн
первый год (эры правления); ус 10. тс Н ган-
дзицу
2) основа; непродуктивно
тёЖ ганрай в основе, по существу (ср. то
же Б 1); тё^л ганкин основной капитал (ср.
то же В 2); тёИ ганри капитал и проценты;
тёЭД: гампон основные средства, основное
имущество
В. мото
1) начало; непродуктивно
ТЁй b мотодбрн по-старому, как прежде
2) основа; источник
тё(|Й мотоиэ [фабричная] себестоимость; тё^
мотокин основной капитал; Й?;уЁ нэмото кор-
ни (растения; ср. то же А2); ДхЗптё хам-
баймото оптовая (торговая) база; ®тс хам-
мото издатель
кит. юань; кор. вэн
ИН
В сочетаниях ин разрешать,
позволять; непродуктивен
TfinJ инка разрешение, одобрение, санкция;
yCFf инкё то же
кит. юнь; кор. юн
% 142
* s Я, а) кэй связ. старший
бРат
кэй ани т0 же
В сочетаниях кэй то же
Л кёдай 1. братья [и сёстры]; 2. брат;
5СЯ Фукэй отец и старшие братья; рэй-
кэй эпист. ваш (его) старший брат;
дзиккэй, ЙЯз ЯЖТЗ 6.8(А 4)
кит. сюн; кор. хйэнъ
* в ft а) сэн: —ни раньше, прёж-
де; -но 1) прежний, быв-
г 4 ший; предшествующий; 2)
покойный
б) саки 1) впереди, пе-
ред чем-л.; 2) будущее;
3): -но прежний, бывший;
—ни а. раньше, прежде;
б. заранее; раньше чего-л.;
4) другая сторона (из двух
участвующих в разговоре,
деле и т. п.); он[й]; 5) ина-
че £ верхушка; головка;
остриё; кончик
мадзу 1) прежде все-
го, первым делом; 2) в
общем, приблизительно
сакиндзуру опере-
жать; предвосхищать
о-саки 1) впереди ко-
го-л.; 2) будущее, предстоя-
щее; 3) перен. орудие (в
чьих-л. руках)
ft% сакидзаки 1) будущее;
2) разные места
В сочетаниях
А. сэн предшествование; почти исклю-
чит. на 1-м месте
Во времени:
1) раньше кого-чего-л.
Я^/сэмпацу/ЭД- Z, отправляться первым (рань-
ше других); ЯСЕК сэндзюмнн аборигены; Я
А сэндзин кн. предшественник в чём-л. (ср.
то же А 2); Я£Е сэнннн 1. предшественник
10.4
— 88 —
(по службе)', 2. старший по стажу; 56 W1 сэм-
пай сущ. старший; 56 S сэмбан пёрвая оче-
редь (напр. делать ход)', 56?- сэнтэ первый
ход (в игре)', 56JK[^?] сэнкаку[ся] передовой
ум; первооткрыватель; 56¥Й сэмбэн инициа-
тива; ^56&ЙЯ'3 кисэн-о сэйсуру опере-
жать; ®56 юсэн преимущественное право,
приоритет; 56®^ 5, 56JOU 56®
%- 187.4(A2)
О 56 сэнсэй учитель (букв, ранее родив-
шийся); 56 АЙ сэнтэнтэки 1. прирождённый,
врождённый; 2. априорный (ант. ^АЙ)1 56
сэнкэи предвидение
2) раньше, прежде; прошлый, бы-
лой
5t g сэндзицу [в] прошлые дни; на днях,
недавно; 56JB о Т сэндаттэ то же', сэн-
нэн прошлые годы (однако ср. А 4 56Л); 56
сэикоку недавно; только что (ср. то же
Б 2); 5’6Й£ сэндзю, сэисё прецедент; 56А
сэндзин 1. человек прежних времён; 2. пре-
док (ср. то же А 1); сэмпн старые за-
блуждёния (грехи); jfcg сэнкэн мудрецы бы-
лых времён; 56ЙП5 сэнси то же (ср. то же
АЗ); Ш^.сосэн прёдок; Яс И
3) покойный
сэнсю покойный хозяин; сэнтэй
покойный император; 56ЙР сэнсн покойный
учитель (ср. то же А 2); 56(6 сэндай (перед
именем) покойный (ср. то же А 4); 56
сэнкб покойный отёц
4) предыдущий
56(6 сэндай предыдущее поколёние (ср. то
же А 3); 56 § сэнкяку предыдущий посети-
тель; 5£(jg сэмбин предыдущая почта; 56 Л
сэнгэцу предыдущий (прошлый) мёсяц; 56 Й,
56Й-, 56if, 56*, 56А
В пространстве-.
5) впереди чего-л.; вперёд
5ЫЖ сэндзнн авангард; сэмпб то же;
сэнтб 1. голова (колонны); 2. главён-
ство; Яз^ сэндацу 1. передовик, пионёр;
2. гид, проводник; 56® сэндб предводитель-
ство. руководство; Яда/сэнкэн/3 посылать
(высылать) вперёд; 56Й1ТЗ
сэмпб другая сторона (в перегово-
рах); он; они, те; яда см. 42.3
Б. саки
1) раньше кого-чего-л.; на 1-м месте
feSL-D сакидацу 1. предшёствовать; 2. опере-
жать; ЯзтЁЗ сакнбаснру перен. забегать впе-
рёд; 560 Ь /сакнмавари/-^^, опережать, пре-
дупреждать; 561411- сакибурэ 1. предвари-
тельное извещёние; 2. предвёстник; 56 (М''
сакибараи; однако jit 56 коносаки впредь, в
дальнёйшем; Л —56# хйтомадзу пока [что];
на минутку
2) раньше, прежде; почти исклю-
чит. на 1-м месте
56® сакигоро недавно; 56^ сакиходо недав-
но; только что; ^56 атосаки 60.6; Л 56Й1
сакки недавно; только что (ср. то же А2)
3) место; на 2-м месте и постпоз.
Щ56 дэсаки место куда кто-л. ушёл (уехал);
gjl£>56 цутомэсакн мёсто работы, служба; fj
< 56 юкусакн 1. мёсто назначёния; цель ^пу-
тешествия и т. п.); 2. местопребывание
хокосакн
в
ДЗЮ
(уехавшего); 3. будущее (чьё-л.); 54 Ж Яс, Й
fj56, Е®56, ffii856
О #56 мидзусаки 1. направление течёния;
2. курс [судна]; SX56 т!бмонсаки 1. при-
нявший заказ; 2. заказчик
4) конец, кончик; почти исключит,
на 2-м месте и постпоз.
Я^Яс юбисаки кончики пальцев; пальцы; ££Яс
остриё пики;
кит. сянь; кор. сэн
митасу см. jjfg-f 85.9
-fat, Ъ митиру см. /й*£ 3
85.9
ЯйТ £ атэру предназначать;
ассигновать
5 атэгау то же (ср.
42.3)
В сочетаниях дзю
1) наполнять, заполнять
Я5Ж дзюдзицу полнота; содержательность;
укомплектованность; совершёнство; ЯЕ® дзю-
ицу переполнёние; ЯЕЙ' дзюман полнота; изо-
билие; ЯЕ.Е. дзюсоку достаточность; —сасэ-
ру удовлетворять (напр. потребности);^^
дзюбун достаточно, вдоволь; ^Зс/какудзю/
Ъ расширять, распространять; ^ЯЕ/ходзю/
#3 заполнять; ЯЕ4К#5, :ЙЯЕ#3, ЯЕЙ1L-
Z;igs ЯЕЯ 173.5(2)
2) предназначать; непродуктивно
ЯЕЗ/дзютб/# 3 предназначать; ассигновать;
ЯБ Д/дзю8/# 3 то же
кит. чун; кор. чхунъ
% хйкари 1) сверкание, сия-
ние, блеск; свет; 2) перен.
слава; сила
Z хйкару сверкать, сиять,
блестеть; светйть[ся]
В сочетаниях ко
1) свет
ЯЕЩ кбмё свет; сияние; обр. свётлое буду-
щее; надёжды; 76# кббб пучок лучёй, лу-
чи (напр. прожектора); Я££р кбнэн световой
год; сайкб освещёние; 5УЯ6 бункб
спектр; gj Я6 якб в сложи, сл. светящийся в тем-
нотё; ®ЯЕ кёккб сёверное сияние; 76®, тб
ж яей, яда, яеда®, вяь, о, 4ьяь;
9.6 (А_2), (ЛЯ5 9.9
^>ЯЕЙ к°ин кн., поэт, врёмя (Я6 свет,
солнце — день, тень, луна — ночь)
Я6^ кбгаку оптика; ЯЕ$Й кбдзику оптичес-
кая ось; ЯЕ-? коси фотон; Я65ЯЙ кббункай
фотблиз; кокагаку в сложи, сл. фото-
химический; Я68£ косин иррадиация; тбЯН?
кодэнкан фотоэлемёнт; хаккб люминес-
цёнция; —суру светиться; 5g % кэйкб флюо-
ресцёнция; Я6ЕЕ, 56в?» Я6ЯЙ 130.7, ЗУЯШ
30.12(2), 149.2(5)
2) сияние, блеск; обр. слава
565^ кбсай блеск; ЯбЙ кбэй слава; ^Я6 эй-
ко 1. то же; 2. сияние, ореол; ^ЯЕ гокб
ореол, нимб; ДЯ6 коккб национальная слава;
56R» Й<Я6 38.6; Я6Ё§ кбрин эпист. Ваш при-
ход, Ваше посещёиие, Ваш визит; Я65К1 76#
130.5
в
КО
— 89 —
10.4—10.6
3) вид, пейзаж; непродуктивно
кбкэй вид, картина, сцена; фуко
вид, пейзаж; сюнкб весенний пейзаж;
канкб туризм
кит. гуан; кор. кванъ
В сочетаниях кё
1) злодейский; злодей; заменён
ком |У| 17.2(3)
2) страх; непродуктивно-, Jr&tS
см. gj;® 61.18
зна-
кёку
кит. сюн; кор. хюнъ
* в а) тё 1. 1) биллион, мил-
* лиард; 2) множество, мил-
Tg 4 лиарды; 2. признак, симптом
б) кидзаси признак, симп-
том; ср. яЙЬ
кидзасу проявлять при-
знаки, проявляться; ср. вд
В сочетаниях тё
1. признак; предзнаменование; иначе
лм,
ж
тёко признак, симптом; дзэнте
предзнаменование, предвестие; симптом; ИЙ,
Ж Й,
2. миллиарды, множество
Йй тёмин весь народ; ЖЙ окутё то же
кит. чжао; кор. чо
ДЗИ
й
ко ребёнок, дитя; чаще
В сочетаниях гл. обр. на 2-м ме-
сте и постпоз.
А. дзи
1) ребёнок
ЙЖ дзидб ребёнок; в сложи, сл. детский;
Й3% дзисон дети н внуки; <йй дандзи маль-
чик {ср. то же 2); §?й сандзи новорождён-
ный; ?ЬЙ нюдзи грудной ребёнок; §@й тёдзи
баловень; ??®й фуродзибеспризорник; @ДЙ
юрёдзи выдающийся ребёнок; ^йй тбсай-
дзи годовалый ребёнок; ^гй, Ий, ЖЖ]Й,
ЙЙ, 1Е1ЙЙ! йсй 152.4(a); Д/Кй сёни ре-
бёнок
2) суф. лица\ непродуктивен
^й Дандзи [настоящий] мужчина {ср. -то
же 1); ^Лй кбундзи баловень судьбы
Б. ко ребёнок
Ий минасиго сирота; ^й тосиго погодки;
Й)й осанаго, ?Ь5Й тиномнго
кит. эр; кор. а
^-9 кацу преодолевать; по-
беждать; чаще Jg|-9
< ёку 1) часто; 2) умело,
хорошо; чаще Д <
7
КОКУ
В сочетаниях коку; непродуктивен
1) побеждать
ЙВ кокки самообуздание; самоотречение; й
Вй кокуфуку преодоление; йй сл. ЙЙ1 18.7
2) умело, хорошо
ЙВДК кокумэйни честно, добросовестно
<0>й(М кокуфуку восстановление
кит. кэ; кор. кык
? да 2-я триграмма И-цзи-
на: запад; низина; ср.
м 256
В сочетаниях да обмен; непродук-
тивен
ЙЙ дакан обмен {кредитных билетов на
золото и наоборот)
ОЙЙ хацуда выпуск, издание
кит. дуй; кор. тхэ
вариант знака 10.6
8
МЭН
уст. форма знака jg, 10.6
33.4
40.4
3 мэндзуру 1) освобож-
дать от чего-л.; 2) уволь-
нять; 3) прощать
мэндзитэ принимая
во внимание; из уважения
fatl 6 а) манукарэру 1) из-
бежать, спастись; 2) изба-
виться, освободиться
б) ногарэру то же
(ср. 162.6)
юрусу 1) освобождать
от чего-л.-, 2) выпускать
на свободу, освобождать;
ср- frt,
В сочетаниях мэн
1) освобождать (от налога, наказа-
ния и т.п.-, тж. от службы)
Йй: /мэндзё/-|"5 то же: ЙЖ мэнсэки осво-
бождение от ответственности; Й®£ мэнсёку
освобождение от должности; увольнение; Йй
мэнъэки 1. то же: 2. освобождение от воин-
ской повинности; ®Й гэммэн снижение и
освобождение {от налога и т. п.): ЙЖ>
йй, ййль, ий
2) освобождать кого-л.
ЙЙ мэнсо прекращение дела, оправдание; й
р мэндзай 1. оправдание; 2. отпущение гре-
хов; йсЙ /хбмэн/ 5 освобождать, отпускать
на волю; ЙЙ[Т£1'] гомэн [кудасай] 1.
извините; 2. перен. увольте от чего-л.-, ®;Й
3) избегать; непродуктивно
Й® мэнъэки иммунитет
4) разрешать; непродуктивно
10.6—11.0
— 90 —
мэндзё 1. разрешение; 2. диплом;
IW]
кит. минь; кор. мион
ТО
g, усаги заяц
ТО
в
В сочетаниях
1. заяц; кролик
а) то: тонику зайчатина; крольчатина;
Jgjg, ёто кролиководство; ято заяц
б) усаги: усагигари охота на зайца;
каиусаги кролик; мицукути заячья
губа
2. используется фонетически для
написания слога то в следующих сло-
вах
ЙЙ токаку 1. часто; обычно; 2. то да сё;
—но всякие, различные; £> ] томокаку
[-мо] 1. во Всяком случае, так или иначе; 2.
самб собой; 3. другое дело; тоникаку
как бы там ни было; во всяком случае; <§,’?>
Я тоякаку то да сё; всячески
кит. ту; кор. тхо
уст. форма знака 10.5
то партия
3 тбсуру примыкать к
кому-л.; быть' на чьей-л.
стороне; солидаризировать-
ся с кем-л.
В сочетаниях то
1) полит, партия
ЙЛ тодзин партийный человек, член партии
(ср. то же 2); тбсэй влияние (автори-
тет) партии; й^ тосо партийные распри; й
тбряку тактика партии; ййз тосэки 1.
списки членов партии; 2. принадлежность к
партии; Йв§ тоги 1. программа партии; 2.
постановление (решение) партии; 3. партийное
совещание; ^Й/Фукутб/-|-5 1- вновь
вступать в партию; 2. быть восстановленным
в партии; Дй риттб образование (создание)
партии; ЙЙ Кэтто то_ же; й?Й кайтб рос-
пуск партии; ^ь§?й кёсантб коммунистичес-
кая партия; й^й^й сякай-минсютб социал-
- демократическая партия; й£й, ЙМ й£3,
ЙЯ, ЙЖ ЙЙ, ЛЯ-Г5. ЙВЙ
f S, ЙЙТ5, ЙЙ, ЙЙ, Ей!, £Й, it
72.5, Й-5 и 1.3(2),
ЙЙ 166.4 (А 4)
2) группа; клика
Й2Й тбруй сторонники, приверженцы, едино-
мышленники; группа; клика; ЙИ тббацу
фракционность, засилье клики; ЙА тодзин
приятель (ср. то же 1); — иттб группи-
ровка, группа; $=й тотб группа, фракция;
ЙВЙ дзанто остатки партии (группы); $£й
ёто то же; ЙРЙ кётб землячество; ЙЙ?,
Й0Й
3) группа людей, человек (характе-
ризуемые каким-л. признаком)
§£Й акуто шайка негодяев; негодяй, хули-
ган; ий аматб 1. сладкоежка; 2. непьющий
кит. дан; кор. танъ
9Й кабуто шлем, каска; иначе
W, Ф
кит. доу; кор. ту
И.
2 AM иру 1) входить; всту-
* 1 пать; впадать (о реке); за-
Н1Ф° ходить (о солнце, луне); 2)
начинаться
б) хаиру 1) входить; всту-
пать; проникать [внутрь];
2) входить, помещаться;
содержаться
А Ъ ири 1) поступления, до-
ход; 2) вместимость; содер-
жимое; 3) количество пуб-
лики; сбор; 4) начало [се-
зона]; 5) заход (солнца,
луны)
АП 3 ирэру 1) вкладывать,
всовывать, вставлять; вли-
вать; впускать, помещать;
2) включать; 3) вмещать;
ср.
В сочетаниях
А. ню
1) входить; вступать
А5|5 нюрай приход; посещение; ЛЕЙ /нюин/
Ъ ложиться в больницу; Л15 нютё при-
бытие в Японию; ЛЙ нюэй вступление в
армию; зачисление в часть; Л1Ж нютай то
же; Л^/нютб/-|-5 принимать ванну; Л®
нюсёку заселение; иммиграция; Л^ нюгаку
поступление в учебное заведение; ЩЛ/сю-
цуню/-|'5 1. входить и выходить; 2. перен.
посещать, бывать где-л., у кого-л.; ЙЕ Л
/рюню/^З вливаться; ^Л/сэнню/-^-5
пробираться, втираться куда-л.; gLA/ранню/
А % вторгаться; ЛИТ5, АЙ, Л^, Л®
ТЗ, ЛШ, АЙ-Г5, A®fS, Л»
%, ЛШ ЛВ& (сокр. Л^ВШ) , ЛАГ
Ъ, 2?Af5, ^ЛТ5, gJATS; АЛА
/дзюсуй/-f-5 утопиться; АЙ Дзюдай 11.2(B);
ЛЖ ниссё 33.4
ФЛАШ дзиккон близкие отношения
2) вкладывать, вставлять; включать;
помещать
ЛЯ нюхи вложения, расходы; Л^ нюкин
взнос (ср. то же 3); Л8£ нюгоку заключение
в тюрьму; Л^/нюсэки/-|- Z, Вносить в по-
семейный список; Лй/нюсэн/'З" 3 быть
принятым (на конкурс, выставку и т. п.);
Л^;1с нюнэнни тщательно (букв, вкладывая
внимание); £А/тюню/-|- § вливать; обр.
внушать; ЙЛ ноню взнос (денежный); ^йЛ
хэнню включение, зачисление; $щЛ кшю
— 91 —
11.2
импорт; ЩЛ сюцуню больше или меньше,
превышение или недостача (напр. в списке
чего-л.-, ср. то же 4); ЙАЛ5, вВАТЗ,
АЙ (сокр. ШЛЙ®; А€= нйсю обр. полу-
чение, приобретение
3) получать, принимать
7ч нюкин 1. поступление денег; 2. полу-
ченная сумма (ср. то же 2); J®A коню по-
купка, закупка; Ай'
4) доход; тк. на 2-м месте
I&A сюню доход, поступления; Hi А сюцуню
приход и расход (ср. то же 2); Й8А
Б. иру входить; вступать и т. д., см.
хаиру
А !) Д иригутн вход; А Ь ZE ириэ залив, бух-
та; 7ч I) ?lf ирини вновь поступившие товары;
Ж Л 6 /дэири/Л Z бывать, посещать; J^A
Z мииру всматриваться; ЕА<5 омоииру за-
думываться; Й=А b /Фукаири/А Z далеко
заходить в чём-л.
Ряд слов с компонентом ири на 1-м
месте — идиоматичны, напр.: _
А!) L-J иримэ расходы; АП№ ириёна нуж-
ный
В. ирэру вкладывать и т. д., см. \
7чЛ:Й ирэмоно вместилище; сосуд; АЛД
ирэгути отвёрстие, щель (для опускания мо-
нет в автомате, писем в почтовом ящике и
т. п.); АЛЙ ирэба вставной зуб; АЛЙ1Й.(
ирэдзиэ чужая мысль; внушение; наущение;
АЛ 11Ы; ДАЛ 30.0 (В 2)
Г. ири
1) с (чем-л. вложенным, включён-
ным)-, вмещающий (столько-то); пост-
поз.
Д' t' — A © Ju В? рубйирино юбнва кольцо с
рубином; f£A!) 0 эирино с картинками,
иллюстрированный (о книге)-, — ') -> Ь Д'А 0 ©
итнритторуирино литровый (о посуде); НЕА
0, -IH'JA !) ©ДШ :SA!)tt 61.4
2) в (чём-л.; об упаковке, вмести-
лище); постпоз.
(97ч 0 0 таруириио в бочках; А !) 0 ха-
коирипо.
Д. ирэ обозначает вместилище для
хранения чего-л.; постпоз.
7]<АЛ мидзуирэ кувшин для воды; О4А
Л инкиирэ чернильница; ЖАЛ, ШАЛ, Й£
АЛ, МАЛ, ИЙАЛ, БййАЛ, 1ШЙАЛ
мэганэирэ, 7 п АЛ
<ф.д—А хйтосио ещё больше; особенно
кит. жу; кор. ип
4 |Д ути 1) внутри; 2): —ни
в течение; пока; 3) иначе
ндй2 Д°м> семья; ср. ф ути
(ДАЙ) а) найнайдэ 1) не-
официально, частным ббра-
Йзом; секретно; 2) в глуби-
не душй
] б) утиутидэ то же
В сочетаниях
А. най
1) внутренний (на 1-м месте и пре-
поз.); внутри, в пределах (гл. обр. на
2-м месте и постпоз.)
найтэки 1. внутренний; 2. присущий; Й
найсё министр внутренних дел; ЙД найё
для внутреннего употребления (ср. то же
А 2); ЙЗЙ найкин работа (служба) в помеще-
нии; Й^ найсэн 1. внутренняя линия (укреп-
лений); 2. внутренняя линия (телефона); ЙЙЗ
найдай заглавие на шмуцтитуле (ант.
гэдай); Й1Я[0] найкоку[но] внутренний; оте-
чественный; Й1КШМ найнэнкйкан двигатель
внутреннего сгорания; Й^Ш найбумпицу
внутренняя секреция; в сложи, сл. эндокрин-
ный; Й^ЛЙ, №15, Й®, ЙЯ-, ЙЙ, Й
й, гад, гаж, гае, ran, rasi, га«, га
гашж; га^ 40.7(H), йрл 169.6
® га дзёнай на территории; в помещении
(напр. школы); @|ЙЛ кэннай-ни в сфере, в
предёлах; Р5ЙГС моннай-ни во дворе; ®Й
каннай в сложн. сл. подведомственный; |%Й
иннай в сложн. сл. внутрипарламентскнй; ЭДЙ
тайнай в сложн. сл. внутренний (о политике,
мероприятиях и т. п.); ДЙЛ, ЖЙД, Ж
гат, жгак, *₽гак
ОЙ(Й найги жена; Й$ найсицу, ЖЙ ка-
най то же; Й 1Й найдзё помощь жены
2) неофициальный, частный; секрет-
ный; на 1-м месте и препоз.
ЙЙ найи.1. частное мнение; 2. тайное рас-
поряжение; Й Д найё частное дело (ср. то
же А 1); ЙлЁ найтэй неофициальное соглаше-
ние (решение); Й^/найсай/Л 3 уладить
что-л., договориться между собой; замять; Й
JE найб тайные сношения, измена; Й2Я"Я
найсюгэн тайный брак; ЙГйЙ, Й1Й, Й1то, Й
S1, ЙгЛ1, ЙЖ, ЙФ, Й^, ЙЙК, Й35®
Б. дай; непродуктивно
1) внутри, внутренняя часть; на 2-м
месте
(ЙЙ кэйдай в предёлах территории (гл. обр.
храма); территория; $)Й кайдай вся страна
(об островном государстве); Ж Й удай 40.3
2) императорский дворец
ЙЖ дайри уст. то же; Й^Й/сандай/Л %,
посещать дворец; АЙ дзюдай церемониаль-
ный въезд будущей жены императора (наслед-
ного принца) во дворец
В. ути внутренний; на 1-м месте,
редко препоз.
ЙЯК утигава-ии внутри; ЙЙга© утивано 1.
внутренний, семейный; 2. умеренный; ЙаК
утивакэ статьи (счёта, расходов; букв, вну-
треннее распределение); ЙЖ утимаку закулис-
ная сторона; Й)8, Й®Ж
ОЙ>1 утйки застенчивость; Й^ утйкин
задаток; взнос в счёт уплаты
кит. нэй; кор. нэ
НАЙ
уст. форма знака pg, см.
выше
11.4—12.2
— 92 —
маттай полный, закон-
ченный, совершённый
< маттаку 1) совершенно;
вполне; 2) действительно
маттаки полный; совер-
шённый
± 5 5 маттбсуру завер-
шать, доводить до конца;
выполнять
В сочетаниях дзэн
1) весь, всё; полный; полностью; все;
на 1-м месте и препоз.
дзэммэн вся поверхность; дзэнтё
вся длина; дзэнка вся семья; дзэн-
нб всемогущество; £|В|,
9.5(А2) г
•£3*5 дзэнсю полное собрание [сочинений];
£Й/дзэнно/-^5 внести (уплатить) полностью;
£)К/дзэнсё/-^5 одержать полную победу; £
АЙЙГЗ, ±Ж>; 153.7
дзэмбу всё (букв, все части);
дзэнрёку все силы; £'йй, АТЖтл
2) цёлость, полнота; гл. обр. на 2-м
месте
£?L дзэнню цельное молоко; 7р£Ф фудзэн-
но неполный; 75 бандзэн совершенство; -f-
£ дзюдзэн 1. законченность, полнота, совер-
шёнство; 2. полная безопасность; андзэн
безопасность;
целости;
{^А/ходзэн/-^ 3 сохранять в
кэндзэн здоровье
кит. цюань; кор. чон
в
ДЗЭН
гтз в
РЁ
2
ХАТИ
уст. форма знака см.
выше
уст. форма знака [Щ] 1.5
196.2
12. А,
Д хати восемь; ср. ®[[ 64.7
/к о яцу то же
хатихати восемь и во-
семь
В сочетаниях восемь; восьмой; перен.
множество
а) хати, хацу: ДА©— хатибун-но итн
одна восьмая; ДА хаппун 1. восемь минут;
2. смешанный иероглифический шрифт (более
близкий к полууставному — 8 частей, чем к
древнему — 2 части)-, ср. 12.2(6); АЛ
хаккэй восемь видов, славящихся красотой
(в Японии)-, АВ хатнгацу август; Д-[-, А
1ЕТ хаппяку, Д^ф хаккакуно, Д1ВД И; А1з
(С хаппо-ни обр. во все стороны; Дд 44.1,
А® 50.12
б) яцу: А#тЭД яцуорибан формат (книги)
в !/в листа; A-s>Sfc!)i£ яцуатарини обр.
без разбора; всех кого попало; Ай® 195.11
в) я: АЖ© яэно восьмислбйный; бот.
махровый; A^-ft ятиё миллионы лет, веч-
ность; A^plfi ятигуса всевозможные расте-
ния; АО яоя 44.6 (Б2); Д/кН ёка 1. во-
семь дней; 2. восьмое [число]
кит. ба; кор. пхаль
4 ко: -но см.
оякэ: —но 1) общёст-
J.Q 2 венный; 2) открытый, глас-
ный; 3) государственный
(центральный и местный)-,
4) официальный
В сочетаниях ко
1. почти исключит, на 1-м месте
1) общёственный (в широком смысле;
ант. си)
АЕЙ кбтэки общёственный; публичный; AV
кодзи общественные дела (ср. то же 5); АИ
кбдан общественная организация; -Alx коан
общественное спокойствие; общественная безо-
пасность; АЙи корон общественное мнёние;
А®>, А-Я-Ф, АЙ, А&, АЙГ, А&, А
Л, А ГР, AW, АЙ, АД, А^2Й; АЖ
143.6, ¥А 37.5
2) открытый (для публики, для об-
щего пользования)
A#S £ кбдзэнто открыто, публично; Ай
кокай открытое море (за пределами терри-
ториальных вод)-, А ЭД кохан открытое слу-
шание дела; АЙ/кофу/^З широко опубли-
ковывать (ср. то же 5); Аэтз кобай публич-
ная продажа, аукцион; АЖ кбдб большая
дорога, большак, шоссе (ср. то же 6); АЙЗ
Ф кбтнно широко извёстный; А13ЙФ (о засе-
дании), А®_
АА?Г косё в сложи, сл. фин., эк. номи-
нальный, нарицательный
3) общий; непродуктивно
АгёШ кобайсу общее наименьшее кратное;
АА® кббумбо общий знаменатель; A£W,
АйЖ
4) муниципальный и префектуральный
(в отличие от кан — центрально-
-правительственного); государственный
(в отличие от си — частного)
АЗС кори чиновник; АЖА кбмуин государ-
ственный служащий; АЛ кбсай государст-
венный заём (в том числе префектуральный
и т. п.); АЖкбхб «вестник» (префектураль-
ных и муниципальных органов; ср. то же 5);
'нА канкб в сложи, сл. правительственный н
префектурально-муннципальный; АА (напр. о
школе), А ай (напр. о выставке)
5) официальный
Affi а. кбдзи официальное дёло (ср. то же
1); б. кудзи уст. тяжба (ср. то же 2 1); А
кббун официальный текст (документ); АЙЙ
кбкан официальная резиденция; Ai''lj/кбфу/'З"
3 юр. [официально] опубликовывать (ср. то
же. 2); АШЕ А кбсёнин нотариус (букв, офи-
циально свидётельстВующий); АЖ кбхб офи-
циальное оповещение (ср. то же 4); AirF, А
А®, АД, AS®, АйТ 3
6) справедливость
— 93 —
12.2—12.6
кохэйиа справедлйвый; кодо
справедливость (ср, то же 2); косэйна
2. гл. обр. на 2-м месте
1) князь (тж. постпоз. после фами-
лии)
А® косяку князь; Итб-кб князь Ито;
А АЖ кудзи уст. придворные дела (ср. то
же 5); АЖ кугэ придворная аристократия; А
10 кугё 26.10
<>£АА сюдзинко лит. герой
2) фам. окончание мужских имён
(ЁА Дэнкб Дэнко (вместо полного {к'и
Дэнкити)
*
4
А2
РОКУ
(РИКУ)
кит. гун; кор. конь
7ч року шесть; ср. gs 170.8
А -э муцу то же\
ТЕ/хана/ снежинки, снег
В сочетаниях шесть; шестой
а) року: АВ' роппяку шестьсот; АЛ ро-
кугацу шестой месяц, июнь; Ай?ё0 року-
рэмпацуно шестизарядный; АйЕ® Ь рокубу-
дбри на 60%, больше чем наполовину; А+,
АДО—, АЙ® роккакукэй, А(ЙТ 5, Ж
А!® дайроккан, AfUlll роккасэн, АЗМИ; Ж
А сугороку 29.2
б) рику уст.: А{£ рикутай шесть иерогли-
фических шрифтов (см. и
118.9, ЖЖ, Й®); AS рикусё шесть
категорий иероглифов (cat. (gjg кася,
®ж, лж а®. ££)
О'А-д рикугб вселённая
в) му, муцу; непродуктивно:
АН муйка 1. шесть дней; 2. шестое [число];
(И I? А акэмуцу уст. шесть часов утра; А А
муцукаснй трудный (фон. запись)
кит. лю; кор. *юк
±ь томони вместе, с кем-л.-,
—суру делить, разделять
с кем-л.
±h л? томодомо вместе
В сочетаниях
А. кё
1) совместный; совместно; гл. обр.
на 1-м месте_
TtlMi кедб в сложи, сл. 1. общего пользова-
ния, общий; 2. совместный, объединённый; Д
Й0 кёцуно общий (напр. о свойствах)-, ДА
((g) кёсэй симбиоз; Д!® кёкан сочувствие; Д
ф кёгаку совместное обучёние; Дй кёсай
взаимопомощь; 7Ш кётин соосаждёние; ДЖ
в кёдз!бг5 сополимеризация; Д® кёяку_ в
сложн. сл. хим. сопряжённый; АД кбкё в
сложн. сл. общёственный; Д<Т5, ДА.
Д$, ДЙ, ДИ, Д^. W; Д®8§
30.12, Дй 72.8, Д® 142.10, Д® 196.3
(А2) - ' . .
Д.^кёсан в сложн. сл. коммунистический;
Др] кёва в сложн. сл. республиканский
2) коммунизм (как сокр. :£tgg)
фД т!бкё КПК, Коммунистическая партия
Китая; ?? Д екё в сложн. сл. прокоммунисти-
ческий; ббкё в сложн. сл. антикомму-
нистический; ,5Д
*
хэй
Б. томо
1) совместно; на 1-м месте
Д^О/томовараи/ф Ъ вмёсте смеяться; Д^
О/томогуи/ф £ пожирать (обр. губить) друг
ДРУга; томодаорэ,
2) после подлежащего со знач. тот
и другой, то и другое; не переводится
5^АЙДД эйбэй-рёкоку-томо Англия и Амё-
рика; ~АД футари-томо оба; мэй-
дзицу-томонн и по названию, н фактически;
^ИВДГСЖ’' (° ком-л.)
В. домо суф. мн. числа
ДД оннадомо жёнщины
кит. гун; кор. конъ
Д а) хэй 1) солдат, боец;;
2) войска
б) цувамоно ратник; обр..
мастак
В сочетаниях хэй (редко, уст. хё)
1) боец, воин; войско
Д1Ж хэйтай 1. боёц, солдат; 2. отряд; 3.
войско;' ДИ' хэйэй казармы; 1ft кбхэй са-
пёр; сапёрные войска; 5ЙД хохэй артиллерист;
артиллёрия (часть); $gft кайхэй морская пе-
хота; ЙД хайхэй инвалид (о военном); ®Д
рэмпэй воен, тренировка; ййД гнюхэй
доброволец; Д±, Д2£, Д^, flftft,
ХКД, ИД, ЖДТ5, Я»Д, Д
ЖД, ЖЙД, ВйтёД, Ж1§Д; Д® хёрб
119.12, 60.11 (1)
2) военное дело; война; военный; тк.
на 1-м месте
ftgj хэйи воённая мощь; ftfg хэйго воённый
тёрмин; fti® хэйтан начало войны; ft А хэй-
ка пожар, возникший в результате обстрёла
и т. п.; ср. 86.0 (А 2); ft®, ДЯ, ft^,
дж. ди, д®, да
3) оружие
ДЙ хэйки оружие; ftp) хэйка род оружия;
Д,(| хэйба уст. 1. оружие и конн; 2. перен.
войска; 3. перен. война; В ft хакухэй холод-
ное оружие; ДИ, ЯД, igft
4) воен._ рядовой
ДД: хэйтё старший ефрёйтор; — ^Д иттб-
хэй рядовой 1-го класса
кит. бин; кор. пйонъ
,0-5
Д гу 1) связ. орудие; ...-но
—то суру делать орудием
чего-л.\ 2) начинка; заправ-
ка (в суп)
Д Т гусуру иметь, обла-
дать
Д й. £ сонаэру то же\ чаще
$№%-%>
Д 3 сонавару то же
ДК цубусани подробно, об-
стоятельно
В сочетаниях гу
1) иметь полностью
Дйз/губи/'З"3 быть хорошо оборудованным,
быть полностью снабжённым; Д W Т -5 > Д53.;
12.6—13.2
- 94 —
в
тэн
ТрД фугу обр. увечье; Д0К гуганся обр.
наблюдательный человек (букв, имеющий гла-
за)
2) подробный; конкретный
Д ф гусин подробный доклад; Д® гутии
подробное изложение (заявление); Д^ гуан
1. конкретный план; 2. составление плана; Д
гутайтэкн конкретный; Д> гусе кон-
кретность; Д5КЬ гугэнка воплощение
3) утварь; принадлежности; на 2-м
месте и постпоз.
^Д кагу домашние вещи; обстановка; ЖД
догу 1. утварь; принадлежности; 2. обстанов-
ка, мебель; 3. орудие, инструмент; снасти; 4.
театр, реквизит; ЛЖД дайдогу декорации;
§Д сбгу 1. экипировка, снаряжение; воен.
выкладка; 2. обстановка, мебель; ЦД, }&Д,
ЖЯ, РД. «Д, ХШД. ЙЖД; ДйД
омотя игрушка
4) счётн. суф. для комплектов сна-
ряжения
кит. цзюй; кор. ку
уст. форма знака Д, см.
выше
Д тэн церемония, обряд; в
устойчивых выраж., напр.'.
igjg/касёку/О Д свадеб-
ный обряд
В сочетаниях тэн
1) книга; непродуктивно
Д©; тэнсэкн кн. книги; ВД кокутэн япон-
ские классические книги (ср. то же 2); ЗСД
бунтэн грамматика; ?$Д дзитэн словарь; ^Д
гакутэн учебник музыкальной грамоты
2) сочинения особо важного значе-
ния; тк. на 2-м месте
^£Д хбтэн 1. юр. кодекс; статут; 2. рел.
канон; ЭД кокутэн государственные законы
(ср. то же 1); ^Д кётэн будд, сутры; ЙД
найтэн то же-, ЙД сбтэн воен, устав; $Д
хбтэн 1. драгоценная книга; тезаурус; 2. учеб-
ник, пособие; йД тайтэн канон (ср. то же
4); (АД; ИД 128.7
3) канонический; канон
Д®5 тэмпан образцовая модель, образец; Д
gy тэнкэй типичный образчик, образец; ДЛ
тэнгана утончённый; ДЙЁ& тэнрэйна пре-
красный; ^Дй котэнтэкн классический
4) церемония
Д^С тэнрэй церемония, ритуал; ^чД тайтэн
официальная (правительственная) церемония
(ср. то же 2); 4®Д сэйтэн торжественный
ритуал; зХЙ. ?ЬЙ, ВЙ, £Й
5) авторитетный; опора
ДЙ4 тэнкё основание, доказательство; Дй(
тэнко авторитетный источник; ЩД сюттэн
источник (цитаты, сведений и т. п.)
6) уст. служить; тк. на 1-м месте
Д^ тэнгоку начальник тюрьмы; Д1Й тэнъяку
уст. придворный врач; Д($ тэндзи уст.
фрёйлнна
ОЙЙ тэмбуцу заклад
кит. дянь; кор. чэн
в сорэ 1) это; 2) он, она,
оно (о предметах и явле-
ки в ниях)
соно 1) этот; тот; 2)
притяж. мест, его, её, их
сорэдзорэ каждый в
отдельности; каждый по-
-свбему
В сочетаниях то же, что 1 и
1, тк. на 1-м месте; в наст,
время обычно пишется с окуриганой
tl или О
ДЙЙ! соко там; КД соицу грубо он
кит. ци; кор. ки
3 канэру совмещать;
соединять в себе
канэтэ вместе с тем,
одновременно
В сочетаниях
А. кэн совмещать; на 1-м месте
ЯИЙ/кэмби/'Т'З соединять (сочетать) в себе;
ЯЙЙ кэнгё побочная (дополнительная) работа;
Jggj/кэнкин/-^- z работать по совместитель-
ству; ЯШ/нэнсай/^ 3 брать и то, н другое;
^^/кэнтай/-^ Ъ употреблять двояко (что-л.
одно); Ш
ж®,
Б. канэру как 2-й компонент сложн.
гл. указывает на невозможность или
затруднительность действия
котаэканэру затрудняться (не быть
в состояний, не решаться) ответить;
сйканэру 1. колебаться, затрудняться; 2. не
хотеть (не быть в состоянии) сделать
кит. цзянь; кор. кйэм
и М 5 коинэгау просить; иначе
^9
ки14 ЖЪ < коинэгавакува кн.
надеюсь, что...
В сочетаниях ки то же; непродук-
тивен
кнт. цзи; кор. ки
134.9
13. п
РЗ эн 1) иена; 2) круг; не
смешивать с fl- 3.3
Ди маруй круглый; иначе
ftp
РЭй> мадока то же
Н h цубура то же
В сочетаниях
А. эн
1) круг; круглый
— 96 —
13.3—14.3
F4 Н энсю окружность; эмбан диск; И
%? энгай свод, купол; энъундб круго-
вое движение; HlSyt энхэнкб излучение,
поляризованное по кругу; fg Д даэн эллипс;
raw, да, иж гаж ra^rs,
FJA ¥Н, flRW, Й£'Д
2) гладкий; совершённый; непродук-
тивно
ЯЙ!^ эмманна 1. совершённый; 2, гладкий,
мирный; F4 .ЭД'/эндзюку / L Д прям., и перен.
совершенно зрелый; Д fffC; ДЕ?^Вй^£ энтэн-
-кацудацуна обр. тактичный
О—Д итиэн всё (ср. то же 3)
3) иена
— FCJ итиэн одна иена (ср. то же 2); АЖ
эмпон книга ценой в одну иену; Д^ энъясу
низкий курс иены (ант. ДЖ эндака)
Б. маруй круглый; чаще
Д j^/маруми/о $> Ъ круглый, шаровидный; Д
1g маругао
кит. юнь; кор. вэн
В сочетаниях книга, том;
тж. счётн. суф. для книг
ffl}2? сасси брошюра; бунсацу отдельный
том; хон нисацу две книги; -g-fJJ/rac-
сацу/К& -АО5 быть переплетённым вместе;
ЛА9 тайсацу, gijffl) бэссацу,
<>ДЙШ тандзаку танзаку (продолговатый
кусок цветного картона для стихотворения)
кит. цэ; кор. чхэк
*
САЦУ
КАЙ
САЙ
вариант знака flB, см. выше
в
уст. форма знака [п] 31.3
футатаби вторично, по-
вторно, снова
л? сайсай неоднократно,
снова и снова
В сочетаниях сай вторично, повтор-
но; гл. обр. на 1-м месте и препоз.;
часто соответствует приставкам
пере..., ре...
сайдо 1. дважды; 2. ещё раз; —но вто-
ричный; сайкай вторая (новая) встреча;
сайрай второе пришествие (ср. ниже
ЖЖЛ); ЖЙХ сайхан переиздание; сай-
сэй регенерация; сайгумби перевоору-
жение; сайнэцу рекалесценция; — W/ис-
сай/Zj не раз и не два, неоднократно;
SWTS, Жй, ЙЙ, ж
ЗВ, ЖВЖ ЖЯЖ, ±И0
Ж5Э-ЗЙ, ЖНЖИ; юо.о(А2);
сарайгэцу месяц, наступающий после следую-
щего месяца; сарайнэи; Д^^Я,^
матаитоко троюродный брат; троюродная се-
стра
кит. цзай; кор. чэ
WT окасу 1) отваживаться;
2) осквернять, профаниро-
вать; ср. 3QT, IS't
W § о окасарэру быть по-
ражённым (болезнью); иначе
Я $ П 5
В сочетаниях бо; непродуктивен
1) отваживаться
Я iffi/66cHH/-f 6 смело двигаться вперёд;
ббкэн риск; авантюра
2) осквернять
И® ббтоку осквернение, поругание
•v’WaM ббтб вступительная часть;
камбб простуда
кит. мао; кор. мо
U кабуто шлем; иначе
ф, не смешивать с Ц
130.5
кабутомуси энт. жуки
кит. чжоу; кор. чу
ТЮ
14.
* J_„
Л2
дзЕ
% муда: —на излишний,
нужный; чаще
не-
В сочетаниях дзе то же
ЯД дзёин лишний (ненужный) работник (о
служащем); ЯХ дзёбун лишние слова; плео-
назм; Яй дзётё то же-, ЯНЬ ЯЖ. Я®
О Я 8$ дзёдан шутка
кит. жун; кор. ю
Б уцусу 1) снимать кб-
* 2^ пию, переписывать; 2) сни-
ся ® мать, фотографировать; 3)
описывать; изображать; ср.
•W уцуси копия, дубликат
S УЦУРУ выходить (о
снимке); ср. 72.5
А. ся
1) снимать копию, переписывать;
редко писать
сядзи копирование; сяхон рукопись;
3^££/сякё/-|- 5 переписывать сутры;
тэнся переписывание; сюся, хисся
то же; (к^/дэнся/-^- & переводить (рисунок,
узор); (IKSi)2? мося 1-. снятие копии; 2.
репродукция; факсимиле; 5,
сясин фотография
2) изображать
сясэй рисование (набросок) с натуры;
сядзицутэки реалистический;
3) фотография (как сокр.
фильм; на 2-м месте
дзисся натурные съёмки; сокуся
моментальный снимок; эйся демонстра-
ция фйльма; сйся пробный просмотр
фильма
14.7—15.5
— 96 —
Б. уцусу переписывать, копировать
уцусиэ 1. проекционный фонарь; 2.
теневая картина;
9
КАН
кит. се; кор. са
яЕ а) кан венец, корона
б) каммури то же
ЙТЗ кансуру 1) увенчи-
вать; 2) перен. наименовать
яЕ/б 3 кантару первый, луч-
ший, несравненный
В сочетаниях кан
1) венец, корона; увенчивать
кандзё-дбмяку коронарные сосуды;
S5EE хбкан корона, диадема; §?-S5EE эйкан ве-
нец славы; обр. лавры; tgH, какая 1. венок;
2. бот. венчик; кокая корона (напр.
солнца); ЗК45ЕЕ кэйкан петуший гребень; 2E5S,
ifeiS, [Я]Й53,_ ЖтЙтС
кансё эпи ст. слово, заменяющее
вступительные приветствия
2) лучший; непродуктивно; см. тй
« .120.6 (А 2)
кит. гуаяь; кор. кван
10
*еэГ Д ® мэймэйно кн. тёмный;
МЭЙ потусторонний
В сочетаниях мэй то же
мэйдо тот свет; Дй? мэйфу то же; Ж
§3 мэйбацу небесная кара; JCftg мэйфуку за-
гробное блаженство; каймэй тьма; ДДДд
мёга провидение; милость бога
кит. мин; кор. мйэнъ
2° В сочетаниях эн несправед-
лйвое обвинение; непродук-
эн тивен
ДЯ/сэцуэн/-|-5 снять с себя несправедливое
обвинение
кит. юань; кор. вэн
16
В сочетаниях бэки мат.
степень
БЭКИ
—нидзёбэки вторая степень, квадрат
кит. ми; кор. мйэк
ТО
фую зима
В сочетаниях то же
а) тб: ^.^0 токи зимнее время; зима; в
сложн. сл. зимний; тбдзн 1. зимнее
солнцестояние; 2. разгар зимы (сезон с 22
декабря до 5 января; ср. 120.9 (2);
ПК»
б) фую: фуюгн зимняя одежда;
Ь/Фуюгоси/-9-з зимовать; мафую-ни
в середине (в разгар) зимы; Н мафуюхи
морозный день; ^Jg фуюфуку,
фуюдзитаку
кнт. дун; кор. тонъ
в саэ ясность
/ХП i?f й. 3 саэру 1) быть ясным;
2) быть холодным; 3) при-
обретать мастерство
В сочетаниях непродуктивен
А. го холодный
ЗЗЙ гокан жестокий холод
Б. саэру см. выше 1 и 2
саэкаэру 1. быть совершенно ясным;
2. быть очень холодным
03 Я. 3 Л. /саэдзаэ/ L t- свежий; яркий;
звонкий
кнт. ху; кор. хо
G
ГО
в
кэцу
6
хё
6
ж,
тю
вариант знака gf, см. выше
вариант знака 85.4
вариант знака т[< 85.1
вариант знака 85.4
& 76.2
т ?р tz И цумэтай холодный
хияяка: —на то же
рэй' хиясу охлаждать;
дать остынуть
t) хияри: —суру 1) зяб-
нуть; 2) перен. дрожать от
страха
-1?3 Т хиякасу 1) насме-
хаться, высмеивать; 2) при-
цениваться без намерения
купить
“ самасу остужать;
прям, и перен. охлаждать
охия 1) холодная во-
да (питьевая); 2) холодный
варёный рис
а) хиэбиэ: —суру см.
ЪЪЬ 1
б) хияхия то же
В сочетаниях
А. рэй
1) холодный; холод
ФЖ рэйки холод; ?££(] рэйкяку охлаждение;
замораживание; рэйкэцу в сложн. сл.
холоднокровные (ср. 2 ФЖй); рэйкан
в сложн. сл. мет. холодный (об обработке и
т. п.); кирэй, курэй воздушное
охлаждение; С1брэй осенние холода;
zK, 8W, Фй,
Ж, 63.4 (А)
97 —
15.5—15.14
2) перен. холодный
рэйкэцуна бессердечный, с холодным
сердцем (ср. 1 рэйтанна холод-
ный, равнодушный; Spgip рэйхё насмешка, сар-
кастическое замечание; £piS,
Б. хия холодный
хияасэ холодный пот;
хиямэси, хиядзакэ; ДЙфЛ/сокобиэ/
f- 3 продрогнуть [до костей]
кит. лэн; кор. *нэнъ
7
В сочетаниях я лить, отли-
1П б вать; непродуктивен
якни металлургия; тоя закалка,
воспитание; JfeZE,
OsSin^ энъяна обворожительный
кит. е; кор. я
вариант знака Я, 85.5
КЁ
РЭЦУ
В сочетаниях рэцу; непро-
дуктивен
1) чистый; холодный
сэйрэцуиа чистый и прозрачный
2) интенсивный
7ЯИ4Г ринрэцуна жестокий (о холоде)
кит. леле; кор. йэль
}Д? 3 а) кору замерзать; по-
крываться льдом
б) когору см. %
Л симиру то же, что
а; ср.
% корасу замораживать
Я. S когоэру замерзать,
коченеть
В сочетаниях то замерзать; замора-
живать
тбкэцу замерзание; замораживание;
тодо геол, мерзлота; рэйто заморажива-
ние; в сложн. сл. мороженый; футбэки
антифриз; 5, Ю>
кит. дун; кор. тонъ
вариант знака 85.10;
однако в следующих сочет.
обычно употребляется эта
форма
дзюнъи прапорщик; дзюнсйкан
зауряд-офицёр; дзюнсё бригадный гене-
рал; коммодор; дзюнси гражданская
смерть
дзюнкё санкция, одобрение; хи-
дзюн ратификация; 47.3
кит. чжунь; кор. чун
[fell Ж И [моно}сугой ужас-
ный, ужасающий
I"» сусамадзий то же
t? сугому угрожать, запу-
гивать
дзюн
В сочетаниях то же
а) сэй: 31^^ сэйдзэцуна ужасающий; gg
сэйрэцуна яростный; Sttfr;
однако см. 139.13
б) сугой: суоми ужас, жуть; ggzSC'o]
сугомонку угроза
кит. ци; кор. чхэ
§? <" синогу 1) терпеть, вы-
носить; преодолевать; 2)
укрываться, спасаться; 3)
превосходить, быть выше
ж
10
РЁ
В сочетаниях рё; непродуктивен',
заменён теперь знаком 170.8
кит. лин; кор. *нынъ
ю
^je сибому вянуть, сохнуть
ТЁ
В сочетаниях тё то же; непродук-
тивен^
]Щ^/тёраку/-^6 1. вянуть, блёкнуть; 2.
перен. приходить в упадок
кит. дяо; кор. чо
вариант знака йя 85.8
вариант знака 85.9
12
вариант знака ф 85.10
ДЗЮН
is Ж t ринто 1) импозантно; 2)
жестоко (о холоде)
tfJS? Ж * Ъ И ририсий импозант-
гИп и
ныи
ринринтару 1) же-
стокий (о холоде); 2) см.
ририсий
В сочетаниях рин; непродуктивен
1) холодный
см. 5;
2) строгий
^^/риндзэн/Z; 5 импозантный
кит. линь; кор. *ным
15
^13
РИН
ГЁ
вариант знака Ж, см. выше
а) кору 1) неметь, за-
текать, деревянёть; 2) увле-
каться чем-л.
б) сйкору см. 3 1
4) кори онемение; отёк;
опухоль
?> -ф- корасу напрягать, со-
средоточивать
got котта изысканный
7 Зак. 4729
16.0-17.2
— 98 -
В сочетаниях гё
1) застывать; свёртываться; конден-
сироваться
^Й/гекэцу/-^ Ъ то же; jjg* гёсю конден-
сирование, сгущение; гёкай сгусток;
/гётяку/-^ Z, слипаться; ЙЖЙ гёхайган туф;
Й0-Г5, МТ?. ЙЖ, iW, £№
2) обр. застывать на одном месте;
погружаться в мысли и т. п.
®^/гётай/-^ 5 откладываться, задерживать-
ся; ;Й®/гёси/-3" 3 сосредоточенно думать;^
^,/гёси/-^" Z> всматриваться; уставиться; ^5®
/гёги/’l’S совещаться; 6
кит. нин; кор. ынъ
16. Л
2 ОЛШ® кйтёмэн: —на 1.
П аккуратный, пунктуальный;
v0 2. методический, регуляр-
ныи
кит. цзи; кор. кве
з Д, бон посредственность; в
Я устойчивых выраж., напр.-.
БОН1 Л&Й/ну/< выделяться;
—на посредственный, зауряд-
ный
ДД оёсо вообще; в общем;
приблизительно
Д*С субэтэ 1) все, всё; 2)
вообще; иначе
Д < ?> бонкура тупица
В сочетаниях бон посредственный,
заурядный
бомпу заурядный человек; ЯВЙ/бонган/
Т & Ъ не быть специалистом, быть профаном;
¥Л<^£ хэйбонна обычный, заурядный; ЯД
бондзнн, Я^> ЯШ (спорт.), Я^4с, ЯЙ
О, #Я&
кит. фань; кор. пэм
токоро мёсто; иначе pfi
S сёсуру 1) иметь де-
ло с чем-л., распоряжаться
чем-л.-, справляться счем-л.;
2) поступать, вести себя
как-л.; 3) юр. приговари-
вать к чему-л.
ЙЬ/? сёсё в разных местах
В сочетаниях сё
1) распоряжаться
ЙШ сети меры; ЙД сёбун распоряжение;
меры (ср. то же 2); ЙН/сёри/-^ Z управ-
лять; вести (дела); справляться с чем-л.; тех.
обрабатывать; сёхб предписание (гл. обр.
врача); рецепт; Й®г/сёдан/-|' 3 выносить ре-
шение; решать; ЙШЖ сёсэйдзюцу умение
жить, житейская мудрость; Цй/дзэнсё/^ Ъ
справиться с чем-л., найтйсь; Й^^З, ДЙ
2) юр. приговаривать к чему-л.
Й5У сёбун наказание, кара (ср. то же 1)
ЙЮ, ЙЖ1.
3) место; чаще gif
&Й какусё повсюду; ДйЙ коко здесь;
Й соко там; {nJ® доко где?; @Й мэдо 109.0
(Б)
4) оставаться в родном доме; непро-
дуктивно
Й& сёдзё девушка
кит. чу; кор. чхэ
5
Ш Ж а) тако воздушный змей
' । '|з 61 икяГнобопи! та ж.р
б) ика[нобори] то же
liH| наги штиль
яп. иер.,
В сочетаниях тако то же
ЙкД эдако змей с картинкой;
в
ДИ М<" нагу стихать (о ветре
* п т и 1
ЯП.
иер.
з
Ж.
fin, иер.
Ж
.ЛЪ в
ХЁ
и т. п.)
нагиру то же
сочетаниях наги то же
бнаги мёртвый штиль; ЖЭ ДН асанаги,
io наги
В
ЛШ
® когараси холодный ветер
36.3
мотарэру облокачи-
ваться; прислоняться; опи-
раться
S ёру то же; чаще %
3 мотасэкакэру
прислонять
кит. пин; кор. пин'ъ
11
О
9L
ГАЙ
В сочетаниях о священная
птица, см. МД 196.3
В сочетаниях гай победный,
триумфальный; непродук-
тивен
Э1й/гайсэн/-|'5 возвращаться с победой (с
триумфом); Э1Ж
кит. кай; кор. кэ
17. U
« И кё несчастье; плохая при-
* [Х[ мета; в устойчивых вы-
g2 раж., напр.-. М^Й/дэ/а
предвещать несчастье (при
гадании и т. п.); —но не-
счастливый; злополучный
В сочетаниях ке
1) несчастье
кётё плохое предзнаменование, плохая
примета; ИЗЕ кёхэн несчастье, бедствие, ка-
тастрофа; кёнэн плохой (несчастливый)
— 99 —
17.3
лиганство;
СЮЦУ
год (ср. то оке 2);_ А И дайкё большое не-
счастье; -,1; И киккё счастье или несчастье,
удача или провал; |Х|Ш, И®. И0 кёдзицу,
кёнити
2) голод, неурожай
И yii кёкб голод (вызванный неуроокаем); |2<|<р
кёнэн неурожайный год (ср. то оке 1); НИ
хбкё урожай [йли неурожай]; Mfp, И®
3) злодейский; злодей (как замена
знака_5Е)
И гр кёсю убййна; |Х|$ кёбб бесчйнство, ху-
Мй, ИА, АИ
кит. сюн; кор. хюнъ
[-Ц дэ 1) выход; появление;
2) выходец (напр. из како-
го-л. рода, сословия)-, 3)
начало; 4) урожай
Ж Z а) дэру 1) выходить;
появляться; 2) выступать,
выдаваться; остальные про-
изводные знач. не приве-
дены
б) идэру уст. выходить
дасу 1) выставлять,
высовывать; 2) вынимать;
вытаскивать; 3) выпускать;
4) выдавать; 5) представ-
лять; 6) посылать,, отправ-
лять
Щ L- даси: ...-о —ни [сйтэ]
под предлогом чего-л.
дэкасу делать; испол-
нять
Ж < ЪТ дэкувасу встре-
чаться, натыкаться
<3 ж Т К Зэ оидэ-ни нару
вежл. 1) уходить; прихо-
дить; идти; 2) быть, нахо-
диться
В сочетаниях
А. сюцу
1) выходить
Ж 58 сюппацу отправление, отъезд; Ж Й/сю-
цу до/б выступать (об армии)-, выходйть;
Ж??/сюппон/А б убегать, сбегать; JfE(±J pio-
сюцу 1. истечение; эманация; 2. утечка (напр.
валюты)-, ЖЙЖб, ЖЙлТб, ЖАТ б, Ж
о&, ИЖ Ж б; ЖЖ сюттай 75.3, ЖЖ сют-
тацу 117.0
Ж/Д сюцуэн выступление [на сцене]; Ж ЙЕ
сюссэй отправление на фронт; Ж/Й сюцугё
выход на лов; ЖШ сюцудзё выход (на сцену,
на стадион и т.п.), выступление; ЖЯт сюс-
со обращение в суд; сюккё отъезд в То-
кио; Ж1Й/сюкк0/Т б, Жсюттэй, ЖЗ^;
ЖШТб 1.4(1)
ЖЭт сюссё выход из тюрьмы, освобождение
(ср. то оке А 2); ЖЗЙТб, ЖйТб; ЖЖ
сюккэ 40.7 (Б)
2) появляться
(НЭТ сюссё место появления; источник, про-
исхождение (ср. то оке А 1); ЖйЗ сюттб по-
явление, присутствие кого-л.-, Жй.'сюцубоцу/
Т % появляться и скрываться; часто появ-
ляться; 0 Ж ниссюцу кн. восход солнца
(разг. 0 0 Ж хинодэ); ЖЩ, ЗЙЖ, ^ЖТб
3) отправлять; выпускать
(±| Jr. сюппэй посылка войск; ВДЖ/Фунсюцу/
Тб испускать, извергать; )|(дЖ юсюцу вы-
воз, экспорт; Ж01Т6, 10<ЖТб
ЖА/сюкка/ТЗ загораться; |±| тр /сюссуй/
Тб разливаться (о реке); ЖЙ'/сюсснн./’С'Л б
быть родом откуда-л. '
4) выдавать; выкладывать; выстав-
лять
ЖФ сюккин 1. уплата; 2. капиталовложения;
Ж 41 сюссацу выдача билетов; Ж пи сюппнн
1. экспонйрование; 2. выставка; 3. экспонат;
Ж$?<Й сюттангаку колйчество угля, выдан-
ного на гора; ЖЙ, ЖИйТб.ЖЖТ б, ЙЖ
Тб! ЖЙТб 170.8(2)
5) выступать, выдаваться; непродук-
тивно
5§Ж тоссюцу выступ; fijЖ/кэссюцу/Т б вы-
даваться, стоять выше (других)
6) расход
ЙЖ снсюцу расход; ассигнование; ЖА> ЖЙ,
®Ж; ДЖЙ суйтб расходы и поступления;
касса
Б. дэру
1) выходйть; появляться
ЖД дэгути 1. выход; 2. выходное (выпуск-
ное) отверстие; ЖЙФ дэдзомэ первый вы-
ход; смотр; Ж® дэасн начало; старт; Ж® б
дэсакару появляться в большом числе; flS Ж Фу-
надэ отплытие, отход [судна]; А Ж хйтодэ тол-
па, народ; ЖЭтДЭДокоро, Жйдэмити, Ж® ¥
дэкасэги и ряд др. слов. Некоторые слова
с компонентом дэ идиоматичны, напр.: Ж %
дэмоно 1. нарыв; 2. вещь, бывшая в употреб-
лении; ЖЖ « ЖЖ 5 75.3 (Б <>)
2) выдаваться, выступать
Ж£ дэбана мыс; Ж ЗВ б дэбару, дэппару
выдаваться; Ж® Дэба, ,±lfj дэбитаи; Ж®§
О 195.11
В. дэ постпоз. указывает чьё-л. про-
исхождение
AI® Ж® А бсакадэно хйто уроженец Осака;
^Й#Ж рбдосядэ из рабочих; ЖАЖ гун-
дзиндэ из военных; бывший военный; А^ЙЖ
Г. дасу
1) выставлять; вынимать и т. д.,
см. ШТ', на 1-м месте
ЖЬАА дасиирэ 1. вынимание и вкладыва-
ние; 2. выплата и приём; Ж Ой" дасибун до-
ля (в расходах и т. п.); ЖО2Й6 даснсибуру
неохотно давать (платйть)
«О-ЖЬЙОК дасинукэни неожйданно, вне-
запно
2) показывает направленность дей-
ствия изнутри наружу; на 2-м ме-
сте (ант. jAfy)
Ж Ткакэдасу выбегать (ср. то оке Г
3); РрТЖТ ёбидасу вызывать (из помеще-
ния и т.п.)-, ЛОЖТ сасидасу посылать,
17.3—18.2
— 100 —
отправлять; iEl'ttl"?".
3) показывает на начало действия;
на 2-м месте
какэдасу броситься бежать (ср. то
же Г 2); (° ветре), ','17
ЖТ
кит. чу; кор. чхуль
з
фзД одэко выпуклый лоб
ТОЦУ
В сочетаниях тоцу выпуклый
Д И[Лй]О тоцуэн[кэй]но выпуклый; ДЖО то-
цумэнно то же-, Д Ё/токки/7 3 выдаваться;
Д7® тоцудзисё кнйга для слепых; ДИйЕПй!!
топпан-инсацу полигр. высокая печать; ^Д
О рётоцуно двояковыпуклый; ДЯ токкаку,
Д|§ токкё, ЫДОАЗ; ДДН дэкобоко 1.
неровность; 2. перен. диспропорция, разрыв
кит. ту, гу; кор. чхэль
s И кубо углубление; впадина
Л И to хэкому 1) вогнуться;
j 3 осесть; 2) перен. подда-
ваться; трусить
хэкомасу 1) вогнуть;
2) перен. осадить, сбить
спесь
В сочетаниях о вогнутый
Hi-fi бти впадина, углубление; Ы Их ЕЕ BJ охан-
-инсацу полигр. глубокая печать; ЩД бтоцу
в сложн. сл. вогнуто-выпуклый (о линзах и
т. п.); —но ару неровный, волнйстый; в вы-
боинах; НЖО, ЫЙ; ДДН дэкобоко см.
выше Д
кит. яо; кор. ё
gg хако ящик; чаще
В сочетаниях то же; непродукти-
8
И.
КАН
вен
а) кан: ЙЙ/токаи/3 опускать в почто-
вый ящик
кансу мат. функция
б) хако: юбинбако почтовый ящик
кит. хань; кор. хам
Д 102.3
й,
КАН
вариант знака gg 17.6
18. 7J О
з JJ а) то меч; сабля; шашка;
71 нож
ТФ б) катана то же
В сочетаниях то же
а) то: Д> тбснн клинок, лезвие; д£|] тб-
кэи холодное оружие; ДЕ тбсё мастер по
изготовлению мечей; ®Д танто 1. короткий
меч (один из двух мечей самурая)-, 2. кин-
жал, стилет; SpJJ гунтб шашка; 7J мэйтб
меч замечательного мастера; тикутб, си-
най бамбуковый меч (для упражнения в фех-
товании); Д®, ТЖ, ±71 дайтб, фД, -JJ
7J, £ЙЛ, *71 бокутб, &Д-ф5, ЙО71,
®Я71; Д±Л тати длйнный меч (один из
двух мечей самурая)
ОД=Ё тбкэй уст. медицйна; $ДД снттб
уст. хирургйческая операция
б) катана: /|\Д когатана [перочйнный] но-
жик; 7|- () Д маморигатана меч для самоза-
кит. дао; кор. то
щиты
з
*—I-
ДЗИН
(НИН)
Я а) ха остриё; лезвие
б) яиба уст. 1) клинок;
меч; 2) лезвие
В сочетаниях клинок; меч
а) дзин, редко нин: Д® ниндзё кровопро-
лйтие, поножовщина; ЙЯ хакудзин обнажён-
ный меч (клинок); g Д/дзидзин/7 5 зако-
лоться мечом; ИД кёдзин меч злодея; 711Л
рндзин острый клинок
б) ха: Дй хамоно холодное оружие; нож;
ЙД усуба кухонный нож
кит. жэнь; кор. ин
уст. форма знака см.
выше
з
ДЗИН
4
БУН;
БУ;
ФУН
ft бун 1) часть, доля; пор-
ция; 2) участь, доля; долг
ft бу степень толщины; в
устойчивых выраж.: ft 00
Jfi/ацу/и толстый
ftti>%> вакару 1) быть по-
нятным; понимать; 2) быть
известным; знать; узнавать;
иначе g?
ft-'D вакацу 1) делить, раз-
делять; 2) разграничивать,
различать
ft I? 5 вакэру 1) разделять,
разъединять; делить; 2) раз-
граничивать, различать
вакэтэ отдельно, по
отдельности; ср. $[J (j- X
ftlf вакэ 1) деление, разде-
ление; 2) спорт, ничья
fttl% вакарэру см.
18.5
fttl вакарэ см. gijtl 18.5
В сочетаниях
А. бун
1) делить (тж. и мат.), разъеди
нять; по частям (букв, разделив)
— 101 -
18.2
ЙУЯ бункацу раздел; йЗУ/бумбэцу/Т 2. раз-
делять (ср. то же А 2); бунко спектр
(букв, разложенный свет); ЙЙ бункэн де-
централизация (букв, разделение власти); й"ft
бунсэй делимость; бунси 1. молекула;
2. элемент (ср. то же А 5); ЙЛй? бунъацу-
ки эл. делитель напряжения; -Зр^/хэйбун/'-З" 3
делйть поровну; 5 > ЗШТ
5, W4, ЙЯ-ГЗ,
3, ййя-тз, йй-гз
Й^/бунъю/")-4 владеть частью, быть со-
владельцем; йЙ/буннб/й 5 вносить (упла-
чивать) по частям; йтсТ?), ЙВЙ
ТЗ
2) подразделять
бунсэки анализ; буйка специализа-
ция, дифференциация; й® бунруй классифи-
кация; ЙЯ!] а. /бумбэцу/Т 3 различать; клас-
сифицйровать (ср. то же А 1); б. /фумбэцу/
разбираться в чём-л.; судить о чём-л.;
КЙ/кубун./^ 5 подразделять, классифициро-
вать; 148.6
ЙЙВД буммэй, уст. буммё чётко, ясно;
«Я- 72.5, W Н5.4
3) разделяться, отделяться; отделив-
шийся, отдельный; отдельно
ЙЙ/бунрицу/Й 5 отделяться, становиться
на свой ноги; ЙЖ бункэ [отделйвшаяся]
ветвь дома (рода); буйка подотдел; ЙИ
/бундзё/f 3 ехать отдельно; ftg), Й-ЦЙТЗ,
й-а, й-к, й-^, й-?ь,й-ш.й-1»;й-й66.8
4) часть, доля; порция
Й"Й бунрё колйчество; доза; Й"РД бунгэн гра-
нйцы, сфера (ср. то же А 6); й"5? бунъя
сфера влияния, арена действий; й" токубун
доля (напр. прибыли); йй, ЙЕЙ", ййй, —
0ЙО (напр. о еде), гАйО^-Ж, ^Й3>
^й
О5сС+)й дзюбун достаточно, вдоволь,
вполне; з£й табун по всей вероятности
5) мат. одна десятая (ср. Б 2)
Й15; бунсу дробь; й? бунси числйтель (ср.
то же А 1); й® бумбо знаменатель; =й
О— самбун-но ити одна треть; -ЬЙО —
6) доля, участь; данные (чьи-л.)\ по-
ложение (чьё-л.)
ЙРД бунгэн социальное положение (ср. тоже
А 4); JB-Й мибун то же; Й^О бунгайно не-
померный (для кого-л.); незаслуженный; 2рй
хомбун долг (чей-л.); 1йй сёкубун обязанно-
сти; 55 й тэмбун 1. природные данные; 2.
участь; Яй кибун настроёние;_ ®й себун
характер, темперамент; Й$Й® обунно соот-
ветствующий (чьим-л. возможностям)
Б. бу; гл. обр. в сочет. с цифрой
1) часть
0>Й=й1г:/Ь^®)гй©Й1-а1СТ5 сатб сам-
бун-ни комугико гобу-но вариаи-ни суру
взять три части сахара на пять частей мукй;
55;й дайбу довольно много, значйтельно,
очень
2) одна десятая
-ЬЙНЙ-©*^^ снтнбу-самбу-но канэан
шансы три против семй; /ЧЙЯ 5 рокубудбри
более чем наполовйну; “НЙОЛ’т'С1 ни-сам-
бу-но токоро-дэ в самом начале, только на-
чали (что-л. делать)
СЭЦУ
3) одна сотая, один процент
—ЯЕЙ нивари-гобу 25%; =й®Й
4) одна десятая сун’а (у[-), т. е.
мера длины = 3,03 мм
5) см. В 2
6) ист. одна десятая монеты мон
(#) или рё (М)
В. фун
1) минута
й£Ь фунсин минутная стрелка; =й сампун
три минуты; —fif—+3£й
2) одна десятая моммэ (&), т. е. мера ве-
са =0,375 г; в сочет. с цифрой
йй Фундб гиря; Й-Ж 82.7
3) одна шестидесятая градуса (угла, геогр.
долготы и т. п.)
Г. вакэру делить, разделять
Й1^Л5 вакэнру пробираться, продираться;
Й^М вакэмаэ часть, доля (чья-л.); Й|5Й!7
бувакэ классификация
кит. фэнь; кор. пун
ЭД U [ Z ] сэцуна[ру] настой-
чивый, настоятельный
ЭД & I, з сэцунай печальный,
гнетущий
ЭД 5 киру 1) резать; отре-
зать; рубить; 2) прерывать,
прекращать; обрывать
ЭД i) кири предел, конец
•fjjftib кирэру 1) хорошо
резать, быть острым; 2)
разрываться; прерываться;
3) кончаться, истощаться
ЭД ft кирэ кусок; ломоть;
клочок; отрез (ткани)
W © киттэно самый
[лучший] из...
В сочетаниях
А. сэцу
1. резать; отрезать; разрез
ЙМ сэккай вскрытие; разрез; операция; Й1&
/сэцудзё/-^-^ вырезать, удалять; ЙЙВ сэцу-
ри отделение, разъединение; ЙЙ сэппуку ха-
ракири; Й®тТ 5; ЙИЛ® 112.10; Й® см-
Jfffi 64.4 (А 2)
2. настоятельно; остро; горячо
ЙЙ1£ сэцудзицунн то же; Й'Й сэцудзе
страстная любовь; ЙЖ/сэцугэн/Т 3 1- на-
стоятельно (горячо) убеждать; 2. твёрдо заяв-
лять; ЙЙ& сэцуёна важнейший; ЛЙ7^ тай-
сэцуна важный, серьёзный; син-
сэцуни тепло, сердечно; ЙИТЗ, Й®Т4.
Йй/сэккан/Т*. ЖЙК. ЙЙК
ОЙЗЗЙп-Ь сэппацумару оказаться в без-
выходном положении; Й1Й 162.5
Б. сай всё; непродуктивно
иссай всё; гассайбукуро поход-
ный мешок
В. киру
1) резать; нарезанный
ЙТ1? кирисагэ урезывание, сокращение;
снижение; Й1д кирицумэ то же; Й Й <
18.2—18.5
— 102 —
киринуку вырезать откуда-л.; Й 0 кири-
дзуми мелкий уголь; Йус t) кириури продажа
по частям; Й Ь Й"Г, ЯЙЙ !) 11 ряд др. слов.
Многие слова с компонентом кирн идиома-
тичны, напр.: Й9П киритин комиссион-
ные (при размене денег)-, Й I) А кирифуда
козырь; — И?) хйтокири 1. стадия, период;
2. одно время; когда-то; Дй-f киттэ [почто-
вая] марка; Й?Л киппу 118.5
2) как 2-й компонент, сложн. гл.
а) в положительной форме показывает на
законченность действия или крайнюю сте-
пень состояния: aeji-tJJZ ёмикнру дочитать
(прочесть) до конца; ®?ЛЙ^> цукарэкиру
вконец устать; jStj О Й -j t: нигорикитта со-
вершенно мутный
б) в отриц. форме показывает на затруд-
нительность окончания действия: (,><£> ЗЕ
икура хомэтэ мо хомэки-
рэнай не нахвалиться
Г. кири постпоз.
1) только
—АЙ 0 Футари-[к]кири-дэ только вдвоём
2) в последний раз и больше не...
ЛЯ Л EI Я'0 Л Й 0 •<? I/ Л кугацу
ёкадзукэ-но тэгами-га кйта-кири дэсйта
с тех пор, как пришло письмо от 8 сентября,
больше писем не было
Д. кирэру
1) разрываться
ЙЛЩ] кирэма разрез; разрыв; расселина; тре-
щина; ЙЛДЛ кирэкоми надрез, зарубка;
ЙЛЙЛ® кирэгирэио 1. разорванный в клоч-
ки; 2. перен. отрывочный; — ЙЛ хйтокирэ
кусок; ЙН@ ЮЭ.О(БЗ)
❖ Й-Н^ кирэтэ 1. способный (дельный)
человек; 2. щедрый человек
2) резать (о чём-л.)
ЙН^ кирэмоно 1. режущие предметы (ножи
и т. п.); 2. см. выше ЙЛ^=; ЙН^ кирэ-
адзи острота (напр. меча)
кит. це; кор. чэль
X
КАЙ
/!] 5 кару жать;
стричь; подрезать
косить;
В сочетаниях то же
а) кай: ^IJI^/кайдзё/-^ 5 1. косйть, сре-
зать; 2. перен. устранять, удалять
б) кару: Л О АН кариирэ жатва;
кусакари 1. косьба [травы]; 2. косец; Д] () Й
карикабу пень; pUJ i) ииэкари, gg/lj
Ь, 2А11Ш; однако см. ДЦЕ 140.9
кит. и; кор. йе
КАН
В сочетаниях
издание
кан издавать;
Т-Ш/канко/-^-5 издавать, выпускать; |0 flj
кюкан старое издание; старый номер; igfij
дзокан добавочный номер; Н flj никкан еже-
дневное издание; WflJTS, ISfUTS, ЙИТ
4. ft -TUT 5, fffiJO, BETUO. ВДЭД,
flj, iSTU> ЯТО гэккан; йТИ 162.4(A2 и 3)
кит. кань; кор. кан
*4f|[ Ж) кэй наказание, кара; при-
/I говор
КЭЙ н
В сочетаниях кэй то же
лид кэйгу орудие наказания; Л(15 кэйдзи
1- уголовное дело; в сложн. сл. уголовный;
2. сыщик; JfUffi кэйхб уголовный кодекс; )Ш85$Г
кэймусё тюрьма; ЙЛО сёкэй наказание, кара;
№ TU тайкэй телесное наказание; i&jfij сйкэй
самосуд; ^EJpj сйкэй смертная казнь; Jftlttfl, JpJ
S3, Ю] кёккэй, ИН, jgJRI, iOJT5,
JFU, АН, Fj&H; ЙН 60.7(АЗ<»,
intjfij рукэй 85.7
кит. син; кор. хйэнъ
* в ЭД а) рэцу ряд, шеренга; ко-
7р|| лбнна; вереница
РЭЦУ б) цура ряд, линия; чаще
ь
ЭДТ 6 рэссуру 1) стоять в
ряду, занимать место среди
кого-л.-, 2) перен. присутст-
вовать
ЭД 5 цуранару 1) иначе
38 & 5 тянуться [цепью];
стоять в ряд; 2) присутст-
вовать
В сочетаниях рэцу
1) ряд (по расположению)
Ий/рэцурнцу/Т 5 стоять в ряд; fJH гёрэ-
цу 1. процессия, шествие; 2. вереница; оче-
редь, хвост; тайрэцу ряды (какой-л.
группы людей); йИ/рарэцу/f 5 выстраи-
ваться [в ряды]; ign торэцу шеренга, стена
людей; ййИ/хайрэцу/-^- 5 расставлять [по
порядку]; ИЭД(£, — И1С, &И корэ-
цу, НИК, ?₽И, ЙИГЗ; иии 170.8(2)
2) ряд кого-чего-л.
ИЖ_Рэсся поезд (букв, ряд вагонов); И5£
рэккё великие державы; И (к рэцудэн серия
биографий; ИЛ рэцудзи последовательность,
порядок; ИЯ, ИЙ, #И
3) находиться [в чьих-л. рядах]; не-
продуктивно
^И/санрэцу/-^-5 то же; ИЙ/рэссэки/Н 3
то же; ИЖТ 5
ФИВЕ рэссн Реомюр
кит. ле; кор. *йэлъ
в
ФУН
X
се
Ы fa 3 ханэру отрубать (го-
лову)
функэйно закадычный (о друге)
кит. вэнь; кор. мун
хадзимэ 1) начало; ис-
точник; 2) начало; откры-
тие; иначе
5 хадзимэру начинать;
чаще й Й 5
ЙФТ хадзимэтэ в первый
раз, впервые; иначе Й Т
— 103 —
18.5
хацуно 1) первый; 2)
в первый раз
Й* Ll'' уиуисий невинный,
неиспорченный
В сочетаниях начальный; ранний;
первый; гл. обр. на 1-м месте и пре-
поз.
а) сё: сётб в сложн. си. начальный;
элементарный; сёхацуно зарождающий-
ся; первичный; сёсин первый медосмотр;
ЙМ сёка раннее лето, начало лёта;
сёгакуся начинающий (изучать что-л.)-,
тбсё вначале, сперва; ЙЙ®, й?Л[й]
Йg сённти первый день (напр. состяза-
ний), день открытия (напр. театра', ср. то
же б); сёкай первая встреча; первое по-
сещение; сёсин юр. слушание дела в
первой инстанции; ЙФ, ЙЙХ, Й!®; см.
IB? ft 72.14
б) хацу: ЙИТА' хацумими да первый раз
слышу; хацумоно первые (в сезоне —
о ягодах и пр.)-, хацунари первые фрук-
ты (в сезоне)-, хацунэ первое пение (напр.
кукушки)-, Й? хаиуго, Йв хацуюки, ЙЖ
хацусимо, ханукой, ЙЖ хацудзан, Й(£
хацуяку, ЙЙвЙ, ЙЙлЙ; ЙН[ОЩ] хац^хи
[-но дэ] восход солнца в день Нового года
(ср. то же а); Й5Е хацусора нёбо в день
Нового года
в) уи; непродуктивно-. ЙЖ уиго пёрвенец;
ЙЙ уидзин боевое крещёние; ЙЯ уимаго,
Й^СХ, ЙЖ уидзан
г) сомэ]ру]; тк. на 2-м месте'. Щ НЙ£> 5
акэсомэру начинает светать; й 5> Й 5 тати-
сомэру подняться, задуть (о ветре)-, ЩЙФ
дэдзомэ пёрвый выход, дебют; Ж^ЙЙ> ару-
кидзомэ пёрвые шагй ребёнка; jg ?)Й® вата-
ридзомэ пёрвый переход по новому мосту;
йЙЙ>/кидзомэ/^-ф5 впервые надёть (но-
вое платье и т. п.), обновить; -л-^Й^Ь ури-
дзомэ а. открытие торговли; б. новогодняя
торговля; 1ВЙ£> какидзомэ пёрвая проба пе-
ра в новом году
кит. чу; кор. чхо
ЭД хан печать, штемпель
ЭД С- 5 хандзиру 1) разби-
рать; судить о чём-л.-, за-
ключать; истолковывать;
2) решать, разгадывать
ЭД 5 вакару-быть понятным;
чаще
ЭД-э вакацу разграничивать,
различать, отличать
7
*
ад.
ХАН
В сочетаниях хан
1) суд; судебное разбирательство
ЭД$& ханкэцу судёбное решёние, приговор;
ЭДЭД ханрэй юр. прецедёнт; ^ЭД симпан суд;
спорт, судёйство; ЩЭД сайбан суд; ЭД/g, ЭД
±, ЭДЖ, &ЭД кбхан
2) судить о чём-л.-, разграничивать,
отличать
ЭДЗО/хамбэцу/-^-3 разгранйчивать, различать;
ЭД1ж/хандоку/-ф 3 расшифровывать; ЭДВД
/хаммэй/-фЗ быть выясненным, выясняться;
ЭД^ i. хандзэнто ясно, определённо; ЩЭД
хйхан крйтика; ЭД®г
3) печать, штемпель
ЕП ЭД нмбан то же; |j -f IJ £ Й -ф мэкурабан-о
осу ставить печать, ие прочитав (документа);
ЭД какйхан причудливая подпись; ЦЭД
укэхан, Й8ЭД якибан
4) формат
$зЭД кикубан формат в */в листа; /ЭДЭД кобан
1. малый формат; 2. ист. кобан (червонец);
MA-ЭД сирокубан формат в !/12 листа; ft ЭД
Обан
’Я
БЭЦУ
кит. пань; кор. пхан
ЭД бэцу различие, разница;
-но а) другой; б) разные;
-ни а) отдельно; б) осо-
бенно
ЭД L- Т бэссйтэ в особенно-
сти; главным образом
ЭДН^> вакарэру 1) разде-
ляться, отделяться; развет-
вляться; 2) расставаться;
расходиться
ЙОН вакарэ 1) отделение,
ответвление; 2) расставание,
разлука
ЭД -о вакацу 1) разделять,
отделять; 2) разгранйчи-
вать, различать
ЭД вакати разграничение,
различие
ЭД 5 вакэру см. -%(}
18.2
ЭД* К бэцубэцуни врозь,
отдельно
В сочетаниях бэцу
1) отдельный, особый; на 1-м месте
и препоз.
SlJIg бэккб отдёльный пункт (параграф);
бэппа отдёльиая сёкта; особая школа; группа,
фракция; ЭД я бэкко отдёльный дом, отдёль-
ное хозяйство; ЭД(Щ бэссацу отдёльный том
(ср. то же 2); ЭДЖ бэсси прилагаемый доку-
мёнт; приложёние; ЭД^Ё, ЭДЕ-ftS, ЭД-® 7?
бэцубин-дэ; ЭДЙ 140.6
2) другой; на 1-м месте и препоз.
gljft бэцудзин другой человёк; ЭДfl]} бэссацу
другая кнйга (ср. то же 1); ЭДШ* бэссэкн
другое помещёние (ср. то же 3); ЭДЙ; бэцуи
1. Другое мнёние; 2. задняя мысль; ^ijrg, ЭД^
бэцумоно, ЭД8&, SOSO, ЭДН®; ДЭД@ кэ-
дзимэ различие, разница
3) особый, специальный; особенно;
гл. обр. на 1-м месте
ЭД ft SET® бэцудзитатэно по особому зака-
зу; специальный; ЭДЙ бэтто специального на-
значёния (о фонде, ассигнованиях); Sljjg бэс-
сэки специальное помещёние (ср. то же 2);
ЭД{§ бэцудан особенно; ЭДЙ® бэккакуио 1.
особенный; исключйтельный; 2. специальный;
ЭЖ бэцудзё нёчто особое (несчастный слу-
18.5—18.6
— 104 —
чай и т. п.); —наку благополучно; ЙЯО®
какубэцуно см. выше ЯШ®; Я!)®®, ЙЯО®
4) расставаться; гл. обр. на 2-м ме-
сте
ЯОЙ бэцуго с момента разлуки; ЯИ8¥ бэцу-
дзи прощальная речь; слово на прощание;
—glj итибэцу расставание; g-gij кокубэцу
прощание; ЗеЯ11 сэйбэцу разлука на всю
жизнь; ЯШ, УЕЯШЗ. КЯ11, ^ЯШЗ, Й8Я11
5) различать, разделять; тк. на 2-м
месте
КЯО/кубэцу/-^ 5 различать; проводйть разлй-
чие; отмечать; ^ряй/бэмбэцу/-ф 5 тоже-, ЩЯИ
сюбэцу классификация; ^ЯО/тайбэцу/-^ 5
подразделять приблизительно (грубо); ...сЬЙ'
ЯО/тайбэцу/ ьх в отличие от чего-л.-, 1&Я(!Т
5, Ю
6) [отдельно] по (в таблицах, диа-
граммах и т. п.); постпоз.
кит. бе; кор. пйэль
7 ЭД ри 1) выгода; польза; 2)
*^Е|| процент (на капитал)
РИ5 ЙТ рисуру быть выгод-
ным; приносить пользу
ЭД < кику действовать, ока-
зывать действие
ЭД^-ф- кйкасу пускать в ход,
употреблять, применять
В сочетаниях
А. ри
1. 1) выгода; использование
И# ригай 1. выгоды и убытки; 2. перен.
интересы; WtS рикэн 1. интересы и права;
2. концессия (букв, права на выгоду); Wfe
риката выгодность; WB рнко эгойзм; WA
рисуй ирригация; zK5pJ суйри использование
воды (водоснабжение, ирригация, водное со-
общение и т. п.); jH W дзири лйчная выгода;
®W3iSI кбрнсюги утилитарйзм; W3£, WaS,
WfflTS, WffefS, TWfc, WWfc, 7J'
W, *W тайри, §W, dW^, 5£W£s^ Ш
W 113.9
2) доход, прибыль; богатство
Я0!) римавари доходность; WSS рисёку
наживание денег; WiH ридзюн прибыль; :gW
мэйри слава и богатство; UW бори бешеные
прйбыли; W^, Wti, EW, ±W тайри,
W, iWW
3) проценты
W? рнси то же-, WM рисоку то же; WM
рирнцу размер процентов; WTlf рнсагэ по-
нижение процента; WW рнфуда процентный
купон; IfW дзюри сложные проценты; tgW
ганрн капитал и проценты; Wfe®, W^fe, W
±lf, MW, fiW, MW, SW
2. острый; непродуктивно
WD ритб кн. острый меч; gJWz=C эйрина
прям, и перен._6стрый; WJI; BW& 93.7(<>)
OWBZ=C рикбна умный; W56 рихацу ум;
WS 30.12
Б. кику действовать, оказывать дейст-
вие
W й кикимэ действие, эффект; @ W мэки-
ки знаток, ценитель; HW§ кутйкики 1.
красноречие; красноречивый человек; 2. за-
ступничество, посредничество; посредник; j£W
§ хидарикнки 1. левша; 2. пьющий; W^M
и BW£ 130.8(B)
кит. ли; кор. *и
7
вариант знака JJj 19.5
го
в ЭДТ сэйсуру держать под
*^j|j контролем; сдерживать; уп-
СЭй" Равлйть
В сочетаниях сэй
1) держать под контролем; сдержи-
вать; управлять
сэйгё контроль; управление; WI® сэйгэн
ограничение; сэйсай ограничение, стесне-
ние; санкции; сэйкукэн господство в
воздухе; сэйдоки тормоз; тбсэй
контроль; сэссэй воздержанность, уме-
ренность; ЯЙГ5, 1И1Й,
ШИТ 5, Я®1ТЗ, ШИТ 5, Е$(1,
5, 93.7
2) устанавливать; на 1-м месте
®15Ё/сэйтэй/-^-3 устанавливать; вводйть;
тэ сэйрэй правило, предписание; $ljg сэйдо
система; строй, режим; $IJJ]g сэйфуку форма
(одежды); $l|W
3) система; строй; на 2-м месте и
постпоз.
(фф!) тайсэй система; структура, организация;
строй; гакусэй система образования;
хэйсэй денежная система; гэнсэй ны-
нешний строй; сэнсэй абсолютизм; flJ3
®| вариатэсэй квотационная система; система
развёрстки; кёвасэй республиканский
строй; |0W, StJSW, XfiW, SWL
W, -Й®1, A^HW
кит. чжн; кор. че
в ЭД %> итару доходить, дости-
*^J|| гать; иначе §5 3
ТО 6 ®J 3 ЙЬ итару-токоро повсю-
ду, везде
В сочетаниях то
1) доходить, достигать
=ЙШ/тбрай/-3~ Z, приходйть, прибывать; насту-
пать (напр. о временах года); ЭШ/тбтацу/
V Ъ прибывать куда-л.; ®®)/саттб/-ф £ уст-
ремиться, хлынуть; WRIT'S
2) перен. доходить до конца
SO® тбтэй 1. в конце концов; 2. с отриц.
совершенно; WgM тбтб 1. в конце концов;
2. с отриц. так и не...; сютбна тща-
тельный; дотошный; сэйтбна тщатель-
ный, тонкий
кит. дао; кор. то
в
* Е[| Ж 5 суру печатать
САЦУ СУРИ ПеЧЙТание
В сочетаниях печатать
а) сацу: HIJffl инсацу печатание; сю-
кусацу издание уменьшенного формата
сассин обновление; реформа
— 106 —
18.6—18.7
6) суру: суриагару быть отпе-
чатанным; сурисоконаи опечатка; fe
JjjiJ t) иродзури цветная печать; tJIEBJ Ь кб-
сэйдзурн корректурный оттиск, гранка; ЙЖ
ЙУ f) каппандзури печатное издание; JffeBU
тякусёкудзури
<>Д йЧЗЁИ?) хакэ щётка
кит. шуа; кор. свэ
* в ‘jilj а) си визитная карточка
j|j|J б) тогэ шип, игла, колюч-
си 6 ка; ость (колоса); заноза;
иначе $$
в) ира то же; не смеши-
вать с $ij 18.7
сасу 1) колоть, вон-
зать; 2) иначе жа-
лить; кусать; 3) шить; сте-
гать
JlJ § 3 сасару вонзаться; за-
стревать
ЭД Л" Ьн тогэтогэсий ост-
рый; обр. язвительный
В сочетаниях си
1) прям, и перен. колоть
$ij(g сйсё укус (напр. комара); колотая рана;
ожог крапивой; MS? сйкаку кн. убййца; МЯ
сисю вышивание; Мй!О сигэкн толчок, стй-
мул; аЯЛЮМ Фуси колкость; сарказм; са-
тйра; ДМ# саснми сасйми (ку-
шанье из сырой рыбы)
2) визитная карточка; непродуктивно
:gM мэйси то же
кит. цы, ци; кор. ча
%> кокусуру вырезать;
гравировать
ЭД t? кидзаму 1) то же; 2)
крошить, рубить
ЭД Л" коккокуни ежечасно;
с каждым часом
В сочетаниях коку
1. вырезать
МНУ кокуин резная печать; штамп; тэн-
коку вырезывание (изготовление) печатей; HJ
Й, ЮЬ ММ 85.8
2. жестокий
кокухакуна жестокий, бесчеловечный;
кокку тяжкий труд
3. время; час
МТ кокка [в] настоящий момент; Ml® коку-
гэн назначенное время; —М иккоку минута,
момент; ЙЙ сукоку несколько часов; ЙрМ
дзикоку время, пора; xfM. тйЖ лЕЙЛс, fijl
кит. кэ; кор. как
КОКУ
СЭЦУ;
В сочетаниях непродуктивен
САЦУ
А. сэцу краткий миг
MSB сэцуна мгновение, миг
Б. сацу будд, храм
ЕМ кёсацу большой храм, собор; 4§М мэй-
сацу знаменитый храм ЛАМ буссацу, ЖМ.ЯМ
кит. ча; кор. чхаль
в
=Р|[ В сочетаниях кацу тереть
и др.; непродуктивен
КАЦУ r г
Я) g/кацумоку/Л- 5 внимательно смотреть,
с интересом, следйть
кит. гуа; кор. кваль
в fl] 5 а) куру выдалбливать;
Й|| выковыривать
ко“ б) эгуру 1) пробивать;
протыкать; 2) выдалбли-
вать; выковыривать; иначе
КЗ
эгуй острый, горький
В сочетаниях куру выдалбливать
М4Й курнмоно токарные изделия; фМ нака-
гури тех. расточка; М I) й <
кит. ку; кор. ко
3^ кэн билёт; купон; талон;
облигация; свидетельство
В сочетаниях кэн то же; гл. обр.
на 2-м месте и постпоз.
кэммэнгаку номинальная стоимость
(облигации, акции и т. п.); цукэн про-
пуск; билёт; ЩЕ# сёкэн облигация; полис; до-
кумент (на право владения и т. п.);
сёккэн талон на обед (ужин, завтрак); ДШ#
нюдзёкэн входной билёт; перронный билёт; ft
#, кабукэн, №#, ЖЖ#. fflft#; Й
# 85.5, 105.4(4)
кит. цюань; кор. квэн
ЭД нори правило; закон
ЭД сунавати а именно; то
есть; иначе ТЬЪ, ВР5>
ЭД £ ноттору придерживать-
ся (правил и т. п.); следо-
вать (примеру)
’ill,
СОКУ
В сочетаниях соку правило; закон;
гл. обр. на 2-м месте
ЖЯИ гэнсоку основное правило, прйнцип; йДЦ
цусоку общее правило; сосоку общие
правила; хэисоку аномалия, неправиль-
ность; ’jgflll тбсоку устав партии; ЙЙО. ШУ,
ЖДУ, ЙДУ, ЙВДУ. »ЯУ тэссоку, ШУ, (КДУ,
КДУТЗ, ЖДУТ*; ^ДУ 37.ЦАЗ)
кит. цзэ; кор. чхик
9 ЭД 5 кэдзуру 1) обрезать;
*Л[| строгать; точить; скоблить;
ravv 2) урезывать, сокращать;
С К 3) вычёркивать
ЭД <" согу отрезать; отры-
вать; уродовать; чаще <"
ЭД If 5 согэру заостряться;
делаться тонким (худым)
18.7—18.8
— 106 —
В сочетаниях саку сокращать; вы-
чёркивать
gij (g/сакугэн/V 4 урезывать, сокращать;
gfc/сакудзё/-^-3 вычёркивать, исключать; йх
filj 85.8; filJSIS см. KSIS 167.19
кит. сяо; кор. сак
$lj, -Ж сору брить
ТЭЙ
В сочетаниях то же
а) тэй: ЭДШ/тэйхацу/^" 5 1- обрйть (голо-
ву); 2. пострйчься (в монахи)
б) сору: МП ТО соритатэно свежевыбри-
тый; О $-<)-; ДМ Л камисори брйтва
кит. тн; кор. чхе
применяется фонетически
для обозначения слога ра;
не смешивать с j|iij 18.6
9
РАЦУ
illiiMltill' арабиа Аравия; манира Ма-
нйла; lOWl корэра холера; однако см.
хацурацутару 85.12
кит. ла; кор. ча, *на
о
В сочетаниях коку побе-
ждать; непродуктивен
КОКУ
Ti'ill.l’. гэкокудзё букв, низы побеждают вер-
хй; А ГЙ/сбкоку/-^-о побеждать одйн другого
(дерево—землю, земля—воду, вода—огонь,
огонь—металл, металл—дерево)
кит. кэ; кор. кык
W 140.6
р[] маэ 1) впередй; перед
чем-л.; 2) раньше; до чего-
-либо, перед чем-л.
|j[[/? маэмаэ: —кара с дав-
них пор; давным давно
Н'1,
дзэн
В сочетаниях
А. дзэн предшествование
Во времени
1) предшествующий, предыдущий; на
1-м месте и препоз.
Htffti дзэнъя предыдущая ночь; канун; fliji
дзэмбун предыдущий текст; вышесказанное
(ср. то же АЗ); дзэндай предшествую-
щее поколение; ’jIf 4} дзэнсин предшественник
(ср. то же А2); fllpp дзэмпан первая поло-
вина; jjff 1Л дзэндзицу, nips, flffliU, fifjiEO, Й5
ilio, ГшЭД, |'пШ, IiVj, ЙЙПШЭ, ТпГРЗВД, тлГ
jj(J|£ CM. A5
2) прошлый
ТЙД" дзэисин 1. прошлое (чьё-л.; ср. то же
А1); 2. будд, прошлое существование;
дзэнка прошлая судймость; j|ip|-: дзэмпи бы-
лые грехй (заблуждения)
3) вперёд, заранее
дзэнкин аванс; дзэнтэй предпосыл-
ка; ГПр£ дзэмбун преамбула, предисловие (ср.
то же Al); jjljflf, nip)|$, ijilffl-t 3
4) раньше чего-л., до, перед; на 2-м
месте и постпоз.
идзэн раньше; jtffjiJ тёкудзэн непосрёд-
ственно до чего-л. (ср. то же А 6); ftffj сай-
дзэн только что; 'ПЙ годзэн до полудня;
ffif дзидзэн заранее, предварйтельно;
сэнсбдзэн до войны; Wff, ДМ, Й
В пространстве
5) впереди чего-л.; передний; на 1-м
месте
П'Ш дзэмпэн первая кнйга (часть); g([g|5 дзэм-
бу передняя часть, перёд; ТпШ дзэнсэн перед-
няя (передовая) лйния; gfflfg дзэнсии [про-]
движение вперёд; й(1®;/дзэнку/^-5 идтй впе-
редй; указывать путь; дзэнто предстоя-
щее, будущее (чьё-л.); ЙВШ: дзэнго 1. [то,
что] впередй и [то, что] позадй; 2. [то, что]
раньше и [то, что] позже; —суру перепуты-
ваться (о последовательности); шГдЕц, jjfjTj0,
Bil^J, ЙШ, niff®; ЙЗЙЖ см. 30.9
6) перед чем-л.; на 2-м месте
[ЙПЙ тёкудзэн прямо впередй (кого-л.; ср. то
же А4); 0Д1 мокудзэн перед глазами, на
глазах; Rgfjfj, iEjflff, Flntf
Б. маэ
1) вперёд, заранее (на 1-м месте);
до, раньше (на 2-м месте и постпоз.)
маэмоттэ предварйтельно, заранее;
Й/j маэката предварйтельно; раньше, преж-
де; MiiG § маэоки предисловие; оговорка; tfj
маэкбдзё пролог, вступление; gf[i$Lz
маэватаси аванс; Bilfa 0 /маэгари/-^ 3 брать
аванс[ом]; fjrJ Й1 Ь -it маэдзирасэ 1. предуве-
домление; 2. предвестие; 3. предчувствие; gf]
П маэби, ШАН маэбараи, flififfilS маэгаси,
МП 0; ii№ 27.2, fiijftiliA маэбурэ 148.6
ёакэмаэ перед рассветом; ~Н S Й11
нисаннитимаэ два-три дня назад;
нидзигофуммаэ без пятй [минут] два
JU fill татэмаэ исходное положение; предпо-
сылки, установки (основное знач. — возведе-
ние каркаса здания, т. е. то, что делается
«до постройки»)
2) передний; впередй; на 1-м месте
ПЙв маэва переднее колесо; О®Л маэдарэ
передник; gffjg маэаси, маэба
3) порция; доля; постпоз. после ука-
зания числа лиц
АЙВ рёри футаримаэ две порции; НА'
Й® < санниммаэ хатараку работать за троих;
»<Г|П1 18.2(Г), 18.10(Б1)
кит. цянь; кор. чэн
*
лив
ДЗАЙ
$!] дзай лекарство; средство,
снадобье
U
В сочетаниях то же; на 2-м месте
постпоз.
йВД1 тёдзай приготовление лекарств;
нюдзай эмульсия; ЙАЧ ёдзай растворитель;
кацудзай смазка; i'O#!) сёдокудзай де-
зинфекционное средство; gfcgOJ тосацудзай
втирание; кэнсёкудзай фото проявй-
тель (для цветных плёнок); тякусё-
кудзай пигмент, краситель; тиэндзай
— 107 —
18.8—18.10
хим. замедлитель (ант. (ЕЮО); @1Ь?И мэдо-
мэдзай хим. наполнитель; кютякудзай
адсорбент; ббсёкудзай антикоррозйй-
ное средство; njgsj^j касодзай пластификатор;
мягчитель (резины)-, айЙВЙ!) тёсэцудзай хим.
.модификатор; байсэидзай хим. протра-
ва; тэнкадзай хим., мет. присадка;
5ШО!1 карюдзай хим. агент вулканизации;
ЙАЙО якинрэдзай мет. закалочный мате-
риал; feiHS^O иро-дзбкандзай сенсибилизатор
цвета; 5Й...ЭД сэн...дзай краска для...; ЙЙО,
Б5ШЯ0, 1Ь^Й0, ffiOO, ®
(Т),Ш0 гэнэцудзай, ЙЯШ (хим.)
кит. цзи; кор. че
В сочетаниях сдирать, обдирать и
т. д., см. $!] <"
а) хаку: §ООЙ/хакудацу/-Г Z, сдираться];
лупйться, шелушйться; ^Ш/хакураку/-^-3
то же-, §0в/хакудацу/-^3 лишать (прав,
звания и т. п.)
б) хагу: $1]®г ® хагиторино отрывной (ка-
лендарь)-, онхаги грабитель
в) муку: jg t) < сурнмуку обдирать
О^О Ж А мукидасу скалить (зубы); тара-
щить (глаза); fij § Щ мукидасинн откры-
кит. бо, бао; кор. пак
10
*
кэн
jt!j а) кэн меч; сабля
б) цуруги меч
В сочетаниях кэн то же
^ijjg кэндо фехтование; гэккэн то же-,
танкэн 1. короткий меч (один из двух
мечей самурая)-, кинжал; кортик; 2. часовая
стрелка; кайкэн кинжал; дзюкэн
штык; ЭДЖ, ФОН, Ж£0 боккэн, ДЭД;
кэммаку обр. угрожающий вид (чей-л.)
кит. цзянь; кор. кэм
Ю Щ гб связ.; ^/дзю/нё/ё/<
*Ш ffl&Wcaii/'t мягкостью
= 8 (добром) легко справиться
с твёрдостью (злом)
В сочетаниях гб твёрдый; крепкий;
тех. жёсткий
гбтёкуна честный, неподкупный;
fa гбкэнна твёрдый, стойкий; мужественный;
И 55 гою смелость; гбтай твёрдое тело;
в сложи, сл. твёрдый; жёсткий; гбсэй
жёсткость (конструкции)-, й!1®5 гбсэцу тех.
жёсткий узел; жёсткое соединение (крепле-
ние); НУ Л гбрики 1. огромная физическая сй-
ла; 2. горный проводнйк; 79.11, 82.0
кит. ган; кор. кань
БО
В сочетаниях бб разрезать;
непродуктивен
кайбо 1. вскрытие; 2. анализ, разбор
кит. поу; кор. пу
ХАКУ
<" хагу 1) сдирать, обди-
рать; очищать; 2) отни-
мать, лишать
ftlj If 5 хагэру 1) облупли-
ваться; 2) линять
< муку сдирать, обди-
рать; очищать
мукэру облупиться;
быть ободранным; быть
очищенным
$1] хэдзуру понемножку
тащить (красть)
то, прямо
*й9
ДЗЁ
Й Л. амассаэ вдобавок, в до-
вершение всего
В сочетаниях дзё избыточный, лиш-
ний (син. и ОМОН. %)
^У^ дзёё избыток, излйшек; в сложи, сл. 1.
добавочный; 2. избыточный; бросовый;
ёдзё то же; кадзё то же; в сложн. сл.
может переводиться приставкой пере...; X
ПйЯ дзинкб-кадзё перенаселённость;
SJ
кит. шэн; кор. инь
§1] фуку копия, дубликат
gj $ coy соответствовать, от-
вечать чему-л.-, удовлетво-
рять (желания)-, ср. 5,
га 5
В сочетаниях фуку вспомогатель-
ный; побочный; помощник, замести-
тель; вице..., суб...; почти исключит,
на 1-м месте и препоз.
МО Ж фукугё 1. подсобное предприятие; 2. по-
бочная работа; glj=p_ фукусю помощник, ас-
систент; йО® фуку ко подзаголовок; gij U фу-
кукан адъютант; МО^Д фукукайтё вице-
- председатель; JEglJ сэйфуку начальник (пред-
седатель и т. п.) и заместйтель (ср. то же
ниже); МОЙ, МОЙ, М0Ш*Й, M0®W, МОЙД
HiJX Фукухон копия; дубликат (ант. 1ЖХ);
МО® Фукусе то же; IEMO сэйфуку оригинал
з. то же выше)
кит. фу; кор. пу
(у а) хасаму обрезать;
стричь
б) цуму то же
т»
ФУКУ
и копия
сэн
В сочетаниях сэн резать
^Й/сэнсай/-^-5 срезать, обрезать; ®®г/сэн-
дан/'-f 4 резать [ножницами]; АЗЗД хасами
ножницы; хасамикиру стричь
кит. цзянь; кор. чэн
Ц|] 5 вару 1) делить, разде-
лять; 2) ломйть, разби-
вать; раскалывать
gij t) вари 1) расчёт, соотно-
шение; 2) десять процён-
12
Ж.
КАЦУ
18.10—18.13
г- 108 -
тов, 10%; 3) распределе-
ние; назначение
fl] варэру ломаться,
разбиваться; трескаться
gij fy варэ обломок; осколок
gj < саку 1) рвать, разры-
вать; 2) колоть, раскалы-
вать; разрубать; чаще < ;
3) уделять; урывать [у
себя]
В сочетаниях
А. кацу
1) разделять, разрезать
(РЖ кассэн мат. 1. секущая; 2. секанс;
бункацу разделение, раздел; однако см. ЩЦЖ
86.7
2) уступать; связ.
йОЭ/кацуай/-^-1. уступать (что-л. кому-
-либо)-, 2. отказываться от...; оставлять мысль
о-; SUB
Б. вару
1) делить, разделять
WUST вариатэ распределение, развёрстка; flj
Й варнмаэ доля; пай; ОЛ5 варнкнрэру
делиться; ИШУ/ёцуварн/(сТ Z, делйть иа че-
тыре [части]; ЙЖ варидзан; Й11 варифуда
75.1, giJiAfr 162.2
2) уступать; связ.
варимодосн скйдка, уступка; Й51 ва-
рибики 1. скйдка; 2. учёт (векселя)
В. вари
1) распределение; на 2-м месте и
постпоз.
ti якувари 1. распределение ролей (обя-
занностей); 2. роль; йй дзивари распреде-
ление участков [землй]; ср. Г ЙЙЛ; KfdWJ
дзиканварн расписание
2) соотношение, пропорция; постпоз.
соотносительно, пропорционально
SI-qIMC варнаини сравнительно; gijig Ъ варн-
маси [пропорциональная] надбавка; премия; gg
ЙТ? атамаварн-дэ с человека, с душй;
ЙТ? тингинвари-дэ пропорционально зарплате
3) разбавленный чем-л.-, постпоз.
Ъ 1 х 4- — • 7 — уисукй-сбда-вари вйски
с содовой
Г. варэру трескаться
й Л И варэмэ трещина; щель; скважина; ЙЙ
tl дзиварэ трещина [в земле]; ср. Bl ЙЙ
кит. гэ; кор. халь
fl] кидзу рана; чаще >
Jtl] J5 хадзимару начинаться;
создаваться
В сочетаниях со
I. 1) класть начало; создавать
йОзИ/сбрйцу/-^-5 основывать, учреждать; fij
lg /сосэцу /-^ то же-, flj^/сосэй/^-5 со-
здавать; 5, 015,
2) творческий; оригинальный
iijjfi сбдзб творчество; созидание; fijf₽ сбса-
ку 1. литературное творчество; 2. произведё-
12
Ж.
со
ние (оригинальное)-, fiJSi соан оригинальный
замысел; творческая идея; ЮЛЙ докусбтэки
творческий; оригинальный; йлК, ЙМ
2. рана; непродуктивно
ЙИ сои рана; кинсб резаная (кблотая)
рана
кит. чуан; кор. чханъ
САЦУ
ХЁ
вариант знака <gi[ 18.12
В сочетаниях хё; непродук-
тивен
1. смешной
KUJE# хекинна смешной, забавный;
хёгэру подшучивать, дразнйть; дурачиться; JIJ
хёгэта смешной, комйчный
2. воровать; грабить
ЖU 53 хёсэцу плагиат; giljJS хётб разбойник;
грабйтель
кит. пяо; кор. пхё
В сочетаниях со прекра-
щать; непродуктивен
кит. цзяо, чао; кор. чхо
13
лш„
со
КАКУ
САцУ
ГЭКИ
уст., но встречающаяся
форма знака Й 102.3(B)
см. й^1] 187.5
Й гэки драма; пьеса
й L-1 хагэсий резкий, силь-
ный; ожесточённый; чаще
В сочетаниях гэки
1. театр; театральный; драматиче-
ский
ЙЙ гэкидан сцена, сценйческие подмостки;
ЙШ гэкидзе театр; ЙИ гэкидан труппа; gj
Й кацугэки бурная сцена (букв, живая дра-
ма); Я^Й мокугэки пантомйма; "^й сунгэки
маленькая драматйческая сценка; ЙИ, Й(ВТ
5, ЙЖ М, ЙГ₽^, вй, ЖЙ, ®СЙ,
®й
2. сильный, интенсивный; гл. обр. на
1-м месте (син. и омон. $&)
й®& гэкидзиина сйльный, острый, ожесто-
чённый; гэкидоку сйльный яд; й?? гэ-
киму большая занятость; ^й хангэки то же;
й£, ЙЯ5, й»
кит. цзюй; кор. кык
1S
И < цундзаку разрывать,
и раздирать
ХЭКИ
fggg хэкикай кливаж
<> 4g хэкйтб начало; в начале
кит. пи; кор. пйек
— 109 —
18.13—19.3
м,
кэн
16
кэн
16
м.
ДЗАЙ
уст. форма знака $] 18.8
вариант знака «П 18.13
уст. форма знака ^1] 18.8
19. *
2 Й тйкара 1) сила, мощь;
* 2) энергия; 3) усилия
ррку" рикиму стараться; на-
рики прягаться
Й ® S цутомэру стараться;
стремиться; чаще S;
ср- =$£> S
В сочетаниях
А. реку; тк. на 2-м месте и пост-
поз.
1) сила, мощь
^ЙЙ юрёкуна сильный, могущественный;
влиятельный; ЦЙЙ кокурёку государственная
мощь; &|Й®, $6Й, ^Й, ЙЙ
2) сила; энергия; способность
®Й дбрёку движущая сила (ср. Б1 [Й]Й^);
,41Й сюцурёку тех. мощность; производи-
тельность; ®Й дзюрёку сила тяжести; тя-
жесть; 4;й карёку 1. тепловая энергия; 2.
сила огня; ЗЙ сокурёку скорость, быстрота;
®Й дэнрёку электроэнергия; й^Й гэнси-
рёку атомная энергия; йВДЙ сюнканрёку
физ. импульс; ЕЙЙ кидорёку движущая си-
ла; ?|Й, 2КЙ, ?лЙ, йй; ЙЙ 61.9
^Й кирёку энергия, жизнедеятельность; нё
Й ибрёку способность; |®й сэйрёку сила,
энергия; Д:й хэйрёку воённая_ сила (мощь);
вооружённые силы; 54® Й родорёку рабочая
сила'(ср. то же ниже)-, йй, ^Й, МЙ( JS
Й 61.3(2)
ЗЙЙ сирёку зрение (букв, способность ви-
деть); !®й даирёку эластичность; НЛЙ тай-
кюрёку прочность; 54® Й родорёку работо-
способность (ср. то же выше)-, ЙИЙ тайко-
рёку сопротивляемость, способность к сопро-
тивлению; Д(йй фусайрёку кредитоспособ-
ность; Йа^Й кбдзокурёку радиус действия
(корабля, самолёта)-, Йй, ШЙ, 1й®Й, ft
Жй, 8ВД, М?Й, ЯрЛЙ. МНИЙ,
Й сихараирёку, ЙЯЙ, ЙШЙ
3) старания, усилия; непродуктивно
% Я рбрёку труды, старания; £ЕЙ сирёку
отчаянные усилия; -g-й горёку. соединённые
усилия (ср. то же Б1); 3?й» ®ЙТЗ, К
ЙТЗ
Б. рики
1) сила, энергия
Й± рикйси спорт, борец (ср. Я|Й 148.0
(А4Д); ЙЖ рикйсэки физ. импульс [силы];
Й^ рикйсэи эл. [магнитные] силовые линии;
[®]Й^ [дб]рикигаку 1. механика; 2. динами-
ка (ср. А2 ЙЙ); Йй дзирики собственные
силы; МЙ барики тех. лошадиная сила
^;Й нэирики сила воли; НЕЙ гаирики на-
блюдательность; ^РДЙ сэнниирики сила ты-
сячи человек; Цй, ®Й¥» ЛЙЖ; Йй
166.5(А1), ®й 18-8. ЗЙЙ?Е гОрикихан 57.8
(Б1), |фзЙЙ 113.5(B); -g-й горики обр. 1.
помощь, содействие; 2. вспомоществование (ср.
то же АЗ); 3. нищий; (ШЙ тарики помощь
со стороны
2) старательно, усердно; упорно; тк.
на 1-м месте
Йяй/рикйсэцу/-^6 горячо убеждать; подчёр-
кивать важность чего-л.-, ЙГ₽ рикйсаку плод
большого труда (о лит. произведении)-, йТт
риккб старания; й2Й/рикиэи/-й 5 играть вдох-
новенно; ЙШТЗ, Й1*ТЗ, ЙНТЗ, ЙЯ
-TS
В. тйкара сила; гл. обр. на 1-м месте
Й—W тйкара-иппай изо всех сил; Йбг-Й^С
тйкарамакасэни то же-, ®йй удэдзикара фи-
зическая сила; Йяя^&ТЗ, Йа£Ь тйкара-
дамэси, й$£ тйкарамоти
кит. ли; кор. *йэк
S
*1/1 к° достижение,
s~3 успех
КО
В сочетаниях ко заслуга; достиже-
ние
Й)^ когё заслуги; достижения^ _Й)р кбдзай
заслуги и провинности; й)54/коро/® 3 за-
служенный; комёсии честолюбие, жаж-
да славы; ЛЕЙ? сэйкб успех, достижение; Ш
Й) сэико боевые заслуги; И®. ЙИ тайко,
ЙНЙ, <Й1®, «И. Ж54; *₽Й) 51.3
(А2)
кит. гуи; кор. конъ
5 куваэру 1) добавлять,
"ЛП, прибавлять; прилагать; 2)
. 3 наносить (оскорбление-,
к ущерб-, удар и т. п.\, при-
менять (силу, репрессии и
т п.)
IfflbS кувавару ^ присое-
диняться; принимать уча-
стие; 2) прибавляться; уве-
личиваться
id 5 S К кубруии вдобавок
к этому, кроме того
В сочетаниях ка
1) прибавлять; добавочный
Jni£ кахб мат. сложение; Jf|® кахб прибав-
ка к жалованью; inS, касэй помощь, под-
держка; й1^/кагэн/Т5 1. регулировать;
умерять; делать поправку на что-л.-, 2. быть
в меру; кагэндзёдзё сложение, вы-
читание, умножение и деление, четыре ариф-
метических действия; jngi касоку ускорение;
(ЙП/Фука/'Т Z добавлять; ®Й1 дзэика по-
степенное увеличение (добавление); ЙПЖ. ЙП
ЙЖ, ЙЙЗ- 4ШЙД; ЮЙ 61.5
(А2), ЖЙП 162.6(АЗ)
19.3—19.5
— 110 —
2) производить над кем-чем-л. ка-
кое-л. действие', тк. на 1-м месте
кагай 1. нанесёние вреда; 2. насилие,
убийство; in 3ft канэцу нагревание; )дЖ/кахн-
цу/А S корректировать, исправлять (букв.
приложить кисть); ЙЙг/ками/А 5 приправ-
лять; ЙЛЕ, ШЕЕ; Н2.7
3) присоединяться
йПА/каню/’З" присоединяться, вступать,
участвовать; становиться абонентом (телефо-
на)', iSifl сайка участие в чём-л.;
ЙДЩ неправ, вм. Шй см. 64.5
ЙДЙ кари хим. калий (фон. запись)-, йп±
сикаиоминарадзу кн. не только это
Употребляется как сокр. назв.
а) ЙШ пров. Kara; ЙП4'И касю то же (ср.
то же в); ЙПЙЙЁНД
б) ЙДЙК Канада; никка-кайги
японо-канадская конферёнция; АЙП бэйка
Амёрика и Канада
в) штат Калифорния; Jnjlfl касю то же
(ср. то же а)
кит. цзя; кор. ка
£)] 52.2
S отору быть хуже (ни-
же), уступать
В сочетаниях рэцу плохой; низкий
igsf-O рэттбио плохой, низкого качества; от-
сталый; рэцудзё низменные чувства;
рэссэй слабость; слабые сйлы; сэцурэ-
цуна неловкий, неуклюжий; юрэцу пре-
восходство (относительное)-, гэрэцуиа
низкий; вульгарный;
кит. ле; кор. *йэль
? ЙЙS тасукэру 1) помогать,
*jHj способствовать; 2) выру-
дор5 чать, спасать
Д ШШ а) тасукэ 1) помощь;
2) спасение
б) сукэ помощь
тасукэру 1) спасать-
ся; 2) облегчаться; сокра-
щаться (о расходах, рабо-
те и т. п.); 3) служить
подмогой
В сочетаниях
А. дзё помогать; вспомогательный
ЩТЗ дзёрёку помощь; дзёяку помощник;
Й/Й/Д3ёсэй/А 3 содёйствовать, способство-
вать; ЙД/дзётё/-^- 5 то же-, дзёгон со-
вет; дзёмэй пощада; дзёси грам.
служёбные слова; ЙЙ сандзё содёйствие,
поддёржка; ходзё помощь; пособие; Щ
КЙ, ЙЙ, ЙЙТЗ, ЙЙТЗ,
ЙЙТЗ; й» 19.11(1), ЙЙШ 38.9, ЙЙ
11.2(А1<»
Б. тасукэру спасать; помогать
Й^-ЫТЗ тасукэагэру спасать, вытаскивать;
Й17ё)Т тасукэокосу помочь встать; Й<7Щ
Й17ЙЙ тас^кэбунэ
кит. чжу; кор. чо
15Й£р хагэму прилагать ста-
рания, быть усердным
ЁЙ^Т хагэмасу поощрять;
воодушевлять; побуждать
хагэми поощрение; сти-
мул, побуждение
В сочетаниях рэй
1) старательность, усердие
ЕШ рэйсэй прилежание, усёрдие; рэйкб
энергичное проведёние чего-л.;
2) поощрять; воодушевлять; побу-
ждать
Игл рэйсэй одобрительные возгласы;gWj/Тэ-
кирэй/А Z, воодушевлять, ободрять;
рэйки физ. возбуждёние; gjjg рэйсин
эл. возбуждёние; раскачка; а® рэйдзи воз-
буждёние магнитного поля; намагничивание
кит. ли; кор. *йэ
? й и) ко будд, калпа (тыся-
чи, миллионы лет)', обр.
„О 5 долгие годы; долгий жйз-
го’ ненный путь
б) го то же
В сочетаниях ко, го
1) будд, калпа
ЙА гбка пожар при смёне калп; обр. пожи-
рающий огонь; АЙ эйгб вечность; ЯЙ ман-
го то же; ЙЙ окко 1- то же; 2. бессчёт-
ное число; 3. (тж. окку): ~иа тягостный,
обременительный
2) устрашать; непродуктивно
ЙЙ(В§) горяку грабёж
кит. цзе; кор. кэп
7 ро труд; беспокойство;
' гл. обр. в устойчивых вы-
5 раж., напр.-. ^^а/то/S
взять на себя труд (хлб-
поты и т. п.)
Jr & росуру трудиться;
4 ' прилагать усилия, старать-
ся
S итавару сочувствовать,
соболезновать
Ь И итавасий вызываю-
щий жалость, жалкий
р нэгирау см. 4Й 5 93.10
В сочетаниях ро
1) труд; усилия; беспокойство
рбсаку большой труд (о лит. произве-
дении); рбрёку труды, старания;
ханро труды, усилия, хлопоты; синрб
душёвное беспокойство; кёрб изнурёние;
сёрб нездоровье, болёзнь;
2) труд, работа
рбдб работа, труд; в сложн. сл. рабо-
чий; трудовой; £)© рбэки труд (гл. обр. при-
нудительный); jg рбгин заработная плата;
— Ill —
19.5—19.9
ЙЙ? кииро работа, труд; в сложн. сл. тру-
дящийся; трудовой; росё,
>Ш5
3) сокр. рабочие; рабочий союз
ЙШ рогуми, росо сокр. профсоюз; роси
труд и капитал, рабочие и капиталисты; %
МЙ
4) соболезновать; непродуктивно, см.
ЮЪЪ 61.11
кит. лао; кор. *но
7 цутомэру стараться;
стремиться; ср.
по5 цутомэтэ 1) стара-
д тельно, усердно; 2) по воз-
можности
^[/?] юмэ[юмэ] никогда, ни
в коем случае; чаще пи-
шется каной
В сочетаниях до стараться; непро-
дуктивен
дорёку старания, усилия
кит. ну; кор. ио
'й. ко эффект, дёйствие,
ко зультат
8 5Й< кику см. ^1] < 18.5
В сочетаниях ко эффект, действие;
действительность (документа)
3$^ кока действие, эффект, результат; ЙД
кбё эффективность, полезность, применимость;
кбкэн то же-, токкб специфическое
действие (гл. обр. о лекарстве)-, \]‘й суикб
слабое дёйствие, ничтожный эффект; ЙЙ
дзикб юр. действительность или недействи-
тельность документа (в зависимости от вре-
мени его составления)-, ЙЙ» Йиё, Й$> ЕР
й. Жй. <й®, Жй®; Ай@ кикимэ
эффект, дёйствие; польза
кит. сяо; кор. хё
ГАЙ
ТЕКУ
В сочетаниях обвинять; не-
продуктивен, см.
57.9(2)
кит. хэ; кор. хэ, хэк
теку императорский ре-
скрипт (указ)
В сочетаниях теку императорский
(гл. обр. на 1-м месте); император-
ский указ (на 2-м месте)
Йв§ тёкуго 1. тронная речь; 2. император-
ский рескрипт; й® тёкусё императорский
указ; тёкую то же-, ЙЖ тёкухицу на-
писанное собственной рукой императора; й®
тёкутб отвёт императора; й£Е тёкуси по-
сланник императора; йе тёкуси повелёние
императора; |§й сётёку указ императора; й
й итёку нарушёние указа императора; йгр
тёккё, й^» Й1£, ЙЖ> ЙШЖ; Й®
181.9(2)
кит. чи; кор. чхик
БОЦУ
Й % 1Z о боцубоцутару энер-
гичный, бодрый
В сочетаниях боцу внезапно
Й^/боппацу/-?- 5 _внезапно возникнуть,
вспыхнуть; йЙ бокко быстрый подъём (рас-
цвёт); й^
Употребляется как сокр. назв. ЙЗ?ЭД/бо-
ругари/ Болгария
Ю
кит. бо; кор. паль
Л id кн. храбрость; храбрец;
тк. в устойчивых выраж.,
см. 207.0
Л (р исаму ободриться, вос-
прянуть духом
исамасий 1) храб-
рый, мужественный; 2) воз-
буждающий, волнующий
В сочетаниях ю храбрость, муже-
ство
юканна храбрый, отважный; бую
храбрость, доблесть; Igsjg гёю то же-,
Я±, Я», Я®г. Яй'х, ЯЙ&, №Я&
OSifi/K’Tafl/'f 2> добровольно уходить в
отставку (со сцёны и т. п.)
кит. юн; кор. ёнъ
® S цутомэру стараться
цутомэтэ старатель-
но, усердно; чаще г£> Т
$tj/? t бэмбэмто прилежно;
активно
БЭН
В сочетаниях бэн то же
бэнкё 1. прилежание, усёрдие; 2. заня-
тия; бэигаку научные занятия; упорная
учёба; (ЙЙ/бэнрэй/-^ 5 быть трудолюбивым,
быть усёрдным; стараться; ЯШй
205.0
кит. мяиь; кор. мйэн
130.6
fgj £ 5 дбдзиру быть взвол-
нованным,
ным
Ю < угоку
изводные,
ныв знач.
(так же, как и при gljfr
-г)
угокасу двигать
fh i угоки 1) движение; 2)
тенденция, направление
KI t Н яя1то]мо в выраж.:
ЙИН ТП{£(Т 3 t) то
и дело, нередко
11
*4.1
ДО
быть возбуждён-
двигаться; про-
перен. и связан-
на приведены
В сочетаниях до
1) двигаться
ЙЙ5 дбтэки динамичный; дбгаку киие-
19.9—19.10
— 112 —
матика; Дбрикигаку кинетика; !ЙЗ?лЁ
дбантэй динамйческая устойчивость;
ЙЗЙ добуду животные; дбсэй обр.
действия; состояние кого-чего-л.\ положение
вещей; ЙЙ Дбко тенденция; позиция, отно-
шение; ДЩ уидб 1. движение; 2. физкульту-
ра, спорт; 3. движёние, кампания; однако см.
39.5(4); gSi синдб вибрация; ВШ’!'
^Й®, ШЙГ5, ggitb, ЙЕЙТЗ,
SSi-rs, Ий, ШЙ, ®Й, ®й, ®Й, к
й. пГйй®. ЙЙЙ. ®1ЙШ; Й£ 61.8, й
ЛЙ 119.5 (А1), ЙЖ U ЖЙ 130.6 (1), йй
64.10(0)
2) двигать, прям, и перен. приво-
дить в движёние
ЙШ Доки побудйтельная причйна; стймул,
побуждение (ср. вЙШ 173.5); ЙЖ дбсаи
двйжимое имущество; ЙД дойн мобилизация;
Й1К Дбги предложение (на заседании и т.п.)-,
Фй® сюдбио - ручной (напр. о тормозе)-,
ЙШ хацудбки двйгатель, мотор; ЙЙ, ffiffl.
ЙЙГ5; ЙЙЙ 61.3(2)
3) действие, поведение _
^Й кёдб то же\ ^?Й кбдб то же-, ЙЙ
кацудб деятельность; Д’Й гэндб слова и де-
ла; ЙГ₽ дбса, ^(>)ЙТ5
4) действия необычного характера
Й5Ь дбран смута, беспорядки; §£Й хэидб
изменения; колебания (напр. цен)-, потрясения;
>Й, ЙЙ
кит. дун; кор. тонъ
gfj кан интуиция; в устой-
чивых выраж., напр.:
Й’-уё/и сообразительный; ®
*Cfj/ro/< действовать ин-
туитивно
В сочетаниях кан
1) разбираться, понимать
й^/канъан/-^- 5 учйтывать, принимать во
внимание; кантигаи ошибочное пред-
ставление, неправильное понимание; й^/кан-
кб/Т-Ь обдумывать; рассматривать (вопрос и
т. п.)\ й^/камбэн/'З" 5 прощать
2) порицать
канки неудовольствие, немйлость; й
/каидб/-^ 5 отрекаться (от сына, дочери):
лишать наследства
ОйлЁ кандз? счёт, расчёт; ЙЭт кандокоро
1. муз. гриф; 2. перен. самое важное мёсто;
йза каидзб изготовлёние
кит. кань; кор. кам
Й S цутомэру исполнять
обязанности; служить; ча-
ще В й 6; ср.
Й Цутомэ служба, [слу-
жебные] обязанности
В сочетаниях му; тк. на 2-м ме-
сте
1) дела
дзиму дела; служба; дзиму теку-
щие дела; ЩЖ сэйму житёйские дела;
хбму судёбные (юридйческие) дела; ро-
му работа, дела, служба; экиму служба;
кэмму совместйтельство; ЙЙг, &
В. Я& Й», Ж», Й», ЖЪ, %.
№.
КАН
120.8(2), fflJigjjFf 18.4
2) обязанности; долг
хомму [прямые] обязанности; долг;
сёкуму служёбные обязанности;^^, Д®, (£
S, Й»
кит. у; кор. му
КИН
Ц&Й^ цутомэру 1) испол-
нять [обязанности]; слу-
жить; 2) играть, испол-
нять роль; ср. й S
jgft й цутомэ служба, долг,
обязанности
£ S цутомару подходить,
годиться
I/ (р исосиму стараться,
прилагать усилия
В сочетаниях
А. кин
1) служба, работа
ЙЙг кимму служба, служёбные обязанности;
ЙЗи киидзоку продолжйтельная (непрерыв-
ная) служба; ЙЙ/Дзайкин/-^-5 служить, со-
стоять на службе; ^й кэккии невыход (на
работу и т. п.)\ прогул; ^нй/сэйкии/-^ 3
прилёжно работать; не имёть прогулов (ср.
то же 2); •^й/кайкин/'З" 5 то же-, Й5$, Й
й. шйт5, жй-г4, гай. ЙЙТ5, &
Й
2) усердие
ЙЦ| киида усёрдие [и лень]; ЙЙЙ& кимбэи-
иа усёрдный, прилежный; Йй сэйкин усёр-
дие, старательность (ср. то же 1); ЙД
Б. цутомэру служить
ЙЙД цутомэгути мёсто [работы], служба;
йгб®!) цутомэбури усёрдие, старатель-
ность; й гб Й § цутомэмуки должность; ха-
рактер работы; йгбД Цутомэнин, й&Ьтё пу-
томэсаки
кит. цниь; кор. кын
10
СЁ
сё 1. победа; выигрыш;
в устойчивыхвыраж., напр.:
Н/го-тай-сан/Т Jgj Т
S победить (выиграть) со
счётом 5:3; 2. живопис-
ный вид; в устойчивых вы-
раж., напр.: ^^Й/сагу/
6 посещать живописные
места
JgJ-э кацу побеждать; выиг-
рывать; брать верх
Ъ кати победа; выигрыш
{в состязании, деле)
6 масару превосходить,
быть выше (лучше); иначе
£$ С маси: —дэ ару быть
лучше, быть предпочти-
тельней; чаще ±DL
— 113 —
19.10-19.11
W 6 сугурэру превосхо-
дить, быть лучше (выше);
иначе
jg) tb Т сугурэтэ чрезвычай-
но, весьма
В сочетаниях
А. се
1) победа; побеждать
сери побёда; ®)^/сёсо/(с^г 5 выиграть
дело (в суде)-, решить дёло в пользу...; ЙД
сёбу 1. побёда или поражёние; исход (битвы,
состязания)-, 2. состязание, матч; ЙЖ сёсан
шансы на побёду; хиссё вёрная побёда;
иссё-иппай то побёда, то поражё-
ние; перемённый успёх;
тайсё, вт, ЯШО, W, Й
2) превосходство; превосходный
юсё превосходство; Я5®7® кэйсеио 1.
живопйсный; 2. стратегически выгодный;
кэнсё превосходное здоровье; 1ЙЖ,
3) живописное место
сёти то же; мэйс? то же;
кйсё то же\ ю тайсё поиски живописных
мест
Б. кацу побеждать
катитбсу одёрживать побёду за по-
бедой; -э Т катихокоттэ победоносно,
торжествующе; jgj V> § катима шансы на по-
бёду (на выигрыш); преимущество;
катимакэ см. А1 утйкацу по-
беждать; преодолевать
каттэ 1. кухня; 2. положёние, об-
стоятельства; 3.: ~ии как хочется, как удобно
В. гати суф., указывающий на часто-
ту действия или преобладание ка-
чества
ТрЙК^/ФуДзайгати/Т'^ 3 часто не бывать
дома; куромигатино в основном
чёрный; f) Jj$ фуригатина дождливый;
Wii^S>®, S!)^S>®, НН®
кит. шэн; кор. сыиъ
Ц 5 пунору 1.1) вербовать,
объявлять набор; 2) прово-
дить подписку (напр. на
заём)', 2. усиливаться; при-
нимать острый характер
В сочетаниях бо вербовать и т. д.,
см. IfS 1
jglg босЮ 1. вербовка, набор, призыв; 2.
объявлёние подпйски (конкурса); 3g Л боню
размещение (напр. акций); ЦД бохэй рек-
рутский набор; ^Ц/кобо/-^ 5 см. ЦЗ 1; 1S
Й/ббо/f 3 1. подавать заявлёние о поступ-
лении (по вербовке и т. п.); 2. подпйсывать-
ся (на заём, пожертвования и т. п.); 3g (й,
кит. му; кор. мо
уст. форма знака % 19.5
8 Зак. 4729
Й S сусумэру совето-
вать, рекомендовать; убе-
ждать; ср. Ж ® , Ж ® Ъ
сусумэ совет, рекомен-
дация
В сочетаниях кан советовать; по-
буждать; стимулировать
gj-g- канкоку совёт; кангё поощрёние
промышленности; кангаку поощрёние об-
разования; й)й/канъю/-^-5 1. убеждать,
склонять; побуждать; 2. искать заказов; соби-
рать подпйсчиков и т. п.; SiSg’t'?,,
8МЬ кангэ см. gjiffi кандзин
162.8(5)
кит. цюань; кор. квэи
1з В сочетаниях со убивать,
ЙН1 уничтожать; непродукти-
п”11 пен
со вен
сомэцу истребление; со-
дзэцу то же
кит. цзяо; кор. чхо
КИН
13
СЭЙ
уст. форма знака 1$ 19.10
икиои 1. 1) сила, энер-
гия; 2) тенденция, ход (со-
бытий); положёние; 2. не-
избежно, естественно, в си-
лу обстоятельств
икиоидзуку соби-
раться с силами; набирать-
ся сил
хадзуму см. 57.9
В сочетаниях сэй
1) сила, энергия
ЙЛ сэйрёку сйла, влияние; кэнсэй
власть, сйла; ЯЗ& кисэй сйла духа, дух,
энергия; ЙЙ Дзёсэй поддёржка, ободрёние;
^Й тосэй сйла (влияние) партии; суй-
сэй сйла течёния; Ugg, гбсэй-
на,
2) численные силы, численность
рэссэйно уступающий по чйсленности
(по сйлам; ант. ®Й); ^Й тадзэй большин-
ство, превосходство в сйлах (ант. бу-
Дзэй); х^одзэй много народу; —но много-
чйсленный, большой (о количестве людей;
ср. то же 3; ант. кодзэй); дб-
дзэй компания, группа
3) тенденция, ход; положёние
тайсэй общие тендёнции, общая ситуа-
ция (ср. то же 2); Я5Й кэйсэй положёние,
ситуация; тйсэй географйческое положё-
ние; топография мёстности; кёсэй тен-
дёнция к повышёнию (на бирже); К
ВЗ», И»; §5» 38.6
Употребляется как сокр. назв. пров.
Исэ; сэсЮ то же
кит. ши; кор. се
19.14—20.9
- 114 -
16 КУН уст. форма знака W, 86.11
РЭЙ уст. форма знака ЕЙ 19.5
КАН уст. форма знака Wj 19.11
20.
3
СЯКУ
яп. иер.
&
яп. иер.
4
МОТИ
'sj а) сяку 1) мера ёмко-
сти = 0,018 л; обычно в
сочет. с цифрой; 2) лож-
ка-черпак
б) сэки то же
кит. шао; кор. чак
& моммэ мера веса = 3,75 г;
обычно в сочет. с цифрой
4s] 5 ниоу благоухать, пах-
нуть
£]<д ниои запах, аромат; ср.
Ди
ниояка: -на блестя-
щий, восхитительный
накарэ не (запрещение);
Ж 5 il Йу накарэ не го-
вори
В сочетаниях моти то же; непро-
дуктивен
$zjgnB мотирон конечно, разумеется; ДЙШ^£
васурэнагуса незабудка
-О-ДЯШО моккэно неожиданный, случай-
ный; моттайбуру важничать;
И моттайнай как сказ. 1. незаслуженно; 2.
расточительно; 3. грешно
кит. у; кор. муль
4
КО
кадовакасу 1) похи-
щать (насильно или обма-
ном); 2) соблазнять, оболь-
щать
В сочетаниях ко; ограниченно упо-
требляется как вариант знака 4т]
30.2
<>-3ggg кобай уклон; подъём; скат; -ig® ко-
рю юр. превентивное задержание
кит. гоу; кор. ку
5
ХО
'Sir а) цуцуму 1) обёрты-
вать, заворачивать; укуты-
вать; 2) скрывать
б) куруму то же, что
цуцуму 1
'ST цуцуми свёрток, пакет;
узел
£ S курумару быть за-
вёрнутым во что-л.
В сочетаниях
А. хб
1) обёртывать
{аЙ/хбсб/Т Z обёртывать, упаковывать; Д
(d,/KOMn6/-f Ъ то же; Й/с'а дзюхб патрон;
ST см. 53.5; см. 120.11
2) охватывать
afX/хбгаи ' Т 5 охватывать, включать; содер-
жать (в себе]; а (^/хбдзб/Т 5 1. заключать
в себё; 2. питать, лелеять; affiffjic хбкацу-
тэкини включительно; в целом; хбсэцу
1. охват, включёние, присоединёние; 2. до-
полнйтельное значёние;
Б. цуцуму обёртывать
'dl&IST чУцумикакусу скрывать; прятать,
укрывать; Тал кодзуцуми свёрток, пакёт;
узелок; посылка (почтовая); алЙТ
кит. бао; кор. пхо
5
СО
в
У потребляется как вариант
знака fig, 61.5
30.2
а) кёдо гунны
б) хан то же
В сочетаниях кё Венгрия (как сокр.
шгари Венгрия)
кит. сюн; кор. хюиъ
72.2
ftlW 5 хау ползать, ползти;
чаще jg р
В сочетаниях хо то же; непродук-
тивен
ОД/хофуку/Т 5 ползать,- ползти;
хокосэйио мед. ползучий
кит. пу; кор. пхо
я,
хо
11
ФУКУ
140.4
В сочетаниях ползать; не-
продуктивен, см. tgip вы-
ше
❖Я® Фукуси бот. побёг
кит. фу; кор. пок
— 115 —
21.2—22.4
21. Ь
« касуГру] 1) превра-
щать[ся]; 2) воздействовать;
. 2 подвергаться] влиянию
]tUtO$L бакэ-но кава в вы-
1 ' раж.-. >fhItОЙй>Ж/ара/Ь
Яг выявить своё истин-
ное лицо; {EUtO^Oll
/ха/ <* сорвать маску, ра-
зоблачить
jtl It S бакэру принять чей-
-либо облик; переодеться
кем-л.
бакасу околдовывать;
обольщать
It обакэ оборотень, при-
видение
бакэмоно то же
В сочетаниях
А. ка
1) превращаться, видоизменяться;
на 2-м месте и в особенности пост-
поз. означает приобретение качества,
выраженного остальной частью слова
4Ь1 касэй биол. рост, развитие; (Ь$5 касэй
превращение, изменёние; /bW каику эволю-
ция, развитие; (Ь^ кагаку химия (букв, нау-
ка о превращениях; ср. 3); |ё/Ь тэнка пре-
вращение, видоизменение; il-fb синка эволю-
ция (ант. ДО; ^(Ь
(ЬН касэки окаменёние; gj-fb акка ухуд-
шёние; ®;4Ь иаика смягчёние, размягчёние; Цэ]
С дока ассимиляция; в/Ь дэнка электрифи-
кация; Фука вывётривание; gfc(b гэкйка
обострёние; Й(Ь санка окислёние; А-fb бэйка
американизация; Я Ь > —/Ь отомэка автома-
тизация; ШЬ, Й4Ь, жо
шь, шь, жо же, во ®о шь,
ШЬ; ЯС 50.7(2), ШЬ 85.7
АЯ4Ь горика рационализация; IjMjb эй-
гака экранизация; ЖЙ.4Ь фурёка деградация;
рёейка квантование; 1ЕЭ4Ь сэйтока
оправдание (чего-л.); АЙИЬ дзинкакука во-
площёние, олицетворёние; ЙЖ]Ь буссицука
материализация; Й®4Ь/х^мэнка/-^ Z, стано-
виться явным, выявляться; (§й(Ь/мансэйка/
-f- 5 приобретать хронический характер, ста-
новиться хроническим; ЖА8£Ж4Ь гуидзю-сэй-
санка перевод промышленности на воённые
рельсы; КЖО Mft, ШЙО 1ЖО Й
20 ЕПО ЙЙ4ЬТ5, #ж
жо жжаямь-г*
2) влияние, воздействие
tt4b бунка культура; $§(Ь токка моральное
воздёйствие; ^[(Ь/кёка/А Z просвещать; Jfl(b
/кайка/1 5 цивилизовать; £ (Ь кока влияние
(власть) императора
3) химия; химический (как сокр.
(Ьсз каго химическое соединёние; Я-fb рика
физическая химия; (ЬШ
Б. кэ превращаться, видоизменяться;
непродуктивно
(Ь# кэсин будд, воплощёние; В$4Ь ейкэ не-
погода; Ж/Ь докэ шутовство; 2ИЬ/сэнгэ/Т 5
будд, преставиться; fbffi кэсё 119.6
кит. хуа; кор. хва
ХОКУ
jt кйта север
В сочетаниях
А. хоку
L север
АА хоккб сёверное сияние;_ jbS хокусии
Полярная звезда; АЖ хокуто сёверо-восток;
Ж А тохоку 1. то же\ 2. сёверо-восточный
район о-ва Хонсю; AaU, Я№ хоппб, А^>
Ай хоккёку, АШ, АШ, AiSTS, АЖ,
AW, АИ (геогр. назв.), ^;А нанбоку, Щ
А, ИА: 5ЙА П2.7 (а<>)
2. бежать; непродуктивно, см. gftjt
66.7
Б. кйта север
А1ч]§® кйтамукино обращённый на сёвер;
Afill кйтагава, АЖ кйтакадзэ, АЖ^
кит. бэй; кор. пук
В 72.2
iH: 772
fg 130.6
MS садзи ложка
хи
В сочетаниях то же
ДДК эмпи совок; АДЬ осадзи столовая лож-
ка; ЖДЬ тясадзи
кит. чи; кор. си
22. С
5
СО
В сочетаниях со кружить-
ся; непродуктивен
01 сбсэи спираль; ж.-д. пётля
кит. цза; кор. чап
ЦЕ таку ми уст. 1) мастер;
2) плотник; иначе I; ср.
15
В сочетаниях сё; непродуктивен
1) мастер
5Е сэкйсё каменотёс; ЙрЕ сйсё учйтель,
наставник; ЕЛ сёдзин, IE
2) замысел
ЙЕ исё 1- [творческий] замысел; 2. рисунок
кит. цзян; кор. чаиъ
в
КЁ
В сочетаниях кё; непродук-
тивен
22.8—24.0
— 116 —
1) исправлять
gj/f/K?cafl/-t‘ Z, исправлять (гл. обр. нравы);
исцелять; gjE/кёсэй/-^ S
2) спасать
gft/кёкю/-^-5 то же
кит. куан; кор.
В сочетаниях
буржуазной
няется для обозначения
повстанцев
кванъ
хи злодей; в
прессе приме-
10
8
хи
01М хидзоку разбойник, бандит; дохи
местные повстанцы; НИ дампи, ^gg кэмпи
участник
ВЕЙ
Боксёрского восстания в Китае;
кит. фэй; кор. пи
4
*-ГТТ
В
2
ХИКИ;
ХИЦУ
А. хики
1) счётн.
сочетаниях
суф. для животных; ина-
в сочет. с
лЕ; обычно
связ.
быть равным;
равняться
простой (ря-
— ГЕО)® иппикино нэко [одна] кошка; одна-
ко бахицу лошади
2) мера для измерения текстиля =
21,2 м; иначе
цифрой
Б. хицу
1) равняться;
Kgjj/хиттэки/-^- Z
О 25 А хиппу 1. мужчина; 2.
довой) человёк; [ЛЗД
2) приятель; непродуктивно; сочет.
малоупотребительны
кит. пи; кор. пхиль
[Я ку район (города)
кукутару 1) раз-
ный, различный; разноре-
чивый; 2) мелкий, ничтож-
ный
К А О матиматино см. g А
tzZ, 1
^-2
КУ
ЕВ.
В сочетаниях ку
1) делить, подразделять; на 1-м ме-
сте
К^/кубун/f 5 1. подразделять (ср. то же
2); 2. классифицировать; gjg/кукаку/-^- 5 де-
лить [на участки]; проводить границы (ср. 2
КВ); КВИТ 5
2) район, участок
1X5)" кубун отделение, подразделение; секция
(ср. то же 1); gg кукаку то же (ср. 1 g
ВТ 5); К Га] кукаи участок (пути), перегон;
кукай районный совет; Jtfeg тику [зе-
мёльный] участок; TiiK усигомэ-ку район
Усигомэ; сэнкёку избирательный уча-
сток; Kg, ks, тик, тк.
ЙЙК
кит. цюй; кор. ку
48.2
И
g и медицина; в устойчи-
вых выраж., напр.;
/гё/£ Т £ заниматься ме-
дициной
ST S исуру исцелять;
/кацу/& g-if S утолять жа-
жду
В сочетаниях и
1) медицина; на 1-м месте
g^ игаку медицина (как наука); g^- ися
врач; gf| иии мёдик; медицинский персонал;
g|Src иин частная больница (амбулатория); g
ияку 1. медикамёнты; 2. лечёние; gjjg ире
лечёние; gflj, ИЖ, ИСТ
2) врач; почти исключит, на 2-м
месте и постпоз.
ЛИ тайи крупный врач; #g дзёи жёнщи-
на-врач; ВЯЖИ кайгён практикующий врач;
ЙАИН Фудзинкаи гинеколог;
сэйсинбё-сэммонъи психиатр; ЖН, Ж
И, ЖИ, гэкаи,
/ЬЯНИ, 9.6
кит. и; кор. ый
g"f какусу прятать, скры-
вать; чаще |§-f
g tl S какурэру прятаться,
скрываться; чаще
g 5 какумау прятать, ук-
рывать
10
8
ТОКУ
В сочетаниях току скрывать, укры-
вать
grgO токумэйно анонимный; jgjg дзбтоку
сокрытие, укрывательство; 05Й,
кит. ии; кор. [н]ик
|ВВ.
КУ
уст. форма знака g 23.2
2
• _о
ДЗЮ
а) дзю десять; ср. 64.6
б) то то же
В сочетаниях
А., дзю; перед к, п, с, т тж. дзи с
удвоением следующей согласной
1) десять; десятый
+Н дзиссаи, дзюсаи тринадцать; -f-A дзю-
року шестнадцать (ср. +АЙ 36.5 (бд); НТ
саидзю тридцать; -f-^ Дзюмаи сто тысяч;
+Я Дзюгацу октябрь; -f-ft- а. дзюбун 1. де-
сять частей; дзюбуи-но ни две деся-
тых; 2. достаточно, довольно; б. дзиппуи дё-
сять минут; дзиссиихб десятичное
счислёние; -f-фАЯ, дзиттю-хакку в девяти
случаях из десяти; -Hit]1? дзю[мон]дзи
— 117 —
24.1—24.6
крест (по форме знака -f-); -f-A+fe дзюнии-
-тбиро сколько голов — столько умов (букв.
десять человёк — дёсять цветов); -f-E, Е+>
+-Л, +-£ 65.0 (6)
-f-A# а. дзюхатибаи 1. № 18; 2. см. оха-
ко; б. охако конёк чей-л.; коронный номер
2) много, все
-f-fj дзиппб во всех направлёниях; повсюду;
+ @ 5 РТг дзюмоку-ио миру токоро то,
что все видят (всем видно); -f-^ 11.4 (2)
+JE—If К дзиппа-хйтокарагэни без раз-
бора, огульно
Б. то дёсять
-f- Н тока 1. дёсять дней; 2. десятое [число];
+Ж0 тбэно десятислбйиый
кит. ши; кор. сип
з 5* а) сэн тысяча
б) ти. то же\ гл. обр. в
сэн' геогр. названиях
тидзи-ни в выраж.:
ф- л? К J^/куда/ If S разби-
ваться вдрёбезги; ,[>/коко-
ро/ % (С й If 3 сокру-
шаться
В сочетаниях сэи тысяча; перен.
множество
а. сэммаи дёсять миллионов; б. сэмбан
очень, весьма; сэикин тысяча золотых;
обр. огромная цённость; сэмбуирицу
1 : 1000 (в масштабе, диаграммах и т. п.);
сэидзю-каииои тысячерукая Каннбн;
ф g сэннити тысяча дней; обр. долгие годы;
сэнкаку-банрай 1. поток посетите-
лей; 2. добро пожаловать; сэнса-
-бамбэцуио самые разнообразные, всевозмож-
ные; сэиси-банкб глубокое раз-
думье; сэнгуи-бамба обр. ряд (мно-
го) сражёний; ^FAWfi® сзмман-мурёио бес-
численные, несчётные; ^АЛ сэннинрики,
Л®зМ, сэнгэн-банго, сэм-
пэн-банка, — ЙЭТ®; 30.2, 167.4,
60.6(2), 120.5(a)
НЮ
кит. цянь; кор. чхэи
tt а) нидзю двадцать; ина-
че z2-f-
б) хатати двадцать лет
(о возрасте)-, чаще zi-f-gg
tfH хацука 1) двадцать
дней; 2) двадцатое [число]
кит. няиь, жу; кор. ип
Jt а) сё сё — мера ёмко-
сти=1,8л, обычно в со-
чет. с цифрой
б) масу см; 75.4
кит. шэи; кор. сыиъ
ф а) го полдень
б) ума 1) Лошадь (7-й
знак зодиака, см. 65.0(6);
2) уст. направлёние на юг;
3) уст. 12 часов дня; тж.
врёмя с 11 часов утра до
1 часу дня
В сочетаниях го полдень
AFBIJ годзэн до полудня, утром; госан
завтрак (официальный); 1ЕФ сёго полдень; 4-
кит. у; кор. о
tff сандзю тридцать; иначе
со
кит. са; кор. сап
накаба наполовину;
полу...; —ни в середине
ф хан нечётаое число; в вы-
раж.: Т[тё]^>^^> чёт и
(или) нёчет
фл? ханхан: ~ии пополам
5
1 з
ХАН
ни сё; 2.
ел1-
В сочетаниях хан половина; полу...
хамбуи половина; хангаку половин-
ная сумма (цена, плата); 4ЧЙТ ханнэ-дэ за
полцены; ханъя полночь; хандб-
тай полупроводник; ханкиидзоку неме-
талл, металлоид; дзёхаи пёрвая полови-
на; кахаи большая часть (половина);
большинство; — итидзихаи половина вто-
рого; —итидзикаихаи полтора часа;
¥РЗ, хангуцу, ф
W Ь-/хангороси/(сТ 5¥
®6l7®, ¥ЙА,
О, W4©
ханси-хансёно, А
¥ тайхан, дзэмпан, кбхан,
74.8
хансё пожарный колокол; хам-
па 1. отрывок; разрозненная вещь (из ком-
плекта); —на отрывочный; разрозненный; не-
законченный; перен. неопределённый, ни то
тупость; 3. тупица; 120.4 (Al);
145.5; см. 108.10
кит. бань; кор. пан
28.3
30.2
в
FE мандзи будд, символ
счастья и добродетели
I *—4
МАИ
<>гНЕ мандзидомоэ спутанность, переплетён-
ность; Щ1ЙЙ1Ф мандзикудзусигумико решё-
точка с узором типа меандра
кит. ваиь; кор. май
Ю.5
В сочетаниях кё соединять;
согласовывать
КЕ
А/кёрёку/-^-5 сотрудничать; дёйствовать
совмёстно; ШЙ кедо сотрудничество; содру-
жество; взаимодёйствие; в сложн. сл. совмёст-
ный, объединённый; согласованный; кё-
тэй соглашёние; конвёнция; ШЙ кёсё то же;
Шай кёги совещание; обсуждёние; кёсан
одобрёние; вакё соглашёние; Дак?
соглашёние, компромисс; ШЙ, Ш
кит. се; кор. хйэп
24.6—24.9
— 118 —
8
соцу
соцу солдат; не смеши-
вать с Ж 95.6
3£-<f %> соссуру скончаться
сюссу кн. то же
X. S оэру окончить (учеб-
ное заведение)
В сочетаниях соцу
1. солдат
соцуго солдаты, рядовые; сёсоцу
офицеры и солдаты, воины; дзюсоцу ор-
динарец, денщик; кэйсоцу 1. солдат на-
легке; 2. рядовой; —иттбсоцу солдат
1-го разряда;
2. внезапный; связ.
ЖЖНД соцудзи[ни| внезапно; ,^$^_сбсоцу-
на внезапный; поспёшный; ЖЯ сотто обмо-
рок; ЖФ соттю апоплексия, инсульт;
3. окончить; связ.-, на 2-м месте
окончивший
ЖЖ соцугё окончание учебного заведёния; ф
Ж тюсоцу окончивший срёднюю школу; ^Ж
дайсоцу, ДЖЖ
кит. цзу, цу; кор. ноль
таку[си] стол
8
ТАКУ
В сочетаниях таку
1. стол
ЖЖ такуфу скатерть; ЖЕ£ таккю пинг-пднг;
MUitfc такудзёти плато; Ж±ЯШ такудзё-
-дэнва настольный телефон; Ж_Ь81яЙ такудзё-
-эндзэцу застольная речь; ЖЖ®, ЖД®, Ж
UlU, РЗЖ, АЖ
2. превосходный, выдающийся
ЖК/такуэцу/ф 5 превосходить, быть выдаю-
щимся; 41$6/такудзэцу/ф 5 то же; Жй так-
кэн 1. дальновидность; проницательность; 2.
замечательная идёя; Ж§4, <1$, Жен, ЖЙ®
кит. чжо; кор. тхак
минами юг
НАН
В сочетаниях то же
а) нан: ^Л/нансин/фЗ, продвигаться на
юг; инан к югу от..., южнёе; ЖЙ то-
нан юго-восток; ЙЙВ, Ж®, Й
iffi, iW®, iW4t, ЖЖ
синан обучёние, руководство (перен.
зная., восходящее к назв. кит. компаса, по-
казывающего на юг); 31.4 (Б); ДЖЛ
каботя тыква_
ианъё южная часть Тихого океана;
нанъа Южная Африка; ЖЖ, ЖЕЪ
<С>ДЙЖ(Н] иаму[сан] будд, помилуй бог!
б) минами; непродуктивно: минами-
ханкю южное полушарие; ^7 7 У Л мина-
миафурика
кит. нань; кор. нам
=$? 51.5
g 109.3
9
ХИ
Д1Ы1 иясий 1) простой (по
происхождению)-, бедный;
2) низкий, низменный; 3)
вульгарный; иначе
Д’- С tr иясиму презирать;
иначе ftgLtr
-Ф- L i£> S иясимэру то же
В сочетаниях хи
1) простой (по происхождению, по
положению)
ЖЙ& хикинна простой; ЖО®
2) низкий, подлый
ЖЖЖ хирэцуиа то же-, хикуцуна то
же; хидзокуна вульгарный;
яхина грубый, вульгаэный; Ж1£&, Ж®й>
3) самоуничижение; непродуктивно
ЖТ хигэ то же; ЖЙ”С' хикэн-дэ по моему
скромному мнёнию
4) презрение, умаление; непродук-
тивно
даисон-дзёхи дискриминация жён-
щин (букв, мужчинам уважёние, жёнщинам
презрёние); ЖЖ 44.9 (2<>)
кит. бэй, би; кор. пи
Ж К танни просто, только
Ж S таннару простой; Ж
& 3 Д Ш/кодзицу/ чистый
(явный) предлог
В сочетаниях тан (ант.
1) одиночный; отдельный
Ж~ танъицуна 1. ординарный; 2. отдель-
ный; Ж4Й танъи единица чего-л.; Ж^О тан-
сэино одноколёйный; Ж®!® тансэцуно одно-
сложный; ЖЖ тампуку грам. единственное и
множественное число (ср. то же 2); Ж# тан*
син одйн, сам; Жай^Х тантёна монотонный;
ЖЖ®® танхонъисэй монометаллизм; Ж&®,
Ж^®, Ж®1®, Жй®, Ж» (грам.), Ж^Ш
ЖШ танго грам. [отдёльное] слово; ЖЖЖ
таикобон отдёльное издание; Ж еГ
2) простой
Ж-'ft танъицука упрощёние; Ж И танри
простые процёнты; ЖЖ тамбун грам. про-
стое предложёние; ЖЖ тампуку простота и
сложность (ср. то же 1); Ж^ЁЖ таидзюнна
простой; Ж-ft^J тампирэй; ДЖ^С хитоэ
145.0 (б)
кит. дань; кор. тан
109.5
120.4
5.10
95.6
— 119 —
24.10—26.4
ХАКУ;
БАКУ
хак^суру одержать
(победу); стяжать (славу);
завоевать (уважение, дове-
рие)
В сочетаниях
А. хаку
1) обширный, глубокий (о знаниях
и т. п.)
хакугаку учёность; эрудиция; ха-
куран широкие познания; fV/Hj® хакубунно
хорошо информированный; хакуай фи-
лантропия (букв, широкая любовь);
гайхакуна обширный (о знаниях);
О хакуси, хакасэ Доктор наук;
хакубуцукан музей; хакуранкай вы-
ставка; JJjji,!/ бампаку сокр. всемирная вы-
ставка
2) доктор наук (как. сокр. -fSHzb)
бунхаку доктор филологии; ESjiS
3) выставка (как сокр.
-Y-filh1) хэйвахаку выставка, посвящённая
борьбе за мир; 'JjLO9 банкокухаку всемирная
выставка
Б. баку азартная игра
бакути азартная игра; бакуто
игрок, картёжник; Jig-
кит. бо; кор. пак
160.5
51.10
85.10
14 - -
1$, % кёкё робко, со стра-
12 хом
КЕ
кит. цзин; кор. кынъ
68.10
W 124.10
Ц 178.8
25. ь
Ь Z бок^суру гадать,
предсказывать
Ь б уранау то же; чаще
й 5
В сочетаниях боку гадать, пред-
сказывать
|'lli|i бокуси гадатель, предсказатель; jg |' бай-
боку гадание (как профессия); I'iJJ-, l-gg, fft,
h; I' 1,|}/боккё/-у- Z, обр. поселиться
кит. бу; кор. пок
1.2
1.2
s Й ® 3 симэру занимать (ме-
* JEj сто, положение и т.п.)
СЭН3 й®/- симэта здорово!, за-
мечательно!; всё в поряд-
ке!; вышло!
Й 5 уранау гадать, пред-
сказывать
В сочетаниях сэн
1. завладевать
сэнрё оккупация; сэнсю то же; £
Й сэнкё 1. то же; 2. завладение; исключи-
тельное пользование; докусэн 1. исклю-
чительное владение чем-л.; 2. эк. монополия;
в сложи, сл. монополистический;
йнтй
2. гадать
сэисэй[гаку] астрология; йж сэн-
дзэй гадание; £ Н
кит. чжань; кор. чэм
в
+L SE кэ гадательная гексаграм-
6 ма по И-цзину
кэ
В сочетаниях кэ гадание
Д£|> хаккэ 1. восемь знаков гадания (см.
да, ifr кон, ft|i кон, Д гон, ЖЙ кэн, ® ри,
син, Jjg сон); 2. гадание; предсказание
❖ Укэ полоса удач, везенье;
Jg) t) хонкэгаэрн шестидесятилетие; flESb фу-
кэй 149.2
кит. гуа; кор. квэ
Ж 24.6
86.5
154.2
26. р, а
5 рр у 1) Заяц (4-й знак эс-
ЙП диака, см. 65.0 (6); 2)
3 уст. направление на во-
сток; 3) уст. 6 часов ут-
ра; тж. время с 5 часов
до 7 часов утра
кит. мао; кор. мё
в 0] а) ин печать, штёмпель,
* Й] штамп
4 б) сирусн знак; значок;
метка; отметка
0] 'З- & инсуру отпечаты-
вать, оставлять след
сирусу отмечать для
памяти (ср. ВйТ)
В сочетаниях ин
1) печать
ингё печать, печатка; ЙЖ инкан пе-
чать; инсё печать; оттиск печати;
/фунн/-^ 5 запечатывать; =ЙЕП тёин подписа-
ние и приложение печати; j^EP дзицуин заре-
26.4—26.5
— 120 —
гистрйроваииая (официальная) печать; ^ЕР
кэнъин печать (удостоверяющая что-л.), виза;
Й=ЕР якиин клеймо, тавро; @ЕР гокуин знак
(иероглифы и т. и.), удостоверяющий подлин-
ность (монеты или изделия)-, ДЕР цумэин от-
тиск пальца (вместо печати)-, ЕП^И имбан, ЕР
Й1ТЗ, ЕРЙ6, ЙЕР, W0P, МЕР, ШЕР, ЕЕ
ЕР, ЙЕР кэсиин, КЕРТ г, !ЙЕР; EPSS 120.8,
ЯЕР 37.6 (2)
2) печатать; непродуктивно
ЕРДЙ инсацу печатание; ЕРВЖ ннгасн фото-
бумага; ЕР^ инее впечатление
Употребляется как сокр. EPS индо Ин-
дия
ЕР1& иммэн индийский хлопок; Ж ЕР ранъин
ист. Голландская Йндия; Н ЕР, (ДЕР фуцуин
(ист.)
ОДЕРЬ фудзнрусн неблагоприятный ре-
зультат
кит. инь; кор. нн
в абунай 1) опасный,
рискованный; 2) ненадёж-
1 ный, сомнительный; неоп-
ределенныи
< абунаку чуть-чуть
не...; ёле-ёле
абуна[к]ка-
сий см.
?£ абунагэна 1) опас-
ный, рискованный; 2) не
заслуживающий доверия;
3) нетвёрдый, неуверенный;
запинающийся
аяуй см.
(а § аяуки опасность
(а^'й* аябуму иметь опасе-
ния, сомневаться; опасаться
/а ® 6 аямэру см. 3
79.6
В сочетаниях ки
1) опасность; опасный
кйкэн опасность, риск; )§;5я кйтай то
же; кигай опасность, вред; /аШ кйки
кризис; критический момент; /ай кйтн опас-
ное (критическое) положёние; /а^/кйтоку/т?
S) Z быть в тяжёлом (опасном) состоянии
(о больном); анки благополучие (или
опасность]; положёние; судьба; /а/ш, Ja
Ей©
2) опасаться; непродуктивно
(аЩ кнгу опасёния; fit!®,
<0>A^a(S умнямэбосн название кит. созвез-
дия, соответствует звёздам альфа созвездия
«Водолей» и эпсилон и омикрон созвездия «Пе-
гас»
кит. вэй; кор. ви
Sfl -э Т каэттэ наоборот, на-
против; как раз
В сочетаниях кяку
1) отбрасывать; отдалять
КЯКУ
ДРТ/кякка/Т 4 отклонять; ^Др/кйкяку/-^-^,
оставлять, отказываться; РЦ^З/канкяку/-^- %,
пренебрегать, игнорировать; йЙ/боккяку/Т i
упускать из виду; Лй^З/даккяку/-^ Ъ осво-
бождаться, избавляться от чего-л.; 5g£(J бай-
кяку распродажа; БД0ТЗ
2) уничтожать
даДА/сёкяку/Т Ъ погашать; выплачивать; igSP
/хэнкяку/-^-^, то-же; ЕЙДр/сёкяку/-^- ъ 1.
то же; 2. стирать, вычёркивать; 3. тратить;
ШФ/хакяку/f Ъ разрушать; МЗД
ТЪ
3) отступать; непродуктивно
хВДР/танкяку/Т Ъ то же; 31.4
кит. цюе; кор. как
§|3 а) ран биол. яйцо
б) тамаго то же
РАН
В сочетаниях то же
а) ран: да)| ранъб желток; ЭР Ж ранее
яйчник; ЭР ЕЁ© рансэйио яйценосный; ДЭР
гёран икра; JSPPgg фуранкн инкубатор; ЭР Ж
®, ЭР а рампаку, ЭД®, дар, дар, ^рр
-ТЪ
б) тамаго: ррй6§ тамагояки яичница; ЭРЛ^
0 тамагогатано, £рр наматамаго
кнт. луань; кор. *нан
"ВР.
СОКУ
ер
соку суру. 1) тесно
прилегать; 2) перен. точно
соответствовать
gp L Т сокусйтэ примени-
тельно к...
gp Ъ сунавати а именно; то
есть; иначе ТЬЪ, WJ
gp < ц^ку взойти (на пре-
стол)
В сочетаниях соку
1) сейчас же, немедленно; на 1-м
месте
BPS соккон тотчас же, сию же минуту; ВРЙ?
сокуя в ту же ночь; fipggft сокудза-нн тут
же, немёдленно; экспромтом; ЕрД© соккёно
импровизированный; EPIS® сокугннно то же;
ЕРИ сокудай тёма для экспромта; BPS сок-
кин 1. наличные; 2. немёдленная уплата; BPS
/соккб/-^- Ъ немёдленно провести [в жизнь];
ЕРЙ, TOJ соккоку, ВРЕ1 сокудзицу, BPJgK,
BP$i соккэцу, ЕРЙг, ЕР®, Ерй, ВРЯ), ВР£Е
Г Ъ, ЕР5ЕГЗ, EPS!©
2) прилегать; перен. соответствовать;
непродуктивно
ЙРЙЙ сокубуттэкн вещёственный; ВР{Б/со-
куб/f Z отвечать (требованиям), соотвётст-
вовать (условиям и т. п.); [быстро] приспо-
сабливаться
^ЕР^ЙЮЯШ фусоку-фурнно тайдо обр.
неопределённая (двусмысленная) позиция
3) всходить (на престол)', непродук-
тивно
ЕР(Й сокуи восшёствие иа престол
кит. цзн; кор. чык
— 121 —
26.6-27.7
в
КАН
уст. форма знака см.
ниже
а) кан 1) том, книга; 2)
часть (кинокартины)
б) маки 1) свиток, рулон;
2) том, книга; 3) завод
(часов)
< маку 1) скатывать,
свёртывать (в трубку);
скручивать; 2) наматывать;
обматывать; 3) заводить
(часы)
макури картина без
рамы
макурэру см. gtU
64.8
В сочетаниях
А. кан
1) свиток
кандзику 1. ось свитка; 2. свиток
2) том, книга
jgjig кантб начало книги; кантнцу 1.
книга и футляр для неё; 2. кн. книги;
дзёкан 1-й том, 1-я книга; (С кай-
кан-дайити-нн в самом начале [книги];
аккан 1. лучшая часть книги; 2. шедевр;
ж,
3) счётн. суф. для фотоплёнок,
микрофильмов, лент магнитофона
Б. кэн скручивать, сматывать; непро-
дуктивно
кэнъун перистые облака; см.
64.8
В. маку см. < (син. и омон- < )
макимоно 1. свиток; 2. картина (япон-
ская—в форме свитка)-, макйтабако
папироса; хамакн сигара; кубимакн
кашне, шарф; нтомакн катушка [ниток];
макидзяку, харамаки; нэмаки
40.10 (б), 167.5 (2)
кит. цзюань, цюань; кор. казн
1ЁР 1. ороси оптовая прода-
жа; 2. тёрка
оросу 1. 1) опускать;
спускать; 2) снимать (свер-
ху); сгружать; иначе “р
2. продавать оптом
В сочетаниях
А. ся выгрузка
ЙР’Н сяка выгрузка, разгрузка; ЙРДй сядацу
то оке
Б. ороси
1. выгрузка, разгрузка
gsjgpL нноросн выгрузка, разгрузка; йа^рL;
75.8
2. оптовый
4Р {ЙЙ оросинэдан оптовая цена; ЙРта ороси-
ури, SPfgsg
ся
3. тёрка; тёртый
йРБАЕй оросидайкон тёртая редька;
С дайкон-оросн тёрка для редьки
кит. се; кор. са
9
tP, уст. форма знака 26.5
СОКУ
12
ййп
КЭЙ1-0 Кё после имени л°рд
КЁ
В сочетаниях кэй знать (древней
Японии); сочет. неупотребительны
кугё ист. 1. высшие сановники; 2.
придворная знать
кит. цин; кор. кйэнъ
27. Г
4
Ja2
ЯКУ
Jq яку несчастье, бедствие
В сочетаниях яку
1) несчастье
Jg 0 якубн тяжёлый (несчастливый) день; Jg
якудосн тяжёлый (несчастливый) год (у
мужчин 42-й, у окенщин 33-й); g§jg коньяку
несчастье; тяжёлое положение; лишения; )g|jg,
RJe,
2) несчастный год (как сокр. Jq^)
gfjjg маэяку год, предшествующий несчастно-
му году; ££Jg атояку
OJgR яккай 1. хлопоты; заботы; 2. ижди-
вение; помощь
кит. э; кор. эк
9.2 ff 32.2
29.2 Яс 69.1
Jp 69.0 86.2
э Ж рин 1) самая мелкая де-
* Пи нежная единица^/10 сэн’а;
рин 2) ^10 пР°цёнта; в обоих
знач. обычно в сочет. с
цифрой
В сочетаниях рин
£> рнммб мо с отриц. нисколько, ни-
чуть
кит. ли; кор.*и
9 ДЕ И ацуй 1) толстый; 2)
*1Ж иначе сердечный, тёп-
ко ’ лый
ацукамасий наг-
лый, нахальный, дерзкий
ДЕо fcI1 ацуботтай плот-
ный; густой; толстый
27.7—28.2
122
В сочетаниях
А. ко
1) сердечный, тёплый
Жй кбгу тёплый (сердечный) приём;
кбон любезность, одолжение; сннкона
глубокий (о благодарности и т. п.); тесный
(о дружбе); ЖВ, Ж К, Ж®,
ZX, ЯЖ^._ЙЖ^
ОЖЙ косэй подъём народного благосо-
стояния
2) толстый; густой; непродуктивно
ЖЙ кбхаку 1. толщина; 2. размёры_(напр.
прибыли); 3. пристрастие; ЖЖ& нокона гу-
стой; ЖЙ кбган обр. наглость, бесстыдство
Б. ацуй толстый
ЖЖ ацугамн [толстый] картон; Ж® ацуита,
ЖЙ/ачуги/Т Ъ, ^Ж<<> буацуй
<ОДЖ$|' хб[-но ки] магнолия лилиецвётная
кит. хоу; кор. ху
109.4
Jg а) хара равнина, поле;
степь
б) мото начало, источ-
ник; происхождение; осно-
ва; иначе те, $; ср.
10
гэн
В сочетаниях
А. гэн (син. и омон. ЙМ)
1. [перво]оснбва, начало; гл. обр. на
1-м месте
Ж? гэнсн атом; Ж®! гэнкэй прототип; Ж1£
гэндзё первоначальное положение; Ж& генсе-
ку основнйе цвета; Ж ЭД гэнрё сырьё, мате-
риал; ЖЖ гэммэн хлопок-сырец; Жз™ гэнрон
основы, начала (науки); Ж И гэнрн [основной]
принцип; ЖШ гэнка [фабричная] себестои-
мость; ЖЛ£Ж гэнкэйсйцу протоплазма;_Ж£пЙ
гэнсйтэкн первобытный; Ж1ЙШ гэндокн мо-
тор, двигатель; ®Ж кнгэн источник, проис-
хождение, начало; з^Ж хонгэн 1. источник,
происхождение; причина; 2. принцип; ср. ЖЖ
75.1 (А2); ЖЙ, ЖЖ, Ж®, ЖЖ ЖВ, Ж
й, Ж1Й, Ж^, ЖЖЙ, ЖЗЙйЬ, ЖЖ, !§Ж;
Ж£ 30.4 (2), ЖЖ 75.4, Ж® 86.15
2. равнина, поле
Ж® гэнъя поле, равнина; пустошь; ^Ж_сб-
гэн степь; равнина (ср. то же Б); ЖЖ хёгэн
ледяное поле, сплошной лёд; Ж Ж. коген плос-
когорье; ЖЖ, Я1Ж, В Ж
Б. хара поле, равнина
ЖЖ кусавара поле заросшее травой; луг (ср.
то же А2); 55Ж нохара поле (невозделанное);
равнина; ЙЖ унабара морская гладь, мор-
ские просторы; ЗДЖ мацубара 75.4, ЙЖ ка-
ва ра 85.5
кит. юань; кор. вэн
Ж а) кавая отхожее мёсто,
уборная; иначе Ш
б) хабакари то же
кит. цэ; кор. чхик
Ш курия кухня
ЙЙ,
СИ
тю
Ж
JK„
кю
ж„
эн
В сочетаниях тю то же; непродук-
тивен
тюбб кухня; хбтю то же
кит. чу; кор. чу
172.4
вариант знака Jgg 53.11
Ж ия; —на противный, не-
приятный; отвратительный;
иначе ЩЁ
Ж § 6 акиру терять инте-
рес, Пресыщаться; приску-
чить, надоедать; ср. §
6; то же как 2-й компо-
нент сложи, гл.'.
5 ёмиакиру надоело чи-
тать
Ж < аку в устойчивых вы-
раж., напр.; Ж < %Я1/си/ £>
уд ненасытный
Ж § аки пресыщение; охла-
ждение
Ж§-э!Л"' акиппой быстро
разочаровывающийся, не-
постоянный
Ж 5 итоу 1) не любить; из-
бегать; 2) заботиться
Ж Ъ L И итовасий против-
ный, отвратительный
В сочетаниях эн не любить
Жй энки нелюбовь, отвращение; ЖЖ энъо
то же; Ж А эндзин мизантропия; ЖЩ энсэй
1. мизантропия; 2. пессимизм; И>ЖТ i, 1®Ж
кит. янь; кор. йэм
Ж* 72.10
Й& 77.10
15
РЭЙ
В сочетаниях рэй сильный,
резкий и др.; сочет. не-
употребительны
,ОЖ1т/рэйко/-^- Ъ точно выполнять, строго
придерживаться; решительно осуществлять
кит. лн; кор. *йэ
Д 154.12
Ж 196.13
28. Д
10.2
7.2
— 123 —
28.3—29.2
ф s & сару 1) прошлый (при
указании прошедшей да-
Кё ’ ты); 2) уходить, покидать;
3) удалять, снимать; ср.
В сочетаниях кё
1) прошлый
±-£р кёнэн прошлый год; ± Д кёгэцу;
како 1. прошлое, минувшее; 2. грам. прошед-
шее время
2) уходить
Й;-5£/кёрай/Т 3 уходить и приходить (возвра-
щаться); й'(-1;/дзикё/-9~ 2> уходить, удаляться;
igi-rs,
3) удалять
S-^,'кёсэй/-^" 5 1. кастрировать; 2. перен.
обессйливать, ослаблять; смирять; |й<±/дзёкё/
fZ удалять,_ устранять; Z
кёсю 1. образ действий; 2. отноше-
ние; ПОЗИЦИЯ
кит. цюй; кор. кэ
30.2
55.2
з сан три; употребляется
*гл. обр. в документах, кре-
дитных билетах, ценных
____ бумагах и т. п.; ср. =
12
6 сандзуру идти; при-
ходить
маиру 1. 1) идти, пой-
ти; отправляться; 2) при-
ходить, прибывать; 2. 1)
проигрывать, быть побеж-
дённым; 2) изнемогать,
лишаться сил; 3) теряться;
быть озадаченным
1) маири паломничество;
чаще Вн *)
£> тГ маирасу 1) давать;
2) побивать, побеждать
В сочетаниях сан
1) идти; приход (гл. обр. а) в храм,
во дворец; б) на собрание и т. п.);
пришедший (на 2-м месте; непродук-
тивно)
/сандзё/Х Z вежл. посещать кого-л.;
рз сандай посещение дворца; приход во дво-
рец; ^Й/саига/-^ Z приходить с поздравле-
нием во дворец; 0 # ниссан 1. ежедневное
посещение (храма)-, 2. перен. ежедневное хож-
дение (к кому-л., в какое-л. учреждение с хо-
датайством и т. п.); сай-
гу, Ж®
сансю собрание, сбор; санкан
посещение [с целью осмотра]; Ж®
•t Z
Sig косан 1. старшинство (по службе, по
членству)-, 2. старший (по стажу)-, Sf# син-
сан новичок
<0>IW# косан сдача, капитуляция
2) участвовать в чём-л.
сайка участие; j#jg( сансэй участие в
правительстве; сандзн[кан] советник;
сангн государственный советник;
санъин палата советников;
самбо 1. штаб; 2. штабной офицер
3) сопоставлять
сансё (после указания страницы и т.п.)
смотри, сравни; ^^/санкб/Х Z справляться
(в книге); пользоваться (литературой); #
ti; ®В 164.3(2), синси 48.7(A)
Употребляется как сокр. назв. пров. #И
Микава; S#
ОДА® ниндзин женьшень; карасу-
кибоси см. 93.8
кит. цань; кор. чхам
уст. форма знака см.
выше
29. X
2 X мата 1) и, кроме того,
Т7 сверх того; ещё; 2) тоже,
Ф 0 также; иначе 7$; 3) опять,
снова
матава или
X # матамата опять и
опять
В сочетаниях мата вторичный (син.
Ж)
Х?Яй-/матаданоми/Х Z просить через когб-
-либо другого; XzbfF матакосаку субаренда;
ХВ? t> матадонари второй дом откуда-л.; и
ряд др. слов
кит. ю; кор. у
з
X.
СА
3Z. мата развилина, разветв-
ление; ср. ®
В сочетаниях са скрёщивать[ся]
Х^/сасю/Т Z скрестить руки на груди; X
садзю ружья, составленные в козлы; XX
коса пересечение, скрещение; = Х8& сансаро
дорога, расходящаяся в трёх направлениях;
HXWS санса-синкэй тройничный нерв; Xt£
садзё-бунки дихотомия
OX?JB садэами сачок, подсак
кит. ча; кор. чха
4
Ю
£ томо друг
В сочетаниях дружеские чувства;
дружеский (на 1-м месте); друг (на
2-м месте)
a) io: XKF юкб дружелюбие; X_1W_ io дзё
дружеские чувства; дружба; _ХЯ5 <охо дру-
жественная страна; ХЙ ®т0 братская пар-
тия; ХЕ. Хй. SA. ХЖ
29.2—29.3
— 124 —
4
* 1—
ХАН
(ТАН)
кбЮ приятель, знакомый; ЯЁ тню
близкий друг; ЦЙ акую нехорошие друзья,
плохая компания; 5§Ё мэйю верный друг;
6ФЙ сию 1. учитель и друзья; 2. друг-учи-
тель; ЕЙ, =ЙЁ, КЁ, ^Ё, ¥ЛЁ, ЙЁ.
ЙЁ, Я0Ё
б) томо; непродуктивно: томодати
товарищ, приятель
кит. ю; кор. у ,
S а) хан антитезис
б) тан см. ниже Б
& хансуру противоре-
чить, идти вразрез
S L Т хансйтэ вопреки; в
противоположность
S'i’ каэсу переворачивать
[на другую сторону], выво-
рачивать [наизнанку]; опро-
кидывать; ср. jg't’
S сору 1) коробиться; из-
гибаться; быть выгнутым;
2) откидываться назад
S [) сори 1) коробление;
2) арка (моста)-, изгиб (до-
роги)-, наклон (мачты)
S G Т сорасу выгибать,
гнуть; разгибать
В сочетаниях
А. хан
1) обратное движение; дёйствие в
ответ
Йй ханся 1. физ. отражение; 2. физиол.
рефлекс; ESll хандб 1. обратное движение;
отдача (ружья), откат (орудия); 2. полит.
реакция; ЙЕ хантэн реверсирование; й{Б
ханнб 1. хим. реакция; 2. дёйствие, эффект;
IflJtnSiE кайси-ханнб хим. инициирование;
ЙР»9 хаммон вопрос вместо ответа; Й1Й, JS.
№ Ев 30.7, Й< 109.4 (Al), ЙЙ 140.4;
Е^ см. Ей? 64.12; ДЙ(± хэдо рвота
2) идти против чего-л.-, противоре-
чить; анти..., контр...
ЙЙ хантай 1. напротив,, наоборот; 2. про-
тивоположность; 3. противодействие; Е® хан-
кан антипатия; Й @ хаммоку антагонизм; ЙВ
ханъи обратный смысл; Й1и ханго ирония;
Й В ханннтн в сложн. сл. антияпонский; Й
ханъёси антипротон; ЙЙ ханкб контр-
наступление; Йё ханкоку контробвинение;
зЛЙ/ихан/^"3 нарушать (правила и т.п.)-,
идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.;
Й6Е рнхан охлаждение к кому-л. (ср. то оке
3); ЙЙТ5, Ей, EJUJT3, ЕШО.ЕЖ.
Е35» EW, ЕГь ЕЖЙг, Е#£Й; lEE-a
30.3 (Al), йЯ« 186.0
❖ Е2К хампуку повторение; ДЕЙ хогу
ненужная бумага; клочок бумаги
3) восставать (как замена знака $х)
ESL ханран восстание; Ei® хангяку 1. мя-
теж, бунт; 2. предательство, измена; ЙЦЙ рн-
хан восстание; возмущение чем-л.; ЁЖ» Ё
ЖЕ; ^Е мухон 149.9
Б. тан; гл. обр. с цифрой
1) мера поверхности = 0,099 га
ЕФ тамбу то же; ЙЗО тамбэцу площадь
(земли)
2) мера измерения тканей = 10,6 м
3) фабричный кусок (штука) ткани
ЕЙ таммоно ткань, текстиль
кит. фань; кор. пан
э оёбу 1) достигать, до-
ходить; простираться; рас-
ф2 пространяться на что-л.;
2) быть в предёлах чего-л.;
равняться
S(4T оёбосу оказывать
(влияние); распространять
(влияние; любовь на кого7л.);
причинять (беспокойство)
S Т % £ оёбадзунагара
насколько я смогу, по мё-
ре своих сил
SO' оёби и, а также
В сочетаниях кю достигать
ЕЖ/кюдай/-^- Z выдержать экзамен (ант.
^КЖТЗ); йй/хакю/-/- ъ 1. распространять-
ся; простираться до чего-л.; 2. отзываться на
чём-л.; 'В’й/гэнкю/-^-5 упоминать, касаться;
ЙнЕ/ронкю/Т Ъ то оке; кафукю-
иай ни много, ни мало, как раз в меру; ЕЙ?
S Ъ (об экзамене), ЙЕТЗ, ай
ЕТ5; && 9.4
кит. цзи; кор. кып
ж
со
S® сбно 1) оба; 2) парные
В сочетаниях со два, оба; пара
ЖЁ сбхб обе стороны; Ж#^Е сбснндзю дву-
стволка^ Ж^Я сбсэйдзи близнецы; Effife
сотэйдзю парнокопытные; ЖМйлй сбкан-
-ромпо лог. дилемма; мусоно не имею-
щий себе равного; Ж?» ЗЕНЕ, ЖЖ®
❖ДЖ
ской, по
5
’Ж.
сю
Л сугороку назв. игры в кости с до-
которой двигают фишки
кит. шуан; кор. санъ
4Х -?> осамэру 1) получать,
принимать; 2) убирать ку-
да-л.; 3) вносить (плату и
т. п.); правильнее ф 3;
ср. 6, 5
4X4 3 осамару 1) быть вне-
сённым, быть уплаченным;
правильнее Й 4 3; 2) ула-
живаться, разрешаться; 3)
стихать; правильнее
3; ср.
1|Х4 Ь осамари 1) конёц,
заключёние; 2) улажива-
ние, урегулирование
— 125 —
29.6—29.7
В сочетаниях сю
1) получать; приход, доход
iRA сюню доход, поступления; jRj^ сюсн
приход и расход; iR сюнб 1. приём, полу-
чение (денег); 2. урожай; ±fiR дзосю 1. уве-
личение доходов; рост поступлений (урожая);
2. увеличенный доход; выросший урожай;
iR рёсю получение; ^iR0 мнсюно неполу-
ченный; 3EjR/caci6/-f Z получать, проверив
(напр. деньги)-, ®JiR дзэйсю налоговые по-
ступления (ср. 3 iR?£); jRgfS, JRffT4.
<R&, ШИТЗ, ЯК, адя, JR
£ 64.6
2) помещать куда-л.; непродуктивно
iRg/cioe/f z вмещать (столько-то человек)-,
помещать кого-л. куда-л.; Rg/сюкан/-^-4,
сажать в тюрьму; iRJScT 3
3) отбирать; взимать
iR Д/ск»ё/Т 5 отбирать, экспроприировать;
OS сюдзэй сбор налогов (ср. 1 $iR); jR^r
сюрэн жёсткое взимание налогов, налоговый
гнёт (ср. то же 4); [njiR/Kaflcio/-f Ъ взи-
мать; собирать (напр. деньги)-, изымать из об-
ращения; g£iR боссю конфискация, секвестр;
#HR бсЮ то же-, iRWt 3, gtiR-t5,
Г 5, ffiiiR-r^; iRSS 64.21
4) сжимать[ся]; непродуктивно
iRJsif сюрэн сжатие, сужение (ср. то же 3);
ШЙТЗ; <Rg 48.7(A)
кит. шоу; кор. су
в Ф. тору брать; взять; по-
Jfr лучать; принимать; ср.
С10’ 6, многочисленные
производные знач. не при-
ведены; кроме того этот
гл. входит в ряд идиома-
тических выраж.
JR -э Т тоттэ: ...-ни ~ для,
с точки зрения кого-л.
В сочетаниях брать; получать
а) сю: 5?^ сюся отбор, выбор; 5г(# сюто-
ку приобретение; igjf синею предприимчи-
вость; В§5г рякусю захват; сэнсю-
-токкэн преимущественное право на получение;
$£5г саку сю эксплуатация; вЖТЗ, Я КТ
5, актз, FfKTS, ОТ5, ЙК-ГЗ
б) тору: 5г!) ЙТ торимодосу брать обрат-
но, возвращать; 5г!) ? торнтэ получатель; §
5г 5 укэтору 1. получать; 2. принимать (как-
-либо, за что-л.)
Знач. некоторых слов с компонен-
том тори на 1-м месте определяется
тк. вторым компонентом, напр.'.
ториенрабэру расследовать, выяс-
нять; 5l!)g<5, 5l!)glrt, 5г!)^<, Юг!)
Л-Т
Компонент тори на 2-м месте и
постпоз. обозначает не тк. действие
«взятие», но и орудие, инструмент,
действующее лицо, напр.-.
^5г!) тэдорн чистая выручка (букв, взятое
в руки); ЖЖ!) кусаторн 1. прополка; 2. по-
лольная цапка; культиватор; Sg 5г!) тиритори
совок для сора; Я (£5гО гэккюторн служа-
щий (букв, получающий месячную зарплату)
Множество слов с компонентом то-
ри идиоматичны, напр.-.
5г!)зАб‘ торикому 1. [снимать и] вносить; 2.
присваивать; 3. быть занятым; суетиться; 5г
!)АЗ торинру вкрасться в доверие; 5гёИ то-
рихйкн торговые (деловые) отношения; сделка
кит. цюй; кор. чхви
s в git 6 укэру 1) получать;
принимать; 2) подвергать-
ДЗЮ* ся’ остальные производ-
А ные знач. не приведены
git укэ 1) подставка; 2)
вместилище; 3) популяр-
ность; приём (у публики,
читателей и т. п.)
g£> £> укару выдерживать
(напр. экзамен), проходить
(напр. проверку)
В сочетаниях
А. дзю
1) принимать; получать
jgfij дзюснн 1. получение известия; 2. [ра-
диоприём; gfE/дзютаку/-^-3 принимать на
хранение; g^/дзюдаку/-^- -5 принимать, со-
глашаться; дзюрё получение; gfiiS
дзювакн телефонная трубка; радио наушники;
gg дзюдзю сдача и приём; передача; 5ЕЙТ
Ъ, iRgTS,
Т5, 9-12
2) подвергаться
^^/дзюкэн/-^- 3 держать экзамен; подвер-
гаться испытаниям; дзюнан [перенесён-
ные] страдания; §1йй дзюдбтэки пассивный
Б. укэру получать
jgA!) укэнри 1. получение; 2. приём [и уст-
ройство] кого-л.; укэватаси приём и
выдача; укэцукэ 1. приём; 2. бюро
пропусков; укэмоцу ведать чем-л.; g
5га,
кит. шоу; кор. су
В сочетаниях сюку
СЮКУ
1) дядя; тётка
Й5С сюкуфу кн., одзн разг, дядя (иначе (й
5С); оба тётка (иначе (й®)
2) конец; последний; сочет. неупо-
требительны
кит. шу; кор. сук
Й? 6 дзёсуру 1) описы-
вать, излагать; 2) давать
(титул); присваивать (зва-
ние); повышать (в звании)
В сочетаниях дзё
1) описывать, излагать
дэёдзюцу описание, повествование;
дзёкэй описание пейзажа (вида); дзё-
29.7—30.0
— 126 —
дзиси эпос; g^Z дзндзё кн. автобиография;
см. 64.4
2) давать (назначение’, орден)', при-
сваивать (звание и т. п.)
дзёнин назначение (на должность)-,
дзёи присвоение звания; ig^Z цуйдзё посмерт-
ные почести; £Z®T3
кит. сюй; кор. сэ
в < сомуку 1) идти враз-
№.. рез; противоречить; 2) не
подчиняться; выступать
против; чаще Я5 <
В сочетаниях восставать; заменён
знаком 29.2 (АЗ)
кит. пань; кор. пан
ie
ЭЙ
В сочетаниях эй
1) глубокий ум
эйти кн. мудрость
2) императорский
§Z g эйсн воля императора; §Z^ эйкан
вбльствие (одобрение) императора; §ZH
кит. жуй; кор. йе
удо-
Ц к^самура заросли (трав
и кустарника)
6 мурагару см. 5
123.7
18
Ч* 18
СО
В сочетаниях со множество; непро-
дуктивен
§§£/сбсэй/А Z густо расти; ig ft сбрнн ча-
ща; сбсё серия (книг)-, сбдан сбор-
ник рассказов; тайё-сннкэйсб сол-
нечное сплетение; гЙЯ 1g 85.9, инамура
115.9
кит. цун; кор. чхонъ
30. □
_0
КО
(КУ)
Д к$гти 1) рот; уста, губы;
2) язык, речь; 3) отверстие;
горлышко; пробка, втулка;
4) вход; выход; 5) место,
вакансия; это слово вхо-
дит в ряд идиоматических
выраж.
Д А К кутигутини 1) едино-
гласно; 2) в отдельности
В сочетаниях
А. ко
1) рот; гл. обр. на 1-м месте
Дф кбтю рот (полость)-, ДЦ кбгай нёбо;
Д/ЛК кбхэн-нн на устах; ЛД0 кбкбно
обр. желторотый; ^Д кокб-о но-
гарэру обр. избежать смертельной опасности
(букв, выбраться из пасти тигра); ДЙ, й[Д
ТЪ
2) слово, речь; устный; гл. обр. на
1-м месте
Д±7? кбдзё-дэ на словах, устно; Д® кб-
тацу устное уведомление; д й кбкё [устное]
показание; юр. показание под присягой; дд|
® кбтбно устный; Д1§ кого разговорный
язык (ант. Д ^/кбгай/ф разбол-
тать; ЙД аккб 1. злословие; 2. ругань; Д^,
Д£, Д^1, 1Ш5, ДЙ, Д
Жд-Й
ДЛ кодзнцу предлог, отговорка (букв.
правда [только] на словах); ДД/хэйкб/ф 5
спасовать перед чем-л.
3) едок; гл. обр. на 2-м месте', не-
продуктивно
pi Д кокб дворы (дома) и жители (ср. то же
В4); АД дзинкб население; -^ЕД икка-
-санкб семья из трёх человек
4) отверстие; вход; выход; гл. обр.
на 2-м месте
flg кбкэй калибр; йй д хбкб дуло орудия;
ЙД сбкб люк (на корабле)-, ®Д кбкб вход
в гавань (в порт); Щ А Д Функакб кратер
(вулкана)-, ^д, Йд, ЙД, МД, МД
<>ДЙ4 кодза счёт (в банке и т. п.); д££
косу число счетов; число статей (в счёте и
т. п.; ср. В2 Д^О^И и то же ВЗ)
Б. ку; непродуктивно
1) рот
йДйд'К ику-дбонни единогласно
2) слово, речь
Д1Й< кудоку уговаривать, убеждать; Д(к
/кудэн/фЗ передавать на словах; Д(§/ку-
дзю/ф Ъ 1. устно объяснять; 2. диктовать; д
КуТё Т0Н| интонация
В. к^ти
1) рот; гл. обр. на 1-м месте
ДА кутимото рот; АД бгути широко рас-
крытый рот (ср. то оке В2 и В5 <>АД®);
ДМ кутибэни, дй § кутифуки, д5§ кути-
хигэ, Д]@ кутибуэ; Д(н 159.8(Б1)
2) слово, речь
Д5*й/''!}® кутйсакн-дакэно только на сло-
вах; неискренний; ДЙО^И кутйкадзу-но
бй разговорчивый (ср. А<(> и ВЗ д gj); дед
t) кутйкирн начало [разговора]; Д®А ку-
тигаруна болтливый; Д^З кутибасиру про-
говориться, сболтнуть; ^д ® мукутнно мол-
чаливый; — д К хйтокутини одним словом,
коротко (ср. ВЗ и О—д); АД бгутн бах-
вальство (ср. то оке В1 и В5 <>АД0); Д31
® кутиваруно, ДЖА кутиомона, ЖДК хая-
кутини, Д^;^; дЭД§ 18.5
О Д Ж U /кутндасн/ -ф § вмешиваться, со-
вать нос; ДАЛ кутиирэ посредничество; Д
fSAl"1 кутнсаганай любящий посплетничать,
злоязычный
3) еда; вкус; едок; непродуктивно
Д1® кутнсуги пропитание; средства к жиз-
ни; Д3£ ((©й1 кутнатарн-но ёй вкус-
ный; Д®( кутнкадзу число едоков, число
душ (ср. то же А<> и В2 Дй©£г<); — д
хйтокутн глоток; кусок (ср. В2 — Д(с и то
оке О)
4) отверстие; вход; гл. обр. на 2-м
месте
ДИкА/кУтиноми/фЗ пить из горлышка; я
Р тогути дверь, вход (ср. то оке АЗ); )[|Д
— 127 —
30.1—30.2
хавагутн устье; юдасигутн мет. лёт-
ка; таругути, ЛГ1 иригути, ирэ-
гути, |±| д дэгути, ЙЬ(/Д нигэгути, зШ^тД
цукбгути; Дй; 120.6(6), ®Д 30.3(6)
ДВДС кутиакэ 1. первая проба [из бочки];
2. перен. начало торговли
5) место [службы]
кутнсагасн поиски работы (места); ®j
ЙД цутомэгути место [работы], служба; ®
i д хатаракигути, ЙСЧЭД
О—Д хйтокути 1. партия (вид) товара;
2. акция; доля (ср. В2 —Д(С и то же ВЗ);
АП0 бгутн-но крупный (о заказе, партии
товара и т. п.\ ср. В1 и В2 АД); айд
149.8
кит. коу; кор. ку
ф 2.3
№,
СИЦУ
ofc 6 сйкару ругать, бранить
В сочетаниях сицу то же-, непро-
дуктивен
nt jg сиссэкн выговор, нотация, нагоняй;
п£Я$ 30.6
»Р.
ко
кит. чн; кор. чиль
Of 5 канау 1) исполняться,
осуществляться (о надеж-
дах и т. п.)\ 2) быть по
силам; ср. gfc 5 , з® 5
кит. се; кор. хйэп
ПР < татаку бить, колотить;
стучать, ударять
ПР § татаки бетонное покры-
тие
В сочетаниях
А. ко падать ниц; непродуктивно
ppgg кбтб земной поклон
Б. татаку бить; стучать
татакиаи драка; Bp^^fiT тата-
киотосу сбивать {что-л. откуда-л.)-, ВЦ § #17
татакицукэру 1.. ударять; бить; избивать;
2. швырять; вр § Й1Т татакйтаосу, ОЦ^гЖТ
татакйцубусу
кит. коу; кор. ко
ДЛ камасу соломенный ме-
шок, куль
# го 1) номер; 2) псевдо-
ним
£ госуру называть,
именовать
В сочетаниях го
1) номер (по порядку)', номер жур-
нала (газеты)
дайсангб третий номер, № 3;
гогб-кацудзн кегль № 5 (яп. петит)',
#Я1- гогай экстренный выпуск; FJ го-
гацугб майский номер; ##, й([#, Л#, tic]
Ш:#
2) знак; сигнал
гбхб сигнальный пушечный выстрел; #-
gf гбтэки [сигнальный] гудок (свисток), сире-
на; гбрэйкоманда; кигб знак; эмб-
лема; (jji# хёго то же-, .## фугб 1. знак,
значок; 2. код, шифр; ЭД# гэнгб знак вычи-
тания, минус; #/jft, #ftj, 1)П#, ЯЁ#, |&#,
##; fW 154.2(1)
3) название; наименование; звание;
степень (учёная)-, на 2-м месте и
постпоз.
5JIJ# бэцугб другое имя; ЦЙ# цуйгб посмерт-
ное имя; # хого будд, то же-, ЭД# гагб
[литературный] псевдоним; Щ#, й# мёгб,
й;#, ®#,_*₽#
сонго почётное звание; t’5i‘# хака-
сэгб докторская степень
4) суф. названий судов и самолётов,
а тж. собак
5) кричать
#5?/гбкоку/-7-3 выть; вопить; догб
гневный крик; ##-7- i , ^#-7-5
СИ
кит. хао; кор. хо
Я а) тада 1. 1) только; 2)
только, просто; 3) против,
союз только; 2.: ~-дэ да-
ром, бесплатно; 3.: —но
простой, обычный
б) татта только; чаще пи-
шется каной
Я § Я. тадасаэ мало того,
что...
В сочетаниях тада
1) даром
Я® О /таданорн/Т -5 ехать бесплатно (зай-
цем); Я®§. ЯМ тадакиппу, Я^'£ тада-
ббкб
2) простой, обычный; непродуктивно
Я Ж/тадагото/ТАс1‘| 1- необычный; 2. не-
спроста
<ОЯ# тадаима 1. теперь; только что; 2.
приветствие вернувшегося домой-, ДЯ'Е? хйта-
сура настоятельно; горячо
кит. чжи; кор. чн
СИ
си история
В сочетаниях си то же
5^55 сидзицу исторический факт; 5Ё.Ж сйка
историк; сйсё историческое сочинение;
1S1£L рэкйси история; ЯЯ,
Й, 5&#J, 5&Ш. KJ. S5&,
ffiЯ; W5& И5-8; ЙЙ см- 157.6(a)
дзёси после фамилии госпожа
кит. ши; кор. са
30.2
— 128 —
*—«
PJ
J 2
KA
nJ ка можно, связ.\ nJ Т S
одобрять; голосовать за;
njj£ 1) как сказ, можно;
nJ Т <£> 3 быть допусти-
мым; nJ & < /р nJ/фука/
t не то чтоб хо-
рошо, но и не плохо
nJ и ей см. й’-и 38.3
В сочетаниях
А. ка
1) одобрять
какэцу принятие, одобрение, утвержде-
ние; gguj сайка санкционирование; BJS,
BJ®, Грп], Я£й1
2) возможно
nJRfl'j какютэки насколько возможно (дости-
жимо); njftg канб возможность; BJBjffi© ка-
дбсэйно подвижный, мобильный; nJ Hz ft ка-
ацусэй сжимаемость; njj^^ канэнбуцу горю-
чие вещества; nj$*t£0, ДШЙ©, nJJSAS
TpnJ^© фукакэцуно неразрешимый;
3) должно
nJ^A карэнна жалкий, бедный; BJg(,-> ка-
ваий милый, славный; ABJffil’' ковай страш-
ный (чаще ffljl,"'); nj^j ЬИ окасий смешной
Б. бэси кн. суф., чаще пишется ка-
ной, лексикализуется тк. в форме
бэки
1) нужно, следует
КДИСЙЕЖТ^1/ кйся-нн тюисубэсн бере-
гись поезда!
2) должно быть, наверное
сн-ва мёнитн каэрубэси он
должен вернуться завтра
бэки нужно, следует; гл. с суф. бэ-
ки часто переводится прилагатель-
ным
TBJ § С. t субэки кото то, что надо сделать;
одорокубэкн поразительный;
i кэйсубэкн уважаемый; ® 2> *4 § ,
бэкарадзу нельзя
©^ А 5 муе-но моно хаирубэ-
карадзу «Без дела не входить»
бэку кн. с целью, чтобы
мокухе-о тассубэ-
ку дзэнрёку-о цукусу приложить все силы для
достижения цели
кит. кэ; кор. ка
-frj ку 1) фраза; предложе-
ние; 2) строфа (в частно-
сти хокку, см. ниже 2)
В сочетаниях ку
1) фраза
кухб построение предложения; оборот
речи; -ё]|д кутб пунктуация (неправ, вм. -&J
is); Х’ё] монку 1. фраза, предложение; выра-
жение; 2. возражения; жалобы; дзику
слова и фразы; выражение, оборот речи; ig-fij
мэйку удачное выражение (ср. то же 3); -&]
JM. 1§*3
2) строфа
хокку хокку (стихотворение им стро-
фа в 5-7-5 слогов); ^(ffi)5J агэку 1. вторая
строфа танка; 2. в заключение; в довершение
всего; 9.8
3) хокку (как сокр.
•й]^ кукай общество любителей хокку;
мэйку замечательное хокку (ср. то же 1)
кит. цзюй; кор. ку
Й] 6 цукасадору уст. уп-
равлять, править
. В сочетаниях си
1) управлять, ведать; на 1-м месте
сирэй командование чем-л.; s]g= сйхб
юстиция; сйкай 1. ведение собрания,
председательство; 2. председатель [собрания]
2) управляющий, ведающий чем-л.
снсё библиотекарь; й] Й? сйсай священ-
нослужитель; й]|>! сйкё епископ; йШ сйтёку
судебные органы; _Ьй] дзёси начальник; на-
чальство; Дв] кокуси ист. правитель про-
винции; Д/тй] гёдзи спорт, рефери; ®й]
гудзи синт. главный священнослужитель
кит. сы; кор. са
s "S' ФУРУ старая (подёржан-
1^2 ная) вещь; ^gg/дзасси/О
к02 старые журналы
’Й'1д фуруй старый, давний;
устарелый, отсталый
< (i Фуруку ва давно, в
прежние времена
15 СК 3 фурубиру стареть,
изнашиваться
fc фурубокэта ста-
рый, поношенный
И> Я* Ъ И фурумэкасий ус-
таревший
‘Й'Л. инисиэ старина, древ-
ность
В сочетаниях старинный; старый;
старина, древность
а) ко: кобуцу 1. старинная вещь; 2.
старая вещь; 15 Иг косё старинная книга; Д
кокон-ни и в старину и теперь, во все
времена;’ т50Я| корэй старый обычай, тради-
ция; 15 Й кокаку то же; 75-ft кодай 1. древ-
ние времена; 2.: ~но устарелый; gig I) © ко-
ватарнно давным-давно ввезённый; т51§ кого
1. устарелое слово; 2. [старая] поговорка; А
"5 тайко древность; ф'й’® тюконо средневе-
ковый (ср. то же б); J515!S око ва в далё-
кую старину; 5" 15 сэнко 1. давным-давно,
в глубокую старину; 2. вечно; Ш’Й/кайко/'ф
с любовью вспоминать старые времена;
15 фукко полит, реставрация; 15А, 151й, 15
Ш, sas, ШЖ, ШЯЛс, ЙЖ©, Sffi©, т
Й0, йй, ЙЯЙ5 12.6(3); йй см.
15 й? 157.6(a)
б) Фуру: ’йЛЛ’1 Фурукусай устаревший;
избитый (о выражении); 15 gg фуругао 1. ста-
рый знакомый; 2. старожил; Ф15© тюбуруно
подержанный (ср. то же а); фурумоно,
— 129 —
30.2—30.3
фурукидзу, й# фурухон, фуруиэ,
й-® Фуруги, й®гн, йезйФ; Й
Щ фурусато 166.0(B)
5
СЁ
кит. гу; кор. ко
ЗТ мэсу уст. о действиях
2-го и 3-го лица 1) звать,
посылать (за кем-л.)-, 2) на-
девать
g L мэси приглашение; вы-
зов
В сочетаниях
А. сё вызывать
gig сёсю призыв, мобилизация; созыв; Зй
сёбо набор, призыв; приём; 3$! сёкан вызов
(в суд и т. п.); 3 Ж сёдэн вызов по телегра-
фу; 31аГ5, 1ЕЗГ5
Б. мэсу
3 L . 6 мэсиагару кушать; пить (о 2-м и
3-м лице)-, 3®И мэсицукаи прислуга
кит. чжао; кор. со
5
миги: -ни направо; спра-
2 ва
У
В сочетаниях правый
а) у: йд® укэй полит, правый уклон; Ё
?± уся сокр. 1. правая социалистйческая пар-
тия; 2. правые социалисты; ЙЙК, йдЙ1,
йдЙ, йдМ; ДЙЙК дзаю-ии под боком,
под рукой; Ййд саю 48.2 (А1); см. Ё
Ж 137.5
б) миги: Ё# мигитэ правая рука; Ё(й!1
мигигава
кит. ю; кор. у
а) дай 1) подставка, под-
порка (любого вида — стой-
ка; подмостки; быки; цо-
коль; пьедестал; рама; коз-
лы; штатив; станок); 2)
помост; эстрада; трибуна
б) утэиа 1) бот. чашеч-
ка; 2) башня, вышка
В сочетаниях
К. дай
1) подставка, подпорка (любого ви-
да, см. выше)
дайбакари весы с платформой; ЁБ дай-
иен каменное основание; ЁЙ? дайдза пьеде-
стал; цоколь; ±ё додай 1. фундаменту 2. пе-
рен. база, основа; у > zfa рампудай под-
ставка для лампы; ®ё сёкудай подсвечник;
тядай блюдце; фумндай 1. ска-
меечка для ног; 2. перен. трамплин; ступень-
ка к чему-л.; синдай кровать; ЗК^Ё га-
куфудай пюпйтр; gfeffio сэммэндай умываль-
ник; g;Tif q кбеюдай вйселица
gia кёдай туалетный столик; хандай
обеденный стол; тамадай бильярдный
стол; тёрндай кухонный стол
^Ё хасидай быкй моста; )ЙЁ сэндай ста-
пель; Фё сядай шассй, вагонная рама;
Ё тэнсядай ж.-д. поворотный круг
9 Зак. 4729
2) помост; вышка
#□ бандан 1. возвышение для привратника
(в бане); 2. привратник (в бане); §|ё родай
балкон; ®гЙЙа дантбдай эшафот; ДЦё бу-
тай сцена
Яп тбдай маяк; МЖо" кисёдай метеоро-
логйческая станция; Ц|§ё тэмббдай наблю-
дательная вышка
Оёв^т дайдокоро кухня; ЁЖ U/дайнаси/
IC-fr % портить; разрушать; расстраивать
(план и т. п.); ёй§ 120.8 (б)
3) плато; возвышенность
ЁЙ1 дайтн плато, плоскогорье; ®;ё такадай
возвышенность; ®М1ё суругадай Суругадай
(возвышенный район в Токио)
4) в составе вежл. обращения
сГР дайка ваше благородие, ваша честь;
Ё сондай эпист. Вы
5) уровень (напр. цен)-, постпоз. (од-
нако дайдай высокий уровень)
ЖРЗа£|Ц|3 хякуэндай-о вару упасть до 100
йен; zL-f-ggo"(? нндзюсайдай-дэ в возрасте
от Двадцато до тридцатй лет, на третьем де-
сятке
6) с цифрой — счётн. суф. для тран-
спортных средств и станков
Б. тай уст., обозначает действие им-
ператора или члена его семьи-, на 1-м
месте
ЁЕа тайрии присутствие императора; Ё3£
тайран взгляд императора; ёё таймэй при-
каз высокопоставленного лица; перен. ваш
приказ (ср. знач. А4)
ЁйЭ см. ftgg 64.14, см. 182.5
кит. тай; кор. тэ
25.3
э суу вдыхать, втяги-
вать; сосать
6
Ж
КЮ
В сочетаниях то же
а) кю: кюню 1. всасывание; 2. инга-
ляция; IR1R кюсю всасывание, впйтывание;
абсорбция; кютяку адсорбция; кю-
кб экстйнкция; Ейййй® кюснцусэйно гигро-
скопйчный; nJ® кокю 1. дыхание (ср.
30.8 О); 2. умение, сноровка; > У, Ей
51Г5, ®1ОШ
б) суу: сунцуку присасываться; IR
суикому вдыхать; всасывать; впйты-
вать; сунмоно 1. суп; 2. прост, курево;
сункутн мундштук; КЖЙ; суиторигамн
промокательная бумага
кит. сн; кор. хып
6 ПДЛ' сакэбу 1) кричать; 2)
*D43 призывать к чему-л.
Лр ЦЦбК сакэби 1) крик, воз-
к глас; 2) призыв к чему-л.
В сочетаниях кё крик; непродукти-
вен
ПДЙ кёкан громкий крик; ga ИЦ дзэккё крик,
вопль
кит. цзяо; кор. кю
30.3
— 130 —
6
ТО
Й < а) хаку 1) выпускать,
выдыхать; 2) выплёвывать;
3) рвать, тошнить; 4) вы-
сказывать, говорить
б) цуку испускать
(вздох); Ш/усо/% В± <
нукасу грубо гово-
рить
В сочетаниях выпускать, выдыхать
и т. д., см. 0± <
а) то: 0±Ж тонки вздох; n±^f!l тодзай рвот-
ное; й0± хэдо рвота; ttjfii, 4Sllt,
"g 0± < эдзуку
б) хаку: хакидасу 1. выпускать;
извергать; выдыхать; 2. выплёвывать; 3. воз-
вращать нечестно присвоенное; П± Ж хакйкэ
тошнота; о± 3S хакигусури
й± 3S хакигусури
кит. ту; кор. тхо
Pg 5 домору заикаться
заика
6 — -
П4* Pg 6 домори 1) заикание; 2)
КИЦУ зайка
В сочетаниях непродуктивен
pg Ж кицуон заикание; <>Pg7j< киссуй осадка
[судна]; APg 1Й/бнккури/-^-6 поражаться; пу-
гаться; иначе И? Ж А -5
кит. чи; кор. хыль
IKf инти дюйм
кит. цунь; кор. чхон
S ДУРУ вешать, подвеши-
вать
гЙТ ЦУРУсу то же
в
3
в
' М 3
ТЁ
в
ДО
В сочетаниях то же
а) тё: S0S тёсэн гондола аэростата;
тёкб парашютная ракёта; ЩД тёгу таль, гру-
зоподъёмная петля; тётэйтю шлюп-
балки, трапбажи
б) цуру (син. и омон. £5): Щ]® цурибаси
висячий мост; St)_hlf3 цуриагэру 1. ве-
шать, подвешивать; 2. поднимать, подтяги-
вать; цурисагару 1. свешиваться,
болтаться; 2. держаться (напр. за ремень в
трамвае)
кит. дяо; кор. чо
Н Т 3 дбдзуру соглашаться
[Й] В онадзи 1) одинаковый;
2) тот же
[Й] 1> < онадзику точно так
же, одинаково
В сочетаниях до
1) одинаковый, такой же
13 — О дбнцуно идентйчный, одинаковый (ср.
то же 2); ЙЯ&А* дбдзэн да всё равно что...;
Й4Ь Дбка ассимиляция; й£Р дбкб кн. оди-
наковые вкусы; |3 Ж Дби 1. такое же мне-
ние; 2. такой же смысл; 3. согласие; Й1Ш
додзё сочувствие; й дбси единомышлен-
ник; й± доси товарищ; ®й кондб смеше-
ние; Дй идб различие, разница; ЙШ®, 13
^®, ЙШ, 13^-ГЗ, 13Й (тех.), й«1§.
в
*й.
ко
13Д£^, ^13й, А13ФД! I3&
теЖ 9.5 (Al 1), Яй 173.5 (О)
2) тот же
й“® дбнцуно тот же самый (ср. то же 1);
й 0Т Дбсё то же место; тот же адрес; й®4
дбсбсэн однокашник; I3WA дбкёнин земляк;
Й^1С, ЙЯ8®> 13 0 дбдзицу, й*₽, 13 £®
А, 13Й, 131Й®, I3BA дококудзин, йЖ
13^, I3£fft:t, 13^ЖЙ®|§
3) вышеупомянутый, этот
13 ±® дбдзёно то же-, йй Дося эта (упо-
мянутая) фйрма
4) соединяться; совместно
Й5§ дбмэй союз; в сложн. сл. союзный; объ-
единённый; йШдбсэки/-^ 5 сидеть (быть)
вместе; — й итидб все [собравшиеся]; ^й
/кайдб/-^ 5 собираться, сходйться; й 5 .
йзёгз, т?, 13^-Г5, #й, -&I3.
(Й13? 13^ додзэй 19.11 (2)
кит. тун; кор. тонъ
мукау 4) быть обра-
щённым куда-л.; обращать-
ся к кому-л.; 2) отправ-
ляться; 3) идти, развивать-
ся (в каком-л. направлении)
ЙйЧ’' мукаи: —ни напро-
тив, на противоположной
стороне
[Й] о Т мукаттэ [по на-
правлению] к...
[Й] It 3 мукэру 1) поворачи-
вать, обращать; направ-
лять; 2) посылать, направ-
лять; 3) предназначать
[Й] < муку 1) быть обращён-
ным куда-л.; 2) поворачи-
ваться; 3) подходить, го-
диться; ср. в сочет. Б
[Й]§ муки направленность;
направление
[Й] С 5 мукб 1) та сторона;
[вон] там; 2) те, они; он;
3) ближайший (о времени)
В сочетаниях
А. ко направление; направленность;
перен. склонность
Й~Е кбдзё 1. повышение, подъём; 2. перен.
рост; улучшение; прогресс; ЙИ®НЯ кбсё-ио
мнгнри сезон нарастания жары; ДЙ/сюккб/
-^"6 идтй, направляться куда-л.-, ТЙ/гэкб/
•f- 6 уезжать из Токио; ^й тэнкб прям, и
перен. поворот; перен. перелом; (ЩЙ кэйкб
склонность, ' тенденция; ЖЙ икб • намерение;
настроение; ЙЖ®М, #Й, (ЯЙ, ЗЙЙ, В
Й, ®Й: Й® 130.5 (А1)
О— Й а) икко с отриц. нисколько, ни-
чуть; б) хйтасура 1. настойчиво; 2. только,
исключйтельно
Б. муки
1) направление; направленность
й Й /ёкомуки / }с Гх Ъ повернуться боком;
4ЬЙ ® кйтамукнно обращённый на север;
— 131 —
30.3
ЖЙ^ О; ТЙ^ сйтамуки 1.2; ДЙБ^ хи-
маварн подсолнечник; Н [Й] хнната солнечное
мёсто, солнце
О Й Й мукимуки свой вкус (у каждо-
го); на свой лад (каждый)
2) предназначенный, пригодный;
постпоз.
Я- [й] СО фуюмукнио зимний (о платье и т.
п.); 0 фумукино непригодный, непод-
ходящий; фудзнммукино женский
(напр. о принадлежностях туалета); 3[Й
О, АЖЙ^О, ЙЛЙ^Т.
В. мука обращённый к кому-чему-л.,
предназначенный для кого-чего-лл,
постпоз.
ЕЭ $ й 17 Й т% нихонмукэ-хбсб радиовещание
для Японии; ^-ВЙ^Йяа
Г. муко та сторона
Й д 5 Д мукбгава противоположная сторона;
ШЙД 5 К ямамукб-ни по ту сторону горы
Д. мукаи напротив
ЙЙЧ^-ЙЗ мукаиау находиться напротив; ли-
цом к лицу; О Д муканкадзэ встречный
ветер
кит. сян; кор. хянъ
РИ
В сочетаниях ри чиновник
jgfJ риин чиновник; фз£ сёри мелкий чинов-
ник; (gjg дзокурн то же; fist*, ори продаж-
ный чиновник; нори способный чиновник;
гокурн тюремщик; [!&]$& 31 1сю]дзэйри
сборщик налогов; Ж31, ^5^., Ж31
кит. ли; кор. *и
в
* । -
1=1 3
КИТИ,
КИЦУ
кити счастье, удача
В сочетаниях то же\ гл. обр. на
1-м месте
а) кнцу: ^Н. киттан счастливый день; §
кисснн кн. то же; киссб хорошее
известие; киккё счастье и (или) несча-
стье; судьба; киппб, А иА
б) кнтн: кнтндзи счастливое событие;
кнтндзётэн будд. Китидзётэн (боди-
сатва); jt? Н китинити, Aci дайкити
АЖ Кйби древнее назв. проз. Бидзэн,
Биттю, Бинго (см. Ж) и Мимасака
в
ГО
(ГАЦУ)
кит. цзи; кор. киль
- g- г0 см. АЗ
- g-T 3 гассуру [присоеди-
няться
9 ay 1) согласовываться;
совпадать; сходиться, быть
правильным (о цифрах и
т. п.); 2) подходить, соот-
ветствовать
авасэру 1) [при-]
соединять; 2) согласовы-
вать; приспособлять; 3) со-
поставлять
- д ts-ltT авасэтэ 1) вместе;
всего; 2) иначе вдо-
бавок, кроме того
В сочетаниях
А. го
1) соединяться]
-иЙЙ/гбрю/-^ 5 1. вливаться, впадать; 2. вли-
ваться, присоединяться; Ай гбдб слияние,
объединение; АЙ гбсэй в сложи, сл. состав-
ной; синтетический; сложный; А® гббан
многослойная фанера; гбкин сплав; -ft А
кагб химйческое соединение; gf-н рэнгб объ-
единение, ассоциация, союз (ср. 162.7Б);
А/кэцугб/А 6 объединяться; Ш(^)-&/сб-
го/А 5 соединять, сводить вместе; синтези-
ровать; й§А ангб [случайное] совпадение; ДЕ
ЙА сэй-хан-гб тёзис-антитёзис-синтез; AS
"f 5, tjg, "иЬ, Ж"и, 'aid
горики 19.0 (Б1), ЙА 30.4, #АТЗ 118.5
(1), 149-8 (4), ISA 164.3 (4), Ж А
166.2 (А21)
О А А рикуго вселённая
2) согласовываться; подходйть
АЖ гби общее (обоюдное) согласие;
горнтэки рациональный; ДА ваго согласие,
лад; АЙТ5»
3) с цифрами:
мера поверхности = 0,33 кв. м
мера ёмкости = 0,18 л
1/10-я пути восхождения на вер-
шины
счётн. суф. для матчей и битв
Б. гацу соединяться]; тк. на 1-м
месте
А#/гаттай/А % сливаться; АЖ/гассаи/А 6
складывать, подсчитывать; А0 race? хор; £}
гаппё совмёстное обсуждение; А^Ш гас-
сюкоку Соединённые Штаты Америки; A0f,
Д£$
кассэн 1. битва, бой; 2. матч, турнир
ОАЭ гатти единодушие; А^/га1т]тэн/А
& 1. понимать; 2. соглашаться; ДА<0 каппа
дождевик, плащ
В. ау
1) подходйть, соответствовать; на
1-м месте
АШ аикаги подобранный ключ; отмычка; А
0 аидзу сигнал; АезЗЙ аикотоба пароль
2) на 2-м месте указывает на вза-
имность действия
Й -н 5 дакиау обниматы:я; i) А 5 ката-
рнау разговаривать; рассказывать друг Другу;
•g-Af4 инаи перебранка; К!)-а9>
St-& сиаи; 140.9(Б1)
Цурэаи супруг[а]
3) промежуток
Ай аима перерыв; промежуток; свободная
минута; АЛ аиги демисезонный костюм; J£A
И макуаи; |£А<-Л 48.7 (Б)
Г. авасэру соединять
Afo-ttS авасэмэ шов; стык; соединение; At)
-g-gg авасэбари составная балка, составной
30.3—30.4
— 132 —
брус; ироавасэ подбор цветов; fig И
-и b'tt 6 иунавасэру сшивать, зашивать; Ж
-иЬ-й’З цугиавасэру соединять; сшивать; свя-
зывать; склеивать; мадзэавасу
смешивать [вместе]
кит. хэ; кор. хап
в
* Л? на 1) имя; название; 2)
"Е*3 имя, репутация; 3) имя,
мэи извёстность
(МЁ)
В сочетаниях
А. мэй
1) имя; название
мэйбо поимённый список; мэйкаи
то же; мэйдзицу-томони и по на-
званию и в действйтельности; номинально и
фактически; мэйка номинальная стои-
мость; кумэй одно (только) название (ср.
то же А2); Jg^/симэй/'Ь 5 называть кого-л.,
указывать на кого-л.; ^^/мэймэй/-Ь6 назы-
вать, давать имя (название); J£:g симэй имя
(определённого лица); гакумэй научное
название; сёмэй название кнйги; ка-
мэй родовое ймя, фамйлия (ср. то же А2); :g
йъ н«, ваатб,
tZ>, А
ДГЙ
sg Ви] мэйси существйтельное
2) ймя, репутация
:g|f мэйбо репутация; sg^ мэйё честь, доб-
рое ймя; камэй честь рода (семьй) (ср.
то же А1); 2£:g кумэй дутая репутация (ср.
то же А1);
3) слава; прославленный; замеча-
тельный
,-g^lj мэйрй слава и богатство; юмэй-
на знаменйтый; тёмэйна то же; g£:g
нмэй слава; ^1^0, Jgig,
мэйбуцу достопримечательность; igfjFf
мэйсё достопримечательная местность; ig±
лэйси знаменйтость (о ком-л.); :g5g мэйка
знаменйтая семья, прославленный род;
мэйсё знаменйтый военачальник; мэйрон
1. замечательная теория (точка зрения); 2.
блестящий довод; sg Ш мэйдзан, igA,
«й, «Ж, «Я, «ft, «&, «Ж
4) счётн. суф. для людей
Кёдзю гомэй пять профессоров
Употребляется как сокр. назв. г. igcfzfJB
Нагоя; хан-сии-мэй Осака, Кобэ и
Нагоя_£ 5^^/раймэй/Ь 6 приехать в Нагоя
Б. мё
1) ймя; название
«Ж мёдзи фамйлия; :g@ мёмоку название;
в сложн. сл. номинальный; sg-fA мёдай заме-
стйтель, доверенный (ср. то же В2);
хоммё подлинное (настоящее) ймя; (gg, дзо-
кумё будд, мирское ймя (монаха); Jfgig кай-
мё будд, посмертное ймя; й^ВЮ^/сёмё/Ь 5
возглашать ймя будды;
ФА« даймё ист. даймё (феодал в Япо-
нии)
2) ймя, репутация
«И мёмон репутация, слава; gig, акуме дур-
ная слава, плохая репутация
В. на
1) ймя; название
sg mJ намаэ ймя; rg^JT надзасу называть по
ймени; надзукэру называть, давать
ймя; нанору назваться, назвать своё
ймя; gJffiL.0, $£«
Ф(й£5 «ана кана (яп. слоговая азбука)
2) ймя, репутация; непродуктивно
«1^(Н)0 надайно знаменйтый (ср. то же
Б1); «ЖИ надакай то же; igiffft наорэ по-
зор, бесчестие
ф^Зй нагори 1. расставание, разлука; 2.
память, воспоминание; 3. остатки, следы; ~но
последние (напр. о лучах заходящего солн-
ца)
кит. мин; кор. мйэнъ
% онооно каждый
КАКУ
В сочетаниях каку каждый, все;
тк. на 1-м месте и препоз.
«Й как^ти каждое место; разные места; по-
всюду; какуин каждый, все; &§0 ка-
кудзино каждый своё (о чём-л.); какко-
ку, «А, «Ж &ЙК;
«•(ЙО 9.8 (2)
ф«(й какуи господа!; эпист. Вы; «Ви ка-
курон детальное изложение; подробности
кит. гэ; кор. как
)5 кйсаки уст. императрй-
ца; ср. fa ниже
В сочетаниях ко то же
Ж/Н кого то же; [Ж]А/н [кб]тайкб импера-
трйца-мать;
ко
‘X
СУЙ
кит. хоу; кор. ху
встречается как сокр. знака
60.6; ср. )у выше
0^ < фуку 1) дуть; 2) иг-
рать на духовом инстру-
менте; 3) чаще ng < извер-
гать, выбрасывать
В сочетаниях то же
а) суй непродуктивно: л^^/суйсб/’-f 6 иг-
рать [на духовом инструменте]; 207.0
б) фуку: фукйкэсу задувать, гасить;
Bgfft G Т фукйтнрасу разметать, развеять;
#1? фукйцукэ напыление (краски);
фукиоросн продувка (печи); дзикй-
фуки магнитное дутьё; A Bglf фубуки метель;
лЭДЙ/фуйтё/Ь Z обр. 1. объявлять; разгла-
шать, разносйть (слухи и т. п.); 2. рекомен-
довать; ЖлК сибуки 166.2 (Б2 фД)
кит. чуй; кор. чхвн
’ Вт Т 3 гиндзуру петь; чи-
тать нараспев
ГИН П]В$£р кутидзусаму 1) на-
певать про себя; 2) сла-
гать экспромтом (стихи)
133 -
30.4
В сочетаниях гин
1) читать нараспев (стихи)', петь
П^^с/гинъэй/-^- Ъ то же (ср. то же 2); ggй^
/рбгин/^6 то же\ Жй^ кбгин громкое чте-
ние нараспев (ср. то же 2); йВт докугин
сольное пение; й^^ч, UOt'S ЙОт' 85.4 (2) .
Ойт-ФН гнмми 1. проверка; расследование;
2. тщательный отбор
2) стихи; непродуктивно
П^^с/гинъэй/-^-слагать стихй (ср. то же 1);
:;й1*77кугин/-<’3 слагать стихй с трудом; ЖЙ
кбгин ваши стихй (ср. то же 1); ^й^
3) стонать; непродуктивно, см. [1ф 0^
30.5
кит. инь; кор. ым
Л. £ хоэру лаять; реветь;
выть; иначе Iff], z. S
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
йК я. тббоэ вой
кит. фэй; кор. пхе
Их. S хоэру реветь; выть;
лаять; иначе ОЛ Л. 6
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
Л Я J- I5L сисйку львиный рык.
кит. хоу; кор. ху
ЙЗ фун хоботок (насекомого)
В сочетаниях фун губы; рот; не-
продуктивен
gd-fi- фунгб 1. анастомоз, спайка (первона-
чально: прилегание верхней губы к нижней)-,
2. совпадение; Jgi® сэппун поцелуй; Д|® кб-
фун 1. рот, губы; 2. манера выражаться; ...О
Ellfel’S’ & ip'l" намекать на что-л.
кит. вэнь; кор. мун
В сочетаниях кричать; см.
ВЙЙ 30.9
кит. на; кор. нуль
!К фйто, футо фут
7
В*.
ХАЙ
У).
ФУН
ТОЦУ
яп. иер.
кю
7
* t—
—4
ТЭЙ
уст. форма знака 30.3
6 тэйсуру 1) преподно-
сить; 2) представлять (яв-
лять) собой (напр. вид);
проявлять (признаки)
В сочетаниях тэй
1) преподносить
Ж |-/тэйдзё/Х- 5 то же; ЖЙ/тэйсюцу/Х- 5
то же (ср. то же 2); зййй/синтэй/'З'б, ££
ЖЖ/хотэй/-^£ то же;
2) показывать; непродуктивно
ЖШ/тэйсюцу/^-3 обнаруживать (ср. то же
1); Жл^/тэйдзи/Г £ предъявлять, подстав-
лять; gfe тэйсёку расцветка, окраска; в
сложн. сл. цветной; ^Ж/ротэй/-^-5 обнару-
живать, вскрывать
кит. чэн; кор. чэнъ
? курэру 1) давать; да-
* рйть (о 2-м и 3-м лице);
г04 2) после деепр. указывает
на направленность дейст-
вия от 3-го лица к любому,
или от 2-го лица к 1-му,
или от «высшего» к «низ-
шему»; 3) в форме курэ
образует фамильярную
форму повел, накл.; fip
кайтэ курэ пиши;
ср. Т $ 6
t курэгурэмо ещё и
ещё; снова и снова
В сочетаниях го название древнего
царства У в Китае, позже назв. пров.
Цзянсу
гоэцу-дбсэн У и Юэ в одной лодке
(о врагах, соединённых общей судьбой); ЙТ
0 И № гока-но амб ребёнок из У (о невеже-
ственном. человеке); 180.0 (А2)
О А ЛИЙ] гофуку[моно] ткани
кит. у; кор. о
? %> акирэру 1) быть
-SL изумлённым; быть ошелом-
х=4 лённым; 2) чувствовать от-
вращение
тобокэру 1) притво-
ряться незнающим; 2) иметь
растерянный (рассеянный)
вид; 3) валять дурака
ft fc акирэта ужасный,
отвратительный
В сочетаниях
А., хо глупость; на 2-м месте
ИЖ ахб глупец, дурак; ^Ж тйхб слабо-
умие; ДЖ$* t ббдзэнто ошеломленно
Б. акирэру изумляться; на 1-м месте
Ж Л® акнрэгао изумлённый (озадаченный)
вид; ДЖЖСВХ'ЬЛЗ аккэ-ни торарэру быть
изумлённым, быть ошеломлённым
кит. дай, ай; кор. по
g В сочетаниях рё, ро мелб-
РЁ 4 дия; непродуктивен
РО
рорэцу произнесение, артикуляция; .Jgg
горе созвучие слов; рицурё ритм и мело-
дия
ОЖЗ фуро ванна; баня
кит. люй; кор. *йэ
30.4
— 134 —
163.0
-£5/3 цугэру 1) сообщать;
1=3 4 говорить; 2) провозглашать
КОКУ
В сочетаниях коку
1) сообщать, объявлять
кокудзн извещение; объявление; ко-
кубун 1. заявление; 2. молитва; кокуха-
ку признание в чём-л.', й® цукоку извеще-
ние; Ш® кбкоку объявление; афиша; ф®
сннкоку заявление; Ж® кайкоку, тюко-
ку совет; предостережение; ®Й1> ?'&,
36®, ®J®, ИЙ®, W®, Й®, 7I5®! ®BU
18.5 (А4), ®S? 160.6 (1)
2) юр. дело; обвинение
®5ё/кокухацу/-^3 1. предъявлять обвине-
ние; возбуждать дело; 2. обвинять; подавать
жалобу; ®® гэнкоку истец; ±.® дзёкоку
апелляция; jt® кбкоку то же; ди® ронкоку
заключительная речь прокурора; ®gjf, К®,
1Ш®, <Ш®
кит. гао; кор. ко
1 S а) хи: —то суру 1) ска-
зать «нет»; 2) голосовать
YU4 против
ЛИ
б) ина нет
в) ия: —на неприятный,
противный; ST i iK/б/Т
& см. ниже 1ASJS& LK-
Str инаму 1) отрицать; 2)
отказываться, отклонять
SA> иная 1) нет; да йли
нет; 2): ... я — как толь-
ко
S ' Ъ ] ияия[нагара]
нехотя, с неохотой
В сочетаниях хи
1) отрицать; на 2-м месте нет
S лЕ хйтэй отрицание; njg кахн 1. за и про-
тив; 2. правильность; уместность (букв, мож-
но или нет); сэйхн успех [йли неудача];
результат; ампн самочувствие; положение
(букв, благополучно йли нет); дзиппн
йстинность (пока она под вопросом); кё-
хн разрешение (так же); сомпи сущест-
вование (так же); тбхи 1. правомер-
ность, справедлйвость; 2. уместность (так же);
MS симпи, jg'ftj; ASjfc няб да йли нет;
—насини волей-неволей
2) отклонять
Sg^/хйкэцу/-^-5 отклонять, не принимать
(резолюцию и т. п.); JgS кёхи отказ, откло-
нение; вето; SHS
кит. фоу, пи; кор. пу
7
КУН
ig кими 1) ты; 2) уст. гос-
подин; государь
В сочетаниях кун
1) суф. к именам и фамилиям-, в ча-
стном обращении — фамильярный, в
публичных выступлениях — официаль-
ный
2) господин
кунсн благородный человек; сюкун
господйн, хозяин; ЙИ сёкун 1. господа!; то-
варищи!; 2. вы (при обращении к аудитории);
AS фукун кн. супруг;
3) государь, монарх
SA кунсю то же; gfg/кунрнн/-^-^ пра-
вить, царствовать; gg| кункоку государь и
отечество; 0^(®)g мэйкун мудрый правйтель;
S S, И Ш, S Ж, S йг
кит. цзюнь; кор. кун
7 -^tr фу куму 1) содержать,
заключать в себе; 2) дер-
ГАН4 жать во рту; 3) перен. пи-
тать, лелеять
В сочетаниях ган содержать
^^/гантйку/-^-6 заключать в себе; озна-
чать; ®^/Танъю/® <5 содержать в себе;
Т5, ®7j<0s 30.11
кит. хань; кор. хам
7 §tr ному 1) глотать; 2) пе-
рен. поглощать; утаивать,
ДОН затаивать; ср. gfcfa
В сочетаниях глотать; поглощать;
непродуктивен
а), дон: дау/хэйдон/-^-5 аннексйровать,
захватывать
б) ному: номикому 1. проглаты-
вать; 2. перен. понимать; усваивать;
/маруномн/-^-5 1. глотать целиком; 2. зазуб-
ривать; —§&.(<; хйтономини
нонкнна беспечный, беззабот-
ный
зл
го
кит. тунь; кор. тхан
Stx варэ я; чаще
вага наш; мой; свой;
иначе
В сочетаниях го то же; непродук-
тивен
WA годзнн кн. мы
7
РИН
кит. у; кор. о
ЦЧ' сивай 1) скупой, ска-
редный; 2) жёсткий (о мя-
се)
ябусака: —на то же,
что St'1 1
Str осиму жалеть, скупить-
ся; чаще 'fgtr
В сочетаниях рин то же; непро-
дуктивен
ринсёку скупость, скряжничество;
Жй кэтимбб скряга
кит. линь; кор. *ии
75.3
150.0
— 135 —
30.5
8
ко
IFF Л' ёбу 1) звать; 2) назы-
вать
В сочетаниях
А. ко
1) звать; кричать
^^/KorB/f 6 взывать; кричать о чём-л.; HJ2
jE/Koo/b’C согласованно (букв, звать н от-
кликаться); ^^/сйкко/^б кричать; ig2^; ко-
се в сложн. сл. номинальный; тэнко пе-
рекличка; поверка; Jg В^/сйко/-^- 5 подзывать
кого-л. (голосом и жестом); Й^ИЭ2; зЖИЕР 162.7
(А2)
2) дышать; непродуктивно
РрМ коки дыхание;
Б. ёбу звать
СЛ йТ/ёбисутэ/К-^-% называть пренебре-
жйтельно (кого-л.; без вежл. суффиксов);
ёбирин звонок; Щ2^ ёбуко свисток;
ёбнна прозвище; HfCX
ёбимоио «гвоздь» [программы]; ат-
тракцион
кит. ху; кор. хо
адзи[ваи] 1) вкус; 2) пре-
лесть чего-л.
ijjc 9 адзивау 1) получать
удовольствие, наслаждать-
ся; смаковать; 2) испыты-
вать (лишения и т. п.)
адзина 1) пикантный,
острый; 2) нахальный
О Ж адзиномото назв.
приправы из глютамино-
вой кислоты (букв, основа
вкуса)
В сочетаниях
МИ
А. ми
1) вкус
мнкаку вкус (чувство); Ж5£ фуми вкус
чего-л.; камн прекрасный вкус у чего-л.;
Ц^/тёми/-^-£ приправлять; якуми спе-
ции; приправа; 'Й'Й,
5£, карами,
тнми почва
2) счётн. суф. для пищевых продук-
тов, напитков, а тж. лекарств
3) прелесть чего-л.; суть чего-л.; це-
нить прелесть; вникать в суть
SS^/мидоку/^-б читать с наслаждением (с
интересом); Й Ш/митоку/Т 5 усваивать [суть];
мёми прелесть чего-л.; хайми пре-
лесть хайку; дзёми_ 1. прелесть чего-л.;
2. доброе сердце; Jft^/сёми/'З" 6 наслаждать-
ся чем-л., смаковать что-л.; Я5$ кёмн инте-
рес к чему-л., в чём-л.; МЙ «ими 1. чувст-
во, ощущение, впечатление; 2. тень, намёк,
признак; — Н? итнмн 1. то же; 2. одна со-
ставная часть (ср. то же О); ^5^; Ол
30.4 (10), дзимина 32.3, ЙЙ
61.9 (3)
ОЙЗУ миката сторонник^]; «наши», «свой»;
—итимн сторонник, сподвйжник, сорат-
ник; приспешник (ср: то же выше)
4) применяется фонетически для
записи окончания ми, образующего
сущ.
ацуми толща (ср. суф. $ стр. 44); gg
Й фуками глубь; омоснроми интерес;
удовольствие; кайми приятное чувство
(ощущение), приятность; дзёдзёми ли-
рйчность; A1W5K ииндзёмн гуманность, добро-
та; сироми, аками, Й(5|= рёми, ®
ЙЛс; 30.12, 2.3 (В)
Б. адзи вкус
адзнкики дегустатор; адзи-
кинай утомйтельный, скучный, тяжёлый
кит. вэй; кор. ми
9 а) нороу проклинать
б) мадзинау заклинать;
колдовать
В сочетаниях дзю заклинание; про-
клятие; непродуктивен
US# дзюмон заклинание; ПДЙ дзюсо прокля-
тие
кит. чжоу; кор. чу
Рф < умэку стонать
Рф § у мэки стон
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
8
ДЗЮ
8
син
сингин стон; РфЖ умэкигоэ стон
кит. шэнь; кор. син
Bg < цубуяку ворчать
кит. яо; кор. хйэн
В сочетаниях ка бранить;
непродуктивен
P5J jt/касяку/ф 5 терзать, мучить; |$|!5J танка
язвйтельные (злорадные) слова
в
К.
гэн
8
ИГ.
кл
кит. хэ» ха; кор. ка
8
а.
со
В сочетаниях со жевать; не-
продуктивен
РЛЧЦ/сосяку/ф 6 1- жевать; 2. перен. пони-
мать, усваивать
кит. цзюй; кор. чэ
8 P# а) тоцу фу!, тьфу!, ах,
Р.Ф. досада!
mnv б) ханаси см- ©Г 30.13
А "Ц v
В сочетаниях тоцу мгновение; не-
продуктивен
тосса миг, момент
О1ЩЖ ханасйка профессиональный рассказ-
чик
8
«О
кит. до; кор. толь
ЙИРЦЗ донару кричать,
орать
30.5
— 136 —
В сочетаниях до кричать; сочет.
малоупотребительны
кит. нао; кор. но
ЭЙ
вариант знака gfc 149.5
* 8 сю круг
® < аманэку повсюду, вез-
де; широко; чаще Ж < , W
\
Щ t) мэгури 1) вращение;
2) окружность; чаще [nj <у
ЛЗ 4 мэгуру вращаться
3 аватэру суетиться,
быть растерянным; чаще
В сочетаниях сю кружение; круг
Ji§22 сюхэн 1. окружность; 2. мат. периметр;
Жй сюи 1. окружность; обхват; 2. окрест-
ности; 3. окружение, среда;. Ж1Ж cioio круго-
светное путешествие; — JS/иссю/-^ 5 объез-
жать (местность); fgHS], Jg®L, ИЖ®
сюнэи 1. годовщина; 2. весь год
(ср. Ж.® 61.3 (А2); ЖЙ® сютино общеиз-
вестный; сютона исчерпывающий, пол-
ный; тщательный; Ж sg & сюмицуна то же;
ЖЙЕ 70.7
кит. чжоу; кор. чу
в рщ а) мэй приказ, распоря-
жение
МЭЙ °' иноти жизнь
ЖТЗ мэйдзуру 1) прика-
зывать, распоряжаться; 2)
назначать (на должность)
В сочетаниях
А. мэй
1. 1) приказ
Ж Ж мэйрэй приказ, приказание; АЖ таймэй
приказ императора; ЙЖ, ЙЖ, ЖЖ, (£Ж,®
Ж, ®Ж; Ж«Г2. 30.3 (А1), ЖН 181.9(0)
2) назначение на должность
ЗЖ/хаймэй/А 5 получать назначение; (£Ж,
^рЖФ 5, ЙЖ
3) веление нёба; судьба
Жй мэнсу 1. предназначенный срок жйзни;
2. судьба; АЖ тэммэй 1. воля нёба; судьба;
2. предопределённый срок жйзни; ^Ж сюку-
мэй судьба; ^Ж хакумэй несчастная судьба;
Ж Ж, ЙГЖ1га тэймэйрон; $Ж 177.0
2. жизнь
ЖЖ мэймяку 1. пульс; 2. перен. жизнь; —Ж
нтимэй жизнь; АЖ симэй жизнь йли смерть,
судьба; >Ж симмэй жизнь (чья-л.); АЖ, £
Ж сэймэй, ДЖ, ®Ж, £Ж, <¥Ж_Ф_ Дзом-
мэйтю; ЭЖЙ5 133.4 (2); Д^Ж Дзёмё пред-
определённый срок жйзни; ЯгЖ Дзюмё
41.4 (2)
ОЖ_0 мэйнити годовщйна смерти; ЖФ
/мэйтю/А 3 попадать [в цель]; т^Ж 8.1 (3)
Б. иноти жизнь
Ж®£!) О инотнторино смертельный; Ж®!?Т?
инотнгакэдэ с рйском для жйзни и ряд др.
слов
в
Ла
л 5
КЮ
кит. мнн; кор. мйэнъ
тога вина; обвинение;
иначе Я-
S тогамэру укорять,
упрекать; порицать
В сочетаниях кю то же-, сочет. ма-
лоупотребительны
кит. цзю; кор. ку
в ЭД а) ва 1. мир, согласие;
Ж 2. сумма
вд 5 б) наги штиль; чаще Щ
ЭДТЗ васуру быть в ладу
(в мире); гармонировать
ЭД О нагому смягчаться
ЭД^Л> нагояка тихий, мяг-
кий
ЭД ?> <" яварагу утихать;
смягчаться
ЭД h If 3 яварагэру успо-
каивать; смягчать
ЭД А £ аэру приправлять
(ср. ОЭД*Й)
В сочетаниях ва
1. 1) мир, согласие
ЙЙ? вакай примирение; ЙЖ вагб согласие,
лад; ЙМ ваки мир, согласие; Й^й васин
дружба, мйрные отношения; ЙЯ8 ваги мйр-
ные переговоры; ®Й кёва соглашёние, со-
трудничество (ср. то же 1 2); ^Рй хэйва
мир; j§(W)ft/KOBa/-t 3 заключать мир; =ЙЙ
/тёва/А 5 гармонйровать с чем-л.; Й®, Й
Ш, W, *Й; гйЖ 1454 <2)’ 4^й 12 4
(Al); ДЙЙ осе будд, священнослужйтель
(кит. фон. запись санскр. слова)
2) благозвучие
Йта ваон созвучие; (ЙЙ кёва консонанс, бла-
гозвучие (ср. то же 1 1); Й/ч; ДЩЙ кайка
гармония, благозвучие
3) мягкий, нежный
ЙЖ вафу лёгкий ветерок (ср. то же 3); Ж
Й^Х онвана 1. мягкий, кроткий; 2. умёрен-
ный, мягкий; glfqft онвана то же; ЙеЙ
/канва/АЗ облегчать, смягчать, умерять;
Й&; 0Й хиёри 72.0
2. 1) сумма; непродуктивно
^Й сова общая сумма; АЙЙ кювахб сум-
мйрование; ШЖЙ' кодзбва хим. структурная
сумма; <ШЙ5Й
2) хим. переход в какое-либо со-
стояние
7КЙ суйва гидратация; ЙШЙ ёбайва сальва-
тация; |@й 184.5
3. японский
ЙЖ васан счёт на японских счётах; ЙЖ
вафу японский стиль (ср. то же 1 3); Й>
васё японская книга; jgifq канва китайско-
-япбнский (о иероглифических словарях); ЙЯй»
ЙЖ, ЙЖ, Й8Ц0, Й^Т5, ЙЖ, Й»,
35Й; ЙК 76.10 (А2); ДАЙ ямато Ямато
(древнее название Японии)
137 -
30.6
аэмоно название кушанья
кит. хэ; кор. хва
*
< саку цвести
в
СЁ
В сочетаниях саку то же
кит. сяо; кор. со
э иодо горло; чаще
РЩ DgA;' мусэбу захлёбываться;
задыхаться
П0 5 мусэру то же
’4 в
ИН
(ЭН)
В сочетаниях ин горло; непродук-
тивен
Og Bg инкб 1. горло, гортань; 2. воен, ключе-
вая позиция; Dgjj; интб зев, глотка
кит. яиь, е; кор. ин
а) сэки кашель
б) сивабуки то же
< а) сэку кашлять
б) сэвабуку то же
' SA в
ГАЙ
В сочетаниях кашель; непродукти-
вен
а) гай: Bgffi гайсб кашель; -gag экигай
коклюш; ng Eg
б) сэки: ng iF £> сэкидомэ средство от каш-
ля; ng ''.'сэкнбаран/А 3 откашливаться;
5 0 ng хякунитидзэки разг, коклюш; g£Dg
кит. кэ; кор. хэ
_ 6
КО
В сочетаниях ко хохот; не-
продуктивен
косе хохот
кит. хун; кор. хонъ
КО
цЛ каму 1) кусать[ся]; 2)
жевать; иначе
КО
В сочетаниях то же
^-^/когб/Г^ смыкать зубы; ngfi] косо ра-
на от укуса; Igjlg,
кит. яо; кор. кё
9
[]!£ В сочетаниях та бранить;
непродуктивен
1. окрик; брань; 2. перен. коман-
TJ 6
ТА
ifclfg сйтта
дование
м в
КАКУ
ППв
ХИН
кит. чжа; кор. тха
употребляется вместо зна-
ка в слове PS-jfn. каккэ-
цу кровохарканье
кит. кэ; кор. *нак, как
й а) хин достоинство; изя-
щество, изысканность
б) сииа 1) вещь; товар;
2) качество (вещи)
В сочетаниях
А. хин
1) вещь; предмет; товар
йЙ химпё оценка [вещей]; ЙЭ химмоку
перечень товаров; —й иппин 1. [одна] вещь,
[один] предмет; 2. замечательная вещь (ср.
то же 4); ^й дайхии вещь для замены; 5§й
байхии вешь для продажи, продающаяся
вещь; мэйхин замечательная вещь (ср.
то же 2); Йй сёхин товары; ^й якухин
медикаменты; Е Дй нитиёхин предметы по-
вседневного пользования; токкёхин па-
тентованные товары; ^йй кннсэйхин конт-
рабанда;. ^Дй гакуёхин школьные принад-
лежности; ЙЙй тинрэцухин экспонат; -fOf
й фудзокухин принадлежности; арматура; Д
^й' хансэйхин полуфабрикат; -у-<йй ёбихин
запасы; й^, УвЯг буппин, Дй, ®й, ^й
тимпин, $йй дзэппин, йй иппин, 2£й, И
й, Зйй дзаппин, ЙЙЖй, ?иЖй, ЙЛЙ».
ТСДЙ, »»й. ИШЙ, Ж£й, ЙЖЙ. йг
йй; Жй 17.3 (А 4), ЙЙ 149.5 (1)
2) произведение искусства
Срй сакухин произведение (лит. или худ.)-,
& й мэйхнн шедевр (ср. то же 1); фй сё-
хин маленькое произведение; лит. миниатюра
3) качество, достоинство
Йй5 хинкаку достоинство; ЙЙ хинъи 1. ка-
чество; 2. достоинство, благородство; Ай
дзимпин 1. личные качества, характер; 2. на-
ружность, внешность; ®й кйхнн достоин-
ство, благородство; Тй# гэхинна грубый,
низкий, вульгарный (ант. ±й&); й^т. йй
хинсэй, ЙЖ; й?7 144.0 (А2)
4) счётн. суф. для блюд
— й иппнн одно блюдо (ср. то же 1)
Б. сина товар; вещь
ЙШ сннагаки опись, инвентарь; каталог (то-
варов)-, ЙЙ сннакадзу ассортимент; Й'ЙИ
/сннагирэ/Т?£> 5 быть распроданным; й^
синаусу недостаток товаров; ЙЙ синагара,
Й$Й синамоно
О^й
тэдзина ловкость рук; фокус
кит. пниь; кор. пхум
g ай горе, скорбь;
/кёку/ похоронный марш
аварэ 1) печаль; горе;
2) жалость, сострадание
о (2Ч’1 аварэппой пе-
чальный; горестный
StltP аварэму см.
61.12
АЙ
В сочетаниях ай печаль, скорбь; со-
страдание
айси печальная история; айсэки пе-
чаль; прискорбие; айрэн сострадание,
жалость; ggg/айган/-^-6 умолять;
К, Ж
кит. ай; кор. э
В сочетаниях си маленький;
непродуктивен
' ^-6
СИ
FSR
САЙ
сйсэки близкое расстояние
кит. чжн; кор. чи
кана кн. восклицание axl,
о!
кит. цзай; кор. чэ
30.7
— 138 —
ю сосонокасу 1) подстре-
•*й£. кать, наущать; 2) соблаз-
сд ’ нять, завлекать
6 сосору возбуждать, вы-
зывать (мысль, чувство)
В сочетаниях са внушать; непро-
дуктивен
g(llg кёса наущение, подстрекательство; TjxBg
/сйса/ф 6 внушать, наводить на мысль; наме-
кать
кит. со; кор. са
io t? кукуму держать во
рту
XQ ’ Iffi Й 6 кукумэру кормить
изо рта
В сочетаниях хо вскармливать; не-
продуктивен
Bjg?L/xoHio/^"2> кормить молоком; ИД^/хо-
ику/фЗ воспйтывать (младенца)-, guf/хампо/
6 кормйть (содержать) свойх родйтелей
кит. бу; кор. пхо
ПД ута 1) иначе 1ft песня;
2) стихотворение (японское-,
чаще 1ft)
ОД 9 утау петь; иначе 1ft 9
В сочетаниях ута песня; непродук-
10
•я,
ХАЙ,
БАЙ
тивен
кит. бай; кор.
10
в'Й,
СЁ
ВЙй сёхэй
В сочетаниях
зорный
часовой; патруль;
коута песенка; хаута то же-, фур
ВД комориута колыбельная песня
пхэ
се дозор; до-
пикёт; пост; ПШ
Jg сёкан сторожевой корабль; i^Bfl хосё ча-
совой; караул; tfJBft дзэнсё аванпост, передо-
вой пост; ,g§IBf| тэмббсё наблюдательный
пост (пункт); Bg^
10
РИ
10
ИН
кит. шао; кор. чхо
В маиру миля
кит. ли; кор. *и
Д ин член (организации и
т. п.)
В сочетаниях ин
1) человек; люди (ср. знач. 4-е)
инсу число лиц; АЖ дзинъин то же
(ср. то же 3); тэйин установленное чис-
ло лиц (напр. в вагоне; ср. то же 2 и 3); jg
Д манъин полно (о народе — в театре, ва-
гоне и т. п.); ИйД дбин мобилизация; ^Д
фукуин демобилизация; — Д итиин
2) член; работник, служащий
ЙсД сэйии то же; кякуии почётный
член (ант. ДЕД сэйин); й:Д тэйии установ-
ленное число членов; кворум (ср. то же 1 и
3); ^Д иии член комиссии (комитета); |§Д
гнин депутат; ®Д каин сверхштатный ра-
ботник; ^Д, йД. ЯЖ
3) состав, штат, персонал
ДД-О ннгайно внештатный; АЖ дзинъин
личный состав, персонал, штат (ср. то же 1);
®Д якуин штат [учреждения] (ср. то же 4);
Й[Д тэйин постоянный штат (ср. то же 1 и
2); ЕЖ нин медперсонал; ЖЙ®, ШЖ, it
Ж-Г5
4) суф. лица по профессии, долж-
ности; на 2-м месте и постпоз.
7§Д кайнн моряк; (£Д якуин чиновник,
должностное лицо (ср. то же 3); ^ЩД
дзюгёин служащий, работник (предприятия,
транспорта и т. п.); (5ЙЖ дзнмуин слу-
жащий (учреждения, конторы); Д току-
хаин специальный представйтель; специальный
корреспондент; ©Д, ЙЖ, ЕЖ, &3&Ж, Ж
1ЖЖ
О^Д кинънн сумма денег, деньги
кит. юань; кор. вэн
10
НИ коку суру оплаки-
7 вать, скорбеть
КОКУ к
В сочетаниях коку то же; непро-
дуктивен
Й5§/цукоку/ф 5 горько плакать, скорбеть;
^5§/айкоку/ф % оплакивать; убиваться;
кит. ку; кор. кок
В сочетаниях тэцу муд-
рость; мудрец; философия;
философ
тэцугаку философия; jgg эйтэцу 1. муд-
рость; 2. мудрец; мэйтэцу мудрец;
сэнтэцу мудрецы древности; @А, Ж©
10
ТЭЦУ
кит. чжэ; кор. чхэль
10
Jgj а) то ист. Китай
1 б) кара то же
В сочетаниях китайский (по назв.
кит. династии Тан 618—907 гг.);
обр. заморский, привозной
а) то: ЙА тодзин ист. 1. китаец; 2. ино-
земец (ср. б А Й±); Й% тббуцу привозные
вещи; ЗзЙ[А] кэтб[дзин] уст. чужестранец;
ЙЙЕ, ЯЭ, ЯА, ЯЙ. ЯВ; Яй 180.0
(А2)
Многие слова с этим компонентом
идиоматичны, напр.:
ЯЗ? тбмн веялка; ЙЙ(£ тотоцунн внезапно,
неожиданно
б) кара: Й Ж караки редкое привозное де-
рево; ЙЙЕ караками караками (внутренняя
раздвижная перегородка); Й^г караканэ брон-
за; ДЙ± морокосн ист. Китай
кит. таи; кор. танъ
10
СИН
@ к^тибиру губы
В сочетаниях то же
а) сии: pg косин то же; Sig косин
красные губы; g®, ^g
— 139
30.8
б) кутибиру: увакутибиру верхняя
губй; сйтакутнбиру, мицукути
ЮЙ
кит. чуиь; кор. сун
ng тада 1) только; 2) толь-
ко, просто; 3) против,
союз только; иначе Д
ng тадатада то же, что
тада 1
В сочетаниях только; единственный
а) юй: Bg— О юйицуно едйнственный;
юйбуцурон филос. материализм; Ugufttni
юйсиирои филос. идеализм; Й1ЙФ.Ж юйбуцу-
сйкан материалистическое понимание истории;
ИШаЙ, tBSsft» (см. сред-
ние иероглифы)
б) тада: Й—э© тадахйтоцуно едйнствен-
ный
тадаима 1. теперь; только что; сей-
час; 2. приветствие при возвращении домой
* 11
М
СЁ
кит. вэй; кор. ю
pg Я. 3 тонаэру 1) провоз-
глашать, выдвигать; про-
пагандировать; 2) повто-
рять (петь) монотонно; 3)
кричать; ср.
В сочетаниях сё
1) провозглашать
Р|Л/с8дб/^" -6 провозглашать, выдвигать
(теорию и т. п.); сюсё 1. провозглаше-
ние; 2. инициатор; g’Pl сюс8 провозглаше-
ние; jgPB-ГЗ, НИ-ГЗ; ИЙ 30.3 (Б1)
2) петь
pg®; сёка 1. пение; 2. песня; {gpg/тэйсё/-^-
5 петь тихо, напевать; zigPl нидзюсё дуэт;
НИ-Г5, З-Щ/гассё/Т5, ДЦ-ГЗ;
210.0
кит. чаи; кор. чханъ
цуба[ки] слюна
ЩтГ 7Э Цуба[ки)-суру плевать
В сочетаниях да слюна (см. однако
М 104.8)
в® дасэи слюнные железы; гайда ка-
шель и слюна; вЙ: 8^/даки/-^5 обр. пи-
тать отвращение, ненавидеть
в.
ДА
кит. то; кор. тха
в.
А
оси сущ. [глухо]немой
В сочетаниях а то же; непродук-
тивен
ТАКУ
>© моа сущ. слепой и глухой; ©#, Я©;
©^/адзэи/t Uf обр. ошеломленно
кит. я, э; кор. а
цуйбаму клевать, дол-
бить клювом
® < цУнуку то же
кицуцуки, кара дя-
тел (букв, птица, долбя-
щая дерево)
кит. чжо; кор.- тхак
СЭЦУ
тэн
ТАН
ГАЙ
ТАН
® 3 cjrcypy прихлёбывать,
потягивать
® ’0 fir < сусуринаку всхли-
пывать, рыдать
кит. го; кор. чхэль
IlsrS унару 1) стонать; 2)
выть; рычать; реветь
Ils *) унари 1) стон; 2) вой;
рёв
Ijs: Я унаригоэ см. Ils:
кит. ияиь, дянь
flg £ Ь Т куравасу соблаз-
нять, завлекать
кит. дань; кор. там
игаму сердито ворчать;
рычать, огрызаться
игамиау 1) рычать
друг иа друга; 2) перен.
грызться, пререкаться
кит. яй; кор. э
В сочетаниях есть; непро-
дуктивен
кэнтан большой аппетит; обжорство; од-
нако 30.5
кит. дань; кор. там
11 5 тоу 1) спрашивать; 2)
* НЯ обвинять; ср. ай 9
мон8 товаДзу независимо
от, несмотря на
В сочетаниях
А. мон
1) спрашивать; вопрос
pgg мои дай вопрос, проблема; сицу мон
вопрос, запрос; aEgg/caMOH/-^- 5 расспраши-
вать, расследовать; ^^/фумои/(С{^/фу/^-5
игнорировать, обходйть молчанием; мон-
дб, ЙР5. ВН» кэммондзё,
Ж-И
2) допрашивать; допрос
дзиммои допрос; симмои следствие,
допрос; каммон вызов на допрос; ЭДРЦ
кюмон перекрёстный допрос; fgpg кицумон
1. то же; 2. требование объяснений;
ВН, ЙИ
3) сообщать; непродуктивно
jgj комон советник; симон консульта-
ция; гакумон наука
4) посещать; непродуктивно
8ЙИ/хбмои/Т5 то же; ВДТЗ
Б. тоу спрашивать
^511 -д Ъ-tt тоиавасэ запрос, справка;
-3- тоитадасу расспрашивать; тои-
тадзунэру
ОДЙИ тоиъя 1. оптовая торговля; 2. оп-
товый торговец; 3. комиссионер, посредник
кит. вэнь; кор. мун
30.8—ЗО.У
- 140-
8
СЁ
сё 1. торговля, коммер-
ция; в устойчивых выраж,,
напрл /итона/{р ве-
сти торговлю; 2. мат. ча-
стное
р акинау торговать
акинаи торговля
В сочетаниях сё
1) торговля, коммерция
W5S сёбай 1. торговля, торговое дело; 2. за-
нятие, профессия; Йг сёкай [торговая] фир-
ма (компания; ср. 3 ЙЙ сёдан торго-
вые переговоры; сёка коммерческий фа-
культет; И’Й цусё торговые сношения, тор-
говля; ЕЙ гёсё торговля вразнос (ср. то же
2); бэйсё торговля рисом (ср. то же 2);
1ЙА сёнин, igjg, WS, ЙЙ5, ЙЙ,
ЙЙ, ЙЙЙ, Й®, ЙЙ, Й®, W, ЙД
am, W 40.7 (АЗ)
2) торговец, коммерсант
синсё кн. крупный коммерсант, магнат;
Ж’Й бэйсё торговец рнсом (ср. то же 1); Е
Й гёсё лоточник (ср. то же 1); бай-
якусё аптекарь; Si§j, ЖЙ, ЙВЙ, ЙЖЙ»
3) обсуждать; вести переговоры; не-
продуктивно
ЙЖ сёрё обсуждение; ЙШ сёги совещание;
переговоры; г£Й кайсе то же (ср. 1 Йг);
®Й кёсё 1- переговоры; 2. соглашение
•О’ЛУКЙ кокюсё дыхательный коэффициент
кит. шаи; кор. санъ
< хираку просвещать; ср.
it
кэй
В сочетаниях кэй
1) просвещать
ig^s/K3flxaiiy/-f Z то же; кэйдзи от-
кровение; igfgg
2) уст. идти (о высокопоставлен-
ном лице)
гёкэй посещение, присутствие (импера-
трицы или наследного принца); jgig каикэй
возвращение (тех же)
3) уст._ сообщать
ig_h кэйдзё эпист. сообщать; хайкэй,
кинкэй в начале письма (букв, почти-
тельно сообщаю)
кит. ци; кор. кйе
23.9
КИЦУ
£ киссуру пить; есть
В сочетаниях кицу то же
кицуэн курение; киссатэи чай-
нзя, закусочная; кафе; 5Й /манкицу/-^- 5 1.
наесться, насытиться; 2. насладиться; !®7j< см.
Hg7j< 30.3 (О)
<>Д ^Jg/биккури/^" 5 изумляться, удив-
ляться; пугаться
кит. чи; кор. кик
* к $£ < вамэку кричать, во-
Д& пить
КАН вамэки КРИК> вопль
В сочетаниях
А; кан звать, окликать
®Ё/канки/-^5 будить, пробуждать;
/каммон/-^- 5 вызывать на допрос; Q|®, ВЦ®
Б. вамэку кричать
I® § вамэкигоэ крнк, вопль
кнт. хуаиь; кор. хван
12
ко
ВЙ нодо горло
В сочетаниях то же
а) ко: кото гортань, глотка; П0|®
б) нодо: вЙЙз нодобуэ дыхательное горло;
В£Ж иодокуби шея; нодокэ ангина
12
"йс,
ю
кит. хоу; кор. ху
Рк татоэ 1) метафора; срав-
нение; аллегория; 2) пого-
ворка; пословица; иначе
в; ср. дегл.
Рй Л. 3 татоэру сравнивать,
уподоблять; говорить ино-
сказательно; иначе
В сочетаниях ю
5ИЙ ии
12
кэн
1) сравнение
хию 1. сравнение; 2. метафора; 3. алле-
гория; ПИ®- тёкую лит. сравнение; анъю
метафора; IgBgj инъю то же
2) вразумление; непродуктивно (син.
и омон. lai)
намёк
кит. юй; кор. ю
ЙЬИ а) якамасий 1) шум-
ный; 2) придирчивый, стро-
гий; 3) надоедливый; раз-
дражающий
б) камабисусий шум-
ный, громкий; бурный
В сочетаниях кэн шумный; шуметь
/кэндэи/ М2 быть широко известным;
вызвать шум (много разговоров); кэика
ссора, перебранка; драка; ®|g,
П ® L- И кутиякамасий ворчливый, брюзгли-
вый; взыскательный
12
I®.
дзэн
кит. сюаиь; кор. хвэн
& сябэру_ болтать
Ш % Т 3 тете-суру болтать,
распространяться
кит. де; кор. чхэп
Щ <" аэгу задыхаться; запы-
хаться
В сочетаниях дзэн то же\ непро-
дуктивен
В® Ж дзэисоку астма
кит. чуаиь; кор. чхэи
— 141 —
30.9
12
1^ кутибаси клюв; иначе ng
КАЙ
В сочетаниях кай то же; непро-
дуктивен
^^/ёкай '-^ о вмешиваться, совать свой нос;
кит. хуй; кор. хве
; ча-
ще <5
12
pg 9 куу есть, питаться;
*^9 ще Д 9
яп. иер.
В сочетаниях то же
Д1ЙИ хйтокуи людоед; 1ЙИЖ2> куисибару
стаскивать зубы
12
Д<9 В сочетаниях кацу
КАЦУ
1) громко восклицать; непродуктив-
но
ngкассай аплодисменты, овация; Щй£/кап-
па/^"3 провозглашать, объявлять; утвер-
ждать; — 0g иккацу громкий (оглушающий)
крик; ДО® дайкацу то же
2) угрозы
0® кёкацу запугивание [путём обмана]; gjOg
икану угрозы; ®lg
кит. хэ; кор. каль
раппа труба, горн
ЙЙ' рама лама (монах-, фон.
запись)
кит. ла; кор. *на
какоцу жаловаться, вы-
ражать недовольство
В сочетаниях непродуктивен
0^7 соку си тех. плунжер; помпу пом-
па, насос; чаще 4? > У
кит. цзи; кор чык
12
«И.
РАЦУ
СОКУ
КАКУ
В сочетаниях каку харкать;
непродуктивен
какутан харканье; ngjfn.
кит. ка, кэ; кор. кэк
12
прЕ В сочетаниях кан кричать;
непродуктивен
каисэй боевой (воинственный) клич; npjg
токкан то же
12
tin
Т‘з
ТАН
кит. хань; кор. хам
уст. форма знака 24.7
jg мо траур
В сочетаниях
А. со
1) траур
сбка_ семья в трауре (ср. 2 5g -5);
ДЙ£ тайсо национальный траур; Щ-Jlj
2) терять; непродуктивно
JU^/сбка/ДЗ лишаться жилья, стать без-
домным (ср. 1 3>^); ЙЕнХЭДО/сбсин/Д з
1. быть рассеянным, уносйться мыслями; 2.
быть подавленным; M®)5S сосб упадок ду-
ха;
Б. мо траур
мосё траурная повязка (лента); траур-
ный креп; й?3£/ФУкУм0/'4" 3 носить траур;
хацумо извещение о смерти; ЗОЙ
кнт. сан; кор. санъ
Г=» 9
ки
g ки в выраж.:
ки-но дзи-но иваи семиде-
сятисемилётний юбилей
ёрокобу радоваться
fllf СХ ёрокоби радость
Ж li’ 1Л ёрокобасий радост-
ный
В сочетаниях ки радость
Wfe кйсёку радостное выражение лица;
кигэки комедия; ^Ш/кёки/Д 5 быть приятно
удивлённым; Jftgf киики радость, восторг; Ц
й, «Ж, ШШ; 61.5, £& 64.8 (а)
<ф>ЖЯг кидзю семидесятисемилётие
кит. си; кор. хи
12
ДЗЭН
# дзэн добро
ЦИ ей хороший; добрый;
иначе До, ЙЧъ gH
В сочетаниях дзэн
1) добро; добродетельный, хороший
ИД дзэидб путь добра, добродетельность; Ц
Й дзэиъи 1. хороший смысл; 2. добрые на-
мерения; дзэнкб хорошее поведёние, хо-
роший поступок; fgU сэкидзэи ряд добрых
дел; дзюдзэн кн. высочайшая доброде-
тель; дзэнъаку, ёсиаси, дзэннин,
WW,
Oil# цуйдзэн заупокойная служба
2) правильный, хороший
SJД дзэнъе хорошее (правильное) применение;
#Й7дзэисё/-^-& справиться с чем-л., най-
тись; хорошо (умно) распорядиться;
дзэнгосаку меры по исправлению (улучше-
нию — напр. положения); с&Ц кайдзэи улуч-
шение, усовершенствование; ,
61.9 (1)
кит. шаиь; кор. сэи
'g’ty итонаму 1) заниматься
чем-л. (как профессией)',
вести (какие-л. дела)', вла-
деть (предприятием)', 2)
производить, совершать
итонами занятие, дело
Д'т? £ эйэйто без устали,
неутомимо, напряжённо
30.9—30.10
— 142 —
В сочетаниях эй
1) вести дело; дело, предприятие
эйгё 1. предприятие, дело; 2. работа
(предприятия)-, ведение дела; эксплуатация;
ЖЖ! эйри извлечение прйбыли; ЖЙ эйрин
лесоводство; $£Ж кэйэй 1. ведение (дела);
эксплуатация, руководство; 2. программа,
проект (ср. 2 ЙЖЖ 3); кэнъэй-су-
ру вести два предприятия (дела); ЕЖ минъэй
частное предприятие; —но частный (о пред-
приятии); g'g’O дзиэйио самостоятельный
(о предприятии); 's’И, ЖЖ®. ЖЖ О, Ж
Ж®, й?Ж®; Ж® 161.6 (1)
2) строить
U за/эйдзо/-^ 3 пю же; |&Ж/кэйэй/Ж5 то
же (ср. 1 ЙЖ); ЖЙ, ^ЖЖЗ, &ЖЖЗ
3) казарма; лагерь
ЖЖ эйся казарма; Ж Ж эйтй в казарме; Ж
Й эйти расположение лагеря; ЖЖ. эйсо га-
уптвахта; т£Ж тонъэй военный лагерь; ШЖ
/сюкуэй/-^ 3 воен, быть расквартированным;
фЖ/сяэй/-|- 5 то же; |§Ж роэй лагерь; сто-
янка; [ШЖ дзииъэй прям, и перен. лагерь; А
It хоиъэй штаб[-квартйра]; А АЖ дайхоиъэй
воен, главная ставка; ЖРЗ, ДЖ, Ж
%, ЙЖ, ЖЖА5; АЖ 11.0 (А1), ЖЖ ба-
куэй 50.11 (Б1)
кит. ин; кор. йэнъ
тадани всего только,
просто
СИ к
кит. чи, ти; кор. си
12
12
9
КЁ
В сочетаниях ке высокий;
непродуктивен
Ц~А кёбоку дерево (в отличие от ЗА)
кит. цяо; кор. ке
Pg? тан связ. горе; напр.; •••
быть огорчён-
ным чем-л.; горевать о чём-
-либд
13
ТАН
тандзуру 1) сето-
вать, скорбеть; 2) восхи-
щаться
Pgi-Ж'^с § тандзубэки при-
скорбный, заслуживающий
сожаления
РЦ < нагэку 1) вздыхать;
2) сетовать, сокрушаться;
скорбеть
St Ъ LI' нагэкавасий пе-
чальный
В сочетаниях тан
1) вздыхать от восторга
lg^ таисэй вздох восхищения (ср. то же 2);
jgjt тамби восхищение; Jfifg кётан восхище-
ние; g;|g эйтан то же; ЙЖЖ5, HlgA3,
КЙТЗ, ШЧ, gig
2) вздыхать с грустью; горевать
jg^ тансэй вздох скорби (сожаления; ср. то
же 1); |gтангаи [слёзная] мольба; ходатай-
ство; gig тётаи глубокий вздох; UJEIg/гай-
таи/ЖЗ скорбеть негодуя; lg®, ®lgA3,
Iglg.
13
СИ
ю
кит. таиь; кор. тхаи
Og тасинаму 1) любить,
иметь склонность (вкус);
2) быть скромным; быть
умеренным
тасинами 1) любовь,
вкус, склонность; 2) скром-
ность; умеренность; 3) на-
ружность, внешний вид
В сочетаниях
А. си склонность; непродуктивно
Igjif сйко вкус, склонность к чему-л.; ng
сиёку страсть, страстное увлечение; слабость
к чему-л.; #§1Е симин летаргия
Б. тасинами наружность; непродук-
тивно
мидасииами 1. туалет; внимательность
к своему туалету (к своей наружности); 2.
внешний лоск; манеры
кит. ши; кор. ки
13
СА
ЙЁ 3. а!, ах!; о!
В сочетаниях са вздыхать, скор-
беть
® 1g сатан 1. горестная жалоба; сожаление;
2. восхищение; g® таиса вздох отчаяния;
стон; 30.5
z кит. цзе; кор. чха
йМ <" кагу нюхать; обонять;
чуять
КЮ
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
13
13
Ж
СИ
a) Kid: 1g Ж кюкан орган обоняния;
кюкаку обоняние
б) кагу: lg ft I? 3 кагицукэру прям, и
перен. почуять; разнюхать, пронюхать; 1g
ЖТ
кит. сю; кор. ху
Я £1 S а) сягарэру стано-
виться хриплым, хрипнуть
б) сивагарэру то же
в) карэру связ.; рч
/коэ/й^Й^1^> хрипнуть
И Т карасу быть хрип-
лым; охрипнуть
Я % К карэгарэни хрипло
кит. ша; кор. э, са
Йч1 <" цугу 1) наследовать;
2) быть преемником, сме-
нять; иначе й <"; ср.
В сочетаниях си то же
сиси наследник; рэйси то же; Ж
S3, кбси, Й®, Sfin]
кит. сы; кор. са
— 143 —
30.10—30.12
13
KA
13
ж
го
KE
СО
В сочетаниях шуметь; не-
продуктивен, СМ.
30.9
кит. хуа; кор. хва
уст. форма знака 30.2
В сочетаниях скупой; непро-
дуктивен-, см. 30.4
кит. сэ; кор. сэк
Ц усо 1) ложь; 2) нецеле-
сообразность; неблагоразу-
мие; невыгода
It-о § усоцуки лжец
кит. сюй; кор. хэ
<" а) к^тисосогу поло-
скать рот (горло)
б) сосогу полоскать;
иначе Ц! <"
в) cjrcyry то же
г) юсугу то же
В сочетаниях со то же; непродук-
тивен
гансбдзай полоскание (для горла,
рта)-, однако см. 30.6; Д-ййК/угаи/-|-
5 см. !й<"; угаигусури
кит. соу, су; кор. со, су
со
3 кэсйкакэру 1) на-
травливать, науськивать; 2)
подстрекать, провоцировать
В сочетаниях со то же; непродук-
тивен
•BiGa)!® сйсб подстрекательство; наущение
кит. соу, цзу; кор. чхок
о
В сочетаниях б рвота;
продуктивен
1g(У; ото рвота, тошнота; og^; оки то
Aigltfc < эдзуку страдать рвотой, рвать
не-
же;
14
САКУ
14
го
14
ТАН
кит. оу; кор. ку
Ц -fz 3 сакусакутару гром-
кий, широко известный
кит. цзэ; кор. чхэк
т* tz Ъ гбгбтару громкий,
шумный; иначе й % tz Ъ
кит. ао; кор. о
уст. форма знака РЦ 30.10
КА
196.3
ЖТ ёмису кн. восхищаться;
ценить
В сочетаниях ка
1) одобрять; ценить
дда/касё/-^-3 одобрять; ценйть; g^/канб/
5 1. то же; 2. принимать с удовольствием
2) радостный; прекрасный
JJJg касии счастливый день, радостное собы-
тие; кати то же; Jg'H кагэи прекрас-
ные (золотые) слова; карэй прекрасный
обычай
кит. цзя; кор. ка
14
СЁ
‘ВФЗ намэру 1) лизать;
2) пробовать (на вкус); 3)
перен. испытывать, перено-
сить, переживать
"ВТ кацутэ некогда, когда-
-то; чаще
В сочетаниях се пробовать; испы-
тывать; непродуктивен, сочет. мало-
употребительны
кит. чаи; кор. санъ
ИЦ < ФУку извергать, выбра-
сывать; ср. <
В сочетаниях фун то же
фунсуй фонтан; фуика извержение
(вулкана); фуммуки распылйтель,
пульверизатор; ЩМ. ЩЖ’!’ 5 ; 39.1(1),
56.3 (3)
ЩЙх/Фумпаи/"3" £ прыснуть; залйться сме-
хом
кит. пэнь, фэнь; кор. пун
15
X
СЕКУ секу суру поручать,
z—ч доверять
5®
В сочетаниях секу
1) поручать
HIE сёкутаку 1.:—суру поручать; 2. вне-
штатный служащий; ^58/исёку/Т5 пору-
чать
2) придавать
ЙШ/сёкубб/-Г3 возлагать надежды; Ogg
/сёкумоку/"4" Ъ обращать внимание, следить
кит. чжу; кор. чхок
30.12—30.13
— 144 —
15
* rtrf
КИ
а) ки способности, дан-
ные; в устойчивых вираж.,
напр.-. 3 быть
способным к чему-л.
б) уцува 1) сосуд, вме-
стилище; 2) орудие, инст-
румент; принадлежности;
3) способности, данные
В сочетаниях ки
1. 1) орудие (любого рода)-, сосуд
кибуцу 1. сосуд; 2. утварь; 3. обста-
новка; 4. орудие; кидзай 1. посуда; ут-
варь; 2. инструмент; прибор; принадлежности;
кигу то же-, сёки маленький сосуд
(ср. то же 2); доки глиняная посуда;
еки сосуд, вместилище; рёки мер-
ка; каки огнестрельное оружие; ?ljgg
рики 1. удобное приспособление; удобство;
2. холодное (букв, острое, режущее) оружие;
SW, BtS, ftS, ffS, 5&S гакки, AS,
£S, SW, f®S, i^S сикки, Ий
2) суф. названий аппаратов, при-
боров, инструментов-, ср.
сёкаки огнетушитель; f-fjggg кэйсанки
арифмометр; тэнканки переключатель;
коммутатор; EEfiJS ассакуки компрессор;
пресс; хансяки рефлектор; fflttlS тю-
сюцуки экстрактор; хассиики вибра-
тор, осциллятор; бункбки спектроскоп;
itfixgs кёсиики резонатор; дзёхацуки
эвапоратор; $!)§?§£ сокутэйки лаг;
ювакасйки бойлер; титан; HS^JfrS сицу-
рё-бунсэкйки масс-спектрограф; ^ZkiU^SS
кюсуй-канэцуки водоподогреватель; ЙМЙШ
тюки-канэцуки экономайзер; дэн-
нэцуки электронагревательный прибор;
рэйтбки рефрижераторная установка; jfgg,
?sws, saw, siws, sas, is
4tS, >®S, ^tS, fl®BS, ffi/WS, SWi?E
S; JESS 64.8 (a), ®fS&S 69.7(1 2), ®figgS
69.7 (1 2),®гйШ 85.7 (A2), 113.0 (a)
2. способности, данные
ggft кире 1. способности; 2. внешность, на-
ружность; 3. достоинство; Sffl& киеиа спо-
собный, умелый; сёки 1. человек с ма-
лыми способностями; 2. мелкий человек (ср.
то же 1
109.4 (Б)
1); ^S, >cS. тайки; f§S сёки
кит. ци; кор. ки
15
Pfg 3 адзакэру насмехаться
РЙ 6 адзакэри насмешка
"КМ 12
ТЁ
В сочетаниях тё то же
®^/тёрб/-|- 5 насмехаться; осмеивать; §1®
/дзитё/ДЗ смеяться над самим собой; 1®^,
ДЙ^С-» адзаваран насмешка
кит. чао; кор. чо
sW а) кутибаси клюв; иначе
15
б) хаси то же
12
СИ
В сочетаниях си выпускное отвер-
стие; кран
сиси краник (напр. бочки); носик (напр.
чайника); j'^i® кйси паровое сопло; кас-
си кран; ДуК1®, тюсуйси кингстон; ^yjjig
кэнсуйси пробный кран
кнт. цзуй; кор. чхви
| < усобуку 1) реветь;
выть; 2) см. ниже
лт 12
СЁ
В сочетаниях непродуктивен; сочет.
идиоматичны
<>ЙЖ/сёсю/Т 3 созывать; кайсё, цу-
нами цунами, крупная приливная (штормовая)
волна (иначе 22В < сораусобуку при-
кйдываться равнодушным, говорйть с притвор-
ным равнодушием
кит. сяо; кор. со
уваса слухи, толки, молва
ЙТ 3 уваса-суру говорйть,
передавать слухи
кит. цзунь; кор. чун
15
“'Т 12
СОН
<
БУ
15
СЭЙ
12
=» 12
СО
ОМ садзо вероятно, наверно
си
фонетически
кит. у; кор. му
да < инанаку ржать; кри-
чать (об осле)
§ инанаки ржание; крик
(осла)
кит. сы; кор.
используется
для записи слова ми-
со мисо (густая масса из
перебродивших соевых бо-
бов)
кит. цзэн; кор. чэнъ
Л® тон тонна
1«
"й„
яп. иер.
В сочетаниях тон то же; гл. обр.
с цифрой
тонсу тоннаж; бэйтои короткая
(американская) тонна (907,2 кг); ^ng эйтои
длйнная (английская) тонна (1016,06 кг)
кит. дунь; кор. тон
радныи рассказ
1в
|ЙС ©f ханаси 1) сказка; 2) эст-
'&*13 радный рассказ
яп. иер.
В сочетаниях ханаси то же
ханасйка профессиональный рассказчик;
fedllJ® отогибанаси сказка;—д® хйтокути-
банаси короткий рассказ
ie
В сочетаниях со шуметь;
непродуктивен
If сбои шум
кит. цзао; кор. чо
СО
145 -
30.13—30.21
ФУН
окуби отрыжка;
I Ж/да/'l'^ и не заикай-
тесь о чём-л.
кит. ай; кор. э
уст. форма знака ng 30.12
16
уст. форма знака 30.12
ки
17 одосу см.
одокасу запугивать,
Z4/J 14 КАКУ грозить; пугать; чаще
В сочетаниях каку грозить; быть в
гневе; непродуктивен
Й^/какудо./^З быть разъярённым;
кёкаку угроза, запугивание; ЙЙ
кит. ся, хэ; кор. хйок
17
rcg: В сочетаниях ко звучать;
14 непродуктивен
коси кн. обр. первый кто сделал что-л.
{букв, звенящая стрела — возвещавшая начало
битвы)
кит. хао; кор. хё
Oft кака прост, жена
кит. би; кор. пи
0g каму 1) кусать[ся]; 2)
жевать; иначе
кадзиру грызть
кит. ие; кор. ё, кё
РЖ кусями чиханье
кит. ти; кор. чхе
В сочетаниях эн глотать;
непродуктивен
|®Т/энка/-<Г 5 глотать, проглатывать
кит. янь; кор. йэн
кёдб 1. руководство; водйтельство; 2.
руководитель; водитель; в сложи, сл. веду-
щий, головной; ®Я1 кёхай 1. позиция, отно-
шение; 2. ход вещей
кёкб уст. потом, после
кит. сян; кор. хянъ
10 Зак. 4729
уст. форма знака 66.13
тэн
со
СЯКУ
21
«0*18
ГО
ЭДЗ саэдзуру 1) щебетать,
чирикать, петь, издавать
трели;. 2) болтать
W t) саэдзури 1) щебетание,
чириканье, пение, трель;
2) болтовня
кит. чжуань; кор. чэи
хаясу 1) аккомпаниро-
вать; играть; отбивать такт;
2) ’ подтрунивать, насме-
хаться
хаяси оркестр (нацио-
нальный японский)
кит. ца; кор. чап
I® < сасаяку шептать
ig § сасаяки шёпот
кит. чжэ; кор. сэп
В сочетаниях жевать; не-
продуктивен, см. 30.5
кнт. цзяо; кор. чак
ft [у I з камабисусий шум-
ный, громкий; чаще ® L 0
ЙЫ? касимасий шумный,
шумливый; крикливый; ина-
че
Ж tz Ъ гогбтару шумный,
громкий
В сочетаниях го то же-, непродук-
тивен
гбдзэниа шумный; ЙЯ кэнгб шум,
суматоха
кит. сяо; кор. хё
22
Й фукуро мешок; сумка;
1® иначе
НО
В сочетаниях то же
а) но: ЙФ ибтю 1. в мешке; 2. в карма-
не; карман; ЙЙ дзацуиё сумка; хайно
ранец; рюкзак; вещевой мешок; т|<Й хёио пу-
зырь со льдом; §НЙ таннб жёлчный пузырь;
^Й кбиб гео?- карман; ЙЙ; В8Й 130.11
<>£ПЙ тино умная голова (о ком-л.), кла-
дезь премудрости
б) Фукуро (чаще ^): ИЙ ибукуро желу-
док; кавабукуро
кит. нан; кор. ианъ
159.15
ШЖвЮ а) увакото бред
б) тавакото 1) бред;
2) бредни, вздор
кит. и; кор. йе
22
ГЭЙ
24
СЕКУ
уст. форма знака 30.12
31.2—31.3
— 146
31. □
5
СИ
Щ си четыре
Щ -о ёцу то же
В сочетаниях
А. си
1) четыре; четвёртый
И Kf сидзи 1. четыре времени года; весь год;
2. будд, четыре времени суток (утро, день,
вечер, ночь-, ср. то же Б); а. сйхб все
четыре стороны; б. ёмо то же; И* сисё
Четверокнйжие (Лунь-юй, Мэн-цзы, Да-сюэ,
Джун-юн); сйханки квартал (года); ИЗ
сйхамбун четверть; И5УЗ£^ сибун-го-
рэцу обр. раскол; расчленение; ИЯО. B3Jg.
О, ИЗЕ'©, ик '
ОИ Я ИЕti сикаку-симэнна формальный,
педантичный; сидэ см. Ц 32.5
2) четыре стороны
Ий/сйсан/-^-5 рассеяться, разбрестйсь; И
ИО сиино окружающие; ЙЙ сирии 1. ок-
рестные соседи; 2. соседние страны; ИЖ
/cflKO/’f 3 оглянуться кругом; ЙИЛЛ/си-
цу-хаттацу/-^ 5 идтй (простираться) по всем
направлениям
3) четыре раза; непродуктивно
сайсан-сайси неоднократно, вновь
и вновь
Б. ёцу, ё, ён четыре
|тд-э)Ё ёцуаси четвероногие; ИЗ о Я ёцукадо
перекрёсток; Ш-э[Л]й1'1/ёцу[м]баи/}С^ о X
на четвереньках; Й#т Ь ® ёцуорино, Ий б К
H'Oifc ёнуцудзи; 109.0 (Б4)
ИЛ ёнин, ёттарн четыре человека, четверо;
НЙ ё[н]дзи четыре часа (ср. то же А1); И
+ ёндзю, НЕ ёнхяку, н4о—; ДИН ёк-
ка 1. четыре дня; 2. четвёртое [число]
кит. сы; кор. са
* s тораварэру 1) ина-
|Д| че быть захва-
Сф2 ченным в плен; быть схва-
ченным (пойманным); 2)
иначе быть ох-
ваченным (каким-л. чувст-
вом)
И toft тораварэ 1) плен;
заключение; 2) пленник;
иначе
В сочетаниях сю арестант, заклю-
чённый
ИЛ сюдзин арестант, заключённый; И®
сюэки арестантская работа; ЯИ мэисй ос-
вобождённый [из заключения]; ?Е[Е]И сй-
[кэй]сю смертник; кикэцусю осуж-
дённый; Hit И®, ИЗй #И,
И. ®Ж1И, ЙЕЯИН
кит. цю; кор. су
gg мото причина, источник
й 3 ёру проистекать из че-
го-л.-, ср.
Н о Т ёттэ в силу; на ос-
новании; чаще (8 о Т
gg тинаму быть в связи
с чем-л.
gg К тинамини в связи с
этим, поэтому
В сочетаниях ин причина
Hig иниэн связь; причина; ИД иига 1. при-
чина и следствие; причйнность; 2. будд, кар-
ма; 1ЖИ гэнъин причина; ИВ кинъин непо-
средственная причйна; glJB фукуии второсте-
пенная (косвенная) причйна; (ggg гуин слу-
чайная причйна; flfcgg хайин причйна пораже-
ния; gg/KHHH/fJ проистекать, возникать
от чего-л.; ЙВ, _ЖВ, зЙВ. ВВ, ЙВ,
З'ЕВ, ШВ; SKB Гбин 75.9
<УВ1£ инсу мат. делитель
Употребляется как сокр. назв. пров. И®
Инаба; ВЯ1 инею то же;
в
*01
1 з
КАЙ
кит. инь; кор. ин
О Ъ а) мавару 1) кружить-
ся, вертеться; поворачи-
ваться; 2) делать обход,
обходить; объезжать; 3) де-
лать крюк; заходить куда-
-либо; 4) быть переведён-
ным куда-л.-, быть пере-
данным
б) мэгуру то же-,
0 о Т вокруг [вопроса
о...]; в связи с [вопросом
о...]
0 f) а) мавари 1) окруж-
ность, круг; —ни вокруг;
2) объезд; обход; крюк;
3) распространение; 4) дви-
жение по кругу; циркуля-
ция
б) мэгури 1) вращение;
циркуляция; 2) окруж-
ность; круг; 3) обход;
объезд
0 I) < <ЬЧ маварикудой не-
прямой, окольный
[д|'|' мавасу 1) вертеть, вра-
щать; поворачивать; 2) пу-
скать в обращение; пускать
по рукам; рассылать; 3)
переводить куда-л.-, пере-
сылать; направлять; 4) пе-
редавать [следующему]
Ц] £'t' мэгурасу поворачи-
вать; вертеть; ср. 51'эТ»
•- 147 —
31.3—31.4
В сочетаниях
А. кай
1) кружиться; описывать круг
0 g; кайтэи вращение; в сложн. сл. рота-
ционный; вращательный; вращающийся; 0 g
каики то же (ср. то же А2); 0®! кайдан
винтовая лестница; 0$й кайхб циркуляр (ср.
то же А2); 03£ кайбун, 0* кайсё то же;
0ЙЁ, 05т 64.4 (Al), 06S 157.6 (а);
0Щ см. 142.6; $я0 риннэ см.
159.8 (АЗ)
0®г кайко курсирование; круйз (ср. то
же А2); 0 ^/кайдоку/-^-читать по очере-
ди; 0Я$ кайсии обход больных; 0jg, 0§£
f ; 0Й см. 0® 85.11(a)
2) возвращаться назад
0Я) кайки возвращение; в сложн. сл. перио-
дический; возвратный (ср. то же А1); 0®ъ
кайко обратный рейс (ср. то же А1); 0(§
кайфуку восстановление; выздоровление; 0£
кайсэй 1. возвращение к жизни, воскрешение;
2. тех. регенерация; Й0 баикай восстанов-
ление; возрождение; возобновление; выздоров-
ление
0® кайсб воспоминания; 0[®/кайко/-^ 3
оглядываться на прошлое, вспоминать; ~тэки
ретроспективный; 0$g кайхб ответ (ср. то
же Al); 0^J
3) раз; почти исключит, на 2-м ме-
сте
0Й кайсу число раз; число случаев; —0К
иккайии за одйн раз, сразу; ^-0 конкай [на]
этот раз; ®0, $0
<>0tit кайкё мусульманство; Д0^?й фуй-
фуйкё то же; 00 эко будд, заупокойная
служба
Б. мавару
1) вращаться; обходить кругом; на
1-м месте
0 9 маварибасиго винтовая лестница; 0
t) $ мавариэн веранда вокруг дома; 0 t)
маваридбй непрямой, окольный; 0 б хИ мава-
римити крюк, окольный путь; 0б1¥сп> 0
•O0t}0oT маваримаваттэ 1) после мно-
гих превратностей (случившихся с кем-л.); 2)
пройдя через многие руки (о чём-л.)
2) сменяться
0<)^(С маварибаини поочерёдно, поперемен-
но; 0 t) £> маваримотини поочерёдно
мавариавасэ 1. судьба; слу-
чай; 2. удача
В. мавасу вертеть и т. д., см. [п1'^~
0$ft мавасигири сверло; L иэдзимава-
си отвёртка
мавасимоно шпион, лазутчик
кит. хуй; кор. хве
в
*|—п
ДАН В сочетаниях дан коллектив-;
z—ч группа
И
0/ф: дантай группа; коллектив; организация;
в сложн. сл. коллективный; групповой; 0^
даикэцу объединение, сплочение; — 0 итидан
группа; компания; партия; труппа; шайка; 0
Й даити (сокр. Ж0{ё<;Й) квартал много-
этажных жилых домов; перен. многоэтажный
[жилой] дом; ^0 бундан 1. филиал (органи-
зации); 2. группа; Щ’0 эйдаи корпорация; Я
0 сэйдан звёздное скопление; Ж И гундан
[армейский] корпус; Д0 хэйдан войсковая
группа; Щ0 сидан дивизия; Й0 рёдан воен.
бригада; ЙХ0 гайкодан дипломатйческий
корпус; |йт£0 каикбдан группа (партия) ту-
рйстов; §00 ббрёкудан банда; WK;g0
кангэнгакудан симфонический оркестр; ^0,
йи, -й-пвй,
О0? данго рисовый колобок; 00F9 дай-
данъэн развязка; 0Д утива 63.6, 0Й дон-
гури 75.6, ^0 футон 140.10
кит. туаиь; кор. таи
* 7 й т 3 кбдзуру см. Щ
Щ й S комару быть в затруд-
кон4 нении; быть в трудном по-
ложении
И -э fc коматта затрудни-
тельный; неприятный; пло-
хой
В сочетаниях кон трудности; затруд-
нение
коинаи трудности; затруднение;
/конкяку/^" 5 быть в затруднении; не знать,
что делать; конку тяжёлые испытания,
лишения; нужда; хинкон нужда;
fflJa, ffl® 61.12
кит. кунь; кор. кон
Щ{у какому 1) окружать;
2) осаждать
ЩА какоми 1) осада; 2)
см. Щ10
Щ р какоу 1) огораживать,
обносить оградой; 2) со-
хранять, консервировать
ЩИ какой 1) ограда, ог-
раждение; 2) клетка
В сочетаниях
А. и
1) окружать; ограда
ЕШ/идзе/f 3 окружать; ®Н хаиъи сфера,
область; пределы; ЙН®, ЯН
ОН)ЙЖ ирори очаг (в полу); И® 112.8
2) осада
-щЩ хби осада; окружёние; кои, ЖН
дзюи то же
Б. какоу; непродуктивно
1) окружать; ограда
(ЙЙ® итагакои [деревянная] ограда, забор
2) консервированный
какоинаси консервированные груши
кит. вэй; кор. ви
31.4—31.5
- 148 —
0 дзу чертёж; план; карта;
диаграмма; рисунок (гл.
обр. в книге)
0 & хакару 1) планировать,
проектировать, замышлять;
предполагать, иметь в ви-
ду; 2) заботиться о чём-л.;
обеспечивать что-л.; ср.
ИЗ, в+3, ЛЪ
0 3 хакарадзару не-
предвиденный, неожидан-
ный
0 £ TI й ] хакарадзу[мо]
неожиданно; случайно, не-
намеренно
0 3Л^ хакаранъя см. ja
0?>Л^ 151.3
0 Ъ I/ И дзудзусий нахаль-
ный, наглый
В сочетаниях
А. дзу чертёж; план; карта; рисунок
й® дзуга 1. черчение; рисование; 2. чертёж;
рисунок; ЙДП дзумэн чертёж; дзусйки
чертёж; рисунок; диаграмма; в сложи, сл. гра-
фический; g| zj< дзуси рисунок; график; ДЛ
I) дзутори черчение; тидзу [географйче-
ская] карта; J,3,IK t) й миторидзу набросок,
эскиз; jk'Stlgl тэнкидзу метеорологическая
карта; ВИ, IW-, ИЙ, ЙЕ1.
±йй£М, 8ха1'И, (ВПИВ, ЖЕЙ; 61.0
(А1),йй® 75.6 (1)
дзубутой нахальный;
дзунукэтэ исключительно; одзу сущность,
суть; — й итидзу см. —162.7 (а)
Б. то намерение; замысел; гл. обр. на
2-м месте
ИгЙ[®Й-ЗЙ] тонан[-хбёку] обширные замыслы;
ЖМ ито план, замысел; намерение; Дй ито
коварный замысел; задняя мысль; кото
планы на будущее; ttg, йй, Й1Й
ф’ЙШ тосё кнйги
кит. ту; кор. то
? Щ отори 1) приманка, ма-
ЦЙ нок; 2) мор. судно-ловуш-
4 ка, судно-приманка
кит. ю; кор. ва
в катай твёрдый, крёп-
кий; иначе
KOS 131^3 катамару 1) затвер-
девать; застывать; сгу-
щаться; 2) сгрудиться,
столпиться; ср. <)
|§|£)3 катамэру 1) делать
твёрдым; сжимать; утрам-
бовывать; 2) укреплять;
усиливать
g| катамэ 1) укрепления;
2) охрана
|gj; I) мотоёри 1) иначе
J; fy с самого начала; пер-
воначально; 2) конечно,
разумеется
В сочетаниях ко
1) твёрдый; прочный
котай твёрдое тело; gjjg; кокэй в сложи,
сл. твёрдый (о том, что может быть жид-
ким или рассыпчатым, напр. о пище, пудре);
косо физ., хим. твёрдая фаза; ко-
ка отвердение; затвердевание; gjjlf котяку
закрепление; фиксация, фиксирование; —суру
прочно приставать; обр. оседать где-л. (о
ком-л.); @Й/котэй/1>?;. закреплённый, при-
креплённый; перен. прочный (напр. о краске);
постоянный; @</кою/0 присущий, свойст-
венный, характерный; физ. собственный;
кёкона твёрдый; прочный; кэнгона,
85.10 (1); йй см.
ЙЗД 167.8
2) перен. твёрдый; упорный
@Ш/кодзи/-^ 3 твёрдо отказать; йтГ/косю/
5 твёрдо (упорно) придерживаться чего-л.;
Жй/какко/7; 5 твёрдый, непреклонный;
t£ ганкона упрямый, упорный; 5, О
кит гу; кор. ко
* в Д куни 1) страна, государ-
ЦЦ ство; 2) провинция (в ^по-
КОКУ нии' по стаР0МУ админи-
г_стративному делению); 3)
Ш родина
ШЛ кунигуни страны
В сочетаниях
А. коку
1) государство; государственный, на-
циональный
Д^ кокка государство; Д(ф кокутай госу-
дарственный строй; Д® кокумин народ (ка-
кой-л. страны); Д^Ц кокури национальные ин-
тересы; Д Sft; кокка государственный гимн; Д
кокугб название страны; Д|§ кокуго язык
(какой-л. страны; ср. то же А2); Д|^ коку-
сай в сложи, сл. международный; Д^< коку-
дай сокр. Государственный университет (в
Токио); ЦД дзоккоку зависимое государство,
сателлит; АВ нюкоку въезд в страну; Ж В
кэнкоку основание государства; ЖЖВ сай-
кэйкоку наиболее благоприятствуемая страна;
ЙЙ1И кёвакоку республика; Д±, В*& кок-
кё, ДВЕ кокки, Дй, ДЯ> ВЙ, B2S, В
Ж, ВЙ, В&, BV, В®, ВЙ, ВЖ, В
К, Bi©, ВЙ®, ВЛ, В^0, Вй, В
Й, КВ, ЛВ банкоку, £Д, ФВ, АВ
тайкоку, ЙД, [±|Д сангоку, ЙД рингоку,
Я-В, ИВ©, №В, ЖВ. ЖВ, ЙВ, 3216
В, ВМВ, 8ГЙВ, Ф±В, ®В£^ и ряд
др. слов
ОДЛ кокусю знаменитый Врач; —Д& ик-
кокуиа 1. вспыльчивый; 2. упрямый
2) родина, Япония; гл. обр. на 1-м
месте
Д|§ кокуго родной (японский) язык (ср. то
же А1); ДЙ^ кокубуигаку отечественная
(японская) литература; Д1Ц кокугун японская
армия; Д£, Д¥, ВЖ0; ВД 12.6(1 и 2),
&В 32.9(2)
— 149 —
31.7—32.0
3) уст. провинция; непродуктивно
Дур кокусю правитель провинции
4) на 2-м месте и постпоз. входит
в названия ряда государств
грд тюгоку Китай; ^Д рококу ист. Рос-
сия; ЖЭ тайкоку Таиланд; (АД, ХЯ, 3gД
Б. куни
1) родина
кунибараи изгнание, высылка; Д^
кунигара национальный характер; ДМ куни-
бури национальные обычаи
2) провинция
кунимото родные места; родной дом; Д
1ft Ь кунииамари местный диалект; Д
куникотоба то же
кит. го; кор. кук
10
ВЦ В сочетаниях хо поле; не-
”7 продуктивен
ходзё поле; ЩИ тамбо рисовое поле;
ДЦ эмпо огород
КОКУ
Й.
кэн
12
* ЕЯ
И9
кэн
кит. пу; кор. пхо
уст. форма знака Д 31.5
уст. форма знака gg 31.9
В сочетаниях кэн сфера;
пределы
кэииай в сфере; в предёлах (ант. Ц34);
кэикаймэи тропопауза; /КВ суйкэи ги-
дросфера; ЙЙЕЙ тайрюкэи тропосфера; МИ
g сэйсокэн стратосфера; ЙНВ гаисэкйкэи
литосфера
ОЙ/Й кэитэи чёрные кружочки, служащие
для выделения текста (в печати)
кит. цюань; кор. квэи
12
№.
И
13
Йю
ЭН
уст. форма знака Щ 31.4
|Й соно сад
В сочетаниях эн сад
Д Ж эигэй садоводство; И кбэи парк; Щ S
дэнъэн поля и сады; в сложн. сл. пастораль-
ный, буколйческий; ракуэн рай; ЙТ,
Й
WB ЭИ 31.7
кит. юань; кор. вэн
уст. форма знака Н 13.2
13
10
ЭН
ДЗУ;
ТО
ДАН
ДО
уст. форма знака Д 31.4
уст. форма знака И 31.3
32. ±, £
+ цути земля
В сочетаниях
А. до
1) земля, почва; земляной; глиня-
ный; глинобитный
±Х докб 1. земляные работы; 2. землекоп;
±А[1Ж] добоку[-кбдзи] дорожные (дноуглу-
бительные и т. п.) работы; ±|gj дома 1. зем-
ляной пол; 2. передняя (в яп. доме, с земля-
ным полом)-, добнн глиняный чайник
(неглазурованный); добаси мостик с зем-
ляным покрытием; дотэ дамба; кб-
до жирная почва; ЛЙ± иэндо глина; ]g± кб-
до лёсс, желтозём; ±Н, ±^, ±jjg,
±SJO, R±, 2Е±, 0>±,
±, Д±^(3§) каваракэ глиняная по-
суда (неглазурованная)
доё период «доё» (18 дней в июле —
самая жаркая часть лета)-, дотамба
1. эшафот; 2. перен. критический момент; ±
S 72.5 (A), ±ffl 72.14
2) участок земли; местность; терри-
тория; местный
ХЙ тотн 1. участок земли; .2. местность;
3. территория; ±А додзин туземец; ±<-0
дотякуно местный; ±(g додзоку местные обы-
чаи; ^Г± сундо клочок земли, крошечный
участок; й!± хэндо отдалённый район;
фу до климат местности; Art хоидо основная
территория страны (в отличие от колоний);
рёдо территория чья-л.; владения;
кокудо государственная территория; перен.
страна; ±й, Я5±, М±. ^±> ^±;
дзёдо, ;Й± ракудо, дзюман-окудо
обр. рай; Д±Ж мнягэ гостинец
Употребляется как сокр. назв.:
а) торуко Турция
б) пров. Тбса; тосю то же
Б. цути земля
цутигура погреб; ±gj цутикэмури обла-
ко пыли; ±йз цутияки неглазурбванные гон-
чарные изделия; 1й± кабэцути штукатурка;
±6© цутиироно, ±2р цутирб, цути-
курэ, ±АЯ5 Цутинингё, j5?± акацути, Ж±
куроцути
кит. ту; кор. тхо
32.2—32.3
— 150 —
28.3
accypy 1) давить,
нажимать; 2) подавлять;
владычествовать; 3) при-
теснять, угнетать
осу давить, жать, сжи-
мать; ср. дат» ШТ
ЕЕ Л. 3 осаэру см. ЭД Л. 3
£E:t осаэ см. да Я.
В сочетаниях ацу
1) давление; давить, нажимать
]EE^j ацурёку давление; напор; в сложн. сл.
нагнетательный; ЕЙх1<ЯЙ ацурёку-суйто гид-
ростатический напор; пьезометрическая высо-
та; ИЖ ассюку сжатие; конденсация; прессо-
вание; ЖЕ каацу 1. [прилагаемое] давление;
2. возрастающее давление; ЙЕ кбацу 1. вы-
сокое давление; 2. эл. высокое напряжение;
ЖЕ дзюацу давление; гнёт; ?КЕ коацу све-
товое давление; ДЕ ФУацу давление ветра,
ветровая нагрузка; ?J<EE суйацу давление во-
ды; в сложн. сл. гидравлический; f^zl<E
174.6; EJ?, -Е^Т5, Е^Т5, <£Е, Ж
Е, ЖЕ, КЕ; ЕЯ 54.5 (А2), ^Е 174.6
2) подавлять; угнетать
Ей аппаку угнетение; ЕЙ1/атто/Т5 по-
давлять; ЕЙ ассэй тирания, деспотизм; ?£Е
кёацу давление; притеснение, гнёт; 5*Е
данъацу то же; ЭДЕ, ЖЕ, ЙЕ
’Ж
ТИ;
ДЗИ
кит. я; кор. ап
Й а) ти 1) земля; почва;
2) место; местность
б) дзи 1) земля; почва;
2) материал, ткань; качест-
во (выделка) ткани; 3) фон,
поле
В сочетаниях
А. ти
1) земля; гл. обр. на 1-м месте
Й±.О тидз8-ио земной, наземный; Й££ тик(б
земной шар, Земля; в сложн. сл. гео...; ЙЭ
тири география; ЙЖ^ тисицугаку геология;
ЙфЙ# титюкай Средиземное море; ^<Й дай-
ти земля; §£й рикути суша, земля; ЕЙ
таити 1. нёбо и земля; вселённая; 2. перен.
область, сфёра; ЙФ(СЙЙ>5, ЙМ, ЙЖ,
ЙЖ©, ЙИ, ЙТШЛ]
2) участок земли, земля
Й^ тйкэи докумёнт, удостоверяющий право
собственности на зёмлю; ®Й снкйти участок,
территория (строительства)-, площадка (напр.
выставки); Я.Й сэкйти крошечный участок;
ЕЙ такутн 1. участок для строительства; 2.
застроенный (жилой) участок; (ФИЙ кюкан-
ти залежные зёмли; ЕМЙЙ микайкоити це-
лина; ЙК, ЙЖ, ЙЯ, Й88, Й®, ±Й то-
ти, гГЙ, Й§Й, ЙЙ, *Ш, ТгаЙ арэти,
ЖЙ, (вЙ, $&®Й
3) местность; район
Й7з тйхб 1. мёстность; район; 2. провинция,
периферия (ср. русское «на местах»); ЙЯ5
тйкэй рельёф мёстности (ср. то же Б1); йЙ
тйкэи сокр. районная прокуратура; ЖЖ коти
возвышенность, высота; (еЙ/таити/$ Ъ пере-
ёхать в другую мёстность; ®Й кёкути по-
лярный район, полюс; ®ЯЙ каисёти буфер-
ная зона; Й®, ЙЖ, Й£, Й13 тидзу. Ш
Й,- (ЙЙ, ¥Й, ЭЙ нумати, Е£'Й,
Й; Й^ 145.6, Ж SB 167.6 (3), §й какути
40.6(2)
4) место чего-л.-, гл. обр. постпоз.
Й;й тйтэи мёсто, пункт; ЙЙ каити 1. пу-
стующая земля; 2. тихое (уединённое) мёсто;
перен. тихая жизнь (ср. то же А5); (Ф^Ж
сакусэнти театр воённых дёйствий; ДДЙ
сакугэнти оперативная база; опорный пункт;
ЙЙЙ конкёти опорный пункт;' воённая база;
®£1&Й сиисайти район землетрясёния; ЙЙЙ
тббёти мёсто якорной стоянки; ^Й, 5зЕЙ,
[ЕИЙ, ЮЙ, ±$Й, ЮЙЙ, ЯШЙ,
ЖЕЙ
5) положение чьё-л.) непродуктивно
ЙЕ тин, ЙФ тйхо то же; Р^Й монтн по-
ложёние семьи (рода); Й|Й каити синекура
(ср. то же А4)
Б. дзи
1) земля; гл. обр. на 1-м месте
ЙВ^Г дзисё участок земли, земля; ЙЯ? дзигё
подготовка (выравнивание) почвы; подготовка
фундамента (ср. то же АЗ); Й(Ф дзисе поч-
ва, грунт (с точки зрения качества); ЙЕ
дзимэн 1. повёрхность земли; 2. участок зем-
ли, земля; ЙЕ дзнсубэри оползень; й^ &
О дзицудзукнно примыкающий, смёжный (об
участке и т. п.); ЙЕ Дзинуси, й<^, ЙЙ1
1), Й&Ь, Й», Ий; ЙЖ 108.10(3)
2) местный; на 1-м месте) непро-
дуктивно
Й@ Ь О дзимавариио мёстный; Й7Ё® дзи-
мотомин мёстное населёние; ЙЕЕ дзитамаго,
ЙЙ дзидзакэ
3) материал, ткань; перен. фон (напр.
в узорчатой ткани)
ЙИ дзисицу качество ткани; -ЩЙ кирэдзи
ткань; кусок ткани; ЙЙ урадзи подкладка;
ЙЙ сиродзи 1. бёлая ткань; 2. перен. бёлый
фон (ср. ЙЙ сирадзи 106.0Г); ЕЙ кидзи
ткань (ср. то же Б4); ЖЙ, ШЙ оридзи,
^ЖЙ, ЙЗ£Й юкатадзи
^Й акадзи красный фон; )МЙ® мудзиио
гладкий (без узора — о ткани); #Й аодзи,
ЖЙ; Й& 120.4(1)
ЕЙ сйтадзи грунт, пёрвый слой (краски
и т. п.)
4) необработанность; непродуктивно
ЙЕ дзигаиэ 1. необработанная руда; 2. пе-
рен. подлинный характер; Ж Ж а. содзн ос-
новы чего-л.; почва для чего-л.; б. кидзи см.
ЕЙ; ЕЙ кидзи 1.: ~ио естёственный, не-
прикрашенный; 2. подлинное существо (ср.
то же БЗ); ЕЙ кидзи простое (неокрашен-
ное и т. п.) дёрево
Й5ф& дзимниа скромный, простой; блёк-
лый
кит. ди; кор. чи
В сочетаниях кэй 1) драго-
ценность; 2) угол; сочет.
неупотребительны
в
кэй
— 151 —
32.3—32.4
кэйкаку 1. грань (драгоценного камня);
2. угол; ~но угловатый; перен. грубоватый
кит. гуй; кор. кю
41.3
в дзай 1) предместья, ок-
рёстности; [пригородная]
,.й3 деревня; 2) местонахождё-
Д ние
5 ару 1) быть, существо-
вать; 2) быть, имёться,
находиться; 3) заключать-
ся, состоять; чаще пишет-
ся каной
t) I/ ариси былой; прош-
лый
i ариарито живо; яр-
ко; отчётливо
В сочетаниях дзай
1) находиться, быть где-л.
дзайгайно находящийся (проживаю-
щий) заграницей; заграничный; ^Е^/дзайгаку/
% находиться (учиться) в школе (училище)
и т. п.; дзайка наличный запас това-
ров; ЙШф дзайсэйтю при жйзни;
Affifi дзай-рондон сорэн-тайсйкан со-
ветское посольство в Лондоне; EFf5: сёдзай
местопребывание, нахождение; |Й?Е/сандзай/
Ъ находиться там и сям, быть разбросан-
ным; й?ЁО хэндзайно вездесущий;
га®, г®®, гкт
6, ЙО® дзайэкино, дзайкёно,
пл, ^г®, йгтз, (й
гт 3; 9.5 (А2), ЙМ дзайгб 163.8 (2),
i£SF® 166.4 (А4); ДЙМ;(0т) арика местона-
хождение (ср. то же 3)
2) существовать; тк. на 2-м месте
УЗЗЕ сондзай существование; g^t/кэндзай/Т'
S) быть живым и здоровым; ^Д/сэндзай/
-j-% существовать скрытно (латентно);
ЗЦ-S ®
3) дерёвня, провинция; непродуктив-
но
дзайсё, £УЗ дзайката то же; йЙ кии-
дзай 1. пригород; 2. близлежащие деревни
•ОЙЗК® дзайрайно обычный, общеприня-
тый
кит. цзай; кор. чэ
53.3
Й1Ы1 хйтосий равный; оди-
наковый; чаще LI
нарасу выравнивать,
дёлать ровным; укатывать
(дорогу и т. п.)
В сочетаниях кин равный
— кинъицу единообразие; гомогенность;
кинсэй равновесие сил; кинсэй сим-
метрия; зрй; хэйкин 1. средний уровень;
среднее [число]; 2. равновесие;
^0, й|Я, 173.8
L дзинараси 1. нивелировка земли; 2.
перен. подготовка почвы
кит. цзюнь; кор. кюн
Й[^1 бо[я] мальчуган
Й$ Л ббсан будд, монах
Й -э ¥> Л боттян мальчу-
ган
В сочетаниях бо
1. 1) будд, священнослужитель
ббдзу монах;
2) кёлья
$45 хомбб главные жилые помещения храма;
(tte
2. суф. лица', непродуктивен
акамбб младенец; кэтимбб
скряга; ДЙ U А. Й7 ияснмбо 1. жадюга; 2. об-
жора; цумарамбб шалопай;
46 кнкамбо упрямещ И]Й45 [аса]нэбб со-
ня; 5> А, 45 татимбо бродяга; Й4В наримбб;
$(Й46 Дэкунобб 9.9 (2), куромбо
203.0, 2ЕЙ 85.5 (О)
кит. фан; кор. панъ
•г
* JA-
КО
В сочетаниях ко шахта,
рудник; подзёмный ход
йд коко вход в шахту (в подзёмный ход);
4ъ$_кобоку стойка, крепёжный материал;
Eg коро подземная галерея; подкоп; сапа; gg
хайкб заброшенная шахта; ёкокб
штольня; кннкб золотые прииски;
гинкб серебряные рудники; йЙ,
ЙИ, Шъ, «Ш
кит. кэи; кор. кэнъ
?
ХАН
® сака подъём; склон, на-
клон, скат
В сочетаниях то же
а) хан: g.® кюхан крутой подъём (склон);
сюмпан
б) сака: gjH сакамити дорога в гору (под
гору); T4S кударидзака уклон, спуск; ± 5 Йг
ноборидзака
кит. бань; кор, пхан
7 ££ кан 6-я триграмма
И* И-цзина; сёвер; вода; см.
КАН 256
В сочетаниях кан яма; сочет. не-
употребительны; см. 3^5? 116.4
канка-фугу несчастья и оди-
ночество
кит. кань; кор. кам
йЕ
си
В сочетаниях си остатки,
развалины; син. и омон. Bit
хайси
развалины, руины; Жй
кит. чжи; кор. чи
155.0
156.0
32.4—32.6
152 —
4^ дза мёсто, сиденье; чаще
ДЗА
^15 дзасуру 1) см.
2) быть замешанным (в
преступлении)
4* 5 сувару садиться; си-
деть
В сочетаниях заменён знаком Й
53.7, кроме слова дзадзэн будд.
медитация (в секте Дзэн)
кит. цзо; кор. чва
jjp цубо мера поверхно-
сти = 3,3 кв. м
8
* J-тг
'*’* 5
В сочетаниях цубо то же; гл. обр.
с цифрой
татэцубо площадь (под постройкой)
кит. пии; кор. пхйэиъ
тантантару 1) ров-
ный, гладкий; 2) однооб-
разный, монотонный
8
ТАН
В сочетаниях тан ровный; непро-
дуктивен
хэйтанна плоский, ровный
ность
танкай чистосердечность, йскрен-
8
• 5
кон
и 5
КАН
8
*
СУЙ
ftfi-EJ конъё
8
кит. тань; кор. тхан
f# а) кон 8-я триграмма
И-цзина\ юго-запад; земля
(ант. кэн); см. 34 25.6
б) хицудзисару юго-за-
пад
земля
контоку добродетели императрицы
кит. кунь; кор. кон
ЖШ руцубо тигель; пла-
вильный котёл; обр. гор-
нило
канкаро тигельная
печь
кит. гаиь; кор. кам
25.6
51.5
Ц сидэ синт. ритуальные
бумажные завязки
тарэру 1) вешать,
подвешивать; опускать; 2)
висеть, свисать; прогибать-
ся; 3) чаще капать
gti тара 1) пола; подол;
2) драпировка; портьера; 3)
вид подливки
ag -ф- тарасу 1) вешать,
подвешивать; оставлять
свешивающимся; 2) чаще
/Й £> 'Г накапывать
1'i? t f 5 а) суйсуйто-суру
нависать
б) наннанто-суру
быть близким к чему-л.,
быть на краю чего-л.
В сочетаниях висеть, спускаться
а) суй: о суйтёкуно перпендикулярный;
отвесный, вертикальный; 1g суйсэн перпен-
дикуляр;
<0>зЁЙ$/суйхан/-ф 5 подавать пример; gJE
/суйси/ф?, быть на краю смерти; 5g gt 85.7,
162.6
б) тарэру: тарэкадзари подвеска;
брелок; кулон; маэдарэ передник; Л
5g тарухн ледяная сосулька
кит. чуй; кор. су
* 9
Шв сиро замок
ДЗЁ
В сочетаниях дзё
1) замок
ЙЕТ[ИГ] дзёка[мати] призамковый город;
хондзё этот замок (ср. то же 2); ти-
кудзё_ пострбйка замка (ср. то же 2);
тэйдзё Дворец; gig, кюдзё тоже; i&ft,
к, ада, ади,
O'FlSi# Фуядзё незасыпающий город
2) крепость, укрепление
ЖД дзёхэй гарнизон крепости; дзёкаку
крепость, бастион; кандзё прям, и пе-
рен. цитадель; ф® хондзё внутреннее укреп-
ление, собственно крепость (ср. то же 1);
ig тнкудзё строительство укреплений, форти-
фикация (ср. то же 1); банрнно
тёдзё' Великая китайская стена; йй(4,
WS, ЙЙ6; ЙШ П8.16(А2)
У потребляется как сокр. назв. пров. |±|Й£
Ямасиро; дзёсю то же
кит. чэн; кор. сэнъ
йа каки ограда, забор
9
й.
эн
В сочетаниях каки то же
какинэ см. fa; Фfl икигакй живая из-'
городь;
увидеть
ДЩвШ-Ь каимамиру подглядывать;
мельком
кит. юань; кор. вэн
9
Й5 ака 1) грязь; 2) накипь
КО
В сочетаниях грязь
дзинкб 1. грязь; мусор; пыль; 2. обр.
житейские дела; AgMig фукэ перхоть; ^gfg®
мукуно чистый, невинный
Jg^lf/аканукэ/оЬ Д вылощенный; изы-
сканный,
*ДП
Же
кэй
элегантный
кит. гоу; кор. ку
W1 ката 1) шаблон, трафа-
рет; модель; форма; фасон;
тип; ср.. 2) обыкнове-
ние, традиция
— 153 —
32.7—32.8
пишется
ю
МАЙ
В сочетаниях
1) тип; модель
а) кэй: JggU гэнкэй прототип; Д5У тэнкэн
классический образец; Jggy тэйкэй типичный
(установленный) образец; стандарт; ЖЗУЙ
руйкэйтэки стереотипный; |ggy сйкэй модель
из папьё-машё; ggu, IHS
б) ката: gfgUO снигатано нового образца
(типа, фасона); тюкай-нгата мет.
изложница; ДЖЗИ кэцуэкнгата группа крови
2) формат, размер ката; непродук-
тивно
^;gu бгата большой формат (размёр); /]\§У
когата, ppgu тюгата
g!J^g катарогу каталог (фон. запись, чаще
зной)
кит. син; кор. хйэнъ
а) умэру 1) закапы-
вать, зарывать; хоронить;
2) затыкать; заполнять;
пломбировать (зуб)
б) удзумэру то же
® Ц 6 а) удзуморэру быть
погребённым под чем-л.;
быть засыпанным
б) уморэру то же
5 а) умару 1) быть по-
гребённым; быть засыпан-
ным; 2) быть заполненным
б) удзумару то же
ЙВ? 5 икэру 1) хоронить,,
зарывать в землю; 2) ту-
шить; спускать жар в пе-
чи
В сочетаниях гл. обр. на 1-м ме-
сте
А. май зарывать; погребать
ЙГЙ/майбоцу/-^ % быть зарытым; быть по-
гребённым; обр. быть забытым; gj^ майсэн
подзёмный кабель; Д|х майсэцу прокладка
(кабеля в земле и т. п.); gjg?% майдзббуцу
1. зарытые богатства; 2. залежи; россыпи; g
й{^/майфуку/Т5 обр. сидёть в за-
саде
Б. умэру в ряде слов знач. перен.
умэавасэ возмещёние; Д^; умэки
деревянная мозаика; g Ж умэкуса набивка;
набивочный (прокладочный) материал; gif
умэтатэ поднятие грунта; осушка; Я^ДЙ
акадзиумэ покрытие дефицита
кит. май; кор. мэ
10
АЙ
хокори пыль
В сочетаниях
А. ай
1) пыль
дзинъай пыль; мусор; грязь
2) Египет; египетский (как сокр.
эдзип^то Египет)
Б. хокори пыль
^^1? хокориёкэ приспособлёния, защищаю-
щие от пыли
РАТИ
10
РАТИ
ИКИ
кит. ай; кор. э
рати 1) ограда, частокол;
2) перен. пределы, грани-
цы; входит в ряд идиом,
вы раж.
фуратина 1) бесприн-
ципный, безнравственный;
2) грубый, наглый; возму-
тительный
кит. лэ, люе; кор. наль
уст. форма знака см.
выше
ики 1) район, зона, уча-
сток; перен. сфера; 2) пре-
делы, границы; 3) стадия;
уровень
В сочетаниях ики район, зона, уча-
сток
ЙЙ куики то же-, ^й кёики 1. гранйца;
2. зона, участок; (^й дзёики свящённые
предёлы; ?фй синънки территория храма; Д
инки чужие края; (ЙЙ рюики бассёйн
реки; Жй сэйики регистр [голоса]; ЙЗ^, й
га, ЙЙ, ®й, SSM
кит. юй; кор. нэк
jg 5 ц^тикау разводить, вы-
ращивать
В сочетаниях бай то же
БАЙ
igjg байе разведёние, культивирование; g;ig
сайбай разведёние, выращивание;
кит. пэй; кор. пэ
КУЦУ
хори 1) ров [с водой];
канава; 2) канал; иначе %
Л ср. ЙЗ
2ЙЗ хору см. ggS 64.8
В сочетаниях хори канал
jggij хоривари канал; Я JII хорикава, ЯЛ хо-
риэ
кит. ку; кор. куль
I » удзутакай нагромож-
дённый
Ж < удзутакаку горой, гру-
дой
ганиях тай груда, гора
.ЯЙ/тайсэки/Т 5 скапливаться; быть загро-
мождённым; igffi тайхи навозная куча; ком-
пост; тайсэки морёна; igS тайсэцу суг-
роб; Я дантай груда снарядов; ^Жй каи-
сбтай стог сёна
кит. дуй; кор. тхве
В сочетаниях фу пристань
ФУ
32.8—32.9
— 1'54 —
ШЖ ф^то 1. пристань; набережная; причал;
2. мол
кит. фу; кор. пу
11
СЙЦУ;
СЮ
тору брать; чаще
В сочетаниях
А. сицу
1) держать в руках; выполнять
сиккб [приведение в] исполнение; в
сложн. сл. исполнительный; $1Ж сицудзи уп-
равляющий; сиссэй 1. административное
управление; 2. администратор; ист. правитель;
сицуму служба; $1®/сиппицу/-Ж 5 пи-
сать (для печати)', 37.6(2)
2) упорство
сицубна упрямый, упорный; [§]Wko-
сйцу/Ж упорствовать, твёрдо держаться
(мнения)', какусицу 1. упорство; 2. раз-
лад, раздоры;
Б. сю упорство
$1Ц сюдзяку 1. упорство, настойчивость; 2.
привязанность; сюнэн 1. упорство; 2.
злопамятство, мстительность; сюсин при-
вязанность; моею глубоко укоренившееся
заблуждение
кит. чжи; кор. чип
и
КИ
а) ки мат. корень; хим.
радикал .
б) мотои 1) основа, осно-
вание; 2) источник, ко-
рень, причйна
ЙТ мотоисуру см. S <
< мотодзуку основывать-
ся; проистекать
мотодзуйтэ на осно-
вании чего-л.
В сочетаниях ки
1) основа; основной
385® кйсо основа, базис, фундамент; ЖЖ
кйхон l.mo же; 2. стандарт; ЖЙ кйти воен.
база; Ж[Ж]А кй[хон]кин фонд (денежный);
Ж1й кйтё прям, и перен. основной тон; 0Я 2g
кокки государственные основы; ЛЖ коки ос-
новы монархии; (@Ж коики корень (ср. то
же 2); JgS гэнки биол. рудимент; SgSE, S
О MS кайки будд. 1. основание (храма);
2. основатель (секты)
2) хим. основание
Й1Ж эики то же; Й1ЖЙЙ энкйсэйхб мет.
томасовский процесс; (§Ж конки хим. ради-
кал (ср. то же 1); юрикн хим. сво-
бодный радикал:
3) счётн. суф. для памятников,
маяков и др.
aSSt-fc кирисутокё христианство (фон. за-
пись); Ж® кйке то же
кит. цзи; кор. ки
11
ДО
g до 1) храм; 2) зал
дбдбтару 1) вели-
чественный; великолепный;
2) честный, прямой
В сочетаниях до
1) здание (нежилое)-, храм
Ж Л2 дбу храм; gig[(tinlg] дбтб[-гаран] хра-
мы; ®g дэндо 1. дворец; 2. храм; ^g кай-
до храм; капелла; молитвенный дом (ср. то
же 2); ^^/саидб/Ж 2> ходить в храм; gg
сэйдо 1. храм, посвящённый Конфуцию; 2.
церковь; ij$#g ибкоцудб мавзолей; (Ag бу-
ЦУДО, ЖЖ 37.9(a)
O®g бодо очень вежливо Ваша мама
2) зал
АЖ кайдб зал (общественный — для собра-
ний, концертов и т. п.; ср. то же 1); jgg
кбдб лекционный зал; HJig' гидзидб конфе-
рёнц-зал; ЙЖ, АЖ,
кит. тан; кор. танъ
11
ДзЕ
А
В сочетаниях а белый; не-
продуктивен
ЙШ® хакуакан Белый дом (резиденция пре-
зидента США)
кит. э; кор. ак
§ ба 1) место; 2) сцена,
явление (в пьесе)
В сочетаниях
А. дзе место, помещёние; гл. обр. на
2-м месте и постпоз.
Шв дзбри арена чего-л.; ija F*3 дзёнай на тер-
ритории; в помещении; ЯШ кайдзё открытие
(театра, выставки и т. п.); /сюцу дзё/
Ж 5 выходйть, появляться; принимать уча-
стие (в спектакле, матче и т. п.);
дзё/Ж^ уходить [из помещения], покидать
[зал и т. и.]; риндзё посещение (собра-
ния и т. п.); присутствие; ^^7? гэидзе-дэ
на месте (происшествия); АШ кайдзё зал
собрания; помещёние, мёсто (выставки, ми-
тинга и т. п.); сэидзё поле боя; фронт;
Т|1Ш ендзё рынок; тэйрюдзе останов-
ка (напр. автобусная); хикбдзё аэрод-
ром, ЯШ Т 5 , Й1Ш, АШ
ЛШЙ,
ЙЯШ, ЯЮШ, m 105.7
(1), ЛШ 162.9(А5)
Б. ба
1) мёсто, помещёние
ШВ бамэи место (ср. то же 2); Ж Ь Ш ио-
риба площадка (на остановке трамвая и
т. п.); перрон; дебаркадёр; якуба адми-
нистративное учреждение; управлёние (сель-
ское); gig итиба рынок; ^ЖШ тэйсяба
станция; &1Ь(я)Ш хатоба 1. пристань, на-
бережная; 2. волнолом, мол; ШЭт, ЙШ са-
каба, ЖШ хакаба, flair Ш фунацукиба; ШЖ
басуэ 75.1 (Б), хироба 53.2 (б), jjfig
баба 187.0
— 155 —
32.9
2) сцена (в пьесе)
бамэн сцена (в пьесе; ср-. то же 1);
trig иурэба любовная сцена; сютанба
патетическая сцена; сюраба сцена боя
(поединка и т. п.)
бааи 1. обстоятельства; случай; 2.
[в случае] если
кит. чан; кор. чанъ
12
* t и
ТЭЙ
Цуцуми дамба; плотина
В сочетаниях тэй то же
fgfg тэйбб дамба; плотина; gsfjg тоттэй вол-
нолом; тётэй длинная дамба; мол;
ig ббсатэй сооружение для защиты от песча-
ных наносов; igig, 1ЙЙГЙ
кит. ти, ди; кор. че
12
ТО
1g то 1) башня; пагода; 2)
обелиск, монумент
КАН
В сочетаниях то
1) пагода; надгробный памятник
сэкйтб [каменный] надгробный памятник
(ср. то же 2); gpig ранто овальное надгро-
бие; 3£Ж[0]Й годзюното пятиярусная паго-
да; S|m[0]ig гориннотб тоже; z£igg- сото-
ба (санскр. stupa) будд, ступа (надгробная
плита с надписью); tgigltinSt
2) башня
^jg сэкйтб каменный обелиск (ср. то же 1);
J&jg хбтб орудийная башня; турель^ ^ig
сэнтб шпиль, игла; у- u f tg тэрэбито теле-
визионная башня; JEciig кбкокутб колонка
с объявлениями (афишами)
кит. та; кор. тхап
ig h Я. & кораэру 1) тер-
петь, выносить, сносить;
2) сдерживать, подавлять;
пересиливать
а) таэру 1) терпеть,
выносить, выдерживать; 2)
годиться, быть пригодным;
ср. Ж Я. &
б) котаэру см. 1g
Я. Ъ
jg тамару см.
В сочетаниях кан терпеть; непро-
дуктивен
JgS каннин 1. терпение; 2. снисходитель-
ность; прощёние;_jgS см. 19.9(2)
ОДШвЁ тайно: 1. ~ дэ ару быть знато-
ком, быть специалистом; 2. —суру быть удо-
влетворённым; —ig f) t & < хйтотамаримо-
наку беспомощно; без всякого (какого-либо)
сопротивлёния
кит. кань; кор. кам
ig сэки плотина, запруда
ig < сэку 1) запруживать;
преграждать; 2) перен. пре-
пятствовать; иначе gg <
12
Ж.
эн
В сочетаниях запруда; запруживать
энтэй плотина, запруда; ig jh Ф 6 сэ-
кйтомэру запруживать; обр. тормозить, задер-
живать
кит. янь; кор. эн
12
КАЙ
W сакаи граница; чаще
В сочетаниях кай то же (син. JfiL)
кекай граница, рубёж; демаркационная
линия
кит. цзе; кор. кйе
12
ТО
то ограда
В сочетаниях то связ.; непродукти-
12
вен
ig^ij торэцу шерёнга; ряд (стена) людёй;
андо успокоёние
кит. ду; кор. то
встречается как сокр. форма
знака Ш 32.11; см. тж.
П 44.8
ИН
12
ХО
CM. jgj® 85.9, см.
там же
кит-, инь; кор. ин
$g хб сообщение, известие,
информация
$gT-?> хбдзуру 1. сообщать,
информировать; 2. отпла-
тить
^gl'S мукуиру 1) отпла-
тить, воздать; 2) отблаго-
дарить, вознаградить; 3)
отомстить
^gl' мукуи 1) воздаяние;
вознаграждение; 2) возмез-
дие; 3) отплата, месть, от-
мщение
$g-lt сирасэ см. £n£-lt
111.3
В сочетаниях хо
1. 1) сообщение, известие, информа-
ция
ЙЖ хбдо сообщёние, информация; йсг хо-
коку доклад; отчёт; сообщёние^ й^ хбтб
отвёт (ср. то же 2); —й/иппо/-^5 сооб-
щать, информировать; Ий цухб сообщёние,
извёстие; ft й дзёхб информация [о положё-
нии]; Ий найхб секрётное сообщёние, сек-
рётная информация; ^й кбхб официальное
сообщёние (ср. то же 2);_ЙЙ какухб досто-
вёрное извёстие; ®|й с^х0 извёстие о побёде;
^й кбхб послёдующее (позднёйшее) сообщё-
ние; Ш(ЗА)Й кбхб широкая информация; й
Я, &й, МЯ, Жй киппб, &й, Ж
й МИППО, ¥й, йй, Ж®. Кй, Шй. ®
й сэмпо, Ой. Жй дэмпо, 0Й. ^^^й
32.9—32.10
— 156 —
2) вестник, журнал, бюллетень
кбхб_ [официальный] вестник (ср. то же
1); ЙЖ сёхб торговый бюллетень; нэм-
пб 1. ежегодник (напр. статистический)-, 2.
годовой отчёт; ниппб, Я гэппо,
кампб, Й(Щ; 72.6(А1)
2. отплатить
ЙЯЙ хбсё вознаграждение; компенсация;
хбфуку отплата, месть; реванш; хото
то же (ср. то же 1 1); хбкоку в сложн.
