Text
                    
Wil



ДОЧЬ ГИНГЕМЫ ФЕЯ ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА СЕКРЕТ ВОЛШЕБНИЦЫ ВИЛЛИНЫ МЕЧ ЧАРОДЕЯ ВЕЧНО МОЛОДАЯ СТЕЛЛА АЛХИМИК ПАРЦЕЛИУС БИТВА В ПОДЗЕМНОЙ СТРАНЕ КОРОЛЬ ЛЮДУШКА ЧАРОДЕЙ ИЗ АТЛАНТИДЫ РЫЦАРИ СВЕТА И ТЬМЫ

Сергей Сухинов ЧАРОДЕЙ ИЗ АТЛАНТИДЫ Сказочная повесть Художник М. Мисуно Москва АРМАДА-ПРЕСС ДРОФА 2002
УДК 82-312.9(02.053.2) ББК 84(2Рос=Рус)6-445я5 С 91 Аларм не может смириться с поражением армии Света. Он остается в Подземной стране, чтобы найти новых союзников и разгадать тайну Врат Тьмы. Нелегкий путь ему предстоит, на каждом шагу его поджидают ошеломляющие открытия и суровые испытания. А Страшила по-прежнему убежден в том, что помочь им может только Гудвин. И вот Элли, Страшила, медвежонок Том и Полкан отправляются на заколдованную гору на поиски Великого и Ужасного... Удастся ли Аларму найти новых союзников в борьбе против колдуна Пакира? Смогут ли Элли и ее друзья вернуться из Страны Мертвых? Сбудется ли предсказание Торна или злобному Пакиру все же удастся вырваться на свободу?.. Для среднего школьного возраста © Сухинов С. С., 2002 © Иллюстрации, ISBN 5-309-00339-8 (Армада-пресс) ISBN 5-7107-5535-4 (Дрофа) Мисуно М. М., 2002 © ООО «Дрофа», 2002 © Художественное оформление, ООО «Армада-пресс», 2002
Часть первая ПОДЗЕМЕЛЬЕ КОЛДУНА

Глава первая БЕРЕГ СКЕЛЕТОВ Проводив взглядом флот Волшебной страны, Аларм пе- рекинул котомку с едой на другое плечо и зашагал вдоль реки назад к морю. На сердце его было грустно и тревожно. Он никак не мог смириться с тем, что армия Света потерпела поражение. Славный сержант Понт заплатил за это жизнью, а солдаты Магдара вместе с маршалом попали под поток тьмы и пре- вратились в неподвижные ледяные изваяния. «Как же такое могло случиться?» — размышлял Аларм. В детстве от отца и других королевских ловчих он слышал множество сказок, и во всех Добро всегда довольно легко побеждало Зло. Почему же это правило не сработало в Под- земном царстве? На стороне Света были две великие вол- 7
шебницы — Стелла и Элли, сотни умелых бойцов, большой флот, чудодейственное оружие Гудвина... И он, Аларм, дер- жал в руках меч великого чародея Торна! А финал оказался таким печальным... — Неужели Зло всесильно?.. — прошептал Аларм, чув- ствуя, как на его глаза наворачиваются слезы обиды. — Ма- тушка Биллина, вы слышите меня? Вы возлагали на меня такие надежды, а я... Даже отца я не смог освободить из раб- ства, а ведь до него было так близко! Рохан, мой славный наставник... Сколько сил ты потратил на то, чтобы превра- тить обычного мальчишку-рудокопа в настоящего воина! Но у меня ничего не получилось. Слишком мало иметь сереб- ряные доспехи Фараха и меч Торна, чтобы на самом деле стать Белым рыцарем! Перед глазами Аларма вдруг возникло странное видение. Вскрикнув от неожиданности, он остановился. Перед ним расстилался холмистый заснеженный берег. Пенные морские волны с грохотом обрушивались на прибреж- ные скалы. В воздухе с гортанными криками носились чайки. На одном из холмов стояли волшебница Биллина и Ро- хан в пушистых меховых шубах и шапках. Лицо наставни- ка Аларма было суровым и спокойным. Биллина грустно улыбнулась и промолвила: «Здравствуй, мой мальчик! Я знаю, как нелегко тебе сей- час, и мое сердце разрывается от боли. Но ты выбрал пра- вильный путь. Настала пора взросления. Не сворачивай со своего пути и не поддавайся Злу. Оно действительно очень сильно, но опасен не Пакир и не его чудовищные воины, а слабость духа, таящаяся в сердце каждого человека. Я тоже не раз оступалась и совершала поступки, за которые потом расплачивалась долгими бессонными ночами...» «Вы?! — мысленно воскликнул Аларм. — Да в чем же вы себя можете винить, матушка? Вы — воплощенная доб- рота! А вашей силе духа может позавидовать любой воин!» 8
«Не все так просто, мой мальчик... — Виллина грустно покачала головой. — Я много лет несла на своих слабых плечах груз Хранительницы Волшебной страны. Не раз мне приходилось ради спасения моих подданных совершать не- добрые, а то и просто злые поступки... А дважды я даже со- вершала убийства!» «Убийства?.. — прошептал Аларм. — Не может быть!» «Увы, это так... Мне пришлось убить колдунью Гингему, когда та вознамерилась уничтожить на Земле весь род челове- ческий. А потом я убила Бастинду, которая хотела погубить Элли и ее друзей. Правда, я никогда не убивала своими рука- ми. Но от этого мне не легче... Вот почему я покинула Волшеб- ную страну. Надеюсь, моей преемнице Элли не придется пере- ступать черту между Злом и Добром. К тому же у нее есть такая помощница, как Корина. Для этой чародейки нет никаких преград, она способна ради достижения своих целей букваль- но на все! Может, нехорошо так говорить, но я очень надеюсь, что Корина возьмет на себя всю черную работу. Ведь Зло зача- стую можно остановить только другим Злом!» Аларм скептически усмехнулся: «Боюсь, вы напрасно возлагаете такие надежды на Ко- рину. Эта чародейка уже немало крови попортила всем нам... По-моему, сейчас она находится на острове Горн. Не удив- люсь, если она подружится с Пакиром и станет нашим злей- шим врагом!» Виллина вздохнула: «К сожалению, Корина давно не являлась мне в моих видениях... Мои магические силы тают с каждым днем, и я постепенно превращаюсь в обычную беспомощную старуху. Но напоследок хочу дать тебе один совет, мой мальчик. Я мало знаю про Подземное царство. Но в книге Торна, по ко- торой я обучалась волшебству в свои молодые годы, говори- лось о том, что далеко не везде в царстве Пакира властвует 9
Зло. Здесь есть какие-то могущественные добрые силы. Обя- зательно разыщи их, Аларм! И запомни: чем неприступнее кажется крепость снаружи, тем уязвимей она изнутри. А теперь прощай, мой мальчик. Мне еще надо поговорить с Элли. Они со Страшилой собираются в путешествие по стра- не, о которой даже я, к сожалению, почти ничего не знаю. Но возможно, ключ к вашей победе лежит именно там!» Глаза Аларма засияли. «И что же это за страна? — не удержавшись, спросил он. — Неужели вы говорите о той самой земле, которая на- чинается от невидимой, таинственной горы Гудвина?» «Нет, — улыбнулась Биллина. — Самая таинственная страна в краю Торна — Зеленая!» Видение стало таять. Рохан успел напоследок крикнуть: «Удачи тебе, Белый рыцарь! Не забывай моих уроков. Ис- пользуй чаще ум и хитрость, чем меч!» Видение окончательно погасло. Некоторое время Аларм неподвижно стоял на берегу реки и никак не мог прийти в себя. Выходит, матушка Виллина наблюдает за ним, Элли, Стра- шилой и всеми остальными из своей далекой Гренландии! И конечно же очень переживает их неудачи. Еще хорошо, что Виллина многого не знает, иначе ей стало бы совсем плохо... Аларм нахмурился и тряхнул головой, отгоняя печаль- ные мысли. Нет, еще не все потеряно! Мастер Рохан много раз учил его, что к победе всегда приходят через пораже- ния. Слабые духом обычно отступают от своей цели или по- падают в сети Зла, а сильные либо погибают, либо добива- ются успеха. Что ж, Белый рыцарь, настала пора показать, чего ты стоишь! Сейчас за твоей спиной нет ни волшебниц, ни мудрости Страшилы, ни доброй силы Дровосека, ни дру- жеской помощи Кустара и Пеняра. Даже веселого и немно- го бестолкового Тома нет рядом! Что ж, придется рассчиты- вать лишь на собственные силы. 10

Только теперь юноша как следует осмотрелся. Оказалось, что он находится на правом берегу реки. А это значит, что, когда он придет к Подземному морю, ему придется идти направо, по северному побережью. Хорошо это или плохо? Или стоит попытаться перебраться через реку и двигаться по южному побережью? Некоторое время Аларм стоял в растерянности. Он чув- ствовал, что сейчас ему предстоит сделать очень важный выбор. Эх, до чего же жаль, что у него нет карты Подземно- го царства! Наверное, тогда он смог бы рано или поздно ра- зыскать те добрые силы, о которых ему говорила матушка Виллина... Может быть, их крепости находятся именно на южном побережье? Но река бурлила такими опасными водоворотами, что у юноши сразу же пропало желание бросаться в воду. К тому же Аларм вспомнил, что на левом берегу находятся живые скалы, которые едва не потопили флот Магдара. Нет уж, лучше лишний раз не испытывать судьбу! Да и какая раз- ница, куда идти, раз карты все равно нет? Около часа Аларм шел по песчаному берегу среди огром- ных валунов. Наконец впереди послышался плеск морских волн. Мальчик прибавил шагу. Ему хотелось быстрее поки- нуть реку, с которой у него были связаны не самые прият- ные воспоминания. И вот перед ним открылась величественная панорама Под- земного моря. Прохладный ветер, насыщенный терпкими запахами морских водорослей, ударил ему в лицо. Невдале- ке плеснулась большая рыбина — а может быть, это было морское чудовище. Но Аларм даже не взглянул в ту сторону. Он не отрываясь глядел вдаль. Там, на горизонте, бурую мглу то и дело разрывали вспышки лилового света. «Наверное, Пакир уже возвратился на остров Горн, — по- думал Аларм. — Ну и задаст же он трепку своим воинам! Как- никак, а мы все-таки сумели высадиться на остров и почти 12
прорвались во дворец. Если бы из башен не полилась тьма, еще неизвестно, кто бы взял верх! Но где же находятся Врата Тьмы? Быть может, в подземных коридорах дворца или в недрах ост- рова Горн? Эту тайну надо разгадать во что бы то ни стало!» Внезапно совсем близко послышались чьи-то тяжелые шаги. Аларм едва успел спрятаться за скалу. На берег вышли два воина, держа наперевес длинные ко- пья. Они были одеты в мохнатые шкуры, а на головах туск- ло сияли медные шлемы с двумя изогнутыми рогами. Аларм совсем недавно не раз вступал с подобными воинами в схват- ки, но сейчас с трудом сдержал изумленное восклицание. Лица солдат были вымазаны черной глиной, и от этого они походили на кабаноподобных солдат армии Тьмы. И тем не менее они без всякого сомнения были людьми, хотя и не- обычно большого роста! Один из солдат подошел к воде и ткнул копьем обломок доски, колыхавшийся на волнах. — Вроде похоже на обломок корабля, — хрипло произ- нес он. — Ну-ка, Яраг, освети его! Второй солдат достал из-за пазухи темный цилиндр. Тот- час из переднего торца стержня полился красный свет. — Точно, это кусок кормы, — согласно кивнул Яраг. — Но вряд ли это обломок корабля из Волшебной страны. Вид у этой деревяшки такой, словно она проболталась в воде лет десять... Тьфу, да это же обломок нашей «Осьминожки»! По- мнишь, Рунг, был у нас такой баркас, на котором мы вози- ли припасы с острова Горн? Однажды он разбился во время бури возле берега Скелетов. — Скажешь тоже — во время бури! — буркнул Рунг и зло отшвырнул доску подальше от берега. — Я как раз тог- да плыл на «Осьминожке». Помню, только мы с парнями принялись играть на палубе в кости, как наш рулевой Пин- гар с пьяных глаз крутанул рулевое колесо не в ту сторону! Вот нас и понесло на скалы. Еще хорошо, что в том месте 13
находилась отмель и почти всем удалось выбраться на бе- рег... А про шторм наш капитан Туркаг попросту наврал коменданту крепости. Еще бы — кому хочется, чтобы тебя разжаловали в рядовые за такую дурацкую провинность! — Это точно, — кивнул Яраг. — А еще всех вас могли сослать на стройку Лестницы, на помощь рабам-рудокопам. Там бы вы все и загнулись... И когда только эту проклятую Лестницу достроят, наконец? Сколько уже рабов перемерло
