/
Author: Корженевский А.Л.
Tags: общие вопросы науки и культуры подготовка к экзаменам грамматика самиздат репетиторство библиотека учителей детей и их родителей
ISBN: 000-0-00-000000-0
Year: 2021
Text
0
Корженевский Алексей Леонтьевич
Это – моя улица!
Часть 4
Вы – это серьезно?
Это Вы серьезно?
Самиздат
Волгоград
2021
1
Корженевский Алексей Леонтьевич
Это – моя улица! Часть 4. Вы – это серьезно? Это Вы серьезно? / А.Л. Корженевский — 2-е изд.
Испр. и доп. — Волгоград: Издательство «Самиздат», 2021. — 154 с. — (Библиотека учителей, детей и
их родителей).
Это – не учебник. И в этой части вы почти ничего нового не найдете. Но она вам пригодится. Она
покажет систему в изучения многих разделов английской грамматики. Она поможет тем, кто выбрал
язык для сдачи экзаменов - ОГЭ или ЕГЭ. Эта книга – своеобразная передача жизненного опыта. Она
рассчитана на педагогических работников, главным образом на учителей, репетиторов, экспертов и
родителей, а также местами и на их детей. Эта книга и о том, что нужно беречь себя и своих близких.
Эта книга не рассчитана на продажу или широкое распространение. Она имеет узкую направленность,
содержит в себе элементы автобиографии и критики. Эта книга для друзей. Спасибо им за то, что они
поддержали меня в трудную минуту! Отдельное спасибо Анатолию Грудинину, который проявил
высочайшее благородство и грамотность, бескорыстно отредактировав и эту часть.
УДК 0000000
ББК 00.00000
ISBN 000-0-00-000000-0
© Корженевский А.Л.
© Самиздат, 2021
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Как не путать постное с пресным ……………………………..........
Это – моя улица. О телепатии и котах …………………………......
Это – моя улица! Трампузя ................................................................
Лечение при кальцивирозе .................................................................
С ними не соскучишься, честное слово ............................................
Колеса и насосы ..................................................................................
Попробуем продолжить .....................................................................
Анализ ответа Рособрнадзора. Поторопимся ...................................
"Педагогические измерения" №1 ......................................................
Рособрнадзор говорит, что перешли .................................................
Надоело! ...............................................................................................
Это – моя улица! Евгений Клячкин ...................................................
Первое понятие о звуках и буквах .....................................................
Как проверить – звонкий звук или глухой ........................................
Самый слабый звук в английском языке – schwa .............................
Первое понятие о слогах и об ударении ............................................
Чтение буквосочетания Wh ['dʌbljuː 'eɪʧ] ..........................................
Удивительная буква W ['dʌbljuː] ........................................................
Удивительные сочетания букв "ei" и "ie" .........................................
Это – моя улица! Где твоя зелень? ....................................................
Чтение буквы Gg [ʤiː] ........................................................................
Чтение OO (double O) ..........................................................................
Полное чтение буквы O [əʊ]. Часть 1 ................................................
Полное чтение буквы O [əʊ]. Часть 2 ................................................
Чтение буквосочетания OW ...............................................................
Чтение буквосочетания OU ................................................................
Чтение буквосочетания EA ………………………………………….
Чтение буквы S ………………………………………………………
Чтение буквы C ....................................................................................
Чтение удвоенной буквы e [iː] (double e) ...........................................
Это – моя улица! Опять графики?! .....................................................
Артикли с приемами пищи ..................................................................
Правило "коромысла"............................................................................
Артикли с уникальными существительными ....................................
Падежи английского языка ..................................................................
Определенный артикль the ..................................................................
Многоликий суффикс -ish ...................................................................
Суффикс -phone ....................................................................................
Суффиксы отвлечённых и обобщающих существительных ............
3
5
8
12
13
19
21
25
27
29
31
33
36
39
40
42
43
46
48
50
53
55
59
61
64
67
70
72
74
76
78
80
84
87
90
92
95
97
98
99
Префикс non- [nɒn-] .............................................................................
Префикс a- [ə] .......................................................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -al [-əl] ................................................................
Это – моя улица. Как такое может быть?! .........................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ful [-fʊl] .............................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ic [ɪk] и его вариант -ical [ɪkl] ..........................
ОГЭ-ЕГЭ. Удивительный суффикс -ing [ɪŋ] ......................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ist [ɪst] ................................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ite [ɪt] ..................................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ive [iv] ...............................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -less [ləs] [lɪs] .....................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ly [lɪ]...................................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ment [-mənt] ......................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ness [nəs] ...........................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -tion [ʃən] ............................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс –y [ɪ] ...................................................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс прилагательных -ous [-əs] ................................
ОГЭ-ЕГЭ. Суффиксы -er, -or, -ar ........................................................
Суффиксы -ize [-aɪz], -ise [-aɪz] ...........................................................
Это – моя улица! Мавзолей .................................................................
4
101
102
104
108
111
112
114
116
118
119
121
123
127
130
132
135
138
146
150
152
Как не путать постное с пресным.
Как же не путать постное с пресным? Как понять систему оценок при проверке
экзаменационных работ? Давно хотел об этом написать, но никак руки не
доходили. Не знаю, получится ли сейчас. Пишу, как всегда, экспромтом....
В нижней части картинки, которую я взял на сайте ФИПИ, написано, что "Все
права защищены". Спокойствие – никто не покушается на то, чтобы присвоить
себе авторство этого чудо-изобретения. Но, чтобы было понятно, о чем идет
речь, без картинки не обойтись.
Многие пользуются этой системой при проверке работ на наших экзаменах
типа ОГЭ или ЕГЭ. Возможно, что иногда это бывает удобным. Мне же
кажется, что это – маразм. Но, давайте на все посмотрим чуточку шире.
Возможно, что я неправ.
Не вдаваясь глубоко в историю проблемы, напомню, что в 1944 году к нам
вернулась дореволюционная пятибалльная система оценок. Художник Федор
Решетников, вдохновленный этим событием, в 1952 году написал свою
знаменитую картину "Опять двойка". В школах пока больших проблем не
возникает, система работает, хотя пятерка пятерке очень часто бывает рознь.
Из чего же состоит эта пятерка в школе? Ребенок пришел в школу, вытер ноги
у порога и зашел в класс – тройка обеспечена. Ребенок на уроке не шумит,
записочками не швыряется, на стул учителю кнопку не подложил – твердая
5
четверка. Ребенок несмело поднимает руку, что-то мямлит, быстро реагирует
на подсказки – уже пятерка с минусом... Но, слава Богу, это работает.
Что же касается экзаменов, то здесь все стали в тупик – диапазон оценок не
работает. Придумали 100 балльную шкалу для экзаменов. Но, допустили
принципиальную ошибку – разделили эти 100 баллов на количество заданий.
Опять тупик. И пошли фантазии на тему плюсики-минусики...
В 2018 году против пятибалльной системы высказался Виктор Болотов,
бывший глава Рособрнадзора, которого называют отцом ЕГЭ. Он предложил
сначала узаконить плюсы и минусы, а затем ввести двенадцати балльную
шкалу. Номер со шкалой не прошел, а плюсики и минусики прижились. Здесь
был нарушен простой закон логики – оценка за одно из заданий, например, в
письменной части ЕГЭ, и результирующая оценка за весь экзамен.
Чтобы показать нелепость системы оценок на экзаменах, рассмотрим самое
простое задание из ОГЭ. Итак, устная часть, задание 1 – чтение текста вслух
на носители информации. Чтение предполагает определенную беглость,
ритмику, правильные паузы, ударение, чтение артиклей, не оглушение
звонких звуков в конце слова, интонацию голоса и многое другое, а
максимальная оценка за всё это – 2 балла. Я перечислил только семь
критериев, а оценка – 2 балла. Это о многом говорит. Самое главное, это
говорит о том, что составители заданий понимают, что детей не учат в школе
правильно читать, закрывают на это глаза и не стимулируют это. А
американизмы, чуть не забыл? Хотя по американизмам – отдельный
разговор....
Пытаясь воткнуть результаты всех заданий экзамена в отведенные 100 баллов,
они вынуждены "изобретать колесо". Их просто обязали это делать фантазеры
от науки. Вместо того, чтобы расширить шкалу оценок, развязать себе руки,
сделать проверку прозрачной и понятной всем, а особенно детям, они
придумали эти плюсики-минусики.
Когда ребенок идет на экзамен, он должен ясно представлять себе, что он
должен знать и уметь, и как его работу будут оценивать. Попробуйте эту
мутную систему довести до ребенка... Получилось? А с десятого раза? А с
сотого?
Если же взять такие задания, как эссе, то об этом можно говорить целый день.
Что касается обнуления по РКЗ (решение коммуникативной задачи), то я себе
всё представляю так... Я об этом часто говорил...
В сочинении, типа эссе, есть много моментов, критериев, по которым
оценивается работа. Обнулив всё сочинение по РКЗ, проверяющие эксперты
ставят ребенка в такое положение, когда он никогда не узнает свои ошибки в
орфографии, в употреблении лексики и грамматики, в правильности
6
расстановки знаков препинания, в употреблении вводных слов, союзов и
многое другое.
А зачем эта возня с проверкой? Так легче. Обнуление по РКЗ исключает
экзамен, его важнейшую часть – сочинение, из процесса обучения. Хочется
думать, что эту фишку поправят. Вспомните сочинения на тему Literacy в 2018
году... Я этого не забыл, дети и родители будут помнить это всю свою жизнь...
Чтобы уйти от этого обнуления, заставить проверять сочинение до конца,
терпеть не могу слово эссе, для РКЗ должна быть своя оценка, наряду с
другими. Тогда за сочинение можно будет получить свой минимальный балл,
а ребенок будет знать, над чем ему ещё нужно поработать в будущем. Как-то
так...
Очень надеюсь, что, несмотря ни на что, уважаемые специалисты из ФИПИ
сюда заглядывают. Очень... И без рожек пальчиками, и без своей любимой
терминологии – антиципация, когерентность, компетенции, дифференциация,
трансформация, структура, метапредметность, практико-ориентированность,
синтагмы и т.д. Как говорят по ЦТ – пожелаем им здоровья!
На сегодня хватит. Представьте себе, что таким же образом оценивали бы игру
пианистов на международных конкурсах или танцоров в балете. Маразм! А
обнуление всего сочинения по РКЗ – просто преступление.
7
Это – моя улица. О телепатии и котах.
Кого больше в нашей стране – котов или людей? Наверное, если учесть, что
бродячих бездомных котов можно встретить на рынках, почти у любого
продовольственного магазина, у мусорных баков, на дачах, около подъездов,
можно смело сказать, что этих удивительных созданий гораздо больше, чем
людей. И это не только в нашей стране.
Я часто вижу по телевизору бабушек, которые держат в своей квартире
десятки и сотни котов, спасая их от голодной смерти. Я таких бабушек не
осуждаю, я отношусь к ним с уважением. Они – хороший пример доброты и
отзывчивости. А у вас есть котик? А вы его любите? А вы уже понимаете
кошачий язык?
Каждый день и ночь, когда я ложусь отдохнуть, Кузя, мой черный кот,
приходит ко мне под бочок. Если я его мысленно начинаю хвалить, он тычется
в меня лбом – величайшее доверие с его стороны, кладет свою лапу мне на
шею и начинает мурлыкать. Но однажды я его начал поругивать про себя – он
не давал мне спать. Он сразу убежал. Что это? Неужели он умеет читать мои
мысли? Я этот эксперимент проделывал ещё много раз – всё повторялось. Вот
это да! Я начал на него смотреть совсем другими глазами и даже стал
прислушиваться к его кошачьей речи. Это меня выручало не один раз.
На прошлой неделе, когда шланг от стиральной машины вывалился из ванной,
он поднял настоящую тревогу. Я не сразу понял, что случилось. Почему он
тянет меня за штаны, почему он так громко орет, почему носится по квартире?
Я проверил его миски с едой, баночку с водичкой, взглянул на его горшок в
туалете – всё в порядке. Я даже стал злиться. Неужели ему опять приспичило
со мной поиграть? Только минут через десять я услышал, как кричит моя жена
и хватается за тряпки и тазы. Какой же я тупой! Надо внимательней слушать
своих четвероногих друзей. Только благодаря нашему коту, к соседям вниз
ничего не протекло, хотя в ванной на полу собралось довольно много воды.
Теперь, когда я купаюсь, он вытаскивает меня лапами из ванной и орет, как на
пожаре. Но я его успокаиваю – это учебная тревога, Кузя, это мы тренируемся
к очередному затоплению, время орать ещё не пришло. Но его не переубедишь
– он торчит под дверью и не дает мне промывать свои седые редкие волосы.
Он регулирует мой режим дня. Если я засиживаюсь далеко за полночь, он
устраивает настоящий концерт, пока я не лягу спать. Его повадки я уже изучил
и знаю, как его можно обдурить. Он ждет, пока я усну, мурлычет под боком,
изображая бесконечную любовь, а когда я засыпаю, он потихонечку
перебирается на свой коврик у стены – он меня уложил, теперь можно и
самому поспать. Я же делаю вид, что уснул, а сам в это время тихонечку встаю
и сажусь за компьютер. Вот так и живем, заботясь друг о друге.
А вы знаете, что им не нравится, когда баночка с водой стоит рядом с едой?
Это – одна из причин, почему они любят пить воду из аквариума или из-под
крана. Это связано с их инстинктом, который вырабатывался веками. Они
8
боятся трупного яда, который стекал в водоемы от недоеденных его далекими
предками животных, за которыми они охотились на берегу реки или озера.
Они всегда проходят вверх по течению и пьют только там. А где нам в
квартире взять проточную воду? Каждый день устраивать в ванной потоп? Нет
уж – дудки, как говорил герой фильма "Веселые ребята"!
Все знают, что коты часто садятся на больные места и греют их. Многие
считают, что они забирают болезнь на себя. Я что-то в этом сомневаюсь. Вопервых, когда он на мне, мне бывает тяжеловато – наверное, у него слишком
мощная "энергетика", во-вторых, он начал усаживаться мне прямо на голову.
На что он намекает? Хорошо, что этого никто не видит.
А вы знаете, что они – большие мечтатели? Они иногда так уносятся мыслями
в свой бесконечный космос, что даже не слышат тебя. Я долгое время думал,
что это своеобразное высокомерие, презрение и игнорирование меня, своего
лучшего друга, на сытый желудок. Но это часто происходит и на голодный!
Это что? Они, похоже, большие романтики и поэты в душе.
А вы знаете, что они умеют сопереживать другим животным, попавшим в
беду? Только по команде Кузьки я открываю балкон и кормлю стайку котов,
которые не мяукают или мяукают шепотом, боясь собак. Вы слышали когданибудь такое мяуканье, еле слышное? Это очень трогательно.
А вы знаете, что коты умеют разговаривать по-птичьи? Оказывается, что они
ещё те полиглоты. Когда воробьи или сороки прилетают к нам под окно, Кузя
садится на подоконник и начинает чирикать. Сначала я думал, что он мне
начал садиться на голову не зря, а потом вычитал в Интернете, что так
поступают все кошачьи. Например, тигры, когда в высокой траве не могут
найти своих тигрят. Это – своеобразная маскировка.
А вы знаете, что они очень осторожные создания? Кузька, например, когда
ложится спать, всегда выставляет вперед переднюю лапу – своеобразная
9
страховка, чтобы в любую секунду подтянуться и принять вертикальное
положение, встать на лапы и смыться, избегая опасности.
А вы знаете, что, если ваш кот не ест колбасу, то и вам её даже пробовать не
стоит? А вы знаете, что они умеют болеть? Это страшное испытание для всех.
Но об этом я расскажу чуть ниже.
А вы знаете, что элементы джентльменской культуры в котах заложены
изначально? Когда мы с балкона первого этажа сбрасываем еду целому
семейству котов, котикам нескольких поколений, то старшие ждут пока
покушают младшие и "женщины", мамы и бабушки. Я этому всегда удивлялся.
Какими бы голодными ни были взрослые коты, они никогда у кошек и котят
еду не отбирают.
А вы знаете, что многие кошки, защищая своих котят, вступают в
единоборство с целой стаей бессовестных и огромных псов. Я никогда раньше
не подозревал, что собаки могут лазить по деревьям. А недавно видел это
своими глазами. Я вовремя подоспел. В большинстве случаев собаки –
трусливые звери. Они чувствуют свою безнаказанность и смелость только
объединившись в стаи. Вот такие стаи приходится иногда гонять среди ночи
по подвалам. Не всегда успеваешь спасти этих безобидных и обездоленных
котов...
Как это произошло и где, нам неизвестно. Возможно, что его задрали собаки,
возможно, что он свалился с дерева, возможно, что он грелся под машиной или
на колесе и не увернулся, когда та поехала. У него были перебиты задние
лапки, он не мог двигаться, а только смотрел на меня снизу-вверх и жалобно
мяукал. Я не стал раздумывать, передал пустую коробку соседке, которая
гуляла под балконом, и забрал его к себе. Соседка советовала держать его на
балконе, но на носу были заморозки, и мы приютили его у себя по полной
программе.
Каждый день клизмы, кормили из рук, на руках относили на горшок, убирали
за ним и ласкали его, как могли. Мы ему смазывали его закисшие глаза и
делали массаж живота. Вы знаете, что коты – одни из самых чистоплотных
созданий на нашей грешной земле. Они будут умирать, но под себя ходить не
будут никогда. Можете представить себе, чего нам стоило добиться у него
нормального стула. Местный ветеринар сказала, что всё бесполезно, что он
умрет.
Прошло пару недель, он стал ползать, потом ходить, потом даже запрыгивать
на кресло и диван. Он был нам очень благодарен. Такой искренности я у своего
Кузьки никогда не видел. Мы были потрясены. Когда он чуть-чуть подрос, он
стал забивать нашего Кузьму, который прятался ото всех – он уже заболел и
сопротивляться не мог. Оказалось, что Рыжик перенес кальцивироз и заразил
им нашего Кузю.
Справиться с двумя больными любимчиками у нас сил уже не осталось, мы
дали объявление, и Рыжика забрали добрые люди, у которых уже было семеро
10
своих котов. Забрала не какая-нибудь старушка. Забрала совсем ещё юная
пара. К счастью, у них есть свой дом. Рыжик к тому времени уже был здоров,
привит и имел международный паспорт. Сейчас мы иногда получаем
маленькие записочки от его новых хозяев. Он у них в любимчиках, и у него
своя отдельная диета. Это связано с той операцией, которую он перенес – у
него не будет своих собственных детей. Поход к ветеринару для постановки
диагноза у Кузи, прививок и операции у Рыжика обошёлся нам в 16 000
рублей. Но лечить Кузю нам пришлось всё-таки самим. Одни сутки в
стационаре ветеринарной клиники для двух котиков стоили 3000 рублей. Это
было нам не по карману. Это я пишу, чтобы показать Вам, что лучше до этого
не доводить.
11
Это – моя улица! Трампузя.
"Мы его хотели назвать Трампузя, но он откликается только на кличку
Рыжуля. Наверное, разбирается в политике и насмотрелся новостей по
телевизору.
Симпатюля, сообразительный, ласковый, игруля и мурлыка. Он любит, когда
с ним разговаривают, старается всё понять и очень послушный. К горшку
приучен. Имеет международный паспорт, привит от всех возможных болезней
и вирусов. Глистов или блох у него нет. В еде неприхотлив. Не породистый.
Кастрирован. Мы его очень любим, но вынуждены отдать в хорошие руки изза аллергии. (Насчет аллергии я чуточку приврал).
Прививки, медицинское обследование, подтверждающее, что он здоров,
паспорт и операция на "бездетность", которую он мужественно перенес,
сэкономят Вам большие деньги. Если кто-нибудь решится завести себе
преданного друга, то напишите мне на страничку, я дам Вам свой адрес и
телефон. Ему приблизительно 10 месяцев. Цвет у него, как у спелого персика,
а глаза – янтарные".
Вот такое объявление я опубликовал в Интернете. Это чудо мы пристроили.
Новая хозяйка мне призналась, что, когда она увидела его фотографию, его
глаза, то поняла, что он их кот и навсегда. Спасибо добросердечным ребятам.
Только то, что он у них восьмой, о многом говорит. Чувствуете, в какой стране
мы живем? Чувствуете, какие люди нас окружают? Кузя и Трампузя живут
теперь в разных домах.
12
Лечение при кальцивирозе
Кальцивироз у кошек – серьёзное широко распространенное вирусное
заболевание. Болезнь поражает дыхательную систему. Осложнениями
заболевания могут стать пневмония и артрит. Также часто поражаются язык,
рот и нос. Вирус передаётся, в основном, благодаря контакту при чихании от
больного кота здоровому. Чувствуете, что это – своеобразный кошачий
Ковид.
Болезнь коварна: иногда она затаивается и переходит в стадию носительства,
но первый стресс – и она проявляется снова. Для защиты от кальцивироза
можно провести вакцинацию, но она не даст 100%-ной защиты, а лишь
облегчит симптоматику заболевания.
Во всём мире насчитывается четыре штамма возбудителя. Если кошка
оказалась заражена, то болезнь проявит себя через 5-6 суток. Это –
инкубационный период кальцивироза. Заразу легко подхватить и без
непосредственного контакта с заражённым зверем: если питомец понюхает
фекалии, оставшиеся от носителя, или же поваляется в траве, на которой
сохранились выделения переносчика, то вирус попадает в организм.
Кальцивироз распространяется воздушно-капельным путем — радиус
поражения вирусом составляет не менее метра от носителя или источника.
Если вирус попадает на кожу человека, волосы или одежду, то он
жизнеспособен до 5 суток. Это представляет опасность для кошек, которые не
выходят за пределы квартиры. Путями заражения становятся любые
выделения, в том числе и слюна. Когда питомец выздоравливает, он будет
являться источником заражения для других кошек два месяца. Имеено так
Трампузя, не проявляя никаких признаков болезни, заразил Кузьму.
Так как внешне признаки могут никак себя не проявлять, следует быть
внимательнее при посещении выставок кошек и наблюдать за здоровьем
любимца после них.
Течение кальцивироза у кошек проходит в острой форме, симптомы часто
ярко выражены. Иногда бывает и скрытая форма болезни, характерная для
котов с сильным иммунитетом или с прививкой от этого возбудителя. В таком
случае симптомы могут быть малозаметными или отсутствовать.
К характерным признакам болезни относят:
- температура до 40,5°C; лихорадка может продолжаться три дня;
- носовые истечения, которые сначала прозрачные, а спустя некоторое время
выделения становятся серозными, обильными и имеют выраженный дурной
запах;
- выделения из глаз, которые тоже сначала прозрачные, а затем становятся
серозными;
- обильное слюнотечение;
13
- покрытие языка, губ, нёба, мочки носа многочисленными язвочками,
наполненными жидкостью. Кошка страдает от язв, старается откашляться, с
осторожностью пережёвывает пищу. Иногда создаётся впечатление, что
животное просто подавилось. Заметно воспаление дёсен, они выглядят
припухлыми, бледными или, наоборот, красными. Затем пузырьки лопнут, но
ранки будут кровоточить и болеть продолжительное время;
- гнилостный запах изо рта;
- плохой аппетит;
- апатия и вялое состояние.
Часто понос сменяется запором, а в начале болезни бывает однократная рвота.
Симптомы у котёнка не отличаются от симптомов взрослого кота.
Так как заболевание поражает дыхательную систему, кошка начинает
кашлять, чихать. Появляются хрипы и одышка. Если болезнь проходит
тяжело, то развиваются пневмония, бронхит или отёк лёгких.
Вирус может попасть в мозг: после всех симптомов добавляются судороги,
заметно ухудшение в координации движений, походке, появляется агрессия и
ничем необоснованный страх.
У хронического кальцивироза течение бессимптомное с незначительными
истечениями из носа и глаз, возможны вялость и апатия. С первым стрессом
болезнь переходит в острую форму.
Можно спутать кальцивироз у кошек с гингивитом, панлейкопенией, герпесом
или бешенством. Для постановки точного диагноза требуется осмотр
ветеринарного врача и сдача анализов для выявления возбудителя. Нашему
Кузьке диагноз был поставлен точно. Клиника получила от нас письмо с
благодарностью за потрясающий профессионализм врачей.
Лечение при кальцивирозе назначают незамедлительно: нужно убрать
симптомы болезни с помощью антибиотика широкого спектра действия.
Помимо этого, требуется поднять иммунитет любимцу стимуляторами и
витаминами. При угрозе обезвоживания и истощения кошке требуется
введение питательного раствора.
Требуется уход за органами зрения и дыхания: носик и глазки нужно
прочищать от выделений с помощью физраствора. Ротовая полость нуждается
в санации.
При видимом улучшении лечение не прекращают! Кошечка уже через пару
дней может показаться здоровой, а хозяин, не видя проявлений заболевания,
перестаёт делать уколы, что грозит серьёзным рецидивом со всеми
последствиями.
Кальцивироз действует на кошек угнетающе. Они всегда уединяются и
прячутся ото всех. Процесс лечения должен проходить в чистоте: подстилка
14
меняется ежедневно, а комната, выделенная для содержания больного
питомца, проветривается как можно чаще. Человеку болезнь не опасна, а вот
другие котики в доме заразиться могут легко.
Вариант из Интернета. Лекарство и лечение.
- Циклоферон в ампулах. Продается в ампулах по 2 мл. Колоть 1 раз в день
по 1 мл, т.е. по половинке ампулы. Колоть лучше шприцем для диабетиков с
короткой и тонкой иглой. Такие шприцы идут как раз по 1 мл, а значит, колем
полный тоненький шприц. Препарат бывает и в таблетках, но его лучше не
брать.
Циклоферон
–
противовирусный,
иммуномодулирующий,
противовоспалительный препарат, эффективен в отношении вирусов герпеса,
гриппа и других возбудителей острых респираторных заболеваний. Обладает
противовирусным действием, подавляя репродукцию вируса на ранних сроках
(1–5-е сутки) инфекционного процесса, снижая вред от вирусного потомства.
Повышает сопротивляемость организма в отношении вирусных и
бактериальных инфекций.
Дозировка. Первые двое суток – ежедневно. С 3 по 7 сутки через день. С 8
суток – раз в три дня.
Заменители: Ронколейкин, Фоспренил, Неоферон.
Тилорон в таблетках. По ¼ таблетки оранжевого цвета в день.
Противовирусное и иммуномодулирующее средство. Заталкивается в пасть
кошки.
15
Заменитель: Амиксин в таблетках.
Мирамистин – антисептик для орошения рта. Применяется и в венерологии.
Можно опрыскивать, а можно потихонечку вливать, ополаскивая места
воспаления – 1 раз в день.
Раствор Люголя. Смазывать десны 2-3 раза в день. Но, возможно, и разика
хватит. Есть коту можно только через 25-30 минут, иначе раствор не успевает
сработает. Нельзя допускать проникновения в желудок – будут запоры!
Люголь прекрасно обеззараживает пораженные участки, препятствуя
размножению бактерий и патогенных микроорганизмов. Препарат
способствует скорейшему выздоровлению кошки, поскольку положительно
воздействует на иммунитет. Благодаря быстрому и эффективному действию,
препарат препятствует попаданию болезнетворных вирусов внутрь организма.
Вот почему после его использования у кошки не возникает никаких
осложнений, питомец быстро выздоравливает.
Спрей "Крепкие зубы". Обладает обезболивающим свойством. Для
полоскания десен.
Всё лечение по совету из Интернета проводят 5-6 дней.
Вариант из ветеринарной клиники.
- Винилин – обрабатывать полость рта 3-5 раз в день. Другое название –
Бальзам Шостаковского. Можно облепиховым маслом.
- Марфлоксин – в ампулах. Вводится под кожу в области холки 1 раз в день
инсулиновым шприцом по 0.4 мл в течение 7-14 дней (2%-ый раствор). Есть и
таблетки – в рот по целой.
Раствор следует использовать в течение трёх лет с даты изготовления.
Открытую ампулу необходимо хранить не более 28 дней. Замораживать
раствор запрещается – он потеряет свои свойства. Оптимальные условия
хранения – от 5 до 25 градусов в сухом и тёмном месте.
Марфлоксин назначают при патологиях, спровоцированных бактериальной
флорой. Показаниями являются:
- инфекционные заболевания ЖКТ;
- воспалительные патологии органов дыхания;
- бактериальные поражения мягких тканей;
- патологии, спровоцированные микоплазменной инфекцией;
- отит, гнойные раны и другие поражения кожи.
Марфлоксин является антибиотиком широкого спектра. Лекарство
уничтожает микробы благодаря своей способности разрушать их мембрану
(защитную оболочку). Препарат активен против ряда грамположительных и
грамотрицательных бактерий. При попадании в ЖКТ и после инъекционного
введения активный компонент быстро распределяется по всему организму,
препятствуя размножению патогенной микрофлоры.
16
Раствор для лечения кошек применяется крайне редко. Однако если врач
назначил именно эту форму, то препарат придётся вводить подкожно. Делать
это проще всего в область холки. Для этого нужно собрать кожу в зоне между
лопаток и слегка оттянуть её. Потом ввести иглу так, чтобы шприц
располагался параллельно позвоночнику. Затем медленно выдавить
содержимое и отпустить животное. Для манипуляции лучше использовать
инсулиновый шприц с короткой иглой.
Натрий хлорид или, по-другому, раствор Рингера по 80 мл 2-3 раза в день,
смешивая с витамином В12 500 мг по 1 ампуле 1 раз в день до появления
аппетита. Это – капельница. Мы вводили подкожно в холку столько, сколько
он терпел.
Мы сами выбрали такой курс лечения.
1. Циклоферон до 17.01.2021 года включительно – 1 раз в день. С 18.01.2021
года – 1 раз в три дня!
2. Тилорон в таблетках. По ¼ таблетки оранжевого цвета в день. Как долго?
До 22.01.2021 года.
3. Витамин В12 пока не закончатся ампулы – 1 раз в день.
4. Марфлоксин – 17.01.2021 до 22.01.2021. 1 ампула по 0.4 мм в день.
5. Мирамистин – протираем до полного улучшения.
6. Винилин – под вопросом? Ватным тампоном – запрет для глаз и желудка!
Очень липкий.
7. Тетрациклин – протираем глаза.
8. Капельницу отложили из-за мучительного введения.
Внимание! Никто не застрахован от этого. Теперь Вы знаете, где об этом
написано и проверено на опыте. Из 100 случаев заболевания, выживают только
30 котиков. Какое-то время у них будет восстанавливаться стул. Это
продлится до месяца-двух. Наш Кузя, тьфу-тьфу, обо всем этом уже забыл. Мы
его кололи неумелыми руками, иногда попадая в кость. Это больно, но не так
страшно, как если попасть в нерв. Слава Богу, этого не случилось!
А теперь общий совет. Вы хотите, чтобы Ваш котик остался без хозяина? Вы
хотите, чтобы Ваши дети или мамы остались без Вас? Нет? Тогда
прививайтесь! Прививайтесь сами и прививайте ваших питомцев. Берегите
17
друг друга. Это Вам не антонимы, синонимы или омонимы. Здесь жизнь пошла
всерьез. Нужно только знать, что витамины В12 сейчас трудно найти – всё в
больницах и госпиталях. Остальное – не дефицит. Заразу можно принести
домой даже на обуви! А ведь наш Кузька никогда на улицу не выходил, не
считая трех падений с балкона первого этажа. Неожиданная статья, да? Да, но
очень нужная!
18
С ними не соскучишься, честное слово.
Не хотел, ну не хотел же об этом говорить, но попались в руки Методические
рекомендации от ФИПИ по предстоящим ЕГЭ по языкам у детей. С ними не
соскучишься, честное слово.
Заглянем сначала на сайт нашего Правительства... Вы не поверите, но я в
восторге от нашего Премьера. А как он классно говорит по-английски! Вы
слышали? Вы видели по телевизору? Как же вовремя его назначили на
должность! Но, по порядку...
Правительство добавило в список профессий, востребованных в экономике
России, 55 специальностей. Его ещё и расширили на 35 профессий в области
робототехники, логистики, медицины, сельского хозяйства, строительства,
туризма, социальной сферы и сферы обслуживания. Постановление утвердил
премьер-министр Михаил Мишустин, говорится в сообщении на сайте
правительства.
В список вошли следующие специальности:
- дошкольное образование,
- сестринское дело,
- лечебное дело,
- агрономия,
- аддитивные технологии,
- гостиничное дело,
- эксплуатация беспилотных авиационных систем,
- управление, эксплуатация и обслуживание многоквартирного дома.
В числе востребованных профессий:
- графический дизайнер,
- дефектоскопист,
- мастер садово-паркового и ландшафтного строительства,
- мастер растениеводства,
- мастер общестроительных работ,
- лепщик-модельщик архитектурных деталей.
Что-то я нигде не нашел того, на что нас нацеливают наши потрясающие
разработчики КИМ по языкам от ФИПИ, я нигде не нашел, что
дефектоскопист, перед тем как приступить к работе, опишет сам себе пару
графиков. Или мастер растениеводства, или агроном.
Но, Бог с ними, с нашими разработчиками. Мне уже даже не смешно. Но
давайте себе представим такую картину, которую я даже в Армии не встречал,
а только здесь. Представим себе, что старшина разложил на поле автомат
Калашникова, пару гранатометов, приволок крупнокалиберный пулемет и
снайперскую винтовку. Разложил всё аккуратно, рядышком положил
Методические рекомендации про всё про это, а для самых толковых – ещё и
Кодификатор. Разложил и сказал молодым солдатикам, что придет через пару
19
часов и примет у них зачет. Особое внимание ребят, которые в глаза всего
этого раньше не видели, он обратил на то, что это всё соответствует
положению о партизанской войне, читай ФГОС, что это они должны были
знать ещё 10 лет назад, что рассчитывает на их когнитивные функции,
"промежпредметность" и практико-ориентированность. Сказал и смылся на
свидание в соседнюю деревню. Чувствуете аналогию? Вот такое у нас
творится с экзаменами. Учить кто будет? Министр обороны? Но такой
ситуации, которую я описал, в армии нет и не может быть. Такое может быть
только у наших отчаянных 11-тиклассников.