сл. патриотический (букв, отблагодарить ро-
дину); бхб возмездие; кахо счастье,
удача;
кит. бао; кор. по
В сочетаниях то же
а) кай: i®ft0 кайдзёио массивный;
кайтан кусковой уголь; кайкон бот.
клубень; jfei® киикай 1. золотой самородок;
2. слиток золота; кэккай сгусток крови;
тюкай мет. чушка, болванка; X
Ш тайкай, ЙШ,
|1|±Й4 санкай изолированная группа гор
б) курэ тк. на 2-м месте: ±1® иутйкурэ
ком земли; Si® исйкурэ
кит. куай; кор. кве
fgH катай твёрдый, креп-
кий; иначе Tg’t’»
В сочетаниях кэн то же
5g @ % кантона твёрдый, крепкий, прочный;
ggjlкэндзицуна твёрдый, прочный, надёж-
ный; кэидзии прочная позиция; кре-
пость; тюкэн 1. воен, главные силы; 2.
ядро, костяк; в сложн. сл. ведущий, глав-
ный; кэннин[-фубацу]но стойкий
и непреклонный; кэнка орех;
S; Д1?^0 катагино честный, порядочный
кит. цзянь; кор. кйэн
Ig f & дасуру опускаться
(морально)
отиру падать
В сочетаниях да падать; непродук-
тивен
дараку падение, разложение; дегенера-
ция;
кит. до; кор. тха
S руй укрепление, форт
В сочетаниях руй то же
Sgtg руйхэки крепостной вал, бруствер; ЙЕ®
дзёруй крепость, форт; А® хонруй главное
укрепление, опорный пункт; 6g Ц кэируй кре-
пость, цитадель; {gjg, jfeg
кит. лай; кор. *ну
12
ш В сочетаниях хо укреплё-
ние
ХО
хбруй укрепление, форт; кайхо бе-
реговой форт (морской); ЙйМ®
кит. бао; кор. по
кай ком, глыба, кусок.
f) катамари ком, глыба,
кусбк; сгусток
tg а) эн хим. соль
б) сио соль
fg }± (, » сиохаюй солёный
В сочетаниях
А. эн
1) соль
Й5ЕЕ1 эндэн соляные разработки; эмбун
содержание соли в чём-л.; сэйэн добыча
(производство) соли; бэйэн рис и соль;
перен. пропитание; tggj, АШ, ЙШ; tSS
32.8
2) хим. хлор
ig;£ эисо то же; ig-ft энка хлорирование; ig
энсан соляная кислота; J$g§ig ринсанъэн
фосфат; Jftggig рюсанъэн сульфат
ОДЙ1#8 амбай 1. вкус чего-л.; 2. состоя-
ние (дел; здоровья)
Б. сио соль
tg§|§0 сиобикино солёный, засоленный; fg
сиокарай пересоленный; крепко засолен-
ный (посоленный); tg^/сиокэ/О $> солоно-
ватый; солёный; ШЖ Ь/снодаси/-^-2> вымачи-
вать (солёное); сиояки жареная с солью
рыба; igAtt, йаЙ сиодзукэ, сиомоно;
#tg О амадзионо 99.0(B)
кит. янь; кор. йэм
а) хамэру см.
5 46.9
б) умэру заполнять,
забивать; затыкать
хамару см.
46.9
13
ж„
тэн
В сочетаниях тэн заполнять
Ш^5/тэидз1б/-Г наполнять, забивать; заты-
кать; пломбировать; 5 то же; gijJI
/сбтэн/-^?, заряжать (ружьё и т. п.); начи-
нять; ЗДЙТ5 тоже; ig^T Ъ,
напр.: SWT5
кит. тянь; кор. ЧЭН, чин
13
ТЁ
Ж цука насыпь; [могиль-
ный] холм, курган
В сочетаниях цука насыпь; холм
jg® арнцука муравейник; Ц® тиридзука
мусорная куча, свалка
кит. чжун; кор. чханъ
157 —
32.10—32.11
дзи
13
TO
ig а) нэгура насест
б) тогуро виток, кольцо
(напр. верёвки)
в) тоя 1) насёст; 2) ком-
ната отдыха актёров (в те-
атре Кабуки)
кит. ши; кор. си
5 а) нуру намазывать;
красить; штукатурить
б) насуру 1) намазывать;
натирать чем-л.-, втирать;
2) перен. сваливать (вину),
перекладывать (ответст-
венность)
%? t) нури краска; лакиров-
ка; штукатурка на чём-л.
мабусу мазать; пач-
кать; обсыпать
йг & а) мамирэру выма-
заться; быть покрытым
(напр. пылью и т. п.)
б) мабурэру то же
В сочетаниях
А. то гл. обр. на 1-м месте намазы-
вать; красить
Й?Я;/томацу/-^- 5 закрашивать, замазывать;
ЙЙ/тосб/Т5 красить; ^Ш/тосацу/Т5
растирать; втирать; ^Тр/тофу/-^ втирать
(мазь); 119.9
тотан 1. невзгоды; страдание; 2. ни-
щета, бедность
Б. нуру намазывать; красить
iW иурнгусури мазь; t) % нуримоио ла-
кированные изделия; t) /уванури/-^5 по-
крывать слоем краски (глазури); закрашивать;
Й?В Ь О сиронурино
В. мамирэ вымазанный, выпачканный;
постпоз.
тимамнрэно 1. окровавленный; обаг-
рённый кровью; 2. кровопролитный; ®
кит. ту; кор. то
13
БО
3£ хака могила
лы;
13
Жю
СОКУ;
САЙ
В сочетаниях то же
а) бо: ЖЙ_боти кладбище; босё то
же; бохё надгробный столб, надгробие;
бодзэнсай синт. служба у могилы;
$£
б) хака: ЙВв'С хакамодэ посещение могй-
1каба кладбище; t)
кит. му; кор. мё
ЦЕ <’ фусагу 1) закрывать;
преграждать; затыкать, за-
дёлывать; 2) наполнять, за-
бивать; заполнять (вакан-
сию); занимать (место)
Ж 4 Т 3 фусаги-о суру
см. Ж<’
ЦЕй> %> фусагару 1) быть
закрытым; быть загорожен-
ным; быть забитым; 2) быть
полным (заполненным);
быть занятым (о месте,
квартире и т. п.)
ЦЕ < сэку 1) запруживать;
преграждать; 2) перен.
препятствовать; иначе ig <
В сочетаниях
А. соку закрывать; преграждать и
т. д., см. ЦЕ <"
ЖЖ# сокукибэи запорный клапан; ygjg
/дзюсоку/-^-5 заполнять; забивать; t^g/тэн-
соку/TS шо же; ЩЖ. хэйсоку блокада; gjjg
кассоку поршень
Б. сай укреплёние, крёпость (син. и
омон._ g’)
ЦЖ ёсай крёпость; |®Ж босай то же
кит. сэ, сай; кор. сэк, сэ
13
В сочетаниях со ваять
СО
содзо лепное (скульптурное) изображе-
ние; igft сосэй пластичность; тёсо-
дзюцу ваяние; 18.8
14
кит. су; кор. со
i|5 а) ке 1) граница; 2) край,
мёстность; в устойчивых
выраж., напр.: 1^А/му-
дзин/0^ безлюдный край;
3) состояние, положёние
б) сакаи граница
% сакаисуру граничить
В сочетаниях кё
1) граница
igj?- кекай граница, рубеж; демаркационная
лйния; кёики граница; коккё госу-
дарственная граница; g§ig сэйке западная
граница; Щхоккё, Ж^;
кэйдай 11.2(Б)
2) край, мёсто
JOi® хэнк? отдалённый (пограничный) край;
сэикё волшебный край; канраку-
кё райский уголок;
3) обстоятельства, положёние
кегай то же; igiS кёгу 1. то же; 2.
окружение, среда; гяккё бедственное по-
ложение; неблагоприятные обстоятельства
(ант. Jfiig); кюкё затруднительное (без-
выходное) положёние; Jgig,
4) состояние
ifrig сник? душёвное состояние; рбкё
старость; iiig синкё прогрёсс
кит. цзин; кор. кйэнъ
14
дзо
if# масу увеличиваться],
прибавлять[ся], повышать
[-ся]; расти; ср.
маси 1) увеличёние;
прибавка; доплата; 2): —
дэ ару быть лучше
32.11—32.13
— 158 —
В сочетаниях увеличение; увеличи-
ваться], прибавлять[ся]; увеличенный
а) дзб: дзбке увеличение и усиление;
дзбеин увеличение и развитие; дзо-
нн увеличение штата (численного состава);
jg дзбеан увеличение продукции; igflj дзо-
Кан дополнительный номер (журнала и т.п.);
дзбгэи увеличение и (или) уменьшение;
колебание; дзэндзб постепенное увеличе-
ние; фЛ, И
И, Ш Лй-Га, Л®, Л^-Г*, Лг^-t
5, ЛЖТЗ, &Л, ®Л, ЁШЛ
б) масу: Н Л химаенни с каждым
днём, день ото дня; ЙЛЬ баймаси увеличе-
ние вдвое; gij () Л Ь варимаси пропорциональ-
ная надбавка (премия); ®ЛЬ, —£₽ЛЬК
кит. цзэн; кор. чынъ
ХЭЙ хэй ограда, стена
В сочетаниях хэй то же
добэй глинобитная стена; иэрибэй
то же; (gg? итабэй
кит. пин; кор. пйэнъ
£ суми тушь
В сочетаниях
А. боку
1) тушь
ЙН" бокудзю тушь (разведённая); g® бок-
кон 1. следы туши; 2. написанное кистью; (Е
хицубоку[си] кисть, тушь [и бумага];
письменные принадлежности; (ЕЖ, =S§ бок-
каку,
5Е сэкибоку графит; QU хакубоку мел
<(ХЕур/бокусю/-гГ Z строго соблюдать
2) Мексика; мексиканский (как сокр.
Я®-®- мэкйейко Мексика)
бэйбоку в сложн. сл. американо-мекси-
канский
Б. суми тушь
ЯШ § сумицуки 1. автограф, лично написанное;
2. чёрная печать; чёрный штамп; ЛЗ ирэдзуми
татуировка; gjffe сумиэ, ggf сумицубо, ggg
£> О сумидзомэно; $t=S куцудзуми гуталин
кит. мо; кор. мук
ДЗИН
g а) тири пыль; грязь; сор
б) гоми то же
В сочетаниях то же
а) дзин: g£S дзниъэн облако пыли; ЙХй)
Й кбдзин пыль; Й?Р, (ЙШ60.10 (1)
Й^ дзинкай обр. суетный мир; ЙЯ- Дзин-
гай обр. блаженная страна; (§Й дзокудзин
обр. житейская суета
б) тнри: ЙЙ тирикэмури облако пыли; Й
ffi тиригами туалетная бумага; ЙЛ Ь тирн-
тори совок для сора; Й?ЭЙ> тиридомэ мусор-
ный ящик; Й^1? тнриёкэ пыльник; в сложн.
сл. защищающий от пыли; й^ тиридзука,
ЙЭТ тириакута
кит. чэиь; кор. чин
14
ДЗЮКУ
дзюку уст. частная шко-
-^-п ла; пансион
ДЗЮКУ
В сочетаниях дзюку то же
дзюкутб 1. школьный староста; 2. клас-
сный руководитель; сидзюку частная
школа; ЙД, зЙШ, Ий
кит. шу; кор. сук
14
3lTu В сочетаниях дзан ров
ДЗАН
ЕЙ дзанго траншея, окоп; ров
кит. цзянь; кор. чхам
15
* 1тЬ*
В сочетаниях фун могила;
непродуктивен
X 12
ФУН
ЛЙ фумбо могила; 'й'й
кит. фэнь; кор. пун
15
В сочетаниях кё развалины
КЁ
ЖЙ хайкё развалины; |0Й
кит. сюй; кор. хэ
15
и_1г
ДЗО
уст. форма знака 32.11
15
ЦУЙ
В сочетаниях цуй падать;
непродуктивен
8g 5Е цуйси смерть от падения; ситцуй
утеря, падение (влияния, доверия); ^Ц/гэ-
кйцуй/-^-з сбивать (самолёт);
кит. чжуй; кор. чху
15
уст. форма знака 1g 32.9
ДА
15
БОКУ
уст. форма знака
t ie fj[ дан кафедра;
эстрада; помост;
ДАН*3 ние
В сочетаниях дан
а 32.11
трибуна;
возвышё-
1) помост (любого вида); возвышение
ЙШ дандзё сцена, эстрада; Йй кбдан ка-
федра; ВиЙ рондан трибуна (ср. то же 2);
(ЖЙ эндан эстрада; ^Й сайдан алтарь; /дй
буцудан будд, домашний алтарь; ?£Й кадан
клумба; 1£Й/тбдан/-^ подниматься на ка-
федру (на трибуну); Й±1С, ЙЙ»
ЙЙТ5
— 159 —
32.13—33.0
2) мир, круги
кадан круги поэтов; бундан 1. ли-
тературный мир, литературные круги; 2. ли-
тературный столбец (в газете); Ви® рондан
круги критиков (публицистов; ср. то же 1);
0И хайдан круги поэтов хайку; гэки-
дан театральный мир; сцена; И®, Й±Й> Ж
Ig гакудан
кит. тань; кор. тан
1в
кон
В сочетаниях кон подни-
мать целину; обрабатывать
(землю)
ИS кайкон поднятие целины; расчистка;
распашка
кит. кэнь; кор. кан
к хори 1) ров [с водой];
канава; 2) канал; иначе
fg14 Я, ср. «6
В сочетаниях гб то же
тайгб воен, подкоп, сапа; энгб
воен, траншея;
igtf ковасу разрушать, раз-
бивать, ломать; чаще §£?-
jg |г 6 коварэру ломаться,
разрушаться
В сочетаниях кай разрушаться]
jggL кайран 1. разрушение, развал; 2. паде-
ние (нравов); й^/кайхай/-^-3 разрушаться,
разваливаться; jjfcig кэккай прорыв (напр.
дамбы); й^/хакай/-^ Ъ разрушаться; ЙЙ»
(ЙЙ1ГЗ, ЖЖГ5
кайкэцубё цинга; эсо ган-
грена
кит. хуай; кор. кве
ДЗЁ
В сочетаниях дзе земля;
непродуктивен
±ig додзё земля; почва; сёдзё-но
са как нёбо и земля (об огромной разнице)
кит. жан; кор. инъ
Ж13
СЁ
16
ХЭКИ
17
ТО
РУЙ
В сочетаниях б Австрия
(как сокр. бсуториа
Австрия); Ш1Я б коку то
же
кит. ао; кор. о
вариант знака М 90.13
кабэ стена
В сочетаниях стена
а) хэкн: gg хэкнга фресковая живопись;
фрески; ^g гайхэкн наружная стена; J^g
гампэкн причальная стенка, пнрс; j^g дзэп-
пэкн отвесный берег; обрыв, утёс; fgg каку-
хэкн перегородка; переборка; J0g кёхэкн
бруствер; 5g,- «g, »(№)g, gg
O^g кампэкн совершенство, закончен-
ность, безупречность
б) кабэ: g± кабэцути штукатурка; gjjffi
кабэгамн, gfe кабэита, g®fM кабэснмбун
OAgfg намамэбоси назв. кит. созвездия,
соответствует звезде альфа созвездия «Анд-
ромеда» и звезде гамма созвездия «Пегас»
кит. би; кор. пйэк
кит. хао; кор. хо
какутб призма; НйВ
энтб цилиндр
кит. дао; кор. то
уст. форма знака FF 32.2
уст. форма знака 32.9
бин бутылка, бутыль;
флакон; склянка; иначе Ж
ДОН
В сочетаниях бин то же
биндзумэ[но] в бутылках; буты-
лочный; ЙЖ® махббин термос
КАЙ
РО
кнт. тинь; кор. там
уст. форма знака ® 32.13
В сочетаниях рб холм, при-
горок; непродуктивен
«ф>Ц®(/рбдан/-<^ Ъ захватывать целиком, мо-
нополизировать
кит. лун; кор. *нонъ
20
ДЗЁ
-Ь» о
СИ
уст. форма знака ±g 32.13
33. ±
± си 1) ист. самурай; 2)
мужчина, муж; в устойчи-
вых выраж., напр.; Ж Ей
/хиккэн/ОтЬ литератор
(букв, муж кисти и туши);
ШШ/гайсэй/0± патриот;
33.1—33.4
— 160 —
^Щ/кэйкоку/0± госу-
дарственный деятель;
/ганкэцу/0± отшельник;
подобные выраж., устаре-
вая вытесняются синони-
мичными словами, напр.
вместо ДЙ@/гуган/0±
наблюдательный человек
гуганся то же
В сочетаниях си
1) военный; ист. самурай
АЙ сйкан офицер; сйкн моральный дух
войск; сидзоку дворянство; ист. воин-
ское сословие; iSJZE® сн-но-кб-сё ист.
воинское сословие, крестьяне, ремесленники и
торговцы; кйси конный воин; А Ж, Д
±,
2) благородный муж
±А сидзё кн. мужчйны и женщины; gf±
коси благородный человек; рэссн высо-
конравственный (героический) человек; tPA±
тодзннсн кн. городские жители; :g±,
*ф±; 1$± 24.10(А1), 39.5(3); Д®±
кодзн будд. 1. непострйженный послушник;
2. суф. после посмертного имени
3) суф. лица
1й1± дбси товарищ, единомышленник;
таку си поселенец; А ± рикйсн спорт, борец;
ЭДА ханси член суда; ннси отшельник,
затворник; gfA кйси чудак; Ж А сакуси
интриган, ловкач; дайгисн депутат,
член парламента; Ж бэнгоси адвокат; А
g+± кайкэйси бухгалтер; сбдзюси пи-
лот, водйтель; ®ъЗ?А кбкуси ав. штурман;
ЖА кйканси инженер; НА, i±,
ISA, ffi±; tt± 33.3(0)
4
ДЗИН
в
*J_L
*1-1*3
СО
g
и
кит. ши; кор. са
5 мидзуноэ 9-й циклический
знак, см. £ 65.0(6)
кит. жэнь; кор. им
30.3
tt со мужественность; тк.
в устойчивыхвыраж., напр.'.
К L Т в молодости
tt сакари см. t) 108.6
В сочетаниях со
1) величественный, великолепный
сббина то же; 4±Ий сбкан величест-
венное зрелище; Ай сото грандиозное пред-
приятие; сбдзэцуна пойстине велико-
лепный; грандиозный; сбрэцуна герой-
ческий, славный; АА&, АЖ4г, tt^, it
jg, SEttfc; 61.8(1)
сбкбкай прощальное собрание,
проводы
2) молодой, здоровый
сбкэнна здоровый, крепкий; AttA
сёсона молодой, цветущий, it#, ttA, АЖ
№П], ttSfr, й№, ttT сотэй
1.1 (Б1)
OAA соси наёмный громила
кит. чжуан; кор. чанъ
^4
СЭЙ
(СЁ)
Я' КОЭ
крик;
т. п.
голос;
пение,
звук голоса;
щебетание и
В сочетаниях
А. сэй
1) голос; звук голоса
ЖЖ сэйтан голосовые связки; Ж& сэйсёку
1. голос и выражение лица (ср. то же В);
2. песни и женщины; Ж1® сэйтё тон голоса;
сэйрё сйла голоса; онсэй голос; Ж
Ж кйсэй странный голос; акусэй про-
тйвный голос (ср. то же 4); ЯЖ§й дэнсэйки
мегафон, рупор; сэйгаку, АЖ тайсэй,
ИЖ; ЖЖ 130.0(2)
2) звук
дЬЖ снссэй шипение, свист; сёсэй смех;
П^Ж гинсэй декламация (речитативом); АЖ
сюсэй свист осеннего ветра; ;]<Ж суйсэй жур-
чание текущей воды; 5§Ж хбсэй канонада,
орудййные залпы; ЙЖ» ЙЖ1 л$Ж см- З&ю
57.5(1 2)
3) речь; возглас
ЖИ сэймэй декларация; ЖШЙЖТЗ сэй-
руйтомонн кудару говорйть сквозь слёзы;
Ж кансэй радостные клики (возгласы); ЖЙЬ
ЕЙЖ, 5§ЖЖ 5
4) известность, репутация
Ж=Й сэйбб популярность, известность; Ж Я
сэйка репутация; ДЖ Фусэй слухи; §§Ж
акусэй плохая репутация; дурная молва (ср.
то же А1); ЖИ?» ^Ж
5) тоны (в кит. языке)
ИЖ.сйсэй четыре тона (ср. Б)
Б. сё тоны (в кит. языке)
ЖЖ ровный тон; АЖ дзёсё нисходйще-
-восходящий тон; АЖ кёсё уходящий тон; А
Ж ниссе входящий тон
В. КОЭ голос
Жй5 < коэдакаку громко; АЖ бгоэ громкий
голос; /ЬЖ'С когоэ-дэ, э£Ж, Й^Ж. ^Ж>
1Ц§Ж; —Ж хйтогоэ 1.0; ДЖ& коваиро
1. тон голоса, голос; 2. подражание чужому
голосу (ср. то же А 1); Жн1 кованэ то же,
что Ж& 1
ЖЖЬ коэгакари [устная] рекомендация
кит. шэн; кор. сэнъ
6 УРУ 1) продавать; 2)
предавать, изменять
(л-1) ури продажа
uctl & урэру продаваться;
иметь сбыт (спрос)
В сочетаниях предаваться]
а) бай: ЖН байбай продажа [и купля];
торговля; ЖЙ) байтэн ларёк, киоск; Ж ян
байхин товар на продажу; продающаяся вещь;
— 161 —
33.4—34.6
«продаётся»; байяку готовые лекарства;
теХ байбун литературная подёнщина; 5SW
байкан продажа должностей; те^С байдзё
продажная женщина, проститутка; ifgjg имбай
проституция; ^S5g хацубай продажа; ipgg со-
кубай продажа на месте; тэмбай пере-
продажа; 5>5g кббай аукцион, торги; ^5g
токубай 1. продажа по особым ценам; 2. про-
дажа по удешевлённым ценам; те
ЙЙ5с, Йбте, жяте, Жте, йтеип; те Ь
25.0, fljjg 30.8 (1); 5§:g баймэй обр. само-
реклама; погоня за славой; байкоку обр.
измена родине; предательство [национальных
интересов]; Л55(Й майсу продажный монах
(бранная кличка монахов)
б) Уру: те Ь ЖТ уридасу 1. пустить в про-
дажу; 2. прославиться; 5с Ь урнагэ 1.
продажа; торговля; 2. выручка; 5g уринуси
1. продающий, продавец; 2. маклер, играю-
щий на понижение биржевых цен; 5g gp урико
продавец; продавщица; 5с Ь зЛ tf урикому 1.
продавать; 2. умело представлять (подавать)
что-л.; /Jvjg >) коурн розничная продажа;
5с сутэури продажа задешево (в убыток); 5g
О? уритэ, ЙОЙЙ» уридзомэ, $ I) jg t) и
ряд др. слов
в) УРЭРУ'- 5с tl Д урэкути спрос; сбыт; ры-
нок; 5gtl.fi § ураюки продажа; сбыт, реали-
зация; 5gtL0i6 урэнокору оставаться непро-
данным
«0>5gtl.урэкко любимец публики
кнт. май; кор. мэ
ити один; употребляется
гл. обр. в документах, на
кредитных билетах, обли-
гациях и т. п.', ср. — 1.0
Употребляется как сокр. назв. пров. 5s
Йки; «ей» то же
кит. и; кор. иль
61.3
ЗЕ цубо кувшин, горшок;
сосуд
В сочетаниях то же
а) ко сочет. неупотребительны
б) цубо: чЕШ! цубодзара миска (напр. для
салата)-, i/Ejiffi цубояки моллюски, зажаренные
в своих раковинах; канацубо металличе-
ский горшок; танцубо плевательница; 4
инкицубо чернильница
<>,®/омо/р iffifCiR/xa/t 5 1- хорошо обер-
нуться, быть удачным; 2. сыграть на руку
кому-л.-, попасть в ловушку
кит. ху; кор. хо
вариант знака Jg 38.9
СЭЙ
1 1 Зак. 4729
уст. форма знака 33.4
30.9
уст. форма знака & 33.8
уст. форма знака <= 41.4
уст. форма знака д- 30.2
30.11
34. Л
Я- 15.3
16.3
БАКУ
Jg муги 1) ячмень посевной;
2) общее название колосо-
вых культур) зерновые
В сочетаниях входит в названия
колосовых культур, а тж. образует
слова, связанные с ними
а) баку: gfft баккаку фарм. спорынья; gf
бакудо бот. головня; gE?f бакуга солод;
g?$; бакусю пора урожая; ЙЗЕ/сэйбаку/Т &
молотить ячмень; jffigj эмбаку овёс; gE^|; g?
ЙИ 130.9(a)
б) муги: мугико пшеничная мука; gf
jg мугию ячменный отвар; gjgt мугимэси яч-
менная каша с рисом; gjf? мугивара солома;
/J'S комуги пшеница; омуги ячмень;
й хадакамуги рожь; у 4 g? раймугн то же\
SfEgE карасумуги овёс; — Ь М отомуги то
же-, $|gj хатомуги койке «слёзы Йова» (var.
Ма-уеп); flUSS 75.12(11)
бйру пиво; теперь t” — л,
кит. май; кор. мэк
75.3
gg хэн 1) перемена, измене-
ние; смена; 2) происшест-
вие, несчастный случай;
3) чрезвычайные обстоя-
тельства; 4) волнения, бес-
порядки; 5): ~на стран-
ный; 6) муз. бемоль; ср.
g 38.14
34.12—36.2
— 162 —
% хэндзуру [изменять-
ся; превращаться
кавару 1) [изменять-
ся, переменяться; 2) отли-
чаться, разниться; ср.
1g-э А каватта 1) другой;
разный; 2) странный; не-
обычный, особый
gg t) навари 1) перемена, из-
менение; 2) разница, раз-
личие; 3) происшествие,
что-либо неприятное
1g А % каэру [изменять, пе-
ременять; ср.
х.6, §3.6
В сочетаниях
А. хэн
1) меняться; [из]менять; перемена
а. хэнка 1. перемена; [видоизменение;
2. разнообразие; 3. грам. склонение; спряже-
ние; б. хэнгэ призрак; g?fg!j хэндб 1. измене-
ние, перемена; смена; 2. колебания (напр.
цен)-, хэнкан изменение; отклонение; МЙ
хэнсу мат. переменная; хэнтё муз. 1.
модуляция; 2. вариация (ср. то же 2); ЗЙА)-
хэнсин перевоплощение; хэнтай биол.
метаморфоза (ср. то же 2); хэнъацу
преобразование тока (напряжения); gz^/хэм-
мэй/-ф 6 1. переменить имя; 2. назваться вы-
мышленным именем; g£)L>/x3HCHH/-f i 1. пе-
редумать; 2. изменять кому-л.; М1Й/хэнсэцу/
Т 6 изменять свой взгляд; кайхэн из-
менение; тэмпэн то же-, сэм-
пэн-банка тысячи перемен и десятки тысяч
изменений; ринки-бхэнни в соот-
ветствии с обстоятельствами и сообразно пере-
менам; 0^5, ggiE,
Г 5, gWTZ, -
gC, ^0, && 102.6(1),
118.7 (А 3)
2) отклонение от нормы; ненормаль-
ный; странный
^fllj К хэнсокуни не по правилам; несистема-
тично; §£А хэндзин 1. чудак; 2. упрямец;
хэнтё ненормальность, аномалия (ср. то
же 1); хэнтай бот. анаморфоз (ср. то
же 1); хэнсицу 1. мед. перерождение;
2. вырождение, дегенерация; хэнсэй то
же-,
3) несчастный случай, бедствие; вол-
нения, беспорядки
МЖ хэндзи происшествие; несчастье;
ихэн [неприятное] происшествие; ifegg тйхэн
стихийное бедствие; МА, ИМ.
AM! тайхэн 1.: АМ??^ ужас!, беда!; 2.
ужасно (очень)
MS'L хэнран волнения, беспорядки;
дзихэн инцидент; чрезвычайное событие (в ча-
стности, о военном конфликте)
Б. кавару изменяться
М >) @ каваримэ 1. перемена; поворотный
момент; 2. новая программа (напр. в театре);
g(M t) кигавари непостоянство; >) уцу-
рикавари смена; перемена; МЬВ®, ()
кокорогавари
кит. бянь; кор. пйэн
61.11
35.
10
Я нацу лето
КА
В сочетаниях лето; летний
а) ка: каки лето; летний сезон; (ФМ
тюка середина лёта; ММ, Яй^. ЯН кадзи-
цу, дЕЖ, Й1Ж, ЙЖ, ЯЗЕ гэси
133.0(2), MSi® 120.9(2)
б) нацу: МЙ нацуба летнее время; летний
сезон; нацумоно летние вещи (одежда и
т. п.); манацу середина лёта; ЖЯЙ на-
цуфуку, ЯЙ=й-. ЯЙё:®, MSit&T 3,
Я?М токонацу
кит. ся; кор. ха
36. з?
з юбэ вечер (не смеши-
/з вать с юбэ вчера
СЭКИ вечером)
В сочетаниях вечер; вечерний
а) сэки: 5х !й сэкйсё вечёрняя заря;
тёсэки утром и вёчером; перен. днём и
ночью, постоянно; Н $ ннссэки обр. то же;
—10 —5х К иттё-иссэки-ни в один день; $ Jg;
Н.57 72.1
б) ю: 5хМ югата вёчер; под вечер, к вё-
черу; 5х х. юбаэ вечёрняя заря; юями
сумерки; югурэ, $
Ж- 9(° газете)
юдати внезапный ливень; -5х gg
югао тыква-горлянка
5
ГАЙ
кит. си; кор. сэк
а) хока: —ни кроме, по-
мимо; —но другой; —ка-
ра извне
б) сото: -[-ни] снаружи,
на дворе, на улице; на от-
крытом воздухе
& а) хадзурэру 1) со-
скальзывать; соскакивать,
выскакивать (о чём-л. при-
креплённом); отстёгивать-
ся; сходить (с рельсов);
2) не попадать; не уда-
ваться
б) сорэру уклонять-
ся, отклоняться, сворачи-
вать [в сторону]; иначе
пь
хадзурэ 1) край, ок-
раина; 2) неудача, промах,
провал
— 163 —
36.3
хадзусу 1) отцеплять;
разъединять; распускать;
отстёгивать; расстёгивать;
снимать; 2) упускать; 3)
уклоняться
G Т сорасу отводить [в
сторону]; уклоняться, из-
бегать; иначе G Т
В сочетаниях
А. гай
1) внешний, наружный; на 1-м ме-
сте
Мя15О гайбуно внешний, наружный;
гайтэки то же-, гайкэн внешний (наруж-
ный) вид; гайхи наружный покров; ше-
луха, скорлупа; гайсэн 1. внешняя ли-
ния (напр. укреплений); 2. внешняя линия
(телефона); гайкай открытое море (ср.
3 ?g^-0; ант. F*]?g); гайкб внешний
рейд; Я®, ЯЯ, ЯВ, Я® О,
Я®. Я-ЯШ; ЯЙ 37.7 (2), 163.8, ft
У]. ниже 3
ОДЯЯ- гэка хирургия; гэдай 181.9(1)
2) заграница; заграничный; внешний;
почти исключит, на 1-м месте
ЗЛВЯ гайкоку заграница; иностранное государ-
ство; в сложн. сл. заграничный (ср. 3 ДЯ-
(£); гайкб внешние сношения, диплома-
тия; гайдэн телеграмма из-за границы;
гаймай импортный рис; тюгай-нн
внутри страны (у нас) и за границей; ^А, 34
», ЯЙ, ЯЙ, ЯЖ®, Я®. ЯЙ
гайсё, Л®, ЯЖ. Л®, 34$й, ЗШ, ЗШ
34¥®М, ЙЯ10]; 34й 8.4 (2), РЭЯ-
ниже 3, Й34 41.4(А1)
3) вне, за пределами; почти исклю-
чит. на 2-м месте и постпоз.
34 Ж/гай сюцу/А 6 выходйть (из дому и т. п.);
отлучаться: И 34 найгай 1. внутри и вне (сна-
ружи); 2. дома и за границей; 3. постпоз.
около, приблизительно; И 34 игай кроме, по-
мимо; Щ34К кокугай-ни за границей, за ру-
бежом; за границу (ср. 2 34В); Й34® кай*
гайно заокеанский, заграничный (ср. 1 34?®);
Ж 34® игайно неожиданный, непредвиденный;
Д34® ингайно внештатный; не состоящий
в числе членов; AM нингай отверженный,
пария; (^34® какугайно исключительный, не-
обычайный; (ЭД34 рэйгай исключение (из пра-
вила); §134ббгайни неожиданно, сверх
ожиданий; 3BIS34 кэнгэнгай вне компетенции;
§34 Т', амк, &34ГЗ, Ж34, £34й, ж
34 (напр. о трамвае), Jtf34, ^34, ^34^,
Ж34^, ЙЯ34®, 5Е0334К, Ж®34, Sffi34
бангумигай; Д34Т?> 30.0 (А2), Й34 53.6;
Д34Л гэДб 1. ересь, еретическое учение; 2.
еретик; tit 34 SO (к кёгэ-бэцудэи эзотерическое
учение буддизма
O4434& сингайиа огорчительный
4) родственный по женской линии;
на 1-м месте
34 Й гайсон внук (ребёнок дочери); 3481.®
гайсобо бабушка с материнской стороны; 34й£>
34Ш5С
Б. сото снаружи; наружный; на 1-м
месте
34Й1А. сотогамаэ фасад, внешний вид [зда-
ния]; 340 сотомавари 1. окружность, пе-
риметр; 2. работа на открытом воздухе; 34(Й1
сотогава; Д34Л'-8“Й< соппб-о муку посмот-
реть в сторону; отвернуться
В. хадзурэ вне; на 2-м месте и пост-
поз.
Д734Л матихадзурэ окраина [города]; ^34Л
® намихадзурэно исключительный, из ряда
вон выходящий; й9Ж34Л тёсихадзурэ диссо-
нанс; £р(ЙМЛ® дзикохадзурэно не по сезо-
ну; необычный для данного времени года; 44
МЛ мурахадзурэ, ЙШМЛЮ; АМЛ оха-
дзурэ 37.0, ЙМЛ® 53.6(А4)
кит. вай; кор. ве
6 ой иметься (существо-
вать) в большом колйче-
тд 3 стве; быть многочислен-
ным; быть обильным; быть
частым; много; в соедине-
нии со своим подлежащим,
служа определением, часто
переводится прилагатель-
ным, напр.'. Н/иси/0^и
каменистый; Хп/дзинко/
О <д густонаселённый;
< оку: ~но много: —[ва]
большей частью, главным
образом
драка: ~на 1) см.
<д; 2) великодушный;
снисходительный; 3) важ-
ничающий
t Т 5 та-то суру ценить,
ставить высоко
А тата очень много
В сочетаниях та много; гл. обр. на
1-м месте
тадайно огромный; ^1® тадзино
богатый событиями; тасу большое число,
множество; большинство; табэн много-
словие; тагнно многозначительный;
ifg о тасэцуно многосложный; S ?£ тасюна
разнородные; тасё 1. количество, размер
(букв, много или мало); 2. более или менее,
несколько, немного; табун 1. вероятно;
2.: ~нн много; довольно; дзаттано
самые различные, всевозможные; 0 ама-
тано многочисленный; много;
А®, ^®,
3g, ®^®, ^^® икута-
но, 40.11(1)
кит. до; кор. та
а) цутони 1) давным-
-давнб; 2) в раннем детст-
ве; 3)рано утром; 4) долго
б) мадакини раньше;
давным-давно
СЮКУ
36.5—37.0
— 164 —
В сочетаниях сюку раннее утро;
непродуктивен
сюкуя день и ночь; с раннего утра до
поздней ночи; MS сюкуки
8
Я
кит. су; кор. сук
а) ёру ночь; вечер (позд-
ний)
б) ё то же', %
ёна-ёна каждую ночь, еже-
нощно; по ночам
ёё каждую ночь
В сочетаниях вечер; ночь; вечер-
ний; ночной
а) я: Й5У "бун 1. ночная (вечерняя) пора;
2. ночью; вечером; ЙЖ ярай с вечера; с но-
чи; ночью; яхан полночь; ягу по-
стельные принадлежности: якай вечерин-
ка; бал; ЙЯ яки ночной воздух; перен.~ ноч-
ная прохлада; ночная тишина; ЙЙ тюя 1.
день и ночь; 2. днём и ночью; круглые сут-
ки; ДЙ рёя кн. лунная ночь; ^й сюя всю
ночь; ЙФК, ЙЙ, ЙЖ, ЙЙ, ЙАТ6.
ЙЖ, ЙЖ, Й», ЙЙ, Й^Й, НЙ ни-
тия, ЯЙ гэцуя, ЯЙ, ®Й, ЖЙ, ЙЖ, ®t
ЙТ5, 5ЬЙ, Т₽Й сакуя, юбэ
б) ё: Й§ ёбан 1. ночное дежурство; 2.
ночной сторож; ЙФ(Ж)К ёнака[-ни] среди
ночи, в полночь; Йза ёги постельные принад-
лежности, постельное бельё; g Й цукиё лун-
ная ночь; й® ёмисэ, Й^^', ЙзЙ1/6 ,
ЙЕШС, ЙВД1?, ЙГ5Ж ёгися, ЯЯЙ хо-
сидзукиё; /Ьй саё 42.0 (1Д); Д+АЙ
идзаёи 16-я ночь (по лунному календарю, т. е.
ночь полнолуния)
в) ёру непродуктивно: Йй&1'1£ ёрухи-
рунасини днём и ночью; круглые сутки
кит. е; кор. я
13
МУ
юмэ 1)
2) грёза,
сон, сновидение;
мечта
В сочетаниях сон; грёза, мечта
а) му: glig мусб 1. сон; 2. мечта, грёза;
муюбё сомнамбулизм; gggf акуму дур-
ной сон; кошмар; SSJf рэйму вещий сон;
fl, &№£ 40.9; ^ф/мутю/Щ^
5 обр. потерять голову; увлечься до само-
забвения; быть вне себя
б) юмэ: юмэмн сон, сновидение;
5 юмэмиру 1. видеть во сне; 2. грезить,
мечтать; масаюмэ вещий сон (ант.
сакаюмэ); gliglc юмэуцуцу-ни
кит. мэн; кор. монъ
14
ЬI обитадасий много-
численный; обильный
''-'и
КА
В сочетаниях ка то же', непродук-
тивен
катано то же
кит. хо; кор. ква, хэ
37. *
з jz дай большое; великое
"Я. 5 а) Дайнару большой,
пай крупный; огромный; велй-
ГТАЙ1 КИЙ
' б) динару то же
A L tz тайсйта большой,
значительный, серьёзный
ALT taficfiTa с отриц. не
очень, не слишком, не осо-
бенно
И дкий большой, круп-
ный
А § /£ дкина то же
А § дкини очень, весьма
AlM£ бини очень, весьма;
в высшей степени
A^tx tz дайсорэта наглый
Ай> ib> Ь К дгакарини в боль-
ших масштабах
А$" -э!±°К ддзаппани 1)
приближённо, грубо; 2) не-
брежно
А^й>К дмакани 1) в об-
щих чертах, в целом; 2)
широко, щедро
дсимэ окончательный
итог
zK Й дайдайтэки гранди-
озный
В сочетаниях большой, крупный;
великий
а) дай сохраняет прямое энач. гл.
обр. в препоз. применении и на 2-м
месте', на 1-м месте в этом знач. шире
употребляется в чтении тай (см.
б), а с дай часто образует идиомы:
A/J' дайсё большой или малый размер; вели-
чина; ~но большие и малые; дайдзн
большое (серьёзное, важное) дело; дай но
1. крупное крестьянское хозяйство; 2. бога-
тый крестьянин; кбдайна обширный,
грандиозный; 5^0 сидайно громадный; gA
Zf кёдайна огромный, колоссальный;
юдайна величественный; грандиозный;
со дайна то оке-, дзбдай увеличение; ££
Jz какудай расширение; мугэндай бес-
конечность, безграничность; бесконечно боль-
шая величина (ант.
А5У дайбу довольно [много]; значительно;
ASIA дайбубун большая часть; A^lit дай-
тасу [подавляющее] большинство; A g Д дай-
мокутэки великая цель; А®, А₽₽, Ай, А
«А®, ЙА®, JEAtt, &А
ЖА&, ЯА^, ВЕЛ*, ЖА^, ®А
К, ^Afc, *ЁА4г5, JKAtt, «8 АЙА §
•Г, AffiS, А$Я1, АЖ&, АЙШ, АА
й, АйФЖТ'&б, Ш®^;АЙ
Н8.9, )1А^ 162.10(АЗ)
— 165 —
37.1
ротень
30.5(3)
^Z^ дайгаку 1. университет; 2. вуз; отсю-
да сокр. названия-, ЖЖ тбдай Токийский
университет; ЖЖ со дай университет Васэда
(-Ф-ffiЩ);'?АЖ сидай частный университет;
J-Ж дзёсидай женский университет; z>z¥- дай-
соцу окончивший^ университет
ЖбсШ дайтбрё президент (государства)-, Ж
^:'ц' дайхонъэй главная ставка; ЖтЁВФ дай-
гэнсуй генералиссимус; Ж®К дайсинънн
верховный суд; ЖЙЖ дайдбмику аорта
ОЖ® дайкон редька; дайку столяр;
ЖЕ дайдзнн министр; ЖЛЖ 37.1 (О), Ж€
даймё 30.3 (О)
б) тай тк. на 1-м месте:
тайкин большие деньги, крупная сумма;
ЖФ тайхан 1. большая половина; 2. боль-
шей частью; jzK а- тайдзин 1. взрослый; 2.
великий человек; 3. гигант; б. отона взрос-
лый; тайкай [массовый] митинг; съезд,
конгресс; тайкэн верховная власть; ЖВ,
жяо, жж, ж®, жж, ж®,
тайрё, ЖЙ, -jz^, ЖЙ, ЖЙ, ЖЙ,
ЖИ, ЖЖ, ЖЙ» ЖЙ 41.8, Ж^ 84.2 (А1),
Ж1Й 112.5(1), Жй 166.5(А1 и 5) и ряд др.
слов
тайкбси (слияние слов -jzffli и £{*£)
послы и посланники
в) б на 1-м месте, реже препоз.:
iz^.¥~C бисогидэ торопливо, поспешно,
впопыхах; Ж^О-Н бхадзурэ крупная неудача,
провал; большой промах (просчёт); большая
ошибка; ЖЙ 0 бдбри широкая дорога; глав-
ная улица; зАзЖЖ одэки большой успех; Jz
бдзикакэдэ в большйх масштабах;
на широкую ногу; ббуросйкн боль-
шой платок (ср. то же О); ЖЖсУТ?, Жз^
V, Жй^', ЖЖ одзон, Ж(аШ, Ж
йи огуи, ЖЖ, Жй,,_Жв, Ж®, Ж
охнрома, ЖйК^ осодзи
<>ЖЯ бёсо 1. вообще; в общем; 2. при-
близительно; -Jzzfi оката 1. большая часть;
в основном; 2. по всей вероятности; Ж @ (iЯ,
6 бмэ-ни миру смотреть сквозь пальцы; -jz
бкурасё министерство финансов; ЖДд
ббуросйки бахвальство (ср. то же вы-
ше): Ж® 50.9(6), 145.5 и ряд др.
слов
ЖАЖ бнюдб огромный бритоголовый ббо-
АЖ 162.9 (АЗ); Ж® ямато
кит. да; кор. тэ
Ж; И футой 1) толстый; жир-
ный; 2) наглый
Ж: футору 1) толстеть;
2) богатеть
Ж -Ж: футотта толстый
Ж:^^ футояка: ~на тол-
стый, тучный
ханахада весьма, чрез-
вычайно; чаще
%. >{? футобуто . жирно (пи-
сать)
В сочетаниях на 1-м месте
А. тай большой; большая степень
чего-л.
Ж IB тайё солнце; Ж® тайин кн. луна; ЖЙ
тайко древность; Ж® тайсё кн. начало вре-
мён; Ж-Ж тайхэй мир; спокойствие
<>ЖЖ тайси наследный принц; Жй тайко
вдовствующая императрица; Ж4> тайко вели-
кий князь; ДЖЛ тати меч
Б. футой толстый
Ж^ футодзи жирный шрифт; ЖЖ ФУтосу-
дзи 1. жирная линия (черта); 2. грубое волок-
но; ЖЖ футоори грубая шёлковая ткань;
Ж^
ОЖойЙ® футоппарано 1. великодушный;
2. смелый
кит. тай; кор. тхэ
« X тэн 1) нёбо; 2) природа
Х®Я1 ама-но гава Млёч-
_ 1 ный путь
В сочетаниях
А. тэн
1) нёбо_
Ж_Ь тэндзё небеса; ЖТ тэнка 1. вся стра-
на; весь мир; 2. перен. засйлне, господство;
Ж<1> тэнсин зенит; jzfc тэнтай небесное те-
ло; ЖЖ тэммон астрономия; ЖЖ кютэн кн.
небеса; Ж№, Ж®, ЖЖ, -»Ж, ИЖ,
ЖЖ, £Ж, ЖЖ
Ж^ЙЯ- тэмпэн-тии небывалое стихййное
бедствие; космическая катастрофа; ^ЖЖ
/утётэн/(Сл£ Ъ быть на седьмом нёбе; Affififi
118.7(А1 4)
2) рел. нёбо, провидёние
ЖЖ тэнсю господь; Ж и тэммэй веление нё-
ба, судьба; ЖЯ тэнъун судьба, участь; ЖЖ
тэмбун участь (ср. то же 3); ЖЖ тэнъи во-
ля нёба; ЖЖ тэинё небожйтельница; богйня;
Ж«и, ЖЖ, Tzifc, ХМ, ЖЙ
3) природа; природный
Ж^ тэннэн природа; Ж Я тэнки погода; Ж
тэнко то же: ЖЙ(йй)® тэнсэйно природ-
ный, врождённый; Ж Я тэнри законы приро-
ды; Ж ЙО тэнсоку то же: Ж& тэнсай стихйй-
ное бёдствие; Ж® тэнсёку призвание; ЖЖ
тэмбун природные данные (ср. то же 2);
ЖЙ сэнтэнтэкн 1. прирождённый; врождён-
ный; 2. априорный (ант. ^ЖЙ котэнтэки);
Ж-^®, ЖЖ®, Ж^, ЖЖ^; Ж& 170.8,
ЖЖ 86.4(2)
4) относящийся к императору
ЖЖ тэннб японский император; ЖЖ тэнган
лик императора; Ж5Е/тэнран/(с(й/к8/Т 6
представить на рассмотрёние императора и
ряд др. слов
0;Ж# тэндзё потолок; ЖЙЙКЯ тэнти-
-муё «не кантовать»
Б. ама нёбо; непродуктивно
ОЖ^ Ь ® амакударино предписанный свыше,
введённый в администратйвном порядке; ДЖ
Bjftl аппарэ великолёпно!, браво!; ~на бле-
стящий, великолёпный
кит. тянь; кор. чхэн
4
*--4». jz отто муж
сорэ см. 12.6
Jz l? сорэдзорэ см.
37.1—37.5
— 166 —
Е
X0T ё'
В сочетаниях фу (фу редко и тк.
на 1-м месте)
1) -муж, мужчина
ДА хиппу 1. мужчина; 2. простой (рядовой)
человек; )[±А софу здоровый (крепкий) муж-
чйна; St'jc дзёфу замечательный человек; ге-
рой; [.‘‘{ХА идзефу великий человек (ср. А
АХ в конце); ft/X дзёфу возлюбленный; лю-
бовник; ЯХ,
2) муж, супруг
Ай ФуФу муж и жена, супруги; Фу-
кун вежл. супруг; ЛА/нюфу/Т'Ь жениться
на наследнице и принять её фамилию; X®,
АЙ,
ОАЛ фудзин после имени госпожа, ма-
дам
3) суф. лица по профессии
)»А нбфу крестьянин; АХ нимпу грузчик,
носильщик; АХ кафу кочегар; истопник;
кбфу горняк; шахтёр; суйфу моряк;
матрос; ЙЗЗ?А хайтацуфу рассыльный, раз-
носчик; почтальон; 5£ЙА сйтюфу крепиль-
щик (в шахте); сайтампу забойщик;
ЖА, tt&t, ИХ, ЙХ, ЮХ, ЯШХ, Ж
XX кофу 48.0 (А1)
<>ДА® буяку принудительный труд; АХ
А дайдзебу всё в порядке; IX куфу 48.0
(Б2)
кит. фу; кор. пу
В сочетаниях е ранняя
смерть
безвременная смерть; Х?Е
кнт. яо; кор. ё
сицу 1) недостаток, де-
фект; 2) невыгода; 3) про-
мах, оплошность
6 сиссуру 1) см. ;
2) быть чрезмерным (в ка-
ком-л. отношении)
5 усинау терять, утрачи-
вать, лишаться
< Т % накусуру 1) терять,
лишаться; 2) устранять,
удалять; поглощать; ср.
< Zj -ф- накунасу то же
< ?£ 6 накунару пропа-
дать, теряться; ср. < &
Z>, t < & £
& усэру исчезать, про-
падать
4
СИЦУ
В сочетаниях сицу
1) терять, лишаться
АЖ сицугё безработица (букв, потеря рабо-
ты); AS! сицубб отчаяние; разочарование; А
сйккаку дисквалификация; лишение прав
(для занятия должности, участия в чём-л.);
А№ ситти утраченная территория; АЗД си"
цумэй потеря зрения; £W(ii>) сиссин потеря
сознания, обморок; транс; ЖХ иснцу утеря,
потеря; tA ббсицу то же; ®)А фунсицу
то же; 5g А сбсицу утеря, лишение; §А
дзнсицу растерянность; АЗЙТ -5 , АШ, X
Ж, ЖХ; усэмоно утерянная
вещь
X® сиккэй 1. невежливость, грубость; 2.
извините; А?Ь сицурэй то же
2) пропадать, исчезать; непродук-
тивно
Х®Нл?)/сиссб/Г6 исчезать [из виду]; бе-
жать, скрываться; ^Х/сёсиЧУ/Х ?> пропа-
дать, исчезать; ЙАХЗ
3) невыгода; недостаток; непродук-
тивно
Я) А токусицу выгоды и невыгоды; достоин-
ства (преимущества) и недостатки; плюсы и
минусы; —иттоку-иссицу
4) оплошность; неудача; неудачный
АА сикка пожар от неосторожного обраще-
ния с огнём; АЖ сицугэн неудачное выраже-
ние; обмолвка; А® ситтай 1. безобразное
поведение; бестактность; 2. ошибка, промах;
A1S сицурэн несчастная любовь; Afl, ХЙ,
ХЯЪ ХВ+. ХЙ, ХЙЙ
кит. ши; кор. силь
* th. В сочетаниях б центр; не-
продуктивен
тюб центр; синъб эпицентр земле-
трясения
кит. ян; кор. анъ
6
•gg М эбису уст. варвар, ди-
карь; иначе
В сочетаниях и то же
итэки чужеземцы; варвары; ср.
64.17; jgSI 142.9
нмэцу уничтожение
7
лк
-х*-4
КЁ
кит. и; кор. и
В сочетаниях ке зажимать
с двух сторон; непродук-
тивен (син. и ОМОН. 05)
A St % кёдзацубуцу примесь; чуждые элемен-
ты; см. 05 £ 64.7
кит. цзя; кор. хйэп
в хбдзуру 1) преподно-
сйть; 2) следовать чему-л.\
х= 5 исполнять
$ Ъ татэмацуру преподно-
сить
В сочетаниях хб
1) служить кому-чему-л.
^(± коси 1. служба; обслуживание; 2. слу-
жение; хбкб 1. служение [государству];
общественный долг; 2. служба; ^l®-f 4
2) преподносить
^М/хбтэй/А 5 то же; хбнб прино-
шение (гл. обр. в храм);
3) перен. обозначает действия по
отношению к императору
^gs/xoco/A Z, прощаться с императором (при
его отъезде); ЖЖ хбкан возврат императору;
— 167 —
37.5—37.9
А#£Ж/губу/Т 6 состоять
в свите императора
кит. фэн; кор. понъ
в ки 1) странность, ориги-
-Й- нальность; 2) новинка, нов-
5 шество; 3) нечётность, не-
чётное число
кинару 1) странный,
оригинальный; 2) новый
Ж Ь § кусики кн. то же
В сочетаниях ки
1) странный, оригинальный, удиви-
тельный
кйкан удивительное зрелище; iJfJg кйсб
оригинальная (фантастическая) идея; gfff кйкб
эксцентричное поведение; дэнкйтэки
легендарный; кайкина странный, при-
чудливый; ЙА, ЙЙ, Й1&, ЙЙ,
ЙДй, ЙЙ’й, ?£Йй, ?ййй
ОЙРЙ^' кокйсин любопытство
2) замечательный
gfgi) кйсё замечательный вид, замечательное
мёсто; ЙгЗЙ(Й) кйко 1. выдающийся успех;
2. изумительный эффект; а. кйтоку: —на
похвальный, достойный похвалы; б. кидоку
1. странное предзнаменование; 2. удивитель-
ный эффект; кйсай гений, талант;
ЙЖ
3) неожиданный
кири неожиданная выгода, неожиданная
удача; gf]® кйка несчастный случай; катаст-
рофа; gfil, gfjg
<>ЙЙ кйсу нечётное число; суки
превратности судьбы; gflg®) см. Bfjg 102.8
кит. ци, цзы; кор. ки
8
В сочетаниях хон бежать,
г?5 мчаться
хон
хоммэй беготня, хлопоты; хонрю
стремнина, поток; Й^йзтЁ./тбхон-сэйсб/’fЪ
бегать, хлопотать (буке, мчаться на восток,
бежать на запад); ffi^/кёхон/^- 6 метаться
[в хлопотах]; ЬНЙ сюппон бегство;
66.4 (4), && 187.10
кит. бэнь; кор. пун
НА
9
СО
нараку 1) ад; 2) поме-
щение под сценой
кит. най; кор. нэ
3 сбсуру 1) играть (на
муз. инструменте), испол-
нять (вегць); 2) доклады-
вать императору
Ц Т? S канадэру играть (на
щипковом инструменте)
канадзуру то же
В сочетаниях со
1) играть, исполнять
сбгаку музыкальное исполнение; музыка;
Я^/эисб/-^-5 играть, исполнять; гассо
совместное исполнение; нибу-гассб
дуэт; нидзюсб то же-,
6, ЙЙ, Н(И, г, A, -fa, А)
35-&Й; ЙЙЙ 73.2
2) докладывать (представлять) импе-
ратору
Й1Й сбсэй петиция императору; gftl^/снссб/
А 6 докладывать (представлять) императору;
9
кэй
кит. цзоу; кор. чу
3% & тигиру клясться, обе-
щать
Sg t) тигири клятва, обеща-
ние
В сочетаниях кэй
1) обещать связ.
fgft кэйяку соглашение, договор; контракт,
обязательство; моккэй негласное (молча-
ливое) соглашение
2) совпадать
fg-g- кэйгб совпадение; кэйин печать,
ставящаяся на края двух документов (полови-
на на одном, другая — на втором)
кит. ци; кор. кйе
9
эки
10
бакуэки кн. азартная
игра
кит. и; кор. хйэк
123.3
то
В сочетаниях то; непродук-
тивен
1. устарелый
[дзе]того избитое выражение;
тбсютэки условный, традиционный; к'ю-
тб условность; рутинность
2. покров связ.
гай то пальто
кит. тао; кор. тху
85.5
115.5
89.7
Ц оку 1) внутренняя (даль-
няя) часть; глубь; 2) скры-
тое [в глубине]
Ц -э tz окуматта уединён-
ный; скрытый
окуюкасий изы-
сканный; благородный
В сочетаниях глубокий, лежащий
в глубине; скрытый
а) б: Йй^ омёна глубокий, тайный; не-
постижимый; ЖЙ дбб внутреннее помещение
в храме; ^ЙТГ,
Употребляется как сокр. назв. обл. ^Й
Муцу в слове ЙЗЭЙД’ бу-тйхо области Му-
цу и Дэва
б) оку: ЙЙ окути глубь страны; Й7т&
окуюки глубина; ЙЙ окусоко то оке; ЙЙ<А
37.9—38.0
— 168 —
окуфукай 1. глубокий; 2. таинственный; ма-
лопонятный; окуги тайные начала, сек-
рет чего-л.', UfF U окуюруси то же;
ямаокуни в глубине гор; jg|l[ окуяма, ЦЙ
окунива, Jgjgjfc окудзасйки, Дй окуба, ДЖ
окусан, окусама 1. ваша супруга;
2. вежл. обращение к замужней женщине
госпожа, мадам; Ди окугакн надпись на обо-
ротной стороне документа; визирование; Д^-
окутэ см. 72.8
кит. ао; кор. о
W % огору 1) роскошество-
вать; 2) платить за кого-
-что-л., угощать; 3) быть
высокомерным
огори 1) роскошь; 2)
СЯ
угощение; 3) высокомерие
В сочетаниях ся роскошь
сяси роскошь; IgEW гбся, кёся то
же; 140.7(2)
кит. шэ; кор. са
§3 !£> S с^сумэру поощрять,
побуждать
В сочетаниях сё то же
14
^®|/сёрэй/#б 1. поощрять, стимулировать;
2. воодушевлять; кансе поощрение; со-
действие; 64.8(2)
кит. цзян; кор. чанъ
уст. форма знака Ц 37.9
5 убау 1) отнимать, от-
бирать; лишать; 2) захва-
тывать; похищать
В сочетаниях то же
а) дацу: ЖИ/даккан/# 5 возвращать себе,
брать (получать) обратно; Ж3?/Дассю/# 3 за-
хватывать; сюдацу изъятие; экспроприация;
лишение; B&S рякудацу грабёж, ограбление;
гбдацу захват; ограбление; JgW, ЭД
145.Ю
б) убау: fl'-д р убаиау драться, бороть-
ся [за захват];
кит. до; кор. тхаль
уст. форма знака 31.10
W 9 ФУРУУ О быть энер-
гичным, проявлять актив-
ность; 2) с доп. выказы-
вать, проявлять; приме-
нять (напр. силу)', прибе-
гать к чему-л.-, чаще Jg 5
W •эТ фуруттэ 1) энергич-
но, деятельно; 2) охотно;
добровольно
ФУН
В сочетаниях фун энергичный; на-
пряжённый; возбуждённый
WH фунтб 1. яростная борьба; 2. энергич-
ные усилия; фумпацу то же, что «И
2; ^Ей/фунрэй/ § -tt 6 воодушевлять, обо-
дрять; ^Й/функи/#6 воспрянуть духом;
воодушевиться; ^Ц/Фунсин/# 6 стремитель-
но двинуться (ринуться) вперёд; фундзэн
решительно; ^^/хаппун/# ъ 1. быть разъ-
ярённым; 2. быть воодушевлённым; Jgs^/кам-
пун/#5 быть глубоко взволнованным;
«ffl 162.3
кит. фэнь; кор. пун
ДЗЕ
(НЁ, НЁ)
онна женщина
% # Ы мэмэсий женствен-
ный
В сочетаниях
А. дзё
1) женщина
дзёси женщина (ср. то же 2); дзё-
сэй 1. женский пол; женщина; 2. грам. жен-
ский род; #ЙЕ дзёрю 1. женщины; 2. пре-
поз. указывает на женский пол, напр.: #ЙЕ
дзёрю-сакка писательница; #1 дзёкб
работница; #[§ дзёи женщина-врач:
дзёкэцу геройня; #ЗЕ дзёб королева; прин-
цесса; #ф дзётю служанка; f'# гэдзё то
же; дандзё мужчины и женщины; оба
пола; сайдзё талантливая женщина; (jg#
канодзё она; #И, Я#, tfe,
#«, S#, %*,
ffi#, Ж#, T&tt, ##; 30.2, #&
139.0(А5), 163.7
2) девочка; дочь
-t£^- дзёси девочка (ср. то же 1); #•# седзё
то же; дзёдзи 1. девочка; 2. школьни-
ца; И# сёдзё девушка; ? # сидзё мальчики
и девочки, дети; тёдзё старшая дочь;
З&Х ?дзё приёмная дочь; й#, Ж#,
A ffiOMrE#: 38.9
Б. нё, не женщина; непродуктивно
'icA. нёнин женщины; нёбо жена;
нёкан придворная дама; (g# синнё будд. 1.
новопреставленная (присоединяется к посмерт-
ному имени); 2. монахиня, остающаяся в ми-
ру; #ж
В. онна женщина
® оннамотино женский (о вещах); #31
оннаоя мать; онна-урико продавщица;
fe# ироонна возлюбленная; любовница; #gi
О оннагираи, #g<, #fp#, #ЕД, #Й
ЛЙИ, #ЖЖ, #ЖйД; Д#Й окамн хо-
зяйка
Г. мэ женщина; непродуктивно
#?ф мэгами богиня; ср. ft
<>Д#?§ урнкибосн назв. кит. созвездия,
соответствует звёздам кси, ми, ни созвездия
л Водолей»
кит. нюй; кор. [н]йэ
— 169 —
38.2—38.3
s (К а) яцу 1) прост, парень;
-fry тип, субъект; 2) грубо он
д0 2 б) якко 1) слуга; 2)
д прост, парень
В сочетаниях до
1) слуга; ист. раб
добоку слуга; £§ЭД иодо сущ. крепост-
ной; тсЙК байдо работорговля; ДЭД5?
нухи ист. рабы
2) суф. лица, с оттенком презре-
ния- непродуктивен
ЦЭД коку до чернокожий; \7^ЭД сюсэидо
скряга; 5вВЭД; Д1ЙЭД айцу он; it ЭД койцу
1. ты; 2. он; 3. это; ^ЭД 34.4
кит. ну; кор. ио
в (iftA а) ёй хороший; добрый;
*-Hf. иначе Ди,
_3 в соединении со своим под-
к0 лежащим в позиции опред.
иногда переводится вместе
с ним одним прилагатель-
ным, напр.: ^/адзи/ф^и
вкусный; ^^/симацу/ФЙ1
И бережливый;
И,
б) ий то же
ёкаран[у] нехоро-
ший, дурной
(ff fp коному любить; пред-
почитать
Й1 Л "С конондэ охотно; по
доброй воле
а) кономи вкус, жела-
ние; предпочтение; выбор
б) ёсими дружба; бли-
зость; чаще 1ЙЛ
кономасий жела-
тельный; приятный
й < а) с^ку любить
б) ёку хорошо (ср. в
сочет. Б)
ЙИ/; суйта любимый
Й § с^ки: ~на любимый;
излюбленный; нравящийся
Й § Й1 £ сукидзуки: —дэ по
[собственному] вкусу (же-
ланию)
В сочетаниях
А. ко
1) хороший; гл. обр. на 1-м месте
и препоз.
57 Й кби доброжелательство; добрые намере-
ния (ант. ^й); 57FP кбхё благоприятный
отзыв; успех; 5?й£ кбкан 1. доброжелатель-
ство; 2. хорошее впечатление; кбтэкй-
сю достойный противник; Д575£ рёкбиа хо-
роший, благоприятный; ^Й57® дзэккбно [нан-]
лучший; iff®, йй, SW
Я. ЙПФЙЗ, 57Ж£],
кбцугона
2) любить; предпочтение, вкус
57 Ш кбо_ любовь или отвращение; склонность;
кбсё склонность, вкус к чему-л.;
кбсэитэки воинственный, милитаристский; ff-
кбдзука любитель, дилетант; 57ЙГЖ кб-
кока любитель старины, антиквар; В 57® дб-
кбно с одинаковыми вкусами; с общими инте-
ресами; faff юкб дружелюбие; ПМгЙ? дзикб
мода; 57^,
37.5(10)
Б. ёку формант наречий, чаще пи-
шется каной
< айсбёку приветливо, сердечно, теп-
ло; Т5Ж57< сюбиёку успешно, благополучно;
ЙЖск < коикиёку настойчиво, упорно, не-
устанно; тсЯ±<. гёгиёку
В. дзуки постпоз. любитель чего-л.
ал®57 докусёдзуки любитель чтения;
57 § сибаидзуки театрал; 3^57 § ®
кит. хао; кор. хо
в § готоки такой, как...;
*7гп подобный
дзё 3 а) готоКУ как, подоб-
ие ’ но; ~ дэ ару похоже,
что...; то же самое, что...
б) сйку быть равным
(подобным)
сйкадзу быть лучше,
превосходить
U ГОТОСИ CM.
В сочетаниях походить, быть близ-
ким к чему-л.
а) нё: ЭД35К иёдзицуни правдиво, реали-
стично; ЭД)£ нёхб набожность, благочестй-
вость; #Д;НЁ нёдзэ этот, эти; —ЭД итинё
единственность; ДЭД сиииё абсолютная реаль-
ность; ^ЭДЖ/Фуиёи/7?^> 5 1. быть неудач-
ным, ие получаться; 2. нуждаться
О ЭД иёрай Будда
б) дзё: ЭД® дзёро, ЭДЖ® дзёро лейка
(букв, подобно росе); 7^ ЭД кэцудзё недоста-
ток, нехватка; йЭД/якудзё/£ ЬТ живо, яр-
ко; 5§ЭД/тоцудзё/1 ЬТ вдруг, внезапно; Й
|@ЭД/киккюдзё/£ Б Т скромно, почтительно
-б’ЭД^'&И дзёсайнай 1. находчивый; 2. об-
ходительный; ДЭД{51 а. ика: ~ии как, каким
образом; ~нимо действительно; очень; ~нару
какой; б. икага как; в. икаи как; каков; ЭД
(рГЪЬ® икагавасий 1. сомнительный; подо-
зрительный; 2. поддельный; фиктивный; ЭД{п)
it А, икасэи как ни жаль, к сожалению; ЭД(щ
а. икаё: ~ии как, каким ббразом; б. ика-
сама 1. действительно; очень; 2.: ~но см.
выше ЭД(п1Ъ LA1
кит. жу; кор. йэ
в
tec В сочетаниях кан хитрый;
^дН3 скверный; иначе
5757 каикэй хитрость; коварный замысел; 5?
ijfy камбуцу мошенник, плут; хитрец; 57^Zj:
38.3—38.5
— 170 —
каинэйиа хитрый; коварный; порочный, злой;
нэйкаина то же; йЯ1
кит. цзянь; кор. кан
В сочетаниях xii императ-
рица; принцесса; непродук-
тивен
JBSST хидэика её высочество
кит. фэй; кор. пи
СЯКУ
в
МО, БО
В сочетаниях сяку сватов-
ство; непродуктивен
Ю9 байсяку то же
кит. чжо, шо; кор. чак
I) мидари: —ни 1) без
разрешения; 2) беспричин-
но; зря; 3) наудачу; как
попало
В сочетаниях мо (редко бо) невер-
ный, ложный; абсурдный
мбго ложь, выдумка; g® ббгэн 1. ложь;
2. необдуманные слова; вздор; gig ббтан
вздор, бессмыслица; gjg мбсб, мбдзб дикая
фантазия, химера; §Щ/мбдб/-^-^ поступать
необдуманно (опрометчиво); g(g мбсин 1.
суеверие; 2. слепая вера; легковерие, довер-
чивость; gFP ббхё неумелая критика; резкая
критика; i^g мэймб заблуждение, иллюзия;
SI&, моею, gjffl борон, dig О,
Фубо
кит. ван; кор. манъ
40.3
7 мё: —на 1) странный,
М? удивительный; чудесный;
Mg4 2) восхитительный, замеча-
тельный, чудесный
§ I) А, метикирин см.
Ъ таэнару 1) прекрас-
ный, прелестный, восхити-
тельный; 2) мелодичный
В сочетаниях ме
1) восхитительный, прекрасный, чу-
десный _
мёдзэцуна прекрасный; удивительный;
ЙЙ мёги великолепное исполнение; превос-
ходная игра; мёми вкус, прелесть; 15Й
кбмёиа искусный, мастерский, тонкий; 1$
Ж, Й1+, Ш, ЙЖ,
64.0(А2), ' $&,й& 60.10; йЙп мёрэй обр.
юность, цветущий возраст
2) странный, таинственный
ЙД м88 секрет чего-л.; гэммеиа за-
гадочный, таинственный; _тимм8на
странный, причудливый; £й& бмёна тай-
ный; непостижимый; Яй^ рэймёиа сверхъес-
тественный, чудесный; загадочный; ?ф
кит. мяо; кор. мё
ф ’ ffilf 3 саматагэру мешать,
i0j препятствовать, задёржи-
БО 4 вать, тормозить
саматагэ помеха, пре-
пятствие, тормоз
В сочетаниях бо то же; непродук-
тивен
богай помеха, препятствие
кит. фаи; кор. панъ
JEtr хараму I) забереме-
неть; 2) перен. быть чре-
ватым; иначе
В сочетаниях нин беременность
@й кайнин то же; фунии бесплодие;
й», ЙШ, ЙЙТ5, ®ЙЖ, й£ хара-
мионна
кит. жэиь; кор. им
Ж
ХИ
В сочетаниях покойная мать;
непродуктивен
кохи покойные родители
кит. би; кор. пи
7
В сочетаниях ё волшебный,
чудесный
ЙЕ® ёкай призрак, привидение; й^Г 8дзё
фея; сирена; ®й^ мэиъёиа загадочный,
странный; ЙЯ, ЙЙ5, ЙЭ6*Г
кит. яо; кор. ё
й ги куртизанка, гейша
В сочетаниях ги артистка; курти-
занка
каги певичка; ЛЙ сёги проститутка; Ц
Й, £Й
кит. цзи; кор. ки
В сочетаниях да спокойный;
успокаивать; непродукти-
вен
ggj дак8 соглашение; компромисс; g3&
датбна уместный; должный; g^‘
кит. то; кор. тха
3 хадзимару начинать-
ся; открываться; £>
?£ И (после ... X & ) неза-
чем, зря
£ хадзимэру начинать,
приступать
хадзимэ 1) начало; ис-
точник; 2) начало; откры-
тие; иначе
ЪрЪЬТ хадзимэтэ впервые,
в первый раз; иначе #]&
-с
— 171 —
38.5
В сочетаниях си начало
сигё начало работы; пуск; а. си-
дзю от начала до конца, всё время, постоян-
но; б. сёттю то же-, сюси то же; ЦАй
/кайси/А-5 начинать, открывать; гэн-
сйтэки примитивный; gljiift/сбси/А 5 делать
почин; создавать, основывать; Ж
<0>!йЖ симацу 1. обстоятельства; 2.: —о
цукэру разрешить вопрос; рассчитаться; 3.:
—о суру устроить, уладить
кит. ши; кор. си
Йр анэ старшая сестра
нэсан 1) старшая
сестра; 2) прост, девушка
8
Ж
СИ
В сочетаниях старшая дочь (сест-
ра); ср. ниже й
а) си: й'й симай сёстры; дзюси
двоюродная сестра {старшая)-, гиси не-
вестка (жена старшего брата); свояченица
(старшая сестра жены)
б) анэ: ДАЙ анэмусумэ старшая дочь; JfffJ
Jf анэмуко зять (муж старшей сестры)
кит. цзы; кор. ча
8
МАЙ
имото, имото младшая
сестра
В сочетаниях младшая дочь (сест-
ра); ср. выше
а) май: дзюмай двоюродная сестра
(младшая); гимай невёстка (жена млад-
шего брата); свояченица (младшая сестра
жены); й'й,
б) имото: имбтомусумэ младшая дочь;
имбтомуко зять (муж младшей сестры);
ЙзУ имбтобуи сводная сестра; AftW имосэ
1. брат и сестра; 2. уст. муж и жена
кит. мэй; кор. мэ
8
* Г
СЭЙ 5
сэй фамилия
В сочетаниях сэй то же
сэймэй фамйлия и имя; АЙ хонсэй на-
стоящая фамилия; 1Й1Й0А, 10Й, ЙЙ, Й
ЙТ-5
ФДЖЙ хякусё 1. крестьянин; мужик;
2. сёльский житель
кит. сии; кор. сэиъ
КО
й сюто[мэ] свекровь; тёща
В сочетаниях ко
1. свекровь; тёща
ЙИ кокю свекровь и свёкор; тёща и тесть;
ЯЙ; /ЬЙ кодзюто[мэ] золовка
2. ненадолго; непродуктивно
ЙЖА косокуна временный, паллиативный
кит. гу; кор. ко
ТО
Jgtp нэтаму 1) ревновать;
2) завидовать; иначе
iffifr. нэтами 1) ревность; 2)
зависть
нэтамасий 1) рев-
нивый; 2) завистливый
ffitf 5 якэру СМ. (ср.
Ш I? 5 86.8)
В сочетаниях то то же
сйтто рёвность;
кит. ду; кор. тху
САЙ
а) сай жена
б) цума то же
В сочетаниях то же
а) сай: JE^f/сайтай/А Z жениться, обзаво-
диться семьёй; сайкуи жена; го-
сай вторая жена; IES сэйсай законная жена;
AS хонсай то же; jgg,
SS. &S®. ®S
б) цума: цумако жена и дёти, семья;
AS хйтодзума замужняя женщина; чужая
жена
кит. ци; кор. чхэ
И
юданэру 1) пору-
чать, доверять; предостав-
лять; 2) посвящать себя
чему-л.
2? Ю кувасий сведущий,
осведомлённый; чаще Ь
С > ffi L' с *
В сочетаниях и
1. 1) поручать, доверять; на 1-м
месте
Ивз/ииии/АЗ поручать, доверять;
идзб передача (имущества, прав); SIS. ж иин-
кай комитёт; комиссия; SIEA5;
30.7(2)
2) в сокр. сочет. комитёт; на 2-м
месте и постпоз.
сйцуи исполком, исполнительный коми-
тёт; сюи обком, областной комитёт; А
хэйваи комитёт защиты мира;
кеикуи комитёт по вопросам образования (обу-
чёния); rfrS» ФЖЗ?
2. подробно связ.; на 1-м месте
исай подробности, детали; икёку
то же
кит. вэй; кор. ви
в а) се кн. 1) содержанка,
наложница; 2) я (в жен-
cg 5 ском письме)
б) мэкакэ см. сё 1
в) собамэ то же
В сочетаниях сё содержанка
сётаку отдёльная квартира для содер-
жанки; SJ® О2?» gSl расямэн 85.6(2)
кит. це; кор. чхэп
38.6—38.7
— 172 —
ИН
В сочетаниях ин родство;
непродуктивен
дай инсэки 1. родство; 2. родня; ЖЙЗ конъ-
ин брак; да Й
кит. инь; кор. ин
9
ТЭЦУ
НИН
9
КАН
мэй племянница
кит. чжи; кор. чиль
Й уба старая женщина
кит. му, лао; кор. *но
уст. форма знака ЦЕ- 38.4
5 кансуру 1) совра-
щать, соблазнять, оболь-
щать; 2) насиловать
касимасий шумный,
шумливый; крикливый;
иначе Sbli
В сочетаниях кан
1) разврат; неверность
канъин прелюбодеяние; ЙЙ канцу то
же-, fqjg вакаи то же; ЙЙ токаи изнасило-
вание; ЦЙ кэйкаи педерастия; <^Й юфу-
кан супружеская неверность, измена; Й^,
ЙШ
2) хитрый; скверный; иначе
9
СИ
кит. цзяиь; кор. кан
а) сугата 1) фигура, об-
лик, вид; 2) состояние,
положение
б) нари то же, что су-
гата 1
В сочетаниях то же
а) си: 55 !Й сйсэй осанка; поза; фуси
облик, вид; ^§55 ёси лицо и фигура; внеш-
ность; {£^5 фукуси положение для стрельбы
лёжа; $£55 юси мужественная осанка; 55®?
61.6(2)
б) сугата: 55 й сугатами трюмо; 55^ СУ-
гатаэ портрет во весь рост; усиросугата
удаляющаяся фигура [человека]; > + —5?
ф цзямпа-сугатано в джемпере
кит. цзы; кор. ча
9 Й и 1) достоинство; 2) влия-
ние, авторитет; власть
п 6 одокасу угрожать,
грозить, пугать
Й4 L одокаси угроза, уст-
рашение, запугивание
Й'Т одосу см. Й
Й4 одоси[-монку] уг-
розы
В сочетаниях и
1) престиж; достоинство; влияние;
мощь
ЙЙ игэн 1. достоинство; чувство собствен-
ного достоинства; 2. честь, престиж; Йт£ икб
влияние; авторитет; ЙЖ иги достоинство; ве-
личие; Й(а исин честь, престиж; авторитет;
ЙЙ ирёку 1. сила, мощь; 2. влияние; авто-
ритет; Й# исэй 1. могущество; влияние;
престиж; 2. энергия, бодрый дух; ЙЗВ-5
ибару чваниться, кичиться; ЙЙ ибу 1. см.
ЙЙ 1; 2. авторитет и сила; ЙЙ буи воен-
ная мощь; йй онъи доброта и достоинство;
АЙЙЙ дзии-ундб демонстрация; ЙЙ, Й
Я, ЙШ, Й«.Й£, ШЙ,аЙ1%Я86.4(2)
2) угроза; непродуктивно
ЙЙ икаку угроза, запугивание; ЙЕ иацу
принуждение путём запугивания; Й®, ЙЙЙТ
5, §Й
кит. вэй; кор. ви
10
ж
ДЗЁ
ЙЙ мусумэ 1) дочь; 2) де-
вушка
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
а) дзё: 4g Ж дзёси девушка; сорёдзё
наследница; А® Ж Ж росигун женская армия
б) мусумэ: мусумэгокоро девичья не-
винность; анэмусумэ старшая дочь
кит. няи; кор. *наиъ
В сочетаниях го развлекать-
ся, веселиться; непродук-
тивен
! развлечение, увеселение; отдых
кит. юй; кор. о
ЙЁ химэ уст. девушка [знат-
ного происхождения]; прин-
цесса
В сочетаниях химэ
1) уст. девушка
4g g химэгими принцесса; Цда маихимэ тан-
цовщица;
2) маленький; тк. на 1-м месте;
непродуктивно
химэгаки низкий забор; Jg[/J\]]& химэ-
[ко]мацу сосенка
3) входит в назв. растений, мол-
люсков и т. п.; тк. на 1-м месте
Й1п химэюри красная лилия; хи-
мэкуииа погоныш-крошка (птица) и много
др.
•фдайй химэнори рисовый клей
кит. цзи; кор. хи
В сочетаниях беременность;
непродуктивен; ЙШ нин-
син то же
10
ш7
ДА
кит. чжэиь, шэиь; кор. сии
В сочетаниях изящный; при-
ятный; непродуктивен, см.
38.8
кит. ио; кор. иа
— 173 —
38.7—38.9
10
БЭН
ю
ки
10
СА,
СЯ
'Й.
ФУ
В сочетаниях бэн роды; не-
продуктивен
бумбэн роды
кит. мянь; кор. ман
уст. форма знака (Ё 38.7
сяба 1) будд, этот мир;
2) внешний мир, воля (для
заключённого)', 145.5
кит. со; кор. са
В сочетаниях фу женщина
ИА фудзин женщина; Фудзё[си]
то же\ zEH сюфу хозяйка; gj5H сэппу до-
бродетельная женщина; 8тИ симбу новобрач-
ная; WSIS кангофу медицинская сестра; си-
делка; gjEH имбайфу проститутка; —А—й
иппу-иппу моногамия; ИЙ. Й®. Ж®, ®
й. Дй, Жй. Шй, Ай
кит. фу; кор. пу
В сочетаниях кон брак
кон
®]Ц конги свадьба, брачная церемония; S®
кэккон брак, женитьба, замужество; А® кю-
кои предложение (выйти замуж); ЙЁ® рикон
развод; ®», ®|Ь, ®Й, ®®К»ЬЛ:Й,
Й®, W®, Ж®, ей®. S®o, АЙО, Я
Й-Г-5. ЖЙГ-5
кит. хунь; кор. хон
ХИ
В сочетаниях хи служанка;
ист. рабыня
хибоку служанки и слуги; (RH 38.2(1)
кит. бэй, би; кор. пи
ЭН
В сочетаниях эн мягкий,
нежный; непродуктивен
Ий эмби обаяние, очарование; красота; ЙЙ
эикёкуна смягчённый; уклончивый;
/эидзэи/7; 5 изящный, грациозный
кит. вань; кор. ван
сеги проститутка; кос? узаконен-
ная проституция; ®й.
кит. чаи; кор. чханъ
А
намамэкасий оча-
ровательный, обаятельный
В сочетаниях а изящный; прият-
ный; непродуктивен
адана очаровательный, прелестный
кит. э; кор. а
11
вариант знака gg 85.8
ИН
и баба; баба 1) старуха;
2) бабушка
БД 8 Й § А обасан то же
В сочетаниях ба старуха; непродук-
тивен
роба старуха; gig самба повивальная
бабка; 94.7
ФЙЙМ барамои брамин (фон. запись)
кит. по; кор. пха
g Z мэтору жениться
3 мэавасэру выдавать
замуж
кит. цюй; кор. чхви
11
СЮ
11
РАН
В сочетаниях ран жадни-
чать; непродуктивен
танран алчность, жадность
кит. лань; кор. *иам
11
РУ
12
Ж.
БАЙ
татамибоси см. 5S
102.7(60)
кит. лоу; кор. ру
а) накодо сват
б) накадати см.
9.4(6)
В сочетаниях бай нахождение меж-
ду чем-л. и чем-л.-, перен. посредни-
чество
байкай 1. посредничество; вмешательст-
во; в сложи, сл. вспомогательный; 2. сватов-
ство; 3. промежуточное положёние; в сложи,
сл. промежуточный; байтай биол. [пита-
тельная] среда; НЖ байсицу хим. среда; И
байдзай катализатор; байсэн протрав-
ливание (волокна, ткани); ФН рэйбай охла-
дитель, хладагент; gjjg сёкубай катализатор;
ЯП рэйбай медиум; Йй4И_Дзёсёкубай про-
мотор, активатор; кютякубай адсог-
бёнт; ШЙЛ 85.10(3); ДНЙ накадати
сват
•ФИЛ байт? манок
кит. мэй; кор. мэ
12
СЭЙ
муко 1) зять; 2) жених
В сочетаниях то же
а) сэй: дзёсэй зять (муж дочери)
б) муко: ® I) мукотори принятие зятя
в свою семью (при замужестве дочери); ТЕ®
ханамуко жених; ®®, S®; ®At>T3, $
кит. сюй; кор. сэ
38.9—38.12
— 174 —
12 Ш коби 1) лесть; угбдли-
йЕ вость; 2) кокетство
’ Ж(% Ъ кобиру льстить; под-
халимничать, прислужи-
ваться
В сочетаниях би лесть; кокетство
бисё льстивый смех; угодливая улыбка;
J®!® битай кокетство; кобитя 140.6(2)
кит. мэй; кор. ми
is Ж ёмэ невеста; молодая
жена
кд10 ШТЗ касуру 1) выходйть
замуж; 2) сваливать (вину,
ответственность)
тоцугу cjw. 1
В сочетаниях
А. ка вступать в брак
каки брачный возраст; каси при-
даное; кока морганатический брак;
тэика 1. второй брак; однако 2.: ~-суру сва-
ливать (вину, ответственность)
Б. ёмэ невеста
Ь ёмэири выход замуж; Ь ёмэтори
женитьба; 7g® хаиаёмэ невеста; иина-
дзукэ 1. наречённая, невеста; 2. жених
13
КЭН
кит. цзя; кор. ка
Жэ кирау не любить, не
терпеть; питать отвраще-
ние
Ши кираи 1) нелюбовь; от-
вращение; 2) привкус, при-
месь; оттенок
Ш ия: —на неприятный, про-
тивный; отвратительный;
иначе Ж
иягару см. Ш5
G 'it £ В 5 иягарасэ-о
йу говорить неприятные
вещи; злить
СТВО
В сочетаниях
А. кэн
1) нелюбовь; отвращение
ЯЖ кэнъэн нелюбовь; отвращение; кэн-
ки отвращение; кэнъо
2) сомневаться связ.
Ий кэиги подозрение; 75.12(3)
Б. ия отвращение
Я Ж ИЯКИ отвращение; И /иями/ 0£> 5
1. неприятный; 2. оскорбительный, обидный;
3. иронический, саркастический
В. кираи нелюбовь постпоз.
сэйрайгираи врождённая нелюбовь
(антипатия); гайсюцугираи домосёд-
кит. сянь; кор. хйэм
Kt? а) нэтаму 1) ревновать;
2) завидовать; иначе
б) сонэму завидовать
Цд нэтамасий завист-
ливый
13
СЙЦУ
В сочетаниях сйцу ревновать; зави-
довать
^^/сисси/f 6 смотреть с завистью; ревнива
наблюдать;
кит. цзи; кор. чиль
13
Жо
ДЗЁ
13
ко
а) синаякана 1)
гибкий, мягкий; 2) см. 6
б) таоякана гра-
циозный, изящный
в) наёякана см.
а 1
S 5 синау гнуться, быть
гибким
ЙЖ <h наёнаёто грациозно»
гибко
кит. ияо; кор. [и]ё
В сочетаниях ко; непродук-
тивен
1) дружба
j^?q/KOBa/-f-5 заключать мир
2) объявлять помолвку; сочет. книж-
ные, малоупотребительные
аибики любовное свидание; тайная
встрёча (влюблённых)
кит. гоу; кор. ку
В сочетаниях тяку закон-
ный (о родстве)-, чтение
тэки, возможное почти во
всех словах, книжное, ме-
нее употребительное
14
’Й
74411
ТЯКУ
(ТЭКИ)
JgjЙЕ тякурю 1. прямая линия родства; 2.
прямой потомок; тякуиаи старший сын;
законный сын; наследник; ЙЙ® тякусюцун»
законнорождённый; (ЙЯЙ/хайтяку/-^-3 лишать,
наследства; 1Е$Й сэйтяку 1. законная жена;
2. законный ребёнок; ЦЦ-, ЙШ
кит. ди; кор. чэк
Ж (у И урэсий радостный
Ж L 3 урэсигару радо-
ваться
Ж If урэсигэни радост-
но
Ж I/ £ S’ урэсигарасэ
сладкие слова, лесть
Ж Ж tz Ъ кйкитару радост-
ный
ки
В сочетаниях то же
а) ки: (й^/'киги/Т 5 развлекаться, забав-
ляться; резвиться; ^®/кию/-|-5 то же-, Ж
fe кйсёку радостный вид
б) урэсий: «ЬЖЖ урэсигэна радостный;
15
КЁ
кит. си; кор. хи
В сочетаниях ке очарова-
тельный, прелестный; непро-
дуктивен
— 175 —
38.13—39.0
кёэина очаровательный, пленительный;
Й8!?й кётай кокетство; gjg айкё привлека-
тельность, обаяние; любезность; (ЙО Ж
кит. цзяо; кор. кё
одзёсан 1) девуш-
ка; барышня; 2) ваша (его,
её) дочь
В сочетаниях дзё дочь; девушка;
непродуктивен
t&J- дзёси девушка; рбдзё старая дева;
gjg айдзё любимая дочь; рэйдзё ба-
рышня; дочь (вежливо)
ДЗЁ
14
ЭЙ
кит. нян; кор. янъ
Ж набуру 1) играть чем-л.,
забавляться; 2) подшучи-
вать, поддразнивать; насме-
хаться
$$ Ь % набуримоно предмет
насмешек; посмешище
кит. ияо; кор. [н]ё
Щ эй муз. диез; ср.
34.6(хэн 6)
В сочетаниях эй; непродуктивен
1) младенец
55 И эйдзи, мидориго то же
2) сохранять, соблюдать
зййИЗЕЙе] тайэй[сюги] ретроградство
кит. ин; кор. йэнъ
20
дзб
уст. форма знака Jg 38.13
20
Ш ямомэ вдова; чаще пи-
17 шется каной
СО
кит. шуан; кор. санъ
39. ?
(СУ)
а) ко 1) ребёнок, дитя;
т^/онна/©у- девочка;
О?; 2) детёныш; Ц/^ма/
жеребёнок; ^©^,
^©Т-, ^©?,
й'ОтР; О^/хи/О^ иск-
ра; см. ^©^ 66.9
б) нэ 1) Крыса (1-й знак
зодиака, см. 65.0(6); 2)
уст. направление на север;
3) уст. 12 часов ночи; тж.
время с 11 часов до 1 ча-
са ночи
В сочетаниях
А. си
1. 1) ребёнок; сын
—исси ребёнок; сын; дочь; g? тёси стар-
ший сыи; JE? сайси жеиа и дети; ;&? тай-
си наследный принц; коси принц крови;
?Ж, Ж?, Ш?, «?. й?,
2) после имени виконт;
2. 1) суф. предметности
Jg? синси маятник (ср. то же В 2 1);
кокуси, хокуро родинка; Ж? гэнси атом; Ц
сэйси сперматозоид; Зс1Ж? кбканси ком-
мутатор; ИЕ2? кайтэнси ротор; iga®? юдо-
си индуктор; Slffii? сиидбси вибратор, ос-
циллятор; Д/hW? коёдзи зубочистка; >?
сасси, jfr? бунси, gE? соку си, |Д? ббси,
№£? боси, гайси, Д? сюси, каси,
Ж? рёси, 96? тёси, ^? сёдзи, }£?,
J-, Ж? дэнси, соданси, $£!&?, Ж
15?, ФЙ?, Ф®?, iSfi?
jpj? риси процент (денежный)-, Н ? нисси
дни; время; #? косей суть, квинтэссенция
2) суф. лица, часто после компонен-
та, означающего одушевлённое сущ.
дзёси женщина; ^? фуси учёный че-
ловек; ^? сайси талантливый человек; jg?
юси странник; ^? сёси вы (мн. ч.); KfFP?
дзихеси комментатор [текущих событий];
?, Я? Дэси,
3) окончание в именах древних кит.
философов
соиси Сунь-цзы; jg? мбси Мэн-цзы;
^? роси Лао-цзы; TL?
3. 1-й знак зодиака; непродуктивно
(ср. в начале чтение нэ)
❖?Ф$Й сигосэн меридиан; ЛЕ? сёси пол-
ночь
Б. су суф. предметности' непродук-
тивно
;f§? ису стул; ^? кинсу деньги, сумма де-
нег; 53? сэнсу веер; Д? ёсу, Й? Донсу;
|Д? хоссу 64.2; Affi? мэнцу престиж, честь
В. ко
1. ребёнок; детёныш
?$; кодомо ребёнок; дети; ?$!<,> когаи вос-
питание с детства; ?!fg конэке котёнок; ?
когайся дочерняя компания; ?д^ ко-
букуся многодетный; gi? ояко родители и
дети; ЛгТ? сутэго подкидыш; ?®1> кого-
роси, ?? коуси, ?\F комори, ?Ш? кояги,
^1-э]? суэ[к]ко, Ж? мамако, gl>? ито-
сиго, jfc? акаго
2. 1) суф. предметности
3g I) ? харико папьё-машё; g? фурико
маятник (ср. то же А 21); ®? итаго доска,
планка; 0? даиго рисовая лепёшка; ffi?
аико ничья; g£? тэко, $£? хасиго
2) суф. лица, часто кко
g? маико танцовщица; §g? урико прода-
вец; продавщица; яй-э? урэкко популярная
фигура, знаменитость; о ? эдокко уроже-
нец и житель Токио; 4 -э ? 60.7, •□?
187.4
39.1—39.5
— 176 —
3) суф. после японских женских
имён
хаиако Ханако (общеупотребительная
форма имени Хана); 07" Юкико, Нами-
ко, Харуко и др.
кит. цзы, цза; кор. ча
JL ана дыра, отверстие;
скважина, щель; трещина;
чаще
В сочетаниях ко
1. отверстие
7Ltt' кбсэй пористость; jJ^JL даикб пробоина
(от пули, снаряда)', кйкб 1. пора; 2.
дыхальце (у насекомых); дыхательное отвер-
стие (у кита); JSJL дбкб зрачок; бикб
ноздря; BgfiSTL функйкб кратер; HBJL, ^7L.
$t?Lt4O, &SS7L, gf/KTL; 71Ш кудзяку
172.3, кудзякусэки 112.0
2. Конфуций; конфуцианство
коси Кун-цзы, Конфуций;_ JLS кбмб
Конфуций и Мэн-цзы; jLg; кбкё конфуциан-
ство
кит. кун; кор. конь
s
е
хараму 1) забереме-
неть; зачать; 2) перен.
быть чреватым; иначе
В сочетаниях ё то же; сочет. книж-
ные, малоупотребительны
кит. юнь; кор. ин
6
СОН;
ДЗОН
W5 сонсуру 1) существо-
вать; 2) заключаться, со-
стоять в чём-л.; 3) сохра-
нять
3 дзондзуру 1) знать;
2) думать, полагать
15 Sf *) "V Ч дзондзиёри-дэ-
-ва насколько известно ко-
му-л.; по мнению кого-л.
1? £ Л 5 нагараэру [долго]
жить
В сочетаниях
А. сон существовать; жить
7? St сонрицу существование чего-л.;
/сондзоку/-^-^ длйться;_ держаться; оставать-
ся, сохраняться; кёсон сосуществование;
Й£7?'дзансон/-3' 5 остаться в живых, уце-
леть, пережить;
ft-CD, ЕР#0
Б. дзон
1) существовать; жить
^^/дзоммэй/-|-5 быть живым, жить;
ход зон [сохранение; дзицудзонсюги
экзистенциализм;
2) думатб, полагать
^Й/Дзонти/-^-% знать; дзомбуиии
вволю, сколько хочется; дзонгай вопреки
ожиданиям; —итидзон-дэ по собственно-
му усмотрению; идзон возражение;
сёдзон мысль; мнение; 15/го-дзондзи/'bjb
5 вы знаете, вам известно
кит. цуиь; кор. чон
ДЗИ
а) дзи 1) иероглиф; бук-
ва; знак; 2) почерк; начер-
тание
б) адза часть села (горо-
да) (имеющая самостоя-
тельное название)
в) адзана 1) другое имя;
прозвище, кличка; 2) см.
адза
В сочетаниях дзи иероглиф; буква;
знак
^51 § дзибики словарь; дзикаку коли-
чество черт в иероглифе; дзитай 1. фор-
ма знака; 2. шрифт; дзикэй шрифт;
дзибо 1. буква; алфавит, азбука; 2. матрица;
кандзи иероглиф (китайский); ко-
кудзи 1. иероглиф японского происхождения;
2. национальная письменность (японская); 5;
модзи, моидзи буква; иероглиф; алфавит;
письменность; дайдзи 1. крупный иерог-
лиф; 2. сложный иероглиф, замещающий в до-
кументах, кредитных билетах и т. п. простые
иербглифы-цйфры (например, вместо —,
® вместо -bum. п.); ондзи звуковой
знак, буква (ант. жФ); +¥ дзюдзи крест,
знак +;
футодзи, о — v^; дзии 58.10
кит. цзы; кор. ча
7
ко
сйсито-сйтэ
усердно, ревностно, рьяно
кит. цзы; кор. ча
# ко сыновний долг
В сочетаниях ко то же
кбкб сыновний долг; ^,0 косии то же;
кбдзё хорошая дочь (по отношению
к родителям); фуко неповиновение (не-
почтение к) родителям;
кит. сяо; кор. хё
8
МО
В сочетаниях мб начало
связ.
мбсюи начало весны (1-й месяц по лун-
ному календарю); йЖ (4-й месяц), (7-й
месяц); (10-й месяц); jg2? 39.0(A3), JL
Ж 39.1(2)
кит. мэн; кор. мэнъ
8
КИ
эр ки время года; сезон
— 177
39.5—40.2
В сочетаниях ки
1) время года; сезон
5Й5 кйсэцу время года; сезон; кикб
то же; кйканси журнал, выходящий
раз в квартал; ^5= сюнки весна; А¥ макки
последний период; [3 5= сйки, гёки, М
2) конец; непродуктивно
кйсюн конец весны (3-й месяц по лун-
ному календарю); 5 Я (6-й месяц), 5=^ (9-й
месяц), 5=4?- (12-й месяц)
кит. цзи; кор. кйе
гаку учение; знания;
наука
манабу учиться, изу-
чать
В сочетаниях гаку
1) учение, обучение
гакумои учение, занятия; образование;
гакугё [учебные] занятия; гакки
семестр; гакуси расходы на обучение
гакуто 1. ученик; изучающий что-л.;
2. ученик, последователь (какого-л. учёного,
учения); ^$1] гакусэй система образования;
гакуи учёная степень; гакка урок,
задание; кбгаку любовь к учению;
/кэнгаку/А 5 изучать на практике, изучать
на месте (путём наблюдения);^ кёгаку
совместное обучение; сёгакукии сти-
пендия (за успеваемость и т. п.); ^ЦТ-5,
ъ, й?Г5.
140.5(А1)
2) знания, образование
гакусйки познания, эрудиция; га-
кутоку знания и добродетель; 8,^ сэигаку
поверхностные знания; дзацугаку разно-
образные знания; ^fg,
3) школа
гакусэй учащийся; студент; гаку-
иэн учебный год; гакубу факультет; А
Д гакутё декан; ректор; гакуин инсти-
тут; гакуси окончивший университет;
бакалавр (ср. 170.7); АА сёгаку на-
чальная школа; в сложн. сл. начальный (об
учебниках и т. п.); сигаку частная
школа; ®£^/ск>гаку/-|- 5 поступать в школу;
З^/цугаку/А 3 ходить в школу; сига-
ку школьный инспектор; ¥!&. гакко,
^Й&, гаккан, ^pij, ^Ж,
А'Ж дайгаку, Ъ,
W
4) наука; тж. суф. названий наук
AifK гакуха школа, направление; гаку-
ри [научная] теория; Я Ж ригаку наука;
хэйгаку военные науки; кбгаку техни-
ческие науки; ёгаку западные науки;
гаккай, и
115.4
кагаку химия; |1|^ сайгаку орогра-
фия; ф|;^ рингаку дендрология; ^)Я^ буцу-
ригаку физика; рикагаку 1. физика и
химия; 2. физическая химия; йЩА у н до гаку
12 Зак. 4729
кинематика; гэнгогаку языкознание;
миндзокугаку этнография; мин-
дзокугаку этнология; дзинруйгаку ан-
тропология; сэйбуцугаку биология;
сосйкигаку гистология; хассэйга-
ку 1. генетика; 2. эмбриология; кбко-
гаку археология; кобунгаку палеогра-
фия; ЙЖ^ тисйцугаку геология; Ф.Ж,
№
дорнкигаку; it£^, gfr
однако
бунгаку литература; назв. наук см. тж. Я
96.7
кит. сюе; кор. хак
м.
ко
Л ко кн. сирота
В сочетаниях ко
1) сирота
ВЕЯ кодзи, мииасиго сирота; if BE ико то же
2) одинокий; изолированный
ЗИЙ корицу одиночество; изоляция; ВЕЙ ко-
то одинокий остров; BEjffiO, ВЕЙ', ВЕЖ
кит. гу; кор. ко
маго внук; внучка
В сочетаниях сон внук; потомок
АЙ сйсон потомство, потомки; АЙ бассон
потомок; >й> $ЙЙ, ЖЙ
кит. сунь; кор. сон
и
14
11
ФУ
Stotb идзурэ 1) который (из
нескольких), какой; 2) как
бы ни было, во всяком
случае; рано или поздно;
чаще {fijtl
кит. шу; кор. сук
каэсу высиживать, вы-
водить (птенцов), сидеть
(на яйцах)
^<3 каэру вылупляться [из
яйца]
В сочетаниях фу то же; непродук-
тивен
ШЬ/ФУка/-^з см. выше JSS; JBIPSS
фуранки инкубатор
кит. фу; кор. пу
is
ГАКУ
5
ДЗЁ
уст. форма знака 39.5
40.
вариант знака % 14.2
40.3
— 178 —
в ясуй 1) иначе де-
шёвый; 2) спокойный, мйр-
f?3 ный; ср.
ясуппой 1) дешё-
вый; плохого качества; по-
средственный; 2) крича-
щий, безвкусный
5g £ ясуракана см. 5g
И 2
£A,-f 3 ясундзуру 1) быть
удовлетворённым; 2) быть
спокойным; успокаиваться;
3) успокаивать
5g ясумару успокаи-
ваться
5g £ <" ясурагу то же
идзукундзо см.
86.7
5g/? £ ясуяс^то легко, без
труда, без усилий; иначе.
И7? t
В сочетаниях
А. ан
1) спокойный; благополучный
ансин [душевное] спокойствие; ан-
до успокоение; анъонна спокойный,
мирный; ансэй покой; 5g андзэн безо-
пасность; в сложн. сл. 1. безопасный; 2. пре-
дохранительный; JgJg аитэй 1. устойчивость,
стабильность; 2. стабилизация; антяку
благополучное прибытие; gjg хоан [государ-
ственная] безопасность; общественное спокой-
ствие; ftltjg тиаи то же; -Spjg хэйан мир,
спокойствие; 5g£E,
-С, Й
Ж 61.6(А4)
2) лёгкий
анъина то же;
3) дешёвый; низкий (о цене)
антёкуиа дешёвый (ант. (BEDS кодзи-
ки); gffi
Б. ясуй дешёвый; низкий (о цене,
плате и т. п.)
Ь /ясуагари/ТА -5 обходиться дёшево,
быть дешёвым; Jgg- ясуури продажа по
удешевлённым ценам; распродажа; 5gfiJ ясури
низкие проценты; 5g й Ь ясудомари дешёвая
гостиница; ночлежка; P3!g энъясу низкий
курс иёны; ясунэ, ясуядо, 5g%
ясумоно,
^йИ-и И/ясуукэаи/-?- Ъ легко (необду-
манно) обещать; легко соглашаться
кит. ань; кор. аи
а) мори 1) няня; 2): о
суру нянчить; смотреть (за
детьми)
б) ками ист. правитель
(провинции); князь; ср. В
Ъ мамору 1) защищать,
охранять; 2) соблюдать;
выполнять (договор, обеща-
ние и т. п.); быть верным
(убеждениям и т.п.)
vf t) мамори защита, охрана
fo’yf ?) омамори амулет, та-
лисман
В сочетаниях
А. сю
1)-защищать, охранять
сюго защита; сюсэи оборонительная
война; оборонительный бой; сюби охра-
на, гарнизон; gfU сюсэй оборонительная по-
зиция; оборона; ЕЙ? gp ббсю оборона; ?Е\р/си-
сю/-^-^ стоять насмерть (защищая);
хРД, русу 102.5(А2О)
2) соблюдать (законы и т. п.)
й^/гэнсю/-|-5 строго соблюдать; 8\р/бо-
кусю/-|-5 твёрдо соблюдать; хосютэ-
ки консервативный; ЕОхРТб, ЗйурТ 6, Ж
3) охрана; сторож; непродуктивно
Wgp кайсю тюремный смотритель, тюремщик;
gigf кайсю охрана, надзор; Дз? кокусю ист.
правитель провинции (ср. то же В)
Б. мори хранитель; постпоз.
gpgp комори 1. няня; бонна; 2. уход за
детьми; fl'o'gf тодаймори смотритель маяка;
ЙЬтР 85.9(B)
•C’Agp’g’ ямори геккон
В. ками ист. правитель, впоследствии
титул
Дтр куииноками ист. правитель провинции
(ср. то же АЗ); тикуго-но ками князь
Тикуго
Г. мамори амулет; на 1-м месте
gpA маморифуда амулет; мамори-хон-
дзон синт. бог-покровйтель; gf I) JJ
кит. шоу; кор. су
ТАКУ
таку дом;
[вы] дома?
В сочетаниях таку дом; гл. обр. на
2-м месте
такусии приём больных на дому;
/дзайтаку/-f-5 быть дома; Я?
%, fr
%, ia%, urns,
кит. чжай; кор. тхэк
В сочетаниях у
1) сфера, мир
утю вселённая, космос; утюсэн
космические лучи; УДай [весь] мир;
гёу царствование;
42.0(a)
киу душёвный склад
2) знание; тж. счётн. суф. для зданий
К? дэнъу дворец;
3) крыша; непродуктивно, см.
—120.4
кит. юй; кор. у
— 179 —
40.3—40.5
в
СЯ
вариант знака 14.3
7
*
КАН
39.3
кан связ. 1) завершение,
окончание; 2) полнота, за-
конченность
маттай см. 11.4
В сочетаниях кан
1) полнота, совершенство (ант. %)
кандзэнна совершённый, полный; Jgfln
/камби/L 7' то же-, .кансай полная уп-
лата; кампон полный комплект книг; 5с
кампэки 32.13(0)
2) завершение, окончание
усГЦ кансэй то же-, 5бЙ канкэцу то же;
Т. т^то®
кит. вань; кор. ван
7 В сочетаниях со время Сун-
ской династии в К.итае;
4 непродуктивен
сбои один из разрядов бнов, см.
180.0(А2)
кит. сун; кор. сонъ
7 В сочетаниях ко большой,
обширный, широкий; заме-
ру 4 нён знаком [ь, 53.2
КО
кит. хун; кор. квенъ
8
тэй
(ДЗЁ)
93.3
jg дзё тк. в выраж.; gg/ан/
05g как и предполагалось
3 садамару 1) быть ус-
тановленным, быть опреде-
лённым; быть решённым;
2) определяться чем-л., за-
висеть от чего-л.
5g 5 кимару то же; чаще
5g J7> 3 а) садамэру устанав-
ливать, определять; назна-
чать (срок и т. п.)
б) кимэру решать;
J7> 3
5gJ7>"C садамэтэ 1) вероят-
но, наверно; 2) несомнен-
но, наверняка
5g £> L садамэси то же
5g J7> садамэ 1) установле-
ние, назначение; ~но уста-
новленный, определённый;
2) закон; правило; норма
5g садамэнаки неоп-
ределённый, нерешённый;
неустановйвшийся; пере-
менчивый
В сочетаниях
А. тэй
1) устанавливать, определять; ре-
шать; утверждать
ЖЯ/тэйгэн/-Г 6 огранйчивать, ставить пре-
делы; тэйги определение, характеристи-
ка; ЙЖ гитэй решение, постановление (при-
нятое на совещании и т. п.); соглашение;
Ж ётэй предположение, намётка; план; §£Ж
/сэттэй/Т 5 устанавливать (правила и т. п.);
учреждать; |¥Ж хётэй оценка (ср. то же
Б <»; Ж^ТЗ, Ж4Е№, ®Ж, ЖЖ, ®гЖ,
ИЖТЗ,-ЙЖТЗ.Ж^-ГЗ.&Ж, ЙЙТ5,
ms, а§жтб, ms, жжтз, ®
Ж; 61.5(А1), ЖЖЯ-flf 166.5(А1)
2) установленный, определённый; ре-
гулярный
Ж Н тэйдзицу установленный (назначенный)
день; ЖЯ тэйкэн установившийся (опреде-
лённый) взгляд; ЖЙ) тэйсйки установленная
форма (ср. то же Б1); Ж^!1 тэйрэй 1. уста-
новившаяся практика; прецедент; 2. в сложи,
сл. очередной (ср. то же Б1); ЖМ1С тэйко-
ку-ни в назначенный час, вовремя; ЖА тэй-
сёку 1. дежурный обед (ужин, завтрак); 2.
обычная пища; стол; ЖЙЙ® тэйкино регуляр-
ный, периодический; очередной; срочный (о
вкладе); Ж£К Н тэйкюби определённый (регу-
лярный) выходной день; $тЖ о сётэйно уста-
новленный; —Ж® иттэйно определённый,
установленный; регулярный; постоянный;
Ж 0кбтэйно официально утверждённый; твёр-
дый (о цене); ЖЛь ЖЭД, Ж®, Ж
S, ЖЖ, Жй, Жй, Ж&, Жй, ЖЖ®,
ЕРЖ®, @Ж®, ЯЖ®
ЖйЭ’вв тэймэйрон фаталйзм; ЖШга тэйдо-
рон то же; Ж18м тэйгирои догматика;
Й тэйгэнтэки категорический; Ж^ 66.9(А5)
Б. дзё
1) постоянный; регулярный
ЖЙ дзёрэй постоянная (установйвшаяся)
практика; прецедент (ср. то же А2); Ж??
дзёхб установйвшийся порядок, правило; ЖЖ
дзёсйки 1. формула; 2. формальность (ср. то
же А2); Ж SB дзёрэн постоянные посетйтели
(клиенты); завсегдатаи; болельщики; Ж^, Ж
Ж дзёядо, Ж®:, Ж В® дзёдзумэ; ЖЖ
50.7(3), Ж^ 66.9(А2)
2) непременно
ЖЙ7 дзёме предназначенный срок жйзни; ЙЖ
хицудзё непременно; ЖЖ дзёгб 75.9, ЖБ
дзёсэки 112.0(А2), ЙЖ 120.3
<Я¥Ж хедзё совещание; совет (ср. то же
А1)
кит. дин; кор. чэиъ
8
КАН
В кан
служба
государственная
В сочетаниях кан
1) государственная служба; долж-
ность
кансёку то оке; канъи должность
и звание (чин); служебное положёние; ‘jt'jg
каммэй чин; должность; мэнкан осво-
бождение от должности; gg'g хайкан ликви-
40.5
— 180 —
дация должности; Щ^/тайкан/^ 6 уходить
в отставку с государственной службы; Ж S3,
W18> ЙЕ&Тб
2) чиновник; на 2-м месте и пост-
поз. входит в названия должностей
государственной службы, а тж. и
воинских чинов
_h1=J дзёкан начальник; высший по чйну;
Ж хбкан судья; судейский чиновник; Л Ж
дзикан 1. товарищ министра; 2. второй секре-
тарь; gW дзоккан мелкий чиновник; Ё^ЗЙЖ
кэнсакан инспектор; ревизор, финансовый
контролёр; ®Ж, jfW. АШ тайкан, ^Ж,
m, Wt, 'п
ЙЖ, ЙЭДШ, ж
iajw, sew
±Ж сйкан офицер; сотокан не-
строевой офицер (врач и т. п.); @0Ж. WW.
4?fW. АЖ, T±W, (£Ж 9.5, fiW
168.0(A6)
OEt сакан штукатур
3) правительственный, казённый; на
1-м месте
Wjg канри чиновник; Жш? каммэй правйтель-
ственный (официальный) приказ; правйтельст-
венное задание; Wtf ® канкёно разрешённый
правйтельством; Ж1§ канкэн официальные ор-
ганы; власти; канкб в сложн. сл. пра-
вительственный и муниципальный (обществен-
ный); ЖИ кампэн правящие (официальные)
кругй; W/f, WJ®, ЖЖ, Шй, ЖЖ, ЖЙ
Т, Ж± (напр. о школе), ЖЕП, Ш$й, ЖЖ,
Ж№
4) орган [чувств]; чувство
Жвё каннб внешние чувства (зрение, слух и
т. п.); —тэки 1. чувственный; 2. функцио-
нальный; #§(Й)Ж’ кйкан орган; ^§,Ж сйкан
орган зрения; Е<, $Ж, 5£Ш, МЖ
кит. гуань; кор. кван
в
ГИ
ЛЕС-» ёй хороший; добрый;
иначе ДИ, #И
§ l> U ёросий хороший; как
сказ, хорошо
ЙЬ< ёросйку 1): су-
бэси нужно {сделать что-
-либо)-, 2) привет
4с 5 а) мубэнару правиль-
ный, верный
б) убэнару то же-,
Й Да, это так
В сочетаниях ги благоприятный,
удобный
дзиги обстоятельства, [удобный] случай
(момент); ЙЖ киги то же; jBW® тэкигино
подходящий; соответствующий; \
кит. и; кор. ый '
6
СЮ;
СО
a) cio рел. секта
б) со: —то суру 1)
нбвывать; 2) почитать
ос-
В сочетаниях
A. cio секта; религия
ЖР1] сюмон 1. секта; 2. релйгия, вероиспове-
дание; ЖЖ1 сюси то же, что 2; Wffl
сюсо основатель секты; Wife,
5; входит в собственные назв. будд, сект,
напр.-. ЖЖ Синею, Дзэнсю,
Сингонсю, Дзёдосю, Н1ВЖ Нитирэн-
сю
Б. со предок
ЖЖ ебкэ главная семья (в роде); родоначаль-
ник; ЖЖ сбсю сюзерен; ЩЖ coco предки;
ж®, ЖЖ
кит. цзун; кор. чонъ
в а) дзицу 1) действйтель-
ность, реальность; правда;
дзицу -НО настоящий, реальный;
2) искренность; верность;
4ЦР 3): — ва по правде говоря,
<5- собственно говоря
б) ми 1) плод; 2) суть,
содержание
в) макото 1) правда; 2)
искренность
г) санэ см. 75.6
fc а) дзицуни действи-
тельно, поистине
б) макотони то же
в) гэни 1) то же-, 2)
уст. теперь
5 минору 1) уродйться;
плодоносить; 2) созревать
W й о < дзицумоттэ см.
макотосияка: —на
правдоподобный
В сочетаниях
А. дзицу
1. 1) настоящий, действительный,
реальный; на 2-м месте истинность;
факт
551® дзиссай 1. действительность, факт; 2.
действительно, на [самом] деле, реально; на
практике; дзиттай филос. субстанция
(ант. ЖЖ); Wfj дзиккб осуществление, ис-
полнение; претворение в жизнь; Wig дзицу-
гэн осуществление; дзицурёку [реальная]
сйла; [реальные] способности; дзицудзай
бытиё, реальное существование; WsiE дзиссё
реальное доказательство; 55?5 дзиппи истин-
ность, правильность (пока она под вопросом);
дзицубуцу сама вещь; натура; оригинал;
® дзицубуцудайно в_ натуральную ве-
личину; дзиссицудзё фактйчески, на
деле; дзидзицу факт; Д W кбдзицу пред-
лог, отговорка; О мудзицуно ложный (об
обвинении); 55ft, ЖЙВ, ЖИ.ЖЖ-Гб, Ж®
ЖЙ, ЙЖК, ЖЖЙ, ЙЖЛК
дзиттини на деле, на практике;
т^/дзиссю/^-& практиковаться, упражняться
W Д дзицуё практйческое использование, при-
менение иа практике; дзицугё в сложн-
181 —
40.5—40.6
сл. деловой; коммерческий; индустриальный;
fggf дзицуму дела, практическая работа;
дзицурисюги утилитаризм;
дзицурэй [живой] пример; дзик-
кан живое (непосредственное) ощущение;
реальное переживание; чувственное восприя-
тие; Jg^L/дзиккэн/Х 6 видеть собственными
глазами, быть очевидцем
2) родной
дзикка родная семья, родительский дом;
дзисси родной (свой) ребёнок;
9, ЖЯ,
3) прямота; искренность; верность
дзиттэйна честный; (gjg синдзицу
искренность, честность, правдивость;
ВЙЖ, Ж1Е,
2. плод; непродуктивно
gjg/кэцудзицу/^- 6 плодоносить; Д £
Б. ми плод
§&А !) миири 1. урожай; сбор; жатва; 2. до-
ход; мисе произрастание из семян;
Я. мибаэ то же; Д-Й таноми
кит. ши; кор. силь
S такара сокровище
В сочетаниях хо то же-, на 1-м
месте тж. перен. ценный
!£% хбмоцу, такарамоно сокровище;
хбсэки драгоценный камень; 5Ж хбко сокро-
вищница; Щ"® дзайхб сокровища, богатства;
ВЖ, ЖЖ
хотэн сокровищница [сведений]; посо-
бие, учебник; хбкан то же
кит. бао; кор. по
В сочетаниях тю нёбо; не-
продуктивен
gfig I) тюгаэри сальто-мортале; ав. мёртвая
петля; t) тюнори воздушная акробатика;
утю вселённая, космос; кбтюга-
ку астронавтика
кит. чжоу; кор. чу
в
я
ЭН
...% ...атэ адрес
ЙХ 5 атэру адресовать
9 атэгау 1) давать;
снабжать; ассигновать; 2)
распределять; предназна-
чать; 3) выбирать, подби-
рать; 4) см. ^#>5 42.3
атэгаи 1) ассигнова-
ние; содержание; паёк;
2) распределение; выдача
(продовольствия)
% £> санагара как будто,
словно, совсем как
Й t атакамо то же
В сочетаниях
А. атэ
1) адрес; в адрес кого-л.
атэна адрес; ЙЁ1? атэдокоро, ^,Й наатэ
то же
2) по (столько-то)
Н-ЙЙ санко-атэ по три
ОЙз& атэганэ заплата, накладка (желез-
ная)
Б. дзуцу по (столько-то); постпоз.
2ЕРЗЙ гоэндзуцу по пять (пятй) иёи; “АЙ
футаридзуцу по двое; X Ь Й сукосидзуцу
понемногу; мало-помалу
фЙ^д/энтэн/А мелодичный; звучный
кит. вань; кор. ван
в кяку 1) гость, посетй-
тель; 2) путник; пассажир;
кяку- 3) покупатель; заказчик;
’ клиент; зритель; постоялец
КАК v
В сочетаниях
А. кяку
1) гость
кякума гостиная; З^Й^Ф кякудзукино
гостеприимный; ??Ш/кякусама/7?Х [к вам]
кто-то пришёл; З^/кякубун/ё ЬТ на поло-
жении гостя; дзёкяку почётный гость
(ср. то же АЗ); кякуэн гастроли (ар-
тиста); %£.,
2) путник; пассажир
кякуся пассажйрский вагон; дзёкя-
ку пассажйр;
3) покупатель; постоялец; клиент
sgjg кякуаси посетйтели; клиентура;
кякусёбай гостйничиое (ресторанное и т. п.)
дело; дзёкяку хороший клиент (покупа-
тель и т. п.; ср. то же А1)
4) счётн. суф. для посуды
Б. каку
1) гость, посетйтель; гл. обр. на 2-м
месте
gg хинкаку почётный гость; гакаку
гость-поздравитель; тёкаку присутствую-
щий на заупокойной службе; кокаку по-
сетйтель, клиент; сэнкаку-банрай
добро пожаловать;
2) посторонний (ант. 30; чужой
sgM какуин почётный член (в отличие от
действительного); какути чужбйна; %.
^Е/какуси/-^-?> умереть иа чужбйне
какутай филос. объект (ант. Х(ф);
какуго грам. дополнение (ант. ЕЁ?ё); 4?
ЖЙ
3) суф. лица; непродуктивен
кекаку прям, и перен. рыцарь; бок-
каку каллиграф; рёкаку путник; турйст;
пассажйр; сэйкаку полйтик; гокаку
игрок в «го»; кокаку,
18.6(1)
4) прошлый; на 1-м месте
какугэцу прошлый месяц; £££,
130.15
кит. кэ; кор. кэк
40.6—40.7
— 162 —
9 а) сицу 1) комната, по-
мещёние; каюта; купе; ка-
сииу мера; кабина; 2) уст. жена
б) муро теплица; парник;
сушилка; погреб; силосная
яма
В сочетаниях
А. сицу
1) комната, помещение (и т. д., см.
сицу); гл. обр. на 2-м месте и
постпоз.
сицунай в сложи, сл. комнатный; внут-
ренний; камерный; кякусицу 1. гости-
ная; 2. пассажирская каюта; 2™ Ж онсйцу
теплица, оранжерея; парник; дзимусй-
цу контора, канцелярия; ЖЙЖ дэнвасйцу
телефонная будка (комната); эцурансй-
цу читальный зал; 8=S, 1ЯЖ,
ИЖ, &Ж, ЙЖ, -^Ж,
Ж, ЮЖЖ, (?£Ж матиаисйиу,
Ж, ^;ЙЖ, А^ЙЖ, ^ШЖ, АЖЖ, 1&£Ж
2) камера; погреб и m. n.
энсйцу свинцовая камера; Й-МЖ кукй-
сйцу воздушная камера; ?КЖ хёсйцу холо-
дильник; (gig энсйцу дымовая коробка (паро-
воза}-, iaisL сэкйсйцу каменное помещение (в
курганах); 'Й^Ж какэйсицу спиральная тур-
бинная камера, «улитка»
3) жена; непродуктивно
найсйцу то же; ДЕЛ» сэйсйцу законная
жена; косйцу вдова
<0>iS косйцу императорская фамилия;
А тэйсйцу то же
Б. муро камера; погреб; теплица; не-
продуктивно
Ж®^§ ® муродзакино оранжерейный (о рас-
тении); ?КЖ химуро ледийк
•О’А ЖЖ хацуибоси назв. кит. созвездия,
соответствует звёздам альфа и бета созвез-
дия «Пегас»
кит. ши; кор. силь
* 9 5 сэнсуру провозгла-
шать, объявлять
Ж 9 нотамау изрекать; ина-
че Н5 73.0
В сочетаниях сэн
1) говорить, объявлять
ЛИ сэнгэн 1. декларация; 2. провозглаше-
ние; сэнсэи объявление войны; Йсэн-
коку приговор; Ж®
2) широко извещать
сэндэн пропаганда; ЙЙ сэнкё миссио-
нерство; Й^/сэмпу/-^-8
3) речь божества йли императора
Йя сэндзи всемилостивые слова (императо-
ра); ЙТ сэнгэ то же; ft Ж такусэн предска-
зание (оракула, божества)
кит. сюань; кор. сэн
» W 5 надамэру успокаи-
%=? вать; укрощать (гнев), смяг-
Ю * ЧаТЬ
W't’ юрусу прощать; чаще
ср. , IFT
В сочетаниях го прощать; непро-
дуктивен
Ж 2® юдзё прощение; юмэн то же
ю
КА
(КЭ)
кит. ю; кор. ю
Ж а) иэ 1) дом, здание; по-
мещение; 2) дом, семья
б) ути дом, семья; иначе
Й; ~но мой, наш; домаш-
ний
в) я дом
В сочетаниях
А. ка
1) дом, здание
Ж В каоку дом, строение; катаку дом,
жилище; В*Ж минка частный дом; жилой
дом; [1|Ж сайка, ямага дом (хижина) в горах;
ДЖ дэнка крестьянский дом; жилой дом на
ферме; тайка большое здание, большой
дом (ср. то оке АЗ и Б); АЖ, В?Ж, ~
2) дом, семья
ЖЕ катэй дом, семья; в сложн. сл. домаш-
ний, семёйиый; ЖЙ кадзай домашнее иму-
щество; Ж А кадзин член семьи (ср. то же
Б); Ж Л кагу обстановка, домашние вещи; Ж
Д катё глава семьи; канай 1. семья;
2. жена (своя); дзика свой дом (ср. то
же АЗ)
ИЖ нбка крестьянский двор; крестьянская
семья (ср. то же АЗ); ^Ж энка родственни-
ки, родня; ЖЖ дзикка родной дом; йсЖ, Ж
Ж» ЖЙ, Ж®ТЗ, Ж£, ЖЙ, ЖЖ, Ж
it, жж, «ж, йж, «ж, гаж
3) суф. лица
§Ж дзика в сложн. сл. само... (ср. то же
А2), напр.: |Ж£а дзика-кбкоку саморек-
лама; (ФЖ сакка писатель; ханаейка
рассказчик, чтец (профессиональный); НЖ
нбка крестьянин, фермер (ср. то же А2); А
Ж тайка авторитет (о ком-л.; ср. то же А1
« Б); ЙЖ сёка торговец, купец; ЙЙЖ сэй-
дзика политический деятель (ср.
44.6(Б4); ЙВгаЖ сэйронка публицист; ^^Ж
мусэнка радист; ^йЖ кимманка богач; Й
Ж, ^8ЙЖ, ЖйЖ, 8ЙЖ, Л£Ж, В®
Ж, ЖМЖ, £ЖЖ, жжж, жаж
Й1&Ж тиммокка молчаливый человек;
Ж айсёка библиофил; Ж® Ж ракканка опти-
мист; ©»Ж, »^Ж, Ж®Ж, ?гЙЖ, ОО
Ж, ЖЖЖ, ЙЙЖ, ш
Б. кэ уст. дом, род (феодальный)
Ж 5^ кэрай вассал; слуга; Ж А кэнин то же
(ср. то же А2); А'Ж бункэ боковая ветвь
рода (ант. АЖ хонкэ); ЙЕЖ ебкэ главный
дом; АЖ тайкэ богатый дом (ср. то же А1
и 3); АЖ Хэйкэ род Тайра (ср. то же Г);
ДЖ сюккэ монах (букв, ушедший из рода);
ЙЖ дзайкэ миряне; Д^Ж букэ ист. воин-
ское сословие, самурайство; кугэ ист.
кугэ, придворная аристократия;. ggc миякэ
В. иэ
1) дом, здание
Ж^^ иэцудзуки 1. ряд домов; квартал; 2.
соседство; Ж® Я. иэгамаэ [внешний] вид (ар-
хитектура) дома; ЖЙ?Ь иэсагаси поиски
квартиры (сдающегося дома; ср. то оке Г);
Жй&, ЖЙК, ЙЖ Фуруиэ
— 183 —
40.7
2) дом, семья
^Ж/иэдэ/фЗ уйти (убежать) из дому;
(С иэдзи-ни на пути домой; иэгара 1.
происхождение; 2. родовитость;
Г. я дом; квартира {употребляется
взамен Ц)
gcjf ятин квартирная плата; ясагаси
домашний обыск (ср. то же В); 3?-^ хирая
одноэтажный дом (ср. то же Б);
абарая ветхий (полуразвалйвшийся) дом; gcffc
Л, януси, касия, вагая, Щ
инакая, ~zhsK коя неправ, вм.
ф® 44.6(Б1)
кит. цзя; кор. ка
> гай вред; ~[-но] ару вред-
ный; ядовитый
Ц 5 гайсуру вредить; при-
чинять вред; портить
5 соконау вредить; пор-
тить; чаще 5
В сочетаниях гай
1) вредить; вредный; вред; несчастье
Ж^Е гайаку вред, ущерб; ЖЖ гайтю вред-
ные насекомые, вредители; ЖЖ кагай 1. вред,
ущерб; 2. несчастье, беда; ®Ж/сацугай/ф 3
совершать убийство, убивать; у); Ж суйгай
ущерб, нанесённый наводнением; 1^Ж сангай
тяжёлый ущерб; опустошение; ЖЖ, Ж<1>, Ж
ft, ЖЙ.&ШТЗ.ИпЖТЗ, ^Ж, &
в, we. «етб, жетз, ёш, ^1,
же, же
2) препятствие; непродуктивно
р1Ж сёгай то же; К5Ж ббгай то же; ЦЖ
ёгай крепость, укреплённый пункт
кит. хай; кор. хэ
катати форма, вид; об-
раз; фигура; чаще
ирэру 1) внимать
{совету, просьбе)’, прини-
мать {предложение)-, согла-
шаться (с мнением)’, 2)
быть терпимым {к людям)-,
3) вмещать; 4) включать;
ср.
В сочетаниях ё
1. 1) вмещать
есэки ёмкость, вместймость; кубатура;
ФЖ найё содержание; 1|ХЖ/сюё/ф я, 1. по-
мещать, принимать (кого-л. куда-л.); 2. вме-
щать; -Э^/хбё/-|- 5 охватывать; включать,
заключать в себе (ср. то же 2);
ёгися подозреваемый; 6 30.9;
см. Ш? 75.10
2) быть терпимым; допускать
^^/ёся/фЗ прощать; щадить; быть снисхо-
дительным; ^вЗ/енин/ф 6 разрешать, допу-
скать; -ёШ/хбё/-^-3 быть сиисходйтельным
(ср. то же 1); 1g; Ж
2. облик, вид; лицо
ёсёку 1. черты лица; 2. красота; ЙЖ
иё внушйтельиый вид; гиё осанка; ЙЖ
да биёдзюцу уход за лицом; ®Ж; Jg
59.4(a)
О1 Ж Из А ёина лёгкий; ёдай состояние
здоровья; ЖА-^^ ёдайбуру важничать
кит. жун; кор. ёнъ
КЮ;
ГУ
£( МИЯ 1) [синтоистский]
храм; 2) [императорский]
дворец
В сочетаниях
А. кю
1) императорский двор (дворец)
Жй кютэй двор; Ж£0 кюсё министр двора;
St Ж рикю отдалённый (уединённый) дворец;
Жй, Ж®, Ж#
Ой; Ж мэйкю лабирйнт; ф Ж ейкю анат.
матка; ЖЖ 78.14
2) знак[и] зодиака; зодиакальное со-
звездие {кит. астрономии)
jgiiH-— Ж кбдб-дзюникю двенадцать знаков
зодиака; ЙЮЖ сиейкю созвездие Льва
Б. ку, ку, гу
1) дворец; непродуктивно
ЖРЭЖ кунайсё министерство двора; фЖ тю-
гу дворец императрйцы
2) синт. храм
)ФЖ дзингу то же; ФЖ найку внутренние
храмы Исэ; ЭД Ж гэку внешние храмы Исэ;
Жё] гудзи, ^Ж/сангу/ф 5
В. мия
1) [синтоистский] храм
Ж Ж >) миямэгури паломничество по храмам;
ЖЙП мияси мастер, изготовляющий миниатюр-
ные модели храмов
2) принц, принцесса {из император-
ского дома)
ЖШ миясама то оке’, Ж^< миякэ дом (род)
прйнца крови; И(5сЖ канъин-мия принц
Канъйн
3) уст. императорский двор (дво-
рец)
Ж А миябито придворный; Ж ft я. миядзукаэ
служба при дворе
кит. гун; кор. кунъ
g а) эн банкет; приём
б) утагэ пиршество
10
ЭН
В сочетаниях эн то же
энкай банкет; приём; званый обед
(ужин); gig энсэки то же; ЙЖ сэйэн боль-
шой банкет; jgg, ИЖ, ЙЖ
кит. янь; кор. йэн
В сочетаниях сай руково-
дитель; стоять во главе
ЖАЗ сайсё уст. премьёр-минйстр; ЖпМ сайрё
надзор, заведование; ФЖ сюсай руководство;
наблюдение, надзор
кит. цзай; кор. чэ
f[0P| ёи[-но к^ти] ранний
вечер
ёиёи каждый вечер
10
СЁ
40.7—40.8
— 184 —
В сочетаниях^ вечер; ночь
а)_ сё: тэссё всю ночь напролёт;
сюсё всю ночь;
б) ёи: ёимацури канун праздника; W
о 3g t> /ёиппари/^-f- о засиживаться допоздна
(букв, растягивать вечер); ёиями сумер-
ки; ёидзуки
кит. сяо; кор. со
В сочетаниях син эпитет
к чему-л., принадлежащему
императору, на 1-м месте
gjigj синкан послание императора; сим-
пицу написанное лично императором; Ж,®, Ж
145.13(2)
кит. чэнь; кор. син
75.6
11
СЮКУ
а) ядо 1) гостиница (япон-
ская); 2) пристанище, ноч-
лег; 3) дом, квартира; 4)
прост, [мой] муж
б) сюку уст. почтовая
станция
Z ядору 1) останавли-
ваться (в пути); ночевать
где-л.; укрываться (от дож-
дя и т. п.); 2) жить где-л.
I) ядори пристанище, ноч-
лег
ядосу пускать [к себе]
жить, давать приют
В сочетаниях
А. сюку
1) ночевать (остановившись где-л.);
останавливаться; жить где-л.
ГёЙ сюкухаку ночёвка; сюкуся воен.
квартиры; ^^/кйеюку/-^ 6 жить (у кого-л.,
где-л.); жить в общежитии (пансионе); столо-
ваться; "р^/гэсюку/-3-5 то же-, g^g/тбсю-
КУ/Т £ останавливаться [в гостинице];
6, -^Й/гассюку/'З'б, gffg/но-
дзюку/Тб, 1Ь(§-Г5
2) жилище
гэеюку пансион; рёсюку гостиница;
ЗЙЖ® мусюкуно бездомный;
сэйсюку созвездие
3) созвездие
-+ЛЙ иидзюхассюку двадцать восемь со-
звездий (кит. древней астрономии-, см.
л, £, #, Ж, Ж, Ж, ЗЙ,
£>, в, 4, я, а, эд, к. ф, ж, я.
Я» J&, все в конце за
Од в сочет. со знаком g, который читает-
ся в этих случаях хоси);
4) многолетний, давний
сюкубб давнишнее желание; сюку-
аку старые грехи; ШК, Ж&, ЖЖ, Ж&,
ЖЖ Ж», ЖЖ, Ж®
5) будд, прошлое существование
сюкудзэн добро, совершённое в прошлой
жизни; Jglit сюкугб карма (поступки прош-
лой жизни, определяющие судьбу в этой);
сюкумэй предопределение, судьба;
сюкуэн то же; О'Щ сукусэ 1.4(А2)
Б. ядо гостиница; жилище
fe’S ядоя гостиница (японская); 0)31 ядо-
хйки агент, зазывающий постояльцев в гости-
ницу; фунаядо 1. морская гостиница;
2. лодочная станция; 3. пароходный агент; О
1ЦЕ L ядонаси сущ. бездомный; кйтинъ-
ядо ночлежный дом; Oli; ядонуси, ОДядотин,
ТеШЛ ядогаэ
кит. су; кор. сук
ки
ёру 1) приближаться,
подходить; 2) заходить; за-
езжать; 3) собираться; встре-
чаться
W i) ёри 1) сбор, собрание
(людей); 2) сбор (денеж-
ный)
тчу-ё'З ёсэру 1) прибли-
жать; пододвигать; 2) со-
бирать, созывать; 3) соеди-
нять; складывать; 4) ото-
двигать, откладывать; 5)
посылать, отправлять
В сочетаниях гл. обр. на 1-м ме-
сте
А. ки
1) [от]давать; посылать
^^/кйфу/-3-8 вносить (при сборе чего-л.);
подписываться (в подписном листе), жертво-
вать; ^Ш/кйсин/-3-6 то же; ъг^-1кнё/~$-%
делать вклад, способствовать; Л/КЙК6/-3- 6
сотрудничать (в печатном органе, букв, посы-
лать рукопись); ЖКТ 6 ,
2) заходить, временно останавли-
ваться где-л.
кирю временное пребывание;
•OJtiS © сайкино ближайший
3) соединившись; совместно
тЖ/кигу/-3-3 жить (с кем-л., у кого-л.);
ЖТ6
кйсэй паразитйзм; ^Д/кйсёку/-|- 2.
жить на чужой счёт; тунеядствовать
Б. ёру собираться; приближаться
ёриаи сходка; сборище; <
ёрицуку 1. приближаться, подходить; 2. от-
крываться (о бирже)
ёрубэ покровитель, опора; друг,
близкий человек; Ж ?) Ж !) ёриёри время от
времени, изредка; ёсэ маленький эст-
радный театр
В. ёсэру собирать; приближаться]
ёсэацумэ собрание; смесь; набор;
в сложн. сл. разношёрстный; случайный; им-
провизированный; ёсэнами прибой;
ёсэтэ наступающие силы (противника);
когиёсэру подгребать (вёслами);
ДтагйТ ёкосу 1. посылать; 2. давать, пере-
давать; иначе ДТ
кит. цзы; кор. ки
— 185 —
40.8—40.9
МИЦУ
ag мицуна 1) тесный,
близкий; 2) густой; плот-
ный; 3) подробный; тща-
тельный; 4) секретный
хйсока: ~ни тайно; ук-
радкой, тайком; иначе
хйсояка 1) то же-,
2) тихо; медленно
мицумицуни тайком,
украдкой; втайне
agA хйсохйсо 1) см.
К; 2) шёпотом
В сочетаниях мицу
1) тайный; гл. обр. на 1-м месте
gj-g миккоку тайное донесение, донос; g?|'§
/мицуго/А^ иметь секретный разговор; шеп-
таться; sgjig мицудзб тайное_ хранение;
мицубб заговор; gjfj миккб слежка; gjjffi
митцу тайные сношения; тайная связь; Ugg;
(С иммицуни тайно, по секрету; ИЙ найми-
цу тайна, секрет; gig; кимицу то же-, gjyg,
Ж®, ЙЖ, %
gm, ssi
Л, ®АЯ мицунюгоку
2) тесный, близкий; густой; плот-
ный; гл. обр. на 1-м месте
Й^/миттяку/А ?> плотно прилегать (приста-
вать); gjjg мицудо густота; плотность; gj^s
/миссю/-|- 6 собираться толпой, толпиться;
смыкать ряды; миссэцуна близкий,
тесный; gf^/миссэй/А 3 густо расти;
/миппэй/А 8 плотно (герметически) закры-
вать; 81(j$i)g? сомицу густота; плотность;
gj/j симмицуна тесный, близкий; дружест-
венный; ЙАИ,
3) тщательный; подробный; чаще на
2-м месте
гэммицуна тщательный; точный; под-
робный; мэммицуна тщательный; под-
робный, обстоятельный; сюмицуна то
же; саймицуна детальный; )fggJ4c,
Жй
кит. ми; кор. миль
сэки,
ДЗЯКУ
® саби 1) патина, налёт
старины; 2) искусность
5 сабиру 1) покры-
ваться налётом времени
(патиной); обрастать мхом;
2) созревать; 3) нерестить-
ся; 4) приходить в уны-
ние; 5) см. ggti 3
Й tl 5 сабирэру приходить
в упадок
gbO сабисий см.
85.8
fi t Т а) сэкйто-сйтэ без-
молвно; тйхо
б) дзякуто-сйтэ
то же
В сочетаниях сэки, дзяку
1) одиночество; уединение; тишина
®Ж(3£)'сэкибаку, дзякумаку//г % тихий и
заброшенный; сэкирё то же; /сэ-
ки дзэн/А 5 тихий и пустынный; Й кандзя-
ку тишина; сэйдзяку то же
2) небытиё, смерть
дзякумэцу будд, небытиё; нирвана; А®
нюдзяку будд, кончина (букв, уход в небы-
тиё);
кит. цзи; кор. чэк
и
КО
11
ИН
12
*
ФУ
В сочетаниях ко разбой
[-ник]; непродуктивен
Ай нюкб иашёствие, вторжёние; Ай гэнкб
монгольское нашёствие (на Японию, конец
XIII в.); ?П(18)й едко японские пираты
(XIV— XVI вв.)
кит. коу; кор. ку
Ж тора 1) Тигр (3-й знак
зодиака, см. 65.0(6);
2) уст. направление на
30° к северу с востока
(ср. М 70.0(А1); 3) уст.
4 часа ночи; тж. время
с 3 часов ночи до 5 ча-
сов утра
кит. инь; кор. ин
томи 1) богатство; 2) ло-
терея; лотерейный билёт
Ж fp тому быть богатым
чем-л.
“s/cti тонда богатый
Ж Т томасу обогащать
томэру см. Ж£р
В сочетаниях фу богатство; бога-
тый; гл. обр. на 1-м месте
Ж® фугэн естественные богатства (ресурсы);
-g g фу коку 1. богатая страна; 2. националь-
ное богатство; 3. обогащёиие страны; ВЩ
фунб 1. зажиточный крестьянин; 2. кулак
(в деревне); В Ж Фугб богач; В Я фурёку
богатство; SB % хбфуна богатый, обильный;
^В химпу бёдность и богатство; бёдные и
богатые; ДВ коку фу национальное богатство;
Ж3£, Ж<, ЖЖй: Ж^ томикудзи 118.17
КАН
кит. фу; кор. пу
3g кан холод; зимний сезон;
в устойчивых выраж.,
напр.; 3^0 Л/и/ Ь начало
зимних холодов
3g 0 самуй холодный; хо-
лодно
3g 5 самугару зябнуть
В сочетаниях холод; холодный
а) кан: ^^0 кансэйно сдёланный зимой
(в холодное врёмя года); JEA кантэн 1. мо-
роз; 2. агар-агар; кантай холодный пояс;
канки холод (ср. то же б); ^Сд/кансии/
-$ похолодёть (от страха и т. п.);
гэнкан жестокий холод; А* тайкан самое
холодное врёмя года; бкан озноб;
40.9—40.11
— 186 —
дай, дай, датй, дай, дая., ®
да; дай- 72.8; даЭд- кансон обр. бедная дере-
вушка
б) самуй: да самудзора холодная погода;
да самукэ озноб (ср. то же а)
кит. хань; кор. хан
12 Ж гу временное местопребы-
'tjT ванне
9 ЖТ 3 гусуру I. временно
жить, останавливаться где-
-либо; 2. подразумевать
В сочетаниях гу
1. [временно] жить где-л.
Жй гукё 1. временное проживание; 2. вре-
менное мёсто жительства; временное жилище
(пристанище); (йЖ кагу то же; йЕЖ/рюгу/
да 5 скитаться; ЙЖТ 6
2. подразумевать
ЖЖ гуи скрытый смысл; мораль (басни и
т. п.); ЖоЭ гува [нравоучительная] басня;
иносказание, аллегория; Ж® гугэн аллегория,
иносказание
кит. юй; кор. у
12
^6 нэру спать
БИ
В сочетаниях то же
а) би:^Л£/муби/да 3 то же; 40.11
б) нэ чаще Й 40.10
кит. мэй; кор. мэ
-Я, ю
КАН
кан великодушие; сни-
сходительность, терпимость;
—ни суру быть велико-
душным; быть терпимым,
быть снисходительным
Ль3?3#:* юруяка; —на велико-
душный; снисходительный;
мягкий; ср.
I) юттари: —сйта 1) спо-
койный, сдержанный; 2)
свободный, непринуждён-
ный; лёгкий
<" к^цурогу чувствовать
себя непринуждённо; отды-
хать
Ль к^цуроги 1) неприну-
ждённость; 2) свободное
мёсто; простор
В сочетаниях кан великодушие;
терпимость
кандай великодушие; снисходительность,
терпимость; широта взглядов; ЙЙ канъё то
же-, Й® канкб великодушие; снисходитель-
ность; ЙД кантэн то же; Й(5/канка/да 8
прощать, извинять; Йй£ кангэн снисходитель-
ность и строгость; ЙС, ЙЙ8! ЙМ 169.9
кит. куаиь; кор. кваи
ЙЕ а) син связ.;
лечь в постель
б) нэ сон
3g 5 нэру 1) ложиться
[спать]; лежать [в посте-
ли]; спать; 2) перен. ле-
жать без движения (о то-
варах)
3g нэкасу 1) уклады-
вать спать; 2) класть [на-
бок]; 3) придерживать {то-
вары)
3g Ь 4с {С нэсинани перед
сном
13
10
СИН
В сочетаниях сон; спать
а) син: синдай кровать, койка; пос-
тель; ЙД сингу постельные принадлежности;
ЙЙ синсёку сон и еда; Й®
б) иэру: ЙДЗэ нэиру заснуть; ЙэД£? нэ-
кому 1. заснуть; 2. заспаться; 3. слечь; Й1§
1; ,'нэгаэри/да Z, поворачиваться на другой бок
(во сне); йГн) нэма спальня; нэмаки
ночная рубашка; пижама; халат; нэису
кушетка; диван; й® § нэоки 1. сон и вста-
вание; 2. пробуждение от сна; 3. перен. по-
вседневная жизнь; glEfKzJc нэмими-ни мидзу
как снег иа голову (букв, вода в уши спяще-
му); (йй/каринэ/да 3 вздремнуть; Jfcg таби-
нэ ночёвка в пути; Й7Р нэасэ, g.g. нэики,
ЙЖ нэгао, хирунэ, ffi I) g; gg Ута’
танэ 159.4(0)
кит. цинь; кор. чхим
14
КА
32.10
35 а) ка связ. меньшинство
б) ямомэ вдова
35 И сукунай см. 42.1
В сочетаниях ка
1. мало
SO О касёно незначительный; скудный;
t£ каёкуна нетребовательный, нежадный; бес-
корыстный; камокуно молчаливый; 3f£
И кабун плохая осведомлённость; ограничен-
ные знания; катб-сэйдзи олигархия;
така размеры; количество, число;
сюка превосходство в числе (силах); З^Й, Я
в®
2. вдовый; непродуктивно
38 Я кафу, ямомэ вдова; Jgg какё вдовство
кит. гуа; кор. ква
сацу полиция
сасси 1) предположе-
ние; суждение; понимание;
2) сочувствие
6 сассуру представлять
себе
В сочетаниях сацу; гл. обр. на 2-м
месте
ЛГч И
САЦУ
1) представлять себе; полагать
gSftl сатти представление о чём-л.; восприя-
тие; кбсацу размышление, рассмотрение;
ВДЗК мэйсацу проницательность; верное (без-
— 187 -
40.11—41.0
ошибочное) суждение; досацурёку про-
ницательность;
2) наблюдать; инспектировать
%%% кансацу наблюдение; Й'Й сйсацу ин-
спектирование; осмотр; (Й
эЖЙ'Г 6! 149.12(1 2)
кит. ча; кор. чхаль
му сиро скорее (напр.
хорошо, чем плохо)
В сочетаниях нэй тихий, спокойный
SSg нэйдзицу спокойный день; свободный
день; аннэй общественное спокойствие
тэйнэйни 1. вежливо; 2. стара-
тельно
кит. нин; кор. [н]йэнъ
В сочетаниях го 1) просы-
паться; 2) понимать, осо-
знавать; непродуктивен
ЖИ¥/гоби/(С t Jg/Bacy/tl^cl’' не забывать ни
на минуту (не забывать ни наяву, ни во сне)
кит. у; кор. о
14
НЭЙ
ГО
14
БАКУ
В сочетаниях баку тихий,
уединённый; гл. обр. на
2-м месте
igjg/ракубаку/Л: 6 уединённый; безлюдный;
унылый; ^g/сакубаку//; 6 тоже-,
кит. мо; кор. мак
14
РЁ
ША'/й'э рерётару 1) глу-
хой, заброшенный; 2) ред-
костный, редкий
В сочетаниях рё тихий; непродук-
тивен, см. ЙЖ 40.8
кит. ляо; кор. *ё
142.8
14
ДЗИЦУ
14
син
15
син
уст. форма знака 40.5
уст. форма знака ® 40.10
цумабирака 1) ясно,
определённо; 2) подробно;
чаще
В сочетаниях син
1) расследование; слушание дела
(в суде)
симмон следствие; допрос; gfjg синри
рассмотрение (дела)-, судебное разбирательство;
(Й® сйсин первое слушание дела; первая ин-
станция; g® фукусин пересмотр [судебного]
дела; тайсин очная ставка; ®ЭД симпан,
?®, Й®. £~®, Рп® 170.8 I
2) исследование, рассмотрение
® синса проверка, рассмотрение; оценка;
®ВЙ синги обсуждение,, рассмотрение;
симбигаку эстетика
® фусии 1. сомнение, недоверие; по-
дозрение; 2. странность, необычность
кит. шэнь; кор. сим
%£ рё 1) общежитие; пан-
сион; 2) дача
В сочетаниях ре то же-, непродук-
тивен
рёсэй учащийся живущий в общежитии;
У-g тярё чайный павильон; гакурё 1.
общежитие учащихся; 2. духовная семинария;
босирё дом матери и ребёнка
кит. ляо; кор. *ё
уст. форма знака 14.3
уст. форма знака 40.10
154.8
61.12
В сочетаниях те благоволе-
ние; покровительство
тёгу то же; ЙЙ тедзи любимец;
онтё благоволение; сютё особое благово-
ление; sag,
кит. чуи; кор. чхонъ
19
3^ 1в
хо
20
ХО
вариант знака см. ниже
уст. форма знака S 40.5
41.
э yj- сун мера длины=3,03 см;
*>1* О \ГЛ>й/та/ () быть
СУН ° слишком коротким
Tfz? сундзун связ.: ictyj
/ки/ 5 изрубить в мелкие
кусочки
В сочетаниях сун
1) мера длины; гл. обр. с цифрой
—у[- иссун 1 сун (ср. то же Зд); тУур хб-
суи 1. квадратный сун; 2. усмотрение; ини-
циатива; намерения (чьи-л.); —уГКВФ иссум-
ббси карлик; мальчик с пальчик
41.3—41.4
— 188 —
2) мерить
сумпб 1. мерка, размер; 2. план, пред-
положение
3) незначительный, малый
jj’Kf суидзи минута; момент; сунти пядь
земли; ^Юг/сундан/-^- 3 разрывать в клочки;
разрезать на мелкие куски; ХЙА суидзэн не-
посредственно перед..., перед самым...;
сумбун нисколько, ничуть; vffg суисяку кро-
шечный долг (заём); ХЖ \f‘±, Хйз,
гГЙ, Tl’X,
61.3(2); суитэцу обр. 1. оружие; 2. эпи-
грамма; меткое выражение; Д—тётто не-
множко, чуточку; [на] минутку (ср. то же 1)
кит. цунь; кор. чхон
40.3
Ihf зо.з
в
* —t-
3
ДЗИ
тэра [буддийский] храм
В сочетаниях то же
а) дзи: дзися буддийские и синтоистс-
кие храмы; мацудзи храм-филиал;
гокуракудзи храм Гокураку;
б) тэра; гл. обр. на 2-м месте и постпоз.:
=g I) тэрамаири посещение храма; ама-
дэра женский монастырь; миидэра
храм Мйи; Цд ямадэра
ТАЙ
(ЦУЙ)
кит. сы; кор. са
а) тай противополож-
ность; в устойчивых вы-
раж., напр.: ДЙЙ0Й
куро-ва сиро-но тай чёр-
ное — противоположность
белого; ТВД/себу/Т
6 играть на равных нача-
лах
б) цуй пара, комплект;
—ни суру составить (по-
добрать) пару
тайсуру 1) гл. на-
правляться, быть обращён-
ным (на что-л., куда-л.)-,
относиться; 2) послелог по
отношению к...; против;
на; куни-
-ни тайсуру гиму долг пе-
ред родиной
Й L- [ X ] тайси[тэ] по отно-
шению к...; против; тж.
переводится разными па-
дежами с предлогом или
без него: LX^/ko-
та/Л.3 отвечать на...
тайтай ничья; квиты
В сочетаниях
А. тай
1) по отношению к...; на 1-м месте,
препоз. и интерпоз.
тайгай в сложн. сл. внешний, иностран-
ный (по отношению к загранице), напр.: 5Й
МЖ1а тайгай-ббэки внешняя торговля; 5ЙЛ
тайдзин в сложн. сл. личный, персональный,
напр.: й тайдзин-кэйяку личный договор
(букв, договор с человеком, а не с организа-
цией и т. п.); X у тайсо в сложн. сл. по
отношению к СССР; с СССР; для СССР;
против СССР; тайку-ббгё противо-
воздушная оборона; Я
гакж, мм, ЯЙШЮ
ЙЙЙ сотайсэй относительность
Препозиционно: тайнбмин сэй-
саку полйтика по отношению к крестьянству;
Й'ШЖЯЙ тайсэнсяхб противотанковая пушка
(артиллерия)
Интерпозиционно, между двумя сущ. или
числ.: рбдбся-тай-си-
хоика-ио тосо борьба рабочих с капиталйста-
ми (против капиталйстов); 6
го-тай-сан-дэ сёбу-суру вйиграть со счётом
5:3; =М
Wo
А
Й® таймэн встреча; йй тайва диалог;
разговор с кем-л.; тайсю оппонент; про-
тйвник; соперник; сторона; тайкэцу оч-
ная ставка; тайсин то же; ЗЙЙЬ/тайсё/
•f 6 справляться с чем-л.; преодолевать; раз-
решать (вопрос и т. п.); тайсаку меро-
приятия; соответствующие меры (в связи с
чем-л.; ср. то же 2); jtfg,
W5; ЙГб 61.3(2), fta тайсё 152.5
тайто равенство; тайсё симмет-
рйя; йй 81.0(1)
2) противостоять; противоположный;
контр...
ЙЙ/тайкб/^ 6 противостоять; ^g/тайти/
Ъ ставить одно против другого; противопо-
ставлять; 5Й тайсю протйвиик; 5Й Уг тайри-
цу 1. противопоставление, противоположение;
2. противоречия; противоположность; расхож-
дения; 5ЙЙ тайко сопротивление, противодей-
ствие; соперничество; 5ЙЖ тайан контрпред-
ложение, контрпроект; тайсаку контрме-
ры (ср. то же 1); тайго антоним; 5ЙЖ»
JEfcf; ЯЙЕ 85.7(А1)
Б. цуй пара
5^-&j цуйку двустйшие с антитезой йли одина-
ковыми по смыслу строками; —итцуй па-
ра; иэцудэнцуй термопара, термоэле-
мент
кит. дуй; кор. тэ
Яй а) дзю долголетие
б) котобуки 1) то же',
2) поздравление; пожела-
ние счастья
Яр < котобуку поздравлять;
желать счастья
Яр <" котохогу то же
189 —
41.4—41.7
В сочетаниях дзю
1) долголетие
фукудзю счастье и долголетие
2) продолжительность жйзни, воз-
раст
дзюмё продолжительность жйзни, жизнь;
хЯ? тэндзю естественная продолжительность
жизни; Я? кбдзю преклонный возраст; ДЯ?,
Жйад; 30.9 (О), бэйдзю 119.0
(А1<>), Jgjf 128.7(3)
кит. шоу; кор. су
JJ4 130.3
9 й а) Фу печать; запечаты-
*й" вание, заклеивание (кон-
фу.® верта); ~-о суру запеча-
тывать
б) хб ист. феод, лен
й 6 6 фудзиру 1) запеча-
тывать, . заклеивать (пись-
мо)', вкладывать (в кон-
верт); 2) блокировать; за-
тыкать; 3) накладывать
запрёт
ЙТЗ хбдзуру ист. пожа-
ловать титул [и феод]
В сочетаниях
А. фу запечатывать
ЙЕН Фу ин 1. запечатывание; 2. печать;
пломба; й С- 0 фудзимэ печать; й® фусё
запечатанное письмо или документ; ЙА ©
фунюио в конверте, в запечатанном виде; й
Й футб конверт; й^? фукан запаянная труб-
ка; обифу бандероль (бумажная полос-
ка); (йй/гэмпу/-^ Z> герметически запечаты-
вать; ЙЙ/Дбфу/тГ 5 запечатывать (заклеи-
вать) вместе; ЙЙ5, йй(, ййй, В0ЙТ5,
ЖЙ-Г5; ЙЯЙС- 142.0(60)
ОЙЭД t> Фукири выпуск, начало демонст-
рации (нового кинофильма)
Б. хб феодальное владение, лен
Й1Ш хбкэи феодализм; в сложн. сл. феодаль-
ный; й±
ОДЙЙс пондо английский фунт (мера ве-
са; фон. запись; ср. $ 112.10); чаще 4? > К
кит. фэн; кор. понъ
£> моппара 1) исключи-
тельно, всецело; 2) пре-
имущественно, главным об-
разом; особо; 3) произ-
вольно
В сочетаниях сэн
1) исключительно, всецело
сэмбай торговая монополия; Ж'Й' сэнъю
монопольное владение; ^дУ/сэиснн/ф 3 всей
душой отдаваться чему-л.; К сэнъицуин
всецело, всей душой; W-M'T?'-, Wis:
2) преимущественно; специально;
особо
сэммон специальность; сэмму спе-
циальное (основное) занятие; сэннннно
специально назначенный; ЖЯ сэнъ? специаль-
ное использование; частный, личный (напр. о
дороге, телефонной линии); ЖШ, ЖФГ, W3C
66.3(0)
3) произвол
WK(W сэнсэй абсолютизм, деспотия; Wi&>.
W, Ш, W&,
кит. чжуань; кор. чэн
jjjjf 126.3
й 6 иру 1) стрелять; 2) па-
дать (о лучах, свете)
й-э уцу стрелять; иначе
Sg-э, Н-э
сасу падать (о лучах,.
свете); ср.
В сочетаниях
А. ся
1) стрелять
ЙЦ£ сягэкн стрельба; обстрел; йё сятэй1
досягаемость, дальнобойность (орудия и т. п.);
Й51Г1ЙШ сякёри то же; ^й/хасся/ф 3 стре-
лять; ЙЙ-Г5, й^, ИЙ, «ЙТ5, ай,
ЙЙТ5,_ «ЙЙЯ
ЙЕЙ тюся инъекция
2) падать (о лучах, свете)
ЙЯ6 сякб луч прожектора; ЙЙ сяэй опт..
проекция; йй тбся 1. мат. проекция; 2.
физ. падение (света, лучей; ср. то же О);
Ка'й Фукуся излучение, радиация; ®й хбся
то же; [ЙйТЗ, ЖЙТ5
ОКИ тося бросок (копья, ятагана и
т. п.); й^ 51.5(1)
Б. и[ру] стрелять
Й£ЙФ итаосу застрелить; ЙН < ннуку про-
стрелить; й®Ф, й®^» й^
кит. шэ; кор. са
а) се генерал; командир
б) хата 1) или; 2) кроме
того, более
К масани
[что], чуть
1ЕК, Sic
того
вот-вот; почти:
не; ср.
В сочетаниях сё генерал; командир
(gift сегун 1. полководец; генерал; 2. сёгун;
сёкб офицер; сёкан генерал: адми-
рал; £ $ мэйсё прославленный полководец
(генерал); сюсё 1. _ командующий; 2.
спорт, капитан; тайсё 1. [полный] гене-
рал; адмирал; 2. глава; хозяин; ^тюдзё-
генерал-лейтенант; вице-адмирал; сес? ге-
иерал-майор; контр-адмирал; #
Ж, 15.8; ДА^ окамн хозяйка
сёрай будущее (ср. выше ЙК «
значение 5^5); 75.8; д^Х хатамата
1. в таком случае; 2. или [же]; 3. вдобавок
кит. цзян; кор. чанъ
161.3
164.3
41.8—42.0
— 190 —
И
gf а) дзё 1) старец; 2) побе-
левший пепел
б) дзб личинка шелко-
вичного червя
2) ваш; его; её; на 1-м месте, очень
вежливо
В сочетаниях и младший офицер
gj'gf икан младший офицер; младший офицер-
ский состав; сён младший лейтенант; ф
Jgf тюи лейтенант; тайн капитан
кит. вэй; кор. ви
сонрай ваш (его, её) приход; сонтай
ваше (его, её) здоровье (ср. то же 1);
сондай эпист. Вы; ед, ед,
ед; ед 44.9(А2О)
Б. микото уст. суф. после имени
принцев и синт. божеств
ямато-такэру-но микото принц Ямато
Такэру; сусаноо-но микото бог
Сусаноо
S
СЭН
уст. форма знака 41.6
уст. форма знака 41.7
ЗД хиро мера глубины =
1,81 м
& тадзунэру 1) спра-
шивать; 2) искать, разы-
скивать; ср.
В сочетаниях
А. дзин спрашивать; искать; непро-
дуктивно
дзиммон 1. вопрос; 2. допрос
дзиидзе(ио] обычный, обыкно-
венный, нормальный; заурядный; начальный
{об образовании)
Б. тадзунэру искать
тадзуиэбнто человек, которого разы-
скивают; отадзуиэмоно разыскивае-
мый (о преступнике)-, SsJtife тадзунэмоно
потерянная вещь; разыскиваемая вещь
В. хиро (см. выше)', непродуктивно
тнхироно обр. бездонный
кит. сюнь, синь; кор. снм
jgU’» тбтой 1) почтённый,
уважаемый; благородный;
2) [драгоценный; 3) свя-
той, священный; иначе Д
И
таттобу 1) уважать,
почитать; 2) дорожить
чем-л.', ценить; иначе
.(*( tf тбтому то же
В сочетаниях
А. сон
1) почитать, уважать; почётный
3$ rR соитё уважение, почтение; соисё
почётное наименование (звание); соигэн
достоинство; величие; святость (напр. закона)',
соидайна высокомерный, кичливый;
сонтай священное изображение (будды-,
ср. то оке 2); дзисон самоуважение,
чувство собственного достоинства; хон-
дзои главный предмет поклонения (в будд, хра-
ме)-, перен. идол (для кого-л.)-, JgsjtTS,
$1, ед, ед сондзя, #ед.££
дзёсон-дампи
ТАЙ
15
^12
до
кит. цзуиь; кор. чон
уст. форма знака 41.4
33.11
37.11
сирубэ 1) указание до-
роги; 2) гид
< митибику вести; на-
правлять, руководить
В сочетаниях до
1) вести; на 2-м месте руковод-
ство
гЗЛ/Дбню/-^ 5 вводить; ^?|/дбнн/-^-5 то
оке-, fgag сидб руководство; сэндб то
же\ дзэндб надлежащее руководство; ft
гЦ ходб управление, руководство; куидб
1. обучение и руководство; 2. преподаватель;
30.16, 51W 57.1(А1)
дбкансу мат. производная
2) быть проводником; гл. обр. на
1-м месте
гЗ®(£ дбдэитай эл. проводник; гЦЖ® дбдэи-
до электропроводность; докасэн 1. фи-
тиль, запал; 2. перен. стимул, толчок; (кгЦ
/дэндб/^З физ. быть проводником;
кит. дао; кор. то
16
ДО
се
уст. форма знака см.
выше
75.22
42. 4»
ф сё малое; в устойчивых
выраж., напр.'. /ЬЯ/цумо/
о X Л/Дай/£ % § из. ма-
лого складывается боль-
шое
тиисай маленький,
небольшой; мелкий
zhC-Л^О кодзиммари 1)
помаленьку; 2) скромно и
тихо
— 191 -
42.1—42.3
В сочетаниях то же
а) сё: zb Ж сёдзн пустяк, мелочь; zl'A с8-
дзин 1. карлик, лилипут; 2. мелкий (ничтож-
ный) человек (ср. то же б); zj'5^ сбей крат-
кая история, исторический очерк; zb Я сети
малые знания; zb JL сёкб маленькое отверстие;
дырочка; zbiy/сёбун/А 5 подразделять на
более мелкие группы (отделы и т. п.);^\~/
сёбуру мелкая буржуазия; zb 8 Дж сённнкай
подкомитет; /Ь^Ш сёутю 1. микрокосмос; 2.
астр, галактики (кроме нашей); zbAJIfe с8-
тэнтн свой маленький мирок; jftzb ® сайсёио
наименьший, минимальный; ggzb® дзякусёно
1. малый и слабый; 2. молодой; ^S₽SzJ'> му-
гэисе бесконечно малая величина (ант.
A); /J'S, /ЬЯ, /Ьй, /J'SB. /ЬЖ /J'
(Ё, /J'®. Wff, /J'M«-C, ФЙТ, Ш/Ь
o, jfi/J'0, ffi/J'0, SSzb®, g/J'O, ®/J'
®. S§/J'A5 “ ряд др. слов; zb^E 118.9, A
Zb 37.0
Во многих словах компонент се ут-
ратил прям. знач.
/Ь1Й сёсэцу прозаическое художественное про-
изведение; роман (ДЖ~); рассказ, новелла
()@Ж~); /J'^ сёдзю винтовка; zj\gc сёсу де-
сятичная дробь; zJ'jO сёсин 1. малодушие;
2. скрупулёзность^ zb^i£ сегаккб начальная
школа; zb#^ сёсиимоно человек скромного
положения и ряд др. слов
•Ozl'/fe сёсэй скромно я; AzbSt еаё ночь
б) ко; на 1-м месте и препоз.; zj'A кобн-
то карлик, лилипут (ср. то оке a); zbA ко-
ину щенок; zl' сЗ кодзуцумн узелок, свёрток;
посылка (почтовая); zb$j® когарано малень-
кого роста; zbO когути малое количество;
небольшая сумма (ср. то же в конце раздела
б); /]'й кодзэй малочисленность; слабые силы
(ант. АЙ); /ЬЙ кодзара блюдце; zbjg Ь
коури розничная торговля; zbJS кодзэии мел-
кие [деньги], мелочь; zbJII [к]огава, zJ'M ко-
дзима, zj'5, zb Л когатана, zJ'S'J когата, /J'
Ж, /bls, /J'SS, /J'&, /J'S косамэ, zb®, zb
znffel, /J'fflI кодзайку, zbflfe^ кодзинусн и
ряд др. слов; Azb А боя маленький пожар
Zl'^l' кодакай невысокий; zJ'J^ кобури
небольшой дождь (сиег); /J'®(/J'JJ5)(C^ <
коасн(комата)-ии аруку семенить [ногами]; zb
f) кобасири рысь; zbtt&iStf 3 кокуби-о
катамукэру слегка наклонять голову; zbJfiC
комими-нн хасаму слышать краем уха;
/ЬЙ % А X 5 кохара-о татэру слегка рассер-
диться; /J'#;ibifT tl 6 it Ж кобонэ-га орэру
сигото трудноватая работа; zj'^l' коясуй не-
много дешевле; zb^T? когоэ-дэ тихо (о речи);
кобаяку, zb А Ь & кобуторино, zj'^lj Д
© кориконо, zb 85 & К Й-5 когоси-о кагамэ-
РУ, /ЬЧ&А’АЫ'
zbKffsl кодзикан без малого (почти) час; zj'
конирн почти два ри
Во многих словах компонент ко
утратил прям. знач.
zbP когути 1. надрёз, разрез; 2. конец, край;
начало (ср. то же выше); /J'bF косаку арен-
даторство; zj'g комугн пшеница; zb#J^ ко-
гнттэ чек; zj'ffflfel комамоно галантерея и
ряд др. слов
в) о; тк. на 1-м месте; непродуктивно
(за исключением геогр. назв.): zj\)|| огава
речка, ручей; zj'¥ огурума 1. колесо; 2. те-
лежка
СЁ
кит. сяо; кор. со
се 1) мало; 2) малолет-
ние (от 3 до 6 лет)
/{?[&] И cj/ку най иметься
(существовать) в малом
количестве; быть немного-
численным; быть скудным;
быть редким; мало
4? < [ £ ] t сукунаку[то]мо
по меньшей (по крайней)
мере
А £> Ю сукунакаран не-
малый, немало
4? L сукоси немного, не-
множко
сёсё то же
В сочетаниях сё
1) мало, незначительно
/bit сёсу 1. малое число (количество); мало-
численность; 2. меньшинство; ср. zbg( 42.0;
zb®f сёдзн нёкоторое врёмя; недолго (ср. то
оке 2); кйсёна редкий; gzbft кэйсёна.
незначительный, малый; <ЬЖ, A'SB, Й5<Ь®,
Ж<Ь®, ®£Ь; 36.3
2) детство; юность
zb^f сёдзи детство; юность (ср. то же 1); zb
А а сёдзё девочка; б. отомэ девушка;
сёиэи подросток; мальчик; в сложн. сл. дет-
ский; юношеский; ^z> нэнсё юность; рб-
с? стар и млад; старость и юность; zbtt®»-
Й'_Ь
3) младший по чину
см. 9.5, z_bgf 41.7, z_b^ 41.8
кит. шао; кор. со
в
з
СЭН
саки остриё; кончик; вер-
хушка; головка; иначе %
6 тогару быть острым
I) тогари остриё, острый
кончик
G Т тогарасу заострять,
точить
Л 3 тонгаракару
быть раздражённым (сер-
дитым)
В сочетаниях остриё; острый
а) сэн: Айп сэнтан остриё; кбичик (ср. ф
АВД); сэнъэйка обострение; А£ЙА
7 сэнъэй-бунси передовики; активисты; AW
32.9(2)
ОАЙ5Й сэнтаитэки ультрасовременный
б) тогари: t> Й тогарнива остроконечная
скала; А Г) $
•фА (j тогарнгоэ пронзительный голос
кит. цзянь; кор. чхэм
42.3—42.4
— 192
то связ. правильность;
уместность; Я) £ W/э/ 6
быть правильным (правым;
ант.
0 тоно этот, данный;
упомянутый
К масани естественно,
самб собой разумеется;
иначе JjCC; ср. 1Е
К
атару 1) приходить-
ся (на что-л.; кем-чем-л.);
подходить, соответство-
вать; 2) попадать во что-л.',
ударяться; 3) попадать (в
цель)', оправдываться (о до-
гадках и т. п.); выигры-
вать (в лотерее и т. п.);
4) обращаться (на что-л.,
куда-л.)-, остальные свя-
занные и перен. знач. не
приведены
0 атари 1) удача, ус-
пех; 2) см. ЙЛ оТ; ос-
тальные знач. не приве-
дены
ататтэ 1) при, во
время чего-л.', в связи с
чем-л.', 2) в направлении,
к
ST5 атэру 1) наклады-
вать; прикладывать; 2) по-
падать (чем-л. во что-л.)',
ударяться; 3) попадать (в
цель); угадывать; 4) иначе
5ЁТ предназначать; ас-
сигновать; остальные свя-
занные и перен. знач. не
приведены
Я|Т атэ 1) цель; 2) надеж-
ды, расчёты
& атэрарэру стра-
дать от чего-л.; иначе ф
X 9 атэгау приклады-
вать, приставлять (ср.
5 40.5)
В сочетаниях
А. то
1) соответствовать; быть правиль-
ным, быть уместным
З^Ф тбдзэнно надлежащий; естественный;
3S тбхн правильность, уместность; 3<& тон
должное; АЗ® футбио несоответствующий;
несправедливый; непомерный; сбтбна
подходящий, соответствующий; g-3& датбна
то оке-, АЗ хонто правда; IE ЗА, эЙЗА,
^ЭА, ЦЗА; ЯЭА Н5.И
2) приходиться на что-л.; попадать
(в цель и т.п.)
3® тбсё в [самом] начале; 3^ тбраку ус-
пех или провал (на выборах); Зй/тбсэи/-£
5 пройти (на выборах, конкурсе и т. п.);
5ЁЗ/дз(бтб/-£ 5 предназначаться для чего-л.;
ЭКА, SeS-ГЗ; ЭЕ® 176.0
(Al)
3) заниматься чем-л.
3J8i тбкёку ведающие этим (надлежащие) ин-
станции; ЗЖЕ тбдзися заинтересованное ли-
цо; юр. сторона; 3® тобан 1. дежурство;
2. дежурный; ЗИ тбтёку то же
4) этот, данный; на 1-м месте и
препоз.
З-ft;® тбдайио нынешний; 3§5[ti] тбсэцу
[ва] в настоящее время; в наши дня;
тббун пока, на данное (некоторое) время; 3
Ж тбдза 1. настоящее (данное) время; 2. те-
кущий счёт; ЗЯ тбё употребление в данное
время (теперь же); ЗЗЕ тбсю нынешний хо-
зяин; ЗЙ тбтн данная местность; здесь; там;
3 В тбдзицу [тот] день; назначенный день;
день выдачи (ж.-д. билета); 3S? тбдзн 1. в
то время; В момент чего-л.; 2. теперь, в на-
стоящее время; 3—тб-нидзюсай в дан-
ное время двадцать лет (кому-л.); ЗА, ЭК,
ЭЙ, Э^, ЭЯ, ЗЯ, ЗЯ, 3£J
SWfF#; однако см. 3J® 61.8(1)
Б. атари
1) попадание; удача; выигрыш; на
1-м месте
Э 7; атарнхадзурэ 1. попадание или
промах; 2. удача или провал; 3. риск, риско-
ванное дело; 3 7; Я атаридоси урожайный
год; 37; Ь ft атарисацу выигравший билёт и
т. п.; 37; ()й£ атарикудзи
2) применительно к, на; постпоз.
—Л 37; b (С хйториатаринн на душу, на од-
ного человека
В. атару в разных знач. этого гл.,
напр.;
37; !) атаримаэ естественно, разумеется;
37; 1) St G Я атаритирасу набрасываться на
всех; (£37; ()/тайатарн/Я 3 таранить; ,03
7; Ь кокороатари представление (о чём-л.)
и ряд др. слов
Г. атэру в разных знач. этого гл.,
напр.;
3"СЖ атэгото надежды, расчёты; догадки;
ЗТЖ5 атэсоконау промахнуться; д>3 ко-
короатэ надежда; Й? () 3 А 3 сагуриатэру вы-
ведать, пронюхать и ряд др. слов
кит. дай; кор. танъ
% 1»-4
Н 1зо.з
— 193 —
42.5—44.1
нао 1) ещё [больше]; 2)
[всё] ещё; 3) в начале
предл. далее; часто не
переводится
i'fij Л;' таттобу почитать, ува-
жать; чаще
ГЙ наонао ещё и ещё;
[ещё] более
В сочетаниях
I. А. сё чтить; ценить
I'/fj-jF; сёбу воинственность; милитаризм; Йй’Зл
8g сёкосюги классицизм; сёсёсюги
меркантилизм; сёси обр. уважение к ста-
рости; fl/ irij кбсё склонность, вкус к чему-л.
сёсб слишком рано, преждевременно
2. Б. нао ещё ; на 1-м месте
Й.П наокацу далее; кроме того; jnjR наома-
та сверх того, к тому Же; juj И X наомоттэ
[ещё] более; тем более ; irijJE иаосара то же
кит. шаи; кор. санъ
39.5 Ш 75,7
Ж 82,4 172.3
75.5 30.9
109.4 64.8
Ж 109.4 & см. 42.3
Ю-8 30.11
Ж 24.8 Ц 154.8
'gT 32.8 Ж 66.13
50.8 см. 10.8
43. X
4 X t моттомо 1): —но пра-
вильный; —расий правдо-
q1 подобный; Й/го/Х&Тф
вы правы; 2) впрочем, по-
ложим; правда
X 6 юнару самый луч-
ший
В сочетаниях ю" превосходный; не-
продуктивен
ХЙ юбуцу 1. выдающийся экземпляр; 2.
красавица
кит. ю; кор. у
БО
В сочетаниях
А. муку лохматый
мукуииу лохматая собака; пудель;
мукугэ лохмы; густая шерсть (ср. 8 82.8)
Б. бб употребляется вместо иерог-
13 Зак. 4729
лифа pg в знач. большой, огромный,
см. 53.7
кнт. ман, пан; кор. панъ
12
* К .
СЮ
' о
СИ
< Ц^ку приступать (к ра-
боте), вступать (в долж-
ность), поступать (на ме-
сто); начинать (дело, пу-
тешествие и т. п.); ср.
цуйтэ о, об, отно-
сительно; в связи с чем-л.;
ср.
§ чУки то же
накандзуку 1) в особен-
ности, в частности; 2) меж-
ду прочим; 3) среди них
В сочетаниях сю приступать, всту-
пать и т. д., см. <
сюсёку поступление иа работу;
сюнин вступление в должность; сюгё
начало работы (учреждения и т. п.); в сложн.
сл. работа, занятия; ©£®1/сюкб/^-5 1. гото-
вить судно к плаванию; 2. вступать в строй
(о судне)-, «t^/сюсё/-^-6 ложиться спать;
ЛЕГ5, 120.10, кёсю
28.3(0), дзёдэю 62.2(АЗ)
кит. цзю; кор. чху, чхви
44. Р
з
Р кабанэ труп
сии синекура
кит. ши; кор. сн
а) сяку 1) мера длины=
30,3 см; 2) мерка; длина
б) саси мерка; масштаб-
ная линейка
В сочетаниях
А. сяку
1) мерка
RJg сякудо 1. мерка; 2. показатель; масш-
таб; JffR орндзяку складной метр; складная
линейка; ^R макндзяку мерная лента, рулет-
ка; |U](®OR канэдзяку, канэдзаси металличе-
ский метр; угольник; SfMR кэйсаисяку счёт-
ная линейка; figR сюкусяку масштаб (кар-
ты)-, AfteR кудзнрадзасн, кудзирадзяку мер-
ка для тканей=37,8 см
2) сяку
R£ сякуё сяку с лйшним; синсун-
-тайсяку один сун вперёд, одно сяку назад
(обр. о малой выгоде и больших потерях)
сякухатн бамбуковая свирель
Б. сэки кусок, клочок; непродуктив-
но
RtJ- сэкйсуи кусочек, клочок; полоска; Rift
сэкйтн клочок (полоска) земли
кит. чи; кор. чхэк
44.2—44.4
— 194 —
Jg, ама монахиня
Ж о хвост
В сочетаниях ни то же
нисб то же-, сюдбии то же-, it
JiJS бикуии (фон. запись санскр. bhik^ufli)
то же-, (gjjg сбнн монахи и монахини; Jg^F
амадэра
кит. ни; кор. [н]и
ко
сири 1) зад; спина; 2)
нижняя часть; конец
£ Aft, дондзири 1) конец;
низ; 2) последнее
В сочетаниях сири зад; спина и
т. д., см. jjb, большинство слов с
этим компонентом идиоматично и
либо употребляется образно, либо
входит в образные выраж., напр.-.
ЦиЙМсириоси/'З- 1. оказывать поддержку;
2. подбивать, наущать; Ж£к'!7 0 сиринукэно
легкомысленный, беспечный; небрежный; йзД
Л/сиригоми/-^ 5 идти на попятный, отсту-
паться; JjbRj (С Яё 5 сириума-ни нору идти на
поводу у кого-л.-, ipgl/i, тёдзири баланс; ДЙЖ
сиппо хвост
кит. као; кор. ко
ДЗИН
g < цукусу израсходо-
вать (использовать) до кон-
ца; исчерпывать; истощать;
отдавать полностью (напр.
силы)
5 цукиру 1) иссякать,
исчерпываться; истощать-
ся; 2) кончаться, истекать
)§ < котоготоку совершен-
но, полностью, всё; иначе
S<
В сочетаниях
А. дзин исчерпывать
Кй/дзинрёку/-^-3 отдавать все силы, при-
лагать всяческие усилия; g^/дзиисуй/^-6
то же; g В дзиидзицу 1. весь день; 2. по-
следний день (года, месяца); AEg© мудзинно
неистощимый, неисчерпаемый (ср. Яв
g/тодзин/-^-5 растрачивать, проматывать
дайдзнн 1. миллионер; 2. кутила;
мудзни общество взаимного кредита
(японского типа); —итимб-дадзин
большой улов путём одного забрасывания се-
ти; обр. поголовный арест
Б. цукусу как 2-й элемент сложн.
гл. указывает на полную закончен-
ность действия
иицукусу выразить (высказать) всё;
якйцукусу сжечь дотла
В. цукиру см. Б
5 якэцукнру сгореть дотла
кит. цзинь; кор. чин
7
БИ
В сочетаниях
А би
1) хвост; большей частью употреб-
ляется перен. в знач. задняя часть;
конец
Ж?Г бикб слежка; ЙЖ/цуйбн/-^-5 идтй сле-
дом, следовать по пятам; ййЖ сэмби корма
(судна); |§Ж гоби окончание (слова, предло-
жения); ЙёЖВп сэцубиго суффикс (ант.
дй); ЙЖ кбби 1. тыл; хвост; 2. корма; АЖ
тайби финал; развязка; АЖ, Si Ж, <£Ж, gg
Ж, ШнЖШЖ (напр. йАй'); ^'Ж 185.0,
ЙЖЕЖ Н7.5
<>Ж1®[^] бидзё[ганэ] пряжка; Ж^Й би-
рбна неприличный, непристойный
2) счётн. суф. для рыб
Употребляется как сокр. назв. пров. ЖЗД
Овари; йй ибби пров. Мино и Овари; ЖЖ
Б. о хвост; непродуктивно
Ж®§ обирэ хвостовой плавник: ДЙЖ сиппо
хвост
О ЖЖ онэ гребень горы; ЖЖ асйтарэбосн
см. 157.0(Б<»
кит. вэй; кор. ми
7 )щ кёку 1. 1) управление;
* Ед бюро; департамент; 2)
кёку [центральная] телефонная
станция; 3) почта, почтовое
отделение; 2. положёние,
обстоятельства; в устойчи-
вых выраж., напр.-.
S/a/fc 6 а) ведать делом;
б) найти выход из создав-
шегося положения; )щ &
^g/мусу/прийти к кон-
цу, кончиться
В сочетаниях кёку
1. 1) управление; бюро; департа-
мент; гл. обр. на 2-м месте и пост-
поз.
кёкусэи ведомственная [телефонная] ли-
ния; Ай хонкёку центральное управление
(отделение); центральная [телефонная] стан-
ция; буикёку отделение, филиал; агент-
ство (газетное); сбмукёку департамент
общих дел; Жэтз® сэмбайкёку [правительст-
венное] бюро монополий; US gut юбинкёку
отделение связи, почта; ЖЖЛо дзимукёку
секретариат; бюро; JgJg, ЙЯЬ Й?и18},
№.^
2) почта; радиостанция
кёкудомэ «до востребования»;
кёкумати «с ожиданием ответа на телеграфе
(почте)» (вид телеграмм); кёкумэй со-
кращённое название радиостанции (используе-
мое в качестве позывных)
2. положение, ситуация
кёкугайся посторонний, стоящий в
стороне; наблюдатель; Jgjjj кёкумэй положе-
— 195 —
44.4—44.6
ние, ситуация; Sf® дзикёку то же; тай-
кёку общее положёние; /а® кйкёку критиче-
ское положёние; jgtlw сэйкёку политическая
обстановка; ®®, gg®
3. часть
®®/кёкугэи/-^- 5 ограничивать, локализо-
вать; ®Й кёкутн ограниченная территория,
часть территории; ®Й|5 кёкубу 1. часть; —та-
ки частичный; мёстный, локальный; 2. мед.
поражённый орган; ®RFf кёкусё то же;
сюкёку окончание, конёц; Й® 120.6(АЗ)
кит. цзюй; кор. кук
® а) нё моча
« б) юбари то же
В сочетаниях нё то же; непродук-
тивеН-
gjg нёдб мочеиспускательный канал;
тбнёбё диабет, сахарная болёзнь; нё-
дбкан мочеточник;
К 85.5
кит. няо; кор. [н]ё
ХИ
К хэ мед. ветры, газы
КЖВЙЙ хэрикуцу софизм; увёртка; пустые
рассуждёния
кит. пи; кор. пн
я ® кё местожительство; в ус-
* тойчивых выраж., напр.;
КЁ5 й & ^/уцу/Т переезжать
й 6 а) иру быть, находить-
ся; существовать; жить;
употребляется тж. как
вспомогательный гл.
б) ору то же
® % h инагара не сходя
с места; со своего места;
у себя [дома]
В сочетаниях
А. кё находиться; проживать
gg? кёрю проживание, пребывание; gg
/кёдзю/-^- 5 проживать; g^Fp кёсё 1. место-
жительство; 2. местонахождёние; кётаку
дом, жилище; g3> кёснцу жилая комната;
общая комната; кёдзё обычно, постоян-
но; ^®/какё/^-5 жить дома; ЖВ/гукё/-^
5 проживать врёменно; gg, Sljg^"5, Н
®, ЙЙ-Г5, Ж®, Й®,
25.0, 44.8,
® 170.11(А2)
Б. иру
1) находиться; проживать
g |ц| има общая комната в доме; гостиная;
g^j < ицуку 1. обосновываться, поселяться;
2. долго оставаться; g-д Ь-Ц- 5 иавасэру
оказываться, быть, присутствовать при чём.-л.;
gStbS икоборэру тесниться, толпиться; пе-
реполнять (помещение); gg| (> ииокори сверх-
урочная работа; gg сумаи жилище, дом
(ср. 2 ЙЙЧ'О; g0r идокоро
g{g исорб дармоёд, приживальщик
2) сидеть
gBl 1) /ннэмури/-^ 5 дремать сидя; ggl->
идзумаи сидячее положёние (ср. 1 gg); g
Й6Л" ннарабу сидёть в ряд
кит. цзюй; кор. кэ
КУЦУ
куссуру 1) сгибать,
гнуть; 2) сгибаться; сда-
ваться; подчиняться]; по-
коряться]
® кагаму гнуться, сги-
баться; наклоняться, наги-
баться
й ® 6 кагамэру гнуть, сги-
бать
В сочетаниях куцу прям, и перен.
гнуть[ся]
®{ф/куссин/^" 5 1. наклоняться и выпрям-
ляться; 2. сжиматься и растягиваться; быть
эластичным; Igjff куссэцу преломлёние, ре-
фракция; gft куккёку изгиб; извилина;
/куппуку/g 5 подчинять, покорять; ® да ку-
цудзёку унижёние; куккбсэй фототро-
пизм; gfttft куцурюсэй реотропизм;
5, В8ЙТ5, TPS®; 64.6(А1)
куккёна здоровый, крёпкий; JSfFE
куттаку 1. забота, беспокойство; 2. скука;
® тайкуцу скука
кит. цюй, цзюе; кор. куль
в Ц тодокэ заявление; сооб-
щёние
КАЙ < тодоку 1) доставать,
достигать; 2) доходить (о
письме и т. п.); 3) испол-
няться (о желании и т. п.);
4) до всего доходить (в ра-
боте), быть тщательным
тодокэру 1) достав-
лять [на дом]; 2) заявлять,
докладывать; представлять
В сочетаниях тодокэ
1) заявление
)§Ж тодокэидэ заявлёние; сообщёние; ^$1®
кэссэкн-тодокэ заявлёние о причине отсутст-
вия; тодокэсё,
^й^1Й/мутодокэ-кэссэки/
2) доставка
тодокэсаки 1. мёсто наэначёния (достав-
ки); 2. получатель
кит. цзе; кор. ке
уст. форма знака Jg, см.
выше
КАЙ
9
ОКУ
g а) оку 1) дом; 2) крыша
б) я дом
В сочетаниях
А. оку дом, здание
окудзё на крыше; ЖЙ[Ф] окунай(но]
[находящийся] в закрытом помещении; кбм-
44.6—44.8
— 196 —
натный; jgg каоку дом, здание; йЖ сяоку
здание компании (фирмы и т. п.);Ж^'С, В
ж>, =гж,
Б. я
1) дом, здание
ЖЦс ясйки особняк; усадьба; ЖШ яиэ кры-
ша; ДЖ нагая 1. многоквартирный одноэтаж-
ный дом; 2. мансарда; чердак; верхний (чер-
дачный) этаж; фЖ коя 1. хибарка; будка;
домнк (напр. ®/ЬЖ баигоя сторожка); 2. са-
рай, помещение для животных (напр. Д/ЬЖ
тори гоя птйчннк); 3. временное помещение
цирка (театра и т. п.); т^Ж кусая соломен-
ная хижина; |§Ж варая, 3?(ВД)§^ акия,
Ж роя, ф/ЬЖ усигоя, В/ЬЖ бутагоя,
Ж хатогоя
2) лавка; магазин; мастерская; поч-
ти исключит, на 2-м месте и пост-
поз. (ср. 3)
Ж# яго название фирмы (торгового заведе-
ния, мастерской); # Ж хонъя книжная лавка,
книжный магазин; /\°>Ж панъя булочная; Д
5Ж_яоя зеленная (фруктовая) торговля; ЭДН
Ж рёрия столовая; ресторан; ^ШЖ ёфукуя
ателье, пошивочная мастерская; ЙЖ куцуя,
^Ж кусурия, ^Ж саканая, ^!^Ж аомоноя,
сэнтакуя, ^%Ж сомэмоноя, й||Ж
сампацуя, Д@Ж
3) суф- лица, названия ремесленни-
ков и торговцев', все слова, приведён-
ные выше, имеют это второе знач.
;£Ж хоиъя книготорговец, букинист;
панъя булочник; ЩЦЖ сампацуя парикма-
хер; KffiS гндзюцуя техник и т. д.
4) суф. лиц, определяемых по их
характеру
& L Ь Ж осябэрия болтун; Я t) Ж снма-
рия прижимистый человек; вака-
радзуя бестолковый человек, болван; ffitijit
ft Ж карэкорэя мастер на все руки;
сэйдзия политикан (ср. 40.7(АЗ); t>
В, ЖЛВ ханикамия, ^дЖ
варукутия, I) Ж ибария, t) Ж кидо-
рия
кнт. у; кор. ок
Щ хиру 1) середина дня,
полдень; 2) день, дневное
время; 3) перен. обед
В сочетаниях дневное время
а) тю: дщ тюкан дневное время; в сложн.
сл. дневной (ср. то же б); gj£ тюсёку обед;
[3 g К хакутю-нн днём; среди бела дня; g[g
б) хиру: gfg хирума дневное время; днём
(ср. то же a); g|j[ хирумаэ первая полови-
на дня; утром, до обеда; g Н ф К хирухина-
ка-ни среди бела дня; махиру-нн 1.
среди бела дня; 2. в полдень; ЖЖ
хирумэси, g!g хирунэ
zj>g кохнру, кобнру вторбй завтрак
кит. чжоу; кор. чу
»
СИ
й ]си]кабанэ труп
В сочетаниях си то же
сйтай труп; кэнсн судебно-меди-
цинская экспертиза трупа, вскрытие; ЖЗЙ, й
кит. ши; кор. си
зо.б
В сочетаниях тэн
1) разворачиваться]; растягиваться]
Жй: тэисэй ковкость; ЖЦд/тэнкай/-^ £ раз-
виваться; развёртываться (напр. о событиях);
ДЦ тэмбб 1.: —суру широко обозревать;
2. широкий вид; ЖЙ/тэнси/^ 5 расправлять
крылья; ^§Ж хаттэн развитие, развёртывание;
Jig синтэн развитие, прогресс; (фЖ, ИЖ
2) выставлять; постпоз. выставка
Дтр/тэндзи/-^ g экспонировать; выставлять
напоказ; тэнраикай выставка; (йЖ ко-
тэи персональная выставка; 5ЬвФЖ бунка-
сйтэн выставка по истории культуры; у
кнт. чжань; кор. чэн
10
СЭЦУ
Ж кудзу отходы, отбросы;
обрезки; лом, мусор; ста-
рьё; подонки
Ж I/ исагиёси: —то синай
считать ниже своего до-
стоинства
В сочетаниях кудзу отходы; обрез-
ки и т. д., см.
ДЙ кудзуиику мелкие куски мяса; Д£& ку-
дзутэцу металлический лом; металлические опил-
ки (стружки); тэцукудзу, канакудзу то
же; Й§Д ноко[гирн]кудзу опилки; Д^, Дй
И, ЙЙ, ЖЙ, каннакудзу, ^Д,
Д татикудзу, ^Д; ^Д 140.16
кнт. се; кор. сэль
тк. в сочет. ДД хиики
154.14 (сам знак имеет
то же знач.)
кит. си; кор. хи
10
ж,
ки
11
ХЭЙ
Ж хэй ограда; стена; чаще
В сочетаниях хэй, бе ограда; связ.;
непродуктивен
ДД, бебу [створчатая] ширма; ДД/хэйкё/у
5 обр. жить уединённо (замкнуто); Й1У5
61.6(А1), 140.15
кит. пин, бин; кор. пйэнъ
— 197 —
44.9—45.1
93.8
дзокусуру 1) при-
надлежать, относиться;
быть подчинённым (подве-
домственным); 2) поручать,
возлагать
В сочетаниях
А. дзоку
1) принадлежать; быть подведомст-
венным
ВД дзокугу принадлежности; снаряжение; В
й; дзокусэй свойство, атрибут; Вф дзокури
подчинённый чиновник; перен. мелкий чинов-
ник; ВЗЙ дзокурё зависимая территория, вла-
дение; фВ/сэндзоку/'-ф 5 принадлежать ис-
ключительно кому-чему-л.; находиться в ис-
ключительном ведении; {д В/фудзоку/ф 3 1.
прилагаться к чему-л. (о чём-л.); 2. состоять,
быть приданным (о ком-л.); подчиняться (об
учреждении и т. п.); сёдзокуно при-
надлежащий; подведомственный; прйданный;
®В/КИДЗОКУ/^" 5 возвращаться во владение
(в подчинение); 7ЦВ гундзоку сущ. вольно-
наёмный; киндзоку металл; ВЙЬ
st, s®b. йв-гз, йев-rs.
йфлн®; в® “ 9-12
2) постпоз. чиновник
момбудзоку чиновник из министерства
просвещения
соидзоку предки; хидзоку по-
томки
3) зоол. род
в ииудзоку собаки (ср. ЭД-, iM и Я)
Б. секу; непродуктивно, см. 0g 30.12
кит. шу; кор. сок
хофуру 1) забивать
(скот); 2) . перен. устраи-
вать резню (избиение)
В сочетаниях то то же
Цф тогю убой скота; тотику то же;
ИЙ тонику [мясная] туша; Hfllf
тосо ароматное сакэ, которое пьют
на Новый год
кит. ту; кор. то
14
Д со 1) слой, пласт; 2) слой,
СО прослойка (социальные); 3)
этаж
--
В сочетаниях со
1) слой, пласт; этаж
gg сбун слоистые облака; дансб геол.
сброс, смещение; = дайсанкйсб геол.
третичный слой; ЯЙВИ дэнрисо ионосфера;
= сансбрб трёхэтажное здание;
кбсб-кэнтйку высотное здание; _ЕН, фН,
ЙЯ, Б^Я
2) слой, прослойка (социальные)
3±^Я сякайсб социальный слой; сё-
)
токусб обеспеченные (имеющие доход) слой
(населения); й^Я,
О—Я иссб [ещё] больше; тайсб очень
кит. цэн; кор. чхынъ
Ж 2? сибасиба часто
14
РУ
В сочетаниях ру то же; непродук-
тивен
ffiiX рудзи частота; И^/рудзюцу часто
повторять (излагая)
кит. люй; кор. *ну
Дй* фуму 1) ступать на
что-л.; наступать, топтать;
2) идти (по пути); 3) про-
ходить (формальности;
процедуру; курс); иначе
ЙЙ Ст
Д < хаку надевать (обувь,
брюки); обувать; чаще 5^
<
В сочетаниях
А. ри
1. осуществлять
HfJ/рикб/ф 5 осуществлять, выполнять; g
gg рирэки 1. биография; 2. гистерезис
2. обувь; непродуктивно
бокури деревянные башмакй; дзбри
сандалии (соломенные или из бамбуковой ко-
ры)', М
Б. хаку надевать (на ноги)
ИЙ хакимоио обувь
кит. люй, ли; кор. *н
уст. форма знака Д 44.11
уст. форма знака Д 44.9
уст. форма знака Д 44.7
45.
4 ТЙ 1. тамуро 1) полицейский
-rfj пост; 2) военный пост; ка-
’~"1 зармы; 3) сборный пункт;
2. встречается как сокр.
знака 181.4
В сочетаниях тон лагерь; пост
ТЁ^/тоидзай/ф 5 располагаться гарнизоном,
располагаться на постой; ФЭт тонсё см. выше
тамуро 1,2; ЩФ, тютон размещение, пребыва-
ние (войск); ТЁШ
кит. тунь; кор. тун
46.0—46.5
— 198 —
46. Ц]
з [Jj яма 1. гора; перен. 1)
*[Jj лес; 2) рудник; карьерные
„Ан® разработки; 3) груда, куча;
4) кульминационный пункт;
5) тулья; 2. спекуляция,
риск
|1| ямаяма 1) горы; 2) пе-
рен. масса, куча чего-л.-,
О ~ дэ ару очень хо-
теть
В сочетаниях
А. сан
1) гора
|1|Й(§5) сайгаку горы; |1| Ж саммяку горная
цепь, горный хребет; [Jj |Д] (<2 санкан-ии в го-
рах (ср. то же Б11); сайка домик в го-
рах (ср. то же АЗ и Б11); |1| Й санти гори-
стая мёстность; $£|1| юсан прогулка в горы;
|jj рэндзан горная цепь; |L|ZnJ санга, [Jj ifi,
lilt?, ШК, ШЖ, ЯШ кбдзан, син-
дзан, [ВД]АШ [фун]кадзан, Э Ц[ /тодзан/f 5 ;
lljgg 130.9(А1); iJjyJc сансуй обр. пейзаж
(букв, горы и воды; ср. то же Б11); ШЯ
/сансэки/-^- 5 обр. накопляться, скапливаться;
лежать горой
2) лес; рудник, прииск, копи
|1|Н санрин лес; лесной район; Цд дбдзаи
медный рудник; ££ Ш, О.Ш, SB ill, SSllb &
Ш, ЖШ1 fell! 85.5(A1)
3) буддийский монастырь
illсанго предшествует названию храма
(поскольку монастыри часто строились в го-
рах), напр.-. Ш#И:(Й111ЙЕ®хГ Хиэйдзан-
-Энрякудзи; |jj^ сангэ храм Энрякудзи на
Хиэйдзан (ср. то же А1 и Б11); ццрд саммон
ворота храма; АШ хондзан главный храм
секты; з£|1| госан ист. пять главных мона-
стырей; ЦД iJj кайсаи 1. основание секты; 2.
основатель секты
Б. яма
1. 1) гора
ill yj< ямамидзу горный источник (ср. то же
А1); |1|ЙШ ямакудзурэ горный обвал; |±l J11
а. ямакава горы и реки; б. ямагава горная
река; |Jj ямааи горное ущелье; узкая доли-
на (ср. то же Al); Цдямага домик в го-
рах (ср. то же А1 и 3); Цд И ямабэ пред-
горье; окрестности горы; кояма горка,
пригорок; ШЙ1С, Шй?), ШЖ, ШЙ ямадэ-
ра, [jjifi, [111Й- ямадзн, ЦдШ ямадзато, |ЦД
ямагуни, Цд®, Цлуг ямакаи, ЦдК,
jg[Il тояма, ЙШ
О [11Ж ямадасн провинциал
2) лес; перен. дикий (о растениях
и животных)
Цд® ямабан лесник; [1|АЖ ямакадзи лесной
пожар и др. слова
|1ПЙ яманэко дйкий кот; Цд ЗУ ямаиаси ди-
кая груша; ЦдА, « др. слова
Компонент яма входит в назв.
многих растений, животных, птиц,
напр.-.
|l[Hj< ямабуки жёлтый шиповник; [1д Уте U яма-
араси дикобраз; |1|1ЛД ямасиги вальдшнеп; |jj
ямамз сима (рыба)
3) карьерные разработки
1.1.1 ямадзяри карьерный гравий; |1|]?> яма-
дзуиа
4) гора, груда
[![ {$ lj /ямамори 'к^- § накладывать верхом;
наваливать груду; Д11 Цд/курояма/ojJ; •$ ZiA^'
0 огромная толпа; [1|ЭД /ямадзуми/(г-Д-
^lll^-lj/ямавакэ/^-5 делить поровну; Цд
и;[|й] яматака[бб] котелок (шляпа)
2. спекуляция
Цд Л ямаги, ямакэ склонность к спекуляции,
спекулятивный дух; Цд fflj ямаси 1. спекулянт;
авантюрист; 2. уст. горнопроходчик
кит. шань; кор. сан
tti 17.3
[lit- В сочетаниях кицу возвы-
шаться; непродуктивен
КИЦУ
КЙ/кицурицу/А 5 возвышаться, выситься;
|1ЁК китто непременно, обязательно (фон. за-
пись)
кит. и; кор. хыль
В сочетаниях разделяться,
разветвляться
КИ
а) ки: киро разветвление (развилина
дороги; ответвление, боковой путь; ЗУЙ/буи-
ки/-^-§ разветвляться; такина имею-
щий много разветвлений
б) вакарэ: КШ 5 вакарэдэру ответвляться,
отделяться, расходиться; |g § вакарэмэ
в
W.
ко
кит. ци; кор. ки
[ми]саки мыс
В сочетаниях ко то же-, непродук-
тивен
кокаку мыс;
<5
со
'9-9 5
ГАН
8
кит. цзя; кор. кап
й. соба обрыв
кит. цзюй; кор. чэ, чо
g ива скала, утёс;
иначе
В сочетаниях скала
а) ган; на 2-м месте и особенно постпоз.
входит тж. в названия горных пород: ЙН
гансэки скала; скалы и камни; ганъэн
каменная соль; саган песчаник; ёган
лава; ^?йй гёкайган туф; 7]<_ййй суйсэйган
осадочные породы; 7ЁЙЙ какбган гранит; Й
и, ее, йй, йей; йй 142.6(0)
б) ива: нваиэ 1. подножие скалы; 2.
скала; йя ивато пещера, грот; ивая
199 -
46.5—46.7
то же;
риф
ГАН
86.5
IS'StlS какурэива подводная скала,
кит. янь; кор. ам
кйси берег
В сочетаниях ган то же; гл. обр.
на 2-м месте
а) ган: flllg гампэки пирс; энган по-
бережье; берег; |*Ггтр данган крутой (обрыви-
стый) берег; ААг, fa fit, ftfiA
Wr 9.11, 60.5(0)
б) кйси: Jill.;» кавагиси речной берег; tflj'p
киригиси крутой (обрывистый) берег; [й] 5
мукогиси; каси 1. речной берег; 2.
рыбный рынок
кит. ань; кор. ан
g такэ горная вершина,
пик; иначе
В сочетаниях гаку то же; непро-
дуктивен
Ul£i(W сайгаку горы
O{fi(Z гакуфу вежл. тесть
8
ГАКУ
кит. юе; кор. ак
8
Ей И ока холм, возвышенность,
। ’5 высота; иначе Jx
КО
В сочетаниях ока; идиоматичен
окаборэ тайная влюблённость;
окаяки зависть; ревность; И й окамэ зритель;
наблюдатель и др. слова
яп. иер.
9
КЁ
кит. ган; кор. канъ
|1£ тбгэ 1) [горный] перевал;
2) перен. критический мо-
мент; перелом
хадзама горный проход;
ущелье, теснина; чаще
В сочетаниях кё то же
кёкоку узкое [глубокое] ущелье; узкая
долина; (Й88 кёро ущелье, теснина, дефиле;
jgiR кайкё пролив; jjjgt санкё, ямакаи
ущелье; горный проход; йЙ тйкё перешеек;
кит. ся; кор. хйзп
9
й.
ДЗИ
|1$-э соба дацу
возвышаться
выситься,
В сочетаниях дзи то же’, сочет.
малоупотребительны
1Дй/тэйдзи/А 5 быть расположенным тре-
угольником; йй/сёдзи/А 5 выситься
<>ЯЙ/тайази/А 3 стоять лицом к лицу
(друг против друга)
кит. чжи; кор. чхи
Ш минэ пик, вершина
В сочетаниях хо то же
хбран кн. горные вершины; горная цепь;
кбхб высокая вершина; fg[lf¥ рэйхб свя-
щенная вершина; |1$ рэмпб,
кит. фэн; кор. понъ
СЮН
В сочетаниях сюн
1) крутой
ligilig сюмпб высокая вершина; крутая верши-
на; кэнсюнна крутой, отвесный;
2) строгий, суровый
сюнрэцуна строгий, суровый; жесто-
кий; Й$Е/скжкё/А 5 отказывать наотрез; ilg
ЙГсС,
19
ЙЙ,
ГА
19
СЁ
кит. цзюнь; кор. чун
fc 5 гагатару 1) крутой,
отвесный; 2) прочный, мас-
сивный; см. %> 46.10
кит. э; кор. а _
В сочетаниях сё; непродук-
тивен; большинство со-
чет. малоупотребительны
1) высокий, крутой
ЙЯЙй сёсюнна то же; ЙЯ$Ё/сёдзэцу/А5
быть отвесным (крутым); выситься; 5
2) суровый, резкий
сёкан жестокий холод
кит. шао; кор. чхо
уст. форма знака 46.6
ю
||$7
КЁ
вариант знака |1$ 46.7
151.3
Ц сима остров
В сочетаниях то Же
а) тб: /Ыз- тбмин островитяне, население
острова; ЖЙ рэттб острова, архипелаг;
гунтб то же; ^А
А; 120.6(А5)
б) сима: АВ симагуии островное государ-
ство; авадзи-сима о-в Авадзи; /Jsft
кодзима, Ай одзима
симанагаси уст. ссылка
кит. дао; кор. то
46.8—46.13
— 200 —
КИ
|If§ [ми]саки мыс; чаще Йф
В сочетаниях ки крутой; непродук-
тивен-, сочет. малоупотребительны
О кикуно 1. крутой, неудобный (о доро-
ге); 2. перен. тернистый (о жизненном пути)
кит. ци; кор. ки
И кудзурэру рушиться;
* ЙЙ разваливаться, разрушать-
xqs ся; быть разрушенным
шз-f кудзусу 1) разрушать,
ломать, разваливать; 2)
разменивать (деньги)
fg -if S хбдзуру скончаться
(об императоре)
В сочетаниях рушиться, обвали-
ваться
а) хо: хокай обвал, разрушёние;
распад; хбгё обр. кончина
(императора)
б) кудзурэру: _Цд/йП ямакудзурэ горный
обвал; сокудзурэ полный крах; раз-
гром; В1йП, ЙйяП; ДВйяП [юки]надарэ
лавина, снежный обвал
кит. бэн; кор. пунъ
е,
СУ
Й 6 агамэру почитать;
поклоняться; не смешивать
с Jg 113.5
В сочетаниях су
1) поклоняться
^j^/сухай/-^- 5 поклоняться; почитать;
5 ; Л |$«|/сонсб/-$- 5 почитать, уважать
2) возвышенный
сукбна возвышенный, величественный
кит. чун; кор. сунъ
Ш гакэ утёс; обрыв, круча
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
а) гай: гайгаи обрывистый берег; [gfgt
дангай крутой обрыв; отвесная скала;
б) гакэ: ЖйяЛ гакэкудзурэ оползень, об-
вал
кит. яй; кор. э
вариант знака И 46.5
ТЕЙЙ какбгаи, микагэиси гранит
кит. гаи; кор. каиъ
40.8
й.
Кб
КАН
хамару 1) подходить;
быть впору, надеваться,)
входить, вставляться; 2)
попадать (в западню и
т. п.)
Ъ хамэру 1. 1) вкла-
дывать, вставлять; вдви-
гать; прилаживать; 2) на-
девать (перчатки, кольцо);
3) погружать; 2. обманы-
вать
В сочетаниях вкладывать, встав-
лять; непродуктивен
а) кан: 5 то же
б) хамэру: К 46® хамэцуцу тех. втулка;
муфта; гильза; стакан; хамэба тех.
зубец; 167.13
кит. цянь; кор. кам
Ж араси буря
РАН
В сочетаниях то же; сочет. мало-
употребительны
кит. лань; кор. *нам
HL 16.10
СА
13
Ir’J ю
СУ
В сочетаниях са
непродуктивен
крутой;
iSd^ffi/cara/fc 5 крутой, отвесный
кит. цо; кор. чха
Ж каса [большой] объём
(размер); [большое] коли-
чество
касаму возрастать, уве-
личиваться
Ж 15 5 кбдзиру усиливаться,
ухудшаться
В сочетаниях каса количество; не-
продуктивен
5 касабару быть громоздким; ка-
садакано громоздкий; yjcg мидзукаса уро-
вень воды; нигасами затоваривание
кит. сун; кор. сунъ
В сочетаниях ку крутой;
непродуктивен; сочет. ма-
лоупотребительны;
0 46.8
кит. цюй; кор. ку
14
<ви
КУ
ДЗАН
В сочетаниях дзан высокий;
видный; непродуктивен
t дзандзэнто заметно, заметным образом
кэн
кит. чжань; кор. чхам
1^ кэн недоступная круча
L И кэвасий крутой, об-
рывистый; чаще L И
— 201
46.14—48.0
В сочетаниях кэн то же; чаще
кэнро крутая (опасная) дорога
кит. сянь; кор. хэм
-">14
СЁ
В сочетаниях сё остров; не-
продуктивен
(в СССР); я . охайосю штат Огайо
(а США); осю Европа; мансю
Маньчжурия; дзюнсю территория;
су хама песчаный выступ в море; сасу
112.4
кит. чжоу; кор. чу
тосё острова
кит. сюй, юй; кор. сэ
6
* л/.
з
ДЗЮН
такэ горная вершина,
пик; иначе gj
J»VV14
ГАКУ
В сочетаниях гаку то же; иначе
Ъ а) мэгуру обходить,
объезжать (ряд мест)
б) мавару уст. чаще
03
17
кит. юе; кор. ак
ЬЙ Ш минэ пик, вершина; чаще
Ж14
РЭЙ
В сочетаниях рэй то же
’ХЖ сюнрэй крутая вершина; ДйЖ
г„..лд„—] верщйна, пик
кит. лин; кор. *йэнъ
[высокая]
таканэ
В сочетаниях дзюн обходить (объез-
жать) ряд мест; гл. обр. на 1-м ме-
сте
Ж И дзюнкай объёзд, обход; в сложн. сл.
передвижной, выездной; дзюнсацу ин-
спекционный обход (объёзд); еоен. патрулиро-
вание; дзюнса полицёйский; дзюнъю
путешёствие (по ряду мест); д^^/дзюнъё/Х
Ъ крейсировать; Ъ, ИТЗ,
3, Ж ‘ ‘
162.19
ЖЗ дзюмпай;
22
•-М 19
РАН
В сочетаниях пик;
дуктивен, см.
кит. луань; кор. *ман
непро-
46.7
кит. сюнь; кор. сун
86.3
23
уст. форма знака 47.3
а) ивао скала, утёс
б) ива то же; иначе g
В сочетаниях ган то
ганкуцу пещёра
кит. янь; кор.
47. «{
ЛЧХ.20
ГАН
ДЗЮН
11
же
ам
СО
уст. форма знака Ж 75.7
181.3
Ж
з
*
J[| кава река;
иначе
/ ’ I о
СЭН
В сочетаниях то же
а) сэн: Mill касэн рёки; Ц]Д[ сансэн горы
и рёки; XJII тайсэн, gД|
ОЯсэнрю сэнрю (юмористическое или
сатирическое хокку; ср. то же б <ф>)
б) кава (син. и омон. fcj): Я1Д кавагути
устье; Я1_Е каваками верховье [реки] (ант.
ЯIX кавасимо); Я1Й кавадзакана, кавауо
пресноводная (речная) рыба; /J\J|| огава, кога-
ва речушка; ручёй; ffl Я1 сумидагава река
Сумйда; Я1ЙЙ кавабунэ, кавадоко, яда
кавагиси, Я 11^5, ШШЖ кавагосини, j|jg
CMC кавадзутаини, j||i|ig, Я!®
ОЯ1®Р каваянаги 1. пурпурная ива; 2. чай
низшего сорта (ср. то же а)
кит. чуань; кор. чхэн
6
*
СК)
сю провинция; область;
'U3 штат; страна
СК)
В сочетаниях сю то же; гл. обр.
в геогр. названиях
фД] кбсю провинция Каи_(ф§=); кюсю
о-в Кюсю; й&йЯ! энкайсю Приморский край
з
*___
—L*0
КО
(КУ)
Т ко связ. работа
Т такуми уст. 1) мастер;
2) плотник; иначе |£; ср.
такуму см. jfctp
X 2? такураму см. Yk h &
В сочетаниях
А. ко
1) работа; технический, инженерный
ХШ кбдзё завод, фабрика; XJ1 кбгё про-
мышленность, индустрия; Х^ когаку техни-
ческие науки; х^ кбгэй 1. художественный
промысел; 2. технология, тёхника; ХЖ кодзи
строительные работы, строительство; Xfg к0"
саку 1. инженёрные работы; строительство;
2. работа; ХЭД кока инженёрно-технический
(инженёрно-стройтельиый) факультет; XX ко-
фу чернорабочий (ср._ то же Б2); X Д когу
инструмёнт; ДцХ какб обработка, выделка; X
X дзинкб человёческий труд; умёние; в
сложн. сл. искусственный; ±Х, Л2Д
12.5(1) п 1
2) рабочий; чаще на 2-м месте и
постпоз. /
48.2—48.7
— 202 —
ХЕ кбсё ремесленник,_ мастеровой; $&Х сёк-
кб рабочий; ^Х кинко металлйст; ЖХ мок-
ко плотник; g]X дзу кб_ чертёжник; $&Х ори-
кб ткач; ®^Х ёсэйкб ученик ремёсленного
училища; £}Х, #Х, |£Х, ±Х, НХ, Ш
X, Й^Х, ДХ, ЭДХ сэкко, 1WJX,
ffl^X, Й«Х, £ДХ, Ж$х, imx
кумитатэко
Б. ку
1) работа; рабочий; непродуктивно
$ЯХ сайку издёлия, мёлкие подёлки (ср. то
же Б2); XX дайку плотник; НХ исйку
2) сообразительность; уловка
Х^с куфу 1. проёкт, план; 2. соображёние;
идёя, выдумка; 3. способ, срёдство; уловка
(ср. то же А1); Х®/кумэн/Ж6 придумы-
вать, измышлять; $дх сайку уловка, махина-
ция (ср. то же Б1)
ОДХ^ гуаи 1. состояние, положёние; ус-
ловия; 2. способ
кит. гун; кор. конъ
5 15 такуми: —на умелый,
искусный; ловкий; ср. |Е,
- 2 х
КО
15 И такуманай безы-
скусственный
150 умай искусный; удач-
ный (ср. gn 72.2)
В сочетаниях ко то же
15 ЙИ кбсэцу умёние [или неумёние], мастер-
ство; 15 g кбгэн искусные рёчи; перен.
лесть; 15 коти находчивость; ум; 15 iff коти
искусность, сочетающаяся с медлительностью
(ант. ЙБЦ); gJ? гикб техническое мастер-
ство ; 15, 15В7х, ^154г;^Т54г 119.8(2)
кит. цяо; кор. кё
£)] 19.3
5 £0 а) сано нижеслёдую-
щий
СА 2 б) хидарино левый
В сочетаниях
А. са
1. левый; гл. обр. на 1-м месте
саю: ~но_ лёвый и правый (ср. <>^Ж“
Т$); сахо лёвая сторона; АЖ саёку
левое крыло; лёвый фланг; в сложн. сл. лё-
вый; сася сокр. 1. лёвая социалистиче-
ская партия; 2. лёвые социалисты; А® сакэй
левизна, лёвый уклон; в сложн. сл. лёвый; А
gg0 сакино [ниже]слёдующий, нижеуказан-
ный;
ОйаЕ сасё и =£А сёса доказательство; А
Ж садо дурной путь; перен. несправедливость;
АЙ сато любитель выпить (ср. Б АЭД ^); А
йЬ7саю/ХЗ держать в своих руках, управ-
лять^ определять, решать (ср. АЖАЙЖ&
2. применяется фонетически для
записи слога са в следующих словах:
2ЕЦ саходос отриц. не так уж, не особен-
но; АЖ саё так; ~ дэс да; АЙ1#£ саёнара
до свидания
Б. хидари лёвый
А1й0 хидаримавари движёние против час:-
вой стрёлки; А ЭД хидарикики левша
то же О); Alt хидаримаэ лёвая сторсть
(см. то же ф); A fill хидаригава, А?-
ОАЭД § хидарикики любйтель выпить
пьющий; АЙи хидаримаэ неудача
кит. цзо; кор. чва
g%6 оинару крупный; ог-
ромный
В сочетаниях кё
1. огромный; на 1-м месте
gA кёдзин великан, гигант; ВЛ® кёманн:
огромный; миллионный; gfgj кёсё крупный
коммерсант; g^ кёдан тяжёлый снаряд; g^_
кёсйтэки макроскопический; gX&, ВА
ВИ, ВЙ, BJH, ВЖ, _В&, Bgg, в^
g{^0A, B5S; ВйК кёто обр. вожак, гла-
варь; gM кёкай то же\ gig 64.13
ОВЖ кёсай подробности
2. встречается как сокр. знака
157.4
кит. цзюй; кор. кэ
уст. форма знака g, см.
выше
КЁ
А 56.3
66.3
Ж
85.3
фудзакэру 1) шу-
тить, балагурить; 2) флир-
товать, заигрывать; первые
два иероглифа использова-
ны фонетически, третий—
по значению
ЖТГ мико 1) синт. жрица:
2) колдунья, предсказа-
тельница судьбы
В сочетаниях фу магия; колдовст-
во; непродуктивен', фусюку
жрец
кит. у; кор. му
154.3
<-1-7
СА
Jg са 1) разница, различие,
расхождёние; 2) остаток;
баланс
сасу 1. перех. гл. 1)
втыкать; ставить (цветы
в вазу)', 2) дёлать ход (в
шахматах)', 3) наливать;
капать; 4) мёрить (мате-
— 203 —
49.0—50.0
рию); 5) протягивать
[кверху]; 6) подмешивать
(краску); ср. ЖТ; 2. не-
перех. гл. 1) прибывать
(о воде); 2) проступать (о
цвете); ср.
з В К судэни уже; чаще gj }с
3 В Ср яму прекращаться, пе-
реставать; чаще iRCr
В ® ямэру прекращать;
переставать, бросать; чаще
В сочетаниях
А. са разница
ШЭД сабэцу различие, дифференциация;
садб в сложн. сл. тех. дифференциальный;
сакин баланс (ср. то же Б); сагаку
то же; сатб разница; сюса аберра-
ция; хйтэн-сюса астигматизм;
сйса параллакс; gig дзиса девиация; го-
са погрёшность, отклонение; исбса
физ. сдвиг фаз; тайса,
'ЁЖ см. 137.5; Д#^/син-
си/tz 3 неодинаковые (по высоте, длине и
т. п.)
<О>ЙЖ/Сакэн/Т посылать, отряжать;
сахай 1. ведение дел; 2. агёнтство
Б. сасу
В немногих словах имеет знач. гл.
напр.\
сасиганэ 1. металлический угольник; 2.
наущёние, подстрекательство (ср. то же А);
сасиирэ 1. вложёние; 2. передача (за-
ключённому); Йап Ь абурасаси маслёнка,
лубрикатор
В большинстве глаголов и отгла-
гольных сущ. служит преф., лишён-
ным собственного знач., напр.'.
сасйкаэру менять, заменять; Ц Ь
сасиагэру 1. поднимать; 2. преподно-
сить; предлагать; гёБЖЗ, ИЫЬ
Иногда же образует со вторым
компонентом идиоматическое сочет.,
напр.'.
сасиаи препятствие; I) саси-
атари тепёрь, сейчас, пока что, на пёрвое врё-
мя; сасимуки, сасидзумэ то
же; Я- сасицукаэ 65.0(3)
кит. ча; кор. чха
Jj=| 181.3
49. В
3
* —ft
ки,°
ко
В а) онорэ сам
б) цутиното 6-й цикли-
ческий знак, см. 65.0(6)
Зй> С L оногадзиси каждый
по-своему
В сочетаниях сам
а) ки: JgB кокки самообуздание; самоотре-
чёние; ЙЕ Ш.З(АЗ)
б) ко: gB дзико сам£ в сложн. сл. само...,
напр.: g B^W дзико-кёику самообразование;
gB#t¥!T, ЙЕ О свой [собственный], личный,
частный; —В икко сам; —но личный, част-
ный; трЦ В рико себялюбие, эгоизм
кит. цзи; кор. ки
В сочетаниях и уже; сочет. мало-
употребительны-, непродуктивен
кит. и; кор. и
з В ми 1) Змея (6-й знак зо-
диака, см. 65.0(6); 2)
си 0 уст. направление на 30°
к востоку с юга (ср.
70.0(А1); 3) уст. 10 часов
утра; тж. время с 9 до
11 часов утра
<^±5005^ дзёси (непр. дзёми)-но сэкку
праздник дёвочек (3-го марта)
кит. сы; кор. са
4 Е томоэ фигура в виде кру-
Р* га с меньшим полукругом,
хд1 примыкающим одним кон-
цом к окружности
В сочетаниях применялся фонети-
чески для записи слогов ха, па и ба
в геогр. назв., напр.:
В Ж пари Париж; барукан Балканы;
EHS хатанкё 75.3
кит. ба; кор. пха
9
тимата 1) перекрёсток;
КО улица; 2) перен. мёсто,
сцёна чего-л.
В сочетаниях ко улица
кбсэцу [городские] слухи; 5g кбдан
то же; pg 5^ роко беднёйшие кварталы, тру-
щобы
кит. сян; кор. ханъ
26.7
Ц а) сон 5-я триграмма
И-цзина: юго-восток; вётер
б) тацуми юго-восток
кит. сюнь, сунь; кор. сон
50. ф
Г[3 хаба см. 50.9, встре-
чается как сокр. этого
знака
3
ф.
кин
В сочетаниях кин кусок матёрии
^ф фукин салфётка; $£ф дзбкин тряпка;
лоскут; я<ф дзукин капюшон; ермолка; ^ф
канакин коленкор (фон. запись); Д^ф хан-
кэти носовой платок
кинтяку кошелёк
кит. цзинь; кор. кэн
50.2—50.5
— 204 —
5
СИ
Тр а) си город (крупный}
ср. ИГ мати)
б) ити рынок, базар
В сочетаниях
А. си
1) город
сйкай городской (муниципальный) совет;
Ж-g- сйтё мэр; Ж®С сйсэй городская админи-
страция; городские дела; ЖФ сйтю [весь] го-
род; в городе; гр'М сиэй в сложн. сл. город-
ской, муниципальный, находящийся в вёдении
(эксплуатации) города; осака-си [го-
род] Осака; ЖЖ, Жа£
о, жга, ЖК, Ж/т, Жй, Ж«ь ж
сиякусё, ЖНШ, ЙРЖ; ЖЖ 173.5(2 и 4)
2) эк. рынок
ТрШ сидзё рынок (ср. то же Б); трсйкё
состояние рынка; ЖЛь ЖЖ
Б. ити рынок, базар
Tfj® итиба рынок, базар (ср. то же А2); Ц
Ж, 7ЁЖ
кит. ши; кор. си
5 нуно [хлопчатобумажная]
материя, полотно; ткань
ФУ 2 сйку опубликовывать,
издавать (постановление и
т. п.)} вводйть (какой-л.
। порядок, систему)
В сочетаниях
А. фу
1. материя, ткань
ЖЖ дзёфу первосортное полотно; кэмпу
шёлк (ткань; ср. Ж® 50.5); сиппу ком-
прёсс; g[7|j какэфу покрывало, накидка;
сикйфу простыня; =£Ж мбфу шерстяное одея-
ло; -Ж, Ж, /да Ж, ЙЖ, ЖЖ гафу, ш
Ж; ЖФ 50.0
ОМ Ж сайфу кошелёк; ДЖ^ хои °бР-
простонародье, низы
2. 1) объявлять
Жг-г фу коку 1. оповещение; опубликование,
обнародование; 2. декларация, декрёт; объяв-
лёние; Ж££/ФУтаЧУ/Т & уведомлять, изве-
щать, оповещать; ЖЙ Фукё миссионёрство;
ы'Ж/сэмпу/^- q 1. объявлять; 2. распростра-
нять, проповёдовать; хаппу опубликова-
ние; ^ЖФЗ, 5.АЖТЗ
ОЖЙй ФУСЭ пожёртвование
2) распространяться]
3>Ж/бумпу/Ж6 быть распространённым; во-
диться (встречаться) в определённых районах
(о растениях и животных); нКЖ/сампУ/Т &
разбрасывать; рассыпать; быть раскиданным
(на большом пространстве); ЙбЖ/РУФУ/Т £
распространяться; ЖЖ^*6, ?ЖЖ
Б. нуно ткань
Ж § нуномэ ткань; Ж2? нуноко хлопчатобу-
мажная одёжда на вате; Ж1Й нунодзи
кит. бу; кор. пхо
Ж 16.3
Ж 22.3
6
ж.
ХАН
фЯ хо парус
В сочетаниях
А. хан
1) парус
(Я^/хансо/Ж 6 идти под парусами; (Я Ж
хансё мачта; кйхансэн парусно-мотор-
ное судно; Оа, ШЖ, ЙШ
2) плыть (о судне)
Щ |&Я сюппан отплытие, отход; *Д(Я кйхан об-
ратный рейс
Б. хо парус
фЯЙ хобасира мачта; (Я8Ш 6 хокакэру ста-
вить паруса; плыть; хомаэсэн парусное
судно; (ЯЖЗ® хомомэн парусина; ЖШ катахо
зарифленный парус
кит. фань; кор. пэм
30.3
7 5 коинэгау 1) просить,
молйть; 2) желать; на-
ки 4 деяться
< Ц коинэгавакува йс-
кренно желаю, чтобы
марэ: —на редкий, ред-
костный (как замена знака
W
В сочетаниях ки
1) редкий
SfVx кйтайна 1. рёдкостный; 2. странный,
удивительный; кидо редкие зёмли; в
сложн. сл. редкоземёльный; кйхакуна
рёдкий; тонкий; слабый; ^ЗЙ/кйсяку/Ж &
разбавлять, разжижать; Ж
коки обр. семидесятилётие; кэуно
необычайный, рёдкостный
2) желать
кибб желание; надёжда; 3
Употребляется как сокр. слова гири-
ся Грёция
кит. си; кор. хи
8
tt.
ТЕ
ТИЦУ
ХАКУ
ФЙ те тетрадь
В сочетаниях
А. те кнйга (для записей)} альбом
(син. и ОМОН, ijg)
^ДК_сясинтё альбом для фотографий
Б. дзё десть (20 или 48 листов)} гл.
обр. в сочет. с цифрой
кит. те; кор. чхэп
[S1K 1хэн]тицу футляр
(для книги)
кит. чжи; кор. чиль
В сочетаниях хаку шёлк;
непродуктивен
— 205 —
50.5—50.7
Фухаку ткани, материя (хлопчатобумаж-
ная и шёлковая); 50.12
тику хаку анналы истории
кит. бо; кор. пэк
8
В сочетаниях до казна; не-
5 продуктивен
дда кокудо государственные средства, казна;
Ида найдо личные средства императора
кит. тан; кор. тханъ
9
В сочетаниях тэй
ТЭЙ
1) император
дад тэйкоку империя; даД^Ц тэйкокусюги
империализм; да {ft тэйи императорский пре-
стол, трон; да^ тэйсйцу императорская фа-
милия; да^с тэйдай сокр. императорский уни-
верситёт (ныне Д^); Ж да котэй монарх, им-
ператор; сёмутэй император Сёму; да
ЗЕ, fiJas, Tift тэнтэй обр.
ГОСПОДЬ
2) империализм
т^да бэйтэй американский империализм; ^да
кит. ди; кор. че
э хикииру предводи-
* ВФ тельствовать, командовать
СУЙ6 (войсками); чаще &
В сочетаниях суй то же
тбсуй верховное командование; >cgrfj гэн-
суй [фельдмаршал; дайгэнсуй генера-
лиссимус; !|f№ Aiijtffc СОССЭН СМ.
95.8(Б1)
кит. шуай; кор. су
10 оби оби (широкий ЯП.
пояс)
ТАЙ обиРУ 1) НОСИТЬ (при
себе); 2) нести (обязанно-
сть сти, ответственность);
таГ быть облечённым (полно-
мочиями и т. п.); 3) иметь,
носить (оттенок, привкус)
Обу см.
& тайсуру носить (ору-
жие); быть вооружённым
чем-л.
В сочетаниях
А. тай
1) пояс; непродуктивно
итай одежда и пояс; $]да кэнтай пояс-
ная портупея
2) лента (по форме)
даУкО тайдзёно ленточный (по форме); поло-
совой; да^ тайтэцу полосовое железо; &$да
хбтай бинт; Д§да гантай повязка на глазу;
Я" да сэйтай голосовые связки; £$да сикйтай
спектр; й^^да хансбтай лента конвёйера
3) пояс, зона
даМ тайики зона, полоса; йЬда тйтай район,
зона; —да иттай то же; ^да нэттай тропи-
10
* йЬ
/Гр 7
сэки
ки; ^да онтай умеренный пояс; Жда,
да, иж©,
4) носить при себе
дат] тайтб ношёние холодного оружия; ^да
/кэйтай/^-£ носить при себё; да$|, да^#
да сётай домашнее хозяйство, свой дом;
«даТЗ 38.5
5) связанность, совместность; непро-
дуктивно
дад/тайдб/^^ слёдовать в сопровождёнии
кого-л.; Лдао рэнтайно совмёстный, соли-
дарный
даЖД: тайдэнтай эл. заряженное тёло; да
тайбунсу смёшанное число; ^да 12.8(A)
6) указывает на наличие оттенка
дай О тайкбно желтоватый; да>0, да^О,
даш&®
Б. оби
1) оби, пояс
да$: обикава 1. ремёнь; портупёя; 2. патрон-
таш; да^ обидомэ шнурок, завязывающийся
повёрх пояса; Я1® какуоби твёрдый пояс
(мужской); Дйда хэкооби мягкий пояс (муж-
ской); йЙда кюдзёоби
2) лента (по форме), полоса
да^ обиганэ полосовое железо; даЦ обиноко
лёнточная пила; да^ обико полосовая сталь;
дай- 41.6(A)
кит. дай; кор. тэ
сэки 1) мёсто; 2) [зри-
тельный] зал
В сочетаниях сэки
1) мёсто
Ж^С сэкидзи порядок мест, старшинство; ЖД
сэкидзе 1. тут же на мёсте, экспромтом; 2.
в компании; на заседании (совещании, собра-
нии и т. п.); _ЬЖ дзёсэки пёрвое (почётное)
мёсто; ~[НО1 старший (по должности, поло-
жению); ЩЖ/сюссэки/^ 6 присутствовать
(на работе, занятиях, в зале и т. п.); ],§да
/тайсэки/^- вставать с мёста; выходйть (из
зала и т. п.); ВДЖК сокусэки-ни тут же на
мёсте, экспромтом; на скорую руку; *да/тя-
кусэки/^^ занять [своё] мёсто, сесть; ^да
дзёсэки постоянное мёсто (ср. то же 3); да
Ж, ЙЖ, ЭДЖ, ЖЖ, §Ж, ЙЖТ6, жж
ГЪ; ©Ж 170.8
2) зал
^Ж кайсэки 1. зал для встреч (для собра-
ний); 2. см. ниже 3£Ж; 3?Ж энсэки банкёт;
званый обёд (ужин); ЙЖ; Д^Ж ёсэ ёсэ
(небольшой эстрадный театр)
3) ёсэ; непродуктивно
Ж? сэкйтэй ёсэ (помещение); ^Ж дзёсэки
постоянное ёсэ (артиста; ср. то же 1)
кит. си; кор. сэк
gig си 1) учитель; 2) уст.
войско
В сочетаниях си
1) учитель
gfjjg сихан учитель, преподаватель; инструк-
тор; В®^ сихё [идеальный] образёц; Ш® он-
50.7—50.8
— 206 —
си уважаемый учитель; ^g® сэнси прежний
учитель; grfiЕ, 8®^, 10 8®; В®Ж 29.2
2) духовное лицо
^g® хбси буддийский священнослужитель;
g® дбси духовный отец; ^g® дзэнси священ-
нослужитель секты Дзэн; i@.grp соси основа-
тель сёкты; 93.4(2)
OB^g® кагэббси силуэт
3) суф. лица по профессии (по за-
нятию)
7jcg® суйси моряк; g® гунси прям, и перен.
стратег; J£g® гиси инженер; §fg® коси лёк-
тор; инструктор; ЮУВ® тёдзайси фармацёвт;
аптёкарь; Ж?1В® кбгёси антрепренёр; JS^cg®
ханабиси пиротёхник; ffcg®, feg®, КВ® нива-
си, ^g® реси, Ш®, ^В® эси, ЮЖ
в®, ^#в®, м®, й@й, «в®, аж
В®, ±Й«В®
4) суф. лица с отриц. характери-
стикой
gB® яси мошённик, плут; $§g® хакоси поезд-
ной вор; ЙШВ® тбкйси спекулянт; ®Ш®
норэнси плут, обманщик; жуликоватый торго-
вец; ®WB® кантанси гостиничный вор;
В®; ШВ® ямаси 46.0(Б2)
5) подразделение войск, войско; не-
продуктивно
В®0 сидан дивизия; ЩВ® суйси воённая эк-
кит. ши; кор. са
S кйсуру 1) кончаться
чем-л., сводиться, прихо-
дить к чему-л.; 2) припи-
сывать чему-л., объяснять
чем-л.; 3) попадать (пере-
ходить) в чьи-л. руки, до-
ставаться кому-л.
да % каэру возвращаться
[домой]; уходить (уезжать)
[домой]
дат каэсу см. JgT 162.4
В сочетаниях ки; гл. обр. на 1-м
месте
1) возвращаться; обратный
ЖИ/кйтяку/Т & возвращаться, прибывать
(ср. то же 2); й|^7кйсэй/^“ & возвращаться
на родину; ВЙ® кикб обратный рейс; Ят(п1
кйко возвращёние (напр. к прежним взгля-
дам)', ЯШ кйки срок (врёмя) возвращёния;
ЯгЦ/кинб/^З возвращаться к сельскохозяй-
ственному труду; кйкю досрочное уволь-
нёние; кйканся 1. демобилизованный;
2. репатриант (в частности, бывший военно-
пленный); ^Ж® фукино невозвратимый;
Ж/Фукки/^^ возвращаться; ЯгЖТ 3, ЖЖ
ТЗ, ЖИТЗ, Ж^ТЗ, Ж^Гб, ЖЙТ
6, ЖЖГ6, ип, ЖЖ К,
Ш, НЖ; Ж® СМ. 74.8(А2)
2) переходить во что-л.; сводиться
к чему-л.
— киицу унификация; ЯНЬ кйка натурали-
зация, принятие подданства; Я1йс киэ рел. об-
ращение; ЯгЦ/кйтяку/^“3 кончаться чем-л.,
сводиться к чему-л.; 4ИЙ1 156.10
спедиция
«ОЖЗЙ кино индукция (ант. fgg)
3) подчиняться; непродуктивно
ЯНЙ/кидзюн/ТЗ подчиняться; ЖШкифуку
сдаваться; подчиняться; кимё будо.
прёданность вёре
X
ТЁ
кит. гуй; кор. кви
i[g а) тё книга (конторская
и т. п.); альбом
б) тобари занавеска; ча-
ще
В сочетаниях те
1. книга (конторская, для записей
и т. п.; син. и омон. фй)
тёба контора; прилавок, стойка;
тёкэси закрытие _счёта; тёаи сведён?: т
баланса; тёцукэ 1. счетоводство, _бух-
галтёрия; 2. бухгалтер, счетовод; тёмэн
тетрадь; книга (бухгалтерская и т. п);
тэтё тетрадь; блокнот, записная книжка;
дайтё гроссбух; вёдомость; jg i|jg каёитё книж-
ка для записи товаров, взятых в кредит; бан-
ковская сберегательная книжка; ЦЕ^/кйтё -г
6 вносить в книгу, регистрировать;
кокороэтё записная книжка; тетрадь для за-
мёток; жвеш, mw®, ж^
суйтотё, /ЬЖШ кодзукаитё,
нввш; 44.2
2. 1) занавёска; непродуктивно
сйтё бумажная сётка от москитов;
©rifjg кая
2) счётный суф. для занавесей.
ширм, палаток, полотнищ и т. п.
№.
И
кит. чжан; кор. чанъ
Ш а) тобари занавёска
б) катабира лёгкое ки-
моно
В сочетаниях и занавес; непродук-
тивен, сочет. малоупотребительны
О № В иаку штаб
кит. вэй; кор. ю
11 Я? цунэ: ~ни обычно; пс-
стоянно, всегда
ДЗЕ8 цунэнаран необык-
д новённый, необычный
t Т 6 цунэ-то суру имёть
обыкновёние [дёлать]
Я? % £ {£ цунэнараба обыч-
но
% цунэдзунэ постояннс:
обычно
В сочетаниях
А. дзе
1) обычный
ЖЖ дзёдб обычный (проторённый) путь; г.-.-
рен. обычный способ; Ж% дзёки проторённач
колея; Ж#1! дзёрэй [установившийся] обычаи:
рутина; ЖЭ дзёсю обычай, обыкновёние.
[вкоренившаяся] привычка; ЖЖ® дзёёно
простбй, обычный; [обще]употребйтельный; ~
Ж хэйдзё 1. обычно, обыкновённо; 2. нор-
мальное положёние (состояние); _ ТЕ Ж® сэн-
дзёно нормальный; ЖЖ® цудзёно обычны®
— 207 —
50.8—50.11
обыкновенный, простой; ^Ж хидзёни чрез-
вычайно, очень; ЖЖ, Ж А, ШК, S®, %
В Ж® нитидзёно; (Ж1Й1§ 37.7,
жт 149.12(2), 41.9; ЖЛ тадабито не-
прав. вм. 60.7(B)
2) постоянный
Ж1£ дзёдзю 1. неизменность; вечность; 2. по-
стоянное проживание; 3. постоянно, непрерыв-
но; ЖЖ дзёму 1. обычные дела; повседнёвная
работа; в сложн. сл. постоянный; 2. дирёктор,
управляющий; Ж§х[®1 дзёсэцу[но] постоян-
ный; стационарный; Ж®[О] дзёти[но] то же;
дзёби[но] 1. постоянный, регулярный
(о войсках); 2. резёрвный; тэйдзёно
постоянный; стационарный; стабильный;
кёдзё постоянно; мудзё непостоянство,
измёнчивость, быстротёчность; ЖЗ?, ЖЖ®>
жд
Употребляется как сокр. назв. пров.
Хитати; Ж Mi дзёсю то же
Б. токо постоянный; вечный; тк. на
1-м месте
ЖЖ токонацу вёчное лёто; Жй® токоёно
вёчный, бесконёчный; Ж И токоями; ДЖЙО
токивано 1. вёчный; 2. вечнозелёный
кит. чан; кор. санъ
уст. форма знака 50.7
ббси головной убор;
шляпа; шапка; кепка; фу-
ражка
В сочетаниях бо то же
ЙЖ ббсё кокарда;_ $lj Й сэйбб форменная фу-
ражка; КЙ/дацубб/^ 3 снимать шляпу (шап-
ку и т. п.); ф#тЙ накаорэбб фётровая шля-
па; ^Шй утюбб гермошлём; {ЙЙ, ^^й»
^ЙЖ, ЦЛЖГЙ ямадакабо; ^й акабо обр.
[станционный] носильщик
кит. мао; кор. мо
12
и.
БО
12
*фй.
ФУКУ
уст. форма знака ipf, см.
выше
а) фуку см. 64.8
б) хаба ширина; Ofe#*
ЭД/ки/ < иметь влияние
В сочетаниях ширина; непродукти-
вен
а) фуку: ЙД фукуин ширина; симпу-
ку амплитуда колебаний; Лй ёкуф^ку раз-
мах крыльев; £й дзэмп^ку 1. полная шири-
на; 2.: —но весь, все, полностью
Дйй хэмпуку внёшность кого-л.;
сампукуцуй триада; тройка; триптих
б) хаба: ffiijig ёкохаба ширина; охаба
1. полная ширина; 2. перен. широко; в широ-
ких масштабах; во всю ширь; кавахаба;
<й нэхаба обр. колебания цен
ОЙЙ хабакики влиятельный человёк
кит. фу; кор» пхок
12
tt.
тэй
12
rh 9
ХО
счётн. суф. для какэмоно,
см. 64.8
ЛФД/сотэй/^ Z переплетать (книги)
кит. чжэн; кор. чэнъ
В сочетаниях хб помощь;
непродуктивен
13
ко
SfJS хбдзё 1. помощь, поддёржка; 2. пособ-
ничество и укрывательство
0ДЖ|я] хбкан, тайкомоти шут
кит. бан; кор. панъ
Ш хоро верх экипажа (ко-
ляски, рикши)
кит. хуан; кор. хванъ
13
* -J V
МАКУ;
БАКУ
маку 1) занавес; 2) театр.
акт, действие
Ж# макунасини непре-
рывно
В сочетаниях
А. маку
1) занавес
тэммаку 1. занавес (свешивающийся с
потолка); 2. тент; палатка; хикимаку
раздвижной занавес; ПН/Ж сагэмаку падаю-
щий занавес; ^Ж даммаку воен, огневая за-
вёса; дзёмаку открытие памятника (букв.
удаление занавеса); $^Ж эйсямаку экран;
дзимаку кадр с титром (в фильме);
^ПЖ, 1ЙЖ, Г^Ж, ЙЖ, «Ж; гаж утима-
ку 11.2
2) театр, действие, акт
£|У макуаи антракт; макугирэ конёц
акта; перен. финал; ^Ж, ЙЖ, —ЖЙ хйто-
макумоно,
ОПЦ куромаку дёйствующий за кулисами,
дёржащий нити в руках; Я($1, Й)Ж
кэммаку [угрожающее] выражёние лица, [гроз-
ный] вид
Б. баку
1) палатка (однако ср. выше ^^2)
бакуся палатка, шатёр; бакуэй би-
вак, лагерь (палаточный)
2) ист. сёгунат
бакуфу сёгунат (феодальное правитель-
ство сёгуна, существовавшее с 1192 до
1868 г); бак^сэй политика сёгуната; Ц
бакумацу послёдние годы сёгуната;
сабакутб партия поддёрживавшая сёгуна (ант.
^Ж^); же, _ж$ г ,
<>Ж1Й бакурё 1. штаб [командующего]; 2.
штабной офицёр
кит. му; кор. мак
В сочетаниях ман занавес;
покрывало
маммаку занавес; занавёска
кит. мань; кор. ман
МАН
50.12—51.2
— 208 —
нобори флаг, знамя
СИ
В сочетаниях то же\ непродукти-
ХАН
О А А К
ГТ* 12
ХЭЙ
вен
кйси 1. флаг, знамя; 2. перен. позиция,
платформа; i)i^-p(^) ноборидзао древко флага
кит. чжи; кор. чхи
й хата будд, флаг (при
храме)
В сочетаниях хан 1) флаг; 2) раз-
виваться; непродуктивен^ сочет. мало-
у пот ребительны
1тиман Хатиман, бог войны
кит. фань; кор. пэн
а) хэй (чаще гохэй)
п ринадлежность синт.
культа в виде бумажных
полосок, которые вешают
у входа в храм
б) нуса уст. то же
В сочетаниях хэй
1. бумажные (шёлковые) полоски
хэйхаку 1. подношения божеству в виде
бумажных полосок (шёлковых лоскутов); 2.
шёлковое изделие для подарка; подарок из
шёлка; хохэй синт. подношение;
кокухэйся государственный синтоистский
храм; гохэй см. выше го-
хэйкацуги обр. суеверный человек
2. деньги
кахэй [металлическая] монета; деньги;
сйхэй [бумажные] деньги; банкнот;
дзбхэй чеканка монёты; печатание денежных
знаков;
кит. би; кор. пхе
з
*
о
КАН
уст. форма знака 50.9
кит. бан; кор. панъ
51. Т
хиру 1) сохнуть; высы-
хать; 2) убывать, спадать
(о воде во время отлива)
хосу сушить; осушать;
иначе
В сочетаниях
А. кан; непродуктивно
1. сухой (ср. В); сушить; отлив
Я1 Ж кампё сушёные ломтики тыквы;
камман отлив и прилив;
2. щит; ограждать
канка оружие; кайдзё 1. бастион;
2. перен. оплот, защита; ранкан пери-
ла, балюстрада
3. быть причастным
кансё вмешательство; интервенция; в
сложн. сл. тех. интерференционный;
4. общее название 10-и обозначений
календарного цикла дзиккан!.
так называемых «стволов», см.
65.0(6)
Б. хоси сухой, сушёный; иначе L
АЬЖ хосигуса сено; хосимоно бельё
(платье) вывешенное для сушки (ср. В
$3^1/ монохоси рамы (вешалки) для сушкы
вещей; PPLffi хосигаки, ЯрЬЙ» Фьй хс>
сиуо, ^pbWW,
В. хи сухой, сушёный
2Р±Л>;Ь хиагару высыхать; химоно су-
шёная рыба (ср. Б PPLfel); -ТЙ9 хйсио от-
лйв; йОЯ1 сиохи то же
кит. гань; кор. кан
18.3
5 яР хира плоскость, плоская
* др поверхность; ^/тэ/0ЯР ла-
ХЭЙ2 ДОнь; ~н0 1) плоский,
ровный; 2) обычный, прос-
той, рядовой
хирани искренне, от-
крыто
[ о ] tz И хира[т]тай 1)
плоский, ровный; 2) про-
стой; понятный
ЯР Й) Ъ хирамэру делать
плоским (ровным)
АР £> тайра[ка]: —на 1)
плоский, ровный; горизон-
тальный; 2) ровный, спо-
койный; плавный
тайрагэру 1) усми-
рять; подавлять; 2) прост.
уписывать, лопать
В сочетаниях
А. хэй
1) ровный, плоский; горизонтальный
Sp® хэймэн плоская (горизонтальная) повёрх-
ность; плоскость; Ар^ хэйти ровная мёст-
ность; равнина; открытое поле; zK^P суйхэй
1. уровень воды; 2. горизонт; —ни 1. на од-
ном уровне; 2. горизонтально; Й^Р тихэй 1.
уровень земли; 2. горизонтальность; АрШ^С,
W, W, fi^P
хэйхо мат. квадрат [числаJ; в сложн.
сл. квадратный (метр и т.п., корень); ср.
\L~jj 70.0(А4); Apjp 1. см. 86.4; 2. см.
В1(О)
2) обычный, простой
Ар Ж хэйсо обычно; постоянно; ЯР&1£ хэй-
дзэйни то же; ApJ® хэйфуку 1. будничное
платье; 2. штатский костюм; хэйнэн
обычный (невисокбсный) год; в сложн. сл.
среднегодовой, срёдний; Ар№ хэйсаку срёдний
урожай; АрВ$ хэйдзи обычное врёмя (ср. то
же А4); 5pg хэймин 1. простой народ; 2.
ист. название сословия, включавшего в себя
всё население за исключением дворянства и
самурайства; ^РЖ, ЯРН хэйдзицу,
Ю4.13
— 209 —
51.3—51.10
3) одинаковый, ровный
ft/хэйбун/^ £ делить поровну; Apgtf хэйкб
гавновёсие; а^^О хэйкбно параллельный; Ар
• хэйка-дэ по номинальной стоимости, аль-
пари; кбхэй справедливость, беспристра-
стие; Ap£j, Ардай, ApJ3^
4) спокойный, мирный
хэйкина спокойный, хладнокровный,
невозмутимый; АрЦ& хэйсэйна спокойный; Ар
vn хэйва мир; Ард^ хэйдзи мирное время (ср.
-?ю же А2); ^Ар тайхэй мир, спокойствие; ур
фухэй недовольство, ропот; жалобы; Ар^
Б. хё; непродуктивно
_^5р^ бёдб равенство; ЖIX хёсоку 9.2
В. хира; на 1-м месте и препоз.
1) ровный, плоский
ЖЙ хирадзоко плоское дно; Ар±® хирадома
партёр (в яп. театре); зр^ хиранабэ, АрЙШ
хираянэ; 3pg^ хирая 40.7; зр§[^] 109.0(Б<>)
и ряд др. слов
<>зр^й хираро открытая топка
2) обычный, простой
хираори простая ткань; Ж^гД хиракёин
простой (рядовой) учитель; зр}±Д хирасяин
рядовой служащий; зр$| хирагину; зрщд
<J>Ap{g^ хирагана хирагана (один из двух
шрифтов яп. азбуки); Jt3p маппира 109.5
Б2<>)
кит. пин; кор. пхйэн
в а) нэн 1) год; 2) срок
*4р службы; срок учёния
нэн б) тоси год; %) года>
лета, возраст
нэннэн ежегодно
В сочетаниях
А. нэн
1) год
нэнгэцу годы [и мёсяцы]; врёмя; 0
нэнгаппи дата; нэнтб начало года (ср.
~ю же Б2); гфф нэндзю круглый (весь) год;
= нэннай[-ни] в течёние (в предёлах)
года; до конца года; нэнкин [годовая]
пенсия; нэмпё хронологическая таблица;
= нэнсай годовщина; £р 0 нэнкай годовщи-
на смёрти; нэнсан годовая продукция
производительность); нэмпб ежегодник;
сэйнэн год рождёния (ср. то же АЗ);
наганэнно долголётний, многолётний;
руйнэн ряд лет; |У|^ кёнэн плохой год;
неурожайный (голодный) год; Ж й го-
канэн-кэйкаку пятилётний план, пятилётка;
W, ££₽,
liWK,
а, 7W, ft
= 9 53.6 (А4), £рй 154.5
2) годы, период; годы службы (уче-
ния и т. п.)
pEft нэндай годы, период; эпоха; нэнгб
названия «годов правлёния», напр.: Мэй-
дзи (1868—1911); £р£|] нэнки 1. срок службы
найма); 2. ученичество; нэнкб 1. дол-
гая служба; выслуга лет; 2. опыт;
нэнъакэ,
М Зак. 4729
3) лета, возраст
нэмпай возраст, годы; —но пожилой; ф.
4? нэнсё юность; сэйнэн возраст (букв.
годы жйзни; ср. то же Al); £g^p сэйнэн цве<
тущий возраст; ^(^)^р тэйнэн предёльный
возраст; ^р^О, £рЙ,
ф£р, ВФ, 1.ЦБ1), *
^р 174.0(АЗ)
Б. тоси
1) год
^РрЩ: тосигото ежегодно; тосиц^ки годы
[и мёсяцы]; врёмя; ^рЩ^ тосигакэ платёж
за год; ^pj^ тосиго погодки; 4^ котоси этот
год; в этом году; ^р^1> тосйкоси 156.5
2) возраст
^р^ тосиёри пожилой человёк; тосй-
тору становиться старше; старёть; то-
сиуэно старший (по возрасту); тосигаси-
ра сущ. старший (ср. то же А1); ^рф^/то-
сигаи/^^и несоотвётствующий возрасту;
ведущгй себя не по годам; Zr I) ^р атаридо-
си 1. урожайный год; 2. удачный (плодотвор-
ный) год; дэкидоси то же;
кадзоэдоси возраст по японскому летосчис-
лёнию (по календарным годам); гффо то-
сисйтано, 4qp^0 тосивакано, —-^pigLUC.; ^pfcg
181.2(B)
кит. нянь; кор. [н]йэн
ф а) ко связ. счастье; Ф
счастье или не-
счастье
б) сайвай счастье, благо-
получие; иначе
в) сати 1) то же; 2)
связ. дары;
яма-но сати, уми-но са-
ти дары леса и дары моря
В сочетаниях ко
1) счастье, благополучие
кббин счастливый случай; кинкб
радость, наслаждёние; сяко авантюра;
спекуляция; случайная удача; гёко слу-
чайная удача; хакконо несчастливый;
злополучный;
2) поездка императора _
Гёкбг МИЮКИ, ринко, дзюнкб,
сэнко то же; ЖЙ
кит. син; кор. хэнъ
а) мики ствол (дерева)
б) кара 1) ствол, сте-
бель; 2) древко (стрелы);
3) рукоятка, ручка
8
ко
13
КАН
В сочетаниях кан ствол; перен. ос-
нова; главная часть
кансэн магистраль; камбу руковод-
ство, правление; головка, верхушка; кан-
дзи управляющий делами, делопроизводитель;
конкан корень и ствол; кукан торс;
коккан скелёт, костяк; сюкан 1.
заведующий, управляющий; 2. главный редак-
тор
сайкан способности, дарования
кит. гань; кор. кан
51.14—53.2
— 210 —
209.3
4
*л~| £] мабороси 1) призрак, ви-
1 дёние; 2) иллюзия, мечта
гэн
В сочетаниях гэн то же
гэнъэй 1. призрак, видение; 2. иллюзия;
ЮЙ гэнкаку галлюцинация; гэммэцу
разочарование; £]£] гэнтб проекционный фо-
нарь; мугэн грёзы, фантазия; ЮЙ£, Ю
Ж, ЮМ
кит. хуань; кор. хван
Ё
ё детство; в устойчивых
выраж., напр.'. ~-ни сйтэ
в детстве; £ % < ^§/рб/
£ & < и стар и млад
а) осанай 1) младен-
чество; детство; 2) младен-
ческий; детский; 3) перен.
незрелый; примитивный
б) итокэнай младен-
ческий; детский
В сочетаниях младенческий; дет-
ский^
а) ё: ётина 1. детский; 2. перен.
незрелый; примитивный; ёсё детство; $
ёнэн дётство; юность; ^Щ__ётю личинка;
ёга бот. завязь; тёё стар и млад;
ЮЙ, Юй, ЮА, Юй, ЖЮ, ^Ю
б) осанай: осанагокоро дётский ум,
дётская душа; оса нагой дётская любовь;
оса наго, осанагао
кит. ю; кор. ю
95.0
9 касика: ~на 1) сла-
|^| бый, еле заметный; смут-
IQ 6 ный; 2) скудный; жалкий;
чаще_
ЙТ юсу изолировать; под-
вергать заключению
В сочетаниях id
1) скрытый, уединённый
юкё уединённое жилище; уединёние; ЙЙ
jg юкё уединённое мёсто, юсю заключё-
ние; юхэй то же; юэнна очень
отдалённый; обр. умиротворённый;
2) «тот свет», потустороннее
юрэй прйзрак, привидёние, дух;
юкон дух (умершего)} $Ь?-,
кит. ю; кор. ю
икуцу 1) сколько?;
~мо очень много; ~ка[но]
несколько; 2) сколько лет?
h икура 1) сколько?;
—ка несколько, в извест-
ной мере; 2) сколько
стоит?
12
КИ
много раз
В сочетаниях
А. ки: тк. в слове кйкагак)
геометрия; FTтинки тинктура фон
запись
Б. ику; на 1-м месте
1) сколько
икунин сколько человёк?; икубу?
нёсколько; немного; [нёкоторая] часть;
икура см. Ш икубаку сколько; -
мо наку вскоре; ^0,
2) много
^^0 икутано много; многие, множеств?
< икухйсасйку навсегда; вёчно; НА с
И 9 < 0А икусэн тойу бкуно хйто тысяч?
людёй; по общему правилу о роли мо при е:-
просительных местоимениях ику в сочета-
ниях с мо приобретает знач. сколько угод-
но, очень много, напр.: НА й & 6 икуни?
мо ару сколько угодно людёй, есть мног:
людёй; 0^4 икуэнимо снова и снова
кит. цзи; кор. ки
102.10
КО
Ей хирой широкий; об-
ширный, просторный
Е^й> хирояка: —на то же
Ей* & хирогару шириться,
расширяться; распростра-
няться; простираться; иначе
Е&/& хирогэру 1) расши-
рять; распространять; 2
разворачивать; расстилать:
иначе 6
Е^ Ъ хиромару 1) распро-
страняться; 2) становиться
модным (популярным); ина-
че £ &
Е®>2> хиромэру 1) распро-
странять; расширять; 2>
оповещать; иначе 5
Е [ t ] L Тг хиробиро[то]-
сйта широкий, обширный:
просторный
В сочетаниях широкий, обширный:
гл. обр. на 1-м месте
а) ко: ЩЦ кбги широкий смысл;
ко дай на 1. обширный, громадный; расширен-
ный (о пленуме и т. п.); 2. величественный:
Ш1Э& кбкацуна широкий^ обширный;
коханна то же; кокё ширина; протяжён-
ность; Жб; JES 30.4
Как замена знака %
кбэнна обширный и далеко идущий:
косона грандиозный, величественный;
ЩЙ0 кбрёно с широкими взглядами
б) хиро: щи хироно широкое поле; откры-
тая мёстность; хироба площадь; Щ[§] хи-
рома зал
— 211 —
53.2—53.5
суэхиро складной вёер
кит. гуан; кор. кванъ
Jr те 1) управление; 2) гу-
бернаторство (на Хоккай-
до)
В сочетаниях тё управление
'gjy кантё государственное учреждёние; JUf
дбтё губернаторство Хоккайдо; ^Jf сйтё ок-
ружное управлёние (на Хоккайдо, являющееся
отделением губернаторства о-ва); rfJfr сйтё
городское управлёние, муниципалитёт;
хбмутё главная прокуратура; ЦШЛг кэйсйтё
главное полицёйское управлёние; Я тбтё-
би присутственный день; хоотё Вати-
кан; Е^г, й?/т, ЖЕ, ilETS, WT3,
кит. тин; кор. чхэнъ
В сочетаниях се поместье
|Ё|Ц сёэн ист. помёстье; ЕН сёя ист. 1.
владёлец поместья; 2. старшина дерёвни
кит. чжуан; кор. чанъ
J^ а) юка пол
7
б) токо 1) пол; 2) по-
стёль; 3) ниша; J^0fg|
токонома ниша; 4) рассад-
ник, парник
I/ И юкасий превосход-
ный, восхитительный; пле-
нительный
В сочетаниях
А. се постель; ложе
Ё\^/гасё/Г^> лежать [больным]; быть при-
кованным к постёли; g^Е/кйсё/Г & вставать
(после сна\, ринсёно клинический;
Ж,
ЙЕ кайсё ^морское дно; ЙЕ касё русло
[реки]; кбсё залежи, месторождёние;
онсе парнйк_
О ЕЕ сёги лёгкий стул; ЕЖ сёби при-
клад (винтовки); дзюсё ружёйная ложа
Б. токо постель; ложе
ЖЙВП/токобанарэ/Г 3 вставать (после сна);
E±lf /токоагэ/Г Ъ вставать с постёли (после
болезни); E1SH токодзурэ пролежень;
токогаэ пересадка (саженцев и т. п.); ^Е
наэдоко, ®Е нэдоко; ЕЕ токомисэ 53.5
ОЕЙ токоя 1. парикмахерская; 2. парик-
махер
В. юка пол
Е^ юкаита половица; пол, настил; ETfc
юкасйта-ни
кит. чуан; кор. санъ
7 Jr а) дзё 1) начало; 2) пре-
дислбвие; вступление, про-
ЗЁ4 лог; 3) порядок, послёдо-
вательность
б) цуйдэ 1) послёдова-
тельность, порядок; 2)
случай, возможность; —ни
при случае; когда; кстати;
по пути; заодно; -нагара
кстати, мёжду прочим
В сочетаниях дзё
1) начало; введёние
ЕЕ дзёбун предисловие, введёние; ЕЙ дзё-
кёку прелюдия; увертюра; ЕЖ дзёмаку 1.
пёрвый акт; одноактная пьёса, исполняемая
пёред началом спектакля; 2. перен. начало,
прелюдия; g Jr Дзидзё предисловие автора;
Ей, Jr Ira, дзёгаку, ЕВ^
2) послёдовательность, порядок
EI& дзёсу порядковое число; ЕЭД дзёрэцу
воен, порядок, строй; ^Е дзидзё порядок,
послёдовательность, систёма; JlgE, ти-
цудзё
кит. сюй; кор. сэ
7 хйсаси 1) навёс; зонт
Гц* над дверьми; 2) козырёк
хи4 (фуражки, кепки)
Й 5 кабау укрывать, при-
крывать; заступаться
В сочетаниях хи укрывать; засту-
паться; непродуктивен
Jgsfg хиго защита, покровительство; укрыва-
тельство; ЩЖ/кёкухи/Г £ укрывать; покры-
вать
кит. би; кор. пи
61-3
8 JS а) мисэ лавка; магазин;
* Й; торговое учреждёние; фйр-
таы5 ма
1 dll г г
б) тана лавка; магазин
В сочетаниях
А. тэн лавка; магазин; торговое уч-
реждёние; фирма
jgft тэнъин продавёц, приказчик; Jggg тэнтб
1. витрина; 2. лавка; магазин; ЦЕ кайтэн
открытие [нового] магазина; ^Jg сйтэн отде-
лёние, филиал (торгового учреждения и т.п.);
gg-Jg ротэн киоск, ларёк, палатка; Eiljg
дайдбтэн то же; ifcJtJg инсёкутэн столовая;
ресторан; ft Ifjg дайритэн представйтельство,
агентство; Jg£, ЕЕ, ЙЕ, ЙЕ, ВДЕ, Ш
Е, «Е, ЕЯЕ, КЖЕ, JtmE
Б. мисэ лавка; магазин
ЕЕ мисэсаки витрина (большей частью от-
крытая); йЕ ёмисэ вечёрние (ночные) ларь-
ки, ночной базар; ЕЕ токомисэ ларёк, палат-
ка; ЕИ9 мисэбираки, Е#Ж' мисэдзимаи
В. тана
1) лавка; магазин
Е'^Л. танадзараэ распродажа; Jgflg/танадза-
pa/Lfc&3 L залёживаться (о товаре); не
53.5—53.6
— 212 —
(Б), Ю;
ФУ
иметь сбыта; 2. перен. засидеться (на долж-
ности); ГйЙЬ танаороси 1. переучёт; 2. при-
дирчивость, выискивание чужих недостатков
2) сдающийся дом
танако жилец; танаукэ поручи-
тельство за квартиронанимателя; тана-
датэ отказ жильцам; выселение; gjg урадана
арендуемый дом в переулке (на тёмной улице,
в трущобах); jg{g* танагари, Jgg танатин
кит. дянь; кор. чэм
а) соко 1) дно; донышко;
днище; 2) бирж, низкий
курс
б) тэй род, тип, сорт
(непременно с определени-
ем)
£ ЛЙ дондзоко [самое] дно
В сочетаниях
А. тэй
1) ДНО
тэйдо подпочва; суйтэй дно (реки
и т. п.); синтэй душа; сокровенные мы-
сли; истинные намерения (ср. Б £);
®1Е,
2) перен. конец
jglh тэйси прекращение, конец; ©JJg тотэй
в конце концов; ШД£/тэттэй/^ £ доводить до
конца; быть исчёрпывающим, быть последова-
тельным; футтэй обр. нехватка; исполь-
зование без остатка (букв, выметено дно)
Б. соко прям, и перен. дно
соконэ самая низкая цена; сокои
тайная мысль, тайное намерение; Е/синео-
ко/ to G от всего сердца, йскренно, сердечно
(ср. A ЖЙ кавадзоко речное дно; JfcJg
куцудзоко подошва, подмётка;
фунадзоко, хирадзоко; 15.5
140.7(5), ЙЙ 37.9(6)
кит. ди; кор. чэ
ИФ фу 1) [столичная] пре-
фектура (Токио, Осака,
Киото); 2) орган, учреж-
дение; в устойчивых вы-
раж., напр.: ЖВ/ёрон/О
Яф представитель общест-
венного мнения; 3) центр,
средоточие; в устойчивых
выраж., напр.: 5;|^/бун-
ке/ОЯФ центр культуры и
просвещения; ^/вадза-
ваи/0Я? притон, вертеп;
^£§/сюэн/0Я5 t % встать
предметом всеобщей нена-
висти
В сочетаниях фу
1) префектура (тк. Токио, Осака и
Киото)
ЙЖ Фукэн префектуры (всей Японии);
фукай префектуральное собрание; Й/Т, ЙФ»
Й^о, й^о, ж^Й
2) крупный город; ист. и непро-
дуктивно
ЙТ фука пригородные районы (городов Г
кио, Осака и Киото); -$;й тофу уст. го?:-
Да; >Й сюфу столица; ЩЙ коку фу ус-
то же; $^Й Дзёфу ист. призамковый гоон
<РЙ тиндзюфу военно-морская база; одна-.
см. ЖЙ 14.8
3) учреждение; непродуктивно
ЙЙ сэйфу правительство; ^®Й сбриф?
канцелярия премьер-министра; бакуг
50.11(52)
4) центр, средоточие; непродуктив-.
^Й гакуфу научный центр; £§Й эмпу пр-л
мёт [всеобщей] нёнависти
кит. фу; кор. пу
В сочетаниях хб кухня
кухня; хбтё 1. кухонный
нож; 2. перен. приготовлёние пищи
кит. пао; кор. пхо
М каноэ 7-й циклическим
знак, см. 65.0(6)
кит. гэн; кор. кйэнъ
g а) до 1) степень, мера:
2) градус; диоптрия
б) таби каждый раз.
когда...
ЙТ5 досуру исправлять,
направлять на путь истин-
ный
а) додо неоднократно,
часто
б) табитаби то же
В сочетаниях
А. до
1) раз (ср. Б)
Й1& досу число раз, частота; — fg_ итидо
[одйн] раз; — нарадзу не раз; —ни 1. однаж-
ды; 2. [все] одноврёмённо; ggr, ^Й, ^Jfg.
2) градус; диоптрия
домори 1. градуировка; 2. шкала; -?
31Й дзюгодо 15°; бундоки угломёр:
ЙЙ, 2?Й, 5>ЙЖ, Щ±Й©ЙЙ,
Й, ЯШ-ИЙ
3) степень
Й& доаи стёпень; кёкудо крайняя стё-
пень; максимум, вершина; кэйдоно
лёгкий, слабый; сэйдо стёпень точности
(прибора и т. п.), точность; сэндо стё-
пень свёжести (напр. продуктов), свёжесть;
gjg кэйдо наклон, уклон (по степени); jg/g
ондо температура; gjg минд® культурный
уровень народа; канкбдо светочувстви-
тельность; gg, jgjgfc, $Й®, ЖЙ, ^Й>
ЙЙ, ^Й,®Й, ?®Й, W, ^Й, %Й,
Й, ЙЙ, ВЙ, ^Й, ШЛЙ, ЯШЙ,
Й
4) должная мера; мерка
Й^ФИО дохадзурэно неумёренный, чрезмер-
ный; Й1Мг дорёко мёры [линёйные и объём-
ные] и веса; сякудо 1. мёра, мёрка; 2.
масштаб, показатель; критёрий; сокудо
— 213 —
53.7—53.8
65.0(4)
ю
ж,
ДЗА
измерение; нэндо год (финансовый, от-
чётный и т. п.);
5) правило; закон; связ.
gpg сэцудо 1. устав; правило; закон; 2. при-
казы, инструкции; $ljg сэйдо система; строй;
Affig хатто уст. 1. законы; 2. запрёт
6) душевная глубина; связ.
gjtOlKH дорё-но хирой великодушный; g
М/ДОКё/0&и робкий; догай-ни
оку игнорйровать; ^g киндо великодушие;
g§R 130.5(6)
Б. таби раз
gg К табиготони каждый (всякий) раз; —
g хйтотаби [один] раз; jfcg конотаби [на]
этот раз
В. тай суф. желательного накл.\ ча-
ще пишется каной
ёмитай хочу (хочет и т. п.) читать;
однако см. fag сонтаку 61.3, ^g сйтаку
кит. ду; кор. то
gg дза 1) мёсто, сиденье
(ср. 4s 32.4); 2) тех. ос-
нование; подкладка; гнез-
до
fc’gg/X I) одзанари: —о йу
вторить кому-л.\ согла-
шаться со всеми
Ж 6 сувару сидеть (по-япон-
ски)
ЖТ S дзасуру см. gg 5
В сочетаниях дза
1) сиденье, мёсто
ЖЖ дзасэки мёсто, сидёнье; дзаю-ни
под боком, под рукой; ±Ж дзёдза, камидза
почётное мёсто; еж сюдза то же; ко-
дза помост; трибуна; кафедра; эстрада; 1РЖ$£
сокудза-ни тут же на мёсте; экспромтом;
Ж симодза, ?£Ж, <ЖТЗ; ЖШ 75.11, ДЖ
6 60.9(А11), 149.10
2) сидёть; перен. ничего не дёлать
(как замена знака
ЖЖ дзагё сидячая работа; Ж?йй дзабутон
подушка для сидёния; ЖШдзасу/Т 3 сесть
на мель; выброситься на бёрег; IE Ж/сэй дза/
3 сидёть прямо; ^ЙЕ/тандза/^ то же;
Ж/андза/^ сидёть спокойно (гл. обр. на
полу, скрестив ноги); ЖШ, ЖЖТ %, ЙЖ,
|£ЖТЗ, Ж№ дзаса 9.5(B),
131.2; однако см. 32.4; ДЙ0Ж
/агура/£»#>< сидёть на полу, скрестив ноги
Ж1й/Дзаси/Т 3 °бР‘ безучастно наблю-
дать, быть посторонним наблюдателем; ЖИТ
Ъ
О Ж Ж рэндза соучастие, сообщничество
3) собрание; компания; публика
Ж1£ дзадан бесёда (в компании); Жй дзатё
председатель (собрания и т. п.); ЖЖ^ дза-
кё-ни для развлечёния собравшихся; $^Ж мдн-
дза весь зал, вся аудитория (публика); ЭДЖ
рэцудза [все] присутствующие; —Ж итидза
компания; все собравшиеся (ср. то же 5); Ж
Ж сэйдза созвёздие; ЖЖ 66.11(6)
4) созвёздие
^Ж котодза созвёздие «Лира»; 7КЖЖ суй-
биндза созвёздие «Водолёй»; Ц^Ж итэдза,
т^^ФЖ, окумадза и многие др.
5) театр; труппа
ЖЖ дзагасира ведущий актёр; примадонна;
Ж тс дзамото владёлец театра; ЖД дзаката
то же; —Ж итидза труппа (ср. то же 3);
кабукидза театр Кабуки
кит. цзо; кор. чва
ю
*
ТЭЙ7
Й нива сад; двор
В сочетаниях то же
а) тэй: тэйэн сад, парк; кбтэй
сад позади дома; задний двор; тикутэй
разбивка сада; 96.7(А2);
однако см. 40.7(А2)
б) нива: ниваиси камень для украшё-
ния сада; уранива сад позади дома; зад-
ний двор; $8]g хаконива миниатюрный садик;
Й® ниваси
кит. тин; кор. чэнъ
Ю
КО
Ж кура склад; кладовая;
складское помещёние; ина-
че а, ж
В сочетаниях склад; хранилище; га-
раж
а) ко: ЛЖ/нюко/ТЗ 1- помещать в склад;
2. заходить в депо (парк, гараж и т. п.);
Ж бунко 1. библиотёка, книгохранилище; 2.
«библиотёка» (как название серии книг); ЩЖ
кокко казначёйство; ^£Ж кинко 1. несгорае-
мый шкаф, сейф; 2. казначёйство; 1ё£Ж буко
склад_оружия; $ШЖ какунбко ангар; ф^Ж
рэйдзоко рефрижератор, холодильник; ^Ж.
еж, ^ж, жж, «ждип, жжж, йшж,
5¥^Ж, Д^Ж
б) кура; чаще или jjg; непродуктивно
<>ДЖЖ КУРИ жилище буддийских священ-
ников при храме
кит. ку; кор. ко
ю
нн В сочетаниях бо большой;
б0? непродуктивен
бодайна огромный; массивный;
кит. пан, ман; кор. панъ
30.7
11
* t-K;
КО
50.7
В сочетаниях ко спокой-
ный, мйрный; непродукти-
вен, большинство сочет..
малоупотребительно
кэнко здоровье
кит. кан; кор. канъ
11
Е
В сочетаниях ё
53.8—53.11
— 214 —
1) заурядный; срёдний
ёсай посредственные способности;
ёрэцуна банальный; глупый; ф тюё уме-
ренность; золотая середйна; ЙШ,
2) назначать на должность; непро-
дуктивно (ср. ^9.11); §Ш/тоё/^ S
то же
кит. юн; кор. ёнъ
11
* tfp В сочетаниях сё; непродук-
тивен
СЁ
1. множество
сёмин народ, массы; ЩЖВ сёмука управ-
лёние делами, канцелярия; сёсэйсл*.
ЙЙ 66.5(2)
2. незаконнорождённый
Ей© сёсюцуно незаконнорождённый; Щ;2?;
б коинэгау и коинэгавакуба
см. 50.4
кит. шу; кор. сэ
иори уединённый домик
В сочетаниях ан то же\ постпоз.
входит в назв. павильонов в старин-
11
АН
ных парках
ансицу кёлья; ансю хозяин (оби-
татель) кёльи; сбан домик монаха;
сбан жильё отшёльника; однако см. 65.4
кит. ань; кор. ам
Ж 198.0
200.0
ЙТ ?> хайсуру 1) уничто-
жать, упразднять; 2) от-
менять, аннулировать; 3)
прекращать, бросать; ос-
тавлять, отказываться
tl S сутарэру выйти из
употребления (из моды),
устареть; находиться в
упадке
t) сутари ненужная вещь,
старьё, хлам
3 ямэру см.
В сочетаниях хай
1) уничтожать, упразднять и т. п.,
СМ. ЙТЗ
^Ж(ВД/хайки/^б см. ЙТЗ; WfU/хай-
кан/^“ £ прекращать издание; закрывать (га-
зету и т.п.); ЖЖ/'хайгё/^- £ закрывать
(ликвидйровать) предприятие; прекращать ра-
боту; оставлять практику (о враче и т. п.);
уходйть со сцёны (об артисте); хайан
отвёргнутый проёкт (план); хайгб ликви-
дация и слияние; реорганизация; J^ji/хайри-
ЧУ/Т о свергать с престола (одного) и возво-
дйть на престол (другого); кай хай реор-
ганизация; сомпай существование [йли
ликвидация]; тэппай отмёна, ликвида-
ция; ч
& 9.5(А2)
2) упадок, разрушение; вышедший
из употребления; пришёдший в не-
годность
хайбуцу выброшенная вещь; утйль, от-
бросы; хайго слово, вышедшее из упо-
требления; хайхэй инвалйд войны;
хайсицу инвалйдность; ^g^/хайдзэцу'Я с
прерываться (напр. о роде); кбхак
подъём йли падёние; судьба; хай-
дзин, Жй, ЖВ, Ж1Я
кит. фэй; кор. пхе
В сочетаниях рб коридор,
галерёя
рока коридор; 01® кайрб коридор, га-
лерёя; гаро картйнная галерёя
12
ж9
СИ
12
йй,
СЕ
13
РЭН
кит. лан; кор. *нанъ
вариант знака И 27.9
хйсаси навёс (крыили);
тент
кит. сян; кор. санъ
Ш надо 1) основание, при-
чина; 2) обвинёние; подо-
зрёние; 3) пункт, момёнт,
вопрос
ЦП ясуй дешёвый; иначе
В сочетаниях рэн
1. дешёвый
рэмбай дешёвая [рас]продажа; Ж®,
Ж&
2. достоинство; прямота, чистосер-
дёчие
рэнти честь; рэнтёкуна честный;
бескорыстный, неподкупный; Ж1Ж& рэнкэцуна
то же; л<Ж&; —Ж® хйтокадоно 1.0(B)
13
10
РО
КАКУ
Заменён
14
КЮ
кит. лянь; кор. *йэм
уст. форма знака Jgg 53.9
курува 1) ограда, ограж-
дёние; 2) квартал, район;
3) квартал публичных до-
мов
знаком ?|5 163.8
кит. ко; кор. квак
Ж умая конюшня
— 215 —
53.12—54.5
В сочетаниях кю то же
BE кюхи навоз (как удобрение)
кит. цзю; кор. ку
Ж 32.11
130.8
М5 а) бе могила (храм) пред-
ков; мавзолей; усыпальни-
ца
б) тамая то же
15
' J12
БЁ
2-м
кормила
совеща-
В сочетаниях бё
1) мавзолей; усыпальница; на
и 3-м месте
тайбё императорская усыпальница;
сббё_ мавзолей; усыпальница предков;
рэйбё то же;
2) уст. верховная власть
бёдо-ни тацу стоять у
власти; бёги правительственное
ние; правительственное решение
кит. мяо; кор. мё
В сочетаниях се
парк; гл. обр. на 2-м ме-
сте и постпоз.
склад;
15
1-1Л12
СЁ
ж Ж сясё парк, депо; ХЙС косе арсенал; Д
хэйкйсё то же; хохэйсё артил-
лерийский
парк
кит. чан; кор. чханъ
15
12
тю
вариант знака Ж
27.10
61.11
15
4^4 12
КО
15
уст. форма
знака
53.2
/ЗХ 12
ХАЙ
уст. форма
знака
53.11
61.13
130.13
198.6
194.11
25
'WS»22
ТЕ
уст. форма
знака
53.2
В сочетаниях тэй; гл. обр.
на 2-м месте
*
тэй*
1) суд
gg хотэй суд; зал суда; трибунал;
сюттэй явка в суд; Лй нютэй то же;
кайтэй 1. открытие заседания суда; начало
судебного процесса; 2. заседание суда; слу-
шание дёла; ilg/тайтэй/^-^ покидать зал
суда; , Ц/Ш
2) двор (императорский и т. п.)
тэйги совещание при дворе; кютэй
двор; ЦШ
кит. тин; кор. чэнъ
уст. форма знака см.
ниже
ЭН
эн
5Е 'f нобасу продлевать,
отсрочивать; откладывать;
ср. ШТ
S нобэру 1) то же*,
2) стелить
52 нобэ 1) вытягивание,
растягивание; 2) отсрочка
платежа; рассрочка; кредит
5ШСХ?> нобиру 1) прости-
раться, тянуться; 2) быть
продлённым (отложенным,
отсроченным); затягивать-
ся; 3) расти; развиваться;
ср. {Ш'З
52 ёЛ ноби 1) продление; от-
срочка, откладывание; 2)
излишек; превышёние (дли-
ны); ср. {фСК
хийтэ вслед за этим,
в дальнейшем; иначе
Т
52 % (С ft %> нобиноби-ни па-
ру откладываться; затяги-
ваться
52 % tz & энъэнтару см.
% 142.8
В сочетаниях
А. эн
1) откладываться]; запаздывать
энъин 1. отсрочка, откладывание; 2. за-
держка, запоздание; ^Й/энтё/^^, продол-
жать, продлевать (ср. то же А2); энкоку
откладывание; продление; JlggE дзюнъэн,
сэнъэн то же; jgffi
2) растягиваться]; распространять
[-СЯ]
$£>/энтё/^- % растягивать, вытягивать; удли-
нять, продолжать_ (дорогу и т. п.; ср. то
же Al); энсё 1. распространение огня
(при пожаре); 2.: —суру сгореть [от распро-
странившегося огня]; эммэй продление
жизни; долголетие; JEE5H ацуэн мет. прокат;
140.11
Б. нобэру
1) растягиваться]
нобэганэ листовое железо; плита (же-
лезная); gE^^ нобэбо полоса (металла)
54.5—55.2
— 216 —
2) отсрочка
Й4ДИ нобэбараи отсроченный платёж;
нобэторихйки сделка в кредйт; g хинобэ
отсрочка, откладывание
3) общее число; препоз.
нобэниссу общее число дней; 5ШЛЖ
нобэдзинъин 1. общее число (напр. рабочих,
перевезённых пассажиров); 2. человеко-день
В. нобасу растягивать
хйкинобасу 1. удлинять, растяги-
вать; увеличивать (фотографию); 2. отклады-
вать (срск)
кит. янь; кор. йэн
вариант знака £0 54.6
8
КАЙ
КЭН
(КОН)
gO татэру строить, воз-
двигать, сооружать; ср.
тацу стоять, выситься
(о здании, памятнике и
т. п.); быть воздвигнутым;
ср. Й'О
В сочетаниях
А. кэн
1) строить; постройка
gig кэнсэцу строительство, постройка, соору-
жёние; созидание; кэнтйку 1. строитель-
ство, постройка; 2. здание, сооружёние, пост-
ройка; 3. архитектура (здания); gg кэнкоку
основание государства; ^^г/кэнрицу/^ £
строить, воздвигать (ср. то же Б); fijg сб-
кэн основание, постройка; МЖТ
3; ЙЖ хокэн 41.6
2) начинать, возбуждать
gig кэнги предложёние, представление; g=t
кэнгэн то же; gQ кэмпаку представлёние,
докладная записка; g^f 118.6
Б. кон строить; непродуктивно
Ждг1/конрю/'3“ & строить (гл. обр. храм);
g сайкон перестройка (храма)
В. татэру строить
g^j татэмоно здание; gigb татэмаси при-
стройка; g^ татэгу мёбель, обстановка;
внутреннее оборудование дома (с'ёдзи и т. п.);
17 p^g дзюситйкайдатэ семнадцатиэтажное
здание; никайдатэно двухэтажный;
1та; ВШ татэмаэ 18.7 (Б1), gi^
кит. цзянь; кор. кэн
полный син. и омон. знака
[@] 31.3
однако риннэ будд, метампсихбз
кит. хуй; кор. хве
КАЙ
4
it.
НЮ
55. Я-
вариант, знака jf 24.1
кит. нянь, жу; кор. ип
5
БЭН
[ЙЯ#1 [хана]бира лепестбь
(ср. ниже ^р, ^р
В сочетаниях бэн
1) лепесток
кабэн то же
2) клапан
^pgv бэммаку анат. клапан; g(^)^p кацу-
бэн тех. золотник; g^^p андзэнбэн предо-
хранительный клапан; субэрибэн сколь-
зящий клапан; [RA#, ЙМЙ1
кит. бань; кор. пхан
5 ^р бэн различение
^р 15 £ бэндзиру 1) разли-
БЭН2 чать, отличать; 2): Д/е/
#>^р 15 £ годиться; полу-
фКИ чаться, выходить; справ-
ляться с чем-л.
^р A S вакимаэру разли-
чать; разбираться; пони-
мать, осознавать
^р А вакимаэ различение;
понимание
В сочетаниях бэн (ср. # выше и
^р, ^р, #р ниже)
1) разбираться
^Ц/бэмбэцу/^З различать, отличать; ^р^
бэммукан специальный уполномоченный; ^р
бэнриси уполномоченный, повёренный
в делах; бэнри-кбси дипломатичес-
кий представитель; gjj^p 19.9
2) платить
бэнсай уплата; g^p'T? дзибэн-дэ за
свой счёт, из своего кармана; ^p{J, jg^p; Д
# 154.5
•О^р^ бэнто бэнто (завтрак в специаль-
ной коробке или упаковке, который берут
с собой или покупают в дороге); |^^р эки-
бэн бэнто, продающееся на вокзале
кит. бянь; кор. пйэн
^р бэн 1) речь; красноречие;
2) говор, диалект; акцент
Т ?> бэндзуру говорить,
излагать, рассказывать
В сочетаниях бэн (ср. =^9 выше
и ^р, # ниже)
1) речь; красноречие
^р± бэнси 1. оратор; 2. пояснйтель фильмов
(немых); ^PUf бэндзэцу краснорёчие, оратор-
ский талант; ^£^р юбэн краснорёчие; fg^p
нббэн, J^^p кайбэн, g^p тацубэн то же;
^^р нэцубэн пламенная (горячая) речь; ^р
W,
2) излагать, объяснять
^pf^/бэммэй/^ & разъяснять; оправдываться
(в чём-л.); ^р^/бэнкай/^ &, #1Й/бэнсо/-|’
— 217 —
55.2—56.3
3 то же; бэнрон прения, дебаты;
бэннан суровая крйтика; бэнсёхб фи-
лос. диалектика; кёбэн софистика, ка-
зуистика; тимбэн объяснение, оправда-
ние;
3) диалект, говор; акцент
ЖЖ# тбкёбэн токибский говор (акцент)
кит. бянь; кор. пйэн
В сочетаниях бэн управ-
лять (предприятием)} не-
продуктивен (ср.
выше и ниже)
гббэн совместное управлёние (с иност-
ранной фирмой)
кит. бань; кор. пхан
В сочетаниях бэн плести,
сплетать; непродуктивен
(ср. ft, ft, ft выше)
бэмпацу коса
кит. бянь; кор. пйэн
37.5
7 #16 росу ру 1) играть
чем-л.} 2) применять, пу-
4 скать в ход
мотэасобу играть чем-
-либо} иначе 5г Ж
5# 5 а) идзиру 1) трогать,
перебирать пальцами; вер-
теть (мять) в руках; 2) иг-
рать, возиться
б) идзикуру то же
В сочетаниях ро играть чем-л.
рока игра в «цветочные карты»; jB#/ry-
рб/^З дурачить; насмехаться;
30.12; рбдзэцу обр. болтовня (букв.
игра языком)
кит. лун; кор. *нэнъ
15
хэй зло; порок, дурная
привычка
В сочетаниях хэй
1) зло; дурной
хэйфу дурной обычай; испорченные нра-
вы; хэйсэй плохое управлёние;
сэкйхэй закоренёлое зло; акухэй порок;
дурные правы; цухэй общее зло;
дзихэй зло [своего] врёмени; гохэй не-
удачное выражёние; неумёние выразить;
Й#,
2) бедный, жалкий; обеднёть
хэйри сношенная обувь; iff хэйи-
-хабб жалкая (бёдная) одёжда и разорванная
шляпа; хйхэй обеднёние, разорёние; ис-
тощёние;
3) перен. мой, наш (скромно)
хэйся наша компания (фирма);
кит. би; кор. пхе
^"t/юёку/!" & плыть (о
судне)
кит. и; кор. ик
уст. форма знака 56.3
сйки 1) церемония, об-
ряд; акт, торжество; 2) ус-
тановленная форма; 3) ме-
тод, система; 4) тип, мо-
дёль; 5) мат. формула
В сочетаниях сйки; гл. обр. на 2-м
месте и постпоз.
1) церемония; акт
сйкидзё актовый зал; мёсто церемонии;
сйкидзи [поздравительный] адрес; гСД
сйкйтэн церемония, торжество; кёсйки
церемония, обряд; торжество; —суру справ-
лять (напр. свадьбу); соцугёсйки вы-
пускной акт; эппэйсйки смотр вой-
скам, парад; кайкёсйки торжёственное
открытие моста; дэдзомэсйки 1. ново-
годний парад; 2. парад дебютантов; X-S
сйкидзицу, xtflg, WiC,
ЯДЙ, WxC, SSsC, ifhk5£, BS
синсйки синтоистский ритуал;
рэйхайсйки богослужёние; гр тюсайсйки
уст. торжёственное богослужёние (в большие
праздники); цуйнасйки богослужёние
«изгнание бед»; Ж 5^ буссйки
2) установленная форма
каку си ки то же; ёсйки форма
(ср. то же 3); ёсики в сложн. сл. фор-
мальный; хбсйки 1. форма; мётод; си-
стёма; 2. формальности; кбсйкино офи-
циальный, формальный (ср. 4 ^х^);
хонсйкини по-настоящему, как слёдует; со-
гласно форме, правильно; рякусйкино
неформальный, неофициальный; непарадный
(о костюме); ЖЖ тэйсйки
3) стиль; тип, образёц; систёма
ёсйки 1. стиль; арх. ордер; 2. образ
(жизни; ср. то же 2); [jg]££j£ [сэй]ёсйки
европёйский стиль; дзидбсйки автома-
тический; фунсясйки реактйвный (о са-
молёте); оритатамисйки складной,
разборный; откидной; имодзурусйки-
ни одйн за другйм, веренйцей; [0^
О, Н^Ж,
4) формула
&Ж кбсйки формула (ср. 2 ^^0);
кагакусйки химйческая формула; ни-
коей ки бином, двучлён; хотэйсйки
уравнёние; ЖЖ дзёсйки 40.5
иссйки полный комплёкт
кит. ши; кор. сик
56.3—57.1
— 218 —
ни два; употребляется
гл. обр. в документах, на
кредитных билетах, обли-
гациях и т. п.
кит. эр; кор. и
встречается как сокр. зна-
ка 167.6
77.4
196.3
57.
5? юми лук (оружие)
КЮ
В сочетаниях лук; обр. дуга
а) кю: кюдзюцу искусство стрельбы
из лука; кюба 1. лук и конь; 2. ист.
перен. воинское искусство; кюкэйно
обр. 1. дугообразный; 2. сводчатый;
ханкю маленький лук (ант. дайкю)
ОШЛЮ^З кокю восточный струнный ин-
струмент, для которого смычком служит
тетива
б) юми: юмия лук и стрелы;
юмитори лучник; юминарино см. а;
юмихари бумажный фонарь с дугообраз-
ной ручкой; юмидзуру
<>£133 исиюми катапульта (для метания
камней); юндэ левая рука
ин
кит. гун; кор. кунъ
5| < хику 1. 1) тянуть; та-
щить; волочить; 2) вести
(за руку и т. п.); 3) чаще
< привлекать;. 4) про-
водить (воду, телефон и
т. п.); 5) вычитать; 6) ци-
тировать; приводить (при-
мер); 2. 1) отступать; 2)
спадать (о жаре, прибыв-
шей воде, опухоли); 3) уда-
ляться; уходить (с работы;
в отставку); иначе ig <
51 § хики 1) скидка; 2) под-
держка, протекция
5! НТ хийтэ вслед за этим,
в дальнейшем; иначе Ди
Т
51^6 хикэру 1) закрывать-
ся (об учреждении); закан-
чиваться (о занятиях); 2)
уступать (в цене)
5 [ хикэ врёмя ухода [с
работы]; закрытие; оконча-
ние занятий; О 51 % Ж
/то/ 5 потерпеть пораже-
ние; уступать первенство;
51 W д£/та/<о нести по-
тёри
£> хикэракасу вы-
ставлять напоказ, кичить-
ся
51 о tz < 5 хиттакуру вы-
рывать, выхватывать
В сочетаниях
А. ин
1) тянуть, притягивать; вести, при-
водить; уводить
UIЛ инрёку притяжение; сила тяготения; Jj
^31Л банъю-инрёку всемирное тяготение; 31
g инти привод; 3|3g индо 1. руководство;
2. будд, последние слова покойнику (при по-
гребении); перен. предупреждение об уволь-
нении; ^31/кбин/^-6 задерживать, арестовы-
вать; 5Ш31 энъин оттяжка, откладывание; 3|
Ж, ^3IT6, ’gSITS, ^31Т6
2) привлекать
3| ili/HHci/'f Ъ приводйть в доказательство,
ссылаться; 3 [ ^/инъё/^ цитировать; 3[^<
/инка/'t* 3 загораться; 3[Д инкэн приём,
аудиенция; т^3| сёин согласие; 3[{ЭДТ&, UI
МТЗ
Б. хику, хики продуктивный компо-
нент, имеющий все знач. гл. хику и
сущ. хики, однако знач. многих со-
ставных слов с ним часто не выте-
кает непосредственно из значения со-
ставляющих их компонентов
31ЖТ хикидасу 1. вытаскивать, вынимать;
выводить; 2. изымать (вклад); 31Ж1/ хикида-
си 1. выдвижной ящик; 2. изъятие (вклада);
3l5flf 6 хикивакэру разнимать; 31^4} хики-
вакэ спорт, ничья; 3[^ хикигото цитата;
ссылка; 31ТIf хикисагэ снижение (цен, зар-
платы); ^31 £ тэбики 1. руководство; 2. со-
действие; ^3| кякухики человек зазывающий
покупателей (клиентов); агент гостиницы (при-
влекающий постояльцев); Ж(Ш, ®31 какэ-
хики торгй и ряд др. слов; $g3| 113.9
Как первый компонент составных
гл. перед к, п, т иногда читается
соответственно хик, хип, хит, напр.'.
ЗЫЙЗ хиккакару 1. зацепйться за что-л.;
цепляться, задевать; 2. попасться (в ловушку
и т. п.); 3. связаться, быть вовлечённым; 31
о 35 % хиппару 1. тянуть, тащйть; 2. приво-
дйть [с собой]; 3. завлекать, заманивать; 3[о
Т 4 хиттатэру уводйть кого-л.
В. ХИКЭ, СМ. 5Ш
31 Itхикэдоки врёмя закрытия; ЗИЯЙ хи-
кэнэ 1. цена со скйдкой; 2. цена перед за'
крытием [бйржи]; 31 If § хикэмэ слабое мё-
сто; слабость; 3|lffel хикэмоно не выкуплен-
ный в срок и проданный заклад и ряд др.
слов
кит. инь; кор. ин
— 219 —
57.1—57.6
* 4 тёсуру оплакивать;
соболезновать (по случаю
Tg 1 смерти)
5 томурау 1) соболезно-
вать; 2) служить панихи-
ду; ср. ^5
томураи панихида; ср.
В сочетаниях тё соболезновать (по
случаю смерти); траурный; надгроб-
ный
тёи соболезнование; тёхб траурный
салют; тёсай заупокойная служба;
тёмон визит соболезнования; цуйтё опла-
кивание (покойного)} кэйтё 1. радостные
и горестные события; 2. поздравления и собо-
лезнования; ^5:,
кит. дяо; кор. чо
5 хирой см.
НД 5AS хиромару 1) распрост-
~ 2 раниться; 2) становиться
’ модным (популярным); ина-
1У че^ЛЪ
хиромэру 1) распро-
странять; расширять; 2)
оповещать; иначе
В сочетаниях ко, гу то же; непро-
дуктивен, сочет. малоупотребитель-
ны
кбхб [широкая] информация
й.
ФУЦУ
й,
СИ
кит. хун; кор. хынъ
Й дору доллар
кит. фу; кор. пуль
3ft tp а) юру му 1) ослабе-
вать, распускаться; расша-
тываться; 2) утихать,
уменьшаться (о боли); ос-
лабевать (о напряжении,
рвении и т. п.); умень-
шаться (о морозе); иначе
б) таруму ослабевать,
провисать (о канате и т.
п.); прогибаться
ЗШо юру мэру 1) распу-
скать, делать свободней;
2) ослаблять; смягчать;
уменьшать; иначе й» %
3ft а) юру ми 1) расслаблё-
ние; слабость; 2) облегчё-
ние (душевное); иначе
б) тару ми 1) то же;
2) слабина, провёс; прогиб
3ft (д юруй I) свободный,
нетугбй; неплотный, сла-
бый; 2) мёдленный; иначе
3ft даруй вялый, слабый;
иначе
3ft <& < таюминаку неус-
танно
В сочетаниях си то же; непродук-
тивен, сочет. малоупотребительны
сйкан расслабление, вялость; мед. ато-
ния; тех. релаксация
кит. ши; кор. и
7 а) тэй младший брат;
связ., см. 10.3
ТЭЙ4 отбто, отото то же
В сочетаниях тэй
1) младший брат
ЦЙ тэймай младшие братья и сёстры;
дзютэй младший_двоюродный брат; гитэй
шурин;. Д£$ кёдай братья; брат
2) молодой человёк; ученик
тотэй ученик, подмастерье; сйтэй
учитель и ученйк; Д^^р дэси ученйк; после-
дователь
кит. ди; кор. че
8 3% а) гэн 1) тетива; 2) геом.
*£& хорда’ гипотенуза
гэн5 б) цуру 1) тетива; 2)
струна; вместо знака
В сочетаниях гэн
1. 1) хорда; тетива
гэнсэн хорда (ср. то же 2); гэн-
гэцу полумесяц; сэйгэн синус; в сложн.
сл. синусоидальный; ёгэн косинус; Д^
юмидзуру тетива
2) струна (в знач. знака %£)
гэнсэн струна; ?}£jg гэнсэй звук струн;
гэнка [струнная] музыка и пение;
сангэн 1. три струны; 2. сямисэн (см.
1.2(a);
2. фаза луны
дзёгэн первая четверть (луны); "jrgg ка-
гэн последняя четверть
кит. сянь; кор. хйэн
бюми большой лук
В сочетаниях до
докю катапульта
докюкан дредноут (первый иеро-
глиф использован фонетически); линкор
кит. ну; кор. но
ж ко дуга
В сочетаниях ко то же
косэн то же} кокбро электроду-
говая печь; КЭДЙ дококи сферометр;
57.7—57.8
— 220
энко дуга; бундоко лимб, дуга градус-
ных делений; какко скобки; {Ж[%]£Г
кит. ху; кор. хо
ю
ДЗЯКУ
g| дзяку 1) слабость; 2) сущ.
слабый; в устойчивых вы-
раж., напр.-. Щ/тасу/
S помогать слабому
ёвай слабый
g| ёвару 1) ослабевать;
2) падать духом; теряться
ёвами слабость, слабое
мёсто
Й> S ёвамэру ослаблять
Цл? ёваёвасий слабень-
кий
В сочетания;
А. дзяку
1) слабый-
gg/|\ф дзякусёно 1. маленький; слабый; вто-
ростепенный; 2. меньший [из двух]; ср. то
же 2; gg^ дзякутэн слабое (больное) мёсто;
gg^Hb дзякутайка ослабление; dtggft кёдзя-
куна слабый, хилый; ^gggft бёдзякуна то
же; нюдзякуна, дзюдзякуна слабый,
слабовольный; изнеженный; суйдзяку ос-
лабление, истощёние; gg^, ggH дзяккоку, gg
57.8
2) юный; непродуктивно
gg^ дзякунэн юность; gggt дзякухай моло-
дой человёк; молодёжь; gg/J\0 дзякусёно мо-
лодой, юный (ср. то же 1)
3) постпоз. [немного] меньше (ант.
гобу-дзяку немного мёньше 5%; —01
Б. ёвай слабый
gg^i ёвамуси слабовольный человёк; трус;
плакса, «баба»; gg^ ёванэ жалобы, хныканье;
gg^ а- ёваги робость, малодушие; б. ёваки
бирж, курс на понижёние; Jggg асиёва пло-
хой ходок; Ж Hi И
кит. жо; кор. як
5В хару 1) натягивать;
растягивать; 2) покрывать
(напр. оклеивать, обши-
вать досками, остеклять
и т.п.)\ остальные связ.
и перен. значения не при-
ведены
38 Ь хари 1) натяжение;
2) сйла воли; чувство соб-
ственного достоинства
В сочетаниях
А. тё
1) натягивать; растягивать
ЖЙ тёрёку прочность на разрыв (на растя-
жёние); if Ж/Котё/Т & преувелйчивать, раз-
дувать; {фВ, &Ж, ^Ж
ОЖАА тёбоннин зачинщик, главарь, во-
жак; 2ЁЖ сютё 1.: —суру настаивать, ут-
верждать; _2. редакционная статья (в газе-
ЙЖ сюттё командировка
2) счётн. суф. для а) струни-.,,
инструментов', б) луков-, в) зана-.-
сок, москитных сеток и т. п.
фАЖШ тирикобоси назв. кит. созвез': -
соответствующего звёздам ни1, фи, ми, •
бда, ипсилон, каппа созвездия «Дракон»
Употребляется как сокр. назв. пров.
Овари; ЖЯ1 тёсю то же
Б. хару
1) наклеивать; покрывать (обшива-
чем-л., остеклять и т.п.)
Ж Ь % харицумэру покрывать (зате-
вать) сплошь (ср. то же Б2); Ж!)^Л.З
рикаэру оклёивать заново; менять обивку г -
шйвку); Ж Ь харигами 1. бумага для -
клёйки; 2. наклёйка, ярлык; Ж!) t" у хар?'»-
ра афйша; объявление; плакат; листовка
клеенные}', t" у Ж Ь бирабари расклёйш-
афйш (плакатов и т. п.); 3£Ж Ь <£> кавабари--
обтянутый кожей; ^ЖЖ Ь рорибари ф>т-
рбвка пёчи; харифуда, $йЖ !) Ф кину:_
рино, ®Ж 6 , Я' у Ж Ь О
2) натягивать[ся[; напрягать[ся]
Ж Ь Й 3 харикиру 1. натягивать (растя.-
вать) до предёла; 2. взвйнчивать, напрягаг-
Ж < харисаку разрываться на части; от
*) ряФ харицумэру напрягать (ср. то:-.-:
Б1); ЖЖ Ь кибари напряжёние, усйлие
Знач. многих составных слов зави-
сит от перен. знач. компонента ха-
ру или идиоматично, напр.-.
Ж^^иИ хариаи 1. сопёрничество; 2. заинте-
ресованность, интерёс к чему-л.; Ж хо-
риному 1. сторожйть; следйть; 2. раскоше-
литься; Ж Ь # харибан сторож; охрана;
I) михари 1. наблюдёние; 2. караул, охрант
^*1ШЖ!) гбдзёхари упрямец; ЙЖ ибс-
38.6
<0>ЖтГ харико папьё-машё
т. чан, чжан; кор. чанъ
кё сйла; сущ. сйльный:
в устойчивых выраж..
напр.: <
дзяку-о тасукэ ке-о куда-
ку помогать слабому пре-
тив ейльного
а) цуёй сйльный; креп-
кий; прочный
б) ковай твёрдый, жёст-
кий; иначе
3^ S цуёмару уейливать-
ся; укрепляться
5^ 6 цуёмэру уейливать:
укреплять
S цуёгару хвастаться
своей ейлой
5^И ?> сииру заставлять, вы-
нуждать
Й0Т сийтэ наейльно, си-
лой
й.
КЁ
(ГО)
— 221 —
57.9—57.12
анагати упорно, твёр-
до; во что бы то ни ста-
ло; с отриц. не обязатель-
но; не то чтобы...
сйтатака сйльно, креп-
ко
В сочетаниях
А. кё
1) сила; сильный, крепкий
кёдзяку сйла, мощь; прочность, крепость
(относительная)-, кёрёку сйла, мощь (ср.
то же Б2); кёка усиление; укрепление;
кёдайна могущественный; мощный;
кекоку велйкая держава (ср. 18.4(2);
кёдоно сйльный, интенсйвный; усилен-
ный; & подчёркиватьособо от-
мечать, делать ударение; ФУкё богатство
и могущество; ЗШ,
19.11(3), 159.2(А1),
19.7
2) насилие; насильно
кёсэй принуждёние; насйлие; кёё
принуждение, давление; настойчивое требова-
ние; кёкб давление, принуждёние; энер-
гйчное проведёние (осуществлёние); воен, фор-
сирование; кёсэй вымогательство (ср. ни-
же Д); ЙйЙЮ кёкэн-хацудб введёние при-
нудйтельных мер; j^jEE 32.2(2), 55.2(2);
Д’йГЙЗ а- ЮСУРУ вымогать; б. сэбиру, нэда-
ру клянчить, выпрашивать; сэгаму
клянчить, выпрашивать
3) твёрдый; непродуктивно
^5 |Е| % _ кекона твёрдый; прочный, крёпкий;
кётёку твёрдость; окостенёние;
ганкёна упорный, упрямый;
4) постпоз^ свыше (ант.
годзюкё немного больше пятйдесяти,
пятьдесят с лйшним
Б. го
1) насйлие; насйльно
3^5гбинни насйльственно, принудйтельно;
гбдан 1. рёзкое трёбование, домогатель-
ство; 2. запугивание; гбрикихан юр.
преступлёние с применёнием физйческой сйлы;
2) сйльный; непродуктивно
гбрики 1. огромная [физйческая] сйла;
2. горный проводник (ср. то же А1);
гбгина 1. могучий; 2. великолёпный;
гбёку алчность;
гбдзё упрямство
В. цуёй сйльный; постпоз. образует
прил., часто обозначающее свойство
характера
цуёми сйла; сйльная сторона; и ко-
кородзуёй увёренный, спокойный; ободряю-
щий; кидзуёй то же-, гаман-
дзуёй терпеливый, вынбслйвый; ЗЧ&’йИ сим-
ббдзуёй то же-, нинтайдзуёй
Г. ковай твёрдый; непродуктивно
g^gg^ ковабару затвердевать; загрубёть; д^^
Д коваикэн увещание; серьёзный разговор;
выговор
ковамэси клёйкий рис сваренный с
красной фасолью
кит. цян; кор. канъ
тама пуля; снаряд
3$ < а) хадзику 1) отталки-
вать щелчком пальца; 2)
перен. отбрасывать; оттал-
кивать
б) хйку играть (на
щипковых, смычковых и
клавишных инструментах)
дандзуру то же
3^ Ь хадзики пружйна
«о 3$^ охадзики игра в ка-
мушки
З^Ш 5 хадзикэру лопаться,
трескаться
В сочетаниях дан
1. 1) пуля; снаряд
данъяку патрон, снаряд; боеприпасы;
ffi данъу град _пуль (снарядов), ураганный
огонь; д^Ж дандо траектория; кбдан ос-
ветительный снаряд; рюдан шальная пу-
ля; хидан ^летящая пуля, летящий сна-
ряд; эйкодан трассйрующая пуля;
ЙЙ сёидан зажигательная бомба сай-
руйдан слезоточйвая бомба; д^Чъ, #
Я, WS,
2) пружйнить
данрёку эластйчность, упругость;
Д3^^| банэ пружйна
3) щёлкать пальцем; играть (на щип-
ковом инструменте)
даней щелчок; д^^ дансб игра (на
щипковом инструменте)-, исполнёние (музы-
кальное)-, 3; ЛаЙТ % см. (ниже) цу-
махадзики; д/kW /думахадзики/^ £ дать
щелчок; обр. пренебрегать; презирать
2. осуждать; порицать; непродук-
тивно
g^^ft дангай обличёние; обвинение, осуждё-
ние; ЗЖ/ЕЕ данъацу угнетёние, притеснёние;
репрёссии; 120.3
кит. дань, тань; кор. тхан
В сочетаниях хицу помо-
гать; непродуктивен, со-
чет. малоупотребительны
$|ЗЙ5 хохицу уст. помощь, содёйствие
кит. би; кор. пхиль
ХИЦУ
12
58
КЁ
Ж
15
ДАН
уст. форма знака 57.8
119.6
уст. форма знака 57.9
57.13—59.8
— 222 —
Нба В сочетаниях ке сильный;
13 непродуктивен
КЕ
§ ЭД'1/дзикё/^- % делать большйе усйлия, на-
прягать все сйлы
кит. цян; кор. канъ
W ия: »>'±/уэ/!С t ещё
больше
БИ,
ми
В сочетаниях
А. би длиться; простираться; непро-
дуктивно
бикю отсрочка; откладывание со дня на
день; ^©/биман/^З распространяться, ох-
ватывать, проникать; О^Йй бихо штопка;
обр. временные (паллиатйвные) меры; A5W6
мида см. |®J 5$ К амида 170.5
Б. ия ещё более; препоз.
ИН иямасару быть гораздо лучше;
иямасу всё увелйчиваться, всё растй; 5^^ К
иятакани всё выше; иясакаэру
ОА5Ж31*г> ёдацу стать дыбом (о волосах)-,
ядзи 1. поощрение, одобрительные воз-
гласы; гйканье; свист (ср. 187.0(6);
2. поддерживающие; болельщики
кит. ми; кор. ми
11 Ю2.14
В сочетаниях ван кривой,
1» изогнутый
ВАН
ванкёку кривизна, изгйб, искривление;
вангэцу полумесяц; серп луны
кит. вань; кор. ман
Д 193.12
58. Н-, А, Н
7.2 30.4
42.3 Ж 50.7
11
В сочетаниях комета; не-
8 СУЙ продуктивен
rgjg суйсэй, хокибоси комета
кит. хуй, суй; кор. хйе
Ж 129.5
6
гэн
41.9
В сочетаниях и подбор, соб-
рание однородных предме-
тов; непродуктивен
ихб сообщёние, сводка, бюллетень;
гои запас слов, словарь; словарный состав;
(й¥)’Ж Дзии словарь
кит. хуй, вэй; кор. хви
129.7
КЭЙ
а) ката 1. 1) форма, виг
2) фасон; стиль; 3) узе:
4) размер; ср. §У;2. залег
заклад
б) катати форма, виг
образ; фигура
в) нари 1) форма; i
рост, сложение; 3) внеш-
ность, вид; костюм
В сочетаниях форма, вид; фасон
а) кэй: кэйейки [внешняя] фор?/:
формальность; кэйё 1. форма, вид; с>
раз; 2. образное (фигуральное) выражен?^
3. описание; кэйтай форма; образ;
/кэйсэй/^ & образовывать, формировать, о
ставлять; кэйсэй категория фоноиде:-
графических иероглифов (см. Введение § -
ср. 12.2(6); юкэйно материа.ты-
ный, вещественный; физйческий; конкретны
(ср. Л^ПП±(Т)О 126.0); кюкэйы
шаровйдный, сферйческий; НЯЖ санкакукэ>
треугольник; [^Д^Л^ дбейцу-такэй полимсг-
фйзм; ЛШ, Л^Ж, W, =
^Л^О, РЗЛ^О,
W, ЙЛ^, Г<Л^,
0; 19.11(3), 19.10(А2); АЛ =
нингё кукла; гёсо 109.4(А21)
б) ката: /катана/ Ъ КТ 3 разрушать
уничтожать; портить; сводйть на нет; Л^^р |
катацуки оттиск, отпечаток; катакб фа-
сонная сталь; маругатано круглый; г?
142.9, ВЖ 172.10(0)
О Ж Я; катами подарок на память, сувен?::
в) нари; непродуктивно-. л^Ж !) нарифур?
внешность, вид; костюм; ^Jg0 юминарина
1РЛ^© тамагонарино, $^0 ванарино
кит. син; кор. хйэнъ
Ж 43.4
В сочетаниях выдающийся
человек
а) гэн; непродуктивно: сёгэн кн. вы
(мн. ч.)
б) хйко; употребляется гл. обр. в именах,
уст. суф. к именам знатных людей
хйкобоси звезда Альтайр
кит. янь; кор. эн
Ъ а) иродору окраши-
вать, раскрашивать, рас-
цвечивать; иначе i
б) аядору 1) то же:
2) украшать узорами
i) иродори окраска, рас-
цветка; колорит
В сочетаниях сай то же
сайсйки окраска; в сложн. сл. цветной,
хромо...; сикйсай цвет; расцветка; прям,
и перен. окраска; сайкб цветной огонь
(ракеты и т. п.\, кбсай яркость, блеск;
W; 162.6(2), Ю2.3(А2)
— 223 —
59.8—60.4
сайхё лотерейный билет
кит. цай; кор. чхэ
и Ь хори резьба; гравирбв-
ка
Tg а) хору резать (по де-
реву, металлу, камню)',
гравировать
б) эру 1) см. хору; 2)
инкрустировать
В сочетаниях то же
а) тё: ®£ij_ тёкоку резьба; гравирование;
ваяние; тёдзб статуя; тёкин резьба
по металлу; 32.10
б) хору: i) хоримоно 1. резьба; грави-
ровка; 2. татуировка; укибори рельеф;
ЖВ*) кибори
кит. дяо; кор. чо
28.9
181.3
В сочетаниях се проявлять;
выяснять; непродуктивен
^Jtj/сёкб/Д награждать за заслуги;
сёхё эмблема (ср. Sg^/кэнсе/'Д 6 выяв-
лять, проявлять; хёсё награждение;
/сёгэн/^-
кит. чжан; кор. чханъ
15
ЭЙ
кагэ 1) иначе Ц тень;
2) образ; силуэт; отраже-
ние; ср.
В сочетаниях
А. эй
1) тень
(Й эйдзб тень, видение (ср. то же 2);
дзинъэй тень ^человека] (ср. то же 2);
Д®Й_ё|,б будд, явление божества
И эйкё влияние
2) образ, фигура
эйдзб образ, изображение (ср. то же 1);
Д^ дзинъэй фигура, силуэт [человека];
тбэй проекция; сёэй отражение;
тбэй перевёрнутое отражение (напр. в воде)-,
сацуэй съёмка; кинъэй недавно
снятая фотография (к,ого-л.), недавний пор-
трёт; Да», Ж»
Б. кагэ тень; силуэт
кагэббси то же-, кагээ, Л®
хйтокагэ, усирокагэ, омокагэ
кит. ин; кор. йэнъ
Ш 192.19
«.
ЯКУ;
ЭКИ
60. 4
а) яку 1) служба, долж-
ность; 2) [служебные] обя-
занности; долг; 3) прям,
и перен. роль; 4) назначе-
ние, применёние; в выраж.'.
®^зХ/та/'О годиться
б) эки 1) война, кампа-
ния; 2) подневольный
труд
экйсуру мобилизо-
вать на принудительную
работу
В сочетаниях
А. яку
1) служба, работа
яку сё административное учреждение; уп-
равлёние (городское, сельское); § якумэ
[служебные] обязанности; й® якугара слу-
жебное положёние, должность; род работы; X
Й буяку ист. трудовая повинность; ЙШ‘ яку-
ба, ЙД Якунин, йД, й®А- якугаэ,
Й, ЙЙ хацуяку, ^й
^ЙД^ якудацу годиться, быть пригод-
ным
2) служащий
ТЙ сйтаяку подчинённый [служащий]; (£й
какияку писёц; ЖЙ дзюяку дирёктор; Ду^й
торисимарияку дирёктор, управляющий;
Й сбданъяку консультант; 4ХДЙ сюнюяку
казначёй; уваяку, ^ЙЙ, ЩЕЙ сэва-
яку
3) роль
якуся актёр; ^Й кояку дётская роль;
ДЙ тайяку 1. важная роль; 2. перен. важ-
ная миссия (задача); серьёзные обязанности;
§ВЙ хайяку распределёние ролёй; й®1 яку-
вари, ^)й хацуяку
<0>НЙ санъяку три пёрвых борца (сумо);
обр. три главные фигуры (в кабинете, дирек-
торате и т. п.)
Б. эки; почти исключит, на 2-м ме-
сте
1) работа, служба
ЙД экйфу землекоп; чернорабочий; ^й
кбэки общественные обязанности; работа в об-
щественном (государственном) учреждёнии;
Й дзацуэки разные работы; дЖЙ тайэки уход
со службы; й^, (£ЙТЗ, ИЙ
2) военная служба, воинская повин-
ность (ср. 4)
Э§й гэнъэки действительная [военная] служ-
ба; £&Й мэнъэки освобождёние от военной
службы (ср. то же БЗ); |Ёй/ФУкУэки/Т 3
проходить военную службу (ср. то же БЗ);
ШЙ/ФУ«УЭКИ/Т & являться из запаса на
действительную службу; ДЙ, ЖЙ, ЙЙФ
3) принудительный труд
=^Й куэки 1. тяжкий труд; 2. каторга, ка-
торжные работы; ®Й/ФУКУЭКИ/Т 3 отбывать
наказание (ср. то же Б2); ^й мэнъэки ос-
вобождёние из заключения (ср. то же Б2);
®Й ФУЭКИ uctn- земельный налог и трудовая
повинность; ^Й, ^Й, ЙЙФ
4) война; непродуктивно
^Й сэнъэки война, кампания
кит. и; кор. йэк
хо
В сочетаниях хо бродить;
связ.
60.5—60.6
— 224 —
©Ш/хбкб/-^ 6 бродить, скитаться; блуждать;
АЙШ 9 самаёу то же
^/хбфуцу/$<5 напоминать кого-
-что-л.} <h/хбфуцуто/Ь Т смутно, не-
ясно
кит. пан; кор. панъ
ХИ
® а) карэ он
б) арэ то; это
® Ъ карэра они; иначе
а) кано [вон] тот; этот
б) карэ-но его
в) ано то
В сочетаниях он
а) хи: хига они и мы; обе стороны;
сам и другие
хиган неделя равноденствия; назва-
ние будд, празднества в эту неделю
б) а: айцу грубо он; асоко, асу-
ко там; атира 1. там; 2. тот; другой;
3. вежл. они; он; она
в) ка: каната там; касйко там;
канодзё она
г) карэ: ®ltL(S) карэкорэ 1. то да сё;
2. (чаще каной) несколько, немного
кит. би; кор. пхи
8
О
< юку уходить; проте-
кать (р времени)} чаще ft
<
бо 1) врёмя от време-
ни; 2) нередко, часто
В сочетаниях о
1) идтй (направляться) куда-л.
бфуку туда и обратно; билет (поездка)
туда и обратно; —суру ходить (ездить) туда
и обратно; курсйровать; бывать у кого-л.}
5g орай 1. уличное движение; 2. дорога; ули-
ца; 3. общение, сношения; 4. колебания (цен,
температуры и т. п.)\ g^/бсин/^^ посе-
щать больного на дому (о враче)} /до-
куб/^^ идти свойм путём; ^=£^3,
ОЙ:£/одзё/*3-& 1. скончаться; 2. сдавать-
ся, подчиняться; 3. попадать в затруднйтель-
ное положёние
2) прошлый, минувший
ЙШ °ДЗИ прошлое, минувшее; киб то
же', бдзицу, i),
в1
кит. ван; кор. ванъ
g кэй 1) тропинка; 2) диа-
метр
В сочетаниях кэй
1) дорога
ggg кэйро 1. дорожка, тропйнка; 2. этап;
процесс; /J\g сёкэй аллея; дорожка; £tg сё“
кэй 1. краткий путь; 2. руководство (учеб-
ное)
2) диаметр
gg 2ёккэй диаметр; ^£g ханкэй радиус; ь
g кбкэй калйбр (ствола)} gg см. -Д: =
162.7
кит. цзин; кор. кйэнъ
8
fiE.
СЭЙ
В сочетаниях сэй идтй ве-
ной, покорять, ПОДЧИНЯТ;
себе; карать
8
тэй
8
ж
ФУЦУ
9
го,
ко
сэйбацу 1. подчинение, покорёние: 1
[карательная] экспедйция; поход; gj|g сэйфх-
ку завоевание, покорёние; ЩЖ-Ж сюссэйг\-
дёйствующая армия; энсэйгун экспе-
диционные войска;
кит. чжэн; кор. чэнъ
В сочетаниях тэй бродить
непродуктивен
-Шй/тэйкай/-3“ % бродйть вокруг; слоняться
кит. ди; кор. чи
сокр. форма знака Ц 190.с
однако см. 60.4
кит. фу; кор. пуль
а) ато 1) после; потоп
2) позадй; 3) остаток, ос-
тальное; остальные neper,
и связ. знач. не приведен-,
б) ноти потом
в) усиро позадй, сзади
окурэру опаздывать
отставать; иначе
окурэ 1) запоздалость
отсталость; 2) неудача
провал, поражение; 3) ро-
бость, неуверенность
b't' окурасу замедлять,
задерживать; иначе £> Т
Й> tz усиромэтай по-
стыдный, тёмный, непри-
глядный
0 а) соного после это-
го; потом; позднее, впо-
следствии
б) сононоти то же
а) нотиноти впослед-
ствии, в будущем
б) атоато отдалённое
будущее
В сочетаниях
А. го
1) последующий; будущий; гл. обр.
на 1-м месте
^Н[К] годзицу[-ни] впослёдствии, позже;
в будущем; сайгоно [самый] послёд-
ний, крайний; заключительный; 38.5, НН
86.11(1)
гокэ вдова; вдовёц
— 225 —
60.6
2) после чего-л.', на 2-м месте и
постпоз.
иго 1. со времени (после) чего-л.; 2.
впредь; в будущем; конго отныне,
впредь, в дальнейшем; сюсэнгоно
послевоенный; К
ЙШ 18.7(А5), 6.3
3) позади; задний; на 1-м месте;
непродуктивно
гокб ореол (золотой лист позади ста-
туй будд); годзин арьергард
Б. ко; тк. на 1-м месте
1) последующий; будущий
кодзин будущие поколения; коси
наследник; кбнэн 1. впоследствии; в бу-
дущие годы; 2. последние годы жизни;
кбмэй дальнёйшие инструкции (приказания);
кбнан будущие осложнения; предстоя-
щие трудности; кбби резерв второго
разряда, запас второй очереди; кбхан
вторая половина; кбтэнтэки приобре-
тённый из опыта, апостериорный (ант.
Й5); A кобин,
косин молодёжь (ср. то же Б2); ££
£ 40.6(АЗ)
2) позади; назад; задний
а. кбхб тыл; б. сириэ назад; позадй;
£^/кбсб/^ & отсылать (направлять) в тыл;
кбби 1. задняя часть; тыл; 2. корма;
косин обратное движёние, обратный
(задний) ход (ср. то же Б1<»; кбти-
си грам. послелог;
125.4(a)
коэн поддёржка; воен, подкреплё-
ние; кбкэн опекунство
В. ато; тк. на 1-м месте
1) после, потом
атосаки 1. начало и конёц; оба конца;
—ни до и после; раньше и позже; впереди
и сзади; —ни суру переставлять; перепуты-
вать; 2. перен. последствия; [п] /атомава-
си/КТЗ откладывать, отсрочивать;
атобараи отсроченный платёж; аток^ти
1. последующее предложёние; 2. вкус, ос-
тающийся после чего-либо; ^ЙяЖ/атосимацу/
Т улаживать, приводить в порядок (дела
и т. п.); атодзиан запоздалая мысль;
W 86.12, 130.9(Б1), 167.2(0)
2) позадй; назад; задний
атосаки см. В1; атооси 1. под-
талкивание; подталкивающий, подбивающий на
что-л.; 2. поддёржка; поддёрживающий;
6 атомодори 1. возвращение [назад]; 2. ре-
грёсс; вырождёние; 3. рецидив (болезни);
/атосидзари/^ &, атоаси
Г. усиро сзади; задний; тк. на 1-м
месте
усироавасэни спиной к спинё;
К усиромаэни задом наперёд; усиро-
кагэ удаляющаяся фигура (человека);
у сиротами,
О^Р§0 усирогурай постыдный, тёмный,
неприглядный; 75.9
кит. хоу; кор. ху
15 Зак. 4729
9
IM 6
ТАЙ
мацу ждать, ожидать
В сочетаниях
А. тай
1) ждать
ДрЦ тайбо ожидания; таймэй ожидаю-
щий назначёния; тайхйсэн ж.-д. за-
пасной путь;
2) принимать (гостей и т. п.)
тайгу 1. приём; обслуживание (посети-
телей); обращёние с кем-л., отношёние к ко-
му-л.; 2. оплата; g^/сэттай/^-принимать
(гостей); ютай гостеприимство, любёзный
приём; хорошее обращёние; ДЩ
сёдай приглашёние
Б. мацу ждать
матибокэ напрасное ожидание;
матиагуму заждаться; матибусэ заса-
да; о-матидб-сама извините, что
заставил ждать; матиаисйцу комната
(зал) ожидания; матйкамаэру 1.
ждать с нетерпёнием; 2. быть готовым к че-
му-л. и ряд др. глаголов; кякумати
1. ожидание седоков (о рикше); 2. стоянка
[рикш]; лШЯ татиматидзуки обр. луна на
17-й день; иматидзуки обр. луна на
18-й день
кит. дай; кор. тэ
9
РИЦУ
рицу 1) закон; заповедь;
2) ритм
ШТ S риссуру судить о
чём-л.
В сочетаниях рицу
1) закон; заповедь
рицурэй закон; статут; тэйрицу
физ. закон; кирицу 1. предписание, пра-
вило; закон; 2. дисциплина; кайрицу за-
поведь; Ж#, 140.12(3),
&S# 120.3
ФД#И ритиги чёстность; прямодушие
2) ритм; мелодия
рицудб ритмические движения; в сложн.
сл. ритмический; сэнрицу ритм; мело-
дия; тёрицу настройка (инструмента);
инрицу рифма и ритм; Й сэмпэн-
-итирицу монотонность; g дзиюрицу сво-
бодный ритм (размёр); 30.4; -— Дре ити-
рицуни обр. не дёлая различий, одинаково
кит. люй; кор. *юль
9
м
КАЙ
В сочетаниях бродить; не-
продуктивен, см.
60.5, 60.8
кит. хуй; кор. хве
60.7
— 226 —
ю
TO
а) то 1) группа, шайка;
непременно с предшест-
вующим сущ., напр.\
/бурай/0^ банда хулига-
нов; 2) служ. слово для
обозначения лица:
/байбун/о$£ литературный
подёнщик; грошовый писа-
ка; {^^/бэннэй/0^
льстец, подхалим; Д
/кбдзэцу/0й говорун; Ж
ШЙШ /коган-мути/ 0^
наглец, бесстыжий нахал;
б) му да: —ни зря, на-
прасно
в) тада: —ни то же
г) ада: —ни то же
G 0 таданаран необыч-
ный; серьёзный
К итадзурани 1) на-
прасно, зря, попусту; 2)
в шутку; ради забавы
о ? итадзуракко ша-
лун, проказник
В сочетаниях
А. то
1. напрасно, впустую; на 1-м месте
тодзи напрасно, бесполезно; тщетно;
торб напрасный труд; тщетные усилия;
Й/тосёку/*^- % быть дармоедом; , Й
тосю-кукэн-дэ обр. с пу-
стыми руками; без всяких средств
цурэдзурэ скука
2. 1) ученик; последователь; гл. обр.
на 2-м месте
сэйто ученик, школьник; сюто при-
верженец секты; ШЙ, РШ, ЖЙ
2) группа (людей); один из группы;
гл. обр. на 2-м месте
тохай группа, компания; тотб
группа; фракция; клика; ханто восстав-
шие, повстанцы; акуто негодяй; негодяи;
сюто арестант[ы]; бакуто,
3. пешком; на 1-м месте
а. тохо в сложн. сл. пеший; спешенный;
—дэ пешком; б. кати(охирои)-дэ то же;
$£^/тосё/^ & переправляться вброд;
токе, [пешеходный] мостик
токэй каторга
Б. тада простой, обычный; на 1-м
месте
тадабито простой (заурядный) человек’,
$£^/тадагото//х £ jq необычный; серьёзный
кит. ту; кор. то
дзю кн. 1) второстепен-
ное (ант. й);
^/канга/Л Т <£ 0 это
можно считать второсте-
пенным; 2) связ. следова-
ние чему-л.;
/дзю-и-о акирака/
уяснять, в чём следовать
чему-л. и в чём расходить-
ся
Ъ дзютару второстепен-
ный; подчинённый (ант.
3)
5 сйтагау следовать ко-
му-чему-л.; подчиняться
о Т сйтагаттэ 1) следо-
вательно, поэтому; 2) в со-
ответствии с чем-л., со-
гласно чему-л.; по мере
того как
сйтагаэру быть в со-
провождении кого-л.
В сочетаниях
А. дзю
1) подчиняться; подчинённый
дзюдзоку подчинение; зависимость;
дзютэки подчинённый; второстепенный; вспо-
могательный; дзюин второстепенная при-
чйна; ®^/куцудзю/^* % подчиняться, поко-
ряться; уступать; ^^/ниндзю/^^ то же;
сюдзю 1. господйн и слуга; 2. главное
и второстепённое; мэндзю-фукухай
обр. пассйвный протёст (букв, повёрхностное
подчинёние, внутреннее возражёние);
{тех.),
2) следовать за чем-л., чему-л.;
участвовать; на 1-м месте
дзюся сопровождающий; ^Щ/дзюгун/
состоять при армии; участвовать в вой-
нё;_^2£ дзюсоцу ординарец, денщйк;
дзюкадзэй пошлины, взимаемые соотвётствен-
но стоимости товаров; .ЙЖ/дзуйдзю/-^ со-
провождать кого-л.;
63.7
/дзюдзи/^ £ заниматься чем-л.;
/д.зюгё/^ 3 служйть, состоять на службе; Й
ЭД дзюхан соучастие [в преступлении];
сэндзю занятие исключйтельно чём-либо од-
нйм
3) указывает непрямое родство; на
1-м месте
дзюкэй старший двоюродный брат;
дзюсимай двоюродная сестра; ЙЙ,
итоко двоюродный брат; двою-
родная сестра
дзюрай раньше, в прошлом; йздав-
на; до сих пор; дзюдзэн прёжде, раньше;
до сих пор
Б. се; непродуктивно
<0^ £ /сёёто/ [у ТГ спокойно; хладнокровно;
162.6(А2)
кит. цун, цзун; кор. чонъ
— 227 —
60.7—60.9
ДЗЁ
^6 К омомурони 1) мед-
ленно, постепенно; шаг за
шагом; 2) терпеливо; спо-
койно
яора тихо, спокойно
дзёдзёни см.
К 1
В сочетаниях дзё медленно
^Й?5/дзёкб/'3“ £ двигаться медленно (с малой
скоростью); замедлять ход; ЦЙ* кандзё муз.
медленно
кит. сюй; кор. сэ
10
кэй
ТОКУ
уст. форма знака 60.5
ХАЙ
а) току выгода; прибыль;
-на выгодный; —о суру
выгадывать, выигрывать
б) у кн. мочь
а) эру 1) получать,
приобретать; 2) завоёвы-
вать, добиваться; 3) гл.
обр. как 2-й элемент
сложн. гл. мочь, напр.'.
овариэнай не
быть в силах закончить;
& Ж Ь fri э мо иварэн
невыразимый, неописуемый
б) уру то же
Ш го энаран невырази-
мый
W <h [ I/ Т ] токутокуто
[-сйтэ] гордо; торжествую-
ще
В сочетаниях
А. току
1) приобретать, получать
токухё полученное число голосов;
/дзитоку/^ самому приобрести (ср. то же
4); сэйтокуно врождённый, природный;
/сютоку/^- % овладевать (знаниями);
Я,
6,
2) полученное; прибыль, доход; вы-
годный; тк. на 1-м месте
токусаку выгодный план, правильная
мера; токубун доля [в прибыли]; сё-
току доходы;
3) понимать; непродуктивно
ff /току син/^3 соглашаться; убеждаться
(ср. то же 4); /наттоку/V 3 соглашать-
ся; понимать; ТЙТ6, этоку
9.4(Б2<», 6 9.5(А1); ДяЖ кокороэ
1. знание; понимание; 2. правила; указания;
памятка
4) удовлетворяться; непродуктивно
/токусин/Ъ удовлетворяться (ср. то
же 3); токуй торжество; самодовольство;
гордость, спесь; ср. то же О; g^/дзитоку/
& быть довольным самим собой; быть до-
вольным своей судьбой (ср. то же 1)
токуй 1. клиент, клиентура; посто-
янный покупатель (посетитель, клиент); 2. ко-
нёк чей-л.; сильная сторона; 3. расцвет, луч-
шая пора
Б. эру получать; непродуктивно
эмоно 1. добыча; улов; трофёи; чаще
$j; 2. уст. оружие; Й1ЙИ эгатай недося-
гаемый; редкостный, редкий
этэ сйльная сторона; уменье, сно-
ровка
кит. дэ; кор. тык
В сочетаниях хай бродить;
непродуктивен
^flnj/хайкай/^- 1. бродйть; слоняться; 2.
мор. крейсйровать
кит. пан; кор. пэ
ДЗЮ
12
•я,
го,
ГЁ
уст. форма знака 60.7
S гёсуру 1) править,
управлять; контролировать;
2) справляться с чем-л.
В сочетаниях
А. го
1. гонорифический преф.
1) выражает отношение ко 2-му или
3-му лицу
гоё ваша (его) надобность (ср. то же
3); годзондзи-но тори как вам
известно; Й® годза вежл. ваше (его) мёсто;
годзару вежл. см. 74.2;
9.2(АО), ffilfe 10.6(2)
ЙМЖ гокэнко ваше (его) здоровье;
гокигэн ваше (его) самочувствие; го-
цугб ваше (его) удобство; гоцугб-
сюги угодничество; приспособлёнчество, оппор-
тунйзм; 187.3
готайсона преувелйченный, раз-
дутый
2) указывает на отношение к синт.
культу
гоку приношёние на алтарь; то-
синто 1. фонарь перед изображёнием божест-
ва; 2. фонарь у входной двёри; 50.12
3) указывает на отношение к им-
ператору
горё в сложн. сл. принадлежащий импе-
ратору, напр.; ЙВДЙ, 0ЙЙ; гоё в
сложн. сл. 1. императорский, напр.;
2. правйтельственный, напр.; гоё-
-симбун газёта правйтельственной ориентации,
официоз; ДЯШ д’ гоё-кумиаи жёлтые проф-
союзы; гоё-гакуся учёный, придёр-
живающийся официальной точки зрёния;
60.9
— 228 —
госё императорский дворец; госайка
санкция императора; Щ1ЖЖ
4) в составе некоторых слов на 1-м
месте утратил своё знач.
гохан варёный рис; еда; годзэн
то же; гонан беда
2. гонорифический суф.; непродук-
тивен
анэго сестра (очень вежливо); ^{0 ояго,
ЙЗДШ мэйгосама
Б. гё
1. гонорифический аффикс, указы-
вает на отношение к императору
гёэн банкет при дворе; гёмэй-
-гёдзи подпись и печать императора; гё-
сэй в сложн. сл. написанное императором
$£{0/тогё/^ % Jf'f проследовать; Л^/ню-
гё/& П & удалиться [водворён]; ^^1
рингё посещение, присутствие; f0$ij, $|]Jq, Щ]
й, IMt Ж лЖ 46.8; однако гёи
ваше мнение; ваше желание
2. управлять; непродуктивно
^|ад/сэйгё/-3“ £ держать под контролем; уп-
равлять, распоряжаться; 40.3; см.
187.2; 120.6
В. о гонорифический преф., упот-
ребляется так же, как го; в настоя-
щее время чаще пишется каной, напр.:
о-тэгами ваше (его) письмо
®1$L офуда амулёт, талисман; f0^lf оцугэ
откровёние
$p_h оками император; правительство; {0£{
омэси в сложн. сл. императорский
{0д/омэси/{С/х 1. вызвать, послать за
кем-л.; пригласить; 2. носить, быть одётым во
что-л.; Д]Л огуси 190.4
Примечание: с утратой первона-
чального гонорифического знач. преф.
о превратился в словообразователь-
ный компонент. Такие слова, как
напрл
Ж > fc Щ , § /ь, fcЖ9
и др. приведены при соответ-
ствующих иероглифах
Г. он гонорифический преф.; непродук-
тивен
онтю пишется на конвертах после на-
звания учреждения или фирмы, к которым
письмо адресовано; не переводится; gigfp он-
си синтоистский жрец
оннодзи хватит, вполнё достаточно
Д. ми гонорифический преф.; непро-
дуктивен
10^^ митараси синт. 1. мёсто у входа в
храм для омовёния рук; 2. омовёние; :j0Sfii
митамая мавзолёй; усыпальница; {0f^ миё
царствование; ^э®1^ омиаси ваши ноги (очень
вежливо); мису 118.13
кит. юй; кор. э
ФУКУ
Фуку суру 1) возвра-
щаться к чему-л.; 2) воз-
вращать [себе], получать
обратно
3 каэру возвращаться;
чаще
мата опять, снова; чаще
X
В сочетаниях
А. фуку
1) возврат куда-л., к чему-л.; вос-
становление
Я Ж фуккб обратный рейс; Ж®/ФУкУсёкУ/Т
& возвращаться на прёжнюю работу; быть
восстановленным в должности; фукусэки
восстановлёние в посемёйном списке;
з, шжтз, а®; w бо.4(Б2)
ШД фукуин демобилизация; фуккэн
реабилитация; восстановлёние в правах;
фуккацу 1. возрождёние, воскресёние; 2. вос-
становлёние; фуккю восстановлёние; Гп|
Jg/кайфуку/-^- £ восстанавливать (здоровье,
силы; мир; права; репутацию и т. п.);
кайфуку выздоровлёние; jg-g,
2) отвечать; отплачивать
фуку то отвёт; :jg^ фукумэй отчёт, ра-
порт (о выполнении приказа); кбфуку
отплата, реванш; месть; :jg||
3) повторять; непродуктивно
фукусю повторять (заученное); fvts
хампуку повторёние; tgBSTo
Б. мата вторично; через посредство
кого-л.; на 1-м месте (син. и омон.
X)
матагаи перекупка; покупка чёрез
агёнта; :jg{§ I) матагари взятие в долг у ли-
ца взявшего в долг; субарёнда; мата-
гаси пересдача (внаём, в аренду); ^/ма-
тагики/*^- Z получать свёдения из вторых рук;
матавакарэ подразд елёние; подот-
дел; ШВЙЯ матаукэои
кит. фу; кор. пу, пок
ДЗЮН
В сочетаниях дзюн кру-
житься; следовать; связ.
