Text
                    

Шошана Блюм, Хаим Рабин грп лпар ЖИВОЙ ИВРИТ
ЖИВОИ ИВРИТ САМОУЧИТЕЛЬ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ Составители: д-р Шошана Блюм, проф. Хаим Рабин ИВРУС Тель-Авив 2001
Dr. Shoshana Blum, Prof. Chaim Rabin MODERN HEBREW Teach-yourself Course for Beginners Русский вариант издания подготовили и адаптировали профессор Арон Долгопольский, д-р Барух Подольский, Александр Большой при содействии ассоциации “ТАРБУТ" ISBN 965-7180-10^ Первое издание: © TARBUT, 1982 © 1VRUS, 2001 (репринтное издание) Все права принадлежит издательству ИВРУС. Использование .материалов пособия (включая содержание аудиокассеты) полностью или частично возможно только с разрешения издательства
Хаим Рабин ПРЕДИСЛОВИЕ Весна 1879 года. В Европе еще продолжается эра либерализма. В Германии и Австрии евреям предо- ставлено полное гражданское равноправие. В Рос- сии оно представляется делом ближайшего буду- щего. Правда, в Германии некто Штеккер основал дви- жение под названием „антисемитизм”, русские реакционеры не прекращают нападки на евреев - тем не менее все абсолютно уверены, что это по- следние конвульсии умирающего чудовища, имя ко- торому — средневековье. Естественно, что в атмосфере охватившего всех оптимизма никто не обращает внимания на статью в венском ивритском журнале „Ашахар” („Рас- свет”) , тем более, что число читателей на иврите ощутимо сокращается. Несмотря на скромный за- головок „Жгучий вопрос” статья поистине револю- ционна. Она знакомит читателя с „ребенком, недав- но родившимся в политической науке”, которому принадлежит будущее. И это подобно пророчеству Исайи — „Ибо младенец родился нам; сын дан нам; власть на плечах его...” (Исайя, 9,6). Имя новорожденного - национальная идея. Еврейские поселения в Стране Израиля Автор употребляет столь сложные обороты в своем изложении, что непонятно, что он собирает- ся лечить: то ли недомогания литературной сти- листики языка иврит, то ли болезни, присущие исторической судьбе еврейского народа. Ясно одно — в качестве лекарства он предлагает ни более, ни 5
менее, как создать еврейские поселения в Палести- не с целью развития еврейского национального са- мосознания. Он решительно обрушивается на сто- ронников ассимиляции, которые отрицают нацио- нальное начало у евреев и при этом ссылаются на отсутствие у них единого языка. „У нас есть язык, на котором и сегодня мы мо- жем писать и выразить абсолютно все, а если есть желание - и заговорить”. Когда в Стране поселятся евреи, ’’земля Израиля станет средоточием всей нации. И даже те, что живут в других местах, будут знать: их нация — на родной земле, есть у нее и язык, и литература”. Прочитав статью, можно понять, почему первый издатель, которому она была послана, вернул ее автору с пометкой — ’’непригодна к печатанию”. Да и Перец Смоленский принял в ’’Ашахар” статью больше из признательности к таланту автора, однако выразил свое неодобрение своеобразным образом: обильно оснастил публикацию скептическими вопро- сительными знаками да еще поместил на нее ответ в следующем номере журнала. Автор статьи, двадцатилетний студент, изучаю- щий медицину в Париже, родился в местечке Лужки под Полоцком, учился в йешиве, но был исключен оттуда за тайное изучение граммати- ки языка иврит. Позднее он поступает в гим- назию в Двинске. Здесь, в обстановке горячего национального подъема, который затопил Россию во время войны, освободившей болгар от турецко- го гнета, он знакомится с популярными в то время западноевропейскими концепциями национализма. Контакты с польскими политэмигрантами в Париже помогают ему сформулировать собственные идеи. В статьях его ощущается эрудиция. Эти теоретиче- ские искания лучше всего объясняют, почему на- циональная проблематика рассматривается им преж- де всего в культурном и языковом аспектах. В даль- нейшем эта точка зрения становится решающей в его воззрениях, что особенно бросается в глаза по
контрасту с политическими и социальными устрем- лениями Теодора Герцля пятнадцать лет спустя, который о языке будущего еврейского государства сказал следующее: „Знает ли кто-нибудь из нас ив- рит хотя бы настолько, чтобы приобрести желез- нодорожный билет?” Юношу, автора статьи, звали Элиэзер Перельман. Писал он под псевдонимом Элиэзер Бен-Иегуда, который, вероятно, возник из имени отца писате- ля - Егуды Лейба, но нес в себе более глубокую политическую символику.1 Молодой человек стра- дал болезнью легких, и это заставило его отказать- ся от медицинской карьеры, но не помешало рабо- тать с поистине сверхчеловеческой энергией и актив- ностью всю жизнь, которая оборвалась в 1922 году. Для лечения его послали в Алжир, и там он впер- вые встречается с евреями Востока. Он потрясен их патриархальным достоинством, несущим в себе черты библейской мощи, их живой связью с Биб- лией, торжественным звучанием отдельных фраз на иврите. Именно тогда родилось его восхищение сефардами, его любовь к ним. Позднее, поселив- шись в Иерусалиме, он даже одевался как ученый сефард. Находясь в среде алжирских сефардов, Элиэзер Бен-Иегуда становится непоколебимым при- верженцем сефардского произношения в языке иврит. Работая над первой своей статьей, он не знал еще, что в XIX столетии в Палестине произошел сильный языковый сдвиг: иврит стали использовать в раз- говорной речи. Иврит служит средством общения между ашкеназцами и сефардами на рынке и при редких официальных контактах между двумя стро- го замкнутыми общинами. „Рыночный иврит” также следовал сефардскому произношению. Однако во внутреннюю жизнь он не проникал: в семье, синаго- ге, школе каждая община следовала своему произ- ношению. ! Бен-Иегуда - сын Иудеи.
Нечто подобное можно отметить в средние века: люди редко пишут на языке повседневного разго- вора, более того, лишь немногие знатоки умеют говорить на языке, на котором пишут. Следует вспомнить, что письменными языками двух огром- ных цивилизаций были латинский и классический арабский. Известно, что в средние века евреи в некоторых случаях говорили на иврите, например, в субботу, когда встречались с единоверцами из дру- гих стран или когда хотели скрыть от посторон- них смысл сказанного. Можно с полным основа- нием утверждать, что евреи не пользовались иври- том в быту не по причине его незнания, а из сло- жившегося убеждения, что так „не подобает”. Первый разговор Кафе на Монмартре. Бен-Иегуда беседует с учи- телем из Палестины: впервые в жизни он говорит на иврите. Много лет спустя он вспоминает, какое пережил возбуждение, когда „странные звуки этого мертвого, древнего, восточного языка смешались с веселой музыкой живой, прекрасной, богатой галльской речи”. В 1881 году ’’Всемирный Израильский Союз” (’’Альянс исраэлит универсель”) предлагает ему место учителя в одной из иерусалимских школ, подведомственных Союзу. Он принимает назначе- ние с условием: преподавание будет вестись на язы- ке иврит. Перед отъездом в Палестину он предлагает руку Деборе Йонас, а после брачной церемонии — то же условие: отныне они разговаривать будут лишь на иврите. И Дебора, которая раскрыла перед ним русскую литературу и все богатство европейской мысли, начинает преданно изучать язык иврит, и с этим языком тесно переплетаются годы ее корот- кой жизни. Так же поступает и ее сестра Хемда, на которой после смерти Деборы женится Ье,.-Иегу- да. Она помогает ему в литературной работе, а впо-
следствии пишет о нем книгу. С первой минуты, как нога его ступает на землю Палестины, Бен-Иегуда говорит на иврите с каждым, кого встречает, и убеждается в том, что его пони- мают. В Иерусалиме он собирает вокруг себя группу друзей, пытающихся выработать научный метод широкой пропаганды разговорного иврита. Самый выдающийся в группе - Ехиэль Михель Пинес, ав- тор первого учебника физики на иврите. Но когда Бен-Иегуда посвящает его в свой план - сделать иврит живым языком в Палестине, каким является французский во Франции, - Пинес воспринимает это как фантазию, благочестивую мечту. Бен-Иегуда продолжает: он принял решение, что языком его первенца, родившегося в 1882 году, будет иврит. Пинес предупреждает: мальчик, по его мнению, вы- растет идиотом. Предприятие и в самом деле не- легкое. Прежде всего мать не должна разговаривать с ребенком. К счастью, для ухода за малышом удает- ся найти женщину, которая достаточно хорошо говорит на иврите. Мальчик от природы очень лю- бознателен, постоянно интересуется названием той или иной вещи, вызывая смятение домашних. Отец тут же погружается в Талмуд в поисках подходяще- го обозначения. Задача нелегкая: слишком многим предметам и явлениям нельзя отыскать эквивалент в традиционной литературе. Вопреки предсказанию Пинеса, юный Итамар развивается вполне нормаль- но, позднее становится известным журналистом и под именем Бен-Ави выпускает в 1902 году книгу о Палестине. Это была первая книга о жизни на Святой земле, написанная саброй. Изобретение слов Проблема лексики вскоре становится угрожаю- щей. Для многих явлений как старых, так и новых попросту не существует обозначений. Необходимо 9
приниматься за изобретение слов — процесс, проис- ходящий в любом живом языке (даже и в самом иврите — в средние века). Бессонными ночами выдумывает Бен-Иегуда слова, а утром посылает жену в магазин с заданием купить тот или иной товар, называя его сочиненным ночью словом, кото- рое затем быстро пускается в оборот. Проблема заключается в том, чтобы заполнить разрыв между существующим словарем и тем объемом слов, кото- рый необходим для общения в современном мире. Первоначально Бен-Иегуда предлагает следующие два решения. Во-первых, сконструировать из соче- таний согласных, не использованных в иврите в ка- честве корней, новые корни: в язык таким обра- зом вольется 8 тысяч заново созданных корней. Во-вторых, пополнить иврит за счет арабской лек- сики, поскольку арабский язык содержит массу слов, не представленных в еврейских источниках. Возражения и аргументы ближайших коллег застав- ляют Бен-Иегуду отказаться и от первого, и от вто- рого пути. Вместо этого он принимает решение объединить все слова, встречающиеся в древней и средневековой еврейской литературе, в огромном словаре, который должен обеспечить возрождение языка иврит на надежном фундаменте. Этому ги- гантскому предприятию Бен-Иегуда посвящает зна- чительную часть своей жизни, начиная с 1900 года. Эту поистине титаническую работу (словарь вклю- чает 8 тысяч страниц) удалось завершить лишь через 36 лет после его смерти. Работая над модернизацией иврита, Бен-Иегуда неустанно вербовал энтузиастов, готовых реально использовать иврит в повседневной жизни. Плохое здоровье заставляет его вскоре отказаться от пре- подавания. С тех пор он издает, под разными назва- ниями, ежедневную газету и в ней без конца ведет проповедь: говорите на языке иврит, говорите на нем дома и на людях, пользуйтесь им как языком преподавания в школе.. У населения „священных городов” эти призывы отклика не нашли. Ашке- 10
назцы относились к реформатору с подозрением, как к „маскилу” (приверженцу Просвещения), а сефарды, хотя любили и уважали его и не были такими экстремистами в своей ортодоксальности, остались слишком консервативными да и были весь- ма мало озабочены проблемами современного на- ционализма, чтобы менять свои языковые навыки. Покойный президент Израиля Ицхак Бен-Цви рассказывал, что в 1902 году он ел пирог, который приготовила госпожа Бен-Иегуда в поощрение де- сятой семьи в Иерусалиме, введшей у себя в доме иврит. Из этого следует, что для ’’обращения” од- ной семья требовалось два года пропагандистских усилий. * Успех „языкового возрождения” в Палестине стал возможен благодаря событию, произошедшему за тридевять земель от Иерусалима: в марте 1881 го- да в Петербурге был убит либеральный Александр II, и на престол вступил новый царь Александр III. Реак- ционная программа последнего немедленно обер- нулась погромами, а затем и недвусмысленны- ми советами, которые начали давать царские чиновники евреям: уезжайте из России. Тысячи евреев хлынули в Англию, Америку и другие страны Запада. Но нашлась кучка идеалистов, направивших- ся в Палестину, среди них — много образованных молодых людей. Они легко усвоили принципы язы- кового национализма, так неожиданно и глубоко созвучного их национальным устремлениям, и хотя сами осваивали иврит с немалым трудом, их дети уже учились в школе на языке иврит, и это стало обычным и нормальным явлением. К 1890 году иврит прочно утвердился во всех школах Галилеи. Первый детский сад, в котором говорили (и пели) на иврите, открылся в Реховоте в 1896 году. В 1906 году в Тель-Авиве была основана гимназия - первое среднее учебное заведение на иврите, а через двенад- 11
цать лет — Еврейский университет в Иерусалиме. Первые преподаватели иврита - это самоучки без педагогического опыта, беспрерывно сталкивающие- ся с проблемами языка, который они и сами знают недостаточно и в котором не хватает столь необхо- димых слов. Их ученики - выходцы из семей, где тоже ничем не могут помочь детям, скорее наобо- рот: дети нередко приобщают родителей к еврей- ской разговорной речи. Вызывает восхищение упор- ство учителей, не отступивших в такой трудной ситуации. Их рвение получало полную поддержку родителей, твердо решивших порвать с прошлым и начать жизнь заново. Но в сельских еврейских школах Бен-Иегуда и его единомышленники так и не стали хозяевами положения. Сам Бен-Иегуда был личностью пропо- веднической, он зажигал других своими речами и личным примером, но иврит, который в конце концов стал разговорным языком в мошавах и в Хайфе и лег в основу языка, на котором мы гово- рим сегодня, далеко не тождественен тому, что звучал в доме Бен-Иегуды и поныне сохраняется в его семье. Бен-Иегуда рвался на помощь своим последователям - учителям школ. В 1890 году он создает „Комитет языка иврит” из 4 человек. Коми- тет занимается обсуждением „слов, передающих самые необходимые для разговорного языка по- нятия, а также правила произношения”. Мы знаем о его деятельности лишь по воспоминаниям одного из учеников Бен-Иегуды: комитет просуществовал всего полгода, и прошло еще пятнадцать лет, преж- де чем был создан новый орган лингвистического контроля” в Иерусалиме, вернее возрожден в 1904—1905 годах под давлением учителей, требую- щих унификации в терминологии. Председательст- во в новом комитете Бен-Иегуда разделил с Дави- дом Елиным — признанным лидером учителей. К 1900 году должны были достигнуть соверше- нолетия первые группы учеников из ивритских школ. Появились семьи, где иврит стал естественным язы- 12
ком общения. Дети в этих домах впитывали ив- рит с колыбели, становились первыми одноязыч- ными носителями этого языка после разрыва в 17 веков. Они и явились проводниками языка иврит в его новой форме и тем ядром, вокруг которого стали сплачиваться (особенно в период Второй Алии) все новые и новые массы репатриантов. Именно они, бывшие ученики первых ивритских школ, взбунтовались в 1913-14 годах против господ- ства немецкого языка в высшем техническом учеб- ном заведении в Хайфе и вынудили еврейские орга- низации предоставить приоритет ивриту. „Языко- вая война” знаменовала собой победу в кампании за возрождение иврита. Это был единственный в ми- ровой истории пример, когда язык, на котором прак- тически не говорили, вновь стал живым, разговор- ным. С этого момента число говорящих на иврите растет вместе с увеличивающимся еврейским насе- лением Палестины, прибывающим из диаспоры. Иврит развивается по естественным законам, как и все другие языки, носители которых участвуют в технической революции современной эпохи. * Бен-Иегуда дожил до дней, когда иврит был признан англичанами одним из трех официальных языков Палестины. Спустя 50 лет после его смерти так и нет единого мнения о том, был ли он в самом Деле „человеком, возродившим иврит”. Некоторые Даже утверждают, что иврит никогда не умирал, а следовательно и не нуждался в воскрешении. В ка- ком-то смысле обе стороны правы: иврит дейст- вительно никогда не был мертвым языком; на ив- рите писали, молились, а иногда даже и говорили. И все же термин „возрождение” вполне правомочен. Поколение 80-х годов прошлого века и их потом- ки решили одну из важнейших проблем: иврит стал повседневным языком еврейской общины. И это 13
была подлинная революция. Простое сравнение языковой ситуации в диаспоре и Израиле демонст- рирует ее масштабы. Конечно, Бен-Иегуда возродил иврит не в оди- ночку. Многие тысячи людей были включены в эту трудную работу и в неменьшей степени - ученики первых школ на языке иврит. Но не следует забывать, что Бен-Иегуда был пер- вым, кто призвал возродить разговорный иврит, и что довольно долго никто из ведущих еврейских писателей не принимал этой идеи. Предприятие в са- мом деле могло окончиться неудачей, если бы не отклик, который оно встретило в иммигрантах из России. Неясным, собственно, остается одно: стал ли бы „новый ишув” в 1881 году осваивать иврит, если бы призыв к его освоению не олицетворял человек исключительного обаяния и энтузиазма, сформули- ровавший этот призыв двумя годами раньше? И не стал ли бы „рыночный иврит” палестинских городов основой современного еврейского языка? Мы не можем сегодня дать ответ на эти вопро- сы. Успех дела Бен-Иегуды является ныне фак- том. Он был мудрецом и провидцем, он появил- ся на сцене в исторически благоприятный для его устремлений момент. История сделалась его союз- ницей. Для большинства наций он останется всегда символом возрождения национального языка, сим- волом неуклонной верности идее, настолько неве- роятной, что и сейчас, спустя полвека после ее успеш- ного претворения в жизнь, многие, как бы не веря своим глазам, все еще продолжают сомневаться в ее осуществимости. 14
АЛФАВИТ Ивритский алфавит состоит из 22 букв, которыми обозначаются согласные и лишь в неко- торых случаях гласные звуки. Для обозначения гласных звуков используются особые знаки, назы- ваемые «нэкудот» (огласовки). Они ставятся под буквой, над ней или слева от нее. Для иллюстрации правил чтения огласовок в примерах, приведенных ниже, буквы заменены условным знаком — □. Приступая к изучению алфавита, следует знать, что письменные буквы, также как и печатные, в сло- вах пишутся раздельно, а текст читается справа на- лево. Для более легкого усвоения алфавита он разбит на несколько групп, к которым даются комментарии и упражнения с целью выработки навыков быстрого чтения: гласные согласные □ д 1 □ читается (а) г 1 а й ’ н J Т Л т D 15
Произношение этих гласных и согласных практически не от- личается от звуков русского языка. При чтении сначала произносится согласный, а затем гласный звук, обозначенный с помощью «нэ- кудот» (огласовки): дай — ’Т гаг — И даг — ЭТ над — 13 йад — Т гад — 13 Прочтите вслух: .пп ,из дп , ttj ,зл ,ni гласные согласные □ м 0 □ читается (э) с 0 □ 3 т в 3 Ц X к р Произношение этих гласных и согласных также не отличается от звуков русского языка: цад — IX мае — 00 цэмэр — ПОХ мазнэк — рЗТО вэтэк — рПЗ нэс — 03 заз — В вав — 11 Прочтите вслух: .озэ ,тта ,тл ,и>о ЛР? лао .о;э ,pi 16
Ill гласные согласные 0 читается (и) л, ль ь читается (о) III, шь читается (о) с V £ читается (у) р ч h я X п «Ь» — произносится мягче, чем русское «л»: в конце слова, как «ль», в начале и в середине — среднее между «ла» и «ля», «ло» и «лё», «лу» и «лю» (как по-немецки или по-французски): цель — таль — ^0 галь — ^3 далет — пЬп ламэд — В некоторых словах Q читается как «о»: коль («весь», «каждый»), ffnnjf ifohopauM («полдень»). В иврите наиболее распространено грассирующее („кар- тавое”) произношение Л („р”), как в вдиш, немецком и французском. Но вполне допускается и не является ошиб- кой произношение, сходное с обычным русским „р”. Звук П в русском языке отсутствует. Он произносится как ук- раинское и белорусское «г» и как П в языке идиш1. При транск- рипции мы будем обозначать его буквой Л, поскольку он близок к немецкому и английскому h. В конце слова ‘ не произносится. шеш — хэдэр — ттп симла — n^a'tp зэ — пт саль — тыква — трп hadaca — П1?ЗП сак — рЬ зигзаг — ЗТЗТ Прочтите вслух: eh лц* л» ,оз лз лр лх .*'! л» Лп «РЛ Л1 дтат ллп Лпл ,ртп ,mpn л’уай? Л1Р . тт ’ т г •• т ' I т т т I: • т : V Многие израильтяне в начале слова произносят п очень слабо или вообще опускают. 17
IV гласные согласные читается (у) б 3 )□ читается (о) В □ читается (и) п г ф D к Э X Э В современном иврите три буквы — Э ,0 ,□ — имеют по два варианта чтения в зависимости от наличия (или отсутствия) точки — «дагёш» внутри буквы. В начале слова эти буквы всегда произносятся как б. п. к, в конце — как в, ф, х. В середине слова применимы оба варианта произношения. Буквы 1 — «вав» — и ’ — «йуд» — часто служат для обозна- чения гласных и в таком случае не произносятся как согласные: шир — Tip Тора — ЛТП Рут — П=Н Хейфа — П$’П тов — 3lD кипур — Т9Э тихнут — Л11ЭЛ шофар — "1^1® Риека — пр;ч Прочтите вслух: ,пТр ,рпг ,птл ,п’э ,nwrn ,ам У X Буквы К «алеф» и У «аин» не произносятся. Эйлат — лУ>Х Эль Аль — Ьх Аргентина — Америка — Пр’ЛЭД Ирак — рту пгрнлх В середине слова после согласных буквы К «алеф» или У «аин» 18
обозначают паузу (границу слога). В транскрипции эта пауза обозначается апострофом: кор'от — п1к"|1р гиль'ад — ly1?? Прочтите вслух: ,Л1ХЛ^ VI □ □ - произносится двояко: Чаще всего знак Q сопровождает согласную для обозначения отсутствия гласного звука: кфар — 1S3 Цфат — Л5Х Ашдод — -гП^Х Рйвка — Ярдэн — ЦТ В четырех случаях знак □ произносятся как э: В нервом слоге слова после ’ «й». Ь «л», л «р». В «м». 3 «н»: йэКудй — ’Tin’ левана — рэшима — HZJ’eh мэнуха — ППИО нэкама — по[?з В первом слоге слова перед К. У. П: шээла — n'jxttf бэайя — П’уэ бэкэма — ПОЛЗ кэКила — п^’пр В приставках Э бэ. 5 лэ. Э кэ. ф? кэшэ. 1 вэ. П тз: бэ-Й исраэль — ЪкТф'Ълэ-Мошэ — кэнэгэд — 1МЭ кэшэбати — ’ЛХЗ^Э Хэйфа вэТель-Авйв — □’ЗК’^ГП П$’П тэсапэр — 1ЭСП В середине слова после двух согласных подряд (во избежание трудно произносимого сочетания трех согласных): тифтэху — IFlDDFl 19
VII «X» 3 1 «ф» S Ч «ц» X К «н» 3 1 «м» а □ Буквы в правом столоне пишу гея только в конце слова. Их гак и называют — конечные буквы (софит). Слева лапы те же буквы, употребляемые в начале и середине слова. Прочтите вслух: УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ I. Выучите названия букв в том порядке, в котором они еде дуют в алфавите языка иврит (см. конец урока). Прочтите некоторые международные слова, употребляюши еся в языке иврит, (см. ниже упр. 2 и 3). 2. Запомните названия месяцев нееврейского календаря в их произношении ца иврите: януар — -1X13’ юли ’>1’ фэбруар — -1Х1ПЭ5 дгуст — 00121X мэру — рр сэптэмбэр— пзррвр апрйль — Ь’прх октдбэр — npibjpix май — ’X® новэмбэр — пзрзп юни — ’3=1’ дэцэмбэр — пэргп 3 Запомните несколько международных слов, вошедших в словарный состав иврита: тэлевйзия — ТТ’З^и радио — З’ЧЧ унивэрсита — ТО’ОЗЭ’ЗЗХ отобус OiaiUiX тэлефон — профэсор — itopll!? 20 сигариёт — гИ’ПГр кафэ — npj?
4. Выучите несколько слои, наиболее употребляемых в разго норной речи: здравствуйте. т шалом до свидания, доброе утро, привет и т.д. пожалуйста П1Г(73Э бэвакаша спасибо пт1п тода хорошо □1D тов чудесно мецу.чн простите nn’Vp c.iuxci да I? кен пег ХЬ .10 до свидания DlX'inn1? т : • : .lehumpaom (до встречи) Гимназия ’Терцлия"
алеф (^Х) К бет (П’З) 3 вет (П’З) 3 г имел (’JO’J) J далет (лЬз) 3 he (ХП) п вав (11) 1 заин (pi) 1 хет (Л’П) п тет (Л’В) в йод. йуд (31’) ’ каф («13) 3 хаф (ПЭ) 5 ламед (за1?) V мём (□а) а нун (рз) з самех ПВО) 0 аин (рУ) у ПЭ (ХЗ) э фэ (XD) В пади (’33) У коф. куф (ТР) Р рейш (W’3) 3 шин (Р») to СИН (pto) to тав (Ш) л На странице 306 вы найдете таблицу, показывающую, каки- ми элементами отличаются печатные буквы одна от другой. На странице 307 демонстрируются ивритские письменные буквы. Со страницы 309 приводятся ответы к письменным заданиям. 22
i ДИАЛОГ Иосиф и Рут встречаются после некоторого перерыва Иосиф: Здравствуй, Рут. . ЛП z’JOt’ шалом, Рут Рут: Здравствуй, Иосиф.- ДО!’ ,D1^W :ЛП шалом, Йосэф Иосиф: Рут, ты здесь ?ПЬ ЛТО1^ ЛК ,ЛП : *]01’ учишься? Рут, ат ломэдэт по? Рут: Да. .]Э :ЛП КЭН Иосиф: Что ты изучаешь? ’ЛТП11? ЛК ПО ма ат ломэдэт? Рут: Я учу иврит, а ты? .Л’ППУ mOlV ’ЗК :ЛП ?ПЛКЗ анй ломэдэт иврит, вэата? Иосиф: Я не учусь. Я рабо- ’ЗК ПШ1? К'1? ’ЗК таю. лз1у анй ло ломэд, ани овэд Рут: Где ты работаешь? ?131У ПЛК ПО’К :П1"1 23
эйфо ата овэд? Иосиф: Я работаю в Тель- . Э’ЭХ-^ЛЗ 13137’ЗХ Авиве. А ты тоже работа- ?ГП31У Fix QI ,ЛХ1 ешь? ани овэд бэТэль-Авив. вэат, гам ат овэдэт? Рут: Нет, я не работаю, я .ЛЛЭ1» Х'Ь ’ЗХ ,х5 inn только учусь. .malV рл ’ЗХ ло, анй ло овэдэт. ани рак ломэдэт. ПРИМЕЧАНИЯ: 1. В иврите отсутствует средний род. Глагол в настоящем времени спрягается по родам и числам. В настоящем уроке вы познакомитесь с изменением глагола единственного чис- ла по родам: Иосиф учится ты учишься Рут учится ты учишься м.р. та1Ь тр1Ь> пл к ж.р. DTpfr ЛП лк приветствие шалом я ’ЗХ анй ты (ж.р.) ЛХ ат ты (м.р.) ппх ата и 1 вэ и ты (ж.р.) FIX1 вэат и ты (м.р.) ППК1 вэата учу (ж.р.) ломэдэт учу (м.р.) ЛО1Ь ломэд в 3 бэ в Тель-Авиве □’пх-Ьп? бэ-Тэль-Авйв здесь ПЭ по 24 да 1Э КЭН
2. Местоимение первого лица ’3N (я) употребляется как в мужском, так и в женском роде: Иосиф: Я учусь (м.р.) та1Ь ’315 г^рЗ’ ани ломэд Рут: Я учусь (ж.р.) л7?^> '3S :П31 ани ломэдэт 3. Формы вежливого обращения (на „Вы”) в иврите отсутствуют. 4. Предлоги, содержащие только одну букву, пишутся слитно с последующим существительным: в Тель-Авиве — □’□Н"1?ЛЗ 5.1 — «и» пишется слитно с последующим существительным, местоимением, глаголом: вэата — ГЗЛКЗ. 6. При чтении обращайте внимание на отчетливое произно- шение безударного «о» как сю», а не как «а»: ломэд, а не ламэд. Не оглушайте звонкие согласные на конце: ломэд, а не ломэт. Прочитайте несколько раз вслух, следя за четким произноше- нием: ломэд! овэд! котэв! нет, не ло что? па ма? работаю (м.р.) П31Г овэд работаю (ж.р.) лт?1» овэдэт только Р1 рак также, тоже DJ гам упражнение таргиль пример пазл дугма Числительные жен, рода: 1 ппк axam 2 uimduuM 3 U^U? шалбш 4 УЭ-1Х арба (лит. арба) 5 ulan хамэш 6 uW шеш 7 шёва 8 n?la^ шмднэ (лит. шмонэ) 9 stfn тэта 10 nips эсэр 25
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ллаЗ1? лк — лаЗЬ ллк ЛЛ31У лк — ЛЗЗУ ллк Упражнение №1. Произнесите следующие пред- ложения, употребляя местоимение женского рода: .З’ЗК’ЬЛЭ Л7.911? ЛК ... ЛК ... лк ... лк ... лк .з’зк-Ьлз лаз1? ллк Лклигз лзЗу ллк .Л’ЛЗУ лаз1? ллк .лэ ЛЗЗУ ллк .лэ лаз*? ллк Речевая модель II 3 ... ?ПЗ’К Упражнение № 2. Задайте вопросы к предложе- ниям: ?лаЗ*? ллк лэ’к (ллк) .з’зк'^лэ лаз1? ’зк ... (ЛК) .’гклЗу’з плаз1? ’зк ... (ЛЛК) .З’ЗК’ЬПЗ лзЗу ’ЗК ... (ЛК) • З’ЗК’ЬлЗ ЛЛЗЗУ ’ЗК ... (ЛЛК) Лклвгэ лаз1? ’зк Упражнение №3. На следующие вопросы отвечают мужчины: З’ЗК'ЬлЗ ла1Ь ’ЗК (З’ЗК’Ьл) ... (З’ЗК'^Л) ... (’гКЛЗТ) ’лаз1? ?ЛЗЗ» ?лаЗ’? ллк плк ллк ЛЭ’К ЛЭ’К ЛЭ’К 26
Упражнение № 4. На следующие вопросы отвечают женщины: Лкпигз тз1у ’jx (Vx-iir) ... (ЬКПВГ) ... (З’ЗК’Ьл) ?ЛП1» ЛК пЬ’Х ’moi1? лк пЬ’к ?mniy лк пЬ’к I- .•'К •”•...••••• л ~ - ОД ччм ют поЛуш од пЬул->озпп А™ од ortjoinos Лй Ай Ай ин, лЪ п Ай к"» 'ft tnV Т’И • К ОТ ОТП (тЬрт S’S» ЭЭ1Л П1П пв onj ЪЬ ,ло!л Выл’ no oh1 ohn | hobo lins mnli лк» ллр 1 T—V3W Dl’b 1Ш .пМ>Л ЛУИвП ПРО 1>п»о Ьппш Ц’рЗЦр ММ о»пптхп сгтгтшп ггопЛв^» nnjxib тал ,<94» ’коз IJ ,т₽л тпн jrxrxjn лхюФ nvpNH узр'гпу npiro оклт пгтап и. т—о’то Г1ЩЛОЗ оуп лууио 5упл -190 таирма 1тэ шаг »А rnjmn гЛи/nnn лм ппп» .шхтлэтуэ .гАпр р>м«зп twm дгэтзт .Ь Niw’ слиз млр’л -пин .ттпгл пгтпп эи» Развитие еврейской письменности. 27
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ Заучите несколько имен на иврите: Женские Мужские nri Pym Иосэф m'u? Capa ТП Давид П1П Хава пр?а Мошэ □’“IO Мирьям IX Ури пУа Гйяа 3J Гад Далья П Дан Нижеследующие предложения, помещенные слева и справа, — идентичны, однако текст на левой стороне не имеет огласовок (нэкудот). Сначала прочтите каждую фразу в правом столбце, затем, закрыв его листом бумаги, постарайтесь прочесть левый столбец. Упражняйтесь до тех пор, пока не достигнете беглости чтения. Для самоконтроля по отдельным упражнениям в конце раздела приводится транскрипция. .П’ПЗУ т»1Ь ПП .□’ЗХ^ПЭ т»1> nri .п’пзу mo1b mU? t» лв’пэ maft mto .п’пзу ЛЗЛ1Э nri .maty mu? .пв’пэ ni2ly mu? Чо1’ лаТ? x'1? чо1’ Л31У лтзу nnnft nri I .З’ЗХ^П? napT? nri .n’i;y naalb mjp ад лв’п? niplb mu? .птзу пэп1э nri .napiy паи? .пв’п? лазду mu? qpr ла1Ь xb пр1’ 2 Л31У 28
.З’ЗКбЛЭ ЛЭб 'I01’ лаб m .лр’&ала tai’? лчл .ЛВ’ПЗ лаб лчл ,лб313К ЗЛб «]01’ .Л’ЛЗУ злб лчл ?лаб ллк ЛЗб ЧК ,к5 ?лзб рл ллк ЛЗб рл ЧК ГЮУ ,]Э ?ллаб лк .ллаб ’зк ,р ?ллаб лк ла .лбззк ллаб ’зк ?ла1|7 ллк ла .л’лзу лаб ’зк .Л’ЛЗУ злб ’ЗК 1’0 лаб чк .л’лзу лаб чк злб К1? ’ЗК .з’зкблз рл злб чк .лбазк • Л’ЛЗУ .З’ЗКблЗ ЛЗЗУ f]OT лаб лзл .лр’рала лаб ли .пр’п? лаб Л1Л .лбзрк злб qpi’ .Л’ЛЗУ злб лп ?лаб ллк лзб чк ,кЬ ?лэ1у рл. ллк лзб рл. ЧК 1’1У?У ,]Э ?ЛЛ1зб лк .ЛЛ.рб ЧК ,]Э ?ЛЛ!Эб ЛК Л!? .лб?зк ллаб ч» ?лаб ллк л?? .л’лзу лаб чк .Л’ЛЗУ злб чк лаб чк .л’лзу лаб чк злб к’Ь чк .збкбл? рл. злб чк .лбззк .л’л;у Транскрипция к некоторым упражнениям: Т рут ломэдэт иврит РУт ломэдэт дэтэль-авив гам сара ломэдэт иврит сара ломэдэт бэхэйфа английский сейчас математика пишет (м. р.) пишет (ж. р.) лбззк англйт 1’^?У ахшав пр’рррр матэматика злб котэв л злб котэвэт 29
рут котэвэт иврит сара овэдэт сара овэдэт бэхэйфа 2. йосэф ло ломэд. йосэф овэд йосэф овэд бэтэль-авив. давид ломэд давид ломэд матэматика. давид ломэд бэхэйфа йосэф котэв англит давид котэв иврит УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите «Упражнения для чтения» данного урока. 2. Ответьте на следующие вопросы: ?то1Ь «]о1’ ?nnaft п=п па ?па1Ь па ?пв’пэ maft nri 3. Повторите следующие предложения, употребляя местоимения женского рода: .2’зх-^пэ malb лх ... лх .з’зх-^пэ nai5> плх ... лх Лхпю’э пэ1у плх ... лх .Л’ПЗУ nai1? плх ... лх .ПЭ П31У плх 30 ... лх ,пэ nal1? плх
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Несколько раз прочтите сле- дующие предложения. Напишите их транскрип- цию. пн ,пз1у ntfa .пв’пэ лпв!Ь пн .з’зхЛ’лз пв^ ntfa .1 naib п®а .лпзу malV лп .та1Ь рл лап .лпз!у х5 зл1э nix .л’лзу паЛЪ nix .па!1? nix за .пр’аалв лпа!1? Л1Л . (Бостон) ]1U0l33 Л’ЛЗУ лаЪ П1Х .Л’ЛЗУ .з’зх-^лэ пр’аала ла1^ rtu?a .пв’пз лпзу .ла!1? х5 па .з’зх-^лэ лпз!у пап ва .з’зх'Ьлэ пз!у па .2 .лпа!1? х’1? пап ва ла .л’Ьааха лпзу лла^ ana ва .л’^аахт лпзу ла!1? п .3 •лпзу лла!1? впа .з’зх'Ьлз п’Ъдахл лпзу ла!1? (Париж - Парйз) THXS3 Л’^азХ! Модель « Упр. 2-5 лзл!э лх ЗЛ1Э плх лла!1? лх ла!1? плх ЛЛ31У лх лз!у плх Упражнение предложения: № 2. Дополните следующие .лла!1? лп .на!1? п ... nnto ,Л31У »]О1’ .1 ... ana ,зл1эпи>а .2 ... пап .ла!’а па .3 31
Упражнение № 3. Дайте следующие вопросы: .л’ПЗУ паб ах ,р .ЛбЗЗХ Паб К'1? ’ЗХ ,16 ... ,]Э ... ,16 ... ,р ... ,х'^ полные ответы на ?л’пзу лаб плх ?пбззх лаб плх ?Л’ПЗУ ппаб пх .1 ?Л’ПЗУ зл1э ПЛХ .2 ?лбззх лоб ПЛХ .3 ?лбдзх ЛЗЛ1Э ЛХ .4 Упражнение №4. Отвечая на вопрос отрицательно, употребите название другого города. .З’ЗХблЭ лоб ’ЗХ ,р .пэ’пэ паб ах ,х’Ь ... ,р ... ,16 ... ,х5 ... ,хЪ ’з’зхблэ паб плх тз’зхблэ паб плх ?з’зхблэ пз1у плх .1 ?пв’пз ппаб лх .2 ?ПВ’ПЭ ПЭ1У ПЛХ .3 ?з’зхблз ппаб лх .4 Упражнение № 5. Составьте вопросы к следующим ответам: .л’пзу паб ’ЗХ ,р тл’пзу паб плх .л’пзу ппаб ’ЗХ -р ?л’пз» лпаб лх .лбззх паб ’ЗХ -р ?... .1 .л’пзз? ппаб ’ЗХ -р ?... .2 .пр’аала паб ’ЗХ -р ?... .3 .писала ппаб ’ЗХ -р ?... .4 Модель к упр. 6 Э... ?ПВ’К 32
Упражнение № 6. Составьте вопросы к следующим ответам: .З’ЗХ^ЛЭ Л31У ’ЭК ?Л31У ПЛХ ПЬ’Х .ПЗ’ПЭ Па1*7 ’ЭХ ? 1 .з’зх-^лэ лпз1у ’ЭХ ? 2 .J1DD135 7О1<7 ’ЭХ ?... ... .3 .глхэз nnalb ’ЭХ ?'. 4 Модель к упр. 7 П’^МК ... ?пв пр’оапа Упражнение № 7. Составьте вопросы к следующим ответам: .Л’^ЗХ TOft ’ЭХ ?ла1Ь плх па .л’лзу лпа^ ’ЭХ ? 1 .пр’аала ла!1? ’ЭХ ? 2 .л’^эх nnalb ’ЭХ ? 3 •Л’лзут л’^эх лаЗЬ ’ЭХ ? 4 Старинные еврейские монеты 33
Конторское здание "Бейт-Асия" Здание фирмы "Ай-Би-Эм Исраэль" Тель-Авивский муниципалите 34
I ДИАЛОГ Американский турист Дан Коэн, прибывший в Израиль, бе- седует с водителем такси Дан Коэн: Здравствуйте, -ДПЗ .Dl1?® :]ПЭ р шофер. шалом, нэНаг Водитель: Здравствуйте, вы ?П”Л ПЛХ .ОР’Ф :ЗПЗ турист? шалом, ата таяр? Дан Коэн: Да. Я турист из Т’Л ’ЗХ .J3 :]ПЭ р Америки. Вы знаете хоро- ТЭП ПЛХ .Пр’ПОХ!? шую гостиницу в Тель- ?5’ЗК-^ЛЗ 31D Авиве? кен. ани таяр мэ-Амэрика. ата макйр малон тов бэ- Тэль-Авив? Водитель: Вы хотите большую ?ЬПЗ рЬп ПХ1П ПЛХ :1ПЗ гостиницу? ата роцэ малон гадоль? Дан Коэн: Я хочу гости- X4? ПХ1П ’ЗХ :|ПЭ р НИЦУ недалеко от моря. .О’ПО р1ПП ани роцэ малон ло рахок мэ-На-ям Водитель: «Дан» — хоро- х5 ДЮ рЬо "р" :ЗПЭ 35
шая гостиница, недалеко от .□’ПО р1п~1 моря. Дан — малой тов, ло рахок мэ-Иа-ям. Такси подъезжает к гостинице. Водитель: Это — та самая ПТ :2П2 гостиница. зэ ha-малдн Дан Коэн: Да. Гостиница Ь1и .J3 :]ПЭ р — большая и красивая. .ПТ1п .ПВ’1 Спасибо. кен, ha-малдн гадоль вэяфэ. тода Дан Коэн знакомится со служащей гостиницы Гилой Дан Коэн: Здравствуйте. :|ПЭ р шалом Гила: Здравствуйте. Откуда ?ПЛХ ]”№ .□I'jU? :пЬ’2 вы? шалом, мэаин ата? хороший 210 гое водитель зпз нэкаг турист таяр из а .5 ми (реже мэ) откуда мэаин гостиница малдн знаю, знаешь, йодэа знает (знаком) Т?0 макйр в гостинице бамалдн далеко рп-) рахок служащий TR? пакйд служащая nTR? пкида новый грп хадаш
Дан Коэн: Я из Америки. .Пр’ЛОКО ’ЗК :]ПЭ р ани мэ-Америка Гила: А. вы — турист? ?П”П ПЛХ ,ПК :П^З а, ата таяр? Дан Коэн: Да, я — турист. р’Х» Л”Л ’ЗК ,р :рЭ р Откуда вы? ?ЛК кэн, ани таяр. мэаин ат? Гила: Я из Тель-Авива. .З’ЗК-^ла ’ЗК :nV’J ани ми-Тель-Авив Дан Коэн: Вы работаете в ?|1Ьвз ЛТ21» ЛК :|ПЭ р гостинице? ат овэдэт бамалон? Гила: Да, я служащая здесь. .ПВ ПТрВ ’ЗК ,]Э :nbu кэн, анй пкида по новая хадаша комната ЛТП хэдэр хочу (м.р.) nsin роцэ хочу (ж.р.) П$1Л роца большой bnj гадбл большая прлз гдола маленький катан маленькая ктана красивый п?: яфэ красивая п?: яфа очень TlKZp мэдд приятный нэхмад приятная нэхмада он кчп hy она К’П hu пни(м.р.) оп Кэм Они (ж.р.) тп Лэн море I” D’ ям ЭТО ПТ V зэ 37
Дан Коэн: Вы новая служа- ?ПЦПП ТРрв ПК :|ПЭ р щая? ат пкида хадаша? Гила: Да. кен ,р :ПУч Дан Коэн: Я хочу комнату. ,"ПП ПХП ’ЗХ :]ПЭ р .ПФрЗЭ ани роцэ хэдэр, бэвакаша. Гила: Вы хотите большую , ^РДТТП ПХП ПЛХ : или маленькую комнату? ?рдр 1х ата роцэ хэдэр гаддль о катан? Дан Коэн: Я хочу большую ТГП ПХ1"1 ’ЗХ : JH3 р и красивую комнату, пожа- .П^рзэ ,ПВ’1 луйста. анй роцэ хэдэр гаддль вэяфэ, бэвакаша ПРИМЕЧАНИЯ: I. Предлог О «из. с» пишется слитно с сушествителными. Он произносится ло перед буквами Л. У, п, Л. к. В остальных слу- чаях предлог произосится .ми: минью-йорк pnvi’31? митель-авив ТЗК-^ПВ миканада ллзргр мэамэрика Лр’ЛПКО мэанглия Л’^ЗХВ мэаласка лроЬкг? .ttrjn трэ юл ;Л1$ГТГ| лл’рв К’П 2. Прилагательные следуют за существительными, которые они определяют, и согласуются с ними в роде и числе: Он новый служащий Она новая служащая hy пакйд хадаш hu пкида ха- даша хэдэр гаддль мисада гдола 51л} л}п .л^Тп лл^ов Большая комната Большой ресторан 3. В иврите существует определенный артикль Л ha, имеющий 3g то же значение, что определенный артикль в английском the.