Другой пример. На первую лекцию в медицинском институте принесли на
носилках старика с грыжей. Положили рядом те же Методические
рекомендации о партизанской войне и приказали студентам по очереди его
прооперировать. Причем оценку за это обещали не снижать. А кто учить
будет? Министр здравоохранения? Лектор сказал сгоряча, что учить – не его
дело. Его дело считать, измерять и взвешивать трупы. Боже правый, их уже с
ФИПИ двое, а с тупым старшиной – трое. Где мне найти такую работу, как в
ФИПИ?
Время поджимает. Вернусь – постараюсь эти рекомендации разобрать по
косточкам. Сколько же там отсебятины! На сегодня хватит. Пойду опишу пару
графиков – может меня тогда запишут в графические дизайнеры или в
лепщики-модельщики архитектурных деталей, а? Что за время наступило для
наших детей?! Как тут не вступить в клуб "Жизнь без мата"? Что? И здесь
нужно экзамен сдавать?! Тоже графики описывать?! Ёлы-палы!
20
Колеса и насосы...
В эти дни проходят так называемые консультации разработчиков КИМ для
экзаменов 2022 и далее года. Сегодня я посмотрел и послушал географию.
Будем считать, что им крепко повезло, что я не планировал это обсуждать на
страницах своей книги. По вопросу обучения географии в школе и его
несоответствия экзаменационным заданиям есть столько фактов, что у меня
не хватит ни бумаги, ни чернил, ни терпения всё это описывать. Ну просто им
повезло, что я, географ, просто занят другими делами.
Начнем потихонечку разбирать ответ Рособрнадзора на жалобу по
несоответствию учебников и школьной программы тем заданиям, которые
выносят на ЕГЭ по языкам. Но, для того, чтобы было не так скучно, как в
полученном ответе, я рекомендую посмотреть ролик, который передает суть
всего документа. Это миниатюра бессмертного Аркадия Райкина о колесах и
насосах. По картинке вы всё вспомните, а ссылка на эту миниатюру будет
внизу.
Итак, основное содержание жалобы состояло в том, что в стране существует
параллельное образование – одно по школьным учебникам и программам, а
второе – теневое, которое происходит за деньги родителей. На экзамены
выносят то, чему не учат в школе, заявляя, что это норма современной жизни.
В жалобе была настоятельная просьба привести в соответствие школьную
программу и учебники тем заданиям, которые выносят на экзамены. В жалобе
была просьба восстановить основополагающий принцип ОГЭ и ЕГЭ –
равнодоступное образование в стране, восстановить доброе имя этих
экзаменов. Процитируем их ответ:
"Обращаем внимание, что КИМ ГИА-9 и ГИА-11 не противоречат учебникам,
включенным в федеральный перечень учебников, допущенных к
использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию
образовательных программ начального общего, основного общего, среднего
общего образования организациями, осуществляющими образовательную
21
деятельность, поскольку указанные учебники разрабатываются в соответствии
с требованиями ФГОС".
Ну, что же, обратимся к "Марксу". Я приведу только учебники по
английскому, так как не очень хорошо разбираюсь в других языках. Назову
только первого автора в списке, пусть меня простят остальные... Девять
фамилий – девять учебников: Быкова Н.И. (напомню, что это – знаменитый
Spotlight), Кузовлев В.П., Деревянко Н.Н., Комарова Ю.А., Вербицкая М.В.,
Ваулина Ю.Е., Биболетова М.З., Баранова К.М., Алексеев А.А…
Я просмотрел их все. Много труда затрачено авторами этих замечательных
книг. Но я нигде не нашел, чтобы там объяснялись графики и диаграммы. Я
даже не нашел, что это кому-нибудь нужно по жизни. Я даже нигде не нашел
хорошего фонетического курса, я нигде не нашел удобоваримого курса для
младшей школы, я нигде не нашел соответствия учебников тем заданиям,
которые выносят на экзамены. Как пример, самый популярный в стране
учебник "Stoplight", как его в народе называют. В него напихали всё, что знали,
а учиться по нему невозможно. Или учебник под редакцией Вербицкой М.В.,
основное достоинство которого – долгожданный переход на Международный
фонетический алфавит. В этом учебнике показано то, что должны знать дети,
а учат их родители. Не буду здесь долго всех загружать подробностями, все
всё знают и без меня.
Получается, что КИМ не противоречат учебникам, они просто другие. Дороги,
по которым нас ведут учебники, и дороги к экзамену почти нигде не
пересекаются. Хочу сказать, что мое мнение может не разделять редакция, а
уж тем более Рособрнадзор. В этой части их ответа на нашу жалобу так оно и
есть, и я не могу быть этим удовлетворен. Не хочется думать, что они не
владеют ситуацией. Учебники соответствуют ФГОС? Что же тогда
22
неправильно? ФГОС? Я часто на заборе пишу слово "самолет", но никак не
могу дождаться, когда же он полетит. Об остальных моментах в ответе
поговорим чуть позже.
А вот что я писал ещё 13 июня 2019 на их ответ по поводу заданий, которым в
школе не учат, которые на детей и учителей падают с "потолка".
"Только что достал из почтового ящика копию того документа, который мне
Рособрнадзор прислал на E-mail. На бумаге все выглядит ещё более
удручающе. Я и не знал, что они глухие... Мы просили переходный период, а
они говорят о какой-то перестройке... Классика формализма... Мы им про
"колеса", а они нам про "насосы"... Аркадий Райкин был прав.
"Опубликованная 12 апреля 2019 года перспективная модель ОГЭ по
иностранным языкам является результатом многолетней работы и отражает
требования ФГОС основного общего образования 2009 года. Школьники,
которые закончат 9 классов в 2020 году, осваивали программу основной
школы (а многие – уже программу начальной школы) по ФГОС и, по
определению, должны быть готовы к такому экзамену. Перестройка, о которой
Вы пишите, вызвана не введением нового формата ОГЭ, она должна была
начаться 10 лет тому назад с переходом на ФГОС..."
Вот так-то, ребята, "по определению". Все должны быть готовы и безо всяких
репетиторов. Все у Вас готовы? Не все?! Как же Вам не стыдно?! Для Вас все
условия созданы, все методики и все учебники "заточены" на ОГЭ,
"выделены" дополнительные часы на подготовку к изложению с элементами
сочинения, а дети еще не готовы?! Чем Вы там тогда в школах занимаетесь?!
Уже 10 лет дети должны писать не письма Бену, а изложения с элементами
возмущения. Вы не знаете определений?! Мы им об изложении, а они нам об
"истории Партии". Спрашиваешь человека о времени, а он рассказывает тебе
об устройстве часов.
10 лет они спали, а теперь проснулись. Помните, что, когда проснулся
Везувий, погибла Помпея?! Что тут добавить? За эти годы мы уже кучу
спутников в космос запустили, Крым вернулся, газ пошел в Турцию по дну
Черного моря, сколько детей народилось... Многолетняя работа? Что мы
такого просили, что не соответствует их мировоззрению, их многолетней
работе, их ФГОС? Мы просили дать детям и учителям возможность спокойно
перестроить процесс подготовки к экзамену, дать время фантазерам от ФИПИ
внести изменения в свои же учебники, свои же методики и свою же программу.
Они сами должны были это предложить. Ждите запредельного появления
разных пособий и тренажеров, и не мешайте им зарабатывать деньги. Какие
учебники? Вы это о чем? Смешно и печально. Как тут бросить пить...
валерьянку?!"
Это была цитата на очередную отписку от Рособрнадзора. У нас есть такой
термин – верхоглядство. Очень подходит. Ничего не изменилось ни в их
мировоззрении, ни в их мироощущении, ни в их порядочности, ни в их
23
шаблонах, по которым они всем отвечают, меняя только имена и фамилии в
обращении. Позор!
Ссылка на миниатюру Аркадия Райкина приводится ниже. Конечно, все
знают, что эта миниатюра была поставлена по рассказу М.М. Жванецкого
"Дурочка". Это они умеют включать...
https://vk.com/id35531654?w=wall35531654_4430
24
Попробуем продолжить...
Попробуем продолжить анализ ответа Рособрнадзора на жалобу от
педагогического сообщества.
Жалоба, направленная в Министерство просвещения и переправленная ими по
компетенции в Рособрнадзор, содержала требования, чтобы "любые
изменения в формате, в содержании экзаменационных заданий вводились
строго не ранее двух-трех (а ещё лучше 4-5) календарных лет после их
утверждения, даже если они упрощают или облегчают задания. Это бы дало
учителям и ученикам то минимальное время, которое нужно на корректировку
учебного процесса и приобретение необходимых навыков. В настоящее время
многие изменения вводят через несколько месяцев после опубликования
проекта или демонстрационного варианта, что не являются руководящим
документом, а только намерением".
Их ответ в этой части выложен ниже. Мы просим изменить безобразную
традицию оставлять учителям и детям всего пару месяцев на осмысление,
поиск пособий и подготовку к новым заданиям, а они нам рассказывают о
распорядке своей размеренной, как вялотекущий туберкулез, работы. Мы
говорим о календарных годах, а они нам говорят, что всё будет утверждено
только в ноябре. Они что глухие и слепые?!
Осталась пара недель до завершения приема предложений, которые они будут
рассматривать на своем научно-методическом совете. Что остается детям,
если вычесть частые ангины, грипп и пандемию? С декабря по май – всего 6
месяцев. Что за это время могут сделать ребенок и учитель? Они забывают,
что экзаменов, как минимум два, а некоторые дети сдают и по пять. И каждый
учитель нагружает детей по своему предмету по максимуму. А что досрочных
экзаменов, которые дети по разным причинам сдают каждый год, не будет?
Это напоминает издевательство!
Вопрос конкретный – сколько нужно времени сотрудникам ФИПИ, чтобы
подготовить методические пособия по описанию графиков и диаграмм, чего в
школе, слава Богу, не проходят? Ведь они, наверное, тоже начинают это делать
в декабре, после всех утверждений на методическом совете? А когда это
поступит в магазины, когда это увидят дети? А может быть, такие пособия
готовятся заранее, до утверждения? А может быть, все обсуждения и
утверждения – чистая формальность, чтобы соблюсти регламент? Если это
так, то всё становится на свои места – задания подгоняются под коммерческий
проект, под "горячий пирожок" к экзамену.
Что тут можно сказать? Всё видно невооруженным глазом, всё озвучено. Кто
понимает, что нужно обращаться в ФИПИ по указанному адресу на картинке,
25
должен торопиться. Понятно, что дети – не самое главное, о чем думают в
ФИПИ, иначе они давно бы прислушались к требованиям учителей, детей и
родителей. Ведь такие требования и просьбы направлялись им многократно.
На кону судьбы детей – их знания, покой, вера в себя, учителей и в страну.
Похоже, что и здесь Рособрнадзор со своей задачей не справился. А зачем?
26
Анализ ответа Рособрнадзора. Поторопимся...
В письме от Министерства просвещения, которое было направлено нам и
одновременно с приложением – в Рособнадзор, фигурировали слова:
"В соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 10 Федерального закона N 59-ФЗ
(ред. от 27.12.2018) "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской
Федерации" Департамент просит обеспечить объективное, всестороннее и
своевременное рассмотрение обращения с разъяснением автору обращения в
доступной форме возможности либо невозможности (с указанием причин и
правового обоснования) решения поставленного в обращении вопроса и о
результатах рассмотрения обращения проинформировать Департамент в
копии".
Просят объяснить нам всё в доступной форме. Даже в Министерсте понимают,
что в казенных ответах может появиться такая "яркая" и "понятная" всем
терминология,
как
антиципация,
когерентность,
компетенции,
дифференциация, трансформация, структура, метапредметность, практикоориентированность, синтагмы и т.д. Слава Богу, этого не произошло. Откуда
эти слова знаете?
Что же, Министерство просвещения получила тот же документ, который мы
разбираем сейчас. Надеюсь, что у меня хватит сил и терпения отправить им
анализ классического ответа из Рособрнадзора. Надеюсь, что к этому не нужно
будет подключать прессу и обращаться в Администрацию Президента РФ.
Столько проблем вокруг, столько неприятностей и горя, что говорить о
простых вещах, которые касаются образования, которые решаются на раз
внутри отрасли, просто стыдно. Мне стыдно за них, мне стыдно за себя. И
сердце щемит. Но продолжим...
В отрывке, который уже слегка позеленел и приводится чуть ниже, мне
рекомендуют заняться ликбезом и почитать журнал "Педагогические
измерения", который начал выпускать ФГБНУ "ФИПИ". Буква Б в этой
аббревиатуре говорит о том, что учреждение бюджетное, что мы с Вами его
содержим, что оно должно отвечать нашим чаяниям и требованиям, защищать
интересы детей и должно быть направлено на развитие страны. Почему они
мне настоятельно советуют его почитать? Наверное, потому, что в моем
обратном адресе присутствовали такие слова, как область, район и поселок.
Даже улицы нет?! О Боже! Понимаете, о чем я говорю?
Прошу обратить внимание, что в "зеленом" отрывке ничего не сказано о самом
учебном процессе, об учебниках, программах, логике и последовательности
обучения в школе. Не сказано ни слова о том, что требуем мы. Они занимаются
только верхушкой. А сейчас в прессе появляются ещё и статьи о том, что
высокобалльников становится слишком много и пора поднимать планку
проходного балла. Я думаю так – как бы высоко ни подтягивали резинку от
27
трусов, хоть до самой шеи, трусы от этого ярче или больше не станут. Не хотят
заниматься школой, не хотят!
По этой части ответа Рособрнадзора я не удовлетворен. Надеюсь, что причина
понятна...
Я читал их журнал, его первый номер, как только он появился на сайте ФИПИ.
Даю его анализ. Не всего журнала, там есть и интересные вещи, которые
касаются сравнения заданий, выносимых на олимпиады и экзамены типа ЕГЭ.
Но и там есть, что сказать...
Даю отрывок из анализа первого номера "Педагогические измерения" (пока
без взвешиваний). Полностью статью можно посмотреть здесь:
https://vk.com/id35531654?w=wall35531654_4326/all
28
"Педагогические измерения" №1.
Сегодня в личку получил первый номер журнала "Педагогические измерения".
Это я писал ещё в начале июля 2021 года. Красиво издано, но сколько же там
демагогии! Большая часть информации оттуда для внутреннего потребления.
Учителям, наставникам, детям это не нужно. ФИПИ продолжает гнуть свою
линию. Им нужны публикации, нужна доказательная база, нужны
диссертации.
Никто не против этого. Научная работа только приветствуется, но не валите
это всё на школу. Провозгласили, что первый номер журнала должен быть
посвящен формированию умения создавать связный текст, и пошло-поехало,
причем во всех дисциплинах. Даже самому стало тошно от повторов их
казенных формулировок.
Ещё раз – они измеряют труд других людей, не свой. Они – билетеры в этом
театре абсурда. Они теоретики. Хотел сказать дремучие, но это не так, они
просто далеки от реальной жизни. Сами себе придумали среду обитания, в ней
живут и украшают её для себя. Беда!
Приведу бессовестную цитату из статьи Вербицкой М.В. из этого сборника:
"Иногда участнику экзамена просто не хватает знаний лексики. Так в теме
"Digital literacy is the key to success in any occupation" некоторые участники ЕГЭ
не поняли не только словосочетание Digital literacy, но и слово occupation в
значении "профессия, род занятий".
29
Кто помнит эту историю? Кто помнит, как половина страны получило 0 за РКЗ
по этому эссе? Кто помнит, что до сих пор не принесены извинения ни детям,
ни их родителям за неадекватную лексику, внесенную в тему этого сочинения?
Кто помнит, как уважаемые сотрудники ФИПИ сразу спрятались за уровень
С1?
Не секрет, что если человек извиняется за свои ошибки, то все понимают, что
это была нелепая случайность, ведь такое бывает со всеми. В этом случае люди
прощают эту, хоть и неумышленную, халатность, этот ляп, проглатывают
слезы, но не держат в будущем зла за душой. В этом случае есть надежда, что
такое больше не повторится. Если же человек упрямо не хочет извиняться, не
хочет признавать свои ошибки, которые изменили судьбу многих сотен и даже
тысяч детей, то это можно расценивать, как продуманный поступок. Я к этому
отношусь именно так, по-мужски.
Не хватало знаний по лексике у детей? Кто спровоцировал то, что лексика
вышла за уровень их знаний? Кто наказан за это? Чему тут удивляться?!...
30
Рособрнадзор говорит, что перешли...
Чуть не написал – "Рособрпозор". Они говорят нам, что все уже как 10 лет
стройными шагами топают под звуки новых маршей, перешли к осмысленной
реализации новых требований. Но они выдают желаемое за действительное.
Перешли? Куда перешли? Они просто перешли на противоположную сторону
улицы, а говорят, что идут уже по совершенно другому проспекту. Ну,
проходили уже такое. Нам обещали коммунизм ещё к 1980 году. Жду до сих
пор. Позор! Не владеют ситуацией по жизни, а только по бумажкам...
Бумажка перелетела на новый стандарт, на широкий и светлый бульвар, а сами
дети, как шли по темному переулку, так и идут, учебники, как были ни о чем,
так и остались, уровень образования, как был на уровне кружка рисования и
танцев, так и остался, знания детей, как были результатом теневого,
подпольного образования за деньги родителей, так и остались... Учителя, как
были завалены всякими планами, отчетами, портфолио, так и остались.
Чувствует мое сердце, что теперь бумажек станет ещё больше. А может быть,
это мне отсюда всё плохо видно и слышно? Может быть, надо уже вылезать
из-под кровати? А санитары уже ушли? Или это были не санитары? Рос... Как
вы сказали? М-да...
Повторюсь. Нам заявляют, что это вынужденная мера, что всех ведущих
специалистов заставляют идти в ногу со временем (читай ФГОС), что они не
виноваты, что так прописано в руководящих документах. Сам себе задаю
вопрос – а если их начнут принуждать откручивать головы у детей, они тоже
это будут делать и ссылаться на руководящие документы, ввинчивая в свою
речь "когнитивные функции" и "практико-ориентированные" задания? Где
ответственность? Где порядочность и патриотизм? Врут и не краснеют...
Новостной источник в Интернете от 27 августа 2021 года передает всем
актуальную информацию. Цитирую по ссылке Lenta.Ru (новости источника):
ЕГЭ по всем предметам изменят в ближайшее время
Рособрнадзор собирается поэтапно вносить изменения в модели ЕГЭ по всем
учебным предметам. Это связано с тем, что в ближайшие годы из школы
будут выпускаться дети, учившиеся по современным стандартам с первого
класса, сообщает ТАСС со ссылкой на пресс-службу ведомства. Источник:
РИА "Новости"
Формат ЕГЭ будут менять в течение двух лет: с 2022 по 2024 год. Уже осенью
этого года на официальном сайте ФГБНУ «Федеральный институт
педагогических измерений» опубликуют документы, которые определят
содержание и структуру КИМ ЕГЭ 2022 года. Представленные нормативы
помогут школам сформировать нужные навыки и умения у выпускников
на уровне среднего общего образования в соответствии с предметными
требованиями, входящими во ФГОС среднего общего образования.
31
В Рособрнадзоре объяснили, что модель экзамена будут менять в ближайшее
время, поскольку в 2022 году из школы выпустятся дети, с первого класса
знакомые со школьными стандартами.
Во главе угла этих стандартов не просто знание правил, фактов или формул,
но их практическое применение. Акцент сделан на "то, что школа должна
научить ребенка систематизировать, анализировать информацию, отбирать
и комбинировать данные, делать на их основе прогнозы и выводы,
рассуждать", — подчеркнули в ведомстве. (Конец цитаты)
Жирным выделено мной. Те, кто это говорит и делает, противопоставляет себя
школе и даже этого не скрывают. Они, похоже, даже не понимают этого. Они
сваливают свои фантазии на учителей. Причем не на будущих, которых
только-только готовят к практической работе в школах, которых тоже, кстати,
не особо-то и учат, а на нынешних. Кто поможет школе? Они сваливают свою
работу на других. Я поражаюсь, как мы раньше жили без ФИПИ, без
Рособрнадзора в его современном виде и с его нынешней идеологией? Я
помню себя – я бежал в школу, я дождаться не мог понедельника, чтобы сесть
за свою любимую парту. А сейчас? Что-то тут не так... "Школа должна, школа
обязана"... Тех, кто это говорит, нужно отправить на стажировку в школу, хотя
бы на год. Другого выхода не вижу. Мы теряем целое поколение детей. Кто за
это ответит? Могу спрогнозировать, что, начиная с 2022 года, в вузы будет ещё
более катастрофический недобор, чем в 2021 году. И к гадалке ходить не надо.
32
Надоело!
Я выхожу из дискуссии о нововведениях в ЕГЭ, по всей линейке экзаменов.
Надоело! Кончаются метафоры, кончаются образные сравнения. Пора делом
заняться. Последние пару слов...
Представьте себе, что Вы – профессор, грамотный и уважаемый человек. К
Вам часто обращаются за помощью многие люди. Вы всегда им помогаете с
радостью и энтузиазмом. Но тут к Вам подходит тетя и просит Вас помыть
колеса у её машины. Вы поверить не можете, что она говорит серьёзно. "Вы
это серьезно?" – спросите Вы. Оказывается, что она не шутит, и ещё заявляет,
что наслышана о ваших выдающихся способностях.
Вот это самое сейчас происходит в образовании – учителей и детей просят
помыть чужие колеса, колеса у чужой машины. И доводов о том, что это
жизненно необходимо, приводят массу. Эти чужие колеса – задания,
слизанные с формата IELTS, которые с потолка вводят на экзамен, забывая,
что у IELTS не образовательная функция, что он разработан для фильтрации
тех, кто хочет жить и работать за границей. Зачем это детям в наших
выпускных классах? Это не просто некомпетентность, это граничит с
безумием. Введение описания графиков в экзаменационные задания ЕГЭ по
языкам – шаг назад в образовании и в развитии детей.
У летчиков очень узкая специализация. Если по каким-то причинам они не
могут летать, то устроиться им на работу бывает очень непросто. Летчики
шутят между собой, когда обсуждают вопросы, которые им могут задавать на
собеседовании.
- Что Вы умеете делать?
- Летать.
- А ещё?
- Могу не летать.
Так и у нас:
- Что Вы умеете делать?
- Описывать графики и писать письма Бену.
- А ещё?
- Могу графики не описывать и никому ничего не писать.
Такие вопросы и такие же ответы могут стать типичными для всех
выпускников школ и даже вузов. Я прекращаю дискуссию на эту тему.
Учителя продолжают получать очередную порцию фантазий от ФИПИ, и я
уже ничем не могу помочь. Нас не слышат. Жаль только детей. Из них хотят
сделать тупых американцев... Подозреваю, что диссертации хотят поставить
на поток. На здоровье, только не валите это всё на школу, учителей и детей.
Пару слов без протокола... По поводу языка vs экзамена... Сижу я в фойе
нашего местного Государственного университета и жду парня из приемной
комиссии. Рядом сидит мама с девочкой. Приехали из Англии. Девчонка
33
родилась там, а дома, в России, почти не бывала. Какой же у девчонки
красивый акцент, какое красивое мягкое L! Они подавали апелляцию. Не сдала
ЕГЭ по языку. Дальше долго рассказывать... Вот такие дела.
По поводу смены руководства ФИПИ. Не думаю, что это правильно. Нужно,
первым делом изменить его название. Они – измерители и взвешиватели
чужого труда, а должны быть – созидатели учебного процесса. Не измерители,
а созидатели! Они должны, а они умеют всё разбирать по косточкам, сами
сесть и попробовать поучиться по тем учебникам, которые есть, по
программам, которые не стыкуются с их требованиями, и выбросить из этих
программ свои нереализуемые абстракции и т.д.
Назвать такой институт можно НИИ ОУП – институт оптимизации учебного
процесса или что-нибудь похожее. Прописать их функциональные
обязанности по учебникам, по программам вузов и школ, по методикам и т.д.
Буквы только не перепутать бы, а то получится НИИ УОП – НИИ управления
общеобразовательным процессом, и всё пойдет по второму кругу...
Когда нынешние специалисты – хорошие, трудяги, много сделавшие
полезного – прочитают новые обязанности, они сами сбегут. Они – теоретики,
а работают на местах в поте лица другие люди – учителя, родители,
репетиторы, бабушки и дедушки. Причем, от фантазий ФИПИ у всех
перечисленных давно глаза сошлись к переносице...
В научной среде, и это не секрет, бытует мнение, что нужно установить
мораторий на их работу лет на пять-шесть. Бытует мнение, что и учителей
нужно на это же время освободить полностью от формальных портфолио,
отчетов и планов. За это время, как считают эти люди, жизнь покажет, что
востребовано, а что отомрет, как рудиментарный орган. Это можно
посмотреть в роликах на Youtube, посмотреть, например, интервью Алексея
Савватеева, доктора математических наук. Об этом же толкует и Никита
Михалков в своем "Бесогон TV". Это мнения уважаемых в стране людей,
кандидатов и докторов наук. Посмотрите ролики...
Я бы, конечно, и всякие курсы повышения квалификации просеял через
мелкое сито. Сколько я курсов прошел за других – не счесть! Я уже и маляр, и
логопед, и воспитатель, и акушерка, и даже учитель физкультуры. И ничего
полезного я на этих курсах не встречал...
Ситуация, в которую мы попали из-за вируса, многих отрезвляет и заставляет
избавляться от ненужной, паразитирующей надстройки. Например, отменен
обязательный техосмотр для получения страховки на автомобиль – ещё та
бесполезная обдираловка, рассматривают варианты поступления в вузы на
альтернативной ЕГЭ основе – общеобразовательные или специальные
экзамены, отменены тысячи и тысячи справок для получения пособий через
Госуслуги – много чего. Думаю, что ФИПИ свою песню спел. Пусть живут,
работают, исследуют, измеряют, но между ними и школой нужно ставить
барьер, колючую проволоку.
34
Этого же доктора математических наук, Алексея Савватеева, которого я
упомянул, показал в своей передаче "Бесогон TV" от 24.06. 2021 года Никита
Сергеевич Михалков. Его программу можно посмотреть на Youtube, если
чуточку постараться.
Наконец-то, неординарные люди начинают высказывать своё мнение и свою
позицию по вопросам образования. Образование становится все более
бюрократическим, формализованным и очень часто просто вредным в том
виде, в каком мы его имеем в школе. То, чему учат, и то, что спрашивают на
экзамене, не совпадают. Второе – теневое образование от родителей стало
нормой жизни. Школой никто не занимается.
Алексей Савватеев не блогер, не вшивый "карнавальный", не либерал, не
болтун и не пиарщик. Он – деловой человек, и он, к сожалению, прав. Все, кто
работает в школе или смылся оттуда, кто готовится к экзаменам, просто в шоке
от непонятных заданий, выносимых на экзамены, фантазий и безграмотности
составителей УМК и КИМ, от той провинциальной ленивой привычки
последних – от их привычки к показухе. Он говорит о математике, а я на
каждом углу говорю о языках. Оказывается, что проблема носит более общий
характер.
На днях нашел его координаты. Он должен знать, что он не один. Если не
выбивать почву у формалистов, у равнодушных, недоученных в широком
смысле слова создателей программ, учебников, КИМ, безответственных
сотрудников ФИПИ, то на сцену выплывут опять дети, подстрекаемые уже
нынешним уголовником. Этого нельзя допустить.
Нужно поддержать подрастающую молодежь, поддержать нашего
Президента, поддержать такого грамотного Премьер-министра. Нужно
немного подправить мозги у тех, кто отвечает за организацию всего процесса
обучения.
Такие мысли спровоцировали исполнители ответов на наши требования и
просьбы из Министерства просвещения (исполнитель Рыбалкин И.Ю.) и
Рособрнадзора (исполнитель Селезнева Е.Ю.). Таких исполнителей нужно
знать...
Никак не мог вспомнить, где в моей жизни мелькала эта фамилия. Вспомнил!
Савватеева А.А. – автор прекрасной серии учебников по авиационному
английскому, по которым выучились многие летчики и штурманы. Выучились
те, кто сдавал экзамены на 4-й уровень ИКАО. Даже им не нужны были
графики, ни в каком виде. А школьникам неожиданно они позарез стали
нужны на экзаменах. Позорники эти создатели КИМ.
Нашел его ВКонтакте и передал ему документы по переписке с
Министерством просвещения и Рособрнадзором. Вот его координаты:
https://vk.com/alexei_savvateev
35
Я всегда сомневаюсь в своей правоте, никогда не доверяю своим чувствам по
первым ощущениям. Но, оказывается, что я прав. Я сам очень переживаю,
когда ругаю форматы заданий, выносимых на экзамены в 9-м и 11-м классах.
Оказывается, то, что я думаю о нашем образовании, о зашоренных детях,
зашоренных постоянными изменениями форматов ЕГЭ и ОГЭ, не мои
фантазии. Мои желания надавать по рукам за их безобразия, за их безумные
требования и капризы, законодателям из ФИПИ, за их требования, которые не
соответствуют ни учебникам, ни программам в школах и вузах, разделяют и
другие люди. ФИПИ не хочет заниматься школой – хлопотно, кишка тонка,
это мешает их коммерции, да и в ВШЭ этому не учат. Я поражен...
Уважаемый Никита Сергеевич Михалков говорит именно об этом. Особенно
ярко это звучит во второй половине его передачи. Математик – смелый
человек, и лучше него о том, что нужно делать, не скажешь. Найдите эту
передачу, досмотрите её до конца. Ничего не пропускайте.
Спасибо Вам за Ваше мировоззрение, за Ваш патриотизм и Ваши передачи,
Никита Сергеевич!
https://vk.com/id35531654?w=wall35531654_4268%2Fall
36
Это – моя улица! Евгений Клячкин.
О нашей молодости, о наших дворах, о цензуре, о трагических судьбах наших
кумиров, о любви и светлых воспоминаниях...
Я очень благодарен нашим педагогам, ректору, нашим деканам, всему
руководству нашего института, которые почти каждую неделю приглашали к
нам в актовый зал артистов театра и кино, поэтов и бардов. Можно себе
представить, сколько удивительных людей нам удалось послушать и
посмотреть. Ведь это – Ленинград! Это были благотворительные концерты,
бесплатные для студентов и преподавателей. До сих пор не могу себе
простить, что я, глупый, не на всё успевал.
Одно из таких выступлений нам повезло посмотреть – нам пел Евгений
Клячкин. В то далекое время эмигрантов, тех, кто уезхал из СССР, не очень
жаловали, в газетах стыдили и причисляли их к диссидентам. Он эмигрировал
в 1990 году, но дважды после этого приезжал в СССР, в уже распавшуюся
страну, и дал пару концертов в Москве.
Он трагически погиб, он утонул в Средиземном море. Сами понимаете, куда
он уехал. Он дал свои последние концерты за несколько месяцев до своей
гибели. Мы пели его песни под гитару. Репертуар у него такой, что его песни
можно было петь в любой компании и по любому поводу. Но самой любимой
для нас была песня на мелодию из кинофильма "Баллада о солдате", к которой
он сочинил удивительные стихи.
37
В голове ещё проносились эпизоды этого трагического и горького до слез
фильма, а мы уже слушали и пели его песню о любви. Как это могло быть? Как
это могло ужиться в одной голове и в одном сердце?
Во время Ленинградской блокады умерла его мама. Отец его до 1945 года
воевал на фронтах. Сам он воспитывался в детском доме. Что тут сказать?
Удивительно, но он играл на семиструнной гитаре, как Владимир Высоцкий,
как сейчас играет Сергей Никитин, как многие барды нашего поколения.
Сейчас этого почти и не встретишь...
Не гляди назад, не гляди,
Просто имена переставь,
Спят в твоих глазах, спят дожди,
Ты не для меня их оставь,
Перевесь подальше ключи,
Адрес поменяй, поменяй.
А теперь подольше молчи –
Это для меня.
Мне – то всё равно, всё равно,
Я уговорю сам себя,
Будто всё за нас решено,
Будто всё ворует судьба.
Только ты не веришь в судьбу,
Значит, просто выбрось ключи,
Я к тебе в окошко войду…
А теперь молчи.
Только ты не веришь в судьбу,
Значит, просто выбрось ключи,
Я к тебе в окошко войду…
А теперь молчи.
Перевесь подальше ключи,
Адрес поменяй, поменяй.
А теперь подольше молчи –
Это для меня.
https://www.youtube.com/watch?v=ai5HKphQVYU
38
Первое понятие о звуках и буквах
(для самых маленьких)
Мы пишем буквами, а говорим звуками. Если сказать слово МАМА, то звуки
разлетятся по всей квартире, даже мама прибежит, но мы слово МАМА не
увидим, мы его только услышим.
Звуки, как ноты у музыкантов. Знаем ноты, можем что-то сыграть на пианино
или, например, на гитаре. Зная, как обозначаются звуки в языке, мы можем
правильно произнести и выучить слово.
В русском языке почти все буквы передают один звук, а в английском языке
одна и та же буква может передавать разные звуки.
Звуки на бумаге пишут маленькими печатными английскими буковками.
Пишут их без наклона и хвостиков.
Чтобы не путать буквы со звуками, люди договорились писать звуки в
квадратных скобочках. Вот в таких → [звук]. В учебниках можно встретить и
наклонные скобочки, вот такие → /звук/. В типографиях, где печатают книжки
и учебники, все тексты набирают на клавиатуре компьютера, и набирать
наклонные скобочки наборщику легче. Мы будем использовать только
квадратные скобочки → […].
Все звуки в скобочках называются транскрипцией.
В английском языке 26 букв и аж 44 звука. В русском языке легче – звуков в
нем почти столько же, сколько и букв.
Звуки бывают гласные и согласные.
Гласные звуки мы можем говорить открытым ртом, петь их и растягивать. Раз
мы можем их растягивать, то они могут быть разной длительности, разной
долготы, разной длины. Попробуй пропеть русский звук [a] или [o]. В русском
языке гласных звуков всего 6, а в английском языке их целых 20.
Согласные звуки мы не можем растягивать. Они все короткие или, как говорят,
краткие. Нам мешают их растягивать язык, который часто упирается в верхние
зубки, губы, которые зажимают рот, и сами зубы. Попробуй произнести
русский звук [p] – мешают зубы. А если мы захотим произнести русский звук
[м], то нам помешают губы. Согласных звуков в английском языке 24.
Звуки бывают глухие и звонкие.
Глухие звуки мы произносим ртом. А чем же мы произносим звонкие звуки?