дзюнкб астр, прямое движёние;
дзюнкан 1. циркуляция (крови и т. п.); 2.
периодйческая смёна; акудзюнкан по-
рочный круг
индзюнна 1. нерешительный; 2.
косный
кит. сюнь; кор. сун
12 В сочетаниях бродить; не-
продуктивен, см. {6Ш
60.4
кит. хуан; кор. хванъ
— 229' —
60.10—60.12
БИ
би: в выражении
би-ни ири
сай-ни вататтэ входя во
всё подробности, подроб-
но, детально
касука: —на 1) сла-
бый, еле заметный, смут-
ный; 2) скудный; жалкий
$$ tc. % бибитару малень-
кий, мелкий; ничтожный,
незначительный
В сочетаниях би
1) мелкий, мельчайший; микро...
бибун в сложн. сл. 1. микроскопически
малый; неделимый; 2. мат. дифференциаль-
ный; бисёно крошечный, микроскопи-
ческий; в сложн. сл.тж. микро...; бирё
ничтожное количество; в сложн. сл. микро...;
ЙИЙО бикбсэйно микропористый;
бисэйбуцу микроорганизм; бирюси
корпускула; в сложн. сл. 1. корпускулярный;
2. мелкозернистый; бикэссё кристал-
лит, кристаллоид; микрокристалл; кё-
кубино мельчайший; grg,
%, ДйЖ мидзин мельчайшая части-
ца; —ни вдребезги
2) слабый; тонкий
би до еле заметное движение; слабое ко-
лебание (почвы); бимёна 1. тонкий;
2. деликатный; 3. скрупулёзный; бидб-
-сбти приспособление для точной регулировки
(пригонки); бифунсай тонкий размол;
ffig бисё улыбка; ШЙ, ЙЖ, ЙЛ,
ЙЙ, ЙЙ&; Дй^^ хохоэми улыбка; ®
нуруй холодный, ёле тёплый (о том,
что должно быть горячим)
3) ослабление; непродуктивно
суйби упадок; сикиби уст. то же
4) скрывать[ся]; непродуктивно
^fj/бикб/V путешествовать инкогнито;
бит1б сокровенные мысли; имбина
тайный, скрытый; непонятный; 75.12(3 1);
однако см. 124.8
кит. вэй; кор. ми
14
Ж
ТОКУ
току нравственность; доб-
родетель; —то суру быть
благодарным, ценить
В сочетаниях току мораль, нравст-
венность
токуги мораль; токуику нравствен-
ное воспитание; токубб моральное влия-
ние; дбтоку мораль, нравственность;
кбтоку общественная нравственность; би-
току добродетель; акутоку продажность;
развращённость; утоку, ютоку 1. добро-
детельность; 2. богатство, зажиточность:
интоку тайное доброе дело; хайтоку
аморальность; ffif} токко, ток^сэй,
Ж Ей®
ток[к]ури бутылочка для сакэ (фар-
форовая); готоку треножник (для жа-
ровни)
кит. дэ; кор. ток
14
ТЁ
й
тё признак, симптом;
чаще
6 тёсуру 1) собирать;
2) судить по чему-л.; 3)
справляться (в книге и
т. п.); опираться
хатару принуждать, вы-
нуждать
В сочетаниях те
1. [принудительно] собирать; на 1-м
месте
тёхэй 1. призыв; 2. призывник; 3. воин-
ская повинность; ^^/тёсю/'ф* призывать
(в армию); йЯд/тёё/^ %> производить прину-
дительный набор (на работы, и т. п.);
тёхацу реквизиция; ^^/дзотё/^ £ увеличи-
вать сбор (налогов и т. п.); ЩйТЗ,
ат
2. признак, черта
тёкб признак, симптом; ток^тё от-
личйтельная черта, особенность; своеобразие
кит. чжэн; кор. чинъ
ТЭЦУ
5 тэссуру проникать;
пронизывать
3 котаэру проникать;
доходить (до сердца); ска-
зываться на чём-л.
5 тору проникать, прохо-
дить сквозь
тбсу 1) пропускать
(свет, воду и т. п.); 2)
длиться
В сочетаниях тэцу проникать; про-
низывать насквозь
^fttp тэккб в сложн. сл. бронебойный;
/тэцуя/*^- Ъ не спать всю ночь, бодрствовать;
Д^/кантэцу/^ 1. проникать; проходить
насквозь; пронзать; 2. осуществлять, прово-
дйть;_ ШГ 40.7;
тэтто-тэцуби обр. с ног до головы; от нача-
ла до конца; во всех отношениях
gft иттэцу упорство, непоколебимость
кит. чэ; кор. чхэль
15
W*i2
ТОКУ
уст. форма знака ® 60.11
15
1^>12
ТЕ
уст. форма знака 60.11
60.14—61.3
— 230 —
КИ
В сочетаниях ки знак; не-
продуктивен
кйсё значок, кокарда; эмблема
кит. хуй; кор. хви
203.11
61. t,
СИН
а) син 1) сердце, душа;
2) внутренняя часть, внут-
ренность; сердцевина; 3)
фитиль (в лампе и т. п.\
ср. А4<>)
б) кокоро душа, сердце;
—суру принимать к серд-
цу
Ь симбари болт; засов
Л_ кокоробаэ душевный
склад
О % £> ТЧ кокоронарадзу-
мо против воли; нехотя
Ь кокороаригэни
многозначительно, вырази-
тельно
В сочетаниях
А. син
1) анат. сердце; на 1-м месте
синки биёние сердца, пульс; син-
кин миокард; синдэндзу электрокар-
диограмма; сёсин паралич сердца (из-за
бери-бери)-, кёсинсё стенокардия;
2) сердце, душа; душевный, психй-
ческий
синсин душа и тёло; ЭД синтэки ду-
шёвный, психический; психологйческий; ^ф|<:
синтю-ни в глубинё души (ср. фя>ф);
синри_ душёвное состояние; психология; ;i>1W
синдзё чувства; настроёние; синрб бес-
покойство; заботы, тревоги; синцу то
же; дбсин единодушие, едйнство {ср. 4
ЙЯ>0); — иссинни сосредоточенно, вни-
мательно; всей душой; $гд>/кайсин/'£- & ис-
правляться, изменяться к лучшему (о ком-л.);
SlXs £
(LX), синдзин и ряд др. слов-,
цумори намёрение
<0>я>ф синдзю самоубййство по сговору
(напр. влюблённых-, всей семьи-, ср. выше £ч
ФЙ
3) суф., обозначающий различные
чувства, душевные свойства, харак-
тер; на 2-м месте и постпоз.
Ж дбсин 1. моральное чувство; чувство долга;
2. благочёстие, набожность; акусин злонра-
вие; сёсин 1. малодушие; 2. скрупулёз-
ность; 3.3(3), 138.1 и
ряд др. слов; ёдзин осторожность
айкокусин патриотйзм; >Ж£ч кэй-
кайсин бдительность; [ЗЖ^ч данкэцусин дух
солидарности; мэйёсин честолюбие;
рэнтйсин честь, чувство чёсти;
дзихйсин сострадание, чувство сострадания;
ШйяХ Ж'йяХ Ж
вя>, ГЖ 37.5(10),
132.0 (1 2) и ряд др. слов
4) центр
симбб ось, стёржень, вал; ДчВД синдзи-
ку дорн (стержень); тэссин желёзный
сердёчник; фО тюсин центр; середйна; сре-
доточие; |3я>0 дбсинно концентрйческий (ср.
2 IrJjC?); энсинно центробёжный (ант.
0); энсинки центрифуга; П£ч; Ж
£ч 166.2 (АП), 159.8 (А1)
OW'L> тосин фитиль
Б. кокоро сердце, душа; гл. обр. на
1-м месте
кокоромоти 1. настроёние, самочувст-
вие; 2. чуть-чуть, немного; кокоробо-
сой 1. беспомощный; одинокий; 2. безрадост-
ный, унылый; jO® кокорогакари беспокой-
ство, забота; jfriin кокородзукаи то же;
jgU? кокорогакэ 1. намёрение; 2. забота, вни-
мание; старания; кокорогамаэ 1. го-
товность; 2. образ мыслей; кокоро но-
кори сожалёние; магокоро йскренность,
чистосердёчие; пя>0 футагокоро-но двое-
душный, двулйчный; дэкигокоро 1.
прйхоть, фантазия; 2. искушёние, соблазн; £ч
кокороэ 60.8 (А2д) и ряд др.
слов; ДДчй кокоти настроёние; ощущёние,
чувство
накагобоси назв. кит. созвездия,
соответствует звёздам альфа, сигма и may
Скорпион»
кит. синь; кор. сим
канарадзу непременно,
обязательно
ЙТ1Ч канарадзусимо с
отриц. не обязательно, не
всегда; отнюдь не
В сочетаниях хйцу непременно; тк.
на 1-м месте
Й^0 хйцудзэнно обязательный, необходй-
мый; неизбёжный; естёственный; ^ч^0 хисси-
но неизбёжный, неминуемый; хйцуё не-
обходймость, надобность; ^чЦЙ хйцудзюхин
предмёты пёрвой необходймости;
хиссю-камоку обязательный предмёт (в школе);
хиссино отчаянный; безрассудный
(букв, готовый на вёрную смерть);
хицудзё, ^ч^ЭДк, ^ч§8/хицудоку/0®,
,/сёдзя/^ч^; ^0 181.3
кит. би; кор. пхиль
созвездия
ХЙЦУ
в ft L Iл а) исогасий занятый
б) сэвасий то же
БФ 3 ft L % И сэвасинай беспо-
койный, неугомонный
В сочетаниях бо занятый
'[£$£/ббсацу/$ ft 6 быть занятым по горло;
fg-ftft хамбона занятый; ft jg{ft Ъ Т
кит. ман; кор. манъ
— 231 —
61.3
в
jkr В сочетаниях сон предпола-
। J 3 гать; непродуктивен
СОН
"НЖ/сонтакУ/Т 3 предполагать, гадать
кит. цунь; кор. чхон
* I ?
СИ
jg а) кокородзаси 1) жела-
ние; надежды; 2) намере-
ние; цель; 3) подарок; 4)
любезность; доброжела-
тельность
б) сирурингу шиллинг
(фон. запись)
кокородзасу 1) намере-
ваться; стремиться, ставить
себе целью; 2) решать,
принимать решение
В сочетаниях си
1) намерение; устремления
сибб желание; выбор; д^^/сиган/^- 6
подавать заявлёние с просьбой о принятии;
поступить добровольцем (в армию)} иси
воля; сёси первоначальное намёрение;
юсино желающий; заинтересованный;
коси доброжелательность; дзякуси
слабоволие; соси стремлёние, желание;
риссидэн биография человёка, само-
стоятельно пробившего себё дорогу в жизни
(букв, поставившего себё цель);
30.3(1)
сйси самоотвёрженный патриот
2) подарок, награда; непродуктивно
\f7iL; сунси скромный подарок в знак благо-
дарности; хаку си то же
Употребляется как сокр. назв. пров.
Сима; jiVJ'I'l сисю то же
кит. чжи; кор. чи
синобу 1) выносить,
терпеть; 2) скрываться,
прятаться
2JCX синоби 1) тайное про-
никновение; 2) соглядатай,
шпион
S £ синобасэру скры-
вать, прятать
синобияка: —ни
тайком
S & 7? осинобидэ тайно,
инкогнито
В сочетаниях
А. нин
1) терпеть
нинтай терпёние, выносливость;
нинку выносливость; стоицизм; jgjg каннин
1. терпёние; 2. прощение; снисходительность;
йШЙШ иннин-дзитё терпёние и осмотри-
тельность; ^^/ниннику/*^-
Ъ, однако см. 78.6(2)
2) скрываться; непродуктивно
ниндзюцу ист. искусство шпионажа пу-
тём скрывания своёй личности
Б. синобу скрываться; тайно, украд-
кой; на 1-м месте
^£ёХ^З синобиёру подкрадываться; ^сХ^и
синобиаи тайное свидание; ^£Х^7? синоби-
сугатадэ переодёвшись; под чужим именем;
СХЯ синобигоэ шёпот; ^CXJgT?, 7&СХЩ3,
кит. жэнь; кор. ин
7
БО
6 васурэру забывать
it о И васурэппой за-
бывчивый
В сочетаниях забывать
а) бо: ^Я/ббкяку/f % забывать; быть за-
бывчивым; бога самозабвёние; ббон
неблагодарность; ббнэнкай встрёча
Нового года; 9.9(2), 167.8
б) васурэру: васурэгатами сувенир;
обр. ребёнок, родившийся после смёрти отца;
васурэнагуса незабудка; дова-
сурэ, дбвасурэ провал памяти;
кит. ван; кор. манъ
КИ
gjfp иму 1) не любить; пи-
тать отвращение; 2) воз-
держиваться (от употреб-
ления чего-л.); избегать
ими 1) воздержание
от чего-л.; 2) траур
йЫИ имавасий 1) от-
вратительный, противный;
2) зловещий
имаимасий 1) то
же; 2) досадный
В сочетаниях
А. ки
1) воздерживаться; избегать
^й^/кйхи/^ 3 1. уклоняться; увиливать; 2.
заявлять отвод; кинки запрещение, зап-
рёт; Ж®-, ЯШ; 61.12, йЦ 149.9
2) годовщина (день) смёрти; траур
А^В кидзицу годовщина смёрти; jgflg кибуку
траур; кйт!б то же; киакэ конёц
траура; [gjg кайки годовщина смёрти;
сюки то же
Б. иму
% 1) воздерживаться; избегать
имикирау ненавидеть, питать отвра-
щёние; имимоно то от чего слёдует
воздёрживаться; запрётная вещь; мо-
ноими воздержание; пост
2) траур
& & В имиби 1. дни траура; 2. несчастный
день;
кит. цзи; кор. ки
61.3—61.4
232 —
g б да; в устойчивых вы-
раж.у напр.:
да или нет; S/ия/Т5 & JE
Ч? & волей-неволей, хо-
чешь не хочешь
JET'S одзуру 1) отвечать,
откликаться; 2) принимать
(приглашение, предложение
и т.п.): слёдовать (сове-
ту): выполнять (просьбу,
приказ и т. и-); 3) отве-
чать, соотвётствовать (тре-
бованиям, запросам и т.п.):
удовлетворять (желания)
JE Л. S котаэру отвечать;
чаще
В сочетаниях о
1) отвечать на что-л.
бею отвёт; осин ответный сигнал;
2) отвечать чем-л., откликаться, ре-
агировать
принимать вызов (бой);
бэн [нужная] помощь; брёку физ. на-
пряжение; ^3 бсё явка на призывной пункт;
дббрёку динамическая нагрузка;
/тайб/^-ф быть вызванным чем-л. (ср. то
же 3); Р9Й
11.2(А2); Д^Й/канно/^З 1. отвечать, реа-
гировать; 2. действовать, оказывать дёйствие;
3. физ. индуктировать; тэготаэ 1. реа-
гирование; 2. дёйствие, эффёкт; 29.2(А1)
3) подходить, соотвётствовать
ббунно подходящий, соотвётствующий;
посильный; тэкиб соотвётствие, пригод-
ность* ]$Й/сёб/^- Ъ согласоваться, быть в со-
отвётствии; ЙЙ?/тайб/Т % соотвётствовать
(ср. то же 2); ЙЛЗ 101.0(11), №
дзюнно 181.3(3)
4) принимать кого-л.
бтай приём, обхождёние; беэцу
приём (посетителей): кёб приём; угощё-
ние; банкёт
итиб 1. раз; часто не переводится:
2. предварительно; сначала; 3. повёрхностно,
в общих чертах
кит. ин; кор. ынъ
КАЙ
ft кай удовольствие; на-
слаждёние; в устойчивых
выраж., напр.: •••&£{
/мот/Т ft t Т S находить
удовольствие в...
ft И кокороёй приятный;
прекрасный
ft < кокороёку 1) приятно,
хорошо; 2) охотно, с го-
товностью
ft If К кокороёгэни приятно,
с удовольствием
В сочетаниях кай
1) приятный; радостный, весёлый
ft Ж кайраку наслаждёние; 1. кайка-
цуна весёлый, живой; 2. см. 169.9(1);
кайтэкина приятный; бодрящий;
/кайдаку/*^* & с радостью (охотно) соглашать-
ся; кэйкайна лёгкий, живой, весёлый;
W, ft®, ffcW,
2) выздоровлёние
кайхб выздоровлёние; дзэнкай пол-
ное выздоровлёние;
3) быстро; непродуктивно
кайсоку большая скорость; кай-
сбсэн яхта, клипер (букв, судно с быстрым
ходом)
кит. куай; кор. кхвэ
ДЗИКУ
В сочетаниях дзику стыд;
непродуктивен
ffi'US £ /дзикудзито/ [у Т устыдившись, смущён-
но
кит. ню; кор. [н]юк, [н]ю
*4»
тю
тю вёрность, прёданность;
лояльность; -нару вёрный,
прёданный; лояльный
В сочетаниях тю
1) вёрность, прёданность
м&Й тюги, gtgfj т1бсэцу, jgg тюай то же:
тюдзицуна 1. вёрный, прёданный; 2.
вёрный, правильный; дзинт1б-хбкоку
прёданное служёние родине; сэйт!б иск-
ренняя прёданность; $ fa каэритю преда-
тельство, измёна;
2) искренность
>&{-= тюсин, тюсэй то же: тюко-
ку искренний совёт, искреннее предостережё-
ние; i-g-g* тюгэн
кит. чжун; кор. чхунъ
8
* jft»—
ж4
нэн
нэн 1) мысль; сознание;
чувство; 2) внимание; 3)
желание; 0^0 ^/та/ й>
для вёрности, на всякий
случай; чтобы убедиться
нэндзуру 1) имёть
в мыслях; 2) молиться про
себя (не вслух)
5 омоу см. Jg 5 61.5
В сочетаниях нэн
1) мысль
jgfcgg нэнтб мысль, дума; каннэн 1. идёя,
понятие; 2. сознание, чувство (напр. долга):
мбнэн заблуждёние, иллюзия; дзя-
нэн дурные мысли; злой умысел; гинэн
сомнёние; дзаннэн сожалёние, досада;
сицунэн забвёние чего-л.: /му-
нэн-мусб/Т& & не имёть в головё ни одной
мысли; ^А б нэнъири внимание; —на внима-
тельный, тщательный; нэнъоси подчёр-
кивание (в речи)-,
Фйй:; 149.3
233 —
61.4—61.5
2) неотвязная мысль, забота
нэнган заветное желание; нэнрики
сила воли (веры, страстного желания); —
итинэн напряжённая и непрестанная мысль;
нэндзуёй приверженный к чему-л.;
^/гёнэн/'З’3 сосредоточиваться на чём-л.; Д]
£ И го-хбнэн кудасай забудьте ваши
заботы; сюнэн, кэнэн
3) возглашать; непродуктивно
нэндзю возглашение имени будды;
нэмбуцу то же
кит. нянь; кор. [н]йэм
КОДУ
Ъ татимати внезапно,
вдруг; сразу
юругасэ: —ни суру
пренебрегать; недооцени-
вать, не считаться
В сочетаниях коду
1) внезапно; непродуктивно
коцудзэн внезапно, вдруг; коцуэн
то же
2) пренебрегать; непродуктивно
коссё-ни фусуру пренебрегать,
оставлять без внимания; кэйкоцуна
необдуманный, опрометчивый, неосторожный;
сокоцу 1. опромётчивость; 2. рассеян-
ность; 3. небрежность
кит. ху; кор. холь
8
В сочетаниях фун гнев, не-
ФУН4 годование; чаще fg
фумман гнев, негодование; возмущёние;
кит. фэнь; кор. пун
катадзикэнай благодар-
ный, признательный
5 Т £ катадзикэнб суру
удостоиться
кит. тянь; кор. чхэм
8 а) сэй биол. пол; —но
* фф половой
СЭЙ-5 б) пРиР0Да, характер
cg в) сага то же
В сочетаниях
А. сэй
1) природа, характер
ЙД сэйсйцу 1. характер, натура; 2. качест-
во; характер, свойство; _й$£ сэйкаку харак-
тер кого-л.-, й^ сэйдзё свойства чего-л.; й
сэйдзё душёвные качества; ййк& сэйкю-
на, сэккатина 1. порывистый; нетерпеливый;
2. вспыльчивый; раздражительный; Xtfe дзин-
сэй человёческая натура (природа); ^й тэн-
сэй 1. природа, натура; 2. по природе, от
рождёния; по натуре; ЙЙ хинсэй характер;
>Й сйсэй то же-, ^й хонсэй истинная
природа чего-л.\ неотъёмлемое качество (ср.
то же Б); UffiCD акусэйно мед. злокачест-
венный (ср. то же Б); тбдзисэй ма-
гнитная проницаемость (свойство-, ср.
95.6(A); тэйсэй-бунсэки качествен-
ный анализ (ср. ЖЖ^й 166.5(А1); йЙ, й
fg, сэйкб, Жй, IBO, ДЙО
2) суф. образования сущ., обозна-
чающих качественные понятия (с при-
соединением CD от них образуются
прил.у.
а) соединением с корневой морфемой: Цй
докусэй токсичность; —но токсичный, ядови-
тый; й|й тэнсэй тягучесть; ковкость; ®й
дзинсэй вязкость; й£й дзисэй магнйтность;
?Ьй, ВЖ, iSffio, ®tto, W, ЙЖ; й.
ЙО 61.5(2) и ряд др. слов
б) присоединением к сущ.: £§Й*Й дэнсэн-
сэй заразность; —но заразный, инфекционный;
ЖЯЙО масонсэйно абразивный; Щ^й гэн-
дзицусэй реальность, осуществимость; ^^й
тбхасэй партийность; Йт^Й кйхонсэй фунда-
ментальность; данрёкусэй эластичность;
ПЫНЙО арукарисэйно алкалоидный;
^й, £ЖЙО, ЮЙЙО, Ш1й
О, ЙШЙ « ряд др. слов
в) присоединением к именному прил. или к
наречию: ^®:й дзюнансэй мягкость; я&^Й
хицудзэнсэй неизбёжность, обязательность; Щ
g Й доку дзисэй оригинальность, своеобраз-
ность; 1шй>й касансэй физ. аддитивность; Ж
МЙ, и ряд др. слов
3) пол] грам. род
ЙЙ сэйбё венерические болёзни; Й£Й сэй-
сэйкацу половая жизнь; |§й Дансэй 1. муж-
ской пол; 2. грам. мужской род; й®С»
#Й,_1ч1ЙО, ЖЙО, ^ЙО, фй(гря>и.)
Б. сё характер
Й5^ сёбун характер, темперамент, натура; й
сёваруно зловрёдный; злостный; йВ Ь
/сёкори/ & & < упорно, упрямо, неисправимо,
не поддаваясь никакому воздёйствию (ср.
i) % 61.14); 2^й хонсё 1. подлинный харак-
тер; подлинное лицо; 2. сознание (ср. то же
А1); Шй хондзё характер, дух; йй Дзисё
характер почвы, почва _(с точки зрения её
качества)', ШЁЁО акусёно 1. злостный, зло-
врёдный; злобный;_2. непристойный (ср. то же
А1); ЙЙО корисёно увлекающийся (по при-
роде)', фЛЙ/хиэсё/т<£> 6 быть зябким; jgA.
Й /кораэсё/ О ?£ И
кит. син; кор. сэнъ
g кай 1) загадка; нечто
странное; 2) призрак
'gbH аясий 1) сомнитель-
ный; подозрительный; 2)
странный, удивительный
gbtr аясиму 1) сомневаться;
подозревать; 2) удивляться
Ш Ь If & аясигэна сомни-
тельный; подозрительный
й Ь £ Л кэсйкаран 1)
дерзкий, нахальный, бес-
стыдный; 2) скандальный;
позорный; 3) непристой-
ный; низкий; 4) непрости-
тельный; 5) нелепый, аб-
сурдный
8
* k-vJ
КАЙ
61.5
— 234 —
В сочетаниях
А. кай
1) загадочный, странный
g^J кайбуцу странное существо; загадочная
фигура (ср. то же 2); g^; кайко странный
(загадочный) свет; g|£ кайсэцу странные слу-
хи; gg| кайкан странный (подозрительный)
тип; кикайна странный, удивительный
(ср. то же 2); g^E, g^c,
2) необычный (отличающийся в хо-
рошую или плохую сторону, или
сверхъестественный)
g{g кайкэцу удивительный человек; g^
кайбуцу 1. человек чудовищной силы; 2. чу-
довищный оборотень; g=£ кайдан рассказы
об оборотнях и привидениях; g^j кайрики
чудовищная сйла; gj| кайи оборотень, при-
видение; gH кайбун подозрительные (скан-
дальные) слухи; Sfgft кйкайна возмутитель-
ный (ср. то же 1); ggfc
Б. кэ странный; непродуктивно
gH кэтё загадочная (таинственная) птица; g
кэгэнна 149.4
Og^ кэга Ь ушиб, рана; 2. случайность;
^/Jg моккэ 20.2
кит. гуай; кор. кве
да И ковай страшный
дай>5 ковагару бояться
да#> ?) ковагари 1) тру-
сость, боязнь; 2) трус
да#> Т ковагарасу пугать,
устрашать
даН осорэ страх, боязнь;
чаще jSti; ср. ДН
да 15 S одзиру бояться
да 15 £ одзикэру бояться;
трусить
да % а) ковагова робко, с
трепетом, боязливо
б) одзуодзу то же;
чаще пишется каной
5
о
t 1/Т оото-сйтэ уны-
ло, подавленно; мрачно
В сочетаниях о то же; непродук-
тивен
кит. ян; кор. анъ
Дзи
В сочетаниях стыд; непро-
дуктивен, см.
61.4
кит. ни; кор. [н]и
8
ЛА В сочетаниях рэй умный;
РЭЙ6 непродуктивен
рэйрина умный
кит. лин; кор. *йэнъ
9
* ш
СИ
® 5 омоу думать; полагать;
после гл. в. буд. времени
думать сделать
ЙИ омой мысль
ШЪТ омовадзу невольно
омован неожиданный
Ш Ь tl 5 омоварэру казать-
ся; считаться
S Ъ S омовасэру 1) на-
поминать; 2) внушать; про-
изводить впечатление
омовасий 1) жела-
тельный; 2) удовлетвори-
тельный
® Л. £ < омоэраку думаю
(полагаю) что...
омой омой: ~ни как кто
хочет
В сочетаниях фу страх, боязнь
кёфу 1. страх; 2. террор; gfft; AffiM
одзикэ робость, боязнь
кит. бу; кор. пхо
Л S обиэру бояться, пу-
гаться; содрогаться
g £> хируму отступать
[в страхе], бежать от че-
го-л.; страшиться
В сочетаниях ке то же; непродук-
тивен
кёдана трусливый, малодушный; ф'Й
хйкё 1. трусость, малодушие; 2. низость, под-
лость
кит. це; кор. кэп
В сочетаниях мысль; думать
а) си: Ж1® сйсб идёя, мысль; Ж/В сирё
1. мысль; размышление; 2. вдумчивость, рас-
судительность; осмотрйтельность; ЖЖ сиан
обдумывание, размышление; Ж® иси мысль,
намёрение; замысел; ®Ж сэйси раздумье; Ж
WT3, ШЖТЗ, ШЙ0, ЙШТЗ, Й
ЖТЗ; 120.4(2)
ОАЗЖ соси взаймная любовь; ЖЖТ6
б) омоу: ЖоД омоидэ воспоминания; Ж и
i омоицуки мысль, идёя (пришедшая в го-
лову); ЖИЖИК омоиомоини кто как хочет;
что кому нравится; Ж^Л5 омоииру задумы-
ваться; Ж5?гЗНС омоудзомбунни вволю,
всласть, досыта; ЖиШТ, ЖИ&& и ряд
др. слов; ДЖЗ Ь обосимэси ваше мнёние
(желание); ваш вкус (выбор)
кит. сы; кор. са
— 235 —
61.5
9
КЮ
Kid 1) срочность; —на
спешный, срочный; 2) вне-
запность; —на внезапный;
крутой (о склоне, поворо-
те)’, 3) опасность, крити-
ческое положёние
й <" исогу спешить, торо-
питься; ускорять, форси-
ровать
< сэку спешить, торо-
питься; нервничать
^^"0 исогино спешный,
срочный
Й0Т исойдэ поспешно, то-
ропливо; быстро, скоро
исогасэру торо-
пить, форсировать
исогасий см. ftb
0
В сочетаниях кю
1) спешный, срочный; быстрый
кюму срочное дело; насущная задача;
кюмэй срочный приказ; кюкб 1. ско-
рый поезд; 2.: —суру спешить; быстро пере-
двигаться; кюсин радикализм; кю-
дзб быстрое увеличение; кюсин спешное
письмо (известие); токкю ж.-д. экспресс;
лВсзаО,
-?>, тШMt, у у Зё
саккюна, сэккатина
2) критический, острый
кюба критический момент, крайность;
ЙО кюсэйно острый (о болезни);
кинкюно срочный; чрезвычайный; кюсё
1. важное мёсто, важный пункт; 2. важные
органы (тела); 3. перен. слабое (больное) мё-
сто; gg кйкю критическое положёние, край-
ность; какюно критический;
120.9
3) внезапный; резкий, крутой
кютэн прям, и перен. крутой поворот;
кюфу шквальный вётер, шквал; ЙЖ
кюкан внезапное заболевание; кюкэй-
ся крутой подъём, крутой склон; — р*
кюкаву крутой поворот (изгиб);
кюсу [небольшой] фарфоровый чай-
ник
кит. цзи; кор. кып
9
ДО
М £ а) икару сердиться,
раздражаться
б) окору горячиться;
сердиться, злиться; оби-
жаться
t) икари гнев; ярость
М б о окориппой
вспыльчивый, раздражи-
тельный; обидчивый
В сочетаниях до раздражение; гнев
доки гнев, негодование; донару
кричать, орать; Ж'ё} досёку гнёвное выраже-
ние, сердитый вид; кидо-айраку ве-
сёлье и гнев, горе и радость; чувства;
ЖМТЗ, вж, аж
9
*
ТАЙ
кит. ну; кор. но
окотару 1) лениться;
манкировать своими обя-
занностями, небрежно от-
носиться (к работе); 2) ос-
лаблять [внимание], не быть
насторожё; 3) связ. идти
на убыль (о болезни)
t) окотари лень; небрёж-
ность, небрёжное отношё-
ние
Ж Ь & < окотаринаку ста-
рательно, тщательно
& намакэру лениться
В0 даруй вялый, слабый;
иначе ЗШи
В сочетаниях тай небрёжность,
упущёние; лень
Ж fit тай да лень; тайгё саботаж (на
производстве); тайно задёржка уплаты
(налога и т. п.); кантай проволочка; за-
поздание; медлительность; котай расслаб-
ленность, вялость; катайкин штраф
(за неуплату вовремя и т. п.); Ж®,
Ж/Ж, ЙШ кэтай
кит. дай; кор. тхэ
9
ЭН
ураму 1) злиться; сер-
диться; 2) питать злобу
(враждёбность); ненави-
деть; иначе ср.
урами 1) возмущёние;
досада; 2) нёнависть; зло-
ба; иначе ср.
I/ и урамэсий 1) воз-
мущённый; укоризненный;
2) злобный; 3) горький;
полный сожалёния (раская-
ния); прискорбный
£§ #• 1/0 урамигамасий
то же
В сочетаниях эн ропот; негодова-
ние; злоба
энса недовольство, жалобы; энсёку
враждёбный вид; энкон вражда, непри-
язнь; злоба; сиэн личная вражда;
сюкуэн давнишняя злоба, затаённая нёнависть;
сэкиэн давнишняя обида; #§=5 энгэн, ,0
53.5(4); онтэки заклятый
враг
кит. юань; кор. вэн
9
СО
coco эпист. наскоро
(как извинение за крат-
кость)
61.6
— 236 —
В сочетаниях со быстро
£Ж/сббб/ £ Ь Т в спешке; ^$/сбсоцу/К
внезапно
кит. цун; кор. чхонъ
9 tStr ураму 1) злиться, сер-
дйться; 2) питать злобу
КОН6 (враждебность); ненави-
деть; иначе ср.
урами 1) возмущение;
досада; 2) нёнависть; зло-
ба; иначе ср.
В сочетаниях кон горечь, досада
®Ж кондзи прискорбное обстоятельство; Ж®
цукон глубокая обида; острая горечь; глубо-
кое прискорбие; jg® икон 1. негодование,
возмущёние; 2. вражда, неприязнь; 3. сожа-
ление, раскаяние; тадзё-такон много
чувств, много горестей; ®jfg см. fg® 61.6
кит. хэн; кор. хан
таному 1) просить; 2)
полагаться; чаще
таноми 1) просьба; 2)
надёжда, опора; чаще
4.
дзи
9
ко
В сочетаниях дзи то же; непро-
дуктивен
дзидзи уверенность в себе
кит. ши; кор. си
tn & адакамо точно, совсём
как...
tn & L адакамо ёси как
раз, к счастью
каккб 1. форма, фигура; вид; 2.: —на
сходный, подходящий; 3. после числ. пример-
но, около; тедо см. 1.1
кит. ця; кор. хып
tS t Ь Т тэнто-сйтэ равно-
душно, безучастно; бес-
страстно
В сочетаниях тэн то же; непро-
дуктивен
тэнтанна незаинтересованный; бес-
корыстный; тэндзэн см. LT
кит. тянь; кор. [н]йэм
тэн
В сочетаниях ко постоян-
ный; всегда
Ш$|0 кбрэйно обычный, привычный; обще-
принятый; косин постоянство (чьё-л.)}
верность; твёрдость (напр. убеждений)}
О кбкюно постоянный; длительный; прочный;
кбсэй постоянство, неизменность;
косан 1. прочное состояние; 2. постоянное
занятие; косу константа; ЩЖ
кит. хэн; кор. ханъ
9
•к.
КАЙ
В сочетаниях кай обшир-
ный; расширять; непродук-
тивен
"ФЙЙС кайфуку выздоровление; восстановле-
ние здоровья
кит. хуй; кор. хве
Ж
КАЙ
*
куи раскаяние
Wt? куяму 1) сожалеть,
раскаиваться; 2) оплаки-
вать; соболезновать
куями 1) сожалёние;
2) соболёзнование
'[g и Ъ куиру раскаиваться,
сожалёть
куясий досадный
Ш Ь £ куясигару досадо-
вать; сожалёть
В сочетаниях кай раскаиваться
'Jg® кайкон раскаяние; fgg кайго, fg^ кай-
сюн, ^fg кокай то же} дзангэ 1. ис-
поведь; 2. покаяние
кит. хуй; кор. хве
9
В сочетаниях каку строго,
6 твёрдо; непродуктивен
КАКУ
ДЗЮЦУ
Ж {р мэгуму благотворитель-
ствовать
В сочетаниях дзюцу помогать (нуж-
дающимся и т. п.)
ШД дзюппэй оказание помощи военным (по-
сылками и т. л.); » будзюцу [материаль-
ная] помощь; 1ЙШ
кит. сюй; кор. хюль
9
В сочетаниях до пугать;
непродуктивен
0g докацу угроза, устрашение
9
КО
кит. дун; кор. тхонъ
В сочетаниях ко восхи-
щаться; непродуктивен
кокоцу восторг
кит. хуан; кор. хванъ
ко
уст. форма знака fa 61.6
й-ур/какусю/^ 6 твёрдо придерживаться; IS-
IS каккин добросовестная служба
каккб см. 61.6
кит. кэ, цюе; кор. как
10
Ж
он
® он одолжёние; благодея-
ние
— 237 —
61.6
СОКУ
В сочетаниях он то же
ЖЖ онкэй одолжение; благодеяние; ®jg он-
ги то же\ ондзин благодетель; ®Д он-
тэн благодеяние; милость; благосклонность; ®
££ онкю пенсия; ®Й^>Т® онсирадзуно не-
благодарный; g® кунъон монаршья милость;
Й®/хбон/^ 3 отблагодарить; сион лич-
ное одолжение; хайон неблагодарность; ®
Ж, ЖЙ, ВЙС, ШНу онгаэси,
X® дайон, |0®, Ж®, ЙШТ ®й 50.7(1)
кит. энь; кор. ын
Ж а) соку 1) сын; 2) про-
центы
б) ики дыхание; вздох
икиму напрягаться
икими родовые потуги
< икидзуку вздыхать
В сочетаниях
А. соку; гл. обр. на 2-м месте
1) дыхание; вздох
|5сЖ тансоку 1. вздох (сожаления)', 2. перен.
сожаление; ЯЖ/хэйсоку/-^ %> 1- затаить ды-
хание; 2. перен. прикусить язык; присмиреть;
^ЖГ^, »; П^Ж 30.9
2) сын; дочь
Ж^С сокудзё дочь; сйсоку сын;
рэйсоку вежл. ваш сын; g® гусоку скромно
мой сын; ®fg сокунан; ДЖ2? мусуко сын
Все последующие знач. непродук-
тивны
3) жить, существовать
Ж#с сок^сай благополучие (пока неизвестно,
есть ли оно)', йЖ/сэйсоку/^" & жить, оби-
тать; ЙМ4С косокуна врёменный; ^® сёсо-
ку извёстия, свёдения (о ком-л.)
4) отдыхать
5£Ж ансоку отдых (ср. т£ЖчЖ 164.7); flt®
5) прекращать
^Ж/сюсоку/^ 3 тоже
6) проценты
?0Ж рисоку процёнты (на капитал)
Б. ики дыхание; вздох; гл. обр. на
1-м месте
®^L икидзаси дыхание; ЖЖИ икидзукаи
то же\ ЖЙ^т икигирэ одышка; ЖШ^ ики-
нуки 1. отдушина; 2. передышка; Ж^^И
икигурусий 1. душный; 2. дышащий с тру-
дом; Ж^^/икиясумэ/Тб передохнуть; Жёд
£ Z икидзумару быть душным; Й® тамэики
вздох
ОЖ^ < икимаку быть разъярённым; вы-
ходить из себя; иначе gfc Й <
кит. си; кор. сик
StU осорэру бояться,
страшиться
осорэ страх, боязнь;
ср. ЯП
осорубэки страшный
осоросий страш-
ный, ужасный
sg? ?> < осораку вероятно,
пожалуй; боюсь, что...
10
КЁ
В сочетаниях ке
1) бояться
кёфу страх; кёкб 1. страх; 2. па-
ника; _
Кёсайбё женобоязнь; кёбэйбе
американофббия;
2) смущаться
Ж?ЗЙ кёсюку смущёние; ЖГЙ
<>Ж}Ш кёэцу радость, восторг
3) пугать
Ж^В® кёка_цу угрозы, запугивание; Ж©
ЖЖ кёдзю динотёрий; ЖЖ кёрю дино-
завр; ЖЖ кётё динбрнис
кит. кун; кор. конъ
10
КЭЙ
Mtr мэгуму 1) благопри-
ятствовать; 2) оказывать
благодеяние; подавать ми-
лостыню; проявлять добро-
ту к кому-л.
Ж & мэгуми благодеяние,
милость
В сочетаниях кэй
1) дарить
Жй/кэйтб/^ 6 дарить; награждать; Ж£?
кэйдзон, кэйсон «с почтёнием» (надпись на
подарке)', Жй1
2) проявлять доброту; благоприят-
ствовать
Ж® кэйфу благоприятный (попутный) вётер;
^Ж дзикэй милосёрдие; гокэйсюги
принцип взаимного благоприятствования; ®Ж,
СЖ, ЖЖЯ; ДЖ^ эхо благоприятное на-
правлёние (по приметам)
кит. хуй; кор. хйе
Й^ кои любовь
Й^Т ?> коисуру любить
ЙА Ь 5 коисигару тоско-
вать по ком-л.
Й^ЬИ коисий любимый
Йх t Т £ рэнрэнто-суру
дорожить, держаться за
что-л.
В сочетаниях любовь
а) рэн: рэнтяку любовь, привязан-
ность; ^Ш/Рэмбо/^ & влюбляться; ^^/кэн-
рэн/^ 6 любить, быть влюблённым; быть
привязанным; хирэн печально кончившая-
ся любовь;
б) кои: $Нф/коинака/}Сй Ъ влюбиться;
коивадзураино томящийся от люб-
ви; ^Д коибито, катакои
кит. лянь, люань; кор. *йэн
10
*Л Ь < уяуясйку почтй-
6 тельно
КЁ
В сочетаниях кё то же
кёкэй почтёние, уважёние; кёкэн
почтительное отношение; скромность;
кёдзюн преданность, вёрность; кёкэн
уважёние и скромность
кит. гун; кор. конъ
61.6—61.7
— 238 —
хосиимамани как взду-
мается; как угодно; по
собственному произволу
В сочетаниях си то же
сии своеволие; сэнси произвол;
деспотизм; хосина своевольный, рас-
пущенный; ЗЙЗ&
кит. цзы; кор. ча
< цуцуганаку благопо-
лучно; в добром здоровье
В сочетаниях ё болёзнь; непродук-
тивен _
биё лёгкое недомогание
кит. ян; кор. янъ
3 фусйкурэру раздра-
жаться, сердиться
В сочетаниях гнев, раздражёние;
непродуктивен, см. 109.10
кит. хуй; кор. е
ю
Др
ДЗЕ
Sg'f 6 дзёсуру прощать,
извинять
юрусу прощать; чаще
ср. WT
В сочетаниях дзё прощёние; непро-
дуктивен
Ж&5 кандзё прощёние; ioдзё то же; gg
кит. шу; кор. сэ
ю
Ж
ти
хадзи стыд; позор
15 ?> хадзиру стыдиться
' Ь И хадзукасий стыд-
но
Т Ъ 6 хадзукасигару
стыдиться; смущаться,
стесняться
£> 5 хадзурау то же
хадзубэки постыд-
ный
КТ'й* хадзукасйка-
ран достойный; приличный
В сочетаниях стыд
а) ти: тидзёку позор; оскорблёние; $£
мутина бесстыдный; харэнтина
бесстыдный (ср. ^55 53.10); 123.5
б) хадзи: 6 хадзииру устыдиться;
быть пристыжённым; 550Й Ь хадзисараси по-
зор; ЯЙб 155.0(Б2)
кит. чи; кор. чхи
ю
S сатору понимать, по-
1о7 стигать, осознавать
го
В сочетаниях го то же
gA/roHKV't' 3 глубоко постигать (осозна-
вать); ®£</готоку/^-^ понимать, постигать;
го до будд, достижёние высшей мудро-
сти; fgft госэй разум, интеллёкт; тонго
будд, внезапное просветлёние; тайго
будд, великое просветлёние; ^g/кайго/^- 6
осознавать свою вину и исправляться; fgg
кайго раскаяние; сэйго осознание своёй
ошибки; эйгоно умный
кит. у; кор. о
10 fgj Jp наяму страдать, му-
*Ш7 читься
но Ш наями страдания, му-
ки
наямасу мучить, тя-
готить
Ш Ь И наямасий печаль-
ный, тягостный
рожить
ЭЦУ
В сочетаниях но страдания, муки
нбран волнёние, тревога; кунб
страдания, муки; боннб будд, чувствен-
ные страсти;
^К^/носацу/^ & [взбаламутить и] обво-
кит. нао; кор. иве
эцу радость; восторг; в
устойчивых выраж., напр.'.
{Й Л/и/ £ обрадоваться;
прийти в восторг
ёрокобу радоваться;
чаще
{Й }£ L И ёрокобасий радост-
ный
В сочетаниях эцу то же
*[ЙШ//эппУкУ/Т 3 быть глубоко удовлетворён-
ным; восхищаться и быть прёданным;
эцураку наслаждёние, удовольствие; ки-
эцу ликование, восторг; манъэцу восхи-
щёние; 61.6(2<»
кит. юе; кор. йэль
Ш t ] а) сугосуго[то] уны-
ло, печально
б) сиосио[то] то же
В сочетаниях сё унывать, грустить;
непродуктивен
сёдзэнто уныло, подавленно;
сёгэру падать духом
кит. цяо; кор. чхо
S мотору противорёчить;
нарушать; отступать от чё-
го-л.; расходиться с чем-л.
В сочетаниях хай то же; непродук-
тивен
f^^/хайрэй/^- £ 1. не подчиняться, идти
против; 2. идти вразрёз, противорёчить че-
му-л.\ хайрино нелогичный, нелёпый;
неестёственный; хайтоку безнравствен-
ность; деморализация; коррупция;
кит. бэй; кор. пхэ
ХАЙ
— 239—
61.7
СЮН
В сочетаниях сюн раскаи-
ваться; непродуктивен
кайсюн раскаяние;
кит. цюань; кор. чэн
10
КАН
В сочетаниях кан смёлый,
горячий; непродуктивен
камба норовистый конь; юканна
неустрашимый, отважный; мужественный;
сэйканна то же
кит. хань; кор. хан
ю
Ж
РИ
В сочетаниях умный; не-
продуктивен, см.
61.5
кит. ли; кор. *и
10
AZr В сочетаниях рин алчность;
РИН? непродуктивен
М ринки ревность
кит. линь; кор. *ин
ю
Ж
КАЙ
уст. форма знака ‘fg 61.6
11
С f I в
КАН
5 вадзурау 1) болеть,
страдать чем-л.\ 2) беспо-
коиться; чаще 9
вадзураи 1) болезнь;
2) хлопоты, беспокойство;
чаще
В сочетаниях кан
1) болёть
камбу больное мёсто, поражённый ор-
ган; Ж# кандзя больной, пациент (при ука-
зании болезней часто отдельно не перево-
дится, напр.: дзэнсоку-кандзя аст-
матик); тайкан тяжёлая болёзнь (ср.
то же 2); ЙЖ, ЖЖ
2) тяжёлые обстоятельства (син. gg)
канку лишёния, трудности; тайкан
бёдствие (ср. то же 1); 0В коккан нацио-
нальное бёдствие; гай кан внёшние ослож-
нёния; кбкан тяжёлые послёдствия; Ж
ж, гаж, ^ж
3) тяжёлые переживания
ЙЖ юкан горе; Д^Ж кугэн мучёния, тер-
зания
кит. хуань; кор. хван
gg аку зло; в устойчивых
выраж., напр.\ ggJC^gl^S
# % И Т Т S аку-ни му-
куиру-ни дзэн-о моттэ су-
ру платить добром за зло
ggl^ варуй 1) плохой, дур-
ной; злой; 2) виноват, не-
прав
Ж ёХ 41 Ъ варубирэру робёть
gg L £ Т' аейкарадзу:
связ. додзо — пожалуйста,
не поймите это в дурном
смысле
gg tz 41 Ъ акутарэру проказ-
ничать
В сочетаниях
А. аку
1) плохой, дурной; злой
Ж£т аккб плохое поведёние; дурной посту-
пок; акусицуно 1. плохой, низкого
качества; 2. мед. злокачественный; ЖЖ аку-
хицу плохой почерк; Ж^С акудзё 1. дурная
жёнщина; 2. жёнщина дурная собой, дурнуш-
ка; Жя> акусин злонравие; дурной (злой)
умысел; ЖЖ акудзи дурной поступок; зло-
деяние; Ж1Г2 акугата театр, злодёй; ЖШ®
акукандзё дурное чувство (по отношению к
кому-л.); ЙРЖ& канъакуна вероломный; )ДЖ
% соакуна грубый (по качеству); |й£Ж%
кэнъакуна опасный, угрожающий; 3g 0 акуни-
ти, Ж£, Ж^, ж®, ЖЖ, жв, жвт, Ж
Ж^, ®жо, ЭДЖ&, тж^; ДЖЖ
окан озноб; ЖМ итадзура 62.11
2) зло; преступлёние; тк. на 2-м
месте
|0Ж кюаку давнишнее преступлёние; старые
грехи; ЦЖ боаку насйлие; звёрство; ||Ж
дзэнъаку добро и зло; й^Ж сякайаку об-
щёственное зло; РЖ, ИЖ, ЖЖ, ЖЖ, Я
Ж, »^Ж
Б. о нёнависть; непродуктивно
ШЖ кэнъо отвращёние; нёнависть; ЖЖ, tM
Ж; £ГЖ 38.3(А2); однако см. Ж^А1д
В. варуй плохой, дурной; злой
3gX5& варудакуми интрига, махинация; Ж К
И варугаейкой хитрый, коварный; ловкий;
ЖЖ варуги злоба; ЖП варукути ругатель-
ство, ругань; ЖВЙ варуидзи злой нрав; зло-
ба; ШЙЖО идзиваруно дурного нрава; уп-
рямый, несговорчивый; ДЖ® кутиваруно
злоязычный; сквернословящий; Ж^ варумоно,
Ж^СА'; Д#тЖЬ< ориаейку к сожалёнию,
к несчастью
Г. никуй трудный; неприятный (после
II осн. гл.)-, ср. 172.10(B)
кйкиникуй 1. плохо слышимый; не-
различимый [на слух]; 2. неприятный [на
слух]; Й??)Ж^ вакариникуй непонятный,
трудный; неразборчивый (о почерке); ЯЖИ
миникуй безобразный, противный, уродливый
кит. э, у; кор. ак, о
< котоготоку совершён-
но, полностью, всё
«Укусу CM. S < Т
44.3
В сочетаниях сицу то же; непро-
дуктивен
сиккай, суккари всё, полностью, цели-
ком, совершённо; ^Ш/тисйцу/-^-£ имёть
полное представлёние, быть хорошо осведом-
лённым
кит. си; кор. силь
СИЦУ
61.7—61.8
240 —
и юютару 1) спо-
4|£С кбйный; неторопливый; 2)
*Ю7 бесконёчный, безгранич-
ный; огромный
i ibidTo 1) спокойно,
не торопясь; 2) отдалённо,
далеко; 3) долго
В сочетаниях ю; гл. обр. на 1-м
месте
1) спокойный
юё спокойствие, самообладание; f&g
% ютёна ленивый, неторопливый, вялый;
жь
2) долгий
юкюна долгий, бесконёчный; вёчный;
юэнна далёкий
кит. ю; кор. ю
дзе 1. чувство; любовь;
2. фактическое положёние
'ff насакэ жалость, со-
страдание; тёплое чувство
насакэнай 1) бес-
чувственный, бессердёч-
ный; 2) печальный, жал-
кий; 3) постыдный
В сочетаниях
А. дзе
1. 1) чувство
Й£И дзёри чувства и разум; й $ дзётё чув-
ство, эмоция; '«В Дзёи 1. чувства и воля;
2. эмоции; й^&Й дзёнэцутэки страстный;
й© удзёно одушевлённый (ант. ^йО хи-
дзёно неодушевлённый; ср. то же 2); ^Ж
сидзё личные чувства; Щй сэдзё всеобщие
чувства (ср. то же 2); |£й сэйдзё душёв-
ные чувства; §£й хёдзё выражёние чувств;
~но выразительный, экспрессивный; ^й, Л
1», я>Ж, ШИ, ЖЖ, Й1ЖВ, £Ж£®
2) тёплые чувства, симпатия
ЙШ дзёги дружелюбие; хй кбдзё друже-
ские чувства; |^]й додзё сочувствие; ЖЙ
синдзе искренние чувства [симпатии] (ср. то
же 2); ^йО удзёно сердёчный (ант. ^Ж©
мудзёно бессердёчный; ср. то же 1); й^,
ЙЖ, ЖЖ, ЖЖ, ®Ж, ЖЖ, ВЖ, »Ж
о; ^Ж 133^0
фйЙ дзёдзицу 1. личные соображёния;
2. протекционизм
3) половая любовь
ЖЖ дзёдзи роман, любовная связь; й^(®0
дзёёку чувственные желания; йЖ дзёка
пламя страсти; й£® дзёти безумства любви;
ЙЖ дзёфу любовник; й^Е дзёси самоубий-
ство влюблённых; ЖЖ, ^Ж, &Ж сикидзё
2. положёние, обстоятельства
Й151 дзёсэй положёние, ситуация; Й#1 дзёхб
сообщёние; информация; развёдывательные
данные; |1й дзидзё положёние дел, обстоя-
тельства; Цй дзицудзё действительное (фак-
тическое) положёние; Жй синдзё то же (ср.
то же 1 2); Щй сэдзё общее положёние (ср.
то же 11); ЙЖ миндзё быт (уровень жизни)
народа; ЙЯй, Ж«, ЙЖ, ЖЖ, ШИТЗ
4>АЖЖ Фудзэй 1. вкус; изящество; 2.
постпоз. такой, как...
Б. насакэ чувство; гл. обр. на 1-м
месте; непродуктивно
Ж Ж' насакэбукай добрый, сострадательный;
Жя> насакэгокоро см. й; ЖЙ^Т'
кит. цин; кор. чэнъ
сэки
ЙЫ? осий жаль, жалко
fia L tr осиму жалёть, ску-
питься
В сочетаниях сэки жалёть
ЙЗО сэкибэцу разлука, вызывающая сожале-
ние; ЙЙ сэкйхай досадный проигрыш;
цусэки глубокое сожаление; §й/айсэки/^г
неохотно расставаться, сожалёть о необходи-
мости расстаться; Ж'1н> АчИйг атара [как ни]
жаль
кит. си; кор. сэк
ТО
tr итаму оплакивать,
скорбёть
В сочетаниях то то же; непродук-
тивен
айтб соболёзнование, сочувствие;
цуйтб оплакивание умёршего; цутб плач,,
скорбь (об умершем)
кит. дао; кор. то
мугой жестокий, без-
жалостный
^[fz] G L И муго[та]расий
то же
*^tz Ъ сантару трагический
В сочетаниях ужасный, страшный;
жестокий; трагический
а) сан: ’^Й(Й, Щ1)/сантан/£г 3 ужасный,
страшный; жестокий; сандзи катастрофа;
трагёдия; несчастный случай; $J сангэки
трагёдия, трагическое происшёствие; сан-
дзё ужасный вид, страшная сцёна; '(gBjg/caH-
гяку/^ 6 мучить; инсанна мрачный
[и ужасающий]; '[BW,
б) дзан: ййй дзампай жестокое поражёние;
, кит. цань; кор. чхам
ш.
и
омоммиру обдумы-
вать, размышлять; взвё-
шивать
В сочетаниях и то же; непродук-
тивен
JgfB/CHH/’f 6 думать, размышлять
кит. вэй; кор. ю
— 241 —
61.8
ш.
КОЦУ
ШИ Ъ хорэру влюбляться
ШМ £ а) норокэру хвас-
таться любовными успеха-
ми
б) бокэру 1) при-
твор яться непони мающим;
2) см. Ж 6 125.4’
Ш Т 6 [Ж % ] хорэборэ-су-
ру [ёна] очаровательный,
обворожительный
В сочетаниях
А. коцу восхищаться; непродуктивно,
см. '|%Ш 61.6
Б. хорэру влюбляться
аиборэ взаимная любовь; ср.
tl унуборэ самомнение; но-
рокэ любовная интрига
кит. ху; кор. холь
11
1 » 8
СУЙ
сэгарэ [мой] сын
% кадзикэру 1) коче-
неть; 2) быть чахлым;
быть измождённым; завя-
нуть
кадзикаму то же
В сочетаниях суй истощение; не-
продуктивен
сёсуй то же
кит. цуй; кор. чхви
< токимэку учащённо
биться (о сердце)
В сочетаниях ки
1) биение сердца
К^/доки/Л^б биться (о сердце)',
2) бояться; непродуктивно
кит. цзи; кор. кйе
11
фХ В сочетаниях тё грустить,
Юр горевать; непродуктивен
tM^/тёдзэн/А: печальный, горестный
кит. чан; кор. чханъ
11
СЭЙ
В сочетаниях сэй горест-
ный, печальный; непродук-
тивен
сэйсона тяжёлый, удручающий;
%
кит. ци; кор. чхэ
11
уст. форма знака 'ff 61.8
хи
канасий грустный,
печальный; горестный
gg канасигэна то же
gfi L t? канасиму грустить,
печалиться; горевать
g£ L Л канасими грусть, пе-
чаль; горе
В сочетаниях хи
1) печаль, скорбь
ggflf хйцу грусть, печаль; хйсю то же;
|g#J хигэки трагедия; ^gtt^C хйсбна траги-
ческий; патетический; ^ggg хйкан 1. песси-
мизм (ант. Ж®); 2. разочарование; ^g|g хйсё
душевная рана; ^g^ хйка элегия; &
ж, te
^1,
2) будд, сострадание
^g]g хиган 1. будд, милосёрдная молитва
Будды о спасении человеческого рода; 2. пе-
рен. мольба от всего сердца; $g^g дзихи ми-
лосердие;
кит. бэй; кор. пи
5 мадоу 1) сомневаться,
колебаться, быть в нере-
шительности; быть растё-
рянным; 2) быть соблаз-
нённым чем-л.
мадовасу 1) озадачи-
вать; сбивать с толку;
вводить в заблуждение; 2)
соблазнять, искушать
Й&И мадои 1) колебание,
нерешительность; замеша-
тельство; 2) заблуждение;
иллюзия
12
ВАКУ
В сочетаниях ваку
1) сомневаться, колебаться
вакуран замешательство; тбваку
растерянность, замешательство, смущение; Щ
конваку то же; гиваку сомнение, не-
доверие; мэйваку беспокойство, стесне-
ние; 142.17
2) соблазняться]
^^/вакудэки/^6 предаваться чему-л.;
/юваку/^ £ соблазнять; гэнвакутэки
чарующий; 75.4, 149.7
вакусэй планета
кит. хо; кор. хок
12
СО
МОН
В сочетаниях со общий;
заменён знаком 120.8
кит. цзун; кор. холь
Л S модаэру мучиться,
страдать
И Д. модаэ муки, страдания
gg % tz S моммонтару недо-
вольный
16 Зак. 4729
61.9
— 242 —
В сочетаниях мои то же
ЙЯЙ мондзэцу мучительная смерть; ку-
мон агония; £SPI3
монтяку раздоры; разногласия; ос-
ложнения
кит. мэнь; кор. мин
12
но
12
•К,
ко
^<5 аватэру взволнован-
но суетиться, быть расте-
рянным; нервничать
/ и аватадасий сопли-
и
уст. форма знака ® 61.7
1 и 1) мысли; чувства; ду-
ша; —то суру принимать
к сердцу; беспокоиться;
заботиться; 2) намёрение,
желание; воля; 3) смысл,
значение
вый; растерянный; взвол-
нованный; иначе 381>И
В сочетаниях ко то же, непродук-
тивен
кёкб 1. паника; 2. кризис (экономиче-
ский)
кит. хуан; кор. хванъ
В сочетаниях да лень;
9 инертность
дадзякуна ленивый, вялый, инертный;
ffM даки инертность, вялость; io дана
ленивый; дарёку инёрция; дасэй 1.
инерция; 2. перен. сйла привычки; Ж
Ц; Jgj'W 19.10(А2)
кит. до; кор. тха
12 ШЬИ аватадасий тороплй-
4‘й вый; растерянный; чаще
ЬИ,
В сочетаниях ко страх; непродук-
тивен
кёкб страх и трепет; ЦЩ
кит. хуан; кор. хванъ
В сочетаниях ю приятный;
прекрасный; непродуктивен
юкайна приятный; весёлый;
юэцуна то же\
кит. юй; кор. ю
В сочетаниях гаку испу-
гаться, обомлеть; непро-
дуктивен
12
ГАКУ
£ /гакудзэнто/l/T в ужасе; изумлённо,
удивлённо; яда/кёгаку/^ % быть потрясён-
ным, быть поражённым
кит. э; кор. ак
'И Л* t сокусок^то 1) с гру-
стью; 2) душевно, проник-
новенно
12
да.
СОКУ
В сочетаниях соку грустить; жа-
леть; непродуктивен
ЙШ сокуин сочувствие, сострадание, жалость
кит. цэ; кор. чхык
В сочетаниях и
1) мнение; мысли; настроёние; на
2-м месте иногда означает свойство
характера
ЖЖ икэн 1. мнение, взгляд; 2. совет; ЖФ
итю то, что на уме (в душе); чувства; ЖЙ
идзи 1. характер, нрав; 2. упорство, упрям-
ство; 3. самолюбие (ср. то же 2); ^Ж ейцуи
подавленное настроёние; упадок духа; ^Ж^
фуини неожиданно; врасплох; ^Ж гби общее
(обоюдное) согласие; взаимопонимание; ЙЖ сои
чувство отчуждённости; —Ж^яЯ^] итии-
-сэнсин[ни] душой и сёрдцем, всей душой; Ж
жя®, ж®, ж^, гаж, йж, яж,
'ЙЖ, 5£Ж; £Ж 85.5 и ряд др. слов
ДЖ дзицуи искренность; вёрность, прёдан-
ность (ср. то же 2); |®Ж сэйи добросовест-
ность; искренность; |йЖ эйи энергично, рёв-
ностно; |УЖ
2) воля; намёрение, желание
Жл> иси воля; Ж Л ирёку воля, сйла воли;
Ж№ ИДЗИ сила воли, твёрдость (ср. то же
1); ЕЖ минъи воля народа; ДЖ дзицуи йс-
тинные намёрения (ср. то же 1); ДЖ синъи
йстинные намёрения (ср. то же 3); ^Ж хонъи
желание, намёрение; — нарадзумо против
воли; fife Ж таи другйе намёрения; задняя
мысль; ДСЖ кои доброе намёрение; любёз-
ность; аЖ^ нинъини по собственному же-
ланию, по своему усмотрёнию; как угодно;
Ж акуи 1. злой умысел; 2. недоброжелатель-
ство (ант. £ГЖ)’> ЖЖ окуй тайное намёре-
ние; й(Ж^ коини намёренно, умышленно; Я
Ж тидзёи разум, чувство, воля; ЖН ито,
ЖЙ, жшю, #ж, звж, $ж, шж, Й
Ж, ^Жо, МЖО, ЙЖК, /ЕЖ сокои;
Ж 160.6(3) и ряд др. слов
3) смысл, значёние
Жй иги значёние, смысл; ЖН< ими то же',
Ж^ идзи смысловой (идеографйческий) знак
(ант. iBrf); ДЖ синъи подлинный смысл
(ср. то же 2); ^Ж тайи 1. общий смысл;
суть; основное; 2. резюмё; 3. основы, очерк;
ДЖ бунъи смысл выражёния (тёкста); (^Ж са-
куи замысел, идёя (произведения)', |ДЖ, #
Ж, ^Ж, ЖЖ, КЖ; ®Ж 156.8(2), ЖЖО
162.9(А2)
кит. и; кор. ый
со связ. мысль, идёя;
^»^/нэ/2> обдумывать за-
мысел (произведения)
ifg 5 омоу думать
В сочетаниях со
I) представлёние; воображёние
— 243 —
61.9
сбдзб воображение; представление; сооб-
ражение; iff Я/сбКэн/*3“ Ъ представлять себё,
воображать; лЁ/сотэй/^ 4 предполагать,
воображать; кансб впечатление;
кусб фантазия, воображение, мечта; гэн-
сб иллюзия; фантазия; кёсбтэки 1.
фантастический; 2. муз. каприччиозо;
мбсб,
2) воспоминание
'Ш^В/сбки/'f о вспоминать; дад/кайсб/^ &
то же-,
3) мысль
тякусб мысль, идея (пришедшая в голо-
ву)', KHc6[T3HjaA]Ha совершенно
неожиданный; рэнсб-дэ по ассоциации
[мыслей]; 3; М 96.7(1 4),
И 109.10
кит. сян; кор. санъ
13
ГУ
jg гу глупость; в устойчи-
вых выраж., напр.\ ДНС &
I) глупый, неле-
пый; 2) пустячный, незна-
чительный; 3) неблагора-
зумный, необдуманный; ]g
JC'f дурачить; одурачи-
вать
JR & гуна глупый, бестол-
ковый
Ю* орока: —на глупый; ...
— ... мо не говоря уже о...
В сочетаниях гу
1) глупый
Ж^% гурэцуна глупый, тупой; ЖЖ& гутё-
куна наивный, простодушный; 3:Ж% угу на
глупый, бестолковый; Ж&£%,
ЖИв, ЖГ^, «Ж, ®Ж&, Ж#Т6
55.4
О Ж 0 * * /гудзугудзу/f Ъ медлить, меш-
кать; колебаться, мяться
2) уст. унич. мой; на 1-м месте
ВЖ гУан моё скромное мнение; В#, ЖВ,
жт
кит. юй; кор. у
СЮ
урээру I) горевать,
убиваться; 2) беспокоить-
ся, тревожиться; иначе gg
Л 6
урэи I) печаль, огор-
чение; 2) беспокойство,
опасения; иначе gi?
урээ то же
В сочетаниях сю горе, печаль
gt сютан печаль, грусть; JOf/сюсо/^ £
взывать, жаловаться; сюсёку грустный
вид (чей-л.); го-сюсё-сама очень со-
болезную (б. ч. о чьей-л. смерти); рёсю
дорожная тоска;
109.4
кит. чоу; кор. су
13
*
'L-J9
ДЗИ
££ t? ицукусиму любить;
жалёть; заботиться
2g ицукусими любовь; за-
бота
В сочетаниях дзи любить; жалёть;
любящий
дзиай любовь; привязанность; дзи-
дзэн благотворительность, филантропия;
дзибо любящая мать; дзиу благотворный
дождь (напр. при засухе);
кит. цы; кор. ча
ДЗЯКУ
< хйку привлекать (напр.
внимание); вызывать, воз-
буждать (напр. любовь)
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
laS/Дзякки/^ Ъ вызывать, порождать; при-
водить к чему-л.; хйкиокосу то же
кит. жэ; кор. я
ЙЛ* иёиё I) всё больше и
больше, ещё больше; 2) на-
конец; 3) действительно,
определённо
кит. юй; кор. ю
13
ю
13
в.
мин
13
*
КАН
В сочетаниях сострадание,
жалость; непродуктивен,
см. 61.12
кит. минь; кор. мин
gg кан 1) чувство, ощуще-
ние; 2) впечатление
® 15 кандзи 1) чувство,
ощущение; 2) впечатление;
3) действие, эффект
6 кандзуру 1) чувство-
вать; ощущать; 2) быть
тронутым, быть взволно-
ванным чем-л.; быть чув-
ствительным к чему-л., от-
зываться на что-л.; испы-
тывать действие чего-л.; 3)
оказывать действие
камакэру I) быть
занятым чем-л.; 2) жало-
ваться, ныть; 3) быть тро-
нутым (взволнованным)
В сочетаниях кан
1) ощущение; чувствительность к.че-
му-л.
кандо чувствительность (степень её)-г
fj* < кандзуку чуять, догадываться;
бинканна восприимчивый, впечатлительный;
гокан физиол. пять чувств; тёккан
интуиция; рэйкан вдохновение;
/дзэнкан/^ 6 1. приниматься (о прививке);
61.9—61.10
— 244
2. быть очень восприимчивым;
канно, 13.7; ср.
ЭД 18.8
2) чувство
^®I^J кансётэки сентиментальный; ^ffij/кан-
Дб/Т %> быть тронутым; кбкан обоюдная
симпатия; ханкан антипатия; внутренний
протест; ёкан предчувствие; |3^/докан/
1- испытывать то же чувство; 2. быть
того же мнения; кэйкайкан бдитель-
ность; ^*|f,
134.9(B), 167.6(2) и ряд
др. слов
<0>^4Ь канка влияние; ^^/кансэн/^ 1.
подвергаться влиянию, перенимать; 2. зара-
жаться
кансин восхищение; кантан,
кампуку то же
кит. гань; кор. кам
13
*
£^^9
АЙ
g ай любовь
g-f’ айсуру любить
g £> Ь и айрасий милый,
прелестный
g< айкурусий то
же
gl/И итосий 1) любимый;
2) жалкий
g L tr осиму любить, це-
нить
g Z мэдэру то же
В сочетаниях ай любовь; любимый
gJJ айдзяку любовь, привязанность; g’K
айдзё то же\ g^ айёку любовь, страсть; g
айкэй любовь и уважение; gj® айсб сер-
дечность, радушие, приветливость; gjg айко
благосклонность; gg айкоку патриотйзм, лю-
бовь к родине; g% айдзи любимый ребёнок;
g^^ айэнка завзятый курильщик; gi^H
айдокусё любимая книга; любимый автор; g
=gc< айдокуся [постоянный] читатель; под-
писчик; синъайнару дорогой, люби-
мый; ®g хэнъай пристрастность; Hg онъай
привязанность, любовь; ЙЙ тёай благосклон-
ность, расположение; SIS't' 6, И
ВТЗ, ЙЛ айдзин, gjg,
g, US, ЙЙй, fig; gft 61.11 и неко-
торые др. слова
Употребляется как, сокр. g ДЦ айрурандо
Ирландия
кит. ай; кор. э
'[gfr цуцусиму 1) быть ос-
мотрительным (осторож-
ным, благоразумным); 2)
воздёр живаться; избегать;
иначе ggfr
цуцусими 1) осторож-
ность, осмотрительность;
благоразумие; 2) воздер-
жанность, умеренность;
скромность
цуцумасий скром-
ный, застенчивый; сдер-
жанный
Ш £ Ь % цуцумасияка-
на то же
Ю ь М цуцумасигэни
почтительно; скромно, сми-
ренно
Шi цуцумасияка-
ни то же
В сочетаниях син осмотрительность,
осторожность; непродуктивен
’ИЖ/Х синтёна осмотрительный, осторожный;
Ж'Й/кайсин/^ Z быть осмотрительным; эЦШ
149.10
кит. шэнь; кор. син
В сочетаниях гай скорбеть,
негодовать
13
ГАЙ
Ж
£ гайдзэнто 1. в негодовании, возмущён-
но; 2. с прискорбием; 3. взволнованно;
/гайтан/-f Ъ скорбеть, горевать; кангай
глубокое волнение; гайсэйно си, Д
•И; 61.11
кигай твёрдый дух, мужество
кит. кай; кор. кэ
< ононоку дрожать, тре-
петать; иначе 3$ <
6 Фуруэру дрожать,
трястись; чаще ЦО
13
я,.
РИЦУ
В сочетаниях рицу трепетать
Ь /рицудзэнто/f Ъ быть в ужасе;
сэнрицу дрожь, трепет; содрогание
кит. ли; кор. *юль
ГАЙ
В сочетаниях гай быть в
гневе; питать злобу; непро-
дуктивен
тэкигайсин враждебность
кит. кай; кор. кэ
13
ки
хадзиру стыдйться
№ % 5 хадзирау стесняться,
быть застенчивым
В сочетаниях ки стыд, позор; не-
продуктивен
Й^Е/кйси/^ 6 покончить с собой, не будучи
в состоянии перенести позор (унижёние); ®tH
кит. куй; кор. кве
13
кэн
В сочетаниях кэн 1) недо-
вольство; 2) удовлетворе-
ние; непродуктивен
АШ/кэнъэн/t: 6 1. недовольный, неудовлет-
ворённый; 2. уст. довольный
кит. цянь; кор. хэм
— 245 —
61.10—61.11
1t„ со В сочетаниях горестный; не- продуктивен
13 сэйсбна тяжёлый, тягостный; кит. цян; кор. чханъ уст. форма знака 'ЦЕ 61.10
син
ж. ТАЙ а) тай 1) состояние, по- ложение; 2) грам. залог б) дзама см: Ш 75.10 тгх СП Л
£ вадзато нарочно, наме-
ренно
вадзавадза специально,
нарочно
В сочетаниях тай
1) состояние, положение; поведение;
гл. обр. на 2-м месте
тайдо 1. позйция, отношение; 2. поведе-
ние, манеры; дзитай положение дел, си-
туация; сэтай условия жйзни, общее
состояние дел; 5?^ дзиттай действйтельное
положение; реальность; ситтай 1. безо-
бразное (постыдное) поведение; бестактность;
2. грубая ошйбка; сютай 1. безобразный
вид; безобразное положение; 2. безобразное
поведение; сэйтай экология; $£$1,
ёдай состояние здоровья
2) форма
хэнтай аномалия; биол. метаморфоз; бот.
аноморфбз; сйтай фигура кого-л.;
кит. тай; кор. тхэ
БО
5 сйтау тосковать по
ком-л.
Ц t) L U сйтавасий люби-
мый, дорогой
В сочетаниях бо тосковать; лю-
бить
бодзё тоска по ком-л.; дЙЖ/иуйбо/^ S
вспоминать с любовью, дорожйть памятью о
ком-л.; ЙШ
кит. му; кор. мо
14
щъ В сочетаниях ин сердечно;
10 непродуктивен
ингин 1. вежливость; 2. тёплые отноше-
ния; 3. любовная связь
кит. инь; кор. ын
10
Е
14
Йю
ДЗИ
В сочетаниях уговаривать;
непродуктивен, см.
61.11
кит. юн; кор. ёнъ
уст. форма знака 61.9
КАН
ШН6 нарэру привыкать,
приучаться; свыкаться; ос-
ваиваться
Д£>Т нарасу 1) чаще ®|[
приручать; дрессиро-
вать; 2) приучать
ДЬТ наравасу приучать
к чему-л., делать привыч-
ным
В сочетаниях
А. кан обычай, обыкновение
ДД0 канъёно обыкновённый, обычный; об-
щепрйиятый; канкбно обычный, при-
вычный; Д#1] канрэй обычай, обыкновение;
Я^/кандзюку/'ф S быть вполне усвоенным
(напр. о мастерстве); Дй кансэй инерция;
в сложн. сл. инерционный; Ц Д сюкан обы-
чай, обыкновение; привычка; Д^> |0Д
Б. нарэру как 2-й элемент сложн. гл.
указывает на привычность действия
(син. и ОМОН. ||ЦИ <□)
кикинарэта хорошо знакомый (на
слух); ДНДНБ^ нарэнарэсий непринуж-
дённый
кит. гуань; кор. кван
МАН
ШТ 'Ь мандзуру быть высо-
комерным (надменным);
чваниться
В сочетаниях ман
1) высокомерие, надменность
Дя> манси н то же;_ g Д дзиман спесь; само-
довольство; ^Д кбман высокомёрие, спеси-
вость; хвастовство; ®Д&
2) небрежность; лень; непродуктив-
но
Д^ <h мандзэнто без определённой цёли; как
придётся, как попало; ^Д тайман халат-
ность, небрежное отношёние к своим обязан-
ностям
3) долго тянуться; непродуктивно
ДЙЁ0 мансэйно хронический
ОЙ1® гаман терпёние
кит. мань; кор. ман
ftftp никуму ненавидеть
никуми нёнависть
fff Ь нику сими то же
никуй ненавистный; от-
вратительный; раздражаю-
щий
Ittlfc] L И нику[та]расий
то же
1/И никуникусий то
же
В сочетаниях ненавидеть
а) дзб: ЯЖ дзбб нёнависть; айдзб
1. любовь и нёнависть; 2. пристрастность
б) никумарэ; на 1-м. месте: нику-
марэмоно ненавистный человёк; негодяй; Д£
61.11
— 246 —
никумарэяку неблагодарная роль;
q никумарэгути оскорбительные выражения;
ДЖЖ никугэ нелюбовь; ненависть
айнику к сожалению, к несчастью
15
кит. цзэн; кор. чынъ
ДЗАН
хадзиру стыдиться; ча-
ще
КО
В сочетаниях ко скорбеть;
негодовать; непродуктивен
когай патриотическая скорбь; патриоти-
ческое негодование
кит. кан; кор. канъ
В сочетаниях дзан стыд, позор; не-
продуктивен
дзанки 1. стыд, позор, унижение; 2
раскаяние; сожаление
мудзанна 1. безжалостный; 2. пе-
чальный, горестный
кит. цань; кор. чхам
кэн
В сочетаниях кэн скупость;
алчность; непродуктивен
flJVx кэндонна 1. алчный; скупой; 2. же-
стокий, бесчувственный; дзякэнна же-
стокий, бессердёчный
кит. цянь; кор. кан
14
В сочетаниях до горевать;
jjg'n непродуктивен
дбкоку рыдания
кит. тун, дун; кор. тхонъ
уст. форма знака 61.8
САН
14
1И„
ГАЙ,
14
Ж.
ГАЙ
15
СЕ
В сочетаниях се уговари-
вать; непродуктивен
^Ц/сёё/^ Z, убеждать, склонять; побуж-
дать; настаивать
кит. сун; кор. чонъ
§5 ёку желание, жажда че-
го-л.\ заменён знаком --
76.7
кит. юй; кор. ёк
уст. формы знака И 61.10
вариант знака ® 61.11
ШТ S исуру утешать
Ш Й) нагусамэру утешать;
отвлекать, развлекать
ШЙ) нагусамэ утешение
Ш <& нагусами развлечение;
удовольствие; забава
В сочетаниях и утешать; гл. обр. на
1-м месте
иан 1. утешение, успокоение;_ 2. отдых;
имон соболезнование; тёи соболез-
нование; СМ. 1® 140.14
^^/иро/^З отмечать заслуги
кит. вэй; кор. ви
В сочетаниях кэй умный;
непродуктивен
кэйбинна умный, сообразительный;
хйтрый; кэйганна 1. проницательный,
дальновидный; 2. ловкий, искусный; Дg’(ftj)
Не тиэ ум, разум
кит. хуй; кор. хйе
ДЗАН
15
ж
Л£>11
ЁКУ
КЭЙ
РЁ
вариант знака Щ 61.12
Ж 5 омомпакару думать:
принимать во внимание,
учитывать
В сочетаниях рё то же\ гл. обе.
на 2-м месте
ЖМ& рёгайна 1. непредвйденный, неожйдан-
ный; 2. наглый, нахальный; ВД® фурён:
неожйданный; непредвйденный (ср.
ВЖ дзюкурё глубокое раздумье; сэнрё
опрометчивость; легкомыслие; Ы© танрён:
горячий, нетерпелйвый; энрё стеснйте.ж-
ность, застенчивость;
ЯЖ; >®Ж 61.5,
86.8(А2)
мУрё (перед цифрами) примеры:
приблизйтельно; не менее чем
кит. люй; кор. *йэ
15
К)
Й аварэ 1) печаль; —! увьД
2) сострадание
Ж Я-6 урээру 1) горевать,
убиваться; 2) беспокоить-
ся, тревожиться; иначе
Л 6
Ж 5 S урёуру то же
Ж<Д урэи 1) печаль, огор-
чёние; 2) беспокойстве,
опасения; иначе
Жх. урээ то же
Ж^ уй несчастный; печаль-
ный, безрадостный
Ж § уса печаль, уныние:
горе
— 247 —
61.11—61.12
В сочетаниях печаль; беспокойство
a) io: юку печаль; горе; страдание; Й
юсёку унылый (озабоченный) вид; ggfH
юку страх, боязнь, опасение; юре забо-
та, беспокойство; найю внутренние не-
урядицы (осложнения);
б) уки: gg укимэ горе, несчастье; невзго-
ды; укими несчастная (жалкая) жизнь;
моноуй унылый, мрачный; иначе Ш
И
кит. ю; кор. у
gt 6 кэйсуру поздравлять
В сочетаниях кэй радостный
Jgijl кэйдзи 1. радостное событие; 2. свадьба;
Й^/кэйга/*^2 поздравлять; кэйтё
поздравление и соболезнование;
ТТ го-дбкэй-но итари дэс эпист. радуюсь
[с Вами] и поздравляю; ёкэй 1. награда;
2. ваша доброта (любезность);g
тайкэй
кит. цин; кор. кйэнъ
is Ш 2> икидору возмущаться,
‘‘К,. негодовать
ФУН2 мудзукару 1) раздра-
жаться; 2) капризничать
'И Z> муцукару то же
В сочетаниях фун то же
фунгай возмущение, негодование;
фунгэки то же; фундо гнев, ярость;
fg хифун негодование, возмущение; чувство
обиды; jflfg сифун злоба на кого-л.; tg^<h
LT, W5, »'», ЖШТ
Ъ, 192.19
кит. фэнь; кор. пун
РЭН
аварэму жалеть,
чувствовать сострадание
В сочетаниях рэн то же
рэммин сострадание, жалость; рэн-
сацу сострадание и сочувствие; карэн-
на 1. жалкий, бедный; 2. милый, славный;
W1W, ЖЗ,
кит. лянь; кор. *йэн
|Ж2, хабакару стесняться,
робеть; не решаться, боять-
ся
(Ж Ь хабакари 1) стеснение,
робость; нерешительность;
боязнь; 2) чаще И убор-
ная
15
ж
ТАН
В сочетаниях стесняться, робеть;
непродуктивен
а) тан: < кйтаннаку откровенно,
прямо
б) хабакару: W I) хабакаринагара по-
зволю себе сказать, что...; смею думать, что...;
1Ж хабакарисама дэс га... то же
кит. дань; кор. тхан
15
до
(СЁ)
ШИ 2> акогарэру стремить-
ся; жаждать чего-л.
акогарэ стремление;
страстное желание
В сочетаниях &о то же; непродук-
тивен
И® дбкэй, сёкэй страстное желание, жажда
чего-л.
кит. чун; кор. тонъ
15
Ж
БИН
В сочетаниях бин сострада-
ние
И^/биндзэн/7.: £ жалкий, плачевный;
/бинсацу/^ 2> сочувствовать, жалеть;
Ъ, 'ИЗД
кит. минь; кор. мин
КЭЙ
В сочетаниях кэй жаждать
чего-л.; непродуктивен, см.
выше
кит. цзин; кор. кйэнъ
Ш 2) кокэру быть впалым
(ввалившимся); быть исто-
щённым
В сочетаниях се истощение; непро-
дуктивен
сёсуй истощение, изнурение
кит. цяо; кор. чхо
15
12
СЁ
В сочетаниях бу падать ду-
Ьпч 12 хом; непродуктивен
раздумье
4®» 12
кэн
ЙШ/будзэн/£ ЬТ L разочарованно; недо-
вольно; неудовлетворённо; 2. с тоской; 3. в
кит. у; кор. му
уст. форма знака 61.11
В сочетаниях кэн закон (го-
сударственный); конститу-
ция
кэмпб конституция; ЖЙС кэнсэй консти-
туционное правление; кэнсё хартия; ус-
тав (ООН); ЖД кэмпэй 1. жандармерия; 2.
жандарм; Д ® коккэн государственные зако-
ны; конституция; риккэн в сложн. сл.
------.--энный (ант.
кит. сянь; кор. хэн
5 икоу отдыхать; делать
передышку
В сочетаниях кэй отдых; непродук-
тивен
кюкэй отдых; передышка; перерыв (во
время работы)
16
JUT*
кэй
61.12—61.13
— 248 —
кэйтё время между приливом и отли-
вом;
кит. си; кор. ке
< цуку находиться во
власти, быть одержимым
чем-л.
В сочетаниях хе полагаться, опи-
раться; непродуктивен
'^Й^/хёке/^4 основываться на чём-л., ссы-
латься на что-л.; Дсёхё доказательство,
подтверждение; симпё доверие
кит. пин; кор. пинъ
ХАЙ
В сочетаниях хай усталость;
изнеможение; гл. обр. на
2-м месте', непродуктивен
компай утомление; изнеможение
кит. бэй; кор. пи
^[-э*>]намадзи[кка] ^не-
обдуманно, опрометчиво;
2) небрежно, кое-как; 3)
нисколько, совсем не
кит. инь; кор. ын
вариант знака см. выше
КАЙ
S
Ш футокоро 1) грудь, пазу-
ха; 2) карман
< а) идаку имёть, пи-
тать (в душе), чувствовать;
иначе <
б) нацуку привязать-
ся, полюбить
fgtf б нацукэру привязы-
вать, располагать к себе;
добиваться расположения:
ср. 3
fg L I нацукасий дорогой,
милый, любимый
jg L tr нацукасиму думать
(вспоминать) с любовью
нацуккой привяз-
чивый, легко привыкающий
В сочетаниях
А. кай
1) питать (в душе); думать; дума,
желание
ЙЦЙ/кайхб/^- S питать, лелеять (надежду и
т. п.); кайги сомнение, недоверие; fg-g
кайко взгляд назад; думы о прошлом, воспо-
минания; fglQ кайкю то же; 2^'® хонкай
заветное желание, давнишняя мечта; ^T'[g сё-
кай мнение, взгляд; впечатление (чьё-л.);
Я5Й, ЖШ
сокай 120.4(2)
кайдзю примирение, умиротворение
2) пазуха; карман; тк. на 1-м ме-
сте
g(Fp кайтю в кармане; в сложн. сл. карман-
ный; —суру класть в карман, имёть в кар-
мане; кайси карманная бумага (для вы-
тирания чашки и т. n.); кайкэн кин-
жал; fg^H
кайтай зачатие; |g J0E кайнин бере-
менность
Б. футокоро карман; пазуха
футокорогатана 1. кинжал; 2. перен.
помощник, правая рука; tg^/футокородэ/^
LT 1. засунув руки в карманы; 2. перен.
сложа руки
кит. хуай; кор. хве
В сочетаниях оку помнить
ОКУ
|й® киоку память; Жй/Цуйоку/f 3 вспоми-
нать; g® см. Ж® 130.13
кит. и; кор. эк
I6 ураму сожалеть; ср.
’к
ь-дн3 Урами сожаление; ср.
К fS.fr, ШЛ
В сочетаниях кан сожаление; не-
продуктивен
йй икан сожаление; — наку совершенно,
вполне; исчерпывающе
кит. хань; кор. кам
16
тИЙ: В сочетаниях кай, кэ лень;
КАЙ, непродуктивен
кэ
gigt кэтай, кайтай лень, нерадивость
кит. се; кор. хэ
16
В сочетаниях о огорчаться;
t>vi3 непродуктивен
кон
'Кй оно душёвные муки, страдания
кит. ао; кор. о
Об нэнгоро: —на 1) доб-
рый; сердечный, тёплый;
2) любезный, предупреди-
тельный
£ конконто настойчи-
во; серьёзно
В сочетаниях кон; гл. обр. на 1-м
месте
I) сердечный, тёплый
НЖ конъи 1. дружеские отношёния, близость;
2. знакомство; 3. покровительство; кон-
син дружба; кондзё добрые (тёплые)
чувства; HtS конва дружеская бесёда;
консэцуна 1. добрый, сердёчный; любёзный;
2. обстоятельный, исчёрпывающий; ЭДИй
бэкконна особо близкий (об отношениях)', И
Жг, ОЁВ
2) настоятельно
И^/коммб/^ S настойчиво просить, умолять;
И81/консэй/^ & то же;
кит. кэнь; кор. кан
— 249 —
61-13—62.2
17
уст. форма знака 61.3
О
17
IHU 14
ДА
В сочетаниях да слабоду-
шие; непродуктивен
18
В
ТЕ
14
дадзякуна слабый, изнеженный; лени-
вый; дафу трус; дзюда изнежен-
ность; лень;
кит. но; кор. на
Т корасу наказывать,
проучать
4 С & 2> корасимэру то
же
h Ь & корасимэ наказа-
ние, урок
gfc 3 кориру научиться на
горьком опыте, получить
хороший урок
корикори: —суру знать
по горькому опыту
В сочетаниях тё наказание
г^$£_тёэки каторга, каторжные работы;
тёдзикан исправительный дом; тёкай
дисциплинарное взыскание; кандзэн-
-тёаку поощрение добра и покарание зла; ^<3;
tw Ь /сёкори/^ и < 61.5, 130.13
кит. чэн; кор. чинъ
18
МАН
19
ТЕ
фумман
кит.
В сочетаниях ман мучить-
ся; непродуктивен
возмущение и огорчёние
мэнь; кор. ман
уст. форма знака 61.14
19
РАН
Ж 6 намакэру лениться,
лентяйничать; небрежно от-
носиться
намакэ лень
ЙИ моноуй 1) вялый, ле-
нивый; 2) иначе
унылый, мрачный
В сочетаниях лень; лениться
а) ран: flgff ранда леность, праздность, не-
радивость
б) намакэру: намакэмоно лентяй,
лодырь; ЖДч
кит. лань; кор. *на
20
* IBS
ЖЛ16
кэн
какару висеть; ср.
fiU? 6 какэру вёшать; ср.
W3
В сочетаниях кэн
1) висеть; вёшать
кэнсуй вешание, подвешивание; кэн-
гай нависшая скала; кэнга обр. стрем-
нйна; кэнъан обр. вопрос, требующий
разрешения; [—[иссё]кэммэйни обр.
изо всех сил; ревностно; 154.8;
кэнэн обр. опасение, беспокойство
ОД ЛШ/кэсб/f 3 влюбляться;
инотигакэдэ с риском для жйзни
2) далеко отстоять от чего-л.; не-
продуктивно
кэнкаку расстояние; расхождение
кит. сюань; кор. хйэн
20
В сочетаниях дзан раская-
ДЗАН7 НИе’ непР°дУктивен
fRfg дзангэ йсповедь; покаяние
кит. чань; кор. чхам
1^ 18
КУ
fUtl осорэ опасёние, боязнь;
чаще
В сочетаниях ку то же (син. и
омон. Д:)
кёку страх, трепет; ^Щ/гику/-?-3 опа-
саться; кику боязнь, страх, опасёние; g
Я, W
кит. цзюй; кор. ку
23
РЭН
уст. форма знака ® 61.6
4
хоко алебарда; перен.
о война
КА
В сочетаниях ка копьё, пика; война;
непродуктивен
кахэй 1. оружие; 2. перен. война;
канка оружие
кит. гэ; кор. ква
БО
jrg цутиноэ 5-й циклический
знак; см. jg 65.0(B)
бос ин 1867 год (год начала революции
Мэйдзи); хйф босин 1908 год
кит. у; кор. му
эбису варвар, дикарь;
иначе
В сочетаниях дзю оружие; воин-
ский; непродуктивен
дзюки оружие; дзюи 1. воённая
форма; 2. вооружёние (латы, панцирь и
т. п.)
кит. жун; кор. юнъ
62.2—62.3
— 250 —
Б
Дзю
6
ДЗЮЦУ
6
СЭЙ
В сочетаниях дзю охранять;
непродуктивен; не смеши-
вать со следующим иеро-
глифом
Жф дзюсоцу охрана, стража; гарнизон;
[Д] эйдзю[хэй] гарнизон
кит. шу; кор. су
Й; ину 1) Собака (11-й знак
зодиака, см. 5? 65.0(6); 2)
уст. направление на 30°
к северу с запада (ср. Jj
{Й 70.0(А1); 3) уст. 8 ча-
сов вечера; тж. врёмя с
7 до 9 часов вечера
Не смешивать с предыдущим иероглифом
кит. сюй; кор. суль
jFjg % нару 1) становиться;
делаться; превращаться; 2)
составлять; 3) состоять из
чего-л.; 4) выходить, полу-
чаться
насу составлять; обра-
зовывать
Йс /г нарутакэ насколь-
ко возможно, по возмож-
ности
< нарубэку то же
В сочетаниях
А. сэй
1) делаться, образовываться
Ж® сэйин причина образования чего-л.;
/сэйрицу/^“ & 1. осуществляться, состояться;
2. образоваться, быть учреждённым (органи-
зованным); 3. состоять из чего-л.; ^Ж/кан-
сэй/^З завершаться; бансэй позднее
образование, поздняя зрелость (кого-л.); ХЖ
О тэнсэйно природный, прирождённый
Ж^ сэйбун составная часть, составной эле-
мент; состав; Ж IS сэйго устойчивое словосо-
четание; ЖЖ сэйан определённый (определив-
шийся) план; ЖЯ сэйин постоянный член
2) стать каким-либо, достичь чегб-
-либо
ЖА/сэйдзин/^ Z стать взрослым, вырасти;,
Ж£р сэйнэн совершеннолетие; Ж^ сэйтё
рост, развитие; Ж^/сэйдзюку/ЬАс зрелый,
спелый; ЖЖ сэйка [достигнутый] успех (ре-
зультат); ^Ж росэй достижение зрелости (о
ком-л.); ДдШ/Дзёбуцу/f 3 стать буддой,
достйчь нирваны
3) образовывать, формировать
Ж/саку сэй/составлять (напр. доку-
мент); ^Ж/консэй/^ смешивать; ^Ж
/кэссэй/*^- образовывать, формировать, ор-
ганизовывать; ДД Ж/дз’ёсэй/ *3“ 3 содёйствовать,
способствовать; ^Ж/кансэй/*^ завершать;
Ж АЖ сютайсэй компиляция; ДЖ®£/Дзёдзю/
'th осуществлять, достигать (цели);
6, ЙЖТЗ, ^ЖТ6,.#ЖГ6, «ЖТЗ
4) результат, успех
ЖЙ1 сэйко успех; ЖЖ сэйсэки успехи, д:-
стижёния; Ж^- сэйсан надежды (расчёт)
успех; ЖШ( сэйхай результат, исход (буKi
успёх или поражение; ср. то же <$>); /J' -
сёсэй небольшой успёх; Ж^
ОЖШ( сэйбай 1. кара, наказание; 2. суд
отправлёние правосудия (ср. то же выше)
Б. нару образовываться, становиться
Ж^*э наритацу 1. образовываться; осущест-
вляться; состояться; 2. состоять из чего-.:
нариюки течёние; ход, развитие;
нарикин скороспёлый богач
•С>Ж..Ьй>& нариагару внезапно разбогатёть
внезапно выдвинуться; д£ДТ S нарихатэр}
опуститься; дойти до (чего-л. плохого); Ж^
о -С нарикаваттэ вмёсто; Ж^§ наруходо z
самом дёле, действйтельно
кит. чэн; кор. сэнъ
7 кай заповедь
имасимэру 1) убе-
КА^3 ждать, увещевать; 2) пре-
дупреждать кого-л.; 3) де-
лать выговор, упрекать
имасимэ 1) увещание,
призыв; 2) предписание,
правило, наставление; 3
предостережение; 4) упрёк,
выговор
В сочетаниях кай
1) заповедь
ЖЖ кайкин заповедь (содержащая зап ре ~
чего-л.); кайгё будд, подвижничестве
&Ж дзикай соблюдёние заповедей; ^Ж сай-
кай будд, очищёние; Ж®, ^Ж, ЖЖ, АЖ
дзиккай, $№Ж еэссекай
2) предостерегать; остерегаться
(ошибочно 1Й) кайтёку предостережёние.
выговор; Ж^ кайсин осторожность, осмотри-
тельность; ЖМ£ кайгэн бдйтельность (ср.
9.3(1); ЦЖ/кэйкай/А & 1. предостере-
гать; 2. остерегаться; ЖдТ£, вПЖ, ЙсЖ
^Ж, ^Ж; ЖЖ см. ЙМ М9.7
кит. цзе; кор. кйе
•? ЗЙ а) га сущ. я; в устойчи-
вых ыфаж-, напр.\ 8; О 5=
3 /цуё/1^ самоуверенный; уп-
рямый; ^&3g/xa/6 гнуть
свою линию
б) варэ я
вага мой; наш; свой;
иначе
% варэварэ мы
В сочетаниях я; свой
а)_ га: гаи своеволие; упрямство;
гарю свой [собственный] мётод (стиль, приём);
гари лйчные (эгоистйчные) интерёсы;
гасю эгойзм; гадэн-инсуйтэки
эгоистйчный (букв, проводящий воду на своё
поле); муга 1. самоотвержёние; 2. само-
забвёние; юйгарон филос. солипсйзм;
— 251 —
62.4—62.11
ЭЙЕЁЙ дзигасюги эгоизм; А® тайга будд.
высшее «я» (ант.
гаман терпёние, выдержка
б) варэ; на 1-м месте', варэра мы;
£> варэгати каждый за себя (для себя);
варэсаки то же; Т варэсирадзу
невольно, инстинктйвно
в) вага; на 1-м месте: вагамама сво-
енравие, своеволие; каприз; вагахай я
кит. во; кор. а
ВАКУ
[ i ?> [то]ару некий, не-
который, один
аруива 1) или, либо;
2) возможно, пожалуй; 3)
при повторении одни... а
другие...
кит. хо; кор. хок
30.6
30.6
38.6
75.6
В сочетаниях сэки; гл. обр.
на 2-м месте
1. родственник
синсэки родственник; родня; гайсэки
родственник с материнской стороны;
2. горе; непродуктивно
кюсэки радость и горе; благосостояние
кит. ци; кор. чхэк
хоко 1) копьё, пика; але-
барда; 2) перен. оружие;
иначе
гэки
В сочетаниях то же
а) гэки: кэнгэки [холодное] оружие
сигэки толчок, побуждение, стимул
б) хоко: ЙЗЬ хокосаки остриё пики; обр.
убедительность довода (в споре)
кит. цзи; кор. кык
52.9
145.6
13
СЭН
^[1^] татакаи 1) битва; бой;
2) борьба
5 татакау 1) биться,
сражаться; 2) бороться;
иначе И (4) 9
< а) ононоку дрожать,
трепетать
б) вананаку то же
^<" соёгу 1) шелестеть; 2)
дрожать, трястись; 3) ка-
чаться, колебаться
t LX сэнсэн-
кекето-сйтэ с трепетом,
робко, дрожа [от страха]
В сочетаниях сэн война; бой; воен-
ный; сражаться; перен. бороться
^ф_сэнсб 1. война; 2. битва, сражение;
сэнтб сражение, бой, битва; сэмпб воён-
ные новости (извёстия); сэнси воин;
боёц; сэнкёку ход войны, положёние на
фронте; сэнсэи фрэнт; линия фронта; ®
jg сэнкан воённый корабль; линкор; ®Д
сэнка воённый успёх; сэнрёку воённая
мощь, воённый потенциал; боеспособность;
ЭД сэмпаи воённый преступник (сокр. от
3QPA); кбсэн 1. война; 2. бой;
сэссэн 1. рукопашный бой; 2. спорт, упорная
борьба; ЭДIJ/тайсэн/А Ъ 1. сражаться; 2. бо-
роться, выступать против; сансэн вступ-
лёние в войну; васэн мир и война;
® сэммэцусэн война на уничтожёние;
сэнкёсэн предвыборная борьба; ®£й, ®
®Ж ®^> ®Й, ®й, ЗШТЗ, ®
Ш, ®^> ®5tJ, ^1®ГЗ, W6, Л®
/рикйсэн/Т Ъ, W®, И®, Ж®, W,
®, Ж® кэссэн, ^®, кэссэн,
та, та®, »®ю, таю, *§®^>
®, -дата, £Ф®, *шж®, ем
и ряд др. слов
кит. чжань; кор. чэн
159.6
киру резать; чаще ЗД
3
14
СЭЦУ
В сочетаниях сэцу и ошибочно, но
привычно сай
1. резать; непродуктивно
®f[J сэссб рёзаная рана; сайсэн пунк-
тирная линия; ^Й/бсэцу/f i разрезать по-
перёк, рассекать; Ш^г/сайдан/^-
2. ясность
Ж^/сэцудзэн/Zc Ъ ясный, отчётливый;
& 109.3(А13)
кит. цзэ; кор. чэль
® одокэ 1) шутка; 2) шу-
товство
ШйНб тавамурэру играть;
заигрывать, шутить
ЙЙН тавамурэ игра; забава,
шутка
ЙЙ I? Ъ а) тавакэру дура-
читься, валять дурака; го-
ворить глупости
б) одокэру 1) то
же; 2) шутить
В сочетаниях ги
1) забава, шутка
ЙЗС гибун юмористическая литература; лите-
ратурная пародия; гига шарж; jgjg юги
забава, развлечёние (ср. то же 2); ~тэки
игривый, шутливый; дзиги дётская игра;
62.11—63.4
— 252 —
ЙД&ТЗ 38.12; итадзура проказа,
злая (дурная) шутка
<>д4№ гэсаку развлекательная литерату-
ра; ист. общедоступная литература
2) спортивная игра; театр, игра
ЙЙ гикёку театр, драма; юги спорт;
игра (ср. то же 1);
кит. си; кор. хи
РИКУ
В сочетаниях рику убивать
кэйрику 1. смертная казнь; 2. наказа-
ние; сацурику резня, бойня; тюри-
ку казнь
рикурёку объединение сил, сотруд-
ничество (см. Введение, конец §17)
кит. лу; кор. *юк
ж
их-
СЭН
102.10
уст. форма знака 62.9
уст. форма знака 62.11
13
ги
18
>W14
ТАЙ
Ж < итадаку 1) носить на
голове, быть увенчанным;
2) иметь во главе; возглав-
лять; 3) брать, получать
(о себе)-, 4) есть, пить
(о себе)
В сочетаниях тай принимать; не-
продуктивен
тайкансйки коронация; ^JR/xOTafl/'f
Ъ имёть (кого-л.) в качестве главы; ^Ж/суй-
тай/^“ Z то же\ AJMisR тёдай 1. дайте мне;
после деепр. образует повел. накл.\ 2.: —су-
ру получать, принимать; 3.: —суру съесть
[с удовольствием]
«б^МЖАОЛ фугутайтэн-но ада смер-
тельный враг
кит. дай; кор. тэ
63. я
4
ко
Я то дверь; ставня
£ томара см. 75.4
Я^ коко каждый дом; [все]
дома
В сочетаниях гл. обр. на 1-м месте
А. ко дом; двор
Я^'Т? когай-дэ вне дома; на открытом воз-
духе; я2Ё коею глава семьи; pq кокб дома
и жители (ср. то же Б); яЙ косэки 1. кни-
га посемейной записи; 2. перен. происхожде-
ние чье-л.; —я икко семья; дом; я@^» Я
Я1К, я&, ЯОя, Р!я
ф_Ь,Я дзёго пьющий; пьяница; “Ря тэко
непьющий
Б. то дверь
яд тогути дверь, вход (ср. то же А); я^
6/тодзимари/-^ % запирать дверь; яШл
/ тома дои /& 1. ошибиться дверью, войти не
туда; 2. не соображать [спросонья]; т^я «идо
1. калитка; 2. вход; ЭД 6 Я киридо калитка:
JFf 6 Я ори до двустворчатая дверь; Ля ама-
до ставень (задвигающийся); однако см. ng
75.8, #я 7.2(B)
кит. ху; кор. хо
модору возвращаться,
идти назад
РЭЙ3 модори возвращение;
„__х обратный путь
& модосу 1) повернуть
назад; 2) возвращать, от-
давать назад; 3) стошнить
В сочетаниях
А. рэй противиться; жестокость; пре-
ступление; связ.-, на 2-м месте
ЦЙ& ббрэйна жестокий, зверский;
дзайрэй преступление; ^g/xafipafi/'f & про-
тивиться; противоречить; &
Б. модору возвращаться]
М модоригакэни на обратном пути;
6 Ш модоритё заборная (крэдйтная) книжка
В. модосу возвращать
ЖЬ'АИ модосиирэ возвращение; возмещение;
модосидзэй возвратная пошлина
кит. ли; кор. *йэ
8 токоро 1) иначе мёс-
то; 2) местожительство,
СЁ 4 дом; 3) служ. сл. с разны-
ми знач.: а) кое-что, что-
-то; то, что...; б) момент:
— дэс (после гл.) как раз
собираться сделать что-л.:
в): - дэс (после гл.) надо;
4): -но между гл. и сущ.
подчиняет гл. как опреде-
ление с ущ ествительном у.
часто придавая глаголу
знач. страд, залога:
/кэйкаку / Ь Ш О Ж/ре,'
запланированное количе-
ство
токорога в начале пред-
лож. однако
07^ а) сёсё там и сям; ме-
стами
б) токородокоро то же
В сочетаниях
А. сё
1. 1) мёсто; гл. обр. на 2-м месте,
как исключение на 1-м-, реже пост-
поз. (ср. 2)
сёдзай местонахождение, местопребыва-
ние; басё 1. мёсто; 2. местоположёние;
—Яр К иссё-ни в (на) одном мёсте (упстреб-
— 253 —
63.4—63.8
лягтся тж. вместо —иссёни «вмёсте»);
касё мёсто, пункт; мэйсё досто-
примечательные (знаменитые, извёстные) ме-
ста; тэкйсё надлежащее (своё) мёсто; й
киндзё-ни поблизости, по сосёдству; Й
3= дзисё, ЙЯ*Т 61.5(2),
• 11.7(2), 168.0(А4); ёсо-дэ
= другом мёсте
2) суф. названий учреждений, лечеб-
ных пунктов, промышленных пред-
приятий, складов и т. пл гл. обр.
постпоз., реже на 2-м месте. Как ре-
зультат сокращения бывает и на 1-м
месте в знач. учреждения
сёин служащий, работник, сотрудник
। какого-л. определённого учреждения')-, штат
сотрудников; н)тД сётё начальник, завёдую-
Д1ий, руководитель (какого-л. определённого
учреждения, предприятия и т. п.); то-
сё [ското]бойня; Ж t) Ш адзукаридзё камера
хрзнёния (багажа)-, гардероб (для сдачи одеж-
?ы); дзимусё 1. канцелярия, контора;
2. учреждёние; байёсё питомник; план-
тация; фёрма; сюёсё лагерь (для воен-
нопленных-, для пострадавших)-, приёмный
т>'нкт; кюгосё медицинский пункт;
-^т хасюцусё 1. отделёние, филиал; 2. по-
.тицёйская будка; сбдандзё справочное
бюро; консультация; аннайдзё спра-
вочное бюро; якусё, ^Жя^т,
бэндзё
9.7(2)
2. показатель страд, залога; тк.
на 1-м месте
сёки ожидаемое; ожидания; сёкан
влечатлёния; чувства (букв, прочувствован-
ное)’» Я^Ш сёсан продукт, результат (букв.
произведённое); сётоку дохбд[ы], по-
ступлёния (букв, получаемое); сёкан
лодвёдомственность; юрисдикция; сёрё
владёния; Я^тЖ®, Я^ сё-
13ОН, сёмб, ЯтЦ; 61.13(А1),
147.0(АЗ) и ряд др. слов
сёсэн совершённо, никак;
юэн 1. причйна; 2. способ, путь; иваю-
ру 149.9
Б. токоро мёсто
токорогаки адрес; токорогаэ пе-
ремёна жительства; дэдокоро 1. мёсто,
куда идёшь (ёдешь); цель; 2. мёсто, где нахо-
дишься; местожительство; £Ё<^в7т сумидокоро;
токорогара 75.5, Шв^т кандокоро 19.9
токороэгаони торжествующе;
с довольным видом
кит. со; кор. со
А. бо небольшое помещёние, камера
камбб тюремная камера; докубб
одиночная камера; кубо свободная ком-
ната; сббб кёлья; рэйбб искусст-
венное охлаждёние воздуха в помещёнии; 'g
yj камбб секретариат; дзасэкибб ка-
бина (пилота); Шй, ЙШ; 72.9, #й
Д 67.0(А1)
симбо анат. желудочки (сердца); =£
№ сибо анат. яичник
•фДЙЙ соибоси назв. кит. созвездия, со-
ответствует звёздам бета, дельта, пи, ро
созвездия «Скорпион»
Употребляется как сокр. названия пров.
%: у} Ава; босо пров. Ава, Кадзуса и
Симбса; ЙЯ1
Б. фуса кисть; пучок
ЙЗь фусагэ 1. локон; кудри; 2. кисточка
(украшение)
тибуса 1. грудь; 2. сосок (груди);
3. вымя
кит. фан; кор. панъ
8
РЭЙ
9
хэн
уст. форма знака 63.3
130.4
В сочетаниях хэн плоский
хэмпэйна плоский; хэнсю ма-
ленькая лодка; хэнгаку картина [в ра-
ме] (не свёртывающаяся); 75.6,
151.0
кит. бянь; кор. пхйэн
10
СЭН
И бги вёер (складной)
Ж <" аогу обмахиваться вёе-
ром; ср. Ш<"
Ж 5 аору см. Л 5 86.10
В сочетаниях сэн вёер
И2? сэнсу вёер (складной); сэмпуки
электрический (механический) вентилятор; g
ВЙ см. 86-10; ДКЙ см. ffirltw
106.3; утива вёер; опахало
кит. шань; кор. сэн
11
КО
В сочетаниях ко слёдовать;
распространяться; связ.
ф^са 1) гроздь, кисть;
2) прядь; 3) бахрома;
кисть; иначе
фусафуса-сйта 1)
пышный; пушистый; 2) по-
крытый шёрстью, шерсти-
стый; 3) кистями, гроздья-
ми
кодзю свита; сопровождающие;
/бакко/^ 6 хозяйничать, господствовать; на-
воднять
кит. ху; кор. хо
12
ХИ
Ц тобира дверь (створча-
тая); створка двёри
кит. фэй; кор. пи
В сочетаниях
172.4
64.0
— 254 —
64.
4
СЮ
тэ рука; руки; многочис-
ленные вторичные, перен.
и связ. знач. не приведе-
ны', со словом тэ связана
богатая идиоматика
тэдзукара 1) соб-
ственными руками; 2) лич-
но, сам
Л' £> Т тэбура-дэ с пусты-
ми руками
тэндэ совершенно,
нисколько, ничуть; чаще
пишется каной
тэндэ[н]ни каждый
[по отдельности]; чаще
пишется каной
В сочетаниях
А. сю
1) рука
сютю-ни в руках; в руки; ХЮ О
сюдоно ручной (приводимый в движение ру-
кой)', XX сюкб' 1. ремесло (ср. уст. русское
«рукомесло»); 2. ручная работа; ^Ц/сюсё/Х
6 писать собственноручно; ХЗ£/сюко/Т£
вручать; gX гисю искусственная рука, про-
тез; ^^./кёсю/Х 3 поднимать руки (руку);
^Х сэкйсю одна рука; АХ/нюсю/Хб по-
лучать [в свой руки]; $£Х/ракУсю/Т Ъ быть
полученным; <Х/ТЯКУСЮ/Т6 приступать,
начинать (букв, прикладывать руки); X:zx> Ж
X, «ХТЗ, ЙХ, ЖХ, ЙХ^Х
“О*?® сюдзюцу мед. операция; ХВЙ
130.8(А2)
2) суф. лица; на 2-м месте и постпоз.
ЙХ гисю тёхник; ^Х кйсю знаменосец;
X дзёсю 1. помощник, ассистент; 2. пособ-
ник; мёсю знаток, мастер; £Х мэйсю
то же; jMtsX унтэнсю водитель, шофёр;
ИХ кйкансю машинист; моторист (ср.
33.0(3); л. — £ — X эрэбэтасю лифтёр;
^Х, ЙХ, ИХ, MX, ВХ, ИХ, *tX,
Й(Х; ВХ кокусю 31.5 «>); Д±Х/Дзедзу/
7?^>6 хорошо умёть (ант. XX хэта)
Б. тэ
1) рука; руки
XiSK тэдзика-ни под рукой, блйзко; X® 6
тэбори ручная резьба; Х^0 тэсэйно ручной
работы; самодёльный; XJi /тэдори/|СХ £
поймать [голыми] руками; XS I) 7? тэсагури-
дэ ощупью, набщупь; Х^В^т тэараидзё 1. ру-
комойник; 2. умывальная; 3. уборная; Xzhfe
тэмиягэ подарок (который умещается в ру-
ке); ХЯ^/тэрёдзи/#^ & лечйться самому
(домашними срёдствами); XX каратэ-дэ
с пустыми руками; голыми руками (ср. 3 Х?£
^0); ХЖ тэаси, Xf₽6-0 тэдзукурино, X
Я^/тэдзуками/KT^, ХШ тэсёку, ИХ
рётэ,^Х; XS!) 64.7(Д1), ?^145.5; ДА
X хйтодэ 1. другйе руки; 2. рабочие руки;
3. обр. чья-л. помощь
2) суф. лица', на 2-м месте и по-
стпоз.
I) X норитэ наёздник, всадник; пассажйр;
|Щ^Х кикйтэ слушатель; ЦЛХ нодзомитэ
желающий; претендёнт; кандидат; ^ЛХ но-
митэ пьяница; JtLX касйтэ кредитор; вла-
дёлец (помещения, сданного внаём; вещи, от-
данной напрокат; земли, сданной в аренду и
т.п.); FcAX. ®£Х, ЖиХ, Ж
ИХ, тсбХ, ИХ итэ, ЙХ вакатэ; ЙХ
аитэ 109.4; =gX нигатэ обр. 1. человёк, с ко-
торым трудно имёть дёло; 2. слабая сторона,
больное мёсто
3) знач. ряда слов вытекает из пе-
рен. знач. компонента тэ, знач. ряда
других идиоматично, напр.:
XifcT тэбанасу 1. выпускать [из рук]; 2. ос-
тавлять без присмотра; XT тэсйта сущ. под-
ручный; подчинённый; Х^ ^0 тэакино сво-
бодный, незанятый (о ком-л.; ср. 1 3?ХХ);
Х^ТГ тэатэ 1. дёнежное пособие; 2. снабжё-
ние; 3. медицйнская помощь; 4. розыски; ХЖ
тэгами письмо; Х®( тэсу, тэкадзу беспокой-
ство, хлопоты; ДХхК тёдзу вода для умыва-
ния и ряд др. слов
В ряде слов тэ является преф., ли-
шённым конкретного знач., напр.:
ХШС' тэбирой широкий, обширный (ант. X
тэдзэмана; ср. £о); ХЙ^ тэусуй
скудный, недостаточный (ср. йЛ>); Х9ШЗ
тэнарэру привыкать (ср. 9llti3); Х#р£> тэ-
хадзимэ начало (ср. #&&); . тэдзюн по-
рядок; ход, процёсс (ср. Jig) и ряд др. слов
В. та; тк. на 1-м месте', непродук-
тивно
1) рука
ХЙ^З тагуру тянуть перебирая руками; X$i
тадзуна вожжи, поводья
2) в некоторых словах та является
преф., лишённым конкретного знач.,
самое наличие которого в слове иногда
не отражается в иероглифической ор-
фографии, напр.:
таору отламывать; срывать пишется X#т 6
(ср. 3) > однако таясуй лёгкий пишется
(ср. ясуй); в слове тасукэру помо-
гать, благодаря исчезновению глагола в бес-
префиксальной форме и отсутствию знака
X в написании его , наличие этого
преф, настолько забыто, что он появился
вторично: XSjtf тэдасукэ помощь
кит. шоу; кор. су
встречается как сокр. знака
gg 77.9; ср. ниже
сай одарённость, талант;
способности; ср. выше
3
* о
САЙ
з
*___г
+ о
САЙ
В сочетаниях сай
1) одарённость, талант; способности
сайрёку способности, дарования; талант;
сайки то же; сайки ум; талант;
— 255 —
64.2—64.3
сайкаку сообразительность, находчивость;
сайряку находчивость; сайга-
куару образованный, культурный; АЙ тэн-
сай талант, гений; йй бунсай литературный
талант; |£й& бинсайна сообразительный, на-
ходчивый; кэнсай умный и талантливый
человёк; z^A сайдзин, ЙМ йн£> ЙЙ,
t. Wrt, Kt. #t'.
t& 51.10
<>Й5^ t) сайтори комиссионер, маклер
2) с цифрой:
а) единица измерения тоннажа су-
дов, а тж. кубатуры камня, равная
0,027 куб. м
Й Ь > сайтон регистровая тонна
б) единица измерения древесных ма-
териалов, равная 9 кв. см (при длине
182 см)
в) единица измерения ёмкости, рав-
ная 0,18 л
кит. цай; кор. чэ
5 Й*^ УДУ 1) бить (тж. о ча-
*4Т сах)’ ударять, стучать;
д 2 хлопать; 2) чаще !|^ , Ihf
о стрелять; ср. Цфо; 3)
с рядом прямых доп. оз-
начает действие, опреде-
ляющееся значением сущ.,
напр.: ^й/ами/^» Н за-
брасывать сеть; Д$?/дэм-
пб/£Й о давать телеграм-
му
Й* Дасу дюжина
В сочетаниях
1. бить; ударять
а) да: fllg дагэки удар; fl* Я/дакай/’t 6
1. пробиваться, прорываться; преодолевать
{трудности и т. и.); 2. резко изменяться];
fl^ дасин мед. перкуссия, выслушивание; fl*
дабок^сё ушиб; контузия; £Lfl7PaHAa/
t Ъ колотить, бить как попало; fl*^t^>,
ЕШ; fjffil 9.8(А2), fl*» 118.8; Afl® т!тя-
ку лобби
ОАГШ/даДэн/Т 3 телеграфировать
б) уцу; гл. обр. на 1-м месте; тж. стре-
лять: утиаи 1. драка; 2. перестрел-
ка; fl*£gj3 утивару разбивать [на куски];
fl^^< утинуку 1. пробивать [насквозь];
2. простреливать; fl*£>filt утитаосу 1. сби-
вать ударом (выстрелом); 2. свергать, ниспро-
вергать; —fl* К хйтоутини одним ударом; fl*
и Ря& ^Р- слов
Во многих словах ути является
преф., почти лишённым конкретного
знач. или обозначающим действие, оп-
ределяющееся знач. второго компо-
нента, напр.:
утис^тэру бросать; не обращать
внимания (ср. fl % д'% утиава-
сэру согласовывать, заранее договариваться
(ср. утйкэсу отрицать,
опровергать (ср. /gt)
ФУЦУ
fl*7jc утимидзу поливка; fl*g§ утиами сеть
(рыболовная)
в) бути усил. преф.: fl&fr бутйкому 1.
вбивать; 2. швырять, бросать; 3. вкладывать
дёньги; бутйковасу разрушать, ло-
мать и ряд др. слов
2. дюжина; гл. обр. в сочет. с цифрами
дасу: =^fl & икудасу мо дюжины, много
дюжин; > у —fl ханкэти итидасу дюжи-
на носовых платков
кит. да; кор. тха
& 5 харау 1. платить, оп-
лачивать; 2. 1) вытирать, чи-
стить; сметать; 2) перен.
сгонять, прогонять; уда-
лять
И хараи платёж, уплата;
расчёт
В сочетаниях
А. фуцу мести; непродуктивно
^АИ/Фуссёку/t Ъ выметать; футтэй не-
хватка (букв, выметено до дна); А^ДЙ хоссу
метёлочка из длинных конских волос {принад-
лежность будд, священнослужителя); однако
см. фуцугё 72.8(1)
Б. харау
1. платить
OL хараиватаси платёж; ^ДДЛ хараико-
ми взнос (в счёт уплаты); 3££Д сихараи уп-
лата, платёж; Й&И фубараи неплатёж; ft
£ДИ сакибараи оплата авансом; предваритель-
ная оплата; оибараи 1. оплата пос-
ле; 2. дополнительный взнос (ср. 2 з^И^Дэ);
- J8 итирамбараи оплата по предъявлёнии;
*ДО?хараитэ,&^8,
2. очищать
£1и£Д5 оихарау, зЦД 5 оппарау выгонять,
изгонять; очищать (от врагов и т. п.; ср. 1
^1ЙДИ);
хараимоно ненужная вещь;
хараисагэ продажа правительственными орга-
нами (населению)
кит. фу; кор. пуль
5 ац^кау обращаться с
кем-чем-л.; пользоваться
ацукаи обращение
Й < а) коку 1) молотить;
2) чесать; теребить; обры-
вать (листья и т. п.)
б) сигоку мять, тере-
бить; обрывать
gfc § сигоки мягкий натель-
ный пояс
В сочетаниях непродуктивен
а) ацукау: ? ториацукау 1. обращать-
ся с кем-чем-л.; 2. приводить в дёйствие; уп-
равлять (машиной и т. п.); 3. вестй (дела);
4. принимать (телеграммы на почте и т. п.);
5, рассматривать, трактовать (вопрос и т. п.)
б) коку: jggjr i инэкоки 1. молотьба (риса);
2. молотилка
кит. си, ча; кор. кып
кю
64.3-64.4
— 256 -
6
ft3
ТАКУ
ТАКУ
встречается как сокр. знака
fE 149.3; ср. ниже
В сочетаниях таку; ср. fE
выше
подставка; опорный, поддерживаю-
щий
ft:такука опора, кронштёйн; тренога, шта-
тив; такурё опорная балка; J>ft3 тятаку
блюдечко
<0>ftM такухацу нйщенствующий монах;
ftj кэттаку сговор
кит. то; кор. тхак
6
ft,
ко
употребляется вместо g?
64.8
ОЙШ ботан 1. пуговица; 2. кнопка {напр.
звонка); чаще пишется знаком £0 или каной
кит. коу; кор. ко
в
ff.
КАН
В сочетаниях кан
1) защищаться; охранять; сочет.
малоупотребительны
2) противоречить; непродуктивно
$£/каикаку/*3“ з противоречить одно друго-
му, расходиться; быть несовместимым
кит. хань; кор. хан
В сочетаниях
А. то
1) бросать, кидать
jgf /тбка/-^ о сбрасывать (ср. то же 2); g
Л/тбню/-3" <5 бросать, забрасывать (что-л.
куда-л.; ср. то же 2); Йй/тобё/-^ £ бро-
сать якорь; ^Й/тбкан/^ 6 опускать в поч-
товый ящик; ft^/тбсин/Т Ъ броситься в во-
ду, утопиться; ^Л/тбки/*3“ & бросать, от-
брасывать; Ъ, Ъ , Ъ, КШ
«ф^^/того/Т 3 совпадать, согласовывать-
ся; токи спекуляция; gfg 40.8(А1), g
41.7(А2 и О), g|5$ 170.7(А2)
2) вкладывать, вносить
g'-p/TOKa/'f о вкладывать (капитал; ср. то
же 1); Й^Л/тбню/Т 6 вкладывать, помещать
(капитал и т. п.; ср. то же 1); g^/тбсё.
3 1. посылать корреспондёнцию, посылать
письмо (в газету и т. п.); сотрудничать
(в газете и т. п.); 2. подкидывать (посылать)
анонимное письмо; gjgT3, &S5T3
Б. нагэру бросать, кидать
нагэдасу выбрасывать; на-
гэотосу сбрасывать; glf&fr нагэкому бро-
сать, кидать, сбрасывать; gif /нагэури
Т & продавать в убыток; продавать по бро-
совым цёнам; glf^T6
Oglf Ж Ь /нагэяри/КТ 6 относиться не-
брёжно (спустя рукава); запускать
кит. тоу; кор. тху
СЭЦУ
в
КО
В сочетаниях ко поднимать;
непродуктивен
ЙЖШ кодзйЖи домкрат
кит. кан, ган; кор. канъ
в
з
СА
В сочетаниях ударять
Д&& ясу гарпун
кит. ча; кор. чха
iff ори 1. момент; удобный
момент (случай); 2. ма-
ленькая деревянная коробка
iff 5 ору 1) загибать; сги-
бать, складывать; 2) ло-
мать
iff И 5 орэру 1) быть пере-
гнутым, быть сложенным;
2) ломаться; 3) сворачи-
вать (за угол и т. п.); 4)
уступать, идти на уступки
ifftl орэ обломок, кусок
iff й орисимо как раз в
этот момент
JFf % ориори врёмя от времени
в
Й
яп. иер.
7
* АЛ
4
ТО
ШТ сатэ [а]
иначе 611
теперь; итак;
5 тбдзуру 1) бросать,
кидать; 2) бросаться во
что-л.; перен. отдаваться
чему-л.; остальные связ.
и перен. знач. не приве-
дены
gjlf £ нагэру 1) бросать,
кидать, швырять; 2) бро-
сать, оставлять, отказы-
ваться
В сочетаниях
1. А. сэцу
1) ломать[ся]; сгибать[ся]
iff'Л' сэккоцу перелом кости (ср. Б ф
!)); Jff % Я сэккбкаку физ. угол преломлёния;
JFf R а. /сэппуку/^ 6 сломить и подчинить
(врага, неприятеля); б. /сякубуку/^ <5 будд.
сломить зло и подчинить злого (ант. gg);
^iff куссэцу преломление, рефракция;
кёкусэцу 1. изгйб; извилина; 2. перен. слож-
ность, запутанность; перипетии; [n]#f кайсэцу
преломлёние, дифракция; g^iff
«ф^з^/сэппан/^З делить поровну (на-
двое); сэккаку 1. с большим трудом;
2. специально, нарочно; 3. любёзно; JFffe/сэк-
кан/^“ 3 наказывать
— 257 —
64.4
2) налаживаться], прилаживаться];
непродуктивно
#гЖг с эссе переговоры; #тВ((Ф) сэттю смешё-
ние; эклектизм
Б. ору; гл. обр. на 1-м месте; сги-
бать; складной
@ оримэ 1. складка; сгиб; отворот; 2.
манеры; iff дЙТ Орикаэсу 1. отворачивать;
2. повторять; орикаэси 1. отворот;
2. припев, рефрён; 3. с обратной почтой; iff
оритатамино складной, разборный;
откидной; О ёцуорино 1. сложенный
вчётверо; 2. в 1/4 листа (о формате книги);
JaiOI&X-3 юбиори кадзоэру считать по
пальцам; Ш ориэри, #f ЙтР ориису, iff
I) я оридо
Oiff А оТ орииттэ настоятельно; JFf Ж
оригами гарантия, ручательство; #jf хо-
нэори старания, труды (ср. Al iff#); Л-рЛ
iff 5 цудзураори 1. извилины; 2. фестоны
В. орэру сгибаться, надламываться;
на 1-м месте
#ftl£j орэкуги крюк; iff ft q орэкути над-
лом, трёщина
Oiff Аг 5 ориау, орэау ладить; поладить,
договориться
2. Г. ори момент
iff£? < ориёку как раз вовремя, кстати; iffgji
орифуси 1. по временам; 2. как раз в эту
минуту; iffорикара как раз в это врёмя;
F§iff токиори иногда; iff Ц L < ориасйку
кит. чжэ, шэ; кор. чэль
7 осаэру 1) придёржи-
*«ЙЙ вать (рукой); надавливать,
ЕКУ* придавливать; 2) сдержи-
вать, удерживать; справ-
ляться с кем-чем-л.; 3) за-
держивать; препятствовать;
4) подавлять; ср. £>
ЭДл? сомосомо ну, итак
В сочетаниях ёку придерживать;
сдерживать и т. д., см. Z
£}]®/ёкурю/^ & задёрживать, интернировать;
£}]$1]/ёкусэй/^ 3 сдёрживать; подавлять; дер-
жать под контролем; ДЦЕЕТЗ •
ОЙШ ёкуё модуляция, интонация
осаэцукэру 1. придавить; 2. пе-
рен. обуздать; скрутить
кит. и; кор. эк
7
& I? 3 тас^кэру помогать;
Т?4 чаще
ФУ
В сочетаниях фу то же; непродук-
тивен
Фути пособие; /фусёку/^ Ъ насаж-
дать; упрочивать; Щ/фудзё/^ помогать,
оказывать поддёржку; Ъ , Ъ> R
son
кит. фу; кор. пу
7 g а) ги искусство, умение,
мастерство; ловкость
у^4 б) вадза см. 75.9
17 Зак. 4729
В сочетаниях ги то же
gfltf гидзюцу тёхника, технология; мастер-
ство, искусство; гихб тёхника; ги-
си инженёр; гисю тёхник; гикан
технический инспёктор; энги театр, иг-
ра, исполнёние; кёги спорт, состязание;
зш
кит. цзи; кор. ки
7 £гьТ 3 косуру противодёй-
JjV ствовать, сопротивляться;
„л4 протестовать
ки
В сочетаниях ко противодёйство-
вать, сопротивляться
ЗтъЩ кбги протёст; iftH кбгэн возражёние;
кббэн протёст, возражёние; кбкоку
апелляция; ЗтъШЛ кбсэнрёку сйла сопротивлё-
ния; обороноспособность; кбдзирёку
коэрцитивная сйла; i/CMSJ кбсёкубай отрица-
тельный катализатор; ханкб сопрэтивлё-
ние, прэтиводёйствие; оппозйция;
era, ЁЖ, inC
кит. кан; кор. ханъ
7 < нуку 1) вытаскивать,
выдёргивать; извлекать; 2)
бану удалять, исключать; про-
пускать, опускать; 3) дё-
4^- лать выписки; 4) обгонять;
превосходить; 5) овладе-
вать, захватывать; 6) чаще
Д < протыкать, пронзать
§ нуки пропуск; опущё-
ние; —дэ без; за вычетом,
за исключёнием
felt 6 нукэру 1) выпадать
(о волосах и т. п.); выни-
маться; 2) выпадать, быть
пропущенным, быть опу-
щенным; 3) недоставать,
не хватать; 4) проходить;
исчезать; 5) выскальзывать;
избавляться; 6) оставлять,
уходить; 7) проходить на-
сквозь; пронизывать
fe It нукэ пропуск; упущёние
fei>T нукасу 1) пропус-
кать, опускать; 2) грубо
выражаться (пропуская вы-
ражения вежливости)
fe£>3 нукару зевать, до-
пускать оплошность; ча-
сто пишется каной
fe£> ну кари оплошность,
упущёние; часто пишется
каной
feA/TS нукиндэру см. й
В сочетаниях
А. бацу
64.4
— 258 —
1) вынимать, вытаскивать; извлекать
баппон перен. вырывание с корнем;
бацубё/*^^ сниматься с якоря (букв, вытас-
кивать якорь);
2) отбирать, выбирать
^^(^)/бассуй/-^* 6 делать выборки (выпис-
ки); сэмбацу отбор, выбор;
3) выдаваться, превосходить; гл. обр.
на 2-м месте
бацугунно выдающийся; ^^/такуба-
НУ/Ь/З, сюбацуна то же;
кибацуна оригинальный, эксцентричный;
кайбацу высота над уровнем моря
фубацуно непреклонный, твёрдый
Б. нуку
1) вынимать, извлекать; отбирать
(ср. Г)
нукидасу выбирать, отбирать;
нукигаки выборки, выписки; вырезки; ty]
киринуку вырезать; кутинуки
штопор; нукини, нукэни мёлкая кража
(ср. то же В1); тогэнуки пинцёт,
щипчики; й £ &6 , сэннуки
2) проходить насквозь; иначе Ц <
(ср. В2)
JJ Й < утинуку пробивать; прострёливать;
ЙЗ ife < хоринуку прокапывать; просвёрли-
вать; Й < цукинуку пробивать, проты-
кать, прокалывать
3) как 2-й компонент сложн. гл.
указывает на исчерпывающий харак-
тер действия
В < катинуку одержать полную побёду;
i № < бан-о хатаракинуку проработать
весь вёчер
В. нукэру
1) ускользать; тайно; на 1-м месте
нукэана 1. лазёйка; 2. потайной ход;
Й Ж СХ/нукэасоби/ Т % совершить прогул;
нукэни контрабанда (товары);
нукэмити 1. обходная дорога; 2. потайной
ход; 3. лазёйка; 4. выход (из положения и
/и. и.); Afe^JST нукиаси-дэ кра-
дучись
O&tfil нукэмэ оплошность; нукэ-
саку тупица, болван
2) проходить насквозь (ср. Б2)
суринукэру втерёться, пробраться;
Ж{)Ъ
Г. нуки без; постпоз. (ср. Б1)
О хонэнукино 1. без костёй; 2. перен.
лишённый содержания; выхолощенный;
§0 футайнукино без тары, без упаковки;
[вес] нётто; асамэсинуки-дэ;
§ 75.6(2)
мэнукино оживлённый, цент-
ральный (о районе города, улице)
кит. ба; кор. паль
эрабу выбирать, отби-
рать; чаще
<5 эру то же
В сочетаниях таку то же
/такуицу/& выбирать что-л. одно (ср.
SR—0$)); такубацу выборочная рубка
[лёса] (ант. •§»$); £й£^/сайтаку/*|-& выби-
рать, отбирать, принимать [по выбору];
кит. цзэ; кор. тхэк
В сочетаниях сё
1) выписка, выборка; избранное мё-
сто
сёсюцу выписка, выдержка; сёхон
извлечёние, выдержка, выписка; сёяку
перевод избранных мест; сокращённый пере-
вод; сёроку краткое изложёние; си-
сё избранные стихи;
2) с цифрой — мера ёмкости =
0,0018 л
кит. чао; кор. чхо
•ftt.
хи
В сочетаниях хи судить о
чём-л.
ЙЭД Хйхан критика; хйхё критика, ре-
цёнзия; обзор; JfcjM хитэн 1. лит. критика;
2. пункты, подлежащие критике; го-
кохи вежл. ваша критика; ЙЬШ/хисэй/^ 3;
ат 15.8
кит. пи; кор. пи
ffi.
ХА
таба связка; вязанка; пу-
чок; сноп
ЙЗЗ тору брать; чаще 3
JE Л 5 тораэру схватить,
поймать; чаще й. 3
В сочетаниях ха
1) с цифрой вязанка; связка; пучок
гова пять вязанок и т. д.; самба,
-РЙЗ дзиппа
2) брать; непродуктивно
Й^/хадзи/^З 1. держать; 2. придержи-
ваться чего-л.; JE^/хадзю/^
обр. сохранять в душё, помнить
3) ручка, рукоятка
gffi акуха ручка, рукоятка; тэйха ру-
коять; поручень; дзюха рукоятка ре-
вольвёра; Affl^ хандору ручка, рукоятка;
баранка (руля)
кит. ба; кор. пха
ФУН
ЙТ Ъ фунсуру 1) наря-
жаться, переодеваться кем-
-либо; 2) прихорашиваться;
наряжаться; 3) играть ко-
го-л.
яцусу 1) наряжаться,
переодеваться кем-л.; 2)
п рихорашиваться; наря-
жаться; иначе
— 259 —
64.4—64.5
В сочетаниях фун наряжаться
#}^/фунсб/*3“ 3 переодеваться, наряжаться
кем-л.\ %
согиита см. 79.6(<>д)
кит. бань; кор. пун
5 якусуру 1) господ-
ствовать, доминировать;
удерживать [в своих ру-
ках]; 2) останавливать,
сдерживать; 3) перехваты-
вать (по пути)\ блокиро-
вать
ш.
ЯКУ
В сочетаниях яку сдерживать
#аМ/якуван/*Г 3 сжимать кулаки; 3
кит. э; кор. эк
а) эгуру 1) пробивать;
протыкать; 2) выковыри-
вать; выдалбливать; иначе
б) кудзиру ковырять
в) кодзиру 1) то же\
2) вывёртывать
7
КЭЦУ
В сочетаниях кэцу то же\ сочет.
малоупотребительны
кит. цзюе; кор. кйэль
7
ДЗЁ
В сочетаниях дзё излагать;
непродуктивен
з 1. соглашаться; 2. знать; 3.
прощать, допускать; ^^/сёнин/^ & призна-
вать; одобрять; давать согласие; у^/рёсё/
Т Ъ признавать; допускать; соглашаться; 3
т^/хайсё/^ & вежл. слышать; Фусё-
бусё нехотя; ЖЯЙТЗ
2) получать, принимать, подхваты-
вать
Ж ml- сёдзэн продолжение [предыдущего];
7£/кэйсё/*|-£ наследовать; ^Ж/Дэнсё/^ Ъ на-
следовать и передавать (обычаи, верования
и т. п.)
кит. чэн; кор. сынъ
8 Й < а) идаку 1) держать на
руках; обнимать; 2) иначе
Xq6 Й < питать, имёть в душе,
чувствовать
б) даку держать на ру-
ках; обнимать
Й Л 5 какаэру 1) держать
[в руках]; нести; 2) содер-
жать, имёть на руках; 3)
держать [в услужёнии]
ЙЛ какаэ охапка; обхват
(ср. в сочет.)
о С Т 5 даккосуру см.
< Даку
ж.
со
дзёдзётэки лирический;
кит. шу; кор. сэ
jHItr цумаму 1) брать [паль-
цами]; щипать; 2) подыто-
живать; обрисовывать; ча-
ще JRtr
цумэру щипать
Ъ цумамарэру быть
одержимым;
своём уме
цуму
кит. чжуа;
быть не в
хо
7
4/^4
кю
8
*
^^4
се
см.
кор.
так
да надо и
му подобное;
64.11
40
далее, и
чаще
то-
кит. поу, пэй; кор. пу
уст. форма знака 64.3
5 укэтамавару вежл. слу-
шать; слышать; знать
Ж 5 укэру получать; ча-
ще 3
В сочетаниях се
1) соглашаться
В сочетаниях
А. хб
1) обнимать; охватывать; имёть на
руках
хбгб соединение, смешение; ^#3 /кай-
хо/^З ухаживать (за _больным); ЙЙТ6;
/хофуку-дзэттб/*?-3 обр. покаты-
ваться от смеха
2) питать, имёть в душё
ЙД хбфу стремления, желания, чаяния;
симбо выносливость
Б. какаэ
1) обхват; охапка; гл. обр. с числ.\
на 2-м месте
хйтокакаэ-но маки охапка дров;
микакаэ-но ки дерево в три об-
хвата
2) наём; наёмный; на 1-м месте
какаэнуси наниматель; какаэ-
гурума частный рикша (находящийся в по-
стоянном найме у кого-л.)
кит. бао; кор. пхо
да~<Г осу давить, нажимать;
толкать; ср.
да Ь X осйтэ 1) насильно;
2) назойливо; 3) несмотря
на что-л.
даЬ оси 1) напор; 2) перен.
влияние, вес; авторитёт
да Л S осаэру придавить; ча-
ще дал. 6
64.5
— 260 —
В сочетаниях непродуктивен
А. б
1) ставить (печать)
даЕП/бин/^З то же; ^^ф каб обр. подпись
(на древних документах, текстах)
2) сдерживать; распоряжаться
ЭДВД/бсю/-^ 3 конфисковывать; ЭДх^/бсб/'ф 3
эскортировать
бин рифмовка
Б. осу давить, нажимать
}фЬ осиаи давка, толкотня; осиита
доска-пресс; осииру вламываться,
вторгаться; ЙРЬЖ'з’ осйкаэсу отталкиваться
и ряд др. глаголов
осиагэ-помпу нагнетательный
насос; осйкоми-тюю смазка под
давлением; осйкоми-канки приточная
вентиляция; осию питающий бак, пита-
тель
^ОрЬ/атооси/^З 1. подталкивать [сза-
ди]; 2. перен. поддерживать; проталкивать;
Гь}фL/сириоси/ф £ 1. подталкивать [сзади];
2. перен. подбивать, подзуживать
осэосэ обр. 1) приближение сро-
ка; 2) одно дело за другим
В. осаэру давить, нажимать
осаэцукэру плотно прижимать; }ф
осаэва прокладочное [уплотнительное]
кольцо; ф^}фя. накагоосаэ мет. жеребейка
кит. я; кор. ап
* s JSlf 5 хирогэру 1) расши-
рять; распространять; 2) раз-
iz л v v ворачивать; расстилать; ина-
I——* ъ V* «X»
<5
1н£ хирогару шириться,
расширяться; распространя-
ться; простираться; иначе
В сочетаниях каку то же
аЙУс/какудзю/-?* £ расширять;_ распростра-
нять; растягивать; какутё расширение;
экспансия; какусэйки усилитель, ре-
продуктор; какусан 1. расширение и
распространение; 2. диффузия; гункаку
[чёние вооружений (ант. jpjg);
кит. ко; кор. хвак
£3 5 нинау нести [на себе,
на плече, на спине]
£й<" кацугу 1. 1) носить на
плечах; 2) перен. ставить
во главе, выдвигать; 2. 1)
обманывать, надувать; • 2)
быть суеверным
ЙШ* 3 катагэру см. g 5
В сочетаниях .тан
1) носить
танка носилки;
2) брать на себя (обязанности и т.
п.)
ЙЙ/танто/Т 3 ведать чем-л.; нести (обязан-
ности и т. п.); ^Щ/бунтан/'ф 6 брать на
себя часть (работы, расходов и т. п.); Jgffi
ТЗ, ДЖ
йКЮЖ/катан/^3 становиться на чью-л.
сторону; поддерживать; участвовать; быть за-
мешанным
ОЖ® тампо залог, заклад; АЙН1 ка-
цугия суеверный человек
кит. дань; кор. там
8 Й1 5 ёру основываться, опи-
раться; иначе ££ £
КЁ 6 ЙИ Ь £ £ 6 ] ёридокоро осно-
вание, почва
ЪЦ ёндокоронай неиз-
бёжный, неминуемый; не-
отложный
В сочетаниях кё основываться, опи-
раться; основа, опора
ЭД/й кётэн опорный пункт; точка опоры; А
ЭД хонкё основная база; цитадель; $|ЭД кон-
кё основание, почва; ср. ®ЭДЙ 32.3 (А 4);
ДЭД тэнкё основание, доказательство; авто-
ритетное утверждение; гЙЭД,
ЭД, /^ЭДТ 3 ; А ВЕ Ж сёко доказательство, сви-
детельство; улйка
кит. цзюй; кор. кэ
8 fgt? кобаму отклонять; от-
*Й5 называться от чего-л.; от-
Ё6 называть в чём-л.
fg <" фусэгу предохраняться;
предотвращать; чаще <"
В сочетаниях кё
1) отказываться; отклонять
кёхи отказ; отклонение; вето; Й^ЦЗ/сюн-
кё/^ 6 отказывать наотрез;
2) предотвращать; непродуктивно
ЖгЬ/кёси/'ф 6 сдерживать (противника)
кит. цзюй; кор. кз
8
КО
а) какавару придер-
живаться, держаться (пра-
вил, убеждений и т. п.);
ср- йЪб
б) кодавару 1) мешать,
препятствовать; 2) упорно
придерживаться, погрязать
J&J 4 Т какаварадзу несмот-
ря на [то, что], независимо
от..., хотя
J&jt) *) кодавари помеха,
препятствие; трудности
В сочетаниях ко
1) задерживать, арестовывать; стес-
нять
корю арест, задержание; коти то
же; йНЖ/кбсоку/'ф & стеснять, связывать;
ограничивать; JS5IT6
2) придерживаться; связ.
Й^/кбдэй/ф 6 упорно придерживаться;
коснеть, погрязать
кит. цзюй; кор. ку
— 261 —
64.5
8 ft < нуку вытаскивать, вы-
rfa дёргивать, извлекать; чаще
нукиндэру превос-
ходить других, быть вы-
дающимся; ср.
В сочетаниях тю вынимать, извле-
кать
йШ/тюсэн/^З тянуть жребий; ЙЖ тюсю-
цу извлечение; экстрагирование; в сложн. сл.
экстракционный; й'Ж тюки тех. отбор пара,
пароотббр; тюсё абстракция
кит. чоу; кор. чху
8 ST'5 седзуру приглашать
S < манэку 1) приглашать,
cg 5 звать; манить; 2) навлекать,
вызывать
S § манэки приглашение
В сочетаниях се приглашать; на
1-м месте
ggt/сёти/^З приглашатьзвать; сё-
дай приглашение; сёко предложение о
сдаче; ЙЖ сёэн —СУРУ приглашать на
обед (банкет и т. п.); 2. званый обед, бан-
кет; йжтз, т/сё-
pafi/'t’ Ъ обр. влечь за собой что-л.
кит. чжао; кор. чхо
в ft сэцу: — на 1) неумелый;
2) плохой
C4IIV а) нутанай то же
ц б) мадзуй то же
В сочетаниях сэцу
1) плохой; неумелый
сэссоку небрежность и быстрота (в ра-
боте', ант. 1611); сделанный наспех; ЙВЖ
сэссаку пагубная политика; неудачная мера
(ср. то же 2); ВДХ сэккб плохой работник;
Stiffly тисэцуна по-детски неумелый;
2) унич. мой
ЙЙЖ сэссаку мой [неудачный] шаг (ср. то
же 1); сэсся уст. я; НИШ сэссо я (будд,
монах—о себе)', сэттё моё [жалкое] сочи-
нение; сэттаку, HIS? сэссай, сэс-
саку
кит. чжо; кор. чэль
S < хираку возделывать
(землю); поднимать (цели-
ну)
ТАКУ
В сочетаниях таку
1) поднимать (целину); заселять, ко-
лонизовать
ЙЖ такусёку заселение, колонизация; в
сложн. сл. колониальный; ЙЙгШ такумусё
Министерство колоний (в Японии до 1942 г.);
кантаку осушка и возделывание (земли);
^й кайтаку 1. обработка целины; 2. раз-
работка [ресурсов]; 3. заселение, колониза-
ция; й±
2) снятие копии с надписей на кам-
не, металле и т. п. путём наложения
бумаги на знаки, покрытые тушью ’
Й2^ такухон копия (снятая таким обра-
зом)
кит. то; кор. чхок
хайсуру поклонять-
ся, почитать
огаму 1) поклоняться;
смотреть с благоговением;
2) молить; молиться
В сочетаниях хай
1) кланяться
3?L хайрэй поклон; ДЗ/сайхай/'f 3 кла-
няться дважды; обр. униженно просить; НЗ
ттшг
2) поклоняться
3Wtfc хайбуцукё фетишизм; 3^£й хай-
кинсюги поклонение золотому тельцу; ^3
/сампай/^ идти на поклонение (в храм и
т. п.); дзюмпай паломничество по ряду
храмов; ^L3x£ рэйхайсйки церковная служ-
ба; кйхай 1. коленопреклонёние; 2. пе-
рен. культ кого-л.; сйхбхай обряд
поклонения на четыре стороны, совершаемый
императором в конце ночи перед Новым го-
дом в специальном костюме и в особом месте
дворца; ЗШГЗ, ЗЖ»З^Й, ^ЗТЗ,&
ЗТЗ, *L3T3
3) выражает почтительность или
вежливость; тк. на 1-м месте
ЗЯ/хайкэн/^ смотреть, видеть (т. е. то
же, что , но вежливо); ЗЙ/хайэцу/^%>
быть принятым (кем-л.), получить аудиенцию;
^Д/хайрё/-^ Ъ получать; 3^/хаймэй/-^-6
получать назначение; ЗЯТЗ, ЗВТЗ, 3
ЗЯТЗ; 3^ хайкэй эпист. много-
уважаемый; ЙШ хайфуку эпист. в отвёт на
Ваше письмо
кит. бай; кор. пэ
ХАКУ
уцу бить; чаще
В сочетаниях хаку
1) бить, стучать; непродуктивно
Й? а. хакусю аплодисменты, рукоплеска-
ния; б. касивадэ неправ, вм. см.
75.5; /тэбатаки/^ Ъ хлопать в ла-
доши
OJQ Ж хакуся шпоры
2) в сочет. с цифрой, муз. такт
Oft-? хёси 1. такт, ритм (отбиваемый);
2. момент; ср. ft^^c 75.0 (В2)
кит. пай, по; кор. пак
ТЭЙ
В сочетаниях тэй сопротив-
ляться
Й£йъ тэйкб сопротивление, противодействие;
#Й!1 тэйсэй бойкот; ЙЙ1/тэйсёку/^“ 6 про-
тиворечить, быть несовместимым; приходить в
столкновение
64.5
— 262 —
<0>й^ тэйтб залог, заклад; тайтэй
1. большей частью; обычно; почти (все];
2. по всей вероятности; 3.: —[но] лёгкий,
простой
кит. ди; кор. чэ
8
Ж
хо
Ш 5 хору бросать, кидать;
чаще
ШТ хокасу то же
нагэуцу то же
В сочетаниях бросать
а) хб: sg/хбки/'З'3 бросать, оставлять;
отказываться; йЯ/хотэки/^ 6 бросать, ос-
тавлять; откладывать [в сторону]; забрасы-
вать
хобуц^сэн парабола
б) хору: Ь Ж Т хоридасу 1. выбрасы-
вать; 2. выгонять; хбрикому бро-
сать, выбрасывать, забрасывать во что-л.
кит. пао; кор. пхо
8
РАЦУ
ЙТ 5 рассуру тащить [си-
лой]; отнимать; уводить
й<* хйсигу раздавить; раз-
бить; сокрушить
Й If % хйсигэру быть раз-
давленным; быть разбитым
8
е
В сочетаниях рацу; связ.
ffiSt/ратти, рати/'t* 6 украсть (ребёнка); на-
сильно (обманом) похитить кого-л.; захватить,
поймать
^АЙТ ратэн в сложн. сл. латинский,
романский (фон. запись); иначе ЙЛ
кит. ла; кор. *нап
сунэру дуться; ка-
призничать; упрямиться
а) кодзирэру 1) ду-
ться; упрямиться; 2) пор-
титься; осложняться (о бо-
лезни); 3) быть искривлён-
ным; быть согнутым; быть
перекрученным
б) нэдзирэру быть
перекрученным; быть ис-
кривлённым; быть согну-
тым
И) ^6 нэдзикэру 1) быть
искривлённым; быть иска-
жённым; 2) быть надутым;
быть раздражённым; 3) быть
упрямым; быть капризным
И) < Л 5 а) нэдзикурэру см.
ЙПЗ б
б) хинэкурэру быть
извилистым; чаще пишет-
ся каной
J® £ Т кодзирасу связ. ос-
ложнять (болезнь)
Ш 5 сунэру дуться; брюз-
жать
ёон название слогов типа (т. е.
с мягким согласным и пишущихся двумя зна-
ками каны); сйцубна 32.8 (А2)
кит. ао, яо, ню; кор. ё
КАЙ
кадовакасу похищать;
чаще
НЭН
В сочетаниях кай то же
/кайтай/'t" 3 похитить деньги и бежать;
В®/юкай/^ 3 похищать, насильно (обманом)
уводить
кит. гуай; кор. кве
Й 5 хинэру крутить, закру-
чивать, поворачивать (кон-
цами пальцев); иначе 5
Й *) хинэри щепоть; иначе
а?)
й < tl Ъ хинэкурэру 1) быть
искривлённым (перекошен-
ным); 2) перен. быть извра-
щённым (не вполне нор-
мальным)
кит. нянь; кор. чэм
В сочетаниях хи открывать
а. хирб оповещение, объявление; б. хи-
ро откровенность; й^/хйкэн/f % эпист.
[открыть и] прочесть; ЙЖ/хирэки/-^ 6 вы-
ражать (какие-л. чувства); давать выход (чув-
ствам); дзикйхи «лично» (надпись на
конверте; букв, вскрыть лично)
кит. пи, пэй; кор. пхи
8
МАЦУ
В сочетаниях мацу втирать,
растирать; стирать
маття чай в порошке; йс^/массацу/^"
3 стирать, вычёркивать; Йг
итимацуно фуан тень трево-
ги, лёгкая тревога; — ^0^/кэмури/ струйка
дыма
кит. мо; кор. маль
8
ш.
БО
В сочетаниях бо большой
палец
боин оттиск большого пальца (вместо
подписи, печати); ЙЙк боси большой палец
на ноге;
кит. му; кор. му
В сочетаниях мешать, раз-
мешивать; непродуктивен,
см. 64.20
8
ХАН
кит. бань; кор. пан
— 263 —
64.5—64.6
хэсу см.
ТАКУ
В сочетаниях разбивать; сочет. ма-
лоупотребительны
кит. чай, чэ; кор. тхак
уст. форма знака & 64.2
ФУЦУ
8
уст. форма знака 64.4
БАЦУ
9
ХАЙ
СЮ
уст. форма знака 64.5
дзю десять; употребля-
ется гл. обр. в докумен-
тах, кредитных билетах,
ценных бумагах и т. п.;
ср.-\- 24.0
5 хироу подбирать, соби-
рать; находить
йэ И Т о-хирои-дэ пеш-
ком; о 2-м и 3-м лице
В сочетаниях подбирать; находить
а) сю: /сютоку/^З находить;
/сюроку/^- 6 подбирать, собирать; сюи
подбор оставшегося; $3а/сюсю/^ 3 1- со-
бирать [воедино]; 2. иметь дело с чем-л.', при-
водить в порядок; находить выход; справлять-
ся с чем-л.
б) хироу: хироидасу подбирать,
выбирать; хироимоно находка;
хироинуси сущ. нашёдший; J&t'
±lf6; ^С^^/хироиёми/^З обр. читать
отдёльные места
кит. ши; кор. сып
, » дзисуру придержи-
йс ваться, соблюдать
д3ив моцу 1) держать [в ру-
м ках]; иметь при себе, но-
сить; 2) иметь, владеть;
3) нести (обязанности, рас-
ходы и т. и.); 4) иначе
держаться, сохраняться;
носиться
моти:
долго держаться; быть проч-
ным
3 мотасэру 1) да-
вать [в руки]; дать [от-]
нести; отсылать с кем-л.;
2) помочь приобрести; 3)
возлагать (обязанности и
т. п.); 4) держать, сохра-
нять
мотэру 1) быть по-
пулярным (любимым); быть
желанным; 2) форма по-
тенц. залога гл.
В сочетаниях
А. дзи
1) иметь
^gt/дзисан/^ % приносить с собой; имёть
при себё; ^f^/сёдзи/^ имёть [при себё];
обладать; йЙ/хбдзи/-^- & питать (какие-л.
чувства), лелёять (надежду и т. л.);
Г 3
2) придерживаться чего-л.; поддер-
живать что-л.
дзибуцу почитаемое изображёние будды,
хранимое в своёй комнате или имёющееся
при себё; дзияку постоянное (обычное
для кого-л.) лекарство;дзирон постоян-
ное мнёние; дзибё хроническая болёзнь;
й^/кодзи/^ твёрдо придёрживаться че-
го-л.', отстаивать что-л.', {£}$/ходзи/“3“ £ под-
дёрживать, сохранять что-л.; сидзи под-
дёржка;
3) сохраняться, держаться
дзикю выносливость; в сложн. сл. за-
тяжной; стойкий; —суру продержаться, вы-
держать;
Б. моцу
1) имёть
мотибун доля, пай; моти-
авасэно имёющийся под рукой; мотинуси
владёлец, хозяин; мотиба участок, пост
чей-л.; мотэамасу имёть слишком
много чего-л., не справляться с чем-л.', о
TfJ< могтэюку уносйть (ант.
мотйкабу, 68.6(2),
gf мотини 140.7
О Д ТЖI/ мотэнаси 1. приём; обслу-
живание; 2. угощёние
2) держать[ся], сохраняться]
мотйкиру держать, сохранять;
3 мотйкотаэру выдержать; продержаться;
удержать и ряд др. слов', ср. 9.7
В. моти на 2-м месте и постпоз.
обозначает обладателя чего-л. или
носителя каких-л. свойств
канэмоти богач; сюмоти подне-
вольный человёк (букв, имёющий хозяина);
сётаймоти сущ. семёйный;
кансякумоти раздражительный (вспыльчивый)
человёк; тётинмоти несущий фо-
нарь; обр. подхалим; прислужник;
тйкарамоти, хатамоти; однако см.
162.5(B)
кит. чи; кор. чи
9 Jg юби палец
[юби]сасу указывать
ги6 КзЬТ сасйтэ в направлё-
64.6
— 264 —
В сочетаниях
А. си
1) палец
Jg$£ симон отпечатки пальцев; сйкоцу
фаланга, сустав пальца; j£jg сёкуси указа-
тельный палец; Jgfg кусси: —суру считать
по пальцам; — но выдающийся, вйдный; счи-
танный; Jggg,
2) указывать; гл. обр. на 1-м месте
Jg£f сйсин 1. указательная стрелка (компаса
и т. п.); 2. указатель; руководство; Jgg?
/сйтэй/-^" 6 указывать; назначать; Jg^ сйки
командование; управлёние, руководство;
сйсу индекс (цен); Jggg сйхё указатель; Jg
Ц: сидзи категория указательных иероглифов
(см. Введение § 3; ср. АШ 12.2 (б); ^g/jxT
ъ,
Jgffi 24.7
Б. юби палец
gHE L юбисаси 1. указание пальцем; 2. ука-
затель; gi Jg ояюби 1. большой палец; 2. прост.
муж; ^Jg к^суриюби безымянный палец; Jg
Яз юбисаки, Jg^ юбива, Jg^: юбидзан, gjf
Ь накаюби, /J\Jg коюби, ^rgfg
мумэйюби, Az£Js хйтосасиюби
OJgJff i) 0 юбиорино выдающийся, вйдный;
счйтанный
В. сасу указывать
Jg[g] сасидзу указание, директйва; Jg/fl са-
синэ предварйтельно указанная (предельная
или, на аукционе, начальная) цена; rgfg'f
надзасу называть (вызывать) по имени
сасимоноси столяр
кит. чжи; кор. чи
* э g о а) кукуру связывать;
привязывать; собирать
КА11У б) кубиру 1) сжимать
ц (перехватив в середине);
2) чаще & задушить,
удавить
£§ кукури 1) связывание;
собирание; 2) связка, пу-
чок; узел
jgtl кубирэ сжатие; суже-
ние
В сочетаниях кацу собирать; охва-
тывать
ЙЭД какко скобки; — g иккацу связка; вя-
занка; охапка; —суру 1. связывать [в связ-
ку]; собирать в кучу; 2. подытоживать, сум-
мйровать; Шй/гайкацу/f 3 см. —g 2;
g/токацу/*^- % объединять; увязывать; >gg
И К, ЙШГб
кит. гуа, ко; кор. кваль
В сочетаниях гб бить (в
частности при допросе)
гомон пытка, допрос с применением
пытки
кит. као; кор. ко
9
ТЁ
gfcfr и дому 1) вызывать,
бросать вызов; 2) завле-
кать; флиртовать
В сочетаниях тё вызывать
тёсэнтэки вызывающий; агрессйвный;
#6^09 техацутэки 1. волнующий; зажига-
тельный; 2. провокационный, поджигатель-
ный; тёхацуся поджигатель (войны)
кит. тяо; кор. то
кё арка
< команэку скрестить,
сложить (руки)
В сочетаниях кё то же; непро*
дуктивен
ЗЙ^/кёсю/^З скрестйть (сложйть) руки
кит. гун; кор. конъ
СЕКУ
И 5 нугуу вытирать, стирать
й < Фуку то же
В сочетаниях нугуу, фуку выти-
рать, стирать
нугуиотосу, Д фукиотосу сти-
рать (пыль и т. п.); тэнугуи полотенце;
Д Н § кутифужи салфетка
кит. ши; кор. сик
9
9
АН
косираэру 1) делать,
изготовлять; готовить; ус-
траивать; 2) строить; 3) вы-
думывать, сочинять; 4) при-
одеться, нарядиться
кор. чон
ST'5 андзуру 1) схваты-
вать, держать; 2) сообра-
жать; 3) исследовать; учи-
тывать
В сочетаниях ан гладить; сообра-
жать и др.; связ.
амма 1. массаж; 2. массажйст; g^/ам-
бун/f 3 делйть (распределять) пропорцио-
нально; ggf/амбай/Т 3 1- устанавливать;
устраивать; 2. регулировать; смягчать
кит. ань; кор. ан
КИЦУ
В сочетаниях кицу труди-
ться; непродуктивен
gg/киккё/^-^ усердно трудиться, много и
тяжело работать
кикко соперничество
кит. цзе; кор. киль
9
кэй
В сочетаниях см. какэру
; непродуктивен
•ф Й5Е кэйкан отставка
кит. гуа; кор. квэ
— 265 —
64.6—64.7
КАКУ
В сочетаниях каку бйть[ся];
непродуктивен
какуто драка, схватка; Ж^^б]
кит. гэ; кор. кйэк
тк. в сочет. 64.7
кит. цза; кор. чхаль
кё 1) поступок; акт; меро-
приятие; 2) предприятие,
начинание; проект
5 агэру поднимать; ср.
агэтэ весь; целиком
t кодзоттэ все вместе,
единодушно, коллективно
В сочетаниях
А. кё
1) поступок; акт
^^/кёкб/^ Ъ проводить (торжество, празд-
нество и т. п.);_^5£ кёсйки церемония, тор-
жество; кёдо поведёние, поступок; об-
раз действий; ^1Ь кёси, кёсо то же\
бикё похвальный поступок; — ^/иккё/
К[1уТ] одним ударом, в один приём, разом;
тайкё 1. большое дёло (начинание);
2. объединённые усилия; ббкё 1. буй-
ство; 2. бунт; Кайкё доблестный посту-
пок; подвиг; гикё то же\ сайкё
вторичная попытка; кэнкё арёст;
2) прям, и перен. поднимать
^^/кёсю/^ б поднимать руку (руки);
/кёхэй/-^ £ подымать войска (в бой)\
кёкоку вся страна; 3 выдвигать
кого-л.', Ш^/суйкё/'З" 3 рекомендовать;
Тб
3) перечислять, приводить (примеры
и т. п.)
^ШЕ/кёсё/^* Z приводить доказательства;
рэккё перечислёние;
Б. агэру поднимать; непродуктивно
дзюрёагэ спорт, поднятие тяжес-
тей
О К агэку[-но хатэ]-ни в за-
ключёна; в концё концов; в довершёние
всего
кит. цзюй; кор. кэ
а) кэн название игры на
пальцах-, % ЙГ /у / <? иг-
рать в «кэн»
б) кобуси кулак
В сочетаниях кэн кулак
кэнтб бокс; 3?кукэн-дэ с пустйми
руками; тэккэн [крёпко сжатый] кулак;
удар кулаком; А ЖЙ гэнко, Ж# гэнкоцу
кулак; удар кулаком
«О кэндзю револьвёр; пистолет
кит. цюань; кор. квэн
10
ДА
Ждахо
СИН
В сочетаниях да брать; не*
продуктивен
1. поимка; захват; 2. мор. приз
кит. на; кор. на
Ж 5 ФУРУ О трясти; махать;
2) бросать; отвергать
g i) фури внешность, вид;
одежда; ...-но ^-о суру
делать вид, прикидывать-
ся; выдавать себя за...
Ж 5 фуруу 1) Трясти; ср. R
5,^51 2) проявлять,
выказывать; применять
(напр. силу)', прибегать к
чему-л.\ 3) неперех. гл.
быть деятельным (энергич-
ным); процветать
S 5 о fc фурутта замеча-
тельный, поразительный
Фурэру 1) качаться;
2) быть наклонённым; от-
клоняться
В сочетаниях
А. син
1) трястй[сь]; встряхивать
g(S симп^ку амплитуда колебаний; g^
синси, фурико маятник; g$£ синрэй 1.: —су-
ру звонить колокольчиком: 2. колокольчик;
ЖЖ& синдб вибрация, колебание; осцилляция;
39.0 (А 2 1), 5Sg^ 30.12 (1 2)
2) воодушевляться]
g^g/синки/^ £ воодушевлять, подбодрять;
glgi/синко/'!" & 1. то же\ 2. способствовать
развитию; продвигать; Tf^g фусин вялость,
застой; g^ 129.5
Б- Фуруу трястй; встряхивать; перен.
воодушевляться]
gn^t* фуруиотосу стряхивать; gngf
фуруиокосу воодушевлять, поднимать (дух и
т. п.); gc^5Z*9 фуруитацу воодушевиться;
воспрянуть духом
в. фуру на 1-м месте во многих со-
ставных словах этот компонент ут-
ратил прямое знач. «трястй», благо-
даря чему знач. слов не мотивирова-
но (однако см. A g^F)» напр.-.
g О ЖТ фуридасу 1. вытряхивать; 2. пере-
водить (деньги,)', выдавать (вексель)', 3. мед.
готовить отвар; gg фуру май 1. поведёние;
2. приём; угощёние
Г. буру принимать вид, напускать на
себя; постпоз. часто пишется каной
®ЙЖб косёбуру важничать; 3?{£Жб ёдай-
буру то же\ 1Вя>ЖЖб синдзинкабуру быть
ханжой; ^g6, ЙАЖб
Д. бури; постпоз.
1) вид; манера
Ш g какибури манера (стиль) письма;
^gO арукибури походка; ^g £ тэбури
64.7
— 266
жесты, жестикуляция*, q jg I) кутибури 1. ма-
нера говорйть (выражаться); 2. намёк;
I) роба й бур и смущённый вид; растерянность,
замешательство; ЙЙЖ Ь кондзацубури суто-
лока, неразбериха; Hgjgf) ханасибури,
ж?), ажж?), ж!)
2) спустя, через (о прошедшем пе-
риоде)
хйсасибури [спустя] долгое врёмя,
давно; *) Т* гонэнбури-дэ чёрез пять
лет
3) доля, порция
Е0Ш © миккабурино трёхднёвная порция
чего-л.
кит. чжэнь; кор. чин
ю JS й. 5 тораэру ухватиться;
поймать, схватйть, захва-
7 тйть
6 тору ловйть (рыбу и
т. п.); ср. ЖЗ
торэру ловйться
Й t> 6 тораварэру быть
пойманным (схваченным);
быть захваченным в плен;
иначе Д Ъ ti 6; ср. ЙЬ
Ь tl тораварэ плен; за-
ключение; иначе И Ь tl
В сочетаниях захватывать; ловйть
а) хо: Jgjg хорё сущ. плённый; хоба-
ку арёст; хогэй китобойный промысел;
$Й^/хосёку/4“5 поймать и съесть; тай-
хо арёст; 6, ШШ, W,
Ш 120.13
б) тору: I) % торимоно арёст; ^JJ^/тэ-
дори/кТЗ поймать [голыми] руками;
бундору захватывать; A тораэдокоро
обр. смысл, суть; —но най, я.Ш/иУка“
маэдокоро/ф& а обр. скользкий, двусмы-
сленный, уклончивый
кит. бу; кор. пхо
gl'f сагасу искать, разыс-
кивать; иначе
В сочетаниях дза то же
дзасе вывих; растяжёние связок;
/дзасэцу/^ о 1. потерпёть крах; провалиться
(о планах и т. и.); 2. опустить руки, пасть
духом; igg* тондза застой; мёртвая точка;
ЙЙ
кит. цо; кор. чва
10
СОКУ
Й Л 3 цукамаэру схва-
тйть, поймать, захватать;
иначе Л 6
Й 3 цукамару 1) быть
схваченным, быть пойман-
ным; 2) ухватйться
Й Л 6 тораэру ухватйться;
схватйть, поймать, захва-
тать; чаще fg Л Ъ
Й Ь tl 5 тораварэру быть
охваченным (каким-л. чув-
ством); иначе Д Ъ 6;
В сочетаниях соку захватывать; ло-
вйть
ЙЙ/хосоку/f 6 1- захватывать; ловйть;
2. схватывать, улавливать (смысл)
кит. чжо; кор. чхак
10
j&tp а) хасаму класть меж-
ду, вставлять; зажимать;
затыкать за что-л.; ср.
б) сасйхасаму 1) то
же; 2) питать в душе
6 хасамару лежать (на-
ходйться) между, быть за-
жатым; быть прищемлён-
ным
В сочетаниях то же
0SS кёгэки воен, клёщй; хасамиути
то же; А хадзама 1. промежуток;
2. ущёлье, каньон, дефилё; 3. амбразура
кит. се; кор. хйэп
В сочетаниях со то же
ЙЖ сосаку L поиски; развёдка; 2. розыск;
обыск; coca розыск
ДЗА
кит. соу; кор. су
< кудзику 1) сломать;
вывихнуть; 2) расстроить,
сорвать (расчёты, планы);
3) поколебать, ослабить;
лишйть уверенности (решй-
мости)
кудзикэру 1) быть
сломанным; быть вывихну-
тым; 2) потерять мужество
(решймость), пасть духом
10
БАН
й < хйку пилйть
В сочетаниях
А. бан уходйть
банка элёгия (на чью-л. смерть — «уход»)
й |Ц банкай 1. восстановлёние; выздо-
ровлёние; 2. возобновлёние; возрождёние
Б. хйку пилйть
й Й хйкидзай пиломатериалы; й 6 хй-
кивару пилйть; ЙЖ хикимити пропил; й^
% хйкимоно токарные издёлия; кобики
пйлыцик; й®6, ЙЖ ЙЙ^1 0Й£ 134.0
кит. вань; кор. ман
— 267 —
64.7-64.8
ЙО хати восемь; употребля-
ется гл. обр. в докумен-
тах, кредитных билетах
и т. п.; ср. 12.0
ЙО < сабаку 1) иначе <
разрешать, улаживать; су-
дить; 2) сбывать; 3) рас-
чёсывать
glftf 3 а) сабакэру 1) имёть
хороший сбыт (спрос); 2)
течь, вытекать
б) хакэру то же
а) сабакэ 1) сбыт; 2)
дренаж: сток
б) хакэ то же
Й!Ш?г сабакэта 1) разум-
ный, здравомыслящий; 2)
общительный; откровенный
В сочетаниях сбыт; сток; непродук-
тивен
gljq хакэгути 1. рынок сбыта; 2. сток (от-
верстие); % ЙО урисабаки сбыт, продажа;
$;Й0 нисабаки то же
кит. ба; кор. пхаль
ю
й,
ТЭЙ;
ТЁ
Ш[~Н ТЭКО рычаг; мор. ганд-
шпуг
ШТ 3 тэйсуру связ.; J^/мн/
%Ш1/“С самоотверженно
В сочетаниях
1. А. тэй устремляться; непродуктив-
но
й^/тэйсин/ly-c самоотверженно; тэй-
син рейд, набёг, налёт; кутэй[бу]-
тай авиадесантные части
2. Б. те счётный суф. для тонких
длинных предметов; ружей, вёсел, но-
жей, ножниц, палочек туши, свечей и
др.; заменён знаком Т 1.1 (АЗ)
кит. тин; кор. чэнъ
ю хакадору успешно
идти (развиваться)
ТЕКУ хакабакасий 1)
быстрый, скорый; 2) успеш-
ный; благоприятный
В сочетаниях теку то же; непро-
дуктивен
^й?/синтёку/“^“ 6 успешно идти (развивать-
ся)
кор. по
fa 5 а) конэру месить;
размешивать
б) цукунэру то же
Ш о Ъ 5 дэттиагэру со-
стряпать, сфабриковать
В сочетаниях нэцу то же; непро-
дуктивен
ftl^i /нэцудзб/^ 6 выдумать, сфабриковать,
состряпать
кит. не; кор. наль
ю
ЭН
В сочетаниях эн жертво-
вать; непродуктивен
ю
^М/гиэн/^ & жертвовать, подписываться на
пожёртвование; .^й/киэн/^ Ъ тоже
кит. цзюань; кор. йэн
j^^/aflcauy/'f 3 здоровать-
ся, прощаться, приветство-
вать (при встрече с кем-л.);
кит. фон. запись
кит. ай; кор. э
АЙ
сутэру бросать, вы-
брасывать; оставлять; ина-
че ЖТ 3
В сочетаниях то же
а) ся; непродуктивно'. Ця^/сюся/'ф-& при-
нимать или отвергать; дёлать выбор; кй-
ся милостыня; пожёртвование
б) сутэру: сутэго подкидыш;
Ш сутэба свалка; сутэнэ бросовые
пены; хакйсутэру выметать;
хакйсутэру изнашивать (обувь);
itO нагэсутэру бросать, отбрасывать;
^ГЙ7сутэми/к& оТ обр. в
полном отчаянии; очертя голову
кит. шэ; кор. са
11
СО
< хаку подметать
3} 5 харау сметать; выти-
рать, чистить; чаще 5
В сочетаниях то же
а) co: сбдзи уборка, чистка; ^/со-
то/3 очищать (местность и т. п. от ко-
го-л.); Л ад сося стрельба с боковым рассёи-
ванием; ЛШ& сбкайсэн [минный] тральщик;
—Л/исс®/^^ начисто разгонять (удалять);
Вй см. 19.11
б) хаку: ДГЙЙ хакидамэ мусорная куча
(яма); JS § 5 хакиёсэру сметать в кучу;
кит. сао; кор. со
*11 садзукэру 1) даро-
ваты, наделять; предостав-
лять; награждать; 2) пре-
А подать
садзукару 1) быть
одарённым; быть награж-
дённым (орденом и т. п.);
2) быть посвящённым (в
секрет и т. п.)
В сочетаниях дзю
1) даровать; предоставлять
64.8
— 268 —
g*g дзюдзю сдача и приём; передача; gg?
/дзюсан/^“ б предоставлять работу, находить
кому-л. мёсто; gjj/дзюсё/^ 6 выдавать пре-
мию (приз, награду); ^g тэндзю 1. природ-
ная одарённость; 2.: ~но посланный свыше;
ё^ЙГб, W0
2) преподать
gjf£ дзюкай будд, преподание основ вёры; g
дзюгё 1. преподавание, обучёние; 2. заня-
тия (в учебном заведении); gfcg кёдзю 1. см.
gljg 1; 2. профёссор; q g/кудзю/'t* 5 1- Уст‘
но объяснять; 2. диктовать; gjg дэндзю по-
свящёние в секрёт мастерства
кит. шоу; кор. су
ХАЙ
хайсуру 1) удалять,
устран ять; п реодолевать;
...-о хайсйтэ не считаясь с
чем-л., невзирая на что-л.;
2) распахивать (дверь)
< хаку отводить воду;
производить дренаж
В сочетаниях хай
1. 1) удалять, устранять
^^/хайдзё/f 6 1- удалять, исключать; сло-
мить сопротивлёние (противника); 2. откачи-
вать, выкачивать (воду, воздух и т. и.);
хайка бойкот товаров; хайсуй 1. откач-
ка воды; дренаж; 2. водоизмещение; хай-
сюцу тех. выпуск; выхлоп; хайкйкан
выхлопная труба; хайгайсюги на-
циональная исключительность, шовинизм;
хайтасюги групповщина; Йв
Тб, 3», ШЖТб
2) анти...
хайбэй в сложн. сл. антиамериканский;
2. располагать; непродуктивно
#|^|]/хайрэцу/^“ 3 располагать [по порядку];
кит. пай; кор. пэ
КУЦУ
хору 1) копать, рыть;
вскапывать; бурить; 2) та-
туировать
В сочетаниях копать
а) куцу: ЙШ куссин проходка (в шахте);
сапёрные работы; выемка грунта; Й£#§/сайку-
Цу/Т б добывать (раскапывая, напр. уголь);
разрабатывать (рудник); ^Й^/хаккуцу/f* 3
откапывать; выкапывать; производить раскоп-
ки; сикуцу развёдочное бурёние; ^ЙЗТ
б; ЙШ слс. ЙЖ 167.19
б) хору: Й8!) iST хорикаэсу перекапывать;
хорикому закапывать;
хоридасимоно 1. клад; находка; 2. перен. вы-
годная покупка; йбШТ» Я !) JK Т > Ж?)
Й<
кит. цзюе; кор. куль
*
кэй
какару 1) зацепля-
ться; касаться, задевать;
2) висеть; многочисленные
перен. и связ. знач. не при-
ведены; с этим гл. связа-
на богатая идиоматика;
ср.
Ь какари 1) иначе
отношение, касательство;
ведение; 2) расходы; 3) на-
логи
SHt 3 какэру класть на
что-л.; накидывать; вёшать;
многочисленные перен. и
связ. знач. не приведены;
ср. S It 6
SHt какэ кредит; долг (за
купленное в кредит)
В сочетаниях
А. какэру большинство слов с этим
компонентом более или менее идио-
матичны; относительно устойчивы
следующие знач.;
1) вёшать; висячий; на 1-м месте;
вёшалка постпоз.
Й#*Й какэмоно какэмоно (яп. картина или
образчик каллиграфии на шелку или бума-
ге); какэганэ засов; ЙВН5В+ какэдо-
кэй стенные часы; ipg^££Ht босйкакэ вёшал-
ка для шляп; какэандон
2) кредит
й^ какэкин 1. [очередной] взнос; уплата в
рассрочку; 2. долг; счёт (за купленное в кре-
дит); какэгаи, gflt'jg какэури;
Й^51^ какэхики 57.1 (Б)
Б. какари; на 1-м месте; отношёние
Жй* 0 0*0 какариаи причастность; вмешатель-
ство; А какарибито иждивёнец
В. какару, какэру; как 2-й компонент
сложн. гл. указывает на начало и не-
законченность действия
таорэкакару чуть не упасть; gt/
й#б ханасйкакэру заговорить с кем-л.; Щ
й It О какйкакэно недопйсанный
Г. гакэ; постпоз.
1) в чём-либо (об одежде, обуви)
варадзигакэ-дэ в соломенных сан-
далиях
2) рискуя
йзЖ It Т инотигакэ-дэ с опасностью для жиз-
ни
3) одноврёмённо (с действием, обо-
значаемым предшествующим гл. во
II осн.)
Ж t) Й It модоригакэни на обратном пути
4) в ... раз больше; после числ.
Ной it мицугакэ втрое [больше]
5) дёсять процёнтов
Ай It хатигакэ 80%
кит. гуа; кор. квэ
— 269 —
64.8
ЙЗ тору брать; чаще
САЙ
В сочетаниях сай
1) брать, принимать
сайхи принятие или отклонёние; отношё-
ние (к вопросу и т. п.)\ ^^/сайкэцу/-^ 6
принимать решёние (резолюцию); ставить на
голосование; $с;й/сайтэн/*3“ 3 ставить отмёт-
ку (балл)] засчитывать очки; сайтэй при-
нятие, одобрёние; ЙШТЗ
2) брать, добывать
сайко разработка недр, горное дёло;
jfll сайкэцу взятие крови (на анализ, у доно-
ра и т. п.)] fg /сайсю/добывать; из-
влекать; выбирать; сайсан извлечёние
прибыли; прибыль; сайкб освещёние; ££
й бассай рубка (леса)', £g®, Й
кит. цай; кор. чхэ
$3 сагуру 1) искать; ша-
рить (ощупью)-, 2) выведы-
вать; разнюхивать; 3) раз-
ведывать, исследовать
сагасу искать, разыски-
вать; иначе
ТАН
В сочетаниях искать и т. д. (см.
гл. обр. на 1-м месте
а) тан: £р]</танкю/-^ 3 разыскивать;
тансаку розыски; расследование; Й^И/там-
бун/^“ % разузнавать, выведывать; тан-
кэн [разведывательная] экспедиция; Й<ДЭСГ
тансёто прожектор; тансёки дефекто-
скоп; тантйки радиолокатор, радиопе-
ленгатор; дэнтан радар, радиолокатор;
найтан частные розыски; , №
%, ЙНЙ; 19.10 (АЗ)
б) сагуру: сагуридасу выведать,
пронюхать; ЙЕ 6 Т 6 сагуриатэру то же]
g? ?) [si 3 сагуримавару искать [ощупью]; ша-
рить; сагурисагуридэ ощупью, на
ощупь; Й? Ь •) -О
•ffi,
СУЙ
кит. тань; кор. тхам
ЖТ 3 суйсуру предпола-
гать
осу 1) заключать, делать
вывод; представлять себё;
предполагать; 2) выдвигать
кого-л.
Ш Ь Т осйтэ путём выводов
В сочетаниях суй
1) заключать; предполагать
Ж® суйри логическое рассуждёние; умоза-
ключёние; ^^С/суйсацу/^ 6 1. строить пред-
положёния, предполагать; выводить заключе-
ние; 2. представлять себё, входить в поло-
жёние; ЖЖ/суйрё/’З" & тоже] Ж&У/суйсоку/
Ъ предполагать, строить предположёния;
ЖЖ суйтэй предположёние; ЖЙТ
Тб, жйтб, отб, жж-rs,
Ж^Жб, жж
Ж1/Й16 ссйхакару см. выше Ж?Ш1ТЗ
2) выдвигать, рекомендовать
Ж^/суйкё/Т’З выдвигать, рекомендовать;
Ж^/£уйсё/ТЗ рекомендовать, хвалить; ЖЖ
/суйтё/Т’б ценить, уважать; ЖТЙ, ЖЙ, Ж
жт-з
3) двйгать[ся]; непродуктивно
Ж££/суйи/Т“ % меняться, вступать в новую
фазу; проходить (о времени)] Ж зЙ/суйсин/*^
Ъ приводйть в движёние, двигать; продви-
гать; Ж® 66.10
осиуцуру см. выше Ж^Тб
кит. туй; кор. чху
JgT Ъ сэссуру 1) касаться,
соприкасаться; примыкать;
2) входить в соприкоснове-
ние; имёть дёло с...; 3) при-
нимать (гостей)
Jg<" а) цугу 1) прикреплять,
скреплять; 2) бот. приви-
вать
б) хагу латать, чинить
Jg хаги заплата
11
*
8
СЭЦУ
В сочетаниях
А. сэцу
1) соприкасаться; сближаться
ЙсМ сэссёку 1. соприкосновёние, контакт;
2. в сложн. сл. каталитический; ^^/сэцугб/
соединять, скреплять; сращивать; gs^f
/сэккин/^ & 1. приближаться, сближаться;
2. примыкать, прилегать, находиться рядом;
g£# сэттяку прилегание; адгёзия; g£#Jj сэтти
заземлёние; g^Mfg сэцубиго суффикс; g^^J
сэцудзокуси грам. союз; рэнсэцу [при-]
соединёние; ifjgfC тёкусэцуни непосрёдствен-
но, лично; ]gg£ мэнсэцу личная встрёча; jg
ТЗ, ГЖ, 75.6; g
/сэссю/'f Ъ обр. получать, приобретать; g£
сэссю 1. взятие (напр. города)] 2. рекви-
зиция; JgflJ см. 64.4 (А2)
2) принимать (посетителей)
сэттай приём; сэккэн то же]
ЛЗ сэккякуё для [приёма] гостёй; jgg£
3) мед. прививать; пересаживать (ко-
жу, ткань)] вправлять (кость)
g£^g сэссю прививка; g£S, Sj#
Б. цугу прививать (растение)
цугики 1. прививка; 2. подвой; g^i®
цугихо черенок; привой; gg§ цугимэ мёсто
прививки (ср. то же В)
В. цуги соединёние
gj @ цугимэ шов; стык; ср. то же Б;
цугитэ шарнир (ср. 120.7 (В) и g?tg£
132.0(1 1); $jg£ |Г ходзоцуги соединёние
на шипах; хонэцуги костоправ
кит. цзе; кор. чэп
11
КО
g? Л б хйкаэру 1) сдёржи-
вать; , удёрживаться, воз-
дёрживаться; быть умёрен-
ным; 2) записывать; 3) ожи-
дать; 4) имёть (что-л. пе-
ред собой)
64.8
— 270 —
££ Л хйкаэ 1) записи, замёт-
ки; 2) копия; корешок (кви-
танции и т. п.); 3) ожи-
дание; 4) опора
В сочетаниях
А. ко сдерживаться]; удерживаться]
деф1]/косэй/<5 сдерживать; стеснять; подав-
лять; обуздывать; дер^/кодзё/t* 3 вычитать,
отнимать; отчислять; ёс^/коти/f Ъ остав-
лять (держать) в резерве (войска); однако
см. де 149.5
Б. хйкаэру
1) сдёрживать[ся]; удерживаться]
дея. @ 0 хйкаэмэно умеренный, воздержанный;
сдёржанный; ^деЯ.3 тэбикаэру воздержи-
ваться (от совершения чего-л.; ср. 3 ^дел)
2) ожидать
де Л. Ж хйкаэсйцу приёмная; комната ожида-
ния; деЛя^т хйкаэдзё то же
<>деЛ®> хйкаэтэй дача, вилла; де&Ж
хйкаэясйки то же
3) записывать
хйкаэгаки замётки; записи; ^деЯ.
тэбикаэ то же (ср. 1 ^дея.3); ЙЯ-Ш
кит. кун; кор. конъ
и Jffi < а) эгаку 1) рисовать,
писать; чертить; 2) обри-
gg 8 сбвывать, описывать; иначе
б) каку то же
В сочетаниях бе то же
лист
£§^/бёся/^ 6 рисовать, изображать; описы-
вать; Qjg хакубё набросок тушью (каранда-
шом, углем); fgjg собе 1. набрасывание ри-
сунка; 2. набросок; сумбё маленький
(крошечный) рисунок; ^й^тэмбёка пуанти-
кит. мяо; кор. мё
igtf S какагэру 1) подни-
мать над головой, нести
высоко подняв; 2) вывеши-
вать; 3) помещать [в пе-
чати]
В сочетаниях кэй то же
ШЯ/кэйё/'З" Ъ поднимать (флаг); ^75 кэйдзи
объявлёние; Й^/кэйсай/V 6 публиковать,
помещать (в газете и т. п.); gftJg0 дзэн-
кэйно вышеупомянутый
кит. цзе; кор. ке
-fg < оку откладывать, от-
ставлять; исключать; ср.
В<
ЙНТ ойтэ за исключением,
кроме
В сочетаниях со поведение и др.\
связ.
соти мера, мероприятие; содзи спо-
соб (форма) выражёния, язык; слог; кё-
со поведёние, образ действий
кит. цо; кор. чо
*/U4 8
КЁ
Л 3 суэру ставить, уста-
навливать
Jgfo 6 сувару прочно сидёть
на своём мёсте
В сочетаниях то же
а) кё; непродуктивно-. й^/кёдзю/Т* &
приложйться (придав должное положение вин-
товке)
б) суэру: jg Я. W < суэоку оставлять как
есть, не трогать; %. суэцукэру уста-
навливать, укреплять
кит. цзюй; кор. кэ
11
ХО
сасагэру 1) подни-
мать; 2) преподносить; по-
свящать кому-чему-л.
В сочетаниях хо преподносить
^^/ходзи/^З преподносить; представлять;
де |%/ходоку/“3“ & почтительно оглашать; де^
ТЗ
кит. пэн; кор. понъ
11
РЯКУ
касумэру 1) грабить,
присваивать; 2) задевать,
слегка касаться
касуру 1) задевать, ца-
рапать; 2) выжимать, экс-
плуатировать; брать комис-
сионные
t) касури: ^/то/ 6
см. 2
п
ЭН
НЭН
В сочетаниях непродуктивен
А. ряку грабить
рякудацу грабёж, ограблёние; ЙЙП гб-
ряку то же
Б. касуру задевать
jg Ь касурикидзу царапина, ссадина
кит. люе; кор. *як
Л 5 бу покрывать, закры-
вать; скрывать; иначе
5, 95
В сочетаниях эн то же
эмпэй укрытие, убёжище; маскировка;
ШЖ энго воен, прикрытие; ограждёние; защи-
та; ШЗЕ энгб траншея, щель; укрытие; ШИ
энгай покрышка, чехол; прикрытие
кит. янь; кор. эм
а) хинэру крутить, за-
кручивать, поворачивать
(концами пальцев); иначе
б) цунэру щипать
в) нэдзиру см. Л 6
is Ъ хинэри щепоть; иначе
Й?)
В сочетаниях нэн закручивать, пе-
рекручивать; непродуктивен
нэндза вывих; тёнэнтэн заворот
кишок; нэдзи см. 142.11
— 271 —
64.8
НАЦУ
В сочетаниях нэдзиру
Slctlt нэдзигири бурав, сверло;
нэдзиагэру вывйнчива-ть, вывёртывать; || ОКУ.
3 нэдзитору вывёртывать; вырывать, выхва-
тывать; нэдзикому 1. завинчивать,
ввинчивать; 2. всовывать, засовывать; 3. тре-
бовать объяснения; протестовать
кит. ле, ли; кор. *йэль
❖шж/нэнсюцу/f 6 изыскивать, приду-
мывать, изобретать
кит. нянь; кор. [н]йэм
осу прикладывать (пе-
чать); ср. НТ, J9T
В сочетаниях нацу то же
^ЕР/нацуин/-^ 2, ставить печать; нас-
сэн набивка узора (на ткани)
кит. на; кор. иаль
Й 9 сукуу черпать, вычер-
пывать
кикусуру черпать
руками
В сочетаниях кику то же\ непро-
дуктивен
иккикуно мидзу немного воды [в
ладони]
кит. цзюй; кор. кук
КИКУ
окйтэ уст. правило, за-
кон
кит. дин; кор. чэнъ
#3 5 суру обворовывать, об-
чищать карманы
$8^ сури карманный вор
В сочетаниях суру то же\ непро-
дуктивен
Ж § X. 6 сурикаэру [тайно] подменять
11
кэн
кит. тао; кор. то
а) макуру завёртывать,
закатывать, засучивать (ру-
кава)', подбирать (подол)
б) мэкуру 1) перелисты-
вать; 2) снимать, сдирать
3 макурэру быть под-
вёрнутым [кверху]
< маку скатывать, свёр-
тывать, скручивать
В сочетаниях скатывать и т. д.
а) кэн: кэнсэн виток провода и т. п.
<>^±Ж5К/кэндо-тёрай/-^ 3 возобновлять
попытку (действия) с удвоенной силой
б) маку см. <
fe,
РЭЙ
кит. цзюань; кор. квэн
а) модзиру 1) скручи-
вать; изгибать, искривлять;
2) перен. пародировать
б) ёдзиру см. нэдзиру
в) нэдзиру скручивать;
завинчивать (гайку и т. и.);
поворачивать (кран и т. п.)\
кривить (губы)
г) судзиру сгибаться,
изгибаться (о ком-л.)
Й<" могу отрывать, сры-
вать; вырывать
могиру то же
Ж If 6 могэру отрываться,
обрываться
кит. вань; кор. ван
йб'О кацу побеждать; чаще
В сочетаниях се; непродуктивен
1) быстрый
бинсёна 1. быстрый, проворный; 2. на-
ходчивый, сообразительный; сёро крат-
чайший путь; 60-5
2) побеждать
сёхб весть о победе; сэнсё победа
(военная); сюкусё празднование победы
кит. цзе; кор. чхэп
эки
В сочетаниях эки помогать;
непродуктивен
В^/юэки/f 6 оказывать содействие; руко-
водить; ^Ш/Фуэки/f 6 поддерживать; помо-
гать
11
ТЁ
кит. и; кор. эк
тебино последний;
решающий
кит. дяо; кор. то
а) се ладонь
б) танагокоро то же
Ж 5 цукасадору см. 6
В сочетаниях се
1) ладонь, рука
сётю-ни в руках; в руки; ВЛ О се-
дайно величиной с ладонь; ^^/raccg/'f £
сложить руки (ладонями—при молитве и
т. п.)
2) ведать чем-л.
З^^Ц/сёаку/'?’ 6 держать в свойх руках; иметь
в своём распоряжении; кансё управлё-
ние, заведование; секу сё служёбные
обязанности; служба, должность; сясё
кондуктор; проводнйк; бунеё разделёние
обязанностей; 6
кит. чжан; кор. чанъ
В сочетаниях сэй останавли-
вать, сдерживать; непро-
дуктивен
64.9
— 272 —
сэйтю/"3“ 6 сдерживать, останавливать;
ограничивать; igljy/кэнсэй/Т 3 1. то же;
2. отвлекать внимание; производйть диверсию
кит. чэ; кор. че
ТЭЙ
ЙН/ % а) хиссагэру дер-
жать в руках; нести
б) сагэру то же
В сочетаниях тэй
1) нести в руках
тэйкин скрйпка; JIJET3; ДЙЯ тётин
[ручной] фонарь; тэсагэ в сложн. сл.
ручной, портатйвный, небольшой
2) предлагать, выдвигать
-тэйкё/Т 3 предлагать, предоставлять;
ЛЩ/тэйсюцу/Т о представлять, подавать;
предъявлять; предлагать; ЗИВй/тэйги/Т 6 вно-
сйть предложение; JHg/тэйки/Т о поднимать
(вопрос); возбуждать (дело); ЛАЭ/тэйсё/^ Ъ
провозглашать, выдвигать; отстаивать; ЙЙЛ
дзэнтэй предпосылка; Л Ж
❖Л^ тэйё краткое содержание; очерк; Л
тэйкэй блок; соглашёние; Л® 109.8 (3),
^Л бодай 140.8
кит. ти; кор. че
5 агару подниматься;
повышаться; иначе ±£*3
£ агэру поднимать; по-
вышать; иначе h If 5 ; ср.
•
LT еето-сйтэ по-
бедоносно
В сочетаниях
А. ё
1) подниматься]
Шй! ёрику высадка, выгрузка; ^Л/ФУ^/Т
Ъ 1. всплывать; 2. взлетать;
Ъ, ШЙТЗ,
2) перен. повышать
^>/ёгэн/Т^> провозглашать; ^Ц/сёё/ТЗ
превозносйть; ЖЛ/сэнъё/Т 6 поднимать, по-
вышать; 5£й1/хацуё/^ & то же
Б. агэру подниматься]
Л if пёЛ агэнбрёку грузоподъёмность (крана,
лифта); Л1/ЙЬ агэти порт назначёния; мёсто
высадки
❖ Лй агэтё (сокр. ^Л^ЙяЮ Ф»н.
актйвный баланс; превышёние
кит. ян; кор. янъ
КАН
й. Ъ каэру менять, обме-
нивать, заменять; иначе
й_ 3, ^й_ 3; ср. ^й. 3
В сочетаниях то же
а) кан: канки вентиляция; ЛЖ/кан-
гэн/*9“tllf другйми словами, йначе говоря; Л
ДС кансан пересчёт; перевод (одних единиц в
другие); з£Л кбкан 1. обмён, размён; 2. пе-
реключёние; ^Л тэнкан изменёние; переход;
перевод; поворот (ср. $дЛ^ 30.13 (1 2), g
ЛМ0 74.8 (1), 86.5 (1 3); Л«Й,
ЛЖЙ канкоцу-даттай обр. пе-
ределка (пьесы и т. п.)
б) каэру: ЛХ-Ж каэги запасной костюм;
смена белья; Л я. норикаэ пересадка; Л
Л Л 6 цумикаэру перегружать;
9.8 (б)
кит. хуань; кор. хван
12
АКУ
g Ъ нигиру брать [в руку],
схватывать; держать [в ру-
ке], сжимать [рукой]
jg i) нигири 1) горсть, при-
горшня; 2) рукоятка
Jg £> it % нигирасэру сунуть
в руку
В сочетаниях брать, хватать; дер-
жать, сжимать
а) аку: аку сю рукопожатие; ffljg/xa-
аку/Т'Ь схватывать, захватывать; овладевать;
ЙЙЗ, ЖЖТЗ
б) нигиру: g Ь нигирикобуси сжатый
кулак; Л 15 нигиримэси рйсовый колобок;
—Л Ь хйтонигири 1. горсть, прйгоршня;
2. перен. кучка, горстка; Л Ь В нигирия
обр. скупёц, скряга; стяжатель
кит. во; кор. ак
ж
Й5 tl 5 юрэру качаться, ша-
таться; дрожать, трястись;
колыхаться
Jgtl юрэ качка; колебание
[почвы], толчок; вибрация
юругу 1) качаться,
колебаться; 2) перен. по-
шатнуться (напр. о дове-
рии)
<" юрагу то же
юругинай проч-
ный, непоколебимый
юругасу качать;
колебать; трясти
Ъ юрасу то же
3ST 3 юсуру качать; тряс-
ти; пожимать (плечами)
юсубуру то же
h £> < юрамэку колебать-
ся, колыхаться; дрожать
юраюра колыхаясь; ка-
чаясь; —суру колыхаться,
колебаться
В сочетаниях качать[ся], колебать-
ся; трястись
а) ё: Вран колыбёль, люлька;
дбё 1. колебание; тряска; качка; 2. волнёние,
брожёние; 6
б) юру: ЛST юриокосу растолкать, раз-
будйть; Л Ь ЗЙ юрикаго колыбёль, люлька;
Л Ь fit юридоко то же; Л Ь юрикаэси
повторный толчок (при землетрясении);
tl татэюрэ килевая качка; ёкоюрэ
бортовая качка; Jg!) Й 6 Й?
кит. яо; кор. ё
— 273 —
64.9—64.10
12
КИ
Ж 5 ФУРУУ проявлять, вы-
казывать; применять; при-
бегать к чему-л.\ чаще ®
9
В сочетаниях ки указывать; прояв-
лять и др.', все знач. связ.
кйка находящийся под командованием
кого-л.\ сйки командование; руководст-
во; ЭД1^ё/кйхацу/9“ о улетучиваться, испарять-
ся; ^£$(/хакки/”|-& проявлять, обнаружи-
вать, демонстрировать; 82.7
кит. хуй; кор. хви
В сочетаниях эн помогать
эн
fg.Tr. эмпэй воен, подкрепление; коэн
поддёржка; воен, подкрепление; сиэн
поддёржка; кюэн спасёние; помощь,
подкреплёние; Д{^/сэйэн/*4“ 6 подбадривать,
морально поддёрживать;
3, см. 64.8
кит. юань; кор. вэн
12
со
сасу втыкать; вклады-
вать, вставлять
Jgjfr хасаму то же\ чаще
йё I?
од кадзаси
СЭН
В сочетаниях то же
а) со: А/соню/<3 вставлять; вводить;
включать; jiGJ/i сова эпизод; Н‘[х| сбдзу ил-
люстрация (чертёж, диаграмма и т. n.);
сода нс и обойма
б) сасу: 4гП | I сасигути втулка, пробка
(крана)', jihi сасиэ иллюстрация (в книге)',
MijiA А сасйкоми 1. вложёние; вставка; 2. спаз-
мы; -.-’ГЙЦгП сёруйсаси папка для бумаг; д^*
шпйлька [для волос]
кит. ча; кор. сап
$5 5 сороу собраться, быть
в полном составе; быть на
подбор; подходить (к паре
и т. п.)
ЯуИ сорои комплект, набор
ftij X. 3 сороэру подбирать
(комплект', что-л. к че-
му-л.)
В сочетаниях сороу, сороэру то
же\ на 2-м месте
И1ЙЙ9 дэсороу быть налицо (в сборе); вы-
ступить в полном составе; 1& $] Л 6 тори-
сороэру см. хйтосорои набор,
кит. цзянь; кор. чэн
ЙЗ (р мому мять; тереть;
массйровать
Й Й <5 момэру 1) мяться,
комкаться; 2) перен. ссо-
риться, быть не в ладах
момэ[гото] нелады,
разлад
комплект
12
ДЗЮ
В сочетаниях мому терёть[ся]
Й^А'Й' 9 момиау 1. толкаться, тесниться;
2. драться; момирёдзи массаж; $
А^/момидэ/&~<Г % потирать руки
момикэсу 1. потушйть; 2. перен.
замять, прекратйть; утивамомэ внут-
ренние раздоры
кит. жоу; кор. ю
Я№ *5 каракау шутить, под-
трунивать; осмеивать, на-
смехаться
В сочетаниях я то же\ непродук-
тивен
ЙРй/яю/^з см. ШЙВ
кит. е; кор. я
В сочетаниях ю насмехаться;
непродуктивен, см. ЯР Ш *5
выше
кит. юй; кор. ю
В сочетаниях ки восстание;
непродуктивен
восстание; мятёж
кит. куй; кор. кю
встречается как вариант
знака 64.8
12
Ж
Я
12
В,
ю
12
ки
икк
12
Ж
кэн
12
ж,
кэй
12
НЭЦУ
13
Шю
сон
уст. форма знака Ж 64.8
вариант знака g 64.7
$3 сон убыток, потери;
ущерб; невыгода; ~ [-о]
суру нести убыток (ущерб)
Ж& сонна убыточный, не-
выгодный
ЖТЗ сондзуру 1) портить,
повреждать; 2) быть испор-
ченным, быть повреждён-
ным
9 соконау портить; вре-
дить; ср. в сочет. Б
Ж fa 6 соконэру то же
В сочетаниях
А. сон
1) убыток, потери
Ж9< сонсицу потёря; сонкин [дёнеж-
ные] убытки; Ж^Ц сонтоку убытки йли выго-
ды, потёря йли выигрыш; интерёсы;
кассой 1. нехватка; дефицйт; 2. убыток, по-
тёри; ’[rf iff l) Ж хонэоридзон работа впустую,
зря потёрянный труд; Ж&, Д,Ж марудзон;
МЖ 85.9
64.10
— 274 —
2) ущерб, порча
gift сонгай ущерб, повреждение; ДЩ/сон-
кай/^З 1. разрушать; 2. разрушаться; ЖЯ
сонрё плата за прокат (за предполагаемый
износ и т. п.)\ 5&Ж хасон повреждение, по-
ломка, авария; Ж®, ЖЙ, ЖЮЖ
Б. соконау; как 2-й элемент сложн.
гл. указывает на то, что действие
не состоялось или не удалось
НО Ж 9 кйкисоконау 1. прослушать, не ус-
лышать; 2. ослышаться; {±Ж 9 сйсоконау
сдёлать ошибку (промах); просчитаться, по-
терпеть неудачу
кит. сунь; кор. сон
10
кэй
Л 3 тадзусаэру держать
[в руке]; имёть при себё;
брать с собой
h % тадзусавару быть
причастным, имёть отношё-
ние
димы и
В сочетаниях кэй имёть при себё
6 носить (имёть) при себё;
брать с собою; хиккэй 1.: —но необхо-
кого-л.\ 2. справочник;
кит. сё; кор. хю
й? Ъ сибору выжимать; ина-
че
САКУ
В сочетаниях саку то же
саку сю эксплуатация; ассаку дав-
лёние, сжатие; симэги пресс
для выжимания масла; симэкасу жмыхи
кит. чжа; кор. чхак
ХАН
хакобу переносить; пе-
ревозить; чаще 21 А'
В сочетаниях хан то же
Й^Ж/ханооцу/^з выносить; вывозйть;
/ханню/^^> представлять, посылать;
умпан ^перевозка, транспортировка;
кит. бань; кор. пан
3 тору брать, принимать;
чаще ДйЗ
В сочетаниях сэцу
1) принимать; перен. брать в свой
руки
JJUfc/сэссю/то же
О Д й§ сёдзю будд, спасёние буддой
людёй; перен. привлечёние милосёрдием
2) замещать
ЖЙ сэссе ист. 1. рёгентство; 2. рёгент;
Ж кэнсэцу совместительство; Ж^ сэккэ ист.
знатные фамйлии, из которых назначались рё-
генты (см. выше ЖЙ) и верховные канцлеры
(см. ЙЙ); ЖМ сэккан ист. рёгент и вер-
ховный канцлер •
3) заботиться
Ж£_ сэссэй забота о своём здоровье; Ж^
сэцуё то же
<>Ж1Й сэцудб астр., физ. возмущёние;
Ж11 сэцури провидёние
Употребляется как сокр. назв. пров. ЖЖ
Сэтцу; ЖМЖ сэккасэн пров. Сэтцу, Коти и
Йдзуми; ЖЛ1
кит. шэ; кор. сэп
Йс < каку 1) чесать; скрес-
ти; 2) сгребать; грести
13
СО
В сочетаниях то же
а) каку: Ж ЙЕ какйкидзу царапина; Ж
?ЙТ какйкэсу соскабливать; стирать; Ж 5У
Ъ какивакэру раздвигать, проталкиваться;
АЖ хйкаки кочерга
б) кан: ЖиЖТ каидасу откачивать, вы-
чёрпывать; АЖ0&9 каппарау, Жй?9 кас-
сарау стащйть, стянуть
Большинство составных слов с этим
компонентом косвенно мотивировано
или идиоматично, напр.'.
Ж Ш1Т какимавасу 1. перерывать, рыться;
2. размёшивать; взбивать; 3. вмешиваться;
вертёть по своему усмотрёнию; Ж1ЛЙ?? каи-
цумаму подытоживать, резюмировать
кит. сао; кор. сэ
Ш < цуку ТОЛОЧЬ
Ш 77 77 ЙП 77 катэтэкуваэтэ
вдобавок, к тому же; в
довершёние всего
то
В сочетаниях непродуктивен
цукигомэ толчёный рис; катиаи
столкновёние; катигури сушёные толчё-
ные каштаны; комэцуки очйстка рйса;
мотицуки приготовлёние моти; gJS
цукиусу, ШЖТ цукицубусу, цукику-
даку
кит. дао; кор. то
10
13
ТО
ЙО 3 карамэру связать;
схватйть кого-л.
ЙО карамэтэ чёрный ход;
задняя (тыловая) сторона
кит. но; кор. н[ик]
В сочетаниях то садйться
(в поезд, на пароход, в са-
молёт и т. и.); грузйть;
непродуктивен
#?®/тбдзё/’|’3 садйться (в поезд и т. п.)\
ёхать, летёть; ££О/тбсай/Т 3 грузйть;
тбся погрузка в гагой и т. п.
кит. да; кор. тхап
— 275 —
64.10—64.11
ХАКУ
В сочетаниях хаку биться;
непродуктивен
хакудо пульсация; Жй; 50 Я хаба-
таки 124.0
кит. бо; кор. пак
13
со
тэки
уст. форма знака 64.9
уст. форма знака 64.7
а) цумаму 1) брать
[пальцами]; щипать; 2) по-
дытоживать; обрисовывать;
иначе Лt?, Mt?
б) цуму 1) рвать, сры-
вать; собирать (ягоды и т.
и.); 2) перен. уничтожать
в зародыше
В сочетаниях тэки выбирать, извле-
кать
^Щ/тэкйсюцу/^ 6 1. извлекать, вынимать;
2. выискивать, указывать (напр. ошибки);
тэкироку краткое изложёние, резюмё; jg
g тэкиё то же; ЙШ/тэкйсай/^ 6 помещать
(в печати) отрывки, приводйть выдержки;
й/сйтэки/-^" 6 указывать (на отдельные мес-
та, частности);
105.4(За)
кит. чжай; кор. чэк
н JBt? цукаму хватать, схва-
1g тывать; хвататься
КАКУ ЧУками пригоршня,
горсть
Я £ 3 цукамасэру 1) дать
схватить кому-л. что-л.-,
дать в руки; 2) перен. всу-
чить; 3) дать взятку
Я t Я. 5 нукамаэру схва-
тить, поймать, захватить;
иначе Й S Я. 3
В сочетаниях цукаму то же
цукамиаи схватка, драка; ЯлЖТ
цукамидасу 1. вынимать пригоршнями; 2. Вы-
гонять; ^<^^6 цукамитору 1. хватать;
срывать, вырывать; 2. хвататься; ^Нл/тэ-
дзуками/КТ схватить рукой
Ь цукамидори лёгкая нажива
кит. го; кор. квик
В сочетаниях суру терёть[ся]
i) тэсури перила; поручни; Tfil ки-
дзури дранка
сурихон уст. Печатная кнйга
кит. чжэ; кор. сэп, *нап
В сочетаниях мо копиро-
вать; подражать; заменён
знаком 75.10
кит. мо; кор. мо
В сочетаниях сай то же; сочет.
малоупотребительны
кит. цуй; кор. чхве
15
МА
Ж S суру тереть; натирать;
подпиливать (напильни-
ком); чаще g %
Ig'f 3 а) масуру тереться
б) сасуру гладить
[рукой]
В сочетаниях ма терёть[ся] (син. и
ОМОН.
ИЗД масацу трёние; сцеплёние; в сложн. сл.
фрикционный; ДЗД масон износ [от трения];
масуй шлифование, шлифовка; ма-
ко шлифовка, точка; й^^/мамэцу/"3“ 3 изгла-
живаться, стираться; матэнкаку небо-
скрёб; гэмма в сложн. сл. антифрикци-
онный; 127.4
кит. мо; кор. ма
УЧУ О иначе fhf’O на-
падать; 2) иначе стре-
лять; ср.
В сочетаниях гэки
1) нападать
ВЯЙ/гэкйха/^ 3 1. разгромйть; 2. взорвать,
подорвать; ВИ/гэкйтай/^ 3 1. отражать
(атаку); отгонять (противника); 2. откло-
нять (требования и т. п); кбгэки 1. ата-
ка, наступлёние; нападёние; 2. нападки; крй-
тика; 9 В сю гэки атака, нападёние; налёт;
J5£B хангэки контрнаступлёние; контратака;
й£В/сингэки/Т атаковать; продвигаться
с боем; gB ёгэки внезапное нападёние
[из засады]; $£В югэки налёт, рейд;
/хайгэки/'/’£ отклонять, отвергать; отбрасы-
вать;
6, iBB, ff-B, d^B, ШВ, ^вт
6, О®; ii£B 162.13; однако см. § ВТ
6 109.0(А2)
2) стрелять
В^/гэкйсацу/^ застрелйть; В^/гэкйцуй/
'f-6 сбивать (самолёт); $^В хбгэки артил-
лерййский обстрёл; 1ЙВ, IhfB
3) бить, ударять
ВЙ гэкйтаку колотушка (ночного сторожа);
64.11—64.12
— 276 —
З^Щ/гэкйсай/^ 6 разрушать; fj $£ дагэки
удар; сёгэки 1.: —суру сталкиваться с
чем-л., ударяться во что-л.; 2. шок; ЖЖ
дэнгэки электрический удар; — Ж /мото/
кит. цзи; кор. кйэк
В сочетаниях си искрен-
ность; непродуктивен
синсина искренний, правдивый
кит. чжи; кор. чи
САЦУ
Jfttp цумаму 1) брать [паль-
цами]; щипать; 2) подыто-
живать; обрисовывать; ина-
че
Л Л цумами 1) щепотка;
2) ручка; кнопка (звонка)
Ш 3 тору снимать, фотогра-
фировать; ср. йх s, Ji 6
В сочетаниях сацу подытоживать;
снимать; связ.
Л|£_сацуэй фотосъёмка; киносъёмка; jgg
сацуё краткий очерк
кит. цо; кор. чхваль
15
ж.,
сэн
S сэнсуру составлять
(сборник, антологию и т.
и.)
В сочетаниях 1) то же; 2) на ти-
тульном листе и т. п. после фами-
лии «составлено» таким-то
сэндзю 1. составление (сборника, анто-
логии); 2. сборник, антология; сэндзюцу
см. 1; ^>/сэнсю/-Г^ 1. составлять
(сборник и т. п.); 2. излагать, писать;
гёсэн в сложн. сл. ист. составлено импера-
тором (о поэтической антологии); тёк^-
сэн то же; синсэнно недавно (заново)
составленный; сэнся, 5&Й1Ф
кит. чжуань, сюань; кор. чхан, сэн
< маку сеять; чаще <
15
ХА
В сочетаниях ха то же
ЙЯ хасю посев; дэмпа распростране-
ние кем-л.
Употребляется как сокр. назв. пров.
Харима; бантан пров. Харима и Тамба;
ШИ банею
кит. бо; кор. пха
15
ШТ S тэссуру снимать, уби-
?Н*12 рать; выводить
ТЭЦУ г
В сочетаниях тэцу то же
/тэссю/Т £ 1. отзывать; отводить (войс-
ка); 2. разбирать (напр. мост); снимать (про-
вода и т. п.); $£[п]/тэккай/^ 6 брать обрат-
но; отзывать; отменять; тэппэй эвакуа-
ция, вывод войск; тэккё эвакуация
(войск); ЙШТЗ
кит. чэ; кор. чхэль
БОКУ
нагуру бить кого-л.
й'О уцу бить
В сочетаниях боку то же
^^/бокусацу/^ о 1. избить насмерть; 2. за-
бивать (скот); ЙШ/бокумэцу/^ 6 истреб-
лять, уничтожать; искоренять; АЙШ
сумо сумо (яп. борьба)
кит. пу; кор. пак
БУ
& надэру гладить, при-
глаживать; проводить ру-
кой
В сочетаниях то же и перен.
а) бу: Ш W/буйку/заботливо воспиты-
вать; *g$a£/afi6y/^ & ласкать; баловать;
/H6y/*f 3 утешать, успокаивать; git®
б) надэру: Йй'ГФЛ 0/надэгири/(с^Г 6 пере-
рубить; ДК'ГЯ 130.4(6)
надэсйко гвоздйка
кит. фу; кор. му
САЦУ
(САН)
Ж < маку 1) рассыпать, раз-
брасывать; разбрызгивать;
поливать; 2) сбивать со
следа; ускользать
В сочетаниях сацу рассыпать, раз-
брасывать
ЙКтК сассуй, сансуй поливка; Ш^/саппу/^
6 рассыпать, разбрасывать; рассеивать
мидзумаки 1. полйвка; 2. лейка
кит. са; кор. сан, саль
15
ё112
ТО
а) таваму гнуться; быть
изогнутым
б) таюму ослаблять
усилия (внимание)
о та[ва]мэру гнуть, сги-
бать
5 синау гнуться, быть
гибким; чаще 5
Ъ сивару то же
а) синаяка: —на
1) гибкий; 2) перен. изящ-
ный, грациозный
б) таваяка: —на 1)
см. синаяка 1; 2) перен.
мягкий, податливый
тавава: —ни тяжело,
увесисто
В сочетаниях то то же
футб[-фукуцу]но непреклонный;
непоколебймый
кит. нао; кор. ё
— 277 —
64.12—64.13
до,TO,
сю
Щ < цуку ударять во что-л.;
бить (в колокол); ударять-
ся; ср. 35 < , ® <
В сочетаниях то же
J1W Дбкю биллиард; ЙВД токаи прибойник,
разрядник; сюмоку деревянный молоток
дбтяку противоречивость, несовмес-
тимость
кит. чжуан; кор. тонъ
нэн
Ш а) ёру скручивать, сви-
вать
б) хинэру см. В 6
ШИЛ: ёрэта перекрученный,
скрученный
В сочетаниях то же
нэнси, ёриито кручёная нитка; кручё-
ный шёлк
кит. нянь; кор. [н]йон
ХАЦУ
бати 1) плектр; 2) коло-
тушки (для барабана)
ханэру отбрасывать;
отвергать; исключать; от-
сеивать
й! И Т ханэкасу брыз-
гать; забрызгивать
^6 хагуру перелистывать
В сочетаниях со
1. действовать; приводить в движё-
ние; манипулировать; гл. обр. на 1-м
месте
$Ш/сбдзю/~3“ 3 1. водить (самолёт, маши-
ну), управлять (машиной, самолётом, суд-
ном); 2. перен. вертёть кем-л.; ф/сбся/^
% ж.-д. сортировать вагоны; core ра-
бота (предприятия)’, рабочее врёмя;
сбкб поведёние; тайсб гимнастика; Jgfp
coca, ЙШ, МЖ 12.6(2),
120.8(А1)
Й& 6 ЛЯ2 аяцури-нингё марионётка
2. целомудрие; верность; гл. обр. на
2-м месте
сбсю вёрность; постоянство убеждёний;
принципиальность; сэссб вёрность; посто-
янство; токусб нравственность; цело-
мудрие; сисб принципиальность;
кит. цао; кор. чо
Й1Т 3 ёсуру 1) держать в
руках; обнимать; 2) иметь;
располагать чем-л.; 3) под-
держивать, покровительст-
вовать
В сочетаниях отбрасывать; отвер-
гать; исключать
а) хацу: Д^/хампацу/*?* 3 1- возражать;
протестовать; 2. отталкивать; 3. отскакивать,
отпрянуть
б) ханэру: ханэцукэру отвер-
гать, отклонять; отказывать; ханэ-
каэсу отбрасывать; отвергать; отражать (удар
и т. n.); 6 ханэнокэру 1. отталки-
вать; отстранять; 2. отвергать; исключать;
вычёркивать; ханэги бракованный лес;
ханэкакэру забрызгивать
кит. бо; кор. паль
В сочетаниях ё; непродуктивен
1) обнимать
ЙШ/хбё/% обнимать, сжимать в объятиях
2) покровительствовать
Mffi/ёрицу/Т 3 поддерживать; ёго за-
щита, покровительство; поддёржка
кит. юн; кор. онъ
16
feu
СЭН
ЗПс хосиимамани как взду-
мается; по произволу; ча-
ще ЙПС
15
РО
В сочетаниях ро добывать
из воды; непродуктивен
В сочетаниях сэн то же (син. и
ОМОН. 3g)
сэнси произвол; ЙШ сэнкэн превыше-
ние прав, _ злоупотреблёние властью;
докусэндзё кн. чей-л. конёк; чьё-л. монополь-
ное поле дёятельности
кит. шань; кор. чхэн
jftjg гёро рыболовство; %>
кит. лао; кор. *но
16
Ж & суру разминать; молоть;
растирать (в порошок); то-
лочь
12
КАКУ
16
ж
со
встречается как сокр. зна-
ка 64.20
мисао целомудрие, чисто-
та, невинность; верность
5 аяцуру умело манипу-
лировать (обращаться); обр.
вертеть кем-л.
аядору 1) водить
(марионетку); 2) см. Z
I) аяцури марионетка
В сочетаниях суру то же
сурикоги [деревянный] пёстик (ступ-
ки); ЙЙ сурибати ступка;
кит. лэй; кор. *нве
16
'МХ-13
ТАЦУ
В сочетаниях хлестать, сте-
гать; см. 3 177.9
кит. та; кор. таль
16
я,.
ТАКУ
уст. форма знака 64.4
64.13—64.15
— 278 —
16
13
уст. форма знака ffl 64.5
ТАН
уст. форма знака g[L 64.5
16
4®5^1з
КЁ
17
ХАКУ
В сочетаниях хаку перен.
большой, главный; связ.
П® кёхаку выдающаяся фигура, «звезда»
кит. бо; кор. пйэк
17
гэки
уст. форма знака Sg 64.11
Z гисуру 1) подражать,
изображать (играть) кого-л.\
уподоблять; 2) назначать;
направлять
f Л 5 надзораэру уподоб-
лять
gt-ttS нисэру подделывать;
имитировать; иначе И'Ф 3
магаи поддёлка; ими-
тация
В сочетаниях ги уподоблять; ими-
тировать; ложный; син. и омон.
гион звукоподражание (напр. грому в
театре); гико в сложн. сл. ложноклас-
сический; гисэйго звукоподражатель-
ное слово; ЙЙ гисэн учебный бой; ги-
дан холостой снаряд; гидзинхб лит.
персонификация (наделение растений и жи-
вотных свойствами человека); гисэй
блеф; ЛЕЙЖ гитай мимикрия; моги ими-
тация; W см. 103.9, й
g см. 9.9(a)
кит. ни; кор. ый
17
САЦУ
5 а) суру 1) тереть, на-
тирать; 2) матировать (стек-
ло)
б) косуру тереть, рас-
тирать; обтирать, стирать
в) насуру намазывать,
красить чем-л.; втирать
что-л.
% сасуру гладить; те-
реть, растирать; массиро-
вать
Ж Л 6 сурэру 1) тереться;
2) стираться, снашиваться
В сочетаниях то же
а) сацу; непродуктивно'. саккасе
ссадина; царапина; J^jg,-
б) суру: jgfytyJtiZ сурикирэру протереть-
ся, износиться; Jg 1) Ц сурикидзу ссадина; Jg
Ь && сурикому втирать; £g I) zHf, Jg HU <
суримуку,
!) суригарасу матовое стекло
в) сурэру: SgtlJgtUC сурэсурэни 1. вплот-
ную; 2. с трудом, едва-едва; о сурэ-
тигау разминуться
кит. ца; кор. чхаль
ЙЛТ %> нукиндэру выдви-
гать, выбирать; ср. ЩЛ
тэки
В сочетаниях тэки отбирать, выби-
рать; непродуктивен
ЖД] тэкиё отбор; баттэки выбор, от-
бор; выдвижёние
кит. чжо; кор. тхак
3 мотагэру поднимать
д.
КАКУ
ж.
В сочетаниях тай то же; непро-
дуктивен
ЙйМ/тайтб/^ 3 прям, и перен. поднимать
голову; приобретать влияние (сйлу);
тайёки подъёмник
кит. тай; кор. тэ
И < оку класть — тк. про
кисть, в смысле «кончить
писать»; jg /какухйцу/^
3; ср. , й <
кит. гэ; кор. как
ЙО каму в выражении Ц
/хана/% ЙО сморкаться
кит. син; кор. хйэнъ
хин
В сочетаниях хин вытеснять;
удалять; непродуктивен
й^т/хинсэки/^ 1. вытеснять; исключать;
изгонять; 2. презирать
кит. бинь; кор. пин
СЭЙ
В сочетаниях сэй вытеснять,
удалять; непродуктивен
§р^/хайсэй/^“ 6 вытеснять; устранять; из-
гонять
кит. цзи; кор. че
18
КЁ
18
тэки
уст. форма знака 64.6
нагэуцу 1) бросать,
кидать, швырять; 2) от-
брасывать; оставлять, от-
казываться
нагуру бить, колотить;
ударять; иначе &
— 279 —
64.15—65.0
В сочетаниях тэки
1) бросать
ЖЙ тэкидан граната; тотэки метание
(гранаты, диска); й(15/хотэки/^ & бросать,
оставлять; откладывать [в сторону]; забрасы-
вать; тэнагэ в слсжн. сл.
ручной (бросаемый рукой)
2) бить^ непродуктивно
тётяку побои
кит. чжи; кор. чхэк
бойка; какурэнхб пудлингование;
какуран беспорядок; волнёние, смута; нару-
шёние (тишины, порядка и т. п.)
кит. цзяо; кор. кё
23 Л 5 сарау 1) уносить; по-
хищать; 2) уносить, смы-
КАКУ в^ть (волнами)
ЖЖ 5 кассарау стащить,
стянуть
18
ВЛ 15
ДЗЁ
В сочетаниях дзё беспоряд-
ки, волнения
SSL дзёран смута; волнёния, беспорядки;
g фундзе 1. беспорядок; путаница; 2. вол-
нёния, беспорядки; 3. неурядицы, осложнё-
ния; Й® содзё волнёния, беспорядки; бунт,
мятёж
В сочетаниях каку то же\ непро-
дуктивен
й^/какусю/'З'-£ хватать; уносить;
иккаку-сэнкин быстрое (лёгкое) обогащёние,
[неожйданная] удача
кит. цзюе, хо, го; кор. хвак
18
РЯКУ
18
JW15
КАКУ
19
ХАН
содзё волнёния, беспорядки; бунт,
кит. жао; кор. ё
3 кусугуру щекотать
g|| о jz И кусугуттай
сказ, щекотно; 2)
лйвый, деликатный
кит. люе; кор. *як
уст. форма знака Ж
1) как
щекот-
64.5
f 15 5 ёдзиру взбираться
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
хантб, тохан
постного вала и т. п.);
взбираться, карабкаться
кит. пань;
штурм склонов (кре-
ёдзинобору
кор. пан
В сочетаниях ран держать
в руках; непродуктивен
сбран общий надзор (контроль); общее
руководство; 4У^/сюран/^“ овладевать,
(вниманием), завоёвывать (симпатии и т.п.)
кит. лань;. кор. *нам
РАН
4
СИ
65. £
515 а) сасаэру 1) прям,
и перен. поддерживать; под-
пирать; 2) продержаться
[до конца]; 3) сдерживать,
задерживать
б) цукаэру 1) заса-
риваться; быть забитым;
2) застревать; застаиваться;
3) запинаться
5 кау подпирать
20 гч Ла
Ogg- В сочетаниях дзе изгонять;
Й*17 непродуктивен
дзё
ЖЖ дзёи ист. изгнание иностранцев;
/гэкидзё/-<-3 отбивать, отражать (противни-
ка)
кит. жан; кор. янъ
21
лВД18
СЭЦУ
23
РЭН
уст. форма знака g 64.10
В сочетаниях судорога, см.
104.7
кит. люань; кор. *йэн
В сочетаниях каку мешать,
размешивать; перен. нару-
шать порядок
Яда/каку хан/6 мешать, размёшивать; вз-
балтывать; сбивать; какунюки масло-
КАКУ
В сочетаниях си
1) ответвление; отделение, филиал
сйсэн ж.-д. вётка; сир!б приток
(реки); обр. боковая ветвь (рода); сибу
отделёние, филиал; сйкёку то же;
сйтай [отдёльный] отряд; кйканси
бронхи; Ж £
2) поддерживать
сйтю подпорка; стойка; креплёние;
сидзай то же; ^^/сидзи/*^ <5 поддёржи-
вать, оказывать поддёржку; 3
3) препятствовать
jg|S|£ сйсё препятствие, помёха; затруднёние;
сасицукаэ то же
4) расходовать
3£#/сибэн/ТЗ оплачивать; сисюцу рас-
ходы, ассигнования; ^^/сйкю/^ о выплачи-
вать, оплачивать; снабжать; сйто трата,
расходы; статьи расхода; сюси приход
и расход; сихарау; 164.3(2)
сйтаку 1. приготовления; 2. одёж-
да, гардероб; сири-мэцурэцу бес-
связность, непоследовательность
65.6—66.4
— 280 —
5) Китай (как сокр. от сина
уст. Китай)
Н нисси уст. японо-китайский
6) «ветви»—общее название 12-и зна-
ков зодиака дзюниси), входя-
щих в обозначение годов по 60-летне-
му циклу, представляющему собой
древнейший способ летосчисления в
Китае, Японии, Корее и Монголии.
Название каждого года состоит из двух
обозначений; общее наименование первых ком-
понентов — кан -р ил и «ствол», а вторых
си «ветвь», отчего цикл называется
канси или это. Эти компоненты обозначают
элементы природы — дёрево ки, огонь хи,
зёмлю цути, металл канэ, воду мидзу и вы-
ступают в двух формах: «старший брат» —
э и «младший брат» — то, напр. циклические
знаки: 1. киноэ, 2. Z, киното, 3. хи-
нээ, 4. 7* хиною и т. д., см. 62.1, 2
49.0 , 53.5, 7 160.0, ЕЕ 33.1, 105.4
(первые четыре знака применяются при ну-
мерации). Вторые компоненты обозначают
знаки зодиака, напр.: 1. нэ Крыса, 2. ®
уси Бык и т. д., см. 5 24.2, 40.8, рр
26.3 , 161.0, В 49.0, 75.1, ф 102.0,
И 164.0, Й 62.2, А 8.4. Комбинация каж-
дого из первых 10-и компонентов с одним из
12-и вторых, при сохранении последователь-
ности обоих рядов, даёт 60 названий. До
сих пор в названных странах в быту рас-
пространено знание названий текущих лет
по знакам зодиака. Очередной 12-летний
цикл (с 1-го знака зодиака) начался в 1972г.,
очередной 60-летний цикл (с 1-го знака не
только зодиака, но и циклического) — в 1924г.;
напр.: полное название 1972 года 57 ми-
дзуноэнэ «год крысы»
кит. чжи; кор. чи
124.4
207.0
СЮ
КАЙ
66. £
уст. форма знака 29.3
S аратамэру 1) изме-
нять, переменять; 2) улуч-
шать, исправлять; 3) [воз-]
обновлять; 4) проверять,
просматривать
аратамэтэ снова, по-
вторно, опять
аратамару 1) [пере-]
меняться; обновляться; 2)
улучшаться, исп ра вл яться;
3) принимать серьёзный
характер; обостряться (о
болезни); 4) быть офици-
альным (о ком-л.)
В сочетаниях кай изменять; делать
иначе; делать вторично, делать зано-
во; гл. обр. на 1-м месте
кайсин реформа, преобразование, обнов-
лёние; кайрё улучшёние, усовершёнство-
вание, исправлёние; реформа; З^^/кайаку/^
о изменяться к худшему, ухудшаться;
кайсэй пересмотр, изменёние; поправка, улуч-
шёние; кайгэн изменёние названия эры;
ср. 10.2 (Б); й^^/каймэй/V^ менять
ймя; переименовываться]; В^^/кайтб/'f 6
переходить в другую партию; кайсаку
[авторская] переработка; передёлка (лит. про-
изведения);
6, ^^/кайгё/-Г 6, WS, К
61.0(А2), 72.4
(АЗО), 116.13(0), 145.6(2)
О^Я кайсацу провёрка билётов
кит. гай; кор. кэ
7
КО
Й Z сэмэру наступать,
атаковать, нападать; втор-
гаться
В сочетаниях то же
а) ко: коею наступление и оборона;
кбеэй наступлёние; кодзё осада; в
сложн. сл. осадный; осаждающий; кбро
маршрут наступлёния; подступы; сакб
ложная атака; энкб-кинкб дружба с
далёкими странами и вражда с сосёдними;
ЙСЙ, W, ЙВЙ, КЙ
<>Й5ъ/к°кю/Т & специально изучать, спе-
циализироваться в чём-л.; й^/сэнкб/^ £
то же
б) сэмэру: Й^эАЗ сэмэиру вторгаться;
сэмэтору брать приступом; принуж-
дать к сдаче; Й&^'э" сэмэотосу то же; »)<.
хидзэмэ огневой налёт; 7.1<Йг£> мидзу-
дзэмэ затопление; ср. zfcjK#) 154.4(B)
кит. гун; кор. конъ
s Й'Э ханацу 1) выпускать;
'Ж. 2) испускать (свет; запах
^q4 и т. п.); 3) стрелять
ЙТ а) ханасу выпускать,
отпускать
б) хокасу бросать; вы-
кидывать
Й5 а) хору 1) бросать, ки-
дать; 2) бросать, оставлять
[без внимания]
б) хиру: в выраж. ®
/ХЭ/^jfci испортить воз-
дух (о ком-л.)
Ъ ханарэру получить
свободу
В сочетаниях хо
1) выпускать [на свободу]
Stil/xOKHH/'f 6 освобождать,_ Выпускать;
$1/xom3h/7 3 тоже; ЖЩ/хоскщу/-^ £ вы-
пускать, освобождать (кого-л.; ср. то же 2);
1ft iS хбка окончание занятий (в школе); i&’X
хока поджог; 1ft/кайхб/-f о освобождать,
— 281
66.4—66.7
раск репощать; й ' Г о , Й 4V'Г о , Й ini Э*"
Ш/ЖЗ; Й1Ш 120.9(1)
2) испускать
Й|1|/хбсюцу. 'Г о испускать, издавать (напр.
запах; ср. то же 1); Й44 хбся излучение;
эманация, эмиссия; Й1'ШТ: хбсясэй радиоак-
тивность; ЙЖ ход эн эл. разрядка; йй, Й
ЗДЖ 'Ъ
<>Йй< хосо радиовещание
3) упускать (из рук, из внимания и
т. п.)
tfpp; хбгэн необдуманные слова; безответст-
венное заявление; йГП/хбнин '~р £ не вмеши-
ваться, оставлять на произвол судьбы;
хоти -9*“ <5 то же; Й'С? хосин,'v <* быть рас-
сеянным; витать в облаках; [м^Й/кайхб/-^
открывать [и оставлять открытым]; й^Ж<5,
ЙЗГГЗ СМ. МТ* 64.5
4) распускаться (р ком-л.), давать
себе волю
Й1&ДС хбицуна распущенный; хбдзю-
на то же; й$;/хокаЛТ о петь во всё горло,
горланить; ЙШ& хбтанна бесшабашный, от-
чаянный; ^гй^г хомпбна ни с чем не счи-
тающийся, во всём поступающий по-своему;
^ЕЙЖ гбхбна с широкой натурой, с откры-
той душой; Й7^^, Й^^, ЙШ^'
5) удалять, изгонять
Йд^/хбтйку/Т <5 изгонять, высылать; выго-
нять; Й7К хбсуй дренаж; й^/хбкб/Т" о
исключать из школы; ЕВЙТЗ
кит. фан; кор. панъ
СЭЙ
В сочетаниях сэй
1) управлёние государством
iBCWsf сэйфу правительство; сэйтай ре-
жйм, форма правления, [политический] строй;
[лЦй кокусэй управлёние государством; ЛЕЙ
бсэй монархия; -^ig( ббсэй тирания; ВЕЙ ас-
сэй то же; сансэй участие в правитель-
стве; ^5Й гёсэй государственная администра-
ция; ^Й сиссэй плохое управлёние; Й^»
^Й, ЖЙ, #Й, Жй, ^Й, ЖЙ баку-
сэй; |ЙЙ сэссё 64.10
2) политический; редко политика; на
2-м месте
Й?а сэйдзи политика; ЙШ ' сэйкэн политй-
ческая власть; ЙЖ сэйсаку политический
курс; Й3£ сэйся политическая организация
(ассоциация); ЙЖ сэйкэн политические взгля-
ды; ЙШ сэйсэн политическая борьба; поли-
тйческая кампания; Й1й сэйдзё политйческая
обстановка; ЖЮЙ сёсэй государствен-
ные (политйческие) дела; ^Й гайсэй внеш-
няя политика; ЙЙ, Й^, ЙЖ), Й$Я, Й
й^, й^, й^, ййк, йй, й^, й
Ж, РЭЙ
3) управлёние чем-л.
ЙЙ сэйхи управленческие (администратйв-
ные) расходы; ^Й касэй домашнее хозяй-
ство; Й^Й дзайсэй финансы; ЙЙ юсэй поч-
та (ведомство); ^Й нбсэй аграрное управлё-
ние; трй
кит. чжэн; кор. чэнъ
КО
•ft юэ причйна; обстоятель-
ство
юэни поэтому; из-за,
вслёдствие
В сочетаниях ко; непродуктивен
1) покойный; скончаться
ЙА кодзин сущ. покойный; й A ко-А-си
покойный г-н А.; У^й/букко -р % скончаться
2) старый; давнишний
ЙШ кодзи 1. историческое событие, истори-
ческий факт; 2. [историческое] происхожде-
ние, источник; й & корб старйк; 1Дй тэнко
классический прецедёнт; й^йШГг онко-тйсин
извлечение новых знаний из старых источников
3) давно знакомый
Й1Н кодзан 1. горы в родных местах; 2. род-
ные места; й|[] кокю старый друг; йЖь
ЙШ фурусато родная деревня, родные места
<>Йа31- коини умышленно, намеренно; й
%% косацу [предумышленное] убийство; йи
кобай скупка краденого; ЖЙ дзико 1. об-
стоятельства; 2. несчастный случай; проис-
шёствие; (йй сэко житейские дела; й№
170.11(А 1)
кит. гу; кор. ко
ю
БИН
бин: ~ дэ ару быстро
сх ваты вать (сооб ра жать)
сатой бойкий, провор-
ный; сообразительный
В сочетаниях бин то же
бинкацуна живой, расторопный, быст-
рый; мэйбинна проницательный, ост-
рый; кибинна находчивый, умелый; Ж
фубинна неспособный; неумелый;
кит. минь; кор. мин
10
!Й.
ко
11
уст. форма знака 19.6
133.4
осиэру 1) препода-
вать; учить, обучать че-
му-л.; 2) объяснять, пока-
зывать
осиэ 1) обучёние; пре-
подавание; 2) учёние, док-
трина
о осовару учиться, обу-
чаться
В сочетаниях кё
1) преподавать, учить; просвещёние
кёси преподаватель (ср. то же 2);
кёдзю 1. преподавание; обучёние; 2. профёс-
сор; кёдб см. 1; кёин препо-
даватель; кёто старший преподаватель;
66.7—66.8
— 282 —
^А*й кёкан преподаватель; инструктор; УШ.
кёдан кафедра; £A$j кёрэн [строевое] обуче-
ние, тренировка; кёхан метод препода-
вания; кёкасё учебник;
fAW, WK
кёкун наставление; инструкция; урок;
кёдзи инструктаж, указание, разъясне-
ние; кёсё 1. ист. указ (феодала); 2. по-
слание (президента); булла (папы); й I®, ?А №
^A4t кёка просвещёние; образование; куль-
тура; з£?А бункё то же; ^А’й кёё образова-
ние, культурность
2) учение; вероучение; релйгия
ЗЗД кёси миссионер (ср. то же 1);_^АЭЙ кё-
ги учение, доктрина; догма; УШ кёси, ^А?11
кери то же; ^А.^ кёдзё догмат; -?АУЦ_ кётэн
канон; УШ кёкай церковь; ^|А сюкё релй-
гия, _ вероучение; {Д^А синкё то же; Qil^A
коккё государственная релйгия; jft^A сэйкё
полйтика и_ релйгия, государство и церковь;
дзюкё конфуцианство; {Д^А буккё буд-
дйзм; ?F;tA миккё эзотерйческий буддйзм
(букв, тайная вера); .^^А икё иноверие;
дзякё ересь; ^АУ1, Л2£А, 4 9 я Ь£А,
Ш1^^А фуйфуйкё
кит. цзяо; кор. кё
5 сукуу спасать, выру-
чать; помогать
сукуи спасение; по-
мощь (при бедствий)
В сочетаниях кю то же', гл. обр.
на 1-м месте
ЙШ)/кюдзё/'3“ 3 спасать; оказывать помощь;
$A=g кюго помощь; спасение; $А^ кюмай
рис, идущий на оказание помощи (голодаю-
щим, пострадавшим); $А$£ кюсай материаль-
ная помощь; йШ кюдзюцу помощь; $Ад^т£
кюкюхб пёрвая помощь; э&ЙГ®!, ftgt
кит. цзю; кор. ку
Ж хай поражение; в устой-
чивых выраж., напр.\ Ж
% Ж/то/3 потерпеть по-
ражение
ЖПЗ ябурэру потерпеть
поражение, быть разбитым;
проиграть; ср. £
ХАЙ
В сочетаниях хай то же
HA4L хайбоку поражёние; со хайдзанно
потерпёвший поражёние, разбйтый; сё-
хай побёда йли поражёние, исход; сип-
пай неудача, провал; сампай жестокое
поражёние; ЙАЖ, ДА®, ±ЙА,
йсйй, W5 (спорт.)
кит. бай; кор. пхэ
уст. форма знака fgfc 66.6
БИН
ДЗЕ
уст. форма знака fig 29.7
Й 155-4
САН
ЖТ Z> сандзуру разбрасы-
вать, рассыпать; рассеи-
вать
Ж & ТИРУ рассыпаться; рас-
сеиваться; расползаться (о
ж ид кости); рассас ы ваться
(об опухоли); опадать, осы-
паться (о листве, цветах)
ffc £ Т тирасу разбрасывать;
рассыпать; рассеивать, раз-
гонять
Ж Ь тираси листовка (ср.
в сочет. б)
тиракасу разбра-
сывать как попало; при-
водйть в беспорядок
Ж £> Z, тиракару быть раз-
бросанным [в беспорядке]
fA if 3 тирабару быть раз-
бросанным, быть раскйдан-
ным
а) сандзан: —ни 1) жес-
токо; несчастно; 2) вдо-
сталь, вволю
б) барабара врассып-
ную; вразброд
в) тиридзири то же
В сочетаниях рассеиваться]; раз-
брасывать; быть разбросанным
а) сан: fA?t санкб рассёянный свет;
/санкай/'З" 6 расходйться, разъезжаться (об
участниках собрания и т. п.); закрываться
(о заседании и т. п.); |А^/санкэн/^6 по-
падаться (встречаться) там и сям; ^SL/сан-
ран/-у“ Z быть разбросанным в беспорядке; gA
сандзай 1. расходы; 2. пустая трата;
gA бунсан рассеивание; распад; диспёрсия;
—суру 1. рассёиваться; расходйться [в раз-
ные стороны]; распадаться; 2. обанкротиться;
JAgA хбсан излучёние, эманация; испарёние;
5ggA/хассан/£ излучать[ся]; рассёивать[ся];
Й?8А/кайсан/-^б распускать (организацию и
т. п.); расформировывать; быть распущен-
ным; расходйться; Щ|А/сйсан/-^- % рассёивать-
ся, разбегаться, расходйться [в разные сто-
роны]; gAWo, МП, SAL^, iMfAT
6, '/ggA, ЖяА; AtA^ барани груз навалом;
1АШ барадзуми то же; gA^ барадама картёчь
ОвА^ сампо прогулка; gA^C самбук про-
за; gAgg санъяку мед. порошок; fAS сампа-
цу стрйжка; gA@ сантё (сокр. gAi^^ig)
пассйвный баланс (в госбюджете); $*gA 85.9,
PEtA 169.4(1)
б) тирасу: вА^Ь^Ш тирасимоё разбро-
санный узор (неравномерно распределённый);
gA£ LU тирасигами распущенные волосы; >
tA Т какйтирасу писать где попало (как
попало); i^^gA^T оитирасу разгонять, рас-
сёивать
кит. сань; кор. сан
— 283 —
66.8—66.11
12 fftT аэтэ смело, решйтель-
но; ~ -СУРУ отваживаться,
осмеливаться (что-л. еде-
КАН .гать)
аэнай 1) преходя-
щий, эфемерный; 2) сла-
бый; 3) печальный; горест-
ный: трагический
В сочетаниях кан смелый, реши-
тельный
о решительно дёйствовать; ре-
шиться на что-л.; твёрдо проводить, реши-
тельно осуществлять; ft ЙО канъино смелый;
каканна смелый, решительный; пред-
приимчивый; ср. X-ft-^O 75.4(А2); ft^ h ,
кит. гань; кор. кам
кэй
кэйсуру уважать, по-
читать
5 уямау то же
уямаи уважение, почте-
ние
В сочетаниях кэй то же
кэйи уважение, почтёние; кэйай
уважёние и любовь; почитание, поклонёние;
кэйбо то же\ кэйфуку % ува-
жать; восхищаться, преклоняться; ’кэй-
рэй/'З" 3 отдавать честь, привётствовать; са-
лютовать; кэйгу эпист. прёданный Вам,
уважающий Вас; кэйхаку то же\
сонкэй уважёние, почёт; ®=§,
ЪМК, ЙШ, ЙЖ, &&
кит. цзин; кор. кйэнъ
_22 < икимаку выходить из
себя; быть разъярённым;
тон иначе
В сочетаниях тон чистосердечный;
непродуктивен, большинство сочет.
малоупотребительны
тонкбна искренний; простодушный,
наивный; томбокуна то же
кит. дунь; кор. тон
а) су число, цифра
б) кадзу число, коли-
чество; <> 0 кадзуно-
ко сушёная икра сельди
кадзоэру 1) считать,
вычислять: 2) насчитывать
го кадзунаран незна-
чительный, ничтожный
Ф кадзукадзуно много-
численный
окадзу закуска к рису
(рыба, овощи и т. п.)',
иначе sg
В сочетаниях
А. су
1) считать; счёт
Й'г су г аку математика; ЙЯ^ суритэки ма-
тематический; Й'Г: судзи цифра; й»ч1 суси
числительное; Д|*й кэйсу счёт, вычисления;
МО Мусу но несчётный, неисчислимый, бес-
численный (однако ‘<ЙО юсуно перен. вы-
дающийся); £Хй
2) мат. число
*£Й сэйсу цёлое число (ант. 5УЙ); Дй
фусу отрицательное число (ант. ХЙ): фй
сёсу десятичная дробь; ®й гусу чётное
число (ант._^уй); |,ЁЙ кёсу мнимое число;
лАЖ)й дзёсу постоянная, константа (ант.
^й; ср. тэ же 3 и 5); Шй кансу .чат.,
физ. функция; М:ЗДй мурису иррациональное
число (ант.&?й рёсису квантовое
число; {Пй,
[$Й дзёсу делитель; ^пй касу слагаемое;
Й гэнсу вычитаемое; ;5|Й дзёсу множитель;
/ЙЙ байсу произведёшь
3) число, количество
ЙЖ сурё количество; 0й ниссу число дней;
л£Й сису число страниц; [й|й кайсу число
раз; частотность, частота; ^й досу 1. то
же; 2. число градусов; ££й кэйсу коэффи-
циёнт; ^й сйсу индекс; й?й тэйсу уста-
новленное (положенное) число; кворум (ср.
тэ же 2 и_ 5); '^й дзиссу фактическое чис-
ло; сёсу малое количество, малочйслен-
ность (ант. -£й); ЖЙЙ сюхасу эл. часто-
та; ЙхШШ синдбеу частота колебаний; 1₽й>
ЙЙ, ¥Й, ХШЙ, ?Ш#Й
4) несколько; на 1-м месте и препоз.
ЙИ сухяку нёсколько сот, сотни; й?К су-
мэтору нёсколько мётров; й#< судзи неодно-
кратно; ЙА£Ш судзаки многомёстный само-
лёт; й^, Й®, Й^, ЙЛ суман, й-НА
5) удел; непродуктивно
ЙчГ суки превратности жизни (ср. то же
ниже <>); ^й тэйсу удел, судьба (ср. то
же 2 и 3); ^й мэйсу 1. срок жизни; 2.
судьба
<>Й^<^) суки вкус, изящество; ЙЙЭД
Й кэмбо-дзюссу махинации, уловки
Б. кадзоэру считать
ЙЛтЛО кадзоэкому включать, причислять;
Й^лЁХЗ кадзоэтатэру перечислять; ЙЯ-W
tl&O кадзоэкирэнай бесчисленный
кит. шу; кор. су
< татаку бить, ударять;
ЙХ ю чаще пр <
КО
В сочетаниях ко; непродуктивен
суйкб отд ёлка, шлифовка
15
тэки
кит. цяо; кор. ко
а) тэки 1) враг, против-
ник, неприятель; 2) сопер-
ник
б) катаки то же
S тэкйсуру ^сражать-
ся против; сопротивляться;
противодействовать; 2) со-
перничать
jgfc 5 канау равняться, идтй
в сравнение; ср. [}ф 5 , ^§5
66.11—66.14
— 284 —
В сочетаниях тэки
1) протйвник, враг
K'ZajC тэкии враждебность; йЭД тэкитай Т Z
относиться враждебно {ср. то же 2); nfptf'Z
сюкутэки давнишний враг; кбтэки враг
общества; ['W, онтэки
1^-тР тэкйсю руки противника (ср. то же 2);
тэкидзё положёние противника;
тэкимиката протйвник и свой, обе враждую-
щие стороны; ЭДЙ^ тайтэки в сложн. сл. по
отношению к врагу (напр. меры); с врагом
(напр. сношения); й<!-ъ Й'/'Ф-,
ft'z4vF, Ж ЙЖ, ЙЖ, "ЛЙ2 тайтэки
2) протйвник (спортивный и т. п.)
тэкйсю протйвник (ср. то же I);
ЭД. тэкйтай 'Г £ противостоять противнику
(ср. то же 1); мутэкино непобедймый
(букв, не имеющий [равного] протйвника);
й£0 футэкино смелый, отважный;
кит. ди; кор. чэк
ж.
ФУ
< сйку стелить, рассти-
лать; прокладывать {желез-
ную дорогу); мостйть (ули-
цу и т. п.)
сйки 1) подстйлка, под-
ставка; 2) депозйт
В сочетаниях то же
а) фу* 1£дЛ''Фусэцу/Т о прокладывать (же-
лезную дорогу); укладывать (кабели и т. п.);
ставить (мины); Ц&ВЗ. Фусэкидб мощёная
дорога; I44-3
б) сйку: ейкимоно ковёр, дорожка;
ейкивара соломенная подстйлка;
ейкйфу простыня; итадзики дощатый
настил (пол)
ейкии порог (у двери); дзаей-
ки гостиная (в яп. доме); фуроейки
цветней платок (для завязывания в него ве-
щей); £1® яейки 44.6 (Б) и ряд др. слов
В прежнее время иногда применял-
ся для записи окончания прил. сйки,
напр.;
ханахадаейки (современный g£bl?)
кит. фу; кор. пу
СУ
16
СЭЙ
уст. форма знака 66.9
Jg Л 3 тотоноэру приводить
в порядок, налаживать,
устраивать; приготовлять;
иначе I® X. о
5 тотоноу быть в поряд-
ке, быть налаженным; быть
готовым (приготовленным);
быть устроенным; иначе
5
В сочетаниях сэй то же
сэйтон порядок; организованность;
h сэйдзэнто 1. в полном порядке; стройно;
2. систематически, регулярно; ^ЭД/сэйрэцу/
*9" о строиться, выстраиваться; сэй-
кэй-сюдзюцу пластическая операция; ’-КЖЯН-
сэйкэй-гэка ортопедия; тёсэй регулиро-
вание; о ,
кит. чжэн; кор. чэнъ
РЭН
В сочетаниях рэн сокра-
щаться, сжиматься; непро-
дуктивен
fjZ&V сюрэн 1. сжатие; сужение; 2. перен.
налоговый гнёт
карэн-тюкю вымогательство
кит. лянь; кор. *йэм
ГЭН
Ж гэн: —-ни суру укреп-
лять, уейливать; — то-сй-
тэ твёрдо, непоколебимо;
— тару твёрдый; строгий
а) кибисий строгий,
суровый
б) икамэсий 1) вели-
чественный, внушительный;
2) строгий, суровый; 3) ве-
ликолепный, пышный, гран-
диозный; 4) страшный,
ужасный
огосока торжествен-
ный, величественный
В сочетаниях гэн
1) строгий, суровый; гл. обр. на
1-м месте
гэндзюни строго; твёрдо (ср. то же
2); гэнтб суровая зима; !$;*$ гэндан
строгий (резкий) разговор (с требованием
объяснения, протестом и т. п.); гэнка
строгая (суровая) кара; $), Oij,
2) строгий, точный; тщательный; гл.
обр. на 1-м месте
гэнкакуни строго, точно; гэн-
дзюни тщательно (ср. то же 1); гэм-
пини строго секретно; гэнсэн строгий
отбор (выбор); гэнтан тщательные ро-
зыски; ЖтГТо, ЖЯТ6,
62.3
3) торжественный; внушительный;
гл. обр. на 2-м месте
ЯК Ж <£ гэнсюкуна торжественный; серьёзный;
велйчественный; игэн достоинство, чув-
ство собственного достоинства;
75.8, Ййс согон, сёгон 140.6
гэмпу ваш отец
кит. янь; кор. эм
Ц tl Ъ таорэру умереть;
пасть, погибнуть; ср.
Ъ
fg'f таосу убить, прикон-
чить; одолеть; ср.
В сочетаниях хэй погибнуть; не-
продуктивен
JK^E/xaficH/'f пасть, погибнуть
кит. би; кор. пхе
— 285 —
67.0—67.8
67. £
БУН;
МОН
а) бун 1) литература,
письменность; 2) перен.
гражданские занятия (в про-
тивоположность военному
делу; ант. 3^); 3) текст;
сочинение; 4) [литератур-
ный] стиль; 5) грам. пред-
ложение
б) мои 1) старинная мел-
кая монета=0J сэн; — на-
си без гроша; 2) узор, ри-
сунок
в) ая 1) см. мон 2; 2)
лит. риторическая фигура
г) фуми уст. 1) письмо;
2) пйсьменность, литерату-
ра
В сочетаниях
А. бун
1) что-либо написанное; пйсьмен-
ность
бунго письменный (книжный) язык (ант-
Д1Й); бунсё документ, бумаги; коррес-
понденция; ОТ^^/кэйсйки/д? в письмен-
ном виде; _ ^Ж/бунцу/^-6 переписываться;
бунсё письменные доказательства; АмД
бумббгу письменные принадлежности; в*5?^
гэмбун-итти единство разговорного и пись-
менного языка (букв, речи и письма);
кобун старая пйсьменность (ср. то же А 3 и
Б 1 г«Й); добун та же (такая же)
письменность (ср. то же А 2)
2) текст; документ
бунсё сочинение; перен. лит. стиль (ср.
то же А 4); дббун тот же текст (ср.
то же А 1); гэмбун оригинал (о текс-
те; ант. ); хомбун основной текст;
вабун японский текст; на японском язы-
ке (книга и т. п.); сакубун школьное
сочинение; сюкубун [письменное] поздра-
вление; дзёбун статьи (закона, дого-
вора и т. и.); Ввангббун шифрованный
текст; криптограмма; ЗЙЖ,
£; 12.2(5), 31.3(1)
3) литературное произведение; лите-
ратура
бунсю собрание сочинёний; бунга-
ку литература; бунси литератор; £А
бундзин то же; бункэн 1. литература
[по какому-либо вопросу]; 2. литературные
памятники; самбун проза; кобун
древняя литература (ср. то же А 1);
бибун изящная литература; з£
ft, Яй, 140.5(2)
4) грам. предложение
бунсё предложение, фраза (ср. то же
А 2); бумпб грамматика; jtJR буммяку
контекст; кобун построение предложё-
ния; фукубун сложное предложёние
(ант. Ж£); 12.6(1)
5) просвещение, культура
>CfL бунка культура; буммэй цивилиза-
ция, просвещёние; _ бункё культурность,
образование; бунсё министр просвещё-
ния; А А дзимбун просвещёние; культура;
гуманность
6) гражданский (в противополож-
ность военному)
бунсэй гражданское управлёние; граж-
данская администрация (ант. gfjgfc);
бунти то же; бункан гражданский чи-
новник (ант. йё'); 1ЙЖ
Б. мон
1) что-либо напйсанное
а. А модзи письменный знак, буква,
иероглиф; б. мондзи 1. то же; 2. сочинёние,
текст; моммб неграмотность;
момбусё министерство просвещения; сэ-
цу мон объяснёние происхождения графики и
значения китайских иероглифов; ко-
мондзё памятники древней письменности;
тэммон астрономия (букв, письмена нёба)
2) текст, сочинёние
$ЙЗ£ гаммон письменная молитва; сай-
мон то же; 85.5(3<>)
3) предложёние, фраза
монку 1. фраза; выражение; 2. жалоба;
возражение; монгон то же
4) узор
ЗАШ монъё то же; дзёмон верёвочный
орнамент; ?^[U]X ка[дзё]мон спиральный
узор
5) монётка (см. б)
— итимон 1 мон (0,1 сэн); грош; НХХ
± саммон-бунси [наёмный] писака
кит. вэнь; кор. мун
30.4
210.0
1204
210’3
12
Й.
ХАН
Ж а) фу пятно; крапинка;
—-но ару пятнйстый; крап-
чатый
б) мадара то же
в) бути 1) то же; 2) сё-
рый в яблоках (о лошади)
г) мура: —но ару 1) пят-
нйстый; крапчатый; 2) не-
ровный, неравномёрный;
неодинаковый; 3) непостоян-
ный; капрйзный
В сочетаниях
А. хан пятно
ЙЕ,& хантэн пятно; крапинка; ханган
мин. порфир; бохан родимое пятно;
ЙЕ иппан одно пятно на шкуре леопарда; обр.
маленькая часть чего-л.; fe(i)®£ хаммон
120.4; В ЙЕ
Б. фу пятно
Ж А 6 ® фуирино пятнйстый; крапчатый; Ж
Ц симаума 187.16
67.8—69.2
— 286 —
В. мура непостоянство
мураки непостоянство; капризы
кит. бань; кор. пан
Fp Jg каи хороший резуль-
тат; польза, толк (ср.
51.3(Б2)
кит. фэй; кор. пи
£4 ся в выражении: ^4^^
Л 6 ся-ни камаэру дер-
жать что-л. косо (наклон-
но)
£4 Й) I- нанамэни наискось,
по диагонали; наклонно
£4 (С хасуни наискось, косо
Й Й) & £ Т нанамэнарадзу
чрезвычайно, исключитель-
но
4
ТО
68.
£|- то мера ёмкости =
18,039 л; гл. обр. в соче-
тании с цифрой; ср.
ниже
В сочетаниях ся наискось; наклон-
но; косой
£4® сяси косоглазие; £4 0g сяган то же; £4
Ш сяхэн гипотенуза; ^4jg сямэн наклон,
склон; скат; $4^ сякаку косой угол;
сяхбкэй ромб; 1ЙЯ; &4ЕЙ сяё обр. за-
ходящее солнце
кит. се; кор. са
В сочетаниях то мера в 1 то
4-W тосё 1. мера в одно то и два сё; 2. пе-
рен. никчёмность; ничтожность
<Ж4 рбто, дзёго воронка; хицу-
кибоси назв. кит. созвездия, соответствует
звёздам ми, лямбда, фи, сигма, may, дзета
созвездия «Стрелец»
кит. доу; кор. ту
1з В сочетаниях син понимать,
принимать в соображение;
син непродуктивен
М4Й9/синсяку/-^“ учитывать, принимать во
Внимание; делать снисхождение
кит. чжэнь; кор. чим
4
ТО
встречается как сокр. знака
Щ 169.10; ср. выше
# 1,54
10
в
РЁ
$4 5 реру готовить, стря-
пать
В сочетаниях рё
1. плата; гл. обр. постпоз.
14^ рВкин плата; кюрё заработная пла-
та, жалованье; ДЙ сёкурё плата за питание
(ср. то же 2); ЙйаЯ ёсэнрё фрахт;
тэсурё комиссионные (ср. 64.0БЗ); ££
Д^Й фудзёрё пенсия (семье умершего)', али-
менты; &Я"С. <Я®, Жв8Я, Ш7Я, Л
Ш4, Ш£Я; ЙШ 64.10(2)
2. пользоваться чем-л.; материал для
чего-л.
$4Ж реси писчая бумага; рёти участок
(под что-л.)’, мотирё личное пользова-
ние; ДЭД сёкурё пища, еда, продукты (ср.
то же 1); &Й сйкирё красящее вещество,
краситель; ШЙ торе краска; 56JR4 сирё исто-
рические материалы; тёмирё припра-
вы; Щ4, Ш4, ЙЯ, 1ЖЯ, «Я, S
Я; 10Я 60.9(А13)
ОЯ£® рёри 1- приготовление пищи; 2. стол,
еда; блюдо, кушанье; 3. управление; заведо-
вание; £1? 8.7; Я® см. Tffi 6.1(20)
кит. ляо; кор. *ё
АЦУ
В сочетаниях ацу управлять;
непродуктивен
ассэн содействие; посредничество; ре-
комендация
кит. во, гуань; кор. аль
М 1944
кин
69. Jf
fr кин мера веса=600 г
В сочетаниях кин то же', гл. обр.
с цифрой
ГтЛ кинрё вес; /тВ киммэ то же
кит. цзинь; кор. кын
5 сиридзокэру 1) отго-
* й; нить, оттеснять; удалять;
сэки %) отклонять, отказывать;
отвергать; иначе &
В сочетаниях сэки; непродуктивен
1) отгонять, оттеснять
хайсэки вытеснение, удаление; изгнание;
бойкот;
2) разведывать
сэкко воен, разведчик; дозор; разъёзд
кит. чи; кор. чхэк
£ 1-4
К 224
— 287 —
69.4—69.9
8
ФУ
оно топор
В сочетаниях то же
фуэцу топор; секира; тэоно топор,
топорик
кит. фу; кор. пу
/W 63.4
Jit ’«Л
ДЗАН
5 киру обрезать; отру-
бать; ср. %>
В сочетаниях то же
а) дзан: дзандзай обезглавливание;
дзангэки удар саблей; Йг
ПГЪ
О»|Гг$г& дзансинна новёйший
б) киру: фТг i) кирикоросу зарубйть;
заколоть; i|jTf f) ^/киридзини/Т 6 биться до
смёрти (на мечах)] чаще %
кит. чжань; кор. чхам
®Т О Т дандзитэ решитель-
но; с отриц. ни в коем
случае
тацу 1) резать, отре-
зать; перерезать; 2) разры-
вать, обрывать; 3) иначе
прерывать; прекра-
щать; отрезать (путь и т.
и.); 4) отказываться (от
употребления чего-л.)
котовару 1) отклонять,
отказывать (в частности
от места)] 2) запрещать;
3) отказываться; извинять-
ся (отказываясь)] 4) де-
лать предупреждение, ого-
варивать; 5) просить раз-
решения, спрашиваться
I) котовари 1) неприня-
тие, отказ; 2) запрещение;
3) извинение (при отказе)]
4) предупреждение, ого-
ворка; 5) разрешение
®Т Лг З2 £ данданкото реши-
тельно
В сочетаниях дан
1. 1) резать, отрезать
ЙГгШ даммэн разрёз; [поперёчное] сечёние;
^/сэцудан/^ 6 отрезать; ампутировать;
/дзюдан/Т 3 1. разрезать вдоль; 2. пересе-
кать; сайдан кройка (ср. то же 2);
дампэн, ^ГгйЙп, ЖТ 6, Ш
ГгГб, ЙГгТЗ, WrTS; ГгШ
46.8, Ю11 122.8 (А 2), 120.9; «0 I
дантВно обр. душераздирающий; — ЛЙЙЛО-
итто-реданно обр. решительный; крутой (напр.
о мерах)] гэнго-дбдан обр. слов нет
(напр. от возмущения)
2) прерывать; прекращать
дансэн обрыв провода; $г7к дансуй при-
остановка подачи воды; дандзики пост;
^г^с/дандзоку/^ о прерываться, перемежать-
ся; в сложн. сл. прерывистый; перемежаю-
щийся; периодический; дандзокуки
[контактный] прерыватель; данроки
эл. разъединитель; ^f^/даннэн/^" 6 оставить
мысль, отказаться (от чего-л. задуманного)]
даннэцу в сложн. сл. адиабатйческий;
Фудан 1.: —но непрерывный; 2.: —[ни]
обычно (ср. 2 и О&ВГг’С);
6, ГгЙ, ФГгТЗ; 85.7(А2),
g| 194.11(0); татимоно запрещённая
(напр. религией) пйща
2. решать; решение
ЙЛft/дангэн/-^ & решйтельно заявлять; утвер-
ждать; данъан решёние; заключёние,
вывод; дантэй то же] ЖЙг/суйдан/-^ 6
дёлать вывод, заключать; ЭДЙГг хандан решё-
ние; заключёние; суждёние; истолкование; gfc
сайдан [раз]решёние (ср. тоже 1 1);
Ч? сэндан-дэ по собственному усмотрёнию; по-
произволу; каданно решйтельный; fjj
К)дан смелое решёние; юдзю-фу-
дан нерешйтельность; LT,
iw6, &rr, те, шит, вддег, адат,
ОЖЙЛТ мудандэ без предупреждёния; без.
разрешёния
кит. дуань; кор. тан
12
м.
СИ
Ж < каку так
какару такой
5 ко так
какукаку, каккаку так
и так
В сочетаниях си этот; непродукти-
вен
ЖЖ си до предмёт, область (о которой идёт,
речь)] ДГ(^. сйкай то же
кит. сы; кор. са
13
* Лл—
Ж 9
син
а) син новое, новизна; в
устойчивых выраж., напр.’.
% ill/o/5 гнаться за но-
визной
б) ара: ~ но новый; ~-дэ
новым (напр. купить)
атарасий новый; све-
жий
ff L < атарасйку 1) недав-
но; 2) заново
$f L 5 атарасигару гнать-
ся за новинками (за мо-
дой)
ffitz арата: ~на новый; ~ни
1) вновь, только что; 2)
снова
69.14—70.4
— 288 —
В сочетаниях новый; гл, обр, на
1-м месте и препоз.
а) син: синкино новый; Ж^Ф
синсйкино новейший; Ж$ЙФ синъэйно новый,
свежий, отборный; ЖиТФ синкино новый,
оригинальный; ЖйВФ синсинно начинающий,
недавно выдвинувшийся; Ж 3s синтэ новая
уловка (ср. то же в); Ж^*: ёиммэ побеги,
ростки; почки; Ж А синъири недавно по-
ступивший, новичок; Ж8>Ф синдзанно то
же; ЖИ симбу новобрачная; Ж1$ЯЙ синкай-
ти 1. поднятая целина; 2. недавно заселённая
местность; — Ж иссин обновление; реформа;
ЙЖ сайсинно новейший; ЖАБ ЖЖБ Ж
ж^ф, жиф, ж^ф, ж#-о, ж^
Ф, ЖЖФ, ИЖ Ж А синдзин, Ж^, Ж
Ж, ЖЖ* симмай, ЖВ2Й, Ж'-ЁЙ*, ЖХ^>
»(Ж ЖхОБ ЖАЙ#, ЖЖ, ^Ж; ЖЙВ
163.6, ФОгА 69.7(0)
ОЖИ симбун газета; ЖЙ синкё проте-
стантство; Жд2 162.7(0)
б) нии; тк. на 1-м месте: Ж^: ниидзума
молодая жена; Ж^[^1 ниинамэ[сай] синт.
праздник нового урожая
в) ара; тк. на 1-м месте: Ж*Й арамоно
новая вещь; новинка; ЖФ аратэ свежие си-
лы; пополнение (ср. то же а); Ж1Д арабо-
токэ недавно умерший
кит. синь; кор. син
18
14
ДАН
уст. форма знака 69.7
70. Уз
"jj а) хб 1) сторона, направ-
ление; 2) служебное слово,
выделяющее предшествую-
щее слово, противопостав-
ляя его подразумевающе-
муся второму; X Н Ji Ж
/боку/ ОУУз (У) /матига/
это моя ошйбка; С
0IШ- /кодзе/ О /о/
§ I' этот завод крупнее
б) ката 1) направление;
2) вежл. человёк, лицо;
/отоко/0 ~Jj мужчина
7з о X ататтэ в стороне, в
направлении
# Ь атари то же
75 К масани естественно,
самб собой разумеется;
иначе ср, IE
К
77^ а) хобо: —ни повсю-
ду, кругом
б) катагата вежл. все
(присутствующие, поиме-
нованные и т. п.)
В сочетаниях
А. хо
1) сторона, направление
7f® хбмэн 1. сторона, направление; 2. мест-
ность, район; 3. область, сфера; Уз[q] хбкб
направление; курс; Уз fa хбгаку то же; Tffft
хби направление; румб (в знаках зодиака
отражено старинное деление на 12 румбов);
7!£ф хосин [политическая] линия, [политичес-
кий] курс; _h7i(C дзёхб-ни вверху, наверху;
вверх, наверх; А 71^ хаппб-ни во все сторо-
ны; '&Уз кбхб тыл (однако У^Уд сэмпб 1. мёс-
то назначения; 2. см. ниже О).; jbTj хоппб
1. север; 2. к северу; Т7ПХ Й1^Ф_, Ж
Уз, ^Уз сэйхо, ggTf нампо, з&УзК. эмпо-ни,
И Уз, ЙТГ; OfJTi юкуэ местонахождение
(кого-л. отсутствующего); ^зУз^ катаэни
возле, рядом; йТ; 77.2
<*^7Г тбхб я; мы; у^Уз сэмпб они (ср. то
же выше)
2) отдалённая местность; непродук-
тивно
Tfl^l хбдзу предел, край; Уз1У_ хбгэн мест-
ный говор, диалект; ^75 тихо провйнция,
«места»
3) способ
Уз ££ хбхб 1. способ, метод; средство; 2. план,
программа; 7Г1Е& хбсэйна правильный; хоро-
ший (о поведении); Уд$ хббэн уловка; сред-
ство, мера; 15Х хяппб всячески, всемерно;
Уз%, Уз№, Уз&, Уз^, №Уз
4) квадрат
Уз]\Ъ хбкэй то же; Уз$$ хбдзин воен, каре;
\1Уз риппб мат. куб; в сложн. сл. кубичес-
кий (ср. Б 1 УУХУз); ^УУз хэйхб 1. квадрат
(числа); 2. в сложн. сл. квадратный (о ме-
рах); Уз \Г 41.0, УзУ$ хакобунэ 137.0
Б. ката
1) способ; постпоз. после II осн. гл.
(£иТ5 цукаиката способ употребления; как
употреблять, как обращаться с чем-л.; 75
какйката манера письма; написание, как пи-
сать; />^71 арукйката походка; VziTTj та-
тэката постановка (напр. вопроса; ср. А 4 й
75); №6 7j\ £11X75, f±7i сйката; — 75/хйто-
ката/Z^G^ 1.0(В О)
2) суф. лица
Ус.Уз доката землекоп; чернорабочий; Д|75
умаката кучер; возчик; ЖД75 дбгугата ра-
бочий сцены; Ш^71 тёбогата бухгалтер; сче-
товод; $£ 3[J Уз бокигата
В. гата; постпоз.
1) около
ХР375Т$г*Х& дзюэнгата гэраку-суру упасть
примерно на дёсять иён
2) к... (р времени)
5? Уз югата к вёчеру; 11)] I? Уд, ЖИ71
кит. фан; кор. панъ
J^X ойтэ в
3 окэру то же
кит. юй; кор. э
66.4
— 289 -
70.5—71.5
//11216
СИ;
СЭ
jfe'f ходокосу 1) проводить,
выполнять, делать; 2) по-
давать (милостыню), ока-
зывать (благодеяние и т.п.)
Ifcj L ходокоси подаяние, ми-
лостыня
В сочетаниях
А. си выполнять, делать
сйсэцу 1. устройство, сооружение; 2.
учреждение, институт; йёЙ сйсэй админист-
рация; управление [государством]; #Е?5/сйкб/
6 вводить в силу (в действие), исполнять,
осуществлять (ср. Б jfgfJ); ЖЙЁ/ДЗИССИ/Т 5
то же
Б. сэ жертвовать, подавать милосты-
ню
JfgfJ сэгё милостыня, подаяние (ср. A
6); СЭР^ бесплатное лечение (для бед-
ных)', сэгаки заупокойная служба (букв.
кормление голодных чертей); фусэ ми-
лостыня, подаяние; пожертвование;
Ж*
❖ЖЯЕ сэхи удобрение (почвы)
кит. ши; кор. си
10
♦ -
жв
таби путешествие, поезд-
ка
В сочетаниях то же
а) рё: Ifitft рёкб путешествие, поездка; 1%
fig рёкан гостиница; рё[ко]кэн за-
граничный паспорт; виза; й<Л рёдзин, Ifcft,
рёкяку, JRg,
ОЙсрШ рёдан воен, бригада
б) таби: Ifcft табисаки конечный пункт
(цель) путешёствия; табикасэги отхо-
жий промысел; !) 0 табимаварино разъ-
ездной, бродячий, передвижной; та-
бикбгё гастроли; JftA табибито, ЙсЙ £>/таби-
дати/^-6, табидзитаку; Д^Ц[В]
хатаго[я] гостиница
кит. люй; кор. *йэ
Ц цукури 1) часть иерогли-
фа за вычетом ключа; 2)
ключ, стоящий справа
л? катагата попутно, поль-
зуясь случаем; в то врёмя,
как...
В сочетаниях бо сторона, бок; ина-
че & 9.10
кит. пан; кор. панъ
19 Зак. 4729
уст. форма знака jfc 70.6
мэгурасу поворачи-
вать, вертеть; чаще 0 h
Т; ср.
ДЗОКУ
В сочетаниях крутиться, вращаться
а) сэн: ЖВИ сэнкай вращение, оборот; %
Ж сэмпу вихрь; циклон; ffig, [njjg;
142.11
сйсэн содействие; посредничество;
рекомендация; ассэн/поже; Jg$ 108.10,
Ж® 16.10
б) цумудзи: ЙЦ цумудзикадзэ вихрь;
циклон; смерч; jg.^§ цумудзи спутанные во-
лосы; ср. Ь 0 73.2(B)
кит. сюань; кор. сэн
якара уст. семья; род;
ср- «
В сочетаниях дзоку семья; род;
группа; входит в назв. сословий, а
тж. семейств животных
ЖШ дзокуэн кровное родство; семейные узы;
Ж Я дзокусэки социальное положение и мёс-
то приписки; кадзоку семья; — Ж ити-
дзоку вся семья; ДЖ идзоку семья умёршего;
^Ж сидзоку боковая ветвь рода; ^Ж мин-
дзоку нация; народность; национальность; на-
род; ЖЖ кидзоку аристократия; ЖЖ содзо-
ку 1. крысы и мыши; грызуны (как семейст-
во); 2. колония мышёй (в определённом райо-
не)', ®¥Ж риндзоку рыбы (букв, чешуйчатые;
ср. русское «пернатые»); <Ж, ЖЖ. ЙЖ0»
ЕЖ. ЖЖ. ±Ж. &Ж; ЯЖ И5.9(А2);
Ж£ см. 118.11
кит. цзу; кор. чок
14
Жю
Ж хата флаг, знамя
КИ
В сочетаниях то же
а) ки: Ж^ кйсю знаменосец; /я Ж ханки
знамя восстания; ^Ж ханки приспущенный
флаг; 0ЖЖ ниссеки японский государствен-
ный флаг (ср: Ж^ 117.6); Ж®. Ж». Ж
ж. яж. я^ж. еж. ^ж. «ж. лввж»
<ж-еж
б) хата: Ж&£> хатамоти знаменосец; Ж®
(f хатаагэ 1. восстание; призыв к оружию;
2. начало нового дёла; Ж^ хатадзао дрёвко
флага; флагшток; Ж В хатаби национальный
праздник; ^Ж акахата красное знамя; ЖЖ»
еЖ; Ж€1 хатаиро обр. положёние, ситуация
кит. ци; кор. ки
190.4
71. 5Е, Ж
10
ж
ки
ЙЕ
КЗС,
g
gj (С судэни уже
71.7—72.1
— 290 —
В сочетаниях ки уже
g£lx0 кйсэцуно учреждённый; проложенный
(о ж.-д. линии и т. п.); действующий;
0$П < кйхб-но потоку как уже сообщалось;
gj^0 кйсонно [давно] существующий, ста-
рый; йЕлЁО кйтэйно установленный, опреде-
лённый; предрешённый; gfcftl0, g£$|0,
0. И&0, Ж, Rff
кит. цзи; кор. ки
4
'Н.
нити,
ДЗИЦУ
уст. формы знака 71.5
72. 0
за
Н хи 1) день; 2) солнце
0 2? а) нитинити каждый
день, ежедневно; день
днём
б) хиби то же
в) хинити дни
В сочетаниях
А. нити
1) день
0 ф ниттю днём (ср. то же 3); 0 ниттб
дневной заработок; суточные; 0 g ниссан
дневная выработка (производительность); 0 g
ниттэй повестка (порядок) дня; 0 gg нитигэн
назначенный день; срок; 0^0 нитидзёно
повседневный, обычный; ЭД0 мёнити завтра;
0^, ЗУ ниссэки, 0£fc ниссу, 0й никка,
0ЛЗпп, ®В, 3*0, ^0 кйтинити, ¥0; 0
§В 149.3, 0|fe 149.7, -0 1.0(А1,2,3)
0 ниппо ежедневный вестник; ежеднев-
ная газета; 0 ^/ниссан/*^ 6 ежедневно по-
сещать; 0fij; 0ЖЯ^ ниссингэппо обр.
быстрый прогресс
2) солнце; гл. обр. на 1-м месте
0 fra нитирин солнечный диск, солнце; 0 g
нитибоцу заход солнца; 0 ИУЙ ниссябё сол-
нечный удар; 0>6, 0Щ, 0Й, 0^^; 0Щ
72.14; ДЙВ^Е химавари подсолнечник
3) Япония; японский (как сокр. В
^2 НИХОН, НИППОН Япония)
0 у ниссо японо-советский; 0 fg нитиро япо-
но-русский; 0 ф ниттю японо-китайский (ср.
то же А1); 0Ж никка 1. японские товары;
2. японская валюта; 0^, 0*, 0|9 ниттё,
0j£ нисси; 0$g 167.6(3)
Употребляется как сокр. название пров.
0 й Хюга; йР^0 сацугунити провинции
Сацума, Осуми и Хюга; 0Я1 ниссю
Б. дзицу; гл. обр. на 2-м месте
1) день
0 Я) дзицугэцу дни и мёсяцы, врёмя (ср. то
же Б2); 0 дзидзицу 1. дата; 2. врёмя;
0 сю дзицу весь день; А0 мацудзицу по-
слёдний день; Йр 0 сокудзицу [в] тот же
день; #0 хондзицу сегодня, сего числа; gfr
0 дзэндзицу накануне; канун; 0, Ц0,
#0, £0, ¥0, М0, ^0, ^0
[R2] годзицу[ни], flfeB, SfcB, g0,
гандзицу; 0 1.3(2), i^0 162.9(А2)
2) солнце
0Л дзицугэцу солнце* и луна (ср. то же
Б1); ^0 ракудзицу заходящее солнце; й0
киндзицутэн перигёлий; дЖ0^ эндзицу-;
тэн афёлий; /0 0
В. хи
1) день
0 ЭД хигири установленный день (срок); 0
хинобэ отсрочка; 0 gj й хивари расчёт
(распределёние, расписание) по дням; график;
0#tf хидзукэ дата; в(Г 0 маэби накануне;
канун; |Ё^0 кинэмби годовщина, юбилёй;
ВЖи, В Ж хиё, 0ВП хигурэ, ®0,Я0
ц^кихи, 0 тандзёби, 2с Я 0 ансокуби,
^^п0 хбкюби; 0 хибу 77.4
0 JU химаси-ни с каждым днём [ббль^
ше]; 0® хибу ежедневный взнос; 0Й1>
хинаси то же; 01g хигоро 181.2(Б1)
2) солнце; гл. обр. на 1-м месте
0^/г!)0Й:И хиатари-но ёй солнечный (о
помещении, месте); 0f£ хйкагэ 1. солнеч-
ный свет; 2. тень; ВД 0 асахи восходящее
солнце; А !) В ирихи заходящее солнце; 0 Ц
хйкагэ, В Я1 L 0 хибосино, 0 ф хигаса, ВШЛ
0 , 0 ВШ хидокэй; 0 й хината ЗО.З(Б)
0 jfq хиёри 1. погода; 2. хорошая погб-,
да; 3. перен. положёние, ситуация; BfnMS^
хиёримисюги оппортунизм
Г. ка день; тк. после цифры
Z1B фуц^ка 1. два дня; 2. второе [число];
Е0 микка, Щ В ёкка, КВ иц^ка, АВ
муйка, -Ь0 нанука, АВ ёка, АВ коконов
ка, ф0 тока, ZL-pB хацука, В§0 мисока;
Д—(®)0 цуйтати пёрвое число
кит. жи; кор. иль
5
Н,
ТАН
В сочетаниях тан утро;
день; не смешивать с Д
1.4
Л А7 тансэки 1. утро и вёчер; день и ночь;
2. опасность; критическое положёние;
сайтан пёрвый день нового года; Я В, гэттац
1. пёрвый день мёсяца; 2. обзор, очерк; В.
Ж, ццЛ. киттан, 7с]Э гантан,
«ф— В, иттан союз раз; в случае; ДВ.Ж
данна барин; прост, ваш муж
кит. дань; кор. тан
|0 2.4
— 291 —
72.2—72.4
в хаяй 1) ранний; рано;
*.BL 2) быстрый, скорый
сд 2 Ж < хаяку 1) рано; порань-
ше; давно; 2) быстро;
[по]скорёе
хая 1) уже, теперь;
2) так быстро
Ж Й) 6 хаямэру ускорять;
приближать (срок и т. п.)
Ж Й £ хаямару [слишком]
торопиться
Ж о /г хаяматта [черес-
чур] поспёшный; опромёт-
чивый; необдуманный
^□Ж5 охае доброе утро!
а) сбсб в самом нача-
ле; как только, сразу же
[после]; ср.
б) хаябая 1) рано; 2)
быстро
В сочетаниях
А. со
1) ранний
сббан рано йли поздно; соки ран-
няя стадия; в сложн. сл. ранний; преждевре-
менный; сбрб ранняя (преждевременная)
старость; сёсб слишком рано, прежде-
временно; ДМЙ, W, W,
-Уъ, ЖЙ10, васэ, санаэ;
1.4(А2)
2) быстрый; непродуктивно
саккЮна срочный; сассоку
Б. хаяй
1) ранний
хаядати раннее отправление;
хаямэни раньше [обычного]; хаябикэ
прекращение занятий (в учреждении, школе)
раньше обычного; хаябамай рис из
районов, где урожай собирается раньше обыч-
ного; хаядзимаи,
мох а я уже; с отриц. больше не
2) быстрый
t) хаявакари 1. сообразительность, по-
нятливость; 2. в назв. книг пособие по...; -ф-
хаясэ стремнина, быстрина; хая-
гат[т]эн поспёшный вывод, поспешное заклю-
чёние (ср. ЗО.ЗБ);
хаявадза 75.9
кит. цзао; кор. чо
мунэ 1) содержание; то,
что... (о содержании изве-
стия и т. п.у, 2) смысл,
суть; цель; —то суру
класть в основу; ставить
своёй цёлью; 3) приказание
§4^ умай вкусный
S'#* 5 умагару смаковать
оисий то же
н t умаумато умёло,
ловко
в
В 2
СИ
В сочетаниях си
1) смысл, суть; цель
iff сии намёрение; $?(£)§ сюси 1. смысл,
значёние; дух; 2. цель, намёрение; хон-
си 1. подлинный дух; основнбе;_ суть; 2. под-
линная (основная) цель; gg' ёси [основное!
содержание, суть; g^B; В 9.3(2)
2) приказание
SB мисси тайное приказание; секрётные
инструкции; ШзВ
кит. чжи; кор. чи
в
ДЗЮН
Ж сюн сезон, наилучшая
пора для чего-л.
В сочетаниях дзюн декада, дёсять
дней
дзюндзицу декада; дзёдзюн пёрвая:
декада [мёсяца]; OfljO, ®<|,
Tft гэдзюн, Н<|
кит. сюнь; кор. сун
лв.
КЕКУ
ftg асахи восходящее солн-
це
В сочетаниях кёку то же
Д0 0 кёкудзицу восходящее солнце;
кит. сюй; кор. ук
7
В
'=Р“ з
КАН
Ж хидэри засуха
В сочетаниях кан то же
камбацу засуха; кантэн то же;
Ц, тайкан
кит. хань; кор. хан
ж
МЭЙ;
МЁ
Щ мэй свет; ясность; в ус-
тойчивых выраж., напр.:
Щ ^/усина/ 5 лишиться
зрения; . ••• 0 £ хо-
рошо разбираться в чём-л.
ВД £> акирака 1) ясный,
очевидный, явный; 2) све-
дущий
Щ 5 И акаруй 1) светлый;
ясный; 2) сведущий (ант.
Щ £ акаруми светлое мё-
сто, свет
Щ ♦) акари 1) свет; сияние;
2) лампа; свет; огонь
ВД it аки излишек (времени);
ср. £ £
Щ < аку быть пустым, быть
незанятым, быть свобод-
ным; иначе 2g <
72.4
— 292 —
ВДI } Z акэру 1. 1) рассве-
тать; 2) истекать, кон-
чаться; 2. иначе Z
опорожнять; освобождать;
ср. IW б акэру
акасу 1. проводить
(ночь до утра); 2. раскры-
вать (тайну ц т. п. ко-
му-л.); открываться кому-
-либо
< б акуру следующий
(о дне, месяце и т. п.)
Щрг t акаакато светло, яс-
но
Й % Й (Е> мэймэйхакуха-
куно ясный, ^очевидный
ВД % В мёмёгонити через
I три дня
В сочетаниях
А. мэй
1) ясный
мэйкайна ясный, отчётливый; ВДЙ?
мэйкай ясное объяснение; деХ мэйбун ясное
выражение, точное положёние; де|2/мэйки/
•f б ясно излагать, точно выражать;
фумэйна 1. неясный, непонятный; 2. безвёст-
ный, неизвёстный (ср. то же АЗ); Цде& тё-
мэйна ясный, явный, очевидный; ^де/хёмэй/
X б выражать, выявлять; показывать, слу-
жить доказательством; |$де/сэцумэй/Х б
объяснять, разъяснять; ^де/кюмэй/^6 изу-
чать, выяснять; кбмэй[-сэйдай-]
на открытый, прямой; чёстный; справедливый;
ВДВ*, ФЖ, деЖГб, 0Ж,
К, fflWx, #деТб, жде
Тб, ЭД1ЙГ6, ИдеГб
мэйсай подробности, детали; ^де
сэймэй декларация (ср. то же БЗ); ^де
105.4(За), де^Ш 118.7(А4)
2) свет
де^ мэйан 1. свет и тень (темнота); 2. пе-
рен. свётлые и теневые стороны; 3. свето-
тёнь; де^/мэймэцу/Т б появляться и исче-
зать; мерцать, мигать (о сеете)', де Я мэйгэцу
Яркая луна; Я де гэцумэй лунный .свет; ^де
It. мимэй-ни до свету, до рассвёта'; де|£,
де^де, ^де; ^де/сйЦумэй/тб обр.
потерять зрёние, ослёпнуть; де буммэй про-
свещение, цивилизация; 85.6
3) с ясной (светлой) головой; све-
дущий
О мэйтацуно умный, одарённый; ^де&
фумэйна несвёдущий; неспособный (ср. то же
А1); де&&, де®, де^, де^, §де^, ®
де* -
.Б. ме
1) следующий (о дне, годе)
де н мёнити, асйта, асу завтра; де^З метВ,
мёаса завтрашнее утро, завтра утром (ср. то
же В); ФШН мегонити, асаттэ послезавтра;
девй, де^
2) свет; непродуктивно
^де кбмё свет, сияние; обр. свётлое буду-
щее; надёжда; ^део мумёно тёмный, мрач-
ный; йде; де Ж мёдзё 72.5
3) будд, мудрость, знания
3£де гомё ,пять отраслей наук, изучавшихся
в дрёвней Йндии браминами (санскр. Pancha-
vidya); рзде наймё философия; Е^^где ихбмё
медицина; ^де сёмё филология (санскр. Sab-
davidya; ср. то же А1<»; ХХбЙ кугемё ос-
новы естёственных наук; щде иммё логика
(санскр. Hetuvidya)
В. мин
деминтё 1. Минская династия (в Китае,
XIV—XVII вв.); 2. название одного из са-
мых распространённых типографских шриф-
тов (ср. то же Б1)
Г. акэ
1) рассвет; на 1-м месте
де It акэгата рассвёт; де^Ж^г акэкурэ
1. утром и вёчером; днём и ночью; 2. перен.
постоянно, всегда
2) окончание (какого-л. периода);
после [окончания]; постпоз.
ЖII it канъакэ окончание холодов; ^g|it
ёакэ рассвёт; ^00lt нэнъакэ окончание срока
учёния (службы); цуюакэ конёц
дождливого сезона; Йде It, Й де It, Bg
дей, »^де^к
Д. акэру открывать (чаще ЙШ б); ос-
вобождать
де^ЖЭ акэппанасино 1. распахнутый;
2. откровённый, открытый, искренний; ВД It Ж
акэватасу освобождать (что-л. для кого-л.);
передавать в чьи-л. руки; воен, эвакуировать;
сдавать (укрепление)
Е. аки свободный; пустой; препоз.;
иначе 3? §
де И акима свободная (незанятая) комната;
де HU акидзикан свободное время
Ж. акари свет; непродуктивно
де Ь Ь акаритори 1. окно (в потолке или
высоко в стене); 2. [естёственное] освещёние;
Йде *) усуакари 1. сумерки; 2. тусклый (сла-
бый) свет; Ж де b
кит. мин; кор. мйэнъ
8
О
flf ?£ саканна процветающий;
чаще
В сочетаниях о то же; непродук-
тивен
EEggZx бсэйна цветущий, процветающий; пре-
красный
кит. ван; кор. ванъ
нобору 1) иначе ±3,
£ подниматься; взби-
раться; идти вверх; 2) по-
лучать повышение; быть
повышенным
— 293 —
72.4—72.5
В сочетаниях сё то же (см. син. и
омон. |g 170.7)
секо 1. подъём и спуск; 2. посадка и
высадка; 3._ повышение и понижение; колеба-
ния; сёкю повышение зарплаты;
сёдзё повышение в должности; /сёсин/
6 получать повышёние_, продвигаться (по служ-
бе и т. п.); ±Я- дзёсё подъём; повышение
(напр. температуры)-, ав. набор высоты; #
|| сёка хим. возгонка, сублимация; ри-
сё ав. взлёт;
^^/сётэн/^6 обр. умерёть
кит. шэн; кор. сынъ
8 Л эки 1) (сокр. ВМ экйкё)
* £3 Й-цзин; 2) гадание (по
И-цзину)
„ ’ ДЫ' ясасий лёгкий, про-
стой
ЛИ ясуй то же; ср.
£ ясуясуто легко, без
труда, без усилий; иначе
g Л? tz Ъ иитару очень лёгкий
В сочетаниях
А. эки
1) изменяться
^§0 фуэкино неизменный
2) обмен
кбэки торговля; обмен; ббэки тор-
говля
3) гадание
эки дан гадание; экйся гадатель,
предсказатель
-б'ЗСМ кайэки ист. лишение самурайского
звания
Б. и лёгкий
еина лёгкий, простой; хэйина
Лёгкий, простой, понятный; В4Ь/ика/^“6
1. облегчать, упрощать; 2. становиться легче;
ев*, ®в&, ив
В. ясуй лёгкий; на 2-м месте, после
гл. во II осн.
§£^В^Л кавариясуй изменчивый, непостоян-
ный; й^ВИ ёмиясуй лёгкий (о книге, ро-
мане и т.п.); ^ВИ таясуй лёгкий, простой
кит. и; кор. и, йэк
8
S В сочетаниях сё процветаю-
< щий; непродуктивен
lift сёдай век процветания, золотой век; Jg
g хандзё процветание; успёх
кит. чан; кор. чханъ
В сочетаниях кон потом;
связ.
кон
кокон потомство
комбу морская капуста; МЙ 142.0
кит. кунь; кор. кон
8
ко
В4
сэки
уст. форма знака g 72.5
8
в" мукаси 1) старина; ста-
рые (древние) времена;
прошлое; 2) в старину;
раньше
Ъ мукасимукаси давным-
-давно
В сочетаниях то же
а^ сэки: сэкидзи, сэкидзицу, ££
§ осэки см. 1; косэкино старин-
ный, давнишний; ОЖ кондзяку-но кан
ощущёние перемён во врёмени
б) мукаси: мукасибанаси 1. сказка; 2.
старая история; мукасйкатагино ста-
ромодный;- старого закала; — -gf хйтомукаси
цёлый век (о прошлом), много лет назад;
мукасимоно, ^^0 мукасифуно,
мукасинадзими
кит. си; кор. сэк
8
кон
t конконто без созна-
ния; крепко (спать)
В сочетаниях кон
1) растерянность; потеря сознания
•ggL конран замешательство, растерянность;
•ggj/KOHTO/^-# упасть в обморок, потерять
сознание; -§^/коммэй/^ 6 быть поражённым
(ошеломлённым); gg консуй кома; транс
2) сумерки; непродуктивно, см.
@ тасогарэ 201.0(а<)
кит. хунь; кор. хон
Jgl 44.5
9
“б
САКУ
85.4
75.4
В сочетаниях саку прош-
лый (о дне, годе и т. п.)
Iff В сакудзицу, кино вчера; В^1Й сакубан
вчера вёчером (ночью; ср. русское вечор);
прошлый вёчер; сакуя, юбэ то же; Ifp
саккон недавно, на днях; —В^В иссаку-
дзицу, ототои позавчера; B^®J, В^^, — В^0Й:>
—В^^ иссакунэн, ототоси; 72.5 -
кит. цзо; кор. чак
72.5
— 294 —
s 5 эйдзуру 1) отражать-
м, ся, отображаться; 2) пред-
ставляться; производить
эи какое-л. впечатление
3 уцуру 1) отражаться;
падать (о тени); 2) выхо-
дить (об оттиске, снимке
и т. п.); 3) подходйть,
идти; гармонировать
Ь уцури 1) отражение;
качество (оттиска, снимка
и т. и.); 2) соответствие,
гармония
уцусу 1) отражать; бро-
сать (тень); 2) снимать,
фотографировать; 3) сни-
мать • копию, копировать;
op.
хаэру 1) сверкать
под лучами чего-л.; обр.
красиво выглядеть; 2) гар-
монировать с чем-л.; иначе
$) 5 хаэ ару блестящий,
славный; иначе гЬ 6
В сочетаниях
А. эй
1) отражаться]
gjftl^/эйся/^б отражаться (о свете, лучах);
^^/эйхацу/^ 6 то же\ Mg^/хацъэй/^^
отражаться]; сёэй отражение; gjftgfc
2) Проектировать
gft® эйга 1. [кино]фильм, [кинокартина; 2.
сокр. кино; g^^/эйся/^б Демонстрйровать
(фильм)', _Е^/дзёэй/^ 6 демонстрйровать (на
экране)
Б. хаэ сияние, блеск; непродуктивно
юбаэ вечёрняя зарй
кит. ин; кор. йэнъ
9
м
СЁ
В сочетаниях сё ясный,
светлый; непродуктивен
83ft сёдай блестящий (славный) перйод; 83)£
сёко яркий свет
кит. чжао; кор. со
9
rth В сочетаниях май; непро-
дуктивен
1) тёмный; неясный; см. IglJ^Zx
72.13
’ 2) невежественный; глупый
мбмайна невежественный, тёмный; >
гумайна глупый, бестолковый; ©ft©
сомайно первобытный
3) рассвет
майсб то оке
саммай сосредоточенность; погру-
жённость (в мысли и т. п.', санскр. samadhi)
кит. мэй; кор. мэ
9
к.
ДЗИЦУ
В сочетаниях дзицу быть
близким с кем-л.
[jfg^ дзиккон блйзкие отношения, блйзость; gfg
й дзиккин то же',
кит. ни; кор. [н]и
9 Д хоси 1) звезда; 2) пятно,
* пятнышко; 3) отметка,
сэдб звёздочка; центр (мише-
ни)
В сочетаниях
А. сэй звезда
Ж® сэйун астр, туманность; ЖЖ сэйсе
звезда (эмблема, орден)', ЖЖ сэйсюку со-
звездие (ср. то же д); $£Ж юсэй планета;
ЙЕ Ж рюсэй метеор; |нЖ кёсэй светало; fl Ж
кбсэй астр, звёзды (в отличие от планет)',
^Ж касэй Марс; /К Ж суйсэй Меркурий;
Ж мокусэй Юпйтер; ^Ж кинсэй Венера; ВД
Ж мёдзё поэт. Венера; ±Ж досэй Сатурн
(ср. названия дней недели @ 72.14); 4Ь-4Ж
хокутосэй Полярная звезда; ^т^Ж хэнкбсэй
астр, переменная звезда; Жт^, Ж$£0, Sgt,
ж&, sa, Mjg, ж®, тж, es, к
Ж, ₽§Ж, ИЖ, «Ж; ^Ж 61.8(0), ^ж
85.10; ЦЖ сёсэй обр. светйла; ЖЙ сэйсо
поэт, годы, врёмя; ДЖШ хотохорибоси
назв. кит. созвездия, соответствует звёздам
may1, may2, йота созвездия «Драконь
"ОДЖ^Ж додан бот. энкиантус почкоче-
шуйный
Б. хоси
1) звезда
ЖЯ Й хосидзукиё звёздная ночь; ЖВД Ь хо-
сиакари
ОЩЖЖ дэкибоси выскочка
2) пятно; звёздочка, отметка; центр
мишёни
§Ж мэбоси 1. цель; 2. бельмо; 0Ж дзубоси
1. мишёнь, цель; 2. перен. слабое (больное)
мёсто; ЦЖ куробоси 1. центр (яблочко) ми-
шёни; 2. отмётка о проигрыше
кит. син; кор. сэнъ
Jg дзэ правда; правильность
(ант. ^); в устойчивых
выраж., напр.: Jgi^/хи/
& а) правильно йли
нет, но...; б) волей-нево-
лей; в) всеми правдами и
неправдами; во что бы то
ни стало; ^-то суру при-
знавать правильным, нахо-
дить справедливым; оправ-
дывать, одобрять
jgtb корэ это; иначе
ЙП
/Stl Ь 0 корэсйкино пу-
стяковый
* н
ДЗЭ
— 295 —
72.5—72.6
В сочетаниях дзэ правда; правиль-
ность
дзэхи 1. добро и зло; положительные и
отрицательные стороны; 2.:—[томо] во что бы
то ни стало, непременно; —най неизбежный;
SIE дзэсэй исправление, улучшёние; ЮЗ
/дзэнин/*3" 6 одобрять, принимать;
дзэдзэхихисюги беспристрастность (букв.
признавать хорошее хорошим, плохое плохйм);
сакухи-кондзэ непостоянство мне-
ний (букв, вчера плохо, сегодня хорошо)
кокудзэ уст. национальная полйти-
ка; тбдзэ полйтика (платформа) партии
кит. ши; кор. си
9
БЗ такабуру важничать;
5 быть чванным
КО
В сочетаниях ко подниматься; быть
возбуждённым; непродуктивен
Дй кбтб резкое повышение (цен); Д^/ко-
дзэн/fc 6 приподнятый; победоносный;
/гэк[й]кб/^ 6 быть возбуждённым; приходйть
в возбуждение; ¥РД7с 3 159.3(2)
кит. ан; кор. анъ
9 Д5Ж субарубоси назв. кит.
созвездия, соответствует
БО6 звёздам эта и омикрон
созвездия «Телец», и звёз-
дам h, f, d, b созвездия
«Плеяды»
кит. мао; кор. мё
9
СЮН
хару 1) весна; 2) новый
год
В сочетаниях
А. сюн
1) весна; весенний
сюмбун весеннее равноденствие;
сюндзю 1. весна и осень; 2. перен. годы;
возраст; сюнсё весенний вечер; весенняя
ночь; сюнсёку весенний пейзаж; приро-
да весной; сюнкэй то же; 3ZW риссюн
начало весны; <0 сюндзицу,
«Ж, сюмпу,
2) половое чувство
сюнки-хацудб половая зрелость; <
Ш сюита эротический рисунок; байеюн
проституция;
3) новый год
синоон то же; гасюн поздравление
с Новым годом
Б. хару весна; весенний
харусамэ весённий дождь; харуса-
ки начало весны; /J\^ кохару обр. бабье лё-
то; харукадзэ, харуги, О
кит. чунь; кор. чхун
Jgl 44.6
10
* г»-Р
м j в
дзи
токи 1) время; 2) [опре-
делённое] время; времена;
3) пора, время, подходя-
щий момент; 4) случай,
обстоятельства; 5) в то
время как..., когда...; 6):
~ва в случае, если
< токимэку пользовать-
ся успехом (влиянием);
процветать
Bf % а) дзидзи время от
времени, иногда
б) токидоки то же
В сочетаниях
А. дзи
i) время
дзикан 1. врёмя; 2. час (как длитель-
ность); 3. определённое врёмя, пора;
дзихо сигнал повёрки врёмени (напр. по ра-
дио; ср. то же 2); дзисб грам. врёмя;
В#й5 дзисэцу 1. врёмя года; 2. подходящее
врёмя; сокудзи немёдленно, тут же; |ц|
додзини одноврёмённо; синхронно; —
итидзи 1. одно врёмя; 2. единоврёменно; 3.
врёменно, пока [что]; коюдзи физ.
собственное (йстинное) врёмя;
0 дзидзицу,
2) данное врёмя; времена
дзибун 1. данное (то) врёмя; 2. подхо-
дящее врёмя; дзика в данное врёмя;
ft дзидай эпоха, перйод, век, годы;
дзисэй то же; дзидзоку нравы (обычаи)
эпохи; дзирю тендёнции врёмени;
дзика существующие цёны; дзидзи теку-
щие события; Нирана дзирон 1. комментйрова-
ние текущих событий; 2. общее мнёние [в
данное врёмя]; дзихб вёстник, обозрёние
(ср. то же 1); дзиги удачный момёнт;
хэйдзи мйрное врёмя; бдзи былые
времена; прошлое;
‘Ф’ДШВ ейкэ штормовая погода; си-
гурэ осённий дождь
Б. токи врёмя
t) /токигари/~^“ & брать взаймы на нёко-
торое врёмя; токихадзурэно несвое-
врёменный; не по сезону; сиодоки 1.
врёмя прилйва; прилйв; 2. перен. подходящий
момёнт; возможность, шанс;
#f Ь 64.4(2Г); токэй часы
кит. ши; кор. си
сарасу 1) отбёливать;
2) подвергать действию
чего-л.: выставлять (на
свет, под дождь и т. п,;
син. egf)
НЙ Ьсараси отбёлка; очистка;
рафинирование; ср.
В сочетаниях сараси отбёлка; очистка
ЙЫ& сарасйко 1. хлорная йзвесть; 2. очй-
щенная рйеовая мука; РЙЬЖЙЙ сараси-момэн
отбелённая хлопчатобумажная ткань
72.7—72.8
— 296 —
нодзараси 1.: —но истрёпанный
непогодой, истлевший на воздухе; 2. череп;
ЙВЙ I/ танадзараси залежалые товары
кит. шай; кор. свэ
курамасу 1) затем-
нить; скрыть; 2) ослеп-
лять; 3) обманывать
В сочетаниях кай тёмный; непро-
дуктивен
каймэй тьма; кайдзюно неясный,
трудный
^ДВ§Э мисока последний день месяца; Л
0 омисока канун Нового года
кит. хуй; кор. хве
й,
КАЙ
«г,
сэй
11
тю
В сочетаниях ясный; непро-
дуктивен, употребляется
ошибочно вместо Bflf 72.8
кит. чжи; кор. чэль
21.9
уст. форма знака 44.6
Ц 73.7
БАН
gfe бан вечер
gfel’1 осой поздно; поздний;
чаще jig и
осокарэхаяка-
рэ рано или поздно
В сочетаниях бан
1) вечер
ЙЙ# бангата к вечеру; банкэй 1. вечер-
ний пейзаж; 2. вечер; комбан сегодня
вечером; ~ ва добрый вечер!; баммэси,
ВЙЙ, — Вй хйтобан, ЩЙ мё-
бан,
2) поздний; гл. обр. на 1-м месте
$$ бансюн поздняя весна; 0®^ бангаку
учение в зрелом возрасте; 0ft баннэн закат
жизни; 0ЙЙ бансб запоздалый иней (об инее
весной)} >0ft собан рано или поздно; 0ft
0ЙЙ; Д0Й1® ок^тэ рис позднего урожая
кит. вань; кор. ман
ffjftt 3 харэру проясняться
(о погоде), проходить (о
дожде)', рассеиваться (о
тумане', о сомнениях, гру-
сти и т. п.)
й#|г харэ ясная погода
ЙНТ харэтэ открыто, офи-
циально
Ulf £ Т харасу рассеивать,
разгонять (сомнения,
грусть и т. п.)
СЭЙ
да^й> харэяка: ~на ясный,
светлый; обр. радостный
да ?> харэрака то же
дал? ЬИ харэбарэсий 1) яс-
ный, безоблачный, прекрас-
ный (о небе, погоде)', 2)
бодрый, оживлённый
да л? Т Ъ харэбарэ-суру чув-
ствовать себя легко (бод-
ро)
В сочетаниях ясный (о погоде)
а) сэй: ЯгпШ сэйу ясно или дождь; погода;
кайсэй ясный, прекрасный (о погоде);
«ft, ftfW
б) харэ: 6 харэагару проясняться;
харэма прояснение; харэги
нарядное платье; выходной костюм
кит. цин; кор. чхэнъ
12
jrE
акац^ки 1) заря, рас-
свет; 2): ~[ни-ва] когда;
в случае
В сочетаниях гё
I. рассвет
гетэн заря; гесе звон колокола на
рассвете; ФУцугё рассвет; ЙЖ, ЙЯЬ
ДЙ0$ЗЖ акэ-но мёдзё утренняя звезда (о
Венере)
2. понимать, постигать; непродук-
тивно
^^/гётацу/^ 6 быть сведущим, хорошо
знать, быть знатоком; дВ^/цугё/'f 6 гпо же
кит. сяо; кор. хё
сэки
В сочетаниях сэки ясный;
непродуктивен
ВДВЙ& мэйсэкина ясный, отчётливый; чистый;
ЙВЙО хакусэкино бёлый (о расе)
кит. си; кор. сэк
12
уст. форма знака да 72.8
СЭЙ
12
* П —
gg8 В сочетаниях сё кристалл
СЁ
сёка кристаллизация; сётай крис-
таллоид; ?Кнв суйсё кристалл; кэссё
1. кристаллизация; 2. кристалл; 3. перен. ре-
зультат, плод (усилий и т. п.); кёсё
эвтектика; дзюдзёсё дендриты;
кит. цзин; кор. чэнъ
♦
кэй
В сочетаниях кэй
— 297 —
72.8—72.9
1. 1) вид, пейзаж; гл. обр. на 2-м
месте
Ж& кэсйки пейзаж, вид; Ж*Й кэйбуцу 1.
характерные приметы времени года; 2. инте-
ресное (примечательное) происшёствие (ср. то
же 2); т’бЖ кбкэй вид, картина, сцена; ЖЖ
фукэй вид, пейзаж; ^Ж бонкэй миниатюр-
ная модель пейзажа на подносе; ^((^)Ж тэн-
кэй оживление пейзажа (на картине или фо-
то) фигурой человёка йли животного;
Ж нихон-санкэй три знаменитых вида в Япо-
нии (Ицукусима, Мацусима, Аманохасида-
та); ж®, &ж, йж, еж, зжж, «ж,
^ж, ^ж
2) состояние, положёние; связ.
ЖЖ кэйки 1. настроёние; положёние дел, со-
стояние (гл. обр. биржи, рынка и т. п.);
2. благоприятное состояние дел; оживлёние;
процветание; ЖЙ
•О^ЖЖ^Х cannyкэйна безвкусный, сёрый
2. премия (при покупке); связ.
ЖЙ кэйбуцу прёмия (ср. то же 1 1); Жди
3. восхищаться; непродуктивно
ЖЛ/кэйбо/'f £ восхищаться; ЖЙ^З
кит. цзин; кор. кйэнъ
> сё жара; в устойчивых
выраж., напр.: > & $?/са/
If 6 спасаться от жары,
проводить лето (где-л. в
отъезде)
§ § ац^са жара
ацуй жаркий; жарко;
ср.
ацугару плохо пере-
носить жару
В сочетаниях сё жара
>Ж секи жара; сётю жаркий сезон,
разгар лёта; энсё палящая жара; ЖИ
кансё 1. холод и жара; 2. зима и лёто;
гокусё,
кит. шу; кор. сэ
ж 73-8
jg 166.5
12
08
ФУ
$ < аманэку повсюду, вез-
де; широко; иначе jig <
В сочетаниях фу то же
фуцуно обычный, обыкновённый, про-
стей; общепринятый; М^/ФУкю/*^" 3 [широ-
ко] распространять, пропагандировать; быть
распространённым; Ц фусэн (сокр. от
фуцу-сэнкё) всеобщие выборы;
футэн-сотто вездесущее нёбо и бескрайняя
земля; ЙЖЙ; 149.8(д)
Употребляется как сокр. назв. WH*® пу-
рося Пруссия
кит. пу; кор. по
12
0 8
ти
W ти ум; ^-но ару умный
В сочетаниях заменён знаком
111.3 (см. знач. 2)
кит. чжи; кор. чи
&
12
сэки
13
ДАН
вариант знака [$г 72.8
73.8
73.8
1g дан тепло; в устойчивых
выраж., напр.: fg £ ДХ/то/
Ъ греться
1g И ататакай тёплый; чаще
g Z ататамэру греть, по-
догревать; чаще -5
Eg S £ ататамару греться;
чаще Jg £ S
В сочетаниях дан
1) тепло (син. jg)
данки тепло, тёплая погода; Efgitfe данти
тёплая мёстность; тёплая страна; Ж®И* кан-
данкэй термометр; дампу,
ан, w
Д'Ф’НЗ! норэн 118.13
2) обогревать (заменяя знак
НЙ дамбо отопление; данки нагрева-
тельный прибор; грелка; Ogfrt
кит. нуань; кор. *нан
АН
(С анни косвенно, намё-
ками
ВнИ курай 1) тёмный;
мрачный; 2) плохо осве-
домлённый; не разбираю-
щийся в чём-л. (ант. ОМ
6 И)
Big#» t) курагари темнота,
потёмки
Ввй* кураму темнеть
Sn/v'fZ сорандзуру запо-
минать наизусть; чаще
Bs Ж анъанрини скрыт-
но, тайно; молчаливо;
окольным путём
В сочетаниях
А. ан
1) темнота, мрак
(с антю-ни в темноте; анкокуна
мрачный, тёмный; йвЗТ, Bgg,
ВДЖ; см. й§^ 124.11
72.9—72.10
— 298 —
2) перен. глупый
0g анкун неумный правитель; 0g Ц %
3) скрытный, невидимый; тайный
НИН антб скрытая борьба; тайная вражда; 0g
анрю скрытое течение; тайное движение;
0g ансацу убийство [из-за угла]; ^^/ан-
дзи/-^^ намекать, наводить на мысль; вну-
шать; 0gg&0 аммоку-но молчаливый; В§8?»
0£Я1 85.9, веж 159.0(А2), 0g|g 157.14
(А1)
<>0g-^ ан го совпадение; НИВЕ см. ggga
149.9; 0g Pi см. jgW 149.9
Б. курай тёмный
0g ВД кураями тьма, темнота; мрак; 0g^fitc
курамагирэ-ни под покровом темноты; ЖРв%
маккурана совершённо тёмный; ^0§и усугу-
рай темноватый; слабый, тусклый (о свете)
кит. ань; кор. ам
Б. бокасу
бокасидзомэ рисунок с постепённым
ослаблёнием окраски; вС^Ж бокасйсясин
снимок не в фокусе (намеренно)
кит. юнь; кор. хун
ТЁ
уст. форма знака g 72.8
73.9
В сочетаниях тё свободный;
плавный; непродуктивен
13
ж
КА
Bg а) хима 1) врёмя; 2)
[свободное] врёмя, досуг;
3) отпуск; 4) увольнёние
б) итома то же
химакаки потёря
врёмени
Bg химахима свободное
врёмя, досуг
0) тётацуно свободный, лёгкий; плавный,
гладкий; рютёна то же
кит. чан; кор. чханъ
14
вю
БО
В сочетаниях
А. ка; гл. обр. на 2-м месте
1) досуг
сунка свободная минута; ^Hg ёка сво-
ббдное врёмя, досуг; канка то же
2) отпуск
0g 0 кадзицу врёмя отпуска; £fcpg кЮка от-
пуск; каникулы; 4>0g кока отпуск; UPgT 3,
ДЙЯё*, итомагои прощание
Б. хима врёмя
flg|£3 химадору 1. трёбовать (отнимать) мно-
го врёмени; 2. задёрживаться; мёдлить, мёш-
кать; химацубуси-ни чтобы убить
врёмя; /tPglc катахима-ни в свободные ми-
нуты
кит. ся; кор. ка
ЩгЗ курэру 1) кончаться;
Н /хи/й> U %> темнеть,
смеркаться; 2) быть по-
давленным, быть угнетён-
ным; погружаться (в раз-
мышления и т. п.)
Uкурэ 1) сумерки; 2) ко-
нец года; конец сезона
ЖТ курасу жить; сущест-
вовать; Н/хи/про-
водить дни, проводить
время
Ц L кураси жизнь; сущест-
вование
If курэгурэ сумерки
В сочетаниях
А. бо
13
УН
Ц каса корона (солнечная)}
светящийся круг (вокруг
Луны)
бокасу смазывать кон-
туры (в рисунке)} обр. за-
темнять (смысл, суть и
т. п.)
ИШ 3 бокэру 1) выцве-
тать, бледнёть; 2) ослабе-
вать (в борьбе)
В сочетаниях
А. ун
1) головокружёние
в®Я унтббё колер (у лошадей), вертячка
(у овец)} гэнъун головокружёние;
сэнъун, фунаёи морская болёзнь
2) светящийся круг
0 * нитиун солнечная корона; Л Ж цукигаса
1) конец дня, сумерки
босёку сумерки; босэцу 1. вечёр-
ний снегопад; 2. заснёженный вечёрний пей-
заж; 0.JJ тамбо утро и вёчер; хакубо
сумерки; однако боя ночь
2) конёц сезона; конёц года
босю поздняя осень; В#»
Б. курэ конёц дня
Ifjf курэгата к вёчеру; югурэ вёчер;
сумерки; 0>ti хигурэ 1. заход солнца; 2.
сумерки; вёчер; акэкурэ 72.4(Г1)
кит. му; кор. мо
14
* —
/»=* ю
РЭКИ
fg коеми календарь
В сочетаниях то же} гл. обр. на
2-м месте
а) рэки: ДЖ рэкинэн календарный год;
рэкйсу календарь (ср. то же <$>)} Й®
кайрэки 1. Новый год; 2. изменёние календа-
— 299 —
72.10- 72.14
ря, введёние нового стиля; [;£]₽^® [тай]ин-
рэки лунный календарь; старый стиль; Ж
сэйрэки европейское летосчисление; [В®,
®, И®, [Ж11ЯЖ; 11® канрэки обр. ше-
стидесятилетие (букв, возвращение календаря,
т. е. шестидесятилетнего цикла, см.
65.0(6)
рэкйсу судьба; срок жизни;
сёкурэки послужной список; служебный стаж
б) коёми: хасирагоёми настенный ка-
лендарь; I) ® мэкуригоёми отрывной кален-
дарь; ® хагиторигоёми то же
кит. ли; кор. *йэк
W зо.п
15
<1^11
БО
41 бо буйство; насйлие; в
устойчивых выраж., напр. :
< IZ. Ж/и/Т 5 прибегать к
насилию (силе)
абарэру буянить,
буйствовать; скандалить
В сочетаниях
1. А. бб
1) буянить, буйствовать; применять
насйлие
ДЛ ббрёку грубая сила; насйлие; Ц® бб-
кун тиран; бои тирания, произвол;
ббгэн грубая речь; ИЦ кёбб жестокость,
свирепость; зверство; соббна грубый;
дикий; обо насилие; тирания; И
п ббко, аж, ай, аж, аж^,
а<л, &а
2) мятеж
Ж ббдб мятеж, восстание; aS, а^
3) внезапно, резко; непродуктивно
аЯ1/ббтб/^6 резко подскочить (о ценах);
а?! ббхацу 1. непроизвольный выстрел; 2.
внезапное возникновение чего-л.; (о ценах)
4) МНОГО, сйльно
аЙ бори чрезмерные прибыли; аД босёку
обжорство; аЖ ббу ливень; аЖ[Ж] бб-
ФУ[у] Ураган, шторм; aifcT 6
Б. абарэру буянить, буйствовать
atl&tr абарэкому вламываться, врываться;
atl Ж 6 абарэмавару буянить; бушевать; ме-
таться; а^т<, аАж
2. В. баку раскрывать, обнаруживать;
непродуктивно
а® бакуро 1. фото экспозиция; 2. тех.
сближение, просвёт (между линиями связи и
электропередачи); в сложн. сл. тж. откры-
тый (напр. о палубе); 3. разоблачёние; —су-
ру 1. выставлять (на свет и т. п.); 2. от-
крывать, разоблачать; 3. быть обнаруженным,
открываться
кит. бао, пу; кор. пхок, пхо
< сибараку 1) некоторое
врёмя, немного; 2) долгое
врёмя
В сочетаниях дзан недблгое врёмя
КлЁО дзантэйно временный, предваритель-
ный; дзандзино кратковременный, пре-
ходящий
16
16
12
ГЁ
кит. чжан; кор. чам
уст. форма знака 72.8
ДОН
И З кумору 1) становйться
облачным (пасмурным); 2)
тускнеть
§ 1) кумори 1) облачность;
2) тень; потускнение; пят-
но
S h Т куморасу затума-
нить; делать тусклым,
лишать блеска; перен. ом-
рачать
В сочетаниях дон пасмурный
донтэн облачное нёбо; облачность; пас-
мурная погода; Bf § сэйдон ясно или пасмур-
но; облачность
кит. тань; кор. там
16
®12 Уст- форма знака ® 72.10
13
АЙ
В сочетаниях ай тёмный;
непродуктивен
аймайна 1. неясный, туманный; дву-
смысленный; 2. сомнительный, подозритель-
ный
кит. ай; кор. э
Д1[Б] ё[би] день недели
В сочетаниях е
1) светило (в древней кит. астро-
номии)
-tr® ейтиё 7 светил (Солнце, Луна и пять
планет, см. и т. д. 72.5); оо-
куёсэцу астрология
2) день недели
-Ы8 ейтиё 7 дней недёли; ВЯ[В] нитиё
[-би] воскресёнье; Л И[ В 1 гэцуё[би] понедёль-
ник; >к®[В] каё[би] вторник; В] суйё
[-би] среда; Ж1в[В] мокуё[би] четвёрг;
[В] кинъё[би] пятница; ±®[В] доё[би] суб-
бота
кит. яо, юе; кор. ё
18
Ш,.
СЕ
акэбоно рассвет, утрен-
няя заря
В сочетаниях сё то же\ непродук-
тивен
сёкб 1. рассвет, утренняя заря; 2. пе-
рен. луч, проблеск
кит. шу; кор. сэ
72.15—73.2
— 300 —
БАКУ
Igt'f а) сарасу подвергать
{действию чего-л.); выстав-
лять (на солнце, под дождь
и т. п.); иначе llg'f
б) сатосу сушить на ветру
ИЦ L сараси ист. выставле-
ние [на позор; для устра-
шения]; ср. Д Ь
В сочетаниях сарасу выставлять;
непродуктивен
^L/'п сарасидай ист. позорный столб; Kg L
g* сарасйкуби ист. отрубленная голова, выста-
вленная для устрашения
кит. пу; кор. пхо
В сочетаниях ко широкий,
обширный; далёкий, дол-
гий; непродуктивен
ЯШ кбгэн широкая равнина; gggf коя то
же; Й'й’О коконо исторический, небывалый;
кбдзицубикю промедление, отклады-
вание со дня на день, отсрочка
кит. куан; кор. кванъ
23
САЙ
успг. форма знака ВЙ 72.6
73. Н
4 ЕЗ < а) иваку кн. говорить;
3 ...-ни~ в... говорится
0 б) нотамаваку то же
кит. юе; кор. валь
в й а) кёку 1. 1) мелодия,
мотив; музыка; музыкаль-
У ная пьеса; 2) удовбльст-
к вие; 2. несправедливость,
неправота; неправильность
б) кума угол, поворот;
изгиб, извилина; впадина;
иначе ®
магару 1) гнуться,
сгибаться; быть изогну-
тым (согнутым); быть ис-
кривлённым; 2) поворачи-
вать; огибать (угол)
Йй>о?г магатта 1) согну-
тый, изогнутый, кривой;
2) искажённый, извращён-
ный; 3) нечестный
Йй> 6 магари изгиб, ис-
кривление; поворот
Й1Т5 магэру 1) сгибать,
искривлять; 2) наклонять;
поворачивать; 3) искажать,
извращать; 4) отступать
(от своих убеждений и т.
п.); ср. 6
В сочетаниях
К. кёку
I. 1) кривизна, изгиб
ЙЖ кёкурицу кривизна; ййй кёкусяхб
гаубица; мортира; ®й куккёку 1. извилина,
изгиб, зигзаг; 2. рефракция, преломление; ££
Й укёку 1. изгиб, извилина; 2. окольный
путь, крюк; ЖЙ^ сбкёкусэн мат. гипербо-
ла; йШ, й®, йй, «й, йй; й#т 64.4
(А1)
2) неправота; нечестность
ЙЙ кёк^тёку правота йли неправота; йЯ¥
кёккай неправильное толкование, извращение;
ЙВга кёкурон софистика; подтасовка фактов;
ЙЖ кёкухицу извращение, искажёние; фаль-
сификация; й^ кёкугаку угодничество в
науке; йШ кёкудзи нечестное (несправед-
ливое) дело; ^ДЙ сйкёку нечестность, злоу-
потребления [в свою пользу]; ЙЙ, 3*Й»
Жй
2. 1) музыка; музыкальная вещь
ЙИя! кёкуте мелодия, напев; йЯВ кёкусэцу
мелодия, мотив; Ц1 й онкёку музыкальное ис-
полнение; ^й саккёку композиция, сочинё-
ние музыки; после фамилии музыка (такого-
-то); ^й дзёкёку прелюдия; увертюра;
Й кбсинкёку марш; /]\^й саёкёку серенада;
3<®й кбкёкёку симфония; ^ШЙ сбмэй-
кёку соната; й!§, ®ТЙ, ^Й, ЖЙ, ЖЙ
2) развлечение; представление
ЙЖ кёкуба цирк; цирковое представлёние;
Й@ кёкумоку программа, репертуар; й^ кё-
ку гэй акробатические номера, трюки; ЙЙ
62.11
Б. магари кривизна, изгиб
Й£>!) @ магаримэ изгиб; поворот (дороги);
излучина (рекй); й#> Ь Ж магаримити изви-
листая дорога; йз&* Ь Я магарикадо угол
(улицы); поворот (дороги); й^^В^ мага-
риясуй гибкий; гнущийся
ОЙЗзЙй* цумудзимагарино 1. упря-
мый, несговорчивый; 2. чудаковатый
кит. цуй; кор. кок
в
А.
ЭЙ
₽& < хику тянуть, тащить;
чаще 51 <
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
а) эй: ЙМ/эйкб/^6 брать на буксир; бук-
сировать; эйкбдан осветительный сна-
ряд; трассирующий снаряд; эйэндан
дымовой снаряд; jgjg/eafl/f 6 тянуться; ос-
тавлять след; ^Й/кэнъэй/^ 6 тянуть, та-
щить
б) хику: ЙЯ0 хикйфунэ 1. буксир; 2. суд-
но (баржа) на буксире;
кит. и, е; кор. йе
— 301 —
73.3—73.6
7
КО
gHC сарани 1. союз кроме
того; вдобавок к этому;
затем, далее; 2. нареч. 1)
снова, ещё раз; 2) сверх
того, ещё [больше]; 3) с
отриц. нисколько
ЖI? 6 Фукэру: ^/ёрУ/*>Ж
JtT поздней ночью
ФУкасу: ^/ёру/&^
сидёть до поздней
ночи
Ц й 5 аратамэру обновлять,
менять; чаще Й 6
ig/г сарасара с отриц. ни-
сколько, ничуть
В сочетаниях непродуктивен
А. ко
1) меняться], сменять[ся]_
jg3£ кокай обновление; jgSf косин то_ же;
jg^/кби/^ & переодеваться; ggjg хэнко пе-
ремена, изменение; 162.5
2) снова, опять
jg^/кбси/"^ 6 начинать снова; возобновлять;
Jg£ косэй 1. возрождение; 2. реконструкция
3) ночной караул; перен. ночь
zgjig сёкб 1. первая стража; 2. перен. ранняя
ночь; $?ig синкб полночь; глубокая ночь; Н
ig санкб третья стража (время с 11 до 1 ча-
су ночи)-, ёфукэ-ни поздней ночью
Б. сара опять
ЖЯЙ сарати новый земельный участок; <^]g
имасара 1. опять, снова; 2. тепёрь [уже]; од-
нако см. 120.4; 78.6, 85.9(2)
кит. гэн; кор. кэнъ, кйэнъ
И в
СЕ
Ц сё 1) почерк, рука; 2)
письмо, документ (гл. обр.
с числ.'у, 3) кн. книга
Ц < каку писать; чертить;
рисовать
В сочетаниях
А. сё
1) писать
>«3 секи секретарь; Шй: сётай стиль письма
(каллиграфии); (^в/Дайсе/-^ 3 писать за (для)
другого; ЙШ сэйсё чистовик; —суру писать
начисто (набело); ^Ш/дзёеё/^ то же', Дц
Ш/кэссё/^*^ писать кровью; 100.0(А4),
ШЖ 210.3(3), 75.9, 140.6(А2), fj
Ц гёсё 144.0(Б1<>)
2) написанное; письмо; бумага, до-
кумент; рукопись; гл. обр. на 2-м ме-
сте и постпоз.
сёдзё письмо; сёмэн письмо; доку-
мент; —ни суру зафиксировать письменно;
оформить в виде документа; Ж®(^) сёкан
письмо, послание; ЦЖ сёсин письмо, сообще-
ние, корреспонденция; (в# то же', кай-
сё 1. вскрытие письма; 2. вскрытое письмо;
сйсё личное (частное) письмо (ср. то же
ниже); энсё любовное письмо; if Ж.
W; 66.7(1)
ЖЖ сёруй документы, бумаги; W^ сёсйки
форма (документа); хонсё подлинник
(в противоп. копии; ср. то же 3); ко-
к^сё 1. верительные грамоты; 2. послание гла-
вы правительства (ср. то же 3); j&W сйсё
личный (частный) документ (ср. то же выше);
ПЖ косё письменное показание; тёсё
протокол, акт; ббсё подложный доку-
мент; ЙЦ>, ЩЕЖ, &W; £W 67.0(А1)
^Ж кйсё рукопись (присланная в редак-
цию); —суру сотрудничать (в газете, жур-
нале и т. п.); боссе 1. отклонение (не-
принятие) рукописи; 2. непринятая рукопись;
&W 64.4(А2)
ЭЙ Ж риюсё объяснительная записка, объ-
яснение; ЙзЖШ симац^сё то же; ЖЙЕШ ги-
тэйсё протокол; ЕРШЖ мэйсайсё специфика-
ция (документ); ЙсгЖ хокок^сё докладная
записка; доклад; отчёт; сообщение; Я ЯШ
мицуморисё смета; калькуляция
Наличие постпозиционного компонен-
та сё, указывающего, что слово озна-
чает письменный документ, может
не отражаться в переводе, напр.-.
Ж бэмбакусё опровержение (письменное,
однако при переводе на русский язык это
может быть ясно из контекста и не нуж-
дается в отдельном выражении); igftlig,
сасидзусё, МЙЖ, #®W, ж
адж, шевдж, smw
3) книга
Ж % сёмоцу книга (строго говоря, в этом
сочет. сё значит «писать», а моцу — опред-
мечивающий суф.; ср. Б > %
сёка книжная полка, стеллаж; ЖЖ сё ко кни-
гохранилище; зфгШ хонсё эта книга (ср. то
же 2); ЖШ гэнсё подлинник; оригинал (ант.
ЙЖ ёсё европейская книга; европей-
ская литература; ЩЦ кок^сё национальная
(японская) литература (ср. то же 2);
дзэнсё полное собрание (сочинений и т. п.);
Щ Ж сйсё конфуцианское четверокнйжие
(Луньюй, Дасюэ, Чжунъюн, Мэнцзы; см. ££
Ж, ср. КЖ гокё 120.7); хэйсё книга по
военному делу; ЖЕ, Ж£, WW, Wffi сёда-
на, ДЖ, ^Ж, -SB, gRW, ЖЖ, ^[^]Ж,
SW, ^W, BW, ЖЖ, 0W, Wtt
118.14(2)
S-3RW тюсяк^сё издание (книга) с коммен-
тариями; §>Ж дзисюсё самоучитель; ЙЗИЖ
тирисё география (книга, учебник);
жгаж, aww
Б. каку писать (на 2-м месте каки
написанное)
какиуцусу переписывать; сводить,
калькировать; Ж ЭД какйхан подпись; Ж^%
/какимоно/££ писать, записывать; Ж^Т
какйкудасу записывать; Ж ifc < какину-
ку выписывать, делать выписки; ЦЖ урага-
ки виза; передаточная надпись, индоссамент;
маэгаки предисловие, введение; преам-
була; (ИЖ тадасигаки оговорка [в условии];
примечание; ЖЙ“ какйката, Ж^^, Ж^Й
Ь, Ж^ЖТ, W^fcs ЗГЖ
обоэгаки 147.13
73.7—74.0
— 302 —
Знач. некоторых слов с компонен-
том каку идиоматичны, напр.:
какидаси 1. начало, зачин; 2. счёт;
какиирэ 1. запись; замётки [на по-
лях книги]; 2. заклад; iff? какйтомэ заказ-
ная (корреспонденция)
кит. шу; кор. сэ
и ёР6(Ж)Ж мандара (санскр.
& Mandala) мандала (карти-
на с изображением Будды)
кит. мань; кор. ман
W 13.7
В сочетаниях со входит
в названия чинов
ИД соте фельдфебель; _ЖВ гунсб старший
унтер-офицер; хосо судебный чиновник
(работник); сода сода фон. запись; ср.
166.2(А2 1)
кит. цао; кор. чо
12
16
ж8
САЙ
jg & моттомо самый, наи-
более
В сочетаниях сай то же; на 1-м
месте и препоз.
йА[01 сайдай[но]_ наибольший; максималь-
ный; ®±[Ф] сайдзё[но] высший; лучший; jft
сайтэй минимум; JftWi] сайсё[ва] внача-
ле, сначала; сайтю-нн в середине, в
разгар; во врёмя чего-л.; Цй сайкин послёд-
нее врёмя; недавно; ЦЙ сайдзэн только что;
ЖГг0, S/Nob Ш*[0], ft&0,
ЖД0, ®Й0, ЖЖИ; сайго
74.8 («ф>); мохая ужё; с отриц. больше
не; 0 моёрино ближайший
кит. цзуй; кор. чхве
§6 кавару меняться
3 а) каэру менять, об-
менивать, заменять; иначе
б) тонаэру восхва-
лять
Ц о С каэкко взаимный об-
мен
12
ТАЙ
В сочетаниях то же
а) тай: ^^/кбтай/^ Ъ сменяться, чередо-
ваться; дайтай замёна, замещёние
б) каэру: якугаэ перемёна мёста ра-
боты; ШТЦЛ. татэкаэ перестройка; переуст-
ройство; цУкурикаэру 1. передё-
лывать; перестраивать; 2. пародировать;
Л.З кйкаэру, 1.5
’бй’С^Я. татэкаэ 1. уплата за другого;
2. уплата вперёд, аванс
кит. ти; кор. чхе
кац^тэ некогда, когда-
-то прёжде, раньше
В сочетаниях давно; соответствует
приставке пра... (в степенях родства)
а) co: сбсон правнук; сбсобо
прабабушка; ^®W0 мисоуно небывалый„
неслыханный;
б) хии; тк. на 1-м месте: хйко, хии-
маго правнук; хиибаба прабабушка;
хиидзидзи
кит. цзэн, цэн; кор. чынъ
13
КАЙ
ГЭЦУ;
ГАЦУ
уст. форма знака £ 9.4
74. Л
Я ц^ки 1) луна, мёсяц; 2)
мёсяц
л? цукидзуки ежемёсячно
В сочетаниях
А. гэцу
1) луна, мёсяц
ЯТК- гэкка-ни при лунном свёте; Я® гэ-
цумэн повёрхность Луны; Я гэккюги
лунный глобус; ^Я Дзангэцу луна на ущёр-
бе; Я% гэккб, Я 1Й, Я», Я ЭД, ¥Я, ff
Я, ЖЯ; ЯН 72.14; Я А см. Яй! 142.9
2) мёсяц
Я 0 гэцудзино ежемёсячный; Я Ж гэссан
мёсячная продукция (производительность); Я
гэппё мёсячное обозрёние; Н#Я санка-
гэцу три мёсяца; Ж Я нэнгэцу годы и мёся-
цы; врёмя; Я^ гэппб, Я гэккю, Я®
гэппу, Я ДО гэссю, Я^ гэппо, ЯТО0 гэк‘
канно, Я;£> ^Я, #Я, 5£Я, ШЯ, ^Я,
НЯ дзицугэцу, $аЯ; Яй 72.1
Б. гацу мёсяц; тк. в обозначениях
месяца
IE Я сёгацу январь; —Я итигацу январь (ср.
то жеЬ2); НЯ сангацу март; [^]Я 0 [нэн-]
гаппи дата (ср. В2 Я 0); —Я, ИЯ» ^Я ,
АЯ, -^я, АЯ, ЛЯ, ±Я, +-Я, ±
—Я
В. ц^ки
1) луна, мёсяц
Я цукикагэ лунный свет; Я Ж/цУкими/
любоваться луной; Я Ж иУкигаса све-
тящийся круг вокруг Луны; ЯЖЙ цУкитяку-
рику прилунёние; Я ft Ж цу кики до лунная
орбита; Н0Я миккадзуки молодой мёсяц; Я
ЭД !), Я Й цУкиё
2) мёсяц
Я Sit цукигакэ помёсячная уплата; ежемё-
сячный взнос; Я®^^ цукигимэ-дэ помёсяч-
но; Я 0 цУкйхи дни и мёсяцы; врёмя; —Я
хйтоцуки один мёсяц (ср. то же Б); НЯ
мицуки три мёсяца; ^Я ханцуки полмёсяца;
ЯЯ^0, Я&^ цукибараи, Я^Й>К, ЯШ
Я^-^0 17(БЗ); Я££Т' цукитарадзу
обр. выкидыш
кит. юе; кор. воль
- 303
74.2—74.4
в
Ю;
У
а) у наличие; в устой-
чивых выраж., напр.-.
/му/i W«£/ce/l5&0
из ничего ничего и не по-
лучится
б) io обладание; в ус-
тойчивых выраж., напр.:
< £ Т 5 овладевать; об-
ладать; ••• 0 w ^Ж/ки/Т
3 становиться чьей-л.
собственностью. перехо-
дить в чьи-л. руки
Т £ ibcypy имёть; вла-
деть, обладать
£ ару 1) быть, существо-
вать; ср. арисама
75.10; 2) быть, находить-
ся, имёться; 3) заключать-
ся, состоять; 4) быть
(связка); чаще пишется ка-
ной
В сочетаниях
A. io
1) имёть
О юкэйно материальный, вещественный;
физический; конкретный (букв, имеющий фор-
му)’, W^0 юино умышленный, сознательный;
Wl®[0] югэн[но| ограниченный, имеющий
предёл; <£?0 юкбно дружеский; Юри-
на выгодный; полёзный; юфуно за-
мужняя; юкэнся имёющий право голо-
са, избиратель; юсан-кайкю имущие
классы; кёю обладание, владёние;
/сэнъю/^ Ъ завладевать; 0 сёюно при-
надлежащий ко му-л.; ftW/cHio/ictS муни-
ципализировать; кою в сложн. сл. со-
ставляющий общёственную собственность, об-
щёственный; ф^/хэйю/^ 6 владёть одно-
врёмённо (чем-л. разным); ^^/кёю/^“ Ъ вла-
дёть совмёстно (коллективно); WP
0, W&tt, WSo,
WS90, W»0,
ЙЛШ,
0, Wn, W5,
W& 86.5 _
юдзи непредвиденный случай, чрез-
вычайные обстоятельства
2) имёться см. Б
Б. у, io имёться [в наличии], сущест-
вовать
уму 1. наличие (букв, ёсть или нет);
2. да или нёт; удзёбуцу одушевлён-
ный предмёт, живое существо; юсин-
рон деизм; теизм; ®W0 коюно присущий,
свойственный; характёрный, типичный, специ-
фический; ^'§^<0 мисоуно небывалый, не-
слыханный; $§W0 токуюно, ^W0 кэуно;
WlMA/yT^T3H/i£& 3 обр. быть на седьмом
нёбе; 25.6, «« 128.3,
152.5(2Б)
укай будд, суетный мир; 86.5
В. ару быть
а. ариё 1. вид; положёние; 2. истинное
положёние; правда: 3. причина, основание; —
мо най невозможный; невероятный; б. ариса-
ма вид, состояние; аритэйни точно
как ёсть (было), правдиво
Э аригатб спасибо
кит. ю; кор. ю
ФУКУ
Ш Фуку одёжда; костюм:
ШТ 6 фуку суру 1. 1) под-
чиняться; покоряться; при-
знавать; 2) подчинять; по-
корять; 3) отбывать срок
(службы и т. п.); 2. но-
сить (одежду); 3. прини-
мать (лекарство)
В сочетаниях фуку
1. 1) подчиняться
ЯШ/фукудзЮ/^ Ъ то же; ВЙР/Фукудзай/^
Ъ признавать себя виновным; ЖВЙ/сёфуку/
Т <Е> охотно подчиняться; я^ВЙ/симпуку/^ 3
быть прёданным кому-л.; ®ВЙ/куппуку/Т 3 ,
ШЙ^З, ^ВЙ^З, ШЙ/кампуку/^З, В
ВЙГ 3
2) подчинять
£ЕВЙ аппуку подавлёние; угнетёние; Ц^й
/ифуку/-^7) подавлять и подчинять; Шй, Й
ВЙГЗ
3) отбывать срок (службы и т. п.)