Определенный артикль употребляется, когда говорящий точно знает, о каком именно конкретном предмете идет речь. Это бывает, в основном, в трех случаях: а) предмет упоминается в тексте уже не в первый раз (и мы можем добавить слово «этот» или «тот самый»): Дан видит комнату. .ТТЛ ПКГ1 р (Эта, упомянутая) комната — большая. .bin "ППП в) контекст однозначно определяет называемый предмет. На- пример, если вы в Тель-Авиве спросите, как пройти к морю, то ясно, что вы имеете в виду Средиземное море, на берегу кото- рого расположен Тель-Авив, Поэтому Дан Коэн употребляет определенный артикль «П», говоря О’ПВ pint К1? yfrip (гостиница недалеко от моря). в) предмет вообще единственный в своем роде: ОТфп ha- шэмэш «солнце», р’ззрп ha-Технийон «технион» (политехниче- ский институт в Хайфе). Имена собственные употребляются без артикля: З’ЗК'^П Лктф'’. (Кроме имен рек и областей: ртп haЯрдэн «Иордан». ЗИП ha-Нэгзв «Негев». 4. Предлог з (бэ) с последующим артиклем П ha сливаются вместе, и в результате получается 3 ба: р^з = jlbijn + з бэ + Намалон = бамалон в (уже упомянутой) гостинице. 5. Глагол насюящего времени изменяется по родам и по чис- лам: а» ж.р. м.р. П7?1Ь ед.ч. -Ц?1Ь л1заЪ мн.ч. апрЬ пл»15> лк tai'? ппк К’П К1П (м.р.) tai’? ’зк (ж.р.) ntpl1? ’зк 39
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ... О ?р’Ха Упражнение №1. Прочтите ответы на вопрос „Откуда вы?” Прт’1ОК1Э :ХаШ ,mipa ,3’зх-Ьла ,rrjalna ,л^’ха .пробно ,п’Ъзха .р-П’-гза ,1рПаа Упражнение №2. На следующие вопросы отвечают мужчины: .пр’паха ’зх (пр’лах) ... (п’^азх) ... (гггзр) ... (n’aaln) ... (З’ЗХ^Л) ?плх р’ха ?ллх р’ха ?плх р’ха ?плх р’ха ?плх р’ха Упражнение №3. На следующие отвечают женщины: вопросы ЛхпЬга ’зх (bx-ifcr) ?лх р’ха ... (1р1па) ?лх р’ха ... (Л^’Х) ?лх р’ха ... (рШ’-ГЗ) ?лх р’ха ... (про^х) ?лх р’ха 40
Речевая модель II п^’ Х’П п;1о П?’ Х1П 31О nnijnj W. Упражнение №4. Дайте утвердительные ответы на следующие вопросы: .71X0 ПВ’ Х’П ,р ?ПВ’ Х’П ... ,р ?П310 Х’П ... ,р ?топэ Х’П ... ,р ?ПВ’ Х’П .71X0 70П1 Х=1П ,р ?7ОПЗ Х1П ... ,р ?ПВ’ XI п ... ,р ?31о хчп ... ,р ?7от хчп Речевая модель III Л17011? 0’701Ь р □п Л1731У 0’731У Упражнение №5. Замените единственное число множественным: О’Ьп^'Т’З D’7011? ОП ... ОП ... р ... ОП ... р 701Ь Х1П .З’ЗХ-ЬпЭ 731У Х1П .пв’пэ лпо1Ь Х’П .пэ по1Ь хчп 5хП®’3 Л731У Х’П 41
Речевая модель IV Упражнение №6. Составьте предложения с употреблением определенного артикля. .ns’i ’jtn mnn (пэ’ ЛПа) пп пхП п (з1и >11») jfto? тз1у пЬч (ВПП) ИЗЛР 1011? f]Dl’ (пв’ ,тот) птрв пх1ч чх Университетский кампус в западной части Иеруса! (Гиват-Рам)
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ Прочтите и переведите текст, а затем проверьте себя по транскрипции и переводу, которые следуют за примечаниями. хп .з’зх-Ьлэ Мпз ^аэ тз1» хп .з’зх-'зло пЪ’з .1 .ilxn пз1и ПТрЭ Х’П .птрэ пх11 хи .рЬаз пп nxln хи .прпаха xin .П”л р .2 .ПВ’1 *7113 ПП Х1П .jl’POB ПП ПХ11 Т>П .рп1’-ГЗ» Х1П Л”Л ]ПЭ ТП .3 .рр ПП ПХП Х1П ЛПЗ ПП ПХП X4? loft ХП .З’ЗХ'ЬлВ ХП .(студент) ВЗНОС ’НХ .4 пр’оала ia1b хп .по’спз’зчхз nalb хп .a’tori’B пзп .пв’па х’п .л’озпоо пзп аз .(физика) пр’С’вз nix .л’Ьззх maf? х’п .з’зх-'зпэ по’опз’зчхэ nial1? х5 ’ИХ .Э’ЭХ-ЬпЗ ПП ПХП ПЗ’П .D’btMI’S ПП ПХП оз .o’^ii’a 1впз1 ]вр пп пх1п xin .^аэ пп nxln -Ьпз папзп jup пп пх1п Х’П .jl^as пп пх1п х^ пзп .З’ЗХ Л11В11? прзт nito аз .о’^юн’з analb рзхн рпзг .5 х5 р)хп .па’опз’зчхэ апа1Ь niun рпг .a’buni’a оз .о’Ьюн’э апз1» pixni рпг .пв’опа’ззхэ ia1b> .а’Ьюп’з л1пз1» прзн пп» ПРИМЕЧАНИЯ: Если глагол следует за двумя существительными мужского Рода, то он имеет форму мужского рода множественного числа: □’Tai'? JT) >)01’ 43
Если глагол следует за двумя существительными женского рода, то он имеет форму женского рода множественного числа: П11П1Ь К’П1 ПП Если глагол следует за двумя существительными, одно из ко- торых мужского рода, а второе — женского рода, то он имеет форму мужского рода множественного числа: о’ттЬ пгп чр1’ 1. Гила миТэль-Авив. hu овэдэт бэмалдн гадбль бэТэль-Авив. hu пкида. hu пкида това мэдд. Гила из Тель-Авива. Она работает в большой го- стинице в Тель-Авиве. Она служащая. Она очень хорошая служащая. 2. Дан — таяр. hy мэАмэрика. hy роце хэдэр бама- лон. hy роцэ хэдэр гадоль вэяфё. Дан — турист. Он из Америки. Он хочет номер в гостинице. Он хочет большую и красивую комна- ту. 3. Давид КоЬэн таяр. hy миНью-Йорк. Давид роцэ хэдэр бэмалон. hy ло роцэ хэдэр гадоль. hy роцэ хэдэр катан. Давид Коэн — турист. Он из Нью-Йорка. Давид хочет комнату в гостинице. Он не хочет большую комнату. Он хочет маленькую комнату. 4. Ури студэнт. hy миТэль-Авив. hy ломэд бируша- лаим. hy ломэд матэматика у фйсика. гам Дина студэнтит. hu мэхэйфа. Дина ломэдэт баунивёр- сита бэТель-Авив. hu ломэдэт англйт. Ури роце хэдэр бИрушалаим. Дина роца хэдэр бИруша- лаим. Дина роца хэдэр бэТэль-Авив. Ури ло роцэ хэдэр бэмалон. hy роце хэдэр катан вэнэхмад бИ- рушалаим. Гам Дина ло роца хэдэр бэмалдн. hu роца хэдэр катан вэнэхмад бэТэль-Авив. Ури студент. Он из Тель-Авива. Он учится в Ие- русалиме. Он учится в университете. Он изучает 44
математику и физику. Дина тоже студентка. Она из Хайфы. Дина учится в университете в Тель- Авиве. Она изучает английский. Ури хочет ком- нату в Иерусалиме. Дина хочет комнату в Тель- Авиве. Ури не хочет комнату в гостинице. Он хо- чет маленькую и приятную комнату в Иерусали- ме. Дина тоже не хочет номер в гостинице. Она хочет маленькую и приятную комнату в Тель- Авиве. 5. Ицхак уРэувэн ломдйм бИрушалаим. Гам Сара вэ- Рйвка ломддт бИрушалаим. Ицхак вэСара лом- дйм баунивёрсита. Ицхак уРэувён овдйм бИруша- лаим. Гам Сара вэРйвка овдот бИрушалаим. Ицхак и Реувен учатся в Иерусалиме. Сара и Ривка тоже учатся в Иерусалиме. Ицхак и Сара учатся в университете. Ицхак и Реувен работают в Иерусалиме. Сара и Ривка тоже работают в Ие- русалиме. Хайфа. Рисунок 1880 г. 45
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите „Упражнения для чтения” данно- го урока. 2. Ответьте на следующие вопросы: тп’з’з р’ка ?тз1» х’п пв’к ’HIX ПВ’К ?пх1п пгп па ?прзт mto * n1n»1b пв’х Тель-Авивский университет. Центральная библио * Напоминаем, что звук „л” в иврите произносится мягче, чем в русском, а слово «оЪ®» звучит, как нечто среднее меж- ду «шалом» и «шйлём».
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Перепишите текст № 1 из „Упраж- нений для чтения” данного урока, заменяя имя пУа на имя р — (мужское), соответственно изменяя каждое предложение. ... Х1П .ГЗК-^П» р Упражнение №2. Ответьте на следующие вопросы: .210 ОГНОО Х1П ,р .пипп птрэ х5 х’п ,х5 ... ,ХЬ ... ,р ... ,р ... ?21о OJTDD f]Dl’ ?пипп птрэ пгп ?ВПП ТрЭ ’Л .1 ?П2Ю П’ОЛЧОО ’ПП .2 ?П®ПП птрэ т’л .3 ?ВПП ОЛ11ЭО ТП .4 Упражнение №3. Дополните предложения, используя соответствующие прилагательные, указанные в примерах: .ПОПП птрэ Х’П .птрэ Х’П •ПВ’1 ]ир ТП ПУТ) Х1П ЛПП ПУЛ Х1П ... .трэ Х1П .1 ... .П’ОЗТОО Х’П .2 ... .ТГП ПУЛ Х1П .3 ... .]1ЬаЭ ГП21У Х’П .4 № 4. Используя приведенную Упражнение транскрипцию, напишите соответствующий ей текст на иврите: 47
1. — Шалом, Хана. — Шалом, Дан. Мэаин ата? — Ани мэХейфа. Ани ломэд баТэхнийдн. Ани студэнт. Вэат? — Ани студэнтит. Ани ломэдэт баУнивэрсита hauepum бИрушалаим. — ВэУри? — Ури вэГали ло студэнтим, Ьэм ло ломдим, Кэм овдйм. Ури — пакйд. вэГали — пкида. Ьэм овдйм бэбанк гадоль. Ури пакйд хадаш. — ВэГали пкида хадаша? — Ло, Гали ло хадаша бабанк. hu овэдэт тов мэ- дд. hu пкида това. 2. —Шалом. Ата таяр? — Кэн, ани таяр. Ани роцэ хэдэр бэмалдн. — Ата роцэ хэдэр гадоль? — Кэн. Вэяфэ. — Бэвакаша. — Тода вэшалом. — Шалом лэЬитрадт. 48 Технион — хайфский политехнический ин
ДИАЛОГ Рут и Иосиф встречаются на центральной автобусной стан- ции Иерусалима Рут: Добрый вечер, Иосиф. .р|01’’ ,ЗЮ ЗЛУ :ПП эрэв тбв, Йосэф Иосиф: Добрый вечер, Рут. .Л1Л ,3lD ЗЛУ : Что слышно (как дела)? ?У»фЗ ПВ эрэв тдв, Рут, ма нишма? Рут: Все в порядке(хорошо). КЗ ПЛХ ]”ХВ ,ЛЛОЗ iFID Откуда ты едешь сейчас? 7ТПРЗУ бэсбдер, мэаин ата ба ахшав? Иосиф: Я еду из Тель- .З’ЗХ-ЬлВ КЗ ’ЗХ Авива. Откуда ты едешь? ?ПХЭ ЛХ ]”ХВ анй ба ми-Тэль-Авйв. мэаин ат баа? рУт: Я еду из Хайфы. Ты ПЛХ .ПВ’ПО ПХЭ ’ЗХ :П1Л живешь в Тель-Авиве? ?Э’ЗХ-’?ЛЗ ЛЗ анй баа мэ-Хэйфа. ата гар бэ-Тэль-Авив? Иосиф: Нет, я живу в Иеру- 'ЮТа ЛЗ ’ЗХ ,х5 ^о!’ салиме. .о’1? ло, анй гар бИрушалаим РУТ: Ты живешь в Иеруса- □,’?1Р!1Л'’3 ЛЗ ПЛХ -.ЯП 49
лиме и работаешь в Тель- ’З’ЗХ-^ЛЗ Л31У1 Авиве? ата гар бИрушалаим вэовёд бэ-Тэль-Авив? Иосиф: Да, а где ты жи- ?пи ПК nb’XI ,]Э вешь? кэн, вээйфо ат гара? Рут: Я живу в красивой ПО1 ГП’ЗЭ П15 ’ЗХ гЛП квартире в Иерусалиме... .D’httHTa анй гара бэдира яфа бИрушалаим Иосиф и Рут продолжают беседу по дороге в город Иосиф: Где (эта) квартира? ?тпп ПВ’Х ^ОТ эйфо hadupa? Рут: (Эта) квартира на .1D’ 31ПЛЗ ПП’ЗП :Л=П улице Яффо. hadupa бирхдв Яфо Иосиф: (Эта) квартира ?пМтз ПТТП большая? hadupa zdoAa? добрый вечер 31О ЗД.У эрэв тов минутку (момент) У27 рэга отлично j’xp мэцуян что слышно? П5 ма нишма хорошо (в порядке) л^рз бэсэдэр приезжаю (м.р./ж.р.) •ПХ9/Х9 ба!баа живу (м.р./ж.р.) ППЗ/ПЗ гар, гара квартира (3) пут дира есть ЧЛ йеш • форма мужского рода ед.ч. — КЗ форма женского рода ед.ч. — ПКЗ 50
Рут: Нет, (эта) квартира ма- М' ,П30р ПТ1П .X’b :ПГ1 ленькая, только одна ком- рх .ПЗРОЗ ЧПХ Tin pl ната и кухня, нет балкона. .ПРЭЮ м Надира ктана, йеш рак хэдэр эхад умитбах, эйн мирпэсэт Иосиф: Есть телефон? ?]1эЬо V i^Pl1 йеш тэлефон? Рут. Да. .]Э :ПП кэн Иосиф: Отлично, какой но- ?ПЭРап ПО : ₽|01’’ мер? мэцуян, ма Иамиспар? Рут: 264487. 264487 :ЛП штаим, шеш, арба, арба, шмбнэ, шёва нет Г« эйн телефон (т) Jisbu тэлефон кухня (т) п;вв митбах номер (Г) -i?oa миспар улица (Т) 31ПТ рэхов балкон (веранда), лоджия (3) npgna Числительные мирпэсэт муж. рода: 1 эхад 2 шнаим 3 4 шлоша 5 6 пфвп арбаа хамиша 7 шиша 8 шив а 9 пра® шмона Ю тиша асара 51
Иосиф: Минутку, я записы- :ЗГ11Э ’JK :«pV ваю: два-шесть-четыре- -У2ТК-У2‘1Х-и>1Р-О,”ли> четыре-восемь-семь. .УЗФ-ПЛоц? рэга, анй котэв: штаим, шеш, арба, арба, шмбнэ, илёва ПРИМЕЧАНИЯ: I. В формах женского рода пкз. nnj и в словах УЭПК, ПЗПаш, рв'зи литературная норма требует постановки ударения в конце (баа. гара, арба, шмонэ, тэлефбн. но в разговорной речи ударе- ние падает на первый слог (баа, гара, арба, шмонэ, тэлефон). 2. Подлежащее и сказуемое согласуются в роде и числе: Ты живешь в Иерусалиме Ты живешь в Тель-Авиве Квартира большая. Комната маленькая. 3. Мы уже встретились с тремя типами глагольных основ: а) двусложная основа настоящего времени с конечным соглас- ным, □ СП □: .О’ЬЮП’З 11 плх ,3’ЗК^ЛЭ плз лк . лМп? птпп •W W ж.р. лзаТ? м.р. ед.ч. ломэдэт ЛТГ^ ломэд мн.ч. ломдот ломдим односложная основа настоящего времени: ж.р. м.р. пп? ед.ч. *13 гара Л1П1 гар мн.ч. DriJ гарбт гарйм в) двусложная основа настоящего времени с конечным гласным, П □ 1П: ж.р. м.р. ед.ч. пхп роца poi/э' мн.ч. D’Xln роцот роцим 52
4. Предлог 2 (в) обычно произносится (бэ). но если за ним следуют два согласных, то он произносится (би): биТвэрья ГГ1ЭР2 бирхов Яффо 1D; 21ГП2 В слове Dim рэхдв после первого согласного р произносят рэ (ибо это первый слог слова — см. пункт 6.1 в уроке 1). но после присоединения предлога 2 звук р оказывается уже не в начале слова, поэтому □ не произносится: 21П13 — бирхов. 5. Предлог 2 и слово □Л’Фтг. сливаясь вместе произносятся В^ртз — бирушалаим. 6. Слово «нет» (в значении «не имеется, отсутствует») перево- дится рх. 7. В литературном иврите вместо «1» (в) произносится (у) пе- ред согласными Ъ(м), 3(e), 2(ф), 1(в), а также перед сочетанием нескольких согласных в разговорной речи произносится 1 (вэ): ПЗВЫ (умитбах) — ПЗВО1 (вэмитбах) ПфЗЬфЗ (ушлоша) — ПфЛил (вэшлоша) 8. Если числительные употребляются не для счета предметов, а абстрактно (в номерах, в таблицах умножения и пр.), исполь- зуют формы женского рода: 2X3 = 6 иипаим кафуль шалдш шеш Фф ФзЬф VlD? О’Лф
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ПХЭ ПК хэ плх та лх ла плх Упражнение №1. Замените местоимение женского рода на местоимение мужского рода. Соответственно измените сказуемое. .jop р^»э ла плх ... плх ... плх ... плх •Ж ™ лх .ллпЬ пхэ лх .pbob пхэ лх .пзор пп’пэ ппа лх Речевая модель II рх — Упражнение №2. Дайте отрицательные ответы на следующие вопросы: .пп’пэ пэоа рх ,х’Ь ?ПП’ПЭ пэоа V' ... .X"? ? ПП’ПЭ рвЬи иг ... ,Х'Ь ’ПП’ПЭ ловли ... ’ПП’ПЭ рв’ао V' ... «х4? ’пп’пэ пэоа в>’ Упражнение №3. Ответьте на следующие вопросы утвердительно: 54
.тпэ jiob’u a?’ ,p 7ПТТЭ JId’jU ... ,p ?птпэ поэта ан ... ,]э ?тгга nsua vr ... ,p ?птпэ поэта w ... ,p ?пт’тэ jlobo w Числительные Упражнение №4. Повторим числительные, которые мы выучили во втором уроке. Упражнение №5. Ответьте на вопросы, каждый раз увеличивая число на единицу: .п1трэ w’i'jtp аг у1^аэ ,х5 ... ,х5 ?п1трэ ’ли* ]1Ьаэ ?п1трэ urtbw а»’ jftas ... ,х5 ?п1трэ узтх ar jlVas ... ,х5 ?п1трэ а?ап a?’ jI’jbs ... ,хЬ ?п1т’рэ aw V' ^аз Упражнение №6. Выучим числительные мужского рода: HUW 6 ТП1< 1 ПУ31р 7 D’W 2 miatf 8 nafl’w з TJWn 9 ПУЭТХ 4 птиго ю трап 5 Упражнение №7. Ответьте на вопросы, каждый раз Увеличивая число на единицу: З’Я’рэ пузтх a?1 ylVas ,х5 ... ... ,х5 ?о’Т’рэ пхгТЪхг аг рЬаэ ?п’трэ пузтх аг pbas ?а’трэ пагап W' р^аэ 55
... ,>6 TD’TpB Пда’да V' jlbaa ... ,к5 ?о’трв пузда да’ jibaa ... ,г6 ?о’т>рв пЛада да’ jftaa 56
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ о’Ыун’эп! «рЫ .з’зх^ла кэ qo1’ .пв’па пхэ ’пп .1 .В’ЫГПТЭ ПВ’ ПТ1Э mi ’ПП .□’ЗХ-'гПЭ 131У1 рх .nsaai плх пп pi чг> птпз .тар птпэ mi ’л-п .2 .рвЫ1 w .лвэпв □pin тЫЬи> ur птпэ .з’зх’Ьлз пЫн птпэ mi mi» .3 л1хв Ын пзаа Di «г .пв’ nosiai Т Т пв’1 Ын плз н р .З’зхЫ’лэ ffras н хзп л”л р .4 .рЬвэ рв’т ur .ling ]1вЫ1 рх .fl’iag т’1э mi тЫт .з’зх-’глэ тзИл пн х’п .птрэ пЫл .5 ппх тп pi v ,т1ха нор ттп .птп’-р з1тэ тар .тпэ ]1вЫ1 рх .jap пэаап ai .пэааз .в’^тэ в’н итх ,]э ’В’^щ’з В’н влх .6 .П’зхЫ’ЛЭ л1н итх ,р ?з’ах-’?лз л1н рх .7 ПРИМЕЧАНИЕ: Обратите внимание на порядок слов: рУт живет в маленькой njVj? путз T1J ’ПП квартире. В (этой) квартире есть только .ПЗС!?, 1ПХ pj? уп pl V}'. ПД’ПЗ °Дна маленькая комната и кухня. ВЬ1 (м. р.) ПЛ К атэм BbI (ж. р.) jPX атэн Мы ИПЗХ анахну 57
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1 Перескажите «Упражнения для чтения» данного урока. 2. Ответьте на следующие вопросы. улл пхз р’ха ?ma ’пл пй’х ?П па пв’х ?П’Ьп ЛП21У ПВ’Х 3. Ответьте на следующие добавляя единицу: .□’трв пувпх ил рЬвз ,х5 ... ,х5 ... ,х5 ... ,х5 ... ,х5 ... ,х5 вопросы, каждый раз ?а’трэ nurtb® ®’ рЬаз ?о’трв пувпх ®’ р’ааз ?а’трэ питал и?’ р’ааз ?а’т>рэ лиги» w р’ааз ?а’Т»рэ пуз® ил р’ааз то’трв па1а® ®’ р'ааз 4. В следующих предложениях местоимение мужского рода измените форму глагола: употребите личное и соответственно .jap рЬаэ hi плх ... ПЛХ ... ПЛХ ... плх ... плх .jap jV?a2 .-плЬ .1D’ 21ПП2 .p’ja1? .паар пп’пз пи ПХ2 та ПХ2 та лх лх лх ИХ лх 58
5. Употребите личное местоимение множественного числа и согласуйте с ним форму глагола: jup р’лаэ П’ПЛ ПЛХ ... jnx ... ]ЛХ ... ПЛХ ... плх ... ппзх .JDp рЬаз пл плх .nnn1? пхэ лх ,1В’ ЭШПЭ ппл лх ,П31аВ?Э р'ла’? хз плх .тар пп’пэ пл плх Лхпигэ пл ’зх ... ЧЗПЗХ .373,03 fl’?»’? ПХЭ (Л=1П) ’ЗХ ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Ответьте на следующие вопросы: • ПП’ПЭ рвЬа рх ,х5 ?птпэ рвЬа ег лпх ппп рп ОТ’ ,]Э ?ппх ппп рп V' ... «хЬ ?ттпэ psVu UT .1 ... ,р ?b1ns пэиап .2 !п1ха ... ... ,р ?ПВ’ ПП’ПП .3 ... ,х5 ?ЛВЭ"1О (У’ .4 ... ,р ?D’-nn nurt1?® рп и?’ .5 Упражнение №2. Ответьте на следующие вопросы - см. «Упражнения для чтения» № 1 — 5 : ?’Л11 пхэ р’ха .1 пл ПВ’Х .2 ?’ЛЗП пил ПВ’Х .3 ?mto ппл ПВ’Х .4 ?р пл ПВ’Х .5 ?П’У1 ЛП31У1 ппл ПВ’Х .6 59
Упражнение №3. Составьте вопросы к следующим ответам: .ПР’ПИ КЗ х^п ?Х2 МП Р’КО .з’ах-’глэ и Х1П ?"П КПП ПВ’Х .з’зх-^ла пхэ Х’П ? ... .1 .а^«ита хэ №1П ? .. .2 .р-Фтзэ mi Х’П ? ... .3 ПЭ1» Х1П ? ... .4 Упражнение №4. Опишите вашу квартиру, вставляя недостающие слова: aima mna ах . а .О’ТТП (Т ПП’ПЭ ,паиап .ЛОВПа _________________ Иерусалим. Старинная гравюра 60
ДИАЛОГ Поговорив с мамой, Рина отправилась к приятелям обсудить, как вместе провести вечер Мама: Рина, куда ты бе- ПК JKV ,ПП :ПКП жишь? Рина: Мама, я не бегу, я ,ПХП К1? ’ЗК ,как :ПЗ’П иду. -ЛЭ^П ’ЗК Мама: Куда ты идешь? ? ЛЭ^П ЛК IK1? :ОКП Рина: Я иду к друзьям. .О’ПЭП^ ЛЭЬЗП ’ЗК :ПЗ’П Мама: Когда ты придешь ?nn’3n ПКЭ ПК’ла :ОКП (приходишь) домой? матай ат баа кабайта? Рина: В двенадцать. .П-1В^-а’Л#Э :ПЗ’Л биштэйм-эсрэ Мама: Ты не хочешь есть? ПХ1П К1? ПК :ОКП ат ло роца лээхдль? Рина: Нет, спасибо. До сви- .D1^U7 ,ПТ1П ,К^ :ПЗ’П Дания. У Рути дома: Йоси: Куда мы идем? ТО’з’зЗп ЧЗПЗК ]кЬ :’0f ₽Ина: Мы идем на вечерин- ',ра’? О’Э^1П ЗЗПЗК : ПЗ’П КУ> я хочу танцевать. '^3 онахну Колхйм ламэсиба, ани роца лиркдд
Рути: Нет, я хочу посмо- nlXT1? ПЗП ’ЗХ ,Х^> :’’ПП треть фильм. Есть.хороший ЗЛз^ЗрЭ 31D DTD VP .DTp фильм в кинотеатре «Ор- ."^’ГЛХ" гиль». ло, ани роца лир от сэрэт. йеш сэрэт тов бэкольноа «оргиль» Йоси: Рина, ты тоже хочешь ПХП ПК DJ ,ПЗ’Т :’О1’ смотреть фильм? ?DTD ЛЗХТ1? Рина, гам ат роца лир от сэрэт? Рина: Нет, я хочу танце- .TlpT^ HXiT’ЗХ «Х'Ь : ПЗ’Т вать, Йоси: Рути, может быть и ты ЛХ DJ ’^Х ,’ПП :’D1’ хочешь танцевать? ?т1рт5» ПХ1Т Рути: Нет, я хочу посмо- Л1ХТ1? ПХП ’ЗХ ,Х'Ь i’HIT треть фильм в кинотеатре ."Ь’31Т1Х" УПз'тТра ОТО «Оргиль». Рина: Йоси, ты хочешь ПХ1т ПЛХ ,’0Г :ПЗ’Т (по)смотреть фильм или ?ИрТ^ 1Х DTD ПЗХТЬ танцевать?.. Йоси, ата роцэ лир'от сэрэт о лиркод? куда? бежишь (м.р./ж.р.) мама иду (м.р./ж,р,) друзья к домой двенадцать в двенадцать кушать танцевать 62 смотреть леан "ГУП рац/раца как йма лр>1п/1|>1п Ьолёх, Иолёхет О’ТЗП хавэрйм 3 ле ПЛ’ЭП Набайта ПТ^-О’Л# штэйм-эсрэ nntp?-D’Fltp3 би штэйм-эсрэ •ЬЬкЬ леэхдль тртЬ лиркод Л1КТ1? лир от
Йоси: Я не хочу смотреть П1Х11? xb ’ЗХ :’D1’ фильм и я не хочу танце- .lip’ll ПХП Х’Ь ’3X3 DTD вать. Я не иду в кино, и я не ’3X1 УЗз^Зр1? “|’?Ш Х'5> ’ЗХ иду на вечеринку. Я иду до- ’ЗХ ,ПЗ’ОО^ X1? МОЙ. .ПЛ’ЭП ани ло роцэ лир'от сэрэт ваанй ло роцэ лиркод. ани ло Нолех ламэсиба, ани Иолёх Набайта ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Предлоги 3 и Ь обычно огласовываются з (бэ) и Ь (ле): в большой комнате ЪЗтд "ППЗ бэхэдэр гадоль в хороший ресторан П31с msooV. лемисада това Если существительное употребляется с артиклем «П». то пред- логи сливаются с артиклем и получается ба. ла: 3 = п + 3 > = п + > в большой комнате в хороший ресторан в красивом платье V1TJH ТТПЗ бахэдэр Иагадоль njlon rfratya ламис ада ha- това басимла Ьаяфа вечеринка (3) П?’ОП мэсиба фильм (Т) ОТО сэрэт кинотеатр (т) subip кольнда может быть ’>1Х улай спасибо пд1п тода или 1Х О ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ЖЕНСКОГО РОДА 12 птфу-лпк ахат-эсрэ 13 ПТфУ-О’Л# штэйм-эсрэ 14 n-iipy-ufrip шлдш-эсрэ 15 птФу-узтх арба-эсрэ 16 птфу-^ад хамэш-эсрэ 17 mjpy-w шёш-эсрэ 18 ПТО-УЭ^ шва-эсрэ 19 20 птфУ'П).!»!? ЛТфУ-У1УЛ В’ТфУ шмбнэ-эсрэ тша-эсрэ эсрйм 63
2. Предлог Ь (л) произносится по тем же правилам, что и 3 (б). (См. урок 4, примечания 3 и 4): лИрушалаим □Inn1? лирхдв ППЗВ1? лиТвэръя лэколноа trip1? лэсэрэт ’nnh лэРути 3. До сих пор встречались неопределенные формы (инфинити- вы) следующих глаголов: изучать писать □лэ1? танцевать кушать смотреть (видеть) nlxnV Заметьте: а(звук (к) в (котэв) чередуется с (х) в (лихтов)', б огласовка и—о характерна для основ большинства глаголов 1 и 2 класса в неопределенной форме. Выходец из Йемена 64
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ’РЮХ1? ИаЬЬ nix-i1? nxln Т1р"|Ь з1пэЬ Упражнение №1. В соответствии с приведенным примером последовательно заменяйте соответствующие члены предложения следующими словами и слососочетаниями: ’рЧэх’р ПХП ’ПП DID niXn1? П^П ’ПП DID Л1Х“|Ь П^П ’01’ DID Л1ХПЬ П^П Х1П zUID nlK-l1? :ПХП ’Pt» :Х1П blDX^ П$1*1 Х’П ПГП rr’njx Tlabb nxln 4D1’ х,п П’ПЗ» з1пэЬ Н$1п ’ПП Х’П 65
Речевая модель II ..Л 7IX1? □’ЛЗП1? ПЗ’ОО^ ?]хЬ ’лпЬ Упражнение №2. Дайте утвердительные ответы на следующие вопросы: .пэ’оа1? игах ,р гпэ’оо1? .□’s’jin ПЛХ jx1? ... ,р ?О’12П^ ,О’Г1 ПЛХ jxb ... ,р ?У1зЬ1р’? .О’Э'ЯП ПЛХ JX1? ... ,р ,о’хл плх jxb ... ,р ?’Л!лЬ .п’зЫп плх ух1? Речевая модель III ... 3 ?’ла ПИГУ -О’лир П31В1ГЭ ипгэ ?’ЛВ У1РЛЗ УЭ1ГЗ Упражнение №3. Дайте утвердительные ответы на следующие вопросы: 66 ?mtWD’nW3 «ПЛ’ЭП В’ХЭ ВЛХ ’Л» .mtpy'D’nUZS ПЛ’ЭП О’ХЗ ипэх ,р ... ,р ?га1»®э в’эЫп олх ’Л»
1Я пснфпи ^GU nedoxv KULk эьгэоц ИЦС<.а <^LkU«. ILU' EZWIL LO ЦЦС«.а UUUU' ЕЛСЛ- XULk UQLQ UO LpUO <^ХЩ uc^Q- UQ £• 4Qlj LULL L^O ^LXtU QUO Е^ЦЦЛ „ХЦЛЦ,/ EQ u^ClQ Lpua <^xc^‘ ua ццс*а ^qqklu eluvc tav сцс- am ixEma <^цл Euazr xui... uaua ua Z' am ixELUQ ццс<.а <^цсиг Edv^ttf „хщгц„ qlq ЦЦС<.а ^C!Q<.EU- ^udy. EQQtElT Еиал LU ILlUu U^Q ^ОШТ ЕДаи UQ Г LWu L^U <^-ХЩ aucr LU <^.X LIXL ^ХЩ QLCT LU Ltfu КИНЗШ1 KLfir КИНЭНЖУ<ШЛ au<. xua llx<.q саЕдг e1' aiu xua ljuq <^цсиг Еиадг e1‘ " au<. xua u^CuO ^aaiEL!' Еааг e1'
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите беседу Рины, Иоси и Рути «Диалога» данного урока. 2. Внимательно прочитайте пример, затем составьте предложения по усвоенной модели: Л1эхЬ П$1-| ’ПЛ .вю л1хпЬ пх1п ’пл :вю л1хпЬ .DID Л1К-11? ПХЛ ’Л :ПХЛ ’Л .DID Л1Х11? ПХЛ ХЛ : ХЗП Ь’Ъх'? ПХЛ Х’П Л’ЬЗЗХ 710^ пзл ПХЛ 101’ Х1П плаз? а1лэ1? пх1п ’ЛЛ 3. Используя инфинитивы следующих глаголов, скажите, что вы хотите делать: .nlx-i1? ДИэхЬ ^рлЬ ,э1лэЬ ,т1о^ 68
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение №1. В соответствии с приведенными примерами напишите, что вы хотите делать: Прп’? "ПрпЬ» ПаУ? nyln ’пп тЮЪЬ пу1п ’л ЬРхЬ ЬИэкЬ Упражнение №2. Добавьте обстоятельства места или времени к составленным вами предложениям, по аналогии с приведенным примером: .В’^П’Э "rtpnb ПУП ’Л .n-itoy-tyrwa VPx1? пт ’пн Упражнение №3. Составьте вопросы к следующим ответам: ?T»W3» hPxV пт ПЛХ ,’Л .ТНР2У ’Пэх'? ПУЛ ЧХ ,р ?..........’ЛИ .1 .way ЬИэх1? nyl-i ’jx ,р ?...........’Л .2 .пэ’оаэ ‘Лрп’? nyln ’зх ,р ?..........«рм 'ПП .3 .пл’эп □’□’Пп чгах ,р
?.........omaxi mu? .4 ,O1D ШХП1? D’Xll ПЗПЗХ ,J3 ?.........n’nai n’bn .5 .□’□X'bna n1u 'jrnx ,p
ДИАЛОГ Дан Коэн и Гила становятся друзьями. Гила знакомит Дана с Тель-Авивом. Гила: Здравствуйте, госпо- fX .|ПЭ ПО „ОПЬ’ХР :ПУ*1 дин Коэн. Как комната? Дан: Комната очень краси- вая. Простите... 7ППГ1П •Т1Х0 П?’ тля :р ...ПП’>р Гила: Да (пожалуйста)? ’ПРрЗЗ ,р :П5”3 Дан: Как вас зовут? ?^О1р ПО :р Гила: Гила. .пУ>1 :ПЬ”3 Дан: Меня зовут Дан. •Р ’Otp :р Гила: Очень приятно. Могу ’ЭХ .11X0 О’УЭ 1П1?’! пи я помочь вам? ?’)’? п1тх£ пЫэ’ найм мэбд. ани йехола лааздр леха? Дан: Да, я должен послать М’эю’? Ч|Р? ’зк >Р Ф письмо в Америку. .пр’ПОХ1? 2Л?О Квн> ани царйх лишлдах михтав леАмерика Гила: Вы можете послать ПК nlbtp’? У|Э’ ПЛХ : пЬ’Д письмо из гостиницы. •Т'1?9Э лэ Дан: И ещё я хочу есть. Л1ЭКЬ ПУ1П О! ’ЭХ1 :р Де Ресторан? 7ППУООП ПВ’Х 71
Гила: Есть хороший ресто- П31о ППУРП ТУ’ :ЛЬ’Э ран в гостинице. фЪ»Э йеш мис ада това бамалон Дан: Может быть и вы хо- пхП ЛХ ПЭ ’Ьэх ф тите есть? ?У1ЭХ^ у лай гам ат роца лээхоль? Гила: Спасибо, но сейчас я ’ЭХ Ьзх ,ПТ1л :пЬ’Э должна работать. Л’ТУЗУ ТЭЗУ1? ПЭ’ЛХ Дан: Вы работаете вечером ?ЗЛУЗ 01 ЛЛ31У ЛХ ф тоже? Гила: Нет, вечером я не pa- X1? ’ЭХ ЗПУЭ ,Х^ гП^’Э ботаю. .ПЛЗ® Дан: Может быть, вы хо- ЪЮхЪ тите поесть со мной вече- ром? ПХП ЛХ ’ЬЭХ ф ?2ПУЭ ’Л’Х 72 имя ои? шем должен, должна •ПЭ’ПХ/Ц’ПУ царих/цриха послать лишлдах письмо ЗЛ?Й михпшв может (м.р./ж.р.) П^1Э’/МЭ’ яхоль йехола как? ?i]’X эйх но Ьзх аваль работать изу1? лаавод со мной ’лк ити прийти к1зЬ лаво пол(часа) ’ХП хаци до ту ад в 8.30 ’ХП1 пэЮТУЗ бишмонэ вахэМ 1 кто? ?’О ми этот пт зэ эта ПК! зот * Если ударение в транскрипции не указано, то оно падае* на последний слог. ** см.прим.