Неужели животом или нашей левой ногой? Нет, звонкие звуки мы произносим
нашим горлышком. В горлышке у каждого человека есть маленькие мышцы,
складочки, которые мы называем "голосовые связки". Когда мы произносим
звонкий звук, то они вибрируют, дрожат. Это легко проверить.
39
Как проверить – звонкий звук или глухой?
Кладем пальчик себе на горлышко и произносим звук. Если звук звонкий, то
пальчик чувствует небольшую дрожь. Под пальчиком кадык вибрирует. Если
мы произносим глухой звук, то под пальчиком ничего не дрожит. Для
тренировки попробуйте произнести русские звонкие звуки [p], [ж], [б], [д] или
[з]. Чувствуете дрожь под пальчиком? А потом русские глухие звуки [х], [с],
[п], [ф] или [т]. Никакой дрожи нет, правда? Только нужно произносить [х], а
не [хэ], [c], а не [сэ] и так далее.
Мы начинаем изучать звуки. Длительность звуков и понимание того, что
нельзя оглушать звонкие звуки в конце слова, очень важно в английском
языке. Меняется длительность звука – меняется значение слова. Оглушаете в
конце слова звук – меняется смысл слова. Мы с этим столкнемся тысячу раз.
В русском языке тоже нельзя оглушать звуки, но только в самом начале слова.
Например, если мы оглушаем в начале слова звонкий звук [з] на глухой звук
[c], то мы получаем, что у нас во рту растет не ЗУБ, а СУП.
Всё, что Вы будете получать для прописей, для закрепления материала, нужно
будет обязательно проговаривать, произнесли звук – прописали. В этом случае
мы включаем три памяти: зрительную – мы видим то, что пишем, слуховую –
мы слышим то, что пишем, и механическую – работают и всё запоминают
наши мышцы.
Писать нужно максимально старательно и аккуратно, чтобы потом не
переучиваться и не терять свое время.
Как обозначают длительность звуков в скобочках.
Чем больше точек справа от звука, тем дольше звучит звук. Примеры:
[i] – и
[i:] – иии
Вот, мы уже узнали наши первые два английских звука. Краткий звук [i] похож
на русский звук [и] в слове МИР. Долгий звук с двумя точками справа похож
на русский звук [иии] в слове ИРА.
40
Когда-то давно я практиковал ещё один способ проверки. Я показывал детям,
как нужно пальчиками затыкать ушки, произносить звук и прислушиваться
шипит в ушах или нет. Если звук звонкий, то и при заткнутых ушках, он звучит
звонко, а если мы произносим глухой звук, то в ушах шипит. Уши не связаны
с горлом, где расположены голосовые связки, но хорошо связаны с полостью
рта. Легко проверить – зажмите нос и рот и попробуйте выдохнуть воздух.
Если нет ангины и нос не заложен, можно услышать, как воздух просачивается
через уши – любимый прием у пассажиров и летчиков во время захода
самолета на посадку. Все так выравнивают давление в ушах и во рту.
Когда первоклашка Мишка начал оглушать конечные согласные, я решил
повторить с ним звуки. Я его спросил, а помнит ли он, как я его учил, что при
произнесении звука, для проверки, пальчик нужно положить куда? Он минуту
вертел глазами, что-то вспоминал, а потом положил пальчик в рот и произнес
[b], а потом [d]... С тех пор я такой способ никому не предлагаю. Кроме рта у
человека есть ещё и другие дырочки на теле. Как он об этом не догадался?
Кузя, когда его услышал, подпрыгнул до потолка.
А чем мурлычут кошки, загадка для ученых до сих пор. Многие считают, что
"мурчалки" – это такие косточки в горлышке у котов, а многие считают, что
они спрятаны у них в носу. Если Вы легонько дотронетесь до кадыка
мурлычущей кошки, то вы почувствуете вибрацию, легкую дрожь под
пальчиком. А раз так, то получается, что кошки умеют издавать только
звонкие звуки. Вот это да! Глухие звуки я от них тоже слыщал. Они шипят,
если кого-то хотят напугать. Произносят они их ртом. Попробуйте, пошипите,
как коты!
41
Самый слабый звук в английском языке – schwa
(для самых маленьких)
schwa [ʃwɑː] – очень слабый звук [ə] – э. Его ещё называют нейтральный
гласный. Он звучит, как слабый звук [э] в конце русских слов "бумага –
бумаг[ə]", "собака – собак[ə]". У этого звука много оттенков. Он такой слабый,
что иногда, при быстрой речи, он совсем пропадает в словах, не звучит. Чаще
всего его можно встретить в конце слова.
На этот звук никогда не падает ударение. В такой звук превращаются почти
все безударные гласные буквы. Это – единственный звук, у которого есть свое
имя – schwa (шуа).
Название этому звуку придумали немцы, поэтому в нем так много букв,
которые мы не читаем. В его названии 5 букв и всего три звука. Его название
просто нужно хорошо запомнить и, конечно, само слово нужно записать в свой
словарь! Приблизительно, так:
schwa [ʃwɑː] – [ə] или по-русски → [э]
Задание. Найди в словах этот звук:
panda ['pændə] – панда
kangaroo [kæŋgə'ruː] – кенгуру
zebra ['ziːbrə] – зебра
tiger ['taigə] – тигр
elephant ['elɪfənt] – слон
lion ['laɪən] – лев
42
Первое понятие о слогах и об ударении
(для самых маленьких)
В русских словах количество букв и количество звуков почти всегда
совпадают. Иногда букв бывает чуть больше, так как у нас, в русском языке,
существуют непроизносимые буквы – твердый и мягкий знаки, есть буквы,
которые произносятся двумя звуками, но мы этого даже не замечаем. В
английском языке непроизносимых букв очень много. Поэтому, когда мы
будем разбирать английские слова, то будем всегда говорить только о звуках.
Сколько в слове гласных – столько и слогов. Например,
лев (одна гласная – один слог)
ма-ма (две гласные – два слога)
бе-ге-мот (три гласные – три слога)
о-безь-я-на (четыре гласные – четыре слога)
Попробуйте дома потренироваться разбивать слова на слоги. Это проходят в
школе, и это бывает иногда очень интересно.
Если слог заканчивается на гласную, то его называют открытым. Если
слог заканчивается на согласную, то его называют закрытым. Например,
ко-ло-бок (ко – открытый слог, ло – открытый слог, бок – закрытый слог)
кро-лик (кро – открытый слог, лик – закрытый слог)
зе-бра (зе – открытый слог, бра – открытый слог)
я-корь (я – открытый слог, корь – закрытый слог)
Упражнение №1. Прочитайте слова по слогам, определите, где открытый, а где
закрытый слог.
43
Упражнение №2. В этой же таблице назовите слог, на который падает
ударение. Например,
Конь – Конь (один ударный слог)
Рыба – Ры-ба (ударение падает на первый слог, на Ры)
Курица – Ку-ри-ца (ударение падает на первый слог, на Ку)
Ударение в русских словах обозначают палочкой, которую ставят над ударной
гласной в слове. Например,
мáма, корóва, сирóп, телефóн, ýтка и так далее.
Ударение в английских словах обозначают тоже палочкой, но пишут её в
транскрипции перед целым ударным слогом. Пишут с небольшим
наклоном, чтобы было понятно, а куда же эта палочка упадет, если её
отпустить. Например,
giraffe [ʤɪ'rɑːf] – жирáф (ударный слог ['rɑːf])
monkey ['mʌŋkɪ] – обезьяна (ударный слог ['mʌŋ])
Здесь нарисовать наклонную "палочку" в английской транскрипции не
получается, но в тетрадке нужно стараться её писать с наклоном вправо.
Становится видно, что ударный слог стоит сразу за "дубинкой" с правой
стороны, то есть там, куда она падает.
В школьных учебниках, в самом конце, есть словарики. Там дается написание
слова, транскрипция и перевод. Всё, как в нашем бумажном словаре, который
мы ведем. Но в школьных учебниках не показывают нашу "дубинку"
ударения, там подчеркивают ударный гласный звук. Это не очень удобно нам,
44
но проще и удобнее тем, кто печатает книжки. Вот как выглядят слова в
школьном словаре.
monkey [mʌŋkɪ] – обезьяна
rabbit [ræbɪt] – кролик
zebra [zi:brə] – зебра
Мы в своих словариках будем писать "дубинку" перед ударным слогом всегда,
даже в школе. Тогда мы не запутаемся в произношении новых слов.
Важно ли правильно ставить ударение в словах? Да, очень важно! Ударение
меняет смысл слова. Ударную гласную в примерах мы специально напишем с
большой буквы.
писАть – пИсать
клЕщи – клещИ
мукА – мУка
цЕлую – целУю
трУсы – трусЫ
Ударение поменяло смысл этих слов. В английском языке такое встречается
очень часто, чаще чем в русском. Слова пишутся одинаково, но, если мы
изменим ударение, то поменяется и смысл слова. Такие слова, которые
пишутся одинаково, но звучат по-разному, называют омографы, то есть у них
одинаковая графика.
Это правило появилось только потому, что Вы иногда забываете писать
"дубинку" ударения в транскрипции.
Это правило появилось потому, что палочку ударения Вы пишете без наклона.
Это правило появилось и потому, что в английском языке понятие слога
значительно более важно, чем в русском. Мы с этим скоро столкнемся не один
раз.
45
Чтение буквосочетания Wh ['dʌbljuː 'eɪʧ]
(для детей чуть постарше)
Буквы Wh могут давать только два звука – [w] или [h].
Буква h [eɪʧ] в сочетании Wh "влюблена" в букву o [əʊ]. Сочетание Wh звучит,
как [h], только тогда, когда за этим сочетанием идет именно буква o [əʊ]. В
этом случае буква W "молчит". Итак,
Wh + O → [h]
Таких слов не очень много:
who [huː] – кто?
whose [huːz] – чей, чьё, чьи, чья?
whom [huːm] – кого? кому?
whole [həʊl] – весь, целый
Если за Wh идет любая другая буква, то буква h [eɪʧ] молчит, и начинает
звучать первая буква → W ['dʌbljuː]. Всё сочетание Wh звучит, как [w]. Итак,
Wh + любая другая буква (кроме o [əʊ]) → [w]
Чаще всего такое сочетание встречается в вопросительных местоимениях,
которые помогают образовывать специальные вопросы:
what [wɒt] – что, какой?
which [wɪʧ] – который? какой? (при выборе из 3-4 предметов)
when [wen] – когда?
where [weə] – где? куда? откуда?
why [waɪ] – почему?
white [waɪt] – белый
wheel [wiːl] – колесо
whale [weɪl] – кит
Слова, которые начинаются на wh, называют Wh-words ['dʌblju: 'eɪʧ 'wɜːdz] –
wh-слова, а вопросы, которые начинаются на такие слова, называют Whquestions ['dʌblju: 'eɪʧ 'kwesʧənz] – wh-вопросы.
Сколько же парадоксов в этом странном английском языке, да? А если в него
вмешиваются американцы, то парадоксов становится ещё больше. Все уже
знают, что буква h [eɪʧ] "влюблена" в букву o [əʊ], что она просыпается тогда,
когда рядом появляется эта кругленькая красавица. А как же быть с такими
словами, как Whoo! – Ух ты! или "Ухать", как филин или сова? Или со словом
Whoof! – Гав-гав!? Здесь у англичан всё наоборот.
46
Поразительно, но и здесь американские "совы" ведут себя не так, как все
нормальные "люди"! Англичане ухают, как учили, по старинке – [wuː], а
американцы – [huː]. Неужели они читали это правило, которое я привожу, и
тоже полюбили пампушку o [əʊ]? С ума сойти! В ролике, ссылку на который
я привожу, спасибо девочке, английский вариант. Но и других зверей там тоже
интересно послушать. Кто определит, где "англичанин" кричит, а где
"американец"? Хотя, I don't give a hoot! – Мне все равно!
Итак, будем считать, что это – исключения:
Whoo! [wuː] – Ух ты (ухаем по-английски)
Whoof! [wuːf] – Гав-гав! (гавкаем по-английски)
https://vk.com/id35531654?w=wall35531654_3103
47
Удивительная буква W ['dʌbljuː]
Когда-то давным-давно, когда бумагу ещё не изобрели, люди писали письма и
книги на папирусе или на коже животных. Знаешь, что такое папирус?
Папирус – это развернутый ствол бамбука или камыша.
Сколько же нужно было нарезать бамбука, чтобы получился кусочек
папируса?! Сколько же нужно было убить животных, содрать с них шкуру,
обработать и высушить её, чтобы написать хотя бы одно письмо?! Очень
много! Это значит, что писать книги или письма в то время было дорогим
удовольствием.
Чтобы экономить место на бумаге, люди не делали пробелов между словами,
а иногда между целыми предложениями. Получалось одно бесконечно
длинное слово.
Вот как выглядело бы одно простое предложение "Я люблю конфеты и
мороженое",
если
бы
мы
написали
его
без
пробелов
–
"Ялюблюконфетыимороженое". Трудно такое прочитать, правда?
Чтобы отделить конец одной фразы от начала следующей, они решили в конце
предложения писать две буквы U [juː]. Выглядело это так → UU. Мы уже
знаем, что в этом случае, когда мы читаем две одинаковые буквы, то
используем слово double ['dʌbl] – двойной. Итак,
UU = double U, а читается это сочетание → ['dʌbljuː]
Время шло, книжки и письма писались быстро, и постепенно две буквы U
стали сливаться. Постепенно получилась новая буква – буква W, а название
осталось старым ['dʌbljuː]. В конце многих английских слов можно встретить
эту букву. Теперь мы знаем, что это слово, в котором эта буква последняя,
замыкало всю фразу, всё предложение.
48
Вот несколько слов, в которых эта буква последняя:
window ['wɪndəʊ] – окно
yellow ['jeləʊ] – жёлтый
Moscow ['mɒskəʊ] – Москва
Интересно, что в сокращенном обозначении Интернета целых три буквы W,
которые идут одна за другой → WWW, и читается это чудо ['dʌbljuː 'dʌbljuː
'dʌbljuː].
То, что я написал, не совсем научная гипотеза. Но она красивая и легко
понимается детьми и их родителями. Я такое рассуждение встречал в какомто нашем учебнике, и мне оно понравилось. Настоящие корни у этой загадки
уходят далеко в прошлое.
49
Удивительные сочетания букв "ei" и "ie"
Разберемся сначала с буквосочетанием ei. Это сочетание встречается в
середине слова и читается звуком [i:]. Чтобы понять систему
словообразования с этим сочетанием, рассмотрим несколько примеров:
receive [rɪ'siːv] – получать
receipt [rɪ'siːt] – квитанция
deceive [dɪ'siːv] – обманывать
ceiling ['siːlɪŋ] – потолок
seize [siːz] – хватать
perceive [pə'siːv] – осознавать
Исключение: foreign [ˈfɒrɪn] – иностранный (краткий звук [i] и нет звука [s]).
Если внимательно приглядеться, то можно заметить, что сочетание ei "любит"
звук [s], после которого оно и употребляется.
Есть несколько слов, которые не подчиняются никаким правилам, и которые
нужно просто "тупо" выучить наизусть. Вот некоторые из них:
eight [eɪt] – восемь
weight [weɪt] – вес
sleigh [sleɪ] – салазки, сани
weigh [weɪ] – взвешивать
height [haɪt] – высота
freight [freɪt] – фрахтовать, грузить
В коротеньких словах, главным образом в медицинских терминах, это
сочетание читается звуком [eɪ]. Таких слов совсем мало в английском языке.
vein [veɪn] – вена; сосуд (кровеносный)
reins [reɪnz] – почки (органы)
Особенно нужно быть внимательным в том случае, когда после этого
сочетания стоит буква r [ɑː], и все сочетание выглядит, как eir. В этом случае
чтение может быть двояким, и уточнять звучание слова нужно по словарю. К
счастью, таких слов тоже крайне мало.
their [ðeə] – их
weird [wɪəd] – странный, чудной
heir [eə] – наследник
weir [wɪə] – плотина, дамба
Перейдем теперь к сочетанию ie.
Мы часто встречали такое сочетание при образовании множественного числа
у существительных, оканчивающихся на букву -y. В безударном положении
это буквосочетание звучит, как [ɪ]:
baby ['beɪbɪ] → babies ['beɪbɪz]
lady ['leɪdɪ] → ladies ['leɪdɪz]
puppy ['pʌpɪ] → puppies ['pʌpɪz]
pony ['pəʊnɪ] → ponies ['pəʊnɪz]
country ['kʌntrɪ] → countries ['kʌntrɪz]
factory ['fæktərɪ] → factories ['fæktərɪz]
50
city ['sɪtɪ] → cities ['sɪtɪz]
В середине слова наше сочетание встречается практически после любых
звуков, кроме звука [s]. Чтение сочетания ie в середине слова зависит от того,
какая буква следует за этим сочетанием.
Если за ie следует согласная t, то сочетание читается [aɪə]. Итак, формула:
ie + t → [aɪət]
quiet ['kwaɪət] – тихий
diet ['daɪət] – еда, диета
piety ['paɪətɪ] – почтительность (к старшим)
anxiety [æŋ'zaɪətɪ] – беспокойство, тревога
society [sə'saɪətɪ] – общество
propriety [prə'praɪətɪ] – приличие
Исключение: science ['saɪəns] – наука
Если за сочетанием ie следует другая согласная, то это сочетание читается
звуком [i:]:
niece [niːs] – племянница
piece [piːs] – кусок (омоним: peace [piːs] – мир)
chief [ʧiːf] – руководитель; глава, начальник; шеф
brief [briːf] – краткий
field [fiːld] – поле
believe [bɪ'liːv] – верить
achieve [ə'tʃiːv] – достигать, добиваться
relief [rɪ'liːf] – облегчение, помощь, утешение
relieve [rɪ'liːv] – освобождать (от чего-л.)
priest [priːst] – католический священник
grief [griːf] – горе, печаль, скорбь
thief [θiːf] – вор
hygiene ['haɪʤiːn] – гигиена
diesel ['diːzl] – дизельный двигатель, дизель
Исключение: friend [frend] – друг
В коротеньких, в односложных словах, в которых буква e [i:] выполняет
функцию непроизносимой, служебной, "немой" буквы, сочетание ie читается,
как [aɪ]:
lie [laɪ] – 1) лгать; ложь 2) лежать
tie [taɪ] – галстук; завязывать на узел
die [daɪ] – умирать
pie [paɪ] – пирог
magpie ['mægpaɪ] – сорока (составное слово: mag – стрекотать, болтать + pie;
происхождение этого слова точно не знает никто; возможно, что оно
произошло от сокращения maggoty ['mægətɪ] – червивый, причудливый,
странный и слова pie, т.е. maggoty-pie)
51
vie [vaɪ] – соперничать, соревноваться
to vie with smb. – соперничать с кем-л
to vie for smth. – соперничать за что-л.
to vie in smth. – соперничать в чём-л.
Не путайте с via [vaɪə] – через, сквозь, посредством!
Так же звучат и производные от них причастия и глаголы прошедшего
времени:
tied [taɪd] – связанный; завязанный; соединенный
died [daɪd] – умерший
dried [draɪd] – высушенный (производное от dry – сушить)
Осталось рассмотреть, как влияет буква r на чтение сочетания ie, т.е. как
читается буквосочетание ier. Это сочетание может читаться как [aɪə], так и
[ɪə]. Закономерностей здесь нет. Это сочетание встречается в заимствованных
у французов словах. К счастью, таких слов совсем мало. Вот некоторые из
них:
fiery ['faɪərɪ] – огненный, пылкий, жгучий
hierarchy ['haɪərɑːkɪ] – иерархия
fierce [fɪəs] – лютый, свирепый
pier [pɪə] – пирс, причал
bier [bɪə] – похоронные носилки (не для заучивания)
Каждый сам для себя решает, на какую часть правила ему нужно обратить
внимание – у каждого свои собственные ошибки. Опыт показывает, что чаще
всего учащиеся путают сочетания ei и ie между собой в письменных заданиях
– сочинениях и письмах. Вторая распространенная ошибка – чтение этих
сочетаний.
В примерах, приведенных выше, показаны практически все слова с этими
сочетаниями из заданий и текстов, выносимых на экзамены уровня ЕГЭ.
52
Это – моя улица! Где твоя зелень?
Я был в сотнях городов, в провинциях и в столицах. Но снится мне только эта
улица...
Постепенно почти к каждой квартире что-нибудь пристраивалось. Где кухня,
где веранда, где комнатка. Уже строить-то и негде, ан нет, опять что-то
выросло. Многие комнаты, кухни или спаленки не имели окон. В квартирах
были какие-то перегородки, ниши. Где же были окна? Правильно! Как
говорила моя соседка, тетя Лиза, своему мужу, когда он разрабатывал свой
голос: "Миша, бери выше, выше, ну!" Странно, ведь он сегодня, вроде, и не
поет, не повторяет за Энрико Карузо свою любимую арию. О чем это она?! А,
это она, наверное, о том, что окна у многих были в потолке. Днем на кухнях
или в пристроенных прихожих разливался призрачный дневной свет. Такое
удивительное окно было на кухне и у нас. Вот это да!
Мы долгие годы жили в глубине двора в одной комнате с перегородкой на
четверых. Всё проходили. Когда пришлось уезжать, прощаться с нами вышла
вся улица. Мы считались одними из немногих старожилов. Добровольцы на
машинах, которые собирались отвезти нас на вокзал, ждали целый час, когда
мы со всеми обнимемся, каждому скажем теплые слова, поцелуем каждую
бабушку и выслушаем душевные напутствия на дорогу. Ведь видели многих в
последний раз. У нас и у наших соседей сердца всегда были открыты друг для
друга. Сколько вместе пережито!
Кузнечная не надоест никогда. От улицы веет покоем. Раньше, до организации
одностороннего движения, было еще тише. Это – музыка старого города. Но
улица уже стала мало похожа на себя 50-70 годов. Очень много
самодеятельности. Появились монстры, а ля "Титаник", которые говорят о
плохом вкусе и невероятных амбициях.
Гармония и уют. Я сейчас живу почти на той же широте, только долгота
другая, восточнее. Ветры, которых в Кишиневе практически не бывает, здесь
дуют на равнине, как будто именно у нас ангелы смерти из "Откровений
Иоанна Богослова" сошли на Землю. От ветров, а я к ним никак не привыкну,
башка трещит, все время болеешь, спину ломит. От них воздух электризуется,
частички пыли трутся между собой, магнитное поле меняется. Ощущение
постоянной тревоги.
Изначально кварталы строились так, что дворы в глубине соединялись между
собой. Можно было войти, например, во двор дома №42, а выйти из двора дома
№50. Это же рай для тех, кто любит играть в "Казаки-разбойники", или для
тех, кто носится друг за другом с игрушечными пистолетами. Начиная с конца
50-х годов на каждом квартале выбирался большой двор, где в глубине
строилась детская площадка. На ней были деревянные столы и лавочки,
песочница, обязательно качели. Если повезет, ЖЭК (жилищноэксплуатационная контороа) привозила и теннисный стол. Во дворе
назначался старший, который выдавал детям настольные игры, ракетки и
мячи. Это было одно из достижений Л.И. Брежнева во время его руководства
53
Советской Молдавией с 1950 года до конца 1952 года. Последний зуб я уже
давал. Даю правое ухо, что такого нет и не будет уже никогда.
Убогие одноэтажные саманные домишки внутри квартала, далеко не везде
канализация, хитрые переходы между дворами. Из нашего двора, узкого и
длинного, как колбаса, можно было выйти совершенно на другую улицу.
Как правило, в таких дворах был общий погреб на весь двор, с отгороженными
хозяевами клетями. На машине заехать можно было только с риском остаться
без зеркал. С соседями можно было общаться, не выходя из квартиры, просто
выкрикивая обращение в форточку, в полной уверенности, что тебя
непременно услышат. Секретов между соседями, естественно, практически не
было, всё ж на виду и на слуху. Каждый такой двор был вариантом
коммунальной квартиры, только вместо общего коридора – небольшое
пространство земли между квартирами и домами.
Сегодня мой старший сын, а ему уже давно за сорок, вернул меня в детство,
на мою улицу, да так неожиданно. По телефону он мне сказал:
- Папа, я тебе сейчас задам простой вопрос, да такой, что ты не будешь знать,
что и ответить.
- Давай, валяй, задавай свой вопрос.
- Папа, где твоя зелень?
Можете себе представить, что сначала я подумал, что он спрашивает меня о
долларах, которых у меня уже давно нет. А потом я вспомнил, что у нас была
такая игра, когда ему было лет 5. Мы всегда носили в кармане что-нибудь
зеленое: листик, носовой платочек, лоскуток... И старались друг друга застать
врасплох. Нет зелени – шелчок по лбу! Это очень мобилизует детишек, учит
их быть всегда начеку. Ребята, а где Ваша зелень?
54
Чтение буквы Gg [ʤiː]
Буква g [ʤiː] может давать только два звука → [ʤ] или [g]. Чтобы разобраться
в закономерностях чтения этой буквы, выучим простой стишок:
e, i, y – Смотри, не забывай!
Если за буквой g [ʤiː] следует любая из букв e, i или y, то буква g [ʤiː]
читается звуком [ʤ]. Например,
page [peɪʤ] – страница
Gee! [ʤiː] – Вот так так! Ничего себе!
(американский сленг от слова Jesus ['ʤiːzəs] – Иисус)
gel [ʤel] – гель
gem [ʤem] – драгоценный камень, самоцвет
geography [ʤɪ'ɒgrəfɪ] – география
Germany ['ʤɜːmənɪ] – Германия
giant ['ʤaɪənt] – великан, гигант
ginger ['ʤɪnʤə] – имбирь
giraffe [ʤɪ'rɑːf] – жираф
gym [ʤɪm] – спортзал (сокращение от gymnasium [ʤɪm'neɪzɪəm] – спортзал)
Gypsy ['ʤɪpsɪ] – цыган, цыганка; цыганский
change [ʧeɪnʤ] – менять; пересаживаться; сдача; мелочь
Во всех остальных случаях буква g [ʤiː] дает звук [g]. Например,
game [geɪm] – игра
go [gəʊ] – 1) идти, ехать 2) попытка
glove [glʌv] – перчатка
Google [guːgl] – "Гугл" (поисковая система)
goose [guːs] – гусь
great [greɪt] – большой, великолепный
green [griːn] – зелёный
Удвоенная буква g [ʤiː] (в своей орфографии gg) читается звуком [g].
bigger ['bɪgə] – больший, более крупный
doggy ['dɒgɪ] – собачонка, пёсик
muggy ['mʌgɪ] – 1) сырой и тёплый (о погоде; синонимы: warm [wɔːm] –
тёплый; damp [dæmp] – влажный) 2) удушливый, спёртый (о воздухе)
foggy ['fɒgɪ] – туманный
reggae ['regeɪ] – регги (простая ритмичная музыка, музыка ямайских трущоб)
Слова, которые попали в английский из других языков и сохранили свое
чтение, не подчиняются этому правилу (e – i – y), их можно считать
исключением.
begin [bɪ'gɪn] – начинать
beige [beɪʒ] – бежевый
gear [gɪə] – механизм, устройство, инструмент, прибор, шасси (в авиации)
55
gearbox ['gɪəbɒks] – коробка передач
gecko ['gekəʊ] – геккон
garage ['gærɑːʒ] – гараж
geek [giːk] – придурок, чокнутый, помешанный (о человеке, которого ничего
кроме компьютера не интересует)
geese [giːs] – гуси
get [get] – получить, покупать, доставать, добираться
gibbon ['gɪbn] – гиббон
gift [gɪft] – подарок
giggle ['gɪgl] – хихикать
girl [gɜːl] – девочка
give [gɪv] – давать, дарить
hamburger ['hæmˌbɜːgə] – гамбургер
target ['tɑːgɪt] – цель, мишень
Здесь приведены наиболее распространенные слова, отражающие варианты
чтения буквы g [ʤiː]. В большинстве случаев нам неизвестно их
происхождение. Чтобы исключить ошибки в чтении, необходимо проверять
их по словарю.
К счастью, таких слов в английском языке не очень много. Достаточно
несколько раз произнести их вслух, записать в свой словарь, выучить и иногда
повторять.
Буква g [ʤiː] входит в ряд буквосочетаний, в которых она не читается, т.е. она
"немая", непроизносимая согласная.
В сочетании gn, которое чаще всего встречается в начале или в конце слов.
Эти слова пришли к англичанам из Франции и имеют французские корни:
gnome [nəʊm] – гном
gnat [næt] – комар, мошка
gnaw [nɔː] – грызть
gnu [nuː] – гну (антилопа)
champagne [ʃæm'peɪn] – шампанское
cognac ['kɒnjæk] – коньяк
align [ə'laɪn] – выравнивать, выстраиваться в линию
assign [ə'saɪn] – назначать на должность, поручать
cologne [kə'ləʊn] – одеколон
design [dɪ'zaɪn] – моделирование, дизайн
foreign ['fɒrɪn] – иностранный
sovereign ['sɒvrɪn] – монарх
resign [rɪ'zaɪn] – уходить в отставку
malign [mə'laɪn] – злобный, опасный, страшный
И здесь есть исключения:
magnet ['mægnɪt] – магнит
resignation [ˌrezɪg'neɪʃn] – отставка
56
signal ['sɪgnl] – сигнал, знак
signature ['sɪgnəʃə] – подпись, автограф
malignancy [mə'lɪgnənsɪ] – злоба
assignation [ˌæsɪg'neɪʃn] – назначение и несколько других.
В буквосочетании gm в конце слова:
paradigm ['pærədaɪm] – парадигма, система взглядов и понятий
diaphragm ['daɪəfræm] – диафрагма
В буквосочетании gh, в словах немецкого происхождения. В этом сочетании
не читается ни одна из букв (ни g, ни h), а само сочетание идет за буквами i
[aɪ] или u [juː]:
high [haɪ] – высокий
height [haɪt] – высота
weigh [weɪ] – взвешивать
weight [weɪt] – вес
light [laɪt] – свет
fight [faɪt] – драться, сражаться
bright [braɪt] – яркий
sight [saɪt] – 1) зрение 2) взгляд, мнение 3) достопримечательности
eight [eɪt] – восемь
moonlight ['muːnlaɪt] – лунный свет
neighbour ['neɪbə] – сосед
daughter ['dɔːtə] – дочь
throughout [θrʊ'aʊt] – через
В английском языке осталось несколько слов из старой голландской лексики,
в которых сочетание gh в конце слова читается совсем необычно, как [f]:
enough [ɪ'nʌf] – достаточно
cough [kɒf] – кашель
laugh [lɑːf] – смеяться
rough [rʌf] – грубый; бурный (о море); резкий (о ветре); ухабистый (о дороге)
Буквосочетание ng в конце слова читается одним звуком [ŋ]:
long [lɒŋ] – длинный, долгий
strong [strɒŋ] – сильный, крепкий
Но, это же сочетание в середине слова перед звуками [l], [r] и [w] начинает
звучать [ŋg]:
English ['ɪŋglɪʃ] – английский
angry ['æŋgrɪ] – сердитый
language ['læŋgwɪʤ] – язык
single ['sɪngl] – единственный; холостой; незамужняя
distinguish [dɪ'stɪŋgwɪʃ] – отличать, различать
angle ['æŋgl] – угол
57
То же самое происходит с сочетанием ng в прилагательных long и strong,
когда мы прибавляем к ним суффиксы для образования сравнительной и
превосходной степени. Аналогично происходит и с глаголами, но менее ярко.
strong [strɒŋ] – stronger ['strɒŋgə]– the strongest ['strɒŋgɪst]
long [lɒŋ] – longer ['lɒŋgə] – the longest ['lɒŋgɪst]
belong [bɪ'lɒŋ] – belonged [bɪ'lɒŋgd]
58
Чтение OO (double O)
В большинстве слов удвоенная буква o [əʊ], то есть oo (double o) читается
одним долгим звуком [u:]. Например,
too [tuː] – 1) тоже 2) слишком
spoon [spuːn] – ложка
fool [fuːl] – дурак; дурачиться, баловаться
tool [tuːl] – рабочий инструмент
Toodle-oo! ['tu:dl 'u:] – Пока! (Сленг от Good bye!)
Toodles! ['tu:dlz] – До свидания! Пока! (Сленг от Good bye!)
stool [stuːl] – табуретка
the Moon [muːn] – луна
Google [guːgl] – "Гугл" (поисковая система в Интернете)
booby ['buːbɪ] – 1) болван, дурак 2) отстающий ученик в школе
shoot [ʃuːt] – стрелять, фотографировать
cool [kuːl] – 1) прохладный 2) крутой, клёвый, классный
boot [buːt] – ботинок
pooh [puː] – Уф! Тьфу! Фу! (выражает нетерпение, раздражение)
Winnie the Pooh ['wɪnɪ ðə 'puː] – Винни Пух (герой сказок А. Милна)
gooey ['guːɪ] – клейкий, липкий (синоним: sticky ['stɪkɪ] – клейкий, липкий)
Если после oo следует буква k [keɪ], то double o читается кратко – звуком [ʊ].
Примеры на сочетание oo+k:
book [bʊk] – книга
cook [kʊk] – повар; готовить
hook [hʊk] – крючок
look [lʊk] – взглянуть, посмотреть
В качестве исключения привожу сленговое новомодное слово (не для
заучивания): kook [kuːk] – чудик, ненормальный, неумеха.
В английском языке около пятнадцати слов, которые не подчиняются никаким
правилам и читаются исключительно кратко. Произносить их нужно не
выпячивая губы, не раскрывая сильно рот, глубоко в горле. Выражаясь
фигурально, чуть-чуть жестко, "злобно", почти сжав зубы. Примеры:
good [gʊd] – хороший
wood [wʊd] – лес, роща, посадка
wool [wʊl] – шерсть
foot [fʊt] – нога, ступня
stood [stʊd] – стоял (вторая и третья форма от stand)
hood [hʊd] – капюшон
soot [sʊt] – сажа
Еще два слова, которые читаются особым образом:
flood [flʌd] – наводнение, потоп; паводок
blood [blʌd] – кровь
59
Двойная буква о [əʊ] входит и в сочетание букв -oor, на которое в английском
языке заканчивается совсем небольшое количество слов. Это сочетание
обычно читается [ʊə]:
poor [pʊə] – бедный
boor [bʊə] – невоспитанный человек, хам
moor [muə] – торфяное болото; вересковая пустошь
Интересно, что при быстрой речи, это буквосочетание произносится, как [ɔː].