Вй^/Фукуму/^ Ъ служить, отбывать службу;
ВЙ& фукуэки 60.4
2. одёжда
Вй^с фуку со одёжда; костюм; ВЙИ Фукуя
портной; ВЙЛ^Т фукуирэ платяной шкаф; че-
модан [для платья]; $£ВЙ хифуку одёжда; об-
мундирование; ЖВЙ кампуку форма; мундир;
1ЕВЙ сэйфуку [парадная] форма; =ШЖВЙ эмби-
фуку фрак; >ВЙ/тякуфуку/^ 3 1. уст. оде-
ваться; 2. незаконно присваивать; ВЙЙ фу-
кудзи, Вй^гз, #ВЙ, $ОВЙ, ЖВЙ, Шй ки-
буку, ЙВЙ, ЙВЙ, ?ЬВЙ, Шй момпуку, Шй
мэмпуку, Шй, ¥ВЙ, ВЙВЙ, {^ЖВЙ сагёфуку,
^Шй; &ВЙ 170.7(А1)
3. 1) принимать (лекарство и т. п.);
доза (лекарства)
ВЙЖ ФУкурё доза; ВйЖ/ФУку?/Т 3 прини-
мать (лекарство); ВЙШ/Фукудоку/-^ £ при-,
нять яд, отравиться; —Вй иппуку [одна] доза
(ср. то же 2); ВЙ^ТЗ
2) счётн. суф. для глотков и за-~
тяжек (при курении)
—Вй иппуку [один] глоток; затяжка (ср. то,
же 1)
кит. фу; кор. пок
8
м.
хо
JUH томо товарищ, чаще fa
В сочетаниях хо то же
Й0Ш хобай товарищ, собрат; приятель;
хбтб фракция, клика;
кит. пэн; кор. пунъ
74.6—74.8
— 304 —
io
ТИН
10
и
РО
££ тин мы (уст. император
о себе)
кит. чжэнь; кор. чим
хогаракана ясный,
чистый
рбрбтару 1) звон-
кий; звучный; 2) яркий,
светлый
В сочетаниях ро
1) звучный
fflSc рбдоку чтение [вслух]; декламация; gg
0$ рбгин декламация;
2) светлый
мэйрбна ясный, светлый; яркий; Bfgg
% сэйрбна ясный (о погоде)
кит. лан; кор. *нанъ
ю
САКУ
$0 саку фаза невидимости
Луны
В сочетаниях начало; непродукти-
вен
ИН. сакутан утро 1-го числа; 74.7(4);
дИН цуйтати первое [число]
саку фу северный ветер
кит. шо; кор. сак
уст. форма знака 74.6
д
РО
11
БО
нодзому 1) желать;
предпочитать; 2) надеяться;
ожидать; 3) видеть, смот-
реть
нодзоми 1) желание;
предпочтение; 2) надёжда;
ожидания
L 0 нодзомасий же-
ланный; желательный
Ш £> < И нодзомуракува
хотелось бы (желательно),
чтобы...
моти уст. 15-е число
В сочетаниях бб, реже мб (на 2-м
месте)
1) желать; надёяться
g>H0 ббгайно неожиданный, непредвиден-
ный; g$p ббкё тоска по родине; ёкубб
желание, жажда чего-л.; потрёбность; tyjtg
сэцубб горячее желание, стремление; $&g
/дзэцубб/~э"6 терять надежду, отчаиваться;
^g0 юббно многообещающий, подающий
надежды; ^g, ^.g, W
142.7, ^g 175.0(2)
Я/fg сёмб 1. желаемое; 2. желание; гам-
мб желание, упование; ^:g хоммб 1. давниш-
нее (заветное) желание; 2. удовлетворение; А
3 таймо; ОЭ 61.13
2) популярность
А=§ дзимбб популярность (среди кого-л.); {=
g симбб популярность; довёрие; rgg мэйбб
популярность, репутация; ^g сэйбб то же;
ибо влияние и популярность; ^g 143.6,
gg 166.4(А4<»
3) видеть; обозревать
ббрб наблюдательная вышка; сигнальная
станция; gj^/ббкэн/^-£ смотрёть издалека
(вдаль); Hg тэмбо 1. вид, вйдимость; обзор;
2. обозрёние; наблюдёние; gjsgi, ®£g, зЙ
В; 181.12(1)
4) уст. 15-е число месяца
ИИ сакубб 1-е и 15-е числа
кит. ван; кор. манъ
В 19.10
ТЁ
й а) те 1) царствование;
династия; 2) период, эпо-
ха; 3) двор
б) аса 1) утро; 2) ут-
ром
в) асита то же
ЦТ 3 тесуру 1. являться
ко двору; 2. впадать (о
реке)
9 о li асаппара раннее
утро
В сочетаниях
А. те
1. утро; гл. обр. на 1-м месте
тёсэки 1. утром и вёчером; 2. с утра до
вёчера; постоянно; ИЖ тёрай с утра; <^*И
контё, кэса сегодня утром; ИТО» ИНЫОтз»
ВДВД мётё, ЗДК
2. 1) императорский (на 1-м месте)-,
императорское правление
Ий тётэй двор; ИЙ тёкэн императорская
власть; И1§Е тёи престиж императора; ИЯ.
тёкэн аудиёнция у императора; Hg тёя пра-
вительство и народ; Т19 хонтё двор (ср. то
же 2); И pd > МО ®
2) Япония
АИ хонтё наша страна (Япония; ср. то же
1); эКИ/райтё/^ 3 прибывать в Японию; А
3) династия (японская)
IE И сэйтё законная династия; 4ЬЖ9 хок^тё
ист. Сёверная династия; НЕМО, Ж Ml
4) эпоха японской истории
^р^И хэйантё эпоха Хэйан; ^ДИ наратё
Употребляется как сокр. названия HW
тёсэн Корея
НИ ниттё япбно-корёйский
Б. аса утро
Н$й асабан утром и вёчером; Ий^/асаоки/
% рано вставать; ИЙ/асанэ/^"^ поздно
вставать; просыпать; М§Й(1Й) асагэ завтрак;
И^ асамэси, ИН
ОИЖ асагао бот. ипомёя
кит. чао; кор. чо
— 305 —
74.8—75.0
12
SB.
ки
Й0 а) ки 1) перйод; срок;
время; 2) семестр; квартал;
3) сессия; 4) стадия (бо-
лезни)
б) го [критический] мо-
мент; в устойчивых вы-
раж., напр л
/оё/ТьТ в такой момёнт
Й9Т 6 кйсуру 1) ожидать,
рассчитывать; 2) устанав-
ливать срок
кйсэдзу-сйтэ не-
ожиданно
В сочетаниях ки
1) период; срок
ЭДН кидзицу дата; назначенный день (срок);
ЭД® кйкан период; врёмя; срок; ЭД|® кигэн
срок; <ЭД[Ф] юки[но] срочный (с определён-
ным сроком)', <ЭД теки долгийсрок; в
сложн. сл. долгосрочный; длительный; затяж-
ной; |3 ЭД доки одноврёмённость, синхрон-
ность; £ЕЭД нинки срок службы; срок пребы-
вания на выборном посту; ФЭД ханки 1. по-
ловина срока; 2. полугодие; ^ЭД макки по-
слёдний период, послёдние мёсяцы (годы,
дни); конёчная стадия (ср. то же <>Д); ®ЭД
/энки/~3" 6 отсрочивать, откладывать, перено-
сить; ЙЭД дзики врёмя, пора; сезон; ^ЭД
ноки срок уплаты (взноса); |д£&ЭД тэнканки
переходный период; ЯЖЭД сирэнки испыта-
тельный срок; ЖЭДЙ каккйтэки исторйчес-
кий, эпохальный; ^ЭДФ, ЙЭДФ, ЖЭД, &
ЭД0, ^ЭД, ^ЭД, йэд, &ЭД; ^ЭД 51.3
(А2)
ОДйЭД сайго последние минуты жизни,
смерть; конец; ^ЭД мацуго, ^ЕЭД сйки, сиго
то же; —ЭД итиго срок (продолжительность)
жизни
2) ожидать
ЭД^р/кйтай/Ж 3 ждать, рассчитывать, на-
деяться; я/гЭД секи ожидания; ЖЭДФ, ^ЭД
ТЗ
кит. ци; кор. ки
149.10
и момотару 1) ту-
манный, смутный; 2) гу-
^14 стой (туман)
В сочетаниях туманный, смутный;
непродуктивен, см. ниже ЦЦ
кит. мэн; кор. монъ
20
№4» оборона туманный, не-
"№1в ясный, смутный; зыбкий
В сочетаниях то же
а) рб: Жй1/мбрб/£ LT смутно, туманно,
неясно
б) оборо: ВЯ обородзуки луна в дымке;
оборогэна см. 1Й&;
кит. лун; кор. *нонъ
К |87-10
20 Зак. 4729
75. Ж
* « ки I) дерево; иначе
после назв. деревьев иногда
Mnifv не переводится-, ^Й/к^су/
боку’ камФаРное дерево;
^/мацу/0^с сосна; 2) де-
рево (материал)
-fab киги деревья
В сочетаниях
А. боку
1) дерево (растение)
бокусэки 1. деревья и камни; 2. перен.
дерево, камень (нечто неодушевлённое)-,
бокухи кора; кобоку старое дерево;
Ж кёбоку деревья (ант. футо-
боку ветровал; тайбоку, ft*, Й
*
2) дерево (материал)
Жй!1 боккэн деревянный меч; кобоку
крепления (рудничные); кобоку твёрдые
породы (дерева);
167.13
ОЖЖ& см. 75.2
Б. моку
1) дерево (растение); растительный;
непродуктивно; входит в назв. де-
ревьев, см. 93.8, 140.11
ЖЖ сбмоку травы, кустарники и дерёвья
растительность; Ж^, ЖЖ
Ж^: мокудзики растительная пища (гл. обр,
фрукты); ЖШ мокурб растительный воск
2) дёрево (материал)
Жй мокудзай лесоматериал; строевой лес; Ж
мокухан 1) ксилография; 2) гравюра на
дёреве; ЖЖ мокумэ фактура (слоистость,
рисунок) дерева; ЖП2 мокко плотник; Ж^
мокутан древёсный уголь; ЖЗаФ, Ж180,
ЖШ, ЖЖ, ЖЖ, Ж£, ЖЖЕ, ЙЖ; Ж$Й
момэн 120.8
ЖЖ±^гЖ моку-ка-до-гон-суй дёрево,
огонь, земля, металл, вода (пять основных
элементов природы согласно будд, филосо-
фии; см. назв. планет ЖЖ а /и. д. 72.5 и
дней недели Ж® « т. д. 72.14)
В. ки
1) дёрево (растение)
ЖЙ Ь /кинобори/-^-3 влезать на дёрево; &Ж
татйки растущий лес, несрубленное дёрево
(ср. Г1 Жз£%); ЖЖ узки 1. дёрево (расту-
щее в саду); 2. карликовое деревцо в горшкё;
^|&Ж нэмуноки шёлковая акация; ЙЖ карэ-
ки, ЙЖ ниваки, 3&Ж намики, £ЙЖ цугики,
Ж^Ж токиваги
2) дёрево (материал)
ЖШ киба лесной склад; ЖЗДН кигирэ щёп-
ка, лучина; чурбан, колода; Ж® кидзути
деревянный молоток; Ж®t) кибори резьба по
дёреву; ^Ж(ЙйХ] ёсэги[-дзайку] деревянная
мозаика; йФЖ хёсиги колотушка (ночного
сторожа); Жта!). Ф, Жя кидо, ЖЖ ката-
ги, ^ж ханэги, ШЖ ёкоги
Г. ко; тк. на 1-м месте
1) дёрево (растение)
75.1
— 306 —
кодати роща, лесок (ср. В1 :£А); А
Ф^П конома между (под) деревьями; сквозь
дерёвья; кономэ почка (древесная); А
ФТ коносйта, Ж^Т* кокагэ-дэ,
когакурэ-ни, АФ^Й коноха, АОЦ кономи
(тж. киноми), А<7)Ж кононэ
О А11 кодама эхо; AML когараси холод-
ный вётер
2) дёрево (материал); непродуктив-
но
А$?й коппа щёпка; стружка; АЙ кобики
<>ДЖ75^“ миира мумия; А{ДЙ дэкунобо
9.9
кит. му; кор. мок
5 а) сацу [бумажные] дёнь-
*^L ги, казначейский билёт
САЦУ б) *УДа ЯРЛЬ1К’ эти-
4 кётка; табличка; 2) бир-
ка; талон; номерок; билёт,
контрамарка; 3) плакат;
афиша; 4) карта (играль-
ная); колода карт
В сочетаниях то же; гл. обр. на
2-м месте
а) сацу: ЭДА ЭД сацуирэ бумажник; ЭД
рисацу купон (акции, облигации); ИН нисэ-
сацу фальшивые дёньги (бумажные); ЖИН
3£ЭД кайсацу провёрка билётов; ЩЭД сюсса-
ну, ^ЭД
[ЦЭД кайсацу открытие торгов; АН нюса-
цу заявка на подряд и т. п.; ^ЭД ракусацу
принятая заявка
Р^ЭД монсацу 1. пропуску 2. табличка на
двёрй (с фамилией); ^ЭД хёсацу то же
££ЭД кансацу лицёнзия, патёнт; **ЭД кин-
сацу объявлёние о запрёте чего-л.
б) фуда: ЭД$£ фудагами картон; ЭД1Ь£)
фудадомэ «все билёты проданы»; ЭД{^ О
фудацукино 1. с ярлыком (клеймом, маркой);
2. перен. гарантированный, с гарантией; 3.
перен. небезызвёстный; отъявленный; ЭД ЭД
рифуда см. то же a; ®]ЭД варифуда талон;
ярлык; бирка; 31Н хикифуда рекламные ли-
стки (для раздачи); ЭД(Щ|)ЭД харифуда объяв-
лёние; афиша; плакат; £fl?H (на бутылках,
на чемоданах и т. п.), flfH, Ж Ь Н (0/п
багажа, верхнего платья и т. п.),^ i) ЭД,
ЭД нифуда, ^#ЭД; ЙЭД офуда 60.8
кит. чжа; кор. чхаль
5 а) хон книга
О мото начало, истбч-
ник; происхождёние; осно-
ва; иначе jn,
2^0 хонно всего только...;
чаще !5Л0
В сочетаниях
А. хон
1. 1) основа; источник; исконный
АЖ хбнрай 1. искони; первоначально; 2. в
основе, по существу; самб по себё; 3. собст-
венно говоря; А^О хондзэнно природный,
врождённый; присущий; неотъёмлемый, свойст-
венный; AW® хонъюно то же; АВ хон-
гоку родина; АЖ хонкэ 1. родоначальник;
2. родина чего-л.; 3. инициатор, зачинатель
(ср. то же 3); АЖ хондо основная террито-
рия страны (в противоп. колониям); после
назв. страны собственно (такая-то страна);
АШ хомба центр, мёсто производства (про-
израстания, разведёния и т. п.); ggA кйхон
основа, база (ср. то же 2); АЙМ, ШАЙ9;
ASbil!) 25.6
2) образчик, образёц; подлинник;
тк. на 2-м месте
^А тэхон 1. образёц, примёр; 2. пропись;
ми хон образёц, образчик; ША хёхон
1. образёц, образчик; 2. типичный образёц
(представитель); Ж А гэмпон подлинник (ант.
1ЙЖ, giJAi ср. g?A 64.4); 5g А тэйхон ори-
гинал, подлинник (книга, рукопись); 2g А
кйхон стандарт (ср. то же 1)
3) главный, основной; на 1-м месте
и препоз.
А^Й хонсэн главная линия; магистраль; А®с
хонтай воен, главные силы; АЖ б хондбри
главная улица; АЖ хонгё основное занятие,
[основная] профёссия; АЖ хонкэ главная ли-
ния рода, основная ветвь (генеалогическая; ср.
то оке 1); А Цд хондзан будд, главный храм
(секты); АЖ, Aft, ЖЙ5, Ж?±, Aft, Ж
Ш, А^, AW, Ж®Ж, А£Ж, AW, Ж
ЙЙ, АИЙ; АЖ 75.1(АЗ), А1ё 130.6, А
35 163.8(2)
4) подлинный, настоящий; нормаль-
ный; на 1-м месте и препоз.
АЙ О хоммононо настоящий, неподдёльный;
АЙ хонсё 1. подлинный характер, истинное
лицо; 2. сознание, рассудок; А® хонсё под-
линник (в противоп. копии; ср. то же 5); А
% хоммё, хоммэй настоящее ймя (в проти-
воп. псевдониму); AS£ хонсай законная жена;
АЖТ хонки-дэ 1. всерьёз; 2. в трёзвом умё;
Ал> хонсин 1. истинное намёрение; 2. рассу-
док, память, сознание; Afe хонсёку подлин-
ный характер; АЖЙ9К хонкакутэкини 1. по-
-настоящему, всерьёз; 2. по всем правилам; А
хонсиц^тэкини по существу; в сущ-
ности; А^Д хонкайин полноправный член;
А^Ш хонкайги пленарное заседание; А^Ш
ф хонкитигаи полное безумие (ср. то же 2);
А^Ж, Ж©! Ж^ 42.3(1), А^ 180.0(ВО)
5) этот, данный; на 1-м месте и
препоз.
А А хоннин [лично] сам; лицо, о котором
идёт речь (ср. JMAA 57.8); AW хонсё эта
книга (ср. то же 4); АЙС хонси эта (наша)
газёта; Ай хонкэн этот случай (вопрос), это
дёло; АЯ» #0 хондзицу, Ж^> Ж4, $
й, Ж&, ЖЖ Ж^, Ж^
2. книга
АН хонъя 1. книжный магазин; 2. торговец
книгами; букинист; A Ki хон дай плата за кни-
ги; АЯЖ^ хонкйтигаи библиомания (ср. то
же 1 4); S3 А хайхон рассылка (выдача) книг
(по подписке и т. п.); ЭДА вахон японская
книга; J^A хампон печатная книга; jgcА дзо-
хон книги, библиотёка (личная); А® хонда-
на, АЙ^Ш хонкуимуси, ЙЖ фурухон, ^А
току хон, Э^А тимпон, jj^A эхон, ЭДА кам-
пон, ^А кампон, g?A> ®Ж тодзихон, ^А
— 307 —
75.1—75.2
В£Ж»_1ЙЖ» ЯЖВ касйхонъя,
ЖfaЖ танкобон
3. растение; непродуктивно
ЖЖ хондзб растёния; Ж А Я- кахонка коло-
совые; ЖЖ со хон
4. счётн. суф.
1) для цилиндрических предметов,
напр. карандашей, бутылок, труб,
пальцев и др., а тж. для деревьев
и фильмов
t" — П Ж бйру нихон две бутылки пива
2) для схваток в дзюдо, кэндо
(фехтовании) и т. п.
—*Ж^А иппон-сёбу одна схватка
Б. мото основа; чаще т£
ЖЖ мотоки 1. ствол и корень (дерева)', 2. пе-
рен. прежняя связь, прежде близкий человёк
кит. бэнь; кор. пон
5 а) мада 1) ещё [не];
[всё] ещё; 2) ещё, кроме
миг того; 3) ещё [только]; ча-
ще, в особенности во 2-м
и в 3-м знач., пишется
каной
б) имада см. мада^ 1
в) хйцудзи 1) Овен
(8-й знак зодиака, см.
65.0(6); 2) уст. направле-
ние на 30° к западу с юга
(ср. 70.0(А1); 3) уст.
2 часа дня; тж. врёмя
с 1 часа до 3 часов дня
В сочетаниях ми [ещё] не; на 1-м
месте и препоз.
ЖИг® митякуно ещё не прибывший; ещё не
доставленный; Ж^(Ж#0КЕ£<" михацу(ми-
дзэн)ни фусэгу предотвратить; пресёчь в заро-
дыше; ЖДЙ® мисэйно незаконченный; ЖЖ
мирай сущ. будущее (букв, ещё не наступив-
шее); Ж»®,' Ж£0®, Ж$№, жт®, ж&
о, ЖЖ®» Ж&И® михараино, ЖШ£, Ж
йьй]®, жми®, ж^©, Ж£й#, ж^
ЗЕ, ЖОЖ#, ЖТ*₽#, ЖЖ^#, Ж>У
/мисоу/Т & Z> и ряд др. слов', ЖЖА мибо-
дзин обр. вдова (букв, ещё не умёршая); Ж®
120.8(А1<»
кит. вэй; кор. ми
а) мацу в порошках (о
лекарстве)
б) суэ 1) конёц; 2) бу-
дущее; 3) второстепённое;
мёлочи, детали; 4) пото-
мок
в) ура верхушка, верши-
на (напр. дерева)', кончик
(ветки)
суэдзуэ будущее
В сочетаниях
А. мацу; бацу (реже и тк. на 1-м
месте)
5
МАЦУ
(БАЦУ)
1) конёц; послёдний
Жйп маттан конёц, кончик; ЖЖ мацуби ко-
нец; ЖЖ бассэки (реже массэки) послёднее
мёсто; наимёнее почётное мёсто (за столом)',
Ж? басси, масси см. Б2; 4£Ж нэммацу ко-
нёц года; ^§Ж кэцумацу конёц, окончание;
заключёние; ЖН мацудзицу, ЖЙ§ а. макки,
б. мацуго, Ж£2, ¥Ж, Я Ж гэцумацу, ^Ж,
ЖЖ бакумацу, ^Ж, Щг^йЖ, ^Й0Ж
ОЖЩ массэ послёдние времена (ср. то же
2); &Ж 38.5(0), ДЖ 181.10(0)
2) будущее
ЖЩ массэ будущие века (поколёния); ср. то
же 1; Ж{^ мацудай то же', Ж St мацурю
1. потомки; потомство; 2. послёдователи (ср.
то же 3); ЖЯ1 мацуё см. ASt 1; Ж^ бас-
сон, Ж^ мацуэй
3) не главное; пустяки, мёлочи
Ж15 массэцу мёлочи, пустяки; Ж ft масся
синт. храм-филиал (ант. Att; ср- ниже О);
Ж St мацурю приток (ср. то же 2); Ж^ ма-
цугаку 1. узкая научная дисциплина; 2. учё-
ный, занимающийся узкими вопросами; Ж
Ж хоммацу главное и второстепённое; при-
чйна и слёдствие; важность (относительная)',
ЙЗЖ саймацу пустяки (ср. то же 4); ЖхЬ
Ж^№ массётэки, МЖ^, ЖЖ & , ДЖ&
ОЖ£г масся шут
4) порошок; на 2-м месте и пост-
поз.
$ВЖ саймацу порошок (ср. то же 3); 5ЭД1ЙЖ
хосанмацу борная кислота в порошкё;
Б. суэ
1) будущее
Жй < суэнагаку надолго; навёк; Ж® & Ь©
суэтаномосий многообещающий, с большим
будущим; fa Ж юкусуэ будущее, будущ-
ность (чья-л.)
2) конёц; послёдний
Ж?1 суэ[к]ко младший ребёнок; ДЖ басуэ
окраина, предмёстье;
ФЖШ суэхиро складной вёер
кит. мо; кор. маль
в
Ж
цукуэ стол; парта
ки
В сочетаниях ки стол; непродукти-
вен
кидзёно 1. чисто теоретический, акаде-
мический; нереальный, непрактйческий; 2. на-
стольный; кика вежл. приписка после
имени адресата (букв, под стол);
кит. цзи; ‘ кор. кве
в Й £> кутиру 1) ГНИТЬ,
тлеть; 2) перен. увядать;
к|^2 приходить в упадок
В сочетаниях то же
а) кю: кюбоку 1. гнилое дёрёво; 2.
перен. ни на что не годный человёк; Ж#з®
фукюно неувядаемый, бессмёртный;
рбкюно одряхлёвший;
б) кутиру: кутйки гнилое дёрево;
Л кутиба, ЙЖТЗ
кит. сю; • кор. ху
75.2—75.3
— 308 —
БОКУ
эноки бот. железное дё-
рево
хбноки магнолия
пильный завод; Ша£М тёкурицудзай прямо-
ствольный лес; й^М хикидзай, йЖМ, Й
ЯМ, »ДМ, В^ДМ
2) материал
МЭД дзайрё материал для чего-л.; ДМ едзай
то же (ср. то же 1); $£М сидзай бумажная
масса; jgM сидзай материалы; имущество,
срёдетва; AM рикидзай дёйдвуд; АЙ Дзин-
дзай [подходящие] люди; кадры; дайё-
дзай [материал-]заменйтель; ф£0М рэйкяку-
дзай охладитель, хладагёнт; AM мокудзай,
НМ,^М; SM 65.0(2)
ОЖМ рёдзай способный (дёльный) человёк
(ср. то же 1); дйМ тэкидзай подходящий че-
ловёк
кит. цай; кор. чэ
В сочетаниях боку простой, просто-
душный; непродуктивен; иначе Ц
бокутоцуна простодушный; си-
цубокуна то же; бокутёкуна, Ж
Ж#*
кит. по, пу; кор. пак
а) сю киноварь;
/и/ti 5 обр. корректиро-
вать, делать поправки
б) акэ связ.:
£ 6 быть окровавленным
В сочетаниях сю красный; непро-
дуктивен
АЕП сюин красная печать; I) сюнури
красный лак; ^g; 130.0(3); 5£fE£AH
6 сюхицу-о ирэру обр. корректировать, ис-
правлять; 196.13
<0>АЖ сюдзяку южная область небёсной
сферы (в древней кит. астрономии; ср.
£Й, >Ж)
кит. чжу; кор. чу
В сочетаниях да [свешиваю-
щиеся] ветки; непродукти-
вен
итида-но хана пучок (букет) цве-
тов; бандано ветвистый (о дереве); jg
сода хворост; дзида мочка уха
кит. до; кор. тха
ffl, 16-
7 суги криптомёрия япбн-
ская
В сочетаниях суги то же
ЙЯв сугияни смола криптомёрии;
МЖ, Мя
кит. шань; кор. сам
7
ДЗЁ
И; цуэ палка, тросточка
СОН
Й* мура дерёвня, село
В сочетаниях дерёвня, село
а) сон: МЖ сонтё староста (деревни, села);
М^ сонкай сёльский совёт (в Японии);
ф сомпуси сёльский учитель; }&М гёсон ры-
бачья дерёвня; МЖ, МК, МЖ, М£О, М
«, ШМ< ЖМ, ММ, WM; М*£ 140.9
(А2), ЖМ 40.9
б) мура: МА мурабито деревёнскии жи-
тель; М®Ш мураякуба, М^А мурахадзурэ
^МЖ мурасамэ короткий ливень; МЙЖ
мурасигурэ то же
кит. цунь; кор. чхон
дзай 1) лесоматериал, лес;
2) материал для чего-л.;
3) способности
В сочетаниях дзай то же; гл. обр.
на 2-м месте
1) лесоматериал
МА дзаймоку лесоматериал, строевой лес; Д
М рёдзай хороший лес (ср. то же 2^); Д1М
ёдзай лесоматериал (ср. то же 2); йгМ тё-
дзай запасы_ лёса; ЙМ тарудзай бочарный
лес; дзодзай лесозаготовки; сэй-
сидзай баланс; ^МХШ сэйдзай-кбдзё лесо-
7
ДЗАЙ
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
МП дзёдзай наказание палочными ударами;
ММ такэдзуэ бамбуковая палка (трость); |Jj
М ямадзуэ альпеншток
кит. чжан; кор. чанъ
7
ЙЬ мори роща; чаще
1-1*3
ТО,
ДЗУ
В сочетаниях то, дзу преграждать;
непродуктивен
тодзэцу перерыв, прекращёние
дзудзанна небрёжный, неряшли-
вый; неправильный, ошибочный; дефёктный;
ЙЙНХ дзурбна то же; ДйИ(^) хототоги-
су кукушка
кит. ду; кор. ту
7
Й а) хйсяку черпак
• *з хигягп тп жр
б) хисаго то же
• V3
СЯКУ
В сочетаниях сяку то же
Ml2? сякуси черпак, ковш; хйсяку то
же
кит. бяо, шао; кор. чак
tCj куи кол; свая; столб; ча-
ще
Шй! хасигуи свая [моста]
кит. и; кор. ик
7 Щ а) сома 1) лес; 2) древе-
iih ейна; 3) дровосёк, лесо-
яп ие руб
яп' иер. б) юдзу вид мандарина
ЭДШ сомаяма гора, поросшая лёсом; ЭДА со-
маги, ЭДА сомабито
— 309 —
75.3
КЮ
неправ, написание знака ^5
75.2
7
Jap В сочетаниях кан рычаг;
'I 3 брус
КАН •
кокан рычаг; бкан брус, балка;
перекладина; 144.10
кит. гань; кор. кан
ОЙ® кию напрасные опа-
сения, воображаемые стра-
хи
кит. ци; кор. ки
КИ
КИ
7
СОКУ
уст. форма знака Й, см-
выше
а) соку связка; вязанка;
сноп; стопа (бумаги); сот-
ня (яиц)
б) таба связка; пучок;
пачка; вязанка; сноп
в) табанэ 1) см. таба;
2): ...-но —о суру управ-
лять, руководить
г) ц^ка ширина руки;
^ЖО^/ма/ миг, мгнове-
ние
MfaS а) табанэру 1) свя-
зывать [в пучок]; делать
связку; вязать в снопы;
2) управлять, руководить
б) цуканэру вязать,
связывать
В сочетаниях
А. соку
1) связывать (гл. обр. перен.)
сокусаи фашина; ^Ж/кэссоку/-^ 6 1.
связывать; 2. перен. объединять
Ж^/сокубаку/Т S связывать, стеснять;
Ж/кэнсоку/ТЗ 1- то же> 2- арестовывать;
ЯЗЯ, «ЖГЗ; 190.4(a)
2) связка; пучок; пачка; сноп; гл.
обр. в сочет. с цифрой
Ж^ сокусэн пучок лучей; Ж кэйран
иссоку сотня яиц
Б. таба связка; пучок; сноп
^Ж ханатаба букет [цветов]; Ж вара
хйтотаба пучок (сноп) соломы
кит. шу; кор. сок
Ж& КУРУ 0 приходить;
прибывать; идтй сюда
(ант. < ); наступать (о
времени года); 2) происте-
кать; 3) вспом. гл., ука-
зывающий на наступление
действия
S кйтару 1) см. Ж£;
2) как опред. предстоя-
щий, будущий
Ж tz Т кй тасу приводить
к чему-л.; вызывать, по-
рождать
В сочетаниях
А. рай
1) приходить; прибывать
ЖЖ райкё приезд в Токио; ЖШрайкан/^ 3
посещать [для осмотра], осматривать; Ж1й
райхо посещение; приезд; Ж^ райкяку
гость, посетитель; Жй* райтяку прибытие,
приёзд; Ж В райею нападение, налёт; Ж®
райдэн [полученная] телеграмма (ср. 4 ^|^Ж
Ж); ЙЖ /тбрай/^“ 6 1. прибывать; 2. насту-
пать, приходить; ЖЖ: мирай будущее (букв.
ещё не наступившее); ^Ж сёрай то же\ gg
Ж О хакурайно привозной, импортный; Ж^
Тб, ЖЖ, ЖЖ, Ж^Тб, ж«,
6; аж 60.5
2) будущий, предстоящий; преим.
на 1-м месте и препоз.
Ж^ райнэн будущий год; Ж^Ж райрайею
неделя, наступающая после следующей; ^Ж
корай впредь, в будущем; ЖЖ, ЖЛ,
3) происходить от чего-л.; тк. на
2-м месте
ЖЖ корай исстари; всегда; ЖЖ ганрай 1.
первоначально, искони; 2. от природы; по су-
ществу; ££Ж дзюрай в прошлом, раньше; до
сих пор; ^$ЖО; ЙЖ Ю2.0
4) от, со времени; из; постпоз.
ВТ^Ж сакунэнрай с прошлого года; ДН0Ж
рёсаннитирай [за] последние два-три дня;
ИЖШ осакарайдэн телеграмма из Осака; Н
Ж
Б. куру приходить; непродуктивно
киавасэру случайно прийти; ока-
заться; ЖЙВ^^ кигакэни по пути, по доро-
ге [сюда]
ф^Ж Дэки 1- работа, изготовление; 2. ре-
зультат, успёх; ЩЖб дэкиру 1. мочь; умёть;
2. быть готовым (сдёланным); 3. выходить,
получаться; образовываться, возникать; ДЩЖ
/сюттай/*^-^ 1. случиться, произойти; 2.
быть сдёланным, быть законченным
кит. лай; кор. *нэ
а) дзе статья (закона и
т. п.)
б) кудари уст. то же
В сочетаниях дзе
1) статья, раздел
дзёкэн условие; ^$1 дзёрэй правила;
устав, законоположёние; дзёмоку статья,
пункт; дзёяку договор, соглашёние,
пакт; конвёнция; ®^[>] кадзё[гаки] пункт,
статья; параграф; тйкудзВ постатёйно;
статья за статьёй; кёдзётэки догмати-
ческий; т,
7
ДЗЁ
75.3—75.4
— 310 —
2) полоса; линия; счётн. суф. для
узких, длинных предметов*, полос, по-
токов, мостов и т. п.
—итидзё [одна] черта, линия (ср. то же
3<>); —итидзё-но кбсэн луч света;
Ф^_судзё-но кэмури столбы дыма;
сэйдзёки американский флаг (букв, звёзды
и полосы);
3) синтаксический суф.
...сбродзё эпист. по причине..., ввиду
того что...; •••то иидзё хотя...,
несмотря на то что...
О—итидзё дёло, случай (ср. то же 2);
< бэцудзё наку спокойно, благополуч-
но, без всяких происшёствий; 96.7(1 2)
кит. тяо; кор. чо
7
зф: сумомо слива китайская
ивообразная
ри г
В сочетаниях ри то же; непродук-
тивен
кори 1. корзина; багаж, вёщи; 2. воен.
кит. ли; кор. *и
§[-?] андзу абрикос «анд-
зу»
В сочетаниях то же; тж. входит
в назв. деревьев
кёнин абрикосовая косточка; ха-
танкё миндаль; итё дёрево «гинкго»
кит. син; кор. хэнъ
30.4
хаяси лес
РИН
В сочетаниях рин то же
рингё лесоводство; ринку прогали-
на, просека; П^/ринрицу/*3“ 3 стоять во
множестве друг возле друга (как лес);
риммукан лесничий; [1[^ санрин лес; лесной
район; канрин государственные леса; ffi
сёкурин лесопосадка; УгЙ тикурин бамбу-
ковая роща; ринсб вид лёса;
w, жн, ®да,
КЖН, BWH
<0>НЖ ринсэн сад с искусственным пейза-
жем; дзирин словарь; 75.13
кит. линь; кор. *им
мацу сосна
В сочетаниях то же
а) се непродуктивно: сёхаку сосна и
дуб зубчатый (символ постоянства);
ракуёсё лиственница; ЗШ
б) мацу: t&Jg мацуба сосновые иглы;
6 мацукадзари новогодние украшёния из со-
сновых вёток; мацу бара сосновые на-
саждения; $да мацубаяси, мацуита, fa
мацунамики, /J\^
акамацу сосна гусгохвойная; ку-
ромацу сосна Тумберга; эдзомацу ель
аянская; 140.6; итии тис остро-
конёчный
таймацу факел
кит. сун; кор. сонъ
8 ита 1) доска; плита;
лист (стекла, железа); 2)
ХАН4 театральные подмостки,
сцена
В сочетаниях
1. доска; плита; лист
а) хан гл. обр. на 2-м месте: хан-
дзай доски; Ц® кокубан [классная] доска;
кампан фотографическая пластинка;
имбан печать; гэмпан негатйв; кам-
бан 1. вывеска; 2. перен. подставное лицо;
тёсёкубан палитра; бкакубан
тех. диафрагма; антэйбан ав. стаби-
лизатор; гобан, тэппан,
кэйдзибан; кампан 102.0
банги колотушка
б) ита: итаганэ металлический лист;
листовое желёзо; итагами картон;
/итабари/^ & обшивать досками;
янэита кровельная дрань; гонт; Ж @ #2 цуги-
мэита стыковая накладка; ®я,
итабэй, итагакои, у ъ
юкаита,
итабасами дилёмма; итамаэ
повар
2. в некоторых словах употреб-
ляется в знач. 91.4 (в сочет. 2)
кит. бань; кор. пхан
8
СИ
g эда 1) ветвь, ветка; 2)
перен. ответвление
В сочетаниях то же
а) си: сиё 1. вётки и листья; 2. пе-
рен. мёлочи, детали; отступлёние (от темы);
сиори см. ge 75.6; сйтай воен, от-
дёльный отряд
б) эда: эдамити ответвлёние дороги;
эдаха см. то же a; эдабанаси, /]\
коэда, карээда; эдамамэ обр.
сырые соевые бобы
кит. чжи; кор. чн
в а) хай рюмка, бокал;
стакан; кубок
ХАЙ4 б) сакадзуки рюмка, бо-
кал; чашечка для сакэ;
чаще
В сочетаниях хай
1) чарка, рюмка, бокал и т. п.
хайбан рюмки (бокалы) и тарёлки;
кимпай золотая рюмка (чарка); золотой ку-
бок; ^^/кампай/-^ з поднять бокал, пред-
ложить тост, выпить за что-л.; сюкухай
заздравный тост, бокал в честь (кого-чего-л.}х
IW, гимпай, мокухай
2) счётн. суф.:
а) для рюмок и т. п.
— 311 —
75.4
—иппай 1. один бокал, одна рюмка с чем-
-либо', 2.: —но полный; —ни нару напол-
няться; 3. весь, полностью
б) для лодок, а тж. для дельфинов,
спрутов и т. п.
кит. бэй; кор. пэ
* 8
а) тобосо шарнир, петля
СУ б) куруру то же
С2? в) томара дверная петля
flffi
В сочетаниях су центр; самое глав-
ное; непродуктивен
судзику 1. ось; стержень; 2. перен.
центр; основной пункт; суёно важный;
ответственный; тюсу центр; основной
пункт; главная опора; столп, оплот;
сумицуин ист. Тайный совет (в
Японии); суки государственные дела;
власть, управлёние; бразды правлёния
кит. шу; кор. чху
В сочетаниях сэки разде-
лять; разрезать; непродук-
тивен
8
I/ I 4
СЭКИ
сэкйсюцу хим. сепарация; бунсэки
хим. анализ; кайсэк>£ анализ; аналитиче-
ское исслёдование; тосэки хим. диализ
кит. си; кор. сэк
8
й. бай кляп
МАЙ
В сочетаниях счётн. суф. для
плоских предметов: листов бумаги,
газет, тарелок и т. п.
майсу число страниц
фф^/майкё/^ 6 считать, пересчитывать
кит. мэй; кор. мэ
8
ТИН
й макура подушка
В сочетаниях тин, макура
1) подушка; непродуктивно
ttggiC тинтб-ни у изголовья; ЙЙНТ макура-
какэ наволочка; накидка (на подушку)-, ЙЖ
<,•> макураои
2) тех. подкладка
й# тиндзай опора, подошва; шпала; Й^
макураги шпала
кит. чжэнь; кор. чхим
в ffilf Ъ магэру 1) отступать
(от убеждений и т. п.);
2) искажать, извращать;
иначе ft If Z>
filf "С магэтэ против своей
воли, уступая (чьим-л. на-
стояниям)
ЙЛ’ LO магамагасий см.
ьи 113.9
В сочетаниях б то же-, непродук-
тивен, сочет. малоупотребительны;
Ш$/бваку/^ S заблудиться
<> £ЕЖ ога ваше посещёние
кит. ван; кор. ванъ
8
й.
ко
куи кол; свая; столб
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
а) ко: кобоку стойка; кбрё-
дзай сваи; столбы; стойки; крепёжный мате-
риал; сёккб забивка свай
_б) куи: куиути тех. копёр;
богуи кол; свая; столб; стойка; подпорка;
хасигуи
кит. хан; кор. ханъ
ft ходзо тех. шип; корот-
кий стержень
В сочетаниях то же
ходзоана гнездо шипа; 64.8(B);
дзэйсаку обр. несовместимость (круглый
шип и квадратное отверстие)
кит. жуй; кор. йе
8
дзэй
яп. иер.
яп. иер-
масу мера, мерка (для
жидких и сыпучих тел);
чаще ЭД
ваку 1) катушка; шпуль-
ка; 2) пяльцы для выши-
вания; 3) ободок; оправа;
4) рама, рамка; 5) перен.
рамки; лимит
В сочетаниях ваку рамка, оправа
и т. д., см.
хамэваку рамка (для фотографии и
т. п.); куровакуно в чёрной рамке;
якиваку копировальная рама; яЙ' товаку
дверная коробка; мадоваку
U хи челнок (ткацкого
станка)
кит. чжу; кор. чэ
кинэ пестик (ступки)
кит. чу; кор. чэ
кокэра 1) кровельная
дрань; гонт; 2) лучина,
щепа
Не смешивать со знаком
75.5
кит. фэй; кор. пхе
— 312 —
ХАЙ
8
ТО
уст, форма знака ^ф, см.
выше
Ж а) хигаси восток
б) адзума уст. 1) вос-
ток; 2) восточная часть
о-ва Хонсю
В сочетаниях
А. то
1) восток
тбё Восток; ЖТз тбхб восток; Ж^Ф
тохоно восточный; ЖМ тбкэй восточная дол_-
гота; ЖЖ тбнан юго-восток; 8*Ж кёкуто
Дальний Восток; ЖЖ» Ж Я, ЖШ1, Ж
g5c, тодзайнамбоку, йЖ, ФЖ, И
Ж; ЖЖ 85.11(0),Ж^Е^Г 6^37.5 _
2) Токио (как сокр. токе То-
кио)
ЖШ тбб Токио и Йокогама; Жй токю сокр.
токибский экспресс
Б. хигаси восток
ЖЖ хигасйкадзэ восточный ветер; Ж ЙО хи-
гасигава, Ж¥*£ хигасйханкю; ДЖЯ сино-
номэ рассвет, утренняя заря
кит. дун; кор. тонъ
8
КА
кудамоно плод, фрукт
хатэ 1) конец, предел;
2) конец, результат; судь-
ба
Ж'Т Ь хатэси конец, пре-
дел
Ж Т L & < хатэсинаку бес-
конечно, беспрерывно; веч-
но
ЖТ S хатэру 1) заканчи-
ваться; 2) скончаться
ЖТ хатасу исполнять, вы-
полнять; осуществлять
ЖЬТ? хатасйтэ 1) как и
предполагалось, как и сле-
довало ожидать; 2) на са-
мом деле; 3) когда-ни-
будь
Ж^ хатэхатэ в конце кон-
цов
В сочетаниях
А. ка
1. 1) плод, фрукт
ЖЖ кадзицу плоды, фрукты, ягоды; И^Ж
кайрэцука растрескивающийся плод; ЖШ, Ж
н*, ж», жж, аж
2) следствие, результат
Ж^ кадзэн как и следовало ожидать; ^Ж
кэкка результат; |$Ж сэнка военный успёх;
%Ж, #Ж, ЖЖ, ЕЖ Инга, ^Ж гбка, jg
В^Ж
^ЖШ кахо счастье, удача
2. решительность; непродуктивно
Ж®т кадан решительность; ЖЙ^О каканно
решительный, смелый; хаканай
1. недолговечный, мимолётный, преходящий;
2. непостоянный, изменчивый; 3. напрасный,
тщетный; 4. печальный; жалкий; ЖЙ& <
/хаканаку/^ 3 1. скончаться; 2. проходить;
исчезать; ЖЙ&& хаканаму разочаровываться
Б. хатэру как 2-й элемент сложн. гл.
показывает, что действие доведено
до конца или указывает на усиле-
ние, крайнюю степень чего-л.
Яё^ъЖ’СЗ цукарэхатэру изнемочь, выбиться
из сил; И^1/ЖТ7с дараку-сйхатэта вконец
опустившийся (разложившийся); Д Д
хатасэру ка на как и следовало ожидать
кит. го; кор. ква
9 g а) хасира 1) столб; кслбн-
на; 2) перен. опора, столп
ТК)5 б) Дзи кобылка (муз.
струнного инструмента)
В сочетаниях
А. тю столб; колонна; перен. опора
ЙН тюсэки столп, опора; РЭЙ- энтю 1. ко-
лонна; 2. геом. цилиндр; дэнтю теле-
графный столб; сйтю подпорка; опора;
стойка; сэкйтю позвоночный столб; Н
е, zke,
Б. хасира
1) столб; колонна
ИЙ хобасира мачта; хибасира столб
огня; ШЖЙ дэнсинбасира; ЛЖЙ дайкокуба-
сира обр. главная опора, столп
2) стенной, настенный; препоз.
хасирадокэй стенные часы; й8 хаси-
рагоёми
кит. чжу; кор. чу
9 карэру засыхать; вя-
путь; ср.
ко5 Т карасу засушивать,
высушивать; вредить (рас-
тениям)
В сочетаниях сухой; сохнуть
а) ко (син. и омон. й|): ЙЖ кобоку сухо-
стой, засохшее дерево; й# кскоцу сухие ко-
сти; обр. мертвец; ^й^Й эйко-сэйсуй рас-
цвет и упадок; йЙТЗ
Ой$£& котанна изысканно простой
б) карэру: Й5? карэно сухое (заброшенное,
выжженное) поле; йЖ карэкуса сухая трава;
сено; ЙИЙИ карэгарэ начиная засыхать; й
* карэки, йй карээда, Й31 карэха, ^й£
СХЗ хикарабиру
кит. ку; кор. ко
9 а) тара 1) узор; 2) тело-
сложение; рост; 3) харак-
хэй5 тер> нРав
б) э ручка, рукоятка;
заводная ручка
в) цука рукоятка, эфес;
иначе Ш
— 313 -
75.5
В сочетаниях
А. хэй; непродуктивно
1) сйла, влияние
кэмпэй власть; авторитет; бхэй-
на высокомерный
2) тема
fgjfg вахэй тема разговора; сёхэй то,
по поводу чего смеются
3) ручка, рукоятка; хйсяку
75.3
Б. тара характер; качество; состоя-
ние; тк, постпоз,
хйтогара 1. характер; 2. наружность; 0
хигара-га ей удачный (счастливый)
день; котогара дёло; обстоятельство;
$3 айдагара [взаимо]отношения; дзоку-
гара стёпень родства; семёйное положёние;
токорогара мёстность, характер мёстности;
местоположёние; сёбайгара характер
работы, профёссия, занятие; иэгара, $£
якугара, кунигара, басёгара;
/J\$50 когарано 42.0, fg орикара 64.4(Г)
В. э ручка
эцуки в сложн. сл. с ручкой;
эдару лохань (с длинными ушками)
кит. бин; кор. пйэнъ
ж
$U янаги ива
РЮ
Большинство сочет. имеют идиома-
тическое знач., напр.:
рюби [красивые] брови; ®]gj янагигоси
стройная фигура; карюбё венерическая
болёзнь; JI |$Ц 47.0
ФДвОЖ нурикобоси назв. кит. созвездия,
соответствует звёздам дельта, эпсилон, сиг-
ма, эта, о, ро, омега созвездия «Гидра»
кит. лю; кор. *ю
каки хурма восточная,
персимбн
9
СИ
В сочетаниях то же
а) си; непродуктивно: ^^ф дзюкуси спё-
лая хурма
б) каки: ^^ф кусигаки сушёная хурма на
палочке; синаногаки хурма обыкновён-
ная; хосигаки, -0*^ф амагаки,
^ф сибугаки
Не смешивать со знаком да 75.4
кит. ши; кор. си
э Я а) саку ограда, забор,
Ж изгородь
САКУ б) сигарами связь, узы
В сочетаниях саку ограда
ffc® тэссаку желёзная ограда (решётка);
миссаку частокол; ТСЯ, АЛ мок^саку
кит. чжа; кор. чхэк
® хйцуги гроб
КЮ
В сочетаниях кю.то же
ЖЖ кюся катафалк; ЦЖ рэйкю гроб; ®|Ж
[ЙЙ1Ж
кит. цзю; кор. ку
9
м
КА
ЙИ касэ кандалы; оковы
В сочетаниях, касэ то же
Jgtfl асйкасэ ножные кандалы; <Й0 кубикасэ
1. ошёйник (орудие пытки)', 2. перен. брёмя,
обуза; ^ЙЛ тэкасэ
ОДд^ЙП карадзао цеп (молотильный); ина-
че
кит. цзя; кор. ка
ТАКУ
хёсиги колотушка (ноч-
ново сторожа); чаще Jg-?
ж
В сочетаниях то же", непродукти-
вен: 64.11
кит. то; кор. тхак
ХАКУ
да касива дуб зубчатый;
иначе Ш
В сочетаниях непродуктивен
конотэгасива туя восточная;
75.4
касивадэ-о уцу хлопнуть в
ладоши (ритуальный жест)
кит. бо; кор. пэк
э хиираги османтус игли-
^5 целйстный (вечнозелёный
СЮ5 кустарник)
кит. дун; кор. чонъ
э а) маса прямослойная
jfcjf древесйна
яп иер б) масаки японский бе-
р' ресклёт (вечнозелёное дере-
во)
В сочетаниях маса см. а
ЙЕ § масамэ 1. см. маса; 2. радиальная рас-
пиловка
КАН
да[?] К) дзу кйслый (горь-
кий) апельсйн
кит. ю; кор. ю
КОДЗИ дйкий цйтрус
«татибана»
В сочетаниях кан цйтрус
ЖШ1Ж1 канкицу[руй] цитрусовые; ми-
кан мандарин; кинкан то же
Й.
ся
кит. гань; кор. кам
да® дзакуро бот. гранат
кит чжэ; кор. ча
75.5
— 314
ки
1 J 5
КУ
to каратати трёхлистбчко-
вый лимон (несъедобный)
кит. чжи, цзи; кор. чи, ки
9
каратати см.
выше
куэнсан лимонная кислота
кит. цзюй; кор. ку
9
1/Л/5
яп. иер.
яп, иер.
ТЭЙ
СЮЦУ
ТОТИ конский
китайский; иначе
каштан
9
Ш а) цуга цуга (дерево
семейства еловых)
б) тога то же
из
9
В сочетаниях тэй корень;
непродуктивен
контэй
корень, основание
кит. ди; кор. чэ
9
В сочетаниях щепка, см. Ц
75.10
кит. ду; кор. толь
9
Иг 5
СИ
уст. форма знака 75.5
109.4
9
* "тк
J=L5
СА
В сочетаниях са расследо-
вать
jggg/самой/6 расспрашивать; допрашивать;
расслёдовать; сатэй определёние, уста-
новлёние_ (размера, налога, дохода и т. п.);
^=2 сасё виза; сюса председатель комис-
сии по расслёдованию; танса расслёдо-
вание; кэнса провёрка; осмотр; досмотр;
инспектирование; саэцу провёрка; инспек-
тирование; ^ЗЕ/коса/-^ & рассматривать; об-
суждать; проверять; ЙЗЕ/тбса/^ <5 расслёдо-
вать (исслёдовать) на мёсте; iiRT 3 , ЗгЗЕ,
9
* лд.
Ы сомэру красить
(ткань, волосы)
сомэ крашение, окрас-
ка (ткани)
сомару 1) быть ок-
рашенным; 2) быть под
влиянием чего-л.
симиру 1) иначе
% проникать, просачи-
ваться; пронизывать; 2)
оказаться под влиянием;
заразиться
симу то же
СИМИ [грязное] пятно
симидзими проникно-
венно, глубоко; серьёзно;
до глубины души
СЭН
сочетаниях
В
А. сэн
1) окрашивать
сэнсёку крашение, окрашивание;_
сэнсёку окраска и ткачество; сэнрё кра-
ситель; сэнсёкутай хромосома; ^Х,
7^; 118.6(А1)
2) заражаться
дэнсэн инфёкция, заражёние; кан-
сэн то же', айдзэн обр. чувственная
страсть
Б. сомэру окрашивать
сомэиро окраска, цвет; со-
мэкаэсу перекрашивать; сомэдасу
набивать (напр. ситец)', сомэмоноя
1. красильня; 2. красильщик; ти-
дзомэно окровавленный;
сомэко
сомэиёсино
чатая
сомэгусури,
черёмуха мелкопйль-
йэм
кор.
9
* Г-Р
>4^5
БО
9
* -Т-р
-^1^5
дзю,
ню
я
кит. жань;
g а) сорэгаси 1) некто, не-
кий; 2) уст.
б) нанигаси некто, некий;
/-ка-но кое-какой, некото-
рый
бобо известные лица,
кое-кто
В сочетаниях бо некий, некоторый,
один
ЯЙ ббси нёкто, нёкий человёк; МВ ббдзи-
цу,
кит. моу; кор. мо
fg а) дзю связ. см. 18.8
б) явара 1) соломенные
шары (для смягчения уда-
ра при причаливании); 2)
см. ниже 2g дй
fg h ip [ И1 яварака[й] мяг-
кий, нежный
яваява 1) мягко, неж-
но; 2) понемногу
кит. ча; кор. са
— 315 —
75.5—75.6
В сочетаниях дзю, ню
1) прям, и перен. мягкий
дзюнанна мягкий, гибкий;
дзюдзюнна кроткий, мягкий; нювана
кроткий, мягкий; обходительный; fjg^/кай-
дзю/“Г 6
2) слабовольный
юдзю-фуданна нерешительный;
нюдзякуна_, дзюда
дзюдо дзюдо (яп. борьба); Жт
дзюдзюцу то же
кит. жоу; кор. ю
9 55 ка 1) рама; каркас; 2)
* Др полка; подставка; подпбр-
5 ка; лафет (орудия)
к 3 касуру см. 5Stf <5
55 i? 3 какэру наводить
(мост); проводить (теле-
фон и т. п.)
В сочетаниях ка
1) протягивать (над землёй)
2£Ф[0] каку [но] 1. надзёмный, подвесной,
воздушный; 2. беспочвенный, фантастический;
Кока в сложн. сл. см. ^Д’[0] U
ТЗ, ЖШ, 75.12
2) рама; каркас; подставка и т. п.
(см. 55)
како рама; каркас; танка носилки;
гака мольберт; дзюка козлы для
винтовок; ШТ Ж сёка книжный стеллаж;
хикка подставка для кистёй (ручек);
дзюдзика крест (деревянный и т. и.); ,
кит. цзя; кор. ка
9 эй 1) расцвет; величие,
слава; 2) честь, почести
эй5 сакаэру процветать
сакаэ расцвет, процве-
такие, благоденствие; как
опред. процветающий; бле-
стящий
Л Ъ хаэру блистать, свер-
кать; иначе ($ Д. £
$> % хаэ ару блестящий,
славный; иначе $> %
В сочетаниях эй то же
эй га 1. расцвёт, процветание; слава; 2.
великолёпие, пышность, роскошь; Ж® эйдзё-
ку 1. честь или бесчестье; престиж, репута-
ция; 2. превратности жизни; эйкб ореол;
кбэй слава; честь; эйи блестящее
положёние чьё-л.; ЖзВ эйтацу продвижёние,
успёх [в жизни]; ^Е/эйтэн/^6 получить
повышёние, быть назначенным на высший
пост; ШШ, ЗШ, ЖЖТЗ,
кит. жун; кор. йэнъ
сиба хворост, валежник
Jlfc
САЙ
В сочетаниях то же
а) сай: см. 75.3
б) сиба: сибагаки плетень; си-
бакари собирание хвороста
кит. чай; кор. си
В сочетаниях ко
КО
1) школа
кби школьный врач; гаккб школа,
училище; хонкб 1. [главная] школа; 2.
эта (наша) школа; бункб отделёние (фи-
лиал) школы; §£®/тбкб/А 3 посещать (хо-
дить в) школу; хайкб закрытие школы;
КП, ПК, kwj, П&, НЯ, КМ,
ШсГЪ, f^KT6, »К, W6, ?ЕКТ
6, ШсГЪ
2) проверять (в частности читать
корректуру)
К₽ГГ кбтэй просмотр; исправлёние; КБ£ ко-
сэй корректура; КТ кбрё окончание просмот-
ра корректуры; кбхон кнйга с разночтё-
ниями тёкста, вариантами и т. п.; сёкб
пёрвая_корректура; К^ТЗ, ШКТЗ; ДК
£ кёго корректура
кит. цзяо, сяо; кор. кё
а) кон 1) мат. корень;
2) упорство, настойчивость;
в устойчивых выраж.,
напр.\ кон-но ёй
настойчивый
б) нэ 1) корень; 2) осно-
вание; подножие; 3) осно-
ва; источник, происхожде-
ние
g С % If нэкосогэ всё [до-
чиста]; основательно
ffi о G нэккара нисколь-
ко, ничуть
ю
Ж
кон
В сочетаниях
А. кон
1) корень
конкэй корень, корневище; SRg? кюкон
бот. луковица; гокон корень слова; АШ
дайкон рёдька
2) мат. корень
консу знак корня, корень; АТиК хэй-
хбкон квадратный корень;
3) основание; корень; источник
Штс конгэн источник, причина; существо;
суть (ср. то же Б1); ffijfe/кондзэцу/-^ вы-
рывать с корнем; искоренять (ср. Б2 Ь
КА %); кондзё характер, дух; как 2-й
компонент часто в_ отдельности не перево-
дится: сёнин-кондзё торгашеский
(коммёрческий) дух; сакуру-
-кондзё групповщина; дзокубуцу-
-кондзё обывательщина; SA® компонтэки
основной; фундаментальный; коренной, ради-
кальный; ЙШ О муконно беспочвенный (о
слухе); jgfti, jgffi, Я®
75.6
— 316 —
4) настойчивость
конки настойчивость, упорство; выдерж-
ка; энергия; ighs^ конкурабэ состязание в
выносливости; сэйкон энергия, жизнен-
ные силы
Б. нэ
1) корень
нэмото корни (ср. то же АЗ);
нэдзасу пускать корни (ср. то же Б2);
А. нэбаэ отросток (от корня); побеги;
нэкоги выкорчёвывание; нэбукай
2) основа, корень
tgi$ нэдзиро цитадель; база; £g$g> Ь/нэдаяси/
КТ % искоренять; вырывать с корнем (ср.
АЗ ШЙТ б); нэдзасу 1. корениться;
проистекать; 2. проявлять симптомы (ср. то
же Б1); 0 /чэдои/ -ф & Д°п ытываться, вы -
спрашивать
янэ крыша; -g|g иванэ 46.5
кит. гэнь; кор. кын
СЮ
кабу 1) пень; 2) акция;
пай; 3) дело; клиентура;
практика (врача и т. п.);
связи
окабу 1) см. 3; 2)
чей-л. конёк, любимая тё-
ма
В сочетаниях кабу
1) акция
кабусйки акция; в сложн. сл. акционёр-
ный; кабукин 1. акция; пай; 2. акцио-
нёрный капитал; кокабу новые акции
(выпущенные той же компанией); мотй-
кабу владёние акциями; кабукэн,
кабунуси, синкабу
2) нижняя часть ствола
кирикабу пень; жнивьё; стерня;
карикабу
кит. чжу; кор. чу
КАКУ
а) каку 1) разряд, ранг;
положёние; ценз; ...но
~-дэ в качестве, на пра-
вах; 2) правило; 3) грам.
синтаксическая позиция;
падёж
б) ко ступёнь (пролёт)
лёстницы
В сочетаниях каку
1) разряд; положёние; ценз; трёбо-
вания, данные (для занятия какой-л.
должности, участия в чём-л.); квали-
фикация
какусйки социальное положёние (ср. то
же 3); какудзукэ в сложн. сл. квали-
фикационный (о комиссии и т. п.; ср.
Тб 9.3(F); ей каку квалификация; ком-
петёнция; права; данные чьи-л. для чего-л.;
сёкаку перевод в высший разряд (ранг;
напр. миссии в посольство); ^-^/гбкаку/Т
3 отвечать предъявляемым трёбованиям, под-
ходйть; выдёрживать (испытание); кэк-
каку недостаточная квалификация;
2) характер
АЙ дзинкаку 1. характер; 2. личность (ср.
АЙ4Ь 21.2(А1); ^Й тай каку телосложёние,
комплёкция; ®й сэйкаку, ^Й
3) правило
ЙЙ какурэй 1. правило; 2. примёр, преце-
дёнт; й^ какусйки установленный порядок
(ср. то же 1); Й®0 какуданно особый;
примечательный; ]ЕЙ0 сэйкакуно правиль-
ный; -^й кокаку старые правила, традиция,
обычай; АЙ1Й^ хонкакутэкини по всем пра-
вилам; всерьёз; Й^0> ЙЯ!!О» SUfe®, Ж
Й0, ШЙ; Й^ 149.8 (А1)
ОЙ Ж какугэн афоризм, изречёние
4) грам. синтаксическая позиция
(в яп. языке)', падёж (в европейских
языках)
5£Й сюкаку позиция подлежащего; имени-
тельный падёж; ££Й дзюцукаку позиция
сказуемого; % fa кяккаку позиция [прямого]
дополнёния; винительный падёж; ^й хокаку
позиция [косвенного] дополнёния; Йй до каку
позиция приложёния; ^^Й рэнтайкаку при-
имённая позиция
О^^Й/какунб/Т б убирать, помещать [на
мёсто]; ЙИ см. ЙИ 64.6; ДЙ^ коси ре-
шётка; тех. тж. сётка; ЙА# готэндзё кес-
ебн; филёнчатый потолок
кит. гэ; кор. кйэк
ю
ТО
момо пёрсик
В сочетаниях пёрсик; тою, входит
в назв. других плодовых деревьев
тори пёрсик и слива; 0_момоироно
пёрсиковый (о цвете); хэнтб миндаль;
ЖФ6 юсураумэ 75.6, ЭД ЭД куруми 130.5
кит. тао; кор. то
ю
* I-—>
КАКУ
а) каку 1) косточка (пло-
да)', зёрнышко (напр. ви-
нограда); 2) ядро (атома)
б) санэ см. каку 1
В сочетаниях каку
1) сердцевина; косточка
какуси косточка (плода; ср. то же 2);
какука плоды с косточкой, костянка; ££
какусин 1. ядро; сердцевина; 2. перен.
суть; тюкаку косточка; прям, и перен.
ядро; кэссёкаку центр кристаллизации
ОЙ Ж кэккаку туберкулёз
2) ядро атома; препоз. нуклео...
какуси нуклон (ср. то же 1); jfggg ка-
кусю нуклид; какурёку ядерная сила;
какунуки в сложн. сл. безъядерный;
какубунрэцу расщеплёние (делёние) яд-
ра; какукадэн ядерный заряд;
какухибусотйтай безатомная зона; Д
исэйкаку изомёры; дбикаку [яд-
ро-] изотоп; дбдзюкаку [ядро-] изо-
бар;
В, ЙШ ЙМ¥, Ж?®;
164.7
кит. хэ; кор. хэк
— 317 —
75.6
БАЙ
Ш умэ слива
В сочетаниях то же
а) бай: байэн сливовый сад; ко-
бай слива с красными цветами;
байу, цую 1. сезон дождёй (весной);
2. дождь (в это время); нюбай см.
Я 1; fSlS бай доку сифилис
б) умэ: умэбоси маринованные сливы;
умэдзу сливовый уксус; юсураумэ
слива (один из видов)
кит. мэй; кор. мэ
сакура вишня (дерево,
цвет)
сакурамбо вишня
(плод)
В сочетаниях то же
а) б; сочет. малоупотребительны: ото
см.
б) сакура: сакураиро [ярко-]розовый
[цвет]; i) сакурагари прогулка с цёлью
любования цветущими вишнями; сиро-
ямадзакура Prunus mutabilis; бэни-
ямадзакура Prunus sachalinensis (два основных
вида вишни, растущих в Японии);
ве
ОШЙ сакурагами бумажный носовой пла-
ток; туалётная бумага; сакуранику ко-
кит. ин; кор. энъ
сан поперечина; кресто-
вина; задвижка (дверная)
В сочетаниях сан мост, виадук;
непродуктивен
ЙЖ сандб настил (для перехода); висячий
мост; йШ самбаси пристань, причал, эстака-
да; ДЙЖС садзики ложа (в яп. театре)
кит. чжань; кор. чан
ю ё сэн 1) затычка, пробка;
кран; —о суру (симэру)
сэн6 затыкать пробкой (затыч-
кой); закупоривать; закры-
вать кран; 2) штепсель
В сочетаниях сэн
1) затычка, пробка
сэннуки штопор; ^$5®= сэнъёсэцу
сварка электрозаклёпками; мокусэн дере-
вянная пробка; Jgg сэссэн штёкер; кэс-
сэн тромб; йШЙ сёкусэндзу набивной рису-
нок (ткани); Ш&В; кусабисэн 75.9,
118.7
2) штепсель
сэнъукэ штёпсельная розётка; гнездо для
штёкера; сэнкайхэйки штёпсельный
выключатель
3) кран
кассэн то же; бокасэн пожар-
ный кран, гидрант; ЙДЖ кёёсэн водопро-
водная колонка;
кит. шуань; кор. чэн
ю
'Hie
ко
Й кэта 1) брус, балка; фер-
ма (моста); мор. рангоут;
ав. лонжерон; 2) единица;
столбец; разряд (цифр в
числах)
В сочетаниях кэта, редко ко то
же
Й5ЖИ кэтатигаи 1. разница в цённости,
уровне и т. п.; 2. ошибка (при счёте) в раз-
ряде; игэта 1. сруб колодца; 2. пере-
крёщивающиеся параллёли; 3. кладка штабе-
лями; хасигэта фёрма моста; хогэ-
та рангоут; ико вёшалка для платья;
—никэта но су двузначное число;
jfg хогэта скулы
хан, хэн; кор. ханъ, хйэнъ
® а) ваку см. 75.4
б) камати рама, обрам-
ление, коробка; ав. фюзе-
ляж
В сочетаниях непродуктивен
кёся воен, блокгауз; я Ж токамати
дверная коробка; t) Ж агарикамати вход-
ная дверь
кит. куан; кор. кванъ
таэ название хлопчато-
бумажной ткани
В сочетаниях таэ то же
сиротаэ бёлая ткань «таэ»; никй-
таэ тонкая ткань «таэ»
кит.
ю
1В.
КЁ
10
КО
ю
т.дг
We
яп. иер.
ю
Й.
СИЦУ
10
кэй
кит. лао; кор. ко
$4 масу 1) мера, мерка (для
жидких и сыпучих тел)}
2) ложа (в театре)
В сочетаниях сицу оковы
gjg сиккоку оковы; путы
кит. чжи; кор. чиль
10
Mil кири
NJ6 ная
павлбния вбйлоч-
ТО
тою промасленная бумага
кит. тун; кор. тонъ
кацура багряник япбН'
ский
75.6—75.7
— 318 —
гэккэй лавр; Йй никкэй коричное де-
рево
кит. гуй; кор. кйе
ю
КИЦУ
ю
СЭН
ю
АН
кйкё колокбльчик круп-
ноцветный
кит. цзе; кор. кйэль
сэндан мёлия япон-
ская (кустарник)
кит. чжань; кор. чэн
5g ан 1) план, проект; пред-
ложение; 2) ожидания;
предположения; в устой-
чивых выраж., напр.\ 5g К
g/тага/Ь Т, Ж О Й/Дзе/
как и предполагалось
Ж S андзиру беспокоить-
ся
В сочетаниях ан
1) думать (на 1-м месте); мысль
(на 2-м месте)
ЖЖ/ансюцу/^ 6 выдумывать, придумывать;
ангай вопреки ожиданиям; сиан
думы, размышления; коан мысль, идея
(ср. то же 2); мэйан замечательная
мысль (идея); синъан новая мысль (идёя);
новинка (типа изобретения)} ®
Ж, ЙЖ, №Ж; Ж# см. 64.6
ОЖРЗ аннай 1.: —суру водить (показывая
дорогу)} показывать (о проводнике)} 2.: — дэ
ару быть осведомлённым (в какой-л. области)}
3.: ~ мо наку без спросу (войти)
2) план, проект; гл. обр. на 2-м
месте и постпоз.
Ж(^ анкэн дёло, вопрос (на повестке заседа-
ния)^ содержание, предмёт (обсуждения);
коан проёкт; замысел (ср. то же 1);
хоан план; хоан законопроёкт; тэй-
ан предложёние, проёкт; гиан предложё-
ние, законопроёкт (вносимый на обсуждение)}
ДЖ гуан 1- конкрётный план; 2. составлёние
плана; ^Ж сиан личный план (проёкт);
Ж кэцугиан проёкт резолюции; §£Ж,
ЖЖ, ЛЖ, ЙЖ, ЖЖ, ^Ж, £Ж, ®ж,
Й#Ж, М^Ж, 5ШЖ
3) уст. стол
ЖТ анка эпист. вежл. приставка после име-
ни адресата (букв, под стол)
ОДЖФ2? какаси пугало
кит. ань; кор. ан
10
* —-
СО
кува тутовое дерево,
"д?6 шелковица
В сочетаниях то же
сбэн тутовая плантация; ЦЩ содэн,
ДЦ кувабатакэ то же
кит. сан; кор. санъ
10
В сочетаниях сай сажать
САЙ
^jg/сайбай/^ выращивать, разводить;
Й бонсай растёние в горшкё; карликовое дё-
рево; сэндзай палисадник; огород
кит. цзай; кор. чэ
ю
кури каштан
РИЦУ
В сочетаниях кури каштан; кашта-
новый (о цвете)
ЖШ куримэси [варёный] рис с каштанами;
Ж&, ШЖ катигури
О Ж куригэ гнедая лошадь; донгури
жёлудь; Д^Ж рису бёлка
кит. ли; кор. *юль
ю
КАН
кон
3g сиори 1) надломленная
ветка (как опознаватель-
ный знак на дороге); за-
кладка (в книге); 2) руко-
водство, пособие; путево-
дитель
кит. кань; кор. кан
75.5
кори 1) тюк; 2) корзина
(дорожная)
СЁ
то
В сочетаниях кон увязывать, пако-
вать; непродуктивен
ffi^/KOMnd/'f 6 то же
кит. кунь; кор. кон
хи челнок (ткацкого
станка); чаще U
кит. со; кор. са
jfH кодзуэ маленькие ветки;
верхушка дерева
В сочетаниях сё; непродуктивен
106.3
кит. шао; кор. со
Д окэ кадка, бадья, ушат
В сочетаниях то же
а) то: ютб бадья (ср. Введе-
ние § 24)} gfcffljCD тэттоно обр. непроницае-
мый
б) окэ: pff окэя бондарь; окэита бо-
чарная клёпка; тэокэ ушат, бадья;
[ЖИй каи[ба]окэ ясли, кормушка;
тэнсуйокэ бочка с дождевой водой (для ту-
шения пожара)} тёсуйокэ; 75.8
кит. тун; кор. тхонъ
— 319 —
75.7
адзуса катальпа оваль-
ная (декоративное деревцо
из сем. бегониевых)
син
ft,
СЭЦУ
й,
ТЁ
кит. цзы; кор. ча
тонэрико ясень японский
кит. цинь; кор. чхим
удацу в выражении:
*>±/а/*> % [не удаёт-
ся] выдвинуться, нет ходу
кит. чжо; кор. чэль
тэко рычаг; мор. ганд-
шпуг
кит. тин; кор. чхэн
В сочетаниях кай механизм;
непродуктивен
кйкай машина; механизм; кйкай ин-
струмёнт; прибор, аппарат
кит. се; кор. кйе
коку
В сочетаниях оковы, см. g
« 75.6
кит. гу; кор. кок
когай краткое изложе-
ние, краткий обзор; кон-
спект, план; кйке
75.6
кит. гэн; кор. кйэнъ
вариант знака 75.3
КАН
хасиго лестница
ТЭЙ
В сочетаниях тэй; непродуктивен
1) лёстница; ступёнь
кайтэй 1. ступёнь[ка]; пролёт (лестни-
цы); 2. перен. ступёнь к чему-л.; 3. руковод-
ство, [начальный] учёбник
2) воен, эшелон
4# ft тэйдзи поэшелбнно; тэйтай эше-
лон; тэйдан то же;
кит. ти; кор. че
< а) суку чесать, расчё-
сывать (волосы)
б) току то же
кусикэдзуру то же
СО
В сочетаниях со то же; непродук-
тивен
ШЙ4Й сомэнки кардная машина; ДЙЖй®
рюсэцу-сягэки анфиладная стрельба, настиль-
ный огонь; «прочёсывание» огнём
кит. шу; кор. сэ
11
КАКУ
Й,
БИ
а) таруки стропило
б) дзуми кизил
кит. цзюе; кор. как
Ш кадзи руль; чаще ЙЕ
кадзиноки бумажная
шелковица
кадзибо оглобля
кит. до; кор. тха
уст. форма знака fQ 75.6
Ж СУ 1) гнездо; улей; пау-
тина; логово; берлога; 2)
перен. притон
Ж < 5 сукуу вить гнездо;
гнездиться
В сочетаниях то же
а) co: сокуцу 1. гнездо, логово; 2.
притон; эйсо устройство гнезда (логова);
рансб яичник
б) су: £>/судати/-3-£ вылететь из гнез-
да; обр. покинуть родной дом; окончить шко-
лу; /сугомори/-^- & гнездиться
акйсу[нэраи] 1. воровство; 2.
вор-домушник
кит. чао; кор. со
11
В сочетаниях бон
БОН
1) санскритский
бонго санскрит; бондзи санскрит-
ский алфавит
2) буддийский; имёющий отношёние
к буддизму
бонтэн Брахма; бонсацу буддйй-
ский храм; ЙЙ бонсё колокол буддийского
храма; бонсай жена буддийского священ-
ника
кит. фань; кор. пэм
наси груша
11
РИ
В сочетаниях непродуктивен
а) ри: риэн театральный мир
б) наси: |1|^ яманаси дикая груша
насидзи лак с золотой (серебря-
ной) россыпью
кит. ли; кор. *и
it
РЁ
а) хари балка, брус; пе-
рекладина
б) уцубари то же
в) яна см. fg 118.11
В сочетаниях балка и т. д., см.
непродуктивен
а) рё: рёбоку то же; ШЖ кере мост;
ДЙ такурё опорная балка; ЙЖ
75.7—75.8
— 320 —
б) хари:......тэйгатабари тавровая бал-
ка; дж; ........
91.0(B)
кит. лян; кор. *янъ
Ж Фукуро сова
ДТ £ кесуру выставлять
(голову казнённого)
КЕ
В сочетаниях кё обезглавливание;
жестокость; знач. связаны; большин-
ство сочет. малоупотребительно
Jgg* кёсю ист. 1. выставление головы каз-
нённого; 2. выставленная голова; кёю
законченный негодяй, отъявленный злодей
кит. сяо; кор. хё
ДЗЁ
уст. форма знака 75.3
Ж 859
12 уэру 1) сажать (рас-
тения); 2) полигр. наби-
СЁКУ Ра™
Ш Ь £ увару быть посажен-
ным
В сочетаниях
А. секу
1) сажать
ЙЙ сёкубуцу растение; ЙШ сёкудзю посад-
ка деревьев; #Ш/фусёку/Т 3 1. сажать; на-
саждать; 2. перен. распространять (напр.
влияние); ^й исёку пересадка; ffl#,
ЙЙ® 75.6
2) поселять
ЙК сёкумин 1. заселение, колонизация; 2.
поселенец, колонист; в сложн. сл. колониаль-
ный; ЛЙ^б
3) набирать
Й^ сёкудзи полигр. набор; ^й госёку опе-
чатка
Б. уэру сажать
й&##3 уэцукэру 1. сажать (растение);
2. перен. внедрять, насаждать; уэко-
ми [густые] насаждения; jgjj уэба тех.
вставные зубья; ЩЙЛ. таУэ посадка риса; й
уэкаэру; йЖ узки 75.0(B)
кит. чжи; кор. сик
бо 1) палка; дубинка;
шест; 2) черта; линия
В сочетаниях бд
1) палка
ббтэцу железная болванка; симбб
1. ось; 2. ручка, рукоятка; 3. поршневой
шток, шатун; ЖЙ ёкобб засов, поперечный
брус (ср. то же 2); сикибб дирижёр-
ская палочка; ф§!1Й накагурибб тех. рас-
точная оправка; сокусинбб мерный
шест, футшток; юдасибб мет. лом
для прюбйвки лётки; ббгуи,
Й£/бодати/}С/х & обр- 1. стоять навытяж-
ку; 2. остолбенеть; 3. встать на дыбы (о ло-
шади)
аибо_товарищ, приятель; соучастник;
осакибо орудие в чьих-л. руках;
85.5(0)
2) черта
^51 бобики 1. проведение черты; 2. вычёр-
кивание; аннулирование; ббдзимано по-
лосатый; ЖЙ ёкобб поперёчная (горизонталь-
ная) черта (ср. то же 1)
кит. бан; кор. понъ
КАН
кан гроб
В сочетаниях кан то же
ЙТ6
канъокэ гроб; fg# канкаки носиль-
щик, несущий гроб; zgft сэккан саркофаг; g
Ж нэкан гроб; ЩЙ сюккан вынос гроба;
кит. гуань; кор. кван
В сочетаниях кэн провёрка,
расследование
кэн
Ж^ кэмбун провёрка, обслёдование; осмотр;
ЖЖ кэнсацу 1. провёрка, инспектирование;
2. слёдствие, дознание; ЖЖ кэнъан 1. про-
вёрка; 2. вскрытие (трупа); Ж^ кэнтэй 1.
официальное утверждёние (одобрёние); 2. ис-
пытание, провёрка (в целях утверждения); Ж
|1Е/кэнсё/'|'6 провёрить и подтвердить; Ж ЕЛ
кэнъин виза, печать (подтверждающие про-
верку); Ж1я кэнкё микроскопическое исслёдо-
вание; ЖЖ/КЭНСЮ^У/Т 6 _отыскивать, обна-
руживать; ЖЙЙЙ кэнганхо офтальмоскопия;
Ж^Ш кэммондзё контрольно-пропускной
пункт; Ж8^ кэнсинки сейсмограф; ЖО
кэнсокуки спирограф, -^Ж дзюнкэн инспек-
ционный обход (объёзд); Ж дзиккэн осмотр,
освидётельствование; ^Ж тэнкэн провёрка,
инспёкция; ЖЙ» Ж^Т£, ЖЙ» Ж
жя, ж/н^, ж» ж$т, й^ж»
Ж; Жй 104.4, Ж^ 169.7(1), ЖМШ 85.7
(А2)
жж КЭНДЗИ прокурор; Ж> кэнке арёст;
ЖЖ кэнсоку 1. то же; 2. стеснёние, ограни-
чёние
ЙЖ тйкэн окружная (районная) прокура-
тура; ИЙ Ж сайкбкэн верховная прокуратура
' «а>ж^кэндзи указатель трудно отыскиваемых
иероглифов (в словаре); ЖЖ кэнсаку указа-
тель (в книге)
кит. цзянь; кор. ком
сёги японские шахма-
ты
В сочетаниях ки то же
кйкаку, кйкяку шахматист; кйфу
запись шахматной партии
кит. ци, цзи; кор. ки
12
Ж8 Ш мунэ конёк крыши
ТО
- 321 -
75.8
В сочетаниях
А. то конёк крыши
тбрё конёк крыши и балки; обр. столп,
опора; лидер; старшина
бётб больничная палата
Б. мунэ
1) конёк крыши
мунэкадзари резная фигура на коньке
крыши; мунаги конёк крыши
2) счётн. суф. для домов, а тж.
секций многоквартирного дома, имею-
щих отдельную кровлю
— jyg -р хй томунэ-ёнкодатэ четырёхквар-
тйрный дом под одной кровлей; Ж МУ-
нэвари-нагая много-(двух-, трёх- и т. п.)
квартирный дом, разделённый на сёкции под
отдёльными кровлями
кит. дун; кор. тонъ
кон
саосасу передвигать
лодку, отталкиваясь ше-
стом
кит. чжо;кор. то
В сочетаниях кон палка;
непродуктивен
комбо дубйнка (напр. полицейская);
спорт, дубйнка для гимнастйческих упражнё-
ний
суму жить, обитать;
чаще
В сочетаниях сэй жить; жилйще;
непродуктивен
ЙЖУсэйсоку/^ 6 жить, обитать; водйться;
йШ/дбсэй/^ 3 жить вмёсте; zjcffiO суйсэй-
но водяной (живущий или растущий в воде);
gg© гунсэйно живущий стадами (стаями,
группами); ^^0; сумика обита-
лище; притон
кит. ци; кор. сэ
ван [деревянная] чашка
(в виде пиалы)
12
ВАН
В сочетаниях ван то же
тяван [чайная] чашка; мэсиван
кит. вань; кор. ван
12
да.
хо
ЙЗ тана полка
В сочетаниях тана то же
танаами сётка для вещёй (в вагоне); я
ffl тодана шкаф; сёдана кнйжная полка;
кадзаридана горка, этажёрка для безде-
лушек; ками дана божнйца, домашний
алтарь; тинрэцудана витрина; стенд
(на выставке); хондана, сёккида-
на; танаагэ придёрживание товаров;
обр. откладывание в долгий ящик; та-
наороси обр. 1. переучёт товаров; 2. перен.
придирчивость; ®Н1 < танабику тянуться (об
облаках), стлаться (о дыме, тумане; фон.
запись); танагумо
танабота неожйданная удача;
тайрикудана материковая отмель
кит. пэн; кор. пунъ
сао 1) шест; флагшток;
древко; 2) гриф (муз. ин-
струмента); 3) коромыс-
ло (весов); чаще ф
12
Й1.
то
21 Зак. 4729
ЦУЙ
ник
кит. гунь; кор. кон
ИСУ СТул
кит. и; кор. ый
сии[ноки] дуб ЗЙ-
больда (вечнозелёный)
судадзии то же
<0>WW сэкйцуй спинной хребёт, позвоноч-
яп. иер.
кит. чуй; кор. тхве, чху
Й буна бук зубчатый; ина-
че ft, ШЗД
кит. цзюй; кор. кук
ft хай штабеля
В сочетаниях хай то же
хайдзуми штабелировка
12
ffL
яп. иер.
12
рЕ
#1 кунуги дуб пильчатый;
иначе
муку[ноки] дерево из
семейства вязовых
12
СЁ
O^JS мукудори 1. серый скворец; 2. пе-
рен. простак; неотёсанный парень
кит. лян; кор. *янъ
Ж хадзиками см. ниже
В сочетаниях перец
косе пёрец^ сансе зантоксйлум пё-
речный; тогараси красный стручковый
пёрец
кит. цзяо; кор. чхо
сюро трахикарпус,
пальма веерная китайская
кит. цзун; кор. чонъ
уст. форма знака 75.6
САН
75.8—75.9
— 322 —
вариант знака 120.8
МЭН
12
син
мори роща
синсинтару 1) гу-
стой и высокий (о лесе и
т. п.); 2) величественный
В сочетаниях син; непродуктивен;
связ.
синрин лес; сингэнна торжествен-
ный, величественный; вызывающий трепет;
^ад/синкан/^Ь^ тихий, затихший;
синра-бансё всё сущее
кит. сэнь; кор. сам
12
Ж
КЁКУ
86.8
$$ а) тогэ шип, игла, ко-
лючка; ость (колоса); за-
ноза; иначе $ij
б) одоро 1) заросль, ча-
ща; 2) беспорядок
В сочетаниях то же, см.
140.6
кит. цзи; кор. кык
12
СО
12
ки
jg нацумэ 1) ююба (дерево);
2) овальная чайница (в фор-
ме плода этого дерева)
кит. цзао; кор. чо
ag Т <5 сутэру бросать, вы-
брасывать; оставлять; ина-
че 3
В сочетаниях бросать; оставлять;
пренебрегать
а) ки: з^£р/кйкяку/'3" & 1. бросать; остав-
лять; отказываться; 2. отвергать; отбрасывать;
отказывать; ^^/кйкэн/^ 1. отказываться
от своего права; 2. воздерживаться от голосо-
вания; зЙЖ/ики/^ 3 оставлять, бросать; gj
ag/xoKH/'f оставлять; бросать; отказывать-
ся от чего-л.; ffl^/хаки/^З разрушать, ло-
мать; уничтожать; ЙЖ
йж-rs 30.8(<»
б) сутэру: см. S 64.8
кит. ци; кор. ки
85.9
13
•».
КЁКУ;
ГОКУ
172.4
gg а) кёку 1) геогр., физ.
полюс; 2) высшая (край-
няя) стёпень; вершина,
предел
б) гоку очень, крайне,
весьма; чаще пишется , ка-
ной
gg 5 а) кивамару дохо-
дить до высшей степени
(до предела)
б) кимару быть ре-
шённым; чаще
gg Ь ?£ § кивамаринаки
беспредельный, безгранич-
ный, бесконечный; чаще gg
О &
gg®> § а) кивамэру 1) дово-
дить до высшей степени
(до предела); доходить до
крайности; 2) чаще 6
тщательно изучать; ма-
стерски овладевать
б) кимэру решать;
чаще %>
gg кивамэтэ крайне,
весьма, очень
gg<& кивами высшая точка,
предел, верх; вершина,
апогей
gg кимари 1) решение;
о цукэру решить, уста-
новйть; закончить, приве-
сти к концу; устроить,
уладить; 2) порядок, по-
следовательность; регуляр-
ность; система; 3) прави-
ла; 4) обыкновение, при-
вычка
gg t) о tz кимарикитта 1)
установленный, определён-
ный; 2) традиционный; ба-
нальный; 3) ясный, оче-
видный
gg кимэ соглашение; усло-
вие
Й® о 6 кимэцукэру бра-
нить, распекать
В сочетаниях
А. кёку
1) крайняя стёпень, предёл; крайне
glfc кёкути высшая стёпень, кульминацион-
ный пункт; совершёнство; законченность; gi$
кёкутан крайность; g# кёкурёку всёми си-
лами, всячески; gfg кёкугэн граница, пре-
дёл; —суру ограничивать, устанавливать пре-
дел; ЙШ/кёкугэн/'З" 3 дойти до того, что
сказать...; договориться до того, что...; glm
/кёкурон/^З спорить, доходя до крайностей;
git кёкурё максимальная доза; gJBJ кёккэй
1. высшая мёра наказания; 2. смёртная казнь;
g£0 кёкусано ультралёвый; g^L кёкухоку
крайний сёвер; сюкёкуно послёдний,
конечный; крайний, предёльный; 5b(H)g0
кю кёку но то же; ^g тайкёку 1. абсолют,
2. максимум (ср. то же 3); gg, g/£, g
— 323 -
75.9
йФо, й^о, йК, ЙШ ЙЖ,
§Ш/кёккан/~ф $
2) полюс
gg^t кёкурю полярное течение; g£% кёккб
северное сияние; gxttO кёкусэйно физ., хим.
полярный; 5^Й бункёку поляризация;
дэнкёку полюс, электрод; ёкёку анод
(ант. |ШШ); ®7ЙЖЙ фукацу-дэнкёку анод
возбуждённа, предионизатор; ggflfe, 4ЬЙ хок-
кёку, ]Йй, ШЙ, ШЙ
3) уст. престол
тайкёку престол, трон (ср. то же 1);
^Й/тбкёку/^ 3 всходить на престол
Б. гоку крайне, весьма
gg_tCD гокудзёно наилучший, первосортный;
ЙИ[^ЁЖ]0 гокуаку[-хидб]но бесчеловечный,
злодейский; ^10 гокудбно то же (как
сокр. предыдущего); Й1а гокусё сильная жа-
ра; Hgjz сигоку крайне, весьма; g£gx, ЙШ
CD, ЙЙ> й^ гоккан, гокураку
обр. рай; ЙЯ гокугэцу обр. последний мёсяц
года
В. кимэ договорённость; соглашение;
постпоз.
ЖЙФ торикимэ 1. соглашёние, 2. решёние;
ЯЙ^)^' цукигимэ-дэ помёсячно; Н$[Шй£)Т
кит. цзи; кор. кык
ро башня; вышка
В сочетаниях ро башня; вышка;
высокое строение
ggg] рбкаку дворёц, замок; ggfij рбмон воро-
та с башней; g£± родзё вёрхний этаж; бал-
кон; кбрб высокое (многоэтажное) зда-
ние; киндэнгёкурб роскошный дво-
рец;
сэйро публичный дом; ШМй син-
кирб мираж
кит. лоу; кор. *ну
к^саби клин; чека;
шпилька; подкладка, тор-
мозная колодка
КЭЦУ
В сочетаниях то же
а) кэцу: g?J^cD кэккэйно клинообразный;
б) к^саби: кусабииси архит. замко-
вый (ключевой) камень (свода, арки);
кусабисэн клин; чека, шпонка; костыль; g2j^
CD кусабигатано
кит. се; кор. сэль
13
ш.
татэ щит
ДЗЮН
В сочетаниях татэ то же, гл. обр.
перен.
татэцуку противиться; не подчинять-
ся, оказывать неповиновёние; усиродатэ
1. поддёржка, покровительство; 2. покрови-
тель
13
кит. шунь; кор. сун
цубаки камелия
ТИН
тиндзи происшёствие, катастрофа,
несчастный случай
кит. чунь; кор. чхун
кбдзо бот. бумажное
дёрево
кадзиноки то же
В сочетаниях тё бумага; непрсдук-
ТЁ
тивен
сунтё эпист. коротенькое письмо
кит. чу; кор. чэ
1з ® а) каэдэ клён
б) момидзи то же; ср.
ф® 9 120.3
В сочетаниях то же
13
ж,
НАН
13
СЮ
13
Ж
РЭН
13
итаякаэдэ клён мелколистный;
кит. фын; кор. пхунъ
Й КУСУ камфарное дёрево;
иначе @
кит. нань; кор. кам
[/МЖ [ко]нара дуб желё-
зистый
кит. ю; кор. ю
[хару]нирэ японский
вяз (ильм)
кит. юй; кор. ю
S кадзи руль; чаще
кит. цзи; кор. чып
Ё
а) оти сирёневый цвет
б) сэндан см. ШМ 75.6
кит. лянь; кор. *йзн
В сочетаниях ё; входит в
назв. деревьев; непродук-
тивен
Й® хакуё серебристый тополь; ДйчШ хан-
ноки см. 75.10
ОШЙ ёдзи 1. зубная щётка; 2. зубочист-
ка
кит. ян; кор. янъ
Я
Й2? яси кокосовая пальма;
ffi ? 0 Ж/ми/ кокосовый
орёх
кит. е; кор. я
75.9
— 324 —
КАЙ
13
ж
тэн
марумэро айва (один
из видов)
КИТ. ВЭНЬ
кайсё кайсё (назв.
иероглифического устава—
почерка самого близкого
к печатным знакам; дру-
гие два—fJU гесё полу-
скоропись и сбсё
скоропись)
кит. це; кор. хэ
тэндайно
фудэ-о фуруу блестяще
владеть пером (прям. знач.
знака — стропило)
Иногда с чтением эн заменяет знак
в знач. 2
кит. чуань; кор. йэн
13
СО
^РЗ[Я^] даэн[кэй] эллипс;
овал
кит. то; кор. тха
Й сосотару 1) чис-
тый и опрятный; 2) прият-
ный
В сочетаниях со; непродуктивен
1) чистый
сэйсона опрятный
2) древнее кит. царство; сочет. не-
употребительны
13
9
ГЁ
(ГО)
кит. чу; кор. чхо
а) гё 1) занятие, профёс-
сия; дело; 2) курс [наук]
б) гб будд, карма
в) вадза 1) дёло, деяние;
2) искусство; спорт, приём
В сочетаниях
А. гё; почти исключит, на 2-м месте
и постпоз.
1) дело, работа; профессия
гему работа; дела; занятия; служба;
Ж эйге 1. занятие, профёссия (ср. то же 3);
2. работа (предприятия); £Ж сэйгё см.
Ж 1; ИЖ сэнгё 1. [основная] специальность;
2. монополия; |^^_игё медицина (как про-
фессия); сйцугё безработица; $^Ж тэнгё
смёна профёссии; переход на другую работу;
сюгё, д£Ж сэйгё_ окончание работы (ср.
то же 4); йГЖ/Фукугё/^ & возвращаться на
прёжнюю работу; возобновлять работу; ХЖ
сэйгё чёстный труд; ЗУЖ бунгё разделёние
труда; ШЖ, £Ж, ШЖ, ЖЖ, ®£Ж, #Ж,
«ж, жж, №ж сагё, йж, ®ж
2) дёло; отрасль народного хозяй-
ства; промышленность
гёся предприниматель, промышленник;
ЖЖ дзигё 1. дёло, предприятие; 2. промыш-
ленность (отрасль; ср. то же 5); _ХЖ кбгё
промышленность, индустрия; ’йЖ сёгё торгов-
ля; /ft Ж гёгё рыболовство; $|Ж кигё тек-
стильная промышленность; $дЖ кбгё разра-
ботка недр, горная промышленность; ^Ж кб-
гё судоходство; ЙХЖ сёкбгё торговля и
промышленность; '-^/^Ж тйкусангё животно-
водство; шж, ЙЖ, ЖЖ, ^Ж, ®)Ж,
Ж, so
3) [промышленное] предприятие
^Ж кигё [промышленное] предприятие; ^Ж
эйгё предприятие, [торговое] дёло (ресторан,
гостиница и т. п.; ср. то же 1); ^Ж мин"
гё частное предприятие (ант. §Ж)‘, ИЖ кб-
гё промышленное предприятие; в сложн. сл.
промышленный; ^Ж/хайгё/~^ % закрывать
(ликвидировать) предприятие, прекращать дё-
ло (ант. flJ-ЖТб); ^ЖТЗ, ^Ж
4) курс [наук]; обучёние
сэйге конёц обучёния (ср. то же 1);
Ж С1бгё конёц занятий [в школе]; ср. то же
1; ^Ж кагё урок, задание; ^Ж, #ЖТ£,
>ЖТ6, ®ЖТ6
5) дёйствие, деяние
ЖЖ гёсэки достижёния; заслуги; ^Ж дзигё
достижёние (ср. то же 2); ^Ж тайгё вели-
кое дёло (начинание); {§Ж, ЙЖ, Ю, Ж
Ж, ^Ж
Б. гб; гл. обр. на 1-м месте
1) будд, карма
Жй Гбин карма_; ЖЖ гока, ЖЗ® гохо, Ж^
гоку, ^Ж дзёго то же
гбка адское пламя
2) земной, грёшный; дурной
ЖЙ гббё злокачественная (неизлечимая) бо-
лёзнь; ЖЖ гбхара досада, раздражёние; не-
годование; @Ж& ингбна жестокий, безжало-
стный; чёрствый; =фЖ дзайгб грех; ИЖ;
Ж О 175.0(2)
В. вадза дёйствие; искусство, лов-
кость; непродуктивно
ft Ж сивадза поступок, дёло; ^Ж хаявадза
1. ловкость, искусство; 2. трюк, фокус; @Ж
карувадза 1. акробатический номер; акробати-
ка; 2. перен. рискованное предприятие, аван-
тюра; ^фЖ камивадза 1. провидёние; чудо;
2. не человёческих рук дёло; Й|4гЖ 172.11
кит. е; кор. эп
а) гаку музыка; в устой-
чивых выраж-, напр.:
^/co/'f i играть (на ка-
ком-л. инструменте)
б) раку радость; в ус-
тойчивых выраж., напр.'.
/ ми / к^/ама/ Ъ
быть вне себя от радости
ракуна 1) приятный;
удобный; 2) лёгкий, про-
стой
(Бф)
13
* чЛу
1 9
ГАКУ;
РАКУ
- 325 —
75.10
ракуни 1) привольно;
удобно; 2) легко, с лёгко-
стью
L t? таносиму получать
удовольствие, наслаждать-
ся; находить удовольствие;
развлекаться
таносими 1) удоволь-
ствие; развлечение; 2) ра-
дость; утешение; надежда
Ь IЛ таносий радостный;
весёлый; приятный
раку раку см.
В сочетаниях
1. А. гаку музыка
гакутай оркестр; гакудан то же;
Ж-^ гакусю оркестрант, музыкант; Ж ДО] гак-
кёку музыка; ЖЙ гакудан музыкальный мир,
музыкальные круги; гакуон музыкальный
звук; ^Ж онгаку музыка; $|Ж кигаку инст-
рументальная музыка; ^Ж кангаку духовая
музыка; )^Ж дзёгаку прелюдия; увертюра;
^?££Ж кангэнгаку симфоническая музыка; 'Ж
РЗЖ сицунайгаку камерная музыка; Ж§§» Ж
I», &Ж, ЖЖ, ЖЖ, ЙЖ/^Ж, ЖЖ, Гт
Ж, ^Ж
ЖИ гакуя 1. помещение для актёров за
кулисами; мёсто для оркестра; 2. перен. за-
кулисная сторона
2. Б. раку удовольствие; радость
Ж± ракудо рай; ЖШ ракуэн то же;
раккан оптимизм; ЖХ ракутэн то же; ^Ж
анракуьа удобный; покойный, свободный;
ЖЖ дбраку 1. распущенность, беспутный об-
раз жизни; разврат; 2. занятие чем-л. ради
удовольствия; любительство; ®Ж гокураку
1. рай; 2. перен. высшее блаженство (на-
слаждение); ^Ж, #ДЖ, ШЖ, ^Ж, ЖЖ,
^Ж; ЖЖ 162.8(А13)
кит. А. юэ; Б. лэ; кор. А. ак; Б. *нак
14
Sio
КО
JU Л. 6 камаэру 1) устраи-
вать; строить; 2) прини-
мать положёние (позу);
приготовиться; 3) настраи-
ваться (на определённый
лад); 4) притворяться, си-
мулировать
камаэ 1) конструкция,
устройство; 2) стиль; ар-
хитектура; 3) положёние,
поза
^5 камау 1) беспокоиться,
принимать к сёрдцу; обра-
щать внимание; 2) забо-
титься о ком-чём-л.; 3)
вмёшиваться; касаться;
имёть дёло с кем-л.
камаванай ничего;
всё равно; можно
I камаи отношёние, ка-
I сательство
В сочетаниях
А. ко
1) структура, устройство
181Ж кбсэй структура; конструкция; строй;
состав; кбдзб структура; конструкция,
устройство; строение; строй; кбдзу ком-
позиция, построение; кйкб структура;
устройство; механизм; кэккб структура;
архитектура; построение; композиция (ср. то
же О); ЙЖ 67.0(А4)
<0>£дШ кэкко 1. перед доп. к сказуемому
[довольно] хорошо, прилично; 2.: —на пре-
красный, превосходный; — дэс прекрасно,
превосходно; 3.: — дэс достаточно, хватит
(ср. то же выше)
2) ограждёние; непродуктивно
ЖЙ кбнай территория (ж.-д. станции, уч-
реждения); огороженный участок, двор (шко-
лы, храма и т. п.); кбгай вне террито-
рии, за пределами (участка, двора и т. п.)
3) выдумка; непродуктивно
18 косо замысел, идёя, сюжет; ЙЦ8 кёкб
вымысел, выдумка; фикция, ложь
Б. камаэ подготовка
>18/t мигамаэ оборонительная поза; подго-
товка к защите (нападению); кигамаэ
ожидание, предвкушение; кокорогамаэ
готовность; ожидание
кит. гоу; кор. ку
14
Ш а) сама см. Б1
б) дзама вид, состояние;
чаще_ пишется каной
ёна такой как, вроде,
похожий
ЙНС ёни 1) [так] как; так,
[как] будто; 2) будто, яко-
бы; 3) тк. после наст. вр.
[так] чтобы; так что (в этом
знач. ни может быть опу-
щено)
С дэс повйдимому,
кажется
Ш самадзамана различ-
ные, всевозможные, всяче-
ские
В сочетаниях
А. е
1) вид, образ; положёние; непро-
дуктивно
ёсу 1. [внёшний] вид, наружность; 2.
[внёшний] признак; 3. состояние, обстановка,
положёние [вещей]; таена многообраз-
ный; йена странный; 75.10(3)
2) способ; стиль
— итиёни одинаково; коноёни
так, таким образом; ДШК рёёни двумя спо-
собами (путями); двояко;
48.2(А2)
75.10
— 326 —
3) суф. после II осн. гл. в знач. 2
ииё способ выражения, выражение;
оёгиё стиль плавания
Б. сама
1. тк. на 2-м месте
1) вид, образ; непродуктивно
арисама вид, положёние, состояние
2) способ; непродуктивно
ёкосамани набок, вкось, в сторону
2. суффикс'.
1) после имени собственного более
вежливый, чем § /ъ
I? /самадзукэ/^> % прибавлять к имени
суффикс ФШШ накаяма-сама господин
Накаяма; тйтиуэсама отец, батюшка
(почтительно); 37.9(Б<>)
2) после сущ. неодушевлённых—пер-
сонифицирующий
дет. о-тэнтб-сама солнышко
3) в сочет. с преф, о или го (^)
и определением указывает на направ-
ленность ко 2-му лицу
о-кинодоку-сама сочувствую
вам; о-матидб-сама извините,
что заставил вас ждать; Ъ'Щлй $ £ о-сэва-
-сама очень вам обязан; го-курб-са-
ма благодарю за труд (за беспокойство);
Цйг го-сюсё-сама глубоко соболезную вам;
Wo-сомацу-сама/ТТ извините за
скромное угощение (за скромный подарок); &
^/хабака/ 1; $ £ мне совестно перед
вами, но._..; о-айнику-сама,
Ш го-тисб-сама, Ъ’КШ о-тагаи-сама
кит. ян; кор. янъ
гай в выраж.: ---О®
/гай/$) напоминающий
кого-л.', с видом...
Ш L Т гайсйтэ в общем;
большей частью; обычно
Шй бмунэ то же
В сочетаниях гай обобщать; общий;
в общем
Ш#5/гайкацу/-£* 3 суммировать, обобщать,
подводить итог; ЙЖт? гайсу-дэ в круглых
цифрах, приблизительно; гайсан-дэ то
же\ гайсэцу общее изложёние; очерк;
введёние во что-л.; гайнэн [общее] по-
нятие; представление; идёя; гайкан 1.
общий вид; 2. общий обзор; очерк; ®Ц7гай-
гэн/"9"в общем, вообщё (коротко) говоря;
тайгай 1. в общем; большей частью,
главным образом; обычно; 2. по всей вероят-
ности; 3.: —ни умёренно, в мёру; —ити-
гайни 1. в общем; целиком и полностью; 2.
решительно;
кит. гай; кор. кэ
14
*
ю
МО
мосу подражать
5 катадору см.
152.5
В сочетаниях мо
1) образец
gjig мохан образёц, примёр; кибо
2) подражать, копировать; иначе
модзо имитация, поддёлка; в сложн. сл.
искусственный; мокэй модёль; мося
копия, репродукция, факсимиле; моги
1. имитация, поддёлка; подражание; 2. см.
‘Ц; однако см. 120.4
3) узор; непродуктивно
моё 1. узор, рисунок; 2. состояние, по-
ложёние, обстановка; — дэс см. ^^"9" 75.10
О^Ш/моко/tc тусклый; неясный, туман-
ный
кит. мо; кор. мо
gg цути молот; молоток
ЦУЙ
В сочетаниях то же
тэтцуй, канадзути [желёзный] молоток;
молот; кидзути, кодзути
кит. чуй; кор. чху
14
со
яри копьё, пика
В сочетаниях то же
а) со: содзёно копьеобразный;
дзюсб штык (гранёный)
б) яри: такэяри бамбуковая пика; Щ
jft ёкояри обр. перерыв (разговора), вмеша-
тельство
14
КО
КА
14
хи
14
ж
син
КАЙ
14
СИН
кит. цян; кор. чханъ
карэру сохнуть, вы-
сыхать; чаще
кит. гао; кор. ко
® эноки железное дёрево
китайское (из сем. вязовых)
й СГ) эноми плод этого
дерева
кит. цзя; кор. ка
® кая торрёйя (дерево из
сем. тисовых)
кит. фэй; кор. пи
Ш маки подокарп крупно-
листный (вечнозелёное де-
рево)
кит. чжэнь; кор. чэн
ЭНДЗЮ софбра япон-
ская (дерево)
кит. хуай; кор. хве
а) хан: ^фт^/ки/ ольха
японская
б) хасибами орешник
разнолистный японский
кит. чжэнь; кор. чин
— 327 —
75.10—75.11
14 сакаки эйрия японская
ш. (вечнозелёный кустарник, священное растение в синт.
Mfh Мер* культе)
а) ёдзю фикус Уайта
ITJ ю Ё б) ако то же
кит. жун; кор. ёнъ
ж. tltlffi] хота щепка, лучина
КОЦУ кит. гу; кор. коль
14 ж. В сочетаниях бб объявлять; непродуктивен
БО
g^/хёбб/^ £ провозглашать своей цёлью,
выступать под лозунгом, защищать, бороться
за какое-л. дело
кит, бан; кор. панъ
В сочетаниях pio 1) бот.
гранат; 2) граната
РЮ
рюдан граната; разрывной _снаряд; gfg
5* рюсандан шрапнель; корюсэки мин.
карбункул; 75.5
кит. лю; кор. *ю
-te В сочетаниях ко рычаг; не-
1ф10 продуктивен
кбкан рычаг
кит. ган; кор. конь
эй
тк. в сочет. 75.14
кит. лан; кор. *нанъ
уст. форма знака Ш 75.9
уст. форма знака 75.5
а) хе указатель, указа-
тельный столб, знак
б) сируси знак; метка;
отметка; чаще 0]
сирусу ставить знак
(отметку)
В сочетаниях хе указатель, знак
1) [опознавательный] знак
g|® хёсйки опознавательный знак; веха; бе-
реговой знак; маяк; бакен; буй; gyfc хёбоку
1. указательный столб, указатель; 2. могиль-
ный столб (с указанием фамилии и т. п.)\
gg хёго лозунг; _ggg хёдай заголовок; на-
звание; кайхё береговой знак; gg мо-
кухё 1. знак_, отмётка; 2. цель, мишёнь;
объёкт; jgjg сёхё торговая марка; Mg сэйхё
полигр. звёздочка;_ ggg дзахё мат. коорди-
наты; P5g момпё табличка на входной двё-
ри; Ш7, ШЖ, gft, g^, g£(E),
g$, fgg, z¥g, ilg, 1ё, 7Ш; ЙЙЗ
106.3(1 1)
2) норма
g^ хёдзюн норма; стандарт; [срёдний] уро-
вень; мерило, критёрий; в сложн. сл. стан-
дартный; gj< хёкб высота над уровнем моря;
g# 75.1(А2)
кит. бяо; кор. пхё
@ ёко 1) бок, [боковая] сто-
рона; 2) поперечник; ши-
рина
ёкони 1) поперёк, в
ширину; 2) горизонтально
ёкотавару 1) ле-
жать [поперёк]; валяться;
2) простираться
Ш 7- Л. 5 ёкотаэру класть
[рядом], укладывать
15
'Ж,
о
8
В сочетаниях
А. б
1. 1) бок, сторона; вбок, в сторону
ЙЙ; бтэи поворот в сторону; ав. бочка, двой-
ной переворот чёрез крыло; g^/OKO/'f 3 ид-
тй в сторону (боком; ср. то же 2 1); Й^
/ora/'f 6 лежать на боку (ср. то же А2);
ЙЙЬ брю разлив, наводнёние; й^аТ^
2) поперёк; горизонтально
й$т/бдан/^-3 пересекать; йШбга/“3" 6 ле-
жать поперёк (ср. то же Al); бдб
поперечное движёние; дзюбни 1.
вдоль и поперёк; по всем направлёниям; 2.
всесторонне; 3. свободно, не стесняясь; й^»
«ff, ЖИЖ
O^l^t отай воен, развёрнутый строй (ср.
120.10)
2. 1) произвол; насйлие
й^ бдацу захват, узурпация; присвоёние; й
fJ/OKO/'f 3 беспрепятственно хозяйничать
(орудовать; ср. то же 1 1); й^Е беи наейль-
ственная смерть; ЦЙ сэнъб произвол; деспо-
тйзм; й>, IJWX, Й®Ь ШЙ
2) дурной, злостный
ЙЖ& бдбна нечёстный; лжйвый; наглый; й
бтякуна 1. то же; 2. ленйвый; ЙЖ.&
бгякуна злой, злостный; мёрзкий
Б. ёко
1) бок, боковая сторона; вбок, в сто-
рону
й® ёкогао профиль; ЙЖ ёкоппара, ёкохара
1. бок; 2. борт; й^^ ёкотэни сбоку, возле;
с одной стороны; ЙЖ ёкомити 1. боковая
дорога; улочка, переулок; 2. невёрный (лож-
ный) путь; 3. отступлёние, отклонёние (от
темы; ср. А2 2 йЖ^); ЙИТ ёкотё 1. пере-
улок; боковая улица; 2. поворот, угол (ули-
цы); й@ ёкомэ косой взгляд; Й1Й % >
Й^ ёкобури, ЙЖ, ЙЙ5П, ЙЙК ёкоса-
мани
75.11—75.12
— 328 —
IJSSttl ёконагарэ утечка (товаров) на сто-
рону (на чёрный рынок); йЙ /ёкодори/'f 6
перехватить [на пути]; сманить, увлёчь
2) поперёк; горизонтально
If W 3 ёкогиру пересекать; переправляться;
переходить (через улицу и т. п.); |f А ёкоги
1. перекладина, поперечина; 2. засов; 3. пе-
рила; ограда; |f ёкомодзи 1. горизонталь-
ное письмо; 2. европёйская письменность; |f
ggH ёкодзахё мат. абсцисса; ЙШ ёкодзима,
ёкогаки, |f® ёкохаба, |f^ ёкобо, |f
ёкокб, |f {§“ ёкобуэ, |f$g!&, татэёко;
ЙШ 75.10
Употребляется как сокр. назв. |f Йоко-
гама; |f ёкосин Йокогама и Кобэ
кит. хэн; кор. хвенъ
Й кэн 1) право; 2) власть
В сочетаниях кэн
1) право
ЙЭД кэнри право (cp.^lJIg ниже); Ugg кэн-
нб права, полномочия; компетёнция; АЙ
дзинкэн человёческие права; ЦЙ сэнкэн осо-
бое право кого-л. (ср- то же 2); ^£й сиккэн
лишёние прав; ЭДй рикэн 1. выгоды (интерё-
сы) и права; 2. концёссия; jg^|g сэнкёкэн
[активное] избирательное право; ®ЙЙ сяку-
тйкэн право арёнды; арёнда; А^Й сэннин-
Кэн старшинство по службе; ЩВ1#Ж кйтоку-
кэн законное право; ЙРМ, ШЖ> ЙЖ, §Ж»
3£Ж, ^Ж токкэн, ^ДдЙ,
®5Ж, ?сЯЖ, И*ЯЖ; ЖЖТ6 75.8
2) власть
ЙЛ кэнрёку власть; йЙ кэнъи власть,
влияние, авторитёт; ^й икэн то же; 2ЁЙ
сюкэн верховная власть;, суверенитёт; АЖ
тайкэн то же; АЙ бункэн децентрализация
власти; Дй хэйкэн воённая власть; Эй кок"
кэн могущество (престиж) государства; ЦЙ
сэнкэн произвол (ср. то же 1); Й®Ж тбтй-
кэн верховная власть; ф!1ЖЖ сэйкайкэн го-
сподство на море; й^, ЖЙ, 35Ж, ЙЖ,
£Й, ^Ж3£§, ®1£Ж; ЖРд 169.0(А4)
3) хитрость связ,
ЖШ кэмбб интриги, козни; хитрость; ЙЖ
кэндо хитрость, уловка
4) гиря, тк. в слове 144.10
О А Ж4Ь гонгэ воплощёние, олицетворё-
ние; ЙЙ гонгэн воплощёние будды (бодисат-
вы)
кит. цюань; кор. квэн
Й а) хи водосточная труба,
жёлоб, сток
б) тон то же
В сочетаниях то же
pggg амадои водосточная труба
фйй хихаба толщина минеральной жилы
кит. тун; кор. тхонъ
15
Ж1
СЁ
КИН
МИЦУ
15
СЁ
15
РУЙ
15
со
ШИвП а) кусу[ноки] камфар-
ное дерево; иначе
б) табуноки махйлюс
(вечнозелёное дерево)
В сочетаниях се то же
Й1Г& сёнб камфора
кит. чжан; кор. чанъ
Ш мукугэ китайская роза
(кустарник из сем. маль-
вовых)
В сочетаниях кин то же
ШЖ кинка цветы этого растения
кит. цзинь; кор. кын
сйкими иллйций священ-
ный (дерево с ядовитыми
плодами)
кит. ми; кор. миль
моми пихта крепкая
кит. цун; кор. чонъ
кандзики снегоступы
(вид обуви)
кит. лэй; кор. *ю
В сочетаниях со бак, ци-
стерна
If ф сося вагбн-цистёрна; ёкусо ванна;
ЙЙ юсб цистёрна (для нефти; ср. ЙЖО
137.5); экйсб цистёрна (для масла и др.
жидкостей); 7jc|f; А^Ш юбунэ бак (бадья)
для горячей воды
кит. цао; кор. чо
С
СУ
уст. форма знака 75.4
уст, форма знака 75.10
уст, форма знака ® 75.10
уст, форма знака 75.9
усгг. форма знака 75.9
15
ГАЙ
15
РО
15
^*1^11
ГАКУ;
РАКУ
хаси мост
— 329 —
75.12
16
Ж
ДЗЮ
создавать
В сочетаниях то же
а) кё: <Й^_кёрё мост; flggjS кёсэцу пролёт
моста; кёхан подход к мосту, въезд на
мост; кётбхб предмостное_укрепление;
риккё виадук; кбкакё то же;
касэнкё ж.-д. сигнальный мостик (над
путями)} ходбкё виадук для перехода
улицы; НШ сэккё; ЙШ тэккё
167.5(А2)
б) хаси: хасидай быки моста;
хасйсэн мостовой сбор; итабаси 1. де-
ревянный мост; 2. сходни; фунабаси
понтонный мост; ханэбаси разводной
(подъёмный) мост; ходббаси пешеход-
ный виадук (на улице); хасигуи, 15
цурибаси, укихаси, карибаси,
марукибаси; 75.6
хасиватаси посредничество; про-
текция
кит. цяо; кор. кё
ки дерево; иначе
Ж Тб татэру основывать,
учреждать; ср. ЙТ б,
X б
В сочетаниях дзю
1. дёрево
дзюси смола; канифоль; дзюрин
лес; кадзю цветущее дёрево; ёдзю
молоденькое деревцо, саженец; дзюмоку,
W, ШШ, -ЖШ, АШ
тайдзю,
Ш, Ж ШШ© 94.3
2. учреждать; непродуктивно
ШлГ/Дзюрицу/'?’ 6 учреждать, основывать;
кит. шу; кор. су
а) ки 1. самолёт; 2. [удоб-
ный] случай, [удобный]
момент; ...-о тосйтэ по
случаю чего-л.
б) хата уст. ткацкий
станок; ср. М 120.12(6)
и ниже 3 3
В сочетаниях ки
1. 1) машина, механизм; аппарат
Я^ кики аппаратура; ЯШ кйкай машина;
механизм; ЯЮ кйкан 1. машина; мотор, дви-
гатель (ср. Я^££ 167.6, ЯКЖ 159.0); 2.
орган, срёдство (ср. Я81Ж 120.4(А2); ЯШ
Ж} кйхансэн парусно-моторное судно; Я^^тЯ
хйкоки самолёт; 5§!ЙЯ хацудоки мотор,
двигатель; /±®Я ацуэнки прокатный стан,
блюминг; 1$ЙЯ мусэнки рация; ^{^Я Дзю-
синки [радио]приёмник; 5ШЯ хассикки [ра-
дио] передатчик; 2ШЯ сосинки то же;
Я дзюваки телефонная трубка; наушники;
/ДЯ хёдзики индикатор; ЖЖШ суйсинки
пропёллер; винт; <£ШЯ макиагэки лебёдка;
$2#ёЯ сюндэйки землечерпалка, драга; Iflfg
Я кайсакуки экскаватор; /ЕЕ^Я ассакуки
пресс-машина; £Е<ЙЯ ассюкуки компрёссор;
Й4ЁЯ кайсэйки регенератор; ^ЙЯ тюкай-
ки мет. стриппер; ]£ШЯ дзисэнки магнит-
ный сепаратор (обогатитель); ЬЯ оси-
дасйки шприцмашйна, экструдер; ^йс^Я
осинукйки дыропробивной пресс (станок);
1>ЖЯ осимугики зернодавйльные вальцы
(для ячменя); ^±1?Я амиагэки сетеподъём-
ная (сетевыборочная) лебёдка; $§£[*#Я якй-
цукэки 1. печатный станок; 2. копировальный
станок; станок фотопечати; $1]^Я сокусинки
механический лот; ШЩ/Я, Ж^Я, ^ЖЯ>
дя«2Я, мя. '$ежя, тля, вшя; я
® 159.5, ЯЖ 173.5(2), д^йЯ 61.0(А4)
2) самолёт (сокр.
Я о кидай шассй самолёта; ЯЗ'У кйкэй тип
самолёта; Я± кидзё ав. на борту; бортовой;
А Я эйки английский самолёт; А^АЯ МУ-
дзинки _самолёт, управляемый по радио;
Я сэнтоки истребитель; ^^Я кассбки пла-
нёр; х у Ь Я дзеттоки реактйвный само-
лёт; ЯЖ, Я&, ЯЖ, ЯД, ЙЯ, ШВД,
(Й^Я, ^^Я
3) счётн. суф. для самолётов
сэнтоки гоки пять истребйтелей
2. момент, случай
Ях£ кйкай удобный момёнт, благоприятный
случай; возможность; ЯзЖ киун 1. удобный
случай (момёнт); врёмя; 2. см. jgr ун; 3.
стремлёние; тендёнция; ЯШ киэн удобный
случай, возможность; П^Я дзики 1. то же;
2. обстоятельства; обстановка; йЯ какки
удачный момёнт; ЯЖ, £ГЯ, /&Я, ^Я^
б, КЯ; ЯА; Ю.4, &Я 64.4; дЯ^ ха-
дзуми (чаще пишется каной); 1. момёнт,
случай; 2. стймул, толчок; 3. отдача, от-
скок; 4. инёрция
3. связанные знач.
1) тайна, секрет чего-л.
киби секрёт чего-л.; А Я тэнки глубо-
кая тайна; _ЩЯ гунки воённая тайна; Я^®
Яй кидб воен, манёвр; Д>(Я 75.4
2) душевное движёние; психическое
состояние
ЯШ кигэн 1. настроёние, расположёние ду-
ха; 2. самочувствие; Япё кино функция; Я
® кйкон врождённые способности; ЯВ§ ки-
ряку сообразйтельность, находчивость; >[>Я
синки настроёние; ЯШ1^, Я£&&
О^Я юки в сложн. сл. органйческий
(ант. ЙЯ)
3) ткачество, см. 75.9(А2),
Ш 120.12
кит. цзи; кор. ки
Ш тару бочка, бочонок
В сочетаниях тару то же
тарудзумэ в бочках (о товаре); Ш Ж I/
тарудаси нацёживание из бочки; тару-
ита [бочарная] клёпка; ЙА Ь Ф, ЙШ абура-
дару
сонсо-сэссе [дипломатйческие]
переговоры
кит. цзунь; кор. чун
а) сори 1) сани, салазки;
2) ав. костыль
б) кандзики снегоступ
(вид обуви)} чаще
. цуй, цяо; кор. чхви, кё
16
сон
дзэй
75.12—75.13
— 330 —
«
кай весло; иначе
уст. форма знака 75.9
ДО
В сочетаниях кай то же
16
БОКУ
кайукэ уключина; кайдза то же
кит с нао; кор. ё
В сочетаниях боку простой,
простодушный; непродук-
тивен (син. и ОМОН.
боку теку на простодушный, бесхитро-
стный, прямой; камбокуна простой,
безыскусственный; собокуна то же
кит. пу; кор. пак
КА
каба берёза
В сочетаниях каба берёза
кабаиро рыжевато-жёлтый цвет;
сиракаба
ада
13
СЕ
кит» хуа; кор. хва
16
Ш татибана дикий цйтрус
«татибана» (несъедобный)
IIRJ 12
КЙЦУ
В сочетаниях кйцу цйтрус, см.
® и ;|W8 75.5
кит. цзюй;
Ш дайдай
син
ж
ка
i CMa
кор. кюль
[сладкий] апель-
16
1 _ 12 )
ТО
Й'Ш тэнтб
мандарин
тохи
апельсинная кбр-
выше
Ш; Д?г® кунэмбо
чэн; кор. тынъ
16
СЁ
16
БУ
кит.
а) тоти конский каштан
китайский; иначе
б) цурубами жёлудь
китв сян; кор. санъ
Ш буна бук зубчатый; ина-
че
кит. мо; кор. му
16
каси дуб зубчатый
яп. иер.
16
12
КАН
ЙЖ канран олива, маслина
(дерево)
кит. гань; кор. кам
16
Ш 2 кору рубить (дерево)
СЁ
В сочетаниях то же
сёфу, кикори дровосёк, лесоруб;
сёгё
кит. цяо; кор. чхо
16
ж,.
ДА
is
Я.
о
гэки
уст. форма знака 75.11
Ш гэки воззвание, прокла-
мация; декларация; в ус-
тойчивых выраж., напр.*.
СМ. Ж'З'б
ШТ 3 гэкйсуру обращаться
с воззванием; опубликовы-
вать декларацию
В сочетаниях гэки то же
гэкибун, хигэки см.
кит. си; кор. кйэк
хобасира мачта
В сочетаниях сё то же_
серб мор. марс; сётб мор. топ-
-мачта; ift® хансё мачта
кит. цян; кор. чанъ
ДАН
маюми бот. бересклет
Зйбольда
В сочетаниях дан, реже тан
1) буддййский храм
данка прихожанин буддийского храма;
ЙЖ данна, данто то же
2) входит в назв. деревьев
бякудан сандаловое дерево; сйтан
красное сандаловое дерево; коку тан эбе-
новое (чёрное) дёрево; 75.6
кит. тань; кор. тан
17
хиноки бот. кипарисовик
'Т® 13 тупой
КАЙ
В сочетаниях хи[ноки] то же
хивада кора кипарйсовика; хибги
1. вёер из планок кипарйсовика; 2. бот. бе-
лямканда; 3. хламис (моллюск); fitfg хигаки,
хиба; хиноки-бутай 1. сцёна
из дёрева хиноки; 2. перен. первоклассный
театр
кит. куай, гуй; кор. хве
17 Ж. КАЙ Ш касива дуб зубчатый; иначе Ш кит. се; кор. хэ
17 ринго яблоко
го
кит. цинь; кор. кым
— 331 —
75.13—76.0
Шгз уст. форма знака 75.8
кэн
18 ори 1) клетка; загон; ов-
1пп.14 чарня; хлев; 2) тюрьма;
КАН камера
В сочетаниях кан тюрьма; непро-
дуктивен
кансб тюрьма; канся тюрёмная ка-
рета; 63.4, 64.4(А1<>)
кит. цзянь, кань; кор. хам
хицу ящик; сундук
В сочетаниях хицу то же; непро-
дуктивен
комэбицу ящик для риса; перен. 1. кор-
милец [семьи]; 2. срёдства к существованию
кит. гуй; кор. кве
КИ
Й кай весло; иначе см.
т®£ 14 ТО М 75.15
кит. чжао; кор. то
18 Ж тк. в сочет. рэмон лимон
НЭЙ
кит. нин; кор. [н]йэнъ
18 тк. в сочет. ЖШ[-?] бин-
Йь рб[дзи] бетелевый орех
114 КИН тк. в сочет. бинрб-
UrllI дзю арёка (пальма)
кит. бинь; кор. пин
19 а) ро весло
б) ягура башня; вышка;
•ЕЗГ15 РО каланча
Жй poxai < вёсла; — -га най обр. оказаться
без всякой помощи
кит. лу; кор. *но
19
ж Ж куси гребёнка
СИЦУ
В сочетаниях то же
а) сицу: <>^‘Н:/сиппи/^ стоять тёсно
в ряд; ШДШЙ сиппумокуу 1. тяжёлая ра-
бота; 2. тяжёлая жизнь
б) куси: кусигатано изогнутый; по-
лукруглый; кигуси деревянный грёбень
кит. цзе; кор. чыль
кунуги дуб пильчатый;
иначе <3
кит. ли; кор. *нык
тк. в сочет. 75.8
кит. люй; кор. *йэ
РЭКИ
198.8
20
Ж
РАН
Ж
а) ран столбец, колонка;
раздел (в газете и т. п.)
б) обасима см. ниже
¥
В сочетаниях ран
1) столбец; отдел (в газете)
рангай поля {книги и т. п.)\ су-
ран нёсколько столбцов; кбкокуран от-
дёл объявлёний; й
ML
2) перила
ранкан перила, поручни; балюстрада;
ЖАН коран парапёт {на крыше и т. п.); бал-
кон
<0>Wh1 рамма фрамуга'
20 1Й1в кит. лань; кор. *нан Ш наси дуб; чаще @
СЁ
кит. чжу; кор. чэ
21
Ш кэяки дзёльква пильча-
17 тая
КЁ
буна см. 75.12
кит. цзюй; кор. кэ
21
17 уст. форма знака 75.6
О
21
AIL уст. форма знака 75.16
РАН
22
уст. форма знака ;ff8 75.11
кэн
25
Ш цука рукоятка, эфес;
21 иначе
ХА
кит. ба; кор. пха
25
И21 тк. в сочет. 75.12
РАН
26
Мм 22 вариант знака 192.19
УЦУ
76.
4
Лг> акуби зевота; ср.
0 ниже
кэн
кит. цянь; кор. хым
76.0—76.4
— 332
кэцу недостача; в устой-
чивых выраж., напр.' бК
& ^/огина/ 5 1. покрыть
недостачу; 2. заполнить
вакансию; ср. выше
какэру 1) недоста-
вать, не хватать; 2) быть
отломанным; ломаться; от-
калываться; 3) быть не-
брежным; пренебрегать
чем-л.
какасу пропускать,
отсутствовать
ft какэ кусок, обломок,
осколок
каку 1) недоставать,
не хватать; нуждаться в
чём-л.; 2) разбивать; да-
вить; раскалывать; 3) быть
небрежным; пренебрегать;
нарушать (обещание и
т. п.)
В сочетаниях кэцу недоставать; от-
сутствовать
кэцубб недостаток, нехватка; нужда;
Ш кэссон нехватка, дефицит; убыток;
/кэцурэй/'з- % не поклониться; не отдать
честь; не поздравить; кэссэки неявка,
отсутствие; кэцудзи пропущенное слово;
пропуск; пробел; кэцуин [свободное]
мёсто, вакансия; сюккэцу явка и отсут-
ствие (пропуск — на заседании, на службе и
ги. п.)\ дзанкэцу неполная сохранность
(гл. обр. в археологии); кэккин,
Ъ, кэппон,
см. 38.3(6)
кэттэн недостаток, изъян, дефёкт;
кит. цюе; кор. кйэль
в дзи последовательность;
в выраж.:^^^/о/ б X со-
2 блюдая порядок (очерёд-
ность)
цугу следовать за
чем-л.; ср. Ш <"
цуги: —но следующий;
—ни 1) затем, далее; 2)
[вслед] за, после
цуйдэ см.
fa* цугицугини один за
другим, по очереди, гусь-
ком
В сочетаниях дзи
1) последовательность, очерёдность;
гл. обр. на 2-м месте
дзидзё порядок, послёдовательность, си-
стёма; ^IJ^X рэцудзи порядок; пёрвенство,
старшинство; сэкидзи порядок мест;
старшинство (ср. 3 £XJg); ^<Х0 гэцудзино
помёсячный; §^Х мокудзи оглавлёние; ^^Х
0, Ж&К, Д&Ж сидай 1. поря-
док, послёдовательность; после II осн. гл. и
имени действия как только; I) укэ-
тори сидай сейчас же (сразу) по получёнии;
2.: —ни постепённо; 3. причйна; после сущ.
и II осн. гч. в зависимости от; Д^^ХЙ?
бааи сидай в зависимости от обстоятельств;
4. обстоятельства, ход вещёй
2) следующий, предстоящий; на 1-м
месте
дзигб слёдующий номер (выпуск); ^ХЯ9
0 дзикино слёдующий (по сроку);
дзибин-дэ
3) слёдующий, второй; на 1-м ме-
сте
дзисэки 1. второе мёсто (по положе-
нию); —но слёдующий (по званию, должно-
сти и т. п.); 2. помощник начальника (за-
вёдующего и т. п.; ср. 1 ^^Х); (Х#0 дзи-
дзэнно уступающий (слёдующий) по качеству;
лучший из остальных; ^Х^ дзинан второй
сын; дзитё помощник начальника, заме-
.стйтель; дзитэнся занявший второе
мёсто (на выборах, конкурсе и т. п.);
<XW 40.5(2)
4) мат., физ. в сложи, сл. степень;
стадия
—-итидзи 1. 1-й стёпени; 2. линёйный; 3.
первичный; 2£?Х сандзи 1. 3-й стёпени; 2.
кубический; трёхмерный; 3. третичный; Щ^Х
сидзи 4-й стёпени; биквадратный; п^Х
5) хим. 1. гипо...; 2. основный
дзиринсанъэн гипофосфат, субфос-
фат (ср. 32.10); <Хй^Я дзисакусан-
до основный ацетат мёли (ср. 164.6);
дзисанканамари закись свинца (ср.
164.6); гХЗёЙаЖЙс дзиа-энсосан ги-
похлорит калия, хлорноватистокислый калий
(ср. ДЕ 7.5(3); ^ХДЕ!Й®< дзиаринсан фосфор-
новатистая кислота
кит. цы; кор. чха
6
ДЗИ
уст. форма знака см.
выше
В сочетаниях о Европа
(сокр. й^/ЦВ/ёроппа/)
gX jag ба Европа и Азия; осю _Евр6па;
бфу европёйский стиль; обун ев-
ропёйское письмо, европёйский шрифт;
сэйб Западная Европа; тоб поёздка
в Европу, посещёние Европы;
6, Ж^,
кит. оу; кор. ку
8
4
КИН
кинкин радостно
- 333 —
76.7—76.10
В сочетаниях кин радость, наслаж-
дение; восхищение
кинкб радость, удовольствие, наслажде-
ние; удовлетворение; JR^/кимбо/*^ 3 восхи-
щаться; обожать; поклоняться; ЖЖ кинки,
Д Ж^с/гонгу/f Ъ будд, радостно
вступать на праведный путь
кит. синь; кор. хын
и ёкУ 1) жадность; 2) же-
лание, жажда
ЁКу7 хоссуру желать
g^l/И хосий: ...-га хо-
теть, желать чего-л.; после
деепр. указывает на же-
лательность совершения
действия 2-м или 3-м ли-
цом
В сочетаниях ёку
1) желать; желание (син. и омон.
ёкунэн желание; ёкубо страстное
желание, жажда чего-л.; потребность;
сиёку страсть (слабость) к чему-л.; сэй-
ёку половое влечение; никуёку чувст-
венное влечение; плотская страсть; ^]|^Ж
тисйкиёку жажда знаний; Жа^ТЗ, АЖ,
сикиёку,
2) жадность, корыстолюбие
ёкусин то же; ЖШ ёкутоку корысть;
ЖЗй ёкубару жадничать; скупиться; ЭДЖ
риёку алчность, жадность; ^Ж таёку то же;
®>Ж сиёку личная выгода, личные интересы;
дайёку,
Ж И ёкумэ пристрастность
кит. юй; кор. ёк
КАН
КАН
вариант знака см. ни-
же
fj кан добрые отношения;
в устойчивых выраж.,
напр.*. ,^&Ж/цу/ТЗ под-
держивать сношения (гл.
обр. с неприятелем; ср.
ниже ffifj
В сочетаниях кан
1. статья, параграф
ЖШИ канкбмоку статьи, параграфы и пунк-
ты; тэйкан устав; яккан статья,
пункт, параграф; условие, положёние (дого-
вора и т. и.); дзёкан то же; fga сяк-
кан заём
2. доброжелательность; непродук-
тивно
а^ кантай радушие, тёплый приём
ОЙШ Цукан измена, предательство
3. вырезывать; непродуктивно
^а раккан подпись и печать (художника)
кит. куань; кор. кван
КИ,
ГИ
Ж < адзамуку обманывать
§ адзамуки обман
В сочетаниях ки, ги то же
ЖН кибо обман; киман, гиман то же*;
«ИЖ саги обман; мошённичество, плутовство
кит. ци; кор. ки
В сочетаниях кин; непро-
дуктивен, большинство
сочет. неупотребительно
1) почитать
^{Д)/кингё/*3“ £ глубоко почитать
2) обозначает действия импера-
тора
кинтэйно утверждённый императором
13
кэцу
кит. цинь; кор. хым
В сочетаниях кэцу прекра-
щаться; непродуктивен
fgja канкэцу: -тэки прерывающийся; пере-
межающийся; —суру перемежаться; преры-
ваться
кит. се; кор. холь
*
ю
КА
ута 1) песня; 2) сти-
хотворение (японское)
5 утау петь
В сочетаниях
А. ка
1) песня; петь
а® какёку пёсня; мелодия; ария; ай ка-
гэки опера; aiS каси слова пёсни; либрётто;
MWc эйка будд, гимн паломников (ср. то же
А2); ЙИа самбика 1. гимн; псалом; 2. пе-
рен. хвалёбная песнь; восхвалёние; а®, а
В, $аТЗ, Ж
a, te^, а^^ 9.4; ^а см.
57.5
2) стихотворение (яп. классическое)
аЖ касю антология; atm карон обзор япон-
ской поэзии; aW кахи памятник с выграви-
рованной танка; ^а/эйка/^ 3 слагать сти-
хи (ср. то же Al); j§a танка танка (сти-
хотворение в 5 строк по 5-7-5-7-7 слогов);
ЭД а вака японская классическая поэзия; ^а
Б. ута
1) стихотворение (яп. классическое)
а^ утакай поэтическое состязание; а©^
утагокайхадзимэ новогоднее собрание во
дворцё, где император и другие прослушивают
танка, написанные на тёму, год назад задан-
ную императором; ga нагаута нагаута
(букв, длинное стихотворёние — в древней
поэзии)
2) песня
аи^ утаитэ певёц; певица
кит. гэ; кор. ка
76.11—77.1
— 334 —
кан радость; удовольст-
вие; в выраж л
ку/'t- насладиться; вволю
повеселиться
ёрокобу радоваться;
чаще да*Л'
В сочетаниях кан радость; удо-
вольствие
кангэй радушный приём; приветствие;
gW канко радостные (одобрительные) воз-
гласы; овация; канраку наслаждёние;
удовольствие; развлечение; кансин ра-
дость [на душе]; кокан обмен приветст-
виями (добрыми пожеланиями и т. п.);
гбкан разделённая с кем-л. радость, совмест-
ное наслаждёние (в частности о любовной
связи)] g^B, ЖЖ, gtH&TS; нэму-
ноки см. 75.0(B)
кит. хуань; кор. хван
ТАН
о
22
КАН
Заменён знаком 30.10,
син. и омон. которого он
является
уст. форма знака gfc 76.4
уст. форма знака 76.11
77. 1Е
1ЕО яму переставать, пре-
кращаться; исчезать
ями прекращение
1Ь Й) 6 а) ямэру прекра-
щать; переставать, бросать
(делать что-л.)
б) томэру 1) пре-
кращать; останавливать,
задерживать; 2) закреплять
(булавкой и т. п.)\ 3) пре-
кращать; выключать (газ,
радио и т. п.)\ 4) останав-
ливать, удерживать
в) тодомэру 1) ос-
танавливать; заканчивать;
прекращать; 2): ...-ни ~
ограничиваться чем-л.
1ЕЙ) а) ямэ прекращение
б) тодомэ последний
удар
1Ь Й> <h* томэдо конец; пре-
дел
1Е^6 а) томару 1) оста-
навливаться; 2) прекра-
щаться, прерываться; быть
преграждённым; 3) оста-
ваться [там же], удержи-
ваться; ср. 6 , Й 6
б) тодомару 1) оста-
навливаться; 2) оставать-
ся [там же]; ср. #^3,
3): ...-ни ~ огра-
ничиваться чем-л.
Ь томари 1) остановка;
ср. Й ; 2) конечная ос-
тановка; конец
1ЕТ ёсу бросать, переста-
вать (делать что-л.)
В сочетаниях
А. си
1) останавливаться; оставаться на
месте
1ЕтК сйсуй стоячая вода; iE Ж/си сюку/&
останавливаться, врёменно проживать (в гос-
тинице и т. п.); ^-jE сэйси: —суру оста-
ваться на мёсте; —но неподвижный; 3$ 1Е/мо-
ку си/f Ъ оставаться в сторонё, не вмёши-
ваться
2) останавливать; прекращать
ф1Е тюси приостановка; перерыв; ^giE хай-
си отмёна, упразднёние; j^iE тэйси [приос-
тановка; прекращение; [врёменное] запреще-
ние; £fciE кюси приостановка, перерыв; пе-
редышка; JjgiE тэйси прекращение, конёц; ih
ГП, ^1LTS, М1ЕТ6, *Й1Е, [filETS
3) останавливать, удерживать
$01Е/сэйси/f S сдёрживать, удёрживать;
1Е/ббси/f Ъ препятствовать; предотвращать;
W1ET6, WILTS, fglETS
Б. томэру останавливать
1E&££& < томэдонаку безостановочно;
1ЕЙ> цукбдомэ «проход (проёзд) закрыт»
кит. чжи; кор. чи
5
СЭЙ,
СЁ
ТЕ сэй справедливость; прав-
да; в устойчивых выраж.,
напр.: Ж IE К /г Т дзя-
-ва сэй-ни катадзу кривде
правду не одолеть
IE L И тадасий правильный,
надлежащий; справедли-
вый
1ЕТ тадасу 1) исправлять;
2) выяснять (правильность
чего-л.)
IE К масани как раз, точно;
ср. дак,
IE L < масасйку 1) навер-
няка, несомненно; 2) оче-
видно
IE % <h сэйсэй-дбдбто
честно, открыто
— 335 —
77.2—77.3
В сочетаниях
А. сэй
1) справедливость; справедливый
ТЕй сэйги справедливость; правда; &IE&
кбсэйна справедливый (ср. то же 4); ф!Е&
тюсэйна беспристрастный; ТЕ Ж, ^ЕТЕ®
2) правильный, надлежащий; нор-
мальный; законный; гл. обр. на 1-м
месте и препоз. (ср. 7)
ЛЕШ® сэйкино 1. надлежащий, должный; 2.
нормальный; регулярный; 3. законный; ТЕ'Ж
0 сэйдзёно правильный; нормальный; TEflfjft
сэйсокуна правильный; систематический, ре-
гулярный; 1ЕФ&ЛГ сэйкакуна правильный, вёр-
ный; ортодоксальный; сэйсйки-ни по
форме; IES& сэйтбна правильный, надлежа-
щий^ законный (ср. ТЕШЬ 21.2 (Al); TEtfc
сэйкё ортодоксия; рел. православие; jglE%
тэкйсэйна правильный, надлежащий; соответ-
ствующий; приёмлемый; ®1Е& хбсэйна пра-
вильный; хороший (о поведении)} i^IE^ тан-
сэйна правильный; IE^, lEIra, ^1Е&; ТЕЖ
75.9(А1), 1ЕЖ 162.9(А2)
IE® сэйка нормальная цена (без скидки)}
1Е1Ж сэйка обязательный курс (обучения); ТЕ
сэйкайин постоянный (действительный)
член
IE££0 сэйтбно законный; ортодоксальный;
IEW, йЕТЕ®
3) точный; ровный; прямой; гл. обр.
на 1-м месте и препоз.
1Еф сэйтю в сложн. сл. срёдний, средйн-
ный; ТЕ^/сэйси/*^ & смотрёть прямо; 1ЕЕЬ
[И] сэйхи[рэй] прямая пропорция; IE®J^
сэйхбкэй квадрат; JEMS сэйхантай прямая
(полная) противоположность; й£ТЕ% гэнсэйна
точный, строгий; lE^T^, ТЕ4Ь, ТЕЙ, IE
Й&; IE61 196.7
4) подлинный
IE5; сэйбун [подлинный] текст; JEg сэйдэн
1. подлинная биография; 2. традиционный
стиль, традиция (в искусстве)} lEgiJ сэйфуку
оригинал и копия (ср. то же 5); Ж1Е0 син-
сэйно подлинный; 4>ТЕ® кбсэйна завёренный,
засвидётельствованный (ср. то же 1); TEfg;
1ЕЙ 154.4(2)
5) старший (по чину)', главный; на
1-м месте-, непродуктивно
1ЕЩ сэйфуку начальник и заместитель (ср.
то же 4); ТЕМ сэймон главные ворота; ТЕШ
сэйханся главный виновник (преступник)
6) парадный; почётный; на 1-м ме-
сте, непродуктивно
IES сэйсб парадная форма; IES сэйхин по-
чётный гость; IE Ай, TEW
7) исправление; гл. обр. на 2-м ме-
сте
1ЕйД сэйго исправлёние, поправка (гл. обр.
в печати)} STZE тэйсэй исправлёние, поправ-
ка; просмотр; gJE/кёсэй/^б исправлять;^
IE хосэй дополненный и исправленный (об из-
дании)} ТЕ косэй исправлёние; пересмотр;
ЙС1Е, ®ТЕ, «ТЕ, ШЕ, ЯНЕ, Й1Е
8) мат. плюс; положительный; на
1-м месте, непродуктивно
ТЕД сэйфу плюс и минус; положительное и
отрицательное; ТЕЙ, IE Ж
9) лог. тезис; непродуктивно
ЛЕЖреГ сэйхангб тёзис, антитёзис и синтез
Б. се имеет 2-е, 3-ье, 4-е, 5-е и 6-е
знач. компонента сэй
(2)1ЕЖ сёдзики чёстность; IE Ж сёсин прав-
да; ТЕЖ'р сёкидэ в сознании, в трёзвом умё;
ТЕЙ сёхо будд, правильная вёра (буддизм)}
ТЕ^£ сёнэн 1. правильная вёра (чья-л., у ко-
го-л.)} 2. всерьёз; ТЕЙ сёкаку будд, полное
(совершённое) познание; ДТЕ^: масаюмэ сон
в руку
(3) lE^F сёго [ровно] полдень; ТЕ® сёмэн
перёд, перёдняя часть; фасад; фронт; ТЕЗТ®
К. сёгодзи-ни ровно в пять; ТЕ ЕЕ
(4)ТЕ^ сёхон 1. оригинал, подлинник; 2. за-
веренная копия; ТЕД: сётай 1. истинное ли-
цо, истинный характер; 2. сознание; ТЕЖТЕ^Й
0 сёсинсёмэйно подлинный, настоящий; ТЕ^
167.0(А1)
(5)ТЕН{й сёсамми старшая стёпень 3 класса
(в табели о рангах)} Д-fttIE ебдзё епископ;
Л®IE дайсбдзё архиепископ; кардинал
(6)IEW сёкяку почётный гость
<0>1ЕЯ сёгацу 1. январь; 2. Новый год; ТЕ
Й см. Эй 164.11
кит. чжэн; кор. чэнъ
6
11Ег
СИ
ltt[0] КОНО этот
jtttb корэ это; иначе g
П
В сочетаниях ко[но]; на 1-м месте
1ft® а. котира 1. здесь; 2. я; мы; б. кона та
то же} в. котти 1. см. котира; 2. со врёме-
ни; г. конохб 1. это; 2. я; мы; д. коноката
1. со врёмени чего-л.} 2. вежл. он; она; ittfS
кон[о]айда недавно, [в] послёднее врёмя; ift
коного, кононоти впредь, в будущем; по-
том; ift^c коносаки дальше, в дальнёйшем;
1ftgff 0 кономаэно прошлый, предшёствующий;
1ftй конохэн, кокора-атари здесь, тут; по-
близости, вокруг, по сосёдству; iftf^ коносай
при этом; ныне; iftfH коносэцу тепёрь, в по-
слёднее врёмя; iftкоко, 1ft® коногоро, ift
Шк КОНОЭНИ, iftll КОНОТОрИ, 1ft(и коноку-
рай, ift^4 конохока, jftffi[К] кономама[ни]
1ft Е коноуэ сверх (кроме) этого; вдобавок;
—но больший; лучший; — ва тепёрь, при та-
ком положёнии; й^У/конобун/ч?^ если так
будет продолжаться
кит. цы; кор. чха
9.4
7
ХО;
БУ
уст. форма знака см.
ниже
77.4—77.10
— 336 —
а) хо шаг, шаги
б) фу [шахматная] пеш-
ка
в) бу 1) 3,3 кв. м\ 2) ко-
миссионные; проценты; 3)
связ. шанс, преимущество
< аруку идтй [пешком],
ходить, шагать
аюму то же
аюми шаг, ход; ходь-
ба
В сочетаниях
А. хо
1) шаг; гл. обр. с числ.
—•/> иппо [один] шаг; —ФМЖ иппо-дзэнсин
шаг вперёд; хобу шаги; походка;
'хЩЗ нихо маэ-э дэру, доппо, fg—
дайиппо
2) пеший; пешком; ходьба
хотё шаг; поступь; ходо то же;
ходб тротуар; хохэй пехота;
сампо прогулка; кёхо состязание по
ходьбе; йф/мампо/
TS, ЙЗД# доппо-кандзя,
симпо; 0^ кокухо обр. судьбы государства
Б. бу; на 2-м месте
1) мера поверхности = 3,3 кв. м;
почти исключит, с цифрой
2) комиссионные; проценты
буаи 1. процёнт, процёнтное отношёние;
2. комиссионные; 0 хибу процёнт за день
В. аруки походка
>5 арукйката походка, поступь; Ж !)
арукибури то же
Г. аюми шаг; ходьба; походка
аюмиита сходни, трап; аюми-
иси камни, положенные для перехода чёрез
речку (двор и т. п.); аюмиаи обр.
взаимные уступки, соглашёние
кит. бу; кор. по
130.4
БУ
Й; бу 1) военное дёло, воен-
ное искусство (ант. 2)
воинская доблесть, воен-
ная слава
В сочетаниях бу военный
ЙЖ буби воённые приготовлёния; бумэй
воённая слава; буки оружие; бусб
вооружёние; букб боевая заслуга;
букан офицёр; буси самурай; йЛ, ®
Й> букэ, 5^31, Й
муся Уст- самурай
букоцуна неуклюжий; грубый
Употребляется как сокр. назв. пров.
Мусаси; бусб пров. Мусаси и Сагами;
бусин пров. Мусаси и Синано; со-
бу пров. Кадзуса, Симбса и Мусаси
кит. у; кор. му
9
В АЙ
fgtp а) югаму 1) быть ис-
кривлённым (изогнутым);
2) быть искажённым; быть
извращённым
б) хидзуму то же
а) югами 1) искривле-
ние; изгиб; 2) перен. ис-
кажение; извращение
б) хидзуми то же
3?Й) S югамэру 1) искрив-
лять; изгибать; 2) иска-
жать; извращать
ЦО ибицуно 1) овальный;
2) кривой, искривлённый;
искажённый
В сочетаниях искривлять; иска-
жать; непродуктивен
ИЙ вайкёку извращёние; искажёние; ткАЖ
эйкю-хидзуми тех. остаточная деформа-
ция
кит. вай; кор. ве
Й 211.0
САЙ
gg тоси возраст; чаще
% сайсай ежегодно; год
за годом
В сочетаниях сай
1) год; годы
сайгэцу годы и мёсяцы; врёмя;
сайбан конёц года; сайсюцу годовой
расход; сайкэй годовой отчёт; годовой
бюджёт; кёсай неурожайный год;
тосай 1. этот год; 2. тот год; тогда;
154.5; ДйО сэйбо 1. ко-
нец года; 2. подарок, преподносимый в кон-
цё года; бандзай 1.3
2) лета, возраст; на 2-м месте
годзюсай пятьдесят лет
13
14
РЭКИ
кит. суй; кор. се
уст. форма знака см.
выше
211.0
К t L fc рэккйто-сйта поч-
тённый, уважаемый
КЗ хэру см. g3
0g рэкирэки: 1) —тару
ясный, отчётливый, яв-
ственный; 2) —тару пра-
вильный, надлежащий; 3)
~но выдающийся, знаме-
нйтый
В сочетаниях рэки
1) следовать друг за другом; гл.
обр. на 1-м месте
рэкидайно [все] послёдующие {преем-
ственно; ср. 2 gft); рэкинэн год за го-
— 337
77.12—78.6
дом; Й§£Е/рэкинин/-ф 3 занимать [разные]
посты (последовательно); дзюнрэки объ-
ёзд (ряда мест); юрэки то же; ggfftT
6; И 162.9(1)
2) прошлое чего-л., чьё-л.; гл. обр.
на 2-м месте
рэкйси история; ]gf^ рэкидай прошлые
времена; райрэки история, происхождение
чего-л., прошлое чьё-л.; кэйрэки 1. прош-
лое чьё-л.; 2. служебный стаж; прошлая дея-
тельность; дзицурэки то же; 'gjg кан-
рэки послужной список (государственной
службы); сэнрэки стаж службы в армии;
рякурэки краткая биография; гаку-
рэки образование чьё-л.; >Ж:
3) ясно; непродуктивно
<Е> рэкидзэнтару см. выше Jg/r
кит. ли; кор. *йэк
66.12
1в
уст. форма знака jg 77.10
РЭКИ
К 2IL5
ML 2"-5
уст. форма знака jig 50.7
78. ?
в си смерть; ^ЕоШхай/
пепел смёрти (о радиоак-
7 2 тивной пыли, образующей-
ся после взрыва)
5 сисуру умирать
£Е1& сину умереть
5Е К s & синикакару уми-
рать, быть при смерти
В сочетаниях
А. си
1) смерть
сйкё смерть, кончина; ^Egсйкацу 1.
жизнь или смерть; 2. перен. судьба; ^EglJ/си-
бэцу/'ф’б быть разлучённым смёртью; ^Е^д
сисб печать смёрти (на чьём-л. лице); ^ЕЩ|&
сйсёсу число убитых и раненых (букв, смер-
тей и ран); /ё^Е сэйси жизнь или смёрть; ЕЕ
ЯЕ/асси/-? % быть задавленным насмерть;
ifa хэнси насильственная смерть; трагическая
гибель; (й^Е каси обморок (букв, врёменная
смерть); ?Е^, ?ES, ?Е^, ^ЕЙ0 сиго, ^Е^,
V&fcTb, Й^ЕТб, ®^ЕТ6, ffifE
Тб, ®^ЕГ6, -$?ЕТЗ, ^^ЕТ6, ^^ЕГ
6, ^^ЕТ6, Ш^Е, ^^Е, *^^Е дзан-
си, 5й^Е, ®?Е, ¥?Е¥££> ханси-хансэйно,
ЙЖ^Е, ^^?ЕО
2_ Jd К 4 729
2) прям, и перен. мёртвый
?ЕУЕ сидзи 1. мёртвый (умёрший) ребёнок;
2. мертворождённый ребенок; £Е(4< сйтай
мёртвое тёло, труп; з?ЕА синин, ^Е^, £Е£Е»
сйхо мёртвый (утративший дейст-
венность) закон; ^ЕЯ сйкаку воен, мёртвое
(не поражав мое) пространство; ^Е^ сйсэн
мёртвая (бездействующая) линия (напр. те-
лефона); £E/j сйтэн мёртвая точка; си-
бун пустые слова; сйсай безнадёжный
долг; неоплачиваемый заём; ?Е=§, ААШ
3) грозящий смёртью; перен. от-
чаянный
^ЕТЙ сибё смертёльная болёзнь; ^ЕЗД сйти
смертёльная опасность; ^Е^/сйсю/'ф £ стоять
насмерть, оборонять до послёдней возможно-
сти; £££ЕО кэссино отчаянный, готовый на
смерть; ^^Е0
Б. сину умирать
?Е$£{£ синигива-ни на пороге смёрти, при
смерти; ?E^ti3 синиокурэру переж?1ть (ко-
го-л.; свою славу и т. п.); ^Е@К^(^)б
синимэ-ни ау присутствовать при чьей-л. смёр-
ти; £Е^ синиганэ 1. дёньги отложенные на
случай смёрти; 2. зря истраченные дёньги;
3. мёртвый капитал
В. сини смерть; на 2-м месте
Ж А хаядзини безврёменная смерть;
/якэдзинигё о сгорёть, погибнуть в огнё; А
^Е инудзини жалкая (букв, собачья) смерть;
й‘^Е вакадзини, М^Е уэдзини; £Е%£ЕИО
94.4
кит. сы; кор. са
ж
й.
БОЦУ
36.3
боссуру скончаться
< % 6 накунару те же
В сочетаниях заменён знаком g£,
см. знач. 4
кит. мо; кор. моль
ТАЙ
£ хотондо почти; чуть
не
В сочетаниях тай опасный; на 2-м
месте; непродуктивен
кйтай опасность, риск
кит. дай; кор. тхэ
ю
*7gk котони особенно, в осб-
бенности; в частности
СЮ
В сочетаниях особый, особенный
а) сю: сюкун особые заслуги; подвиг;
токусюно особый, специфический; ха-
рактёрный;
сюсёна похвальный
б) кото: котосара[ни] 1. особо,
особенно; 2. специально, намеренно;
78.6—79.5
— 338 -
котонохока 1. чрезвычайно, исключительно;
2. особенно, необычно; 3. неожйданно
кит. шу; кор. су
ю
S ДЗЮНД3УРУ умереть
за кого-что-л.
дзюн
В сочетаниях дзюн
1) ист. смерть вслед за кем-л.
^^/дзюнси/^ умереть (покончить само-
убийством) вслед за смертью своего господй-
на (мужа)
2) умереть за что-л.
^^/дзюннан/^ 6 умереть (погйбнуть) за
родину; ^Щ^/дзюнсёку/^б погибнуть на
своём посту; дзюнкё мученичество [за
веру]; %)В
кит. сюнь; кор. сун
gg дзан остаток
gg 5 нокору оставаться
gg 1) нокори остаток
Ь < нокоринаку см. gg
нокорадзу все; всё
[без остатка]
gg'f нокосу оставлять [пос-
ле себя]
В сочетаниях
А. дзан
1. оставаться
дзамбу остаток; дзанъё остаток,
излйшек; дзамбуцу остатки; дзам-
му оставшиеся (незаконченные) дела;
дзампэй остатки [разбйтой] армии;
/дзангё/-^- оставаться на работе (сверх по-
ложенного времени), работать сверхурочно;
дзансё послёдние тёплые (жаркие) дни
[лёта]; ^^0 рбдзанно зажйвшийся; ^^0
суйдзанно одряхлёвший;
дзандака, ИТ Ъ , ^^/дзансон/^
Йч Й^0
2. нанесение вреда; жестокость
дзангай нанесёние вреда; дзаннин-
на жестокий; ^Йд
Б. нокору оставаться
I) нокоримоно остатки; якэно-
кору уцелёть [при пожаре], не сгорёть;
нокориой, нокори-
осий жаль; %%% нагори 30.3(В2)
кит. цань; кор. чан
12
*Ж.
СЕКУ
gf й. 3 Фуэру увеличиваться
[в числе], расти, прибы-
вать
Фуясу увеличивать,
приумножать; расширять
В сочетаниях секу
1) то же
сёкусан развитие промышленности;
/сансёку/*^ 6 разводить; выкармливать;
ёсёку разведёние; J^i'i дзбсёку увеличение,
прирост; /-Ш сэйсёку размножёние; произве-
дёние потомства; Ifкасёку обогащение,
нажйва; TWi рисёку то же;
2) см. й в сочет., знач. 2
хит. чжи; кор. сик
ДЗАН
хин
уст. форма знака gg 78.6
В сочетаниях хин класть
в гроб; непродуктивен
yfift хинкю усыпальница
кит. бинь; кор. пин
21
Шг В сочетаниях сэн убивать
всех; непродуктивен
СЭН
ШМ сэммэцу поголовное истреблёние
кит. цзянь; кор. сэм
79. ft
gg £ натуру бить, колотить;
ударять; иначе &
В сочетаниях то же
JgfT ода нанесёние побоев; юр. оскорблёние
дёйствием; нагуриаи драка;
кит. оу; кор. ку
9 а) дан 1) ступёнь[ка]; 2)
колонка, столбец {гори-
ЛАН зонтальные); 3) абзац;
д раздел; часть; 4) акт, сце-
на {пъесы)\ 5) разряд, стё-
пень; 6) положёние; дёло;
фаза {развития дела и т.
п.)
б) тан см. Jg б
а) дандан 1. ступёни;
уступы; 2. постепенно,
шаг за шагом
б) дандара связ.: —но
ару неровный
В сочетаниях дан
1) прям, и перен. ступёнь
ggpg данкай 1. ступёнь[ка]; лёстница; 2. фа-
за, стадия, этап; дангурума ступёнча-
тый шкив; дандарадзака склон усту-
— 339 -
79.6—79.9
пами; пологий склон; кайдан, кидзаха-
си лестница; ступень; дзёдан верхняя
(высшая) ступень; сёдан повышение раз-
ряда (в спорте)', гэдан,
хасигодан
дантигаи гораздо лучше; — &
итидан 1. см. ££; 2. гораздо; ещё более; Jglj
бэцудан особо, особенно; какудан
то же; сюдан срёдство, мера;
дандарадзомэ разноцветная окраска нитей (в
ткани); дандарадзима 1. разноцветные
горизонтальные полосы; 2. ткань с таким
узором
2) раздел; часть
данраку 1. конёц раздёла; 2. раздёл;
часть; 3. окончание, заключёние; дан-
дори 1. порядок дёйствий (номеров), програм-
ма; 2. подготовка; даммоно пьёса в нё-
скольких частях (актах); бундам часть,
отрёзок; бундан параграф; кбдан
послёдний акт; послёдняя часть (напр. рас-
сказа)
кит. дуань; кор. тан
САЦУ
коросу 1) убивать; 2)
подавлять, сдерживать
^<" согу 1) отрезать; от-
рывать; уродовать; 2)
уменьшать, ослаблять
S аямэру наносить
вред ко му-л.; убивать
3 согэру см.
' 18.7
В сочетаниях
А. сацу
1) убивать
сацугай убийство; сассё убийство;
кровопролитие; сацуи намёрение убить;
сакки 1. губительный (для растений)
холод; 2. возбуждёние; ярость; 3. угроза; g
тосацу 1. убой [скота]; 2. перен. резня,
бойня; ^^/дзюсацу/*^" 6 застрелить; рас-
стрелять; (Ff^/дзансацу/^б зарубить;
/ассацу/ТЗ задавить; ^А,
fM, йжт
66.5; Д$Й сэссё 1. будд, умерщвлё-
ние живого существа; охота и рыбная ловля;
2.: —на жестокий; ЙШ/сбсай/-|* <5 взаимно
уничтожать (исключать) друг друга
саппукэйна безвкусный; некра-
сивый; сухой
2) интенсифицирует знач. второго
компонента
^lj/саттб/^ 3 нахлынуть; *[£^/ббсацу/ £ tl
Ъ быть по горло занятым; ^^/сёсацу/^ &
высмеять; ^^/мокусацу/*^ обойти молча-
нием; АаШ/нбсацу/'З" 6 очаровать, обворо-
жить; ЙШгэнсай/^- ъ 85.9
Б. коросу убивать
утйкоросу 1. избить насмерть; убить;
2. застрелить; утйкоросу см. £>
2; якйкоросу сжечь живьём
АЖБ хйтогороси 1. убийство; 2. убийца;
хахакороси 1. убийство матери; 2. ма-
тереубййца; когороси,
ШхЬ; А.А оннагороси обр. сердцеёд
❖ДМ согиита тонкая дощёчка; кро-
вельная дрань
кит. ша; кор. саль
ю
ин
инъинтару грохо-
чущий, гремящий; реву-
щий
В сочетаниях ин процветать; связ.
инсин процветание; импуна бога-
тый, зажиточный;
инкан предостережёние, урок
кит. инь; кор. ын
кара 1) шелуха; скорлу-
па; сброшенная кожа (напр.
змеи); 2) раковина
В сочетаниях то же
а) каку: тйкаку земная кора; кб-
каку зоол. панцирь; щиток; хикаку
скорлупа; шелуха; корка; РО,
б) кара: каигара раковина; суи-
гара окурок; моэгара зола; шлак;
118.3
кит. цяо, цюе, кэ; кор. как
12
.WL уст. форма знака см.
8 выше
КАКУ
13
* пн
ДЭН
Ж сингари тыл; задние ря-
ды (напр. колонны)
ЖШ тоносама барин; ист.
князь; господин
В сочетаниях
А. дэн дворец; храм
дэндо 1. дворец; 2. храм; кюдэн
дворёц; ^Ж ходэн 1. великолёпный дворёц;
2. сокровищница (ср. то же ниже); ДЙЖ
готэн дворец
сайдэн храм; ходэн храм, святи-
лище; pg Ж найдэн святилище; {ДЖ буцудэн
буддийский храм; ^Ж синдэн синтоистский
храм; ^Ж хайдэн синт. перёдний храм (пе-
ред главным); £Ж сэйдэн храмовые помещё-
ния при дворцё; синкидэн молитвен-
ный зал во дворцё; £ЬЖ
ОЖТ дэнка (после титула) ваше (его,
её) высочество
ЙЖ см. ЙЖ 85.13
Б. доно суф. почтительности, после
фамилии или воинского звания
кит. дянь; кор. чэн
79.9—80.4
— 340 —
13
ки
§gT ковасу ломать, разби-
вать; разрушать
S3 И 6 а) коварэру ломать-
ся, разбиваться; разру-
шаться
б) коборэру зазубри-
ваться; обламываться
коварэ 1) поломка; 2)
обломки, осколки
gg-э кобоцу см. выше 5gТ
5 сосиру поносить, ру-
гать; оскорблять; поро-
чить; чаще 1W 6 , S? 5
В сочетаниях ки
1) разрушение; уничтожение; повреж-
дение, порча; ущерб
кйки разрушёние; уничтожение; порча;
ggfg кйсон 1. повреждение, порча; 2. ущерб
(репутации); дискредитация; кйсё то
же;
2) порицать, хулить; непродуктивно
киё порицание и похвала; критика; gf.
хйки клевета
кит. хуй; кор. хве
188.4
115.9
В сочетаниях ки смелость,
мужество; стойкость; не-
продуктивен
i /кидзэнто/1/ Т решительно, смело, му-
жественно; тинкина 1. спокойный,
невозмутимый; 2. стойкий, непоколебимый; Я(1
%£?£ гбкина стойкий, твёрдый; мужествен-
ный
кит. и, ни; кор. ый
уст, форма знака 79.4
ДОКУ
159.10
80. HJ
4
БУ,
МУ
5
БО
1. выражает отрицание
(син. и омон. fig); 2. с чте-
нием бо встречается как
сокр. знака см. ниже
кит. гуань; кор. му
§ хаха мать
§ § Л кйсан мама {обраще-
ние)
окасан 1) то же;
2) мама {гл. обр. о чужой
матери)
В сочетаниях
А. бо
1) мать
босэй материнство; ботай матка;
ёбо приёмная мать; сэйбо родная
мать; дзибо любящая мать;
W, W, й
ft, Ж®, уба; 67.8(A)
бокэй матрица; дзибо 1. то
же; 2. буква, литера
2) перен. родной
ЯЙЗ бокб родная школа (для кончившего её);
бококу родина; ВДа, ДЖ, ft№
Б. хаха мать
хахаоя мать; fOTcZ) хахакатано с ма-
теринской стороны; ДШ1/ хахагороси,
мамахаха
омоя 1. главный дом (в отличие
от служб, сараев и т. п.); 2. главное отде-
лёние (в отличие от филиалов)
кит. му; кор. мо
маймай каждый раз
В сочетаниях каждый
а) май на 1-м месте и препоз.: май-
до каждый раз; часто; майко каждый
дом; gH майнити, g$jj майаса, gift, gjg,
майгэцу, g£₽, gHUH
б) гото постпоз.'. [g£]gK [таби]готони
(после гл.) каждый раз как...; кого-
тони в каждом доме; ZLHggfC ф^цукамэ-
готони каждый второй день; каждые два дня;
3£5>g(C гофунготони, — JggK итипэдзиго-
тони, 9 АШК
кит. мэй; кор. мэ
Ш 4
Ц доку 1) яд, отрава; 2)
перен. вред, зло
ЦТ 6 доку суру прям, и
перен. отравлять
ЦТ < докудзуку ругать
[-ся], поносить; проклинать
Ц^ ЬИ докудокусий 1) яз-
вительный, злобный; 2)
тяжеловатый, грубый;
мрачный {о цвете)
В сочетаниях доку
1) ЯД
докуяку яд, отрава; доку со ток-
син, отравляющее вещество; докки вред-
ный (отравленный) воздух (ср. то же 2); Щ
Ш/докугай/'ф S отравить; гай доку прям,
и перен. отрава, яд^ зло; фЦ/тюдоку/-^ %
отравиться; бёдоку вирус, бацилла; ЭД
сёкубайдоку хим. ингибитор; Ш
’ЙЙ, Ш*"*, ШЙБ, в
4^, WSO, Йв, &чЙ,Й£«гэдо-
ку; №«ТЗ 74.4(3)
- 341 -
80.5—82.8
2) злоба; злой
^-jL? докусин злоба, злость; а. докки
злоба, злость (ср. то же 1); б. докукэ 1.
ядовитый характер; 2. злоба, злость; в. до-
кугэ: —но най безвредный, безобидный, не-
винный; Hgq докугути злой язык; .ЦЙ до-
ку фу злая жёнщина, «бес в юбке»; ^^/до-
кусю/К£>й>3 пасть жертвой кого-л.; по-
' ш(напр. преступника);
кит. ду; кор. ток
уст. форма знака fg, см.
выше
пасть в
9
Ж5
ДОКУ
81.
4 Ji а) хи 1) сравнение; 2)
*_ЬЙ равный, подобный; ровня;
0 3) мат. отношение
хи б) тагуй вид, сорт; род;
чаще Ц
ji^ 5 хйсуру сравнивать
ji^S курабэру то же
ii Л 3 тагуэру то же
Ji л? хйхи уст. все
В сочетаниях хи
1) сравнивать
]±|£7хйкаку/Т <5 гпо же; тайхи 1. со-
поставление; противопоставление; 2. анало-
гия (ср. то же 2); HsPfc
2) пропорция, соотношение
J±#|J хирэй то же; И:Ж хирицу то_же;
хидзю удёльный вес; HsfiS'l* хидзюкэй пик-
нометр; аэрометр; денсимётр; тайхи со-
отношёние; корреляция (ср. то же 1);
сбдзёхи геометрическая пропорция;
дандзокухи импульсное отношёние;
хякубумпи процёнтное соотношёние;
тбхи-кюсу геометрическая прогрёссия;
86.11, lEtt 77.1(АЗ)
3) ставить наравне
НзТЗ/хйкэн/'З-& быть равным, стоять нарав-
нё; £ЕЖ/хируй/&несравнённый;
однако см. .tb-Ec/g бикуни 44.2; ЬЕ@[Ж]
109.0(БО)
Употребляется как сокр. фирипин
Филиппины; ifcft хитб Филиппинские остро-
ва; 0 Hs нити-хи
кит. би; кор. пи
106.4
82.
МО
а) кэ волосы; шерсть;
пух; ворс
б) мб 1) мельчайшая
денежная единица (одна
сотая сэн'а); 2) 3,75 мг
35{i£' & кэходомо ни кап-
ли, ни крошки
35t? < 15 О кэмукудзя-
рано волосатый; лохматый
В сочетаниях
А. мб
1. 1) волос; волосы; перен. нечто
ничтожно тонкое (малое)
мбхацу кн. волосы; мбхицу кисть
(для письма — волосяная); кбмбно ры-
жеволосы й,_ рыжий; =g®,
мосайкан капиллярные сосуды;
мото с отриц. ни на волосок, ничуть
2) шерсть; мех
За^-МОфу, кэтто шерстяное одеяло; МЗь
сэммо стрижка шёрсти; ^1]^ гбмб щетина;
3) урожай; непродуктивно
— нимбсаку два урожая в год;
фумоно бесплодный (о земле); —
2. мера веса = 3,75 мг\ гл. обр.
с цифрой
Б. кэ волосы; шерсть; мех
кэбукай волосатый; косматый, мох-
натый; кэсудзи волосы; кэиро
цвет волос; 3^ кэито шерсть, шерстяная
пряжа; кэори[моно] шерсть (ткань);
кэгава мех; шкура; нукэгэ 1.
выпадёние волос; 2. выпавшие волосы;
Ж^Ф сбкэно
кэгираи предубеждёние; антипа-
тия
кит. мао; кор. мо
8
яп. иер.
п
КЮ
Z мусиру рвать, выры-
вать, выдёргивать; ощипы-
вать (птицу)
125.4
127.4
Qs а) мари мяч; иначе
б) ига шип, колючка
В сочетаниях мяч
а) кю: см. 96.7
б) мари: маринагэ игра в мяч
кит. цю; кор. ку
11
ГО
& гомо с отриц. нисколь-
ко, ничуть
В сочетаниях го то же
& гбмацумо нисколько, ничуть; &
сунгбмо то же; фунгб: ~мо то же; —но
малёйший; & 115.4, 120.0(А1)
^ЖЖ/киго/Т £ писать, рисовать (кистью)
кит. хао; кор. хо
12
ДЗЭЙ
g а) мукугэ пух; ср.
43.4
б) кэба пушок, волоски;
ворс
кит. цуй; кор. чхви
82.13—84.2
— 342 —
17
13
сэн
В сочетаниях сэн ковёр
мосэн ковёр
кит. чжань; кор. чэн
83. Д
4
СИ
JJ а) си кн. он
б) удзи ист. I) род; 2)
происхождение, родослов-
ная; 3) уст. господин
(после фамилии)
В сочетаниях
А. си
1) после фамилии господин
EBfag тамура-си господин Тамура;
мумэйси аноним
2) он; непродуктивно
дбси 1. вышеназванный; 2. он; $£££
карэси 1. он; 2. возлюбленный; муж
3) род; непродуктивно
gig симэй фамилия и имя; сидзоку род
Б. удзи уст. род; непродуктивно
g£fi удзигами синт. божество рода
фДИ томобоси назв. кит. созвездия,
соответствует звёздам альфа, бета, гамма,
ипсилон созвездия «Весы»
кит. ши; кор. си
5
В* тами уст. народ
МИН
В сочетаниях мин
1) народ; народный
gj£ миндзоку нация; национальность; народ-
ность; народ; g{g миндзоку народные обычаи
(ср. g^g^ 39.5(4); g£ минею в сочет. де-
мократический; gjg{ минсэй демократическое
правление, демократия (ср. то же 2); gUJfC
минкан-ни среди народа (ср. 2 ®Н[®]); К
Й минкэн права Народа (ср. то же 2); g
Д мимпэй 1. милиция (армия)', 2. солдат
милиционной армии; 3. народный ополчёнец;
Si^zfeK миндзокусюги национализм (ср. g
39.5(4); Ag дзиммин народ; в сложн.
сл. народный; g|g кокумин народ, нация;
в сложн. сл. народный, национальный (ср.
то же 3); gg каммин правительство и на-
род; gg куммин государь и народ; g^, g
^0, Sl§, SB, Sh>, S^<, SIB, sHiS,
j^s, es
2) гражданский; частный; на 1-м
меспи
g|HJ[’0j минкан[но] 1. гражданский; 2. част-
ный (ср. 1 gfgfc); SBC минсэй гражданская
администрация (ср. то же 1); gif миндзи
юр. гражданское дело; в сложн. сл. граж-
данский; g£g мимпб гражданский кодекс; g
минкэн частные права (ср. то же 1); gW
минъю в сложн. сл. частный (по принадлеж-
ности)', g^, g^g, g^, g^
3) группа людей (по месту житель-
ства, по социальному признаку й
т. п.)\ на 2-м месте; суф. с тем же
собир. знач. (однако см. ниже
и 2-е знач. у слов ДК и Hg)
Tfjg симин горожане; Jig домин туземцы;
0 g симин ист. все четыре сословия; ||g
кюмин нуждающиеся; 0g кокумин 1. граж-
дане; 2. гражданин (ср. то же 1); ||g нб-
мин 1. крестьяне; крестьянство; 2. крестья-
нин; 4>g кбмин гражданин; fag, fflyg,-, [X
S, &S, Its, ^S, tftS, Ж £fflS,
&S, ®^S, ^i£S; &S 162.8(A11)
кит. минь; кор. мин
72.4
84. Ж
Ж а) ки 1) воздух; пар; 2)
прям, и перен. атмосфера;
дух; 3) дух; чувства, на-
строёние; с этим словом
связано множество устой-
чивых и идиом, выраж.
б) кэ признак; след; при-
вкус; ощущение
< кйсаку: —на искрен-
ний, чистосердечный
В сочетаниях
ки
I) воздух
ЖЙВ кирю воздушное течение; М#? кибэн
воздушный клапан; ^Ж^ гайки-ни на от-
крытом воздухе; [ЦМ санки горный воздух
(ср. то же 4); канки вентиляция;
Я», Жви 118.8
<JEE киацу атмосферное давление; ки-
он температура [воздуха]; АЖ тайки воздух;
атмосфера; ДМ куки то же', ^Ж канки хо-
лод, холода (ср. то же Б); <Ж, 0g Ж,
Ж;' Ж« 9.8, МЖ 152.5 (2Б), АЖ 37:1
(АЗ)
2) газ; пар
кйтай газ, газообразное тело; хай-
ки 1. тех. выхлоп; выпуск (газа, пара); 2.
отработанный пар (газ); j&M тйки испарёния
земли (ср. то же 3); Ж4ЬТЗ, ЖЖ; ЖЙ
109.4 (23); югэ пар
3) какая-л. энергия
тйки эл. земля, заземлёние (ср. то же
2); ШЖ Дзики магнетизм; ЯЖ 173.5(2)
4) настроение; дух
кибун 1. расположёние духа, самочув-
ствие; 2. настроёние, атмосфёра; Жй[£>] ки-
моти настроёние, самочувствие; кйсёку
то же (ср. то же Б); Ж#Т Н/киорэ/£>^“ 3
пасть духом; 0М доки одинаковый харак-
тер; сходство характеров; ейки дух (мо-
— 343 —
84.6—85.0
ральное состояние) войск; гоки тон (ре-
чи); ЖЖ ики 1. дух; настроёние; 2. нрав,
характер; 3.: —на очаровательный; МЛ, Ж
Ж® К кигаруни, ЙМ; Ж
188.0(А4); кэдакай благородный
— ЖК иккини одним духом (выпить, ска-
зать, слетать куда-л. и т. п.)
Большинство слов, где ки является
вторым компонентом, означают свой-
ство характера или душевное состоя-
ние', некоторые из них идиоматичны,
напр.\
&'Ж танки вспыльчивость; нетерпеливость;
ЙЖ какки одушевлёние, оживлёние; энёр-
гия; АЖ нинки популярность; ЦдЖ ямаги
склонность к спекуляции (ср. то же 1);
Ж, ШЖ, ffiM, &Ж, ЙЖ, ЙЖ^, ¥Ж
Г&, §УЖ ёваки; тсЖ 10.2(А2), §Ж& 30.4,
^Ж 140.6 (20)
Знач. большинства слов, где ки яв-
ляется первым компонентом, идио-
матично, напр.\
ЖЯ&3 кидору важничать (ср. то же Б); Ж
9 кидзукау опасаться, тревожиться; ЖЙ
кимама своеволие; эгоизм и ряд др. слов
Б. кэ призрак (наличия чего-л.)', тж.
указывает на какое-л. состояние,
ощущение
кэсйки признак, след чего-л. (ср. то же
А4); Ж fid кэвай то же; ЖЖ Ь кэбури прй-
знаки (в лице, в поведении); ЖНУ кэдору
замечать, чуять; подозревать (ср. то же А4);
р[дЖ амакэ признаки дождя; АЖ мидзукэ
1. влажность; 2. водянистость; 3. сочность;
ЖЖ кадзакэ лёгкая простуда; 3£Ж самукэ
озноб (ср. то же А1); АЦ1ЙЖЛ бакагэта глу-
пый, дурацкий; |!К([1Ш)Ж нэмукэ, ^Ж/сиокэ/
МЖ/абуракэ/0&3 , Ilk £ Ж хакйкэ;
кэнагэна 9.9,_ЖЖ аккэ 30.4, В^Ж
нодокэ 30.9, |ЙЖ6 сёгэру 61.7; однако см.
®Ж югэ(А2)
кит. ци; кор. ки
ю
уст. форма знака см.
выше
ки
ж
СУЙ
85. tKi > лк
jzJ< мидзу вода
А о мидзуппой водя-
нистый, жидкий
В сочетаниях
А. суй
1) вода
А^сЖ±± суй-ка-моку-кин-до Вода, Огонь,
Дёрево, Металл, Земля (пять стихий кит.
космогонии; ср. назв. дней недели ВД! 72.14 и
назв. планет g 72.5); АШ суйдо водопро-
вод (ср. то же А2); А А суйсо водород; „А
суйбун влажность; сырость; 7|сЛ суйрёку
сйла воды; в сложн. сл. гидравлйческий; zR
суйва хим. гидратация; АЩ суйтб напор
воды (ср. то же А2); Ajbfe суйкабуцу гид-
рат; дзёсуй 1. водоснабжёние, подача
воды; 2. вода из водопровода; Ulzlc/инсуй/А
Ъ проводйть воду; хосуй дренаж, от-
качка; Hfrzfc. дансуй прекращёние водоснабжё-
ния; &АГЙ кёсуйбё водобоязнь; AW, АЖ,
zKEE, Атй, АШ, AW.®, fczk, WzK, &
7jc, #zK, Ж7К, ftfzK, $£zk, fflzfc, $rzlc,
7КГД, ДгАй, ??Ш7К, jbWA, ttfU и ряд
др. слов; тёдзу вода для умывания
2) воды; река; море и т. п.
7КЖ суйдо водный путь; канал, пролйв ,(ср.
то же Al); суйро водный путь; фарва-
тер; разводье (во льдах); в сложн. сл. гидро-
графйческий; jtJ< ЗД суйун перевозка водой,
водный транспорт; А Я- суйхэй мдтрбс;
суйсай наводнёние; ущёрб от наводнёния; А-
Ж суйнан бёдствие, авария (на воде); АЖ
суйто прибрёжье (ср. то же Al); А рю-
суй проточная вода; ^А тякусуй приводнё-
ние;, ЩА сюссуй наводнёние, разлйв, выход
рекй из берегов; #£А синсуй спуск на воду
(корабля); А± (напр. А zK h
zlc±^^c; ср. то же В), А£П, zR
ЦП, 7КФ, 7Ш, 7КЙ0, ZKA, zKW, zfcA,
zK^f, тМШ, zM, Al^, BzK,
i^zk, i0zK (в реке), ^А (в реке), #t7R ко-
дзуй, ®AA; |14Zf< сандзуй 46.0 и ряд др\
слов
3) жидкость; жидкий
А1Ш суйяку микстура, капли, примочка (букв.
жйдкое лекарство); zI<^S суйгин ртуть; А^
суйсай-эногу акварёльные краски; ^А
косуй духи
<>АА суйгю бизон; ДА© курагэ меду-
за; zRfe а. миру кбдиум (водоросль); б. итии
тисс
Б. мидзу
1) вода; жидкость
А^Ь мидзусаси кувшин [для воды]; А§А
мидзуноми кружка; 7J<$f мидзутамари лу-<
жа; АЖН мидзубукурэ волдырь; А® ми-
дзубунэ 1. бак; резервуар; корыто; 2. танкер
с прёсной водой (ср. то же Б2); gfcA номи-
мидзу питьевая вода; AAtl, zktlfi мидзуокэ,
АЖЬ мидзукоси, A^s мидзугусури, 7КЖ
мидзутори, АЙЗЙ) мидзутамэ, ft^A, i^zR
амамидзу, л£А намамидзу, ftfzR симидзу й
ряд др. слов
<>7КЖТ- мидзугаси фрукты; АШ^га мидзу-
какэрон нескончаемый (бесплодный) спор; А
мидзуббсб вётряная оспа
2) воды; река и т. п.
А^ мидзудзакаи водные границы; А5£ ми-
дзусаки 1. направлёние течёния; 2. курс суд-
на; АЖ) мидзубуиэ затопленное (затонувшее)
судно (ср. то же Б1); А^К мидзугива-ни
у самой воды, на краю бёрега; АШIf ми-
дзуагэ 1. выгрузка на бёрег; 2. общая выруч-
ка; AzK бмидзу разлйв, наводнёние; $^А
тэппбмидзу гибельный разлив горной рекй,
сёли; АЙ/мидзубитари/}С7х , А $
ОА'31 мидзухйки красные (чёрные) и бё-
лые кручёные бумажные нитки (для обвязы-
вания подарков); АВ?Л-эЛ мидзугивадатта
великолёпный
85.1—85.3
— 344 —
В. ми[на] вода; воды; река и т. п.;
тк. на 1-м месте; непродуктивно
минава пузыри; zK q минакути отвер-
стие для впуска (отвода) воды (в ороситель-
ных каналах); АД ми кудзу сор в водё; —
-ни нару обр. утонуть
/К Е минаками исток, верховье [реки]; /К
Jg минасоко
кит. шуй; кор. су
Ж
ХЁ
хК кори лёд
В сочетаниях лёд; замерзание
а) хе: уКЖ хёсэцу лёд и снег; тК?nj хёга
ледник, глетчер; ZklU хёдзан айсберг; fcgzk
/кэппё/А & покрываться льдом (о реке и
т. и.); Я^тК/кайхё/'З" % очищаться ото льда;
тякухё обледенёние; тэйтякухё
припай; zk$E 'Ж ЕЕ, zk^, zk^ хёси-
цу, химуро_, ykB"to, ткл-1, $Рк, Йик,
zk; ткШхёкай/Т & обр. рассёиваться (о со-
мнениях и т. n.); Azkffi цурара сосулька;
fgzk тарухи то же
б) кори: zkffi W коридзукэ замораживание;
zkln£> кбридзумэ упаковка (укладка) со льдом;
в сложн. сл. мороженый; zk^Wf кбридзатб
леденёц; хкЙ кбрибако, тк^ кбримуро, zk
кит. бин; кор. пинъ
ЭЙ
/К И нагай долгий; ср.
ткО нагано вечный; иначе
EI О
тк Я. токоси[на]э вечность
zk^z Е наганагато долго;
чаще Е
В сочетаниях эй
I) вечный
zki&K эйэнни вёчно; навсегда; /к7Ё эйсэй
бессмёртие; zkA0 эйкюно вёчный; перен.
постоянный; тех. тж. остаточный; zk®b zk
ВЕТЗ, 7OJT3
2) пожизненный, долгосрочный; дол-
говременный
zkR0 эйтайно бессрочный, пожизненный; ,)<
# эйдзю постоянное проживание (местожи-
тельство); 7К^₽ эйнэн долгие годы; в сложн.
сл. вековой; zkBfei^ эйкиндзокуся кадровый
работник; zk^k’, , тк^ТЗ,
эйкосакукэн
кит. юн; кор. йэнъ
5 И* а) сиру 1) сок; 2) суп;
^4- бульон; подливка; 3) гной
ДЗК)2 цую СМ- сиру 1,2
д <£> £> rf арадзиру уха
В сочетаниях сок; суп и т. д., см.
Н"
а) дзю: ЙГГ никудзю мясной сок (отвар,
бульон); бокудзю тушь (разведённая);
am
б) сиру: сируко название супа из
красной фасоли; комэсиру рисовый от-
вар; мисосиру суп из мисо (бобовой
массы); аку 86.2
кит. чжи; кор. чып
ТЭЙ
'ШЖ1 а) мигива прибреж-
ная полоса [воды]; берег
б) нагиса то же
В сочетаниях тэй то же; непро-
дуктивен
тэйсэн линия бёрега
кит. тин; кор. чэнъ
5 В сочетаниях хан распро-
^[3 страняться, разливаться;
ХАН непродуктивен
ханран разлив, половодье; наводнёние
кит. фань; кор. пэм
5 5 мотомэру 1) треба-
ми вать, просить; 2) домо-
ф2 гаться, искать; 3) поку-
пать; приобретать
мотомэ требование; за-
каз
В сочетаниях кю
1) требовать у кого-л.
кюай ухаживание; Ай кюсё трёбова-
ние компенсации; AJfiJ кюкэй преслёдование
по суду (букв, трёбование наказания); gf А
/сэйкю/Т Ъ трёбовать; запрашивать; взыски-
вать; АЖ^, gA
2) искать, домогаться чего-л.
АЛ кюдзин «трёбуются» (объявление о най-
ме рабочей силы);_ АШ/кюсёку/A 6 искать
работу; АЖ кюдб, будд, гудб правдоиска-
ние; А>О0 кюсинно центростремительный
(ант. ^>0 0); Ж А/цуйкю/А 6 допытывать-
ся, доискиваться; ЙАТЗ, JftA гон-
гу 76.4
кит. цю; кор. ку
в
*ЙЬ.
ти
/Й икэ пруд; водоём, водо-
хранилище
В сочетаниях то же
а) ти: ЯЙ-Й тйтб запруда, плотина; Jffzkftfa
тёсуйти_ водохранилище, водоём; резервуар;
fflzk/Ш ёсуйти то же; тиндэнти хим.
отстойный бассёйн; отстойник; jgglrftfe еюти
мет. расплавленная (жидкая) ванна; /йй, Йй
zkftb
ОШЙЙ дэнти гальванический элемёнт; ба-
тарёя
б) икэ: тамэикэ водохранилище, во-
доём; бассёйн; резервуар; фуруикэ ста-
рый пруд
кит. чи; кор. чи
6
SC э бухта
КО
— 345 —
85.3—85.4
В сочетаниях
А. ко река (в частности, в назва-
ниях рек в Китае)
ГГ П КОКО устье [большой] реки; ШЯРЙ! есу-
кб Янцзы[цзян]
ОП1Й9 кбко люди, народ; публика
Употребляется как сокр. назв. пров.
Оми; гбсю то же
Б. э бухта
ириэ залив, бухта
кит. цзян; кор. канъ
омэй пятно на репутации; бесчёстье;
ЯгО осеку продажность, коррупция;
т, око
кит. у; кор. о
6
КАН
асэ пот
fi* О асэбаму быть (ста-
новиться) мокрым от пота
О tr асэдзиму быть про-
питанным потом
асэкаки сильно по-
теющий человек
< асэдаку связ.: —ни
нару сильно вспотеть
FF <& 6 асэмидоро: —ни
нару то же
СЭКИ
вен
[у]сио прилив и отлив;
морская вода; чаще
В сочетаниях то же; непродукти-
тёсэки прилив и отлив; сиохи от-
лив
в
ft,
ХАН
кит. си; кор. сэк
В сочетаниях хан
1) общий; на 1-м месте
/Я fra ханрон общие замечания; очерк;
ханрэй вступительные (пояснительные) заме-
чания; ftg ханъай филантропия
2) пан...; на 1-м месте и препоз.
ханбэй в сложн. сл. панамериканский;
ftWBra хансинрон пантеизм
кит. фань; кор. пэм
В сочетаниях пот
а) кан: кансэн потовые железы;
рюкан потёние; пот, испарина; Я2Ж,
^Я7хаккан/-3" & ; Я*-Я7кампай/Т S обр. сму-
щаться; стыдиться; Ь /канган-но ита-
ри/Ч?£>3 обр. быть очень смущённым
б) асэ: Ь асэтори нижнее бельё; ЯеЯ2
абураасэ обильный пот; нэасэ-о
каку; Я2^ ом. Я2^ 104.5
кит. хань; кор. хан
в
О
а) ёгорэру пачкать-
ся, загрязняться
б) кэгарэру см. ШН
% 115.13
75 tl ёгорэ грязь; пятно
75 о I? IЛ ёгорэппой мар-
кий
75 Т а) ёгосу пачкать, ма-
рать, загрязнять
б) кэгасу 1) то же;
2) осквернять; бесчестить
75 И кйтанай 1) грязный;
2) грязный, низкий, бес-
честный; 3) пошлый, вуль-
гарный; 4) скупой
75^>ЬИ кйтанарасий гряз-
ный
75* G L И кэгаравасий 1)
то же; 2) мерзкий, отвра-
тительный
В сочетаниях о прям, и перен.
грязь; пачкать
обуцу грязь; нечистоты; отэн, си-
ми пятно; осэн, осон то же;
6
Их нандзи кн. ты
ДЗЕ
кит. жу; кор. йэ
в
ур встречается как сокр. зна-
•/ 3 ка йЦ 85.15
РО
_ 3
КО
В сочетаниях ко ртуть; не-
продуктивен
кбкб амальгама; АА1 кбва амальгами-
рование; конкб то же; райкб гре-
мучая ртуть; канкб каломель
кит. гун; кор. хонъ
*
КЭЦУ
кэцу решёние; голосова-
ние; в выраж.:
6 ставить на голосова-
ние; принимать решёние
кэссуру 1) решать,
выносить решёние; опреде-
лять; 2) решаться на что-
-либо
ft Ь Т кэссйтэ ни в коем
случае, отнюдь
кимару 1) решаться;
быть решённым, быть ус-
тановленным, быть опре-
делённым; 2) определять-
ся чем-л., зависеть от че-
го-л.
ft®;5 кимэру 1) решать;
устанавливать, определять;
2) решаться на что-л.
85.4
— 346 —
В сочетаниях кэцу
1) решать; решёние
кэссин решёние (ср. то же 2); кэ-
цу ги решёние, резолюция; кэссай решё-
ние; утверждёние, санкция; кэттэй ре-
шёние; определённее — g^/иккэцу/^-£ быть
решённым; прийти к решёнию; дзикэцу
1. самостоятельное решёние; 2. самоопреде-
лёние; 3. уход в отставку; 4. самоубийство;
pJz£ какэцу_ принятие, одобрёние, утверждё-
ние; gsfft хёкэцу решёние, постановлёние (су-
да); жп, да
145.3(А2)
OXtz£: тайкэцу очная ставка
2) решаться; решающий
£№ кэссин решимость; кэцуи реши-
мость, решительность; у^/кэккб/^ £ реши-
тельно дёйствовать (проводить); (Ж кэссё
решающий бой; финальное (решающее) сорев-
нование; ^*0 кэттякуно окончательный;
крайний; ЙЙ© 78.2(АЗ)
3) прорыв; непродуктивно
кэккай прорыв (плотины, дамбы); gW
кэкка-но икиои-дэ обр. с силой
разлившейся (букв, прорвавшейся) реки;
кэцурэцу разрыв; z^zft
кит. цзюе; кор. кйэль
7 gt Дзин см. ниже
сидзуму тонуть, идти
тин4 ко ДНУ*’ погРУжаться> са~
дйться, заходить (о солн-
Це)
gtfeS сидзумэру 1) топить,
пускать ко дну; 2) погру-
жать, окунать
В сочетаниях тин
1) идти ко дну; осаждаться на дно
ttzS/тимбоцу/^з тонуть, идти ко дну; ЭДЙ
тинко 1. отстаивание, оседание; 2. заилёние
(водоёма); кбтин хим. послёдующее
осаждёние; /X/бакутин/-ф-3 затонуть от
взрыва; ^^/гэкйтин/'Х потопить (корабль
при атаке); Й/ЖТ Ъ, /Ш, tt
z£, ЛЙГЗ, ЙЙТЗ; z^tt 85.7
2) перен. погружаться
Й^/тингин/^- Z 1. погружаться в раздумье;
2. напевать про себя; ££^/тиммоку/*3" 6 по-
гружаться в молчание; Й?/Й/тинсэн/^ £ по-
гружаться, уходйть с головой во что-л.; zXJg
85.10
3) спокойствие; непродуктивно
zXW тинтяку спокойствие, самообладание; ft
Й тинъю присутствие духа, неустрашимость;
ttw, ЙЖ/х,
4) подавленный, расстроенный; не-
продуктивно
тинцуна печальный; патетический; ft
•OAzXS дзинко 1. бот. аквилярия; 2.
ароматическое вещество из коры этого рас-
тения; ТЕ дзинтёгэ дафна душйстая
чкит. чэнь; кор. чхим
X
БОЦУ
ST 5 боссуру погружать-
ся; скрываться; заходить
(о солнце)
В сочетаниях боцу
1) погружать[ся]; перен. скрываться
из виду
^Л/боцуню/^ % погружаться с головой
(в воду); ^ЙМ/боттб/'З" & уходйть с головой
во что-л.; синсюцу-кибоцу внезапное
появлёние и внезапное йсчезновёние; неуловй-
мость; ‘ Щ'ЙТ & ,
2) отрицание, отклонение; непро-
дуктивно
боцуга сэмоотвёрженность; боссе
1. непринятие рукописи; 2. непрйнятая руко-
пись;
3) недостаток, отсутствие; препоз.
боцудзёсйки недостаток здравого смыс-
ла; ЙсХ^/боккбсё/т?<$> 3 не имёть отношё-
ния к чему-л.; боцусюми
4) смерть (как замена знака £g)
боцунэн 1. возраст в год смёрти; 2. год
смёрти (по календарю); дзимбоцу смерть
в бою; z£^, ^EzS,
5) в связ. значениях;
боцураку падёние; разорёние; кам-
боцу падёние; упадок
боссю конфискация; секвёстр; ir/S
камбоцу то же
кит. мэй, мо; кор. моль
7 /ФТ5 тюсуру подыматься
*vfh высоко в нёбо, взмывать
тЮ оки 0ТКРЬ1Т0е м°Ре
В сочетаниях
А. тю подыматься [в нёбо]; непро-
дуктивно
/ФХО тютэнно подымающийся [в нёбо]
Б. оки открытое море
?ф^ окиаи открытое море; ЭДЩ Ь/окидаси/
Ъ выходйть в море; ЭД ЭДН: окинакаси сти-
видор
кит. чун; кор. чхунъ
7
ки
В сочетаниях ки пар; гл.
обр. на 1-м месте
кйся поезд; кйсэн пароход;
кйтэ-й паровой катер; КШ кйтэки [паровой]
свисток, гудок, сирёна; К Xi, z4W, ЯЖ, К
Ж
кит. ци; кор. ки
сава болото
— 347 —
85.4—85.5
В сочетаниях таку; во всех знач.
непродуктивен
1) болото
сантаку пригорки и низины; сётаку
болота; 85.12(1)
2) обилие
такусан много; дзюнтаку 1. обй-
лие; 2. выгода (ср. то же 3; см. тж.
85.12(3)
3) благодеяние
онтаку, дзюнтаку то же;
9.5(АЗ)
таку ан маринованная рёдька
кит. цзэ; кор. тхэк
7 iRtp куму 1) черпать; вы-
чёрпывать; выкачивать (на-
сосом); 2) понимать; при-
нимать во внимание, учи-
тывать
LT кюкюто-сйтэ
усердно, прилежно, рьяно
В сочетаниях куму черпать
кумитору см. куми-
кому наполнять [водой]; кумиидо
колодец;
кит. цзи; кор. кып
СА;
СЯ
В сочетаниях
А. са песок (син.
Ш'Н, ем. со знаком ф 112.4
<>£Ш см. ниже саго[бэй] са-
го (фон. запись); хадзэ бычок (рыба,
иначе ,<); йН2?] исаго см. HI2?] Н2.4
Б. ся в будд, лексике
сямон будд, священнослужитель;
сями послушник; однако см. 124.4
кит. ша; кор. са
ТА
собственное знач. промы-
вать рис (отделяя плохие
зёрна); см. 85.8
сата 1. приказы, распоряжения; 2. со-
общение, известие; 3. дёло, происшёствие;
4. состояние, положёние; Мй>Йс/бусата/*3" 3
долго не писать кому-л.; долго не посещать
кого-л.
кит. тай; кор. тхэ
А. ёку то же
ёкудо плодородная земля; ЯЕЖ хиёку
плодородие (почвы);
Б. ё в фон. записи
ёдо йод; ёсо хим_. йод;
ёкабуцу хим.йодид; ёка-кари йодис-
тый калий
кит. во; кор. ок
МОКУ
7
ж
тон
Mb
ХАЙ
В сочетаниях моку мыть;
непродуктивен
Йс^мокуёку/^З купаться, мыться
мокко кн. обезьяна
кит. му; кор. мок
В сочетаниях неясный, тём-
ный; непродуктивен^ см,
Ж® 85.9
кит. тунь; кор. тон
6 хайдзэнтару про-
ливной
кит. пэй; кор. пхэ
В сочетаниях го лёд; замер-
зать; непродуктивен
is.
ГО
гокан сйльный холод, мороз
кит. ху; кор. хо
БОЦУ
_ 4
ТО
уст. форма знака gk 85.4
$ куцу обувь; чаще
В сочетаниях то нагромождаться;
непродуктивен
дзаттб толкотня, давка
кит. та; кор. тап
i'nj кава река; иначе )|[
КА
В сочетаниях ка река
кавара 1. высохшее русло рекй; 2. бё-
рег рекй; касё русло; fpjq какб устье;
каси 1. бёрег рекй; 2. рыбный рынок;
[[[санка горы и рёки; унга канал; М
Ш, MJE, ТпРК, MW, W
каба гиппопотам; ЭДЦ каппа ска-
зочное водяное существо; гинга Млёч-
ный Путь; Д^Ш Фугу название рыбы
Употребляется как сокр. назв. пров. ^pjf^
Коти, Кавати; касю то же; ЙМЖ
кит. хэ; кор. ха
8 а) ха эл., радио волна
б) нами волна (водяная)
ya5 наминамито до краёв,
полный
В сочетаниях волна в разн. знач.
а) ха: хадб волнообразные движёния;
физ. волновое движёние; в сложн. сл. волно-
вой; jftg хатё физ. длина волны; ЙЙ1ЕШ
хатоба 1. волнолом, мол; 2. прйстань; набе-
режная; хасэн волнйстая лйния;
фу ха 1. вётер и волны; непогода; шторм; 2.
перен. нелады, раздоры; gjg тёха физ.
длйнные волны; кэмпаки детёктор; Ц
кйхонха физ. основная частота;
85.5
— 348 -
синкбха физ. бегущие волны; сэйгэн-
ха физ. гармоническая волна; ЙсУь
ЙЖ, s'®, Ж Ф®, !$'№
К, гш; ит 29.2, £йс
9.5(АЗ); KSL см. ЙШ 85.17
б) нами: намигасира грёбень волны;
намикадзэ см. выше ДЖ 1; на;
миёкэ волнорёз; ЙШ$£ намиутигива полоса
морского бёрега, которой достигает прибой;
01 & ёконами поперёчная волна; нами-
гатано, онами, цунами
кит. по, бо; кор. пха
/3 нума болото
8
ТЮ
В сочетаниях то же
а) сё: сёки болотный газ, метан;
сёти болото, топь; ЙЙ тйсё пруды и боло-
та;
б) нума: ЙЙ нумати болотистая мёст-
ность; доронума болото, топь, трясина
кит. чжао; кор. со
'/ф тю комментарий (как за-
мена знака U)
Qi Т 5 Tiocypy комментиро-
вать, снабжать примеча-
ниями
<" а) сосогу 1) лить, на-
ливать; поливать, орошать;
иначе ж <"; 2) впадать
(о реке)
б) цугу литьл нали-
вать; доливать
В сочетаниях тю
1) лить; вливать
Qi/X тюсуй обливание; душ; тюся укол,
вливание, инъёкция; Жй/утю/^б сыпаться
градом;
2) сосредоточивать; непродуктивно
ЙЖ тюи внимание; ЙЁЗ тюмоку то же; й
тюси пристальное наблюдёние; ЙЖ тю-
син срочное сообщёние (о чём-л. только что
происшедшем)
3) заменяет знак в знач. пояс-
нение
ЙЙ? тюкай примечание; комментарий; Й£ль
тюсо, ^Й хётю, ^Й хётю, ^й футю то
оке; $£Й ббтю примечание на полях; уДй
тбтю примечание вверху {обычно в яп. кни-
ге); й^, МЙ, ®й, ЗШ
<>ЙЗС тюмон заказ; ^Й/хаттю/^£ дё-
лать заказ
8
а.
кю
кит. чжу; кор. чу
Or < наку плакать
Й § наки плач
ЙЗ? % накэру быть трону-
тым до слёз
В сочетаниях плакать
а) кю; непродуктивно'. Й^/кюсо/^
взывать; ^Й/канкю/Т % быть тронутым до
слёз; -^-Й/гбкю/'З'-& оплакивать, скорбёть;
б) наку: й £ й £ накинаки со слезами; й
<Й< накунаку то же; обр. с тяжёлым
сёрдцем; Й Ж накигото жалобы, хныканье;
Й А 6 накииру горько плакать; Й £ XI <
накицуку слёзно просить; Й Ж накигао за-
плаканное лицо; /мораинаки/ 6
плакать из сочувствия; П^Й^ сусуринаки
всхлипывание; ZO/AT накигоэ-дэ, <£Й^
соранаки; Й^Ф 142.0(0)
кит. ци; кор. ып
8
ХО
Й; а) хб 1) закон; правило;
2) способ, приём, мётод;
образ действий; 3) учение;
доктрина; 4) грам. накло-
нение; 5) мат. делйтель
б) нори уст. 1) закон;
правило; 2) образёц, при-
мёр; 3) учёние; догмат
в) фуран франк
Й6 ноттору CM. |IJ 6 18.7
В сочетаниях
А. хб
1. закон; юр. право
ЙЙ хбтэки 1. юридический; 2. законный;
ЙлЁО хбтэйно установленный [законом], за-
конный; ЙФ хбрэй закон; законы и поста-
новлёния; ЙШ хбрицу законы; хббун
текст (буква) закона;_ закон; йЯУ хбсоку
правило, закон; ЙФО хбсэй законодательство;
1ФЙ рихб закон; ЙЖ, ЙД, й^4, ЙЖ,
Й*Й
ЙА ходзин юридическое лицо; Й$г хому
в сложн. сл. юридический; судёбный {ср. Й
53.2, Й$ШШ£ 145.6(А1); йШ хбкан
судёбный чиновник; судья; Й^ хогаку юри-
спрудёнция, право; Й££, ЙЙ хбсё; ЙИГ
73.7
ЙШ хокэн законное право; ЙИ хока за-
конное платёжное срёдство; -^ЙЙ гбхбтэки
законный, легальный
риппб законодательство; ^Й кбхб
публичное право; ЙЙ мимпб гражданский
кодекс; {Д^Й кансюхб обычное право;
Д*Й сбдбинхо закон о всеобщей мобилиза-
ции; Жйо, ЖЙ&, ЙЙ, ЭЙ, ЖЙ, эд
й, *]й, жй, «р^й, зшй, а^й, х
шй, ^^й, эдта&й
2) правила
ЙА хбсйки правила, этикёт; ^Й сахб пра-
вила поведёния, манёры; з£Й бумпб грамма-
тика; 1&Й:Й энкинхб правила перспективы
{в живописи); ?ЬЙ, ^Й; Й^& хбгайна
обр. ни с чем несообразный, нелёпый; чрез-
мёрный
3) способ, приём, мётод; на 2-м ме-
сте и постпоз.
7g Й каппб практически применимый способ;
МЙ рёхб хороший способ, мётод; Й*Й мёхб
1. замечательный способ; 2. секрёт чего-л.
{ср. то же 4); ^Й сюхб технический приём,
тёхника (в музыке, живописи); Й*Й дзёхб
мат. делёние; ^Й рёхб лечёние; Й'ЙЙ сэй-
кацухб образ жизни; ^&Й сэнсёкухб спо-
соб крашения; ЖЙ, ЙЙ бэмпб, йкЙ,
— 349 —
85.5
сампб, Дпй, НЯЖ,
4) буддизм; буддийский (от знач.
g хб дхарма)
хбдзи [заупокойная] служба; хоэ
то же; хбрин буддизм; хомон то
же; хоси священнослужитель; хоэ
церковное облачение; хоо ист- экс-им-
ператор монах; ££=§ хбго проповедь;
хбва, ходан, сэппо то же;
хого посмёртное имя; хомё 1. то же;
2. монашеское имя; хбмон катехизис;
хбрики 1. могущество буддизма;_2._ чу-
додейственная сйла буддиста; хото 1.
лампада (в храме); 2. свет буддизма;
мёхб высший закон Будды (ср. то же 3)
5) религия
хбб папа [римский] (ср. ^2EJr 53.2);
хбэцу [религиозная] экзальтация; перен.
экстаз; хбнан религиозные преследова-
ния; кёхб вероучение; 12.6(2)
6) грам. наклонение
тёкусэцухб изъявительное наклоне-
ние; {££££
Б. хоцу см. знач. А4
хоккай вселённая (по будд, представ-
лениям); хоккэсю 1. сёкта Тэндай;
2. сёкта Нитирэн; хоссин 1. бессмёрт-
ная душа (санскр. Dharmaya); 2. духовный
сан; 3. духовное лицо; хоссу архиепис-
коп
хаппи рабочая куртка
кит. фа; кор. пэп
ти кн. 1) мир; 2) прав-
ление
Ъ а) тисуру 1) лечить,
излечивать; 2) см.
б) дзисуру см.
Ъ 1
осамэру 1) управ-
лять, править; справлять-
ся с чем-л.' 2) усмирять;
улаживать (ссору)', ср.
осамару I) стихать,
утихать; 2) быть спокой-
ным (мирным, тихим); 3)
улаживаться, разрешаться,
завершаться; ср. (й? <5 ,
наосу лечить, излечи-
вать; ср. g-f
Йдб наору выздоравливать,
излечиваться; ср. gЪ
5
ТИ
(ДЗИ)
В сочетаниях
А. ти
1) править, управлять
тйсэй правлёние, царствование;
тйкано находящийся под чьим-л. управлёнием;
тйсан охрана лесных богатств;
тйсан управлёние имуществом; ти-
гай-хбкэн право экстерриториальности;
найти внутренние дела, внутренняя полити-
ка; хотйкоку конституционное госу-
дарство; ЙИ, feSL 5.6
(А2), 120.11
2) лечить
тирё лечёние; уход; тию лечёние,
излечёние; ^^0,
Б. дзи; тк. на 2-м месте; непродук-
тивно
1) управлять
сэйдзи государственное управлёние; по-
литика; JgtZo ® нандзино непокорный (о на-
роде; ср. то же Б2)
2) лечить
ЙЙ* якудзи лечёние; Ж/д О нандзино труд-
ноизлечимый (ср. то же Б1);
&/&; 61.14
кит. чжи; кор. чхи
^5 соу следовать (быть
расположенным) вдоль че-
эн’
Й^Х соттэ, сотэ вдоль
В сочетаниях
А. эн быть расположенным вдоль че-
го-л.
энган бёрег, поберёжье; энкай мор-
ское поберёжье; в сложн. сл. приморский;
прибрёжный; каботажный; энсэнно
вдоль желёзной дороги;
энкаку история; развитие (напр. со-
бытий)
Б. дзои вдоль; постпоз.
митидзоини вдоль дороги;
кит. янь; кор. йэн
8 й абура масло (раститель-
*yrh ное и техническое); жир;
IQ. 5 Ср. Ян
Ф й 5 абурагиру толстеть;
жиреть; чаще Ян £
Й о tz абурагитта тол-
стый, тучный; жирный
В сочетаниях
А. ю
1) масло
Й^ юфу промасленная ткань; ЙИ? юкан
маслопровбдная трубка; ЙЯ юэн копоть;
Й канъю рыбий жир (тресковый); ЖЙ дзюю
тяжёлые масла (ср. то же 2); Й/Й сэйю ра-
финированное масло (ср. то же 2); Д“/Й тою
гарное масло (ср. то же 2); ^^Й кйхацую
летучие масла (ср. то же 2); ^rt/Й дзюн-
кацую смазочное масло, смазка; §Й, Ж/Й»
6/Й, ®/Й, Т?/Й тёдзию; ей 164.11
2) нефть
ЙЕ9 юдэн нефтяные промыслы; ЖЙ Дзюю
сырая нефть; Дй тою керосин; 5Й сэкию
1. нефть; 2. керосин; ||Й сэйю очищенная
нефть; ^й сэйю переработка нёфти; Я^Й
кйхацую бензин; й#» /ЙЖ, ЙШ
ф/Й$т/юДан/Т 3 быть небрёжным (невни-
мательным, неосторожным); терять бдитель-
ность; йЖ/юдзэн/ <h U X обильно
85.5
— 350 —
8
*й.
ХАКУ
Б. абура масло
абурадзимита жирный, сальный; Й
абурасаси маслёнка, лубрикатор;
абурава смазочное кольцо; абураэ масло
(живопись и картина); абурагами, й-Ж
абурагусури, йМ/абуракэ/0#> £, ЙЯ1 абу-
ракан,2ЙШ абу радару, /йИ абуракасу
абура-идо нефтяная скважина
абурамуси таракан; 140.8(6)
кит. ю; кор. ю
/Й 6 томару останавливать-
ся [на ночь]; ночевать; ср.
/Й томари 1) ночёвка; ос-
тановка [в пути]; 2) ночное
дежурство; 3) гавань, порт
/Й Й) томэру пустить на
ночь; дать приют
В сочетаниях
А. хаку
1) остановка в пути
/ЙЙ хакути мёсто стоянки (судна); 5ф/й
/гайхаку/^ & ночевать вне дома (казармы и
т. П-); {Й/Й/кахаку/^ 6 временно стоять на
якоре; Й/ЙТЗ, Ш7Й, ШЙТЗ, ?1?Й;
m 85.9
2) с цифрой ночёвка
сампаку-рёкб трёхсуточное путе-
шёствие; — /й/иппаку/^ &
Б. томару останавливаться [на ночь]
/Й Ь Ъ 6 томариавасэру останавливаться
вмёсте где-л.; /й Ь Ж It Т томаригакэ-дэ с но-
чёвкой; /й Ь Ж томариядо гостиница; /й Ь Ж,
/Й Ь £ томарикяку, — g^/й Ь хйтобантомари
/Й Ь S томарибан очередь чья-л. дежурить
ночью; /й Ь /Й томарибунэ судно на якоре
кит. бо, по; кор. пак
<" оёгу плавать; купать-
ся (в реке и т. п.)
gjc оёги плавание
В сочетаниях то же
а) эй: эйхб стиль плавания;
эйдб-дэнъи миграционный потенциал;
fU дэнки-эйдб хим. электрофорёз; ЯЙс/ри-
киэй/^6 плавать, дёлая мощные движёния;
энъэй далёкий заплыв; yjcgc суй эй пла-
вание; купание; юэй то же; кёэй
соревнования по плаванию;
б) оёгу: оёгитэ пловёц; ёко-
оёги плавание на боку;
кит. юн; кор. йэнъ
иванъя тем более,
не говоря уже о..., и по-
давно
L Т масйтэ то же
В сочетаниях ке положёние (в част-
ности, экономическое); на 2-м месте
дзёкё положёние, обстановка, си-
туация; кэйкё то же; сэнкё поло-
жение на фронте; боевая обстановка;
коке эк. высокая конъюнктура; процветание;
• 8
*
эй
Фукё эк. депрёссия; сёкё положё-
ние рынка, состояние торговли; rff
йй
кит. куан; кор. хванъ
ФУЦУ
й < ваку кипеть, закипать
Й^Т вакасу кипятить
Й 5 тагиру кипеть
Й ниэ см. 167.8
В сочетаниях то же
а) Фуцу: ЙШ/Футто/^6 кипёть; бурлить;
обр. быть возбуждённым; быть разгорячён-
ным; сяфуцу кипячёние; кёфуцу
в сложн. сл. азеотропный; футтэн
б) ваку: вакйтацу закипать;
вакйкаэру кипёть, закипёть; обр. волно-
ваться, быть в возбуждёнии
кит. фэй, фо; кор. пи
8
ХЙЦУ
В сочетаниях хи[цу] жид-
кие выделения
хинё мочеиспускание; бумпи[цу]
физиол. выделёния, секрёция
кит. би; кор. пи
8 '/g а) ава пёна; пузырь; пу-
зырёк воздуха (в стекле)
Х05 б) абуку то же
В сочетаниях то же
а) хб: хбмацу, утаката пёна; пузырь;
7jkzS суйхо, минава то же; кйхб 1. пу-
зырь, раковина (в металле); 2. пузырёк воз-
духа (в стекле)
б) ава: авадацу пёниться; ава-
бако физ. пузырьковая камера;
кит. пао; кор. пхо
ДЭЙ
а) дэй I) грязь; 2) см.
ниже и
б) доро грязь, слякоть
Jp надзуму упорно при-
держиваться, цепляться;
погрязать; иначе
В сочетаниях грязь
а) дэй: дэйдо грязь, слякоть;
дэйтан, сукумо торф; |&$ё нандэй слякоть,
грязь; кбдэй шлак; окалина; ££#ё тин-
дэй ил; тина; тинсэкидэй илистые от-
ложёния; $ёй, $ёф}с, ^ётК, ^ёй>, #ё^,
Ж^ё, £ёЖ
104.11
Й^ё/кодэй/f 6 см. #ё£р
киндэй россыпное золото (для рос-
писи по лаку); гиндэй россыпное се-
ребро
б) доро: ^ё^|Т0 дорохмамирэно грязный;
#g|§Ut дороёкэ грязевой щиток; крыло (авто-
машины, экипажа); #ё^£- дородзиаи взаим-
ное обливание грязью, обоюдные оскорблё-
ния; ^ёхК, ЖЬ (У
порога), #ё $£ И
ф$ёЖ#0 доробо 1. вор; грабитель; 2. во-
ровство; грабёж
кит. ни; кор. [н]И
— 351 —
85.5—85.6
СЭЦУ
Jffl £> Т морасу дать вытечь,
дать просочиться (жидко-
сти), дать выход (газу, па-
ру и т. п.); чаще Й5 Т,
В сочетаниях сэцу выделяться;
просачиваться; непродуктивен
хайсэцу физиол. выделения; испражне-
ния; ^Шрбсэцу/'З'& протекать, давать течь;
просачиваться
кит. се, и; кор. сэль
8
ль Й 5 уст. уруоу становиться
"А влажным; чаще ? 85.12
СЭН
кит. чжань; кор. чхэм
8
ХАН
В сочетаниях плавать; не-
продуктивен
Д^'^Й® фухэнсэйно плавучий; фу-
хэнрёку плавучесть
кит. фань; кор. пэм
8
у-ь В сочетаниях мацу пена;
МАЦУ брызги; непродуктивен
8
й.
ко
8
а.
СО
химацу брызги; фуммацу то же;
кит. мо; кор. маль
В сочетаниях ко торговать;
непродуктивен
кокэн 1. документ о продаже; счёт; 2.
перен. честь, реноме
кит. гу; кор. ко
В сочетаниях препятство-
вать; большинство сочет.
неупотребительны (син. и
омон. |5Д)
Ш1Ь/соси/^“6 то же-, 30.9;
СМ. РДЖТЗ 162.9
кит. цзюй; кор. чэ
идзуми источник, ключ,
родник
сэн
В сочетаниях сэн
1) то же
сэнсуй 1. фонтан; 2. искусственный
прудок; сэнсэки пруды и камни (в са-
ду); ШЖ фунсэн источник, родник, ключ;
фонтан; онсэн горячие минеральные ис-
точники; 3$;^ кбсэн 1. минеральный источ-
ник; 2. курорт с минеральными водами;
ЖЖ, ФЖ, ЖЖ; ЯШ хйсэн обр. водопад;
НЖ 75.4
2) тот свет; непродуктивно
ЖТ сэнка преисподняя; кбсэн тот свет
Употребляется как сокр. назв. пров. ?дЖ
Йдзуми; ЖЯ1 сэнсю то же; Ж ЖЖ
кит. цюань кор. чхэн
10
ТАЙ
В сочетаниях тай спокой-
ствие; непродуктивен
тайхэй спокойствие, мир; антай
то же; § £] £/тайдзэн[дзидзяку]то/ U
Т хладнокровно, невозмутймо
тайто авторитет, светило
кит. тай; кор. тхэ
9
*
tfg уми море
В сочетаниях
А. кай
I) море
кайё море; океан; ЙЯ1®1 кайгай[но]
заморский,_ заокеанский; заграничный; й±
[0] кайдзё[но] морской; йД кайин моряк;
ЙЖ кайгун [военно-морской] флот; йК! кай-
нан кораблекрушёние; й?Д кайсон убытки
от аварии на море; й19э кайбб береговая
оборона; ЙР5 каймон пролив; йЖ кайри
морская миля; узел; Ж £2 кайхэн см. Б; й
Ж[^] кайсан[буцу] морепродукты; ^Ж тай-
кай океан; рдй найкай внутреннее море (ср.
ЙРЗ ниже); ^Й кинкай примыкающие (при-
брежные) воды; в сложн. сл. прибрежный; ка-
ботажный; £§Ж рёкай территориальные воды;
ЖЖ, Ж/Ж, W, ЖЖ, Жй, Ж
й, жа, ж®, жж, ж?к, ж^, жж, ж
йй кайдзу, ЙЙ, Й*Ж, ЖМ, Жд1, Ж
й, Жй£, ЖИ, ^ЖТЗ, жж, ^ж, ж
>Ж; Ж^ 120.8; ЙЙ кайдай обр. вся
страна (об островной стране); ЩЖ сйкай
обр. весь мир
ЙЗЕЖ кайбсэй астр. Нептун
2) обр. круги, мир; множество
^Й гаккай мир науки, круги учёных; ^Й
канкай официальные круги; f jg гэнкай «мо-
ре слов» (назв. словаря)
Б. уми море
ЙШ умибэ морской берег, взморье; ^Й
арауми волнующееся (неспокойное) море; й
умигива-ни, йЖ; ДЖА ама 1. рыбак;
2. водолаз; й^Г ама рыбачка; ЙЯ курагэ
медуза; йЗз эби рак; омар; креветка (иначе
jig); ЖЖ намако трепанг; йй£ ирико сушё-
ный трепанг; й®^ ирука дельфин; Й1=Г нори
вид съедобных морских водорослей; й!Ж уна-
бара, й® Нунами
кит. хай; кор. хэ
э арау 1) мыть, смы-
вать; стирать; 2) прове-
СЭН6 рять, выяснять
араи 1) мытьё; стирка;
2) кушанье из сырой рыбы
В сочетаниях мыть; стирать
а) сэн: ^fc^/сэндзё/^- £ мыть, промывать;
сэмбан умывальная раковина;
сэммэндзё умывальная, уборная; суйсэн
мытьё; промывание; ^1],
120.8
353 —
85.6
асаи 1) мелкий; неглу-
бокий, поверхностный; 2)
ранний (о времени года,
суток и т.п.); ант.
Ю асакаран глубо-
кий; 4 аМФ/нака/
близкие отношения
асахакана 1) по-
верхностный; пустой; 2)
безрассудный; легкомыс-
ленный; глупый
SSLl1' асамасий 1) по-
стыдный, позорный; 2)
низкий, подлый, презрен-
ный; жалкий
дзёрури 1. вид песенного сказа
(XV—XVI вв.); 2. вид представлений теат-
ра марионеток (XVII—XVIII вв.)
кит. цзин; кор. чэнъ
КО
В сочетаниях ко большой,
огромный; непродуктивен
кодзуй наводнение, разлив
Употребляется как сокр. хангарй
Венгрия
кит. хун; кор. хонъ
В сочетаниях
А. сэн
1) мелкий, неглубокий; перен. по-
верхностный
синсэн глубина (относительная);
сэмпакуна поверхностный, неглубо-
кий; сэнгаку поверхностные знания;
сэнкэн поверхностный взгляд;
2) светлый (о цвете); непродуктив-
но
э ЙЙ 6 мору протекать, течь;
просачиваться; иначе %
Эй 6 Ъ Т морасу см. гй '?> т
морэру см. ЙЛЗ
В сочетаниях
А. эй протекать; непродуктивно, см.
85.11
Б. морасу как 2-й элемент сложн.
гл., см. Й £ Т 85.11
кит. се, и; кор. йе
Ж а) хора пещера
б) уцуро полость
9
Я
до
сэнко светло-жёлтый [цвет] (ср. то же
Б2);
Б. аса
1) мелкий
ЦЖ асасэ мель, перекат, брод; тоаса
мелкое прибрежье
2) светлый (о цвете); слабый (о
степени чего-л.)
асагурой смуглый; темноватый;
асамидори светло-зелёный цвет; асаги
зеленовато-голубой (ср. то же А2)
асадэ лёгкая рана; асадзукэ ма-
лосольная рёдька
кит. цянь; кор. чхэн
В сочетаниях до
1) пещера
дбкуцу пещера; дбмон туннель;
кудб 1. пещера; 2. каверна; 3. см. 3?
Ш 130.6; дбкэцу, хораана
2) пронизывать
дбкэн проницательность; дбсацу-
рёку то же
кит. дун; кор. тонъ
а) сю континент; ср.
б) су мель, отмель
Заменён знаком 4,7.3
кит. чжоу; кор. чу
9
й, сяся-ракуракуна
САЙ, см- ниже
СЯ
9
ЭН.
сю
5 киёмару нравствен-
но очищаться
В сочетаниях дзё
1) прям, и перен. чистый
дзёкин стерилизация (напр. хирургиче-
ских инструментов); ^^/дзёся/^-_3 пере-
писывать набело; мэйсо-дзёки свет-
лый, чистый кабинет (букв, светлые окна и
чистый стол); сэйдзёна, сёдзёна чи-
стый; дзёдзайкай чистилище;
фудзе 1. нечистота, грязь; 2. нечистоты; 3.
уборная; S
2) священный
дзёики священные пределы; дзВ-
кай будд, заповедь; дзёдо будд, рай;
дзедзай денежное пожёртвование в храм;
Дзёэ 145.0
В сочетаниях
а) сай мыть; непродуктивен, сочет. мало-
упот ребителъны
б) ся: сядацуна беззаботный, бес-
печный; сярэ шутка, каламбур; 3
сярэру 1. шутить; острить, 2. франтить; &
осярэ 1. щегольство; 2. щёголь, франт;
сяракуна нестеснённый, свободный,
искренний; нешаблонный; сяракусай
1. нахальный; 2. с видом знатока
кит. са, шай, сянь; кор. свэ
И
l^lzlc] хана[мидзу] сопли;
ср. >
кит. и, ти; кор. и
23 Зак. 4729
85.6—85.7
- 354 -
РАКУ
В сочетаниях раку столица;
Киото (как старая сто-
лица)
а. ракуё поэтическое название Киото',
б. Лаоян (древний кит. город); ра-
ку тю-ракугай в Киото и окрестностях; ДД
/дзёраку/Т 3 уст. ехать в Киото; ДЙ-/дзю-
раку/f 3
кит. ло; кор. *нак
9
Ж6
ХА
10
ж
РЮ
(РУ)
уст. форма знака 85.6
ЙЕ рю стиль, манера; шко-
ла, направление; ... —но
в стиле, в манере какой-
-либо
Й11 [ L Т] рюто[сйтэ] изящ-
но, элегантно
ЙШЗ нагарэру 1) течь; 2)
плыть; 3) скитаться; 4)
предаваться чему-л.; быть
увлечённым чем-л.
ЙЕН нагарэ 1) течение; 2)
поток; 3) происхождение;
4) школа, направление
ЙсТ нагасу 1) брызгать;
лить; сливать; 2) пускать
(вести) по течению, сплав-
лять; сносить (о воде и
т. п.); 3) ссылать
Й1L нагаси мойка; рако-
вина
В сочетаниях
А. рю
1) течь; плыть по течению (гл. обр.
на 1-м месте); течение (гл. обр. на
2-м месте)
ЙЕЙ/рюдб/-^ 6 1. течь; быть жидким; 2.
циркулировать; SElfll рюкэцу кровопролитие;
ЙЕ^/рютэй/^б проливать слёзы; ЙЕЖ рю-
боку 1. сплав леса; 2. сплавной лес; ЙЕ А
/рюсицу/'f 6 быть снесённым (унесённым)
водой; ЙЕ А рюхё плавучая (дрейфующая)
льдина; дрейфующий лёд; ЙЕ ЕН рюсюцу 1. ис-
течение; вытекание; 2. утечка (ценностей);
ЙЕтК рюсуй текучая вода; ЙЕ<£ рю тай 1.
жидкости и газы; 2. в сложн. сл. гидро...;
ЙЕЙЖ® рюсэнкэйно обтекаемый;_ ^ЙЕ/Фурю/
-j- 4 плыть; дрейфовать; ^ЙЕ/хёрю/^ 6 то
же; ЙЕАТ6, ЙЕ?Т, 1=ГЙЕТ 6, ДЙЕТЗ
ЙЕ Ж рюсэй метеор
St $8 рюсоку скорость течения; ^ЙЕ кюрю
быстрый поток, стремнина; ДЙЕ дзёрю верх-
нее течение (ср. то же А6); jgSE канрю от-
лив, обратное течение; ^ЙЕ тайрю конвек-
цибнный поток; SE^, ТЙЕ, 3?ЙЕ, Ж
ЙЕ, 18ЙЕ, ЙЙЕ, ^ЙЕ, ^ЙЕ, ЙОЙЕ, ЖЙЕ, ®
ЙЕ, В£ЙЕ
фЙЕЖ/Рюе/Т £ воспользоваться; исполь-
зовать (не по назначению, незаконно); ЙЕ^
/рюкай//<£ 3 быть отложенным (о заседа-
нии и т. п.); ЙЕ® рюдзан 1. выкидыш; 2.:
—-суру перен. не состояться, провалиться
2) эл. ток
3<ЙЕ корю перемённый ток; (gSE тёкурю по-
стоянный ток; ?ЙЙЕ карю токи Фуко; $ГгЙЕ1£
данрюки линейный выключатель [тока]; $£ЙЕ
кэнрюкэй гальванометр; ^ЙЕ§* хэнрюки
трансформатор; Р^йЕ 72.9
3) распространяться
ЙЕ Ж рюцу 1. циркуляция, обращение; 2.
провётривание, вентиляция; йЕ(ёг рюдзоку
[распространённый] обычай; ЙЕ^ рюкан
(сокр. от SEfJtMW) [эпидемический] грипп;
ЙЕ^/рюдэн/^З передаваться из уст в уста,
быть широко распространённым (на словах);
SEfj рюкб 1. мода; 2. эпидёмия; дйЕ^йб
хаяру 1. быть популярным, быть в моде;
2. процветать; пользоваться популярностью;
3. свирёпствовать (об эпидемии)
ЙЕвИКЯ^Ш] рюгэн[-хиго] беспочвенный
слух; ЙЕ1Й рюсэцу то же
4) скитаться
ЙЕК рюмин 1. скитальцы; 2. перемещённые
лица; ЙЕЙ8/рюри/Т % скитаться; йЕТ±/рюбб/
то же; ЙЕ^ рюдан обр. шальная пуля;
ДЙЕЙЙ9 сасурау скитаться
5) школа, течение; стиль, манера
ЙЕрюха школа, направлёние; ЙЕ® рюги
1. то же; 2. стиль, манёра; ggSE арю подра-
жатели; ®ЙЕ гарю свой стиль; своя манёра;
ЙВЙЕ, ВАЙЕ, МЭЙЕ
6) разряд, класс (тж. обществен-
ный); на 2-м месте
—*ЙЕО итирюно 1. первоклассный, первораз-
рядный; 2. характёрный; своеобразный; ДЙЕ
дзёрю «высшее» общество (ср. то же А1);
ФЙЕ, ТЙЕ карю, ДЙЕО; *ЙЕ 38.0(А1)
7) потомство; на 2-м месте; непро-
дуктивно, см. 38.11, 75.1
(А2)
Б. РУ
1) ссылать; на 1-м месте
ЙЕР рудзай ссылка; ЙЕЯО рукэй, рюкэй, jg
St дзанрю то же; ЙЕА рунин, ЙЕЙ рюдзан;
SJSE 164.3(3)
2) распространяться; скитаться; не-
продуктивно
ЙЕffi/РуФу/Т 6 распространяться,_ разносить-
ся, ходить (о слухах); ЙЕ?Ж/руро/Т6 ски-
таться, бродить; ЙЕШ; рутэн 1. скитальчест-
во; 2. вёчное движёние; 3. будд, метампси-
хбз
В. нагарэру
1) плыть по течению; течь
ЙЕИ#< нагарэцуку приплыть к бёрегу; быть
прибитым течёнием; ЙЕНА нагарэки сплав-
ной лес; ЙЕИЖТ нагарэдасу 1. начать течь;
вытекать; 2. выплывать, быть вынесенным
(течением); ЙЕИдЛ(р, ЙЕИЖб
2) скитаться
ЙЕН^6 нагарэватару бродить; скитаться;
ЙЕПЖ нагарэбоси см. А1 ЙЕЖ;ЙЕНЛ($О
нагарэдама см. А4 ЙЕЗ¥
— 355 —
85.7
Г. нагасу лить; пускать по течению
нагасйкому наливать, вливать; St Ь
д|СЙ6 нагасимэ-ни миру обр. посмотреть
искоса; бросить взгляд
ОД^ьН сасуга: —но даже такой ...[как];
— ва, —ни как и следует ожидать; дейст-
вительно
ю
ФУ
кит. лю; кор. *ю
Z? < уку 1) плыть; плавать;
выплывать; 2) оставаться;
быть сбережённым; 3) быть
в хорошем (бодром) наст-
роении
уйта 1) яркий, бле-
стящий; 2) бодрый, весё-
лый; 3) легкомысленный
укарэру веселить-
ся, развлекаться; восхи-
щаться
§ уки 1) поплавок; 2)
буй; 3) спасательный круг
укасу см.
укабу 1) плыть; пла-
вать; выплывать, всплы-
вать; 2) вспоминаться;
приходить в голову; 3) по-
являться (об улыбке, сле-
зах)
укабэру 1) спускать
на воду; пускать по воде;
нести по воде; 2) вспоми-
нать
Ъ t укиукйто весело,
оживлённо
В сочетаниях
А. фу
1) плыть; плавать
££й/Фуё/Т 6 1. всплывать; быть поднятым
(о затонувшем судне); 2. пускать в воздух;
7?®/фудб/Т 3 1- колыхаться; плыть, не-
стись (по воздуху); 2. колебаться; быть не-
устойчивым; ф^хё буй, бакен; фу-
боку плавнйк (плавающие обломки и т. п.);
^Ш"3, ПЫ
футин обр. подъём (процветание) и упадок;
превратности судьбы
2) скитаться
^Zg/фурб/тз то же
3) пустой, легкомысленный
фукано 1. легкомысленный, пустой;
2. показной; кричащий; фусэцу беспоч-
венный слух; ££=5 фуг эн то же; Фу-
хакуна пустой, легкомысленный; непостоян-
ный; кэйфуна то же
Б. уку
1) плыть; всплывать; плавучий
??£ЖЗ укидэру 1. всплывать [на поверх-
ность]; 2. перен. вырисовываться; уки-
ва плавательный круг; £££§ укибукуро 1.
плавательный пузырь; 2. спасательный пояс;
плавательный круг; укигумо плывущее
облако; ?¥^±й>3, уки-
докку
укибори барельеф; мукуми
130.9
2) колебаться
^й/укиаси/}С& 3 1. переминаться с ноги
на ногу; 2. перен. готовиться удрать;
/укигоси/ 3 заколебаться
ОД/^Ж уваки непостоянство, ветреность
3) быть оживлённым
укйтацу оживиться; развеселиться;
’1.4
кит. фу; кор. пу
ёкусуру 1) купаться;
2) пользоваться (располо-
жением, благосклонно-
стью)
абиру 1) обливаться;
2) быть облитым (зали-
тым); быть осыпанным
<5 абисэру обливать;
осыпать
укиё
В сочетаниях ёку купаться; купа-
ние; ванна
ёкудзё баня; ёкусо бадья для ку-
пания; ванна; ёкуи, юката [купальный]
халат; Д^/нюёку/^ 3 принимать ванну;
%* конъёку смешанное купание (мужчин и
женщин); кайсуйёку морские купания;
котякуёку фиксирующая ванна (при
крашении ткани); й
Г&, 85.4, 167.5; Дйг§^
юами ванна, купание (в ванне)
ю
СИН
кит. юй; кор. ёк
ST хйтасу погружать (в
жидкость); мочить; пропи-
тывать
а) хйтару 1) мокнуть
в чём-л.; быть залитым,
быть затопленным; 2) быть
залитым (светом), купать-
ся (в лучах); 3) предавать-
ся чему-л.
б) цукару быть зали-
тым, быть затопленным;
ср. 'ЛЪ
В сочетаниях син заливать; прони-
кать (син. '(^)
Й7К синсуй наводнение; затопление; gjg
/синтб/^ 3 просачиваться, проникать; йЖ
/синсюцу/^ 3 проступать, выделяться; ЙЯ,
ДгКй Ь /мидзубитари/к & 3 быть за-
лйтым, быть затопленным
синрэй 1. крещение; 2. баптизм
кит. цзинь; кор. чхим
кэсу 1) тушить, гасить;
2) стирать; вычёркивать
киэру 1) тухнуть,
гаснуть; 2) таять; 3) исче-
зать; стираться; изглажи-
ваться
* 7
СЁ
85.7
356 -
В сочетаниях
А. се
1) тушить, гасить
7ЙЙ сёбб пожарное дёло {тушение и пре-
дотвращение пожара); в сложн. сл. пожар-
ный; /ЯА, ЯШ
сёсэккай гашёная известь
2) уничтожать; потреблять
'/Я^Ь сёка 1. пищеварение; 2. перен. усвоение
{знаний и т. п.); 3. эк.: —суру поглощать
(товары—о рынке и т. п.); /Я® седоку сте-
рилизация; дезинфекция; /'Ян1 сёонки глу-
шитель
'/ЙЖ/сёдзин/-^* потратить (использовать)
полностью; ^Й/сёкяку/^" 6 1. тратить; 2.
стирать, вычёркивать; 3. погашать; '/ЯЙ сёхи
расходование, потребление; Й'/Н хисё растра-
та; ЯШТЗ,
3) исчезать
zgffc/cScaH/'f 3 улетучиваться, рассеиваться;
исчезать; '/Я^Т 6,
сётё обр. упадок и процветание; благосостоя-
ние
<чЯт£ сёкб эпист. жизнь, самочувствие;
7ЙЖ сёсоку известие; сведения; сёкё-
кутэки пассивный, негативный; и ?ЯЖ
см. ЙШ и 167.7
Б. кэсу тушить; стирать; уничтожать
/ЯШ кэсигути мёсто, откуда надо тушить
пожар; кэсиин почтовый штёмпель {на
марке); /Я Ь □" д кэсигому резинка (для сти-
рания); сурикэсу стирать, соскаб-
ливать, подчищать; докукэси проти-
воядие; Ь
кит. сяо; кор. со
® нами волна; чаще
рбрб в выражении: /Й
рбрб-но ми 1) бро-
дяга, скиталец; 2) перен.
безработный
В сочетаниях рб
1) волна
харб большая волна, вал, волны; Д/Д
фуро вётер и волны, шторм;
2) скитаться
/Ж А ронин ист. ронин (самурай, покинув-
ший свой клан); перен. 1. человёк без опре-
делённых^ занятий; безработный; 2. скиталец;
ЙЙЙ/хоро/^- % скитаться, бродяжничать;
ШЖ/руро/^6
<>/ЖЙ/Р2хи/Т 3 растрачивать [попусту];
романсюги романтизм {фон. запись)
кит. лан; кор. *нанъ
gx хама побережье, взморье
В сочетаниях
А. хин поберёжье; непродуктивно
кайхин см.
Употребляется как сокр. назв. ёко-
хама Йокогама; ЖЙЙЙ* кёхин-тйхб район
Токио-Йокогама
Б. хама см.
хамабэ см. сунахама песча-
ный берег (пляж); пески
Входит в назв. ряда растений и
птиц:
хамаоги тростник, камыш; хама-
тидори зуёк, ржанка и другие
кит. бинь; кор. пин
?Ж7
РУЙ
/Ж
намида слёзы
Ж <* t? намидагуму просле-
зиться
<" £ 1Ш намидагумасий
трогательный
В сочетаниях слёзы
а) руй: gflg руйсэн слёзные жёлезы;
кэцуруй горькие слёзы; анруй молчали-
вые слёзы; канруй слёзы благодарности;
/Ж^, ^/Ж, фжтз, ®/ж^
б) намида: намидаморой слезливый,
плаксивый; соранамида притворные сле-
зы; /МЖ намидагао, намидагоэ
кит. лэй; кор. *ну
ура 1) бухта, залив; 2)
морской берег, взморье
кит. пу; кор. пхо
10
СЮН
5 сарау очищать, углуб-
лять (колодец, дно реки и
т. п.)
$ & 5 а) сараэру то же
б) каэру то же
0 осараи репетиция;
повторение {уроков и т.
п.); разучивание, сыгровка
В сочетаниях очищать, углублять
а) сюн: сюнсэцу углублёние фарвате-
ра, землечерпательные работы;
б) сарау: доросараи 1. см.
2. очистка от грязи {канализация и т. п.);
мидзосараи; 53.5(B),
85.6 (б О); Д/^АТ каэхосу осушать (коло-
дец); отводить воду {из колодца и т. п.)
кит. цзюнь; кор. чун
< ваку 1) чаще $$ < ки-
пёть; 2) зарождаться; 3)
бить (об источнике); прям,
и обр. бурлить; бродить;
4) кишеть; иначе g| <
ю
ж
Ё
В сочетаниях кипёть, бурлить
а) ё: ёсюцу см. iUffi 85.9
б) ваку: £ Ж вакимидзу кипяток
кит. юн; .кор. ёнъ
10
ж,
сэн
ёдарэ слюна
— 357 —
85.7—85.8
В сочетаниях то же; непродукти-
вен, см. ЗШ суйдзэн слюна, теку-
щая изо рта
кит. янь; кор. йэн
10
ж ТЭЙ $=! намида слёзы; чаще
В сочетаниях тэй то же; плакать;
непродуктивен
^Ыг/тэйкГо/Т 6 лить слёзы, плакать;
кит. ти; кор. чхе
КО
В сочетаниях ко большой;
непродуктивен
кокаина большой, объёмистый (о кни-
ге, документе); кодзэнно ки 1. ве-
ликодушие; чувство справедливости; 2. разг.
воодушевление, бодрость
кит. хао; кор. хо
РИ
ю
а
нэ
g а) маиру [морская] миля
б) нотто 1) чаще §5 мор.
узел; 2) морская миля
кит. ли; кор. *и
нэхан (фон. запись,
санскр. Nirvana) нирвана
кит. не; кор. наль
уст. форма знака 85.6
уст. форма знака 85.8
8 ватару переправлять-
ся (через реку и т. п.);
переходить вброд; чаще
В сочетаниях се
1) переправляться
^^/тосё/f 6 переходить вброд;
157.5
2) соприкасаться, иметь отношение
сёгай 1. сношения с заграницей; 2. ра-
бота по связи с заказчиками^ клиентурой, по-
ставщиками и т. n.'t ^^/сёрё/^Ъ поверх-
ностно знакомиться (с рядом книг, трудов)',
ЯР^ кансё вмешательство; интервенция; 35Й
косё 1. отношение, касательство; 2. перего-
воры; обсуждение
кит. шэ; кор. сэп
да И киёй прям, и перен.
чистый; невинный
да £ киёрака то же
Й & 6 киёмэру очищать
W Ь И судзусий освежаю-
щий, прохладный; чаще
ЬН
WI? суму см.
да^Т сумасу 1) отмывать,
полоскать; 2) см. яГ
дал* сэйсэй 1) легко, сво-
бодно; 2) ясно, светло;
—СУРУ чувствовать себя
освежённым; чувствовать
облегчение
да Л I/1сугасугасий све-
жий, освежённый; ожив-
лённый
В сочетаниях
А. сэй
1) чистый
сэйкэцу чистота; сэйсона чистый,
опрятный; й§>/сэйсё/^3 переписать начи-
сто (набело); /g-yjc сэйсуй, симидзу чистая
вода; ftffe сэйсёку чистый цвет;
тйЕ, ГЙЖ сэйсан
обр. ликвидация (ср. русск. «начисто рассчи-
таться»)
2) морально чистый; честный
Ж ЙЕ# сэйрэнна честный; бескорыстный; не-
подкупный; сэйсэцу чистота и целомуд-
рие; сэйдан «чистый разговор» (далёкий
от любых вопросов текущей жизни)',
сэйкё пуританство;
3) свежий, освежающий
сэйсинна свежий, новый; сэйЮ
поездка на отдых; МД,
го-сэйтэки ваше хорошее само-
чувствие
Б. син ист. Китай
иссин-сэнсб японо-китайская война
кит. цин; кор. чхэнъ
фукай 1) прям, и пе-
рен. глубокий; 2) поздний
(о времени суток, года и
т. п.); ант.
§ фукаса глубина
фуками 1) глубь, пу-
чина; 2) глубина
£ 6 фукамару углуб-
ляться
® 6 фукамэру углублять
t Фукабукато глубоко-
-глубоко
В сочетаниях
А. син прям, и перен. глубокий; тём-
ный (о цвете); ант.
синдо глубина; суйсин глубина [во-
1894—95
VI >8
син
85.8
— 358 —
ды]; сокусин промер глубины; йЕтЙ,
синтёна глубокий (о мысли и т. и.);
синдзинна, синъэнна то же;
синкокуна глубокий, серьёзный; ост-
рый; синрё вдумчивость; предусмотри-
тельность, дальновидность; синъо глуби-
на (какого-л. учения и т. п.);
синтин 1. глубокое спокойствие; 2.
глубокая тишина поздней ночи; Цд синдзан
глубь гор; 73.3(АЗ)
синко тёмно-красный [цвет];
Б. фукай глубокий
фукадэ глубокая рана; тяжёлое ране-
ние; Фукагуцу высокие сапоги; *)
/фукаири/'f £ далеко зайти в чём-л.; при-
страститься; фукамидори тёмно-зелёный
[цвет]; нэбукай пустивший глубокие
корни; укоренившийся; фукамисэн
120.9(5); миюки глубокий снег
В. бу кай суф. образования прил., оз-
начающих свойство характера
нэтамибукай 1. завистливый; 2. рев-
нивый; тюибукай внимательный;
кангаэбукай вдумчивый; кан-
гайбукай 1. глубоко взволнованный; 2. вол-
нующий;
«И
кит. шэнь; кор. сим
авай 1) бледный, туск-
лый; 2) пресный, безвкус-
ный; сухой; 3) мимолёт-
ный, скоропреходящий
тантантару 1) см.
2; 2) бледный (о цве-
те); 3) равнодушный
В сочетаниях тан
1) бледный (о цвете); простой; сла-
бый, лёгкий
тансай свётлая окраска; тампаку-
на 1. бледный, свётлый; 2. лёгкий (о пище\
ср. то же 2); танкбсёку блёдно-ро-
зовый цвет; тамми простой вкус; про-
стая прёлесть (чего-л.); нбтан тень и
свет (гл. обр. в живописи);
2) равнодушный
$ЕЙ& тампакуна 1. то же; 2. откровённый,
прямой;
3) пресный
$Ezk тансуй прёсная вода (ант. i^zK);
Употребляется как сокр. назв. пров. gEJjg
Авадзи; тансю то же
кит. дань; кор. там
кондзуру 1) смеши-
ваться]; подмешивать; 2)
смешивать, спутывать
мадзэру смешивать;
подмешивать
® 15 5 мадзиру 1) быть сме-
шанным; бьпь примешан-
ным; 2) замешаться; при-
ТАН
КОН
тэн
соединиться; находиться
между
® Ь мадзири смесь; при-
месь; иначе t)
® 6 мадзару см. ® (5 £ 1
t конконто см. t
85.11
В сочетаниях кон смёшивать[ся] и
т. д., см. тк- на 1-м месте
^А/конню/'f 6 смёшивать; примёшивать; $g*
^/конго/^ 6 смёшивать[ся], соединяться];
ШД /конва/ f 6 то же; ^^0) консэйно
смётанный; коммэй замешательство;
консэн 1. перепутывание проводов;
2. перен. путаница; беспорядок; а.
конкэцудзи 1. ребёнок (человёк) смётанного
происхождёния; метис; 2. гибрид, помесь;
б. айноко то же (иначе [ОЮФ);
консэй-гассё смётанный хор; контон
хаос; Ж &Ж,
6; 7Л$э 85.13; конкурито бетон (фон.
запись, теперь пишется каной)
кит. хунь; кор. хон
5 coy 1) сопровождать
кого-л., следовать за кем-л.;
2) жениться; выходить за-
муж
й. 3 соэру добавлять;
прилагать; придавать
Ъ £ совару прибавляться
совасу женить; обр.
приставлять неотлучно к
кому-л.
В сочетаниях тэн прилагать; до-
бавлять
Й5^/тэмпу/^ 6 присоединять, прилагать;
тВ тэнсё 1. препроводительное письмо; 2. ре-
комендательное письмо (иначе соэсё);
ZOJ тэнсаку добавлёние и урёзывание (тек-
ста); исправлёние, передёлка (рукописи);
Дд тэнка добавлёние, присоединёние;
суйсо-тэнка гидрогенизация, гидрирование;
Ш’1 18.8
фДтШ' умидзои вдоль моря; Я.
кайдзоэ 9.2
кит. тянь; кор. чхэм
Йя ре прохлада
ЙЕ Ь И судзусий прохлад-
ный, освежающий
ЙЕ tr судзуму наслаждаться
прохладой
В сочетаниях ре то же
та 5^ рёми прохлада;_ рёки прохладный
воздух; сэйрёна прохладительный (о
напитке и т. п.); освежающий; jgfjg синрё
начало прохладной погоды; нбрё наслаж-
дёние прохладой;
кит. лян; кор. *янъ
11
Ж эки 1) жидкость; 2) рас-
<1Х-8 твор; 3) сок
эки г '
11
is.
РЁ
— 359 —
85.8
В сочетаниях эки то же
экйка превращение в жидкость; сжиже-
ние, плавление; эки тай жидкость, жид-
кое тело; в сложн. сл. жидкий, гидро...;
X экйка жидкий огонь; эк и дзю сок;
7^ экитэки капля; в сложн. сл. капельный;
ёэки раствор; кэцуэки кровь;
тэнганъэки глазные капли; гэндзб-
эки фото проявитель; ёриэки_ раство-
ритель для элюирования; тёсёкуэки
фото вираж; $ft0, Ж
(фото); 109.4(2 3), 75.11, ffi
№ 140.5, 15.8
кит. е; кор. эк
суму 1) оканчиваться;
2) обходиться, удовлетво-
ряться чем-л.
£ & И суманай 1) неудоб-
но, неловко перед кем-л.;
2) извините
Й Ж Л сумимасэн изви-
ните
суми см. в сочет. Б
сумасу 1) кончать;
2) обходиться (гл. обр.
без чего-л.)
насу отдавать (долг),
погашать (задолженность)
В сочетаниях
А. сай
1) помогать; спасать
сайдо будд, спасение от заблуждений и
греха; искупление; сайсэйкай филан-
тропическое общество; сайсэй повыше-
ние общего благосостояния; кюсай по-
мощь, вспомоществование;
2) уплачивать
хэнсай оплата, уплата; мисайно
1. неоплаченный, неуплаченный; 2. незакон-
ченный; неулаженный; ^^/бэнсай/^-вы-
плачивать, погашать (долг и т. и.);
6, кэйдзай 120.5(А2)
Б. дзуми постпоз. «закончено»
тиндзуми «оплачено вперёд», «франкиро-
вано»; якусокудзуми «забронировано»;
«продано»; «сдано»; «законтрактовано»;.
/ёдзуми/ ?£ 6 закончить работу; покончить
с чем-л., больше не нуждаться в чём-л.;
тброкудзуми «зарегистрировано»;
байякудзуми «продано»; &М
ЙЧ Ж&Йг сйхараидзуми
кит. цзи; кор. че
® кацу жажда
2 кассуру 1) испыты-
вать жажду, хотёть пить;
2) жаждать
< каваку в выраж.: Dg
/нодо/й>® < см. 1
§ каваки жажда
В сочетаниях кацу
1) сухость
кассуй недостаток воды (влаги—из-за
отсутствия дождей); йй/кокацу/^З засы-
хать, пересыхать;
2) прям, и перен. жажда
^^/кацубб/^ 6 страстно желать, жаждать;
кацуго, кацугё 1. будд, глубокая
вёра; 2. обожание; восхищение
кит. кэ; кор. каль
сибу терпкий (вяжущий)
сок
сибуй 1) терпкий, вя-
жущий; 2) мягкий, спокой-
ный (о цвете, голосе); 3)
сделанный со вкусом, тон-
кий, изящный
3 сибуру быть нереши-
тельным; медлить, меш-
кать
сибусибу неохотно,
против желания
В сочетаниях знач. и
см. выше; непродуктивен
а) сю: М^/сютай/^ 6 задерживаться, за-
стревать; скопляться; РВ7£0 72.7; Д^®
дзюмэн кислый вид; гримаса; нандзю
беда; трудности, тяжёлое положёние
б) сибу[ру]: сибуми 1. тёрпкость; 2.
хороший вкус, изящество; дасйси-
буру неохотно давать (платить); сибу-
гаки
сибуиро рыжевато-корйчневый цвет
кит. сэ, шэ; кор. сап
СЮКУ
В сочетаниях сюку пре-
красный; непродуктивен
сюкудзё кн. при обращении милостивые
государыни; сюкутоку добродётель (жен-
щины);
ф^ЛЖ/сйсюку/^ 6 1. преклоняться перед
кем-л.; 2. слёдовать примёру, быть под влия-
нием
кит. шу; кор. сук
РИН
ЙЫ? сабисий 1) забро-
шенный, пустынный; оди-
нокий; 2) унылый, груст-
ный
сабирэру см.
В сочетаниях рин течь; непродук-
тивен
Ж1Й £ ринрито обильно (течь); римбё
гонорёя; ^Е римпа лимфа (фон. запись)
кит. линь; кор. *им
i.
ко
карэру 1) высыхать;
2) иссякать, истощаться;
3) созревать; ср. й Н
й £> -f карасу осушать
(напр. колодец)’, обр. ис-
черпывать
85.8—85.9
360 —
В сочетаниях ко высыхать; исто-
щаться
Й^/кокацу/f то же;
кит. хэ, хао; кор. ко, хвак
ИН
@ ин разврат
инсуру 1) быть рас-
пущенным (развратным);
2) переходить границы, не
знать меры
Tee h мидара: <~на распу-
щенный, безнравственный;
распутный
® LИ мидаригава-
сий то же
В сочетаниях ин распутный; раз-
вращённый
£е.‘^с имбай проституция; байин то же;
импон распутство; имбина рас-
путный; развращённый; непристойный;
инко непристойный поступок; дзяин 1.
развращённость; 2. прелюбодеяние; ЙеЙ»
Ж,
кит. инь; кор. ым
то
7® If 5 ёнагэру промывать
рис (отделяя плохие зёр-
на)
В сочетаниях то отбирать; непро-
дуктивен
тота 1. отбор; 2. перен. чистка (лично-
го состава)
кит. тао; кор. то
11
ДЭН
ёдо заводь; омут; иначе
Ж
ёдому 1) застаиваться;
2) отстаиваться, осаждать-
ся; 3) запинаться; мяться
ёдоми 1) застой; 2) от-
стой, осадок; 3) заминка
кит. дянь; кор. чэнъ
В сочетаниях кэй ущелье,
узкая долина (син. и омон.
кэйсуй горная речка; кэйкоку до-
лина; сэккэй снежная долина;
❖йгёПВД] танкэй[кэн] высокосортная ту-
шечница (из тушенного камня); тан-
кэйсэки тушечный камень
кит. си; кор. ке
В сочетаниях гай предел;
непродуктивен
ф&'Ж сёгай [вся] жизнь
кит. я; кор. э
11
ДЗЮН
В сочетаниях дзюн честный;
непродуктивен
дзюмбокуна бесхитростный, просто-
душный
кит. чунь; кор. сун
В сочетаниях кан увлаж-
нять; непродуктивен
❖ йШЙ/канъе/'-ф* 6 воспитывать, культивиро-
вать; развивать; укреплять
кит. хань; кор. хам
й.
ко
^Й8
РИН
В сочетаниях ко смеши-
вать; непродуктивен
fll^/KOHKO/’iT 6 смешивать, перемешивать
кит. яо; кор. хё
В сочетаниях рин опускать-
ся, погружаться; непродук-
тивен
ринраку падёние (социальное, мораль-
ное); ЙЙга/тинрин/^- 6 опуститься; упасть
в общественном мнении
кит. лунь; кор. *юн
й.
со
й.
сэн
11
ДЗЁ*
Й8
РУЙ
Ж ft 3 сосотару кн. жур-
чащий
кит. цун; кор. чонъ
уст. форма знака 85.6
уст. форма знака Ж 85.6
уст. форма знака 85.7
уст. форма знака 85.8
СЭЙ
11
сэй
то
вариант знака 31 15.8
ватару 1) переходить,
пересекать; переправлять-
ся; переезжать; 2) жить,
проживать [жизнь]; 3) быть
завезённым, быть приве-
зённым (из-за моря, из-за
границы)', 4) быть передан-
ным; быть полученным;
переходить [в чьи-либо
Руки]
- 361 —
85.9
l) ватари 1) переправа;
2) диаметр; протяжение;
3) переговоры
ватасу 1) переправ-
лять, перевозить; 2) пере-
кидывать (мост, доску);
3) передавать, вручать; 4)
платить, выдавать
ggL ватаси 1) переправа;
2) доставка
В сочетаниях
А. то
1) переправляться]; гл. обр. на 1-м
месте
ЙЖ токо переезд [по морю]; плавание; ,ЙЙЗ
тосэн паром; переправа; Й^ тоэй поездка
(переёзд) в Англию, посещение Англии; Й5К
торай 1. посещение (страны); 2. внесение,
введение; 3. приток, наплыв; проникновение;
Й^Тб, Й®0то-
гё 60.8; йй тосэй обр. 1. средства к жйз-
ни; 2. занятие, профёссия
2) передавать; непродуктивно
^-Й дзёто передача (имущества и т. и.)
Б. ватару бродить; пересекать
Й *) < ватаримоно 1. странствующий ремёс-
ленник; 2. пришёлец; 3. бродяга; Й f W ва"
таримоно привозные товары; Й О Ж ватари-
дори перелётная птица; gЙ 6 когиватару
переезжать (переправляться) на лодке
<>Жй!) фуватари неуплата
В. ватасу перевозить, переправлять;
гл. обр. на 1-м месте
ЙЬЙй ватасибунэ паром; ЙЬ^ ватасисэн
плата за переправу; ЙБхР ватасимори пере-
возчик, паромщик
сагэватасу 1. дарить, жало-
вать; 2. освобождать, выпускать
Г. ватаси ком. доставка; гл. обр.
постпоз.
ЖЙЙЙЬ хонсэн-ватаси фоб, франко-борт па-
рохода, с погрузкой на судно;_ЖЙЬ, ЭЙЖ
ЙЬ, 1ЙИЙБ, ©Ж^ЙЬ тбтацуко-ватаси
кит. ду; кор. то
ЙЦИ а) ататакай тёплый
б) нукуй то же
в) нуруй 1) холодный
(о том, что должно быть
горячим); 2) тепловатый
(о том, что должно быть
холодным)
ататамару греться
g ® 5 а) ататамэру греть,
подогревать
б) нукумэру 1) по-
догревать; 2) сидёть (на
яйцах)
в) нурумэру 1) раз-
бавлять холодной водой;
2) слегка подогревать
а) нукуму греться
б) нуруму 1) остывать
(о том, что должно быть
горячим); 2) согреваться
(о том, что должно быть
холодным)
2m нукуми теплота; тепло
2ш. & 6 нукумору греться,
согреваться
ататаками то же
В сочетаниях он
1) температура
ондо то же; тайон температура
кого-л.;
2) теплота; тёплый
ЙШ ондан тепло; онсё парник;
ондзяку нагрётая пёмза (нагрётый стеатит)
как грёлка; ондору кан (лежанка с про-
ходящим под ней дымоходом в кит. и кор.
постройках); ом[па]пу согревающий
компрёсс; припарка; бионна 1. тепло-
ватый; 2. перен. безразличный, равнодушный;
О» онъампб,
^^/ондзон/f 6 обр. пригревать,
покровительствовать; унки тепло
3) мягкий, нежный, кроткий
онгэн тёплые (добрые) слова;_ ШДй
онвана мягкий, нёжный; йШ ондзё симпа-
тия; любёзность; сердёчность; онгана
ласковый, привётливый, мягкий; jgjg,
О^^/онсю/Тб повторять [уроки]; д^
9 сарау то же
кит. вэнь; кор. он
МТ 5 гэндзуру 1) умень-
шаться], сокращаться],
снижаться], падать; 2)
вычитать
М& хэру 1) уменьшаться,
сокращаться; падать; 2)
стираться, изнашиваться
М[ £> ]Т хэ[ра]су уменьшать,
сокращать, снижать
М Ь хэри I) уменьшение,
понижение, убыль; 2) утеч-
ка; потеря; 3) износ, изна-
шивание
ГЭН
В сочетаниях гэн
1) уменьшаться], сокращать[ся] и
т. д., см. МТ 5
гэнкаку 1. уменьшёние суммы чего-л.;
2. уменьшённая сумма; гэнсё уменьшё-
ние, сокращёние, снижёние; гэнсан 1.
сокращёние производства; 2. снижёние произ-
водительности; гэнсон 1. уменьшёние,
сокращёние; 2. потёря; 3. износ; ^д1/гэн-
тай/J-^ падать, снижаться; ослабевать;
гэмпо мат. вычитание; Ж^/гэнкб/-^
умёньшить свет; притушить фары; МЗ^/гэн-
cafi/*f £ уменьшать, убавлять; ослаблять;
1R гэнсю уменьшёние дохода; ^^/гэкигэн/
Тб рёзко уменьшаться (снижаться, падать);
85.9
— 362 —
MffiJ, МхКТЗ (о
реке), МИ, М&ТЗ, W6, ЙШ, ЙШ
ТЗ, ШТЗ, ®^ГЗ, Ж^ТЗ; w
19.3, 32.11
хэридака размер усушки (утруски, по-
тёрь и т. п.)
2) менее; постпоз.
НЙ1М санваригэн на тридцать процентов
мёньше
кит. цзянь; кор. кам
ТО
g- ю 1) тёплая вода; кипя-
ток; 2) ванна; баня; 3)
мет. жидкий (расплавлен-
ный) металл; сварочная
ванна; 4) вода, просочив-
шаяся в лодку
В сочетаниях
НИКОВЫ и
лётки; 2.
чи);
12
’м
СОКУ
А. то горячие источники; тёплая во-
да; непродуктивно
тодзи лечёние на горячих источниках;
нэтто [крутой] кипяток; АЙВТ 3, Ж
ханнято сакэ (замена слова «са-
кэ» у будд, монахов)
Б. ю
1) горячая вода
юноми кружка, чашка; ювакаси
большой чайник; котелок; кипятильник;
водонагреватель; ^’Ш/юсэн/jC'f 6 варить;
кипятить; юдаки 1. горячий водопад;
2. горячий.душ; югэ пар; юмидзу
[горячая и холодная] вода; д югути
отвёрстие, откуда бьёт горячий источник
(ср. то же 3); ^Ж/юни/^'З" 6; 75.7,
ЙВ 34.4(6)
2) ванна; баня
юя баня; юдоно ванная комната;
t) юагари 1. после ванны (бани); 2.
банное полотёнце; 3. купальный халат;
убую купание новорождённого; юами,
юсэн
3) мет. жидкий (расплавленный)
металл
/>Д югути входное отвёрстие литника;
I) юдамари литниковая чаша; юдо лйт-
шал; юдаси 1. пробивание
ыпуск металла (из плавильной пе-
»ака накипь; настыль
кит. тан; кор. тханъ
$1] 3 хакару 1) мерить, из-
мерять; обмерять; взвеши-
вать; 2) вычислять, под-
считывать; иначе Ж 6 , Bf
%>\ ср. йб
Ж Ь ft* tz И хакаригатай 1)
как сказ, трудно предви-
деть (предугадать); как оп-
ред. неопределённый; не-
постижимый; 2) как сказ.
не измерить; не сосчитать;
как опред. несчётный; не-
измеримый
В сочетаниях соку
1) измерять
ЭДЙ? сокутэй измерёние; промёр; межевание;
съёмка; сокудо измерёни_е; сокуса
землемёрная цепь; zHiJJH; сокурё съёмка (геоде-
зическая и т. и.); соку фу в сложн. сл.
аэрологический; сокуфу-кйкю шар-
-пилбт; фусокуно неизмеримый; неис-
числимый (ср. то же 3); @ $1] мокусоку из-
мерёние на глаз; ЖэШ,
157.5
2) наблюдать
сокутэн уст. наблюдёние небёсных тел;
ЯШ, Wt3
3) предполагать
ёсоку предварительная оцёнка; предпо-
ложёние; намётка; А$1]0 фусокуно непред-
виденный (ср. то же 1); Ю]
кит. цэ; кор. чхык, чхик
12
минато гавань, порт
КО
В сочетаниях ко то же
Й£д КОКО вход в порт; кодзэй портовый
сбор; комубу портовое управлёние; g
ёко морская база; сакб закрытие
портов (для иностранных судов); ЙЙЖ
дзиюкб открытый порт£ фШ® тюкэйкб тран-
зитный порт; тотацукб порт назначё-
ния; А^ТЗ,
Ж^ТЗ, ТяШ, Й9
кит. ган, цзян; кор. ханъ
12
ж
МАН
* 12
$U9 gg мидзууми озеро
ко
В сочетаниях ко то же
ЙЙ7К косуй озеро; ЙШ кохан берега [озера];
Й5Ж коко порт на озере; /J\gg сёко озерко;
бивако озеро Бйва; ggg, Й0®, ft
ЙЙ, Я^ЙО, ЙШЯ; ЙШ Н2.12
кит. ху; кер. хо
ман в устойчивых вы-
раж., напр.-. Ш^^/Дзи/
Ъ Т ЙУхана/ tz быть в
полной готовности
^£>3 митиру 1) быть на-
полненным (полным); 2)
истекать (о сроке)
t^tz~^ митасу 1) наполнять;
заполнять; наливать (на-
кладывать) доверху; 2)
удовлетворять; 3) утолять
(голод)\ иначе ^ctZ'T
мицуру см.
iffi^tz %) маммантару пол-
ный, переполненный
В сочетаниях ман
1) полный; целый, весь
ЖЛ мангэцу полнолуние; ЖД/манъин/т*<$>
% быть полным (о помещении и т. п.); Ж
— 363 —
85.9
мандб весь зал, все присутствующие; Ж
Щ маммэн всё лицо; ЖИ маммоку насколь-
ко хватает глаз; Ж!Я1 0) манкайно полностью
распустившийся; в полном цвету; Ж$0 манте
высшая точка прилива; Ж^ мантэн полный
балл, лучшая отметка (оценка); gjfp мансаку
обильный урожай; манки истечение сро-
ка; срок платежа (по векселю); _ЖН^₽ ман“
саннэн полные три года; /хоман/3 на-
едаться, насыщаться; ^б^/дзюман/^ 6 быть
полным чем-л.; ЖШ, ЖЖ, Ж#, Ж^, Ж
gg, Ж^Тб, ЖЖ/мампуку/Т6, ЖТТЗ
(о сроке), Ж!ЙТ£, Ж15 мампай
ИЖ& хоманна полный, толстый
2) удовлетворять
^jg/мандзоку/Т^ быть довольным (удо-
влетворённым); ЖШ манган удовлетворение
просьбы; Я^Ж; РЗЖ% 13.2
О ЖЖ мандзара с отриц. не совсем, не
так уж...; ЖЙ манган марганец (фон. за-
пись, теперь чаще пишется каной)
Употребляется как сокр. ЖЯ1 мансю
Маньчжурия; Жй маммо ист. Маньчжурия
и Внутренняя Монголия; ^Ж, ЖЖ
кит. мань; кор. ман
* 12 ®[Я1 сицу чесотка;
< болеть чесоткой
силу а) симэру отсыревать;
быть сырым (влажным)
ли б) сйтору то же
ST симэсу мочить, увлаж-
нять
S Ь симэри 1) сырость,
влажность; 2) дождь
gg о I' симэппой сырой,
влажный
симэяка: ~на тихий,
мягкий
осимэ пелёнки
В сочетаниях сицу сырой, влажный
сицудзюн влажность, сырость; ggflj сип-
пу компресс; jgflfc ситти сырая (болотистая)
мёстность; кэнсицуки гигроскоп;
а дзёсицуки осушитель; SK,
Ю4.5; А 21^3 сйкэру быть
сырым
кит. ши; кор. сып
12
ДЗИ
В сочетаниях дзи растить;
питать; связ.; непродук-
тивен
дзиё питание; ~тэки питательный;
дзими 1. приятный вкус; 2. лакомство, дели-
катёс; 3. [хорошая] пища; дзиу обр.
долгожданный дождь
кит. цзы; кор. ча
ван бухта, залив
12
И , я -
%.
ВАН
В сочетаниях ван то же
ЙП ванкб вход в бухту; ^Л/ваннЮ/f 5
образовывать глубокий залив; кёван
фьорд; кован порты; кован мысы
и залйвы, извйлины берега; ШяйГ ®
ft и см. ШЙ и 57.19
кит. вань; кор. ман
Ш[^] удзу[маки] водоворот;
вихрь
12
КА
В сочетаниях то же
а) ка: катю водоворот; ЖЙ кадб
сложн. сл. тех. вихревой; Ж© кадзёно
в ( ____, |н _______ _
спиральный; Ж# камоН; 85?ДА2)7'жВ
Ж 40.6
б) удзу: ЖЖ удзусицу 1. вихревая каме-
ра; 2. диффузор; ЖШ удзусэн спираль
ЭН
кит. во; кор. ва
#fl фути большая глубина;
пучина, бездна
В сочетаниях эн; большинство со-
чет. неупотребительны
1) пучина, бездна
синъэн то же; энгэн обр. источ-
ник, начало; происхождёние
2) место скопления
ЙШ(Й) энсб обр. средоточие, центр ($[
здесь означает место скопления рыб, a gg —
птиц)
кит. юань; кор. йэн
Й7<" оёгу плавать; плыть;
чаще
12
Ж,
ю
В сочетаниях id
1) плавать
^Й<_/юэй/^“ 3 плавать; купаться; ^й^(^)
/фую/^6 1. плавать [на повёрхности]; 2.
нестись (по воздуху)
2) развлекаться; гулять; быть празд-
ным; чаще j^yCM. 162.9
кит. ю; кор. ю
8 £ 3 татаэру быть пол-
ным чем-л.; наполняться
® % tc тантантару 1) пол-
ный до краёв; полновод-
ный; 2) глубокий
В сочетаниях знач. связаны; сочет.
малоупотребительны
ТАН
кит. чжань; кор. там, чхим
9
се
а) нагиса взморье, побе-
режье
б) мигива кромка воды
у берега
В сочетаниях сё то же', сочет. ма-
лоупотребительны
кит. чжу; кор. чэ
85.9—85.10
— 364 —
12 7^9 сарау см. о бо./
каэхосу отводить
СЭЦУ " " —ттт—’ •
5 сарау см. gg 5 85.7
(воду), осушать (почву);
вычерпывать (напр. коло-
дец)
В сочетаниях сэцу; связ.; сочет.
малоупотребительны, см. 85.7
кит. де; кор. сэль
gE касу 1) чаще осадок,
отстой; гуща; 2) чаще
выжимки; жмых
12
СА
В сочетаниях то же
fctgE тинса то же; якэкасу зола; шлак
кит. чжа; кор. са
12
'Ив
irfij 9
ТАН
В сочетаниях тан то же
хйтан быстрый поток, стремнйна;
№
тан быстрый поток, стрем-
нина
кит. туань; кор. тан
12
кутэ болотистая низина
кит. цзяо; кор. чху
’ 1/*9
СЁ
12
ti,
ю,
Е
< ваку бить (об источ-
нике); прям, и перен. бур-
лить; см. тж. yg < 85.7
В сочетаниях то же
a) io, ё: '^(неправ. тж. Я)Щ/юсюцу/
•|* % струиться брызжущим ручьём
б) ваку см. Й < 85.5 и < 85.7
кит. юн; кор. ёнъ
12
кон
В сочетаниях кон
1) целиком, всё
^^/кондзэн//с 6 1. целый, полный; совер-
шённый; 2. гармоничный; консинно
весь; конъицу унификация; объединение
2) неясный; громадный
контон хаос
кит. хунь; кор. хон
минато гавань; чаще
В сочетаниях со
1) гавань, порт
§£Й/сбхаку/^ 6 стоять на якоре в порту
2) собираться
Й^/сбгб/^б собираться, скопляться
кит. цоу; кор. чу
3 бетару незначитель-
ный, маленький (неправ,
вм. ЙФ jz Ъ)
В сочетаниях бё широкий, обшир-
ный; непродуктивен
W£/6B66/fc 6 широкий, бескрайний;
/бёбаку/fc 6 , ШМ/бёман/Л: 6 то же
кит. мяо; кор. мё
12
yjg В сочетаниях ин прям, и
ИН9 пеРен- погружаться
^^/имбоцу/^ 6 быть погребённым; быть
забытым; ЙМ/иммэцу/^ 6 1. исчезать; 2.
уничтожать
кит. инь; кор. ин
12
В сочетаниях кан широко,
сйльно; непродуктивен
КАН
кампацу обнародование, опубликование;
часто смешивается с
кансан лизис
кит. хуань; кор. хван
12
yg В сочетаниях аку добрый;
9 связ - непродуктивен
АКУ
юакуна добрый, милостивый
кит. во; кор. ак
12
i№,
ХАЙ
12
КАЦУ
В сочетаниях шум волн; не-
продуктивен, CM. S
85.12
кит. пай; кор. пэ
уст. форма знака ® 85.8
2g 85.8
12
кв
В сочетаниях кё
1) канава; жёлоба
анкё дренажная труба, водосток, водо-
отвод; кайкё открытый водосток, кана-
ва; ЙЯЙ кёкай см. gjgfc 48.2
2) док
сэнкё, докку док; АЖ/нюкё/Т 6 вой-
ти в док; ЙЖШ хакусэнкё наливной док
кит. цюй; кор. кэ
минамото 1) исток, вер-
ховье; источник; 2) перен.
начало, источник; проис-
хождение
ГЭН
В сочетаниях гэн то же (в перен.
знач. иначе Ж)
< гэнсэн см. ЙЙЙЬ гэнрю источник,
начало; ЙМЯН® гэнъондо исходная темпера-
тура; /КШ суйгэн исток, верховье; кб-
гэн источник света; хонгэн 1. начало,
источник; происхождение; 2. принцип, осно-
ва; tg® конгэн 1. см. 1; 2. сущность,
существо; энгэн см. 1; ригэн
— 365 —
85.10
естественные богатства (ресурсы); ЙЖ Фугэн
то же;
кит. юань; кор. вэн
13 МТ Z мэссуру 1) умирать;
*М,о гибнуть; 2) исчезать; гас-
МЭЦУ нуть; 3) губйть; уничто- жать, истреблять; 4) га- сить М Ь мэри потёря, убыль; утечка; убыток; иначе Ь МА 5 мэиру падать духом, приходить в уныние М £Х 3 хоробиру см. t £Х 3 8.2 МА' хоробу то же Mii'T хоробосу см. 1±{ЗГТ 8.2
В сочетаниях мэцу
1) гибнуть; исчезать
Й^/мэцурэцу/^ 3 быть разбитым (разорван-
ным); распасться, разлететься; ^ip/мэккяку/
'f исчезать, погибать (ср. то же 3); тНМ
/с1мэцу/*3"3 исчезать; прекращать существо-
вание; терять силу (о документе); g^/ма-
мэцу/Т 6 стираться; уничтожаться; изглажи-
ваться; ^М/симэцу/-^ 3 умирать; вымирать;
исчезать; быть истреблённым; ЙЙ/хаймэцу/
£ приходить в упадок; разрушаться; быть
разрушенным; Й^/хамэцу/^ 6 рушиться,
разваливаться; гибнуть; § дзимэцу само-
разрушение; самоистребление; самоубийство;
ЖМТЗ, W*, ЙМТ6, ж
72.4(А2),
ЯШ 145.6
2) будд, кончина
мэцудо нирвана; мэцуго после
кончины Будды Сакьямуни; AM нюмэцу
вхождение в нирвану; кончина будды; ЙМ
3) губить; уничтожать
^^р/мэккяку/^ 6 губйть; уничтожать, раз-
рушать; гэкимэцу уничтожение;
/дзэцумэцу/^ 6 уничтожать, истреблять;
разгромить;^®,
}С мэттани 1. необдуманно, неосто-
рожно, опрометчиво; попусту; 2. с отриц.
редко; ~ най редко встречается (бывает); М
^Й*£/мэттаути/|С^З 1- стрелять не це-
лясь; 2. бить куда попало; Й® *)_ мэккири
очень, весьма; заметно; мэппона непо-
мерный, чрезмерный; Й Й/мэссб/& fx и неле-
пый, абсурдный; мэтякутяни в
беспорядке, как попало; — суру портить;
губйть; рвать; ломать; мэтямэтя-
ни то же
13
10
КАЦУ
кит. ме; кор. мйэль
?it Ъ а) субэру 1) скользить;
кататься [на коньках]; 2)
соскользнуть, высколь-
знуть; поскользнуться; 3)
быть скользким, быть
гладким
б) нумэру I) быть
скользким; 2) шататься,
шляться
в) дзуру см. rtns
Ь а) субэри скольжение;
катание [на коньках]
б) нумэри слизь
rttb дзурэру соскакивать,
соскальзывать, сползать
О С О субэккой скольз-
кий, гладкий
намэракана то же
?# L fc а) субэсубэ-сйта
то же
б) нуранура-сйта
то же
в) нумэнумэ-сйта
то же
В сочетаниях скользкий, гладкий
а) кацу: МтЁ/кассб/^ & скользйть; плани-
ровать (о планёре и т. п.); тЯ1 кацудзай
смазка, смазочный материал; каккуки
планёр; $0$} дзюнкацу смазка; Vm# хэй-
кацуна скользкий, гладкий; энкацуни
гладко, мйрно; полюбовно; РЖ
mm 1з.2
<>ДтЙ1 коккэй 1. комйзм; юмор; остроу-
мие; 2. острота, шутка
б) субэру: m 5) R субэридзяку скользящая
шкала; логарифмйческая линейка; m Ж Ь
субэридаси отправление, начало; су-
бэрикому соскользнуть, скататься; Amt)
кбрисубэри катание на коньках
в) дзуру: m Ь Ж 6 дзуридэру выскользнуть;
m^ss, m^t?
кит. хуа; кор. хваль
токасу 1) раство-
рять, распускать (в воде);
2) (вместо знака fig) ра-
стапливать (лёд, масло и
т. п.); 3) (вместо знака
gg) плавить, расплавлять;
ср.
токэру I) таять,
растворяться; 2) плавить-
ся; ср. $$ 3
$g < току см.
В сочетаниях е
1) растворяться]
Й^/ёкай/'З'-& растворяться, распускаться;
Й5Й ёсицу растворённое вещество; й?Ж ёсю-
цу выщелачивание; ёри элюция, элюиро-
вание; коетай твёрдый раствор; тКЙ?
суйёсэйно растворймый в воде;
143.0(a)
2) плавить[ся] (заменяет знак fig)
Й5Й еган лава; плавить
3) плавить[ся] (заменяет знак £§)
1ва сплав; Ъ плавить[ся];
13
Ж
Е
85.10
— 366 —
ёсэцу [автогённая] сварка; ШЙ5Л бай-
ёрёку мет. способность отшлакования; ©флю-
сование;
кит. жун; кор. ёнъ
В сочетаниях кан
_10
РО
таки водопад
1. Китай; китайский (по назв. ди-
настии Хань, 206 г. до н. э. —
221 г. н. э.)\ почти исключит, на
1-м месте
кандзи иероглиф (кит. происхождения);
канго канго (яп. слово из кит. корней);
камбун китайский текст с размётками
для чтёния На японском я’зыкё; кангаку
синология (старая классическая); кампо
китайская медицина;
ЙЖО; 180.0(А2)
2. человёк; парень; на 2-м месте;
суф. лица, гл. обр. с отриц. харак-
теристикой
кбкан славный парень; кайкан то
же; ЖЖ аккан негодяй, мерзавец; тйкан
идиот; giU кайкан подозрительный тип;
ббкан хулиган, головорёз; Ж® Ж бурайкан
бродяга; хулиган; хэнсэцукан ренегат;
бокусэкйкан «камень», «чурбан»; ИЗ?,
^3?, *£#Ж, тж, If®
ж, яши^ж
кит. хань; кор. хан
13
х
ТАЙ
Йг
тодокбру 1) задержи-
ваться, запаздывать; заст-
ревать; 2) накапливаться
(о работе и т. и.); быть
недоделанным; 3) быть не-
оплаченным; имёть задол-
женность
1) тодокбри 1) застой; 2)
препятствие, помеха; за-
держка; 3) задолженность;
просрочка
надзуму упорно при-
дёрживаться, цепляться;
погрязать; иначе tr
В сочетаниях тай
1) находиться (временно где-л.)
тайдзай пребывание; остановка (в пу-
тайэй пребывание в Англии;
тайтё врёмя мёжду приливом и отливом;
/тайдзин/-^-& располагаться лагерем;
m, ms,
2) задёрживаться, запаздывать
19 Й тайно задёржка (просрочка) уплаты;
Ж тайка 1. скоплёние грузов; 2. затоварива-
ние; тайсэн простой судна; тэйтай
1. задёржка; затор; скоплёние; застой; 2. за-
долженность; энтай задёржка; просроч-
ка; тинтай застой;
...............
кит. чжи; кор. чхе
13
* ver
В сочетаниях таки то же
такйцубо бассёйн (низ) водопада; ft ft
вакарэтаки каскад; ^J[|, /]чщ котаки,
отаки; jgfl юдаки 85.9
кит. лун; кор. *нонъ
Z) тамару скапливаться,
накапливаться, собираться
тамари 1) скоплёние
чего-л.\ 2) комната ожида-
ния; фойё; 3) стоянка; 4)
сорт сои
'?SK)6 тамэру 1) копить,
накапливать; собирать,
коллекционировать; 2) ос-
тавлять недоделанным; ос-
тавлять неоплаченным
тамэ 1) помойка;
сорная яма; 2) перен.
рёмная больница
13
»№ ю
РЮ
му-
тю-
В сочетаниях
A. pio дистилляция
fflft рюбун отстой; продукт перегонки;
дзёрю перегонка; дистилляция; канрю
1. сухая дистилляция; 2. карбонизация;
/сэйрю/^- 6 очищать, рафинировать; ректи-
фицировать
рюин изжога
Б. тамэру накапливать
тамэкому копить, накоплять;
4И/тамэгуи/*3“ 6 хорошо наёсться; та-
мэнамида накипёвшие слёзы; Ф мидзу-
тамэ чан; бак; резервуар; ДЙ хакидамэ
мусорная куча (яма); суйацудамэ
гидравлический аккумулятор; тамэикэ;
61.6(B)
кит. лю; кор. *ю
13
ИЦУ
а) афурэру 1) пере-
полнять; переливаться чё-
рез край; выходить из бе-
регов; 2) быть переполнен-
ным; кишёть, изобиловать
б) коборэру проли-
ваться, разливаться; чаще
в) абурэру тер-
петь неудачу
ggtl коборэ пролитое; чаще
ЙТ кобосу проливать; вы-
ливать; чаще
— 367 —
85.10
В сочетаниях ицу переполнять
i&jfc. иккэцу кровоизлияние; иссуй на-
воднёиие; йШ/бицу/^ 3 быть полным; быть
пропитанным; ЙЖТЗ; й&И ицуби обр. пе-
реоценка,
В сочетаниях тэки, дзё мыть
сэндэки, сэндзе
стирка
мытьё; промывание;
13
1 4'4 ю
дэки
преувеличение достоинств
кит. и; кор. иль
оборэру 1) тонуть;
2) перен. предаваться че-
му-л.} отдавать себя цели-
ком
оборасу 1) [у]топйть;
2) перен. завлекать; скло-
нять к чему-л.
В сочетаниях дэки тонуть и т. д.,
см. ti ъ
^^Е/дэкйси/f % утонуть; ^^/дэкиай/f 6
любить до безумия; трястись над кем-л.;
дэкиваку пагубная привычка (склонность);
ослеплёние чем-л.; вакудэки то же; $
Щ тиндэки пристрастие; потакание своим сла-
бостям; яштз
кит. ни; кор. [н]ик
£2 а) мидзо 1) канава, ров;
2) водосточная канава, во-
досток; 3) выемка, жело-
бок, паз; 4) перен. глубо-
кое расхождение; пропасть
б) добу см. мидзо 1, 2
13
ю
КО
В сочетаниях канава; сток; выемка,
паз
а) ко: кбкё 1. канава, ров; 2. сточная
труба; gfzKW хайсуйкб водосток
б) мидзо: мидзохори-кйкай ка-
навокопатель; 7*31 тэймидзо тех. Т-образная
канавка, “
13
1 I ю
САЙ,
СИ
Т-образный паз; мидзосараи
кит. гоу; кор. ку
а) касу 1) осадок, от-
стой; гуща; 2) чаще вы-
жимки; жмыхи
б) ори см. касу 1;
че
ина-
13
то
13
10
МЭЙ
кит. ди; кор. чхэк
t тбтбто 1) быстро,
стремйтельно; 2) красноре-
чйво; плавно, гладко; 3)
большей частью, обычно
кит. тао; кор. то
В сочетаниях мэй тёмный;
непродуктивен
мэймона тёмный, мрачный; пасмур-
ный; см. ниже
кит. мин; кор. мйэнъ
13
>>ТЗ ю
СО
В сочетаниях со море; не-
продуктивен
сомэй кн. синее море; йй сокай то
же; ^^(сокр. и сбсб-но
хэн всё на свёте меняется (тутовые сады
превращаются в море)
кит. цан; кор. чханъ
13
ЦШ.10
КО
В сочетаниях ко внезапно;
непродуктивен
ЙЁЖ/коэн/£ b Т внезапно, скоропостижно
кит. кэ; кор. хап
13
UUL10
ОН
13
1ДА10
ДЗИ
13
уст.
уст.
форма
форма
знака
знака
85.9
85.9
В сочетаниях остатки
а) сай: дзансай отстой; перен.
жйток; кбсай шлак; окалина
б) касу:
пере-
ю
КЭЙ
13
* J.ff-
уст.
форма
знака
85.8
1) соот-
13
ж
со
моэкасу зола; пепел
кит. цзы; кор. чэ
£ саканобору 1)
вверх по течению; 2) перен.
мысленно возвращаться к
прошлому
г* ю
ДЗЮН
ИДТЙ
В сочетаниях со то же
ЯШ/сокб/^- 6 идти вверх по течёнию;
/согэн/-^ Ъ прям, и перен. возвращаться к
истоку; МЙ сок1бтэки юр. имёющий об-
ратную силу; ЙШТЗ
кит. су; кор. со
13
^10 сусуги вода для мытья
ТЭКИ,
ДзЕ
ног
дзюндзуру
вётствовать; 2) быть про-
порциональным
о Т дзюндзитэ соответ-
ственно, соразмерно чему-
-либо
ф 9 нарау выравнивать
строй
В сочетаниях дзюн; ср. ?£ 15.8
1) приравниваемый к...; полу...; пре-
поз. и редко на 1-м месте; приравни-
вать
дзюнси гражданская смерть; дзюн-
сэй квазары; ^^/дзюнъё/^ Ъ применять
(сообразно чему-л.); приспосабливать;
/дзюнкё/^6 основываться на чём-л.; сооб-
разовываться с чем-л.; дзюнкёин
младший преподаватель; дзюнкэс-
сё[сэн] спорт, полуфинал; дзюнкайин
85.10—85.11
— 368 -
14
*
1ЛПц
ГЕ
рыбы
14
РО
член с совещательным голосом; член-коррес-
пондент (научного общества)
2) уровень; норма
fllj дзюнсоку [установленное] правило; кри-
терий; кидзюн норма, стандарт; крите-
рий; суйдзюн 1. уровень воды; 2. [об-
щий] уровень; хэйдзюн уровень;
зюмби подготовка; готовность
кит. чжунь; кор. чун
202.3
ре 1) рыболовство, рыб-
ная ловля; 2) улов
а) асару 1) ловйть (ры-
бу); 2) перен. рыскать [в
поисках]; охотиться; раз-
добывать
б) сунадору см. асару 1
/Ж 9 а) сунадори см.
б) исари то же
В сочетаниях рыболовство
а) гё: гёрё рыболовство; j&Jft гёдзё
рыбалка; гёкаку улов; fa
¥, жк, ад, аш, а
ж, аж аж, а& 139.о(А2); а.^ см. а.
Jg 64.12
б) рё: рёси рыбак; 74Ж Фурё, сйкэ
плохой улов; fajfe}, fa^b рёба,
тайрё; исарибунэ рыбачья лодка;
а Ь X исариби огни, зажигаемые при ловле
кит. юй; кор. э
£ мору протекать, течь;
просачиваться; иначе 6
морасу 1) дать про-
сочиться, дать вытечь
(жидкости), дать выход
(пару, газу и т. п.); 2)
проявлять, выражать; да-
вать выход, изливать (гнев
и т. п.); 3) выбалтывать,
выдавать; 4) опускать,
пропускать; иначе ЙЙ £> Т
морэру 1) просачи-
ваться, проникать; 2) вы-
являться; становиться из-
вестным; 3) быть пропу-
щенным; иначе 5
В сочетаниях
А. ро
1) протекать, течь
ЖлК/росуй/^б протекать; давать течь;
Д роко течь; пробоина; ЖА/роню/'f 6 про-
сачиваться, протекать; рбдэн эл_. утёчка
[тока]; короткое замыкание; рова слы-
шимость телефонного разговора по соседней
линии; рбэй 1. утёчка; 2. перен. раз-
глашёние; ^4, гИййТЗ
2) упускать; гл. обр. на 2-м месте
дацурб пропуск; пробёл; ЕШ сорб упу-
щёние; невнимательность, небрёжность;
ирб 1. упущёние, недосмотр; 2. пропуск; про-
бёл; 75.3
Б. морасу как 2-й компонент сложн.
гл. пропускать
ёмиморасу пропускать (при чте-
нии)-, ЖИЖ Ь 't-
кит. лоу; кор. *ну
14
тэки
7jg сидзуку капля; иначе
Й & сйтатару капать, па-
дать каплями
i) сйтатари капля
тарэру см.
тарасу 1) накапать;
2) разливать, проливать
% таратара [большими]
каплями; ручьём
В сочетаниях тэки капля
тэкибин капельница; gfgr тэкйтэй тит-
рование; нисантэки нёсколько капель;
тэнтэки 1. капля (падающая на что-л.);
2. дождевая капля; хКЖ,
тэкйтю инфузория
кит. ди; кор. чэк
14 2® 9 тадаёу плыть; носить-
Ж ся (по волнам; в воздухе);
х£11 дрейфовать
В сочетаниях хе то же
^Й/хёхаку/'З'* 3 1. дрейфовать; 2. скитать-
ся; ^^/хётяку/^ 6 быть выброшенным на
бёрег, быть прибитым к бёрегу; zg^/хёсйцу
^6 быть отнесённым течёнием_ (волной),
быть унесённым водой; фухё в сложн.
сл. плавучий;
хёхаку 1. отбёлка; 2. спиртование
(волокна)
кит. пяо; кор. пхё
ЭН
эндзуру 1) играть,
исполнять (на сцене и т.
п.); 2) совершать
В сочетаниях эн
1) театр, играть, исполнять; ста-
вить (пьесу)
энгэй театр, игра; ftOJ энгэки 1. театр
(как вид искусства); 2. пьёса; спектакль;
Щ энсюцу игра, исполнёние, выступлёние; Н
^/дзёэн/^ 6 ставить (на сцене); ИЖ кайэн
1. поднятие занавеса; начало спектакля; 2.
постановка; райэн приёзд на гастроли
(об артисте, театре); ЖШТ £>, Ж&, ЗШЖ,
ЖЖ,
2) широко развивать (разъяснять)
Ж1Й эндзэцу речь, выступлёние; ЖЛ энги
популярное и интерёсное растолкование;
эндай тёма выступлёния (доклада, рёчи и т.
п.); Ж® эндан трибуна, кафедра; ^Ж кбэн
лёкция; речь; ЖЖ2? 118.8, ЖЙ 120.13
О ЖЖ эндзан мат. дёйствие; ЖИ 124.5
кит. янь; кор. йэн
— 369 —
85.11
14
* 4-W-
1 I7J ц
ДЗЭН
Ж дзэн связ.: X
постепённо, шаг за шагом
Ж < еяку 1) постепённо,
2) ёле-ёле,
наконёц,
мало-помалу;
с трудом; 3)
конце концов
дзэндзэн постепенно
в
В сочетаниях дзэн постепенно
Ж$ф£] дзэндзи[ни] постепённо; Ж$£ дзэн-
раку постепённое падёние (снижёние);
ЖЖ (о ценах), Ж^. ЖЙП, ЖШ
❖ЖЖ тодзэн движёние (проникновёние) на
Восток
кит. цзянь; кор. чэм
а) уруси лак
б) сити семь (ср. -t)
(употребляется гл. обр.
в документах, кредитных
билетах и т. п.)
14
*
СИЦУ
14
МАН
В сочетаниях то же
а) сицу: сикки лакированные издёлия;
ЦЙ кокусицу 1. чёрный лак; 2. чёрный как
смоль; нису (сокр. голл. vanisu) лак; &
кансицудзб статуэтка будды из сухого
лака
❖ ^4 сиккуи штукатурка
б) уруси: I) 0 урусинурино лакирован-
~ урусидзайку
кит. ци; кор. чхиль
'& 6 К содзорони невольно,
почему-то, как-то
g % tz Z> маммантару без-
брёжный, безграничный,
бескрайний
В сочетаниях
А. ман
1. как попало, как захочется
мандзэнто бесцельно; необдуманно; g
мандан лёгкая беседа; пустая болтовня; g
мангэн отдельные замечания (высказывания);
мампицу разные замётки; литературная
смесь; g^/мампо/^ о гулять, бродить без
цёли; манга свободные зарисовки;
самманна рассёянный, бессвязный, отрывоч-
ный; хбманна распущенный; безот-
вётственный; безалаберный; giST 3,
мампё,
2. обширный; расширяться, распро-
страняться
дзёманна многословный; Я(И)й/би-
ман/'t* 6 распространяться, широко прони-
кать; Ъ
Б. содзоро как попало
содзорогото бессвязная болтовня; Й6
содзороаруки прогулка [без определён-
ной цёли]
кит. мань; кор. ман
14
Жп ?®<" когу грести
СО
В сочетаниях грести; перевозить
водой
24 Зак. 4729
а) со: сотэй грёбля; сбтэй рас-
стояние, пройденное гребной шлюпкой;
кёсо соревнования по грёбле; 0Ж кайсб пе-
ревозка водой (морем); Ж^, йЖ
б) когу: Ж когитэ гребёц;
когицукэру 1. подгребать [к берегу]; 2. пе-
рен. добиться, достичь (цели): Ж§*Я9 коги-
соконау завязйть весло; Ж Ш 6
кит. цао; кор. чо
Ш симиру проникать,
просачиваться; пронизы-
вать; ср. S
tp нидзиму расплывать-
ся по чему-л., пропиты-
вать; покрываться (пят-
нами)
14
1 ^>11
син
В сочетаниях проникать, просачи-
ваться
а) син: см. g 85.7; косин иррадиа-
ция
б) симиру: симидэру просачивать-
ся, выделяться, выступать; симитб-
ру просачиваться, пропитывать,
сквозь
проходить
14
11
СИ
кит. шэнь; кор. сам
3 Цукэру 1)
вать; 2) солить;
вать
St £ цукару просаливаться;
быть выдержанным; ср.
вымачи-
марино-
В сочетаниях цукэру то же
ЙЙ цукэмоно солёнья; маринад; цукэ-
умэ солёные (маринованные) сливы; сио-
дзукэ 1. засол; 2. солёнья; асадзукэ
кит. цзы; кор. ча
gg & минагиру разливаться
по чему-л.; наполнять со-
бой
14
ТЁ
В сочетаниях тё то же
ggxK тёсуй прилив
кит. чжан; кор. чханъ
косу процёживать;
фильтровать
$£ < суку изготовлять, дё-
лать (бумагу)
14
v«ii
РОКУ
В сочетаниях косу процёживать;
фильтровать
косиами сйто; цедилка; фильтр;
Ь мидзукоси фильтр
кит. лу; кор. *нок
14
садзанами рябь, зыбь
РЭН
14
txvil
БАКУ
кит. лянь; кор. *йэн
& [ * ] £ 6 баку[баку]тару
1) смутный, неясный, не-
определённый; 2) обшир-
ный, бескрайний, безбрёж
ный
85.11—85.12
— 370 —
В сочетаниях баку то же
/бакудзэн/ £ Lfc смутный, неясный, не-
определённый; >^/бёбаку/£г 6 широкий,
безграничный; 3?/Ж/кубаку/£ см.
6; W И2.4
14
кон
14
ГАЙ
14
11
РИ
кит. мо; кор. мак
Ъ тагиру кипеть, бур-
лить
t конконто стремитель-
но, бурно (течь, кипеть)
кит. гунь; кор. кон
В сочетаниях лить; непро-
дуктивен, см. 85.18
кит. гай; кор. кэ
В сочетаниях сочиться; не-
продуктивен, см.
£ 85.8
кит.
ли; кор. *и
14
<дГц
КО
14
11
МАН
14
11
ТАЙ
14
тк. в
сочет.
86.5
кит.
ху; кор. хо
уст.
форма
знака
уст.
форма
знака
Ж 85.10
уст.
форма
знака
85.10
КАН
15
се 1) рисовый
сироп; 3) напиток, питьё
отвар; 2)
^Tvil
СЁ
В сочетаниях се жидкость; сок; не-
продуктивен
*8 > сёка ягода; ДйЖ нбсё гной; нбсё
мозг
кит. цзян; кор. чанъ
[у]сио 1) морское тече-
ние; прилив [и отлив]; 2)
морская вода
15
Ж.
ТЁ
В сочетаниях прям, и перен. тече-
ние; прилив [и отлив]
а) тё: йОЙЬ тёрю прилив [и отлив]; при-
ливное течёние (ср. то же ниже)',_йв/К тёсуй
прилив; приливная вода; ^йО кбтё 1. прилив;
22 перен. апогёй; ^рйО кантё отлив; кай-
тё 1. прилив; 2. морское течёние; й0$\ дЁ
ЙО, ЖЙ0, ®Й0; М 85.10
ЙОЙЕ/тёко/^-6 покраснёть (о ком-л.)
ЙОЙ: тёрю течёние, тендёнция; футе
то же\ сйтё направлёние мыслей, общие
тендёнции
б) сио: ЙОТ снохи отлив; ±[1/]Й0 агэсио
1. прилив; 2. высшая точка прилива; йО^
СИОДОКИ,
сагэсио
jISJ хйкисио, хйсио, TRfliSl
15
* Г: Г:
‘ ” 12
СЭН
кит. чао; кор. чо
ЖЗ а) могуру
2) заползать;
(в нору)
б) кугуру
дйть под (через); проби-
раться; пролезать; 2) ны-
рять
Ж i) могури 1) ныряние; 2)
ныряльщик; водолаз
Ж О хйсому прятаться;
скрываться [в засаде]; та-
иться
ЖЖ £ хйсомару то же
Жй)?> хйсомэру 1) скры-
ваться]; прятать[ся]; 2)
понижать (голос)
В сочетаниях сэн
1) нырять в воду; плыть (находить-
ся) под водой
^Йь/сэнкб/^ Ъ идти под водой (о судне);
ISzKzfe сэнсуйфу водолаз; сэмбокё пе-
рископ; JgzKfi; $§4>/сэнсин/^ £ обр. погру-
жаться, уходить с головой во что-л.',
Тб
2) скрываться; быть скрытым
Й^/сэмп^ку/^ Ъ быть скрытым; скрывать-
ся; быть в скрытом состоянии; йШ/сэн*б/Т
Z двигаться скрытно; путешёствовать инког-
нито; сэннэцу скрытая теплота;
сэндзай в сложн. сл. скрытый; латёнтный;
сэндзай-исйки подсознание; й!АТ
1) нырять;
прятаться
1) прохо-
15
Ж,,
дзюн
кит. цянь; кор. чам
5 УРУ°У I) становиться
влажным (мокрым); оро-
шаться; 2) получать выго-
ду (доход); 3) богатеть;
процветать
уруои 1) влага; влаж-
ность; 2) выгода; доход;
3) прелесть чего-л.
УРУосу 1) мочить, ув-
лажнять; орошать; 2) при-
носить пользу; 3) обога-
щать; содействовать про-
цветанию
JH tp уруму 1) увлажнять-
ся; 2) становиться мутным;
затуманиваться
уруми 1) влажность;
2) муть; туманность
й 0е 6 хотобиру размокать;
разбухать
В сочетаниях дзюн
1) влажность; увлажнять
дзюнтаку влажность; влага (ср. то же
— 371
85.12—85.13
2 и 3); дзюмпицурё плата за писание
(рисование — букв, плата за увлажнёние кис-
ти); §й/синдзюн/^- 6 1- промокать, пропи-
тываться (жидкостью); 2. просачиваться, про-
никать; Яй®, КД
2) процветание; выгода; непродук-
тивно
дзюнтаку 1. изобилие; 2. выгода; 3.
благодеяние; ср. то же 1 и 3; ЭДй ридзюн
прибыль
3) блеск; непродуктивно
й^ дзюнтаку блеск (ср. то же 1 и 2); ЙЙ)
(&)/дзюнсёку/^“ украшать; приукрашивать
кит. жунь; кор. юн
суму проясняться, де-
латься чистым (прозрач-
ным, ясным)
сумасу 1) дать от-
стояться (воде)\ 2) напу-
скать на себя серьёзность
(важность); держаться сте-
пенно (чопорно); 3) прики-
дываться спокойным (безу-
частным)
Ь [т+ ] сумаси[дзиру] буль-
он
15
♦зп 12
ТЁ
В сочетаниях те прозрачный; не-
продуктивен
тёмэйна прозрачный, ясный; Ж 71%
сэйтена чистый, прозрачный; мэйтёна
ясный, незамутнённый
кит. чэн, дэн; кор. чинъ
gg < исагиёку 1) мужествен-
но, геройски; 2) решитель-
но; без промедления; 3)
чистосердечно
gg L исагиёси: —то синай
считать ниже своего до-
стоинства; чаще О
15
кэцу
15
12
КАЙ
В сочетаниях кэцу прям, и перен.
чистота
кэппэкино чистоплотный; брезгливый;
кэссай очищёние; 7^, ЖЖ
кэппаку 1. чистота, непорочность; 2.
невиновность; 3. чистота, чёстность;
кбкэцуна благородный, великодушный; чис-
тый; ЖЖ^
кит. цзе; кор. кйэль
ШТ цубусу 1) давить; раз-
бивать вдребезги; дробить;
ломать; разрушать; 2) пла-
вить, переплавлять
jjb цубуси 1) железный
(металлический) лом; 2)
общий вес
Л 6 цуйэру быть разби-
тым наголову
цубурэру 1) быть
раздавленным (разбитым,
сломанным, побитым); 2)
портить
обрушиваться; быть разру-
шенным; 3) потерпеть крах;
4) изнашиваться
цубурэ 1) разрушёние;
2) крах
В сочетаниях быть разбитым, см.
ЙПЗ
а) кай: кайкэцу прорыв (плотины);
7^ Ж кэккай то же; Ж^ кайсо беспорядоч-
ное бёгство; разгром; Ж^Ь кайран то же;
Ж хокай обвал; ЖМТЗ; ЖЖ 104.9
б) цубусу: ЖТ нигирицубусу 1. раз-
давить [в руке]; 2. перен. положить под сук-
но; ш О ЖТ сурицубусу 1. растерёть [в по-
рошок]; растолочь, размять; 2. искажать,
кит. куй, хуй; кор. кве
ката 1) взморье; 2) за-
лив, бухта; лагуна
кит. си; кор. сэк
В сочетаниях хацу живой,
энергичный; непродукти-
вен
?^$|]/хацурацу/% & бойкий; энергйчный, жи-
вой; Ж 7^ % каппацуна живой, бодрый, ожив-
лённый; энергйчный, актйвный
кит. по; кор. паль
В сочетаниях хо бурный;
непродуктивен
7^W/xoxaft/fc Ъ бурный, бушующий (о вол-
кит. пэн; кор. пхэнъ
уст. форма знака 85.12
15
сэки
нах)
15
сэн
дзю
16
••ж..
ДАКУ
уст. форма знака 85.8
ЙЗ & нигору 1) становиться
мутным; замутиться; 2) оз-
вончаться (о согласном)
й о £ ниготта мутный
t) нигори 1) мутность;
муть; 2) озвончение; ни-
гори (знак озвончения)
ЙЗТ нигосу мутить
В сочетаниях даку мутный; перен.
испорченный (морально)
$|}St дакурю мутный поток; дакусю,
добуроку неочйщенное сакэ; дакусэй
хрипловатый голос; дакусёку тусклый
цвет; ^/кондаку/С % мутный (о жидко-
сти; о голове); нечйстый (о воздухе); Ж 71
сэйдаку 1. чистота и грязь; перен. добро и
зло; 2. чистота (относительная); ®7]<
дакуон озвонченный согласный (в
яп. языке); дакутэн знак озвончёния
85.13—85.14
— 372 —
дакусэй 1. нечистый (развращённый)
мир;"~2. наш брённый мир; одакуно
испорченный, развращённый
кит. чжо; кор. тхак
/§Ш кой густой (о туманё)\
тёмный (о цвете); крепкий
(о чае и т. п.);
/нака/ близкие отношения
комаяка 1) тёплый,
сердечный; тесный, близ-
кий; 2) тёмный (о цвете)
В сочетаниях но густой; тёмный;
крепкий
нбтан 1. свет и тень; 2. перен. важное
и неважное (второстепённое); нбмицу-
на густой и насыщенный (напр. о цвете); $
ЙЙ нбсюку сгущёние, концентрация; обогащё-
ние (руды); нбкбна густой; крёпкий
(напр. о чае); тяжёлый (о пище); ^4Ь/нбка/
Т 1. сгущаться, густёть; 2. перен. стано-
вйться ярко выраженным;
койтя крёпкий чай
нбэнна обворожйтельный, очаро-
вательный
Употребляется как сокр. назв. пров.
Мино; 2ЙЙ1 нбби пров. Мино и Овари;
кит. нун; кор. нонъ
гэкйсуру быть воз-
буждённым; горячйться
/Й L хагэсий резкий, силь-
ный;
ный,
И
16
но
16
гэки
13
бу рны й; ожесточ ён-
яростный; иначе Ь
В сочетаниях i
1) возбуждение
2ft гэк[й]кб возбуждёние; 2ft/кантаки/
6 быть глубоко взволнованным (тронутым);
^2ft фунгэки возбуждёние; {ЁШ
2) сильный, резкий; ожесточённый,
яростный; син. и омон. $]
^^/гэкйка/'З" 3 обостряться; $Ш/гэкйсэй/
Тб усиливать; йШ/гэкидб/^ £ 1- содро-
гаться, сотрясаться; 2. перен. быть возбуж-
дённым; быть потрясённым; ^1Т/ГЭК^С^/Т
высоко ценить; восхвалять; восторгаться;
гэкйхацу внезапная вспышка; *28Ш& гэ-
киэцуна яростный; пламенный; £х2$& кюгэ-
кина внезапный; стремительно быстрый; ^2^
& кагэкина крайний, радикальный; 2&Ж, ®
1ни, Ш&, Шг, Ж/Л, «, Шй,
кит. цзи; кор. кйэк
Ж а) ёдо заводь; омут; ина-
гэки
16
•РУЧ 13
ДЭН
б) ори осадок,
гуща; иначе
ёдому см. ЙО
ёдоми см.
отстой;
85.8
85.8
В сочетаниях дэн осадок, отстой
Ж®) дэмпун крахмал, картофельная мука; ЭД
^(Ж'тиндэн^З осаждаться; тин-
дэнхо седиментация
кит. дянь; кор. чэн
16
Ж мио фарватер
РЭЙ1
В сочетаниях рэй то же
Sg? рэйхё буй, бакен
кит. мин; кор. *йэнъ
it
ТАН
В сочетаниях тан значения
связ.; непродуктивен
В|2Й/антан//с Ъ тёмный, мрачный;
61.6, 61.8
кит. дань; кор. там
is
13
ТАКУ
17
UIU 14
ДЗЮ
успг. форма знака 85.4
/ЯШ <5 нурэру промокать;
становиться мокрым (влаж-
ным)
/ЯШ Т нурасу мочить; сма-
чивать, увлажнять
В сочетаниях нурэру; сочет. с ком-
понентом дзю малоупотребительны
1) мокрый
нурэтэ мокрые руки; нурээн от-
крытая энгава; 2g ^1Ж/нурэнэдзуми/0 J; 5
U 6 промокнуть до нитки; Нурэгами
нурэгину ложное обвинение
2) любовный
2g нурэба любовная сцёна; 2gtl^ нурэ-
буми любовное письмо; /gtiW нурэгото
кит. жу; кор. ю
Ж <" а) юсугу полоскать;
иначе <"
б) сусугу то же; ина-
че ® <"
в) сосогу то же; ина-
че !©:<"
17
14
ТАКУ
В сочетаниях таку полоскать
ЭД2ТП сэнтаку стирка
кит. чжо;
Ж 6
стой (о
т. п.);
ный
17
1^14
МО
кор. тхак
мбмбтару 1) гу-
тумане, дыме и
2) смутный, неяс-
В сочетаниях мб туман; непродук-
тивен
МОКИ
17
14
ГО
14
ТО
туман
кит. мэн;
Ж хори
канава;
кит. хао;
кор. монъ
1) ров [с водой];
2) канал; иначе
кор.
хо
В сочетаниях то [бушую-
щие] волны
тбсэй рёв бушующих волн; 2Й/В хатб
бушующие волны; дотб тоже',
кит. тао; кор. то
— 373 —
85.14—85.17
17
В сочетаниях слякоть; не-
продуктивен
> * 14
НЭЙ
дэйнэй, нукаруми 1. слякоть, грязь;
грязная дорога; 2. трясина, болото
кор. [н]йэнъ
кит. нин;
17
14
КАЦУ
17
хин
17
14
ХИН
17
•Л-| 14
САЙ
17
1ТГК14
СИЦУ
*
18
ШЬ кудаси 1) очищение
желудка, стул; 2) слаби-
тельное
вариант
вариант
уст.
уст.
уст.
196.6
знака [И
знака
форма
форма
форма
169.9
85.14
знака
знака
знака
В сочетаниях ран
85.7
85.8
85.9
Г1Ш.15
РАН
1) беспорядочно; чрезмерно; в
знач. заменён знаком gL 5.6
2) разливаться (о воде)-, непродук-
тивно-, см. '/Big- 85.2
•'O’SsfKS рансё происхождение, начало (об
этом слове
этом
18
см. Введение § 28)
кит. лань; кор. *
нам
В сочетаниях
осквернять
току пачкать;
15
ТОКУ
ЯШ току секу продажность,
отоку оскорблёние; осквернёние; профанация;
богохульство; ЦЯ ббтоку то же
кит. ду; кор. ток
коррупция;
18
В сочетаниях баку водо-
пад; непродуктивен
15
БАКУ
^^5 баку’фу водопад; каскад; хибаку
то же
кит. пу, бао; кор. пхок
18
уШ косу
С'Ж 15 (Ьильтповая
РО
В сочетаниях ро то же
ЙШ/рока/^б процёживать, фильтровать;
$£ роси фильтровальная бумага; робэцу
отфильтрование
кит. люй; кор. *йэ
г процеживать,
фильтровать
1AvJ15
СЯ
В сочетаниях ся понос
ftfcig тося рвота и понос
кит. се; кор. са
сэ 1) быстрое течение»
стремнина; 2) мелководье;
мель, отмель
19
'^si6
РАЙ
В сочетаниях сэ то же
Ж Я сэто пролив; йШ<&/сэбуми/& £ из-
мерять (пробовать) глубину; обр. нащупывать
почву; дёлать попытку, пробовать; хаясэ
Д1Ж кавасэ мель; перекат; асасэ
❖ЖЯЙ сэтомоно фарфор; Ж Я (Ж сэтогива
1. критический момёнт; 2. преддвёрие
кит. лай; кор. *нве
19
ШТ 16
СЭЙ
19
торо заводь; омут
кит. цзин; кор. чэнъ
5 хинсуру быть на
краю (на грани) (напр.
смерти и т. п.)
»<^i6
ХИН
В сочетаниях хин идти вдоль; гра-
ничить
Ж/S хинкай поберёжье; береговая полоса;
хинсино стоящий на пороге смёрти, уми-
рающий
19
V-Ifc.16
РЭКИ
19
гги 16
КАН
19
кит. бинь; кор. пин
В сочетаниях рэки капать;
проливаться; сочет. мало-
употребительны, см.
gf'f- Z 64.5
рэкйсэй битум; асфальт
кит. ли; кор. *йэк
В сочетаниях обширный;
непродуктивен, см.
& "
кит.
1 ЕЗ 16
СЭН
19
<№16
РО
20
• Им 17
РАН
85.7
хань; кор. хан
уст.
уст.
форма знака
форма знака
В сочетаниях ран
щие] волны
85.12
85.10
[бушую-
2. перен.
харан 1. волны, волнёние;
волнения; тревога; кёран то же
кит. лань; кор. *нан
В сочетаниях би распростра-
няться; переполнять; не-
продуктивен
20
МН» 17
БИ
85.18—86.2
— 374 —
ЙШ/биман/Т 6 распространяться, широко
проникать; охватывать
21
КАН
кит. ми; кор. ми
<" сосогу лить, наливать;
поливать, орошать; иначе
В сочетаниях кан то же
ШтК/кансуй/^ %> обрызгивать; орошатьЖЖ
кангай орошение, ирригация; Ж1У1 канте про-
мывание кишечника, клизма
камбоку кустарник
22
ж,
ДАН
25
Ж
ВАН
кит. гуань; кор. кван
нада [открытое] море;
океан
кит. тань; кор. тхан
уст, форма знака 85.9
Л хи 1) огонь, пламя; 2)
0 свет (зажигаемый)
В сочетаниях
А. ка
1) прям, и перен. огонь; пламя
каки огонь; Ц-I кадзан вулкан;
касё, якэдо ожог; Х^ катаку 1. горящий
дом; 2. будд, суетный мир; XX карёку теп-
ловая энёргия (ср. то же А2); 3IA инка
воспламенение; мбка бушующий огонь
(ср. то же АЗ); Х№,
ХП, 7&Х, Я1Х, ШЛО, з&х, &х
&х, юх
^Х дзёка пламя любви; >ЪХ синка пламя
ревности (гнева); нэкка-но бэн пла-
менная речь
2) прям, и перен. пожар
5k Ж кадзи пожар; 5k Ж канан то же; >ХЯ
карёку сйла огня (при пожаре); Х:Х сикка
пожар от неосторожного обращёния с огнём;
У45к сюкка возникновение пожара; %£Х кин-
ка пожар поблизости; XX, XX, ?Й5к, XX
тайка; 4fc5k сэнка обр. пожар войны; однако
ср. ^Х 12.5(2)
3) воен, огонь
Xffi каки огнестрёльное оружие; ^Х мбка
яростный огонь (обстрёл); Х^, №Х, ^Х
4) свет (зажжённый); непродуктив-
но
faX гёка рыбачьи огни; X
Б. хи
1) огонь
5k хибоси 1. сушёние на огне; 2. что-л.
высушенное на огнё; ^q/хигути/ 1. горел-
ка, форсунка; 2. дуло (ср. то же В); Xffi2?
хигоси колосниковая решётка; ХЛФ хидзэмэ
пытка огнём; ТЛ/сйтаби/(с^ 6 1. затухать,
догорать; 2. перен. идтй на убыль; Д>к ку-
тиби фитйль, запал; 5k ft хибасира, Х$£ хи-
бати, XMti хибукурэ, 5kSO хикаки, ^Х
такиби; 5кЖ4 хиноси 86.11
2) пожар
5kхйкэси 1. огнетушйтель; 2. сущ. по-
жарный; пожарная бригада; XX химото мёс-
то возникновёния пожара
3) свет
Xlt хибана йскра; J&X ханаби фейервёрк;
faX ониби 194.0(B)
В. хо огонь; на 1-м месте; непродук-
тивно
ХШ. хоя ламповое стекло; Х№%> хотэру
краснёть, горёть (о лице и т. п.); Х%> хока-
гэ отблески пламени; свет лампы и т. п.;
5k Д хокути трут (ср. то же Б1); A/J\5k боя
вспышка; небольшое пламя; начинающийся
пожар; 5k Ш котацу 86.13
кит. хо; кор. хва
!П а) то свет; лампа; фо-
нарь
б) акари то же; чаще
ад?)
в) хи то же
г) тобоси то же
томосу см. 86.5
ТО
В сочетаниях освещение, свет; лам-
па; фонарь
а) то: ДЭД томе 1. лампада; 2. свет; Д^
тбдай маяк; ДТ^ тока-ни при лампе, при
свёте; Д5к тока свет, освещёние (искусст-
венное); Д)£ тбкб то же; ДО торб висячий
фонарь; Дл> тбсин фитйль; ^Д хёто сиг-
нальный огонь; ^Д кото хвостовой огонь;
задний фонарь; Й^Д андзэнто безопасный
фонарь; безопасная лампа; ^ЙД дзёятб лам-
па, горящая всю ночь; Д Л9 (в сложн. сл.,
напр. о газе, керосине), Д№, МД» ЮТ,
ЮТ, ЮТ, ЮТГо, ют, ЮТ, #ЮТ,
1в#Д, Й«, ШЮТ, ®ФЖД; ЮТ тётин
64.9, ??Д андон 144.0
соматб калейдоскоп
б) томосу; непродуктивно: fJX томосиби
свет (лампы и т. п.); ДЭД томосиабура ке-
росйн; гарное масло
кит. дэн; кор. тынъ
в
КАЙ
]Х хай пепел, зола
В сочетаниях то же
а) кай: кайдзин пёпел; сйкай
прах
сэккай йзвесть; ЕкЖ кайсуй щёлок;
аку 1. щёлок; 2. осадок, гуща
б) хай: хайиро сёрый [цвет]; ДкЛН
хайдзара пепельница; хайотоси 1.
зольник (для золы); 2. пёпельница;
хайфукйхб купелйрование, трейтование
кит. хуй; кор. хве
— 375 —
86.3—86.5
7
М| аратака: —на удивй-
тельный, чудесный
СЯ КУ
В сочетаниях сяку жечь; непродук-
тивен
де^/сякунэцу/^ 6 раскаляться; ^^j/сёсяку/
% мед. прижигать
САЙ
кит. чжо; кор. чак
вадзаваи бедствие; не-
счастье; чаще
В сочетаниях сай то же
сайнан бедствие; несчастье; сайгай
бёдствие; ущёрб от стихийного бёдствия;
сэнсай бёдствия войны; синсай земле-
трясёние; хэнсай несчастье; бёдствие; X
касай пожар; /К
61.6
кит. цзай; кор. чэ
а) кю прижигание мок-
сой; ср. 167.9
б) яито то же
абуру см. 86.4
В сочетаниях кю то же
кютэн 1. лечёние прижиганиями мбксой;
2. точки, отмечаемые для прижигания;
кюдзи
кит. цзю; кор. ку
КЮ
РО fa ро очаг; горн; печь
В сочетаниях ро
1) очаг; горн
JH2K рохэн-ни у очага; £я$< росе под, топ-
ка; ®^я кайро карманная грёлка; Дй^дзиро
очаг в полу; ирори то же; $д£я тэн-
ро конвёртор; ^-£я хэйро мет. мартён;
& ёкбро доменная печь, домна; #й££ЁЯя эн#
кисэйро мет. печь с основным подом; !$5^£я
сёкбро обжиговая печь; $£$&£я якинамасиро
бтжиговая печь; Д^^^я гэнсиро атомный ре-
актор; робата, BgiH, ШЖ&я»
&*Я, ^£я; Й4Ж£я 148.6(A)
2) атомный реактор (как сокр. Ж?
дзбсёкуро реактор с расширенным
воспроизведёнием ядерного топлива; 1£15Я£я
кинсицуро гомогённый реактор
кит. лу; кор. *но
<" касигу готовить (пи-
щу), варить
< таку то же- ср. М <
В сочетаниях суй готовить [пищу]
ft^ суйфу повар; ft Ж суйдзи приготовление
пищи; ftjg, ftffl. Jftft дзбсуй
172.6(Б)
кит. чуй; кор. чхви
8
Ж
СУЙ
8
иримуги
иру [слегка] поджари-
вать; сушить; иначе ;st[ 3
В сочетаниях иру то же
№>Я. иримамэ [слегка] поджаренные бобы;
иритамаго яичница; иригомэ,
кит. чао; кор. чхо
а) хонб пламя; иначе
б) хомура то же\ иначе
№
<5 энъэнтару пылаю-
щий; бушующий (о пламе-
ни)
В сочетаниях эн
1) пламя
^.Ь/эндзё/^з сгорёты, энсё распро-
странённо огня; энсё 1. калийная селйтра;
2. порох; XX казн пламя; кбэн то же;
ёэн догорающий огонь; кбэн про-
туберанцы
киэн громкие слова; пустозвонство
2) жара
XX эитэн сильная жара; энъи палящее
солнце; зной;
3) воспаление; гл. обр. на 2-м ме-
сте и постпоз.
энсё воспалёние; хайэн воспалёние
лёгких, пневмонйя; нбмакуэн менин-
гйт; фукумакуэн перитонйт; i[>|Jgj£
синдзбэн кардит; синкинъэн миокар-
дйт; домякуэн артрйт; ббкбэн
цистйт; кйкансиэн бронхйт;
Ж, Ш
кит. янь; кор. йэм
8 абуру 1) печь; жарить;
2) греть; сушить; иначе
ся4
V71
В сочетаниях непродуктивен
Х1&. $ хиабури уст. сжигание (казнь);
130.13
кит. чжи; кор. ча
В сочетаниях саку взры-
ваться; лопаться
дез® сакурэцу взрыв, разрыв; де^ сак^хацу
то же; де^ сакуяку взрывчатое вещество,
заряд
кит. чжа; кор. чак
В сочетаниях хб печь; не-
продуктивен, см. син. и
омон. 86.8
кит. пао; кор. пхо
1Z Ъ кэйкэйтару 1) бле-
стящий, сверкающий, ос-
лепительный; 2) острый,
пронизывающий (о взгляде)
В сочетаниях кэй проницательный;
непродуктивен
9
ft,
САКУ
разрывной
9
Ж
ХО
9
кэй
86.5
— 376 —
даЙЙ кэйган проницательный (пронизывающий)
взгляд
кит. цзюн; кор. хйэнъ
9
Jkj В сочетаниях гореть; не-
KQ5 продуктивен
котацу см. Atl 86.13; АЙДА; тайма-
цу факел; иначе
кит. цзюй; кор. кэ
ЭД Ю2.4
9
* I и У
Ж5
ТАН
суми древесный уголь
В сочетаниях уголь
а) тан: тандэн каменноугольный бас-
сейн; месторождение угля; Ц| тандзан ка-
менноугольная шахта; тансо углерод;
танка обугливание; карбонизация;
тандан круглые угольные брикёты; ко-
кутан чёрный (битуминозный) уголь; [ШШЙ
[би]фунтан угольная пыль, штыб; мамэ-
тан яйцевидные брикёты из угольной пыли;
Шл, /Лй,
(У паровоза),
mea, mot, 85.5,
188.6(0)
б) суми: § сумияки 1. пережиг (изго-
товлёние) древёсного угля; 2. угольщик;
(аЙ) сумигама яма для пережига древёсного
угля; сумидавара
кит. тань; кор. тхан
тэн 1) точка; 2) отметка,
балл; спорт, очко; 3) пят-
но; дефект; 4) пункт, мо-
мёнт
тэндзуру 1) зажи-
гать; 2) капать (напр. кап-
ли в глаз)
а) томосу зажигать
(свет)
б) тобосу то же
S а) томору зажигаться,
гореть (о свете)
б) тобору то же
< цуку зажигаться; заго-
раться; ср. §£<,<<,
ш
# 6 цукэру зажигать; ср.
тэнтэн там и сям, ме-
стами
В сочетаниях тэн
1. 1) точка (в разн. знач.)
тэнсэн пунктир; тэндзи печать для
слепых (точечная, выпуклая); /йй/тэндзай/
Т 6 быть усёянным (испещрённым); виднёть-
ся там и сям; ^^/тэнтэй/^ Ъ иго же;
хантэн пятно; крапинка; кок^тэн 1. чёр-
ная точка; 2. пятно; Йу£» Жу£
2) отметка, знак
кличка; £
['ЭШуЙ [ку]тотэн знаки пунктуации:
ИуЙ, д£!)уМ; Жуй 166.2(А21)
3) пункт, мёсто
тйтэн пункт, мёсто; кёкутэн куль-
минационная точка, апогёй; 1§УЙ тётэн прям,
и перен. вершина; апогёй; сйтэн мёрт-
вая точка; сйтэн точка зрёния; ^3^
кйтэн отправная точка; исходный пункт; х
кб[са]тэн точка пересечёния; перекрё-
сток; з^ййуй тякугантэн 1. точка зрёния; 2.
цель, объёкт; тэнкантэн поворотный
пункт; тК/Й, ?$УЙ. ШуЙ, ЭД-УЙ, Ж^уй, ф
Я>УЙ, Й®) Н УЙ 72.0(52)
4) пункт, черта
токутэн характёрная черта, особенность;
ётэн важный пункт; 1^/й>
1ЙУЙ, АуЙ, ЙЭДуЙ; ЖуЙ 166.2 (А13)
5) отмётка, балл; спорт, очко
тэнсу отмётка, опёнка; очки; !)
тэнтори погоня за опёнками (очками);
хётэн экзаменационные опёнки; токутэн
полученные отмётки (очки); счёт;
ЙУЙ, &УЙЛГ, &ЖуЙ, ЙЯ5/Й
6) счётн. суф. для предметов одеж-
ды, мебели, тж. пятен
^ЙШ^УЙ ируй-сутэн несколько предмётов
одежды; ®гЗЗхуй тансу-готэн пять комоди-
ков; — /Д иттэн с отриц. ни одного (об об-
лаках); ни тёни (о сомнении)
2. зажигать; непродуктивно
тэнка 1. зажигание; 2. воспламенёние;
тэммэцуки эл. выключатель; тйПТЗ
тэнтэки капля; тэнгансуй
капли (примочка) для глаз; тэнко пере-
тэнкэн 1. то же; 2. инспёкция
кит. дянь; кор. чэм
тамэ 1) для, ради че-
го-л.; после гл. в III осн.
[для того] чтобы; 2) из-за
чего-л.; благодаря чему-л.;
после гл. из-за (вслёдст-
вие) того, что...
нару см. 62.2
насу дёлать
Йг Й> С L отамэгокаси
обман под видом услуги
В сочетаниях и дёлать
исэйся государственный дёятель;
сакуи 1. совершёние чего-л.; 2.: —тэки ис-
кусственный, поддёльный; кои дёйст-
вие, поступок; акт; поведёние; сёи по-
ступок; а. уи превратности [судьбы];
б. юи: —но способный, одарённый; муи
бездёйствие; праздность; той филос.
должное; 7.2, 66.8
тамэсудзи покровитель, патрон; Д^
Д хйтотонари натура, характер; кавасэ
1. дёнежный перевод; 2. переводный вёксель;
тратта; чек; 3. валютный курс; кога-
васэ почтовый перевод; гайтамэ сокр.
£l£;te>< см. 61.5
кит. вэй; кор. ви
— 377 —
86.6—86.8
10
Ме
РАКУ
В сочетаниях раку жечь;
непродуктивен
ракуин клеймо, тавро; 86.8
кит. лао; кор. *нак
ЭН
10
№.
СЕКУ
ю
РЭЦУ
11
вариант знака g? 86.9
встречается как сокр. зна-
ка ® 86.13
МЧ I/ хагэсий резкий, сйль-
ный; бурный, ожесточён-
ный, яростный; иначе
3ft * tz 6 рэцурэцутару то
же
В сочетаниях рэцу
1) сйльный; ожесточённый
рэппу ураган; кёрэцуна сйльный,
интенсивный; крепкий (напр. о вине);
кокурэцуна сйльный; резкий; жестокий, оже-
сточённый; й
2) доблесть, героизм
рэппу геройня; ирэцу доблестные
заслуги [покойного];
кит. ле; кор. *йэль
Ш карасу ворон; ворона
В сочетаниях ворона; обр. чёрный
а) у: угб-но сю обр. беспорядоч-
ные толпы; ВтК убоку эбёновое (чёрное) дё-
рево; утососо обр. врёмя летйт бы-
стро (букв, как ворона и заяц)
ую-ни кйсуру быть стёр-
тым с лица землй; быть сожжённым дотла;
укона глупый, смехотворный;
/око/£>^ то же
б) карасу: М ПД § карасунаки воронье кар-
канье; большинство слов с этим компонен-
том идиоматичны: напр. М1& карасуганэ
дёньги, данные взаймы с ежеднёвными про-
цёнтами; ДЖ|£ .ика каракатица; Mipg? эбб-
си старйнный высокий головной убор
кит. у; кор. о
Ж 1870
хбка, нороси сигналь-
ный огонь; иначе Мй
В сочетаниях хо то же
кит. фэн; кор. понъ
ХО
да,
кэй
вариант знака fln] 86.5
Ж Л идзукундзо как [же]?;
^7 отчего [же]?
ЭН
В сочетаниях эн; лишено знамена-
тельного знач.
коцуэн внезапно, вдруг; йЖ Ь /кбэнто/
Ь Т то же; сюэн послёдние минуты
жйзни, конёц; flt Ж fc 3 61.10
кит. янь; кор. эн
11
хо
В сочетаниях хо варить;
непродуктивен
каппо приготовлёние пйщи; кулинария
кит. пэн; кор. пхэнъ
195.0
196.0
12
203.0
< яку 1) жечь, сжигать;
поджигать; 2) обжигать;
прижигать; 3) жарить,
печь; 4) кремировать; 5)
фото печатать; 6) ревно-
вать; 7) завидовать
§ яки 1) жарение; пече-
ние; 2) закалка (меча)} об-
жиг (керамики)} 3) см. в
сочет. в № %
%> якэру 1) гореть; сго-
рать; 2) жариться; пёчь-
ся; 3) выгорать (о цвете)}
загорать (о коже)} 4) рев-
новать; 5) завидовать
якэ вечерняя заря (ог-
ненная)
кубэру подбрасы-
вать, подкладывать (топ-
ливо)
В сочетаниях сжигать; сгорать
а) сё: $^/сё#яку/^ £ сжигать; руй-
сё пожар (от распространившегося огня)}
КТ 6, Шр, Ж
!й; см. 164.3
^^/сёсицу/^ 6 сгорёть;
ТЗ,
б) якэру: J$lt якэдасарэру пого-
рёть, остаться без крова [после пожара];
It й Ь якэнокори пожарище; $Mt t! L якэко-
гаси прожжённая дыра; якэиси 1. рас-
калённый камень; 2. лава; tL^it/маруякэ/
tZftZ) сгорёть дотла; 0 It хиякэ загар; Й
It якэато, It якэдзини, It Ж £ 6
якэцукиру; &$§ltO ЮО.О(ВЗ)
в) яку: § & 9 якйхарау сжигать, выжи-
гать; 1с J© 6 якйсугиру пережарить;
ЖТ якинаосу 1. разогревать; 2. перен. пе-
ределывать; подновлять; якимоно 1. ке-
рамика; фарфор; фаянс; 2. жаркое; жареная
рыба; 3. уст. холодное оружие; якибан
86.8
— 378 —
клеймо; якигури жареные каштаны;
якиин, якиимо,
якинику, якинабэ, тамагояки
якинамаси отжиг; ЙМЬ якимодоси
мет. отпуск; якибамэ мет. горячая
(горячепрёссовая) посадка; якинараси
мет. нормализация; якиирэ-кбка
мет. закалка; аэнъяки шерардизация;
75.4
Ojffiff якимоти ревность; Ь якимаси
дополнительный экземпляр фотоснимка;
якидасйси фотобумага
кит. шао; кор. со
® а) хонд пламя; иначе
б) хомура то же
Й5 tz %> энъэнтару пылаю-
щий, бушующий (об огне)
Заменён знаком 86.4
кит. янь; кор. йэм
£ 3 хддзиру подогре-
вать, подсушивать
абуру 1) печь; жа-
рить; 2) греть; сушить;
иначе §
В сочетаниях то же} непродукти-
вен (син. и ОМОН.
а) хб: а. хброку глиняный проти-
вень; б. уст. хбраку сжигание на огне
(казнь); хбиро сушилка; байсё
обжиг
б) абуру: J® I) абурико рашпер; ffi L
абуридаси проявлёние нагревом (чернил); Jggg
кит. бэй; кор. пэ
конро переносная печ-
ка
ЭН
12
Ip:
Ап 8
хо,
ХАЙ
116.10
кон
кин
кит. кунь; кор. хон
В сочетаниях кин жечь; не-
продуктивен
кинсё воспалёние
кит. синь; кор. хын
12
РО
12
ТУГч 8
МУ
(БУ)
уст. форма знака % 19.5
му ничто, ничего
Йи най не быть, не иметь-
ся; недоставать; нет
^1/ наси см.
L насини без
< & 6 накунару кончать-
ся (о чём-л. имеющемся)}
ср. t < & 6 , 6
< Т накусуру уничто-
жать; ср. < Т 3
4^ It L 0 накэнасино по-
слёдний (из оставшегося)
нагэ связ. 1||/кото/&
просто, как ни в
чём не бывало
В сочетаниях
А. му
1) не, без; на 1-м месте и препоз.
ЯЕ£0 мумэйно 1. безымянный; анонимный;
2. неизвёстный, безвёстный; Я^®0 муконно
неосновательный, беспочвенный; ложный;
^0 муруйно бесподобный, несравнённый;
беспримёрный; $£J±0 мухино то же; ЯеЖ0
мутэкино непобедимый; Я£^0 муэкино 1.
бесполёзный; 2. не приносящий прибыли; Я^Ш
муё 1.: —но ненужный, непригодный, беспо-
лёзный; 2. без дёла; ЯШ0 мукутино молча-
ливый, неразговорчивый; Я£$& муёкуна бес-
корыстный; £О/муси/Г Ъ игнорировать, не
считаться; 4$Е{£/мукю/Т<$> 6 [работать] без
выходных; МЙ0 мукинно стерилизованный;
пастеризованный; муфу безвётрие, штиль;
ЯШТ мусёдэ безвозмёздно; муки в
сложн. сл. неорганический (ант. % 48); ЯЗЖ
мусэйфу анархия; Я^Ж® мусёдзокуно
1. не принадлежащий к какбй-л. партии; «не-
зависимый»; 2. никому не принадлежащий;
0 мукимэйно 1. на предъявителя; 2. за-
крытый; тайный; мутэйкэйна бес-
форменный, аморфный; ^Л0» Я^0, ЯШ
0, ^j^0, ЯЙ5&, ЙРО, Я®
0, ^5^0, Я^О, ^fe0, ^<0,
0, Я^”С, Ш4-С, ЯШ~С, Я^О,
^0, ЯШ0, Я^Ш®, »©, м
ДК, Я^Вга, Я^АВ мудзинтб, Я^Вга, Я££Ё
й, яш^к, ят^&, «ж*, я^ше,
ЯШ®К% ЯШЖ, ЯШ1&0, Я^{фтч Я№
ЯШяХ ЯШ®0, Я£
&ж^0, ЯШЖЖ
мугэни решительно, наотрёз;
0 мудзено высший, лучший; Я£л> мусин 1.
наивность, простота; 2.: —но ненамёренный;
непроизвольный; 3. просьба (о помощи);
"С мутэ-дэ 1. с пустыми руками; без капита-
ла; 2. голыми руками; без оружия;
муямини 1. опромётчиво; необдуманно; 2. на-
удачу, вслепую; 3. непомёрно, слишком; Я£
мутэппбна безрассудный; отчаянный;
мудзбсани 1. легко, без затруднё-
ний; не задумываясь; 2. непринуждённо, про-
сто; ЯЖ 187.4; ДЯ£7ЕЖ итидзику 1. смо-
ковница, фйговое дерево; 2. винная ягода,
инжир
2) ничто; на 2-м месте
кёму ничто; небытиё; дзэцуму ни-
что, нуль; кайму полное отсутствие;
уму 74.2
Б. бу не, без; на 1-м месте и связ.
препоз.