нн этой стройке, не сосчитаешь. Любит Пакир попить кровь из нашего брата человека... Рунг смущенно кашлянул и тревожно огляделся. — Ты того, поосторожнее, Яраг. Уж больно ты не сдер- жан на язык! Сам знаешь, что на северном берегу даже у екал есть уши. Да и в нашей крепости стукачей полным- полно. А сейчас, после того как парни из Волшебной стра- ны дали этим жирным кабанам каббарам прикурить и на море, и на суше, доносчики и вовсе озвереют. Пакир будет драть шкуры с них, а они — с нас, людей. Глядишь, скоро мы все отправимся в последнее плавание на остров Смер-
ти!.. Ладно, пошли. Доложим капитану Туркагу, что вра- жеский десант на берегу реки не обнаружен, и точка. — Так и сделаем, — согласился Яраг. — Парни из Вол- шебной страны, наверное, уже далеко отсюда. Говорят, они почти взяли штурмом дворец, когда колдунья Ланга откры- ла Врата Тьмы! Понятное дело, после этого коротышки по- бежали с острова Горн так, что даже пятки их засверкали... И все равно они молодцы! Если Пакир захочет за доблест- ную службу поджарить маршала Хорала на медленном огне, я возражать не стану. Так этому жирному борову и надо! Ну, пошли, не то к ужину опоздаем. Солдаты повернулись и скрылись среди скал. Аларм вышел из своего укрытия и удивленно посмотрел им вслед. Вот так раз! Оказывается, в армии Тьмы есть и люди. И по крайней мере, некоторые из них не очень-то любят ка- баноподобных воинов Тьмы, да и самого Пакира тоже. Судя по всему, маршал Хорал не совсем доверяет своим воинам- людям, поэтому он и не стал привлекать их к битве на остро- ве Горн? Если так, то дела обстоят не так уж и плохо! «Запомни: чем неприступнее кажется крепость снаружи, тем уязвимей она изнутри», — вдруг пришли ему на ум сло- ва Виллины. А ведь верно! Действительно, дворец Пакира выглядит совершенно неприступным. Но если берег моря охраняют такие солдаты, как эти двое, то, быть может, дворец вовсе и не нужно брать штурмом? Рохан был прав: пора ему, Аларму, на время забыть о мече Торна и взять на вооружение ум и хитрость. И юноша осторожно последовал за солдатами. Шум при- боя заглушал звук его шагов, и потому солдаты Тьмы даже не подозревали, что буквально в нескольких шагах за ними крадется чужак. Через некоторое время полоса скал закончилась, и впе- реди открылась широкая прибрежная отмель, сплошь усе- 16
янная скелетами самых невероятных существ. Одни были величиной с зайца, другие казались настоящими гиганта- ми. У Аларма даже дыхание перехватило от этого зрелища. Так вот почему северный берег получил название берега Скелетов! Видимо, во время особенно сильных штормов вол- ны выносили из глубин моря на отмель туши погибших животных, а потом их скелеты погружались в песок и оста- вались здесь на долгие годы. Солдаты уверенно лавировали среди останков морских животных. По всему было видно, что они бывали здесь мно- жество раз. Аларм воспользовался тем, что почти на каж- дом шагу ему попадались удобные укрытия, и настолько приблизился к стражникам, что смог услышать большую часть их разговора. Как ему удалось узнать, оба солдата слу- жили в крепости Дарк, первой из шести крепостей, стояв- ших вдоль северного побережья. Главной из них считалась четвертая крепость, Энтер, прямо за которой начинался тон- нель, ведущий в недра вулкана. Именно через него слуги Тьмы попадали в Голубую страну, в лес Призраков. Но для Пакира этот путь был закрыт заклинанием Торна. За разговорами солдаты подошли к массивной скале. На ней возвышалось уродливое сооружение, сложенное из круп- ных, плохо обтесанных блоков. По-видимому, это и была крепость Дарк. Напротив крепости, на берегу, находился широкий камен- ный причал. Возле него качались на волнах три баркаса. Де- сятки солдат-людей в мохнатых шкурах разгружали суда. По дощатым настилам они тащили с кораблей бочки, корзины и ящики. Судя по веселым голосам, работа никому не была в тягость. Аларм принюхался и сразу же почувствовал запах вяленого мяса. На баркасах в крепость привезли припасы. Почувствовав, что в животе забурлило от голода, Аларм спрятался за скелетом какого-то чудовища, открыл котом- ку и торопливо поел, размышляя о том, что же делать даль- 2 «Чародей из Атлантиды» 17
ше. Хорошо бы, конечно, как-нибудь проникнуть на один из баркасов. Возможно, тот мог привезти его на остров Горн. Но юноше вспомнились слова Рохана: «Не ищи на вра- жеской земле исхоженных тропинок — они обычно приво- дят в ловушку!» Конечно же наставник был прав. Да, по- пасть на корабль и спрятаться где-нибудь в трюме легко. Но скрываться от вражеских глаз в течение всего путешествия по Подземному морю все равно не удастся! Рано или поздно чужака обнаружат — и тогда его не спасет даже меч Торна. Нет, одинокий воин Света ничего не сможет сделать в цар- стве Пакира... А почему бы ему не превратиться на время в солдата Тьмы? Мастер Рохан не раз говорил Аларму: «Воин должен всегда оставаться самим собой, а разведчику, наобо- рот, нужно уметь принимать тысячу разных ликов». Так он и сделает! Только придется подождать удобного случая... Два дня Аларм провел возле причала, прячась то за од- ним, то за другим скелетом. За это время он услышал мно- жество разговоров солдат из крепости Дарк и узнал немало любопытного о Подземном царстве. Выяснилось, что Пакир на самом деле вернулся на ост- ров Горн. Узнав о том, что войско Света едва не захватило его дворец, Пакир рассвирепел и чуть было не казнил мар- шала Хорала. Но Хорал каким-то чудом сумел оправдать- ся, свалив всю вину на береговую охрану. В результате Па- кир сослал на остров Смерти около ста своих лучших офицеров, в основном людей. Принцесса Ланга также впала в немилость и была на во- лосок от мучительной гибели. Однако именно она догада- лась в решающий момент битвы открыть Врата Тьмы, и по- тому Пакир пощадил принцессу. Разгневанный Пакир послал вслед за армией Света свой флот и стаю крылатых чудовищ. Но внезапно разыгравший- ся шторм отнес корабли Тьмы в Южное море. Там на них 18
напал какой-то Хозяин, и почти треть кораблей была раз- бита в щепки. Это спасло флот Волшебной страны от окон- чательного разгрома. Аларма очень обрадовало, что солдаты-люди из крепос- ти Дарк не очень-то горевали по этому поводу. Напротив, многие говорили об очередной неудаче Пакира с плохо скры- ваемой насмешкой. Аларма это очень подбодрило. Выходит, по крайней мере одна крепость на берегу Скелетов может со временем перейти на сторону Света! А если удастся узнать, кто такой Хозяин, и найти этого неведомого владыку Юж- ного моря, тогда победа над Пакиром будет в кармане! Но очень скоро он убедился, что опять поспешил и вы- дал желаемое за действительное. Однажды болтовню двух солдат кто-то подслушал. Не прошло и часа, как из крепос- ти на лохматых приземистых лошадках прискакал взвод зве- роподобных воинов-каббаров, и оба солдата были схвачены. Аларм услышал испуганный шепот других людей: «Ну, те- перь пиши пропало! Полковник Асвараш сдерет с парней шкуру. Уж этот зверюга не упустит случая, чтобы поизде- ваться над нашим братом человеком!» Так выяснилось, что хозяйничали на побережье не люди, а каббары. Командир крепости Дарк, полковник Асвараш, сво- ей свирепостью вызывал страх даже у самых смелых солдат. Одна случайно брошенная фраза особенно заинтересова- ла Аларма. Один из солдат как-то сказал, обращаясь к свое- му приятелю: — Ты спрашиваешь, почему наш Асвараш ходит в любим- чиках у Хорала? Я слышал, что когда-то очень давно они ох- раняли Врата Тьмы и крепко сдружились. Был бы полковник поумнее, давно бы служил в дворцовой гвардии! Но Пакир тер- петь не может дураков, даже таких преданных, как наш зве- рюга, и потому тот не выслужился дальше полковника. И все же, говорят, только у него из всех комендантов крепостей есть карта всего Подземелья! Хорал ему доверяет, и точка. 2* 19
Карта Подземелья? Услышав об этом, Аларм оконча- тельно потерял покой. Ему была так нужна эта карта! Но еще больше он хотел узнать секрет Врат Тьмы. А для этого надо было во что бы то ни стало проникнуть в крепость Дарк. Удобный случай вскоре представился. Рано утром, ког- да облака под сводами Подземелья только начали наливать- ся лиловым светом, к причалу тихо подошла изящная яхта. На ее борту стоял невысокий человек с глупым, самодоволь- ным лицом. Он был толст и неуклюж. На груди толстяка поверх меховой одежды сиял золотой панцирь, а за поясом висел короткий меч. — Ну что за дела... — недовольно пробормотал толстяк и смешно выпятил нижнюю губу. — Кто-нибудь собирается подать мне трап или нет? Неужто эти бездельники из кре- пости думают, что казначей Фигл будет прыгать через борт, словно мальчишка? Таким дармоедам и жалованье не стоит выплачивать. Вот вернусь на остров Горн и расскажу об этом главному казначею Свиргу. Уж он-то сумеет наказать высо- комерного болвана Асвараша! Даже сам Хорал не сможет защитить своего любимчика. Аларм понял, что настал удобный момент. На причале было пустынно, и никто не мог ему помешать. Но действо- вать надо было быстро и решительно. За три дня, проведенных на берегу, юноша собрал пол- ную амуницию воина Тьмы. Правда, меховые одежды были старыми и рваными (иначе бы их никто не выбросил), зато вполне подходили ему по размеру. Аларм вышел из-за огромного скелета морского хищни- ка и уверенным шагом направился на причал. — Ну вот, хоть один бездельник соизволил появиться! — скривил пухлое лицо Фигл. — Эй ты, оборванец, немедлен- но подай трап! 20
Моряки-каббары издевательски расхохотались, когда Аларм подошел к огромному дощатому трапу. Обычно его поднимали четверо солдат, да и то с трудом. Но Аларма это не смутило. На нем были серебряные дос- пехи Фараха, которые придавали ему огромную силу. Без видимых усилий юноша поднял трап и поставил его на борт яхты. Моряки сразу же перестали хохотать и недо- уменно переглянулись. Сложив руки на груди, Аларм наблюдал за тем, как Фигл сходит на причал. Следом за ним двое моряков спустили большой железный ящик. — Ты что застыл, словно изваяние? — сразу же набро- сился на Аларма казначей. — Неужели не понимаешь, ду- бина неотесанная, что я привез в вашу крепость жалованье за целых три месяца? Да вы на руках должны меня носить, понятно? — Да, мы отнесем тебя на руках — в тюрьму, — спо- койно сказал Аларм. — Так и подобает поступать с преда- телями! Фигл застыл на месте. — Ты что... что болтаешь? — неуверенно пробормотал он. — Еще не хватало, чтобы какой-то жалкий солдат-обо- рванец... И тогда Аларм распахнул полы своего мехового плаща, и ошеломленный казначей увидел серебряные до- спехи. — Видишь теперь, какой я оборванец? — высокомерно молвил Аларм. — Я служу принцессе Ланге! Сам Властелин поручил ей разобраться, куда исчезают деньги из дворцо- вой казны. Ручаюсь, что по дороге с острова Горн этот сун- дук полегчал по крайней мере на треть! А может, вы с глав- ным казначеем Свиргом попросту находитесь в сговоре и воруете солдатское жалованье прямо во дворце? 21