Это постепенно становится литературной нормой, и не будет большой
ошибкой, если произносить его именно так.
Исключения:
door [dɔː] – дверь
floor [flɔː] – 1) пол 2) этаж (англ.)
Hooray! [hʊ'reɪ] – Ура!
60
Полное чтение буквы O [əʊ]
(Часть I. Четыре типа чтения гласной под ударением)
В открытом слоге буква O [əʊ] читается так же, как она называется в ABC, то
есть [əʊ]. Этот тип чтения гласной под ударением называется первым.
pony ['pəʊnɪ] – пони
nose [nəʊz] – нос
over ['əʊvə] – над
no [nəʊ] – 1) никакой 2) нет
ocean ['əʊʃn] – океан
note [nəʊt] – примечание, заметка
go [gəʊ] – идти
phone [fəʊn] – телефон
open ['əʊpn] – 1) открытый 2) открывать
home [həʊm] – дом (место жительства, среда обитания)
rose [rəʊz] – роза
ago [ə'gəʊ] – тому назад
Исключения. Ряд исключений трудно систематизировать, их легче просто
тупо запомнить. Вот наиболее яркие из них:
one [wʌn] – один
chocolate ['tʃɒklɪt] – шоколад
who [huː] – кто
whom [huːm] – кого; кому
whose [huːz] – чей, чьё, чьи, чья
opera ['ɒpərə] – опера
body ['bɒdɪ] – тело
copy ['kɒpɪ] – копия
hippopotamus [ˌhɪpəˈpɒtəməs] – гиппопотам, бегемот
do [duː] – делать
does [dʌz] – делает
doesn't ['dʌznt] – сокр. от does not
product ['prɒdʌkt] – продукт
gone [gɒn] – III форма глагола go
comet ['kɒmɪt] – комета
polish ['pɒlɪʃ] – польский; полировать
woman ['wʊmən] – женщина
women ['wɪmɪn] – женщины
lose [luːz] – терять
move [muːv] – двигаться, переезжать
colour ['kʌlə] – цвет
dozen ['dʌzn] – дюжина
none [nʌn] – никто, ни один; ничто
done [dʌn] – III форма глагола do
olive ['ɒlɪv] – оливка, маслина
61
В закрытом слоге буква O [əʊ] читается [ɒ]. Этот тип чтения гласной под
ударением называется вторым.
on [ɒn] – на
doll [dɒl] – кукла
not [nɒt] – не
top [tɒp] – верхушка
stop [stɒp] – остановка
a lot [lɒt] – много
common ['kɒmən] – обычный
box [bɒks] – коробка; ящик
dog [dɒg] – собака
donkey ['dɒŋkɪ] – осёл
clock [klɒk] – часы
poppy ['pɒpɪ] – мак
Исключения. Здесь исключений не меньше, но многие из них можно
систематизировать. Мы их рассмотрим позже, а пока запомним эти:
don't [dəʊnt] – не
both [bəʊθ] – оба, и тот и другой
Чтение буквы O [əʊ] под ударением, после которой следует буква R [ɑː],
называется третьим типом чтения. В этом сочетании буква R [ɑː] не читается,
она просто удлиняет звук. Итак, сочетание or читается [ɔː].
or [ɔː] – или
corn [kɔːn] – кукуруза (амер.)
for [fɔː] – для
horse [hɔːs] – лошадь
Portugal ['pɔːʧəgəl] – Португалия
morning ['mɔːnɪŋ] – утро
forty ['fɔːtɪ] – сорок
forward ['fɔːwəd] – вперёд
tortoise ['tɔːtəs] – черепаха (сухопутная)
sport [spɔːt] – спорт
short [ʃɔːt] – короткий
fork [fɔːk] – вилка
enormous [ɪ'nɔːməs] – огромный
stork [stɔːk] – журавль
form [fɔːm] – форма; год обучения
corner ['kɔːnə] – угол
Любая согласная буква после or не изменяет чтения этого сочетания, как в
слове fork [fɔːk] – вилка. Любая согласная, но не вторая буква r [ɑː], которая
просто закрывает слог. Удвоенная буква rr в этом случае начинает читаться
звуком [r], например,
sorry ['sɒrɪ] – огорчённый, сожалеющий
62
tomorrow [tə'mɒrəʊ] – завтра
lorry ['lɒrɪ] – грузовик
porridge ['pɒrɪdʒ] – овсяная каша
borrow ['bɒrəʊ] – занимать, брать на время, одалживать у кого-то
Чтение буквы O [əʊ] под ударением, после которой следует буква R [ɑː] и еще
одна любая гласная буква, называется четвертым типом. В этом случае o + r
+ гласная тоже читается звуком [ɔː]. Буква r [ɑː] не читается, если за ней
следует конечная "немая" буква e [iː]:
before [bɪ'fɔː] – до
more [mɔː] – больше
store [stɔː] – большой магазин
shore [ʃɔː] – берег (моря, озера, океана, но не реки), побережье
explore [ɪk'splɔː] – исследовать; изучать
Примечание. Если вторая гласная, которая идет после r [ɑː], не конечная
"немая" e [iː], то буква r [ɑː] начинает звучать, как [r]:
story ['stɔːrɪ] – повесть, рассказ
orange ['ɔːrɪndʒ]– апельсин (часто англичане сокращают чтение до ['ɒrɪnʤ])
forest ['fɔːrɪst] – лес
Все типы чтения касаются гласных под ударением. В безударном положении,
чаще всего, буква O [əʊ] ослабляет свое звучание до [ə]. Остальные
закономерности чтения этой буквы – в следующем правиле.
63
Полное чтение буквы О [əʊ]
(Часть II. Чтение сочетаний o + m, n, th, v; o + ng; o + st и конечная безударная o)
Почти тысячу лет назад, в 1066 году, Англия была завоевана французами.
Долгих триста лет на территории, которую мы сейчас называем
Великобританией, государственным языком был французский. Даже сейчас в
английском языке почти половина французских слов и столько же
французской грамматики.
Одно из таких правил, которое сохранилось с тех давних времен, мы здесь и
разберем. Мы уже привыкли к тому, что английский язык состоит из одних
исключений, что иногда легче выучить слово, чем целое правило. Но лучше,
все-таки, не просто зубрить слова, а учить их с пониманием.
Итак, если за буквой o [əʊ] идет одна из букв m, n, th, v, то буква o [əʊ]
читается звуком [ʌ]. Перепишем это правило, как формулу – так будет легче
запомнить:
O [əʊ] + m, n, th, v → [ʌ]
Примеры:
come [kʌm] – приходить, приезжать, подходить
some [sʌm] – несколько, немного (часто не переводят)
something ['sʌmθɪŋ] – что-то
somebody ['sʌmbədɪ] – кто-то
sometimes ['sʌmtaɪmz] – иногда
son [sʌn] – сын
month [mʌnθ] – месяц
done [dʌn] – III форма глагола do – did – done
money ['mʌnɪ] – деньги
Monday ['mʌndeɪ] – понедельник
London ['lʌndən] – Лондон (столица Англии и столица Соединённого
Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
monkey ['mʌŋkɪ] – обезьяна
front [frʌnt] – передняя сторона
in front of [ɪn 'frʌnt əv] – перед (чем-то), впереди
onion ['ʌnjən] – лук
wonder ['wʌndə] – чудо
honey ['hʌnɪ] – мёд
monkey ['mʌŋkɪ] – обезьяна
mother ['mʌðə] – мать, мама
brother ['brʌðə] – брат
other ['ʌðə] – другой (из 2-х предметов)
another [ə'nʌðə] – 1) ещё один 2) другой (из многих предметов)
nothing ['nʌθɪŋ] – ничто, ничего
glove [glʌv] – перчатка
dove [dʌv] – голубь
love [lʌv] – любить
64
above [ə'bʌv] – выше, над (по уровню)
cover ['kʌvə] – крышка, колпачок, обложка
Часть слов с тех давних пор сохранило свое английское чтение. Они
подчиняются английской грамматике. Здесь мы их приводим частично, в
соответствии с лексическим уровнем для средней школы.
home [həʊm] – дом, место проживания (открытый слог)
moment ['məʊmənt] – момент, мгновение (открытый слог)
phone [fəʊn] – телефон (открытый слог)
stone [stəʊn] – камень (открытый слог)
stove [stəʊv] – печка, плита (открытый слог)
over ['əʊvə] – над, по (движение над предметом; открытый слог)
alone [ə'ləʊn] – один, самостоятельно (открытый слог)
bone [bəʊn] – кость (открытый слог)
concert ['kɒnsət] – концерт (закрытый слог)
donkey ['dɒŋkɪ] – осёл (закрытый слог)
pond [pɒnd] – пруд (закрытый слог)
Часть слов можно систематизировать и по такому признаку: сочетание ng
закрывает слог для буквы o [əʊ], французская буква n в этих словах не
работает.
song [sɒŋ] – песня
ping-pong ['pɪŋpɒŋ] – пинг-понг, настольный теннис
wrong [rɒŋ] – неправильный
strong [strɒŋ] – сильный, крепкий
long [lɒŋ] – длинный, долгий
long for ['lɒŋ fɔː] – страстно жаждать (любви, внимания, свободы)
along [ə'lɒŋ] – вдоль, по
(но among [ə'mʌŋ] – между многими предметами, среди)
Часть слов не подчиняются никаким правилам, их можно считать
исключениями из исключений (исключениями в квадрате). Такие слова мы
вынуждены просто тупо выучивать наизусть и стараться их узнавать в текстах.
Привожу их списком для удобства повторения.
one [wʌn] – один
once [wʌns] – один раз, однажды
promise ['prɒmɪs] – обещать
Thomas ['tɒməs] – Томас (мужское имя)
woman ['wʊmən] – женщина
women ['wɪmɪn] – женщина
don't [dəʊnt] – не
doesn't ['dʌznt] – не (для III лица, ед. числа)
won't [wəʊnt] – не, не буду (сокращение от will not, вспомогательный или
модальный глагол времен Future)
both [bəʊθ] – оба
clothes [kləʊ(ð)z] – одежда
65
only ['əʊnlɪ] – только
move [muːv] – двигаться, переезжать; переселяться
dozen ['dʌzn] – дюжина (12 предметов)
В безударном положении в середине слова буква o [əʊ] ослабляет свое
звучание до звука [ə]. Например, как в знакомых нам словах:
welcome ['welkəm] – (радушно) принимать
tomorrow [tə'mɒrəʊ] – завтра
from [frəm] – от, у, из
computer [kəm'pjuːtə] – компьютер
tomato [tə'maːtəʊ] – помидор
В безударном положении в конце слова буква o [əʊ] сохраняет свое
алфавитное чтение. Это связано с тем, что большинство слов с таким
окончанием заимствовано из испанского, итальянского и португальского
языков.
tomato [tə'maːtəʊ] – помидор
photo ['fəʊtəʊ] – фотография
tornado [tɔː'neɪdəʊ] – торнадо
mosquito [mɒs'kiːtəʊ] – комар
Negro ['niːgrəʊ] – негр
buffalo ['bʌfələʊ] – буйвол
cargo ['kɑːgəʊ] – груз
Еще одна особенность буквы o [əʊ]: сочетание -ost читается [əʊst], то есть
буквы st не могут создать для этой буквы закрытый слог.
most [məʊst] – большинство
post [pəʊst] – почта
ghost [gəʊst] – привидение
Эту статью можно использовать, как справочник, возвращаясь к ней снова и
снова. Почти все слова взяты из лексики одной пятиклассницы, а сама статья
родилась тогда, когда эта девочка стала чуть-чуть путаться в чтении слов с
буквой o [əʊ]. Это не удивительно – наш мозг никак не хочет поверить в то,
что англичане запутывают всех людей не по своей воле, что им и самим учить
этот язык так же трудно, как и нам. Эта статья приведена повторно из-за её
важности.
66
Чтение буквосочетания OW
Буквосочетание ow ['əʊ 'dʌbljuː], может читаться звуками [əʊ] или [aʊ].
Буквосочетание ow ['əʊ 'dʌbljuː] читается, как [əʊ], в конце многосложных
слов. В этом случае это сочетание находится в безударном положении:
window ['wɪndəʊ] – окно
yellow ['jeləʊ] – жёлтый
Moscow ['mɒskəʊ] – Москва
rainbow ['reɪnbəʊ] – радуга
swallow ['swɒləʊ] – ласточка
narrow ['nærəʊ] – узкий
tomorrow [tə'mɒrəʊ] – завтра
shadow ['ʃædəʊ] – тень
borrow ['bɒrəʊ] – одалживать, брать на время (у кого-то)
burrow ['bɜːrəʊ] – нора
Внимание! Два последних слова очень похожи по звучанию. Произносим их
правильно, тренируемся их читать вслух до автоматизма, слушаем себя, а
затем много раз повторяем их, не глядя на слова.
Во многих односложных и в редких двусложных словах в ударном положении
звукосочетание ow тоже читается звуком [əʊ]. Эти слова нужно периодически
повторять, чтобы исключить для самих себя необходимость постоянно сверять
их со словарем.
know [nəʊ] – знать
low [ləʊ] – низкий
blow [bləʊ] – дуть
snow [snəʊ] – снег
crow [krəʊ] – ворона
bowl [bəʊl] – миска
below [bɪ'ləʊ] – ниже (по уровню), внизу
own [əʊn] – свой, собственный
row [rəʊ] – ряд
slow [sləʊ] – медленный
show [ʃəʊ] – показывать; демонстрация
grow [grəʊ] – расти
В ряде односложных слов сочетание букв ow читается [aʊ]. Их удобнее
рассматривать, как исключения, хотя таких слов не меньше, чем односложных
слов, в которых это сочетание звучит так, как показано выше. Запоминаем
чтение этих слов хорошо.
Итак, исключения:
now [naʊ] – сейчас, теперь
how [haʊ] – как?
howl [haʊl] – выть
67
cow [kaʊ] – корова
brown [braʊn] – коричневый
brow [braʊ] – бровь
clown [klaʊn] – клоун
flower ['flaʊə] – цветок
powder ['paʊdə] – пудра
town [taʊn] – небольшой город
towel ['taʊəl] – полотенце
tower ['taʊə] – башня
owl [aʊl] – сова
shower ['ʃaʊə] – душ
Wow! [waʊ] – Вау! Круто! Здорово!
Как видно, исключений много. Но здесь представлены почти все слова,
которые встречаются в учебниках и которые соответствуют школьному
лексическому уровню. При малейшем сомнении, слова с буквосочетанием ow
нужно сверять по словарю, повторяя их, таким образом, многократно.
В английском языке омонимы встречаются в большόм количестве. Такие слова
представляют собой особую трудность не только у школьников и студентов,
но и у самих носителей языка. Есть омонимы и в словах с буквосочетанием
ow. Вот некоторые из них:
bow [bəʊ] – дуга; лук (оружие); смычок (сущ.)
bow [baʊ] – сгибаться, наклоняться, кивать (гл.)
mow [məʊ] – косить; жать (гл.)
mow [maʊ] – сеновал, стог (сущ.)
Как же разобраться в том, как правильно произносить слова-омонимы,
которые пишутся одинаково, но звучат по-разному и имеют разный смысл?
Нужно проанализировать предложение. Нужно определить, с какой частью
68
речи мы имеем дело. Изменение звука, как в последних примерах, приводит к
изменению части речи: существительное превращается в глагол, и наоборот.
Если вы хотите употреблять такие слова в разговорной речи, то вам нужно
потренироваться заранее, проговаривая фразы с нарастающей скоростью.
Слушайте себя внимательно!
69
Чтение буквосочетания OU
В большинстве слов буквосочетание ou ['əʊ 'juː] читается, как [aʊ].
out [aʊt] – снаружи, за пределами
count [kaʊnt] – считать
house [haʊs] – дом
about [ə'baʊt] – о, об, обо
loud [laʊd] – громкий
cloud [klaʊd] – облако
round [raʊnd] – круглый, вокруг, по кругу
mouse [maʊs] – мышь
trousers ['traʊzəz] – брюки
noun [naʊn] – имя существительное
sound [saʊnd] – звук
shout [ʃaʊt] – кричать
В целом ряде слов, которые попали в английский язык из других языков и
сохранили свое первоначальное чтение, сочетание ou может звучать подругому. Мы будем считать их исключениями и учить наизусть.
you [juː] – ты (тебе, тебя); вы (вам, вас)
your [jɔː] – твой, ваш
soup [suːp] – суп
rouble ['ruːbl] – рубль
country ['kʌntrɪ] – страна
the country [ðə 'kʌntrɪ] – деревня, сельская местность
four [fɔː] – четыре
fourteen [fɔː'tiːn] – четырнадцать
could [kʊd] – мог; мог бы
would [wʊd] – хотел бы
court [kɔːt] – 1) суд 2) двор при правительстве (царе)
Буквосочетание ou может входить в другие буквосочетания, как составная
часть, и звучать совсем неожиданно для нашего уха. Мы будем разбирать
более сложные случаи тогда, когда мы будем их встречать. Но пару слов
можно выучить уже и сейчас, т.к. они не мешают нашему правилу, и они уже
у нас встречались.
our ['aʊə] – наш
hour ['aʊə] – час (60 минут)
tour [tʊə] – поездка, тур, экскурсия
Верхние два слова звучат одинаково, но пишутся по-разному и по-разному
переводятся. Такие слова называют омофонами. Омофоны – это
разновидность омонимов, т.е. слова, которые звучат одинаково, но пишутся
по-разному. Держим с ними ухо востро!
70
Помним, что мы рассматриваем правила чтения буквосочетания ou под
ударением. В безударном положении это сочетание почти всегда читается
звуком [ə], например,
famous ['feɪməs] – знаменитый
dangerous ['deɪnʤərəs] – опасный
mountainous ['maʊntɪnəs] – горный, гористый
enormous [ɪ'nɔːməs] – огромный
71
Чтение буквосочетания EA
В большинстве слов буквосочетание ea читается одним звуком [i:]. В этом
сочетании вторая буква, т.е. буква a [eɪ], не читается, она служебная. Она
нужна только для того, чтобы первая буква, т.е. буква e [i:], оставалась в
открытом положении, в открытом слоге, и читалась так, как она называется в
алфавите.
sea [siː] – море (омоним: see [siː] – видеть, повидаться)
mean [miːn] – 1) значить 2) иметь в виду 3) противный
please [pliːz] – 1) доставлять удовольствие 2) пожалуйста
meat [miːt] – мясо (омоним: meet [miːt] – встречать, знакомиться)
bean [biːn] – боб; фасолина
cream [kriːm] – сливки
tea [tiː] – чай
eat [iːt] – есть
beak [biːk] – клюв
eagle ['iːgl] – орёл
the East [iːst] – восток
leave [liːv] – уезжать из, покидать, забывать
creature ['kriːtʃə] – живое существо
treatment ['triːtmənt] – 1) лечение 2) обращение (хорошее или плохое)
Если за буквосочетанием ea следует буква d [diː], буквы th ['tiː'eɪʧ] или lth
['el'tiː'eɪʧ], то сочетание ea читается звуком [e].
ea + d → [e]
ea + th → [e]
ea + lth → [e]
head [hed] – голова
dead [ded] – мёртвый
meadow ['medəu] – луг
health [helθ] – здоровье
bread [bred] – хлеб
death [deθ] – смерть
weather ['weðə] – погода
feather ['feðə] – перо (у птиц)
Существуют еще два суффикса, перед которыми буквосочетание ea читается
звуком [e], но таких слов очень мало в английском языке. Иногда легче просто
выучить несколько слов и не вдаваться в тонкости фонетических законов, не
зубрить скучные правила. Здесь мы приводим эти суффиксы и пару самых
популярных слов для ознакомления. Это суффиксы
-sure [ʒə] и -sant [zənt].
pleasure ['pleʒə] – удовольствие
pheasant ['fezənt] – фазан
treasure ['treʒə] – сокровище
pleasant ['plezənt] – приятный
Мы знаем, что Британией более 300 лет правили французы, и влияние
французского языка на английский огромно. Почти половина слов в
72
английском языке имеют французские корни. Часть слов попало в Британию
из немецкого, итальянского языков и, даже, из скандинавских стран. Отсюда
такие сложности в фонетике, отсюда так много разнообразных
грамматических правил и исключений из них. Это касается и чтения
буквосочетания ea. Слов, которые не подчиняются никаким законам, которые
нужно просто выучить наизусть, довольно много. Чтобы не ошибиться, всегда
нужно проверять чтение сочетания ea по словарю.
Примеры исключений:
read [riːd] (read [red] – read [red]) – читать
(инфинитив этого глагола – исключение)
beautiful ['bjuːtɪful] – красивый (вообще не читается!)
break [breɪk] – ломать
breakfast ['brekfəst] – завтрак
sweater ['swetə] – свитер
heavy ['hevɪ] – тяжёлый
threat [θret] – опасность, угроза
threaten ['θretn] – угрожать
real ['rɪəl] – настоящий; реальный
really ['rɪəlɪ] – 1) действительно, по правде говоря 2) правда?
неужели?
realize ['rɪəlaɪz] – 1) понимать, осознавать 2) осуществлять;
выполнять
great [greɪt] – 1) большой 2) великолепный
steak [steɪk] – кусок мяса (для жаренья), бифштекс (сокращенно)
ocean ['əʊʃn] – океан (вообще не читается!)
Еще более осторожно нужно относиться к сочетанию букв ear. Это
буквосочетание крайне неустойчиво и может читаться как [ɪə], так и [eə], и
даже [ɜː]. Вот примеры:
ear [ɪə] – ухо
hear [hɪə] (heard [hɜːd] – heard [hɜːd]) – слышать
the Earth [ɜːθ] – земля
bear [beə] (bore – born) – рожать
bear [beə] (bore – borne) – выносить, переносить, терпеть (омоним)
bear [beə] – медведь (омоним)
beard [bɪəd] – борода
tear [teə] (tore – torn) – рвать
tear [tɪə] – слеза (омоним)
dear [dɪə] – дорогой
pear [peə] – груша
73
Чтение буквы S [es]
Буква S может давать два звука [z] и [s]. Буква S читается звуком [z] всего в
двух случаях:
между двумя гласными, например,
vase [vɑːz] – ваза
nose [nəʊz] – нос
rose [rəʊz] – роза, розовый цвет
please [pliːz] – пожалуйста
eraser [ɪ'reɪzə] – ластик, резинка
в конце слова после звонкого звука (гласные и звонкие согласные)
jeans [ʤiːnz] – джинсы
bees [biːz] – пчелы
flags [flægz] – флаги
beds [bedz] – кровати
Исключения:
mouse [maʊs] – мышь
house [haʊs] – дом, жилище (но houses ['haʊzɪz] – дома)
goose [guːs] – гусь
geese [giːs] – гуси
case [keɪs] – чемоданчик, коробочка, футляр
Во всех остальных случаях буква S читается звуком [s]:
в начале слова
snake [sneɪk] – змея
six [sɪks] – шесть
seven ['sevn] – семь
sun [sʌn] – солнце
Исключение: sugar ['ʃʊgə] – сахар
в удвоенной букве SS
grass [grɑːs] – трава
class [klɑːs] – класс; занятие
lesson ['lesn] – урок
Исключение: Russia ['rʌʃə] – Россия
в середине слова, если она стоит не между гласными
answer ['ɑːnsə] – ответ, отвечать
ask [ɑːsk] – спрашивать
74
listen ['lɪsn] – слушать
в конце слова после глухих звуков
bats [bæts] – летучие мыши
cats [kæts] – кошки
rats [ræts] – крысы
Исключения:
is [iz] – находится, лежит, является (чаще всего не переводится)
has [hæz] – имеет
У этих слов (is, has) конечная буква S корневая, она изначально в слове давала
звонкий звук.
Очень важно произносить слово правильно, не оглушать звонкие звуки!
Оглушая конечный звонкий звук, мы неправильно произносим окончания
существительных во множественном числе, неправильно произносим глаголы
во многих временах, а иногда меняем смысл слова до неузнаваемости.
В русском языке тоже есть такая особенность, но она касается звуков в начале
слова. Конечный звонкий звук мы можем смело оглушать, что и происходит
при быстрой речи. Оглушая первый звонкий звук в русском слове, мы меняем
его смысл.
У меня болит зуб (слышится зуп).
Я ем вкусный суп (слышится суп).
Где у этого платья зад (слышится зат)?
У меня большой сад (слышится сат).
Исключения, указанные выше, не единственные в английском языке. По мере
того, как мы их будем встречать в текстах, мы их будем разбирать и учить.
Именно на это обращают особое внимание преподаватели на экзаменах!
75
Чтение буквы C [si:]
Буква c [si:] может давать три звука: [s], [k] и [ʃ]. Последний вариант
встречается редко.
Чтобы усвоить закономерности чтения буквы c [si:], выучим или повторим
наш простой стишок:
e, i, y – Смотри, не забывай!
Если за буквой c [si:] идет одна из этих букв, то буква c читается, как [s]:
celebrate ['seləbreɪt] – праздновать
cellar ['selə] – подвал
Celsius ['selsɪəs] – шкала Цельсия, по Цельсию
centre ['sentə] – центр
centimetre ['sentɪˌmiːtə] – сантиметр
place [pleɪs] – место
face [feɪs] – лицо; циферблат
fence [fens] – забор
police [pə'liːs] – полиция
sentence ['sentəns] – предложение
Cinderella [ˌsɪndə'relə] – Золушка
cinema ['sɪnəmə] – кинотеатр
city ['sɪtɪ] – город
pencil ['pensl] – карандаш
bicycle ['baɪsɪkl] – велосипед
cylinder ['sɪlɪndə] – цилиндр
Исключение:
violoncello [ˌvaɪələn'ʧeləʊ] – виолончель
cello ['ʧeləʊ] – виолончель (сокращение)
Если за буквой c [si:] идет одна из букв e, i, y + безударная гласная, то буква
c [si:] читается звуком [ʃ]. К счастью, таких слов мало в английском языке.
ocean ['əʊʃn] – океан
social ['səʊʃəl] – общественный, социальный
species ['spiːʃiːz] – вид, род, порода (не меняется во
множественном числе)
Если буква c [si:] стоит перед ударным сочетанием таких гласных, то она
читается звуком [s], то есть обычным способом:
ceiling ['siːlɪŋ] – потолок
receive [rɪ'siːv] – получить
76
Во всех остальных случаях, то есть перед любыми другими гласными и
согласными буквами и в конце слова, буква c [si:] читается звуком [k]:
can [kæn] – мочь, уметь
cake [keɪk] – пирожное; торт
camp [kæmp] – лагерь (спортивный, детский, учебный)
clean [kliːn] – чистый; чистить
cook [kʊk] – повар; готовить
cube [kjuːb] – кубик
insect ['ɪnsekt] – насекомое
cock [kɒk] – петух
Буква c [si:] входит в различные буквосочетания, например,
ck, ch, tch, sc
Чтение каждого из них требует отдельного рассмотрения. В ряде случаев
буква c [si:], как, например, в сочетании sc, не читается совсем.
science ['saɪəns] – наука
scissors ['sɪzəz] – ножницы
scene [siːn] – сцена; вид, пейзаж
Поскольку одинаковый звук [s] дает и буква c [si:], и буква s [es], в английском
языке появляются омофоны (разновидность омонимов – звучат одинаково, но
пишутся и переводятся по-разному). Например,
sell [sel] – продавать
cell [sel] – 1) секция 2) клетка (в биологии)
Часть особенностей различных буквосочетаний мы можем систематизировать,
как здесь, выявить их закономерности для простоты запоминания и
правильного чтения. Но, все равно, сверяем наши знания со словарями и
справочниками. Помним, что в английском языке почти нет своих англосаксонских слов – сплошные заимствования из французского, немецкого,
латыни, греческого и других языков.
Вот пример древнего прочтения слова, попавшего в английский из греческого
языка и не подчиняющегося никакой систематизации (не для заучивания):
sceptic ['skeptɪk] – скептик
77
Чтение удвоенной буквы e [iː] (double e)
Две буквы e [iː], стоящие рядом, всегда читаются одним звуком [iː], например,
bee [biː] – пчела
see [siː] – видеть
green [griːn] – зелёный
sheep [ʃiːp] – овца, овцы
street [striːt] – улица
cheese [ʧiːz] – сыр
three [θriː] – три
tree [triː] – дерево
queen [kwiːn] – королева
meet [miːt] – встречать, знакомиться
creep [kriːp] – ползти подкрадываться
need [niːd] – нуждаться
sheet [ʃiːt] – 1) простыня 2) лист (бумаги, металла)
cheek [ʧiːk] – щека
peel [piːl] – кожица, корка
feed [fiːd] – кормить
В числительных от 13 до 19 мы встречаем суффикс -teen [tiːn], на который
падает сильное ударение, как в русском слове апельсѝн:
thirteen [θɜː'tiːn] – тринадцать
fourteen [fɔː'tiːn] – четырнадцать
fifteen [fɪf'tiːn] – пятнадцать
sixteen [sɪks'tiːn] – шестнадцать
seventeen [sevn'tiːn] – семнадцать
eighteen [eɪ'tiːn] – восемнадцать
nineteen [naɪn'tiːn] – девятнадцать
В английском языке есть несколько сочетаний двух гласных, в которых вторая
буква не читается. Зачем же она нужна? Она нужна только для того, чтобы
первая гласная оставалась в открытом положении, чтобы она не оказалась в
закрытом слоге. В этом случае первая гласная читается так, как она называется
в алфавите, а вторая гласная – служебная. Для наглядности читаемую гласную
мы напишем крупным шрифтом, а нечитаемую (служебную) – обычным.
tree [triː] – дерево
green [griːn] – зелёный
sheep [ʃiːp] – овца, овцы
cheese [ʧiːz] – сыр
queen [kwiːn] – королева
seventeen [sevn'tiːn] – семнадцать
78
cheek [ʧiːk] – щека
meet [miːt] – встречать, знакомиться
Для обозначения удвоенной буквы или цифры мы используем слово double
['dʌbl] – двойной. В нашем случае –
ee → double e
79
Это – моя улица! Опять графики?!
Узнаете кого-нибудь в этом анекдоте? Тогда опишите это графиком. График
один в один с тем, что вынесен в перспективной модели. Только там
горизонтальная столбчатая диаграмма, а здесь целый pie, даже два...
Важнейшие вещи, не? Дверь в палату почему-то с грохотом захлопнулась.
Сквозняк, наверное.
- А как вы определяете, что больной выздоровел и его пора выписывать?
- Мы наполняем ванну водой, рядом ставим большую кружку, кладём чайную
ложку и просим больного освободить ванну от воды.
- Понятно, ведь любой нормальный человек возьмёт кружку.
- Нет, нормальный человек вытянет пробку.
Неблагодарное это дело – объяснять кому-то суть анекдота или шутки. Но,
куда деваться?! Эта побасенка о том, что дело можно сделать легко и быстро,
если мозги на месте и соображалка работает, а можно ходить вокруг да около,
идти не по главной дороге к своей цели, а кривыми и ухабистыми тропами.
Этот анекдот о "выдающихся" практико-ориентированных заданиях,
выносимых на ЕГЭ в 2022 году.
Ещё раз скажу, что любые графики, диаграммы и таблицы – это иллюстрация
текстовой части доклада, какого-то раздела диссертации, презентации у
школьника или дипломной работы студента. Сначала ты озвучиваешь свой
доклад, а потом говоришь одну простую фразу: "Что хорошо видно на нашем
графике (таблице, диаграмме)". Нас же пытаются заставить делать всё
наоборот.
Задание, которое я привожу, академического уровня из письменной части
международного экзамена IELTS. По ссылке внизу вы и сами всё можете
посмотреть и во всем убедиться. Наверное, неплохо всё это знать. Но это,
прощу простить меня за занудство, не для школы и даже не каждого колледжа
или института. Это нужно тем докладчикам, которым на слово уже не верят и,
чтобы доказать другим, что ты не осел, что ты в тренде, нужно прибегать к
графикам или диаграммам. Ну всё, как у нас – кто-то крикнул
"когнитивность", и эхо разнесло это по всей стране, кто-то крикнул "практикоориентированность", и макушки деревьев зашатались от дружного хора. Но
все в тренде и никого на ковер не вызывают. Это синтагма! Чувствуете, что я
тоже попал в тренд – не увернулся, очень быстро летело, а я уже плохо вижу.
Интересно, что, узнав о новом формате письменного задания для ЕГЭ, я
пересмотрел десятки и сотни подобных графиков и был поражен. Я понял одну
из причин тупоголовости американцев и многих европейцев. Информация,
которую эти графики иллюстрируют, почти ничего общего не имеет с
реальной практикой в языке, не несет никакой культурной или развивающей
нагрузки. Там описываются предпочтения цвета колготок в зависимости от
сезона, кто и почему любит играть в компьютерные игрушки, кто и сколько
80
кладет в еду разнообразных специй, кто и как использует свои телефончики,
как на графике внизу, и много всякой другой ерунды.
Если я раньше сомневался в своей правоте, даже не понимая зачем это ввели в
IELTS, а теперь ещё обрушивают на головы и наших детей, то теперь я уверен,
что это делается не от большого ума. Я бы даже сказал, что это противоречит
целям и задачам, которые нам нарисовал ФГОС.
Для убедительности, для того, чтобы всё стало понятным не только учителям,
но и родителям, я приведу перевод задания, аналог которого планируют ввести
на экзамен. Да, там слегка изменят формулировки, добавят пару вопросов,
один из которых перевернет мозги у наших детей – сделать вывод и выразить
свое к этому отношение, увеличат минимальное количество слов в
письменных работах до 200 (на IELTS – 150) и ужесточат зверские требования,
как это было и раньше.
Да, эссе – тоже не подарок. Требования, которые разработали для
"трудновоспитуемых" детей, превратили прекрасные идеи с письмом к Бену и
с сочинением типа эссе в карикатурный шедевр. А может быть, они хотят уйти
от РКЗ, не потеряв своего лица? А может быть, это очередная тема чьей-то
диссертации, которые они стараются поставить на поток? Почему ФИПИ так
отчаянно сопротивляется совершенно здравым и обоснованным просьбам и
требованиям учителей, детей и родителей о временнóм зазоре хотя бы в
календарный год для того, чтобы перестроить весь процесс обучения? Что за
пожар на корабле? Почему еще не научили учителей, а уже собираются
спрашивать у детей?! Их консультации, запланированные на конец октября,
ничему и никого научить не смогут, но галочку они себе поставят. Итак,
описание графика с академического экзамена.