Я^Ь бурэй невёжливость; Я^Й; бусахб не-
воспитанность; ЖйШй, Я£/Й4>& бу-
ёдзинна, Я£ЙЯ1&, Я^Й>&; ЯШ
162.9(А2), 85.10
будзини благополучно, спокойно
В. най, наси без, не; на 2-м месте,
часто пишется каной
кокоронай 1. бессердечный, бездуш-
ный; 2. неосмотрительный, необдуманный; Д
$Ь0 ёнасино 1. незанятый, свободный;
— 379 —
86.8
2. ненужный; хонэнаси 1. рахит; 2.
слабохарактерный человек, «тряпка»; ШЗЖЬ
ядонаси бездомный; ярусэ[-га]най
безрадостный; безутешный; Ь
0 кубинасино
кит. у; кор. му
12 са так
& саРУ так6й, подобного
8 рода
ДЗЭИ самонакуба в
противном случае, иначе
самонайто то
же
Ж $ Ь U h са ва сари-
нагара тем не мёнее; пусть
так, но...
Л сааран как ни в
чём не бывало, спокойно
саригэнаку то
же
I) t }i саритова см.
I) t X саритотэ тем не
мёнее; чаще пишется ка-
ной
сарэба раз так...
< сйкаку так
сйкари кн. да
{£ сйкараба в таком
случае, ёсли так; тогда
Ъ Т Л сйкарадзумба в
противном случае, иначе
tr (f сйкарадзарэба
то же
сйкарубэки 1) над-
лежащий, должный, пра-
вильный; 2) соотвётствую-
щий, подходящий
< сйкарубэку 1) по
своему усмотрёнию; 2) над-
лежащим образом
& К сйкаруни однако,
тем не мёнее
if & сйкарэдомо то же
Ь сикаси но, однако
сикасйтэ и, тогда
сикадзика и так да-
лее; так и так
В сочетаниях
А. дзэн
1. согласие; на 1-м месте, непро-
дуктивно
дзэндаку слово [чести]
2. показатель нареч.; на 2-м ме-
сте; часто принимает японское
окончание нареч. или прил.; редко
постпоз. суф. образования нареч.
дзэндзэн совершенно, совсем; полностью;
ф^/идзэн/^ LT по-прежнему; £ кан-
дзэнто смело, решительно; андзэн-
то горестно; тбдзэнни естественно;
самб собой разумеется; £ какудзэнто
достоверно; определённо; £ какудзэнто
чётко, ясно; резко; /баку дзэн/ £ Ь tz не-
ясный, неопределённый; кбдзэнно от-
крытый; публичный; ,
Wa, 1№RtzZ>f
сидзэн природа; Д^^ цурэдзурэ
скука
Б. са так
12
ко, так:
СЁ
саё: —на такой; самадэ настбль-
‘^jg саходо то же
кит. жань; кор. йэн
когасу 1) опалять,
обжигать, подпаливать;
обугливать; 2) перен. го-
рёть, пылать чем-л.
Z когэру подгорать;
обгорать; обугливаться
'О < когэцуку подго-
рать
когарэру сгорать (от
любви и т. п.)
асэру 1) торопиться,
спешить; 2) быть в нетер-
пёнии, нёрвничать; 3) быть
полным желания, с нетер-
пёнием ждать
Т дзирасу сердить,
раздражать; дразнить
Ь сочетаниях
А. сё
1) сгорать
сёдо выжженная земля; пожарище;
сёнэцу 1. палящая жара; 2. (сокр.
ад с пылающим огнём
сётэн 1. физ. фокус, 2. перен. фо-
кус; объект; ^10 себино Неотложный, не
терпящий отлагательства; грозящий, навис-
ший (об опасности)
2) нервничать; торопиться
сёсин беспокойство; нетерпение;
сёрё то же; 86.13.
сансё три главные железы (по ста-
рой кит. медицине)
Б. когэру подгорать
В If Л И когэкусай пахнет подгорелым;
If 0 курокогэно обуглившийся; когэтя
тёмно-коричневый цвет
кит. цяо; кор. чхо
Ж ниру варить
Ж Л ниэру варить; кипя-
тить; вариться
Л ниэ варка, приготов-
лёние еды
В сочетаниях то же
а) ся: ^$5/сяфуцу/Х£ кипятить
86.8—86.9
— 380 —
12
ФУН
13
ЭН
б) ниру: нисугосу переварить;
/нияки/-9" & готовить, стряпать; юни
кипячение;
в) ниэру: ниэкаэру вскипеть; ки-
петь; ниэю кипяток; нама-
ниэно недоваренный; полусырой;
ниэкиран нерешительный
кит. чжу; кор. ча
< таку жечь, сжигать;
топить (печь); ср. <
В сочетаниях таку то же (слова с
компонентом фун неупотребительны)
такиби костёр; такицукэ растоп-
ка; такимоно
L/такидаси/^б кормить пострадав-
ших (от стихийных, бедствий)
кит. фэнь; кор. пун
Й? кэму[ри] дым
Й? кэмуру дымиться
Й? £> Т кэмурасу [нады-
мить; наполнять дымом
кэмуй дымный
кэмутай 1) дымный;
2) вызывающий нелов-
кость; как сказ, неловко
кэмутагару 1) не
переносить дыма; 2) чувст-
вовать себя стеснённо
В сочетаниях эн
1) дым
эммаку дымовая завеса; энтоцу
[дымовая] труба; хацуэн в сложн. сл.
дымовой; юэн копоть (керосиновая и т.
п.)\ й^, ЙМ
кицуэн курение
2) курение
айэнка завзятый курильщик; сэ-
цуэн умеренность в курении; Д®
кйсэру [курительная] трубка; табако
(чаще пишется каной) 1. табак; 2. папиросы,
сигареты
3) дымка
эмму туман; дымка; эмпа брызги;
буруны; 7]<Й суйэн, мидзукэмури брызги;
Ж, Й®, М
кит. янь; кор. йэн
jg хан хлопоты, заботы;
беспокойство
а) вадзураи 1) то же;
2) болезнь
б) урусай надоедливый,
докучливый
jg 5 вадзурау 1) беспокоить-
ся; 2) болеть, страдать
чем-л.
jg Ь LI' вадзуравасий 1)
беспокоящий, хлопотный,
обременительный; 2) слож-
ный
В сочетаниях хан заботы
ХАН
БАЙ
й^ ханруй хлопоты, заботы; йЖ% ханса-
на 1. обременительный; хлопотливый; слож-
ный; 2. мелкий, тонкий; щекотливый; 3. схо-
ластический (о философии); ййЗ хаммон за-
бота, тревога; душевная мука (боль); й^&
хантана хлопотливый, обременительный (о
множестве вещей); Й5^, Й$№
ОДЙШ бонно будд, чувственные страсти
кит. фань; кор. пэн
Ш сусу сажа, копоть
сусу[бо]кэта за-
копчённый
Ш Z сусукэру покрывать-
ся сажей (копотью); закоп-
титься
Ш Ъ сусубуру то же
В сочетаниях сажа, копоть
а) бай: байэн то же; йЗД байдэн ка-
менноугольный бассейн
б) сусу: сусухаки домашняя убор-
ка; сусухараи то же
кит. мэй; кор. мэ
Л < кирамэку сверкать,
блестеть; сиять
кирабияка: —на
блестящий, великолепный
tz £ кбкбтару сверкаю-
щий, блистающий
% Т 6 киракира-суру 1)
см. кирамэку; 2) см. кб-
кбтару
кит. хуан; кор. хванъ
В сочетаниях кан сверкать;
непродуктивен
кампацу блистательное проявление; ча-
сто смешивается с
13
КО
13
КАН
ДАН
13
ж
РЭН
13
Ж
СЁ
кит. хуань; кор. хван
В сочетаниях дан обогре-
вать; заменён знаком [g
72.9
кит. нуань; кор. нан
^(6 нэру 1) обжигать; 2)
месить; заменён знаком
120.8
кит. лянь; кор. *йэн
1Ж £ тэру сиять, светить
ЯВ I) тэри 1) солнечная (су-
хая) погода; 2) солнечный
свет
Ж Т тэрасу I) светить,
освещать; 2) сопоставлять,
сравнивать
В сочетаниях
А. се
1) светить, сиять
сёмэй освещение, свет; Н^й/сеся/^6
светить; направлять свет; бансё заходя-
щее солнце; дзансё вечерняя заря; ^Я&
— 381 —
86.9—86.10
2) сопоставлять
/сёгб/'f 6 то же; _ ЯЖ/сёко/^ & све-
рять, сличать; ^JfS/сасё/^6 тоже;
сансе «см.»; —суру справляться, смотреть
(напр. в словаре)
сёкай запрос, наведение справок
3) отражение
сёэй портрет; /]\ДЭ сёсё снимок, фото-
графия;
4) прицеливаться
сёдзюн прицел; наводка; сёсэй
воен, мушка; сёсяку целик
Б. тэру светить
тэрикаэси 1. отражение; отсвет; 2.
рефлектор; ЯЗ тэрикоми солнечный свет
(падающий в помещение)
кит. чжао; кор. чо
ttr О % сэндзиру варить;
приготовлять отвар
М £ иру [слегка] поджари-
вать; сушить; иначе Ъ
В сочетаниях сушить; жарить; ва-
рить
а) сэн: сэнтя 1. зелёный чай; 2. за-
варенный чай; 2^ сэнъяку лечебный отвар,
декокт;
б) иру (син. и омон. ВД: Ь иринабэ
сковорода; 3 ирицукэру 1. [слегка]
поджаривать; печь; 2. выпаривать
кит. цзянь; кор. чэн
13
Ш9
СЭН
уст. форма знака 86.8
уст. вариант знака 86.8
ся
13
СЯ
14
Жо
сэн
140.10
Ъ аору 1) качать, колы-
хать, раздувать (ветром и
т. п.); 2) перен. возбуж-
дать; подстрекать; 3) взду-
вать цены
Jg Ь аори 1) порыв (ветра);
2) хлопанье (двери и т. п.);
удар, толчок
ЙВ <" аогу веять; раздувать;
обмахиваться]
ST 6 одатэру 1) подстре-
кать, подбивать; 2) льстить
ШТ одатэ 1) подстрека-
тельство; 2) лесть
В сочетаниях сэн прям, и перен,
раздувать
ЙЙГ сэндб 1. агитация; 2. подстрекательст-
во, Наущение; сэмпуки вентилятор
кит. шань; кор. сэн
СОКУ
Jp яму успокаиваться,
стихать
В сочетаниях соку гаснуть; исче-
зать; непродуктивен
ШМ сокумэцу исчезновение, уничтожение;
сюсоку 1. прекращение; 2. искоренение;
кит. си; кор. сик
икирэ духота; иначе
УН
В сочетаниях тепло; непродуктивен
кит. юнь; кор. он
14 & токэру растапливать-
ся, таять
g 10 токасу растапливать
(лёд, масло и т. п.)
< току то же
Заменён отдельно и в сочет. зна-
ком 85.10 (см. знач. 2)
кит. жун; кор. ёнъ
75.10
14
КУН
а) кусу бу ру 1) ды-
мйть; коптить; 2) быть
покрытым сажей; быть за-
коптелым; 3) перен. сидёть
взаперти; сидёть без дви-
жёния; киснуть
б) фусубуру то же
Ж^£ а) кусубэру окури-
вать; выкуривать
б) фусубэру то же
Ж ибуру 1) дымить; коп-
тить; 2) дымный; закоптё-
лый; коптящий
ЖТ ибусу 1) коптить (напр.
мясо); 2) окуривать; выку-
ривать; 3) оксидировать,
окислять
ЖI/ ибуси 1) копчёние; 2)
окуривание; выкуривание;
3) оксидирование, окислё-
ние
Ж^ § ибусэки простой,
бедный
В сочетаниях коптить; окуривать;
выкуривать; оксидировать
а) кун: Ж^® кунсэйно копчёный; ЖЙ
куннику копчёное мясо; ЖЖ кундзё окурива-
ние
б) ибусу: ЖБЖТ ибусидасу выкуривать
откуда-л.; ибусигин оксидированное
серебро; ЖЬЙ
кит. сюнь; кор. хун
86.10—86.11
— 382 —
jtg кума медведь
В сочетаниях кума то же
кумацукаи вожак медведя; ака"
гума бурый медведь; I) кумагари,
сирокума, курогума, огумадза,
когумадза, хоккёкугума
кумадэ грабли
15
НЭЦУ
кит. сюн; кор. унъ
а) нэцу 1) физ. тепло;
2) [повышенная] темпера-
тура, жар; воспаление; 3)
страстное (повальное) ув-
лечение, мода
б) хотобори I) жар; жа-
ра; избыточное тепло; пе-
рен. энтузиазм; 2) сенса-
ция
6 нэссуру I) нагре-
ваться]; раскаляться]; 2)
распал яться, горячиться;
возбуждаться; 3) быть
полным энтузиазма, гореть
[желанием]
ацуй I) горячий; 2)
увлечённый кем-л.} близ-
кий с кем-л.} ср. ЦП
^*>5 ацугару см.
а) икиру 1) разгоря-
читься; гореть (напр. о
щеках)} 2) горячиться
б) хотэру перен. го-
реть, пылать
ацуацу: — дэ ару быть
влюблённым
В сочетаниях нэцу
1) физ. тепло; горячий; жара
нэссэн тепловые лучи; |ftlt нэцурё ко-
личество тепла; теплоёмкость; нэ-
цурё-но танъи калория; |ft^; нэкки горячий
воздух (ср. то же 3); Я&Ж нэцудэн в сложн.
сл. термоэлектрический; нэцурикигаку
термодинамика; нэссябё тепловой удар;
нэцукбканки теплообменник;
хакунэцу накаливание добела; как опред. ка-
лильный (ср. то же 3); хбнэцу 1. излу-
чение тепла; 2. излучаемое тепло; ffijlftl©]
тайнэцу[но] теплостойкий, теплонепроницае-
мый; жароупорный; гонэцу последующий
нагрев (при сварке)-, сайнэцу рекале-
сценция; тинэцуно геотермический;
хинэцу удельная теплота; суйванэ-
цу теплота гидратации;
6, ЙМ,
хэйнэцу нормальная температура
нэттб кипяток; эннэцу палящая
жара; ЙШ §^ft, ®
|ft; икирэ духота; иначе Ш
2) температура, жар
jftgf нэцубё лихорадка; gftgg£ L нэцусамаси
ДЗЮКУ
жаропонижающее [средство]; ^^ft/хацунэцу/
3 иметь жар; сайкинэцу возвратная
(перемежающаяся) лихорадка; ^^0,
гэнэцу; 201.0(a),
gft 104.11
3) перен. горячий, жаркий; увлечение
нэцурэцуна горячий, пылкий; ^^ч
нэссин пыл, рвение; энтузиазм; —ни горячо,
страстно; ревностно; нэкки пыл; энту-
зиазм (ср. то же 1); Яйф/нэттю/^ & увле-
каться чем-л.-, lftS/нэккё/^-быть охвачен-
ным энтузиазмом; быть сильно увлечённым,
сходить с ума; f^ftg® нэссэй 1. искренность;
преданность; 2. рвение, пыл; энтузиазм;
нэцуруй жгучие слёзы; хакунэцу как
опред. жаркий, горячий (бой; спор; приём и
т. п.; ср. то же 1); тинсёнэцу увлече-
ние редкими книгами; библиомания; 3ftg,
fit, , Ш!,
кит. жэ; кор. йэль
^16 дзюку суру 1) зреть,
созревать, поспевать; 2)
перен. приобретать мастер-
ство, становиться опытным
(в своём деле)
уму наливаться, зреть,
созревать
а) цукудзуку I) совер-
шенно, вполне, до конца;
2) горячо, ревностно; вни-
мательно; 3) глубоко; ост-
ро, болезненно; 4) грустно,
задумчиво
б) цурацура внима-
тельно; тщательно, основа-
тельно
В сочетаниях дзюку
1) спелый; перен. готовый
дзюкуси спелый персимбн; Й^/хбдзю-
ку/ТЗ созревать, поспевать;
Гг, ЗДП,
дзюкусэй 1. эл. тренировка (электрон-
ной трубки); 2. тех. выдерживание (бетона);
кондиционирование (бумаги} и т. л.;Ж^/хан-
дзюку/bfc недоваренный, недожаренный;
всмятку
2) ОПЫТНЫЙ
дзюкурэн умение, мастерство; в сложн.
сл. опытный, квалифицированный; /дзю-
ку тацу/^ 6 приобретать опыт, мастерски ов-
ладевать; РЗ ^/эндзюку/Ьперен. зрелый;
сю дзюку опытность, мастерство;
рбдзюку то же; %%%,
140.12
3) очень; глубоко; серьёзно; тща-
тельно; на 1-м месте
^^/дзюкко/^ 6 [серьёзно] обдумывать, [тща-
тельно] взвешивать; /дзюкуси/-ф & при-
стально смотреть; дзюкуран вниматель-
ный осмотр; дзюку суй глубокий
(крёпкий) сон; ОТ
❖ift^f дзюкуон слог; ^=§ дзюкуго 1.
— 383 -
86.11—86.12
сложное слово (канго); 2. идиом, идиомати-
ческое выражение
кит. шу; кор. сук
3^0 мокусуру молчать;
промолчать; обойти мол-
чанием
$ дамару то же
модасу 1) промолчать,
обойти молчанием; 2) мол-
чать
i мокумокуто молча-
ливо, молча
15
'"'и
МОКУ
В сочетаниях молчать; молчаливый
а) моку: моккэй негласное (молчали-
вое) соглашение; ^^/мокудзю/^ 6 безро-
потно соглашаться (покоряться); ^75 мокуси
1. молчаливый намёк; 2. откровение; мо-
кусо размышление; ^^/мокудоку/*^* 6 чи-
тать [про себя]; g^/мокка/^ 6 обходить
молчанием, замалчивать; игнорировать;
/мокусацу/-f 6 то же; тиммоку молча-
ние; каммоку то же; аммокуно
молчаливый; негласный;
®, мокко, gyL, моккё,
8В,
б) дамару: дамарикому погрузить-
ся в молчание, замолчать; f В
ОЗЙЫШИ дамасигатай быть не в состоя-
нии отказать
кит. мо; кор. мук
15
*
KVsil
кун
В сочетаниях кун орден
15
и
1) орден
ЮЖ кунсё орден; кунъи стёпень ордена;
^ГЮ# юкунся орденоносец, кавалер ордена;
тайкунся то же; ЮЙг
2) заслуги
Юй кункб выдающиеся заслуги; К К?
кит. сюнь; кор. хун
носу гладить (утюгом)
Uip носи наклейка на по-
дарке
^55^ хиноси утюг
кит. юнь; кор. ви
ЙО моэру прям, и пе-
рен. гореть, пылать
]Т мо[я]су жечь; прям.
и перен. зажигать, воспла-
менять
ЙОЬ моэсаси огарок;
головешка; ~но обгоре-
лый
1в
* LLH
/Зич 12
НЭН
В сочетаниях гореть
а) нэн: нэнрё топливо; горючее;
нэнсё горение, сгорание; 7ЙЙ© фунэнсэйно
несгораемый; Невоспламеняемый; дайнэн
заменитель топлива; найнэн-кйкан;
О* 86.15
б) моэру: моэагару вспыхнуть,
запылать; моэкиру сгорать; быть
сожжённым; моэдасу вспыхивать,
загораться; моэц^ку то же; $
Л^6 моэуцуру 1. распространяться, пере-
кидываться (об огне); 2. загораться;
моэнокори зола; обгоревшие остатки;
атомоэ догорание; 79.7,
85.10
кит. жань; кор. йэн
а) то свет; лампа
б) акари то же\ чаще
16
12
ТО
В сочетаниях см. 86.2
кит. дэн; кор. тынъ
рин фосфор
16 рин фосфор
матти спички; чаще v
РИН у
В сочетаниях рин фосфор
'ЖЖ ринсо фосфор; ринко фосфоресцен-
ция, свечение; рин[сан]ъэн фосфат;
кит. линь; кор. *ин
оки тлеющие угли
1в оки тлеющие угли
ж,. Z> окору загораться, за-
Си
жигаться
окосу разводить [огонь]
В сочетаниях си гореть; непродук-
тивен
сирэцуна пылкий, горячий; яростный,
ожесточённый
кит. чи; кор. чхи
В сочетаниях рё огонь; не-
продуктивен
1в
/ХГЧ12
РЁ
ший степь (обр. о чём-л. быстро распростра-
няющемся)
рёгэн-но хи букв, огонь, охватив-
кит. ляо; кор. *ё
1в
/’Ш 12
ХАН
®JflJ хиабури сжигание
(казнь); иначе
кит. фань; кор. пэн
16
уст. форма знака 86.8
вариант знака 86.8
Л7й12
СЁ
16
MTV12
ЭН
16
ЗЙЕ
12
ЭН
а) цубамэ ласточка
б) цубакуро то же
В сочетаниях эн мелкая птица
а. энсо птичье гнездо; б. эндзу ласточ-
кино гнездо (кит. кушанье)', з&Ш эндзяку
мелкие птицы
эмбифуку фрак; 34.4
кит. янь; кор. йэн
86.13—87.0
— 384 —
17
В сочетаниях со сохнуть;
непподиктивен
18
непродуктивен
1. сухость; 2. сушка, высушива-
СО
кансо
ние; Jfe^/сёсо/^ % обр. нервничать, быть
в нетерпении
кит. цзао; кор. чо
В сочетаниях сёку свеча;
тж. единица измерения си-
лы света, в сочет. с циф-
рой
1. свет свечи; 2. свеча (единица
Ж В сёкудай подсвечник;
17
А»/ 13
СЁКУ
сёкко
измерения)',
тэсёку небольшой подсвечник; АД® Ж рбсоку
свечка
17
ЛЛХ13
яп, иер.
17
кит. чжу; кор. чхок
У<(Йн)Й котацу котацу (ком-
натная жаровня, вделан-
ная в пол)
Ш tz Ъ сантару сверкающий,
блистающий
Ш fc 3 сансантару то же
/’>1V13
САН
В сочетаниях сан то же\ непро-
дуктивен
'ЖШсанран/Л: 6 блестящий, сверкающий; Ж
1%tz%
кит. цань; кор. чхан
17
хиути высекание огня
А*3-!3
СУЙ
В сочетаниях то же
хиутииси кремень; хиутиганэ сталь-
ное огниво
кит. суй; кор. су
17
О
17
ЭЙ
18
*№i4
Ё
оки тлеющие угли, горя-
чая зола
кит. юй, ао; кор. о
успг. форма знака 30.9
В сочетаниях ё блистать;
непродуктивен
Ж® В кокуёсэки обсидиан;
[-эйга] роскошь, богатство
кит. яо; кор.
ё
18
/яш.14
ДЗИН
В сочетаниях
дуктивен, см, jpcgg 86.2
зола; непро-
кит. цзинь; кор. чин
18
/™*14
КУН
вариант знака Ж 86.10
В сочетаниях сэн огонь; не-
продуктивен
14
СЭН
хэйсэн пожар войны
кит. сянь; кор. сэн
19
К £ хадзэру лопаться,
трескаться
БАКУ
В сочетаниях баку
1) взрываться; взрыв
ЖЙ бак^хацу взрыв; баку ха взрыв;
подрыв; ШЖ бакунэн дефлаграция, взрыв; Ж
бакуон звук взрыва; гул, шум (самолёта,
мотора)', Ж В бакутику петарда; ЖЖ баку-
фу взрывная волна; Ж$¥ баку дан бомба; Ж
бакусё взрыв хохота; Ж§1» Ж££Т£, Ж
2) бомбардировка; в сокр. бомбарди-
ровщик
ЖЧ£ бакугэки [воздушная] бомбардировка; Ж
^Н/бакуси/*3“ 3 погибнуть от бомбардировки;
£Ж кубаку воздушная бомбардировка; ^0 Ж
рэмбаку непрерывная бомбардировка; ЖЖ
дзюбаку тяжёлый бомбардировщик; ЖШ гэм-
баку 1. атомная бомба; 2. атомный бомбарди-
ровщик; /К Ж суйбаку водородная бомба;
Ж, ВЖ, ЙЖ, ЖЖГ6
кит. бао; кор. пхок
20
<ХИ.16
РО
21
17
РАН
уст, форма знака jp 86.4
jUtLS тадарэру быть вос-
палённым; гноиться
flUtL тадарэ воспалёние; на-
гноение
ЙИ% tz 6 ранрантару свер-
кающий; пылающий
В сочетаниях ран
1) достигать расцвета; непродук-
тивно
ЖЭ/рамман/fc £ в полном цвету; $|^/ран-
дзюку/ Ъ tz перезрелый; tz 6
2) воспалёние; нагноёние
биран 1. воспалёние с нагноением; 2,
разложение; фуран см. ЙЖ 1
кит. лань; кор. *нан
196.10
87. Д, Лл
Л.
со
цумэ 1) ноготь; 2) ко-
готь; 3) клешня; 4) копы-
то; 5) носок якоря; 6) муз,
плектр; 7) собачка (храпо-
вого механизма)
В сочетаниях то же
а) со: сбга 1. когти и зубы; 2. перен,
орудие в чьих-л. руках
— 385 —
87.3—90.13
б) цумэ: JREP цумэин отпечаток пальца
(вместо подписи); а. цумэбики-
-суру играть на сямисэне; б. цумахадзики-су-
ру 1. щёлкнуть, дать щелчок; 2. перен. пре-
зирать; избегать
цумэгурума храповое колесо
<>ЛЛТ5п цумасаки 1. палец [на ноге]; ~-дэ
на цыпочках; 2. носок (ботинка, чулка)
кит. чжао; кор. чо
38.4
уст. форма знака ^6.5
8
СО
13
як.
Я
а) оядзи старик, дед;
батька
б) дзидзи то же
В сочетаниях я то же; непродук-
тивен
роя старик, дед; £F/?i|g кбкбя добрый
старик
кит. е; кор. я
89.
29.6
165.1
8
игр В сочетаниях ха ползать;
ХА4 непродуктивен
JJ^fj/xaKO/'f % ползать; пресмыкаться;
кит. па; кор. пха
12
17
*
уст. форма знака 86.5
61.9
В сочетаниях сяку титул
13
СЯКУ
сякуи титул; эйсяку то же;
сйсяку виконт; косяку маркиз;
косяку князь; дансяку барон; (й® ха-
кусяку граф; Й®/сюсяку/^ 3 унаследовать
титул; ^®0, ^®Т6
кит. цзюе; кор. чак
18
14
СЯКУ
уст. форма знака Ц,
выше
СМ.
11
ш
Sy 7
СО
вариант знака Ж 9.7
саваяка I) свежий, ос-
вежающий; 2) чистый,
звонкий (о голосе); 3) бег-
лый (о речи)
л? Т S сабасаба-суру чув-
ствовать себя освежённым
В сочетаниях со свежий; непродук-
тивен
сбрёна свежий и прохладный;
сэйсона освежающий;
майсб рассвет; ЖЛЛ: 6 182.5
кит. шуан; кор. санъ
Я а) нандзи кн. ты
б) номи только; чаще пи-
шется каной
Я < сйкаку кн. так
В сочетаниях дзи
1) это
дзикон отныне; дзирай с тех пор;
Ж1£ дзиго с тех пор; впредь, в дальнейшем
2) окончание наречий; непродуктив-
но
ЙЖ тодзи тщетно, напрасно; фЖ 24.6,
Ж 140.7
кит. эр; кор. и
88.
4 а) тйти отец
4j? б) тэтэ папа
фу ° § Л тосан папа, отец
(обращение)
отбсан 1) то же; 2)
папа, отец (гл. обр. о чу-
жом отце)
В сочетаниях отец
а) Фу: фу си отец и сын (дочь);
дзиппу родной отец; кэйфу отчим;
софу дедушка;
66.13(0)
б) тйти: 5^5*0 тйтйкатано с отцовской
стороны; оядзи отец, родитель (ср.
ниже)\ одзи 29.6
кит. фу; кор. пу
90. Я
CM. tt 33.3
см. ft 94.3
см. № 41.7
25 Зак. 4729
В сочетаниях сё то же
сехэки ограда; барьер; стена; перегород-
ка; гэнсё фальшборт
кит. цян; кор. чанъ
91.0—92.11
— 386 -
4 а) хира клочок, кусок;
* листик
хэн° б) пэнсу пенни, пенс
fit? хэмпэн кусками, клоч-
ками
В сочетаниях
А. хэн
1) кусок, клочок
fi-gg хэнъун облачко, тучка; ft 4$ хэнрин ча-
стица; ДгВ§ хэндзи момёнт, миг, минутка; ft
=5 хэнгэн словечко, два слова (ср. то же А2,
Б1 и в конце <0>); — М' иппэн клочок, кусок;
дампэн отрывок, фрагмент; моку-
хэн щепка, лучина, стружка; /ЬДг, ЙО
Я*, ЖЬГ, дампэн, ЖЬГ сэппэн,
дампэн
2) одна сторона (из двух); непро-
дуктивно (ср. Б1)
bj-g* хэнгэн высказывания одной стороны (ср.
то же А1, Б1 ив конце <»; хэмму-
тэки юр. односторонний;
O/tlTw хэн но камфора
Б. ката
1) одна сторона; один (из двух)
ft катаппб то же (ср. ftJjlC 70.0(А1);
ftjffi катахаси один конёц (край); одна сторо-
на; (ср. то же Б2); Якатагики односто-
ронняя информация; одностороннее освещёние;
Яг® катадаёри письмо без отвёта; ДтИл ка-
такото высказывания одной стороны (ср. то
же А1, 2 и ниже О); Яг&^Ш катамотиба-
ри консоль (балка); ft^ кататэ, Я‘0Й, ЬГ>в>
ЯгЖ, fc, ЯгШ катаоя, ft® катакои, ft
катамэн, ЯгЖ !) О катаоморино, ЯгШ!1 ката-
гава; Ягй£ 130.9(Б1)
2) кусок; обломок; непродуктивно
(ср. А1)
ЯгШШ катаварэ 1. осколок, кусок; 2. перен.
соучастник; один из...; ftjffi катахаси обло-
мок (ср. то же Б1); Я*В$ кататоки минутка,
миг, момёнт; Яг^ катахима
Я^^^Й катакана катакана
катадзукэру 1. приводить в по-
рядок, прибирать; 2. улаживать, устраивать;
3. заканчивать, завершать; 4. выдавать за-
муж; ЯгЖ катакото лёпет, невнятная речь
(ср. то же А1, 2 и Б1); Я*о$О>*9 катаппа-
сйкара одно за другим; всё подряд; направо
и налёво; Яг^Й кататэма свободное врёмя,
досуг; катаинака захолустье; Я*^$$
£> кататэоти пристрастность; ЯгШЙ катаидзи
упрямство; Я“®ЙЧЛ катахараитай смехотвор-
ный, смешной; Я*ДД 130.2, ЯГЙш катава 159.8
кит. пянь; кор. пхйэн
в /{§ хан 1) деревянная печат-
ная форма; форма для от-
ХдН4 лйвки [стереотипа]; 2) пе-
чатание, печать; 3) выпуск,
издание
В сочетаниях хан
1) печатать, издавать; издание
хаммото издатель; ЛйШ ханкэн автор-
ское право; ЛЙЬг ханко издание; —иппан
1. издание, выпуск; 2. пёрвое издание; ЩЛЙ
/сюппан/f 6 издавать; 3£ЛЙ кайхан новое
(исправленное) издание; тйхбхан про-
винциальное (мёстное) издание (напр. газеты);
ЗЛЛЙ, ЯЛЙ, симпан, igjjg, ЭШ
Лй, М^Лй, ЖЖЖ РДЖЛй
2) печатание; оттиск; гравюра
хансйки способ печатания; ЛЙЖ ханги
1. деревянная печатная форма; 2. гравюра на
дереве; ЛЙФ хампон ксилографическая книга;
т^ЛЙ мокухан ксилография; Дббан гра-
вирование на мёди; офорт; амихан раст-
ровое (автотипное) клишё; з^ЖЛЙ сясимбан
1. фотопластинка; 2. фотогравюра, гелиогра-
вюра; 3. фототипия; ЦШЛЙ дэнкибан элек-
тротипия, гальванопластика; конняку-
бан гектограф; тбсябан мимеограф;
7ЙИНЖ1 каппан[-инсацу] печатание с набо-
ра; НЛй, НЛй, И&ЛЙ
ОЛЙЙ ханто владёния, территория (чья-л.)
кит. бань; кор. пхан
ХАЙ
В сочетаниях хай медаль;
табличка; непродуктивен
Д’ЛФ сёхай медаль; ^Л$ кимпай золотая ме-
даль; ££Л$ ихай деревянная табличка с по-
смёртным именем; ЙЛ?,
<>Д#ЛФ карута [игральные] карты
кит. пай; кор. пхэ
В сочетаниях тё [условный]
знак; циркуляр; связ.
футе 1. [условный] знак; символ; 2.
ярлык с ценой; 3. шифр; шифрованный доку-
мёнт; 4. пароль; условный язык; арго;
/итё/^ рассылать (циркуляр); отправлять
по назначёнию, препровождать (документ);
чутё письменное уведомлёние; нота
кит. де; кор. чхэп
92.
киба клык
В сочетаниях га, гэ то же; непро-
дуктивен
докуга ядовитый зуб (змеи); дзбгэ
слоновая кость; ДШ 87.0
<>5ГМ гадзё 1. крёпость, твердыня, цитадёль;
2. перен. штаб-квартира; гахо маклерство
кит. я; кор. а
Я15 163.5
1ft 172.4
Ц 196.4
— 387 —
93.0—93.4
93. ф, 4=
4
* rl.
1 о
ГЮ
41 уси бык; корова; собир.
крупный рогатый скот
В сочетаниях то же
а) гю: гюба быки и лошади; рабочий
скот; гюкан мясные консервы; гю-
эки чума рогатого скота; гютб нож мяс-
ника; 7]<Ф суйгю буйвол; тбгю бой бы-
ков; ФЙ, ?1ф, ЖФ,
93.8
гюдзи-о тору верховодить;
задавать тон; тэцугю танк
б) уси: ^Zbl! усигоя хлев, коровник;
Ф коуси телёнок; иначе танэуси
бык-производитель; ft^, ft^1
<0>ДФШ инамибоси название кит. созвез-
дия, соответствует звёздам альфа, бета, эп-
силон созвездия «Козерог»
кит. ню; кор. у
в
ft,
хин
ФЬ мэсу самка; иначе fig
В сочетаниях то же; на 1-м ме-
сте и препоз.
а) хин; непродуктивно', ft39 хинкэй кури-
на; ft ft
б) мэ[су], мэн (син. и омон. it^): ftft мэ-
суосу самец и (или) самка; ftft мэуси коро-
ва; ft^ мэхйцудзи овца; ftm мэндори, ft А
мэ[су]ину, ftH мэума, ftJS мэнэко, ft^c мэ-
бута, ft^ мэтора
кит. пинь; кор. пин
Йз
БО
осу самец; иначе
В сочетаниях то же; на 1-м месте
и препоз.
а) бо: О ft Я* ботан пион
б) о, он, осу (син. и омон. ig): ft® онэ-
ко кот; ft Ж ондори петух; ft|g осуума же-
ребец; ft ft оу си, ft Ж осубута, ftH осу хи-
на; однако см. ftig 142.15
кит. му; кор. мо
7
РО
ро тюрьма
В сочетаниях ро
1) тюрьма
ftff роя тюрьма; ft# рббан тюремный сто-
рож; рбябури побег из тюрьмы; 5$ ft
харб то же; ftfeft дзирб подземная тюрьма
(ср. ЙШ 94.10); ft^,
2) твёрдый
ftft/рбко/ <h Ъ X крепко, твёрдо, непоколеби-
мо; ft [£|/рбко/;Г.г 3 твёрдый, непоколебймый;
кэнрбна крепкий, прочный; ^1Й/рбки/
X Ъ обр. твёрдо запомнить
кит. лао; кор. *нве
БУЦУ
(МОЦУ)
моно вещь, предмет; не-
что; ср.
tft о моносуру занимать-
ся чем-л. (гл. обр. о писа-
нии и еде)
% % буцубуцу всё [на све-
те]; ^^35^/кбкан/ мено-
вая торговля
% Ъ Iл мономоносий 1)
пышный, грандиозный; 2)
претенциозный; показной;
3) тщательно обдуманный
В сочетаниях вещь, предмет; суф.
предметности
а) буцу: буттэки материальный, ве-
щественный; вещный; физический; буп-
пин вещь, предмет (торговли); товары;
буссё предмет, объект; буттай физ. те-
ло; вещество; буссицу филос., физ. ма-
терия; вещество; в сложн. сл. материальный;
ЙЖ бусси 1. материальные ресурсы; сырьё;
2. товары; букка товары; предметы по-
требления; буцуно оплата натурой;
буцудзэй налог с имущества; буккэн
вещное право; ft ft буккб товарообмен;
бамбуцу всё сущее; дзицубуцу сама
вещь; натура, оригинал; 3B^ft гэмбуцу сам то-
вар; наличные товары; mft дббуцу живот-
ное; fifft сёкубуцу растение; сибуцу
неодушевлённый предмет; 'ftft дайбуцу заме-
нитель, суррогат; юйбуцурон материа-
лизм; ^|?^ft хокэнбуцу застрахованная вещь;
сютокубуцу приобретённая вещь, при-
обретение; юбинбуцу почта; почтовое
отправление; почтовая посылка; ggftW санка-
буцу окись; тиндэнбуцу осадок, от-
стой; фукабуцу придаток; хим. ад-
дукт; дэндббуцу эл. проводник; транс-
миттер; ftliE, gft, ^ft, ^rft, gft,
%, Ш%9 ДО, jfiftH6y-
цу, %Ш%9
ШЕМ^Г, W 9.4
(О) и ряд др. слов
АЙ дзимбуцу 1. человёк, личность; 2. дей-
ствующее лицо (в пьесе); кэцубуцу вы-
дающийся человёк
б) моцу; тк. на 2-м месте (однако ftg
моккэ см. 20.2): — ft итимоцу 1. вещь;
2. задняя мысль; тайный умысел; нимо-
цу груз; багаж, вёщи; J*ft сёмоцу книга; №
ft сакумоцу сельскохозяйственные культуры;
зерновые; gft камоцу груз; багаж; товары;
$tft дзбмоцу всякая всячина; gift, <Й»
Й, ^Й, ЖЙ, ЖЙ юймоцу
в) моно: ft^l^ моновараи предмёт насмё-
шек, посмёшище; моногосини через
(что-л., напр. смотреть); ftjg, мономи 1. ос-
мотр; 2. наблюдатель; дозорный; развёдчик;
3. наблюдательный пост; ftj$ мономоти бо-
гач; ftg монооки кладовая
На 1-м месте моно часто лишено конкрет-
ного знач. и перевод слова вытекает из знач.
второго компонента, напр.'. ftto моногатари
рассказ; повесть; моноото шум; звук и
ряд др. слов
93.4—93.11
— 388 —
аомоно овощи; кудамоно фрук-
ты; сиомоно солёная рыба; солёные про-
дукты; солёнья; оримоно ткань, мате-
рия; такимоно топливо; $1]% бэцумоно
другая вещь; разные вещи; нечто особое; ис-
ключение; норимоно средства передви-
жения; табэмоно, кимоно, ха-
кимоно, номимоно, цукэмоно, g %
татэмоно, ЙЙ нуимоно, ЛИЙ» ЖЙ нисэ-
моно, намамоно, ]ЬЙ бакэмоно,
эмоно, Я^Й
кит. у; кор. муль
11
КЭН
< хйку тянуть; тащить;
чаще <
БОКУ
В сочетаниях боку
1) пасти
ЙЖ бокутйку скотоводство; бокусо
пастбище, выгон; бокудзё, макиба то
же; e&jg бокудб пастушок; йс^/хббоку/'З" 3
пасти; ^^0 юбокуно кочевой; ЙЙ,
Й^, ЙФ, ЙЖ, Й®, Й^, Й¥^
2) духовно руководить; непродук-
тивно
ЙйФ бокуси пастор; йй бокумин управлё-
ние
кит. му; кор. мок
В сочетаниях жертва; не-
продуктивен, СМ.
93.13
кит. шэн; кор. сэнъ
ТЭЙ
ю
ТОКУ
В сочетаниях соприкасаться;
непродуктивен', 148.6
кит. ди; кор. чэ
токуни в особенности;
в частности
В сочетаниях току особый, специаль-
ный; почти исключит, на 1-м месте
ши® токубэцуно 1. особый, специальный;
2. особенный, исключительный; ^^0 току-
тэйно 1. специальный, особый, особо уста-
новленный; 2. нёкий; токусэй особен-
ность, отличительное свойство, характёрная
черта; току секу, токусицу,
току тэн то же; 0 токую но отличитель-
ный, характёрный; свойственный, присущий;
1$Д0 токуино особенный, странный, свое-
образный; токуму особое назначёние;
специальная служба; токумэй особое
назначёние; специальное поручёние; то-
куй сокр. особая (специальная) комиссия;
токки. специальное упоминание, специаль-
ная отмётка; токухйцу то же; то-
ку си специальный курьёр (посланец); то-
ку тай особое обращёние с кем-л.; ЙШ токкэн
привилёгия; токутэн то же; Й^. токкю
экспрёсс; йЙ® докутокуно специфический,
характёрный; Йй®, W^®» Wffi,
6, ШР
токкё, ЖФ5 37.5(2)
кит. тэ; кор. тхык
В сочетаниях кэн тянуть; связывать;
непродуктивен
ЗЕ31/кэнъин/^- 6 тянуть, тащить; буксйро-
вать; ^®|/кэнсэй/^ 6 1. сдёрживать, огра-
ничивать; препятствовать; 2. отвлекать вни-
мание; производить дивёрсию; ЖЗ^#^® кэн-
кёфукайно притянутый, натянутый (о доводе);
кит. цянь; кор. кйэн
11
РЭЙ,
РИ
12
САЙ
вариант знака 93.8
Д сай носорог
В сочетаниях сай то же; непро-
дуктивен
сайкаку рог носорога
сайрина прям, и перен. острый;
проницательный; Дт^Ц мокусэй олива
12
РЭЙ,
РИ
кит. си; кор. сэ
суки плуг; ср. gg
В сочетаниях непродуктивен, со-
чет. малоупотребительны
ригю 300Л. як
карасукибоси название кит. созвез-
дия, соответствует звёздам альфа, бета,
гамма, дельта, дзета, эпсилон, эта, каппа
созвездия «Орион»
кит. ли; кор. *и
12
ft,
хон
14
ко
15
БО
хйсимэку 1) подни-
мать шум (крик); 2) тол-
каться; толпиться
£ хисйто см.
хйсихйси 1) плотно;
в большом количестве; 2)
сильно, глубоко
кит. бэнь; koj). пун
Ш *5 нэгирау благодарить,
вознаграждать (за труд,
услуги)} заботливо отно-
ситься, тепло принимать
кит. као; кор. хо
ЯКУ 300Л. ЯК
кит. ли, мао; кор. *и
— 389 —
93.13—94.4.
19
W,.
току
20
16
ГИ
В сочетаниях ги жертва;
непродуктивен
Шй гисэй, икэниэ жертва
кит. си; кор. хи
коуси телёнок; иначе
кит. ду; кор. ток
уст. форма знака 93.13
94. Л, ?
4 ину собака; обр. презр.
шпик
Кэн° инукоро щенок
В сочетаниях собака
а) кэн: А&я кэнъэн собака и обезьяна
(употребляется для выражения плохих от-
ношений; ср. русс к. «как кошка с собакой»);
SFA якэн бродячая собака; £ЕА, §А,
ЗЖА, #А
кэндзюсюги цинизм;
кэмба-но ро-о тору оказывать услугу,
поддерживать; дёлать всё возможное; АШ
211.0(a)
б) ину: фА коину щенок; Azhli инугоя,
А^Е инудзини
кит. цюань; кор. кйэн
5 хан 1) преступление; 2)
*4П судимость
ХАН2 ЗЕТ окасу 1) совершать
(преступление, ошибку);
нарушать (закон); не вы-
полнять (распоряжений,
правил); 2) насиловать;
бесчестить
В сочетаниях преступление; совер-
шать преступление; нарушать закон;
постпоз. тж. преступник
а) хан: ЗЕ Ж ханъи преступное намёрение;
злой умысел; 3EJW хансоку правонарушение;
ЗЕ Ж хангяку измёна; ££ЗЕ дзюхан соучастие,
сообщничество; ЩЗЕ сэмпан воённый преступ-
ник; ДЗЕ руйхан повторное преступлёние, рз-
цидивйзм; {ЦЗЕ симпан вторжение, нашест-
вие; зВЗВ/ихан/^З нарушать (закон, прави-
ла); ЙШЁ дзёсюхан 1. рецидивизм; 2.
рецидивист; ЗЕА ханнин, ЗЕЙ, ЗЕ?т ханко,
ЗЕ®, ®5Е, S3E, ЙЗЕ, ЙЗЕ, <ШЕ, ИЖ
ЗЕ, $АЗЕ
б) бон будд.; АЗЕ фу бон чистота, целомуд-
рие; АЗЕ нёбон недозволенная связь с жен-
щиной (монаха)
кит. фань; кор. пэм
Дзё положёние, состоя-
ние; обстоятельства, усло-
вия
В сочетаниях дзе
1. 1)_ состояние, положёние
де_Й£ дзётай состояние, положёние; ЦЖ дзё-
дзё обстоятельства, условия; ^де киндзё
1. недавние (послёдние) события; 2. настоя-
щее (совремённое) положёние; гёдзё по-
ведёние; цде ббдзё буйство; насилие;_ 1g де
кюдзё бёдственное положёние; Дде идзё про-
исшёствие; ненормальность; расстройство; пе-
ремена [к худшему]; $|де бёдзё состояние
больного (болёзни); дзайдзё характер
преступления; виновность; де$Я, §§де, З^де,
1Ж; Ю6.0(2)
2) форма; на 2-м месте и постпоз.;
большей частью с суф. о образует
прил.
УГЖ кэйдзё вид, форма; О© риндзёно
кольцеобразный, кольцевой; Е^де© кюдзёно
шаровидный, сферйческий; кбдзёно
крючкообразный; рюдзёно зернистый;
ДЖ О содзёно слойстый; Ж$Ж0_сэнъидзё-
но волокнистый; '/5тйЖ0 каймэндзёно губча-
тый; дзюсидзёно древовйдный, денд-
рйтный; [ЖЙио тёкусэндзёно прямой; $Ж
О, WO, WO, WO, W
О, WO, ®)WO, t$WO, Oft©
2. письмо; письменный докумёнт;
гл. обр. на 2-м месте и постпоз.
де^ дзёбукуро конверт; з£Ж райдзё [полу-
ченное] письмо; [йЖ кайдзё циркуляр; Ц$де
содзё [пйсьменная] жалоба; де окуридзё
Накладная, фактура; мэндзё диплом, сви-
детельство; лицензия; права (шофёра и т.п.);
Шйде синъёдзё аккредитйв; ЖАЖ синнин-
дзё верйтельные грамоты; SgqJtfc нинкадзё
экзекватура; 3 ЙЖ сёкандзё вызов в суд,
судёбная повёстка; тайходзё ордер на
арест; ЗОЖ интидзё то же; ирай-
дзё пйсьменная просьба; ЖРЭде аннайдзё при-
гласйтельный билёт; &1ЙЖ кбкайдзё откры-
тое письмо (в прессе); Sift де кокусодзё об-
винйтельное заключёние; де® дзёбако, <де,
ЙЖ, W, W юдзуридзё, W, ва-
бидзё, лж, ЙЖ iftS
де, жяде
кит. чжуан; кор. санъ, чанъ
7
*
КЁ
SET 5 кесуру сойти с ума
JE5 куруу 1) сойти с ума,
помешаться; обезуметь; 2)
искривляться, коробиться;
расшатываться; сбиваться,
сдвигаться; расстраивать-
ся; портиться
2ЕИ куру и 1) Сумасшест-
вие; 2) искривление; пор'
ча; расстройство
94.4—94.6
— 390 —
ЗЗЕЪ'ФЗ курувасэру выво-
дить из строя, портить;
сбивать; расстраивать
курувасий похо-
жий на сумасшедшего
Фурэру связ.: М/ки/
сойти с ума
В сочетаниях
1) сумасшедший, ненормальный, бе-
шеный; постпоз. мания; маньяк
кётэки сумасшедший, ненормальный
кёки сумасшествие, безумие; кёран
безумие, неистовство, бешенство; кёбб
то же; FJg Й/сбкё/^ & бушевать, неистовст-
вовать; ^§£Е/хаккё/^-% сойти с ума;
фукё безумие; ®^Д5Е_хэнсюкё мономания; Ц
кбдаймбсбкё мания величия; Ж А
кедзин, ffig-, £ЕЛ,
ЖЙ кёки безумная радость; кёнэцу
безумное увлечение, мания; кёсин фана-
тизм; суйкё 1. буйство в пьяном виде;
2. каприз, причуда; чудачество; Jg|Uайко-
кукё шовинизм; сэнсбкё 1. военная
истерия; 2. поджигатель войны; айсё-
кё 1. библиомания; 2. библиоман; 6,
0 синимоногуруино обезумевший, исступлён-
ный; неистовый
2) смешной, комичный; непродук-
тивно
ЖчК кёка шуточная танка; Ж® кёга юмо-
ристический рисунок; шарж; ЖЖ кёгэн 1. кё-
гэн {средневековый фарс); 2. спектакль, пье-
са; 3. проделка, трюк
кит. куан; кор. кванъ
ЭДз тин китайская болонка
ТЮ
к
ДЗЁ
Ж
со
кор. чунъ
уст. форма знака 94.3
5 нэрау целиться; метить
на что-л.; имёть целью
нэраи прицел
В сочетаниях со то же
согэки стрельба; в сложн. сл. стрелко-
вый; снайперский
кит. цзюй; кор. чэ
КО
кицунэ лиса
В сочетаниях то же, большинство
сочет. малоупотребительно
а) ко: ЖЖ кори 1. лиса и барсук; 2. пе-
рен. хитрецы, плуты; ЁЖ бякко серебристая
лиса
<£>ЖЙ коги сомнения, колебания
б) кйцунэ: кйцунэиро красно-бурый
(коричневый) цвет; ЖЗ\Г!) кйцунэгари
<>ЖА кйцунэби блуждающий огонёк
кит. ху; кор. хо
s W Н Ъ нарэру привыкать
ЭДЗ (син. и ОМОН. при-
vn 5 ручаться (син. и омон. ®||
к ПЗ)
В сочетаниях ко, сочет. неупотре-
бительны
КУ
кит. ся; кор. ап
В сочетаниях ку собака;
непродуктивен
кунику собачье мясо, собачина
соку приспешник, прислужник;
агент; тэнгу 1. тэнгу {длинноносое чу-
довище); 2. хвастун
кит. гоу; кор. ку
кома[ину] скульптур-
ное изображение корейской
породы собак {ср. камен-
ные львы у нас)
кор. пак
Jvf t) кари 1) охота; сбор
{грибов и т. п.); 2) про-
гулка с целью любования
{цветами и т. п.)
Ъ кару охотиться
В сочетаниях охота
а) сю: сюрё охота
б) кари: кариба мёсто охоты; охотни-
чий район (заповедник); каригину охот-
ничий костюм; t) кумагари охота на мед-
ведя; сиохигари собирание раковин
во врёмя отлива; кариину, ЙтЬЙ кари-
гоя, ^^6 усагигари, 6 ,
Ь , момидзигари
кит. шоу; кор. су
сэмай 1) узкий, тес-
ный; маленький {о поме-
щении); 2) ограниченный
{о взглядах и т. п.)
сэбамару суживать-
ся; сжиматься, сокращать-
ся
сэбамэру суживать;
сжимать, сокращать; огра-
ничивать
В сочетаниях ке
Г) узкий
кёсёна узкий, тёсный {ср. то же 2);
кётёна узкий и длинный; кеки
ж.-д. узкая колея; ЙЙ’»
ffi 61.0(А1), хадзама 169.4
2) ограниченный
кёсёна ограниченный, недалёкий {ср.
то же 1); кёрёна то же; кёги
узкий смысл;
кит. ся; кор. хйэп
— 391 —
94.6—94.8
9
ДОКУ
Щ I) хйтори один; сам
В сочетаниях
А. доку
1. 1) один (без пары, без партнё-
ра)
докуганно одноглазый; ^=§ доку го
монолог; разговор с самим собой (ср. то же
2); Ж# докусин одинокий; холостой, неза-
мужняя; ЭДШ докуэн сольное выступление
(исполнение); Й^/Докудза/^ 6 сидёть в оди-
ночестве; докудзэнтэки самовольный;
М© кодокуно одинокий; 0 тан доку но
отдёльный, единичный; сепаратный;
Ж 106.0(2)
2) сам (без помощников, без совет-
чиков)
докурицу независимость, самостоятель-
ность; докудан самостоятельное решё-
ние, собственное усмотрёние; ЭДЯ доккэн
своё собственное мнёние; субъективный
взгляд; ® g О докудзино самобытный; харак-
тёрный; свой [собственный]; докуан-
най 1. самоучитель; 2. подстрочник; ключ; шпа-
ргалка; доппо-кандзя амбулаторный
больной (букв, идущий сам); доппоно
обр. оригинальный, самобытный; 2Ф
2. немецкий; Германия (как сокр.
доицу то же)
докуго немёцкий язык (ср. то же 1);
ЙНА докуфуцу немёцко(германо)-французский;
Ж 0®
Б. хйтори один; сам
хйториаруки 1. хождёние без прово-
жатых (в одиночку); 2. перен. независимость,
самостоятельность; ® Ъ Ъ хйториёгари
самодовольство; й Ь хйторигэйко самооб-
разование; Ж## хйторимоно см. А1
ЙШ&зх? хйторигото-о йу, ЙЖЬ хйтори-
гураси
кома волчок (игрушка); ЖЖЙ-
уцуробунэ чёлн, выдолбленный из дёрева
кит. ду; кор. ток
а) косуй ловкий, хит-
рый; коварный
б) дзуруй 1) то же\
2) бесчестный; грязный;
чаще пишется каной
9
JA-6
КО
В сочетаниях ко хитрый, ловкий
коти хитрость, ловкость; коварство;
кит. цзяо; кор. кё
мудзина барсук; иначе
кит. хэ; кор. ха
30.7
10
РО
М оками волк
В сочетаниях ро
1) волк
корб тигр и волк; хищные звёри; обр.
жестокий (безжалостный) человёк;
2) замешательство; беспорядок; не-
продуктивно
ЖЖ/рббай/'З" % быть в замешательстве, рас-
теряться; ЖЖ Л. 6 уротаэру то же; ЖВ
родзэки 1. беспорядок; кутерьма, неразбери-
ха; 2. буйство; грубость
ОАЖЙ* нороси сигнальный огонь; иначе
кит. лан; кор. *нанъ
ю
я,
РИ
W тануки енотовидная со-
бака; обр. хитрец
В сочетаниях то же
а) ри: см. ЖЖ 94.5; кайри бобр
б) тануки: танукибаба вёдьма, кар-
га; ЖЙА Ь танукинэири притворный сон;
Ж® 3ft тануки-оядзи старая лиса, хитрёц; й
фурудануки
кит. ли; кор. *и
ю
да,
кэн
В сочетаниях кэн узкий;
непродуктивен
кэнкайна огранйченный, недалёкий
кит. цзюань; кор. кйэн
БАЙ
ю
КЁ
11
МО
тк. в сочет. 94.7
кит. бэй; кор. пхэ
уст. форма знака 94.6
Ц t такэки кн. 1) храбрый,
отважный; 2) свирепый,
лютый
g Ь И такэсий то же
5 такэру свирепеть; быть
свирепым
ЬИ такэдакэсий ^сви-
репый, лютый; 2) дерзкий,
наглый
В сочетаниях мо
1) сйльный, яростный; свирепый
<h мбдзэнто яростно, неистово;
мбрэцуна ожесточённый, яростный; мои
лютость, свирёпость; мбакуна свирё-
пый; мбдзю дикий (хищный) зверь; йй
мбдоку смертёльный яд; Й38Т£, Й
А, й®, йА, й^> йй, »йй
2) смелый, отважный
^£^/мбсин/^ & смёло бросаться вперёд;
а. моса 1. смёлый (отважный) человёк; 2,
94.8—94.9
— 392 —
энергйчный человёк; б. модза 1. храбрец; 2.
богач;
£ серьёзно обдумывать
кит. мэн; кор. мэнъ
ЗМ ре 1) охота; 2) добыча
(на охоте)
В сочетаниях рё то же
рётё дичь (птица);_ рёдзю охот-
ничье ружьё; дзюрё охота (с ружьём);
мицурё браконьерство; незаконный (хищ-
нический) лов рыбы; юрё охота;
рёдзин, уст. карюдо, Ш
ж, тм, жп
ОЖЙГ реки интерес к причудливому (экс-
центричному, странному); 6 85.8
кит. ле; кор. *йэп
и
ТЁ
и[носиси] дикий кабан
В сочетаниях то же\ большинство
сочет. идиоматично
а) тё: й^/'тётоцу/^- Ъ бросаться стрем-
глав; Jgig тёю безрассудная отвага; ятё
дикий кабан
тёку чашечка для сакэ;
тёкодзайна развязный, нахальный
б) и[носиси]: икуби толстая короткая
шея; иносиси-муся безрассудно храб-
рый воин; смельчак
кит. чжу; кор. чэ
САЙ
В сочетаниях сай подозре-
вать; непродуктивен
сайки недоверчивость, подозрительность;
Жй, ЖЖТ6
кит. цай; кор. си
11
Х0 В сочетаниях сё яростный;
непродуктивен
ШЖ сёкэцу ярость, бешенство
кит. чан; кор. чханъ
хйхи 1) бабуин; дрилл
(порода обезьян)-, 2) перен.
сластолюбец, распутник
кор. ПЭ
ХИ
ю
Цнао: ...Jg ...*>$р/гото/<
Т $> %> подобно тому,
как...; ср. j#j
$5 наонао ещё и ещё;
ещё более
В сочетаниях ю колебаться, меш-
кать; непродуктивен
юё отсрочка, отлагательство; ШЖО
юдаяно еврейский (фон. запись)
кит. ю; кор. ю
12
ж
БЁ
нэко кошка
В сочетаниях нэко то же (сочет.
с компонентом бё неупотребительны)
нэкоирадзу отрава для мышей;
0 нэкодзэно сутулый; I) нэкокабури
1. лицемерие; 2. лицемер; нэконадэ-
гоэ льстивый тон; вкрадчивый (медовый) го-
лос; ttjg, конэко, нора-
нэко; 2йЭ 135.0(B)
кит. мао; кор. мё
12
ВАЙ
мидарана беспутный;
циничный
мидаригавасий
беспутный; непристойный
В сочетаниях вай то же
вайсэцуна непристойный, бесстыдный,
скабрёзный; хивайна, инвайна
що же;
кит. вэй; кор. ве
3g л? сёдзё 1) орангутанг;
2) перен. пьяница
В сочетаниях се
1) обезьяна_
дайсёдзё горилла; кокусёдзё
шимпанзе
2) красный
сёдзёхи алый; ЙМ1Й сёкбнэцу скар-
латина
кит. син; кор. сэнъ
12
/1/4-9
КО
12
ТЁ
В сочетаниях ко обезьяна,
см. 85.4, М 94.10,
» 94.17
кит. хоу; кор. ху
уст. форма знака 94.8
ЖТ 6 кэндзуру преподно-
сить
сасу то же, ср. Jg'f
В сочетаниях
А. кэн преподносить; жертвовать; по-
свящать кому-л.
кэнкин денежный дар, пожертвование;
Ж# кэмпон преподнесённая книга (от авто-
ра); ЖЙЙ/кэннб/Т£ преподносить, приносить
в дар; жертвовать; Ж±/кэндз^/Т 6 препод-
носить, дарить; кэнсин самоотвержен-
ность; MSN кэнсю обмен чашечками сакэ; Ж
STS, ЙШ.Т&, ^StTS; Ж® 118.6
— 393 —
94.10—95.0
Б. кон счётн. суф., употребляющий-
ся при предложениях выпить сакэ
кондатэ 1. меню; 2. план, програм-
ма [действий]
кит. сянь; кор. хэн
13
а) сару обезьяна
б) масира то же
ЭН
В сочетаниях то же
а) эн: энкб обезьяна; яэн дикая
обезьяна; ^А эндзин питекантроп; А$Ш
181.9(1)
эмпи-о нобасу обр. далеко
протянуть руку
б) сару: саругасйкой хитрый; ЙЯ®
сарудзиэ примитивная хитрость; тэна-
гадзару гиббон ~
саругуцува кляп; сарумата трусы
кит. юань;
кор. ВЭН
ретать; чаще S
16
% & эру получать, приоб-
V ретать; чаще @ Ъ
1\ АК У
В сочетаниях каку захватывать; до-
быча
/какутоку/А 3 получать, приобретать;
завоёвывать; захватывать; Й1 й^/хокаку/-?" 3
брать в плен; захватывать (судно); ран-
каку хищнический лов [рыбы];
197.0; эмо но 1. добыча; улов; 2. тро-
феи; 3. оружие; иначе
кит. хо; кор. хвек
В сочетаниях кай хитрый;
непродуктивен
16
13
КАЙ
рокайна хитрый, ловкий, продувной
кит. куай; кор. хве
13
16
/нт 10
СИ
13
сиси
кит. ши;
лев; 30.4
кор. са
V^13
ДОКУ
17
уст. форма знака 94.6
В сочетаниях кацу хит-
рость; непродуктивен
10
КАЦУ
кбкацу коварство, хитрость
кит. хуа; кор. хваль
14
Jgfc а) гоку тюрьма
fil тйтпя то Ж1
б) хйтоя то же
viyvio
ГОКУ
В сочетаниях гоку тюрьма
ЖМ гокубб тюремная камера; ЖЗ! гокури
тюремщик; Щ^/сюцугоку/^ 6 быть осво-
бождённым (выйти) из тюрьмы; ИЖ кангоку
тюрьма; ®Ж хагоку побег из тюрьмы; ЖФ
-с, жр5, ж^, аттз, жяо, иж, *₽ж,
АЖТЗ, &ЖТЗ, ЙЙЖТ6; ДЖ 12-6(6)
<>ЖЖ& гокудона беспутный, безнравст-
венный; дйЖ дзигоку ад; АЖ дайгоку мас-
совые (повальные) аресты
кит. юй; кор. ок
15
ЮУКуь
КЭЦУ
В сочетаниях ярость; непро-
дуктивен, см. $1Ж 94.8
кит. цзюе; кор. квэль
до
№
18
В сочетаниях до злой; не-
продуктивен
домона свирепый, жестокий
кит. нин; кор. [н]йэнъ
*м*15
РЁ
19
15
ДЗЮ
19
*ТХ16
ДАЦУ
20
W\i6
кэн
20
уст.
уст.
ра
кит.
уст.
форма знака 94.8
форма знака 94.12
каваосо, каваусо выд-
та; кор. таль
форма знака
1в
*
ISA 12
ДЗЮ
а) дзю животное; зверь
б) кэ[да]моно то же
"^17
БИ
а.
В сочетаниях би
непродуктивен
бико обезьяна; б. одзару
кит. ми; кор. ми
обезьяна;
макака
В сочетаниях дзю животное; зверь
дзюхи шкура; _мех; т4Ь/ДЗИ)ка/’1“ 3 оз-
вереть; дзюко зверство; ®Ж кайдзю
чудовище; $^Ж рёдзю дичь; ШЙ, ЖЯн, Ж
ЖК, ЙЖ, ^Ж, ^Ж, ЖЖ, ЖЖ, Й
АЖ; АШЖ арикуи 142.13
дзютай зодиак
кит. шоу; кор. су,
о
ГЭН
В сочетаниях гэн тёмный;
непродуктивен
95.5—96.3
— 394 —
гэммай неочищенный рис; гэммё-
на таинственный, непостижимый, тёмный;
%. % гэнъбна, югэйна то же
ОЖЮ гэнкан передняя, прихожая; ?£££
гэнсон праправнук;- гэмбу северная об-
ласть небесной сферы (в древней кит. астро-
номии; ср.^9 ВЙ, ^Ж); см. OJ
137.5; 124.4; Д^А курото знаток,
специалист; чаще ДА
кит. сюань; кор. хйэн
10
СИ
11
РИЦУ
(СОЦУ)
коко здесь; чаще
кит. цзы; кор. ча
рицу процентное соотно-
шение, процент; коэффи-
циент, показатель; [про-
центная] норма; не смеши-
вать с 24.6
хйкииру стоять во
главе, предводительство-
вать, командовать (войска-
ми)
В сочетаниях
А. рицу процент, соотношение; коэф-
фициент, на 2-м месте и постпоз.
хирицу соотношение, пропорция; ХЁЖ
тэйрицу определённый процент (коэффициент);
ририцу процент, норма процента;
корицу коэффициент полезного действия; ШЖ
дзэйрицу налоговый тариф, налоговые ставки;
какурицу вероятность (букв, процент
несомненности); ЖЖ, ®Ж, н^Ж
З^ЗВЖ сэмбунрицу соотношение 1 : 1000;
$^|£Ж кансанрицу разменный (валютный)
курс; хякубунрицу процент, процент-
ное соотношение; сюэкирицу процент
прибыли, прибыльность; ]ВЖЖ ботёрицу ко-
эффициент расширения (растяжения); х^ШЖ
тбдзирицу магнитная проницаемость (степень;
ср. 61-5 А(1); куссэцурицу
показатель преломления; ЖЯЖ рибёрицу за-
болеваемость; ассюкурицу сжимае-
мость; J/ъШЖ кбдзирицу удельное магнитное
сопротивление; ^ЖЖ юдэнрицу диэлектри-
ческая постоянная; хэйкинрицуно
срёдний (за какое-л. время); ЖЙЖ,
^ЙЖ, Ж£Ж сюссёрицу,
Б. соцу все знач. связ.
1. предводительствовать
^^/соссэн/^З дёлать почин, быть инициа-
тором; тбсоцу командование; руковод-
ство; 51 Ж/инсоцу/^ 3 возглавлять, предво-
дительствовать; командовать
2. чистосердечие, прямота
соттёкуна чистосердёчный; ЖЖ&
3. поспешность
кэйсоцуна 1. опромётчивый, необду-
манный; неосторожный; 2. невнимательный;
ЖЖ, см. 24.6(2)
сотто кн. вся земля, весь мир
кит. шуай; кор. *юль
96. 5, 5
*5 5 а) гёку 1) драгоценный
*ЗЕ камень; 2) нефрит; яшма;
ГЁКУ° 3) пр°ст- яйцо
б) тама 1) драгоценный
камень, драгоценность; 2)
иначе Ejc шар; мяч; шарик;
бусинка; ср. Д
В сочетаниях
А. гёку
1) драгоценный камень
EE£F гёкухай яшмовая чаша; 3sf@I гёкудзуй
халцедон; 3s$ffi гёкутэкйсэки гиалит; ЗЕЖ
гёкусэки драгоцённые камни и простые камни;
обр. хорошее и плохое; В£3х кбгёку нефрит;
&EzE когёку рубин; карбункул; ^ЗЕ кбгёку
топаз; ^3s сэйгёку сапфир; £>37 рёкугёку
изумруд; берилл; ЖЖ кингёку золото и яш-
ма; кбгёкусэки корунд; ^ЗЕ,
2) замечательный, превосходный; пе-
рен. ваш
Ж/Ж/гёкусэй/Ж 6 достигнуть совершёнства;
ЗЕШгёкусай/Ж 5 обр. погибнуть славной
смёртью; ЗЕЖ гёкусё 1. превосходное сочи-
нёние; 2. эпист. Ваше письмо
3) эпитет к словам, относящимся
к императору
ЖЙ* гёкудза трон, престол; Ж Ж гёкуон 1.
уст. голос (речь) императора; 2. обр. об об-
ращении императора по радио 15 августа
1945 г. с извещением о капитуляции Японии
Б. тама
1) драгоценность; непродуктивно
ЖИ тамая ювелир; _ЕЗЕ дзёдама 1. замеча-
тельная драгоцённость; 2. перен. вещь выс-
шего качества; ЖЙ !) тамакадзари
2) шар; шарик; бусинка и т. п.
Ж>£ тамацуки бильярд; иначе Ж$!1/
таманагэ игра в мяч; ЖЖ таманэги рёпчатый
лук; луковица; ЖЖ тамаго яйцо (чаще ЭД|);
7j<3x мидзудама капли, брызги; $^Ж тэп-
пбдама пуля; Ж^ тамана 140.8 и ряд др.
слов; ДЖ^зЖ тбморокоси кукуруза
кит. юй; кор. ок
4 3F. б царь; король; монарх
ЗЕА S отару царственный;
q 0 королёвский
В сочетаниях б то же
ЖЯ бтё династия; ЖЦ[ бсйцу королёвский
дом; царская фамилия;_Ж^ ото роялисты,
монархисты; ДЗЕ кокуб монарх; ^Ж тэйб
то же; Ж7Ё ока царь цветов (о пионе); ЗЕ
В, ЖЖ, ЖЙ, ЖЭ, #Ж; &Ж 85.5(5)
кит. ван; кор. ванъ
Н.4
7 JX ку девять, ср. % (употр.
гл. обр. в документах,
КЮ3 кредитных билетах и
ку’ т-
кит. цзю; кор. ку
— 395 —
96.3—96.7
9
’ з
КАН
8
тк. в сочет. ЕДЯ1 96.7
кор. кан
34.4
55.4
5с мотэасобу играть чем-
-либо; иначе Л'
ГАН
В сочетаниях ган
1) играть
й^-/ганро3 играть чем-л.; йД гангу,
омотя игрушка
2) любйть; ценить
Й Й/гамми''*3“ о ценить; >’й /ciraH/'f 6 це-
нить; находить удовольствие; Цй айган при-
страстие,
9
* т-Л
5
ТИН
увлечение
кит. вань; кор. ван
тин редкость, диковинка
тин[на] редкий,
странный, диковинный
мэдзурасий новый;
редкий, необычный, дико-
винный
3g: мэдзурака: <~на то же
В сочетаниях тин
1) ценный, редкостный
тинкина то же; 3^^ тинкяку дорогой
гость; з^Л тимми деликатесы; З^Ж/тинтё/'э*
%>, , 3^# тимпон, з^Ш, 3^& тимпин
2) диковинный, особый
тимбуцу редкость, диковина; 3^1? %
тинкина своеобразный, необычный; 5£г$тиндан
любопытная история; интересная новость;
ОЗ^® тиндзи несчастный случай, проис-
шествие
(неправ, вм. Й1Ж)
кит. чжэнь; кор. чин
9
В сочетаниях рэй ясный;
непродуктивен
РЭЙ
Jfr9t/''p3fipo/fc чистый и прозрачный, ясный
кит. лин; кор. *йэнъ
ГИЛ. ЗЩ санти сантиметр; чаще
САН
В сочетаниях сан; непродуктивен
ЖЕЙ санго коралл
кит. шань; кор. сан
9
*-*5
ХАКУ
9
ХА
КА
9
ТАЙ
10
ЙД^ кохй кофе; теперь
кит. цзя; кор. ка
3EffiEf таймай 1) зоол. чере-
паха; 2)
риал)
кит. дай;
80.4
черепаха {мате-
кор. тэ
106.4
тама
мень
драгоценный ка-
СЮ,
дзю
В сочетаниях сю,
33£3< сюгёку то же; 3?Ш дзюдзу чётки; ДЗ
33£ синдзю жемчуг
О3ftjf тамадзан счёт на счётах;
соробаидама костяшки счётов
дзю то же
кит. чжу; кор. чу
ю
*ЙЕ. ЕД хан группа; звено; бри-
гада; команда
ХАН
В сочетаниях хан то же
30Ш хантё начальник группы (команды); ко-
мандир звена; бригадир; йШЗЙЗ цусинхан ко-
манда связи; $ШЗЙ; М3® 185.0(А2);
МШ ' '
пись)
ХАН
ю
в
РАКУ
10
пансэн-рама панчен-лама (фон. за-
кит. бань; кор. пан
В сочетаниях раку оже-
релье; непродуктивен; см.
М 96.17
кит. ло; кор. *нак
В сочетаниях кэй кремний
{как замена знака Й)
В сочетаниях янтарь; непро-
дуктивен, см. З^ЕЙ 96.8
кит. по, бо; кор. пак
кэй
кэйсэки кремнезём; кварц; ЗЕ£^ кэйсо
кремний; кэйка окремнение; кэйка
кремниевый туф; 3^3g кэйган кварцит; 3E£|g
кэйсо диатомея (кремнистая водоросль)
кит. гуй; кор. кю
3® а) ри 1) [разумное] ос-
нование, причина; довод,
аргумент; 2) правда; спра-
ведливость; 3) принцип;
закон
б) котовари см. ри 1
11
* .у-,-
РИ
хари 1) уст. стекло;
2) кристалл
кит. бо; кор. пха
В сочетаниях ри
1. 1) закон природы; входит в назв.
ряда наук
3g ригаку естественные науки (ср. 3 ^3g);
^^$0 ригайно сверхъестественный; тэн-
ри закон природы; ^3g буцури то же; 3®
%3®^ буцуригаку физика; тиригаку
география; сэйригаку физиология;
96.7—96.8
— 396 -
синригаку психология; бёригаку
патология; Д'£ШФ хбригаку философия права;
да И5.4
2) закон разума; разумность
рисэй разум; ggft] рити ум, интеллект;
ринэн мысль, идея; gg-g риги логика;
логичность; рикуцу 1. довод, резон; ос-
нование; 2. рассуждения; софистика;
Zj: рифудзинна нерезбнный, несообразный
(ср. то же 4); ifgg дбри [разумные] основа-
ния, причйна (ср. то же 4); — gg итири не-
которые основания; доля правды; Ту-
рина нерезбнный, необоснованный; несообраз-
ный; ^gg дзёри логичность; gjfegg ронри ло-
гика; -g-ggfft горитэки рациональный; разум-
ный; BggPH юйрирон рационализм; ggj$,
ЙШ, Й0, W130, ОТ; М 102.0
3) теория; принцип
ggg^ рирон теория; гакури научная тео-
рия; тэйри теорема; Ж® гэнри принцип
4) моральный закон; правда
ggi® рисб идеал; рифудзинна не-
справедливый, неправомерный (ср. то же 2);
{га® ринри мораль, этика; gggg гири [нрав-
ственный] долг; }ggg дбри правильность; пра-
вота; правда (ср. тоже 2); jfaigg синри истина
2. ведать чем-л.
ggg? ридзи дирёктор; ридзайка эконо-
мист; финансист; ggf| рихацу парикмахерское
Дёло; ££gg сори лидер; президент; f^gg/дай-
ри/ 1.: —суру представлять (напр. интересы
кого-л.); замещать; посредничать; 2. предста-
витель; заместитель; Sggg/сэйри/ф & регули-
ровать; упорядочивать; J|gg тёри 1. управлё-
ние; 2. канцелярия; {^gg, |ggg, WJSi fiS
68.6(0)
кит. ли; кор. *и
гэн
Ж арава см. g
gg,K гэнни действительно,
фактически
gg, Ъ S араварэру появ-
ляться; выявляться; про-
являться
аравасу проявлять;
выявлять; выражать; ср.
WbT
араварэру 1) появ-
ляться; 2) проявляться; 3)
обнаруживаться, раскры-
ваться
gg уцуцу 1) явь, действи-
тельность; 2) мечты
В сочетаниях гэн реальность
1) появляться; выявлять
гэндзэнто явно,_ явственно; гэн-
сё явлёние; 31^ гэндзб фото проявлёние;
31/хацугэн/ф 3 проявлять[ся]; обнаруживать
[-ся], выявляться]; сюцугэн появлёние;
кэнгэн проявлёние; дзицугэн осу-
ществлёние; ШЖТЗ, гонгэн
75.11(0)
2) данный; наличный; нынешний;
на 1-м месте и препоз.
гэмба, гэндзё мёсто дёйствия, мёсто [о
котором идёт речь]; гэнкано нынеш-
ний, существующий, настоящий; гэн-
дзай [в] настоящее врёмя; тепёрь; Зй<ф гэнкон
то же\ гэндайно совремённый;
гэндзё действительное (существующее, совре-
мённое) положёние; действительное состояние;
Eg|S гэмпин 1. сама вещь (в отличие от её
описания и т. п.); 2. наличные товары; ЗЕ^ф:
гэммай наличные запасы риса; Egg гэнтэй
сокр. товарная наличность, предложёние; 3Eg^
0 гэнсонно [ныне] существующий; ЙД0
гэнкбно дёйствующий, существующий; З^Д
гэннама наличные дёньги; гэндзицу дей-
ствительность, реальность; ШЙ[Т], Egffl, Ш
Я, ад, да гэнсэ; 3^
& 60.4(Б2)
гэндзюти [нынешнее] местожитель-
ство; адрл, дана, ww, да
A W юмэуцуцу 1. сон (мечты) и реаль-
ность; 2. явь или сон? (о состоянии кого-л.)
кит. сянь; кор. хйэн
11
*дМ> тама шар; мяч; шарик;
’ бусинка; ср. %,
К nJ
А. кю
1) шар; шаровидное тело
кюмэн сферическая (шаровидная) повёрх-
ность; кюги 1. игра в шары; 2. бильярд;
EfegR тйк!б земной шар, Земля; кйкю
воздушный шар; аэростат; дэнкю элек-
трическая лампочка; ганк1б глазное яб-
локо; Qjfn.E^ хаккэккю бёлые кровяные шари-
ки, лейкоциты; гбтайкю физ. непро-
ницаемая сфёра; ЕЖ0, ®0,
ж w,
2) мяч
кюги игра в мяч; тэйкю тённис;
якю бейсбол; сюкю футбол; ЦЕ^с
рбкю баскетбол; фй хайкю волейбол;
суйкю ватерполо;
3) бейсбол (как сокр.
Е^£Д кюдзё бейсбольная площадка; кк>-
дан бейсбольная команда
Б. тама (син. и омон. НЕ тама) шар; мяч
/таманагэ/ф & играть в мяч; Ай!Е£
тамацуки бильярд
кит. цю; кор. ку
и рбрб 1) звон (монет,
< колокольчика и т. п.)\ 2)
= 7 щебетание
gggf рбкан аквамарин
кит. лан; кор. ранъ
Ш 74.7
12
Ж,
ТАКУ
12
Ж
ХАЙ
В сочетаниях шлифовать;
непродуктивен, см.
Й 112.10
кит. чжо; кор. тхак
тк. в сочет. 96.5
кит. бэй; кор. пэ
— 397 —
96.8—96.13
12
Зй, ЙЙ? х°рб эмаль
хо кит. фа; кор. пэп
12
Й. ggfQ кохаку янтарь
ко кит. ху; кор. хо
12
КИН
кото кото (яп. тринадца-
тиструнный муз. инстру-
мент)
В сочетаниях кин музыкальный ин-
струмёнт; кото
кинкёку игра на кото; кинсэн стру-
ны кото; обр. струны сердца; ^0^ кинно-
кото семиструнное кото; моккин ксило-
фон; тэккин металлофон; Д^ фукин
орган; ^Д^ тэфукин гармоника; аккордеон;
концертино; татэгото 117.8
О^^ЙЙ/кинсйцу-сова/^ 6 жить душа
в Душу (о супругах)
кит. цинь; кор. кым
12 бива бйва (яп. четы-
рёхструнный муз. инстру-
БИ 8 мент; тж. название озера) кит. пи; кор. пи
12 3g ха муз. до (теперь пи- шется /\); тж. см. выше
ХА И кит. па, ба; кор. пха
зЯ 13 67.8
ДЗУЙ gu Ы Л мидзумидзусий
пышущий здоровьем
13
тк. в сочет. JftiJ 96.5
МАЙ кит. мао; кор. мо
13 В сочетаниях большое кото
(от 15 до 27 струн); см.
СЙЦУ ВДЙЙ 96.8
кит. сэ; кор. сыль
gj? 128.7
14
S$. о В сочетаниях са маленький,
мёлкий; непродуктивен
ЖЖ 4с а 1мацуна мёлкий, незначительный,
пустяковый; садзи мелочь, пустяки;
86.9 кит. со; кор. свэ
14
3gjg мэно мин. агат
мэ кит. ма; кор. ма
14
Fdg W ю 3®^ рури изумруд
РУ кит. лю; кор. *ю
14
тк. в сочет. Jj&J® 96.8
РО кит. лан; кор. *нанъ
15
•^ц
кин
употребляется в знач.
изъян, дефёкт (в сочет. см.
96.9 и 120.5);
собственное знач. — назва-
ние драгоценного камня
кит. цзинь; кор. кын
В сочетаниях дзуй счастливая при-
мета, хорошее предзнаменование
дзуйсб, дзуйки, дзуйсе,
кидзуй то же;
кит. жуй; кор. сэ
Ц§ кидзу изъян, дефект
15
РИ
тк. в сочет. 96.5, ®
ЗЖ 96.10
кит. ли; кор. *и
13
Ж,
КА
В сочетаниях ка то же
ЭЙН какин то же;
13
%',
но
13
эд.
го
кит. ся; кор. ха
тк. в сочет. 3g 96.10
кит. нао; кор. но
тк. в сочет. ЖЙ9 96.5
кит. ху; кор. хо
КАН
3g а) тамаки кольцо; круг
б) ва то же; чаще
3g £> Т мэгурасу обносить
(напр. забором); окружать;
иначе ср.
В сочетаниях
Л. кан
1) окружать; кружиться
канкё окружение, среда; обстоятельства;
ЯШ О канкайно окружённый морем;
кандзёно кольцеобразный; окружной, круговой
(ср. то же Б); flgig дзюнкан циркуляция;
периодическая смена
2) кольцо, а тж. то, что имеет
такую форму
ЗИЛ кансё атолл; кандзёсан лунный
96.13—98.11
— 398 —
цирк; — иккан звено; ^3^ кинкан 1. золо-
тое кольцо; 2. солнечная корона
Б. ва кольцо, а тж. то, что имеет
такую форму
Ф ванарино кольцеобразный, кольцевой
(ср. то же Al); fglg юбива кольцо;
ханава
кит. хуань; кор. хван
18
^13
ХЭКИ
Ц тама см.
В сочетаниях название драгоценно-
го камня, гл. обр. перен.
кампэки совершенство
кит. би; кор. пйок
19
SS14
5
д.
КА
В сочетаниях дзи печать
ДЗИ
ggfls дзисё письмо с печатью; $[jig гёдзи пе^
чать императора;
кит. си; кор. свэ
В сочетаниях ясный; непро-
дуктивен, см. BpStfc 6
96.5
кит. лун; кор. *нонъ
3g Jg ераку ожерелье; диа-
дема
кит. ин; кор. йонъ
97. &
Д ури дыня
В сочетаниях входит в назв. раз-
ных плодов
а) ка: ДШ кадэн бахча; суйка арбуз
б) ури: ЖЖ урибатакэ бахча; ЙЖ киури
огурец; ЗДЖ макуваури дыня; дЙШ кабо-
тя, тбнасу тыква; Я^Ж хэтима то же
кит. гуа; кор. ква
11
КО
хйсаго тыква-горлянка
кит. ху; кор. хо
16
Жц
ХЁ
В сочетаниях хе то же
а) хйсаго тыква-горлянка
б) фукубэ то же
хётан то же; ЯГ*Ж кампё очень тонкие
подсушенные ломтики тыквы
кит. пяо; кор. пхё
уст. форма знака # 55.2
(первый)
19
БЭН
98.
5 ВС а) кавара 1) черепица;
2) изразец
0 б) гураму грамм
В сочетаниях черепица
а) га: гарэки хлам, мусор; тога
черепица; рэнга кирпич
ОЖ® гакай падение, крах, развал;
racy газ (фон. запись, теперь пишется ка-
пой); ДИ гэра бирж, резкое падение
б) кавара: каварая дом с черепичной
кровлей; ^дд; камикавара толь; ДД; о ка-
варабукино, ДВ® кавараянэ
кит. ва; кор. ва
Н кирогураму килограмм
КИТ. ЦЯНЬ
S3; дэсигураму дециграмм
й,
яп. иер.
й.
яп. иер.
й.
яп. иер.
й.
яп. иер.
й.
БИН,
ХЭЙ
Ж
Ш тон 1) тонна; 2) тоннаж
BS миригураму миллиграмм
кит. хао
Ж а) бин бутылка, бутыль;
флакон; склянка; иначе
б) камэ кувшин; банка;
ваза; иначе gg
В сочетаниях кувшин; чайник; ва-
за; бутылка; склянка и т. п.
а) бин; гл. обр. на 2-м месте: Ж1д& бин-
дзумэ: —но в бутылках; гимбин сереб-
ряный кувшин; серебряная ваза; тябин
чайник; ^Ж тэцубин железный котелок; Hjf
?-ЕЖ хонюбин рожок; ЙЖ, -^Ж якубин,
кусурибин, ±Ж, Ш&; £/Ж цурубэ 167.3
б) хэй; тк. на 1-м месте: Ж? хэйдзи
высокий тонкий флакон с узким горлом
кит. пин; кор. пйонъ
уст. форма знака 5®, см.
выше
13
ж.
БИН
БО
jg Ирака 1) черепица; 2) че-
репичная кровля
кит. мэн; кор. мэнъ
— 399 —
98.12—100.0
fg косйки котелок для вар-
ки риса на пару
кит. цзэн; кор. чынъ
§8 камэ кувшин; банка; ва-
за; иначе JfS
кит. вэн; кор. онъ
99. -Г
11
КАН
а) амай 1) сладкий; 2)
недосоленный; 3) мягкий,
снисходительный; 4) мяг-
кий; слабый; свободный;
5) падкий на что-л.
б) умай см.
5 0 аматтаруй при-
торный
амандзуру 1) быть
довольным; 2) мириться с
чем-л.; довольствоваться
15 S амандзиру то же
55Л15Х амандзитэ 1) охот-
но; 2) покорно
амаякасу баловать
амаэру 1) быть из-
балованным; 2) ласкаться;
кокетничать; 3) воспользо-
ваться чем-л.
U о fc S аматтарэру то
же
t умаумато умело,
ловко
ТЭН
к.
тэн
5
СЭЙ,
СЁ
В сочетаниях
А. кан
1) сладкий
0*31 кансё батат; 0*fg канро 1. сироп; 2.
нектар; 0*fi*j кансэй сахарин; 0*О£, W&; 'И*
85.3
2) льстивый; удовлетворённый
0‘Ё? кангэн сладкие речи; кансин удов-
летворение; 0*5£/каыдзю/'3_ 3 покоряться;
терпеть
Б. амай сладкий
0Ц4< амами сладость, сладкий вкус; 0*^
амана сахарная свёкла; 0-^ амагури сладкие
жареные каштаны; 0q амакути 1. лесть,
сладкие слова; 2.: —но слабый (о вине, ma-
п.)', 0*Ш0 амадзионо малосбль-
амакава бот. эпидерма
кит. гань; кор. кам
ханахада очень, чрез-
вычайно, весьма
Й/:Ъ0 ханахадасий силь-
ный, чрезвычайный, огром-
ный
баке и т.
ный; 0*й
9
ДЗИН
g < итаку очень, сильно;
глубоко
В сочетаниях дзин то же; непро-
дуктивен
дзиндайна огромный, громадный;
/X гэкидзинна сильный, резкий, острый; оже-
сточённый; fig 142.9
кит. шэнь; кор. сим
75.5
В сочетаниях тэн сладкий;
непродуктивен
Й1^ тэнсай сахарная свёкла; 75.12; дй}
Ш макуваури дыня
кит. тянь; кор. чхэм
вариант знака см. выше
100. 4*
£ сэй жизнь, существова-
ние; — ару живой
сёдзуру I) произво-
дить; порождать; вызы-
вать; 2) возникать, появ-
ляться; происходить
4^5 икиру жить, быть
живым
Ф § tc икйта живой
£ § ики в выраж.: 4^0
Й7и/и живой, свежий (о
рыбе)
икасу 1) прям, и пе-
рен. оживлять; 2) остав-
лять в живых; иначе jg
£ Z икэру живой; ср. jg
уму рожать; [порож-
дать; чаще ggfp
4ЛО умино родной (о ма-
тери)
£ П 6 умарэру родиться,
появляться [на свет]
умарэ рождение
х_ 6 хаэру расти (о рас*
тениях; волосах и ног-
тях)
хаясу отращивать
{бороду, усы)
/0 Z нару плодоносить, при-
носить плоды
нарасу то же
100.0
— 400 —
/АТ насу рожать
/А^ нама: —[но] 1) сырой;
2) свежий; 3) неспелый,
зелёный
/АО кино 1) чистый, нераз-
бавленный; 2) сырой; не-
обработанный
£ сэйсэйто хорошо
(расти, развиваться)
£ % L К икиики-сйта жи-
вой, полный жйзни; ожив-
лённый
наманамасий см.
/AS
В сочетаниях
А. сэй
]) жизнь, существование (ср. Б1)
Ai?: сэйсон жизнь, существование; сэй-
ки жизнь; жизненная энергия; /-f£ jitj сэймэй
жизнь; АМ1 сэйдзэн 1.: --ни в течёние (при)
жйзни; 2. перед смертью; сэй-
сацу-ёдацу-но кэн право жйзни и смерти; А
А ёсэй остаток жйзни; ^А сюсэй всю
жизнь; Е^А тёсэй долголетие; А^Е> АВ+, Л
А дзинсэй, -ДА, Ж/Е, ШЕ; lulA 31.3
(А2), ^АТ 9.15
2) живой (ср.Б1); сырой (редко; ср. В1)
Afe сэйбуцу живое существо (ср. то же В1);
A сэйтай органйзм; АТ сэйтай живое те-
ло; А1х/сэйтё/А6 растй; х^^/сэйкан./^ 3
вернуться живым; АЖ сэйси шёлк-сырец; А
А-гг сэйкагаку биохймия; pjA сайсэй регене-
рация; £Е£(11 /ЕЙ 35.6, AEJP-j^ 96.7 (11)
3) родиться; родить; (ср. Б2)
/Lilli сэйти мёсто рождения, родина;
сэйка родной (отчий) дом; сэйбо родная
мать; /L5I5 сэйрай от рождения, от природы;
55 А косэй возрождёние; ^§А хассэй зарож-
дение, появлёние; /ЕЖ/ сэйтан/А <5 родйть-
ся; Й&
Ф, £ЁЙ= 100.6(А2)
сэнсэй учитель; косэй учени-
ки; младшие; младшее поколение
4) ученик; гл. обр. на 2-м месте и
постпоз.
АЙ сэйто ученйк, школьник; fl£A сёсэй
1. студент; 2. мальчик-ученйк; ££А гакусэй
учащийся, ученйк; студент; |ц]^А дбкюсэй
одноклассник; ДЖА саннэнсэй третьеклас-
сник; третьекурсник; ^^А дзюкэнсэй экза-
менующийся; Е^/^А кбгайсэй заочник; ЖТ
А рюгакусэй студент, учащийся за грани-
цей; Д^А тайхйсэй [учащийся-]стипендиат;
ШЙА сбдзюсэй пилот-практикант; ^г^А,
$тАА, WA, $^А, ЖЖА, JEW/Ё ми-
нараисэй
<>/J\/E сёсэй кн. я
Б. сё
1) жизнь; живой; живое
AW/сёгай/АЗ покончить с собой; А< сё-
дзя_ живые существа; А$Ж сёруй то же; — А
иссё [вся] жизнь; ff[A дзэнсё будд, прошлое
существование; $£А сюдзё 1. всякая живая [
тварь, всё живое; 2. все люди, [всё] челове-
чество; А®, А/Е кондзё (будд.), АЗЕА/ЕО;
Ж/Ё 40.5(B)
2) родиться
АЙ О сётокуно природный, врождённый; А
В сёкоку родина; А А сюссё рождение; ДА
сбсё круговорот элементов природы (рождение
огня из дерева, земли из огня, металла из
земли, воды из металла, дерева из воды и
т. д.); Ш А тандзё рождение
В. нама; на 1-м месте и препоз.
1) сырой; неотделанный; свежий
АЙ намамоно сырая пища; сырое (ср. то
же А2); A1# намагава сырая (невыделанная)
кожа; АТ намаки свежая древесина; сырые
дрова; A# намами 1. сырое мясо; сырая
рыба; 2. живой человек, плоть и кровь; А?К,
А& намадзакана, АЖ
2) незрелый; поверхностный
AM /намагики/А 3 слышать краем уха; А
намаобоэ поверхностное представление;
А'-ЗЭД намагакумон поверхностные знания; А
ЙА намабёхб то же; ATWX намаханкана
повёрхностный; неполный; АЖ Ь 211.6(0)
3) полу..., наполовину
/ЕЖ О намабино полусухой; полу сушёный;
намагоросино полуживой; АШ7О
намаякэно недожаренный; АЖ^Ф, АЙМЛО
«ОАЖхХ^ намаикина самодовольный; на-
хальный; Ад^Ж намахэндзи неопределённый
ответ
Г. ки чистый, настоящий; неотделан-
ный; на 1-м месте и препоз.
АШ^ кидзу неразбавленный уксус; А#О
кйссуйно прирождённый; чистый, настоящий;
А Ж киито шёлк-сырец; А^ТФ кииппонно
1. чистый, настоящий; 2. прямой, честный;
АИ-®Ё1& кимадзимэна серьёзный; прямой
Д. икиру жить; живой; гл. обр. на
1-м месте
А^?ЛЗ икинокору остаться в живых, уце-
леть; А ЯНН/икивакарэ/А <5 расставаться
навсегда; А £ %> икйкаэру ожить; А § Й
икимоно живое существо; А5? Б икиуцуси
живой портрет, живое подобие; А А на-
гайки долголетие; А^Ж икигао, А АЖ
икининге
Е. икэ живой; гл. обр. на 1-м месте
АЖ икэгаки живая изгородь; АЖЭ0 икэсу
живорыбный садок; АйзЗ икэдору; АТЕ см.
85.6(1 д); TEAtf ханаикэ обр. ваза для
цветов
Ж. умарэру родиться
А А Ж ТО умарэтатэно новорождённый; АН
Ej‘< умарэцуку быть от рождения каким-л.;
AHiWP умарэкокё мёсто рождения, родина;
ЁЭ^АНФ инакаумарэно родившийся в де-
ревне; АН^б умарэкавару
3. оу родиться; растй; жить
АОЖЕ> оитати 1. происхождение; биогра-
фия; 2. рост, развитие (ребёнка)', 3. детство;
АОА^ оитацу растй; вырастать;
оисигэру густо растй; А О Ж оисаки буду-
щее; остающиеся годы жйзни
O’AAfW айнику к сожалению, к несчастью
кит. шэн; кор. сэнъ
— 401 —
100.6—101.0
11
САН
gg сан 1) роды; 2) продукт
(какой-л. местности)} 3)
уроженец (такой-то мест-
ности)} 4) имущество
сансуру 1) давать,
производить (о местно-
сти)} 2) имёться, водить-
ся; произрастать
ggfp уму рожать; [порож-
дать; нести (яйца)
Зо gg осан роды
В сочетаниях
А. сан
1) роды
санъин родильный дом; санкэ ро-
довые муки; сампу роженица; jgg сам-
ба акушерка; санка акушерство;
сюссан роды (ср. 2 андзан
лёгкие роды; /рюдзан/*3“ 3 1. сделать
выкидыш; выкинуть; 2. перен. провалиться;
оказаться бесплодным; Ж^, Ж^, Ж
ЖЭДТЗ, ЙЖ уидзан, хацудзан, ggjg
нандзан, ЙЙШ
2) производить; разводить; продукт,
продукция
§|Щ/санск)цу/'3“ 3 производить, вырабаты-
вать; добывать (ср. 1 ДЖ)» ЖЖ сангё про-
мышленность, индустрия; производство;
самба коневодство; Ж % самбуцу продукт,
продукция; ЙЖ буссан то же; ток^саи
главный продукт; ведущая культура (какой-л.
местности); мэйсан продукт (изделие),
которым славится данная мёстность; /£Ж сэй-
сан производство; В ниссан дневная про-
дукция (выработка); [1Ж]ЖЛ [гэн]санти мёсто
распространёния, родина; месторождёние; gg
5Ш, dgg, ЖЖ, 7ХЖЙ,
&ЖЙ, ^жш
ОД±Ж миягэ подарок, гостинец
3) имущество; на 2-м месте
1ЙЖ дбсан движимое имущество; МЖ дзай-
сан имущество, состояние; касан то же
(семейное); 48£Ж мусан в сложн. сл. проле-
тарский; ЙЖ, ЖЖ, «Ж, ЖЖ, ^ЙЖ
Б. убу относящийся к новорождён-
ному} на 1-м месте
ЖЯ убугоэ крик новорождённого; Ж^ убуги
приданое для новорождённого; Ж?> у бую
❖ж±да] убусуна[гами] синт. божество
мёстности
12
®5,
СЭЙ
12
СО
кит. чань; кор. сан
ои племянник
кит. шэн; кор. сэнъ
jg 5 ёмигаэру оживать, вос-
кресать; возрождаться
jg f) ёмигаэри оживление,
воскрешение
jg £> ёмигаэрасу воскре-
шать, оживлять
В сочетаниях со то же
сосэй воскрешение, оживлёкие; возвра-
щение к жизни
кит. су; кор. со
101. д
* 5 Д е 1) дёло, надобность; 2)
польза, пригодность; при-
g 0 менёние; 3) расходы, трата
Д И S мотииру пользовать-
ся, употреблять, приме-
нять
В сочетаниях е
1. 1) употреблять, пользоваться
ЛЗЖ ёто применение, употреблёние, использо-
вание; Д&ЕЙ ёэкйкэн право пользования чу-
жой собственностью без причинёния ущёрба;
ЖЛЗ канъё обычное применёние (употреблё-
ние); —но общеупотребительный; общепрйня-
тый; ]ДД бё практическое применёние; в
сложн. сл. прикладной; ЭДД/риё/^ 3 ис-
пользовать; пользоваться; употребить с выго-
дой; ^Д/сайё/*3" 6 принимать (к употребле-
нию; на службу); £-Д кбё общественное
пользование (ср. то же 2); 3g Д акуё зло-
употреблёние; Д&, ^ЛШ Wffi,
ОГ5, ЖЛЗГЗ, »ЛЗТЗ, SL
лзтз, алзтз, «лэ-гз, ШЛТЗ, &ЛЗ
'tz
2) потрёбный, применяющийся для
чего-л.} на 1-м месте часто не пере-
водится} гл. обр. на 2-м месте и
постпоз. с суф. (D образует прил.
ДЙ ёти участок, территория для чего-л.; _Д
ёси бланк; бумага для чего-л.; Д|§ ёго
1. тёрмин; терминология; 2. словарь, язык
(чей-л.); ДД ёсуй вода (для орошения, дож-
девая, водопроводная и т. л.); ЛЗЙ“, Л! Si,
/О
ЛЛЗ& нюёна, ириёна нужный, необходи-
мый; ^Дф сёкуёно съедобный; тбё
в сложн. сл. осветительный (напр. газ); НД
0 нитиёно для повседнёвного пользования,
обычный; ^£§Д кёдзюё учёбный (напр.
фильм); ^ЛЗО,
ЯЖЛЗО, Й^ЛЗФ, Й
ЖЛ30, ЖАЛЗО, ^СЙЛЗО, ОТ®, ЖЛЗ
ЙЙ, ^ЖЛЗЙ, ®)ЛЗ 60.9
(А13)
3) польза, эффективность
{^Д саё дёйствие, эффёкт; ^Д/х юёна по-
лёзный, пригодный; токуёна экономич-
ный, выгодный; ЗйД, ®?Д, М©
2. дёло, надобность
Д{ф ёкэн дёло; ДЙ§ ёмуки то же; Д^
ёдан деловой разговору fjFf Д сёё дёло (чьё-л.),
надобность; ^Д канъё служёбное дёло; £-Д
кбё служёбное (официальное) дёло (ср. то
же 1); ^Д муё 1. без дёла; 2. не нужно;
в объявлениях «воспрещается»; ДЖ, ДЖ»
ЛЗЙ^/ёдзуми/К^б, ?ЛЛЗ,
26 Зак. 4729
101.3—102.2
— 402 —
3. трата; связ.
ДК расходы, ассигнования; ЯзЛТЗ
едатэру ссужать; ЙД,
ОДТС? ёдзин осторожность; бдительность;
ей приготовлёние, подготовка
кит. юн; кор. ёнъ
8
3
СО
встречается как сокр. зна-
ка Ж 208.0
102. Щ
* 5
Щ0 Щ та рисовое поле
ДЭН
В сочетаниях
А. дэн
1) [рисовое] поле
дэндзи рисовое поле, земля; участок
поля; суйдэн заливное поле; ЩЖ, ffl
gf, fflgl, igffl, ДИ
2) район (мёсто) добычи чего-л.
№ ffl юдэн нефтяные промыслы; Ш ES, Н
Б. та рисовое поле
тауэ посадка риса; ЩЦ таноми букв.
плоды полей (о рисе); тагосаку кре-
стьянин, сёльский житель; инада рисо-
вое поле; тахата; ДВ5Й тамбо рисовое
поле
ОДЙд инака дерёвня, сельская мест-
ность; провинция
кит. тянь; кор. чэн
б й ёсн 1) причина, основа-
*rh ние; 2) многозначитель-
на 0 ность; 3) средство, способ;
4): ... ~ дэс говорят...;
сообщают...
ЙЗ ёру 1) чаще за-
висеть; 2) чаще ос-
новываться
Й о Т ёттэ из-за; на осно-
вании; чаще got
Й^ЬИ ююсий значитель-
ный, серьёзный
В сочетаниях ю, id проистекать,
происходить от чего-л.; зависеть
ЙЖ юрай 1. происхождение; начало, источ-
ник; история чего-л.; 2. с давних пор, издав-
на; 51 й рию причина, основание, повод;
Й дзию то же; Цй дзию свобода; ЙШ,
ЖЙ» @ЙТ6; ДЙ#§ юйсё происхождение,
родословная; история кого-чего-л.
кит. ю; кор. ю
ф а) ко 1) 1-й, «А» (из ря-
да ф, Й, Т); 2)
панцирь, броня; 3) подъём
(ноги); тыльная сторона
(pi/zai)
б) киноэ 1-й циклический
знак, см. 65.0(6)
5
* m
_ о
КО
В сочетаниях ко
1) панцирь, щит
ф^ кбкаку панцирь, щиток (черепахи, рако-
образных); фМ кора то же; ф^ кбтэцу
броневой лист, броневая плита; §>ф сбкб
броня; |®ф кёко [латный] нагрудник; ф)[£Ж,
ЖФ; фй 142.0; ДфЙ каттю шлем и до-
спехи
2) подъём (ноги); тыльная сторона
(руки)
ФД& кодакана высокий в подъёме; ФЙН7
кбгакэ плотные перчатки, не закрывающие
концы пальцев
3) первый, «А»
ФД кбсю в сложн. сл. первого разряда; по
первому разряду; фД кооцу 1. «А» и «Б»;
2. превосходство (относительное); различие;
кброн-оцубаку аргументы за и про-
тив
ФДТО кампан палуба; ф^о/г камба-
ситта пронзительный; ф§= каи 67.8, Дф(с
маккони 109.5
Употребляется как сокр. назв. пров. ф^
Каи; кбсинъэцу пров. Каи, Синано,
Этигб и Этидзэн; ФЙ косо пров. Каи и Са-
гами; ф#{
кит. цзя; кор. кап
б ф^ мбсу 1) говорить; 2)
* ЕЙ называться; 3) дёлать (тк.
син 0 себе)
ф сару 1) Обезьяна (9-й
знак зодиака, см. 65.0
(6); 2) уст. направление
на 30° к югу с запада
(ср. 70.0(А1); 3) уст.
4 часа дня; тж. врёмя
с 3 до 5 часов дня
В сочетаниях высказывать; докла-
дывать; доклад; на 2-м месте
а) син: ф^ синкоку заявлёние; доклад; ф
И синсэй заявлёние, ходатайство; _Ьф дзё-
син донесёние, рапорт; дйф 1. цуйсин пост-
скриптум; 2. дополнительное ходатайство; ^ф
тбсин 1. доклад (в ответ на запрос); 2. юр.
отвёт [присяжных]; рЗф
б) мбсу: ф мбсибун замечание; возра-
жёние; жалоба; фЬ^АЛ мбсйкоми 1. предло-
жёние; 2. заявлёние; 3. трёбование; заявка;
ф|К мбсивакэ извинёние и ряд др. слов
кит. шэнь; кор. син
? ИТ мати 1) город (неболь-
W, шой; ср. гЮ; 2) улица;
Tg2 квартал
В сочетаниях
А. тё
1. 1) город
Sj'dx тёкай городской совёт (в Японии);
тёдзэй муниципальный налог;_Д]*А тёнин ист.
горожанин; ЙШДТ сиранэ-тё город Сиранэ;
ros, Hrs, ятя, шиш
2) улица (входит в назв. улиц); %
2. 1) мера длины = 109,09 м
— 403 -
102.2—102.4
2) см. ниже
тёбу мера площади — 0,9917 га
Б. мати
1) город
матидзумаи городская жизнь;
мати-ися городской врач
2) улица
ВД'фТ матинака-дэ на улицах; Д]*36
ми ряды домов [по улице]
комати красавица
кит. тин; кор. чэнъ
матина-
отоко мужчина
7
* m
ZXZ 2
ДАН,
НАН
В сочетаниях
А. дан
1) мужчина
S? даней мужчина; данкэй мужская
линия (родства); % Т, данкб рабочий;
биданси красавец; Stt, jg
2) сын
дандзи сын; мальчик; ДФйЮЛШ
3) барон
дансяку то же; HfflS мита-дан барон
Мита
Б. нан; непродуктивно
1) сын
gg] тёнан старший сын; ftjg, J®S
2) мужчина
fS гэнан слуга
В. отоко мужчина
О отокомотино мужской (о вещах);
отокооя отец; SB б отокомасарино
мужественный; SM
кит. нань; кор. нам
8
* "7FT
3
ГА;
КАКУ
jg а) га картина
б) э то же', чаще
g < эгаку см. jg < 64.8
3 каку суру 1) чертить;
2) разграничивать
В сочетаниях
А. га
1) рисовать, писать (картину)
ЖЙ гахб приёмы рисования (письма); ЖД
гафу стиль рисунка (письма); ®7р гафу холст
(для картин); Ж^ гака мольберт; jgjffi гадан
круги художников; Ж{Й гахаку большой ху-
дожник; ЖЖ, ®Ж, ®=Ё, ®ДЖ, й®
/дзуга/'З’* £; однако см. 184.6(a)
2) рисунок, картина
Ж$£ гахб иллюстрированный журнал; ЖШ
гадзб портрет; ЖФй гадзе альбом с картина-
ми; Ж 88 гакб набросок, эскиз; ИЛ гасай
невыполненный договор (художника; букв.
долг картиной); г^Ж мэйга известная карти-
на; $рЖ сёкуга виньетки и заставки; Й®
мицуга детальный рисунок; ^Ж инга нега-
тив; /К^® суйсайга акварель; £ЖЖ гэнто-
га диапозитив; ЖЙ, Ж®, -&Ш, ЦЖ,
®, ^®, S®, й®, 71®, й£®, ®Й®,
Й)Ж®, ^Яй®
Б. каку (употребляется тж. вместо
знака 1J)
1) разграничивать
®^ какудзэн чётко; ЖЙ какутэй демарка-
ция; |^Ж кукаку то же; ЖЖ1Й каккйтэки
исторический, эпохальный; Ж Й ft 09
2) планировать
Ж® каку саку план действий; f-f-Ж кэйкаку
план; j^®
3) черта (иероглифа)
Й® дзикаку число черт в иероглифе; Жй,
7^®<W; ®— 1.0(А4)
В. э картина, рисунок
ЖЙ& эдзб портрет; Й1Ж сасиэ иллюстрация
кит. хуа; кор. хва; хвек
сакай см.
КАЙ
В сочетаниях кай
1) сфера; зона, мир, круги; гл. обр.
на 2-м месте
кайвай соседство, близость; окрестно-
сти, район; сэкай мир, свет; кан-
кай официальные круги; кагакукай
мир науки; научные круги; сягэкйкай
зона огня;
2) геологическая формация
косэйкай палеозой
3) граница, рубёж
гэнкай граница, предел; ринкай
в сложн. сл. критический (букв, стоящий у
предела — о температуре, давлении и т. п.);
^•^./бункай/^ 6 разделять, проводить гра-
ницу;
кит. цзе; кор. кйе
И
g £ 5 каейкомару повино-
ваться, слушаться
g < & каейкокумо милости-
во
g § каейкоки августейший;
внушающий благоговение
gflS ОСОрЭру CM. ЕШЗ
61.6
В сочетаниях и
1) бояться
H’ffa ифу боязнь, страх, ужас; gflg/ифуку/
'f 6 быть запуганным; быть порабощённым;
gftg/HCiOKy/'f 6 отступать, пасовать (перед
трудностями); трусить; gfg ику благого-
вейный страх (трепет); ggfc икэй трепет и
уважёние
2) уважать
ию уважаемый друг
кит. вэй; кор. ве
61.5
75.4
102.4—102.6
— 404 —
яп. иер.
130.5
ЙН хата[кэ] 1) поле; 2) пе-
рен. сфера деятельности;
специальность; иначе Ц
В сочетаниях поле
тахата поля; тябатакэ чайная
плантация; данданбатакэ возделанные
террасы; кувабатакэ
Й а) куро тропинка между
рисовыми полями; межа
б) адзэ то же
ю
м
ХАН
В сочетаниях хан
1) окрестности
кахан берег [реки]; Of 75.12
2) межа; сочет. малоупотребитель-
ны
кит. пань; кор. пан
ю
Ж
хо
а) унэ 1) иначе g межа;
2) рубчик
б) сэ мера площади
^99,17 кв. м
В сочетаниях
А. хо межа; непродуктивно
ЩйХ дэмпо 1. межа; 2. поля
Б. сэ мера площади = 99,17 кв. м\ гл.
обр. с цифрой
кит. му, моу; кор. мё
ю ® 6 то[до]мэру останав-
* ливать, задерживать; ср.
рю 1Ь К> 6
® 5 то[до]мару останав-
ливаться, оставаться [там
же]; ср. 3
® а) РУбуру рубль
б) рупй рупия
В сочетаниях
A. pio
1) останавливать, задерживать
^Ц/рюти/^З задерживать, брать под стра-
жу; ®Ж/рюи/Т 3 1. обращать (останавли-
вать своё) внимание; принимать во внимание,
учитывать; 2. заботиться; gg^/pioxo/'t* 3
1. придерживать, приберегать, резервировать;
2. откладывать, отсрочивать;
МП,
2) оставаться; пребывать, прожи-
вать (где-л. временно)
®££/рюнин/^-3 оставаться [в должности];
^^/рюгаку/^ о учиться за границей;
/дзанрю/^ Ъ оставаться [на месте]; Jg-g/кё-
рю/^З проживать [за гранйцей];
дзайрюно проживающий в...; тайрю
пребывание; остановка (длительная, в пути)',
МП,
ОД®1? Русу 1. присмотр за домом [в от-
сутствие хозяев]; 2. пребывание вне дома,
отсутствие
Б. томэру задерживать
®52Т/томэдатэ/^ удерживать кого-л. от
чего-л.', томэоки 1. задержание, арёст;
2. «до востребования»; g&f томэбари булав-
ка; шпилька; Z7®Й><6 ёбитомэру останав-
ливать [окликом], окликать; какйтомэ
заказное письмо; 167.7
кит. лю; кор. *ю
В сочетаниях тйку домаш-
ний скот и птица; живот-
новодство
ПЭ 5
ТЙКУ
тйкусан животноводство; тйкуруй
домашние животные; скот; тйкусё жи-
вотное; скотина; бран. подлец, скотина; чёрт
возьми!; '-ft®
ю
ХОН
ю
Й
И5
яп. иер.
РЯКУ
кит. чу, сюй; кор. чхук
Ц а) мокко корзина для пе-
реноски земли
б) фуго [бамбуковая]
корзина
кит. бэнь; кор. пун
Ц хата[кэ] 1) поле; 2) пе-
рен. сфера деятельности;
специальность; иначе ДЦ
кор. чханъ
а) ряку сокращение; про-
пуск
б) хобо 1) почти что;
2) в общем; большей ча-
стью
5 рякусуру сокращать;
опускать
< хабуку чаще < 109.4
хобо см. б
В сочетаниях ряку
1) сокращать; сокращённый
рякудзи сокращение (слова или иерогли-
фа)', сокращённый иероглиф; Jg-g- рякугб со-
кращённый (условный) адрес;’ |gg| рякудзу
набросок; схема; рякудэн краткая био-
графия; figrg рякумэй инициалы; Jgflg ряку-
фуку домашнее платье; дезабилье; непарад-
ная форма; fiSfBSZf канрякуна простой; крат-
кий, сжатый; gfjpg дзэнряку эпист. преды-
дущее опускаю (вступительная фраза);
BSE, BSaTtUf, ВЙ5&, BSg, BSB3
/рякки/^З, ВЙЙ? ряккай, BgiCO, сё-
ряку,
2) в общем, в целом; на 2-м месте
тайряку 1. в основном; почти; 2. очерк;
общее (сокращённое) изложение; гайря-
ку 1. в общем, в основном; 2. краткий очерк
(обзор); основное содержание; ggflg
3) захватывать
рякудацу грабёж, ограбление; ко-
ряку взятие приступом, захват; кэйряку
овладение, захват (ср. тоже 120.5);
4) находчивость; хитрость, уловка;
манёвр; на 2-м месте
тиряку находчивость, сообразительность;
изобретательность; киряку тоже;
— 405 —
102.6—102.7
gfBg кэйряку хйтрость, уловка (ср. то же
5); ЖВ& сакуряку манёвр; тактика; хб-
ряку то же (ср. то же 5); jgcBS сэйряку по-
литическая уловка, политический ход;
5) программа; тактика
#|В§ хбряку программа, план (ср. то же 4);
gfgg кэйряку план; сэнряку воен, стра-
тегия;
кит. люе; кор. *як
Jga а) адзэ тропинка между
рисовыми полями; межа
б) унэ межа; иначе
кит. си; кор. кю
11
КЭЙ
Д и: в выраж. Д§л£/та/
' Т L4i § tr) отсту-
пать от общепринятого,
быть необычным
ина странный, удиви-
тельный
Д i Ъ и-то суру находить
странным, удивляться
Д 3 котони-суру раз-
личаться, отличаться в
чём-л.
Д ZX & котонару отличаться,
быть другим
Д о котонатта разный;
иной
Д о Т котонаттэ в отличие
Д}С кэни лучше
ДЬ аяси см. 61.5
В сочетаниях и
1) другой, отличный; разные
ДЖ исю другой род (вид); разновидность;
Д£ ибун вариант; разночтение; Д|$ исэцу
другое мнение; разногласие; ДЙ ИРОН К дру-
гое мнение; 2. возражёние, протёст; ДЯ;
икэн то же; Д^ идзон возражёние; ДЩ
иги то же; Д|£ исэй 1. другой пол; 2. дру-
гое качество (свойство); 3. хим. изомерия,
метамерия; в сложн. сл. мета...; Д^ исёку
другой цвет (ср. то же 2); Д£ имё второе
имя; прозвище; Д^*ЁЁ ихбсэй физ. анизотро-
пия; ДШФ исэйтай изомёр; ^Д хэнъи 1.
изменёние; 2. биол. мутация (ср. 2 Д^); Ц
Д саи различие, разница; ДЖ, Д П |3
ику-дбон, Ъ, А1н1/1<Ж; ДИ
30.3
2) странный; ненормальный; исклю-
чительный
Д^ ихэн происшёствие; непредвиденный слу-
чай (ср. 1 |£Д); Д®& идзёна необычный,
ненормальный; экстраординарный; Д^О ису-
но то же; Д^ идзё ненормальность; рас-
стройство; Д£з исёку рёдкость; новинка (ср.
то же 1); ДЩ исб своеобразные черты ли-
ца; своеобразный вид; §гД& кии на удиви-
тельный, странный; фантастический; ^Д кёи
чудо; диковина; сенсация; ДЙ№, ЖЖ О»
Д®, Д^, ДД, ^ДЛх, ®Д&
3) чуждый
ДА идзин иностранец; ДШЯ) икс чужие
края, чужая страна; Д$г икё 1. чуждая ре-
лигия; 2. язычество; ёресь; Д$$ итан см. Д
2; Ж^? ибунси чуждый элемёнт; ДД,
ЖМ
4) предательский
Д-£ иси предательские намёрения; коварный
замысел; ДДч исин то же; ДД ито
кит. и; кор. и
§ 5 симау кончать
-5 овару то же
।
В сочетаниях хицу конёц; кончать;
непродуктивен
Ж& хиссэй до конца жйзни; хиккё в
конце концов, в конёчном счёте
<>ДЖЖ амэфурибоси назв. кит. созвез-
дия, соответствует звёздам эпсилон, альфа,
дельта, о1, о2 созвездия «Телец»
кит. би; кор. пхиль
120.5
g татами соломенный мат
g £р татаму складывать
(вдвое и т. п.); закрывать
(складывая); связ. знач. не
приведены
В сочетаниях
А. дзе
1) в сочет. с цифрой
1. счётн. суф. для соломенных ма-
тов
2. единица измерения жилой пло-
щади, около 1,6 кв. м
2) нагромождаться; непродуктивно
дзёго редуплицированное слово; igg
тёдзё: 1. —тару громоздящийся; 2. — да ве-
лико лёпно!
Б. татами
1) складной; гл. обр. на 1-м месте
татами-нэдоко складная (походная)
кровать; #т>Л[0] оритатами[но] складной;
2) соломенный мат
татамигаэ перестилка матов
В. татаму складывать
татамикому складывать (карту, га-
зету и т. п.); татамикаэсу отги-
бать; iff 0 оритатаму складывать (сги-
бать) вдвое; 109.0(БЗ)
татамикакэру нажимать, на-
седать
татамибоси назв. кит. созвездия,
соответствует звёздам альфа, бета, гамма
созвездия «Телец»; иначе
кит. де; кор. чхэп
§ бан 1) номер; 2) очередь,
черёд; 3) охрана; дежур-
ство; 4) сторож
§ 5 цугау 1) спариваться;
12
БАН
102.7—103.0
— 406 —
2) соединяться
цугаи 1) пара (самец и
самка); 2) сустав; паз; 3)
соединение; стык; шарнир
цугаэру 1) спари-
вать; 2) связ. обменивать-
ся (обещаниями)
В сочетаниях
А. бан
1) номер; размер (ботинок, перча-
ток и т. п.)
бангб номер; номерок; фЗД банти Но-
мер дома; адрес; фф бантэ номер; 5Еф0^>
гобан-но сицу комната № 5; —ф итибан
1. первый номер; 2. перед прил. самый (ср.
то же 5); НфВ самбаммэ третий; 3£ф кб-
бан в сложн. сл. эл. переменный (ср. то же
3 и 4); 24.0(А1)
ф^О бангайно выше установленного разме-
ра (нужного номера) (ср. то же 2); ^ф_ЕО
нибандзёно на два номера больше (напр. о
шляпе, ботинках и т. п.)
2) очерёдность
Ф^$0 бангайно внеочередной; сверхпрограм-
мный; внештатный; ф£Е;Ы* банкурувасэ нео-
жиданность, сюрприз; ф£§. бангуми програм-
ма (напр. представления); бандзукэ
программа; афиша; ^ф}С римбанни по оче-
реди, поочерёдно; посменно; Нф}с
3) дежурство; отправление обязан-
ностей
хибанно свободный (от дежурства,
службы); выходной; 3<ф кббан сменное де-
журство (ср. то же 1 и 4); йф кимбан де-
журство; Я ф цукибан 1. дежурство (от-
правление обязанностей) в течение месяца; 2.
дежурство раз в мёсяц; зМф, ^ф
4) сторож
ффЦ бангоя сторожка, караульня; 3<ф[$т]
кббан[сё] полицейский пост, полицейская буд-
ка; фД, фА» ФА» ЙФ ёбан, )^ф кура-
бан, ^^ф; ШФ 46.0(Б12)
^ФЖ банто 1. продавец; 2. клерк; 3.
банщик
5) спорт, игра; партия
—ф итибан игра; партия; схватка (в борьбе;
ср. то же 1); НФ^Д самбан-сёбу состяза-
ние из трёх партий
Б. цугаи стык; шарнир
Ф0 0 цугаимэ 1. соединение; стык; 2. шар-
нир, петля; ЦфИ тёцугаи шарнир, петля
кит. фань; кор. пэн
12
ГА;
КАКУ
уст. форма знака ® 102.3
Ж 40-9
13
jgx J|g наватэ тропинка между
^8 рисовыми полями; межа
ТЭЦУ
кит. чжуй; кор. чхе
13
ки
В сочетаниях ки странность;
уродство; непродуктивен,
заменён знаком irf 37.5
ЙЛ^(^У) кйкэй уродство, аномалия
кит. цзи; кор. ки
уст. форма знака Жй 42.3
13
Ж8
ГА;
КАКУ
15
ж10
ки
вариант знака g 102.7
36.11
В сочетаниях ки столичная
область; тк. в геогр. назв.
51^ РЗ гокинай (сокр. или -$£рЗ) об-
ласть, включающая 5 ближайших к Киото
(столица Японии до 1867 г.) провинций'.
Ямасиро, Ямато, Кавати, Сэтцу, Идзуми;
кинки районы Осака и Киото
кит. цзи, ци; кор. ки
196.5
Ц 37.13
19
14
ТЮ
19
эж
HS14
КЁ
5
СЁ
В сочетаниях категория,
род; непродуктивен jggHi
118.9(2)
кит. чоу; кор. чу
В сочетаниях ке предел,
граница; непродуктивен,
сочет. малоупотребитель-
ны
<0*ЙЭ/дзикё/^ 6 напрягать все силы
кит. цзян; кор. канъ
уст. форма знака g 102.7
103. JE, I
хйки отрез; штука (шёл-
ка)
В сочетаниях хйки
1) счётн. суф. для животных; ина-
че 25
А—ТЕ инунихйки две собаки; ziTEO^
2) мера для измерения текстиля=
21,2 м; иначе 25*» обычно в сочет. с
цифрой
кит. пи, я, шу; кор. пхиль
— 407 —
103.7—104.4
CO
сона 1) отчуждённый,
далёкий; 2) редкий; рас-
сёянный, разобщённый
утой 1) отчуждённый,
далёкий; 2) мало знако-
мый, непосвящённый; да-
лёкий от чего-л.
утомасий 1) чуж-
дающийся, сторонящийся;
2) неприятный, не вызы-
вающий расположения
Mtr утому чуждаться, сто-
рониться, избегать
Й/ьТЗ утондзуру то же
Й Ь мабара: —на разбро-
санный, рёдкий; —ни там
и сям
£££> а) оросока небрёжный,
невнимательный
б) орока 1): -на пу-
стяковый; 2) не говоря уж
о чём-л.; чаще пишется
каной
утоутосий 1) см.
2) безучастный,
равнодушный
В сочетаниях со
I) чуждаться
ЙМ согай отчуждение; —суру чуждаться,
сторонйться, избегать; ^р§/сокаку/-|* 6 по-
сеять отчуждение; соэн отчуждение;
долгое молчание (отсутствие писем);
синсо близость (между кем-л., относитель-
ная); ВШ
2) небрёжный, грубый; непродук-
тивно (син. и омон. }|й)
сохбна_1. небрёжный; 2. экстенсив-
ный; сорб упущение, небрежность, не-
внимательность
3) рёдкий; непродуктивно
сомицу густота,'Плотность (относитель-
ная); сокай рассредоточение; эвакуация
(населения, предприятий); Й® соин 180.0 (Б2)
4) см. ниже 5ft, знач. I
12
в,
со
кит. шу; кор. со
сё: в выраж. 5и0$£/мэй/
молитвенная записка с име-
нем молящегося
В сочетаниях со
1) проводить, пропускать; непродук-
тивен
jgjzK сосуй дренаж; Ktil соцу 1. дренаж;
проведение водоотводного канала; 2. перен.
взаимопонимание
❖&(№ ™со примечания, комментарии
2) имеет все знач. знака одна-
ко сочет. с компонентом 5ft в этих
знач. неупотребительны
кит. шу; кор. со
75.9
14
ГИ
Ц 5 утагау сомневаться; не
доверять; подозревать
Ж <" 5 утагуру то же
утагаи сомнёние; недо-
вёрие; подозрёние
<" *) утагури то же
С И утагавасий спор-
ный; сомнительный; подо-
зрительный
В сочетаниях ги сомневаться; подо-
зревать
гимон 1. сомнёние; 2. вопрос; ^Щ/ги-
ку/Т Ъ опасаться; гидан сомнёние, не-
довёрие; гидзи препоз. квази..., лже...
(букв, сомнительно похожий); ёгися
подозреваемый, заподозренный; Дй сайги
недовёрчивость, подозрительность; кай-
ги недовёрие, сомнёние; скёпсис;
аш 94.5(0), 154.8(2)
ОЖШ гигоку 1. скандал; 2. арёст
кит. и; кор. ый
104. Г
тё фурункул, карбункул
В сочетаниях те то же
Е/т мэнтё фурункул на лицё
кит. дин; кор. чэнъ
Й L И ямасий постыдный;
стыдно
кит. цзю; кор. ку
В сочетаниях сэн боль
сэнки прострёл, люмбаго; Й1Ж сэнцу
колики, резь
кит. шань; кор. сан
9
эки
В сочетаниях эки эпидемй-
ческая (заразная) болёзнь
экири дётская дизентерия; коэки
холёра, эпидёмия холёры; кэнъэки 1.
карантин; 2. медицинский осмотр; (pjgp ббэки
предупреждёние эпидёмии; карантин;
экибе, якубё, ЙЙ, ЙЖ, ШЙ, ЙЙ, ФЙ;
ШЙ 208.0(аО)
кит. и; кор. йэк
Я5 ибо бородавка; прыщик
В сочетаниях ибо то же
ибодзи геморрой; ибогаэру жаба
кит. ю; кор. у
104.4—104.5
— 408 —
fa.
КАЙ
ю
* . -
БЁ 5
а) кайсэн чесотка; вет.
парша
б) хидзэн то же
SHSSl хатакэ[гаса] то же
кит. дзе; кор. кэ
ямаи болезнь
gtp яму заболеть; болеть,
страдать чем-л.
ямэру болеть, быть
больным
В сочетаниях болезнь; болеть; боль-
ной
а) бё: ^М_бёки болезнь; бёин боль-
ница; бёсйцу больничная палата;
бёмэй название болезни; бёдоку вйрус,
микроб; бёсэй состояние больного;
бёкон 1. причйна болезни; 2. перен. корень
зла; тайбё серьёзная болезнь; ёбё
осложнение (после болезни); дзибё хро-
нйческая болезнь; ^^/хацубё/*^ 3 заболеть;
ЙШ7Й рюкббё эпидемйческая болезнь; Й4ЬЙ
кбкабё склероз; хэнсицубё паранойя;
^ЛЙ¥ рбдзинбёгаку гериатрйя; йШя&Й
хосянобё лучевая болезнь; Уйй, ЙЙ>
ЙА бенин, Й^ЕТЗ, й
ЙЙ, Й^, Й®, Й®, Й^, ЙЭ
?ЕЙ, 1?Й, ^Й, ЖЙ, <£Й кэбё,
ТЗ, 01й, ^Й, ^Й сиппэй, ВЙЙ, ^Й
е^й, ййй, В1й1й,
й, й^й; ЙШ 75.8(0)
б) яму: ® ямиагарино выздорав-
ливающий; ямицуку 1. заболеть; 2.
пристрастйться, увлечься; Д$|Й£ яммэ боль-
ные глаза
кит. бин; кор. пйэнъ
10
СЙЦУ
< току быстро, скоро
о < (С токкуни [уже] дав-
но; уже
5 К тони то же
£> токара издавна
В сочетаниях сйцу
1. болезнь
сиккан болезнь, заболевание; хай-
сйцу увечье; инвалйдность; сиппэй бо-
лезнь;
2. быстрый
сиппу, хаятэ ураган; шквал; шторм;
^f7/cHKK6/*f 6 спешйть; ^Й/сикку/Т
мчаться; 3; однако см. 3 30.5
кит. цзи; кор. чиль
цукарэру уставать,
утомляться
jgti цукарэ усталость,
утомление
gz G Т цукарасу утомлять
В сочетаниях хи усталость, утом-
ление
хиро то же; 55.12(2)
кит. пи; кор. пхи_
В сочетаниях се болезнь
(в отношении её характе-
ра)} гл. обр. постпоз.
сёкб симптомы болезни; сёдзё со-
стояние больного; симптомы болезни; jpfSE
бёсё болезнь, характер болезни; К1бсё
внезапная болезнь; острое заболевание;
сйцунэнсё амнезия; нёдбсё уремйя; gfc
iftlfiE хайкэцусё заражение крови, сепсис;
кёсинсё стенокардия; Je кбсинсё
то _же; _ fin тйхбсё слабоумие;
...кёфусё ...фобия, боязнь (напр. боязнь про-
странства); ЗГ£е, Ш
кит. чжэн; кор. чынъ
< удзуку болеть; ныть;
колоть
§ удзуки [острая] боль
В сочетаниях то боль; непродуктивен
ЙНЙ тбцу боль
кит. тэн; кор. тонъ
10
КАН
кан раздражительность;
нервозность; чаще ®
В сочетаниях кан
ФЯШ кансо шанкр; гэкан то же
кит. гань; кор. кам
ю
ж
СИ
кидзу повреждение, пор-
ча; недостаток, дефёкт;
иначе
В сочетаниях то же; непродукти-
10
ж.
10
вен
а) си: каси 1. дефёкт; повреждение;
2. ошйбка
б) кидзу: ЦО мукидзуно 1. неповреж-
дённый; в целости; 2. безукорйзненный, без-
упречный; й С. 9 ffi мукбкидзу ранение в лоб
кит. цы; кор. ча
gjj касабута струп, болячка
Япй кахи струпья; короста
кит. цзя; кор. ка
В сочетаниях син сыпь; пу-
зырь (на коже)
косин краснуха; сиссин мокнущая
экзема; хассин сыпь; хосин лишай;
фусин краснуха; суйхбсин вол-
дырь; хокбсин стригущий лишай;
200.0(А2<»; ДЯ2^ асэмо сыпь от пота
кит. чжэнь; кор. чин
10
со
Уй со карбункул
В сочетаниях со язва; карбункул
ЯЙЙ дассо омертвение, гангрена; МЯЙ ба-
бисо сап; бисобё то же;
эсо 32.13(0)
кит. цзюй; кор. чэ
ю
Ж’
хо
В сочетаниях хо оспа
— 409 —
104.5—104.7
Хбсб 1. оспа; 2. прививка [оспы];
Й мидзуббсб ветряная оспа;
кит. пао; кор. пхо
ю
Й5
ТАН
jgjg б дан желтуха
кит. дань; кор. таль
Jg ато 1) шрам; 2) след;
6 ср. Й
кон г
В сочетаниях
А. кон
1) шрам
сбкон шрам; ЛЖ, $8Ж,
абата
2) след
да икон воронка (от снаряда); след пу-
ли (напр. на стене); руйкон следы
слёз; ЖЖ ЖЖ
Б. ато шрам
®Ж кидзуато шрам
кит. хэнь; кор. хын
^£>3 каюгару чесаться,
зудеть
каюй зудящий; зудит,
чешется
В сочетаниях е; непродуктивен
ФЖЖ чуё боль и зуд; обр. интерес к че-
му-л.; забота; Юй#©^/какка-соё-но кан/
Нервничать, быть в нетерпении
кит. ян; кор. янъ
11
дзи
Яг Дзи геморрой
В сочетаниях дзи то же
дзисйцу геморрой; ЯР}$ % дзимоти боль-
ной геморроем
кит. чжи; кор. чхи
В сочетаниях и рана; не-
продуктивен
fljgl сои рана;
кит. и; кор. и
12
ж
цу
итай больно; болит
Jgt? итаму 1) болёть; 2) ча-
ще быть повреждён-
ным, быть испорченным
итами 1) боль; 2) стра-
дание, горе; печаль; 3) ча-
ще порча
итамэру 1) причи-
нять боль; ранить; болёть;
2) чаще портить,
повреждать
Ж Й> 3 итамэцукэру дё-
лать выговор, отчитывать
итамасий 1) пе-
чальный, прискорбный; 2)
жалкий; иначе
итагару страдать от
боли
итаитасий см.
В сочетаниях
А. цу
1) боль; гл. обр. на 2-м месте
ЖД ЦуФу ревматйзм; ®Ж дзинцу родовые
муки; ЖЙ, $ЙЖ, ^Ж, ЖЖ, ЖЖ, ^Ж,
§мж дзуцу, ажй!1, тзж; жж 104.6
2) страдание; печаль
Жт£ цуку мука, страдание; Ж^> цусин тре-
вога; страдание; я>Ж синцу то же; ^Ж;
ЙЖ^Х 85.4(3)
3) остро, сильно; на 1-м месте
Ж^/ЦурэцуМ обостряться; ЖЙ^ цу-
сэцуни остро; до глубины душй; Ж'^К цу-
кайни 1. к величайшему удовлетворению; 2.
остро, резко; безжалостно; Жй/иУрон/^
горячо обсуждать; остро критиковать; Ж^Т
3, Ж'®Т6, Ж1ШТЗ, Ж'ИТЗ, ж^т
6, ЖЯ, Ж^Тб, ж®
Б. итаму испытывать боль
О Ж?- итадэ 1. тяжёлая рана; 2. большйе
потери; Ж-&АЗ итамииру 1. быть трону-
тым, быть признательным; 2. быть смущён-
ным; чувствовать стыд
кит. тун; кор. тхонъ
В сочетаниях ри понос
рибё понос; fW гэри, $g$f| сяри то же;
сэкири дизентерйя; ЖЖ
кит. ли; кор. *и
12
* .. -
то
В сочетаниях то оспа
ЖЙ тосо оспа; йщ тобё вакцйна; ИЖ сю-
тб привйвка оспы; А ЖЖ абата ос-
пина, рябйна (на коже)
кит. доу; кор. ту
12 I ,
I 2g 5 ДУРУ сводиться судо-
| рогой (конвульсией)
В сочетаниях кэй конвульсия, судо-
рога
кэйрэн, хикйцури конвульсия, судорога;
спазма; иначе 31Й
кит. цзин; кор. кйэнъ
12
^^7
СИ
jg адза 1) родимое пятно;
2) синяк
кит. чжи; кор. чи
104.7—104.10
— 410 —
Щ эного боль в плечевом
суставе
кит. цзо; кор. чва
сирэру 1) выживать
из ума; 2) всецело преда-
ваться чему-л.
В сочетаниях суй уставать;
непродуктивен
В сочетаниях ти
1) слабоумие; глупость
тихо слабоумие; тигу идиотйзм;
хакути то же; тидзин
тйтай глупость, глупое поведение;
сирэмоно 1. болван; 2. плут
2) эротика; любовные безумства
тйкан эротоман; тива любовный
разговор; тидзё безумная любовь;
дзёти любовные безумства
<0>Ж$Я гути жалобы, нытьё
кит. чи; кор. чхи
13
ТАН
•$> тан мокрота
В сочетаниях тан мокрота
танцуба слюна, плевок; мокрота;
кэттан мокрота с кровью; танцубо,
кит. тань; кор. там
13
Ж
ко
ШI) сйкори см. 15.14
В сочетаниях ко постоянный; не-
продуктивен
косйцу хроническая болезнь
кит. гу; кор. ко
В сочетаниях рин гонорея
риндоку гонорея;
кит. линь, ма; кор. *им
13
МА
13
ХИ
В сочетаниях ма неметь,
затекать; чаще заменяется
знаком 200.0(А2)
кит. ма; кор. ма
сибирэ онемение, затека-
ние
5 сибирэру неметь, за-
текать
В сочетаниях неметь, утрачивать
чувствительность, см. 200.0(А2)
кит. би; кор. пи
В сочетаниях а болезнь;
непродуктивен
13
яч.
А
сюкуа застарелая болезнь
кит. э; кор. а
К^/дзинсуй/-^ отдавать все свой сйлы
кит. иуй; кор. чхви
ХЯ кайё язва; ШЖ сюё опухоль;
кит. ян; кор. йэк
14
ФУ
14
ю
Яд да футэн [умо] помеша-
тельство
кит. фэн; кор. пхунъ
вариант знака Jg 104.13
кит. юй; кор. ю
is ясэру 1) худеть, то-
W щать; 2) истощаться (о
сб 10 почве)
С I? 6 ясэкокэру поху-
деть, отощать
ясэгису худой,
тощий
о (f 5> ясэппоти живой
скелет
В сочетаниях худеть; худой
а) со; непродуктивно: Й1И соку худоща-
вая фигура
б) ясэру: Й’&’ЛЙ ясэудэ 1. тонкие (слабые)
руки; 2. перен. слабые сйлы; ЙЙ ясэти ис-
тощённая (неплодородная) почва; ЙК2 ясэга-
та худая (тощая) фигура; Й^Щ^ ясэдзё-
тай бедное существование; Й^М ясэума, Й
ясэомотэ
фЙЙЙ ясэгаман упрямство
15
10
сэки
кит. шоу; кор. су
3 ясэру худеть; чаще
Ж-а-з
В сочетаниях худеть; тощий
а) сэки; сочет. малоупотребительны
б) ясэру; чаще Й^б, см. выше
РЮ
кит. цзи; кор. чхэк
fig кобу 1) опухоль; шишка;
нарост; горб (у верблюда);
2) перен. бельмо на глазу;
обуза
В сочетаниях шишка; нарост
a) pio: никурю саркома
б) кобу: кобукобудатта шишко-
ватый; узловатый; сучковатый; Я5Й
кит. лю; кор. *ю
15
ю
СО
g каса 1) сифилис; 2) прыщ;
короста; струп
касабута см. каса 2
— 411 —
104.10—104.17
В сочетаниях со
1) рана; чаще Ц[] 18.10
2) короста; струп
ЙШ сбдоку сйфилис; ДЙ гакбсб 1. ящур;
молочница; ЖЙ, ВЙ,, ЖЖ; ДЙЙ
чесотка; 2. струп; короста
кит. чуан;
2. мед.
сйцу 1.
кор. чханъ
15
z*₽io
ГЯКУ
15
18
* -
13
ХЭКИ
Й кусэ привычка; манера;
склонность
Ж? кусэни несмотря на
[то, что]; тем не менее
g окори
рйи
кит. яо;
пароксизм маля-
кор. хак
В сочетаниях хан шрам,
рубец; непродуктивен
Z/JA-io
ХАН
ЙЖ ханкон шрам, рубец
кит. бань; кор. пан
В сочетаниях сё ядовитые
испарения, миазмы
16
СЁ
ШЖ сёрэй эпидемия, поветрие;
сёнэцу болотная лихорадка, малярия
кит. чжан; кор. чанъ
ДЭЙ-
16
11
РУЙ
16
£К11
ХЁ
КИТ.
кит.
руйрэки золотуха
лэй; кор. *на
хесо мед. ногтоеда
бяо; кор. пхё
17
12
РЁ
Jgio рёдзи лечение; ЙЙ рёбё лечение [бо-
лезни]; Йй рёё выздоровлёние; тКЙЙё суйрё-
хб водолечёние; Йт£, ЕЖ, ЙЙ тирё, ^Ж
кит. ляо; кор. *ё
В сочетаниях ре лечить
кан раздражительность;
нервозность
КАН
В сочетаниях кан раздражитель-
ность; непродуктивен
ЯШ кансяку раздражительность; ЯШ кам-
пэки раздражительность, вспыльчивость; ЯВ
ж, даш
17
'7X12
ХАЙ
17
В сочетаниях привычка; склонность
а) хэки; на 2-м месте: gjg сюхэки при-
вычка; склонность; сэйхэки склонность,
наклонность; предрасположение; кйхэки
эксцентричность; ЙШ тбхэки клептомания;
б) кусэ: —^/хйтокусэМ о 1. характер-
ный, своеобразный; 2. неприятный, трудный
(о ком-л.); сакэкусэ привычное поведе-
ние в пьяном виде; 172.10(АЗ)
ОЯИь кусэгэ курчавые (вьющиеся) вбло-
кусэнаоси выпрямление волос
кит. пи; кор. пйэк
иясу 1) лечить; 2)
утолять (жажду)
& нэру выздоравливать,
исцеляться; заживать
18
ЛЫЧ13
Ю
В сочетаниях ю то же; непродук-
тивен
хэйю выздоровлёние; кайю то же;
18
Z09C13
ДЭН
18
кит. юй; кор. ю
ЗЙ[Ж] намадзу мед. лейко-
дерма
кит. дянь; кор. чэн
В сочетаниях рэй заразная
болезнь; непродуктивен
/ь’м 13
РЭЙ
экирэй заразная болезнь; эпидемия; gl®
кит. ли; кор. *йэ
20
/«•is
СЭЦУ
Ж сэцу фурункул
кит. цзе; кор. чэль
кит. сянь; кор. кан
В сочетаниях хай неизлечи-
мая болезнь; обычно заме-
няется знаком 53.9
кит. фэй; кор. пхе
2£
1в
яп. иер.
В сочетаниях то же; непродукти-
вен, см, 104.12
21
В сочетаниях проказа
РАЙ1
ЯЙЙ райбё, каттай проказа; ЗЙЙ#
наримбо прокажённый
кит. лай; кор. ра, рве
сяку 1) спазмы; конвуль-
сии; 2) раздражительность
21
ган мед. рак
/MJ 12
яп. иер. ,
В сочетаниях ган то же
ЙЙЙ гансю раковая опухоль; нюган рак
молочной железы; ИЙ, S8i, ЙЖШ
кит. янь; кор. ам
1в
РЭКИ
22
ЛЙТГ17
СЭН
тк. в сочет. 104.11
кит. ли; кор. *йэк
В сочетаниях сэн лишай
104.18—105.4
— 412 —
псориаз,
мокнущая
23
Ё
тайсэн лишай; ринсэн стригущий
лишай; йВ хакусэн то же; ринсэн
чешуйчатый лишай; гансэн
экзема; гёринсэн ихтиоз
кит. сянь; кор. сэн
Й ё мед. карбункул
кит. юн; кор. онъ
В сочетаниях тэн сумасше-
ствие
____ <ё сумасшествие, помешательство;
да$0 тэнкан эпилепсия; эпилептический при-
падок; ж да
кит. дянь; кор. чэн
ТЭН
105.
9 ^15 хассуру 1) испу-
скать (свет, запах и т. п.);
ХАЦУ издавать (звук); 2) изда-
ГХОПУ1 вать, опубликовывать; 3)
* ' отправлять (письмо и т.
и.); 4) отправляться; 5) на-
пинаться от чего-л., про-
истекать, исходить отку-
да-л.
5g-о тацу отправляться, вы-
ходить, выезжать
< абаку раскрывать, ра-
зоблачать
В сочетаниях
А. хацу
1а) начинаться, возникать
хассэй зарождение, возникновение;
хассэйки генератор; хакка воспламе-
нение, зажигание (ср. то же 5а); сё-
хацуно зарождающийся; первйчный;
гэкйхацу внезапная вспышка; дзиха-
цутэкини самопроизвольно; самотёком; по
собственному почину; сампацутэки-
ни спорадически; ток^хацусэйно
возникший от неизвестной причины (о болез-
ни); 5ё#зТЗ, (О ком-л.),
6, W5, ^5ёТ6, М^ёТЗ, т®,
из.б(о)
16) начинать, пускать в ход
511Й/хацудб/^ 3 приводйть в движёние;
^/хацубай/Т о пускать в продажу;
хаккай открытие собрания (сессии, заседа-
ния); открытие бйржи; хацуи 1. почйн,
инициатйва; 2. мысль, идея; хацуги
предложёние; хацуан то же;
2а) испускать что-л.; отправлять
5§Щ/хассюцу/^ о испускать что-л. (ср. то же
26); fjjr/хассан/% излучать, рассеивать;
/хассэй/издавать звук (возглас); подавать
голос; заговорйть; ср. 33.4; хацугэн
высказывание; хацудэнки генератор то-
ка;
/хассин/^^> 1. посылать (отправлять)
сообщёние (письмо и т. п.); 2. передавать
(по радио); ^ё® хацумо 30.9,
« 85.5(30)
26) исходить, распространяться от-
куда-л.; отправляться
5§Щ/хассюцу/Т 3 исходйть, распространять-
ся откуда-л. (ср. то же 2а); хасся от-
правлёние (поезда, электрички и т. п.);
хаттяку отправлёние и прибытие;
хаккб отход (судна); /хаккб/3 выхо-
дйть [из порта]; токухацу в сложн. сл.
отправившийся вне расписания; ро-
кудзихацуно отправляющийся в шесть часов
(о поезде и т. п.); тбкёхацу-кю-
кб скорый [поезд] из Токио; а > К >22Я5
g jg и 7 $ — рондон нигацу ицука-хацу рой-
та Лондон, пятое февраля, Рёйтер (в сооб-
щениях газет); 5ёЖ, ^ёВ'ТЗ, Ж5ёТ 3,
Ж5ё^&, 5£5ёТЗ,
За) выявлять, обнаруживать
хаккэн открытие; хацумэй изобре-
тёте; тэкйхацу разоблачёние, раскрытие;
№4, W*, Шё;
139.0 (АП)
36) выявляться, обнаруживаться
^^/хаккаку/^обнаруживаться, выявлять-
ся; W,
4) издавать, публиковать
хаккб издание, выпуск; хаккэн
эмйссия (бумажных денег); хаппё публи-
кация; ЙТОТ ^ё^ТЗ, ^ift/xanny/f Ъ >
рампацу, кампацу; Ю.5(<>)
5а) стрелять; с цифрой тж. заряд
5ёА хакка выстрел; стрельба (ср. то же
laj; ^ё^/хаппб/^З открывать артиллерйй-
ский огонь; — иппацу выстрел; фу-
хацу осёчка; А|ё кухацу 1. холостой выст-
рел; 2. холостой патрон; Ж5ёМ тампацудзю
однозарядное ружьё; ЗёЩ’З, £Ь5ё, А^^ё
О, Ж5ё15Ф/хяппацу-хякутю/^
56) взрываться
5ёЖ хаппа взрыв; сакухацу взрыв; раз-
рыв; ш?ё, шёхк®
хацудзё пружйна
6а) развивать
Ц5§/кайхацу/^* о развивать; разрабатывать;
воздёлывать; ЙЙ1ТЗ,
66) развиваться
^ёй хацуику развйтие, рост кого-л.; 5ё^
хаттацу развйтие, прогрёсс; 5ёЖсТ6
Б. ходу см. Ala и 16
ggfp хосса прйступ; припадок; сайхоцу
рецидйв (болезни)
^ё^/хоссоку/^ о начинать что-л., присту-
пать к чему-л.; хокки предложёние,
инициатйва, почйн; 5ёША хоттбнин инициа-
тор; зачйнщик; хоссин 1. новая мысль,
новое намёрение; 2. будд, обращёние (в буд-
дизм); хокку 30.2
кит. фа; кор. паль
9
КИ
мидзуното 10-й цикличе-
ский знак, см. 65.0(6)
кит. гуй; кор. ке
— 413 —
105.5—106.3
113.6
12
TO
(TO)
Ъ нобору подниматься;
взбираться; идтй вверх;
иначе ± 6 , # Ъ
В сочетаниях то; редко то
I) подниматься, восходить куда-л.;
поднимать, повышать
ША/тбдзё/-ф 3 прям, и перен. выходить на
сцену, появляться на арене; тбё выдви-
жение (на должность), назначение; повышение
(по службе); тбкёку восшествие на пре-
стол; ££$ тбкб подъём на высоту; 6 ,
тодзан, Ш&ТЪ,
2) посещать; непродуктивно
^/г/тбтё/-^6 ходить на службу (государ-
ственную); ЦТ$2 тбгэкб приход в школу и
уход из школы;
3) регистрировать, записывать
££££ тброку регистрация, запись; тбсай
то же; ШйТЗ
У потребляется как сокр. назв. пров.
Ното; ЛВШЙ эттбга пров. Этидзэн, Этигб,
Ното и Kara
кит. дэн; кор. тынъ
уст. форма знака 105.4
ХАЦУ
106. в
ХАКУ
(БЯКУ)
Й а) хаку 1) что-л. белое;
2) чашечка для сакэ
б) сира связл Й£Й/КИ/
Ъ притворяться незнаю-
щим
в) сиро 1) белое; 2) не-
виновность
Й1Л сирой белый; чистый
(о бумаге)
Й о сироппой белова-
тый
Й tr сираму светлеть (о не-
бе)
Й 5 сиракэру прекра-
щаться (о разговоре); рас-
страиваться (о компании)
Й^Ь1Л сирадзирасий яв-
ный (о лжи и т. п.)
В сочетаниях
А. хаку
1. прям, и перен. белый
Й& хакусеку белый цвет; BfK хакутю-
-ни средь бела дня; днём; В^< хакумай очи-
щенный рис (ант. ^^); ЙЖ хак^си чистый
(незаполненный) лист; белая бумага; В^
хаккин платина (букв, белое золото; ср. то
же В); И© дзюмпакуно белоснежный; й
Ж, В ЙЕ, хаккоцу, Й0^ хаку-
дзицу-ни, йм, в^, а^®, ала, ва.
жао, ^а^; аж 64.8
Й Ж хакухё «белый
ант. >Ж)
бюллетень» (голос за;
ОЙЕ О хакумэнно неопытный (ср. Г<> й
®); ВДЙ& мэйхакуна ясный, очевидный; й
й 12.5(3), ЙЯ 18.1, ЙЖ 173.0(a), ЙНО.
ТЗ 147.4(4)
2. признание; высказывание
Йи хакудзё признание; §й кокугхаку, §й
дзихаку то же; $3й докухаку монолог; ^В
/хёхаку/^-3 1. выражать, выявлять; 2. при-
знаваться]; ВЙ 54.6(А2)
Употребляется как сокр. ВЖй/бэруги/
Бельгия; Й1$ хакуто столица Бельгии; В (А
хакуфуцу (в сложн. сл.)
ОЛ а хякко западная часть небесной
сферы (в древней кит. астрономии; ср.
^Ж)
Б. бяку белый; непродуктивно
й^ бякуро олово; припой; йЖ бякуэ, й
ж, а» аа 75.13
В. сиро белый
BBS сиромэ белок (глаза); й> сироми 1.
белок (яйца); 2. бот. заболонь; йЙ1 сиродзи
белый фон (ср. то же Г); Й^(®) сироганэ
серебро; Я В % массирона белоснежный; й
Й^ сирокума, ЙЖ сиронэдзуми и
ряд др. слов; йй) 119.4(А2)
Г. сира белый
ЙЖ сирафу белое пятно; В Ж сираки не-
крашеное дерево; ВЙсирадзи 1. необожжён-
ная глина; 2. неокрашенная ткань; 3. неис-
писанная бумага; В & сиранами 1. белые
гребни волн; 2. вор; BS9 сирагику, В Ж си-
раха, В<0 сираха, ВИ сиракабэ, ЙШ сира-
каба и ряд др. слов
ОЙ® сирафу трезвость (ср. АО В®0);
В Ж сиракудзи пустой [лотерейный] билёт
кит. бай; кор. пэк
6
gj хяку сто
хяку
В сочетаниях хяку сто; много
ЖТз хякуман миллион; Ж14* хяккэй все
средства; всяческие уловки; Щ/хякусюцу/
% появляться во множестве; Ж5УЖ хяку-
бунрицу процёнт, процёнтное соотношёние;
"ЁзЖЙ! хяккатэн универсальный магазин; ЖЯ-
хякка-дзитэн энциклопедический сло-
варь; Ж*₽,Ж7Ё, ЖЖ, ЖЖ, Ж^, жи-я
-Stt38.5, хяп-
по 70.0(АЗ), ЖЯ20 137.4; ДЖй мукадэ 1.
многоножка; 2. сколопендра
юри лилия
кит. бай, бо; кор. пэк
65 мато цель, мишень;
объект
В сочетаниях тэки
1. 1) цель
Йф/тэкйтю/-фЗ 1. попадать (в цель); 2.
оправдываться (о предположениях и т. п.);
тэки
106.3—107.10
— 414
§® мок^тэки цель; g® хётэки мишень;
® сятэки стрельба [в цель]; кинтэки
яблоко мишени
2) точный; прямой
ЙЖ& тэкйкакуна точный; тантэкина
прямой, открытый
2. суф. прилагательных
бётэки больной, болезненный; ^Д® сйтэ-
ки личный; частный; А® дзинтэки челове-
ческий; Ц® битэки эстетический; Цй сэй-
тэки статичный; tt^® сякайтэки обществен-
ный, социальный; ЙШ® сосйкйтэки 1. орга-
низованный; систематический; 2. организа-
ционный; |^й® дайхётэки показательный;
типичный, характерный; Ж?й® руйсэкйтэки
совокупный; ® такуицутэки альтерна-
тивный; Йй1® фухэнтэки универсальный; А
массётэки незначительный; !^(Н)'Й®
сэндзётэки 1. соблазнительный; эротический;
2. наводящий на разные мысли; НЖ® Да-
сантэки расчётливый; Й^ЗЕй® сякайсюги-
тэки социалистический; Л -г" 4" — ® идэо-
рогйтэки идеологический; j£l®, f§®, Й®
буттэки, Я®, ^®, &®, ЙВ®, &
IS®, Ж^®, W®, Ие®, -<ff®,
®, £®®, К£®, ЙЖ-2ЁЙ®;
маммандэ потихоньку, понемножку, неспеша
кит. ды, ди; кор. чок
Ж 50.5
9
ко
В сочетаниях ко император
Л11Е кбсйцу [японская] императорская фами-
лия; кби престол; кбтайси на-
следный принц; _hj=| дзёкб бывший импера-
тор; ^Ж кёкб папа римский (чаще хбб);
ЖЕ, Ж®, Ж®, Ж®, ЖЖ; ЛАЖ тэннб
император (Японии)
кит. хуан; кор. хванъ
tP 26.7
85.5
9
КАЙ
g мин[н]а все; всё
§ Л минасан товарищи,
господа (при обращении);
вы
< ft кайкурэ совершенно,
совсем; чаще пишется ка-
ной
минамина все [вы]
В сочетаниях кай всё, полностью
•WS каймоку совершенно, совсем, полно-
стью, всё; ^^/кайсай/А 3 расплатиться
полностью; -Ю;/кайкин/А 3 посещать без
пропусков; кайкйсёку полное затме-
ние; ШЙТЗ, -gfS, iS®
кит. цзе; кор. кэ
g 102.5
11
ко
йтг
15
ГАЙ
ЙЛ
Й л? tz Z кбкбтару яркий;
светлый
кит. цзяо; кор. кё
71.7
124.5
Sa % tz <5 гайгайтару бело-
снежный
кит. ай; кор. э
194.5
107. £
gf кава кожа (ср. ^); шку-
ра; кожура; кора; шелу-
ха; скорлупа
5
*г±*
/Х-О
хи
В сочетаниях то же
а) хи: хйфу кожа (человека); Й.Ж
хйкаку кожа (сырая и выделанная); gfgr сим-
пи эпителий; секу хи мед. подсадка (пе-
ресадка) кожи; АЙ,
хинику насмешка; ирония; колкость;
109.4(2 2)
б) кава: кавамуки срезание корки,
очистка шелухи; увакава 1. эпидерма;
2. корка; плёнка; тонкий слой; намака-
ва, кэгава; -0*^ амакава 99.0, ВШ су-
кумо 115.9
кавакири 1. начало, почин; 2. за-
чинатель, инициатор
кит. пи; кор. пхи
ю
№.
ХО
14
а.
КУН
никиби прыщ, угорь
кит. пао; кор. пхо
@ а) хиби трещины (на ко-
же); ср.
б) акагирэ то же
кит. цзюнь; кор. кун
вариант знака Й, см. выше
КУН
14
КО
Й»
вариант знака 207.0
сива складка; морщина
й < 5 0 сивакутяно смор-
щенный; смятый; скомкан-
ный
В сочетаниях сива то же
|Й{ф L/сиванобаси/ А £ 1. разглаживать,
приглаживать; 2. перен. развлекаться; ftggj
Й тиримэндзива тонкие морщинки
кит. чжоу; кор. чху
415 —
108.0—108.6
108. М
5 ГСП сара 1) тарелка; блюдо;
ли. чашка весов; 2) блюдо
БЭЙ (кушанье)', порция
В сочетаниях сара то же
сарабакари [чашечные] весы; ДНИ са-
рафуки посудное (кухонное) полотенце; □ у
УЛИ коппусара блюдце; ^Г/ЛП пансара хлеб-
ница; t" — у — ПИ бйфу-хйтосара порция биф-
штекса; /ЬЛП кодзара, /РсЛП. хайдзара
кит. минь, мин; кор. мйэнъ
8
Ш-З
У
2. «бон»
помина-
ю
^5
эки
11
СЭЙ
9
*
J11L4
урабон см.
(2)
кит. юй; кор. у
39.5
бон 1. поднос;
(будд. праздник
ния умерших)
В сочетаниях бон то же
1. поднос
бонти впадина; низина; бонсай
карликовое растение (в горшке); бонсэки
миниатюрный садик (на подносе); бонти
искусственный пруд; тябон чайный под-
нос;
бонъу ливень
2. праздник «бон»
l) бонъодори танцы в праздник «бон»;
бонкурэ праздник «бон» и конец года
пун
кит. пэнь; кор.
а) хай рюмка, бокал; ча-
ще
б) сакадзуки чашечка
для сакэ; бокал, рюмка
9
ХАЙ
В сочетаниях хай то же, см. 75.4
кит. бэй; кор. пэ
о £> £ митиру быть полным;
чаще ® £> &
S’O Z> мицуру то же
JILL 4
ЭЙ
В сочетаниях эй то же; непродук-
тивен
Й^/эйкё/'З" 3 прибывать и убывать (о лу-
не); эйкэцу избыток и недостаток; gfcjjg
141.11
10
* ) с
™*5
эки
кит. ин; кор. йэнъ
эки 1) польза; преиму-
щество; 2) доход, выгода
эки ару 1) полёзный;
2) доходный, выгодный
ЙТЗ экйсуру 1) прино-
сить пользу; 2) извлекать
выгоду (доход)
масумасу всё более и
более; ещё более
В сочетаниях эки
1) польза; благо
экию полезное знакомство; дзицу-
эки реальная польза (ср. то же 2);
юэкина полёзный; а. риэки интересы;
польза (ср. то же 2); б. рияку будд, ми-
лость будды; кбэки общественное бла-
го; ЙЙ, ЙЙ, НЙ, ЙЙ,
2) выгода
экйкин прибыль; дзицуэки чистая
прибыль (ср. то же 1); риэки выгода;
прибыль (ср. то же 1); 1[^Й сюэки прибыль;
^ЙТ6, ^й, Жй
кит. и; кор. ик
уст. форма
выше
знака , см.
сакан: <-на 1) процве-
тающий, успешный; 2)
сйльный; широкий; обиль-
ный; 3) живой, энергйч-
ный; 4) яркий, пылающий
@ 1) а) сакари 1) расцвет;
разгар; 2) течка
б) мори мера (чего-л.
положенного и т. п.)
Ш 6 а) сакару процветать
б) мору 1) наклады-
вать [доверху]; 2) давать;
приготовлять; пропйсы-
вать (лекарство); 3) гра-
дуйровать, наносйть деле-
ния
В сочетаниях
А. сэй
1) процветающий; успешный
сэйдайна то же (ср. то же 2); ЙЯ|
сэйгё процветающее предприятие; Й$Я сэйкё
процветание; успёх; ЙЙ сэйсуй расцвёт и
упадок; величие и падёние; й£ сэймэй из-
вёстность, слава; ЙЖ сэйка разгар лёта;
№ инсэй процветание; Й=¥, й^г, ££й, |&
Й, И£Й&; АЙ# сёдзя преуспевающий
2) торжественный; парадный
сэйдайна то же; й^ сэйкай торжёст-
венное собрание; Й-® сэйги торжёственная
церемония; ЙК,
Б. сакару процветать; достигать апо-
гея
Й I) сакариба посещаемое (бойкое, модное)
мёсто (курорт и т. п.); Н Й!) хидзакари
жаркое врёмя дня; —Й хйтосакари крат-
коврёменный расцвёт
В. мору накладывать
Й *) 6 мориагэру нагромождать; накоп-
лять; сакамори пирушка; 46.0
(Ы4)
<$>Й Ь 6 мориагару подниматься, ра-
сти; Й Ь 1ST морикаэсу восстанавливаться];
108.6—109.0
— 416
возвращаться (начинать) с новыми силами;
морикоросу отравить
кит. шэн, чэн; кор. сэнъ
11
ТО
нусуму красть; ср,
t?
ЙЕ#- нусуми кража
В сочетаниях красть; дёлать украд-
кой
а) то: тонан кража; тбсин на-
клонность^ к воровству; тбё присвоение;
тбтё слушание радио без регистрации
приёмника (ср. б && тббацу по-
рубка леса; тодзоку вор; грабитель;
& гбтб 1. грабёж; 2. грабитель;
W&5, Ю
б) нусуму: нусумигики подслу-
шивание (ср. а ЙЕЙ); нусумимиру
1. взглянуть украдкой; 2. подсматривать; ££
нусумиго-
коро; Д^Л нусубито вор
кит. дао; кор. то
11
1Ш.6
ГО
12
В сочетаниях гб сосуд; сум-
ка и т. п\ непродуктивен
ханго [походный] котелок;
[данъ]якугб патронташ; подсумок
кит. хэ; кор. хап
уст. форма знака 108.6
ТО
13
* НН
Ж8
МЭЙ
В сочетаниях мэй клятва;
соглашение, союз
мэйяку обязательство; соглашение, пакт;
мэйкю забастовка (гл. обр. учащихся);
дбмэй союз; ЙД^/камэй/^ & вступать
(в союз, ассоциацию и т. л.); присоединять-
ся, принимать участие; £££,
кит. мэн; кор. мэнъ
14
уст, форма знака g 44.3
ДЗИН
* 15
J§£io В сочетаниях кан
КАН
1) надзирать; инспектировать; на
2-м месте инспёктор
кандзи инспектор; кансацу 1. над-
зор, инспекция; 2. инспёктор; канса ин-
спекция, надзор; ревизия; сбкан глав-
ный инспёктор; гаккан школьный ин-
спёктор; токан руководство; командо-
вание;
2) тюрьма
канкин тюрёмное заключёние; кам-
бо тюрёмная камера; дзёкан жёнская
тюрьма; жёнская камера (в тюрьме);
кит. цзянь; кор. кам
и т, и.); циферблат; диск
* 15
^10 № бан доска (шахматная
БАН и т• п-)» циферблат; диск
(ХАН)
В сочетаниях бан
1) доска; диск
бандзёно дискообразный; гобан
шахматная доска; сэкибан шифер;
омбан пластинка (граммофонная и т. п.);
модзибан циферблат; расинбан
компас; РЖ, «Ж,
2) чаша; блюдо
хайбан бокалы и блюда; дббан
бронзовая чаша
3) основа
кибан основа, базис, фундамент;
дзибан 1. фундамент, основание; 2. почва под
ногами; основа; позиция; коцубан анат.
таз
4) станок
ЙЖ сэмбан токарный станок; tr ЙШ татэ-
кэдзурибан долбёжный станок; хира-
кэдзурибан продольно-строгальный станок
сэмбан умывальник; соробан
118.8
ОШЁ ханда припой; см. 142.12
ХШ.Ц
КАН
17
.111^12
ТО
кит. пань; кор. пан
gg тарам таз; лохань
кит. гуань; кор. кван
торокасу 1) растап-
ливать; расплавлять; рас-
творять; 2) очаровывать
5 торокэру 1) таять;
плавиться; растворяться;
2) быть очарованным
торой 1) глупый, ту-
пой; 2) вялый, слабый
В сочетаниях то трястй; толкать;
непродуктивен
синтб толчок; сотрясёние
кит. дан; кор. тханъ
ИЦ.
142.17
197.13
109. Ж
s @ а) моку 1) пункт, параг-
Ц раф; 2) зоол. подкласс;
° бот. порядок; 3) фигура
* (в игре в го) ;-т< лётка (доски
для игры в го); очко
б) мэ 1) глаза; 2) зре-
ние; взгляд; 3) мелкое де-
ление чего-л., напр. петля
(в вязании), ячейка (сети),
— 417 —
109.3
клетка (шахматной доски),
очко (домино и т. п.),
деление (на шкале, безме-
не) и т. п.\ остальные
перен. знач. не указаны',
с этим словом связано
множество устойчивых и
идиоматических выраж.
@ Т S мокусуру считать,
рассматривать
g Ifbl? мэбосий 1) замет-
ный, примечательный; 2)
ценный, дорогой
В сочетаниях
А. моку
1) глаза
g^ijfC мокудзэн-ни на глазах, перед глаза-
ми; ]=£g дзимоку уши и глаза; обр. внима-
ние; @g®, 0£gT3
мокка тепёрь, в настоящий момёнт
(ср. то же Б1)
2) ВЗГЛЯД
g^/мокусб/Т о провожать глазами (взгля-
дом)', ЁШ/мокурэй/Т 3 приветствовать взгля-
дом; g ^/мокугэки/^ 3 видеть собственными
глазами; gg§ мокуго подмигивание; — g ити-
моку один взгляд (ср. то же А4); $<g сю-
моку взоры всех, общее внимание;
g№‘T3, ftjg •
3) подразделение; пункт; перечень
g мокудзи оглавлёние; g Ц мокуроку ог-
лавлёние; каталог; инвентарь; список; про-
грамма; й g химмоку пёречень товаров; g
дзэймоку статья тарифа; вид налога; g
сёмоку книжный каталог; fljjg тимоку клас-
сификация земёльных участков; ТД g, g,
Я@, -W0 106.4
4) ход; фигура; гл. обр. с цифрой
— g итимоку один ход; одна фигура (ср. то
же А2)
5) зоол. группа, отряд (ср. Ц, Я-»
Ж, Ж); бот. порядок (ср. Ж» F!)
gffig гэссимоку грызуны; ijifMg бокинмоку
бот. гименомицёты
О@Ж мокусан план,_расчёт; gf^M моку-
роми то же\ ggg томоку главарь; g(fr
Ю6.3, &g 85.5(2), Ю9.4, Rgg 109.6(0)
Б. мэ
1) глаза; взгляд
g мэдама глазное яблоко; g^t мэсаки 1.:
~-ни пёред глазами; 2.: —но тепёрешний;
ближайший; 3. предвидение; предусмотритель-
ность; g>g мэцуки выражёние глаз, взгляд;
Ag хйтомэ взгляды (внимание) других; f$g
ёкомэ косой взгляд; h g 1.2(E), — g
1.0(Б); знач. большинства слов с компонен-
том мэ на 1-м месте зависит от его перен.
знач. или имеет идиоматическую окраску,
напр.'. g"F мэсйта сущ. подчинённый, млад-
ший; g^ мэатэ цель; g$L мэдо 1. цель;
2. ушко (иголки)', мэдэтай радост-
ный, счастливый; £>gffig:5 омэдэто по-
здравляю; gg 72.5(Б2), A|g 196.2(60) и
ряд др. слов
2) вес; непродуктивно
g^ мэката вес; g^f) мэбэри уменьшёние
вёса; провёс; утёчка; g каммэ вес
3) линия соединёния или разъедине-
ния; гл. обр. на 2-м месте
ЭДtig кирэмэ 1. разрыв; рассёлина; трещи-
на; 2. перерыв, пауза; ^ij^g кидзамимэ над-
рёз, зарубка; g|ft g варэмэ трёщина; щель;
^ij-g вакэмэ 1. линия разграничёния, гра-
ница; перегородка; 2. перен. решающий мо-
мёнт; ЯП ft g вакарэмэ 1. распутье; 2. пово-
ротный пункт; >^g татамимэ складка; g
4Й , мэита стыковая накладка; крепительная
планка; авасэмэ, g£g цугимэ,
g нуимэ, TJzftg ябурэмэ, §Jg сакэмэ, ^g
тодзимэ, ££cxg мусубимэ, #r!)g, ®!)g;
^Eg синимэ 78.2, §og цугаимэ 102.7
4) петля, ячейка и т. д., см. д 3
M^g ёцумэ 1. четыре клётки (квадрата);
2. четыре очка (на домино и т. п.; ср. 6 Щ
gO); J^g амимэ, ^g оримэ
g мэмори 1. градуировка; 2. делёния,
шкала; лимб;, g^/g& мэморисадамэ калиб-
ровка; градуирование; g рд мэмори-эмбан
круговая шкала
5) суф. предметности
Ж*ИЗ отимэ неудача, невезёние; беда; gg
g ёваримэ, татаримэ то же; ^jg
кйкимэ дёйствие, эффект; fttfg нукэмэ оп-
лошность; ±()g; Jgg катимэ 19.10, gg
укимэ 61.11(6)
O#(J±) g [Й] хирамэ ложный палтус
6) суф. порядковых числ.
К-о g 0 ёцумэно четвёртый (ср. Б4 0-s>g);
г. 0 g 0 миккамэно трётий день; g
гонэммэ-ни на пятый год
В. ма глаз
gH мабута вёко (верхнее); g,-> мабути вё-
ки; иначе ЦЩ; gfl£ мабисаси козырёк
мабаюй яркий, ослепительный
кит. му; кор. мок
12.6
1Й[К] дзики[ни] 1) прямо,
непосредственно; 2) рядом,
близко, тут же; 3) сейчас
же, сразу же; скоро, бы-
стро
дзикани см. Ц[^]1
Щрх тёкуна 1) прямой, от-
крытый; чёстный, искрен-
ний; 2) недорогой
Й Ъ К тадатини см.
1,3
Й<" сугу см. lilt] 3
ц=[ £ хйтато тёсно, близко,
вплотную
[g'f наосу 1) исправлять,
поправлять; 2) чинить, ре-
монтировать; 3) оправлять,
приводить в порядок; ср.
Д
8
ТЕКУ;
ДЗИКИ
109.3—109.4
— 418 —
й=[ I/ наоси 1) исправление,
поправка; 2) починка, ре-
монт
IBS наору 1) исправляться,
улучшаться; 2) иначе Ъ
выздоравливать; излечи-
ваться; 3) быть исправлен-
ным (отремонтированным)
ГЙ § наоки кн. честный,
прямой
дзикидзики: -ни см.
I; ^но личный, не-
посредственный
В сочетаниях
А. теку
1. 1) прямой (геометрически)
Жй тёкуся 1. стрельба прямой наводкой;
2. прямые (о лучах); ЖТ/тёкка/^ падать
отвесно; Жз51О тёкурицуно вертикальный,
отвесный; прямой; ^^/тёкуси/^ 3 смотреть
прямо (в лицо кому-л.); Ж^> ЖЙ, ЖШ> Ж
±Г6, UTS, ЖШ, ^Ж®,
2) прямой, непосредственный
тёкусэцуни прямо, непосредственно;
лично; ЖЙ/тёккэцу/^ & быть непосредствен-
но связанным с кем-чем-л.; непосредственно
примыкать к чему-л.; тёкугэкидан
прямое попадание; ЖТ тёкка прямо (непо-
средственно) внизу; Ж^Т тёккб прямой, бес-
пересадочный (о поезде и т. п.); Жй тёкуцу
прямое сообщение; ЖЖ/тёкудзоку/^ на-
ходиться в непосредственном ведении (под
непосредственным контролем); Ж^ тёккэй
1. прямая линия родства; 2. прямой потомок;
3. [непосредственное] окружение кого-л.; ЖШ
тёкую сокр. 1. прямой импорт; 2. прямой
экспорт; Ж^ тёкуго непосредственно после
(за); Ж±, ЖЙ/ъ, Ж^, ЖЙПГЗ, ЖЙ, Ж
ШТЗ, Жйй, ж®
Ж^ тёккаку интуиция; ЖЖ тёккан то
оке; ЖМ тёккай буквальное толкование; ЖЖ
3) прямой; честный
Ж'[н тёкудзё прямота, непосредственность;
ЖЙ% тёкусайна (правильнее тёкусэцуна)
откровенный; ЦЖ& дзиттёкуна 1. справед-
ливый; прямой; 2. честный, добросовестный;
ЕВТ6, ЖЖ^, ВДЖ&, $1Ж&, ЖЖ&
соттёкуна, =$Ж&» ЙЖ&ВД^КТЗ, ЖЖ&
2. дежурство; непродуктивно
^Ж тбтёку дежурство; ЖЖ сюкутёку ноч-
ное дежурство
Б. дзики прямой, непосредственный
ЖЖ дзикидэн непосредственная передача
(знаний и т. п.); Ж#хЬ дзикиватаси до-
ставка на мёсто; передача на месте (груза и
т. и.); ЖЖ дзикихйцу написанное собствен-
норучно; Жй§ дзикива собственные слова
(чьи-л.), рассказ, слышанный непосредствен-
но от...; Ж$вдЛ дзикиюню прямой импорт
(ср. А2 Ж(Й); ЖЯЗ? дзикидэси,
W, ®$иШ, ®[S3]S
IE Ж сёдзики честность
В. наосу
1) чинить, ремонтировать
ЖТ$т наосудокоро ремонтная мастерская; ЭД
Ж Б куцунаоси 1. починка обуви; 2. сапож-
ник, занимающийся починкой обуви
2) как 2-й элемент сложн. гл. оз-
начает повторение действия другим
способом
ffiWT какэнаосу перевесить; ^^ЖТ, Щ
^ЖТ, ^!)ЖТ
Г. наору исправляться, улучшаться;
непродуктивно
1ФЖМ&1ТЗ наканаори[-о] суру помирить-
ся с кем-л.
Д. сугу сейчас же; непродуктивно
Ж<"$К сугусама сейчас же; ЖШ <" имасугу
то же
кит. чжи; кор. чик
*8 Ж а) мэкура I) слепой; 2)
Е=| перен. неграмотный; невё-
3 жественный
МО
б) мэсии уст. то же
В сочетаниях то же
а) мб: § мбмоку слепота; сйкимб
дальтонизм; IfA мбдзин, ЖЙ^Е
ЖЯЁ/мбдзю/ЖЗ слепо следовать (подчи-
няться); Ц^/мбай/^ 3 любить слепо; ВЖ,
Ж^, ЖШ; ЙЖ -моммб 67.0; Ий см. ggjj
38.3
б) мэкура: мэкурасагури-дэ на
ощупь; мэкуракабэ глухая стена; ЖЭД&
мэкурабан-о осу подписывать (ставить
печать) не читая документа; мэкура-
-мэппбни наудачу, наугад
9
БЁ
кэй
кит. ман; кор. мэнъ
Цф сугамэ косоглазие
сугамэру 1) скаши-
вать глаза; 2) прищури-
вать один глаз
3 бетару маленький,
незначительный
Дф tz бебётару то же
кит. мяо; кор. мё
В сочетаниях коситься; оши-
бочно употребляется вме-
сто знака gig, см. ниже
кит. си; кор. хе
9
БЭН
В сочетаниях смотреть; не-
продуктивен
Й1ЖЖ®/сако-1ббэн/^“ Ъ колебаться, прояв-
лять нерешительность
кит. мянь; кор. мйэн
кэн префектура
В сочетаниях кэн то же
ЯШ кэнги префектуральный совет; ЖЙЖ
кэнтидзи губернатор; префект; ЖЖ фукэн
— 419 —
109.4
префектуры; Д/Г, Ж51[0],
ЙЖ, йвшш, ffftS Аомори-кэн
<0>ЖРН кэнкаку расхождение, разница
кит. сянь; кор. хйэн
# э < хабуку 1) исключать;
2) сокращать, уменьшать;
СЭЙ* 3) сберегать, экономить
cg’ каэримиру 1) обду-
мывать, вдумываться; учи-
тывать, принимать во вни-
мание; 2) оглядываться
[назад]; вспоминать; иначе
В сочетаниях
А. сэй
]) вдумываться; гл, обр. на 2-м
месте
^/сэйсацу/^ J5 внимательно проверять; Н.
сансэй самопроверка; самоанализ;
/хансэй/^ & проверять себя; обдумывать
своё поведёние; Й^/найсэй/^ 3 тоже;
94.8, 132.0 (1 2)
❖ ЯШ/кйсэй/^ 3 возвращаться
2) сокращать; непродуктивно; ср.
Б 2
^^/сэйяку/^ %> то же
Б. сё
1. министерство; гл. обр. постпоз.
сёги 1. министерское совещание; 2. рас-
смотрение министерством; AW хонсё это
(данное) министерство; рд наймусё мини-
стерство внутренних дел; АЙЙШ окурасё ми-
нистерство финансов;
Ш, момбусе и др.
2. сокращать
^BS/cIpAKy/'f* сокращать; пропускать,
опускать; Й сёхицу 1. сокращение текста;
2. сокращение числа черт (в иероглифе);
Т %
3. провинция (в Китае); постпоз.
Ц|ЖШ сантбсё провинция Шаньдун
кит. шэн, син; кор. сэнъ
9
Z миру уст. присматри-
4 вать; теперь
КАН '
В сочетаниях кан
1) присматривать за кем-л.
^$з/камбё/^ 3 ’ ухаживать (присматривать)
за больным; ^^/канго/^”^ то же;
2) видеть
канкаку зритель; ^-^/канка/^ % не
замечать, проходить мимо; проглядеть;
/кампа/'З" 3 постигать, вникать; разгадывать;
^Яй/кансю/’З’ Z 1- то же; 2. воспринимать;
осознавать; ^^/санкан/'t’ & сопоставлять;
канкин 120.5(5 д); минасу см.
9.9
камбан вывеска
кит. кань; кор. кан
9
*ц£ Jg а) татэ щит
4 б) тиру да уст. гульден
ДЗЮН
В сочетаниях непродуктивен; см.
мудзюн 110.0
усиродатэ обр. поддёржка, покровй-
тельство
БИ
кит. дунь; кор. сун
Ж маю бровь, брови
СО;
СЁ
В сочетаниях то же
а) би: биу брови; рюби тонкие
красивые брови; сюби нахмуренные бро-
ви; обр. обеспокоенное выражение лица; Д/Ц
ЦЦ микэн середина лба; лоб
OJy @ бимоку, мимэ черты лица; QJJ ха-
куби шедёвр; О 86.8
б) маю: JfjHg маюгэ брови
кит. мэй; кор. ми
13.7
185.0
со лицо, черты лица;
вид
сосуру гадать по
чертам лица (по виду ко-
го-л.)
В сочетаниях
А. со
1. 1) взаимный, обоюдный
ЙШ сбкан соотношение; ^g^f^ сбтайтэки
[со] относительный (ср. В Й>&®); ЙЙЙЭВ
сотайсэй-рирон принцип относительности; ^д
сбсё симметрия; сбдзи подобие, сход-
ство; соси взаимная любовь; ^д|^ сбсй-
ки 1. знакомство; 2. знакомый; ЭО сбтбно
1. подходящий, соответственный; 2. поря-
дочный, значительный; Й£&& сббна соответ-
ственный, подходящий; приличный, подобаю-
щий^ ЙЙ1Л\ фусавасий то же; Й£(Й)
/сбсё/^З одно порождает другое (дерево —
огонь, огонь — землю, земля — металл, ме-
талл— воду, вода — дерево; ср.
75.0(Б2); ЙЖ й^, ffil, ЙЙТ6, Й
^/сбсай/ТЗ, й'^; ЙЖ 4.8(А2), су-
мо 64.12
2) преемство; непродуктивно
fflg сбдэн наследование; ЙйТ 3
2. 1) черты лица; вид (чей-л.)
^д^ сбгб черты лица; коссб 1. строе-
ние черепа; черты лица; 2. лицо как отраже-
ние предстоящей судьбы (характера); ЖЙ
гёсб черты лица, вид, выражение; ДйЙ^-
Т кэссбкаэтэ изменйвшись в лице; ^^д аку-
сб злое лицо, злой вид; АЙ нинсб, ДЙ»
ЙЙ, ^й, ?ЕЙ
2) вид, картина чего-л.
ЖЙ дзиссб реальная картйна, действйтель-
ное положёние; ЩЙ сэсб положёние в мире;
касб вид дома; ^Й® хинсбно невзрач-
ный, жалкий; хйсб внешний вид; вйди-
мость; тэсб лйнии рукй; ЖЙ, ШЙ»
ЙЙ
[®]Й'?£ [кан]сохо гадание по чертам лица
[и по виду (расположению) дома]
109.5
— 420 —
3) хим., физ. фаза
исб фаза; ЖЙ® тансбно однофазный;
кйсб газовая фаза; экйсб жидкая
фаза; Hffl сансб в сложн. сл. эл. трёхфаз-
ный;
3. грим, залог
сиэкйсб побудительный залог;
укэмисб страдательный залог
ФЙШ соба 1. рыночная цена; 2. игра на
бирже
Употребляется как сокр. назв. пров.
Сагами; Ж1Я бусб пров. Мусаси и Сагами;
«Ж
Б. сё министр (в сокр. наименова-
ниях); почти исключит, на 2-м
месте
jfggg секи данные для занятия поста премьёр-
-минйстра; сюсё премьер-министр;
рикусё воённый министр; хосё министр
юстиции; гайсё министр иностранных
дел; W0, #
бунсё, jggffl 140.12(0)
ОЗэ ЙШо-сёбан/'З" 3 разделять с кем-л.
что-л.
В. аи взаимный; совместный; на 1-м
месте и препоз.
аитайно обоюдный, взаимный (ср. All
аитэ партнёр, собесёдник, про-
тйвник и т. п. (т. е. тот, с кем имеешь
дело)\ аимоти взаимопомощь;
аиути 1. потасовка; 2. бой; аисё
блйзость, сходство (характеров);
аиирэнай быть несовместймым, противорёчить
друг другу; аиборэ
Offi2? аико ничья; аикаварадзу
по-прёжнему, как всегда
кит. сян; кор. санъ
ю gg нэмуру спать; иначе
Ж
mum° BS НЭМУРИ сон; иначе ® *)
ggH нэмуй 1) сонный; 2)
наводящий сон
ggfc И нэмутай см. ggn 1
В сочетаниях сон; спать
а) мин: ЙЕ Л; минсёку сон и еда; т£0Е ам-
мин спокойный сон; дзюкумин крёпкий
сон; t£gg каймин сладкий сон; ffgg дамин
сонлйвость; апатия; ggg, zkSS, ^ВЕ, ffiflE
ЭД, ^ВЕ^^Т
б) нэмуру: ЙЕ Ь & I? нэмурикому погру-
жаться в сон; йй Ь ЙЕ Ь SsJ А ЙЕ Ж нэму-
кэ сонлйвость
кит. мянь; кор. мйэн
Kt? кураму 1) чувствовать
головокружёние; 2) быть
ослеплённым чем-л.
К L С мабусий ослепитель-
ный
мабаюй то же
К 5 мау связ.: @/мэ/й>^
5 голова кружится
В сочетаниях гэн головокружёние;
очарование
КЦ гэнъун, мэмаи головокружёние;
10
5
ГЭН
/гэнваку/$ ft 3 быть ослеплённым, быть оча-
рованным
кит. сюань; кор. хйэн
10
№.
МАЙ
ю
1« 1*7
СИН
употребляется ошибочно
вместо 72.5
кит. мэй; кор. мэ
Ж а) син правда; истина;
реальность; —но настоя-
щий, подлинный; реаль-
ный; —ни действительно;
истинно
б) макото 1) правда; ис-
тина; подлинность; —ни
поистине; —но правдивый;
действительный, подлин-
ный; 2) правдивость, иск-
ренность; —ни искренно;
иначе
в) ма правда; в устой-
чивых выраж., напр.: ДК
5^/уШ ?> принимать за
правду (всерьёз); повёрить
В сочетаниях
А. син правда; подлинный, настоящий
ДЯ синри правда; йстина; Д^ синдзицу
правда; факт; Д'® синдзё настоящее чувст-
во; ДЖ синъи 1. подлинное намёрение; 2.
йстинный смысл; ДЖ& синсоцуна прямой,
простодушный; Д^ синги йстина йли ложь;
достовёрность (слуха, сообщения): подлин-
ность (картины и т. и.); ДЕ@ симмэммоку
подлинная суть (ср. Б <>Д®0{С); ^Д^
дзюнсинна чйстый, безыскусственный; яй Дй
хакусинсэй вёрность правде жйзни; реали-
стйчность; Д@, ЖХЕ® синсэйно, Д^ син-
СЭЙ, Д®, Дй, Д», Д£, 1ЕД сёсин; Д
188.0(АЗ), 2?Д 14.3
<>Д?7Ж сингёсо см. ЙШЖ 75.9; ДДЩ
санада тесьма, шнурок
Б. ма; на 1-м месте и препоз.
1) прямой; чёстный; искренний
Д£ч магокоро йскренность, чистосердёчие;
Д^ мамити прямой путь
2) у сил. префикс
До#& массаона 1. тёмно-сйний; 2. мёрт-
венно-блёдный; Дф маннака [самая] середй-
на, центр; Д[Й? К мамукбни прямо напро-
тив; Д[Й]И мамукаи, Дй мамуки тоже:
ДЙ1С маккбни (иначе Дф(С) прямо над
головой; прямо в лицо; Д^& маппадакана
совершённо голый; ДЗПс манацу-ни в раз-
гар лёта; Д—j^^K маитимондзини по пря-
мой, прямо; Д0й массирона, Д0§& макку-
рана, Д^& маккана, маатарасий,
Дфк масйтани, махируни, Д^К
мафую-ни, Д1Е®К массёмэнни
<5>ДЖ маппира во что бы то Ни стало;
с отриц. ни в коем случае; — да увольте
меня от этого; ДЯД манэ подражание; Д®@
К мадзимэни серьёзно
кит. чжэнь; кор. чин
— 421 —
109.5—109.8
10
Bi 5
СЭЙ
ю
манадзири [внёшний] угол
глаза
кит. цзы; кор. ча, че
уст. форма знака Д 109.5
СИН
Ж
ГАН
0g а) манако глаза
б) мэ то же\ иначе §
В сочетаниях
А. ган
1) глаза
ВМЭД- ганка офтальмология; ВЙт^ ганкб блеск
глаз (ср. то же 3); flgJL ганкб глазная впа-
дина; Д Bg/тэнган/тГ 3 капать в глаз; ЙЙК’С
никуган-дэ невооружённым глазом; Bg$|, ЙЙ
Ийй, ЙЙЙО, ®йй
ф, sm, Ж
2) зрение
BBTUC ганка-ни перед глазами,_ под носом;
ганкай поле зрения; ^йй роган старче-
ская дальнозоркость; Я^ЛВЙ сэнриган ясно-
видение; ВйтЬ Й[ЖШ,
3) способность наблюдать (сообра-
жать)
ВЙЛ ганрики наблюдательность; проницатель-
ность; Вйт£ ганкб проницательность (ср. то
же T); ВЙФ^Ж< гантю-ни оку принимать
во внимание, учитывать; считаться с кем-
-чем-л.\ <ВЙ/тякуган/^ замечать; обращать
внимание; ВЙ1&, ШЙ&; МВД# 12.6
К>йй@ гаммоку главное, основное; 2ЁВЙ
сюган то же
Б. мэ глаза
Вй^й мэганэ очки; Вй ёримэ косоглазие;
ЙВЙ 106.0(B)
кит. янь; кор. ан
нагамэру смотреть,
любоваться
|ЭДЙ) нагамэ вид откуда-л.,
куда-л._
В сочетаниях те то же
Йе
ТЁ
ВИ тебо вид, пейзаж
кит. тяо; кор. чо
хйтоми зрачок; перен.
**Т6 глаза; чаще Й
БО
В сочетаниях бо то же
8$^ ббси зрачок; мэйбо ясные глаза;
кит. моу; кор. мо
й.
КЁ
11
кэн
р мабути веки; иначе
кит. куан; кор. кванъ
кэнкэн 1) оглядываясь
на себя; 2) см. 64.6
13
СУЙ
ное,
^ури/'t Ъ
В сочетаниях кэн
1) сердёчность
кэнко благосклонность, покровительст-
во; кэнрэн горячая привязанность
2) родня; непродуктивно
кэндзоку [вся] семья
кит. цзюань; кор. квэн
123.6
К нэмуру спать; иначе
ВЕЗ
g t) нэмури сон; иначе gg I)
gl^ нэмуй сонный; спать
хочется
g[fc]lf К нэму[та]гэни сон-
но
g[fc]£> 3 нэму[та]гару хо-
тёть спать
В сочетаниях сон
а) суй: gi£[lg суймин сон; суйма сон-
ливость; — иссуй дремота; госуй пос-
леобеденный сон; W И 72.4
б) нэмуру: Ш нэмуригусури снотвбр-
"* нэмукэ сонливость; — |g| 1) /хйтонэ-
вздремнуть
кит. шуй; кор. су
BStp нираму 1) коситься;
сердито смотрёть; 2) сле-
дить за кем-л.; 3): ...-о
...-то — считать кого-л.
кем-либо
ВЙ Л нирами злобный (косой)
взгляд
ВЙ Й) I? ?> нэмэцукэру злоб-
но смотрёть; коситься
В сочетаниях то же
а) гэй; непродуктивно, см. В$ВЯ Ю9.8
б) нираму: ВЯ^д‘9 нирамиау 1. злобно
коситься друг на друга; 2. не ладить; быть
во враждебных отношениях; 3. следить друг
за другом; ябунирами косоглазие
кит. ни; кор. йе
муцуму дружить
муцубу то же
Й 15 < муцумадзику друж-
но, согласно; счастливо
13
ЙЯ,
ГЭЙ
13
БОКУ
В сочетаниях боку то же\ непро-
дуктивно
вабоку заключение мира; примирение;
Й2 симбоку дружба; Д^Ц муцугото любов-
ные речи
кит. му; кор. мок
мацугэ ресницы
В сочетаниях сё то же
мокусё ресницы
кит. цзе; кор. чхэп
109.8—109.21
— 422 —
13
В сочетаниях хэй злобно
смотреть; непродуктивен
$
13
НГ 8
ХЭЙ
ДЦЙ/хэйгэй/^ 6 1- злобно (сердито) смот-
рёть, коситься; 2. смотрёть пренебрежитель-
но (свысока)
кит. би; кор. пи
206.0
£ току су ру I) понуж-
дать, подгонять, нажимать;
2) надзирать, контролиро-
вать; 3) руководить
ТОКУ
В сочетаниях току
1) понуждать, нажимать
fWj/токурэй/^ 6
>(£/току соку/*f
стаивать
2) надзирать;
тор
<3$/токусэн/'3- Z
шевлять;
понуждать, подгонять;
настойчиво требовать, на-
на 2-м месте инспёк-
следить за боем и вооду-
токугаккан школьный инс-
пёктор; кантоку 1. надзор, инспекция;
2. инспёктор; 3. епископ
3) главенство; глава
катоку 1. главёнство в семьё; 2. наслё-
дование; 3. наслёдник; gp® тотоку ист. ге-
нерал-губернатор; l&’g- сбтоку то же; gffi
тэйтоку адмирал
кит. ду; кор. ток
14
9
ТО
В сочетаниях то смотреть;
непродуктивен
15
ЁШ/мокуто/-^ 3 1. видеть, наблюдать; 2.
попадаться на глаза; ^{Й/гякуто/^ 6 пред-
видеть; предсказывать
кит. ду; кор. то
мэйсуру 1) закрыть
глаза; 2) перен. найти по-
кой, покоиться (в земле)
% цубуру закрыть (глаза)
10
МЭЙ
В сочетаниях мэй то же
gg Ц/мэймоку/^ £ 1. закрыть глаза; 2. перен.
скончаться; мэйсб размышление
кит. мин; кор. мйэнъ, мйэн
15
син
88 Яб синъи
16
В сочетаниях
продуктивен
син гнев;
не-
гнев, негодование
кит. чэнь; кор.
дамасу
чин
обманывать,
надувать, проводить; ина-
че шт
нт ц
МАН
В сочетаниях ман то же
ЙЙ< мантяку обман, надувательство;
кит. мань; кор. ман
16
и
до
В сочетаниях до смотреть
широко раскрыв глаза
§ /дбмоку/^ 3 то же
<1^^/дбДзяку//з L & 3 затмевать, ото-
двигать
в тень
кит. чэн, тан; кор. танъ
120.10
17
йй хйтоми зрачок
Н3^12
до
В сочетаниях до то
ШЬ докб
же
зрачок
кит. тун; кор.
17
12
РЁ
В сочетаниях
продуктивен
тонъ
ре ясный; йе-
ЙЙ^/рёдзэн/fc Z ясный, очевидный; отчётли-
вый;
кит. ляо; кор. *ё
17
КАН
В сочетаниях кан смотреть
вниз
{^®/фукан/~3“ & смотреть сверху (с высоты),
обозревать; М1Ц[Х] тёкандзу вид с птичьего
полёта; , ТК&Й
кит. кан; кор. кам
17
В сочетаниях бэцу взгляд
БЭЦУ
^^/бэккэн/^ 6 бросить взгляд, взглянуть;
— fg/итибэцу/^ 3 то же
кит. пе; кор. пйзль
18
8&13
кэн
В сочетаниях то же
ганкэн вёки; сйтамабута, ува-
мабута
18
мабута веки; иначе gig
< а) мататаку мигать,
моргать
б) сиба[та]таку то же
в) мабатаку то же
jfgf <" мадзирогу то же
1з
СЮН
В сочетаниях сгон мгновение, миг
сюндзи миг, мгновёние; сюнкоку,
[-4IWISI [ис]сюнкан то же; сюнсоку
но мгновённый; Hggj см. 19.0(А1)
кит. цзянь; кор. ком
18
13
АЙ
26
^21
СЁКУ
употребляется ошибочно
вместо ВЦ 72.13
В сочетаниях сёку смотреть;
непродуктивен
§/сёкумоку/^ 3 обращать внимание; на-
блюдать
кит. чжу; кор. чхок
— 423 —
110.0—111.7
no.
БО
xoko 1) копьё, пика, але-
барда; 2) перен. оружие;
иначе <£, ££
В сочетаниях бо то же; сочет.
малоупотребительны
мудзюн противоречие (букв, пика и
щит)
кит. мао; кор. мо
Щ 755
Й 19.9
111- Л
я 1) стрела; 2) спица;
3) клин
В сочетаниях то же
а) си: сочет. малоупотребительны; см. 0^
А 30.14
б) я: Ай ядзику древко стрелы;
ябанэ оперение стрелы; ясаки 1. кончик
стрелы; 2. момент (когда готов что-л. сде-
лать); яцугибаяни обр. один за
другим (быстро и много); АЖ ярай часто-
кол, палисад; ЦА докуя отравленная стре-
ла; А А юмия
янивани 1. внезапно, неожидан-
но; 2. сразу, мгновенно; АШИ i) яхари, яп-
пари 1. также, тоже; 2. по-прежнему; всё
ещё; 3. после уступ, предложения или про-
тив. союза всё-таки, всё равно; АШ^ 195.11
кит. ши; кор. си
23.5
& сиру знать; узнавать;
понимать
S сирасэру давать
знать, извещать
£д it сирасэ 1) извещение;
2) предвестие
Йй S сирэру стать извест-
ным
Н tz сирэта очевидный
tl Л сирэнай 1) неиз-
вестный; 2): ...ка мо ~
(в конце предл.) может
быть
В сочетаниях
А. ти
1) знать; знание; узнавать
ЙЙ тисйки знания; образованность; Й£Ф
тимэйно известный, знаменйтый; ЙЖ тйкэн
1. знания; сведения; 2. мнение, взгляд; Трй
фути .неведение, незнание; неосведомлённость;
у^д/рёти/'^-6 знать; понимать; ЙсЙ/танти/
6 разведывать, выведывать, разузнавать;
ЙЙ/суйти/^ 6 Делать вывод, заключать; $3
Й хоти информация, сообщение; ЖЙ® сю- ,
тино общеизвестный; ^*й кокути уведомле-
ние; ^й мути невежество; АчГЙО фука-
тино непознаваемый; непостижимый; й^>Т
3, ЙЙ, Айо, ЙЙО, АЙО, тад,
ЙТ&, ^Й, ЖЙТ&, д!Й; ЙЬ* тйко
144.0, зад 64.4
2) ум, интеллект (как замена зна-
ка £§>)
[Д1Й09 [сю]тйтэки умственный, интеллек-
туальный; ЙЙ тйсэй разум, интеллект; ЙА
тирёку умственные способности, интеллект;
Й’йВ тидзёи разум, чувство и воля; й^
тибо находчивость, изобретательность; $ад
кйти то же; ЖЙ сайти ум, сообразитель-
ность; дад мэйти светлый ум; прозорли-
вость; мудрость; _ЦЙ дзёти высшая муд-
рость; #ад канти коварство, хитрость; йй'Ё,
Й#, ЙЖ тиэ, ЙЙ, йВ§, АЙ дзинти,
Й, 15Й, Я-ИЙ; ЙЙ 30.19
3) знакомство
ЙЕ тики сущ. знакомый; Йтв тиин 1. за-
кадычный друг; 2. знакомый; 3. возлюблен-
ный; ЙЖ тигу хорошее отношение, друже-
любие; |дй кюти старый знакомый; йА
тидзин, ЙА
4) ведать, управлять; непродуктивно
ЙЖ тидзи губернатор; Й?7 тиге 144.0
Б. сиру знать, быть знакомым
Й д'9 сириау знать друг друга, быть зна-
комым; й 6 Ш сирубэ сущ. знакомый; й А
сирибито
кит. чжи; кор. чи
ю
КУ
® канэ [на]угбльник
В сочетаниях то же
а) ку: кукэй прямоугольник; g,® кику
стандарт; норма; мерило
б) канэ: ®^ канэдзаси [на]угбльник; ®J^
канэдзяку 1. то же; 2. см. 44.1
кит. цзюй; кор. ку
ТАН
тан недостаток, слабое
мёсто (ант. JJ); в устой-
чивых выраж., напр.\
^Д/огина/ 5 восполнять не-
достатки
мидзикай короткий
В сочетаниях тан
1) короткий
таммэй короткая (недблгая) жизнь;
тансюку сокращение, уменьшение; танси
краткосрочный заём; [/J\ =j£] тампэн[-сёсэ-
цу] рассказ, новелла; танку маленький
рост; тетан длина (относительная; ср.
то же 2); Щд, ®ЙО, WJ,
(о ком-л.), Ж М,
танки обр. горячность; вспыльчи-
вость; танрё обр. то же (но ср. то же 2)
2) недостаток; недостаточный
тансё недостаток, слабое мёсто;
тансай слабые способности; танрё недо-
мыслие; тётан достоинства и недостат-
ки (ср. то же 1); 147.0(3)
кит. дуань; кор. тан
111.8—112.4
— 424 —
13
ВАЙ
В сочетаниях вай малень-
кий, низкий; непродукти-
вен
вайдзин карлик; пигмей; ЩИ вайоку
низенький домик; вайсёна карликовый;
вайрин заросль, кустарник;
кит. ай; кор. вэ
Ж 172.5
6 тамэру исправлять
В сочетаниях ке то же\ непродук-
тивен
^1Е/кёсэй/Т 6 исправлять; кёфу ис-
правлёние нравов, моральное оздоровление
кёгэкина крайний, радикальный
кит. цзяо; кор. кё
112.
4 ga) иси камень
6) к°ку 1) мера ёмко-
СЭКИ° сти = л U К0КУ ри-
са весит около 150 кг)', 2)
куб. мера (для лесомате-
риала, камня и т. п.) =
0,28 куб. м
5 С исйкоро галька, гра-
вий
В сочетаниях
А. сэки
1) камень
сэкки каменный сосуд; сэкидзай
[строительный] камень; 73 сэкибан литогра-
фия; сэкибоку графит; сэкиэй кварц;
касэки 1. окаменение; 2. окаменелость;
кбсэки руда, минерал; &33 кинсэки 1.
металлы и камни; 2. каменный памятник; g
Н тюсэки столп, опора; хёсэки меже-
вой камень, указатель; тёсэки полевой
шпат; сйкинсэки пробирный камень;
обр. пробный камень; ASIH дайрисэки мра-
мор; кудзякусэки малахит; сё-
нюсэки сталактит; ^^ЗЗ ринкайсэки апатит;
JEftS сэйтёсэки ортоклаз;
сэккай, НШ, Н
ах сэккб, НЕ, Й'Н, ЙН, ЙН, яз
а, на, ша дзисяку, ^а бандзяку, ®а
ондзяку; ай 85.5(А2), а^ сэккай 86.2, а
108.10(1), а^ 120.6 (о), аш 142.15,
Нйк сэккэн 197.13, ita 32.8, ^а 96.0
А(1), Ота 75.10
2) назв. фишек для игры в «го»
Я’а дзёсэки правила и приёмы игры в «го»
3) счётн. суф. для диодов в тран-
зисторных приёмниках
Употребляется как сокр. назв. пров. а Ж
Ивами; НМ] сэкйсю то же
Б. иси камень
НИ Ь исйкири каменотёс; ^а тобииси кам-
ни (плиты), положенные с промежутками (для
перехода, напр. через ручей и т. п.)\ а®
исидан, а^ исибаси, а® исигаки, НЕЗ
исиусу, /ьа коиси, ?®а тоиси, ®^а, йа
тогииси, ^а якэиси, ®а каруиси; affi
исивата 120.8(<», ^а 112.8
В. коку мера (см. б); большей ча-
стью с цифрой
HiW кокудака количество коку
кит. ши; кор. сэк
9 gj? суна песок
а) исаго мелкий щё-
~. 4 бень; песок
С A
б) сунаго то же
В сочетаниях песок
а) са (син. £>): сафу песчаная буря,
самум; ty/'g. сабаку пустыня; сасу
песчаная отмель; сакю дюна; ЦЙ? коку-
са магнезитовый песчаник, чёрный шлих; Й^
сакин золотой песок; Й>±, Й>®, Й>
Ш, тёЙ^ Д^Й^ кинся золотой песок; ЙТО
дзяри галька, гравий; ДЙ> масаго песок; гра-
вий
б) суна: Й>Й сунадзи песчаная почва, пе-
сок [под ногами]; Й>£§ сунакэмури тучи пыли
(песку); |1Ш' ямадзуна карьерный песок; й
Й? абурадзуна мет. формовочная земля с мас-
ляным крепителем; фХЙ'4 накагодзуна мет.
стержневая смесь; сунахама, Й>Ж суна-
кадзэ, 5^ [JL| сунаяма, Й>& сунаиро, су-
набара, Й>^ сунабокори, ^'^B+ сунадокэй,
Й>ЖЭ сунабуро
кит. ша; кор. са
9 <" тогу 1) точить; пра-
вить (бритву)', 2) иначе
КЭН W шлифовать, полиро-
вать; 3) промывать (рис)
< мигаку см. Ц <
В сочетаниях точить; шлифовать;
перен. совершенствовать
а) кэн: ягэн аптечная ступка; IjJfgg
Тб
кэнкю изучение;
167.15 (<»
б) тогу: #f|T^T тогисумасу 1. оттачи-
вать; 2. отшлифовывать; ftffl, тогикава
кит. янь; кор. йэн
9 кудаку разбивать, раз-
* дроблять; толочь
САЙ кудакэру 1) разби-
ваться; 2) становиться лю-
Гйс бёзным (приветливым)
5^^ tz кудакэта 1) разби-
тый; 2) дружелюбный,
приветливый
В сочетаниях сай разбивать; раз-
мельчать
сайхэн осколок, обломок; сайсэки
— 425 —
112.4—112.5
щебень; ^^/фунсай/'f 6 1. стирать в поро-
шок; разбивать на куски (вдребезги); измель-
чать; 2. перен. разгромить; 1Й?#7гэкйсаи/Т 6
разбить, разгромить; уничтожить; ^^/баку-
сай/ТЗ взрывать, разрушать; Й^КЙЙ, ЯШ
Тб, (обр.); && 64.11,
Тб 96.0(А2), 173.5
кит. суй; кор. свэ
э 5Ш мигири 1) каменная пло-
Xhl щадка (перед входом ку-
4 да-л.); 2) врёмя, период
кит. це; кор. чхе
В сочетаниях хи мышьяк
хи
5ft хйсо мышьяк; 5ft Н хйсэки мышьяковый
ангидрит; 5ftgg хисан мышьяковая кислота
кит. пи; кор. пи
10
*
5
ХА
gt 5 хасуру опровергать
& ябуру 1) разбивать, ло-
мать, разрушать; рвать;
прорывать[ся]; 2) нару-
шать (правило, обещание
и т. п.); 3) срывать, рас-
страивать (чьи-л. планы и
т. п.\, 4) разбивать, бить
(неприятеля)
а) ябурэру 1) разби-
ваться, ломаться, разру-
шаться; рваться; 2) быть
нарушенным; 3) терпеть
неудачу, проваливаться;
ср. ЙШ &
б) варэру см. fiJH 6
ябурэ 1) пролом; ды-
ра, прореха; 2) провал,
крах
№ < ябуку см. 3
Ябукэру см. ЙПЗ
ябурэкабурэ от-
чаяние
В сочетаниях
А. ха
1) разбивать, разрушать; разрывать
Я£Ж/хаки/-3“ & 1. ломать, разрушать; 2. см.
Й^/хаки/f 3 1. разрушать; 2.
расторгать, аннулировать; ЯШ/хасай/'^ 6
1. разбивать [на куски]; дробить, измельчать;
2. перен. разгромить; харэцу 1. взрыв;
2. разрыв (переговоров); хатикуно обр.
непреодолимый (о силе); НЙ£/даха/Т“ 6 раз-
бивать, разрушать; 6 , ЖЖ'Т'Ь, S
2) разбиваться; рушиться; обр. идти
неудачно
хахэн обломок, осколок; хаке 1.
разбитое зеркало, 2. обр. развод; хасэн
1. кораблекрушение; 2. судно, потерпевшее
кораблекрушение; хадан разрыв перего-
воров; хасан разорение, банкротство;
U хакёку катастрофа;
120.8(a)
3) нарушать; опровергать
ЙЖ хакай нарушение завета (заповеди);
хакаку нарушение правил; исключение;
/сэппа/Т* 6 1. опровергать; 2. переубеждать;
ромпа опровержение;
4) преодолевать
харб побег из тюрьмы; ЙЖ/тбха/Т" 6
пройти {большой путь); штурмовать (верши-
ну); ЙШ/докуха/ТЗ прочесть до конца; №
30.9, 116.3(А1)
хатэнконо беспримерный;
харэнти^ бесстыдство; 5&ШТЗ 181.9 (<>);
гороцуки, нарадзумоно бродяга;
хулиган
Б. ябуру ломать; рвать; перен. нару-
шать
утиябуру ломать, разрушать; под-
рывать; срывать; #5^3 киябуру износить;
я Ь у 4 4Ш Ь суторайкиябури штрейкбре-
хер; Ь кирокуябури побитие рекорда
В. ябурэ рваный; сломанный; препоз.
ябурэгаса сломанный зонтик;
ябурэгуцу рваные ботинки; ябурэмэ
пролом; дыра, прореха
кит. по; кор. пха
хб пушка, орудие
В сочетаниях хб
1) [артиллерийское] орудие; артил-
лерия
хохэй артиллерия; хбрэцу батарея;
ЙЙ ходай батарея; форт; 5^^ъ хоган снаряд;
хомоку амбразура; хоган то же;
хосю 1. ^орудийная прислуга; 2. артил-
лерист; хбсэн артиллерийский бой;
тайхо пушка; gfgg яхб полевое орудие; ЕШ
кюхо мортира; хакугэкйхб миномёт;
рюданхо гаубица; fi&q, j&k,
ЙК,
тэппо ружьё
2) пушечный выстрел
хбэн дым от пушечных выстрелов;
тёхб траурный артиллерийский салют;
ИЙ,
кит. пао; кор. пхо
® то точильный камень,
точило
10
СИ
В сочетаниях то то же
ЙЦЯъЖ арато грубое точило; ffiS,
тогава
кит. ди, чжи; кор. чи
торидэ 1) укрепление,
крёпость, цитадёль; 2) пе-
рен. оплот
it
САЙ
В сочетаниях сай то же
дзёсай, руйсай см. %
кит. чжай; кор. чхэ
112.6—112.9
— 426
11
й В сочетаниях кэй кремний;
HztG КЭЙ заменён знаком g? 96.6
кит. гуй; кор. кю
11
SFF. уст. форма знака 112.4
кэн
КАКУ
Jg И а) катай твёрдый,
крепкий; иначе |§|И
б) ковай твёрдый,
жёсткий; иначе И
В сочетаниях ко прям, и перен-
твёрдый; жёсткий
кока звонкая монета, металлические
деньги; кбтёкуна 1. жёсткий, негиб-
кий; 2. твёрдый, непреклонный; кбсуй
жёсткая вода; кбкоцу твёрдость (убеж-
дений)', кбха стойкие (твёрдые) элемен-
ты (какой-л. партий)', сторонники крайних
мер; кбнан твёрдость (относительная);
кёкбна 1. твёрдый, решительный; 2.
упорный; стойкий; сэйкбна грубый,
необработанный; кобоку,
W; SO 96.0
конэнки разг, климактерический
период
кит. ин; кор. кйэнъ
гарасу стекло (теперь
пишется каной)
В сочетаниях сё селитра
сёсэки селитра; сёсан азотная кис-
лота; сёяку порох; сёэн_пороховой
дым; 'ЙЙ энсё то же', сёкамэн пи-
роксилин;
кит. сяо; кор. чхо
В сочетаниях рю сера
ЙЛ юб сера; рюка пропитывание се-
рой; вулканизация (резины)', рю ан суль-
фат аммония (удобрение)', рюкакб пи-
рит, серный колчедан; рюкадб серни-
стая медь, сульфат меди; ШЬ/КЖ рюка-суйсо
сероводород; карю вулканизация; ЙЖ,
м
кит. лю; кор. *ю
судзури тушечница (для
растирания твёрдой ту-
ши)
В сочетаниях то же
а) кэн; непродуктивно: ЮЯ хйккэн 1.
кисть и тушь; перо; 2. перен. литератор
<0>5Я:|Ь кэмбоку приписка к имени адреса-
та на конверте (предполагается, что стол
обращён на юг, а тушечница повёрнута к
северу)
б) судзури: 5ЯН судзурииси тушечница; £Я
судзурибако; ср. $Ш[£Я] 85.8
кит. янь; кор. йэн
12
«я,
кэн
В сочетаниях каменистый;
непродуктивен, см.
112.12
кит. цюе; кор. как
J® икари якорь; иначе
В сочетаниях то же
13
РОКУ
а) тэй: й^й/тэйхаку/'?-£ стать на якорь
б) икари см. fg 167.9
кит. дин; кор. чэнъ
Ш року: —но такой, как
нужно; —ни как следует
рокуроку 1) см. В К;
2): —то-сйтэ бесцельно;
без дела
В сочетаниях малоупотребителен,
СМ. жл 125.4
кит. лу; кор. *нок
В сочетаниях гай препятст-
вовать; непродуктивен
гайси эл. изолятор; гайкан эл. изо-
ляционная трубка; сёгай препятст-
вие, помеха; мугэ беспрепятствен-
ность;
кит. ай; кор. э
В сочетаниях хо хим. бор
И®? хбся бура; ЯШ хбсан борная кислота;
ИЖ
кит. пэн; кор. пхйэнъ, пунъ
вариант знака Ш 75.8
13
ГАЙ
13
Ж
хо
13
Ж
ВАН
уст. форма знака 5^ 112.4
13
САЙ
13
ГО
го го (яп. игра типа
шашек)
В сочетаниях го то же
хи
иго игра в го; гоиси шашка [из
игры го]; гоути игрок в го;
кит. ци; кор. ки
исибуми каменный памят-
ник (в виде плиты или
колонны с надписью)
В сочетаниях хи памятник (гл. обр.
надгробный)
хибун эпитафия; надпись на памятнике;
Ййл химэй то же\
кохи обр. [устные] предания; фольк-
лор
кит. бэй; кор. пи
— 427 —
112.9—112.11
ДЗИ
В сочетаниях дзи
1) магнит
ШН дзисяку магнит; дзиси магнетон;
дзидзё магнитное поле; дзикай то
же-, дзирикйсэн магнитно-силовые ли-
нии; дзикагаку в сложн. сл. магнито-
химический; Фудзи намагничивание;
дэндзитэки электромагнитный; тай-
дзирицу магнитная восприимчивость; ШЙ,
И®, W, Ж 19.5(2),
30.4, 75.12 (11)
2) фарфор
дзисэйно фарфоровый; [ИйШ [то-]
дзики фарфор[овые изделия]; дзидо као-
лин; сэйдзи фарфор цвета морской вол-
ны
кит. цы; кор. ча
В сочетаниях сэки большой,
обширный; непродуктивен
сэкигаку выдающийся учёный; эрудит;
сэкидзю выдающийся [конфуцианский]
учёный; сэкйтоку человёк высокой мо-
рали
кит. шо; кор. сэк
14
зей В сочетаниях хэки синии;
9 голубой
ХЭКИ
хэкигёку яшма; 15 Ш
f®
кит. би; кор. пйэк
15 3 каку тару см.
тасйка: ~ни 1) навер-
kakv° няка; твёРД°’ определён-
КАКУ но, точно; 2) наверно, ка-
жется; <~на 1) достоверный;
несомненный; оп ределён-
ный, точный; 2) надёжный,
прочный
Ж S тасйкамэру удо-
стоверяться; уточнять,
проверять
$8 t сйкато 1) ясно, точно;
уверенно; 2) вполне, в до-
статочной мере; 3) твёрдо,
крепко
В сочетаниях каку
1) твёрдый, определённый
^^/какудзэн/^з 6 т-о же; ^^/какусю/-^ Ъ
[твёрдо] соблюдать, [твёрдо] придерживаться;
Ий/какурицу/’?’ 6 [твёрдо] устанавливать,
[точно] определять; ЖЙ/какУтэа/Т 3 решать,
устанавливать; определять; подтверждать;
^^/какухо/^6 обеспечивать, гарантиро-
вать; {Оно какурон убедительное рассужде-
ние; установленная теория; мэйкакуна
ясный и определённый; отчётливый;
ШЪ, ЯШ 32.8(А2)
2) достоверный; несомненный; точ-
ный
ИЖ& какудзицуна достоверный; надёжный;
Вй/какугэн/f 3 утверждать; В^/какунин/
Тб подтверждать; какурицу вероят-
ность (букв, процент несомненности);
сэйкакуна правильный, точный; достоверный;
ЖШЕ, Ж®, ЙЖ
кит. цюе; кор. хвак
ТАКУ
БА
15
СА
Ш харицукэ
кресте (казнь)
распятие
на
В сочетаниях то же
ЙШ таккэй см. хариц^кэбасира
кит. чжэ; кор. кэль
пондо фунт стерлингов
(фон. запись); ср.
41.6(Б); часто пишется
катаканой
кит. бан; кор. панъ
а) я до ярд (фон. запись);
часто пишется катаканой
б) яру то же
кит. ма; кор. ма
В сочетаниях са шлифо-
вать; непродуктивен
сэссатакума неустанное усердие;
совершён ствование
кит. цо; кор. чха
15
® < хику МОЛОТЬ
ю
ТЭН
В сочетаниях хику то же
ШШЗ хикивару то же; ШИ
кит. нянь; кор. чэн
БАН
В сочетаниях бан скала
бандзяку скала, утёс; однако см.
CD токивано 50.8(B); 140.9(А1)
Употребляется как сокр. назв. прод.
Иваки; банею то же
кит. пань; кор. пан
10
РАЙ
16
СЭКИ
% райракуна искренний
кит. лэй; кор. *нве
сэкирэки галька, го-
лыш
кит. ци; кор. чэк
16
rgj В сочетаниях сэн кирпич;
непродуктивен
сэн
сэнтя кирпичный чай
кит. чжуань; кор. чэн
112.11 — 113.0
— 428 —
16
MA
$ < мигаку 1) шлифовать;
полировать; чистить (на-
тирая); 2) перен. совер-
шенствовать ; развивать,
культивировать
gf мигаки 1) полировка;
шлифовка; 2) перен. со-
вершенствование; развитие,
культивирование
Ц<" тогу 1) точить; пра-
вить (бритву); 2) шлифо-
вать, полировать; иначе
Ж"
СУРУ 1- тереть; нати-
рать; подпиливать (напиль-
ником); 2. терять, нести
потёри
В сочетаниях тереть; шлифовать;
точить; перен. совершенствовать
а) ма: gg* масацу трение; ^g/кэмма/^-
& 1. полировать, шлифовать; 2. перен. со-
вершенствоваться в чём-л.; ревностно зани-
маться (изучать); ЖЖИ/рэмма/-^ % трени-
роваться; см. 64.11; gg
см. Н2.Ю
б) мигаку: g мигакигами наждачная
бумага; g Й) мигакйко порошок для чистки;
®g хамигаки зубной порошок; зубная пас-
та; $tg куцумигаки
в) тогу: g^ тогииси точильный камень,
брусок
кит. мо; кор. ма
с|| В сочетаниях се подводная
скала, риф
СЕ
ансё то же; ЙОИ косе атолл; 4g $£ хб-
сё гряда подводных камней, рифы; энсё
то же; 4*О/Дзасё/Т6 наскочить на риф;
выброситься на берег; ЙИЖТ 6 , Л Ж, ЙШ,
кит. цзяо; кор. чхо
17
ки
5^ исо взморье, побережье
В сочетаниях исо то же
ЦхЛ исобэ взморье, берег, побережье; $$$;
исомацу [одинокая] сосна на берегу; Й&ЙШЖ)
исонами прибой; ЯЖ араисо каменистый бе-
рег; исодзутаини
кит. цзи; кор. ки
В сочетаниях ге каменис-
тый
гёкаку бесплодие (почвы), каменистость
кит. цяо; кор. кё
18
исидзуэ основа, фунда-
*^13 мент; краеугольный камень
В сочетаниях со то же
сосэки краеугольный камень; тэй-
сосйки церемония закладки здания;
кит. чу; кор. чхо
кит. дан; кор. танъ
В сочетаниях рэки мелкие камни
сарэки галька; 4ЙЙ£; ДЦ?Ж юкицубутэ
снежок; 98.0
кит. ли; кор. *йэк
20
ко
20
15
БАН
СИ,
дзи
В сочетаниях руда; мине-
рал; заменён знаком gg
167.5
кит. куан; кор. кванъ
В сочетаниях бан; входит
в назв.: мёбан квас-
цы; рёкубан желез-
ный купорос; ЩЦ тампан
медный купорос
кит. фань; кор. пэн
113.
симэсу указывать на
' что-л.; показывать; обо-
значать
25 L симэси 1) указание;
показание (прибора); 2)
пример
В сочетаниях то же
а) дзи: ^^/дзигэн/f 6 проявляться, об-
наруживаться; _75йВД дзиитэки демонстра-
тивный; Й75/хёдзи/*3“ & выражать, выказы-
вать; #1]^/рэйдзи/*3“ 6 иллюстрировать при-
мерами; ВД^/мэйдзи/^ 6 ясно показывать
(свидетельствовать); сидзи 1. указание;
2. показ, демонстрация; сидзики ин-
дикатор; Р3т5 найдзи предварительный показ,
неофициальная демонстрация; Д-Д кбдзи ши-
рокое оповещение, опубликование; ^75 кэйдзи
объявление (повешенное); ^75 ёдзи пред ска-
зание; 8ЖТЗ, -SS, ifc
BSiF, ®11Ж, WST3
Дзидан частное соглашение, взаим-
ные уступки, компромисс
б) си: сйкё указание; руководство;
75 Jg си до показания (прибора); 7511g, 1^75
Знак, 75 на 2-м месте во многих словах
читается и си, и дзи (напр. Дт5 найси и
найдзи и т. п.)
кит. ши; кор. си
— 429 —
113.1 —113.5
ФЬ рэй 1) поклон; привётст-
вие; 2) вёжливость, учти-
вость; этикёт; 3) церемо-
ния; ритуал; 4) благодар-
ность; вознаграждёние
В сочетаниях рэй
1) вёжливость, учтивость
ЛАЙ рэйги правила поведения; хорошие мане-
ры; вёжливость; этикёт; рэйсйки этикёт;
рэйсэцу, АШ рэйдзё то же; рэйгу
почтительное обращёние; учтивый приём; по-
чести; сйцурэй невёжливость, грубость;
ILi£, бурэйна, ^|L, «IL, ^ILs jg
|L 162.4(A2)
2) приветствие; поклон
git мокурэй кивок, поклон; привётствие
взглядом; ХК
3) церемония; ритуал
АД рэйтэн то же; AS рэйхай, райхай
будд, поклонёние (в храме); ^А сайрэй
праздничный ритуал; перен. праздник; ££А
сэнрэй крещёние; JMiL кимё-тёрэй распро-
стирание у ног изображёния будды как знак
самоотвёрженной прёданности вёре; ДА, ®
A, mL; 85.7, g*WA 120.10
4) церемониальный, парадный
АШ рэйфуку парадная форма; А5& рэйхб
артиллерийский салют; ASb АФ1
5) благодарность; вознаграждёние
At^ рэйдзё благодарственное письмо; A®
/рэймавари/^ 6 Дёлать ряд визитов с выра-
жёнием благодарности; }gA 162.4(А2)
А& рэйкин вознаграждёние; Ц£А якурэй
плата врачу; fgA
кит. ли; кор. *йе
а) ся 1) [синтоистский]
храм; 2) общество, компа-
ния, фирма; 3) издательство
б) ясиро см. ся 1
В сочетаниях ся
1) храм (синтоистский)
Ай сядэн главное здание храма; #it бунся
отделёние храма (ср. то же 3); |$it дзиндзя
синтоистский храм; кампэйся госу-
дарственный храм; ffl^tt сёконся храм поми-
новёния павших; fait, Ж it гося, #it,
it; itlg 181.7(А2), Ж1± 75.1(АЗ)
2) общество, объединёние
Ай сядан организация; корпорация; А Я
сяин член корпорации (ср. то же 3);
кэсся организация, объединёние; АЖ сяю
коллёга (ср. то же 3); АФ сятю компания
друзёй (коллёг); труппа (ср. то же 3); ^А
кайся акционёрная компания; Ж Ж it цу синея
телеграфное агёнтство; ffiJKA сюппанся из-
дательство; ЙА
3) акционёрная компания; издатель-
ство (как сокр. и ЩЖЙ)
it Ж сясай долговые обязательства (заём) ак-
ционёрного общества; А^ сятаку жилой дом
для работников компании (издательства); it Ж
сяин служащий компании (издательства) (ср.
то же 2); itrfa сятю штат, сотрудники; it
7
СЯ
S сяю «друг» фирмы (ср. то же 2); igifc
/тайся/^- 6 уйти из компании (фирмы); #А
бунся филиал компании (ср. то же 1); АД,
ftit-rs, AitT6, itp, $it, £it,
Hit
4) общество (в широком смысле)
А£ сякай общество (ср. 2 £А); в сложн.
сл. 1. общёственный, социальный; 2. социа-
листический (ср. £А 48.2); 3. социал...; it
сякайсюги социализм; Ах сякб об-
щественные связи (отношёния); общёние с
людьми
кит. шэ; кор. са
СИ
ЛЕ 6 мацуру 1) обожествлять;
поклоняться; посвящать
божеству; 2) служить па-
нихиду (в годовщину смер-
ти)
ЛЕ *) мацури панихида; ина-
че
В сочетаниях си то же
сайси служба (религиозная); гбеи
посвящёние храма двум йли более божествам
кит. сы; кор. са
37.5
* 8 £ инору 1) молиться; 2)
желать чего-л. кому-л.
ки4 инори молитва
В сочетаниях ки молитва
кинэн молитва; AS? кисэй обёт, клят-
ва; irW
тосигоино мацури синт. богослу-
жёние в 4-й день 2-го лунного мёсяца
кинэн год основания эры (японской
эры летосчисления)
кит. ци; кор. ки
В сочетаниях си счастье;
непродуктивен
iait фукуси благосостояние, благополучие
кит. чжи; кор. чи
9
jfjPP В сочетаниях ги божество;
непродуктивен
гионъэ синт. богослужёние в храме
«Гибн» (в Киото); ЙЖ тиги божества земли;
дзинги божества нёба и земли
ю
‘Ж
син
кит. ци; кор. ки, чи
а) син 1) бог, божество;
2) дух, душа
б) ками бог, божество
кбгбеий прям, и
перен. божёственный
?ф $ (7 <5 а) камисабиру см.
кансабиру
б) кансабиру 1)
становиться свящённым; 2)
устаревать
113.5
— 430 —
В сочетаниях
А. син
1) бог; божественный; священный
де^г сингаку богословие, теология; син“
сэй теократия; де=£ синва миф; деж синъи
провидение; де* симбоку священное дерево;
де#£Лх симмёна 1. мистический; чудесный;
2. замечательный, прекрасный; дед синъи
чудо; де^*ЖШ симпэн-фусиги то же; $£де
кэйсин набожность; ^де^ мусинрон атеизм;
де«, дей£, дет, де*, дем, деш, де
«а, деж, ?яде^; пз.5, де^ н8.5(3),
деЖЯ& 85.4, Яде 194.0
2) синтоистское божество; синтоист-
ский
де^ синто синто, синтоизм (японский рели-
гиозный культ); де{Д симбуцу синтоистские
божества и будды; синтоизм и буддизм; _де^
синсйки синтоистский обряд; дер синсо по-
гребение по синтоистскому обряду (ср. {Др
140.9); деЩ’ синкан синтоистский священник;
де* синтай предмет поклонения (воплотив-
ший божество)
3) дух; душевный; духовный
®де сэйсин дух; в сложн. сл. 1. духовный;
2. душевный, психический; десимпу духов-
ный отец; деМ синкэй нервы; *де кюсин
душевное спокойствие; ^де сиссин потеря со-
знания; транс, оцепенение; йдеМ, ВдеМ
Употребляется как сокр. назв. де я Кобэ;
р^де хансин Осака и Кобэ; {Дде ёкосин
Б. дзин имеет знач. 1 и 2 компонен-
та син
де®Л дзинцурики сверхъестественная (ок-
культная) сйла; де ft; дзиндай век богов (в
яп. мифологии); де Ж дзингу синтоистский
храм; §яде мёдзин божество; де* дзиндзя,
деж
В. ками бог
де^ камивадза провидение; де® 75.8; дде
каннуси синтоистский священник; де^
кагура кагура (ритуальные танцы и музыка)
❖ддеИ^Й каннамэсай праздник урожая
(17 октября); деЦ химороги синт. ритуаль-
ный столик с восемью ножками
кит. шэнь; кор. син
ЙТ 3 сюкусуру 1) празд-
новать; чествовать; 2)
поздравлять
5 ивау то же
иваи 1) празднование;
чествование; 2) праздник,
празднество; 3) поздравле-
ние
В сочетаниях то же
а) сюку: ЙЙ сюкуга поздравление; ЙЖ
сюкуэн банкет; ЙД сюкутэн празднество,
торжество (гл. обр. в ознаменование чего-л.);
Й^ сюкуси приветственное слово; поздрав-
ление (ср. то же <»; ^^Я/хосюку/*^- & от-
праздновать, ознаменовать; Й5&, S
сюку[сай]дзицу, ЙЖ ЙЗЙ, ЙЖ,
1/6, Ж Ш», ШЙТЗ; ЙЖ 113.13;
ДЙв сютяку поздравление; Й(й сюги 1.
поздравление; 2. свадьба; 3. подарок; 4. чае-
СЮКУ
вые; ЙЖ сюгэн 1. поздравление; 2. празд-
нование; свадьба, бракосочетание
б) иваи: Й^4£ иваидзе поздравительное
письмо; ЙИ1&, Й^Ниваиби, ЙИЖиваигото
ОД?Я^ норито синт. молитва
кит. чжу; кор. чхук
* 9 1 ffl со 1) предок, родона-
чальник; 2) основатель, ос-
со5 новоположник; инициатор
В сочетаниях со
1) предок, родоначальник
Й56 сосэн предки; Йтк сосб то же; ЙН
сококу отечество; Йв собо бабушка; ^й
гайсо дед (бабушка) с материнской стороны;
2) основатель, основоположник
ИЙ кайсо 1. основатель (храма, секты);
2. основатель, основоположник; йй косо осно-
ватель (династии или секты); >Й косо осно-
ватель империи (династии); *й тайсо осно-
ватель, родоначальник; #&Й, тсЙ, ткЖсюсо
ОЙ£Ё/соДЗЮ1*У/Т 6 толковать, комменти-
ровать; разъяснять
кит. цзу; кор. чо
В сочетаниях io помогать;
непродуктивен (син. fa)
5
ю
юхйцу обр. личный секретарь
ю
ш
ФУЦУ
кит. ю; кор. у
jjj£ 5 харау заклинать, изго-
нять (духов и т. п.); со-
вершать очищение (по
синт. обряду)
хараи заклинание; очи-
щение
В сочетаниях фуцу то же; сочет.
малоупотребительны
кит. фу; кор. пуль
io
jjjgj хокора молельня,
СИ НЯ
часов-
В сочетаниях си то же; непродук-
тивен
сидбкин будд, пожёртвование в храм;
сяси синтоистский храм
кит. цы; кор. са
ю
В сочетаниях со трон, пре-
’ 5 стол
со
тосо вступление на престол; jgjfg
кит. цзо; кор. чо
10
«г.
ХИЦУ
ю
'Г* 5
СУЙ
вариант знака 115.5
татару 1) навлекать
несчастье; 2) проклинать
татари 1) проклятие,
зло; 2) возмездие; не сме-
шивать с 46.8
— 431 -
113.6— 113.9
В сочетаниях суй то же; сочет
неупотребительны
1 1 6
СЁ
кит. суй; кор. су
а) сё [счастливое] пред-
знаменование
б) сага то же
в) сайвай счастье; благо-
получие; чаще
В сочетаниях сё то же
сёдзуй счастливое предзнаменование,
добрый знак; дзуйсё, киссё то же
сёцуки-мэйнити годовщина
смерти; хассёти мёсто возникновения
(зарождения); колыбель чего-л.
кит. сян; кор. санъ
мацури 1) праздник,
празднество; 2) заупокой-
ная служба; иначе jjE Ь
мацуру см. jjrB S
В сочетаниях
А. сай
САЙ
1) праздник
Н сайдзицу праздник, праздничный (вы-
ходной) день; сайтэн празднество; празд-
ничный ритуал; рэйсай традиционный
(ежегодный) праздник; дзэнъясай ка-
нун праздника; родбсай праздник тру-
дящихся (/ Мая); йШ, 0Ш,
тайсай, Ша, 51.3
(А1)
2) рел. служба
сайдан алтарь; сайси священник;
а. саймон написанная синтоистская мо-
литва; б. сайбун надгребное слово; сай-
сю 1. главный священнослужитель (на празд-
нике); 2. глава главного храма в Исэ; jg®
канконсбсай обряды совершеннолетия,
бракосочетания, похорон и поминания;
сайсэй церковь и государство
Б. мацуру поклоняться
Ь-ЫТ 6 мацуриагэру возвышать, выдви-
гать; мацурикому 1. обожествлять;
2. дать почётную отставку
В. мацури синт. богослужение
сандзямацури богослужение в мае в
храме Асакуса; нэбутамацури обряд,
совершаемый седьмого июля; 113.4
тимацури человеческая жертва (бо-
жеству)
кит._цзи; кор. че
jg хё голос (при голосова-
нии); гл. обр. в выраже-
нии'. голо-
совать _
В сочетаниях хё
1. голос (при голосовании)
хёкэцу решение путём голосования; gj
тбхё голосование; Jgjg кайхё подсчёт го-
лосов; ЙЖ хак^хё 1. «белый шар» (бюлле-
тень и т. п., обозначающий согласиеант.
flfjg); 2. пустой бюллетень; сампё [раз-
бросанные] голоса (неорганизованных избира-
телей);
11
хб
2. билёт, талон и т. п.
£Ж дэмпё расписка, квитанция; талон; на-
кладная, требование; гумпё военные бо-
ны; реквизиционные расписки; денежные зна-
ки военного времени; 59.8
кит. пяо; кор. пхё
46.8
147.4
РОКУ
Ш Р°ку ист. жалованье,,
паёк
В сочетаниях року
1) ист. жалованье
хброку то же; кароку наследст-
венное жалованье; рокудака, ЙШ.
муроку
2) счастье; непродуктивно
кит. ли; кор. *нок
кин запрещение, запрёт
киндзуру 1) запре-
щать; 2) воздерживаться
от чего-л.; подавлять (в
себе проявление какого-л.
чувства)
В сочетаниях кин
13
8
кин
1) запрещать
3g ih кинси запрещение; эмбарго; Цф1] кинсэй
запрещение, запрёт; киндан то же;
кинъэн «курить воспрещается» (ср. то же
2); кинъю запрещёние ввоза (вывоза),
эмбарго; 3g U кинсё 1. запрёт на книгу; 2.
запрещённая книга; тайкин строгий за-
прёт; кбкин задержание, арёст;
хаккин (сокр. 56^ ^1Ь) запрёт продажи;
«а,
0; 157.0(А12); з* см. 167.8
кинтю императорский двор (дво-
рёц); 3g кинри, кинкэцу то же
2) воздерживаться от чего-л.; по-
давлять (в себе чувства)
3g@? кинъэн воздержание от курёния (ср. то
же 1); 3gкинъёку аскетизм; воздержание
(в частности половое); Jggj'f 3
13
8
ХИН
ФУКУ
кит. цзинь; кор. кым
вариант знака Ж И5.8
а) фуку счастье, благо-
получие
б) сайвай то же; иначе
л? L И фукубукусий счаст-
ливый, сияющий (о выра-
жении лица)
В сочетаниях фуку счастье, благо-
получие; счастливый
фукури благосостояние (гл. обр. общест-
венное); фукусб счастливый вид;^
мимпуку народное благосостояние; кэй-
113.9—115.2
— 432 —
фуку счастье;
?§, ?§в фукуин 180.0
фукубики лотерея; Jgfg цуйфуку
заупокойная служба
кит. фу; кор. пок
13
* ЛГ?
п-ч9
КА
вадзаваи несчастье, беда
магамагасий зло-
получный, несчастливый
19
В сочетаниях то молиться;
и молитва
то
ЯНЬ тоси религиозный культ; кйтб мо-
литва; мокуто молчаливая молитва;
сюк^то благословение; ВДИ, ЙИ
кит. дао; кор. то
В сочетаниях ка то же
какой корень зла, причина бед;
кафужу несчастье и (йли) счастье; ка-
рай беспорядки: междоусобица; какан
несчастный случай; кагай несчастье,
бедствие; сэнка бедствия войны;
кока плохие последствия; хикка зло-
счастная описка;
кит. хо; кор. хва
дзэн
дзэн будд. 1) созерцание;
2) Дзэн (назв. секты)
114. ft
13
кин
В сочетаниях кин птица
киндзю 1. птицы и звери; 2. зверь;
Ж якин дичь; мбкин хищная птица;
ХКЖ,
кит. цинь; кор. кым
115. Яс
В сочетаниях дзэн
1) будд._ созерцание
дзэндзё созерцание (санскр. Samadhi);
дзадзэн медитация (санскр. Dhyana Ра-
ramita)
2) будд, секта Дзэн
дзэммон 1. монашество [в секте Дзэнр,
2. монах, остающийся в миру; дзэндзё
посох, которым бьют погружённых в созерца-
ние (медитацию), чтобы они не уснули;
дзэндб храм секты Дзэн; дзэмми дзэн-
ский дух; дзэнрин поэт, храм секты
Дзэн; сандзэн медитация (в ректе
Дзэн)', якодзэн философия Дзэн в
вульгарном понимании; With WJS,
дзэнсю,
3) трон, престол; непродуктивно
^§g дзэндзё отречение от престола (в поль-
зу кого-л.)', дзюдзэн наследование пре-
стола
кит. чань; кор. сэн
№
ц
ГЁ
<" фусэгу защищаться;
обороняться]; чаще gg <"
В сочетаниях гё то же; непродук-
тивен
боге оборона, защита
кит. юй; кор. э
17
W12 уст. форма знака 113.9
ДЗЭН
18
Жз уст. форма знака И3.1
РЭЙ
&
КА
ноги ость (колоса); чаще
В сочетаниях ка рис; зерновые
кахонка злаковые
кит. хэ; кор. хва
7 а) ватакуси я
*4^/ б) ватаси я
си2 хйсока: —ни тайком,
украдкой; тайно; иначе
В сочетаниях си
1) я; свой; корыстный; личный
сиёку собственные интересы, личная
выгода; сйсин своекорыстие; личный ин-
терес; эгоизм; сйсё_ присвоение чужих
денег; растрата; ^ЛЛ9/сиё/Я“^ обращать в
свою пользу; тратить на себя (ср. ниже
и 2 JAJ5); мусино бескорыстный;
18.4, 130.9(А1)
сйкэн лйчное мнение; сирон то
же\ сидзё лйчные чувства (отношения);
сикб лйчные отношения; сиё-дэ
по лйчному делу (ср. 2 ?АЖ); сии пре-
дубеждение; упрямство; коси общест-
венное и лйчное (ср. то же 2);
сйкб 144.0(А2)
2) частный
О] сирицу[но] частный (напр. о школе
и т. п.); сиэйно частный (о предприя-
тии)', сйсэн ж.-д. частная лйния; ^АЖ
сйсин частное сообщёние; частная корреспон-
денция; ^А$й сйхб частное сообщёние; част-
ная информация; сиё частное пользова-
ние (ср. 1 ОТЗ « &ЯК*); &W сию
частная собственность; ^AR’C сйхи-дэ на
собственный счёт; Я&ВЙ сиф^ку штатский ко-
стюм; сйкэй самосуд, линчевание;
Ж^) сйсэйдзи внебрачный ребёнок; ко-
си общественное и частное (ср. то же 1);
— 433 —
115.2—115.4
Й, ЙЖ, ЙЖ, Й^0, Й^,
ЙВ&, Й9Р, ЙЛ сидзин; сйко 144.0
(А2)
3) секретный
Й1§ а. сиго секретный разговор; б. сасамэ-
гото, сасамэки, сасаяки шёпот; чаще lg ;
ЙЖ сйцу интимная связь
кит. сы; кор. са
^1] 18.5
7 cib: в выраж. £ Ж/ю/
талант и изящество
СЮ хиидэру превосхо-
дить кого-л., выдаваться
X
КА
Я- а) ка отделение, факуль-
тет
б) тога вина; обвинение;
иначе
в) сина связ.:
/цуку/ 3 кокетничать
г) сигуса 1) обхождение,
обращение с кем-л.; 2) сце-
ническая игра; 3) жести-
куляция
SFT 6 касуру налагать
(напр. штраф)
В сочетаниях сю то же
сюицуно превосходный; „ сЮ"
рэйна красивый, прекрасный; элегантный;
сюсай талантливый человёк; гений;
сюку 1. превосходное хокку; 2. хороший ка-
ламбур; сюнсю талантливый человёк; g
юсюна 1. превосходный, замечательный;
2. сйльный, мощный;
кит. сю; кор. су
7
ТОКУ
а) хагэ лысина, плешь
б) камуро девочка-слу-
жанка в публичном доме
If 6 хагэру лысеть
% тибиру стираться, об-
лезать (напр. о щётке)
36 Ь i 6 хагэтёро сущ. пле-
шивый
В сочетаниях лысый
а) току: току то лысая голова; 5^ Ж
токухицу облёзлая кисть
б) хагэ: з’ВЦ] хагэяма лысая гора; ха-
гэатама
кит. ту; кор. ток
^0 30.5
38.5
39.5
а) аки осень
б) токи кн., редко врёмя,
период
В сочетаниях осень
a) cio: ЙЗУ сюбун осённее равнодёнствие;
ЙФ сюрэй осённий холод; й& сюсёку осён-
ние краски; осённий пейзаж; банек)
поздняя осень; 51Й риссю начало (пёрвый
день) осени; ЙД, ЙЖ, ЙЖ, ЙН,
®Й, ОЙ^ЛЙ сюндзю 72.5
<>ЙЖ t сюгомо с отриц. ничуть, нисколь-
ко (первоначально ЙЙ волос животного
осенью); ЙФШ, ЙЙЯ сЮмэйгику анемон
японский; сэнск) тысячи лет
б) аки: ЙО акигути начало осени; ранняя
осень; ЙД акйкадзэ, ЙЖ акисамэ. Й®^,
ЙНЙ акибиёри
кит. цю; кор. чху
28 Зак. 4 >2',
В сочетаниях ка
1. 1) отрасль науки; отрасль меди-
цины
S9 камоку предмёт [изучёния]; курс; от-
расль; кагаку наука; ^S рика естест-
вознание (ср. то же 3); 5S дзика отоло-
гия, учёние о строёнии, функциях и болёзнях
уха; pjff найка 1. внутренние болёзни; 2.
терапйя; Hgpf, MS гэка, Я
AS, zJ'J/aS сёника, 3#0H^S
2) курс (наук)
^S гакка курс [наук]; хонка основной
курс; ё[би]ка подготовительный курс;
W[^]S сэн[сю]ка специальный курс;
#®S
3) отделение, факультет
5^S бунка отделёние, сёктор, факультёт; %
S бунка литературный факультёт, литера-
турное отделёние; рика естёственный
факультёт (ср. то же 1); §£(., XS,
^^S
4) род оружия
ДЙ хэйка то же\ хохэйка пехота
5) зоол. семейство (ср. Д, 31,
®); бот. семейство (ср. g, Р5)
нэкока кошачьи; — ffiS* итиика тисовые
2. юр. наказание
SS карё штраф; пёня; дзэнка -[прёж-
няя] судимость; преступное прошлое;
PS
кит. кэ; кор. ква
♦ 9
В сочетаниях бе секунда
БЁ *
бёсин секундная стрёлка; бёдо-
кэй секундомёр; ^>50? фумбё момёнт;
- Ь Л/Т,
кит. мяо; кор. чхо
а.
хи
сиина пустой колос
В сочетаниях хи дурной; грязнйть;
непродуктивен
хйсэй плохое управлёние
кит. би; кор. пи
115.4—115.6
— 434 —
io
хи
186.0
хи кн. см. ниже
3 хйсуру держать в
тайне (в секрете), скры-
вать
® Й 3 химэру то же
хйсока тайно, секрет-
но; теперь
® С t химэгото тайна,
секрет
В сочетаниях хи тайна; тайный
химицу тайна, секрет; jgjgg хибб тай-
ный замысел; заговор; $£> хйсё 1. тайно
хранимая книга; 2. личный секретарь;
гокухи совершенно секретно; симпи ми-
стика; ЗВ
зжтг, зш, зв&, й»
хйкэцу, бэмпи запор
10
•В.
СЁ
В
кит. би, ми; кор. пи
Йч се название, наименова-
ние; гл. обр. в выраж.'.
...но ^-га ару именовать-
ся; быть известным под
именем.^.
ЙчТ 3 сесуру 1) называть-
ся, именоваться; считать-
ся, слыть; 2) выдавать се-
бя за кого-л.; симулиро-
вать
ЙчЬТ сесйтэ под предло-
гом
Йч Л. 3 тонаэру называть,
именовать; ср. ИЦ Л 3
Йч Л Ъ татаэру восхвалять,
прославлять
В сочетаниях се
1) название; называть
сёгб 1. ймя, название; 2. стёпень, зва-
ние; й^№ сёко ймя; йч^/сёмё/f 6 будд, на-
зывать (возглашать) ймя будды Амида; Й^1Й
/сёсэцу/^-^ провозглашать (ср. то же 3);
ИЙ^ бис? 1. поэтйческое (красйвое) назва-
ние; 2. эвфемйзм; ЛЙ^ цус? общераспростра-
нённое (ходячее) название; gift дзисё в сложн.
сл. самозваный (ср. то же 2); айсё лас-
кательное ймя; ^Й^0 косёно номинальный;
мэйсё, £Йч
W5, ^й^тг
2) грам. лицо
Л$5 нинсе то же; §$5 дзисе первое лицо;
ЙЙ^ тайс? второе лицо (ср. то же А); Н
Лй<
3) хвалить
Й^Ш с?? похвала, одобрение; З^Л/сёби/^ 6
восхищаться; йчК/сЗсэцу/^ £ хвалйть (ср.
тоже 1); й^ТЗ, й^ТЗ, ЯЙ^З
•>5ЙЙ^ тайсё, Йй; сос? симметрйя
кит. чэн; кор. чхинъ
В сочетаниях со
СО
1) налог
содзэй налог; ЙЗЭ тйсо поземельный
налог; ЩЗй,
2) аренда; непродуктивно
31Ш сосяку то же; со к ай сеттльмент
кит. цзу; кор. чо
В сочетаниях тицу
ТИЦУ
1) порядок
тицудзё порядок; в сложн. сл. упорядо-
ченный
2) ранг, стёпень; жалованье; непро-
дуктивно
кит. чжи; кор. чиль
10
'К1>Б
МАЦУ
а) магуса фураж, корм
для скота
б) каиба то же; иначе
В сочетаниях мацу то же
рёмацу продовольствие и фураж
кит. мо; кор. маль
ю
СЁ
Й* хакари весы
В сочетаниях то же
^(t^)jff саобакари безмен; Д^^р тэмбин 1.
весы (с подвесными чашками); 2. коромысло;
5₽FHt хер? взвешивание; ^11Й хёдб астр, либ-
рация
кит. чэн; кор. пхйэнъ
10
Б
СИН
тонэрико см. 75.7
В сочетаниях син древняя китай-
ская династия; сочет. неупотреби-
тельны
кит. цинь; кор. чин
3 УЦУРУ 1) перемещать-
ся; переезжать, переби-
раться; 2) переходить (в
другие руки и т. и.); 3)
быть заразительным (о бо-
лезнях); 4) заражаться;
5) меняться
*) УЦУРИ ответный пода-
рок
уцусу 1) перемещать;
переносить; переводить;
переливать; пересаживать;
2) заражать; 3) отправ-
лять; направлять
^6 5 УЦУроу 1) меняться;
2) блёкнуть, вянуть
— 435 -
115.7—115.8
В сочетаниях
А. и
1) перемещать; перемещаться
&gjj идо [пере]движёние, перемещение; пере-
дача; в сложн, сл. передвижной, переносный;
движущийся; идзё пересадка; перегруз-
ка; идзю переселение; эмиграция; им-
миграция; исюцу вывоз; отправка; пере-
возка; итэн 1. переезд; перемещение;
2. передача (прав, имущества; ср. ниже g
^);
ЖТ* 91.9
2) меняться
тэнъи перемена, смена; переход;
суйи то же; хэнъи изменения
Б. уцуру меняться
t) Я уцуриги каприз; непостоянство; р
уцуриясуй 1. изменчивый; 2. зарази-
тельный; t) t) уцурикавари
кит. и; кор. и
12 g ходо 1) мера; границы;
3 устойчивых выраж.,
тэй7 напр.; —га ару есть пре-
дел чему-л.; 2) вспом. ча-
стица после обозначения
количества или размера-,
— Я Л Ш иккагэцу — с мё-
сяц; 3) настолько; так же
как; такой как; ^^g^
< &И кёнэн самуку
най не так холодно, как
в прошлом году; 4) на-
столько (так), что...
g/? {С ходоходони 1) уме-
ренно; 2) правильно; при-
стойно
В сочетаниях
А. тэй; гл. обр. на 2-м месте
1) расстояние
тэйгэн предел; перен. крайняя степень;
fjjg кбтэй^ расстояние; переход (ср. то же
2); ЖЖ дотэй расстояние, путь (ср. то же
2); ЙсЙ рётэй расстояние, продолжительность
пути; fggJ ритэй расстояние, дистанция; jggl
кайтэй расстояние [по морю]; сбтэй про-
бег; ЙЙЦ дзэнтэй предстоящий путь; flagl
сэнтэй расстояние, пройденное судном;
йж, «ж, «ж, тж,
2) процесс, ход
fjgl кбтэй тех. ход (ср. то же 1); ЖЖ дб-
тэй процесс, ход, течение (ср. то же 1); 0
§ ниттэй порядок (повестка) дня; ±Ц/дзе-
тэй/Т 6 1. включать в повестку дня; 2. вно-
сить на рассмотрение, представлять куда-л.;
кётэй 1. курс обучения; 2. процесс (ме-
тод) обучения; 3. учебник, пособие; ЦЩ,
зЛЖ
О Ж К тэйдо степень, уровень; норма; ЗрЦ
сётэй правило; предписание
Б. ходо мера
ходоаи 1. степень; 2. умеренность; §
ходоёй 1. умеренный; 2. надлежащий;
ходонаку вскоре; ходохэтэ
немного погодя; ходотйкай недалеко,
поблизости; ёходо весьма, очень; доволь-
но; 48.2(А2), 62.2(B)
кит. чэн; кор. чэнъ
ДЗЭЙ
дзэй налог; пошлина,
сбор
В сочетаниях дзэй то же
Жй дзэйхё тариф [обложения]; $£££ дзэйхб
1. налоговые законы; 2. способы налогообло-
жения; дзэйгэн источники налоговых по-
ступлений; дзэйкоми [цена] с включе-
нием налога; <Ж тондзэй 1. пошлина (сбор)
с тонны; 2. корабельный сбор; кадзэй
1. обложение налогом (пошлиной); 2. налог;
пошлина; фудзэй то же; дацудзэй
уклонение от уплаты налога (пошлины);
Ж сётокудзэй подоходный налог; Эй-
гёдзэй промысловый налог; инсидзэй
гербовый сбор; «Й1, $
г. mi»©, а?», ат, и1й, ж
(Ш, Шй, Ж[&]*й, Н[8сШ, ЙЯ
«ЙАЙ, ttftJ
Ш; 109.0(АЗ), и ИШ 169.6(А1),
ЙЙ 93.4(a)
кит. шуй; кор. се
12
7
КАН
яя 1) до некоторой сте-
пени; немного; 2) порядоч-
но, довольно
кит. шао; кор. чхо
g вара солома; чаще Ц
В сочетаниях то же
канкэй стебель; баккан, мугивара
[пшеничная] солома
кит. гань; кор. кан
gtl марэ: —на редкий,
рёдкостный
В сочетаниях ки то же; заменён
знаком 50.4
кит. си; кор. хи
202.0
В сочетаниях ти ребёнок;
младёнческий
тйки ребячество, несерьёзность; детская
наивность; тиго 1. ребёнок, участвую-
щий в праздничной процессии; 2. мальчик-
-слуга; паж; ТЖ Дэт-
ти 1.1 (Б2)
кит. чжи; кор. чхи
ХАЙ
g хиэ просо
хайси предание, легенда; рассказ
кит. бай; кор. пхэ
115.8—115.9
— 436 —
2) плодоносить; чаще £
13
15зЗ минору 1) созревать;
ДЗИН, 2) плодоносить; чаще £
нэн’
В сочетаниях дзин 1) то же; 2)
накапливаться; сочет. неупотреби-
тельны
кит. жэнь; кор. йэм
13
В сочетаниях ре угол
РЁ 8
5g? Я рёкаку угол;
= Й4Й 167.11(А1)
санрё треугольник (ср.
кит. лэн; кор. *нынъ
13
хт В сочетаниях тю густой,
плотный- HpnnndiiKmijRPH.
плотный; непродуктивен
- -8
ТЮ
Я Ж ft тЮмицуна густой, плотный; тесный
кит. чоу; кор. чу
13
В сочетаниях хин
ХИН
1) врождённый характер
ЖЙ хинсэй прирождённый характер; ^Ж
тэмпин природная одарённость; ^Ж кйхин
врождённые свойства
2) докладывать
ЖФ хинсин доклад; Ж о* хинкоку уведомле-
ние; ЖШ хинсэй ходатайство
4>Ж{*1 хинси подведомственность
кит. бин; кор. пхум
14
9
СЮ
g а) сю 1) род, вид; сорт;
разряд; разновидность; по-
рода (тк. с определением);
2) семя, семена
б) танэ 1) семя, семена;
косточка; 2) порода; род,
вид; сорт; качество; 3)
причйна, источник; повод;
4) тема, материал
g 0 а) сюдзюно различ-
ные, всяческие
б) кусагусано то
же
В сочетаниях
А. сю
1) семя, семена
Я2? сюси семя; $fog банею поздний сев; а
ffi, S»; ЙЙ 104.7, 64.8(АЗ)
2) порода; род; сорт; зоол., бот.
вид
a.w сюба чистокровная (породистая) лошадь
(ср. то же Б1); g^ сюдзоку 1. племя; 2.
раса; ла дзинсю раса; ^ft^g дзассю 1. по-
месь, гибрид; 2. разные сорта; разнородность;
ЭД1 Я тинсю порода собак «тин»; ЙЯ асю
подвид; ggg хэнсю бот. вариация; J^g кэй-
сю бот. форма; ДЯ[О], ЭДЯ®
g^lj/сюбэцу/^6 классифицировать; gg
сюмоку род (предприятия); предмет (напр.
торговли); статья (расхода); номер (про-
граммы); —g иссю 1. вид, род; сорт; 2.
что-то; ЙЯ хинсю сорт; разновидность; ggg
хэнсю разновидность; g^g, ^Я®, ЖИ0,
&Я0, ^Я0
Б. танэ
1) семя
g^ танэимо семенной картофель; gj§ та-
нэума жеребец-производитель (ср. то же А2);
g“pl> танэороси посев; ЯЙ?) танэтори
1. выращивание растений на семена; 2. случ-
ка (ср. то же Б2); ЯЙ танэабура расти-
тельное масло; ИЙ 1^0 танэнасино бесплод-
ный (ср. Б2 H&UCft£); ЯЙ£, ЯФ та-
нэуси
2) источник; повод; материал
g^: танэхон источник, пособие (о книге); g
ЭДП/танэгирэЛс^ 3 иссякать; g^lz/танэ-
наси/к & 3 разоряться (ср. Б1 gfeEl/0); Я
f) танэтори 1. репортёр; 2. репортаж (ср.
то же Б1); ^g токуданэ потрясающая но-
вость
кит. чжун; кор. чонъ
ТО g инэ рис (на корню)
В сочетаниях инэ, ина то же (со-
чет. с чтением то малоупотреби-
тельны)
инэкакэ подставка для рисовых сно-
пов; t) инэкари уборка (жатва) риса; И
fg инасаку урожай риса; инамура стог,
скирда (рисовой соломы); инада,
инахо, инэкоки; ДЖ-W васэ ранний
рис; окутэ поздний рис; окабо
суходольный рис
инадзума молния; Ятв инабикари
то же; инари Инари (бог урожая)
кит. дао; кор. то
уст. форма знака 115.5
коку зерно
В сочетаниях коку то же
кокумону зерно; зерновые; кокусб
амбар; житница; дзаккоку зерновые; 51
gj гококу общее назв. пяти основных зла-
ков (^ 34.4, 119.0, Ж П9.6, з. 151.0,
202.0); синкоку зерно нового уро-
жая; $£18 даккоку молотьба;
сукумо рисовые высевки; го-
ку цубуси обр. дармоед, бездельник
кит. гу; кор. кок
— 437 —
115.10—115.11
fe„
ко
fig ко рукопись
В сочетаниях ко то же
fig# кбхон рукопись (книги);_ гэнкб ру-
копись (авторская); ^Й/ТОК°/’Г‘ % писать
(для журнала и т. п.), сотрудничать; |gfig
/кйкб/#£ набросать [черновйк], начать пи-
сать; даккб окончание работы над ру-
кописью; ^fig дзокко продолжение рукописи;
ОШ fig гако набросок, этюд
кит. гао; кор. ко
СУЙ
fig хо 1) колос; 2) остриё
(копья); гребень (волны)
В сочетаниях колос
а) суй; непродуктивно; суйдзёно
колосообразный
б) хо: отибо опавшие колосья; ЙЖ
хацухо первые колосья (в данном году);
инахо
кит. суй; кор. су
Жо
КА
<" касэгу работать; зара-
батывать
касэги работа; зарабо-
ток
В сочетаниях то же
а) ка: Ж касёку возделывание земли,
земледельческий труд;
б) касэгу: дэкасэги отходничество,
уход на заработки; ^/томокасэги/^»# &
работать вдвоём (обоим; о муже и жене); fa
ёкасэги, аракасэги
140.6(53)
кит. цзя; кор. ка
15
кэй
В сочетаниях кэй думать;
непродуктивен
fig-£ кэйко 1. изучение, занятие; 2. упражне-
ние, тренировка^ практика
кбтбмукэйна абсурдный, неле-
пый, дйкий; fiffif 85.10
кит. цзи; кор. кйе
I? Ш сэки 1) мат. произведё-
*)Иг ние; 2) площадь чего-л.
сэки11 цумору 1. накапли-
к ваться, скапливаться; 2.
рассчитывать (оценивать)
приблизительно
Ж i цумори 1) намёрение;
2) соображёния; ожидания,
расчёты, предположёния;
3) приблизительная оцён-
ка
figtp цуму I) нагромождать,
наваливать; 2) грузйть; 3)
копить, накапливать
цуми 1) отправка; пе-
ревозка (грузов); 2) вме-
стимость, г ру зопо д ъём-
ность
цундоку навали-
вать, сваливать в кучу
В сочетаниях
А. сэки
1. нагромождаться]; накапливать
[-ся]
ЙЖ сэкйсай погрузка; загрузка; ЙЖ сэкйсан
мат. сложение; Й5)* сэкибун интегральное
исчисление; интеграл; Й® сэкидэн эл. заряд-
ка; ЙЖ сэкйсэцу снежные заносы; [Ц^м/сан-
сэки/#6 лежать грудой (горой); Жй/сюсэ-
ки/#3 громоздйть[ся]; накапливаться]; кон-
центрйроваться; Жй/руйсэки/# 6 накапли-
ваться; тикусэки накопление;
тинсэкибуцу отложения; осадок; ^§^Й сб-
дзёсэки мат. произведение; й®, igg
Й^Ё сэкинэн ряд лет; ЙИ сэкиаку ряд
злодеяний; ЙШ сэкиу продолжйтельные дож-
Дй; Й»; Шй 192.19
ОЙ® 65 сэккёкутэки положйтельный; по-
зитйвный; актйвный; конструктйвный (ант.
2. площадь; ёмкость
®й мэнсэки площадь; ЙЙ тйсэки земель-
ная площадь
#Й тайсэки объём; кубатура; ??Й
Б. цуму
1) грузйть
й^>ЖТ цумидасу отправлять, отгружать;
грузйть; Й^-^ir цумикому грузйть; прини-
мать на борт; Й®1/ цумиороси погрузка и
выгрузка; Й4^ цумини 1. погрузка; 2. груз;
4^й^ нидзуми погрузка; ВДЙ фу над з у ми
погрузка [на судно]; Й&&&6, Й
2) нагромождать, наваливать
Й&±1Т& цумиагэру тоже; цу-
микасанэру, ±й^/уьадзуми/}С# 6
3) накапливать, откладывать [про
запас]
Й^^’Гб цумитатэру то же; й[зЖ]^
цуми[татэ]кин сбережения
В. цумори оцёнка; расчёт
Й & 5 W цуморигаки смета; калькуляция; Й
i !) Я 6 цуморисугиру переоценивать;
й i Ъ мицумори предварйтельный расчёт;
приблизйтельная оцёнка; смета; Й&
Гб
кит. цзи; кор. чэк
1в
ОН
одаяка: —на 1) ти-
хий, мирный, спокойный
2) мягкий, умёренный
115.11 — 116.2
— 438 -
В сочетаниях он то же
омбинни 1. мирно, тихо, гладко; 2.
неофициально, частным порядком; он-
кэнна умеренный; обоснованный (довод);
& онтбна 1. мягкий, умеренный; 2. уместный,
подходящий; надлежащий; хэйонна ти-
хий, мирный, спокойный; анъонна то
же; ЦЙШ,
кит. вэнь; кор. он
16
ЭЙ
Ц ноги ость (колоса)
кит. сэ; кор. сэк
В сочетаниях эй
1) ум
Jgzf эйсай 1. одарённость, талант; 2. талант-
ливый человек; эйгоно умный
2) превосходить
ЖДЙ/эйдацу/^ Z получать признание
эйка бот. зерновка
кит. ин; кор. йе
17
СУЙ
18
Ж
КАКУ
уст. форма знака g 115.10
В сочетаниях каку жать;
убирать (хлеба и т.п.)
iRgg сюкаку урожай; сюкаку осенний
урожай
кит. ху, хо; кор. хвак
18
ж,
БАЙ
кэгарэ 1) грязь; га-
дость; нечистота; 2) пятно;
бесчестье
кэгарэру 1) пачкать-
ся, загрязняться; быть за-
пачканным, быть загряз-
нённым; 2) быть осквер-
нённым; быть обесчещен-
ным
кэгарэнай незапят-
нанный, чистый
Sg&G L Икитанарасий гряз-
ный; чаще Ь 1/И
Щ £> Ъ L С^кэгаравасий гряз-
ный; мерзкий, противный
кэгасу 1) пачкать, ма-
рать, загрязнять; 2) ос-
квернять; бесчестить; по-
зорить; чаще
мусай 1) грязный, за-
пущенный; 2) убогий, за-
худалый
Ь И мусакурусий то
же
В сочетаниях грязный; сочет. ма-
лоупотребительны
а. овай 1. нечистоты; 2. грязь; б. окай
грязь; эдо будд, земная юдоль; эта
эта (яп. каста париев)
кит. хуй, вэй; кор. йе
В сочетаниях земледелие;
непродуктивен, см.
115.10
18
ж,
СЁКУ
КЭЦУ
уст. форма знака 115.11
116. %, ™
а) кэцу 1) см. ана 1 и
2; 2) места для акупунк-
туры; 3) прост, зад
б) ана 1) отверстие, ды-
ра; скважина, щель; тре-
щина; 2) яма; впадина;
нора; берлога; пещера; 3)
недостача, дефицит; 4) не-
достаток, дефект; промах
В сочетаниях дыра; яма; нора
а) кэцу: кэцугэки отверстие, дыра;
скважина, щель; Тл;®# кэккёся пещерный
человек, троглодит; дбкэцу пещера,
грот; Ж7\ бокэцу могильная яма, могила;
<0>^7\; кинкэцу тот, кто оказывает финан-
совую поддержку
б) ана: 7t® анагура погреб; подвал; иначе
Ц; TtiM анамити галерёя; штрек, штольня;
7^31 анафусаги затычка; Тч:® 6 анахори
могильщик; f§7\ 117.8
анаго морской угорь; 7\Й<Ь анаса-
гаси придирка
кит. сюе; кор. хйэль
6 кивамэру тщательно
изучать; мастерски овла-
девать; ср.
В сочетаниях кю
1) изучать
кюри изучение [законов природы];
кбкю 1. изучение, расследование; 2. обсуж-
дение, рассмотрение; Й«5и танкю 1. изыска-
ния; 2. расследование; поиски; зЙ5и/цуйкю/
6 исследовать, расследовать; гак-
кютэки академический; схоластический, док-
тринёрский; J^Ju/cyflKiO/'f 6 умозаключать;
on,
2) доводить до конца; непродуктив-
но, см. ^5^0 75.9(А1) и 5^^ 117.6
кит. цзю; кор. ку
— 439 —
116.3
8
КУ
3? а) ку 1) пустое прост-
ранство; пустота; 2) воз-
дух, нёбо; —на 1) пустой,
нереальный; 2) напрасный;
необдуманный; бесцельный
б) сора 1. нёбо, воздух;
воздушное пространство;
2.: —дэ наизусть, по па-
мяти
в) кара: —но пустой, по-
лый
г) уц^кэ 1) пустота; 2)
рассёянность
д) уро пустота
t аки 1) пустота; пустой
промежуток; чистое (пу-
стое, свободное) мёсто; ва-
кантное мёсто; 2) отвёр-
стие, щель; ср, Щ §
3? < а) аку быть пустым;
быть свободным (незаня-
тым); иначе Щ <
б) с^ку то же
3 акэру освобождать;
опорожнять; иначе flgtf 3;
ср. И It 5 акэру
3? о караппо пустой, по-
рожний
уцуро пустота; полость;
дупло
мунасий пустой, на-
прасный, бесполёзный
* 1Ж * ] куку[-дзяку дзя-
ку] рассёянный, невнима-
тельный
3? 1у И сорадзорасий 1)
пустой; притворный; 2) яв-
ный, ясный
В сочетаниях
А. ку
1) пустота; пустой; полый
кусё пустое мёсто; кукан прост-
ранство; кухаку 1. прям, и перен. ва-
куум; 2. пробел (в тексте); поля (в книге);
3. пустое (свободное) мёсто; куфуку
пустой желудок; голод; кути 1. свобод-
ная земля; свободный (пустой) участок; 2.
свободное мёсто; куи свободное мёсто,
вакансия; ЛЗ? синку вакуум; фЗГ0 тюкуно
полый (ср. АЗ ф£К);
КОКУ
2) пустой, напрасный; тк. на 1-м
месте
кубун пустые слова, «клочок бумаги»;
кури доктринёрство; пустое теоретизи-
рование; кусб [пустая] фантазия, вооб-
ражёние, мечта; кумэй 1. пустое (одно)
название; 2. дутая репутация; кудан
холостой патрон (выстрел); кухб тоже;
ЗШ кутан холостой ход;
3) воздушное пространство; воздух,
нёбо
куки воздух; атмосфёра; кудэн ат-
мосфёрное электричество; курэй воздуш-
ное охлаждёние; 3? ф кутю в воздухе;
в сложн. сл. аэро...; ф^}с тюкуни то же
(ср. А1 ф^0); ЙЗ? тайку длительность
нахождения в воздухе; длительность полёта;
— 0±^Т? ...-но дзёку-дэ на такой-то вы-
сотё; тайку нёбо; тэнку то же;
^^[0]
75.5, 181.5(1)
4) воздушный, авиа..., аэро...
кусю воздушный налёт; кубб
сокр. авианосец; курай воздушная тор-
пёда; куро воздушный путь; авиалиния;
ЙъЗ? коку авиация; в сложн. сл. авиа...,
аэро..., воздушный; боку противовоз-
душная оборона;
кудзэнно небывалый
Б. сора
1) нёбо
сораиро голубой, лазурный; со-
рамоё_ 1. вид нёба; 2. перен. положёние дел;
^3? бдзора нёбо, небеса; <3? аодзора
2) пустой, напрасный; на 1-м месте
сораданоми пустая (напрасная) надёж-
да; сорагото пустая болтовня; ложь; 3?
g сор ам им и ослышка
3) притворный; тк. на 1-м месте
^^Е/сорадзини/^- % притвориться мёртвым;
3?3/сорамими/ & L £ Т притворяться глу-
хим; 3?$^, соранамида,
сораибики, сорацумбо; 30.12
сорани случайное сходство
В. кара; на 1-м месте
1) пустой, порожний
карамидэ налегкё; карадэппб
1. незаряженное ружьё; 2. холостой выстрел;
3. ложь, притворство; каракудзи;
64.0(B)
2) пустой, напрасный; притворный
/карамавари/^-6 буксовать (букв, на-
прасно вертёться); карадзиман ба-
хвальство, хвастовство; карагэнки по-
казная бодрость; напускная храбрость, бра-
вада; ЗЖ31 караторихйки фиктивные сдёлки;
3) сухой; непродуктивно
караккадзэ сухой вётер; кара-
дзэки
Г. аки препоз. пустой; свободный;
иначе Щ §
3? gc акия пустой (свободный, незанятый)
дом; 3? ® акибако, 3? ® акидавара, 3?
Й» акйти, ^2£^0 тэакино
кит. кун; кор. конь
116.3—116.6
— 440 —
zg < ц^ку ударять[ся] во
что-л.; толкать; колоть;
иначе < ; ср. gi <
zg § цуки толчок; удар;
укол
z% -э Л 6 цуппанэру от-
вергать, отклонять
ggo < цуцуку 1) легко
толкать (тыкать); 2) под-
зуживать; 3) придираться
В сочетаниях
А. тоцу
1) ударять во что-л.
2g тоттэй волнолом; ^^/гэкйтоцу/^ 6
сталкиваться, врезываться; ^Й/топпа/*?" &
1. прорывать; 2. преодолевать; переходить
(через горы); 3. превышать, выходить за пре-
делы; спорт, побивать (рекорд); 3gigT&> 3£
ЦТ 5, ЖЗГ, Я&ТЪ 94.8
2) внезапно, вдруг
3g тоцудзё неожиданно, внезапно, вдруг; |g
тоцугэки атака, штурм; нападение; А
/тоцуню/^“6 L врываться, вторгаться; 2.
вливаться; 3g топпацу вспышка; порыв; Ж
gg тбтоцу кн. внезапно, вдруг; gg^, 3£Ж
3) выдаваться, выступать
3g^3 токки выступ; нарост; отросток; 3g®
тоссюцу выступ; gg^S, 3?$$’, £§3£ 86.9
топпина дикий, невероят-
ный
Б. ц^ку
1) ударять
3g n't)^6 цукиавасэру 1. сталкивать; 2.
сверять; 3g ЭД I? о цукиакэру пробивать
[насквозь]; цукиатару 1. наты-
каться, наталкиваться; 2. упираться (в конец
чего-л.); цукицукэру подносить;
класть перед глазами; 3g
3££Й< J 162.2(А1)
Ogg^O цуккаи подпорка; gg К цук-
какэни 1. вдруг, сразу; 2. напрямик
2) выдаваться
3g Щ 3 цукидэру выдаваться вперёд; gg Ж
цукидасу высовывать; выставлять; gg it
-э цукйтацу торчать
кит. ту; кор. толь
8
КЮ
В сочетаниях кю высокий;
нёбо; непродуктивен
кюкёку кривизна, изгиб; сокю си-
нее (голубое) нёбо, небесная синева;
116.12
кит. цюн; кор. кунъ
О нусуму красть; чаще
хйсока: —ни тайком,
украдкой; тайно; чаще
В сочетаниях сэцу то же
сэссю кража, воровство; сэттб 1.
кража, воровство; 2. вор; хёсэцу пла-
гиат
кит. це; кор. чэль
9 угацу 1. прорывать;
пробивать; просверливать;
_ * 2. соответствовать действй-
тельности
< хаку обувать что-л.;
надевать (обувь, брюки)
а) ходзикуру 1) ко-
пать, рыть; ковырять в
чём-л.; 2) раскапывать, до-
пытываться
б) ходзиру то же
В сочетаниях
А. сэн
рыть; пробивать; непродуктивен
з^Ц/сэнсаку/^ % 1- рыть, раскапывать; 2.
расследовать; разыскивать; 3. предполагать,
дёлать предположёния; §р^_сэнкуцу выкапы-
вание, экскавация; ^^L/сэнкб/^- дёлать от-
вёрстие; сверлить
Б. хаку обувать
хакйсутэру износить (обувь);
Ж Л. 6 хакйтигаэру 1. надёть по ошибке (чу-
жую обувь); 2. перен. неправильно представ-
лять себё
кит. чуань; кор. чхэн
9
СЭЙ
9
отосиана волчья яма,
западня
В сочетаниях сэй то же
кансэй волчья яма, западня
кит. цзин; кор. чэнъ
ЙЖ)»
уст. форма знака zg 116.3
ТОЦУ
ю
САКУ
а) цубомэру 1) за-
крывать; складывать; 2)
суживать; сжимать
б) субомэру то же
£ Ъ а) цубомару 1) за-
крываться; 2) суживаться;
сжиматься
б) субомару то же
{р субому то же
мисуборасий жал-
кий, бедный
В сочетаниях саку тесный; непро-
дуктивен
кёсаку сужёние, сжатие; спазма
кит. чжай; кор. чхэк
11
Ц2А 6
СО
мадо окнб
— 441 -
116.6—116.13
В сочетаниях то же
а) со: сэнсб иллюминатор;
ffiK, W&; дбсбсэй обр. товарищ по
школе, однокашник
б) мадо: JggH? мадокакэ занавёска, што-
ра; Ь мадокадзари витрина; хики-
мадо 1. опускное окно; 2. слуховое окно;
мадоваку, g? у Ь
кит. цы; кор. чханъ
В сочетаниях тицу заты-
кать, забивать
ТИЦУ
тиссоку удушье; тисси смерть от
удушья
тиссо азот; тибусу тиф (фон.
запись; теперь у л)
кит. чжи; кор. чиль
анагура погреб; подвал;
12
кит. цзяо; кор. ко
12
кин
Й 5 тасинамэру упре-
кать, укорять
кит. цзюн; кор. кун
13
В сочетаниях куцу
КУЦУ
1) пещера; нора
куцуин пещерный храм; дбкуцу
грот, пещера; ЙЙ, ЖЙ, ЖВ
2) ограниченность, узость; непродук-
тивно; см. 9.9(3), 96.7 (12)
кит. ку; кор. куль
14
*** ка углубление; полость;
э стмкя (r ботанию. и. пнпт.\
ямка (в ботанике и анат.)
14
f^b.9
А,
ВА
щеках)
КА
В сочетаниях ка яма; нора; гнездо;
непродуктивен
ганка глазная впадина; 142.7
кит. во; кор. ва
gg кубо углубление, впади-
на, низина
ggH кубой впалый, ввалив-
шийся
gg кубому образовывать
впадину (углубление); впа-
дать (о глазах,
gg<& кубоми см.
кит. ва; кор. ва
ОТ 5 кюсуру
трудном (тяжёлом) поло-
жении; нуждаться; 2) быть
в затруднении; быть оза-
даченным, быть поставлен-
ным в тупик
О S кивамару доходить
до предела; чаще ® 3
1) быть
в
15
53V10
КЮ
О £ & с* кивамаринаки
беспредельный, безгранич-
ный, бесконечный
f Й 3 кивамэру см. 5
75.9
В сочетаниях кю
1) быть в трудном (тяжёлом) поло-
жении
ЙЙ кюти трудное (затруднительное, безвы-
ходное) положёние; кюкё то же; ЙЖ
ккмаку крайние (отчаянные) мёры; последнее
средство; Й^0 кюёно крайний, послёдний
(о мерах, средстве); Й/Q, Й^, ЙЖ
ОЙ®& кюкуцуна 1. тесный; 2. стесни-
тельный; натянутый, принуждённый
2) нуждаться
ЙЗЙ_кюхаку материальные затруднёния; Й^
кюбо нужда, бедность; Щй кокк io то же;
:ЙЙ,
3) предел, конец; непродуктивно
ЙЙ£_О кюкёкуно крайний; конечный;
мукюно беспредёльный, бесконёчный
кит. цюн; кор. кунъ
же;
15
Ж кама печь (для обжига);
g 10 горн; ср. gg, Й, В
В сочетаниях печь; обжигать
ёгё гончарное производство; керамиче-
ская промышленность; "
жиговая камера (печь); ЙЙ
сумигама
кит. яо;
В 5 укагау
следить; 2)
заглядывать
байсёгама 66-
абурагама то
кор. ё
1)
ie
наблюдать,
подглядывать,
КИ
В сочетаниях ки то
ЙЯ/кйти/^З понимать; узнавать, получать
представлёние
кит. куй; кор. кю
6 яцурэру осунуться,
похудеть
яцурэ худоба, измож-
дённость
ШТ яцусу см. ftT
кит. цзюй; кор.
1в
11
КУ
17
же
ку
В сочетаниях pio сводча-
тость; непродуктивен
На* 12
рю
кюрю 1. полусфера; 2. свод; купол;
обр. небёсный свод
кит. лун; кор. *юнъ
18
В сочетаниях дзан бежать,
скрываться
-Д^1з
ДЗАН
НА дзанню в сложн. сл. интернированный;
—суру искать убёжища; дзанрю изгна-
ние; РУДзан то же;
<>^(Ш/кайДзан/Т о 1. исправлять, вносить
поправки; 2. поддёлывать, фабриковать
кит. цуань; кор. чхан
116.16—117.2
— 442 —
21
CO
% а) кама[до] [кухонная]
печь; 2) домашнее хозяй-
ство
б) хэтцуй [кухонная] печь
В сочетаниях со печь
racy со газовая плита
кит. цзао; кор. чо
22
ж,
СЭЦУ
уст. форма знака $5 116.4
117. ±
5 io тацу 1) стоять; вста-
'й. вать; 2) быть устанбвлен-
РИ11У ным’ быть определённым;
ц 3) быть учреждённым; 4)
уезжать (откуда-л.); от-
правляться; ср. go; ос-
тальные производные и
связ. знач. не указаны
3 татэру 1) ставить;
2) основывать, учреждать;
3) устанавливать, опреде-
лять; 4) выставлять, назна-
чать; ср. ВТ
ЙТ татэ ведущая роль
о-тати вежл. отъезд;
уход
Й риттору литр (фон. за-
пись)
В сочетаниях
А. рицу
1) стоять
рицудзб статуя, статуэтка; тёку-
рицу: —суру стоять прямо (вертикально);
—но вертикальный; отвёсный; Й АТ б,
ЙТб, ®*Тб, f?3ZT6, ЙЙУСТб;
Тб 41.4(А2)
риттай: —но объёмный, трёхмерный;
в сложн. сл. 1. то же;2. стерео...;
риппбно кубический (ср. Б Цуг кайрю)
2) существовать
сонрицу существование; git дзирицу
независимость; 4йТб, йй; ЖЙТ
6 62.3(А1), 162.7(А2); тюрицу
обр. нейтралитет
3) устанавливать, утверждать
ilW/pHKKflKy/T 6 основываться на чём-л.;
Й>/риссин/^-6 выйти в люди, утвердить
своё положёние в жйзни; зХЦ^^/риккбхо/Т
6 выступать кандидатом; рицурон ар-
гументация; ltK/риссё/Т б доказывать,
представлять доказательства; риттай-
си провозглашение принца наследником
престола; 61.3
4) учреждать, создавать
й|Ц _ риккоку основание государства; Уг££
риппо законодательство^ Ус Й/РииУан/Т б
составлять план; fijyt сбрицу основание, уч-
реждение; ЙЗ^/кёрицу/^ Ъ совместно учре-
ждать; ^УГ-0 кбрицуно общественный (об
учреждении); ййТб, ^5ZT6, ЯзХ0,
W, Ж£0, ИГ£0, Шй0, Si0J Л
61.12
5) начинаться (о времени года)
У£|£ риссюн начало (пёрвый день) весны; &
ОУ£^<£ риппана прекрасный, превосход-
ный; блестящий
Б. pio стоять; ставить; непродуктивно
^У?!/кайрю/6 находиться мёжду кем-чем-л.;
Э^/конрю/^З воздвигать
<>^У£ кайрю извлечёние кубического кор-
ня (ср. А1 АЛ0)
В. тацу
1) стоять
3Ztp_h£>6 татиагару подниматься, вставать;
Уг £> it i б татидомару останавливаться; Ус
татиэри стоячий воротничок; УсВЛЙ та-
тимбб 1. бродяга; чернорабочий, подёнщик;
2.: —о суру простоять где-л.; J’gyr-o ава-
дацу пёниться и ряд др. слов
2) отправляться, выходйть; начи-
наться
ЙсУг£> табидати отправлёние в путь;
сюттацу отправлёние, отъёзд; хаядати
моэтацу вспыхивать, воспламе-
няться
3) большинство слов с компонентом
тати на 1-м месте более или менее
идиоматичны
yrjg татиба 1. почва под ногами; 2. положё-
ние; 3. точка зрёния, позиция; Ус^Ь|С тати-
докоро-ни на мёсте, сразу; < татиюку
держаться, существовать; во многих слож-
ных гл. компонент тати не оказывает влия-
ния на знач. слова в целом, напр.'. Ус^я_б
татйкоэру превосходить; УУ{У;-эТ татйкаваттэ
взамён, вмёсто
Г. татэру ставить
татэкакэру приставить к чему-л.,
прислонить; татэката постановка (вопро-
са и т. п.); татэиси придорожный ка-
мень (знак); сёмоцутатэ этажёрка;
многие слова с компонентом татэ на 1-м ме-
сте более или менее идиоматичны, напр.:
татэмоно главное лицо, ведущая фигу-
ра; УГ#Л.б татэкаэру 1. платить авансом
(вперёд); 2. платить за другого; в некоторых
сложных гл. компонент татэ не влияет на
знач. целого, напр.: татэцудзукэни
подряд, без перерыва; УШ 6 татэнаору 1.
поправляться, выздоравливать; 2. восстанав-
ливаться
Д. татэ суф., указывающий на то,
что действие только что произошло
5K5ZT0 кйтатэно только что пришёдший
(приёхавший, прибывший, полученный);
5tT0 араитатэно только что выстиранный
(вымытый); однако ^ИйТ/араидатэ/Т 6
копаться, доискиваться; Л ПТ0, *)
Т0, ^ЛУШ07Х
кит. ли; кор. *ип
160.0
— 443 —
117.3—117.9
38.5
59.6
180.0
В сочетаниях тан останав-
ливаться в пути; непро-
дуктивен
хэйтан воен, этап
кит. чжань; кор. чхам
ю
5
ТАН
уст. форма знака 1.7
ю
ХЭЙ
РЮ, а) рю дракон
РЁ б) тацу то же
Й
В сочетаниях pib, ре
1) дракон
рюгу дворец морского дракона;
рюто-даби обр. громкое начало и бесславный
конец; реко-но арасои обр. рав-
ный бой; ЕШ rape лежащий дракон (обр. о
таланте в безвестности); ®Ж^Яг£ЙЕТ
гарё-тэнсэй-о ходокосу поставить зрачок дра-
кону (на картине); обр. завершить
2) императорский; большинство со-
чет. устарели
ЖЖ рёган лик императора
ОЯШ рюнб очищенная камфора; ЯШ рю-
дзу заводная головка (часов); Ж# рюкоцу
киль; Д±Ж могура[моти] крот
кит. лун; кор. *ёнъ
11 - , ,
*.=*1 сё 1. значок; эмблема;
у6 2. глава (книги)
сь.
В сочетаниях се
1. значок; эмблема
хёсе эмблема; значок; 1ЙЖ кйсё медаль;
кэнсё перевязь через плечо; офицерский
шарф; ШЖ эрисё воен, петлицы; кйсё
рисунок флага; $&Ж, Ф1Ж, ЙЖ.ИЖ, ^Ж,
03Ж, ££Ж, ЖЖ
2. сочинёние; глава
сёку 1. мёсто, отрывок (в книге и т.п.);
2. главы и фразы; сёсэцу раздел ^ кни-
ге); кайсё циркуляр; дзёсё параг-
раф, статья (напр. закона); Й~^Ж дайиссё,
ЙЖ, ^Ж; Ж(Е)Ж 60.14, И5.7(АО)
ОЖЮ сёдо астр, нутация; ДЖЙ тако
спрут (иначе Jg); аватэру 30.5
кит. чжан; кор. чанъ
11
цуйни наконец, в кон-
цё концов
В сочетаниях ке кончать; непродук-
тивен
ЙЖ а- кк>кё_ в конце концов, в конечном
счёте; б. куккё (неправ, вместо ®Ж): —на
1. сильный; 2. превосходный; в. цумари см.
а; ЖЖ Ю2.6
кит. цзин; кор. кйэнъ
сукуму цепенеть; сжи-
маться, съёживаться
W Й> 3 сукумэру втягивать
(голову); пожимать (плеча-
ми); съёживаться
В сочетаниях цепенеть; замирать
от страха; сочет. малоупотребитель-
ны
СЁ
кит. сун; кор. сонъ
12
СЮН
В сочетаниях сюн заканчи-
вать, завершать; непродук-
тивен
сюнко завершение, окончание (работ,
постройки)
кит. цзюнь; кор. чун
В сочетаниях до ребёнок,
дитя; детский
доё дети; Жй дое детская песенка; ко-
лыбельная; ^Ж гакудо школьник; ^фЖ син-
дб исключительно одарённый ребёнок; % Ж
бокудб пастушок; ЖЙ, ЖЯг, Ж®, Жя>,
ЖЖГ ЙЖ, «Ж, ^Ж; Ж» 140.10(0); Ж
Д дотэй обр. девственность
кит. тун; кор. тонъ
174.5
61.9
§ татэ: —но продольный;
вертикальный, отвесный;
иначе й-
В сочетаниях татэ то же
татэана шахта; шурф; татэгото
арфа; *) татэвари лучина, щепка;
татэдзимано, татэбуэ
ТАН
кит. шу; кор. су
а) тан начало; в устой-
чивых выраж., напр.;
& Т 3 /хассуру/ брать
начало; возникать из-за
чего-л.
б) хаси 1) конец, край;
2) начало
в) хадзи то же
г) ха край; грёбень (го-
ры)
д) хана 1) край, оконеч-
ность; кончик; 2) мыс; 3)
начало
е) хата сторона
117.9—118.4
— 444 —
ж) хасйта 1) дробное
число; —но дробный; мел-
кий; 2) остаток
з) цума 1) конец, край;
2) источник, начало
< хасинаку неожидан-
но, случайно
< 1г хасй[к]курэ кло-
чок, обрывок; остаток
igz? хасибаси обрывки,
клочки
В сочетаниях
А. тан
1) край, конец, оконечность
—jg иттан 1. один конец; часть; 2. общее
представление о чём-л.; дзётан верхний
конец; верхушка; $cjg ринтан опушка леса;
хокутан северная оконечность; ggig тот-
тан выступ; пШ,
9.8,
118.5(A1)
2) начало
Jg^ тансё, тантё начало, почин; пёрвый шаг;
5*ig хоттан 1. начало, возникновение; 2. на-
чало, открытие; ^>Jg сбтан начало спора,
причина разногласий; jj^Jg хэйтан начало воен-
ных действий; |$ig сэнтан то же
3) прямой; правильный
тантэкини прямо, открыто; £
тандзэнто как подобает; Jgj®№ тангэнна
торжественный; iglE&
тансэйна
O$g£p танго уст. праздник мальчиков (5-го
мая); татан много дел; большая заня-
тость; f|Jg 102.6(3)
Б. хаси край
Jg£rf£ хасидзика-ни у самого края;
хасёру (изменённое хасиору) 1. подтыкать
подол; 2. пропускать, сокращать; Я"о$и/ка-
таппаси/£>£ 91.0(<^)
В. хата край
робата-ни у очага; ^jg
Г. ха край
_h$g уваха верхний край; верхняя кромка
(грань); $f$g нокиба карниз
хагаки открытка; хамоно 1.:
"Ни нару разрозниться; 2. всякая мёлочь;
3. короткая песенка; igng 30.7
Д. хасйта мелкий; дробный
Jg^ хасйтаганэ мёлочь; Jg^А хасйтаякунин
мёлкий служащий
кит. дуань; кор. тан
182.5
20
КЁ
ЛЙ 9 кйсоу состязаться, со-
ревноваться; сопёрничать
яя 3 сэру 1) набавлять цену
(на торгах); 2) продавать
с торгов
Ь сэри торги, аукцион
яяЛ? кеке страх, трепет
В сочетаниях состязаться; состяза-
ние
а) кё: кёсб 1. соревнование, состяза-
ние; 2. соперничество; конкурёнция; кё-
ги 1. состязание, матч; 2. соревнование по
определённому виду спорта; кёсб состя-
зание в бёге;_ ЦвЕ кетэй гонки моторных ло-
док; кёбай аукцион;
159.8(А2); Д^М кэйба бега, скачки
б) кура[бэ]; тк. на 2-м месте: % то-
бикура состязание по прыжкам; А^^/тйка-
ракурабэ/ & 6 мёряться силами; о £>
какэккура
в) сэру; на 1-м месте: 3 сэриагэ-
ру набавлять цёну (на торгах); I) > А
сэриотосу 1. ударом молотка присуждать вещь
(на аукционе); 2. сбивать цёну (на аукцио-
не); б д’9 сэриау состязаться, конкуриро-
вать; М!) ^ !)
кодзэриаи стычка; перебранка
кит. цзин; кор. кйэнъ
118. п, М
такэ бамбук
тику
В сочетаниях то же
а) тику: fip§£ тикки издёлия из бамбука;
fir® тику саку бамбуковая изгородь; fip@| ти-
куэн сад, заросший бамбуком; fi® тикуси
1. плёнка внутри ствола бамбука; 2. тонкая
бумага; firTJ тикуто, синай, fitf^; fir® 50.5
(<>), ^cfi’O 112.5(А1); firMoA тикуба-но
томо обр. друг детства (ср. б firlg)
О А Ь/сиппэйгаэси/ & 3 отплачи-
вать, отвечать тем же самым, платить той
же монётой (ср. б firjg)
б) такэ: fi'jg такэгаки бамбуковая ограда;
firjg такэбэра бамбуковая лопаточка (ср. а
<>Д!/ГЖ^1у); такэдзао бамбуковый
шест; A^fiT хифукидакэ полая бамбуковая
трубка для раздувания огня; firfi такэкаго,
firR такэдзуэ, такэябу, fir£f такэяри,
fiTШТ такэдзайку, ^fip саодакэ; firlg такэ-
ума обр. ходули (ср. a fir® О А)
кит. чжу; кор. чук
э сао 1) шест; флагшток;
древко; 2) гриф (муз. ин-
3 струмента); 3) коромысло
КАН (весов)
В сочетаниях то же
а) кан: Зг кантб-ни на верхушке шеста
б) сао: 3sfir саодакэ бамбуковый шест;
цуридзао удилище; карадзао цеп;
иначе 51 йи; монохосидзао шесты для
сушки белья; саобакари, хатадзао,
fi-^ такэдзао
кит. гань; кор. кан
10 ^5 варау смеяться
вараи смех
3^4 варавасэру сме-
СЕ ШИТЬ
[хохо]эму улыбаться
[хохо]эми улыбка
- 445 -
118.4—118.6
В сочетаниях
А. се
1) смеяться; смешной
сехэй посмешище; сёки веселящий
газ; сёсино 1. смешной; смехотворный;
2. прискорбный; ^^/сёсацу/^^ 1. высмеи-
вать что-л.; отдёлываться_смехом; 2. умо-
рить со смеху; рэйсё насмешка;
/дансё/^6 приятно поговорить; сиссё
смех; энсё юмор, что-л. смешное (в
рассказе и т. п.); тайсё,
W-Э?,
О окасий
2) выражает почтение; непродук-
2) следующий; на 2-м месте
&Ц/кюдай/^ 6 перейти в следующий класс;
выдержать экзамен; ^^/ракудай/^ 6 про-
валиться [на экзамене]; сидай 76.2(1)
кит. ди; кор. че
11
тэки
Ш фуэ флейта; дудка; сви-
рель; свисток
В сочетаниях то же
тивно
го-сёнб кудасай_ почтительно
прошу принять; сёран-ни кёсу-
ру представлять на рассмотрение
Б. варау смеяться
вараигуса предмет насмешек, посмеши-
ще; вараимоно то же; J^oR вараи-
гоэ смех, звуки смеха; овараи хохот;
нусумивараи смех исподтишка; S3?
Р усувараи тихий смех; ^ИЖ
вараигао, вараибанаси, сорава-
раи, такавараи, Д^Ж эга0
улыбающееся (смеющееся) лицо
кит. сяо; кор. со
дзару корзина
кит. чжао; кор. чо
ои дорожная корзина (для
ношения на спине)
а) тэки: ^R тэкйсэй 1. звук флёйты и
т. п.; 2. свисток, гудок; гбтэки гудок,
сирёна; мутэки гудок (сирена) во врёмя
тумана; гинтэки флажолет; if®,
НЖ, ^Ж
б) фуэ: фуэбуки флейтист, игрок на
свирёли; Ж ёкобуэ флёйта; татэбуэ
кларнёт; qgf кутибуэ свист; 30.9
кит. ди; кор. чэк
ЗЕ каса 1) большая плоская
соломенная (бамбуковая)
шляпа; 2) предмет в фор-
ме такой шляпы, напрл
колпак, шляпка гриба,
абажур
В сочетаниях каса то же
fefASzi амигаса плетёная шляпа; сугэ-
гаса
кит. ли; кор. *ип
га б
ти
симото розга
В сочетаниях ти то же
Ж1 тйкэй порка
кит. цзи; кор. кып; кэп
ФУ 1) бирка; талон; 2)
1М б отметка, знак; 3) амулет
ФУ
В сочетаниях фу
I) талон; бирка
киппу I. билёт; 2. талон; варифу,
ваппу бирка; талон, ярлык; й^/фуго/3
обр. согласовываться; совпадать; ?5й5/ФУсэ-
uy/fc£7a/t>itt: <£ 9 К обр. полностью сов-
падает —бирка свободно не употреб-
ляется)
2) знак
фугб I. знак; значок; 2. код, шифр; §•
омпу I. нотный знак, нота; 2. ноты; ^1Е
& с юс й фу точка;
3) амулет
симпу, гофу, дзюфу то же
кит. фу; кор. пу
В сочетаниях дай
ДАЙ
I) преф, порядк. числительных
jg— дайити: —[но] первый; —[ни] во-первых;
дайн и: —[но] I. второй; 2. второстепен-
ный; —[ни] во-вторых; дайсанся
третья сторона; свидетель; посторонний
11
яп. иер.
кит. чи; кор. тхэ
® саса саза, низкорослый
бамбук
В сочетаниях хон грубый;
непродуктивен
сохонна 1. грубый; 2. небрежный
кит. бэнь; кор. пун
В сочетаниях ящик; непро-
дуктивен, см. ЖИВ] 118.12
кит. сы; кор. са
Ж фудэ 1) кисть (для пись-
ма и рисования); 2) рабо-
та кисти кого-л.; 3) перо;
4) черта, взмах (прикосно-
вение) кисти
В сочетаниях
А. хицу
1) кисть; орудие письма
ВЮ] хицубоку[си] кисть, тушь [и бумага];
письменные принадлежности; хиттан
кончик кисти (ср. то же 2); хиссэй
сила (мастерство) кисти; Н сэкйхицу
грифель; тэппицу [стальное] перб (ср.
ХОН
11
СУ
12
ХИЦУ
118.6
— 446 —
167.5 <»; ЛФЖ маннэнхйцу авторуч-
ка; ^ЦЕ/сэмпицу/*^ 6 обр. писать (карти-
ну и т. п.); ЦЕ5Я, ЖЖ, ^Ж, З&ЖТб,
®0ЖТб, ^ЖЯ; Ж» 127.4, 75.2
2) письмо; что-л. написанное; по-
черк; стиль
ЦЕ^ хисся написавший; автор; переписчик;
ЦЕ^] хицурёку сйла (убедительность) написан-
ного; ЦЕ Ж хиссан письменный подсчёт; Ж®
хиссэн полемика [в печати]; ЦЕ$й хиттан
взмах кисти; обр. кисть, перо (ср. то же 1);
ЯЕЖ хитти 1. то же; 2. лит. стиль;
хиппб 1. стиль письма (каллиграфии); 2. пе-
рен. стиль, манера; ЦЕЩ( хиттб пёрвый в
списке; —ЦЕ иппйцу 1. строка; 2. штрих;
З^ЦЕ мухйцу неграмотность (ср. то же 3);
Й1Ж рампйцу небрежно (наскоро) набросанные
строки; Д ЦЕ симпйцу собственноручно написан-
ное, автограф; §ЦЕ дзихицу то же; ЩЖ
дзикйхицу, р§ЦЕ ник^хицу то же; ^ЦЕ мап-
лицу конёц письма; |&Ж дзэппйцу 1. послед-
нее, что написано кем-л.; 2. прекращёние пи-
сания; ЖрЙ /ХИККИ/ /ХИССЯ/б , Ж
(О чём-л.), ЦЕ® хиттб, ^ЖТ
£, ®Ж мампицу, ^ЖТ^^; Жй* 167.7,
ЙЖ 19.3(2), ЙЖ 73.2
ЖЖ(Ш хиссэки 1. образчик письма; 2. по-
черк; |£ЦЕ нбхйцу хороший почерк (ср. то
же 3; ант. ЦЖХ ^*Ж сайхйцу прекрасный
стиль
3) тот, кто пишет
Ж^й хицумэй_ псевдоним (художника, писа-
теля); вёЖ нбхйцу хороший каллиграф (ср.
то же2); $$Ж мухйцу неграмотный (ср. то же
2); -ЁЖ сюхйцу главный редактор; $£ЦЕ
113.5
4) уст. земельный участок; непро-
дуктивно
^>Ж бумпицу уст. раздел участка
Б. фудэ кисть
Жз51 фудэтатэ стаканчик для кистёй; ЦЕа1И
фудэдзукаи 1. манера писать; 2. взмах кисти;
росчерк пера; 3. стиль; ЖЛН,^Ж эфудэ
кит. би; кор. пхиль
12
котаэру отвечать
6 я. котаэ ответ
то
В сочетаниях то то же
^#(W тббэн ответ; тбрэй ответное
привётствие; тоан экзаменационная ра-
бота; 0® кайто ответ; jg® хэнтб то же;
Ж^ хитто письменный отвёт; каку то
определённый отвёт; $£® кайто решение (за-
дачи); отвёт (на экзаменационный и т. п.
вопрос); Д® мондо 1. диалог; 2. споры;
«Я, «Ж, ®Ф, Й®, Ж®, ^Ж®,
1ЯЖ, РЖ, ЖЖ, »®, ШЖ
12
ТО
кит. да; кор. тап
то класс, разряд
хйтосий равный, оди-
наковый; иначе и
тотб суф. и так далее,
и тому подобное (ср. ни-
же Б и В)
В сочетаниях
А. то
1. равный
тбсйки мат. равенство; ^^/тббун/^ б
делить поровну; тбдзисэй изохрон-
ность; тбацусэн изобара; тб-
син[дай] натуральная величина; дбтб-
но равный, одинаковый; кинтб равен-
ство, паритет; бедб равенство;
ЙЖ, см. 142.11,
Тб и 169.4
2. класс, разряд, ступень
тбсин степень родства; — иттб пёр-
вый класс; —[но] 1. первоклассный; пёрвого
класса (ранга); 2. самый; _h^[0] дзётб[но]
первосортный, первоклассный, лучшего (выс-
шего) качества;
16-5
3. синтаксический суф. и так далее,
и тому подобное; чаще
Б. надо синтаксический суф. и так
далее, и тому подобное; такой как...;
иногда может быть оставлен без пе-
ревода
В. ра суф. мн. числа; после имени
собств. и другие; и иже с ним; и со-
провождающие его; см. нани-
рано 9.5
кит. дэн; кор. тынъ
12
САКУ
jg саку 1) план действий;
курс, политика; 2) меро-
приятия, меры
Z саку суру составлять
план; проектировать, за-
мышлять
В сочетаниях саку то же
ЖК/сакуб/Тб координировать [дёйствия],
взаимодёйствовать; Ж И) сакудб махинация,
хитрость, уловка; интрига; ЖВЙ сакуряку
то же; Ж± сакуси интриган; ловкач; ЖЖЙ
сакугэнти оперативная база; _ЕЖ дзёсаку хо-
роший план; наилучший образ дёйствий; ^Ж
сйссаку ошибка, промах; If Ж кэйсаку план;
^5“Ж хбсаку мероприятие; ^Ж кйсаку хит-
рость, уловка; ЙЖ сёсаку торговая полити-
ка; Ш(Ж)Ж/кэнсаку/Т б совётовать, реко-
мендовать (какие-л. действия); ^Ж/кинсаку/
Т б изыскивать срёдства, добывать дёньги;
бкюсаку экстренные мёры; ®^Ж
кайдзюсаку политика примирёния (умиротво-
рёния); Й>0Ж банкайсаку мёры по исправлё-
нию (положения); Ж Ш, ЙЖ, ЙЖ, Я Ж»
ЗВЖ, «Ж, ЙНЖ, ЙЖ какусаку, Л Ж бан-
саку, ЙЖ, ЖЖ, ЯЖЖ, ^ХЖ, ЯйЖ;
#^Ж 30.9
Ф1ЙЖ сансаку прогулка
кит. цэ; кор. чхэк
— 447 —
118.6 — 118.7
12
КИН
ffij а) кин кн. см. судзи 1
и 2
б) судзи 1) мускул; 2)
жила; сухожилие; 3) вена;
4) фибра; волокно; 5) ли-
ния; 6) смысл; остальные
производные и перен. знач.
не приведены
В сочетаниях
А. кин мускул; мышца
ЙЙ киннику мускулы; мышцы; в сложн. сл.
мышечный; физический (о труде); Й# кин"
коцу 1. мышцы и кости; 2. перен. телосло-
жение, конституция; КЙ тэнкин судорога;
$$§Й сюсюкукин стягивающая мышца;
ffi кацуякукин сфинктер; сякакукин
лестничная мышца; 4>Й, В
Жй*
Б. судзи имеет все знач. этого слова
Йз1^ а. судзитигаи 1. судорога; растяже-
ние связок; 2. неразумность, несообразность,
несовместимость; 3. см. б; б. судзикаи: —ни
наискось, по диагонали; Йз1 судзимити 1.
нить (напр. разговора); 2. логичность; долж-
ный порядок; ЙШ судзигаки 1. конспект;
общее содержание; 2. план; ^Й тэсудзи 1.
линии руки; 2. почерк; ДиЙ тисудзи проис-
хождёние (чьё-л.), род и ряд др. слов
ОЙ~? судзико красная икра
кит. цзинь, гэнь; кор. кын
ц^цу 1) труба, трубка;
2) тех. муфта, втулка; 3)
дуло
В сочетаниях то же
а) то: ЙД тбкб отвёрстие трубы; ®Й
энтб [дымовая] труба; zfcfgj суйтб фляжка;
ИЙ энтб цилиндр; в|рй помпу; ЙЙ 41.6
(А)
б) ц^цу: Й56 цуцУсаки 1. кбнчик трубки;
наконёчник шланга; 2. дуло; ЙЙ цуцусодэ,
цуцуппо узкие рукава; ЛЙ одзуцу уст.
пушка
‘ОЙ&1Л£ ц^цунукэни 1. прямо, непосрёд-
ственно; 2. отчётливо, ясно
кит. тун; кор. тхонъ
12
КЁ
Ш каго корзина; чаще fg
В сочетаниях корзйна; коробка; не-
продуктивен
якк§ ящик (коробка) с порохом, закла-
дываемые в мину; ханагатами корзйна
с цветами
Кит. куан; кор. кванъ
12
КАЦУ
хадзу: ~ дэ ару должен
кит. го; кор. кваль
ДЗЮН
12
БАЦУ
такэноко побеги бамбука
кит. сунь; кор. сун
икада плот
В сочетаниях икада то же
икаданори плотовщик; икадабаси
понтонный мост
кит. фа; кор. пэль
12
СЭН
СЭЦУ
уэ верша, морда
кит. цюань; кор. чэн
gg а) сэцу 1. 1) врёмя года;
сезон {продолжительностью
в 15—16 дней. ср. в соче-
таниях 3 zi+Bgfi); 2)
врёмя, момёнт; случай; 3)
параграф; раздёл; строфа;
2. вёрность, постоянство;
прёданность
б) фуси 1. 1) анат. су-
став, сочленёние; 2) узел
{на нитке и т. и.); 3)
бот. узел, нарост (в месте
ответвления); сучок {в
доске); колёно (бамбука);
2. 1) мотив; мелодия; тон;
2) пункт; момёнт
в) нотто 1) мор. узел;
2) морская миля
ЗэЯ5 осэти праздничное ку-
шанье
ШТЗ сэссуру быть уме-
ренным; умерять (желания
и т. п.)
gg/? фусибуси 1) суставы;
2) пункты
Ш < tlio фусикурэдацу
1) быть узловатым; быть
сучковатым; 2) быть ко-
стлявым
В сочетаниях
А. сэцу
1. 1) раздёл; отрёзок
Й5 @ сэцумоку подраздёл; параграф; JggjS
кансэцу отрезок, сегмёнт; кёк^сэцу мо-
тив, мелодия; ^gg массэцу мёлочи, пустяки;
ЖЙ5, Ю
2) сустав
сэссоку-добуду членистонбгие; g|gg
кансэцу сустав; <gg коссэцу; однако см. й!|
gg 18.8
118.7—118.8
— 448 —
3) отрезок времени; время года
gg5> сэцубун 1. смена времён года; 2. канун
весны; gg^ сэкки конец года; ^gg тбсэцу
в эти дни, в это врёмя; zi-b0gg нидзюсй-
сэцу двадцать четыре сезона (народное деле-
ние года)} ^gg; 72.6(А1)
4) праздник, тж. входит в назв.
праздников
касэцу праздник, торжество; gg5] сэкку
синт. праздник; 0^cgg сидайсэцу уст. че-
тыре главных синтоистских праздника: (1)
yngg кигэнсэцу День основания японской
империи; (2) ASg0 тэнтёсэцу уст. день
рождения императора; (3) B^fegg мэйдзисэцу
уст. день рождения императора Мэйдзи; (4)
64.5
2. умерять; экономить
gg$| сэккэн экономность; gg^j сэцуяку 1.
экономия; 2. сокращение, урезывание; gg^
сэцугэн сокращение, уменьшение; _gg#J сэцуё
1. экономия; 2. (тж. @5 ЛЭ Ж сэцуёсю) крат-
кое руководство, справочник; ggjg сэцудо
умеренность; gg^fc сэцумай экономия риса;
gg< сэссёку умеренность в еде; gg®j, gg®,
gg®, ggzK, gg^
3. вёрность; целомудрие
ggg§ сэцуги верность [убеждениям]; Ugg
тэйсэцу постоянство, вёрность; целомудрие;
gggg хэнсэцу отступничество, ренегатство;
=ggg кусэцу вёрность в беде; бескорыстная
преданность; |ft gg бансэцу вёрность в ста-
рости; gga, Ж®, &gg
Б. фуси
1) узел; сустав; утолщение; сучок
ggg фусйкобу нарост, шишка; gg/\ фусиана
отвёрстие от выпавшего сучка; <gg хонэбуси
суставы
& ggi® ф^сиори грубая шёлковая ткань,
сорт чесучи
2) мотив
gg0b ф^симаваси мелодия; gg#l^ ф^си-
дзукэ 1. мотив; тон, интонация; 2. музыка на
слова; J£gg нанивабуси назв. жанра сказа
(речитативом); giUgg сацумабуси то же
кит. цзе; кор. чэль
ЭН
а) эн 1) циновка; 2) мё-
сто (на банкете и т. п.)
б) мусиро циновка, рого-
жа; иначе
Jfgg гаэн обр. банкёт
13
кэн
13
ДЗЭЙ
кит. янь; кор. йэн
какэхи водопроводная
труба; жёлоб, водосток
кит. цзянь; кор. кйэн
В сочетаниях дзэй гадание
SjJ дзэйтйку гадательные палочки; бо-
кудзэй гадание; 25.3(2)
кит. ши; кор. сэ
14
САН
В сочетаниях корзина; ящик;
см. 68.0
кит. шао; кор. со
сан 1) счёт, подсчёт;
расчёт; 2) число
Ж L саннаси бесчислен-
ный, несчётный
ЖТ 5 сансуру определять-
ся цифрой в..., насчиты-
ваться (в таком-то коли-
честве)
В сочетаниях сан счёт
Лсандзюцу арифмётика; счёт; ЖЙ сампб
то же} Ж£§= санки счётчик; сансу вы-
числёния, счёт; Ж_Ж сансюцу подсчёт, исчис-
лёние; санъё то же} А/санню/-^ 6
причислять, включать [в счёт]; £ГЖ дасан
подсчёт; ЖЖ суйсан, ундзан то же}
ЙДЖ касан 1. сложёние; 2. причислёние
61.5(А2в); Л1Ж хйкидзан вычита-
ние; grj^ варидзан делёние; кансан пе-
рерасчёт; перевод (одних единиц в другие)}
$£Ж/кэнДзан/Т 3 пересчитывать, проверять
счёт; ^Ж сэйсан точный расчёт (подсчёт);
ЙЖ тамадзан счёт на счётах; @0?Ж мэ-
нокодзан счёт в умё; йКЖ2? эндзанси мат.,
физ. оператор; дзёдзан,
Я/гассан/Т^, ££ му-
надзан, Bgff андзан; ЙЯ 30.5(3),
156.3(А2), й» 162.7(А4); соробан
счёты (японские)
кит. суань; кор. сан
к а) кан 1) труба; трубка;
2) анат. сосуд; канал;
Лн” проток
б) куда труба; трубка
f L И кудакудасий уто-
мительный; многословный,
растянутый; слишком по-
дробный
В сочетаниях кан
1. труба; трубка; употребляется
тж. для счёта труб
кангэнгаку инструментальная му-
зыка (духовая и струнная)} кансэн
тех. трубная заглушка; кйкан дыхатель-
ное горло, трахёя (ср. 65.0(1); ifaW
кэккан кровеносный сосуд;_9РИ ранкан фал-
лопиевы трубы; ifczKlf хбсуйкан дренажная
труба, водоотвод; союкан нефтепро-
вод; дзесёкан вертикальный трубопро-
вод, стояк; сок^синкан глубинная
трубка (лота)} itfeW хисёк^кан пробирка
для колориметрических определений; *§$£0,
кангаку, тэккан,
SFzKW,
кйсэру; 112.8
кэйсу кан счётчик (Гейгера)
2. радиолампа
санкёк^кан эл. триод; 51 гокёку-
кан пентод; рэйсинкан эл. задающая
— 449 —
118.8—118.9
(предоконёчная) лампа; ШО дзидэнкан маг-
нетрон; хбдэнкан разрядная лампа
3. управлять; подведомственный
канри управление, руководство; заведо-
вание; контроль; канка подведомствен-
ность, ведение; канку 1. подведомствен-
ный район; 2. [судёбный] округ; 3. приход
(церковный); кангай вне вёдения (юрис-
дикции); §gJ/KaHpe/'f* 6 править; ^*§/икан/
*3“ 3 передавать управлёние; сюкан 1.
руководство; 2. руководитель; сёкан
подвёдомственность; НИ, WS,
канкэн 1. узкий взгляд; 2. личный
взгляд, личная точка зрёния; сайкан
кисть (для художников);Я^ хйтасура 30.2
КА
кит. гуань; кор. кван
В сочетаниях ка
1) счётн. суф. штука; при счёте
месяцев писался бг, сейчас
касё мёсто,_ пункт; никасё два
мёста; кадзё статья; параграф; пункт;
tj Я никагэцу два мёсяца
2) употреблялся в знач. знака
и читался в этом случае ко, напр.*.
® кокони по отдельности, по
одному; теперь замещён знаком |Й
9.8
кит. гэ; кор. кэ
к хаку 1) фольга, станиоль;
позолота; 2) блёстки, ми-
ХАКУ ШуР*
В сочетаниях хаку то же
хакуя золотобойный мастер; позолотчик;
кимпаку позолота; золотая ,фбльга;
судзухаку оловянная фольга, станиоль;
гимпаку; 120.11
14
КИ
кит. бо; кор. пак
ми веялка (ручная)
В сочетаниях ми то же; сочет. с
чтением ки малоупотребительны
gg томи вёялка (ручная)
кит. цзи; кор. ки
14
СО
хоки веник, метла
В сочетаниях хоки то же
такаббки метла, вёник; такэбОки
кит. чу, чжоу; кор. чху
14
КО
29 Зак. 4729
тага обод
кит. гу; кор. ко
ФУКУ
эбира колчан
кит. фу; кор. пок
КОТО СМ. 96.8
В сочетаниях со то же\ неупотре-
бителен
кит. чжэн; кор. чэнъ
14
фтт. В сочетаниях кан зажимать
КАН, РОТ
кэн
й?Д/канко/ТЗ затыкать рот, принуждать к
молчанию
14
СЭН
кит. цянь; кор. кйэм
В сочетаниях сэн бумага;
ел. обр. на 2-м месте и
постпоз.
Д=Й ёсэн 1. блокнот почтовой бумаги; 2.
[фирменный] бланк; форма; (ggj бинсэн поч-
товая бумага; блокнот почтовой бумаги;
тансэн 1. блокнот малого формата; 2. коро-
тенькое писвмб, записка; сёкансэи
см. выше j^gj; 9.3(А2)
сэнтю примечания; комментарий
кит. цзянь; кор. чэн
15
хако йщик; СУНДУК» ко"
робка; футляр
В сочетаниях хако то же
хакогатано 1. коробкообразный; 2. за-
крытый (об автомашине); хаконива ми-
ниатюрный садик (в ящике); 0 хако-
дзумэно запакованный (уложенный) в ящик (в
коробку); I) CD хакоирино то же;
тэбако шкатулка; данъякубако ящик
с боеприпасами; ЖДЙ Дбгубака ящик для
инструмента; 50.7(4),
85.5(6), fg дзюбако 166.2(A 2 1), fg®
173.10(6)
кит. сян; кор. санъ
15
%
ХАН
Ш хан пример, образёц
В сочетаниях хан
1) пример, образёц
3®$] ханрэй пример, образёц; кйхан
норма, стандарт, критёрий;
тэмпан; ЙШ 50.7(1), 66.6
2) категория; сфёра
хантю категория; Jgg ханъи сфёра,
область, круг; предёл
кит. фань; кор. пэм
15
га?»
сэн
ftj я стрела; чаще
118.9—118.11
— 450 —
В сочетаниях то же
кюсэн лук и стрелы; хия стрела,
зажигающая огонь
кит. цзянь; кор. чэн
15
ТЁ
хаси палочки [для еды]
В сочетаниях хаси палочки [для
еды]; щипцы
хасибако футляр для палочек; хи-
бас и щипцы для углей
кит. чжу; кор. чэ
В сочетаниях току
1) серьёзный; прёданный
токугаку ревностные занятия; любовь к
учёбе; IgJgZx токудзицуна прёданный, вёр-
ный; чёстный; токусин набожность;
токуси заинтересованность; рвёние; ср.
то же 2; однако см. /аЖ 26.4
2) сердечный, тёплый
токкб доброе дёло; токуси благо-
творительность (ср. то же 1); конто-
куна сердечный, тёплый
15
Ж
хэн
В сочетаниях хэн I) книга,
сочинение; 2) часть (книги);
3) счётн. суф. для стихов
Заменён знаком 120.9
кит. пянь; кор. пхйэн
15
СИН
^[g] син[гэн] афоризм, из-
речение
оса бёрдо
В сочетаниях предостережение; ма-
лоупотребителен
кит. чжэнь; кор. чам
15
ТЭН
В сочетаниях тэн название
старинного уставного
шрифта, употребляемого
в печатях
тэнсё то же; тэнкоку вырезывание
печати; дайтэн древнейший иероглифи-
ческий уставный шрифт; ср. Л#: 12.2(6); /J\
Ж сётэн несколько упрощённый уставный
шрифт
кит. чжуань; кор. чэн
15
№.
СЭЦУ
15
iff.
СЭЦУ
1в
ТИКУ
уст. формы знака gjj 118.7
< кидзуку строить, со-
оружать
В сочетаниях тику то же
тикудзб строительство, сооружение;
ЗЙ тикудзе воен, укрепление; тик^тэй
строительство плотйн; iggc дзбтику над-
стройка, пристройка; кайтйку перестрой-
ка; реконструкция; тиккб, ЦЙ,
0; ДЙФ ц^кияма искусственная гора
кит. чжу; кор. чхук
1в
ТОКУ
Щ t токуто серьёзно, об-
стоятельно
Щи ацуй сердечный, тёп-
лый; иначе ДСи
16
ж
СИ
кит. ду; кор. ток
фуру и сито; решето
Й 9 ФУРУУ просеивать; ср.
Й 9 , ® 5
В сочетаниях то же
кадзэфуруи воздушный сепаратор; [ПЖ
ffii кайтэнфуруи барабанный грохот, промы-
вочный барабан
кит. шай; кор. са
кагариби [сигнальный]
костёр
кит. гоу; кор. ку
jg хэра лопаточка, шпатель
В сочетаниях то же
ЯЕ® к^цубэра рожок (для обуви); та-
кэбэра
кит. би; кор. пи
1в
СЁ
17
яп. иер.
17
^^11
дзоку
сино низкорослый бамбук
кит. сяо; кор. ко
Ц яна 1) верша, морда; 2)
запруда для ловли рыбы
мабуси полка (решётка)
для коконов
В сочетаниях дзоку толпиться, со-
бираться вместе; во множестве; непро-
дуктивен
^£/дзокусэй/^£ 1. растй пучками (гроздь-
ями); 2. жить стадами (стаями); 3
17
3^ н
САКУ
кит. цу; кор. чок
Жо? суноко плетень; пе-
реносная загородка (из
бамбука)
В сочетаниях непродуктивен
gjjf экйсаку кн. кончина; судо бамбу-
ковая дверца; икэсу 100.0(E)
кит. цзэ; кор. чхэк
— 451 —
118.12—118,16
КАН
ft кан краткость; в устой-
чивых выраж,, напр.; fgK
LT^/e/^^/э//: сжа-
тый, краткий
В сочетаниях кан
1) краткий; простой
кантанна простой; краткий;
канкэцуна сжатый, краткий, лаконичный; ®
кансона простой, несложный; |^®/хан-
кан/0 J; 6 U ^^/-/эта/ сжатый (об изло-
жении);
однако см. Т О рёкэн 6.1
2) письмо; непродуктивно
сюкан уст. письмо;
3) выбирать, отбирать; непродуктив-
но
ОЙ/камбацу/^6 тоже
канъэцу-тэнко вызов и проверка
(резервистов)
кит. цзянь; кор. кан
18
Ж В сочетаниях тан; непро-
I2 дцктивен
ТАН *
1) ЯЩИК
1g<1 тансу комод; шкаф; IgJt 184.0(А2)
2) тыква-горлянка, см. ШЖ 97.11
кит. дань; кор. тан
Ц . кандзаси декоративные
шпильки (для волос)
кит. цзань; кор. чам
В сочетаниях бо список;
конторская книга
18
СИН
19
РЭН
боки бухгалтерия; счетоводство; фДО
тёбо бухгалтерская (расчётная) книга;
тббо запись, регистрация (в книге и т. п.);
ЖЖтИ рирэкибо послужной список; форму-
ляр; «О, ggBSW, ЖЙШ
суйтббю
кит. бу; кор. пу
а) су бамбуковая штора
б) сударэ то же
В сочетаниях рэн то же
ggO норэн 1. бамбуковая штора [перед вхо-
дом в магазин]; 2. перен. торговое дёло; ре-
путация фирмы; ср. 50.7(4); ДЩ®
мису бамбуковая шторка
кит. лянь; кор. *йэм
хиру веять (зерно)
кит. бо; кор. пха
сэки 1) место приписки
(посемейной, сословной, на-
циональной); 2) посемей-
ный список; 3) граждан-
ство
В сочетаниях сэки; гл. обр. на 2-м
месте
1) мёсто приписки
Я18 косэки 1. книга посемейной записи; 2.
перен. происхождение; 3. книга переписи на-
селения и домов (дворов); тйсэки зе-
мельный кадастр; хонсэки[ти] мёсто
[постоянной] приписки; постоянное мёсто жи-
тельства; ЙЗЛ сэнсэки мёсто приписки судна;
национальная принадлежность судна; ЯЙ ко"
кусэки гражданство, подданство; ЖЙ гунсэ-
ки список личного состава армии (флота);
Ш^/дассэки/^ 6 1. быть вычеркнутым из
посемейного списка; 2. лишиться гражданства;
^gf/дзёсэки/^ 3 вычёркивать из [посемей-
ного]^ списка; тэнсэки перемена места
приписки; гэнсэкйти мёсто приписки;
А^Тб, ЙШТЗ,
см. 85.4(5)
2) книга
ИЙ сёсэки книги, литература; сйсэки
книги по истории;
кит. цзи; кор. чэк
20
каго 1) корзйна; 2) клёт-
™L14 ка; иначе ft
РАН
В сочетаниях корзйна
а) ран: ранъе лёгкая корзйна (для
горных дорог);_ гёран, бику рыбачья
корзйна; jggg ёран люлька, колыбёль
б) каго чаще О
кит. лань; кор. *нам
Ж 120.14
то
Ц то [индййский] тростнйк;
иначе Ц
В сочетаниях то то же
fSfS? тбису плетёный стул; тбдзайку
кит. тэн; кор. тынъ
22
РО
А. ро
ft каго 1) корзйна; 2) клёт-
ка; иначе Ц
ft3 комор у 1) сидёть вза-
пертй; уединяться; 2) быть
наполненным, быть запол-
ненным; быть преисполнен-
ным чего-л.
ft 3 комэру см. iA Й) 6
162.2
1) корзйна, коробка
Oi£ рбкю баскетбол; ЕНО инрб 1. уст. ко-
робочка с печатью; 2. коробочка с лекарства-
ми (носймая с собой); ^О; ПО 86.2(a)
2) сидёть взапертй
О/^/рбкё/^З сидёть безвыходно дома; О
^/рбдзё/-^ 3 1. быть осаждённым; 2. см.
О^Тб; #О/санрб/*9* 3 запираться в хра-
ме для молйтвы
ФО$&/рбраку/-^ 3 1. соблазнять, оболь-
щать; 2. обводйть вокруг пальца; ЖО& би-
рбна непристойный
118.16—119.4
— 452 —
Б. каго корзина
к а гоя корзинщик; цурикаго гондо-
ла (напр. воздушного шара); jfeSft дзякаго
корзина с камнями, габион (применяется для
сооружения плотин, укрепления берегов и
т. и.); ДО торикаго, ханакаго,
такэкаго
#0 6 мигомору 1. см. 39.2; 2.
скрыться, спрятаться
киг. лун; кор. *нонъ
22
4g; В сочетаниях рай звук,
PAfli® шум; непродуктивен
сёрай шелест ветра в соснах; X® тэн-
рай 1. шум ветра; 2. высокая поэзия; Jj$g
банрай таю кн. всё вокруг замерло (за-
тихло)
кит. лай; кор. *нве
23
ЦК кудзи 1) жребий; 2) ло-
терёйный билёт
СЭН
25
19
РИ
в
БЭЙ,
МАЙ
В сочетаниях то же
а) сэн: ЙЬЙЙ тюсэн жеребьёвка; лотерёя
^Ж/тбсэн/^3 выиграть (в лотерее и т. п)
б) кудзи: кудзиногарэ исключение
в результате жеребьёвки; ЖЖ томикудзи 1.
лотерёя; 2. лотерёйный билёт; ханаку-
дзи выигрышный билёт (в лотерее); Ж31 £
кудзибики, В Ж сиракудзи, атари-
кудзи
кит. цянь; кор. чхэм
Ц магаки изгородь; плетёнь
В сочетаниях ри то же; сочет. ма-
лоупотребительны
кит. ли; кор. *и
119. Ж
а) комэ рис (зерно)
б) ёнэ 1) рис на корню;
2) см. ниже
в) мэтору метр; часто
> - Ь Л/
В сочетаниях
А. бэй
1. рис; почти исключит, на 1-м
месте (ср. Б)
бэйкоку рис [и прочие зерновые];
бэйсаку 1. культура (воздёлывание) риса; 2.
урожай (посёвы) риса; бэйсю урожай
риса; Ж®, ЖЙ, ЖД, ЖК, Ж^Й
ОЖ^Р бэйдзю восьмидесятивосьмилётие
2. Амёрика; американский (как сокр.
амэрика)
ЖЖ бэйка 1. американская валюта; 2. редко
американские товары; бэйси американ-
ский капитал; бэйдзай американский лес
(древесина); ДЖ® кэмбэйно посланный (ко-
мандированный) в Америку; симбэй в
сложн. сл. проамериканский; хокубэй
Сёверная Амёрика; ЖА, Жй, Ж!ЬТ 6, Ж
Ж, 1&Ж, ^ЖТ6
Б. май рис; на 2-м и 3-м месте (ср.
А1)
гэммай неочищенный рис (ант. В Ж)!
$тЖ симмай рис нового урожая; сэмай
рис, идущий для оказания помощи (постра-
давшим, нуждающимся); ДЖ дзёмай рис
высшего сорта; хаммай рис, оставляе-
мый для собственного потреблёния; @й$иЖ
хайкюмай рис, выдаваемый по карточкам;
^Ж битикумай запас риса; ^Ж, ’йЖ, Я
Ж, ^4Ж, ИЖ, ^Ж коборэмай, ДЭД
-Ф-ШЖ хаябамай
В. комэ рис
ЖЙи £ комэцуки очистка риса; ЖШЙ комэ-
сбдб рисовый бунт; когомэ размолотый
рис; рисовая сёчка; комэцубу, ко-
мэгура, комэдавара, комэко,
комэбицу; Ж<£Й. комэкуимуси обр. дармоед
кит. ми; кор. ми
75.3
® моми неочищенный рис
9
яп. иер.
яп. иер.
киромэтору киломётр;
часто пишется каной
162.6
ю а) ко порошок; мука
кона то же
ФУН4 в) дэсимэтору децимётр
л? конагонани на кус-
ки, вдрёбезги
В сочетаниях
А. фун
1) порошок; пыль; мука
фуммацу порошок; пыль; фунсёку
употребление в пищу изделий из муки (не
рисовой) (ант. и Зйй); ®(§)$ft дзю-
фун опылёние; сэйфун помол; ким-
пун золотая пыль; g)?L,
Д6, коппун, £gg) гимпун,
^ ^/функоцу-сайсин/^ 6 обр. разбиться в
лепёшку ради чего-л.
2) пудра; белила; бёлый
®Ж7Фунсёку/Т 6 прихорашиваться (пуд-
риться и т. п.); ЯвЙ) сйфун румяна и пуд-
ра; гофун китайские белила; кбфун
120.3, 203.5; ДВВ осирои пудра; бе-
лила
фумпон 1. копия (картины); 2.
эскиз, набросок
Б. ко порошок; мука
котя чай в порошке; g)ft коюки снеж-
ная пыль; /\°>g) панко мука; Ж$) комэко
рисовая мука; у 9 -У > g) мэрикэнко пшенич-
ная мука; SU'g) араико стиральный поро-
шок; сомэко краска (для тканей);
g) тадонко угольная пыль (древесного угля);
g)^ когусури, $&Ж когомэ,
— 453 —
119.4—119.5
нэрико, /ЬЖЖ комугико, ШИЖ хамигакйко;
119.11, бэнико 120.3
В. кона порошок; мука; тк. на 1-м
месте
Ж В коная торговец мукой; Ж < ли $ кона-
14 и руку сухое молоко; конадзуми,
конагусури, ЖНЙк конасэккэн
кит. фэнь; кор. пун
суй 1) лучшее, цвет че-
го-л.; 2) суть, существо,
квинтэссенция; 3) хороший
вкус; утончённость; 4) де-
ликатность, такт
% икина модный; эле-
гантный; шикарный; чаще
ЖЖ ££
В сочетаниях суй
1) суть; цвет чего-л.
дзюнсуйна чистый, без примеси; на-
стоящий; ^^0 киссуйно
2) свётский
суйдзин слёдующий моде; свётский че-
ловёк
ФД^Ж икигото роман, любовная интрига
кит. цуй; кор. су
10
й мири[мэтору] миллиметр;
* часто пишется каной
яп. иер.
5
СО
68.6
84.6
Ж ара 1) обр. отбросы (кос-
тистая часть рыбы, тре-
буха; рисовая шелуха); 2)
недостаток, изъян
Ж % сона грубый
Ж И арай грубый (о ткани);
крупный (об узоре); ред-
кий (о сетке и т. п.); ср.
Ж о И араппой грубый,
неотёсанный
Ж % араара приблизитель-
но; в общем; сокращённо
В сочетаниях
А. со
1) простой; грубый, небрежный (в
двух последних знач. син. и омон. j£$)
ЖЖ& сомацуна грубый; ЖЛ% содайна то
же; сосёку грубая (простая) пища;
& сояна грубый, невоспитанный; Ж8£ сосэй
грубая работа; в сложн. сл. необработанный
(неочищенный, сырой и т. п.); ЖЖ сокб сы-
рая (необогащённая) руда; Жз1^ сосэнки
флотационная машина первичной флотации;
Ж^^, ж®, жж, ж>&, ж^^, ж#
ЖИЙ& сорякуна повёрхностный; небреж-
ный; ЖЙ сосб небрёжность, недосмотр; Ж
сохона 1. небрёжный; 2. экстенсивный
(о земледелии); Ж^4с, Ж$№
2) выражает скромность
Жй сохин мой скромный подарок; ЖЖ со-
хан скромный обёд (об обеде, предлагаемом
гостю); ЖЖ
Б. арай грубый; крупный (син. и
ОМОН. jg)
Ж^ араганэ необработанный металл; ЖЖ'
/арануи/'f & метать, смётывать; ара-
су дзи суть, краткое содержание; ЖЙ L аРа’
маси 1. то же; 2. приблизительно; чаще пи-
шется каной; дЖЭ дзарамэ крупный сахар-
ный песок
НЭН
кит. цу; кор. чо
нэбару 1) быть клёй-
ким, быть липким; лип-
нуть; 2) перен. быть упор-
ным, держаться до конца
*) нэбари 1) клёйкость,
липкость; 2) перен. упор-
ство, выдержка
нэбай клёйкий, липкий
о С И нэбаккой 1) то
же; 2) навязчивый, назой-
ливый
3 нэру месить; дёлать
пасту
й Ь fc нэбанэба-сйта лип-
кий, клёйкий
В сочетаниях
А. нэн
1) вязкость
нэнъэки слизь; й^ нэммаку слизистая
оболочка; й^б нэндэй грязь, ил; й± нэндо
глина (ср. то же Б); ЙЖ нэндо вязкость;
1ЙЙ донэн динамическая вязкость
2) приставать
йЖО/нэнтяку/ т 6 то же; й^^ нэн-
кэцутан коксующийся уголь
Б. нэбару приставать; тк. на 1-м
месте
йи* < нэбацуку 1. липнуть; 2. перен. упор-
но держаться чего-л.; й? нэбацути, хэна-
цути глина; грязь, слизь (ср. то же А);
ДйЙИ нэбаридзуёй 1. цёпкий; устойчивый;
2. упорный, стойкий
кит. нянь, чжань; кор. чом
11
* Лл Г
zI-£^5
РЮ
Й цубу 1) зёрнышко; 2)
капля
S % а) рюрю старательно,
рьяно
б) цубуцубу зернис-
тость; комковатость
В сочетаниях зёрнышко; перен. кро-
шечная частица
а) рю: Жй рюсёку употреблёние в пищу
риса (ант. Ж? рюси Физ- частица;
ЗЙЖ? бирюси корпускула; ЙЗЖ, Ж
Ж, ЖЖЖ; ЖЖ? 120.4(АЗ)
119.5—119.9
— 454 —
б) цубу: комэцубу зерно риса; Жй
мэсйцубу зёрна варёного риса; Жй» ?Р-^Й
кэсицубу, ^ЙОЖ; Й^(д§)6о цубуёрино
обр. отборный
кит. ли; кор. *ип
ХАКУ
й касу осадок, гуща; ча-
ще
В сочетаниях то же
ЯЙ сбхаку осадок; выжимки; остатки, от-
бросы; Йй абуракасу жмыхи
кит. по; кор. пак
Ж 129.5
*4гЬ В сочетаниях се украшать-
ся; непродуктивен
сёкё туалетное зеркало; кэсё в
сложн. сл. туалетный; косметический; — -суру
пудриться, белиться и т. п.; дй! мэкасия
франт, щёголь
кит. чжуан; кор. чанъ
5g а) дзоку 1) неочищенный
рис; 2) см. ава
б) ава чумиза
12
ДЗОКУ
В сочетаниях то же
а) дзоку: ]£Ж родзоку сорго
б) ава: Ж®? авамоти моти из чумизы; Ж
й авацубу
авадацу дрожать от страха
кит. су; кор. сок
12
ж.
ДЗЮКУ
каю жидкая каша
В сочетаниях дзюку то же; сочет.
малоупотребительны, см. 119.11
кит. чжоу; кор. чук
а) уру неклёйкость зерна
б) урути неклейкий рис
(сорт; ант.
кит. гэн; кор. кэнъ
ЖЖ коре, кбрян гаолян
кит. лян; кор. *янъ
Иг сэй 1) энергия, сйла; на-
пряжение; 2) дух {мифоло-
гический)
St 1> И кувасий сведущий,
хорошо осведомлённый; ср.
If Ъ сирагэру очищать,
рафинйровать; отбеливать
сэйдзэй 1) всё возмож-
ное, по мере возможности;
2) самое большее; всего
лишь
В сочетаниях сэй; почти исклю-
чит. на 1-м месте
1) энергия; рвение
ЯЖТ сэйдасу вкладывать всю свою энер-
гию; ЯЙЬ сэйрэй рвение, усердие; ЯЛ, Ж
ЙТЗ, 75.6 (А4); ДЯ^/сё-
дзин/^-& посвящать себя чему-л., увлечённо
заниматься чем-л. (ср. то же 3); Я^Я бусё
лень; бездействие
2) детальность; тщательность
ЯЖ& сэймицуна точный; детальный, под-
робный; тщательный; Я*5& сэйкбна 1. тща-
тельный; 2. тонкий, чувствительный (о при-
боре); ЯЙ£4£ сэймёна тонкий, искусный; Я
сэйсэй тщательное изготовление (ср. то
же 3); ЯШ сэйги 1. точное значение; 2.
подробное пояснение; ЯЙНй, Я1$№, Я1®
яж ттгз, я^, яжтз, я»;
120.4
3) очищать; отборный; сущность
Я Ж сэймай 1. очистка риса; 2. очищенный
Рис; Я§£ сэйсэй рафинирование, очистка (ср.