Гила: Спасибо, с удовольст- .|1ХПЭ >п"^л вием. Дан: Вы можете прийти в Klab П^Э’ПК : р восемь часов? ’ГОЗООЭ Гила: Я должна работать до П12У1? ПЭ’ПХ ’ЗК in'j’J ВОСЬМИ. .пз1оо Дан: Который сейчас час? ? 1’0537 ПУОП ПО :р Гила: Сейчас половина ше- .’ХП1 ООП 1’0537 :ПУ>3 стого. ахшав хамэш вахёци Дан: До встречи через три Ol^O 71173 П1КПППЬ> :р часа. ! л1уо Aehumpaom бэод шалош шабт Гила: До встречи (до свида- .П1КПППЬ :ПЬ’3 ния). Гила и Дан гуляют по улице Дизенгоф. Дан: Как называется эта ? ПТП 51 ППП DO ПО :р улица? ма шем hapxoe казэ? много девушка платье платья кРасный/ая актриса °мочь (кому-либо) Минуты Ресторан все ЧеРез пэпп /юрбэ пиша бахура nb»ip симла т'уош смалот пап» ,опх адом/ адума П’З^ПО сахканит ... Ь птя> лаазор ле... nipn дакот гпуоа мис'ада ”Ьэ коль т!»а бэод 73
Гила: Улица Дизенгоф. .'рМТ’П 31ПП :ПЬ’Л рэхдв Дизенгоф Дан: Здесь есть много кра- П1ППЭ ПЭПП ПЭ (Г* :р сивых девушек. .л1Э’ Гила: Видите (эту) девушку ЧПЭП ПК ПХП ПЛХ :nb’J в красном платье? ?па-НХП пЬа^З ПП ата роэ эт Ьабахура басимла йаадума? Дан: Да, она очень краси ’a .Tixa ПЭ’ Х’П ,]Э :р вая. Кто она? ?ЛХТ Гила: Она актриса. .Л’^Пф Х’П : п5”Л Дан: Гила, на этой улице л1ПУОа DJ W ,nb’J :р тоже есть рестораны? ?ПТП 31ППЗ Гйла, йеш гам мис'адот бархов йазе? Гила: Да, здесь много хоро- ПЭПП ПЭ 1Г’ ,р :П)”3 ших ресторанов, ,л1з1а nlnvoa Дан: Отлично. Мы можем D’blD’ 1JH3X ,J’«B :р поесть здесь? ?ПЭ ^15Х^ мецуян. анахну йехолйм лээхдль по? Гила: Да, мы можем поесть ЧЗПЗХ ,]Э :П17’> здесь, и вы можете смотреть Ь13’ ПЛХ1 ,пэ 'ппэх’? как тебя зовут? ПО ма шимха (к мужчине) (букв, как твое имя?) как тебя зовут? п» ма шмэх (к женщине) меня зовут ’О® шмй (букв, моё имя...) охотно, с удовольствием |1хпэ бэрацдн который час? ?ПУВр па ма //ашаа
на всех (этих) красивых де- П^ЧПЭП ЛХ Л1КЛ^ вешек. .Л1В’П ПРИМЕЧАНИЯ: I. Глаголы 513’ (могу) и (должен) имеют следующие формы настоящего времени: ж.р. м.р. пр’рх ед.ч. цриха царих n1ri3f мн.ч. □’’Р’П? црихдт црихйм ж.р. м.р. гМэ’ ед.ч. ьъ: йехола яхдл мн.ч. йехолдт йехолим За ними следует глагол в инфинитиве: Он должен жить в гостинице "ПЗ1? yix К1П Он может есть в ресторане . птураз Ьэк5 'РЗ’ Kin 2. Определенный артикль п употребляется как с существи- тельным. так и со следующими за ним прилагательными: (эта) красивая девушка пр’П ПП1ПЗП (эта) большая комната ЗППП (этот) хороший ресторан П,1ОП гпурап Это правило относится также к случаям, когда определенному артиклю предшествует предлог: красивая девушка ПР’ ГП1ПЗ 1 (эта) красивая девушка пр;п пп’.пзп красивой девушке пр’ П31П31? (этой) красивой девушке пр’п ГП1П31? также: в (этой) большой комнате ЗТПЗ 2 в (этот) хороший ресторан nalwn гнуса1? Множественное число большинства существительных мужс- К0Г0 рода н всех прилагательных мужского рода образуется при помощи окончания «им» (□'): мн.ч. о-эпра ед.ч. □П?р 75
D’?1P О’ЗЛЭР з1в виза Множественное число большинства существительных женс- кого рода и всех прилагательных женского рода образуется при помощи окончания «от» (Л1): п1т»оа — mvoa л1в’ — пв’ п1ппз — тппз Заметьте, что перед окончанием множественного числа Л1С окончание □□ отбоасывается: 7ПУОО — мн. ч. ЛПУРП. 4. Примеры предлиюь с местоименными суффиксами: ’[У и ’ПК: Ты хочешь поесть со мной? ?’ЛК УэкУ ПХП ПЛК Заметьте, что ’ПК соответствует в русском языке местоиме- нию с предлогом. ^У - переводится на русский язык местоимением без предлога: Могу ли я помочь тебе? ?’]V ЛТуУ пУ1Э’ ’?К 5. Уз (коль) имеет значение «весь, все» и «каждый». все (эти) девушки ЛП1ПЗП Уз весь день о1’П Уз и каждая девушка П71ПЭ Уз каждый день 01’ Уз Уз с последующим определенным артиклем означает «весь, все»: весь день 01’П Уз коль кайом все девушки ЛП1ПЗП Уз коль кабахурот Уз с существительным без артикля означает «каждый»: D1’ Уз — каждый день. 6. Познакомьтесь со словами, обозначающими время суток: а) — час, Пр7 — минута (мн.ч. — Л1р7): 76
б) четверть часа и полчаса обозначаются при помощи слов УЗИ (четверть) и ’ХП (половина): Sjnj wy# ПУ#П = 7.15 'ХП1 VJ# nytfn = 7.30 Заметьте, что в иврите «пол восьмого» — это «семь и полови- на» (’угп У2С), а «четверть восьмого» — это «семь и четверть» (т У31У). Этот — пт зэ, эта — ПХТ зот, эти — П^Х эле. Артикль употребляется как перед существительным, так и пе- Ред словами этот, эта, эти. этот дом это платье эти рестораны ело ^УКВЬ1 П’ S' П’ следующие за гласными (кроме «а») в конце - произносятся с предшествующим «а». вя-г<.аПРИМеР: — лишлдах в отличии от ЭЛрЬ. тп уп1’ йодза п’зз гавда ПТП П’ЗП nxtii nbaipn n^xg nTnyoan ветер знает Вь,сокий РУах 77
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I При1? ПУЛ nlp-l1? ПУЛ □Ins'? □ins’? Tia'?'? Tia’?’? Max’? П^1Э’ ’ЛЛ ^IS’ ’Л nixn1? nlK-l1? nl’j’U?’? nl'?®’? ПЗУ1? ПЗЛУ т ПЗУ1? Упражнение №1. В соответствии с приведенным примером, последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: □лэа □Ins’? пул ’л □лэа □Шэ'? ^э’ ’л □лэа sins’? п^э1 тл .пэ’оаз rip-ib пул ’Л □лэа □ins'? ?15’ П^1Э’ ’Л-Л ЛЛЗУ •ria'?'? пэп| ПЛ^ □ЛУЗ Ь1Э^? п?л 78 ... ПУЛ nS
Время суток trio nixn1? ПЭ’ПХ □’Э’-ix ijmx np'IOK1? 2ПЭВ П1ЬиЛ □^ID’ nl^D’ jnx Упражнение .Vb 2. Посмотрите на циферблат и ответьте на вопрос «Который час?», используя примеры: 79
Речевая модель II ПО1 пипз лхт НВ’ пктп птпэп Упражнение АН. В соответствии с приведенным примером, измените следующие предложения: .ПВ’ пхтп пппзп ПВ1 ПППЗ ЛК’
mop лсзпа лхт tom ппп пт Речевая модель III 0’3 ЛЭ» nimns лторпту ЗЛЭ» птпэ л’зрпту Упражнение № 4. Замените единственное число на множественное: ПХЭ TiXa HD’ пптпз .jib»5> nixs лтс’ лтптпэ (ninins) .ОТУ П31У ЗЮ H’pS ... (О’П’рЭ) .папх п’лвту пу1п пв’ пптпэ ... (лЧ’лоту — з ,л1тпз — х) .ПЭ’П ПТПЭП ЛХ BiXt1? ПГП Т’Л ... (л1тпз — з ,о’П”П — х) .Упдп Э1ППЗ ТУ’ П31и ППУОО ... (л1з1т — з .лпуов — х) .пр’ ТУЗ ПИ пр1 ПТУ ОУ ПП1ПЗ ... (о’пу — а ,л1оту — з ,л1тпз — х) Речевая модель IV О1’П 'лэ 01’ ^э Упражнение №5. Переведите на иврит: ^н оаРТптолт- __х ___ Работает каждый день. 81
Он работает весь день. Каждая девушка хочет красивое платье. Все девушки хотят красивые платья. УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ Дан пишет письмо своему другу Давиду в Хайфу. ,тп nibu’ ’звЬ □’□х’ЬлЬ ’лхэ .0’0’ mfry пзэ ЬхпФ’э ах jlbaa .fibaa и ах тзх'Ьлз .(5 дней тому назад) □’□’ .пЬ’Д — (ее зовут) лаф .пипп птрэ зчузу лпз1у птп □ПУП .(много) ПЭПП ’Ь ЛПТ1У Х’П .ТХП ППаПЗ ПТПЭ пЬ’З .ппуоаЬ пп’э □’□bln чтх •П ,л1хплпЬ Указывая адрес на конверте. Дан. как принято в Израиле, добавил слово П13?Ь («уважаемому») перед именем Давида: тзэЬ )1оЬта ТП зо п’та aim ПЭ’П 82
тому назад ’5?1? лифнэй я приехал, я пришел ’ЛКЗ бати вместе ЛП’Э бэяхад день Q1’ йом дни □’а; я мим уже квар сегодня вечером □пуп Каэрэв УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1- Перескажите письмо Дана. 2. Внимательно прочитав пример, замените соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: злэа □Ina’? пул ’л злза з1лэ^ ’Л злза aina1? п^э’ ’лл .пэ’оаэ tipi1? пул 'л ...злэа зла1? ...Уо’ ...лУо’ 'пл л л зу таУ? пэлу "]ЛУ пли зпуэ ,?1экЪ ПУЛ ПУ Л лх апо nixn1? пэлу О’ЭЛУ пзпзк
пр’пвхЬ anna nibt»1? □’’jlD’ ni^ir jnx 3. Ответьте на следующие вопросы: ’ТОЗУ ПУ1РП по ?и ПЛХ ПО’Х ?ППЛ ЛХ ПЭ’Х ’(сделать) л1отЬ Т>*1Х ПЛХ ПО ?л1и?у’? пэ’пх лх па
ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОБЗОР УРОКИ 1—6 I. РОД В иврите два грамматических рода — мужской и женский. ж.р. м.р. ловля Jlbn ПЛУО» 21ПЛ is?» ПЛ’Л пэу» Как показывают примеры, существительные женского рода обычно оканчиваются на «а» (ПЛУОО — мис’ада), «эт» (ЛОВЛЯ — мирпэсэт) или «ит» (ГРЗрпи? — сахканит). Обратите внимание на эти окончания в существительных: м.р. м.р. 310 П?’ ляп? Ылд 1Улп т т изменение гласных после ж.р. ПЛ1?? Л’?1?П1У Ч прилагательных: ж.р. Л310 пв; ПЛЯП? п>1лз W тУлп Обратите внимание на прибавления окончания женского рода: гадол — ла> катан — ктана, яфэ — яфа. Некоторые су- ществительные женского рода не имеют обычного Для женского рода окончания: г°род б°ЛЬЩой город Л’У л™ то 85
Запомните: прилагательные, числительные, гла- голы согласуются в роде и числе с существитель- ным. к которому они относятся: с прилагательными: пз1в ппуоо Vina з1гп • ПВ’ пЬ»Ц? ПВ’ з1гп с числительными: ЛПХ ПП’П плх jfto с глаголами: ппа пп’рэп рЬаз па трэд II. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО СУЩЕСТВИ- ТЕЛЬНЫХ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Множественное число большинства существи- тельных м.р. и всех прилагательных м.р. образуется при помощи окончания — им (О’). Множественное число большинства существи- тельных ж.р. и всех прилагательных ж.р. образуется при помощи окончания — от (ГЛ). D’TpB О’ПВВО пвро О’ПЗОО пэра лзтрр игр в ЛПУ07Э ППУЭО тп’п ПП’П Л1Э01? пэоа Заметьте, что у существительных ж.р. конечное nQ во мн.ч. отбрасывается. Выучите особые формы мн.ч.. пМп? О’ПУ (3) П’У О’В’ П1з1пп (Т) 31пп 0’9’ (Т) 0(У
Как видно из приведенных выше примеров, неко- торые существительные мужского рода во множест- венном числе имеют окончание — ow, а существи- тельные женского рода — окончание —им. Эти исключения в образовании множественного числа не влияют, однако, на род существительных: П1^ТП а’ПУ п^га ТУ □’Э’ nlainn пэ’ з1пп □’р; nlatf пег ow III. УПОТРЕБЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ «П» Определенный артикль П употребляется как с су- ществительным. так и с прилагательным (определе- нием к существительному): pban bi-nn pban пр’п jftan пэ’п п’гайп т т - т • - Соблюдение этого правила очень важно, так как отсутствие артикля перед прилагательным изменяет значение всего словосочетания: большая гостиница ^П$П jiVan гостиница — большая Ь1ПЛ Vl- ПРЕДЛОГИ □ И Ь ? и обычно произносятся (бэ) и (лэ) с неопреде- ленными существительными: "ПП2 пз1и птуоаЬ ? и \ сливаясь с последующим артиклем п, обра- ^тэ-баиЬ-ла: ’Ятэт ТТПЗ пз1ап туоаэ пэ’п n’jauza
Правило: 3 = П + 3 > = п + i V. ГЛАГОЛ Напоминаем типы глаголов м.р. ед.ч., употребляв мых в настоящем времени: а) односложные — оканчиваются на согласнук или гласную — □□ : гар — ба — ХЭ б) двусложные — оканчиваются на гласную — ПП1П: роэ — ПХГ1; роцэ — ПХ1"1 в) двусложные — оканчиваются на согласную — Щ1П: охэль — ^Х; котэв — ЗП1Э Спряжение глаголов всех трех типов в настоящем времени: ж.р. а) гга ед.ч. мн.ч. м.р. -|Д О’ПД • т 6) пгп nlxh мн.ч. nxin □’ХП в) лз^э ед.ч. ЗЛ1Э Л13Л1Э МН.Ч. D’3J113 Названные глаголы имеют следующие формы иН финитива: а) 88 гар ба хз лагур лаво Х1з^
б) рщ/э роэ пх1з яхп лирцот лир'от Л1Х31? Л1ХЗ> в) котэв зл1э лихтов злэ> овэд тру лаавод ПЗУ1? охэль Ьэ1х лээхоль ^ЬхЬ Глаголы УЬ’ (могу) и fix (должен) спрягаются в настоящем времени следующим образом: ж.р. м.р. П^Э’ ед.ч. ^2? л1Ь1э’ 1 мн.ч. □’^З’ ед.ч. тз? Л13’1Х мн.ч. о’З’зх Следующий за ними глагол употребляется в форме инфинитива: р^оэ nuV П ГПХООЭ ЪЬхЬ» УЬ’ Х1П т ▼ • _ vi v т Сравните предложение с глаголом ПХ1П: р’гаэ пхП xin VI. ИМЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Для иврита, как и для русского языка, характерно Употребление именных предложений, т.е. предложе- на без глагола-сказуемого: платье красиво пЬаФп платье — там С'? П$а'®П гостиница в Тель-Авиве З’ЗХ'^ЛЭ Р^ОЛ Дан — турист Л’Л П П. МЕСТОИМЕННЫЕ СУФФИКСЫ Как вы уже знаете, в иврите предлоги могут чать местоименные суффиксы: 89
со мной — ’ПК мне — Местоименные суффиксы могут иметь различную форму в зависимости от предлога, к которому они присоединяются: м.р. ж.р. Ед. ч. 1 лицо 2 лицо (-ха) Щ ip 3 лицо (-ах. эх) ( о) С ( а) яд ей Мн. ч. 1 лицо (ану, -эну) НП ЛЩ 2 лицо (-хэм) 0? (-хэн) J5 3 лицо (-ам, кэм) ОП (-ан, Ьэн) ]П Местоименные суффиксы с предлогом Ь: мне м.р. ж.р. (л-и) ’Ь тебе (ле-ха) iV (л-ах) р ему (л-о) 1$ — ! ей — (л-а) нам (л-ану) nV вам (ла-хэм) 03^ (ла-хэн) им (ла-кэм) ОП1? (ла-кэн) )П^ Местоименные суффиксы с предлогом Э: мн.ч. ед.ч. в нас ПЭ во мне в вас (м.р.) ОЭЭ в тебе (м.р.) Л? в вас (ж.р.) ]ЭЭ в тебе (ж.р.) в них (м.р.) ОПЭ в нем в них (ж.р.) ]ПЭ в ней 90
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение №1. Измените следующие предложения согласно примеру: Это хороший ресторан naiu msoa л кт Этот ресторан — хороший naiO лк'ТП ППУОап ... aimn nsr aim пт .1 пспп п'лтэи? лх'т .2 пз1 птпа лхт .3 'ma ji^a пт .4 пат тп пт .5 ОПП цпс пт .6 Упражнение №2. Вставьте приведенные недостающие прилагательные: .пип’ р aima ... ппуоаа hix ах •nmm ja aima naiun myoaa Vaix ax .mim p aima ... ji’jna maiv п^п .1 .□ma pirn к'1? ... mvoaa D’^aix рп п’Ут .2 . ... na’oaa ninpin пгт тт .3 опиата ... nirmaaixa □mai’? рпгп рткп .4 . ... тпа та п’^п ... тпа та min .5 .а-’ак-’ала ... yi^ab D’aVin ап .6 .птп’-ja aima ... туоа1? □’a’ain игах .7 . ... тп1? j’jin ап .8 пта pirn к'1? ... туоа1? niacin пгт тп .9 .jap ,пэ’ Лпа ,aic 91
Упражнение №3. Дополните следующие предложения глаголом в форме инфинитива: .зпуэ ... рпх xin .злуз пру"? рлу xin • ЗЛУЗ ... ПЗ’ЛУ Х’П .1 .пэ’оаз ... п’^э’ пп .2 .ппуоаэ ... а’Рл ипзх .з .Пр’ЛаХ1? ЗЛЗВ ... nlyi-l р .4 • Пи’ОЛЗ’ЗЗХЭ Л’^МХ ... У15’ ПЛХ .5 • JS’PIXS Л’ЛЗУ ... Л1^Э’ р-.б .-i3nt> дру1? ,nipnb Л'ох^ ,э1лзЬ ,л1а^ Упражнение №4. Составьте 3 предложения, употребляя ПЗ’ЛУ / Ц’ПУ. инфинитив 4- пУ1Э’/>13’ ,ПУР/ПрЛ 4- ’3X Упражнение № 5. Вставьте приведенные недостающие прилагательные: . ... з ... D’-nrj вг ffras .□’ЛаПЗЗ D’Vtn? D’-ПП W’ jVjas ,л1зор ,л1У1па ,л1э’ ,о’шп ,п’5’ ."р" fibas п’пз1у... а’п’рэ J . ... л1з1пп пзпп з’зх'^лз а . ... л1пуоа пзпп в?’ 1s’ л1з1плз 1 ... а’пу jn п^ат) nib «... а’пу р а^илт! з’зх'^л •, .... л1вгс зрул рпх’ 1 92
ДИАЛОГ* Иосиф и Рути беседуют о своих семьях Иосиф: У тебя есть род- ственники в Иерусалиме? Рути: У меня есть 80-летняя тетя, но она живет в Тель- Авиве. Иосиф: А где (твои) родите- ли? Рути: (Мои) родители жи- вут в Америке, и у меня еще есть сестра в Лондоне. Иосиф: Только одна сест- ра? **Ути: Да, наша семья ма- ленькая, только двое детей. тебя есть братья и сест- ры? -’Э ППЭ^а «Г ? D’btzm ПЭ ППП ’V V :’nn ппз х’п Vax .□’эхЛпэ ?О’П1ПП ПВ’Х! •акэ О’ПЗ О’ППП :’П=П Л1ПХ DJ ’*? ИГЛ пр’П ?ЛПХ Л1ПХ рп i'lDV nnswa чпзх ,р :’ЛП •=]5> вп .□’п'?’ w рп ,пзар ?л1’пкт о’пх * в п°ста К0Нце уРока приведена полная транскрипция диалога, но ТеКстРаитесь’ пожалуйста, вначале обойтись без нее. Прочтя «проверьте ваше чтение — сверьте его с транскрипцией. 93
Иосиф: Да. у нас большая семья. У меня есть две сестры и один брат. Рути: Всего-то? (Это все?). Это не большая семья. Иосиф: Минутку, у меня есть еще дяди и тети, у меня есть тетя в Тель-Авиве и дядя в Иерусалиме. Ему 40 лет и у него десять детей! Рути: Чудесно! Я люблю большие семьи. ПП31ГО 1ДПЗК ,]Э :qo1’ Л1’ПК ’ЛТУ ’Ь ВТ’ .П’д'ПД ЛПК ПК! К1? Л КТ ?^>ЭП ПТ :’Л1П .п^тд ппэтро □’Tin ОД ’Ь ВТ’ ,УДП : ПО1’ -’длз ЛТП ’Ь ТУ’ ,ЛТГТ| хтп .о’^п’з Tim з’зк ! О’Т1?’ пииту I1? UT’T 40 ]3 ЛЗП1К ’ЗК ,’DT’ :’ЛП .лт’дттд лшвита ПРИМЕЧАНИЯ: I. В иврите принадлежность выражается при помощи слова 2Н и предлога Ь: У Рути есть красивая квартира ПВ’ ПТТ ТИТ? У Рути красивая квартира mn? семья, родственники ппэтр» мишпаха дядя Th дод тетя ПТП ддда дяди □’Tin додам родители □min 1юрим брат ПК ах братья О’ПК ахам сестра Л1ПК ахот сестры Л1’ПК ахайот мальчик nV йёлед девочка n-V йалда дети D’ii’ йеладим терпение лч^зс савланут время I»! зман 94 у меня есть ’V V. йеш ли
Если, говоря о Рути, мы нс называем ее имени, то мы должны прибавить местоименный суффикс к 5: У нее сеть красивая квартира по' тп я1? С" Добавив соответствующие местоименные суффиксы, мы но лучим следующую таблицу: ж.р. м.р. у меня есть — ’5 IP' у тебя есть — 7|5 Ср У тебя есть — т|1? Ер v нее есть — П1? Вр у него есть — 15 Ср у нас есть — Ср у вас есть — ]р5 Ср у вас есть — ор5 О’ у них есть — |п5 № у них есть — 0п5 О’ В отрицательной форме М' заменяется на рк: у меня нет - ’5 рх у него нет — 15 рх Порядок слов, как и в русском языке — свободный: пр; -пп V)' ? 2. Числительное «1» ППХ (м.р.) ППХ (ж.р.) следует за существи тельным: У меня нет ему ... лет ей ... лет Г* ...х ]3 Х1П ...х пэ х’п эйн ли /iy б эн ... hu бат ... сколько ему ПОЗ (ПЭ) ]3 бэн (бат) кама (ей) лет? ?(Х’П) Х1П hy (hu)? чудесно! прекрасно! (отчасти напоминает Русское «здорово!») ’01’ йдфи 10 пфу эсэр 20 D’-lipy эсрйм 30 □’iyi5ci шлошйм 40 50 а’уэрх арбайм 60 D’ttl’orj хамишйм OW шишйм 70 шив им 80 В’УЗВ? 90 D’JtoUl шмонйм 100 a’ytfn тишйм 1000 ПХО мэа q^x элеф 95
одна гостиница — ппх jlbl? одна девушка — лпх nnirp Числительное «2» □’]<? (м.р.) D’nu? (ж.р.) имеет особую краткую форму при употреблении с существительным: W (м.р.). ’Л® (ж.р.). Оно предшествует существительному и согласуется с ним в роде. две комнаты О’77П 'IV шней хадарйм два ресторана п1пуоа’Л(? штей мис’адот Все другие числительные предшествуют существительному и согласуются с ним в роде: □’77П — три комнаты Л1ТУ00 Й>П — пять ресторанов Заметьте, что числительные от 3 до Юс окончанием на «а» (которое, как правило, указывает в иврите на женский род) от- носятся к мужскому роду: ПУЗПК. пиЛЬи» и т.д.; более краткая форма УЗПК. — женского рода. При счете употребляется краткая форма: D’FHP. ЛПХ. 3. Возраст называется при помощи слов р (м.р.) и ЛЗ (ж.р.) с последующим числительным: ей двадцать лет — орЗРУ Л? К’П ему сорок лет — О’УЗПХ р кт 4. Если глагол 7’7?) предшествует существительному, то он имеет значение «нужен»: ему нужна комната — П7П 7’7^ Х1П 96
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ппэюа рх ;ППЭ2?П ВТ Упражнение №1. Внимательно прочитав пример, замените соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: .□•’т’?’ ’3» и1? ВЛ .□’lb’ ’ЗВ? 43*7 рх ппэв?а ’*7 ur □п’?’ ’3® nV рх О’ЬВЯТЭ Ш чг ПО’ ппп D3^> рх 80 ЛЗ ЛТП fr ar лр’лахэ □’пзп □пЬ рх 97
Речевая модель II 80 ЛЗ Х’П 80 ]Э Х1П Упражнение №2. При каждый раз уменьшайте выполнении упражнения возраст на пять лет: .55 ПЭ Х’П ,х5 ?]12J ,60 ПЭ Х’П ?|1Э1 ,50 ПЭ Х’П ?рЭЗ ,40 ЛЭ Х’П ?рЭЗ ,30 ПЭ Х’П ?рЭЗ ,70 ПЭ Х’П Упражнение № 3. При выполнении упражнения каждый раз увеличивайте возраст на пять лет: .65 J3 Х1П ,Х^ ?60 Р Х1П ... ?20 Р Х1П ... ?30 Р Х1П ?40 Р Х1П ?50 Р Х1П Речевая модель III П П X Нп П П X гпП Упражнение № 4. Ответьте на вопросы, учитываем что у женщины только один брат, ребенок т. Д- 98
ЛПХ ТП Я^ (ЯП) ?яЬ ВТ ОЛП поз ... (ПК) ?яЬ В?’ О’ПХ поз ... (тЬ’) ?яЬ V D*T> поз . (трэ) гяЬ в?’ сгтрэ паз ... (-пн) 7Я1? вг о’ллп паз Упражнение № 5. Ответьте на вопросы, учитывая, что у мужчины только одна сестра, квартира и т. д. .ЛПХ ЯЛП Л В?’ (ППЛ) ?Л v лПЛ паз ... (Л1ПХ) ?Л w л1’пх паз ... (плп) в>’ лПп паз ... (лоэла) ?Л в?’ лЮэла паз ... (лтрэ) ?Л в?’ лП’рэ паз Речевая модель IV □’Л1п ’ J ® ЛПП ’ Л В? Упражнение № 6. Ответьте на вопросы, учитывая что у мужчины два брата, ребенка и т. д. .опП ’w Л v ?Л вг> о’-т паз ?Л в?’ о’пх паз ?1Ь вг □п'г паз в?’ о’трэ паз ?Л в?’ а’ллп паз •ИЛЛ ’ПВ> 1*7 ВТ ?Л вл л1т1п паз 99
?6 вг Ш’пк паз ?6 o’ лНп паз ?6 w nlosna паз ?6 вл п1т>рв паз Речевая модель V □П1П 2 лэ тп Упражнение № 7. При выполнении упражнения каждый раз уменьшайте количество комнат на одну: ?omn пв^бв* лэ тп чЬ w .□тп ’зв> лэ тп 6 v ,16 ... ,х5 ?отп пвлап лэ тп -р вп ... ,16 ?отп пуэпх лэ тп вл ... ,к’Ь ?отп пвгбв? лэ тп w’ ... ,16 ?отп ’зш лэ тп -]Ь 100
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ □арап n’Vxyxio лаз)» □’-и wjx .□’т’г пвгот norx ’’j w' /рзУраэ D”n viv .1 ,л1ах pa ,l? w' .пРз» px раз uh px .pp аапз ’ПРрЗЭ pat» ПО :Х’П .2 .рэ раз :Х1Л ?ai ПЛХ ПЬ’Х :Х’П .З’ЗХ'Ьл ,6 Ьхап ЗРПЭ :ХЧП ?ПП01»а =]’? I»’ :Х’П .□’a1?’ ntP’WI П1»Х own раз ,р :Х1П (иша ушлоша йеладйм) ?Ь1аап ab’n паз р :Х’п •ipTw уз а1?’! узах лз па’?’ dj ’Ь u?’ .wan уз xin :x=in ?аз1У ПЛХ :Х’П .ПЗР пару ’V V' ,р iXin ?Л’33 ЛП31У пиг>хп :Х’П * В Библии сказано: «Не поминай имени Господа всуе», потому барух Нашем («благословенно имя Его») в иврите соответствует русскому «слава Богу». Финальная работница Л’^хррО лар» овэдэт социалит дом Л’З байт Слава Богу Dtfp ра? барух Кашэм проблемы Л1’^Э бэайдт беды л1а$ царбт Деньги кэсэф Женщина, жена п^х иша Дома доме) р Л’ЭЭ бабаит о» им Работа прз? авода 101
.ОПЬ’П ОУ ПТ12У П2ПП Л1? V' ,р :К=1П ’п^та тп оз1? иг :хп .отп ’ju> лэ тп «Ь w .пУПа тп и1? рх ,х5 :xin ?П1’УЭ V4 :Х’П .ТТОЭ Ьэп .Л1’УЗ ’Ь рх ,оип -рпэ ,х5 :ХМ (Иакдль бэсэдэр) Любимое занятие-
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите беседу между социальным ра- ботником и Хаимом Берковичем из «Упражнений для чтения» данного урока. 2. Ответьте на следующие вопросы: ?7">з1|?пз □”п’7 вг> ап1?’ паз ?*П Х=1П ПВ’Х ?рэ 1=133 33 ПВ’Х ?ib w в’з5” паз ?ррп Л’п паз р ?П1’УЭ ft w 3. Внимательно прочитав пример, последовательно замените соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: an’?’ ’W ft вг> в’з5” w nb в>’ П’35” ’JB> =ift рх ппэв^а ,|7 в>’ О’З1?’ пЬ рх □^вт’э з1з в?’ 3S’ ПЗ’З оз1? рх 103
80 лэ mn Ъ вл пр’пахэ □’-on □nb Г* . Ответьте на следующие вопросы: ?лх паз ла ?плх паз р ?т|Ь вл л1тП паз ?ib в?’ апЛ паз w л1’пх1 а’пх паз вг ni’nxi а’пх паз ?т]Ь» птпэ вт п’ттп паз г^в? плпа в?1 □,тп паз 104 Пожилой выходец из Восточной Европы
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение №1. Замените первое существи- тельное в каждом предложении соответствующей формой (предлог плюс местоименный суффикс): лво lb w .пво pb V' .ПП’П ... ip’ .ППП rioi’b ip1 .1 ,ПВ’ пп ... w .пв’ тп т”лЬ ip’ .2 .панх nbaip ... IP’ .пппх пЬаФ пз’пЬ tp’ .3 .□’ПП ’ЗХР ... iP’.D’nn ’зхр qDi’bi ’лпЬ IP’ .4 Упражнение №2. Перепишите предложения из первого упражнения, употребляя отрицательную форму. 1DD I1? IP’ ,Ю0 pib IP’ TDD Ъ рх ЛОО рЬ рК ... .1 ... .2 ... .3 ... .4 Упражнение №3. Замените цифры словами: D’-nn ’31Р О’ПП 2 nibaip ... nftaty 2 □’ПВО ... D’lOD 3 105
npim ... лПуоа ... nVvina ... nininn 4 ЛПУОа 5 pinna 6 Упражнение Nq 4. Используйте приведенные ниже данные о человеке по имени Йорам Тадмор и составьте рассказ, употребляя ... Ь (предварительно прочитайте еще раз «Упражнения для чтения» данного урока). падл аИ1 □п)” myi^un гпгк ю р - р 8 ЛЭ — ЛП 3 р — ’2N □’ТТЛ ПУЭРИ рЗЭЭ TpS :ППЗй>а :ПТП :ТЛЗУ Упражнение №5. Расскажите о себе, не забыв включить обычные анкетные данные (фамилия, имя, семейное положение, адрес и пр.). 106
Транскрипция к диалогу: йеш лах мишпаха бИрушалаим? йеш ли ддда бат шмоним, аваль hu гара бэТэль-Авив. вээйфо hahopuM? hahopuM гарим бэАмерика вэйеш ли гам ахот бэЛдн- дон. рак ахот ахат? кэн, анахну мишпаха ктана.рак шнэй йеладим. йеш леха ахим вэахайот? кэн, анахну мишпаха гдола. йеш ли штэй ахайот вэах эхад. зэ Наколь? зот ло мишпаха гдола. рэга, Йеш ли гам додим вэдодбт, йеш ли ддда бэТель-Авив вэдод бИрушалаим. hy бэн арбаим вэйеш ло асара йеладим! йофи, ани окэвэт мишпахот гдолот. 107
108 Башня Давида в Старом Иерус3*11
ДИАЛОГ друзья решают прогуляться по Старому городу, посмотреть синагогу Рамбана. Но попробуйте устоять перед соблазнами во- сточного базара. И не пытайтесь! Иосиф: Рути, у тебя есть время сейчас? Рути: Да. Минутку, какой сегодня день? Вторнйк? Се- годня я занимаюсь только вечером. Иосиф: Ты хочешь пойти со мной в Старый город? Рути: О, да, я очень люблю Старый город. Иосиф: Я хочу посмотреть сегодня синагогу Рамбана Рути: Как туда пройти? Иосиф; Мы можем пойти ПеШком и можем поехать автобусом. Т»Т Т|Ь иг ,’ПГ ?1’«7ЭУ D1’ ПТ’Х ,УГ1 .р :’ЛП ’ЗХ О1’П?’Ю’^Ю D1’ ?01’П .зтр рп mnlb ’Л’Х ХЧэЪ ПХП ЛХ : qcl’ ?Пр’ЛЗ?П TJZV ЛЗП1Х ’ЗХ ,р 1х :’ЛП .Пр’ЛУЛ ТУП лх Тхв Л1Х"Ф ПХ1П ’ЗХ :*)0Т» Ьъ ЛОЗЭП Л’З ЛХ В1’П .рзвпп той?1? О’ЭЫп Трх :’ЛП Л?^ В’ЬЗЗ’ 13ПЗХ уЛоз> о’*?15’ игах] ’jn; Dialoixa 109
Рути: Я хочу пойти пешком. Иосиф: Чудесно, я тоже. Рути: Иосиф, минутку. Простите, сколько стоит это платье? Продавец: 80 шекелей. Рути: Это очень дорого. 70 шекелей, хорошо? Продавец: 78. Рути: 74, ладно? Продавец: 77. Иосиф: Рути, мы не пришли (ло бану) в Старый город покупать платья (смалдт) (из-за платьев), не правда ли (помнишь)? ЛЭ^ ПХП ’ЗХ :’п» Лдпз .’ЗХ 01 ,’В1’ : Г|О1’ «ПП’^О... 37Л :’ЛП ?лхтл п^ф®п п^1з? паз 0’>рт1р О’ЗТВ® :ЛЭ1ВП Л1ХВ пр’ ПТ :’ЛП ?тгоэ ,о’^р® о’з?з® .ПЗЮОЗ 0’373® :П31ВП ,П37ЭПХ1 0’373® РЛП ?з1в • П373®1 0’373® :-|31ВП 13X3 Х’5 ЗЗПЗХ ,’ЛП iqol’ "В® Ь”3®3 Пр’Л37П 1’37^ ?лю1т ,л15» шекель (изр. денежная единица) Ь р® шэкэль шекели (мн.ч. от слова шекель) О’^?® шкалим продавец plan Ьамохэр покупать Л13р> ликнот ехать уоз> линсда стоит (м.р./ж.р.) ПЬ137/ГМ37 оле, ола дорогой (дорогостоящий) ip; я кар помнит (м.р./ж.р.) n-pivplr зохэр/зохэрэт покупает (м.р./ж.р.) njip/njip конэ/кона идти пешком 110 Ьл} гр^ лалэхет барэгель
Рути: Иосиф, минутку, это платье очень красивое и не- дорогое. Продавец: Госпожа (гвэ- рэт), у меня нет времени. Вы покупаете это платье? Рути: Да, да. 75 — хорошо? Продавец: Вы — милая де- вушка. Для вас — всего 76 шекелей. Рути: Ладно, я покупаю это платье. Ой, Иосиф, у тебя есть деньги? ’ЭЙ? ЛХТ .^ОТ» :’ЛП ,ППр’ xVl TlXB ПЭ’ п1? .jbt ’*? рх ,тзз :пэ1ап лх пз1р лх ? ЛХ7П ’am a’ssu? ,р :’лп ?тоэ пи? .тага птпэ лх :пз1ап пинрч О’УЗи? рп Ч]Ь’5и?Э .□’Ьри? лх пз1р ’зх .ттоэ :’лп и?’ ,in .n^auzn ?']0Э Иосиф:Сколько тебе надо? ?ПЗ’ПХ ЛХ паз :* *]01’ любит (м.р./ж.р.) ПЗП1х/ЗП1х какой, который? ?ПТ’Х частица, передающая значение ^U? родительного падежа в притяжательной форме Для ь,,?ц>3 Старый город пр’пуп ТУП синагога Рамбана ЛЫЭП Л’Э »]"?ППП ойэв/оЫвэт эйзэ шель бишвиль haup haamuKa бейт /юкнэсэ т шель /шРамбан Какой сегодня день? ? В1’П 01’ ППХ Дни недели ’О’ Воскресенье ptPxn ol’ * сокращение от T»nj та пи?в иэп (П 1 1 ' °лробнее вы узнаете о нем в «Упражнениях для чтения» этого УРока). 111
Рути: 50 шекелей. Иосиф: Вот деньги. Рути: Большое спасибо. D’uran :’ЛП .qoan пзп :qoi’ .ПЭЛ mln :’ПП ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Местоименные суффиксы, присоединяемые к Ь’ЗШЭ (для), несколько отличны от тех, которые присоединяются к 3 и Ь. (См. Грамматический обзор, урок 6, примечание 7). м.р. иЬ’зФэ ’Ь’зФэ ОЭ'З’ЗЮЗ о^’зюз 1Ь’зФз ж.р. иУ>зФэ Ч^ЗФз я^зФэ Мы советуем заучить эти суффиксы, т.к, они употребляются в иврите также и с другими словами. Ограничимся одним при- мером. Запомните выражение — 1]01ЬФ ПО — как поживаешь? Присоединяя местоименные суффиксы к "О^ф ПО, вы сможете адресовать свой вопрос любому лицу: как ты поживаешь? — ПО как она поживает? — ?П01^ф ПО как он поживает? — ?1о1Ьф ПО 2. Обратите внимание на употребление глагола, пЬ1У, который относится к той же группе, что и пу1п, П|1р: сколько стоит (это) платье? — ?П^ОфП пЪ1У П05 оно стоит 50 шекелей — О’ЬрШ О’фОГ, П^1у К’П Понедельник ’?Ф nt> Вторник ’Ф^ф D1’ Среда ’ГЗП 01’ Четверг ’ФОН 01’ Пятница ’фф 01’ Суббота п?Ф неделя учзф шавуа 112
может иметь и другие значения, о которых вы узнаете поз- же. 3. Выражение включает предложное сочетание ^5 — пешком, которое не изменяется: Ьл; цМп чч )>?•)? КП tyi; л?>н кн 'jjn? п’Р^п вл 4. Глагол муж. рода множ, числа может употребляться без подлежащего в том же значении, что и русский глагол множ, числа: Говорят, что фильм интересный — ЭТО DHOlK На иврите пишут слева направо — ^KbiP1? J’O’b □’□1113 nnjS3 Фраза «Как пройти..?» переводится на иврит ?0’Э^П 1|’К (букв. «Как идут..?»). 5. В1’Л (.сегодня) образовано присоединением определенного артикля к существительному 01’ (день). Так же: сегодня вечером ЗПЭТ сегодня утром 1|?ЭЛ сегодня ночью л^я на этой неделе ¥13^Л 6. Прошедшее время образуется соединением двух элементов: основы и суффиксов. Суффиксы прошедшего времени никогда не изменяются. Каждая группа глагола имеет свою основу про- шедшего времени. Основа односложных глаголов та же, что и Форма м.р. ед.ч. настоящего времени (Л{, к;, 1у): (’ЗК) ’Л (ЛЛК) л (ЛК) л (13ПЗК) U (□ЛК) □л (КП) □ (К’П) ла , (DH) •1 (Чтобы прочесть таблицу, присоедините суффиксы к основе: ’П-и. п-|} и т д ) Обратите внимание, что окончания третьего лица единствен- Ног° числа как в настоящем, так и в прошедшем времени то- 113
ждсственны. В литературном иврите различие обозначается ударением: она жила гаРа .ПТ она живет гара 7. Русский винительный падеж, обычно обозначающий пря- мое дополнение, переводится на иврит предлогом ЛХ: ... ПХ ’t- он хочет (эту) комнату мы покупаем (эти) книги Она видит (этот) Старый город Мне нравится (эта) гостиница Он помнит (эту) девушку пу1п П?1р пхП □П1Х ПЭ11 nnnn nt? пуП хзп □ПВРП ns D’3lp 13ЛЗХ Пр’ЛУП ТУП ns ПХ1П Х’П f?pn ЛХ ЗП1Х ’?s птпзп ЛХ пр1т ХП Заметьте, что ns употребляется только с существительными, I имеющими определенный артикль (пррп ЛХ ПХП ’ЗХ), а также с именами собственными ( ’ПП ПХ ПХН ’ЗХ ) — «я вижу Рути», D’^ttnT лх пхп ’ЗХ «я вижу Иерусалим») и с существительными, J имеющими местоименный суффикс, (’ЛфХ ns ПХ1п nns ты ви- дишь мою жену). Иными словами, ЛХ употребляется только с существительными, обозначающими определенный конкретный | предмет. В остальных случаях (с нарицательным существитель- | ным без артикля и без местоименного суффикса) ns не употре- j бляется: ппп ПХП ’ЗХ я вижу (какую-то) комнату. Ср. Пр’ЛУП ТУП ЛХ ПХП Х’П — Она видит Старый город (име- ется в виду Старый город в Иерусалиме, т.е. совершенно опре- | деленный объект) и Пр’ЛУ ТУ пхп Х’П — Она видит древний город (т.е. какой-то ' древний город). 8. В иврите сокращения, включающие несколько слов, имеют ] две черточки наверху перед последней буквой: Тель-Авив Х"Л — З’ЗХ'^Л ; оон а'зх — nitnx» maw 9. Обратите внимание на образование множественного числа следующих существительных: лЗ’зоф — лЬрф. ОППЛ —лпП 114
10. Русский родительный падеж (притяжательная форма) пере водится на иврит с помощью предлога Ьф (шель): комната Дана р ппп дети сестры п1пкп О’пУ’П синагога Рамбана ("ЗППП Ью ПОЗЗП П’З Ханукальный светильник 18 века. Восточная Европа ДЛя благо- г8°::«и» .„„а, *• 'еомания Серебряный поднос 18 века. Вроцлав
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I Пр’ЛУП ТУП ПК ПХВ ЛЗП1Х Х’П ’ЗПУВП 5>п1эп ЛХ Шхп1? ПУ1П Х’П Упражнение № 1. Ответьте на следующие вопросы: ?папх n^ato п}1р х’п .папхп n^ton лх njlp х’п ,р ... ,р ?з1о вю nlx-iV О’У1П on ... ,р ?пЪ1*ТЗ ПТП 0’11р ОП ... ,p ?Л1В’ л1трэ ЗП1Х ХЧП ... ,р ?л1пр’ nftato л1з1р р Речевая модель II ’У’ЗП 01’ pttfxn D1’ ’ip’an о1’ ol’ ’W 01’ ’tp’ty D1’ Л31Р Упражнение № 2. Дополните предложения: о1’ П’П’ nna .|1юхп о1’ п’п ^алх следующие .’JW D1’ о1’П Стена плача ’□-i»an 5>п1эп 116
.’У’ЭЛ В1’ В1’П ,’СГВП В1’ В1’П .’1Ш В1’ В1’П Речевая модель III ’П *’1Х ПД Х1П л ♦плх ППЗ Х’П и чз лх пд оп 11 13ПЗХ пд р влх рх Упражнение №3. Измените следующие предложения: .пзвр пппэ ins чзпзк .пзвр тпз ’ms (’зх) ... 13ПЗХ .ППЗ ’ЛИР ... 13ПЗХ .01ЭЮ1ХЭ ’ЛХЗ .О131в1хэ плз плх .В13Р1ХЭ ЛХЗ плх ... плх .B’btpi-i’3 тд плх ... влх .пл’ээ mw’ плх .пв’ jmw рх ,hd’ mtf лх ... рх .^Ьв1? ПХЭ ПХ ... рх фЬвэ ли ПХ * R первом и во втором лице прошедшего времени личное ^т^Е1°имение обычно не употребляется. ОЫл будет Пед класс TUZ- ПЛ’Э 117
8ТТ jad9HH>| adaeo ен имедн^ UIX EX ^EiUL!' MIX Д1Ц ЕЩЕ’ цц ••• ЦП "• UkX ГЦ ЕГЦ-ХЕьЕ' ЦП rm EU^.XEtE’
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ .рзалп лолзп л’з ПЛ О’ЛПП .ОПП’ ПЭЛП О’ЬРП’Э ПЛ 1099 ЛЛРЗ 1X3 1099 ЛЗГСЭ .OHSlim O’Bboian ОУ 1П’ О’^ПЛЗ .та опп’ пзлт п’лПл пап’ла пп’п .□’’луп1’? о’зз’лхл изл ЛПл ал o’b’lyn’'? пвоа хэ ,пт nnx muz о’узип пха о’^п’з .1267 пз<уз □’’лит’’? хэ у'эалп .jam р ntfa ПОЛЭ-Л’Э О’^П’Э ПЛЗ ]"ЭВЛП .О’ЛМ’ ’IIP рл IX пл лу1 тха .□’’люп’З ]"залп оу лп1 ли1? 1хз опп’ пзлт .□’^П’Э Лр’ЛУП Л’УЭ ОПП’ ОПЛ О1’П с тех пор ’ХП мэаз двести □’ЛХП матаим евреи □’ЛП’ йэИудйм христиане □’ЛХ1} ноцрйм мусульмане О1»1??!? муслемйм война пвп’рэ милхама в году ... njtt>3 бишнат открыл nns патах синагога now П’З бэйт кнэсет вместе ЛП’ яхад Испания лл.?о сфарад тогда IX аз крестоносцы О’ЗЗрХ цал баним Умерли по мэту Раввин ЭЛ рае “нащ учитель» 133Л рабэйну 119
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите отрывок о синагоге Рамбана. 2. Ответьте на следующие вопросы: ?о’^а?п’^ о’зэЬхп ixs ’лв ?о’Ьа?1П’’а рэапп хэ ’пв ?1267 Л3а?3 О’^П’Э Па 0П1П’ поз ?о’Ьв?п’з nns па 3. Измените следующие предложения: .пзвр ПП’ПЭ 13ПЗ 13ПЗХ .пзвр ПП’ПЭ ’ППЗ ’ЗХ ... 1зпзх ЛППЭ ’ЛПа? ’ЗХ ... 13ПЗХ .О131в1хэ ’ЛХЗ ’ЗХ •0131в1ХЭ олхэ олх .О131в1хэ ЛХЗ плх ... олх .о’^п’э лпа плх ... олх .пл’ээ лпа? ппх .hd’ рпа? рх .пв’ лпа? лх ... рх .]1ЬаЬ лхз лх ... рх .jlVaa лпа лх .з’зх-Ьлэ па оп .з’зх-’алэ па xin ... оп .з1ппэ па? xin 120 ... оп .ПЛ’З1? хэ xin
4. Ответьте на следующие вопросы: ?01’П 01’ ПГХ ?га?з» пув?п па 0 ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Ответьте на следующие вопросы, используя соответствующую форму (Ь’ЭФЭ плюс местоименный суффикс): •^’затэ чоэ ’Ь рх ,х5 Л’гэюэ цоэ ’Ь рх ,х5 ?’Ь’5а?Э 'JDS W ?П ’гзю чоэ er ... ,х^ ?пУ»а У»з»э рт -|Ь аг л ... ,х^ Т’Ь’зюэ nbato -jb w .2 ... .ХЬ ?’\”3BZ3 HDD *]Ь W4 .3 ... ?i^’sa?3 f|D3 ar .4 П1П ’гзюэ ПП’П I1? W4 .5 ... ,vb ?nrm (шоколад) п^1р1а> ar .6 ... ,X^ ТО’Т'ГП V’3U>3 121
Упражнение № 2. Измените каждое предложение, используя форму П ... П ... ПК плюс глагол): я хочу хорошую комнату .З1в ПП ПУЬ ’ЗХ я хочу (эту) хорошую Э11Э/П НП/П ПК П31п ЧК комнату ... .D’tZnn В’ПВО ВЧ1р =13ПЗХ .1 .П1Э’ ЛПЧПЭ ПХП ХЧП .2 ... .Л131В ЛПУВВ В’5П1Х ВП .3 .пв’ nbnu> пз1р хп .4 .О’ППХ В’П’ П51Т ХП .5 Упражнение №3. Перепишите предложения, используя прошедшее время: .З’ЗХ-’гПЭ ПЗВр ПТПЭ В’Н ОП .В1’ ^3 В'ФиПТ’’? в’хэ оп ОП .О1Э1в1кЬ Q’xm Пр1ЭЭ 8.00 ПЗЛРЭ (встают) В’Вр ПП .10.00 ПУЮЭ О'ФиЧтФ В’КЗ ... пдо чвЬ .1 ... 13ПЗХ H3W чвЬ .2 ... (ЧХ) ПЗП? ЧВ1? .3 Упражнение № 4. Ответьте на следующие вопросы, предварительно прочитав еще раз рассказ о синагоге Рамбана: ?о,1?ичт,|7 вчэЬзгп 3X3 ’ПО -1 ’В'ФичтФ у'эвпп хэ ’пп -2 71267 ЛЗРЭ В’ЬдаЗП’Э ЧПЗ В’ПЗП’ ПВЭ -3 ]"ЭВПП ПЛВ ПП -4 122
ДИАЛОГ вот так, несколько упрощенно, выглядит проблема «отцов и детей» на иврите для начинающих Мама: Рина, только теперь ЛХ TOJ рп ,ПП :Х»’Х ты приходишь домой? ?ПЛ’ЗП ПХЗ Рина: Мама, который час? ’ПУГСП ПО ,ХО’Х :ПП Мама: Половина первого. .’?П1 ПП.ию О’П1р :ХП’Х Ты была (ходила к) у Рути? ?’Л1П^ Л^П Рина: Да, я пошла к Рути и ’ЛПЬ '’пЛп ,]Э :ПГП МЫ немного занимались, 1X3 "|Э ППХ1 ,ЛХр НПО1?! потом пришли Дани и Ио- ... ’01’1 ’Л си... Мама: Да, а потом? ?ТХ1 ,]Э :ХО’Х Рина: Потом мы ели и "|Э ППХ1 и’гзх ТХ1 :ПП после этого пошли в диско- 1ЛрП1 pDlpDT1? ИзЬп Теку и немного потанцева- .nsp Ли. Мама: У тебя завтра экза- ,ПП1Э ПГПЭ :ХО’Х Мен, не так ли (верно)? ?jl31 Рина: Да, но я уже занима- ПЗЗ Ьзх ,]Э :ПП Лась... ,.?mnb 123
Мама: Когда ты занима- ?та|? ’ПО лась? Рина: Мама, ты не ?ЛЛ31Т х'Ь ЛХ ,xzrx :ПГЛ помнишь? Вчера я занима- Di’n Ьэ ’ГПО1? ^1олх лась весь день. Мама: Нет. я не помню. ,ЛЛЭ1Т X’1? ’JX ,х5 iXQ’X Вчера вечером ты тоже р од ПК ЗЛУЭ ^алх пошла к друзьям. .□лзпЬ Л3>'?п Рина: Я не могу каждый ве- х1зЬ П^Э’ К'1? ’ЗХ :ПГЛ чер приходить домой в 10.00-3 ЗЛУ ’JS ПЛ’ЗП 10.00, мама, мне уже шест- .16 ЛЗ ЛЗЭ ’ЗХ .ХО’Х надцать. На следующее утро... Мама: Рина . доброе утро! .310 Лр13 ,ПГЛ :ХО’Х Рина: Мама, который час? 7ПУ1УП ПО ,ХО’Х : ПЗ’Л Мама: Половина восьмого. ’IX .7.30 ПУ1УП iXO’X Я думаю, что ты должна lap1? ЛЭ’ЛУ ЛХ1У Л31Г1П встать! потом, позже дискотека немного экзамен правильно, верно вчера спать помнил (помнить) забыл (забыть) доброе утро еще чем это кончится? 124 1ПК РРрОТ nti? пгпз btanx jW’b (... лх лэд) тэт (... лх пэв^) n?tp ЗЮ трз и» ?*]Юп п;п’ па ахар ках дискотэк к цат бхина нахон этмолъ лишон Захар (лизкор) шахах (лишкдах) ббкер тов од ма йи)гйё Касоф-
Рина: Я хочу поспать еще TiV JW’1? ПХ1л ’ЗХ :ПП немного. Мама: Ты забыла, что у W4D тебя сегодня экзамен? .пхр лпэгс :ха’х ?В1’П пгпэ Рина: Я думала, что экза- ПГПЗПи? мен завтра... ’ЛЭ^П :ПП ... лпа Мама: Рина, чем это кон- П’П’ ПО чится?! ,ПГЛ :Ха’Х !?Г|1ОП ПРИМЕЧАНИЯ: I. Двусложные глаголы настоящего времени с конечным со- гласным образуют прошедшее время при помощи изменения ос- новы и прибавления местоименных суффиксов: а) изменения в основе: б) с Прош. вр. Наст. вр. ft? тр1л Ьэк “QJ лам именными суффиксами: я танцевал ’Л ты танцевал ты танцевала он танцевал Л Л + Tj?3 мы танцевали 13 (остальные формы мы выучим в следующем уроке). Запомните употребление Ьэ в двух значениях: «весь», «ка- ждый». а) с последующим неопределенным существительным: «ка- ждый»; каждый вечер каждый день □л? □1’ fe 125
каждая комната ТТП Vs б) с последующим определенным существительным «весь»: весь вечер весь день оТп Ьэ вся комната "ОПП 3. ПЭ1Р1? и "ОФ примеры глаголов, в личных формах которы мягкий (х) чередуется с взрывным (к) в неопределенной форме шахахти ’Ппэи? шохэах ПЗЗШ ’JX лишкоах ПЭ1Л 4. Обратите внимание на произношение ПЭфР «шохэах». Ecni пол п в конце слова дан знак □, т.е. «а», гласный произносится перед (х). а не после него, например: шохэах — row То же касается V йодэа — УТ1’ Иерусалим и Мертвое море на карте 1659 г. 126
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ’Л ’ЗК Л пл к л па1? лк КПП 13 13ПЗК Упражнение № 1. Пользуясь соответствующими примерами, последовательно изменяйте форму глагола. • ПЗ’ПЗ> ЛП5^ плк •ПЗ’ПЗЬ ’ЛПО^ ’ЗК ... плк .’ЛПЬ ’ЛЭЬп ’ЗК ... плк .рВ1рО’ПЗ ’лпрп ’ЗК ... плк .злэа ’лзлэ ’зк ... плк ,[1^ВЭ ’лЬэк ’ЗК .п;’пэ> па1? кчп .П}’ПЭ^ nnaV лк ... КПП •ЗПУЭ лпрп лк ... К1П .jVras л^эк лк ... К1П .ПЗ’ПЗ лзлэ лк ... К1П .апоЬ лэЬп лк •пэ’раз чзпрд 13H3K .пэ’раз прд Kin ... 13ПЗК .л’пз» па1? Kin ... 13ПЗК • ПЛ’ЗП ^П К1П ... 13ПЗК .ппуоаз ’гэк Kin 127
... чзпзх .ЗЛЭО ЗЛЭ Rin Упражнение №> 2. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний. .л’ээ ’mab ах .Л’ЭЭ ’ЛЬЭХ ’ЗХ • Л’ЭЭ л’зэх плх .П?’ПЭ> ’ЛП!^ ’3$ Л’ЭЭ ’лЬэх ’ЗХ л’гэх плк .Л’ээ лЬэх плх {ЗЬаэ лпрп трп лх эпя ЛПЙ^ ззпаЬ ззпзх ПЗ’ПГ ззэ’зп 128
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ПЛТП’"р ЛТУ’^Х стала bxnto’a .л’лзу naft ^xnto’3 unn пЪлу ЬЬ о1’п ’ЗВ1? .О’ЛффЗТ О’31П’УЭ Л’ЛЗУ П’ЭЛ1ЭТ 31П-131 П’ЭЗ Л’ЛЗУ .-]Э п’п >6 пт пакт пхп рп :Л’ПЗУЗ У?9ЛПЬ ТУТ О’ТП’ ПЭПП ПЗТУ ПХП ’3D1? .Л’ЛЗУ НЭП1? ОЗ ТУТ О’ПТП’ ТХВ ОУВ УТ ХТП .ИЗО ПХП ’ЗВЬ ка ППТП’-р ТУ’Ьх -р .Л’ЛЗУ ЛЭПЬ О’ПТП’П ЬР ТУТ ,ПЗТУ □”917Х ’ЗВЬ ,D?9# пап пптп’-р .л’лзу рл пап1? yrs bxntra® зтуп плтт ’гах узттув хтпи> тзтрп о’тузх пэлп .з1плзт л’эз л’лзу •Л’ЛЗУ рл ЛЭ’П ХТП “ТТУ’^ХТР D’3U7ln х5 ЛЗЭ ТЭПЗХ ,ПЗТУ ПХП ’ППХ ,О1’П .удттуп п’п ттп’-р новый иммигрант говорят Говорить Говорил г®зета молиться мало °Чень мало так СтРана, земля Эта страна, Израиль СумасшедШИй/ая ^®е ТЫСЯЧИ Яесь когда-то ttrjn П^1У П’ЛЭЧг? пап (т) jiny ^9лп^ вуг? Txz? oyz? 1? (J) ПЛ ПЮ ЛУ?!рП ,У}1рг? D’51?» □У5 оле хадаш мэдабрим лэдабэр дибэр итон лэЬитпалель мэат мэат мэод ках эрэц Каарэц мэшуга, мэшугаат алпаим паам 129