Comparing two charts.
Overall, the two pie charts show that smartphones and tablets are used for the same
purposes but to very different extents.
81
The first pie chart shows how people spend their time on smartphones while the
second pie chart illustrates how time is spent on tablets. For both types of device,
the top use is for games, but the figures differ greatly. 57% of the time spent on a
tablet is given to playing games, while only 35% of the time spent on a smartphone
is used for this. In contrast, smartphone users spend 29% of their time on their gadget
accessing social networking sites compared with just 15% of tablet time spent on the
same activity.
The third most popular use of the tablet is for consuming entertainment, with users
spending 13% of their tablet time watching videos and listening to music.
Smartphone users, however, dedicate only 8% of their smartphone time to such
entertainment, preferring instead to spend 20% of their time on their phone accessing
utilities. These can include maps, weather information and calculators.
There is a clear difference in the way people are using their smartphones and tablets.
In general, while tablets are being used more for gaming and other forms of
entertainment, smartphones seem to be the preferred option for tasks as well as
communication with the world around us.
Сравнение двух графиков.
В целом, две круговые диаграммы показывают, что смартфоны и планшеты
используются для одних и тех же целей, но очень по-разному (дословно – в
разной мере, в разных масштабах).
Первая круговая диаграмма показывает, как люди проводят свое время на
смартфонах, в то время как вторая круговая диаграмма иллюстрирует, как
время тратится на планшеты. Для обоих типов устройств наибольшее
использование приходится на игры, но цифры сильно различаются. 57%
времени, проводимого на планшете, отводится на игры, в то же время только
35% времени используется на те же цели на смартфоне. В отличие от этого,
пользователи смартфонов тратят 29% своего времени, посещая сайты
социальных сетей, по сравнению всего лишь с 15% времени, затрачиваемого
пользователями планшетов на ту же деятельность.
Третье по популярности использование планшета – развлечения, при этом
пользователи тратят 13% своего времени на просмотр видео и прослушивание
музыки. Пользователи смартфонов, однако, посвящают таким развлечениям
только 8% своего времени на смартфоне, предпочитая вместо этого тратить
20% своего времени на доступ к служебным программам на телефоне. Они
могут включать карты, информацию о погоде и калькуляторы.
Существует явная разница в том, как люди используют свои смартфоны и
планшеты. В целом, в то время как планшеты все больше используются для
игр и других видов развлечений, смартфоны, по-видимому, являются
предпочтительным вариантом для выполнения задач, а также для общения с
окружающим миром.
82
Сила, не? Ещё какая! Не хихикать! Надо это запомнить и использовать в своей
практике каждый божий день! Удивляюсь, как я до сих пор без этого жил?!
Столько же я "интересного" узнал о телефончиках.... Взял где-то здесь:
https://learnenglish.britishcouncil.org/skills/writing/advanced-c1/describing-a-table
Пару прилагательных и причастий – для счастья:
slight [slaɪt] – незначительный; лёгкий
limited ['lɪmɪtɪd] – ограниченный
marginal ['mɑːʤɪnl] – допустимый, промежуточный, не главный
minor ['maɪnə] – незначительный, несущественный, второстепенный
partial ['pɑːʃl] – частичный, неполный; частный
restricted [rɪ'strɪktɪd] – ограниченный, узкий
substantial [səb'stænʃl] – основной, важный, значимый, значительный
widespread ['waɪdspred] – широко распространённый
fluctuating – колеблющийся
83
Артикли с приемами пищи
Существительные, связанные с приемом пищи, в английском языке считаются
неисчисляемыми существительными и употребляются без артикля!
Это – такие слова, как:
breakfast ['brekfəst] – завтрак
lunch [lʌntʃ] – ланч, второй завтрак
(по времени и содержанию соответствует русскому слову "обед", но не дома –
на работе, в школе)
lunch break – перерыв на обед, обеденный перерыв
luncheon ['lʌnʧən] – ланч
(преимущественно официальный; a luncheon party – званый обед; слово
быстро выходит из употребления и заменяется его сокращенной формой)
brunch [brʌnʧ] – поздний завтрак (заменяющий первый и второй завтрак)
dinner ['dɪnə] – обед
(в английской, островной традиции — это главная трапеза около 7-8 часов
вечера, когда люди приходят с работы и едят и пьют всё подряд)
supper ['sʌpə] – ужин (в континентальной традиции, как у нас, а по английской
традиции этого приема пищи может и не быть)
a tea party – чаепитие во второй половине дня (в Великобритании)
afternoon tea – чаепитие во второй половине дня (в Великобритании)
5 o’clock tea – чаепитие около 5 часов дня (в Великобритании)
В большинстве случаев слова, связанные с трапезой, употребляют с
предлогами и без артиклей: for dinner – на обед, for tea – к чаю, after lunch –
после ланча, at breakfast – за завтраком…
Разница в предлогах – разница в смысле при переводе!
to have something for dinner – иметь что-то к обеду (на обед)
to have somebody to dinner – иметь кого-то в качестве гостя, пригласить когото к обеду
Эти существительные могут употребляться с неопределенным артиклем в
нескольких случаях:
1) Если перед ними стоят описательные определения:
a free lunch – благотворительный, бесплатный завтрак
a potluck dinner – обед, где каждый приносит свое блюдо
a mouthwatering supper – очень вкусный ужин
a cold breakfast – холодный завтрак
2) Если при употреблении этих слов имеется в виду "один на всех", "один",
"порция":
84
We took a set-dinner that cost $5.0 – Мы взяли комплексный обед, который
обошелся нам в 5 долларов.
A tea and a salad, please. – Чашечку кофе и порцию салата (типичная фраза при
заказах в кафе или в ресторане).
In this hotel, you pay only for a room and a breakfast (подчеркивается одна
порция).
Your friend has already paid for two lunches. – Ваш друг уже заплатил за два
обеда.
3) Если обед, ужин или завтрак званый, благотворительный, прощальный,
праздничный, т. е. назначенный для третьих лиц, не для членов одной семьи:
Our teachers gave us a farewell dinner. – Наши учителя дали нам прощальный
обед.
(farewell ['feə'wel] – прощание; farewell dinner – прощальный обед)
There was an official dinner. – То был официальный обед.
В таких сочетаниях все равно присутствует определение, а значит, это можно
рассматривать, как первый случай.
В отличие от употребления артиклей с частями суток, слова early или late, не
являются ограничивающими определениями для существительных,
связанными с приемами пищи, и не запрещают употребление неопределенного
артикля.
He usually has an early breakfast. – Он обычно рано завтракает.
Эти существительные употребляют с определенным артиклем, если перед
ними есть ограничивающие определения или из контекста ясно о каком обеде,
завтраке или ужине идет речь.
The lunch was great!
Are you smelling anything? I must go to the kitchen and look at the breakfast.
Примечание 1.
Существительное meal считается исчисляемым и в единственном числе
употребляется с неопределенным артиклем.
Where can we have a meal?
Примечание 2.
Существительные deer, salmon, sheep, fish в бытовом обиходе
рассматриваются, как мясо этих животных и рыб. В этом случае они считаются
неисчисляемыми существительными. У этих существительных форма
единственного и множественного числа совпадают. Они в этом значении не
употребляются с неопределенным артиклем. Но, если мы говорим об олене,
85
овце или рыбе, как о животном, то артикли с этими словами употребляют по
общим правилам.
What would you like, fish or meat? (мясо животных)
The fish was delicious! (определенная, уже съеденная рыба)
I went fishing and caught only a little fish yesterday. (одну единственную рыбку)
Множественное число у слова fish – fishes появляется только тогда, когда мы
особо подчеркиваем количество видов рыбок, разнообразие их, например, в
аквариуме, в озере или море.
There are a lot of fishes in the aquarium. – В аквариуме плавает много разных
видов рыбок.
Примечание 3.
Существительное food – продукты, считается неисчисляемым и не
употребляется с неопределенным артиклем, так же, как salad, meat, cheese,
wine ….
Примечание 4.
Слово table употребляется с нулевым артиклем в сочетании at table, когда оно
потеряло свойства существительного, превратилось в наречие и передает
смысл "за едой". Но выражение at the table – обстоятельство места "люди
сидят за столом", "у стола". Нам все равно, что они делают, они могут сидеть
даже спиной к нему.
Will you ask Mary to the phone? – Sorry, she is at table. Можно попросить Мери
к телефону? – Прошу прощения, но она за столом (обедает).
Примечание 5.
Часто в качестве авторской речи можно встретить перевод неисчисляемых
существительных в категорию исчисляемых. Это делается для того, чтобы
подчеркнуть разнообразие сортов или видов продукта.
I’m used to eating salads.
A few cold meats, please
Sweet wines must be chilled. – Десертные вина должны быть охлажденными.
Хорошие упражнения можно найти у А. Иониной, А. Саакян – Английская
грамматика, 2000 г., стр.202-206)
86
Правило "коромысла".
В моем архиве на этом файле была пометка "переработать". Этому документу
лет двадцать, если не больше. Я его называю "правило коромысла" потому,
что и слева, и справа от предлога of должен быть одинаковый вес. Предлог –
это ваша шея, а существительные – ведра. Если вес ведер не будет равным, то
вы, неся воду из колодца, окажетесь в канаве. Когда ведра разной величины,
то большое ведро не наполняют до самого верха, чтобы не нарушать
равновесия. Я всегда удивлялся находчивости некоторых африканских
женщин, которые умудряются любые тяжести носить на голове. Но
посмотрим, что же здесь нужно было подправить. Я уже и сам забыл.
Чаще всего существительные, связанные предлогом of, пишут с определенным
артиклем. Но это касается существительных, которые являются частью друг
друга. В этом случае предлог определяет русский родительный падеж и
является аналогом притяжательного падежа.
The door of the room – Именно эта дверь именно этой комнаты
The roof of the house – Именно эта крыша именно этого дома
The end of the story – Именно этот конец именно этой книги
The middle of the lake – Именно эта середина именно этого озера
Второй случай, когда существительные требуют определенного артикля,
встречается в сочетаниях, в которых второе существительное выступает в
роли ограничивающего определения. Оно уточняет, о каком предмете идет
речь, и чаще всего встречается в названиях различных организаций и зданий.
The Bank of England
The Great Wall of China
The museum of Modern Art
The Tower of London
The Houses of Parliament
The University of Moscow
В этих выражениях второе существительное – это чаще всего имя собственное
или абстрактное, поэтому у второго существительного артикль отсутствует.
Ведро справа мы наполнили не до самого верха.
Если второе существительное неисчисляемое, а первое – собирательное, то
артикля после предлога of нет, а первое существительное употребляется с
неопределенным артиклем. Таких фраз мы знаем много. Здесь проблема
заключается в знании собирательных существительных. Об этом разговор уже
был в предыдущих частях книги. Напомню несколько таких выражений.
A bar of chocolate
A loaf of bread
An article of furniture = A piece of furniture
A bit of information
A clap of thunder (раскат грома)
A piece of chalk
A spot of rain (кратковременный дождь)
87
Собирательное существительное – исчисляемое, и оно может иметь
множественное число, числительное или местоимение в качестве
определения.
Two pieces of luggage
A lot of bits of computer equipment
Five tins of fish
Too many pieces of bread
Аналогично происходит и в тех случаях, когда второе существительное
исчисляемое, но оно находится во множественном числе. Артикля со вторым
существительным не пишут.
A tin of biscuits
A team of players
A party of people
A set of stories (сборник рассказов)
О всех приведенных примерах можно сказать, что ведра мы еще не наполнили,
что они стоят ещё пустыми. Мы их даже не поднимали с земли. Какие-то
ведра, возможно, даже и не наши.
Конечно, в зависимости от контекста, любой "a" может превратиться в "the",
если мы знаем предмет, указываем или смотрим на него.
Please give me a tin of tuna. –
Дайте мне баночку рыбы. (обращение к продавцу)
Pass me the tin of tuna. –
Передайте мне ту баночку с рыбой. (просьба за столом)
Если второе существительное – исчисляемое и находится в единственном
числе, но не является для существительного до предлога собирательным и
передает смысл "как", то со вторым существительным употребляют
неопределенный артикль.
Paul has the face of an angel.
Laura has the character of a man.
"Чувство артикля" прививается постепенно. Это – вопрос довольно
длительной практики, ведь англичане почти не задумываются над тем, какой
артикль употреблять в повседневных беседах. Это происходит автоматически
на уровне подсознания. Они тренируются это делать с самого рождения.
Если фраза с предлогом of стоит в начале предложения, то предложение
вводит какую-то информацию, которая требует обсуждения. Эта информация,
скорее всего всем знакома, а значит, требуется определенный артикль. Вот
пример из текста.
The effects of air pollution…
The invention of machinery…
88
Для закрепления рассмотрим ряд примеров, когда у второго существительного
в связке с предлогом of появляется неопределенный артикль. Второе
существительное при этом исчисляемое и находится в единственном числе.
Сравните две русские фразы "Крыша дома зеленая" и "Крыша у дома должна
быть зеленой". По-английски это будет выглядеть так "The roof of the house is
green" и, соответственно, "The roof of a house must be green". В первом случае
крыша и дом составляют одно целое, причем крыша – это часть дома и,
следовательно, по обе стороны предлога стоят определенные артикли. Во
втором случае крыша любого дома должна быть зеленая и, следовательно, мы
не можем перед вторым существительным писать определенный артикль, ведь
смысл фразы рекомендательный и не содержит факта, что крыша относится
именно к этому дому. Здесь имеется в виду "у любого дома" крыша должна
быть зеленой. А знаете почему она должна быть зеленой? Загадка, да?
The back of the chair – спинка стула
The back of a chair – спинка у стула
The fortune of the man – судьба человека
The fortune of a man – судьба у человека
The figure of the young man – фигура молодого человека
The figure of а young man – фигура у молодого человека; фигура, как у
молодого человека
Такие выражения, как "сын врача", "дочь рабочего", "сын клерка" и т.д.,
считаются устойчивыми и употребляются в сочетании the… a…, несмотря на
то, что мы имеем дело с составными именными сказуемыми и с
одушевленными предметами: "the son of a doctor", "the daughter of a worker",
"the son of a clerk".
He is the son of a doctor.
She is the daughter of a worker.
Я до сих пор не понимаю, почему эти выражения перешли в разряд
устойчивых выражений и почему они их не используют в притяжательном
падеже. Может быть, кто-нибудь подскажет?
89
Артикли с уникальными существительными
Этот файл у меня тоже шел с пометкой "доработать", но на "доработать"
времени уже не осталось...
Единственные в своем роде предметы и явления употребляют с определенным
артиклем, даже в составе именного сказуемого. Это логично и это почти
никогда не вызывает вопросов у учащихся. О слове the Earth я писал чуть
раньше. Вот неполный перечень таких слов:
the atmosphere ['ætməsfɪə] – атмосфера
the Earth (earth) [ɜːθ] – земля, суша
the east [iːst] – восток
the galaxy ['gæləksɪ] – галактика
the ground [graʊnd] – земля, почва, грунт
the Hemisphere ['hemɪsfɪə] – полушарие
the Northern Hemisphere – Северное полушарие
the Southern Hemisphere – Южное полушарие
the Eastern Hemisphere – Восточное полушарие
the Western Hemisphere – Западное полушарие
the Moon – Луна
the North Pole [ˌnɔːθ'pəʊl] – Северный полюс
the Pope [pəʊp] – Папа Римский
the stars – звездная система
the South Pole – Южный полюс
the sky – небо
the Universe ['juːnɪvɜːs] – Вселенная, мироздание
the weather ['weðə] – погода (только о пережитой, настоящей и ожидаемой)
the cosmos ['kɒzmɒs] – космос (у американцев последний гласный звук – [ə])
the equator [ɪ'kweɪtə] – экватор
the west [west] – запад
the globe ['gləʊb] – Земля (земной шар)
the horizon [hə'raɪzn] – горизонт
the Milky Way – Млечный путь (смешное название нашей галактики)
the north [nɔːθ] – север
the North Star – Полярная звезда
the world [wɜːld] – мир, свет; вселенная
the Solar System – Солнечная система
the Sun [sʌn] – Солнце
the south [saʊθ] – юг
the Zenith ['zenɪθ] – зенит (самая верхняя точка прямо над головой)
the Arctic Circle – Северный полярный круг
the Antarctic Circle – Южный полярный круг
90
В редких предложениях, в основном в поговорках, встречается употребление
ряда слов без артикля. Это, скорее всего, авторский текст и нас на это
проверять не будут. Но, приведем один пример:
East is East, and West is West and they shall never meet. (R. Kiepling)
Неопределенный артикль возможен, если у существительных есть
описательное определение.
This is a small world.
This is a wonderful world and the world is yours!
There was a three-quarter moon in the sky
Возможно также употребление некоторых из вышеперечисленных
существительных (sky, wind, moon, word) во множественном числе.
She praised you to the skies. – Она возносит тебя до небес.
praise [preɪz] – 1) похвала, восхваление 2) хвалить, возносить
He knew a lot of people from the publishing and theatrical worlds.
Он знал массу людей из издательского и театрального мира.
once in a blue moon – очень редко
to be over the moon – быть на седьмом небе от счастья
to cry for the moon – желать чего-то невозможного
When is the next blue moon? – И когда это чудо произойдет?
Названия планет употребляются без артикля, так как являются именами
собственными, восходящими к именам греческих и римских богов и богинь.
91
Падежи английского языка
(для начальной школы, когда начинают изучать падежи русского языка)
В английском языке всего два падежа. Это значительно меньше, чем в русском
языке, в котором их целых шесть!
Общий падеж
Почти все существительные в английском языке находятся в этом, в общем
падеже – абсолютное большинство.
У существительных в общем падеже нет окончаний, сами существительные
имеют вид, как в словаре: pen, dog, hamster и т.д.
Общий падеж заменяет все падежи русского языка, все до одного.
Русские падежи
Английский общий падеж
И.П. (кто? что?) – ручка
Р.П. (кого? чего?) – ручки
Д.П. (кому? чему?) – ручке
В.П. (кого? что?) – ручку
Т.П. (кем? чем?) – ручкой
П.П. (о ком? о чем?) – о ручке
a pen
a pen
a pen
a pen
a pen
a pen
Если внимательно приглядеться, то видно, насколько русский язык сложнее
английского, хотя бы только потому, что у существительных в русском языке
меняются окончания, а в английском языке – нет.
I have a dog. – У меня есть собачка. Я имею собачку. (Русский В.П.)
Show me the dog. – Покажи мне собачку. (Русский В.П.)
I love my dog. – Я люблю свою собачку. (Русский В.П.)
I can play with a dog. – Я могу играть с собачкой. (Русский Т.П.)
I have no dog. – У меня нет собачки. (Русский Р.П.)
Предлоги часто помогают нам понять, в какой русский падеж нужно поставить
существительное, чтобы правильно перевести предложение.
with a dog – с собачкой; about a dog – о собачке; on the dog – на собачке; to the
dog – к собачке, from the dog – от собачки, behind the dog – за собачкой, позади
собачки…
Притяжательный падеж
Такого падежа в русском языке нет. Существительные в этом падеже отвечают
на вопросы: Чей? Чья? Чьё? Чьи? Ничего это вам не напоминает?
Совершенно верно, на такие же вопросы отвечают и притяжательные
местоимения. В этом весь секрет существительных в притяжательном падеже:
они тоже показывают, что один предмет принадлежит другому, чаще всего
одушевленному.
92
Притяжательный падеж образуется апостро́фом ’ и буквой S. Нужно помнить,
что эта буква читается по правилам чтения буквы S, т.е. после звонких звуков
– звонко. А еще нужно помнить о правильном произношении русского слова
апостро́ф, в нем ударение всегда падает на о́ф: апостро́ф, апостро́фы, с
апостро́фом, без апостро́фа.
Итак, существительное в притяжательном падеже имеет вид: Ben’s, Mary’s,
children’s, boy’s, girl’s, friend’s и т.д.
При переводе на русский язык сначала переводят существительное в общем
падеже, а затем существительное в притяжательном падеже.
Ben’s bear – мишка Бена, Steve’s cow – корова Стива, boy’s pocket – карман
мальчика, mother’s hat – шляпа мамы, father’s coat – пальто папы …
Чтобы не "городить забор" из букв S, англичане договорились, что во
множественном числе у существительных, которые оканчиваются на S,
притяжательный падеж обозначается только апостро́фом. В этом случае
существительные в притяжательном падеже принимают вид:
boys’, girls’, friends’, parents’, sisters’, brothers’, sons’, daughters’ и т.д.
Boys’ toys – игрушки мальчиков, girls’ room – комната девочек, friends’ houses
– дома друзей, parents’ car – машина родителей, sons’ books – книжки сыновей,
sisters’ watches – часы сестер…
Примечание.
Возникает справедливый вопрос: "А как же на слух отличить boy’s от boys’,
girl’s от girls’, friend’s от friends’ и т.д.?" Ответ очень простой: "А никак!" Вот
это да!
На слух невозможно определить находится ли существительное в
единственном или во множественном числе, если оно в притяжательном
падеже. Число существительного в притяжательном падеже определяют по
смыслу.
Помогают это сделать сказуемые: is или are, has или have, lives или live…
Помогают это сделать местоимения: this – these, that – those.
Если существительное во множественном числе не имеет окончания S, то
притяжательный падеж образуется по общим правилам, прибавлением ’s. Тут
нам ничего не мешает:
children’s, mice’s, people’s, men’s, women’s, deer’s и несколько других.
Существительные в притяжательном падеже и притяжательные местоимения
отвечают на одни и те же вопросы, а значит, они могут заменять друг друга.
Подслушаем разговор двух тугоухих мальчишек:
93
- This is Ben’s dog.
- Whose dog?
- His dog.
- Those are my parents’ cars.
- Whose cars?
- Their cars.
- That is my friend’s cow.
- Whose cow?
- Her cow.
- These are my brother’s toys.
- Whose toys?
- His toys.
На слух определить разницу между my brother’s toys и my brothers’ toys
невозможно, из-за этого приходится переспрашивать. Ну и ну!
Более подробно притяжательный падеж рассмотрим когда-нибудь в будущем,
когда привыкнем к тому, что написано здесь. Заодно посмотрим, а всегда ли
употребляется притяжательный падеж? Для включения "второй скорости",
попробуем ответить на простые вопросы: "Крыша дома принадлежит дому? ",
"Дверь комнаты принадлежит комнате?", "Кран в ванной принадлежит
ванной? ". Так чьи же они?
94
Определенный артикль the
(для средней и конца начальной школы)
Определенный артикль the произошел от слова this или that – этот или тот, а
значит, если перед существительным стоит the, то предмет нам знаком. Мы
говорим об определенном предмете, и все вокруг понимают, о чем мы
говорим.
Определенный артикль на русский язык не переводят. Чтобы привыкнуть к его
употреблению, нужно про себя, не вслух, говорить слово "этот" перед
существительным с определенным артиклем.
the hamster [ðə'hæmstə] – (этот) хомяк
the hay [ðə'heɪ] – (это) сено
the farmer [ðə'fɑːmə] – (этот) фермер
the miller [ðə'mɪlə] – (этот) мельник
the cow [ðə'kaʊ] – (эта) корова
Если присмотреться, то видно, что на артикль не падает ударение, артикли
читаются слитно со словом.
Перед гласным звуком артикль the читается, как [ðɪ]. В этом случае язык во
рту не "спотыкается", и чтение получается быстрым и гладким.
the owl [ðɪ'aʊl] – сова
the apple [ðɪ 'æpl] – яблоко
the eggs [ðɪ 'egz] – яйца
the ice cream [ðɪˌaɪs'kriːm] – мороженое
the orange [ðɪ'ɒrɪnʤ] – апельсин
Определенный артикль можно употреблять перед существительным в
единственном и во множественном числе, перед исчисляемым и
неисчисляемым существительным. Его употребляют по смыслу, а основной
его смысл – "этот", т.е. конкретный, знакомый нам предмет.
The pen is on the table. – Ручка на столе. (Эта ручка на этом столе.)
The milk is in the glass. – Молоко в стакане. (Это молоко в этом стакане.)
Вот несколько простейших правил употребления артикля the.
Когда мы ищем что-то, то мы ищем конкретный, определенный предмет. Мы
знаем, что ищем, а значит, в вопросах со словом "Where…?" – "Где…?" всегда
употребляет определенный артикль:
Where is the flower? – Где цветок?
Where is the flour? – Где мука?
Where are the children? – Где дети?
Where are the parents? – Где родители?
95
Когда мы спрашиваем о цвете предмета, то мы спрашиваем о цвете
определенного предмета, мы знаем, о чем говорим, а значит в вопросах "What
colour is…?" или "What colour are…?" всегда употребляют the:
What colour is the pencil? – Какого цвета карандаш?
What colour is the eraser? – Какого цвета резинка?
What colour are the hares? – Какого цвета зайчики?
What colour are the foxes? – Какого цвета лисички?
Когда
предложение
начинается
с
подлежащего,
выраженного
существительным, то лучше (на нашем уровне обучения) употреблять the:
The mouse is in the house. – Мышка в доме.
The hare lives with the bear. – Зайчик живет с мишкой.
The baker gives her some bread… – Булочник дает ей хлеба…
The hen gives her some eggs… – Курица дает ей яиц…
The farmer gives her some hay… – Фермер дает ей сена…
The cow gives her some milk… – Корова дает ей молока…
Если существительное в предложении отвечает на вопрос "где" или "куда", т.е.
оно – обстоятельство места, то лучше употреблять the:
Let’s go to the cinema. – Давай сходим в кино. (куда?)
The goat is in the garden. – Коза в саду. (где?)
I like to play in the room. – Я люблю играть в комнате. (где?)
The cat is cunning in the game. – Кошка хитрит в игре. (где?)
The mouse comes to the farmer. – Мышка приходит к фермеру. (куда?)
Часто местоимения нам помогают понять, что перед существительным должен
стоять определенный артикль. Мысленно мы можем заменять местоимения
определенным артиклем, и наоборот:
Where is my hat? →→ Where is the hat?
What colour are your kittens? →→ What colour are the kittens?
The cat drinks her milk and gives the mouse her tail. →→
The cat drinks the milk and gives the mouse the tail.
Правильное употребление артиклей в английском языке – непростая задача.
Всегда обращайте внимание на эти маленькие слова, они часто меняют смысл
предложения до неузнаваемости.
I live in the country. – Я живу в деревне.
Russia is a big country. – Россия – большая страна.
Have you got the time? – Вы не знаете, сколько сейчас времени?
Have you got time for it? – У тебя на это хватает времени?
Brown is a colour. – Коричневый – это цвет.
The Browns has five children. – Семья Браунов имеет пятерых детей.
96
Многоликий суффикс -ish
(прилагательные)
Бывают такие ситуации, когда прямо и не скажешь. Например, ваш знакомый
уверяет вас, что у него зеленые глаза. Вы же видите, что глаза серо-зеленые. В
русском мы бы сказали: зеленоватые, с зеленым оттенком.
В английском же языке на помощь приходит заменитель таких слов, как partly
(['pɑːtlɪ]) – частично, quite ([kwaɪt]) – вполне, совершенно, a bit, a little –
немного, слегка, – суффикс -ish. Достаточно сказать, greenish – зеленоватый
(вроде бы и зеленые, да не совсем).
К сожалению, мы не всегда можем дать русский эквивалент прилагательного,
и вынуждены переводить, используя другие части речи. Такие варианты, как:
bearish – медвежатый, bookish – книжноватый, goatish – козловатый, childish –
дитячливый, ребячливый, cowish – короватый, doggish – собаковатый,
womanish – женоватый, sheepish – овцеватый, лучше не использовать в адрес
друзей и знакомых, если вы не хотите с ними поссориться!
Все эти слова и выражения запоминать не нужно. Важен принцип и умение
ориентироваться в предложении. Этот суффикс уменьшительный, суффикс
неполного качества, иногда презрения и унижения. Чаще всего встречается в
передаче цветов и оттенков – голубоватый, зеленоватый, красноватый и т. д.
Итак, суффикс -ish выражает наличие качества в слабой степени и
соответствует русскому суффиксу – оват, – еват.
Суффикс -ish образует глаголы и прилагательные.
Примеры глаголов: publish ['pʌblɪʃ] – издавать, публиковать, finish ['fɪnɪʃ] –
заканчивать, establish [ɪ'stæblɪʃ] – основывать, учреждать.
Примеры прилагательных: fool [fuːl] – дурак, глупец, болван, но foolish ['fuːlɪʃ]
– глупый; self [self] – сам, сама, собственная личность, но selfish ['selfɪʃ] –
эгоистичный
Как суффикс прилагательного, -ish входит в названия ряда национальностей:
British ['brɪtɪʃ] – британский, английский; Spanish – испанский; English –
английский; Scottish – шотландский.
Я выкопал идею где-то в Интернете, добавил кое-что и обработал. К счастью,
слов с этим суффиксом я в экзаменационных заданиях не встречал.
97
Суффикс -phone
Суффикс -phone образует сложные существительные и прилагательные. Он
передает значения, связанные со звуком, с аппаратурой специального
назначения, звуковоспроизводящими устройствами.
Значение суффикса –phone.
Он обозначает человека, который говорит на каком-то языке. У нас это такие
слова или их части, как: "-язычный", "-говорящий", "-фонный". Например,
anglophone (English-speaking) ['æŋgləfəʊn] – англофон, человек, родным
языком которого является английский язык, англоговорящий человек, так
часто говорят о жителе многоязычной страны,
Он обозачает звук, фон, аппаратуру, звуковоспроизводящее оборудование (фон, т.е. устройство для передачи или производства звука), например,
cellphone ['selfəʊn] – сотовый телефон, мобильный телефон
earphone ['ɪəfəʊn(z)] (синоним headphones) – 1) головной телефон, наушники
2) слуховой аппарат для тугоухих
gramophone ['græməfəʊn] – граммофон, патефон
homophone ['hɔməfəʊn] – омофон
radiophone ['reɪdɪəufəʊn] – радиотелефон
saxophone ['sæksəfəʊn] – саксофон
telephone ['telɪfəʊn] – телефон
xylophone ['zaɪləfəʊn] – ксилофон (to play the xylophone – играть на ксилофоне)
magnetophone – магнитофон
dictaphone ['dɪktəfəʊn] – диктофон
megaphone ['megəfəʊn] – мегафон, рупор
vibraphone ['vaɪbrəfəʊn] – виброфон
videophone ['vɪdɪəufəʊn] – видеотелефон
Слов с таким суффиксом тоже нет в экзаменационных заданиях. Примеров их
употребления в Интернете масса.
98
Суффиксы отвлечённых и обобщающих существительных
Для обозначения отвлечённых существительных используются суффиксы:
dom, -ness, -hood, -ship, -ment, -ure, -age, -ion.
Суффикс -dom образует
существительных:
существительные
от
прилагательных
и
free (свободный) – freedom (свобода)
king (король) – kingdom (королевство)
computer (компьютер) – computerdom (мир компьютеров)
wise [waɪz] (мудрый) – wisdom ['wɪzdəm] (мудрость)
Суффиксы -ship,
существительных:
-hood
образуют
существительные
от
других
friend (друг) – friendship (дружба)
leader (вождь) – leadership (руководство)
child (ребёнок) – childhood (детство)
mother (мать) – motherhood (материнство)
boy (мальчик) – boyhood (отрочество)
neighbour (сосед) – neighbourhood (соседство)
Суффикс hood придает значение состояния, и в русском языке ему часто
соответствует суффикс -ство. Чтобы легче было запомнить значение этого
суффикса, выучите искусственное, мнемоническое слово "худство" и смело
его используйте.
Суффиксы -ment, -ure, -age образуют существительные от глаголов:
to govern (управлять) – government (правительство)
to develop (развивать) – development (развитие)
to depart (уезжать) – departure (отъезд)
to press (давить) – pressure (давление)
to marry (выходить замуж) – marriage (замужество)
to pass (проходить) – passage (проход)
Суффиксы -ion (-tion, -sion, -ssion) также образуют существительные от
глаголов. При этом в некоторых случаях изменяется произношение, а иногда
и написание слов:
to expect (ожидать) – expectation (ожидание)
to produce (производить) – production (продукция,
производство)
to exclude (исключать) – exclusion (исключение)
to permit (разрешать) – permission (разрешение)
to decide [dɪ'saɪd] (решать) – decision [dɪ'sɪʒn] (решение)
99
Устойчивых правил на то, с каким существительным или прилагательным
использовать соответствующий суффикс, нет. Нужно просто заучивать слова
парами. В тестах, в первую очередь, определяем, какая часть речи пропущена
в предложении, и только затем подбираем слово с суффиксом. Привычка
писать правильные части речи появляется при условии, что вы всегда
обращаете внимание на словообразование при чтении текстов,
прослушивании и просмотре разнообразных роликов, при многократных
тренировках в решении тестовых заданий.
100
Префикс non- [nɒn-]
non- [nɒn-] – не-, без- Этот префикс означает отрицание или отсутствие.
Чаще всего слова с этим префиксом пишут через дефис, но это не строгое
правило, и можно встретить те же слова со слитным написанием. Префикс
употребляют с глаголами, существительными и прилагательными.
ability [ə'bɪlətɪ] – способность, возможность (делать что-л.)
non-ability [ˌnɒnə'bɪlətɪ] – неспособность
renewable [rɪ'njuːəbl] – восстановимый, возобновляемый
nonrenewable [nɒnrɪ'njuːəbl] – невозобновляющийся; невозобновляемый
skid [skɪd] – заносить (об автомобиле); скользкий
non-skid [ˌnɒn'skɪd] – нескользкий
believer [bɪ'liːvə] – верующий
non(-)believer [ˌnɒnbɪ'liːvə] – 1) неверующий 2) скептик
sense [sens] – рассудок, разум; смысл
nonsense ['nɒnsəns] – вздор, ерунда, чепуха, бессмыслица
adult ['ædʌlt] – взрослый
non-adult ['nɒn 'ædʌlt] – несовершеннолетний
cash [kæʃ] – наличные деньги
non-cash ['nɒn 'kæʃ] – безналичный
classical ['klæsɪkəl] – классический (о музыке, литературе, живописи,
образовании)
non-classical ['nɒn 'klæsɪkəl] – неклассический
EU country (European Union – Европейский союз; ЕС) – страна, входящая в ЕС
non-EU country – страна, не входящая в ЕС
fat [fæt] – жирный
non(-)fat [ˌnɒn'fæt] – не содержащий жира, нежирный
freezing ['friːzɪŋ] – замораживание; замораживающий
non(-)freezing [ˌnɒn'friːzɪŋ] – незамерзающий; морозостойкий
member ['membə] – член (какой-л. организации)
non-member – страна, не являющаяся членом организации
real [rɪəl] – реальный, реально существующий; действительный
nonreal – 1) невещественный 2) нереальный
Этого тоже я не встречал на экзаменах.