то же 2); Я®, Я^, Я^, Яй»; ДЯЖ
сёдзин 1. религиозное очищение; 2. воздер-
жание от мяса
ЯД сэйхэй отборные войска; Я^ сэйка
квинтэссенция чего-л.; цвет кого-л.; ЯМ сэй-
ки сущность, суть (ср. то же 4); ЯЙ сэй-
суй то же; Я®5 сэйдзуй сущность; ЯД&,
Япд, Я£Й
Я сюсэй алкоголь; -Ц*Я кансэй сахарин;
«ЭЯ
4) дух
Я ЭД* сэйсин дух; в сложн. сл. 1. духовный;
2. душевный, психический; Я Ж сэйки дух и
энергия (ср. то же 3); ЯП
5) семя, сперма
Я2? сэйси то же; ЯЙ сэйтю сперматозоид;
&Я гёсэй молоки; $£Я байсэй осеменение;
оплодотворение; Я^, .^ЯТЗ, 8ЯТЗ
кит. цзин; кор. чэнъ
Ц тимаки треугольные пи-
рожки из клейкого риса,
обёрнутые в бамбуковые
листья
14
СУЙ
14
й8
сэй
15
Ж
КОЩУ]
кит. цзун; кор. чонъ
уст. форма знака Ц9.4
уст. форма знака 119.8
нори клей; крахмал
В сочетаниях ко то же
3|ЙЯ косэй декстрйн
кокб пропитание, жизнь, существо-
вание; зйд^/кото/'f 6 сглаживать, замазы-
вать; прикрашивать; 75.10(3)
кит. ху; кор. хо
— 455 -
119.9—120.0
яп. иер.
сэнти[мэтору], санти[мэ-
тору] сантиметр; часто пи-
шется каной
кит. ли; кор. *и
то сахар
В сочетаниях то то же
тббун содержание сахара; сахар;
сатб сахар; сэйтб рафинированный са-
хар; нютб молочный сахар, лактоза;
будото виноградный сахар, глюкоза; Й
Юй, Фй, 1«*Й, Stf^.5; 142.8
кит. тан; кор. танъ, тханъ
16
»№ хосии высушенный варё-
ный рис; иначе
БИ
кит. бай, би, бэй; кор. пи, пэ
вариант знака см. 115.9
касу 1) чаще осадок,
отстой; гуща; 2) выжим-
ки; жмыхи
В сочетаниях то же
а) со: сбкб жмыхй и высевки; обр.
1. жизнь в бедности; 2.: —но любящая, пре-
данная, разделившая все трудности жизни
(о жене);
б) касу (син. и омон. й): Й1® абуракасу
жмыхй; мамэкасу, Й® симэкасу то
же
кит. цзао; кор. чо
U нука рисовые высевки
(отруби)
В сочетаниях то же
а) ко; непродуктивно, см. выше
б) нука: нукамисо название смеси
из отрубей, соли и воды, употребляемой для
засолки овощей; нукаамэ изморось
нукабатараки бесполёзный труд,
напрасные старания; WSCA' нукаёрокоби
преждевременная радость
кит. кан; кор. канъ
Ж®) синко тесто из рйсовой
муки
кит. сань; кор. сам
ФУН
Ж а) фун см. кусо
б) кусо 1) испражнения,
экскременты; навоз; помёт;
2) бранное слово
В сочетаниях
А. фун навоз и т. п., см. Ц
фундо грязь; фунсуй навозная жи-
жа; АЖ дзимпун экскременты; нечистоты;
фекальный (об удобрении); дзаппун
с.-х. компост; бафун, ЦЖ,
ЯЙЖТ 6
Б. кусо
1) грязь; нечистоты
^^Pt/KjZcoMHco/Kit обр. смешать с
грязью, облйть грязью; ханакусо сопли
2) преф, выражающий презрение
кусодокё лихачество; Ж5Й^/кУсобэн-
кё/^б зубрйть, долбйть; кусо-
мадзимэна нелепо серьёзный
кит. фэнь; кор. пун
17
ЕЙЙ В сочетаниях би жидкая
каша
БИ
бидзюку то же; однако см. 86.17
кит. ми; кор. ми
Ж катэ пища, продоволь-
ствие, провизия
В сочетаниях ре то же
ре до дороги, по которым подвозится
продовольствие, путй снабжения; рёмай
рис^ идущий в пйщу; ДЦ барё фураж;
корё рацион; ДЦ; ДйЖ хёрб
воен, продовольствие
кит. лян; кор. *янъ
моти[гомэ] клейкий рис
(сорт; ант. gg)
кит. но; кор. на
20
®.
ДА
120. &
6
си ° ито 0 нить> нитка; 2)
леска
В сочетаниях
А. си
1) нить (в частности, шёлковая);
пряжа
сэйси шёлк-сырец; мэнси хлопча-
тобумажная пряжа (нить); сэйси шёлко-
прядение;
2) одна десятитысячная; обр. нечто
очень малое
Ж сиу мелкий дождик; сигб нёчто
ничтожно малое; тень, намёк
Б. ито нить
итогути 1. конёц нити; 2. перен. нача-
ло; 3. путеводная нить; иначе gf; ито-
гурума прялка; итомаки катушка;
итомэ 1. ушко иголки; 2. оснастка, такелаж;
итотори 1. шёлкопрядение; шёлкомо-
тание; 2. шёлкомотальщица; кэито шер-
стяная нить (пряжа); шерсть; кудзуито
120.1 — 120.3
— 456 -
угар (шёлковых нитей); Й1& куми-
ито, кинуито,
итомоно галантерея
кит. сы; кор. са
/НТ тадасу расспрашивать,
7г bi разузнавать; расследовать
КЮ
Заменён знаком ЭД 120.3, см. в со-
чет. (знач. 1)
кит. цзю; кор. кю
В сочетаниях кэй
1) система
кэйтб система (ср. то же 2 и 3);
тайкэй то же; тайкэй 1. общий курс
(какой-л. науки); 2. серия (книг);
тайёкэй солнечная система; ЙИЖ гингакэй
Галактика; кансэйкэй инерциальные
системы отсчёта; ?nj^,
2) происхождение, родословная; ге-
неалогия
кэйтб происхождение, родословная; ге-
неалогия (ср. то же 1 и 3); кэйдзу,
кэйфу, как эй то же; ббкэй
боковая ветвь; побочное (дальнее) родство;
дзёкэй жёнская линия; g ник-
кэй-бэйдзин американец японского происхож-
дения; 1Е^ сэйкэй
3) группа, партия
кэйтб партия; группировка; клика (ср.
то же 1 и 2); 0 танакакэйно из груп-
пировки (клики) Танака (о ком-л.)
кит. си; кор. кйе
9
® кю класс» курс; разряд;
ранг; ступень
КЮ
В сочетаниях кю то же
кютё староста класса (курса); кюФ
товарищ по классу (курсу); тбкю класс;
разряд; сорт; категория; ранг; нэнкю
год (курс) обучения; f как!б низший класс
(разряд); в сложн. сл. младший; низший;
синкю 1. перевод в слёдующий класс
(ученика); 2. производство (в чин); сё-
кю повышение (в звании); тайси-
кю-кайдан переговоры на уровне послов; —
.Ш, №(Dt ^$0, №№
170.9
кюсу мат. прогрёссия
КЮ
кит. цзи; кор. кып
ЭД 5 адзанау скручивать
(верёвку и т. п.)
ЭДТ тадасу см. 120.1
В сочетаниях кю (син. и омон. $L)
1) расследовать
МВД кюмэй расследование; М^/кюдан/f %>
обвинять в чём-л., осуждать что-л.; МЙИс
кюсацутай пикёт; М1Ш
2) соединять
М^д/кюго/Т £ сплачивать, объединять; $)М
120.4
кит. цзю; кор. кю
9
*
3
ЯКУ
яку 1. обещание; 2. со-
кращение; 3. около, при-
близительно
яку суру 1. обещать;
договариваться; 2. сокра-
щать
ЙО цудзумэру сокра-
щать, урезывать; эконо-
мить
£ 6 цудзумару 1) умень-
шаться; 2) упрощаться
цудзумаяка: -ни
экономно, скромно
Ж Ь цудзумари заключё-
ние, вывод
В сочетаниях яку
1. обещание; договорённость; дого-
вор, соглашение
яку соку 1. обещание; 2. условие, дого-
вор; договорённость; $95g якудзё то же;
якудаку обещание; кияку договор,
контракт; кбяку обязательство перед
обществом; байяку торговый контракт;
хайяку нарушёние обещания; яккан,
ЖЙ, 5ЭЙ, ^Й, ®Й, ЙЙ, ЖЙ,
ЯЙ, <Й, Й?ЙТЗ, ЙЙГб, ЖЙГ5,
2. 1) сокращать
якугэн резюме, краткое изложёние;
—сурэба короче говоря; =£/якусэцу/6
суммировать, резюмировать; Й якубу н/'t" 6
то же; якубун мат. сокращёние (дро-
би); яку су мат. делитель; ftlj /сэйяку/
Г" Ъ ограничивать условием; сэцуяку
сокращёние, урёзывание (ср. то же 2);
Гб,
2) экономить
сэцуяку экономия, бережливость (ср. то
же 1);
3. препоз. около, приблизительно
яку-рокудзикан около шестй часов
кит. юе; кор. як
9
ки
$3 ки геол, период, эра
В сочетаниях ки
1. дисциплйна
кирицу дисциплйна, порядок; /ЮБ Фуки
1. дисциплйна; 2. общёственная нравствен-
ность; коки 1. общёственная (служёб-
ная) дисциплйна; 2. общёственный порядок;
законность; 3. администрация; управлёние;
канки дисциплйна государственных слу-
жащих;
2. запйсывать; непродуктивно
кйкб дневник путешёствия, путевые за-
мётки; киё бюллетёнь; кидэн 1.
— 457 -
120.3—120.4
биография (записанная); 2. уст. форма кит.
ист. хроник; нихон-сёки Нихонсёки
(назв. яп. древней ист. хроники)
3. года
Ж тс кигэн год начала эры (ср. Ж тс @5
118.7(1 4); Ж^Ё кинэн годы от начала эры;
Ж Л кйсб геол, период; ЕЖ сэйки европей-
ское летосчисление; ЩЖ сэйки век, столетие
кит. цзи; кор. ки
а) ко: —но алый
б) курэнаи: —но то же
в) бэни губная помада;
румяна
В сочетаниях алый, красный
а) ко: ЙСЙ кбхаку красное и белое;
кбфун румяна и белила (ср. то же б);
кбё, момидзи алые осенние листья (ср. ®
75.9); кббай слива, цветущая красными
цветами; ЖМЖ кэккбсо гематин; сэн-
кбно алый; Ж®, МЖ» fiCT,
ШШ; ЖЖ 32.11, 86.4(1),
гурэн 140.11, Ж 75.10, ^^ЛЖ 120.5
<ф*ЖЖ котя чёрный чай (в отличие от зе-
лёного); комоно 82.0(1 1)
б) бэни: МЖ бэникава красная кожа; МШ
бэнико румяна в порошке (ср. то же г); д
Ж кутибэни губная помада; ЖЖ а. усубэни:
—о цукэру слегка подрумяниться (подкра-
сить губы); б. усукурэнаи: —но красноватый,
розовый; Ж&; ЛЖБЖ сарусубэри индий-
ская лагерстрёмия (цветок)
кит. хун; кор. хонъ
СИ
ками бумага
I
В сочетаниях
А. си
1) бумага
Ж^О сйсэйно бумажный, из бумаги; ЖШ
сйтё бумажная сетка от москитов; Ж§У сйкэй
матрица (для стереотипа); Ж^ сйки изде-
лия из папьё-машё; ФЖ ханси писчая бумага
(японская); Jg/^Ж гамписи сорт тонкой ри-
совой бумаги; ®{вЖ райсинси телеграфный
бланк; ЖЖ, Ж®, Ж®, ^Ж, ЙЖ, ВЖ,
ВЖ, ЯЖ, ^Ж, ЙЖ, ^Ж, £ШЖ,
Ж; ДЖЖ*) коёри бумажный шпагат; ЖЖ
тако воздушный змей
2) печатное издание; газета
Ж-t сидзё на бумаге; в письме; в печати;
ЖЕ симэн [свободное] мёсто (в газете и
т. л«); ЖЗ& сйсу 1. число страниц; листаж;
2. см. ЖЕ; В*₽Ж саку си вчерашняя газёта;
2^Ж хонси эта (наша) газёта; $8ИЖ кйканси
[печатный] орган; >Ж, ЖИЖ, 0ИЖ, 3?
^Ж
Б. ками бумага
ЖЙН камикирэ кусок (клочок) бумаги; Ж
ЭД I) камикири разрезной нож, нож для бу-
маги; ЖАН камиирэ бумажник; ЖЗ^ ка-
мидзуцуми бумажный свёрток; ^Ж цуцуми-
гами обёрточная бумага; # —,рЖ ббругами
картон; ®Ж итагами то же; Ж$1 ками-
фуда, ЖЖг камикудзу, Ж^ камибукуро, jg
Ж, ЖЖ усугами, ЖЖ ацугами, ®Ж абура-
гами
^Ж тэгами письмо
кит. чжи; кор. чи
10
* А »
НО
осамэру 1) получать;
принимать; 2) вносить
(плату, налог); приносить
в дар; поставлять; 3) уби-
рать куда-л., помещать; ср.
осамэ конёц; —-ни в.
послёдний раз
S осамару I) быть вне-
сённым, быть уплаченным;
2) быть удовлетворённым;
3) быть равнодушным;
быть сдёржанным; 4) воз-
вращаться (к прежнему);.
быть восстановленным; ср.
В сочетаниях но
1) вносить, уплачивать; поставлять
/нбфу/^jb уплачивать, вносить; постав-
лять; |йпп нбхин 1. снабжёние; поставки; 2.
товары^ (продукты) по поставкам; £Й^£ нбкин
1. уплата; 2. внесённые дёньги; деньги, под-
лежащие уплате; ^££й киннб уплата деньга-
ми; ^^й мино неуплата, неплатёж; невзнос;
з!ЗЙ цуйно последующая уплата; Е&Й канб
депозит; _Е£Й дзёно уплата властям; ЙШ'?’
6, ЗЙАГЗ, ЙЗД, ЗЖ
•ШЙ, W6, й£й; Щ£й
суйто 17.3(А6)
О£Й^х нбкай послёднее собрание (в году,,
месяце, квартале)
2) приносить в дар
£Й;$: нбхон 1. преподнесённый (предоставлен-
ный) экземпляр книги; 2. обязательный экзем-
пляр книги, представляемый при издании;
£Й юинб подарок при обручёнии; Ж&ЙТЗ;
^£Й 37.5(2)
3) класть, помещать
ЗЙ^/нбкан/'З-3 класть в'гроб; $Й#^ нбко-
цудб склеп; ДЗЙВ(Ж) ная амбар; &ЙЯ нан-
до гардеробная (в глубине дома)
4>Д$Ш наттб квашеные соевые бобы
4) принимать; непродуктивно
ЦЙ/канб/Т 6 1- принимать с удовольствием
(о_ подарке); 2. одобрять; §£й^3; Яйй но-
рё обр. наслаждёние вечёрней прохладой;,
д&Й^/наттоку/-^ 6 принимать, соглашаться;,
понимать
кит. на; кор. нап
120.4
— 458 —
ФУН
б магау имёть большое
сходство; быть прйнятым
за..., быть спутанным с...
ЙУ % магирасу 1) отвле-
кать; рассеивать; 2) пря-
тать, скрывать
Ь t) I/ И магиравасий 1)
двусмысленный, вводящий
в заблуждение; 2) неяс-
ный, туманный
магирэру 1) быть
неразличимым; смешаться
с чем-л.; потеряться в
чём-л.; 2) увлекаться; от-
влекаться чем-л.
$У4г& ft И магирэмонай не-
сомненный, очевйдный
^У^ t фумпунто беспоря-
дочно
В сочетаниях
А. фун неурядица; раздор
Фунги 1. разногласия; спор; 2. ослож-
нения; неурядицы; $УЭД Функю запутанность;
•осложнения; фунран 1. беспорядок; 2.
беспорядки, смута; РШ
<0>ЙУ^ фунсйцу потеря, утеря
Б. магирэни указывает на какое-л.
чувство, состояние; постпоз.
урэсимагирэни от радости;
кит. фэнь; кор. пун
ДЗЮН
дзюн: -на чйстый
В сочетаниях дзюн то же; гл. обр.
на 1-м месте
ЖЖ# дзюнрёна чйстый, настоящий; добро-
качественный; дзюнсэйна чйстый; $£
Ф дзюнкин чйстое золото; дзюммэн-
но из чйстого хлопка, хлопчатобумажный; $$
ЙЕ дзюнъэки чйстая прйбыль; дзюн-
кэцуна чйстый, незапятнанный; дзюн-
синна чйстый, безыскусственный; ЙЖО
дзюнсюно чистокровный; gjlf дзюндзё чи-
стосердёчие;
р, ^0, giW, ЙКЛ, ЗЙЖ
1га, Н $ тС
кит. чунь; кор. сун
цумугу прясть
В сочетаниях бб то же
gjgt ббсэки [хлопкопрядение; ббсёку
прядение и ткачество; в сложн. сл. текстйль-
ный; сэйбб прядёние; комбб сме-
шанная пряжа;
кит. фан; кор. панъ
ю
МОН
jj& мон [фамйльный] герб
В сочетаниях мон
1) узор
монъё узор; t) монъори узорчатая
ткань; дзимон вытканный (набивной)
узор; хаммон разбросанный узор;
симон отпечаток пальца;
монкиригатано стереотйпный,
шаблонный; момпа фланель; эмон
145.0
2) герб
монсё то же\_ монцуки одёжда
с гербом; дзёмон фальшйвый герб; Й
Ш,
кит. вэнь; кор. мун
10
* А. •
ms 4
СЯ,
СА
ся шёлковый газ
В сочетаниях са, ся; входит в
назв. тканей
сая узорчатый шёлк; gg? сараса сйтец;
ЙЙ рася сукно, шерсть; $}g? хакуся газ,
паутйнка, вуаль; монся узорчатый газ;
W 145.6
кит. ша; кор. са
gi химо тесёмка, шнурок;
завязка
10
711U> 4
ТЮ
В сочетаниях то же
а) тю: тютай связующее звено (как
дби и шнурок, повязываемый сверху)
б) химо: Й1Й кумихимо [плетёный] шнурок;
ЛЙ утйхимо то же \ куцухимо
кит. ню; кор. ню
ю
fc4
УН
В сочетаниях ун беспоря-
док; непродуктивен
фуннун 1. беспорядки, смута; неуря-
дицы; 2. осложнения
кит. юнь; кор. ун
КО
10
м.
кю
Ай; хакко четыре стороны
и четыре угла; обр. мир
А хаккб-итиу обр.
всеобщий мир (букв, весь
мир под одной крышей)
кит. хун; кор. квенъ
уст. форма знака gfc 120.3
— 459 -
120.4—120.5
а) со хим. элемент
б) мото то, из чего сде-
лано; ср.
Ь мотоёри 1) иначе О
J; с самого начала; пер-
воначально; 2) конечно, ра-
зумеется
В сочетаниях
А. со
1) простой; необработанный
собокуна простой, безыскусственный;
ЖЙ сокэн грубый (необработанный) шёлк;
ЖЙ5 собё набросок, эскиз; ДЖ^ сиссона
простой, скромный; <ЙЖ&
2) первоначальный; давнишний
ЖЖ сосйцу задатки, предрасположение; Жл>
соси давнишняя (заветная) цель; ЖЖ сои то
otce\ Ж® сох ай давнишняя мечта; ^РЖ хэйсо
1. издавна; 2. обычно
ЖЙ содзай материал для чего-л.; ЖЙ соё
подготовка чья-л.; Ж fl сокб обычное поведё-
ние; Ж$О собури манера держать себя
соккэнай холодный, резкий
3) основа; первоначало
Жй соин основная причина, основной фак-
тор; Ж£АТ сорюси физ. элементарная части-
ца; |£Ж ёсо существенный (важный) элемент;
7сЖ гэнсо хим. элемент; ЖЙ содзи 32.3(Б4)
4) хим. элемент; вещество; на 2-м
месте
7КЖ суйсо водород; @£Ж сансо кислород;
#4 Ж энсо хлор; ^Ж тансо углерод; ^Ж
тясо теин; -^Ж сикйсо пигмент; красящее
вещество; кэссикйсо гемоглобин;
Ж кбдокусо антитоксин; ШЖ, ?^Ж> ЙЖ,
ЙЖ, ^Ж, ЗШЖ; ЯЖ 132.3(А1)
Б. су
I) простой; необработанный
ЖЖ сугао 1. лицо без грима; 2. перен. под-
линное лицо; ЖЕТ* сумэн-дэ 1. без маски;
2. в трезвом виде (ср. ОЖЕ)! Ж^Т судэ-
-дэ 1. голыми руками; 2. с пустыми руками;
Ж®1 сухада голое тело; ЖЙБ суяки неглазу-
рбванные гончарные (фарфоровые) изделия;
Ж^Ь[О] судбси[но] простой (не матовый,
не выпуклый и т. п.—о стекле); ЖйТ
суаси-дэ
<>ЖЙ(й» £) судзё 1. происхождение
чьё-л.; история чего-л.; 2. врождённый ха-
рактер; ДЖА сирбто неспециалист, диле-
тант, любитель (ант. ЦА курбто); ЖЕ
сирафу трезвость
2) усил. преф.- иногда лишён кон-
кретного знач.
ЖКЦО сумэкурано совершенно слепой; Ж
сукампин крайняя нищета; Ж^О суп-
падакано
ЖИ1/И субарасий великолепный, замеча-
тельный; ЖЙ&& сутэкина то же; ЖЙ& су-
наона послушный, податливый, охотно согла-
шающийся; ЖЖ И субаяй проворный, быст-
рый, подвижный; Жз® /судбри/Т 6 прохо-
дить (проезжать) мимо
4>ЖЖЗЙ< су плану ку выводить на чистую
воду, раскрывать; выдавать
кит. су; кор. со
САКУ
Ж а) саку анат. связка
б) цуна канат; трос; ча-
ще
В сочетаниях саку
1. канат; трос
ЖД сакугу оснастка, такелаж; ^Ж кбсаку
стальной трос; ЖЖ кэйсаку швартов, при-
чал; ^Ж кбсюсаку петля (для повешения);
WАЖ докасаку зажигательный шнур, фи-
тиль; КПЯЖ каппансаку сёзень; ^тлЖ кат-
тякусаку бензель; ЖЖ см. 167.10
2. искать; расследовать
Ж51 сакуин указатель, индекс (ср. ^Ж
75.8); ЖЙ£Ш сакутэкйки разведчик (само-
лёт); ^Ж/мосаку/^- % искать (пробираться)
ощупью; ®Ж сйсаку обдумывание, размыш-
ление; ^Ж, ^Ж, ЖЖ; ^ЖТЗ 149.6
3. унылый; одинокий; связ.
Ж^(М, Я)/сакубаку//: £ пустынный; уны-
лый; мрачный; Ж^/сакудзэн/fc бессодер-
жательный, лишённый интереса
кит. со; кор. сэк, сак
БИН
В сочетаниях бин беспоря-
док; непродуктивен
бинран беспорядок, расстройство, дезор-
ганизация
кит. вэнь; кор. мун
‘М
САЙ
хосой тонкий; узкий
gg Ъ хосору сужаться; де-
латься тоньше; заостряться
ЙН 3 хосомэру суживать
комакай 1) мёлкий;
тонкий; 2) подробный; тща-
тельный; 3) скупой
а) комаякана ми-
ниатюрный, крошечный
б) сасаякана ма-
ленький; незначйтельный
Ы комакасий малю-
сенький
а) комагома: —то об-
стоятельно, подробно
б) хособосо: —то (тк.
с гл. жить) в нужде,
перебиваясь; —сйта тон-
кий
В сочетаниях
А. сай
1) мёлкий
сайсёно мельчайший; сайрю зёр-
нышко; крупинка; $0^ саймацу 1. порошок;
2. мелочи, пустяки; ЙЖ сайкин мёлкий де-
фект; йа^Ц/сайбэцу/^ 6 подразделять;
% бисайна мёлкий, крошечный; незначйтель-
ный (ср. 2 щи); ШМ,
120.5
— 460 —
сайку 48.0(Б1), М 130.5,
Ж 140.8
саймин беднейшее население; МЖд
сайкун жена
2) детальный, подробный; детали
ЙО сайбу детали, подробности; саймо-
ку то же', сайхё подробный обзор; де-
тальные комментарии; сайсэцу подробное
объяснение (изложение); сайсинно
скрупулёзный, тщательный; предусмотритель-
ный; сайсэцу мелочность; скрупулёз-
ность; ЙШ сайкэн 1. тщательное рассмотре-
ние; детальный осмотр; 2. путеводитель;
план; сайби мелочи, детали;* бисай
подробности, детали (ср. 1 ЙШх);
сйсай, ЦО мэйсай, ИМ исай, сёсай
то же; сэйсайна подробный; тщатель-
ный; ШУ, Мега
Б. хосой узкий; тонкий
ЙП51 хособики шпагат; ЙЗЙИ хосонагай про-
долговатый; долговязый; ЙЗ'Ж хосооби, МЖ
хосомити, ЙН
кит. си; кор. се
1£ М иуй конец; обр. кончина
* && 5 овару кончаться]
_ 5 Й 5 симау то же
5^ Ml Ь ] овари конец
4^ М Л. 6 оэру кончать
цуйни наконец; в кон-
це концов; чаще
В сочетаниях cio
1) конец; конечный, последний
сюкёку окончание, конец; ^ih/сюси/"^
Z заканчиваться, приходить к концу;
сюрё конец, окончание; истечение (срока);
с юс ин заключительное заседание суда;
й сютэн конечный пункт, конечная станция
(остановка); МЭДЖ сюрэсся последний поезд;
ИМ [О ] сайсю[но] последний; конечный; за-
ключительный; Мйь МЖ, М^Ф, М1Ш,
МЖЖ, 75.9(А1), м
Ж 86.7
2) до конца
М£Ё с юс эй всю жизнь; M# сюсин в сложн.
сл. пожизненный; М^п сюси от начала до
конца, всё врёмя; постоянно; ^М сидзю то
же; МН сюдзицу; ДМЙ ёмосугара всю
ночь [напролёт]
кит. чжун; кор. чонъ
А,
СО
М куми 1) класс (в школе);
группа, партия; компания;
бригада; артель; звено; ко-
манда; 2) шайка, банда; 3)
комплёкт, набор
МТ £ кумисуру принимать
участие, присоединяться;
становиться на чью-л. сто-
рону; быть замешанным;
имёть отношёние; иначе
П
Mt? куму О сплетать; скрё-
щивать; 2) составлять, со-
бирать, складывать; 3)
объединяться; соединяться;
4) сразиться, сцепйться с
кем-л.; 5) полигр. верстать
В сочетаниях
А. со составлять, организовывать
МЖ сосйки 1. организация; 2. биол. ткань;
ср. ЖШ-? 39.5(4); ШЖ/сосэй/-^ 6 состав-
лять, образовывать; g(M кайсо реорганиза-
ция; мм
Б. куму все знач. глагола Mt?
М1Й кумимоно плетение; вязание; М& куми-
ито плетёная (кручёная) нить; шнурок; MtF
кумико узкая решёточка, служащая бордю-
ром; МВ
кумитатэру собирать, состав-
лять; монтировать; Ж^сзЬ*^ кумиавасэ со-
четание, подбор; комбинация; МЙ кумикёку
сюита; M^AtlS кумиирэру включать; за-
числять
Ж^'пЗ кумиау соединяться; объединять-
ся; Мп* кумиаи союз, ассоциация; объедине-
ние; кооперация; артель; ^М рбгуми (сокр.
от профсоюз
Ж£Г£ кумиути схватка, свалка; ,М^?Й'<
кумицуку схватиться с кем-л.
МЖ Ь куминаоси полигр. перевёрстка
В. куми группа
ЖТ кумисйта сущ. подчинённые; ЖЗН? ку-
мивакэ распределение по группам; сортиров-
ка; MS кумитё староста (в классе); старший
рабочий; десятник; прораб; звеньевой; —М
хйтокуми группа; комплёкт, набор; ^М но-
рикуми экипаж, команда; И АЖ ёнингуми
четвёрка (людей); /ЙЕЙЖ сёббгуми пожарная
команда; 9.3(2)
кит. цзу; кор. чо
g татэ основа (ткани)
хэру 1) проходить че-
рез что-л.; 2) проходить
(о времени)
тацу проходить (о вре-
мени)
g0 татэно продольный; ча-
ще^(й)
ке будд, сутра
В сочетаниях
А. кэй
1) геогр. долгота
gg кэйдо долгота; gig кэйса разница в
долготё; Mg тбкэй восточная долгота; jgg
кбкэй астр, долгота (ср. ^g 155.0(Аф>);
gg сэйкэй, g^
2) управлять; вёдать
gfg кэйри 1. управление (предприятием и
т. п.); 2. руководство финансовыми опера-
циями; gg| кэйкоку управление государст-
вом; gB£ кэйряку то же (однако ср. то
же 102.6); gR кэйхи расходы, издержки,
траты; g^ кэйдзай 1. экономика; народное
хозяйство; 2. экономичность; экономия; £-g
кинкэй сокр. совремённая экономическая нау-
ка; g^rs,
— 461 —
120.5
3) проходйть
gig кэйка 1. ход, процесс; развитие; 2.:
—суру проходйть; истекать; ^й/кэйю/[Ь
Т] через, via (лат. «путём»); кэй-
дзёно текущий; обычный, постоянный;
кэйрэки прошлая жизнь, прошлое; жизненный
опыт; стаж; g^; 120.6; g^ см. ggg
60.5
4) классические китайские кнйги;
священное писание
gfl| кэйсё китайские классики; g^ кэйтэн
священное писание; библия; коран; сутры
Б. ке см. А4
g^ кётэн см. А4; g£ кёмон сутры; g^
кёкан свиток сутр; 31g гокё Пятикнижие
(конфуцианского канона);Ц^&, ^?gT3,
g/докё/Тб, Пй дзукё; gj® 140.12(АЗ);
Alfg канкин чтение сутр про себя
^g^c кёги тонкая древесная стружка
кит. цзин; кор. кйэнъ
кон
конно тёмно-голубой,
сйний
В сочетаниях кон то же
компэкино сйний; кондзё ультра-
марйн, берлйнская лазурь; кондзи,
конъиро, ЖЖ©
ОМШ конъя, коя 1. красйльня; 2. кра-
сйльщик
кит. гань; кор. кам
В сочетаниях се представ-
лять, знакомить; непродук-
тивен
СИН
бранное о
ХАН
^д^/сёкай/-^-6 знакомить, представлять; ре-
комендовать
кит. шао; кор. со
В сочетаниях син благород-
ный; непродуктивен
синси джентльмен; кйсин 1. чело-
вёк, занимающий вйдное положёние; 2. йз-
цество
кит. шэнь; кор. син
кидзуна связь, узы
ходаси то же
ходасу опутывать; обр.
связывать [узами]
§ П 6 ходасарэру быть
связанным (каким-л. чув-
ством); быть тронутым;
быть преисполненным че-
го-л.
В сочетаниях хан обвязывать; по-
крывать
кяхан гетры, гамаши; 122.19; д$£
бансбкб лйпкий пластырь
кит. бань; кор. пан
££ ито струна
й.
гэн
Заменён знаком gg 57.5
кит. сянь; кор. хйэн
ТЮ
цумуги сорт чесучй
В сочетаниях тю то же; непродук-
тивен
Й8(Ж)£Й кэнтю сорт чесучй
кит. чоу; кор. чу
РУЙ
Ж руй беспокойство; в ус-
тойчивых выраж., напр.:
Ж £ ^/оё/!5*Т причинять
беспокойство; вызывать
трудности (осложнения);
неблагоприятно сказывать-
ся
Ж^ руйруй грудами
В сочетаниях руй
1) накапливаться; нагромождаться
Ж#< руйдзи одйн за другйм; снова и снова;
Ж2Ш/руйка/-3“ Z накапливаться]; руй-
кэй итог; итого; ЖЖ/Руйсан/-^ 6 суммйро-
вать; Ж(^ руйдай 1. ряд поколений; —но
родовой, фамйльный; 2. из поколения в поко-
ление; ЖЩ руйсэй то же; ЖЖЙ руйсэкй-
тэки накопленный, совокупный; кумулятйв-
ный; Ж^, ЖН руйдзицу, Ж*ШТ6, ЖШ;
Ж1РО®^ руйран-но аяуки обр. неминуемая
опасность (как падение груды яиц)
2) постепенно; непродуктивно
ЖзМ руйсин постепенное продвижёние; ЖН
руйтайдзэй прогрессйвно уменьшающийся
налог
3) нечто неотрывное (связывающее);
непродуктивно
Ш(Й)Ж кэйруй 1. иждивенцы, родня; 2.
причастность, соучастие; ЦЖ
кит. лэй; кор. *ну
СИ
Ж мурасаки: — [но] фиоле-
товый
В сочетаниях то же; входит в назв.
многих растений; некоторые из них
помещены под вторым компонентом
а) си: Ж® сидэн вспышка молнии; обр.
блеск меча; сверкающий взгляд; -Ж® сиэн
[голубоватый] табачный дым; Ж 51 сион
астра; ЖН^ сйсэкиэй аметйст; Ж^Ш си-
гайсэн ультрафиолётовые лучй; ЯРЖЛМ сэн-
си-банкб обр. тысячи разнообразных цветов;
ЖЖ©, Жв
дЖЖ гибоси хоста, функия; ЖЖ5^ гэнгэ
140.5(2)
б) мурасаки: ЖхК® мурасакидзуйсё аме-
тйст; Ж&
кит. цзы; кор. ча
120.5—120.6
— 462 —
САЦУ
карагэру 1) связы-
вать; упаковывать; 2) за-
сучивать (рукава); подби-
рать (подол)
каратэ 1) упаковка;
увязывание; 2) узел; связ-
ка; пачка; 3) вязанка; сноп
кит. чжа, цза; кор. чхаль
ДЗЭЦУ
6 дзэссуру быть выше
(вне) чего-л., превосходить;
в устойчивых выраж.,
напр.\ Ж|§/гэнго/К^Т
не поддаваться описанию
$5 Л. <5 таэру прерываться,
прекращаться
таэдзу непрерывно,
постоянно
таэтэ ни разу; ни-
когда
тацу прерывать; пре-
кращать; отрезать; ср.
таясу пресекать; кон-
чать; уничтожать
таэдаэно преры-
вающийся, слабый
В сочетаниях
А. дзэцу
1) прекращаться
Й&Ц дзэцуэн 1. разрыв отношёний; 2. эл.
изоляция; дзэцумэй кончина; JfeM/дзэс-
соку/^б испустить дух; МЙ5 кидзэцу по-
тёря сознания, обморок; ggi® хайдзэцу вы-
мирание; кудзэн-дзэцуго первый и
последний раз;
2) прекращать; порывать
дзэппан прекращение издания; ^з£/дзэк-
кб/^"6 порвать отношения; дандзэцу
прекращёние; разрыв (отношений и т. п.);
тюдзэцу перерыв, приостановка;
6, т,
3) превосходить; превосходный
0 дзэцудайно величайший (о деятеле,
художнике и т. п.) своего времени; ^ffi0
дзэссэйно то же; дзэккэй великолёпный
вид; дзэссё то же; ^|Й0 кайдзэцуно
исключительно приятный; л^^/кандзэцу/^ &
быть вне сравнения, не иметь равных себе;
быть бесподобным; ЖЗ&ТЗ;
ЙЙ 156.5
4) очень, крайне; совершенно
£fc£0 дзэцудайно величайший; дзэцуби
исключйтельная красота; |&5|/Дзэссан/*3-3
превозносить; ^^0, ££^0; 9.8(2),
30.2
£fe&0 дзэттайно абсолютный; категори-
ческий; Ж® 32.13
5) быть отдалённым; непродуктивно
дзэкке далёкий (уединённый) край;
Ц дзэтто одинокий (затёрянный) остров;
6) препятствовать; непродуктивно
кедзэцу отказ; 149.10(4)
Б. таэру прекращаться
таэма перерыв; таэхатэру
исчезнуть; быть уничтоженным; вымереть;
таэиру 1. скончаться; 2. лишиться
чувств
12
* Ь Р
Ш6
КЭЦУ
кит. цзюе; кор. чэль
Ъ кэссуру затвердёть
мусубу 1) связывать;
завязывать; 2) заключать
(договор и т. п.); завязы-
вать (знакомство и т. п.);
3) заканчивать
мусуби 1) узел; 2) ко-
нец, заключёние
мусуборэру 1) за-
путываться; 2) осложнять-
ся
9 юу 1) причёсывать; 2)
связывать; завязывать
S а) иваэру связывать;
завязывать; привязывать
б) юваэру то же
< юваку то же
< суку плести (сеть)
нарасу см.
100.0
В сочетаниях
А. кэцу
1) соединяться]
д' кэцуго объединёние, слияние; присоеди-
нение; стыковка; ^^/кэссоку/^ % 1. объеди-
няться, сплачиваться; 2. снаряжаться; @J|g
данкэцу объединёние, сплочение; рэнкэ-
цу [присоединение; прицепка; jg^^a, |g
ft, ms, ж»
2) образовывать; формировать
^$5/кэссэй/-£" 6 образовывать; создавать,
формировать; кэттб сформирование (со-
здание, образование) партии; кэккон
брак; женитьба; замужество; ЙМ кэцумэй
образование союза; 6, ЙЖ» Мнн, Ж
ШёГб; && 75.6
3) заканчивать
кэцуго заключительное слово; ^gj£ кэ-
цубун заключительная часть; эпилог; кэ-
цурон вывод, заключёние; кэккёку 1.
заключёние, окончание; 2. в конце концов;
jjg< кэцуби конёц, окончание; сюкэцу
то же; 75.4(А 1 1),
jgjg 75.10(А1)
❖ДЙШ кэтиэн обращёние в буддизм; jg
jg кэтиган будд, послёдний день обёта
Б. мусубу связывать
мусубиц^кэру связывать; привя-
зывать; мусубимэ узел
В. юу причёсывать
ЙНЙ юиката причёска; камиюи 1.
причёска; 2. парикмахер; j|g£fl 120.4(2)
кит. цзе; кор. кйэль
— 463 -
120.6
12
кю
к id зарплата, жалованье
кюсуру снабжать
чем-л.; выдавать, давать
5 тамау вспом. гл., см.
в сочет. Б
тамавару см.
Ъ 154.8
В сочетаниях
А. кю
1) снабжать; давать
3£-£>/кюё/-|* £ выдавать содержание; снаб-
жать; $зЯ>/кюё/тГ £ снабжать продоволь-
ствием; 3&fJ кюфу передача; подарок;
кюсуй водоснабжёние; в сложн. сл. водопро-
водный (ср. 137.5(a); З&Х кюкэцу’-
ся донор; канкю государственное снаб-
жение; й^/дзикю/'З" 3 самому удовлетворять
свой потребности; самому себя обеспечивать
(о районе, стране); дзикюдзисоку
автаркйя; ЙпЙШ»
дзёкю официантка (ср. 3&£t кюдзи
9.3(1)
2) заработная плата, жалованье
3£$4 «юре то же; ЗШ тэйкю ставка (зар-
платы); jg3& дзбкю повышение зарплаты;
0 3^ никкю дневной заработок; ^З&Ф юкю-
но оплачиваемый; онкю пенсия; 3&£,
Ш5, з®3$,
ЯШ, В£(1Ш
Б. тамау вспом. гл., присоединяющий-
ся ко II осн. гл.
1) для образования фамильярной
формы повел, наклонения; я.
какйтамаэ пиши
2) для очень вежл. обозначения дей-
ствия 2-го или З-го лица
кит. гэй, цзи; кор. кып
субэру управлять;
чаще
В сочетаниях то
1) управлять; контролировать; гл.
обр. на 1-м месте
^М/тбгё/^ 6 управлять, руководйть, дер-
жать в свойх руках; тоти [управление;
301] тбсэй контроль; регулйрование;
тбрё глава, руководйтель; ^ЗЙ сото прези-
дент, глава государства; дайтбрё пре-
зидент (государства); ЗЙвТ 3 » ШФ,
тбсоцу,
2) объединять, обобщать
тбицу едйнство; объединение; унифика-
ция; 3fttt тбкэй статйстика; — итто 1.
объединение; 2. всё (ср. то же 3); ЗЙёТ£
3) линия (родства); гл. обр. на 2-м
месте
—Зй иттб одна лйния (родства; ср._ то же
2); дэнтб традйция; >3^ кэттб проис-
хождение, родословная, генеалогия; кэй-
тб то же; О®,
Ж.
то
кит. тун; кор. тхонъ
12
П>4.6
КО
5 сибору выжимать; ияа-
че
t) сибори 1) пёстрый узор
(ткани); —но пёстрый; 2)
фото диафрагма
6 симэру давить, сжи-
мать; ср. Й й) s
В сочетаниях
А. ко душить
3?£< кбсю повешение; удушение; кбсацу
то же; кока вйселица; кбдзай
[казнь чёрез] повешение; 3?£я>Й 104.5
Б. сибору выжимать
сиборидасу выжимать; выдавливать
кит. цзяо; кор. кё
12 карамару 1) обви-
ваться; 2) запутываться,
РАКУ припутываться; цепляться
караму то' же
5 карамэру обвивать
карагэ 1) увязывание;
упаковка; 2) узел; связка;,
пачка
В сочетаниях раку цепляться (одно
за другое)
ракуэки непрерывность, оживлённость
(уличного движения); 3g3$ рэнраку 1. связь;
сообщение; коммуникация; 2. сношения; кон-
такт; ]]^3& мякураку 1. связь; 2. кровенос-
ные сосуды; 3^3& кэйраку связь, связность;
танраку короткое замыкание; OST6
118.16(АО)
ОДЗ&Й каракури 1. механйзм; обр. махи-
нация, трюк; 2. сокр. кинетоскоп
кит. ло, лао; кор. *нак
э картина; рисунок; ил-
люстрация
£> эбира плакат
В сочетаниях рисунок; картина
а) кай; непродуктивно: кайга то же
б) э: З&Д эногу краски; эхон кнйга
с иллюстрациями; эдзу рисунок; чертёж;
диаграмма; план; З&Ж эма вотйвный рисунок
лошади; кутиэ фронтиспйс; сйтаэ
набросок, эскйз; zfc 3£ мидзуэ акварёль;
3£ укиёэ средневековые жанровые гравюры;
З&Ж эфудэ, эхагаки, йШ
абураэ; см. выше %
кит. хуй; кор. хве
В сочетаниях дзю плотная
шерсть
дзюмб шерсть; дзютан ковёр; ®
^/сюкудзю/t* 6 валять (сукно); $да; Д^
Яда биродо бархат
О#)® сэкидзю асбест
ДЗЮ
кит. жун; кор. юнъ
120.6—120.7
— 464 —
12
КО
ко
ружной
12
ж
кэн
нумэ белый шёлк для
картин (японских)
кит. куан; кор. кванъ
Ш Z к^кэру сшивать с
изнанки; делать слепой
шов
кит. син; кор. хэнъ
сйкэ см. ниже
сугаито, сйкэито шёлк-сырец (из на-
:ти кокона)
кит. гуа; кор. квэ
В сочетаниях кэн яркий
узор; непродуктивен
$^/кэнран//.г Ъ блестящий, ослепительный,
великолепный
кит. сюань; кор. хйэн
В сочетаниях сэцу верёвка
для связывания преступ-
ника; непродуктивен, см.
120.11
кит. се; кор. соль
уст. форма знака 120.0
ШТ 3 дзёсэцу-суру по-
дробно останавливаться на
чём-л., пространно рассуж-
дать (объяснять)
кит. сюй; кор. сэ
МЙ дзетю ленточные глис-
ты; солитёры
кит. тао; кор. чо
Ш<" цугу 1) (тж.
<") наследовать; 2) быть
преемником, сменять; ина-
че ЙЭ <"; 3) чаще <" сле-
довать за чем-л.', 4) ла-
тать; чинить
цуги заплата
Ь И мамасий неродной (о
родителях и детях)
В сочетаниях
А. кэй
1) следовать, идтй вслед; продол-
жать
кэйдзоку продолжение-; ШЯШ кэйдэнки
эл. релё; фЖ тюкэй 1. радио трансляция;
2. в сложн. сл. промежуточный; транзйтный;
передаточный; ££Ж кбкэй преемственность;
в сложн. сл. следующий, сменйвший
2) наследовать
Ж^/кэйсё/^ 6 получать в наследство; на-
следовать; )В^/кэйдзю/-|* 6 то же; ЖВЭ
кэйси наследник
3) второй (о муже, жене); неродной
(о родителях и детях; ср. Б)
№3^ кэйфу второй муж; Ж© кэйбо мачеха;
Ж«, Ж5С, Ж?
Б. мама см. АЗ; тк. на 1-м месте
Ж5С маматйти отчим; Ж2? мамако падчери-
ца; пасынок; Ж§ мамахаха, Ж^ мамаоя
В. цугу соединять; приделывать
Ж^ЙТ цугитасу добавлять; приделывать;
наставлять; Ж? цугитэ соединение, сцепле-
ние; сочленение; тех. муфта; ЖЙ цугимэ
стык; шов; Ж0&Б0 цельнотянутый (о
трубах); ЖО!]|Г цугихаги заплата; Ж^'д'
кит. цзи; кор. кйе
13
*
дзоку
дзоку продолжение
Й< цудзуку 1) продол-
жаться, длиться; тянуть-
ся; служить продолжением;
2) выдерживать (о здо-
ровье, силе)
цудзуйтэ после это-
го; затем; вслед
цудзуки продолжение;
—но являющийся продол-
жением чего-л.; идущий
подряд (вслед)
3 цудзукэру продол-
жать
Т цудзукэтэ подряд,
без перерыва; один за дру-
гим
%%% дзокудзоку то же
В сочетаниях продолжать; продол-
жение
а) дзоку: ^Ш/Дзокко/Т 6 продолжать
(какое-л. действие); ^сИ/Дзоккай/^ 6 про-
должать; возобновлять (заседание и т. л.);
^i^/дзокухацу/ф £ следовать (случаться,
возникать) одно за другйм; Ж/дзок ^сюцу/
о появляться одйн за другйм; дзок-
кан следующий том; следующая часть; про-
должение; ^^0 кодзокуно последующий;
Й/Дзидзоку/*£*3 1. продолжать; поддер-
живать; 2. продолжаться; держаться; выдер-
живать; сбдзоку наследование; fg^/сэ-
цудзоку/^ £ соединяться, примыкать;
кбдзоку длйтельность рейса (полёта); ЖЙЙ
/дзоккб/’З’’3 держать [прежний] курс; про-
должать плавание;
1Ш, Ж^,
б) цудзуки; гл. обр. постпоз.'. цу-
дзукимоно роман (рассказ) с продолжением
(печатающийся из номера в номер);
дзицудзуки продолжение территории; примы-
кающая территория; энтэнцудзуки
длйтельная жара; J
120.9(А 1 1)
кит. сюй; кор. сок
— 465 —
120.7—120.8
кэн
кину шёлк
В сочетаниях то же
а) кэн: кэмпу шёлк (ткань); ЛЯ
дзинкэн искусственный шёлк; Я&, ШЙ,
ЛЯ
б) кину: кинудзи шёлк (ткань);
кинумоно изделия из шёлка; шелка; Я Ж ки‘
нуори то же; кинуито, усугину
кит. цзюань; кор. кйэн
13
РО
МЭН
ро газ (ткань)
кит. люй; кор. *йэ
а) мэн хлопок
б) вата хлопок; вата
% 1Z & мэммэнтару непре-
рывный
В сочетаниях хлопок; хлопчатобу-
мажный
а) мэн: Я^э мэмпу хлопчатобумажная
ткань; Я7Ё мэнка хлопок-сырец; ЯЖ& мэн-
дзанси корпия; мэммо-мадзэори
полушерстяная ткань; ЯЛЙ мэнкаяку пирок-
силин; ЛЯ момэн хлопчатобумажная ткань;
#ШЯ дассимэн гигроскопическая вата; {RjR
Я кюсюмэн вата; Я0К, Я^, ЯЯО, ^Я,
ЕПЯ, ШЯ® Я¥ см. 120.9
<>^Я каймэн губка; ЯЙ& 40.8(3)
б) вата: Я Л ft ватаирэ [одежда] на вате;
ЯЙ ватакури 1. очистка хлопка; 2. хлопко-
очистительная машина; Я цумэвата вата
для подкладки (набивки); Л ft Я ирэвата то
же; t) Я 120.13; ЯМ ватагумо обр. куд-
рявые облака
ftЯ исивата асбест
кит. мянь; кор. мйэн
мидори зелень; листва;
— но зелёный
В сочетаниях то же
а) реку: рёкка озеленение; рё-
куин тень деревьев (листвы); рёкумон
арка из листвы (ветвей); синрёку первая
(свежая) зёлень; ЖЖ, ЖШ, Ж&, Ж
Ж, W, Ж^, Ж*М?, Ж5^, ЖЖЖ
ОЖРШ рёкунайсё глаукома; 112.15
б) мидори: усумидори светло-зелёный
цвет; вакамидори молодая листва, пер-
вая зёлень; мидорииро
кит. люй; кор. *нок
КО
30 Зак. 4729
Я а) ко зоол., бот. класс
б) цуна верёвка; канат;
трос
В сочетаниях
А. ко
1) основы чего-л.
$5|g кбё основы (науки и т. п.); очерк;
Ш кбрё основные_прйнципы; программа, плат-
форма; кбдзё моральные прйнципы; $3 §
кбмоку суть, основное содержание (ср. то
же 2); тайко основные положения (прйн-
ципы; ср. то же Б); сэйкб политичес-
кая программа (платформа); 120.3
2) зоол. класс (ср. Д, Д, §);
бот. класс (ср. Р5, §,
кбмоку классификация; основные раздё-
лы (ср. то же 1); njg?Lj$J хонюкб млекопи-
тающие; сэнруйкб мхи
Б. цуна верёвка; канат; трос (син.
цунаути витьё верёвок; Ь цуна-
ватари хождёние по канату; 98^1/ цунава-
таси паром; Л $8 бдзуна [стальной] трос;
канат (ср. то же А1); Й0$8 мояидзуна
швартов, причал; ^^8 тадзуна вожжи, по-
водья;
кит. ган; кор. канъ
ами сеть
14
'I’ljJ 8
МО
В сочетаниях сеть
а) мб: мбмаку сетчатка (глаза);
/мбра/Л^ включать, охватывать; ййй‘(^)^
хайфумб распределйтельная сеть;
итимбдадзинни
обр. однйм ударом; сразу (напр. захватить)
б) ами: амимэ ячейка [сёти^; пётля;
амиути ловля сетями; тбами за-
кидной нёвод; хйкиами бредень; кошель-
ковый невод; трал; дайами большой нё-
вод [для крупной рыбы]; Ж(з£)Т$! татэами
ставной нёвод; фукуроами кошельковый
нёвод; Ж 91.4
амибоси назв. кит. созвездия, соот-
ветствует звёздам дзета, каппа, лямбда
созвездия «Дева»; аба запань (для
хранения леса на плаву)
кит. ван; кор. манъ
14
^'8
РЭН
нэру 1) лощить; наво-
дить глянец; 2) обучать;
тренировать; закалять; ср.
В сочетаниях
А. рэн
1) тренироваться]; опытный
ЯД рэмпэй военное обучение; строевые за-
нятия; рэнтацуно квалифицйрованный;
ШШ/КУНРЭН/Т 3 тренировать; обучать;
/сэнрэн/Л6 1. полировать; 2. перен. отде-
лывать, совершёнствовать; суйрэн тре-
нировка в плавании; сюрэн мастерство;
рбрэнна опытный; испытанный;
сбрэн военная тренировка; сирэн испы-
тание; ОТ5, ЙВГ*, ЙШ, Ш
TS
120.8
— 466 —
мирэн 1. сожаление о чём-л.; 2.
малодушие, трусость
2) (в знач. знака $») обжигать; ме-
сить, замешивать
МЖ рэнга кирпич; рэнтан угольный
брикет; рэнню сгущённое молоко
3) (в знач. знака прям, и пе-
рен. закалять
рэнтэцу сварочное железо; рэнсэй
тренировка и воспитание; сэйрэн 1. вы-
плавка; 2. хорошая тренировка (закалка);
рэнкиндзюцу алхимия
Б. нэру
1) лощить (ткань); очищать (волок-
но)
нэригину отделанный шёлк; хё“
хакунэри отварка (волокна) с отбеливанием
2) (в знач. знака месить, заме-
шивать
нэримоно паста; мастика; нэрико
тесто; нэригусури электуарий; МЖ®
нэрихамигаки зубная паста
I) < нэриаруку шествовать
кит. лянь; кор. *йэн
а) сё начало; в устойчи-
вых выраж., напрл
gfc/цу/ < начаться; быть
налаженным
б) тё то же
в) о шнур; тесьма; за-
вязка
г) итогути 1) конёц ни-
ти; 2) перен. начало; 3)
путеводная нить; иначе
В сочетаниях сё, тё начало; непро-
дуктивен
сёгэн, тёгэн введение, предисловие;
тёрон, сёрон то же; СЙ тансё, тантё
начало; пёрвый шаг; 102.0
О—j|g(C иссёни вместе, одновременно;
иначе — дзётё эмоция, чувство;
' '" то же
кит. сюй; кор. сэ
Й&15Т сбдзитэ в целом, в
общем
субэтэ 1) все; всё; —но
все; 2) вообще; иначе
^^6 субэру управлять
Ш ФУса М 63.4 _
фусафуса см.
В сочетаниях со; на 1-м месте и
препоз.
1) весь; всё; все; общий (касающий-
ся всего)
сбтай: —ни в целом, в общем; ^^0
согэно чистошерстяной; сбэки валовой
доход; ЩЬ сбкэй итог; 6,
30.5(2 1)
14
соин весь личный состав; все члены;
сбдзэй все [силы]; ШН сбсюцу, сбдэ
общее участие, общий выход; — дэ общими
сйлами; !) 7? сбгакари-дэ общими (соеди-
нёнными) усилиями; сои общее (едино-
душное) мнение; общая воля; сбрёк^-
сэн тотальная война
сбсё общее наименование; сб-
кудзурэ полный крах; разгром; сбкацу
общий контроль; сбран общий надзор;
общее руководство; сбмубу департа-
мент (управлёние) общих дел (ср. 2 ^^);
сбсэнкё всеобщие выборы; сб-
дбмэй федерация;
ШО, ШЖШ, МА, ШиЖ, Ж
№Я, ШН49.8(6)
2) управлять; руководйть; верхов-
ный, главный (руководящий всем)
Сбхон... главный; сбхонтэн
главный (центральный) магазин; сбхон-
кэ главная ветвь рода; сбхондзан
главный храм сёкты
сому дирёктор; член правлёния; ср.
сотё глава; рёктор; сб-
рёдзи генеральный консул; сосикй-
кан главнокомандующий; 96.7
(2), Ю8.9, Ю9.8(3), 120.6(1),
145.6(А1)
Употребляется как сокр. назв. пров.
Кадзуса и ПМ& Симбса; сбсю пров.
Кадзуса и Симбса;
кит. цзун; кор. чхонъ
В сочетаниях и связывать;
*^8 непродуктивен
М 120.11
14
ТМв
СЭЦУ
идзи поддёржка; сохранёние; исин
ист. обновление; мэйдзи-исин назв.
буржуазной революции 1867 г. в Японии;
кит. вэй; кор. ю
Ш 3 цудзуру 1) писать (про-
износить) слово по буквам;
2) писать; слагать (стихи);
3) переплетать; подшивать
цудзури 1) написание,
орфография; 2) слог; 3)
переплёт; подшивка
цудзурэ тряпьё, лох-
мотья; иначе
О S тодзиру брошюро-
вать; переплетать; подши-
вать; сшивать
15 тодзи брошюровка; пе-
реплёт; подшивка; сшива-
ние
В сочетаниях
А. сэцу
1) орфография, правописание
сэцудзихб то же; ШШ/госэцу/f 3
дёлать орфографические ошибки
^Д^/Й/тэнтэй/^ 6 разбрасывать, рассы-
пать, усеивать
— 467 —
120.8—120.9
2) слог
ЖШ тансэцу в сложн; сл. односложный
(ант.
Б. цудзуру см. знач. (О
!) цудзуриаямари орфографйческая ошиб-
ка; цудзуриката 1. орфография; 2.
школьное сочинение; — gjj хйтоцудзури слог
цудзуриавасу сброшюрбвывать;
сшивать; gj I) цудзурикоми подшитые бу-
маги, дёло; подшйвка; Ш t) @ цудзуримэ шов
В. тодзиру см. знач. ЙС 5
тодзикому подшивать (напр. газеты
и т. п.); прокладывать белую бумагу между
листами кнйги; ^15^ тодзихон переплетён-
ная кнйга; 15 В тодзимэ шов; gj то-
дзикуги заклёпка
ТАН
14
ТО
14
ДЗЮ
кит. чжуй; кор. чхэль
ЙЁёХб хокоробиру 1) рас-
парываться, рваться; 2)
раскрываться (о почках,
бутонах); зацветать
СХ хокороби распоротый
шов; дырка, прорёха
В сочетаниях тан; непродуктивен
ФИЯЙ* хатан крах; банкротство
кит. чжань; кор. тхан
$5J ко прядь, стренга (тро-
са, кабеля)
5 наУ крутить, вить (ве-
рёвку)
В сочетаниях то же
миккоси нить в три пряди
кит. тао; кор. то
дзю лента (орденская,
для печати и т. п.)
В сочетаниях дзю то же
дзюсё орденская лента; индзю 1.
лента от официальной печати; 2. перен. пост;
портфель (министра)
кит. шоу; кор. су
ая узор, рисунок; часто
^8 пишется каной
РЕ
В сочетаниях ая узорчатый (сочет.
с компонентом ре малоупотребитель-
ны)
аяори узорчатая шёлковая ткань;
аянисйки, аядзюсу
кит. лин; кор. *нынъ
й. ВАН ваганэру сгибать в виде кольца (обруча); сги- бать в дугу
кит. вань; кор. кван
14 St. хино алый
хи
В сочетаниях хи то же; непродук-
тивен
хидзиримэн красный крепдешйн;
хигои золотйстый карп; gffe, gj хибги
кит. фэй; кор. пи
СЯКУ
14
М8
ки
% tz 6 сякусяк^тару спо-
койный, нестеснённый, не-
возмутимый
адана прозвище, клич-
ка
кит. чо; кор. чак
В сочетаниях ки красивый;
цветистый; непродуктивен
кирэй: —на 1. красйвый; 2. опрятный;
чйстый; —ни 1. красйво; 2. чйсто; 3. пол-
ностью, совершенно; киго цветйстое вы-
ражение; удачное словцо; кира красйвое
платье; пышный наряд
кит. ци; кор. ки
В сочетаниях со охватывать;
непродуктивен (син.
14
^8
СО
сбгб сйнтез; в сложн. сл. синтетйчес-
кий; сводный, объединённый; сбкацу
суммйрование, обобщение; 167.8
14
РИН
кит. цин; кор. чонъ
В сочетаниях рин управ-
лять; непродуктивен
рингэн слова (послание) императора;
$8 кэйрин управление, руководство; админис-
трйрование; искусство управлять (государ-
ством)
риндзу узорчатый атлас
кит. лунь; кор. *юн
РЕКУ
уст. форма знака 120.8
Я* Ж кокэй самое главное,
«точка»
кит. ци; кор. кйе
а) эн 1. 1) связь (род-
ственная , супружеская,
любовная), узы; родство;
2) отношения; знакомство;
3) судьба; 2. веранда; на-
ружная галерея (в япон-
ском доме)
б) эниси уст. см. эн 1
в) юкари 1) связь; бли-
зость, родство; 2) знаком-
ство; часто пишется ка-
ной
120.9
— 468 —
г) хэри край; берег; борт;
кайма; бордюр; рубец; бах-
рома; поля (шляпы; бума-
ги)
д) фути 1) то же; 2)
рамка; оправа (очков и
т. п.); обод
е) ёсуга средство, способ
Ж % ёру проистекать от
(из) чего-л.; ср.
В сочетаниях
А. эн
1. 1) связь; родство; брак
эндзя родственник; родня; энко
связи, знакомство; энцудзуки родство;
энгуми брак; эндан предложение
(о браке); Ш'Ь! < эндзуку выходить замуж;
юэн 1. связь, узы; родство; 2. знаком-
ство; отношения; муэнно не имеющий
родных (близких); забытый (о могиле);
кинъэн 1. близкая связь с кем-л.; 2. близкие
(друг другу; ант. рЗЦ найэн неоформ-
ленный брак; фукуэн возобновление бра-
ка (после развода)-, ШЖ. ЖЙ, ЙЕЖ,
ЖЖ, зЗЖ, ЖЖ, ЖЖ
2) будд, карма
энги 1. история чего-л.; происхождение;
2. предзнаменование; примета; киэн
странная судьба; удивительное совпадение;
киэн 1. случай, возможность; 2. предо-
пределение, судьба; сюкуэн карма; судь-
ба; ДИ Ж иннэн 1. причина и следствие;
будд, карма; 2. связь, родство; 3. история
чего-л.; происхождение; 4. предлог
<Ж0 эннити будд, праздник
2. веранда; наружная галерея
энгава то же; энсаки край ве-
ранды
эндай скамейка; стул; 112.12
Б. хэри край; кайма; рубец
5) 0 хэриторино подрубленный; J|||| ка-
вабэри берег рекй;
В. фути кайма; рубец; оправа; рамка
ШН футииси бордюрный камень; обочина
(тротуара); I) футикадзари кайма;
бордюр; рамка, обрамление; гакубути
рама, рамка; мабути веки
кит. юань; кор. йэн
аму 1) вязать; плести;
2) составлять, компилиро-
вать; писать
'ж,
хэн
В сочетаниях
А. хэн
1) составлять (гл. обр. книгу)
/Ш$5(Ж)/хэнсй)/Т о редактировать; состав-
лять (книгу); готовить к печати; хэнся
составитель; редактор; издатель; ...g ...хэн
после имени составлено (таким-то);
/хэнсэй/'ф-6 составлять; формировать; орга-
низовывать; симпэн новое издание; ЯЖ,
Н.0(2), Ж 170.9
В знач. 2, 3, 4 заменяет знак
2) книга, сочинение
хэнсю начало книги (ср. то же 4);
Й дампэн незаконченная кнйга; отрывок; g
К,
3) часть (книги)
gig: хэнсё части и главы; перен. кнйга;
g кбхэн 1. последняя (вторая, третья) часть;
2^ продолжение; И® дзэмпэн, ±g,
4) счётн. суф. для стихов
хэнсю [одно] стихотворение (ср. то же
2); сисампэн
Б. аму плести; вязать (на спицах и
т. п.)
амимоно вязание; плетение; ами-
бари [вязальная] спйца; крючок; амигаса
плетёная шляпа и ряд др. слов
ОШЛ-ЖТ амидасу придумывать; изобре-
тать
кит. бянь; кор. пхйэн
СЭН
сэн 1) линия, черта; 2)
линия (телефонная, ж.-д.
и т. п.)
В сочетаниях сэн
1) линия, черта
сэндзё то же; сэнкэй в сложн.
сл. линейный; сэссэн ломаная лйния;
£4g сясэн косая (наклонная) лйния; jfgg
бсэн горизонтальная лйния; поперечная черта;
хбсэн нормаль; хасэн равномерно
прерывистая лйния; jgg хасэн волнйстая лй-
ния; хббуцусэн парабола; Дан-
нэцусэн адиабатйческая кривая, адиабата; [gj
дбкбсэн контурная лйния; горизонталь
(в геодезии); госэнси нотная бумага;
ШЙ, Й», ШЙ, О,
186.0, Ш>Й £5.9, ЖЙ
73.2(А1 1); см. 57.5
2) лйния, граница
Й1[Й дзэнсэн передняя лйния; передовая лй-
ния; суйхэйсэн 1. горизонтальная лй-
ния; 2. горизонт; й-Т^Й тйхэйсэн лйния го-
ризонта; сигосэн меридиан;
тбдзисэн тропик Козерога; гэсйсэн
тропик Рака; ЙШ, ГГ
1ЙЖ Шт, ?Ш, 1©Й«Й, #
3) луч
кбсэн луч [света]; свет; сйсэн
взор; нэссэн тепловой луч; ка-
гакусэн актинйчные лучй; Ж$Й»
^ШЙ
4) [железнодорожная] лйния; тж. в
названиях линий
сэнро лйния, путь; кансэн главная
лйния, магистраль; фукусэн двойная ко-
лея; ££^хосэн охрана_ (содержание в поряд-
ке) путей; кайгёсэн лйния, открытая
для движения; бункйсэн ж.-д. ветка;
ЖЙЛШ токайдбсэн лйния Токайдб;
зт, «й, wo, ±«й, [^шй,
ОГ5
- 469 —
120.9
5) проволока; провод; линия (/пеле-
фонная, телеграфная)
сэнрин эл. катушка; дбсэн медная
проволока; мёдный провод; мусэн сокр.
радио; в сложн. сл. беспроволочный; радио...;
кёкусэн служебная линия (телефонная);
АзЙ Фусэн эл. проводка; кутюсэн
антенна; синкайсэн, фукамисэн глубоко-
водный кабель; сокутэйсэн лаглинь;
дбкасэн запальный шнур (фитйль);
обр. толчок к чему-л.;
№ тэссэн, ШИ,
жйж жтш
15
КАН
кит. сянь; кор. сэн
юруй 1) свободный, не-
тугбй; неплотный, слабый;
2) медленный; иначе 34 И
юруяка: —на 1) сла-
бый; медленный; 2) отло-
гий; 3) чаще 1g вели-
кодушный; снисходитель-
ный; мягкий
юрумэру 1) распус-
кать, дёлать свободней; 2)
ослаблять; смягчать; умень-
шать; иначе 34 ф 3
юруму 1) распускаться,
ослабевать; расшатываться;
2) утихать, уменьшаться
(о боли); ослабевать (о на-
пряжении, рвении и т. п.);
уменьшаться (о морозе);
иначе 34 (г
юруми 1) слабость;
расслабление; 2) облегче-
ние (душевное); иначе 34Л
а) юккури медленно,
не спеша; чаще пишется
каной
б) юрури: —то то же
Ж* юруюру см. I)
В сочетаниях кан ослаблять; смяг-
чать; замедлять
канва смягчение; облегчение; тех. ре-
лаксация; камманна медленный; вя-
лый; кансоку замедление; в сложн. сл.
тихоходный; кансёки тех. буфер;
канкюки тормоз (ср.
кангэдзай слабительное; тйкан ослаблё-
ние; смягчение; слабость;
<0>/тЗШ канкю 1. критические обстоятель-
ства, крайняя необходимость; 2. обстоя-
тельства, условия
кит. хуань; кор. ван
ТЭЙ
симэ 1) итог; 2) «запеча-
тано» (знак на конверте);
3) пачка (бумаги)
симэру 1) затяги-
вать, завязывать; 2) под-
водить итог; ср. ££ 3
симэтэ итого
3 симару 1) быть сжа-
тым; быть тесным; быть
напряжённым; быть креп-
ким; 2) быть закрытым
(запертым); 3) быть береж-
ливым; 4) остепениться;
исправиться
В сочетаниях
А. тэй заключать (договор); завязывать
(сношения)
Ш£/тэйкэцу/^ & заключать (договор);
/тэймэй/-^ 3 заключать договор; тэйяку
1. заключёние договора (соглашёния); 2. до-
говор, соглашение, пакт
Б. симэру
1) закрывать
симэкиру 1. закрывать, запирать;
2. закрывать (счёт и т. п.); прекращать
(подписку; приём заявок и т. п.);
симэдасу 1. выставлять [за дверь]; не до-
пускать; 2. локаутировать; симэганэ
пряжка, застёжка
2) стягивать
симэкукуру 1. крепко связывать;
2. перен. контролировать, держать в руках
кит. ти, ди; кор. чхе
15
*ЙС В сочетаниях кин срочный;
9 напряжённый; натянутый
Ж
КАН
кинсэцуна неотложный, срочный, на-
стоятельный; кинъёна 1. то же; 2.
важный, имеющий важное значение; 3. необ-
ходимый, требуемый; кинтё 1. напряже-
ние, напряжённость, натянутость; 2. серьёз-
ность; ^}Й/кимпаку/*3“3 становиться напря-
жённым; киммицуна 1. строгий,
суровый; 2. плотный; тесный; S3®
120.11(A)
кит. цзин; кор. кин
МТ 5 кансуру закрывать;
в устойчивых выраж.,
напр.; Д/кути/^МЬТЖ
/ката/хранить молча-
ние
В сочетаниях кан закрывать; непро-
дуктивен
М Д/канкб/-3" 3 держать язык за зубами,
хранить молчание; ёй&й фу кан печать (для
запечатывания);
кит. цзянь; кор. кам
В сочетаниях ти мёлкий,
детальный
тимицуна детальный; тщательный;
тонкий; сайтина, сэйтина то
же; кбтина искусный
кит. чжи; кор. чхи
ТИ
120.9—120.10
— 470 —
15
Apt В сочетаниях дон узбрча-
тый шёлк; непродуктивен
донсу то же; донте театральный
занавес (опускающийся)
15
Я.
МЭН
кит. Дуань; кор. тан
В сочетаниях мэн тонкая
нить
мэнъё мериносовая овца; 120.11(B)
Употребляется как сокр. назв. биру-
ма Бирма
кит. мянь; кор. мйон
15 встречается как сокр. зна-
тт» ДЗЁ ка Ш 120.13
15
АтН встречается как сокр. зна-
'Г'** ка И 120.11
РУ
15
РЭН
15
Ж
СЁ,
ТЁ
уст. форма знака М 120.8
уст. форма знака jjg 120.8
нуки см. ниже
В сочетаниях и геогр. широта
идо широта; исэн параллёль;
кэйи 1. долгота и широта; 2. основа и уток
(ткани); длина и ширина; 3. перен. частнос-
ти, подробности; хокуи северная широ-
та; кии астр, широта; сэкии астр.
склонение;
нукиито уток
кит. вэй; кор. ви
татэ 1) длина; 2) высо-
та; 3) иначе —но про-
дольный; вертикальный,
отвесный
ЙЁК хосиимамани как взду-
мается; по произволу; ча-
ще
ёси см.
ёсия даже если, пусть
даже
В сочетаниях
А. дзю
1) продольный; вертикальный
ЖЙЬС дзюбни вдоль и поперёк, по всем на-
правлениям (ср. то же 2 и Б йй); Ж1
/дзюкан/^-# проходйть через что-л., прохо-
дйть из конца в конёц; пересекать; Ж Ис дзю-
тай воен, колонна; ЖЭД Дзюрэцу то же; Ж
Я, W6; ЖЖ 147.10
2) произвольно, как угодно
ЖЙК> дзюбни свободно, не стесняясь; ^Ж
Б. татэ (син. и омон. §) длина; про-
дольный; вертикальный
Ж^татэёко 1. длина и ширина; 2. основа и
уток (ткани); Ж^ татэито основа (ткани);
ЖЙ5 татэсудзи вертикальная лйния; Ж#КТ
3; Ж^П 64.9
кит. цзун; кор. чонъ
И 5 нуу шить; зашивать;
прошивать
нуи 1) шитьё; 2) вы-
шивание
18
м.
хо
1в
БАКУ
В сочетаниях то же
а) хб: Я®} хбеэй пошив, шитьё (на маши-
не); ЙЖ хбсёку шитьё и тканьё; сайхб
кройка и шитьё; Яй 57.14(<»
б) нуу: нуиц^кэру пришивать;
нуимэ шов; ЙЙ нуимоно шитьё; й
нуихаку вышивание; "Кй^ ейтануи на-
мётка; нуибари, ЙИ
кит. фэн; кор. понъ
М баку арёст; в устойчи-
вых выраж.', напр.;
/цу/ < быть арестованным
(схваченным, пойманным)
МТ 3 баку су ру арестовы-
вать, схватывать, задержи-
вать
М3 сибару 1) прям, и пе-
рен. связывать; привязы-
вать; 2) см. МТ 3
М#> имасимэ узы, оковы
В сочетаниях баку задерживать,
арестовывать
хобаку арёст, задержание; £Ш/сюбаку/
3 быть арестованным, быть задёржанным;
ЛШТ* 75.3, ЙЯЁШК 120.13
кит. фу; кор. пак
16 £ кубиру задушить, уда-
Ш вйть; ср-
и 10 StU кубирэру повеситься
В сочетаниях и удавить; удавиться
Йй^Е/иси/-^ 3 повеситься; ЙШТЗ; ДМ^
I) /кубикукури/^ 6
кит. и; кор. ый, эк
is
АлУ М сима полосы; —но поло-
Wlio сатый
КО
В сочетаниях сима то же
симамоно полосатая ткань; ЯП сима-
Ума зебра; иначе ИМ; ёкодзима попе-
рёчные полосы; татэдзима, 0
кит. гао; кор. хо
— 471 -
120.10—120.11
16
ж,
ЦУЙ
ДЗЁКУ
сугару прям, и перен.
цепляться, держаться за
что-л.
кит. чжуй; кор. чху
В сочетаниях дзёку обиль-
ный; непродуктивен
хамбундзёкурэй канцелярщина, во-
локита, бюрократизм
кит. жу; кор. ёк
gg хан в устойчивых вы-
раж л 1) сложность; 2) час-
тота, частое повторение;
3) хлопоты, заботы
& сигэру густо расти
сигэрэру густой,
пышный (о раститель-
ности)
gg § сигэки 1) то же; 2)
частый
gg < сигэку 1) густо, пыш-
но; 2) часто
сигэми заросли, чаща
gg т? сигэсигэ часто; чаще
пишется каной
16
кэн
СЮКУ
В сочетаниях хан
1) [чересчур] обйльный
ханта большая занятость, много дел; &
хангэки то же; хансёку размноже-
ние, разведение; хандзацуна сложный,
хлопотливый; химпанна частый; не-
прерывный;
120.Ю
2) цветущий; оживленный
ханкана 1. процветающий; 2. ожив-
лённый; хандзё процветание, успех;
ханъэй то же;
кит. фань; кор. пэн
уст. форма знака Д 109.4
{jgS кагару штопать; заши-
вать
gg кагари штопка
кит. тэн; кор. тынъ
тидзимару 1) сжи-
маться; сокращаться; съё-
живаться; садиться (о тка-
ни); 2) мяться; морщиться
тидзиму то же
тидзими 1) севшая ма-
терия; 2) сорт крепа
3 тидзимэру сжимать;
сокращать, уменьшать
тидзикамэру то
же
тидзикамару сжи-
маться; съёживаться; са-
диться (о ткани)
тидзирэру 1) курча-
виться, виться; 2) быть в
складках; быть неровным;
быть мятым
£> Т тидзирасу завивать
(волосы)
В сочетаниях
А. сюку сокращать; сжимать; сокра-
щаться; сжиматься; уменьшённый
сюкусё сокращёние, уменьшение;
& сюкуго конденсация, сгущение; сю-
куся уменьшённая копия; сюкудзу
уменьшённая копия; карманное издание (кар-
ты и т. п.); сюкусяку масштаб (на
карте) сюкусацу[хан] издание в
уменьшённом формате; кинсюку 1. со-
кращённее сжатие; 2. экономия, урезывание;
а. сюсюку сжатие; сокращёние; б. цума-
ри усадка; гёсюку сгущёние, конденса-
ция; гунсюку сокр. сокращёние воору-
жёний (ант. W); WS, ЖП, )£
ЦТЗ, ЖЗЙ, {Ш,
170.4
Б. тидзирэру курчавиться, виться;
быть в складках и т. д., см.
тидзирэгэ вьющиеся волосы;
тиримэн крепдешин
В. тидзими креп
мэнтидзими бумажный креп; ки-
нутидзими
кит. со, су; кор. чхук
СЭКИ
В сочетаниях сэки
1) заслуга; гл. обр. на 2-м месте
ЙЖ косэки заслуга; подвиг; гёсэки
заслуги, достижёния; дзисэки заслуги;
деяния; тйсэки политйческие заслуги;
2) прясть; непродуктивно, см.
120.4
кит. цзи; кор. чэк
Ж Л? сэнсэи: —тару тонкий,
нежный
В сочетаниях сэн
1) тонкий, нежный
ЖШ сэнъи волокно; сэнсайна тонкий,
нежный; сэнсю тонкая (нёжная) рука;
сэммб бот., эоол. реснйчки;
2) волокно
касэн синтетйческое волокно
кит. сянь; кор. сэм
120.11 — 120.12
— 472 —
17
'ККСп
РЭН
17
l‘3fll
РУ
ЦП 5 моцурэру 1) спуты-
ваться, запутываться; об-
разовывать узел;
осложняться
и И моцурэ 1)
узел; 2) перен.
ния
кит. лянь; кор. *йэн
t руруто 1) детально,
подробно; 2) повторно, сно-
ва и снова
2) перен.
клубок;
осложнё-
18
Ж12
СЕКУ
(СЙКИ)
ЖЗ ору ткать
В сочетаниях то же
В сочетаниях ру
1) подробно
йай/русэцу/-^- 6 подробно излагать (объяс-
нять); пространно говорйть о чём-л.',
2) нить; непродуктивно
—igg итиру нить, тк. образно, напр.'. —
итиру-но нодзоми луч надежды; -1©
йг итиру-но иноти жизнь на волоске
кит. люй; кор. *ну
а) секу: сёкудзё ткачиха; сё-
кудзёсэй Вега (звезда)', Ж 4$ сёкки, хата
ткацкий станок; ^Ж сэнсёку окрашивание
и ткачество; хШ кбсёку смешанная ткань;
ЖШ сосйки 120.5
б) ору: Ж ffi L 0 оридасино вытканный (об
узоре и т. п.); ЖЭ оримэ качество (стёпень
плотности) ткани; Ж2? орико ткачиха; ...Ш©
...орино работы (такой-то фабрики — о тка-
ни)', ^£Ж хатаори 1. ткачество; 2. ткач; 3.
кузнёчик; Ж*Й оримоно, ЖХ орико, ^Ж©
тэорино; 50Ж 124.0(6)
17
хана[да]иро свётло-го-
луббй [цвет]
АЬ
В сочетаниях то же\ непродукти-
вен
❖д^ж
кирё внешность, наружность; чаще
кит. пяо; кор. пхё
17
P4U11
ХО
В сочетаниях хо обвивать,
наматывать; непродуктивен
хотай 1. перевязка; 2. бинт
кит. бэн; кор. пунъ
ТхВц
РУЙ
В сочетаниях руй связывать;
непродуктивен
ШЙ руйсэцу узы, оковы
кит. лэй; кор. *ну
17
PLPh
СО
дзю
17
lAbii
ХО
17
11
ХАН
уст. форма знака 120.8
уст.
уст.
уст.
форма знака
форма знака
форма знака
120.10
120.10
120.10
кит. чжи; кор. чик
# 18 f| 9 цукуроу 1) ЧИНИТЬ,
исправлять; 2) приводить
ДЗЭН2 в п°Рйдок; 0ПРавлять
д И цу курой 1) починка,
исправлёние; 2) приведё-
ние в порядок
В сочетаниях то же .
а) дзэн: сюдзэн починка, ремонт;
Л эйдзэн строительство и ремонт
б) цукуроу: gnft цукуроидай плата за
починку;
кит. шань; кор. сэн
мэгуру см. ИЗ 31.3
Ь Т мэгурасу иначе
G обносить (напр. за-
бором)', окружать; ср. [я]
В сочетаниях дзе то же; непро-
дуктивен, см. ЩЙТЗ 31.4
кит. жао; кор. о
f| < химотоку 1) развязы-
вать, распускать; 2) уст.
читать
В сочетаниях хан то же\ сочет.
малоупотребительны
кит. фань; кор. пэн
ХАН
18
Ж.
сю
В сочетаниях сю вышивать;
непродуктивен
ШЕ сюсё вышивальщица; сюбун узор
для вышивания; сйсю вышивание;
167.8
кит. сю; кор. су
18
* zfet?
Ш12
Й маю кокон
кэн
В сочетаниях кокон; шёлк
а) кэн: jgj* кэнси шёлковая нитка; шёлк
(пряжа)', ЙЙ 120.5
б) маю: Хй тамамаю двойной кокон
кит. цзянь; кор. кйэн
— 473 —
120.13—120.15
<5 куру 1) наматывать
(нитку); прясть; 2) пере-
листывать; перебирать
В сочетаниях куру; большинство
слов более или менее идиоматичны
Ь куривата очищенный хлопок; Ш Ж
куригото повторение одного и того же; нуд-
ный разговор; курикаэсу повторять
[-ся]; I) ЙТ курикосу делать перенос; пе-
реводить; переносить (срок и т. п.); iu Ь
i) /ярикури/^* Z изворачиваться, ухищряться;
^$16 64.0(В1) и ряд других слов
кит. сао; кор. со, чо
19
Ж13
ДЗЁ
,$g нава верёвка
В сочетаниях то же
а) дзё: дзёбоку 1. зачернённая верёв-
ка (для маркировки дерева); 2. перен. мери-
ло; стандарт; ходзё_ верёвка полицей-
ского; кэцудзё-модзи узелковое
письмо
дзюндзё правило, норма;
дзидзё-дзибаку-ни отииру попасть в
собственную ловушку
б) нава: ,Ж И навамэ путы, узы; ЖЗй
навабари 1. участок', огороженный верёвками;
2. кордон; хинава запальный фитиль;
суминава см. a
19
S 13
эки
19
кэй
кит. шэн; кор. сынъ
В сочетаниях эки соединять;
ставить в ряд; непродук-
тивен
энъэки дедукция; —суру делать вывод,
заключать; 120.6
кит. и; кор. йэк
Щ <5 какару становиться на
якорь
цунагу 1) привязы-
вать; пришвартовывать; 2)
связывать; соединять (кон-
цы чего-л.); соединять (по
телефону)
Щ цунаги 1) связь; соеди-
нение; 2) замещающий ко-
го-л.; 3) театр, интерме-
дия
5 цунагару 1) быть
привязанным; быть при-
креплённым; 2) перен. быть
соединённым; быть связан-
ным; 3) следовать один за
другим
цунагаттэ 1) в связи
с чем-л.; 2) гуськом
Ь цунагари 1) связь;
2) родство
В сочетаниях привязывать; связы-
вать
а) кэй: кэйсэн 1. ошвартбвка; 2. при-
швартованное судно; К^/кэйрю/^ т> при-
швартовываться]; рэнкэй связь, кон-
такт;
б) цунагу: цунагиавасэру
связывать; привязывать; цунагинава
привязь (пасущегося животного); цу-
нагибасира мор. битенг, кнехт
Э,
КАЙ
20
IS,,
сю
20
Ж14
кэй
20
14
САН
кит. си, цзи; кор. кйе
уст. форма знака 120.6
Ж? сюсу атлас
кит. сюй; кор. су
уст. форма знака 120.7
В сочетаниях сан собирать
воедино (гл. обр. о лит.
произведениях); непродук-
тивен
хэнсан лит. составление; компиляция;
издание; ЩК руйсан собрание книг по одно-
му вопросу (одной теме и т. п.)
20
ж,.
БЭН
21
Ж
тэн
кит. цзуань; кор. чхан
уст. форма знака 55.2
(пятый)
Й % матомэру 1) доводить
до [успешного] конца; ула-
живать, разрешать; 2) за-
канчивать; 3) собирать;
соединять; приводить в по-
рядок
gfet матомэтэ вместе, це-
ликом; сразу
81^3 матомару 1) быть
улаженным; быть разре-
шённым; 2) быть закончен-
ным; быть приведённым в
порядок
матомари 1) заклю-
чение; [разрешение; 2) за-
конченность; 3) связность
gg 5 матоу 1) накинуть на
себя; укутаться во что-л.;
2) обвиваться
матои знамя пожарни-
ков
120.15—122.8
— 474 —
мацувару 1) обви-
ваться; 2) волочиться за
кем-л.; преследовать кого-л.
В сочетаниях тэн обвязывать; по-
крываться; непродуктивен
JgJJg тэнсоку бинтование ног (у женщин;
устаревший обычай в Китае); хантэн
рабочая куртка; д —/хйтоматомэ/КТ 6
связывать, собирать в одно целое; резюми-
ровать
тэммэн осложнения
кит. чань; кор. чэн
ДЗОКУ
22
тэн
23
а„
СЭН
уст. форма знака 120.7
вариант знака 120.15
уст. форма знака 120.11
27
томодзуна канат, швар-
1*Яй21 тбв
РАН
В сочетаниях ран то же
Й?Й®Укайран/^3 сниматься с якоря; отча-
ливать; отплывать; дэнран кабель
кит. лань; кор. *нам
121.
10
ЛЛ уст. форма знака %. 76.0
(второй)
КЭЦУ '
17
11
КА
$$ хиби трещина; ср.
хадзэру см.
В сочетаниях то же
ДЙЙС кагэки трещина, расщелина
кит. ся; кор. ха
вариант знака jg 32.16
Ш кан 1) консервная банка;
2) бидон
В сочетаниях
А. кан
1) консервная банка
ИЗД t) канкири консервный-нож; gftS кан-
22
ДОН
24
18
КАН
дзумэ консервы; акйкан пустая банка;
сакэкан банка [консёрвов] лососины
2) бидон, канистра и т. п.
ЙЙ1 абуракан жестянка для масла; НЙШ
3) котёл; чайник
Ж? кансу чайник (для кипячения);
кйкан паровой котёл; ^Ж якан металличес-
кий чайник
Б. кама котёл
А(РЗ)Ж маругама цилиндрический котёл;
ЮЖ идбгама передвижной котёл; £Ж,
Ж, ЙЙЯЖ
кит. гуань; кор. кван
122. ПЛ
10
БИН
о
13
ДЗАЙ
g вана ловушка, западня
кит. минь; кор. мин
149.5
р цуми 1. 1) преступление;
2) проступок; вина; 3)
грех; порок; 2. обвинение
РТЗ цумисуру обвинять;
наказывать, карать
В сочетаниях
А. дзай
1. 1) преступление; проступок;
постпоз. придаёт знач. юр. термина
рр[ дзайка преступлёние (ср. то же Б); р
дзайдзё преступлёние; вина; виновность;
...p^g’C ...дзаймэй-дэ по обвинёнию в...;
5QP хандзай преступлёние; J^P кбдзай за-
слуги и провинности; $£р бидзай незначи-
тельный проступок; $j££p сэттбдзай юр.
воровство; £?-й1Р фурбдзай бродяжничество
(как преступление); Ш1ЙР датайдзай юр.
[тайный] аборт; рА дзайнин, pgj, ри, <
р®, ^ро, жр, ^р, жрт6,
ftp, ^ftP, ЖАР, Я?ЙР, ^ШЕР,
Р, 4ШР, В^гР, SHIP, 1ШР, ^ЙР
гокандзай, ^^Р, йШР
2) вина; грех
РИ дзайаку 1. грех; _2. злодеяние; рр
дзайсё грехи; p-jg дзайгб то же; ЖР гэн-
дзай первородный грех; ^р мэцудзай искуп-
ление греха; рр, ftp; ИРТЗ 149.10(3)
2. наказание; казнь; непродуктивно
£ЕР сидзай смёртная казнь; $fp дзандзай
обезглавливание; $fp дандзай 1. то же; 2.
юр. осуждение; g£P; ftp 75.3, ^р ру-
дзай 85.7
Б. цуми вина
р^- цумитога виновность; грех; ср. то же
А1; РйЛу цумихоробоси искупление; покая-
ние
кит. цзуй; кор. чве
— 475 —
122.8—122.10
13
ТИ
g < оку 1) класть; ставить;
2) оставлять; 3) откры-
вать; учреждать, устраи-
вать; 4) назначать; осталь-
ные перен. и связ. знач.
не указаны, 5) после деепр.
совершенного вида указы-
вает на совершение дей-
ствия с сохранением его
результата на некоторое
время; ср. <
g окэру сохраняться
[неиспорченным)
gI X UЬ ойтэкэбори:
—ни суру оставлять ко-
го-л. позади; бросать ко-
го-л.
В сочетаниях
А. ти ставить, располагать
Ж^/тйкан/^ £ замещать, заменять; подстав-
лять; {йЖ ити 1. расположение, мёсто; 2.
положёние кого-л.; ЙВ® хайти размещение,
расстановка, расположение, дислокация; рас-
пределёние; :5Ж/анти/Т & устанавливать
(напр. статую); Т^Ж/ФУ™/*^ 3 расплани-
ровывать, располагать; ЗЁЖТЗ, ^ЖТ^>,
^й/сэтти/^З
йШ/коти/'З"3 задерживать кого-л.;
ХЪ (ант.
Б. оку ставить, класть
Ж Й %- 3 окйкаэру перемещать; перестав-
лять; замещать; подставлять; ЖШ окиба мё-
сто для чего-л.; ЖЙВ+ окидокэй настольные
часы; монооки чулан, кладовая; амбар
О Ж % окимоно 1. вещь для украшения;
2. перен. номинальный руководитель; Ж^ Ь
/окидзари/KT 3 покидать, бросать кого-л.
В. окини через; с промежутками;
постпоз.
— НЖ§К итинити-окини через день; НЖВ
К саммэтору-окини через каждые три
метра
кит. чжи; кор. чхи
Ц сё полицейский участок
В сочетаниях сё
1. учреждение (административное,
в частности полицейское); управлёние
gH сётё начальник (учреждения); &g кбсё
административное (правительственное) учреж-
дение; 5>g бунсё отделёние, участок (поли-
цейский); ;$:g хонсё 1. главное полицейское
управлёние (данного района); 2. управлёние
пожарной охраны; дзэймусё налоговое
управлёние; gg, >^g, zHKW
2. подпись
сёмэй подпись; gijg фукусё подпись,
виза; 5gg рэнсё подписи; gj^^; gg
132.0(1 1)
кит. шу; кор. сэ
13
ж
кэй
g кэй [проведённая по ли-
нейке] линия; графа; —но
ару линованный
В сочетаниях кэй то же
кэйбики 1. линование; графлёние; 2.
линёйка; fp-g,
кит. гуа; кор. хвэ
13
АН
БАЦУ
ШЙ ампо припарка; ком-
пресс
кит. янь; кор. эм
#3 а) бацу наказание, кара
б) бати то же
ЙТ6 бассуру наказывать,
карать
В сочетаниях бацу то же
Я^ баккин штраф; ЯЯ1! бассоку положёние
о наказаниях (штрафах); ЯШ баппб вычет,
штраф (из зарплаты); ^Я тёбацу наказание,
кара; ^Я сёбацу то же; >Я сёбацу по-
ощрёния (награды) и взыскания (наказания);
JfiJffl, ^Я, Й*Я, ЖЯ, МЯ, »Я; ДЯ^
tz О батиатарино проклятый
кит. фа; кор. пэль
уст. форма знака 122.8
14
СЕ
fg Й S ямэру прекращать;
оставлять (работу); ср. jE
Й)3
fg 5 макару 1) уходить;
обр. умереть; 2) прихо-
дить
В сочетаниях
А. хи прекращать [работу]
ЯЖ хигё забастовка; ЯЛ2 хйкб то же; Я
химэн увольнёние;
Б. макару приходить; уходить; непро-
дуктивно
Я !) Ж 3 макаридэру 1. приходить; появлять-
ся; 2. уходить; Я !) 1ST макарикосу прихо-
дить, навещать; мимакару обр. скон-
чаться
!) ИЙмакариматигаэба в худшем
случае
кит. ба; кор. пха
15
да Ш & ноносиру ругать, по-
носить
БА
В сочетаниях ба то же
Ж$1 батб брань; резкие нападки; осуждёние;
ЙзВ цуба то же; доба страшное руга-
122.10—123.5
— 476 —
тельство; проклятие; акуба злословие;
брань; тёба презрительная насмёшка;
оскорбительное замечание; /ЛИ /мамба/б
сыпать ругательства; ЕЖТб
123. Т
15
в,.
Б АЦУ
16
•ж„
РИ
кит. ма; кор. ма
вариант знака flj 122.9
какару 1) заболеть;
болеть, страдать чем-л.;
2) подвергаться; постра-
дать (от бедствия); пасть
жертвой кого-чего-л.
В сочетаниях ри то же
Ж^/рисай/^З пострадать от [стихийного]
бедствия; Жй/Рибё/Тб заболеть
кит. ли; кор. *и
Ра газ (ткань)
19
Ж14
РА
В сочетаниях ра
1. газ; ловйть сетью; становиться в
ряд; обходить; все знач. связ.
18ЭД/Рарэцу/Т б выстраиваться [в ряды];
ШК/рати/Тб 1- схватывать, понимать; 2.
зачислять; ^М/дзюнра/^ % патрулировать;
кэйра 1. тонкая ткань, газ; 2. газовое
платье; фЦ кора скорлупа; щиток; ЦЙ?
120.4, Жй* 167.2(АЗ), » 120.8(a),
120.8, 172.3
2. используется фонетически
ЖД ратэн см. йТ 64.5; ромадзи
ромадзи (латинская транскрипция яп. слов)
Употребляется как сокр. слова ЖЖ/ВЗЁ
руманиа Румыния
19
кит. ло; кор. *на
вариант знака g 14.14
БЭКИ
22
ки
В сочетаниях ки путеше-
ствие; непродуктивен
кирё путешествие
кит. цзи; кор. ки
24
В сочетаниях ки; непродук-
тивен
КИ
1) узы; непродуктивно
38Ж/кйсоку/^ б привязывать; связывать; Ш
кйхан узы, путы; ярмо, иго; фуки
свобода [от принуждения]; независимость
2) употребляется в знач. Ц, см.
выше
кит. цзи; кор. ки
хйцудзи овца; баран
В сочетаниях то же
а) ё: ёмб шерсть; мэнъё
овца; 123.13;
/ётё/fc о обр. извилистый
б) хйцудзи: хйцудзикаи пастух, ча-
бан; 9^ кохйцудзи ягнёнок; хйцу-
дзигоя
❖Д111¥ яги козёл; коза; сида па-
поротник
кит. ян; кор. янъ
9
БИ
Ц би красота
уцукусий красивый,
прекрасный
Ц Л Ь И бибисий то же
В сочетаниях би
1) красота; красивый
НЙЙ бисю красота или безобразие; наруж-
ность; ИА бидзин красавица; И® бикан
прекрасный вид; бибб привлекательная
внешность; миловидность; бигандзюцу
косметика; каби великолепие, пышность;
ЙЖ, Й®, ЙЙ, й^, й^й, ЙЖ
да, ЦйЛ, ®й^, Мвй; Жй 7.5(3)
2) прекрасное; эстетическое
бикан чувство прекрасного, эстетичес-
кое чувство; битэки эстетический; НЖ
-^Й¥, ЙЙ2ЁК; ЙЙ И4.5(1)
3) прекрасный, хороший
Л да бигото прекрасный (похвальный) посту-
пок; И ^8 бимэй прекрасная (высокая) репу-
тация; ИЙ, ЙД
4) хвалить; на 2-м месте; непро-
дуктивно
Жй/сёби/^“ б восхищаться; ценить;
/самби/^ б восхвалять, превозносить; ПЦЛ
Тб
кит. мэй; кор. ми
48.7
61.6
11
СЮ
Ц ханикаму стесняться,
быть застенчивым
т&Ъ б хадзирау стесняться,
смущаться, краснеть
хадзиру см. 5ft 3 61.6
В сочетаниях сю то же; непродук-
тивен
ИЙ сюти 1. застенчивость; 2. стыд;
сюо стыд
кит. сю; кор. су
— 477 —
123.6—123.7
12
ТЯКУ
ft 5 тяку суру 1) прибы-
вать (на место); 2) при-
ставать, липнуть; 3) наде-
вать, носить
* < цуку то же; ср. gt < ,
#<, £<
Ц 6 Цукэру носить (одеж-
ду и т. п.); иметь при се-
бё; ср. # Ъ , 6
51 о киру 1) надевать; но-
сить; 2) быть обвинённым
в чём-л.; принимать на се-
бя (вину)
it 5 кйсэру надевать
что-л. на кого-л., одевать
кого-л.; покрывать; ср.
it 3
Ц £ кйконасу уметь
одеваться [к лицу]
тякутяку неуклонно;
шаг за шагом; успешно
В сочетаниях
А. тяку; иначе
1) прибывать; прибытие
тякухацу прибытие и отправлёние;
Ж тякуся прибытие [поезда] (ант.
gg? тякурику приземление, посадка;
тяккан посадка на палубу (авианосца)',
тякуцуки прилунение; ^-^Е/тякунин/А £ при-
бывать к месту назначения (службы);
тякуни прибытие груза (товара); тякунэ
ком. цена франке../; тбтяку прибытие;
энтяку прибытие с опозданием; g
ЭДгХГс (напр. о гидросамолёте),
тяку-сидай, Ай®, W6, [ft]
Sg0, Дйа<«г фунац^г-
киба пристань, причал
2) после числ., спорт, пришедший
к финишу
rf© нитякуно пришёдший к финишу вто-
рым; —gfC^S
3) останавливаться] на чём-л.; при-
касаться; приставать; прилипать
й^/тякусю/АЗ приступать (к работе и
т. п.); йй/тякуган6 останавливать своё
внимание на чём-л.; й$*/тякудза/А 3 са-
диться; gS^^St тякудан-кёри дальность по-
лёта снаряда (пули); ft Ж футяку прилипа-
ние; прицеплёние, сцеплёние; прикреплёние;
хим. адгёзия; эл. спекание (контактов);
g кютяку адсорбция; |£g даттяку десорб-
ция; gfe,
ТЗ, ЙЖ'ТЗ, айдзяку, (Ж
±»0 32.0(А2), 64.12,
5 140.9(3); тякудзицуна обр. добро-
совестный, надёжный; gK дайиттякуни
обр. первым дёлом, прёжде всего
O£tg& тинтякуна спокойный, невозмути-
мый (ср. igg 181.4)
4) надевать; носить; с цифрой счётн.
суф. для предметов одежды
йД/тякуё/А 6 носить; быть одётым во
13
ГИ
что-л.; g^ тякуи одёжда; gflg/тякуфуку/
1. надевать; 2. перен. присваивать; —•
й иттяку один (о костюме)
Б. ки[ру] носить; надевать; одёжда
(гл. обр. на 2-м и 3-м месте)
кикадзару нарядиться, разрядиться;
gfe кимоно одёжда; ©й/ацуги/А 6 быть
тепло одётым, быть хорошо укрытым; b g
кариги чужое (взятое у кого-либо) платье;
^Й харуги 1. весённий костюм; 2. новогод-
нее платье; yjcg мидзуги купальный костюм;
Яй усуги лёгкое платье; g^x_o кйкаэру,
ЙГЙЗ киябуру, gg напуги, ^-g фуюги,
фуруги, Bfg харэги, HJlg хадаги, ПО-
доги, ёги, Йт!<Й кайсуйги, ^(.Щй гай-
сюцуги
кит. чжо, чжао; кор. чхак
Ц ги 1) справедливость; 2)
долг; 3) честь; 4) чёст-
ность; 5) связь, узы; 6)
смысл
В сочетаниях ги
1) справедливость; долг; честь
ЙА гидзин 1. справедливый человек; 2. че-
ловёк долга (чёсти); 3. мученик долга; gA
гиси то же; ЙЙ! гири чувство долга, долг
(ср. 5 йЭ0); гиму долг, обязанность;
в сложн. сл. обязательный; йШ гифун спра-
ведливое негодование; йЖ гисэн война за
правое дёло, справедливая война; гибоку
вёрный слуга; Ай фуги 1. несправедливость;
2. нечёстность; 3. безнравственность; 4. не-
вёрность; ^Й кбги справедливость; ^<й
доги мораль; figg, 1ЕЙ, £й, 1йй»
$5й
2) самоотвёрженность, рыцарство
g^( гики рыцарский дух; дух патриотизма;
g|g гию 1. доблесть, героизм; 2. в сложн.
сл. добровольческий; gipL гигун доброволь-
ческая армия; гикё благородный (герои-
ческий) поступок; gffc; йЙс см- й^ 64.7
3) принцип, начало
Ай хонги основной принцип (ср. то_ же 4);
Ай тайги великий принцип; gfcg кёги учё-
ние, доктрина; догма; 3-й 3.4(А2)
4) смысл, значёние
гитэки смысловой, с точки зрёния со-
держания; йЙ? гикай толкование, коммен-
тарий; Ай хонги истинный смысл (ср. то
же 3); Дй иги другой смысл; Жй иги
смысл, значёние; ШЙ, $£Й, ^Й, ВпЙ,
8, аЁ8, ЖЙ, КЙ, 1Й1Й^; ЙЙ 149.10
5) обозначает косвенные степени
родства; на 1-м месте
ЙЛО гирино то же (ср. 1 gS); 8© гибо
мачеха; приёмная мать; тёща; свекровь; g5£
гикэй муж старшей сестры; старший брат
жены; зять; шурин; g#fi гиси жена старше-
го брата; старшая сестра жены; невёстка;
свояченица; й5Е^ гикёдай сводный брат; g
Я, ЙЙ, 8Й, Й-Т, ЙЙЙ
❖й^/гидзэцу/А 6 отрёчься (от родных
детей); порвать отношёния
6) искусственный (о протезах)
гисоку искусственная нога; протёз; й
ЗА ЙЙЙ, ЙШ
123.7—124-6
— 478 —
13
СЭН
кит. и; кор. ый
J L И ураямасий завид-
ный; как сказ, завидно
Ю L If (С ураямасигэни с
завистью
Mtr ураяму завидовать
ураями зависть
В сочетаниях сэн зависть; непро-
дуктивен
ЦЦ сэмбо зависть
кит. сянь; кор. сэн
1з гун толпа; группа; ста-
до; стая; рой; косяк
ГУН мурэ то же
мурагару толпиться;
собираться стаей; кишеть;
роиться
мурэру то же
В сочетаниях гун толпа; множество
В¥Ж(Ж) гунсю толпа, сборище; гунтб
архипелаг, острова; гёгун косяк (стая)
рыб; О®, тайгун,
однако см. Й# 174.0(А1)
кит. цюнь; кор. кун
184.6
ацумоно [горячий]
ёкан бобовая пастила
кит. гэн; кор. кэнъ
124. М, Я
# в 53 а) ха 1) перо; оперение;
2) крылья
У 0 б) ханэ 1) перо; опере-
ние; 2) крылья; 3) тех.
лопасть, лопатка
В сочетаниях перо; крылья
а) у; непродуктивно: 33 умб перья, опе-
рение; пух; Ж уёку крылья; 33^0 удзёно
перистый
Употребляется как сокр. назв. области
Ж 33 Дэва; 33#1 усю то же; ®33, ЙЗЗ
б) ха: 33М хабатаки хлопанье крыльями;
взмах крыльев; 33 ханэ 1. крылья; 2. кры-
ло; лопасть, лопатка; 33 g хабури 1. опе-
рение; 2. перен. влияние, вес; Q33 сираха
белое перо
О 33 Ж хаори хаори (верхнее короткое ки-
моно); 33 И хамэ 1. панель; 2. положёние;
33 « Й Й) /хагаидзимэ/ {С £ связывать (руки,
человека); ^33 каппа ЗО.З(Б), R33 момпа
120.4
Употребляется тж. как счётн. суф. для
птиц: тч33 роппа шесть (птиц); —33 итива,
НЗЗ самба
кит. юй; кор. у
окина старик, пожилой
человёк
О
В сочетаниях о то же; тж. суф.
к именам знаменитых людей прош-
лых веков '
роб старик; сяб Шекспир;
тоо Толстой; сёо Басё (поэт);
одзакиб Одзаки (писатель)
<С>ДЖйз гэннб молот (для разбивания
камней); окиагарикобсси 1.3(А1Д)
кит. вэн; кор. онъ
ю
й.
СИ
ханэ см. 53 124.0
В сочетаниях си крылья (насеко-
мых); непродуктивен
2ШЖ сосируй двукрылые
ii
5
СЙ)
кит. чи; кор. си
g 9 нарау учиться чему-л.;
заниматься чем-л.
нараи 1) привычка; 2)
обычай
§ Ь Ь нараваси то же
наравасу 1) см. Д
ЪТ’, 2) форма побуд. за-
лога гл. нарау
В сочетаниях сю
1) учиться
сюсаку учебная работа; сюдзи чи-
стописание, каллиграфия; доку сю само-
стоятельное обучёние; гакусю учёние;
изучёние; МЭ рэнсю упражнёние, трениров-
ка; практика; энсю воен, манёвры;
кёсю обучёние; Э1Ж, WW, JO
ТЗ, SW, WW, ЖЭ
2) привычка, обычай
сюкан 1. привычка; 2. обычай, обыкно-
вёние; ЙЭ инею [давнишний] обычай, традй-
ция; дзёсю обычай, обыкновёние;
фу сю нравы; обычаи; Ж,
W, И®, «ЭЮ 37.7
ii
* -ТГП
ЁКУ
кит. си; кор. сып
В сочетаниях ёку слёдую-
щий (о дне, месяце и т. п.)
Ц 0 К ёкудзицу-ни на слёдующий день;
ёкугэцу слёдующий (будущий) мёсяц; 0
ёкуёкудзицу-ни на трётий день; g-p 0
ёкутока завтра 10-го; 3g^,
кит. и; кор. ик
It S какэру летать, па-
рить
В сочетаниях се то же; непродук-
тивен
ЦЖ сёха перелёт; хйсё полёт
кит. сян; кор. санъ
— 479 -
124.6—125.0
rz^
6
кю
В сочетаниях кю собирать
[-ся]; непродуктивен
^^/кюдзэн/<h ЬТ все вмёсте, единодушно
14
СУЙ
кит. си; кор. хып
мидори: — но зелёный;
чаще
В сочетаниях суй то же; непро-
дуктивен', сочет. малоупотребитель-
ны
суйсёку 1. зёлень; 2. зелёный, зеленёю-
щий; суйран зеленёющие горы;
суйби зелёный склон горы; см. ниже
кит. цуй; кор. чхви
а) хйсуй 1) мин. неф-
рит; 2) см. б
б) кавасэми зимородок
кит. фэй; кор. пи
ГАН
ЦдЛ' мотэасобу играть чем-
-либо; чаще
В сочетаниях чаще см. 96.4
кит. вань; кор. ван
_1б
Ж
хэн
02? хэмпэн связ.:
6 хЬ^^/кодзайси/ фри-
вольный ум; 02? t LTffi
/хиругаэ/ 3 трепыхаться
В сочетаниях развеваться; непро-
дуктивен
gglS/хэмпон/'?’ Ъ то же
1в
ю
КАН
кит. пянь; кор. пхйэн
В сочетаниях кан кисть;
перен. письмо; непродук-
тивен
камбоку 1. кисть и тушь; 2. перен.
письмо; рисование; литература; сюкан
письмо; ж® кйкан эпист. Ваше письмо;
кантё (сокр. пёрвый сек-
ретарь кабинета министров
кит. хань; кор. хан
Jg а) ёку 1) крыло, крылья;
2) ав. крыло; 3) воен.
фланг
б) цубаса 1) крыло;
крылья; 2) тех. лопасть,
лопатка; крыло
В сочетаниях ёку
1) прям, и перен. крыло
ЖШ ёкуфуку размах крыльев; ЖЙ§ ёкутан
тех. конёц (законцбвка) крыла; ^Ж уёку 1.
правое крыло; правый фланг; 2.: —[но] по-
лит. правый; ЗЗЖ, £Ж, ЖЖ. ШЖ; Д-
Ж хйтоха [одно] крыло; —то нару обр. со-
ставлять органическую часть (движения, орга-
низации и т. п.)
17
ЕКУ
2) помогать; непродуктивно
Жйёкусан поддёржка, одобрёние; gg
ёкутю подпорка, стойка; ^Ж/Фуёку/Т^
оказывать поддёржку; ЙЖТ <5
^ДЖШ тасукибоси см. ШЖ 145.17
17
ЭЙ
кит. и; кор. ик
Ж кагэ тень; чаще
ЙТ кадзасу держать, при-
подняв квёрху; заслонять-
ся (от солнца, света)
Ж о а) кадзару украшать
(причёску)
б) кагэру см. $|5
170.7
В сочетаниях тень; непродуктивен
а) эй: инъэй то же; унъэй фо-
то световые пятна; унъэй облачность;
анъэй мрачная тень
б) хи: сокохи разг, катаракта; ЖЙ
курохи тёмная вода
кит. и; кор. йе
®| 5 хиругаэру развеваться
Й -э t хиругаэттэ снова,
повторно
ЙТ хиругаэсу 1) развевать,
махать чем-л.; 2) менять
(мнение, решение и т. п.)
В сочетаниях хон
1) менять; делать заново
хонъан обработка, передёлка (лит. про-
изведения); хонкоку перепечатка; репро-
дукция; fggR хонъяку 1. перевод (с одного
языка на другой); 2. расшифровка; £
хондзэнто убедившись в своёй ошибке, пере-
менив мнёние;
2) развеваться; непродуктивно, см.
МТ5 124.9
ФДИЖ4 мондори прыжок кувырком,
кувырканье
кит. фань; кор. пэн
< кагаяку сверкать, блес-
тёть; чаще <
кагаякасий блестя-
щий; блёщущий
ХОН
20
ж..
е
В сочетаниях ё сверкать, блестёть;
непродуктивен, употребляется вм.
эё[эйга] роскошь, богатство
кит. яо; кор. ё
125. ig, 5*
в
РО
а) ро 1) старость; 2) ста-
рик
б) ои то же
^14 оиру старёть, ста-
риться
5 ФУкэру 1) старить-
ся; 2) выглядеть старым
125.0—126.0
— 480 —
В сочетаниях ро
1) старость; старый
^-$5 рббё старческая слабость; _fg^Е/роси/
£ умерёть от старости; ёрб обеспёче-
ние старости; рбнэнгаку геронтология;
рбдзин,
%* рббоку,
^Тб,
2) зрелость, опытность
рбкбна опытный; рбсэйно зрё-
лый, вполнё сложившийся;
3) старец; старейшина
рбняку стар и млад; тёрб 1. стар-
ший, старёйшина; 2. просвйтер; Фуро
кн. старики; А^‘ тайрб ист. пёрвый ми-
нистр; 7с^- гэнрб ист. гэнрб (пожизненный
советник императора);
кит. лао; кор. *но
6
КО
кангаэру 1) думать;
считать; учитывать, пред-
ставлять себе; 2) задумы-
вать; намереваться; пред-
полагать
Х_ кангаэ 1) мысль, идея;
мнение; представление; 2)
намерение; 3) предположе-
ние; ожидания; 4) обдумы-
вание; размышление; 5)
рассудительность
В сочетаниях
А. ко
1) думать, обдумывать
коан идёя; план, проёкт; замысел;
косаку размышл_ёние; Ш^/сйкб/^З мыс-
лить; BW/cyflKO/f Ь обдумывать; умоза-
ключать; б , W ЙС, Ж^/моккб/Т 6 ,
^Йэ/дзюкко/^ Ъ
2) исследовать
^эШЕ/кбсё/'З-& изучать (гл. обр. историю);
кбкогаку археология; #^^6,
Тб, ^Тб 28.6(3)
3) покойный отец; непродуктивно
сэнкб то же; 38.4
Б. кангаэру думать
кангаэдасу 1. выдумывать, приду-
мывать; 2. вспоминать; кангаэкому
задуматься; я.% кангаэмоно загадка; во-
прос; кангаэката точка зрения; образ
мыслей
кит. као; кор. ко
В сочетаниях суф. лица; на 2-м
месте и постпоз.
а) ся: тёся автор; сёся победи-
тель; сйся посланец, вёстник; курьёр;
дзюся сопровождающий; докуся
читатель; кэнся умный человёк; мудрёц;
бэнся хороший оратор; красноречи-
вый человёк; дзэнся пёрвый (из упомя-
нутых); кося второй; послёдний;
якуся,
в#, _
родося рабочий; доку синея
одинокий; холостяк; незамужняя; хй-
киагэся репатриант; нюдзёся посети-
тель; присутствующий; зритель; публика; ф
тюнэнся человёк средних лет;
юкунся кавалер ордена, орденоносец;
кобукуся имёющий много детей; Ш714# Лай-
кайся посрёдник; биол. переносчик (инфек-
ции); синнютбея недавно вступив-
ший в партию, молодой член партии; ф/ЬИ
тюсёсёкбгёся средние и мёлкие торгов-
цы и промышленники;
#, Г^Ж#, ЮО#, фухараи-
ся,О11#, ЯШ®,
ЙИ, ДОя®, Др£
ЕЁй#, #7# и множество
др. слов
_б) дзя: сёдзя живое существо;
гёдзя подвижник, аскёт; Ш#, й#, ill#»
сёдзя; И# 169.4(А2), Ц;# моса 94.8(2)
в) моно: намакэмоно лентяй;
аватэмоно 1. рассеянный человёк; 2. опро-
мётчивый человёк; абарэмоно хулиган,
буян; грубиян; мукасимоно человёк
прошлого, человёк старого закала; вака-
моно и ряд. др. слов
9
СЯ
ю
МО
кит. чжэ; кор. ча
уст. форма знака см.
выше
бокэру 1) выживать
из ума; 2) см. 61.8
оиборэру дряхлеть
В сочетаниях мо то же; непродук-
тивен
Й-Ш мороку/-ф б впадать в дётство, выжи-
вать из ума; g^T6
кит. мао; кор. мо
ю
^4
ки
В сочетаниях ки старый;
непродуктивен
2^ 39.4
кисюку ветеран; авторитётный специа-
лист
кит. ци; кор. ки
моно человёк; некто; тот,
кто...; ср.
ДЗИ
126. гГп
rfiilyT сйкасйтэ и, тогда
ffjj & ейкамо притом, при
этом
— 481 —
126.3—128.5
В сочетаниях непродуктивен
кэйдзидзёно метафизический; аб-
страктный; кэйдзикано физический,
материальный; ДГгпВ номи только; чаще пи-
шется каной; эсэ 9.5(бд)
в
*
3 мими 1) ухо, уши; 2)
слух
Ж
ТАЙ
кит. эр; кор. и
Ж Я- 5 таэру выносить; вы-
держивать; ср. Jg Л <5
В сочетаниях тай
1) выдерживать
ЙХ тайкю срок годности; прочность;
CD тайкано огнеупорный; несгораемый; Йх;
О тайкино непроницаемый для воздуха, гер-
метический; тайсинно сейсмостойкий;
ЙЙ(Й)О тайсёкуно нержавеющий; антикор-
розййный; ЙМЙ- тайкбсэй мореходность;
лётные качества; Й7.К0, ЙЖ^О, Й/®О, Й
(о судне), ЙЖ«^
2) терпеть, выносить
Вт& тайнин выносливость (чъя-л.); терпение;
^Й
ДЗИ
В сочетаниях то
а) дзи: дзимоку уши и глаза;
/дзиго/^З шептать на ухо; 5[^]Я- дзи[би-]
ка ото[рино]лбгия; ft5, ^5; 75.2
дзидзюн 60 лет (возраст); Ф5
б) мими: 5g V) % мимидзаварина неприят-
ный на слух, режущий ухо; 5^ I) % мими-
ёрина приятный [на слух]; 5Я£/мимиути/
t шептать на ухо; миминари звон
в ушах; Ер5/хаямими/ч?<$) £ имёть острый
слух; комими-ни хасаму услышать
мельком; Й5хацумими да; 3?5 сорамими
же
кит. эр; кор. и
29.6
кит. най; кор. нэ
127. Ж
10
ift тагаясу возделывать,
4 обрабатывать (землю)
Д]53 используется фонетически
Я
(дело и
10
%.
ТАН
В сочетаниях ко то же
кбсаку обработка земли, земледелие;
Й коти пахотная земля; обрабатываемая пло-
щадь; ко до пашня; синкб глубокая
вспашка;
ОЖ St хиккб переписка
кит. гэн; кор. кйэнъ
Ц мэри потеря, убыль;
утёчка; убыток; иначе *)
В сочетаниях мб то же; непродук-
тивен
соммб убытки, потери; износ; у^^/сё-
MO/'f £> 1 • расходовать, потреблять; растра-
чивать; 2. быть израсходованным; истощать-
ся; мамб истирание; износ; в сложн.
сл. тех. абразивный; ДЙЖ хэридака см.
кит. хао; кор. мо
В сочетаниях ун земледе-
лие; непродуктивен
Stfi коун обработка земли, земледелие
ю
ЗЕ.
ХА
31 Зак. 4729
кит. юнь; кор. ун
магува борона; чаще
м
кит. ба, па; кор. пха
ясокё христианство; ^МВЮВ/уямуя/
делать неясным, затемнять; замять
т. п.)
кит. е; кор. я
gt 5 фукэру 1) погружать-
ся (в мысли и т. п.), ухо-
дить с головой; 2) преда-
ваться чему-л.; пристрас-
титься к чему-л.
тантан: OSU i Ъ
X косйтантанто-сйтэ на-
сторожённо; враждебно
В
т. п., см. gtS
Й^/тандэки/^3 1. предаваться чему-л.; 2.
развратничать; тамбисюги эстетйзм;
сочетаниях тан погружаться и
кит. дань; кор. тхам
ю
R.
СЕКУ
10
ТИ
встречается как сокр. зна-
ка $$ 128.12
вариант знака 61.6
61.6
Ж
РЁ
В сочетаниях рё знач. связ.
ФРЖ рёдзи невоспитанность; невежливость;
бурё скука
кит. ляо; кор. *ё
исасака слегка, незна-
чительно, немного
128.7—128.11
— 482 —
13
ХЭЙ
Т S хэйсуру нанимать,
приглашать на работу
В сочетаниях хэй то же; непро-
дуктивен
^Д^/хэйё/“9“ (в объявлениях) «требуются...»;
glg/сёхэй/Т % нанимать, приглашать на ра-
боту; ИВТЗ, ЙЖТЗ
СЭЙ
кит. пинь; кор. пинъ
gg сэй святость; —нару свя-
той; священный
В сочетаниях сэй
1) святой; священный
сэйдан алтарь; gflf сэйсё свящённое
писание; g^ сэйтэн то же (ср. то же 2);
g$£ сэйто святой; gl® сэйсэн 1. священная
война; 2. ист. крестовый поход; g^g сэйгё
святое дело (ср. то же 3); $3g дзинсэй
святость; gA сэйдзин, gfljj, g^, S2
Ю' 32.8
сэйкокай англиканская церковь
2) на 2-м месте сущ. достигший
высшей мудрости (высшего мастер-
ства)
gg сэйкэн мудрецы; gff сэйтэцу то же;
сэйтэн изречение мудреца; АН тайсэй
великий мудрец; будд, махатма
Ug сйсэй величайший поэт; jSjg, iftg,
5$eg гакусэй
3) императорский
g^ сэйдзю 1. продолжительность жизни
императора; 2. возраст императора; g_k сэй-
дзё император; g^ сэйи монаршья воля; g
сэйгё монаршье дело (ср. то же 1); g^
сэйон монаршье благоволёние; J\\ g рэссэй
уст. императоры; ggg\ 52®
кит. шэн; кор. сэнъ
14
8
СЮ
14
8
БУН
В сочетаниях собирать; ча-
ще ж
кит. цзюй; кор. чхви
И < кику 1) слышать; ср.
< ; 2) слушаться; вни-
мать чему-л.; 3) спрашивать
И С Л 5 кйкоэру 1) быть
слышным; доноситься; 2)
звучать как-л.; 3) быть
известным; 4) быть благо-
разумным
И £ Л IЛ кйкоэнай не го-
диться; неприемлемо
В сочетаниях
А. бун; гл. обр. на 2-м месте
1) слушать; непродуктивно
ИЭД/бунти/^З услышать, узнать о чём-л.;
кэмбун знание (чьё-л.); опыт; —суру
[лично] видеть и слышать; та-
бун-о хабакару остерегаться посторонних
ушёй; ^Ц/эйбун/К^/тас/Т 6 достичь слу-
ха императора; ЙсМТЗ, КИТ
3, ; КМ 40.11
2) слух о ком-чём-л.
бунтацу репутация, слава; гайбун
то же; Мй фубун слух, молва; ЦЦ ибун
странный слух; ®И кайбун странные (скан-
дальные) слухи; сюбун дурная слава;
скандал; тимбун новость; |QH кюбун
не новость, старая история; ЭЙ И
gfH симбун газёта
Б. мон слушать; непродуктивно
Ig тёмон аудитория, слушатели; мё-
мон 30.3
В. кику; гл. обр. на 1-м месте
1) слышать
кикйтору улавливать (на слух); И
2£^7кикиоёби/Т? <$> 3 слышать о чём-л.,
знать; И Т / кикидзутэ/ К Т 3 оставить
без внимания (что-л. услышанное); И ЙъТ
кикинагасу пропускать мимо ушёй;
ТЗ, и ряд др. слов
2) спрашивать
кикиавасэру осведомляться;
выяснять; Н^ЖТ кикидасу вывёдывать,
разузнавать; И^ЙТ кикинаосу переспраши-
вать; Н£М(Я)Т
кит. вэнь; кор. мун
14
да
СО
й
сатой умный
В сочетаниях со то же; непродук-
тивен
сбмэйна умный; проницательный;
сббинна сообразительный, умный
кит. цун; кор. чхонъ
< кику слушать; ср. И
< 128.8
В сочетаниях тё то же
JgJR/тёсю/ТЗ слушать (в частности радио);
Jg'S’ тёкан орган слуха^ 1g тёсю слушате-
ли, аудитория; Ig gf тёкб слушание лёкций;
Ig^gi тёсинкэй слуховой нерв; ^Jg сйтё 1.
зрёние и слух; 2. перен. внимание, интерёс;
?pf]g сэйтё слух, внимание (слушателей); 1g
w, вл, Bit, в^тг, ®втг, &в,
МВТ 6, е?ВЛ; ВГР 149.4, п^М/фуйтё/т
Ъ 30.4
кит. тин; кор. чхэнъ
РЭН
В сочетаниях рэн объеди-
няться; заменён знаком Jg
162.7(3)
кит. лян; кор. *йэн
— 483 —
128.11 — 130.0
CO
уст. форма знака 128.8
17
се
собиэру возвышать-
ся, выситься
В сочетаниях сё
]) возвышаться, выситься
^^З/сёки/ХЗ выситься; <h сёдзэнто
круто, отвёсно (ср. то же 2); &
2) бояться; непродуктивно
сёдб 1. потрясение; 2.: —суру бояться,
трепетать; <h сёдзэнто вздрогнув от
страха
кит. сун; кор. сонъ, ёнъ
17
СЭЙ
СЕКУ
уст. форма знака 33.4
1Ц$ секу работа; профессия;
должность; мёсто
В сочетаниях секу то же
сёкуге занятие, профессия; сёккб
мастеровой, ремесленник; рабочий; ША сёку-
нин работник; ремёслеНник; сёкуин 1.
служащий, сотрудник; 2. личный состав, пер-
сонал; сёкуба 1. мёсто работы; произ-
водство; рабочее мёсто; 2. цех; ШЯ сёкусю
род занятий (работы); сёкурэки послуж-
ной список; Шй сёккэн власть, полномочия,
компетёнция; сёкунб должностные обя-
занности; хбсёку служба; мусё-
куно безработный; igO тайсёку уход с рабо-
ты; отставка; найсёку побочная (допол-
нительная, случайная) работа; частная работа;
ЙШ/Дзайсёку/Х 3 служить, состоять на
службе; кюсёку врёменное оставлёние
(отстранёние от) работы; кэнсёку ответ-
ственная должность, высокий пост; ёсё-
ку то же; тэсёку ручная рабёта; ремес-
ло; ШМ, Ш#, Ой, WO, ЖШ,
ШТЗ, МП, «ШТ 6, &ШТЗ, &ш
к&з, ^Ш, ЙШ, ЖШ; шж 64.8(2), W
78.6
кит. чжи; кор. чик
22 Щ цумбо 1) глухота; 2) глу-
ТнГЙ хбй
рЛ 16 ШТ 3 рбсуру [о]глбхнуть
В сочетаниях то же
а) рб: рба глухонемой; И#,
б) цумбо: ХИ канацумбо совершённо глу-
хой; ХИ сорацумбо
кит. лун; кор. *нонъ
уст. форма знака 128.11
129. #
W 73.6
Ш 72.7
102.7
Ж t L X скжуто-сйтэ тихо;
торжественно
t сюкусюкуто то же
В сочетаниях сюку
1) тихий
ИЖ& сэйсюкуна тихий; Ж^ , Oft
2) приводить в порядок; чистить
ЖЛЕ/сюкусэй/4^ о укреплять, налаживать;
Ж?а сюкусэй чистка, очищёние; ЖЖ сюку-
гун чистка в армии; ЖЖ/синсюку/^-укреп-
лять [строгими мёрами]; §Ж дзисюку само-
дисциплйна
кит. су; кор. сук
13
СИ
си четыре (употребляет-
ся гл. обр. на докумен-
тах, облигациях и т. п.)
В сочетаниях си; непродуктивен
1) лавка
сёси книжная лавка
2) по произволу
ЙЙй хосина см. 61.6
СЮКУ
нику
кит. сы; кор. са
уст. форма знака 129.5
по. я
Й нику 1) мясо; 2) плоть
В сочетаниях нику
1) мясо (как продукт)
Йй никусёку мясная пища; в сложн. сл.
плотоядный; хищный; Йй^ никухйки мясо-
рубка; ЖЙ бутанику свинина; ^Й гёнику
рыба (как продукт); ^'(Х)Й сэйнику свёжее
мясо; ЙЯ* никухэн, Й'Я никудзю, ЙН ни-
куя, ТЙ, ¥Й, ЖЙ банику, ЗВЙ,
ЖЙ, ЖЙ, ЯЙ, $£Й хосинику, ОЙ момо-
нику, ЙЙ, &/ЖЙ; $сЙ сакуранику 75.6(ф)
2) плоть; физический; чувственный
ЙЙ ник^ тэки 1. плотский, телёсный; 2.
чувственный; Й/£ никутай тёло, плоть; Й£ь
никуиро телёсный цвет; Й#< никудзуку пол-
неть; ЙТ: никуга мед. грануляция; Й3¥ ни-
130.2—130.4
— 484 —
кудан пушечное мясо (букв, живые пули);
^Й танику мясистость; #Й коцунику обр.
своя плоть и кровь (о кровном родстве); ifii
Й кэцунику то же (ср. Й^ 147.9(А1); ШЙ
рэйнику душа и тело; ЙУЙ, КЙ; И®
130.9; ДЙ$] мамэ мозоль
ЙЖ никусэй естёственный (человеческий)
голос; Й0ЙТ* никуган-дэ простым (невоору-
жённым) глазом
Й^ никкан чувственность; Й3£ никкб по-
ловые сношения; связь; Й$<
^ЙЖ никубори рельёф, рельёфность; Й^
118.6(А2), ЙгЗТЗ 140.13(А<»
3) краска (типографская, для штем-
пелей)
ЙЖ0 никубутоно жирный (о шрифте; ант.
ЙЙН0 никубосоно); Й^ никубб печатный
вал; Д1Й иннику штёмпельная подушка;
краска для печати; 5£й сюнику красная
штёмпельная подушка; красная краска для
печати
кит. жоу; кор. юк
6 Ж а) ха да 1) кожа; 2) [го-
UL. Л(?1тёло
,и - б) хадаэ то же
В сочетаниях ха да (сочет. с ком-
понентом ки неупотребительны)
1) кожа; тёло
хадаги натёльное бельё; fljl% хадами
тёло; НЯМ Ь хададзавари осязание; ощущё-
ние [прикосновёния к тёлу]; Ж-flJL сухада голое
тёло
О—Ш1()пДЯШ<" хйтохада (катахада) нугу
оказать помощь
2) склад ума; характер; склонность
|Я^И хадааи то же; /гак^сяхада/т?
о быть прирождённым учёным; jgigJUlO
Я,
кит. цзи; кор. ки
ДЙ абара 1) ребро; 2) шпан-
гоут; 3) балка; стропила
РОКУ
В сочетаниях
А. року ребро
ЙЙ'га' роккоцу 1. ребро; 2. костяк, каркас;
рок к ан в сложн. сл. меж рёберный; ИЙ
рокумаку плёвра; 196.8(0)
Б. абара см. g/j
ЙЙ# абарабонэ ребро; ДйЖ абарабари реб-
ристая балка; Дй#Х абараита палубный на-
стил; йй^Л абаратэккин 1. скоба; 2. серьга
(в армированном бетоне)
fff,
КАН
кит. лэй; кор. *нык
Е кимо печень; чаще Щ
В сочетаниях
А. кан
1) печень
ffFMi кандзб пёчень; НтЙ канъю рыбий жир
2) самое сокровенное
JFFflB. кантан сёрдце, душа; сокровённые мыс-
ли (тк. в образных выраж.); BfiffF хайкан,
jfrJJf синкан то же
3) самое важное
кандзинна главный; важнёйший;
?£ канъёна важнёйший, сущёственно необхо-
димый
Б. кимо пёчень
ОПТ^И кимодама мужество, смёлость; ЙТМ Й
кимоири 1. покровительство, протёкция; 2.
посрёдник; 3. устройтель
кит. гань; кор. кан
И хидзи локоть
ТЮ
В сочетаниях то же
а) тю: O^t? тюкан тех. цапфа;
64.8
б) хидзи: хидзикакэ подлокотник;
хидзицуки то же
хидзидэппб отпор; отказ
КО
кит. чжоу; кор. чу
J5IF5 комой анат, задний
проход, анальное отвёрстие
кит. ган; кор. ханъ
аякару быть похожим
В сочетаниях сё то же; непродук-
тивен
сёдзб портрёт; изображение; сёдзи
близкое (поразительное) сходство
фусё кн. уст. я; —но 1. недостой-
ный; 2. неспособный; й аякаримоно
счастливец, удачник
кит. сяо; кор. чхо
7
Жз
ко
коко-ни
стать неизлечимым
кит. хуан; кор. хванъ
иру
8 ЙЕ коэ удобрёние; навоз;
*ЯЕ фекалии
хи 4 ЕЛ % коэру 1) толстёть,
жиреть; тучнеть; 2) стано-
виться плодороднее
Е^Т коясу 1) удобрять;
2) откармливать
Е1/ кояси см. Е
Е %> Футору толстёть
В сочетаниях
А. хи
1) полнёть
ЯЕЖ/химан/ Ь Г’ полный, тучный; ВЕЛ2^ хи-
дайна то же; flEW хиику откармливание
(скота); flEjZ хидацу расти, развиваться
— 485 —
130.4—130.5
2) удобрение; удобрять
ЯЕЭД хире удобрёние; 1]Е^& хиёкуна плодо-
родная (о земле); |Е^/хибай/^ 6 выращи-
вать удобряя; яйЯЕ цуйхи дополнительное
удобрёние; ±£ЯЕ
Употребляется как сокр. назв. пров. ЙЕйТГ
Хйдзэн и |Е^ Хиго; ±|Е тохи пров. Тоса,
Хйдзэн и Хиго
Б. коэ удобрение; навоз
ЙЕНЙ Ь коэтори ассенизатор, золотарь; ^ЦЦЕ
тэмагоэ естёственное удобрёние; BEzt коэцу-
ти удобренная (плодородная) земля
кит. фэй; кор. пи
БО
В сочетаниях бо жир; не-
продуктивен
flgflg сибо жир
кит. фан; кор. панъ
8
Ж.
ко
а) момо бедро, ляжка
б) мата 1) бедро; 2) ина-
че X развилина, развет-
вление
в) ко бедро
матагару см. JEgS
157.6
8 3 содатэру 1) воспй-
тывать; 2) растить; вы-
ику4 кармливать
содацу 1) воспитывать-
ся; 2) расти; выкармли-
ваться
#?> содати 1) воспитание;
2) рост, развйтие
# хагукуму выводйть,
выращивать
В сочетаниях ику воспйтывать; вы-
ращивать
WJ^/икусэй/^-6 1. воспйтывать; выращи-
вать; 2. способствовать росту (развйтию);
W/сэйику/^о 1. растй; 2. воспйтывать;
Я'/хоику/'f 6 воспйтывать; нянчить;
кунъику нравственное воспитание; икуэй
воспитание и образование; токуику мо-
ральное воспитание; хацуику рост, раз-
вйтие; #(£, аж, #Ж, £ПЖ, ЙЖГЗ, ж
ЖТб, ыж, ю
кит. юй; кор. юк
кэн
д ката плечо
В сочетаниях плечо
В сочетаниях бедро; разветвление
а) ко; непродуктивно', fig# кокоцу бедро;
берцовая кость; И й^/сйко/^» ^/фу/tr топать
(в виде разминки — на ринге)] 130.4
см. тж. 167.5
б) момо: момохйки 1. штаны; 2. каль-
соны
в) мата: бмата-ни большйми шага-
ми; футамата разветвлёние
_а) кэн: кэнсё погоны; эполёты;
сокэн плёчи; Щ?# 130.5; кэмма-
кокугэки обр. давка, толкотня; скоплёние
людёй и машйн (экипажей); 6 81.0(3)
б) ката: катакакэ шаль, шарф; Дд
катагути вёрхняя часть плеча; катасаки
/по же] ШТЖ надэгата покатые плёчи
катагаки звание; [научная] стёпень
кит. цзянь; кор. кйэн
кит. гу; кор. ко
СИ
В сочетаниях си конечности
сйтай 1. конёчности; 2. конёчности и
туловище; коси задние ноги (лапы);
дзёси вёрхние конёчности; руки; "рй каси,
ИЖ, РЖ
8
ко
кит. чжи; кор. чи
хидзи локоть
В сочетаниях ко то же] непродук-
тивен
коко обр. правая рука, вёрный помощ-
ник
ТОЦУ
кит. гун; кор. квенъ
тк. в сочет. ШЙЖ 130.10
кит. на; кор. нуль
8
*;1т WA-T3 гаэндзуру
4 шаться, уступать
В сочетаниях ко то же
согла-
котэй 1. подтверждёние; 2. утверждё-
ние; tW сюкб согласие; 120.8
кит. кэнь; кор. кынъ
8
ко
# сакана закуска (к сакэ)]
ср- &
В сочетаниях ко закуска
сюкб вино и закуска; 9.6
кит. яо, сяо; кор. хё
ХАЙ
Др хай лёгкие
В сочетаниях хай
1) лёгкие
хайбё чахотка; хайсэн верхушки
лёгких; хайкацурёкэй спирометр;
ед,
2) глубина душй
Ю хайфу то же] JMiJfF 130.3(А2)
кит. фэй; кор. пхе
130.5
— 486 —
'Яй.
ТАЙ
ЯЙ тай утроба (матери)
ядосу породить
В сочетаниях тай
1) зародыш
ЯсШ тайдзи зародыш, эмбрион; тайбан
анат, плацёнта; тайдб движёние плода
(в чреве матери); тайсэйгаку эмбрио-
логия; дзютай зачатие; дзютай
оплодотворёние; датай выкидыш, аборт;
кйтай 1. ложная берёменность; 2. связ.
страхи, опасёния; fgjft 61.13(0)
2) анат. матка
ботай матерйнское чрёво; ЯйЯ; ИЯЙТ
6 130.5, 64.9
кит. тай; кор. тхэ
9
* n-gj В сочетаниях хо клетка;
зародыш
хби, эна анат. плацёнта; хбси
спора; сайхб 1. биол. клётка; 2. ячёйка
(напр. партийная);
ОЙЙ Дббб брат, собрат; соотёчественник
кит. бао; кор. пхо
э ДН а) тан 1) жёлчный пу-
*ДН зырь; печень; 2) мужество,
ТАН смелость и т. п., тк. в
идиоматических выраж.
б) кимо то же
Л® в) и жёлчный пузырь
В сочетаниях тан (сочет. с компо-
нентом кимо пишутся обычно зна-
ком gf)
1) жёлчь
ШМ* тандзю жёлчь; ШЙ& танъэки то же;
ЯЙЙ танно жёлчный пузырь; тансэки
камни в пёчени
2) смелость, мужество
танрёку смёлость, мужество; gg||g тан-
ряку смёлость и предприймчивость;
дайтанна отважный, смёлый; дёрзкий;
сётан малодушие; ракутан упадок ду-
ха; Ю, ЙЖ 130.3
ЙШ/ДОгимо/ % fe/ну/ < ошеломлять
кит. дань; кор. там
И хай зародыш, эмбрион
В сочетаниях хай зарождаться; не-
продуктивен
ЙЖ хайсю бот. завязь; Щ^/хайтай/f £
порождаться чем-л., коренйться в чём-л.
й.
ко
кит. пэй; кор. пэ
В сочетаниях ко анат. ло-
патка
Miff# кэнкбкоцу то же
кит. цзя; кор. кап
№.
ТИ
я
ко
В сочетаниях мозоль, см.
130.8
кит. чжи; кор. чи
В сочетаниях ко варварский;
в ряде сочет. идиомати-
чен; входит в назв. ряда
растений
ЙЯА кодзин ист. варвар
ОЙЯ® коте бабочка; косе пёрец; Щ
кокю трёхструнная скрйпка; гома
кунжут; гофун китайские белйла;
/агура/&#>< сидёть на полу, скрестйв ноги;
ЙЕ ЭД куруми грёцкий орёх; кюри огурёц;
ЙО янагуи колчан; уронна подозрй-
тельный; усанкусай то же
кит. ху; кор. хо
ХАЙ
f а) сэ 1) иначе спина;
2) перен. задняя сторона;
3) рост
б) сэй рост
< сомуку 1) противорё-
чить, идти вразрез; 2) на-
рушать (обещание, правила
и т. п.)\ не подчиняться,
выступать против
it <5 сомукэру отворачи-
вать (лицо); отводить (гла-
за)
В сочетаниях
А. хай
1) задняя часть; тыл; спина
хайкэй задний план, фон; хаймэн
тыл; хайго то же; хайбу спина;
хайнб рюкзак; ранец; фукухай 1.
перёд и зад; 2. фронт и тыл; кбхай
блестящий металлический лист за буддийской
статуей
OWzfcOlW&ffi < хайсуй-но дзин-о сйку
сжечь свой корабли; fqj^ кбхай 1. позиция,
отношёние; 2. положёние дел, ход дёла; Я2Я1
f 6 85.3
2) противоречить; нарушать
деМ/хайти/^ % противорёчить, идти вразрёз;
хайрино нелогичный, абсурдный, не-
лёпый; хайхан восстание; Я1 Я: хайнин
злоупотреблёние довёрием; Л^/ихай/^ 6 1-
нарушать; не подчиняться; 2. противорёчить,
идти вразрёз; =#^^6, ИЖ, НМ, И®;
см. 6L7
Б. сэ спина; иначе
сэнака спина; 5 сэоу прям, и пе-
рен. нести [На себё]; брать на себя; сэ-
биро пиджак и др. слова
кит. бэй; кор. пэ
9
*W5
и
и желудок
— 487 —
130.5—130.6
В сочетаниях и то же
ИШ£ё) ибукуро желудок; иэки желу-
дочный сок; иэн гастрит; кэнъ-
идзай желудочное средство; ЙЙ, W
ш, rm, mw
<ф>д ЖШ кокиэбоси название кит. созвез-
дия , соответствует звёздам 35, 39, 41 со-
звездия «Телец»
кит. вэй; кор. ви
9
В сочетаниях тю потомок;
5 непродуктивен
тюэй прямой потомок; законный на-
следник; катю знать, аристократия
Не смешивать со знаком W 13.7
ИН
ю
* п а-
6
КЁ
кит. чжоу; кор. чу
X а) ин потомок
б) танэ отцовская кровь
в) коданэ потомок, от-
прыск
В сочетаниях потомок; непродукти-
вен
а) ин: кбин потомок, отпрыск; ?O'L
раку ин внебрачный ребёнок; ЖЖ
б) танэ: танэтигаи брат (сестра)
только по отцу или матери; $$ Д LJftL отоси-
данэ внебрачный ребёнок
кит. инь; кор. юн
Я® мунэ 1) грудь; 2) перен.
сердце, душа
В сочетаниях
А. кё
1) грудь
кёкаку грудная клётка2 грудь; кё-
кб грудная клётка; кёмаку плёвра;
кёдзб бюст; кйкё пневмоторакс;
ЯШ; Ю2.0, 32.13
2) перен. душа; то, что на душе
кётю то, что на душё (на умё);
кёри-ни в глубинё души; кёкин душа,
сёрдце; докё мужество, решительность;
Я»
Б. муна грудь; на 1-м месте
мунаита грудь; мунаякэ изжога;
мунагэ
мунадзан[ъё] 1. счёт в умё; 2.
расчёты, ожидания; мунасаваги 1.
волнёние, беспокойство; 2. предчувствие;
мунагурусий больно в груди; тяжело
кит. сюн; кор. хюнъ
Ж мяку 1) пульс; 2) перен.,
связ. надежда; 3) жила,
залежи
• i LT мякумякуто-сйтэ
непрерывно
В сочетаниях мяку
1) кровеносный сосуд
мяк[у]кан кровеносный сосуд; ДОкЯ? мя-
кухаку пульс; пульсация; JlRgj мякудб 1. то
на сёрдце
МЯКУ
же; 2. периодическое слабое колебание почвы;
ВЙЖ Домяку артёрия; дзёмяку вёна;
Й хэймяку ровный пульс; ЛШЖ дайдбмяку
аорта; ЯдЙ
О ЖЖ мякудокоро жизненно важное мёсто;
5.6, 30.5(2)
2) жила; цепь (горная)
кбмяку рудная жила; залежи руды; £
Ж симяку 1. горный отрог; 2. ответвлёние,
боковая жила; саммяку горный хребёт;
гаммяку дайна; 120.6,
67.0(А4)
кит. мо, май; кор. мэк
СИ
Ян а) абура жир, сало; ср.
Й
б) яни 1) смола; дёготь;
2) никотин
Яв о tz абурагитта жир-
ный
Яв о СИ яниккой 1) то же;
2) слабый; хрупкий, 3) при-
вередливый
В сочетаниях
А. си; непродуктивно
1) жир
Яийй сибб жир; ДйЯн дасси обезжиривание;
ЙЖ
О Он дзюси смола, камёдь
2) губная помада; румяна
Ян$) сйфун румяна и пудра; 130.16
Б. абура жир, сало
абурами жир, сало; абура
[-к]кой [очень] жирный, сальный; абу-
радэ; JJgff 85.3(6)
кит. чжи; кор. чи
ю
Ж
до
Яй до 1) туловище; корпус;
2) кузов; фюзеляж; остов,
костяк, каркас; барабан
(механизма); корпус-ци-
линдр
В сочетаниях до
Г) туловище
Иф дотай туловище; корпус (ср. то же 2);
доги 1. натёльное бельё; 2. попона;
ф дбнака торс; дбмаки набрюшник;
-hlf/дбагэ/-^ 3 поднимать на руках кого-л.
2) см. Яй 2
Над дотай [корпус-]цилйндр (напр. бараба-
на); ав. фюзеляж (ср. то же 1); дбкэй
цилиндрическая форма; в сложн. сл. цилин-
дрический; цилиндр; риндб барабан
(напр. револьвера); ЦЙ Фудб аэродинами-
ческая труба; ЗЕЯй кудб полость; резонатор
кит. дун; кор. тонъ
ДЗЭЙ
йаИ морой 1) хрупкий, лом-
кий; непрочный; 2) чув-
ствительный, слабый на
что-л.
Я6 < мороку легко; без со-
противления
130.6—130.7
— 488 —
В сочетаниях дзэй хрупкий
дзэйдзякуна хрупкий, ломкий
кит. цуй; кор. чхви
ю
jJJSJ 6
КЁ
ваки бок, сторона; --ни
рядом, возле; --кара сбо-
ку, со стороны
вакиносйта подмыш-
ка
В сочетаниях бок, сторона; под-
мышка
а) кё; непродуктивно: Jg.Q кёсоку под-
ставка для руки (на двух ножках)
б) ваки: ЦЙИЙ вакибара бок (человека, жи-
вотного)', ЛЙдЙ вакимити ответвление дороги;
ШЯ/вакими/-^^ смотреть в сторону; JjgQ
вакимэ 1. взгляд в сторону; 2. взгляд со сто-
роны, посторонний взгляд; фЙПС ковакини
под мышкой; катавакини 1. то же;
2. на (в) одну сторону
кит. се; кор. хйэп
ю
Sit.
КО
тк, в сочет. 130.10
кит. гуан; кор. кванъ
Н в
НО
fg но а) 1. способности; 2.
«Но» (вид театральных
представлений XIV—XVI
вв.)
б) у см. эру 60.8
fg 5 атау мочь, быть в со-
стоянии
jtg < ёку часто
fgT 2> ёкусуру хорошо
уметь (знать)
В сочетаниях но
1. мочь; возможность; способность
НЁЛ нбрёку способность к чему-л.; произво-
дительность; рэйтонбрёку хладо-
производйтельность; Ь нбнаси бездар-
ность; нбрицу эффективность; произво-
дительность; кбнб эффективность, дёй-
ствие; результат; ТвЕ фунб 1. невозможность;
2. неспособность; TJgg баннб в сложн. сл.
1. всемогущий; 2. универсальный; сайнб
способности, одарённость; ftag сэйнб способ-
ности; возможности; хоннб инстинкт;
тинб [умственные] способности;
гинб искусство, мастерство; й(й№ хбсянб
радиоактивность; фук^сянб то же;
«Ж nTfg, tw
тт; 3-2.9, 40.5(4)
нё^/нодзи/Т смотрёть на что-л. как
на своё дёло, считать своёй задачей;
нббунно хорошо владёющий пером; нбсё
1. каллиграфия; 2. каллиграф; нбхйцу
то же; 55.2
ногаки [само]реклама
2. спектакль «Но»
fgjgj нбмэн маска «Но»; вёЖ нбгаку музыка
спектаклей «Но»
гэйнб 1. театр и эстрада; 2. спо-
собности к искусству
Употребляется как сокр. назв. пров.
Ното; п'ЁЖ нбсю то же;
ю
КЁ
кит. нэн; кор. нынь
а) обиякасу грозить,
угрожать
б) одокасу то же
одосу то же
# Л ^5 обиэру пугаться; со-
дрогаться; чаще
В сочетаниях кё то же (син. JS)
кёхаку угроза; запугивание; принуждё-
ние;
кит. се; кор. хйэп
ю
сэки
сэ спина; иначе
В сочетаниях спина
а) сэки: сэкидзуй спинной мозг;
сэкйтю позвоночный столб;
б) сэ: сэбонэ спинной хребет, позво-
ночник
кит. цзи; кор. чхэк
КЯКУ
188.0
ВД] аси ножка (мебели); ср.
&
В сочетаниях кяку
1) нога; ноги
ЙО/4 кякубу нога; ЙОТ^ кякка-ни под нога-
ми, у ног; ЙОЛ кякурёку способность к про-
должительной ходьбё; {В ЙО кэнкяку хороший
ходок; ^ЙО/сиккяку/Т 1- оступиться; 2.
перен. лишиться своего положёния; ЙО^Ф кя-
хан 120.5
ОдйРхС каккэ бёри-бёри
2) ножки (мебели, утвари); перен.
низ
ЙОЙЁ(й) какутю подстрочные примечания,
сноски; ЙО'П кякуто нижние софиты
О ЙОТ кякухон сценарий; либрётто; пьёса;
ЙО^ кякусёку 1. фабула (пьесы); 2. инсце-
нировка; экранизация; ^ййО фунааси 137.5,
ЖО 130.10
3) счётн. суф. для предметов ме-
бели с ножками
ЙО ису никяку два стула
11
ж
ДАЦУ
В
кит. цзяо; кор. как
ДЙТ ?> дассуру 1) снимать
(с себя что-л.); 2) осво-
бождаться от чего-л.; из-
бегать; выходить (из за-
труднений и т. п.);3) опус-
кать, пропускать
ЙЙ <" нугу снимать (с себя
одежду, обувь); раздевать-
ся
— 489 -
130.7—130.8
нугэру сниматься
(об одежде, ботинках и
т. п.)
Ъ нугасэру снимать
(одежду с кого-л.)', застав-
лять раздеться
ЯЙ 3 нукэру чаще 3
см. 64.4
торэру отрываться,
отламываться
В сочетаниях дацу
1) снимать; удалять
ШЙ/даппи/^^> 1. сбрасывать кожу; линять;
2. появляться; выходйть из чего-л.', ДйЗз да-
цумб удалёние волос (ср. то же 3); ДЙ7К
дассуй обезвоживание; МИТЗ» №, ЯЙ&,
ЯЙД, ЙЙЙ 123.6(АЗ)
кодацу фотодесорбция
2) уходить откуда-л.', освобождать-
ся от чего-л.', уклоняться
ДЙШ’ дацуэй дезертирство; даккай вы-
ход (из общества, компании и т. п.)‘, ДЙ11
даттай то же', даккан побёг из тюрь-
мы; ЙйШдацудзоку/-^ & становиться выше
житёйских интерёсов; ДЁ^Р/даккяку/^ 3 ос-
вобождаться от чего-л.', ДйЖ/дацури/Т 3
отделяться, порывать связь; отрекаться; Д&Й
даппб-кби уклонёние от закона; незакон-
ный поступок; Oifc, ЛЙЖ ЯШ, ЯЙ
-Ж, Яйй5 115.10,
85.6, 141.5(4), 156.5,
гэдацу 148.6
3) выпадать; смещаться
ДЙЗ£ дацумб выпадёние волос (ср. то же 1);
АйШдацураку/Т % выпадать (о волосах, зу-
бах', ср. 140.9); дацубун пропуск
(текста)', ЖШ/дассэн/'З" 3 1. сходить с
рёльсов; 2. отклоняться (от темы и т. п.);
3. не идтй по проторённому путй; Д^ЕЗ дак-
кю вывих; ДйЙ, ДйЙ/Дассэки/^-6, К
MW; Дйй 104.5
кит. то; кор. тхаль
0Й но мозг; мозги
В сочетаниях но то же
ВШ нбдзуй мозг; нбтэн тёмя; Д^Ц нб-
рб размягчёние мозга; ^Дм дай но головной
мозг; фДй сёнб мозжечок; 1ЙЙ, ДЖ
4Ь, Ям^1й1, !Гм8И, ЯитК®, ЖЯй;
ДЖ 85.1_1
Дм Ж НОРИ ум; Дм номисо прост, мозги;
Юм_ дзунб 1. мозг; 2. ум, голова;
сюно мозг; обр. руководйтель, душа (дела и
т. п.)
кит. нао; кор. нве
КЭЙ
Jg а) сунэ нога, голень
б) хаги то же
В сочетаниях сунэ то же (сочет.
с компонентом кэй неупотребитель-
ны)
сунэатэ краги; гамаши; наколённики; Д§
og t) сунэкадзири обр. нахлёбник, приживаль-
щик, дармоёд
Д1Ш# асибонэ большая берцовая кость
кит. цзинь; кор. кйэнъ
ii
СИН
ж,
сю
152.4
вариант знака g 30.7
В сочетаниях длинный; не-
продуктивен
сютйку высоко выросший бамбук;
сютан длина (относительная)
кит. сю; кор. су
ВАН
ЛЯ а) удэ 1) рука; 2) перен.
умение, мастерство
б) каина рука
ЛЯ*2 < Т удэдзукудэ силой
В сочетаниях
А. ван
1) рука
вансё нарукавная повязка; ванрёку
[физйческая] сйла; 6 64.4
OMSft вампакуна капрйзный, непослуш-
ный; проказливый
2) умение, мастерство
сюван умёние, мастерство; способности;
^ДЙ кайван удивйтельное мастерство; заме-
чательные способности; бинван способ-
ности; ^Д$ 160.7
Б. удэ
1) рука (от плеча до кисти)
удэкуби запястье; удэва б^раслёт;
1ЙЖ^/УДЭГУМИ/^Т6 скрестйть руки; ЭД§
ЭЙ кикиудэ правая рука (ср. Б2 Д&ЭД^); ЯГ
катаудэ 1. одна рука; 2. помощник, пра-
вая рука; ДО удэдзикара, ДШ 6 удэкадза-
ри, ЙЙЖ удэсигото, М053+ удэдокэй
О^\7Т/удэдатэ/“Г 6 драться; ДО удэги
кронштёйн, консоль, подпорка
2) умение, мастерство
ЖМ удэмаэ умёние; способности; Д^ЭД
удэкики мастер своего дёла, золотые руки
(ср. Б1 ЭД£$|); МН^/УДэкурабэ/^ТЗ по-
мёряться умёнием (сйлами); ДЙЦЬ удэдамэ-
си, КЙЙТ6
кит. вань; кор. ван
130.8—130.9
— 490 —
*в.
12
ТЁ
Фукурэру 1) взду-
ваться, раздуваться; рас-
ширяться; разбухать; под-
ходить (о тесте); 2) дуть-
ся; раздражаться
tr фукураму см. jgti
Ъ 1
Ж & фу курами 1) взду-
тие; опухоль; 2) буф (у
платья)
Ж Ъ £ Т Фукурамасу наду-
вать (щёки; шар и т. п.),
накачивать (воздухом и
т. п.); взбивать (подушку;
волосы); набивать (мешок)
фукура[ка]су то
же
qjg> коко рот, полость рта; ко-
тё-дббуцу кишечнополостные; Jgjg, М
К
манконо сердёчный, душёвныи,
искренний
кит. цян; кор. канъ
эки
ваки-но сита под-
мышка
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
а) эки: 8® экйсю запах из подмышек
б) ваки: ЙЙФШ вакиакэ разрёз под мыш-
кой (в кимоно); ЖЖ вакига
ХЭН
В сочетаниях вздутие; опухоль
а) тё: теман водянка живота; ЖЖ
ббтё расширёние; растяжение; разбухание;
ШМ
б) фукурэ: хибукурэ волдырь от
ожога; 7]<Шг мидзубукурэ волдырь; 8МИ о
Щ фукурэтцура обр. надутая физиономия
12
дзин
кит. е; кор. эк
хэнти, тако мозоль
кит. пянь; кор. пйэнъ
19.10
В сочетаниях дзин почки
12
я».
ФУ
кит. чжан; кор. чханъ
3® фу внутренности
ЙЙ® дзиндзо анат. почки; дзинъу по-
чечные лоханки; gijgo фукудзинно надпочеч-
ный; gj£, gH
В сочетаниях фу
1) внутренности
дзофу то же; AM роппу шесть внут-
ренних органов (толстые кишки, тонкие
кишки, желудок, жёлчный пузырь, мочевой
пузырь и некоторые железы внутренней сек-
реции)
2) рассудок; сёрдце, душа
Фунукэ болван, оболтус;
фугаинай 1. бездарный; бесполёзный; беспо-
мощный; 2. малодушный, трусливый;
хайфу сёрдце, глубина души
кит. фу; кор. пу
12 а) фукурахаги икра («о-
Y ' б) комура то же
АН
В сочетаниях хи то же
> хйкоцу малая берцовая кость
кит. фэй; кор. пи
В сочетаниях хи селезёнка
ХИ
хидзо селезёнка; хинику ссек (го-
вядины); окорок (свиной); ляжка;
кит. шэнь; кор. син
ФУ
5 кусару гнить; проту-
хать; скисать; портиться
1) кусари гниение; разло-
жение; порча
Й G Т кусарасу портить;
гноить
кусасу хулить; ума-
лять
В сочетаниях гниение; разложение;
порча
а) ФУ’ WK фу хай гниёние; разложёние;
порча; фукю гниёние; разложёние;
фусёку ржавчина; коррозия; эрозия; фу-
нику 1. тухлое мясо; 2. омертвёлая ткань;
фуёдо перегной; бофутэки
асептический; антисептический; ЙЭД; *
151.0; см. 86.17
О^С^/Фусин/Т Ъ беспокоиться; мучить-
ся; ломать голову; тимпуна устарё-
лый; избитый, плоский
б) кусарэ: ЙПЗЕтР кусарэтамаго тухлое
яйцо; кусарээн обр. неудачный брак;
аток^сарэ обр. плохие послёдствия;
гРДЙНб футэкусарэру обр. дуться
кит. фу; кор. пу
12
КО
кит. пи; кор. пи
В сочетаниях ко полость
Jgi коси поясница; бёдра,
талия; с этим словом свя-
зан ряд устойчивых и
идиом, выраж.
— 491 —
130.9—130.10
В ^сочетаниях
А. е поясница; непродуктивно
Ю ёбУ поясница;
Б. коси
1) бёдра; поясница
косйкакэ 1. сидение; стул, скамейка,
крёсло и т. п.; 2. перен. врёменное приста-
нище; янагигоси тонкая талия; стройная
фигура; Й’П? косиоби
косинукэ 1. трусость; 2. трус;
косигинтяку прихвостень; креатура;
приспёшник
2) находящийся на уровне бёдер;
на 1-м месте
коси[бари]ита панёль (стенная);
@ косибамэ то же
13
'Ж.
ТЁ
кит. яо; кор. ё
® а) те кишечник; кишка
б) харавата 1) внутрен-
ности, кишки; 2) перен.
сердце, душа
в) вата см. харавата 1
ФУКУ
В сочетаниях те кишка; кишечник
тётю кишёчные паразиты (глисты и
т. и.)_; тётифусу брюшной тиф£ ff
итё желудок и кишёчник; /J\^ сётё_Е
тонкие кишки; 2. требуха, рубёц; котё
брюшная полость; кэттё ободочная (тол-
стая) кишка; даттё грыжа; Й^,
ЛДайтё, ЦЙ, ЖЖ, 'ЖЖТ6,
+ дзюнисйтё; ЙВВ& 149.6(В1), ГгЖ
О 69.7, 3 123.0
кит. чан; кор. чанъ
gg хара 1) живот; 2) желу-
док; 3) намёрение; настроё-
ние; тайные мысли; с этим
словом связан ряд идиом,
выраж.
$5 онака разг, живот;
желудок
В сочетаниях
А. фуку
1) живот; желудок
ЖЙ5Е фуккб брюшная полость; ЖЖ фукумаку
брюшина; ;^Ж мампуку полный желудок,
сытость; РЙ Дбфуку [единоутробные] братья,
сёстры (ср. то же А2; ант. ДЖ); ЖЙ, Ж
Ж, ЖЖ, £Ж, ШЖО; ЙЖ сэппуку
18.2(А1)
ЦдЖ самп^ку обр. склон горы, косогор; ф
Ж К тюфуку-ни обр. на полпутй от подно-
жия к вершйне, на середйне горы; 51Ж/РИП"
п^ку/ТЗ обр. сердйться; ^ЛЖ&ЯЕТ сиФу-
ку-о коясу обр. набивать себё карман, греть
руки
2) намёрения; тайные мысли
ЖЖ фукуан тайные соображёния; Ж^З ФУК“
кб то же; ЖЖ/Фукудзб/% < не таясь, от-
кровённо; |^5Ж Дбфуку сообщник, соучаст-
ник; единомышленник (ср. то же А1)
Б. хара
1) живот; желудок
Ж^ харамаки набрюшник; ЖШЧ^/харабаи/
К&З лежать ничком; Ж"*Й хараиппай; Ж
Ж^!) см. ®Ж 1«.2; 15 Ж 130.6; &Ж
атобара обр. 1. послеродовые боли; 2. не-
приятные послёдствия; сожалёние; Я*Ж ката-
хара одна сторона тёла; !Ж£$-эТ дзиба-
ра-о киттэ обр. на собственный счёт, из
своего кармана
2) намёрения; характер
Ж-ЖС^ харагурой злой; дурной; ЖЖ^ ха-
раисэ месть, отплата; ЖЙ^ харагитанай
нйзкий, подлый; ЖЧ*о харадацу обр. сер-
дйться
кит. фу; кор. пок
13
ж
сю
харэру распухать,
опухать
JHtl харэ 1) опухоль; 2)
водянка
И £ Т харасу:... -о ~ быть
распухшим (опухшим)
В сочетаниях опухоль
а) сю: сютё опухоль; вздутие; 7„кЦ
суйсю водянка; никусю саркома; jfo®
кинсю миома; ЙйШ бакурюсю ячмёнь (на
глазу); ЯШМ® хайкйсю эмфизёма лёгких; ]@г
№ сюмоцу опухоль (ср. то же б);
б) харэру: харэагару распухать,
опухать; харэмоно опухоль;
дэкимоно опухоль; нарыв; иначе
мукуми отёк
кит. чжун; кор. чонъ
СЭН
яп. иер.
сэн железа
В сочетаниях сэн то же
сэмбё золотуха; Ж® сэнсю аденома;
нюсэн молочная железа; кбдзё-
сэн щитовйдная железа;
МВШ римпасэн
СЭЙ
кэн
13
ж
но
МАКУ
кит. сянь; кор. сэн
Л И намагусай пахнущий
кровью, кровавый
кит. син; кор. сэнъ
Й кэн сухожилие
кит. цзянь; кор. кэн
уст. форма знака 130.7
Л маку анат. перепонка;
оболочка; плева
130.10—130.13
— 492 —
В сочетаниях маку то же
1ЮШ макусимоку перепончатокрылые; ЯК
какумаку роговица; кэцумаку конъюн-
ктива; JTwK нбмаку мозговая оболочка;
хакумаку перепонка; оболочка; плёнка;
химаку плёнка; й®. ЯШ. М, ЯШ, J®
Ж> OL IffilISJg
кит. мо; кор. мак
КО
® никава клей
нибэ рыбий клей
В сочетаниях ко клей
д.
ТАЙ
gig момо бедро; чаще
В сочетаниях тай то же
дайтай бедро; дзётай то же; "f О
катай нога; АЙИ момонику ссек (говядины);
окорок (свиной)
кит. туй; кор. тхве
^Х7кбтяку/^ приклёиваться, прилипать;
вязнуть; кбнб капсула (желатиновая,
для лекарств); Ц® кбга жйвопись тёмперой;
ИЖ {Ж кодзётай коллоид; гёкб хим.
гель;
кит. цзяо; кор. кё
ха да кожа (на теле);
чаще ЯЯ
В сочетаниях фу то же
хйфу кожа
<>-л:W/кампу/& Ж 7? полностью; не оста-
вив живого мёста (камня на камне)
15
Ли
ФУ
14
В сочетаниях рука (от кис-
ти до плеча)
U vJ ю
ХАКУ
дзёхаку предплечье
кит. бо; кор. чэн
14
ю
БО
боко мочевой пузырь
кит. пан; кор. панъ
14
ВИ
ЙШ.Ю
ОЦУ
14
НОЙИ ОТТОСЭЙ зоол. котик
кит. фу; кор. пу
16
*П±; фукурэру распухать,
12 раздуваться
В сочетаниях 66 то же
бодай расширёние, разбухание; мед.
опухоль; ббдзюн 1. набухание, разбуха-
ние; 2. мет. отдулина (на отливке);
см. 130.8
кит. пэн; кор. пхэнъ
16
кит. ва; кор. он
а) ко мазь
б) абура жир; чаще Ян
г=3 ю
КО
В сочетаниях ко
1) мазь
кбяку 1_. мазь; 2. пластырь; нанкб
мазь; кбкб пластырь; 85.3,
120.5
2) жир; плодородие; связ.
Wzh кбдо плодородная земля; 130.3
кбкэцу обр. пот и кровь
кит. гао; кор. ко
АГЙГ12
ДЗЭН
5g дзэн 1) обеденный сто-
лик (японский, низкий); 2)
еда, поданная на стол;
обед
В сочетаниях дзэн
1) то же
1ЙЙ5 дзэмбу 1. см. Ж 2; 2. повар; сё-
кудзэн см. О 1; ffi® годзэн еда; КВ хай-
дзэн 1. обслуживание (за едой); 2. официант
[-ка]; хондзэн 1. обёд по всем правилам;
2. главное блюдо в обёде
2) счётн. суф. для приборов, пало-
чек для еды, блюд и мисок с едой
кит. шань; кор. сэн
хидза колено
СУЙ
яп. иер.
СИЦУ
В сочетаниях то же
суйдзо поджелудочная
железа
кор. чхви
а) сицу: сикка-ни 1. у ног; 2. пе-
рен. под кровом (родителей); j^f^/cMKKO/'f-
Ъ ползать на коленях
б) хидза: КйН? хидзакакэ плед; фартук,
передник; Ий/хидзамакура/^-^6 лечь го-
ловой на колёни к кому-л.; хидзамото
1.: —ни у колен, у ног; рядом; 2. ист. ре-
зидёнция
хидзакуригэ-дэ обр. на своих на
двоих; хидзагуми-дэ обр. интймно, по
душам (беседовать); хидзадзумэ-
-дампан обр. личные переговоры
кит. си; кор. сыль
Ж 12010
В§- ВТЗ оку суру трусить,
робеть
ОКУ
В сочетаниях оку
1) трусость
йвй окубё трусость, робость; МД/окумэн/
t U И наглый, бесстыдный
— 493 -
130.13—131.2
2) предположение
Май окусэцу догадка, предположение; гипо-
теза; окусоку догадка, предположение;
|g$f окудан то же
кит. и; кор. эк
и fig а) но гной
НЦ б) уми то же
Н0 13 fil t? уму гноиться
В сочетаниях но гной
И ft* нбдзю то же; 4ЬМ/канб/-^-6 гноиться,
нарывать;
кит. нун; кор. нонъ
к намасу блюдо из сырой
рыбы и овощей, приправ-
КАЙ13 ленных уксусом
ОЛП Kflt^/дзинкб-ни кайся/^З быть у
всех на устах, быть общеизвестным
кит. куай; кор. хве
17
/Л'м 13
ТАН
уст. форма знака ДН 130.5
149.10
Я В сочетаниях е бить; грудь;
i3 связ.
ётё-но си карательная экспедиция;
Я?W/Фукуё/Т Ъ обр. держать в уме (в мыс-
лях), помнить
кит. ин; кор. ынъ
13
сири зад; чаще
ДЭН
В сочетаниях дэн то же
дэмбу анат. ягодицы; крестец;
дэннику окорок
кит. тунь; кор. тун
W.,
хи
хидзи локоть
В сочетаниях хи то же; непродук-
тивен
О—иппи-но тикара-о каса-
най не пошевельнуть и пальцем (в помощь);
Ш 94.10
кит. би, бэй; кор. пи
18
/JZ-I 14
СЭЙ
Й а) ходзо пуп[6к]; это
слово входит в ряд идиом,
выраж.
б) хэсо то же
В сочетаниях то же
а) сэй: сэйтай пуповина; сэйда:
—ни в брюшной полости; 130.10
б) хэсо: ЩИ дэбэсо пупочная грыжа
<>1Й^ Ь 1^] хэсокури[ганэ] тайно сбере-
жённые дёньги на мелкие расходы
кит. ци; кор. че
В сочетаниях дзо внутрен-
ности
ж..
РО
JKSff дзоки биол. органы; дзбмоцу внут-
ренности; найдзб_ внутренние органы;
внутренности; годзб пять основных орга-
нов (сердце, лёгкие, селезёнка, печень, поч-
ки); хайдзб лёгкие; flgW, дШ, WBb
ЯШ,
кит. цзан; кор. чанъ
^tzl^tz рбтакэта см. gg
tzljtz 140.13
В сочетаниях рб декабрь; непро-
дуктивен
ШЛ Рбгэцу декабрь (по лунному стилю); |д
Ж кюро декабрь (конец) прошлого года;
какуро то же
<>ДЖЙ ракко морская выдра; морской
бобр, калан; ракан ветчина; бекон
кит. ла; кор. *нап
КЯе эндзи румяна; губная
помада; £№ сеэндзи
кошениль
кит. янь; кор. йэн
187.10
дзо
7
СИН
уст. форма знака fig 130.15
131. Е
g син подданный; ист. вас-
сал
В сочетаниях син то же
ЕТ синка подданный; ист. вассал; ЕЕ
симмин подданный; f^E касин ист. вассал;
фусин измена; ^Е гайсин иностранный
подданный; ^Е дзисин ист. придворный;
е, sle, ^е, ise, же, йе №
слова ист.)
ОЛе дайдзин минйстр
кит. чэнь; кор. син
8 RT5 racyру 1) лечь; 2)
слечь
ГА Фусу падать на землю;
падать ниц; лежать рас-
простёршись; иначе
5 фу сэру ложиться
В сочетаниях га то же
Е\^/гасё/^~ 3 лежать, быть прикованным к
постёли; ^^/бёга/^З лежать (больным);
gEVaHra/'t* 3 лежать спокойно;
131.11 — 132.0
— 494 —
гёдзюдзага 1. хождение, остановка, сидение,
лежание; 2. перен. повседневная жизнь; jfgK.
тз; ЖёК 9.9
О^Жй/гасинсётан/ТЗ испытывать тя-
жёлые лишения; |В|& кига повседневная
жизнь; И Ё\/кбга/-ф 6 жить в гордом одино-
честве
кит. во; кор. ва
РИН
fgfr нодзому 1) быть обра-
щённым, выходйть (в ка-
кую-л. сторону)', 2) стоять
перед лицом чего-л.', при-
сутствовать при чём-л.', 3)
имёть дёло, обращаться с
кем-чем-л.
ЁйЛТ нодзондэ пёред ли-
цом, в момёнт чего-л.
В сочетаниях рин
1) стоять пёред лицом чего-л.; со-
образоваться с чем-л.
риндзи в сложн. сл. 1. на данный мо-
мёнт; временный; по особому случаю; спе-
циальный; 2. экстренный, чрезвычайный; £%
ринки[-бхэн]-ни в соотвётствии с
обстоятельствами (с момёнтом); Ё^МК рин-
дзю-ни пёред лицом смёрти, на смёртном
одрё; ЁйЛ рингэцу послёдний мёсяц берёмен-
ности
ЁйЯ£ ринкб в сложн. сл. ж.-д. согласован-
ный с расписанием пароходов; ринкай
в сложн. сл. морской (об учении', лаборато-
рии и т. п.); ринсё в сложн. сл. кли-
нйческий (об исследовании и т. п.)
О^-й< ринкю внеочередной день отдыха;
102.4(3); однако см. ЖЁйТЗ 30.4(3)
2) посещать что-л., являться ку-
да-л. (в частности о высокопостав-
ленном лице)
Ёя1Ё£ ринкан провёрка (инспектирование, рас-
поряжёние) на мёсте; присутствие; рин-
кэн провёрка, осмотр; налёт, облава;
ринсэн участие в бою; бой; ринсэки
присутствие (на собрании и т. п.); ЦгЁа/тб-
рин/*3“3 подниматься, всходить; 5£g§ райрин
ваше присутствие (см. тж. ниже); gf|i>T3
Igfg! ринге посещёние, присутствие (импе-
ратора); синрин то же; 5^Ёй райрин
то же (о принце, министре и т. п.); $>g§
кбрин сошёствие (божества); 10.4(2)
кит. линь; кор. *им
132. Й
о
дзи
Ц £> а) мидзукара сам; лич-
но
б) онодзукара самб со-
бой; естёственно
§ 'f8 <h онодзуто то же
В сочетаниях дзи;
на 1-м месте
почти исключит.
1. 1) сам
Й5У дзибун 1. сам; —но свой; личный, соб-
ственный; 2. я; й# дзисин сам; й$4 дзита
1. сам и другие; 2. филос. субъёкт и объёкт;
ЙЕ 49.0
ЙЖ’ дзисё [личная] подпись, автограф; й
дзи[дзё]дэн автобиография; й^ 53.4,
ЙВ 106.0(2), ЙЖ 118.6(А2)
ЙЙ дзидо в сложн. сл. самодвйжущийся;
автоматический (ср. 2 ЙЮч! и ЙЗЙЖ
159.0(А1); ЙВВ дзики в сложн. сл. самопи-
шущий; Й К/Дзитзн/Т 3 вращаться (напр.
о земле; ср. Й$кЖ 159.0(А1); ЙЖ дзисэй
самозарождёние; —но дикий (о растениях);
Й^Е дзидзай в производных и сложн. сл.
см. ниже примеры (ср. ниже ЙЙО)- Й?Ь
дзидзайбан откидная доска (стола); йЙ
Я дзидзайто двустворчатая дверь, открываю-
щаяся в обе стороны; ЙЙЙ дзидзайкаги
свободно удлиняемый и укорачиваемый крюк;
ЙЙЙЕР дзидзайбасиго выдвижная (раздвиж-
ная) лёстница; ЙЙЙ^ дзидзай-цугитэ уни-
версальный шарнир; ЙЙ!Й1Й дзидзай-раяку
разводной гаечный ключ; Й7о Дзити само-
управлёние, автономия; й'ГЁ® дзисакуно 1.
написанное самйм (о лит. произведении); 2.
выращенное самйм; ср. Й^М 161.6(2); ЙЯ1
дзитоку собственное приобретение (ср. то
же 2); й'й/дзикацу/^ 6 самому зарабаты-
вать на жизнь; ЙЖ® дзиёно лйчного поль-
зования; ЙЗ^О изделии), ЙШ’® (° пред-
приятии), Й^ЖЗ, ЙШТЗ, Й^Ш, Й%
ЙК, Й^Й'^Гб; ЙЙ 85.4, ЙМ 185.0
ОДЙЙ сидзэн природа; —ни самб собой,
естёственно
Йл£ дзирицу незавйсимость, самостоятель-
ность; ЙЙ дзию свобода; ЙЖ дзисю в
сложн. сл. незавйсимый; суверенный; авто-
номный; ЙТЕ® дзидзайно свободный, несте-
снённый; ЙВД® дзимэйно очевйдный, не
трёбующий доказательств
2) сам себя (себе и т. д.)
Й® дзисэй самоконтроль; самоанализ; йв?
дзикай саморазрушёние; ЙЦ дзиай себялю-
бие; Й$5 дзисё самозваный, лже...; й$Ч
/дзисэй/^ 6 держать себя в руках, владёть
собой; й в/дзинин/f 6 признавать себя (ви-
новным, проигравшим и т. п.); й®£ дзикэй
самоуважёние; ЙЯ дзитоку самоудовлетво-
рённость (ср. то же 1); й Д[4>] дзифу[син!
самомнёние, самонадеянность; Й1Ш дзиисй-
ки самосознание; %Й# монодзитай филос.
вещь в себе; g®, ЙЖ, ЙМ, Йв¥, Й»,
ЙЖ, ЙЙЕ. Й£ТЗ, Й1$, Й®, Й^ЙЯ
и ряд др. слов; ДЦЙШ унуборэ самомнё-
ние, зазнайство
Й1Ш дзидбси непереходный глагол (ант.
ОЙ Ий Ж дзибо-дзики отчаяние
3) свой
Й® дзига своё «я», сам; й^з дзитаку част-
ная (своя) квартира; Й1Й дзисэцу своё мне-
ние; ЙЙЖ дзихи-дэ за свой счёт; Й ®
докудзино 1. свой, личный; 2. самобытный,
оригинальный; ЙЛ, Й0, ЙЙ, ^В®; Й
Ж 40.7(А2), й#Ш)55.2; ЙШ§Шдзидзё-
-дзибаку/Кйб обр. попасть в свою же ло-
вушку; йЖ дзибара 130.9
— 495 -
132.3—134.0
2. начиная от...; непродуктивно
дзикон отныне, впредь;
дзи-сигацу си-дзюгацу с апреля до октября;
дзиё остальное
кит. цзы; кор. ча
9 Д сю: в выраж.
* имёть запах, пахнуть
Сф3 Л И а) ниои запах; вонь,
зловоние; ср.
б) кусай 1) плохо пах-
нущий, зловонный, воню-
чий; 2) подозрительный
В сочетаниях
А. сю
1) запах; зловоние
ДМ сюки вонь, зловоние; ДД исю против-
ный запах, вонь; (ttL тайсю запах тела; обр.
характерная черта кого-л.; 4$До, ЖЖ, МЛ
О ДЖ* сюсо бром; Д]Ь% сюкабуцу бро-
мид
2) перен. привкус
Дд?й сюми 1. привкус, примесь чего-л.; отте-
нок чего-то; 2. перен. одного поля ягоды;
сообщники (ср. то же Б); {$Д дзокусю вуль-
гарность; ®|Д дбсю корыстолюбие;
<%Ь 5.7
Б. кусай пахнущий чем-л.; перен. от-
дающий чем-л.
Дд^ кусами 1. плохой запах, вонь; 2. же-
манство (ср. то же А2); мэндбку-
сай надоедливый; хлопотлйвый (о чём-л.);
ДО якусякусай, £ /\* □ До
кит. чоу; кор. чху
ю
СЮ
уст. форма знака Д 132.3
М 61.6
209.0
133.
в
СИ
3 итару доходить, до-
стигать; иначе glj S
итарумадэ [вплоть]
до
t) итари предел, верх,
высшая стёпень чего-л.\
...-но — дэс быть весьма
(благодарным и т. п.)
итаран 1) несовер-
шённый; 2) неопытный; 3)
невнимательный
Hot итаттэ очень, край-
не, весьма
о Т итаттэ-ва что [же]
касается...
iS Ь & итарасимэру до-
водить до чего-л.
В сочетаниях си
1) крайне, весьма; на 1-м месте
сигоку крайне, весьма, очень; Ц±0
сидзёно высший; верховный; сиёна
важнёйший; существенный, главный; ^gjf£0
синанно наиболее трудный, труднейший; ИЖ
сигу верх глупости; ?§^0, jg^0,
W-0, WX,
Ц'.® сидзё искреннее (глубокое) чувство;
сигэн мудрые слова; сйсэй искрен-
ность
2) высшая точка; приходить, насту-
пать; непродуктивно
ЖЗё гэси 1. летнее солнцестояние; 2. разгар
лёта (сезон с 2HV1 до 6/VII); тодзи
15.3, ^^0 61.1
О Л/2^ найси от... до
3) на геогр. картах указывает на-
правление; к, на
ю
ТИ
кит. чжи; кор. чи
J'lJ 18.6
gj'f итасу 1) дёлать (о се-
бе); создавать; приводить
к чему-л.; зависеть от че-
го-л.; 2) посылать, отправ-
лять; 3) отдавать (жизнь),
жёртвовать (собой)
В сочетаниях ти
1) дёлать; вызывать; непродуктивно
^^Е0 тйсино смертёльный
2) приводить
=^^/юти/^ 3 завлекать; инти задер-
жание (кого-л.; ср. 94.3(2); ЙШТ 3,
тимэйтэки смертельный; гатти
единодушие; согласованность; — gt итти та
же
3) посылать; непродуктивно
^Й/сбти/f 3 посылать, направлять
кит. чжи; кор. чхи
ДАЙ
уст. форма знака д' 30.2
134. а
кю
3 усу ступа; ручная мёль-
ница (кофейная и т. п.)
В сочетаниях жёрнов; ступа
а) кю: О0Й кюси коренной зуб; 0Ж
112.5, m 130.7(3)
б) усу: усуиси жёрнов; Н0 исиусу
каменная ступа; усухйки 1. помол; 2.
мёльник; 5g g хйкиусу 1. жёрнов; 2. ручная,
мёльница
кит. цзю; кор. ку
134.2—135.2
— 496 —
Ю
В сочетаниях ю недолго;
непродуктивен
сюю момёнт, мгновение
кит. юй; кор. ёнъ, ю
й 106
10
< каку нести [на пле-
чах]
В сочетаниях то же; § 75.8
кит. юй; кор. йэ
11
СЁ
§ усу см. 0 134.0
§< усуцуку 1) толочь (в
ступе)\ 2) садиться, захо-
дить (о солнце)
В сочетаниях то же
сёмай 1. обдирка риса (в ступке)', 2.
обдирный рис
кит. чун; кор. ёнъ
13
КЮ
Д сюто тесть, свёкор
уст. форма знака [0 2.4
В сочетаниях кю
1) тесть, свёкор
Жй кюко тесть и тёща; свёкор и свекровь;
ЙЖ то же\ /]\-Я кодзюто деверь
2) дядя; сочет. малоупотребитель-
ны
кит. цзю; кор. ку
It 208.0
14
КО;
КЁ
уст. форма знака -fej. 1.2
е
Д а) кё интерес; удоволь-
ствие
б) окоси назв. печенья
Ъ кегару интересовать-
ся; находить удовольствие
кедзуру развлекать-
ся, веселиться
Д окору быть на подъ-
ёме, процветать; расцветать
ЖТ окосу поднимать; воз-
рождать; восстанавливать;
чаще
В сочетаниях
А. ко поднимать; подъём, процвета-
ние
Дт± кббб процветание и упадок, величие и
падение; судьба; Д§£ кбхай то же’, ДЦ
когё в сложн. сл. промышленный (содей-
ствующий развитию промышленности); ДД
кбкоку расцвёт страны; фД тюкб период
нового подъёма; полит, реставрация; ^|[Д
фуккб возрождёние; восстановлёние; рекон-
струкция; ^Д саккб подъём, воодушевлёние;
ДЙ, ЙД, ЙШ; Д^Ж канкё подъ-
ём, воодушевлёние (ср. то же Б)
Б. кё интерес; развлечение
Д^ кёми 1. вкус, интерёс к чему-л.; 2.
прёлесть чего-л.; ДЦх кёсю то же; —Д
иккё развлечёние; фукё дурное настроё-
ние; неудовольствие; ^Д канкё интерёс,
удовольствие (ср. то же А); >£Д ёкё развле-
чёние, увеселёние; дивертисмёнт; ^Д, Й*Д
К; ДЖ^Г кбгё представлёние, сценйческое
исполнёние
кит. син; кор. хынъ
159.10
вариант знака 134.11
уст. форма знака 64.6
135. Л
в g сита язык
*-g- д7:<И' сйтат[т]аруй шепе-
дзэцу лявый; невнятный
В сочетаниях
А. дзэцу
1) язык
дзэттай налёт на языкё; дзэттб
кончик языка;
2) слова, речь
дзэкка 1. неудачное выражёние; 2. об-
молвка; q кбдзэцу слова; бэндзэ-
цу речь; краснорёчие; тёкбдзэцу мно-
гословие; говорливость; хицу-
дзэцу-о оёбанай ни пером описать, ни
словами не выразить; Эй» ШЭ,
Э, #Э
Б. сйта язык
сйтасаки кончик языка; SfT^/сйта-
ути/^З щёлкать языком (от досады и т. п.);
ЖЭ нэкодзита идиосинкразия к горячей пи-
ще; нимайдзита двоедушие; igfitb
сйтамоцурэ шепелявость
кит. шэ; кор. сэль
i5L 56
8
' 2
ся
В сочетаниях ся
1) постройка; квартира
ф^/сяэй/^ 6 быть расквартированным;
канся 1. официальная резидёнция; 2. казённая
— 497 —
135.4—137.4
(ведомственная) квартира; кося школь-
ное здание; хэйся казарма; сёся
будка (караульная); гокуся тюрьма;
jf £ тёся правительственное здание; бо-
ся кельи, жилое монастырское помещёние; Д
> кинся птичник; кйсюк^ся общежи-
тие; меблированные комнаты; ба-
куся,
2) общежитие (как сокр.
сякан инспектор общежития;
инака 102.0
кит. шэ; кор. са
2) навещать
ЙдА£г маикому 1. приходить, являться; 2.
постигать (кого-л. — о несчастье); ^Й мимаи
посещёние (больного, пострадавшего и т. п.
с выражением сочувствия); однако см. {±Й
9 9.3 (2 в конце)
кит. у; кор. му
137. >
в
* нч
10
Ж4
СИ
вариант знака gg 135.4
99.6
У 4 о
СЮ
Й* фунэ лодка; судно; ча-
ще га
В сочетаниях то же
ж,
СИ
gg&£>;5 намэру 1) лизать; 2)
пробовать (на вкус); 3)
перен. испытывать, пере-
живать; чаще U £) S
gg £ нэбуру то же
кит. ши; кор. чи
160.6
а) сю: сюко судоходство, плавание;
сюкё понтонный мост; сюю ката-
ние на лодке; прогулка на пароходе;
сютэй ялик, небольшая лодка; кэйсю,
хэнсю то же
б) фунэ (фуна тк. на 1-м месте; чаще
Йй); фунаута пёсня моряков; 6 Ж
исарибунэ рыбачья лодка; кобунэ лодка,
ялик; хакобунэ ковчёг
ю
*
хо
ко
кит. чжоу; кор. чу
ЙгьТ 5 кбсуру идти (о суд-
не)
сйки участок рудника
В сочетаниях
А. хо
1) лавка; непродуктивно
Jg|j} тэмпо лавка, магазин; рбхо, синисэ
старая лавка;
2) мостить
^g/xoco/'f 3 то же; ЙЖ ходб мостовая
Б. сйку мостить; непродуктивно
сйкииси 1. мостовая; 2. брусчатка
кит. пу; кор. пхо
вариант знака gg 184.8
16
КАН
136.
15
БУ
май танец, пляска
О мау танцевать, плясать
В сочетаниях
А. бу танцевать
ЙЙ бутб танец, пляска; ЙЙ букёку 1. тан-
цевальная музыка; 2. танцы и музыка; Й^
бугаку то же; Й$с буги танцовщица;
рамбу нейстовая пляска; $|Й кэмбу танец с
мечами; ЙЙЬ 207.0(2)
бутай прям, и перен. сцена, арёна
Б. мау
1) танцевать
Й2? маико танцовщица; Й^- маитэ, ЙЙ5
маихимэ то же; сисимаи танец в
львиной маске
В сочетаниях ко плавание, курси-
рование (судна, самолёта), рейс
Йд$£ кокай мореплавание, навигация; рейс]
Й/Ш кбкб судоходство, навигация; ЯлСЖ кбгё
то же (промышленное); кбро 1. курс
(судна, самолёта); 2. линия (пароходная,
авиационная); кбтэй 1. путь, расстоя-
ние (пройденное судном, покрытое самолё-
том); 2. морской путь; путешёствие морем;
ЩЙъ/сюккб/'З"* & отправляться в плавание;
Йд/синко/'З’* 3 идти (о судне); найкб
каботажное плавание; сюкб круиз; ЖЙД
дзюнко то же; [й](Й)Йд кайко 1. курсиро-
вание судна; 2. обратный рейс; ^Й/t бкб
рейс туда (в противоположность обратному);
|$ЙД нанкб переход по бурному морю; труд-
ный перелёт; Йд£, ЙДтёТЗ, ЙШЯ, Ж
Жйд, ж®;, зшъъ, и®;, ^йд
ТЗ, ЙЙдТЗ, Ж ЙЙд,
Ийдй
кит. хан; кор. ханъ
10
*АЩ В сочетаниях хан знач. свя-
7UX 4 занные
ХАН
— Й£ иппан 1.: —ни в общем, в цёлом; во-
общё, обычно; 2. так же как..., всё равно
что...; ЖЙхО хяппанно всяческие, всевоз-
можные, все; ЖЙх'О бампанно то же;
0 дзэмпанно весь; общий; 18Й&О 149.8,
Й£О 162.7
ЖЙх компан нцне, тепёрь; в послёднее
время; ^й£ кахан недавно, на днях; ЖЙх
сэмпан то же
ОЙ£й хання 1. будд, высшая мудрость
(санскр. Prajna); 2. безобразная дьяволица;
ср. 85.9(А<»; Й#5Й ханраку весёлье
кит. бань; кор. пан
32 Зак. 4729
137.4—137.7
— 498 —
ю
№.
ХО
ЙЙИ мояи швартов, причал
5 мояу швартоваться]
В сочетаниях
А. хо лодка; судно; сочет. малоупо-
требительны
Б. мояу швартоваться]
!) мояикакарй швартование одной лод-
ки к другой (предварительно ставшей на
якорь или пришвартованной к пристани);
мояибунэ пришвартованное судно; Jg
С'Ж мояидзуна, ЯЙИОт
кит. фан; кор. панъ
СЭН
ЙЙ фунэ судно; лодка
В сочетаниях то же
а) сэн: ййД сэнъин экипаж (судна);
сэндб сэндо, старший на судне; сэнкяку
пассажир (судна); сэмпуку 1. помещение
для груза (на судне); 2. перен. торговый
флот, суда, тоннаж; а. сэнсю нос, Но-
совая часть (судна); б. миёси то же;
сэнке понтонный мост; тякусэн прибы-
тие судна; тэйсэн остановка (задержка)
судна; нансэн 1. кораблекрушение, ава-
рия; 2. судно, тёрпящее (потерпевшее) бёд-
ствие; кякусэн пассажирское судно; [п]
($0)ЯЛ кайсэн лихтер; ЖЖ Фусэн аэростат;
"5^/гэсэн/ТЗ сходить с судна; йй/МЮ кю-
суйсэн водоналивной танкер; судно-опресни-
тель; кютансэн угольщик; ЯиЙЯй
кююсэн танкер; ЙЙВЛЙ юсосэн то же;
ЙЙ юсбсэн транспортное судно, транспорт;
ДГВДЙй тбмёсэн плавучий маяк; — -е'Л'ЙЙ
дйдзэрусэн теплоход; ЖУйЙй сокурёсэн гидро-
графическое судно; коку сэн дири-
жабль; цукитякурикусэн лунный
отсёк (модуль); ййй, ЯйХ, Яй^Г, ЯйЖ, ЙЙ
т, яаФ, яш, яа^, яаа, яа^, га
т, яш, ййа, яояй, ляа тайсэн, /Ьйа, ё
га, ма рёсэн, ййа, ша, ша, жяат
6, оа, та, та, та, яй
йа, $та, йша, адоа, мша, ^хяа
каникосэн, $та, тяа, /якяа, «яа,
жша, шмяа, &ша
б) фунэ (фуна на 1-м месте и препоз.;
фунэ, бунэ на 2-м месте): йа® фунабин па-
роходное сообщёние; йаЭДи фунабата борт
судна; ЯаЖ *ФУнабэри то же; $affil фунааси
1. осадка (судна); 2. скорость; йаД фунагу
такелаж, снасти; Яйз£ t> фунадати отплытие,
выход судна; йа®6 фунаороси 1. спуск суд-
на на воду; 2. разгрузка судна; ЯаХФ фу-
надомэ задержание судна в порту; ЙяШ Фу-
наба пристань, причал; Я^ЗЙ!) фунанори 1.
моряк; 2. морское дело; Яа^Х фунабасиго
трап, сходни; )||йй кавафунэ речное судно;
баржа; плоскодонная лодка; ^§й£ хакобунэ
ковчёг; ЙЙЙ фунадэ, ЙАНЁ фунануси, йй^
фунани, фунадзоко, Йай^ фунадзуми,
ЯаЯ фунатин, ЙЙШ фунабаси, фунадзи,
ЯаЙ^С' фунаёи, ЙЙЙ хикйфунэ, ЯЙИЯа мояи-
бунэ, (ОЯЙ хокакэбунэ, ^ЙЙА хирадзоко-
бунэ; йпШ фунаядо 40.8, ткЯа мидзубунэ
85.0, |йЙ& оябунэ 147.9
ХАКУ
кит. чуань; кор. сэн
В сочетаниях хаку судно
ЙЙК/хак^сай/^ 3 перевозить водой; ЙЙЖ[О]
хакурай[но] привозной, импортный; ЙЙЙЙ сэм-
паку судно; суда; [торговый] флот; ЙЯЙ
кит. бо; кор. пак, пэк
Ж фунабата борт [судна];
иначе
В сочетаниях гэн то же
ГЭН
гэнсоку борт; гэнтэй трап, сходни;
сагэн лёвый борт; ШТ, ЙЖ’,
ЯШ 90.13
кит. сянь; кор. хйэн
ДА
ЙЕ кадзи руль
В сочетаниях руль
а) да: JBtS Даки рулевое устройство; ру-
левое колесо, штурвал; дасю рулевой,
лоцман; JEfr дакб в сложн. сл. управляемый
(напр. о торпеде); ЙЁЙ Дакаку положёние
руля; хбкбда руль направлёния; # [й]
ЙЁ сёкбда руль высоты; ЯЁ^та, ШЯЁ
б) кадзи: ЙЁК Ь кадзитори 1. управлёние
рулём; 2. рулевой
кит. до; кор. тха
ЙЙ миёси нос (судна)
Й5Ё хэсаки то же
ДЗИКУ
В сочетаниях дзику то же; непро-
дуктивен
дзикуро 1. нос и корма; 2. от носа до
кормы; всё судно
кит. чжоу; кор. чхук
||g тэй небольшое судно;
лодка, шлюпка
ТЭЙ
В сочетаниях тэй то же
тэйтё командир (подводной лодки, тор-
педного катера и т. п.); кйтэй мотор-
ная лодка;_ катер; $$(££)#£ тантэй лодка,
бот; сётэй сторожевой катер, патрульное
судно; хйкбтэй летающая лодка;
jg кюмэйтэй спасательная лодка; най-
катэй моторная лодка; /ЬШ, Ж
Ш, ЖВШ, ЖЯ/Ш
кит. тин; кор. чэнъ
Й?[ЙН хасйкэ[бунэ] шлюпка,
сампан; баржа
fjh} £ хасйкэру 1) перево-
зить в шлюпке; 2) растас-
кивать, воровать одно за
другим
кит. фу; кор. пу
— 499 —
137.10—139.0
18
ж
со
В сочетаниях со трюм
ЦД соко люк; ЛЙЖ сэнсо трюм
1в
со
18
до
кит. цан; кор. чханъ
В сочетаниях с цифрой со
счётн. суф. для судов
кит. сао; кор. со
В сочетаниях до военный
корабль; непродуктивен,
см. 137.14
кит. тун, чун; кор. тонъ
19
Я® 13
ГИ
В сочетаниях ги снаряже-
ние судна; непродуктивен
гисо то же\ ЦЦД} гисю то же
кит. и; кор. ый
fog В сочетаниях мо военный
^*14 корабль; непродуктивен
ЖЖ модо военные корабли
кит. мэн; кор. монъ
КАН
Jg кан военный корабль
В сочетаниях кан то же
кансю класс военного корабля;
кансай в сложн. сл. находящийся на борту
корабля, корабёльный, судовой; кантэй
флотилия; кансю нос корабля; кан-
кё мостик; gjjg хокан канонерка; ШЖ сэн-
кан линейный корабль; ЖЖ кйкан флагман-
ский корабль; В Ж бокан плавучая база,
матка; igjjg сэйкан строительство военных
кораблей; |^^Ж кутикукан эсминец; gg,
ЖЖ, ЖЖ, Ж&, Ж§У, Ж1Ж, ЖЖ, АЖ
тайкан, ВЖ, ^ЖТЗ, ^ЙЖ, ЖгКЖ, Ж
^Ж
кит. цзянь; кор. хам
22
кит. лу; кор. *но
138. Ж
6
д.
кон
Д а) кон 7-я триграмма
И-цзина: северо-восток; го-
ра
б) усйтора северо-восток
кит. гэнь; кор. кан
КАН
ния; испы
7 Д рё связ. нечто хорошее;
0^7x6/fc* кто-
pg 1 -что-л. довольно хорош
ДИ ей хороший; добрый;
иначе £ри, ЙИ
Дй> & ёгару быть доволь-
ным; радоваться
Д § ёса заслуги; достоин-
ства
ёросйки связ.: Д
6 Ь § % W/э/ 6 соблюдать
меру
В сочетаниях ре то же
MS рёхи качество (букв, хорошо или нёт);
М?£ рёхо хороший способ (мётод); Д1Н* рё-
кэй хороший план; ДД рёфу хороший обы-
чай; ДЗ|[О] рёсю[но] чистокровный; поро-
дистый; ^ДЭ фурёно нехороший; испорчен-
ный; врёдный; #Д& дзэнрёна хороший;
добрый; /1®Д& дзюнрёна добрый и послуш-
ный; ^£Д& карёна хороший; удачный,
благоприятный; _йЛД& онрена тихий, крот-
кий; ®Д& юрёна превосходный; В$сД кайрё
улучшёние, исправлёние; Д-Д, Д^, ДЙ,
Мпап, МИО, М&й, fM®, к
JVx; 149.12(2)
ОДд> рёсин совесть; Д^д рёти интуиция;
ДА рёдзин муж
кит. лян; кор. *янъ
В сочетаниях кан трудный,
тяжёлый; непродуктивен
каннан[-синку] трудности, лише-
ния; канку то же
кит. цзянь; кор. кан
139. fe
fe иро 1. 1) цвет; 2) цвет
лица (кожи); 3) вид, выра-
жение (лица, глаз)', 2. чув-
ственные наслаждения
fed: И ироёй благоприятный
feT' < иродзуку принимать
какую-л. окраску: зеленеть,
краснеть и т. п.
< иромэку 1) то же\
2) оживляться; активизи-
роваться; 3) волноваться,
возбуждаться; 4) дрогнуть
(р войсках)
fe & & Ь(о иромэкасий со-
блазнительный; кокетливый
ироппой 1) любов-
ный, влюблённый; 2) оча-
ровательный
feA ироиро всячески; —на
всяческие, различные
в
СЁКУ,
ейки
139.13
500 —
В сочетаниях
А. секу; почти исключит, на 2-м ме-
сте и постпоз.
1. 1) цвет
Mfe® тансёкуно одноцветный, монохромный;
ggfi мэйсёку яркий цвет; <ffe тякусеку
окраска; в сложн. сл. цветной, хромо...;
0 юсёкуно цветной; Kfe/дассёку/^' 3 1.
выцветать; 2. обесцвечивать; ^^/хэнсёку/^
<5 1. менять цвет; 2. выцветать; гансё-
ку цвет лица (ср. тоже В 1 1 и 2); хас-
сёкутай хромоген; ^fe0, ^fe0, $£fe
/дзассёку/0, Qfe, Hfe, ^fe0, !@feO,
Sfe0, ^fe, Wfe, ?Lfe0, &vfe®, ®fe,
®fe, ^fe, Sfe, &fe, IBfe, ^fe. ®feT
s, ^fe, fi^fe; ^fe 30.4, Hfe 102.6,
jfiLfe 143.0
2) выражение лица
дзисёку слова и выражение лица; ^fe
сэйсёку оживлённый вид; досёку гневное
(сердитое) выражение; life» Sfe» £§fe; Ж
fe 33.4
3) вид чего-л.
fife косёку старинный вид; патина;
сюсёку осённий вид, осенние краски; £^fe,
^fe, Lhfe, »fe; >fe кэсйки 72.8, кэ-
сйки 84.2(B)
4) характер; непродуктивно
хонсёку подлинный характер; кйсё-
ку настроение, самочувствие;
5) красота; непродуктивно
^Tfe дзёсёку женская красота (ср. то же
А2); сайсёку талант и красота;
40.7(2)
2. чувственные наслаждения; гл.
обр. на 2-м месте
?gfe сюсёку вино и женщины; косёку
чувственность, сладострастие (ср. В2 £}£?<&);
дзёсёку чувственность (ср. то же А5);
fl|fe гёсёку распущенность, разврат; рё-
сёку то же
^^fe/OycceKy/-^ % искать (кого-л. по
описанию или по фотографии); подбирать
(что-л. подходящее)
Б. сйки; гл. обр. на 1-м месте
1. цвет; цветной
сикйсай окраска, расцветка; цвет;
сикйтё оттенок; сикйсб цвет; оттенок;
fell сикимо дальтонизм; fe|g сикйхё коло-
риметрическая шкала; j£fe госйки 1. пять
цветов (красный, синий, белый, чёрный и
жёлтый); 2. разные цвета; feffi, feM» ^fe;
fe^ 50.6
2. чувственные наслаждения; непро-
дуктивно
feff сикидзё чувственность; половое влече-
ние; fe^
В. иро
1. 1) цвет; цветной
fel&& иродору окрашивать, раскрашивать,
расцвечивать; иначе fe^ ироаи окрас-
ка; оттенок; feg£ ирогавари 1. редкий (осо-
бый) цвет; 2. особый сорт; fe^; ирокэ 1.
оттенок; 2. перен. склонность (ср. то же
В2); fe^LO ирокэсино ахроматический,
бесцветный; обр. прозаический, серый; fe_h
If ироагэ подцветка; подцвёчивание; feih&6
иродомэ цветозакреплёние; fe^j иронику соч-
ность окраски (ткани); feiRlt иросюса хро-
матическая аберрация; fe^jg; ироканкаку
цветовое восприятие; fe/^g ирокандо цвето-
чувствительность; ^fe 0 усуироно блёдно
окрашенный, свётлый; ?£fe ханаиро голубой
цвет; ^fe кусаиро зелёный цвет; |gfe као-
иро цвет лица (ср. то же В2); J(fe хатаиро
1. цвет флага (знамени); 2. перен. связ. по-
ложёние, ситуация; $|^fe коитяиро тёмно-
-корйчневый цвет (ср. 85.13); fegrj 1),
fc-qW, fe#'?^, fe£u®, J^fe хайиро,
#fcfe, £fe, Mfe, $cfe, $gfe катииро; feHfc
139.13(B), feifJM 18.8, ^fe 82.0, Sfe
201.0(b)
OMlffe макэиро признаки поражёния
2) выражение; непродуктивно
|gfe каоиро выражёние лица; вид (ср. то
же А 1 1 и В 1 1); @fe мэиро выражёние
глаз
2. чувственные наслаждения
fe^ ирокэ 1. чувственность; 2. влечёние к
чему-л.; 3. романтичность (ср. то же В 1 1);
fe# ироонна любовница; fej§ ироотоко 1.
любовник; 2. франт; fe£f?> ирокономи любо-
страстие; fe^(ffiT) иромати район увесели-
тельных заведёний
кит. сэ; кор. сэк
19 16 ?£ энна очаровательный,
16,. чарующий
fg цуя 1. 1) глянец, блеск;
лоск; 2) очарование, обая-
ние; 3) любовная история;
2. взятка
цуяппой романтич-
ный, любовный; пикант-
ный
16 & адэякана очарова-
тельный, прелестный
16 & Ь И намамэкасий то
же
16 < намамэку чаровать;
обольщать
16^ l/fc цуяцуя-сйта бле-
стящий; гладкий, лосня-
щийся
В сочетаниях
А. эн
1) очаровательный
H£fe энсёку 1. нёжный цвет лица; 2. прият-
ное выражёние лица; Пй$£/энсацу/*3“ % очаро-
вать, обворожить; Ийй/эмби/t: 4 очарова-
тельный, обворожительный; %%%&?£ ёэнна то
we; сэйэнна чарующий; Slgft нбэнна
обворожительный; хоэнна пышная (о
красоте, красавице);
15.5, 118.4(1)
2) любовь
ИЙ И эмбун любовная история; ИЙ®2 энсё лю-
бовное письмо; ИЙШ эмпуку удача в любви
Б. цуя блеск, глянец
— 501 —
139.18—140.4
SfeS /цуябуки/f Z натирать до блеска, по-
лировать; цуядаси каток (для белья);
тех. каландр; КЙЬО цуякэсино матовый;
fegg ироцуя 1. блеск, глянец; 2. цвет лица
кит. янь; кор. йэм
24
Ш уст. форма знака fg, см.
выше
ЭН
140. 1рф, 4F,
24.1
6
*11-
-Г-3
а) могуса 1) мокса (для
прижигания)} 2) полынь
б) ёмоги полынь; иначе
кит. ай; кор. э
имо 1) батат; 2) картофель
£> имогара сушёные
стебли батата
В сочетаниях имо батат; входит в
назв. клубневых растений
^$5} имогаю рисовая каша с бататом; 2рЙЗ
имохори копка батата; обр. неотёсанный па-
рень; имодзуру лоза батата (ср.
К 56.3(3); имодзётю спирт из бата-
та; якиимо печёный батат; ямаимо
ямс; нагаимо то же; кикуимо зем-
ляная груша; Ж^Р сатоимо бот. калоказия;
имогара см. выше танэимо;
142.0(B), ямиимо 169.9
кит. юй; кор. у, ху
СИ
сиба дёрн; газон
В сочетаниях сиба знач. связанные,
сочет. малоупотребительны
сибафу газон; лужайка; карэсиба
увядшая (засыхающая) трава
сибаи спектакль; театр
кит. чжи; кор. чи
7 а) ноги ость (колоса)
б) хасйка то же
БО3 в) сусуки бот. китай-
ский мискант
В сочетаниях бб
1) ость колоса; сочет. малоупотре-
бительны
Atr кббб обр. луч света
2) мискант
ДХЯ обана пучок мисканта
з
СЯКУ
кит. ман; кор. манъ
сякуяку пион бело-
цвётный
кит. шао; кор. чак
хана 1) цветок; 2) перен.
цвет, гордость чего-л.} 3)
японские игральные карты
ханаяка: —на бле-
стящий; красочный; яркий
Й L Iл ханабанасий бле-
стящий
А. ка цветок
ЯП касин лепестки; Я#) кафун пыльца; ft
Ш кадан клумба; ЯЖ катё цветы и птицы;
з^Я дзбка искусственные цветы; ^Я хякка
всевозможные цветы; г§Я мэйка прославлен-
ный цветок; обр. знаменитая куртизанка;
#(», ЯВД, ЯтЭ, Я®, ЯШ, ЯЖ, Я^
От), ^ятз,_ше
’Ф’ЯЙН^ карюбё венерические болезни; Я
ЙЙ1 46.8; ДЯЖ^ касяна слабый, хрупкий;
ЯШ ойран бйран (молоденькая гейша)
Б. хана
1) цветок
Я Ж ханами любование цветами; ЯЗЖ ханава
венок; Я^Ё^ ханаикэ ваза для цветов; ^Я
кусабана [полевые] цветы; Я^ Ь /ханадза-
кари/ч?£3 быть в полном цвету; Я В, Я®
ханадзоно, Я Ж ханатаба, Я Ж ханакаго,
ханамоё и ряд др. слов; ханаиро
139.0, 7^(^Ё)Я икэбана 85.6
<0>ЯЯ£ ханагата 1. украшение, орнамент;
2. знаменитость, «звезда»; ЯЙ^Р ханамодзи
заглавная буква; Я Ж ханамуко 38.9,
ханаёмэ 38.10, Я А ханаби 86.0, Я Ж хана-
кудзи 118.17, Я^ ханабати 142.7
2) японские игральные карты
Яп'Ъ'Й' ханаавасэ 1. то же; 2. играв кар-
ты; Я^Ь ханафуда
кит. хуа; кор. хва
гэй 1) искусство; уме-
ние; 2) хорошие манеры;
внёшний лоск; 3) игра (на
сцене); 4) трюк, фокус;
акробатика
В сочетаниях гэй
1) умёние, искусность
гэйнб искусство, мастерство (чьё-л.; ср.
то же 130.6(2<>); гэйдзюцу искусство
(в широком смысле); кбгэй технология;
в сложн. сл. технический; промышленный; g?
Зх гигэй прикладное искусство; бугэй
военное искусство (стрельба, владение ору-
жием и т. и.); сюгэй ручная работа,
ремесло (типа прикладного искусства);
сайгэй талант и умёние; тагэйна раз-
носторонний (о способностях и умении ко-
го-л.); мугэйно 1. ничего не умеющий;
2. невоспитанный;
гэйся гейша
2) искусство (как сокр.
гэйфу искусство, техника (артиста);
ХА гэйнин артист, художник; Я ^5 гэймэй
сценическое ймя; бунгэй художественная
140.4—140.5
— 502 —
литература; энгэй игра (на сцене)-,
гакугэй наука и искусство; атаригэй
удачная роль;
кит. и; кор. йе
7 tjLO а) камбасий 1) ду-
шйстый, ароматный; 2) хо-
4 роший; благоприятный; по-
хвальный
б) кобасий то же
в) кагувасий 1) то
же; 2) приятный, дорогой
кому-л.
В сочетаниях хо
1) душистый; непродуктивно
^§/хбкб/^^ ароматный, душйстый;
Г& хбдзюнна выдержанный (о вине);
140.16
2) почтительный преф.
хбмэй 1. славное имя; хорошая репута-
ция; 2. ваше имя; хббоку эпист. Ваше
письмо; хоси эпист. Ваша любезность;
хбдзё то же
кит. фан; кор. панъ
8 а) гоми пыль; грязь; сор,
мусор
^д’й4 б) акута то же
В сочетаниях кай мусор
а. кайси горчичное семя; б. кэси мак опий-
ный; в. караси горчица; Й2Р дзинкай, тири-
ак^та мусор [и пыль]; тюкай мусор
кайсидэй, карасидэй горчичник;
140.8(6)
кит. цзе; кор. кэ
8
КИН
сэр и омежник (не ядови-
тый вид)
В сочетаниях то же; сочет. мало-
употребительны
кит. цинь; кор. кын
8
ФУН
5 5 фумпунтару силь-
но пахнущий
В сочетаниях фун аромат; непро-
дуктивен, сочет. малоупотребитель-
ны
8
4>4
СИН
8
САН
кит. фэнь; кор. пун
Ж син сердцевина; стержень;
фитиль
кит. синь
В сочетаниях сан жать; ко-
сить; непродуктивен
ЗЕ /сан дзё/'t* 3 1. выпалывать (сорняк); 2.
перен. усмирять (мятеж и т. п.)
кит. шань; кор. сам
8
4
ФУ
8
^4
БА
10
4
СУ
Фус 1) бот. бамия; 2)
лотос
кит. фа; кор. пу
басё банановое дёрево
кит. ба; кор. пха
£р нирэгаму жевать жвач-
ку
В сочетаниях су; непродуктивен
ЙЦс су мацу фураж, корм; хансу жвачка
8
ГА
кит. чу; кор. чху
f мэ 1) почка; бутон; 2)
побег, росток; всходы
<" £р мэгуму давать почки;
распускаться
В сочетаниях то же
а) га: ^^/хацуга/^“ 6 давать почки; пус-
кать ростки; распускаться; Щ^/сюцуга/fЪ
тоже; Зй^/тэкига/t* 6 ощипывать лишние
почки (побеги); й#, 34.4,
130.0(2)
б) мэ: мэбаэ росток, побег; всходы;
540 мэцуги привйвка; симмэ,
вакамэ
8
ДЗЯКУ
кит. я; кор. а
вакай молодой, юный
<" вакаягу см. ниже
Зз Ь [ й ] моси[мо] если; если
бы; в случае
Ь < мосйкува йли [же],
йли... йли
мосия 1) случайно;
2) а вдруг; из боязни, что
...; чтобы не...; как бы
не...
< сйку быть равным (по-
добным); чаще <
% I/ И вакавакасий юный
В сочетаниях молодой
а) дзяку; непродуктивно-. ^(§§)Ц дзяку-
хай молодой человек; молодёжь; дзяку-
нэн юность, юные годы; рбняку
О дзякканно несколько; Й^/дзи-
дзяку//г^> владеющий собой, невозмутймый;
ббдзяку-будзинна заносчивый; d
ЭЙ 109.11, хання 137.4(ф)
Употребляется как сокр. назв. пров.
Вакаса; дзяку сю то же
б) вакай: вакагаэру помолодеть; g
вакатэ 1. молодой человек; 2. начинаю-
щий, новичок; вакамоно молодой чело-
век; молодёжь; ЭзЖ вакаги, вакагэ юный
пыл (задор); ваканаэ первые ростки;
Л вакаба, вакакуса, вакана,
вакамидори, вакаги, ^^Е/вакадзини/f 3
— 503 —
140.5
Ogg вакамэ морская капуста (один из
видов)
кит. жо; кор. як
8
КУ
g ку 1) страдание, муче-
ние, мука; 2) трудности;
лишения; тяжёлый труд; 3)
забота, беспокойство
< кумонаку легко;
без всякого труда
курусий 1) тяжёлый,
мучительный; 2) трудный,
затруднительный
L tr курусиму страдать,
мучиться
С & куру сими страдания,
мучения
S L Й 3 курусимэру му-
чить, изводить
нигай горький
ЬИ ниганигасий 1) не-
приятный; гадкий; 2) по-
стыдный; скандальный
В сочетаниях
А. бе
1) рассада; сеянец
gffl бёхо питомник; gg сюбе семена и рас-
сада
2) вакцина
бёэки то же; gg
3) происхождение, род
gg бёэй потомки; Agg мёдзи фамйлия
Б. наэ рассада; сеянец
g/fc наэги сёянец (деревцо); gg наэдоко
грядка с рассадой; парнйк; i^g санаэ расса-
да рйса; AgK; навасиро поле (участок) для
рйсовой рассады
кит. мяо; кор. мё
8
- ^5
ЭЙ
5? ханабуса бот. венчик
В сочетаниях
А. ку
1) страдания; трудности; тяжёлый
труд
g;L> кусин 1. тяжкий труд; старания; 2.
трудности; страдания; 3. беспокойство, забо-
ты; курб то же; gB кугэн страдания,
терзания; g^/кугаку/Т 3 учйться_ в тяжё-
лых условиях (нуждаясь); g|g куто тяжёлая
борьба; ожесточённый бой; gig кукё тяжё-
лое положёние; трудные обстоятельства; gg
кугэн трудные слова (ср. то же 2); g^ ку-
нэцу мучительная жара, зной; g^ кураку
горе и радость; -g-g канку то же; £ijg кок-
ку напряжённая работа; ^g синку 1. тяжкий
труд; 2. трудности, тяжёлые испытания; му-
чения; сйкку бедствия; страдания; Kg
Ag сикухакку ужасные мучения (страдания);
будд, рождение, старость, болезнь и смерть
(И), разлука с любимым, встреча с ненави-
димым, недостижение желаемого и страдания
из-за пяти элементов, составляющих тёло
В сочетаниях эй
1. 1) выдающийся; героический
эйсай талант, одарённость;
эймэйна проницательный; эйдан 1. смё-
лое решёние; решйтельность; 2. решйтельные
мёры; эймэй слава; эйю герой;
см. tzW 29.14
2) цветок; непродуктивно, входит в
написание назв. растений
сиунъэй, гэнгэ астрагал китайский;
А?Й&3£ тампопо одуванчик; однако см. g
112.0
2. Англия; английский (как сокр.
5^ ЭД игирису Англия)
эйбэй Англия и Амёрика; Ш эйрё
англййские владёния; в сложн. сл. англййский
(о колониях); Н нитиэй в сложн. сл. япо-
но-английский; ^Д, ^Д,
^[0],
кит. ин; кор. йэнъ
(zk); g®,
куэки
Ж куки стебель; ствол
2) горький; горечь
gg кугэн обр. откровённое мнёние; горькая
пилюля; g^ кусё горькая усмёшка; g*®
кудзё жалоба, ропот, недовольство; gig
Б. нигай горький
gg нигами горечь; g^-И нигавараи; gg-
нигатэ 64.0(Б2)
8
Йе
БЁ
кит. ку; кор. ко
наэ рассада; сеянец
В сочетаниях кэй то же
кюкэй бот. луковица; кайкэй клу-
бень; ШИ конкэй корневище; ЙТИ тйкакэй
то же; хагуки 211.0
кит. хэн, цзин, син; кор. кйэнъ
8
МО
6 сигэру густо расти;
чаще
3g сигэми чаща; заросли
В сочетаниях мо то же
Jgjrg/хаммо/^ 6 густо расти
кит. мао, моу; кор. му
140.5
— 504 —
KA
nftr сайнаму мучить
® 5 идзимэру то же; ча-
ще
чГЙЛг Ь < ирадатасйку раз-
дражённо; нервно
чГЙ'О ирадацу быть раз-
дражённым; выходйть из
себя; нервничать
Ъ ирадатэру раздра-
жать; выводить из себя
чГ % Т 6 ираира-суру см.
№
В сочетаниях ка жестокий; тяжё-
лый
чГЖ(Я1)& какокуна жестокий; ц® касэй
тирания, деспотизм; Л/касяку/*^* 6 тер-
зать, мучить; цгШО кадзюно обременитель-
ный, тяжёлый;
касэй в сложн. сл. каустический;
кит. кэ, хэ; кор. ка
>gj & иясйкумо коль скоро,
если уж, раз; вообще
й Ъ & И иясйкумо синай
быть крайне внимательным
(осторожным); серьёзно от-
носиться
В сочетаниях ко временный; непро-
дуктивен, сочет. малоупотребитель-
ны
коан 1. временное облегчение; 2. откла-
дывание со дня на день, отсрочка; колебание;
а. кбсё пренебрежение; б. карисомэ:
—нимо с отриц. ни на один миг; даже в
шутку; —но 1. временный, преходящий; 2. не-
значительный, пустяковый
кого подобострастие
9
^5 5
ТАЙ
кит. гоу; кор. ку
кокэ МОХ
В сочетаниях то же
а) тай: тайн бот. мхи; и
140.17, 135.0
тайсэн мед. лишай
б) кокэ: кокэмусу покрываться
мхом; д^^ нори 85.6(БД)
кит. тай; кор. тхэ
э 3F а) кая 1) бот. китайский
мискант; 2) см. б; ср.
БФ5 б) ти[гая] бот. аланг-
-аланг, императа цилиндрй-
ческая
В сочетаниях мискант
а) бб: ббоку домик, крытый мискан-
том; обр. жалкая лачуга
б) кая: каябукино с мискантовой
крышей; хигураси 142.8
кит. мао; кор. мо
9
ХО
а) хб прицветник; обёрт-
ка початка (кукурузы)
б) цуто 1) соломенная
обёртка; 2) подарок
В сочетаниях то же
а) хо: хосё 1. подарок, подношение;
2. взятка
б) цуто: варадзуто соломенная обёрт-
ка; иэдзуто подарок семье (домашним)
кит. бао; кор. пхо
9
Ж
эн
соно сад; чаще ®
В сочетаниях эн
1) сад (син. gg); сочет. малоупотре-
бительны
синъэн сад при храме;
сион 120.5
2) область, сфера
бунъэн 1. литературный мир; 2. лите-
ратурная страница (напр. в газете); 3. анто-
логия, сборник; гэйэн литературные и
артистические круги
кит. юань; кор. вэн
9
СЭН
9
БАЙ
тома камышовая циновка
кит. шань; кор. чэм
итиго землянйка; клуб-
нйка; ср.
В сочетаниях итиго то же
кусаитиго клубника; землянйка; jfcgjg
хэбиитиго индийская землянйка
кит. мэй; кор. мэ
а) о кудель
б) карамуси бот. бемё-
рия древесная
одамаки 1. бот. водосбор; 2. катушка,
бобйна
кит. чжу; кор. чэ
насу[би] баклажан
кит. це; кор. ка
умагояси люцерна
9
ДЗЭН
кит. му; кор. мок
В сочетаниях затягиваться
(о времени); непродуктивен,
см. 140.6
кит. жань; кор. йэм
- 505 —
140.5—140.6
9
9
KE
9
тя
тк. в сочет. 140.6
кит. лин; кор. *йэнъ
тк. в сочет. 140.9
кит. цзюй; кор. кэ
тя чай
Ж оIл тяппой коричне-
вый
0 цд тянома гостиная;
столовая
^0j§ тяною чайная цере-
мония
отя чай
Z? тятя связ.: л? Л
/и/tl 6 1) прерывать; 2)
обескураживать
В сочетаниях тя
1) чай
тяцуми 1. сбор чая; 2. сборщик чая;
тядзукэ 1. политый чаем рис (иногда с
приправой); 2. перен. простая пища; Жи
тядай чайный столик (низенький); Ж ft тядай
чаевые; ЖЖЖ тягаси, тякаси десерт; печенье
к чаю; тявакай беседа за чашкой чая;
$тЖ синтя чай нового урожая; маття
чай в порошке; ^Ж тэнтя приготовление
чая; сэнтя [заваренный] чай; Ж ЯП тяба-
такэ, Ж1£ тягама, Ж^ тябон, тясадзи,
ЖИ тямисэ, ЖЙ, Ж^, Ж5®,
ЖЖ, ЖЖ сака, ЖЖ, МЖ, «Ж, «Ж, S
Ж, £ЙЖ, ^Ж® киссатэн
2) входит в назв. оттенков кори-
чневого цвета
Ж€з тяиро светло-коричневый [цвет]; jig Ж
кобитя тёмно-коричневый; ^Ж угуисутя зе-
леновато-коричневый; ?§^Ж эбитя каштано-
вый; ^Ж€1 акатяиро, Я1Ж& когэтяиро
<>Ж4ЬТ тякасу высмеивать; Ж^ тяки
шутливость; 3&Ж& мутяна 1. опрометчивый,
безрассудный; 2. абсурдный; чрезмерный;
Ж^ЖК мутякутяни 1. как попало, беспо-
рядочно; 2. слепо; безумно; МЖ®Ж/мэтя-
кутя/}с^"6 портить; разбивать, ломать;
рвать; губйть
кит. ча; кор. та
в куса трава
ЖТ S сбсуру набрасывать,
С0 6 писать начерно
В сочетаниях
А. со
1) трава; растение
ЖЖ сбхон травы; сбмоку трава и де-
ревья; растительность; ЖЖ сбгэн степь; пре-
рии; пампасы; ср. то же Б; у^Ж хондзб
травы; в сложн. сл. ботанический; 1?Ж ясб
полевые растения; ^|Ж дзассб сорняки; $£Ж
дзёсо прополка; бокусо пастбище; вы-
гон; ^<4£Ж эйнэнсб многолетние травы; ЖД.
Ий, Я1Ж, «Ж; ЖВ дзбри 44.12
2) черновой
сбан [черновой] проект; сбкб чер-
новик, набросок; ЖШ сбсё скоропись; ср.
АЖ 12.2(6); ^Ж кйсб проект; черновик; Ж
ЙО 72.5
3) грубый, простой
ЖЖ сбоку лачуга; ЖЙ1
Б. куса трава; растение
ЖЖ кусавара луг (ср. то же А1); ЖЖ
кусатори прополка; /КЖ мидзукуса водо-
росль; ЖЛ1 ?) кусакари, ^Ж аокуса, ^Ж
вакакуса, ЙЖ карэгуса, $/сЖ акигуса, ЖЬ
(^)Ж хосигуса; Ж££ 140.5, ^1^0 140.9,
ЖЙ варадзи 177.6
ОЛсЖ тамигуса поэт, народ; МоЖ иигу-
са 1. слова, выражения; 2. предмет разгово-
ра; 3. отговорка; Ж 149.7(B)
кит. цао; кор. чхо
9
ко
а) арэру 1) буйство-
вать; свирепствовать; быть
бурным (о погоде, море);
2) быть заброшенным, быть
запущенным; 3) грубеть;
трескаться (о коже)
б) сабирэру см.
40.8
jntl арэ 1) буря, шторм;
2) огрубение; трещина (на
коже)
Тгъ £> Т арасу 1) опустошать;
разрушать; ломать, пор-
тить; 2) грабить; врывать-
ся; 3) запускать, оставлять
заброшенным
УгъИ арай 1) бурный, силь-
ный (о ветре и т. п.); 2)
грубый о ком-л.; ср.
араппой грубый
Яъ £ 3 арарагэру прида-
вать резкость (напр. голо-
су)
арарака: —ни грубо,
резко
7Й < tr аракурэ грубость
(ср. ТшЖБ2)
су саму 1) становиться
сильнее; свирепеть; 2) при-
ходить в упадок; разру-
шаться; 3) предаваться че-
му-л.
ЗпъЛ' су сабу то же
сусанда 1) запущен-
ный, заброшенный; 2) бес-
путный
араарасий грубый
140.6
— 506 —
В сочетаниях
А. ко
1) пустынный; заброшенный
/кбрё/Z' 6 заброшенный и пустын-
ей: кпа пустыня; дикая мёстность;
когэн то же; ко до пустошь;
кбхай запустение; разрушение; Ттд^О 140.12
2) бурный
кбтэн бурная погода
ОугъЛШМ кбтбмукэй чушь, вздор, глу-
пость; 61. 5
Б. арай
1) грубый
Уп^ аранури грунтовка; пёрвый слой
(краски); арасигото грубая работа;
арарёдзи 1. грубый мётод лечёния;
2. перен. крутые (драконовские) мёры; 3.
убийство; арабатараки
арамоно кухонные принадлёжности
2) дикий; необработанный
араума необъёзженная лошадь;
арата невоздёланное (заброшенное) поле;
аракурэ целина
3) буйный, бурный
SlW арауми бурное море; арадацу
1. бушевать (о ветре и т. п.); 2. возбуж-
даться (о ком-л.); обостряться (о чём-л.);
аранами
<>7тдЖ арагото театр 1. роль воина; 2.
роль негодяя; аракасэги грабёж
В. арэру
i) быть заброшенным
арэхатэру быть заброшенным,
быть запущенным; быть разрушенным;
арэно пустыня; дикое мёсто; арэато
руины; ЯНЙ арэти залежные зёмли;
абарая полуразрушенный дом
2) быть бурным
арэмоё признаки приближающейся
бури; арэби
Г. араси ограбление; кража; постпоз.
гинкбараси ограблёние банка;
кит. хуан; кор. хванъ
В сочетаниях со, се
1) торжественный; строгий
сбтена торжёственный, величествен-
ный; строгий; сбгонна то же
2) усадьба; дача
ЯШ бэссб дача; ЦШ; сёэн ист.
помёстье
кит. чжуан; кор. чанъ
ю
СИ
ибара 1) шип, колючка;
2) терновник, колючий ку-
старник; иначе
В сочетаниях си то же; сочет, ма-
лоупотребительны
кит. цы; кор. ча
ибара см. выше
ю
КЭЙ
В сочетаниях кэй то же
кэйкёку шипы; тёрнии; ЖГИ? кэйсай
скромно [моя] жена
кит. цзин; кор. хйэнъ
аканэ 1) бот. марена
пурпурная; 2) обр. рде-
ющая заря
В сочетаниях аканэ марена; крас-
ный
аканэкуса см. В 1; аканэ-сйки-
со ализарин; аканэ-момэн, gfe
кит. цянь; кор. чхэн
а) такэ гриб; иначе Ц
б) киноко см. Jig 140.12
В сочетаниях такэ то же
i) такэгари сбор грибов; хацудакэ
гриб типа рыжика; мацудакэ гриб ти-
па опёнка
кит. жун; кор. ёнъ
10
дзин
э[гома] перилла
(т равянистое эфи ро мас-
личное растение')
В сочетаниях малоупотребителен
дзиндзэнто откладывая со дня на
день
кит. жэнь; кор. им
]§ сйтонэ матрац, тюфяк;
чаще
В сочетаниях ин то же; сочет.
малоупотребител ьны
кит. инь; кор. ин
ю 3 боббтару 1) обшйр-
ный, широкий, бескрайний;
БО*5 2) смутный, неясный
В сочетаниях бо то же
^^/бббаку/А: 3 см. ббё
безбрёжный океан; i бодзэнто рассёян-
но, бессмысленно, безучастно; 6 85.9
кит. ман; кор. манъ
10
ж
ДЗЁ
gqT 6 а) юдэру кипеть,
бурлить
б) удэру то же
а) удару 1) закипать;
вскипеть; 2) вариться
б) юдару то же
кит. жу; кор. йэ
— 507 -
140.6—140.7'
10
БУКУ
ю
КАЙ
10
мэй
букуре бот. пахйма
кит. фу; кор. пок
уйке укроп
кит. хуй; кор. хве
В сочетаниях мэй чай; со-
чет. неупотребительны
<>A^q?g мёга имбирь
кит. мин; кор. мйэнъ
вариант знака 49.6
10
^0
КО
КА
ни ноша; груз; поклажа;
багаж
5 нинау см. 5 64.5
В сочетаниях
А. ка
1. груз; товар (как груз)
4gjE кадзю груз; нагрузка; >4g фука 1.
бремя; 2. тех. нагрузка; ®4g дэнка эл. на-
грузка; S;4g тока 1. выбрасывание груза за
борт во врёмя аварии; 2. груз, сброшенный с
судна при аварии; A4g нюка 1. поступление
товара; 2. поступивший товар; Щ^/сюкка/^
3 отправлять [товар]; 4g^T^,
4g; 173.5(2)
2. листья лотоса; непродуктивно,
сочет. неупотребительны, входит в
назв. др. растений
^4g хакка мята; ^4g мёга см. < 140.6
Б. ни груз
4g^ нимоцу груз; багаж; вещи; 4ggfc нида
вьюк; 4gfg Ь нидзукури упаковка; 4gН ни-
фуда ярлык, бирка (на багаже, упаковке)',
4ggL/ ниватаси доставка (груза, товара)',
4g^№] нитари[бунэ] лихтер; баржа; 4gM<
нибася подвода; >4g курани груз (товары)
на складе; J$4g мотини 1. запас; наличие; 2.
груз, поклажа; Jg4g сокони мор. балласт;
^4g фунани груз [корабля]; 4g& нидзуми,
4g£PL, 4g^}9, 4^Й?£ ниходоки, 4^Ж нигу-
рума, 4gЖ ниума, 4gj£ нинуси, 4g Жнига-
сами, 4ggj нисабаки, 4g Л. нидзукаэ, 4g
® нигура, нукэни, 414g цумини, Ж4Ш
омони; 4gJg ниаси 157.0
кит. хэ; кор. ха
ханаяка: —на бле-
стящий, прекрасный; яркий
ханабанасий то
же
В сочетаниях ка
1) цветок; непродуктивно
кокка национальный цветок; рэнгэ
140.11; сэйка обр. лучшая часть, цвет
чего-л.
ю
КА
2) пышный, великолепный
а. кася пышность, роскошь; б. кяся:
—на слабый; хрупкий; карэйна вели-
колепный; гбкана роскошный;
эйга 1. роскошь; 2. процветание;
И© 85.7
3) знать
кадзоку знать, аристократия; 3g§ катю
то же
4) Китай
катю Центральный Китай; кахоку
Северный Китай; 9.12
Употребляется как сокр. васинтон
Вашингтон; кафу то же
ОЖЕ£М|1§!1Н каси-канданкэй термометр
Фаренгейта
кит. хуа; кор. хва
ii
J|L7 Jgti накарэ не (делай че-
БАКУ го'л^
(МО)
В сочетаниях баку бескрайний; пус-
тынный
бакудайна огромный; ^Ж/ракубаку/
пустынный, заброшенный; ^ЖД: 6
Употребляется тж. в знач. знака 85.11
О Ж О бакуг яку-но томо закадычный
друг; Жй0 см. 187.0(0); ДЖЛФ мэ-
риясу трикотаж
Употреблялось с чтением мо как сокр.
назв. ЖЖЯ- мосукб Москва; ДЖШ нюмого
после приезда в Москву
кит. мо; кор. мак
ii
сая стручок;
оболочка
шелуха;
В сочетаниях то же
а) кё: яккё патронная гильза
б) сая: саяэндб горох полевой
кит. цзя; кор. хйэп
ii
МАЙ
итиго малина; ср.
В сочетаниях итиго то же
Д1В киитиго малина
кит. мэй; кор. мэ
тэки
оги мискант сахароцвёт-
ный
В сочетаниях тэки то же; сочет.
малоупотребительны
ii
^7
ГАН
кит. ди; кор. чэк
цубоми почка; бутон
кит. хань; кор. хам
140.7—140.8
— 508 —
ii
Ю
хагуса сорняки (на рисо-
вых полях}
кит. ю; кор. ю
а) каяцуригуса сыть
японская (из сем, осоковых)
б) хамасугэ то же
кит. со; кор. са
В сочетаниях кан улыбать-
ся; непродуктивен
г^И/каидзи/ £ LT улыбаясь, с улыбкой
кит. хуань; кор. ван
даби кремация (фон,
запись санскр, jhapita)
кит. ту; кор. то
уст. форма знака 3g 140.5
уст, форма знака Jg 140.6
2g кику хризантема
О $ кйкудзиса бот. эн-
дивий
ii
* • Г Lf
1 8
САЙ
В сочетаниях кику хризантема; вхо-
дит в назв. растений
3gf₽ 1) кикудзукури разведение хризантем;
ВЙ сирагику белая хризантема; дзан-
гику последние [цветущие] хризантемы;
ногику полевая ромашка; фЖ котику 1. ма-
ленькая хризантема; 2. сорт яп. бумаги для
носовых платков] ^Ж кантику хризантема
индийская; в£^Ж дзётюгику бот. пиретрум;
140.3, МЖ 140.16
кикумэнсэки аммонит; ЖЭД 18.5(4)
кит. цзюй; кор. кук
gg а) сай 1) овощи, зёлень;
2) закуска к рису (рыба,
овощи и т. п.)
б) на 1) овощи, зёлень;
2) рапс, сурепица
в) окадзу см. сай 2; ина-
че
В сочетаниях овощи
а) сай: *£|Ц сайэн огород; gfgg ясай ово-
щи, зёлень; ВЭЙ хак^сай китайская капуста
(листовая)] 99.6
сайсёку изголодавшийся вид
б) на: 3g Ж надзукэ солёные (маринованные)
овощи; ggg натанэ сурепное (рапсовое) семя;
вакана молодые овощи; /JcJg мидзуна
японская капуста; 3?gg тамана капуста ко-
чанная; <3g аона 1. китайская сурепица; 2.
зелень, овощи; абурана сурепица, рапс;
карасина то же] jjsg амана 99.0
наппафуку рабочая одёжда, спе-
цовка
кит. цай; кор. чхэ
и
кин
jg а) кин 1) микроб, бакте-
рия, бацилла; 2) гриб; гри-
бок, плесень
б) киноко гриб; чаще
В сочетаниях кин
1) микроб, бактерия; на 2-м месте
и постпоз,
$ЗЖ сайкин бактёрия, бацилла, микроб;
Ж кюкин кокки; $£Ж саккин стерилизация;
пастеризация; ££Ж# хокинся бациллоноси-
тель; ^ЖВ юкинсо заражённая крыса;
^Ж тибусукин тифозная бацилла; ^Ж, ^Ж
о, тж, ^Ж
2) гриб; на 1-м месте
Ж^ кинсан шляпка гриба; ЖЖ кинруй гри-
бы (в том числе плесневые)] Ж & кинси ми-
цёлий; Жш, ЙЖ
кит. цзюнь; кор. кюн
и
*-++-
8
ТЁ;
ТЯКУ
тё произведение, сочинё-
ние
< Ь I' итидзирусий значи-
тельный; заметный; пора-
зительный; замечательный
аравасу писать; из-
давать, опубликовывать;
ср. ЛЬТ
3 тякусуру CM.
6 123.6
В сочетаниях
А. тё
1) сочинять, писать; сочинёние; суф.
к имени автора на титульном листе
и т. п., не переводится
тёсаку 1. литературная работа, -автор-
ство; 2. произведёние, сочинёние; труд;
тёсё, <££ тёдзюцу см. 2; тёся
автор; кётё соавторство; суф. к именам
двух или более авторов на титульном листе
и т. п.] гбтё соавторство, коллективная
работа; мэйтё замечательное (извёстное)
произведёние (ср. 2 <:§&); тайтё,
2) замечательный, примётный
тёмэйна прославленный, знаменитый
(ср. 1 £^g)] ЦВД& тёмэйна очевидный, яв-
ный;
Б. тяку имеет все знач. знака Ц,
который более употребителен в этих
знач., см. 123.6
кит. чжу; кор. чэ
В сочетаниях ка закуска;
сласти
ii
КА
каси пирожное; печёнье; сласти; ЙЖ
сока 1. закуска; 2. освежающий напиток;
- 509 —
140.8
сака лёгкая закуска; чай и сласти;
сэйка кондитерское дёло; 5.7
кит. го; кор. ква
мэгуму распускаться (о
почках)} пускать ростки;
покрываться листьями
вд 3 моэру то же
моясу 1) солодить;
2) солодеть
мояси 1) солод; 2)
росток
кидзасу 1) иначе
проявляться, проявлять
признаки; 2) прорастать,
давать почки (ростки)
fig L кидзаси 1) иначе L
признак, симптом; 2) про-
растание
В сочетаниях пускать ростки; рос-
ток
а) хб: хбга 1. прорастание; 2. рос-
ток; почка
б) моэру: qg Л & 6 моэдэру распускаться
(о почках)} пускать ростки; моэгииро
светло-зелёный [цвет]
кит. мэн; кор. мэнъ
Ц £> сибому вянуть, сох-
нуть, блёкнуть
Ц^Л'З синабиру то же
ЦТгЗ сиорэру I) см. И Ст;
2) перен. падать духом,
унывать, терять надежду
if Х_ 3 наэру 1) вянуть, сох-
нуть; 2) слабеть, дряхлеть;
3) оцепенеть, быть парали-
зованным
В сочетаниях и вянуть
Ц$|/исюку/Т 6 1. вянуть, сохнуть; сморщи-
ваться, съёживаться; 2. перен. опускать ру-
ки, быть обескураженным; 3. понижаться,
сокращаться; ЦЙ иби упадок
12
КО
кит. вэй; кор. ви
комо рогожа
окомо нищий
В сочетаниях комо рогожа
комодзуцуми упаковка из рогожи; Д
макомо 1. рогожа; 2. водяной рис (широ-
колистный)
кит. гу; кор. ко
12
КИН
Ж сумирэ фиалка
В сочетаниях сумирэ то же
life сумирэиро фиолетовый, лиловый [цвет];
цубосумирэ фиалка скромная
кит. цзинь; кор. кын
КАН
Ж сугэ осока
В сочетаниях сугэ то же
WSl сугэгаса плетёная шляпа (из осоки)}
g сугадатами
кит. цзянь; кор. кван
gg хиси водяной орех
В сочетаниях ромб
хисигата ромб; ромбовидная фигура
кит. лин; кор. *нынъ
В сочетаниях сё; входит в
назв. растений
ВО сёбу, аямэ ирис; 5 Ж сэкйсё японский
болотный аир
кит. чан; кор. чханъ
12
В сочетаниях суй собирать;
J^J8 непродуктивен
бассуй 1. выдержка, выборка; вырезка;
2. избранные места (из лит. произведения)
кит. цуй; кор. чхве
В сочетаниях хэй водоросль;
сочет. малоупотребитель-
ны
12
ХЭЙ
12
БО
Д нгО сэйхё зелёные водоросли
кит. пин; кор. пхйэнъ
бобо: 1) —тару густой
(о растительности)} 2)
—то-сйта косматый, нечё-
саный; растрёпанный
12
ХИ
кит. ман; кор. манъ
В сочетаниях хи тонкий,
слабый; непродуктивен
хйсай бездарность, неспособность
кит. фэй; кор. пи
В сочетаниях бо будд, про-
8 зрение
бодай то же} босацу будд, боди-
сатва (фон. запись санскр. bodhisattva)
кит. пу; кор. по
хорэнсо шпинат
кит. бо; кор. пха
тк. в сочет. 140.9
кит. тао; кор. то
140.8—140.9
— 510 —
тк. в сочет. Ж-Дг 140.12
СЭЙ
кит. цзин; кор. чхэнъ
вариант знака вд 140.8
12
йя
хо
Л ха листья, листва; хвоя
В сочетаниях
А. е
1) лист
ёсин лист; SBffi ёхэй черенок (листа);
ёрёкусо хлорофилл; £fSB, fgSB, g
SB, ЯЙ; Ж SB мацуё обр. конёц, последние
годы; фЖ
фукуё-хйкоки биплан (ант. Ж
SB ЯШ®
2) счётн. суф. для листов бумаги,
фотоснимков и т. п.
Б. ха листья
ханами листва; Й8В карэха сухая лист-
ва; а°ба, вакаба
OSB^b хамаки сигара; SB® хагаки открыт-
ка; mt Я хаботан капуста
кит. е; кор. йэп
12
РАКУ
6 отиру 1) падать; сва-
ливаться; обрушиваться; 2)
падать, понижаться; 3)
быть пропущенным; осталь-
ные связ. и производные
знач. не приведены
ОТИ 1) пропуск (в
тексте); 2) конёц, заклю-
чение; 3) соль (шутки)
$££>&< отинаку полно-
стью, исчерпывающе
Ъ Л' tl 6 отибурэру опус-
каться; разоряться; быть
доведённым до нищеты
t Т отосу 1) ронять;
стряхивать; 2) опускать
[вниз]; 3) снижать; ума-
лять; остальные производ-
ные и связ. знач. не при-
ведены
t I/ отоси 1) западня,
ловушка; 2) лист для золы
(в жаровне)
ракураку: —на искрен-
ний
В сочетаниях
А. раку
1.1) падать; сваливаться; ронять; про-
пускать
ракка падение; ^SB ракуё 1. листопад;
2. опавшие листья; ^Ж/ракуба/'ф 6 упасть
с лошади; $?*§($£) ракубан обвал (в шахте);
Й£?Ж/РакУРуй/Т £ проливать слёзы; просле-
зиться; ®Дй/ракудацу/^“6 быть пропущен-
ным (ср. 130.7(3); gj^/тэнраку/^
3 скатываться, сваливаться;
П, Щ-6, Жй; 1.1, ^Ж 173.5;
см. 9.4
раккасэй земляной орех, арахис;
37.5
^зИ/ракусэн/'З" £ быть забаллотированным,
провалиться (на выборах); не получить пре-
мии (на конкурсе); не быть принятым (об
экспонате; ант. раку сё получе-
ние; раку сю то же; ракумэй
смерть, кончина; ракудзё сдача кре-
пости; /ракугаки/^ 3 писать небрежно,
царапать;
2) падать, понижаться; опускаться
ракусэй бирж, падение, понижение;
ракутё, "pg гэраку то же; раку-
дзицу заход солнца;
ракухаку упадок; разорение; обедне-
ние; рэйраку то же; боцураку па-
дение; разорение; банкротство; ЯЙг,
Ъ 140.7
3) выходйть, получаться; непродук-
тивно
ракусэй окончание постройки; ^ft ра-
ку сацу предложение более высокой цены на
аукционе; покупка на аукционе (ср. Б 1
ft); Й/ракутяку/4 уладиться, закон-
читься (ср. Б 1 3?й^)
ракуго комический рассказ;
раку сю памфлет; пасквиль; 85.6
2. посёлок; непродуктивно
рБЙ? бураку посёлок; сонраку посёлок;
деревня
Б. отиру
1) падать
отйкому 1. попадать; падать (напр.
в яму); 2. впадать (о глазах, щеках); осе-
дать (о здании и т. п.); МИ киоти упа-
док духа, уныние; отиба, отибо
отиау 1. сходиться, встречаться
(о людях); 2. сливаться (о реках); сходиться
(о дорогах); < отйцуку 1. устраиваться;
водворяться; 2. успокаиваться; 3. гармониро-
вать; отйцуки самообладание; спокой-
ствие (ср. А 1 3 3?£ft отифуда
выигрышный билёт (ср. А 1 3 $£ft)
2) промах; неудача
отидо 1. промах, упущёние; 2. вина;
3. слабое мёсто; тэоти оплошность,
недосмотр; § 109.0(Б5)
3) убегать
отиусэру бежать; отиудо
уст. беглёц; дезертир;
отиоти спокойно, мирно
— 511 —
140.9
4) без; постпоз.
^ЖЪ[0] риоти[но] беспроцентный;
% хайтботи без дивиденда
В. отосу ронять; опускать; пропус-
кать
отосимоно утерянная (оброненная)
вещь; отосинуси утерявший; I/
отосидо опускная дверь; люк
Ш £ Т какиотосу пропустйть, не напи-
сать; кйкиотосу прослушать; -§4^
5* 1Ж £ Т цукиотосу сталкивать, сбрасы-
вать; Т иотосу сбивать (выстрелом);
W Ь $5 £ Т кириотосу срезать; ЙЬ'КТ
араиотосу смывать
кит. ло; кор. *нак
хомуру 1) хоронить,
погребать; 2) перен. класть
под сукно; предавать за-
бвению; скрывать
5 томурау хоронить, по-
гребать; ср. 5
томураи похороны; ср.
В сочетаниях со то же
сбги похороны; сорэй то же;^$1]
сбрэцу погребальная процессия;
сбсб-кбсинкёку похоронный марш; ±5₽/досо/
предавать тело земле, хоронить;
буссб похороны по буддийскому обряду (ср.
113.5(А2); ДЙ кокусо похороны за
счёт государства; ^/гассб/Т £ похоронить
в общей могиле; кайсб перенос праха;
захоронение в новую могилу; ^Д, Ж
кит. цзан; кор. чанъ
нэги лук
СО
В сочетаниях
А. со
1) зелёный; синий; сочет. малоупо-
требительны
2) лук
WWs кайсб морской лук
Б. нэги лук
3?^ таманэги репчатый лук; луковица
13
КАЦУ
кит. цун; кор. чхонъ
1g а) кудзу 1) пуэрария
(т равянистая лиана); 2)
аррорут (питательная му-
ка)
б) кадзура лоза
В сочетаниях кацу пуэрария
каттб 1. пуэрария и глициния; 2. перен.
осложнения; разногласия, раздоры
ОДЙВ цудзура корзина (ящик) для
белья
кит. гэ; кор. каль
а) ёси тростник; иначе
б) аси то же\ иначе
172.3
кит. вэй; кор. ви
13
.EL э
кэн
ЗК кая бот. 1) китайский
мискант; 2) темёда [трёх-
тычйнковая]; ср.
В сочетаниях мискант
карукая бот. антистйрия; мэга-
ругая см. 2; ^/IJ(>tiJ)ffi окаругая симпо-
погбн; кандзб жёлтый лилейник
13
ЯКУ
ГАКУ
13
кит. сюань; кор. хвэн
$5 яку бот. пыльник
кит. яо; кор. як
Ц гаку чашечка (цветка)
ЖЖ гиббси хоста, функия
кит. э; кор. ак
Л < фуку крыть (крышу)
В сочетаниях фуку то же
фукииси шифер; 0 ку сабу кино
крытый соломой; ЗЙ i Л 3 , КЖ £ 0 кава-
рабукино, ^g^0 итабукино, 0 кая-
букино, 0 ва рабу кино, Юд Ю 0 то-
танбукино
кит. ци; кор. чып
13
КИ
аои мальва
В сочетаниях входит в назв. рас-
тений
татиаои алтей, шток-роза; дзэ-
ниаои просвирник (мальва); ДЙВ^Е хима-
вари подсолнечник; васаби хрен;
окура абельмаш (эфироносное травянистое
растение)
кит. куй; кор. кю
хаги бот.
двухцветная
леспедеца.
В сочетаниях хаги леспедеца
[1[^£ ямахаги то же; кихаги леспедеца
Бюргера
кит. цю; кор. чху
В сочетаниях то исправлять;
управлять; непродуктивен,
сочет. неупотребительны
О#й[дд] коттб[хин] редкость, антикварная
вещь
кит. дун; кор. тонъ
140.9—140.10
512 —
13
w.
БУ
13
РИЦУ
13
ВА
13
МАН
13
ТЁ;
ТЯКУ
13
ТИКУ
будо виноград
кит. пу; кор. пхо
мугура хмель японский
кит. люй; кор. *юль
iUlEi тйса [салатный] латук
кит. во; кор. ва
19.10
61.9
179.4
уст. форма знака 7J 1.2
уст. форма знака 140.8
S такуваэру запасать;
копить, накоплять; откла-
дывать; иначе gf Л. 6
такуваэ запас; сбере-
жёния; накопления; фонд;
иначе йгЛ.
В сочетаниях тику то же
цщ- тикудзай накопление; стяжательство;
тикуонки патефон; тикудэнки
эл. конденсатор; тикудэнти аккуму-
лятор; W®, ЯтЖ, бити-
.кумай; 140.16, Ю 173.5
кит. сюй; кор. чхук
13
ДЗЁ
мусу 1) варить на па-
ру; тушить; 2) парить, вы-
паривать; 3) класть при-
парку; 4) быть душным;
быть знойным
ЖН6 мурэру 1) становить-
ся затхлым; преть; 2) раз-
вариться, упреть
Ж Т мурасу варить на
пару; тушить
фукасу то же
3 Фукэру см. 2
Т 5 мусимуси-суру
быть душным; быть зной-
ным
14
10
ГАЙ
В сочетаниях
А. дзе пар
ЖМ дзёки пар; дзёхацу испарение;
ЖЭ) дзёрю дистилляция;
Б. мусу
1) тушить
мусйкаэсу 1. подогревать; переки-
пятить; 2. перен. оживлять; 3. переделывать
(лит. произведение); мусигама коте-
лок (кастрюля) для варки на пару;
мусибуро паровая баня, паровая ванна;
£
2) быть душным
мусиацуй душный; знойный
кит. чжэн; кор. чынъ
3g фута крышка; колпак;
затвор (объектива); —о
суру накрывать; покрывать
кэдаси 1) может быть,
возможно; по-вйдимому; 2)
в конце концов, в конеч-
ном счёте; 3) в начале
предложения ибо; часто
не переводится
В сочетаниях
А. гай
1) крышка
W^0 югайно крытый; имеющий крышку;
ЦЦ окугай крыша; АЦ тэнгай 1. балдахин;
навес, тент; 2. купол;
30.0, дзугай 181.7
гайсэйно несравненный, бесподоб-
ный
2) может быть
гайдзэнтэки вероятный
Б. фута крышка
футаакэ открывание; открытие; нача-
ло; футамоно сосуд с крышкой; короб-
ка; ^-#^0 футацукино; 109.0(B)
кит. гай; кор. кэ
мб невежество, темнота; в
устойчивых выраж., напр.\
& jg/хира/ < просвещать
Jg % кбмуру подвергаться;
испытывать, терпеть; нес-
ти (урон; наказание); на-
влекать на себя
G Т кбмурасу навлекать,
вызывать; причинять
В сочетаниях мб
1) тёмный; непродуктивно
мбмайна тёмный, невёжественный; ig
Ш кэймб просвещение;
дбмб ребёнок
2) Монголия
мбко-дзиммин-кёвакоку Мон-
гольская Народная Республика; мбке
Монголия и Синьцзян; гаймб Внешняя
Монголия (уст. название территории ны-
нешней Монгольской Народной Республики)
кит. мэн; кор. монъ
14
^^10
МО
— 513 —
140.10—140.11
14
CO
Л Й 5 аодзамэру поблед-
неть (о ком-л.); иначе
fQH аодзирой бледный
яп. иер.
лота
сюсан щавелевая кис-
В сочетаниях со сйний; непродук-
тивен^
сбкай синее море, водная гладь; ;ЙгЙ&
сбхакуна бледный; 3fr?£/co6o/fc & сйний и
безбрежный; jgfW _ _
соэн висмут; сорё восточная
область небесной сферы (в древней кит.
астрономии; ср. Й Й)
кит. цан; кор. чханъ
< маку сеять
СИ
В сочетаниях маку то же
^#1? макицукэ [по]сёв;
то же; акимакино озимый;
танэмаки
ха-
румакино
макиэ рисунок на лаке, покрытый
золотым или серебряным порошком
кит. ши; кор. си
яп, иер.
СЮ
14
БО
14
му сиро циновка, рогожа;
иначе Ц
кит. си; кор. сэк
Jg мино соломенный плащ
(от дождя)
кит. со; кор. са
Ж годза циновка
В сочетаниях сю собирать;
непродуктивен
5£^/сюсю/^"^> коллекционировать, собирать
кит. соу; кор. су
[§]а) гама бот. рогоз
широколистый (камыш)
б) каба то же
В сочетаниях фу
ФЯ0 ФУ тон [ватное] одеяло; тюфяк; д^
тампопо одуванчик; хорю I. речная
ива; 2.: —но хрупкий; слабый; ЖЖг 140.8
кит. пу; кор. пхо
14
W10
САН
ЖЙ~? химаси бот. клеще-
вина; Ж^?Й химасию
касторовое масло, касторка
кит. би; кор. пи
ниннику чеснок
кит. суань; кор. сан
33 Зак. 4729
НЯКУ
15
11
МАН
гобб лопух
кит. бан; кор. панъ
конняку 1) Amor pho-
phallus (травянистое рас-
тение из сем. ароидных)}
2) конняку (желеобразная
масса, изготовляемая из
крахмала этого растения,
идёт в пищу)
кит. цзюй; кор. ку
см. выше
кит. жо; кор. як
тк. в сочет. 140.4
кит. жун; кор. ёнъ
32.10
36.10
50.11
Ж ЦУРУ 1) лоза; 2) геол.
жила
Ж 3 хабикору 1) буйно рас-
ти, разрастаться; 2) про-
стираться; распространять-
ся
В сочетаниях лоза
а) ман: Ж£ мансэй рост лозой; ЖЖ
/манъэн/^5 обр. распространяться; быть
распрост раненным
б) ЦУРУ (тж. входит в назв. растений);
ЖЖ цу руг уса вьющееся (стелющееся) расте-
ние; лоза; Ж^ цурусинобу стелющийся па-
поротник; 140.3
ф^Ж тэдзуру связи, протекция; З^Ж^Ж
56.3(3)
15
и
БЭЦУ
кит. манъ; кор. ман
Ж£р сагэсуму презирать
ЖТ 3 намисуру то же
5 найгасиро-ни суру
пренебрегать, не считаться;
выказывать неуважение;
третировать; презирать
В сочетаниях бэцу то же
бэсси пренебрежение; презрение;
кэйбэцу, бубэцу то же
кит. ме; кор. мйэль
140.11—140.12
— 514 —
ИН
кагэ 1) иначе тень;
2): —ни за чем-л.; ср.
окагэ: — дэ благодаря
кому-чему-л.
В сочетаниях
А. ин тень; чаще
рёкуин тень листвы; ШЖ
Б. кагэ тень; чаще |Ш
0 g хйкагэ тень; А(Ш)Ж кокагэ тень де-
ревьев
кит. инь; кор. ым
15
Ж jg а) хасу лотос
б) хатису то же
В сочетаниях рэн то же; входит
в назв. других растений
рэнгэ лотос; рэнгэсб бот. астра-
гал китайский; бякурэн белый лотос;
гурэн красный лотос; суйрэн кув-
шинки; мокурэнгэ магнолия
хасухана, хасуппана
распущенный; распутный
кит. лянь;‘ кор. *йэн
ёмоги полынь; иначе
служит образом чего-л.
беспорядочного
3g л? бобо см. 140.8
15
ХО
В сочетаниях хб то же; непродук-
тивен
хбхацу взлохмаченные (растрёпанные)
волосы; Ugg хбтб то же
кит. пэн; кор. понъ
15
ТЁ
11
Ж цута дикий виноград,
Parthenocissus tricuspidata
кит. няо; кор. чо
Й5 сйтоми ставни
кит. бу; кор. пу
тадэ семейство гречиш-
ных
кит. ляо; кор. *ё
В сочетаниях сё сахарный
тростник
сёто тростниковый сахар; -0*^ кансё
сахарный тростник
со
кит. чжэ; кор. ча
В сочетаниях со овощи; не-
продуктивен
сосай то же
15
ДЗЮН
15
СЮКУ
дзюнсай бот. бразёния
кит. чунь; кор. сун
тк. в сочет. 140.5
кит. су; кор. сук
Ж 6,Л0
Ж 7210
15
^^12
дзо
а) дзо имущество, соб-
ственность
б) кура склад; кладовая;
складское помещение; ина-
че а, ж
дзбсуру имёть, обла-
дать; хранить
В сочетаниях
А. дзо
1) хранить, сохранять; имёть; иму-
щество
--•JSKXS ...дзбхан «право на издание сохра-
няется за...»; дзбсё библиотека (лич-
ная)', Жпд дзбхин коллекция; запасы; ...$f
...сёдзоно принадлежащий кому-л.\ А
А кадзб имущество семьи А; ^j^/xo-
дзб/чГ £ сохранять; заготовлять впрок; кон-
сервировать; 3^^/тиндзб/^“ Z бережно хра-
нить; дорожить; Й^/хидзб/'З" £ то же\
Ж, ««"Гб, 20.3,
130.9(А2)
2) кладовая
±ЙЙ додзб глинобйтны_й амбар; хбдзб
сокровищница; фу^/сюдзо/^ 6 убирать в
склад; iMj^/тайдзб/^" Ъ запасать; тайно хра-
нить
дзбсё министр финансов (ср. Б<>)
3) что-л. хранимое; непродуктивно
сандзб будд, т_ри сокровища: кёдзб
сутры, рицудзо догматы, рондзб
шастры
Б. кура кладовая; склад (син. Ц)
кураирэ хранение на складе; бку-
ра большой склад; курабан; АЛ
116.0(6)
окурасё министерство финансов;
бкура-дайдзин министр финансов
кит. цан; кор. чанъ
и торокасу см.
Ж Ю8.12
ЖТ тарасу см. UEf 149.7
тбтотару 1) стре-
мительный; 2) обширный;
3) мирный, спокойный
кит. шу; кор. со
— 515 —
140.12—140.13
В сочетаниях то
1) распущенность
тбицу распущенность, беспутство; ЗЩЁ
тбдзи распутник; ^^/тбдзин/_^"_6 растра-
чивать, проматывать; хото разврат,
распущенность; ЯШ ютб то же; ДЖ
64.8
2) трясти; чаще 108.12; кроме
того, употребляется как графический
вариант знака Ш и в др. его знач.
кит. дан; кор. тханъ
фуки бот. японский под-
бел
кит. лу; кор. *но
сесётару 1) мрач-
ный, пустынный, суровый;
2) завывающий (о ветре)
В сочетаниях се то же; непродук-
тивен^
Ж^/сёДзэн/fc 3 мрачный, пустынный, суро-
вый
^5 оу покрывать, закры-
вать; скрывать; иначе Jg 5 »
Ж 9
В сочетаниях хэй закрывать; скры-
вать
^^/импэй/т £ утаивать, скрывать; JO;
зЙШ 162.11
кит. би; кор. пхе
кабу[ра] репа
16
КЁ
16
СЁ
кит. сяо; кор. со
соба 1) гречиха; 2) лап-
ша из гречневой муки
кит. цяо; кор. кё
В сочетаниях банан, см. 'g
140.4
кит. цзяо; кор. чхо
В сочетаниях бу грубый; спутан-
ный; непродуктивен
будзацуна необработанный; грубый;
кббуно пустынный; невозделанный
будзи мой жалкие слова
кит. у; кор. му
16
а) дзуй тычинка; пестик
^ср12 б) сибэ то же
ДЗУЙ
В сочетаниях тычинка; пестик
а) дзуй: юдзуй тычинка; сидзуй
пестик
б) сибэ: осибэ тычинка; мэсибэ
пестик
кит. жуй; кор. йе
Ц а) киноко 1) гриб; 2)
грибок, плесень
б) такэ гриб; иначе
кит. цзюнь; кор. ёнъ
В сочетаниях бан дикий;
туземный (син. Ж)
ЦЛ бандзин туземец; банго туземный
язык; добан туземцы; сэйбан або-
ригены; дзюкубан пол у цивилизованные
туземцы; ИЖ 75.8
кит. фань; кор. пэн
1в
12
БАН
16
КЭЦУ
вараби орляк японский
(папоротник)
В сочетаниях вараби то же
варабинори клей из орляка; ЖЛ вара-
бинава
кит. цзюе; кор. квэль
86.12
Ц- 98.11
ХАКУ
усуй 1) тонкий; 2) сла-
бый (о растворе); жидкий
(о молоке, чае и т. п.);
редкий (о волосах); свет-
лый (о цвете)
усумэру 1) дёлать
тоньше; 2) дёлать рёже
(слабёе); разбавлять
£ <" усурагу редёть; осла-
бевать; спадать, бледнёть
усурэру то же
ЙН < £ усуппэра: -на 1)
тонкий; 2) повёрхностный,
пустой; легкомысленный
УСУУСУ 1) немножко,
кое-что; слегка; 2) неясно,
неточно
сусуки бот. китайский
мискант; иначе
В сочетаниях
А. хаку
1) тонкий
хак^хэн тонкий листок; тонкий слой,
тонкая пластинка; Ж Я кбхаку 1. толщина
(относительная); 2. размеры; 3. пристраст-
ность; йЯс, Ж®,
2) слабый
хакудзякуна слабый; хакумэй
полусвет, полутьма; хаку си слабоволие
(ср. то же 3);
140.13
— 516 —
3) небольшой, недостаточный
Й^ хаку си небольшое вознаграждение; ЙЖ
хакуся скромный знак благодарности; йЙ
хакури незначительная выгода (прибыль); й
# хаккю скудная оплата
4) холодный
Й'1Ш^ хакудзёна бездушный, чёрствый; ЙЖ
хакугу холодное обращение; |^(£!1)й коку-
хаку жестокость
5) несчастливый
ЙгюФ хакумэйно несчастливый, злополучный;
ЙФ($0 хаккб несчастье
6) поверхностный
^Й& сэмпакуна поверхностный; ^й&,
ЙЙ
ОЙЙ/ нику хаку/£ оказывать давление
(нажим); сильно потеснить; подойти вплот-
ную; Й4® 140.7(А2)
Б. усу тонкий; слабый; лёгкий; свет-
ло... (перед назв. цвета); гл. образом
на 1-м месте
ЙЙ усукава кожица, плёнка; й*Й усумоно
тонкая ткань; ЙШ усубэри тонкая циновка;
Й® усуита, Й7]< усугбри, йМ усугину, й
М усугами, Й< усуги, й® усугасуми
ЙН усуби слабые лучи солнца; йШ ®
усумэкурано подслеповатый; ЙМ усуноро
глуповатый, придурковатый; ЙМИ усугурой
черноватый; й^Ж1Л усурасамуй прохлад-
ный, холодноватый; й? усудэ 1. лёгкая ра-
на; 2. тонкая работа; t) Й кинориусу
недостаточный интерес, равнодушие; ЙВД Ь
усуакари, й₽нИ усугурай, ЙЖ усутя, ЙЙ5
/усуяки/К^ 6, ЙЗ?И усувараи, ЙЙ^Л
усуакай, йЙ< усумидори; ЙМ усубэни 120.3
кит. бао; кор. пак
ЖТб кундзуру пахнуть,
благоухать
Ж каору то же
Ж t) каори благоухание,
аромат
Ж Т куюрасу дымить
чем-л., курить что-л.
В сочетаниях кун знач. связанные
1) благоухать; сочет. малоупотре-
бительны
ФЖЖ кумпу лёгкий бриз
2) оказывать хорошее влияние
ЖЖ кунъику то же; Ж^/кунсэн/-^" 6 1. то
же; 2. подвергаться хорошему влиянию; ЖР©
кунтб воспитание, обучёние, тренировка
кит. сюнь; кор. хун
В сочетаниях
А. яку
1) лекарство
яккёку аптека; якусицу аптека (в
больнице и т. п., ср2 то же 2); 3g Ц якурб
аптечка; як^хо рецепт; 38 Я яку сю
медикаменты; якудзи лечёние; 38 яку»
тб лечебная ванна; 38 якудзайси фарма-
цевт; ДЖ суй яку микстура; санъяку
порошок; й^/тояку/-^ & выписывать лекар-
ство; ШЖ/Фукуяку/Т принимать лекарство;
бай яку патентованное средство;
сияку хим. реактив; ЛвёЖ баннбяку пана-
цея; 38в% 3820, жж, жп, ж^, жлш
Й, ДЖ, ЙЖ, &'Ж, Ж1Ж, *гЖ, жж, и
ж, ^^ж, гаяж, ^ж, «ж,
Ж, $», ?Е5Ж; Ж^ 30.5, 113.1(5),
Ж15 184.6
ОЖНЙ/якусэкйкб/Zx < все мёры оказа-
лись безрезультатными; якан металли-
ческий чайник
2) взрывчатое вещество
ЖЙ якусицу камера (орудия); зарядное от-
делёние (торпеды; ср. то же 1); якутб
патрон, гильза (заряжённые); каяку по-
рох; ЙЖ/сбяку/Тб заряжать; Ш[^]Ж
баку[хацу]яку взрывчатое вещество; 38^, й
ж, ж^, даж, '^ж, йж
Б. кусури лекарство
кусурию лечёбная ванна; 3gf£ кусури-
дай плата за лекарство; 6 Ж нуригусури
мазь; ЙЖ абурагусури то же; $)3g ко[на]-
гусури порошок; igJt кусурия, 38 Ж кусури-
бин, кусурибако, |^3£ номигусури
<>^&sl8 сомэгусури красящее вещество,
краситель; 38 64.6; Д383Е кусудама деко-
ративный мешочек с ароматическими веще-
ствами
кит. яо; кор. як
16
СИН
а) такиги топливо, дрова
б) маки то же
о 5 макидзаппб по-
лено
В сочетаниях дрова
а) син: синтан дрова и уголь; топли-
во! IfirZK синсуй топливо и вода
б) маки: I) макивари 1. колка дров;
2. топор; колун; ума таган
кит. синь; кор. син
16
СЭН
Ц комо грубая циновка
Ц £> 3 сусумэру рекомендо-
вать; ср. gj 3
кусури лекарство, меди-
камент; снадобье; средство
-но 1) лечебный; 2) перен.
полезный, благотворный
В сочетаниях сэн то же; непродук-
тивен
Ж^/суйсэн/-^" рекомендовать; выдвигать
кого-л. куда-л.; Ц^/сэнкё/^ 6 то же;
jig тасэн рекомендация
кит. цзянь; кор. чхэн
— 517 —
140.13—140.14
i?
13
РАЙ
17
13
ТЭЙ,
ТИ
Ц цубоми D почка; бутон;
2) перен. юность
цубому распускаться,
раскрываться (о почках, бу-
тонах)
кит. лэй; кор. *нве
<" нагу косить, скаши-
вать; срезать
тк. в сочет. 140.8
кит. лэн; кор. *нынъ
142.11
В сочетаниях тэй, ти то же; не-
продуктивен
тэйтб, нагината алебарда; J8S8 тихацу
1. стрижка; 2. пострижение
ЙТ касу давать в долг
(взаймы), предоставлять;
чаще
В сочетаниях ся, сэки; знач. свя-
занные
ЦП сякб предлог, отговорка; ися уте-
шение; компенсация; 94.7
18
СЯ,
сэки
кит. ти; кор. чхи
17
БИ
дзэммай бот. папорот-
ник осмунда
В сочетаниях би, см. 140.13
ДЖ# сарусубэри см. И В 120.3(6)
кит. вэй; кор. ми
Щ ракке бот. лук [Беккера]
КАЙ
КЭЙ
кит. се; кор. хэ
адзами бот. осот
кит. цзи; _ кор. кйе
а) себи роза
б) бара то же
в) ибара розовый куст
кит. цян; кор. чанъ
кодзу кн. почтительно
скончаться
В сочетаниях ко то же
кит. хун; кор. хунъ, хвенъ
ЙВ рб монашество
рбтакэта 1) утон-
чённый; изящный; 2) опыт-
ный
В сочетаниях рб
1) монах; непродуктивно
дзерб 1) будд, прелат; 2) уст. придвор-
ная дама
2) счётн. суф. для годов монаше-
ства
В сочетаниях батат, см. ж
140.14
кит. юй; кор. йэ
РАН
кит. цзе; кор. ча
аи тёмно-синий [цвет],
индиго
В сочетаниях то же
а) ран: ^>0 рансэйно цвета индиго; ]£
ЙШ рантэккб вивианит
б) аи: аигуса индиго (растение);
кит. лань; кор. *нам
ЦВ вара солома
В сочетаниях вара то же
ЖЮ О варабукино крытый соломой; Ж^
варая дом с соломенной крышей; вара-
баи пепел от соломы; ЖЖ варамусиро, Ж»
варагуцу; ®Ж 66.11(6)
кит. гао; кор. ко
К а) то цветущий стебель
(корнеплодов)
б) утэна чашечка (цвет-
ка)
кит. тай; кор. тэ
Ц надзуна бот. пастушья
сумка
кит. цзи; кор. че
В сочетаниях сё картофель
барэйсё, дзягаимо картофель; Д^Ц
ф торороимо ямс, батат; нагаимо то
же
кит. шу; кор. сэ
САЦУ
о-сацу см. сацумаимо
сацумаимо батат,
сладкий картофель
Употребляется как сокр. назв. проз.
Сацума; саттё пров. Сацума и
Нагато
кит. са; кор. саль
140.14—140.16
— 518 —
18
уст. форма знака jg 140.12
КУН
уст. форма знака 140.13
134.12
20
СО
уст. форма знака 140.13
120.12
Ц мо водоросль
18
хан ист. феодальное вла-
дёние; клан
ХАН
В сочетаниях хан
1) то же
хансю ист. глава феода, даймё;
ханси самурай из какого-л. феода; хан-
сэки 1. права на феод; 2. феод; хамба-
цу клановая группировка; клика; рэппан
феодальные владения; тайхан;
147.9(А4)
2) ограда; непродуктивно
хампэй 1. вал; бастион; 2. перен. оплот
кит. фань; кор. пэн
Ц а) то [индийский] трост-
ник; иначе
б) фудзи глициния
В сочетаниях
А. то
1) тростник
ISIIS2? тбису плетёный стул
2) глициния; см. Jggg 140.9
Б. фудзи глициния; входит в назв.
растений
ggfe фудзииро сиреневый цвет; фудзи-
бакама посконник китайский
кит. тэн; кор. тынъ
jg ябу густые заросли, чаща
В сочетаниях ябу
1) заросли
ябудатами густые заросли, чаща; дебри;
-ft Ж такэябу
2) входит в назв. многих растений
ябукараси цйссус (дикий виноград);
ЖзйЖ ябукандзб красноднёв; ЙШ2? ябу-
кодзи бладия японская
я бу ири отпускной день домашней
прислуги (для поездки домой, в деревню; два
раза в год); Й4Й/ябухэби/т?^> 6 обр. будить
спящего льва; потревожить осиное гнездо;
ябуися знахарь; шарлатан; коновал;
Ю9.8
кит. соу; кор. су
уст. форма знака 140.4
В сочетаниях
А. со
1. водоросль
сбруй водоросли; ЙЙ 96.6
2. цветистость; сочет. малоупотре-
бительны
ХЯ5 бунсб цветистое изложение, витиеватый
слог; сйсб то же
Б. мо водоросль
1ЙЙ мокудзу морские водоросли; мо-
сиогуса 1. то же; 2. перен. смесь, разное
кит. цзао; кор. чо
а) аси тростник; иначе
б) ёси то же; иначе
В сочетаниях ро тростник; входит
в назв. растений
ротэки тростник; jgjg 119.6
кит. лу; кор. *но
2о 5 ёмигаэру воскресать,
оживать; чаще S
>316 Ж Ь ёмигаэри оживление,
воскрешение; чаще
ёмигаэрасу воскре-
шать, оживлять; чаще Ж
В сочетаниях со
1. оживать
1Й£/сосэй/-£" 6 оживать, воскресать; возвра-
щаться к жизни; приходить в себя
2. входит в назв. растений
сотэцу цйкас (саговик, дерево);
сйсо перилла; 128.3; ДЙтз суо це-
зальпйна
Употреблялся как сокр. слова у х ? Ь
советский; сорэн сокр. Советский Союз
(теперь vl)
кит. су; кор. со
20
ж ® сибэ тычинка; пестик;
В сочетаниях сибэ, см. $£ 140.12
20
ХИН
кит. жуй; кор. йе
Ц а) дэндзисб водный па-
поротник марсйлия; иначе
б) катабимимо то же
кит. пинь; кор. пин
— 519 —
140.16—141.5
АЙ
айай: —то-сйтэ друж-
но, в полном согласии
кит. ай; кор. э
и[гуса] бот. рогоз
кит. линь; кор. *ин
20
РИН
УН
В сочетаниях ун
1) накапливать
унтику глубокое знание; запас знаний;
ёун неистощимый запас; — наку исчер-
пывающе
2) сокровенный
jgH унъб тайны науки (учения, мастерства)
20
«И 16
СЁ
кит. юнь; кор. он
Й имо батат
В сочетаниях сё то же
0*® кансё батат
кит. чжу, шу; кор. чэ
Ц ран орхидея
В сочетаниях ран; знач. связанные
1. входит в назв. растений
рангику папоротник кариоптёрий;
мокуран магнолия; 3g канран орхидея цим-
бйдиум; 3g Ц сиран орхидея блёция;
кинран 1. золото и орхидея; 2. бот. цефа-
лантера; судзуран ландыш
ОЯИЖШ рантодзё кладбище
2. Голландия; голландский (как сокр.
JniHf оран да Голландия)
рангаку ист. изучение голландского
языка
кит. лань; кор. *нан
21
СЭН
В сочетаниях сэн мох
сэнтай мох; тайсэн то же} zfcjg
суйсэн водоросли (плавучие)
РАН
кит. сянь; кор. сэн
уст. форма знака Ц 140.16
187.11
141. £
9
ГЯКУ
8
гё тора тигр; это слово вхо-
КО*2 в идиом' выраж.
В сочетаниях то же\ часто перен.
а) ко: корб 1. хищные животные; 2.
перен. изверг; g^./KOCH/'f Ъ хищно (свире-
по) смотреть; выжидать момёнт (для нападе-
ния)} gq кокб 1. пасть тигра; 2. перен.
смертёльная опасность; g/\ кокэцу 1. лбговэ
тигра; 2. перен. опасное мёсто;
рёко-но арасои обр. спор (борьба) равных:
нашла коса на камень; ^g; gjfe, окодзэ
195.0, Bg ракко 130.15(0); g^ij^ij корэра
холёра (фон. запись} ср. 104.4)
б) тора: g$§ торанэко 1. тигровая кошка;
оцелот; 2. полосатая кошка; g$£O торафу-
но, торабутино полосатый (о кошке)} ftg
мэтора тигрица
0^0^^ торабасами крысоловка
кит. ху; кор. хэ
jg ® & идзимэру мучить;
издеваться
jg If 5 сиитагэру жестоко
обращаться; притеснять;
угнетать
В сочетаниях гяку то же
g^f гякутай жестокое обращёние; притеснё-
ние; g$fc гякусацу звёрское убийство; резня;
giffc гякусэй тирания, деспотизм; Hg ббгяку
то же} ^g дзангяку жестокость, звёрство;
$gg бгяку то же} gig
кит. нюе; кор. хак
jg а) кё 1) пустота; 2) не-
реальность; ложь; 3) не-
осторожность , неосмотри-
тельность; отсутствие бди-
тельности
б) уро полость, пустота;
дупло
в) уцуро то же
г) уцукэ см. ЗЕ 116.3
jgL/И мунасий см.
В сочетаниях кё
1) пустота
g^ кёму ничто; небытиё; g^L кёрэй пустая
формальность; показная вёжливость; g^[ii>]
кёэй[син] тщеславие; g$p кёсёку выставлёние
напоказ; франтовство (ср. то же 2); 3?g
кукё пустота; ]ggT§ 108.4; Ag^ коку
пустота; g^(g комусо 9.11
2) ложный; нереальный
g^g кёдзицу истина [йли ложь]; gM^raH
ложь; gM кёбун беспочвенный (ложный)
слух; ggfc кёсэцу то же} g jg О кёмоно
ложный, необоснованный; gig кёмэй 1. фаль-
шйвая (дутая) репутация; 2.: —но номиналь-
ный; g{ft кёи синекура; g$p кёсёку при-
творство, аффектация (ср. то же 1); g|£
кёсэй блеф; пустые угрозы; g®, g^O, g
I®,
ке
141.5—142.4
— 520 —
кокэ болван; кокэодо-
сино покцзнбй, бьющий на эффект
3) морально чйстый; непродуктивно
кёсин 1. чистосердечие; 2. непредубеж-
дённость; беспристрастность; кэнкё
скромность
4) слабый; непродуктивно
кёрб изнурение; кёдацу изнеможе-
ние; прострация;
томитэбоси назв, кит. созвездия,
соответствует звёздам бета созвездия «Во-
гьфа созвездия «Малый конь»
кит. сюй; кор. хэ
уст. форма знака &L 16.3
уст. форма знака jfg 141.5
Ж1И] торико пленник, плен-
ный
В сочетаниях рё то же
хорё пленный; фурё то же; ЩЖ
кит. лу; кор. *но
ДИ осорэ опасение; опас-
ность, угроза чего-л.\ ср.
В сочетаниях гу то же; непродук-
тивен
гухан-сёнэн молодёжь с преступны-
ми наклонностями; /аШ кигу опасения
кит. юй; кор. у
уст. форма знака 30.2
л 61.11
/Ц 130.11
13
ГУ
13
В сочетаниях насекомое; червь;
глисты
а) тю: *W тюгай ущерб (вред), причинён-
ный насекомыми-вредителями; тюёсуй
анат. червеобразный отросток, аппендикс;
М* контю насекомые; ф* кбтю жук;
ф кйсэйтю энт. паразиты; W*, &
Ф, it*, Ж*, !ЙФ,
б) муси: ФЯР1> мусибоси проветривание
(вещей)', мусиёкэ 1. порошок против
насекомых; 2. глистогонное средство; ФТ Ь
мусикудаси глистогонное средство; ФАс>
мусикуи изъеденный червями (жучками и
т. п.); ФШШ мусимэганэ лупа; ФьФ кэмуси
гусеница; зрф имомуси зелёная гусеница; jg
* фунамуси корабельные черви; ЙАФ ка-
вакуимуси короед (жучок)', тэппбмуси
дровосек (жук); ф® 142.11, 167.5(2)
ОФйб мусифудзи заклинание; изгнание
духов; ЙС ф накимуси плакса
кит. чун; кор. чхунъ
7
Ж сирами вошь
В сочетаниях сирами то же
❖ сирамицубусини каждого (каждо-
му, с каждым и т. п.) по отдельности
КО
кит. ши; кор. сыль
И нидзи радуга
В сочетаниях то же
а) ко; большинство сочет. малоупотреби-
тельно'. кбсай радужная оболочка (гла-
за)
б) нидзи; нидзиироно радужный,
цвета радуги
кит. хун, гун; кор. хонъ
ГО
3
БО
it абу овод, слепень
кит. мэн; кор. мэнъ
КИ
ЙШ 3 какэру 1) чаще
Ъ недоставать; 2) убывать
(о луне)
В сочетаниях ки *то же; непродук-
тивен
эйки фазы луны; jg/J
кит. куй; кор. хю
142. &
ка комар; москит
БУН
В сочетаниях ка то же (сочет. с
компонентом бун малоупотребитель-
ны)
ЙЙ кая сетка (сетчатый полог) от москитов;
кабари искусственная мушка (для ловли
рыбы)
кит. вэнь; кор. мун
Ш муси насекомое; червь,
гусеница; паразиты; упо-
требляется в ряде идиом,
выраж.
10
САН
§ кайко шелковичный червь,
шелкопряд
— 521 —
142.4—142.6
В сочетаниях то же
а) сан: сангё шелководство; сан-
си шёлковая нить (пряжа); ЖЖ сансйцу
червоводня; ЖЯ сансю L грена; 2. виды
шелковичных червей; Ж ёсан шелководство;
$(Ж сюсан осенние шелкопряды; ЖЭДЖ
ОЖА/сансёку/Т 3 захватывать, завладе-
вать; вторгаться
б) ко: Ж® когаи разведение шелкопряда;
^Ж харуго весенние шелкопряды; $(Ж акиго
кит. цань; кор. чам
10 абурамуси 1) тля; 2)
м перен. паразит, дармоед;
J 4 КА ср. ЙШ 85.5 кит. я; кор. а
10 а) буё комар
ЙЙ1
3 4 НЭЙ б) бую то же кит. жуй; кор. йе
10 J8I. В сочетаниях червяк, см.
ffiigl 142.5
ИН
кит. инь; кор. ин
10
Я тк. в сочет. 142.9
то
кит. доу; кор. ту
10
Д4 § номи блоха
со
В сочетаниях
А. со рано; сочет. малоупотреби-
тельны
2. Б. номи блоха
ОЖЖЙЙ номиториманако острый (проница-
тельный) взгляд, зоркий глаз
кит. цзао; кор. чо
ii
tg а) дзя змея
ДЗЯ, б) хэби то же
да’
В сочетаниях змея
а) дзя: JgSl дзядоку змеиный яд;
докудзя ядовйтая змея; а. дайдзя боль-
шая змея; б. уст. ороти змей; дзякан
обр. шланг
О4ЁД дзягути пожарный кран; гидрант;
1ЁЙ дзякаго 118.16
б) да: ifegilg дакацу змея и скорпион; обр.
отвратительный человёк; gjrg тёда длинная
змея; —но обр. длинный (напр. об очереди,
процессии); jfgjg, дасоку обр. излишнее до-
бавление (буке, ноги змее); ^^/дакб/^“6
обр. идти зигзагами; ЖйЙ4ЁЖ Н7.5
в) хэби: jgUEV'' хэбицукаи заклинатель
змей; 140.5
кит. шэ; кор. са
*1
со
й5
ю
я
кю
РЭЙ
11
3^5
ТАН
4ШШ] удзи[муси] личинка
кит. цюй; кор. чэ
ЙШ гэдзигэдзи тысяченож-
ка
кит. ю; кор. ю
йй мимидзу дождевой
червь
кит. цю; кор. ку
тк. в сочет. 142.8
кит. лин; кор. *йэнъ
В сочетаниях тан яйцо; не-
продуктивен
SB тампаку белок; SB Ж тампакусицу
протеин
кит. дань; кор. тан
® а) каэру лягушка
б) кавадзу то же
В сочетаниях то же
a) a: #££ сэйа лягушка в колодце (обр.
об очень ограниченном человеке)
б) каэру: каэрутоби чехарда;
акагаэру коричневая лягушка (съедобная); >
@ аогаэру, амагаэру, сёкуёгаэру;
104.4
кит. ва; кор. ва, вэ
£g хиру пиявка
хируиси вермикулит
кит. чжи; кор. чиль
хамагури съедобный мор-
ской моллюск
СИЦУ
12
Я
ко
12
КАЦУ
й.
КАЙ
12
СЮ
кит. гэ; кор. хап
намэкудзи слизняк
кит. ко; кор. хваль
кайтю глист
кит. хуй; кор. хве
тк. в сочет. 142.8
кит. чжу; кор. чу
142.6—142.8
— 522
В сочетаниях бан
12
fe я
JR 6
БАН
1) дикий, нецивилизованный
нам бан 1. южные туземные племена; 2.
кайенский перец; бампу дикарский (ту-
земный) обычай; А бандзин
2) дикий, зверский
jgfj банкб варварство; зверство; банъю
дикая храбрость; IJig ябан дикость; варвар-
ство; В5
банган мет. конгломерат
13
ХО
кит. мань; кор. ман
хати пчела; оса
В сочетаниях то же
а) хб: ЙЙ хбка ячейка (в _сотах)\ ЦЙ
ёхб пчеловодство; ЖЖЙ бабихб слепень
Ой® хоки восстание
б) хати: й$ хатимицу мёд; ££й обати
трутень; ЙЙ дзибати оса; ЙЙ кибати то
же; ЛЖЙ бкибати шершень; ^йй кумабати
то же; ханабати шмель; ±Й цутибати
земляная оса; 3£й мицубати; #2ЕЙ Дзёо-
бати, ® Й хатаракибати
кит. фэн; кор. понъ
13
ЗЙ
со
ig тако 1) иначе спрут,
осьминог; 2) тех. чугун-
ная баба
В сочетаниях тако спрут
такоцубо ловушка для ловли спрутов
O^^tt такогайся фиктивная компания;
такохайтб фиктивный дивиденд
кит. сяо; кор. со
13
ГА
га мотылёк
В сочетаниях га то же
югатб лампа для привлечения и унич-
тожения насекомых
ОШЖ габи изогнутые брови
кит. э; кор. а
jg санаги зоол. куколка
В сочетаниях е то же
tgffe ётю куколка
кит. юн; кор. ёнъ
сидзими корбйкула япон-
ская (съедобный моллюск)
кит. сянь; кор. хйэн
13
ЙЙ,
е
13
кэн
13 фую, кагэро энт. по-
7 дёнка
ФУ
кит. фу; кор. пу
13 Й1Ж асари петушок филип-
шк11 пинский (съедобный мол-
**** ’J 7 РИ люск)
кит. ли; кор. *и
13 й, Лг энъэн см. 142.8
эн
В сочетаниях извиваться, см.
142.5 кит. янь; кор. йэн
13
^^7 синкиро мираж
СИН кит. шэнь; кор. сун
13
мукадэ сколопендра
го
кит. у; кор. о
морокоси индийское
ЙЭи 7 СЁКУ просо; ср. 96.0(Б2)
ОШВ босёку ненасытность; жадность
кит. шу; кор. чхок
В сочетаниях эн извиваться;
непродуктивен
14
я
эн
^^Е/энъэн/^ Z извивающийся, вьющийся;
волнистый
кит. вань; кор. ВЭН
14
да. ЙШ кумо паук
ТИ кит. чжи; кор. чи
14
а) томбо стрекоза
б) кагэро энт. подёнка
(ср. Ь 162.4)
кит. цин; кор. чхэнъ
хигураси цикада (один
из видов)
кит. тяо; кор. чо
14
да.
тЕ
СЭКИ
токагэ ящерица
кит. си; кор. сэк
— 523 —
142.8—142.10
14
тк. в сочет. см. выше
15
эки
14
кит. и; кор. чхэк
мицу мёд
МИЦУ
В сочетаниях мицу мёд
gg мицубб ячейка (в сотах)] gi|$ мицубати
[медоносная] пчела; Jgg тбмицу патока; g
«В, ЙЖ; ....
14
glH* микан 75.5
кит. ми; кор. миль
В сочетаниях хи летать; не-
продуктивен] сочет. мало-
употребительны
ХИ
gfg хиго ложный (беспочвенный) слух
кит. фэй; кор. пи
15
|№ gg те бабочка
gg^ тете то же
ТЕ
В сочетаниях тё бабочка
ЙёЖ тёруй бабочки; коте бабочка
тёмусуби бант; «бабочка» (гал-
стук)-, тёгата то же] 4®# И
102.7
gg/? тёте то же
тецугаи
кит. де; кор. чэп
15
Aja ДК а) мамуси гадюка
б) хами то же
ФУКУ
В сочетаниях фуку то же]
малоупот ребительны
кит. фу; кор. пок
б) хами то же
сочет.
9
ко
15
&
хэн
15
4ШШ] инаго[муси] саранча
кит. хуан; кор. хванъ
кбмори летучая мышь
кбмори[гаса] зон-
тик
кит. бянь; кор. пхйэн
4g эби креветка, омар, лан-
густ
КА
В сочетаниях непродуктивен
AJgife сяко рак-кузнёчик
эдзо ист. айну
кит. ся; кор. ха
15
ФУКУ
15
Ю
15
СИЦУ
15
тк. в сочет. JgJg 142.9
кит. фу; кор. пок
тк. в сочет. 142.7
кит. ю; кор. ю
Дани клещ
15
3® сасори скорпион
КАЦУ
В сочетаниях кацу то же]
jjg дакацу 142.5
кит. се; кор. каль
см.
15
if, харинэдзуми ёж
И
В сочетаниях и то же] сочет.
ло у пот ребительны
^ДД/исю/^ 6 толпиться, собираться вмес-
те; кишеть
ма-
й
КА
кит. вэй; кор. ви
а) дэдэмуси улитка
б) катацумури то же
в) кагю то же
СЕКУ
кит. ши, шэ; кор. сыль
сёку астр, затмение
мусибаму быть изъе-
денным вредителями (молью,
гусеницами и т. п.)
В сочетаниях сёку; гл. обр. на 2-м
месте и постпоз.
1) астр, затмёние
й® сёкудзин максимальный момёнт затме-
ния; сёку-нидзюсэй затмённо-двой-
ная звезда; ЕЗ fNj ниссёку солнечное затмёние;
кинкансёку солнечное кольцевое зат-
мёние; -ggStfe кайкйсёку полное затмёние; Я
Й гэссёку,
2) быть изъёденньш
§Й синсёку эрозия; коррозия; размыв; Дй
фусёку вывётривание; Яй» ЖЙ О; ЖЙ
142.4(0)
кит. ши; кор. сик
1в
15
ж.
КА
кит. гуа; кор. ва
4^44 а) като головастик
б) отамадзякуси то же\
чаще ЗэгЕЙ"?
кит. кэ; кор. ква
•*^10
кэй
16
МЭЙ
JlJJf хатахата
кузнечик
хэ
мэй; входит
кит. си; кор.
В сочетаниях
в назв. вредителей расте-
ний
142.10—142.12
— 524 —
мэйтю, дзуймуси общее назв. личинок
вредителей растений
16 кит. мин; кор. миэнъ
Ж. РО 16 тк. в сочет. ^4® 142.13 кит. лан; кор. *нанъ
гэн 16 тк. в сочет. 142.14 кит. юань; кор. вэн
10 кэй хотару светлячок
В сочетаниях то же
а) кэй: кэйкб 1. свет от светлячков;
2. флуоресценция, свечение; кэйка то
же
кэйсэки плавиковый шпат; ;й[Ц]О
Jtj кэй[сэцу]-но ко обр. напряжённые заня-
тия
б) хотару: хотарукаго клетка для
светлячков; хотаруби
хотаруиси плавиковый шпат;
хотарусб бот. волбдушка сахалинская
кит. ин; кор. хйэнъ
1в
ж ю Йк 5 токэру плавиться;
распускаться; таять
В сочетаниях ю
1) плавить [ся]
ЖЙ?/юкай/^* 6 плавить; растапливать; Ж4Ь
юка растворимость; Ж д' югб слияние, объе-
динёние; Ж^О toдзай мет. флюс, плавень;
^Ж кёю в сложн. сл. эвтектический; |§Ж>
Й(^)ЖТ6; ЖЙ/юва/^3 обр. смягчаться,
примиряться
2) обращаться; непродуктивно
ЖЖ юдзу оборот, обращение; ЖЙ юси де-
нежные суммы, деньги; ^Ж кинъ1б денеж-
ное обращение .
ит. жун, юн; кор. юнъ
ниси общее обозначение
моллюсков, относящихся к
классу брюхоногих
РА
В сочетаниях
А. ра
1) раковина
радэн перламутр; хора 1. см.
154.0; 2. хвастовство
2) спиральный
ЙИЙ! а. расэн 1. спираль; 2. винт; б. (тж.
Й'?) нэдзи 1. то же; 2. кран; jjgfg ракай
винтовая лестница; тбкаку-нэдзи
логарифмическая спираль; —итидзё-
-нэдзи однонйточная (одноходовая) резьба;
iftigFF онэдзи 172.4, ЙШФ мэнэдзи
172.5
Б. ниси см. выше jgS
fflj® таниси живородка, лужанка;
аканиси рапана (моллюск)
кит. ло; кор. *на
РО
ЖЙ кэра медведка
В сочетаниях ро насекомое; непро-
дуктивен
ДШЖ мусикэра 1. насекомое; червь; 2.
перен. ничтожество
кит. лоу; кор. *ну
а) кброги сверчок; куз-
нёчик
б) киригирису то же;
иначе
СЙЦУ
кит. си; кор. силь
1?
тк. в сочет. см. выше
СЮЦУ
БА
17
го
17
и
сэки
17
^11
сю
17
ii^ii
ТИЦУ
кит. шу; кор. соль
хйкигаэру жаба
igifcg гама то же
Ш □ гамагути кошелёк
кит. ма; кор. ма
хасами клешни; ср.
кит. ао; кор. о
кэн жало
8g Т сасу кусать, жалить;
ср- МТ
кит. ши; кор. сэк
З&ДОг киригирису кузнечик;
сверчок; иначе
кит. чжун; кор. чонъ
В сочетаниях тицу скры-
ваться; уединяться; непро-
дуктивен
тикке 1. домашнее хозяйство; 2. уст.
домашний арёст; 3.: —суру сидёть взаперти;
не выходйть йз дому; Ц^/типп^ку/^ 3 1.
находйться в зймней спячке (о животных);
2. скрываться (о ком-л.)
17
БА
кит. чжэ; кор. чхип
вариант знака j6gi 142.11
сэми цикада
СЭН
— 525 —
142.12—142.17
В сочетаниях то же
а) сэн; сочет. малоупотребительны:
/сэндацу/Т 3 обр. освобождаться от старых
привычек
б) сэми: Й® абурадзэми певчая цикада
кит. чань, шань; кор. сэн
£ вадакамару 1) лежать
свернувшись кольцом; из-
виваться (о корнях); 2)
глубоко таящийся, затаён-
ный; вкоренившийся
вадакамари 1) враж-
дёбность; холодность; 2)
озабоченность; заботы
18
ХАН
В сочетаниях непродуктивен
Л /банке/-f-6 1. притаиться; 2. широко
утверждать своё влияние; господствовать; 3.
разрастаться вместе (о растениях)
кит. пань; кор. манъ
18
в..
БО
13
ГИ
увабами большая змея
(общее обозначение таких
змей, как напр. питон,
удав и т. п.)
кит. ман; кор. манъ
к
тк. в сочет. 142.11
кит. си; кор. са
уст. форма знака 142.0
4g ари муравей
Й1ТИ арисуи
(птица)
вертишейка
В сочетаниях муравей
а) ги: гисан муравьиная кислота
<>{6§Ж/гисю/^ 6 стекаться; толпиться;
кишеть
б) ари: аридзука муравейник; йй
сираари термит; А^ЙМ^ арикуи муравьед
аримаки тля
кит. и; кор. ый
19
*В„
е
ЙВ а) хай муха
б) хаэ то же
В сочетаниях то же
а) е; сочет. малоупотребительны
б) хай: ЙШ хайтё сётка от мух;
хайтатаки хлопушка для мух; ЖйЬЖ хаэдзи-
гоку липучка для мух; flrilg аобай мясная
муха
кит. ин; кор. сынъ
19
то
а) торб богомол (насе-
комое)
б) камакири то же
кит. дан; кор. танъ
Ц кани краб
В сочетаниях то же
а) кай сочет. малоупотребительны
б) кани: каникбсэн краболов (суд-
но); плавучий крабоконсёрвный завод;
каникандзумэ
кит. се; кор. хэ
20
В сочетаниях дзэн ползать;
шевелиться; непродуктивен
ДЗЭН
Жй дзэнтю червь, червяк; ^Ий/дзэндб/-^
& ползать
кит. жуань, жу; кор. юн
2о имори тритон; иначе
ь
эй 14 садзаэ трубач (моллюск)
РО
кит. шун; кор. йэнъ
рб ВОСК
В сочетаниях ро то же
Й51^О рббикино вощёный; Й&Е рогами
вощёная бумага, восковка; 3g й мицурб [пче-
линый] воск; мокурб растительный воск;
ЙЙ дзирб озокерит, горный воск; ^[й фурб
сургучу _^й сиро горный воск; й^^й
бикэссёро цезерйн; ЙЙИ, Й&9Х родзайку,
ЙАЯ2 рбнингё, 0Й
ОЙЙ росэки алебастр; Ий сэкиро пара-
фин
кит. ла; кор. *нап
Ф±Ж каки устрица
РЭЙ
кит. ли; кор. *йэ
21
СЮН
Ж Й) < угомэку копошиться;
извиваться
В сочетаниях сюн
1. то же
ЯК/сюндб/^* £ извиваться; корчиться; ко-
пошиться
2. глупость; сочет. малоупотреби-
тельны
ко
кит. чунь; кор. чун
В сочетаниях ко вредить;
очаровывать; знач. связан-
ные; сочет. малоупотреби-
тельны
®^/коваку/^6 1. очаровывать, пленять; 2.
обманывать; вводить в заблуждение; оболь-
щать
кит. гу; кор. ко
142.18—144.0
— 526 —
24
TO
а) сими сахарная че-
шуйница; иначе
б) тоге то же
В сочетаниях то то же\ сочет. ма-
лоупотребительны
кит. ду; кор. ту
24
САН
уст. форма знака 142.4
25
19
БАН
уст. форма знака gj 142.6
143. Ж
в
КЭЦУ
rfrr ти кровь
rfg fp тибаму наливаться
кровью
В сочетаниях кровь
а) кэцу: Ж fl кэккб кровообращение; Ж®
кэккон следы крови, кровяное пятно; ЖЙ
кэссэй сыворотка крови, серум; ЖШ кэссэн
кровопролитный бой; кэцумяку крове-
носные сосуды; вена; артерия; ЙьЖ рюкэцу
кровопролитие; ЩЖ сюккэцу кровотечение;
iHzjfDL токэцу кровохарканье; ^Ж ёкэцу гемо-
лиз; ЖЖ, Ж^, Жв, ЖЙ, ЖЙ, Ж ЕЕ, Ж
а, жет6, w*, йж, йж[й], е
Ж[Й], ®Ж[&], ^Ж^, 1ЕЖЙ1, ^ЖЙКЙ,
#ЖЙ*Й; ЖИ 130.0, ж» 184.6, ЙЖ 143.4
Ж£з кэссёку цвет лица (ср. Ж&Ж 120.4
(А4) и Ж№ 109.4(А2); ЖШ кэцуэн кровное
родство; Ж$£ кэцудзоку 1. кровное родство;
2. кровный родственник; ср. Ж$5 120.6(3);
ЖЖ кэкки обр. пылкость, горячность; |^Ж
нэккэцу обр. пыл; энтузиазм; ЖЭ( 85.7
б) ти: Ж^ тисио кровь; ЖЙ тикэмури
брызги крови; ЖЙЙ тиманако налитые кровью
глаза; Ж^б тибасиру наливаться кровью;
Ж1ЕЙ) тидомэ, Ж^>Н0 тимамирэно, Ж^Й>
0 тидзомэно, #Ж ханадзи; Ж^ 113.6(B);
Ж^б тимаёу обр. обезуметь, прийти в ис-
ступление
кит. сюе; кор. хйэль
В сочетаниях дзику кровь
(кровотечение) из носа
ЙЖ дзикукэцу то же
кит. ню; кор. [н]юк
10
и.
дзику
Яс сю массы, народ
В сочетаниях сю
1) массы, народ
ЖА сюдзин публика, народ; сюбб 1.
надежды народа; 2. доверие народа; ^g
сюмоку взгляды всех; общее внимание;
сЮхё общее мнение; сйги широкое (об-
щественное) обсуждение (ср. $£18^ 170.7);
д—Ц/сюко-итти/L Т при общем едино-
душии; а. тайсю широкие массы; б.
дайсю будд, братия, монахи; минск>
народные массы; коею общество, публи-
ка, общественность; кансю зрители;
Ж, 40.11, сюдзё
100.0, гассюкоку 30.3
2) постпоз. образует форму мн.
числа одушевлённых сущ.
кодомосю дети
кит. чжун; кор. чунъ
144.
fj а) ко группа, партия; в
устойчивых выраж., напрл
ft % ^fc/томо/ Kf 6 присо-
единяться к группе
б) гё 1. строка (верти-
кальная)} 2. религиозный
(молитвенный) обряд
в) кудари см. б 1
г) цура ряд, лйния; ина-
че ®
fa < а) юку 1) идтй, хо-
дйть; ёхать; 2) уходйть;
уезжать (ант. 5£о); 3)
идтй, протекать
б) ику то же
ft § юки ходьба; езда ку-
да-л.
fa t ТЧ) 0 юкидзурино пре-
ходящий, случайный
fa О § юкиккирини
надолго; навсегда (уез-
жать, покидать)
fa § I? 0 юкицукэно обыч-
но (часто) посещаемый
fa 5 оконау совершать, про-
изводйть; проводйть, вестй;
выполнять, осуществлять
fan оконаи поведение; по-
ступок, действие
fa/? коко шаг за шагом;
мало-помалу
В сочетаниях
А. ко
1) идтй; передвигаться; ёхать
кодзин 1. прохожий; 2. проезжий;
кокаку кн. то же; косин поход, марш;
кбгун то же} кбро путь;
кбун бегущие облака; ^^/сюкб/^" 3 ходить
(обходить, вращаться) вокруг; Зб^/хэйкб/-^
Z 1. идтй рядом (плечом к плечу); 2. идтй
параллельно; ^й7икб/^3 прям, и песен.
— 527 —
144.3—144.5
переходить (куда-л.; к чему-л.); Ж ft дзюнко
обход; патрулирование; й!й7дзуйко/^-6 со-
провождать кого-л.; ЙЙ/Д°К°/Т6 идти
(ехать) вместе; —ft икко группа, партия;
спутники; fig, ^ft, #fi, flnlft, ЯШ, Ж
ft, Hft/TeKKO/'f 6 , 1№/гякк0/^3,
ftT^,^ ^ft/cHKKp/f , ^ftfS, ^ftf
6, ilftTS, lift, Sft микко, >Jcft, Mft,
»ft, Ш5, igft, JBft; ¥ft®
51.2(A3), «ft 60.10(4), &ft 120.3(2), gft
162.9(A2)
OSSft гинко банк
2) дёйствие, поступок; поведение
ft® ко до дёйствие, поступок; поведение;
ft хинкб поведение; ^ft сйккб дурной по-
ступок; плохое поведение; промах; ££ft сэй-
кб характер и поведение; ^ft тайко великие
деяния; ®ft токкб добродетель; ^ft сйкб
1. личное поведение; 2. частная жизнь; ^ft
око скандальное поведение; неприглядные по-
ступки; 4|ft ббкб хулиганство; насилие; ЗЕ
ft ханкб преступление; ^ft дзюкб насилие;
зверство; ^ft кбкб почтительное отношение
к родителям; ftjft тикб знание и поведение
(ср. то же БО в конце); ^-gggfioX ФУ"
гэн-дзиккб-но хйто человёк не слов, а дела;
ft^, #ft, Bft аккб, u<lft, BIft, ^ft,
&?т/кэкко/-Г 5, &tft; fitft 75.11(A2),
% ft 118.10(2), % ft 12O.4(A1)
3) выполнение
ftfg/кбси/^З осуществлять; применять;
пускать в обращёние; Bpft/coKKo/'f 3 немёд-
ленно выполнять (проводить в жизнь); 4>ft
/коко/^ S проводить (дёлать) открыто; $fft
данкб решительные дёйствия; проведёние,
осуществлёние; ggft, ^ftT 6 , Z> ,
3£ft, ®lft, lift, ifeft, "?ft, fflftTS
4) банк (как сокр. £8 fa)
ft^ кому банковые дела; ftJJ кбин банков-
ский служащий; ft^ кбкин банковский ка-
питал
Б. гё
1) идти; непродуктивно
ft$g гёсе 1. торговля вразнос; 2. коробёйник,
лоточник; ft^J 18.4, ftig 30.8, ft^ 51.5(2)
OftW rice полускоропись; ^gftjg (ср.
> 75.9 и Ж* 140.6 а тж. Л# 12.2(6)
2) действие; поведёние
ftt£ гёдзё поведёние; ftg| гёги манёры, вос-
питанность; ^ft сэйге характер и поведёние;
ft акуге дурное поведёние; дурной поступок;
j^ft сюгё тренировка, упражнёние; fijg(, jfg
эгё
О ft Ж гёдзуй ванна, душ (во время жары)
3) выполнёние религиозного обряда
fi^ гедзя аскёт; йог; jfgft кайге епитимья;
=gfi кугё аскетизм; самоистязание, умерщвле-
ние плоти (религиозное); ^rfift|| нэндзю-
-гёдзи праздники и обряды в течёние года
4) строка (вертикальная)
^7^_гёкан расстояние мёжду строками; Bfcft
кайгё красная строка; —ft итигё одна стро-
ка; 7\ft§K рокугёмэ-ни в шестой строкё;
ft#J 18.6
Oftlft тиге ист. феод (ср. то же А2)
В. ан ходить; путешёствие; передвиж-
ЭН
ДЗЮЦУ
ной, переносный; непродуктивно
ftffil ангя путешёствие пешком; паломниче-
ство; ft^c анка грёлка для ног; ft£j андон
бумажный фонарь; ft?E®f андзайсё врёменная
резидёнция (императора)
Г. юку идти
ft<ft< юкуюку 1. по дороге; 2.: —ва в
будущем, в дальнёйшем; ft^“ юкуэ местона-
хождение чьё-л.; ft < юкутэ дорога, путь;
ft<^5fc 10.4(БЗ), ft< Ж юкусуэ 75.1
ft^j®^ юкйтигаи 1.: —ни нару разой-
тись, разминуться; 2. расхождёния, разно-
гласия; ft^fgt) юкидзумари тупик, безвы-
ходное положёние; ftMr^tr юкинаяму захо-
дить в тупик; останавливаться, не двигаться
с мёста; ft th юкидомари конёц дороги;
прям, и перен. тупик; figft нариюки ход,
течёние (событий и т. п.)
Oft$G Ь юкинари 1. оставлёние на произ-
вол судьбы; беспёчность; 2. нареч. неожидан-
но; ft Jg < юкйтодоку быть тщательно вы-
полненным; быть внимательным; быть безуко-
ризненным
Д. юки; после назв. места следования
указывает на направление поезда
ит. син, хан; кор. хэнъ
В сочетаниях эн; непродук-
тивен
1) быть лишним
эмбун многословие; плеоназм
2) расширять; распространять
энги 1. распространён^ (мысли, выра-
жения); 2. упрощёние изложения; разъяснё-
ния; фуэн 1. расширёние, распространё-
ние; 2. упрощёние; кбэн лог- распреде-
лёние
кит. янь; кор. йэн
$5 а) дзюцу 1) искусство,
умёние; 2) способ; срёд-
ство; 3) магия
б) субэ способ, мётод;
срёдство
В сочетаниях дзюцу
1) искусство, умёние; тёхника че-
го-л. \ гл. обр. на 2-м месте и пост-
поз.
дзюцуго тёрмин; сандзюцу арифмё-
тика (букв, искусство счёта); ®Ж сэндзюцу
тактика; Л Ж бидзюцу изящные искусства;
искусство; гакудзюцу 1. наука; 2. нау-
ка и искусство; идзюцу медицина (как
практическое искусство; ср. 23.5); ДЖ
бадзюцу искусство верховой езды; Л^Ж
биёдзюцу космётика; ^ЙЖ сэппидзюцу пе-
ресадка кожи (как отрасль хирургии); &Ж>
ЭДЖ, ЙЖ, Й1Ж, ^Ж, ШЯЖ, ЛЖЖ,
ЕЖ, >&^ЖЖ; ^Ж 75.5(0), «Ж 16.3.
(1), ЙЖ сэнсубэ 149.6
О^Ж сюдзюцу мед. операция
2) магия
дзюсся маг, чародёй; £]Ж гэндзюцу ма-
гия; йгЖ кидзюцу то же; ^Ж, ^Ж
144.5—145.0
— 528 —
3) уловка; непродуктивно
дзюккэй хитрость, уловка; махинация;
трюк; дзюссаку, дзюссу то же
кит. шу; кор. суль
и
Ж
гэн
$5 5 тэрау щеголять чем-л.,
выставлять напоказ; кор-
чить из себя
В сочетаниях гэн то же
гэнгаку 1. педантизм (в науке); 2. по-
казная учёность; гэнки тщеславие, хва-
стовство; аффектация
кит. сюань; кор. хйэн
ГАЙ
а) гай улица
б) мати квартал; улица
в) тимата см, 5g 49.6
В сочетаниях гай улица
®gg гайтб улица (ср, gg 181.7(А5);
гайро улица; дорога; гайдзё на улице;
в сложн. сл. уличный; TfJсигай 1. улицы
(города); 2. город; дзюдзигай пере-
крёсток (улиц); _Й®, 'gJfffi.
ЙТЙВ ДЖ1 кайдо [большая] дорога;
тракт, шоссе
кит. цзе; кор. ка
167.6
СЁ
Д а) сё в выражении; •••(£)
WKSM/Zc 5 нести на се-
бё, брать на себя (какую-л.
обязанность)
б) канамэ главное, суть;
чаще Ц
35 < цуку 1) иначе gg <
ударять[ся] во что-л.; тол-
кать; колоть; 2) нападать,
атаковать; 3) противостоять
чему-л.; храбро встречать;
ср. а <
В сочетаниях сё толчок; столкнове-
ние
седо толчок; импульс; побуждение;
сётоцу удар, столкновение; сёгэки то
же; сётэй тех. ход поршня; кансё
смягчение удара (ср. ЙЖЙ 32.3(АЗ);
61.0, 64.4(А2)
кит. чун; кор. чхунъ
В сочетаниях охранять
а) эй: эйсэй гигиена; санитария;
эйхэй охрана, караул; сюэй то же; gff
дзэнъэй авангард (ант. коэй);
монъэй привратник, швейцар; О[Й1> ЙЯь
ЮЖ
эйсэй астр, спутник
б) э уст.'. эдзи ист. охранник;
коноэ гвардия
кит. вэй; кор. ви
КО
кубики ярмо; иначе |g
В сочетаниях ко
1) коромысло весов
кбкан коромысло; кбхэй 1. равно-
весие; 2. перен. справедливость; кэнкб
1. уст. весы (ср. Ш 75.11(4); 2. равновесие;
кинкб равновесие; ЗМЙШг Фундбкб весы;
тайко противовес; YW хэйкб равновесие
2) взвешивать; вес
коки весы; ЙЖ® дорёкб меры и веса;
й® 167.6
кит. хэн; кор. хйэнъ
56
|пм ю
ЭЙ
24
Гт,.
КУ
вариант знака 35, см. 144.10
В сочетаниях ку улица; не-
продуктивен
^® гайку улицы, кварталы; ДА® ятимата
1. перекрёсток многих улиц; 2. уличная сеть
кит. цюй; кор. ку
145. *
6
коромо одёжда, одеяние
и
(Э)
В сочетаниях то же
а) и: ифуку одёжда; ^^4 ир1,
ируй, тякуи то же; кокуи чёрная
одёжда (ср. то же О); сои простая
одёжда; сии саван;
исё см. 145.8
б) э; непродуктивно', эмон одёжда;
дзёэ 1. белая одёжда; 2. бёлая ряса;
хйтоэ лёгкое кимоно; бякуэ,
соэ; && 85.5(4); хагоромо уст. одея-
ние из пёрьев; уваги 1.2, убуги
100.6, каригину 94.6
ОД^£& сими сахарная чешуйница (насе-
комое-вредитель); курого служитель
сцёны (в чёрном одеянии в театре Кабуки)
кит. и; кор. ый
— 529 —
145.3—145.5
8
ХЁ
18.5
а) хе I) таблица, диа-
грамма; график; 2) пети-
ция
б) омотэ 1) лицевая (пра-
вая, верхняя) сторона; 2)
наружность; 3) фасад (ант.
Ж); 4): — дэ, —ни снару-
жи, на улице, на дворе;
ср. ® омотэ
3g S хесуру выражать
3g Ь Т аравасу выражать,
выявлять
В сочетаниях
А. хё
1) наружная (лицевая) сторона
ЙПп хёмэн внешняя (лицевая) сторона; по-
верхность (ант. ЙЖ хёси переплёт;
обложка; папка; ЙЖ_хёсб переплёт; облож-
ка; обёртка; -^ggB0 хёкино указанный; объяв-
ленный (о ценностях); Йй тйхё поверхность
земли; умпё-ни выше облаков; ЙЖ
2) выражать
ЙТй хёдзё выражение лица, мймика; жести-
куляция; хёгэн 1. выражение, проявле-
ние; 2. выразительность, экспрессия; ЙЖ
хёсюцу то же; Й^ хёкэцу голосование
(букв, выражение решения); й^ хёсё 1.
символ, эмблема; 2. представление, идёя; ft
Й дайхё 1. представительство; —суру пред-
ставлять, быть представйтелем; перен. быть
типйчным, быть характерным; 2. представй-
тель, делегат; ^й ёхё предзнаменование,
прйзнак; Й/^/хёдзи/f 6,
й^ и ^й 59.il, йв 106.0(2)
кохё официальное оповещение; опубли-
кование; дзихё заявление об отставке
3) таблица
ЙЙ хёдзу таблйца, диаграмма; ЙЙ то же;
^Й нэмпё хронологйческая таблица^ ftfl^
дайкахё прейскурант; 0§^й дзиканхё распи-
сание; —^й итиранхё таблйца, диаграмма]
график; план; общий вид; ^Я/й хаямихё
[наглядная] таблйца; ^Яй, ДШ
Й, Ий 203.0
4) образёц [для подражания]; непро-
дуктивно
{Цй гихё, бгрй сйхё то же
Б. омотэ наружная сторона
ЙД омотэгути вход с улицы, парадный ход;
Жй ураомотэ верх и изнанка; внешняя и
внутренняя стороны; две стороны чего-л.;
[й] 0 омотэмукино 1. открытый, публйч-
ный; 2. официальный; формальный; 3. показ-
ной , внёшний
кит. бяо; кор. пхё
30.6
в тамото 1) нижняя часть
рукава кимоно, служащая
Бэд4 карманом\ 2) подножие
(горы)-, въезды (моста)
34 Зак 472^
В сочетаниях бэй рукав; сочет. ма-
лоупотребительны
фзИЙТ* рэмбэй-дэ в полном составе
9
и.
дзин
кит. мэй; кор. ме
ff окуми вставка, клин; ла-
стовица (в платье, белье)
кит. жэнь; кор. им
* ip- отороэру 1) слабеть;
чахнуть; быть изнурённым;
Суд4 2) приходить в упадок
В сочетаниях суй то же
Й± суйбб падёние; упадок; ЙЗ® суйби упа-
док; м^ суйтай, суйхай, йЖ суйун
то же; суйтай упадок и регресс; ^й
росуй дряхлость; Й^, Й
^0 78.6
кит. шуай, чуай; кор. све
ю
ТЮ
В сочетаниях тю
1) искренность
тюдзе искренность, искренние чувства;
Й4>/тюсин/й> £> от всего сердца, искренне;
ИШ кутю искренняя преданность; битю
искренние (затаённые) чувства
2) улаживать
?ПЙ ватю согласие, лад; 64.4(А2)
кит. чжун; кор. чхунъ
10
КИН
фусума покрывало
В сочетаниях то же
[^Ж/Докин/^ Ъ спать вместе
ю
*
5
ХИ
кит. цинь; кор. кым
Ж -5 а) кабуру 1) надевать
(на голову); покрывать [го-
лову]; 2) обливаться; быть
облитым (осыпанным); 3)
перен. брать на себя (вину
и т. и.); ср. &
б) кбмуру надевать (на
голову); ср. £
в) киру 1) быть обвинён-
ным; 2) брать вину на се-
бя
3 а) кабусэру 1) по-
крывать, накрывать чем-л.;
надевать (что-л. на голо-
ву); 2) обливать, осыпать;
3) перен. сваливать, взва-
ливать (на кого-л. — вину,
ответственность и т. п.);
ср.
145.5—145.6
— 530
б) кйсэру 1) накла-
дывать (золото, серебро);
лудить; оклеивать (фане-
рой и т. и.); 2) перен.
сваливать, взваливать (на
кого-л. — вину, ответствен-
ность и т. п.); ср.
^$6 кабусару быть по-
крытым
$5 < кадзуку надевать (на
себя)
$£ I•} 5 кадзукэру взваливать
вину на кого-л.
$5 5 бу покрывать, закры-
вать; скрывать; чаще Jg 5 ,
Ж 9, 9.5,
В сочетаниях
А. хи
1) покрывать
Шй хифуку одежда; хифу накидка; ®
Я хифуку оболочка; покров; изоляция (про-
вода); кахи околоцветник; Я%£ 146.12;
уваои [по]крышка; чехол, обёртка;
покрывало
2) на 1-м месте и препоз. указы-
вает на то, что кто-л. или что-л.,
выраженные 3-м (последним} компо-
нентом, являются объектом действия,
выраженного 2-м (средним) компонен-
ФЙШ содэгаки низкий забор; ЯЙЬ каку-
содэ штатский костюм; содэгои 1. по-
прошайничать; 2. нищий; ФЙЗ косодэ [шёл-
ковое] кимоно на вате
ю
*в.
ТАН
ХАН
кит. сю; кор. су
тк. в сочет. 48.2
кит. тань; кор. тан
В сочетаниях короткая
одежда
хантэн рабочая куртка; 145.14
кит. фань; кор. пэн
10
ж
хо
11
-«PCs
ТАЙ
тк. в сочет. 145.10
кит. пао; кор. пхо
фукуро мешок; сумка;
иначе |Й
том
хигай потери, убытки (понесённые кем-
-либо), вред, ущерб (нанесённые кому-че-
му-л.); хигайся потерпевший, постра-
давший; i££r[A] хйкоку[нин] обвиняемый;
ответчик; хидзёсу множимое;
хйсбкиннин получатель [денежного перевода];
ср. 3.4(Б2); хисйхараинин
получатель (денег); предъявитель (чека);
®
w,
Б. В эпист. стиле в значении А 2, и
в той же позиции обозначает суф.
страд, залога и читается [ра]рэру;
употребляется как вежл. форма, ука-
зывающая на действия 2-го и 3-го
лица., напр.; $5{ф 6 бсэрарэру гово-
рить
кит. бэй, пи; кор. пхи
ю
ж
сю
Й содэ рукав
В сочетаниях рукав
а) сю: <>й=£{§1Й/сюсюббкан/^ 6 безу-
частно наблюдать (букв, смотреть, засунув
руки в рукава); сютин в сложн. сл.
карманный; ШЙЗ 181.5(2)
б) содэ: ЙЙЬ содэнаси безрукавка; g
ЗД кукурисодэ узкий рукав; содэсё, ЙЙ
0 содэ нагано, ШЙО хирОсодэно
В сочетаниях то же, часто упо-
требляется образно
а) тай; непродуктивно: футай тара;
упаковка
б) фукуро: фукуромоно мешки и сум-
ки (всех видов); фу курсам и невод;
имомбукуро посылки на фронт; 6 Ф,
укибукуро; 94.3(2), эбукуро
184.6
ФУкурокодзи тупик; ^Пр £ /Ф^ку-
родатаки/fc^ 6 жестоко избить; тэбу-
куро перчатки, рукавицы; ср. та би
157.0(B)
кит. дай; кор. тэ
ii
КЭ
ii
БО
2g gg кэса ряса, риза;
бгэсана преувели-
ченный
кит. цзя; кор. ка
В сочетаниях бб ширина;
длина; непродуктивен
кобо протяжение; пространство
кит. моу; кор. му
КО
ii
КО
авасэ одежда на под-
кладке
кит. цзя; кор. кйэп
хакама 1) хакама (часть
официального яп. костюма);
2) подставка для бутылоч-
ки с сакэ
кит. ку; кор. ко
— 531 —
145.6—145.7
ФУКУ
яп. иер.
фукуса небольшой
цветной платок (для заво-
рачивания в него)
кит. фу; кор. пок
юки длина рукавов
моно)
(ки-
g 5 ёсооу 1) наряжаться;
2) прикидываться кем-л.}
выдавать себя за кого-л.
В сочетаниях
А. со
1) одёжда; одеваться как-л.
синсб новый костюм (ср. то же 2 и 3);
#fcg рёсб дорожный костюм; jgg гунсо
военная (походная) форма (ср. то же 3);
Й, BBS, ЙЙ,
g#M сосингу предметы туалета; украше-
ния; ^g/сэйсб/Т б наряжаться, разодевать-
ся; ggg/хэнсб/Т б переодеваться кем-л.}
Ъ то же
2) покрытие любого рода: упаковка,
обшивка, переплёт и т. п.
g^ сбкб броня; B^g/Kafico/^ 6 переупако-
вывать (ср. то же 3); $fg синсб _нбвый пе-
реплёт (ср. то же 1 и 3); jfqg васо японский
переплёт; ^gf 6, ЯЙТб,
кавасо
3) оборудовать; оборудование; снаря-
жение
gfg сбби оборудование, оснащение; экипи-
ровка; gfg сбти оборудование, установка,
устройство, приспособление; Bfcg кайсб пе-
реоборудование, переустройство; ^fg/синсб/
6 оборудовать заново; реконструировать
(ср. то же 1 и 2); бусб вооружение;
Ж-g гунсб то же (ср. то же 1); j^g, ®g
Тб
g^/содан/Тб заряжать (ружьё и т. п.)}
ёЖ/сбтэи/Т б подковывать; g^T 6 ;ЙТ
(&•) см. gtg 50.9
Б. сё одёжда
g^ сёдзоку одёжда, костюм, наряд; ^(g!)
ёТб, аётб,
кит. чжуан; кор. чанъ
12
РЭЦУ
g < саку 1) разрывать,
рвать; 2) колоть, раскалы-
вать; разрубать
& сакэру 1) рваться,
разрываться; 2) раскалы-
ваться; лопаться, трёскать-
ся
В сочетаниях рэцу то же
рэссё рваная рана; gH рэкка плоды,
лопающиеся при созревании; бунрэцу
раскол; расщепление; распад; харэцу 1.
взрыв; 2. разрыв; инфаркт; ба-
курэцу взрыв; ^g/кэцурэцу/Т б быть прер-
ванным; сиримэцурэцуна бессвяз-
ный; АЙИ сакэмэ трещина,
рассёлина; щель; дыра
кит. ле; кор. *йэль
gfe'O тацу кроить
< сабаку судить; разре-
шать, улаживать; ср. ®1| <
В сочетаниях
А. сай
1) судить; решать
сайбан суд; сайке одобрение,
утверждение, санкция; сайкэцу решёние
(суда)} сайре усмотрение, решёние;
сюсай автократия; докусай 1. диктату-
ра; 2. диктаторство; абсолютизм; тисай
мёстные судёбные органы; gfcqj,
69.7(2), eiJifc 18.6
синсай лйчное решёние императора; g
9g дзисай самоубийство (ср. g^ 85.4 и
русск. «порешить себя»)
сбсай председатель, глава; президёнт
(напр. общества)} хбму-сбсай гене-
ральный прокурор
2) кроить; шить
сайхб кройка и шитьё; тюсай
шитьё одёжды для подростков; /J\gg косай,
Айс осай; однако gg/д ансай/чГ 3 рёзать
(бумагу)} 69.7(1 1)
Б. тацу кроить
татйката 1. кройка; покрой; закрой; 2.
закройщик; gg/g татйкудзу обрёзки, остатки
кит. цай; кор. чэ
3 хосуру назначать;
выдвигать (кого-л. на долж-
ность)
5 огинау пополнять, вос-
полнять
В сочетаниях хо
1) восполнять; дополнительный
^^0 ходзю пополнёние; комплектование;
хоке подкреплёние; хокю добавка; доба-
вочное снабжёние; ЙЖ хосё возмещёние,
компенсация; тэмпо 1. пополнёние, до-
полнёние; 2. возмещёние; дзбхо допол-
нёние, добавлёние; ^ДГ|, ^&(В), ЙВ
WST6; ffiiE 77.ЦА7), 9.8
2) чинить
^^/хотэй, хотэцу/-^ 6 1. чинить, латать;
2. составлять стихи; Д^^ цуги за-
плата
3) помогать; непродуктивно
ЙВЬ ходзё помощь; пособие, субсидия;
хояку укрепляющее средство; см. ЙЖ
159.7 и ^Ж см. ЯЖ 159.7
4) служащий; непродуктивно
$3# хон ин, бу нин назначёние (на долж-
ность)} тэмпо перемещёния (в кадрах)}
сйхо проходящий испытательный срок;
стажёр
кит. бу; кор. по
145.7—145.8
— 532 —
Ю
ютака: —на обйльный,
богатый; урожайный; ина-
че
В сочетаниях ю, ю
1) свободный; широкий
Ь ютори свобода, простор; небольшой
запас; ёю 1. избыток; излишек; 2. [сво-
бодное] мёсто, пространство; тех. прйпуск,
допуск; 3. достаточное колйчество, запас
(времени, средств)', отсутствие стеснённости;
широкая сфёра, простор (для деятельности);
4. спокойствие; 5. тех. надёжность, запас
прочности; канъю снисходйтельность;
широта натуры (взглядов); щедрость
2) обилие
юфуку достаток, зажйточность, богат-
ство; фую то же
кит. юй; кор. ю
12 вариант знака Ц 145.7;
раньше употреблялся пре-
ри 7 имущественно в знач. 3
13
РИ
а) ура 1) изнанка, обо-
ротная (левая, задняя) сто-
рона; 2) подкладка; 3) чёр-
ный ход (ант. Jg); это
слово входит в ряд идиом,
выраж.
б) ути: ... -но —ни сре-
ди; при, в (каких-л- усло-
виях)
ЖТ 5 урадзукэру под-
тверждать, подкреплять
В сочетаниях
А. ри
1) изнанка, оборотная (задняя) сто-
рона; подкладка
ЖЕ римэн изнанка, оборотная сторона; _за-
кулйсная сторона (ант. й®); ^Ж хёри
верх и изнанка; внешняя и внутренняя сторо-
ны; две стороны чего-л.; —но ару двулйч-
ный; двурушнический
2) внутренняя часть
ВЙЖ^ кёри-ни в глубинё душй; д?Ж^‘,
Ж 130.7
ЙЖ дайри ист. императорский дворёц
Ж кинри то же
3) постпоз. см. выше ути (... -но
—ни)
!^ЖЖ^ кинтёри-ни в напряжённой обстанов-
ке; Щ$£ЖК> кассайрини под. аплодисмёнты,
при овации [всего зала]; Р§^ЖК анъанрини
тайно; молчалйво; йтёЖК, ^$КЖ^
Б. ура изнанка, оборотная (задняя)
сторона
ЖНЬ ураути подкладка; внутренняя обйвка;
ЖЙ урадзи подкладка; Жд^Т урагаэсу вы-
ворачивать наизнанку; перелицовывать; Ж?
уратэ чёрный ход; задняя сторона (здания);
ЖД урагути чёрный ход; ЖИ урадбри пере-
улок; Жй ураомотэ см. А1 ^Ж; ЖВ ура-
нива; ЖИ урадана 53.5, ЖИ урагаки 73.6
^ЖЙ^ урагиру предавать, изменять; об-
манывать (доверие, надежды и т. и.); ЖГИ
урасаку второй урожай (в году)
кит. ли; кор. *и
13
ЭЙ
В сочетаниях эй потомок
коэй потомок; инъэй то же;
ЙЙ 130.5, ffijg 140.5(А2)
кит. и; кор. йе
тк. в сочет. 145.5
кит. ша; кор. са
уст. форма знака 145.6
хадака: —но голый
В сочетаниях то же
а) ра: ратай голое тёло; нагота;
расин то же; расэн голый (неизолйро-
ванный) провод; сэкирарана 1. го-
лый, неприкрашенный; 2. откровённый,
йскренний;
б) хадака: хадакаяма лысая гора;
М хадакаума неосёдланная лошадь; ДТ
хадакаиккан-дэ без копейки в кармане;
[О] суппадака[но] голый; маппадака-
на; хадакамуги 34.4
кит. ло; кор. *на
сусо 1) подол; полы; 2)
подножие (горы)
13
1/М 8
к£
В сочетаниях су со то же (сочет. с
компонентом кё неупотребительны)
^®(®L сусомаваси обшивка подола;
сусоно подножие горы; Цд ямасусо то же
08^ сусовакэ делёж
кит. цзюй; кор. кэ
13
цума подол; полы
8
яп. иер.
В сочетаниях цума то же
❖ТеШ&ЯХЗ хидаридзума-о тору 1. подо-
брать подол; 2. перен. стать гёйшей
13
ft.
хи
В сочетаниях хи помогать;
дополнять; неп родуктивен
ф^/хиэки/-^ приносить пользу (выгоду);
^ф^/хйхо/^-^ 1. пополнять, восполнять; 2.
помогать
кит. би; кор. пи
— 533 —
145.8-145.11
14
СЭЙ
сэйсуру делать, изго-
товлять, производить; обра-
батывать
В сочетаниях сэй то же
SJfp сэйсаку производство, изготовление;
сэйдзб то же; сэйсан производство;
сэйхб способ изготовлёния; рецёпт;
сэйхин продукция; товары; 8^ сэйфун по-
мол; сэйдзу черчение; картография;
сэйяку изготовлёние лекарств; фармация;
сэйхон переплётное дёло; 85 Й сэйю про-
изводство масла; 8Ш сэйма обработка ко-
ноплй (пеньки, льна); сэйдзайсё лесо-
пйльный завод; =^85/тёсэй/'ф Ъ изготовлять;
выполнять (заказ); составлять; рансэй
перепроизводство; ±85® дзёсэйно высшего
качества; роскошный (напр. о переплёте,
издании); 0 сйсэйно частного (кустарно-
го) производства; р®85® тбсэйно керамйчес-
кий; фаянсовый; риннэрусэйно
льняной; полотняный; @ЖВ50 дзикасэйно
домашнего изготовлёния, кустарный; 35 ЙЕ» 88
35М, 35Ж, ЗШ, ШЬ, Mb №
35ТЗ, ЙР^0, »f^0, TO0, Й35 0, Si
8ST3, ^^0, Й35, Ж85® мокусэйно, Ж
®0, ?р^0, $с350 тэссэйно, $Ш350 ко-
тэцусэйно, ЙЙШ®, ПН®0, ^@^0; 1®
35 145.9
кит. чжи; кор. че
В сочетаниях се юбка; по-
дол; непродуктивен;
исе одежда, гардероб
кит. шан; кор. санъ
В сочетаниях фуку
ФУКУ
1) двойной; повторный (ант.
Жх£О фукусйкино двойной; двукратный (ср.
то же 2); ЖШ фукусэн двойная колея; Ж±
фукудза в сложн. сл. двухмёстный; Ж 35 фу-
ку сэй воспроизведёние; перепечатка; репро-
дукция; Ж^ Фукуся репродукция; копия; Ж
фукухонъисэй биметаллйзм; Ж St Фу-
кусу ерам, множественное число; ЖЖ тефуку
1. удвоёние; 2. повторёние; дублйрование; Ж
ЖЖ 24.8
2) сложный (ант. Ш)
Ж±О фукугбно сложный; составной; ЖЛ^С
фукудзацуна сложный, запутанный; ЖЙ Фу-
кури сложные процёнты; Ж^© фукусйкино
1. сложный; 2. тех. компаунд (ср. тоже 1);
Ж£ 67.0(А4)
кит. фу; кор. пок
фундоси набедренная по-
вязка; плавки
кит. кунь; кор. кон
катииро тёмно-синий
цвет (ср. то же ниже)
КОН
КАЦУ
В сочетаниях кацу коричневый
[тя]кассёку корйчневый (бурый) цвет;
ЖЙ каттан бурый уголь, лигнит; Й
кит. хэ; кор. каль
СМ. ЙШ 145.11
14
ж,
хо
15
Ж
хо
кит. бао; кор. по
Ж 5 хомэру хвалить
Ж Й> Т хомэсоясу то
же
В сочетаниях хвалить
_а) хб: хбдзё почётная грамота;_
ходзи хвала, хвалёбная речь; хбсё ме-
даль; хбби награда;
б) хомэру: 3g&±{f3 хомэагэру расхвали-
вать, превозносйть; хомэтатэру
тоже; gg & $5 -5 хомэтатаэру петь дифи-
рамбы, славословить
кит. бао; кор. пхо
ТАЙ
асэру линять, выцве-
тать; блёкнуть
М Й) Z самэру то же
В сочетаниях тай то же
О&/тайсёку/± 3 линять, выцветать;
тайкосёку оранжевый цвет; тайрё-
кусёкуно зеленоватый
кит. тунь; кор. тхон, тхве
15
дзёку
да сйтонэ тюфяк, матрац
В сочетаниях дзёку ложе
сандзёку роды; бёдзёку постёль
[больного]
кит. жу; кор. ёк
15
ijHg В сочетаниях ти сдирать;
^10 отнимать; непродуктивен
$®^/тидацу/± & лишать (звания и т. п.);
снимать (с поста и т. п.)
15
ОН
ie
РУ
1в
кВ
кит. чи; кор. чхи
дотэра кимоно на вате
кит. юнь; кор. он
В сочетаниях тряпьё;
145.14
кит. лай; кор. *ну
а) муцуки пелёнки
б) омуцу то же
в) кехо то же
кит. цян; кор. канъ
145.11 — 146.0
— 534 —
17
СЭЦУ
В сочетаниях сэцу грязный;
непродуктивен', см.
94.9
СИН
кит. се; кор. соль
сяцу рубашка (муж-
ская); чаще пишется ката-
каной, т. к. является
транскрипцией англ, shirt
рубашка
кит. чэнь; кор. чхин
вариант знака 145.9
эри ворот, воротник
кин
В сочетаниях
А. кин
1) ворот, воротник; непродуктивно
кайкин открытый ворот; отложной во-
ротник
2) душа, мысли; непродуктивно
кин до великодушие; широта взглядов; й
Ш кёкин сердце, душа; синкин связ.
монаршьи помыслы
Б. эри ворот, воротник
эримаки кашне, шарф; эри-
домэ брошь, булавка; Ш/Й эриката затылок;
задняя часть шеи; эрикуби то же (ина-
че *ц); эримото шея; #f Ш ориэри
отложной воротник; татиэри; ШЖ
117.6; дЖйк хайкара 1. франт, щёголь; 2.
франтовство; шик; часто пишется катака-
ной, т. к. является транскрипцией англ.
high collar стоячий воротничок
Ц 5 осоу 1) напасть; втор-
гнуться; атаковать; нагря-
нуть; 2) наследовать
Й Ь tl % осоварэру подвер-
гнуться нападению
В сочетаниях сю
1) нападать
сюрай нашествие, вторжение; атака; на-
лёт; i^gg кёсю штурм, прйступ; Jgig моею
яростная атака; ^gg кисю внезапная атака,
налёт; £gg, ®gg
2) наследовать
ЯЯЗ/сюё/^ 3 наследовать и употреблять; gg
г£/сюмэй/^ 3 унаследовать имя чьё-л.; ЩЙ
сэсю передача по наследству; ЙЙ/тбсю/-^ &
следовать чему-л.; ЙЖТЗ
кит. си; кор. сып
22
яп. иер.