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите отрывок о Бен-Иегуде. 2. Ответьте на следующие вопросы: Thxnto’a snn гМу 'Р о1’п пй1Ь пй ?flXI7 ГТВП’-р "inr^X ХЭ ’ПЙ -пгЬх эюп пй ?Й’ЮЗХ ЛЭПП 1ЭЮП пи 3. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: .ПЗ’ПЭЬ ’ЛПйЬ ’ЗХ .п’ээ ’то1? ’зх п’ээ .П’ЭЭ ’лЬэх ’ЭХ ’пЬэх ’ЗХ • П’ЭЭ лЬох плх лЬэх плх .Л’ЭЭ лЬэх плх ^вэ лпр'’ три лх □пуз ... 13ПйЬ «пзх ПЗ’ПЗ^ 435^ 130
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1 Перепишите предложения, используя прошедшее время: •ЫйЛХ ’ЛПО1? Л»1^ х5 ’ЗХ Din 51олх ... .о’зпэо пзп1э х5 ’зх О1’п .1 лрП х5 ’ЗХ О1’П .2 .рв1рО’"Л> О’ЭЫп кЬ 13ПЭХ О1’П .3 .□’Ь51х х5 1ЭПЗХ О1’П .4 ... Х1П .101^ х5 Х1П О1’П .5 ... х’п .тр1п х5 х’п о1’п .6 ....□’-IW’tfn ЛХ ПЭ1Т кЬ Х1П О1’П .7 ... ХП .’ППЬ -J^ln кЬ ХЧП О1’П .8 Упражнение №2. Дополните недостающие формы: ’mob ’ЗХ лпрп плх лЬэх лх — Т^п Х1П _ 133П ппзх Упражнение № 3. Дополните следующие предложения и составьте новые, используя те же Глаголы: ... э mob ^апх .1 ... э ^1олх лпрп ПЛХ .2 ... Ь т[^п х,п .з 1 131
... Ь 13X1 13HJX .4 Упражнение №> 4. Составьте вопросы к следующим ответам: .’лпЬ нз’зп .З’ЗХ'^ЛВ ихз .пв’пэ ’ли ТПЛЭ^П ] ?ВЛХЭ Р’ХВ ?ли ПЬ’Х X1? ,ро1ро’пэ три ? .1 ,0’пзпЬ ’лзЬп ?... ллп .2 .Л’ЭЭ ПОЛЗ Х’П ? .3 .ПВ’ПВ 1X3 пп ? .4 .ПО’ОПЗ’ЛХ^ lf?n Х1П ? .5 .0131U1X3 ПВ1? вп ? .6 .□’ПЗП1? ’BO’jn ? ... .7 .D13101X1? ПГ1 Х’П ? ... .8 Упражнение №5. Еще раз прочтите рассказ о Бен- Иегуде и ответьте на следующие вопросы: Т^ХП^’З unn П^1У ЬЬ П1’П ПВ1^ па .1 ’fix'? ПТ1П’-р ПТУ’^Х ХЗ ’ЛВ .2 ?min’-j3 пту’Ьх зшп пв .3 ?О’ЕВХ ПЭПП 131УП ПВ л 132
ДИАЛОГ Рути встречает Иосифа на улице за несколько дней до Рош- Иашана Рути: Иосиф, который час? 7HJZUZH ПВ^О!’ :’ЛП Иосиф: Четверть седьмого. .УЗТ) WV : шеш варэва Рути: Я должна идти. .пэЬЬ ПГПЭ1В ’ЗХ :’ЛГ1 ани мухраха лалэхэт Иосиф: Почему (зачем)? ?ПВ^> : «]01’ лама? Рути: Потому что у меня ОУ ГПР’ЗВ ’b 1У’ ’Э :’ЛП встреча с моими родителя- В’Л1ПП ми. Иосиф: Твои родители ?ПЭ В’П1ПП здесь? hahopuM шелах по? Рути: Да, они приехали на .В’ЗпЬ 1X3 ОН ,]Э :’ПП праздники. кэн, Кэм бау лахагим Иосиф: Где они живут? ?В’И ВП ПВ’Х Рути: Раньше они жили в BTlj? 1“)J ВП :’ЛП 133
гостинице, а теперь живут в ЛЛПЗ D’U ПЛ T’ttTDSH моей квартире. •’’w Ьэм гару кддэм бэмалдн вэахшав Ьэм гарим бадира шелй Иосиф: Когда ваше свида- ’Dab» ЛР’ДВЛ ’ПО :«]01’ ние (когда у вас встреча)? Рути: В семь часов. .УЗ® ЛУШ г’ПЗЛ Иосиф: Ты идешь сегодня "НУлЛ ЛХЗ ЛХ : г)01’’ на урок? ? 01’Л Рути: Я не знаю. Я пошла ’ЗХ .ЛУН1 х5 ’ЗХ :’ЛЛ (ухожу). Привет. .□1’З’ХР •ПЭ'зЗл ани ло йодаат. ани /юлэхэт, шалом Позже Рути звонит Иосифу, чтобы узнать, что они учили в классе Рути: Иосиф, что вы учили ППЛЗ^ ЛО ^ОЗ1 :’ЛП сегодня? ? ОЗ’Л Йосэф, ма ламадтэм Ьайбм? должен, вынужден плэо мухрах встреча, свидание ntf’J? пгиша мой, твой (ж.р. ед.ч. ), ,'ty ваши (м.р. мн.ч.) праздник зп хаг раньше (в начале) DTlp кддэм урок (П Л1У1? шиур знаю (м.р. ед.ч.) УН1 йодэа жаль, что... - ч хавалъ ше.. рассказ USD сипур хасидский ’ТОП хасиди пел (петь) (тф) Л1? шар 134 песня ТЧУ шир
Иосиф: Учили очень много! !TiXO ПЗПП ОТО1? :«р1’ ламадну Иарбэ мэод Рути: Да, но что именно вы р=1’ПЭ ПО Ьзк ,]Э :’ЛП учили? ’ОЛПО1? Иосиф: Читали, писали..........ЧЗЗЛЭ ,13ХПр : г]0Т’ Жаль, что ты не пришла! !ЛХЭ х5ю Ьзп катавну, карану... хаваль, шелд бат! Рути: Что вы читали? ?ОЛХ"1р ПО :’ПП ма каратэм? Иосиф: Сара читала нам ха- "’О ЗЗЬ ПХПр ППЕ> : *|0Т* сидский рассказ, после ЧЗПХЕ> "]Э ППХЗ ,’ТОП ОТВ этого мы пели хасидские .□’’ТОП ВП’Ю песни. Сара кар'а лану сипур хасидй, вэахарках шарну ши- рим хасидийм Рути: Иосиф, ты пел? Ты ?ППф ПЛХ ,»р1’ :’ЛП умеешь петь? ?ОТфЬ УТ*’ ПЛХ Иосиф: Я не умею петь, но УТР х5 ’ЗХ ^ОЗ’ я люблю петь! iT®1? ЗП1Х ’ЗХ Ьзх ПРИМЕЧАНИЯ: I- Значения притяжательных местоимений передаются присоединением местоименных суффиксов к «5ф». ж.р. МОЙ твой ее наш ваш 1?^ их 135
м.р. МОЙ твой его наш ваш их □п^ф Заметьте, что существительное'сохраняет определенный ар- тикль, даже если оно сочетается с формой это моя комната ’Ь® Т]ПП ПТ эта комната — моя ’Vtf П)П ЛПГ1П 2. На примере глагола прл (танцевал) проследим, как спряга- ются в прошедшем времени двусложные глагольные основы с тремя согласными: а) основа прошедшего времени не изменяется: я ’Л ты (м.р.) Л ты (ж.р.) Л прл он мы М б) в основе прошедшего времени изменяется первый слог: вы (м.р.) пл прл вы (ж.р.) ]1Л в) в основе прошедшего времени изменяется второй слог: она П, Прл они 1 Обратите внимание, что форма □nipl/jmpn в разговорном языке произносится ракадтэм/ракадтэн , а в литературном иврите: рэкадтэм/рэкадтэн. 3. Как известно, согласные глагола в ед.ч. прошедшего вре- мени называются его корнем. Часть глагола, получаемая отбра- сыванием суффикса, называется его основой. Корень глагола TIjlV — Л.О.Ь — основа прошедшего времени — Т!^. При спряжении к этой основе прибавляются местоименные суффиксы: Л/Ю^, ’Л/ПО^. 4. Обратите внимание на вопросительное слово ?П1}^ (поче- му?) и союз ’? (потому что). 136
5. После глагола ппра также, как после fns, У|Э’, ПУП употре- бляется неопределенная форма глагола. я должен идти (я вынужден идти) П^Зф ’}(( он должен прийти ППЭ$ К,П ппза означает более сильную степень долженствования, чем T1V- _______________________________________________ Старая Яффа. Рисунок 1825 г. 137
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I Х’П (ЛИТ. onnsb) ОЛП?Ь олх (лит. jnnob) ]ЛХ па1? □п nab р Упражнение №1. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: .ПГПЗЬ ППйЬ Х’П т • : - т : Т .л’зз mob х’п л’эз .л’ээ три х’п ппрп .п’ээ алпрп плх арпрп алх .Л’ЭЭ олпрп плх рЬаэ □лпаЬ jmab ]лх д-|УЗ imp"1 прп poipoT3 nob 138
Речевая модель II nb® ’b® jab® aab® ^® ^b® jnb® □nb® nb® 1b® Упражнение № 2. Измените следующие предложе- ния: .1bip О’ПШП ПК чзхраэ (1b®) .*]р1’ btp O’-rinrj ПХ П^ ... (1b®) .»]D1’ Ь® ПП’ПЭ D’-U ПП ... (1b®) .«joV to п’аа ^5$ nnil$ ... (ato) ?,nn to mnn nb’x ... (nb®) .ton ’nn to ттпп ... (onto) .ton naoa ®’ D’linn to mna ... (onto) .a’ax-bna mi D’Hnn to nnlnn Речевая модель III ?nabb maia nnx nab — .’to D’nlnn ay п®пэ ’b v4 ’a — Упражнение № 3. Ответьте на следующие вопросы: .П®’19 1Ь V4 ?nabb rriDia xin nab .пз’па nb uz’ ... ?onob nabn xb> х’п nab .nb’bn bb mab х’п ?nplaa aipb nto ХЬ x’n nab .nalb xb> xin ?n’naa rrt’ xb xin nab 139
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ’rontyi? :1b пахт 1ЬТУ ’ЭПЬ ппх HW’ ХЭ ППХ DP ,о’зор □’nb’ n^tyjz ’b ту .nltoyb na утр xb ’зх ?эп" a1pa р’вра px ,т1ха jap пппп .ппх пппэ а’пз тзпзхт "ID’nb’n bb Ь’ЭРЭ .’эпп Ьхш "?ту зЬ ту" . .тухп пах "ппх ту *Ь ту ,р" двор (’) ПХП сказал - ь пак место (Т) Dipl? думал - т? ЗфП поместил, положил Dtp раввин ’9П опять □ТТР моя жена ’ПТ^Х достаточно Р’?оа спросил Ькт? спросить b'xtfb не хватает места DlpO p’SDO рх совет пу» странный пз.тт^а притча ьтра коза ту Повелительное наклонение (к муж. роду): иди! бери! !Пр помести, положи! !D’tp 140
.’ЭПП bKV "?ТУП ПЬ’К .ю’кп пак "пула туп" □’tor туп лк пр,пл’зп т]> гюзу" ?зпп пак "п1ка з1и" ."О’ПЬ’П ОУ ПП’ лппэ ПЛ1К ПрЬ ,ПЛ’ЗП Т|Ьп КТП ^ЗК njwa лур пууптр ЗЮП ЕГКП .О’ПЬ’П ЬЗ ОУ ИГР ПППЭ ЯЛ1К DtyT ТУП ЛК .’Эп5> ЗТЮ Ю’КП КЗ УТЗЮ ’ПЛК .’эпп 1п1к Ь>ки7 "?^в13ю па" о1ра ркт пппэ туп оз рюэу" ,ипкп пак ,"п1ка ут' "!О’пЬ’П ЬЗ ^’ЗТУЗТ ’ЛЮК ^’ЗЮЗТ ’Ь’ЗЮЭ о’ют туп лк пр,пл’зп т]> т’юзу" ’эпп пак ,"т1ка з1о" ."ПУпэ пл1к ЛУПЭ ЯЛ1К Dipl ТУП ЛК пр1? ,ПЛ’ЗП Т|^п Ю’КП .’ЗИП ^К 3W КЗ У12Ю ’ППК ,’зпп ^кю "’jaT?® па" о1ра ю’ .о1ра пэпп п1? ю’ т’юэу" ,ю’кп пак "трчув" ."!О’пЬ’П ’рЗ ’гэюэ О1ра Ю’Т ’ЛЮК Ь’ЗЮЭ о1рв Ю’Т р’гзюэ Евреи считают оленя символом красоты 141
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите хасидскую притчу. 2. Ответьте на следующие вопросы: ’urxb Т’п a’ft’ паз ?’эпп ft пах па ’язю ’плх ’эпп ft пах па ?ПХПЭ ТУП ПК Dtytf ’ПЛХ ТУ’ХП ТУ’ДПП Ц’К (как чувствовал себя этот человек, после того как поместил козу во дворе?) 3,. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: .пгпэЬ mab х’п .п’ээ ппаЬ х’п .л’ээ три х’п .л’ээ алпрп алх риТропз nab Л’ЭЭ три алпрп алк .л’ээ алпрп jftaa элпо^ ]лпаЬ ]Л» □пуз ]ЛПЙГ| при 142
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Дополните следующие предложения: .nto пл’ээ iofr хзп ?пп Ью пл’эз ioft xin ,Г]О1’ to О’П1ПП ОУ ПШ’ДЭ ,l7 UT .1 ... noris ’Ь и?1 •]ПЭ ПО to j1tos HJ О’Т’ПП .2 ... ПЛ ОТ’ЛП .mtn оппзх iv л’зз yiao? тп xin .3 ... У13» П’П Х1П .Тхо п’Ли nl’OJIWOn to ПТТП .4 ... ПТ1П Упражнение №2. Перепишите предложения, используя прошедшее время: .’ПП1? ЗЛЗО ЗЛЭ f]Dl’ .’H’llb ЗЛЭО ЗЛ1Э *]01’ .ПЗ’ПЭ ПЛ’П ’П’П .ПВ’ПЭ ’ЛГ .ПЭ’ООЭ трП ’П’П .1 .qoi’ to плз пэ’ооп ,qo1’ to ттл1? o’o’jin =omx .2 ... .lmli to птпэ qol’ to ninn •JsVlX3 O’IDlb 401’1 ЛП .3 .o’toii’3 jsbixn .рВ1рО1Э ipH 401’ .4 .ito nin1? 3lip puipoin 143
Упражнение №3. Еще раз прочтите хасидскую притчу и ответьте на следующие вопросы: гп □п'г паэ .1 ?ПЗ К1П ПЗ’К .2 ?tt7’Kb ’эпп пак па .3 зцпкп nfty па .4 ?yi2U> ’ппк ’эн1? пак win па .5 ?’апп ft пак па .6 ?ПХПЗ ТУП ПК DOT ’ППК ТУ’КП urrin ук .7 144 Субботние свечи
ДИАЛОГ Иосиф и Рути беседуют о том, как проводили отпуск в праздники Рути: Как прошел (был) от- пуск? Иосиф: Так себе. Рути: Ты ездил в Тель- Авив? Иосиф: Да, я поехал в Тель- Авив к своей тете и три дня не выходил из дому. Рути: Занимался немного? Иосиф: Нет, я отдыхал весь День. Спал и разговаривал с тетей. Рути: Ты говорил с ней на иврите? Иосиф; Да, мы говорили только на иврите. Моя тетя Не знает английского. ? nffi'Dinn ПП’П VK СПП • ПЗЭ гз’зк-Ь’пЬ’ лум слп • т т : - т Э’ЗК-^Л1?’ЛУОЗ ,]Э ^ОТ □’0’ пинЬф! ’Ьи? .п’эп ja ’лкг к^ ?лкрлтаЬ :’ЛП •О1’П Ьэ ’ЛГП .К1? .тПп оу ’ппз’Т ,’лзиг ЯЛ’К ЛПЭП :’ЛП ?Л’-|5У 'ЗУ рп 13ПЭП ,р :»]01’ ЛУП’ К'1? ПТЛП .П’П .л’Ьазк 145
Рути: А я говорила только по-английски во время этого отпуска. Мои роди- тели не знают иврита. Иосиф: Твои родители были здесь в течение всего праздника? Рути: Да, они уехали се- годня утром. Иосиф: Вы ходили в праз- дник в синагогу? Рути: Да, мы пошли в сина- гогу, потом навестили дру- зей и гуляли с ними по Ие- русалиму. их рл’ллз’л axi :’лп □’Л1ПП .лхтп П^ЭЧПЭ Л’У .л’лзу хЬ ’У® ПЭ ГП 1]У® О’ППП ?1пп Уз ^аэ рл 1уоз ап ,р :’лп ,лр1эп -Л’зУ 5ПЗ Ор?УП ?лыэп "П-Л’ЗУ НЗУп ,]Э i’nn НЛр’З -|Э ЛПХ1 ЛИЗ ОЛ’Х ПУ”О1 О’ЛЗП .В’УВПЛ’З отпуск пвфп хуфша так себе пээ каха вышел (выйти (... Ух . .. а лххУ) хг яца из ..., куда-либо) отдыхал (... з ... оу mj^) п; нах (отдыхать с ... в ...) я спал (спать) (риУ?) ’ЛЗ#’ яшанти говорил (говорить (.. . оу лэлУ) лзл дибер с кем-либо) гулял ОУ ... э У’еУ) У’.о тийелъ (гулять по, с ...) навестил (навестить) (ПХ прз1?) лрз бикер с ней, с ними... ... ,олх ,ялх ита, итам 146
ПРИМЕЧАНИЯ 1. Рассмотрим новый тип двусложного глагола с тремя согласными в основе. В прошедшем времени этот глагол имеет гласную модель и — а (дибар): я ’Л ты (м.р.) Л ты (ж.р.) Л мы 42 вы (м.р.) DFI вы (ж.р.) ]Л В 3 лице единственного числа мужского рода а переходит в е он говорил — 131 — дибэр Этот гласный исчезает в следующих двух формах: она говорила (дибра) ПЛЗЛ они говорили (дибру) 2. ПО}? П’З — синагога — пример характерного для иврита сопряжения существительных (смихут). Определенный артикль п употребляется в середине конструкции: (эта) синагога — ЛРЗЭЛ Л’Э 3. Предлог D3 (с) при употреблении с местоимениями заменя- ется предлогом ЛК: он пошел с тетей ПЛ1ЛП QV ^Л К1Л он пошел с ней ЯЛК ^Л К1Л Местоименные суффиксы, присоединяемые к ЛК (с), сходны с суффиксами, употребляющимися с (урок 1О, прим. 1), ж.р. со мной ’ЛК с тобой 4] л к с ней лик с нами (итану) 43ЛК с вами 1?лк с ними |Л к м.р. со мной ’ЛК с тобой 1ЛК с ним 1лк с нами (итану) 11ЛК с вами □?лк с ними □ПК 147
4. Запомните гола «быть»: некоторые формы прошедшего времени гла он был она была они были он был в комнате она была в гостинице они были в ресторане п;п ПП’П гп ППГ)Э ТП К1П Jlb’iya ПП’П К’П ппуооз гп пп 148 Тель-Авивский музей
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ’Л ’ЗХ пап Х1П л плх man Х’П л пап лх пап □п 13 ззпзх пап р □л □лх р рХ Упражнение №1. Пользуясь соответствующими примерами, последовательно изменяйте форму глагола: .тип оу man ззпзх .ппПп оу ’тан ’зх ... ззпзх ... =13ПЗХ .□пап ’три пх .tr’pum’a ’лЬ”о ’зх •тзпп ^хх отр’а плх .тПп Ьух тр’э плх ... плх ... плх .ла<уа л’г’о плх .jlsboa лпэп плх • ПВП’ХЭ p5>”D рх .пвзтха л^’о лх ... рх ... рх .лпау man лх .jix’nna три лх .пл’эа пап хп .пл’эа пап оп ... ХП .по’опа’ззха пр’а пп
... хп .пз’пэ i^”o ап .опал плр’а х’п ... Х’П ... Х’П .опал нр’э р .’ПН ОУ НЭП |П nninn оу ^”0 р Речевая модель II W’X ’П’Х РЛ’Х .ОЭЛ’Х р’Х ^Л’Х Р’Х ,ОЛ’Х ПЛ’Х ,1П’Х Упражнение № 2. Замените предлог ОУ плюс существительное соответствующей формой: ’Л’Х, -]Л’Х и т. д. • ОНО1? ПЛ’Х ’ЛЭ^П (ПЛ’Х) .ОЛОЬ ’ЛИ ОУ ’ЛЭЬп ... (ПЛ’Х) .О’ЬЧУН’Э ПТ1ПП ОУ ’Л^”0 ... (ПЛ’Х) .|1зЬ0Э ’ПН ОУ ’ЛПЗ’1 .ПВ’П1? 1Л’Х ’ЛУО] (1Л’Х) .ПВ’П1? 7>П ОУ ’ЛУО3 ... (1л’х) .позэп л’Э1? пал оу ’ЛЭ^ ... (1п’х) .пгпаЬ чо1’ оу ’лю1? ол’х план х’п...(ол’х).л’^2х опапп оу план *’л .Л’^Ш ... (ол’х) .ипо1? опапп оу ... (ол’х) .а’ах-^ла опапп оу ол^’У °п,! е’П .пипа р’х плд хи (]Л’х) .пппа нзт ’пн оу плз ** 150
... (|Л’Х) Л1П1ПП D17 11703 ОП ... (jri’X) .nrnaV пгт ’пп оз? та1? ттх Речевая модель III буд. вр. прош. вр. ппа bianx П’П’ тп П’ПЛ ПЛ’П ТП’ тп Упражнение № 3. Измените время в следующих предложениях: .□’’juzn’a тп xin Manx .а’^ючп’Э П’П’ xin ппа .□’^П’Э Х1П 1’ЮУ ... Manx лппэ jio’jun ... ппа ... Manx пппп ... ппа •Л’эз пл’п '\пр minn bianx .Л’ээ 'Ьм minn •Л’ээ п’пл minn ппа ... Manx .nwp пгпэп ... ппа ... Manx .nbini пп’пп ... ппа !рЛ о-пзпп ^ianx •q,?U7tt>3 ,,л, 0,лзпл лп0 .□’’зтэтп’З I'pip а’попп ... bianx .ns nVu? D’ninn ... ппа ... У1алх .□’b’im пп’пэ а’пппп ... ппа 151
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ .ХЗ’рУ ’ЭЛ ПТУр ПЭ-1рЛ ПЛ’П 1Т .200 ЛЗЗТУЭ -руз ’П ХЗ’рУ ’34 лзлз X1? о’хоЗлп .зчп? ипроп л’э Лхлтг ркз о’лтп’^ ’34 03 .41X0 О”ЗУ 1’4 0’414’ 4344 .4414 Л1оУ? 0’414’^ X'1? ’ЗЭХ Л10’?1? 4S4 ХЗ’рУ .41X0 О”ЗУ 1’4 ^44 4П^Х1 ХЗ’рУ ПХ 4ЛТД 17П4 .nlS’l П1Э14Х ЛЗЛУТУ 1’4 *7П4’7 рОЭ 11? П’П .ХЗ’рУ ’34Ь> 43ЛЗ f]034 ЛХ1 J41X 4420 .пЬту ЛЗЛУТЭТ • 43ТУ ЛЛ^у-О’Ли? ’ЛПХ ЛТП Х1П .410’?’? 1^4 ХЗ’рУ ’ЭЛ — ЛТП ЛТРХЭ .31ПЭУ1 ХЗЛр"? УЛ’ х5 — 410'?’? TjVn ЛТУХЭ .□’ТО^Л ЛП1Т ^Х ЛТУУ'П’З^ 1’ЛПХ ю'зп пара (пары) (Л1ПТ) пт жил (жить) (ЛТ’П1?) ’П приблизительно ?]4УЭ трудный (ая) ПТУ,? ,ПТУ|7 период (1) ПЭ1рЛ дал (дать кому-нибудь) (... V nriV) jnj зуг (зугдт) хай бээрэх кашэ, каша ткуфа патан анй (аниим) ардх, арука сэарот махар рома им каашер бэйт Ьамикдо^ нэхрае газар ахарав бедный (бедные) (П”?у) ’ЗУ длинный (ая) пэлх ,рх волосы Л1ЛУТУ продал (продать) (ЛХ ЛЭО1?) лэа римляне □’Х01Л когда (косе.) 4TR3 Храм ТУЛрОП П’З был разрушен 34.ПЗ остриг ЛТ? за ним 1’ЛПХ
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Глагол ... 5 лл^ (давать) - корень ]ПЗ - не имеет осо- бенностей ь настоящем времени: Л13П13 ,D’3Ill3 ,Л)Л13 ,]П13 Однако в прошедшем времени вторая корневая „нун” иног- да выпадает: •13ЛЗ ’ПЛЗ ТЛЛЗ ллз ллз ил: гплэ 103 2. Обратите внимание на различие в значении глаголов пГпЬ и из^. 113^ эквивалентен русскому «проживать» (где-либо). Лв; Bi пл? лз ’зк .П5’т п’зз nj ’зк .п51лз лтл? тзк'Ьлз ззлз В широком значении «жить» (антоним «умереть» ЛЮ^) употребляется — Л1’П5. Он жил приблизительно в 200 году. .200 ПЗХЗЗЗ зр.¥2 ’П Kin Он Хочет жить в Израиле. Лхлилэ ni’nb ЛХ1п К1Л 3 Прошедшее время глаголов ’5 ВЛ, ’Ь ]’К. соответст- вующее русскому „у меня есть”, „у меня нет”, образуется ври помощи соответствующих форм глагола „быть”. У меня была книга про ’V ^10 У меня была подруга ПЛтЗГ| П11’П У меня были друзья П’ЛЗП ’5 ГЛ У меня не было друзей В’ЛЗП ’Ь Ч’П ^метьте, что глагол П’П согласуется в роде и числе с П°Следующим существительным (подлежащим). 153
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите отрывок о раби Акиве. 2. Ответьте на следующие вопросы: ’КЗ’рУ ’ЭП ’П ’Л» ?о,пет,!? лтгр пвзрл лпет 1т упа п1путуп лк 5>т тп у-па 3. Измените форму глагола в следующих предложениях: .тПп ау тает ппзк .тПп оу етпэет пх .. =13ПЗХ .О’ЯЗП ’ЛПр’З ПК .. =13ПЗХ .О'ФВПТ’Э ’лУ’Ч) НК ... ОПК .ЛЗТУЗ Л’Г’В плх ... ОПК .)1В^ОЗ ППЗ’П плх ... ]ПК .П’ПЗУ ППЗ’П лх ... |пк .]1к’тзоэ тр’Э пк ... кет .по’опзткэ етр’З оп ... кет .пветз ^”0 оп ... кет .етет оу етз’п Р ... кет .Trim оу т'г’В 1п 4. Использовав следующие глаголы, расскажите, что вы делали во время отпуска: .етпрз ,’ппэп ,’пуоз ,’nnj ,етзч^ ?пхГ. 154
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Дополните следующие предложения: .пэ’овэ тн оу ’ппэп к'1? (’зх) ЛП’Х ПЭН f]Di’ .□’МУГГЗ f]Dl’ ОУ ’ПМ’В К'1? (’ЗХ) .1 ... ’П’П .qol’ оу нэп xb хп .2 ... ’П’П .□’^зл’э пМлп пу ззМ’о х5 (пзпзх) .3 ... »]01’ .]1вМээ тЗап оу тэп х'Ь (ппх) .4 ...’пт г)©!-» Упражнение №2. Перепишите предложения, ис- пользуя прошедшее время: пэ’овЬ пзЬп ’П’п Manx П’п П1ЭЗ ЛП’П ПЗ’ОВП .ПЭ’ОВ^ ЛЗМп ’П’П П’П bw П’ЭЭ ПЗ’ООП ... Ь1апх .пэ’оаЬ qbln тн .1 .f]Dl’ bv л’ээ пэ’оап ... Manx .(1^ птПМ imn1? уо1з «]°1’ -2 .З’ЭХ-^ПЭ птПп ... лз© ’звЬ .рМхэ таз1? ’пн .3 .□’^•зтэ jsMxn ... Manx .np’iaxb виза а’злЗэ ззпзх .4 ... .Мха -|Пх ззЬс? зпзап
Упражнение № 3. Заполните таблицу недостающими формами: □п 13ГПК Х’П Х1П ’JX ’лЬ”и ПЭ’П ППр’Э •ППЭ’П Упражнение № 4. Отвечая на следующие вопросы, опишите, как вы провели отпуск: ?пуоз jid ?ni?DJ (с кем) ’О ОУ Tjl’jaa тз ?тгпп П’П т» ?эпу лэ’рп тк1? 156
ДИАЛОГ телефонный разговор, в котором Дан приглашает Гилу отпра- виться в Акко Дан: Алло, пожалуйста, ОУ НЭП1? П1УЗХ Л^П :р можно Гилу к телефону? ?П^рЗЭ ,П^’1 (можно говорить с Гилой?) Гила: Гила у телефона ?ПЭТ» •ЯП.ЭТ» :ПУ»1 (говорит). Кто говорит? Дан: Говорит Дан. .р ПЭПО :р Гила: Привет, Дан! Где ПЛХ nb’X р : пЬ’З ты сейчас? ? го Дан: Я в Цфате. .ЛЗХЭ ’IX ЦП Гила: В Цфате? Что ты там ПЛХ ПП ?Л5УЭ : пЬ’З Делаешь? Ведь ты поехал в ЛУОЗ ’ПП ?□$ ПЕИУ Тверию? ?ПРЭО1? Дан: Верно. Я поехал в Тве- П’ПЗО1? ’ЛУОЗ .рЭЗ :р Рию, но был там всего один ЛПХ D1’ рп DU7 ’Л”П V3X День. Плавал в Кинерете и ’ЛПр’ЗЗ ЛПЗ’ЭЭ ’Л’ПИ? п°сетил два киббуца, но ОП П’П V3X ,О’ЗИЭ’р ’ЗЮЭ было очень жарко. ...TlXO 157
Гила: И тогда ты поехал в ?FlDSb ЛУОЗ ТХЗ -Л>, Цфат? Дан: Да, здесь в Цфате при- ЛТрз О’УЗ ЛЗХЭ п'э.р) :р ятно и прохладно. Я хочу 1эУ*7 ]ХЭО УЮзЬ ПУр поехать отсюда в Акко, а .Э’ЭхЛтй ПТП1? -|э юю потом вернуться в Тель- Авив. Гила: Действительно, ПрЗ1? Tixa ’ХПЭ :П^’3 (очень) стоит посетить Акко. !П"1.“ГНЗ ТУ ЛХТ ,1эУЗ Это прекрасный город! Дан: Когда ты была в Ак- ?1ЭУЭ Л”П ЛХ ’ЛЙ ф ко? Гила: Давно. Примерно год паи? ’Зф1? .JOTO :Гй’3 назад. • фУЗ Дан: Может быть, ты хо- х1зЬ ПХП ЛХ ’VlX ф чешь поехать со мной? ? 13У1? ’Л’Х Гила: Дан, ты в Цфате, а я в ’3X3 ЛЗУЭ ПЛХ ф :Л^ МОЖНО ПТУрХ эфшар делает (делать) (nWy>) пт₽1у осэ (лаасот) ведь тп карэй плавал (плавать) (лТлтрЬ) пптр саха (лисхот) жарко, тепло ОП хам приятно О’УЗ найм прохладно Л”1|’ карир вернулся (возвращаться) (ПТП^) птп хазар стоит (имеет смысл) ’ХПЭ кедай прекрасный — ая ТШ? ПТТПЗ нэкэдар, нэкэдэР3”1 давно ГО!» мизман добраться Г?п)> лекагиа . лаках (лако^а 158 взял (взять) (... ПХ лпрЬ)
Тель-Авиве. Как я могу до- П^Э’ ’ЗК рк .З’ЗК-Ьпа браться до Акко? ?1ЭУ^ 3?’ЗпЬ> Дан: В моей машине. .’Ьи? Л’31Э1?Э =П Гила: Но... ..ЛЭК :П17,3 Дан: Гила, я немедленно ТО “1Т1П ’ЗК ,пУи :р возвращаюсь в Тель-Авив !ЦП1х ППр^ З’ЗК-^П1? взять тебя! ПРИМЕЧАНИЯ: 1. После слов 1ЙК, В’У;, ’КТ? употребляется неопределенная форма глагола (как и в русском языке): Можно пойти Приятно посидеть здесь Стоит пойти сейчас л?Ь5 пэ л?ф5 п’уз тч^зу л?55 ’кт? 2. Формы прошедшего времени глагола «быть» (П’П): я был (была) ’Л’р hauumu ты был Л”П haiiuma ты была Л”П Кайит (он) был пр haA (она) была ПП’П haiimd мы были Н’Р Аайину вы (м.р.) были □ Л”П Ааййтэм (литер. □Л’’П Аэйитэм) ВЫ (ж.р.) были ]Л”П Кайитэн (литер. |П”П Аэйитэн) (они) были ip haw Хотя П’П имеет ряд особых форм, он принадлежит к группе Двусложных глаголов с конечной гласной П (как п?1р конэ, ПУ1П Роцэ и т.д.). Формы прошедшего времени глагола „купить” пр я купил (купила) ’Л’р канйти ТЬ| купил Л’р канита 159
ты купила n’?i? канит (он) купил к ан а (она) купила пл?? канта мы купили канйну вы (м.р.) купили канитэм (литер. □Л’Зр книтэм) вы (ж.р.) купили W канитэм (литер. ]Л’?|? книтэн) (они) купили и? кану 3. Если к предлогу ЛК добавляются суффиксы, он обычно пе- реходит в Л1К: ил1к рЛК Е-?ЛК |П1К ол1к 'ЛТК 3|Л1К 1Л1К Л ЛТК 1Л1К Формы ОЭЛК, рлк употребляются преимущественно в литера- турном языке, в разговорном же языке распространены формы □?л1к, рл1к. « а) ’ГЙК, "|Л1К ... соответствует русским личным местоимениям в винительном падеже (меня, его, тебя и т.д.): Я покупаю эту книгу. 1Врп лк Л?1р ’?? Ты покупаешь ее (его)*. 1л1к njip Л8 Он встретил Рути. ’ЛП ЛК iPJ? К’П Он встретил ее. ПЛТК 1Й? 4. В уроке 11 приведены глаголы прошедшего времени типовыми гласными □□□ (дибарти, дибарта и т.д.). Настоя шее время этих глаголов образуется прибавлением «О» в начале слова. Типовые гласные глагола меняются: □□□? (мэтайеЛЫ мэдабэр): Л^р» ^Рр Л1^’РР О’Ь’РР Неопределенная форма глагола иммет модель: □□О'? (лЭЛ бэр, лэтайель, лэвакэр и т.д.): ... лрз> Л’Р1? лэтЬ • Слово лрр «книга» — мужского рода. 160
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ЧЗ”П ’Л”П ]Л”П □Л”П Л”П Л”П ГП ГП ПЛ’П П’П Упражнение № 1. Замените соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: ЛЭ1’Э ПЭЭ ’Л”П (1Э37Э) ,0’W’p ’3W3 ПЭЭ ’Л”П 1Э»Э ПЭЭ ’Л”П П1?® ПП’ПЭ ПЛ’П Х’П Э’ЭХ-^ЛЭ |1Ь»Э ГН оп о’^алп’э Л”П (ЛХ) 1ПЭ ЛОЗЭП Л’ЗЭ Р”П (]ЛХ) Речевая модель II ЧЗЛ1Х ’Л1х рлх О5ЛХ Н|Л1Х 1Л1Х ]Л1х 0Л1Х ЯЛ1Х 1л1х 161
Упражнение № 2. Измените форму местоимения в следующих предложениях: .л’зЗэаэ «л1х лпрЪ пт1п .л’з1эвэ -|л1к лпр1? пт1п xin .Л’ЗЧэаЗ ’Л1Х ЛПрЬ “1Т1П Х1П .л’з1эаэ ’л1х лпр1? *ir1n кпп нл1х □ЭЛК р1Х =]П1Х Речевая, модель III л^>”оа ^’’□В л1Ь”аа а’^’ва Упражнение № 3. Замените мужскай. род женским: □’^п’э л\>«оа х’п ... Х’П ... Х’П .□’Ьилп’з лЗ’г’ва р ... р ... р .□’Ьи^п’з b”ua Kin .ПТПП ОУ ПЗПО Н .тПп 5>ух прав к1‘ .□’^П’З пП .тПп пу □’пэч» тип ^ух □’V=a Речевая модель IV -IWDX ПЬ ЛЗЮ1? О’УЗ ’ХПЭ 162
упражнение № 4. Замените соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: ПЭ ЛЗиЛ> П1УЭХ тпрзу пэУ? п^эх Г1УЭУ ЛЭ^ ’КПЗ .ПЭ ПЗГС1? О’УЗ ПЮЭХ 1’Э7ЭУ лэЬ1? ’КПЗ Л’ЮЭУ ЛзЬЬ ’Х7Э л’пзу ПаЪЬ □’УЗ 1ЭУЭ nlnto1? ’КПЗ з’зх-’гл1? *11тпЬ WSX Л’ЛЭВЗ ЛЭУ1? У’ЗпЬ О’УЗ Дом в старой части Цфата 163
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ пэх ту ?m1n-’Tnbn bv ту ?0’за1х bv ту :пвх х’п па .П^Х ЬЗ Х’П ПЗУ — ?О’Т’П bv рз О’ЗЗЬ О’ЛЭ .В’ППЭ ПЗВр ТУ — р1ППЙ О’ХП ПЗУ ПК .□’П$1 0’3^ ЛЗУЭ Л131ППП .Ь’р’ЛУ В’П’Т ЛЭПП ’ЭП ЛЭУЭ ’П 16’П пхаэ .ПЭГ1Х ,ПЭЗПХ П’ТИОП V пзуЬ I’TOMl ОЛПрП ’"-IXH^ .ttrtnpn ’"ПХП 1V ixnp .Х’т1? рпг □пЬ ixnp .п^эрп :П’ТП’ прто’а min ПЛ’П П’ЗЗ ’"ПХП пр ППХ D1’3 :О’ПЭОа ."□’^3iipa"n nltoyb d’^int? tons пэЬЬ D’yin anx ,в’пзп naxi лозэп нэп1? "|’пу япах pbm ,inato гтаЬпа р^п ?пэсгп пх dip .D’bUNT^ D’Dbln =13ПЗХ«? □’п’г'л nu>’K^ :naxi ’"ПХП ПЭ2 «Было у нас право на — П^ЧхЛ ТЭТ 131? ПЛ’П" искупление и не стало». ."НЗЗ.’Х] ученик (П ToVn художник (Т) ]1?Х Оман высокий, -ая ПП131 ,П13? среди, между гз маслина, олива Л?! белый, -ая рассказал (рассказать) (... лх ПЭ?1?) пэр его зовут 1Ь о’хТр узкий, -ая п-tf л? святой, -ая ntplnp ,влпр часть - » pf’D был рад (радоваться) (nbty1?) П©^ плакал (плакать) (Л1эр>) ПР5 164 издалека Р1ПП5
ПРИМЕЧАНИЯ: I. Его звали — fr Вместо ’ll?® можно спросить: Как тебя зовут? (к мужчине) T’ft а’кУр Т» Как тебя зовут? (к женщине) ?$ О’КТр TS Ответ: меня зовут ... ’V О’В"рр 2. тта^л талмидав (его ученики) — пример сочетания существительного и местоименного суффикса. Такое сочетание по значению одинаково с сочетанием существительного и слов и т. д. Мы можем сказать таЬлп или ’TB'jQ — м°й ученик. Местоименные суффиксы присоединяются к существительному следующим образом: мой ученик ’Тя’гл талмид-й твой (м. р.) ученик Т’»Ьл талмид-ха твой (ж. р.) ученик талмид-эх его ученик 1тчр5л талмидд ее ученик ятаЬл талмида наш ученик ’П’оЬл талмид-эну ва1и (м. р.) ученик талмид-хэм ващ (ж. р.) ученик талмид-хэн нк (м. р.) ученик □таЬл талмид-ам ик (ж. р.) ученик П’«?Ьл талмид-ан мои ученики таРл талмид-ай тв°и (м. р.) ученики IT’?1? л талмид-эха ТВ°Н (ж. р.) ученики I’T’abn талмид-аих ег° Ученики П’аЬл талмидав ее Ученики П’ТО1?? талмид-эИа наши ученики ij’TaVn талмидэйну Ваши (м. р.) ученики талмид-эйхэм ващи р уЧеники Их (м. р.) ученики P’TO'jP □ПП’В^Р талмид-эйхэн талмид-эйкэм pj ученики FiTiaVn талмид-эйкэн 165
ГРАММАТИЧЕСКИМ ОБЗОР УРОКИ 7—12 I БУКВЫ У, П, П.В ОКОНЧАНИИ СЛОВ. Если слово оканчивается на одну из гласных □, □, 1D, ЛП , за которой следует У, П или П, то между гласной и конечной согласной произносится звук «а». Гласный знак ставится под последней буквой слова. Сравните: лишлоах — гбюЬ и лихтов — ЗЛ21? руах — П’П и шук — pW II ГЛАГОЛЬНЫЕ КОРНИ. Глагольный корень состоит из согласных (двух, трех, иногда четырех), которые встречаются во всех формах спряжения этого глагола. Глагольная ос- нова — это соединение корня и гласных; к основе присоединяются префиксы и суффиксы, придающие форме глагола ее специфическое значение. Вы уже знакомы с формами прошед его времени глаголов нескольких типов: а) 09 — односложные основы настоящего вре- мени с двумя согласными, например, "IX В прошед- шем времени глагольная основа — та же: я жил ’Л и гарти ты жил Л и гарта ’жила л и гарт л — гар п гара и 1Д гарну 166
вы (м.р.) жили □л и гартэм ВЫ (ж.р.) жили то И гартэн они жили 1 и т гару 6) — двусложные основы настоящего вре- мени с тремя согласными. Основа прошедшего вре- мени имеет гласную модель □□□. катавши я писал ’Л □ЛЭ ты писал Л □ЛЭ катавта ты писала л 30? катает мы писали 13 злэ катавну вы (м.р.) писали оп □лэ катавтэм вы (ж.р.) писали ТО злэ катавтэн С выпадением первой гласной (только в литера- турном языке): вы (м,р.) писали □л злэ ктавтэм вы (ж.р.) писали то □лэ ктавтэн С выпадением второй гласной: она писала катва они писали 13ЛЭ катву ПРИМЕЧАНИЕ: глагол |Л13 (он даёт) имеет особые формы при прибавлении суффиксов с начальной согласной — конечная *н» выпадает. я Дал, -а ’Л лз натати ты дал Л лз натата ты дала Л 01 натат вЬ1 (м.р.) дали пл лз нататем 8Ь| (ж.р.) дали I" лз нататэн превращением первой гласной в Ь| (м-р.) дали пл □ (литературном языке): ЛЭ нэтатэм ®Ь1 _ \ V*P) дали ЛЗ нэтатэн ^стальные формы образуются по общему правилу: Дал jn; натан
она дала ЩП} наш на они дали ЦП} натну мы дали ЦП} натанну в) nlZJD — двусложные основы настоящего вре- мени с двумя согласными (конечный гласный) ПИЦ. Основа прошедшего времени имеет типовые глас- ные ..’.ОД: я хотел, -а ’Л ’П рацйти ты хотел л рацйта ты хотела л ’Г) рацйт мы хотели ч ’ЭТ рацйну вы (м.р.) хотели on ’Г1 рацйтэм вы (ж.р.) хотели 10 рацйтэн С превращением первой гласной в шва □ (в лите- ратурном языке): вы (м.р.) хотели ол ’хп рэцитэм вы (ж.р.) хотели ТО ’ЭТ • : рэцитэн С изменением второй гласной: он хотел лг раца она хотела ПЛП рацта они хотели рацу Обратите внимание на окончание ПЛ в 3 лице ед 4' ж.р., отличающее эту форму от 3 лица ед.ч. м.р. В прошедшем времени конструкции ttf’ (у меня, у него) слово заменяется соответствующими формами глагола П’П: у меня есть книга у меня есть платье у меня есть рестораны у меня была книга у меня было платье у меня были рестораны п^а'Ф ’V # 168
Обратите внимание на согласование в роде и числе глагола П’П и подлежащего: tsd .n’joto ,л1туов V •• Т • т г) □□□ — двусложные основы настоящего вре- мени с тремя согласными, принимающие префикс 0 — □□□? (например, ТЗТВ). Основа прошедшего времени имеет гласные ...□□, префикс В не присое- диняется: я говорил ’Л ТЭТ дибарти ты говорил л ТЭТ дибарта ты говорила л 137 дибарт мы говорили и ТЭТ дибарну вы (м.р.) говорили ол ТЭТ дибартэм* вы (ж.р.) говорили го ТЗТ дибартэн * с изменением второй гласной на «э»: он говорил ТЭТ дибэр с выпадением второй гласной: она говорила ПТЗТ дибра они говорили ПЭТ дибру Учтите, что ни в одной из форм прошедшего вре- мени первая гласная не выпадает. Ш ПРЕФИКС!?: Формы настоящего времени глагольных основ с префиксом В: °нговорит ТЭТ!? мэдабэр °Наговорит Л737!? мэдабэрэт MbI (м.р.) говорим □’тэта мэдабрйм (ж.р.) говорим Л1ТЗТВ мэдабрбт g ЛитеРатурном языке — дибартэм, дибартэн. 169
IV СОГЛАСОВАНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ. Числительное «1» (м. р. 1ПК, ж. р. ППХ) следует за существительным и согласуется с ним в роде: одна гостиница ППХ одна служащая ППК птрэ Числительное «2» имеет две формы (м. р. и ж. р.), употребляющиеся без последующего существитель- ного: М.р. D’Jtp ж.р. Эти формы изменяются, если за числительным «2» следует существительное: м.р. О’ППП ’Зф ж.р. ЛПУО» ’Лф Числительные «3—10» предшествуют существи- тельному и согласуются с ним в роде: м.р. ж.р. 3 пия^ 4 пузпв УЗПХ 5 ntfpq 1У0П 6 rW им 7 ПУ31У 8 niiatp 9 ПУ^П у#л 10 пф'у Обратите внимание на окончание «а» числитель- ных м.р. (в противоположность существительным, У которых окончание «а» указывает на женский род)' V ПРЕДЛОГИ: а) предлог hp принимает те же местоименные 170
суффиксы, что и предлог Ь и употребляется как при- тяжательное местоимение: м.р. ж.р. ед.ч. мой ’V# твой твой его ft# ее я^ мн.ч. наш ваш ваш jpb# их алЬф их ]П^ б) предлог ОУ (с) заменяется ЛК, в случае присое- динения местоименных суффиксов: м.р. ж.р. ед.ч. со мной ’ЛК С тобой 1ЛК с тобой 1]ЛК с ним 1ЛК с ней ялк ▼ • мн.ч. с нами члк с вами □рлк с вами ]РЛК с ними □лк т • с ними IP к в) предлог ЛК (предшествующий прямому допол- нению) имеет форму Л1К в большинстве сочетаний с Местоименными суффиксами: м.р. ж.р. ед.ч. меня ’Л1к тебя ”|Л1к тебя ЦЛ1К 171
его 1Л1Х мн.ч. ее ЯЛ1к нас ЧЗП1Х вас □ЗЛХ вас рлх их □Л1х т их ]П1Х г) Ь’ЗВ^Э (для) принимает несколько другие окон- чания: м.р. для тебя ед.ч. для меня ^’ЗВ/Э ж.р. для тебя ^’ЗВ>3 для него 1Ь’з^з мн.ч. для нас для нее 13>’ЗВ>Э яЬ’5В*Э т • для вас □З^ЗВ^Э для вас Р'ГЗВ/Э для них т • для них ^’ЗВ*3 VI СОПРЯЖЕНИЕ ГЮ’ПО: Русский родительный падеж передается на иврите предлогом Ьф. Но есть и другой, более краткий спо- соб передачи родительного падежа — так называе- мое сопряжение существительных n’lS’ap (смихут\ При сопряжении существительное-определение ста- вится после существительного-определяемого: улица Дизенгофф ’рДЗТ’П 31ГП столица Израиля VxiW’ ЛТ? Определенный артикль при этом ставится только перед вторым существительным: ггг1тп Ьт ПЗП (дочь тети) превращается в П111П ЛЭ- Многие существительные в иврите, оказываясь определяемым (первым существительным) в сопря' 172 жении, изменяют свою форму:
Л’З (байт) «дом» становится П’Э (бэйпг): дом отдыха П1<ПЗП П’Э (лашдн) «язык» становится (лэшдн): «язык мудрецов» О’рЭПП (так принято называть иврит 1-го тысячелетия н.э. — эпохи Мишны, Талмуда и Мидрашей. □frlP «мир, здоровье» становится (шлом): как здоровье твоей жены? ?'г|ПХрк П1? Такие формы имени существительного называют на иврите нисмах. Слова с окончанием (ПТЭ столица) при сопря- жении меняют окончание на ПП: столица Израиля ГН’Э служащая гостиницы ЛТрЭ Обратите внимание: сочетание двух существи- тельных ЛЗЗ’ОО на русский язык часто переводится как сочетание прилагательного с существительным: детский сад Р (буквально «сад детей») железная дорога Л^’рр (буквально «дорога железа») Соединенные Штаты Л’ЛрП П13ЛК (буквально «Страны Союза», т.е. «Штаты Союза») VII КАТЕГОРИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ: Принадлежность обозначается присоединением соответствующих местоименных суффиксов к су- ществительному, называющему объект. К существительному ед.ч. присоединяются следу- Ю1Дие суффиксы: М°й ’□ наш =11 □ 173
твой (м.р.) ’IO ваш (м.р.) D3Q твой (ж.р.) ваш (ж.р.) ра его in их (м.р.) Вд ее яо ИХ (Ж.р.) jg друг яап хавэр мой друг ’ЯЭП хавэрй твой (м.р.) друг =|Яап хавэрха твой (ж.р.) друг Jian хавэрэх его друг 1яап хавэрб ее друг ЯЯЗГ1 хавэра наш друг ИЯаГ! хавэрэну ваш (м.р.) друг □ЭЯЗП хавэрхэм ваш (ж.р.) друг ]?ЯЗП хавэрхэн их (м.р.) друг □яаГ| хавэрам их (ж.р.) друг уяаг] хавэран Обратите внимание, что приведенные выше ме- стоименные суффиксы сходны с суффиксами, при- соединяемыми к предлогу ’гз^Э (см. IV «г» в данном обзоре). VIII ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕКОТОРЫХ СЛОВ: а) на вопросительное слово (почему?) ответ часто начинается с ’Э — «потому что»: Почему он пришел ?р1?^ в (эту) гостиницу? Потому что он .ЯЯП ПХ1я ’Э хочет комнату б) за глаголом ПЯЭ?Э (должен) следует инфинитив, также как за П#1я и 174
я должен идти он должен посетить Цфат Г, .пэа прхэ прз1? ППЭр Х1П в) за "IWX (возможно), ’ХПЭ (стоит) и П’УЗ (прият- но) следует неопределенная форма глагола: можно пойти сейчас стоит посетить Тель-Авив приятно гулять у моря 1’Р П?^ ПТОХ □’ЗХ^ЛЭ ’ХПЭ В’Н ’j’Ub О’УЗ г) глагол в форме настоящего времени мужского рода множественного числа употребляется в не- определенно-личном предложении: в Израиле пьют Т1ТЛ В’Л1# ^ХП^Э газированную воду в Тверию едут автобусом OlSiDlXS П’ПЗр1? О’УО13 д) предлог Ь может иметь значение «для»: он купил это платье мне П^афП ng ’Ь H3j? ХЧП (для меня) е) возраст обозначается при помощи слов J3, ПЭ. При этом слово ПЗЮ (лет) опускается: ему двадцать (лет) (ПЗ^) О’ПЮУ ]Э К1П ей пятнадцать ПП«Ю ТОП ПЭ Х’П сколько тебе (м.р.) лет? ?ППХ ПрЭ J3 ж) глагол nVly, ПУ137 имеет значение «стоит»: сколько стоит (эта) книга? °На (он) стоит пять шекелей, сколько стоит квартира? литературном иврите ПрЭЭ употребляется вме- Ст° прэ и означает «за сколько». 3) обратите внимание на употребление опреде- Ленного артикля П: ?пррп п>1» паз ТОП П1?!» Х1П ?птпп п$1» паз т • - г т -
сегодня сегодня вечером в этом году Dl’H rwn и) в разговорном иврите имя собеседника выяс- няется следующим образом: как твое (м.р.) имя? ?'=|а№ па как твое (ж.р.) имя? па как тебя (м.р.) зовут? D’xnlp fx как тебя (ж.р.) зовут? ?i|$ D’xnlp ух В литературном иврите употребляется только первая форма. IX О НОРМАХ РАЗГОВОРНОГО И ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ИЗРАИЛЕ В современном иврите выработались нормы раз- говорного языка, значительно отличающиеся от норм языка литературного и официального. Оги различия касаются прежде всего ударения (в именах собственных, в некоторых формах глагола и в иностранных словах), некоторых грамматических форм и их употребления и выбора слов. Так, в офи- циальной обстановке, в текстах дикторов на радио и телевидении форма 2 лица мн.ч. м.рода глагола зву- чит ПЛЗЛЭ — ктавтэм — <®ы написали», в разго- ворной же речи принята форма с ударением на пред- последнем слоге — О1П2Л5 — катавтэм. В разговорной речи личные имена часто произно- сятся с ударением на предпоследнем слоге: рП2Г " Ййцхак, bxnto’ — Йисраэль, na^tp — Шломо, пп® — Сара, пх1? — Лёа, в отличие от нормативного произношения, при котором ударение ставится на последнем слоге. Важно отметить, что имена би- 1/0
блейских персонажей произносятся всегда (в т.ч. и в разговорной лексике) с традиционным ударением на последнем слоге: рП2Р— Йицхак, — Шломо, TW — Сара и т.д. Естественно, существуют различия и в граммати- ческих формах. Так, в соответствии с нормой пове- лительное наклонение обычно употребляется без приставки: открой (м.р.) плз птах открой (ж.р.) ’ПЛЗ питхй откройте (м.р.) 1ПЛЭ питху откройте (ж.р.) пзплэ т : - : птахна В разговорном языке бесприставочные формы по- велительного наклонения почти не употребляются*, а вместо них используются формы с приставками (так наз. «будущее время»): открой (м.р.) ППВЛ тифтах открой (ж.р.) ’плрл тифтэхй откройте inriDFI тифтэху Знание этих стилистических различий очень важ- но, так как применение норм литературного языка в разговорной речи так же неуместно, как и использо- вание разговорных в научной статье или официаль- ном письме. Исключение составляют некоторые грамматические типы глаголов, сохраняющие старое повелительное наклонение: К13 б° — иди сюда, jn — тэн — дай и т.д. 177
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите текст «Цфат». 2. Ответьте на следующие вопросы: ?16’П пхаэ лвуз ’п ’о ?гп’в5>т к?Прп ’"пхп паЬ по тт’тв’гл'? «Лпрп ’"пхп пах па 3. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: nb лзюЬ ПИХ т»хгоу ла’?’? пювх тоу пэЪЬ ’хпэ .п'э now1? о’УЗ П1РВХ тоу лэУз ’ХПЭ л’пзу п1а^ □’УЗ 1эуз ninu’1’ ’ХПЭ З’ЗХ-Ь’Л’? niin1’ П1УОХ л’зЗэаэ иву1? У’’’1'7 □’УЗ 4. Ответьте на следующие вопросы: 178
?lft D’K"l1j7 Vi* гпюэчпз л”п пв’х ггнувчпз л’Фу па • т т ?’|Ь В’ХПЗр рХ 7ПЮВ1ПЗ Л”П ПВ’Х ?пшв1пз лиру па 5. Употребив следующие глаголы, ответьте на вопрос „Что вы делали во время отпуска?”: .’rrnip ,’Л’зр ,’Л’хп ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Ответьте на следующие вопросы: .Л’ЭЭ ’Л”П ЛЗШЗ 7ЛЗРЗ Л”П ПВ’Х ... ПЗХР ’ЗВ^ 7ПЗИ7 ’ЗВЪ Л”П ПВ’Х .1 ..75.00 ПУ<РЭ ^алх Л”П ПВ’Х .2 ... ?п<ув1пп 1®аэ л”п пв’х .3 Упражнение № 2. Перепишите вопросы и ответы из предыдущего упражнения во мн. числе: • Л’ЭЭ =13”П Л31РЭ 7ЛЭГСЗ ОЛ”П ПВ’Х 7... .1 7... .2 7... .3 уи_ '‘Ражнение № 3. Вставьте недостающие формы ’JHlx и т. д.): л1ха Злзх зп1х ’зх .з1и пзп 'Ь w' 179
.1a1b® па ... mbxu?i тп лк ’Л’хп д . ... ’Л’ХП К'1? ’ЗК box ... ПКП »]01’ .31ГПЭ ’ЛЭЬп .2 .bm лк зпх кз’ру .хз’ру лк пэпх Ьпп .3 . ... зпк Kim ... пзпк Ьпп эп1х ’зк" :пЬ пак Kim ."... лзп1х ’зх" :1b так х’п .(ж. р.) ." ... <( ."... л1хпЬ Tixa о’патр ззпзк" :qoi’i mnb пак оп .4 .зо’п ... пэ1т ’зк Ьзх ,уат пэпп пзт тп лк ’Л’хп к'Ь .5 .□’Ьртр о’уздаэ ... плзр к’п .пвпп п*?аи? плзр тп .6 Упражнение №4. Напишите, что можно посоветовать вашему другу, приехавшему на пару дней в гости в ваш город, используя при этом следующие слова: ... b ’кпэ ... b птрох ... b о’уз + ’э nub о’зз .эЮ jlba пт ’э "Ьк’П" jlbao пн1? ’кпэ ’Ьш туз ... трок dtp ’э ... прз1? ’кпэ ]1и?кп о1’э .о® ’3 ... зпуэ Упражнение №5. Еще раз прочтите рассказ о Цфате и ответьте на следующие вопросы: ?1б-п пкаэ лохз ’п ’а 1 ггп’аЬт трПрп ’"пкп nab па -2 ?1’т,аЬл|? трпрп ’"пкп пак па .3 ?’ла 7PDX3 Л”П -4 180
» ДИАЛОГ Дан и Гила проводят в Акко чудесный день Дан: Ты уже была в старой пр’ЛУП ТУЭ "13? Л”П :|П части (Старом городе) Ак- ?1ЭУ Ьф ко? Гила: Я была здесь один ЛПХ D1’ ПЭ ’Л”П : пЬ’З день и не видела всего Ста- ТУП ЬЬ ПК ’Л’КП X'bl рого города. .Пр’ЛУП Дан: Ничего. Сегодня мы ЗЗПЗХ О1’П .ПЗП J’X :р посетим (будем вс» все(х) ис- 'Юрпп л1а1рОП ЬЬэ П’П? торические(ских) места(х). .D”"l Гила: Ты знаешь, что в 1ЭУЭ1р УТ1’ ПЛХ :ПЬ’3 Акко можно еще и (также) ?0’Э л1пфЬ DJ купаться (плавать) в море ^ан: Да, но я думаю, что сна- эиНп ’ЗХ Ьзх ,р :р чала (раньше) стоит погу- ППХ1 ОТр b’’vV ’КПЗ# Лять- а потом искупаться .nlntpb ЦЭ Сплавать). (ила: Здесь очень приятно n1nipb Тха О’У? :ПЬ’3 Спаться (плавать). Берег .Dp# О’П ,’рз ^ПП .ПЭ Чистый. море спокойное.