101
Префикс a- [ə]
Префикс a- [ə] многозначен:
Он образует прилагательные, которые можно использовать только в
составных именных сказуемых, т.е. они не бывают определением к
существительным. Он образует их от основ существительного или глагола.
Этот префикс может образовывать и наречия от существительного или
прилагательного.
abed – в постели
afield – в поле
asmoke – дымящийся
afoot – пешком
aslope [ə'sləʊp] – покато; на склоне
asleep [ə'sliːp] – спящий
asexual [eɪ'sekʃʊəl] – бесполый
ashamed [ə'ʃeɪmd] – пристыженный
abreast [ə'brest] – в ряд, на одной линии; рядом
anew [ə'njuː] – снова, ещё раз, заново
afresh [ə'freʃ] – опять, снова, сызнова
(синоним: anew, again [ə'gen] от слова gain [geɪn] – получать)
again [ə'gen] – снова, опять
around [ə'raʊnd] – вокруг, кругом; повсюду
alone [ə'ləʊn] – единственный, один, одинокий
Привожу полный список прилагательных с этим суффиксом, которые могут
встречаться и употребляться только в составном именном сказуемом.
Конечно, существуют и другие прилагательные, которые не употребляются в
качестве определения, например, ill [ɪl] – больной, но это выходит за рамки
нашего вопроса, тем более, что я писал уже об этом в первой и второй частях.
ablaze [ə'bleɪz] – в огне, пылающий
adrift [ə'drɪft] – по течению, дрейфующий
afloat [ə'fləʊt] – плавающий (на поверхности воды)
afraid [ə'freɪd] – испуганный
aghast [ə'gɑːst] – поражённый ужасом; ошеломлённый
ajar [ə'ʤɑː] – приоткрытый
alike [ə'laɪk] – похожий, одинаковый
alight [ə'laɪt] – зажженный, освещенный, горящий
alive [ə'laɪv] – живой, в живых
alone [ə'ləʊn] – единственный, один, одинокий
amiss [ə'mɪs] – плохой; неправильный (What's amiss? – В чём дело?)
ashamed [ə'ʃeɪmd] – пристыженный
askew [əs'kjuː] – неровно, неровный, косо, косой, криво, кривой
asleep [ə'sliːp] – спящий
astir [ə'stɜː] – 1) двигающийся; 2) взволнованный 3) вставший с постели
102
astray [ə'streɪ] – сбившийся с пути, заблудившийся
averse [ə'vɜːs] – нерасположенный, неохотный; питающий отвращение
awake [ə'weɪk] – не спящий, бодрствующий
aware [ə'weə] – сознающий, отдающий себе отчёт, знающий, осведомлённый
awash [ə'wɒʃ] – смытый водой, смываемый
Этот префикс встречается и в некоторых глаголах:
abide – оставаться верным
arise – появляться
awake – будить
В выражениях типа:
to go a-begging – нищенствовать
to go a-hunting – идти на охоту
Заданий с таким префиксом я на экзаменах не встречал. Привожу для
ознакомления, как справочный материал.
103
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -al [-əl]
Суффикс -al [-əl] образует прилагательные от существительных
преимущественно латинского и греческого происхождения. Он придаёт
значение сходства, окрашивает существительное, которое определяется этим
прилагательным, некоторым свойством. Почти все прилагательные с этим
суффиксом имеют международное, интернациональное употребление, они
встречаются с небольшими изменениями во многих языках.
Слабый, безударный гласный звук [ə] в этом суффиксе в большинстве слов не
звучит.
accidental [ˌæksɪ'dentəl] – случайный
additional [ə'dɪʃənəl] – добавочный, дополнительный
amoral [ˌeɪ'mɒrəl] – аморальный
botanical [bə'tænɪkəl] – ботанический
central ['sentrəl] – центральный
ceremonial [ˌserɪ'məʊnɪəl] – церемониальный; официальный
classical ['klæsɪkl] – классический (о музыке, литературе, живописи,
образовании)!!!
(не путать с classic ['klæsɪk] – 1) античный (имеющий отношение к культуре
Древней Греции и Древнего Рима) 2) классический, строгий, т.е. без
излишеств)!!!
colonial [kə'ləʊnɪəl] – колониальный
colossal [kə'lɒsl] – громадный, колоссальный
comical ['kɒmɪkəl] – смешной; забавный, потешный; комический; чудной
cultural ['kʌltʃərəl] – культурный*
critical ['krɪtɪkl] – требовательный, критический (critical mass – критическая
масса)
ecological [ˌiːkə'lɔʤɪkl] – экологический*
emotional [ɪ'məʊʃənl] – эмоциональный; взволнованный
equatorial [ˌiːkwə 'tɔːrɪəl] – экваториальный
exceptional [ɪk'sepʃənl] – исключительный, необычный
experimental [ekˌsperɪ'mentl] – экспериментальный; опытный
factual ['fækʧʊəl] – фактический, действительный
fanatical [fə'nætɪkl] – фанатичный
fatal ['feɪtl] – фатальный, неотвратимый, смертельный
(fatal dose – смертельная доза)
federal ['fedərəl] – федеральный
financial [faɪ'nænʃl] – финансовый, денежный
formal ['fɔːml] – официальный
frontal ['frʌntl] – лобовой, фронтальный
functional ['fʌŋkʃnəl] – функциональный, действующий
fundamental [ˌfʌndə'mentl] – основной, коренной, главный
geographical [ʤɪə'græfɪkl] – географический*
geological [ʤɪə'lɒʤɪkl] – геологический
104
genial ['ʤiːnɪəl] – 1) весёлый, общительный; добрый 2) гениальный
(разговорная форма)
global ['gləʊbl] – глобальный, всемирный, мировой
grammatical [grə'mætɪkl] – грамматический
herbal ['hæːbl] – травяной
historical [hɪ'stɒrɪkl] – исторический
horizontal [ˌhɒrɪ'zɒntl] – горизонтальный (от the horizon [hə'raɪzn] – горизонт)
hysterical [hɪ'sterɪkl] – истеричный; истерический
ideal [aɪ'dɪəl] – идеальный, совершенный (может быть и существительным:
идеал, образец)
ideological [ˌaɪdɪə'lɒʤɪkl] – идеологический
informal [ɪn'fɔːml] – неофициальный
individual [ˌɪndɪ'vɪʤjʊəl] – индивидуальный, личный (существительное –
частное лицо)
international [ˌɪntə'næʃənl] – международный*
liberal ['lɪbərəl] – либеральный; с широкими взглядами (существительное –
либерал)
local ['ləʊkl] – местный
logical ['lɒdʒɪkl] – логичный
manual ['mænjʊəl] – ручной (manual control — ручное управление, пульт
управления)
mathematical [ˌmæθə'mætɪkl] – математический
medical ['medɪkl] – медицинский
meteorological [ˌmiːtjərə'lɒdʒɪkl] – метеорологический
metrical ['metrɪkl] – метрический (metrical system – метрическая система)
methodical [mə'θɒdɪkl] – регулярный, систематический
monumental [ˌmɒnju'mentl] – монументальный, грандиозный, огромный
national ['næʃənl] – национальный, государственный*
nominal ['nɒmɪnl] – номинальный, ничтожно малый, символический
occasional [ə'keɪʒənl] – случайный
octagonal [ɒk'tægənl] – восьмиугольный
official [ə'fɪʃl] – служебный; должностной (существительное – чиновник)
optical ['ɒptɪkl] – зрительный, оптический
oral ['ɔːrəl] – устный
ordinal ['ɔːdɪnl] – порядковый (существительное – порядковое числительное)
oriental [ˌɔːrɪ'entl] – восточный
orchestral [ɔː'kestrəl] – оркестровый (orchestral pit – оркестровая яма)
original [ə'rɪʤənl] – оригинальный, подлинный*
ornamental [ˌɔːnə'mentl] – декоративный
oval ['əʊvl] – овальный, в форме яйца; эллиптический
personal ['pɜːsənəl] – персональный, личный*
pharmaceutical [ˌfɑːmə'sjuːtɪkl] – фармацевтический
practical ['præktɪkl] – практический*
professional [prə'feʃənl] – профессиональный, квалифицированный*
multinational [ˌmʌltɪ'næʃənl] – многонациональный
105
musical ['mjuːzɪkl] – музыкальный, мелодичный (существительное – мюзикл)
mystical ['mɪstɪkl] – мистический
mythological [ˌmɪθə'lɔʤɪkl] – мифологический; сказочный
normal ['nɔːml] – нормальный, обыкновенный
numerical [njuː'merɪkl] – цифровой; численный
political [pə'lɪtɪkl] – политический
theatrical [θɪ'ætrɪkəl] – театральный; сценический
tidal ['taɪdəl] – связанный с приливом и отливом; приливо-отливный
traditional [trə'dɪʃənl] – традиционный*
(un)usual [(ʌn)'juːʒʊəl] – (не)обыкновенный; (не)обычный*
Внимание! Суффикс –al [-əl] встречается и в существительных латинского
происхождения, совпадающих по форме с прилагательными. Таких
существительных мало, и их нужно просто знать наизусть!
aboriginal [ˌæbə'rɪdʒənl] – коренной житель, абориген
admiral ['ædmərəl] – адмирал
annual ['ænjʊəl] – ежегодник (справочное издание), ежегодное издание
arrival [ə'raɪvl] – приезд, прибытие
canal [kə'næl] – канал (рукотворный, искусственный)
cannibal ['kænɪbl] – людоед
capital ['kæpɪtl] – столица
cathedral [kə'θiːdrəl] – собор
interval ['ɪntəvl] – интервал, промежуток
journal ['ʤɜːnl] – журнал
manual ['mænjʊəl] – руководство; наставление; справочник, учебник
material [mə'tɪərɪəl] – материал
metal ['metl] – металл
marshal ['mɑːʃəl] – маршал
medal ['medl] – медаль
mineral ['mɪnərəl] – минерал (минеральный)
musical [mjuːzɪkl] – мюзикл (музыкальный)
numeral ['njuːmərəl] – 1) числительное 2) цифра
ordinal ['ɔːdɪnl] – порядковое числительное
opal ['əʊpl] – опал (минерал)
oval ['əʊvl] – овал
Суффикс –al [-əl] образует и существительные, обозначающие названия
лекарств, но таких слов, уж точно, не будет ни в тестах, ни на экзаменах
(phenobarbital — фенобарбитал).
Рекомендации по изучению суффиксов.
Учить наизусть все слова с указанным суффиксом нет необходимости. Те
слова, которые будут встречаться в тестах или в контрольных заданиях по
подготовке к экзаменам разного уровня, нужно выделять особо и стараться их
запоминать.
106
Прилагательные с различными суффиксами широко используются на ОГЭ и
ЕГЭ в разделе Языковый материал – Грамматика. В Банке данных ОГЭ по
состоянию на 17.04.2019 год встречалось только 10 прилагательных с этим
суффиксом, все они приведены выше, выделены жирным курсивом,
звездочкой и подчеркнуты. Многие слова повторяются многократно. По
остальным прилагательным используйте эту статью, как справочник. Всего в
билетах 31 задание на этот суффикс. Возможно, что сейчас их и больше.
Существительных или прилагательных,
существительными, в билетах нет.
107
совпадающих
по
форме
с
Это – моя улица. Как такое может быть?!
Это относится к тому периоду нашей страны, когда место, где я родился, было
губернией и входило в состав Российской Империи...
Недалеко от моего дома стоял и стоит, наверное, до сих пор красивый
памятник Александру Сергеевичу Пушкину. Это – высокая мраморная стелла
с его бюстом. Красивый, завораживающий памятник. Голова у А.С. Пушкина
слегка опущена, он смотрит в никуда и почему-то всегда на тебя.
Около этого памятника мы назначали друг другу свидания, готовились к
экзаменам, а в сильную жару купались в фонтане, который стоит прямо перед
ним по другую сторону аллеи. Это – парк им. А.С. Пушкина.
Каждый поэт, который приезжал к нам в гости и которого по вечерам можно
было послушать в Филармонии, приносил по традиции букетик цветов к
подножию памятника и читал всем свои стихи прямо здесь, в парке. Билетов
на их выступления было не достать, но зато послушать их у памятника
собирались толпы любителей поэзии всех возрастов. До сих пор у меня где-то
лежат сборники стихов Эдуарда Асадова и Юстинаса Марцинкявичуса с их
автографами. Наши молодые люди, наверное, и не слышали о таких...
Я почти всю свою жизнь считал, что А.С. Пушкина не было бы, если бы судьба
его не свела с П.Я.Чаадаевым. Это я прочитал в книжке о Чаадаеве из серии
ЖЗЛ, когда еще учился в школе. Я верил тому, что сказал о П.Я. Чаадаеве сам
Александр Сергеевич: "Он меня на ум поворотил". Очень странно, правда? У
А.С. Пушкина – слово, а у П.Я. Чаадаева – ум. Поэт и философ. Два гения.
Один светлый, а другой мрачнее ночи. Я ещё в школе не мог понять, как этот
философ со своими комплексами сдружился с А.С. Пушкиным? Что у них
было обшего?
Прошло время, я наткнулся на книгу Екклесиаста, где было сказано, что тот,
кто много размышляет, занимается этим тяжелым делом, познает мудрость и
познает безумие, тот не может быть весел и светел: "Потому что во многой
мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь".
108
(Екклесиаст, гл.1:18). Это, наверное, в оправдание всем мрачным философам.
Но понятнее мне от этого не стало.
Но скажем П.Я. Чаадаеву спасибо за то, что он через Карамзина, через
Светлейшую Особу выхлопотал замену ссылки А.С. Пушкина с севера на юг,
в Бессарабию, в Кишинев. Пушкин попал в своеобразный рай. Это – дом
Александра Сергеевича Пушкина, в котором он жил в ссылке. От дома, где
жили мы, это было всего десять минут ходьбы.
Чаадаев считал, что Европа создана и воспитана католицизмом, что
католицизм более рационален, чем православие, что византийская традиция –
это тормоз в развитии государства. Так, уже что-то проясняется...
Я, воспитанный на традициях русской культуры и связанных с ней
религиозных обычаях, предпочитаю топать медленно, но верно. А мы иногда
копируем на западе отсутствие простых тормозов и выдаем это за неверояную
скорость и модерн. А может западу только это и нужно – разогнать нас до
бешеной скорости, чтобы мы себе расшибли лоб? Так-так, уже нащупываем...
Пушкин А.С. был прав, что "Европа в отношении к России всегда была столь
же невежественна, как и неблагодарна". Разве мы это не наблюдаем сейчас
каждый божий день? Разве нужно что-то разрушать, изживать, чтобы
построить что-то новое? Может эта болезнь заразная? Ну, ещё чуточку...
П.Я. Чаадаев имел восьмую степень посвящения в масонские тайны. Что же
хотели масоны? Прежде всего, раздавить "гадину", то есть церковь. Они
хотели построить социализм консервативного типа, создать светское
государство. Для этого им надо было освободить государство от пут
христианской веры, а также от связи государства с народными традициями, с
национальными элементами общества. Чувствуете, как это перекликается с
нашим временем? Чувствуете, откуда растут ноги у многих гендерных
парадоксов в современной Европе? И не только гендерных, но и в
образовательных, и в политических, и в культурных.
109
А.С. Пушкин называет то, к чему призывали массоны – демократия на
католический основе, то есть без тормозов, "забавой взрослых шалунов".
Какой молодец! Он понимал, что эти игры до добра не доведут. Может быть,
правы те, кто хочет сделать любовь к мальчикам из церковного хора нормой
светской жизни? Шалуны, не? Здесь я на стороне А.С. Пушкина. Но у нас всё
хорошо, мы не Европа. У нас и без них хватает хороших идей. Только
исполнители этих идей не всегда их осуществляют правильно, а иногда и
беспощадно по отношению, например, к детям и учителям. Александр
Сергеевич, где Вы? Отзовитесь! Кто нам сейчас поможет без Вас? Шалуны от
образования разошлись не на шутку! Вот Вы с высоты своей интуиции и
культуры просто ласково пошутили над Чаадаевым, но это был нокаут. А кто
поможет нам?
О чем это я? Ах да, о новых форматах заданий, выносимых на экзамены и не
только по языку. "Забавы взрослых шалунов" – иначе и не скажешь.... Нельзя
так подводить замечательное руководство нашей страны. Я говорю это без
иронии. Целое поколение детей выпадает из обоймы. Недоборы в вузы
начались и теперь конца этому не видно. С одной стороны – уменьшить
проверки, а с другой – завалить детей тем, чего не знают и не умеют даже
учителя. Что за пожар?! Пушкин с иронией отнесся к идеям Чаадаева, назвав
все потуги превратить Россию в "космический корабль" игрой шалунов. К
тому, что сейчас делается в образовании, я тоже не могу относиться без
иронии. Я не слишком когнитивно объясняю? Зато очень метапредметно. И
практико-ориентированно.
110
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ful [-fʊl]
Суффикс -ful [fʊl] образует прилагательные от существительных со
значением "обладающий качеством", и смысл этого суффикса раскрывает
слово full – полный. Этот суффикс противопоставляется суффиксу -less,
который передает отсутствие качества. Соответственно, эти суффиксы
образуют прилагательные с противоположными значениями.
beauty ['bjuːtɪ] – красота
blush [blʌʃ] – румянец
boast [bəʊst] – хвастовство
cheer [ʧɪə] – приветствие
colour ['kʌlə] – цвет
delight [dɪ'laɪt] – восторг
care [keə] – забота
doubt [daʊt] – сомнение
faith [feɪθ] – вера, доверие
harm [hɑːm] – вред; зло
help [help] – помощь
hope [həʊp] – надежда
joy [ʤɔɪ] – радость
law [lɔː] – закон
peace [piːs] – мир
pain [peɪn] – боль
power ['paʊə] – сила, мощь
stress [stres] – стресс, нажим
success [sək'ses] – удача, успех
truth [truːθ] – правда
use [juːs] – польза
wonder ['wʌndə] – чудо
beautiful ['bjuːtəfʊl] – красивый*
blushful ['blʌʃfʊl] – застенчивый, стыдливый
boastful ['bəʊstful] – хвастливый
cheerful ['ʧɪəfʊl] – приветливый, весёлый
colourful ['kʌləfʊl] – красочный, яркий*
delightful [dɪ'laɪtfʊl] – восхитительный
careful ['keəfʊl] – заботливый, осторожный*
doubtful ['daʊtfʊl] – сомнительный
faithful ['feɪθfʊl] – верный, преданный
harmful ['hɑːmfʊl] – вредный, пагубный*
helpful ['helpfʊl] – полезный*
hopeful ['həʊpfʊl] – подающий надежды
joyful ['ʤɔɪfʊl] – радостный, счастливый*
lawful ['lɔːfʊl] – законный
peaceful ['piːsfʊl] – мирный*
painful ['peɪnfʊl] – болезненный
powerful ['pauəfʊl] – мощный, сильный
stressful ['stresfʊl] – напряжённый, тяжёлый*
successful [sək'sesfʊl] – успешный*
truthful ['truːθfʊl] – правдивый
useful ['juːsfʊl] – полезный*
wonderful ['wʌndəfʊl] – чудесный*
Несколько прилагательных с этим суффиксом образуются и от глаголов.
forget [fə'get] – забывать
watch [wɒʧ] – смотреть, наблюдать
forgetful [fə'getfʊl] – забывчивый
watchful ['wɒʧfʊl] – наблюдательный
Суффикс -ful [fʊl] образует и существительные со значением количества,
указанного в корне слова: capful – полная шапка, bucketful – полное ведро,
handful – полная рука, spoonful – полная ложка, cupful – полная чашка,
mouthful – полный рот.
В Банке данных ОГЭ по состоянию на 2019 год встречаются только 10
прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше, выделены
жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. Многие слова повторяются
многократно. По остальным прилагательным используйте эту статью, как
справочник. Всего в билетах на этот суффикс было 51 задание. Сейчас,
возможно, что и больше.
111
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ic [ɪk] и его вариант -ical [ɪkl]
Суффикс -ic [ɪk] образует прилагательные и реже существительные. И те, и
другие имеют латинские или греческие корни, т.е. этот суффикс связан с
заимствованными из других языков словами. Некоторые прилагательные
могут образовываться как с помощью суффикса -ic [ɪk], так и суффикса -ical
[ɪkl]. Часто такие прилагательные – синонимы, но иногда происходит
изменение смысла слова. Обратите внимание на образование наречий.
aesthetic [iːs'θetɪk] (синоним: aesthetical [iːs'θetɪkl]) – эстетический, красивый
classic ['klæsɪk] – античный (имеющий отношение к культуре Древней Греции
и Древнего Рима); классический, строгий
classical ['klæsɪkl] – классический (о музыке, литературе, живописи,
образовании)
alcoholic [ˌælkə'hɒlɪk] – 1) алкоголик 2) алкогольный, спиртовой (но
alcoholically [ælkəu'hɔlɪkəlɪ] – нетрезво)
artistic [ɑː'tɪstɪk] – артистический, художественный (но для образования
наречия используют –ical + ly: artistically [ɑː'tɪstɪkəlɪ] – со вкусом; мастерски)
athletic [æθ'letɪk] – атлетический, спортивный
automatic [ɔːtə'mætɪk] (синоним: automatical [ˌɔːtə'mætɪkl]) – автоматический
basic ['beɪsɪk] – главный, основной (но basically ['beɪsɪklɪ] – по существу, в
основном)
cosmic ['kɒzmɪk] – космический
dietetic [daɪə'tetɪk] – диетический
economic [ˌiːkə'nɒmɪk] – экономический (имеющий отношение к экономике)
economical [ˌiːkə'nɒmɪkl] – экономный, бережливый
energetic [enə'dʒetɪk] – энергичный, активный* (но energetically [enə'ʤetɪkəlɪ] –
энергично)
fantastic [fæn'tæstɪk] – фантастический*
heroic [hɪ'rəʊɪk] – героический (относящийся к античным героям, но heroically
[hɪ'rəuɪkəlɪ] – героически, геройски)
historic [hɪs'tɒrɪk] – исторический; имеющий большое историческое значение
historical [hɪs'tɒrɪkl] – исторический, связанный с историей
Islamic [ɪz'læmɪk] – исламский, мусульманский
linguistic [lɪŋ'gwɪstɪk] – лингвистический, языковедческий
lyric ['lɪrɪk] (синоним: lyrical ['lɪrɪkl]) – лирический
mechanic [mɪ'kænɪk] (синоним: mechanical [mɪ'kænɪkl]) – 1) механик 2)
механический
metallic [mɪ'tælɪk] – металлический
patriotic [pætrɪ'ɒtɪk] – патриотический (но patriotically [pætrɪ'ɔtɪkəlɪ] –
патриотически)
photographic [fəʊtə'græfɪk] – фотографический
romantic [rə'mæntɪk] – романтичный (но romantically [rə'mæntɪkəlɪ] –
романтично)
scientific [saɪən'tɪfɪk] – научный*
112
strategic [strə'tiːʤɪk] (синоним: strategical) – стратегический
technic ['teknɪk] (синоним: technical ['teknɪk l]) – технический
tactic ['tæktɪk] (синоним: tactical ['tæktɪkl]) – 1) тактика 2) тактический
terrific [tə'rɪfɪk] – 1) страшный, ужасающий 2) огромный 3) прекрасный,
отличный
(для образования наречия используют –ical + ly: terrifically – 1) очень сильно;
страшно, ужасно 2) очень хорошо, замечательно)
It was terrifically hot. – Было ужасно жарко.
He was terrifically sleepy. – Ему смертельно хотелось спать.
В Банке данных ОГЭ по состоянию на 2019 год встречается 3 прилагательных
с этим суффиксом, все они приведены выше, выделены жирным курсивом,
звездочкой и подчеркнуты. Многие слова повторяются многократно. По
остальным прилагательным используйте эту статью, как справочник. Всего в
билетах было 12 заданий на этот суффикс.
113
ОГЭ-ЕГЭ. Удивительный суффикс -ing [ɪŋ]
Прибавляя этот суффикс к глаголу, мы можем получить существительное:
swim [swɪm] – плавать
run [rʌn] – бежать
jump [ʤʌmp] – прыгать
read [riːd] – читать
swimming ['swɪmɪŋ] – плавание
running ['rʌnɪŋ] – бег
jumping ['ʤʌmpɪŋ] – подпрыгивание
reading ['riːdɪŋ] – чтение
I like swimming but I don’t like running. – Я люблю плавание, но не люблю бег.
Это предложение мы можем перевести иначе: "Я люблю плавать, но не люблю
бегать". Для русского человека это одно и то же. Но мы должны помнить, что
слова run и running для англичанина – это разные части речи.
Прибавляя этот суффикс к глаголу, мы можем получить причастие
настоящего времени. Такие причастия переводят на русский язык с помощью
суффиксов
- ущий,
- ащий,
- ющий,
- ящий
a swimming boy – плывущий мальчик,
a reading girl – читающая девочка,
playing children – играющие дети,
a crying baby – плачущий малыш,
a lying cat – лежащая кошка,
a hunting tiger – охотящийся тигр
Такие причастия используют, как часть сказуемого, во всех продолженных
временах, во временах Progressive (progressive [prə'gresɪv] – продолженный). В
этом случае оно передает незаконченное действие. Помним, что это уже не
глагол!
The boy is playing in the garden. – Мальчик играет в саду.
Часто слова с таким суффиксом отвечают на вопрос "Что делая? ", т.е. они
являются деепричастием. Вот примеры перевода таких слов по-русски: бегая,
прыгая, читая, улыбаясь и т.д. В обоих языках деепричастия отделяются
запятой.
Sometimes she reads a book, smiling. – Иногда она читает книжку, улыбаясь.
Как же определить, где имя существительное, где причастие, а где
деепричастие? Как разобраться с правильным переводом предложения на
русский язык? Об этом мы поговорим чуть позже, когда начнем изучать
времена английского глагола, когда подробнее будем знакомиться с разными
частями речи и членами предложения. А пока наберемся терпения и просто
"тупо" выучим то, что написано выше.
114
Чем вдумчивее мы будем смотреть на то, что читаем, обращать внимание на
порядок слов в предложении, на суффиксы и приставки, тем легче нам будет
решать разные тесты в будущем.
По состоянию на 17.04.2019 года в Банке ФИПИ было опубликовано 29
заданий на этот суффикс для ОГЭ.
115
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ist [ɪst]
Смысловое значение этого суффикса раскрывает слово specialist ['speʃəlɪst] –
знаток, специалист в определенной области. Большинство существительных с
этим суффиксом обозначают профессию или убеждения человека.
activist ['æktɪvɪst] – активист
artist ['ɑːtɪst] – художник*
biologist [baɪ'ɒləʤɪst] – биолог
botanist ['bɒtənɪst] – ботаник
chemist ['kemɪst] – химик; аптекарь
communist ['kɒmjʊnɪst] – коммунист
dentist ['dentɪst] – зубной врач, дантист
dramatist ['dræmətɪst] – драматург
ecologist [ɪkɒləʤɪst] – эколог
economist [ɪ'kɒnəmɪst] – экономист
extremist [ɪk'striːmɪst] – экстремист, сторонник крайних мер
fascist ['fæʃɪst] – фашист
physicist ['fɪzɪsɪst] – физик
florist ['flɒrɪst] – продавец цветов (владелец цветочного магазина)
flautist ['flɔːtɪst] – флейтист
guitarist [gɪ'tɑːrɪst] – гитарист
idealist [aɪ'dɪəlɪst] – идеалист
journalist ['ʤɜːnəlɪst] – журналист
meteorologist [miːtɪə'rɒləʤɪst] – метеоролог
moralist ['mɒrəlɪst] – моралист, высоконравственный человек
motorist ['məʊtərɪst] – автомобилист; автолюбитель
naturalist ['næʧərəlɪst] – естествоиспытатель, натуралист
optimist ['ɒptɪmɪst] – оптимист
pacifist ['pæsɪfɪst] – пацифист, борец за мир
palaeontologist [ˌpælɪɒn'tɒləʤɪst] – палеонтолог
pessimist ['pesɪmɪst] – пессимист
pharmacist ['fɑːməsɪst] – аптекарь, фармацевт
pianist ['piːənɪst] – пианист
psychologist [saɪ'kɒləʤɪst] – психолог
racist ['reɪsɪst] – расист
realist ['rɪəlɪst] – реалист
scientist ['saɪəntɪst] – учёный*
socialist ['səʊʃəlɪst] – социалист
specialist ['speʃəlɪst] – знаток, специалист
technologist [tek'nɔləʤɪst] – технолог
terrorist ['terərɪst] – террорист
tourist ['tʊərɪst] – путешественник, турист
typist ['taɪpɪst] – машинистка
116
В Банке ОГЭ по состоянию на 17.04.2019 года встречалось только 2
существительных с этим суффиксом, которые повторяется 3 раза (в заданиях
только слова artist ['ɑːtɪst] – художник и scientist ['saɪəntɪst] – учёный). Эти
существительные приведены выше, выделены жирным курсивом, звездочкой
и подчеркнуты. По остальным существительным используйте эту статью, как
справочник. Старайтесь эти слова потихонечку переносить в словарь и учить.
Всего в билетах 6 заданий на этот суффикс.
117
Суффикс -ite [ɪt]
Суффикс -ite [ɪt] греческого происхождения. Он может образовывать
прилагательные и существительные. Таких слов в экзаменационных
заданиях совсем мало, и в бытовом английском существительные с этим
суффиксом встречаются редко. При быстрой речи гласный звук [ɪ] этого
суффикса часто редуцируется, ослабляется до [ə].
В качестве прилагательных, слова с этим суффиксом обозначают:
- качество или свойство;
- национальность.
Примеры прилагательных с этим суффиксом:
apposite ['æpəzɪt] – подходящий, уместный; годный, соответствующий
definite ['defɪnɪt] – определённый
favourite ['feɪvərɪt] – любимый (от favour ['feɪvə] – одолжение, услуга,
расположение, благосклонность) *
indefinite [ɪn'defɪnət] – неопределённый
opposite ['ɒpəzɪt] – противоположный
У существительных меняется прочтение суффикса на [aɪt]:
Muscovite ['mʌskəvaɪt] – москвич; москвичка
(от Muscovy ['mʌskəvɪ] – Московия, Московское государство)
Labourite ['leɪbəraɪt] – лейборист (партийная принадлежность)
suburbanite [sə'bɜːbənaɪt] – житель пригорода
Hitlerite ['hɪtləraɪt] – гитлеровец
somite ['səʊmaɪt] – сегмент (тела)
Примечание.
Существительные с этим суффиксом встречаются в научной литературе и
часто обозначают минералы или соли кислот.
stalactite ['stæləktaɪt] – сталактит (нарост на потолке пещер в форме сосульки)
malachite ['mæləkaɪt] – малахит
Специально заучивать эти слова нет необходимости. Заносим их в свой
обязательный список, в словарик, только тогда, когда встречаем их в текстах
или экзаменационных заданиях разного уровня.
В Банке данных ОГЭ по состоянию на 17.04.2019 года встречалось только 1
прилагательное с этим суффиксом, оно приведено выше, выделено жирным
курсивом, звездочкой и подчеркнуто. По остальным прилагательным
используйте эту статью, как справочник. В билетах 1 задание на этот суффикс.
118
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ive [iv]
Суффикс -ive образует прилагательные от глагола и от существительного.