Ш тасуки тесёмки для под-
вязывания рукавов (во вре-
мя работы)
ОШ Ж тасукибоси назв. кит. созвездия, со-
ответствует десяти звёздам созвездия «Ча-
ша»
146. rffi
кит. цзинь; кор. кым
18
О
фу сума раздвижная пере-
городка в японском доме
кит. ао; кор. о
19
ХЭКИ
Ц хида складка
кит. би; кор. пйэк
сэй
(САЙ)
g ниси запад
19
РАН
а) цудзурэ тряпьё, лох-
мотья; иначе jfgti
б) ранру то же
в) боро 1) то же', 2)
перен. недостатки; ошибки
кит. лань; кор. *нам
ДЗЮ
дзюбан нижнее кимоно
В сочетаниях
А. сэй
1) запад
Й^ сэйкэй западная долгота; Й^ сэйё За-
пад, западные страны; Европа; Й4Ь сэйхоку
северо-запад; £ХЙ исэй к западу, западнее;
мп, й^, шж, шб, s
жтз, 4ЬЙ, Жй; 37.5
2) европейский
Й® сэйрэки европейское летосчисление; ЙШ
сэйгэн европейская пословица (поговорка)
Употребляется как сокр. слова ЙЭДЗР cj-
пэйн Испания; ЙВ сэйкоку то же; НЙШ^
Б. сай запад
ЙВ сайкоку ист. западные провйнции (Япо-
нии; ср. то же выше); ЖЖ тодзай восток
и запад; ЩЙ кансай Кансай (назв. зап.
части о-ва Хонсю, букв, к западу от заставы)
В. ниси запад
Й 0 нисиби солнце во вторую половйну дня;
ЙЙ^Ф нисимукино, ЙЖ нисикадзэ, Й¥^
нисиханкю
кит. жу; кор. ю
кит. си; кор. сэ
— 535 —
146.3—147.0
9 а) ё 1) главное, основное,
*jg£ суть; 2) необходимость
g 3 б) канамэ 1) закрепка;
стержень; 2) см. ё 1
ЦТ 5 есуру 1) требовать:
нуждаться в чём-л.; 2):
—ни по существу, короче
говоря, одним словом
Ц § иру быть нужным, тре-
боваться
Ц % fa иран 1) ненужный;
бесполезный, пустой, на-
прасный; 2) непрошеный;
3) свободный, лишний (о^
деньгах)
В сочетаниях ё
1) трёбовать[ся]
g^/ебб/*^ Ъ требовать; тре-
бовать возмещения (убытков и т. п_.)\ ggi
0 ёкюно срочный, спешный; g# ёкэн не-
обходимое условие; gjH ёин личный состав,
персонал; сёёно требующийся, необхо-
димый, нужный; J|g& кинъёна 1. настоя-
тельный, неотложный; 2. необходймый, нуж-
ный; g^T^>, gtsrs, ^g, mg, ^g,
^fgo; g^ 56.3(2)
2) главное, основное, суть _
gig ёги суть, сущность; g^g ёрё то же;
gR§ ёряку краткий очерк; резюме; g^j ёяку
конспект, суммирование; g@ ёмоку главные
пункты; ^;g тайё 1. суть, общий смысл;
резюме; 2. очерк, основы; Mg гайё краткий
очерк (обзор); gg, g^, gJg, g^4, jgg,
3gg, ^g; Sg 64.9(20)
3) важный
g$T ёсё важный пункт; _ важная позиция; g
Д ёсё то же; g^ ёё важное дёло; g^
ёсо важный элемент, существенный фактор;
g^ ёро 1. [главная] трасса; 2. ответствен-
ный пост; gggft кэнъёна вйдный; важный;
flfgZj: канъёна важнёйший, существенно не-
обходймый; 3§g& сиёна важнёйший, глав-
ный; g®, gffc, gB, gffiO, ffig®. £
g&, Wgft, fg^T дзюёна; g^ 149.4, g
149.9(0)
4) воен, укрепление
gW ёгай 1. укреплённый пункт; крепость; 2.
стратегйчески важный пункт; gift ёти стра-
тегйческий пункт; g® ёсё то же; p£g0flfe
кэнъёно ти страте гй ческа я позйция; j22g
хэнъё погранйчная крепость; gig, g^
кит. яо; кор. ё
Ж 75.6
Щ 113.6
119.6
* ТЖ
^Mi2
ФУКУ
ЖЛТ куцугаэсу 1) опро-
кидывать, переворачивать;
2) свергать, ниспровергать;
3) срывать, расстраивать
(планы)} 4) отклонять, от-
вергать (решение)
куцугаэру 1) опроки-
дывать; 2) падать; 3) гиб-
нуть
Я 5 оу покрывать, закрывать;
скрывать; иначе Jg 5 , Ж 5
В сочетаниях фуку
1) покрывать
Я® фукумэн маска; ЯЖ фукудб крытый
переход; туннёль; Я® фукухи покрышка,
чехол; ®Я 145.5(А1)
2) опрокидываться]
SM/Фукумэцу/-^ 3 опрокйдывать; разрушать;
Я/К фукусуй пролитая вода; Яй£/фукубоцу/
Т i опрокйнуться и затонуть; ^Я тэмп^ку
1. крушение (поезда и т. п.); 2. переворот;
свержёние; ^Я/хампуку/-^ 3 перевёртывать,
переставлять; ЯШ
3) повторять
Я3£ фукусин пересмотр судебного дёла; Я
фук у сё отвётное послание
кит. фу; кор. пу, пок
13
ХА
Л ха господство, гегемония
В сочетаниях ха то же
1ИЙ хакэн господство, гегемония; хаге,
ФШ сэйха 1. то же; 2. чемпионство;
хаки властолюбие; честолюбие; Ц|ЗЕ хаб геге-
мон, властйтель; сбхасэн борьба за
господство (власть); спорт, борьба за пер-
венство;
кит. ба; кор. пхэ
вариант знака || 122.17
вариант знака Ц 122.19
147. Я
миру 1) иначе ^<5
[у]вйдеть; смотрёть, наблю-
дать; просматривать; взгля-
нуть; 2): [...-о ...-то] — счи-
тать что-л. чем-л.; учиты-
вать; 3) после деепр. фор-
мы гл. пытаться, пробо-
вать
SiS а) миэру 1) виднеть-
ся; 2) выглядеть, казаться;
3) показываться [на глаза]
б) мамиэру 1) полу-
чать аудиенцию; встречать-
147.0—147.4
- 536 -
ся, видеться с кем-л.; 2)
уст. выходить замуж
Л миэ вид; поза; —ни
суру дёлать напоказ
S мисэру показывать;
дать посмотреть
мисэсимэ пример
(урок) для других
% мисэбиракасу
выставлять напоказ, щего-
лять чем-л.
М < СХ Ъ микубиру ни во
что не ставить; умалять
lo t t % И миттомонай 1)
неприглядный; 2) постыд-
ный; непристойный
минасу см. ЯШТ
9.9
В сочетаниях
А. кэн
1) видеть; смотреть
ЖЙ/кэмбуцу/*^-Z осматривать, смотреть (ср.
Б ЖЙ); ЖЯ кэнрё плата за осмотр (музея,
выставки и т. п. или за гадание по чертам
лица или руки); £пЖ тикэн знание, осведом-
лённость; ^Ж гайкэн внешний вид; $пЖ сай-
кэн внимательное рассмотрение; Ж
и, -жтз, ^ЖГЗ, ЖЯТЗ, ^жтз,
$ЖТЗ, &ЖГЗ; 5§Ж Ю5.4(3а)
2) видеться, встречаться
31Ж инкэн приём; свидание, встрёча; ^Ж
сэккэн то же; ^Ж> В^Ж
3) считать, полагать; взгляд, мнение
ЖЙ кэнти точка зрёния; ЖЙ? кэнкай взгляд,
мнёние; я^тЖ сёкэн взгляды; впечатления;
Ж дзоккэн общее (общераспространённое)
мнёние; ^Ж хэкйкэн предубеждение, пред-
взятое мнёние; ^Ж кбкэн вежл. ваше мне-
ние; ЖЖ гукэн скромно моё мнёние; ВЖ,
ж, юж, жж, &ж, аж, тж, ЖЖ-с;
Ж!$ 149.12, ТЖ см. Tffi рёкэнб.1, ^Ж
118.8(0)
^Ж танкэн недальновидность; ограничен-
ность; ^сЖ сэнкэн предвидение; дальновид-
ность; ^Ж
Б. миру видеть; смотреть; считать
ЖЙ мимоно интерёсное зрелище, картина,
[стоящая, чтобы её посмотреть]; ср. А1 ЖЙ
'Т 3 *, ЖЛЗ мииру вглядываться, присматри-
ваться; ЖВд&З мицумэру уставиться; Ж th
'f миидасу высматривать, выискивать; Ж^^
& мивакэру разглядёть; отличить; узнать; Ж
миатару попасться на глаза, найтись;
ЖяЛ мидокоро места (виды), которые стоит
посмотреть; —га ару заслуживать внимания;
Ж7з миката взгляд [на вещи], мнёние; Жз£
микоми 1. виды на будущее, перспективы;
2. расчёт, ожидания; 3. мнёние; Ж1?0 мина-
раи 1. обучение (на практике); 2. ученйк,
стажёр и множество других слов, ряд кото-
рых имеет идиоматический оттенок, напр.'.
ЖЭДб микиру 1. осмотрёть (пересмотреть)
всё; 2. оставлять; отказываться (от намере-
ния и т. п.); 3. распродавать по дешёвке;
ЖдаЗ см. выше Ж< ЖЖ мидаси заго-
ловок; «шапка»; указатель; Ж^ЬИ мигуру-
сий неприглядный; отвратйтельный, безобраз-
ный; ЖЖ&£ миготони 1. прекрасно, наилуч-
шим образом; ловко; 2. полностью; Ж?-Ж
митаё: —ни как; —на [такой] как; ДЖ1Я
мисумису на виду, на глазах; ЖЖТ 9.9,
ЖЗМ 57.8(B), Ж* 75.1(А2), ЖЖ’ 115.11(B),
Ж^Ы> Н6.5, Ж^ 136.8(B), ^Ж 38.6(6),
ЙЖ 93.4(b), ^Ж 162.10(B), ЖЖ кадзами
182.0
кит. цзянь; кор. кйэн
буммаваси уст. циркуль
В сочетаниях ки правило; норма
gLflt кирицу 1. предписание, правило; 2. по-
рядок, дисциплйна; ЖЙ кйкаку мера, мерй-
ло; масштаб; стандарт; кибо масштаб,
размер; размах; ЖЮ(И) кйсэй предпйсыва-
ние; регулйрование; ЖЛ: кйсэй исправлёние;
ЖлЁ кйтэй правила, предписания; ^Ж а.
тэйки: —но установленный, предпйсанный;_ б.
дзёги 1. линёйка; 2. стандарт; ?£Ж дзёки
обычные правила; установленный порядок;
Ж® сэйкино установленный [по форме], пред-
пйсанный; дзёки положёние, статья (за-
кона); хбки законы [и постановления];
ЖЖ токи устав партии; ЖЯУ, ЖЖ Ж&1,
1ЕШ0; Ж® Н1.5, Ж2& 163.4(2)
кит. гуй; кор. кю
96.7
Z миру смотреть, наблю-
дать; просматривать; иначе
MS
В сочетаниях си
1) зрение
ЖЖ сйкаку зрение; ЖЖ сйкан орган зрёния;
сйкай поле зрёния; Ж?ФЙ сисинкэй
зрйтельный нерв; §^Ж дзякуси слабое зрёние;
5ЬЖ ранси астигматйзм; ЖЙГ, Ж££,
Жй, Ж£, ЖВ, 1Ж1Ш, йЖ[Д8], ИЖ;
Ж^ 48.7
2) смотреть
ЖЙ си до вйдимость (степень видимости);
ЖИ сйтэй то же (вдаль); ^Ж/Дзаси/^ Ъ
безучастно (пассйвно) наблюдать; канси
взоры (внимание) окружающих; ЙЖ. тёкуси
в сложн. сл. визуальный; Й$ЖТ 3, ^ЖТ
1ЕЖТЗ, ®ЖТ6, ^ЖТЗ
3) наблюдать, надзирать
сигаку 1. школьная инспёкция; 2.
школьный инспёктор; |£Ж канси 1. наблюде-
ние; надзор; 2. полицейский надзор; Д<Ж
дзюнси объёзд (обход) с цёлью осмотра (ин-
спектйрования); ЖЖ, £ЁЖ, ИЖ
— 537 —
147.5—147.9
4) относиться как-л.; считать чем-л.;
на 2-м месте и постпоз.
^Ж/муси/’!* Ъ игнорйровать; не считаться;
^Я/тэкйси/-^ £ относиться враждёбно, смо-
треть как на врага; ^^^/догайси/Т 3 игно-
рировать, оставлять без внимания; [rJ—Ж
/дбисси/*3" <5 отож[д]ествлять; опознавать; Ш
[;*ч]Ж/Д3ю[дай]си/’3“ 3 серьёзно смотреть,
придавать большое (серьёзное) значение; ййй
Ж/хакуганси/^1. смотреть недружелюбно;
2. смотреть равнодушно; з!ДЖ/дбгуси/Т 6
рассматривать кого-л. как орудие; й£ЖТ £>»
ЙЖТЗ, ^ЯЖТб, WT5, Ja/гЖТ
Ж^Ж“Г£, Й^ЖТЗ, ^Ж^Пб
кит. ши; кор. си
12
ад.
СИ
gg < нодзоку заглядывать;
подглядывать, выглядывать
gg § нодзоки подглядыва-
ние; взгляд украдкой
В сочетаниях нодзоку то же
Ж 7k нодзокиана глазок, щёлка (для наблю-
дения); нодзокйкому заглядывать;
101 < хйтонодзоки нодзоку заглянуть;
бросить взгляд украдкой
кит. сы; кор. са
12
И.
ТЭН
gg < нодзоку см. gg < выше
В сочетаниях тэн то же
тэнкб прицельное (визирное) отверстие;
/ЩЖ тэнси прицеливание; визирование
кит. чжань, чань; кор. чэм
J2
ад.
СИ
12
КАКУ
уст. форма знака 147.4
обоэру 1) ощущать,
чувствовать; сознавать; 2)
запоминать; помнить; 3)
усваивать, понимать; изу-
чать; 4) предвидеть, ожи-
дать
зелт обоэдзу невольно
обоэ 1) ощущение; чув-
ство; сознание чего-л.; 2)
память; 3) воспоминание;
4) расположение (с чьей-л.
стороны)
L И обосий похожий на
кого-что-л.
<5 сатору осознавать, по-
нимать; признавать; чаще
I). сатори понимание, осо-
знание; признание; чаще
самэру 1) просы-
паться; 2) утрачивать (ил-
люзии и т. п.)\ разочаро-
вываться; 3) проходйть (об
опьянении); протрезвиться;
иначе gg й 5
самасу 1): @/мэ/^>
3; Т просыпаться; 2)
утрачивать (иллюзии и
т. п.); иначе gg^T
В сочетаниях
А. каку
1) ощущение, чувство (зрения, слу-
ха и т. п.)
рэйкаку ощущение холода; сёккаку
осязание; юйкакурон сэнсуалйзм; ng
Ж, ^Ж, ВЖ, ЖЖ
2) [опознание
Ж^П/какути/”^ £ понимать, осознавать;
тикаку осознание; восприятие; фукаку
1 потеря сознания; 2. недосмотр, упущёние;
неудача; дзикаку [самопознание; созна-
тельность; саккаку иллюзия; галлюцина-
ция; тёккаку интуиция; сэнкаку-
ся передовой ум; ^Ж,
%; однако см. ?£ЖТ6 105.4(36)
Б. обоэру помнить
ЖШ обоэгаки 1. замётка; памятная записка;
2. дип. меморандум, памятная записка; нота;
протокол; ЖХ-Ш обоэтё записная книжка; Ж
обоэтигаи ошйбка памяти; недоразумё-
ние; ЯЖ£/миобоэ/^£3 припоминать, узна-
вать; МЖя_/кйкиобоэ/0^> % знакомый (о го-
лосе и т. п.), уже слышанный
<>ЖЖ%14 обоцуканай сомнйтельный; не-
надёжный
В. самэру; самасу просыпаться; бу-
дить; на 2-м месте
@Ж#> 3 мэдзамэру просыпаться, пробуж-
даться; @Ж^Т мэдзамасу будйть; ЯЕЖ&З
нэдзамэру, §ЖВ§8+ мэдзамасидокэй
^ЕЗЖЬИ мэдзамасий замечательный, бле-
стящий, поразйтельный
кит. цзюе, цзяо; кор. как
СИН
g=J а) син родственник
б) оя 1) родители; 2) бан-
комёт
ЬI сйтасий дружеский,
близкий
Ш Ь < сйтасйку 1) дру-
жески; 2) лично
Ш Ь tr сйтасиму сблизиться,
подружиться
Ь & сйтасими дружба,
близость
В сочетаниях
А. син
1) родство; родственник
синто стёпень родства; синсэки
родственник; родня; синдзоку то же;
147.9—147.15
— 538 —
плавучая
никусин 1. кровное родство; 2. кровный
родственник; сисин родство по боковой
линии; нитбсин родство второй степе-
ни; ШЖ,
2) родители
gijfg синкэн родйтельские права; рёсин
родители;
3) близость (родственная, друже-
ская)} про... (на 1-м месте и препоз.)
синкб дружеские отношения; близость;
синсэцуна сердечный, тёплый, любез-
ный; синдзэн дружеские отношения,
дружба; сближение; синва родственность,
близость; синварёку хим. сродство;
синсуй в сложн. сл. гидрофйльный;
васин дружеские (мйрные) отношения;
синнити в сложн. сл. прояпбнский
(ант. В); синфуцу,
4) личный (в частности об импера-
торе)
синее лйчное письмо; синтэн эпист.
лйчно, персонально; ЦЦ синсё лйчная под-
пись императора; синрин присутствие
императора; симпан ист. владёние дай-
мё, являющегося кровным родственником сё-
гуна; w
Б. оя родители; перен. старший
t) О оягакарино на иждивении родйтелей;
t^7l;(FF) оямото родйтельский дом, родной
кров; оядзи отец, родйтель; ояко
родйтели и дети (ср. # 3.4); катаоя
родйтель[ница]; ШЗ&Ь О оянасино, ояго-
коро, оннаоя, отокооя
оябун 1. старший, старшина; мастер;
десятник; шеф; 2. главарь; Jgjfe оядама,
ояката то же} оябасира главный (цен-
тральный) столб; оябунэ судно-база,
"аза; ояюби 64.6
кит. цинь; кор. чхин
В сочетаниях метить на
что-л., см. ggjjg 147.10
кит. юй; кор. ю
16
Ю
& миру смотреть, обозре-
вать; теперь &
В сочетаниях ран то же} гл. обр.
на 2-м месте
—Ц итиран 1. взгляд; просмотр; 2. см. — Jg
Й 145.3(A3); горан 1. посмотрйте; —ни
нару смотрёть, вйдеть (о 2-м и 3-м лице)} 2.
после деепр. попробуйте; К/дзюкуран/-^ 3
внимательно смотрёть (осматривать); {jgjg бэн-
ран справочник, указатель; дзюран все-
общее обозрение; дзюнран осмотр (во
время поездки или обхода)} гокбран
ваш просмотр; ggB, ВЗЖ, 13 Ж, 0Ж, ®
Ж, ^Ж, ^Ж£
кит. лань; кор. *нам
*в В сочетаниях ки желать;
wJ’10 непродуктивен
Ш^/кию/^ 3 претендовать; надёяться
кит. цзи; кор. ки
18
КАН
gg кан 1) [внёшний] вид; 2)
впечатление; 3) взгляд
ЙТ5 кандзуру смотрёть;
наблюдать
ffi % миру то же} теперь
Ж 5
В сочетаниях кан
1) смотрёть; осматривать; вйдеть
канкаку зрйтели, публика; ggjg канран
осмотр, обозрение; ggflg кансё созерцание; gg
Ж/кансё/3 восхищаться (при виде чего-л.)}
ggg? кансацу наблюдёние; gggl| кансоку то
же} кампэйейки военный парад; смотр
войскам; кансэн-букан военный на-
блюдатель; камбб-сэйсаку выжида-
тельная полйтика; jg gg райкан посещёние [с
цёлью осмотра], осмотр; А® тайкан общий
обзор (применяется тж. в назв. серии книг
по какой-л. отрасли} ср. то же 2 и 3);
® цукан общий обзор; jB® таккан прони-
цательность; ?3gg&5 найкантэки интроспек-
тйвный; И®^§ тёккан-кёдзю наглядное
обучение (ср. Ш1ТЗ, $№
sc, адтз, ад, адгз; ®
ft 10.4(3), Ца кансё 152.5
ОЙ® теккан интуйция
2) вид; на 2-м месте
Ж® кэйкан вид; ^® гайкан внёшний вид;
Affi тайкан широкая панорама (ср. то же 1
и 3); Ugg икан странный (удивйтельный) вид;
ttgg ебкан велйчественное зрёлище; Ц®,
н, ад,
3) понятие; взгляд
gg;^ каннэн 1. идёя; понятие; 2. сознание,
чувство (долга и т. п.)} 3. готовность к че-
му-л.} А® тайкан широкий взгляд на вёщи
(ср. то же 1 и 2); j£gg ейкан исторйческий
взгляд; §gg каккан в сложн. сл. объектйв-
ный (ант. 2ЁЮ; ^® раккан оптимйзм
(ант. 3£gg); Affi® дзинсэйкан мировоззрё-
ние, взгляды на жизнь; -Щ|?.® сэкайкан то
же} юйбуцуейкан мате риал истйчес-
кий взгляд на историю; жшн
каннон, ант кандзэон будд, бо-
дисатва Каннон (санскр. Avalokitesvara)
20
1з
КАКУ
22
яй„
тэки
кит. гуань; кор. кван
уст. форма знака 147.5
В сочетаниях тэки смотрёть;
вйдеть; непродуктивен
тэкимэнни немёдленно, тут же на
мёсте
кит. ди; кор. чэк
— 539 —
147.15—148.6
22
JiLis
РАН
уст. форма знака Jig 147.10
уст. форма знака gg 147.11
КАН
148. ft
7
КАКУ
Я а) каку 1) угол; 2) квад-
рат; 3) балка, брус; 4) ми-
шень; 5) шахм. слон
б) кадо 1) угол (внешний]
ср- суми); поворот (ули-
цы)] 2) угловатость; рез-
кость (в обращении)
в) цуно 1) рог, рога; 2)
усики (у насекомого)
г) суми см. 170.9
Я <" tr цуногуму пускать
ростки
Л L И кадокадосий угло-
ватый; обр. непокладистый
В сочетаниях
А. каку
1) геом., физ. угол; гл. обр. на 2-м
месте
какудо угол; ИЙ сйкаку четырёхуголь-
ник; л?й тбкаку равные углы; ЙЙ тёккаку
прямой угол; ШЙ сйкаку угол зрёния; ?£й
кбкаку оптический угол; Д Й кокаку уголки
губ; 5!й токкаку выступающий угол; ;ШЙ®
кюкакудо острый угол; Нй?£ санкакухб
тригонометрия; >$Я{й тайкакуи диагональное
расположение; £Я©, НйЛ^, SЙЛ^, %
Й^, РЗЙ, ЯЙ, «ЙЙ, ^Й, ®Й, х^Й,
ЖЙ, И#т/<Ь Д^жий; ДОЙ 9.4; д^Й
хогаку направлёние
ОИЙИ®^ сйкакусимэнна педантичный,
формальный; ^Й 10.6(2), #тй 64.4(0)
2) имеющий грани; квадратный
Й^-оД какубатта квадратный; угловатый;
ЯЙ какубб 1. студенческая фуражка (квад-
ратная)', 2. перен. студент; йй какудзай
брус, брусок; йГ^Ж какудзатб пилёный са-
хар; йМ; Й^З 32.14, ЯЙ какусодэ 145.5,
Я^ 167.8
3) рог, рога
Я Я® какусицуно роговой; ЙИН какусэн-
сэки мин. роговая обманка; — ЯЙ иккакудзю
единорог; й^, ЯЯ^, ЖЙ; МЙ 148.6
ОйЙЙ токаку макушка [головы]; §МЙ^^
выделяться; превосходить других
4) состязаться; связ.
Я^ каку тику соревнование, соперничество;
Кй© 7.2(0); ДЙЛ сумо сумо (яп. борь-
ба; ср. рикиси 19.0); иначе
5) сумо (как сокр.
каку кай круги борцов и любителей су-
мо; йгй^ кбкакука любитель сумо
ОДЙШ субоси назв. кит. созвездия, со-
ответствует звёздам альфа и сигма созвез-
дия «Дева»
Б. кадо угол
ЙЙ кадомисэ угловой магазин; йз£о кадо-
дацу 1. быть угловатым (острым); 2. быть
рёзким (о ком-л.)\ й Ь Й магарикадо угол
(улицы)', поворот (дороги); ЙШЙ энтёкукадо;
Щой 31.2
В. цуно рог, рога
Й® цунобуэ [охотничий] рог; й^'&И/цу-
ноцукиаи/'Х^, 1. бодаться; 2. перен. быть
на ножах; Я ® Ь цунокакуси украшение на
голове невёсты во врёмя свадьбы
12
м.
ко
кит. цзюе; кор. как
В сочетаниях кисть; непро-
дуктивен
соко обр. литературная работа
12
СИ
КАЙ
кит. гу; кор. ко
торокибоси назв. кит.
созвездия, соответствует
звёздам лямбда, фи1, фи2
созвездия «Орион»
кит. цзуй; кор. чхви, ча
кай 1) объяснение; ком-
ментарии; 2) решёние; ключ
£ кайсуру понимать;
истолковывать
< а) току 1) развязывать;
распускать; 2) разбирать
(разъединять) на части; 3)
разгадывать; решать; 4)
расторгать (соглашение, до-
говор и т. п.)] снимать
(запрет)] освобождать (от
обещания, службы)] рас-
сеивать (сомнения и т. п.)
б) ходоку развязывать;
распускать; распутывать
Й? 6 а) токэру 1) развя-
зываться; распускаться;
распутываться; 2) быть раз-
гаданным; быть решённым;
3) ослабевать, проходить;
рассеиваться; ср. ,
б) ходокэру развязы-
ваться; распускаться; рас-
путываться
Й? Т токасу распускать;
расчёсывать (волосы)] ср.
148.6
— 540 —
а) хогосу развязывать;
распускать; распутывать;
развёртывать
б) хогусу то же
а) хоцурэру распус-
каться (напр. о петлях);
обтрёпываться
б) хогорэру развязы-
ваться; распускаться
вакару 1) быть понят-
ным; понимать; 2) быть
известным; знать; узнавать;
иначе
t) вакари понимание
Й it ?<£ И гэсэнай непонят-
ный
В сочетаниях
А. кай
1) понимать; истолковывать; объяс-
нять; объяснение; гл. обр. на 2-м
месте
Й?1Й кайсэцу 1. пояснение; разъяснение; объ-
яснение; 2. беседа (по радио, в газете); Й?Ш
кайго понимание слова; кайдай аннота-
ция; библиография; рикай понимание; ТЕ
Й? сэйкай правильное толкование (понимание);
1ЙЙ? ряккай краткое объяснение; дзукай
пояснительный чертёж (рисунок); ;рпТЙ¥&
фукакайна необъяснимый, непостижимый; —-
£ц*ЁЙ? итти-ханкай поверхностные знания; й?
эдтз, йт tw, ж м, й®,
о, взд?, ms, w, #(^ж
ГШ; Ей? 109.3(А2)
2) распускать; разбирать [на части]
Ют кайсэки анализ; Й?{£/кайтай/^ 3 1.
расчленять; разбирать (механизм); демонтиро-
вать; _ 2. распускать; 3. анатомировать; й??И
/кайсё/“3“ & 1. распускать[ся], растворяться];
2. распускать, расформировывать; ликвидйро-
вать (ср. то же 3 и 4); кайтай расфор-
мирование (части); демобилизация; кайри
хим. диссоциация; Й?^/кайсб/-3“ & разбирать
(механизм); демонтйровать; З^Й? бункай раз-
бор; анализ; разложение; крекинг; ДптК^УЙ?
касуйбункай гидролиз; Ж[Ж£Т1Й дэн[ки-
-бун]кай электролиз; 7К^З>Й? суйтэн-бункай
гидрокрекинг; тёкайсэй растворймость;
Й^ТЗ, МЙ-i], MB, WS,
ЖЙ?Т6; ЖМ 98.0, ЖЖ 182.0
3) освобождать от чего-л.; растор-
гать
Й?-Й кайхб освобождение, раскрепощение; Й?
^/кайдзё/'t- -5 1. отменять, аннулйровать; 2.
снимать (ответственность с кого-л.); освобо-
ждать (от обязательств и т. п.); 3. разору-
жать; кайкин снятие запрещения (эмбар-
го); Й¥/кайсёрасторгать, аннулйровать
(ср. то же 2 и 4); кайко увольнение;
й?й, ЙШ; ЙШ 120.21
4) решать; решение; ключ
кайкэцу [раз]решение (вопроса и т. п.);
Й?$3/кайсё/3 [раз]решйть (ср. то же 2
и 3); Й?& кайхб решение; ключ к чему-л.;
*йк
СЁКУ
й
Й?^ кайсйкм то же; ЭДЙ? вакай дружеское
разрешение (конфликта); примирение; Й¥3§\
Р^Й?
Б. гэ; непродуктивно
1) освобождать от чего-л.
ЙНЙ гэдацу будд, освобождение душй (от
земных страстей и т. п.); Й?Ш гэдоку про-
тивоядие; Й?^/гэнэцу/*3~ 3 понижать жар
2) распускаться
ИЙ? юкигэ таяние снега
В. току, ходоку распускать
ЙР ^/токимоно/т 6 пороть, распарывать;
? /ниходоки/f Z распаковывать
Г. токэру
1) распускаться; таять
ИЙ?# юкидокэ таяние [снега]; оттепель; Ц
ffllj симодокэ то же
2) быть разрешённым (о вопросе и
т. п.)
токэау 1. распускаться и смеши-
ваться; 2. приходйть к взаимопониманию;
сближаться; токэаи компромйсс
Д. вакару понимать
Й? W tz вакарикитта очевйдный, ясный;
Й?!)ЙЬЛ вакариясуй простой, ясный, понят-
ный; разборчивый; .^Й? Ь хаявакари сообра-
зйтельность; вакариникуй
кит. цзе; кор. хэ
Й4 & савару [прикасаться,
трогать
Й4 савари прикосновение;
осязание; ощущение
фурэру 1) [прика-
саться, трогать; затраги-
вать, задевать; 2) идти про-
тив, нарушать (закон, пра-
вило и т. п.); 3) разносить,
распускать (слухи)} всюду
кричать о чём-л.
фурэ 1) [со]прикосно-
вение; 2) [официальное] из-
вещение; циркуляр
В сочетаниях
А. секу прикасаться; осязать
MW сёккан органы осязания; Й4^ сёкумб
щупальца, усики (насекомого); й^Й сёккаку,
Й4^ сёкусю то же; й^Ш сёкубай катализа-
тор; в сложн. сл. каталитический; ЙФШ£я сё-
кубайро контактная печь; Й&^ё/К® сёкухацу-
-суйрай контактная мина; ^Й4 сэссёку 1. со-
прикосновение, контакт; 2. в сложн. сл. тж.
каталитический; ^й4 кансёку ощущение [при-
косновения], чувство;
, ЙЙ)Й4 тэйсёку противоречие; несо-
вместймость
Б. фурэру
1) объявлять, сообщать
Й!ЙН[й|(5®)6 фурэмавару разносйть, распус-
кать (слухи); всюду кричать о чём-л.; ЙЙПЖ
Ь фурэдаси извещение, объявление; й^Н^й*
фурэкому 1. извещать; 2. выдавать себя за
кого-л.; шГй^Н маэбурэ предварйтельное изве-
щение; предупреждение; Ю.4(Б1)
— 541 —
148.6—149.2
2) прикасаться
М фурэаи [со]прикосновёние
кит. чу; кор. чхок
КАЙ
СЕКУ
и о
ГЭН
(ГОН)
вариант знака 148.6
тк. в сочет. 85.15(0)
кит. шан; кор. санъ
уст. форма знака 148.6
149. W
Ц а) гэн слово, слова
б) кото уст. слово (ср.
в сочет. В)
=5 5 йу говорйть; сказать;
иначе 5S 5
иваба так сказать;
одним словом
В сочетаниях
А. гэн
1) слова
gfj гэнкб слова и дела; gffij гэндо то же\
ЯМ® гэнгайно невыраженный словами, чи-
таемый [между строк]; ^g кингэн золотые
слова; ДЯ ёгэн грам. ёгэн (спрягаемые час-
ти речи в яп. языке)', ft:g тайгэн грам. та ft-
гэн (неспрягаемые части речи в яп. языке)',
ft В » й В » а » В , Я о > зВя О, Ж
Я, сюгэн 113.5
2) говорйть; высказывание
g|§ гэнго язык, речь; gfj£ гэммэй заявле-
ние, декларация; gift гэнрон выражение об-
щественного мнения; Bgg/рякугэн/^И^ ко-
роче говоря; J^Ffg сёгэн сказанное кем-л.', Jg
g хацугэн выступлёние, высказывание;
дангэн решительное заявление; утверждение;
gfjg дзэнгэн прёжнее высказывание, прёжние
слова; j^g ёгэн предсказание; J^g дзёгэн
предисловие; £§g энгэн упрёки, жалобы; 55
g кбгэн лесть; ^(Ш)Я кбгэн хвастовство;
^g фугэн беспочвенный слух; ^tg рюгэн
то же', хбгэн диалёкт, местный говор;
ЯЖ, ЯЯдГЗ, Я£-^, ОТ
®ЯТЗ, Шв-rnif, НвТЗ, ж в
ЪЪ, ^Я, &В, в; ^Я 37.1(4), ffiB
94.4, ^g 133.0, gg 140.5(А2), gtg
149.3(2)
Б. гон слова; говорйть; гл. обр. на
2-м месте\ непродуктивно
g_b/roHA3fe/^“ 3 сказать, сообщить, доло-
жйть; {^Я/дэнгон/Т 6 передавать [на сло-
вах]; flfeg/тагон/*^ 3 разгласить; прогово-
риться; Jg монгон текст (письма)', ^Д^Я
аккб-дзбгон ругательства и проклятия; fi$g
“С, ®Я, Жв юйгон; gg§ia$f 162.9, >g
162.9
В. кото слова
gj| котоба 1. слово, слова; 2. речь; язык;
—g хйтокото одно слово (словечко); gjg
нэгото 1. слова, сказанные во сне; 2. бред;
вздор; хйторигото-о йу говорйть
с самйм собой, думать вслух; ШЖЬЯ нэна-
сигото ложный слух; небылйца, вымысел;
£ХЯ вабигото, g$g сиигото; 3?g сорагото
116.3, fEg 149.3(2), igg 149.13
ф/ЬЖ когото выговор, замечание; упрёк
Г. йу говорйть
gl>5^ иибун 1. заявлёние, утверждёние; 2.
недовольство, жалоба; претёнзия; 3. обвине-
ние; крйтика; возражение; 4. предлог, отго-
BopKa; gLИ ииёнонай невыразймый,
неописуемый; Я^ЖТ иикаэсу говорйть в
ответ, возражать; Я^Ж^" иисуги преувели-
чёние; Я^А* ииката, gnM инаямари, g
иитигаэру и множество др. слов,
часть из которых имеет идиоматическую
окраску’. gn£n ииаи спор; перебранка; g
иицукэ приказание; указание; gni<
иитатэ 1. заявлёние; 2. предлог; отговорка и
ряд др. слов
кит. янь; кор. эн
пТ 2
кэй
g-f а) кэй план
б) бакари 1) только; 2)
около; теперь пишется,
каной
хакару 1) мерить, из-
мерять; обмерять; взвеши-
вать; 2) вычислять, под-
счйтывать; иначе gfj & , ft
Z ; ср. 0 Z)
tf £> 5 хакарау 1) распоря-
жаться; заведовать; при-
сматривать за чем-л.; 2)
улаживать
gf £> И хакараи 1) распоря-
жение; заведование; 2)
усмотрение; 3) любезность,
одолжение
В сочетаниях
А. кэй
1) вычислять; измерять
S+Jt/кэйдзё/'^-& подсчйтывать, исчислять (ср.
то же 3); gf кэйсан счёт; расчёт; вычисле-
ние, калькуляция; кэйсу то же', gf>
кэйрё измерение; взвёшивание; подсчёт; gj-^.
кэйсю счетовод (ср. то же 3); ^gf кайкэй
расчёт; калькуляция; в сложн. сл. финансо-
вый
2) всего, итого
gfH'SR кэй-самбякуэн всего (итого) 300
иён; Ж If гбкэй итог; ^gf сюкэй, />gf сёкэй
то же', ^gf; ДИ* 120.5, ®gf 162.7(А4)
3) смета; расходы
1+±/кэйдзё/^ 6 ассигновать (ср. то же 1);
gf^ кэйсю интендант (ср. то же 1); £gf
сюкэй то же; ^gf какэй домашнее хозяй-
ство; расходы на жизнь; £gf сэйкэй пропи-
тание; срёдства к существованию; yggf каккэй
149.2—149.3
— 542 —
то же; 0 g-f никкэй расходы за день; Я 84,
Stf
4) план; расчёты
tfiS кэйкаку план, проект; намёрение; ABf
тайкэй далеко идущие планы; дальновидный
курс; Ж 84^ сбкэйна необдуманный, опромёт-
чивый; сйккэй ошибочный шаг, просчёт;
g$g4 миккэй тайный замысел (план); происки;
вьж, Д8+, »tf, w, к§4, нг,
^84; tfBS 102.6(4), -gtf 106.1, Ж84 144.5
(3), fig-f 168.0(A2)
5) суф. названий измерительных
приборов
ggjjtf дзидбкэй счётчик; #'xg4 гасукэй га-
зовый счётчик; ЯЖЦ- урёкэй дождемер;
gg4 сокудокэй спидометр; ^jBEgf киацукэй
1. барометр; 2. (тж. ^J£ff) манометр;
ff канданкэй термометр; бункокэй
спектрометр; ЛЖИ* рикирёкэй динамометр;
ЙЛЙ* дбрёкукэй то же; ЗйЛН* тёрёкукэй
тензометр; zK^gf суйсок^кэй тахиметр;
ggf касокудокэй акселерометр; HE^zksStf
ацурёку-суйтбкэй пьезометр; fflrSgf, ЙЙШ*,
«8ft. «»tf, l$tf токэй 72.6(B),
&Яьв+ 85.7(А2), 130.4, Ж-..ff
173.5(2), Д-..tf 182.0(А1)
Б. бакари частица около, приблизи-
тельно; тк. постпоз.', чаще Ь
кит. цзи; кор кйе
9
*5~г В сочетаниях тэй исправ-
^Эй Л”ТЬ (РУкопш:ь' из^ание)
|ПЕ тэйсэй исправлёние, поправка; просмотр;
t&gj кайтэй просмотр; исправлёние; t£gj, $f
ST®
кит. дин; кор. чэнъ
9
tb Фу извещение о смёрти
1:1' 2 (реже о несчастьи)
ФУ
В сочетаниях фу то же
ВЬта фуин извещение о смёрти; ф^хб
то же; g^ фукэй чёрная рамка вокруг изве-
щения о смёрти
кит. фу; кор. пу
gg ки хроника; запись; исто-
рия чего-л.; гл. обр. в за-
главиях, напр.: ® И Щ 0
gg омоидэ-но ки «Воспо-
минания»
ggf % кйсуру записывать;
описывать
ggf сирусу писать, запи-
сывать; отмечать
В сочетаниях ки то же
8BW кйся корреспондент, журналист (ср. gg
gggBW 149.4); |ВЖ кидзи статья, замётка
(в печати); |ВШ/китё/*4~ & вносить (в книги,
список и т. п.); регистрировать; =В£/кимэй/
1. подписывать[ся]; 2. подписывать; ре-
гистрировать (именные акции); gB£g кидзюцу
описание; g^gB секи подробное описание; де-
тальный отчёт; ^gB сюки запись, замётка;
_hgB0 дзёкино вышеуказанный; l£gB токи
регистрация; ^gB гоки описка; JggB дзакки
разные замётки (записи); 0gB никки дневник;
$Ц|В цуйки приписка, постскриптум; Jggg
тэкки резюме; 8ВАТЗ, ВВШ&ТЗ, ВВ#, 86
it, £8во, жве, ВД8ВТ6, те, йвв (*
сложн. сл.), ggso, шватз, ^ВВ
^ВВ^: кинэн воспоминание, память о ком-
-чём-л.; ВВШ 61.13; gBS см. 60.14
|0gB кюки старые лётописи (записи); ^|В
дзикки правдивое описание, история чего-л.;
^ЖВВ кодзики «Кбдзики» (древний яп. исто-
рико-мифологический свод); ^p3gB аннайки
путеводитель; ^fjgB, ®^ВВ
<gB секи секретарь (ср. ^gB 118.13)
кит. цзи; кор. ки
КУН
gj(| кун 1) кун (яп. чтение
кит. иероглифа); 2) настав-
ление, поучение
ШКй. осиэ см. Ш1( 2
В сочетаниях кун
1) наставление, инструкция, указа-
ния
gJUM кунгэн наставление, поучёние; g||[^ кун-
дзи указание, инструкция, наставлёние; ШПЖ
кундэн инструкция [пёреданная[ по телеграфу;
ШИЖВЮ кункай предостережёние; ^Ц> кунъ-
ику моральное воспитание; gg||( кёкун настав-
лёние, инструкция; урок; Ю, 9l|&, g)|(=£,
raWII, Ж9И, 18911, «9И, И9ПТ5
2) кун (см. til 1)
9119с/кундоку/Т 5 читать по куну; кун-
тэн разметка текста кит. классиков для
чтения его по-японски; ЖШП онкун бнное и
кунное чтения иероглифа (ср. то же 3); $
gj|[ ббкун кун иероглифа, написанный сбоку
каной
3) значение, смысл
a BJlf коккун значение кит. иероглифа, при-
своенное ему в яп. письменности; ЖдИ онкун-
чтение по бну и значение иероглифа
10
ТО
кит. сюнь; кор. хун
g^o уцу нападать; иначе 1|£
о; ср. Jfcf-э, fjo
В сочетаниях
А. то
1) нападать
g4£g тббацу завоевание, покорение; порабо-
щение; цуйтб усмирёние, подавление;
£Е84
2) изучать; обсуждать
14^4 тбкю изучёние, исследование; fhfWI тоги
обсуждёние, дискуссия; ^|4 кэнтб 1. изучё-
ние; 2. критика; МагаТЗ
Б. уцу нападать
уттэ нападающие; карательный отряд;
14утидзини смерть в бою; g4A Ь утиири
налёт, вторжёние
кит. тао; кор. тхо
— 543 —
149.3—149.4
ТАКУ
такусуру 1) пору-
чать, доверять; 2) отгова-
риваться
КI? 6 а) какоцукэру отго-
вариваться, ссылаться на
что-л.
б) котодзукэру по-
ручать кому-л. передать
(на словах)', поручать по-
слать что-л.
IrE [Ж] какоцукэ[гото]
предлог, отговорка
В сочетаниях таку
1) поручать, доверять, передавать
fE^/такусб/^З посылать, отгружать;_ftJg
такудзисё [детские] ясли; кётаку
вклад; депозит; ^ft/кйтаку/Т 6 доверять
(какую-л. вещь); #К/ФУтаку/Т 6 переда-
вать, поручать, вверять; gft/дзютаку/Т 6
получать по доверенности; принимать на хра-
нёние; gRT 6, IMfET 6, однако
см. ЦКТ6 149.8
2) отговариваться
такугэн, кагото отговорка, предлог;
ft катаку то же
кэттаку сговор
кит. то; кор. тхак
ДЗИН
тадзунэру спраши-
вать
10
КО
Цф косо
Цы); ИЦ
11
КЁ
В сочетаниях дзин то же; непро-
дуктивен
дзиммон допрос
кит. сюнь; кор. син
В сочетаниях ко разногла-
сия; непродуктивен
внутренние разногласия (неуряди-
кит. хун; кор. хонъ
мото: —ни у, с (кем-л.,
напр. жить)
юрусу 1) разрешать,
позволять; допускать; ср.
&Т, МТ; 2): ...-о моттэ
~ считать кем-л., призна-
вать за кого-л.
L юруси разрешение, по-
зволение; ср. Ь
В сочетаниях
А. кё
разрешать
fpnj кёка разрешение, санкция; ^^/кёё/^б
1. разрешать, позволять; допускать; 2. изви-
нять; мэнкё разрешёние; лицензия;
токкё 1 специальное разрешёние; 2. лицён-
зия; патент; 3. концессия; тёкё приня-
тие, одобрение, санкция; сайкё санкция;
Ий, HS, ЙЖТЗ, WH
0, ЙН, «И
0 кётано многочисленный, бесчис-
ленный; иинадзукэ 38.10
Б. бакари постпоз. частица только;
около, приблизительно; чаще пишется
каной
кит. сюй; кор. хэ
S мбкэру 1) устраивать,
устанавливать; оборудовать;
2) устанавливать, учреж-
дать, организовывать
мбкэ 1) устройство,
приспособление; оборудова-
ние; 2) создание, учрежде-
ние
сицураи устройство
SX4
сэцу
В сочетаниях сэцу то же
сэцуби оборудование; устройство, при-
способление; сэккэй чертёж, план; проёкт
(сооружения и т. п.); ^зХ/сэцурицу/*^- 6
учреждать, основывать, организовывать;
/сэтти/-^ 6 1. см. 2. устанавливать
(прибор и т. п.); касэцу устройство,
сооружёние, установка чего-л.; прокладка,
проведение; jggj дзбсэцу увеличение строи-
тельства; кансэцу в сложн. сл. государ-
ственный, правительственный;
®т§20, Ш£0, ^^0, К
120, «120, Н120, Й12,
кит. шэ; кор. сэль
_п Вй tl 2 отодзурэру посещать,
навещать
ХО 4 ВйН отодзурэ посещение,
приход
Вй fy S тадзунэру посещать,
навещать; заходить; ср.
fa 6
5 тоу то же; ср. $
В сочетаниях хо посещать, наве-
щать
хбмон посещёние, визит; Щ 0 хбнити
посещёние Японии; <Ё|й/охо/^ 6 посещать,
навещать; ЩЦё/рэкйхо/Т 6 обходить одного
за другйм, дёлать ряд визитов; ЙЙВЙ# там-
бо-кйся репортёр; =Ш, =йф, 1Й
кит. фан; кор. панъ
а) яку перевод (с одного
языка на другой)
б) вакэ 1) смысл, значё-
ние; 2) причина, основание;
3) обстоятельства; входит
в ряд идиом, словосочета-
ний
1RT £ якусуру переводить
вакэнай лёгкий, не-
трудный
149.4—149.5
— 544 —
А. яку перевод
§Rj£ якубун [письменный] перевод; BRg% яку-
доку [устный] перевод; gR$$ яккай 1. перевод
с пояснениями; 2. расшифровка; gRxg/якудзю-
ЧУ/Т £ переводить; |R=§ якуго перевод [сло-
ва]; [японский] эквивалент; якусё пере-
водная книга; BIR цуяку 1. перевод (устный);
2. переводчик; ®gR тёкуяку дословный пере-
вод; SIR ияку вольный (смысловой) перевод;
1g JR дзюяку двойной перевод, перевод с
перевода; ШЗСЙЖ робун-ваяку перевод с
русского на японский; §R^, gR^» ±1R> ff
IR, &'aR, ^1R, ®IR, H8RT3, $3gR,
t§IR
Б. вакэ смысл, значение и m. д., см.
m б
|R^C^ вакэаи 1. смысл, значение; 2. причй-
на, основание; 3. обстоятельства; gR$3 вакэ-
гара то же; UgR иивакэ извинение, оправда-
ние; $gR мбсивакэ то же; RggR утивакэ 11.2
кит. и; кор. йэк
В сочетаниях се жаловать-
ся; спорить; непродуктивен
сёгоку тяжба; сбсё диспут; поле-
мика; сосё юр. процесс
кит. сун; кор. сонъ
ГА
КА
S ибукару 1) сомневать-
ся; подозревать; 2) удив-
ляться
fgfl/И ибукасий 1) подо-
зрительный, сомнительный;
2) удивительный, странный
В сочетаниях га то же
а. кайга странность; сомнительность; б.
кэгэн: —на подозрительный; сомневающийся,
колеблющийся
кит. я; кор. а
S намару 1) говорить с
акцентом; 2) быть фонети-
чески изменённым (о заим-
ствованном слове)
Kt Ь намари диалект, мест-
ный говор; акцент; искажё-
ние (слова, языка)
В сочетаниях то же
а) ка; В в кагэн см. gft b ; КК1/тэнка/-Г
Ъ быть искажённым (о слове)
OKtfi кадэн ложный слух; ложное сооб-
щение
б) намари: инаканамари провин-
циализм (в речи); местный диалект;
акйтанамари говор [префектуры] Акита; у у
> у Kt t) фурансунамари французский акцент
кит. э; кор. ва
В сочетаниях кэцу
ii
КЭЦУ
1) расставаться; непродуктивно
кэцубэцу расставание, разлука;
эйкэцу вечная разлука
2) скрытый смысл
екэцу ключ (к решению чего-л.); секрет
чего-л.; хйкэцу то же
кит. цзюе; кор. кйэль
ТОЦУ
В сочетаниях тоцу заикать-
ся
тоцубэн медленная (затруднённая)
речь; косноязычие
❖ ЖёЙ бокутоцу безыскусственность, про-
стота
кит. нэ, но; кор. нуль
котоба слово
СИ
В сочетаниях си
1) слово; в грам. противопостав-
ляется й? дзи — «частице»; входит в
назв. частей речи; ср.
ЙЖ! хинси часть речи; дбси глагол;
дзёси служебные слова; кэйёси
прилагательное; даймэйси местоимение;
Й!ЙЖ дзёдбси так называемый служебный
глагол; кантанси междометие; faJSsnl
кантоси то же; котйси послелог;
2) сочинение
ЖЖ(7Е) сйка обр. художественное сочинение;
поэзия; ср. ЖЖЖ^ ЖЖ сйсё кн. художе-
ственная литература; А^Ж/сакуси/^ & писать
(стихи, прозу); >Ж сёси панегирик; восхва-
ляющая речь; £ЯЖ, 1яЗЖ 140.16(2)
кит. цы; кор. са
М 1 5
ХЁ
хё суждение, отзыв; кри-
тика
S хесуру давать оцен-
ку; критиковать; комменти-
ровать
В сочетаниях хе то же
В^г^ хёся критик; рецензент; обозреватель; pf
Д хёка оценка; р*М хёги обсуждение, сове-
щание, совет; р*^ хётэн [экзаменационные]
оценки; хёрон критика; рецензия; кри-
тический обзор; g^p* ромпё то же; р*Ц хёсё
обзор книг; р*ЭД хебан 1. репутация; слава;
2. слухи, толки; ^р* акухё плохой (небла-
гоприятный) отзыв;_ плохая репутация; дурная
слава; дзихё обзор (литературный,
текущих событий и т. п.); замётки на тему
дня; t£p* кбхё общественное мнение; общая
оценка; сэхё общёственное мнение; мол-
ва, слухи, разговоры; 3tp* бумпё литератур-
ная критика; £§р* тампё критическая замёт-
ка; gp* дзихё самокритика; Jgp* тэйхё
установившееся мнёние, определённая оценка;
Wft, ЙЙЧ ЯЭГР, П
w, pw, дадр^/химпё/тб, а
W; 40:5(А2 хётэй и Б О хёдзё), ЯЖ
166.5СА4), фр* 15.5(2), SW 189.0
кит. пин; кор. пхйэнъ
— 545 —
149.5
co
уттаэру 1) подавать
жалобу (в частности в
суд); заявлять; жаловаться
куда-л,; 2) взывать, обра-
щаться к кому-л.; прибе-
гать к чему-л.
Wx. уттаэ 1) жалоба; за-
явлёние; дело (в суде); 2)
обращёние к кому-л. за
чем-л.
ЕЕ Цукасё пропуск; Ц? nJ ЦЕ нинкасё разрешё-
нное свидётельство; лицёнзия; укэто-
рисё квитанция, расписка; >ЯШЕВД-< мибун
-сёмэйсё удостоверёние личности; ЦЕ^,
ЕЕ, Ш&ЕЕ, ^£ШЕ, &ГРЕЕ, ®|^ЕЕ
кит. чжэн; кор чынъ
В сочетаниях со
1) подавать в суд; жаловаться
=ftA сонин 1. жалобщик; истец; 2. осведо-
митель; доносчик; tft|£ сосё процесс; иск; |ft
А/сокю/^З требовать по суду; gft{$ сокэн
дело; процесс; §ftg[ соган обжалование (ср.
то же 2); gft$i сокэн право обжалования;
К/кйсо/^6 привлекать к суду; возбуждать
дело; предъявлять иск; обвинять; ^gft/кокусо/
-^3 то же; ^tft косо привлечение к суду;
возбуждёние дела; J£§ft хансо встречный иск;
Efft бсо то же; ^Agft сйсо гражданский про-
цесс (иск); _htft дзёсо апелляция; g?|ft косо
апелляция, обжалование; gj 1ft/хайсо/ & 6
проиграть дело (в суде); iBIft цуйсо дополни-
тельный иск; IftS, §ft<£, Wtft^^^>, 3felft,
lHft/дзикйсо/Т 6
2) взывать, просить; непродуктивно
=ft]gg соган петиция (ср. то же 1); gift айсо
просьба, мольба; j^fft, ifttftT^
кит. су; кор. со
*21 МТ 5 эйдзуру 1) слагать
gjjt (стихи); 2) произносить,
Эй 5 читать вслух (стихи)
Mt? ему то же
В сочетаниях эй
1) слагать стихи; стихи
эйка 1. стихи; 2. будд, пёсня паломни-
ков (ср. то же 2); ЩсЖ/эйсин/^ & преподно-
сить стихи (в храм или ко двору); эйсб
набросок стихов; ЦЩс дайэй сочинёние стихов
(стихи) на заданную тёму; йрЩс сокуэй
экспромт; МНсТб, ЖЙс, ЖЙс, ®Йс гёэй
2) петь, читать (вслух) стихи
эйка _чтёние (вслух) стихов (ср. то же
1); роэй громкая декламация (речита-
тивом);
эйтан 1. восхищёние; 2. восклица-
ние
12
Д^5
СИН
кит. юн, юнь; кор. йэн
В сочетаниях син врачёб-
ный осмотр; диагноз
ЦЕ а) се доказательство, сви-
дётельство, подтверждёние
б) акаси свидётельство,
показание
ЩЕТ 3 сёсуру подтверждать;
удостоверять
синсацу медицинский осмотр, освидё-
тельствование; синрё, кэнсин то
же; синдан диагноз; осин визит
врача; тёсин мед. выслушивание;
6,
кит. чжэнь; кор. чин
СА
Z ицувару лгать, обманы-
вать; выдавать себя за ко-
го-л.; иначе
В сочетаниях сё
1) доказательство, свидётельство,
подтверждёние
ЦЕВД сёмэй то же; ЦЕЙ£ сёсэки следы (пре-
ступления), улики; ронсё доказатель-
ство, аргументация; ^ЦЕ буссё вещественное
доказательство; $|ЩЕ какусё явное доказатель-
ство; РЦЕ дзайсё доказательства преступлё-
ния; йЕЕ/нинсё/^З удостоверять; ^Й/кб-
сё/^З официально удостоверять; ^ЦЕ кёсё
предъявление доказательств; МШЕ хансё опро-
вержёние; ЦЕ Ж сёко, ЦЕЙ, Ж ЕЕ, ХЕЕ, ЭД
ЖЕ, 3IEET3, ХЕЕТЗ
2) свидётельство, показание
ЦЕ Ж сёгэн показание, свидётельство; ££ЦЕ
кёсё то же; ^ЦЕ хосё ручательство, гаран-
тия; ШЕЛ, ЙЕЕ
3) свидётельство, удостоверёние; до-
кумёнт
ЦЕ> сёсё 1. удостоверёние; диплом; 2. доку-
мёнт; акт; ЦЕНЗ сёин печать [на докумёнте];
ЦЕХ сёмон 1. удостоверёние; документ; 2.
долговое обязательство; 4ЦЕ сасё виза;
35 Зак. 4729
В сочетаниях са то же
t^/cacB/’t' 6 выдавать себя за другого;
^/сасю/^6 выманивать, обманом лишать
чего-л.; канса уловка, хитрость, обман;
ГЕЙ, t^,
кит. чжа; кор. са
ЯП 5
СЁ
В сочетаниях сё император-
ский указ, манифест
13® сётёку, сёсё, АЙ тайсё то же;
«К 9.15(2)
кит. чжао; кор. чо
12
5
ТЮ
U тю примечание; поясне-
ние, комментарий
ЙТ 6 тюсуру комментиро-
вать, давать пояснёния
В сочетаниях тю то же; заменён
знаком 85.5, знач. 3
кит. чжу; кор. чу
149.5—149.6
— 546 —
12
Ift,
co
В сочетаниях co проклинать
ЕйШ/Дзюсо/^З проклинать
кит. цзу; кор. чэ
12
ЗА.
ко
В сочетаниях ко объяснять;
непродуктивен
ШПЙ кунко толкование, комментирование
(текстов)
кит. гу; кор. ко
12
pt 5
ТА
вариант знака ft; 149.6
.ц* В сочетаниях ри брань; не-
6 продуктивен
9 бари брань, ругань
кит. ли; кор. *и
tg ханаси 1) разговор; 2)
рассказ; 3) молва, слухи,
толки
Ig'f ханасу 1) говорйть,
разговаривать; 2) расска-
зывать
В сочетаниях
А. ва
1) разговор
gH вадай тема (предмет) разговора; g$j
вахэй то же; ^g кайва разговор; =£g дан-
ва разговор, беседа; цува разговор по
телефону; Ifg дзева разговбр влюблённых
(ср. то же А2); H££g}£ тёк^сэцу-вахб пря-
мая речь (в худож. прозе); gj£, ^fg, jig
дзикива, ^g, 05, ЖК
173.5(2)
2) рассказ
g$j вадзюцу искусство (умёние) рассказы-
вать; ВШ сэцува рассказ; g дзёвалюббв-
ный рассказ (ср. то же Al); jgg дова по-
учительный рассказ; ^g дзицува быль,
подлинная история; gg, 3cg, Жй>
J^g
Б. ханасу
1) разговаривать
ханасиаи 1. беседа; обсуждение; 2.
соглашение; |5ф/ханаситю/7? £ 6 быть за-
нятым (о телефоне); gg/нагабанаси/^^*
заговориться; засидеться (в гостях);
0 ханасигираино, gLlg!) ханасибури,
g мудабанаси и ряд др. слов
2) рассказывать
gLfS ханасйка рассказчик, чтец (профессио-
нальный)^ ^og вараибанаси смешной рас-
сказ, смешная история и ряд др. слов
кит. хуа; кор. два.
1з МТ тамэсу пробовать, испы-
Ж тывать, проверять
си 6 МЬ тамэси проба, испыта-
ние, проверка
М 2 кокоромиру пробо-
вать, испытывать, прове-
рять; пытаться
кокороми проба, испы-
тание, опыт; попытка
В сочетаниях проба, испытание
а) си: сйкэн 1. экзамен; 2. проба,
опыт, испытание; §ДД сиё проба, испытание;
|Д^ симон вопрос; опрос; [устный] экзамен;
ЦДЖ сирэн испытание, опыт; Йя* сиаи
спорт, состязание, матч, игра; сиан на-
мётка, черновой план; |Д^£ сйкин проба ме-
таллов; НДГЁ сйсаку 1. пробная работа; опыт-
ное производство; 2. пробное выведение (сор-
та); 3. этюд; сидзё пробный пробег;
обкатка; |ДЙ| сиё пробный полёт; =Д^ сйся
предварительный (закрытый) просмотр (кино-
картины); коси экзамен; _А^ нюси
вступительный экзамен; #£=Д кёси проба;
образёц; НДЖ, ВЙЖЙ; МЙЙ 145.7(4)
б) тамэси: KbW тамэсидама контрольный
(пристрёлочный) выстрел; удэдамэси
проба своих сил (способностей); ЛВДи тика-
радамэси
кит. ши; кор. си
макото 1) правдивость,
искренность; 2) правда,
истина; подлинность; ина-
Ч£ Ж
М Ъ макотосияка: —на
правдоподобный
В сочетаниях сэй искренность; вер-
ность
сэйдзицу искренность; чистосердечие;
О сэйсин, сэйи, Я-М таисэй то же; &
тюсэй верность; ЙЙ, нэссэй,
155.0(А2)
кит. чэн; кор. сэнъ
си стихи; поэзия
СИ
В сочетаниях си
1) стихи; поэзия
НА сидзин поэт; сйсэн поэтическая
антология; сйсэн бумага для стихов; И
сйсб поэтическое воображёние; gf&H син-
тайси «новые стихи» (назв. новой формы яп.
стиха, появившейся после 1867 г.); йрДИ
соккёси экспромт, импровизация; ЩЙИ дэнъ-
энси идиллия; пастораль; ПЙ» ЯМЬТЗ»
г, mm
2) китайские стихи, «ши»
сйка китайские и японские стихи; HIPl
сйсэн великий поэт (гл. обр. о Ли-Бо);^^
сйсэй великий поэт (гл. обр. о Ду-Фу); ПЖ
сйкаку 1. правила писания «ши»; 2. характер
— 547 —
149.6
(вид) «ши»; сигин чтение нараспев ки-
тайских стихов; jUflf,
кит. ши; кор. си
СЁ
U' кувасий подробный,
детальный; точный; ср.
I
цумабирака 1) подроб-
но; точно; 2) ясно, опре-
делённо
В сочетаниях сё подробный
сёмицуна подробный, детальный; gfg
сёдэн подробная биография; сёсай по-
дробности, детали; сёхо _ подробное со-
общение; подробности; сёрон подробное
обсуждение; сётю подробные (обиль-
ные) примечания; ШВТЗ,
фусёно Неизвестный, неустанов-
ленный; мисёно то же
кит. сян; кор. санъ
13
в
ко
gf3 хокору 1) гордиться;
2) кичиться
gf 1) хокори гордость
Ц £ L И хокорасий горде-
ливый
В сочетаниях ко кичйться; преуве-
личивать
If 75/кодзи(коси)/-^ 6 выставлять напоказ,
щеголять чем-л.', кодайна преувели-
ченный; раздутый; ЙЙ\/косВ/ТЗ преувели-
чивать, превозносить; громко именовать; gfjjg
ГЪ
кит. куа; кор. ква
КИЦУ
ggg>6 цумэру 1) набивать,
наполнять; 2) класть (ста-
вить) плотнее (ближе); по-
тесниться]; 3) сокращать,
укорачивать; 4) шахм. сде-
лать мат; загонять в угол
{ср. 149.8); 5)
служить, состоять на служ-
бе
цумэтэ 1) тесно,
плотно; 2) постоянно
|р£> цумэ 1) набивка; на-
чинка; 2) затычка, пробка;
3) шахм. мат; 4) служба;
назначение; 5) конёц, край
Ig £ S цумару 1) быть пол-
ным (набитым); быть заби-
тым; быть закупоренным;
2) стать короче, сесть; 3)
оказаться в тяжёлом поло-
жёнии; зайти в тупик, быть
загнанным в угол; ср. ft
144.0 (Г)
цумаранай 1)
пустяковый, незначитель-
ный; ничтожный; 2) негод-
ный, никудышный; пустой;
бесполёзный; 3) бестолко-
вый, глупый
fg^ 6 цумари 1) в концё
концов; 2) одним словом,
короче говоря
lot? цуму 1) быть сдавлен-
ным (стиснутым, тёсно
сдвинутым); g /мэ/ о gg Л
плотный (о ткани)\ 2)
шахм. получить мат
В 2 надзиру 1) упрекать,
укорять; 2) спрашивать;
трёбовать объяснёния
В сочетаниях
А. кицу укорять; спрашивать; непро-
дуктивно
Igfnj кицумон 1. перекрёстный допрос; 2.
требование объяснёния; /киссэки/^* £
укорять; делать выговор, ставить на вид; Ц
gg/нанкицу/^- & укорять, порицать, обвинять;
EIST6
Б. цумэру
1) набивать, наполнять и т. д., см.
В® 6
ggW цумэмоно 1. набивка; начинка; 2. за-
тычка, пробка; ggyf: цумэки втулка; затычка,
пробка; ср. 120.8(6); 6 цу-
мэкакэру осаждать, обступать; цумэсё
отделёние, будка, караульное помещёние
2) как 2-й элемент сложн. гл. ука-
зывает на непрерывность действия
{ср. В2)
цумэкиру не отходить, неотлучно
находиться; — S Ш 115^) 6 итинити хатара-
кицумэру проработать весь день;
В. дзумэ; на 2-м месте и постпоз.
1) упакованный; находящийся в...
ЭЕйд&Ф биндзумэно в бутылках; кб-
ридзумэ упаковка со льдом; в сложн. сл.
мороженый; —31^15 итигё дзюгодзи-
дзумэ по 15 знаков в строкё; хако-
дзумэно, ^7^1д^/кбридзумэ/К^ 6
Шйр тёдзумэ колбаса (ср. Вад 121.18)
ОЭИвдФ рикуцудзумэ довод, аргумент
2) всё врёмя {о действии} ср. Б2)
Ъ !д /тати дзумэ/’’СИ Ъ всё врёмя быть на
ногах; простоять
3) служба где-л.
Ждр£> дзёдзумэ 1. постоянная работа; 2.
постоянный штат; яку сё дзумэ служ-
ба в учреждении; 2^<|g^ 0 хонсёдзумэно
служащий в этом министёрстве (в главном
управлёнии)
кит. цзе; кор. хиль
149.6—149.7
— 548 —
В сочетаниях гай вышеупо-
мянутый; данный, этот;
почти исключит. препоз.
ffefg кибб уловка, хитрость; обман;
кйкэй хитрость; интрига; махинация; g^^(^f)
кибэн казуистика, софистика
|£^/гайто/-ф 3 подпадать (под статью за-
кона и т. и.); гайдзимбуцу это лицо;
тогай в сложн. сл. надлежащий, со-
ответствующий
кит. гай; кор. хэ
gg 6 мбдэру совершать
паломничество
ggT мбдэ паломничество
gg t) маири то же
_J3
рЩ
кэй
В сочетаниях паломничество
а) кэй: санкэй то же
О lass дзбкэй знания, эрудиция
б) мбдэ: ggfilgT касима-мбдэ
чество в храм Касима
кит. и; кор. йе
паломни-
13
РУЙ
тю смертная казнь
тюсуру казнить
В сочетаниях тю карать; кара
B^fj/тюбацу/Т 3 казнить; В^^/тюрику/Т 6
то же; t^tfe/тюбацу/^ 6 усмирять, подав-
лять (восстание); ХЙ
ОЙ^< тюкю вымогательство
13
СЭН
кит. чжу; кор чу
g£ И сэннай бесполезный
ВТ £ сэндзуру обдумы-
вать; обсуждать; — токоро
в конце концов, в конёч-
ном счёте
В сочетаниях сэн знач. связ.
сэнсаку поиски, розыски; исследование;
сэнги 1. обсуждение; рассмотрение; 2.
расследование; сёсэн совершенно; в кон-
це концов; сэнката (сэнсу-
бэ) цукйтэ в конце концов; исчерпав все
средства; 167.6
13
ТА
кит. цюань; кор. чэн
В & 5 вабиру просить про-
щения, извиняться
ваби извинёние
В сочетаниях ваби то же
вабидзё письменное извинёние; ва-
бигото
13
ТЁ
кит. ча; кор. тха
Я. Ъ ацураэру заказывать
Ц&Я. ацураэ заказ
Я. [Й] § 0 ацураэмукино
как по заказу, вполне под-
ходящий; идеальный
кит. гуй; кор. кве
руй надгробное слово
В сочетаниях руй надгробный
руйбун надгробное слово; руйси
погребальная песнь;
^13
в.
дзюн
кит. лэй; кор. *нве
В сочетаниях дзюн спраши-
вать; заботиться
кодзюн уст. стремление завязать близ-
кие знакомства; 149.9
кит. сюнь; кор. сун
т
хомарэ честь, слава
Й> 3 хомэру хвалить
В сочетаниях ё то же
мэйё 1. честь, почёт, слава; 2. честь,
доброе имя; сэйё то же; эйё сла-
ва, почёт; 79.9(2)
кит. юй; кор. йе
ГО
gg го 1) слово; 2) слова,
речь; язык; 3) поговорка
gg 2> катару говорить, рас-
сказывать
gg 9 катарау 1) разгова-
ривать; 2) уговариваться;
сговариваться
gg £> И катараи 1) разговор;
2) уговор
13
жв
ки
кит. дяо; кор. чо
В сочетаниях ки хитрость;
обман
В сочетаниях
А. го
1) слово; входит в назв. членов
предложения; ср. gg
гогэн этимология (слова); гоку
слова и выражения; сиго устарелое сло-
во (ср. то же 2); кайго морской термин;
тайго антоним; дбиго синоним;
гайрайго заимствованное слово; ggffi,
В® 58.10, 86.11(30),
101.0(1 2), 144.5
сюго подлежащее; дзюцуго ска-
зуемое*§rgg какуго [прямое] дополнение; >
сюсёкуго определение; gjMtg сэцубиго
суффикс (ант. ^ЖШ)
2) язык
гогаку знание языков; изучение языков;
гохо законы языка (ср. то же 3);
гэнго язык, речь; кокуго 1. [националь-
— 549 —
1407
ный] язык; 2. родной (японский) язык;
дого местный говор; цуго жаргон, арго
(ср. то же 3); сиго мёртвый язык (ср.
то же 1); КИП]|§ ро[сиа]го русский язык;
тюкокуго китайский язык; Д1д,
фуцуго, 0^
MI§,
3) слова, выражения
5пЙ готе интонация; акцент; гоки тон
[речи]; гохб язык, манёра выражаться;
11цуго ходячее выражение (ср. то же 2);
кэйго вежливое выражение, вежливый
оборот речи; Л
?П|§, ГвЙВ§; 29.2
4) разговор; разговаривать
й||§ канго 1. спокойный разговор; 2. пустой
разговор; дзэйго многословие; лишние
слова; ^|§/киго/Т б передавать на словах;
устно уведомлять; (йЖ/тэйго/Тб говорйть
понизив голос; хиго ложный слух;
Тб, Bt§T6, 115.2(3)
Б. катару говорйть, рассказывать
Ж Ь ВДй>Т катариакасу проговорить всю ночь;
5 Ж катаригуса предмет (тема) разговора;
моногатари рассказ; повесть; я* 9
кит. юй; кор. э
СЭЦУ
сэцу 1) мнение, взгляд;
версия; 2) теория; 3) тол-
ки, слухи
< току 1) объяснять; 2)
уговаривать; 3) проповедо-
вать
В сочетаниях
А. сэцу
1) объяснять; уговаривать
сэцумэй объяснение, разъяснение; тол-
кование; ай^/сэттоку/Т б убеждать, угова-
ривать; Ю/сэцую/-^ 6 1. убеждать, увеще-
вать; 2. дёлать выговор; сэккё проповедь;
(Й?£ сэппб то же; §¥пЙ сёсэцу подробное
объяснёние; МТ б , Л=й/рикйсэцу/Т б ,
ай, Я?1й, Шй; ^ай эндзэцу 85.11(2),
юдзэй 162.9
2) мнение, взгляд; версия; гл. обр.
на 2-м месте
3?=Й тэйсэцу определённое мнёние (ср. то
же 3); |^]1й дбсэцу одинаковое мнёние, оди-
наковый взгляд; $тай сёсэцу взгляд, мнёние
(высказанное кем-л.); — =й иссэцу другое
мнёние; другая вёрсия; ^|й босэцу ошибка,
заблуждёние; нелёпый взгляд (ср. то же 4);
3^=Й тинсэцу оригинальное мнёние; Д1Й, й
ай, ^айТб, йай, $ай, Вай
3) теория, учение; гл. обр. на 2-м
месте и постпоз.
^|Й гакусэцу теория, учёние; |й синсэцу
новая теория; й?=й тэйсэцу установившаяся
теория (ср. то же А2); )Ж7йЙ_гэнсисэцу
атомная теория; ^1]^(Й{Й1Й дзёёкатйсэцу
теория прибавочной стоимости; :Л1Я4ьС?ай
тайётюсинсэцу гелиоцентрическая теория;
ай, ^ай, «Ф^ай; Яйай 130.13(2)
4) толки, слухи; на 2-м месте
Ж ай Фусэцу^ слухи, толки; ббсэцу не-
обоснованный (ложный) слух (ср. то же A2[t
^Ет^йЙ сиббсэцу слухи о смёрти (чьей-л.);
ай, ^1й, йснй, ;^ай, ШЕ1Й
5) повествование; непродуктивно
/|^ЯЙ сёсэцу рассказ, новёлла; повесть; рома!
(ср. ^/Ьай 411.7 и ЙЙй/ЬаЙ 168.0);
дэнсэцу легёнда;
Б. току
1) объяснять; непродуктивно
§Й^Ф1й>Т токиакасу объяснять, разъяснять;
1Й^>^' токиоёбу затрагивать, касаться (во-
проса и т. п.)
2) убеждать; уговаривать
1Й^#}?6 токйцукэру убедить; склонит^
уговорить; йЙ^^Т токиотосу то же; I
б токйфусэру [пере]убедйть; доказать;'
переспорить
кит. шо; кор. сэль
14
ДОКУ
get? ему читать
|В<^ ёми чтение (гл. обр,
иероглифа)
IB & § L 0 ёмисасино недо-
читанный
В сочетаниях читать
а) доку: докусё чтёние (книг);
доккай чтёние (законопроекта в парламентёр
^^/кайдоку/Т б читать вмёсте с кем-л.; —
алз/итидоку/Т б прочёсть, просмотрёть; ЯШ
/цудоку/Т б читать от начала до конца (от
корки до корки); прочёсть [до конца]; [@]|g
/кайдоку/Тб читать по очереди; Йн^/рин-
доку/Т б то же; сэйдоку внимательно?
чтёние; gfc^/тандоку/Т б читать с увлече-
нием; увлекаться чтёнием; хйцудоку-
-но сё кнйга, которую обязательно нужн?
прочёсть; Ьт#, ^7, М^Тб, SL12
Тб, ^втб, жег б, т^тб, шшт
б; ФЖТ б 18.5(2), ^Т б 180.0(1); Ag
токухон кнйга для чтёния, хрестоматия;
^^/докё/Тб будд, читать сутры; ку-
то 30.2, [6]]В;& [ку]тотэн 86.5
б) ёму: Щв^±1/б ёмиагэру 1. прочёсть
вслух, зачитать; 2. прочёсть до конца;
ёмиката чтёние (знака); I) ёмикир*
1. законченный (о лит. произведении); 2.
пунктуация; ютбёми, дзю-
бакоёми см. Введение § 24
кит. ду; кор. ток
14
НИН
а) митомэру 1) вй-
деть, усматривать; заме-
чать, обнаруживать; 2)
признавать; 3) приходить
к заключению; считать
б) ейтатамэру напи-
сать
SS£)[E|J] митомэ[ин] личная
печать
149.7
550 —
В сочетаниях нин
1) разрешать; признавать
ggnj нинка разрешение, санкция; нинкё
то же;^^/нинтэй/^“ 6 1. разрешать; при-
знавать, утверждать; допускать; 2. считать
доказанным; определять (как...); Й§Д/нинти/
6 признавать; gg^/нинъё/-^ <5 то же;
gg сёнин признание; согласие, одобрение; §
gg хинин отрицание, неодобрение; отклонение;
ВЕГ 6, S&ETS, WBT3, &ВТ
6, В В; ЙВ 132.0(2)
2) осознавать; непродуктивно
ЖВ/гонин/Т* ошибочно представлять себе,
путать, смешивать; ggf$
ГО
кит. жэнь; кор. ин
gg 2> аямару 1) ошибаться;
заблуждаться; 2) портить,
оказывать дурное влияние
gg t) аямари оплошность;
ошибка; заблуждение
В сочетаниях ошибаться
а) го: =g{= госин заблуждение; гохан
судебная ошибка; ggg£ госин 1. то же; 2.
спорт, неправильное судейство; igfif госёку
опечатка; гокай недоразумение; ошибоч-
ное представление; неправильное толкование;
gg$£ гохб неверное сообщение, ложная инфор-
мация, дезинформация; =gH! гобун то же;
gg сакуго ошибка; заблуждение; =ggggE,
й^тз, йм?тз, tgffl-гз, ш.,
Й^В 149.7(2), 120.8(1), JE
gg сэйго 77.1(7)
б) аямару: JRLag'B миаямару неправильно
понять, ошибиться (видя что-л.); проглядеть;
ЦЧЛЮ ииаямари обмолвка; ошибка; непра-
вильное заявление; * gg
кит. у; кор. о
^5 а) сасоу 1) пригла-
шать; заходить, заезжать
за кем-л.; 2) завлекать,
увлекать; заманивать; со-
блазнять
б) идзанау то же
ggl^ сасои 1) приглашение;
2) завлечение; заманивание;
соблазн; 3) воен, диверсия
< обику см. $ 2
В сочетаниях id
1) увлекать; соблазнять
& привлекать; заманивать; вести
к чему-л.; ^?|/юин/^6 привлекать; завле-
кать, побуждать, склонять; вести; юдб:
—суру то же (ср. то же 2); юваку
соблазн, искушение; ВЙШ,
П
2) приводить к чему-л., вызывать
что-л.
В®/юки/Т6, В^/юхацу/-Г 6 то же; В
g юин побудительная причйна; юдо
индукция; в сложн. сл. 1. диэлектрический;
2. индуктивный; 3. индукционный; 4. индук-
тированный; юдэн индукционный ток
кит. ю; кор. ю
14
В сочетаниях си
СИ
1) запись; описание; на 2-м месте;
непродуктивен
ЛК дзасси журнал; тйси географичес-
кое (топографйческое) описание; 0 gg нисси
дневнйк; журнал (для записи); боси
эпитафия
2) журнал (как сокр. $tg£)
Kft сидай плата за журнал; К® К симэн-ни
на странйцах журнала; К±~£' сидзё-дэ то
же; ЖТУК сюканси еженедельный журнал;
ШЙК киканси орган (какой-л. организа-
ции — о журнале)
14
й,
ФУ,
БУ
кит чжи; кор. чи
gHS сииру клеветать
В сочетаниях фу, бу то же
бугэн, фугэн, сиигото клевета; фу-
бо то же; букоку ложное обвинение;
оговор, клевета; ф^сэцу ложный слух;
SIS дзамбу
кит. у; кор. му
14
Ж7
кё
Ж 2> табакару обманывать
а) табуракасу то же
б) таракасу то же
£> Т тарасу то же
В сочетаниях кё то же; непродук-
тивен
кёваку безумие
кит. куан; кор кванъ
14
вйз 7
се
сесуру декламйро-
вать, читать речитативом
В сочетаниях читать вслух [на-
изусть]
А. се
О^Й/гинсё/Г 6 читать нараспев (стихи); Д
ЙЙ5 кбсётэки устный; ЙЕШ/фукусё/^ 6 по-
вторно читать;
Б. дзю
Ю1/ФуДзю, фудзю/^З читать нараспев (гл.
обр. сутры); ^ggj нэндзю возгласы, обра-
щённые к будде; Agg дзукё чтение нарас-
пев сутр
кит. сун; кор. сонъ
14
В сочетаниях кай поучать;
непродуктивен
кёкай увещевание, призыв; проповедь;
шиш
кит. хуй; кор. хве
14
ЗпЕ Й) 3 имасимэру предосте-
регать
КАЙ F
— 551 —
149.7—149.8
14
ж
ТАН
14
СЭЙ7
15
Их V8
ДАН
В сочетаниях кай то же; непродук-
тивен
11икай, юйкай предсмертные распоряжения;
заветы умирающего; дзиккай десять за-
поведей;
знаком jg 62.3
кит. цзе; кор. кйе
уст. форма знака 149.8
U {Д тйкаи клятва; присяга;
обет
Ш 9 тйкау клясться; прися-
гать; давать слово (обет)
В сочетаниях сэй то же
сэйгон клятва; присяга; сэйяку то
же; сэйган клятва; обет; сэймон
клятва; ЖШ сэнсэй присяга;
кит. ши; кор. сэ
дан 1) разговор; 2) рас-
сказ, история
Ж Т 3 дандзуру 1) гово-
рить, беседовать (о чём-л.);
обсуждать; 2) вести пере-
говоры
В сочетаниях
А. дан
1) разговор
дампэн короткий разговор, небольшая
беседа; Ю1 дампан переговоры; |££7дангб/
9“ <Е> советоваться; данги проповедь,
поучение; кондан дружеская беседа; со-
беседование; сэйдан беседа на полити-
ческие темы; политическое выступление; fggfc
сбдан 1. совещание, беседа; 2. совет; 3.
предложёние; кайдан 1. разговор, бесе-
да; 2. переговоры; тай дан то же;
дзацудан болтовня; Ъ,
Д
14.2,
гбдан 57.8, 85.8(А2), 120.9
2) рассказ
кидан 1. странная история; 2. интерес-
ный эпизод; бидан хороший рассказ;
замечательный анекдот; гундан военный
рассказ; 9.5(4), Ю
149.10(2)
Б. дандзуру говорить; непродуктивно
^15 0*9 дандзиау совещаться, советоваться;
ВБ С fa 3 дандзицукэру увещевать; призы-
вать к порядку
кит. тань; кор. там
В рон 1) спор; дискуссия;
2) мнёние, взгляд; 3) рас-
суждение; трактат, статья
ВТ 6 рондзуру 1) рассуж-
дать о чём-л.; рассматри-
вать; трактовать; 2) прини-
мать во внимание
В С пё ® 5 рондзицумэру
переспорить; доказать
15
РОН
В сочетаниях рон
1) рассуждение
ромпб логика; g^gl ронри 1. логика; 2.
рассуждения; g^g/l ронкё основание, довод,
аргумент; !га^т/рондан/"^ 6 делать заключё-
ние, приходить к выводу; g^gfe ронкэцу за-
ключёние; окончательное решёние; суйрон
рассуждёние; вывод, заключёние; jEgft сэйрон
правильное рассуждёние; обоснованный довод;
борон нелёпое рассуждёние; ВШЕТ
& , ЙпЙ, ЖрЙ» ЖпЙ» ЙйНВ, ИйМ>
117.0(АЗ)
2) обсуждать
ВиЗъ/ронкю/^ 6 всесторонне обсуждать; g^
ii рон г и обсуждёние (ср. 3 рон-
тэн предмёт обсуждёния (ср. то же 3); gjj^f.
0 ронгайно не являющийся проблёмой (пред-
мётом обсуждёния); мурон разумёется,
конёчно;^^Т6,^-Г 6,ire£I,greW ромпё,
ёгаТЗ, Wire, ^Jire мотирон; g^S 30.4(2),
ВЙЖ 172.10(АЗ), g-gft 30.3 (О; ср. то же 6)
3) спорить
ЙЗ2 ронкаку полемист; спорщик; ронся
участник дискуссии; спорщик (ср. то же 4
а б); gftft ронтэки оппонёнт; ронсэн
спор, дебаты; ронтэн предмёт спора;
спорный пункт (ср. то же 2); gg^ij ромпан
спор, диспут; пререкания, перебранка; дЦ
корон то же; торон прёния, дебаты; gg
|и гирон спор; прёния, дебаты, дискуссия
(ср. 2 gfflW; сэйрон политическая дис-
куссия; корон возражёние; опровержё-
ние; |f£gg бакурон то же; gftfb, ire^/ромпа/
ТЗ, ромпб, й®, Ж
tre, #да)1га, мидзукакэрон
4) взгляд, мнёние; проблёма
gm# ронся защитник, сторонник, привёрже-
нец (теории, мнения; ср. то же 3 и 6);
gm торон позиция (платформа) партии;
дзирон постоянное мнёние (чьё-л.); ^=^8 дзи-
рон общераспространённое мнёние [в данный
момёнт] (ср. то же 6); ffiire сэрон
(ёрон), Д1Й, fi?gfc Ж lira 27.8(А1), Ж
№ 159.10
ire хайсерон проблёма ликвидации про-
ституции; ^^ФОЙЛте кандзи-сэйгэнрон про-
блёма сокращения числа иероглифов
5) теория; как суф. названий теорий
соответствует русскому суф. ...изм;
наука; как суф. названий наук иногда
соответствует русскому суф. ...логия
иВ^ЙВге юйбуцурон материализм; юйсин-
рон идеализм; — 7Gi& итигэнрон монизм; ^ggjE
gm дзиссёрон позитивизм; ^l^ire кэйкэнрон
эмпиризм; ТВйзнге сюкумэйрон фатализм;
gg тэймэйрон то же; ^®gg сюсэнрон мили-
таризм (как идеология); 2£gggg, как-
канрон, O^Sire,
й§1&ге0_нинсйкирон филос. теория познания;
^glgg кбсанрон теория вероятностей; Jg^gg
кэйтайрон морфология; ggjggg гогирон сема-
сиология; ^ggg утюрон космология; ^sfcgg
мирайрон футурология; £1Ж lira сюмацурон
эсхатология
6) сочинёние; статья; трактат; в за-
главиях может не переводиться
149.8
— 552 —
IraZfc ромбун сочинение; статья; трактат; дис-
сертация; ронсэцу 1. то же', 2. редак-
ционная статья; ронся автор (ср. то же
3 и 4); 8$ tw дзирон комментирование текущих
событий; статья на темы дня (ср. то же 4);
Фета сирон историческое сочинение;
...какурон (после назв. науки) специальная
работа по... (ср. то же 30.3<»; сброн
1. общий очерк; 2. введение; дзёрон
предисловие; введение; WBra, Мага, ШВга,
ВЙ, ВЙВ^ 149.8(А1)
ЙЖВга сйхонрон «Капитал» (К. Маркса)',
IftWIra докусёрон «О чтении»; Й^ЕАйШ^
минею-дзиммин-сэнсэнрон «О демократи-
ческом народном фронте»
кит. лунь; кор. *нон
gg тё 1) муз. нота; 2) темп
gg Л S тотоноэру приводить
в порядок; налаживать;
устраивать; приготовлять;
иначе Л &
5 тотоноу быть в поряд-
ке; быть налаженным; быть
готовым (приготовленным);
быть устроенным; иначе
5
gg<£ сирабэру 1. выя-
снять, проверять; рассле-
довать; просматривать; 2.
играть (на струнном ин-
струменте)
gg^< сирабэ 1. выяснение,
провёрка; расследование; 2.
звуки [музыки, пения]; ме-
лодия; тон, лад
В сочетаниях
А. те
1) темп; ритм (лит. размер стиха);
тон
ВИя! кютё быстрый темп (ант. ®*Я);
ситиготё размер чередующихся строк в 5—7
слогов; бите гармоничность; мелодич-
ность; ЙВИ кёкутёмелбдия; ронте тон
статьи; какутё форма и интонация (сти-
ха)', ЙЙ/котё/^З подчёркивать (однако ср.
❖еж вт жв^, soars, двй
кутё, сикйтё,
❖®В^ тэйтё 1. низкий тон; 2 : —на вя-
лый; 3.: —на вульгарный
2) муз. тональность
Й1Й тёсэй то же', хэнтё модуляция;
Й мутё атональность; £§=£=} тантё минор; Й
Й тё-тё мажор
3) налаживать; регулировать; приво-
дить в порядок; устраивать; в сокр.
словах_ арбитраж
В^Й5 тёсэцу [у]регулирование; муз., радио
настройка; тетэй посредничество; арбит-
раж; g^§ тёи сокр. арбитражная комиссия;
SStfc тёкё укрощение; Й& тёсёку оттенение
(при окрашивании)', АВ^ Футе неуспех; раз-
рыв (переговоров)', -®Й кётё сотрудничество;
согласие; кбтёно благоприятный; удо-
влетворительный; Jfig^K дзюнтёни гладко,
нормально; благоприятно; ЙВй сэйтё 1. на-
стройка; 2.: —ни нару задавать такт (при
гребле)', йВй/дбт^/Г 6 быть настроенным
(на волну)', g^^rs, m, BE#, ВЕЖ, BE
^^;BES 96.7(2)
4) изготовлять
BE д' тёго составление (лекарств)', g^^lj тё-
дзай изготовление лекарств (препаратов); g^g
тёдо утварь и предметы обстановки; gfg^O
синтено новый (о костюме и т. п.); ЙЖГ
S; ЖП 26.4, 162.9.
5) расследовать
g® ЗЕ/тёса/расследовать; обследовать;
исследовать; ознакомляться; наводить справки;
ЙШ тёсё юр. протокол
Б. сирабэру выяснять, проверять и
т. д., см.
сирабэмоно 1. подлежащее расследо-
ванию; 2. расследование; ТВ^^ ейтасирабэ
1. предварительный опрос; 2. подготовка
❖ g^J'C^i сирабэгава приводной ремень
кит. тяо, дяо; кор. чо
ggT S касуру налагать
(обязанности; взыскание;
штраф); облагать (нало-
гом, пошлиной и т. п.);
задавать (урок)
6^8
КА
В сочетаниях ка
1) налагать
кадзэй 1. обложение налогом (пошли-
ной); 2. налог, пошлина; кока налоги,
обложения;
2) давать задание (учебное); задание,
урок
катэй курс (науки); программа (учебно-
го заведения); Ц § камоку предмет изучения;
курс; отрасль; кагай дополнительный,
факультативный (о курсе, лекции); В Ж никка
домашнее задание, заданный урок;
дайдзюхатйка 18-й урок; Sfg, гакка,
ЙШ; дШ 77.1(А2)
3) отдёл (в учреждении)
ИЙ катё начальник отдела (отделения, сек-
тора); АЖ^ дзиндзика отдёл кадров, стол
личного состава; тбеэйка отдёл кон-
троля; ВЕЙ», ЖЙЖ
кит. кэ; кор. ква
gf 5 коу просить; чаще 5
If кои просьба; чаще
|f 6 укэру принимать; по-
лучать; чаще Jg &
If 4* S седзуру приглашать
В сочетаниях
А. сэй
просить
М 1£(£Е)/сэйтаку/*3" 6 просить, ходатайство-
вать; ИЦП/сэйкун/’З" S запрашивать инструк-
ции; фй синсэй заявлёние, ходатайство; ffi
553
149;8
В^/сёсэй/f 3 приглашать; ggj/ecafi/f 6
трёбовать; ВИТ 6,
3&Й 57.8(А2); Фусин 1. сбор
пожертвований на постройку буддийского
храма; 2. строительство (ремонт) дома
Б. укэру брать на себя, принимать
9 укэау 1. брать на себя; 2. ручаться;
укэхан печать (вместо расписки) в знак
получёния; ||А укэнин поручитель; Д
укэои подряд, контракт; укэсё квитан-
ция, расписка [в получёнии]; “рЦ сйтаукэ
передовёренный подряд (контракт)
кит. цин; кор. чхэнъ
морони 1) совершенно;
2) с силой
tf 0 моромороно все-
возможные, всяческие; все
В сочетаниях сё; на 1-м месте мно-
гие; различные; все; тж. преф, мно-
жественного числа
^^<0 сёханно всевозможные; все; сёхб
разные направления; все стороны; fgq сёку-
ти разные статьи (счёта, прихода, расхода
и т. п.); йШ Ь сёгакари расходы; ggffl сё-
коку страны; ЙМ сёто острова;_ архипелаг;
сёси [все] вы; сёхбсаку меро-
приятия; Шй, ЙЖ^, ЙЗЭД, ЙЖ-^, Й
30.4, 154.9
кит. чжу; кор. че
gj даку согласие
IgT 3 дакусуру давать со-
гласие, соглашаться
дакудакуто: —сйтэ
полностью соглашаясь
т; й
15
ДАКУ
В сочетаниях даку то же
дакухи да или нет; согласие или отказ;
дакуи согласие; сёдаку то же; й
5g одаку то же; ниндаку согласие, одо-
брение; кёдаку согласие, одобрёние;
разрешёние; -pgj ёдаку предварительное со-
гласие; ^gg, ftSgTS; 86.8
Употребляется как сокр. норувэ
Норвегия; Н gg нитидаку япбнско-норвёжский
кит. но; кор. *нак
В сочетаниях тан; непродук-
тивен
ТАН
1) рождаться
тандзё рождёние; тансин день
рождения; кбтан рождёние
2) обманывать
кётан вымысел, ложь; кбтан вздор,
бессмыслица; ggg ббтан
кит. дань; кор. тхан
gg'f £ эссуру получить ау-
диенцию, быть принятым
В сочетаниях эцу то же
ВВЯ эккэн аудиёнция, приём; ^ВВ/хайэцу/f
3 получить аудиёнцию, быть принятым; рз
Bg найэцу неофициальный приём
кит е; кор. аль
X
ЭЦУ
15 j
gg /дзэнрин/olf
8 ГЧЛТ-ГЛ rWtrriTTT Al
ги
g ги в выражении;
\ добрососед-
ские отношения
If ёсими дружба, друже-
ские отношения; близость
В сочетаниях ги то же
дружба, дружеские отношения;
Й коги то же; Ж(Ж» £f)tg коги [ваше] дру-
жеское расположение, благосклонность;
10 Й
15
Н7Г 8
ХИ
15
иН8
ТЭН
кит. и; кор. и
£ сосиру поносить, ру-
гать; оскорблять; клеве-
тать, порочить; иначе %
сосири ругань, поноше-
ние; оскорбление; клевета,
порочение; иначе fg I)
В сочетаниях хи то же
хйки клевета (устная и в печати);
кит. фэй; кор. пи
Ш 5 хэцурау льстить, пре-
смыкаться; зайскивать
хэцураи лесть, подха-
лимство
_J5
«Ж
РЁ
В сочетаниях тэн то же
В^ВЙ тэнъю лесть, подхалимство
кит. чань; кор. чхэм
Ш t Т & ре-то суру пони-
мать; принимать во внима-
ние, учитывать; входить в
положёние
В сочетаниях рё то же
б^^/рёсацу/f 6 понимать, учитывать; вхо-
дить в положёние; рёкай понимание,
договорённость; рёсё согласие; Вя^Э/рё-
дзё/f 3 понять и простить; 169.9
кит. лян; кор. *янъ
is Ж дарэ кто?; —но чей?
дзё/'t" 3
Bg® а) дарэкарэ тот или
8 пгпгпАт!• ттиАчгттт • чттАгч
СУЙ
другой; кто-нибудь; многие
б) тарэкарэ то же
В сочетаниях суй кто?; непродук-
тивно
ЖМ/сУйка/Т 3 окликать; спрашивать ймя
(пароль, пропуск)
кит. шуй; кор. су
15
gzg исакаи спор, пререка-
8 НИЯ1 ПРПрбпЯЦКТ ГГППЯ
му 8
СО
В сочетаниях со то же; чаще
кит. чжэн; кор. чэнъ
ния; перебранка; ссора
15
ДЗЮН
t дзюндзюнто горячо,
настойчиво
кит. чжунь; кор. сун
149.8—149.9
— 554 —
СЭЙ
16
БО
уст. форма знака Ц 149.8
хакаригото 1) замысел,
план; 2) хитрость, уловка;
3) заговор
& а) хакару планировать,
замышлять; чаще g| £; ср.
б) табакару обманы-
вать
й 3 хакарарэру по-
пасться в ловушку, дать
себя провести
В сочетаниях бо замысел, план_
боги [тайное] совещание; ббсацу
умышленное убийство; ббкэй хитрый
план [действий]; хитрость, уловка; ^gg/£
муббна безрассудный, отчаянный; gg^ тибб
находчивость, изобретательность; Ж а? кибб
блестящий план; удачный ход; ggg сюкубб
давнишний (давно задуманный) план;
X 28.6, ШИ
75.11(3), ^gg 162.10; Agg^(W мухон за-
говор, мятеж
ОНЭД ббхан подложная печать; ggU ббсё
подлог
кит. моу; кор. мо
ggy'f сатосу увещевать; со-
ветовать; предостерегать
ggy Ь сатоси увещание; со-
вет; предостережение
бва9
ю
В сочетаниях ю то же
ggrio- кжоку указание, совет; предостереже-
ние; ggjg юси напутствие; инструкция; ggij/jx
юси указание [свыше]; официальная инструк-
ция; ютацу то же; g[gfft кунъю предо-
стережёние, предупреждение; ФУЮ
аллегория; косвенный намёк; кёю на-
ставник, учитель;
кит. юй; кор. ю
jg £ хакару советоваться,
консультироваться; пред-
ставлять на рассмотрение
В сочетаниях си запрашивать; кон-
сультироваться
ggftJ сидзюн запрос; консультация; си-
мон, fggg сиги то же
кит. цзы; кор. ча
утаи 1) речитативное
пение (исполнение ggft,
см. ниже); 2) см.
ie
ж
КАН
В сочетаниях ё пение; песня
1ВЙ ёкёку текст пьес театра «Но» (см. gg
130.6); gig минъё народные песни; gfcgg каё
песня; мелодия; ЖеВ, ffieS,
ёгэн ложный слух
кит. яо; кор. ё
Й) 3 а) исамэру увеще-
вать, отговаривать; раз-
убеждать
б) имасимэру то же,
чаще Ж Й) 3
й) исамэ увещание, по-
пытка отговорить (разубе-
дить)
В сочетаниях кан то же
а^Ж/кангэн/Т £ увещевать, отговаривать;
Й^/кансб/-9* 3 , Й^/сэккан/Т то же;
ШЙ/тёккан/Т 3 порицать (укорять) в лицо;
кёкан резкое порицание; , Вй
кит. цзянь; кор. кан
ie
Bit,
ТЭЙ
Щг Й) 3 акирамэру прими-
риться с чем-л.; отказаться
от мысли; махнуть рукой
В сочетаниях тэй, тай ясный, под-
робный; знач. связанные, сочет. мало-
употребительны
/тэйси/6 1. ясно видеть; 2 присталь-
но смотреть; ^/тэйтё/-^ % ясно слышать
ФИО ётэй секрет; главное условие чего-л.
кит. ди; кор. чхе
ie
йв9
АН
ЖЛТ'З сорандзуру запо-
минать наизусть
В сочетаниях ан то же
gggg/aHKH/'f 3 _ запоминать (заучивать) наи-
зусть; ggg^/ансё/^ 6 цитировать по памяти,
читать наизусть
кит. ань; кор. ам
16
gg котовадза поговорка; по-
9 словица
ГЭН
В сочетаниях гэн то же
ригэн поговорка; пословица; ходячее вы-
ражение; (£0 дзокугэн то же;
кит. янь; кор. эн
ie
пЙ9
И
IIП иварэ 1) причина, осно-
вание; 2) история, преда-
ние (о происхождении че-
го-л.)
jjFflg иваюру так называе-
мый; как говорят, как го-
ворится
Ж 5 иу см. в 5
кит. вэй; кор. ви
— 555 —
149.9—149.10
16
я.
ФУ
ЯТ Фусуру намекать
уст. форма знака gg 149.8
В сочетаниях фу то же
В^/Фуси/'З’ % намекать, делать намёк; gg
фу гэн 1. намёк; 2. колкость; ЖЙК/фукан/^
% предостерегать намёками; ЖВД Фу си иро-
ния; сарказм; сатира; фука сатирическое
стихотворение; 149.9
1в
СИ
кит. фэн; кор. пхунъ
окурина посмёртное имя
В сочетаниях си то же
сигб посмёртное имя; lgg/дзоси/^- 6
дать посмёртное имя
кит. ши; кор. си
1в
В сочетаниях тё шпион;
9 шпионаж
ТЁ
тёхб секретная информация; разведка;
кантё шпион; Egg ббтё борьба со шпио-
нажем, контрразведка; тёдзя, =$Д
кит. де; кор. чхэп
1в
tfo
КАЙ
В сочетаниях кай подходить,
гармонировать
кайка гармония; благозвучие; кайон
то же; fgHg кайтё мелодия; мелодичность;
кайсэй 1. приятный голос; 2. см ЖЖ
59.4; 9.8
а. кайгяку шутка; юмор; б. одокэ
шутка; юмор; шутовство; клоунада, буффо-
нада
кит. се; кор. хэ
В сочетаниях ю лесть
1в
й,
ЭЦУ
ЖТ 6 сясуру 1) благода-
рить; 2) извиняться, про-
сить прощёния; 3) отказы-
ваться, отклонять
Ж £ аямару извиняться,
просить прощёния
аямари извинёние
В сочетаниях ся
1) благодарить
ВЙВ сяи благодарность; ВШ сяон то же;
1Й®? сядзи благодарность (устная; ср. то
же 3); |Й^Ь сярэй благодарность (ср. то же
2); ^Вй канся, тбся то же; $§|й хбся
знак благодарности (ср. 2 £ЙВЙТЗ); fBU,
ЖТ6, ^ВЙТЗ, ЛШ банся
2) вознаграждёние
ВЙ^С сярэй вознаграждёние (ср. то же 1); Л
Вй гэсся мёсячная плата (напр. за уроки);
Вй/хося/-^-^ 1. вознаграждать; 2. давать
подаяние (ср. 1 ^Вй); ЯЖ
3) извиняться
ВЙЙ сядзи извинёние (устное; ср. то же 1);
ВЙ^/сядзай/^ 6 просить прощёния; изви-
няться; признавать свою вину; ЙВЙ/тинся/^
6 то же; Й^ВЙ^З, ^ВЙТЗ, ЛВЙ банся
4) отказываться; непродуктивно
Вйй/сядзэцу/*^ 3 отказываться, отклонять,
отвергать
кит. се; кор. са
17
ко
кбдзуру 1) читать
[лёкцию]; 2) изучать; 3)
придумывать, находить;
принимать (меры); прибе-
гать к чему-л.
Ю
аю лесть; подхалимство; низкопоклон-
ство; вга» жй
16
W9
ки
кит. юй; кор. ю
имина 1) посмёртное та-
бу-ймя [при жизни]; 2) та-
бу-имя знатного лица
В сочетаниях ки не любить; чуж-
даться; непродуктивен
кйки неудовольствие, недовольство
кит. хуй; кор. хви
16
апл W О гакугакуно прямо
э (открыто) высказанный
ГАКУ
16
СЁ
кит э; кор. ак
уст. форма знака 149.8
В сочетаниях ко
1) читать лёкцию; лёкция
кбэн лёкция; речь; jg кбги лёкция;
курс; коею курс лёкций; ggg кодза 1.
кафедра; 2. курс лёкций; собрание статёй (по
какой-л. отрасли знания); ЙШв ко доку чтё-
ние и комментирование; {^^/дайкб/^ 6 чи-
тать лёкции вмёсто кого-л.; ЙШ, Й^» St
SIS, IStrrs; Wfn
см. 38.10; 9.6, ШВВТЗ 159.8
2) рассказывать (с эстрады)
ко дан кбдан (лит. жанр); 165.4
3) братство, община
кбдзю религиозная община; му-
дзинкб общество взаимопомощи (яп. типа); {=
jOIW синдзинкб община вёрующих
4) праздник
омэйкб будд, название праздника 13
октября; ЛбХТЖ эбисукб будд, праздник
Эбису
кит. цзян; кор. канъ
149.10—149.12
— 556 —
кэн
gg Ъ хэрикудару быть скром-
ным; не гнушаться чем-л.
В сочетаниях кэн скромность
ggii кэнсон скромность; кэнтоку то же;
149.13
кит. цянь; кор. кйэм
Str цу Цусиму 1) быть
осмотрительным (осторож-
ным, благоразумным); 2)
воздерживаться; избегать;
иначе
цуцусими 1) осмотри-
тельность, осторожность,
благоразумие; 2) воздер-
жанность, умеренность;
скромность; иначе
1Л? цуцусиндэ с почте-
нием, почтительно
В сочетаниях кин внимательность,
почтительность
кингэн эпист. с почтением (в конце
письма); ggjg кинкэй эпист, с почтением (в
начале письма); кинкбна почтитель-
ный и добрый; ЩЙ/кинтё/*3“ 6 напряжённо
(внимательно) слушать;
кинтёкуна добросовестный;
кингэнна строгий, суровый; ЦЦ'ЕЖ кинсин 1.
см. Ц<&.; 2. уст. домашний арёст
кит. цзинь; кор. кын
ТО
В сочетаниях то снимать
копию
тохон копия (ант. Е#)’>
кит. тэн; кор. тынъ
БО
£ сосиру поносить, ру-
гать; оскорблять; клеве-
тать, порочить; иначе &
I) сосири поношение, ру-
гань; оскорбление; клевета,
порочение; иначе Ь
В сочетаниях бо то же
боки ругань; хибб клевета;
фубб то же; ЖЙ
кит. бан; кор. панъ
Ji?
мэй
Ц надзо 1) загадка; 2) на-
мёк
Цл? надзонадзо то же
кит. ми; кор. ми
17
В сочетаниях шутка,
149.9
см.
кит. нюе; кор. хак
ГЯКУ
уст. форма знака 149.9
18
иВ11
О
gg 5 утау воспевать, восхва-
лять
tg Ь Яг Z> утаварэру быть во-
спетым, быть прославлен-
ным
В сочетаниях о петь; воспевать;
непродуктивен
ЦйЖс/бка/-^ 3 воспевать
18
в„
БЮ
кит. оу; кор. ку
gg & аямару ошибаться; ча-
ще Мб
В сочетаниях бю то же
бюкэн ошибочный взгляд; б^бсэцу
1. то же; 2. неверное сообщение; ложный
слух; Щнн б1брон ложный вывод, ошибка в
умозаключении; кибйхб лог. приведе-
ние к абсурду;
кит. мю; кор. *ю
18
В сочетаниях таку ссылка;
пРОп опала
ТАКУ
Ijgjg таккё то же;
кит. чжэ; кор. чэк
18
11
МО
18
КИН
сики
тк. в сочет. gggg тому см.
149.13
кит. мо; кор. мо
уст. форма знака gg 149.10
В сочетаниях сйки
1) знание; образование
сйкйся сведущие (знающие) люди; обра-
зованные (интеллигентные) люди; сиккэн
знание (ср. то же 2); кэнсйки 1. зна-
ние; 2. чувство собственного достоинства (ср.
то же 2); такусйки обширные знания,
большая эрудиция; мэнсйки знакомство
с кем-л.; ®
75.11
2) суждение; сознание
=OJ сикибэцу различение, распознавание;
Д сиккэн суждение, взгляды (ср. то же 1);
кэнсйки то же (ср. то же 1);
исйки сознание; сознательность; gg|$ нинсйки
сознание; понимание; гансйки умёние
различать (разбираться); дзёсйки здра-
вый смысл, благоразумие; Д=$ рёсйки 1. то
— 557 —
149.12—149.13
же; 2. добросовестность; тассйкино
проницательный, дальновидный; gggQ
19
кит. ши; кор. сик
gg фу 1) муз, нота; 2) аль-
бом; 3) таблица
В сочетаниях фу
1) последовательная запись
кэйфу родословная, генеалогия;
кафу то же; нэмпу хронологическая
биография кого-л.
2) альбом
гафу альбом рисунков (картин);
импу альбом с оттисками печатей; га-
куфу нотный альбом, ноты; кёкуфу,
омпу то же
3) муз. нота
фухё нотные линейки
кит. пу; кор. по
19
*^с имасимэру предо-
i2 стерегать
кэй
В сочетаниях кэй
1. 1) предостерегать; быть насторо-
жё
ИгЖ/кэйкай/'З’З предостерегать; остерегать-
ся, быть настороже; кэйкоку предупреж-
дение; предостережение; ^Щ/кэйсэй/^ Ъ
предостерегать мир (общество); _ кэйхб
сигнальный выстрел; кэйхё сигнальная
веха; сигнал опасности; предупредительный
знак; кэйкю тревога; кэйхб трево-
га, предупреждение; WO 164.9
2) сторожить, охранять; охрана
Цй|/кэйби/^ 3 охранять, сторожить;
кэйэй охрана, конвой, эскорт; ||Ж кэйго то
же; кэйсацу полиция; дзюнкэй па-
труль; якэй ночная охрана; ночной сто-
рож;
3) полиция (как сокр.
кэйкан полицейский; кэйбу поли-
цейский инспёктор; кэйси полицейский
надзиратель; гункэй военная полиция;
ЦЦЁ коккэй сокр. местная полиция; jJWP
икэйдзай нарушение полицейских правил
2. остроумный; непродуктивно
кэйку эпиграмма; острота; афоризм;
кйкэйна оригинальный; остроумный
кэйбацуно исключительно наблю-
дательный
кит. цзин; кор. кйэнъ
19
3 сосиру клеветать; по-
рбчить
КИ
В сочетаниях ки то же\ непродук-
тивен
ШЕШ см. 79.9
кит. цзи; кор. ки
рЯ.12
СЁ
20
ГИ
уст. форма знака ДЕ 149.5
Ш ги 1) обсуждение; 2)
предложёние; проёкт
ШТ 6 гисуру обсуждать;
совещаться
В сочетаниях ги
1) обсуждёние
ж<4 гидзи обсуждение; гикай 1. пар-
ламент, конгресс; 2. сессия, заседание (пар-
ламента)', гиин парламент; ggJJ гитё
председатель совещания (конференции и т. п.);
гикэцу резолюция, решёние, п останов лё-
ние; ЖЖ гунги воённый совет; кёги
конферёнция, совещание; обсуждёние;
гоги то же; мицуги секрётное совёща-
ние; #Ш/Фуги/-<Г 3 выносить на обсуждёние;
«Ж, ЙЖ, ^Ж, £Ж, ^Ж, ^Ж, ^Ж,
^Ж, ^Ж, 1ЙЖ; ^Ж 28.6, ^Ж 143.6, й
» 149.6
2) предложёние; мнёние
ЖЖ гиан предложёние; законопроект; ЩИ
доги предложёние; кэнги предложёние;
представлёние; кбги протёст; ЛЖ, Д
Ж, &Ж
3) парламент (как сокр.
МД гиин депутат, член парламента
4) депутат
ЕЖ куги депутат районного совёта;
кит. и; кор. ый
ГО
Ш % мамору защищать, охра-
нять; чаще £
В сочетаниях го то же
Ж# госин самозащита, самооборона; Жх^
/госб/'З’3 конвоировать, эскортировать; ЖЖ
гоэй охрана, конвой; Ж^/годзи/-^ 6 охра-
нять; поддёрживать; Ж^ гохб 1. защита
конституции; 2. охрана вероисповёдания; =$
(WW бэнго юр. защита; ££Ж хого защита,
охрана; покровительство; 3g Ж айго защита,
покровительство; Ж^, Жй2, ^Ж, ЙЖ, W
Ж, ШЖ, ^Ж, ЙЖ, «ж
ЖЖ тому резина (фон. запись, теперь пи-
шется каной)
кит. ху; кор. хо
ggS юдзуру 1) отдавать,
передавать (права, имуще-
ство)', уступать; 2) усту-
пать (место, дорогу; в спо-
ре); соглашаться; 3) про-
давать; 4) откладывать,
отсрочивать
Ш Ь юдзури 1) уступка; 2)
передача по наслёдству
В сочетаниях уступать; передавать
а) дзё: дзёхо уступка; дзёто
передача; кэндзё 1. уступчивость; 2.
скромность; Ж/Дзидзё/3 уступать (дру-
149.13—150.10
— 558 —
гому), отказываться (в чью-л. пользу);
/бундзё/*3" & продавать по частям (напр.
участки земли); кодзё взаимные уступ-
ки; рэйдзё вежливость; Sgg,
SIB-rs; 9.5(А2)
б) юдзуру: gg юдзуриаи взаимные
уступки; компромисс; юдзуридзё доку-
мент о передаче имущества (прав); дарствен-
ный акт; 3 юдзуриукэру получать,
наследовать; fg *) юдзуриватасу
кит. жан; кор. янъ
20
СЭН
it Ж а) увакото бред
б) тавагото вздор, бред;
тарабарщина
кит. чжань; кор. сэм
46.19
В сочетаниях сю; непродук-
тивен
1) отплачивать
ШЯ Фукусю месть
2) враг
сютэки враг
кит. чоу; кор. су
Ж
TUT is
СК)
вариант знака Ц, см. вы-
ше
20
уст. форма знака 149.4
23
уст. форма знака gg 34.6
ЯКУ
ХЭН
уст. форма знака gg 149.12
татоэ 1) метафора; срав-
нение; аллегория; 2) по-
словица; поговорка; иначе
«й; ср. эд я.
Ц Я. 6 татоэру сравнивать,
уподоблять; говорить ино-
сказательно; иначе ft 5
61.19
У 64.19
24
ДЗАН
В сочетаниях дзан клевета
ИВ? дзамбо клевета; дзансо, ИВЙ
дзамбу то же; ИЖ, И#
кит. чань; кор. чхам
В сочетаниях хи уподоблять; непро-
дуктивен
хию аллегория; метафора; чаще JislW
кит. пи; кор. пи
21
В сочетаниях кэн делать
выговор; непродуктивен
26
Mt..
САН
ИЖ кэнсэки выговор, замечание; порицание
кит. цянь; кор. кйэн
уст. форма знака 149.6
160.14
уст. форма знака gg 149.13
уст. форма знака gg 149.15
150.
7
КОКУ
тани долина; лощина;
ущелье
В сочетаниях то же
22
САН
сан хвала, восхваление;
панегирик
Ж Л 5 татаэру хвалить
а) коку: кёкоку узкая долина; лощина;*
ущелье; юкоку глубокое ущелье;
б) тани: танима долина; овраг; gj[|
танигава, танисоко
В сочетаниях сан то же\ заменён
знаком 154.8
Употребляется как сокр. назв. пров. |glK
Сануки; сансю то же
й.
КА
кит. гу; кор. кок
gf кодама эхо; чаще
кит. ся; кор. ха
22
ж.
ДОКУ
кит. цзань; кор. чхан
уст. форма знака gjg 149.7
17
Ж,
кэй
76.7
В сочетаниях кэй долина;
ущелье
559 —
150.10—152.5
КАЦУ
кэйкоку [узкая] долина; ущелье;
кэйрю горный поток
кит. си; кор. кйе
В сочетаниях кацу широ-
кий; непродуктивен
кацудзэнто 1. широко; безгранично;
2. внезапно; кайкацуна 1. широкий,
открытый (о виде); 2. с широкими взглядами,
терпимый; великодушный
кит. хо; кор. хваль
151. а
ТО
w. мамэ бобы; горох
В сочетаниях
А. то бобы
тофу тофу (так называемый соевый тво-
рог); хэнтб чечевица; jjftjs натто 120.4
(30), эндо 151.8
Б. дзу бобы
дайдзу соевые бобы; Azh .а адзуки мел-
кие красные бобы; сасагэ кунди (раз-
новидность фасоли) _
У потребляется как сокр. назв. пров.
Йдзу; дзусю то же
В. мамэ
1) бобы; горох
jig мамэкасу бобовые жмыхй; а Ж2? мамэ-
гаси бобы, запечённые в сладком тесте;
эдамамэ соевые бобы в стручках; gga ната-
мамэ конский боб; ^тпа ингэммамэ фасоль;
ЙЖЗа нанкиммамэ земляной орех, арахис
мамэсибори узор горошком; аК
86.5
2) миниатюрный; карманный; игру-
шечный; препоз.
а^?& мамэдэппб игрушечное ружьё;
мамзсэнкан карманный линкор; ма‘
мэхйкоки авиетка
кит. доу; кор. ту
10
ГАЙ
•Щ ани как; ggj/хака/£ Л
к удивлению; как не-
ожиданно...!
кит. ци; кор. ки
33.9
105.7
ютака: —на обильный,
богатый; урожайный; иначе
В сочетаниях хо
1) урожайный
хбсаку богатый урожай; 1£И_хбкё уро-
жай [или неурожай]; хбдзёна плодо-
родный;
2) обильный, богатый
хбманна обильный; хбкё пухлые
щёки; хорэйна обильный и красивый;
^Жй
Употребляется как сокр. назв. провинций
ЦщГ Будзэн и Бунго; тик^хб про-
винции Тикудзэн, Тикугб, Будзэн и Бунгб;
хосю
кит. фэн; кор. пхунъ
эн
$в_а эндо горох
кит. вань; кор. ван
SS 181.7
18
ХО
7
СИ
уст. форма знака g 151.6
152.
иноко свинья
кит. ши; кор. си
бута свинья
тон
В сочетаниях то же
а) тон: тоннику свинина; ffit) "у тон-
кацу свиная котлета; ётон свиноводство
В Я тондзи унич. мой сын
б) бута; В Ж} бутагаи свинарка; £tB осу-
бута боров; ВЙ бутанику, бутагоя,
zhB кобута, ^ЬВ мэбута; фугу 85.5,
ЙВ ирука 85.6(Б<»
кит. тунь; кор. тон
12
* А
ДЗО;
СЁ
а) дзо слон
б) се 1) образ, изображе-
ние; 2) фигура (в гадании)
<5 катадору уподоблять
[-ся]; дёлать по образцу
В сочетаниях
1. А. дзо слон
дзбгэ слоновая кость
дзбган инкрустация, мозаичная
работа
2. Б. се явление; образ
ЖЖ сёт! символ (ср. 145.3); Ж^£¥
сёкэй-мондзи категория изобразительных
иероглифов (см. Введение § 3; ср. АШ 12.2(6);
152.5—154.2
— 560 —
кэйсё форма, вид; явление; гэнсё
явлёние; тайсё объект; тэнсё астро-
номическое явление; кйсё атмосферное
(метеорологическое) явлёние; кансё мете-
орологическое наблюдёние; Jj'gl бансё вся
природа; всё; юйсёрон филос. феноме-
налйзм; 26.4, 64.5, 93.4
удзбмудзо всякий сброд
12
ДЗО;
СЁ
кит. сян; кор. санъ
уст. форма знака см.
выше
ГО
эрай см. 9.10
В сочетаниях го
1) превосходящий по силе, уму,
смелости, размаху [человек]
Ж-Й! гбкэцу герой; ЖЖ гбки отвага, неустра-
шимость; ЖМ& гбкэнна смёлый, неустраши-
мый; Ж'Й^ гбкайна полный энёргии (силы);
живой, одушевлённый; ЖИ О, ЖШ
Ж$§ госю беспробудное пьянство; ЖЖ гоу
сильный ливень; Ж^ гбдзоку могуществен-
ный дом; ЖЖ, Ж^ТЗ; ЖГ<Г 66.4(4)
5£Ж бунго крупный писатель; ЦЖ Фуго
богач, плутократ; $£Ж кёгб чемпион; ®Ж
сюгб горький пьяница
2) богатый, роскошный
ЖЙ Гбнб богатый крестьянин; ЖЙ гбсё бо-
гатый коммерсант; магнат; ЖЙ& гбкана
роскошный; ЖЙ гбсб великолёпие, грандиоз-
ность; Ж^, Ж^
кит. хао; кор. хо
уст. форма знака 6.3
153.
12
S3.
ТЁ
fg а) тэн куница
б) мудзина барсук
В сочетаниях тэн (сочет. с компо-
нентом те неупотребительны)
Hfg кокутэн соболь; хакутэн горностай
13
КАКУ
14
Жё,
БО
кит. дяо; кор. чхо
мудзина барсук; иначе
кит. хэ; кор. хак
В сочетаниях бб вид, облик;
непродуктивен
мэмбб лицо; черты лица; сббб то
же\ ёбб внёшность, наружность, облик;
Фубб то же\ дзэмбб портрёт во
весь рост;
кит. мао; кор. мо
БАКУ
БАЙ
Ц баку зоол. тапир
кит. мо; кор. мэк
154. Я
Д кай раковина
В сочетаниях кай то же (сочет. с
компонентом бай малоупотребитель-
ны)
ДЙ кайгара раковина; ^^Д хорагай тру-
бач (морской моллюск)
кит. бэй; кор. пхэ
хе леопард; пантера
В сочетаниях хе
хёхэн 1. внезапная перемёна; 2. измё-
на своим убеждениям; дзэмпе всё, цё-
лое; jgftj кайхё, адзараси тюлёнь
кит. бао; кор. пхё
$$ сай 1) дикая (одичавшая)
собака; 2) волк
ди
9
•Д.
ФУ
В сочетаниях сай то же\ непродук-
тивен
сайрб шакалы и волки; обр. жестокий
человёк
кит. чай; кор. си
18.7
Д фу: 1) —но мат. отри-
цательный; 2) —дэ ару
быть в проигрыше
Д^ Ъ макэру 1) терпеть
поражёние; проигрывать;
2) уступать, поддаваться
чему-л.\ 3) уступать, быть
ниже; 4) уступать, сбав-
лять цену
Д^ макэ поражёние; про-
игрыш
ЗэД^ омакэ 1) добавление;
приложение; -ни вдоба-
вок; к тому же; в довер-
шение; 2) премия
3 макару уступать,
сбавлять цену
— 561 —
154.2—154.4
макасу 1) побеждать,
одолевать, брать верх; 2)
выторговывать
Д It § Т макэсасу то же
Д 5 оу 1) прям, и перен.
нести [на себе] (ср. Д
149.8(B); 2) быть долж-
ным; быть обязанным ко-
му-чему-л.; 3) подвергнуть-
ся чему-л.; получить(«аир.
ранение)
Д^'$6 обусару 1) сидёть
у кого-л. на спине; 2) пе-
рен. зависеть, быть зави-
симым
ДЛЛ' омбу: 1) —суру но-
сить на спине (на плечах);
2) —дэ на чужой счёт
В сочетаниях
А. фу
1) нести на себё и т. д., см. Д 5_
ДЯ фусай долг, задолженность; ДЦ фу сё
рана, ранение (полученные кем-л.); Дй фу-
тан бремя; отвётственность; обязанность; на-
лог (с точки зрения плательщика); —суру
брать на себя; нести (ответственность, рас-
ходы и т. п.); фука 1. брёмя; 2. тех.
нагрузка
2) мат. отрицательный
А 201 ФУ су отрицательное число; фугб
знак вычитания, минус; ДЖ, ДЖ^Ж; IE Ж.
77.1(А8)
3) поражёние; см. Й^Д сёбу 19.10
ФЙД[4>] дзифу[син] самомнёние, самона-
дёянность; #дД 64.5
Б. макэ поражёние
макэосими нежелание признать своё
поражёние; glffe макэиро признаки поражё-
ния; макэгираино несговорчивый;
%Д1? марумакэ полное поражёние;
катимакэ
кит. фу; кор. пу
9
ТЭЙ
В сочетаниях тэй целомуд-
рие
тэйсюкуна целомудренный, чистый;
Ж&^> Ж*, Ж^, ЖЙ5, *Ж&
О^ЖЙ^Ф футэкусарэно надутый, мрач-
ный
кит. чжэнь, чжэн; кор. чэнъ
10
дза” имущество; дёньги;
™ 3 богатства
ДЗАЙ
В сочетаниях дзай
1) имущество; богатства
дзайгэн ресурсы; источник дохода;
дзайка имущество; богатства; ДЩ* то же;
кадзай домашнее имущество; обстановка;
ZfcjBSt бункадзай культурные цённости;
MX МЙ, &М, ЙМТЗ
2) финансы
МЙ дзайсэй финансы; М# дзайрёку финан-
совая мощь; платёжеспособность; дзай-
дан 1. финансовая группа; 2. фонд (как орга-
низация); ЙИ; Й1МЖ 96.7(2);
ДМ1Е сайфу кошелёк, бумажник
кит. цай; кор. чэ
Ж[%] мицуги[моно] уст.
дань
Д <" мицугу помогать [день-
гами]
М3
КО
В сочетаниях ко дань; вклад
кокэн 1. вклад во что-л.; приношёние;
2;: —суру содёйствовать, способствовать,
дёлать вклад; синкб дань; нэнгу
1. уст. ежегодная дань; 2. арёндная плата
(за землю)
кит. гун; кор. конъ
30.7
ХАН
В сочетаниях хан торговать;
непродуктивен
хамбай продажа; ханро рынок
сбыта; спрос
кит. фань; кор. пхан
66.7
ХИН
Д хин бёдность
Д Т £ хинсуру быть бёд-
ным
ДЬИ мадзусий бёдный
В сочетаниях хин
1) бёдный, неимущий
ЙЩ хинкон нужда; хинку то же;
хинкю нужда; нищета; химпу 1. бёдные
и богатые; 2. состоятельность; Sfcft кюхин
помощь бёдным; zWg’ сэйхин чёстная бёд-
ность; ЖЙЙ сукампин нужда; нищета;
бимбб бёдность; хиндзя, ЙЖ, Ж
«, Ж; ЙЙО 109.4(А2), ЖЙ 155.0(А2)
2) бёдный, скудный
хиндзякуна мизёрный, скудный;
хиндо тощая (неплодородная) почва; й
jfilJffi
кит пинь; кор. пин
и
КАН
Л кан мера веса = 3,75 кг
Д < а) цурануку 1) прон-
зать, протыкать; пробивать;
пронизывать; пересекать; 2)
достигать (цели); добиваться
б) нуку пронзать, про-
тыкать; пробивать
Л § нуки балка; распорка
В сочетаниях кан
1. вес
каммэ прям, и перен. вес; канроку
то же; канкан 1. взвёшивание; 2. весы
154,4—154.5
— 562 —
2. пронизывать, проходить насквозь
Л^/канцу/-^-6 проходить насквозь, прони-
зывать; проникать; Ц^/канрю/-^ & проте-
кать через (о реке и т. п.); 5^Л/токкан/^
кидаться, устремляться (на врага); штур-
мовать; -^лтз
ОЛ2? кансу будд, настоятель
кит. гуань; кор. кван
сэки
да#> сэмэ 1) ответствен-
ность; 2) порицание; осу-
ждение; 3) пытка
даК> 2> сэмэру 1) упрекать;
порицать; 2) привлекать к
ответственности; 3) пытать
В сочетаниях
А, сэки
1) ответственность
Jfffi сэкинин ответственность; ЙЙ сэкиму
долг, обязанность; ответственность; Юсэ-
кйфу/f 3 выпускать на поруки; ?1й/инсэки/
'f 6 принимать ответственность на себя (за
что-л. случившееся); fl гэнсэки ответствен-
ность за свой слова; ШЖ» ЖЖ» 3
2) упрекать
ёЖ дзисэки самообвинение; ййй/мэнсэки/-^
Ъ бросить упрёк в лицо; выбранить;
монсэки порицание, укор; осуждение;
1ЙЖ» шж
Б. сэмэ пытка
Ж^ сэмэку пытка; 7]<ЖЙ> мидзудзэмэ пытка
водой; хидзэмэ; P5JЖ касяку 30.5
кит. цзэ; кор. чхэк
В сочетаниях ка
1) товары
ЙЖ кася товарный вагон; Й*Й камоцу то-
вары; груз, багаж; ^Й букка товары; пред-
меты потребления; АЙ нюка поступлёние
товара; 0 Й никка японские товары; ЙМ>
ЯЙ, ИЯ; ^Я 64.8, »й 85.10(2)
2) деньги; монета
Й5® касёку нажива, обогащение; дЛЙ Ц?ка
деньги, находящиеся в обращении; 2£й сайка
звонкая монета; валюта; <&Й кинка золотая
монета; золотая валюта; ЙЙ£» ®Й, 1йЯ,
Я; &Я 85.5(1)
кит. хо; кор. хва
11
ДОН
Д Ъ мусабору домогаться,
жаждать
В сочетаниях дон то же
донъёку алчность, жадность; дон-
сёку прожорливость, жадность; кэн-
донна 1. алчный; скупой; 2. грубый, резкий
(о словах); 3. жестокосердный, бесчувствен-
ный; Д® 38.8
кит. тань; кор. тхам
ТЁ
R? Л £ такуваэру запасать;
копить, накоплять; откла-
дывать; иначе й. <5
ДхЛ такуваэ запас; сбере-
жения; накопления; фонд;
иначе Ц Л
йг £> 3 тамэру копить, от-
кладывать
В сочетаниях тё то же
Лтйс тёдзб [со]хранёние; тётйку сбере-
жёния; тётандзё угольный склад; ДУ
ЯттКйЬ; ЯгЙ 75.3(1)
ТЁ
5
кит. чжу; кор. чэ
ДЙ % хару клеить, наклеи-
вать
В сочетаниях
А. тё
1) клеить
ЭДШтёфу/-^ & приклёивать, наклёивать;
Д /тёё/^“ & то же
2) счётн. суф. для доз лекарства в
облатках
Б. хару клеить
й Ь ЖТ харидасу расклёивать; Ь Ж Ъ ха-
ридаси объявлёние; плакат; афиша; Й!)##
ЯШ харифуда
кит. те; кор. чхэм
ХЭН
хэнсуру 1) понижать
в должности; 2) умалять,
принижать
Д5Т а) кэнасу плохо (пре-
небрежительно) отзываться;
поносить, ругать, охаивать
б) отосу принижать,
умалять
Jg Й> 3 отосимэру презирать
Jgfr сагэсуму то же
В сочетаниях хэн
1) понижать в должности; смещать
|5|Й/хэнтаку/-<^ 6 понижать в должности;
смещать; разжаловать
2) умалять, плохо отзываться
хохзн похвала и порицание
кит бянь; кор. пхйэм
БАЙ
да 5 кау 1) покупать; 2) на-
влекать [на себя]; вызы-
вать (у кого-л. какие-л.
чувства); 3) ценить; при-
знавать
В сочетаниях покупать
а) бай: gjR байсю 1. покупка, закупка;
2. подкуп; Я# байбэн компрадор; Jglj/кб-
бай/Т6 покупать; сэмбайкэн преиму-
щественное право на покупку; Я в»
Я, 66.5(3<»
— 563 —
154.5
б) кау: KH±lf 3 каиагэру закупать; ску-
пать; П'лЛ каиирэ закупка; покупка;
каимоно покупка; ^3* каинуси покупатель;
аотагаи контрактация на корню; fg
Он и Ря& др. слов
кит. май; кор. мэ
касу предоставлять во
временное пользование; да-
вать в долг; сдавать внаём
(в аренду); давать напро-
кат
g Ь каси 1) одалживание;
сдача внаём (напрокат, в
аренду); 2) ссуда; 3) долг,
задолженность
12
ТАЙ
В сочетаниях предоставлять во вре-
менное пользование; одалживать
а) тай: тайсяку дебет и кредит; ссу-
да, заём; долг; Д Л тайхи ссуда на расходы;
стипендия (с последующей отработкой); ДД
тинтай сдача в аренду (внаём, напрокат); Д
159.4(2)
б) касу: ЙЬЙЗ касйкиру 1. сдавать це-
ликом; 2. бронировать (место и т. п.);
касйката 1. кредит; актив; 2. кредитор; ДД£
касинуси кредитор; владелец (того, что сда-
но внаём, в аренду); ДДЬ тингаси см. вы-
ше токигаси дача взаймы на
короткий срок; ДЬЖ касия, ДЬА касйкин,
ДЬЙ касйти, дзикангасино,
Д L матагаси
кит. дай; кор. тэ
цуйэ 1) расход; издерж-
ки; 2) напрасная трата
цуйясу тратить, рас-
ходовать
ЖЛ-З цуйэру 1) умень-
шаться, истощаться; 2)
быть истраченным зря
12
ХИ
стои-
В сочетаниях хи расходы;
мость
ЛД хие расходы; затраты; ЛЭ химоку
статьи расхода; Лз^ хйто то же; ЩЛ сюп-
пи 1. расходы; 2. ассигнования; Л Л нюхи
см. Ж Л 1; ^Й сайхи Ц Расходы за год;
2. годовое жалованье депутатов; Л Л дзаппи
разные (мелкие) расходы; ^Л гаку хи расхо-
ды на обучение (образование); ^Л тохи 1.
партййные расходы; 2. партийные взносы;
Л кайхи членские взносы; ^ЛЙ'Т? сихи-дэ на
собственный счёт; ЖЛ^' сихи-дэ за счёт му-
ниципалитета; ^Л кухи напрасная трата;
ЙДЛ2Л какохи стоимость обработки (выделки);
^^Л сббихи расходы на вооружение; jftfi
£/§Л сайтэй-сэйкацухи прожиточный мйни-
мум; яй, йй, ЯЙ, Шй-с, ^й-е, Й
Й^, ЯЙ, Щ^)ЙГ6, ГЙЙ, ЖЙ,
Ай, МЙ, £®Й, #ЯЙ, МЙ,
Й, ШЖЙ, ®1ГЙ; 8Й 120.5(А2),
те,
КИ
ДИ а) тотой 1) почтённый,
уважаемый; благородный;
2) [драгоценный; 3) свя-
той, священный; иначе
б) таттой то же
jt Л' таттобу 1) уважать;
почитать; 2) дорожить
чем-л.; ценить; иначе ЦЛ'
В сочетаниях ки
1) благородный, высокий
Д£§ кйсэн «высшие» йли «нйзшие» (по про-
исхождению, положению); ДД кйхин почёт-
ный гость; ЖЖ*О кбкино из знатного рода
(ср. то же 2); Д®, ДЖ ДША; ЖЙ
181.9(2)
2) [драгоценный
ДЖ& кйтёна ценный, драгоценный; ЖЖ&
кокина ценный; Д^Д; ЖЖ 187.10
3) вы; ваш
ДТ кика эпист. Вы; Д^ кии ваше мнёние;
ваше желание; Д^ кйкан эпист. Ваше пись-
мо; ДЖ кйси Ваша газёта (обращение в ре-
дакцию); Да, Д^; дДй* аната вы
ОДШ кйсама очень грубо ты
кит. гуй; кор. кви
12
*
5
ГА
g га 1) поздравление; 2)
празднование
g Т 6 гасуру поздравлять
В сочетаниях га то же
ДА гахё поздравйтельный адрес; JflE race
1. новогоднее поздравлёние; 2. с Новым го-
дом!; ср. 77.1(B); Д5 гаэн банкёт по
случаю торжества; нэнга новогодние по-
здравлёния; кэйга поздравлёние; ЗЖ
хайга то же; ЙЙ, гакаку,
Ж,
У потребляется~ка к сокр. назв. пров.
Kara; эттбга провинции Эти дзэн, Но-
то и Kara; gjlfl
12
БО
кит. хэ; кор. ха
В сочетаниях бо покупать;
торговать; непродуктивен
боэки торговля (ср. ДВЖ 182.0)
кит. мао; кор. му
154.5
Яй
кит. фэй; кор. пи
12
СЭЙ
Jf 5 морау 1) получать;
взять; 2) после деепр. по-
казывает, что действие
совершается кем-л. (обычно
выраженным доп. в да-
тельном падеже) в интере-
сах подлежащего; 3) в фор-
ме мораитай после деепр.
выражает желание, чтобы
кто-л. совершил действие;
после деепр. от глагола в
побуд. залоге — просьбу о
154.5—154.7
— 564 —
12
С
ни
ВАЙ
Г5
13
м.
РО
13
й.
ДЗО,
СЁ
Й|5д сёхин
разрешении самому говоря-
щему сделать что-л.
мораи подачка; чаевые
В сочетаниях морау получать
мораимоно подарок; мораиби
пожар [распространившийся от соседей];
-j' мораиго приёмыш
мораинамида слёзы сочувствия;
кит. ши; кор. се
уст. форма знака 56.3
1з Дй дзоку 1) повстанец; мя-
Йс. тёжник, 2) бандит; грабй-
дзоку тель
д ЖТЗ дзокусуру 1) уби-
вать; 2) губить, портить;
вредйть
В сочетаниях дзоку
1) повстанец; мятежник
дзокуто повстанцы; мятежники; J®2?
дзок^си повстанец; мятежник; гякудзо-
ку, НМ кокудзоку то же; М-Ж, МД, М
{5, ЙШ
2) бандйт
МЙЙ дзокусэн пиратский корабль; Ц]М сан-
дзоку бандйт, разбойник; Д|М бадзоку бан-
диты; jgM гидзоку благородный разбойник;
WM, ИМ, &М, ^М
кит. цзэй; кор. чэк
5 маканау 1) предостав-
лять питание; готовить;
снабжать продуктами; 2)
доставлять [на дом]; снаб-
жать, обеспечивать
дай а) маканаи 1) питание,
стол; 2) снабжёние продо-
вольствием (провизией)
б) уст. маинаи см.
ниже
В сочетаниях вай взятка
ДЙД& вайро 1. взяточничество; 2. взятка, под-
куп; Д@Й/Д3овай/^ 6 давать взятку;
кит. хуй; кор. хве
В сочетаниях взятка; см.
выше
кит. лу; кор. *но
встречается как сокр. знака
В 154.14
краденое
кит. цзан; кор. чанъ
13
Д тин плата
тин
В сочетаниях тин то же
Д£й тингин заработная плата; Д^ а. тинкин
1. то же; 2. тариф, стоимость проезда; б.
тингин см. й®; Д$£ тинсэн [заработная]
плата; ЗДД унтин плата за перевозку; фрахт;
фунатин 1. плата за проезд на судне;
2. фрахт, стоимость перевозки; 3. плата за
фрахтовку судна; -ДёФД дзёсятин проездная
плата; ft®Я сигототин плата [за работу]
(ср. ОДДЖ);_Д^, ИЙ, тиндзуми,
ЙШ, ШД ятоитин, ^Д ятин,
Д, НШД
тинсигото 1. сдельная (штучная)
работа; 2. шитьё
кит. линь; кор. им
1з g- си срёдства, ресурсы
сйсуру способство-
си 6 вать, содёйствовать, вестй
к чему-л., быть полёзным
В сочетаниях си
1. 1) срёдства; материальные цён-
сицу то
ЙЖ
ности; материалы
ЙМ сидзай имущество, срёдства; материаль-
ные ценности; ЙИ сидзай материалы; ЙЙМ
сигэн ресурсы; ЙЛ сирёку денежные ресур-
сы, [необходимые] срёдства; Й^ сйхон ка-
питал; Й^ сйкин капитал, срёдства; дёнеж-
ный фонд; ЙЗД сирё материалы, данные; Й
сйсан имущество (ср. то же 2); %й
бусси, ^Й, ^Й
2) капитал (как сокр. ©ф)
ЙЙ сйсан капитал, активы (ср. то же 1);
ЙЙ гбси объединённые капиталы;
гбси-кайся товарищество на вёре; ЩЙ сюсси
капиталовложёние, финансирование; $£Й кюси
финансирование; ®?Й тбси капиталовложёние;
^Й гайси иностранный капитал; >^Й бэйси
американский капитал; й&Й, ЖЙ, ^Й5
Й 19.5
2. характер; данные; непродуктивно
ЙЙЁ сйсэй натура, характер, нрав; ЙЖ сй-
?; ХЙ тэнси природные данные;
кит. цзы; кор. ча
нигияка: —на ожив-
лённый, шумный; много-
людный
ggto 5 нигивау 1) быть
оживлённым (шумным);
быть людным; 2) процве-
тать
gg to И нигиваи 1) оживлё-
ние; толчея; 2) процвета-
ние
СИН
ggtoT нигивасу 1) ожив-
лять; 2) поддёрживать ма-
териально
ggto ЬИ нигивасий см. gg
— 565 —
154.7—154.8
ЖЛ'ЬИ нигинигисий 1)
процветающий; 2) ожив-
лённый, весёлый
В сочетаниях син; непродуктивен
1) помогать материально
ДкШ синдзюцу милостыня; благотворитель-
ность
2) оживлённый; процветающий; см.
М 79.6
кит. чжэнь; кор. чин
14
уст. форма знака К 154.8
ХИН
gg тамамоно дар
gg 5 тамау жаловать, да-
рить
5 тамавару быть удо-
стоенным получения
В сочетаниях си то же
сйкин наградные, премия; сйка
отпуск; дзбси подарок, дар; сеси
награда; премия; онси пожалование им-
ператора; “рДВ каси то же; д тамамоно
дар, подарок
кит. цы; кор. са
® фу 1. 1) очередной взнос;
2) ист. повинность; тягло;
2. ода; поэма
АКТ Фусу 1) писать (сти-
хи)*, 2) распределять
В сочетаниях фу
1) облагать (налогом и т. п.)
Фука обложёние (налогом, пошлиной и
т. п.); а- Фуэки земельный налог и
трудовая повинность; б. буяку см. 37.1;
2) одарять
Ж^/фуё/^б одарять, награждать чем-л.;
Л®0 тэмпуно природный, врождённый; ®
В фукацу мед. повышение тонуса, придача
бодрости; 75 9(А2)
3) взнос; выплата
фубараи уплата в рассрочку (частями);
Ж гэппу помесячная выплата; месячный
взнос; 0® хибу
кит. фу; кор. пу
БАЙ
В сочетаниях бай возмещать
байсе возмещение, компенсация; репара-
ция
кит пэй; кор. пэ
СЭН
gg сидзу: -но убогий
Й иясий 1) простой
(по происхождению); бед-
ный; 2) низкий, низмен-
ный; 3) вульгарный; иначе
gg L tr иясиму презирать;
иначе t?
gg L Й 6 иясимэру то же
В сочетаниях сэн простой; бедный;
низкий
ЙЙ сэммин простой народ; низы; сэнге
1. тяжёлая (нудная) работа; 2. постыдное за-
нятие; хйсэнно простого происхождё-
ния (о ком-л.); бисэнно то же;
0 гэсэнно 1. то же; 2. вульгарный; низмен-
ный; Й&'О; Яй 154.5; ДЙЛ>^ сидзугая
поэт, скромная хижина
кит. цзянь; кор. чхэн
15
СИЦУ
g а) сицу качество; харак-
тер •
б) сйти залог, заклад
в) тати 1) качество; 2)
характер, наклонности; 3)
конституция (тела)
ЦТ тадасу [расспраши-
вать, [раз]узнавать; выяс-
нять, расследовать; иначе
В сочетаниях сицу
1. 1) матёрия
Я Ж сицурё физ. масса; Я£| сицуре филос.
сущность; содержание (ант. J&&); сит-
тэн физ материальная точка; $^Я буссйцу
матёрия; юдбсйцу хим. индуктор; g
ЙЕ И2.5
2) характер, природа, свойство
ЕЖ& сиссона простой, скромный; незатёй-
ливый; йЯ хинсйцу качество; ^Я кисйцу
характер, натура; ЛЕ дзиссйцу 1. сущность,
существо, содержание; 2. качество; ЛЯ би-
сйцу прекрасное качество [характера]; поло-
жительная сторона; {£Я тайсйцу мед. кон-
ституция; предрасположёние; ^Я хонсицу
подлинный характер; сущность; Я^Ь^, Й
Е> йЕ’, ДЖЕ катаги характер
3) на 2-м месте и постпоз. с суф.
но образует прилагательные; без но —
существительные, обозначающие пред-
метно мыслимое качество
Й§Е ёсйцу растворимость; ^Я кинсйцу го-
могённость; 1ВЯ0 косйцуно клёйкий, лип-
кий; студенистый; ЯЕ® какусицуно рого-
вой; О® тэссйцуно желёзистый; ЙнЕ®
янисйцуно смолйстый; <?LE юкбсйцу по-
ристость; $|г$)Е О дэмпунсйцуно крахмалис-
тый; МЙЕ0 сэмбёсйцуно золотушный;
Я®, «Е©
2. спрашивать
EIW сйцумон вопрос; ЯЙ сйцуги то же; ЭД
Я тайсйцу очная ставка
154.8—154.11
— 566 —
сйтия ломбард; ДЖЯ гэнти 1.
обещание, заверёние; 2. оправдание
кит. чжи; кор. чиль
сё награда; премия, приз
Jt'f сесуру 1) награж-
дать; 2) хвалить; восхи-
щаться
В сочетаниях сё
1) награда; премия, приз_
сёё наградные; ®Ж онсё награда; Д’
Гь Ж^, ЖЖ 166.2(А 1 3)
ж ДО сёхин приз; сёдзё [похвальная]
грамота, похвальный лист; Ж^ сёхай спорт
кубок; ЦЖ кэнсё L конкурс (на премию);
2. премия; ^ЯЖ цуйсё посмертное награжде-
ние; — ^Ж иттбсё первая премия, первый
приз; ДД нюсё получение награды (премии,
прйза); ЖЖ ^Ж, ^ЖТ6,г-??ПЖ
2) хвалить; восхищаться; ценить
ЖШ сёсан похвала, одобрение; ЖЗтс/сёгаи/
Д % находить удовольствие в чём-л.; ценить;
Ж^/сёми/Д^ наслаждаться, смаковать; Ж
й/сёё/*9“ о расхваливать; ЦЖ/кансё/Т
восхищаться; 6 , ЖЖ ^СЖТ6, д!
ЖТЗ, РМЖГ6, ^ЖТ^>
кит. шан; кор. санъ
* 15
В сочетаниях хин гость
ХИН
гайхин иностранный гость;
гость, посетитель; ЖЖ; ЖЖ 77.1
Ж§ хинкаку [почётный] гость; §Ж коку хин
лицо, приглашённое правительством (об ино-
странце); *•— “ '
g райхин
(А6)
кит. бинь; кор. пин
15
*
8
САН
В сочетаниях сан одобрять;
хвалить (син. Щ); поддер-
живать
сампи да или нет, за и (йли) против; Ж
сансэй одобрение; согласие; поддёржка;
«за» _(при голосований); сандб тоже;
сандзи похвала, восхвалёние; gjg сам-
би, Ж(ЙОЙГ сесан.то же; санрэй покло-
нение; культ; сантан восхищение;
кёсан одобрение; Ю, ЖЖ; З&Ж 120.6(А4)
кит. цзань; кор. чхан
уст. форма знака 33.4
ie
кэн
jg кэн мудрость
касйкой умный, муд-
рый
§ 1д' сакасий то же
Ж L £ сакасира: -на само-
. увёренный, развязный
В сочетаниях кэн мудрость; мудрец
ЖЖ кэнгу 1. ум и глупость; ум; 2. умные
и глупые; ЖЙ.& кэнрёна умный и добро-
дётельный; ЖВД& кэммэйна умный, мудрый;
Ж© кэнтэцу мудрёц; ДЖ тайкэн, ЦЖ сэй-
кэн то же; Ж А кэн дзин, Ж#, АЖ
О1^Ж сёкэн господа (обращение)
кит. сянь; кор. хйэн
16 ЙТ 6 тосуру см.
H# М <5 какэру ставить на
' 9 карту, рисковать чем-л.\
биться об заклад, держать
пари
gmt какэ пари; ставка; —о
суру см. 3
В сочетаниях то же
а) то; непродуктивно; Jgfff тобаку азарт-
ная игра (гл. обр. картёжная)
б) какэру: какэгото 1. заклад; парй;
2. см. выше какэмоно заклад,
ставка (в пари); какэкин
кит. ду; кор. то
уст. форма знака Ц 181.7
РАЙ
17
ю
КО
gg 5 аганау 1) покупать,
приобретать; 2) назначать
вознаграждёние
В сочетаниях ко покупать
ЖЖ/кббай/-^" 6 покупать; /кбкю/'З" £
то же; ко доку подпйска (на печатное
издание);
кит. оу; кор. ку
сукасу уговаривать,
ТАН10 убеждать
ФУ
17
10
САЙ
18
ж
ДЗО
кит. чжуань; кор. чам
М Фу подарок (в знак собо-
лезнования семье умершего)
кит. фу; кор. пу
g сай игральная кость
В сочетаниях -сай знач.
продуктивен
ЙЖ сайкоро см. Ж; Ж А сайроку 1. уст.
ученйк; слуга; 2. прозвище жителей Кансай
связ.', не-
кит. сай; кор. сэ
дзо «в подарок» (надпись
на подарке)
окуру 1) преподносить,
дарить; 2) награждать (ор-
деном и т. п.)\ присваи-
вать (звание и т. п.)
Я! % окуримоно подарок,
дар
— 567 —
154.11 — 155.4
В сочетаниях дзо
1) преподносить, дарить
Ж^/дзбтэй/^ 6 преподносйть,_ дарить;^
/дзбсин/^"6 то же; дзото обмен по-
дарками; T^flI/кидзб/Т 3 преподносить;
П, it®
ТЗ
2) присваивать посмертно
Jgit дзби наследство; ДЦШдзби/'З" при-
сваивать посмертное звание; ^Д^/цуйдзо/^ 6
тоже;Щ^ТЪ 149.9; Aflgrg окури на по-
смертное ймя
кит. цзэн; кор. чынъ
18
Ц дзэй роскошь
дзэй
В сочетаниях дзэй лишний
дзэйбуцу 1. лйшняя вещь; 2. предмет
роскоши; дзэйин лйшний (ненужный) ра-
ботник; дзэйтаку роскошь; ЗЙЙ дзэй-
нику шйшка, нарост; дйкое мясо; дзэйгэн
лйшние слова; многословие; тавтология; плео-
назм; gg
кит. чжуй; кор. чхри э
ДЗО
19
уст. форма знака JJg 154.11
уст. форма знака 154.8
САН
19
ГАН
3 нисэру подделывать;
имитировать; иначе
В сочетаниях поддельный, фальши-
вый
а) ган: гансацу фальшйвые [бумаж-
ные] деньги; гандзб подделка;
гамбуцу см. то же б; ДЙ синган настоящее
или поддельное
б) нисэ; иначе нисэганэ фальшй-
вые деньги, фальшйвая монета; нисэмоно
1. подделка, имитация; 2. шарлатан, обман-
щик; самозванец; притворщик, симулянт;
нисэин, нисэсацу,
кит. янь; кор. ан
ДЗО,
СЁ
Ж Ъ № % катиэру одержи-
вать (победу); добиваться
(успеха)
В сочетаниях эй излишек; выгода;
сочет. неупотребительны
кит. ин; кор. йэнъ
В сочетаниях дзо, се укры-
вать [краденое]; ср.
дзотоку укрывательство; дзобуцу
краденое
S14
хи
22
СЕКУ
кит. цзан; кор. чанъ
ДД хиики 1) покровитель-
ство, протекция; 2) при-
страстие; приверженность
кит. би; кор. пи
Ж 5 аганау 1) заглаживать
(вину), искупать; возме-
щать; 2) выкупать
Ж И аганаи 1) искупление;
возмещение, компенсация;
2) выкуп
В сочетаниях секу искупать
сёкудзай искупление
кит. шу; кор. сок
155. #
* 7 акай красный
h tr акараму краснеть (о
СЭКИ чём-л.)
акабаму краснеть (о
ком -л.)
ъ /ь акатян младенец
В сочетаниях
А. сэки
1) красный
й<®/сэкимэн/*<- 6 краснеть (о ком-л.);
0 сэкинэцуно раскалённый докрасна;
сэкигайсэн инфракрасные лучй; сэки-
доко купрйт;
184.4; д^^ сякудо сплав меди с зб- *
лотом
сэкидо экватор; сэккэй астр.
прямое восхождение; сэкйси младенец
(ср. то же Б1); ffcgj 104.7
2) открытый, явный
сэкйсин чистосердечие; сэкйсю-
-дэ голыми руками; с пустыми руками;
сэкйсэй полная йскренность; сэкйхин
крайняя нужда, нищета; сэкирарана
Б. акай
1) красный
аками краснота; акацути красно-
зём; ^^0 акагэно рыжий; акадзи де-
фицйт (в бухгалтерских, книгах пишется
красными чернилами); акадэнся по-
следний трамвай (обозначаемый красной лам-
почкой); аканасу томат, помидор;
Ж акахата, ДЖй^& маккана ярко-'
-красный, пунцовый
акаго младенец
2) открытый, явный
акаусо явная ложь; акахадзи жгу-
чий стыд; [публйчный] позор
кит. чи; кор. чэк
ЙТ юрусу 1) прощать; ща-
дить; 2) допускать; тер-
петь; ср. , FT-T
й Ь юруси прощение; ср.
ж
ся
155.4—156.3
— 568 —
В сочетаниях ся то же
сямэн прощёние; помилование, амнистия;
тайся амнйстия; онся, ток^ся
то же; ОТЗ
кит. шэ; кор са
ТАН
й,
КАКУ
Jg £> 3 акарамэру (с до-
полнением као-о или
хо-о) краснеть
кит. нань; кор. [н]йэн
й <h катто вдруг, внезапно
Ж /г 6 каккакутару свер-
кающий; блестящий
В сочетаниях каку
1) вдруг; непродуктивно
каку до внезапный гнев, ярость
2) блеск; сочет. малоупотребитель-
ны
кит. хэ; кор. хйэк
акацути краснозём; чаще
и
СЯ
7
СО
кит. чжэ; кор. ча
156.
^6 хасиру 1) бежать;
мчаться; идти (р поезде,
автомашине и т. п.); 2)
бежать, убегать
f) хасири 1) бег; пробег;
2) пёрвый урожай; —но
ранний (об овощах и т. п.)
В сочетаниях
А. со
1) бежать; мчаться; идти (об авто-
машине и т. п.)
7Ё1Й/сбха/Т %> пробежать, преодолевая все
препятствия; сбтэй пробег (автомашины
и т. п.); Йдтё/косо/Т £ идтй (о судне);
хонсо беготня, хлопоты; ^^/сиссо/^ 6
мчаться; б, 94.5,
86.2
2) убегать
дассб бёгство;_ дезертйрство; тонсб
бегство; хайсо бёгство (после пораже-
ния); кгб, ws
Б. хасиру бежать
Ь fig И хасиридзукаи посыльный; I) >
/хасиригаки/^Г 6 поспёшно набросать, не-
брежно написать; —^6 хйтохасири пробёг;
рейс, поёздка; 143.0(6)
кит. цзоу; кор. чу
ФУ
й < омомуку 1) направлять-
ся куда-л., идтй, ехать; 2)
становиться, делаться
В сочетаниях фу направляться, идтй;
непродуктивен
ihffi/Фунин/Тб отправляться к мёсту назна-
чёния
кит. фу; кор. пу
10
КИ
g* 5 окору 1) возникать,
начинаться; 2) случаться,
происходйть
jg окори начало, источ-
ник, происхождёние
3 окиру 1) вставать [на
ноги], подниматься; 2) про-
сыпаться; не спать
g'f окосу 1) поднимать [на
ноги]; 2) восстанавливать;
поднимать; возрождать; 3)
начинать, поднимать (напр.
восстание); открывать,
основывать, образовывать;
4) вызывать, производйть;
связанные знач. не приве-
дены
JHo тацу вставать, подни-
маться (тк. перен.; ср.
о)
В сочетаниях
А. ки
1) вставать, подниматься]
ISiSL/кирицу/Т 6 вставать, подниматься;
кидзюки подъёмный кран;
кисйкайсэйно чудодёйственный (о лекарстве —
букв, поднимающее мёртвого и возвращающее
жизнь); 1Й1|2/кбки/Т 6 быть на путй к подъ-
ёму; ёЙ;Тб, I&32T6, ^^/Дзякки/Т б,
ЖЙТб, хокки, ШЙ/кэкки/Т
6; 2ШЙТ6 61.9, 157.14(2)
кйкё 1. жизнь, житьё-бытьё; 2.
состояние здоровья (ср. 131.2)
2) начинаться]
кигэн происхождёние, источник, начало;
gift кидб начало движёния (работы); gjg
/кйсан/^З считать, начиная с..., начинать
исчисление с...; кидзюн исходный (от-
правной) пункт; ©ffl/киё/Т б назначать ко-
го-л.; ®нтб, &ттб,
Гб, ЁЖ, ЛЙТб; 140.6(А2)
3) возвышаться, выступать; непро-
дуктивно
кифуку подъём и спуск, неровность; Д
ЙТб,
Б. окиру вставать
S^_k£>6 окиагару вставать [на ноги]; под-
ниматься ; I/ окифуси см. g 0L 131.2
В. окосу поднимать
PFCXIST ёбиокосу 1. будйть; 2. вызывать
(воспоминания и т. п.); ШШЁТ тасукэ-
окосу помочь встать (подняться)
кит. ци; кор. ки
— 569 -
156.5—157.0
ЭЦУ
йя.5 коэру 1) переходить,
переезжать, перебираться,
переваливать через что-л.;
2) превышать; превосхо-
дить
ЙТ косу 1) см. 2)
переселяться, переезжать
В сочетаниях
А. эцу
1) переходить мёру в чём-л.
ЙШ эккэн превышение власти; йй^ эссо
апелляция непосредственно к высшей инстан-
ции; <й/такуэцу/^6 превосходить (дру-
гих); ®й юэцу превосходство; Ъ, ®
й, №№
2) пересекать какой-л. рубёж
й^/эцунэн/^ 6 перезимовать; эккё
<>ДЙЖ отидо см. отидо
Употребляется как сокр. назв. провинций
ЙМ Этидзэн, ЗЙф Эттю и йй Этиго; ЙЯ!
эссю то же; ЙДйвВ
Б. косу см. А 1,2
^?)ЙТ норикосу 1. проехать (дальше, чем
нужно); 2. обогнать, опередить; Д1>йЬ ка-
сйкоси превышение кредита; Я^^ЙТ тоби-
косу перепрыгнуть, перескочить; перелететь;
^й тосйкоси последний день старого года;
В!)йТ; ^ЙТ ёкосу 40.8
В. ...госи чёрез, повёрх
МйЬ^ катагосини чёрез плечо; ®£ШЙ1>
каягоси чёрез полог от комаров; ^ай С К ка-
кигосини чёрез забор (поверх или сквозь)
Г. коэру переходить; превышать
® Ь й Л. 6 норикоэру 1. перелезать (через
ограду и т. п.); переваливать (через гору);
2. преодолевать (трудности); 3. опережать;
Ж^'йА.6 тобикоэру см. выше ^СХйТ; К
^УйЛ.6
кит. гое; кор. воль
£ коэру превышать;
превосходить
тетё в сложн. сл. су-
пер..., сверх...
В сочетаниях те то же; препоз.
сверх..., над...
^й/тёэцу/*^ Z превосходйть, быть выше; @
тёка превышёние; препоз. превышающий;
сверх...; пере...; напр.: тёка-суйко
перевыполнёние (напр. плана); ЙШЭДШО тё-
ка-ридзюн сверхприбыль; @^/_тёдзэн/[/г 6 ]
стоящий над...; тёдзэн-найкаку
надпартийный кабинёт; йА тёдзин сверхче-
ловёк; ЙЙЗ тёдзэцу в сложн. сл. трансцен-
дентальный; ЙДй/тёдацу/-^" 6 стоять выше
(в сторонё от) чего-л_.; ЙЯО тёбонно не-
заурядный; тёдзокутэки не от мира
сего; ЙАЯ тёдайкоку сверхдержава;
тёгэндзицусюги сюрреализм; Щй сютте
сокр. превышёние экспорта над импортом
(ант. AW
тёкосокудо_ в сложн. сл. сверх-
скоростной; ЙФ5й тётоккю суперэкспрёсс;
тёминдзокусэй наднациональный ха-
рактер; тетэйкокусюги ультраим-
периалйзм; тёсидзэнно, @
ШЁЙ8,
15
8
СЮ
кит. чао; кор. чхо
gg омомуки 1) суть, сущ-
ность; смысл; 2) вкус; прё-
лесть чего-л.; 3) вид, облик
gg < омомуку СМ. й <
В сочетаниях сю
1) вкус; прёлесть чего-л.
сюми 1. вкус, интерёс к чему-л.; 2.
очарование, прёлесть; ^й мёсю красота,
прёлесть; 1f®_ дзёсю 1. прёлесть; 2. настроё-
ние; чувство; ^й сйсю 1. поэтйческая прё-
лесть; 2. поэтйческий вкус; |^й ясю прё-
лесть (простота) сёльской жйзни; Дй» ЖЙ
2) суть; смысл
ЙЖ сюи 1. суть, сущность; смысл; 2. цель;
побуждёние, мотйв; й© сюси то же; йЙ
сюко план; идёя
исю злоба на кого-л.
кит. цюй; кор. чхви
17
Йю
СУ
В сочетаниях су направлять-
ся; непродуктивен
Й^ сусэй [общая] тендёнция; ЙЙ сукб,
ЖЙ кйсу то же
кит. цюй; кор. чху
157. £
СОКУ
Jg аси 1) нога; лапа; 2)
ножка (мебели; чаще ffi|]);
3) шаг, шаги; 4) подно-
жие (горы); основание (пер-
пендикулятора); 5) осадка
(судна); 6) процёнты (на
капитал); это слово вхо-
дит в ряд идиом, выраж.
fez, тару 1) быть достаточ-
ным, хватать; 2) заслужи-
вать, стоить; 3) быть до-
вольным , удовлетворяться
Jg, % Т' тарадзу 1) не стоит,
не заслуживает; 2) не боль-
ше чем..., в предёлах; око-
ло
лё, Ь % тариру см. Jg 1
тасу 1) добавлять, при-
бавлять; 2) покрывать (не-
достачу)
Jgb таси 1) добавлёние,
прибавлёние; пополнёние;
—ни суру добавлять; 2):
—ни нару [приводиться
Jg £ Й асимамэ хороший хо-
док
оаси дёньги
157.4—157.6
— 570 —
В сочетаниях
А. соку
1. 1) нога
Jg"g сокка 1.: —ни под ногами; у ног; 2.
эпист. Вы; Soft сокубу нога; g£S гисоку
протез (ноги); Jg®, S?l, И SO сйсокуно;
iSS М2.5
2) ходьба, шаги
^gjg тёсоку большие шаги; ^S энсоку даль-
няя прогулка; экскурсия; *gjg кине оку [тю-
ремное] заключение; однако см. ^S/X0CC0‘
ку/Т6 Ю5.4, aS 187.6
3) счётн. суф. для пар обуви, чулок
и перчаток, а тж. для шагов, прыж-
ков
—S иссоку 1. пара (обуви и т. п.); 2. один
(шаг, прыжок)
2. 1) быть достаточным
^S Фу соку недостаток, дефицит (ср. то же
2); $!S хосоку дополнение; R^S нэбусоку
недосыпание; %S, S^aSS
2) быть довольным
^S фу соку недовольство (ср. то же 1);
Jg. мандзоку удовлетворение, удовлетворён-
ность
Б. ас и нога; шаг
Jg-g* аейкуби лодыжка; Jg^z асинами шаг; S
Jfc I) асидори походка; Jg^ асиото шум ша-
гов, шаги; SB асиба 1. плацдарм; трам-
плин; 2. подмостки; S^ асинага длинноно-
гий; ^S хаяаси быстрый (ускоренный) шаг;
галоп; ^S^' суаси-дэ босиком; Jg^gQ аси-
ёвано, stTS маэаси, $£jg атоаси и ещё ряд
слов, многие из которых носят идиом, отте-
нок, напр.'. SJK < асйсигэку [очень] часто
{посещать)', ^S ниаси 1. груз (погружённый
куда-л.); 2. ход продажи (ср. то же В<»;
SS£ 157.12(6); AJg,£§ таби таби (яп. матер-
чатые носки)', Sft тэта 187.4(3)
OS^M асйтарэбоси назв. кит. созвездия,
соответствует звёздам ми,1 ми2, кси, эта,
йота, каппа, лямбда, ни созвездия «Скор-
пион» (иначе ЖЙ); f^^S/иукэаси/^" быть
пятым колесом в телеге
В. тасу добавлять
M^ST иитасу добавить (к сказанному); >
£ST
О А Site] нитари[бунэ] лихтер; баржа
(ср. то же Б)
кит. цзу; кор. чок
асиюби палец ноги
СИ
В сочетаниях си знач. связ.; непро-
дуктивен
1НЙк кюси развалины, руины (старинных
замков и т. п.); исторические места; памят-
ники прошлого; 188.0
кит. чжи; кор. чи
gg кэдзумэ отросток на ноге
(напр. у курицы)
gg 6 сару быть на расстоя-
нии от..., отстоять на...;
Ср. £3
12
Ж
КЁ
В сочетаниях кё то же; непродук-
тивен
кёри расстояние, дистанция; хоккё
нордовая разность широт; соккёги
дальномер
кит. цзюй; кор. кэ
ХА
БАЦУ
gg а) бикко 1) хромота; 2)
хромой
б) тимба: —но 1) хромой;
2) непарный; разрозненный;
один (из пары)
кит. бо; кор. пхи
бацу эпилог; заключение;
послесловие
В сочетаниях бацу
1) бродить
В^/бассё/^-б бродить; исходить (исколе-
сить) вдоль и поперёк; 6 63.7
2) эпилог; послесловие
бацубун, бацуго то же; Jg® дай-
бацу эпиграф и эпилог
ТЭЦУ
БАЦУ
САН
кит. ба; кор. паль
В сочетаниях спотыкаться,
см. ggg£ 157.10
кит. де; кор. чиль
вариант знака см. выше
тк. в сочет. gg® 157.11
кит. сань; кор. сан
gft мити дорога, путь; ча-
ще Ж
В сочетаниях то же
а) ро: роббно придорожный; figg
ромэн дорожное покрытие; росэн путь;
лйния, курс; ротэй расстояние; дб-
ро дорога; улица; кбро путь; ри-
куро сухим путём; Я1Й киро обратный путь;
xglgg- тайро путь отступления (ант. 0г $0;
fig цуро проход, проезд; дорога; улица;
fig дзюдзиро перекрёсток; ёсуйро во-
досброс, водослив; мацуро конец пути;
обр. последний путь; ШЙ, ®^Й, ЗВ
Й, £Й, МЙ, ЙЙ, ^1Й, (ЙЙ, ЖЙ, й
Й, ШЙ, ЖЙ, Ж^й; ХКЙ 85.0(А2), Жй
154.4, 162.9; кэцуро-о хи-
раку обр. пробиться (через ряды противни-
ков)
0Й кайро 1. физ. цепь; контур; 2. эл.
сеть; схема; 146.3(3)
б) дзи; на 2-м месте: кодзи дорожка;
улочка; переулок; фу на дзи 1. морской
путь; 2. курс корабля; 3. фарватер; $£Й на-
— 571 —
157.6—157.7
мидзи морской путь; перен. море; ями-
Дзи; иэдзи 407
в) мити: томити 1. долгий путь; 2.
объезд, крюк; 3? Й£/ёримити/*^-3 заходить
(заезжать) по дороге; дэмити выход;
митибата, /]\£§ комити, хосомити
кит. лу; кор. *но
В сочетаниях сэн то же
g|jh сэнсо восшествие на престол; дзис-
сэн практика, претворение в жизнь
кит. цзянь; кор. чхэн
13 ж й ато ср. Ж след; отпечаток;
сэки
В сочетаниях то же; гл. обр. на
2-м месте
а) сэки: кэйсэки след; признак; ЛМ'
дзинсэки следы человека, признаки пребыва-
ния людёй; кюсэки исторические места;
а1В/цуйсэки/^ 6 гнаться, преследовать; 5Q
В хансэки следы преступления; улики; £Pii$
дзайсэки то же; ЖЖ», ШЕЖ
В словах, где употреблялся знак ||g: ЖЖ'
дзисэки доказательство; след; факт (истори-
ческий); хиссэки почерк; сйсэки
исторические места; памятники старины;
косэки то же', кйсэки чудо
б) ато: атоката след; доказательство;
якэато пожарище; ЯпЖ' Фунаато киль-
ватер
OM'SZ атотори наследник; преемник; МЖ
|f атоцуги то же; Ж^(®М атосйки 1. на-
следование имущества; 2. наследник
кит. цзи; кор. чэк
1з тобу прыгать, скакать;
ср.
Tg6 ханэру 1) прыгать;
2) заканчиваться (о спек-
такле)
ханэ 1) брызги [гря-
зи]; 2) окончание (спектак-
ля)
;.Ч^ одору СМ.
В сочетаниях прыгать
а) тё: тёяку прыжок, скачок
ф®^/тёрё/^ 6 господствовать, хозяйни-
чать; наводнять
б) тобу: gfcCK&if тобикому прыгать ку-
да-л.; нырять; тобитэ прыгун;
такатоби
в) ханэру: ханэкаэру 1. отскаки-
вать (о чём-л.)', 2. подпрыгивать, скакать;
ханэкаэри 1. опрометчивость; 2.
последствия, отражение; 75.12(6)
13
14
СЭН
кит. тяо; кор. то, чо
фуму Г) вступать, сту-
пать на что-л.; 2) идтй (по
пути); чаще
13
КО
6
матагару 1) сидёть
верхом; 2) быть перебро-
шенным (о мосте); быть
расположенным по обе сто-
роны (напр. реки); 3) про-
стираться; длиться (захва-
тывая ряд мест или пе-
риодов)
<" матагу перешагнуть;
переехать что-л.
ЕШЙИ косэнкё виадук
кит. куа; кор. ква
13
КИ
£1 < хидзамадзуку стать
(упасть) на колени
В сочетаниях ки то же
Ш^/кидза/^ 6 1. стать (упасть) на колени;
2. сидёть выпрямившись; ^З/кйхай/-^ Ъ
становиться на колёни, преклонять колёни;
£ то же
кит. гуй; кор. кве
13
Ж
сэн
хадаси: -дэ босиком
В сочетаниях сэн то же
^т/сэико/-^ £ идтй босиком
кит. сянь; кор. сэн
*
Е
й Ъ одору 1) танцевать,
плясать; 2) прыгать, ска-
кать
й Ь одори танец, пляска
В сочетаниях танцевать; прыгать
а) ё: йЗД /ёяку/-Г6 прыгать; буё
танцы; ба лёт
б) одору: Й17 одорико танцовщица
кит. юн; кор. ёнъ
когому нагибаться, на-
клоняться; сутулиться
В сочетаниях кёку то же
^^/кёкусэки/^ согнуться; съёжиться;
припасть к землё; красться
КЁКУ
14
РО
кит. цзюй; кор. кук
СМ. 157.10
кит. лан, лян; кор. *яцъ
157.8—157.11
— 572
15
ж
то
ФУМУ 1) вступать, сту-
пать на что-л.; наступать;
топтать; 2) идти (по пути)}
3) проходить (формально-
сти; процедуру; курс);
иначе
фумаэру 1) стоять
на чём-л.; 2) перен. опи-
раться на что-л.
В сочетаниях то же
а) то: Е^/тбсю/Т& следовать чему-л.;
ЙЙ/тбха/'!’ 6 идтй (путешествовать) пешком;
ШЙ 136 8, JfBg 172.6
«ф]^Й(Й кототэки рассчитанный на утон-
чённые вкусы (на высокую интеллигентность —
о литературе, музыке и т. л.);Й1ЕТ&
б) Фуму: фумикоэру 1 пере-
шагнуть; 2. перен. оставить позадй, преодо-
леть; ЙЯ^ фумидан 1. ступень; 2. поднож-
ка; Й~Т фумико педаль; Й^дЛ& фумикому
1. ступйть (напр. в грязь); 2. ворваться;
произвестй налёт; Й5Й6 фумбару 1. твёрдо
стоять; упираться; 2. устоять, выстоять; 3.
настаивать; стараться; Й<&Е фумимэн по-
вёрхность катания колеса; Й^оЧ ЙЙЙ^&
и ряд других слов
15 Ж. КЁ В соче> П 15' кит. та; кор. тап ggtp сягаму 1) сидёть на корточках; 2) сгибаться; с ъёжиться; п ритайться; иначе Я?? таниях кё то же; см. 7.12 кит. цзюй; кор. кэ
15 №. ЭН ЙЙ < могаку метаться; кор- читься; барахтаться; бйться
кит. юань; кор. вэн
15 со В сочетаниях со след; не- продуктивен
сбсэь вание; исчезать [i К1 15 СЭН си 1. следы; 2. перен. местопребы- 5^/сиссб/’3" 6 бежать, скрываться, из виду] ит. цзун, цунь; кор. чонъ уст. форма знака Ц 157.6
16 й. тэй Й5 хидзумэ копыто
В сочетаниях тэй то же
ЙШ тэйтэцу подкова; тэттэй то же;
^Й/сотэй/-^ £ ковать, подковывать; МЙг,
ie
се
ie
дзю
Я а) кубису 1) пятка, пята;
2) каблук
б) какато то же
кит. чжун; кор. чонъ
В сочетаниях дзю топтать;
непродуктивен
^ЯЙ/дзюрин/'З" £ топтать; растаптывать, по-
пирать
кит. жоу; кор ю
17 «
В сочетаниях са спотыкать-
ся; непродуктивен
С А
сатэцу неудача, провал
кит. цо; кор. чха
СЭКИ
№„
СО
СЭКИ
18
ХИЦУ
сэки
В сочетаниях красться,
ЛЙГ 157.7
см.
кит. цзи; кор. чхэк
< ёромэку шататься,
[идтй] шатаясь, [идтй] не-
вёрной походкой; чаще пи-
шется каной
кит. цян; кор. чханъ
17
то заменён знаком (jg 157.8
кит. та; кор. тап
В сочетаниях сэки след;
заменён знаком gft
кит цзи; кор. чэк
В сочетаниях хицу очище-
ние дороги (от прохожих)
кэйхйцу то же
кит. би; кор. пхиль
В сочетаниях сэки ступать;
подошва (ноги); непродук-
тивен
$$0 тайсэкино диаметрально противополож-
ный (по расположению); тайсэкйся
антипод; ДМ# сёкоцу плюсна
МАН
кит. чжи; кор. чхэк
а) мансан: —то-сйтэ
шатаясь, пошатываясь
б) ёроёро: —суру ша-
таться, [идтй] шатаясь,
[идтй] невёрной походкой;
чаще пишется каной
ёромэку то же;
чаще пишется каной
кит. ти; кор. че
кит. пань, мань; кор. ман
— 573 —
157.11 — 157.20
18
1Ж В сочетаниях сё след; не-
11 продуктивен
сэнсё обр. прецедент
кит. цзун; кор. чонъ
19
Ж,,
сю
Ш 5 кэру пинать
асигэ пи
19
ПАХ
»12
СОН
В сочетаниях то же
а) сю: ciOKio футбол; ШЙ/сюки/^-&
подняться, воспрянуть; — иссю пинок
б) кэру: кэтобасу 1. дать пинок;
отбросить пинком; 2. перен. отвергнуть;
' <
кит. цу; кор. чхук
St 5 удзукумару 1) сидёть
на корточках; 2) сгибать-
ся; съёжиться; притаиться
St tr сягаму то же\ иначе
Sgfr
St 9 цукубау сидёть на кор-
точках
В сочетаниях сон то же
Юй/сонкё/^ 1. сидёть на корточках; 2.
сгибаться; съёжиться; притаиться
кит. дунь; кор. чун
КЭЦУ
В сочетаниях кэцу
1) прыгать
ЖЙ/кэкки/^6 1- вскакивать [на ноги]; 2.
перен. подниматься (на борьбу и т. л.); вос-
прянуть; кэцудзэнто резко (встать,
вскочить)
2) спотыкаться; сочет. неупотреби-
тельны
кит. цзюе; кор. квэль
р« В сочетаниях со поспеш-
,^1з ность; непродуктивен
сбкю нетерпеливость; кёсбна бе-
шеный, неистовый; кэйсона опрометчи-
вый
кит. цзао; кор. чо
20 В сочетаниях колебаться,
И* 13 см. m 157.14
ТЕ
кит. чу; кор. чэ
20
Жз тк. в сочет. 157.15
теку
кит. чжу; кор. чхок
ДЖ Ж идзари хромой; безногий;
>^1з калёка
ХЭКИ
кит. би; кор. пйэк
ЯКУ
ЖЗ одору прыгать, скакать
В сочетаниях
А. яку
1) скакать; скачок
ЖЖ якусин прям, и перен. прыжок, скачок
[вперёд]; бросок; стремйтельное развйтие;
Ж/хияку/^^ прям, и перен. дёлать скачок
(ср. то же 2); -ЖЬТ, Ш&Ж, ЖЖТЗ
2) живость; горячность
Ж/якудзе/tz Ъ живой, яркий (напр. об
описании)', Ж® якки возбуждённость, горяч-
ность; ЖЙ якудб быстрое движёние; ЦЖ
/юяку/рт воодушевлённо; ЙЖ/хияку/f 6
быть дёятельным, проявлять активность (ср.
то же 1); ^Ж; ЖЖТ 6 172 3; Р£Ж анъяку
обр. закулисная дёятельность
Б. одору прыгать
Ж?)дА(? одорикому вскочить во что-л.', вор-
ваться; Ж0Йй>3 одорикакару вспрыгнуть;
подскочйть; % ханэодору прыгать, ска-
кать; Ж Ж^я.6
21
ТЮ
22
ТИ
22
тэки
кит. гое, яо; кор. як
тюте колебание, нере-
шительность
ИЙ ? тамэрау колебаться,
быть в нерешительности;
чаще пишется каной
кит. чоу; кор. чу
< цумадзуку 1) споты-
каться; оступаться; 2) пе-
рен. натолкнуться на пре-
пятствия; сдёлать невёрный
шаг; потерпёть неудачу
кит. чжи; кор. чиль
ЖШ чУчудзи см. ниже
lljJIK® ямацуцудзи рододендрон; ЙЯ® ива-
цуцудзи азалия
кит. чжи; кор. чхэк
РИН
ЙЙ 5 нидзиру 1) см. ниже
ЙЙ t) % Z; 2) см. ниже
а) рин: см. ЙЛЙ 157.9
б) нидзиру: И!) ^5 нидзириёру придви-
гаться сидя; ЙЯ-ЙН фуминидзиру топтать;
растаптывать, попирать
кит. линь; кор. *ин
158.0—159.0
— 574 —
158. (Jf
ч > ми 1) тёло; 2) сам; себя;
* Je^ 3) социальное положёние;
СИН ° человек, имеющий опреде-
лённое социальное положе-
ние: O# рбрбноми
бродяга; рудзай-
номи сосланный; 4) мясо;
это слово входит в ряд
устойчивых и идиом, вы-
раж.
% МИМИ двойня
В сочетаниях
А. син
1) тёло (гл. обр. человека; ср. /Ж)
а. синтай тёло (человека); —но 1. фи-
зический; 2. личный; б. карада 1. тёло;
организм; телосложёние; 2. здоровье;
тансинно низкого роста, невысокий;
бёсинно больной (хронически); болёзненный;
бунсин татуировка;
4», W©; 34.6
2) корпус, основная часть
тбсин клинок; тэйсин корпус лод-
ки; дзюсин ствол винтовки (ружья); Ж
тансиндзю одноствольное ружьё (ср. 3
ж»;
3) сам [человёк]
симмэй жизнь (чья-л.); симпэнно
личный, лично касающийся кого-л.;
синдай состояние, срёдства; а. синее 1.
состояние; 2. хозяйство; 3. достоинства
(чьи-л.); б. синдзе достоинства (чьи-л.); — %
иссин сам; —но личный; сюссин выхо-
дец (из какой-л. среды); урожёнец (какой-л.
местности); окончивший (какое-л. учебное
заведение); Ж>[Т] тансин[-дэ] сам, один
(ср. 2 Ж>$о); хосин самозащита;
косин будд, перерождёние кого-л.; g£
18.7(А1 и
2), 117.0 (АЗ)
СЮСИН всю жизнь
Б. ми сам [человёк]
миути 1 : —но лйчный; 2. семья; родня;
3. всё тёло; мибун общёственное (со-
циальное) положёние; мимото происхож-
дёние; социальное положёние; % мимоти
1. берёменность; 2. поведёние; § % икими
живое существо; живое тёло; ебми всё
тёло; мигамаэ, ^>7? карами-
-дэ, хадами и ещё ряд слов, многие из
которых имеют идиом, окраску, напр.: $ij>
сасими 18.6, намами 100.0, Q > сироми
106.0
кит. шэнь; кор. син
U 41.7
ie Щ сицукэ воспитание
JHfe 6 сицукэру воспйты-
яп. иер. вать; пРиУчать к Ч£МУ~Л-
7ТЖ& бусицукэна невоспи-
танный
КУ
jg мукуро I) тёло; тулови-
ще; 2) труп; 3) трухлявый
ствол
В сочетаниях ку то же
gg$£ кукан тёло; телосложёние; фигура; $:gg
тайку то же; :gg[g теку высокий рост;
накигара
кит. цюй; кор. ку
яп. иер.
|Й7Г ягатэ 1) вскоре [после],
чёрез нёкоторое врёмя, не-
много спустя; 2) почти;
ужё; 3) то же, что..., не
что иное как...; чаще пи-
шется каной
159. Ж
7 курума I) повозка; эки-
паж; машина (в знач. ав-
0 томобилъ); телёга; телёж-
ка; рикша; фургон; вагон;
2) колесо
В сочетаниях то же
А. ся
1) повозка и т. д., см. 1; поезд
ДЖ сядб проёзжая дорога; мостовая; ЖЖ
сякб экипажный сарай; гараж; депо; парк;
Ж=Ё сяейцу купё; ЖЖ г(бся телёга, запря-
жённая волами; ^Ж кякуся пассажирский
вагон; ^Ж кйся поезд; ^ПЖ рэсся поезд;
состав; ^Ж хасся отправлёние [поезда] (ант.
<Ж); ^Ж тэйся остановка (транспорта;
ср. ^ЖШ)’» АЛЖ дзинрикйся 1. повозка
рйкши; 2. рйкша; в o'Ж син дайся спальный
вагон; #й1Ж фудзуйся 1. прицепной вагон;
2. автоприцёп; $ШЖ кйканся паровоз; Ж31
Ж кэнъинся тягач, трактор; ^/КЖ тансуйся
тёндер; @ИЖ дзидбея автомобйль; ЙЕЖ
дзитэнся велосипёд; Ж-Ht ЖЖ Жга, Ж
Ж, ЖЖ, ЖЖ, ЖЖ, ®Ж, ^ЖТ6, ТЖ
/гэся/f 6, ®ж, ЙЖТ6, ^^ж, -1ЙЖ
2) колесо
Ж$и сярин колесо; $>Ж касся шкив; блок;
ролик; т|<Ж суйся водяное колесо; водяная
мёльница; ДЖ Фуся вётряная мёльница; Pg Ж
анся гребной винт; ^®)Ж сидбея ав. стар-
тер; Ж$Й
«б’вЙМЖ синсихося обр. взаимозавйси-
мость ($| здесь значит «чёлюсть», а Ж —
«альвеола»)
Б. курума
1) повозка; рйкша
Ж1Ь#> курумадомэ 1. тормоз; 2. «проёзд за-
крыт»; Ж^г^Т курумаёсэ подъёзд; ^Ж нигу-
рума телёга; подвода; Ж Я куруматин, Tff
Ж тэосигурума
2) колесо
Ж1® курумац^кино на колёсах; ЙЖ ха-
гурума зубчатое колесо; ЖЙ£Ж масацугурума
фрикционное колесо, каток; ^Ж итогурума
— 575 —
159.1—159.4
прялка; /КЖ мидзугурума, ЖЖ кадзагурума;
£$Ж 79.5; Ж^/куРУмадза/К^ГоТ обр. в
кружок (садиться)
кит. чэ; кор. чха
s кйсиму скрипёть
й| fLA кйсими скрип
.Ту1 кйсиру 1) скрипёть; 2)
ц сталкиваться, ударяться
друг о друга; 3) перен.
расходйться (во мнениях)
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
а) ацу: ацурэки 1. трение; 2. трения,
разногласия; столкновения
б) кйсиру: I) /хагисири/f 6 скреже-
тать зубами
кит. я; кор. аль
В сочетаниях ки
1) колея
кидб колея; линия (ж.-д., трамвайная
и т. п.); астр, орбита; кидзё рельсы;
танки в сложн. сл. одноколейный;
W 50.8
2) правило, закон; непродуктивно
jth, 15 кйхан образец, пример; ЖЙ. Фуки мя-
теж; заговор
кит. гуй; кор. кве
о Ж а) ГУН армия; войско
* б) икуса уст. война; сра-
2 жёние
С о С икусагокко игра
в войну
В сочетаниях
А. гун
1) армия; войско; гл. обр. на 2-м
месте и постпоз.
Ж^с гунтай войска, армия; Ж^ гунъё в
сложн. сл. для армии; военный; Ж^Й гунсюку
(сокр. ЖЖЙ§4>) сокращёние вооружений
(ант. Ж#д); Ж1=зЕ гункаммин армия, прави-
тельство и народ; ££Ж кбгун арьергард; #£Ж
кайгун [военно-морской] флот; ?£Ж кугун
военно-воздушные сйлы, авиация; ££Ж дзю-
гун в сложн. сл. состоящий при армии; воен-
ный; тидзёгун наземные войска;
Ж сакусэнгун действующая армия; ЦЖЖ
сюссэйгун то же; #^ЖЖ хакэнгун экспеди-
ционные войска; Ж ЕЖ синтюгун оккупаци-
онные войска; Ж$1Ж дзёбигун регулярная
армия; 1ЕЙЖ сэйкигун то же; ЖЙ» ЖЖ,
Жй, АЖ тайгун, ±Ж, ЙЖ, ®Ж, ^Ж,
ЙИЖ, №8£Ж; Жй 31.3, ОЖ 144.0
2) воённый; на 1-м месте
Ж fit гумби военные приготовления; вооруже-
ние; Ж# гунрицу 1. воённый закон; 2. воин-
ская дисциплйна; ЖШ гунсёку воённая служ-
ба; ЖЙ гунсэй воённая администрация (ант.
3£Й); ЖЙС гункё воённое обучёние; Жив
гумбу воённые кругй, армия (в широком
смысле); ЖЙ2Ё?£ гункокусюги милитаризм;
ЖА, ЖЖ, ЖЖ, ЖЖ, W, Ж^-, ЖЖ:,
Ж£5, Ж^, Жй, Ж®, ЖЙ1, ЖЖ ЖЖ
113.6, Ж^ Н8.14, Ж^ 145.6
кёкогун форсйрованный марш
Б. икуса война
Ж£? с* О икусадзукино воинственный
кит. цзюнь; кор кун
10
*jfap ноки 1) карниз; край
3 крыши; 2) кровля; дом
кэн
В сочетаниях
А. кэн
1) дом; крыша; тж. счётный суф.
для домов
кэмбэцу-ни в каждом доме; кэн-
су число домов; гокэммэ пятый дом
2) навёс (крыши); непродуктивно
$FП кэнтб фонарь у края крыши
3) высокий; поднимать; непродук-
тивно
^Яг/кэнкб//,: & приподнятый (о настроении);
jfg кэнти неравенство, разница (букв высо-
кое и нйзкое)
Б. ноки крыша
fffii нокидои водосточная труба; ноки-
нами ряд домов; нокиба
кит. сюань, сянь; кор. хэн
53.7
тэндзуру 1) повора-
чиваться, вертёться; 2) по-
ворачи вать; [пере ] менять;
3) переезжать; быть пере-
ведённым
15 Т тэндзитэ в перенос-
ном смысле; метафорйчес-
ки
а) коробу 1) катиться;
2) падать, опрокйдываться
б) моробу то же
|£1±*Т коробасу 1) катать;
2) валйть, опрокйдывать
корогасу то же
i корогару 1) катать-
ся; 2) лежать, валяться;
3) ложйться; падать
If 5 корогэру то же
утата 1) всё больше и
больше; 2) как-нибудь,
как-то
тэнтэн с мёста на мё-
сто; —суру 1) переходйть
с мёста на мёсто; бродйть;
2) переходйть из рук в
руки; 3) кататься
% t L Т тэнтэнто-сйтэ то
и дёло, непрерывно
159.4—159.5
— 576
В сочетаниях тэн
1) переходить (переезжать) на дру-
гое мёсто; менять (место и т, п.);
гл. обр. на 1-м месте
g Д/тэнню/-3" & направляться, переезжать;
въезжать; g^/тэнкё/-^ 6 переселяться; g^*
тэнгаку переход (перевод) в другое учебное
заведение; g±tfj тэнти перемена климата, пе-
реезд; gfgj тэнкин перевод [по службе];
g итэн переезд; перемещение (ср. то же 2);
кжтб, ет, к#, еж, еш, е
ел; ем 145.7(4), ^егз 75.5,
рутэн 85.7
2) передавать; перемещать; изменять;
почти исключит, на 1-м месте
е^/тэнъё/-^* применять не по назначению;
g g/тэнти/Ъ переставлять, перемещать; g
£$/тэнсб/-3“ 6 пересылать, препровождать; g
% тэмбай перепродажа; gjj тэнтай суб-
аренда (пересдача)} gf£ тэнсяку субаренда
(взятие на правах субаренды)} etS тэнги
переносный смысл; g® тэнъи то же} jf£g
итэн передача (прав, имущества} ср. то же
1); е^ 38.10, g£n 86.4, g^ 14.3, g®
159.6(2)
3) поворачивать
gft тэнкай поворот; перелом (ср. то же 4);
g$] тэнки мед. кризис; [—]g^ [ит]тэнки
позорбтный момёнт (пункт); поворот; ^.g
кютэн крутой поворот, резкая перемена; J^g
хантэн 1. тех реверсирование; 2. фото, ки-
но передержка; gft, g&, g#[,
gfil и g& см. и 181.10
4) вращаться; катиться; почти исклю-
чит. на 2-м месте
gift тэнкай поворот; вращение (ср. то же
3); J^g сэнтэн вращение; &g кбтэн враще-
ние (вокруг солнца)} gg дзитэн вращение
(вокруг своей оси} ср. @g¥ 159.0); ftg,
ШКТ6, ®g
5) изменяться; непродуктивно
gjfS тэнка [видо]изменёние; £fg кбтэн пере-
мёна к лучшему; g^, g^, ggg; ggft
149.4
OgQ: тэнтю категория иероглифов с до-
полнительным значением (напр. знаку g пло-
хой присвоено ещё и знач. ненавидеть, причём
к дну аку — кит. э — прибавлен он 6 — кит.
у); ср. AW 12.2(6); Д g®/yTaTaH3/f 3
вздремнуть; gcXS/коробинэ/^" то же
кит. чжуань; кор. чэн
яварака: —на мягкий
НАН
В сочетаниях нан то же
нанте мягкость, слабость; неустойчи-
вость; нанкоцу хрящ; felt нанка смяг-
чёние; размягчёние; нампу лёгкий вете-
рок; нампа умёренная партия;
нандзякуна 1. слабый; слабодушный; 2. бирж.
понижательный; нантякурику мягкая
посадка; igVJC,
кит. жуань; кор. йэн
|q кубики ярмо; иначе
ЯКУ
В сочетаниях яку то же; непродук-
тивен-
кёяку сопряжённые (углы, оси и т. п.
кит. э; кор. эк
ЗУГ 69.7
12
м
ДЗИКУ
Дзику 1) ось, стержень;
ручка (пера, кисти); сте-
бель (растения); 2) карти-
на (японская, свёртываю-
щаяся)
(для
оси;
*
кэй
то
В сочетаниях дзику
1) ось и т. д., см.
ЙМ'^ дзикуукэ подшипник; $й сядзику
ось; Й$Й0 дбдзикуно тех. соосный, коак-
сиальный; фй тюдзику 1. ось, стёржень; 2.
центр, середина; ^й кидзику 1. ось; 2. план,
замысел; 3. направлёние, лйния; ^Й кадзику
стёбель цветка; пэндзику ручка
пера); ЙЁШЙ дзахёдзику координатные
ЙЙ, т’бй, ЖЙ, 2ШЙ
2) счётн. суф. для яп. картин
кит. чжоу; кор. чхук
gl? каруй лёгкий
каруяка: —на
же
@ ЛТ £ карондзуру не при-
давать значения, пренебре-
гать, не считаться с чем-л.;
не ценить
f Л ft карухадзумина
опрометчивый
g/? а) кэйкэй: —ни 1) с
лёгкостью; несерьёзно; 2)
опрометчиво, необдуманно
б) каругару: —то лег-
ко, без уейлий
g 4 Ы каругарусий 1)
пустячный, незначитель-
ный; 2) легкомысленный;
опрометчивый
В сочетаниях
А. кэй
1) лёгкий
ЙЙ кэйю лёгкие масла; igg кэйсо лёгкая
одёжда; кэйкбгё лёгкая промышлен-
ность; еяь
61.4, еж 166.2
2) лёгкий, незначительный
кэйбина то же; Й^/кэйгэн/^ 3
облегчать, уменьшать, смягчать; gp кэйдзай
проступок; правонарушёние; g
ШЁ; SB 159.8
— 577 —
159.5—159.8
3) лёгкий, простой
кэймёна 1. лёгкий и простой; 2. ис-
кусный, мастерской; кэйина лёгкий,
простой;
4) необдуманный; легкомысленный
кэйсин доверчивость, легковерие;
кэйкё 1. легкомыслие; опрометчивость; необ-
думанный (опрометчивый) поступок; 2. невни-
мательность; кэйсоцуна 1. опромет-
чивый, необдуманный; неосторожный; 2.
невнимательный; кэйхаку 1. легкомыс-
лие, ветреность, непостоянство; 2. неискрен-
ность; 3. раболепие;
S!]®# хёкинна
5) пренебрегать
®Ж/кэйси/-f о пренебрегать; недооценивать;
не придавать значения; игнорировать, не счи-
таться с чем-л.;
Б. каруй лёгкий
карумоно лёгкий шёлк; каруиси
пемза; мигарудэ налегке; Ж®К ки-
гаруни с лёгким сердцем, беззаботно
карукути 1. шутка; 2. болтливость;
кутигаруно болтливый; карува-
дза 75.9
кит. цин; кор. кйэнъ
В сочетаниях сай
1) грузить
сайка груз; Йй сэкйсай погрузка; ?Йй
мансай полный груз; ЙЙЙТ*
2) записывать; публиковать
gg® кйсай запись; упоминание (в печати и
т. л-); ^Й тбсай регистрация; |дй тэнсай
перепечатка; репродукция; рэнсай публи-
кация частями (отдельными выпусками); й£|,
Шй, Шй; ДШ^й^ГЗ какиносэру 1. за-
пйсывать; 2. помещать (в печати)
14
й,
хо
кит. цзай; кор. чэ
В сочетаниях хо помогать
ffij it хоса 1. помощь, поддержка; 2. помощ-
ник; советник; хоёку помощь;
кит. фу; кор. по
бан кин недавно; в по-
следние годы
14
Ж
БАН
12
5
СИН
мицуутибоси назв.
кит. созвездия, соответ-
ствует звёздам ипсилон и
хи созвездия «Гидра» и
звёздам бета, дельта, гам-
ма, эпсилон созвездия «Во-
рон»
кит. чжэнь; кор. чин
КЭЙ
КАКУ
(КО)
£ курабэру сравнивать;
чаще 81.0
В сочетаниях каку сравнивать; не-
продуктивен
хйкаку сравнение; Д$с^ коса (разг.
хакаса) разница между полярными противопо-
ложностями (самым высоким или лучшим и
самым низким или плохим и т. п.)
кит. цзяо; кор. кё
13
ТИ
В сочетаниях низкий; непро-
дуктивен, см. 159.3
(А2)
кит. чжи; кор. чи
13
САЙ
Ж’ФЗ носэру 1) класть,
ставить на что-л.; 2) са-
жать {людей в вагон и
т. /г.); грузить (багаж и
т. п.); 3) помещать (в пе-
чати); вносить (в список
и т. п.)
Ш 3 нору см. 6 4.8
37 Зак. 47 21)
кит. вань; кор. ман
уст. форма знака g 159.5
Ш 107.9
Ц а) рин 1) колесо; 2)
круг; 3) бот, венчик
б) ва 1) колесо; 2) круг;
кружок; виток (напр. ка-
тушки); кольцо (напр. ка-
ната); 3) обруч; обод
В сочетаниях
А. рин
1) колесо; кольцо; круг
Ж® сярин колесо; Дарин штурвал;
(п тайрин большое колесо (ср. то же А4);
Й1Й дзюрин поддерживающее колесо;
гайрин обод колеса; гинрин серебристое
колесо; обр. велосипед; итасярин дис-
ковое колесо; хэнсинрин эксцентрик
(колесо механизма); — итиринся тачка;
am, шла,
нэнрин годичные кольца (у дерева);
горин пять колец (ср. 9.4(2)
и 32.9)^ гэцурин луна в полно-
луние; корин ореол; ЕШ,
WIIW) 163.8
хорин буддизм (ср. перевод слов
m и фзЦ 4.8 ф)
2) велосипед; мотоциклет и т. п.
ринка мотоциклетная авария; кэй-
рин велосипедные гонки
3) крутиться; обходить по кругу (по
очереди)
ринсаку севооборот; саннэн-
-ринсаку трёхполье; риннэ будд, метем-
15
ТТШ 8
РИН
159.8—159.10
— 578 —
психоз; ринкб чтение по_ очереди вслух
с комментариями; Jftpg/ринсё/^ £ вступать
по очереди (при хоровом пении); ,
wmc; 130.6
4) венчик
Alw® тайринно крупноцветный; карин
венчик; — итириндзаси вазочка для
одного цветка
Б. ва
1) круг
вагата, ванари круг, кружок; ва-
ганэ обруч; дЦ кутива намордник;
укива
2) колесо
& вадомэ 1. чека (колеса); 2. палка (для
торможения колеса); тормоз; маэва,
атова
катава 1. уродливость; 2. урод,
калека
кит. лунь; кор. *юн
15
СИ
В сочетаниях си повозка;
непродуктивен
сйтё воен, обоз
кит. цзы; кор. чхи
В сочетаниях рё
1) повозка; вагон; непродуктивно
сяре ж.-д. подвижной состав
2) счётн. суф. для средств передви-
жения на колёсах — телег, автома-
шин и т. п.; теперь заменён зна-
ком jj5j
кит. лян; кор. *янъ
У а) хай человек; люди
б) томогара коллеги, то-
варищи; собратья; люди
в) якара компания; кли-
ка; шайка; ср.
В сочетаниях хай люди; компания
НЖ дохай сверстник; товарищ, коллега;
одноклассник, однокурсник; Кбхай млад-
ший (по возрасту; по курсу; по службе и
т. п.; ант. кэйхай мелюзга; %£
Ж дзаппай мелкая сошка; сброд; ШЙ,
вагахай 62.3, ДЖ 208.0
ОЛЩ/хайсюцу/^ 6 появляться одйн за
другим; 51.3(АЗ)
кит. бэй; кор. пэ
15
РЭН
В сочетаниях рэн 1) руч-
ная повозка; 2) экипаж
императора; непродуктивен
К Ж тюрэн остановка императорского эки-
пажа
кит. нянь; кор. *йэн
< а) кагаяку сверкать,
блистать, сиять; как опред.
блестящий, прославленный
б) кирамэку то же
кагаякасу прослав-
лять
L И кагаякасий блес-
тящий
В сочетаниях ки то же
коки блеск, сияние, сверкание;
сайки рекалесцёнция
ф-ЗЧВД кйсэки пироксены
кит. хуй; кор. хви
Ю
ItT % юсуру 1) уступать,
быть слабее; проигрывать;
2) уст. перевозить
В сочетаниях ю перевоз йть, переме-
щать
ЗЙА_юню импорт (ант. |®Ж); юкэ-
цу[хо] переливание крови; юсо перевоз-
ка, транспортировка; унъю то же; jg
Iso,
кит. шу; кор. су
1в
ЙЙ а) фуку спица (колеса)
•”9 б) я то же
ФУКУ 7
В сочетаниях фуку то же
ЙШ Фукуся излучёние, радиация; 159.9
16
СЮ
кит. фу; кор. пок
В сочетаниях сю составлять
(книгу); заменён знаком
Ж 172.4
кит. цзи; кор. чип
В сочетаниях со скапливать-
ся; непродуктивен
фуку со скоплёние, наплыв
кит. цоу; кор. чу
КАЦУ
кусаби см. 75.9
В сочетаниях кацу управлять, ве-
дать; гл. обр. на 2-м месте
JjFfg сёкацу подвёдомственность, подчинён-
ность; канкацу вёдение; компетёнция,
юрисдикция; тёккацу непосрёдственное
вёдение (подчинёние); бункацу совмёст-
ное управлёние (вёдение); тбкацу общее
наблюдёние, общий контроль;
ЭН
кит. ся; кор. халь
(g нагаэ оглобля, дышло
кит. юань; кор. вэн
— 579 —
159.10—160.6
АН В сочетаниях тэн вертеться;
катиться; непродуктивен
ТЭН
(SJk/тэнтэн/'З* & вертеться; катиться
кит. чжань; кор. чэн
Ё
Д коси паланкин
В сочетаниях ё паланкин; земля;
мир и др.; все знач. связанные; боль-
шинство сочет. малоупотребительно
ИЙ ёти земля; мир; ёбб [всеобщее]
уважёние (доверие); популярность; НВнв ёрон
общёственное мнёние; глас народа
кит. юй; кор. йэ
17
КОКУ
18
ж.
РОКУ
18
ТЭН1
19
ж,
ТЭЦУ
jg косйки ступица [колеса]
кит. гу; кор. кок
Ц коро ролик, вал
рокуро 1) токарный
станок; 2) гончарный круг;
3) блок, шкив; 4) лебёдка,
ворот
кит. лу; кор. *нок
уст. форма знака g 159.4
а) тэцу следы колёс; ко-
лея
б) вадати то же
В сочетаниях тэцу то же
фукутэцу-о фуму повторять чу-
жие ошибки; gjgfc тэнтэцу ж.-д. перевод
стрёлки
кит. чэ; кор чхэль
21 в < тодороку 1) грохотать,
JK греметь; 2) сильно (уча-
ЗТ14 щённо) биться (о сердце)
ГО Й& тодороки 1) грохот,
гром; раскаты грома; 2)
учащённое биение (сердца)
Цл? £ гбгбто с грохотом,
грохоча; ревя
В сочетаниях г б то же
гбон оглушающий шум, грохот; рёв,
гул; гбдзэнто с оглушающим шумом,
с грохотом; ЙЙ/готин/^ 3 потопить (судно
при атаке)
кит. хун; кор. квенъ
22
15
РЭКИ
< хйку переёхать, зада-
вить; сбить с ног
В сочетаниях то же
а) рэки: ^^Е/рэкйси/^ £ быть задавленным
(автомобилем, поездом и т. п.); gg^/рэкй-
сацу/^“б переёхать, задавить (насмерть); <
1 69 • 1
б) хйку:$^й1'Г хйкитаосу см. gg < ; gg
кит. ли; кор. *йэк
W куцува удила; узда
В сочетаниях куцува то же
канагуцува 1. удила; 2. перен. взятка
за молчание
23
ж.
РО
кит. пэй; кор. пи
тк. в сочет. ИМ 159.11
кит. лу; кор. *но
160.
а) карай 1) острый,
ёдкий; горький; крёпкий
(о табаке); [бстро-]солё-
ный; 2) горький, тяжёлый;
3) строгий
б) цурай тяжёлый,
горький
караси горчица
¥ 5 15 Т карбдзитэ с [боль-
шим] трудом, едва, ёле-ёле
^л? карагара то же
ф каното 8-й циклический
знак, см. jg 65.0(6)
В сочетаниях прям, и перен. горь-
кий
а) син: синрацуна язвительный, рёз-
кий; синку трудности; лишёния; тяжёлый
труд; синсан лишёния; горести; <
синкйкусай скучающий, томящийся;
скучный
симбб терпёние; выносливость
б) карай: карами горький вкус;
каракути 1. любитель солёного; 2. горькова-
тое сакэ; сэтигарай горький, тяжё-
лый (о жизни)
кит. синь; кор. син
В сочетаниях ко вина; не-
продуктивен
син
12
ко
^Д/кофу/^З обманывать (доверие); ЖЖ®
муконо ни в чём не повинный
хэки
кит. гу; кор. ко
В сочетаниях хэки отсту-
пать; император и др.;
знач. связ.
160.6—161.6
— 580 —
Й^/хэкиэки/э*" £ избегать; пасовать, отсту-
пать; страшйться (трудностей и т. п );
уступать, не выдерживать; сдаваться;
фукухэки восстановление монархии; в сложн.
сл. монархистский
кит. пи; кор. пйзк
дзи 1) слово; 2) адрес,
обращёние, слово
ДЗИ дзисуру 1) отказы-
. ваться; 2) уходить отку-
да-л.; покидать
В сочетаниях дзи
1) слово; речь
дзисё словарь; дзитэн то же-
дзирин словарь (букв, лес слов); дзиги
поклон, приветствие (ср. то же 3); дзи-
рэй 1. манера выражаться; выражения, язык;
2. приказ [о назначении]; кокудзи напут-
ственная речь; прощальная речь; тодзи
ответное слово, ответная речь; йЙ бидзи
риторический оборот речи, красивые слова;
w, аш, ш?, w,
W 9.8(4)
2) ерам, частица (противопостав-
ляется =3 си — «слову»)
ЙЙ5 дзёдзи грам. частицы, служебные слова
3) отказываться; уходить в отставку
дзитай отказ; дзиги то же (ср.
то же 1); дзисёку выход в отставку,
отставка; 5^Ж дзии намерение выйти в отстав-
ку; дзисэй 1. кончина; 2. танка по слу-
чаю смерти кого-л.; |Ц S?/кодзи/£ отказать
наотрез; Д-^/хайдзи/^ 6 см.
ГЗ 28.3, 145.3(2), 162.9
кит. цы; кор. са
В сочетаниях рацу острый;
горький
РАЦУ
рацуван сообразительность, проницатель-
ность; акурацуна злостный; мерзкий;
бессовестный;
кит. ла; кор. *наль
хе
W.
БЭН
16
№.
БЭН
19
уст. форма знака # 55.2
(второй)
уст. форма знака
(четвёртый)
55.2
97.14
уст. форма знака 160.6
ДЗИ
Ж 120Л4
уст. форма знака 55.2
(третий)
Djn
161. й
7 g тацу 1) Дракон (5-й знак
зодиака, см. 65.0(6); 2)
син ° Уст" направление на 30°
к югу с востока (ср.
70.0(А1); 3) уст. 8 часов
утра; тж. врёмя с 7 до
9 часов утра
В сочетаниях син; непродуктивен
1) звезда
ЖЙ синсюку созвёздие; jtjg хокусин поляр-
ная звезда; ЖЖ
2) день
ШЖ тансин день рождёния; киссин, Ц
(®Ж
ФЖ^ синея киноварь
кит. чэнь; кор. син
хадзи стыд; чаще 61.6
Ь Й) 3 хадзукасимэру
оскорбить, опозорить, уни-
зить
L Й) хадзукасимэ оскорб-
лёние, унижёние; позор
10
ДЗЁКУ,
НИКУ
В сочетаниях дзёку, нику то же
одзёку позор, бесчёстье; оскорблёние;
^^/ниннику/^ 3 будд. стерёть обиду
(оскорблёние;;
75.5
кит. жу; кор. ёк
W 40.7
130.7
13
НО
Ц но земледёлие
В сочетаниях но
1) земледёлие, сёльское хозяйство;
сельскохозяйственный, аграрный
Й№ нбеаку земледёлие; нбгаку агроно-
мия; Йз£ нбгэй агрикультура; ЙЙ1 нбдзё
фёрма; хутор; хозяйство; Й§| нбэн фёрма;
усадьба; й#Ь ноти земля; в сложн. сл. зе-
мельный, аграрный; Й^ нбкай земледёль-
ческое общество (ср. то же 2); ЙК нбмин
1. крестьяне; 2. крестьянин; J|x[|j|] нбкб-
I-ге] земледёлие и промышленность; Й^Й9
ноханки сезон земледёльческих работ, горя-
чая пора, страда (ант. ЙЙЭЯ0); Й1Ш]Д
но[ки]гу сельскохозяйственные орудия; ^Й’
эйнб вёдёние сёльского хозяйства; землеполь-
зование; Й^с, ЙЖ, й^, Sffl нбсё, ЙЖ
2) крестьянин; крестьянский (как
сокр.
Йй носон дерёвня (в противоположность
городу)-, в сложн. сл. крестьянский; аграр-
ный; Йзх нокай собрание крестьян; крестьян-
ский съезд (ср. то же 1); йй хиннб 1.
— 581 —
162.1 — 162.3
крестьянин-бедняк; 2. беднейшее крестьянство;
/ЬЙ сёнб мёлкий крестьянин[-сббственник];
ФЙ тюнб середняк; ЖЙ Фунб 1. зажиточ-
ный- крестьянин; 2. кулак (в деревне);
роно в сложи, сл. рабоче-крестьянский;
Й косакунб [мёлкий] крестьянин-арендатор;
Ц №Й дзисакунб крестьянин-собственник
[землй]; дзикосакунб крестьянин-
-арендатор, имёющий и собственную зёмлю;
ЙЖ, АЙ Дайно, ЖЙ
кит. нун; кор. нонъ
162. С
5
яп. иер.
S субэру скользить;
чаще Z
22 хэн 1) сторона; 2) район,
окрестности; направление
22 Ь а) хотори окрестности;
—ни поблйзости
б) атари 1) [то (те),
что] вокруг, около; окрёст-
ности; 2) около, примерно
В сочетаниях
А. хэн
1) граница; окраина
хэмбб пограничная охрана; хэндо
отдалённый район; ®52[f^] мухэн[сай] беско-
нёчность; безграничность; 52Ш, 52
I®, 52®
2) прилегающая местность; окрест-
ности; берег
йй кимпэн окрёстности; $]52 кохэн бёрег
озера; И 52^ сйхэн-ни с четырёх (со всёх)
сторон; кругом; Ж 52, 4Я52К, #$52
<>/ШШ эмпэн 1. родство; 2. родственник^];
50.9(0), Ж 52 40.5(3)
3) мат. сторона _
35152^ гохэнкэй пятиугольник; ^-52^.
Б. бэ; тк. на 2-м месте
1) прилегающая местность
исобэ взморье, поберёжье; ±52 ямабэ
окрёстности горы; Ш52 умибэ, ^52 хамабэ
О±52 увабэ повёрхность; внёшний вид;
вид, видимость чего-л.
2) знакомый; близкий
ЯЗИ сирубэ знакомый; ^/5 52 ёрубэ близ-
кий человёк, опора; родственник
кит. бянь; кор. пйэн
5 jAt? кому быть переполнен-
ным [людьми]
7—2 дА<& коми в устойчивых вы-
яп. иер. раж^ напр.’. дАЛТ'Ж 5
(5§3) коми-дэ кау (уру)
покупать (продавать) гур-
том (оптом)
}Ай>3 комэру I) включать;
2) вкладывать (всю душу
и т. п.); 3) заряжать
(оружие)
В сочетаниях
А. кому; как 2-й компонент сложн.
гл.
1) указывает на направленность
действия внутрь чего-л. (ант. ЖТ)
fj£>5&tr а. утйкому вбивать, вгонять; вты-
кать; б. бутйкому 1 то же; 2. бросать,
швырять во что-л.; 3. вкладывать (деньги);
}ф1/5Л£г осйкому 1. вталкивать; всовывать;
запихивать; 2. запирать кого-л.; заключать
(в тюрьму); =^о5А£р цуккому всовывать;
вталкивать; вколачивать; погружать; ^^5Л£г
макикому 1. заворачивать во что-л.; 2. во-
влекать, втягивать; 5l^5itr хйкикому 1.
втаскивать; вносйть; 2. вовлекать, привле-
кать; $]дД£р варикому 1. втискиваться; вти-
раться; 2. вмёшиваться; ^6 5ЛСг норикому
1. садиться, входйть (в вагон и т. п.); 2.
въезжать; вступать; оикому загонять
[внутрь]; #§5itp какйкому записывать, впй-
сывать; ^tl5Zitp хорэкому влюбляться; А 6
5А£р, АП5Д£р, 1&И5А£р, W5Afr, W5i
tr, Ш*)5А£р, ^&tp, i&£5i
tr, A 5& tp, b 5Л£?, Ш’^л5Л£р,5^А5Л£р,
^^5A(p, ^A5Atp; §A5Atr 30.4, 5£65£fr
162.6(Б2), ЙИ^?р 184.0
2) показывает на интенсификацию
действия
^^5Zbtr оикому старёть; кангаэко-
му погружаться в мысли, задумываться;
5Л£р сэкйкому приходйть в возбуждёние, вол-
новаться
О^дЛ^р микому 1. ожидать, надёяться,
рассчйтывать; намечать; 2. учйтывать; 3. до-
верять; 4. очаровывать; ®H5Atf омоикому
1. забирать себё в голову; быть непоколебй-
мым; 2. находиться под впечатлёнием; глубо-
ко вёрить; $£(Ж.)5£<& сиритоми колебания;
нерешйтельность
кому; как 1-й компонент сложн. гл.
не имеет устойчивого знач.
5&<&^5 комиау см. 5£tp; 5&<&£Ч' комиаи
давка; комииру быть сложным (за-
путанным); 5A^±if^> комиагэру наполнять;
подступать (о каком-л. чувстве; тж. о тош-
ноте)
Б. коми включая; постпоз.
$£-±5Л<^ дзэйкинкоми включая пошлину (на-
лог); пошлина оплачена; 5ЖЯ5Л<&,
дЛ<&.
it цудзи перекрёсток
яп. иер.
В сочетаниях цудзи улица
цудзимати ожидание (седока) на ули-
це; цудзигбтб ограблёние на улице;
ёцуцудзи перекрёсток
Ой:Ж цудзицума связность, послёдователь-
ность
6
* т
ДЗИН
В сочетаниях дзин быстро-
та; непродуктивен
162.3—162.4
— 582 —
дзинсоку быстрота, проворство; xBff
дзинрай внезапный удар грома; ^хВ</ФУн“
дзин “f 6 бушевать
кит. сюнь, синь; кор. син
ill!,
ТЭН
КИЦУ
ilUS тадору 1) идтй, следо-
вать (по пути)\ 2) просле-
живать
кит. тянь; кор. чэн
5g мадэ 1) [вплоть] до (ант.
ipt>)\ после гл. до тех
пор, пока [не]...; 2) до то-
го, что...; так, что даже...;
3) даже; часто пишется
каной
кит. ци; кор. хыль
Sy: -на 1) окольный; 2)
глупый
В сочетаниях у кружить; непродук-
тивен
уэнна окольный; уклончивый; й1й!
укай обходный (кружный) путь; крюк; йВ
уро обходный путь; объезд; ЙЙ
укацуна беспечный, беззаботный;
опрометчивый; 61.9
кит. юй; кор. у
47.3
кин
ЙИ тикай близкий
й < тйкаку 1) близко, вбли-
зи; 2) скоро, вскоре; 3)
около
й L Iл тйкасий близкий,
дружеский
< тйкадзуку прибли-
жаться
ЙЛ? а) кинкин скоро, вско-
ре
б) тйкадзика см. й <
В сочетаниях
А. кин
1) близкий, блйжний
Й1£_киндзай окрестности; й££ кимбб, й£Р
кинко, й^ кингб то же; й^Й/кинсэцу/-^* 6
соприкасаться, примыкать; йЙ кинрин со-
сёдство; окрестности; йЙ кинъэн 1. близ-
кая связь с кем-л.; 2. блйзкие (друг другу);
ЙШЙЙ кинсиган близорукость; {ВДйО соккин-
но ближайший; ^й фу кин окрестности; ^й
а. энкин даль или близь; расстояние; б. отй-
коти: —ни там и сям; вдалй и вблизй; йЖг
киндзё, ЙЙ, ЙЙ, Йй, ЙЖ, filU, ЙЙ,
соккинся
ОйЗЙкинсин блйзкий родственник; ^й&
24.7; ДйЖ коноэ гвардия
2) недавно, в последнее время
ЙЖ кинрай в (за) последнее врёмя; недавно;
Й^№ кинсаку послёдняя'работа, новое произ-
вел ёние; fiffj кинкан недавно йзданный; по-
слёднее издание (ср. то же 3); й# О кин-
тякуно недавно (только что) прибывший; не-
давно полученный; йК; киндай новёйшее врё-
мя (в Японии с 1868 г.); —но новёйший, со-
времённый; йШ кинсэй ист. новое врёмя (в
Японии с начала XVII в. до 1868 г); йЖ
кинко ист. срёдние века (в Японии XIII—
XVI вв.); й«, йй, йвео, йй; й^
120.5(2)
3) вскоре
ЙТУ кинкан [в ближайшее врёмя] выходит из
печати (ср. то же 2); йН киндзицу в бли-
жайшие дни, на днях
Б. тйкай блйзкий
Й# < тйкадзуку 1. приближаться, подходить
[ближе]; 2. общаться с кем-л.; йШ^ тйка-
ма-ни рядом, поблизости; ЦЦЙК2 мадзика-ни
то же; й^гЗ тйкаёру, йЖ тйкамити, ^й
JC тэдзикани; йй 181.2
кит. цзинь; кор. кын
7 ЖТ каэсу 1) возвращать
[назад], отдавать; отсылать
4 обратно; 2) платить, отпла-
чивать
5g Ь каэси 1) ответная бла-
годарность; 2) сдача (де-
нежная)
5g Ъ каэру возвращаться к
чему-л.; ср. %
ЖТ Ж Т [ й 1 каэсугаэсу[мо]
1) неоднократно, снова и
снова; 2) действительно,
поистине
В сочетаниях
А. хэн
1) возвращать; реже возвращаться
Й#/хэмпу/^^ возвращать [назад]; Й.Е
/хэндзё/'З” & возвращать; отказываться (от
чего-л. предоставленного); йй£/хэнсб/^ 3
отсылать обратно; Й^ хэнкин возврат дёнег
(долга); й$г хэнсай оплата, уплата; выкуп;
Й®ь хэнкб обратный рейс; Й$3'^"6, й!1,
Й£Р
2) дёлать в ответ
ЙЖ хэндзи отвёт; ЙЖ хэнсин отвёт (пись-
мо); отвётная телеграмма; й?К хэмпб отпла-
та; й^Ь хэнрэй 1. отвётный подарок; 2. от-
вётный визит; ЙЖ, ЙШ, Й®
3) см. 5g 162.9 (в сочет. 2)
Б. каэру
1) возвращаться
ЙМЗ£# каэридзаки 1. второе цветёние; 2.
перен. возвращёние; возрождёние; й/S каэри-
тэн отметки сбоку китайских классических
текстов для чтения их по-японски с возвра-
щением назад в порядке японской грамма-
тики; ^С^'Йб тобикаэру прилетать обратно;
11ЙЙЙ Ь томбогаэри 1. прыжок кувырком;
— 583 —
162.4—162.6
сальто-мортале; 2. ав. мёртвая петля;
6 ЮО.О(Д)
2) делать в отвёт
/каэриути/ К'Т 6 убить того, кто
сам покушался на убййство (на месть)
❖Ж d каэритю вероломство
В. каэсу возвращать
окурикаэсу отсылать обратно;
L /онгаэси/ Т о отблагодарить
ОЖЖТ урагаэсу выворачивать наизнанку,
перелицовывать
кит. фань; кор. пан
* 7
ГЭЙ
мукаэру 1) встречать,
выходйть навстречу; 2) вы-
зывать, приглашать
мукаэ 1) встреча; 2)
встречающий, вышедший
(выехавший) навстрёчу
В сочетаниях гэй встрёча; непродук-
тивен
гэйгэки контратака, контрнаступление;
сбгэй проводы и встрёча; ^дШ/хбгэй/^
Ъ приветствовать (императора)}
ОдШ'и гэйгб угодничество, подобострастие;
низкопоклонство
кит. ин; кор. йэнъ
яп. иер.
ХАКУ
& тотэмо 1) совершённо,
нисколько; никак; 2) очень;
чаще пишется каной
JSS сэмару 1) нажимать,
наседать; вынуждать; 2)
приближаться, подходить
вплотную, надвигаться
В сочетаниях
А. хаку; гл. обр. на 2-м месте
1) нажимать, наседать
хакугэки штурм (ср. Й1ВД); ЙЖ хаку-
гай гнёт, притеснение; ЙЛ хакурёку сйла
воздействия; ^Й кёхаку принуждение; -®Й
/сэппаку/*3~ 3 надвигаться (ср. то же 2); ff
Й аппаку, >Й; Ж ИЯ хадзама 169.4
2) быть напряжённым
ЗДЙ/сэппаку/*3“ 6 быть напряжённым (ср.
то же 1); ВзЙ/кюхаку/Lfc напряжённый,
острый, безотлагательный; ®ЙТ6, ЖЙ, Ж
ЙТ6
Б. сэри; знач. связ.
сэридасу 1. выталкивать; 2. выда-
ваться; высовываться; Йй сэримоти свод;
арка; в сложн. сл. 1. сводчатый; арочный; 2.
клйнчатый (о кирпиче)
кит. по; кор. пак
Ъ нобэру излагать, вы-
ДЗЮЦУ
сказывать, выражать
В сочетаниях дзюцу то же
xg'gl/дзюккай/'З" 6 делиться мыслями (воспо-
минаниями); рондзюцу изложение; фор-
мулировка; ±££0 дзёдзюцуно вышеизложен-
ный; сёдзюцу подробное описание (изло-
жение); тиндзюцу изложение; разъясне-
ние; показание; сэцудзюцу разъяснение,
толкование; дзюссаку,
«хВ, 149.7(А1),
ШЁ 113.5(0)
кит. шу; кор. суль
8
ТЭЦУ
В сочетаниях тэцу поочерёд-
но; взаимно; непродуктивен
Жй; котэцу смена; перемещение (должност-
ных лиц)
кит. де; кор. чиль
КА
9
СО
Употребляется фонетически
в имени 165.4
кит. цзя; кор. ка
окуру 1) посылать; 2)
провожать кого-л.\ 3) про-
водить (время)
I) окури пыж
В сочетаниях
А. со
1) посылать; направлять
£Ш/сбфу/*3“ 3 отправлять; отгружать;
сосин передача сообщения; сорёплата
за пересылку (перевозку); ^зЙ/хассб/*^* 6
отправлять, посылать; кайсб перевоз-
ка, транспортировка; юсб пересылка по
почте; Ж^/Дэнсо/'f 6 посылать по телегра-
фу (ср. ниже ^Ш);
ъ, W6,
6, 133.4(3),
косо 60.6(Б2), 66.4(2)
£s2|C сосуй подача воды; сою смазка
(ср. ^ЙЖ); софу вентиляция;
соваки телефонная трубка; содэн подача
электроэнергии (ср. выше
2) провожать
сббэцу проводы, прощание; Вд^/моку-
сб/ГЗ провожать глазами; сбсб прово-
ды в послёдний путь (о присутствии на по-
хоронах)} 37.5(3)
Б. окуру
1) посылать
I) tBT окуридасу посылать, высылать (ср.
то же Б2); I) jf окуритин плата за провоз;
стоимость фрахта; цумиокури от-
правка (груза)} ниокури то же}
££ I) дзёгэокури тех. вертикальная подача;
окуринин, й (JiST; SsbU 94.3(2)
2) провожать
ЙТ окуридасу провожать; отправлять
(ср. то же Б1); окурикому прово-
жать до самого дома
кит. сун; кор. сонъ
162.6
— 584 —
9 Ж5 °У 1) гнать, выгонять,
*1В прогонять; высылать; 2)
« гнаться, преследовать; 3)
ц следовать; иначе 5
дВ о Т оттэ потом, впослед-
ствии; ср. О X
оккакэ 1) тем вре-
менем; 2) вскоре
оиои постепённо, поне-
многу, с течёнием врёмени
А. цуй
1) гнаться, преслёдовать
}g|£ цуйгэки воен, преследование; ^^с/цуй-
кю/-^3 догонять, нагонять; ййа/кюцуй/*?* 3
гнаться за кем-л.;
2) слёдовать за кем-чем-л.; дёлать
что-л. вслед
а./цуйдзю/-^ 3 слёдовать за кем-л.; б.
цуйсё лесть, угодничество; jggg цуйнин по-
следующее признание, ратификация;
цуйдзб посмертное присвоение ранга; jig#
цуйдзэн, ig?§ цуйфуку заупокойная служба;
jig^/uyfi6o/*f % вспоминать с любовью;
чтить память; jig® цуйкай воспоминание; jig Ж
Г6, Mi®,
jig^, 29.7
О'Ж В2? цуйсэкйси меченый атом
3) дополнительный
jgj)f] цуйка дополнение; в сложн. сл. допол-
нительный; jggt цуйтё дополнительное взима-
ние (напр. налогов}; jig^ цуйкю дополнитель-
ное жалованье; jig^ цуйроку приписка; при-
ложение (письменное); jg{$ цуйсин, jigQ
цуйхаку постскриптум; jig^ft, j&W, jig®, jig
IB, дШЗЕ, 102.0
4) прогонять; непродуктивно
jig^fc цуйхб 1. изгнание, высылка; 2. чистка
(аппарата, учреждений)
Б. оу
1) гнать, прогонять
jig И At Т <5 оитатэру гнать; выпроваживать;
igHig’t* оикаэсу отгонять назад; не принять
(посетителя); выпроводить; jgHhKT, дВИвЙ
ЬХ, jilHj&fr, jgl'&5 оихарау
2) гнаться; идтй вслед
jgOg^ оитэ 1. преследователь; 2. попутный
ветер; дВиЖ оикадзэ попутный ветер; jgn
fd* < оиц^ку нагонять, Догонять; jigHgtfX
оикакэтэ вдогонку; оинуку обгонять,
перегонять; igH&l' оибараи 64.2
ОЙ15У# оивакэ разветвление [пути]
кит. чжуй; кор. чху
в iS < а) сиридзоку 1) отсту-
пать; 2) удаляться; ухо-
Тад8 Дить (с работы; в отстав-
б) хйку 1) см. сири-
дзоку; 2) спадать (о жаре,
прибывшей воде, опухоли)9,
иначе §1 <
в) ноку сторониться,
отходить [с дороги]
г) доку то же
ilofc нойта с дороги!
а) сиридзокэру 1)
отгонять, оттеснять; уда-
лять; 2) отклонять, отка-
зывать; отвергать; иначе
б) нокэру 1) уби-
рать [с дороги]; удалять;
устранять; 2) исключать;
3) справляться с чем-л.;
иначе gjU} 5
Jg 5 сйсару отступать; пя-
титься
В сочетаниях тай
1) отступать; прям, и перен. идтй
назад
дМЙр тайкяку отступление; тайгун то
же; дЛР$/тайдзин/*3“ 3 1. отступать, отхо-
дить; 2. прекращать деятельность (существо-
вание); •^ig/KOTaft/'f £ отступать; пятиться;
двигаться назад; й££ЖТЗ, |£зЖ^З,
162.8(1); Д^д1!)/ато-
сидзари/*^* & см.
ifHES тайка вырождение, дегенерация (ант.
дЖФ тайхо движёние вспять, регрёсс;
тайте, хикйсио [морской] отлив; ^jg;
38.14, д!^ см. 181.7
2) уходйть
х§Щ/тайсюцу/-^* 3 уходйть, удаляться; х§^
/тайкё/^3 уходйть, уезжать; jgfft/тайсан/
<5 расходйться, разбегаться; рассёиваться;
тайгаку оставлёние (уход из) школы; jg®
тайкан уход в отставку; jgg= тайте уход со
службы (домой); дИй/тайин/*^* <5 выпйсывать-
ся из больнйцы; 31 дМ/интай/^ % удаляться
отдел; Й^/тэттай/-|* & отводить [войска];
ЖЙГЗ, 5ЖЙ?-Г 3, зЖй, 1Ж£, хЖК, дЖ
?±, хЖ<£, хЖ& тайэки, хЖШ, дЖ^'Г^, хЖ^
хъ, а^дж, gm Нджт*; -Й1ЖТ6
19.7(0)
3) становйться вялым (слабым)
хЖ® тайкуцу скука; ^jig; jg^ и jggg см.
Ж-^ « Ж^ 181.7
О>1й тайдзи 1. усмирёние; 2. истреблё-
ние
кит. туй; кор. тхве
9 йШ* 3 нигэру 1) бежать,
спасаться бёгством, уди-
= 6 рать; 2) обходйть; избе-
гать, уклоняться
й|1/ нигэ побёг
ногарэру 1) см.
If 5; 2) избежать; изба-
виться; быть освобождён-
ным от чего-л.
Й£Т а) нигасу 1) выпус-
кать на свободу; 2) дать
убежать; упускать
б) ногасу см. нига-
су 2
— 585 —
162.6—162.7
ГЯКУ
В сочетаниях^ бежать
а) то: тббб бегство; тбдзан то
же; тбсб бегство; дезертйрство;
б) нигэру: нигэусэру бежать,
скрыться; gfclf П нигэгути лазейка, выход;
/мотинигэ/Т 6 скрыться, похитив
что-л.; нигэмити
кит. тао; кор. то
$4 гяку противоположность;
противоположное, обратное
гякуни 1) в обратную
сторону, назад; 2) наобо-
рот, напротив
® сакасани вверх нога-
ми; вверх дном; вниз голо-
вой; задом наперёд; шиво-
рот-навыворот; иначе
$ К
£> 5 сакарау идтй против
чего-л.; противиться; про-
тиворёчить
Й±[JbJ’tt нобосэ прилив кро-
ви к головё; головокружё-
ние
В сочетаниях
А. гяку
1) обратный; противный; на 1-м
месте и препоз.
^fj/гяккб/^- 6 идтй назад; давать __задний
ход; отставать (ср. то же ниже); гя-
кумодори движение вспять; ^^/гякусо/*^* 3
отправлять обратно; j^^/гякутэн/ 1. [резкий]
поворот; изменёние; 2. ав. петля; гяку-
дзюн обратный порядок; гякуюсюцу
реэкспорт; кагякутэки реверсйвный;
см. выше
^Й7гякко/‘9~3 идтй против (чего-л.; ср.
то же выше); 1ЩИ] гякухи[рэй] обратная
пропорция; ^ffl/гякуё/^ 6 1. применять на-
оборот; 2 воспользоваться; гякусэцу
парадокс; д£Ц гяк^сю контратака;
2) бунт; измёна
гякуто бунтовщйк; гякусин преда-
тельство; дайгяку 1. измёна; 2. оскорб-
лёние велйчества; хангяку измёна, пре-
дательство; акугяку 1. то же; 2.
звёрство; дё№; ЖдЁ 181.3(3)
<>дЁ^ гякудэ мёрзкий трюк
3) неблагоприятный; несчастный
гяккё бёдственное положёние; дЁЙ11£
гякутёни неблагоприятно; дЁЖ гякуун не-
счастье, бёдствие; неблагоприятный поворот
Б. сака обратно; наоборот; на 1-м
месте
зЁШ1£ сакасамани см. дЁ$К; сака-
мэни прям, и перен. против шёрсти; дЁД£>
/сакадати/'З" 3 1. стоять на головё; 2. вста-
вать дыбом (о волосах); дЁЗ£ сакаюмэ обман-
чивый сон (ант. масаюмэ); дЁгУ сакаса-
мандзи свастика
кит. ни; кор. йэк
9
МЭЙ
^5 маёу 1) заблудиться;
сбиться с пути; 2) быть
растёрянным; сомневаться,
колебаться; 3) быть очаро-
ванным; 4) быть соблазнён-
ным чем-л.
маёи 1) замешатель-
ство; недоумёние, сомнё-
ние, колебания; 2) заблуж-
дёние; иллюзия
маёвасу 1) вводить
в заблуждёние; 2) озадачи-
вать
В сочетаниях мэй
1) заблудиться
д^Ж мэйкю 1. лабирйнт; 2. перен. путаница;
мэйро то же; д^^- маиго заблудйв-
шийся ребёнок
2) заблуждаться; ложный
мэйсин суевёрие; мэйму заблуждё-
ние, иллюзия; мэймо то же; мэйсо
1. заблуждёние, иллюзия; 2. ошйбочное пред-
ставлёние; мэйкэй мираж; мэйсай
маскировка, камуфляж; мэйрон нелёпое
рассуждёние (мнёние); 181.4
<0^(^)^ коммэй замешательство; растё-
рянность; 61.8
кит. ми; кор. ми
10
СЯКУ
В сочетаниях ступать; не-
продуктивен
суйдзяку будд, сошёствие будды на
зёмлю
кит. цзи; кор. чэк
ю
КО
10
В сочетаниях встречаться;
см. ЖШ 162.13
кит. хоу; кор. ху
3 цу глубокое знание; хо-
рошая осведомлённость (ср.
в сочет. А 5)
цудзуру 1) вести
(куда-л. — о дороге); быть
проведённым, связывать (о
ж.-д. линии и т. п.); со-
единять (мостом); 2) хо-
дить (откуда-л. куда-л. —
о пароходах, поездах и
т. п.); 3) доходить до ко-
го-л., быть понятным; 4)
работать (о телефоне); 5)
быть хорошо свёдущим,
хорошо знать; 6) сообщать;
передавать; связанные знач.
не приведены
162.7
— 586 —
ЙОТ цудзитэ 1) через
посредство кого-л.} 2) по
всей (территории)} на про-
тяжении всего (времени)
ЯО цудзи 1) эффёкт, дёй-
ствие; 2) мед. стул
цугару корчить из
себя знатока
Й 6 тору 1) проходйть;
проезжать; 2) имёть хож-
дёние; фигурировать; 3)
проходйть, приниматься
(напр. о предложении)
Й Ь тори 1) дорога; улица;
проёзд, проход; 2) уличное
движёние; 3) проходймость
(труб и т. п.)} 4) репута-
ция; 5) понятность; 6) сорт,
вид
Й *) (£ торини: ...-но ~ как;
согласно; по; соно — натта
так и вышло
ЙТ тбсу 1) Давать пройтй,
пропускать, выпускать; 2)
пропускать (свет, воду и
т. п.)} 3) продолжаться];
оставаться
Й 5 каёу 1) [регулярно] хо-
дйть, посещать; курсйро-
вать; 2) циркулйровать;
проходйть
ЙИ каёи 1) курсйрование;
[регулярное] посещёние; 2)
приходящий (о служащем)}
3) банковская счётная
кнйжка; кнйжка для запи-
си товаров, забранных в
кредйт, заборная кнйжка
В сочетаниях
А. цу
1) проходйть; ходйть туда и обрат-
но
ЖЖ цука 1. прохождение; проёзд; в сложн.
сл. транзитный; 2. проведение (законопроек-
та, предложения)} Ж3с£ цукэн пропуск, би-
лет (для прохода куда-л.); Ж^/цукан/^ 6
пройтй через таможню; ЖМ цуфу вентиля-
ция; ЖЖ цуки то же; Ж^Т, ЖЙ, ЯЖТ 3
Ж®ъ/цуко/Т& совершать рейсы, курсиро-
вать; ЖЙ/цукин/f 6 ходить на службу;
Ж Фуцу перерыв (прекращение) движения
(ср. то же 2); ЯЖ/кайцу/*3“ 3 быть откры-
тым для движения (ср. то же 2); ^Ж рюцу
циркуляция; Ж^^З, ЖЖ; Жв 173.5(3),
ЙЖ ioдзу 142.10(2)
2) устанавливать связь; сносйться;
сношёния
Ж£Г* цуко дружба^ Ж#($?) цубэн перевод
(устный); ЖВК цуяку то же; ЖЙ1 цути
известие; уведомление; Ж fit цусин 1. кор-
респонденция; связь; 2. известие, сообщение;
информация; 3. [телеграфное] агентство; Ж15
цува телефонный разговор; ^Ж фуцу пере-
рыв (связи, сообщения; ср. то же 1); ^[Ж
/кайцу/^“ % быть восстановленным (о связи;
ср. то же 1); pg Ж найцу тайные сношёния;
измёна; Же?, Ж=Ж, ЖЙ, Ж$£, 3£Ж, ЖЖ
тёкуцу; ЖЖ цудацу 162.9(3), 103.7
?ЛЖ сицу тайная связь (сексуальная);
Ж, ^Ж
3) имёть хождёние; быть общераспро-
странённым
ЖЛЗ/цуё/Т & имёть хождёние, быть в обра-
щёнии, употребляться; быть действительным
(о билете и т. п.); ЖЖ цука дёньги, нахо-
дящиеся в обращёнии; Ж1?0 цуюно общий;
Ж1Й цусэцу общераспространённое мнёние,
общий взгляд (ср. то же 4); gg цусэй
общее свойство; Жй цуги общепринятое тол-
кование (ср. то же 4); Ж $10 цурэйно обыч-
ный, принятый; привычный; Ж^0 цудзоку-
но общеупотребительный, общедоступный,
популярный; Ж^ цунэн идёя, получившая
широкое распространёние; ЖЭД, ЖЙ, Ж^
0,* ЖЙч, Ж®, ЙЖ0, ®ЖФ
4) проходйть насквозь, охватывать
в цёлом
Ж К цуран просмотр, прочтёние; Ж1Й цукан
общий обзор; общее обозрёние; Ж1Й цусэцу
общий очерк (ср. то же 3); ЖИ цурон то
же; Жй цуги общий принцип; общие прави-
ла (ср то же 3); цукэй итог; ЖЖ цу-
сан подсчёт, подведёние итога; итог; Ж^У
/цубун/^З приводить к общему знаменате-
лю; ЖЙ/ЦУЯ/ТЗ бодрствовать всю ночь
5) глубокое знание; знаток; почти
исключит, на 2-м месте и постпоз.
ЖА цудзин знаток; ЖЖ/сэйцу/^-3 знать
в подробностях; быть знатоком; ЖЛЯ гэкйцу
знаток театра; Ц$тЖ бидзюцуцу знаток
искусства; Н АЖ нихонцу знаток Японии;
йЖЖ тйкамацуцу знаток Тйкамацу; ЙЖ,
{Д^Ж, ИЙЖ, «ЙЖ; ЖВЙТЗ 72.8(2)
6) счётный суф. для писем и доку-
ментов
*Ж сёдзё иттцу письмо; 21Ж/ницу/{С
ЬТ в двух экземплярах; ЦЩТЖ
Б. тору проходйть; проезжать и т. д.
см. й
Ж!)££1?3 тбринукэру проходить через
что-л.; пробираться; Ж!)^Т торикосу 1.
проходйть, проезжать (дальше, чем нужно);
2. превышать; 3 проходйть, переставать; —
Ж t) хйтотбри бёгло; в общих чертах; Ж f)
торимити, Ж Ж ¥ 3
Ж Ь # тбримоно извёстный чем-л. человёк;
Ж!) Ж 31 тбрикотоба 1. ходячее выражёние;
2. жаргон
В. тори, дбри; постпоз.
1. улица
^^Ж Ь гиндзадбри [улица] Гиндза; АЖ!)
хондори, Л Ж Одори, ЖЖ урадбри
— 587
162.7
каёитё
см
ю
^7
ДЗО
2. как; согласно; на 2-м месте и
постпоз.
itjg Ь конотбри так; К омоидбрини
1. как ты думаешь (как я думаю и т. д.);
2. как намечено; успешно; ^Ж5Ж Ь якусо-
кудбрини согласно обещанию, как было обё-
щано
Г. тбсу
1) проходить насквозь
ILW тбсикиппу прямой (беспересадочный)
билет; М5ВТ митосу 1. вйдеть насквозь; вй-
деть далеко; 2. предвйдеть; итбсу
прострелйть; Д5Ю 182.0(В1)
2) длиться; доводить до конца
Й дЙТ фуритбсу непрерывно идтй (какой-л.
период — о дожде, снеге)', 5S!) 51Т яритбсу
доводйть до конца; ®t§L5ST гаман-ситбсу
вытерпеть до конца; аО51Т иитбсу упорно
отстаивать (настаивать), утверждать
Д. каёу ходить; посещать и т. д.,
см. 5J $ ; непродуктивно
Каёидзумэру часто посещать; 51
дорога; проёзд, проход; И.Ш
. 51И 3
кит. тун; кор. тхонъ
цукуру 1) делать, из-
готовлять; создавать; 2)
строить, воздвигать; иначе
Л цукури 1) конструк-
ция; 2) телосложение; ср.
ft Ь
В сочетаниях дёлать, изготовлять;
создавать; строить
а) дзб: 5g% дзббуцу 1. вселённая; земля
и нёбо; 2. Создатель, Творец (о боге);
дзбка ‘вселённая; ха Ж дзоэй стройтельство,
сооружёние; 5а й дзбхэй производство воору-
жёния; 5g А дзбрин лесонасаждение; 5а
дзбго искусственно созданное слово; $f5aO
синдзбно недавно построенный (изготовленный
и т. п.;ср. О $Ш); тикудзб стройтель-
ство;_ gL5a рандзо перепроизводство; ^5а
гидзб поддёлка, фальсификация; А5а О дзин-
дзбно искусственный; А 5а О мокудзоно де-
ревянный; 5gft, 5gfe, W
ЙОГ, ЯШ 75.3
<$>5gf^ а. дзосаку 1. меблировка, обстанов-
ка; 2. черты лица; _б./дзбса/& лёгкий,
простой; $fjg синдзо молодая жена; 5ggg
149.6(0)
б) цукуру: цукуринуси производй-
тель, творёц, создатель; Ада Ь <£> кидзукури-
но деревянный; >ГЕ5а Ь рэнгадзукури кир-
пйчная постройка; A5at>® исидзукурино
кит. цзао; кор. чо
jg цура ряд, лйния; ина-
че ft
jgH3 ДУрэрУ брать с со-
бой кого-л.
jgtiT цурэтэ 1) в сопро-
вождении чего-л.; 2) по ме-
ре того, как...
jgtl цурэ спутник, попут-
чик
jgfa 3 цуранэру ставить в
ряд; образовывать цепь
(вереницу)
jg & 3 цуранару стоять в
ряд; тянуться [цепью]; ср.
В сочетаниях
А. рэн
1) тянуться цепью; следовать под-
ряд
51ll£ рэмпо ряд горных вершйн; горная цепь;
51Ш рэнсэн ряд битв; 5g Н рэндзицу день за
днём; 5gрэмпацу бёглый огонь; непрерыв-
ная стрельба; —суру дёлать одйн выстрел за
другйм; 503/рэнки/А 3 запйсывать подряд;
51^[ЙЗК] рэндзоку[тэкини] подряд; непре-
рывно (ср. 2 51М); ^51 итирэн ряд, сёрия;
51Ш рэндзан, 51&, 51ЯА
11Ш, 51ШШТ6
2) объединяться, соединяться; сов-
местно (заменяет знак
51 д- рэнго объединёние, союз, ассоциация; 5g
№ рэммэй лйга, объединёние; 5gрэмпо
федерация; 5gрэнкэй связь; 5g# рэнрицу
в сложн. сл. коалиционный; 51рэнруй со-
участие, сообщество; 5gрэндза то же; 51
рэндзоку продолжёние (ср. 1 51^[fi]K);
51Й рэнсо ассоциация идёй; g|5g канрэн
связь, отношёние;
W
Й-^У/рэмбан/А'^ совмёстно подпйсываться
(ставить лйчные печати); 51^5 Т рэммэй-дэ
за общей подписью; 5g Д^/рэнко/А & назы-
вать вмёсте (рядом, напр. кандидатов); 51^
рэнтай солидарность; 51ИТ£‘, Ж ft’С 145.4
3) объединение, ассоциация (как
сокр. gBg,
Я51 кокурэн сокр. ООН; у 51 сорэн сокр.
Совётский Союз
4) группа; почти исключит, пост-
поз., часто образует собир. понятие
5g ф рэндзю 1. группа, компания; 2. труппа;
®Й5! кедзюрэн профессура; #±51 бунсирэн
литераторы; jg|5^51 гаммэйрэн твердолобые;
мелюзга;
4£^r5g тосиёрирэн
5) счётн. суф. для связанных вещей
Efcifc-*51 дзюдзу-итирэн нйтка чёток
Б. цурэру брать с собой кого-л.
51 цурэаи супруг[а]; 51ft# о Т цурэ-
даттэ вмёсте (идти и т. п.); 5151 ft мити-
дзурэ попутчик
кит. лянь; кор. *йэн
ю
СОКУ
сумияка: —ни быстро,
немедленно
jgH хаяй быстрый; чаще
^0
Jg S 3 хаямару см. Ж £ Ъ
72.2
162.7
— 588 —
В сочетаниях соку
1) скорый, быстрый
соку до скорость, быстрота; со ку-
сай краткосрочное обучение; сокухб
срочное сообщёние; сокуся моменталь-
ное фотографйрование; сокудан поспеш-
ное решёние; поспёшный вывод; сокки
стенография; сассоку немёдленно, сей-
час же; кюсокуни быстро; поспёшно;
бинсоку живость, расторопность;
^1, ЖЗГХ
< ,
2) скорость (относительная)
дзисоку скорость в час; онсоку
скорость звука; тёонсоку сверхзвуко-
вая скорость; 7*6
ю
ТО
кит. су; кор. сок
а) то дорога, путь
б) мити то же\ чаще igr
В сочетаниях дорога, путь
а) то: тодзё по дороге, в пути;
тотю, тодзи то же\ тёто долгий
путь; — итто единственный путь (выход;
ср. кйто-ни на обратном
пути, по дороге домой;
18.7(А5)
тогирэру прерываться;
тодаэру прекращаться; тотан в тот са-
мый момёнт, когда...; тохбмонай
нелёпый, дикий; 5({£)^ сйто расходование
(ср. 18.5(3); Д—итидзуни всей
душой, всем сёрдцем; сосредоточенно (ср. вы-
сие —
б) мити (чаще Ж)* нигэмити 1. путь
к бёгству (отступлёнию); 2. путь спасёния,
выход; ц^каимити способ у потреб лё-
ния; применёние
кит. ту; кор. то
ю
ТИКУ
5 оу 1) гнать, выгонять,
прогонять; высылать; 2)
гнаться, преследовать; 3)
слёдовать; иначе Jg 5
lot оттэ следуя за...;
/нэн/ & 1 о Т год за го-
дом, из года в год; ср. Jg
оТ
В сочетаниях тику
1) слёдовать
тикудзи один за другим; постепённо;
тикудзё в сложн. сл. постатёйный; jgg—
тикуити слово в слово, подробно; Ж Н тику-
дзицу изо дня в день; тикуготэки
буквальный, дословный;
2) гнать; гнаться
В^/кутйку/f 6 выгонять, изгонять (ср. U
2$Ж); 2Я/тикудэн, тикутэн/'З'*& обр. скры-
ваться (букв, гнаться за молнией);
198.0
кит. чжу; кор. чхук
суку 1) просвёчивать;
быть прозрачным; 2) быть
тонким; 3) быть рёдким;
быть неплотно пригнанным
(закрытым и т. п.)
сукасу 1) смотрёть
сквозь; всматриваться; 2)
разрежать; приоткрывать
S 3 сукэру просвёчивать
S 5 тору проникать, про-
ходить сквозь
ST тбсу пропускать (свет,
жидкость)
В сочетаниях то
1) быть прозрачным, пропускать
(свет и т. п.)
томэйна 1. прозрачный; 2. понятный,
ясный; Ж^/тотэцу/Ч£ 3 то же (ср. то же 2)
2) проникать, просачиваться
дО] тбси прокол; Ж® тоси прозорливость;
ясновидение; Ж1£ тотэцу: —суру проникать
(напр. о свете)} —сэру проницательный (ср.
тоже 1); 2§Ж/синтб/*3“ 3 проникать, проса-
чиваться; Жй 75.4; ЖШЙ(Ж) 61.5(A) и
кит. тоу; кор. тху
В сочетаниях тэй
1) связь (почтовая и т. п.)
Ж1М тэйснн связь; тэйсё министр связи;
тэйсб посылка, отправка; дзэнтэй
сокр. Всеяпбнский профессиональный союз ра-
ботников связи; экйтэй 1. уст. перевоз-
ка (чего-л.) на лошадях; 2. почта
2) один за другим
тэйдзини один за другим; тэйка
постепённое прибавлёние (повышёние);
кит. ди; кор. чхе
И-
ЛЭ
7
ся
$5 5 хау ползти
2ЛЗ хаиру входить; чаще
АЗ
хохо в выраж.:
0^/тэй/Т стремглав, по-
спёшно
В сочетаниях непродуктивен
А. ся это
13^0 сяханно кн. такёй
Б. хау ползти
хаикому вползти, заползти
кит. чжэ; кор. чэ
— 589
162.7—162.8
Ж7
тэй7
Л Ь И такумасий мощный,
крепкий
Ж L ф 9 Т 6 такумасю-су-
ру разворачивать (прояв-
лять) полностью; давать
полную волю {напр. вооб-
ражению)
В сочетаниях тэй; непродуктивен
ф^тэйно 1. непокорный; 2. недоволь-
ный
кит. чэн; кор. *чэнъ
ХО
Ж 5 ау
чаться;
® 9
встречать; встре-
иначе £ б ; ср-
В сочетаниях хо то же; непродук-
тивен
^-Дг/хбтяку/Т 3 встречаться с чем-л., стоять
пёред лицом чего-л.
СЭЙ
кит. фэн; кор. понъ
gg < юку кн. скончаться
В сочетаниях сэй уходить; умирать;
непродуктивен
сэйкё кн. смерть; ЙЯЙ тёсэй то же
кит. ши; кор. сэ
7
ТО
дйЖ торю
3 сочетаниях то останавли-
ваться где-л.; непродукти-
вен
пребывание, остановка; —суру
останавливаться (в пути);
см. 30.2
кит. доу; кор. ту
В сочетаниях сгон быть в
нерешительности; непродук-
тивен
^^/сюндзюн/*^-6 колебаться, быть в нере-
шительности
ii
СЮН
кит. цюнь; кор. чун
ii
КЭЙ
ii
22(й)Й кэйтэй разница,
расхождёние; разрыв
кит. цзин; кор. кйэнъ
В сочетаниях сё бродить;
непродуктивен
бродить, гулять
кит. сяо; кор. со
ii
*
8
СИН
Жй4 сусуму 1) двигаться
(идтй) вперёд; 2) идтй
вперёд, развиваться, про-
грессйровать; делать успе-
хи; продвигаться {напр. по
службе)
Ж/ьТ сусундэ 1): g £>(g
)Ж Л Т мидзукара
(дзибун-кара) сусундэ сам,
по собственной воле (охо-
те); 2) союз затём, далее
Ж Ж сусуман: —нагара
неохотно
су суми движёние впе-
рёд, прогрёсс
Ж Й) 6 сусумэру прям, и
перен. двйгать вперёд; про-
двигать; ср. ® Й) 6 , Ж
Й) 6
Ж Т' 3 синдзуру преподно-
сйть
В сочетаниях син
1) идтй вперёд, продвигаться
ЖдЙ синтай 1. продвижение вперёд и отступ-
ление; —суру двигаться; 2. линия поведения;
—суру действовать; синню продвиже-
ние, проникновение; jgig сингун марш; по-
ход; синро путь; курс; ig^/симпацу/
Т6 отправляться [в путь], выступать;
/синко/тз идти (о судне); ЖТт/синкб/-^3
прям, и перен. идтй (двигаться) вперёд;
косин марш; §§Ж/тоссин/^ 3 стремительно
продвигаться; Jfjgi бакусин стремительное
движёние (бросок) вперёд; —Ж—110 иссин-
-иттайно 1. то идущий вперёд, то отстаю-
щий; 2. перен. перемённый, неустойчивый;
ЖВГЗ, ЙШТ6, ЯЖТЗ, ИЖГЗ, Яд
ЖЖГ6, ЙЖ, 4ЬЖГ£, ЭЖ/сэй-
синЛГЗ; Жхк 85.0(А2), 60.6(52),
64.8(3); ДГ1Ж&2=.Жй нитти мо сатти
мо обр. безвыходное положёние
2) продвигаться выше
сингаку продолжёние образования на
высшей ступёни; синкю повышёние (в чи-
не и т. п.); перевод (в следующий класс);
^Ж токусин особое повышёние; >ЧЖ руйсин
постепённое повышёние; ДЖ, ^Ж
3) развиваться, прогрессйровать
ЖФ симпо прогрёсс; в сложн. сл. прогрес-
сивный; ЖЙ синкё прогрёсс, улучшёние; Ж
синка развитие, эволюция; ЖЙОсинсюно
1. прогрессивный; 2. предприимчивый; Ж®
синдо успеваемость; Д(Й, 7ъ)Ж/кбсин/*3" 3
растй, усйливаться; ®(ЖЙ9 кайсинтэки про-
грессйвный; НЖ^^ ниссин-гэппо быстрый
прогрёсс; Ж®ТЗ, Ж££ТЗ, ЗЁЖТЗ,
аж
4) преподносйть
^Д/синдзё/'З" 3 то же; симмоцу пода-
рок; Ж^Гб, ЖЖ, йсЖГб
162.8—162.9
— 590 —
5) советовать; непродуктивно
jg-g сингэн совет, рекомендация; ®^/кан-
дзин/“3“ & 1. будд, воздействовать нравственно;
2. собирать пожертвования на храм
кит. цзинь; кор. чин
11
*
ИЦУ
ицу досуг, ничегонедела-
ние
иссуру 1) упускать;
терять; 2) убегать, усколь-
зать
Ж tl 6 а) хагурэру отстать
[от спутников]; отбиться
[от компании]; потеряться,
заблудиться
б) сорэру отклонять-
ся, уклоняться, сворачи-
вать [в сторону]; иначе
П 3
Т сорасу отводить [в
сторону]; уклоняться, избе-
гать; иначе Т
д^ § хаяру быть нетерпели-
вым; быть горячим (увле-
кающимся)
В сочетаниях
А. ицу
1. 1) убегать; отклоняться
д&Щ/иссюцу/*3“ & бежать; освободиться (от-
куда-л.); ^jk/иссб/-^ 3 убегать, удирать;
^д^/хонъицу/^6 то же; &Дй/ицудацу/Т
Ъ сходить (с пути), отклоняться (от пра-
вильной линии)
2) неведомый для мира; удалённый
от мира
д&Ц иссё утраченная для потомства кнйга; &
ицудзи 1. уст. утраченное для потомства
происшествие (событие); 2. эпизод из чьей-л.
жизни; ицубун
ицумин сущ. ушедшие на покой;
инъицу затворничество
3) жить в своё удовольствие
ЯШ/иккё/^3 то же; &Ж/ицую/^3 то
же; ицураку удовольствие, наслаждение;
анъицу праздность; хбицу распу-
щенность;
2. 1) выдающийся, превосходный
з&Й ицудзай способный (талантливый) чело-
век; иссоку лучший ученик (ср. то же
2. 2 и Б); иппин превосходная вещь;
2) быстрый
ifejg. иссоку быстрый конь (ср. то же 2 1 и
Б); иссанни быстро, стрелой (бежать)
Б. ити имеет знач. 2 компонента
ицу; непродуктивно
итимоцу 1. выдающийся человёк; 2. пре-
восходная вещь; 3. быстрый конь; ити-
аси быстрый (крупный) шаг; итйхаяку
немедленно, моментально
кит. и; кор. иль
11
*
Л-S 8
СЮ
мавару см. 0 3 31.3
В сочетаниях сю
1) неделя
сюкан неделя; jlfl] сюкан еженедель-
ный (о журнале и т. п.); еженедельник; д||
$3 сюхб еженедельник; сюкю недельная
зарплата; В сюдзицу будний день; д1КВ
сюгонити пятидневка; —0 иссюиккай
раз в неделю; 5йд1 сэнсю прошлая неделя;
Яа1Ж» 41, Stfil, Жз/И,
2) круг, цикл; ср.
дИЙЭ сюки период, цикл; периодичность; д^дй
сюю путешествие по круговому маршруту
11
ТАЙ
кит. чжоу; кор. чу
В сочетаниях тай настигать;
непродуктивен
тайхо задержание, арёст; тайя ка-
нун годовщины смёрти
кит. дай; кор. чхе
12
ХО
ИЦУ
12
до
3U а) тобасиру брызгать
[-ся]
б) хотобасиру хлынуть
кит. бэн; кор. пйэнъ
уст. форма знака 162.8
Ж а) до 1) дорога; 2) ист.
область
б) мити 1) дорога, путь;
2) способ, путь; 3) долг;
мораль; учение; путь;
—наран недопустимый
£ митисугара по до-
роге, в пути
ЖЬ£< митисирубэ 1) до-
рожный знак (указатель);
2) путеводитель
Ж митимити по дороге,
в пути
В сочетаниях
А. до
1) дорога, путь; ход, проход
ЖФ дбтю путешёствие; Дбсё полотно
дороги; Жё дотэй 1. расстояние; путь; 2.
процёсс (ср. то же Б); Л Ж дзин до тротуар
(ср. то же 2); дай до большая дорога,
тракт; проспёкт, главная улица (ср. то же
2); кокудб тракт; шоссё; ;т]<Ш суйдо
1. водный путь; 2. канал; пролив (ср. то же
ниже); кай до дорога, идущая по побе-
рёжью; фЖ тюдб 1. полпутй; 2. золотая
591 —
162.9
середина; умеренность; эндо дорога; Ж
Й, Ж&, ЖШ, ®тЖ, [0Ж, ^Ж, ЖЖ, &
Ж, ШЖ, ЙЖ, ®Ж, «ьЖ, ^Ж, ЖЖ,
Ж; ИЖ 169.4(А2), ^Ж 155.0, ЙЖ 201.0
ЛКЖ суйдо водопровод (ср. то же выше)-,
±ЖЖ дзёсуйдб водопроводная сеть; ТЖЖ
гэсуйдо сеть водостоков, канав и т. п.\ зЬж
сёкудо пищевод (однако см. ЦЖ 119.12);
®Ж эндо дымоход; ДЖ Фудб воздуховод;
вентиляционная труба
2) мораль; правый путь
ЖЙ доги мораль; Ж^ дбгаку этика (ср. то
же 4); Ж^: дбнэн совесть; Ж'1? дбсин нрав^
ственное чувство (ср. то же 3); АЖ дзинд0
гуманность (ср. то же 1); АЖ дайдб_вели-
кий принцип (ср. то же 1); 1ЕЖ сэйдо пра_-
вый путь; £$Ж бу до тирания; ЭД Ж Дзядо
зло, порок (ср. то же 3); ЖШ, Ж ЭИ, ^₽Ж,
1§Ж, #Ж^; 2гЖ 12.2, ®Ж^ 75.11(А2)
3) религиозное учение
Ж, С? дбсин 1. набожность; _2. монах в миру
(ср. то же 2); ЖЖ додзё будд, духовная
семинария (ср. то же 5); {ДЖ буцудо буд-
дизм; ЭДЖ дзядо ересь (ср. то же 2); ^$Ж
гэдб то же\ АЖ нюдб 1. будд, постриже-
ние в монахи; 2. будд, духовное лицо выс-
шего сана; 3. (насмешливо) бритоголовый (ср.
ААЖ 37.0(b); ;ЙЖ/Дзёдб/Т3 будд, стать
буддой; ^Ж синто 113.5
4) даосизм; непродуктивно
Ж^ дбгаку даосизм (ср. то же 2); ЖЖ
дбдзюцу искусства, практикуемые в даосизме;
Ж»
5) искусство, область искусства
ЖЖ додзё зал для фехтования (для дзюдо),
гимнастический зал (ср. то же 3); ^Ж седо
каллиграфия; ^Ж кадо стихотворство, уме-
ние составлять «танка»; ^Ж кадо домовод-
ство; ИЖ, в£Ж, ^Ж; Ж$Й Дораку 75.9,
»тЖ 69.8, ^Ж 75.5
<>Ж]Ь Дбкэ 1. шутовство; 2. шут
6) говорить; непродуктивно
Ж1Й/дбха/*^ 6 формулировать; выражать;
ЖрпЖ®г& гонгодбданна невыразимый, не-
описуемый; РЦЖТЗ 30.8, $КЖ 32.9
7) уст. геогр. область
Ж?8Ж тбкайдб область Токайдб; 4ЬЙЖ хок-
кайдб область острова Хоккайдо
8) остров Хоккайдо
Жй домин жители (население) Хоккайдо; Ж
g? дбсан в сложи, сл. из Хоккайдо (произ-
водством', произрастания)
Б. мити дорога
Ж£)1> митинараси 1. выравнивание дороги;
2. тех. каток; грёйдер; ЖЖ митидзюн марш-
рут, [правильный] путь, кратчайшая дорога;
ЖЙ митинори расстояние; продолжительность
пути (ср. то же А1); ЖЖРЗ митианнай про-
водник; Я’Ж катамити дорога в одну сторону
(в один конец); ®ИЖ какурэмити тайный
путь; ЖЖН митидзурэ, йЖ тйкамити, |>Ж
ёкомити, АЖ анамити, ]®Ж вакимити
кит. дао; кор. то
УН
зЖ ун судьба, участь, счастье
зЖЛ' хакобу 1) перевозить,
переносить, тащить; пере-
двигать; 2) неперех. гл.
[успешно] идтй; развивать-
ся
ЛСХ хакоби 1) движёние;
2) ход [дела]; развйтие
Ж 4 Т мэгурасу вертеть,
поворачивать; чаще g] £>
Т; ср.
В сочетаниях
А. ун
1. 1) перевозйть, транспортйровать
ЖЙ& умпан перевозка, транспортировка; ЖЙ
унсё министр транспорта; Ж?в унсб морские
перевозки; ЖЖ цуун перевозка, транспорти-
ровка; ж®, ж^, ЖЖ, ®>Ж, ЙЖ; ЖТрТ
унга 85.5
2) двигаться; приводйть в движёние
Ж fir ункб обращёние (вокруг Солнца и т. и.);
ЖЕ унтэн движёние, ход, работа (ср. ЖЕ
^); ЖД/унъё/^З 1. использовать, приме-
нять, пускать в ход; 2. вкладывать (капи-
тал)', 3. управлять чгм-л.\ ЖШ* унъэй вёде-
ние, управлёние (гл. обр. предприятием)',
Ж&+ унсин владёние иглой, умёние шить; Ж
умницухб манёра письма кйстью; ЖЦ
19.9, ЖЙ И8.8
2. судьба, участь, счастье
Ж^ уммэй, ЖЙ унсэй то же', ЖЙ1 < унъ-
еку к счастью; Жй& L/ундамэси/А % попы-
тать счастья; ^>(^₽)Ж хиун невезёние, зло-
счастье; |§Ж кайун поворот к лучшему; ^Ж
буун воённая удача; ЩЖ кокуун судьба
страны; ^Ж акуун 1. удача в дурных делах;
2. невезёние; злой рок; ^Ж каун судьба
семьи (рода); Ж^ < унваруку, фЖ, ЛЖ,
$Ж, ^Ж, ^Ж; «Ж 75.12(2)
Б. хакобу нестй
хакобисару уносить; Ж^&й* хако-
бикому
кит. юнь; кор. ун
12
*
КА
а) сугиру 1) перех.
гл. проходйть мймо чего-л.,
миновать что-л.\ 2) непе-
рех. гл. проходйть, мино-
вать; 3) превышать
б) ёгиру проходйть
мймо (чёрез); пересекать
з® & И сугинай в конце
предлож. [всего] только,
не больше
<" 6 сугуру прошлый,
истёкший
ЖС'Т сугосу 1) проводйть
(время); 2) превышать
ig-o аямацу ошибаться
ig £> аямати ошйбка, про-
мах, оплошность
162.9
— 592 —
В сочетаниях
А. ка
1) превышать; слишком, чрезмерно
кадзё излишек, избыток; в сложн. сл.
пере... {напр. кадзё-сэйсан пере-
производство; же', ката
то же); кагон преувеличение; каро
чрезмерная работа; переутомление; ilJgfC
кадони чрезмерно; кадайна чрезмер-
ный; кабинна нервный, напряжённый;
слйшком чувствительный; какокуна
очень жестокий; зЦС/касё/Т- 6 переоцени-
вать; захваливать; кабунна чрезмер-
ный, незаслуженный; кахова хим. пе-
ресыщение;' кафусоку излишки и
нехватки; касанкабуцу перекись;
д1Ж0 кадзюно, il
Ж; 11^£&И 29.2
2) проходйть {о ком-чём-л.; тж. о
времени)
з&ЙШ катоки переходный период; —д^/икка/
проходйть, миновать; цука проход;
jtjgil дзёкэйка астр, кульминационное про-
хождение (светил); SEil, BilT 3
како 1. прошлое, минувшее; 2. грам.
прошедшее врёмя; ^0 кадзицу недавно, на
днях; д&Й
3) промах, оплошность; непродук-
тивно
касйцу ошйбка, промах; упущёние; Й11
кока заслуги и провинности; дЦД, сёка,
;A;il тайка
Б. сугиру после 2-й осн. гл. и корня
прил. указывает на чрезмерность дей-
ствия или качества
Ж<^11 £ цумисугиру перегрузйть; ft
£ юкисугиру 1. пройтй, проёхать (дальше
чем нужно); 2. заходить слйшком далеко;
впадать в крайность; Sil 3 вакасугиру
быть слйшком молодым; ДИдЦГЗ, ifc^il
|Г 6 , ffl il ¥ 6 , ?1] Д il К рикОсугина
В. суги после обозначения времени
указывает, что этот час или время
прошли
хирусуги после полудня, вторая поло-
вйна дня; ЖВ§а1 |Г/годзисуги/Ч?Т шестой
час; ^ /нидзигофунсуги/ТТ пять
минут трётьего
кит. го; кор. ква
асобу 1) играть; 2)
развлекаться; гулять; по-
ехать (куда-л. для развле-
чения); пойти в гости; 3)
быть праздным; не рабо-
тать; быть неиспользуемым
ЗЙСД* асоби 1) игра; 2) раз-
влечёние; прогулка; отдых;
3) люфт; зазор; 4) свобод-
ный ход (машины)
асобасу 1. 1) забав-
лять, занимать; 2) предо-
ставлять возможность ко-
му-л. быть праздным (без-
дельничать); оставлять
неиспользуемым (без упо-
требления); 2. уст. соиз-
волить
В сочетаниях
A. id
1) передвигаться
юдб в сложн. сл. подвижной, передвиж-
ной; юкб движёние (небесных тел; ср.
то же 2); юсэй планёта; фую пла-
вучесть; хим. взвёшенность; $£^0;
56.0, ^64.11, 170.10
2) путешествовать
д@1Й юдзэй агитационная предвыборная по-
ёздка; югаку учёба за гранйцей; ffift а.
югё паломничество; б. юкб скитание (ср. то
же 1); Ж К юран в сложн. сл. тур. стский,
экскурсионный; гайю загранйчное путе-
шёствие; [п|д^ кайю круговое путешёствие;
ЖЖ/рэкию/Т 3 путешёствовать с мёста на
мёсто, объезжать ряд мест; манъю по-
ёздка, экскурсия; Жд^/сюцую/*Т 6 отпра-
вляться в дорогу;
3) развлекаться, гулять
ЖШ юрё любйтельская охота; юраку
развлечение, увеселёние; юкаку уст.
квартал публйчных домов; кбю поддер-
жание знакомства; ЖШ, Ж&£, ЖЙ,
ЙЖ
4) быть праздным (о ком-л.); оста-
ваться без употребления (о чём-л.)
Ж К юмин 1. праздные люди, бездёльники;
2. безработные; юсёкуся дармоёд; Ж
юсю-тосёку праздное существование;
ЖШ^ _
Ж££ юкю в сложн. сл. неиспользуемый; Ж
Ж югун часть (армия) в резёрве; ЖЙ юси
неиспользуемый (свободный) капитал; Ж^д
юкин мёртвый капитал; Ж St 172.11
Б. асобу см.
асобинин 1. праздношатающийся; 2.
гуляка; Ж(>*|й|ЪЗ асобимавару 1. гулять;
2. путешёствовать; Ж (9е Ж асобигурума тех.
паразйтное колесо, ленйвец и ряд др. слов
кит. ю; кор. ю
ITS тассуру 1) достигать;
доходить до чего-л.; 2) до-
стигать совершенства в
чём-л.
31тасси распоряжение,
приказ
В сочетаниях
А. тацу
1) доходить докуда-л., простираться
KiSA^/сицу-хаттацу/^-1. идтй по всем
направлёниям; _2. быть доступным со всех
сторон; ©ЛЕ/тбтацу/^ 6 достигать (какого-л.
места); 75.5, МШ 128.8
2) доставлять
согутацу срочная доставка; ЖЙ1/син-
тацу/*3“3 посылать (в учреждение);
— 593 —
162.9
/тёдацу, тётацу/^“ 6 поставлять; фута-
цу недоставка; зВВО тацуино
обр. доходчивый, понятный
3) извещать
цудацу сообщение, извещёние, уведомлё-
ние (ср. то же 4); ф^/синтацу/*^ 6 давать
распоряжёния (инструкции); ДйЬ
Ж,
4) овладевать искусством, знаниями
и т. п.
£ЦА тацудзин .знаток, мастер; тасся-
на 1. здоровый, крёпкий; 2. искусный;
тассэй завершёние; достижёние (напр. цели);
iHA тацубун превосходное сочинёние; блес-
тящий текст; таккэн широкие и глубо-
кие знания; ЛЙ таккан проницательность;
тацуган то же; _hi! дзётацу прогрёсс,
успёх; Mill® рэнтацуно квалифицйрованный;
цудацу глубокие знания (ср. то же 3);
il^O, 11©,
Б. тати суф. мн. числа
оннатати жёнщины; рбдбсята-
ти рабочие; однако Ail томодати товарищ
дарумасэн баржа; лйхтер; ffg
gg юкидарума 173.3
кит. да; кор. таль
12
СУЙ
цуйни наконец; в кон-
цё концов
2 тогэру выполнять,
осуществлять; совершать
В сочетаниях
А. суй выполнять; совершать
^fj/суйкб/^ 3 осуществлять, выполнять;
претворять в жизнь; ^^/кансуй/^“ 6 успёш-
но выполнять (завершать); АЖ мисуй в сложн.
сл. покушёние; попытка; ЙЖ® кйсуйно со-
вершённый, содёянный
Б. осэру как 2-й компонент гл. ука-
зывает на успешное завершение дей-
ствия
6 нигэбсэру убежать
кит. суй; кор. су
В сочетаниях хэн
1) вездё
Ж ЙО хэндзайно вездесущий; ЙЖИ ф^хэн-
тэки 1. повсемёстный; общераспространённый;
универсальный; 2. вездесущий; дЦШ хэндзё
всеохватывающий свет; ЖЖ/хэнрэки/^ &
обходйть, объезжать; совершать паломниче-
ство; хэнро паломник
2) раз
— jg иппэн одйн раз; {nJ® намбэн сколько
раз; rl, ШЯ & икухэн мо
кит. пянь; кор. пхйэн
12
*
ТИ
j® (о осой 1) поздно; позд-
ний; 2) мёдленный
й! < [ t ] & осоку[то]мо са-
мое позднее
iStLS окурэру опаздывать;
отставать; иначе
S Ь Т окурасу замедлять,
задёрживать
осонари поздний
урожай (сбор)
t 5 осонавару опазды-
вать, запаздывать
й tz 6 тйтитару мёдлен-
ный
В сочетаниях
А. ти
1) мёдленный
11Ж/тисоку/& < с нормальной скоростью (ни
[слишком] медленно, ни [слишком] быстро);
тихацу-бакудан бомба замёдленного
дёйствия; тиэн замедлёние; затягивание
(ср. то же 2); тйтай промедлёние, за-
дёржка; тиги нерешительность, колеба-
ния;
2) опаздывать
100 тйкоку опоздание; тиэн отсрочка,
откладывание; задёржка; ЖёВ
Б. осой поздний; непродуктивно
осомаки поздний посёв;
ГУ
jg 5 ау встречаться с чем-л.\
чаще Я! 5 ; ср. 5 , Ж 5
кит. чи; кор. чи
13
В сочетаниях гу
1) обращение; приём
тигу хорошее (дружеское) отношёние;
сюгу особое отношёние (расположёние);
^iS кокугу жестокое обращёние; jgig гякугу
то же; фЖ, ЖЖ, ЙЖ, ЖЖ, ЙЖ, ^ЬЖ,
«Ж
2) встречаться]; непродуктивно
ЖЖ/сбгу/^6 встречаться]
<ф>АЖ Фугу несчастье
КО
13
ТОН
Л итома
чаще Bg
кит. хуан;
бежать;
[свободное] врёмя;
кор. хванъ
ногарэру убегать;
чаще
В сочетаниях тон
^•Щ/тонсэй/*^ 3 жить в уединёнии; ^3?
тондзи отговорка, предлог; ИШ/интон/^ 8
см. выше ШтЁТЗ, ЖЙТ6
кит. юй; кор. у
кит. дунь; кор. тун
12
* гх
ХЭН
38 Зак. 4729
Jg < аманэку повсюду, вез-
дё; широко; иначе <
13
АЦУ
В сочетаниях ацу прекра-
щать, останавливать; не-
продуктивен
162.9—162.10
— 594 —
ббацу предотвращение, предупреждение;
в сложн. сл. предохранительный, превентив-
ный; кинъацу запрёт, запрещение; Щ(Ж)
соацу препятствие, помеха
кит. э; кор. аль
13
ХЙЦУ
надвигаться;
Ш 3 сэмару
чаще JS 6
В сочетаниях хйцу то же; непро-
дуктивен
^зЙ/хиппаку/i" 6 остро нуждаться (в сред-
ствах)
кит. би; кор. пхип
яп. иер.
И
аппарэна великолеп-
ный, восхитительный
15 а) тигау быть другим,
отличаться; различаться по
чему-л., в чём-л.; расхо-
дйться с чем-л.
б) тагау 1) то же; 2)
нарушать, идтй против
! Т тигаттэ в отлйчие
ag о iz тигатта другой; раз-
ные
И тигаи 1) отлйчие; раз-
лйчие, разница; 2) ошйбка;
О: —най (аримасэн) в кон-
це пред л. а. после гл. и
прил. несомненно; б. после
сущ. не что иное как...
3g Л. 3 а) тигаэру 1) изме-
нять; 2) перепутывать
б) тагаэру противо-
рёчить; нарушать
В сочетаниях
А. и
1) нарушать; идтй вразрез
ЖШ ихан нарушение (закона, конституции
и т. п.); jg^/ихай/^ 6 нарушать; идтй
вразрез; противоречить чему-л.; ^^оихбно
незаконный, нелегальный; исйки наруше-
ние общепринятого порядка; икэйдзай
нарушение полицейских правил; ива-
кан полное расстройство чувств; ^igO хиино
см. выше Ж&Ф; Ж&ТЗ
2) расходйться; отличаться
jgM исан ошйбка в [под]счёте; ^§jg сои раз-
лйчие, разница; расхождение; —най в конце
пред л. см. jg0(<>)
Б. тигау, тигаэру
1) ошибаться
ДЖ И матигаи 1. ошйбка, промах; 2. недо-
разумение; АЖИ/хйтотигаи/^>^“ S обозна-
ваться, принимать за другого; ?Й?)ЖИ/цу-
моритигаи/% дёлать ошйбочный расчёт;
просчйтываться; . ..jg^-^> ...тигаэру после
2-й осн. гл. указывает на неправильность дей-
ствия, напр.: иитигаэру сдёлать
неправильное заявлёние; оговорйться; gjjgH
19.9
2) расходйться; отличаться
тигаидана полочки, расположенные не
друг над другом, а одна левее, другая пра-
вее и т. д.; Jgjgt^O харатигаино сводный
(о брате, сестре); накатагаи нела-
ды, раздор; отчуждёние
кит. вэй; кор. ви
13
ю
ЭН
3g той далёкий; [быть]
далеко
3g < току: -[-ни] вдалй,
вдалеке, далеко; —кара
йздали, издалека
тбдзакару 1) уда-
ляться; отдаляться; 2) дер-
жаться на расстоянии;
быть в стороне
аЖ ЗП? 3 тбдзакэру 1) уда-
лять; отдалять; 2) воздер-
живаться; избегать
® Ь И тбдбсий отдалён-
ный, далёкий
В сочетаниях
А. эн
1) дал_ёкий; далеко
Ж# эмпб 1. отдалённая мёстнрсть; даль; 2.
долгий путь; энро дальняя дорога; jiglg
эмбо вид йздали; перспектйва; jigJR энкэй
вид издалека; вид вдаль; jgfg CD энкакуно
отдалённый; на большом расстоянии; jigg
энъин косвенная причйна; jfg|^ эмбб дально-
вйдность; jig Л энтб отдалённый остров (ср.
то же 2); jg^gg энсиган дальнозоркость; jig
й, ^10, ЖЯ, ЖШ,
о, Ю©, О©
iO<jig(C эйэнни вёчно; Ais® куонно
2) отдаляться; отдалять
jgjl? 0 энсинно центробёжный (ср.
61.0(А4); jig Jig. энсоку экскурсия; jigj| энтб
ист. ссылка на остров (ср. то же 1); gfcjig
/кэйэн/*3“ 6 держаться на почтйтельном рас-
стоянии; ЖЖ 61.11,Ж0у£ 72.0(Б2), ЙЖ
103.7
3) возвышенный
Ж А % эн дайна грандиозный (о замысле и
т. п.)\ Й?Ж% кбэнна возвышенный; ££Ж^£
Употребляется как сокр. назв. пров. ЖП1
Тбтоми; ЖЖ энсю то же; ®£Ж сунъэн
Б. то... далёкий; далеко
ЖЖ томи 1. вид вдаль; 2. каланча; ЖШ
тбэн дальнее родство; ЖЖ < тбноку дер-
жаться на расстоянии (подальше); ЖЯ1> Ж
тймити
кит. юань; кор. вон
— 595 —
162.10—162.12
кэн
ifiS яру 1) давать; дарить;
2) девать куда-л.} 3) по-
сылать; 4) делать; испол-
нять, проводить; занимать-
ся чем-л.} остальные знач.
не приведены
Ж 5 цукау см. 5
цукавасу 1) давать;
дарить; 2) посылать
ёкосу 1) посылать; 2)
давать; передавать; иначе
В сочетаниях,
А. кэн посылать
кэнгай в сложн. сл. посланный (коман-
дированный) за гранйцу; ^52/дзбкэн/^ Ъ
посылать (направлять) дополнительно; ^51
/бункэн/тГ 6 посылать, командировать; отря-
жать; 5йй^0,
Б. яру давать; дарить и т. д., см.
ш I) Д яриката способ, метод; образ дей-
ствий; 5g б Ж Ь яритори обмен
ОД^зи0 кокородзукаи забота, беспокой-
ство; кодзукаи[сэн] карманные день-
ги, деньги на лйчные расходы
кит. цянь; кор. кйэн
5g харука 1) далеко; 2)
гораздо
5g харубару издалека
В сочетаниях е далеко; непродук-
тивен
i^Ml/ёхай/Т Ъ поклоняться йздали;
162.7
кит. яо; кор. ё
сон
5g & хэрикудару
скромным
быть
В сочетаниях то же
сонсёку скромный (приниженный) вид;
ВЫ 149.10
кит. сюнь, сунь; кор. сон
вариант знака 85.10
10
со
14
тэй
14
ж
тэки
уст. форма знака 5ЕВ 162.7
ЙТ % тэкйсуру соотвёт-
ствовать, подходить; отве-
чать; быть пригодным;
быть способным к чему-л.
5§ 5 канау 1) то же} 2)
равняться, идтй в сравне-
ние; чаще 9 ; ср. nf 9
В сочетаниях тэки подходить; быть
пригодным; применяться к чему-л.}
подходящий; надлежащий
Ж ЙШ тэкйсэцуна подходящий, соответ-
ствующий; надлежащий; своевременный; уме-
стный; 51 тэкйтона то же; fc тэ-
кидзи-ни 1. своевременно; 2. в любое врёмя;
51Ж 0 тэкигино подходящий, соответствую-
щий; 5ЙЯЦ^С тэкидзюнна своевременный, под-
ходящий; 51ЁЕ0 тэкининно пригодный; под-
ходящий (для должности); 51^ тэкигб
согласованность, соответствие; приспособлен-
ность; 51/^(С тэкидони в меру; 5g тэкияку
правильный (удачный) перевод; 51Й тэкйхё
справедлйваякрйгика; правильное замечание;
51&0 тэкйхоно законный, надлежащий; 51g
тэкирё надлежащее колйчество; 5g S тэкйхи
пригодность [йли непригодность]; 51^51 тэ-
кифутэки пригодность (стоящая под вопро-
сом); 51 7? тэкйся-сэйсон выживание наи-
более приспособленных; 5ИЕ^, 51Й, 51^г,
51^, 5OJ, 51-^, 517# тэкияку, 51й£, <^5g
51Й 75.3(0)
51 тэкиё применёние; 51 ££/тэкидзю/Ъ
слёдовать чему-л.; /^51 сэйтэки хорошее са-
мочувствие; /^^gjg0 ююдзитэкино при-
вольный; 51ФТ& 2.3(5)
кит. ши; кор. чэк
14
СО
5Й 5 ау встречать что-л.,
сталкиваться с чем-л.} пе-
реносить; ср. 5 , Ш 9
В сочетаниях со то же} непродук-
тивен
5ggt сбнан бёдствие; авария; 5ИдЙТ 6
кит. цзао; кор. чо
15
ся
5g 3 саэгиру преграждать;
заслонять (напр. свет)}
прерывать
В сочетаниях ся то же
5Ц$г/сядан/*3“ 6 1. прерывать сообщёние,
отрезать; 2. выключать (ср. ЖЖ
сяхэй укрытие, прикрытие
ОД ЖЖ самоарэба арэ ёсли так, пусть
так и будет; как бы там ни было
15
кит. чжэ; кор. чха
уст. форма знака 5g 162.9
ТИ
is 5g сэн выбор, отбор; в ус-
тойчивых выраж., напр.-.
СЭН12 Зр^АЗ сэн-ни иру быть
выбранным (принятым)
5g Л' эрабу выбирать, отби-
рать
5g 3 а) ёру то же
б) сугуру то же
В сочетаниях выбирать
а) сэн: 51^ сэнкё выборы; 5§Й сэнсюцу
избрание; в сложн. сл. избирательный; 5H3R
162.12—162.13
— 596 —
сэнтаку выбор, отбор, подбор; сэнтэй
то же; сэнся член жюрй; jgff сэннин
избрание (назначение) на пост; косэн
выборы; кайсэн перевыборы; переизбра-
ние; кэссэн последний (решающий) тур
выборов; ёсэн предварительный отбор;
ток^сэн специальный отбор; 1ЙТ&,
Siif, АМ6, ws, Й
М3, MJ см. Мд 167.5;
см. 167.6
сэнка избранные стихотворения;
сэнсю собрание избранных произведений;
сэнка факультативный курс; fjig
<0*^^ сэнсю спорт игрок; -г> —
теннисист и т. п.
б) эрабу: ЦёКШТ эрабидасу выбирать,
отбирать; 6 эрабиатэру сделать пра-
вильный (хороший) выбор
в) ёру: ft < ёринуку отбирать, выби-
рать; £1 f) ЙТ ёридасу то же; ёри-
дори выбор
кит. сюань; кор. сэн
. 15 ш'Т нокосу оставлять [пбс-
Ле себя]; чаще
12 ifi S нокору оставаться; ча-
ще
В сочетаниях
А. и
1) оставлять после себя (гл. обр.
перед смертью)
igtffr имэй предсмертная воля, воля покойно-
го; ig& иси то же; igg|| икун завет; ig^
исё 1. завещание; 2. запйска, оставленная
перед смертью; предсмертное письмо (ср. то
же 2); ig^/ирю/Т Ъ завещать; оставлять в
наследство (ср. то же 3); Д§}Й/дзби/^
завещать, оставлять в наследство; см.
И9.7
2) оставаться (гл. обр. после умер-
шего)
igjgi исан наследство; ig% ибуцу остатки,
следы; пережитки (ср. то же Б); иси
ребёнок умершего, сирота; игё дёло,
оставшееся незавершённым (ввиду смерти на-
чавшего его); igig итё посмертное произведе-
ние; igfg исаку, ig§ исё то же (ср. то же
1); ЖДи идзо наследство; jgg идэн наслед-
ственность; life-? идэнси гёны; 1^0 ифу-
куно родйвшийся после смёрти отца (о ребён-
ке); iQBzk иэй 1. посмёртное стихотворёние;
2. стихотворёние на чью-л. смерть; igj^, Ш
да, ж, w, ж йж, ж
igB исэки руйны, развалины; ифу пе-
режйток; традиция; jg® 61.6, 61.13
3) забывать что-л. где-л., терять
Л^/ирю/^6 забывать (ср. то же 1); ig^
/ики/'t 6 то же; ^ЙЦ/ирб/^З упускать;
Jnifi/cKw/'t Ъ подбирать упущенное (забы-
тое); ЖА'ТЗ
Б. юй имеет знач. 1 компонента и;
непродуктивно
igU юйгон завещание (устное); ig^ юймоцу
1. наслёдство; 2. реликвия; 3. память [об
умёршем] (ср. то же А2); jgflfc
кит. и; кор. ю
15
^S12
СЭН
£ УЦУРУ менять мёсто;
чаще
В сочетаниях сэн менять мёсто
ig^5 сэнто перенос столйцы; сэнгу синт.
перенос святыни в другой храм; сэндза
1. то же; 2. см. сэнкб уст. пе-
реёзд императора; сэнъи 1. перемёна;
2. квантовый переход; g^Ь/сэнгэ/^ 6 будд.
преставиться
ggg хэнсэн перемёны, изменёния; ig$£.
54.5(А1)
кит. цянь; кор. чхэн
ДЗЮН
В сочетаниях дзюн слёдо-
вать чему-л.; непродукти-
вен
^^/дзюнсю/^ Ъ соблюдать, блюстй;
/дзюмпо/f & то же; ^^/дзюмпб/f 6 то
же
кит. цзунь; кор. чун
В сочетаниях ре далёкий;
непродуктивен
реэнна далёкий, отдалённый
кит. ляо; кор. *ё
16
КАН
JU 'f каэсу возвращать; ча-
ще
1g 3 каэру возвращаться;
чаще
В сочетаниях кан
1) возвращать
кангэн хим. восстановлёние; раскис лё-
ние; разложёние на элемёнты; jil#/кампу/
& возвращать; i^il/coKaH/f Ъ отсылать на-
зад; возвращать; репатрийровать; кйкан
возвращёние [домой] (пленных, демобилизо-
ванных и т. п.); ЗЛ/сёкан/чГ & отзывать
(напр. посла); igig хэнкан возвращёние_ че-
го-л. кому-л.; юр. реституция; сёкан
выплата, выкуп; ftilf 6
2) возвращаться
й17е[?£] кангэн[хб] восстановлёние;
/сэйкан/^З вернуться живым; igjg 30.8(2),
кангё 60.8(Б1), ig® 72.10; ffiig см.
ЙЖ 60.5
кит. хуань, хай; кор. хван
16
ХИ
й It 3 а) сакэру избегать,
уклоняться; сторониться
б) ёкэру избегать;
сторониться; укрываться
В сочетаниях хи избегать; бежать
/хинан/^ & спасаться, бежать, укры-
ваться, искать убёжища; iggg/xfce/'t 6 спа-
саться от жары; проводйть лёто (где-л. в
отъезде); хирайсин громоотвод;
хибёин мед. изолятор; дй^/тайхи/^ 6
искать убёжища, укрываться; эвакуйроваться;
зВЁЖаШ хининъяку противозачаточное срёдство;
[еШ/кайхи/^* 3 избегать, уклоняться;
— 597 —
162.13—163.6
/тонхи/'З" 6 то же; тохи бегство; избав-
ление; тайхиэки ж.-д. маневровая
станция; разъезд; фукахино неиз-
бежный; Й6ЙТ6
кит. би; кор. пхи
КЕ
2 Ь аватадасий взволно-
ванный; растерянный; то-
ропливый; иначе
В сочетаниях кё то же
кюкё торопливо; спешно
кит. цзюй; кор. кэ
КАЙ
17
<**-*13
МАЙ
кайко случайная (не-
ожиданная) встреча
кит. се; кор. хэ
В сочетаниях май решитель-
ный, смелый; непродукти-
вен
^^/майсин/^ 6 энергично (стремительно)
двйгаться вперёд;_ О эймайно умный и
смелый; гбмайна отважный, неустра-
шимый
кит. май; кор. мэ
В сочетаниях е идтй, встре-
чать; непродуктивен
1) страна; родная страна
ходо страна, государство; хбка 1.
государство; 2. родина; ЭД|§ хбго родной
язык (ср. то же 2); ходзи национальная
пйсьменность (ср. то же 2); ^ЭД рэмпб фе-
дерация; ЭД^Г^>, ЯЙ15,
бампо
2) Япония
ЭДв§ хбго японский язык (ср. то же 1); ЭД^
ходзи японская пйсьменность (иероглифы, и
кана; ср. то же 1); ЭД2^ хбгаку старйнная
японская музыка (ант. ^^); хбка 1.
японские товары; 2. японская монета; ЭД А
ходзин соотечественник (японец — о японце);
ЭДХО хобунно японский, родной (о япон-
ском языке); $ЭД хомпб наша страна (япон-
цы— о Японии); ЭД^
кит. бан; кор. панъ
ж
НА
В сочетаниях на
1) что; какой; непродуктивно
Жй нахэн где?
2) применяется фонетически
£ЙЖ кина хинйн; ^Ж сина уст. Китай; Jlj
Ж 18.6, ДЖ 72.1, ®Ж 75.13
кит. на; кор. на
8 фа) дзя зло; несправедлй-
JJR вость; в устойчивых вы-
дзя5 раж., напр.-. ЭД И1Е К
A tZ'T Дзя ва сэй-ни ката-
дзу кривде правду не одо-
леть
б) ёкосима: —на злой;
сквёрный, дурной
ёгэки контратака
кит. яо; кор. ё
В сочетаниях суй глубокий;
непродуктивен
синсуйна глубокий
кит. суй; кор. су
СУЙ
19
Жг,
хэн
уст. форма знака $3 162.2
В сочетаниях ра обходить
кругом; непродуктивен
дзюнра обход, дозор, патрулирование
кит. ло; кор. *на
163. в, |5
В сочетаниях дзя
1) злой; дурной
ЖЖ дзяки злостность (ср. то же 2); ЖЖ
дзядо 1. зло, порок; 2. ересь; Ж1Й дзясэцу
ересь; Жй дзякэн неправильный взгляд; не-
правильное (искажённое) толкование; ЖЯ1
дзяти коварство; ЖЖ дзясуй излйшняя по-
дозрйтельность, недоверчивость; ЛЕ Ж сэйдзя
правда и крйвда, правое и неправое; ^ЖЖ
мудзяки найвность, простодушие; Ж^, Жя>»
Ж^'Х, ЖЙ, Ж®, Ж^х
2) вредный
дзяки вредные испарения, миазмы (ср.
то же 1); ЖЙ дзяма помеха; ДЖ<Ж кадзэ
простуда
кит. се; кор. са
о
Ю
В сочетаниях ю дерёвня;
непродуктивен
хэкию захолустье; дзёю призамко-
вый городок; кёю дерёвня
ХО
ТЭЙ
В сочетаниях тэй дом (чей-л.)
кит. и; кор. ып
В сочетаниях хб
тэйтаку частный дом; особняк;
кантэй официальная резиденция; А® кбтэй
то же (ант. ^Д®5); ®РЗ, SO®
кит. ди; кор. чэ
В сочетаниях ко пригород
163.6—163.8
— 598 —
$pgf коя пригородные поля; кбгай
окрестности, предместья; й^Р кинко то же
кит. цзяо; кор. кё
э В сочетаниях ро мужчина;
* ЙИ входит в мужские имена в
РФ 6 качестве последнего компо-
нента
ТЙР гэрб слуга; ЮР яро 1. парень; 2.
бран. прохвост, негодяй и т. п.; однако
дзёро уличная женщина; ffgg синро 1.
жених; 2. новобрачный; -ЮР итиро Итиро
(имя, даётся первому сыну); ШАЙБ токута-
рб Токутарб; &ЙБ_дзирб, ЮР сабуро
ОФ АЙР тютаро назв. дня 10 июня;
ЙР кансирб назв. 4-го дня после наступления
холодов
кит. лан; кор. *нанъ
МР 128.3
ЙР а) гун уезд
б) кори то же
10
х
ГУН
В сочетаниях гун уезд
£РЙР гумбу уездный район; эбарагун
уезд Эбара;
кит. цзюнь; кор. кун
10
РО
уст. форма знака gg 163.6
БУ
Ш 38.7
р|5 бу 1) часть; 2) отдёл;
отделёние; 3) тех. деталь;
блок; сёкция
В сочетаниях бу
1) часть; ср. 3
gp^T бубун часть; §P^it бувакэ классифика-
ция; gpf*g бумон раздел, разряд, отделёние;
отрасль; — ЙР итибу [одна] часть; доля (ср.
то же 4); ggj ёбу главная (основная) часть;
_h£P дзёбу верхняя часть; поверхность;
кббу 1. задняя часть; 2. корма; Д^р тобу
восточная часть; в сложн. сл. восточный; йр
§* бусю ключ (иероглифический — в словарях;
букв, головная часть раздела); 35 оРЖ, ЙЙ
£Р, Т2Р, ф£Р, РШ, Я§Р0, ±2Р,
Й*Р сэйбу, dt*p, р§*р, ^*р; дйрв хэя
комната (букв, часть дома)
2) отдёл; отделёние
oPW бусё мёсто работы (кого-л.); §рД буин
1. штат; 2. сотрудник (отдела, управления
и т. п.); ЙРД бука сущ. подчинённый; А 35
хомбу штаб; главное управлёние; r]^§P си-
рэйбу штаб; *pft, #*р, £*р, <^*р, ^>§р
3) анат. орган; входит в названия
частей тела и органов
Й35 фукубу живот; йй|5 сокубу ноги;
тебу кишечник; ЦйЕ, ЙЭЙ5, J№g|5, й!
gg, JO. Ю; Ю 44.4(3)
4) экземпляр (книги); номер (газе-
ты, журнала)
gpgC бусу тираж; — gp итибу один экземпляр;
один номер (ср. то же 1)
5) партия в музыкальном произведё-
шь
— oPo'Pi нибу-гассё дуэт (вокальный); Н^Р'д
Ц самбу-гассб трио (инструментальное); Щ
(3£,А, -Ь, А)£Р^
6) министёрство (в Китае)
гайкббу министёрство иностранных дел
кит. бу; кор. пу
а) то 1) столица; 2) см.
gp/T ниже
б) мияко уст. столица
gg % додоицу сатиричес-
кая или шуточная пёсенка
В сочетаниях то город (крупный);
столица
а) то: токай город (крупный); g57p
тоси то же; ^А тодзин,
^Р“р тока столичный район; пригороды
Токио; ^РШ тодэн токййская электричка; то-
кийский трамвай; ^pg; томин жители (населё-
ние) Токио; ^р/у тотё муниципальное управ-
лёние (в Токио); тэйто столйца; Д^р
кокуто то же; fSfP, >gp, [005, ЖЖ15,
^^5
О^РЖ% тогана изящный, элегантный; Д
05^- цугб 1. обстоятельства; 2. [удобный]
случай; 3. удобство; gHSgg цудо каждый раз
б) мияко: 05$£ /миякооти/^ 6 уёхать из
столйцы
кит. ду; кор. то
•Я,
КЕ,
ГО
Ж
а) гб 1) провинция; 2)
дерёвня
б) сато родина, родные
места; чаще Щ
В сочетаниях кё
1) родина
Я5± кёдо родина; родные места; родной дом;
Я5Ж кёри, кокё то же; ]ЦЯ> ббкё тоска
по _родине; кайкёбё то же;
айкёсин любовь к родине (к родному дому);
AW такё чужбйна; ЯЖ, ЮР,
ДЯРА докёнин
2) дерёвня
Я^ кётб деревёнские жйтели; 7]<® суйкё
прибрёжные дерёвни; Д^ЕЯР дзайгб находя-
щийся в деревне (в резёрве — о военном); Я?
tt, jfiW кингй
3) перен. мёсто, область; см.
32.11(2)
кит. сян; кор. хянъ
11
В сочетаниях го почта
— 599
163.8—164.3
юбин почта; юкэн [почтовая] мар-
ка; юсё письмо; корреспонденция, почта;
юсэй почтовое ведомство; ютай
почтовый мешок (в котором отправляют
почту); ада, аж
кит ю; кор. у
КАКУ
J[5 а) каку квартал, район
б) курува 1) то же; 2)
ограда, ограждение; 3)
квартал публичных домов
В сочетаниях каку то же
/какусэй/Ъ очищать, производить чист-
ку; дзёкаку крёпость, цитадель;
гайкаку контур, очертания; р^нкаку 1.
то же; 2. набросок; очерк; юкаку см.
выше Д5(бЗ); 130.6
какко кукушка
кит. го; кор. квак
12
ж
то
уст. форма знака Й5 163.8
КЁ
14
Ж
хи
уст. форма знака ЙР 163.8
хина дерёвня, провинция
W ёХ /с хинабита деревен-
ский, провинциальный
В сочетаниях хи; непродуктивен
1) дерёвня, провинция
тохи столица и провинция; город и де-
рёвня; 12Жхэмпина захолустный;
хинабито
2) простой, грубый; иначе
хиго просторёчие, вульгаризм;
яхина грубый; вульгарный; gp-g, ®
ЯК,
3) скромно мой
хикэн-дэ по моему скромному мнёнию
кит. би; кор. пи
giz В сочетаниях тэй вёжливый;
2 непродуктивен
ЙРЖ& тэйтёна учтйвый, вёжливый; привёт-
ливый
кит. чжэн; кор. чэнъ
164. Ж
ТЭЙ
9
СК)
В сочетаниях тэй опьянёть,
164.6
кит. дин; кор. чэнъ
В сочетаниях сю старший;
непродуктивен
gg сютё 1. глава, руководйтель; 2. вождь
(племени, клана)
кит. цю; кор. чху
Ж.
ю
g тори 1) Курица (10-й
знак зодиака, см. £ 65.0
(6); 2) уст. направлёние
на запад; 3) уст. 6 часов
вёчера; тж. врёмя с 5 до
7 часов вёчера
кит. ю; кор. ю
3 хайсуру 1) распреде-
лять; 2) подчинять; 3) ссы-
лать, изгонять; 4) женить;
выдавать замуж
кубару 1) распреде-
лять, раздавать; 2) разно-
сить; рассылать
В сочетаниях хай
1. 1) распределять; направлять
1В5> хайбун распределёние; @3#(ГЮ/хайфу/
ЪЪ распределять, раздавать; ®3^ хайкю
распределёние, снабжёние (ср. то же 2); @g
хайтб доля, дивидёнд (ср. знач. 3); квота;
1В^ хайтацу рассылка, доставка; @3^ хай-
би распределёние; расстановка; расположёние;
Й*2?11/хайрэцу/'^* 6 располагать [по порядку];
S3M хайин расстановка людёй; назначёние;
хайкб освещёние; gg/Jc хайсуй водоснаб-
жёние; дз^с хайхон выдача (рассылка) книг
(по подписке); gg* хайся подача вагбноз;
предоставлёние автотранспорта; gBO хайсэн
распределёние судов по рёйсам; gg^ хайсэн
прокладка проводов; ^gg сюхай сбор и рас-
пределёние; =pgg тэхай 1. расстановка людёй
(стражи и т. п.); 2. приготовлёния, подго-
товка; дз бумпай распределёние; g3BT6,
13^, 1ВЯ; IBS 60.4(АЗ)
2) нормированное снабжёние, выдача
по карточкам
g3£a хайкю то же (ср. то же 1); ^дз кэп-
пай невыдача пайка; i^gg дзбхай увеличёние
нормы выдачи (ср. то же 3); ^gg току хай
спецснабжёние, особый паёк; ?^gg мампай
полная выдача (пайка); iggg тйхай задёржка
выдачи по карточкам, перебои в снабжёнии;
MIB
3) дивидёнд
igg3 дзохай увеличёние дивидёнда (ср. то
же 2); ^gg
2. подчинять
g3T хайка сущ. подчинённый; дзД/хай дзоку/
& прикомандировать, придать (воинской
части); ввести в состав; ^gg сйхай 1. управ-
лёние; 2. господство; ^gg сахай управляю-
щий; уполномоченный, агёнт
3. ссылать; связ.
ВЗЙь хайру ссылка, изгнание; gg^T хайсе
мёсто ссылки
ХАЙ
164.3—164.6
— 600 —
4. сочетать; связ.
j’^^/xaftro/'f 6 сочетать, подбирать, комби-
нировать; gafe хайсёку сочетание цветов; §2
4М 9.9(3)
кит. пэй; кор. пэ
Ю Ю&Т 6 сяку-0 суру уго-
щать сакэ (рисовой вбд-
СЯКУ КОЙ)
Й91? куму 1) пить, выпи-
вать с кем-л.; 2) понимать,
принимать во внимание,
учитывать; ср.
В сочетаниях сяку
1) пить (поить) сакэ
Йед сякуфу официантка; $&Й9/бансяку/&
Ъ выпивать за ужином; тэсяку-дэ
ному пить, обслуживая себя самого; ЙЗЙ’С
2) понимать, принимать во внима-
ние; непродуктивно
Й9Ж/сякурё/*3“ £ принимать во внимание, учи-
тывать; ЖВ/синсяку/'З'3 то же; ^§9/сан-
сяку/-^ 3 справляться о чём-л.
ТЮ
кит. чжо; кор. чак
В сочетаниях тю водка (ри-
совая); непродуктивен
сётй очищенный спирт; крепкий спирт-
ной напйток
кит. чжоу; кор. чу
/g сакэ 1) сакэ, рисовая
водка; 2) спиртные напитки
В сочетаниях
А. сю
1) сакэ; спиртные напитки; вино
Й§ сюбо дрожжи, закваска, фермент; йЖ
сюсэй алкоголь, спирт; йШ сюдоку отравле-
ние алкоголем; ЙН сюсэки винный камень;
Й1Й дакусю, добуроку неочйщенное сакэ
(ант. JJ®*); ЙЁЙ ёсю загранйчные вйна; й
W7T, Sfe 139.0(А2)
2) пить; пьянство
ЙЖ сюсэки [званый] обед, банкёт; пирушка;
Й51 сюран буйство в пьяном вйде; йЖ сю-
рё способность пить (много или мало); йЖ
сюгб горький пьяница; f|5й/сэссю/“ф 3 пить
умеренно; ЙК, ®(ЙТ Ъ , ^й/тайсю/'-ф 6
Б. сакэ (на 1-м месте чаще сака) са-
кэ; вино
ЙЙ сакаба закусочная, буфет, бар; йЙ
сакагура вйнный погреб (склад); й^ !) сака-
мори попойка, пирушка; й£?^ сакэдзуки
пьяница; ЙЙ сиродзакэ белое сакэ (сорт);
ЙЖ сакая, фй хиядзакэ; Д^Д^й омики
сакэ, приносймое в жертву божеству (в синт.
культе)
кит. цзю; кор. чу
5 ёу 1) опьянёть, напить-
ся; 2) быть больным (от
качки)
ёи опьянение
ёвасу напоить (алко-
голем)
Iл <5: tl ёидорэ пьяница
В сочетаниях опьянение
а) суй: суйтай опьянение; 8^0 суй-
ёно пьяный; ^ё^/дэйсуй/*^ & напиться мерт-
вецки пьяным; ^^/дзюкусуй/*^ & ,
/рансуй/'-ф & то же;
тайсуй, 200.0(А2);
^^Е/суйсэй-муси/^ 6 обр. прогрезить всю
жизнь (букв, жить в опьянении и умереть во
сне); jtjxgJf/cHHcyfi/'f обр. быть очарован-
ным; быть увлечённым
б) ёу: ёппарау напиться [пьяным];
фунаёи морская болезнь; на-
маёино подвыпивший, навеселе
кит. цзуй; кор. чхви
j§£ су уксус
САКУ
В сочетаниях су то же; сочет. ма-
ло у пот реб и тельны
ЙЁ81 судзукэ соленье, маринад, пикули;
75.6(6), кидзу 100.0
ОД^^МЖ] катабами кислица (растение)
кит. цзо; кор. чо, чхо, чак
12
st
КАН
13
* жп
R/ile
СК)
Щ такэнава самый разгар;
иначе И
кит. хань; кор. кам
Iл S мукуиру отплачи-
вать; чаще и 3
В сочетаниях сю то же; непродук-
тивен
бею ответ; ответный (о тосте, визите
и т. п.); хбею вознаграждение;
94.9
кит. чоу; кор. су
13
РАКУ
В сочетаниях раку молоко;
сыр; [сливочное] масло
ЖЖ[Ж] ракунб[ге] молочное хозяйство;
paxyrio дойная корова; канраку, тйдзу
сыр; гюраку, нюраку [сливочное]
масло; теперь /sr — £ —
13
St
МЭЙ
кит. ло; кор. *нак
мэйтэй опьянение
кит. мин; кор. мйэнъ
— 601 —
164.7—164.1»
14
САН
g£ сан кислота
Й о kf И суппай кислый
ЙИ суй то же
$<'*) сугури см.
181.3
В сочетаниях саку то же\ непро-
дуктивен
5ёЖ сак^сан уксусная кислота
В сочетаниях сан кислота; кислый
санка окисление; Ж^/сампай/^ 3 кис-
нуть, прокиснуть; санкаэн окись свин-
ца; сакусандб уксусно-кислая медь,
ацетат меди; сэйсан синильная кислота;
|^Ж тансан углекислота; В Ж хйсан мышья-
ковая кислота; ^Ж рюсан серная кислота;
^Ж как у сан нуклеиновая кислота; ЖЙ6Ж
юрисан свободная кислота; ЖЖ Ж энсосан
хлорноватая кислота; ансоккбсан
бензойная кислота; Ж^ самми, суми, ЖЖ,
жж, ?еж, шж, шж, йж, ®ж, тж,
?®НЖ, ЗШЖ; однако см. ^Ж 160.0(a)
ОЖ#/самби/£ £ рЫ: в высшей степени
трагйчный; ДЖ$£ хбдзуки бот. пузырник,
«китайские фонарики»
СУЙ
СЭЙ
кит. суань; кор. сан
*
КОКУ
коку на жестокий, су-
ровый
хидой 1) суровый, же-
стокий ; несправедливый;
2) сильный, ужасный,
страшный
В сочетаниях коку
1) жестокий, суровый
gg^/KOKycH/'f 6 жестоко эксплуатировать,
заставлять много работать; gg?F кокухё рёз-
кая (суровая) критика; ^(Ш)Йд дзанкоку
жестокость; ggil, ЖЖ1 коккэй, ggjg, ЖЙ5
ЖЙ 140.13(А4)
2) ужасный, сильный
кокудзи поразительное сходство; ЖИ
коку'сё страшная жара, зной; Ж1&Ф кокунэ-
цуно очень горячий, раскалённый;
ЖЖ
кит. ку; кор. хок
КО
В сочетаниях ко дрожжи,
закваска
кобо, мото [пивные] дрожжи, закваска,
фермент; ЖЖ косо фермент; 164.12
кит. сяо; кор. хё
15
ДЗЮН
В сочетаниях дзюн чистый,
без примеси; непродукти-
вен
J^fc/дзюнка/Т 3 рафинировать, очищать; Ж
дзюнконо тёплый, сердёчный;
140.4
кит. чунь; кор. сун
су уксус; чаще
САКУ
кит. цу; кор. чхо
уст. форма знака 164.4
ЙЙ5 самэру 1) просы-
паться; 2) утрачивать (ил-
люзии и т. п.)} разочаро-
вываться; 3) проходйть (об
опьянении)} протрезвляться;
иначе й Z
Й Т самасу утрачивать
(иллюзии и т. п.); иначе
В сочетаниях сэй просыпаться;
очнуться; будить
какусэй 1. пробуждёние; 2. прозрёние;
^Ж/кэйсэй/^ Z будить, пробуждать
17
СЮ
кит. син; кор. сэнъ
Й сю в выраж.-. Ц/би/tgg
красота и уродство; gg %
£ h Т выставлять напоказ
позор
И миникуй безобразный,
уродливый
В сочетаниях сю
1) безобразный, уродливый
Жй^ сютай безобразный вид, безобразная
картина (ср. то же 2); Ж^§ сюаку уродство
(ср. то же 2); Ж^Г, ЖЖ, JJgfc
2) безобразный, мерзкий
Ж® сютай безобразное поведёние (ср. то же
1); gift сюкб безобразное (бесстыдное) пове-
дёние; скандал; Ж$£ сюдзё безобразное поло-
жёние; ЖЖ сюаку безобразие, мёрзость (ср.
то же 1); ЖЖ сюгё постыдное занятие; Ж£
сюмэй скандальная репутация; скандал; Ж И
128.8, ЖЖ 181.9(3)
кит. чоу; кор. чху
18
И
ХАЦУ
сёю соя (острая жид-
кая приправа)
кит. цзян; кор. чанъ
уст. форма знака g 23.5
В сочетаниях хацу варить
(пиво и т. п.)\ непродук-
тивен
хакко брожёние
кит. по; кор. паль
20
Н^-13
КЁ
В сочетаниях кё платить
совместно; непродуктивен
164.13-166.2
— 602 —
Й^/кекин/-^ & 1. производить сбор (подпис-
ку); 2. жертвовать, вносить по подписке;
Щ/кёсюцу/V & жёртвовать, вносить по под-
писке
кит. цзюй; кор. кэ
gg't* камосу 1) варить (пи-
во)', 2) вызывать что-л.,
вести к чему-л.', создавать
что-л.
В сочетаниях дзё то же
МтВ/дзёдзб/^ 6 варить (пиво), гнагь_(спирт);
дзёбо пивные дрожжи; Й^д£/дзёсэй/^ <5
1- см. 2. вызывать что-л., приво-
дить к чему-л.
кит. нян; кор, янъ
уст. форма знака gg 164.13
165. яе
ь
САЙ
$£ сай 1) окраска; 2) играль-
ная кость; 3) см. ни-
же
В сочетаниях сай; знач. связ.
сайсёку цвет, окраска; сайдо на-
сыщенность цвёта; сайти ист. лен
сайхай 1. ист. маршальский жезл; 2.
метёлочка для очистки пыли; кассай
30.9, 182.0(3 1)
кит. цай; кор. чхэ
В сочетаниях сяку
1) пояснения, комментарии
сякуги то же;сякумэй объяснёние;
разъяснёние; хёсяку комментарии; &(Й)
JR тюсяку то же; кайсяку 1. коммен-
тарии; 2. [ис]толкование; интерпретация;
косяку лёкция с комментариями (о лит. па-
мятнике и т. п.)
2) отпускать; прощать
l^ft/cflK^xo/'t* 6 освобождать, выпускать на
свободу; сякудзай оправдание, реабили-
тация; {£^/хосяку/^ 6 выпускать на по-
руки
О$ш/сякудзэн/1 Т 3 быть удовлетворён-
ным (объяснением, известием); 50.4
3) будда
сякусон будда; сяка[муни]
санскр. Сакья[-муни]
кит. ши; кор. сэк
20
ж,
СЯКУ
7
-Ё 0
РИ
уст. форма знака 165.4
166. ж
g а) ри мера длины. =
3,927 км
б) сато 1) дерёвня; 2)
родные места, родина; род-
ной дом; 3) дом родителей
жены
В сочетаниях
А. ри
1. мера длины (см. выше)
Jg g ритэй расстояние; икури сколько
ри?;
2. дерёвня; непродуктивно
ридзоку мёстные обычаи; 163.8; Ж
см. 9.7
Б. сато
1) [родная] дерёвня
сатогокоро тоска по родным местам; gr
(й*)Ж фурусато родная дерёвня; родина; Ж
Л сатобито сёльский жйтель; 140.3
2) дом родителей жены
сатоката семья (родственники) жены;
Ж® сатооя 1. родители невёсты (жены); 2.
приёмные родители
кит. ли; кор. *и
9
ДЗЮ;
ТЁ
1g И омой 1) тяжёлый; об-
ременительный; 2) важный,
серьёзный, значительный
Ж tz I омотай то же
1g & омона то же
1g омоми 1) тяжесть; вес;
2) важность, серьёзность,
значительность
1g омору 1) становиться
тяжёлым (ср. gg 167.8); 2)
становиться серьёзным
1g § омоки важная роль;
важное значёние
Ж/vT 3 омондзуру 1) при-
давать значёние, считаться
с чем-л.; 2) дорожить, це-
нить
ftкасанэру ^склады-
вать, класть [одно на дру-
гое]; носить одно повёрх
другого (об одежде); 2)
дёлать (испытывать) по-
вторно
Ж fa Т касанэтэ повторно,
ещё раз
— 603 —
166.2—166.4
Ufa касанэ 1) слой; 2) гру-
да; ср. в сочет. Д
касанару 1) быть
сложенным; лежать [одно
на другом]; лежать гру-
дой, громоздиться; 2) на-
копляться; следовать одно
за другйм; 3) приходиться,
совпадать
Ж fa Ж fa касанэгасанэ по-
вторно, неоднократно
Ж^ дзюдзю 1) много раз,
неоднократно; 2) очень,
весьма
Ж L И омоомосий серьёз-
ный; торжёственный
В сочетаниях
А. дзю
1. 1) тяжесть; вес; груз
Жя> дзюсин центр тяжести; Ж it дзюрёвес;
Ж5Й дзюхб тяжёлое орудие; ЖхК дзюсуй
хим. тяжёлая вода; Ж^ дзюгаку механика;
^Ж хэндзю перевес, преобладание; превос-
ходство (ср. Б 1 {ВЖТ'Б); К® кадзюно
слйшком тяжёлый; |ЦЖ кэйдзю вес (ср. то
же АЗ); 4®Ж кадзю нагрузка, груз; (£Ж
тайдзю вес [тела]; й$ЖШ кидзюки подъём-
ный кран; ^Жй мудзюрё невесомость; |rJ Ж
тс Ж Дб дзю-гэнсо хим. изобары; ЖЛ,
ffi, SISs, Ж&Ж, 86.15(2),
81.0(2)
ОЖН дзюсэки вольфрам (ср. то же Г)
2) тяжёлый; строгий
ЖЖ дзюкан тяжёлая болезнь; ЖЖ дзюка
высокие налоги; налоговый гнёт; in Ж/кадзю/
& отягчать, усугублять; Ж {Ж, Ж®,
ЖЭД, ЖЛЙ, ЖИ, ЖЖК, ^1©
3) серьёзный, важный; большой
Ж££ дзюнин 1. важный (ответственный) пост;
2. ответственная задача (миссия) (ср. то же
2 1); ЖД дзютэн важнёйший пункт, главное
(ср. то же 2 1); ЖЖ& дзюёна важный,
серьёзный; Жт^^ дзюдайна то же; ЖЖ
/дзюё/'ф^ назначать на ответственный пост;
поручать серьёзное дёло; |ЦЖ кэйдзю важ-
ность, значёние (относительные; ср. то же
1); Ж&, ЖШ
Ж^ дзюхо бесцённое сокровище, большая
цённость (ср. Б1 ОЖ^^Г); ЖЖ дзюсэки
большая (серьёзная) отвётственность; ЖЖ
дзюсе большая награда
2. 1) двойной; вторичный; сложный;
на 1-м месте
Ж£ё дзюнин 1. вторичное назначёние; 2. пе-
реизбрание (ср. то же 1 3); Ж® дзюхан
переиздание; перепечатка; Ж30 дзюхан реци-
дивизм; Ж® дзюкон двоежёнство; Ж/£ дзю-
тэн двоеточие (ср. то же 1 3); ЖЖ дзюсо
двууглекислая сода (ср. 73.7)£ Ж ЭД
дзюри сложные процёнты; дзюго поли-
меризация; Ж1К
ОЖШ дзюбако ящички, вкладывающиеся
один в другой; Ж$Й1тс<& дзюбакоёми чтение
слов, у которых 1-й компонент — «он», вто-
рой — «кун»
2) слой; на 2-м месте (ср. В)
22Ж нидзю: —но двойной; —ни дважды;
вдвое; вдвойнё; —тэки двойственный;
тадзюно многослойный; сложный; ££0,
Ж О
Б. те
1) ценить
§Ж дзитё чувство собственного достоинства;
'ЙИК/хэнтё/'ф % переоцёнивать, придавать
слйшком большое значёние (ср. А 1 I <^Ж);
З^Ж/тинтё/'-ф & дорожить, [высоко] ценйть;
тёхона полёзный; удобный; ср.
А I 3 Ж£
2) наслаивать; повторять
Ж1® тёфуку 1. удвоёние; 2. повторёние; Ж®
тёдзё: 1. —тару громоздящийся; —суру гро-
моздйться; нагромождаться; 2. — дэс велико-
лёпно!; $1Ж 159.8
ОЖН тёсан уст. праздник дёвочек (3
марта); Ж3£ тёго уст. праздник мальчиков
(5 мая); Ж Л теку уст. праздник хризантём
(9 сентября); ЖИВ тёё то же; сибу-
ки брызги
3) спокойствие; связ.
ЙЖ тинтё спокойствие, выдержка; 1ДЖ&
61.10, $5Ж& 163.12
В. э слой; на 2-м месте (ср. А 2 2)
— Ж О хйтоэно однослойный; одинарный; про-
стой; ДЖ© яэно 1. восьмислойный; 2. бот.
махровый; sf© футаэно, £10 миэно
Г. омой тяжёлый
ЖН омоси тяжесть, пресс (ср. то же А 1
1 <»; ЖЗчГ омони брёмя, тяжёлая ноша; /Д
Ж Ь О катаоморино накренившийся
киомой угрюмый, мрачный; ДЖ4£
кутиомона 1. немногословный; 2. косноязыч-
ный
Д. касанэру сдваивать; повторять
Ж^Л/касанэги/-ф & одевать одно на другое
(об одежде); Ж^Йй] касанэкотоба повторен-
ные слова; цумикасанэру нагро-
мождать, наваливать
Е. касанэ счётн. суф. для костюмов
и различных комплектов
—-1£ хйтокасанэ 1. один костюм; 2. одйн
комплёкт
кит. чжун, чун; кор. чунъ
27.7
Я
gf а) я оппозиция
б) но поле (невозделан-
ное)} равнина; -но дикий
(о растениях и животных)
В сочетаниях
А. я
1) поле (невозделанное)} перен. поле,
сфёра
§Ж[Х?] ягай[-дэ] на открытом (свёжем) воз-
духе; в поле; ясэн бой, сражёние (на
открытом месте); в сложн. сл. воен, поле-
166.4—167.0
— 604 —
вой; gf'lt яэй лагерь; А?? хэйя равнина,
открытое поле; jRffiF кбя широкая равнина;
gm, W, йж, w
96.7, gf® 156.8(1)
3)-gf бунъя сфера влияния; арена действий;
W
2) дикий (о растениях и живот-
ных)
gfA0 ясэйно дикорастущий, дикий; ^А
якэн бродячая собака; gfA яг1^ бизон, зубр;
ятё дйкий кабан; gpit,
140.8
3) дикий; грубый
gf А ядзин грубый (неотёсанный) человёк;
дикарь; gftt ясэй дикость; яхина
вульгарный, грубый; ftlgf&; ЙЖ 142.6, gf
ЭД 163.6
4) оппозиция; частная жизнь
gf^£ ятб оппозиционная партия; :£gf0 дзай-
яно 1. оппозиционный; 2. находящийся не у
дел; Т^/ГЭЯ/ТЗ уйти от дел (в отставку)
ясин 1. честолюбие; 2Д расчёт; за-
мысел; 3. злой умысел; gf^ ябо то же
Употребляется как сокр. назв. пров. TSF
Симбцукэ; gHfl ясю то же
Б. но
1) поле
нора поле; как преф. 1. полевой, напр.'.
ЙДЙЖ норасигото полевые работы; 2. бро-
дячий, напр.: gf-ДА нораину бродячая соба-
ка; gf fit/но дзюку/А <5 располагаться лагерем;
спать под открытым нёбом; gfjfit нохара,
flgf арэно, f£gf хироно; 145.8
2) дйкий (о растениях и животных)
gf^L ноусаги заяц; UJg ноума, gfg номицу
кит. е; кор. я
Ж 203.0
^*^5
РЁ
ft рё количество; вес; раз-
мер; объём; доза
ж 5 хакару 1) мерить, из-
мерять; обмерять; взвеши-
вать; 2) вычислять, под-
считывать; иначе glj
ср. g|3
й i) хакари мера; вес; ср.
В сочетаниях
А. ре
1) количество
Ж2? рёси физ. квант; рёки мёрка, мёра
(сыпучих и жидких тел); АЖ бунрё коли-
чество; доза; АЖ тайре большое количество]
в сочет. массовый (ср. то же 5); Jgjft сйцурё
1. физ_. масса; 2. качество и количество;
Ж ерё ёмкость; мёра ёмкости; сэйрё
мат. положительная величина; ДЖ фурё
мат. отрицательная величина; йгЖ тбрё эк-
вивалёнтность; АЖ рикирё физическая сйла
(ср. то же 5); тКЖ суйрё колйчество воды;
тэйрё 1. определённое колйчество; 2.
доза; лЁЙА#т тэйрёбунсэки колйчественный
анализ (ср. 61.5 (А1_); ЖДЕЖ дэнъ-
ацурё вольтаж; ^5йЖ ундорё физ. ймпульс;
^ЙЖ мамбрё абразйвный износ; АЖ, ^Ж,
жж, ®ж, тж, ^ж, «тж; ^ж
164.3(2)
2) измерять
ftljfi сокурё измерёние; съёмка (топографи-
ческая); ^>0 мурёно неизмерймый; gf>;
144.10
3) вес _
кинрё вес монёты; 1МАЖ гэнсирё атом-
ный вес; Жй; )тЖ 69.0
4) взвешивать, думать (син.
ЙЖ сёрё соображёния; обдумывание; а¥Ж
хёре оцёнка; 3, ЖЖТЗ, ШЖ0,
Ж; ЖЯ см. 6.1
5) душевные качества
АЖ рикирё способности (ср. то же 1);
кирё 1. внёшность, наружность; 2. способно-
сти, талант; 3. достоинство; гарё терпй-
мость, широта взглядов] великодушие; gg
дорё то же;_АЖ тайрё то же (ср. то же
1); >ЙЖО кёрёно огранйченный, недалёкий
Б. хакару вешать
Ж хакариури продажа на вес; Й ЙТ
хакаринаосу перевёшивать
кит. лян; кор. *янъ
Ж 1177
32.11
167. 4
в а) кин золото
б) канэ 1) деньги; 2) ме-
кин0
< 7? канэдзукудэ за
деньги; ради денег
£> О кимпикамоно
блёстки, мишура
В сочетаниях
А. кин
1) деньги
кинсу дёньги; сумма [дёнег]; кин-
сэн дёньги; кингин дёньги, звонкая мо-
нёта (ср. то же А2); кимпин дёньги и
другйе цённости (вёщи); кинко казначёй-
ство (ср. то _же 3); А^ тайкин болыпйе
дёньги; сёкин налйчные дёньги, налйч-
ность; сбкин пересылка дёнег; дёнежный
перевод; дзанкин остаток, сальдо; остав-
шаяся сумма [дёнег]; дайкин плата, це-
на; сёкин прёмия (денежная); приз; U
& тёкин сбережёния; вклад; тингин
заработная плата; иякукин неустойка;
дзисанкин приданое (денежное);
байтокукин выручка; оборот;
тэцукэкин задаток;
киндака,
Й&, itt
кабукин,
— 605 —
167.2—167.3
маэватасйкин,
О цумитатэкин; 30.7 (О), утйкин
11.2(ВО), 144.0(А4)
2) золото; проба золота
^kg£ кинтэцу золото и железо; ^k£g кингин
золото и серебро (ср. то же А1); Цд кин-
дзан золотой рудник; кинкэн банкнот
[подлежащий обмену на золото]; кин-
хонъи золотой стандарт; О киммукуно
из чйстого золота; ^к#С,
^kfg,
^к^>, киндокэй,
0, 140.17, ^k^^ киммэкки
167.9
z2нидзюсйкин чистое (о золоте)’, -f*
yk^k дзюхатйкин 750-й пробы (по русск. си-
стеме)
кимпацу золотйстые волосы (о блон-
динке)’,
кинка-гёкудзё золотое правило;
киндэн-гёкурб дворец, хоромы; ^kg
0> кинси-гёкуёно ми принц (принцесса)
крови
3) металл
киндзоку металл; ^кШ кинкб металлйст;
кинко несгораемый шкаф (ср. то же 1);
гбкин сплав [металлов]; тёкин гра-
вировка по металлу; Й^к хаккин платина; &
кинсэкигаку уст. минералогия;
хаккагбкин пирофорный сплав; ?&^к; ^кЖ
72.5, 72.14, и П2.0
Б. кон зоттс^епродуктивно
^kg| кондб позолоченная бронза; конго
будд, алмаз; кткЖ кондО будд, главное зда-
ние в храмовом ансамбле; jg^k огон золото
В. канэ
1) металл; на 1-м месте чаще кана
^к^ канамоно металлические изделия; ^кД
канагу металлйческие принадлежности;
канакусо шлак, окалина; ffi^k араганэ руда;
канабб, ^k$g канасаби и ряд др. слов’,
$f^k хариганэ 167.2
OkkW Ь Ж канакиригоэ пронзительный го-
лос
2) дёньги
^к@ канэмэ стоимость; ^[Ш !) канэмавари 1.
денежное обращёние; 2. финансовое положё-
ние; канэирэ кошелёк; ^к>* канэдзуру
источник дёнег, золотая жила; <1кШ^0 канэ-
мОкэно, канэмоти, И^к нисэганэ.
кит. цзинь; кор. кым, ким
хари 1) игла; 2) шип;
колючка; иглы (ежа и
т п.у, 3) жало; 4) стрёл-
ка (часовая, компасная)
охари шитьё
В сочетаниях
А. син
I) игла
синъе хвоя; тйкуонсин граммо-
фонная иголка; 162.13; £f*zbW^0
синсёббдайно обр. преувелйченный, раздутый;
М см. 167.9
OA£t& саёри полурыл [сайбри] (рыба)
2) счётный суф. для стежков
3) стрелка
JOF тёсин минутная стрёлка; хэнсин
отклонёние, склонёние (стрелки)', Ю]- расин
стрёлка компаса; фунсин, Jggf,
Ой* Ж синро курс, направлёние (ср. jH-
70.0)
Б. хари игла
харисаки остриё иглы; харисаси
игольник; нуибари швёйная игла;
амибари сетевязальная игла; Й*#Ж хариси-
гото, томэбари; jg&f амибари, йй* цу-
рибари
Ой*^к хариганэ проволока
кит. чжэнь; кор. чхим
10
с
тэй
куги гвоздь
В сочетаниях то же
а) тэй: gtJ(T) см. gifg 50.9
б) куги: Й’^^/кугидзукэ/К'^б прико-
лачивать, заколачивать, забивать; такэ-
куги деревянный гвоздь (из бамбука); АЙГ
кикуги, ^k£j канакуги
кит. дин; кор. чэнъ
ю
кама котелок; ср. и
ФУ
В сочетаниях непродуктивен
тягама чайный котелок, чайник
O$ts^ атогама преёмник
кит. фу; кор. пу
цури 1) ужение; 2) сдача
цуру 1) удить; 2) пе-
рен. ловить на удочку; за-
манивать
ii
«►'V з
ТЁ
В сочетаниях
А. те_ удить; непродуктивно
Й& тёгё ужёние
Б. цуру
1) удить
Й Ь ±1/ £ цуриагэру выуживать; й^ цури-
тэ удильщик, рыболов; йт^ цуриито леса;
Йй* цурибари крючок (рыболовный);
цуридзао; Й Ь ЖТ цуридасу обр. заманивать
2) висячий; на 1-м месте; иначе Щ
ЙЯ< цуридоко висячая койка; гамак; й Ь и*
9 цуриау удёрживать равновёсие; быть про-
порциональным; гармонйровать; ЙЖ ДУРубэ
колодезное ведро; йИ цуриганэ, й£ПЙ ДУ-
ридоро
ОЙ? Цурико клёмма, зажйм
3) сдача
Й^ цурисэн сдача; мёлочь
кит. дяо; кор чо
ii ботан 1) пуговица; 2’|
кнопка
167.3—167.5
— 606 —
В сочетаниях ботан то же
Ь Й осиботан кнопка; Л 7 7 ® кафугсу-
-ботан запонки
кит. коу; кор. ку
СЭН
кусиро уст. браслет, на-
девавшийся на локоть
Употребляется как сокр. назв. пров.
Кусиро; сэнсю то же
кит. чуань; кор. чхэн
ДОН
дон: —на тупой, несооб-
разительный, глупый; мед-
лительный
а) нибуй 1) тупой,
притупившийся; 2) тупой,
несообразительный
б) норой 1) медлен-
ный; медлительный; непо-
ворбтл и вы й, мёш котн ы й;
2) глупый, тупой; вялый
а) нибуру притуплять-
ся
б) намару то же
намасу тех. отжигать
норо[ма] болван, ту-
пица
< § норокуса медленно,
вяло
ЙЙ £> намакура 1) тупой кли-
нок; 2) перен. ни к чему
не пригодный [человёк]
В сочетаниях прям, и перен. тупой
а) дон: донки тупое оружие;
ридон острый или тупой {ср. то же ниже)’,
Ш$0 донконно вялый; тупой;
дондзюна тупой; флегматйчный; домбу-
цу тупица; ридон сообразйтельность йли
тупость;
б) норо: норома тупйца; усуноро
сущ. глуповатый, придурковатый
кит. дунь; кор. тун
КИН
iff тёна тесло; струг, ско-
бель
кит. цзинь; кор. кын
12
В сочетаниях кин мера ее-
^^4 са = 30 кин (18 кг)
кин v 7
сэнкин большой вес (входит в не-
сколько идиом, выраж.)
кит. цзюнь; кор. кюн
в сочет. пуговица, см. fnffi
64.3
кит. ню; кор. [н]ю
вариант знака £6) 167.5
76.8
намари свинец
В сочетаниях эн то же
эндоку отравлёние свинцом; эмбан
тип. стереотйп; энъёку мет. свинцовая
ванна; эмпи свинцовая рубашка (оболоч-
ка, напр. кабеля)', энки мет. свинцовая
основа; энтан мин. сурик; кокуэн
графйт (ср. <>$£^Е); сокуэн свинцовый
отвес; ручной лот; Й'/ОШ синкайсокуэн
эхолот; ЙШШЙ) дзюсйсанъэн резинат свин-
ца; ЙШ; ЗШ 7.5(3), 140.10
эмпицу карандаш
кит. цянь; кор. йзн
а) рин колокольчик, зво-
нок
б) судзу то же
В сочетаниях
1. колокольчик, звонок
а) рэй: экирэй звонок к отправлению
(поезда)',
б) рин: ёбирин звонок; фурин
колокольчик (звенящий на ветру)
2. входит в названия растений и на-
секомых
судзу: \) судзунари гроздь, кисть;
ЦЯ судзумуси сверчок японский; судзу-
ран ландыш
кит. лин; кор. *йэнъ
13
ж
ТЭЦУ
тэцу желёзо
В сочетаниях
А. тэцу
I) прям, и перен. желёзо
тэцудзай желёзо (как материал)',
тэцудзай мед. препарат желёза; тэкк]
желёзный мост (ср. то же 2); тэцудб
желёзная дорога; тэцуро то же;
тэцукудзу металлический лом; тэкко-
дзё железодёлательный (чугунолитёйный) завод;
сэйтэцу производство желёза;
каймэнтэцу губчатое желёзо; Й
3Q0, $с^0 тэссэйно, тэцува,
тэккан, тэтцуй, тэцу-
— 607 —
167.5—167.6
саби, тэкки, тэппан, тэкко,
/Ш кудзу-
тэц у и ряд др. слов
тэппэки неприступная крепость; ЙЖ
ЙО тэцумэмпино бесстыжий, наглый;
2) железная дорога
тэккё железнодорожный мост (ср. то
же 1); ЙЙ тэссё минйстр путей сообщения;
Ий кокутэцу государственные железные до-
роги; ^Ай»
3) оружие; непродуктивно
ЙЖ тэкки вооружённый всадник; тэкка
воен, огонь; сунтэцу кинжальчик; обр.
эпиграмма
Б. кана железный, металлический; на
1-м месте (син. и омон.
й^ канабб 1. металлический прут; лом,
вага; 2. брусья (гимнастические): турник; й
К канаейки наковальня; ЙЙ канатэко
вага; ЙЯ канакудзу металлический лом
кит. те; кор. чхэль
лом,
13
X
ко
Йд араганэ руда
В сочетаниях ко
1) руда; горный
кбгё горная промышленность, разработка
недр; йЩ кбдзан рудник; копи; в сложн.
сл. горный, рудный; ЙЙ кббуцу, кб-
сэки руда (ср. то же 2): йК коку рудник;
золотые прииски; $^й гинкб 1. серебряная
руда; 2. серебряные рудники; $£й сайко
горное дёло, разработка недр; дзёкб
высококачественная-руда; дИй сэнкб обогаще-
ние руды; ^й ёкб плавка_ руды;
дзитэкко магнетйт; ^^й одоко медный
колчедан; ^^й сэкидбкб куприт
байсёкб обожжённая руда; фую-
-сэнкб флотация; йЖ, ЙЖ, ЙЖ Ж
Й, ЙЙ, Й^Й, ЙМ тэкко
2) минерал
ЙЙ кббуцу минерал (ср. то же 1); й5
кбеэки 1. минерал (ср. то же 1); 2. кристалл
(детекторный): Й7.К кбсуй минеральные во-
ды; бтэккб пирит; ЙЖ, ЙЙ
кит. куан, гун; кор. кванъ
хати 1) горшок; миска;
2) разг, черепная коробка
охати небольшая ка-
душка для варёного риса
13
^•5
ХАТИ
(ХАЦУ)
В сочетаниях хати
1) горшок; миска
Л_ хатиуэ растение в горшке; хиба-
ти жаровня; уэкибати горшок для
цветов; ££££ 64.3, 64.13
2) голова; непродуктивно
хатимаки платок, обвязываемый жгутом
вокруг головы (во время работы)
кит. бо; кор. паль
$6) а) каги крюк, крючок
б) хари рыболовный крю-
чок
13
_ 5
КО
В сочетаниях то же
а) ко: кбдзёно крючкообразный
кбкогэн стороны прямоугольного,
треугольника (короткий катет длинный
катет гипотенуза $£)
б) каги: кагинава верёвка с крюком;
кагибана крючковатый (орлиный) нос
кит. гоу; кор. ку
секира
13
£г|л масакари большой топор;
секира
ЭЦУ н
В сочетаниях эцу то же: см.