Дан: Сначала погуляем или 1X У’ПЭ1? DUp ПУЛ ПК ф искупаемся? (Ты хочешь ’nlntob ОПр раньше гулять или раньше плавать?) Гила: Я хочу раньше иску- ОТ!р ПУЛ ’ЗХ :ПЛ) паться (поплавать). Мы не ]0Т ПЭПП П’ПЗ х5 .П1ПХУ1? будем долго (много време- ? ЗЮ ,0’э ни) в море, хорошо? ♦ * * Дан: Гила, ты устала? ?ПВ”У ПК ,пЬ’Д ф Гила: Немного. .ПУр :П)”3 Дан: Акко — чудесное ме- .хЬвз QlpO Х’П 1ЭУ ф сто. Гила: Да, можно плавать, П1УВХ ,J3 :П^’3 можно гулять и можно есть од ntbsxi ’г’оЬ "WBX рыбу на берегу моря. ... О’П фП Ьу О’Л 'дЛХ^ Дан: Рыбу? Я очень люблю ЗП1Х Т1ХО ’ЗХ ?О’Л ф рыбу, и я голоден. .ЗУП ’3X1 ,О’Л ничего, неважно пзп ГХ исторический ’1100П hucmdpu думал (думать о чем-либо) (,.Лу 30Г|>) чистый ’W спокойный усталый т.¥ чудесный х5вз берег, побережье вл фп ,q1n рыба л голодный (ая) п;уп ,зуп напротив ^01? 182
Гила: Тут напротив есть от- Л7УОО 'тм ]КЭ V : пЬ’Л личный рыбный ресторан! !Л?,:1ХО П’П Дан: Это отличная идея! ^3 .J’lXO р’ЗН ПТ :]П Пойдем есть рыбу? ?О’ГТ ’люк'? Гила: А когда мы посетим ’гЬэ П’ПЗ ’ЛОТ : все исторические места ? D”nlDDnn Л1й1рап (побываем во всех исто- рических местах)? ПРИМЕЧАНИЯ: I. □’ ЧТП и О’Л ЛПУОВ — еще два примера сопряжения сущест вительных (Л-lP’BD) (см. прим. VI. стр.172). При образовании такого сопряжения в первом из существительных может изме питься окончание и/или огласовка: а) Окончание жен. рода □ меняется на ПП: квартира студента ВЗПЮОП ЛТП ПТП студентка универ- пр’рптжп лп’в’гл ПП’аЬл ситета Исключение составляют слова типа ППППв.ППППв (ППУрВ «ре- сторан». ИВП^Р «война». пЬт^ВВ «правительство»), в которых при сопряжении слова изменяются два последних слога: ППП пре- вращается в ЛПП: рыбный ресторан "ировая война В’?п лпурв □bly лрп>в .иис’эдэт дагйм милхэмзт олам "равительство Израиля ^КПРЛ лЬ(УВВ мэмшэлэт Йисра- эль б) Окончание мн. числа меняется на Ученики города Рассказы детей ТУП ’ТВ'ГЛ □’ПУ’ ’ппэр □п’вЬл □’ТЭР в) Окончание мн. числа ЛЮ остается без изменений: студентки города туп ntrpbn PlTB'in ') За некоторыми исключениями, существительные муж. Рода ед. числа, как правило, при сопряжении не изменяются- J83
месяц апрель '’’ПЭК ЧН1П 1Ут1п берег моря □) 'jin qln Примеры исключения (изменение в огласовке): дом П’З школа ПЗР'П’Э л’з синагога ПОЗЗ П’З П’З д) Имеют особые формы некоторые существительные жен. рода: nw меняется на ЛЗф в ед. числе и на nil® во мн. числе: в 1955 году 1955 ПЗфЗ ПДО в пятидесятых годах О’фОПП П11ф3 D’Jljl ТП" ГЭВ в ед- числе остается без изменений: Земля израильская ЬкпФ’ Y1K ПК образ жизни 0”П ТО е) Прилагательное, определяющее сопряженное сочетание (первый или второй его член), всегда ставится после второго члена сочетания и согласуется с определяемым существитель- ным в роде и числе: студенты большого университета П^1п? ПО’ОПЗ’ЛХ ’П’ЭТО чистый рыбный ресторан П’рЗП °’?7- Запомните: первый член сочетания не принимает артикля П. Ар- тикль присоединяется ко второму члену, хотя относится ко всему сочетанию: (эта) синагога прзфп П’З (эти) студенты (этого) ульпана TOP'O (эта) квартира (этого) студента uniuon пУТ 2. Формы будущего времени глагола П’П: ед.ч. мн.ч. П’ПК ’’ПЛ П’ПЛ П’ПЛ П’П] 1’пп 1’П’ 184 3. От некоторых существительных можно образовать прила
гательные прибавлением окончания «’» ( и) (главным образом, от существительных, называющих страны, города): израильский турецкий ’ЗИЛ грэпп американский английский греческий ЧГ п: римский К1?1т Прилагательные на ’О (-и) в одних случаях имеют ударение на последнем слоге (йисраэли, англй, царфатй, германй, аравй и пр.), в других случаях — на предпоследнем слоге (португёзи, йе- рушалми, тель-авйви, грузйни, япани). Формы женского рода образуются при помощи IT’D: израильская девушка П’ЬхпЬ’ ПППЗ УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I В’Э TTiniy1? BJ -IU7DX 1ЭУЭ - 31У1П Х1П П1пи>Ь Т|Э *1ПХ1 BTip ^’’О1? ’КПЗ - , УП1’ Х1П □’Л ^зх)» ПУП Х1П - ’ П»1х Х=1П □’’ПРОПП ЛЮ1|70П ’гзэ ГП’ ОП nurin хп Упражнение № 1. Добавьте шэ (что) к следующим предложениям: .□’ПУТ вп .в’зуп впф ут1’ хп (утр xin) .в’э jar пэтп п’пп х’п ... (nnurin Х’п) 185
.□’П f]in by О’ЭТ Узк1? 1U7SX ... (П»1К ПЛХ) .0’3 niiw1? HWDX 1ЭУЭ DJ ... (□’ЗЧИП ПП) .В”п1иоп n1»1po л1кпУ Ут1? ’кпэ ... (УТ ВЗПТООП) Речевая модель II П’ПЗ ТПК =1’ПЛ ”ПЛ П’ПЛ ГТ П’ПЛ П’П’ Упражнение № 2. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: .□’ЭТИ ЛПУО»Э ТПХ ПК .□”Твопп л1в1рвп Узз п’пк нк .□”Тиопп л1а1рап Ьээ гп’ пп ЛОЗЭП Л’ЗЗ П’ПЛ плх П’П 'jin Ьу П’ПЗ ппзх Пр’ЛУП ТУЭ П’П’ К1П DHWOH ПП’ПЭ =1’ПЛ ОПК 186
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ Башня крепостной стены Акко 1эу ’п1т — п’уЬо х'ра □’ qin ,0’п1э? D’Vjn Л51п .Пр’ЛУП ТОЛ ПЛ’П Х’П .D’Jtp ’D^X ippM ПЭЗЗУП V93 "1’37 ПЛ’П 1Э37 ХЭ 1799 ЛЗВ7Э ПУ1РП ПЛ’П Х’П .n;WH *7ЭХ ,пзир i’s
xbi 1эу лк аИээЬ по’з хш Лхпгу yn.xb Djnxop jlx’bisj .jissb yun к'1? xin :irbsn ,Л’ТТ :Л1т Ш1Ьа? Ьо ТУ Х’П 1ЭУ ,уПХЭ П’ПУ пзпп 1аэ туэ Ьах ,л’зтг1» ту хт паппп 1эу .Л’пх1з1 л’оЬоза .□”Тиоп nlaipa папп xixob nuzsx пр’пуп ЛХ Л1ХПЬ1 noInn by lx О’Л Л7УРП? 1ЭУЭ n;tpb О’УЗ by alwribi — вл1х nixnb .в’гпп nxi Ьтэп пл .lay ba? nainxn ттоопп стена (вокруг города) паш хома пальма ^7 дэкэль скала ybp сэла камень I3S эвэн полный, -ая пкЬр ,кЬр малё, млеа порт намаль тысячи лет □’за* ’эЬх алфэй шаним важный, -ая naitfn ,ai^n хашув, хашува Египет О’-ISO мицраим сидит (сидеть) (ла^Ь) а®1’ (лашэвэт) ворота nW шаар север pss цафон пытался (пытаться) (л1озЬ) поз ниса захватил (захватить) (оЗэЬ) а/зэ (лихбош) сумел, ему удалось (n’bxnb) п’Ьхп Иицлиах (суметь, удасться) (леИацлиах) как, подобно Юэ кмо религия лт дат синий, синяя пЬпэ ,Ь1пэ кахоль, кхула или 1х 0 рыбак дут даяг 188 ВОКРУГ □’□рр мисавив
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите отрывок о городе Акко. 2. Ответьте на следующие вопросы: ?bx-ittr ркЬ рк’У)Э2 кз ’по ?^K1tt>’ рК1? jlK’^BJ КЗ Р’КО jlK’^iBj па’з па ’jlK’bisj ’гзгсэ nown 1эу пп’п па5> 3. Пользуясь таблицей, составьте восемь предложе- ний и произнесите их: .ЛЧпи?*? 01 1WBK 1ЭУЭ - tt* Зрп К=1П .FllntoV 1J3 ППК1 0П1р ’КПЗ • W зиНп К1П .О’Л Ыэк’7 ПУП К’П - УТ)’ К1П ,о”п1оопп л1а1рап ЬЬэ гп’ оп - nalK Kin 4. Ответьте на следующие вопросы: ?’?1»ЛК Л”П ПВ’К ?1’1РЗУ ЛК ПВ’К ?ппа ”пл пЬ’к г^алк л”П пЬ’к ?1’ЮУ ПЛК ПВ’К ?ппа п’пл пЬ’к 189
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Дополните недостающие предло- жения: жен. род муж. род Лаз п’З? х’п 1эу (к .аттгп птп проп (х Лаз ту пл’п 1эу (a .awn тп птп пррп (а Лаз ту тпп 1эу (з .awn тт птп проп (з ... (X .1 .ппвпз птп х’п (а ... (3 .ns а’папп (х .2 ... (Э ... (з ... (х .3 ... О • ПР’ ТПП ТУП (3 ... (X А ,а’п1аз гл о’пап (з ... (J .п1з’«а 1эуз ппуоап (х -5 ... О ... (J Упражнение № 2. Измените следующие npeJU10 жения, добавляя определенный артикль П к 190
второму члену сопряженного сочетания существи- тельных: .□’Н ППУВОЭ и^зх .ЛХТП О’ЗПП лпуооэ зз’зэх ЛОЗЗП Л’З1? ЗЗЭЬп .1 .СИПИ ......V ТЗЗЬп .□’л тура1? □’з'уЧп он .2 .паппп ......Ь о’зЬЧп on .ПО’ОПЗ’ЗЗХ^’ТО’РЛ W TUNS .3 .пвгтпп .... w Turns .Пр’ЛУП Tvb 3’300 J3XT0T V' O’^T’3 .4 .rixo ns’ □’’гит’ iv пп1ззп ....... Упражнение №3. Прочтите еще раз рассказ об Акко и ответьте на следующие вопросы: ?’?xniP’ рх1? ^х’^эз хз то л т'гхпЕГ’ рх1? рх’^вз хз рхо .2 ?л1®у’? j'ix’b’ls) пот по .з ?]1х’’?1э] ’гзгсэ nawn 1эу плт по1? .4 ?1ЭУЗ V' ЛТП I’JX .5 ?1ЭУЭ nluw1? 3IPDX ПО .6 ?1ЭУЗ ЛТОУ^ О’УЗ ПО .7 191
Акко с птич! 192
ДИАЛОГ Иосиф и Рина готовятся к экзамену по еврейской истории Рина: Иоси, экзамен по 01чЭ 13^ П’ПП ,’ОТ* :ПЗ’П истории у нас будет во втор- ? П’ИВОПЭ ПЗ’ПЗ ’©’Ь® ник? Иоси: Верно. -Т1э? :’О1’ Рина: Я еще не читала кни- ’ПХПр х5 Т1У ’IX :ПЗ*1 ГУ- ЛВОП ПХ Иоси: Прочтешь ее завтра. ЛП1? 1П1Х ’ХПрП :’О1’ Рина: Где можно найти эту Книгу? Сегодня библиотека 3акРыта, и она будет за- 1срь1та завтра тоже. Х13В> П^ВХ ПВ’Х :ПЗ’Л П’ПВОП ?ПТП ПХ П’ПП Х’П1 ,В1’П гппв лпа dj mw ^°си: у меня есть все книги Дома О’“!?(?П Ьэ V4 ’> :’О1’ .П’ЭЭ “а: Ты, конечно, кончил ППОД ’ХТ)Э ППХ :ПТП п?ать книгу к экзамену не- ПЗ’ПЭЬ ПВОП ПХ ХПрЬ Л1° назад... ... ЯЭр ,jBi, Иоса’ v лой ' как раз нет. Иа прош-УП1РЭ .Х7 xpTJ :’О1’ Си) ^ецеле я готовился (учил- -ЧЭ ПЗ’ПЭ^ ’ППО^ ПЗ»Ю ^замену по географии. -,Пэ^ П9>Х НПО .П’ВПИХ 193
Завтра я буду готовиться к экзамену по истории. Рина: Иоси, ты будешь го- ПЛХ ,’01’ товиться к экзамену завтр t ?ЗПУЗ "in!j ЛЗ’ПЭ1? вечером? Иоси: Да, почему ты спра- ? ПК ПВ1? ,р :’О1’ шивешь? Рина: Потому что я тоже ТдЬх ’3N DS ’Э :ПП буду готовиться к экзамену .ЗП372 ППВ ПЗ’Пэ) завтра вечером. Иоси: Но у тебя нет книги. fX ЛВС рх Ьзк :’D1’ Как ты будешь заниматься? ? ’7^?Л Рина: Я, право, не знаю. .ЛУП’Х^ ЛЭДЗ’ЗХ :ЛЗ’1 Иоси: У меня есть идея. Да- ’Ьтх .р’ЗГТ ’Ь tt>’ вай заниматься вместе (мо- ?7П’2 жет, будем заниматься вме- сте)? Рина: Иоси, это великолеп- !ТГПЗ р’УП ПТ ,’О1’:!И ная идея! На следующий день... Иоси: Теперь поучим не- Ьу ЛХр паЬз Т’ВТЭУ • много еврейскую историю ПХВЗ Л’ПТП’П П’П’И0' 17 века. .пптуу'УЭ^ еще нет библиотека закрыт как раз, именно к1? И» од ло П’П?1? оифрия in? сагур хрп давка 194
рина: Я ничего не помню... DW тэН х5 ’ЗХ :ПЗ’*| ... ПЭТ Иоси: Рина, мы вместе чи- Ьу ПП’ ПХПр ,ПЗ’П :’О1’ тали о Шабтае Цви. ’ХЛЭ^ Рина: Да, теперь я помню ППЭТГ ’ЗХ 1’ШЗХ ,р :ПЗ’П кое-что... ... 1П®В Иоси: Я хочу, чтобы ты за- давала мне вопросы. Рина: Нет, я хочу, чтобы ты спрашивал меня. Иоси: Когда жил Шабтай Цви? Рина: В 17 веке. Он родился в Смирне (в Измире), в Тур- ции, в 1626 году. Иоси: Вот видишь, ты зна- ешь! Что сказал Шабтай Цви евреям? ₽ина: Он сказал им, что ос- в°бождение близко... Ц°си: Многие ли евреи ве- Рили ему? ЛХ® ПХП ’ЗХ :’0Т» .Л^Х® ’Л1Х ПЛХ® П^П ’ЗХ ,1& :ПЗ’П .’Шх ^xwri ?’ЭХ ’ХЛЭ® ’П ’ЛВ :’О1’ Х1П .17-П ПХВЭ :ПЗ’П .П’ЭТЧЛЭ ,-Г?ГХ? 1^13 .1626 D3V3 “Л’ ЛХ® ПХП ЛХ :’О1’ ’зх ’хлз® пах па ! л» ?а’П!1П’> апЬ пах хчп :пэ’п ... п;1пр> п^х bhih’ пэпп rq axrj :’О1’ ?1Ь 13’$ХП^ иДеСаМом Деле, право П9Й? Мес’ С’ , ч *’ I (- (.-VrwV)™ Ь РДТЬ кому-либо) бээмэт раайдн Машйах нолад Кээмин (лэКаамин) 195
Рина: Да, многие евреи ве- рили ему, многие евреи ду- мали, что он Мессия. Иоси: А что ты думаешь? D’™’ ПЭПП ,р пэпп ,1Ь ,3,амп •П’^ОП КЧТО «®Г| ?ЛЗвИП ПХ П01 Рина: Я думаю, (что) жаль, ’РЗПЩ ,ПЗВИп ’зх ;пп что он не был Мессией на л»ХЭ П’П х5 хзд самом деле... .П’Фоп ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Будущее время в иврите образуется присоединением пре фиксов к основе всех форм, а в некоторых случаях, префиксов и суффиксов. Префиксы и суффиксы будущего времени. ед. число Я ...» э... ТЫ (м.р.) ...л ти... ты (ж.р.) ’□...Л ти...и он ч йи... она ...п ти... мн. число мы ни... вы (м.р.) 1О...Л ти...у вы (ж.р.) С...Л ти...у они йи...у Двусложные глаголы с тремя согласными в основе имеют | прошедшем времени гласную модель DOQ (ламад, ката > т.д.). Эта группа глаголов имеет два типа форм в будушем мени: а) с гласной «о» во втором слоге — □□□:он буДеТ сать (напишет) ЗЛД’ йихтов б) с гласной «а» во втором слоге — 196 он будет учить (выучит) ТоУ? йильмад
Присоединяя префиксы и суффиксы к основе, получаем: а) с гласной «о» во втором слоге: злэ злэ 3 л ипщ ОПК ]лк зшэ ОП 1П =1 зпз ч ч □ПЭ К п ч л л ппк КЧН К’П ПК Заметьте, что начальные согласные Э (к), з(б), s(n) в формах настоящего и прошедшего времени меняются соответственно на э(х). 3(в), в(ф) в формах будущего времени после префиксов: катавши ’ПЗП? эхтов □1лзк б) ед. число я выучу К эльмад ты выучишь (м.р.) л тильмад он выучит ч йильмад она выучит л тильмад ТЫ выучишь (ж.р.) л тильмедй мн.число МЫ выучим ПОЬ 3 нильмад вы выучите ч то1? л тильмеду они выучат 1 Т!?1? ч йильмэду Заметьте, что форма Ча1?!) означает: ты (м.р.) будешь учить и °на будет учить. 2- Из^ — пример страдательного причастия: (Этот) Дом закрыт по субботам. .njV? пи? Л’ЭП 3- Глагол ~г|?1з (родился) спрягается в прошедшем времени Ри помощи суффиксов: ноладти ’ЛП^З ноладта лпЬЧз нолад(э)т тЬЧз колад нольда пп1?1’ ноладну 331^13 197 L
ноладтэм ноладтэн нольду 0П1^13 ]ПТ%13 1-frU Основа изменяется (теряет □) только в 3 лице жен. рода (она) и 3 лице мн. числа (они). УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I .пгпэ1? ’лпгЛ ^°л1С лэоп ЬЬ лх ’лхпр .г™ W *оп,< Упражнение №1. Замените прошедшее вр^** глагола на будущее: .пгпэЬ п»Ьк пп» ... ПП» ... ПП» ПЗ’ПЭЬ П»^ ХЗП НПО .m1»DVQ ПЗ’ПЗЬ ТО1? Х1П ^йП 198 •П’ПЮОПЭ
... ПП» ... пп» .jin’» хпр xin Vlanx .тип Vxx по1? Х1П Vlanx ,]1П’3 хпрз ПП» ... пп» ... пп» .jin’s uxnj? Vlanx п’пЬопз nj’naV m»V Vlanx лэоп Vs nx nxnp Vl»nx .зла» а1лэп пп» .апз» папэ Vl»nx т : • т : - т ... пп» ... пп» .poipona ппрп Vtonx .п’эп пх ппао Vtonx .nVnn ЛХ H11DJ пп» .п>пп пх индо >1»пх ... пп» ... пп» .nV’Vn Vs ппрп Vlanx .п’пРопэ пгпа иапэ Vlanx Речевая модель!! ... x’V nls паз ... Упражнение № 2. Ответьте на следующие вопросы 0тРицательно, употребляя xV TlS: ... ,xV ?пгпэп пх паз нала х’п ... ,xV ?п’эп пх паз пас jn ... ,xV ?паэ D’snl’ on ... ,xV ?nrnaV паз naV он 199
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ’ЗХ ’ХЛЭ® ЗО1? ШП^’З .1626'3 3’331Л ,3’»Т’ХЗ 35»13 ’ЗХ ’ХЛЗШ зх» .з^эрЗ'ЛШ’Ь лх зр’УЭ зпх кт *73 х ,з^эр ол min Р»ХЗ ’ЗХ ’ХЛЭХЛ 31Х» n»j? 3’3 ЛХТЗ nsipnx ПШП’П рахз1 з’лхзз *?37 oVn xi3 ,зз» х1зЬ> зпзэю зЬиизю 5xnto’ оу*? Пту1? 1л1х п’лх о’пТжш ,1э и’охз о’эз вши’ .п’фпп Х1па? рахз ’зх ’клзш Л’П’ВИЭ ЗУ11Л З^’ПЛЗ ’313’3 0*71X3 .1л1Х IXlto О’ЗПК ’ХЛЭЮ .*7X3iX’-f3X*7 ЛЗ*7*Л Dip1? =1X3 0’33 0’313’ — пЬГП 'Х>0 ОЛ 0’313’» 01 — 3333 boo Х13 .0*71X3 3333 УОЗ ’ЗУ .1676'3 3’33*7X3 Л» Х13 .0’31П’ •1Л’Х ЗП’ ЗЛО х5 Л’ПЗРОЗ ЗУ13ЛЗ Ьзх ,Л» ’ЗХ ’ХЛЗ® 31ТП’ "П’®»3"ГС рОХЛ1? 0’313’ 13’1X03 О’ЛУ 3333 1W3 .’?Х31У’'УЗХ17 ол1х П|7’1 верил (верить в кого-либо) мечтал (мечтать о чем-либо) послал (послать кого-либо) другой, другие ненавидел (ненавидеть) начал (начать что-либо) (он) возьмет движение детство главным образом положение мир Бог 200 страдал (страдать от ...) (... □ poxnV) 1’0^ (... Ьу 0^3^) оЭД (... ПК п^>) □’ЗПЙ (... лх xit?1?) (... лх ’Р’ПЛП^) П|2’ п?”Г (J) п^- 3^ (Т) 3?5 (Т) 0^
В Израиле принято сообщать в газетах о семейных торжествах: pWJ’S n’VjniJ □ЛЭ П$П Ьу S’Tln'j Q’notP nW П’КН jn1? Л1ПК 15.1.81 D^in’ На газетное объявление охотно откликаются родственники, друзья, знакомые: ро^з’5 ^крэаз n’Vrio1? (к пэп л$$ э1о Ьтй ТКИ цЬ л1пк pptf лпэ^п ¥ ¥ ¥ з1в V15 рр#Г5 ППЭ^йЬ (Э пэп nnW? л1ап лзэпзз jnb ЛПЭЕЯО * * * э1о ’гт? ]W3’s nnstfo1? (j ЛЭН лп'п’з nb nnstfa **—___________ УмеР (умереть (ПЧО^) Л» пР°Должал (продолжать) (... ПК Ц’йрпЬ) ^ОП бдение ПтЬп ir 03 ^ъявить о чем-либо Ь» ^’Tlnb Дачи! (традиционное пожелание) э10 .ала лп>п by yrtnb D’n»to ДЬ| сообщить о. рождении (их) дочери 201
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите отрывок о Шабтае Цви. 2. Ответьте на следующие вопросы: ?’эх ’хлзи> тЫз rm ?тЬНЗ ХМ ’ПО ?т1а'?’? зпх хм по ?’зх ’хлзиг рахп поз ?ла хм ’по 3. Дайте отрицательные ответы на следующие вопросы: 7ПГПЭП ЛХ ТЗЭ ПЗЛЭ Х’П ?Л’ЭП ЛХ ТЗЭ MJD F ?ТЗЭ Q’STi’ с’ ?nj,naV тзэ по^с' 4. Составьте несколько поздравительных текстов и ответы на них. 202
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение №1. Дополните следующие предложения: .О’ЭПЭ» ХПрЛ Х’ГП ПВО ХПр’ Х1П НПО .п’пэ» ... х’т п’п1ооп па1?’ xin ппа .1 .Л’ЭЭ ... Х1П1 ПЭ’ОаЭ прт ОП КЭП ГОИ .2 ,®ЗППВ ... ОП ОД .(щум) ®УППВ Ь’ПЭОЗ ППЗХ .3 .П’з1эа Ьу ... хчт п1в’ nfta® Ьу oftnn Х’п .4 Ь’ЗШ1П О Л XI (магазин) П13ПП ПХ П13ОП Х’П® Э®1П ’ЗХ .5 .ПП1Х ... Х1П® Упражнение №2. Измените предложения, Употребляя будущее время: .П’ЭЭ па1? on blanx .Л’ЭЭ ПВЬ’ ОП НПО 03 5*160 ’3® ’ПХПр пр1ээ .П’ЭЭ ’mob blonx .О’ЭПЭО П®’® ’ПЭПЭ р ППХ1 0’®ПП ... НПО .1 ... Х’П НПО .2 у . Членение №3. Еще раз прочтите рассказ о абтае Цви и ответьте на следующие вопросы: ?’эх ’хпэ® тЬ1з пЬ’Х .1 ?Т^13 ХЗП ’ПО .2 203
?Tia’7I7 плк xin па з ?’□» ’клэи? рамп паз .4 ?ло кт ’ла .5 Упражнение № 4. Запишите, что вы знаете о семье Файнштейн (еще раз прочитайте объявление): сколько у них детей, когда родился третий ребенок. Включите также придуманные детали. Упражнение № 5. Составьте телеграмму друзьям и поздравьте их с рождением второго ребенка (сына).
ДИАЛОГ Дан прощается с Гилой. Встретятся ли они ещё? Дан: Гила, я должен вер- “ИТпЪ TI51O ’ЗХ ,пУ*Д ф нуться в Америку. .Пр’ПОхЬ Гила: Что случилось? ?ППр на :nto Дан: Ничего не случи- .131 01® Tip х5 ф лось. Просто мой отпуск ’to П®Э1ПП — 01®Э кончился. .H-JJpJQ Гила: Жаль... ...ton :lto ^ан: Да, очень жаль. Но ОХ tox .11X0 ton ,р ф если У меня будут деньги... ... П?? П’П? Гила: Если у тебя будут ^ОЭ "[Ь П’П’ ОХ :nto ?®нЫи, ты опять приедешь в .ton®’1? 31® Х13П ИзРаиль? Н: Верно. И если я опять ,3W Х13$ 0X1 фЗЗ ф Риеду, я буду жить в этой .ПТП Tlbog ПИХ Синице. р ?'Ла: И если ты будешь ,ПТП Ить в этой гостинице, и я Л» Здесь... Jltoa 1UJ1 0X1 :nto ... ПЭ ТП9 ’JX 0X1 205
Дан: Что, ты не будешь здесь? Гила: Может быть. Дан: Где же ты будешь? Гила: Может быть в Пари- же. ?П9 "ПЛ к5 Ф :ПУ>) ?”ПЛ ПВ’К ф Л’ПКЭЭ ’^К :П>5 Дан: В Париже? ?Т"1КВЭ ф Гила: Да, я хочу изучать ар- 11»^ ПХ1"1 ’ЗК ,р :п!лз хитектуру в Париже. .Т’ПКЭЗ ПИОрО’ЭТК Дан: В самом деле? Почему х5 УПО ?ЛОКЭ ф ты не рассказала мне? ?’V Л"|5’0 Гила: Потому что ты не ... Л^ХЗР к5ю ’3D» :п5’3 спрашивал. Дан: Может быть ты прие- 7)»'?'? ’Х13Л ’blX ф дешь изучать архитектуру в ? рП1’ 3’3? mwpUTSB Нью-Йорке? Гила: Может быть... ...’^К ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Условные предложения начинаются в иврите обычное (если). Если действие реально совершится в будущем, глагол простой, просто кончился деньги опять почему потому что что случилось? 206 ВЗ<У9 15Ф 40? уп» (... ’?) -у ’3?» ?птр п» пашут нигмар кэсэф шув мадуа ? мипнэй № ма кара'!
обеих частях предложения стоит в будущем времени: £СЛи у меня будут деньги, ’V П’П’ ПК я приеду в Израиль. .Ькп'игЬ К13Х Если я приеду, я буду жить пик ,КЗК ПК в этой гостинице ,п»п ]1)>аз 2. Основа будущего времени односложных глаголов та же, что и основа неопределенной формы: Будущее время глаголов пи (жить) и К1з (приходить): Мн. число Ед. число J unjsj К ’?К пи DflK л плк ч л пчд ’ 1Л К кчп ч пчз 2 ОП л К’П 14J л лк Глагол ХЧЭ (приходить) имеет те же формы, но вместо ЧП вы- ступает гласный Ю, например: хЧзк, к1зл. (О чередовании 2(6) ~ Vs) см. прим. 1, стр. 197). 3. Русское выражение «ничего не случилось» (ничего) перево- дится на иврит следующим образом: Ничего °”" □чЬэ ?ПП|? па Что случилось? Ничего не случилось. луп ач1У nnj? к'1? лзп ПП]? к'1? 4- УПр означает то же, что и па5 (почему?). .npprrn’pb ’лз>п ’э ?лхз к5 nab .рут ’Ь п;п к5 ’? ?лкз кЬ учпа ' ® ’1ЭВ означает то же, что и ’3 (потому что). •Тэт ’V тп хЬф usa ?лкз кЬ учпа 207
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I глагол буд. вр. + ... глагол буд. вр. + ох Лкпхр-’Ъ ЭТОТ Х13’ ХТП .^ОЭ П’П’ ох .ПТП Jlbo3 ЗТ® ПТЗ’ ХТП ,ЗТТР Xl3’ ХТП ох Упражнение №11. Выполняя упражнение, помните, что все зависит от того, будут ли у него деньги: 5xnto’b зттр х1з’ хтп 5x-ito’b это х1з’ хтп ,грэ 1V П’П’ ох .птп jfraa зтгс птг хтп .Т’ПХЭЭ пптврв’эпх пп1?'’ к,п .Пр’ППХ1? ПТТП’ х1? ХТП .П’ЛЭО П3|7’ «1П Упражнение Л2? 2. Выполняя упражнение, помни1** что результат во всех предложениях один и тот *е’ ... пр’пак1? Птп: х4? хтп °* П1ЭДП П’ПЛ х’п np’-TBxV п1тп’ х5 хтп ох .1^ 208
... f]D3 lb П’П1 OX ... птп pbaa w xin ax ... п’Лэа пар1 хчп ax ... тхэз nnopiranx niabb xia1 xin ax Упражнение №3. Выполните упражнение № 1, заменяя везде Х1П на Х’П и, соответственно, изменяя глагол и местоимение: .bxniP’b aw xian х’п qoa nb п’п1 ах Речевая модель II пап aw ?ппр па aiba Уважение №4. Ответьте на следующие вопросы: лап aw ппр х’Ь ?ппр па ?пэ’о ап па ?пах xin па ?bxw xin па ’ппэ’о х’п па 209
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ Ознакомьтесь с образцами газетных объявлений: □’torr m1? ПТЭОЬ Л1-1П 31ПТЭ У1П + О’ТТП 3 лтт 524698 рвЬи ,37 ЬХТП ,ПКЗ,25 ЛЗ ,Л’ЛТ1В ,Л’ЛТ лглуа ,птапл ,nV’3t»a ’tj ту txt ’пт Х"Л ,6283 .Т.П1? ЗЗЛЭ1? .34 правка п’ипп о’Ыу чи> ТУ 32 Л1’ГХТ Л111ПЗ O’frsna .т.п .л’тзу тэта тпк .40 ЛВ’ ,8308 з ,пв’ пт’т ’’ппаттл т’поз 2 >1тз пэаа ,d’Mtj о’ттп тз’^э jla’D 'пт ,рэ .л1оэта рк ,7 .ПТЭ&Л П1’]1эв ,0’ттп nurftw р’эо aims .$ 62,ooo т’пап .троп 243326 тти?аэ ,524625 Л’ЭЭ 1966 900 nouiip пт’эа^ 02’531465 рв’РО лз’чха 1980 ат1рох iris пт’эаЬ 266761 рвЬо пнпп □’ЭП’В3 Л’ЭЭ рв'РО 1966 ,850 UK’D 68227 ПТ13УЭ ,528345 Т.П ,Ц?П5 ,32 ]Э ,рэ’р 1зП| -72J " по дешевой цене цена (центральное) отопление на продажу вид ’ЛИПТР ТП”? (Т) 1’П!? (J) рТ?Р< (I) I33 210
Пример ответа на одно из объявлений: .DiVtt? ]ПЭ па1? 1«л»а ’зк .гп’эаЬ m аз1? vw "З’п»а" jin’ya ’лкпр 'по ?пшрзэ ,-1’пап па .оЛвптэ о’-пп nurfttp 5>тр mn пЗзрЬ ?ПППП ПК ЛЗКПЬ П1РОК .пзирлЬ нэпа ’зк ,пзпзэ л»Л п 5 ПП1П’ р 'ПП .229209 Ла .К"П Религиозный, -ая Разведен, -а красивый, -ая образованный, -ая заинтересован в ... ^Рьезный, -ая, -ая Искал (искать что-либо) *дал (ждать кого -либо) Сватовство Л’ЛП ,’ЛП П^ПЗ ПК) ,ПК) ;Л’зфа Л’Эф5 ... э Л’З’ХП ,’З’ХП (... лк (рэп1?) гсэ’п (... > л1эг6) П?’П Обратите внимание на сокращения: 31ПП — 'ПП (почтовый ящик) ПКП ЛЗ’Л — Л.Л З’ЗК’^Л — К"Л
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите шесть объявлений из «Упражнений для чтения». 2. Выполняя следующее упражнение, помните, что все зависит от того, будут ли у него деньги: ЛХП^’1? 31W Х1Э’ хм ЛХП^’1? 31® Х13’ ХМ ,«]0Э П’П’ DX .ПТ ]1Ь»3 3W ПП’ хм .tmxss mwpu’mx па"?’ хм .пр’пахЬ з1тп’ х1? хм .л’зЪв пзр’ хм 3. Выполняя упражнение, помните, что результат во всех предложениях один и тот же: ... прмак^ Птп’ х1? хм .1to ппзп пмп хм .прмахЬ п1тп’ х5 хм ах ... ,«рэ 15> п’п’ о" ... ,птп jfraa пп’ xin 212
... ,л’11эо пор’ хи dr ... ,гпхэз mwpD’onx пЮ^ х1з’ хи dx 4. Ответьте двумя-тремя предложениями на каждый из следующих вопросов: ?«доэ п’п1 dx гтл по ?ЧОЭ П’П’ DX ’WfcD ПО ?nu?sin =]'? П’ПП DR niiwn по 7ПФЭ1П П’ПП OX ’UWD ПО
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнением 1. Дополните следующие предложения: ... ЛОЗ ’Ь П’П’ ОХ ЛкП^Ч» Х13Х ^ОЭ ’Ь П’П’ ОХ ... ,jftaa in’ хзп ок .1 ... ,Ott> П’ПП К’П ОК .2 ЛкП^’1? =)К13’ ОП ..3 .пэ’пэ п’пз игах.....4 Упражнение №2. Напишите записку другу (или подруге) с просьбой прийти завтра в пять часов, чтобы вместе учить иврит. Упражнение № 3. Еще раз прочитайте объявления. 1. Выпишите встретившиеся иностранные слова (Tl1o и т. д.). 2. Напишите ответ на одно или два объявления. 214
ДИАЛОГ iih'iii.'i навещает заболевшего Иосифа и приглашает его в гости Тетя: Иосиф, как ты себя ПЛХ три :ПТЛП чувствуешь? УЦГТТО Иосиф: Лучше, вчера я ^ОЛХ ,310 ПЛ1’ : чувствовал себя очень пло- ^ЗХ ,TlXO УП ’Лиопп хо. но сегодня я чувствую .310 ПЛ1’ urrio ’ЗХ 01’П себя лучше. Тетя: Что сказал доктор? ?ХВПП ЛОХ ПО :ПТ1ТП Иосиф: Он объяснил мне, ’ЗХТР ’Ь ТЗОП Х1П :«]01’ что я слишком много (тяже- ’ЗХТР ЮХ1 ПО ПТ»р П31У Ло) работаю, и сказал, что я .nilV т]П^ Должен отдохнуть. Тетя: Это все? ?^ЭП ПТ :ТТПП Иосиф: Нет, еще (также) он ЗОИп 01 Х1П .х5 :«]01’ Думает, что нужно бросить .]tpy> р’ОВП^ Т]ПХ ’ЗХТУ ПеРестать) курить. Тетя: Ты бросил? ?ЛрСВП :ПППП Иосиф: Я уже бросал не- ПОЗ ПЗЭ ’Лровп С*0лько раз: первый раз я ОУЭЗ ’Лровп :О’ОУЭ 215
бросил вчера, второй раз я ’ЛрОВП Л1алк ПЛю^п бросил сегодня... ... 01'3 П'”ЛРП оуэз Тетя: Ты приедешь к нам на ?ЛЭ1рз х1зл :ГППп субботу? Иосиф: Спасибо, но я обе- ’ПП(?ЗП Ьзк ,пт1л :₽|01’ щал Давиду... ... ТП^ Тетя: Что ты ему обещал? ?1V ЛПОЗП па :ГП1ТП Иосиф: Я обещал, что при- Х13Х1Г ’ППОЗП еду к нему на субботу. ,лзц>э rVx Тетя: Так приезжай на ужин ЛППК1? Х1э ТК :тПП чувствовал (... ЛК (Р’ЗПП (чувствовать) больше лл1’ лучше 31D ПЛ11 доктор (м.р./ж.р.) (Л пкрП ,(Т) крП объяснил (объяснить) (ТЗРП^) "1’ЭРП перестал (перестать, р’ррп1?) р’ррп прекратить что-либо) (... ЛХ курил (курить) (... ПК JW1?) несколько ПрЭ раз (ж.р.) (J) ОУЭ первый JltPK"! первый раз njWxp аур второй 'Vt> обещал (обещать Л’рЗпЬ) П’ВЗП кому-либо..) (...ЛХ irnp’O^ пригласил (пригласить кого-либо) (... лх г»тп^) ратп люди O’tfJX сила (Т) ПЭ очевидно ПХЛ?5 кама паам ришон кдах канир'з 216
0 четверг. Я пригласила не- ’ПЗВТП .’СТОП 01’3 ЗПУ сколько человек... ... О’ГСЗХ ПОЗ Иосиф: Ито будет? ?П’Л’ ’В Тетя: Будут наши друзья, ЛзЬ’ХР В’ПЗПП 3’ГГ> :ГП1ТП которые приехали (прибы- ,УЧЗХР ’ЗЭ^ упхЬ 137’ЗПЮ ли) в страну неделю тому ... ’Ti'l ... П’ППЗ назад, и будет... Джуди... Иосиф: Кто это Джуди? ?’П-1'3 ПХТ ’В I'pt’ Тетя: Джуди — девушка, ГПЗПЭ Х’П ’Т1'1 :ГГ711П которую я встретила в Аме- ПЗФЗ Пр’Пахз ’IW39W рике в прошлом году. Она Л1ХВ ГПВПЗ Х’П .ППЗУШ очень милая. Тебе стоит ,Х1зЬ ’ХПЭ приехать. ПРИМЕЧАНИЯ: I- Еще одна группа глаголов с тремя согласными в корне (□’□CZJn) образует прошедшее время при помощи префикса П и глагольных суффиксов: ’ЗХ Кифсакти л пл к Нифсакта л лх Ьифсакт 13 роэп 13ПЗК Ьифсакну □л □лк Нифсактэм ]ЛХ Ьифсактэн — Х1П Кифсйк п р’ОЭП Х’П Кифсйка 1 ]П ,ол Иифсйку Глаголы ВГЛпЬ, П’ОЗП1?, рвтпЬ принадлежат к той же группе: вгпп ]’ВТП П’ОЗП он чувствовал он пригласил он обещал 217
2. Настоящее время этой группы глаголов образуется при помощи типовых гласных □□□□ и начального О (вместо л в формах прошедшего времени) — □’□□а: лр’оза nip’DDa p’osa D’p’DDIJ 3. В повелительном наклонении односложных глаголов от- брасывается префикс будущего времени и сохраняется глаголь- ный суффикс: прийти прийли (м.р. ед.ч.) !К1Э бо! прийли (ж.р. ед.ч.) !’К1Э бди! прийдите (мн.ч.) •=1К1Э бду! жить 1»^ живи (м.р. ед.ч.) гур! живи (ж.р. ед.ч.) I’lU гур и живите (мн.ч.) !HU гуру: Обратите внимание: ударение здесь всегда падает на основу (т.е. на первый слог). 4. Выучите порядковые числительные: Жен. род Муж. рол Первый ( ая) ПЙВЖЛ jlW) Второй ( ая) ТИр Третий ( ая) Четвертый ( ая) Л’ГЗЛ Пятый ( ая) п’^’ап 1$’ЛП Шестой ( ая) nW Седьмой ( ая) Восьмой ( ая) Девятый ( ая) Л’У’^Л Десятый ( ая) П’ТЮУ Порядковые числительные согласуются в роде и числе с пр шествующим существительным: Он живет в третьем до- -о Лкаюа •’ил’Ь'ХРп л’зэ ме слева. 21&
Это их третья квартира в Иерусалиме. Л’1Р’Ь1РП птпп лкт .□’ЬШП’З onto Обратите внимание на употребление порядковых числитель- ных со словом ОУВ («первый раз», «второй раз» и т.д.). Я был там первый раз .1955'3 П111РХ1П ПУВЗ DIP ’Л”П в 1955 году. Это третий раз, .bxto’3 ’jkip rrnirton оувп лкт что я в Израиле. Заметьте: ОУВ (паам) может означать «однажды». Я был там однажды. .ОУВ DTP ’Л”П Я был там четыре .□’ОУВ УЭ1К DIP ’Л”П раза (четырежды). Я был там дважды. .(паамаим) О”ОУВ DIP ’Л”П 5. Следующие предложения содержат определительные при- даточные предложения, которые начинаются с «1Р» (шэ). Будут наши друзья, кото- О’ПЗПЯ ТТ рые приехали в страну ’ЗВ1? улкЬ ТУ’ЗПТР наделю тому назад... ...У131Р Джуди — девушка, которую ГП1ПЗ К’П ’11'3 ’ встретила в Америке... ...лр’ЛйКЗ ’ЛТРЗВТР Б- За словом ’К13 (стоит, надо бы) часто следует предлог b с Местоименными суффиксами (’Ь «мне», т|Ь «тебе», 1b «ему» и пр.) и Определенная форма глагола: Ст°ит навестить .ЛЗТРЗ 13’Ьк к1зЬ ’К13 Нас в субботу. ЕмУ стоит прийти .ЛЗТРЗ Ч’Ьк к1зЬ 1b ’К13 * нам в субботу. надо бы прекратить (это). .р’ОВЛЬ ’jb ’К1Э 219
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I ’Л л ’ЗХ плх — Х’П л ’3 °Г' то лх ’ЗПЗХ □лх ]ПХ п ’ р’ОЗП Х’П ]П ,оп Упражнение №1. Измените следующие предложения: .з1о ’людпп к'1? ’зх ... х5 ’зх ... ХЬ ’зх ... Xb ’зх ... х^ ’ЗХ ЭЮ пхрдпп X1? лх ... х5 лх ... х5 лх ... х5 лх ... X1? лх ,31и ВГЛЛ Х’П .JUW1? p’DDH Х’П .□’ЛЗП ротп Х’П .пзла пЬ п’изп х’п .□’ban лк пп1? п’зоп х’п .□1и М’Гр Р .Л’ПЗУ П’ВЬЬ =1|7’0ЭП р .ПЭ’ОаЬ О’ПЗП ’З’О’П Р .Л’ЗЛЭ ’зЬ ’ГРОЗИ Р Л’У’^П ЛХ 1П’ЗОП Р .JW371? ’зроэп ’ЗПЗХ ОД .JUW1? Пр’О9л |,’п ... ’ЗПЗХ ОД .D’UNX ПОЗ П3’»тл S'1 подарок ПЗП» матана 220
... wrox од .пз’оа1? х1зУ пп’азп х’п ... ЧЗПЗХ DJ ,3lD ПП1’ ПВЛГ1П Х’П ... ЧПЗХ DJ .В’УаП ПХ ПП’ЭОП Х’П речевая модель II пр’ова р’ова nip’osa в’р’оэа Упражнение № 2. Измените ребляя настоящее время: предложения, упот- лзтЬ пр’ова х’п в1’п лэпЬ Пр’ОВП хУ Х’П Уалх ... в1’п .ппрю па ПП’ЭОП Х'У Х’П У1алх ... в1’П .з1а nurrin Х’У Х’П У1алх ... В1’П .В’ПЗП пгатп хУ х’п У1алх ... а1’п .х1зЬ ПП’ОЗП Х'У Х’П У1алх Упражение №3. Измените следующие предло- жения, употребляя формы женского рода: .рруУ э’р’ова ап al’ Уз ,рр»У Шр’ова р аз al’ Уз .]втэ х1зУ в’П’вза ап al’ Уз ... (р D3) .з1а птоз ап э1’ Уз ... (р DJ) .В’пзп в’гата ап а1’ Уэ ... (р DJ) .nw’ozn пх ’У в’тэаа ап а1’ УЬ ... (р за)
Речевая модель III м. р. ж. р. ]1ТРХП П31ВТХП ’ЗТУ П”ЗТУ ’ТУ’^Ш Л’ТУ^ТУ ’У’ЗП Л’У’ЗП ’ТУ’ОП л’туап Л’ТУТУ ’У’ЗТУ Л’У’ЗТУ ’З’атг л’гатр ’УТУЛ Л’У’ЮЛ ’П’ТУУ Л’П’ТРУ Упражнение № 4. Составьте предложения с использованием порядковых числительных: ’зхгс пЛюхпп оуэн лкт ЛХПТУ’З ’JXUT Л’ТУ’^П ПУ9П ПХТ Л’ТУ’1?® ЛХПТУ’Э ’3XU7 Л’З’ВЮП 0У9П ЛХТ Л’ГО® П”3® Л’У’31 Л’й?’» л .Л’ПЗУЭ ’ЛХПрТУ ’ТУ’Ь’ТРЛ пвоп пт .Л’ПЗУЭ ’ЛХПр» ’-I’toyn пвоп пт .Л’ПЗУЭ ’ЛХПрТУ ]1ТУХПП -|У0П п ,-pfcy ,у’31 ^И) ,у’3® 222
Речевая модель IV .ЯЗЮ ’3D1? ЬХПЮ’1? 13ГЧПЮ ЗЗ^Ю В’ПЗП З’П’ .Пр’ПОХЭ ’ЛЮЗЭЮ ПИПЗ Х’П ’ПП Упражнение № 5. Составьте предложения с использованием ’tp: ЯЗЮ ’ЗВ1? ЬхПЮ’1? ЗЯЗПЮ О’ПЗП ПЮ З’П’ .П’ВЗПШО ЗЗЮЗВ .ЭТ5Ю ’3D1? ЬхПЮ’1? 1Я1ПЮ а’ОГПВО ПЮ2В .О’ЮЗХП ПХ ’ППр’З .□’пзпп о» пэ’п ап .в’пзп na’ca1? пз’атп х’п .B’DSn’IBO'? П1ЯЮП пх ззпэап 13ПЗХ 223
Речевая модель V ’Ь пэ’оа1? хЗз1? ’П’П ОУ нэп1? JEW1? Р’ОВП1? IV П/’ ’ХПЭ if? □oV □nV pv Упражнение № 6. Пользуясь моделью, составьте пять предложений: .]UWV p’DBnV «V ’ХЧЭ HS’DaV X13V pV ’К"13 .ns’oaV "]V ’хпэ .ns’oaV x1aV и1? ’хпэ Упражнение № 7. Последовательно заменяйте соответствующий член предложения одним из следующих слов или словосочетаний: .pzroV p’osnV -|V ’81Э HB’OaV «V .HS’OaV XPV ’”7 ’ПП "|31. 17 ГПРр 224 п’пзу Tiay? опЬ □’ПВО П13р*7 д'?