От существительного значительно реже. Он во многих случаях соответствует
русскому суффиксу -ив: активный, пассивный, креативный, коллективный,
продуктивный, импульсивный и т.д.
act [ækt] – действовать, работать
active ['æktɪv] – активный; живой
aggress [ə'gres] – нападать
aggressive [ə'gresɪv] – агрессивный
live [lɪv] – жить
alive [ə'laɪv] – живой, действующий
appreciate [ə'priːʃɪeɪt] – ценить
appreciative [ə'priːʃɪətɪv] – благодарный
attention [ə'tenʃn] – внимание
attentive [ə'tentɪv] – внимательный
attract [ə'trækt] – привлекать
attractive [ə'træktɪv] – привлекательный*
collect [kə'lekt] – собирать
collective [kə'lektɪv] – коллективный
cooperate [kəʊ'ɒpəreɪt] – объединяться cooperative [kəʊ'ɒpərətɪv] – совместный
communicate [kə'mjuːnɪkeɪt] – говорить communicative [kə'mjuːnɪkətɪv] – общительный
compare [kəm'peə] – сравнивать
comparative [kəm'pærətɪv] – сравнительный
compete [kəm'piːt] – состязаться
competitive [kəm'petɪtɪv] – соперничающий
conclude [kən'kluːd] – завершать
conclusive [kən'kluːsɪv] – завершающий
construct [kən'strʌkt] – строить
constructive [kən'strʌktɪv] – конструктивный
create [krɪ'eɪt] – творить
creative [kriː'eɪtɪv] – творческий*
decorate ['dekəreɪt] – украшать
decorative ['dekərətɪv] – декоративный
destruct [diˈstrʌkt] – разрушать
destructive [dɪ'strʌktɪv] – разрушительный
detect [dɪ'tekt] – обнаруживать
detective [dɪ'tektɪv] – детективный
effect [ɪ'fekt] – осуществлять
effective [ɪ'fektɪv] – эффективный*
exclude [ɪks'kluːd] – исключать
exclusive [ɪks'kluːsɪv] – исключительный
expense [ɪk'pens] – расход, трата
expensive [ɪk'spensɪv] – дорогой*
explosion [ɪk'spləuʒn] – взрыв
explosive [ɪk'spləʊsɪv] – взрывчатый
express [ɪk'spres] – выражать
expressive [ɪk'spresɪv] – выразительный
festival ['festɪvəl] – праздник
festive ['festɪv] – праздничный
impress [ɪm'pres] – поражать
impressive [ɪm'presɪv] – впечатляющий*
impulse ['ɪmpʌls] – импульс
impulsive [ɪm'pʌlsɪv] – импульсивный
include [ɪn'kluːd] – содержать в себе inclusive [ɪn'kluːsɪv] – содержащий
indicate ['ɪndɪkeɪt] – показывать
indicative [ɪn'dɪkətɪv] – показывающий
innovate ['ɪnəʊveɪt] – вводить новшество innovative ['ɪnəʊveɪtɪv] – передовой
instruct [ɪn'strʌkt] – инструктировать instructive [ɪn'strʌktɪv] – поучительный
intensity [ɪn'tensətɪ] – интенсивность intensive [ɪn'tensɪv] – интенсивный
invent [ɪn'vent] – изобретать
inventive [ɪn'ventɪv] – изобретательный
mass [mæs] – масса
massive ['mæsɪv] – массивный
nature ['neɪʧə] – природа
native ['neɪtɪv] – родной, местный
object ['ɒbʤɪkt] – предмет
objective [əb'ʤektɪv] – объективный
offence [ə'fens] – обида, оскорбление offensive [ə'fensɪv] – обидный
pass [pɑːs] – проходить, пасовать
passive ['pæsɪv] – пассивный, вялый
persuade [pə'sweɪd] – убеждать
persuasive [pə'sweɪsɪv] – убедительный
prevent [prɪ'vent] – предупреждать
preventive [prɪ'ventɪv] – предупредительный
product ['prɒdʌkt] – продукт, товар
productive [prə'dʌktɪv] – производительный
relate [rɪ'leɪt] – состоять в родстве
relative ['relətɪv] – имеющий отношение
sensate [ˈsenseɪt] – чувствовать
sensitive ['sensɪtɪv] – чуткий; ранимый
suggest [sə'ʤest] – предлагать
suggestive [sə'ʤestɪv] – намекающий
talk [tɔːk] – разговаривать
talkative ['tɔːkətɪv] – разговорчивый
119
В Банке данных ОГЭ от ФИПИ по состоянию на 17.04.2019 года было только
5 прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше, выделены
жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. Многие слова повторяются
многократно. По остальным прилагательным используйте эту статью, как
справочник. Всего в билетах 31 задание на этот суффикс. Для наглядности и
удобства шрифт пришлось уменьшить.
120
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -less [ləs] [lɪs]
Смысл этого суффикса заложен в сравнительной степени прилагательного
little – less – the least, и передает уменьшение качества: что-то незначительное,
ничтожное; без…, минус…, исключая…, кроме…, за вычетом…, в меньшей
степени.
Вариантов прочтения у этого суффикса два (но при быстрой речи слышится
преимущественно первый): -less [ləs] и -less [lɪs].
Образует имя прилагательное от существительного, соответствует русским
выражениям "лишённый чего-то", "не имеющий чего-то" или русским
приставкам "без-", "бес-":
careless ['keələs] – неаккуратный, небрежный, невнимательный, беззаботный*
colourless ['kʌlələs] – бесцветный, бледный
doubtless ['daʊtləs] – бесспорный, несомненный, очевидный
endless ['endləs] – бесконечный, вечный, нескончаемый*
faithless ['feɪθləs] – вероломный, изменнический, предательский
fearless ['fɪələs] – бесстрашный, мужественный, смелый, храбрый
lifeless ['laɪfləs] – безжизненный
harmless ['hɑːmləs] – безвредный, безобидный, безопасный*
healthless ['helθləs] – болезненный; нездоровый
heartless ['hɑːtləs] – безжалостный, бессердечный, жестокий, бездушный
helpless ['helpləs] – беспомощный*
homeless ['həʊmləs] – бездомный, беспризорный*
hopeless ['həʊpləs] – безнадёжный
lawless ['lɔːləs] – противозаконный, преступный
leafless ['liːfləs] – не имеющий листьев; безлистный
roomless – тесный
showerless ['ʃaʊələs] – сухой, засушливый
sinewless ['sɪnjuːləs] – 1) лишённый мускулатуры 2) немощный, слабый
skinless ['skɪnləs] – без кожи, с очищенной кожурой
successless [sək'sesləs] – безуспешный, неудачный
useless ['juːsləs] – бесполезный; никуда не годный
Образует прилагательные от глаголов со значением "неприменимость",
"бесполезность":
changeless ['ʧeɪnʤləs] – неизменный, постоянный, устойчивый
countless ['kaʊntləs] – многочисленный, неисчислимый
listless ['lɪstləs] – апатичный, безразличный, вялый
(образовано от глагола list – желать, хотеть; мы привыкли, что это –
существительное "список")
tireless ['taɪələs] – неутомимый
В Банке данных ОГЭ от ФИПИ по состоянию на 17.04.2019 года встречалось
только 5 прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше,
121
выделены жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. По остальным
прилагательным используйте эту статью, как справочник. Всего в билетах 7
заданий на этот суффикс.
122
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс –ly [lɪ]
Суффикс -lу образует наречия от прилагательных (реже от существительных,
числительных, и даже наречий с изменением смысла слова). Ряд наречий
имеют такую же форму, как и соответствующие им прилагательные с тем же
суффиксом. Отличить такие наречия от прилагательных можно по их роли в
предложении:
- прилагательное характеризует существительное;
- наречие – характеризует глагол, иногда прилагательное или другое наречие.
absolute [ˌæbsə'luːt] – абсолютный
absolutely [ˌæbsə'luːtlɪ] – совершенно*
actual ['ækʧʊəl] – фактический
actually ['ækʧʊəlɪ]– фактически*
automatic [ˌɔːtə'mætɪk] – автоматический automatically [ˌɔːtə'mætɪkəlɪ] – автоматически
brave [breɪv] – храбрый
bravely ['breɪvlɪ] – смело, храбро
bright [braɪt] – яркий, светлый
brightly ['braɪtlɪ] – ярко
careful ['keəfʊl] – заботливый, осторожный carefully ['keəfʊlɪ] – внимательно*
calm [kɑːm] – тихий, спокойный
calmly ['kɑːmlɪ] – спокойно
cheap [ʧiːp] – дешёвый
cheaply ['ʧiːplɪ] – дёшево
complete [kəm'pliːt] – полный; целый
completely [kəm'pliːtlɪ] – вполне, полностью*
correct [kə'rekt] – правильный
definitely ['defɪnɪtlɪ] – определённо, точно*
definite ['defɪnɪt] – определённый
correctly [kə'rektlɪ] – верно, правильно
dry [draɪ] – сухой
dryly ['draɪlɪ] – сухо
easy ['iːzɪ] – лёгкий
easily ['iːzɪlɪ] – легко
especial [ɪs'peʃəl] – особенный
especially [ɪ'speʃəlɪ] – особенно*
exact [ɪg'zækt] – точный; строгий
exactly [ɪg'zæktlɪ] – точно*
final ['faɪnl] – конечный
finally ['faɪnəlɪ] – в конце концов*
fluent ['fluːənt] – гладкий; плавный; беглый fluently ['fluːəntlɪ] – бегло*
friendly ['frendlɪ] – дружелюбный
friendly ['frendlɪ] – дружелюбно*
full [ful] – полный
fully ['fulɪ] – полностью, совершенно, совсем
gradual ['grædjuəl] – постепенный
gradually ['grædjuəlɪ] – постепенно
happy ['hæpɪ] – счастливый
happily ['hæpɪlɪ] – счастливо*
hearty ['hɑːtɪ] – сердечный, искренний heartily ['hɑːtɪlɪ] – искренне; от всего сердца
loud [laʊd] – громкий
loudly ['laʊdlɪ] – громко*
main [meɪn] – главный
mainly ['meɪnlɪ] – главным образом*
natural ['næʧərl] – естественный
naturally ['nætʃrəlɪ] – естественно*
noisy ['nɔɪzɪ] – шумный
noisily ['nɔɪzɪlɪ] – шумно
original [ə'rɪʤənl] – начальный
originally [ə'rɪdʒɪnəlɪ] – сначала
practical ['præktɪkəl] – практический
practically ['præktɪkəlɪ] – практически
perfect ['pɜːfɪkt] – законченный, совершенный perfectly ['pɜːfɪktlɪ] – совершенно
polite [pə'laɪt] – вежливый
politely [pə'laɪtlɪ] – вежливо
probable ['prɒbəbl] – вероятный, возможный probably ['prɒbəblɪ] – вероятно*
prompt [prɒmpt] – проворный, быстрый promptly ['prɒmptlɪ] – быстро, сразу, прямо
proud [praʊd] – гордый
proudly ['praʊdlɪ] – гордо
quick [kwɪk] – быстрый, шустрый
quickly ['kwɪklɪ] – быстро*
rare [reə] – редкий
rarely ['reəlɪ] – редко*
real ['rɪəl] – настоящий; реальный
really ['rɪəlɪ] – действительно*
regular ['regjələ] – регулярный
regularly ['regjələlɪ] – регулярно*
recent ['riːsənt] – недавний
recently ['riːsəntlɪ] – недавно; на днях*
sad [sæd] – грустный, печальный
sadly ['sædlɪ] – печально, грустно
safe [seɪf] – безопасный
safely ['seɪflɪ] – безопасно
123
serious ['sɪərɪəs] – серьёзный
simple ['sɪmpl] – простой
slow [sləʊ] – медленный
soft [sɒft] – мягкий, тихий
successful [sək'sesfʊl] – благополучный
terrible ['terəbl] – страшный, ужасный
traditional [trə'dɪʃənl] – традиционный
true [truː] – верный, правильный
unfortunate [ʌn'fɔːʧənət] – неудачливый
usual ['juːʒʊəl] – обычный
seriously ['sɪərɪəslɪ] – (говоря) серьёзно*
simply ['sɪmplɪ] – просто; действительно
slowly ['sləʊlɪ] – медленно
softly ['sɒftlɪ] – мягко, нежно, тихо
successfully [sək'sesfʊlɪ] – успешно
terribly ['terəblɪ] – страшно, ужасно
traditionally [trə'dɪʃnlɪ] – традиционно*
truly ['truːlɪ] – по-настоящему, действительно
unfortunately [ʌn'fɔːʧənətlɪ] – к несчастью*
usually ['juːʒʊəlɪ] – обычно*
Наречия, образованные от существительных, передают преимущественно
частоту действия. Все наречия с суффиксом -ly, приводимые ниже, могут быть
и прилагательными. Анализ места и функции слова в предложении помогает
определить часть речи, с которой мы имеем дело. Например,
There is an hourly service of trains to London.
(hourly – прилагательное; определение)
Поезда в Лондон отправляются каждый час.
The buses run hourly.
(hourly – наречие; обстоятельство)
Автобусы ходят ежечасно.
day [deɪ] – день
biyear [bɪ' jɪə] – двухгодичный
fortnight ['fɔːtnaɪt] – две недели
hour [auə] – час
month [mʌnθ] – месяц
part [pɑːt] – часть
quarter ['kwɔːtə] – четверть, квартал
week [wiːk] – неделя
year [jɪə] – год
daily ['deɪlɪ] – ежедневно
biyearly [bɪ' jɪəlɪ] – раз в два года
fortnightly ['fɔːtnaɪtlɪ] – раз в две недели
hourly ['auəlɪ] – ежечасно
monthly ['mʌnθlɪ] – ежемесячно
partly ['pɑːtlɪ] – частично
quarterly ['kwɔːtəlɪ] – раз в квартал
weekly ['wiːklɪ] – еженедельно
yearly ['jɪəlɪ] – ежегодно
При образовании наречий от прилагательных, соблюдаются правила:
1) Если прилагательное оканчивается на -у, то она меняется на -i:
easy (легкий) – easily (легко)
noisy (шумный) – noisily (шумно)
2) Если прилагательное оканчивается на -le, то конечное -e заменяется на -y:
simple простой – simply просто
3) Если прилагательное оканчивается на -ic, то слово меняется на -ically:
automatic – automatically
4) Если прилагательное оканчивается на -ue, то конечное -e отпадает:
true – truly
124
5) Если прилагательное оканчивается на -ll, добавляем только гласную -у:
full – fully
В Банке данных ОГЭ по состоянию на 17.04.2019 года встречалось 23 наречия
и прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше или ниже,
выделены жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. Многие слова
повторяются многократно. По остальным прилагательным используйте эту
статью, как справочник. Всего в билетах 56 заданий на этот суффикс. Иногда
слова с этим суффиксом вводные.
Существует целый ряд прилагательных, которые оканчиваются на -ly и
внешне напоминают наречия, например,
friendly – дружелюбный, приветливый (может быть и наречием)
lovely ['lʌvlɪ] – красивый, восхитительный, привлекательный*
Ниже приводится список таких прилагательных, которые часто ошибочно
принимаются за наречения.
beastly ['biːstlɪ]
brotherly ['brʌðəlɪ]
comely ['kʌmlɪ]
costly ['kɒstlɪ]
cowardly ['kaʊədlɪ]
daily ['deɪlɪ]
deadly ['dedlɪ]
elderly ['eldəlɪ]
fatherly ['fɑːðəlɪ]
fortnightly ['fɔːtnaɪtlɪ]
friendly ['frendlɪ]
ghastly ['gɑːstlɪ]
ghostly ['gəʊstlɪ]
godly ['gɒdlɪ]
goodly ['gʊdlɪ]
homely ['həʊmlɪ]
kingly ['kɪŋlɪ]
leisurely ['leʒəlɪ]
likely ['laɪklɪ]
lively ['laɪvlɪ]
lonely ['ləʊnlɪ]
lowly ['ləʊlɪ]
manly ['mænlɪ]
masterly ['mɑːstəlɪ]
matronly ['meɪtrənlɪ]
miserly ['maɪzəlɪ]
ужасный, грубый, как животное
братский, дружеский, дружественный
миловидный, привлекательный, хорошенький
дорогой, дорогостоящий, богатый, роскошный
трусливый; малодушный
ежедневный (может быть наречием – ежедневно)
смертельный; летальный (наречие – смертельно)
пожилой, почтенный
отцовский; нежный (отечески)
двухнедельный (наречие – раз в две недели)
дружелюбный (наречение – дружелюбно)
жуткий, страшный
призрачный; также – духовный, душевный
праведный, религиозный, набожный
красивый, миловидный, приятный, удобный
простой (о предметах); наивный (о людях)
королевский; царский
медленный, неторопливый
вероятный, возможный
яркий, живой, оживленный
одинокий
скромный; непритязательный; невысокий
мужественный, смелый
мастерский; совершенный
степенная; пожилая
скупой
125
monthly ['mʌnθlɪ]
motherly ['mʌðəlɪ]
nightly ['naɪtlɪ]
painterly ['peɪntəlɪ]
priestly ['priːstlɪ]
princely ['prɪntslɪ]
saintly ['seɪntlɪ]
scholarly ['skɒləlɪ]
shapely ['ʃeɪplɪ]
silly ['sɪlɪ]
sisterly ['sɪstəlɪ]
timely ['taɪmlɪ]
ugly ['ʌglɪ]
ungainly [ʌn'geɪnlɪ]
unruly [ʌn'ruːlɪ]
unsightly [ʌn'saɪtlɪ]
unseemly [ʌn'siːmlɪ]
unworldly [ʌn'wɜːldlɪ]
weekly ['wiːklɪ]
womanly ['wʊmənlɪ]
worldly ['wɜːldlɪ]
yearly ['jɪəlɪ]
ежемесячный (наречие – ежемесячно; раз в месяц)
материнский
ночной (может быть наречием – еженощно)
живописный
приличествующий духовному лицу
королевский, царственный; благородный
святой, безгрешный, праведный
ученый, эрудированный
хорошо сложенный; стройный
глупый, слабый, немощный
сестринский
своевременный; уместный
безобразный, уродливый; неприятный
неловкий, нескладный, неуклюжий
буйный, непослушный, несдержанный
неприглядный; уродливый
непристойный, недостойный; непривлекательный
неземной; возвышенный, одухотворенный
еженедельный (наречие – раз в неделю)
женственный; мягкий, нежный
мирской; земной, суетный
годичный, ежегодный (наречие – ежегодно)
126
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ment [-mənt]
Суффикс -ment [mənt] употребляется для образования существительных от
глагола. Они обозначают или процесс, или его результат.
accomplish [ə'kɒmplɪʃ] – выполнять; доводить до конца, завершать
accomplishment [ə'kɒmplɪʃmənt] – выполнение; завершение
achieve [ə'ʧiːv] – добиваться, достигать
achievement [ə'ʧiːvmənt] – достижение, успех
advertise ['ædvətaɪz] – рекламировать
advertisement [əd'vɜːtɪsmənt] – объявление; реклама*
agree [ə'griː] – соглашаться
agreement [ə'griːmənt] – согласие, договор, соглашение
disagreement – несогласие, разногласие*
amaze [ə'meɪz] – изумлять
amazement [ə'meɪzmənt] – изумление, удивление
amuse [ə'mjuːz] – 1) развлекать 2) позабавить, развеселить
amusement [ə'mjuːzmənt] – развлечения, увеселения, забава
announce [ə'naʊns] – объявлять; сообщать; анонсировать; оповещать
announcement [ə'naʊnsmənt] – объявление
argue ['ɑːgjuː] – спорить
argument ['ɑːgjəmənt] – спор, ссора; аргумент, довод
arrange [ə'reɪnʤ] – организовывать
arrangement [ə'reɪnʤmənt] – договоренность; мероприятие
commit [kə'mɪt] – совершать (правонарушение, плохой поступок)
commitment [kə'mɪtmənt] – правонарушение (очень модное слово)
conceal [kən'siːl] – скрывать; утаивать
concealment [kən'siːlmənt] – утаивание, секрет, укрывательство
develop [dɪ'veləp] – развивать
development [dɪ'veləpmənt] – развитие
discourage [dɪs'kʌrɪʤ] – приводить в уныние, удручать
discouragement [dɪ'skʌrɪʤmənt] – подавленность, упадок духа, разочарование
employ [ɪm'plɔɪ] – предоставлять работу; нанимать
employment [ɪm'plɔɪmənt] – служба; работа (по найму)
unemployment [ˌʌnɪm'plɔɪmənt] – безработица
encourage [ɪn'kʌrɪʤ] – ободрять; поощрять
encouragement [ɪn'kʌrɪʤmənt] – ободрение; поощрение
127
entertain [ˌentə'teɪn] – принимать, угощать (гостей); занимать, развлекать
entertainment [ˌentə'teɪnmənt] – 1) увеселительное мероприятие, эстрадный
концерт 2) развлечение*
equip [ɪ'kwɪp] – оборудовать
equipment [ɪ'kwɪpmənt] – оборудование
environ [ɪn'vaɪərən] – окружать
environment [ɪn'vaɪərənmənt] – окружающая среда
excite [ɪk'saɪt] – возбуждать
excitement [ɪk'saɪtmənt] – возбуждение, волнение*
govern ['gʌvn] – править, управлять
government ['gʌvnmənt] – правительство*
improve [ɪm'pruːv] – улучшаться, улучшать
improvement [ɪm'pruːvmənt] – улучшение
involve [ɪn'vɒlv] – вовлекать, втягивать
involvement [ɪn'vɒlvmənt] – участие
judge ['ʤʌʤ] – 1) судья 2) судить, выносить приговор
judgement ['ʤʌʤmənt] – решение суда
manage ['mænɪʤ] – 1) руководить, управлять 2) справляться
management ['mænɪʤmənt] – управление; менеджмент, администрация,
дирекция
measure ['meʒə] – 1) мера 2) измерять, мерить
measurement ['meʒəmənt] – измерение, размер, мерка
move [muːv] – двигать, передвигать
movement ['muːvmənt] – движение
pay [peɪ] – платить
payment ['peɪmənt] – плата
punish ['pʌnɪʃ] – наказывать
punishment ['pʌnɪʃmənt] – наказание*
replace [rɪ'pleɪs] – заменять
replacement [rɪ'pleɪsmənt] – замена
require [rɪ'kwaɪə] – требовать
requirement [rɪ'kwaɪəmənt] – требование
retire [rɪ'taɪə] – уходить на пенсию
retirement [rɪ'taɪəmənt] – уход на пенсию
state [steɪt] – 1) заявлять; утверждать 2) штат
statement ['steɪtmənt] – заявление, утверждение
128
treat [triːt] – лечить
treatment ['triːtmənt] – лечение
Приводится почти полный список наиболее употребительных слов с этим
суффиксом.
В Банке данных ОГЭ по состоянию на 2015-2016 годы встречалось только 6
прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше, выделены
жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. По остальным прилагательным
используйте эту статью, как справочник. Всего в билетах 6 заданий на этот
суффикс.
129
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -ness [nəs]
Суффикс -ness [nəs] образует существительные от прилагательных. Он
передает "качество", реже – "состояние". На русский язык такие
существительные чаще всего переводят с помощью суффикса "-ость".
Внимание на орфографию: при прибавлении суффикса -ness, конечная "y"
меняется на "i"!
absent-minded [ˌæbsənt'maɪndɪd] – рассеянный
absent-mindedness [ˌæbsənt'maɪndɪdnəs] – невнимательность, рассеянность
abrupt [ə'brʌpt] – внезапный, неожиданный
abruptness [ə'brʌptnəs] – внезапность, неожиданность
absolute [ˌæbsə'luːt] – полный, абсолютный
absoluteness [ˌæbsə'luːtnəs] – безусловность, абсолютность
all-at-once-ness – мгновение, миг (американский сленг)
business ['bɪznɪs] – дело, занятие, работа
black [blæk] – чёрный
blackness ['blæknəs] – мрачность, унылость, мрак
blessed ['blesɪd] – благословенный
blessedness ['blesɪdnəs] – блаженство, счастье
callous ['kæləs] – загрубелый, мозолистый, бессердечный
callousness ['kæləsnəs] – бессердечие, грубость, чёрствость
damp [dæmp] – влажный, сырой
dampness ['dæmpnəs] – влажность
dark [dɑːk] – тёмный
darkness ['dɑːknəs] – темнота, угрюмость
donothingness – безделье (американский сленг)
eager ['iːgə] – страстно желающий, жаждущий
eagerness ['iːgənəs] – пыл, рвение
fit [fɪt] – подходящий, пригодный; находящийся в хорошей форме; здоровый
fitness ['fɪtnəs] – пригодность, хорошая физическая форма*
great [greɪt] – большой
greatness ['greɪtnəs] – величие, сила, власть
happy ['hæpɪ] – счастливый
happiness ['hæpɪnəs] – счастье
ill [ɪl] – больной
illness ['ɪlnəs] – нездоровье, болезнь, заболевание*
130
kind [kaɪnd] – добрый
kindness ['kaɪndnɪs] – доброта*
lively ['laɪvlɪ] – яркий, живой
liveliness ['laɪvlɪnəs] – весёлость, живость
ready ['redɪ] – готовый
readiness ['redɪnəs] – готовность
sad [sæd] – грустный, печальный, унылый
sadness ['sædnəs] – грусть, печаль, уныние
serious ['sɪərɪəs] – серьёзный
seriousness ['sɪərɪəsnəs] – серьёзность, важность
thingness – предметность
useful ['juːsfʊl] – полезный, пригодный
usefulness ['juːsfʊlnəs] – применимость, пригодность, полезность
weak [wiːk] – слабый
weakness ['wiːknəs] – слабость
wilder ['wɪldə] – потеряться, заблудиться, сбиться с пути (редко от глагола)
wilderness ['wɪldənəs] – дикая местность, пустыня; глушь; глухомань
По состоянию на 17.04.2019 года в Банке заданий ФИПИ для ОГЭ
подчеркнутые слова с этим суффиксом встречаются всего 3 раза.
131
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс -tion [ʃən]
Суффикс -tion образует абстрактные, отвлеченные существительные от
глаголов. Такие существительные обозначают состояние или процесс,
результат или качество.
У этого суффикса есть несколько орфографических вариантов: -ion, -ation,
-tion, -sion, -xion.
При быстрой речи слабый гласный звук [ə] в большинстве слов пропадает. Во
многих словах происходит небольшое изменение орфографии.
Чтобы упростить изучение, слова с одинаковыми суффиксами приводятся
блоками.
Суффикс -sion
admit [əd'mɪt] – соглашаться
admission [əd'mɪʃn] – допущение, принятие
comprehend [ˌkɒmprɪ'hend] – понимать comprehension [ˌkɒmprɪ'henʃn] – понимание
conclude [kən'kluːd] – завершать
conclusion [kən'kluːʒn] – заключение, вывод
confuse [kən'fjuːz] – смешивать, путать confusion [kən'fjuːʒn] – смущение
decide [dɪ'saɪd] – решать
decision [dɪ'sɪʒn] – решение*
depress [dɪ'pres] – подавлять, угнетать depression [dɪ'preʃn] – уныние
discuss [dɪ'skʌs] – обсуждать
discussion [dɪ'skʌʃn] – дискуссия*
divide [dɪ'vaɪd] – разделять
division [dɪ'vɪʒn] – деление, разделение
exclude [ɪks'kluːd] – исключать
exclusion [ɪks'kluːʒn] – исключение, недопущение
explode [ɪk'spləud] – взрывать
explosion [ɪk'spləuʒn] – взрыв
express [ɪk'spres] – выражать
expression [ɪk'spreʃn] – выражение
extend [ɪk'stend] – простираться
extension [ɪk'stenʃn] – вытягивание
extend [ɪk'stend] – добавлять
extension [ɪk'stenʃn] – добавочный номер
impress ['ɪmpres] – впечатлять
impression [ɪm'preʃn] – впечатление
include [ɪn'kluːd] – заключать в себе
inclusion [ɪn'kluːʒn] – вложение
intensify [ɪn'tensɪfaɪ] – усиливать
intension [ɪn'tenʃn] – усилие
invade [ɪn'veɪd] – вторгаться
invasion [ɪn'veɪʒn] – вторжение
obsess [əb'ses] – преследовать, мучить
obsession [əb'seʃn] – навязчивая идея, мания
permit [pə'mɪt] – разрешать
permission [pə'mɪʃn] – разрешение
persuade [pə'sweɪd] – убеждать
persuasion [pə'sweɪʒn] – убеждение
possess [pə'zes] – владеть, обладать
possession [pə'zeʃn] – владение, обладание
professionalize [prə'feʃnlaɪz] – давать профессию profession [prə'feʃn] – профессия
revise [rɪ'vaɪz] – повторять
revision [rɪ'vɪʒn] – пересмотр
Суффиксы -tion, -ion, -ation, -ition
abominate [ə'bɒmɪneɪt] – ненавидеть
abomination [əˌbɒmɪ'neɪʃn] – отвращение
accommodate [ə'kɒmədeɪt] – обеспечивать accommodation [əˌkɒmə'deɪʃn] – съемное жильё
act [ækt] – действовать
action ['ækʃn] – действие, поступок
add [æd] – прибавлять
addition [ə'dɪʃn] – сложение, добавление
affirm [ə'fɜːm] – подтверждать
affirmation [ˌæfə'meɪʃn] – подтверждение
attract [ə'trækt] – привлекать
attraction [ə'trækʃn] – достопримечательность*
celebrate ['seləbreɪt] – праздновать
celebration [selə'breɪʃn] – празднование*
collect [kə'lekt] – собирать
collection [kə'lekʃn] – коллекция*
combine [kəm'baɪn] – сочетать
combination [ˌkɒmbɪ'neɪʃn] – сочетание*
communicate [kə'mjuːnɪkeɪt] – общаться communication [kəˌmjuːnɪ'keɪʃn] – общение, связь*
132
compete [kəm'piːt] – соревноваться
competition [ˌkɒmpə'tɪʃn] – соревнование*
complete [kəm'pliːt] – завершать
completion [kəm'pliːʃn] – завершение
conduct ['kɒndʌkt] – дирижировать
condition [kən'dɪʃn] – состояние, условие
confirm [kən'fɜːm] – подтверждать
confirmation [ˌkɒnfə'meɪʃn] – подтверждение
connect [kə'nekt] – соединять
connection [kə'nekʃn] – связь, соединение
contribute [kən'trɪbjuːt] – делать взносы contribution [ˌkɒntrɪ'bjuːʃn] – взнос
create [krɪ'eɪt] – создавать, творить
creation [kriː'eɪʃn] – создание
determine [dɪ'tɜːmɪn] – определять
determination [dɪˌtɜːmɪ'neɪʃn] – определение
dictate [dɪk'teɪt] – диктовать
dictation [dɪk'teɪʃn] – диктант
direct [daɪ'rekt] – направлять
direction [daɪ'rekʃn] – направление*
educate ['edjʊkeɪt] – обучать
education [ˌedjʊ'keɪʃn] – образование*
elect [ɪ'lekt] – выбирать, избирать
election [ɪ'lekʃn] – выборы
examine [ɪg'zæmɪn] – экзаменовать
examination [ɪgˌzæmɪ'neɪʃn] – экзамен
exhibit [ɪg'zɪbɪt] – выставлять (экспонат) exhibition [ˌeksɪ'bɪʃn] – выставка
explain [ɪk'spleɪn] – объяснять
explanation [ˌeksplə'neɪʃn] – объяснение*
form [fɔːm] – формировать
formation [fɔː'meɪʃn] – конструкция
imagine [ɪ'mæʤɪn] – воображать
imagination [ɪˌmæʤɪ'neɪʃn] – воображение*
immigrate ['ɪmɪgreɪt] – переселяться
immigration [ˌɪmɪ'greɪʃ(ə)n] – иммиграция
inform [ɪn'fɔːm] – информировать
information [ˌɪnfə'meɪʃn] – информация*
install [ɪn'stɔːl] – устанавливать
installation [ˌɪnstə'leɪʃn] – установка
oblige [ə'blaɪdʒ] – обязывать
obligation [ˌɒblɪ'geɪʃn] – гарантия, обязательство
observe [əb'zɜːv] – наблюдать
observation [ˌɒbzə'veɪʃn] – наблюдение
operate ['ɒpəreɪt] – действовать
operation [ˌɒpə'reɪʃn] – действие, операция
organise ['ɔːgənaɪz] – организовывать
organisation [ˌɔːgənaɪ'zeɪʃn] – организация
populate ['pɒpjuleɪt] – населять
population [ˌpɒpju'leɪʃn] – население*
produce ['prɒdjuːs] – производить
production [prə'dʌkʃn] – продукция
protect [prə'tekt] – защищать
protection [prə'tekʃn] – защита*
realize ['rɪəlaɪz] (realise) – осуществлять realization [ˌrɪəlaɪ'zeɪʃn] – выполнение
reduce [rɪ'djuːs] – уменьшать
reduction [rɪ'dʌkʃn] – уменьшение, сокращение
relate [rɪ'leɪt] – состоять в родстве
relation [rɪ'leɪʃn] – связь, родство
situate ['sɪtjueɪt] – помещать, располагать situation [ˌsɪʧu'eɪʃn] – ситуация, местоположение*
suggest [sə'dʒest] – предлагать
suggestion [sə'ʤesʧn] – предложение, совет
transform [træns'fɔːm] – видоизменять transformation [ˌtrænsfə'meɪʃn] – изменение
translate [træns'leɪt] – переводить
translation [træns'leɪʃn] – перевод
Суффикс -xion
complete [kəm'pliːt] – заполнять
complexion [kəm'plekʃn] – цвет лица
Не все приведенные слова входят в экзаменационные вопросы этого года, но
исключать того, что они могут появляться в тестах, на олимпиадах или
экзаменах в будущем, нельзя.
Обращайте внимание на то, как работают суффиксы в словах, которые вы
встречаете в текстах, школьных учебниках, в книгах, рассказах и сказках, в
мультфильмах и обучающих роликах. Всегда задавайте себе исключительно
важный вопрос "Какая это часть речи?".
В Банке данных ОГЭ от ФИПИ по состоянию на 17.04.2019 года встречаются
только 16 прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше,
выделены жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. Многие слова
133
повторяются многократно. По остальным прилагательным используйте эту
статью, как справочник. Всего в билетах 48 заданий на этот суффикс.
134
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс –y [ɪ]
Суффикс
-у
образует
существительных:
прилагательные,
главным
образом
от
blood [blʌd] – кровь
bloody ['blʌdɪ] – окровавленный
booze [buːz] – спиртное
boozy ['buːzɪ] – пьяный
bush [bʊʃ] – куст
bushy ['bʊʃɪ] – кустистый; густой (о волосах)
cloud [klaʊd] – облако
cloudy ['klaʊdɪ] – облачный
cursor ['kɜːsə] – курсор
cursory ['kɜːsərɪ] – беглый, небрежный
dirt [dɜːt] – грязь
dirty ['dɜːtɪ] – грязный
dough [dəʊ] – тесто
doughy ['dəʊɪ] – тестообразный, рыхлый
drowse [draʊz] – сонливость drowsy ['draʊzɪ] – сонный
dust [dʌst] – пыль
dusty ['dʌstɪ] – пыльный
fair [feə] – привлекательный (поэт.) fairy ['feərɪ] – волшебный, фея*
fat [fæt] – жир, сало
fatty ['fætɪ] – жирный (не постный)
fish [fɪʃ] – рыба
fishy ['fɪʃɪ] – рыбный; рыбий (на вкус, запах)
flight [flaɪt] – полёт
flighty ['flaɪtɪ] – ветреный, капризный
fog [fɒg] – туман
foggy ['fɒgɪ] – туманный
frost [frɒst] – мороз
frosty ['frɒstɪ] – морозный
fun [fʌn] – веселье, забава
funny ['fʌnɪ] – смешной, забавный*
grass [grɑːs] – трава
grassy ['grɑːsɪ] – травяной; травянистый
greed [griːd] – жадность
greedy ['griːdɪ] – жадный
hair [heə] – волосы
hairy ['heərɪ] – волосатый
health [helθ] – здоровье
healthy ['helθɪ] – здоровый*
hill [hɪl] – холм
hilly ['hɪlɪ] – холмистый
horse [hɔːs] – лошадь
horsey ['hɔːsɪ] – напоминающий лошадь
ice [aɪs] – лёд
icy ['aɪsɪ] – ледяной
itch [ɪʧ] – зуд
itchy ['ɪʧɪ] – зудящий
juice [ʤuːs] – сок
juicy ['ʤuːsɪ] – сочный
luck [lʌk] – везение, удача
lucky ['lʌkɪ] – счастливый*
mess [mes] – беспорядок
messy ['mesɪ] – неряшливый
might [maɪt] – сила, власть
mighty ['maɪtɪ] – могущественный, сильный
milk [mɪlk] – молоко
milky ['mɪlkɪ] – молочный, мягкий, нежный
mouse [maʊs] – мышь
mousy ['maʊsɪ] – мышиный; мышиного цвета
mud [mʌd] – грязь
muddy ['mʌdɪ] – грязный
nerve [nɜːv] – нерв
nervy ['nɜːvɪ] – нервный
news [njuːz] – новость
newsy ['njuːzɪ] – сенсационный
noise [nɔɪz] – шум
noisy ['nɔɪzɪ] – шумный*
panic ['pænɪk] – паника
panicky ['pænɪkɪ] – панический (орфография!)