Лицо Фигла сначала побагровело от гнева, а затем по- бледнело от страха. Не выдержав, он упал на колени и про- тянул к Аларму трясущиеся руки: — Клянусь, это наговор моих врагов! Я — честный чело- век... Аларм уверенно поставил ногу на сундук. — Тогда тебе нечего опасаться, — спокойно промолвил он. — Встань, Фигл. Мы сейчас же направимся в крепость и в присутствии полковника Асвараша пересчитаем все моне- ты до единой. Уж не сомневайся, мне известно, сколько ты должен был привезти денег в крепость Дарк. Мы сравним суммы, а потом вместе с Асварашем решим, куда тебя отве- сти — в пиршественный зал или в подземелье, где полным- полно крыс. Места там много, хватит и для твоих моряч-
ков. Уж наверное они находятся с тобой в доле, старый ты ворюга? Лица моряков-каббаров исказились от страха. Но Фигл, наоборот, вдруг хитро прищурился: — Э-э, что-то здесь не то... Почему ты не называешь сво- его имени? И почему я ни разу не видел тебя на острове Горн? Уж я-то хорошо знаю в лицо всех слуг принцессы Ланги... Да и почему ты встречаешь нас один, без солдат из крепос- ти? Это же нарушение всех правил! Аларм расхохотался и одобрительно похлопал казначея по плечу: — А ты не так глуп, Фигл, как кажется на первый взгляд. Да, я из тех слуг принцессы Ланги, которые не любят по-
падаться на глаза всем встречным и поперечным. Я — ее тай- ный агент. И звон золотых монет я люблю ничуть не мень- ше, чем ты, бездельник. Так что мы можем договориться по-хорошему. Ты немедленно возвращаешься на остров Горн. А я останусь с сундуком монет и буду играть роль млад- шего помощника казначея. Думаю, мы столкуемся с пол- ковником Асварашем, да так, что никто не будет в обиде. Понял, старый мошенник? Фигл размышлял недолго. Он вскочил на ноги и, повер- нувшись, бросился назад к трапу. Но Аларм успел ухватить его за плечо: — Погоди! Давай на добрую память о встрече поменяем- ся одеждой. Сам понимаешь, казначею неудобно приходить в крепость похожим на оборванца. Еще не хватало, чтобы Асвараш разгадал нашу с тобой хитрость! Фигла не пришлось долго уговаривать. Он охотно снял роскошную меховую одежду, золотой панцирь и даже меч. От жалкого одеяния Аларма казначей конечно же отказал- ся. Торопливо взбежав по трапу, он махнул рукой. Подняв паруса, яхта отчалила от берега. Аларм снял свои серебристые доспехи и спрятал их вме- сте с мечом Торна в куче костей возле одного из громадных скелетов, лежавших на берегу моря. Затем он надел одежду Фигла (она оказалась ему великовата, но это были пустя- ки!) и радостно рассмеялся: — Недурно для начала! Кажется, мастер Рохан недаром учил меня военным премудростям, которые должен знать каждый разведчик. Сам не ожидал от себя такой прыти. Ну а что же будет дальше? Юноша с сожалением посмотрел вслед уплывающей яхте. Ему вдруг очень захотелось сейчас быть на ее борту. Уже через несколько часов он мог бы оказаться на острове Горн, и тогда... А что тогда? Фигл быстро разгадал бы его хитрость 24
и поднял тревогу. И тогда он, Аларм, попал бы прямиком в лапы Пакира. Нет, легких путей на остров Горн нет! Жаль, конечно, что пришлось отпустить вороватого казначея. Но зато насмерть перепуганный Фигл до поры до времени бу- дет держать язык за зубами! Ворота крепости раскрылись, и к причалу поскакали де- сять всадников в звериных шкурах. Сердце Аларма сжалось от тревоги. «Начались мои новые приключения в Подземном цар- стве, — подумал он. — Ну, держись, Белый рыцарь!» Глава вторая КРЕПОСТЬ ДАРК Всадники остановились рядом с причалом и с недоуме- нием уставились на Аларма. Все они были людьми, за ис- ключением одного звероподобного громилы с отвратитель- ной кабаньей мордой. Видимо, он и был командиром этого маленького отряда. Недовольно оглядев Аларма с головы до ног, он рыкнул: — Я капитан Туркаг. Где мой старый приятель казначей Фигл? Почему не он, как обычно, привез жалованье в наш гарнизон? Аларм небрежно махнул рукой в сторону моря: — Мой начальник, увы, немного приболел и остался на острове Горн. На этот раз он поручил привезти жалованье в крепость Дарк мне, своему помощнику. — Приболел? — Туркаг нахмурился. — Что ты болта- ешь? Вот уже двадцать лет, как никто в Подземном царстве не знает, что такое болезни. Слава великому Властелину Пакиру и его великому колдовскому искусству! 25
От былой самоуверенности Аларма не осталось и следа. Первой же своей фразой он попал впросак. Как же все-таки мало он знает об этой стране! Оказывается, Пакир давно уже сделал так, чтобы его слуги не болели. Вот так новость! — Чего молчишь, мальчишка? — Туркаг подозритель- но сощурил маленькие красные глазки. — Что-то я прежде в казначействе тебя не видел. Откуда ты взялся и как тебя зовут? Аларм судорожно сглотнул. Весь тщательно продуман- ный план действий сразу же вылетел у него из головы. — A-а... Амрал! — выпалил он и тут же недовольно на- хмурился. Он же хотел произнести совсем другое имя! Ам- рал — надо же ляпнуть такую глупость. Да это же Аларм наоборот, только буква «А» переставлена! — Ты не больно-то разговорчив, парень, — хитро ух- мыльнулся командир отряда. — Значит, говоришь, твой начальник Фигл болен? Судя по хмурым лицам воинов-людей, Аларм понял, что его дела плохи. Ему страшно захотелось сбросить с себя ду- рацкое меховое одеяние и выхватить меч Торна. Но он во- время вспомнил, что спрятал свое оружие возле гигантско- го скелета. И это было, пожалуй, его единственным мудрым поступком. «Надо взрослеть! — промелькнуло в его голо- ве. — Неужели уроки мастера Рохана ничему меня не на- учили? Однажды он сказал: «Если враги загнали тебя в ту- пик, сделай вид, что ты поддался им нарочно, чтобы заманить противника в ловушку!» Он расхохотался и, небрежно поставив ногу на сундук, снисходительным тоном промолвил: — Вы еще будете меня учить! Но я прощаю вас, потому что нельзя обижаться на простых солдат, которые сидят здесь, на краю света, и ровным счетом ничего не знают о том, что творится у нас на острове Горн. 26
— И что же там творится? — с любопытством спросил один из солдат-людей. — Властелин очень недоволен тем, как кое-кто из его слуг повел себя во время нападения врагов из Волшебной стра- ны, — объяснил Аларм. — Некоторых трусов он сослал на остров Смерти — туда им и дорога! Остальные же провинив- шиеся, и в том числе мой начальник Фигл, лишились вол- шебной защиты от болезней. Вот он и простудился, попав под легкий дождичек. Солдаты встревоженно переглянулись. — А как же мы? — растерянно спросил один из них. — Погода в наших местах — не сахар. То ливни, то штормы, то холодные туманы... Граница, одно слово. Никакого здо- ровья не хватит на все напасти! — Эй, разболтались! — недовольно прикрикнул на сол- дат капитан Туркаг. — Всякий знает, какой вы, людишки, хилый народ. То ли дело мы, каббары, — нас дождичком да прохладным ветерком не испугаешь! Ну что стоите, дура- чье? Берите сундук да поехали в крепость. Солдаты спешились и погрузили тяжелый сундук на одну из лошадей. Тем временем Аларм преспокойно сел на коня Туркага. Слуга Тьмы разразился проклятиями, но юноша даже бровью не повел. Пришлось Туркагу идти к крепости пешком, потому что солдатские кони попросту не выдержа- ли бы его тяжести. По одобрительным взглядам людей Аларм понял, что его наглый поступок доставил им немало удовольствия. «А ведь люди на самом деле недолюбливают этих звероподобных каббаров, — подумал Аларм. — Это очень хорошо! Может быть, мне удастся перетянуть часть армии Пакира на нашу сторону. Только как это сделать? » Едва отряд въехал в крепость, как раздался тревожный грохот барабанов. Десятки солдат побежали по пристав- ным лестницам на каменные стены. Ворота распахнулись 27
во всю ширь, и солдаты выкатили наружу три большие ка- тапульты. «Что случилось?» — хотел было спросить Аларм, но во- время прикусил язык. Сердце его сжалось от неприятного предчувствия. Кто же мог напасть на крепость Дарк? Флот Магдара уже должен был возвратиться в Волшебную стра- ну. Быть может, слуги Тьмы готовятся отразить атаку ар- мии загадочного Хозяина Южного моря? Недолго думая, Аларм тоже поднялся на стену замка. Солдаты стояли плечом к плечу, тревожно вглядываясь в серое, бурное море. — Опять кворги плывут к берегу, — сипло сказал один из солдат-людей, натягивая тетиву арбалета. — Смотрите, сколь- ко бурунов! И почему Пакир не прикажет своим подводным воинам прикончить этих диких тварей? Недели не проходит, чтобы кворги не напали на какую-нибудь крепость. Весь бе- рег уже устлан их скелетами, а этим тварям все нипочем! — Чужаков нигде не любят, — буркнул пожилой солдат и покосился на Аларма. — А все мы в Подземелье — чужа- ки. Пакир обосновался здесь уже тысячу лет назад, а поко- рить местную живность так и не сумел. Один Хозяин чего стоит! Вот если бы он напал на нашу крепость, то от нас толь- ко пух и перья бы полетели... А с кворгами мы как-нибудь справимся, не впервой. «Кто такой Хозяин?» — хотел было спросить Аларм, но вновь сдержался. Судя по тону, каким солдат произнес это сло- во, неведомый противник Пакира пользовался среди воинов крепости уважением и даже вызывал восхищение. «Во что бы то ни стало надо встретиться с Хозяином!» — решил Аларм. Между тем многочисленные буруны постепенно прибли- жались к берегу. Из пенной воды показалась одна куполо- образная голова морского животного, затем вторая, третья... Вскоре на берег стали выходить настоящие живые горы. Толстую кожу морских чудищ бороздили глубокие морщи- 28
ны. На гладких куполообразных головах злобно светилось но нескольку синих глаз. Животные передвигались на длин- ных щупальцах и помогали себе широкими ластами. Аларм судорожно сглотнул. Только теперь он понял, чьи скелеты устилали морской берег. Но гиганты казались слиш- ком неуклюжими и передвигались по земле крайне медлен- но. Разве они могли угрожать крепости, расположенной на высокой скале? Словно в ответ, один из гигантов вдруг издал громопо- добный рев, схватил щупальцами большой валун и швыр- нул его в сторону крепости. Камень с грохотом ударился об стену и пробил в ней широкую брешь. Солдаты ответили метким огнем из трех катапульт. Одно из чудовищ было повержено и беспомощно разма- хивало в воздухе щупальцами. Казалось, у него нет сил под- няться. Солдаты напряженно наблюдали за битвой. Они чего-то ожидали, и Аларм вскоре понял, что самое опасное еще впе- реди. Из воды на берег вдруг выбежало около сотни крабов. Одни были величиной с кулак, другие достигали метра в диаметре. Они быстро побежали в сторону крепости, непре- рывно обстреливая камнями оборонявшихся воинов. Солдаты тотчас пустили в ход арбалеты. Они стреляли с удивительной меткостью, но крабов укрывали толстые хи- тиновые панцири, и даже железные наконечники стрел не могли причинить им большого вреда. Очень скоро крабы достигли катапульт, и там завязалась особенно яростная схватка. Солдаты выхватили мечи и ста- ли отрубать крабам клешни. И тем не менее вскоре морским обитателям удалось захватить одну из катапульт. Издавая визгливые звуки, крабы начали раздирать деревянную кон- струкцию в щепки. 29

Солдаты заняли круговую оборону возле оставшихся катапульт. Аларм обратил внимание на высокого воина-каб- бара. Он носил поверх доспехов пурпурный плащ и отли- чался особой силой и ловкостью. Вскоре каббар остался в одиночестве возле второй катапульты и, хотя она была об- речена, никак не хотел отступать. — А наш Асвараш хорош в бою, — негромко сказал один из солдат, торопливо перезаряжая свой арбалет. — Даром что полковник, а дерется плечом к плечу с простыми солдатами! Аларм удивленно взглянул на солдата. — Что же вашему командиру никто не помогает?