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ^анилище свитков Мертвого моря в Музее Израиля е»У салим) T'x’nah лэ^ ЬЪ’ о’Ьвял’з а1’п лрзаш л«л од о’Т”пп .nban-D’ п1У»да лк а® лЛкл’гл ’лк1э (пещеры) лпуап лк л1клУ| ,п^ап-о’Ь □’л’?’ 1КУВ П^К Л1луаз .(Кумранская долина) .пда? лл!’ ’звЬ лЪ1а?клп nib’jan 225
ОП^ПЮ D’B’l D’^HJ (кувшины) DH3 “]1ПЭ T’H nft’jan □нэп nx nl3z?V w’Vnn □п’з’п .nfiyan ппхэ траэ i^x parm □нэп nx пзр -inion .arfb л’ээ nlp’ny -inio1? j^ix’Dnxn .nft’aan nx nixn1? D’toiTa о’Л^хтк П’П т’тзап by патхрп nw’tprjn nx рзпю рюхтп ПЗр р’ЗрТО ИВВ1"19 .р’эрчо П1ОВ1"1Э ОЮЭ ’^ХПЮ’ Л^Х’ЭПК .1947 пэазТзэ п’п пт .ап1? п’зэ тпю nfruan юТЬю nx та (по их следам) ап’п1зр»з тхэю а’Л^х’эпхт а’пэп Ъхд’ ттовзпв .п1во1з пТЬ’эв nhan-D’ tV пПзаэ тхзв пи’опз’зтхп У»зюэ пэр .р’зрчв пЮвПв iv 1зз ,рт .П1вв1а nft’ja S73W 1954'3 П’ПЗУП jn1x 13ПЭ .n’BlIjai П’ПЭУЭ (написаны) пТзтпэ П^’ЗВП рз .пзю opeVsa "ini’ ’Зв1? .п’зап-а’ тЬ гп® о’ттп’ про V® D’p’nj? (рукописи) Т'’5ЛЭ ’ЗЮ — П^’ЗВП .1ТУГ свиток, -ки пт^за ,(з) nlfjo нашел (найти (... ЛХ Х1УВ1?) х^о что-либо) случайно птрг?э купец, торговец -)П10 предметы старины Л1р’П}? археолог J1V1X’51X важность ЛТЗ’ЮП громадный, -ая щрчх]? ,В1Х? Израильский музей ^хпЮ’ рх’тта дополнительный, -ая Л5911 ,4913 •4 Книга Исайи 1п;злр] про сэфэр Йешаяпу Бейт-Лэхэм (Вифлеем) onVn’3 бедуин ’ПЭ бэдуи долина, высохшее русло ПХ] вади реки (арабское слово) 226
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите текст о свитках Мертвого моря. 2. Ответьте на следующие вопросы: ?Ьх-)йг’ рх’пвэ о1’п лПхпЪ пюэх па ’п^ап-а’ тЧ> а’пэп □пУ’п ixxa па ?nlV’jan пх в’п^’п гоа ’В1? ?л1Ь’зап пх зпэ ’а ?]л1х плз ’ла 3. Пользуясь следующей таблицей, составьте 10 предложений: L * L ПЗ’ОВ? Х137 , ’ЛП ОУ ПЗП7 , ’ХПЭ J®y^ p’osnb в’^ □п^> .ррзЛ’ р’аап1? ’хпэ .пэ’оа^ xla1? уэЬ ’хпэ 227
4. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: р’ООП1? -jV ЩЛЗ .пэ’оаЬ к1аЪ i1? ’клэ па’оа1? хззЬ .пэ’оа1? к1аЬ nb ’хлэ .пэ’оа1? xiab nb ’хлз ’пп оу лзл1? IV nwp Tiny1? л’лау Tia^ □’ЛОО Шзр1? лЬ Свадебное катание на лодках п° 228
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение № 1. Дополните недостающие формы: ’ЗК пзпзк К’П КПП Р’ЗПП Пр’ОВП ЗЗПОЗП Tippon Упражнение №2. Составьте шесть предложений, пользуясь следующими словосочетаниями: гн1ап оу пэ’то ®’кп пзп НЗв? ’2D1? ^КПР’Ь K3tt> n’j’n ПВ’К Пр1ЭП ПВ П’П® ПНПЭП КЗ ]”КО Пр’ПОКО У’ЗП® Т’П КПП ?П"11ОП ОУ ПЭ’П® ПУ»П ПВ’К .ПЗ® ’ЗВ1? ’ЖПР’Ь КЗ® Т’Л КПП ... .1 ... .2 ... .3 ... .4 ... .5 ... .6 ^пРажнение №3. Добавьте определительное пред- ание к каждому из следующих предложений:
ЛВОП Л’21? О1’П 1X2 ... O’tV’n ЛВОП Л’21? а1’П 1X2 Лшпх О’Ь1П 1’ПО .О’пЬ’П .Q’ton’1? Пр12П 12702 .Q’unxn .1 л1ха пв’ рх’пвпо пах .... .а’Т’лп .2 .’to ПП2П Х’П ..ПЮ’ХП .3 .Пр’ПВХВ Х2 ....П1П2П .4 Упражнение №4. Еще раз прочитайте рассказ о свитках Мертвого моря и ответьте на следующие вопросы: ?toto’ рХ’Т1В2 ОТ’П nix*ib ЮВХ ПВ .1 ?nton'D’ тЬ П1ПУВ2 О’П2П О’П’ГП 1ХХВ ПВ .2 ?П’ПЭП ПХ D’n>’n ПЭВ ’В1? .3 ?n1toan Л12’ОП ЛХ р2ПВ7 рюкпп П’П ’В .4 ?n1toan ЛХ 2Л2 ’В .5 ?]Л1Х 12Л2 ’ЛВ .6 Фрагмент Свитков Мертвого моря 230
If ДИАЛОГ (Вы сможете проверить себя: в конце урока приведена транск- рипция диалога.) Рути и Иосиф беседуют о трудоустройстве Иосиф: Рути, ты продол- жишь учебу в ульпане в бу- дущем году? Рути: Я не уверена. Я бы хотела начать работать. Иосиф: Что ты хочешь де- лать? Рути: Когда я приехала в СтРану, я хотела быть учи- Тельницей, но, чтобы быть Учительницей, надо знать иврит! ^°сиф: Чтобы быть учите- Лем английского языка, не Над° знать иврит. УТИ: Да, но я хочу быть Жительницей истории. Н1оУ? ’Э’Й^Л ,’ЛП : »р1’ ?nx^n пз^э '[э’яхз ’Л”П .птоз х5 ’ЗХ :’ЛГ1 .ИзуЬ ^’пппЬ л$1п П$1П ПК ПО ?niip»V ’Л’Г) fix’? ’ЛХ^Э :’ПП т|’пу 5>зх ,пп1о п1’п> П1’ПЬ ’П} Л’ПЗУ луп1? ... пИо ПИП Ш’пЬ ’ПЭ :ПО1’ ЛУП1? Ц’ПУ х^ лЛззхЬ Л’ПЗУ ПУЛ ’ЗХ ^ЗХ ,]Э :’ЛГ1 .П’ПООПЬ ППЮ Л1’П^ 231
Иосиф: Ты изучала исто- "1X3 П’-ЙВОП таЬ рию в университете? ? па’ОПЗ’з Рути: Да, у меня степень ба- .’X ’V ttn ,р :’пп калавра по истории. -П’Иаопз Иосиф: Я уверен, что ты до- РП’^ЗЛВ? ПТОЗ ’ЗХ i^ol’ стигнешь цели! Рути: Я учу иврит уже год, Л’ПЗУ ЛПВ1Ь ’ЗХ :’ЛП но я все еще немного бо- лпгйэ рПУ ’3X1 пза? паз юсь... ... пхр Иосиф: Рути, чего ты бо- "ПОа ЛХ ПВа ,’ЛП ишься: иврита или детей? ja 1х Л’ПЗУП ]а ,т ? ап>» Рути: В основном, детей.....О’ПУ’П ]В Пр’УЭ :’ЛП В следующую встречу тема диалога та же: Рути: Иосиф, ты продолжа- "р^аа ПЛХ :’ЛП ешь учебу (учиться) в Тель- H3W3 З’ЗХ-Ьлэ Авиве в будущем году? ?ПХЗП уверен (уверена) птоз батуах, бэтухо когда* •••’?? я хотел бы пуП ’Л”П все еще pnjz адаин боялся (...рэПпэЬИЛЭ (бояться кого-либо, чего-либо) учил (... ЛХ П®^) П®1? (учить кого-либо) переехал С1? Лх В ИЗЗ!1?) п5¥ (переехать из, в...) * В придаточных предложениях времени (см. прим. 4). 232
Иосиф: Я бы хотел перее- хать в Иерусалим. Рути: Я видела объявление в газете, что в Иерусалиме требуются (ищут) учителя. Иосиф: Учителя англий- ского языка? Рути: Я не знаю. Я поняла только слово «учителя». Иосиф: Газета у тебя? Рути: Да, вот. Требуются: инструкторы (учителя) по вождению машин. Телефон: 988148 с 16.30 до 18.30 "ОЗУ1? ’П”П :«]01’ .□’btPn’b рП’ЗУЭ ПЗНЮ ’Л’ХП :’ЛГ -рч-рэ о’Мо о’Фвпои» •D’S ? Л’ЬЗЗХ^-О’П1О :*]О1’ ’ПЗЗП .ЛУП’ х5 ’ЗХ :’ЛП ."О’ПО" П^ОП ЛХ ?"]>УХ )1Л’УП :>]01’ :ПЗП ,р :’ЛГ1 ПД’ПЗ1? П’П1» D’WTT) 988148 nW 18.30 — 16.30 Иосиф: Рути, я думаю, что ПХ1Р ЗйИП ’ЗХ ,’ПП :*]01’ ты будешь продолжать .рНхэ ИоУ? ’З’ЮОЛ объявление понял (понять что-либо) около, У (кого-либо) требуется, нУжен/нужна Во,кдение (машины) Что-нибудь идея ^оборот! Все в порядке! (3) пуИ» (... лх pan1?) рэп n^nn ,wtj (3) приз Р’ЗП ПРИ1? эцэль лэИэфэх Каколь бэсэдэр 233
учиться в ульпане в буду- ...ПХЗП здз щем году... Рути: Иосиф, что-нибудь не X'1? 1ПФП так? (не в порядке?) ? “Поз Иосиф: Наоборот, ты по- ]1’УП ’V ППЗ .рп1? ;рф дала мне чудесную идею: я ГФп1? 1]^1П ’JX :*nnj буду инструктором по во- !ПГПЗ^ min Ц?31пз ждению машин во время от- пуска. Рути: Иосиф, что такое ПТ ПП ,р1’ РЛП пгпз? ...?пгт ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Будущее время глагольной группы □’□□п (Лигр'и.Ы (...©’J-in 5’плп ,-|Ч?ап ,р’ОЭП) образуется при помощи замены префикса П в форме настоящего времени на соответствующий префикс будущего времени — без изменения гласных основы настоящего времени: Прошедшее время: |Т00Л Настоящее время: Будущее время: афсйк к -лк тафсйк л яфсйк P’DD 1 ’ тафсйк Л нафсйк та фейки лк 13 ПЛХ тафейку ’ P’OD Л яфейку 1 : 2. Форма (’Л”П плюс настоящее время) эквивалентна Р>сС — (прошедшее время плюс бы). 234
Л хотел бы начать УОДП1? ПХ1П ’П”П 3. jo перед местоимениями имеет формы несколько более трудные для запоминания, чем уже известные сочетания пред- логов и местоимений. Запоминая эти формы, обратите внима- ние на различия в местоименных суффиксах: Мн. число (или ОДОД) ОДО ]ОД □?» (Од оод Ед. число ОДО ОДО одо пзод ода 4. 'фЭ (сокращенная форма от ОД83) — вводит придаточные предложения времени: Когда я приехал в страну; я хотел быть учителем. ’П’П рк1? ’ПХЭВ7Э .тОД nVnb 235
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I X ах п ппх Р’ОВ ’ Х=1П п Х’П J итх ’ Р’ОВ л лх л рх п □пх •Т Р’ОВ • •» □п р Упражнение № 1. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: птп пррп пх хРр1? .р’яхэ РаУ? Р’Р?8 .ПТП ПВОП ПК Х1прЬ р’ОВХ ппа .птп пвоп лх xinp1? Рплх ппа .птп пвоп пх хПрЬ 'тип ппх ппа пх х1пр5> Рппп ППХ УЭПХ ПУГСЭ .птп пвоп .Л’ППП (ПЛ«' ... УЗПХ
:ПТП ПВОП ПК ХП|7^ УПЛЛ ППК 4 ПУУ?Э л’Ъзк р лк паЬ1? а’Ьпл D’brr nnlan КЭП У13фЭ Э,ЭК-’?л’? 01’ ’ЗЭ УПЗ1? T®oz H’tp^n алк пкэп пзгсэ Речевая модель II .Л’ПЗУ ЛУП1? ’ПЭ уэ^к1? ’ЛКЭ .лпзу луп1? зупу хУ ,П’^зх^> mia n1’nV пэ .пп1а nl’n’? пэ п’пэу ПаУ? зулу Упражнением 2. Составьте предложения, отвечающие на вопрос «Почему ты (он, мы и т. д.) Должен знать иврит?»: :ЛПЗУ ЛУП1? ?|ПУ ...п’пюоп1? пп1а л1’пЬ пуП Kin •П’пэу пуп1? ц’пу ,п’пЮоп^ mia л1’п^> пэ .ЛПЗУЭ ОПЭО КПр1? ПУП КП ... ПЭ ,а1рв Ьээ лпэу нэп1? О’УН ипзк ... ПЭ н® Следующей неделе кэп уч»э 237
Лхл^’э тмвэ Tiny1? anin Qn ... пэ Лхлип -ап иНдэЬ пхн к,п ... пэ Речевая модель III («л’хв) паа I?» о?» Чг?а опа иав Упражнение № 3. Замените личные имена соответствующими местоимениями: лво лзвв ’люрн (лзвв) лво рнв ,л<рр.’Э лтхв пва ’ллтп (чвв) лтха «р1’в mm ... (лзав) лво ’лна ’л®?’3 ... (иаа) лтха nol’B тт ... (ала) .впУ>л ja апп1э ол ... (рв) .алр1а Птл1? лП^’п ja w?’3 °п ... (ра) лтха лРэпп ja лип лх ... (ала) .аре? впЬ’л р ’л»р’3 спокойствие, тишина 23g встретил Opt? шэкэт (Уаэ пагаш
УПРАЖНЕНИЯ Шл- ДЛЯ ЧТЕНИЯ )Ш’УЭ nisHa ПТ13У ВЛр’Э ПТЬУП1УЭТ лтзг-л^ззк ,птрэ .Г'ппк пТзиз пг’лга ,3’ЗК'^Л ,443322 jlB^D .nW wb птрэ nttmn ,ПВ’П,214669 Jiobo miss tosna ’xp’iax стопа .э’зх’Ьп т-bs .D’^UHT ,401 Л ,Л Л13ПЭ D^U? 01’1? ЛПЭ1В ПОТП .паю лтэв?в .nlbatob .ПВ’П ,245252 Jis’?» miss юэпа л’^лд т1в .daunts •EP’W’IT ,812437 ]1в5и miss’? d’isir та D’uwm ,пп1эд mlstoa .mat .trbUHT ,814679 JIS^O •пТзуэ p’j-isa qslna •D’bttNT ,639971 Jiabo d’Hb o’iP9na :>pm ,93487 jIb'jb .пр’валаЬ .ззвгпхэ предложение работы П7133? лууп спрос на работу П7135? <рзр’Э предложение (3) П^П тРебование, спрос ипрэ полный, -ая, целый, -ая "Медленно П!?># ,0>1р та ^^енная работа 3аРплата Л’ЗВТ П-03$! (з) nnbtoo срочно! ^енер рргп (Т) СТОП1? ПЭ^ла обеда (3"ППХ) □?ПП^П-ПГ|К маскбрэт мэЬандэс
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1- Перескажите газетные объявления. 2. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: .ПТП 1DDH ПК кПр1? У>пл» ПЛК 4 ПЭ1Г2 л’^зк п лк паУ? trbnn о’Ьп’ тЮп КЭП ГОИ □’□к'Ьп’з о1’ Ьэ yio^ Т^п’ ЗЭ’ЩЙЛ ОПК пкэп пзшз 3. Начиная с ПХ1*1 ,П,,П и используя следующие инфинитивы, опишите, что бы вы хотели делать. .Tia’?’? ^ina1? .п’ЬхпЬ' .spwnn'? 240
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение У»1. Замените инфинитив соответствующей формой будущего времени: .пз’пэ1? зп’ (‘Па’?’?) ззпзх ,зпа э1а (irrin’i) пх пх .пгпэ1? зп’ за1?] ззпзх ,зпа з1а ’в7’лл пх ах .ynblp1? зпа -|п1х сран’?) ’зх ^оэ П’П’ ох .1 .(р’оагФ) ’ЗХ oi .утз?1? (p’osn1?) ппх ох .2 ППХ ,ПХЗП ПЗК7Э О’^Щ’Э П313У (Х1УВ1?) ППХ ОХ .3 .з’зх-'ап’а yioi1? (р’оопЬ) xin оз ,пхэп пзюэ п’ззу зпа1?1? (’гппп’г) х’п ох .4 .(’гппп’а) П3®3 30’035’31X3 (3ia’71?) ,ПЗ’ПЭЗ (П’^ХП1?) ЗЗПЗХ ОХ .5 • ПХЗП Упражнение №2. Дополните следующие предложения, употребляя ’33 плюс инфинитив: ... VxniP’1? хэ хш .п’зз» 3'ia’?’? ’зэ Ь’хпф’1? хз xin ... пр’зах1? 3703 xin .1 ... ’?хпф’|7 1X3 ОП .2 ... П’3317 ИЗО1? Х’П .3 ... 241
... л’Лэа пар хзп ,4 ... птн1? зэЬп 0’6’П .5 Урпажнение № 3. Дополните предложения недостающими формами р плюс местоименный суффикс: ?ТП1Э ПЛХ ’»» ,’01’ - !... пп1э 16 ’зх ?!иао — лЛПзп ’ла лхр пп1э ’зх - .’ЛПО D3 ТП19 ’ЗХ — ? ... пп1э плк па1? — .2 ?пп1в плх ’ав .п’аПз к’П ’Э — .6» о’Рапв nsp пп1э ах — ! ... тп1э к5 ’ЗХ — .3 Упражнение № 4. Напишите письмо с просьбой принять вас на определенную должность. Не забудьте упомянуть предыдущий опыт работы и спросить о зарплате. ,.3 .8 ... В’^ЭПВ ВПК» |1Л’УЭ ’ЛКПр ,ЗП Т1353 уважаемый господин ТЭ?3 ]1пк — .З.К 242
Йосеф: Рути, тамшйхи лилмод баульпан башана ha6aa ? рути: Ани ло бетуха, haumu роца лекатхил лаавод. Йосеф: Ма ат роца лаасот? Pvmu: Кэшебати лаарэц рацйти ликьёт мора, аваль царих ладаат иврит кдэй ликьёт мора... Йосеф: Кдэй ликьёт мора леанглит ло царих ладаат иврит. Рути: Кэн, аваль ани роца ликъёт мора лекистбрия. Йосеф: Ламадт кистбрия баунивэрсита? Рути: Кэн, йеш лц би-эй бэкистдрия. Йосеф: Ани батуах шетацлйхи! Рути: Ани ломэдет иврит квар шана вэани адаин мэфахэдэт кцат... Йщсеф: Рути, мима ат похэдэт кцат, мин hauepum о мин кайеладим? Рути: Бэикар, мин кайеладим... Рути: Йосэф, ата мамших лилмод бэтель-авив ба- шана кабаа? Йосеф: кайти роцэ лаавор лирушалаим. Рути: Раити модаа бэитон шемэхапсим морим би- рушалаим. Йосеф: Морим леанглит? Рути: Ани ло йодаат. кэванти рак эт камила «мо- рим». Йосеф: кантон эцлех? ^гпи: Йэн. кинэ. Иосеф: Друшим морим линкига. Тэлефон... Рути, хошев шеат тамшйхи лилмод баульпан башана кабаа... ^Ути: Йосеф, машеку ло бэсэдэр? °сеф: Лекэфэх, натат ли раайон нэкэдар: ани ho- ЛрХ ликъйот бахофеш морэ линкига! ^а: Йосэф, ма зэ «нэкига?».. 243

м ДИАЛОГ Научный работник приходит устраиваться на работу по объявлению в газете Служащая: Здравствуйте, господин! Чем могу быть полезна? (Чем я могу по- мочь вам?) Алекс: В газете было объя- вление, что вашему инсти- туту требуются научные ра- ботники (ученые). Я пришел поговорить об условиях. Служ.: А какая у вас специ- альность? Алекс: Я химик. Служ.: Именно в нашем от- йеле нужен (требуется) хи- Мик, но начальник отдела ушел и сегодня не вер- 1*®Тся. Я его секретарь и МогУ помочь вам заполнить аНкету, если вы хотите. паэ !а1ЛХ :ПТрЗ ?-|Ь тпу5> ’гэлх пула nrrvi рлуз :оэ^х о’вятт азЬтг jiaabip ’ру лзл1? ’пхэ .пала .□’ХЗЛП yixpan nai :птрэп ’ха’э ах :оэЬх пролаз хрп :птрэп ^зх ,’ха’з вл-п ху лзэ npbnari Vnja ах ,агп ilTrr x’Vi пМэ’ axi iVty таяап DDlun nx x'ja'? I1? л1ту5> ПХП ПЛХ DX 245
Алекс: Спасибо. Конечно, я хочу. Служ.: Как ваше имя? Алекс: Александр. Служ.: Фамилия? Алекс: Кандлер. Служ.: Сколько вам лет? Алекс: Я родился в 1932 году. Служ.: Где вы родились, где вы учились и когда? Алекс: Я родился в Киеве, учился в Рижском универ- ситете и закончил его в 1956 году. С тех пор рабо- тал в Риге, а затем в Моск- ве. Служ.: Хорошо. Где вы сейчас живете? ’ЗХ1Р ’КТ1Э ,ПТ1п :ОЭ^ •ПХ11 ?-]»» па :п-ррэп .ТВОЭ'ЗХ :ОЭЬк ?nnswan DW :ПТрЁП лЬпзр :D3Vk ?ППХ ПВЭ J3 :ПТрЭП .1932'3 ТлЫз ,т’?13 ПВ’Х :ПТрЗП ?’ЛВ1 та1? пЬ’к ,3”рэ ’ГП^З :ОЭ^Х пз’п пи’опз’ззхз ’гпа1? тха .1956'3 яп1х’па”01 -|Э -1ПХ1 ПЗ’ПЗ ’ЛПЗЗ .ппроюэ ПВ’ХЗ ."ПОЗ :ПТ|79П ?Т’В7ЭУ и господин ’ЗПХ (общепринятое обращение к мужчине) (я) смогу ^JIX ученый О условие ’Xjn профессия, специальность начальник, руководитель ^nja отделение, отдел пр^па секретарша пт?1»
длекс: На улице Соколова. 31ППЗ U ’ЗХ :03*7X .3ibipiD Служ.: Очень хорошо. з1пп лхо ззи :птрэп Прекрасная улица и неда- .JX5» pirn х'1?! рзхп леко отсюда. Алекс: Верно, улица заме- чательная, но я только сни- маю там трехкомнатную квартиру. Это временное решение. Я снял эту квар- тиру на хороших условиях, но все же каждый месяц платить около трети за рплаты тяжело. Служ.: У всех свои пробле- мы. К сожалению, есть еще люди, которые живут в зна- чительно худших условиях. А вы наверняка получите квартиру... Алекс: Хорошо, продол- жим. ,пппз з1пп ,рзз ^эЬх пп’п our пзтУ рп ’зх ^зх jiins пт .отп з пэ ПП’ПП ПХ ’ЛПЗТР ,’ЗПТ ^Ьэ 'гзх ,о’зЮ з’хзпэ unIn Ьэ птрр ЛХТ . лпзэшапа тр’^трэ ’’ГЭ ТР’Х рх :ПП’рЭП П137 ТУ’ ПЗГХЬ .Л1’37Э □’ХЗЛЗ П’ПЗТР Л’ТРЗХ □’ХЗЛЗ ,0’УП ПЛ1’ пзпп Tlv ,пиэ ,ПЛХТ .□’0’1’Х ... ПП’П Ьэрл д’троз .тгоэ iDsb’x Служ.: Да, я согласна. О .ПО’ЭОО ’ЗХ ,]Э :ПП’рэП Жилищном вопросе можно HTPDX ПГПП П1’УЗ Ья бланк конечно ^кончил ВЬ|пУскник Увиверситета нимал (квартиру). Рал напрокат 'Оеть osb тбфэс ’кпт-1 П^’РПЗ’ЗТХ П313 пзу тр’ру 247
говорить часами. Вы жена- ?”1(УЭ ППХ .nlyty “ia~r5 ты? Алекс: Да, и у меня трое П1У1Ь1У ,I7 1УП ,р :ОэЬк детей... ... ту, (Секретаршу зовут и она должна ПЗ’ЧХ К’ГП ГП’ЭтгЛ O’xnipi уходить) (пз^ Служ.: Извините. Запол- хЬ’ОЛ .ПП’^О лтрвп ните здесь все подробности ^У D’DIsn Vs ПК ]ХЭ о ваших (прежних) местах *?У д^пу пппзуп nialpo работы, о ваших исследова- ЮЗЛ ППП1 "р!У ПрПОП ниях, а завтра приходите к ?ПОЭ 5njaV начальнику. Хорошо? Алекс: Конечно, хорошо, mln .1-103 "ПОЗ :ОЭ^К Большое спасибо и до сви- .Л1Х1ЛП1?-! ПЗП дания. ♦ * ♦ Мирьям: Рути, с кем ты ?Л13’1 ’О ПУ ’ПП Л*18 разговаривала? Рут: С одним ученым. Он Х1П ЛЛК )УЮ :Л’"1 хочет работать в (нашем) .]1303 Т^У^ институте. ________—-- ужасный (ужасные) (О’О’К) О’К согласен а,эрв женатый исследование ПрПВ прав pTlS шутка, анекдот ПП’П? чем могу быть ? "]Ь TlTVb П£3 вам полезным? на хороших условиях О’ЗЮ О’К^ЛЗ 248
Мирьям: По-моему, инсти- туту не нужны новые уче- ные. (Их) уже и так много. Может быть, даже слиш- ком. Рут: Ты не права. Как раз нашему отделу действи- тельно нужен химик и уже давно. Но оставим это. Я слышала, что ты переезжа- ешь на новую квартиру. Я правильно поняла (слыша- ла)? Мирьям: Да. На этот раз действительно переезжаем. Рут: Чудесно. Тебе, конеч- но, нужны помощники. Хо- чешь, я попрошу прийти Иосифа? Мирьям: Ни в коем случае. кто-нибудь другой, пожа- луйста, только не Иосиф. х5 |13аП ’ПУТ ’D1? :О’ПО ПЗЭ .D’tzrrn О’ЗУЗО 7>-|Х .’ПО ini’ ’blX .ЛЭПП »’ ХрП .ЛрТ1У X1? ПХ :ЛП wn лахз и’?» прЬпаз ’РЗХ .JZ3TO П331 ’ХП’Э ПХ» ’ЛУа» .ПТ ПХ 31ТУЭ рэз .п»пп птп1? лпз1у ?’ЛУа» ЛаХЗ ОУЭН .р :В’Па .□’ПЗТУ пртрт ПОЗ ,ЛХ !’D1’ :ЛГ1 »рзх» ПУТИ .D’nTlyV ?х1зЪ qoi’a W»’O !D’3B DW3 -.а’па x'1? Ьзх ,п»рзз — -1ПХ л1вгх л1ппз пт’х .qo)’ * (моему) сожалению ’ПУ?1? "° Моему (мнению) ’пуп ’вЬ На этот раз Ни за что, кон" В К°ем слУчае Нечно же, наверняка аувп 0’3^ опУэ п»Э ищный вопрос 6oJ)l^aPTMPHb,e проблемы) е’ чем достаточно ПТ’ПП ПТУЗ ’ПО ПП1’ 249
Какие ужасные анекдоты он рассказывает... мп Рут: Хорошо. А Яаков? ?зрп лтаа птрэ :гуп Мирьям: Если он согласит- ся, я с радостью приму его помощь. .□’ЭР’ К1П РК :оча .nnoiya tony пк Рут: Так я поговорю с ним. Ллк ЛЭ1К ’ЗК тк :ЛП Привет! •□1’72? Мирьям: Привет и до сви- .nlKinnbl :Р’ПО дания! ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Местоименные суффиксы присоединяются к предлогу (у) в той же форме, что и к существительному единственного числа, (ср. с Ь’ЗЮЗ, см. урок 8). Мн. число Я был у него сегодня. Она купила это у Коэна. У нас в институте... Ед. число ’’«К яЬхк 1^8 ,DVn ’n"n ЛПЭ ЛКТ nnl? ...рэ»3 2. Еще раз вспомните (см. уроки 10 и 11) формы настояШ 1—it—и—। /тлЬ * и прошедшего времени глаголов типа UULJ I •' »' щее время таких глаголов образуется заменой я1?” инфнн на префиксы будущего времени: □QQX <- ПСЕ «- □OOV я буду говорить я заплачу 1ЭТ8 .-1ЭТ 250
я получу ’ "121 л лх К ах □лх п плх 1 121 л ]ЛХ лэп Х1П □п п Х’П 1 121 » р 3 апзх 3. Будущее время глагола ЧЪТ: Ьрч 5pix ibpw ’bpin 5pw i5pr Ъалл 5рг 4. Обратите внимание на употребление 1П(₽’а (кто-либо, кто- то) и 1Пф5 (что-либо, что-то): Откуда ты знаешь? Кто-то рассказал мне. Он сказал тебе что-нибудь? Нет, он ничего мне не сказал. Что ты хочешь есть? Что-нибудь хорошее. Ты видела что-нибудь 8 магазине? я видела что-то кРасивое. ’угг плк р’ха Л лв’о inura ?inura i1? лак xin .лзл ’5 лак хЬ xin ,х5 ?Ырх5 пх1л плх па .□1в шита ?липэ inura л’хл .пв’ плита ’Л’хл ,р 5- Заметьте, что выражения ’ЛУЛ ’вЬ, ’ПУХ1? (по-моему, к сожа- С^И|°) могут употребляться со всеми местоименными суффик- • по-моему, по-твоему; к моему (твоему) сожалению и т.д. Тад 1?ад ’ЛУХ5 рух1? 1пухЬ члухЬ □рлухЬ ОЛУХ1? ’ЛУЛ ’В1? ^ЛУП ’вЬ рУП ’В5 НЛУЛ ’В1? 1ЛУП ’в5 НЛУЛ ’В> ]РЛУЛ ’В> орлуп ’вЬ тлуп ’в1? алуп ’в1? ’ '251
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I к л ’ЗК плк НЭП ч К1П л К’П ? 13ПЗК •» л лк 1 нэп л ]ЛК ,олк 1 ч р ,пп Упражнение №1. Переделайте предложения, соответственно изменяя глагол и местоимение: ppi’ ay прпк ",п0 pDl’ ОУ П2ПЛ ПЛК ППП (ПЛК) ,|7"1КВЭ УПЗК ‘|П° .... (ПЛК) .ПВОП ПУЗ оМ* -,п° .... (ПЛК) .пир па пэр’ *1П "1П° .ппр па 1зЬ пэрл к’п ппа (К’П) еП ”|Г® рэ’яээ ПППП ОУ ПЗТ - (Х’П) Й,П ПЛ5 ТПП Ьхк Прз ... (К’П) 252
.рвЬиз лп’к ’лэпп лпа .ps’jua ял’х тэт оп ппа (оп) .пипп пл’п ^зрл лпа ... (ОП) Л’Ъэ ’’г’ил лпа ... (ОП) Лэп п1? ИЗО] и го к Лэп П1? 1Л50Л ОЛХ (ОЛХ) .плг пгоха пЬух прзз игох ... (ОПК)' • ЗЛУП ПЛ’Х пэго нгах ... (ОЛХ) Упражнение №2. Замените настоящее время на будущее: .пзпп ria’?’? Мэ’ x=in .пзпп пЮУ? Ьзг xin ?,17 П1ту5 ’jiD’ плх ?1’и>ЗУ ’ЛХ ЛЭ1?’? nViD’ лх .ппх о1’3 nibau? з пиар*? nVio1 Х’П .лхтп nnioyn лх bap1? о’^э’ игох **ечевая модель II •I1? d-’-itIs? Hisy1? ^’пла плхй’з •l1? ГПУ П13У1? л^плпю .-]1? ЧИТУ П13У1? ^’ПЛЛЮ 253
Упражнение №3. Измените следующие предложения, употребляя прошедшее время. .П1У’®П ПК D’p’DBa ЧЗПЗХ ,ЛПЗПа Х’П® УЛЭ •ИУ’иЛ! ПК -ПЗрОВП ЧЗПЗХ ,ППЗ’П Х’П® УГ1Э .птпкЬ пл1х о’З’ата чзпзх лз’гхк трза х’п® тап .п’®1? a’b’nna 1зпзк лзл’х л’г’ва х’п пи?хэ .ял1х а’р’ова 1зпзх ллп Ьу зз1? твоа х’пшэ лз’?'? о’о^па 1зпзх л’В’опэп пуз ла^а х’пш ’зпх •У1з’?1р17 Упражнение №4. Измените следущие предложения, употребляя будущее время: .•TO’tyn лх чзровп ,тэп х’п<? з?зпз ЛЗУ’^П ПХ Р’ОВЗ ,ЛЭПЛ Х’П® УЗПЗ .птпх1? ял1х 1затп лз^ух ппр’з х’п® р’3 Л’®1? ЧЗ^ПЛП ЛЗП’Х n^’D Х’П -l^3 .яп1х чзравп ллп ^у 131? ппэ’в х’№3 .y^ip1? лэ’?’? чза^пп ,о’В’опэп пуз па1?’® х’п® за билеты 254 О’Р’р-|ЭП ПУ?