(нет существительного)
pretty ['prɪtɪ] – милый, прелестный
rain [reɪn] – дождь
rainy ['reɪnɪ] – дождливый*
risk [rɪsk] – опасность, риск risky ['rɪskɪ] – опасный, рискованный
silk [sɪlk] – шёлк
silky ['sɪlkɪ] – шёлковый
sleep [sliːp] – сон; дремота
sleepy ['sliːpɪ] – сонный
135
smoke [sməuk] – дым
snow [snəʊ] – снег
spice [spaɪs] – специя
stone [stəʊn] – камень
sun [sʌn] – солнце
taste [teɪst] – вкус
tin [tɪn] – олово
thirst [θɜːst] – жажда
wealth [welθ] – богатство
weight [weɪt] – вес
wind [wɪnd] – ветер
wit [wɪt] – остроумие
worth [wɜːθ] – ценность
smoky ['sməukɪ] – дымный, дымчатый (цвет)
snowy ['snəʊɪ] – снежный
spicy ['spaɪsɪ] – острый, пикантный, пряный*
stony ['stəʊnɪ] – каменистый
sunny ['sʌnɪ] – солнечный*
tasty ['teɪstɪ] – вкусный*
tinny ['tɪnɪ] – оловоносный
thirsty ['θɜːstɪ] – испытывающий жажду
wealthy ['welθɪ] – богатый*
weighty ['weɪtɪ] – важный, веский
windy ['wɪndɪ] – ветреный
witty ['wɪtɪ] – остроумный
worthy ['wɜːðɪ] – достойный
Слово fat [fæt] может быть и прилагательным "толстый, упитанный, тучный",
если мы говорим о человеке или о животном.
В разговорной речи этот суффикс прибавляют к именам или названиям
животных, чтобы придать слову более нежную окраску, и мы получаем
ласкательное существительное с суффиксом –y:
Billy ['bɪlɪ] – Билли (ласкательное от William ['wɪljəm] – Уильям, Вильям)
doggy ['dɒgɪ] – собачка, собачонка, пёсик
kitty ['kɪtɪ] – котёнок, киска, киса
Micky ['mɪkɪ] – Мики (сокращение от Michael ['maɪkl] – Майкл)
Mikey ['maɪkɪ] – Майки (ласкательное от Mike [maɪk])
puppy ['pʌpɪ] – щенок (более ласково, чем pup [pʌp] – щенок)
mammy ['mæmɪ] – мамочка
daddy ['dædɪ] – папочка
granny ['grænɪ] – бабуля
sonny ['sʌnɪ] – сынок
При прибавлении этого суффикса к цветам, мы получаем приблизительный,
грубый оттенок. В отличие от суффикса –ish, ослабления качества не
происходит: reddy – красного тона, yellowy ['jeləʊɪ] – желтоватый, dusky
['dʌskɪ] – тёмный (от dusk [dʌsk] – вечерние сумерки).
В немногих словах этот суффикс образует прилагательные от глаголов.
dump [dʌmp] – выбрасывать
dumpy ['dʌmpɪ] – подавленный, унылый
run [rʌn] – бегать
runny ['rʌnɪ] – жидкий, текучий; сопливый
shine [ʃaɪn] – светить, сиять
shiny ['ʃaɪnɪ] – солнечный, сияющий
stick [stɪk] – наклеивать, липнуть sticky ['stɪkɪ] – липкий
stink [stɪŋk] (stank – stunk) – вонять stinky ['stɪŋkɪ] – вонючий (козел, вонючка)
Встречаются и существительные с этим суффиксом, они образуются от
глаголов, в редких случаях от существительных с изменением смысла.
136
baker ['beɪkə] – булочник, пекарь
discover [dɪ'skʌvə] – узнавать
inquire [ɪn'kwaɪə] – спрашивать
robber ['rɒbə] – грабитель, разбойник
emergence [ɪ'mɜːʤəns] – крайность
bakery ['beɪkərɪ] – булочная, пекарня
discovery [dɪ'skʌvərɪ] – открытие
inquiry [ɪn'kwaɪərɪ] – запрос
robbery ['rɒbərɪ] – ограбление
emergency [ɪ'mɜːʤənsɪ] – авария
Примечание 1. Ряд слов, интернационального употребления, имеют корневую
конечную букву y.
biology [baɪ'ɒləʤɪ] – биология
democracy [dɪ'mɒkrəsɪ] – демократия
melody ['melədɪ] – мелодия
comedy ['kɒmədɪ] – комедия
tragedy ['trædʒədɪ] – трагедия, victory ['vɪktərɪ] – победа
Примечание 2. Особое внимание нужно уделить словам "перевертышам".
honest ['ɒnɪst] – честный
jealous ['ʤeləs] – ревнивый
honesty ['ɒnɪstɪ] – честность
jealousy ['ʤeləsɪ] – ревность
В Банке ОГЭ от ФИПИ на 17.04.2019 года встречаются только 11
прилагательных с этим суффиксом, все они выделены жирным курсивом,
звездочкой и подчеркнуты. По остальным прилагательным используйте эту
статью, как справочник. Всего в билетах 26 заданий на этот суффикс.
137
ОГЭ-ЕГЭ. Суффикс прилагательных -ous [-əs]
Суффикс -ous [-əs] употребляется для образования прилагательных,
обозначающих признаки, характерные черты, качества предметов. Например,
adventurous [əd'venʧərəs] – отважный, безрассудно смелый. Человек, с такой
характеристикой готов рисковать, он обладает авантюрными качествами.
Существует несколько вариантов написания этого латинского суффикса -еоus,
-iоus, -uous, но все равно, его основу составляют привычные для нас конечные
буквы -ous [-əs].
abdomen ['æbdəmen] – брюшко (насекомого, паука)
abdominous [æb'dɒmɪnəs] – пузатый, толстый
advantage [əd'vɑːntɪʤ] – 1) преимущество 2) выгода, польза
advantageous [ˌædvən'teɪʤəs] – благоприятный; выгодный; полезный
ambit ['æmbɪt] – сфера (действия, деятельности)
ambition [æm'bɪʃən] – честолюбие; тщеславие
ambitious [æm'bɪʃəs] – амбициозный, грандиозный
anonym ['ænənɪm] – 1) аноним 2) псевдоним, вымышленное имя
anonymous [ə'nɒnɪməs] – анонимный, безымянный
danger ['deɪnʤə] – опасность
dangerous ['deɪndʒərəs] – опасный*
dubiety [djuː'baɪətɪ] – нерешительность, колебание, сомнение, неуверенность
dubious ['djuːbjəs] – сомнительный; двусмысленный
caprice [kə'priːs] – каприз; чудачество, прихоть
capricious [kə'prɪʃəs] – капризный, раздражительный
caution ['kɔːʃən] – осмотрительность, осторожность
cautious ['kɔːʃəs] – осторожный, осмотрительный; предусмотрительный
conscience ['kɒnʃəns] – совесть
conscious ['kɒnʃəs] – сознательный, осознанный
courage ['kʌrɪʤ] – мужество, отвага, смелость, храбрость
courageous [kə'reɪdʒəs] – мужественный, храбрый
curious ['kjʊərɪəs] – любопытный; любознательный, пытливый (от латинского
слова cura, что близко по значению к слову внимание; в тестах этого слова не
должно быть)
enormity [ɪ'nɔːmɪtɪ] – громадность, широта
enormous [ɪ'nɔːməs] – громадный, огромный
envy ['envɪ] – зависть
envious ['envɪəs] – завистливый; завидующий
138
fame [feɪm] – известность, популярность, слава
famous ['feɪməs] – знаменитый, известный*
glory ['glɔːrɪ] – известность, популярность, слава
glorious ['glɔːrɪəs] – знаменитый, прославленный, выдающийся
hazard ['hæzəd] – 1) риск, опасность 2) помеха, препятствие
hazardous ['hæzədəs] – опасный, рискованный
humour ['hjuːmə] – юмор
humorous ['hjuːmərəs] – 1) юмористический 2) забавный, комичный, смешной
marvel ['mɑːvəl] – чудо, феномен
marvellous ['mɑːvələs] (американский вариант marvelous) – изумительный,
удивительный
mountain ['maʊntɪn] – гора
mountainous ['maʊntɪnəs] – гористый
mystery ['mɪstərɪ] – тайна, загадка
mysterious [mɪ'stɪərɪəs] – таинственный; загадочный, непостижимый
nerve [nɜːv] – нерв
nervous ['nɜːvəs] – нервный*
poison ['pɔɪzn] – яд, отрава
poisonous ['pɔɪzənəs] – ядовитый
right [raɪt] – правота; правильность
righteous ['raɪʧəs] – благочестивый, добродетельный, праведный
space [speɪs] – пространство
spacious ['speɪʃəs] – просторный; обширный
vary ['veərɪ] – изменять, менять
various ['veərɪəs] – разный, разнообразный
volume ['vɔljuːm] – 1) вместительность, ёмкость 2) уровень громкости 3) том
voluminous [və'luːmɪnəs] – широкий, пышный, вместительный
(a voluminous skirt – пышная юбка)
(a voluminous suitcase – вместительный чемодан)
И ещё несколько прилагательных, которые могут пригодиться:
obvious ['ɒbvɪəs] – явный, очевидный
previous ['priːvɪəs] – предыдущий, предшествующий
religious [rɪ'lɪʤəs] – религиозный, духовный, церковный
serious ['sɪərɪəs] – серьёзный
simultaneous [ˌsɪməl'teɪnɪəs] – одновременный
spacious ['speɪʃəs] – просторный; обширный
suspicious [sə'spɪʃəs] – подозрительный, недоверчивый
139
various ['veərɪəs] – разный, разнообразный
В Банке данных ОГЭ от ФИПИ по состоянию на 17.04.2019 года встречается
только 3 прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше,
выделены жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. Многие слова
повторяются многократно. По остальным прилагательным используйте эту
статью, как справочник. Всего в билетах 24 задания на этот суффикс.
140
Суффиксы -ant, -ent
Суффиксы -ant [ənt] и -ent [ənt] образуют:
1) прилагательные от глаголов, обозначающие свойство по данному
глаголу;
2) отглагольные существительные, обозначающие лицо или деятеля, а также
вещество.
Правило 1: Где в существительных "ance", "ancy", там, в производных
прилагательных или существительных, будет "ant".
abundance [ə'bʌndəns] – обилие
abundant [ə'bʌndənt] – обильный
arrogance ['ærəgəns] – заносчивость
arrogant ['ærəgənt] – заносчивый
assistance [ə'sɪstəns] – помощь
assistant [ə'sɪstənt] – помощник*
attendance [ə'tendəns] – уход
attendant [ə'tendənt] – сопровождающее лицо
brilliance ['brɪlɪəns] – блеск, остроумие
brilliant ['brɪlɪənt] – блестящий, остроумный
defiance [dɪ'faɪəns] – вызов, неповиновение
defiant [dɪ'faɪənt] – вызывающий
distance ['dɪstəns] – расстояние
distant ['dɪstənt] – отдаленный
expectancy [ɪk'spektənsɪ] – ожидание
expectant [ɪk'spektənt] – ожидающий
extravagance [ɪk'strævəgəns] – сумасбродство
extravagant [ɪk'strævəgənt] – сумасбродный
fragrance ['freɪgrəns] – аромат
fragrant ['freɪgrənt] – ароматный
ignorance ['ɪgnərəns] – невежество
ignorant ['ɪgnərənt] – невежественный
importance [ɪm'pɔːtns] – важность
important [ɪm'pɔːtnt] – важный
inhabitancy [ɪn'hæbɪtənsɪ] – проживание
inhabitant [ɪn'hæbɪtənt] – житель, обитатель
141
instance [ˈinstəns] – мгновение, пример
instant [ˈinstənt] – мгновенный, текущий
luxuriance [lʌg'ʒurɪəns] – изобилие
luxuriant [lʌgˈʒʊərɪənt] – изобильный, богатый
militancy ['mɪlɪtənsɪ] – воинственность
militant ['mɪlɪtənt] – воинственный
occupancy ['ɔkjupənsɪ] – занятие
occupant ['ɔkjupənt] – арендатор, оккупант
pregnancy ['pregnənsɪ] – беременность
pregnant ['pregnənt] – беременная
relevance ['reləvəns] – важность
relevant ['reləvənt] – важный
reluctance [rɪ'lʌktəns] – нежелание
reluctant [rɪ'lʌktənt] – неохотный
resistance [rɪ'zɪstəns] – сопротивление
resistant [riˈzistənt] – сопротивляющийся
significance [sɪg'nɪfɪkəns] – значимость
significant [sɪg'nɪfɪkənt] – значительный
tolerance ['tɒlərəns] – терпимость
tolerant ['tɒlərənt] – относящийся терпимо
Правило 2: Где в существительных "ence", "ency", там, в производных
прилагательных или существительных, будет "ent".
absence ['æbsəns] – отсутствие
absent ['æbsənt] – отсутствующий
agency ['eɪdʒənsɪ] – агентство
agent ['eɪdʒənt] – агент
competence ['kɒmpɪtəns] – компетентность
competent ['kɒmpɪtənt] – компетентный
confidence ['kɒnfɪdəns] – уверенность, доверие
confident ['kɒnfɪdənt] – уверенный
currency ['kʌrənsɪ] – денежное обращение
current ['kʌrənt] – поток, текущий курс валюты
dependence [dɪ'pendəns] – зависимость
dependent [dɪ'pendənt] – зависимый
difference ['dɪfərəns] – разница
142
different ['dɪfərənt] – разный*
existence [ɪg'zɪstəns] – существование
existent [ɪg'zɪstənt] – существующий
evidence ['evɪdəns] – очевидность
evident ['evɪdənt] – очевидный
fluency ['fluːənsɪ] – беглость
fluent ['fluːənt] – беглый (о речи)
frequency ['friːkwənsɪ] – частота
frequent ['frɪkwənt] – частый
impudence ['ɪmpjudəns] – наглость
impudent ['ɪmpjudənt] – наглый
independence [ɪndɪ'pendəns] – независимость
independent [ɪndɪ'pendənt] – независимый
innocence ['ɪnəsəns] – невинность
innocent ['ɪnəsnt] – невинный
insistence [ɪn'sɪstəns] – настойчивость
insistent [ɪn'sɪstənt] – настойчивый
intelligence [ɪn'telɪdʒəns] – интеллект, ум
intelligent [ɪn'telɪdʒənt] – умный
obedience [ə'biːdɪəns] – повиновение
obedient [ə'biːdɪənt] – послушный
persistence [pərˈsistəns] – упорство
persistent [pə'sɪstənt] – упорный
residence ['rezɪdəns] – место жительства
resident ['rezɪdənt] – житель
violence ['vaɪələns] – насилие
violent ['vaɪələnt] – неистовый, буйный
urgency ['ɜːʤənsɪ] – срочность
urgent ['ɜːʤənt] – неотложный, срочный
Такие пары существуют не во всех случаях, например, student.
Суффиксы -ant, -ent образуют в основном прилагательные, реже –
существительные, но таких существительных мало, и их легко запомнить.
Единственный способ выучить и закрепить этот материал – это быть
наблюдательным, чаще сверяться со словарями, стараться больше писать и,
конечно, повторять эти слова каждый день.
143
В Банке данных ОГЭ от ФИПИ по состоянию на 17.04.2019 года встречаются
2 прилагательных с этим суффиксом, все они приведены выше, выделены
жирным курсивом, звездочкой и подчеркнуты. Слово different повторяется 10
раз. По остальным прилагательным используйте эту статью, как справочник.
Всего в билетах 11 заданий на этот суффикс.
144
ОГЭ-ЕГЭ. Суффиксы -er, -or, -ar
Суффиксы -er и -or образуют существительные и указывают лицо или
механизм, которые выполняют действие. В большинстве случаев слова с
этими суффиксами – названия профессий или должностей, но другие
значения тоже встречаются, например, northerner ['nɔːðənə] – северянин,
villager ['vɪlɪʤə] – житель деревни.
Суффикс -ar может работать, как суффикс существительного, так и
прилагательного.
Не все -er, -or, -ar в конце существительных являются суффиксами. В ряде
случаев они – конечная часть корня и обозначают состояние, результат,
свойство или качество. Например, dinner, hunger, remainder, finger, mother,
labor, horror, sugar, dollar и т.д. Такие слова также включены в список ниже
с целью изучения их правописания.
Существительные, оканчивающиеся на -er, более многочисленны, чем
существительные с суффиксами -or или -ar.
Нет правил, которые могли бы нам помочь выбрать нужный суффикс среди
-er, -or, -ar! Лучший способ выработать в себе интуитивное чувство нужного
суффикса – это постоянно упражняться в написании слов, которые приводятся
ниже! Делать это нужно и письменно, и вслух!
Суффикс –er
adviser [əd'vaɪzə] (более редкое написание advisor) – советчик, консультант
baby-sitter ['beɪbɪsɪtə] – приходящая няня
baker ['beɪkə] – булочник, пекарь
banker ['bæŋkə] – банкир*
biker ['baɪkə] – велосипедист*
border ['bɔːdə] – граница
brother, sister – брат, сестра
buyer ['baɪə] – покупатель
carpenter ['kɑːpəntə] – плотник, столяр
carrier ['kærɪə] – перевозчик
cashier [kæ'ʃɪə] – кассир
customer ['kʌstəmə] – клиент, покупатель
dancer ['dɑːnsə] – танцовщик, танцовщица*
defender [dɪ'fendə] – защитник
designer [dɪ'zaɪnə] – дизайнер*
dispatcher [dɪ'spæʧə] – диспетчер
dreamer ['driːmə] – мечтатель
driver – водитель*
dryer = drier ['draɪə] – сушилка
eater ['iːtə] – едок
explorer [ɪk'splɔːrə] – исследователь*
145
farmer ['fɑːmə] – фермер*
father, mother – отец, мать
finger ['fɪŋgə] – палец (на руке)
foreigner ['fɔ:rɪnə] – иностранец
gardener ['gɑːdnə] – садовод*
goer ['gəʊə] – ходок
hunger ['hʌŋgə] – голод
hunter ['hʌntə] – охотник*
interpreter [ɪn'tɜːprɪtə] – переводчик
jeweler ['ʤuːələ] – ювелир
lawyer ['lɔɪə] – юрист, адвокат
manager ['mænɪʤə] – управляющий*
mixer ['mɪksə] – (кухонный) миксер
owner ['əʊnə] – владелец, собственник*
painter ['peɪntə] – художник, маляр
partner ['pɑːtnə] – партнер
passenger – пассажир
player ['pleɪə] – игрок
plumber ['plʌmə] – водопроводчик, слесарь-сантехник
prisoner ['prɪzənə] – заключенный, пленник
reader ['riːdə] – читатель
reporter [rɪ'pɔːtə] – репортёр*
researcher [rɪ'sɜːʧə] – научный работник; учёный – исследователь
retailer ['riːteɪlə] – розничный торговец, лавочник
reviser [rɪ'vaɪzə] (реже revisor) – ревизор, инспектор, редактор
robber ['rɒbə] – грабитель, разбойник
singer ['sɪŋə] – певец, певица
slipper ['slɪpə] – тапочек ("ни шагу назад"; slippers – тапочки)
speaker ['spiːkə] – диктор, оратор*
supporter [sə'pɔːtə] – болельщик*
teacher ['tiːʧə] – учитель*
trainer ['treɪnə] – инструктор, тренер*
traveller ['trævələ] – путешественник*
viewer ['vjuːə] – зритель, свидетель
winner ['wɪnə] – победитель*
worker ['wɜːkə] – рабочий
writer ['raɪtə] – писатель*
Суффикс –er употребляют также и для образования степеней сравнения
прилагательных!
Суффикс -or
actor ['æktə] – актер, артист
adviser = advisor [əd'vaɪzə] – советчик, консультант
ancestor ['ænsəstə] – предок
bachelor ['bæʧələ] – холостяк
146
commentator ['kɒmənteɪtə] – комментатор
conqueror ['kɒŋkərə] – завоеватель
contractor [kən'træktə] – подрядчик
director [dɪ'rektə] – директор
distributor [dɪ'strɪbjʊtə] – распределитель
doctor ['dɒktə] – доктор
editor ['edɪtə] – редактор
elevator ['elɪveɪtə] – лифт (ам.)
emperor ['empərə] – император
governor ['gʌvənə] – правитель, губернатор
horror ['hɒrə] – ужас
indicator ['ɪndɪkeɪtə] – указатель; признак, индикатор
inspector [ɪn'spektə] – инспектор, ревизор, контролёр
instructor [ɪn'strʌktə] – инструктор, тренер
inventor [ɪn'ventə] – изобретатель*
investor [ɪn'vestə] – вкладчик, инвестор
janitor ['ʤænɪtə] – вахтер, уборщик
major ['meɪʤə] – главный, мажорный, майор
mayor [meə] – мэр
mirror – зеркало
operator ['ɒpəreɪtə] – оператор, делец
professor [prə'fesə] – профессор
protector [prə'tektə] – защитник
sailor ['seɪlə] – моряк
sculptor ['skʌlptə] – скульптор
spectator [spek'teɪtə] – зритель,
sponsor ['spɒnsə] – спонсор
supervisor ['sjuːpəvaɪzə] – инспектор
survivor [sə'vaɪvə] – оставшийся в живых, уцелевший
tailor ['teɪlə] – портной
terror ['terə] – ужас, террор
tutor ['tjuːtə] – домашний учитель, репетитор
visitor ['vɪzɪtə] – посетитель*
Суффикс -ar у существительных:
beggar ['begə] – попрошайка, нищий
burglar ['bɜːglə] – грабитель (квартир)
calendar ['kælɪndə] – календарь
caviar ['kævɪɑː] – икра осетровых рыб
collar ['kɒlə] – воротник
dollar ['dɒlə] – доллар
liar ['laɪə] – лгун, лжец
pillar ['pɪlə] – колонна
scholar ['skɒlə] – ученый, филолог, тот, кто хорошо знает иностранный язык
sugar ['ʃʊgə] – сахар
147
Суффикс -ar у прилагательных:
peculiar [pɪ'kjuːlɪə] – особенный
polar ['pəʊə] – полярный
popular ['pɒpjələ] – популярный
singular ['sɪŋgjələ] – единичный
solar ['səʊlə] – солнечный
spectacular [spek'tækjələ] – впечатляющий
Примечание 1. В слове "theatre" и в подобных словах, которые оканчиваются
на -re, в американском английском меняются местами конечные буквы.
BrE
centre ['sentə]
calibre ['kælɪbə]
fibre ['faɪbə]
litre ['liːtə]
metre ['miːtə]
manoeuvre [mə'nuːvə]
theatre ['θɪətə]
AmE
center ['sentə]
caliber ['kælɪbə]
fiber ['faɪbə]
liter ['liːtə]
meter ['miːtə]
maneuver [mə'nuːvə]
theater ['θɪətə]
центр
калибр
волокно
литр
метр
маневр
театр
Примечание 2. Суффикс -our (humour) превращается в -or (humor) в
американском английском.
BrE
colour ['kʌlə]
behaviour [bɪ'heɪvjə]
flavour ['fleɪvə]
honour ['ɒnə]
humour ['hjuːmə]
labour ['leɪbə]
neighbour ['neɪbə]
rumour ['ruːmə]
saviour ['seɪvjə]
tumour ['tjuːmə]
AmE
color ['kʌlə]
behavior [bɪ'heɪvjə]
flavor ['fleɪvə]
honor ['ɒnə]
humor ['hjuːmə]
labor ['leɪbə]
neighbor ['neɪbə]
rumor ['ruːmə]
savior ['seɪvjə]
tumor ['tjuːmə]
цвет
поведение
привкус
честь
юмор
труд
сосед
молва, слухи
спаситель, избавитель
опухоль
Этим материалом можно пользоваться, как справочником. Перед экзаменом
достаточно будет повторить все, обращая особое внимание на суффиксы
существительных,
образованных
от
глаголов
и
передающих
профессиональную деятельность, или устройства и механизмы. Такие
существительные в большинстве случаев встречаются в письменной части
ОГЭ и ЕГЭ, где дается основа слова и нужно определить сначала часть речи, а
затем восстановить слово в его текущем значении, используя разнообразные
суффиксы.
148
В письменной речи нужно использовать только английскую орфографию.
Американский вариант написания слов дается только для иллюстрации.
Слова, выделенные жирным курсивом, подчеркнутые и отмеченные
звездочкой *, вынесены в Банк заданий, в раздел "Языковый материал" на
17.04.2019 года. Всего у нас 19 существительных в 39 заданиях.
Слова выписываем в словарь и учим постепенно, по мере того, как решаем
очередное грамматическое задание.
149
Суффиксы -ize [-aɪz], -ise [-aɪz]
Эти суффиксы читаются одинаково и образуют глаголы. Они считаются
традиционно трудными для изучения. Это связано с тем, что в британском
английском предпочитают использовать суффикс -ise, а в американском
английском то же самое слово может писаться с суффиксом -ize.
Существует ли какая-нибудь система в употреблении этих суффиксов? Нет,
такой системы нет. Единственная подсказка состоит в том, что эти суффиксы
помогают образовывать глаголы, имеющие значение "преобразовывать" или
"видоизменять". На этот суффикс, происхождение которого связано с
латинским и греческим языками, повлияли и французы в средние века. В наше
время американский вариант написания слов с этим суффиксом начинает
преобладать. Англичане уже не считают ошибкой употребление любого из
этих суффиксов в соответствующих глаголах, например,
advertize ↔ advertise ['ædvətaɪz] – рекламировать
apologize ↔ apologise [ə'pɒlədʒaɪz] – извиняться, просить прощения
authorize ↔ authorise ['ɔːθəraɪz] – уполномочивать; поручать
capitalize ↔ capitalise ['kæpɪtəlaɪz] – 1) капитализировать; превращать в
капитал 2) печатать или писать прописными буквами
centralize ↔ centralise ['sentrəlaɪz] – концентрировать, сосредотачивать
characterize ↔ characterise ['kærəktəraɪz] – изображать; характеризовать,
описывать (человека или предмет)
localize ↔ localise ['ləʊkəlaɪz] – локализовать, ограничивать
memorize ↔ memoise ['meməraɪz] – запоминать
modernize ↔ modernise ['mɒdənaɪz] – модернизировать
monopolize ↔ monopolise [mə'nɒpəlaɪz] – монополизировать
neutralize ↔ neutralise ['njuːtrəlaɪz] – нейтрализовать
normalize ↔ normalise ['nɔːməlaɪz] – нормализовать, упорядочивать
organize ↔ organise ['ɔːgənaɪz] – организовывать
patronize ↔ patronise ['pætrənaɪz] – заботиться; опекать
recognize ↔ recognise ['rekəgnaɪz] – узнавать, опознавать
rationalize ↔ rationalise ['ræʃənəlaɪz] – рационализировать, улучшать
realize ↔ realise ['rɪəlaɪz] – 1) осуществлять; выполнять (план, намерение)
2) понимать, осознавать
specialize ↔ specialise ['speʃəlaɪz] – специализироваться
sterilize ↔ sterilise ['sterəlaɪz] – стерилизовать
symbolize ↔ symbolise ['sɪmbəlaɪz] – символизировать
sympathize ↔ sympathise ['sɪmpəθaɪz] – сочувствовать, выражать сочувствие
synchronize ↔ synchronise ['sɪŋkrənaɪz] – синхронизировать; координировать,
согласовывать во времени
terrorize ↔ terrorise ['terəraɪz] – терроризировать, вселять страх
utilize ↔ utilise ['juːtɪlaɪz] – утилизировать, использовать, расходовать,
употреблять
150
vandalize ↔ vandalise ['vændəlaɪz] – варварски относиться к произведениям
искусства, разрушать, громить
victimize ↔ victimise ['vɪktɪmaɪz] – делать своей жертвой; мучить, уничтожать
(растения)
Примечание.
Известен только один глагол, который в обоих языках пишется одинаково с
суффиксом -ise → chastise [ʧæs'taɪz] – 1) пороть, сечь 2) карать, наказывать 3)
жестоко критиковать.
Известен только один глагол, который в обоих языках пишут с суффиксом -ze
→ summarize ['sʌməraɪz] – суммировать, резюмировать, подводить итог
Небольшая, но очень часто встречающаяся часть глаголов, оканчивается на те
же самые буквы, что и суффикс -ise, но в этих словах – это часть корня.
Приводимые ниже глаголы, в которых похожий корень, желательно выучить
наизусть.
advise [əd'vaɪz] – советовать
arise [ə'raɪz] (arose – arisen) – возникать, появляться
comprise [kəm'praɪz] – включать, охватывать, заключать (в себе)
compromise ['kɒmprəmaɪz] – 1) компрометировать 2) компромисс
despise [dɪ'spaɪz] – презирать
devise [dɪ'vaɪz] – продумывать (планы, идеи); выдумывать, изобретать
disguise [dɪs'gaɪz] – 1) изменять внешность 2) переодевать; маскировать
exercise ['eksəsaɪz] – упражнять, развивать, тренировать
franchise ['frænʧaɪz] – предоставлять франшизу, т.е. право или лицензию
improvise ['ɪmprəvaɪz] – импровизировать
incise [ɪn'saɪz] – вырезать; гравировать, насекать
revise [rɪ'vaɪz] – повторять (тему, слова перед экзаменом)
rise [raɪz] (rose – risen) – всходить, вставать, подниматься
supervise ['sjuːpəvaɪz] – смотреть, наблюдать (за чем-л.); надзирать
surprise [sə'praɪz] – удивлять
televise ['telɪvaɪz] – передавать по телевизору
Внимание! Есть несколько глаголов, которые оканчиваются на -ise, но
произносятся [ɪs], например, promise ['prɒmɪs] – обещать, practise [præktɪs] –
практиковаться, упражняться. Американский вариант написания – practice.
Внимание! Производные существительные от глаголов, оканчивающиеся на
-ize или -ise, следуют написанию глагола:
advertise (гл.) – advertisement (сущ.) – advertising (сущ.) – advertiser (сущ.);
revise (гл.) – revision (сущ.) – reviser (сущ.);
supervise (гл.) – supervision (сущ.) – supervisor (сущ.).
Как же быть? Только учить наизусть и периодически повторять! К счастью, в
заданиях ОГЭ и ЕГЭ пока этот суффикс не встречался.
151
Это – моя улица! Мавзолей.
На днях одна девчонка из Москвы, дочка моих друзей, вышла на меня по
Скайп. Она готовится к экзамену и у неё возникли вопросы по грамматике.
Связь была ужасной, и я упрекнул её в том, что она выбрала для общения
самое неудобное время – все пришли с работы, из школы и уселись за
компьютер, Интернет перегружен и ничего не слышно и не видно. Она мне
сказала, что всё остальное время она в школе, что у неё нет другого выхода. Я
предложил ей переговорить ночью – вопрос ведь серьёзный. Знаете, что она
мне ответила? Она ответила, что ночью ей тоже некогда – она ночью делает
уроки.
Вот, где собака порылась. Нагрузки растут и у учителей, и у детей, а
эффективность знаний в среднем не очень высокая. Значит, в образовании, в
заданиях есть много лишнего, нерационального. Все видели простые,
элементарные вопросы учащимся во время опросов на улице и их смешные
ответы. Мы от детей узнаем, что полюс у нас один, что роман "Война и мир"
написал Айвазовский, что Солнце не звезда потому, что оно светит не ночью,
что Мавзолей – это тот, кто убил Ленина на дуэли, и многое другое. Мне
страшно становится от всего этого.
Я сейчас приведу тему диссертации, которую защищала соавтор тех заданий,
которые валят сейчас на детей и учителей. Если Вы сможете это
расшифровать, с меня бутылка. Не отсюда ли растут уши у всего того, что мы
имеем? И у автора этой диссертации, и у того, кто разучился говорить порусски простым языком.
152
Я раньше проблему видел в гендерной селекции учителей – почти все
женщины, а некоторые, в силу своей загруженности, даже и девушки. Но
сегодня и мужчины появились на горизонте, а стало ещё хуже. В чем же дело?
Вы помните, что, когда в кинотеатрах шли фильмы о мушкетерах, все
мальчишки становились мушкетерами, кода крутили кино о Фантомасе, то
весь город был сплошным Фантомасом. Даже на стенах повсюду были
надписи с подписью – Фантомас. Когда показывали фильмы про войну, то у
всех появлялись деревянные пистолетики, каски на головах, самодельные
пилотки...
Один только мальчик в этих забавах не принимал участия. Он все время
учился, что-то мастерил, лепил самодельные приемники, какие-то необычные
конструкции. Это был мой сосед, Леня Кушкулей. Если бы он только видел
эти слова!
И вот однажды он вынес на улицу огромную трубу. Это он смастерил
настоящий телескоп. С тех пор все мальчишки, кому повезло хоть разок
посмотреть в него, проводили летние вечера на крышах, лежа на спине и
вперив глаза в бесконечное небо.
Нужно, чтобы каждый ребенок, ну хотя бы разок, посмотрел в телескоп на
звезды или Луну, на Млечный Путь... Ведь они светят всем и везде одинаково.
Когда они вырастут, то не будут вести себя так, как пришельцы из космоса.
Дом у нас один на всех, маленький такой и уютный. Изживать друг друга
нельзя – ни прямо, ни косвенно. Нужно беречь друг друга и заботиться о
будущем поколении. Рособрнадзор, Вы меня слышите?
153
154