Солдат усмехнулся: — Нашел дураков! Ты, господин, впервые в нашей кре- пости, иначе бы таких вопросов не задавал. Асвараш хоро- ший воин, но хуже командира и представить себе нельзя. Зверь, он и есть зверь! Так что если крабы его разорвут на части, то я плакать не стану. Хотя, конечно, новый комен- дант крепости вряд ли будет лучше. Аларм размышлял недолго. Он поднял два арбалета, брошенные ранеными воинами, и торопливо побежал вниз по каменной лестнице. Увидев неподалеку в стене большую дыру, пробитую валуном, он выбрался через нее наружу. — Эй, казначей безголовый! — послышался сверху чей- то голос. — Ты что, хочешь попасть на обед к кворгам? Они такого вояку, как ты, проглотят и даже не облизнутся. — Нет, этот смельчак хочет помочь нашему славному Асварашу, — возразил кто-то. — Совсем парень свихнулся с перепугу. Беги, беги, быть может, Асвараш тебя потом щедро наградит за помощь парой дырявых ботинок. Он ведь очень щедр, наш дорогой командир! Но Аларм даже не обернулся. У него был свой план, и отступать от него юноша не собирался. Не обращая внима- ния на камни, которые свистели со всех сторон, Аларм по- бежал ко второй катапульте. На нее уже взобрались несколь- ко больших крабов. Асвараш продолжал отбиваться от пятерых противников, но силы его явно убывали. Заметив нового противника, два огромных краба повер- нулись к Аларму и, злобно сверкая круглыми глазами, уг- рожающе подняли клешни. Но юноша разрядил в них оба арбалета. Стрелы со свистом впились точно в глаза хищни- ков. Это было, наверное, их единственное уязвимое место. Крабы тотчас упали на спины и беспомощно задергали в воз- духе клешнями. На Аларма ринулся третий краб. Юноша успел выхва- тить меч и ловко отрубил ему сначала одну клешню, а затем 32
и вторую. Краб не отступал, но Аларм не зря прошел школу боевых искусств у мастера Рохана. Он ловко уворачивался от смертоносных выпадов раненого противника, а сам нано- сил один разящий удар за другим. Наконец краб рухнул на песок, судорожно дернулся и затих. Комендант крепости заметно приободрился. Он вновь стал наносить морским чудовищам удар за ударом. Аларм встал рядом, и вдвоем им удалось оттеснить крабов от катапульты. Через некоторое время из крепости подоспело подкреп- ление — большой отряд каббаров во главе с капитаном Тур- кагом. Они окончательно отогнали крабов от второй ката- пульты. Полковник Асвараш, не обращая внимания на кровоточащие раны, приказал продолжить обстрел морских гигантов. А сам, высоко подняв меч, закричал: — Вперед, солдаты! Умрем за Властелина Пакира! Из крепости тотчас высыпало несколько десятков вои- нов-людей. Размахивая мечами, они ринулись на крабов. Эта атака решила исход боя. Поняв, что взять крепость не удастся, гиганты-кворги начали отступать к морю. Мет- кими выстрелами из катапульты вскоре был повержен еще один из великанов. Крабы сразу же потеряли свою былую агрессивность и стали поспешно прыгать в волны. Аларм вздохнул с облечением и вытер пот с разгоряченно- го лица. Руки его дрожали от напряжения. Кроме того, он по- лучил два чувствительных удара клешнями в грудь, а оско- лок камня угодил ему прямо в лоб. На ушибленном месте тотчас стала вздуваться шишка. Щека почему-то кровоточила — юноша и не заметил, когда получил глубокую царапину. Полковник Асвараш отдал своим солдатам приказ отвез- ти катапульты назад в крепость, а затем подошел к Аларму и хлопнул его по плечу. — Неплохо для кабинетной крысы! — рявкнул он. — Вот уж не думал, что в казначействе просиживают штаны такие 3 «Чародей из Атлантиды» 33
парни, как ты. Если поработать как следует, то из тебя со временем выйдет недурной воин! Аларм протестующе мотнул головой: — Ну что вы, полковник, какой из меня солдат! По срав- нению с таким блестящим воином, как вы, я просто неуме- ха. Не случайно мой начальник Фигл предупреждал меня, чтобы я не ввязывался ни в какие истории. «Твое дело, Ам- рал, — передать полковнику Асварашу деньги и провести небольшую инспекцию в крепости Дарк». Асварш сразу же перестал улыбаться. — Что за инспекция? Неужто какой-то ничтожный Фигл подозревает меня, боевого командира, в растрате казенных денег? Аларм развел руками: — Таков порядок, вы же знаете, полковник. Властелин после возвращения на остров Горн пребывает в дурном рас- положении духа — вы конечно же понимаете почему. Даже маршалу Хоралу и принцессе Ланге изрядно досталось от него за допущенные ошибки. Властелин недавно объявил, что прежде всего займется укреплением дисциплины в ар- мии. Понятное дело, что сторожевые крепости тоже будут проверяться не раз и не два. Но я уверен, что у вас-то все находится в идеальном порядке — не так ли, полковник? Асвараш настороженно кивнул: — Само собой. Я старый солдат и свое дело знаю. Но что мы здесь стоим, уважаемый инспектор Амрал? Прошу вас в крепость. Я отведу вам лучшую комнату. Кстати, как долго вы собираетесь пробыть у нас в гостях? — Еще не знаю, — пожал плечами Аларм. — Корабль вновь приплывет за мной через три дня, но, быть может, я задержусь чуть дольше. А мысленно юноша себе сказал: «Наоборот, я попыта- юсь сбежать отсюда, как только раздобуду карту Подзем- ной страны. Но с этим Асварашем надо держаться насторо- 34
же: если он поймет, что я разведчик Волшебной страны, то казнит на месте!» Разведчик! Наконец Аларм понял, какую роль ему при- дется играть в Подземной стране на этот раз. Впервые он побывал здесь как случайный странник — когда вместе с Элли, Страшилой и Томом направлялся к гости к Сказочно- му народу. Совсем недавно он воевал в Подземной стране как воин. Но разведчиком быть куда опаснее и интереснее. Если ему повезет, то он один сможет сделать больше, чем вся армия Магдара! От этой неожиданной мысли у Аларма даже дух захва- тило. Шагая за Асварашем по направлению к крепости, он напряженно размышлял. Мастер Рохан не раз говорил ему, что перед любой большой битвой нужно обязательно прове- сти разведку в тылу врага. Он, Аларм, об этом легкомыс- ленно забыл, и поэтому битва в Подземной стране закончи- лась обидной неудачей. Если бы он провел разведку до начала похода армии Света, то, быть может, все сложилось бы по-другому. Ну что ж, придется начинать все заново, ис- правляя допущенные ошибки... Посреди крепости возвышалась большая квадратная башня с многочисленными окнами, похожими на бойницы. Там, на втором этаже, «инспектору» с острова Горн отвели просторную комнату. Аларм, не раздеваясь, лег на кровать, закрыл глаза и попытался немного вздремнуть. Но тревож- ные мысли никак не давали ему уснуть. Что-то делают сей- час Элли, Страшила, Гуд и все остальные? Как они отнес- лись к тому, что он, Аларм, ни с кем не посоветовавшись, остался в Подземной стране? Но отдохнуть как следует гостю не дали. В дверь посту- чали, и Аларма позвали на ужин к коменданту крепости. Юноша нахмурился. Он понимал, что ему предстоит пройти испытание куда более трудное, чем бой с морскими чудовищами. 3* 35
Так оно и оказалось. Асвараш сидел за длинным столом вместе с тремя своими заместителями, подполковниками Истагалом и Оприлом — разумеется, тоже каббарами. Слу- га принес большой поднос с жареным мясом и кувшин с ви- ном. Асвараш сам разлил вино по бокалам и произнес тост: — За очередную победу над врагом! И за тебя, юный каз- начей. Клянусь честью, без твоей помощи мне пришлось бы несладко в схватке с дьявольскими крабами. Но что во сто крат хуже, мы могли потерять вторую катапульту! А без нее нам трудно было бы отбиваться от этих чудищ — квор- гов. Асвараш и его заместители с удовольствием выпили вино. Аларм же с ужасом смотрел на свой бокал. Он никогда прежде не пил вина и не собирался приучаться к этой дурной привыч-
ке. Конечно же он тотчас захмелеет, если выпьет бокал до дна. Уж не этого ли добивается хитрый Асвараш? Наверное, пол- ковник все же не до конца доверяет своему гостю. Что же де- лать? Если бы кто-нибудь из волшебниц пришел ему на по- мощь... Но увы, здесь, в Подземелье, это невозможно! «Я пропал», — с тоской подумал Аларм и, собравшись с духом, выпил свой бокал до дна. Вино оказалось очень креп- ким, терпким и неприятным на вкус. Воины не сводили с него красных немигающих глаз. От этих взглядов Аларму стало не по себе. Но он постарался беспечно улыбнуться и со стуком поставил бокал на стол. Асвараш одобрительно похлопал его по плечу: — А ты искусен не только во владении мечом, казначей Амрал! Право слово, вы, чиновники, перепьете любого из
нас, старых вояк. Твой начальник Фигл не раз сидел за этим столом, выпивал по кувшину вина и даже не хмелел. Да чем еще вам заниматься на острове Горн? Кстати, а как пожива- ет главный казначей Прилг? В голове Аларма шумело от выпитого вина, но тем не менее он не поддался на эту уловку. Фигл называл совсем другое имя... Усмехнувшись, Аларм едко заметил: — Вас подводит память, дорогой полковник. Главного казначея зовут Свирг. И память у него очень хорошая. Впро- чем, вы скоро в этом убедитесь, когда я начну свою инспек- ционную проверку. Надеюсь, вы ведете записи всех расхо- дов вашего гарнизона? Асвараш нахмурился и нервно забарабанил пальцами по столу. Но он быстро справился с собой, улыбнулся и вновь наполнил бокалы. — Зачем сейчас говорить о делах, дорогой Амрал? Об этом мы поговорим завтра утром, когда вы как следует отдохнете. Лучше поведайте нам о том, что творится во дворце. Мы здесь буквально умираем со скуки и жаждем узнать последние но- вости. Как поживает принцесса Ланга? Устраивает ли она по- прежнему свои знаменитые балы с танцами смерти? Аларм понял, что коварный Асвараш так просто от него не отстанет. Чем-то он на самом деле вызвал подозрение у бравого полковника. Что же делать? И тогда он вспомнил слова Рохана: «Если противник сто- ит перед тобой с мечом в руке, всегда наноси удар первым. Но если он протягивает тебе букет цветов с ядовитым запа- хом, сделай так, чтобы он сам вдохнул их аромат!» Аларм пьяно ухмыльнулся и, поднявшись со стула, за- плетающимся языком произнес тост: — А теперь я предлагаю выпить за нашего Властелина Пакира! 38
Он пригубил вино, а потом ноги его подкосились, юноша упал навзничь и шумно захрапел. Подполковник Оприл презрительно скривился: — Да этот сосунок только пыжился, пытаясь походить на настоящего мужчину! Он совершенно не умеет пить вино. Теперь он будет спать до утра как убитый! Асвараш тихо выругался. Он подошел к Аларму и по- хлопал своей звероподобной лапой по его щекам. От боли юноша чуть не закричал, но продолжал делать вид, что спит. — Странно... — пробормотал Асвараш. — Этот парень почему-то не вызывает у меня особого доверия. Я не раз бывал в казначействе, но ни разу не слышал про Амрала. И почему он сразу же отослал назад свой баркас? Фигл ни- когда такого не делал... И Фигл никогда не стремился за- держаться в нашей крепости хотя бы на один лишний час. Подполковник Истагал засмеялся: — Конечно! Ведь мы — самый дальний гарнизон, и у нас довольно-таки опасно. А этот трус Фигл очень дорожит сво- ей шкурой! Внезапно Оприл тихо сказал: — А что, если этот парень — шпион армии Волшебной страны? Уж больно румяные у него щеки. Людишки здесь, в Подземелье, выглядят словно заморыши. Видите ли, тем- нота и холод вредны для их драгоценного здоровья! А этот Амрал совсем другой... Да и имя его мне знакомо, где-то я уже слышал нечто подобное... Сердце Аларма бурно забилось. Неужели его сейчас ра- зоблачат? Он был готов уже вскочить на ноги, выхватить кинжал из-за пояса и дорого отдать свою жизнь. Но Асвараш нео- жиданно расхохотался: — Что за чушь ты несешь, Оприл! Людишки с поверхно- сти до ужаса боятся нашей Подземной страны. Они еще мо- 39
гут осмелиться напасть на нас большим войском, но чтобы вести разведку в одиночку, у них духу не хватит. В одном ты прав: этот парень по сравнению с другими людишками выглядит просто красавчиком. И потому я думаю, что при- слал его в нашу крепость вовсе не главный казначей Свирг. Клянусь Пакиром, что этого лазутчика подослал не кто иной, как принцесса Ланга! В зале повисла напряженная тишина. — Ланга? — с ужасом прошептал Истагал. — Но чего хочет эта проклятая ведьма? — Понятное дело, она хочет поймать нас на казнокрад- стве, — мрачно ответил Асвараш. — Все это конечно же не- медленно станет известно Пакиру, и нам троим не сносить головы. Да и моему другу маршалу Хоралу достанется. Про- клятая Ланга давно с ним враждует. Если дать ей волю, она скоро заставит Пакира заменить всех командиров крепос- тей с каббаров на людей! А тогда она примется и за самого Хорала. Говорят, в подвалах дворца томится бывший Чер- ный рыцарь, некий Дональд. Ланга хитра, словно лиса, и наверняка имеет на этого парня свои виды. Уж не хочет ли она сделать Дональда новым маршалом Тьмы? А потом, гля- дишь, Ланга станет нашей новой королевой. Вот тогда-то мы, каббары, проклянем тот день, когда пришли в Подзем- ную страну вслед за Пакиром! Оприл выхватил из-за пояса кинжал и занес его над те- лом Аларма: — Давайте прикончим этого лазутчика, и дело с концом! А потом бросим его тело в море и скажем, что парень погиб в схватке с крабами. Асвараш схватил его за руку с такой силой, что Оприл застонал и выронил оружие. — Болван! —зашипел полковник. —Ланга наверняка дер- жит колдовскую связь со своим лазутчиком. Может быть, она 40
того и хочет, чтобы мы его прикончили. Много солдат-людей видели, как Амрал вышел из боя целым и невредимым. Уж можешь не сомневаться, что они с радостью донесут на нас, своих командиров. Нет, надо придумать что-нибудь похитрее... А пока отнесите-ка этого сосунка в его комнату, да покрепче закройте дверь. Утром я решу, что с ним делать! Подполковники подняли Аларма за руки и за ноги и по- несли прочь из зала. Вскоре юноша уже лежал ничком на своей постели. Послышался громкий лязг — кто-то снару- жи закрывал дверь на засов. Аларм вздохнул с облегчением. Он был буквально на во- лосок от гибели, и ему только чудом удалось спастись! «Да, разведчиком быть не так уж весело, как мне казалось раньше, — подумал Аларм. — Хорошо еще, что Асвараш ре- шил, будто я — тайный агент принцессы Ланги. А ведь его догадка на самом деле может оказаться верной! Не случайно же Ланга помогла мне в подвалах дворца. И Дональду она тоже помогает. Неужто она на самом деле хочет с нашей помощью захватить власть в Подземной стране? » Но размышлять о планах Ланги времени не было. Аларм понимал, что утром хитроумный полковник Асвараш может разоблачить его. Надо действовать немедленно! Аларм тихо подошел к двери и нажал на нее плечом. Конечно же она была заперта снаружи. Тогда юноша напра- вился к узкому, словно бойница, окну. Ни один каббар не смог бы протиснуться через такое окно, но Аларму это было под силу. Выглянув наружу, он увидел, что внизу торчат острые вершины скал. Прыгать было слишком опасно. Вернувшись к кровати, Аларм снял простыню, разрезал ее кинжалом на длинные полосы, связал их, а затем свил довольно длинную веревку. Потом пододвинул кровать к окну и привязал конец веревки к ножке кровати. 41
Уже стемнело, когда Аларм начал спуск. Поначалу он ду- мал только о бегстве и о том, как быстрее уйти подальше от крепости. Но, достигнув второго этажа, он увидел Асвараша. Полковник сидел за столом в своей комнате и при фио- летовом свете свечи разглядывал большой лист бумаги. Что- то пробормотав, он бросил лист на стол и стал в задумчивос- ти расхаживать по комнате, сложив лапы на груди. Аларм взглянул на брошенный лист и едва не вскрик- нул от восторга. Это была карта Подземной страны! Наконец Асвараш снова сел за стол и, достав из ящика еще один лист, начал что-то писать. В дверь постучали. Низко кланяясь, в комнату вошел подполковник Оприл. — Вы звали меня, господин полковник?