Речевая модель III ubxx ’’зхх jd’jxx вэ^хх frxx ’I’JXX f?xx э’гхх яЬхх ibxx Упражнение №5. Измените предложения в соответствии с примером: .я’зхх плр’э х’п (nVxx) .нУя птГтп Vxx плр’э х’п .1Vxx гп ап (frxx) pal’ Ъхх гп ап . (ЯЬХХ) .В1’П Л’ЮПТОВП Ъхх ’П”П . (я’гхх) .л’ээ nn Ухх ^oi’ лх ’Л’хп .. (1*?2fX) .рэ ла Ъэгх лзоп пх up ап .. (ibxx) .пэ® usV ча1’ ’гхх члр’э .. (jbxx) .ni’tMTioon ’зхх ’ли лх ишэ .. фхх) .пРзпп Ухх ЛаОП ЛХ Г’ХП . (э’зхх) .апзпп ^хх лр1эп Уз и”п . (aVxx) .а’озттовп Ьхх anlx тэ хи Речевая модель IV ’Ь ЛЗ’О ’intP’D ?ул1’ плх j”xa з1в nwa ’УохЬ nxln плх па Упражнение №6. Составьте предложения в ^ответствии с примером: ^’оаэ р1?» нэп inara (лэп) .пэ’оаз p'jy нэп - (Лр’Э) ... (a$’U7) л’ээ л”п хУюэ i^xx нр’э .Л’ЗрВ? П’ЛЭЛП V’3®3 255
... (ПЭ’О) .Пр’ПОХ1? У0)3 ПЛХ® 1-iS’O ... (У”О) дЬ® п’гп оу Упражнение №7. Ответьте на следующие вопросы: .□ID (310) ... (ПЭ’) ... (|”ЗУО) ... (noir) ... (полз) г’рззх’з □’sin плх па ?niipl7 о’уП плх па ?xn~ipV о’уП плх па ’yio®1? о’х1п олх па ?л1хп|7 D’Xln олх па УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ На страницах израильских газет постоянно ведутся дискуссии, одна из которых приводится в данном разделе. ЛЗПУО1? О’ЗЛЗО .(К ,пзэз Г1’ П3®3 .(лаборантка) Л’ОЗП1эЬ ’ЗХ .25 ЛЭ ’ЗХ ,П’Л° ’а® ппх ’зз® ,о’®пп о’зупо п®® 1Ь>зр паз 13^® Г'эй’7 лХ’п ДОЗ ПЗПП (будет стоить государству) ПЗ’ПО^ п'/У'J3"1 ?0’ЗУПОЗ ПОЗ ПЗПП -|3 Vs y’ptrn1? П’ПЗ УНО :ПЗ’ЗО Х2 ’’лх .упои bv о’пзпо рп оп ?опа пз’поп л^Рп ' ПЛ1’ О^1? ’ХПЗ!У Л31У1П ’ЗХ ?ЛХТ ’5> П’ЗОП1? 1П .рзоэ О’П31УП □’’jyiDl О’ХЗЭВ'7 П ,ЗП П1333 .3 О’ПО 256
•О ,пэзз yil» лзуцг утзтрэ пт ]1луэ о’па пзлза лк пууз ’лхпр прпЬ птувх-’Х (i^u? jars) тэзатэту лпэ№ лк ,ппр’ о’па пзпп wy вэ^ Яэаэ bw »т1’ ’эх .в’зупв ’’рзт упа ’Ьэ (в которых нуж- рпЬ п’мрт в’тузхт пгпапту а’пзп цзазтр Tixa 31В ПП даются государство и люди ваупа1? ват «в’тух □чупа’? оа лгпрзх а’зл^ □эЬ’ту лрпаз 1э утуапЬ (из других городов) л)ппх D’nya (Не хлебом "...ПЗ1? апЬп Ь»У х5" (кроме этого) пта pm единым...) У) Т133Э . хрпэ Т'П РеДактор Редакция ПИсьма в редакцию Вл°жить деньги в ... (инвестировать) г°сУдарство с Со>калением возможность ’‘возможно ра6очий (Т) 1|П1У Q) лэдуа лзлуй а’зпэа ...3 У’рТУП^ а) пуда ПУУЭ (3) лпи^вк ПВ>ВХ-’К (Г) Ьу1э 257
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите письмо Мирьям к редактору. 2. Замените прошедшее время на будущее: .-iwipn лх «ровп ,тэп xw »лэ • ИУ’^П ЛХ р’ОВЗ Л2ПЛ Х’ПЮ УЛЭ .птлх1? пл1х win «’ij'jxx mp’2 x’rw рзга .тиг1? и^плп ,-пл’х nV”o х’п ижэ .HHlX ирОВП ,’ЛП by ПЗЬ ПЛЭ’О Х’П<рЭ .ylj'rtpV лэ’?’? IJt^nn .D’D’tron ТУЭ ПВ1?^ Х’П1Р ’1ПК 3. Перескажите в нескольких предложениях диалог Александра и Рут. 258
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение №1. Дополните следующие предложения, обратив внимание на форму времени глагола: •П Ухх прэ1? ’лНэ’ pTi’-гз1? ’лхзизэ ... ПВ1ТХ1? ’ЛУ’ОЗЭ .1 ... ПЛ)Х ’HUZJBU? УЛЭ .2 ... nrnaV пвУну ]отэ .з ... пппхп пх п1ами? ’ппх .4 .р'э ^УХ чрэз .... ... .5 .зпэап пх Vsp’ «... ... .6 Упражнение №2. Перепишите следующие предложения, употребляя: 1. прошедшее время; 2- настоящее время: ’ЗЗ1? .’Уд П’УЗП Ьу 1П’Х ПЗПХ1 ХЭ1ПП 'рух прах лпа W-lb Х)ЗХ .рПХЭЗ ЛУр 'Г’ОХ ХЭ1Н> (я пойду) .та ’л1х Ьзр’ хзп .б.оо’з ... yiau? авЬ .1 ... ах а1’п .2 Упражнение № 3. Ответьте на следующие вопросы: ?ота паз лэ л ?ата х’п ’а .2 ?пз’за х5 ста па .з ?а’па плуп ’o'? ,г|оэ пп1’ лл1? ч’пх ’аУ .4 ?’хрпз п"п bw 1луп ’D1? ,а’па ппэи? па .5 ?рп1х ’а ,-]луп ’в1? .6 259
Удода не смущает, что по Библии он - нечистая птица Больше деревьев — больше дятлов
It ДИАЛОГ тетя обеспокоена частыми дорожными катастрофами и про- сит Иосифа быть осторожным Тетя: Иосиф, ты должен тэ=1» ПЛХ :ПТ!П вернуться сегодня вечером в ? В’^вНП’Ь пУФп “ИтпЬ Иерусалим? Иосиф: Да, у меня урок за- ППВ ТО’® ОТ ,]Э втра в 8 утра. Лр1ЭЭ 8-3 Тетя: Поезжай осторожно! Го-‘В№ !ЛП’ПТЗ УО :ПТ1ПП ворят (слышим), что так ЧХЛ ПЭПП Ьу В’У много аварий в последнее !]1ППХП JBT3 П1з время! Иосиф: Я всегда еду (вожу -’ПТЭ 1П13 П’ВЛ ’ЗХ : ^01’ машину) осторожно, и в та- пУ’Ьэ ЛХТП ПУФЭ1 ,Л1"1 Кое время (час) ночи почти .Ю’ЗЭЭ Л1’31ЭВ рх ВУОЭ Нет машин на шоссе. Тетя: Всего неделю тому на- 13VW У13!УЗ рп :ПТ1ПП Зад была ужасная авария на #’333 na=l’g П}1ХЛ ПЛ’Г| Щ°ссе Иерусалим-Тель- .З’ЗХ-^Л-D’^ttHT Авив. ?ппр ПП :qDl’ Иосиф; Что случилось? 261
Тетя: Кто-то ехал с превы- ’’Паз 3703 intP’a :ПТ1чп шением скорости и задел Л’ЗЮаэ SZJDI ,ЛГ1«»а ПП машину, которая ехала на- Лзаа пхзю встречу. Muuiehy наса бимИирутмуфрэзэт уфага бимхонит шэбаа мимуль Иосиф: Кто-нибудь ранен? 7 37X03 ЗПиЗ’В Тетя: Кажется, нет. Повезло П’П .xfttt7 'Ь ПВПЗ :П1Пл ему, этому шоферу. .ПТП ЗПзЬ Лта ft Иосиф: Тетя, почему ты тал ПК па1? ,ППП всегда преувеличиваешь? Я ‘ЗЕ7П ПЗЭ ’ЗХ ?ПВ’ТЗ» уже подумал... ... ’Л Тетя: Что ты подумал? ?лзи7П па :ПТЛП Иосиф: Не важно... Мне пюза ’ЗХ .own Х’Ь : ^01’ нужно ехать (двигаться). Я 3713U73 jobox Jlft позвоню тебе на следующей •хз'1 неделе. осторожно ЛП’ПТЭ осторожность (3) ЛП’ПТ поезжай ’УР ! УР (к мужчине/к женщине) слышит (слышать) (...ЛХ ylOttft) ?pW так, настолько 1? авария (3) П}1ХЛ последнее время Т'ПрХП 1Р’3 шоссе (Т) (У’З? превышенный/ая ПП01? >П?? задел, ударил (... ? У?? (задеть, ударить) случилось (случиться) (nllpV) HTj? ушибся, поранил себя SJD3
Тетя: Иосиф, езжай осто- !П1ТПТЗ УО :ПТЛП рожно! Иосиф: Не волнуйся. Все П’П’ .’5ХПЛ Ь’Х : t]Dl’ будет в порядке. .ТТОЗ По дороге Иосиф остановился, чтобы подвезти молодую *трем- пистку» (едущую на попутных машинах) Иосиф: Куда вам нужно до- ?УРПЬ ПЗ’ПУ ПХ ]Х^>:’]01’ браться? Девушка: В Иерусалим. :П’ВО’ВВПО Иосиф: Хорошо, садитесь ,’РЗЭ’П ,ППОЭ :']01’ (заходите). Девушка: Вы едете очень S7D13 ПЛХ :П’СО’ВОЮ осторожно. .ПЭП ПП’ПТЭ преувеличил (О’ТЗП>) О’ТЗП (преувеличить) Двинулся, тронулся (Т1Ф) ТТ (двинуться, тронуться) не волнуйся! Т’МПЛ Ьх !ЗХПЛ 'JX (к мужчине/к женщине) Вх°Ди! !’ОЗЭП ! ОЗфГТ (к мужчине/ к женщине) пустой р’Л п°чти ауоэ с°шел (сойти) (ГТГТ^) ПТ '° скоростью... ... 'я) ЛТТПрэ более- чем -а ПП1’ Мне кажется ... ’> приз Важно (не играет роли) 311УП х5 Улет хорошо ПТОЗ П’П’ порядке) 0 случилось? ?ПТ|7 П® 263
Иосиф: Верно, я не люблю ЗП1Х X'1? ’ЗХ ,]1ЭЗ ехать очень быстро. .T1XZ3 ЛП23 Vioa1? Девушка: Мне нужно быть ПЭ’ЛХ ’ЗХ : Л’ОО’ЭОКЭ в Иерусалиме в 10. .10-3 О’^П’З гИ’пЪ Иосиф: Не волнуйтесь, мы П’ПЗ .’5Х7Л Ъх будем в Иерусалиме до 10. .10 ’391? Девушка: Шоссе почти пу- D32233 122’ЗЭП : Л’(ЗО’92ЭКЗ стое. Можно ехать со ско- ЛТТП233 37103*7 Л1Р9Х .рп ростью больше, чем 80 км в В"р О’312Э(2>23 ПЛ1’ 'др час... ... 1W^ Иосиф: Вы хотите сойти? ?rmb ПХП ЛХ ^Oi’ Девушка: О, нет! 1x5 ,1х №0’923-10 Иосиф: Тогда давайте пого- 7373 1’122332 ТХ :e]Dt* ворим о чем-нибудь другом! ! О’ЛПХ 0’737 ПРИМЕЧАНИЯ: 1. В иврите наречия образуются несколько сложнее, чем в русском языке. В большинстве случаев — присоединением «2»к существительному: скорость, быстрота быстро Л1ТПО лчтпоз осторожность ЛП’ПТ осторожно ЛН’ПТЗ радость ппгдр радостно ппаш? В отдельных случаях функции быми словами: наречия выполняются ° он знает иврит хорошо. — хороший) □Р’п л’лзу У11’1,1 264
иди скорее! (П’ПО — быстрый, скорый) пл а к1э 2. Повелительное наклонение двусложных глаголов с тремя согласными (гласная модель □□£]) образуется отбрасыванием префикса будущего времени: а) модель □□□□ (..ла'ал ,тоЬ??) •па1? па> 1ПЭ1? б) модель □’□□□ (...алэл ,алэк) !’ЗПЭ !ЗЛЭ нал? Эти формы повелительного наклонения употребляются почти исключительно в книгах и в официальной речи. В обычной раз- говорной речи вместо них употребляются формы будущего вре- мени: Открой дверь! (м.р.) 'лУтл ЛК ППВЛ Рути. открой дверь! (ж.р.) !лЬтп ЛК ’плрл ,’ЛН Откройте дверь! (мн.ч.) !л5лл ЛК 1ПЛВЛ Закрой дверь! (м.р.) !Л)ПП ЛК ларл Закрой дверь! (ж.р.) !лЬлл ЛК пари (литер, •л'пп лк пар) Закройте дверь! (мн.ч.) !лУ1П ЛК пари (литер. !лУтп пк пар) в) глагол ура имеет особые формы повелительного наклоне- ния !’»р !УР !=1Ур г) Особые формы повелительного наклонения имеют также односложные глаголы: — пришел !К1Э (бо) i’Kia (бди) НК1Э (бду) °i? — встал !01р (кум) i’pip (куми) ЯМр (куму) 265
□Ф — ПОЛОЖИЛ !0’ф (сим) !’a’b (сими) НВ’ф (симу) Обратите внимание на место ударения в женском роде и во множественном числе. д) Своеобразны формы повелительного наклонения глаголов «дать» и ПрЬ «взять»: 101 и?1? !jn (тэн) !’ЗЛ (тнй) !11П (тну) !Пр (ках) !’Пр (кхй) !Wj? (кху) Перечисленные выше формы повелительного наклонения употребительны и в разговорной речи. 3. Русскому «не» с повелительным наклонением («не пиши», «не волнуйся») соответствует 'зк плюс будущее время. паЬл Vb по1? икпл Ьк !’?ПЗП Ьк •’□ПЭ •урл ^8 !У0 4. Дополните свои познания о наречиях времени: Прошедшее время: на прошлой неделе, в прошлом месяце "ПУФ (Фт1ПЭ (неделю, месяц, год) <пдУ ,!Упп ,У13Ф> 1Э' тому назад через (месяц, год, неделю) (У13Ф ,ЛЗФ ,Ф"ЛП) 1®? в следующем месяце, на следующей неделе кзп (У13Фз ,В^п3 в будущем году, в будущую субботу ЛКЗП (ЛЗФЗ Л3 ’ Заметьте, что если «ПЗУ» или «КЗ» являются частью конец® 266
ции, они согласуются с определяемым существительным в роде и числе: ппзу# ni#s пзу# У13#з пкзп П1#з кап У13#э 5. Обратите внимание на следующее предложение: Ему повезло Ьта 1b П’П Конструкция «Ь плюс #’» настоящего времени имеет в про- шедшем времени форму в1? плюс П’П» (см. урок 11). Запомните, что глагол П’П согласуется в роде и числе с существительным, обозначающим предмет принадлежности. Жен. род: У меня есть машина Л’11ЭО ’Ь #’ У меня была машина л’Пэа ’Ь пп’п У него есть терпение лиЬзо 1b #’ У него было терпение Муж. род: Л11ЬзО 1Ь ПЛ’П им везет Ьта anb #’ (доел, у них есть везение) им повезло Ьта ап1? п’п У нее есть деньги Чоэ nb #’ У нее были деньги Мн. число: Паз nb п’п У нас есть книги □’про nb #’ У нас были книги □’поо nb гп У нас есть красивые платья л1В’ л1Ьаю nb #’ У нас были красивые платья л1в’ niba# nb 1’п 267
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Речевая модель I з1лэл ^х 31ЛЭ ’ЗЛЭЛ Ьх ’ЗЛЭ 13ЛЭЛ Ьх 13ЛЭ Упражнение №1. Измените следующие предложения, употребляя повелительное наклонение: !о’злэ» зШэ .а’злра 31ЛЭ*? ПХП х5 Х’П !... .лЬпп пх пЪо1? пхП х5 х’п !... .пппхп лк ПвЛ пМп х5 мп ! ... .D’-IWtP 31ЛЭЬ ПМП к'1? Х’П ! ... ЛDDH ЛХ П1аоЬ ПХ1П х5 Х’П Упражнение №2. Образуйте женский род повелительного наклонения в следующих предложениях: !О’ЗЛЭВ ’ЗЛЭ Ю’ЗЛЭО Д’л3 !лЬпп ЛХ И150 !ПП=ПХП ЛХ И10* ... Щ’ИУ’В’П лх ^Л3 !П8ОП ЛХ Упражнение № 3. Образуйте множественное чисД I
повелительного наклонения в следующих предложениях: Ю’ЗЛЭВ 13ЛЭ !а’ЗПЗВ з1лэ !ПУ1П лк Идо innmn лк над Ю’НУТРП ЛК 31ЛЭ пвоп лк Мда Упражнение № 4. Измените следующие предложения, употребляя отрицательную форму повелительного наклонения: .О’ЗЛЭа ft з1лэл ’ДК (31Л5Л) ... (1ДК1П) ... (’увл) ... (па'дл) ... (=1К13Л) Речевая модель II .а’злэа ft з1лэ .ft 1ДКЗ лпа ’уо .лпзу naV лпа =ik13 *?та ft п’п Ь>та ft ip’ n=lft3D ПЛ’П n=lft30 "I1? IP’ □’HDD ПЬ 1’П □’ПВО П1? IP’ nftaft =ift rn nftaip w1? ip’ Упражнение № 5. Последовательно заменяйте Со°тветствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: mftao ft v niftao ft sr Ha ft w' ... mft3D - 269
тЛзо ’Ь пл’п ЛП’П пп^зо пл’п nbini ппп Ж
УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ]1ПУЗ ПУП’ ^’Ьзп-’пу’ззз niiixn1? tranii ninon d’did т ЛЭГ1ЭУ №’333 □''Эптгтпкп 7 П’П ПЗ’РЗ ПЗУ№ УНЗ№3 п^хп лПзихлп Ьэ лулвз п1’Лза 10*1 пууоп a’uax 5 Л’^лэ to пЬ”И№ ,л1позп а’опоз пузэ ni’iioan .nto'jn л1У№3 нпр nwan .пз’зоэ опзэп ja п’п лШвт а’опоп Ьэ .и>’ззп .п’узп лх ninob -|тг nu?sna ТОЛЬКО тз'и л°шадь (Т) оно к°рова (j) ппэ Нричинил (причинить (... Ь ППЛ1?) ППД Чт°-либо. кому-либо, быть "РИЧИНОЙ... ) автокатастрофа древня В 0кРестностях п°лиция Пороги в Галилее °врежден с°°6щение О’ЭТГЛЛКП (Т) поз ПЗ’ЗОЗ Q) ППО^Й i”V?n ’ф’зз У?р? ПУ’Т 271
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ 1. Перескажите газетное сообщение. 2. Ответьте на следующие вопросы: гОзпхпЪ опй 'й ?*!□»» У=12©Э пр п1лхп поз ?л1’з1эвп ms ’вз ?пто®ап лйэпв пв 3. Последовательно заменяйте соответствующие члены предложения одним из следующих слов или словосочетаний: Ът» rmVao 1V гиз^зо гнз^зв ,|? «г ЛЗЗЬЗО ’’р ПЛ’П лзз'гэо ’Ь пл’3 п’рпз т’1 13^ □’HDD ПЗТЯ nis’ п^Пц 717 и?" ЧОЭ пзпп □о1? П’П 272
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Упражнение №1. Дополните предложения наречиями из приведенного ниже списка: птр ПЯХЛП .nnDIID ...УВД Х=1П ... 'ДЗХ .... ЗП13 ХЧП 1 .... УЮД1? ТОХ ПТП U>’333 .... ДПД X1? Х1П1Г ’390 (зат ,пзур У131УЗ дттпаэ ,тп’птэ) Упражнение №2. Перепишите следующие предложения, употребляя отрицательную форму повелительного наклонения: !Л’ПЗУ Па^Л 'JX !Л’ПЗУ lob ... пто злзап лх з1лэ .1 тэтптз ’уо .2 опа1? зхз .3 inmnxn лх та =пад .4 ила Х1Э .5 Упражнение № 3. Ответьте на следующие вопросы: ’’г’дгг’сг’зээ nlaixn1? отд ’а .1 7ПЗУ1У УЗЗШЭ Tip л1вхл паз .2 ?=|уувз о’аах паз .3 ?шы л1а1эа паз .4 ?л1а1зап 1удв ’аз .5. ?плошал ntosna па .6 Упражнение №4. Один из шоферов, пострадавших 273
в аварии на шоссе Цфат-Акко, рассказывает полиции о происшествии. Дополните его рассказ. Не забудьте упомянуть точное время аварии, скорость машины, число пассажиров и пострадавших. ... ’w гк'поз тчтот ... путгэ гнр пт 274 На кибуцных плантаи**
ИТОГОВЫЙ УРОК Кончается первая часть нашего учебника. В этом последнем уроке почти не будет нового материала. Этот урок обзорный. Вы выучили около 400 слов (список их вы най- дете в конце учебника), вы научились спрягать определенные типы глаголов (см. обзор форм спря- жения глаголов) и образовывать формы место- имений (см. обзор предлогов). Надеемся, наш учеб- ник помог вам! П 1 К *1 П П Ь 275
УСТНЫЙ ОБЗОР Повторите известные вам конструкции, согласно моделям и их разновидностям: Речевая модель I з’зх’Ьлз пз ’зх □’^П’а КЗ ’ЗХ па’опп’зчхЬ I’jin ’зх 5.00’3 ’jDlX ’ЗХ 1. Существительное (местоимение) плюс глагол плюс предлог плюс существительное. ,0’^П’Э D’U СП ... 3 .з’зх-’зла пхэ х’п ... а .o=i3lo1xV р хзп ... V ?D’U ап ns’X ?nb’X ?ПХЗ Х’П ]”1Ю ?т”ХО ?ГП хзп JX1? 2. Существительное (местоимение) плюс глагол плюс предлог плюс существительное со значением времени. ^xnto’s ппр’З х’п ?Ьхп»’з ппр’Э х’п ’п° ... п-Ш» К ... -ОУР 5я3®. ... ПЗУ» 276
П31У ’30b рППХП J0T3 ПЗОр ПЛ’ПГСЭ рхэ Ь”0’ ХП ?уПХЗ Ь’ПЗ’ ХП ’ПО пхэп пзгсэ ХЭП У131УЭ хэп т1пэ slips «рэ lb П’П’ГСЭ 3. Сушествительное (местоимение) плюс глагол плюс предлог плюс существительное с другими предлогами. Ответьте на вопросы : 0’3 into ХП .ПН ОУ В’З ппи? ХП ?0’3 into ХП ’О ОУ .ЯЛ’Х ... ?О’Э into ОП ’D ОУ ЬЭ’р ХИ .ЛПО 1Э0П ПХ Ьз’р ХП ?Ю0П ПХ Ьэ’р ХП ’00 .пзоо юоп пх ... 71D0H ПХ ibs’p ОП ’00 Ъух ’пЬэх .пп Ьух ’пЬэх ?лэшэ nbsx ’о Ьхх ... ?ПЭЮ Ьзх ХП ’О Ьух Гневая модель II D’bWH’ пх зп1х хп ' Существительное плюс глагол плюс дополнение 'с глаголами, управляющими предлогом ПХ). Ответьте на вопросы : П~пх з1пхЬ .nnto ПХ ЗП1Х ’ЗХ ?ЗП1Х ППХ ’О пх ... ?ЗП1Х ХП ’О ПХ 277
.’пп ’jw noon nx xnip ’зх .iso xnlp ’зх ?хп1р ппх па ] nx~xin^ ... ?NTip Х1П ПО ПЗЭтЯ ЛЗ’ОП ПХ ПЭЗТ ’ЗХ ,р ?О’’зи?П’17 Ьз’ОП пх пэЗт ппх Г- ЛХ ... ,]Э ?О’Ьи>Н’’? Ьз’ОП ПХ ППЭЗТ Х’П .п’гашз пвоп пзп ,пп1х ’ппэш х'1? ,х5 ?nnu? nx ппэе> ... пх п1эе>5| ... ,X'I7 ?ПП® ПХ now ХИ 2. Существительное плюс глагол плюс дополнение (с глаголами, управляющими другими предлогами). .опо тп1э х’п .D’nV’no тп1э х’п ?тп1э х’п ’оо [.. о п1пв^] ... ?0’ППВО ОП ’ОО ... ЬпЗЭП1? .ЧЬПЭПО’ЗХ .П^ЬЬПЭПО’ЗХ ?ПЭПО ППХ’а1? ... ?ПЭПО Х1П 'ЪЬ ... 'jj? olVnV ,п1в’ ninina o^in ’зх ?оУ1п ппх ’» ... ?оЬ1П ХЗП ’О Речевая модель III ППЗО Х1П П’ЭЭ ОП Предложения, не имеющие глаголов: .ППЮ Х’П ,]Э .ns’ х'1? х’п ,х5 Лз’ОЭ ОП .Л’ЭЭ X1? ОП ,Х'Ь 7ППЗП ?пв’!*’'1 278
Измените следующие предложения, шедшее и будущее время. .mia xin .пв’ x'V Х’п ,x'V .Vraa пп .л’ээ х'1? ап ,x’V употребляя про- ?nnia xin ’ПВ’ Х’П ?1’№ Л’ЭЭ ОП .mia xin .пхэп пдоэ .ППЗУЦ? HW3 .Tixo ПВ’ Х’П .□J7B .nVlTI П’ПЛЮ .Л’ЭЭ ОП .Vlanx .ппа Речевая модель IV ...V рх ...V tzr Принадлежность — наст. вр. •О’пэп Tixa пэпп on1? и?’ .qaa пэпп 1V и?’ ,р ^хп^’з ппвте nV и?’ ,р топ1? иг о’пэп паз ?^оэ пэпп ntra1? jp’ ?’?xnip,3 nnsipo лл1? и?’ Принадлежность — "а вопросы): прош. вр. и буд. вр. (Ответьте П’ПЗП пэпп^опЬ 1’п ГП’ ’□nV 1’п-^ о’пзп паз '?i’n,z^ ’□nV 1’п п’пва паз 279
(У’ qos пзпп ’V п’п ,р 4 П’П’ ... ,]Э Vxnto’a nnstfa nV пл’п ,р 4 П’ПП ... ,р ?ЧОЭ ПЗПП HWbV-П’п 4 П’П’ ?Чоэ пзпп loi’V п’п’ ?Vxnto’3 ппэюа п!пЬ-пп’п Х П’ПП ?Vxniy’3 ппэюа nj’nV тип Речевая модель V ?naV ...W ’330 ,’Э ?»па Ответьте на вопросы: ,Ti3»V ’nVnnn ’э ?TiaVV прпоп nnh ... ?TiaVV р’оэп win naV jnVxtp x'Vw ’зэа ?’V ппэ’о x'V no1? ... ?1V ппэ’о x’V naV .ny®V a"p 30 Vu? пп’паз ззуоз ’3 ?гюу рп плузп зя* ... ?1’®зу рп зу’дп ап уно 280
речевая модель VI •WDX ’ХПЭ инфинитив плюс 'рПУ awn alD пшр Ответьте на вопросы: Л’ЭЭ X1? Х’П ,"WBK"’X ,х5 ?’П=П ОУ НЭП1? “WDX ... ’Л’ВЗТТООП ОУ пэп5> -ЛУЭК л1ха ’хпэ ,р ?1эуэ ’г’о1? ’хпэ ... ?3’5Х"ЬЛЗ ^’’D1? ’ХПЭ О’^ап ’уэ лх т1этЪ Ц’пу ,р ?а’^ап ’гэлх Пэт’? зрпу ... ?ПУ’<УП ЛХ ЛПЭТЪ 1]’-|Х nixa awn ?л’пзу нэп1? awn ... ?л’пзу alna1? awn .л’пау Tiay? пи?р х1? ,х5 ?л’пау -ПаУ? пи?р ... ?л’пау пэпЬ пюр ( ^чевая модель VII ...□X у Ровные предложения: .у1Л1р^ ,’х1ал ах ЛЛ’ л’пау па'и ,’х1ал ах ... пп’ л’пзу *паУ? 281
Измените результат в соответствии с примером: пгт Л’пзэ за1?] лх1зл QN ... изо nixn1? •qbj .Пр’ППХЭ ПрЗХ ДОЗ •’’? П’П’ QX ... Л’ЛЗО пзрх .л’пзу тшУ? 4’1гпк .лиЬзо п’пп ок ... пгпз з1о^ ’гплх Речевая модель IX Цель: инфинитив плюс ’33 Прочитайте следующие примеры: .П’ЗЗУ 31’33 ^ХПР’1? ХЗ Х1П .D’jix’nas про1? ’зэ nsln’X1? моз°п .nftlOU? ЛПЗрЪ ’33 Пр’ЛУП ТУ1? ПЗ^П Х’П Речевая модель X ...U7 ’3D1? предложения плюс ...W ’ППХ ...BZ3 ... 3WX3 Дополните предложения согласно примеру: .ЛТП ЗЛЗОП ЛХ l1? ’ЛЗЛ31Г ’JS1? пэпп ’Л3^ .птп злзап лх з1лзхи> ’Ю1? пзпп oWnx... пэпп 3w 282
.ПЭП’ХЗ Ь”иЗ ,^03 131? П’П’»Э ... «ЗОЭ 131? П’П»Э .in»a nin»1? :пз|7П ,»1зУ1рп ja ззхг» ’ппх ... »Mpn ja □’NSV 1зпзхш ’ппх .пЬух u xin .□•’bum’’? хз xin»3 ran ... xia’ xi;w3 ran Речевая модель XI ... Ю’ХП tp плюс a’uaxri Определительные предложения: .рэ’рз -]П’Х П’Пи? ИПЭП ПХ ’ЛШЗ Лхпип1? птпв? o’uaxn пх vrxn .n’Dioi^D па1?» пзп азэ п’п 283
УСТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Повторите различные модели глаголов*: Речевая модель I 1121b ilabb iab iab’ Измените предложения, употребляя прошедшее и будущее время: .п’ээ л’пзу iaib ах .п’ээ п’лзу ’mab плэуш пда .п’ээ л’лзу iabx пхзп пз®э .Л’ЭЭ Л’ЛЭУ D’XlIp ЧЗПЗК ппзу® 83®3 ПХЗП П3®3 .п’ээ л’пзу maib х’п ППЗУ® П3®3 ПХЗП П3®3 .bxiiP’b icon пх nbw sin ... ппзУй’ i13®3 пхзп пз®3 сМ* * Если вы не уверены в той или иной форме глагола, прилагаемый «Обзор форм спряжения глаголов». 284
•ЛЭОП ПХ D’XHlp пп ПЛЗУШ ПЗЮЭ пхзп пзю Речевая модель II зл1з sins’? зпэ sins’ Измените предложения, употребляя прошедшее и будущее время: .рсИрО’ПЭ ЗЛУ V3 Лр1Л Х1П .ро1ро’лэ злу ’гэ лрл xin плзу» пзгсз .рВ1рО’ТЭ ЭЛУ ’ЗЭ Л1рЛ’ Х1П пхзп пзвга 5хлв?’ Ьу злу Уз пУ1п xin ПЛЗУ1Г пзига ПХЗП П31УЗ .Vxnto’b о1’ Ьз пзп1з х’п ПЛЗУ1У HW3 ПХЗП HW3 .□’btyin’1? У131У Уз D’HTln on ПЛЗУЮ пзгсэ ПХЗП П31УЭ .О’УзП V3 ПХ O’HSlT олх ПЛЗУ® HW3 пхзп пзшэ 285
Речевая модель III и TAAV ПА наг Измените предложения, употребляя прошедшее и будущее время: • ПУПА ПП’ПЭ ПА КАП .ПУПА ПП’ПЭ ПА NAH ПАШ ’АЗ1? .пЬПА ПП’ПЭ ПАА’ КАП ПХЭП ПАШ2 * i?HA’ А’АН OU ’AN Я лечу в Нью-Йорк ЛПАХО О’ХЗ ПП УаПХ ппа * .рпА’ А’А1? DU ’АХ ПАШ ’3D1? ПАШ ПАУЗ .ПУЛА ПП’ПЭ ППА ЛХ ППЭУШ ПАШЗ ПХЭП ПАШЗ .ПП’Э1? П’ХЭ олх Уалх НПО Речевая модель IV ПАА|? ППЗрУ ПА|? ПАР 286
Измените предложения, употребляя прошедшее и будущее время: !а1’П Уз пэ1з nV’n :а1’п Уэ пэз Утл Vlanx lai’n Va пэз’ Угп ппа .в1’п Va п’з □’плш ипзх Vlanx ппа .В1’Я W H’PBVd □’’Kin ЭЛ Vlanx ппа .аРп Va TiaVV nyin xin Уюлк -|П!Э .□рп Уэ ппаз х’п Vianx лпа Речевая модель V нэпа "13ПЬ ПЭ’П пзт Измените предложения, употребляя прошедшее и будущее время: .jisVus пп аэ а’лэла ап .j1sVd3 mi ay пап ап nayiy у1з,уз 287
.jlDb’ua nn в» нэт on КЭЛ .л’лэоэ лвоп лх й>эпа xin ’zionx лпв .□’^п’э □’'r’tja влх пзую зязюэ ХЗП »=13®3 .пз’овэ лз^ув х’п У1»лх лпв .Пр’ЛВХВ ЛЧ’ГЗП *7ЭрВ ’ЗК ип1п ’ЗВ1? ЦГЛП Т1УЭ Речевая модель VI агзлп итлп1? илзлл Ю’ЗЛ2 Измените предложения, употребляя прошедшее и будущее время: .31D лиг>Г1Л Х’Л ,з1в впалл х’п ,з1р ni№ к’11 tfans лпп .Л1ГПЗЗ В’П’^О °п ГПЗУВ’ n3B?3 288
пхэп nwa .juw1? □’'гппа апзх blanx ппа .jihaa Паз?1? пэ’^аа лх .пэ’оа1? xla1? таза ах ппзую пзихз ... ytanx пхап пзю ... ппа ОБЗОР ФОРМ СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ I Первое спряжение: ППП (третья буква П) Настоящее время: ПП1П (ПЭ1Э ,П31р .П^Зп) Неопределенная форма: ГЙЩ1? II Второе спряжение: □□ (вторая буква 1) Настоящее время: □□ (ИЗ ,Dp) Неопределенная форма:. □СЬ 41 Третье спряжение: □□□ «целый» ^стоящее время: (ХП1р ,HB1V ,ЭЛ1з) н Определенная форма: □пПС^Т’? 289
Спряжения отличаются друг от друга по составу корня. Кроме этого, глаголы могут отличаться «по- родой». Эти «породы» называются на иврите D’j’jj (построения). Вы уже встречались с: □Q9 каль □□□ пиэль □’□□П Киф'иль 'рр рЗЭ .1 tys .2 ’гурп .3 В таблицах глаголов (например, в кратком грамматическом очерке в иврит-русском словаре Шапиро): первое спряжение — П"Ь, второе — V'S и третье — "Dby". I пээ ,пзр ,ПП п хз ,и ,ор ill xnp nab ,П»Л Лр1 III WS’FI ,49’0 Л3’1 У’УВП III V’nnn ,«7’ЛП .рптп 290
СВОДНЫЕ ТАБЛИЦЫ ГЛАГОЛОВ '’р Первое спряжение — ЛЗр (ГПЗр?) Прошедшее время: Л’Зр П’?|7 ’П’зр олпр Настоящее время: лз1р лз.1р П1з1р O’?1p Будущее время: ЛЗ.рК ’jpn лзрп лзрп ЛЗР’ лзрз ззрл ззр? Повелительное наклонение: !’?Р !Л?р !=пр I lz л той же группе относятся: б), <nls-)V ,пзп? •л?1) "К"1 (П1К-|> .nipr ,пкл)
в) ПЭЗ (Шэз1? ,ПЭЗ’ ,П?1Э ,П?3) г) пшу (п1Фу> ,пф}г ,ntois ,п®») д) nbs ,п^[’ ,nbly ,n^s) 2. Когда глагол начинается с V (условно — У"3), гласная инфинитива «и» меняется на «ах.ПЮуУ Формы будущего вре мени для таких глаголов вы еще не изучали. МяСВД^ Стрижка овец в кибуце » 292
ь? Второе спряжение — HU (nub) Прошедшее время: Настоящее время: ’n-u гпд пп? ппд пд тт т чп? деп? ОПП? =п? пик ’пип пип пип пи’ пи? •пип 1HU’ т Повелительное наклонение: !’HU !HU !Пи 1- К той же группе относятся: а) гп (y-nb ,уп ,уп) 6) пт <птЬ ,тт ,тт) В) Dip (Dipb ,mp’ ,D|7 ,орт) Г) ктз (Х1зЬ ,К1Г ,ХЗ ,ХЗ ) д) mo (moV ,то’ ,по ,ло ) 2. К12 — имеет в будущем времени звук «о» — яво. таво ... 3. то — в настоящем времени (умирает) имеет формы: ппо по п1по О’ПО 293
V Третье спряжение — ЗЛЗ (З’лрЬ) Прошедшее время: ’Л?ЛЭ пзлэ пзлэ пзлэ злэ приз ]лрпэ опзлэ 13ЛЭ Настоящее время: ЛЗП1Э 5Л1Э л1зп1э □,?pi3 Будущее время: злзк ’ЗПЭЛ злрл ЗЛЗЛ ЗЛ?’ злз? 131арл 13PP’ Повелительное наклонение: !’ЗЛЗ !ЗЛ? нзлэ 1. К той же группе относятся: ... Ьао лат ,хар лао ,<гаэ лпв л»Ь дка .ара а°> 2. Глаголы аоЬ, кар, >ка в будущем времени принимают гласный «а»: 294
тоЬк ,xipn ,ixt 3. Глаголы 1OV. 11V, 13V в будущем времени и в инфинитиве принимают гласные «а—а» (ср. Tbvb ,1TVn ,12V’ 4. В словаре приведены 4 формы глагола, например: □ftnV .afrrr ,а>1п ,а>п 5. Обратите внимание на чередование: (лихтов) ЗЛЭ? (лизкор) ПЭтЬ (левакэр) Про1? (лишкоах) п1Э1р? (эи/ка.т) П5фК (катав) 2ЛЭ (Захар) ПЭТ (бикэр) 1|?Э (шохэах) ПЭТТУ Глаголы ]ЛЗ, Пр1?, ibn имеют особые формы инфинитива (лл5, ЛПр1?, лэ1?'?) и будущего времени (вы их еще не изучали). 295 Еще в древности установлены сроки уборки винограда
Ьуэ Третье спряжение — ПЭТ (ПЭП1?) Прошедшее время: ’ППЭП П131 0131 1131 11131 131 ЕП31 П31 ОЛ1ЭТ Настоящее время: ППЭТ1? ПЭТ? пПЭПО 0’131!? Будущее время: 1318 ’131Л П310 ПЗПП 131? НЭП? 11310 1131’ Повелительное наклонение:- !’131 !^1 !=П?1 К той же группе относятся: a) V’D (b’vV .b’U’ .Vw Л’О) б пво (пэс> лэо’ лврр лвр) а также HID ,В>рп ЛРЭ 296
Третье спряжение — Прошедшее время: Будущее время: Настоящее время: ран (р»тп>) рзатп ’D?ajn лзатп Ьизмйна пгатп pop уруатп иатп плзатп Ьизмйну irap мазмина прата pz?J? niraja □’рата тазмйни ’ратл ратк рвул раул pap тазмйну ратз irayn язмйну и’ар Повелительное наклонение: Иазмйни !’Гг?ТП /шзмйну НГатп !|а|П К гой же группе относятся: ^’nnnb ,(,.Л) ...□ ракп1? .... лк иьлгб .... nx pufan’? ,...? лх о’Ьпп1? а’пп1? ,(...5) ... лк n’aanV .... лк р’овп1? .... лк .<... Vs) 297
ОБЗОР ПРЕДЛОГОВ Вы уже выучили девять предлогов, употребляющихся в иврите: 1. — имеет значение родительного падежа; употребляется для выражения принадлежности: лз*?ху пппп лхт ^Di’ пзоп пт 2. «в» — с винительным падежом: в Израиль, в Хайфу; «для» — употребляется также ' в конструкции ...Ь рх/...1? V (есть у .../нет у ...): .л’з1э» оп1? «г ;1эуЬ □,уо1з пп 3. ...Э «в» — с предложным падежом: в Израиле, в Хайфе: ,л’з1э»э гзх’ЬпЬ yola xin ппз нпзх 4. ПУ «с» — с творительным падежом: .’пп nai1? П01’ 5. ЛХ имеет значение винительного падежа при существительных с определенным артиклем (а также при существительных с местоименным суффиксом и при именах собственных): ;папхп п’гаФп лх пзпр хп ;’ПХ ЛХ ПХП К1П .тФ ЛХ ЗП1Х рПУ’ 6. 'гзтуз «для» .’ли ’гзюа юоп лх ’П’З? 298
7. ^ЗХ «у .птйп ’гхх пр’э qo1’ 8. р «из» .Diaioixn jo mnl’ х’п 9. «около» .ЛОЗЭГГП’Э 7’-^ П7Д Х’П Бейт-Атфуцот — Музей Диаспоры 299
Как вам уже известно, предлоги могут принимать местоименные суффиксы, например: и т. д. пЬ1Г "IDD7I ’ПП bw IDDH ISO lb V 130 fpl’b W’ Ниже приводятся таблицы предлогов с местоименными суффиксами, несколько однородных групп: разбитые на 1-я группа — btt> ,...Ь во мне ’2 в тебе в тебе ч? в ней ЯЭ т в нем 12 в нас 132 в вас I?? в вас в них в них □Я2 мне ’Ь тебе тебе ей яЬ т ему 1b нам lib вам им mV вам им □?ь □яЬ мой ’W твой твой =|b# ее яь$ его 1W наш 1зЬ$ ваш pbtf ваш 300 их pbtf их □п^
2-я группа — ЛХ ,DX Вместо DX + местоименный суффикс обычно употребляют ЛХ + местоименный суффикс. Л$ + местоименный суффикс переходит в Л1Х + суффикс. ... — Л$ меня ’Л1Х тебя ЭД1Х тебя 1Л1Х ее ЯЛ1Х т его 1Л1Х нас ПЛ1Х вас вас □ЗЛХ их jnlx их □Л1Х т с — ах со мной ’ЛХ с тобой •ЭДХ с тобой ’JJIX с ней ялх т • с ним 1лх с нами илх с вами ]ЭПХ с вами □?ЛХ с ними jnx с ними □лх т • 3-Я группа — Ьхх Л’3^3 ,Т’Ьх (= 1$) - Tl-'1?» ?'??>? у меня ’^хх у тебя ^ХХ у тебя ’I’j’XS у нее aVxx у него iSxx у нас =11>ХХ у вас рЬх» у вас ОЗ^ХХ у них jVxx у них О^ХХ Здание: составьте таблицы для Т'Ь» и 301
4-я группа — р Мы выделили этот предлог в отдельную группу, так как он имеет много особых форм: удвоение о и выпадение 3. от меня чзаа от тебя ра от тебя ра от нее яра от него 3303 (или ззлха) от нас ззаа от вас 15» от вас о?а от них Р» от них опа Примеры: :л1казп Пойдем с нами! !=13ЛХ Х1Э Отойди от него! !1р0 $ .ns’i Мт» 1з п’ЖР ппзх» ппп Комната, в которой мы сидим, большая и красивая. .ir1? RSM п’эт ззЬи?' з1гпэ п?’ лрр’лр На нашей улице есть красивая синагога, а мой дом рядом с ней. 302
УСТНОЕ ЗАДАНИЕ I. Ответьте на следующие вопросы, выбрав их соответствующую форму: ?пи ПК ПВ’Х 7ПЛ ПЛХ ПВ’Х ?)1вЬи -у? ВТ 7ПВООП ПО ?пУпл ?ппв^о i1? w’ ППВ1УОП Ьу 13V ’ПВО ППВ1УОП Ьу 121? ПВО ... ?л’П2У mo’?’? nVnnn ’ло ... ?moV У13№2 о’о’ поэ 701’ Уэз Л1У1У поэ 303
ПИСЬМЕННОЕ ЗАДАНИЕ Внимательно прочитайте следующий текст и выполните следующие за ним упражнения: •ЛЭПУа’з О’ЗЛЭа ’ЛУОЗ ,Пр133 7.00 ПУЦ?3 ,D0UlX3 22 ,ра?ХП 01’3 гп р’лз ,У1пэ pba р’л п’п .□’ах-'зл’з палза оюМхэ' ,л1и?пп лз’заи» то .Мпэ рЬа р’л ’Л’х ’лпрЬ oialaixn ja ’лпт пизкэ □лап паз 1’п .nftau? рх р’лзи? ’Л’хп ntiayb ’пул пизкэ .□’ППХ ШаУз 'з’аизз пзот 'рапзо ,"Э’пуа" рл’У тп р’лз паи? ,лзи?1п ах .рл ар»’ :ои? азлэ п’п пооп 'зу .л’пзу р’лп лх туаз ’лпр'з ахт .’’зи? р’лп лх лзуиз пр'з рл .iVu? Ыэ’ плх i’bu? Ш’заизп лх Шха пз’пу ах ,пр’п рл пп ахт (a’ax-bn ,43 пшп’рз 'пп) зЗлз’з 1х (630806) ’’з jd^17 !О’Р’лп лх та 'р’зпп'з пп’иза pi^ п’запэ сумка нейлоновая сумка обменять по ошибке написано 304 Р’л Р^а р’л TVonV Л-1УВЗ □1ЛЭ тик найлон
Упражнение № /. Ответьте на вопросы: ?Ь1пэп р’лп оу oiziuiKs р1? пЬ’апэ пуоз ргпэ ’ла .1 vjk’ji ПУО] рха .2 ?опэпипхЬ пл^у х’пю п^апэ biy р’лз п’п птэ .з ?ПТ)ЗУ’? ПУ’ЛП Х’П1УЭ п’раНЭ btr р’ЛЭ П’П па .4 ''п’рапэ р’лп лк пр1? ’а .5 ?niiyyI? jun па рпх па .6 ?л1юу^ п'гапэ пуп па .7 Упражнение № 2. Напишите госпоже Левин письмо по поводу происшедшей ошибки и договоритесь об обмене сумок. Улица Алленби в Тель-Авиве 305
На этой таблице демонстрируется способ нахождения различия между ивритскими печатными буквами. Кру- жок указывает на элемент, отличающий данную букву от сходных с ней букв. бэйт каф Э гймэл нун 3 далэт *Т реш П Ьэй£1 хэт П вав *1 нун £ заин вав 1 хэт П тав хаф софитк 1 мэм<Р фэй ® | софит 1 самэх 0 аин 17 цади X шин117 син^17 306
ПИСЬМЕННЫЕ БУКВЫ 307
308
ОТВЕТЫ К ПИСЬМЕННЫМ ЗАДАНИЯМ 2 Э1И, Von I. Моше ломэд бэТэль-Авив. Рут ломэдэт бэХэйфа. Моше овэд, Рут ло овэдэт. Рут рак ломэдэт. Рут ломэдэт иврит. Моше ломэд матэматика. Гам Ури ломэд. Ури ломэд иврит. Ури котэв иврит. Ури ломэд иврит бэБбстон. Рут ломэдэт иврит бэХэйфа. Моше ломэд матэматика бэТэль-Авив. 2. Гад ломэд бэТэль-Авив. Гам Хана овэдэт бэТэль- Авив. Гад ло ломэд. Гам Хана ло ломэдэт. 3. Дан ломэд иврит вэанглит. Гам Мирьям ломэ- дэт иврит вэанглит. Гад ломэд иврит вэанглит бэТэль-Авив. Мирьям ломэдэт иврит вэанглит бэПариз. 2 'ON frdOJ) .ЛЯЛЮ tHQKI.Z . OJn.3 3 'ON Ь&Л .ЛЮАГ ‘Jk ,р.1 ,л»оя< алю id *лс ,ld.e .JT^JlC W »лс ,p.3 ,л'1<ж лалю itfuk
4 'ON -A'SK-Sna ЧА!J Ulc .o'fen* a uk ,id.2 .А'ЯК-£па 9Я1У 'JK Д.З .9®'DA JYMlt 'Jlc ,kta 5 'ON j'Cin ?Л‘1{ЛС 9ЛК .1 ?ЛПАУ J7?NlS ЛК.2 ?9p'6N'nN 9NI$ snlCS P^Cnion Ш 6 'ON ??nJ «лк ©«•M ?Л5А15 ЛК 9®' К .2 ?W 5)ЛК 99'IC.S ?n?N^ ЛК 7 'ON f'C^l ?n'?Nlf ЛК 9N -1 ?9Nlf 9Лк 9N-2 ?ЛЯЫЙ лк «N-3 ?9Nlf 9Лк 9N 4 310
з 9i*e 1 'ON ||£ыя 'запг кю .а'як-inN |? aiG гр® lei?) .грэ lew .я'акЛла .9ICN 2 'ON Л^ОЛ ,е<?п гр® id lci5) ,ld .1 -®Д|6 jyGjrGo К'Я ,р.2 .5)e?n я гр® К'5) ,р.з ХГЭ 6j9l6o d KI9 ;ld.4 3 ON {•(ОЛ .e^n гр© ici$M $)Я|6 ^'6j?|Go К'Я.2 ,WI |6р Э9П ъЗю кю.з .&<?( |I$NP Л9Й1« IC9.4 Ч 'ON S'&n .9JD ,DI$e- .4 ?*»>лк |"КЫ .[? ,Diie - 'Лс .роба 'VNli UK .$)9'DN UK - ?л1а .6jrGo 311
-•лка noNiJ *jk .jtGj^iCo *jk- .D'iciO^ JO‘OA89 яб'оор IcS D9 ,D'Gj'ViGo IC<S '£<1 'OlK “ ?'рЭ ИНС .ЮИЯ1У D9 ,D'?Nl5 pJAA P'9AI« D9 .9О'рЭ 'S^l .690 ^'p© HIIC dl9( ?5)e?IO 99'P® '${1- lc$) .pjaa 5)e?n id ,1сГ - 5)9'p© 109 Л1СЫ Ql6 -O9AIK .9Al6 ?7“Л 9Л1С,О1&-.2 ||JnA on S)3l0 'JK .0"n 'Jlc ,|0 - ?Sr?e Э9П 9З10 9Л1С- . 99’1 ,|0 - .9epA«- .Dlfel 9W- ,лисол5)й pije- me 1ZON .ООЮА |I©J6 fK ,К$ Л 4ю< пабы# ,p 2 312 .<?fcN w 9O,09,p-5
-ЯО'?А JOOS9N |'IC ,lc£ Я .О'э^п $>eiJe ро с ,р.5 2 'ON 1'<ЭЛ .^S*r)N ЯКА ‘Л ПЛ . D'fclO'A X .О'&П'А ЯЭ< 'ЛЮ.З ,а‘Ж-5ла яЬх яэна ях яэея .А'АК-1лА ||JnA X |? s ,A‘AK-£dA -ГИАНП ЯХ 5)4?л з zon !'^л ?я1СА ЮЯ |“kN.1 ?кя Юя |"kN.z ?ЯЭ< ЮЯ ЯЭ'К.З ??AIS 1С1Я ЯЭ'КЯ 4 'ON |ф АЮПА QjGp ЯЭ'?А X 'J,c b‘o?n ие е* яэ*?а .о'&Ю'А .лооэи яо‘?а fk .|6р da6ni 5 0IU 4 'ON 5»<ОП • ?ipoi яЗю 'J*C.1313