69.4
кит. юе; кор. вэль
13
канна рубанок
ХО
В сочетаниях канна то же
ЙЗел каннадай верстак; каннатю фуга-
нок; каннакудзу стружка;
сэканна
банок
_ . .. _ _ t> it ава-
фуганок; тюсйко-канна ру-
кит. бао; кор. пхо
хасами клешни
цугуму связ.: Д/кути/
& tr замолкнуть;
молчать
кит. цянь; кор. кйэм
$g ната топорик; ср.
151.0(B)
оната топор
13
5
кэн
13
^1*5
СЯ
13
ГЭН
гз
кит. шэ;
кор. тха
ДУРУ ручка (ведра,
ника и т. п.)
про-
чай-
кит. сюань; кор. хйэн
ЙЕ канэ 1) гонг; 2) старин-
ный муз. инструмент ти-
па гонга
СЁ
В сочетаниях то же
ЙЖ сёко 1. гонги и барабаны; 2. см. канэ
2; ЙЙ: хасуганэ вид гонга
кит. чжэн; кор. чэнъ
гин серебро
14
*
В Ж сироганэ то же
8 £ЕЗ пппги
гин
гимбура прогулка по
Гиндза (см. ниже $g£g)
В сочетаниях гин
1) серебро
гимпай серебряная медаль; гинкай
слиток серебра; гимбути серебряная
167.6
— 608 —
•оправа; £g£$£g0 гиммукуно из чистого се-
ребра£ гиммэккино посеребрённый;
ёгин мельхиор; ?J<£g суйгин ртуть;
£gfe0 гинъироно, М0,
£Ж, гиндокэй,
гимпацу серебряные волосы (о седине)',
3gК гинъёку серебряные крылья (о самолё-
те)', гинсэкай мир в серебряной пеленё
(о свежевыпавшем снеге)', ЗЙЙ* гиндза Гиндза
(главная улица Токио)', 85.5(<£)
2) деньги; непродуктивно
гинкб банк; рогин дорожные рас-
ходы; ^$g, gag
3) банк (как сокр. ggf7)
0 3g нитигин Японский банк; #fe3g тигин
местный банк _
итё дёрево «гйнгко»
кит. инь; кор. ын
6
до
а) до медь
б) акаганэ то же
В сочетаниях до медь; бронза
дбсэн мёдная проволока; дбдзб
бронзовая статуя; ^ЗЙ сэйдб бронза;
хаку до нйкель; ко до латунь; сяку-
дб сплав золота с мёдью; 3^#ъ, ЙШЬ
ii®, ЙШ, ЙЗД; кондо 167.0,
сэкидоко 167.5
Я Досю корыстолюбие
кит. тун; кор. тонъ
14
ДЗЮ
дзю ружьё, винтовка
кит. цянь; кор. чэп
В сочетаниях дзю ружьё, винтовка;
пулемёт
дзюкб дуло; дзюби приклад;
дзюсин ствол; З^^ьдзюган пуля; дзюсэй
выстрел (звук)', ^gg дзюган бойница; 3OJ
дзюкэй расстрёл; /]\^ сёдзю винтовка;
тандзю револьвёр; пистолёт; кэндзю то
же', нирэндзю двустволка; 3^3^
рэмпацудзю магазинная винтовка; ЙИЖ ки-
кандзю пулемёт; 3^$f,
jx, ЙЯШ,
дзюдза пулемётное гнездо;
кит чун; кор. чхонъ
|g мэй 1) надпись (на па-
мятнике)', 2) клеймо (на
изделии)', 3) наименование;
4) девиз, лозунг
$gT& мэйдзуру 1) запечат-
леваться]; 2) вырезать,
начертать (на дереве, кам-
не и т. п.)
|g мэймэй каждый
14
мэй
В сочетаниях мэй
1) надпись, вырезанная надпись
{напр. на памятнике)
Й53С мэйбун текст надписи; ^^0 дзаймэй-
яо с подписью (мастера', ант. ^^0);
бохимэй эпитафия; мэйки флаг с
именем покойного (на похоронах)',
2) запечатлевать (в памяти и т. п.)
/мэйки/'f 3 , ^(Н^/каммэй/^ £ тоже
3) лучший, первосортный
мэйгара описание товара (лучшего ка-
чества)', мэйка печёнье и т. п. высшего
сорта; £ЙЖ, £Й^
кит. мин; кор. мйэнъ
дзэни дёньги;
дёньги, мёлочь
мёлкие
В сочетаниях
А. сэн
I) денежная единица = Vioo йены,
почти исключит, в сочет. с цифрами
2) дёньги, монёта; плата
сэнка монёта; кинсэн дёньги;
акусэн дёньги, добытые (нажитые) нечёстным
путём; косэн старая монёта
сэнтб баня; юсэн плата за баню;
кбсэн комиссионные; J2g| кбсэн зара-
ботная плата;
Б. дзэни дёньги
^1Ш/дзэнимбкэ/&‘3“ 3 наживаться;
дзэниирэ, /j\^ кодзэни
14
дзуку чугун
СЭН
В сочетаниях сэн то же
сэнтэцу, дзукутэцу чугун [в чушках];
сэнкб то же
кит. сянь; кор. сэн
14
БО
14
СЭН
14
№.
ТЁ
сэн
хоко 1) копьё, пика; але-
барда; 2) перен. оружие;
иначе
кит. моу; кор. мо
мори гарпун; острога
кит. сянь, тянь; кор. сэм
тёси 1) бутылочка для
сакэ; 2) бутылочка сакэ
кит. яо; кор. чо
сэнко выбор, отбор,
подбор
кит. цюань; кор. чэн
— 609 —
167.6—167.8
КАН
ЭЙ
W А. 6 куваэру держать во
рту
к^куму то же-, обр.
утаивать, таить
кит. сянь; кор. хам
эй 1) острота чего-л.; ост-
риё; 2) [острое] оружие;
3) цвет (армии)
су рудой прям, и пе-
рен. острый
В сочетаниях эй острый; обострён-
ный, напряжённый
эйрина прям, и перен. острый;
& эйбинна острый, тонкий (о слухе, осяза-
нии и т. п.); эйкан впечатлительность;
эйи ревностно, энергично, рьяно;
эйки 1. рвение, жар, пыл; 2. энергия, сйла;
8ЙЙ, 167.7
эйхэй отборные войска; сэиэи
цвет чего-л.
кит. жуй; кор. йе
иру отливать, чеканить
В сочетаниях то же
а) тю: ^зы/тюдзб/^ 6 отливать; чеканить;
&& тютэцу чугун; кайтю переплавка;
перечеканка; ЙЖ,
б) иру: игата форма для отливки;
tfy имоно литьё; икому отливать,
лить; ЙЙТ инаосу
кит. чжу; кор. чу
15
й,
ДЗЕ
15
м7
КЁ
яп. иер.
gg с^ки 1) лопата; заступ;
2) плуг; иначе $
U < с^ку пахать
кит. чу; кор. сэ
а) хасами ножницы; ина-
че ср. &&
б) яттоко щипцы, щип-
чики; кусачки
хасаму см.
кит. цзя; кор. хйэп
бе кнопка; [сапожный]
гвоздь с широкой шляп-
кой; заклёпка
В сочетаниях бё то же
бёдзимэ клёпка, заклёпка (действие);
бёкб заклёпочная сталь; томэбё
кнопка
15
ХО
а) хб 1) остриё (меча); 2)
меч, кинжал
б) киссаки меч, кинжал
В сочетаниях хб; на 1-м месте
остриё меча; непродуктивен; однако
см. хокосаки 10.4(B); на 2-м
месте гл. обр. в перен. знач.
сэмпб авангард; хиппб 1. кончик
кисти; 2. сйла кйсти (пера); дзэппб
язык (чья-л. манера говорить); ромпб
аргумент, довод; эйхб натиск; главный
удар; 167.7
кит. фэн; кор. понъ
15
ХО
15
ж
сЕ
вариант знака 135.9
В сочетаниях сё расплав-
лять; стирать; уничтожать;
непродуктивен
ОШС сётин упадок духа; ^S/сёка/^б
спасаться от жары; проводйть лето (где-л. в
отъезде); ^^/сёдзин/^ Ъ истощать; истра-
тить; износйть; сёкин уст. металлургйя;
Й|£Р 26.5
кит. сяо; кор. со
В сочетаниях бб остриё ме-
ча; непродуктивен
хобо 1. остриё меча; 2. перен. талант;
характер
кит. ман; кор. манъ
В сочетаниях сю то же; непродук-
тивен
Фусюкб нержавеющая сталь
is
'Я.
ко
кит. сю; кор. су
хаганэ сталь
В сочетаниях ко то же
9I& кбтэцу сталь;_ кбгёк^сэки мин.
корунд; ^9? тэкко желёзо и сталь;
сэйкб производство (выплавка) стали;
ацуэнкб стальной прокат; 9! Ж,
кит. ган; кор. кань
ЙТ? року суру записывать,
заносить (в список и т. п.),
регистрировать
В сочетаниях року запись; почти
исключит, на 2-м месте и постпоз.
року он звукозапись; рокубэн (сокр.
ЗЙ!Й) изучение с помощью грам-
пластйнок и т. п.; рокуга 1. запись на
видеоплёнку; 2. видеоплёнка; кироку 1
167.8
— 610 —
запись; документ; реестр; ^-суру см.
2. рекорд; сайроку записи; сайро-
ку выписки, выдержки; фуроку приложе-
ние; дополнение; дзицуроку описание
подлинных событий; мокуроку каталог;
дзуроку рассказ о чем-л. в рисунках;
гэнкброку жизнь и деятельность (как
назв. биографии); й»,
-В®, бибброку обр.
записная книжка
кит. лу; кор. *нок
U дзё замок
В сочетаниях ноко пила (сочет. с
чтением кё малоупотребительны)
нокогиридзамэ пила-рыба; обиноко
ленточная пила; цуруноко лучковая пи-
ла; РЭШё эмбанноко циркулярная пила;
[el|g хикимавасиноко лобзик; маруноко,
тэноко; ДЛ£§ бга большая пила
кит. цзюй; кор. кэ
ie
Ж
кин
нисйки парча
В сочетаниях то же
В сочетаниях дзё
1. замок
Дзёмаэ замок; тэдзё_ наручники,
ручные кандалы; ЙИ>й- оси дзё щеколда;
задвижка; эбидзё висячий замок;
нанкиндзё то же
2. таблётка (лекарство); употреб-
ляется тж. для счёта пилюль, таб-
леток
дзёдзай таблётка; £ t мохидзё таб-
летки морфия; морфий в таблетках
а) кин: кинсю вышитая парча
б) нисйки: аянисйки узорчатая парча;
нисйкиэ цветная гравюра
кит. цзинь; кор. кым
ie
судзу олово
СЯКУ
В сочетаниях то же
а) сяку: ОШН сякудзё посох
б) судзу: ЙШ судзудзан оловянный руд-
ник; ЙЖ судзухаку оловянная фольга, ста-
ниоль; судзусэйно
ie
СУЙ
кит. дин; кор. чэнъ
gig а) омори 1) гиря; 2) от-
вес; лот; грузило
б) цуму веретено
В сочетаниях непродуктивен
энсуй свинцовое грузило; ббсуй,
цуму веретено
кит. чуй; кор. чху
нэру 1) закалять; от-
пускать; 2) перен. зака-
лять; тренировать
Заменён знаком 120.8
ie
САКУ
СУЙ
кит. си; кор. сэк
$£ кири сверло, бурав; ши-
ло
кит. лянь; кор. *йэн
В сочетаниях саку
В сочетаниях
А. суй заострённая (пирамидальная)
форма
ЙЖ® суйдзёно веретенообразный; Р3$£ эн-
суй конус (ср. то же Б)'; каку суй геом.
пирамида; it 0^ й /риссуй-но ёти/ & & И
обр. яблоку негде упасть
Б. кири сверло
момикири бурав; P9£f маругири круг-
лый бурав (ср. то же А); кукикири
пневматическая дрель; 64.8
кит. чжуй; кор. чху
@ саби 1) ржавчина; 2) па-
тина; старинный вид
^6 сабиру ржаветь
ie
СЭЙ
1) ошибаться
саккаку иллюзия; галлюцинация;
сакуси оптйческий обман; сйссаку ошиб-
ка, промах, оплошность;
2) запутываться
сакуран [психическое] расстройство; $
j^/caKjco/'f 6 запутываться, осложняться;
сакудзацу путаница, сложность;
кбсаку то же
^Д^йэ/кайсяку/^ 6 помогать в соверше-
нии харакири
В сочетаниях ржавчина
а) сэй: Фусэйкб нержавеющая сталь
б) саби: сабидомэ антикоррозийное
средство; канасаби ржавчина; тэ-
цусаби то же; £rafe0
кит. цин; кор. чхэнъ
В сочетаниях ко задёржи-
вать; непродуктивен
gjgU кинко тюремное заключение
кит. гу; кор. ко
<5 сбсбтару выдаю-
щийся
кит. чжэн; кор. чэнъ
ie
я.
ко
кит. цо; кор. чхак
ie
Кё
|g ноко[гири] пила
1в
_ 8
со
— 611 —
167.8—167.10
БУ
ШЙ бурики жесть (фон. за-
пись голландского blik); ча-
ще пишется катаканой
яп. иер»
ie
№.
СЭН
ТАН
уст. форма, знака Ц 167.6
кйтаэру 1) ковать;
2) прям, и перен. закалять;
тренировать
В сочетаниях тан то же
танрэн прям, и перен. закалка;
тантэцу сварочное железо; танко свар-
щик; кузнец; а. танъя ковка; б. кадзи
кузнёчное дело
кит. дуань; кор. тан
17
БЁ
икари якорь; иначе
В сочетаниях то же
а) бе: бёса якорная цепь;
б) икари: икариана мор. клюз;
коикари малый якорь, верп; икаридзуна,
мигиикари
кит. мао; кор мё
кэн
Ц а) кэн муз. ключ; тональ-
ность
б) каги ключ
В сочетаниях
А. кэн клавиш
кэмбан клавиш; клавиатура;
юкэнгакки клавишные инструменты
ОЦЦ кэнъяку ключ (к решению), разгад-
ка, решёние
Б. каги ключ
Ц/v кагиана замочная скважина; Цо? ка-
гикко ребёнок, имёющий ключ от квартиры;
Ц^ кагива
кит. цзянь; кор. кэн
ГАКУ
$ цуба 1) чашка (шпаги)\
2) поля (шляпы); 3) тех.
фланец; буртик; кольцо
В сочетаниях цуба то же
цубацуки в сложн. сл. тех. с фланцем;
с буртиком; ребристый; цубацугитэ
тех. фланцевое соединённо; цубадзи-
куукэ гребёнчатый подшипник; ЦВЙ цуба-
тюю кольцевая смазка
кит. э; кор. ак
17
Wb
КА
набэ кастрюля; сковоро-
да; котелок
В сочетаниях набэ то же
набэдзуми сажа, копоть; О на-
бэякино жареный (на сковороде); яки-
набэ сковорода; хиранабэ то же;
иринабэ
кит. го; кор. ква
кува мотыга
МЖ магува, манга борона
кит. цяо; кор. чху
В сочетаниях покрывать ме-
таллом
а. токин позолота; б. мэкки 1. позоло-
та, серебрёние, хромйрование, лужёние и
т. п.; 2. позолоченная вещь; 3. перен. ви-
димость; притворство; тогин серебрёние;
киммэкки позолота
кит. ду; кор. то
хари 1) игла (для игло-
терапии); 2) иглотерапия,
акупунктура
В сочетаниях син игла; колоть
синдзюцу акупунктура; синкю аку-
пунктура и прижигание (моксой)
СИН
СЕ
кит. чжэнь; кор. чхим
В сочетаниях се собирать?
накапливать; непродукти-
вен
сёай большая любовь; 112.0(A)
кит. чжун; кор. чонъ
Ж.
тю
РЭН
Ж® синтю латунь
кит. тоу; кор. ю
уст. форма знака 167.8
Щ а) кесари цепь; цепоч-
ка; иначе U
б) тйэн мера длины ==
20 м; иначе Й
Т тодзасу запирать,
закрывать; иначе
В сочетаниях
А. са
1) запирать
ЦД сакоку ист. закрытие страны (для ино-
странцев; ант. ЦЦД); фуса блокада;
ОШ# сакоцу ключица; ЦЦ 167.17
2) цепь
ЙШШ сокуса мёрная цепь; 5g Ш рэнса 1. цепь;
2. перен. соединительное звено; тэсса
167.10—167.11
— 612 —
Б. кусари цепь
iHifcg) кухаридомэ держатель якорной цепи
кабестана; кингусари
кит. со; кор. свэ
Ц й Z> сидзумэру утихоми-
ривать; подавлять (восста-
ние); ср.
М & сидзумару утихать;
быть усмирённым; ср.
£ 6
В сочетаниях тин
1) придавливать; перен. подавлять
тинси, тинсу пресс (для ковров и т. л.);
грузило (для какемоно); фу тин то же
(декоративное); ЛК бунтин пресс для бумаг
О Ж® дзютин главное лицо, столп
ПлЁ тинтэй усмирёние, подавление;
тимбу то же; тинго подавление (мяте-
жа и т. п.) и охрана (от внешних врагов
и бедствий); ^^/тинка/-^ £ 1. тушить по-
жар; 2. затухать (о пожаре);
2) успокаиваться]
/тинси/3 успокаивать (боль);
О®Ж/тиндза/^ 6 1. синт. упокоиться
(о божестве — в храме; говорится о посвяще-
нии храма данному божеству); 2. перен.
тяжело опуститься, плюхнуться (на сиденье);
Hyf тиндзю синт. местное божество; мест-
ный храм (ср. ЙЙтРЯ? 53.5); дзитин-
сай синт. церемония закладки (открытия)
нового здания
кит. чжэнь; кор. чин
18
токасу плавить, рас-
плавлять; ср.
току то же
£ токэру плавиться;
ср-
В сочетаниях ё то же
gfjfo ева сплав; gg^/eKafi/'f & плавить[ся];
ЙгЙс ёсэцу [автогенная] сварка; ёкбро
домна
кит жун; кор. ёнъ
ЦУЙ
канадзути молоток;
молот
В сочетаниях цуй то же
тэтцуй 1. желёзный молот; 2. перен.
сокрушительный удар
18
РЭН
кит. чуй; кор. чху
££ кама серп; коса
В сочетаниях кама то же
камагатано серповидный; ка-
маирэ жатва
кит. лянь; кор. кйэм
ГАЙ
яп. иер.
САКУ
gg ёрои [воинские] доспёхи
gg 5 ёроу надевать доспёхи
кит. кай; кор. кэ
gg касугаи скоба; скрёпа;
заклёпка
В сочетаниях саку стальной
трос
$ЖЖ сакудб подвесная (канатная) дорога;
тэссаку то же
кит. со; кор. сак
уст. форма знака gg 167.10
18
СО
вариант знака 75.10
ga кагами зёркало
19
КЁ
В сочетаниях
А. кё
1) линза
кёгёку линза; объектив; ЙЙЙ! тайбу-
цуке то же; санрёкё_ призма; ЯШЙ
соганкё бинокль; ббэнке подзорная
труба; телескоп; сэмббкё перископ;
тэмббкё 1. то же; 2. подзорная тру-
ба; кэмбикё микроскоп (ср. jfjfcgg 75.8);
дзиттайке стереоскоп; ЙЙЙЖ кинган-
кё очки для близоруких; ИЕЩ, is
мэганэ очки
2) зёркало
Ни кед ай туалётный столик (с зеркалом);
мэйкё правильное зёркало; Кёри-
-ни в зёркале; хаке разбитое зёркало;
обр. связ. развод; кайтэнкё вращаю-
щееся_ (поворачивающееся) зёркало;
семакё 1. магическое зёркало; 2. перен.
испытующий взгляд
Б. кагами зёркало
tKSHt кагамикакэ подставка для зёркала
кагамиита панёль
кит. цзин; кор. кйэнъ
gg| £ тирибамэру инкру-
стировать чем-л., вставлять
(драгоценные камни)
19
ii
ру
В сочетаниях ру то же; сочет. ма-
лоупотребительны
кит. лоу; кор. *ну
19
Abt ядзири остриё (наконёч-
ник) стрелы
ДЗОКУ
- 613 —
167.11 — 167.15
В сочетаниях дзоку то же; сочет,
малоупотреб ительны
РЭН
19
МАН
кит. цзу, цу; кор. чок
jg| а) кесари цепь, цепочка;
иначе
б) тиэн мера длины =
20 м; иначе
кит. лянь; кор. *йэн
gg котэ 1) утюг; 2) щипцы
[для завивки]; 3) кельма,
лопатка, мастерок (штука-
тура)} 4) паяльник
кит. мань; кор. ман
ТАКУ
таку колокольчик; зво-
нок
В сочетаниях таку то же; непро-
дуктивен
бокутаку 1. колокольчик с деревянным
перен. руководитель
кит. до; кор. тхак
уст. форма знака 167.5
языком;
21
®\13
ТЭЦУ
вариант знака Щ 167.10
ЙЬ минагороси резня; из-
биение, бойня; поголовное
истребление
В сочетаниях о то же
осацу см. ЙЬ
кит. ао; кор. о
22
ТЮ
15
КАН
уст. форма знака 167.7
кагами образёц, примёр
кангамиру учиты-
вать, принимать во внима-
ние
19
3g таганэ резец; зубило
кит. цзань; кор. чхам
Ц канэ колокол; гонг
В сочетаниях колокол; звон коло-
кола
а) сё: сёро колокольня; сёсэй
звон (звук, удар) колокола^ госё сиг-
нальный колокол; кэйсё набат; {ЙЦг, Й
ЗЖ
б) канэ: цуриганэ колокол; то-
киганэ мор. склянки; хаяганэ набат
В сочетаниях кан
1) учитывать; разбираться
ПлЁ кантэй оцёнка; экспертиза; кансё
оцёнка (гл. обр. художественного произведе-
ния); ^glj/камбэцу/^ % отличать, различать;
Я£1Й/кансйки/'3“ & разбираться, судйть; оцё-
нивать; канса надзор, инспёкция
2) предостережёние
Ж канкай предупреждёние; предостережё-
ние; инкан предостережёние, урок
3) разрешёние
кансацу лицёнзия, патёнт; монкан
пропуск (документ)
нэнкан ежегодник (напр. статис-
тический); M&t 5.10, 30.3(А1)
кит. цзянь; кор. кам
23
кит. чжун; кор. чонъ
gg абуми стрёмя
ЖЯЭ 15
РЁ
gt ясури напильник; раш-
пиль
й @ Ш абурамэясури бар-
хатный напильник
кит. люй; кор. *йэ
А
кит. дэн; кор. тынъ
gggg битасэн мелкая монета,
грош
битаитимон то же
КИТ. я
САН
В сочетаниях сан врёзы-
ваться; резёц; непродукти-
вен
21
^18
КАН
gg кан кольцо; звено
В сочетаниях то же
кандзёно кольцевйдный; хамэва
тех. муфта; втулка; охранйтельное кольцо;
ободок
кит. хуань; кор. хван
санкб пробивание отвёрстий; перфора-
ция
кэнсан упорные занятия; глубокое
изучение
кит. цзуань; кор .ан
РО
Ц ро припой
В сочетаниях ро то же
3g# рбдзукэ припаивание; B£g хакурб,
бякурб олово; сплав олова со свинцом
кит. ла; кор. *нап
167.15—168.0
— 614 —
23
КО
ЯКУ
уст. форма знака $£ 167.5
В сочетаниях
замок
яку ключ;
монъяку замок (ключ) от ворот;
раяку гаечный ключ; канъяку прям, и
перен. ключ; хияку секрет чего-л.,
ключ (к решению и т. п.); саяку воен.
ключевая позиция
кит. яо; кор. як
КАН
18
27
19
РА
27
САКУ
вариант знака 121.18
дора гонг
кит. ло; кор. *на
fg номи долото (ср.
75.4)
В сочетаниях
А. саку рыть
сакуганки бур, бурильный молоток;
горн, перфоратор; ЙИ/кайсаку/^“ & выка-
пывать, прорывать; gjjgg куссаку бурение;
116.4
Б. номи долото
маруноми полукруглое долото; Apfg хи-
раноми плоское долото
кит цзо, цзао; кор. чхак
168. Д
ТЁ
Д тё 1) глава; начальник;
командир; 2) положитель-
ная сторона, достоинство;
преимущество (ант. £§)
тёдзуру 1) расти,
вырастать; быть старше;
2) совершенствоваться
нагай 1) длинный;
... (3 ^/тэ/й> Ж И кто-л.
нечист на руку; 2) долгий;
ср. Яси
JJ0 нагано вёчный; иначе
Я<0
Д Й) 3 нагамэру удлинять;
продлевать, продолжать
U £ < нагараку долго
£ £ £ нагараэру долго
жить
Mfc h ЬН нагатарасий
слишком длинный (долгий),
растянутый
g 3 такэру хорошо знать
что-л., быть опытным
М I? Л такэта знающий,
опытный
ЙЛ токоси[на]э см.
85.1
£ наганагато долго
ЬИ наганагасий см.
Л /с h Ь Н
В сочетаниях
А. те
1) длинный; высокий (о человеке)}
длина
Й^Отёбунно длинный (о тексте); gTjfl^
тёхбкэй прямоугольник (в отличие от квад-
рата); gf^^ теданги длйнный, скучный
разговор; g®/>t£] тёхэн[-сёсэцу] роман (ср.
111. 7); тёдайна высокий и
полный; >g синте рост (человека); g$£ (ра-
дио), g&, gffio, g£f, Ж&Ъ
2) дальний, большой (о расстоянии)
gg тётэй большое (дальнее) расстояние; g
gg&rS, 157.0(2); gff
тёкэй обр. дальновидные расчёты
3) долгий, длительный
^И^/тёдза/^ £ засиживаться; g^ тёсэй
долголетие; g^ тёон долгий звук; gg^
тёдзицугэцу долгое врёмя; g^\, gtffr, g^F,
gjffl, ЙЯ, ЙГГЗ
4) достоинство; преимущество
gflFf тёсё сильная сторона, достоинство; пре-
имущество; ^g токутё особое достоинство;
сильная сторона; g£a
5) старший (по годам)} расти; на
2-м месте
g± тёдзё сущ. старший (по возрасту; ср.
то же 6); g^ тёдзя 1. сущ. старший; 2.
богач; gH тенан старший сын; ^g нэнтё
старшинство; ^^/сэйтё/^ 3 расти; д^й
/сэйтё/^3 расти, развиваться; g^, Й^С,
ЙЙТЗ; Й^ 125.0.
6) старший, начальник; глава
g_h тёдзё сущ. старший (по положению; ср.
то же 5); gif тёкан начальник; директор;
.Ей дзётё высший, старший; начальник; ^ТЙ
сётё начальник, руководитель, заведующий,
директор; Hfg тётё мэр [города]; ^g катё
глава семьи; 3®g сёкутё мастер (цеха); про-
изводитель работ; десятник; Шй гитё пред-
седатель (собрания и т'. п.); |gcg тайтё ко-
мандир [отряда]; ^g кйтё командир самолё-
та; gjjjg сйтё сокр. командир дивизии;
g дзимутё заведующий канцелярией; HISS
сёкйтё генеральный секретарь; ^Jg, Жй,
Kg, ЙЙ, Sg, ЙЙ, £Й, ИЕЙ, ®g,
ffig кумитё, ЙЙ, КЙ, RS, Лй, &ЧЙ,
Употребляется как сокр. назв. пров. g?9
Нагато; Egg ббтё пров. Cvd и Нагато; g
М, ЙЙ
— 615 —
169.0—169.3
Б. нагай длинный: пбп^-”
нагакуцу сапоги; нагаису диван;
BS0 омонагано с продолговатым лицом; g
Ж нагая, хосонагай, асинага
(сущ. —о человеке)-, нагаута 76.10
нагабику затягиваться; на-
гайки долголетие; В /нагамоти/#*^ 3
быть прочным (носким); долго держаться; Й
4^0 наганэнно, нагаамэ, нагаба-
наси; нодокана 169.4
•кит. чан, чжан; кор. чанъ
8
п
мон
169. Н
Р5 а) мон 1) ворота; 2) част-
ная школа; руководство
(занятиями)
б) кадо ворота
В сочетаниях
А. мон
1) ворота
ВДЙ.0 монгамаэно с воротами (об участке)-,
момбан привратник; швейцар; Мя мон-
ко двери; М₽Д монгэн 1. закрытие ворот (на
ночь)-, 2. врёмя закрытия (магазинов и т. п.);
Р5Я момпи створки ворот; калитка в воро-
тах; ZEP5 сэймон главные ворота; кбмон
вход в порт; ЖЯМ цуёмон боковые ворота,
боковой выход; гайсэммон триумфёльг
ная арка; ММК, МП, МЖ, МЙЙ,
нм, »м, комон, ^м, имг
6, Ш!; МШ 75.11, m 169.3
2) вход; выход (любого рода)
ZkP5 суймон шлюз; Й§М каймон пролив;
Р5 хбмон 1. дуло пушки (ср. ниже знач. 7);
2. амбразура (в стене); мор. бортовое отвер-
стие, порт; п§М фуммон мёсто входа пище-
вода в желудок; ЙЙР5 юмон мёсто выхода
желудка в кишёчник; ЙМ, ИМ, НОМ
3) школа (чья-л.)
Р5А мондзин ученйк, послёдователь; р^^
монто, М[Т]& мон[ка]сэй то же; API ню-
мон 1.: —суру поступать в ученики; посту-
пать в школу; 2. [учёбное] пособие, руковод-
ство; Р5/хамон/5 изгонять, исключать
(из числа учеников, последователей и т. п.);
MM0
4) род, семья; непродуктивно
Р5Й монти положёние рода, родовитость; р^
St монрю ветвь рода; МЛ монъё член рода;
— М итимон род, семья; мэймон знаме-
нитый род; ЖМ,г ШР5; МИ 169.6
5) область, отрасль
pg^jH монгайкан профан; посторонний чело-
вёк; Й$М бумон раздёл, разряд, отрасль;
М сюмон учёние, сёкта; ^СР5 кбмон конфу-
цианство; (ДР5 буцумон, <Р5
6) бот. отдёл
Й1Й%М кинсёку буцумон грибы;
тиисёкубуцумон лишайники
7) счётн. суф. для пушек
Б. кадо ворота; вход
МП кадогути ворота; вход; р^Щ кадодэ
отъёзд, отправлёние; кадонами-ни
у каждого дома, у каждой двёри; р^ кадо-
мацу новогодние сосны (ставятся у входа);
Р5 К кадосаки-ни
<>ffiJM микадо мпкадр (совершенно устаре-
ло; первоначально — метонимическое обозна-
чение всякого знатного лица)
кит. мэнь; кор. мун
9
н.
сэй’
10
сэн
М каннуки засов, задвижка;
болт
кит. шуань; кор. сан
< хирамэку 1) сверкнуть,
блеснуть; 2) развеваться
§ хирамэки 1) вспышка;
сверкание; искра; 2) раз-
вевание; махание
хирамэкасу 1) при-
давать блеск; озарять; 2)
махать, размахивать
fc 3 сэнсэнтару свер-
кающий, блещущий; бле-
стящий
В сочетаниях сэн сверкнуть
сэнкб искра; вспышка; — pg иссэн то
же
кит. шань; кор. сом
ХЭЙ
й! 15 тодзиру закрывать,
запирать
И тодзасу то же; ина-
че
И & симэру то же
3 татэру закрывать
(двери, сёдзи)
В сочетаниях хэй закрывать (ант.
И)
Р^^/хэйдзё/-^ 6 закрывать; прекращать
впуск; PflK хэйин закрытие сёссии парламен-
та; Pfl££ хэйтэй закрытие заседания суда; pfl
хэйса 1. закрытие; 2. локаут; 3. физ.
замкнутая цепь; Pfllg хэйсоку блокада; pfliE
/хэйси/^З останавливаться, прекращаться;
ПК, ИЙ1, m
169.4
РЗ® хэйсэн прекращёние военных дёйствий;
Pfl Д/хэйко/^ 3 замолчать, не найти что ска-
зать; быть поставленным в тупик; ^М хэй-
мон домашний арёст
кит. би; кор. пхе
И Я. цукаэру застопорить-
ся; застаиваться; чаще
%- 3
й.
яп. иер.
В сочетаниях то же; непродукти-
вен
^ИЛ/нидзукаэ/jcf 5 наводнять товарами
169.3—169.4
— 616 —
pg зо.8
Я 6 а) акэру открывать;
ср.
б) хадакэру 1) рас-
пахнуть (одежду); расста-
вить (ноги); 2) быть от-
крытым (обнажённым)
в) хиракэру 1) быть
цивилизованным; 2) быть
развитым; быть в курсе
событий; имёть широкие
взгляды; 3) открываться
(о движении, дороге и
т. п.)
И < хираку 1) открывать,
отворять; развёртывать; 2)
открывать, основывать; 3)
возделывать (землю); раз-
рабатывать (естественные
богатства)
Я § хираки 1) открытие;
раскрывание; 2) вход; 3)
расхождение, разрыв; раз-
ница (напр. в ценах)
ЦД § К % 3 охираки-ни
нару заканчиваться, закры-
ваться (о собрании и т. п.)
Я И айта открытый
КАЙ
В сочетаниях
А. кай
1) открывать, раскрывать (ант. Щ)
кайсацу вскрытие конвертов (при кон-
курсе); кайхэй 1. открывание и закры-
вание; 2. эл. включение и выключение;
кайкан открытие (музея, выставки и т. п.);
ЙД кайкоку открытие страны (для внешних
сношений; ант. |§Д); Й ЙС/кайхб/3 от-
крывать; кайко открытый порт; ИЖ
кайсин воен, развёртывание; кокай но
открытый (для публики), публичный;
/рэккай/-^-& раскалываться; лопаться;
TS, ВЯЙТ6, ИЖ каймаку, ИЖ, ИШ,
НК, ЙЙ, WHO (о цветах); Й&ЙЙ
29,2; НПО см. 167.19
2) открывать, начинать; основывать
ЙЖ кайге открытие (дела, предприятия и
т. п-У> ЙЙ0 кайки продолжительность сессии,
сессия (парламента); кайко начало кур-
са лекций; Htx кайсацу 1. учреждение, от-
крытие; 2. установка (телефона); Й^, и®,
м®, ни, mists, рвйггз, рам, н
ж, paars, рам
3) развивать; возделывать (землю);
разрабатывать (недра); просвещать (на-
род)
и® кайтэн 1. развитие; 2. расширение, рас-
пространение; Н^/кайхацу/'f развивать;
возделывать; разрабатывать; И4Ь кайка циви-
лизация; просвещение; НВД каймэй то же;
микайно 1. невозделанный; 2. нециви-
лизованный, дикий; некультурный; НИ, И
Я, $гйй; ®Н 44.7
Б. Хираку открывать
Ц Я хиракидо дверь [на петлях]; Н И
хиракифу незапечатанное письмо; ® И ми-
сэбираки открытие магазина; начало торговли
кит. кай; кор. кэ
КАН;
КЭН
Ц5 а) кан в устойчивых вы-
раж., напр.: Шс^/дзе/
£ воспользоваться мо-
ментом (случаем); [gjjg/xa-
ЦУ/^Л/и/tlT на волосок
от...; чуть не...; мгновенно
(ср. И—
190.4)
б) ма 1) [свободное] мё-
сто; 2) [свободное] врёмя;
3) удача, счастье; 4) ком-
ната; это слово входит в
несколько лексикализовав-
илихся словосочетаний,
напр.: конома мёж-
ду (под) дерёвьями; сквозь
дерёвья
в) айда 1) промежуток,
расстояние; 2) период врё-
мени, врёмя; 3) после сущ.
мёжду, среди; после гл.
или отгл. сущ. в течёние,
пока
г) ай промежуток, интер-
вал; в устойчивых выраж.,
напр.: ^0? айноко ре-
бёнок смётанного проис-
хождёния
д) хадзама теснина
мама часто, то и дёло
В сочетаниях
А. кан
1. 1) промежуток; расстояние; интер-
вал
Hgfp/кансаку/ £ Т & выращивать (какую-л.
культуру) в промежутках мёжду уборкой и
посевом других; [gpg каикаку промежуток;
расстояние, интервал; [HJfe кансёку промежу-
точный цвет; полутон; кандан перерыв;
HfjJgK кансэцуни косвенно; через кого-либо;
кандзэй косвенный налог; тюкан
середина; в сложн. сл. промежуточный; EJg]
кукан участок, перегон; Я BS гэккан месяч-
ник (о какой-л. кампании); ЩЦК, fljJtfc, Hfl
ATS, ЙЙ, Й9И; вега 72.6, £0 116.3,
190.4
2) в течёние; на 2-м месте и пост-
поз.
якан 1. ночью; 2. ночь; ночное врёмя;
дзЮнэнкан в течёние десяти лет; Ж
ИВ, •ЙВЭК, — Т^ВЗ нидзиппункан, Н * Я ВО
— 617 —
169.4—169.6
3) среди; между; на 2-м месте и
постпоз,
ЦдRS санкан среди гор; ЩЦ сэйкан в сложн.
сл. межзвёздный; эйбэйкан между
Англией и Америкой; кэйхэйкан меж-
ду Токио и Йокогама; 83.1(2)
2. секретный, тайный; непродуктив-
но
-Кандзя шпион; gggE кантё то же; ГеЗЖ
кандо потайной ход; секретная тропа; fzfH
ханкан тайный агент, засылаемый к против-
нику с целью дивёрсии
<>ИШ/кандзэн/Т Ш/токоро/£>& и всё
безупречно
Б. кэн
1) мера длины = 1,81 м; почти
исключит, в сочет. с цифрами
^fgj икукэн сколько кэн?;
2) между; непродуктивно
Ж® микэн середина лба (букв, между бро-
вями)
OttlS сэкэн 1 4, AfnJ нингэн 9.0
В. ма
1) промежуток; интервал
мадзикани 1. совсем рядом, блйзко;
2. в ближайшее врёмя; кирэма раз-
рыв, промежуток; трёщина; Ж И хирума 1.
дневное врёмя; 2. днём; танима, pgfg]
с^кима; 170.11(B), {ФИ 9.4(Б2),
ЗО.З(ВЗ), хадзама см. выше д
-ФТеНШ^ манукэ болван; [УШИ матигаи
162.10(B)
2) комната; употребляется тж. для
счёта комнат
fUJft мадай плата за комнату; b мадори
расположёние комнат; И <а б /магари/ £ £
снимать комнату; ДИ касима комната, сдаю-
щаяся внаём; има общая комната (в
квартире); гостиная; Ж И хирома зал; [УЖ
макадзу, И Я Т 6 , ft Н карима, § И
акима, ЦИ нэма, кякума; ±И 32.0
г. ай[да] промежуток; интервал; не-
продуктивно
НЭД айбан срёдний формат; HJ® айфуку
демисезонный костюм; НЙИ/айдагуи/-|* 6
есть мёжду завтраком и обёдом; jfctsfMJ 77.2
айдагара взаимоотношёния
кит. цзянь; кор. кан
12 кан свободное врёмя, до-
с^г
кдн химахима-ни в сво-
бодные минуты (часы)
В сочетаниях кан
1) досуг
канкё праздное существование (ср. то
же 2); [МШ кансёку лёгкая работа, синекура;
Я^/кандан/’ф 3 поговорить (поболтать) на
досуге; канва болтовня, досужие раз-
говоры; Й Й кансан 1. досуг; 2. бездёятель-
ность; эк. затишье, вялость; сёкан запол-
нёние досуга; юканно праздный, ни-
чём не занятый; £/анканто/[ LX]
праздно, сложа руки; кюкан с.-х. пар;
НИ МВ ноканки врёмя, свободное от сельско-
хозяйственных работ; ЩА кандзин,
НЯ кандзицугэцу, 4?Й
2) спокойный
ИЖ* канкё спокойная уединённая жизнь (ср.
то же 1); ИЗД канти 1. спокойное, тихое
мёсто; 2. мёсто спокойной уединённой жизни;
ИЙ, ИЖг, ИЯ£ 172.4; дй^^нодокана
тйхий, спокойный
3) пренебрегать
^Й^/токанси/^ £ пренебрегать, игнориро-
вать, не обращать внимания; 26.5;
Д^И !)/наодзари/К ^“6 пренебрегать, игно-
рировать
кит. сянь; кор. хан
ДЗЮН
13
КО
BI уру: ~но 1) високосный;
2) повторный (о месяце —
при лунном календаре)
уру доси високосный
год
кит. жунь; кор. юн
61.8
комон шлюз
кит. чжа; кор. чап
14
* BS
6
КАН
gg сэки застава; барьер
МТЗ кансуру 1) иметь
отношение, относиться, ка-
саться; 2) затрагивать, за-
девать; ставить под угрозу
gg Ь Т кансйтэ относитель-
но, о; в связи с...
ИЬ Ъ какавару см. ЩТ 3;
ср-
В сочетаниях
А. кан
1) застава; барьер; таможня
^Р^_каммон 1. барьёр; 2. препятствия;
канто грань (между чем-л.); кандзэй
[таможенная] пошлина; дзэйкан тамож-
ня; кайкан морская таможня; ЖИТ& J
95.0; ШИ нанкан обр. трудность
2) отношение, касательство
канкэй 1. отношёние; связь; 2. участие;
причастность; 3. влияние; кансин заин-
тересованность, интерёс; канти то же;
канрэн связь, отношёние; сокан
взаимосвязь; см.
17.6
Б. сэки застава; барьёр
сэкйсё то же; HJyf сэкимори уст. стра-
жа на заставе
КАКУ
кит. гуань; кор. кван
В сочетаниях каку
169.6—169.9
— 618 —
1) высокое здание
{А® буккаку буддййский храм; рбкаку
'многоэтажное здание; дом-башня; тэн-
сюкаку башня; Жй
найкаку кабинет министров;
дайкаку то же
2) кабинет министров (как сокр. pg
И)
g® какуре член кабинета министров; В Ж
какуги заседание кабинета; сокаку фор-
мирование кабинета; Л® Тб
О ИТ какка ваше (его) превосходйтель-
ство
кит. гэ; кор. как
14
*ИИ.
БАЦУ
ЦЦ бацу клика, группа
В сочетаниях бацу то же
бацудзоку замкнутая группировка, клй-
ка; дзайбацу финансовая клйка (олигар-
хия) (о крупнейших японских концернах и
монополистических объединениях), дзайбацу;
Ж® гумбацу милитаристаческая клйка, воен-
щина; ^^0 гакубацу _академйческая клйка
(групповщйна); тббацу фракционность;
засйлье клйки;
ф РЗД монбацу происхождёние, родовй-
тость
кит. фа; кор. пэль
14
И.
кэй
gg нэя спальня
В сочетаниях кэй то же; непродук-
тивно
кэйбо 1. спальня; 2. перен. семейная
жизнь; Д кэймон то же
кэйсю-сидзин поэтесса;
кэйсю-гака художница; В^ГЁЖ
кит. гуй; кор. кю
И токи тк. в выраж.*. И
О Д/коэ/ боевой (воин-
ственный) клич
кит. хун; кор. хонъ
В 128.8
ЭЦУ
ВЙТ6 а) эссуру проверять,
инспектировать
б) кэмисуру 1) то
же; 2) просматривать, про-
читывать; 3) проходйть (о
времени)
В сочетаниях эцу
1) проверять, инспектировать
эппэй[сйки] смотр, парад;
кэнъэцу 1. то же; 2. провёрка; 3. цензура;
ЙВ 118.12
2) просматривать, читать
В Ж эцуран чтёние, просмотр; кбэцу
просмотр (текста, рукописи и т. п.); A Н*
В а-си-эцу просмотрено г-ном А (об изда-
нии)', ЙВТб
3) проходйть; связ.
ВЖэцурэки прошлое (чьё-л.); прошлая дёя-
тельность
кит. юе; кор. йэль
ИКИ
Щ сйкими порог
В сочетаниях ики то же; сочет.
малоупотребительны
сикиики порог сознания; ДВП тобаку’-
ти 1. порог, вход; 2. перен. начало, возник-
новёние
кит. юй; кор. йэк
й.
АН
И ями 1) мрак, тьма; 2)
спекуляция; продажа из-
-под полы
ВДл? t ямиямито 1) внезап-
но; 2) без сопротивления,
легко
В сочетаниях
А. ан тёмный (син. и омон.
Bf£ анъя тёмная ночь; BJ&B гёан темнота
пёред рассвётом (после захода луны); ggB
рёан обр. национальный траур
Б. ями
1) тьма
В fl* Ь ямиути 1. нападёние в темнотё; 2.
убййство из-за угла (из засады); В?£ ямиё
тёмная ночь; В#& ямидзи, $ В юями
<>ВЖ^ ямикумони наобум, наудачу; ^В
(Р§)К муямини наобум; очертя голову
2) спекуляция
В А!) ямибутори 1. спекуляция; 2. спеку-
лянт, нажйвшийся во врёмя войны; В¥
ямиимо картофель, продающийся (купленный)
на чёрном рынке; В % !)/ямиури/^^> прода-
вать на чёрном рынке; В№ ямиси спекулянт;
BfflSa ямисбба 1. чёрный рынок; 2. спеку-
лятивные цёны; ВЖ^ ямигёся то же; ВЙ
Яг ямисэйсаку полйтика поощрёния чёрного
рынка; АВ бями крупный спекулянт; ВЯ^
Тб, ВШ ямиити, В Ж ямикомэ
кит. ань; кор. ам
й.
РАН
М такэнава самый разгар;
иначе ЙЦ
ЦЙ такэру наступйть (о
времени года, о ночи)
сугарэру увядать,
вянуть
кит. лань; кор. *нан
— 619 —
169.9—170 5
17
й,
КАЦУ
В сочетаниях кацу
1) широкий, просторный
Щ кацуедзю широколиственное дерево;
ИЙ канкацуна прям, и перен. широкий;
ШЙ'Х
Ой ^/каппо/f 6 1. идти свободно (не
спеша и т. и.); 2. выступать гордо
2) небрежный
кюкацу долгое молчание (при перепис-
ке)', ЙЕВРх укацуна невнимательный, нера-
кит. ко; кор. хваль
Ц 5 татакау 1) сражаться;
2) бороться; иначе 5
В сочетаниях то
1) борьба
тбсб борьба; |Ил£ тоси боевой_дух; И
± тоси борец за что-л.; рикйто напря-
жённая борьба; антб скрытая борьба;
каку то схватка; ft И кэтто поединок;
ентз, шитз, ^и, йй, «и, ?ей
тз
2) состязание
ЙЙ тоги состязание; НИ тбкэй 1. бой пе-
тухов; 2. петух-боец; йФ
кит. доу; кор. тху
170. Ж,
7 Й<" Фухэгу 1) оборон ять-
ся; 2) предохраняться; пре-
Б0 4 дупреждать, предотвра-
щать; 3) оборонять
Ю ФУсэги оборона
В сочетаниях бо обороняться; пре-
дохраняться; предотвращать
ЙИг ббэй оборона, защита; ббби оборо-
на; оборонные работы (сооружения)} [55 Ш бб-
сэн оборонительный бой; $$0 ббхан борьба
с преступностью; предупреждение преступле-
ний;, боте борьба со шпионажем, контр-
разведка; 2g боку противовоздушная обо-
рона; Egббсуй в сложн. сл. непромокае-
мый; водонепроницаемый; [55 бока в сложн.
сл.„ огнеупорный; несгораемый; противопожар-
ный; |55Ж бокан в сложн. сл. зимний; тёп-
лый; босюку декатировка (тканей)} [55
ШЖ бодокусйцу газоубежище; ёбб
предотвращёние2 предохранение; профилакти-
ка; В^кокубо государственная оборона; Й
Й хэмбо защита гранйц; й1ВТЗ, [55
Ж, ЙЖ, ЙЙ, ЙЙЙ1, ЙЖЭД, ЙЖЭД, Й
ЙЖ®, ЙэЙЖ, ЙЙ, *£Й, ^й;
ЙЙ 12.4(А2); ЙЖ см 38.4; (55Е см.
Й*1 162.9
Употребляется как сокр. назв. пров. ^(5?
Суб; gjjyfl ббсю то же} ggfi
кит. фан; кор. панъ
Осака Осака
ХАН
18
г<0
тин
В сочетаниях тин вторгать-
ся
ЭД ха ней н сокр. Осака и Кобэ; gg jz хан-
дай Осакский университет
кит. бань; кор. пхан
Н Л/тинню/^З врываться, вторгаться
КЭЦУ
кит. чуан; кор. чхим
В сочетаниях кэцу недоста-
вать; ОМОН, и син.
кит. цюэ; кор. квэль
КАН
СЭН
уст. форма знака Щ 169.6
В сочетаниях сэн разъяс-
нять; непродуктивен
й ВД/сэммэй/объяснять, разъяснять
БЯКУ
кит. чань; кор. чхэн
В сочетаниях бяку откры-
вать; непродуктивен
НН кайбяку 1. сотворение мира; 2. образо-
вание государства
кит. пи; кор. пйэк
RR Ifl if хабаму задерживать,
ТО 6 тормозить, мешать
В сочетаниях со то же
РДiE/соси/3 задерживать, тормозить, ме-
шать; рДЖ согай помеха, тормоз; РДИ/сока-
ку/ТЗ разделять, разъединять; РД^ 30.9,
162.9
О P£(lfe) РД кэнсо круча, обрыв
кит. цзу; кор. чо
ggf И 5 омонэру льстить, пре-
Р J 5 смыкаться
В сочетаниях а
1) льстить; непродуктивно
рп}|Й аю низкопоклонство
2) применяется фонетически (в ча-
стности, как сокр. от «Африка»)
ИЯ* ахэн опиум; Н5ЙЙРВ амида будда Амида;
30.4
Употребляется как сокр. назв. пров.
Ава; И Я) асю то же
кит. э, а; кор. а
8
*
8
А
170.5—170.7
— 620 —
8
I».
ФУ
8
Ft.
ДА
уст. форма знака frf 9.3;
Однако в последние годы
этот знак опять стал
употребляться
применяется фонетически
одабуцу покойник; —ни нару скон-
чаться; буцуда Будда; 170.5,
Ю8.10
ГЭН
кит. то; кор. тха
gg 5 кагиру 1) ограничи-
ваться]; положить предел;
2) устанавливать, фикси-
ровать
РД кагири 1) предел, гра-
ницы; 2) после гл. пока;
насколько; поскольку; 3)
постпоз. только
В сочетаниях гэн предел; ставить
предел, ограничивать
гэнгай вне пределов; в сложн. сл. 1.
неограниченный; 2. ультра...; |ggg гэндо
предел, границы; дзёсё-гэндо ав.
потолок; ®лЁ/гэнтэй/-|* 6 ограничивать; оп-
ределять, устанавливать [гранйцы]; й^/тэй-
гэн/-|*6 то же; нэнгэн срок (службы,
пребывания на посту и т. п.); югэн-
но ограниченный, имеющий предел; fgl®
кэнгэн компетенция, полномочия; ^рД/кёку-
гэн/*3“3 локализовать,- ограничивать распро-
странение; ft/J\₽S сайсёгэн минимум (ант. ft
Л® сайдайгэн); 0 fД нитигэн, ШД,
«©, даж, й®, ШД; ЯЖ 18.2, МРД
169.0(1)
кит. сянь; кор. хан
9
В сочетаниях ро дурной;
pg6 низкий; непродуктивен
рбсю плохая привычка; дурной обычай;
рбрэцуна низкий, грязный, подлый;
рбоку жалкий домишко; обр. мой дом;
корб отсталость, узколобость; нетерпй-
мость; 49.6
кит. лоу; кор. *ну
ю
КО
а) фуру идтй, выпа-
дать (о дожде, снеге)
б) кудару сдаваться;
ср. ТЗ
|Й о X кудаттэ в дальней-
шем; вплоть до
Фури дождь; снегопад
Й £> Т Фурасу связ.: • • • 0
j^/амэ/ Т поливать
(осыпать) чем-л.\ проли-
вать что-л.
& Ь L 5 фурисйкиру ид-
тй обйльно (о дожде, сне-
ге)', как опред. проливной
(дождь); густой (снег)
5 ориру спускаться;
сходйть (с поезда, трам-
вая и т. п.)\ иначе Т &
В сочетаниях
А. ко
1) спускаться; сходйть (с поезда и
т. п.)_
Й Ж/кбдан/^* 6 сойтй с кафедры (с трибу-
ны); кока спуск; падёние; приземление;
^Й/кюко/^й L рёзко падать; 2. ав. пикй-
ровать; ТЙ/гэко/опускаться, призем-
ляться; ЮГ5, %№; ЙЖ 149.8,
#Й 72.4
ОНЙ ико со врёмени чего-л.
2) сдаваться
Й<£(88) кбфуку сдача, капитуляция;
кбсан то же; ЙЦ£ коки белый флаг (знак
сдачи); канкб предложёние о сдаче (со
стороны наступающих); jg^/TOKO/'f 6 сда-
ваться; Й Й
3) выпадать; идтй (о дожде, снеге}
ЙЖ кбсэцу снегопад; ЙЖ кбу дождь, вы-
падёние дождя; ЙЖ, ЙЯ
Б. ФУРУ идтй (о дожде, снеге)
№ Ь < фурицудзуку долго идтй (о дожде,
снеге); лить подряд; ЖЙ !) амэфури 1. дождь;
2. дождлйвый день, дождлйвая погода; ^Й
?) обури сйльный (проливной) дождь, лй-
вень; ±И?Й Ь досябури то же
кит. цзян, сян; кор. канъ, ханъ
10
ж
ДЗЁ
1^15 дзёсуру мат. делйть
< нодзоку исключать,
снимать, устранять; уда-
лять
нодзойтэ за исклю-
чением, кроме
нокэру 1) убирать
[с дороги]; удалять; устра-
нять; 2) исключать; 3)
справляться с чем-л.; иначе
В сочетаниях
А. дзё
1) устранять, удалять
Йч^/дзёгай/-^ 3 исключать; rg/дзёмэй/-t
6 исключать (иэ списков, членов); отчислять;
дзёмаку открытие (памятника — букв.
снятие покрывала); дзётай демобилиза-
ция; ^Ж дзёсэцу очйстка от снёга;
дзёфуку снятие траура;
й, иттг
64.8, 187.4; ДЯШ содзи уборка, чйстка
дзёя канун Нового года;
/канэ/ колокольный звон в ночь под Новый
год (ровно в полночь бьют во всех храмах
108 раз, чтобы разогнать 108 чертей и ю-
бот, преследующих человека)
— 621 —
170.7—170.8
2) делить
дзёсу делитель; дзёхб делёние;
дзёгб знак деления; ЗЙЙЙ хи-
дзёсу; см. 60.7
Б. ёкэ защита от чего-л.; на 2-м ме-
сте и постпоз.
ханэёкэ крыло экипажа (автомаши-
ны); грязевой щиток; UgUt тириёкэ пыль-
ник; В It хиёкэ занавес, штора; тент;
it намиёкэ волнорез; й^^мусиёкэ порошок
от насекомых; ®|^lt амэёкэ навес; S^lt
райёкэ громоотвод; #S|$Ut дороёкэ, M^it
кадзаёкэ
кит. чу; кор. че
ин парламент; палата
парламента; институт; боль-
ница и т. п. (см. знач. 2)
В сочетаниях ин
1) на 2-м месте и постпоз. входит
в назв. различных учреждений
гакуин институт; дзиин [буддий-
ский] храм; бёин больница; санъин
родильный дом; гиин парламент;
дайсинъин верховный суд; сю[ги]ин
палата депутатов; сан[ги]ин палата
советников (яп. парламента); гаку-
сиин академия наук; ^икуин детский
Дом; сюдбин монастырь (христиан-
ский); айикуин ясли;
Ж, ВЖ 162.13
О [5с Ж индзэн манифест
2) любое из вышеуказанных учреж-
дений, но гл. обр. парламент; палата
парламента; больница
интё глава (дирёктор, начальник, завё-
дующий, председатель, президёнт и т. п.)
любого из вышеуказанных учреждений
иннай в сложн. сл. [внутри]парла-
ментский (ант. ^^$); КН инги решение
парламента; кайин открытие сёссии
[парламента] (ант. МЙ); Тй каин нижняя
палата парламента; тонн присутствие на
заседании палаты; ±
Ж |5с тайин 1. выписка из больнйцы (ант.
Лй); 2. будд, уход настоятеля храма в за-
творничество
3) ист. экс-император (постригший-
ся в монахи)
инсэй название периода (1069—1185 гг.),
когда правили официально отрёкшиеся от
престола и постригшиеся императоры; ЙЙ
инсэн указ экс-императора; сиракава-
-ин экс-император Сиракава
кит. юань; кор. вон
дзин воен, позиция; бое-
вой порядок; прям, и пе-
рен. лагерь
В сочетаниях дзин
1) то же
дзинти позйция; ИйТ дзиндатэ боевой
порядок; построёние; дзинъе, ®Ждзин-
кэй то же; дзиндору занимать позй-
дзин
ции; располагаться [лагерем]; ЗДО/тайдзин/
Т 6 стоять друг против друга (о войсках);
4W сэндзин поле боя; перен. фронт;
/сюцудзин/отправляться на фронт; g
яда, кОдзин;
К 181.7(АЗ), Жй 162.6
2) приступ
дзимпу порыв ветра; шквал; Д
итидзинно кадзэ то же; [ШЖ
кит. чжэнь; кор. чин
ю
ж
КАН
ii
отииру 1) впадать
(напр. в ошибку^ в бед-
ность', в глубокий сон)',
2) пасть (о крепости); 3)
оседать; впадать
отосиирэру ^вовле-
кать; заманивать; поймать
[в ловушку]; ср.
116.4; 2) ввергать; 3) за-
хватывать (крепость)
В сочетаниях кан
1) падать; оседать
камбоцу падёние, снижёние; Pfi^/кан-
раку/Т 6 1. пасть, сдаться; 2. осёсть, обру-
шиться; РЙЛ/канню/*^ 3 осёсть; рухнуть
2) недостаток
сиккан недостаток, нехватка; ^р(§ кэк-
кан 1. то же; 2. недостаток, изъян
кит. сянь; кор. хам
10
ВТ хэйка его (ваше) ве-
лйчество
ХЭЙ
кит. би; кор. пхе
10
СЁ
РИКУ
В сочетаниях сё повышать;
подниматься; непродукти-
вен', заменён знаком
72.4
кит. шэн; кор. сынъ
g? а) рику суша, земля; ма-
терик
б) року шесть (употреб-
ляется гл. обр. в докумен-
тах, облигациях и т. п.)
в) ока земля, берег
В сочетаниях рику
1) суша, земля; бёрег; материк
^Жрикуун перевозки по суше; [ЙД рику-
хэй сухопутные войска; РИШ Ж рикуагэ вы-
грузка [на берег]; высадка; ggflj риккё виа-
дук; рикухё береговой знак; вёха; pH Ж
рикугун армия (в противопоставление fgjf
флот); Й fr/риккб/'t" £ путешёствовать по
суше; тайрику матерйк, континент; gajg
/рикусб/^3 перевозйть по суше; ЙЙЙ
рикути, риккё, РН^ЁО (о растениях), pH
ЙО (о животных), WS&T3 и
РИТ 6 (о самолёте),
ДРН® окабо суходольный рис;
рокуянэ плоская крыша
170.8
— 622 —
2) армия (как сокр, в сокр.
словах)
рик^сё военный министр;
❖ЙЙ рикудзоку непрерывно
Употребляется как сокр. назв. обл.
Муцу; Рикудзэн. Рикугб, Ри-
ку тю (пров., входящие в эту область)
кит. лу; кор. *юк
11
*
8
ИН
|S| а) ин 1) отрицательное
(тёмное, тайное) начало;
— ни тайно, скрытно (ант.
^); 2) северный склон го-
ры; южный берег рекй
б) кагэ: ~дэ тайно, за
спиной, за кулисами; ср.
Ж
5 кагэру 1) заволаки-
ваться тучами, покрывать-
ся тенью; 2) смеркаться
окагэ см. £5 Ж 140.11
В сочетаниях ин (ант. ^)
1. 1) тёмный; тень; мрачный, груст-
ный
Й® инъё 1. тень и свет; 2. отрицательное
и положительное; 3. пассивное и активное;
4. женское и мужское начала; 5. луна и солн-
це (ср. 2 инкина мрачный;
пасмурный; ЙЙ инсэй состояние погоды
(букв, пасмурно или ясно); |^^(Ц) инъэй
1. тень; 2. перен. оттенки; колорит;
инсицу сырость в тени; реку ин тень
деревьев;
2) луна
Eljjf инрэки лунный календарь; старый стиль;
7^ тайин луна (ср. 170.9); 10.4
(1О)
3) тайный
инсэйно мед. латентный (ср. то же
4); интоку тайное благодеяние (оказание
помощи); имбо заговор; тайные (ковар-
ные) замыслы; козни; 170.8(2)
^§{5 имбу половые органы; инъи им-
потенция
4) отрицательный
инсэййо физ., хим. отрицательный
(ср. то же 3); инкёку эл. отрицатель-
ный полюс, катод; ЙШ инга негатив; ^[Ж]
ин[дэн]си электрон (в противопоставление
ИЖ^);
2. врёмя
сунъин момёнт; тюин период трау-
ра (7 недель)',
кит. инь; кор. ым
а) хинэ прошлогоднее
зерно; обр. что-л. устарёв-
шее (залежавшееся)
б) уст. сйкири родовые
схватки
ТИН
тиндзуру излагать
Йб хинэру 1) старёть; 2)
быть перезрёлым; обр. быть
развитым не по годам
В < tl О хинэкурэру уста-
ревать
нобэру CM.
162.5
В сочетаниях тин
1) излагать; просить
PUff тиндзё изложение дела; петиция, хода-
тайство; жалоба; тинся извинение;
/кайтин/^6 излагать; Д^/гутин/^6 де-
лать заявлёние; Й#(Й)Т£
2) ставить в ряд
Й^З/тинрэцу/’З" 3 выставлять (на выставке,
на витрине и т п.); Щ^/сюцудзин/^"6
то же
3) старый; непродуктивно
И1Й& тимпуна старый, устарёлый; избитый;
тинтбна то же; синтин-тай-
ся 1. обновлёние, замёна старого новым; 2.
биол. обмен веществ
кит. чэнь; кор. чин
кэн крутизна; неприступ-
ное мёсто
3 кэн-но ару острый;
суровый (о взгляде); угро-
жающий, страшный (о вы-
ражении лица)
Ь и кэвасий 1) крутой;
обрывистый; 2) суровый
В сочетаниях кэн
1) крутой; крутизна (син. И^)
кэнсюнна крутой, обрывистый;
(Ш& кэнсона то же; тэнкэн естест-
венное укреплёние; ЙЖ 146.3
2) опасный, угрожающий
кэнъакуна опасный, угрожающий;
кэннонна опасный, рискованный;
кэн со угрожающий (мрачный) вид кого-л.; Й
инкэнна коварный; хитрый;
кит. сянь; кор. хэм
% tz Ъ рюрютару цвету-
щий, процветающий
В сочетаниях pib то же; непродук-
тивен
рюсэй процветание; рютай то про-
цветание, то упадок; превратности жизни;
❖ЙЙЗ рЮки выступ; выпуклость
кит. лун; кор. *юнъ
мисасагй мавзолёй импе-
ратора
В сочетаниях рё
1. 1) могила (мавзолёй) императора
(в виде кургана с храмом наверху)
рёбо, горё, санре то же
2) холм; непродуктивно
frgg кюрё холм
РЁ
— 623 —
170.8—170.9
2. заменяет знак 15.8
1) превосходить
1§£Ж/р£га/*3“ 6 превосходить; рёун-
но кокородзаси высокие стремления
2) терпёть, выносить
рёдзёку 1. оскорбление; надругательст-
во; 2. изнасилование; ®£Д/рёгяку/“|* 6 позо-
рить и изводить
кит. лин; кор. *нынъ
В сочетаниях то
ТО
1) обжиг
а. токи гончарные и фарфоровые изде-
лия; б. сэтомоно фарфор; чаще
тбдо гончарная глина, каолин; токо мас-
тер по изготовлению фарфоро-фаянсовых и
гончарных изделий; тбгэй искусство ке-
рамики; тбдзики см. рад токи;
о, йж, m
2) воспйтывать; непродуктивно
РЙЙ тбя закалка, воспитание; 140.13
3) быть не в себё
ЙЙМтбсуй/^ Ъ 1- опьянеть; 2. быть вне
себя от восхищения; Ь 8* 9
кит. тао; кор. то
ii
*|рй£ В сочетаниях бай сопутство-
вав ВаТЬ’ ПРИНИМ^ТЬ Уч^стие
|Й$Ё/байдзю/'?* 3 сопровождать кого-л.; pggg
/байкан£ присутствовать на параде (ос-
мотре и т. п. в качестве приглашённого);
р^^/байсёку/!4- £ присутствовать на банкете;
р^^/байдзё/^ 3 сопровождать в поездке; pg
Jg/байсэки/^ £ сопровождать, присутство-
вать (на заседании как член и т. п.); pg Ж
байсэй астр, спутник; pg^^^J байсин-сай-
бан суд присяжных
кит. пэй; кор. пэ
В сочетаниях су угол; за-
коулок; непродуктивен
ЙЯзаОЙ суэнно ти захолустье; Ж© хэкй-
суно глухой; захолустный
кит. цзоу; кор. чху
В сочетаниях [пограничная]
мёстность; непродуктивен
СУ
11
СУЙ
ЭЙ хэнсуй захолустье
к.
КАН
12
•В,
ТАЙ
кит. чуй; кор. су
уст. форма знака 170.7
тай группа, партия; от-
ряд (чаще — иттай)
12
В сочетаниях тай отряд; гл. обр.
военный
тайрэцу строй; шеренга; ряды;
тайкэй строй, построение; бунтай отде-
ление; /J\|^ сётай взвод; потай рота;
дайтай батальон; рэнтай полк; Ш
йс хэнтай отряд; соединение; бутай от-
ряд; [войсковая] часть; хонтай главные
силы; кэсситай отряд смертников;
7н1Ж тёдзитай штрафная рота, дисциплинар-
ный батальон; ёбитай резервы;
1ЖШ, W, Ш,
12.5
тайсё [торговый] караван; ЦдЦс сэн-
тай флотилия; кантай эскадра; флот;
гаку тай оркестр; сёкатай хор;
сёботай пожарная команда
кит. дуй; кор. тэ
а) ё 1) положительное
(свётлое) начало; —но по-
ложительный ; открытый
(ант. |Ш); 2) южный склон
горы; сёверный бёрег ре-
ки
б) арава: —ни 1) откры-
то, публично; 2) откровён-
но, чистосердёчно
В сочетаниях е (ант. Щ)
1) солнце; солнечный; свётлый
ёкб солнечный свет; [ЦМ ёки 1. пого-
да; 2.: —на весёлый, живой; ёсюн вес-
на; сюнъё весеннее солнце; тайё
солнце; ракуё заходящее солнце; ^18,
170.8; ДЩЙ кагэро солнечная
дымка
О ёкб ложное наступление
2) положительный
ёсэйно физ., хим. положительный;
gg ёкёку эл. положйтельный полюс, анод;
И ёга позитив; ёси протон;
ёдэнси позитрон (ант.
кит. ян; кор. янъ
12
М
ДЗУЙ
gg 9 сйтагау слёдовать; ча-
ще ^9
В сочетаниях дзуй слёдовать
Н#/Дзуйхан/^ %> сопровождать кого-л.; Н
дзуйки обожание, поклонение; #НФ фу-
дзуйно сопровождающий, сопутствующий;
прилагаемый; ^Н/нуйдзуй/^ % следовать (за
кем-л.; примеру); Н> дзуйсин 1. сопровож-
дение кого-л.; 2. сопровождающий; ИД
дзуйин сопровождающий; HfrT % , Н^Т^
дзуйдзи в любое врёмя (букв, следуя
часу); НВ К дзуйини по собственной воле,
по своему желанию (усмотрению); ^НВК
фудзуйини непроизвольно (ср. ^^РН)‘, ЙР’
К, кидзуй-кимама-ни
170.9—170.10
— 624 —
дзуйкан случайные впечатления;
дзуйхйцу замётки, записки (букв, вслед за
кистью — лит. жанр, не связанный установ-
ленной формой)
дзуйитино единственный [в своём
роде], несравненный; дзуйбун вполне,
достаточно; порядочно, очень; фудзуй
паралич
кит. суй; кор. су
12
ж,
КАЙ
В сочетаниях кай
1) лестница
кайдан лестница; кайсб ступени
{ср. то же 2); кайтэй 1. ступёнь; про-
лёт (лестницы); 2. лёстница; 3. перен. сту-
пёнь к чему-л.; 4. руководство, [начальный]
учёбник; онкай гамма; ^pg1 79.5
2) разряд, ступёнь
кайкю 1. [общёственный] класс; в сложн.
сл. классовый; 2. класс, разряд, ранг; pgjgf
кайсб социальный слой (ср. то же 1);
икай придворный ранг
3) этаж
HPHf санкай 1. три этажа; 2. третий этаж;
ЙРЛ тикай подвал; 7.0
кит. цзе; кор. кйе
12
ГУ
fg суми угол (внутренний)
pg о С сумикко то же
pg^ сумидзуми повсюду, в
в каждом закоулке
В сочетаниях угол
а) гу: — итигу [один] угол
Употребляется как сокр. назв. пров.
Осуми; сацугунити пров. Сацума,
Осуми и Хюга; ррИЦ
б) суми: сумимунэ ребро крыши; Я*р$
катасуми [один] угол
кит. юй; кор. у
12
ВАЙ
(g кума угол, поворот; из-
гиб, извилина; впадина;
иначе й
fgZx < куманаку повсюду,
в каждом закоулке
[Jgjfc S кумадору гримиро-
вать; раскрашивать
В сочетаниях вай; непродуктивен,
см. ^1® 102.4
ИН
кит. вэй; кор. ве
вариант знака 170.8
кит. инь; кор. ым
уст. форма знака 170.8
КАКУ
fgTS хэдатэру 1) разде-
лять, отделять; отгоражи-
вать; 2) отдалять кого-л.
от кого-л.
pgT s хэдатэтэ за чем-л.}
через что-л.
pgT хэдатэ 1) перегородка;
2) [разделяющее] расстоя-
ние; 3) различие, разница
pg 5 хэдатару 1) отстоять,
быть на каком-л. расстоя-
нии; 2) проходить (о вре-
мени); 3) расходиться,
охладевать (друг к другу)
pg -э tz хэдататта отдалён-
ный
pgfc хэдатари 1) расстоя-
ние; промежуток; 2) раз-
ница, разрыв; 3) отчужде-
ние, охлаждение
В сочетаниях каку
1) отделять, разделять
какури изоляция; gftpg то же; ИЖ ка-
ку и отчуждёние, холодность; —наку откро-
вённо; [$$]НЯМ [б]какумаку анат. диафраг-
ма; Н^/какудзэцу/Т 3 быть удалённым,
быть оторванным от чего-л.;
№Г6
2) расстояние
ИШ какусэй другое врёмя, другая эпоха;
И кэнкаку расстояние; расхождёние, разни-
ца; НЙ, зз₽Й0>
3) чёрез одного
какубан-ни поочерёдно; Н0 какудзи-
цу чёрез день, каждый второй день; ИЯ
(о журнале); Ю, ИФ, ИЙ
гэки
кит. гэ; кор. кйэк
( а) гэки 1) см. суки 1;
2) расхождёние, разногла-
сие
б) суки 1) щель, сква-
жина; 2) свободное мёсто;
3) свободная минута; 4)
удобный случай (момёнт);
5) слабое мёсто; 6) невнима-
тельность
в) хима см. Hg 72.9
В сочетаниях щель
а) гэки: Hgpg кугэки трёщина, щель; сква-
жина; кэцугэки то же; кангэки
1. трёщина; брешь; 2 перен. разлад, расхож-
дёние; югэки зазор, просвёт, люфт;
хибанагэки искровой промежуток
б) суки: сукима щель; pg Я/сукими/
't* 6 подглядывать
13
АЙ
кит. си; кор. кык
В сочетаниях ай узкий, тёс-
ный; непродуктивен
625 —
170.10—170.13
ЙЙ айро 1. теснина, ущелье; 2. перен. уз-
кое мёсто, трудность; кёай теснота;
огранйченность
кит. ай; кор. э
13
I® В сочетаниях ин падать (о
10 метеоритах)
инсэки метеорит, аэролит; интэцу
то же; ЩЦ инсэй метеор
кит. юнь; кор. ун
3) заграждать; прикрывать; непро-
дуктивно, см. 9.7
Б. савару мешать
сасйсавари препятствие, помёха;
кокородзавари беспокойство; § I) мэдзавари
бельмо на глазу, помёха; If® I) & 128.0(6)
кидзана 1. самодовольный; 2. по-
казной; безвкусный, крикливый; 3. неприят-
ный, гнусный
кит. чжан; кор. чанъ
КАЙ
кай в выраж.: [%<£ ip
/хадзи/% начинать с се-
бя; быть пёрвым, показы-
САЙ
вать пример
кит. вэй; кор.
а) сай во
в случае; ср.
б) кива
...-но --ни
ве
врёмя, при;
ЯШ 77.2
I) край; 2):
в момёнт че-
го-л.
сайси[тэ] см.
сай
В сочетаниях
А. сай
1) край
сайгай край, граница, предел;
сайгэн, gggg кёкусай то же; тэнсай
горизонт
2) соприкасаться; обращаться
^^/саикай/-^ £ встречаться; соприкасаться;
кбсай знакомство, общение; отношения;
кокусай в сложн. сл. международный,
интернациональный; 40.5
Б. кива край, рубёж
умигива-ни у моря, на берегу моря;
магива-ни как раз, в момент...; как
раз перед...; zkUr мидзугива, синиги-
ва-ни, gljtigtK; 85.16
кивамоно сезонные овощи (фрукты);
сезонные (ходкие) товары; gg&o кивадацу
отличаться, выдаваться; кивадой опас-
ный, рискованный; — {Jg хйтокива 1. значи-
тельно; особенно; 2. ещё более, ещё дальше
кит. цзи; кор. че
В сочетаниях
савару 1) мешать, пре-
пятствовать; 2) плохо дёй-
ствовать на что-л.; вре-
дить
са[са]вари помёха, пре-
пятствие
А. сё
1) препятствовать
сегай препятствие, помёха; сёгай
то же; косё 1. препятствие, помёха;
2. авария; порча; 65.0(3), 122.8
2) преграждать
1Ж(ЯЙ)® сёхэки перегородка; барьёр;
сёдзи сёдзи (раздвижные части стены япон-
ского дома)
40 Зак. 4729
Цг'-ф- каку су прятать, скры-
вать; укрывать
[ШИЗ какурэру ^прятать-
ся, скрываться; 2) уда-
ляться на покой; 3) скон-
чаться
IWИ Л £5 какурэмбо прятки
В сочетаниях
А. ин
1) скрытно, тайно; прятать[ся]
индзэн 1. скрытно; негласно; 2. на дё-
ле, фактически; инго 1. условный язык;
код; 2. жаргон;
60.10(4); см. 85.9
сэттин уборная
интоку сокрытие, утайка; укрыва-
тельство; импэй то же; ^Ж(Й)/инкэн/
то исчезать, то появляться; мелькать;
ЙаНК/интайдзо/^ 6 скрывать (материаль-
ные ценности); 61.3
2) уходить на покой
инке 1. удалёние на покой; 2. передача
другому прав главы семьи; индзя,
инси анахорёт; ggjilTS; 162.9
ингэммамэ фасоль
Б. какуси тайный, секрётный
1W Ъ Vr Т/какусидатэ/^ 6 скрытничать; gg U
ф какусиго внебрачный ребёнок; (Ж1/Ж ка-
кусигото, (ЖЬЯ какусидо, какуси-
котоба
В. какурэ тайный
[ШИШ какурэба тайное убёжище; ggtiSE ка-
курэгаса шапка-невидимка; О tig какурэива
подводная скала, риф; [ШНЖ
Употребляется как сокр. назв. пров. ggj£
Оки; ggWI инею то же
кит. инь; кор. ын
гэки
РИН
уст. форма знака 170.10
тонари: —но сосёдний
Й 6 тонару примыкать, при-
легать; сосёдствовать
В сочетаниях то же
а) рин: риндзин сосёд; ВЦ^/ринсэцу/
^6 быть смёжным, прилегать; хирин
сосёдство, близость; окрёстности; И® сирин
то же; ’ЙЖ, ЙЖ, ЙЙ, ЙЯ$, ЙЙ,
>ЙО
170.13—172.4
- 626 -
б) тонари: р тонариау быть сосе-
дями; тонаригуми соседская группа
(объединение жителей соседних домов);
матадонари второй дом откуда-л.
кит. линь; кор. *ин
16
iKgr В сочетаниях подземный
ход; непродуктивен
ВдМ суй до, тоннэру туннель; чаще b > Д/
кит. суй; кор. су
16 1^3 уст. форма знака 170.8
кэн 16 151x3 уст. форма знака gg 170.9
ДЗУЙ А,. уст. форма знака |§ 170.11
ИН
171. Ж
РЭЙ
ШТ S рэйсуру становиться
чьим-л. подчинённым
В сочетаниях рэй
1) подчиняться; непродуктивен
ЦЦ рэйдзоку подчинение; порабощение;
рэйдзю подчинение; дорэй раб; Л^/тё-
курэй/-^* % быть в непосредственном подчи-
нении
2) название шрифта
рэйсё иероглифический полууставный
шрифт для печатей и т. п. (ср. 12.2(6)
кит. ли; кор. йе
вариант знака g£, см. выше
17
РЭЙ
172. Ц
В сочетаниях сэки
сэки
1. один
сэкйсюно однорукий; 5ЗДО, ЦеО,
сэкиэй тень; призрак
2. счётн. суф. для кораблей
10
дзюн
кит. чжи; кор. чхэк
хаябуса сокол-сапсан
кит. чжунь; кор. чун
ii
судзумэ воробёй
ДЗЯКУ
В сочетаниях дзяку воробёй; вхо-
дит в назв. птиц
ШМ дзякура сеть для ловли птиц; ^Щ/дзя-
куяку/Т6 прыгать от радости; JLW кудзяку
павлин (ср. dFLWH 112.0); хибари
жаворонок; ёсиварасудзумэ дроздовйд-
ная камышевка (птица)
кит. цяо; кор. чак
12
ю
a) id 1) самёц; 2) превос-
ходство
б) осу самёц; иначе ф±
оосий мужествен-
ный; смёлый
В сочетаниях
А. ю
1) сильный; смёлый; в некоторых
словах син. и омон. gg
ЖЙ& юкэнна сильный; мужественный, ре-
шительный; ЖЖ юфу сильный вётер; ЖЙ
юто смелое предприятие; широкие замыслы;
Ж4> юсин 1. смелость; 2. честолюбие; ^Ж
эйю герой; ^Ж канъю отъявленный него-
дяй; ж±^, ЖШО, Ж#(»;
ЖЖ 183.0, ftig 75.7
^Ж?й/Юси/Т Ъ господствовать, играть ве-
дущую роль
2) самёц
Й60 юсэйно мужской; Ж$£ 140.12, ЙЦЖ
172.5.
Б. осу, он самёц (син. и омон. ф±)
ЖИ ондори петух; ЖЖ ондори, ЖЖ 0СУУ“
ма, ЖЖ осубута; ЖМ 142.7(6)
ОЖЙЙ онэдзи болт
кит. сюн; кор. унъ
ГА
миябияка: ~на
изящный, со вкусом
миябита то же
В сочетаниях га изящество, вкус,
стиль
3gА гадзин 1. человек со вкусом; 2. люби-
тель, дилетант; ЖЗ^ гати [хороший] вкус; 3g
gg гаго 1. изысканный язык; 2. классический
язык; 3. эвфемизм; ЖЖ гагэн то же; Ж^
гадзоку изящество и вульгарность; ЖЖ&
кбгана изысканный, тонкий; 3£Ж& бунгана,
Й1Ж& кангана то же; ^Ж фуга вкус, изя-
щество, элегантность; ДЖ тэнга то же; Ж
Ж& когана классически изящный;
163.8(0)
ОЖ# гаго [литературный] псевдоним; Ж
гагаку гагаку (старинная яп. придворная
музыка); ЖЖ 166.5(А5)
кит. я; кор. а
— 627 —
172.4—172.6
12
СЮ
сю собрание, сборник;
коллекция
Ж & ацумэру собирать;
коллекционировать
Ж 3 ацумару собираться;
быть собранным; быть со-
средоточенным [в одном
месте]
Ж^ ацумари сбор; собра-
ние; встрёча
Ж'б цудоу см. Ж^
Ж И цудои см. б
Ж 3 такару толпиться; ки-
шеть; чаще пишется каной
В сочетаниях
1) сю собирать; собираться; собра-
ние
4g ф сютю сосредоточение, концентрация;
централизация; 4g сюсэй собирание, состав-
ление; сюсан концентрация и распреде-
ление; сюяку 1.: —суру сводить к че-
му-л.; 2.: —тэки интенсивный (о земледе-
лии); 4g й сюкэцу концентрация; ^Я1/кэс-
cio/A* 1. соединять; сплачивать; 2. сосре-
доточиваться; ££jg/сайсю/А % собирать; кол-
лекционировать; ОчТЗ,
W, Ю; W 40.8
4g-£- сюго собрание, сбор; встрёча; 4g[ilj
сюдан группа, коллектив; ЙЖ/сёсю/^^
созывать; S£g 30.2, ОТ6
142.13(0), SW3 173.4(a)
2) в знач. знака 3® составлять
(книгу)
4g££ сюроку составление; компиляция;
хэнсю составление; редактирование; то-
кусю специальный выпуск; дзассю сбор-
ник, альманах; О Ж дзэнсю полное собрание
сочинений; ШЙЙЖ сёкансю собрание (коллек-
ция) пйсем; ЙТЁ(??)Ж сйкасю поэтическая
антология; gjg, ft
ЙЖ
кит. цзи; кор. чип
В 86.8
12
КО
Д ятои 1) наём; работа [по
найму]; 2) работающий по
найму
Д 5 ЯТ<>У I) нанимать
(брать) на работу; 2) фрах-
товать; брать напрокат
В сочетаниях наём и т. д., см. Д
а) ко: ДД коин работающий по найму;
коэки работа [по найму]; кайко
увольнение, расчёт; ИЙ
б) ятои: ДА ятоинин работающий по най-
му; служащий; ятоиирэру нани-
мать; ятоигути мёсто [работы по най-
му]; НИ® ятоитин заработная плата; ДД£
ятоинуси, И^Й ятоихэй
кит гу; кор. ко
ГАН
Jg а) ган дикий гусь
б) кари[ганэ] то же
В сочетаниях ган; употребляется
гл. обр. идиоматически
Jggf/ганкб/А 3 идтй плечом к плечу (на од-
ной лйнии, рядом); ганги 1. ступёни
прйстани; 2. палка с крючком; 3. зигзаг; Jg
гамписи рйсовая бумага; Jg’g’ ганкуби
1. чашечка курительной трубки; 2. прост.
башка
кит. янь; кор. а
lift мэсу самка; иначе %
В сочетаниях то же
а) си: Utgig сию 1. самка и (йли) самёц;
пол; 2. побёда йли поражёние; <$£ 140.12
б) мэ[су], мэн (син. и омон. ifb): 1Н£1$ мэ-
бати пчелйная матка; UtgA мэсуину,
мэндори
мэнэдзи гайка
кит. цы; кор. ча
13
itt Ж?] а) кидзи фазан
б) кигису то же
кит. чжи; кор. чхи
14
* -hZ
1 ^6
ДЗАЦУ
(ДЗО)
дзацу: -на 1) различ-
ный, смётанный; 2) гру-
бый; небрёжный
мадзэру смёшивать,
подмёшивать; чаще
О 6 мадзиру 1) быть смё-
танным; быть примётан-
ным; 2) замешаться, при-
соединиться ; находиться
мёжду; чаще g О 6
мадзири смесь; при-
месь; иначе /Ж ?)
S мадзару см. &
В сочетаниях
А. дзацу
1) различный, всякого рода (иногда
с пренебрежительным оттенком)
0 дзассюно различный; разнообразный
(ср. 2 Jftg); Jg® дзаппб различные извёс-
тия; хроника; ЙЙ дзацуэки 1. разлйчная
(случайная) работа; 2. воен, работа по наря-
ду; $t® дзакка различные товары; бакалёя;
ЙЙ дзацуроку различные ззмётки; «смесь»;
Й& дзассёку разные цвета (ср. то же Б<$>);
ЙШ дзассё 1. различные книги; 2. кнйга со
статьями на разные тёмы; дзассб сор-
няки, бурьян; дзацува болтовня; $£^0
дзаттано, дзаккоку, дзаппин,
«Й дзаппи, $tgg дзакки,
ШЖ Дзаппун; 149.7'
<>АЙЙ дзако мёлкая рыбёшка
172.9—172.10
— -628 —
2) смётанный; смешивать
<h дзацудзэнто в беспорядке, как попа-
ло; МЙ1 дзаккон смётанный брак; МШдзак-
кё/^З жить вместе (напр. о разных нацио-
нальностях в стране); MS дзассю помесь,
гибрид (ср. 1 МЯО); £LM рандзацу беспо-
рядок, сутолока; йМ кондзацу то же}
М, ЖМ&, ЙМ; МЙ см. MW
85.4
Б. дзо различный, всякий; смешан-
ный; на 1-м месте} непродуктивно
М*Й дзбмоцу всякая всячина; МФ дзбкин
тряпка; МЛ] дзбё I. всякие (различные) рас-
ходы; 2. всякие (различные) дела; МАМ
дзбкибаяси смешанный лес; М^< дзбсуй, М
^7 дзбни названия блюд с овощами
ОМА дзбнин простолюдин; Mfe дзбсйки
уст. слуга
В. мадзири примесь; смесь
М Ь % мадзиримоно смесь; примесь; йОО
CDfj амэмадзирино юки снег с дождём
кит. цза; кор. чап
СУЙ
Sf & иэдомо хотя; несмотря
на то, что...; даже
кит. суй; кор. су
gg нан 1) трудность, затруд-
нение; 2) несчастный слу-
чай; бёдствие, беда; 3) не-
достаток, дефёкт; 4) кри-
тика; обвинёние, осуждё-
ние; упрёк
ggZj: < наннаку легко, без
затруднёний
Т S нандзуру критико-
вать; обвинять, осуждать;
упрекать
катай трудно; ср. Б
В сочетаниях
А. нан
1) трудный, тяжёлый; трудности
М/ш нанкёку тяжёлое положёние; М/й нанги
трудность, затруднёние; тяжёлое положёние;
лишёния; испытания; М^а намба трудное
(затруднительное) положёние; МЙ нанти
то же} МЙ^Т нандзё трудное мёсто; MW
намбуцу 1. трудная вещь; 2. тяжёлый чело-
вёк; МН нанъи стёпень трудности; МйЕ
нансе тяжёлая (серьёзная) болёзнь; Mfr нан-
ко трудный ход (дела), трудности с прохож-
дёнием (дела)} =^М кунан тяжёлое положё-
ние; трудности; бунанни без всяких
затруднёний, гладко (ср. 2 ^М « 3 И©);
£й§М сэйкацунан тяжёлые условия жйзни;
^ЖЖ ёсинан трудности с бумагой (напр.
для печати)} МЖ, Ж{Ф, Ж^ наммон, МЙ?
о, Ж®, Жй, Ж№, ЖЙЬ ЙЖ, £Жо,
3>Ж&, &Ж конан, МЙЖ, а:^ж, ГШЖ;
85.5, ММ 169.6, МШ 181.9(3)
2) бёдствие
ЖЕ наммин 1. пострадавшие (от какого-л.
бедствия)} бёженцы; 2. бёдствующие, нуж-
дающиеся; МЖ нампа авария (бёдствие) на
море; $5М кайнан то же} $®М канан не-
счастье, бёдствие; ЩМ кокунан националь-
ное бёдствие; АЖ канан пожар; fi£M бунан
безопасность (ср. 1 ^М^ « 3 ЙЖ®); $(Ж
кюнан спасёние [погибающих]; в сложн. сл.
спасательный; кюнан нависшая опас-
ность, грозящее бёдствие; ЖЙ£ТЗ, ЖШ,
^Ж, /вЖ, АЖ дайнан, /ЬМ, АЖ, АЖ,
&Ж, ^ЖТЗ
3) осуждать, порицать
М^/нанкусэ/^-о It Ъ осуждать; находить
недостатки; придираться; Мед/нанкицу/^ 3
осуждать, забраковывать; Mfe нансёку 1.
неодобрёние; осуждёние; 2. неохота; 4®МО
бунанно безупрёчный (ср. 1 ^М^ и 2
Ж); ^₽(Й±)Ж хинан крйтика; нападки; обви-
нёние, осуждёние; |^Ж роннан то же} -#(£?)
М бэннан рёзкая крйтика
Б. гатай трудный; невозможный (пос-
ле 2-й осн. гл.)
Ж О Ж И синдзигатай трудно повёрить; ма-
ловероятный; невероятный; |^1>ЖИ юруси-
гатай недопустймый, непозволйтельный;
ЖИ
В. никуй см. Б; ср. 61.7(Г)
й^^Ж^ ёминикуй трудно прочёсть, трудно
разобрать; неоазборчивый (о почерке)} Й !) Ж
И, ЗЙМБЖи
кит. нань; кор. нан
18
кэй
ю
СУ
В сочетаниях курица, пе-
тух; куры; заменён знаком
196.8
кит. цзи; кор. кйе
gg а) хина 1) цыплёнок;
птенёц; 2) кукла
б) хиёк[к]о цыплёнок
В сочетаниях хина (сочет. с чте-
нием су неупотребительны)
1) цыплёнок; птенёц; непродуктивно
МЖ хинадори цыплёнок; птенёц; осу-
хина петушок
2) кукла
хинамацури «праздник кукол» (в марте)}
ЙАЯ£ хинанингё кукла
ОМЯ^ хинагата образёц, модёль; форма
кит. чу; кор. чху
18
уст. форма знака 29.2
СО
— 629 —
172.11 — 173.3
gg ри 3-ья триграмма
И-цзина; юг; огонь; см.
25.6
ggtlS ханарэру 1) отде-
ляться, отходить от чего-
-либо; 2) расставаться, раз-
лучаться; оставлять, поки-
дать; 3) отстоять, быть
удалённым
ggtlfc ханарэта 1) удалён-
ный; далёкий; 2) отделён-
ный, изолированный
ggtlT ханарэтэ 1) на рас-
стоянии; вдали; поодаль;
2) отдёльно
ggti ханарэ отдёльная (изо-
лированная) комната; от-
дёльное помещёние; отдёль-
ный дом
gg^ ханасу 1) отделять; раз-
лучать; 2) чаще JfcT выпу-
скать
ggtlggtl К ханарэбанарэни
отдёльно, раздёльно, по-
рознь
В сочетаниях
А. ри
отделяться, отходить, оставлять; рас-
ставаться
ригб 1. разделение и объединёние; 2.
расставание и встреча; ЖЖ/РиКё/ТЗ выез-
жать из столицы, покидать столицу (Токио);
ЙШ/рису/Т 3 сниматься с мели; gg< ритя-
ку взлёт и приземление; ЙШ/рикан/^- Ъ
разъединять (друзей и т. п.); ссорить;
/ридацу/-^- % отделяться; отрываться; выхо-
дить (из какой-л. организации), уходйть (с
работы); ^gg кайри хим. диссоциация; $jgg
юри хим. выделение (нахождение) в свобод-
ном состоянии; в сложн. сл. свободный (напр.
об углероде); ^gg бунри отделение, разделе-
ние; разъединение, расчленение;
сиримэцурэцуна бессвязный, непоследователь-
ный; gg#, gfMT3, ЯЁЖ'ТЪ (о гидросамо-
лёте), ggf^T^ (° корабле, самолёте), gg?L
П (о ребёнке), gg^TS, И®;
^Й1 157.4
g№ риэн развод; ggf^/pHcaH/'t* Ъ рассеи-
ваться, разбредаться; ggglj, £ljgg; Й№ 29.7,
^1"ЖЙ£ эся-дзёри 9.4
Б. ханарэ отдёльный; изолированный
зГьЖ ханарэя отдёльный дом; флигель; gg
ханарэдзасйки отдёльная (изолирован-
ная) комната; ggtlfi ханарэдзима
ханарэвадза трюк, фокус
кит ли; кор. *и
уст. форма знака |g 172.10
НАН
124.14
Ш 149.16
149.16
173. да
Ж амэ 1) дождь; 2) перен.
град {ударов; пуль; вопро-
сов); ручьи, потоки (слёз;
крови)
В сочетаниях то же
а) у: ЖТ/ука/Т Ъ 1. идтй, лить (о дож-
де); 2. перен. сыпаться градом; j® ф утю
в дождь; под дождём; дах утэн дождлйвая
погода; дай урё осадки; колйчество осадков;
Дзиу долгожданный дождь; своеврё-
менный дождь; Qj® хакуу лйвень; >да ббу
то же; ^да кюу внезапный дождь; лйвень;
Й?да энъу мёлкий (моросящий) дождь; да?Д
ж^, им, лж тайу, «да, £йЖ, ЖЖ, Ж
Ж, &Ж, ЙЖ, ЖЖ, ЖЖ, IW-Ж, ЖЖ,
Ж, >ДЖ; #ГЖ 75.6
б) амэ; на 1-м месте тж. ама; на 2-м
месте (редко) самэ: да^ амэцудзуки про-
должйтельные дождй; дождлйвый перйод; да
Д амагу 1. дождевйк, плащ; 2. зонтик; да|§
() /амаядори/*^ Ъ укрываться от дождя; да^
Ш амэмоё прйзнаки надвигающегося дождя;
Ж тбриамэ проливной дождь; ^да хару-
самэ весённий дождь; дад i) К амаагарини,
Ж< амагаса, да^ амаё, да/jc амамидзу, даЦ
амакумо, даЖЪО амагатино, да^ I) амэфу-
ри, дам амакэ, ^да оамэ, ^да нагаамэ, /J\
да косамэ, ®^да акйсамэ; да я амадо 63.0(B),
ЙЖ мурасамэ 75.3(6); ДЙЖ сигурэ осённий
дождь
кит. юй; кор. у
СЭЦУ
юки снег
W <" сусугу полоскать; ча-
Ще St<", й<"
В сочетаниях
А. сэцу
1. снег
ЭЯ* сэппэн снежйнка; сэппакуно бе-
лоснёжный; Ж Ж сэтт1б под снёгом (идти);
сэцудзёся вездеход на гусеничном хо-
ду для движёния по’ большому снёгу; QS
хакусэцу снег; гбсэцу сильный снего-
пад; ЖЖ сэкйсэцу сугробы, снёжные заносы;
>ДЖ ббфусэцу буран; сэккэй,
Ж^ сэккэй, О, ffS, ^Ж, Р$Ж, ДЖ,
ЖЖ, ЯЖ; ЖК сэтта 187.4(3); Д^ИГ фу-
буки метёль
ОЖЯЖ# сэккасэккб алебастр
2. смывать; непродуктивно
Ц^/сэцудзёку/Ж 3 смыть позор;
ЖИ 170.11
40*
173.3—173.5
— 630 —
Б. юки снег
L7Ж юкйкаки расчистка снега; ЖУГО юки-
дамари сугроб; УjЯи41 юкикудзурэ, юкина-
дарэ снежный обвал, лавина (ср. ZxZjjjj);
юкигассэн игра в снежки; юки-
дарума снежная баба; коюки мелкий
с\хбй снег; аваюки лёгкий снежок;
ЖЖ! юкигуни, ',1/б юкифури, юкигэ,
АЖ оюки, коюки, хацуюки, ££Ж
миюки; '3'^ 112.15; Д^Л'й надарэ прям, и
перен. лавина (ср. Ж'йя^Т выше)
кит. сюе; кор. сэль
ф сидзуку капля; иначе ftq
яп. иер.
12
4
УН
g кумо облако; туча; ср.
В сочетаниях то же
а) ун: Ж^ОШундэй-но са/й^З отли-
чаться как нёбо от земли (букв, как облака
от грязи); ЖЩ унка 1. облака и туман; 2.
перен. туча, множество; gg унрё облач-
ность; унъэн облака и дым; обр. пей-
заж; унсай-ни на краю нёба; ун-
кай море облаков (об облаках, видимых с
самолёта)’, -Ж£Й/унсю/А £ обр. собирать во
множестве; Фуун плывущие облака; Щ
g сэнъун обр. мрачные тучи (предвещающие
войну)’, ^g сайун золотистые (пламенеющие
и т. п.) облака; дэнсиун физ. элек-
тронная оболочка; g^, Й®, Ига®, /ЖАЖ;
&g 72.5, 174.0, ДЖ 182.0
Ogzk унсуй странствующий монах;
уммо, кирара слюда; g)'} уни морской ёж
(съедобный)’, gffe хибари 172.3
Употребляется как сокр. назв. пров. Ж®
Йдзумо; gW унсю то же
б) кумо: кумоюки 1. движение об-
лаков; 2. погода; 3. перен. ход событий,
положёние; танагумо стелющиеся обла-
ка; укигумо, pjyg амагумо
кит. юнь; кор. ун
13
В сочетаниях фун туман;
непродуктивен
фунъики прям, и перен. атмосфёра
кит. фэнь; кор. пун
В сочетаниях дэн
ДЭН
1) молния
Ж % дэнкб молния; MWJg дэнгэкйсэн мол-
ниеносная война; хидэн вспышка молнии
(ср. то же 3); кюдэн шаровйдная мол-
ния (ср. 96.7); да®; 120.5; одна-
ко см. 162.7
2) электричество
ШМ дэнки электричество; дэнси элек-
трон; ДД дэнто электрическое освещёние,
электричество; |[2Ж дэнка электрификация;
;l£bit дэнрю ток; дэнгэн источники элек-
троэнёргии; Ж/ш дэнсан производство элек-
троэнёргии; электропромышленность; Ж {ft
дэнъи потенциал; дэнъикэй электро-
метр; Ж^йгёй+ дэнъисакэй потенциометр; Ж
JL дэнъацу напряжение тока; Ж)Е11‘ дэнъ-
ацукэй вольтмётр; Ж-^tt дэндбсэй [электро-]
проводимость; ЖШЖ дэндоки электромотор,
двигатель; дэнсанки электронно-вы-
числительная машина, компьютер; Ж^й дэнри
ионизация; в сложн. сл. ионный, ионо...; Уб
Ж дзюдэн зарядка; кадэн заряжённость;
r[jf! сидэн городская электросёть (ср. то
же 4); $6Ж хайдэн распределение (подача)
электроэнёргии; {£Ж тэй дэн прекращение
подачи тока; хбдэн разрядка; ку-
дэн атмосфёрное электричество; }^Ж сбдэн
передача электроэнёргии; хэндэнсё
трансформаторная станция; ЖА, Ж'Ж 'Ж
ЖЖ Ж^Тб, Ж®, Ж4п1, Ж»-, ЖЖ ж
ж ж», жаж wm, m
Ж, ^Ж, У;ЖЙ<, оЖЙ; ЖЙ64.8,
85.3(0), ЖЬ£ 96.7
Ж (и дэнсин 1. телеграф; 2. телеграмма;
Ж;$ дэмпб телеграмма; Жмй дэнва телефон;
ЖЖ дэнся трамвай
3) телеграф; телеграмма
Ж 52 дэмб_ун текст телеграммы; телеграмма;
ЖШдэнсё/О 6 запрашивать по телеграфу;
^±Ж унадэн срочная телеграмма; ЦЖ/да-
дэн/-фо телеграфировать, дать телеграмму;
<ЮЖ токудэн [телеграмма] от специального
корреспондента (в газете); ^Ж хэндэн от-
вётная телеграмма; ЭДЕЖ мудэн радиотеле-
граф] (сокр. от Ш£Ж{г1); ЖЖ цудэн цир-
кулярная телеграмма; /[^Ж хидэн телеграмма-
-мблния (ср. то же 1); Ж fl, АЖ, £АЖ, А
Ж, АЖ, ЖЖ, ^.Ж, О Ж, ШПЖ
4) трамвай
Tfj Ж сидэн городской трамвай; городская
электричка (ср. то же 2); сюдэн по-
слёдний трамвай
кит. дянь; кор. чэн
РАЙ
а) рай гром
б) каминари то же
в) икадзути то же
В сочетаниях рай
1) гром
ЖЖ райдэн гром и молния; райу гроза;
Ж А райка пожар, причинённый молнией;
Ж ракурай удар молнии; банрай-
но хаку сю гром аплодисментов; ^Жй* хи-
райсин громоотвод; райёкэ,
' .Ы /33.
ОШЙ/райдо/^З слёпо следовать (подра-
жать), вторить; ЖЖ райдзю куница;
196.0
2) мина
Ж^ райгэки атака торпедой; кирай ми-
на; yjcg суйрай мина (морская); Йщ[А]
дзирай[ка] мина (сухопутная);
гё[кэй-суй]рай торпеда; 116.3(А4)
кит. лэй; кор. *нве
631 —
173.5—173.8
13
РЭЙ
а) рэй ноль
б) дзэро то же
Н 3 коборэру проливать-
ся; просыпаться, рассы-
паться
tl коборэ пролитое
^-9“ кобосу 1) проливать;
рассыпать; 2) жаловаться,
ныть
В сочетаниях рэй ноль
рэйдо ноль градусов; 'АД рэйтэн ноль;
спорт, ни одного очка; AH[f рэйдзи 1. ноль
часов (полночь)', 2. 12 часов дня; Ц^1154/рэй-
хай/^о спорт, не набрать ни одного очка,
проиграть «всухую»; АТ* рэйка ниже нуля;
— Ai итирэйго 105; 140.9(А2)
рэйсайна мельчайший; парцелляр-
ный (о землевладении)', рэйсайна мел-
кий; А рэйё ничтожный остаток
кит. лин; кор. *йэнъ
13
ж
ХАКУ
® хе град; градина
В сочетаниях хё град
кбхё выпадёние града, град;
кит. бао; кор. пак
14
ДЗЮ
fg мотомэ требование;
чаще >££)
В сочетаниях дзю нужды, спрос
дзюё требование, потребность, спрос;
Й дзюкю спрос и предложение; гун-
дзю в сложи, сл. воённый (касающийся снаб-
жения армии, напр. о заводе и т. п.); ££p,j
миндзю личные (частные) нужды, спрос на-
селения;
кит. сюй; кор. су
15
СИН
Л син 4-я триграмма
И-цзина\ восток; гром; ср.
# 25.6
Ж 5 ФУРУУ трястись, дро-
жать; ср. Ш 9 , 5
gH ФУРУИ Дрожь
® х. о Фуруэру см. 5
В сочетаниях
А. син
1) сотрясение; тряска
ИЙ/ синдо 1. вибрация; сотрясение; тряска;
2. толчок (землетрясения)', Цй/синкан/^%
трясти; сотрясать; Дзисин землетрясе-
ние; Й'Ж/Й дзисинха сейсмическая волна; Щ
Ж Ж®, &W&
OR^E/синси/^ Ъ быть убитым молнией
2) землетрясение
синсай землетрясение (как бедствие);
симпуку амплитуда колебаний во врёмя
землетрясения; сингэнти эпицентр зем-
летрясения; ДД синдо сйла землетрясения;
/2Ж ШБТА 'ИА, АА, Jh
А, А А рэссин, (последние
7 слов обозначают семь степеней силы зем-
летрясения по яп. шкале)
Б. фуруэру дрожать
A/L kzAZ фуруэагару 1. сильно дрожать,
содрогаться; 2. быть в ужасе; Ах. А фу-
руэгоэ дрожащий голос; АЛЩ'Г
кит. чжэнь; кор. чин
Ш а) рэй дух, душа
б) тама[сий] то же
В сочетаниях
А. рэй
1) дух, душа
рэйкон дух, душа; рэйкай мир ду-
хов (ср. то же 2); ЗОцК рэйдзэн-ни пёред
духом покойного; АЩйНЙ]г[£ рэйкю(-дзидб]-
ся катафалк; эйрэй дух [павшего в бою]
героя; МА сэйрэй духи (гор, рек и т. п.;
ср. то же Б)*, Ж t A, 32 SI, ДО
А, РЙА, [11А
2) дух, духовное начало
рэйтэки духовный; АУг- рэйкай духов-
ный мир (ср. то же 1); рэйти ра-
зум, интеллёкт: рэйкан вдохновение; Д
синрэйтэки духовный, психический; спи-
ритуалистический
3) священный
АШ рэйдзё свящённая земля, священное
мёсто; А А рэйки мистическое состояние; А
рэйти, А И, c&rfz рэйбоку
4) чудесный
АЙУ рэйкб чудесное дёйствие чего-л.',
рэйэки элексйр; № рэйгэн чудо; АБА, А
jtft- ^-н-
£> >
Б. ре дух; непродуктивно
сирё дух умёршего; сёрё будд, то
же; £-[£ А икирё привидёние-двойнйк; ДАЖ
тамая мавзолёй, усыпальница; иначе
кит. лин; кор. *йэнъ
15 В сочетаниях сё нёбо; не-
продуктивен; сочет. мало-
~ 7 употребительны
Ct,
седзё-но са огромная разница, «нёбо
и земля»
кит. сяо; кор. со
16
я.
хи
16
^8
РИН
/хйхито/Б Т {идти—
о дожде, снеге)
кит. фэй; кор. пи
В сочетаниях рин долгий
дождь; непродуктивен; со-
чет. малоупотребительны
ринъу долгий дождь; непрекращающие'
ся дождй
кит. линь; кор. *им
173.8—173.16
- 632 -
Ж
ГЭЙ
В сочетаниях гэй радуга
мера Вильсона; кириамэ моросящий
дождь, изморось; кирифуки пульвери-
затор, распылйтель; асагири
gig унгэй 1. облака и радуга; 2. признаки
дождя
кит. ни; кор. йе
кит. у; кор. му
16
ТЭН
СО
кинтэн-суру при-
нимать равное участие в
чём-л.; имёть долю в чём-л.
кит. чжань; кор. чэм
Л симо иней; мороз
В сочетаниях
А. со
1) иней, изморозь
сбгай ущерб от инея (изморози, моро-
за); Hg сбсэцу иней и снег; косо вы-
падение инея; 72.8(2); сэйсб
поэт, врёмя, годы
2) мороз
сбтэн морозное нёбо; ЖЦ фу со вётер
и мороз; обр. трудности, испытания
Б. симо мороз
fgti симобасира промёрзшая земля;
симоякэ обмораживание; симоё морозная
ночь; симодокэ, хацусимо;
f) 0 симофурино обр. с проседью
кит. шуан; кор. санъ
17
КА
® касуми лёгкий туман,
дымка, мгла
ffi t? касуму заволакиваться
дымкой (туманом); затума-
ниваться; тускнеть
20
12
РО
® а) цую роса
б) арава: —на открытый,
публичный; ясный, откро-
вённый
цуюкэки см. Б Ц
В сочетаниях
А. ро
1) роса (обр. символ недолговечно-
сти)
Ж/М ротэн метео точка росы; уро
дождь и роса; fg'oD ромэй обр. брённая (бы-
стротёчная) жизнь; ЭДД 38.3, -g-g| 99.0
2) открытый, без крыши и т. п.
Вез родай балкон; ротэн-дэ на от-
крытом воздухе; fg/Д робуцу статуя будды
на открытом воздухе; ЙЙ*(^)/Р°Дза/'Е 3 си-
дёть на открытом воздухе; gjg ротб геол.
обнажёние; ЦЩ/роооцу/ф 3 геол, выходить
на повёрхность (о породе; ср. то же 3); fg
Е,
3) открывать
fgffi/Росюцу/Ж выставлять открыто (напо-
каз), обнажать; ggS/ротэй/Ж 3 т0 же; gg#
К рокоцуна откровённый; П±Й/тоР°/Т6
выражать; высказывать; ^gfg/xaijypo/'t’ 6
выражать, проявлять; 41Й бакуро; gg
Ж(Я) 181.9
4) Россия; русский (как сокр. gjgjgi
росиа Россия)
МЯ рококу Россия; fgfg рори верста; Н gg
нитиро японско-русский; (ист.),
Б. цую роса
цуюсигэки росистый;
В сочетаниях то же
а) ка: энка лёгкий туман, дымка; g
Й; банка вечёрняя заря
б) касуми: асагасуми, югасуми
кит. лу; кор. *но
20
Ж арарэ град
кит. ся; кор. ха
САН
кит. ин; кор. йэнъ
ft мидзорэ мокрый снег,
снег с дождём
кири туман
В сочетаниях сан то же, см.
75.10
кит. сянь; кор. сэн
21
хэки
ЦЛ хэкирэки
ты) грома
удар (раска-
кит. пи; кор. пйэк
В сочетаниях то же
а) му: SHa мусё колокол, звонящий во
врёмя тумана; мухё лёд, образующийся
во врёмя тумана; ^Й/мусан/^ Ъ обр. рас-
сёяться как дым; ному густой туман;
умму облака и туман; Цф, &
(ср. б шехю
б) кири: кирибуэ сирёна, подающая
сигналы во врёмя тумана; gflg кирибако ка-
24
&&
Я® 16
АЙ
Д моя лёгкий туман, дым-
ка
В сочетаниях моя то же (сочет.
с чтением ай малоупотребительны)
юмоя вечёрняя дымка
кит. ай; кор. э
— 633 —
173.16—174.8
24
РЭКИ
тк. в сочет. jUg 173.13
кит. ли; кор. рйэк
24 я„ ТАЙ тк. в сочет. ЩЦ кит. дай; кор. чхе 173.17
24
уст. форма знака в 173.7
РЭЙ
2) зелёный, незрелый
аокусай зелёный, неспелый; W—
аонисай молокосос
3) сйний; голубой
WX# аотэндзё небосвод; 75^^ аобёси 1.
сйняя обложка; 2. китайские классики (кни-
ги); аодзора, аоунабара
аоума серая лошадь
кит. цин; кор. чхэнъ
25
If
АЙ
IgStfc <Е> айтайтару стелю-
щийся (о тумане)', низко
нависший (об облаках)
кит. ай; кор. э
174. W
^Ч^ аой 1) сйний; голубой;
2) зелёный; 3) зелёный, не-
зрелый; 4) бледный (о ли-
Ц«)
W Й) 5 аодзамэру поблед-
неть (о ком-л.); иначе
аому зеленеть
WHftr аобаму то же
аояка: -на ярко-зе-
лёный
л? Ь К аоаосйта свежий,
ярко-зелёный (о зелени)
В сочетаниях
А. сэй
1) сйний; голубой
fl13s сэйгёку сапфир; W37 сэйку голубое нё-
бо; flfjg сэйран цвет индиго; сэйхё
букв, сйний бюллетень (при голосовании —
голос против; ант. ЁН); сэйсо циан;
fg сэйун голубые облака; обр. 1. небеса;
2. высокий пост; 177.8;
ДО гундзё ультрамарйн;
2) зелёный
сэйдзи 1. бледно-зелёный; 2. бледно-зе-
лёный фарфор; сэйдзан зеленеющие го-
ры; обр. мёсто упокоения; 164.7,
ЯГЙ 167.6
3) юный
сэйнэн 1. юношество, молодёжь; 2. юно-
ша; сэйсюн молодость, весна жйзни
Б. аой
1) зелёный
ЯЙ аомоно зелень, овощи; аомуси [зе-
лёная] гусеница; аосинго зелёный
сигнал; Wffl аота, аокуса, аогаэру
8
Но
СЭЙ
13
т5
сэй
уст. форма знака fly, см.
выше
В сочетаниях упокбить[ся];
непродуктивен
JSB а. сэйкоку кн. успокоение (умиротворе-
ние) страны; б. ясукуни название синтоист-
ского храма, посвящённого погибшим на фрон-
те (в Токио)
кит цзинь; Кор. чэнъ
СЭЙ
сидзука: -на тйхий,
спокойный
> § сидзукэса тишина,
спокойствие
©ЙЗ сидзумэру успокаи-
вать; ср. Й) £
Z) сидзумару утихать,
успокаиваться; ср. gi £
<h сидзусидзуто тйхо,
спокойно
В сочетаниях сэй
1) тйхий, спокойный; успокоение
сэйонна спокойный, тйхий; f^g/сэй-
кан/Ч* 6 спокойно наблюдать; созерцать;
сэймоку молчание; кансэйна тйхий,
спокойный; тинсэй тишина, спокойствие;
рэйсэйна спокойный, хладнокровный;
Йй тинсэй 1. умиротворение, успокоение;
2. усмирение; №6, »
а сэйдзяку,
184.6(АЗ)
2) неподвижный; статический
сэйтайно то же; сэйси непо-
двйжность; состояние покоя, покой; статика;
сэйсуй в сложн. сл. гидростатический;
ЙЧхНЕЕ сэй[суй]ацу [гидро]статйческое дав-
ление; сэйрикигаку статика;
сэйдэнки статйческое электрйчество;
сэйбуцуга натюрморт (картина);
ЙЖ дзёмяку 130.6, 19.9
кит. цзин; кор. чэнъ
16
сэй
уст. форма знака 174.6
175.0—176.0
— 634 —
175. #
ХИ
хи ошибка; несправедли-
вость; неправота
хинару неправиль-
ный; несправедливый; дур-
ной
арадзу не
# 6 арадзару иной (дру-
гой) чем...
В сочетаниях хи
1) не; почти исключит, на 1-м ме-
сте и препоз.
хибонна незаурядный; хинин па-
рия; хирина нелепый, абсурдный;
хирэй невежливость; хисэнрон па-
цифизм; йр и1! хибайхин «не продаётся»
(штамп или ярлык); хйтайсё несим-
метричность, асимметрия; _ хидоки
асинхронность; хйтоин не член пар-
тии; беспартийный; хибуммэйна не-
цивилизованный; хикиндзоку метал-
лоид; хидбтокуна аморальный;
/'oif-J хисэйдзитэки аполитичный; хи“
кадзэй в сложн. сл. не облагаемый налогом;
хиронритэки нелогичный; нерацио-
нальный; хибусбка демилитаризация;
разоружение; Е'ЙЧС,
Ж «О 102.7(АЗ),
48.7, эсэ 9.5(6)
2) дурной; ошибочный
хибб 1. непомерное честолюбие; 2. злой
умысел; задняя мысль; хйкб плохой по-
ступок; дурное поведёние; О хидбно 1.
жестокий, зверский; 2. несправедливый;
0 химэйно неестественный; насильственный
(о смерти); ^|---^0 хигбно то же; ь)рд^0
хиино незаконный; Л^Л нимпинин изверг;
flfj^P дзэмпи прёжние заблуждёния (проступ-
ки); Ус^р сэмпи то же; ^р$£ 172.10
(АЗ), 72.5, 72.5
кит. фэй; кор. пи
22.8
61.8
15
ко
19
Ши
ХИ
124.8
159.8
67.8
мотарэру прислонять-
ся; облокачиваться; опи-
раться; чаще
кит. као; кор. ко
< набику 1) развеваться,
колыхаться; 2) гнуться;
сгибаться; 3) перен. под-
даваться, подчиняться
дай>дГ набикасу 1) соблаз-
нять, обольщать; 2) скло-
нять на свою сторону; под-
чинять
В сочетаниях хи; непродуктивен}
не имеет устойчивого знач.
Н^/фуби/’ф <5 подавлять, властвовать; до-
минировать; 85.8, 140.8
кит. ми; кор. ми
176. Е
о Bl а) мэн 1) лицо; 2) мас-
|gj ка; 3) лицевая сторона;
МЭН° поверхность; сторона
б) омотэ лицо; ср.
в) омо 1) лицо; 2) по-
вёрхносгь
г) цура физиономия
щфо мэнсуру быть обра-
щённым (в какую-л. сторо-
ну, к чему-л.), выходить
(на, в)
Bl Л’ мэммэн каждый, все
А. мэн
1) лицо
мэмбу лицо; Effl мэнсо черты лица; Е
jg мэнсэцу встрёча; КпУ; мэнкай свидание,
встрёча; мэндан личная беседа;
мэнсйки знакомство; ЩВ/мэнкицу/у-упре-
кать (порицать) в лицо; ВИТ мэндзэн-дэ
пёред лицом, на глазах, в присутствии; Щд
Й мэнсинкэй лицевой нерв; ЖЕ хаммэн
профиль (ср. то же 3); [ЙЕ/тёкумэн/Т Ъ
стоять пёред лицом чего-л.; ЖП1|Ф тбмэнно
стоящий пёред, неотложный, [первоочеред-
ной (ср. 147.15); Ю] камэн маска;
ЖЕ кимэн маска чёрта; р/j^E ббдокумэн
противогаз; ЕЖТ^, ТйГГг, ййБ,
ЖЕ, ЭДЕ, /ДЕ, АБ^ЬС? ниммэн-дзюсин;
АВТ сумэн-дэ 120.4, Ш(Ш)В 130.13, ^Е
1&0 167.5
ОВФ1 мэндб беспокойство, затруднения,
заботы
2) «лицо», честь, престиж
Е g мэмбоку 1. то же; 2. вид; ЕА мэнцу
честь, престйж; ЕЙс мэмпи, таймэн то
же
3) сторона, поверхность
Ей мэнсэки площадь; повёрхность; — Е ити-
мэн 1. одна (другая) сторона; 2. вся повёрх-
ность; 3. первая странйца [газёты]; ^Е хе-
мэн лицевая (внёшняя) сторона; повёрхность
(ант. ЖЕ); НЕ дзэммэн перёд; фасад; Ж
Е хаммэн одна сторона; половина (ср. то
же 1); тКЕ суймэн повёрхность воды; уро-
вень воды; фЬЕ0кёмэнно копланарный; [gg
0 бмэнно вогнутый; {ЭДЕ, У^Е, ЙЕ, МВ,
±Е, {ШЕ, ШЕ, АЕ катамэн, ±В, ^Е
0, ДЕ®, ££Б, -КЕ, Й5Е, ЭД1Е, Шй
дзимэн, Л В, ШгЕ; однако см. АВ 70.0
В составе некоторых слов не имеет само-
стоятельного знач.; см. ®Е, ШБ, ’ЙЕ,
Si Б
4) сторона (геом. фигуры)
т.В(£ гомэнтай пятиугольник (букв, пяти-
сторбнник)
— 635 —
177.0—177.7
5) счётн. суф. для некоторых плос-
ких предметов — картин, зеркал и
др.
£Й—ЬЛ гакунимэн две картины
Б. омо, омотэ лицо
омокагэ лицо; облик, образ; иначе {#};
ПДЙ омомоти лицо, вид; омобусэно
смущённый; ясэомотэ худое лицо; jf(fЦ
0 омонагано
П 14 омосирой интересный
В. цура физиономия
Я. цурагамаэ черты (выражение) лица;
[ftl'lfi10 цураникуй мерзкий, противный;
ханадзура морда; пц Ж Т цураатэ обр. кол-
кость; намёк; Vj Ь цураёгоси обр. позор
кит. мянь; кор. мйэн
9
КАКУ
177. Ж
г£ кава кожа (выделанная',
ср- &)
аратамару 1) изме-
няться, улучшаться; чаще
<5 ; 2) принимать серь-
ёзный характер (о болезни)
аратамэру см.
о 66.3
В сочетаниях
А. каку
1. перемена, изменёние; непродук-
тивно
Жпц какумэй революция; ЖЙГ какусин ре-
форма; ё^Ж кайкаку реформа; реорганизация;
^Ж хэнкаку 1. перемена; реформа; 2. пере-
ворот; ?|->Ж* 85.5(0)
2. кожа
ЖИ[*7>1 какусйцу[но] кожистый, твёрдый как
кожа; ЖЗЙ0 какусэйно кожаный; ^Ж сэй-
каку выделка (дубление) кожи; 1рЖ кокаку
кожа для ботинок; ё£Ж
Б. кава кожа
Ж01 кавахимо ремень
жаный переплёт;
вакабаи.
Ж- обикава
Ж^ Ц каватодзи кб-
кавабукуро, Ж¥Й ка-
ЖЩ’Ж кавадзайфу, Ж^ каваоби;
50.7, =$Ж сирабэгава 149.8(0)
кит. гэ; кор. хйэк
а) уцубо колчан
б) юги то же
т/Лз
ДЗИН
ОМ дзинтай анат. связка
кит. жэнь; кор. ин
13
Й4 куцу обувь; ботинки
КА
В сочетаниях обувь
а) ка; непродуктивно'. Жй гунка обувь
военного образца; РгайЙЕУ?^^ /какка-соё-но
кан/Ж&о обр. быть нетерпеливым, нервни-
чать
б; куцу: Й1Я^ куцумигаки 1. чистка обу-
ви; 2. чйстилыцнк обуви; ЙЖ куцуейта чул-
ки; носки; ЙЭД куцугата колодка; Жй ува-
гуцу 1. шлёпанцы; 2. галоши; Жй тангуцу
полуботинки; й LT’: куцуя, йьг-5 куцудзумп, й
1й куцудзоко, й ift С, ЙЖ ЙЙ ~ нагагуцу,
ЖЙ хангуцу
кит. сюе; кор. хва
it
Ай/ кабан чемодан; саквояж;
-'г’“5 портфель
Л О
В сочетаниях кабан то же
тэсагэкабан ручной чемодан, саквояж;
ЖЙ кавакабан
й.
о
кит. бао; кор. пхо
мунагай мартингал (часть
уздечки)
В сочетаниях о нести на себё; не-
продуктивен
^УЖ/бсё/-/-^ быть занятым; заниматься;
энергично работать
кит. ян; кор. анъ
кура седло
й.
АН
В сочетаниях кура седло
нигура вьючное седло; Я_/курагаэ/
Ж 3 обр. менять район (работы и т. п.)
15
АЙ
15
Кб
кит. ань; кор. ан
££$£ варадзи соломенная
обувь
кит. се; кор. хйе
В сочетаниях кё твёрдый
кёкона твёрдый; крепкий, прочный;
кёмаку склера
кит. гун; кор. конъ
сая 1) ножны; футляр
(напр. для очков)', 2) разница
мёжду стоимостью и про-
дажной ценой; 3) комис-
сионное вознаграждёние
В сочетаниях
А. се
сёсируй зоол. семейство жесткокры-
лых
Б. сая
1) ножны; футляр
ЙЛ саяири в сложн. сл. в футляре
2) см. 2
саятори ком. арбитраж; Й1Ж £ саяби-
раки см. Й 2; Ж'Ж-Ц саяёсэ уменьшение
разницы курсов
кит. цяо; кор. чхо
ie
ж
СЁ
177.8—180.0
— 636 —
КЙКУ
мари мяч; иначе gg
В сочетаниях мари то же {сочет.
с чтением кйку неупотребительны)
маринагэ игра в мяч
кит. цзюй; кор. кук
тТЧ 8
ТО
В сочетаниях то обувь; не-
продуктивен
сэйто учёная женщина, «сйний чулок»
кит. та; кор. тхап
БЭН
мути бич, кнут
jgi'O мутиуцу 1) стегать,
хлестать; 2) перен. подго-
нять, понуждать, подхлё-
стывать
В сочетаниях бэн то же
бэнсэй щёлканье бича; ®Ш/бэнтацу/^
7^ прям, и перен._ подхлёстывать, подстёги-
вать; 6 кёбэн-о тору обр. быть учи-
телем
сэмбэн инициатива
кит. бянь; кор. пхйон
18
дзю
fg-f намэсу дубить {кожу)
В сочетаниях намэсу то же
намэсия дубильщик; ШЬЖ намэсигава
выделанная кожа;
кит. жоу; кор. ю
Ц фуйго кузнечные (возду-
ходувные) мехи
В сочетаниях фуйго то же
тэфуйго ручные мехи; ДЙ'Ж татара
ножные мехи
кит. бэй
вариант знака |g 178.10
22
ДАЦУ
В сочетаниях дацу
ский
татар-
даттандзин татарин; татарка
кит. да; кор. то
178. Ж
КАН
$|g| кангоку ист. Корея
кит. хань; кор. хан
1»
Вй & сочетаниях то закрывать;
Тф10 прятать; непродуктивен
$§П5/тбкай/^ 6 1. скрывать своё имя (поло-
жёние и т. п.); 2. заметать следы
тбряку стратегия; тактика
кит. тао; кор. то
179. Ife
gg нира лук-порёй
кит. цзю; кор. ку
180. #
ОН
а) он 1) звук; шум; 2)
произношёние; 3) «он», см.
в сочет. А2
б) ото звук; шум; гул;
грохот; стук; треск; звон;
всплеск и т. д.
в) нэ 1) уст. то же; 2)
плач
В сочетаниях
Ж^ХЖ Ь идатэнбасири
очень быстрый бег
кит. вэй; кор. ви
А. он
1) звук {в частности в фонетике)
‘езЙ& омпа звуковая волна; ‘gg ондоку чте-
ние вслух (ср. то же А2); гбон [звуко-
вой] сигнал; дзацуон шум; бб-
онтэки звуконепроницаемый; Дд^2^ икудо-
он единогласие; Й
в1,
eFIS онсэцу слог; gf сэйон глухой [звук];
дакуон звонкий [звук]; кёон фон.
ударение; танъон фон. одиночный звук;
хацуон произношёние; кбон арти-
куляция; К± eF годзюон годзюбн (назв. яп.
алфавита; букв, пятьдесят звуков); §
eF
>S2eF, KeF, ЖаГ,
9.7, 64.5
2) он {японизированное кит. чтение
иероглифов); ср. g|[
eFh% ондоку чтёние по ону (ср. то же А1);
Ф2^ дзион то же; Д2^ гоон один из трёх
исторических разрядов онов; канъон са-
мый распространённый разряд онов; 5g е?
сбои редкий разряд онов (напр. ан в сло-
ве 'fiX анка грелка); канъёон обще-
принятый, но расходящийся с травильными*
он; тонн самый малочисленный раз-
ряд онов
— 637 —
180.10—181.3
3) музыкальный звук
онгаку музыка; онрицу ритм;
онсёку тембр; онтё 1. тон (в отноше-
нии высоты); тональность (мажор или ми-
нор); 2. мелодия; 3. размер (в стихе);
дзёон обертон; н‘* <5 ондо-о тору быть
запевалой (в хоре); кбон 1. высокий
звук; 2. сопрано; Ж тюон контральто; Ж
"g- тэйон бас; фукёваон муз. дис-
сонанс; jtfj, ШЙвГ, рЙ'и'
4) весть; непродуктивно
"вЧй онсин извёстие; перепйска
Б. ин; на 2-м месте; непродуктивен
. 1) звук
-j'-gf сиин согласный [звук]; ббин глас-
ный [звук]
2) весть
инсин см. А4; 4$^ буин отсутствие из-
вестий; фукуин 1. благая весть; 2. Еван-
гелие
иммоцу уст. подарок
В. нэ уст. звук
a1 it Ъ-it нэавасэ крики птиц (лесных и поле-
вых) в предчувствии землетрясения; нэ-
иро тембр; jWgf кованэ звук (тон) голоса; JJ}
ёванэ жалобы; хацунэ 18.5
хоннэ истинные намёрения
Г. ото весть; непродуктивно
отодзурэ извёстие; отосата то
же
кит. инь; кор. ым
2) симфонический оркестр
синкё новый оркёстр
кит. сян; кор. хянъ
22
уст. форма знака см.
13 выше
КЕ
181. Ж
Ж пэдзи страница
КЭЦУ
В сочетаниях
А. Жй кэцуган глинистый сланец
Б. пэдзи страница
ЙЕН? пэдзицукэ пагинация; — ЙЛО итипэ-
дзидайно размёром во всю странйцу;
пэдзису,
кит. е; кор. хйэль
ин рифма
Ж итадаки вершина; верхуш-
ка, макушка; гребень (го-
ры; волны); тулья
Ж < итадаку см. Ж < 62.14
В сочетаниях те вершина; верхушка
ТД_Е тёдзё 1. вершйна; 2. перен._ апогёй,
кульминационный пункт; Jgjg дзэттё то же;
ЖТД тэнтё зенйт; ф]Д; 74.2
(Б)
тёмон-но иссин удар (укол)
по больному мёсту; ИдЙ 62.14; дШЗШб
неправильно вместо см. 181.3
кит. дин; кор. чэнъ
В сочетаниях ин
1) рифма
имбун стихи; ЙЮ инкяку стопа (метри-
ческая); индзи рифмующиеся слова (в
кит. стихах); б_ин рифмование;
кякуин рифма; уДШ тонн аллитерация;
2) звук; непродуктивно
^•^д^ онъингаку фонётика; ёин отзвук;
сёин шёлест сосен
3) вкус, изящество; непродуктивно
киин изящество, вкус; фуин то
же
кит. юнь; кор. ун
Д < хибику 1) звучать;
звенеть; греметь; 2) отзы-
ваться, сказываться на
чём-л.
хибики 1) звук; звон;
взрыв; 2) отзвук
В сочетаниях кё
1) звук
ханкё 1. эхо; 2. отзвук; отклик;
онкё звук; шум; 3?®^ кбкёгаку симфония;
AWSbt? тоёму грохотать, гремёть; громко
звучать
эйке влияние
кэй
коро 1) врёмя; 2) после
сказуемого когда
Eg Ь & коросимо в то врёмя,
как раз тогда
В сочетаниях
А. кэй это врёмя
ЕЙ Н кэйдзицу на днях, недавно; Щй| кэйко-
ку то же
Б. коро
1) врёмя; около (р времени); на 2-м
месте и постпоз.
jlttg коногоро [в] послёднее врёмя, недавно;
тепёрь; тйкагоро то же; ^Ej^ сакигоро
недавно; В Щ хигоро 1. обычно; 2. давно;
тосигоро 1. возраст; 2. возмужалость;
3. с давних пор; дзюдзигоро около
десятй часов; хигурэгоро; — Щ
1.0(B)
2) подходящий
короаино подходящий; {£иЩОцу-
каигороно то же; {fiE^ нэгоро подходящая
(умёренная) цена
кит. цин; кор. кйэнъ
12 дзюн порядок, послёдо-
*1||Й вательность, очередь
ДЗЮН дзюндзюнни по по-
д рядку; один за другим
181.3—181.4
638 —
В сочетаниях дзюн
1) порядок, последовательность
дзюндзё порядок, последовательность,
система; ЛЩ^ X) {Z дзюнгурини по очереди; ЛЙ
дзюмбанни по очереди, по порядку; ЛИ
'(X К дзюндзини то же; >С<ЛЩ фудзюн неустой-
чивость; переменчивость; нерегулярность; ®
-JJ-ЛЩК бангбдзюнни в порядке номеров; Л1д
6 А ЛЙ^Е^’6, х'МД
2) в порядке вещей; надлежащий;
благоприятный
Л!/| дзюнтбна естественный, нормальный;
Л^Л'Й дзюнро обычный путь, постоянный мар-
шрут; ЛйДй дзюнкё надлежащие (благоприят-
ные) условия; Л!ДЩ дзюмпу попутный ветер;
ЛШЖ 149.8(АЗ), Ж 162.11
3) послушание; послушный
Л$дМ дзюнгяку 1. повиновение и неповинове-
ние; 2. хорошее и дурное; ЛШс>/ДЗЮннб/'ф' Ъ>
приспосабливаться, приноравливаться;
дзюдзюнна кроткий, послушный; он"
дзюнна то же; ЛЙ1'<А, -/ДЛ^; У-ВД
50.7(3); и ЖДй; см. .Жд и
162.12
кит. шунь; кор. сун
12^ IX а) ко параграф, пункт
Jfi б) унадзи затылок; зад-
А3 няя часть шеи (ср. в со-
КО . \
чет. <>)
В сочетаниях ко
1) пункт
1Д Ц] кбмоку пункт,_ параграф; дзёкб
статья, пункт; ёкб главные пункты; ос-
новное содержание; дайитидзё
дайсанкб статья 1-я пункт 3-й; -ЩХД дзикб
1 . дела; 2. пункт; JH'JГД
<>Д ЩтТШ унадарэру потупиться, опу-
стить голову
2) мат. член
•А7ПА такбсйки многочленная формула
кит. сян; кор. ханъ
12
< субэкараку непре-
СЮ, мённо
СУ
В сочетаниях непродуктивен; упо-
требляется гл. обр. идиоматически
а) сю: сюмидан подножие статуи
главного божества в храме; ^ДЩ 134.2
6) су: сугури смородина крупная
{фон. запись); хиссуно обязательный;
необходимый; /Д 61.5(3 <^>)
кит. сюй; кер. су
1з 6 адзукару принимать
на хранение (в депозит);
ip4 брать на попечёние
адзукари 1) хране-
ние; попечёние; 2) спорт.
ничья
Jg Ъ адзукэру отдавать на
хранёние (в депозит; на по-
печёние)
В сочетаниях то же
а) ё: ёкин [денежный] вклад; —-суру
вносить деньги (в банк и т. п.); Ж>с/ётаку/
'-ф £ поручать, вверять; см. 1.2
б) адзукару: Ж ГЛ адзукаридзё гардероб;
камера хранёния; Щ I) J/Й адзукариго приёмыш;
ТДД; адзукаримоно вещь, принятая на хра-
нёние; ]Д i) -ПЕ адзукарисё квитанция о приёме
на хранёние; Ж?) А адзукаринин, Tfl адзу-
карикин
в) адзукэру: адзукэмоно вещь, от-
данная на хранёние; адзукэнуси лицо,
отдавшее что-л. на хранёние; ГД A 4k адзу-
кэкин
кит. юй; кор. йэ
ХАН
Йд-э вакацу делить, разде-
лять; чаще
В сочетаниях хан то же; непро-
дуктивен
хампу 1. распределёние; 2. распростра-
нёние; 3. провозглашёние, объявление
кит. бань; кор. пун
ТОН
$15 а) хйтасура 1) настоя-
тельно, настойчиво; 2) толь-
ко, исключительно
б) хйтабуру то же
£g t тонто вовсе, совершен-
но, ничуть
ФПК томини внезапно, вдруг
В сочетаниях тон
1) внимание
•ША тонсай находчивость; остроумие; ЭДД|
тонти то же; тондзяку забота; внима-
ние
2) быстрота
тонго будд, внезапное просветлёние; ®
тонси скоропостижная смерть; ^ЩШтом-
пуку/-ф/5 принимать сразу {лекарство);
тэйтон застой, мёртвая точка; 64.7
томма болван; тонтинкан-
на несуразный; 185.0
кит. дунь; кор. тон
13
С
ГАН
gg & катакуна упрямый,
упорный
gg ch ганто: —ейтэ упорно,
стойко
В сочетаниях ган
1) упорный
гамбару упорствовать, настаивать,
быть непреклонным; не сдаваться, держать-
ся; гаммэй[-корб]на упрямый,
несговорчивый; $13#%
2) крёпкий
ЛДХ^ гандзёна крёпкий; ганкэнна
здоровый, крёпкий, дюжий
гандзэнай 1. наивный, просто-
душный; 2. беспомощный
кит. вань; кор. ван
— 639 —
181.4—181.7
1з fig сё восхваление, панегй-
РИК Т
cg б сесуру прославлять;
воспевать
В сочетаниях сё; непродуктивен
сёси слово (речь, статья) в чью-л. честь;
ШЖЙФ сётокухи памятник в чью-л. честь;
кит. сун; кор. сонъ
86.9
рё владение; территория
ШТ 5 ресуру 1) обладать,
владеть; 2) управлять
В сочетаниях рё
1) владеть; владение
ШТ рёбун 1. территория; владение; 2. пе-
рен. область, сфера; ШШс рёики то же} рДЙ
рёти территория; владения; рёкай тер-
риториальные воды; ijft-'t’ рёку _ воздушное
пространство (страны)} хонрё 1. [своя]
область, [своё] дёло; 2. особенность, специ-
фическая черта; 3. ист. феод, лен;_$тШ сё-
рё территория; владения; брё захват,
узурпация; присвоение; ШРЗ, Ш±.рёдо, Ш
'ЁзТ б ,
2) управлять; возглавлять; глава
рёдзи консул; рёсю вождь, лидер;
глава; ЙШ тбр_ё глава; диктатор (ср.
120. 6); сбрё 1. ист. главноуправляю-
щий; 2. старший сын; >8,
3) получать, принимать
ЙШ реею приём, получение; §ШТб, ггШ
Тб
4) суть; непродуктивно
ёрё суть, сущность; 120.8;
см. 6.1
кит. лин; кор. *йэнъ
Ж 5 сукобуру очень, весь-
ма
В сочетаниях ха; непродуктивен
хэмпана пристрастный; односторон-
ний
кит. по; кор. пха
14
ж.
ХА
112.9
а) аго 1) челюсть; 2) под-
бородок; иначе fg
б) отогаи подбородок
В сочетаниях челюсть; подбородок
а) и: ОД Дацуи вывих челюсти
<>Ш №( 1ы)/иси/Т б помыкать
б) аго: ЙШ агохимо ремешок (головного
убора)} футаэаго двойной подбородок;
ЕЙ^ агохигэ
кит и, кор. и
15
ж
и
вариант знака см. выше
ТО
(ДЗУ)
gg а) дзу голова; в устой-
чивых выраж., напр.\ gg£>
д /така/ и быть гордым
(заносчивым)
б) атама голова
в) касира 1) голова; 2)
глава; вожак
г) кббэ голова (гл. обр.
в женском языке)
д) цумури малоупотре-
бительно голова
е) кабури то же
В сочетаниях
А. то
1) голова
тобу голова; тбхацу волосы (на
голове)', ЦЦ# тбкоцу череп; кбтб заты-
лок; дантб обезглавливание; 'З’бЙЙ,
ЙЙ, ЁЙШТ б ; йЖ фукэ 32.6,
60.12
Щ§Й сютто явка, присутствие; ни-
тбкин бицепс
2) верх; начало; передняя часть
ЙЙ®0 тбсёно вышеупомянутый (ср. Г йЙ7^);
тк>тб капитёль; кантб-ни на вер-
хушке шеста; ЙйЙ
нэнто начало года (ср. то же Г);
ЙШ сэттбго префикс (ант. ЭДйЙ,
ЖМ; ЙЙЙД 180.10, ШД 13.7
йЙ сэнто голова (колонны, шествия', ср.
то же 3); ^ЬйЙ сятб передняя часть участка
пёред синтоистским храмом; Jjgi тэнтб фасад
магазина
OzJcgfi суйто 1. прибрежье; 2. см. 85.0
(А1); ®М<йЙ сэйсуйтб гидростатический на-
пор
3) глава
ЯЙ§ тбмоку глава; лидер; йДДЯ тбдори глава,
руководитель; дзинтбни во главё;
yg сэнто главенство (ср. то же 2); йДМ, П
ЙЙ, ЙПйЛ сэндо; 66.7(1)
4) счётн. суф. для крупного рога-
того скота
Уси г°тб 6 коров (быков)
5) кит. словообразовательный суф.
имён существительных
РйЙ0 кбтбно устный; ротб улица, до-
рога; гайтб улица; /$йД гэнтб [учебный]
плац; см. тж. ВДйЙ, ЙйЙ, ШйЙ, -Тз
йЙ, Жйй
Б. дзу голова; на 1-м месте', непро-
дуктивно
ЙЙФ дзукин капюшон; ермолка; йЙ^ дзунэцу
прилив крови к головё; дзугай череп;
ЙЙ, ВЙИИ,
В. атама голова; глава
ЙЙрО 'Т? атамавари-дэ на человека, на душу;
атамакадзу число лиц; йЙ^ атамакабу
глава, руководитель; ^йЙ хагэатама
Г. касира голова; глава; верх
§Й§ касира г аки 1. примечания (вверху стра-
ницы} ср. А2 йЙ®0); 2. заголовок; йД&'О
касирадацу стоять во главё; йЙ^С-^ касира-
181.7—181.9
— 640 —
модзи 1. прописные буквы; 2. инициалы;
gg тосигасира старейший (из членов, присут-
ствующих; ср. то же А2); ЖйМ 53.7(5)
16
*ж
РАЙ
й
кит. тоу; кор. ту
таному 1) просить, 2)
поручать, доверять; 3) по-
лагаться, опираться на ко-
го-л.
таноми 1) просьба; 2)
надежда (гл. обр. на ко-
го-л.}; ср. 116.3(Б2)
bl"1 таномосий 1) на-
дёжный; 2) подающий на-
дежды
Jg % таёру опираться, пола-
гаться, надеяться на кого-л.
таёри опора, поддёрж-
ка; ср. (jg f)
таёринай 1) поки-
нутый; беспомощный; 2)
ненадёжный; неоп редел ён-
ный
В сочетаниях рай просить; пору-
чать и т. д., см.
даЛ/ирай/^б см. ШЯ/синрай/Т 6
доверять, полагаться; бурайкан
85.10(2)^
райсинси телеграфный бланк
кит. лай; кор. *нве
ie Ж И Ъ а) кудзурэру разва-
ливаться; рушиться; чаще
Т АЙ
б) надарэру обруши-
ваться, сваливаться
надарэ снежный обвал,
лавина; иначе
В сочетаниях тай развал; упадок
тайсэй упадок; тенденция к понижению;
ЖЙ тайхай упадок, разложение; декаданс;
хайтай то же-, ЙЖ
кит. туй; кор. тхве
® хо щека
КЁ
В сочетаниях то же
а) кё: H$g хбкё полные щёки
б) хб: ^Шхбкабури/^- & обвязывать го-
лову полотёнцем (закрывая щёки); хб-
хигэ 1. бакенбарды; 2. усы (кошки, тигра
и т. п.)
кит. цзя; кор. хйэп
16
ХИН
сйкирини 1) очень
часто; 2) беспрерывно, по-
стоянно; 3) неустанно;
усердно
t химпинто часто,
один за другим, то и дело
В сочетаниях хин часто
jg^/химпацу/^-3 часто происходйть (возни-
кать);
кит. пинь; кор. пин
1в
кэй
а) куби шея; ср.
б) эрикуби задняя часть
шеи; затылок; шиворот;
иначе ШМ
В сочетаниях шея
а) кэй: кэйбу шея
б) куби: Ж lira кубива ошейник; ggjft куби-
кадзари ожерелье; кубимаки;
эригэ кольцо шерсти (перьев) вокруг шеи
(у животных и птиц)
кит. цзин; кор. кйэнъ
16
ГАН
Ж < унадзуку кивнуть
(в знак согласия)
кит. хань; кор. хам
см. ж 115.11
Ж 115.11
КА
В сочетаниях зерно;
продуктивен
не-
карю гранула; мед. гранулёма
18
ГАН
кит. кэ; кор. ква
Ж а) као 1) лицо; 2) вид
б) камбасэ то же
В сочетаниях лицо
а) ган: Ж® гаммэн лицо; ЖМ ганрё кос-
метические средства; ^.Ж онган доброе (лю-
безное) лицо; Ж&, Ж^, Й1Ж, ЖЖ, ^Ж
Ж; ЖЖ 27.7(А2О), ^Ж 85.3; ^Ж/хаган/
обр. расплыться в улыбке
б) као: Жз££> каодати черты лица; Ж'И*
каоцуки 1. черты лица; 2. выражение лица;
вид; ЙЖ нэгао сонное лицо, сонный вид;
Ж эгао, Й^Ж, ^Ж; Ж& 139.0(B), ЖЖ
сугао 120.4; ЖЯ^ каомисэ обр. дебют; Ж
ЙН каобурэ обр. [личный] состав (участни-
ков); ®тЖ сингао обр. новый человек, новое
лицо; ^Ж 36.0(6), ВДЖ 74.8(B)
кит. янь; кор. ан
18
ГАКУ
gg а) гаку 1. сумма; коли-
чество; 2. картина (в раме;
чаще каллиграфическая
надпись)
б) хйтаи лоб
gg-э < нукадзуку см. ниже
— 641 —
181.9
В сочетаниях гаку
1. сумма (денег)-, колйчество (про-
дукции)
ЗЙЩ гакумэн 1. нарицательная стоимость; 2.
перен. внешний вид, простая видимость (ср.
то же 2); нэнгаку годовая сумма;
0 тагакуно крупный (о сумме)', тэйгаку
определённая сумма; определённое колйчество;
g® сайгаку продукция, выработка; добыча
(напр. угля)\ бумпайгаку доля, часть
(суммы)', фУкагаку размер обложения;
ж
мп, ж #
2. картина; см. выше gg 2
гакумэн то же (ср. то же 1);
хэнгаку картйна в раме; гакубути рама
3. лоб; непродуктивно
15® дзэнгаку лоб; нукадзуку па-
дать ниц; кланяться до землй
18
* ЯД
ДАЙ
кит. э; кор. эк
В дай 1) тема; 2) заглавие
ШТ?» дайсуру имёть за-
главие, называться как-л.
В сочетаниях дай
1) заглавие
даймоку заглавие (ср. то же 2);
дайгб то же\ Ц5? дайдзи ^эпйграф;
хёдай заглавие; гэдай 1. заглавие [на
обложке]; 2. перен. пьеса; ggrg, НЕЙ,
0, ШЖ; однако см. £1П0 на-
дайно 30.3
2) тема, предмет
gg § даймоку тема (ср. то же 1); Жй дайдзай
тёма, предмет, материал; gg’iSc дайэй 1. соз-
дание стихотворения на какую-л. тёму; 2^
стихотворёние на заданную тёму; кадай
тёма (ср. то же 3); хон дай главная тё-
ма, главный (основной) вопрос; сю дай
главная тёма, [главный] предмёт; гидай
предмёт обсуждёния; =юЖ рондай предмёт
обсуждёния, тёма; ШИВ гадай тёма (сюжёт)
картйны; тёкудай тёма новогоднего поэ-
тйческого состязания при дворё; f№,
ЕМЖ 85.11(2)
<>доЖ мэйдай лог. суждёние; тёзис;
Ж К дэхбдайни наобум
3) задание, задача
^Ж кадай 1. задание, задача; 2. домашнее
задание (ср. то же 2); ^Ж нандай 1. труд-
ная задача, трудный вопрос; 2. непомёрное
требование; {§Ж
кит. ти; кор. че
gg арава см. jg 173.12
gg Т аравасу проявлять,
выявлять; чаще йЕЪТ
ggfotlS араварэру обнару-
живаться, раскрываться,
становиться извёстным
В сочетаниях кэн
1) выявлять; явный
|g^ а. кэндзэн: —тару явный, очевидный;
б. аратака: —на удивительный, чудёсный; Ж
кэнсё выявлёние, проявлёние; Жй/кэнъё/
Т £ сделать извёстным, прославить;
кэнсёку фото проявлёние; кэннэцу тех.
теплосодержание; ^'ЙИЬ/кэндзайка/-^ & вы-
являться, становиться явным; рокэн раз-
облачёние; Mg,
2) замётный, видный; значительный
кэнтёна замётный; замечательный;
КС кэнъи видное положёние, отвётственный
пост; кэнкан крупный чиновник, важное
должностное лицо; кэнтацу блестящая
карьёра; ЙЖ кйкэн высокопоставленное лицо;
кит. сянь; кор. хйэн
Ж а) руй 1) род; вид; сорт;
класс; разряд; разновид-
ность; 2) нёчто подобное
б) тагуй то же
ЖТ £ руйсуру 1) быть по-
добным, быть сходным,
быть заслуживающим срав-
нёния; 2) входить в раз-
ряд..., относиться к кате-
гории...
Ж & § тагуйнаки бесподоб-
ный, не имёющий себё
равного, единственный в
своём роде
Ж 6 тагуэру сравнивать,
уподоблять
В сочетаниях РУЙ
1) сходство, подобие; уподоблёние
Ж^/руйдзи/^ £ быть подобным (похожим,
аналогичным); ЖЖ/Руйсуй/f Ъ проводить
аналогию; Ж^Ь руйка ассимиляция; Ж#’1 руй-
рэй подобный примёр (случай); прецедент; Ж
In руйго синоним; Ж® руйсё кнйги того же
рода; Ж^(^) руйдзю подбор каких-л. оди-
наковых вещёй; Ж£Ь руйхи аналогия (ср. &
Ж0&0 81.0); А Ж 5а дзинруйэн человеко-
образная обезьяна (ср. 3 АЖ); ЙЙ©
❖ЖШруйсё/ТЗ сгорёть (от распростра-
нившегося пажа р а)
2) сорт; разряд; вид
Ж ЗУ руй бэцу сортировка, классификация; Ж
3': руйкэй тип; Я Ж бунруй классификация;
п^Ж буруй разряд; класс; категория; ДЖ
сюруй вид; род; сорт; [^)ЖО дбруйно того
же вйда (сорта, разряда; ср. 3 ЙЖ); &Ж
дзируй подвйд, подгруппа; ЖЖ0; ЖЖ
120.14
3) на 2-м месте и постпоз. обра-
зует собир. понятие-, часто перево-
дится мн. числом
АЖ дзинруй человёчество; ср. 1 А Ж 5а и
А-Ж^ 39.5(4); 2<Ж ируй одёжда; >Ж сё-
руй бумаги, докумёнты; ^Ж кокуруй зерно-
вые; ЩЖ тюруй насекомые и гады; ^Ж
санруй кислоты; ^Ж, ’^Ж, ЙЖ, ЖЖ,
ж, йж, тж/шж
ФЙ2Ж кокакуруй ракообразные; )рЗЩЖ ха-
тюруй пресмыкающиеся; Й^Ж, ЯЙ?СЖ, М
ЩЖ, ^ДЖ, £ЙЖ
181.9—182.0
— 642 —
дбруй сторонники; соучастники; ср. 2
liWlO; ЖП синруй родня; родственники];
энруй то же; fOi сюруй разложившие-
ся элементы (общества), отребье; ЭД ЭД кёруй
негодяи; хулиганьё; Д;ЭД сёруй всё живое;
ЭД 9.5(А4у #ЭД 10.8(2)
кит. лэй; кор. *ю
а) аго 1) челюсть; 2) под-
бородок; иначе |®
б) агито 1) жабры; 2)
см. аго
21 каэримиру 1) огля-
дываться [назад]; вспоми-
12 нать; 2) вдумываться, об-
думывать; принимать во
внимание; иначе %
В сочетаниях ко
18
ГАКУ
В сочетаниях челюсть
а) гаку: ЭД ЭД кагаку нижняя челюсть; Ь
ЭД дзёгаку
б) аго: ЭД ЭД увааго верхняя челюсть; ЭД ЭД
ейтааго
кит. э; кор. ак
тэ КЩ ган 1) просьба, мольба;
*I5R 2) обет, клятва
ГАН10 нэгау ПРОСЙТЬ’ мо-
лить; 2) хотеть, желать
нэгаи 1) просьба, моль-
ба; 2) желание; 3) про-
шение, заявлёние
ЙЙ Ь б И нэгавасий жела-
тельный
В сочетаниях то же
а) ган: ЭД ЭД ганъи просьба, мольба; ЭД ЭД
гансё прошение, заявлёние (письменное); ЭД ЭД
гаммон молитва (письменная); ЭДЭД хонган
давнишнее (заветное) желание; ЭДЭД синган
горячее желание; ЭДЭД сэцуган настоятельная
просьба, мольба; ,и;ЭД сэйган просьба, пети-
ция, ходатайство; ЩЙ1/сюцуган/ЭД 3 подавать
заявлёние (прошение); ЭДгЭД Киган молитва,
мольба; ^ЭД кэтиган будд, обет; ШЭД тёку-
ган молитва императора; ЭДУ] ганрики, ЭД^,
ЭДЭД дайган, ЭДЭД, ОЙ, МД,
ШЭД 85.9(2)
б) нэгау: ЭД Iл Щ 6 нэгаидэру подавать за-
явлёние (с просьбой, жалобой); ЭДИ'НЗ^/нэ-
гаисагэ, К ЭД 6 взять просьбу (заявлёние, жа-
лобу) обратно; 1ЭД1ЛШ нэгаигото
кит. юань; кор. вэн
1) оглядываться
Ш^/кобб/To 1. оглядываться назад, осмат-
риваться кругом; 2. колебаться; ТЭД /
/уко-сабэн, ЭД 6 то же; [б] ЭД7 кайко/ЭД огля-
дываться назад (на прошлое)
2) принимать во внимание
ЭДЭД/корё/ЭДо принимать во внимание, учи-
тывать; обращать внимание; —ЭД икко внима-
ние; ^ЭД 61.9, ЭДЭД 109.6
омон советник, консультант
кит. гу; кор. ко
В сочетаниях висок; см. Jg
Ж 181.18
кит. жу; кор. ю
уст. форма знака gj 181.9
Ш хин в выраж:
ра/ 5 идти по чьим-л. сто-
пам
§ & ? а) ейкамэру кривить
(лицо)
б) хисомэру хмурить
(брови)
хисоми см. выше хин
В сочетаниях то же
дзю
кэн
хин
а) хин: З^Й/хинсюку/ЭД £ хмуриться
б) ейкамэру: ейкамэдзура недоволь-
ная (надутая) физиономия; гримаса
СЭЦУ
ТЭН
В сочетаниях тэн опроки-
дываться]
1Ю1/тэнтб/Т 3 опрокйдывать[ся], перевёрты-
ваться]; тэнраку прям, и перен. падё-
ние; ЭД lW WJ ® ЭД Ь Л ситтэнбаттб-но
курусими обр. агония; мучёния
тэммацу обстоятельства, подробно-
сти (дела, события)
кит. дянь; кор. чэн
РУЙ
уст. форма знака 181.9
кит. пинь; кор. пин
В сочетаниях висок
комэками висок; сэцудзюкоцу
височная кость
КАН
ФУ
кит. не; кор. сэп
канкоцу скула
кит. цюань; кор. квэн
182. Д
Д а) фу 1) [внёшний] вид; 2)
обычаи; нравы; 3) способ;
4) стиль; манёра; склад
б) кадзэ 1) ветер; 2) чя-
ще ДЖ простуда
в) фури вид; чаще Jg
— 643 —
182.3—183.0
В сочетаниях
Л. фу
1. ветер
ДД Фука, Дйг Фукай выветривание; Д^
фусоку скорость ветра; Ж1^п1‘ фусокукэй
анемометр; Ж1"] Фуко направление ветра; Ж
Д фукбкэй анемоскоп; ДйЫ' фурёкэй воз-
духомер; ДД фуун 1- ветер и тучи; 2. пе-
рен. общее положёние; ДЖ тайфу тайфун;
ДД тонну порыв ветра; шквал; ^<Д рёкуфу
ветер, пробегающий по весенней листве; y^WJ
Д тэйкйфу муссон; £(^Ж ббэкйфу пассат;
Ж/’j, ми-:, м'Л', жпж жн-i, жж жф,
6<Ж тайфу, ‘!ФЖ, ^Ж, ШЖ, '£Ш рэппу,
ЧФ£Ж. ШЖ дзюмпу, ЖЖ, ФД кампу, £МЖ
нэппу, ДД, |Ш намну, ДЬД, ФЖ сюмпу,
&;Ж сэмпу, ЖЖ сиппу, ИДЯ, M-Ж,
|7/Ж1й 11 РЯ() др. слов
Ж 1‘. Фу ДО природные условия, местный
климат; Ж Л Фугэцу поэт, природа; Д&£
85.5, ЖМ 85.12; Д/Н см. ЩН 130.6(2)
2. обычаи; нравы
ДД' фу дзоку обычаи; нравы; ЖШ ФУГИ 1*
обычаи; правы; 2. манеры; Д^? !) К Фугава-
рина своеобоазный, оригинальный; [Ш1Ж коку-
фу национальные обычаи; |£Д кбфу школь-
ные обычаи, школьная традиция; Д-ФД тэ-
бури обычаи; нравы; Д^, ХЖ, ЖЖ, ГТЛЖ,
ДЖ импу, ;£Д, ^Ж, ЖЖ, Ж Я?Ж
3. 1) вид
Ж Ж фусай [внешний] вид, наружность; Д{^
фу тэй то же; Ж'и' Фукоцу то же; г$Д иФУ
величественность; величие; достоинство; ЖЙ,
/Ж
ЖХ Фуко вид, пейзаж; Д% фу бу цу виды,
природа; Жй-
2) вкус
Ж^ ФУРЮ вкус, изящество; Д1% фути то
же; Дф, Ж^; №№ 72.8(2)
3) стиль; манера; склад
Д'Ж кофу старинный стиль; йШМ<£> тбеэй-
фуно новейший, современный; В^Д ниппон-
фу японский стиль; й1Ж, ЖПЛЖ
ОЖШ] Фубун слухи, молва; ЖЯ2 Фу хе, Д
ЗЙ фу с эцу то же
Д Ф Ф/фубагю/ Т & <5 быть безразличным
к чему-л.; Д^ 175.11; ДфЦ см. 149.9
^Ж ЦуФу подагра; артрит; ревматизм; ср.
Б. ФЖ “ ШЖ 187.12(0)
Б. фу; гл. обр. идиоматически
ДАп Фуро летняя печь для чайной церемо-
нии; Жй ФУР° ванна; баня (ййй 66.11);
Ж1и Фудзэй 1. вкус, изящество; 2. постпоз.
такой как, подобный; и томе подобные; ДД
фуко вид, пейзаж; фД тюбу инсульт, па-
ралич
В. кадзэ; на 1-м месте тж. кадза
1) ветер
ДД кадзами флюгер; Д[ц| кадзамуки 1.
направление ветра; 2. перен. положёние дел,
ситуация; ДД кадзаками наветренная сторо-
на; ЖДИ кадзаирэ вентиляция, проветрива-
ние; ДдЙЬ кадзэтбеи то же; ДФ кадзагу-
рума ветряная мёльница; Д{^ Н кадзаёкэ ав.,
авт. козырёк, перёднее стекло; ДД кадзаси-
мо, 4ЬЖ кйтакадзэ; ЙИД 162.6(Б2)
2) простуда
ДД кадзакэ лёгкая простуда; Д-^ кадзагу-
сури, Д)Ц кадзагоэ; дй кадзэ простуда
кит. фэн; кор. пхунъ
Ж ороси ветер с гор
12
яп. иер.
В сочетаниях ороси то же
|1| Ж L ямаороси вётер с гор; Д'Ж L юки-
ороси метель; [ | L никкбороси вётер с го-
ры Никко
Ж 46.9
ТАЙ
САЦУ
тайфу тайфун
кит. тай; кор. тхэ
Зй 2г сассацу: -тару шеле-
стящий, свистящий (о вет-
ре)
В сочетаниях сацу; непродуктивен
<0>?Ж^/сассб//г q мужественный, бравый
ie
ад,
ГУ
20
ХЁ
кит. са; кор. сап
ЙШ гуфу ураган
кит. цзюй;_ кор. ку
t хехето 1) легко,
жизнерадостно; с лёгким
сердцем; 2) см.
хёдзэн без определён-
ной цёли; случайно
кит. пяо; кор. пхё
183. Ж
э тобу 1) летать; проле-
Ж тать; порхать; 2) летёть,
хи 0 мчаться; 3) иначе пры-
гать, скакать
тобасу 1) пускать
[по воздуху], бросать вверх;
разбрасывать; сдувать: 2)
пускать вскачь (лошадь);
гнать (машину и т. п.);
3) дать улетёть, упустить;
4) пропускать, перескаки-
вать
2? тобитобини там и
сям; беспорядочно; с пя-
того на десятое
В сочетаниях
А. хи
1) летать
^^7 хйкб полёт; в сложн. сл. на 1-м месте
часто авиа...; Я^/хисё/-^3 летать, па-
183.12—184.4
— 644 —
рйть; j^tfc/хйсан/Аб разлетаться [во все
стороны]; рассыпаться; ttt^/юхи/Аб взле-
тать; обр. выдвигаться; 6,
2) лететь, мчаться
хйсин спешное письмо; хйхб сроч-
ное сообщение; хйкяку курьер, нароч-
ный; Я^Ж; ДЯШ цубутэ 1. брошен-
ный кем-л. камень; 2. уст. праща
3) прям, и перен. прыгать
хйсэн водопад; Я^й^б; ЯШ 85.5,
> 85.15; Я^ см. 142.8
Употребляется как сокр. назв. пров. Я§51
Хида; ШН хисю то же
Б. тобу прыгать; редко лететь
ЯШ^Т тобидасу 1. вылетать; 2. выскаки-
вать, выбегать; Я^^'И< тобиноку отскочить,
отпрянуть; Ь Ъ тобиориру соскаки-
вать, спрыгивать; RZZ'A тобихи искры [по-
жара]; Я^ЗЛйч ЯШН 112.0(B)
<>Я§#) Ь тобикири чрезвычайно; Я^^'Й то-
бити «разбросанные участки» (заселённые
участки, не примыкающие ни к городу, ни
к деревне)', ДЯ^Й касури разбросанный (по
ткани) узор
кит . фэй; кор. пи
вариант знака Цд 124.12
ХОН
184.
t,
Ж
9
СЕКУ
(ДЗИКИ)
Д сёку еда, пища
6 сёкусуру есть, пи-
таться
табэру 1) то же', 2)
перен. жить, существовать
t 9 а) куу 1) есть, питать-
ся; перен. жить, существо-
вать; 2) кусаться; жалить;
грызть; клевать (о рыбеу,
3) подвергаться чему-л.',
4) быть обманутым
б) курау есть, пить
кувасэру 1) кор-
мить; 2) надувать, обма-
нывать
куравасу 1) кор-
мить; 2) подвергать чему-л.',
наносить {удар и т. п.)
ДЬТ кувасу см.
хаму есть, жрать
В сочетаниях
А. сёку; редко дзики
1) есть; еда {действие)
ЙЖ сёкудзи еда; ЙА сёкудзин людоедство;
й$ сёкуёку аппетит; ЙЖ сёкудо столовая;
ййЯ сёкудзэн пёред едой; ЙЙЖ сёкунику-
РУЙ зоол. плотоядные; &й/гёсёку/^ 6 пи-
таться рыбой; §9Й тёсёку завтрак; Ай/кэс-
сёку/^б оставаться без еды, не есть; ^й
дзэссёку отказ от еды, голодовка; Цй ббсё-
ку обжорство; ЙЖ, Й1й, ЙД0,
ЙЙТ5, ЙЙ, ^Й, ^Й, £ЙГ?>, ЙЙ
tz, ®йГ5,_ ЖйЖ, ЙВТ?.
9.11; Дфй тюдзики второй завтрак, ленч;
»тй
2) пища, еда; питание
й^ сёкумоцу пища, еда; й^? сёкки посуда;
ЙЙ сёкухи расходы на питание; плата за
стол; ЙЖ сёкудо пищевод; ЙН сёкурё про-
довольствие; Жй т° же\ Й5Е£ сёкуёдзё
диета, лечёние диётой; 2ЁЙ сюсёку основной
продукт питания; Ай бэйсёку питание рисом
(как основным продуктом)', £^й ёсёку евро-
пёйский стол; Йй сосёку простая пища; й
а, йм, ^й, йй, ай, йй, &й, #
Й£; йЙ 88.6, ^й кодзики 5.2, АЙ мо-
кудзики 75.0, ХЁЙ 40.5; д>й танси еда
в коробочке [на дорогу]
<0>й^ сёкуси указательный палец
3) теперь служит заменой знака
142.9
Б. куу есть
ЙО% куимоно еда, пища; ЙИдА£г куикому
1. въедаться; вгрызаться; точить (о насеко-
мых)', 2. врёзываться; глубоко укореняться;
3. вторгаться; Й^?Й1/ куицубуси дармоёд;
ИЗЙИТЗ 169.4(Г), ййШ арикуи 142.13
<>Й^Ж^ куитигаи 1. расхождёние; не-
совместимость; 2. тех. сдвиг, смещёние
В. табэру есть
й^% табэмоно еда, пища; питание; Й^А
17 6 табэцукэру быть привычным (о пище)',
й^дй 6
кит. ши; кор. сик
уэру 1) голодать; 2)
перен. жаждать чего-л.
Уэта голодный
МЯ. уэ голод
10
ж
ки
В сочетаниях то же
а) ки: йРмШ кйкин 1. голод; 2. перен. не-
достаток, нехватка; кига голод;
кйкацу голод и жажда;
б) уэру: уэдзини голодная смерть
кит. цзи; кор. ки
gg а) мэси 1) варёный рис;
2) пища, еда; 3) пропита-
ние {ср. русское «хлеб»)
б) мам[м]а варёный рис
в) ии то же
ХАН
В сочетаниях варёный рис и т. д.,
CM. gg
а) хан: ig-ft хандай обёденный стол;
сэкйхан варёный рис с красными бобами;
Ж сохан скромная еда; ЙЙ* гохан 1. варё-
ный рис; 2. еда; 108.6
б) мэси: 1x3$: мэейтаки 1. варка риса
(пищи); 2. кухарка, повар; g^ig баммэси
ужин; §Jgg асамэси, gig хирумэси; Д^Ж
хосии высушенный на солнце варёный рис
кит. фань; кор. пан
— 645 —
184.4—184.6
tfctp ному I) пить; глотать,
заглатывать; курить (та-
бак); 2) поглощать; при-
сваивать; 3) снести, про-
глотить (обиду); ср. St?
Й'Лс'Т номисасу недопи-
вать; недокуривать
6 номэру 1) годный
для питья; 2) уметь пить
(алкоголь)
В сочетаниях пить; глотать
а) ин: инре питьё, напйток; fOi инею
пьянство; ®cfx инсёку еда и питьё (ср. f&fx
Й); ЙШцуин/Т 6 сильно пить; ^fft/ббин/
Тб тоже;
б) ному: номихосу осушать; вы-
пивать до дна; (&Ф номитэ пьяница;
номимоно напйток, питьё; спиртное; но-
микути вкус (напитка; табака); ffc/K номи-
мидзу, 196.7
кит. инь; кор. ым
ТЕКУ
В сочетаниях теку предо-
стерегать; непродуктивен
7&(ГЛ/кайтёку/-<- %> предупреждать; предосте-
регать
кит. чи; кор. чхик
ДОН
13
Ж,
СЕКУ
ХО
ЙЙ § 5 акиру насыщаться;
пресыщаться; ср. )|j£ § %
ЙЙ < аку то же
ЙЙ < £ Т[ t ] акумадэ[мо]
упорно; до последней воз-
можности
ЙЙЙ>Т акасу насыщать; пре-
сыщать
ЙЙ о Iл акиппой быстро
охладевающий, непостоян-
ный
СИ
тк. в сочет. 184.10
кит. тунь; кор. тон
fiifi Z> кадзару 1) украшать;
декорировать; наряжать;
приукрашивать; 2) выстав-
лять [напоказ]
$|i () кадзари украшение;
убранство, наряд
В сочетаниях то же
а) сёку: Eft'll бунсёку пышность стйля, ли-
тературная цветистость; ,^^|i сбсёку украше-
ние, убранство; |]|Ж|5 фукусёку костюм и от-
делка; 'illftii дэнсёку иллюминация; сю-
сёку 1. украшение; приукрашивание; 2. грам.
определение; /Мftb/манкансёку/£ £ С Т
поднять на корабле все флаги; обр. (о жен-
щине) разодеться, быть в бальном платье и
т. п.\ fi'iiiiiii, /чийь
85.12(3)
б) кадзару: ftp кадзарицукэ украше-
ние, декорйрование; ft[i 0 '&. кадзаримадо вит-
рйна; fiiii 6 кадзарикэ аффектация; О
удэкадзари браслет, запястье; fii|i Ь % кадза-
римоно, 6; focSi Ь 120.9(B)
кит. ши; кор. сик
В сочетаниях то же
а) хб: ^^г/хбсёку/’Г 6 насыщаться; удов-
летворять свой аппетйт; хбман'Т о то
же; fr^Xii хбва хим. 1. насыщение, сатурация;
2. поглощение, пропйтка
б) акиру: акйхатэру насыщать-
ся; пресыщаться; f£l £ Jd И акйтаранай
недоставать, похватать; быть неудовлетворён-
ным; Ч % > /акиаки/'Д 7>
кит. бао; кор. пхо
Й»1 ? кау кормить, выкармли-
вать; держать (животных)
В сочетаниях то же
а) си: finJi'7/сиику/’З’<5 держать; выращи-
вать, разводйть (животных); #ч!Й/сиё/ТЗ
то же; сирё фураж
б) кау: каиба корм, фураж; иначе
каиокэ кормушка; каидори 1. до-
машняя птйца (куры и т. п.); 2. птйца в
клетке; G Т каинарасу приручать, дрес-
сировать; когаино воспйтанный
(вскормленный) с детства; каиину;
10.6(6), 123.0(6), 142.4
О Ы $ L /каигороси/ К 'Г % поддерживать,
заботиться (о ком-л.) до конца жизни
14
ДЗИ
кит. сы; кор. са
йп а) ан рисовый мармелад;
рисовая тянучка
б) амэ то же
кит. и; кор. и
gff а) э 1) наживка;
ка; 2) корм
б) эса то же
в) эба то же
В сочетаниях то же
приман-
а) дзи: ft ЭД сёкудзи 1. пйща; 2. диета;
ЭД якудзи лекарства; /ДЭД гёдзи 1. нажйвка;
2. корм рыбе
6) э: ЭД ft эдзики 1. корм; 2. нажйвка; —
-ни суру отдать на съедение; —то нару стать
чьей-л. добычей (жертвой); ЭД^ эбукуро зоб
(птичий); ЭД А Ь эсаси птицелов
в) эса: ЭДА tl эсаирэ кормушка; ЭД^ц эса-
бако
ХЭЙ
кит. эр; кор. и
ц)р моти моти (рисовая ле-
пёшка)
184.6—184.11
— 646 —
В сочетаниях то же
а) хэй: габэй 1. нарисованная лепёш-
ка; 2. обр. неудача, провал; сэмбэй
тонкое сухое печенье похожее на вафли
кэппэй сгусток крови
б) моти: (0'5$ мотицуки приготовление
моти; 4U'}fO(: ботамоти сладкое рисовое моти;
Лйнр)(: дайфукумоти моти со сладкой бобовой
начинкой
кит. бин; кор. пйэнъ
В сочетаниях сё посылать
6 пищу; непродуктивен
Л З7 г||1] ЮГЭ ужин
кит. сян; кор. хянъ
ftfc 142.9
15
Ё
Jg 9 ясинау 1) кормить; со-
держать; 2) выращивать,
растить; воспйтывать; 3) во-
спйтывать (в себе), разви-
вать, совершенствовать; 4)
брать на воспитание
ясинаи 1) воспитание;
2) питательность
В сочетаниях
А. е
1) разводйть, выращивать {живот-
ных, растения}
ёсан шелководство; ёбасё конный
завод; ёдзюэн древесный питомник;
сие пробное разведёние; ЙЖ, 8
о, МП
2) воспйтывать
$£/ёсэй/*ф о воспйтывать; развивать; выра-
щивать; ^/ёику/'^ <5 _ воспйтывать;
/сюё/*фо то же; кёе образование, куль-
турность; 85.8
3) заботиться
’it '-к/ёдзё,'^ 6 берёчь своё здоровье; крёп-
нуть (после болезни); хоё сохранение
здоровья; фуё иждивёние; ёго за-
бота и охрана; gjjg сэйё отдых, восстановлё-
ние сил; Ю
4) питание
ёрё питание, пища; ёбун питание;
питательные вещества; эйё питание;
85.9, <5 120.6
5) приёмный (о детях, родителях);
на 1-м месте
ёдзё 1. приёмная дочь; 2. невёстка, сно-
ха; ёсин приёмные родйтели; ёка
семья приёмных родйтелей;
Б. ясинаи приёмный
ЗеИ-j’ ясинаиго приёмыш; ясинаиоя
кит. ян; кор. янъ
о а) уэру голодать; ча-
ще М X. 3
б) кацуэру то же
уэ голод; чаще
В сочетаниях га то же
ЙШ гаси голодная смерть; гаки
обр. бесёнок, чертёнок, пострёл (о ребёнке)
16
САН
кит. э; кор. а
уст. форма знака 9.5
Ё
В сочетаниях сан еда; есть;
непродуктивен
госан завтрак; ®Ш[£] бансан[кай! зва-
ный обёд (ужин); банкёт
кит. цань; кор. чхан
gft кан здание, дом
КАН
В сочетаниях кан здание, дом; вхо-
дит в названия учреждений
Tfcfi'i'j хонкан главный корпус; ёкан зда-
ние европейского тйпа; кайкан зал, по-
мещёние (общественного пользования);
хэйкан закрытие (музея, выставки и т. п.);
тайсйкан посольство; кбсйкан
дипломатйческая мйссия; хакубуцукан
музёй; бидзюцукан картйнная гале-
рёя, музёй; тинрэцукан музёй; выста-
вочное помещёние; павильон; [х| тосёкан
библиотёка; эйгакан кинотеатр;
сясинкан фотоательё; ЦИ6, бэк-
кан, ГШ,
СЭН
кит. гуань; кор. кван
ханамукэ прощальный
подарок
В сочетаниях сэн то же; непродук-
тивен
(ЮУ сэмбэцу прощальный подарок
й,
АН
й,
хэй
19
ЙП110
яп. иер.
№..
КИН
кит. цзянь; кор. чзн
tg[-?] ан [ко] сладкая начйн-
ка из бобов
кит. сянь; кор. хам
уст. форма знака 184.6
ШшЁ удон лапша
В сочетаниях кин голод
кёкин голод; МШ
кит. цзинь; кор. кын
— 647 —
184.11 — 187.0
MAH
нута нута (салат из ово-
щей с рыбой)
ЙЙЦЙ мандзю пирожок со
сладкой бобовой начинкой
кит. мань; кор. ман
Й х. 6 суэру скисать; пор-
титься
кит. и; кор. чхи
ютака: —на обильный,
богатый
В сочетаниях дзе
1) обилие
дзёдзэцу, нёдзэцу многословие, болтли-
вость; ^^0 дзётано обйльный; излишний,
чрезмерный
2) плодородие
ёкудзё плодородие;
кит. жао; коп. ё
^15 О химодзий голодный
химодзигару чувст-
вовать голод
В сочетаниях полностью синоними-
чен и омонимичен знаку Щ 184.2
кит. цзи; кор. ки
ке банкет
В сочетаниях кё то же
кёб приём; банкёт; угощение; кёэн
то же
кит. сян; кор. хянъ
12
ки
185. Ж
9
Ц* куби 1) голова; 2) иначе
И ° gg шёя
СЮ
А. сю
1) голова; непродуктивно
сюсоку голова и ноги; дзансю
обезглавливание; тонею глубокий поклон;
ЖМ, ММ; АЙМ 196.2(0)
2) глава; главный
сюфу столйца; ДЙ сюсё премьёр-ми-
нйстр; ДЭД сюхан 1. глава; 2. ведущее по-
ложёние; Д^Д сюрё глава; лйдер; Д^ сю-
сэки 1. главное мёсто; 2. перен. глава, пред-
седатель, президёнт; в сложн. сл. главный;
Д^Ц сюдзай 1. главное (самое тяжёлое) пре-
ступлёние (чьё-л.)\ 2. главный преступник;
Д|^^ сюббся зачйнщик, главарь; тиД гэнсю
суверён, властелйн; ДМ кандзю будд, на-
стоятель; да, ДЖ, MS5, ММ; МЯЙ
130.7
3) начальный; передний
ДД1 сюби 1. начало и конёц; 2. исход, ре-
зультат; 3.: —о суру устраивать, налажи-
вать; Д.'5< сюдзи начальные буквы; инициа-
лы; /$Д сайсю начало года; ЖД кансю нос
корабля; ££Д, ййМ‘
ОЙМ/ДЗИсю/Т^ являться с повйнной; Д
РШ 30.8
4) стихй; счётн. суф. для стихов
Б. куби голова; шёя
Дф1г 6 кубикири 1. обезглавливание; 2. уволь-
нёние; кубинасино обезглавленный,
без головы; Д^ 5)/кубикукури/^ 6 {ср. ^Д
120.6); ДЙП 75.5, ВМ 130.8(B), £Д
157.0(B)
кит. шоу; кор. су
17
КАКУ
В сочетаниях каку обезглав-
ливать; непродуктивен
"ЙГ какусю 1. обезглавливание; 2. увольнё-
ние
кит. го; кор. квек
186. Д
КО
§ а) ко благовония
б) ка см. ниои
в) ниои запах, аромат;
чаще и
§ 5 ниоу благоухать; чаще
5
§ 6 каору то же
а) камбасий душис-
тый, ароматный; чаще
L И
б) кобасий то же
кбкб солёнье, маринад,
пикули
В сочетаниях ко аромат
ДМ коки благоухание, аромат; ДяХ кбсуй
Духй; ДЭД кбрё пряности; ароматйческие ве-
щества; $^Д сэнкб ароматйческие палочки
(сжигаемые); ^<Д ёкб аромат (остающийся
после чего-л.); ЙД маккб благовония в по-
рошкё; ^^Д хангонкб благовония, возжи-
гаемые для вызывания духа покойника; Д/й,
ДЙЬ т5Д&3; Д^да) кунэмбо 75.12
кит. сян; кор. хянъ
187. Ж
Ц а) ума лошадь, конь
б) маруку марка (денеж-
ная единица)
В сочетаниях то же
а) ба: ЖЕ бахйцу лошади; ЦТ батэй ко-
нюх; ЖД багу сбруя, упряжь; МШ баба
манёж; скаковой круг; Ж® бадзюцу искус-
187.2—187.4
— 648 —
ГЁ
ство верховой езды; МФ бася повозка, телё-
га, экипаж; M?L баню кумыс; ^М хомба
мчащаяся (скачу щая)_ лошадь; ТЖ/гэба/Т
спешиваться; ^М/тёба/Т & объезжать ло-
шадь; ЩФ/сюцуба/Т <5 1. выезжать верхом;
2. перен. выступать [лично]; МЛ барики, М
Й, Ж®, Ж$, Ж К, ДЖ, &
ж, ^ж, фж, жшл, ®еж, йжш •
ОЖЙ бака 1- ДУРак’ 2. глупость; 3. пре-
поз. глупый; пустой; бесполезный; чрезмер-
ный; ЙЖ кайба 1. морской конёк (рыба);
2. морж; М^р'< 140.14, ПЖО^ 118.0(a),
®ЕМ 187.11, |ГШ 187.16
б) ума: М1М^Л умаои возчик; погонщик;
МЛ умаката то же; ^М ниума ломовая
лошадь; ЙЖ норму м а верховая лошадь;
М абарэума норовистая лошадь; ^Ж зума
вотивный рисунок лошади; <&М усагиума
осёл; ЖЙ?) уманори, МФВ умагоя, £±М
оума, 4ЬЖ мэума, /]\Ж коума; ДЖ 115.9(B)
О$Й#:М ядзиума 1. зевака; зритель; вмё-
шивающийся не в своё дёло; 2. толпа, сбори-
ще, сброд; зеваки; |<гЖ 118.0(6), igM 120.10;
дМЙ маруку марка (денежная единица, ча-
ще пишется каной)
кит. ма; кор. ма
В сочетаниях гё править
(лошадьми)
гёся кучер
кит. юй; кор. э
ЮТ нарасу 1) приручать;
дрессировать; 2) приучать
®11 tl Z> нарэру 1) привы-
кать, приучаться; свыкать-
ся; осваиваться; 2) дёлать-
ся ручным
®|[ 1} 6 нацукэру приручать;
ф. Ж 6
ЬИ нарэнарэсий не-
принуждённый, дружеский
В сочетаниях
А. дзюн приручать
©Ш/дзюнти/*?-6 1. приручать; дрессировать;
акклиматизировать; 2. перен. прокладывать
путь, подготовлять почву; ®Н38/дзюнъё/-<‘6
приручать; дрессировать;
надзими 1. близость, интимность; 2. старый
знакомый; близкий друг; ®||Й тонакай 198.0
Б. нарэру как 2-й компонент сложн.
гл. указывает на привычность дей-
ствия
И кйкинарэта часто слышанный, зна-
комый;
кит. сюнь; кор. сун
ДЗЮН
13
Ж
ти
хасэру 1) мчаться;
скакать галопом; 2) пого-
нять (лошадь)', пускать га-
лопом; гнать (машину и
т. и.); спешно посылать
кого-л.
В сочетаниях ти мчаться; гнать
ШШтйку/Т'Ь 1- мчаться; нестись вскачь;
2. перен. развивать актйвность;
130.5(2)
готйсо угощёние
*
КУ
кит. чи; кор. чхи
gg Z кару 1) править (ло-
шадьми); управлять (маши-
ной); 2) ехать (в автомо-
биле и т. п.)
gg £> £ карарэру быть под
влиянием (какого-л. чувст-
ва); быть охваченным (ка-
ким-л. чувством)
gg 6 какэру бежать; ска-
кать (о лошади)
gg о С какэкко бег, со-
стязание в беге
gg I} о < h какэккура то
же
В сочетаниях
А. ку
1) гнать; прогонять
fg^/KycM/'f 6 держать кого-л. всецёло в
своём распоряжёнии; помыкать; загонять [до
изнеможёния]; №$& кудзё истреблёние, унич-
тожёние; А№?)Ж&3 ка-
риацумэру набирать; созывать; сгонять
2) ехать верхом
^1^/тёку/ЛЗ ёхать далеко;
О56№[#] сэнку[ся] вёстник, предтёча,
предшёственник; щГЖ дзэнку 1. то же; 2.
авангард
Б. какэру бежать
какэдасу 1. выбежать; 2. броситься
бежать; %/какэоти/тГ 3 сбежать, убе-
жать; какэкудару сбежать [вниз];
ЙПШ; №51 57.1(B)
кит. цюй; кор. ку
14
х
эки
в
Ж эки станция, вокзал
В сочетаниях эки
1) станция, вокзал
экйто станция (ср. gj 181.7(5);
экйфу носильщик; экиин 1. станционный
служащий; 2. носильщик; ЖаШ сютанъэки
конёчная станция; ig^gR рэнракуэки узловая
станция; тотякуэки станция назначё-
ния; gRgft, цда, ?£i£IR, й&Ж но-
рикаээки, камоцуэки, iM.|R;
.ЖЛОЮ 55.2 (второй)
2) уст. почтовая станция
сюкуэки то же; gRg экидэн 1. почто-
вая лошадь; 2. почтовая карёта; gRM; gRiB
162.7
кит. и; кор. йэк
— 649 —
187.4—187.6
14
ft.
ДА
.it да вьюк
,gt А” -э? дадакко капризный
ребёнок
St £ fa £ дада-о конэру
быть раздражительным;
быть обидчивым; быть ка-
прйзным
кома 1) жеребёнок; ло-
шадка; 2) шахматная фи-
гура; шашка; пешка; 3) ко-
былка (скрипки, гитары и
т. п.)\ 4) фото, кино кадр
В сочетаниях ку то же; непродук-
тивен
15
Я
КУ
В сочетаниях да
1) вьюк
gtM даба вьючная лошадь; gtfl датин 1.
плата за перевозку; 2. вознаграждёние, чае-
вые; нида
2) препоз. указывает на низкое ка-
чество
Щ/qJ даку плохйе (сквёрные) стихй;
дагаси дешёвые лакомства; дабэн
ерунда, вздор; болтовня, пустословие;
дасакка
OSfc@/дамэ/7?Т [никуда] не годйтся; ни-
чего не выйдет (не получается); ни к чему,
напрасно; после деепр. нельзя, не слёдует;
lt/муда/}^ напрасно, зря, попусту; в сложн.
сл. (без К) пустой, напрасный;
пропадать зря
3) входит в названия обуви; на 2-м
месте
jggt асида асида (плоская деревянная обувь
с двумя поперечными подставками, надевает-
ся в грязь); ATM тэта тэта (то же, с под-
ставками пониже); сэтта сэтта (обувь
из коры бамбука с кожаной стелькой)
4) с цифрой вес в 36 кан (135 кг)
5) бочка вместимостью в 3 то 5 сё
(63 куб. м)
кит. то; кор. тхэ
Й®Я хакку бёлый жеребёнок
комадори малйновка; —‘gfcj хйтокома
сцёна (из спектакля)
кит. цзюй; кор. ку
БАКУ,
ХАКУ
бути см. ЙЕ 96.6
В сочетаниях баку, хаку возра-
жать, опровергать
бакугэки возражёние; опровержёние;
fg ром паку опровержёние; хамбаку воз-
ражёние; опровержёние; Й=Й бакурон,
3, бэмпаку
кит. бо; кор. пак
ТЮ
В сочетаниях тю пребывать
где-л.; перед названием
страны [аккредитованный]
в...
тютон размещение, пребывание (войск);
St#, тюдзай пребывание где-л.; ЙЁ$/тюся/4"
6 поставить машйну на стоянку; Щ:§1] тюса-
цу [аккредитованный] в...;
тюэй сорэн-тайси посол СССР в Англии;
Й синтю оккупация;
159.8
кит. чжу; кор. чу
41 Зак 4724
КУ
Заменён знаком
какэру бежать
Ж 187.4
15
ге.
ДА
кит. цюй; кор. ку
В сочетаниях да горб;
продуктивен
дате страус; 1g 187.6
15
lit
ТАЙ
ГА
we-
кит. то; кор. тха
SaWtz 6 тайтотару спокой-
ный, тихий; мягкий
кит. тай; кор. тха
и га Связ.'. Ц 4» £ 6 на-
вещать
В сочетаниях га вежл. ёздить, по-
сещать; непродуктивен
бга ваше посещёние; «^эТЖЖТ^И;
170.8; ДЙО каго паланкйн
кит. цзя; кор. ка
ДО
ie
ГАЙ
МЖ доба кляча
кит. ну; кор. но
122.10
В сочетаниях гай изумлять-
ся, пугаться
гайдзэнто изумлённо; испуганно;
/сингай/ТЗ быть испуганным (встревожен-
ным); быть охваченным ужасом;
кит. хай; кор. хэ
ie
“'ЛИ 6
РАКУ
1в
в
БА
gg ракуда верблюд
кит. ло; кор. *нак
вариант знака 122.10
187.6—187.11
— 650 —
118.10
СЮН
В сочетаниях сюн быстроно-
гий [конь]
сюмба, сюммэ быстроногий конь; igjji
сюнсоку 1. то же’, 2, перен. блестящий та-
лант, гений;
Употребляется как сокр. назв. пров. ЙМ
Цуруга; сюнсю то же', сунъэн
кит. цзюнь; кор. чун
Ц/? £ синсинто быстро;
большими шагами
кит. цинь; кор. чхим
ж
син
а) кэн эффект, действие
б) гэн то же
тамэсу испытывать,
проверять, пробовать; чаще
мт
L тамэси проба, испыта-
ние; чаще
В сочетаниях кэн
1) испытывать; экзаменовать; опыт
кэндэнки электроскоп; кэнъю-
ки олебметр (ср. аналогичные слова с
75.8); дзиккэн 1. эксперимент, испыта-
ние, проверка на практике; в сложн. сл. эк-
спериментальный; эмпирический; 2. [личный]
опыт; кэйкэн [жизненный] опыт;
6, ИЖ
2) действие, эффект; непродуктивно
кэнсё проявление, доказательство;
кбкэн эффективность, эффект
сюгэндзя аскет, удалившийся в
горы; ШЙ 173.7
кит. янь; кор. хэм
Й<" савагу 1) шуметь, под-
нимать шум; 2) тревожить-
ся
Й§" саваги 1) шум, гул; 2)
шум, сутолока, возбуждё-
ние; шумное весёлье
Йй>Т савагасу всполошить,
взволновать
йй> Ь савагасий шумный,
неспокойный, беспокойный
< дзавацуку 1) шу-
мёть; 2) шелестёть, шур-
шать
ЙЙ> < дзавамэку то же
Й < дзомэку шумно весе-
литься
Й % савасава шумно
Й'ТЬО сбдзбсий см. Й^>
1/И
В сочетаниях то же
а) со: §5^/сбдзэн/7с Ъ шумный; взбудора-
женный; сбдб беспорядки, волнёния; jg
сбран то gg, Й®
буссона 1. тревожный, беспокой-
ный; 2. опасный, ненадёжный (ср. б
I')
б) савагу: савагитатэру подни-
мать шум; моносавагасий шумный
(ср. а
кит. сао; кор. со
18
W8
ки
В сочетаниях ки верхом;
верховой; употребляется
тж. для счёта всадников
киба-дэ верхом; кйхэй кавалерия;
кйси всадник; кйсю 1. то же\ 2.
жокей; —® икки [одйн] всадник; танки
то же’,
кико-но икиои-дэ в силу об-
стоятельств; —иккитосэнно непобе-
димый
кит. ци; кор. ки
19
бе.
ХЭН
IB] 169.10
ШТ дамасу обманывать, на-
дувать, проводить; иначе
ШТ
Й 6 катару мошённически
выманивать (присваивать)
В сочетаниях обманывать; непродук-
тивен
а) хэн: Щ1й/хэнсю/-|‘6 выманивать, полу-
чать обманным путём
б) дамасу: L Й Ъ дамасиути неожидан-
ное нападение; предательство; gg Ь 6 дама-
сйтору см. выше ЦЕЯТ 3
кит. пянь; кор. пхйэн
уст. форма знака Й 187.8
20
ю
СО
20
*
1()
ТО
В сочетаниях то поднимать-
ся, повышаться
$|Д_тбки повышение [цен], вздорожание;
тбраку подъём и падение; колебания;
сётб подъём, повышение; хонтб резкий
скачок [цен]; кбтб рост [цен];
ВЖ аж
кит. тэн; кор. тынъ
21
БАКУ
В сочетаниях баку стреми-
тельно
бакудзэн стремглав, стремительно; А Я»
ЙК массигурани то же
21
РА
кит. мо; кор. мэк
ЖЖ раба мул
кит. ло; кор. *на
— 651 —
187.11 — 188.6
21
уст. форма знака gg 187.4
188. #
Ж< одороку
поражаться;
>. одороки
2) испуг
1) изумляться,
2) пугаться
1) изумлёние;
Но
КОЦУ
же
КУ
22
ЛК/ 12
КЕ
В сочетаниях кё то
$Ш/кегай/-3“ Ъ быть изумлённым (поражён-
ным, потрясённым); кётан изумлёние;
восхищёние; ^^/кетб/-^_Ь Ъ изумйть, по-
разйть; кётэндбтино потрясающий;
102.6(2), П£(В^)Ж биккури
30.3
<0>/ЙМ кёфу судороги, конвульсии
кит. цзин; кор. кйэнъ
огору 1) роскошество-
вать; 2) быть высокомёр-
ным; ср.
gO I) огори 1) роскошь; 2)
высокомёрие; ср. *)
# а) коцу 1) кость; 2) пе-
рен. останки; 3) часто пи-
шется каной секрёт чего-л.
б) хонэ 1) кость; 2) ко-
стяк, остов, каркас; 3) связ.
трудность; быть
трудным
хонэппой 1) кост-
лявый (о рыбе)\ 2) крёп-
кий, кряжистый (человек)
хонэбонэсий кост-
лявый
22
^15112
КЁ
В сочетаниях кё то же
кёся роскошь; кёман высокомёрие
кит. цзяо; кор.
кё
22
ГЕ
В сочетаниях
отважный
ге смёлый,
g# гёмэй геройская слава;
лестный ~ nf:'s™
гёсё доб-
23
V 13
эки
23
***** 13
кэн
24
полководец;
кит. сяо; кор
кё
уст. форма знака 187.4
уст. форма знака Щ 187.8
•V/1V14
СК)
WW сюу
внезапно
В сочетаниях сю внезапный
внезапный лйвень; сюдзэнто
кит. цзоу; кор. чху
26
Ht16
РО
27
ки
®М роба осёл; ЙЕ® сима-
ума зёбра; иначе
кит. люй; кор. *йэ
В сочетаниях ки; прям,
знач. быстрая лошадь
кйсоку-о нобасу полностью
проявлять свой способности; развернуться;
киби-ни фусу играть вторую скрйп-
ку; плестйсь в хвостё у кого-л.
кит. цзи; кор. ки
В сочетаниях
А. коцу
1) кость
АЧЬ кокка окостенёние; fl*#f коссэцу пере-
лом кости (ср. Б #JFrt)); коппун ко-
стяная мука; коссэцу сустав; коцу-
бан анат. таз; ^(йЬ)# сйкоцу фаланга, су-
став пальца; нанкоцу хрящ; flgfl* кэйкоцу
большая берцовая кость;
ЛПЬ W, ЙЙ#, ffifl*; Ю9.4 (А 2 1),
А’Й 130.0(2^, 167.10(0),
64.9; ^-fl* рокоцу обр. старйк
2) скелёт, останки
Qfl* хаккоцу побелёвшие кости, скелёт; ^gfl*
икоцу останки, прах; пёпел (после кремации);
Ю, Wt; CM. 188.6
3) костяк, каркас
косей сущность; тэккоцу металлй-
ческий каркас; Ж'[^_фукоцу фигура (челове-
ка)’, J'Xfl'kl синкоттё подлинная сущность; fl*
; Ж fl* 117.5
4) перен. характер
кйкоцу ейла воли, твёрдость; gffl* кйко-
цу своеобразный характер, оригинал (о ком-л.)\
кёкоцу рыцарский характер, рыцарь; Я
fl* бонкоцу заурядный характер, самый обык-
новённый человек; Jgfl*,
Б. хонэ кость; остов
хонэбатта костлявый; хонэми
1. кости и мясо; 2. костный мозг; хонэ-
гуми 1. скелёт; 2. остов, каркас; 3. общий
план, намётка; >0 хонэнукино 1. без
костей; 2. перен. выхолощенный; лишённый
содержания; fl*gg хонэбуси, jfgfl* асибонэ.
fl* еэбонэ; 86.8(B); хонэори
обр. старания, труды (ср. А1 ##т);
/хонэосими/^* К °бр. не щадя трудов
(сил)
кит. гу; кор. коль
14
й.
то
ГАЙ
сай[коро] игральная
кость
кит. шай; кор. тху
мукуро см. Ils 158.11
188.6—189.0
— 652 —
В сочетаниях гай мёртвое тёло
fig# гайкоцу скелёт; сигай труп; jgfig
игай останки; дзангай 1. останки; 2. ос-
тов; обломки
O^g^ гайтан кокс
кит. хай; кор. хэ
16
В сочетаниях каку кости;
непродуктивен
КАКУ
коккаку скелёт
кит. гэ; кор. кйэк
19
X
ДЗУЙ
gg дзуй 1) костный мозг; 2)
перен. сердцевина
В сочетаниях дзуй мозг; перен.
суть, главное
коцудзуй 1. костный мозг; 2. перен.
самое сёрдце кого-чего-л.', 6(И)Й‘ синдзуй
суть, сущность; ЭДЖ, ЖЖ и
130.7
кит. суй; кор. су
РО
ДОКУ
23
ТАЙ
В сочетаниях череп, см. ни-
же И
кит. лоу; кор. *ну
а) докуро череп
б) сярикобэ то же
в) сарэкобэ то же
кит. ду; кор. ток
уст. форма знака 9.5
уст. форма знака gg 188.9
ДЗУЙ
189.
10
КО
Й така 1) размер; колйче-
ство; сумма; 2) повышение
такай 1) прям, и пе-
рен. высокий; 2) дорогой
Ж § такаса 1) высота; 2)
высота (тж. громкость)
звука; 3) тех. ширина (ло-
пасти, напр. турбины)
Ж таками возвышенность
Ж £ S такамару повышать-
ся, расти
Ж такамэру повышать;
усиливать
к’ такабуру чваниться,
гордиться
Ж £ такаракани громко
такага только, всего
лишь
ЖТ6 кбдзуру см. Ж0 6
46.10
Ж % такадака самое боль-
шее; в лучшем случае
Ж^ t такадакато 1) [вы-
соко] вверх; 2) громко
В сочетаниях
А. ко
1) прям, и перен. высокий
ЖТ кбгэ 1. повышёние и падёние; колеба-
ния; 2. качество; Ж ЙЕ кбдо высота; Ж'/#^
кбсбна высокий и сухой (о месте)’, Ж1£ кб-
тэй неровность [повёрхности]; колебания; вы-
сота (относительная); ср. то же Б 1; ЖМ&2
кбсяхб зенитное орудие; Ж/ЗЙЖ кбсб-кэн-
тйку высотное здание; Ц Ж О сйкбно высо-
чайший, высший; Д£;Ж[Ф] сайкб[но] [наивыс-
ший; максимальный; верховный; дд'ёз^Ж ни-
хякусанкб высота 203; Ж till, Ж1Й кодзан,
Й0Т. ЙК5. Ж*?. ЙЖ ШЗТ 5 ; ЖЖ 75.5,
120.9
Ж(й кои высокое положёние, высокий пост
(ранг); Ж?Ч кори высокие процёнты; Жйп.
коон высокая температура, жар; Ж£и[Ф] кб-
кю[но] высокооплачиваемый; Ж^ кбхё высо-
кое мнёние (о чём-л.’, ср. то же 3); Ж/S кб-
тэн высокая (лучшая) оцёнка; Ж® [О] кбтб-
[hoJ высший; первоклассный; ЖЙЖ кбсюха
физ. высокая частота; ЖЕ& кбдзикина до-
рогой (ант. антёкуна); Ж^₽ кбнэн
преклонный возраст; ЖЖЗ£ кбсофу прапра-
дед, ЖЯ, , (Н)4-> (W в 9 Ж
&9 ЖВ, ЖЖ ЖЙП, ЖШь Ж^йЕ; Ж^
85.12, ЖЙ 154.5
Ж КОКО (сокр. от г^^зМ£) срёдняя
школа высшей ступёни; Ж^$ косэнсоцу
сокр. окончивший высшее специальное учёт-
ное заведёние
кбэнна возвышенный; ЖЖ кбфу 1.
благородные манёры; 2. возвышенный харак-
тер; ЖЖ& кбсёна высокий, благородный;
утонченный; ЖЖ 4с, • ЖЖЖ*М^, ^Ж<с;
Ж!^Т£ 131.2(0); однако см. Ж®& 61.11
2) громкий
ЖЯ^ кбсэйни громко; Ж£ кбмэй громкое
ймя, извёстность; ЖЖ кбгэн громкие слова,
хвастовство; Ж^З 149.8
3) вежл. ваш
Ж В? кбхё ваше мнёние; ваши взгляды (ср.
то же 1); Ж lira корон, Ж1Й кбсэцу то же’,
ЖЙ 149.8
ОЖ1^± корёдо каолин
Б. такай
1) высокий; на 1-м месте
Ж® такахйку неровность [повёрхности]; ср.
то же А1; Ж"а такадай возвышенность; фЖ
накадака выпуклость; ЖШ таканэ, ЖЙ та'
— 653 —
189.4—190.15
кабо, и ещё ряд слов, многие из кото-
рых более или менее идиоматичны, напр.'. Ж
^ёК/такатоби/Т 3 1. делать прыжок; 2. пе-
рен. скрыться (избегая ареста)
2) громкий; на 1-м месте
ЖЙ & таканару громко звенеть (стучать;
ревёть); ЖЖТ? такагоэ-дэ
В. така сумма; колйчество; на 2-м
месте и постпоз.
^Ж киндака сумма [денег]; $ Ж агари-
дака доход, выручка; урожай, сбор;
дзандака сальдо, остаток; ЩЖЖ дэкидака
выработка, продукция; урожай, сбор; Ж
сюкакудака, ^±Ж уриагэдака, бай-
байдака
кит. гао; кор. ко
66.10
190.
13
Йз
тэй
ХО
Jg а) камодзи фальшивые
волосы
б) табо 1) задний узел
волос (в яп. причёске); 2)
обр. дёвушка, молодая
жёнщина
кит. ти; кор. чхе
«Ж хбфуцу 1): —суру
имёть большое сходство;
—сасэру напоминать кого-
-что-л.; 2): — то-сйтэ неяс-
но, смутно
кит. фан; кор. панъ
jg ками волосы (на голове)
огуси то же (в жен-
ской речи)
В сочетаниях волосы
а) хацу: Kffif хаппу волосы и кожа; —®
иппацу волосок; ЖЙ сокухацу европейская
причёска (женская); ёхацу европейская
причёска; кимпацу 1. свётлые (белоку-
рые) волосы; 2. блондйн[ка]; кэппацу
причёсывание; причёска; 6, £Ьй, Й
SL Й1й, йй, Жй, ^ЙЙЬ 20011;
96.7(2); Д01 сирага седина
Гы] tl/канъиппацуно ногарэ/ & Т 3
едва избежать опасности
б) ками: камикадзари украшёния
для волос; ЮдИ камиюи 1. причёсывание;
2. парикмахер; й[$й]Ж ками[юи]доко парик-
махерская; ЙНЙ мидарэгами растрёпанные
(всклокоченные) волосы; ЖЙ куроками
кит. фа; кор. паль
fg хигэ усы; борода; иначе
И
В сочетаниях хигэ то же
Дй кутихигэ усы; _hgg увахигэ то же;
агохигэ борода; £g$j I) хигэсори;
кит. цзы; кор. ча
15
Ж хигэ усы; борода; иначе
дзэн ®
В сочетаниях то же
а) дзэн: дзэндо сущ. волосатый (уст.
презр. кличка европейцев); бидзэн кра-
сйвые усы; красйвая борода; ЖК
б) хигэ см. gg выше
15
ФУЦУ
15
кит. жань; кор. йэм
В сочетаниях быть похо-
жим; см. 190.4
кит. фу; кор. пуль
уст. форма знака Jg 190.4
ХАЦУ
«=» 6
кэй
16
РН 6
КЁКУ
Щ табуса коса, косичка
кит. цзи; кор. кйе; кйэль
Ц магэ узел [волос]
В сочетаниях магэ то же
A gif марумагэ название причёски замужней
женщины
21
МАН
кит. цюй; кор. кок
Ж кацура парик
кит. мань; кор. ман
22
В сочетаниях то же
а) сю: сюдзэн усы и борода;
гэйсю китовый ус
б) хигэ см. gg 190.5
кит. сюй; кор. су
24
Щ бин [боковой] локон
БИН
В сочетаниях бин то же
биндомэ заколка; бинцукэ по-
мада [для волос]
кит. бинь; кор. пин
gg татэгами грива
кит. ле; кор. *йэп
191.5—194.5
— 654 —
то
191. Н
В сочетаниях то шумный;
непродуктивен
нэтто сутолока, шум
кит. нао; кор. [н]ё
уст. форма знака К 169.6
16
К.
ко
то
уст. форма знака Ц 169.10
ЦО кудзи жребий; выигрыш-
ный (лотерейный) билет;
иначе tg
В сочетаниях кудзи то же
f) Н атарикудзи номер (билёт), на кото-
рый пал выигрыш; каракудзи пустой
номер (в лотерее и т. п.)
кит. цзю; кор. ку
192.
УЧУ уныние, меланхолия
Ц <" Фу сагу быть В’ удру-
чённом (подавленном) на-
строении; хандрить
уцууцуто уныло, по-
давленно
В сочетаниях уцу
1) уныние
укки уныние, меланхолия (ср. то же 2);
уттосий хмурый, мрачный; Уп"
пун чувство обиды; злоба; Шй/уссан/Т 3
развлекаться, рассеиваться; Ц^/уцудзэн/fc 6
унылый (ср. то же 2); уккэцу уныние,
хандра; ЙЙ/уссэки/^б накапливаться (о
недовольстве, грусти и т. n.); тинъ-
уцуна унылый, мрачный, хмурый;
инъуцуна то же\ юуцуна угрюмый,
унылый; меланхолйчный
2) густой
^^/уцудзэн/fc £ 1. густой, пышный (о рас-
тительности)', 2. перен. процветающий;
/уссб/Zzo то же-, укки спёртый воздух,
духота
О/УЧУбоцу//г6 сдерживаемый, затаён-
ный
кит. юй; кор. уль
29
УЦУ
193. Ж
22
ИКУ
ЯК" хйсагу продавать; тор-
говать чем-л.
кит. чжу, юй; кор. юк
194. Ж
они чёрт, дьявол, демон
онигокко игра в
пятнашки (салки); игра в
жмурки
В сочетаниях
А. ки
1) чёрт, демон
Ж ЭД кйсин злое божество (ср. то же 2); Ж
китику чёрт, демон; обр. злодей; негодяй;
Ж® кимэн маска дёмона; ЦЖ акки дьявол,
злой дух; К^Ж кюкэцуки вампир; сай-
ки обр., разг, кредитор; ЭДЖЖ'Й 85.4
2) дух (призрак) умершего
Ж ЭД а. кйсин то же', б. см. то же Б; Ж^
кйкоку стоны духа (прйзрака); Ж®О5
кйсэки-ни хаиру отправиться к праотцам
(букв, войтй в спйсок духов мёртвых); $$Ж
184.7
<>ЖМ кики жуть, жуткое чувство, жут-
кая атмосфёра; ЖЖ см. 194.4
Б. они чёрт
Ж85 онибаба чертовка, вёдьма; большинство
слов идиоматичны, напр.'. Ж® ониба высту-
пающий зуб; Ж ЭД онигами невйдимое, но
страшное божество
й.
КАЙ
кит. гуй; кор. кви
U а) кай 1) предвестник; 2)
глава, руководитель
б) сакигакэ 1) начало,
предвестие; первое появле-
ние; 2) начинатель; —но
пёрвый
В сочетаниях кай вожак, глава; не-
продуктивен
кайина внушйтельный; властный; |=»^
кёкай вожак, главарь; -gf&i сюкай то же’,
ойран 140.4(0)
кит. куй; кор. кве
14
кон
тама[сии] дух
В сочетаниях то же
а) кон:^^| эйкон дух умёршего; бб-
кон дух, прйзрак; сёкон вызывание ду-
хов; тинкон 1. упокой душй (умершего)',
2. перен. отдохновёние для душй [живого);
синкон сёрдце, душа; сёкон коммёр-
ческий дух; 194.5
контан тайный замысел
б) тама; непродуктивно: ^^6 тамагэру
быть ошеломлённым; кимодама 130.3
Оз&яйМ тамахомэбоси название кит. со-
звездия, соответствует звёздам гамма,
эта, о созвездия «Близнецы»
кит. хунь; кор. хон
is МТ 6 мисуру очаровывать
бакасу см.
МИ5 21-2
— 655 —
194.5—195.6
15
Ж
ХАЦУ
15
ХАКУ
/Д камасу японская морская щука; f/g/Д око-
дзэ мелкая морская рыба; ясу 64.3, /Д
бику 118.14, /Д1Ж нибэ 130.11, хадзэ
85.4, Д/Д тако 117.6 (2<>), Ш/Д Дзако" 172.6,
-Y-(Lt) Н[/Д] хирамэ 109.0(Б<>); ^/Д аю см.
195.5
кит. юй; кор. э
тк. в сочет. хобо мор-
ской петух (рыба)
кит. фан; кор. панъ
встречается как сокр. знака
195.16
ХО
СА
встречается как сокр. знака
195.7
В сочетаниях ми то же
Й')J мирёку очарование, пленйтельность
кит. мэй; кор. мэ
В сочетаниях засуха, см. 1р.
72.3
кит. ба; кор. паль
В сочетаниях хаку дух; не-
продуктивен
компаку дух (чеи-л.); '/ОЙ раку хаку
обр. разорение, обнищание
кит. по, то; кор. пэк
ма демон, злой дух
В сочетаниях ма
1) злой дух
BSfel мамоно демон, злой дух;_А’Ж тэмма,
ЙЖ акума то же; махб колдовство,
волшебство, магия (ср. 32.16);
К Xl, КО маёкэ
2) злой, дурной
масёно дьявольский; Bgill* мадб ересь;
еретическое учение; масю злое влияние;
макуцу притон
даммацума агония; ИЖ 109.8,
ЖЖ 163.5, 167.11(А2)
кит. мо; кор. ма
Ш й 5 унасарэру мучить-
ся кошмарами
кит. янь; кор. йэм
195. &
24
^^14
ЭН
а) уо рыба; ДО@/мэ/
мозоль
б) сакана рыба
В сочетаниях рыба
а) гё: гёнику рыба {как продукт); /Д
гёдзоку рыбы; /-1s/Д сэйгё живая рыба
(ср. то же в); ^/Д егё рыбоводство; й$7К/Д
кансуйгё морская рыба; /Дp|J, /ДМ, £ДМ‘,
ШЧ, /ДЖ, /Д^, ХД®, /ДШ<'и1/, Л/Д
тайгё, ^/Д, Ж/Д, ШД, Ш</Д; ХДМ
119.8(5)
ОА/Д нингё русалка; А/Д мокугё дере-
вянный гонг (в будд, храме); Д^(Ж)ХД си-
ми сахарная чешуйница (насекомое-вредитель)
б) уо: /ДЖ/f уогаси рыбный рынок на бе-
регу рекй; )1|(Й)/Д кавауо свежая рыба;
речная рыба; уоцури, /ДТ₽Ш уоити-
ба, хосиуо
В/Д сирауо лапша-рыба; Ш4£/Д ёдзиуо
игла-рыба, морская игла; [1|Ш/Д сансёуо ис-
полинская саламандра
в) сакана: /ДВ саканая рыботорговец; £
fa намадзакана сырая рыба (ср. то же а);
j&rfJ саканаити; Affi/Д кадзики меч-рыба;
15
РО
В сочетаниях ро
1. уст. Россия; русский (однако см.
72.8)
2. глупый; непродуктивно
родонна глупый, тупой
кит. лу; кор. *но
gtf фуна [серебряный] ка-
рась
кит. фу; кор. пу
16
я
ФУ
16
М5
ДЭН
а) аю форель; иначе
б) аи то же
кит. нянь; кор. чэм
16
gfi аваби морское ушко
Х0 5 (съедобный моллюск)
кит. бао; кор. пхо
СА
ie
W.
БО
17
6
СЭН
суси см. gg 195.6
кит. чжа; кор. ча
тк. в сочет. g§g^ 195.4
кит. фоу
адзаяка: —на ясный;
яркий
В сочетаниях сэн
1. 1) свежий
ffifa сэнгё свежая рыба; ЙЖО сэнкбно кро-
вавый; Щ1, Ж, ££№
195.6—195.8
- 656 —
2) яркий; ясный
сэммэй 1.: ~на ясный, чёткий; 2.: —
-суру разъяснять; сэнрэйна яркий, бле-
стящий
2. Корёя; корейский (как сокр.
тесэн Корея)
сэндзин кореец; сэнго корейский
язык; тосэн поездка в Корею;
кит. сянь; кор. сэн
к gi а) сакэ 1) тихоокеанский
ДФ лосось (общее обозначение);
5й6 2) кёта
б) сякэ то же
кит. гуй; кор. хэ
19
ГЭЙ
tg кудзира кит
й.
ко
самэ акула (общее обо-
значение)
В сочетаниях самэ то же
аодзамэ дельфиновая акула; хоси-
дзамэ японская кунья акула; 167.8,
195.9
самэхада шершавая кожа; мед.
ихтиоз
кит. цзяо; кор. кё
В сочетаниях кит
а) гэй: Шн гэйси ворвань; гэйрё ки-
тобойный промысел; хогэй то же;
Ж) тангэйсэн поисковое судно китоббйного
промысла; Д#Й1, MI3; &Ш/гэйин/-^ 6 обр.
пить как лошадь
ОдИЙЙсОЖ токино коэ см. 169.6
б) кудзира: /]\^( кокудзира касатка;
готокудзира северный дельфин-касатка;
кудзирахигэ; кудзирадзаси
44.1
кит. цзин; кор. кйэнъ
гэй 1) иногда заменяет
знак fe't в знач. самка ки-
та; 2) см. |11$Ш 195.0
кит. ни; кор. йе
gg тай морской окунь (один
I
В сочетаниях тай
амадай лещ (один из видов); ЩИ ку-
родай морской карась
кит. тяо; кор. чо
нисин сельдь; иначе
кит. фэй; кор. пи
саба макрель; [японская]
сэй8 скУмбРия
В сочетаниях саба
сабагумо лёгкие облака; МЖ сабакадзэ
лёгкий ветерок; сабадзора нёбо в ба-
рашках
7 , 44-
см.
гэй
19
ЙЙ.
ТЁ
й. gg а) магуро тунец б) сиби то же
и кит. вэй; кор. ю
17 ЙО харараго икра (рыбья)
ДЗИ кит. эр; кор. и
й Й/й а) хаэ елец
б) хая то же
ГАЙ кит. вэй; кор. ве
17 gg суси суси (кушанье из
^43 6 СИ варёного риса, смешанного с рыбой, яйцом и т. п.)
кит. ши; кор. чи
19
№.
ХИ
№.
АН
тк. в сочет. gggjf анко зоол.
[японский] морской чёрт
кит. ань; кор. ан
18
S8,
РИ
gg кои карп
В сочетаниях кои то же (сочет.
чтением ри неупотребительны)
магои [чёрный] карп; 120.8
кит. ли; кор. *и
С
к й. СИ ит. цин; кор. чхэнъ, чэнъ gg а) бора [японская] фаль б) ина то же ке-
кит. цзы; кор. чхи
намадзу [амурский] сом
яп. иер. яп. иер. а) с яти касатка (из се- мейства дельфиновых) б) сятйхоко сказочная рыба, похожая на дельфи- на
Ц хадзэ бычок (рыба)
кит. ша; кор. са
19
Ш сурумэ сушёная карака-
ле тица
эки
кит. ян; кор. янъ
- 657 —
195.9—195.11
fig эби рак; омар; креветка
иначе
В сочетаниях эби
/Ж коэби креветка; ЖЖ: курумаэби пильча-
тая креветка; исээби 1. лангуста; 2.
речной рак; J||j® каваэби речной рак; Й0
эбигосино обр. согбенный, сгорбленный
кит. ся; кор. ха
g§ ван и крокодил
ГАКУ
В сочетаниях то же
а) гаку: гакугё крокодил
б) вани: ЙЙ ванигава крокодйловая кожа;
ванигути обр. 1. широкий рот; 2. гонг
кит. э; кор. ак
20
Ж карэи камбала
ТЁ ’
В сочетаниях
тёдзамэ [сахалинский] осётр
кит. де; кор. чэп
21 №.. яп. иер. Ж иваси иваси ТО,® хосйка сушёные ива- си
21 №.. СИ Ж бури лакёдра (рыба) кит. ши; кор. са
АПВ М10 КАН ямоо вдовец отокоя.момэ то же
21 ЙШ-ю ОН кит. гуань; кор. хван Ж аваби см. ftg 195.5 КИТ. ВЭНЬ
кэн В соча Ш0 кацу< ® кацуо макрель паниях кацуо то же эбуси сушёная макрель
20
РЭН
20
СЮ
20
ТЭЙ
СЮН
20
№.
СИ
21
кит. цзянь; кор. кйэн
нисин сельдь; иначе
кит. ЛЯНЬ
| додзе [амурский] вьюн
(рыба)
кит. цю; кор. чху
gg хисйко [японский] анчоус
кит. ти; кор. че
® а) кадзика подкаменщик
(рыба, один из видов)
б) инада то же (мелкий)
кит. цю; кор. чху
савара рыба из семей-
ства скумбриевых
кит. чунь; кор. чхун
gg эра жабры
кит. сай; кор. сэ
gf хирэ плавник (рыбы)
В сочетаниях то же
а) ки: юкируй рыбы (букв, плавни-
ковые; ср. русск. пернатые)
б) хирэ: охирэ хвостовой плавник; jg
сэхирэ
кит. ци; кор. ки
ю
КИ
22
Ж
МАН
Ш унаги угорь
В сочетаниях унаги то же
унагимэси рис с угрём; яцумэ-
унаги минога; ад# 3.4
<> $Д Н унагиноборини шаг за шагом
(подниматься)
кит. мань; кор. ман
jg тара треска
яп. иер. [
В сочетаниях тара то же
ббдара сушёная треска;
ятарани без разбора, как попало;
неосмотрительно; неумеренно; ftg §0 дэта-
рамэно вздорный; сказанный наобум
со
САЙ
22
ХЁ
22
КО
кит. сюе; кор. сэль
gg адзи [японская] ставрид-
ка (рыба)
кит. цань; кор. со
gg коносиро коносйр пятни-
стый (рыба)
фуэ плавательный пу-
зырь
кит. бяо; кор. пхё
тк. в сочет. 195.6
195.12—196.3
— 658 -
23
Йи
РИН
а) уроко чешуя
б) кокэ[ра] то же
196. >
В сочетаниях чешуя
а) рин: риндзёно чешуйчатый;
гёрин (рыбья] чешуя; 91.0, 104.17,
9.2(2)
б) уроко: урокогата узор в виде че-
шуи;
кит. линь; кор. *ин
11
ТЕ
U тори птица
В сочетаниях то же
23
сон
$5 масу сима (рыба из по-
роды тихоокеанских лосо-
сей)
В сочетаниях масу входит в назва-
ния лососей
Мй бэнимасу нерка; ШХШ карафу то-масу
горбуша
кит. цзунь; кор. чун
23
ДЗИН
а) эй скат (рыба)
б) уцубо мурена
В сочетаниях эй то же
дэнкиэй, сибирээй электрический
кит. синь; кор. сим
скат
23
а) тё: _Д®^: тёруйгаку орнитология; ДВ
(Ж)[^ тёкандзу вид с птичьего полёта;
тёдзю охотничье ружьё; 0Д хакутё лебедь;
|£Д датё страус; ^Д райтё белая куропат-
ка; -Ь®Д ситимэнтё индюк; ДИ, ЖЙ» /К
Ж, ?®Д, If Ж, ЙсЖ, &Ж, ЭДД, ТЕД,
Ж, К Ж, Х^Ж; ДЖ1 тоя см. 32.10
О Ж ii тёмоку мелкие дёньги, мёлочь (ср.
то же б)
ОЖЙ£ тётто немножко (фон. запись; чаще
—^)
б) тори: Д^Ь торисаси птицелов; Д£Г£>
ториути 1. охота на птиц; 2. охотничья шля-
па; ^Д тидори 1. зуёк, ржанка; 2. зигзаг;
М^Д канкодори кукушка; Miffl ториами, Д
/Ь£ё торигоя, /]\Д котори, Й 6 Ж ватаридо-
ри; ШЖ 172.10; Д1ЙрД хототогису кукушка;
|^^Д кэра, кицуцуки дятел; Ж®Д модзу
сорокопут (птица)
<0>ЖЙ торимэ курйная слепота (ср. то же
а О); Д/М тории тории (ворота в виде пря-
моугольной арки перед синтоистским хра-
мом)
кит. няо; кор. чо
ДЗЭН
23
яп. иер.
24
*‘*5X13
РЭЙ
24
♦‘"М 13
яп. иер.
26
15
СЁ
26
РЁ
27
»Ш.1в
РО
гомамэ сушёная салака;
иначе
кит. шань; кор. сэн
кису
силлаго (рыба)
хамо
кит. ли;
морской угорь
кор. *ие
сиира корифена (рыба)
Ц фука акула
кит. сян; кор. санъ
тк. в сочет. карасуми
сушёная икра кефали
кит. ле
М судзуки японский мор-
ской судак
кит. лу; кор. *но
13
ад.
кю
Ш хато голубь
В сочетаниях то же
а) кю: кюся голубятня; кюсин
письмо (сообщёние), доставленное голубем
О^М/кюсю/^ 6 1. положить головы ря-
дом; 2. перен. совещаться
б) хато: ЛД/J4® хатогоя голубятня;
дэнсёбато почтовый голубь; нобато, 5
гунъёбато
И хатомэ дырочка, глазок (для наблю-
дения); хатомуги 34.4
13
яп. иер.
13
2
ФУ
мэй
кит. цзю; кор. ку
а) нио поганка малая,
чомга (птица)
б) каицубури то же
Д кэри в выражении;
IX 6 закончить, завер-
шить, поставить точку
кит. фу; кор. пу
ПЛ < наку петь, щебетать,
чирикать; пищать; лаять;
мяукать; мычать; ржать;
блеять; кудахтать и т. п.
Ш & нару 1) звучать, раз-
даваться; 2) перен. быть
широко известным, греметь
(о славе)
— 659 —
196.3—196.7
fy нари звук, звучание
Ш £ Т нарасу вызывать или
производить какой-л. звук
В сочетаниях
А. мэй
1) петь (о птицах); непродуктивно
ИЙ мэйкин пёвчая птйца; кэймэй пение
петуха
2) звучать
И® мэйдб шум, грохоту раймэй удар
(раскаты) грома; кёмэй 1. резонанс; 2.
отклик; сочувствие; химэй крик, вопль;
ШЖ; Д И оэцу рыдание
Б. нару звучать
И Ь Ул наримоно музыкальный инструмент; ОД
i) Й < нарихибику, МОД!) миминари
В. наку петь, щебетать и т. д., см.
© <
ОД накигоэ чириканье; лай; мяуканье; мы-
чанье и т. д.
кит. мин; кор. мйэнъ
14
ЭН
тоби 1) коршун; 2): —
[-но моно] пожарник
тобисёку 1. строительный рабочий; 2.
уст. пожарник
кит. юань; кор. йэн
14
ХО
хоо феникс
кит. фэн; кор. понъ
А
31 карасу ворона; ворон; ча-
ще Ж
кит. я; кор. а
15
ХО
а) токи японский ибис;
чаще
б) ноган ипатка (птица)
кит. бао; кор. по
16
«в,
о
камо дикая утка
В сочетаниях непродуктивен
ДЖФ.*з ахиру домашняя утка
камои прйтолока
16
^5
яп. иер.
кит. я; кор. ап
Н| сиги бекас
РЭЙ
тк. в сочет. 196.10
кит. лин; кор. *йэнъ
16
ко
16
5
ЭН
КО
тк. в сочет. 196.11
кит. гу; кор. ко
тк. в сочет. M'Ss а) энъб
мандаринская утка
б) осидори то же
кит. юань; кор. вэн
тк. в сочет. см. выше
кит. ян; кор. анъ
Й| хисйкуи восточносибир-
ский изменник (птица)
В сочетаниях ко большой, обшир-
ный; непродуктивен
И кото обшйрные замыслы; грандиозная
программа; кбгё большое дёло, грандиоз-
ная работа; блестящее достижение; кб-
дзю крупный учёный;
кит. хун; кор. хонъ
17
БО
токи японский ибис; ина-
че Зс.Ш
В сочетаниях токи
токииро розовый цвет
18
ж
тэй
кит. му; кор. мо
Ml У [большой] баклан
В сочетаниях у
укай ловля рыбы с помощью баклана;
Й^‘^/Уноми/^'^‘°бр- 1- проглатывать
целиком, жадно глотать; 2. перен. наспех за-
зубривать; усваивать поверхностно
18
Й,
кэн
18
КОКУ
кит. ти; кор. че
ttSS хототогису кукушка;
иначе
сацуки азалия
кит. цзюань; кор. кйэн
|| а) кугуи_ малый лебедь
б) хакуте то же
В сочетаниях одно из значений ми-
шень, цель; непродуктивен
lE'lg сэйкб 1. яблоко мишени; 2. перен.
главное; правильное
кит. гу, ху; кор. кок
196.7—196.12
— 660 —
18 ЙВ, тк. в сочет. 196.17
МУ кит. у, му; кор. му
18
вариант знака Ц, см. ниже
ГА
18 В сочетаниях га гусь; Ц Д
7 ГА Ж 104.10
гатё [домашний] гусь
19
кит. э, кор. а
19
кэй 3g ниватори курица; петух;
8 куры
В сочетаниях то же
а) кэй: кэйтб 1. петуший гребень;
2. курок; какэй домашняя птица (гл.
обр. куры)’, ёкэй птицеводство; H5S,
ЭД, НИ,
OHBS кэйган мозоль; ИЖ) кэйроку кн.
«ребро курицы» (обр. о чём-л. незначитель-
ном, но для чего-л. пригодном)
б) ниватори: Hzbfi ниваторигоя
ДЖИ сямо петух-боёц (порода)’,
бентамка японская (мелкая порода
коротышка; пигмей; куина
пастушок (~
курятник;
JgH тябо
кур)’, обр.
болотный
; пигмей;
(птица)
кит. цзи;
кор. кие
1»
ДЗЮН
SI УДзура
перепел
кит. чунь;
кор. сун
19
касасаги сорока
кит. цяо; кор. чак
ДЗЯКУ
19
хи
19
«I.
то
хиёдори [японский] буль-
буль (птица)
кит. пи; кор. пхиль
цугуми [чёрный] дрозд
кит. дун
ЙЙ нуэ фантастическая пти-
ца
ЙЙ ЭД нуэтэки фантастиче-
ский; загадочный; чудо-
вищный
кит. е
исука клёст
яп. иер.
ж.
хо
20
прй
9
ГАКУ
КАКУ
В сочетаниях хо
знач. феникс
прям.
хотэй далёкое расстояние
кит. пэн; кор. пунъ
gg мисаго скопа, рыболов
(птица)
кит. э; кор. ак
II цуру журавль
В сочетаниях то же
а) каку: какухацу обр. седина; ИМ
какусю-сйтэ мацу обр. ждать с не-
терпением
б) ДУРУ: ’О’ЙВ’Й цурубаси, цурухаси моты-
га, кирка
кит. хао; кор. хак
gg хива чиж
кит. жо
ДЗЯКУ
СЭКИ
gg хайтака ястреб-перепе-
лятник
кит. яо; кор. ё
тк. в сочет. |g£g сэкирэй
трясогузка
кит. цзи; кор. чхэк
угуису камышевка (пев-
чая птица)', 140.6(2)
кит. ин; кор. энъ
уст. форма знака Ц 196.8
gg камомэ чайка
кит. оу; кор. ку
тк. в сочет. tgjg сяко ку-
ропатка
кит. чжэ; кор. ча
М сиги бекас
кит. юй; кор. хюль
— 661 —
196.12—198.8
23
БАН
23
12
СЁ
И бан шотландская куро-
патка
кит. фань
тк. в сочет. мисоса-
дзаи крапивник (птица)
кит. цзяо; кор. чхо
ЭН
23
12
РЁ
тк. в сочет. см. выше
ii
кит. ляо; кор.
23
Л вас и орёл
12
СЮ
В сочетаниях вас и то
ФЖЯ ^/васидзуками/ о
жать; [судорожно] вцепиться;
кит. цзю; кор.
же
схватить,
васибана
чу
за-
ястреб
же
24
24
1Ш1з Ж така сокол;
Ё
В сочетаниях така то
2гЖ аотака ястреб-тетеревятник
кит. ин; кор. ынъ
саги [белая] цапля
вакасаги камчатская
корюшка (рыба)
РО
токи см. $g 196.6
28
кит. лу; кор. *но
тк. в сочет.
пугай
кит. ин; кор.
энъ
ОЙ5 ому ПО-
_”17
О
29
WJ18
КАН
11
аист
В а) кодзуру
б) конотори то же
кит. гуань; кор. кван
197. Й
за-
В сочетаниях ро соль;
хватывать; связ.
о
РО
рокаку взятие, захват (трофеев)
кит. лу; кор. *но
б) карай очень солёный
20
tgrfc ЙН а) сиохаюй солёный
кЛПЯИ nUPMR ГП.ПР1
КАН
В сочетаниях кан то же\ непродук-
тивен
канко озеро с солёной водой; лагуна;
кансуй солёная (морская) вода (ант. $£
/Ю
кит. сянь; кор. хам
24
В сочетаниях кэн щёлок; мы-
ло; непродуктивен
13
кэн
кэнка хим. омыление; сэккэн мыло
кит. цзянь; кор. чхэм, кам
24
уст. форма знака jg 32.10
198. Й
Й сйка олень; лань
дм-* о
РОКУ
В сочетаниях то же
а) року: <$>^Й тикуроку сопёрничество
(между кандидатами); 1$Й® тикурокусэн
избирательная кампания, предвыборная борьба
(кандидатов)
б) сйка: ЙИ сйкадзоно оленеводческая
ферма; й^ сйканику, Ь сйкагари,
одзика, >|£й мэдзика; ДЦ||Й тонакай север-
ный олёнь; однако см. /Цй бака 187.0(а<>)
кит. лу; кор. *нок
17
6
БИ
19
8
ки
тк. в сочет. Ц одзика лось;
иначе АЙ
*й
ЛГЙ 8
РЭЙ
кит. ми; кор. ми
ММ кирин 1) жираф; 2)
цзилйнь (фантастическое
животное кит. мифологии)',
ММ Я кириндзи вундер-
кинд
кит. ци; кор. ки
167.11
ЙЕ Ь И урувасий 1) прекрас-
ный, красивый; 2) грациоз-
ный, изящный
ЗЕЛ* урарака: —на светлый,
ясный; прекрасный
Ъ Ь < рэйрэйсйку
чтобы привлечь общее
мание, броско
так,
вни-
бле-
В сочетаниях рэй прекрасный;
стящий
НА рэйдзин красавица; ИЯ рэйсйцу красо-
та; ИЗ? рэйё красивое лицо; сорэйна
великолепный; грандиозный; танрэйна
изящный, грациозный; 5ЁН& энрэйна очаро-
вательный, прелестный;
К, ДИ 12.6(3), ^И 120.8
кит. ли; кор. *йэ
19
фумото подножие [горы]
РОКУ
В сочетаниях року то же
|1ДЙ санроку подножие горы
кит. лу; кор. *нок
198.10—202.10
- 662 —
£1 тк. в сочет. И дзяко 1.
ДЗЯ 23 мускус; 2. пах кит. шэ; кор мускусный за- . са
РИН тк. в сочет. ] кит. линь; кор *ин 198.8
199.
11
уст. форма знака g 34.4
БАКУ
а) фусума отруби; высев-
ки
б) фу вид печенья
в) хаттай толокно
16
ж
хо
В сочетаниях фу непродуктивен
фусицу клейковина; сёфу пшенич-
ный крахмал
кит. фу; кор. пу
тк. в сочет. 199.9
кит. бао
20
Я.
МЭН
19
Й кодзи солод; закваска,
mV др6жжи
кит. цюй; кор. кук
пан хлеб; чаще пишет-
ся катаканой
В сочетаниях мэн лапша; верми-
шёль
мэнруй вермишель; лапша; сбмэн
то же; мэмбб скалка
кит. мянь; кор. мйэн
200. Ж
а) аса конопля; пенька
б) о то же; ~но пень-
ковый
В сочетаниях
А. ма
1. конопля
мафу холст; парусйна; тайма ко-
нопля; 145.8
ОЖЙ ама лён; гома кунжут, сезам
2. неметь, затекать; быть парализо-
ванным (правильнее, но менее употре-
бительно Ш)
а. махи 1. паралич; 2. анестезйя; б. си-
бирэ 1. паралйч; 2. онемение; масуй
анестезйя, наркоз; маяку наркотйческое
(анестезйрующее) средство
масин, хасйка корь; Дй£й? мадзян
мацзян (кит. игра в кости.)
Б. аса конопля; пенька
ЙЛг асакудзу очёски, иакля; асанава
кит. ма; кор. ма
15
ки
В сочетаниях ки командо-
вать; непродуктивен
Ж ТО кйкано находящийся под командова-
нием, подчинённый
кит. хуй; кор. хви
64.11 175.11
ЦЕ 112.11 Й 194.11
119.11
201. Ц
ки жёлтый [цвет]
Ж fi t? кибаму желтёть
В сочетаниях жёлтый
а) ко: кбнэцу жёлтая (тропйческая)
лихорадка; Jgfe; 32.0
ОЖ5 кокон, тасогарэ сумерки; ЖЖ кодб
эклйптика; gg 120.5(1), 120.10,
167.6
б) о: огон золото; 00 jg; jg£a 104.5,
112.7
в) ки: кииро[й] жёлтый; Ж# Ки-
ми желток; jg$^ 142.7(6); ДЖ^ момидзи
пожелтевшая листва
<(>^Ж асаги светло-голубой [цвет]
кит. хуан; кор. хванъ
12
ко
12
СЁ
15
РЭЙ
уст. форма знака jg, см.
выше
202.
киби просо [посевное,
настоящее]; ср. gjft 142.7
и 96.0(Б2)
кит. шу; кор. сэ
В сочетаниях рэй знач.
связ.; непродуктивен
рэймэй заря
22
8S..
ти
кит. ли; кор. *йэ
13 моти птичий клей
— 663 —
203.0—207.0
В сочетаниях моти то же; непро-
дуктивен
торимоти птичий клей
кит. ли; кор. *и
203. ж
Ж куро чернота; -но чёр-
ный
Ж И курой чёрный; тёмный
Ж о (3° И куроппой чернова-
тый; тёмный
ЖТ'А/fc* куродзунда тёмный
1Й 5 куромэру чернить
Ж^ t курогурото черным-
-чернб
В сочетаниях прям, и перен. чёрный
а) коку: ЖЙ кокубяку 1. чёрное и белое;
2. перен. дурное и хорошее; Ж А кокудзин
негр (ср. то же б <ф>); Ж? коку си, хокуро
родинка; Ж® кокубан [классная] доска;
кокуэй силуэт, тень; Ж Sc кокухё чёрный
список; Ж^ЕЙ кокусибё, пэсуто чума; ££Ж
0 сиккокуно чёрный как смоль; Ж&, Ж^(,
ЖЖ, НЙЖ0; ДЖ 75.13, Ж^ 85.11, ж^
153.5, Ж£Й 167.5, Ж<^ 86.14
б) куро: Ж& куромбо 1. негр (ср. выше Ж
Л); 2. в театре «Кабуки» — работники сце-
ны в чёрном, условно невидимые для публики-,
куромбо то же; Ж А курогомэ неочй-
щенный рис; Ж^с куроми 1. чернота; 2. мет.
формовочные чернила; Ж№0, Д1ДП/0; ДШ
72.5(Б2)
<0>ЖА курото знаток, мастер, специалист
(ант. Ж*Л сирото; ср. то же а); Ж^ ку-
родзи бездефицитный (активный) баланс (ант.
акадзи); Ж^ куромаку закулисный дея-
тель; [политический] интриган
кит. хэй; кор. хык
уст. форма знака Ж> см.
выше
32.11
12
КОКУ
32.12
ie
МОКУ
в.
тэн
уст. форма знака 86.11
уст. форма знака 86.5
ТАЙ
маюдзуми 1) подведён-
ные брови; 2) краска (ка-
рандаш) для бровей
В сочетаниях тай брови; непродук-
тивен
тайсэйно тёмно-синий; фунтай
пудра и краски; косметика
кит. дай; кор. тэ
20
ТО
21
уст. форма знака 10.8
АН
В сочетаниях ан тёмный; пе-
чальный; непродуктивен
<Ь андзэнто скорбно, печально; в слезах
кит. ань; кор. ам
БАЙ
каби плесень
Sfc & кабиру плесневеть
В сочетаниях бай
байкин бактерия, бацилла; микроб;'^
15 байдоку сифилис
кит. мэй; кор. ми
205. R1
13
и.
БИН
25
12
БЭЦУ
бимбэнна старатель-
ный, усердный; трудолюби-
вый
кит. минь; кор. мйэн
К Ж гото примечания [ввер-
ху страницы]
кит. ао; кор. о
Ц суппон черепаха (один из
видов)
В сочетаниях бэцу черепаха
jgEp бэккб щит черепахи; черепаха (как ма-
териал для изделий)
кит. бе; кор. пйэль
206. ЯЙ
13
ян.
тэй
канаэ 1) треножник; 2)
котелок на трёх ножках;
входит в несколько идиома-
тических выражений
В сочетаниях тэй тройной; втроём;
непродуктивен
lt/тэйрицу/^- 6 противостоять друг другу
(о трёх сторонах)-, ^б£/тэйдза/^6 сидёть
втроём лицом друг к другу
кит. дин; кор. чэнъ
207. Й
цудзуми барабан (япон-
ский)
косу 1) бить в бара-
бан; 2) перен. подымать
кого-л. на борьбу и т. п.),
воодушевлять
208.0—210.3
— 664 —
В сочетаниях ко
1) барабан
коею барабанщик; котэки барабаны
и флейты; комаку барабанная перепон-
ка; тайко барабан
2) воодушевлять
®£Ц/кобу/ТЗ воодушевить; вдохнуть (му-
жество и т. п.); Р£/косуй/“9“ 3 внушать;
воспитывать (в ком-л. что-л.)
кодб биение (сердца); кофуку
удовлетворение
кит. гу; кор. ко
б) хана: Д® ханасудзи переносица; Д$£
ханагами бумажный носовой платок; Д® ха-
накадзэ насморк; ДтК ханамидзу 1 насморк
(при котором из носу течёт); 2. жидкие
сопли; Д*й ханадзумари насморк (при ко-
тором нос заложен); /]\Д кобана ноздри; Д
^с, Д3£ ханакусо, ДЙ1 ханадзи, ^Д каги-
бана, 1£Д васибана; Д® 176.0(B) и др. сло-
ва, некоторые из которых идиоматичны,
напр.’. ДЖ ханаики 1. дыхание чёрез нос;
2. расположение духа (обычно вышестоящего
лица); Д^ ханагусури прост, взятка
208. а
13
в,
со
Jg, а) нэдзуми мышь; крыса
б) нэдзу 1) то же; 2)
тёмно-серый
В сочетаниях то же
а) со: ЖЖ содзоку мыши и крысы; грызу-
ны; ОЖ кюсо загнанная мышь; З&ЖЭД сассо-
дзай, МЖЖ
❖ЖЙЕ соэки чума; ЖЖ содзоку мелкий
вор; Ж 1g сохай мелкая сошка; Д^Ж РИСУ
белка
б) нэдзуми: Вf нэдзумиирадзу кухон-
ный шкаф; Ж1$ 6 нэдзумитори 1. мышелов-
ка; 2. крысиный яд; if В Ж х ацу ка-нэдзуми
мышь; В Ж сиронэдзуми
нэдзумидзан геометрическая про-
грессия
кит. шу; кор. сэ
ЙЙЖ итати зоол. ласка
ВЙМС о С итатигокко по-
вторёние одного и того же;
заколдованный круг
кит. ю; кор. ю
18
и.
ю
20
тк. в сочет. gg а) мусасаби
зоол. летяга
17
7Г1 з
КАН
кит. би; кор. пи
If ибики храп
В сочетаниях то же
кансэй храп; сораибики притвор
ный храп
кит. хань; кор. хан
210. W
8
СЭЙ
хйтосий равный; оди-
наковый; чаще
5 тотоноэру приводить
в порядок; чаще Ц я. £,
В сочетаниях сэй все; одинаково;
непродуктивен
^РЦ сэйсе хор; сэйицу единообразие;
сэйхацу залп; (С иссэйни все вмёсте;
хором; сэйсэй симметрия;
кит. ци; кор. че
7
ГО
22
Я.
эн
14
БИ
б) момонга
то же
кит. у; кор. о
тк. в сочет. flgjg, могура
[-моти] крот; иначе
кит. янь; кор. эн
209. Д
Ц хана 1) нос; 2) морда,
рыло; хобот
В сочетаниях нос
а)' би: Д§£ бирё переносица; Д1; бидзи
полипы^[в носу]; Д$$ битан кончик носа; Д
К бикб полость носа; 5ДЙ- дзибика отори-
нолбгия; ДТ fc, #?L; ДЙЙ бисобё вет.
cans ЖД2&
^ДЖ бисоку расположение духа (ср. то
же б)
САЙ
ими [религиозное] очи-
щение
В сочетаниях сай
1) пост, очищёние
В сайдзицу постный день; сайкай
очищёние; омовёние; кэссай то же
2) богослужёние
сайсю 1. главный священнослужитель;
2. главный монах в храмах Исэ
3) кабинёт
сёсай [рабочий] кабинёт
кбнюсай человёк без определённых
убеждёний
кит. чжай; кор. чэ
14
СЭЙ
17
САЙ
уст. форма знака см.
выше 210.0
уст. форма знака см.
выше 210.3
665 —
210.7—213.0
21
Л1 7
СЭЙ
мотарасу приносить;
вызывать, приводить к че-
му-л.
21
6
ГЭЦУ
Ц? 6 кадзиру грызть; про-
грызать
кит. цзи; кор. че
211. Ш
Ш ха 1)
СИ0 зубец
В сочетаниях то
зуб; 2) тех. зуб,
же
В сочетаниях вцепиться зубами;
грызть; непродуктивен
а) гэцу: §?Й § гэссимоку отряд грызунов
б) кадзиру: J) fa < кадзирицуку 1. вце-
питься зубами; 2. перен. ухватиться, дер-
жаться; повиснуть
Ь намакадзири 1. поверхностные
знания; 2. недоучка
а) си: сига зубы; Й1и сирин зубчатое
колесо; сйкаи зубной врач; &1Й тйси
зуб мудрости; ^Й кэнси клык; ^Й си ней
губы и зубы; ЙШ, ЙЙН, ЙЭД, ?1Й, йй,
ЙЙТЗ
б) ха: хагуки десна; соппа вы-
ступающий зуб; ЙШ окуба корень зуба; -JL
{£® рамбацуха редкие зубы; ЙВ‘^$) хами-
гакйко, ®i|lL Ь /хагисири/^ 3, ® хайся,
®зр хагурума
О® 11: & хадомэ тормоз; ®$О хагаюй
выводящий из терпения
кит. чи; кор. чхи
кит. не; кор. сэль
15
СИ
уст. форма знака см.
выше
21
й.
гин
В сочетаниях гин десна
ЙЙН сигин десна; дёсны
кит. инь, кэнь; кор. ын, кан
22
соку
РЭЙ
*
ЙЙ ёваи возраст, годы (жиз-
ни)
ЙрТ & ёваи-суру общаться,
находиться в чьём-л. об-
ществе
В сочетаниях рэй возраст
нэнрэй возраст; тэкирэй призывной
возраст; мёрэй обр. молодость;
тайрэй дряхлость; ^Йм, ttltn, ЙЖ
кит. лин; кор. *йэнъ
Дкд А встречается как сокр. знака ft, см. ниже
со
сл ft кома см. 187.5
сэки кит. чу
20 уст. форма знака см.
ИР 5 выше
РЭЙ
20 тк. в сочет. ft ft сого 1.
несогласованность; проти-
СО воречие; расхождение; 2. неудача, провал (первона-
чальное значение — несхо-
дящиеся зубы) кит. цзюй; кор. чу
42 Зак 4729
24
м
КУ
24
АКУ
16
а.
ки
В сочетаниях неровные зу-
бы; см. ftft 211.5
кит. юй; кор. э
тк. в сочет. gggg 211.9
кит. чо; кор. чхак
тк. в сочет. gf® мусиба
испорченный зуб; дупло
кит. цюй; кор. у
тк. в сочет. gggj! акусэку:
— [то] упорно, в поте лица;
—суру 1- гоняться за чем-
-либо; быть занятым; хлопо-
тать; 2. нервничать, рас-
страиваться
кит. во; кор. ак
212. В
уст. форма знака Ш 117.5
128.16
145.16
213. а
уст. форма знака ft 5.10
ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЕ УКАЗАТЕЛИ
ФОНЕТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ ИЕРОГЛИФОВ
Иероглифы распределены по бнным чтениям, расположенным в порядке русского алфавита.
Под оном в русской транскрипции дан в скобках он в транскрипции ромадзи. Цифры рядом
с иероглифом обозначают: первая — номер ключа, вторая — число черт без ключа. Иероглифы
с одинаковым оном расположены в порядке возрастания общего числа черт. О счете числа
черт (в частности в ключе № 140) см. Введение, в конце § 6.
Иероглифы, имеющие два она, помещаются под обоими, за исключением тех случаев,
когда второй он мало или совсем непродуктивен.
В указатель помещены все иероглифы данного словаря, имеющие бны, в том числе и
устарелые, вариантные и неузаконенные сокращенные формы, но последние — кроме самых
новейших, так как их вряд ли кто-нибудь станет искать по чтениям. Кроме того из числа
устарелых форм не вошли те, единственное отличие которых от современных состоит в форме
ключа (№№ 113, 162 и 184) — поскольку они не даны и в словаре.
А (А) АН (AN) К 140.5 Ж 9.8 # 145.5 ВЙ 72.8 БИ (BI) БО (ВО) «В 9 13.7 £ 167.7
Ж 98.11
Ж 7.5 40.3 64.6 ОД 30.7 75.6 ж 102.7 140.9 Ж 44.4 80.0 В Ж 75*5 72.5 140.5 № К 130.12 149.9
ЗЕ fnj 7.6 170.5 ж 75*6 53.8 Ж jg 94.7 32.8 ж Й 142.6 159.7 JS и 109.4 123.3 Я 62.1 80.1 я 17
ЕЁ 30.8 яа 122.8 75.7 108.10 75.7 tt 93.3 it 142.3 149.10
32.8 [g 72.9 IS 170.8 112.10 40.9 64.5 10 196.6
а 38.8 177.6 38.9 140.12 й 38.9 № 38.6 № 195.5
й 142.6 2g 149.9 я 154.5 112.15 ж 9.10 Я 19.10 SO 18.8 18
Ж 104.8 пН № 169.9 86.9 it 196.12 й 96.8 & 140.8 Й 53.7
g 116.9 я £ 184.8 JS 154.8 142.19 я 60.10 Ж 32.10 70.6 Ж 142.12
Л 196.4 195.6 я 154.8 209.0 Ж 61.10 № 120.4
167.12 203.9 ж 203.11 БАЦУ st 119.10 ж 72.10 Ж 140.6 БОКУ
(BATSU) ж 140.13 ж 118.13 (BOKU)
ДЙ АЦУ БАКУ 75.1 9.4 64.4 64.5 я 57.14 11 25.0
(AI) § 30.6 & 32.7 (ATSU) НЕ 32.2 $L 159.1 Ш 162.9 (BAKU) Ж 34.4 % 140.7 й № № 41 (Я 119.11 198.6 177.10 85.17 с БО (ВО) 8.1 № Ж 74.7 109.6 145.5 * ft 75.0 75.2 93.4 109.8
& 64.7 fg 68.10 % 199.0 й 118.6 Ж 94.17 4.3 12 9.12
й 61.9 32.14 W 24.10 Jg 157.5 рр 26.3 9.10 32.11
к 170.10 Й 40.11 122.9 БИН 110.0 & 32.12
й 177.6 БА ж 50.10 Я (BIN) 38.3 И 50.9 64.12
к 30.13 (ВА) 85.11 и 169.6 к 61.3 Ж 75.8 75.12
1g 72.13 140.4 © 187.4 в 122.10 9.7 Я 140.8 Ч7С
№. 109.13 L-J 187.0 ж 120.10 чт к 122.5 7 Я 154.5 БОН
в ш 140.16 173.16 173.17 Й Ж 38.8 112.10 122.10 187.6 & а ж 85.15 153.11 72.15 86.15 187.11 БЕ (BYO) Ю9.4 П 115.4 % № № 120.4 66.6 66.7 й ж ег 32.4 38.4 43.4 61.3 140.3 а к 14 75.10 130.10 (BON) Я 16.1 & 108.4 « 75.7
АКУ £ 142.11 ж 140.5 Ж 98.6 ж 140.10
(AKU) Ж 61.7 g 64.9 X 142.11 БАЙ (BAI) БАН (BAN) Л 1.2 ж. ж 104.5 85.9 64.8 94.9 В W 205.0 61.12 Ж 170.4 8 & 153.7 167.6 15 БОЦУ (BOTSU) & 85.4 & 85.4
jg 85.9 33.4 # 9.5 53.12 а 75.14 63.4 а 72.11 W 78.4
g 211.9 Я 154.0 й 64.7 ж 167.9 я 190.14 JK 130.4 ж 93.11 19.7
— 667
БУ (BU) И 140.11 « 109.12 ГАЙ (GAI) ГАЦУ (GATSU) а 15.4 Д 30.4 ft 9.9 Ж 40.9
Ж 1.2 Я 18.2 205.12 БЮ Я 36.2 Ъ 8.4 Л 74.0 •в- зо.з S 30.4 S 85.4 60.6 з® 162.9 |ft 170.9
S 80.0 77.3 <ё 9.6 & 77.4 Д 77.4 ft 9.7 (BYO) О 149.11 £ 140.2 Й) 19.6 Й 30.6 ГЁ (GYO) Ш 38.7 61.7 W 60.9 ГУН (GUN) Ж 159.2
БЯКУ (BYAKU) W 40.7 g 151.3 51 30.8 60.9 & 195.0 К 187.2 ЙО 96.9 в 112.8 142.7 Й5 163.7 $ 123.7
163.8 й 106.0 Ж 46.8 Ж 85.11 Ж 40.11 гэ
Ж 86.8 ft 140.9 gE 149.7 ft 136.8 № 30.12 ft 61.12 Ж 64.12 и 169.13 ВА (WA) 5Й 30.5 9.8 85.8 Ш 16.10 Ж 144.6 К 61.10 Ж 61.10 Л 112.8 ft 113.11 ГЁ (GYO) ft 9.4 144.0 149.7 149.7 Й 75.13 Ц 208.7 149.14 Й§ 211.7 (GE) Т 1.2 92.0 ГЭЙ (GEI)
ft 75.12 Й 140.9 149.6 1ЙГГ Z* 4 d ft Й 72.8 ГО 140.4
Ж 14012 S 149.6 В 61.11 Ж 75.9 (GO) iffi 162.4
® 167.8 S П6.9 75.10 В 85.11 9.12 112.12 # 30.2 (й 9.8 Я 173.8 |Й Ю9.8 g 140.15 195.8 лл 1ЛР о
БУКУ (вики) 140.6 ВАЙ (WAI) g 77.5 140.10 В 75.11 106.10 187.6 Ж 15.14 72.12 187.12 30.3 fej 18.5 Й 19.5 Ш 18.8
БУН (BUN) й 94.9 Ж 154.6 g 170.9 & 111.8 115.13 ВАКУ (WAKU) g 188.6 195.6 167.10 ГЁКУ (GYOKU) 96.0 К 64.6 & 57.8 Ж 82.7 195.8 Ш 30.19 гэки
# 18.2 X 67.0 К 142.4 и 128.8 ГАКУ (GAKU) ГИ (GI) &. 9.4 108.6 ЗМ 57.9 Ж 9.11 Ж 163.8 Ж 75.9 (GEKI) Й 62.8 ® 170.10 170.11
БУЦУ 62.4 39.5 & 38.4 30.10 18.13
(BUTSU) 61.8 S 46.5 Й 64.4 ” 141.7 64.11
ВАН 61.9 Ж 40.5 Й1 30.11 Ж 85.13
(А 9.2 75.9 Ж П3.4 Ж 152.7 64.13
9.5 93.4 (WAN) < 140.9 ft 9.9 Ж 32.14 Ж 75.13
% 64.8 75.11 & 76.8 '» 85.14 ГЭН (GEN)
БЭЙ Й 75.8 39.13 й 123.7 Ж 142.11
(BEI) 85.9 If 149.9 ft 9.12 1® 30.15
К 130.8 Ж 46.14 ft 103.9 Ж 30.18 тс 10.2
ПП 108.0 112.8 167.9 ft 9.13 S 159.14 £| 52.1
119.0 120.8 Зй 181.9 й 62.11 205.11 £ 95.0
$5 145.4 57.19 В 181.9 Й 149.8 ГОКУ (GOKU) Ж 149.0
БЭКИ (BEKI) i*f 85.22 № 195.9 В 196.9 й 62.13 & 64.14 30.5 57.5
ГА ft 93.13 ® 75.9 94.10 g 59.6
S 14.14 (GA) ГАН Ш 137.13 170.6
g 122.14 БЭН (BEN) Я 55.2 Ж 9.7 JF 92.0 д; 98.0 ft 9.5 К 62.3 и 102.3 & 131.2 (GAN) г 27.0 % 3.2 ТС 10.2 30.4 ft 142.13 ® 93.16 в 149.13 ГИН (GIN) ГОН (GON) Ж U9.0 ГУ 27.8 К Ю9.5 М 15.9 Ш 96.7 К 120.5 К 137.5
В5 109.4 Й 19.8 ft 140.5 9.7 g 46.5 46.5 0^ 30.4 ft 167.6 (GU) 144.5 М 85.9
№ 38.7 ® 46.7 Й 96.4 & 61.12 SA 57.2 85.10
160.9 & 149.4 gg 109.6 Й 61.12 Д !2.6 167.5
ft 160.9 ft 102.7 140.7 gg 211.6 Я 12.6 ® 142.10
№ 177.9 й 154.5 Ж 172.4 ГО (Я 9.8 149.9
Ж 97.14 Ж 172.4 Ж 181.4 й 61.9 Ж 66.13
ft 120.14 в 102.8 Ж 124.9 (GO) Д 141.7 М 30.17
ft 160.14 Л® 142.7 ® 181.7 Я 7.2 gg 182.8 ® 9.20
БЭЦУ (BETSU) ft 184.7 Ж 187.5 3® 196.7 ® 181.9 Д 154.12 ft 181.10 S 7.2 24.2 ffi 9.4 ГУ (GO) ГЭЦУ (GETSU)
ЯП 18.5 43* ft >96.7 ft 46.20 П 15.4 40.7 Я 74.0
s 211.6
ГЮ
(GYO)
ф 93.0
ГЯКУ
(GYAKU)
Й 141.3
дЙ 162.6
$S 104.10
Ц 149.10
ДА (DA)
fl- 64.2
75.2
й Ю.2
g 38.4
ре 170.5
В 38.7
а 64.6
IS 30.8
JE 137.5
ft 142.5
Ч? 173.3
И 32.9
гё 61.9
Ж 75.9
К 187.4
Ей 32.12
ft 187.5
ЙЙ 75.12
ft 61.14
ft 119.14
ДАЙ
(DAI)
л 37.0
Я П.2
П 9.3
£ 30.2
118.5
Ж 33.11
» 133.8
Jg 181.9
ДАКУ
(DAKU)
85.13
gg 149.8
ДАН
(DAN)
а з1.з
g 102.2
& 79.5
69.7
57.9
® 72.9
86.9
Н 31.11
Ж 32.13
5Ш 57.12
& 149.8
а 75.13
69.14
85.19
ДАЦУ
(DATSU)
130.7
« 37.11
$8 94.16
@ 177.13
ДЗА
(ZA)
32.4
Ж 53.7
й 64.7
Ж Ю4.7
ДЗАЙ
(ZAI)
Й 32.3
Й 75.3
Я1 18.8
Й 154.3
fp 122.8
Я 18.14
ДЗАН
(ZAN)
78.6
•г 69.7
78.8
£ 32.11
& 46.11
Ж 61.11
!К 61.11
« 72.11
Ж 116.13
167.11
ft 61.17
149.17
ДЗАЦУ (ZATSU)
st 172.6
172.10
ДЗЁ
(JO)
* 38.0
ЯП 38.3
йс 85.3
№ 19.5
№ 53.4
75.4
&. 29.7
& 60.7
&! 61.6
140.6
& 170.7
& 66.7
120.6
167.7
ДЗЁ
(JO)
± 1.2
X 1.2
(0 9.2
к 14.2
tt 9.3
— 668 —
да 40.2 ДЗИ
75.3 (JI)
ft & к й JR 64.4 75.3 94.3 40.5 94.4 4.8 /5 ¥ e л ж 113.0 32.3 39.3 41.3 76.2 126.0
Q 128.0
a Й 132.0
32.6 a 9.5
ж 85.6 я 10.5
10 8
ж 6.7
4.9 ft 9.6
38.7 я 10.6
sr 140.6 61.5
11 85.5
9
ffl 18.9 46.6
ж 50.8
ft 61.8 ft 61.6
ft 61.8 ft 64.6
ft 64.8 10
75.7
fl? 85.8 ft 72.6
12 11
so 18.10 104.6
Ж 32.9 12
® 102.7
& 120.6 & 85.9
13 13
№ 38.10 й 32.10 85.10
85.10 61.9
& 140.10 160.6
15 14—19
& 120.9 ж 89.10
a 32.13 jg 61.10
ft 184.6
16—24 112.9
s 195.6
Ш 38.13 ffl 96.14
ft 167.8 160.12
ж 38.14
ж 64.15 дзики
& 120.12 (JIKI)
ж ж № 120.13 32.17 38.17 109.3 184.0
ft ft ft 64.17 149.13 164.13 дзику (JIKU)
184.12 ffi 61.4
102.17 и 143.4
ft 149.17 tt 137.5
St 164.17 № 159.5
ДЗЁКУ ДЗИН
(JOKU) (JIN)
161.3 A 9.0
ft 145.10 я 18.1
ft 120.10 18.1
33.1 C 9.2 44.3 162.3 S 99.4 g 145.4 0 31.4 S 151.0 ffl 31.11 Ж 181.7 ДЗУЙ
Й 140.6 (ZUI)
F. 149.3 B 170.7 # 41.9 g 130.8 И 177.3 a 115.8 32.11 Ж 108.9 Rg 170.9 3® 96.9 Й 140.12 gg 170.13 ft 188.9 ж 140.16 ft 188.13
Й 9.14 Ж 140.12 Ш 86.14 ДЗЭ (ZE)
61 195.12 Й 72.5
ДЗИЦУ ДЗЕЙ
(JITSU) (ZEI)
H 72.0 40.5 |lg 72.5 К 40.11 ffij 75.4 a 82.8 Й 115.7 gg 130.6
ДЗО (ZO) S П8.7 Й 75.12 И 154.11
Ж 162.7 Ж 152.5 ДЗЭН
152.5 (ZEN)
И 154.6 > 9.12 « 9.12 ig 32.11 fg 61.11 it 32.12 ft 61.12 й 140.12 140.14 Ig 154.11 ft 172.10 В 130.15 154.12 M 154.14 Ж 130.18 11.4 ft 18.7 Ж 140.5 Oft 30.9 # 30.9 $ 113.9 Ж 85.11 ££ 86.8 190.5 Й 130.12 ii 113.12 № 120.12 ft 142.14 ft 195.12
ДЗОКУ ДЗЭЦУ
(ZOKU) (ZETSU)
ft 9.7 135.0
70.7 Ж 44.9 » 120.6
119.6 ДЗЮ
F2 120.7 (JU)
Й 154.6 118.11 « 167.11 62.2 ft 41.4 g 29.6
Ж 44.18 Ж 120.15 Oft 30.5 ft 96.6
ДЗОН g 64.8
(ZON) § 117.8 ш 33.11
39.3 (g 120.8
ДЗУ (ZU) К 173.6 ft 9.14 Ш 75.12
tt 75.3 ft 85.14
W 177.9
S 145.14
ft 181.14
ДЗЮ
(JO)
+ 24.0
ф 2.3
9.2
fl- 85.2
ft 166.2
ft 60.7
ft 60.8
Ш 64.9
Й 120.6
ffi 167.4
St, Ю7.6
jffi 85.12
ft 167.7
St 94.12
Й! 120.10
ft 157.9
№ 120.11
St 94.15
ДЗЮКУ
(JUKU)
» 39.8
3g 119.6
32.11
86.11
ДЗЮН (JUN)
Ж 47.3
-SJ 72.2
ж 47.4
109.4
15.8
78.6
i№ 120.4
* 172.2
181.3
85.8
it 15.10
J® 60.9
118.6
169.4
ts 75.9
85.10
Й1 149.6
@11 187.3
ft 85.12
ж 140.11
в 149.8
й 162.12
164.8
196.8
ДЗЮЦУ
(JUTSU)
Й 62.2
Ш 61.6
& 162.5
ж 144.5
(JA)
163.4
jg 142.5
ft 198.10
ДЗЯКУ
(JAKU)
S 140.5
Й 40.8
57.7
® 172.3
1Ш. 61.9
Si 64.10
ft 196.8
196.10
ДО
(DO)
± 32.0
IR 38.2
& 19.5
ft 30.5
Й 50.5
< 57.5
Д 53.6
& 61.5
ft 187.5
ДО
(DO)
H 30.3
1Й 61.6
85.6
130.6
Й 19.9
g 32.8
Ж 117.7
140.8
® 9.11
Ж 162.9
Ш 61.11
167.6
Ш 41.12
Ш 61.12
Й 64.12
41.13
75.12
109.11
94.14
Bf Ю9.12
M 137.12
ДОКУ
(DOKU)
Ш 80.4
® 94.6
Fd 149.7
ш 94.13
Ш 149.15
188.13
ДОН
(DON)
§ 30.4
Д 154.4
167.4
fig 184.4
$ 120.9
ft 72.12
ft 32.16
ft 121.16
ДЭЙ
(DEI)
Jig 85.5
дэки
(DEKI)
85.10
ДЭН
(DEN)
Й 102.0
(к 9.4
Я 9.11
й 85.8
Ж 79.9
ж 173.5
85.13
№ 195.5
к 130.17
104.13
Ё
(Y0)
* 1.2
6.3
Ф 9.5
134.4
К 134.8
К 149.6
181.4
Ж 159.10
п 152.9
& 184.7
ж 140.13
149.14
Е
(Y0)
37.1
39.2
52.2
д 101.0
¥ 123.0
к 38.4
9.6
64.5
85.6
146.3
10
40.7
61.6
85.7
Ж 85.9 Ж 140.9
170.9 13
м 9.11
й» 64.10
ш 75.9
т 85.10
130.9
й 142.7
14
61.10
ft 75.10
Й 75.10
86.10
ft 104.9
ft 140.10
й 157.7
162.10
15
It 75.11
116.10
184.6
16
64.13
149.9
17
W 130.13
149.10
162.13
18—24
И 72.14
JS 86.14
ж 167.10
ffi 142.13
ж 124.14
ft 96.17
гй 196.10
е 104.18
к 196.13
ЁКУ (YOKU)
-t 56.0
да 64.4
flj 75.3
R 85.4
iS 85.7
76.7
124.5
Й5 61.11
Ж 124.11
11—12
ft 53 .8
104.6
Й 64.9
ffi 64.9
И
(I)
в 49.0
Я 9.3
& 9.4
Ж 37.3
145.0
— 669 —
fir 9.5 ж 193.12
g 23.5 ИН
Й 31.4
ft 9.6 (IN)
8 38.5 ft 10.2
В 72.4 Гз 1 57.1
n ED 26.4
У S 31.3
38.6 30.6
Й 85.6 38.6
& 86.5 Ж 130.5
g 102.4 Д 30.7
w 130.5 79.6
* 178.0 й 140.6
10 KI 142.4
к 170.7
9.8 38.8
in 61.6 ж 40.8
85.8
11 IS 170.8
& fit ж ж й 9.9 41.8 50.8 61.8 102.6 104.6 115.6 32.9 85.9 170.9 184.4 170.10 61.10 170.11 140.11
12 s 170.14
180.10
и 31.9
ft 75.8 ИТИ
s 87.8 (ICHI)
n 140.8 1.0
is 162.9 33.4
13 Й 33.9
58.10 ИЦУ
ж 61.9 (ITSU)
ж 140.9 —. 1.0
14 £ 5.0
120.8 162.8
162.8
i& 184.5 85.10
15 a# raw 196.12
® 61.11 KA
0t 86.11 (KA)
Й 142.9 1.2
ig ЕЙ 162.12 181.6 181.6 <5 4b 9*4 21.2 62.0
16—21 ft 86.0
in 19.3
& 120.10 nJ 30.2
120.10 ffi 97.0
w 149.9 115.0
fit 195.6
s 164.11 7
e 184.12 9.5
ики EE 31.4
(IKI) 7Ё 140.4
a 32.8 8
ИКУ (IKU) « ft 9.6 9.6 30.5
w 130.4 Ж 75.4
fnj 85.5 ft 9.2
18.2
9 й 13.3
ЙП 75.5 9.4
75.5 31.3
ЙИ 96.5 R 86.2
115.4 ft 61.4
140.5 Ж 62.3
140.5 Ж 66.3
ж 162.5 8
10 ЗГЁ 4.7
ж 35.7 й 44.5
ж 40.7 S 44.5
•Йп 104.5 61.5
да 140.7 64.5
Ж 140.7 ft 140.4
й 142.4
9
11 5® 54.6
ж 140.8 60.6
149.4 61.6
150.4 61.6
я 154.4 Ж 85.6
12 Я 102.4
ft 104.4
в. 9.9 106.4
85.9 10
й 120.6
3^ 162.9 61.7
13 85.7
140.6
pf 30.10
38.10 11
ж 72.9 96.9 113.9 BS « 72.7 75.7
№ 177.4 12
14 № 9.10
ж 30.11 30.9
36.11 Я 32.9
ж 40.11 & 120.6
(Я 75.10 4й 142.6
76.10 Я 169.4
116.9 РЙ 170.9
118.8 13
15 32.10
Л 9.13 73.9
115.10 75.9
142.9 Й? 148.6
4g 142.9 148.6
Ж 142.9 № 170.10
149.8 14
16—20 Я 75.10
75.12 W 149.7
й 121.11 149.7
167.9 194.4
« 173.9 15
ж 181.8
ig 195.9 й at 32.13 85.12
КАЙ
(KAI) 16
*5 1.3 й 61.13
ж 61.13 № 94.13
@ 94.13
149.9 17
17 30.14
64.14
ft 75.13 М 185.8
75.13
st 130.13 18—23
й 140.13 ж 64.15
ж 162.13 № 115.13
19 К 147.13
«В 196.10
т 32.16 ft 64.20
я 120.13 Ж 64.20
142.13 КАН
КАКУ (KAN)
(KAKU) 51.0
& я 30.3 148.0 fU I м 2F 18.3 99.0 7.2 38.3 64.3
к н 64.5 102.3
9 ЕЕ 85.3
Ф 2.6
й 30.6 ft 32.4
Й 40.6 40.4
й 61.6 В 72.3
Й 64.6 75.3
й 94.6 FF 96.3
ж 177.0 ffF 130.3
10 8
Й 75.6 @3 17.6
а 75.6 26.6
11 ги 32.5
11 Ж 40.5
й 75.7
й 79.7 9
163.8 S 14.7
10 й 17.7
IZ 26.7
VZ 30.9 38.6
Я 79.8 W 75.5
« 102.7 я- 109.4
Й 112.7 118.3
% 147.5 10
13 61.7
Ж 102.8 к 75.6
Й 153.6 да 104.5
159.6 Й§ 170.7
и 170.10 11
я 14 к 5.10
18.12 й) 19.9
ж 53.11 ж 61.7
64.11 75.7
й 155.7 76.7
и 169.6 }Е 85.8
140.7
15 Ж 154.4
64.12 170.8
ж 112.10 12
16 © 30.9
Й 188.6 И? 30.9
Ж 32.9 Ж 137.14
ее & ж fg нс & я к IS Рй к Ж Ж <g; И gg is? rfS. м 40.9 46.9 64.9 66.8 75.8 76.8 85.9 115.7 140.8 164.5 169.4 169.4 13 19.11 40.10 51.10 61.9 85.10 86.9 14 61.11 85.11 118.8 118.8 167.6 169.6 15 40.12 76.11 108.10 120.9 120.9 16 197.9 21 85.18 167.13 M 195.10 22-29 Ш 76.18 167.15 ffi 147.18 Ж 121.18 167.18 Ж 181.18 И 196.18 КАЦУ (KATSU) 18.6 Й 64.6 7Й 85.6 85.8 Й 18.10 Bg 30.9 85.9 118.6 Ж 140.9 Й 142.6 85.10 St 94.10 145.9 Ж 142.9 85.14 m i5o.io 159.10 M 169.9
at ra iS fig Ю 1g e ж- s e 61.13 75.12 108.11 124.10 135.10 149.9 162.13 184.8 17 96.13 104.12 109.12 138.11 178.8 209.3 18 75.14 118.12 147.11 19 85.16 169.11 20 19.18 КЁ (KYO) £ 28.3 g 48.2 П 48.2 44.5 В 64.5 Jg 64.5 64.6 140.5 IB 9.8 Jg 64.8 & 141.5 ГР 149.4 Ж 85.9 Ж 141.6 157.5 Й 145.8 30.11 Я 32.12 Ж 157.8 134.10 Ш 64.13 167.8 162.13 64.14 ” 134.11 Bl 164.13 Ш 75.17
— 670 —
КЁ 177.6
(KYO) 16
|X| 17.2
mi 30.3 a 57.13
o-f* 30.2 18 75.12
Й 10.4 R 134.9
ft 12.4 i№ 140.12
20.4 145.11
g 22.4 181.7
и 15.5 1 7—23
ж 37.4
s 75.3 % 111.12
& 94.4 30.16
Ж 102.14
8 g 167.11
8.6 117.15
8.6 180.11
да 9.6 180.13
Ш 24.6 184.13
61.5 is 187.12
a 85.5 Ж 187.12
9 кёку
л 9.7 (KYO KU)
ж 46.6 72.2
94.6 № 72.2
да 64.6 Ж! 44.4
10 US 75.8
75.9
$ 46.7 Ki 157.7
61.6 190.6
3s 61.6
& 64.7 КИ
e 75.6 (KI)
05 № SB « 94.7 130.6 130.6 130.6 Л в & 16.0 49.0 9.4 26.4
11 да 75.2
84.2
5Й 57.8 Ш1 130.2
66.7
Ж 75.7 7
01 Ж X Я 109.6 117.6 120.5 140.7 163.8 lK jg IB 46.4 50.4 61.3 75.3 85.4
12 8
® 26.10 JC 12.6
w 30.9 37.5
5S 57.9 39.5
Ж 118.6 IB 75.3
13 да 113.4
Я 163.10 9
14 tR 75.5
105.4
9.12 SB 120.3
Ж 24.12 fl 159.2
* 32.11 10
ЗЕ 149.7
15 SS 38.7
lu iE 38.7
Я 38.12 Ж 44.7
167.7 ж 50.7
EE 71.5 ffi 77.14
Ж 84.6 187.8
125.4
SB 149.3 19—26
ss 156.3 149.12
M 184.2 к 198.8
я 194.0 184.12
195.10
11 ж 122.17
ж 5.10 146.17
32.8 ж 44.21
w 40.8 ж 122.19
46.8 ж 146.19
-s 61.8 ж 187.17
SJE & 71.7 71.7 147.4 кику (KIKU)
й 64.8
12 Й 140.8
Ж & 1? 30.9 52.9 64.9 Й9 W Я 75.8 177.8 199.8
& 64.9 кин
Ш 74.8 75.8 (KIN)
ж 75.8 гр 50.0
ж 76.8 9.2
115.7 ff 69.0
ж 154.5 w 32.4
й 162.4
13 8
ш SS К Ж 61.10 79.9 102.8 140.9 JR 7? & 76.4 140.4 167.0
Ж 149.6 10
Вв 157.6
145.4
14 11
ж ж 70.10 118.8 Й 140.8
120.8 12
15 ®| 19.10
30.12 & 76.8
№ 38.12 м 86.8
& 79.11 2? 96.8
102.10 Й 116.7
Я 159.8 ж 118.6
J® 200.4 ж 140.8
0г 167.4
16 я 167.4
Ж 12.14 13
SS 30.13
75.12 в 9.11
116.11 19.11
в 149.9 113.8
а 213.0 114.8
17 14—18
$ 60.14 ж 120.9
ей 112.12 & 75.11
141.11 ж 96.11
ж 147.10 я 167.8
18 в 149.10
ш 145.13
ж 75.14 ж 149.11
184.11 149.6
gs 157.6
кити (KICHI) 207.0
30.3 1 4—23
if 85.11
КИЦУ К 107.9
(KITSU) Ж 118.8
5.2 М 119.9
ng 30.3 й 167.8
30.3 йб 196.5
Л 46.3 Ж 181.12
& 162.3 ж 142.17
й й й 64.6 75.6 30.9 ко (КО)
пД 149.6 д 30.0
75.12 I 48.0
ко ZL 8.2
12.2
(КО) % 20.2
В 49.0 ?L 39.1
Я 63.0 Й 19.3
дд 4.4 ИР 30.2
а 30.2 44.2
fe 9.5 Я 48.2
£ 53.2
8 ЗА 57.2
18.6 Ф 102.0
оз* 30.5 6
@ й в ж 31.5 38.5 39.6 53.7 Ж 35 7.4 7.4 8.4
за 57.6 % 10.4
й. 85.5 ifo 30.3
ж 94.5 Ж 30.3
130.4 й= 38.3
й 141.2 й 64.3
й 64.3
9 а 85.3
66.5 75.5 125.0
ж й 15 144.0
86.5 7
ЙЙ 130.5 Й 19.5
10 И 30.4
10 9.8 да 32.4 39.4
11 $ 40.4
да 64.4
J8 33.8 й 66.3
63.7 ж 73.3
й 85.8 85.3
я 97.6 к 130.3
я 145.6 W 130.3
12 8
я 148.5 да 46.5
85.9 й 46.5
96.8 51.5
й 140.8 ж 53.5
Й 149.5 10 64.5
Ж 160.5 да 75.4
Ж 172.4 й 19.6
я> 94.5
ю 130.4
S 33.10 да 130.4
104.8 ж 130.4
9 116.7
9.7 & 120.6
Ж 27.7 120.6
30.6 йт 120.6
Й 30.6 К 130.8
Й 32.6 й 142.6
49.6 & 167.4
60.6 Ж 201.0
ffi 61.6 t& 61.6 13
ЭД 61.6 т 38.10
ш 61.6 к 50.10
Ж 72.4 85.10
S 72.5 85.10
ft 85.6 й 86.9
94.6 й 119.7
86.5 к 159.6
Ж Ю6.4 5S- 162.9
м 120.3 167.5
дез 130.5 167.5
140.5 И 169.5
140.6 ££ 142.3 14
Й 163.6 S 186.0 ж 61.11
10 9.8 ж 66.10 75.10 75.10 75.10
# 9.8 93.10
66.6 «3 120.8
tk 75.6 W 130.10
75.6 164.7
75.6 и 169.6
?g 85.7 120.4 15
№ 127.4 53.12
127.4 ж 115.10
В 130.6 № 130.11
Йъ 137.4 ж 134.9
Ц 149.3 Й 142.9
Ж 154.3 я 175.7
Ш 162.6 ₽$ 170.7 16
181.3 Ж 189.0 118.10
11 Й 40.8 ж я й 120.10 144.10 167.8 191.6
Й 46.8 Ж 53.8 17
Й 64.8 30.14
Й 75.7 64.14
Ж 85.8 119.11
Й 106.6 140.13
Й 145.6 149.10
167.3 м 154.10
201.0 195.6
12 й 9.10 196.6 18—23
UR 30.9 Ж 140.14
® 60.9 ж 72.15
К 61.9 й 123.13
« 61.9 ЕЙ 112.15
85.9 М 195.11
Ж 94.9 Ж 167.15
й 112.7 н 191.16
— 671 —
коку ig 46.11
(KOKU) Jg 10.5 ft 30.4 'A 150.0 Й1 18.6 H 31.5 Я 18.7 5g 30.7 31.8 & 75.7 Ж 203.0 & 203.0 « П5.9 0g 164.7 £ 119.10 Й 159.10 M 196.7 ft 140.10 Ш 187.4 |6j 187.5 gg 187.5 Й 116.11 |g 158.11 Д 61.18 5g 187.11 ffi 144.18 Ж 211.9 КУ (КО) s. Пб.з КУН (KUN)
KOH (KON) 4- 9.2 Д 138.0 Щ 31.4 M 72.4 # 32.5 ® 72.4 В 54.6 ® 61.6 ® 75.6 Jg 38.8 ffi 75.7 jg 85.8 Jg 104.6 Ж 120.5 ffi 75.8 ?? 85.9 ® 86.8 jg 85.11 ® 145.9 Л 194.4 H 32.13 В 61.13 коцу (KOTSU) -2 5.2 jS 61.4 # 188.0 Ш 61.8 » 75.10 Й9 I19-9 Ж 30.4 gill 149.3 Ж 86.10 Й? 107.9 & 107.9 Ж 86.11 ®) 19.14 Ж 140.13 ® 86.14 Й 140.14 КУЦУ (kutsu) ® 44.5 Я 32.8 а 64.8 й 116.8 кэ (КЕ) 25.6 40.7 ft 145.5 ft 61.13 кэй (KEI) ft 10.3 Я 18.4 ft 32.3 Jg 59.4 Д 120.1
КУ (KU) Л 5.1 Д 30.0 I 48.0 E 23.2 В 30.2 iX 96.3 « 9.6 JS) 94.5 ft 140.5 75.5 ft 9.8 ffi 111.5 Ж 23.9 Ж S И £ ft Я Ж s tf 8 8.6 60.5 86.5 140.5 9 9.7 32.6 37.6 61.6 64.6 109.4 149.2
10 кэн
60.7 (KEN)
а 75.6 X 76.0
й 96.6 Я 94.0
ЭЙ U0.6 {ф 9.4
м 147.0
11 18.6
Jg 30.8 26.6
а 64.8 Я 130.4
Ш 64.8 Q
U 85.8 а
Ж 86.7 % 26.7
Й 102.6 В 54.6
Й П2.6 Д 109.4
Ж 120.5 112.4
130.7
Ж 140.7 10
51 162.7 ft 9.8
g 181.2 в 9.8
19 Ж 12.8
Я 18.8
J0 26.10 64.6
64.9 ЗВ 94.7
Ж 72.8 Ml 120.6
Ж Ю4.7 $F 159.3
® 159.5
а 66.8 11
1Я ft 5.10
до В 9.9
® 9.11 ft 31.8
й 64.10 g 32.9
jg 85.10 Я 64.8
Ж 120.7 ft 93.7
g 122.8 109.6
Bg 149.6 W 112.6
14 ft 170.8
% 120.8 12
® 159.7 1g 30.9
м 169.6 ft 31.9
% 64.9
15 ft 75.8
Ж 61.11 Jg 112.7
® 61.11 Ml 120.6
ж 61.11 ft 169.4
® 61.12
Й П5.10 13
16 Ш 38.10
is 61.10
Й 61.12 К 94.9
142.10 Я 118.7
& 142.10 120.7
Ш 190.6 И 130.9
Ji 181.7 ft 140.9
& 142.7
17 в 162.10
ffi 140.13 # 167.5
150.10 1Л
В 195.6 14
ffi 61.11
18—21 31 118.8
& 172.10 1.4
& 120.13 ДО
Ж 196.8 ft 9.13
Ж 120.14 18.13
ft 149.12 ЙЯ 18.14
196 10 ш 75.11
16 7
46.13 к 30.4
ж 61.12 й 64.4
120.10 й 85.4
й 154.9 ft 86.3
170.13 д 96.3
я 116.2
17 IL 120.1
75.13 8
ж 149.10 30.5
в 167.9 Я
Й 85.5
18 £Х 104.3
5? 116.3
йй 109.13
м 120.12 9
181.9
187.8 & Ж 61.5
ме 196.7 75.5
19—24 10
ER 94.16 « 120.3
61.16 ж 40.7
Bi 149.14 118.4
Ж 75.18 й 120.4
195.11 м 120.3
ж 181.14
187.13 11
& 197.13 й 66.7
кэцу (KETSU) S й 82.7 96.7 142.5
X 76.0
Л 116.0 12
Ж ft 15.4 143.0 64.4 Ж а 120.6 124.6
ft 85.4 13
Ж 181.0
ft 121.4 30.10
ft 149.4 J№ 27.11
ft 9.11 л 134.7
№ 75.9 lili 179.4
ж 120.6 196.2
®с 76.9
& 85.12 14
ж ж 94.12 140.12 53.11
м 169.10 15
ж 157.12 11)
кю 116.10
134.12
(KYO)
Л 5.1 КЯ
57.0 (KYA)
ft 4.2 АП 9.5
а 29.2
ж 9.2 КЯКУ
10 1.4 1.4 (KYAKU) Й 26.5
6 § 40.6
ft 9.4 ffi) 130.7
й й *5 30.3 64.3 75.2 МА (МА)
85.2 ft 200.0
В 134.0 ft 104.8
64.11 МИЦУ
Й 112.11 (MITSU)
Ж 194.11 40.8
МАЙ (MAI) 142.8 ® 75.11
Ж П9.0 МО
g 80.2 (МО)
38.5 й 140.5
75.4 № 72.5 S 32.7 109.5 140.7 140.7 64.11 75.10 Ш 149.11
If 96.9 МО
Л 162.13 (МО)
МАКУ (MAKU) =g 82.0 g 38.3 39.5
50.10 ж 109.3
130.10 125.4 й 127.4
МАН Й 94.8
(MAN) Ж 120.8
л 1.2 FH 24.4 g 73.7 Ж 85.9 140.10 85.14 Ж 74.14 ® 137.14
Ц 140.9 МОКУ
1® 50.11 if 61.11 (MOKU)
85.11 * 75.0
g 85.11 а 109.0
> 140.11 85.4
Й Ю9.11 86.11
61.14 Ж 203.4
ж 157.11 м 140.5
Л 167.11 а 184.11 190.11 МОН (MON)
1Ш 195.11 Я 67.0
МАЦУ м 169.0 тК 120.4
(MATSU) И 30.8
Ж 75.1 пз 61.8
Й 64.5 85.5 115.5 МОТИ (MOCHI)
МЁ (MYO) 20.2
МОЦУ (MOTSU)
ig 30.3 38.4 ЭД 72.4 й) 20.2 Й 93.4
МИ (MI) МУ
(MU)
75.1 ® 80.0 110.0
30.5 S 19.9
Й 194.5 Ж 86.8
Я 57.14 > 36.10
МИН (MIN) 3® 196.7 g 173.11
й 83.1 0g 109.5 МЭ (МЕ)
61.9 Л 96.10
— 672 —
МЭЙ (MEI) Ж 44.4
£ 30.3 ВД 72.4 НИ (NI)
30.5 - 7.0
162.6 Jg 44.2
Ж 14.8 56.2
140.6 а 56.3
Ж 85.10 fig 108.8 Ж 154.5
SS 164.6 НИКУ
$Й 167.6 (N1KU)
Ш 196.3 ЙЙ 109.10 Ж 142.10 И 1зо.о 161.3
149.10 НИН
МЭН (NIN)
(MEN) Л 9.0
& 10.6 ® 176.0 Ш 75.8 *8 120.8 ffi 120.9 199.9 Я 18.1 Я 18.1 С 9.2 ffi 9.4 й 38.4 & 61.3 Ж 38.6
МЭЦУ 149.7
(METSU) нити
М 85.10 (NICHI) В 72.0
МЯКУ (MYAKU) НО
ж 130.6 (NO)
НА (NA) № 61.7 120.4 130.6
163.4 № 130.7
£ 37.5 1W 61.9
НАЙ 3g 96.9 130.9
(NAI) » 161.6
Л 4.1 Ж 85.13
га п-2 Ш 130.13
га Ц.2 й 30.19
НАН нэ
(NAN) (NE)
Ц 102.2 g 85.7
Ж 24.7 & 159.4 НЭЙ
75.9 (NEI)
18 172.10 £ 9.5
fgf 172.11 £ 9.6
НАЦУ (NATSU) •И 142.4 40.11 /¥ 85.14
£ 64.8 з» 75.14
НЕ НЭН
(NYO) (NEN)
* 38.0 £₽ 51.3
Й 38.3 61.4
НЁ Й 64.5
(NYO) & 64.8 й 119.5
# 38.0 ©: 115.8
Ж 64.12 «4 61.13
т 86.12 75.12
№ 196.5
НЭЦУ (NETSU) Ж 196.5
S 64.7 1 7—28
S 64.9 86.11 № 61.13
ню 86.13
я 98.13
(NYO) 145.13
Л # tr я ж 11.0 24.1 55.1 5.7 75.5 в а вв Л 149.11 167.11 75.17 196.10 196.11 196.17
НЯКУ (NYAKU) оку
140.10 (OKU)
О (О) в 44.6
ж % 9.13 61.13
ft 85.3 № 130.13
Ж 61.7 О ОН
(ON)
(О) W 180.0
2 96.0 & 61.6
М 17.3 g 85.9
Л 37.2 а 75.9
JS 61.3 85.10
к 76.4 75.10
к 79.4 ж 145.10
о 115.11
о в 115.14
а 60.5 195.10
& 61.5
да 64.5 ОЦУ
ЕЕ 72.4 (OTSU)
е а 75.4 124.4 ж 5.0 130.10
10 РА
$ 75.6 (RA)
11 п 145.8
16.9 Я Ж 142.11 122.14
12 187.11
37.9 162.19
ж я 167.19
13 РАЙ
л 37.10 (RAI)
14 Ж 75.3
1g № 30.11 177.5 Ж S я 9.6 173.5 112.10
15 ж 64.13
75.11 154.9
№ 181.7
к 76.11 ffl 9.15
к 79.11 140.13
16 85.16
я 104.16
ж 32.13 я 118.16
РАКУ я 9.8
(RAKU) 15.8
й- 85.6 Й 86.6 Й 96.6 120.6 75.9 Zs я ж 15.8 68.6 117.5 11 75.7
140.9 т
BS 164.6 85.8
75.11 ж 94.8
й 187.6 JW 128.5
170.8
РАН (RAN) 12
SL 5.6 75.8
ЭД 26.5 а 140.8
® 38.8 Ж 46.9 5.12 * 166.5 13
85.15 $ 115.8
Ж 147.10 № 119.7
М 169.9 140.14 14
Ж 61.16 ft 9.12
Ж 145.14 в 40.11
75.16 g? 120.8
85.17 118.14 я 181.5
В? 140.16 15
Я 75.17 ж 40.12
Ж 86.17 К 140.17 ® 46.19 # 147.15 is И 140.11 149.8 159.8
И 64.21 $ 75.21 ® 120.21 Я 16 86.12
Я 162.12
РАТИ Й 212.0
(RACHI) 17—26
32.7 32.7 ж 104.12 109.12
РАЦУ (RATSU) % » ЙН 94.15 119.12 196.12
И 18.7 ж 190.15
& 64.5 Ж 30.9 195.15
М 160.7 РЁ (RYO) РЕКУ (RYOKU)
л Я 19.0 120.8
S 30.4 & 120.8
й 9.7 Йс 70.6 РИ
Ж 70.6 (RD
Ж 141.7 Ж 61.11 & 167.15 £ ¥ 30.3 18.5 75.3
РЁ в 166.0
(RYO) в в 9.7 30.7
Т 6.1 61.7
И 1.5 ж 85.7
Д 138.1 S 94.7
Й 116 75.7
£ 140.5 я 93.7
5g 96.7 г 195.4
93.8 Й 140.12
Й 104.7 й 85.15
g 145.7 » 75.15
< 149.5 AS 75.15
Ж 142.7 1® 86.16
Ж 145.7 140.16
'й 85.11 № 173.12
И 44.12 й 188.11
ЭЙ 96.11 Я 137.16
Ж 122.11 159.16
М 195.7 Ж 196.13
Ж 172.11 й 187.16
8S 118.19 195.16
РИКИ РО (RO)
(RIKI) Л 19.0
125.0
РИКУ 19.5
(RIKU) 93.3 55.4
А 12.2 ME 163.6
В 170.8 1® 170.6
Ж 62.11 85.7
94.7
РИН за 96.7
(RIN) ЙЕ 163.7
# 30.4 м§ 74.6
Н 75.4 18 74.7
Ж 27.7 19.10
9.8 53.9
Й 61.7 9.11
да: 85.8 53.10
Йд 85.8 & 75.9
104.8 Ж 85.10
120.8 ш 75.10
В 159.8 я 85.11
170.13 W 96.10
й 86.12 SS 157.7
Ж 173.8 64.12
75.11
15.13 ад 142.10
Йа 131.11 И 140.16 gg 140.13 140.13
Ж 195.12 142.11
198.12 32.16
157.20 ж № 85.16 130.15
РИЦУ ж 74.16
(RITSU) а 142.15 96.16
XL И7.0 й 118.16
# 60.6 128.16
75.6 Ж 95.6 ® 61.10 167.15
140.9 РОКУ
РО (ROKU)
(RO) й 12.2 130.2
ZR 85.3 й 198.0
g 30.4 а 112.8
86.4 ш 113.8
® 197.0 №. 85.11
g 120.7 if 167.8
154.6 167.8
К 157.6 я 159.11
§ 195.4 м 198.8
673 —
РОН РЭКИ СА
(RON) (REKI) (SA)
149.8 Jg 72.10 й£ 77.10 29.1 4.4
Ж 72.12 48.2
РУ > 77.12 64.3
(RU) Ж 75.15 Ж 85.16 а? 7.5 9.5
St в ж 85.7 38.8 44.11 96.10 £ Ю4.16 & 112.15 gt 159.15 й 173.16 Й> ЗЕ 0-' 9.5 85.4 75.5 112.4
120.9 Й 30.7
ж 145.11 РЭН 38.7
ж 120.11 (REN) 48.7
$ 167.11 РУЙ (RUI) Ж 85.7 Ж 120.5 & 61.6 Й 162.7 Ж 53.10 « 75.9 » 86.9 85.11 Ж 120.8 61.12 120.9 51 140.11 Ж 159.8 ft 167.8 !Й 66.13 Й 120.11 128.11 Й 167.9 Я 167.10 т П8.13 № й Ж 120.4 9.9 75.7 140.7 85.9 149.5 30.10 46.10
г? ж Ж 85.8 32.9 149.6 75.11 104.11 g эй Й «<> 145.7 96.10 112.10 195.4 195.5
В й ж 120.11 32.15 181.9 я 157.10 167.10 167.10
я 181.10 ж а 195.7 167.11
РЭЙ (REI) 167.11 № 195.9 ® 61.19 САЙ (SAI)
9.3 * 64.19 :Г 64.0
й >$! 113.1 15.5 РЭЦУ 13.4 146.0
ГР Й л 19*5 63.3 (RETSU) ЭД 18.4 & ж ж 86.3 38.5 165.1
м 63.4 £ 19.4
до 9.6 7Я 15.6 п
Кг 61.5 86.6 У
ЭЕЙ 96.5 §{ 145.6 а 30.6
Ж 64.8 РЮ ди 75.5
93.7 ЭЙ 85.6
й 142.5 (RYO) 112.4
Ж & ж ж Й ж ж 93.8 167.5 173.5 27.13 173.7 202.3 85.13 ЙЪ 85.7 #0 75.5 Ж И7.5 й 102.5 & 118.5 И9.5 яя ж ЙЙ 112.4 10 9.8 40.7 72.6
171.8 196.5 Ж П2.7 75.6
2RK а Я) & Ж Й 170.9 & 112.5
19.15 46.14 171.9 211.5 104.13 85.10 Jfg 75.10 Й 104.10 g 116.12 Я 212.0 я 153.3 11 9.9 59.8
1® к в 113.13 198.8 211.5 РЯКУ (RYAKU) й ж 64.8 85л 8 94.8
ж 142.15 ig 64.8 ж 113.6
Se 173.16 102.6 бпт 7пШ 120.5
195.13 & 64.15 % 210.0
12 66.8 140.14 12 Й 157.9
ш 73.8 93.8 й 75.8 И 157.5 Й 75.16 140.16 В 19.10 53.9 и 177.7 17
140.8 14 CE 64.8
& 145.6 14 fSHCB Я 72.8 Ж 9.15
it 6i.il 42.0 75.8 й 75.13
13 П И8.8 /Ь 85.9 М 90.13
140.10 я- 24.2 86.8 Л 112.12
Ж 9.11 164.7 42.1 86.8 128.11
ж 9.11 й 30.2 i 94.9 ж 140.13
ж 32.10 15 IE 77.1 112.7 ж 167.9
77.9 64.12 100.0 115.7 в 167.9
77.9 E 22.4 117.7
85.10 jf 154.8 53.3 119.6 1R 9fi
W 112.8 33.4 124.6
159.6 16—26 53.4 140.8 148.11
184 7 & 64.4 145.12 й£ 157.11
1 4—22 эж ю**./ Ш 86.13 130.3 HE 149.5 S 164.11
Ж Эй 9 & й Ж 64.11 140.10 154.10 170.11 85.14 210.3 154.12 ж 120.14 Ж 173.12 Ж Н9.15 at 167.15 В 142.18 й tt 8 38.5 42.5 64.4 61.5 149.5 152.5 152.5 202.0 13 IS й я й й8 149.12 167.12 30.18 154.14 196.12 196.15
№ ЙЙ 72.19 195.11 Я 149.19 САЦУ ffi n 64.5 72.4 72.4 Ж 9.11 37.10 86.9 СЁКУ (SHOKU)
САКУ (SATSU) я 75.4 85.5 Й w 109.8 118.7 fe 139.0
(SAKU) Ж 13.3 86.4 и iffi 149.6 а 64.6
о WU 9.5 18.7 72.5 Ш 13.3 75.1 18.6 £Н 18.6 ft 9 9.7 154.6 167.5 181.4 А Ж 184.0 86.6 128.4 75.8
ЙИ 41Ш '№ 75.5 86.5 ✓P’J *'-'•** $ 64.6 й 79.6 & Й 30.6 140.6 14 Ж 78.8 30.10
!Й 74.6 Jfe 120.5 §1 18.10 и 72.5 30.11 IhJ 142.7
116.5 109.4 37.11 м 148.6
Ж 120.4 gij 18.12 109.4 59.11 в 184.5
ж $§ я я й 118.6 164.5 64.10 30.11 164.8 167.8 Й, 182.5 g 40.11 Ж 64.12 Si 64.12 Ш 64.14 pg w mt 10 30.7 40.7 46.7 S Ж H » 64.11 115.9 145.8 149.7 170.11 01 й 'Ж ж ш 30.12 142.9 86.13 115.13 120.12
118.11 167.10 167.19 Й 140.14 СЕ (SHO) tt it 41.7 61.7 85.7 85.7 ж 15 30.12 53.12 ж № ж 128.12 148.13 154.15 30.21
САН (SAN) М 1.4 лЕ 103.0 М 1б.з tn 18.5 104.5 113.6 115.5 e ft 61.11 61.12 61.12 109.21 СИ
1.2 115.5 w 75.11 (SHI)
& £ 46.0 75.3 140.4 т бз.4 ft 75.4 Ш 73.6 118.4 170.7 ж ж 75.11 85.11 144.9 ± ЕЕ я 33.0 39.0 44.0
Я8 96.5 № 53.8 11 ж 154.8 в 49.0
К 169.1 28.6 141.5 72.8 Pl 30.8 30.8 167.7 173.7 4.3 65.0
1 75.6 85.9 Я 38.8 йч) 184.6 1Е 77.0
S 142.4 < 72.9 яе 41.8 16 83.0
122.8 й 64.8 ft 9.3
11 120.8 ft 75.7 32.13 EF 9.3
28.9 122.9 85.8 ж 75.12 Я 30.2
ж 61.8 Jg 120.9 Ji 94.8 ш 75.12 30.2
100.6 ffi 140.11 Ж 117.6 & 86.12 W 30.2
|g 149.8 ЭШ 120.5 104.11 И 31.2
12 tS 149.9 w 134.5 в 118.10 50.2
1^ № 46.14 IS 149.4 ж 140.12 111.0
9.10 HI 72.14 jfi 162.7 ж 140.12 ZB 113.0
— 674
6 да 120.6 да 85.6
57.3 148.5 147.5 да 113.5
g ft 72.2 77.2 78.2 149.5 211.0 g 10 30.7
& 120.0 13 ж 38.7
133.0 ж 40.7
140.3 Dg 30.10 ж 64.7
Ш 30.10 g 85.7
7 да 85.10 8 104.5
9.5 32.4 в 94.10 й 129.7 й 109.5 109.5
th §£ 149.6 1^? 115.5
Be 39.4 Й 149.6 ft- 167.2
61.3 115.2 g 154.6 1% 172.5 11
%. 152.0 ЙЗ 184.5 да 75.7
8 14 85.8
9.6 14 ФТ 120.5
Ж 85.11 W 130.7
jo 9.6 18.6 38.5 140.10 149.7 it 162.8 12
SB it 38.5 75.4 113.3 15 1$ 30.12 S 75.8 149.5
113.4 Ш 50.12 5 159.5
К 130.4 ® 64.11 ® 154.8 13
9 ® 159.8 а 40.10
& Я8 & R ® 9.7 30.6 38.6 44.6 61.5 fg 190.5 'К 61.10
® 211.0 16 Ж 86.12 ж ж « 61.10 68.9 69.9 142.7
ЕЙ 64.6 118.10 14
% 70.5 fg 149.9
75.5 ш 149.9 я 40.11
да 75.5 да 75.10
113.4 17—21 да 75.10
10 195.6 !® 142.12 » J® 85.11 154.7
й 50.7 Ж 195.8 15
61.6 fig 195.9
И 72.6 ш 195.10 40.12
£ 95.5 и 109.10
ffij 104.5 сики ж 118.9
fE 112.5 (SHIKI) 9. 173.7
j® 113.5 56.3 147.9
ЙЕ 120.4 fe 139.0 17—91
Й 124.4 Ж 120.12
№ 130.6 Ж 149.12 да 119.11
135.4 140.13
a 135.5 СИН 167.9
140.6 (SHIN) к 187.7 118.12
ж 11 27.9 J[> 61.0 ф 102.0 да 145.16
g 131.0 сити
да % 75.7 120.5 де 9.5 Ж 140.4 > 158.0 (SHICHI)
a 147.4 ±7 1.1
ЙЕ 157.4 160.0
ж 161.0 СИЦУ
12 рф 30.5 (SHITSU)
S 30.9 Q nfc 30.2
Й!| 53.9 а £ 37.2
»r 69.8 « 9.7 Я, 142.2
В 104.7 S 9.7 Я 40.6
да 75.6
& 104.5
& 32.8
61.7
85.9
142.6
Йе 38.10
96.9
85.11
& 130.11
да 142.9
я 154.8
ж 85.14
к 142.11
« 75.15
со (SO)
па зо.5
ж Ю1.3
® 46.5
® 85.5
IS 94.5
И. 170.5
Ж 9.7
jfi 89.5
а пз.5
Й 104.5
Гп 113.5
а Н5.5
Ж 120.4
ЕЙ 64.8
Ш 75.7
а Н9.5
а 120.5
а 142.5
к 100.7
Й Ю3.7
И 103.7
К 149.5
!В 149.5
gg 32.10
3g 75.9
ЙЗ 85.10
Щ, 208.0
jffl 162.10
ЯП 140.11
на 211.5
ЙЙ 211.5
Й 112.13
Й 140.16
CO
(SO)
iff 24.2
X? 29.2
Ж 87.0
M 20.3
и 22.3
ft 6.5
ft 33.3
Я 72.2
3? 40.4
Ш 64.4
jfc 156.0
ж 40.5
Ф 87.4
9
37.6
61.5
а 109.4
ж 140.6
й 140.6
iM 162.6
10
а 9.8
Я 64.8
« 64.7
ж 75.6
ж 118.4
S 142.4
11
Ж 47.8
W 73.7
Ж 75.7
^5 85.8
я 89.7
116.6
ffi 140.7
12
ж 18.10
й 30.9
и 61.8
Й 64.9
73.8
ж 75.8
да 85.9
р 140.9
й 145.6
13
да 9.11
Ж1 18.11
19.11
й 61.10
5® 61.9
64.10
а 64.10
ж 85.10
& 140.9
142.7
145.7
14
да 9.12
да 30.11
30.11
я 44.11
да 75.10
да 85.11
да 118.8
да 118.8
да 119.8
й? 120.8
да 120.8
128.8
я 140.10
да 162.11
15
да 30.12
44.12
да 75.11
S 104.10
Й 104.10
за 118.9
да 149.8
да 157.8
16
Й 30.13
а 64.13
й 137.10
да 137.10
да 159.9
да 167.8
17
й 86.13
ж 98.12
да 119.11
ж 120.11
ж 128.11
ю 157.10
я 173.9
18
ж 29.16
й 167.10
g 172.10
g 187.8
19—22
№ 120.13
Ж 140.15
Ш 38.17
140.16
157.13
Ж 187.10
« 30.18
Ж 116.16
195.11
СОКУ
(SOKU)
К 9.2
ВД 26.5
Ж 75.3
S 157.0
е 9.7
ДУ 18.7
® 26.7
а 61.6
Й 64.7
162.7
Ш 9.9
30.9
WJ 61.9
85.9
32.10
86.10
ftg 211.7
СОН
(SON)
39.3
ht б1.з
й 75.3
KF 64.6
39.7
да 41.9
я 49.9
Ей 64.10
В 162.10
30.12
да 75.12
да 157.12
да 195.12
СОЦ У
(SOTSU)
ф 24.6
95.6
СУ (SU)
т- 39.0
ж 120.4
118.5
181.3
66.9
ft 66.11
СУ (SO)
Ж 75.4
Ж 46.8
140.4
1® 170.8
ж 46.10
ft 66.9
ft 66.11
fig 75.11
ж 107.10
й 156.10
it 172.10
СУЙ
(SUI)
7j< 85.0
30.4
ft 32.5
ft 86.4
gl|J 50.6
Ж 113.5
№ 119.4
Й 145.4
S 58.8
61.8
Ж 64.8
Bi 164.4
g 170.8
140.8
Ж 162.9
104.8
g 109.8
В П5.10
» 119.8
124.8
Ш 149.8
& 164.8
да 130.12
It 167.8
да 167.8
й 170.13
86.13
Й 115.12
8(E 172.9
162.14
СУН
(SUN)
гГ 41.0
СЭ
(SE)
tt 1.4
Ж 70.5
СЭЙ
(SEI)
7.2
tt 1.4
JE 77.1
ЕЁ 100.0
146.0
Ж 33.4
J® 62.2
8
18.6
Й 38.5
2E 60.5
61.5
Й 66.4
w 174.0
w 174.0
210.0
9
я 72.5
tt 93.5
я 109.4
116.4
10
15.8
109.5
11
a 61.8
72.7
Я 85.8
Ж 85.8
fg 85.8
108.6
ж 162.7
12
33.9
Sf 38.9
64.8
8f 72.8
72.8
75.8
из 100.7
w 140.8
ж 154.5
13
19.11
SS 174.5
5 128.7
130.9
149.6
— 675
14 сэн
о 119.8 (SEN)
s 119.8 ft 24.1
й 142.8 ж 47.0
145.8 lih 9.3
« 149.7 ii 25.3
174.6 ft 10.4
Й 210.0 £ 42.3
56.3
15 8
м ж 30.12 149.8 149.8 й ЯП 85.5 104.3
9
16—21 Й 40.6
ffi- 167.8 ж 41.6
66.12 75.5
174.8 а 85.6
№ 64.14 ж 85.5
128.11 85.6
ж 164.9 116.4
130.14 й 140.5
W 140.14 и 169.1
85.16 10
195.8
ж 210.7 63.6
сэки (SEK1) а «5 й 75.6 75.6 85.7
9 36.0 W 140.6
R 44.1 И 169.2
Й 69.1
S 112.0 11
85.3 W 18.9
g 155.0 ж 41.8
?=г 72.4 Й 70.7
1т 75.4 а 85.8
Ж 50.7 137.5
W 130.6 ли 167.3
172.2
Й 40.8 12
Ж 61.8 ftij 64.9
Й 62.7 4g 118.6
Ж 154.4
Ж 72.8 13
Й й? ж 72.8 157.6 112.9 140.10 85.12 142.8 ft Л ft £ JK 62.9 86.9 123.7 130.9 149.6 154.6
15—16 й 157.6 157.6
104.10
112.11 14
« 115.11 9.12
а 120.11 9.12
Й 157.10 ig 86.10
118.8
17 & 167.6
142.11 & 167.6
140.14 «8 167.6
а 157.11 & 167.6
ж 157.11
118.14 1<J
№ 211.5 ш 64.12
а 196.10 ж 85.12
» 85.12 СЮ
15 118.9 (SHU)
ft JS 81 11 Ж 120.9 154.8 157.8 162.12 162.12 ft ft Яс К 64.0 3.4 40.3 75.2 29.6
16 94.6
tt 185.0
ВД 62.12 75.6
Ж 64.13 78.6
и 112.11 96.6
& 167.8 164.3
£ 38.8
17 й 75.8
к № ft № 82.13 120.11 140.13 184.8 195.6 «м и й |й ® 142.6 181.3 130.9 115.9 64.12 156.8
18 и 120.14 190.12
86.14 СК)
Фф 142.12
(SHU)
19 к 29.3
f§ 85.16 и 31.2
ян 47.3
20—23 я 66.2 137.0
йЙ 149.13 ft 115.2
ю 169.12 В 30.5
ж 78.17 40.5
в 140.17 Q
ж 104.17 Ж У
ж 118.17 64.6
120.17 75.5
№ 195.12 ж 85.6
R 115.4
СЭЦУ М 132.3
(SETSU) ® 164.2
18.2 10
iff 64.4 Ж 9.8
5Й1 18.6 Д. 132.4
й 64.5 145.5
Ж 85.5
W 116.4 11
JS да ж R в № а 44.7 30.8 64.8 75.7 149.4 173.3 85.9 120.6 & & й 32.8 85.8 120.5 123.5 124.5 130.7 162.8
62.10 12
ж 64.10 43.9
@5 118.7 st
i® 120.8 Ж 143.6
149.7 Ж 172.4
118.9 13
ж 118.9
145.11 ЯП 61.9
104.15 « 75.9
11 64.18 140.9
И 116.17 & 140.9
W1 181.18 164.6
14 и$> 120.4
ж я? ft 118.8 128.8 140.10 4Г 41.7 9.9 64.8 68.7
15—24 ft 155.4
85.12 162.7
W 37.9
Я 107.10 Ж 86.9
ж 159.9 ж 86.9
164.10 167.5
й 142.11 Ж 40.12
й 167.7 162.11
а 120.12 155.9
ж 157.12 149.10
ж 195.9 ж 85.15
№ 195.9 ж 140.14
9 145.16 й 196.11
й 149.16
W 149.16 СЯКУ
S 9 196.12 187.14 (SHAKU)
20.1
СЮКУ R 44.1
(SHUKU) Й 38.3
36.3 Й 75.3
№ 29.6 Й 86.3
113.5 140.3
40.8 9.8
ж 85.8 К) 164.3
129.5 162.6
129.7 165.4
140.11 120.8
120.11 167.8
87.13
СЮН 87.14
(SHUN) В 165.13
9.7 "Й 30.18
72.5 ТЛ
£ й 46.7 61.7 1 /л (ТА)
& 85.7 9.3
Ж 162.7 36.3
117.7 те 9.5
109.13 й: 85.4
187.7 9.6
Ж 195.9 30.6
142.15 К 149.5
СЮЦУ К 149.6
(SHUTSU) ТАЙ
ж 17.3 (ТА!)
й 75.5 142.11 Л 37.0
37.1
СЯ д' 30.2
(SHA) 9.5
14.3 41.4
85.4 9
113.3
ж 159.0 60.6
3% 86.4 й: 61.5
125.4 78.5
135.2 Ж 85.5
26.7 Ж 96.5
й 75.5 Й 126.3
й 85.6 й 130.5
125.5 140.5
38.7 Ж 162.6
10 86.5
50.7 ш 130.5
32.8 10
ж 50.8
is 104.5
11 й 117.5
145.5 gfc 128.4
162.8 ж 145.5
12 11
73.8 $ 30.8
й 154.5 30.8
1Ж 170.9 Й 64.8
13 й 85.8
85.10 а ft 142.5 155.4
14 12
41.11 30.9
61.10 ж
Ж 85.11 ж 85.9
®1 130.10 и 85.9
№ 182.5 111.7
1 5—24 13
145.10 30.10
8& 187.5 104.8
181.7
а 64.14 14
203.5
ft 62.14 да 30.11
ж 140.14 ЯЙ 117.9
к 188.13 120.8
а 173.16 1$ 149.7
ТАКУ 15—22
(TAKU) 61.12
40.3 ft 76.11
ft 64.3 ж 149.8
Ж 24.6 64.13
Я 64.4 № 85.13
2R 85.4 st 130.13
Я 64.5 ж 154.10
Й 64.5 167.9
W 75.5 ж 118.12
И 149.3
да 30.8 ТАЦУ
да Ж 96.8 112.10 (TATSU)
II 64.13 я 162.9
?? 85.13 й 64.13
S 85.14 ТЁ
ж 149.11
167.13 (СНО)
ТАН 9.5
(TAN) й ¥ 75.4 140.5
я 3.3 94.8
к 29.2 140.8
3.4 it? 154.5
м 72.1 75.9
<а 9.5 & 94.9
я 64.4 140.9
ж 32.5 120.8
й. 64.5 ж 118.9
Q 120.9
У 9.16
ж 24.8 ж 157.13
— 676 —
ТЁ_
(СНО)
57.1
/Г 53.2
Ж Ю.4
30.3
BJ 102.2
Ю4.2
8
ЭД 9.6
Ife 50.5
fi 168.0
9
ЭД 64.6
Ж 166.2
10
15.8
g 64.7
11
50.8
64.8
3g 57.8
ж 59.8
« 61.8
Й 75.7
109.6
167.3
181.2
ж 196.0
12
Iffi 30.9
74.8
E 130.8
153.5
fc 154.5
s 156.5
13
32.10
ж 91.9
130.9
UK 149.6
Bls 157.6
14
№ 72.10
60.11
gg 85.11
142.8
BL 167.6
15
l@ 30.12
60.12
ЙЯ 85.12
85.12
140.11
№ 142.9
149.8
16—25
ft 149.9
W. 128.11
61.14
В 61.15
Ш 40.16
«I 195.8
ft 195.9
m 128.16
53.22
ТЕКУ
(CHOKU)
ш 109.3
№ 19.7
Й? 64.7
« 184.4
157.13
ТИ
(CHI)
й 32.3
Й 85.3
85.5
Я 111.3
Ж 130.5
В 9.8
55 61.6
Sih 128.4
& 133.4
118.5
g 72.8
Й Ю4.8
Ж 115.8
11 162.9
Ж 122.8
g 159.6
Ж 172.5
В 187.3
142.8
Ж 120.9
Ж 145.10
> 162.11
В 140.13
Ж 157.15
Ц 202.10
тику
(CHIKU)
ТС 118.0
ж 102.5
162.7
140.10
118.10
ТИН
(CHIN)
it 85.4
tt 75.4
96.5
К 74.6
170.8
« 75.9
Я 154.6
Я 167.10
Ж 167.10
И 169.10
ТИЦУ
(CHITSU)
ift 50.5
ft 115.5
116.6
® 142.11
ТО
(ТО)
4 68.0
n-t 30.3
Ш 10.5
й 31.4
ft 75.3
й Ю.6
й 38.5
60.7
м 142.4
& 162.7
Й Ю.9
Ж 140.7
Я5 163.8
tg 32.9
Ж 44.9
85.9
105.7
Ш 32.10
Ж 163.9
[Н 31.11
Й 109.9
154.9
№ 167.9
Ж 142.18
ТО
(ТО)
JJ 18.0
4 68.0
15.3
1ft зо.з
S 42.3
Я 86.2
& 64.4
S 151.0
8
Я 18.6
Ж 75.4
W 85.4
9
Ж 162.6
10
Й 10.8
9.8
15.8
Ж 30.7
S 37.7
М 46.7
ЭД 75.6
75.6
% 104.5
ftf 149.3
162.7
11
Ш 9.9
61.8
64.8
££ 64.8
75.7
85.8
& 108.6
Ж 162.7
Р® 170.8
12
75.8
75.8
85.9
104.7
105.7
108.7
118.6
118.6
118.6
120.6
13
1g 32.10
Ш 64.10
Jg 64.10
85.10
•Ж 102.8
Й 140.9
14
ffi П5.9
120.8
fx 188.4
15
Й 64.12
Jf 64.12
а 75.П
Ж 140.12
fig 157.8
Я 191.5
16
Ш 75.12
86.12
№ 119.10
Ш 120.10
ж 181.7
17
32.14
В 85.14
108.12
В 149.10
157.10
К 177.8
18
да 75.14
я 75.14
Й 112.13
И 140.15
й 169.10
19
W 113.14
Ж 142.13
® 177.10
g 178.10
$8 196.8
20
167.12
В 187.10
и 191.10
Jg 203.8
21
№ П8.15
ТОКУ
(TOKU)
% 115.2
93.6
Е 23.8
60.8
< 109.8
Ш 60.11
Ш 60.12
Ж П8.10
if 85.15
93.15
ТОН
(TON)
Ж, 45.1
уф 85.4
В 152.4
® 66.8
51 162.9
Ж 181.4
й® 30.13
ТОЦУ
(TOTSU)
й 17.3
Пй 30.4
№ 30.5
2£ 116.3
В 130.4
116.4
1Й 149.4
ТЭЙ
(TEI)
Т 1.1
П* 85.2
% 57.4
ffi 9.5
ft 9.5
£ 30.4
й 54.4
8
Й 40.5
К 53.5
Ж 60.5
й 64.5
И 163.5
9
8.7
$и 18.7
50.6
Ш 75.5
® 93.5
ST 149.2
Д 154.2
ш 164.2
10
Ж 53.7
64.7
$ 85.7
162.7
£Т 167.2
И
9.9
{Й 9.9
» 75.7
Ж 162.7
12
й 32.9
IM 50.9
It 64.9
Ш И5.7
13
fig 112.8
Ш 137.7
190.3
ЯЙ 206.0
14—23
5® 162.10
120.9
163.12
I® 149.9
Й 157.9
140.13
ж 30.15
18 196.7
«1 195.9
тэки
(TEKI)
й 106.3
Ш И8.5
Ж 140.7
Й 64.11
Ж 85.11
85.10
162.11
Ж 66.11
Я 64.14
в 64.15
Ж 147.15
в 157.15
ТЭН
(TEN)
37.1
5Ш 162.3
Д 12.6
й 53.5
61.4
е 61.6
£ 86.5
В 44.7
11 — 12
& 30.8
85.8
gy 99.6
Е 159.4
№ 147.5
13
ад 32.10
75.9
15
Ж Н2.10
Ж П8.9
Ж 149.8
16—24
173.8
Jg 159.10
К 203.5
И 159.11
Ж 181.10
ИЦ 30.18
120.15
Ж 120.16
104.19
ТЭЦУ
(TETSU)
38.6
162.5
g 30.7
ft 157.5
llg 102.8
ft 167.5
Ж 60.12
ft 64.12
159.12
® 167.13
ТЮ
(сно)
й 1.3
ф 2.3
ft 9.4
Й 142.0
ft 15.4
ft 85.4
ft 94.4
ЙУ 130.3
8
ffi 40.5
Ж 61.4
ft 64.5
£ 85.5
9
W 13.7
44.6
ft 75.5
g 130.5
10
В 120.4
Ж 145.4
St 164.3
11
® 72.7
Й 120.5
12
Ж 27.10
ft 149.5
13
115.8
ft 149.6
15—22
Ш 53.12
W 167.7
ft 187.5
167.9
Й 142.12
« 102.14
157.14
Й 167.14
ТЯ
(CHA)
Ж 140.6
ТЯКУ
(CHAKU)
# 123.6
140.8
140.9
№ 38.11
У
(U)
30.2
40.3
W 74.2
50 124.0
140.3
a 162.3
ffi 173.0
JB 86.6
Ж Ю8.3
fi 9.11
УН
(UN)
S 7.2
127.4
& 120.4
Ж 162.9
» 173.4
* 72.9
Ш 86.10
iiS 140.16
— 677 —
УЦУ
(UTSU)
75.22
192.19
ФУ
(FU)
1.3
37.1
88.0
# 9.3
75 50.2
Ж 48.4
К 64.4
8
/Й 53.5
ffi 61.5
69.4
140.4
№ 170.5
9
# 9.7
=ь 149.2
Д 154.2
& 156.2
10
» 9.8
85.7
167.2
11
ш 32.8
Ж 38.8
?? 118.5
12
М 9.10
Ж 40.9
W 72.8
№ 130.8
Й 130.8
13
№ 137.7
4? 142.7
Й 196.2
14
39.11
'W 140.10
® 149.7
15—20
К 66.11
W 130.11
Ж 154.8
199.4
М 195.5
И 154.10
=§ 149.12
Й 149.13
ФУ
(F0)
37.1
Й 41.6
Ж 182.0
ffi 75.9
142.7
Ж 104.9
Ig 149.9
ФУКУ
(FUKU)
9.4
Ш 74.4
20.9
glj 18.9
Ж 145.6
fe 50.9
tg 60.9
Ж 130.9
П3.9
118.8
Й 145.9
ш 142.9
Фё 142.9
Ш 159.9
Ж 146.12
ФУН
(FUN)
ft 18.2
^1] 18.4
№ 30.4
& 64.4
61.4
140.4
й 86.8
& 119.4
120.4
з? 173.4
ИМ 30.12
32.12
Ш 61.12
Pg 30.13
W 37.13
119.11
ФУЦУ
(FUTSU)
{А 9.2
& 64.2
Я 57.2
W 9.5
« 60.5
64.5
85.5
Ж П3.5
Я 190.5
ХА
(НА)
В 49.1
64.4
85.5
К 87.4
85.6
Ж 85.6
® 96.5
а И2.5
127.4
g 96.8
140.8
157.5
ЙМ 181.5
8 64.12
Ж 118.13
Ц 146.13
Ш 75.21
ХАЙ
(HAI)
30.4
85.4
в 9.6
S 64.5
75.4
75.4
да 1зо.4
ЯР 64.5
3S 108.4
И 130.5
130.5
$ 9.8
РД 30.7
ЙЙ 164.3
де 60.8
61.7
де 64.8
ЙЛ 66.7
gg 53.9
Й 75.8
Й 85.9
№ 86.8
W 91.8
де 96.8
й 115.8
Jg 53.12
Л 159.8
Ж 61.12
Ж Ю4.12
ХАКУ
(HAKU)
й 106.0
да 9.5
Ж 50.5
да 64.5
й 85.5
й 94.5
& 162.5
ft 75.5
да 96.5
fij 18.8
да 119.5
ЙЙ 137.5
if 24.10
64.10
в 173.5
® 118.8
W 130.10
gj 187.4
РД 194.5
$ 64.13
W 140.13
ХАН
(HAN)
S 29.2
да 24.3
ИЗ 85.2
•ЗЕ 94.2
W. 50.3
HL 85.3
9.5
18.5
Ж 32.4
Ж 170.4
да 64.5
® 75.4
ё 85.5
Ж 91.4
№ 29.7
55 96.6
W Ю2.5
« 137.4
де 120.5
де 145.5
15 154.4
Я 67.8
Ж 184.4
64.10
® 86.9
ЙЙ 181.4
ЙЙ 181.5
В 50.12
Ж 104-Ю
Ж 108.10
$5 118.9
В 86.12
Jg 120.10
3g 120.11
Ж 120.12
в 142.12
Ж 64.15
Л 140.15
ХАТИ
(НАСН1)
А 12.0
# 167.5
ХАЦУ
(HATSU)
% 105.4
Й(1 64.7
SSj 105.7
gg 190.4
® 64.12
!® 85.12
й 190.5
Л 194.5
® 164.12
ХЁ_
(HYO)
J* 15.4
* 85.1
Я 16.6
Л 145.3
& 9.8
да 153.3
Ж 113.6
Гр 149.5
Я! 18.11
85.11
75.11
Ж 104.11
® 61.12
Ж 97.11
Л 120.11
Я 182.11
В 195.11
ХИ
(HI)
iE 81.0
Й Ю7.0
Й 38.3
S 30.4
Я£ 38.4
й 44.4
Й 53.4
fit 64.4
8
Ж 24.6
60.5
SE 64.5
ЯЕ 130.4
де 175.0
9
nt 112.4
St И5.4
183.0
10
Й 22.8
Jg 104.5
jgj 113.5
® 115.5
$ 145.5
11
JK 21.9
де 38.8
де 94.8
12
Ж 61.8
Я 63.8
Jg 67.8
де 1зо.8
де 130.8
р 140.8
Й 154.5
13
104.8
де 145.8
14
ш 75.10
И 112.9
де 120.8
й 124.8
Ж 140.10
И 142.8
® 163.11
15—22
Ж 122.10
» 149.8
Ж 162.13
Э? 173.8
П£ 30.14
й 130.13
W 175.11
» 195.8
Ш 196.8
S 149.13
Д 154.14
9 159.15
хики
(HIK1)
РЕ 23.2
ХИН
(H1N)
ft 93.2
ия 30.6
& 85.7
Я 154.4
Й 154.7
> 113.8
Ж П5.8
Я 154.8
181.7
Ж 64.14
Ж 85.14
Ш. 85.14
Ж 78.14
Ж 85.16
Й 140.16
Л 181.15
ХИЦУ
(HITSU)
рс 23.2
61.1
Ж- 85.5
fl 102.6
5® 57.9
Ж П8.6
Я 162.9
Ж 157.11
ХО
(НО)
77.3
77.4
9.7
20.7
30.7
31.7
64.7
85.7
102.5
145.7
145.9
159.7
135.9
167.7
хо
(НО)
70.0
Q 20.3
Ж 30.4
tS 60.4
да 64.4
Я5 163.4
140.4
8
$ 37.5
S 40.5
53.5
Й 64.5
Рй 64.5
Ж 66.4
ЯЧ 74.4
85.5
Jg 85.5
9
й 41.6
® 86.5
® 1зо.5
140.5
10
Д 9.8
® 9.8
Щ 46.7
46.7
1® 104.5
ЙЙ 107.5
га П2.5
ЙЙ 137.4
ЙЗ 145.5
И
$ 46.8
да 64.8
й 86.7
* 86.7
SS 149.4
а 162.7
12
Ш 32.9
@ 32.9
S 50.9
ffi 75.8
86.8
да 96.8
да 140.8
да 140.8
162.8
13
Я 11218
й 142.7
g 151.6
Ж 167.5
ЙЙ 184.5
14
1® 177.5
190.4
Ж 196.3
15
85.12
да 112.Ю
Ж 140.11
Ж 140.11
gp 145.9
Д 167.7
ЙЙ 195.4
II 196.4
16
й 120.10
ЙЙ 195.5
да 199.5
17
« 50.14
Ш 120.11
Ш 120.11
3 145.11
18—20
И 151.11
Ж 40.16
Я 40.17
Шй 196.8
ХОКУ
(HOKU)
де 21.з
хон
(HON)
* 75.1
37.5
102.5
Ж 93.8
118.5
й 124.12
Я 183.12
ХОЦУ
(HOTSU)
105.4
ХЭЙ
(HEI)
W 1.4
Ж 51.2
Д 12.5
> 1-7
9.6
Ж 32.5
й 75.5
« 9.8
й 117.5
В 170.7
й 44.8
я 169.3
ж 97.6
*8 32.9
140.8
де 109.8
де 128.7
32.11
4$ 50.12
3$ 55.12
— 678 —
184.6 Ж 118.10 » 162.15 И 187.9
Ж 140.12 & 149.16
184.8
66.14 ХЯКУ (HYAKU)
ХЭКИ Н 106.1
(НЕК1)
0? & 160.6 112.9 цу (TS0)
№ 9.13 162.7
18.13 104.7
32.13
& 96.13 ЦУЙ
» 104.13 (TSUI)
Ж к 145.13 157.13 173.13 ж 41.4 162.6 75.8
41.11
хэн 75.10
(HEN) 32.12
91.0 120.10
я- 167.10
И 162.2
jg 162.4 Э
й 34.6 (Е)
JH да 11 к Е 63.5 130.8 9.9 130.8 154.5 & & it 9.4 145.0 120.6 120.13
Я 162.9 ЭЙ
g 118.9 120.9 (EI)
№ 124.9 тк 85.1
142.9 73.2
вас 30.5 к 130.8
й 85.5 Й5 142.8
140.5 К 187.4
72.5 120.13
75.5 № 195.8
ж 85.6 8? 187.13
108.4
% 30.9 ЭН
а 149.5 (EN)
ж 145.7 13.2
ёё 75.10 R
59.12 ЙЕ 54.4
Ж 144.10 % 40.5
4й 167.7 В 54.5
29.14 »В 30.6
144.10 © 85.5
115.11 86.4
181.7
38.14 9
86.13 is 32.6
да 124.11 61.5
173.9 140.5
142.14 144.3
Ж 154.13 10
эки № 9.8
(EKI) М 14.8
я й в 8.4 60.4 72.4 ж да 40.7 64.7 86.6
55 37.6 ii
Й 104.4 11
й 108.5 9.9
ЧттУ 108.5 ж 38.S
Ж 64.8 да 64.8
ж 85.8 ж 86.7
12 ее 139.13
« да 32.9 64.9 85.9 86.8 ж я й к 130.16 208.9 197.13 194.14
13 ЭЦУ
® 31.10 (ETSU)
и 31.10
ж 32.10 S 73.0
№ 86.9 (Я 61.7
& 94.10 156.5
Ж 118.7 167.5
£ 142.7 Ц 149.8
Я 162.10 № 169.7
167.5 149.9
14
R Ж 27.12 85.11 Ю (YU)
да 142.8
ж 196.3 й 102.0
й 85.5
15 ж 134.2
ж 120.9 й ИЙ 75.5 30.9
да да 151.8 157.8 ш % ж 61.9 64.9 145.7
16—24 61.9 75.9
ж 86.12 st 104.9
ж 86.12 147.9
% 196.5 ж 149.9
Ш 159.10 да 149.9
Ж 30.16 159.9
Й 104.13 юй
(YUI)
ю
(Y0) Ж 30.8 Ж 162.12
X 29.0
Ж 29.2
X 43.1 я
й W 102.0 74.2 (YA)
Й В @ й и W № Й Й /К 9.5 163.0 164.0 85.5 19.7 40.6 52.6 104.4 113.5 61.7 140.7 Й Й К » да 5.2 15.5 36.5 128.3 166.4 64.9 75.9 88.9 196.8
м 142.5 ЯКУ
S5 163.8
й 85.9 (YAKU)
Ж 85.9
й 94.9 JS 27.2
Ж 145.7 Й 60.4
%. 162.9 Зв 64.4
75.9 120.3
да 149.7 149.4
ж 172.4 |g 159.4
86.10 fa 140.9
61.11 Ж 140.13
№ 142.9 Ж 140.15
В 142.10 да 149.13
« 9.15 й 157.14
И 208.5 да 167.17
679 —
УКАЗАТЕЛЬ ИЕРОГЛИФОВ
С ТРУДНО ОПРЕДЕЛЯЕМЫМ КЛЮЧОМ
Иероглифы расположены по общему числу черт. Первая цифра ука-
зывает номер ключа, вторая цифра — число черт без ключа.
1 12.2 15.3 39.3
РЗ 13.2 ж 17.3 42.3
В 5.0 и 17.2 д 17.3 47.3
18.2 и 17.3 ¥ 51.3
2 20.2 а 20.3 Й 73.2
4- 1.1 & 20.2 л 21.3 Й 73.2
T-J Л 4.1 к 23.2 ¥ 24.3 Ж 73.3
/г Th 4.1 я 24.2 9Р 26.3 * 75.2
j j ~h, 5.1 X 24.2 28.3 JE 78.2
у и т 6.1 й 24.2 л 37.2 S 81.2
J 7.0 iff 24.2 т 42.2 Ж 85.2
/\ 12.0 & 29.2 g 48.2 85.3
У X X 33.1 ¥ 51.2 106.1
X 37.1 *₽ 51.3 124.0
3 X 37.1 IE 77.1 125.0
1.2 X 43.1 S 80.1 125.2
1.2 Ф 45.1 Jt 81.0 Ж 126.0
1.2 В 48.2 К 83.1 Й 130.0
% 3.2 В 49.1 К 98.0 Е 131.0
л. 4.2 я 63.0 /Г 95.0 S 133.0
£ 5.2 X 65.0 97.0 fe 139.0
я 16.1 X 67.0 к 98.0 Ж 143.0
X 24.1 г 70.0 tr 99.0
29.2 'к 76.0 & 100.0 7
JII 47.0 80.0 я 101.0 12.5
X 48.0 X 88.0 й 102.0 33.4
В 49.0 92.0 ф 102.0 Я 35.4
В 49.0 X 96.0 ф 102.0 гх. 43.4
64.0 к ? 110.0 7JA 48.4
о 62.3
4 д 1.4 0 Ж 73.3
й 1.3 ш 1.4 Й 1.5 Ж 75.3
я- 3.3 £с 1.4 5 6.5 81.3
4.3 IB 2.4 9.4 Ж' 85.2
6.3 X 3.4 10.4 Ж 120.1
7.2 3.4 % 10.4 Ж 138.1
7.2 X 4.4 10.4 158.0
К 7.2 4.4 11.4 160.0
X 7.2 & 9.3 Л 12.4 ж 165.0
9.2 ж 13.3 а 24.4 8
7G 10.2 ffi 13.3 32.3
5 11.2 |в! 13.3 36.3 1.7
12.2 14.3 37.3 ж 6.7
ft 7.5 ffi 166.2 12 16
Л м д я 9.6 11.6 12.6 12.6 12.6 13.6 16.6 Ж 176.0 Д 182.0 Ж 183.0 й 184.0 10 W 30.9 йц| 30.9 30.9 Ш 32.9 St.43.9 > 73.8 М 12.14 Я 134.9 135.10 Ш 152.9 ЗЯ 154.9 М 171.8
яй 17^6 Ж 4.9 Ж 75.8 174.8
Ж 24.6 Ж 12.8 93.7 я8 212.0
26.6 ® 12.8 Ю3.7 17
й 30.5 32.5 Ж 35.7 « 37.7 Ж 143.6 ft 152.5 Ж 66.13
й я й и 36.5 !И 50.7 Ж 182.3 Ж 138.11
37.5 ЙВ 50.7 Я 194.0 Ж 159.10
42.5 46.5 Ж 64.6 И 71.5 Й 201.0 178.8 185.8
49.6 ш 73.6 13 18
Ж д 64.4 125.4 134.2 Ж 102.5 Й Ю8.5 Д 109.5 58.10 g 61.9 gg 75.9 Ж В 29.16 77.14
fi 168.0 Д 109.5 & 88.9 19
W 174.0 W 174.0 175.0 9 4.8 121.4 St 127.4 № 130.6 167.2 189.0 114.8 Ж 129.7 Ж 134.7 № 160.6 161.6 Я if Я № 30.16 102.14 178.8 180.10 198.8
№ 9.7 11 14 20
В ЙЙ 13.7 18.7 Ж 5.10 > зо.и 165.13
ж 24.7 5.10 68.10 21
26.7 % 20.9 7 2.10 183.12
29.7 $1 32.8 ж 89.10 fit
34.6 39.8 103.9 22
49.6 g 58.8 136.8
50.7 И 71.7 174.6 Я 30.19
/ПЭ № 52.6 W 73.7 210.0 W 180.13
Ж 77.5 ш 97.6 15 24
89.5 Ж 100.6 181.15
99.4 Ж 129.5 я 134.9
125.5 К 165.4 Я 135.9 29
134.3 gf 199.0 g 136.8
164.2 jg 201.0 Д 159.8 192.19
СПИСОК «НЕУЗАКОНЕННЫХ» СОКРАЩЕННЫХ ИЕРОГЛИФОВ
Ж № eg fa. а! & № № $ ж Й' Ш
О па & if fafe ЖЖ/ М Я Й
Й Й и я № м Ф Ж & % ® $
ф йл ® И Ж ® л« ® лй яд
ф Ф 'Ж 'К Юр £ £ «Р #t St Й
А Я й- # й « < М. 1 ф*-
## В & й*й 4^ Ц ^’ft
-ft 1£ §• 8 W 'Ж Ф > # л4 4й S-
'Л W Ф S I « й Й t й F it Ж
Л’Ш f Й й S Ж it <
I ? # t- '1A й й
tS 1& № Из Л -i % Ш A-^
Г& Й» В® i<<
Л. Ж Л < ffl M tr ># fig Ф К Ж
!КЙ1 Ж* »f< s|.if
"E »Ё 5Л- Я i4 И >ft S PM Ш # -Ш
ТАБЛИЦА
1 черта “* 1 ' 7 Z. L J 1 2 3 4 5~> 5 6
2 черты - А 4 Л А Л А П } д п 7 8 9-49 10 11 12->12 13 14 15 16-М6 Ц Л U Я -<7 Ь С Г + ь -р G 17 18->18 19 20 21 22 23 24 25 26->23 Г л X 27 28 29
3 черты 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 гГ zb А Ж Ш Hi 111 « Я1 X В ф 41 42 43 44 45-445 46 47->47 48 49 50 i 51 52 53 54 55 56 57 58-458 59 60 61 ? ? 3 В U F 64 85 94 140 162 163 170
4 черты :Й я 61 62 63 0 Н J 72 73 ; К 83 84 81 Ф Ф 93-493 94 f j£ £ X X 4/г#5Б 1 64 65 66-466 67 68 69 70 71 Г4 75 76 77 78 79 80 81 82 с А Ж X X 2 Я X > 86->86 87-487 88 89->89 90 91 92 В 1 л В * в 96 113 114 125 130 140 162
5 черт 95 96 97 98 99 100 101 102 103-4103 104 105 Й f£ ш В Я Я т* 5F= 106 107 108 109 4109 ПО 111 112 113 114 115 А № | Ж it zK 2? “* ф 116-М16 117 71 81 85 92 122 145
КЛЮЧЕВЫХ ЗНАКОВ
118—>118 -ж 119 ТГх 120 Яг 121 И Ж 122 123~>123 124 £ 125 Ж 126 127
6 черт м 128 129 В 130 Ж Й 131 132 В 133 134 135 136 й- 137 М 138
fe 139 М 140 141 ж Ж 142 143 Ж зк 144 145 146—>146
7 Ж 147 Я 148 й 149 150 АА 151 Ж Г 152 153 д 154 аГ' 7^ 155 156 JS. £ 157—>157
черт > 158 Ж 159 160 161 В 163 Ж 164 165 166 е в 131 134 ^4 136 199
8 черт 168 ж 169 ж 170 171 Ъ Ж 172 173—>173 ’га" W 174—>174 175 ё 184 210
9 черт ж 176 Ш Ж 178 179 180 Ж ж 181 182 183 1 Й f 84—>184 185 186
10 черт Ж 187 188 Ж 189 190 н 191 ® Ж 192 193 Я 194 Ж 178
И черт & 195 196 й 197 ш 198 199 ж 200
12 черт 201 202 203 204 15 черт й 211
13 черт 205 Ж 206 Ж 208 16 черт Ж & 212 213
14 черт Ж 209 W 210 17 черт 214