— Да, — ответил Асвараш. Сложив лист бумаги в трубочку и опечатав его сургучной печатью, он протянул письмо своему помощнику. — Прикажи капита- ну Харнаму готовиться к отплытию. Его яхта плывет быстрее ветра и уже завтра к вечеру может достигнуть острова Горн. Пускай капитан передаст это послание лично в руки маршалу Хоралу. Торопись, Оприл, это очень важно! Оприл взял письмо и снова покло- нился.
— Вы хотите опередить принцессу Лангу? — понимаю- ще спросил он. — У нас нет другого выхода! — резко сказал Асвараш. — Тот щенок, что отсыпается в комнате наверху, беспокоит меня больше, чем вся армия Волшебной страны. Воевать я умею, а вот дворцовые интриги не для меня, старого вояки. Одно я знаю: сейчас, после нашего унизительного поражения на ос- трове Горн, Пакир рассвирепел и жаждет крови. Принцесса Ланга, ясное дело, хочет направить удар на ненавистных ей каббаров, то есть на нас. И Пакир может поддаться на ее уго- воры: ведь с коротышками из войска Света воевали только наши отборные полки! Но мы, офицеры, должны в этот труд- ный час поддержать своего маршала. Если мое письмо дой- дет до Пакира, проклятая Ланга будет арестована и брошена в тюрьму! Толстые губы Оприла раздвинулись в понимающей ус- мешке: — Выходит, это донос? — Конечно, — кивнул Асвараш. — Мы ответим принцес- се ударом на удар. Когда Пакир прочтет это письмо, он уз- нает о том, что Ланга якобы готовила против него заговор. А под полом в ее спальне найдут тайник с сокровищами. Брови Оприла удивленно приподнялись: — Насчет заговора — это понятно, оговорить можно кого угодно. Но откуда возьмутся драгоценности? — С острова Сокровищ, — спокойно ответил Асвараш. — Капитан Харнам должен будет по пути на Горн ненадолго при- чалить к этому острову. Там находится небольшой гарнизон стражи. Моряки Харнама перебьют всех до единого, погру- зят на корабль часть сокровищ и отвезут на остров Горн. А там уж Хорал сам решит, как спрятать сокровища в поко- ях Ланги. На зверином лице Оприла отразился ужас. 44
— Перебить стражу... Но ведь это преступление! К тому же на острове могут быть и наши собратья-каббары. Асвараш пожал плечами. — Придется ими пожертвовать ради общего дела, — рав- нодушно промолвил он. — Само собой, это преступление мы тоже свалим на Лангу и ее с луг-людей. Оприл кивнул: — Понимаю... Но как Харнам отыщет в море остров Со- кровищ? Его местоположение засекречено приказом само- го Властелина, и мы никогда... Асвараш взял со стола карту, сложил ее вчетверо и про- тянул своему помощнику. — Это моя личная карта, которую мне вручил сам Хо- рал, — пояснил он. — С ее помощью Харнам быстро найдет остров Сокровищ, а потом воспользуется попутным морским течением и через несколько часов достигнет острова Горн. Передай мой приказ капитану: хранить мою карту как зе- ницу ока и не показывать ее никому, даже своим морякам! Харнам головой ответит, если карта пропадет, понятно? Оприл кивнул и, низко кланяясь, задом стал пятиться к двери. Асвараш еще некоторое время походил по комнате. Вдруг ему послышался какой-то шум. Он подошел к окну и вы- глянул наружу. — Наверное, пролетела ночная птица... — пробормотал он. — Ладно, пора ложиться. Завтра мне предстоит разго- вор по душам с этим Амралом... Амрал — где же я раньше слышал это имя? Уж не от маршала ли Хорала? Нет, не могу вспомнить. Ладно, завтра поутру обязательно вспомню. И Асвараш, зевнув, направился к кровати. Он лег спать с чувством выполненного долга. Командир крепости даже не подозревал, что именно в эту минуту на берегу моря Аларм уже скрестил мечи с подполковником Оприлом. 45
Глава третья ОСТРОВ СОКРОВИЩ Аларм не терял времени. Торопливо спустившись по ве- ревке к подножию башни, он хотел было уже бежать к прича- лу, но вовремя вспомнил одно из мудрых правил Рохана: «Умей находить повсюду следы врагов, но сам следов никогда не ос- тавляй!» Вернувшись, юноша с силой дернул за веревку, и спе- циальный узел, которому его обучил наставник Рохан, срабо- тал как и следовало. Веревка соскользнула с ножки кровати и упала на землю. Аларм спрятал ее за пазуху и побежал к воро- там, где несли дежурство более десятка солдат-каббаров. Не- смотря на ночное время, возле стены продолжались работы по заделыванию проломов. Работали там конечно же люди. Аларм понял, что уйти незамеченным ему не удастся, и решил воспользоваться еще одним мудрым правилом Роха- на: «Наглость открывает все двери лучше любого ключа». Подойдя к воротам, он приветственно махнул рукой началь- нику стражи. — Подполковник Оприл уже проследовал к причалу? — суровым тоном спросил Аларм. Начальник стражи опешил. Конечно же он не был обя- зан отвечать на вопросы гостя крепости, но уверенный тон юноши сбил его с толку. — Да, — слегка поклонившись, ответил он. Глаза Аларма недобро блеснули. — Обращаясь ко мне, следует говорить «господин», — поучающе заметил он. — Я — капитан личной гвардии Вла- стелина Пакира, понятно? А это значит, что даже командир вашей крепости должен первым отдавать мне честь. Я вас научу, бездельники, как следует нести службу! Начальник стражи изрядно струсил. Никогда прежде он не встречал людей, которые вели бы себя с каббарами так 46
вызывающе. То-то этот парень вчера так здорово дрался на берегу с гигантскими крабами! Конечно же он только при- творялся казначеем, а сам был воином. — Открывай ворота, — воспользовавшись растеряннос- тью каббара, приказал Аларм. — Полковник Асвараш по- ручил мне передать Оприлу важное послание. Быстрее, олух! Если капитан Харнам отправится в плавание без этого пись- ма, то Асвараш поутру бросит тебя в море на корм рыбам! И огромные створки железных ворот послушно раскры- лись. Аларм торопливым шагом вышел из крепости и напра- вился к причалу. Было темно, но лиловые облака все же излу- чали достаточно света, чтобы можно было ориентироваться на местности. Аларм побежал среди огромных скелетов морских животных и через некоторое время извлек из своего тайника серебряные доспехи и меч Торна. Поспешно раздевшись, он надел доспехи, а поверх них меховую одежду Фигла. Оприл нетерпеливо прохаживался возле причала. Уви- дев Аларма, он ахнул и выхватил длинный кривой меч. — Ты все-таки сбежал, щенок? — взревел подполковник. — Нет, я просто собираюсь отправиться в плавание вме- сте с капитаном Харнамом, — спокойно ответил Аларм. — Вдвоем нам будет веселее. И я обещаю доставить письмо полковника Асвараша прямо во дворец. Но возможно, его сначала захочет прочитать моя хозяйка, принцесса Ланга. 11нтересно, какой заговор каббары готовят против Пакира? — Что? — закричал Оприл и поднял меч над головой. — Это вы, жалкие людишки, мечтаете вонзить кинжал в спи- ну нашего дорогого Властелина! Мы с Хоралом разрушим ваши коварные планы. И для начала я убью тебя, тайную ищейку Ланги! — Попробуй, — усмехнулся Аларм и достал из ножен меч Торна. Несмотря на свою массивность и кажущуюся неуклю- жесть, Оприл оказался очень хорошим бойцом. Дважды его 47
удары достигали цели, и если бы не неуязвимые серебря- ные доспехи, то Аларму бы не избежать серьезных ран. Но и Аларм не остался в долгу. Изловчившись, он выбил оружие из рук каббара. Тот отступил к ближайшей скале. Мальчик тотчас приставил острие меча к его груди. — Отдай мне письмо Асвараша, — приказал он. Оприл разразился проклятиями, но лицо юноши было настолько решительным, что он вынул из-за пазухи письмо и отдал его Аларму. — Отлично. А теперь отдай карту, — потребовал юноша. — Нет, ни за что! — взревел Оприл. — Асвараш убьет меня на месте, если карта пропадет. Да будь ты проклят, лазутчик Ланги! Подполковник ринулся на Аларма, намереваясь смять его своим массивным телом. Но юноша ловко увернулся. Конечно же он мог с легкостью убить разъяренного кабба- ра, но предпочел нанести ему сильный удар по голове. Оп- рил рухнул, словно подкошенный. Среди волн показалась изящная серебристая яхта, похо- жая на рыбу с длинным иззубренным бивнем. Аларм едва успел оттащить тяжелую тушу Оприла за скалу, а потом взял карту и письмо и направился на причал. Вскоре в гавань вошла яхта с большим треугольным яко- рем, на котором была изображена голова дракона. Капитан Харнам, двухметрового роста каббар, недоуменно взглянул на незнакомца. — А где подполковник Оприл? — простуженным голо- сом спросил он. — Он должен был передать мне письмо, раз- ве не так? — Спускайте трап, — приказал юноша. — Я Амрал, тай- ный агент маршала Хорала. Полковник Асвараш приказал мне немедленно следовать на остров Горн! Моряки (это тоже были каббары) нехотя спустили трап. Харнам не сводил с Аларма недоверчивых глаз. Но когда 48
4 «Чародей из Атлантиды
тот показал письмо Асвараша, а также его карту, лицо ка- питана смягчилось. — Ладно, все нормально, — буркнул он. — Поплывем на остров Горн. Но вестовой передал мне, что мы должны по пути высадиться еще и на острове Сокровищ. Зачем? — Об этом я скажу, когда посчитаю нужным, — уклон- чиво ответил Аларм. — Немедленно отчаливайте, нам доро- га каждая минута! Яхта, подгоняемая попутным ветром, стала быстро уда- ляться от берега. Аларм стоял на корме и всматривался в лиловую мглу, пытаясь разглядеть вдали крепость Дарк. Конечно же к утру там поднимется тревога. Быть может, это случится даже раньше, если Оприл скоро придет в сознание. Сможет ли тогда комендант крепости помешать ему добрать- ся до острова Горн? Есть ли у Асвараша крылатые вестовые? Если есть, то маршал Хорал сумеет приготовить «тайному агенту» принцессы Ланги горячую встречу на берегу... Аларм вспомнил о карте, которая хранилась у него на гру- ди, и улыбнулся. Как бы там ни было, начало его разведыва- тельной миссии складывалось удачно. Что-то будет дальше? Продрогнув на сильном ветру, он спустился в свою каю- ту. На столе стояло блюдо с жареным мясом и кубок с ви- ном. С отвращением выплеснув вино в иллюминатор, Аларм жадно поел, а затем подвинул поближе свечу и развернул карту. И не сдержал разочарованного восклицания. Вся южная часть Подземного моря, которая больше всего интересовала Аларма, была пустынной. Там были отмечены лишь два небольших островка: Крылатых Змеев и Рыбаков, которые находились неподалеку от острова Горн. Наверное, южнее его располагалось еще немало дру- гих островов, но они не были отмечены на карте Асвара- ша. Почему? Видимо, потому, что они находились под вла- стью неведомого Хозяина, давнего противника колдуна Пакира. 50
Зато северная часть моря была изображена во всех под- робностях. Аларма в первую очередь заинтересовали три острова, которые лежали чуть западнее острова Горн. Два из них носили зловещие названия: остров Смерти и остров Рабов. Центральный остров почему-то названия не имел. Разочарованно вздохнув, Аларм сложил карту и спря- тал ее на груди. Усталость давала знать о себе, но юноша не рискнул снять доспехи. Он только снял меч с пояса и поло- жил под койку. А затем лег и заснул. Наутро его разбудил стук в дверь. Это был капитан. — Господин, поднимается шторм! — встревоженно ска- зал Харнам. — Боюсь, мы сбились с пути. Можно ли еще раз взглянуть на вашу карту? Аларм вышел на палубу. Вокруг бушевали огромные волны. Удивительно, но яхту совершенно не раскачивало. Она, словно поплавок, легко взмывала на гребень очеред- ной волны. — У тебя хороший корабль, — одобрительно сказал Аларм и достал карту из-за пазухи. Харнам осторожно взял ее в руки, словно величайшую драгоценность. — Сорок лет плаваю по Северному морю, но никогда преж- де даже не видел острова Сокровищ, — признался он. — Сами знаете, господин, какой тайной окутано это место... Надо же, остров Сокровищ, оказывается, находится в Белом Тумане! Вот почему никто из моряков его никогда прежде не видел. «Что такое Белый Туман? » — хотел было спросить Аларм, но вовремя сдержался. Яхта сменила галс и поплыла на восток. Через некото- рое время далеко впереди над водной поверхностью показа- лось белое пятно. Оно быстро увеличивалось. Аларм был очень удивлен. То, что он видел, мало напоминало туман. Казалось, впереди лежало огромное кучевое облако. Даже лиловый свет почему-то не изменял его цвета, и оно походи- ло на гору белой ваты. 4* 51
Волны внезапно закипели. Харнам по- ежился и хрипло сказал: — Морской страж, будь он неладен... Господин, вам придется предъявить ему доказательство того, что полковник Асва- раш приказал нам посетить остров Сокро- вищ. Иначе нам несдобровать! Из бурлящего водоворота всплыл огром- ный осьминог. Аларм напрягся: недавно
подобные чудовища атаковали флот Магдара и едва не по- топили несколько кораблей! Но этот осьминог, похоже, был вполне разумен. Он ух- ватился двумя щупальцами за борт яхты и, подтянувшись на них, приподнял свою огромную куполообразную голову. Его единственный немигающий глаз мог отлично видеть и Аларма, и Харнама. «Пропуск!» — зазвучал в голове Аларма холодный голос, лишенный человеческих интонаций. Аларм неохотно достал из-за пазухи письмо и развернул так, чтобы морской страж мог его прочитать. «Пропуск!» — загремел в его голове разъяренный голос. Аларм растерянно взглянул на Харнама. Тот спохватил- ся и звучно хлопнул себя по лбу.