.9inW в Зю чка . SiokS ©Зю * J< .3 2 ZON (возможные ответы) . 1©'А ?1р©^ ©Зю 'JK.1 . О'^вЮ'А ЛЮАК 9IN$S ©Зю 'JK .2 . эекд $ю|с£ ©Зю «лез 3 z0N £(*Э/) ? геогг Sioi<£ ©Зю лк /люл ?©A*ONA ?1рО$ ©Зю ©ЛК ?©Л‘А© D'oSlQ ЮЛК 'Л19.3 лпсэ£ ю'Зю олк ,D©9aici ©те .я ?6эо ?А‘аК-£пА ЛЮ<* |ЛК ,D‘ON/ ©'J? 5 6 oik -1 ZQN .99' ©5© А1ГЮ© .1 .©€90 Л КЗ© ©SnC© .2 .©«* Л1С.5© ©ЭША©-3 .Sl9< 0>© |1^Ы<Э Я .9NDJ ©5© ©ЯП©.5 314
. e?n 6эо$> .6 2 ZON ^^ОЛ -|Л ama $i?< |iIna л^аи srfo .1 . $HI«' flaiGo <п?иоыа d4oik pi fl'h.2 .D'9N pim kJ qqnitj яаюмя nrapn qj’oi иэю.з яб'ОЭЯ'Лка D*?N/S pn3'l |Я1Ю я . D'SeiO'A ЛИАМ) 29< Q'fo ,Sl9<p О^ПА <DO< 'JV7 J5 . |6p9 a^na ,а‘а1о£ла e'vns) |iJnS ©‘ofc ю«.б pima <>тоы£ o'oSisj udjic.i .y?Nr)J5)l |6p5) pfo ‘J? .8 i)?NOJ5) 5mONl ЛЮ^ 9J‘9I 'Л10.9 .o'^n pirn id 3 'ON ^(9Л . АЭКЯ -71 Аб$ 90‘пЗ ICQ 4 . 9A'0NA 7lp9^ D'^IO' 100.2 .smoNa iiold о'Зю иплс.з flp‘ONld алом amoS Л1З10 |<эя WOOS'JIKA rHfcJK -?IN^ £lO' QHC.5 I .[©биса л*0Аб niSio' |Q.4
501 ЬСГ 3Nlrt<r dlCOlid J J el язе oiei el э$13‘ дг layiacs .jt.’cr .3 ji -,a: jca crtNic }e ecrj->e,e- .«, ji tre?.j NO, hr GUieicr* uN3 Noxtitr* ээ euieicr асг. 3Njicr‘ 3jiao o®G(O‘ 3ice5№ no, e jaa ЭГ1 ute(cr JCILfi ЭГ. U^CrCT 5|J 3N ja • 6 ^. JC.rtt 3NJ(b OILING 0{.l J(!> BDI, J(r„C UbL I©(5 >1 51 Ute > >1.1 J.IOJ t.GCj- >|| JI uQ»j no, г ь.э j(<»a эг. utCfCT f .3 J(i 3NJ(S ^INU»’ ?,a ji utc iG(jr > '* ji t.ets- NO, P ЭЯ1С L
ОКЯПк ЛА 9О"?А 09 . pJAA 9AIK О1КИЛ P9I* .JO'OTO .?'p9 ICJ9 8 oise 1 4 'ON .otaea |N5 4 «к ,kJ.i . piaea яме 'J 'lc ,id.2 .pi'ACA эоо *i *k ,ld.s .ooi‘aea Sbo i |4c ,K$л .pfaea go*? -i pic ,id.5 .pi'aea ?iipie 'i fk ,ld.« 2 ZON • О'етпз 0*0909 Л1С D'jlp IJnJt.1 .Л1®'9 ЛП1ПА9 Л1С ОкП kl9.2 .Л1А|6о Л1П0М9 лк PWMk 09.3 .9©*9 9$N69 Л1С 9Jlp 109 /1 .D'OnkS D‘N'9 ЛК 9015 kw-5 3 'ON $'<97) .01' to cieiO'i IICA 09 9Jt ‘J9$.1 .O'afc-ina 9j6p nt do i3oi эрЮА QJiNe. o*ea iNp 09 Обер D'ien'i ika do .oiaiGki . oey 3i7
So o'Sei^S uka и rule we 'J9S.2 .a'ak-Sna w6p <do1oa uo< .or u3oi opiaa алые ыеа иыр srcea D'Sen'S мкя .oiai6ik£ ,oes .юг So cSeio'S лка we иэ4.з .A'aic-tna $)j6p яо’оа 'ло< •лЗо/ opiaa winl якеа «лир wjea o'feio^ 'Л1са .oiai6nd .оеь 4 zon ?Sic njea D'Seio’S пса DuaS3<n.i .хеш о'кел jSic -ruea D'Seio'S lea |"aNOa.z .Kaei p*ee d'utKn ue po D'Seio'a n< 12бт лиеа.з .D'OIQ' .jnojo-ira D'Seio'a пле |паыо<>)^ 9 э»уе i 'он ^?нл .£|ылк салом 'лалол .SlNDlC 'ЛОрО.2 318 .SlNJOlC p6ipo'o£ uofo.3
.SINDIC IjfolCfl .fol Лк. W ICIQ.5 .&NDIC Q'Vp') ICQ .6 .SlNDlC О'Э1Ш) ЛК 90j> ICIQ .7 .SlNDK 'ЛГ)£ icia.e 2 ZON fr^D IJDJIC |CIQ DIC 9ЛК ‘JIC ij?n£ W nW nW 'J)W u?pn n?pn mpo 'JT?p9 ufoic foie nfoic nfoc *лЬк uafo pfe nofo лэ£я 'note ij3o уп лЗэ лЗп 'лЗэ ZON ?Sikidic юл^рл юлк oe*ic .1 ?SlNDlC Dofc pcS ,'DD.2 D'^DONS) Die 9ДЛ0 'ЛЮ «ЭЭ'К.5 ?llca 09 l'ICN.4 ?nplP9 fol' |lcS.5 ?D'Olie I?n£ 'Dim 99'lc.6 ?$INDlC nofe |lcS -T ?5)3o IC'9 pcS .8 319
5 'ON b&n .лпах 'vniJ Sioea езп Л fo .1 J$S T)ld КЯ 9<Я9*-|Я Wfa.f . 9je 9kN -'йкяе aen wp wiici .Л'ояу po wf 7'o3 Sloe ,v<ieN Icm laen снеж 9АЭ9а io o iye 1 z0N S'(ЭЛ .lie D'QI 9 S) D« 9С'<Э 'i e* .1 .lie ||SnA IO< 0'0“Л9.£ .D^Se л*аа siae. icra.s . ?KN ъ£п( pfe 2 'ON $'(ОЛ оа'ом^ .^аюна оарэ 'лю.1 . ?0l' k "ИПД 9Л‘9 ie п?п5) ,Foi‘ fe T?nS ijoSq.z ,'fe 9W 90'^A 9'9 ?0l‘ 9'Q р&КЯ .pSlKA r?N$ foi'l ЛП.З .D'SeiTA pGipo'^5) .pGipo^a зро ?oi*.^ 0 .lie zr?nl Aiop Q‘9
3 ZON .d^S* srxis I'S) eicS.1 5)ПЭе№Л io DK 9< lCia.2 . ?mc пр .ал’да p£":e.'icS onk 'Аэя.з ?П'А ,Э?ПА 9ЛИС D*e/ ffi) Dlf. So Dtf Я a nic npS .ал'аа pfo е'ка.ч So DS ?r> 7DK Э9ПА anile oei .D"?S'O iNiSee siae 'onlc <aoS onIc lcia.5 . ?|CN ХЭ nic пр ,ал'ра pS" :iS onic 'Aoa.6 ."оЗПА 9Л1К D*ei ytv л1с oee 'onlc (*i3n е^эа ечсал . эЗпа яа 11 Ql*e i ZON i^On .iryic aSM6 'люд .in'IC aOA'? 'ЛЮ.Е .an'k S"6 foi'.s .]i®S6a an'ic io»*? 'nni ?oi*.a 321
р- ^ег< эаь ЬиП e«ci3$»cr сго?1$ ыо, г ггч s tN3<l <<;(леэ<ь <s..cr« efyj • N.Gia$.a juf-}ieitr 3 )|CTNI$ ВЖ UN9 fci.CTi ticl v $er. Уб (b.tcr. «.ciaj.cr crU.y ЫОД Э21С 2V edccr. «de «.dcis e.dcn «»dcr Аиессг. ti«C6 i,ecn t.ecf puJCT. CTC),J 9"! NO, £ (SNCCTt? (3»6 >CI(! IW b ^icrNi^ ctren месте piNc.ck$ • GOUjel ttits ttciaj.cr ff’jer. эге lilt। jNt6 coiner (s.uxs ecrj-oie.y Z'XTNIJ ,icg гоя jtittrr бл/б ee.cr .ioj ‘ ^XTMI^ ili $No.t«y бЫЬб бчо.еб crc?ij no, г
-H'N j>o?a IJ-5) еып язея SiNnk.z .Я'Ж-£л£ D'k .M<a u“9 яе®тя ремя.з з 'on S'(on 5>n mile m^ieei 9i? лк m*leo .1 . iNik ic$ uk Sale mile «leo ?oi*a .mile 'Л'К? .ялпе аж mi inilc яаяк £т.з J'pniK л а я lie ик" :6 sdnk lea . "рлне a«ik 'jic":s)S ?nic leisi иоле" :?orSi mnJ ionk 5 .“ООЛ1С лиео$ ?ICN D'DNe $)jni ?i? лк ’Л'Кэ ld.5 .дб'5) 0Л1К 0015 'J*c ,|N5 t'$) .oe?n «лир 'пп.б . o'Spe csaea «Л1К «njp 5 'ON ЬуЛ рпЗ* 'а? лэЗа *п 16-я якыа.1 ,K*oiS jok i?n£ I'O'NJni еи?ря ‘"оКя.а .«даря 323
6Ub36 • «£ £в?ЭСГ. ‘ЭР. tr$N.bi (J0|ir.eG0i9& г ба 6ijc.a jnояьсг 6b$.a биьэб- к 6jcn зе.сг-есгосг oute * 0ГС>1$ NO, Z ,6.1 Nfli.riCf еяс1 GJ N£inriu*’ (ямояыа tact S бЫОЛЫСГ tfXCI Ngl.iflCT бЫОЯЫСГ бесг.а .6,i teller ь'беег.а teie.cr биег.а 6.i teller 6Я.С CTCS.6 ,вб- Г6Я.С .66' 6Я.С С.СГ6 .86- eucjo.q .6,1 66- г (sueCfCf ee- fcueo.a 64 86- 6DI СГ6.6 raNta- kftDI rc/NtG’ 6i> 6.СГ6 rUN68 • ЭЯ1С £i (Shlfi «£8СГ 6ЭГ6) • }|f, (S.tlf. 6£8CT (cl4 Э1Г. эа жг бэесгб cig(q ^са ьс5>з j^a^.q ^яэкг s <»|c,/i бс!б1э 2|NC ycr^N.t-.i: wa
D'Sen' Se 9910^9 |aks) jonida . oicn 99* 3 'on i^OJO ?£lca Sloe1 'fold кя jiic'Siaj .1 лет D'Yen joiKn *яе .o»o3nn Skoe*'fold Ka Uc*^i9Jx joy me eiad qou iic&sj.s Icq «о jik'Sisd aaien 9m9 iox я . |i«3S ores) 9n»9 . cq3iji d'nSoin ,0'019' e losa.s JOINIpN 9009 IC|3nS эеэ|С 1ЭУЯ.6 . D"Ol6o‘9 ,iosa ю‘£? rnnoNa nod cm Я Э1КС Von S'^on |C‘9I O'OlGcO OnS' Ici9 ODN-1 .moat onSji 9a'ONO Про1 D9 IC09 Z .mao 9'w ki9i 09 D< .er>9N Siaoj unjlc.3 .er>9N ifac ICI9I JW Л1$ые Sy DlSnn Ю9Я .ni'JION Sr Olin' 325
лиги? me oi<jojo юое aein *лс,5 .OJOIIC 0l£0' Ю$)е 0'9210 D.DICI 2'ON S'exn icopfc opiaa . maa onSk odn .1 anole ?o onici ceon ю'оео ue .D*anoN het OplAA . Л’АА OnJ-П ICO 0DN.2 D'ew Ю'оэо ue icopn loa .O'AnoN oe'e auoon 70 onici 3'on fr^on .o'Nyka ?Su 'a3 'icnae .1 joikzN ее ISic) 1626 -a ?Sij кю.г . (eei соек .afopA nlc ?in$S aalc lao.3 .ireNA <1<5ж |‘Nfc5) *аЗ 'Клае.я ее ?Jic) 16T6-A jon *a3 'iQoae.5 .feei mw лисы Ц ZON S'eon .p'SeiQ'a i»»6ej»,s> mnseN I? ,oua ue i*5) dicoaei jo'QonS .ma floSu 19«1 oicu'ai ,o*ici лпэеы .9O'e :oe ijjoj сою*) 326 _яэ»| 5)Sjo< яо'оа яо< i:6ejMe
Л1030 N 3 ,О*ООП A e* 9О'?Я пябы! ijja 1 ZQN $ЧОЛ DICI ,|I&NA 9I(' Ю-5) KrtCJ .?D‘A li"G' D9 ,||SnA Я'ЗЛ loS' D9 ,D€ 9*9Л lOQ DK.2. .wSipS ItClA' D5) ,?OO DsS S'S* DIGS . Sioe?S иплс ,ejrf 99W span dic a .wna 2z0N S«<9n !»j^lc ,oik <?NW ,£Nna 9ГЖ '1С1ЯЛ DlC e* .wS oso £ |чс .w л'эяг ;J7aa -w£ oso & Dk y£j 3pe Die jfe nw onSj unje . 5)'990& . Sic'j? 327
16 1 'ON • ле <09 *— ue<09 e*^ 'Лр0®9 ♦—IJpOW 9j>09S) «— р'ОЭЭ Фпбя5)*— unfa© 0П'6а«-^-1?Са9 3 'on fyon йыШс a'Ak-foa i*s)e D*ej»c9 л .p'Seio'f opiA9 iroj -£r> |iK?5iNa np'ae ,d‘9"/)9.z ...e ionic ,а*Ак k*9 ,SiNnk pmc ooa*^ ,<ае'1«).з .'fe 5ПА0 ^frooa’JIlCA S«nn$)e ,0ir)ASH .Sp'ONlCN ICA 4 'ON S1^ Sicoe' |Hc'3ina nikoi oesic Dra/i . n$N9 0‘ J)|J'(N лк O' niOKNA IK3N D'r?A<D O'^'9.2 .Ю‘9'1 D«*?0 rtfNS) 9П10$ Ю"?Э^ Лк IOON Ю9 3 . DnS- Л*АА Л1р'Л« оюэюе oca 'Slew {iSik'ooic з 328 . |l€kO5) $)‘f) p'J^JO
бгг ecoitje care oia rgj.u eeu.rts* rjNb tojir. - ьэгб )a goi itcu^- v\>ia 501 uuuij jjNib яес.сг (mdics4 cr&Oid jroi* jaj-oit.tr cDja crNgot aeibfc e.ciajta еэгс ? >ia creod зяэР ?a oin oiead’ jdijnx • К 3|Q A<(S J| COj‘ 0|h ^nJ wd me ik rigud IiX<!b 5q 3nict .e.a- Jib ICNJ5 (sJ XC»a dpritc • h crj-XJ.e hGoj.a d ясл ^tijicc .eicr s ^cuieicr »ei & NOAbitr recrj-жь »э cuieicr ie,cr rediba ataici иььа eNjil „bl,/ cro)ij noz г 705* rcuei жН jen iicrc n^hCI Jib id 6NJU • ГЭ1СГ (StP.JICT ССГМ Albia эсы
жг sooc сейм! arjNb jeuirG' cdo ?a Gl£(b jieit CNCll o^rr г«Ля ?е)асп oncas* .ист. э<м aubc.a ?ji- f его.ясг. phGiee bidccn CTO?. J NO, F ЭЯ1С $4 t'Xi J>l eiUb NNrtFj Z JNCS О|СШ GlUtz NNHi Г ж pi ОМЬ NNHj crc>.$ nozp J^nc je • Г&уна &JCI ^1Ы5 OUip Cbi .ia jaeibG- ь ад dr($ Nether Ct, jroix cj 5кг эесс (Si&it.a • real JN^lS Яйисг Cbi JbXCT r&a ton 5.3005 c&i jxeio ed.eir oiiNna yr.i-.iod- F CMOI ПОЯ 50|NG.d(S Cb. JJNIb ^,5 no, г
P$J ,$)ПЮк$) ЛК OINAje »ЭГ)1С4 -YuSlpS аЗк opaj я'яие |N3A.s .рэ -тс {яр1 ,9л*яя) Kia* кюеэ.4 • ЯЛЭЬРЙ 2'ON S'Cin к«тй $3к uDp'a Kiae urf.i .•fe от fc in'K 'Jda'^i лЗр 'J)M ,кэп$ 'nofoe. 'JsJ .£.00-A IC«nS *ЛКА .рОкЭА .TN 'ШК fo'p K)5) WNI K9D9 S3K OpAN 'Ж Dl^.2 •лее usS .'fe <й*»а<й in'K .рткэА лЗр $"6n uk ,KsnS pfo fopN ki5) .еея \cani kA uk .TN 'ПИС 3 'ON $ЧЭЛ .eNDI DHCT ЛА D’ON.-I .Л*6Л1А^ Ktt.fc rpe«i риЗ W sjj'an kS o")N.3 . D'JK^NA ?0p Я)АТЭ po-fo jrmS р'эЗ ,d'on fe 9Л»? 331
.D'SkIOI DHCJ06S ?0Э ОЛГ woe соне лет *1срол о"?.5 .b?n •£« mmS oeak-t ijjn^c . p?i3 'Крол о"? ,'лк? »eS.« 19 Э1УС 1ZON fyon оаке siaea fate ,a6*a (w кям ялютл . nyioiN mio'wa roj ici9 .ЛГУЩЯ (SJ IcS КГОе 'J9N wop ..nrmw vioj$ эюк ад e'aoa 2'ON {«(ЭЛ .I'eo? amoN9 лк aimom Sic л Imn'wa wn Sic.z .hr)N$ С1с?л к.з tennion ЛК ?'N DN<n к A !o9n юал Sic t з 'on •eaoa muiknS d'noi? doioi nn® .1 . f’Qo D'oo? muiicr) 7 юр эахе 5iaea2 . л®3-юк е'аэя 332 .IK3sJ D*ejK Ot'Nn.3
.n^sj jxuion эехл . ЛЮ9А1 0*0103 П^® Л1'ЛЭ№.5 -ole oineJ хпяпн $и6екки .9'839 4'ON frfV) (вариант для сравнения) •nxoj .sjffa nnk эдея <np аз 15) kJ . e"Np Э0 fe ЛП5)МЯ аклэ jj^k? idi своя S« niuioN .еаоя fo j9iJu6n люо 'net 'Л'кэ uei 'лек |'я) d'jiona .pa 'n«(® Sp ijx3sj 'Jki wk .ufe DHfa) .i^sj kJ D“?fol 20 9lge -------- 1 'ON S\o/) ora oiai6ika $ntoj pf afhno i *ae ,6oi^ika 22 ,|ieic) npiaa .А'ЯК-W $>'jnJN 5)¥QJ k5).t p'na rs) ,oiai6iK$ к'5)еэ.з .nie^n nifoe 'ле «Je рла $)Jhnoeo.4 J'a’oYN’' line 15) J1D09 |iS'js> 333
.Л'оак tnSS foea o9oi DpS |l<9 0N€ ЛА81П $)Sn00.5 .$)Se рлэ лк любя .S6S ,$>SnooS |sS6S p*o3 jif? on .6 ,$)£ ALDoS IK ,662«T 'ON .а'як-£л ,43 srw-p W лк J'JnaS tn ^3n $)$noo.7 . D'p*n$) 2z0N S^on ,яяаэл) I'iS afono 'at ora ?fe Р'л<й лк *nnp$ люба .oiai6ik9N 'лтуеэ ,6oi^ka 22 ,|ieko ?fe аломп лк -dikoS 'лпие WnnS Kia$ 5)SiO* ЛК >SlK .рхя ^nj'AD DPA а»ак?$ЛА Л'ЗЭОМЯ тг «qokn pS oonk ?эяыб®оа 15 4'ON Oiai6lk fe ЯЛ1ПА *3ni КЯ01С .ufe курло ЛК ?'{nj| ре» ?op К"лэя ытяе-рк'm 334
СЛОВАРЬ (при каждом слове — номер урока, в котором оно появляется впервые) 6 ?т]’К 18 °’? 2Х (Л1ЭХ) 4 Г» ' хзх с17 ГК) 6 Ьзх 13(!Л=ГТГХ) 13 рх 2?ПО’Х (О’ЗЭХ) 18 ]1ЛХ 16 (D’lZOX) (О’ЗПХ) 5 6 Q-JX (Ьэк’ Лз1х Лэк ЛэкЬ) (полх) 7 8 апх (5ПХ’ ,ЗП1Х ,ЗПХ ,ЗПХ>) 5 ОХ 5 ХОХ 121?к (П131ЭХ) 10 пах (ЛОХ’ лопх лох лоЛ) лох 14 (ЛОХЗ) 14 игах 2 ’?х 16 D’UiJX (UTX) 12 Л0?Х 17 Ьхх 2 »ЭЛХ 4 ПУЭТХ 11 рх (ПЭ-W) 5 IX 5 Л1Х 8 ТХ 7КП 7 ПХ (□’ПХ) 4 рк 7 Шпх (П1’ПХ) лпх 9 -р -1ПХ 14 ЛПХ 5 ’ЛПХ и 1’ЛПХ 2 лпх 18 П1У9Х’’Х 8 ?ПГХ (?irx)
7 ^уз 9 п» 11 ПУ? (П1ХПХ) 17 UZ’lj?? 7 П(рх 9 "li?3 (’пц*х .0’1?;) и прз 10 лх ррэ’ Лрар ЛрЭ Лр?^) (...,-|тх ,’тх) 7 -]T1? 2 ИХ (0«?П ЧПЭ) 2 ППХ (ХЭП 1ПЗ) 11 .... ’(ПК ,’ПХ 8 ^’OIP? ОПК (... ,^’Э1УЗ 9 ^ionx 7 ПЭ (7 ПЭ Х’П) □ППП 3 ПЭ ПТП) 4 3 Л 2 э 6 ,4 ХЗ 12 П^Х? (ХПЭ’ ,ХЭ ,ХЭ ,Х15^) 12 ПЭЗ 1 п1Ррзз (ППР1) 18 ПП’ПЭ з Ьпз 18 ’XT? 2 DJ 6 тп? 4 U 9 ПГП? (-ПГ Л? Л? ЛТ1?) 17 ПЮЭ 15 BFHJ 18 ПОЗ 19 DHJ 12 ]’Э (ОН?’ ,Q1U .DHJ ,□!?>) 6 П’Э *7 5 ПЛ’ЭП и ипрап-л’з 15 ПХП 8 ПрЗЭ'П’Э 9 ПЭП 13 ПРР'П’Э (пэт лап? лап лап>) 12 ПЭЭ 13 И (Г тзз’ ,n?ia ,п?э ,л1эз>) 2 ХОН '713 7 ПП (40 ]? Х1П) (ППН) (mnip з р п’З) 14 xi?n 6 ту? 336
17 'рПТ 13 ап 4 птп 18 ПУТ 6 13 Ьрт 37 #ПТ 13 пт (П1ПТ) п 14 Т’98? 16 П’ОЗП (П’иг .iwpa ,п’рзп .rrupn1?) 17 pan (]’?’ ,рза ,рзп ,рзп>) 19 D’Tjn 12 уап (yr .гаа .ran ,У’ап>) з хзп 14 У’ТЧП (УТР ,У’Т1а .У’ТЗП ,УТ1П>) 16 ротп (рог ,роуз ,ратп ,ратп^>) 20 1Р>ПП 3 К’П 8 П’П (П’Т ,П’П .nl’nV) 19 ОЗЭП 14 ПТ>П 5 -|Ьп (!>’ .iVln ,^п ,пэ>^) з ОП 3 ]П 16 тзоп (Т’эр: ,тзра .тэрп .т’зрпЬ) 337
8£f (QlCil) ZI 161 L Ц1С1.‘ 1CL‘ 1LCL‘ dCL) 1CL Я (1CU0.U) ictu zi (iuka) i\u zi (4,111' ir ir au) u 6i 1U £ 1XU 9 1 iLx<. 81 i- z I (4,111164,4, ‘ lug4,4,' qlig4,4,' ais^) 121104,4, 6 Цйййц' иййц' 6ййц‘ diud,) иииц frl (4йЛ^‘Л‘ и4ккл‘ бЛ^л' илс'л С" (4uLM‘ и1ил' 6lg«' Zutua) uurua 91 йиси 9 йяли 41 Цйк^й1 ик<ш' бк^й' йк<«.й) их^и £1 (^LiddJ' lidoJ' 6йа</!' йба^) UGQd! 91 UQzIl! SI Цй6с<.а‘ log^d' 6ас«.а' йк>.а) наел si
12 Л’О (V’U’ Л’Р Л’р>) 4 РЗ/’Р 20 Л1УО ори л т Л?ЛУ 16 Т‘ЗЛ? 10 УТ (УТ ,УЛТ’ ,УТ .ПУЛ1?) 8 ’ТТ 6 пт (D’P?) (ОТ’П) 16 ЛЛТ’ 16 (ЭТО ЛЛГ) 8 ЛП’ 6 лп?э 6 ЬЗЭ? Лэт Лзэ? Лэ? , —) 7 Л>’ 7 niV? 14 ЛТЛ^ 3 °? 3 ПР? 11 кг (КГ ,КУТ ,КГ .ЛКУЬ) 8 ЛТ 19 ТТ’ (ЛТ ,ЛЛТ’ ,ЛЛ? .ЛЛЛЛ) 4 1У’ ЭТУ’ (□иг ,Э1УТ’ ,ЭВ>? ,np?ib) п 10 Лзп 5 ЛЭП 10 1П 3 11П 3 ^10 1 з пртп 13 Tin 12 ЛТП (Tin? ,ЛрП ,ЛТП ,ЛТП>) 1 1 ’П 15 ПЭЛ (нэп? ,п?па ,пэп ,лзэп>) 14 пЛп (сЛт ,D>in ,о>п .ЬЬпЬ) 12 Р^п 12 ОП 2 izion 4 nuinn 10 топ (’ТОП) 15 ТРОП (izisn? ,'wsnp ,йэп .typriV) и nuion 6 ’ХП (ПУ«1 ’УП) ю ЛУП (ЛТЛУП) 13 ,10 эв)п (Э1УП? ,Э1У1П ,Э1УП ,3Vn>) 13 ЭТ1УП 16 mo’uin □ 3 эти 339
17 за1? 8 (заУ’ ,заУ? лаУ лаУ?) (-Ж Ж 12 ?nal7 11 5 11 i^SS 12 прУ> 19 tf’3? (ПР’ .npl1? .np1? .nnp1?) 6 1?? 13 №33 £ (№33’ ,№313 ,№33 ,№33>) 16 ЗЭ з "a 12 ’ХЗ.З 3 3X1? 16 ПЭ 7 ПХЗ 13 Упэ з ?]’xa ’3 16 гтУзи? 9 ,11 ПЭЭ .^Э is ?»зза 6 Уэ 18 пгзт? 16 ?паэ 18 УЗЗ 13 заэ 18 IV7? 2 1? 2 ?na 16 пкззэ 19 тз’па 7 ЧРЗ 17 оззпа 19 1?? 17 ПУ31а 18 О’РЗЭ 8 ЗЭЗа 17 ...№Э 13 Уз а 2 ЗЛЭ Узва (З'ПЗ’ ,5ГПЭ ,ЗЛЭ ,ЗПЗ>) З’эуа 16 ззлэ 18 (птэза) 15 з’па (’лиазтп з’паз) 7 18 прУза 5 > 18 зрпа 2 ХУ 11 5 ?1^ 4 пэра 12 J3^ 6 ?’а 1 лзхзлпУ 17 з’а 2 за1? 3 I’?1? 340 (заУ ,за1У ,заУ ,зЬ>>)
8 ЛО И 700 (лю’ ,лр ,no ,лю^) (iso1 лою ,70» ЛОР1?) ? ’ПО ю ппрр 16 ПЗЛО 6 ОПОР 3 13 х>р 3 13*70 15 ПХЗ 8 ПОП*?? 19 ’> ПО73 18 *7ПЗР 3 1ПЗ 5 ПОРР 12 77ПЗ 8 ’pVpp 17 ПЗ’ПЗ 6 П7УОО (ПЗ’ПЗ P’UZ-I) ю р’эрр 14 7^13 4 ПрОО 16 7013 9 ОУР 15 413 Г? У? 8 ’7 У13 15 (П??1?) 11 пз 16 ППУР (ГИЗ’ ,ПЗ ,ПЗ ,ГПЗЬ) 18 Л07УО з 70 пз 15 ...U7 ’3S0 9 1Ч3 16 ХУО 13 *7рз (xsp? >1фа .хур ,хзгр>) 13 ПОЗ 14 оур (ПОЗ’ ,прзр ,прз .ЛЮЗ1?) 4 8 1703 10 Dipp (370’ ,37013 ,3703 ,УОЗ*7) 18 yiypp 12 0’373 16 ппрр У1РЗ (ппрро) 13 хЬэз 4 ЛОЭПР 19 УУЫ yjiyp порз 17 inipp 13 ?? 19 ПП0Ц7Р 18 ’1U73 1о;пз)Ур У01ГЗ 14 П’Й7Р 4 (7 37OU73 ПО) 15 b’oipp И ]ЛЗ 17 лпозрр (]Л’ ,]П13 ,]ЛЗ .лл1?) 7 ППЭЦ70 341
Л1 JI Лик 81 лЦп h Ли Н‘ 6 Sid £1 Лк 9 (лСии) леи (леи £,-•) (^CL‘ ЛСС Л1Си‘ йЛси) леи £1 Л сип L Цла.' лее лие йЛси) лее J‘ 9 л quo s QGUU Н QGL fl ЦОСС QGL' QQGL' UGU) QGL JI QGLL 01 а<л fi СЦШС I Uq«q' аи‘ C!du‘ uu) QU 81 QkQ 61 QUL 91 (CQIU) QLL P QtU 61 ацеш z. QGUU 61 Q Zt£ СГкЛШ 01 G (ли^и) 91 (или или^ц) лии! ЛиЦ 6 ЛЛ1Ц1! Р ЛЛ11 J ЦлфГ алл11‘ ьлл11) ЛД11 91 (£,Ztfl!LU' ЛЛ1.И' лще иди) ЛЛШ J1 (лее cue) лис Р (сл<1!и) н л2и ЛХИ 01 ли I I ЛП £ Л£,.и леи и лциг 8 ли^и йил 6 (j^lAT (Цц‘ ли,1!‘ <Л£,Ц) Л£,С 8 лсли J (или илии'и) 8 (лип) ли 9 Л1 fl (£,Ли' лй‘ лис йЛи) ли 9 (£,Л1С‘ Л1С‘ лис' :ли) Л1С 81
19 mp (nnp’ ,nnip ,nnp ,nnp>) is (?mp no) 11 nW 5 ПХП (ПКТ ,ПХП ,ПХП ,niK-l>) 16 ]iU>X~l 8 ПП 10 ’ЭП 4 УЗИ 1 1 ’XOTI 16 XPiH 16 nxpin 4 nim з pirn 12 (pimo) 19 p’1 13 ПУП (ПУТ ЛУП ,ПУП ,ПУП>) 17 ,14 |1’УП 5 Г (ПТ ,п ,n ,fri>) 3 пхп (пхт ,пуп ,пхп .nixiV) jixn 6 (Jixn?) 1 5 Л’ХП 2 РЗ 5 При (прт ,прп лрп ЛрП>) V 10 ^хил (^xiy Лхку Лх1р Лхи?1?) 19 XJS (УЛР’ «У^Э^УЗр .yjp1?) 17 ШЭ (1УЗР’ ,UUiD ,1У?р ,1УЗР>) nb 18 ЬуЗЗ 17 ППР (ППР’ ЛП1В ,ппр лпр1?) 9 ,16 ОУР з трр (Птрр) 19 пир 15 Diarp (ППР1 ,Finis ,ППЭ ,ппр>) 18 jinnp 18 pnix 8 □ЛП>Х 18 ПУХ 13 ]iPX 12 ПХ 7 ППХ 6 р 12 uiinp 10 спр 5 yiib’ip 3 IVP 8 nip (п?р’ ,njip ,п;р .niipV) 9 пхр 12 (Т^ 343
19У01Г 8 У121? (У01?’ ,У011Г ,У01?,УЬ1?>) (УЮ1ГП) 14 КЗИТ 2 УЗ# (Kli?’ .NJi'lT .K3I? .Мф1?) 4 ПУЗ!? 13 ГИШ 10 311Г (... Л31ГЗ) 12 Tinir 16 ,2 ’31?(ПП1?’ .nrriir ,nni? .niniy1?) 4 D’3I? 6 ]j?ni? 6 JW Л’З^ПФ 10 ПУ1Г 10 Т1? 11 ППУ1? 9 П01Г 17 Dj?I? (ПЭ!?’ .ПЭ11Г ,ПЭ!Г ,ПЭ1?7) 13 upi? 18 noir (пори?) (noir .npiir ,n;ir ,i3i?>) 8 bj?!? 10 ,8 bl? 8 (D’b|7I?) 2 Dibl? 10 nt? 4 niribi? (П’1Г’ ,n® .пФ ,тфЬ) 6 n’jui 2 uiir (n>t?r ,n>w .ribirb) 4 7IW 18 IV'bw 2 D’ntr 2 ir^Ui n 6 DI? 19 ПУ1КЛ с?’]?!? ПП) 20 Р’П (ЗЗППП DI?) з ТЛ (Dtfrt) 12 TD>D (DUiH 7ПЗ) 18 ’ХЗЛ 2 mini? 14 ПУ13П 12 noir 11 nsipn (not?’ .nn'ir .not? ,nbir>) 2 Ь”2ПЛ 19 nnoir 2 У1ГЛ 6 n^oir 4 пу1?л (niboi?) 344
ИЗ ИСТОРИИ ИВРИТА Иврит (еврейский язык) — язык семитского происхожде- ния. На семитских языках в течение многих тысячелетий говорило исконное население Передней Азии (Ближнего Востока). Помимо иврита, к семитской семье принадлежат язык финикийцев (живших на месте нынешнего Ли- вана ио II [тысячелетиях до н.э.). язык ассирийцев и ва- вилонян (населявших Месопотамию, т.е. нынешний Ирак, в III—I тысячелетиях до н.э.), арамейский язык (древняя Сирия, Месопотамия и др. территории), арабский язык (язык племен Аравийского полуострова, который после за- воевательных походов мусульман в VII—VIII вв. н.э. распространился по разным странам Ближнего Востока и Сев. Африки). Иврит отделился от родственных семитс- ких диалектов и стал отдельным языком во второй поло- вине II тысячелетия до н.э. Древнейшее известное науке литературное произведение на иврите — это «Песнь Де- боры» XII иска до н.э.. впоследствии включенная в текст Би- блии (книга Судей, гл. 5). Древнейшая из сохранившихся надписей на иврите относится к X в. до н.э. Таким обра- зом, иврит — один из древнейших языков мира: он ровес- ник древнегреческого, древнеиндийскогго и китайского языков и много старше латыни. Трехтысячелетняя история еврейского языка разбива- ется на несколько главных периодов: I. Библейский иврит (XII—11 века до н.э.). Важнейшие произведения религиозной и светской литературы того времени дошли до нас в составе Библии (Ветхого Завета;. 2. Послебиблейский период (с I в. до н.э. до II в. н.э.). На иврите этой эпохи создан кодекс еврейского традицион- ного законодательства — Мишна. К тому же периоду от-
носится литература кумранской общины (рукописи, най- денные в пещерах около Мертвого моря). Это была эпоха борьбы еврейского народа против иноземных за- хватчиков — римлян. Восстания евреев против римского владычества (66—70 гг. и 132—135 гг. н.э.) были жестоко подавлены, Иерусалим и священный Иерусалимский храм разрушены, и преследуемым евреям пришлось в большинстве своем покинуть родину. Эти события имели и языковые последствия: как в странах изгнания, так и на родине евреи оказались в окружении иноязычного населе- ния, говорившего главным образом по арамейски, и поэ- тому в повседневной жизни евреи все более переходили на арамейскую речь. Иврит перестал быть разговорным языком к концу II в. н.э. 3. Иврит эпохи Талмуда и масоретов (III—IX вв. н.э.). Хотя иврит и перестал быть разговорным языком, он не забыт: на нем продолжают молиться, читать священные книги, писать. От этой эпохи сохранились произведения ивритской религиозной поэзии (пиют), толкования Би- блии (мидраши). Одновременно с этим и арамейский язык (близко родственный ивриту) вовлекается в сферу культурной жизни евреев: на арамейском языке написана большая часть Талмуда. Важнейшее достижение еврей- ских филологов того времени (масоретов, т.е. «храните- лей традиции») — создание системы точной записи ивритских гласных звуков посредством особых значков (ninpj 1нэкуддт1). Дело в том, что письмо у евреев (как и у других семитских народов) имело буквы лишь для обоз- начения согласных, а гласные в основном оставались не обозначены. Возникла опасность забвения правильного произношения священных текстов Библии. Теперь би- блейские тексты были снабжены значками, отмечавшими гласные и уточнявшими произношение некоторых со- гласных. С тех пор в иврите применяется разработанная масоретами система знаков огласовки. 5. Средневековый иврит (X—XVIII вв.). Иврит оста- ется языком еврейской культуры, связывавшей воедино евреев разных стран Европы, Передней Азии и Сев. Аф- рики. Ивритская литература этой эпохи громадна по объе- 346
му и разнообразна: это и поэзия (напр., великолепная поэзия испанских евреев X—XIII веков), и научная лите- ратура (философская, географическая, историческая, фи- лологическая, медицинская и пр.), и комментарии к Би- блии и Галмуду (напр., знаменитые комментарии Раши XI—XII веков), и каббалистическая литература, и мн. др. 5. Иврит XIX века. В XIX веке еврейская культура (сна- чала в Зап. Европе, а позднее и в странах Вост. Европы) сближается с современной европейской: появляются га- зеты и журналы на иврите, в ивритской литературе раз- виваются современные жанры (например, роман), на стра- ницах книг на иврите появляется современная темати- ка. Творчество литераторов и публицистов XIX века, в особенности замечательного еврейского писателя Мен- деле Мойхер-Сфорима (1835—1917), подготовило языко- вую почву для возрождения иврита как современного жи- вого языка. 6. Возрожденный иврит (с начала XX века). На рубеже XIX и XX веков происходит невиданное в истории чело- вечества событие — возрождение мертвого древнего язы- ка. Мертвыми принято считать языки, которые не служат для повседневного устного общения, которые ни для кого не являются родными с детства, даже если эти языки (как латынь и санскрит в средние века) и продолжают исполь- зоваться в письменности и литературном творчестве. Язык, на котором никто не говорит, мертв. А мертвые, как известно, не воскресают. Так считали все. И тем не менее невозможное совершилось: язык, в течение 18 сто- летий существовавший лишь в книгах и молитвах, стал вновь живым разговорным языком целого народа. Энту- зиазм и национальное самосознание совершили то, что считалось немыслимым. В качестве основы для произношения современного иврита Э.Бен-Иегуда и его последователи выбоали т.н. се- фардское произношение евреев Средиземноморья и стран Востока, во многом более близкое к ивриту библейского времени, чем т. н. ашкеназское произношение евреев Во- сточной Европы. Так, в тех словах, которые имели ударе- ние на последнем слоге, ашкеназское произношение пере- двигает его на предпоследний слог, напр., название 347
праздника [пурйм\ превращается в |лурлл<| (или [пи/ши], сефардское же произношение сохраняет древнее место ударения: \пурйм\. В ашкеназском варианте иврита по- дверглись изменениям также некоторые древние гласные и согласные: Древнее произношение Сефардское произношение Произношение возрожденного иврита Ашкеназское произношение В Литве и Белоруссии На Украине долгое а □ долгое о i □ долгое э □ 0 (как th в англ, thinic) Л а о э т а о э т О эй эй с У ой эй с Примеры: Сефардское произношение Произношение возрожденного иврита Ашкеназское произношение Литва, Белоруссия Украина шалом «мир, здоровье» шалом шолэм шулэм ходэш «месяц» ходэш хэйдэш хойдэш хавэрйм «товарищи» хавэрйм хавэйрим хавэйрим шабат «суббота» шабат шабэс шабэс 348
Как видим, произношение иврита следует за сефард- ским произношением. Пополнение иврита новыми словами и новыми средст- вами выражения понятий идет несколькими путями: 1. Изменение значения древних слов. Как назвать галс- тук? Такой предмет туалета не был известен традицион- ной еврейской культуре в древности и в средние века. Но в Мишне и в средневековой литературе (Рамбам) встреча- ется слово для особого рода банта — [анива]. Оно и было использовано для обозначения галса ука. Таким же путем образованы некоторые современные воинские звания. Так, лейтенант называется сейчас рр [сэгэн]. В библейском иврите это слово означало «на- местник», т.е. «заместитель (представитель) царя в под- властном городе» (из ассиро-вавилонского слова |шакну| «наместник», образованного от глагола |шакану] «заме- щать»), Здесь современный иврит пошел по пути европей- ских языков: ведь и русское слово лейтенант восходит к французскому lieutenant с первоначальным значением «заместитель». А как назвать капитана? Для этого вос- пользовалиась словом рр [сэрэи], в Библии обозначав- шим военачальника у филистимлян. А для наименования генерал-майора используется библейское слово la- лу</>] — первоначально «племенной военачальник». У того же слова есть и другое современное применение. Дело в том, что в средние века особо выдающихся знатоков Священного писания (как бы победителей в соревнова- нии) называли ГП1П (алуф-тора! (что-то вроде «гене- рал Учения»), Отсюда современное значение рл’рх [алу'(/>] — «чемпион». Этот приём широко используется и при создании на- учной терминологии. Так, млекопитающие названы из- давна существовавшим в иврите причастием □’рН’ [ён- кйм] «сосущие молоко», а пресмыкающиеся — древним причастием П’^ПЧТ [зохалйм] «ползающие». 2. Очень много новых слов произведено от существую- щих в языке слов и корней по законам ивритской грамма- тики. Как, например, назвать компьютер (вычислитель- ную машину)? Согласно законам грамматики иврита, на- звания орудий и инструментов можно образовать по мо- 349
дели oaqg: Лт» |мазлэг[ «вилы, вилка». рПТ» I маз- рэк ] «шприц» (буквально «впрыскивалка») и т.п. Вот по этому образцу и образовано от глагола 2(Рп \хишзв\ «счи- i ал. вычислял» нужное нам слово | 2<рпо \махшэв\ «компь- ютер» (буквально «вычислялка»). По тому же образцу построены десятки очень нужных новых слов: г]7та «лей- ка». X131J «отвертка», J9XE «компас», ^гпа «пропеллер» и т.д. Все они воспринимаются как нормальные ивритские слова, ибо образованы от существующих в языке слов по правилам ивритской грамматики. Зачастую современные израильтяне не в состоянии без словаря определить, ка- кие из этих слов существовали уже в древности и в сред- ние века, а какие образованы в наше время. В самом деле, как можно, не заглядывая в специальные словари, понять, что [мазлэф] «лейка» — слово новое, а рта |мазрэк| «шприц» употреблялось уже в медицинских трактатах XIII века? 3. С древнейших времен в иврите (как и в других се- митских языках) новые понятия могут выражаться осо- бого рода сочетанием двух слов (так наз. «сопряженная конструкция», или ГПЭ’Ор [смихут]): ТЭО'Л’З [бэт-сэфэр| «школа», Dynpip [сфат-ям| «морской берег» (из ns’tt? [сафаI «губа» и [ям] «море», т.е. «губа моря»). В наше время посредством сопряженной конструкции создаются обоз- начения десятков тысяч новых понятий в самых разных областях жизни: зоопарк — ni’rrp |ган-хаёт| («сад зве- рей»), марш — ЛэЬ’ТЧр [ шир — лэхэт ] (из Tip [шйр| «песня» и пр1? [лэхэт] «идти, хождение»), фамилию назы- вают nnsipO'QiP [шэм-мишпаха](«имя семьи»).а аэродром — nBisirrnip [сдэ-тэуфа] (пт<р [садэ| «поле» — nsiyn [тэу- фа| «авиация, летание», т.е. «летное поле»). Иногда такие сочетания окончательно срастаются в одно слово: ^ОТДЗ [кадурсаль] «баскетбол» ([кадур] «мяч» — |саль] «корзи- на»), ^ТДЗ [кадурэгэль] «футбол» (из [кадур| «мяч» и |рэ- гэль| «нога», но с одним [р]!), "li^Tia [мигдалбр] «маяк» С?Тй [мигдаль] «башня» — ТК [6р| «свет»), 4. Часто новые понятия обозначаются сложно- сокращенными словами, т.е. сокращениями, произноси- мыми как одно слово (как вуз, колхоз и ООН в русском 350
языке). Мода на подобные сокращения появилась у евреев не в XX в., как у русских, а почти на тысячу лет раньше: «Раши» (имя крупнейшего комментатора Библии и Талмуда, жившего в 1040— 1105 гг.) — это сок- ращение от ’рПЗР П»1№ НЭП «наш рабби Соломон сын Исаака», a □"ЗОЛ «Рамбам» (имя философа XII—XIII ве ков, известного европейцам как Маймонид) — сокраще- ние от рО’О ]□ ГЦро иэт «наш рабби Моисей сын Маймо- на». Сокращением является и традиционное еврейское на- звание Библии— “|"ЗП [Танах|, абревиатура из '’33 ,ГПЗП □’31ПЭ1 □,N «Тора (Пятикнижие), Пророки и Писания». В XX веке таким способом создано множество нужных и удобных слов: апельсин называется теперь FIBR |тапуз| (из ЗПТ FI1SFI |тапуах заЬав| «золотое яблоко»), привет — $"л|даш|(из rib’ll «пожелание здоровья»), а водка (тоже подарок европейской цивилизации) — |яш| (из Т"1'? Г- 1яин саруф! «жженое вино» (т.е. полученное пере- гонкой). Путем сокращения образуются названия учре- ждений, организаций, партий, воинские звания и т.п. 5. В иврит, как и в любой современный язык, прони- кают и иностранные слова. Это главным образом интер- национальные слова латинского и греческого происхо- ждения, обозначающие предметы и понятия современной цивилизации: jlsbl? «телефон», OlSlDlK «автобус», «университет», “IXir «январь» и пр. Впрочем, в литературном иврите таких слов существенно меньше, чем в русском языке (не говоря уже о языках Западной Европы). Понятия «культура», «литература», «библиоте- ка», «национальность», «центр», «партия», «комиссия», «кандидат», «министр», «инициатива», «активный», «агрес- сивный», «фиолетовый», «роза», «флейта», «оркестр», «ди- рижер», «композитор», «актер», «инженер», «фабрика» и т.д., которые в русском и др. европейских языках выража- ются иностранными словами, в иврите передаются либо словами, существовавшими в языке издавна, либо произ- водными от них. Средний газетный или книжный текст содержит гораздо меньше иностранных слов, чем соо- тветствующий русский или немецкий (не говоря уже об английском). Для примера возьмем типичную фразу из журнальной аннотации на книгу Рабина и Саломоника 351
«Сопоставительная грамматика в обучении взрослых языку»: ПЪЭШ^ ЛОХЛ1О1 Fl’ttWB Х’П ЛГУЗП тО’З1? ПШ’ХП препон bv о’-пв’Ь’п «Подход к формулировке проблем — практический, он приведен в соответствие с учебной программой отдела (т.е. отдела обучения взрослых Министерства просвеще- ния)». В русском тексте — четыре иностранных слова, в ивритском — ни одного, и в них нет необходимости: слово П’УЭ «проблема» существует уже много веков (вст- речается, например, у Раши), Л’3?Л [тохнйт) «программа» — это несколько изменившееся по смыслу библейское слово, а П1ВЗ [нисуах] «формулировка» и |маасй) «практический» произведены по правилам грамматики от старых слов ППОЗ [нусха] «формула, формулировка» и П5РУЯ |маасэ] «действие». Таким путем иврит пополнил и обновил свой словар- ный запас, стал языком XX века, успешно функциониру- ющим в современном обществе. Возрождение языка древнего Израиля — дело, которое многие считали утопией и безнадежной попыткой «галь- ванизации трупа» — сейчас, на удивление всем, свершив- шийся факт: древний и одновременно молодой еврейский язык живет и развивается. А. Долгопольский 352
"ЖИВОЙ ИВРИТ" - не только луч- ший (по мнению многих специалис- тов) самоучитель иврита. Это единст- венное издание подобного рода, обращенное к тем, кто начинает "с нуля", не имея никаких предва- рительных знаний. Прекрасно по- добраный материал, исчерпыва- ющая инофрмация, прекрасно за- рекомендовавшая себя методика - все это делает самоучитель уни- кальным пособием, обладающим к тому же заслуженным долголети- ем - первое издание на русском языке вышло почти двадцать лет назад - в 1982 году. В отличие от многих "пиратских" вариантов наше издание содержит оригинальную аудиокассету с упраж- нениями и текстами, входящими в самоучитель. ИЗДАТЕЛЬСТВО ivrus 2001