— Тьфу, что-то я сегодня совсем плох... Вестовой же пе- редал мне все пропуска! Капитан достал из кармана небольшой листок и показал осьминогу. «Можете плыть к острову», — неохотно разрешил страж и, разжав щупальца, ушел в глубину, подняв тучу брызг. — Эй, господин, берегите письмо! — крикнул Харнам и попытался выхватить у Аларма листок, но юноша успел его спрятать. — Мне не нравится твоя забывчивость, капитан, — уг- рожающе сказал он. Харнам ухмыльнулся, низко поклонился и, повернув- шись, крикнул морякам: — Эй, бездельники, спускайте парус! В Белом Тумане он нам будет только мешать. Дальше поплывем на веслах! Дрожа от негодования, Аларм пошел на нос корабля и, облокотившись о борт, стал смотреть, как яхта приближа- ется к огромному белому облаку. Он отлично понял, что Харнам вовсе не так прост, ка- ким казался поначалу. Конечно же он просто притворялся, что забыл о пропуске на остров Сокровищ. Нет, он словно учуял, что Амрал — вовсе не тот человек, за которого себя выдает. Если бы Харнаму удалось взглянуть на письмо, то он сразу бы понял, что перед ним самозванец. Ведь в письме упоминалось имя подполковника Оприла, который и дол- жен был возглавить экспедицию на остров Горн! «Надо все время быть настороже, — напомнил себе Аларм. — Нельзя ни на минуту расслабляться, когда повсю- ду враги». Прошла минута, другая, и яхта плавно вошла в облако. Все вокруг окутал белесый туман. Сразу же стало очень холодно. Наконец туман начал понемногу рассеиваться. Впере- ди стали вырисовываться очертания какого-то большого ос- 54
трова. Как ни странно, он тоже был ослепительно белого цвета! Аларм был озадачен. Во время странствий по Волшебной стране он не раз видел заснеженные вершины Кругосветных гор. Магдар рассказывал, что снег — это сыпучий холодный порошок, который тает от прикосновения руки. Правда, Маг- дар говорил еще о каком-то льде, твердом, словно хрусталь... Быть может, остров Сокровищ тоже состоит из льда и снега? Моряки были удивлены не меньше Аларма. А Харнам пробормотал сквозь зубы: — Дьявольское место... Для нас, каббаров, здесь слишком светло! Даже мгла сюда не проникает. Наверное, гарнизон ос- трова состоит из одних людишек. Что ж, это даже к лучшему! Яхта вошла в широкую гавань. На причале стояло не- сколько воинов-людей с копьями в руках. Они дружелюбно махали руками, приветствуя нежданных гостей. — Соскучились, — проворчал Харнам. — Давненько, видно, на этот секретный остров не заходили корабли... Эй, моряки, не забудьте поприветствовать этих парней, как мы договорились! Юноша насторожился. Что-то в голосе капитана ему не понравилось. Кажется, Асвараш говорил подполковнику Оприлу о гарнизоне острова Сокровищ, но что именно, Аларм, к сожалению, не расслышал. Корабль причалил к берегу. Моряки спустили трап, и Аларм первым сошел на берег. Последний шаг было сделать очень непросто: казалось, он наступает на облако! Но один из солдат гарнизона дружелюбно крикнул: — Не беспокойтесь, господин, ступайте смело. Эта шту- ка — не снег и не лед. Она немного пружинит под ногами, но и только. Несмотря на эти успокаивающие слова, Аларму нелегко было сойти с трапа. Но «облако» на самом деле оказалось 55
довольно твердым. «Сколько же чудес в Подземной стра- не!» — подумал юноша. Вслед за ним на берег спустились Харнам и другие моря- ки. Они щурились, поскольку белый цвет острова был не- привычен для глаз каббаров, привыкших к вечной мгле. — Проклятье, как же здесь светло... — пробормотал Хар- нам. — Ну ладно, мы здесь не задержимся... Парни, задело! Моряки-каббары выхватили из-за поясов кинжалы и напали на солдат-людей. Аларм не успел и глазом моргнуть, как все пятеро уже неподвижно лежали на берегу. — Хорошая работа! — похвалил своих подчиненных Харнам, а затем приставил острие окровавленного кинжа- ла к горлу Аларма. — Что, господин, струсил? Ведь это ты должен был отдать нам приказ перебить гарнизон острова Сокровищ — так мне объяснил вестовой. Пожалел своих собратьев-людишек? Или ты вообще не тот, за кого себя выдаешь? А ну-ка, покажи письмо полковника Асвараша! Харнам был на три головы выше Аларма и, наверное, раза в два тяжелее. Но юноша молниеносно выбил у него кинжал, а затем поднял громадную тушу над головой и швырнул капитана в воду. Моряки с проклятиями набросились на Аларма. Они ока- зались умелыми бойцами и не гнушались никакими гряз- ными приемами. Но юноша успел выхватить меч Торна и без колебаний поразил каббаров. И тут он услышал плеск весел. Обернувшись, Аларм с ужасом увидел, что яхта отчаливает от берега. Оставшиеся на ее борту моряки поняли, что дело плохо, и предпочли спасаться бегством. — Стойте, трусы! — в отчаянии закричал Аларм. — Я не трону вас, обещаю! Но яхта очень быстро скрылась в белесой полосе тумана. Аларм побежал к лежащим на берегу солдатам из мест- ного гарнизона. Увы, все они были мертвы. 56
«Неужели я остался на этом острове один? — с ужасом подумал Аларм. — Нет, не может быть! Здесь должны быть другие люди...» Он повернулся и торопливо зашагал по склону белоснеж- ного холма. Вскоре в небольшой долине он нашел казарму, где жили солдаты местного гарнизона. Но здание оказалось пустым. Сомнений больше не было — все пятеро воинов, живших на острове, погибли! Положение, в котором оказался Аларм, было отчаянным. Он абсолютно один на острове — причем на таком острове, куда чрезвычайно редко заходят корабли. Судя по той еде, которую он нашел в казарме, солдаты пополняли свои при- пасы охотой и рыболовством. А это значит, что даже кораб- ля с продовольствием ожидать бесполезно. Аларм поднялся на самый высокий холм и посмотрел вниз, на волны моря. А затем нервно засмеялся: — До чего ж славно все получилось! Я сумел вырваться из лап Асвараша, раздобыл карту, узнал об интригах, которые плетут во дворце Хорал и Ланга... Все шло так замечательно! И вот теперь я загнал себя в такую ловушку, из которой мне не выбраться. Молодец, разведчик, нечего сказать! Весь день юноша бродил по острову. Поначалу он думал только о том, как отсюда выбраться, но в конце концов устал от бесплодных размышлений. Красота чудесного острова на- столько его очаровала, что мысли приняли другое направле- ние. Откуда в мрачном Подземном царстве мог взяться такой чудесный остров? Почему он похож на пушистое белое обла- ко? Какие сокровища спрятаны на этом острове? Наконец Аларм вышел в долину, окруженную высокими пушистыми холмами. Посреди долины облачная «земля» удивительно напоминала озеро, покрытое белыми барашка- ми волн. Юноша поскользнулся на крутом берегу, въехал в 57
«озеро» и погрузился в него с головой. От страха у него даже дыхание перехватило, но, сделав несколько сильных взма- хов руками, он легко всплыл на поверхность. Оказалось, что в этом «озере» можно плавать! Ощущение было такое, будто ты не плаваешь в воде, а летаешь по воздуху. Забыв обо всем, Аларм плавал по чудесному озеру, на- слаждаясь ощущением полета. И только почувствовав го- лод, с трудом заставил себя вновь выбраться на берег. Стряхнув с себя белую «воду», похожую на клочья бе- лого тумана, он решил, что надо возвращаться в казарму. Там можно было поесть и выспаться. А наутро, быть мо- жет, он все-таки придумает, как добраться до острова Горн. Аларм торопливо зашагал по склону холма, но вскоре остановился и стал озадаченно оглядываться. Ему показа- лось, что очертания холмов стали немного другими за то время, пока он плавал в чудесном озере. Но такого просто не могло быть! Для того чтобы холмы подросли и изменили форму, наверное, понадобились сотни лет! «Да, если бы я находился на земле, — поправил себя Аларм. — Но я-то нахожусь на странном острове, похожем на твердое облако. А облака порой меняются буквально за несколько минут... Может быть, и остров Сокровищ тоже меняется очень быстро? » Так и оказалось. Как ни старался Аларм найти дорогу назад, к казарме, это ему не удалось. Все вокруг выглядело совершенно незнакомым. В конце концов Аларм оказался возле большой горы, окруженной белыми скалами. Силы окончательно остави- ли юношу. Он присел на маленьком холмике и печально опустил голову. Что делать дальше, Аларм просто не знал. «Отец, прости, наверное, я так и не смогу спасти тебя, — печально подумал он. — Элли, Страшила и Гуд тоже напрас- но ожидают меня в Изумрудном городе. Неужели им при- 58
дется биться с Пакиром без меча Торна? Как же я подвел их, самонадеянный мальчишка!» Вдруг со стороны белых скал послышался странный звук. Аларм насторожился. Через некоторое время звук повторил- ся. Казалось, какое-то живое существо стонало от жестокой боли. Вскочив на ноги, Аларм побежал в сторону скал. Спустя несколько минут он стал свидетелем сцены, которая заста- вила его содрогнуться от ужаса. Среди скал находилась узкая глубокая расщелина. На краю ее лежал огромный Черный дракон. Его бок был окро- вавлен. Правое крыло дракона свисало в расщелину. Его придавила громадная белая глыба. — Чангар... — прошептал Аларм, не веря своим гла- зам. — Да это же Чангар! Отважный Чангар спустился в Подземную страну, нару- шив приказ Варага, вожака племени Черных драконов. Ва- раг решительно отказался участвовать в походе армии Маг- дара. «Великий Торн поручил нам охранять Волшебную страну от войск Пакира. Но он никогда не говорил, что мы должны сами спускаться в расщелину и атаковать Власте- лина Тьмы в его царстве. И мы никогда не совершим подоб- ного безумства! Я не отдам свое племя на растерзание под- земным чудищам!» — сказал он Элли. Но Чангар не мог забыть своего старого друга Дональда. Когда-то они вместе совершали облеты Ущелья и бились с чудовищами Пакира. Молодой дракон не мог поверить, что Дональд бежал из Ущелья, чтобы стать слугой Тьмы. Узнав о том, что его друг томится в подземной тюрьме под двор- цом Пакира, Чангар решился на безумный поступок. Он отважно ринулся в расщелину и прилетел в Подземное цар- ство как раз в тот момент, когда в море разгорелась схватка флота Магдара и чудовищ Тьмы. Чангар спас Аларма от ги- 59
бели и помог кораблям Волшебной страны справиться с мор- скими монстрами. Но потом на молодого дракона напала стая крылатых змеев, Чангар скрылся в лиловых облаках и боль- ше не появился. — Так вот где ты оказался, мой спаситель... — прошеп- тал Аларм. — Подожди, Чангар, я помогу тебе! Дракон слегка приоткрыл глаза. Увидев Аларма, он вновь издал болезненный стон и произнес одно только сло- во: «Берегись!» Аларм осторожно подошел к краю расщели- ны и заглянул внутрь. Ему показалось, что из темной глу- бины доносится плеск волн. Неужели расщелина доходит до поверхности моря? Но размышлять об этом было некогда. Выхватив меч, Аларм стал вырубать ступеньки, чтобы самому не соскольз- нуть в расщелину. Подобравшись к огромной белой глыбе, придавившей крыло Чангара, он попытался ее приподнять. Это оказалось очень нелегко, но серебряные доспехи Фара- ха придавали юноше огромную силу. Чангар вновь застонал, но в его голосе чувствовалось за- метное облегчение. Он стал понемногу вытаскивать раненое крыло из-под глыбы.
И вдруг в глубине расщелины раздался сильный всплеск. Из темноты поднялось зеленое щупальце и, обвившись вок- руг раненого крыла, потащило дракона в пропасть. Чангар вцепился когтями в белую «почву», но сил бороться с чудо- вищным осьминогом у него не было. Аларм закричал от ярости. Напрягая все силы, он отшвыр- нул прочь огромную белую глыбу, а потом выхватил меч и од- ним ударом отсек зеленое щупальце. Но спустя мгновение из
темной пропасти поднялось сразу несколько длинных извива- ющихся щупальцев. Одно из них обвилось вокруг ног Аларма и сжало их с такой силой, что у юноши даже перехватило ды- хание. Но он все же смог взмахнуть мечом и освободиться. Осьминоги набросились на него, словно стая разъярен- ных змей. Аларм хладнокровно отбивался, с легкостью разрубая одно щупальце за другим. Из расщелины раздался вой бессильной ярости, и уце- левшие щупальца разом исчезли. Послышался громкий всплеск, и все стихло. Спрятав меч в ножны, Аларм тотчас бросился к Чанга- ру. Напрягая все силы, он помог раненому дракону отполз- ти от края расщелины. — Спасибо... — тяжело дыша, прошептал Чангар. — Я уже и не чаял спастись... Но как ты оказался на этом острове? — Долго рассказывать, — улыбаясь, ответил Аларм. — Как твое крыло? — Кажется, цело, — слегка пошевелив крылом, ответил Черный дракон. — А рана на боку, из-за которой я упал на остров, почти уже затянулась. Но я умираю от голода... — Подожди, я сейчас вернусь! — крикнул Аларм. Он повернулся и побежал прочь из леса белых скал. Нуж- но было любой ценой найти казарму и собрать все находивши- еся там съестные припасы. Тогда они с Чангаром спасены! Аларм больше не опасался заблудиться — ведь большую гору, возле которой лежал раненый Чангар, было видно со всех точек острова. На этот раз ему довольно быстро уда- лось найти казарму — даже удивительно, почему до этого он так долго блуждал по острову. Взвалив на плечи два мешка с рыбой и вяленым мясом, Аларм поспешил к своему другу. Поев, Чангар сразу же ощутил прилив сил. К счастью, его крыло на самом деле не получило больших поврежде- 62
ний. К вечеру следующего дня он уже мог ходить, а еще че- рез день взлетел в воздух. Аларм все это время занимался добычей пищи. В казар- ме он нашел удочку и сразу же отправился на берег. Еще в детстве он прекрасно научился удить рыбу, и сейчас это уме- ние ему очень пригодилось. Он вываживал таких рыб, что дух захватывало! Но Чангару требовалось очень много пищи, и даже богатого улова для него явно не хватало. Тогда Аларм нашел в казарме большую сеть, и с помощью Чангара за- бросил ее в море. Улов превзошел все ожидания! Прошел еще день, и Чангар сказал, что готов к полету. — Нам надо побыстрее выбираться из этого проклятого Подземелья, — сказал он. — Я очень хотел помочь моему другу Дональду, но из этого вряд ли что-то получится. Мы полетим на запад, а потом по подземному тоннелю доберем- ся до нижней части огромной расщелины. Если нам пове- зет, то по нему мы поднимемся на поверхность земли и ока- жемся возле Кругосветных гор! Надеюсь, Вараг простит меня за то, что я ослушался его приказа и в одиночку отправился в Подземную страну. — Бежать из Подземелья? — нахмурился Аларм. — Нет, не для того я здесь остался, чтобы вернуться домой с пусты- ми руками. Нам надо попытаться попасть на остров Горн. Я надеюсь найти там отца и вызволить его из рабства. А еще я хочу встретиться с принцессой Лангой. Однажды она по- могла мне, и я хочу ответить ей тем же. Каббары замысли- ли заговор против нее. У меня есть письмо полковника Ас- вараша к маршалу Хоралу. Если оно окажется в руках Ланги, то она сумеет спастись! — Ну и что? — раздраженно взмахнул хвостом Чан- гар. — Какое нам дело до ссор между слугами Тьмы? — Ты не прав, дружище, — покачал головой Аларм. — Армия Пакира очень сильна, и мы не случайно проиграли 63
первую битву. Но вторую мы должны выиграть! А для этого нам надо найти здесь, в Подземелье, не только врагов, но и союзников. — Союзников? — недоверчиво воскликнул Чангар. — О чем ты говоришь, Аларм? Никого, кроме чудищ Пакира, я здесь не видел. — Нет, это не так! — возразил Аларм. — Мы просто мало что знаем о Подземном царстве. В этом и заключается наша главная ошибка! Мы все почему-то решили, что в Подземе- лье у нас не может быть друзей. А я всего за три дня встретил здесь немало людей, которые могли бы стать нашими союз- никами. Да, не удивляйся, Чангар, — в армии Пакира на са- мом деле есть люди, такие же, как я! Но они не рудокопы. И Аларм рассказал Черному дракону о своих приключе- ниях в Подземном царстве. — Теперь ты понимаешь, почему я не могу так просто уйти отсюда, не раскрыв хотя бы некоторые тайны Подзе- мелья? — сказал юноша напоследок. — Я хочу узнать, кто такой Хозяин и почему каббары с таким страхом и ненавис- тью говорят о нем и о его Южном море. А тайна Врат Тьмы — разве можно победить Пакира, не раскрыв ее? Чангар задумался, а затем кивнул огромной головой. — Да, наверное, ты прав... Мне тоже не хочется улетать из Подземной страны, оставив в беде своего друга Дональда. Я знаю, что вы были врагами, но Дональд не по своей воле стал слугой Тьмы! Уверен, он уже раскаялся в том, что перешел на сторону Пакира... II еще я очень хотел бы разгадать тайну это- го странного острова. Он как две капли воды похож на огром- ное кучевое облако. Сколько раз я летал среди таких облаков в небе над Волшебной страной! Порой они были настолько кра- сивыми, что я думал: до чего же жаль, что облака такие же бесплотные, как и обычный туман! Как бы хорошо было посе- литься на одном из таких летающих островов... А иногда мне 64
даже казалось, что я когда-то жил на таком облаке. Но это, конечно, глупости. Я всегда жил в горах возле Ущелья. Аларм озадаченно посмотрел на друга. В его голове мель- кнула странная догадка, но она показалась такой невероят- ной, что юноша предпочел сразу же забыть о ней. — Ну что ж, тогда летим на остров Горн! — улыбнулся он. Он взобрался на спину Чангара, и дракон, коротко раз- бежавшись, взмыл в воздух. Их сразу же поглотил молоч- ный туман. Напоследок Аларм бросил взгляд на остров и заметил неподалеку от опустевшей казармы пологий холм, напоминавший огромное яйцо. На вершине его сияла яркая голубая звезда. «Быть может, именно там спрятаны клады, которые ох- ранял гарнизон? — подумал Аларм. — Но чьи это клады? И почему Пакир не перевез их в свой дворец? » Но и эта загадка пока осталась неразгаданной. Глава четвертая ОСТРОВ СМЕРТИ Вылетев из Белого Тумана, Чангар сразу же начал под- ниматься к лиловым облакам. И тогда вдалеке посреди моря стало хорошо заметно пятно фиолетового света. — Это остров Горн, — сказал Аларм. — Сможешь доле- теть туда? — Попробую, — ответил Чангар. — Правое крыло не- много побаливает, но это пустяки. Меня больше беспокоят крылатые стражи. Если они заметят нас, то драки не ми- новать! И Чангар полетел, стараясь держаться поближе к своду пещеры. Несколько раз он замечал вдали стаи крылатых 5 «Чародей из Атлантиды» 65
змеев и тотчас же прятался в лиловых облаках. К счастью, слуги Пакира не заметили непрошеных гостей. До острова Горн оставалось не более десяти километров, когда ветер вдруг резко усилился. По поверхности моря сра- зу же загуляли высокие волны.
— Кажется, начинается шторм! — встревоженно вос- кликнул Чангар. — Только этого не хватало... Я и так едва держусь в воздухе! Аларм промолчал. Буря беспокоила его еще больше, чем Чангара. Вниз, на бушующее море, было страшно даже смот- реть. Несмотря на сильный боковой ветер, Чангар продолжал приближаться к цели полета. 5*
Но вскоре стало ясно, что его начинает понемногу отно- сить на северо-запад. — Я выбиваюсь из сил! — задыхаясь, простонал Черный дракон. — До острова Горн нам не добраться. Боюсь, скоро мы оба найдем смерть в волнах этого проклятого моря! Аларм закричал, пытаясь перекричать шум ураганного ветра: — Не все еще потеряно! На карте Подземного царства я видел три острова. Они как раз находятся западнее острова Горн. Это наш последний шанс на спасение! Обрадованный Чангар заработал крыльями с удвоенной силой. Через некоторое время вдали на самом деле показался остров. Его окутывала густая серая дымка. Аларм смотрел на него с тревогой — ведь на карте он назывался островом Смерти! Битва Чангара с ураганом продолжалась еще около по- лучаса. Наконец обессилевший крылатый дракон букваль- но рухнул на мелководье. Аларм спрыгнул в воду и, ухва- тив Чангара за лапу, стал тянуть его к берегу. Высокие волны помогли ему, и вскоре дракон уже лежал на черном песке, дрожа всем телом и тяжело дыша. Аларм обессиленно опустился рядом. Его голова кружи- лась, сердце бешено билось. Неожиданно он зашелся силь- ным кашлем. «Что со мной? — промелькнуло в его мозгу. — Почему так кружится голова? И откуда взялся этот противный сер- ный запах? » Аларм вырос в Пещере рудокопов и все детство провел в подземных тоннелях. Как и любой рудокоп, он отлично знал про все опасности, которые поджидают человека в недрах земли. И главной опасностью были конечно же не свирепые Шестилапые, а ядовитые газы. 68
— Вот почему этот остров назван островом Смерти... — пробормотал юноша. — До чего же здесь трудно дышать! Чангар, ты слышишь меня? — Слышу, — еле слышно ответил дракон и открыл гла- за. — Для нас, Черных драконов, эти газы не опасны. Воз- дух над Ущельем порой бывает и похуже этого... А ты смо- жешь здесь дышать? Аларм неуверенно кивнул. — Думаю, несколько часов я продержусь. А потом, ког- да шторм утихнет, нам надо будет сразу же перелететь от- сюда на остров Горн. — Тогда я лучше отдохну, — устало промолвил Чангар и, закрыв глаза, заснул. Аларм некоторое время посидел на валуне, глядя на вы- сокие волны, с шумом накатывавшие на берег. Сильный ве- тер бросал ему в лицо клочья пены, и он вскоре продрог. «Надо поискать на острове какое-то убежище от ветра», — подумал он. Голова его немного кружилась — видимо, уже начало сказываться действие ядовитых газов. Тогда Аларм сделал так, как некогда учил его отец: он намочил носовой платок и прижал влажную ткань к лицу. Дышать стало чуть легче. Пошатываясь, Аларм побрел в глубь острова, а в спину его подталкивал свирепый ветер. Вскоре Аларм вошел в прибрежные скалы. Они образо- вывали довольно высокую стену, и ветер, натолкнувшись на преграду, сразу же стих. Из-за тумана видимость вокруг была очень плохой. И по- тому Аларм вздрогнул от неожиданности, когда перед ним из серой.мглы вдруг выплыл скелет. Странное существо ле- жало на спине, широко раскинув огромные руки. Череп его был непривычно велик, из челюстей торчали не зубы, а зве- риные клыки. 69
«Да это же скелет каббара! — сообразил Аларм. — Не- ужто Пакир ссылает на остров Смерти даже самых верных своих слуг?» Аларм пошел дальше, напряженно вглядываясь в серую пелену. Дышать стало еще тяжелее. То и дело ему попада- лись расщелины в каменистой земле, над которыми вились желтоватые струйки. От них шел такой едкий запах, что голова юноши закружилась еще сильнее. «Надо возвращать-
ся, — вяло подумал он. — Здесь ветер слабее, но дышать трудно. Как бы не потерять сознание!» Он готов был уже повернуть, когда услышал чей-то глу- хой стон. Поспешив вперед, Аларм обогнул высокую скалу
Посреди обширной площадки стояло каменное изваяние странного существа. У него было тело ящера, а голова име- ла два лика, человеческий и звериный. Лицо прекрасного мужчины улыбалось, а морда кошмарного зверя застыла в яростном рычании. Изо рта человека и из пасти зверя клу- бами валил едкий желтый дым. Вокруг изваяния располагались семь концентрических кругов из камня. В них через каждые два метра были вмон- тированы железные кольца. К кольцам были приделаны мощ- ные цепи, которые заканчивались железными ошейниками. Большинство цепей валялось на земле, словно поджидая своих жертв. Но почти тридцать цепей вели к людям! Они сидели, прислонившись спинами к каменным окружностям, и, казалось, спали. Лица их были мертвенно-бледны. — Да это же воины Тьмы! — охнул Аларм. — Ну конеч- но, я же сам слышал разговоры солдат о том, что Пакир со- слал на остров Смерти около сотни своих офицеров. Неуже- ли они все умерли, бедняги? Он подбежал к одному из офицеров и, достав из-за пояса фляжку с водой, плеснул ему в лицо. Воин Тьмы застонал и слегка приоткрыл глаза. — Оставьте меня... — еле слышно пробормотал он. — Дайте... хоть умереть... спокойно... Будь проклят... Пакир! Аларм выхватил меч и одним ударом перерубил желез- ную цепь. А затем взвалил воина на плечо и торопливо по- бежал в сторону берега. Ветер к тому времени стал немного стихать. Аларм по- ложил офицера рядом со спящим Чангаром и вновь побе- жал в сторону скал. Почти два часа он переносил умирающих людей на берег. За это время офицер, которого он принес первым, уже пришел в себя. Поднявшись на ноги, он удивленно посмотрел на спя- щего Черного дракона, а затем перевел взгляд на Аларма. 72
— Кто ты? — сипло спросил он. — И почему ты помога- ешь нам на этом проклятом острове? Аларм заколебался. Было очень рискованно раскрывать- ся перед совершенно незнакомым человеком, да к тому же еще и бывшим воином армии Тьмы. Но как иначе объяс- нить свое появление на острове Смерти? — Я — разведчик армии Волшебной страны, — наконец признался он. — Мы с Черным драконом Чангаром намере- вались попасть на остров Горн, но ураган отнес нас на этот остров. Как только ветер стихнет, мы полетим туда. — Ах вот как! — пробормотал офицер. — Что ж, этого следовало ожидать. Маршал Хорал просто глупец. Я сам слышал, как он убеждал Пакира, что битва выиграна и ар- мия Света окончательно разбита. А в том, что ваши солдаты все же высадились на остров Горн, проклятый Хорал обви- нил нас, воинов-людей. А ведь мы находились в резерве и даже не принимали участия в битве! Офицер пристально взглянул в лицо Аларму, а затем улыбнулся и протянул ему руку. — Меня зовут Куртис, — сказал он. — Я — капитан пат- руля, который охранял подходы к Лестнице со стороны моря. — А меня зовут Амрал, — улыбнулся в ответ юноша. — Я как раз мечтаю попасть к Лестнице. — О-о, это будет нелегко, — усмехнулся Куртис. — Но, пожалуй, я готов тебе помочь. Мы, воины-люди, и прежде чувствовали себя в этом проклятом Подземелье не очень уютно. Вот уже много веков у нас идет глухая вражда с каб- барами. Но то, что произошло после битвы, переполнило чашу нашего терпения. Пакир сослал на остров Смерти по- чти всех офицеров-людей! Понятно, что следующими жерт- вами заговора проклятых каббаров станут наши солдаты. Но они наверняка предпочтут перейти на сторону Света. Ведь ваша армия не разгромлена, верно? 73
Аларм покачал головой: — Нет. Мы лишь провели разведку боем. И если бы мы больше знали о Подземном царстве, то вполне могли одер- жать победу. Но мы даже не подозревали, что среди слуг Тьмы есть люди! Как такое могло случиться? Лицо Куртиса помрачнело. — Это древняя история, — нехотя ответил он. — Когда- то очень давно колдуны Света жили на острове Атлантида, а колдуны Тьмы — на соседнем острове Горн. Чародеи издрев- ле враждовали между собой и поэтому имели огромные ар- мии. Так уж получилось, что одни воины-люди боролись на стороне Света, а другие — на стороне Тьмы. Наверное, мои предки были не очень-то добрыми людьми, да и платили им за службу немало золота... Ну а потом, после страшной бит- вы, когда погибли Атлантида и Горн, Пакир попросту заста- вил свою армию следовать за ним сюда, в Подземелье. Но мы, люди, в отличие от каббаров, всегда с тоской вспоминали о солнце, которое когда-то светило нашим далеким предкам! Аларм сочувственно посмотрел на огорченного Куртиса. — Не все еще потеряно! — уверенно сказал юноша. — Я тоже родился под землей, в Пещере рудокопов. И я тоже был уверен, что никогда не увижу солнца, ведь наш король Тогнар запретил рудокопам даже думать о том, чтобы пере- браться жить в Волшебную страну. Но я нарушил его при- каз и ничуть не жалею об этом. Здесь, под землей, немало красот, но все же мы, люди, должны видеть небо над голо- вой! — Ах, так ты рудокоп! — промолвил Куртис. — А я-то удивился поначалу: как это житель Волшебной страны рискнул сунуть голову в Подземелье? Но для вашего бра- та рудокопа привычно жить во мгле. Ты конечно же зна- ешь, что больше тысячи пленных рудокопов строят Лест- ницу? 74
— Да, — кивнул Аларм. — И среди них мой отец. Я меч- таю его освободить, но не знаю, как добраться до Лестницы. Ты поможешь мне, Куртис? — Помогу, — кивнул Куртис. — Теперь я с тобой, Ам- рал! Да и все мои воины тоже. Может, все даже к лучшему. Не раз мы шепотом говорили между собой о том, что хоро- шо бы бежать из Подземелья, да все духу не хватало. Все- таки наши семьи живут на острове Горн... Но теперь обрат- ного пути в войско Пакира у нас нет! Ветер стал стихать. Некоторые офицеры начали понем- ногу приходить в себя. Очумело моргая, они с изумлением смотрели на бушующее море и на спящего Черного драко- на. Куртис рассказал им обо всем, и никто даже не подумал спорить со своим командиром. Наоборот, на лицах многих бывших воинов Тьмы появилось злорадное выражение. Не- которые разразились проклятиями в адрес Пакира. И тогда Аларм понял, что нашел здесь, на острове Смерти, новых надежных друзей. Он торопливо разбудил Чангара. Черный дракон не очень удивился, узнав о том, что произошло за то время, когда он спал. — Я догадывался, — сказал он, — что ураган не случай- но отнес нас в сторону от острова Горн. Нам очень нужна была помощь — и мы ее нашли! Этой ночью мы снова поле- тим на остров Горн, но теперь мы стали уже намного силь- нее. К вечеру шторм стих. И тогда Чангар пять раз совершил перелет до острова Горн и обратно. К счастью, никто из стра- жей Пакира этого не заметил. Да и кто из них мог предста- вить, что нежданные гости прилетят с острова, откуда ник- то и никогда не возвращался? Так Аларм и его новые друзья оказались в логове Влас- телина Тьмы. 75
Глава пятая ДВОРЕЦ ПАКИРА Спустя два дня возле одного из входов во дворец Пакира состоялась очередная смена караула. Шестеро рослых каб- баров уступили свое место другим звероподобным стражни- кам. Капитан дворцовой охраны поднял саблю и рявкнул: — Стража, занять пост номер три! И смотрите в оба, олу- хи! Ночью я лично проверю, как вы несете службу. Если кто- нибудь из вас, болванов, заснет на посту, то я зарублю него- дяя на месте этой самой саблей! Шестеро каббаров дружно отсалютовали своему команди- ру. А когда капитан ушел вместе со сменившимися воинами в сторону казарм, один из солдат-каббаров пробормотал: — Наш капитан совсем озверел. И что на него нашло? — Будто не понимаешь? — буркнул сержант Шакрил. — Властелин очень недоволен тем, как мы воевали с войском Волшебной страны. Говорят, что отныне солдат за любую провинность будут отправлять на остров Смерти! А еще го- ворят, будто Властелин опасается вражеских шпионов. Так что не вздумайте прилечь где-нибудь в темном уголке и за- дремать! Я мигом приведу вас в чувство, болваны! Ну а те- перь всем разойтись по своим постам! Солдаты молча откозыряли своему командиру и разо- шлись в разные стороны. А воин, который был на голову ниже своих товарищей, принялся нерешительно озираться по сто- ронам. Сержант Шакрил злобно выругался: — Ну что, Банг, опять забыл, где находится твой пост? До чего же ты глуп! И ростом ты мал, и умом короток. Завтра же подам рапорт полковнику Иргану, чтобы тебя перевели в самую дальнюю сторожевую крепость! Таким 76
глупцам на берегу Скелетов самое место. Будешь там вое- вать с такими же безмозглыми, как и ты, морскими чуди- щами! Банг откозырял и неуклюже пошел в ту сторону, куда указал сержант. Вскоре он скрылся в тени, которую отбра- сывал огромный дворец. Сержант покачал головой, глядя ему вслед. В голове у него мелькнула тень подозрения. Но в этот момент где-то наверху послышался странный шум. Сержант поднял голо- ву и увидел, что на одну из башен дворца, которые торчали из огромного черного шара словно длинные конические шипы, уселась огромная летучая мышь. — Кыш, кыш, мерзавка! — завопил сержант, потрясая кулаком. Летучая мышь посмотрела на него сверху вниз и ответи- ла протяжным свистом. — Ах, ты так? — возмутился сержант. — Ну, берегись! Сейчас я доложу о твоем наглом поведении командиру кры- латой стражи, и тогда тебе несдобровать! И сержант, погрозив дерзкой летучей мыши кулаком, побежал прочь от дворца. Тотчас из тени показалась коренастая фигура Банга. Каб- бар поглядел наверх и дружески махнул рукой летучей мыши. — Молодец, Куртис, отличную хитрость придумал... — прошептал каббар. Маленький каббар (а это конечно же был переодетый Аларм) достал из кармана связку ключей и, подойдя к же- лезной двери, попытался открыть замок. Как назло, ни один из ключей не входил в узкую замочную скважину. Аларм даже застонал от досады. Он оглянулся и увидел, что вдали, возле ограды, появилась фигура сержанта. Еще минута — и хитроумный замысел капитана Куртиса лопнет, словно мыльный пузырь! 77
Но тут наконец очередной ключ вошел в замочную сква- жину. Аларм повернул его раз, второй, третий, а потом рва- нул ручку на себя. И дверь с протяжным скрипом открылась! Аларм проскользнул внутрь и сразу же захлопнул дверь за собой. А потом замер на месте, чувствуя, как сильно бьется его сердце. Послышались тяжелые шаги, а затем раздался недоумен- ный голос сержанта: — Странно... Издали мне показалось, что дверь на секун- ду открылась. Но этого не может быть! Хм... надо проверить на всякий случай. Аларм инстинктивно схватился за внутреннюю ручку. И вовремя, потому что мгновение спустя сержант рванул дверь на себя. Если бы на Аларме не были надеты серебряные доспехи, то ему бы ни за что не удалось удержать дверь. Но подарок витязя Фараха в который уже раз выручил его. — Слава Пакиру, дверь закрыта! — послышался голос сержанта. — Значит, мне просто что-то почудилось... Но те- перь я отсюда ни на шаг не отойду! Аларм подождал еще некоторое время, а затем осторож- но вставил ключ в замочную скважину и закрыл дверь из- нутри. И только после этого смог перевести дух. А чуть поз- же на лице юноши, спрятанном под маской каббара, появилась довольная улыбка. Он все-таки сумел попасть во дворец Пакира! Замысел капитана Куртиса удался на славу. Куртис хорошо знал Бан- га и сумел заманить солдата в ловушку. Сейчас Банг сидит в разрушенной крепости со связанными руками и кляпом во рту. А он, Аларм, получил шанс разгадать тайну Врат Тьмы! Аларм огляделся. Он находился в длинном коридоре с высоким сводчатым потолком. На стенах тускло горели фиолетовые светильники. 78
Юноша медленно пошел вперед. Ему очень хотелось сбро- сить с себя тяжелые доспехи воина Тьмы, а также маску и перчатки. Но Куртис предупредил его: «Во дворце полно стражи. Старайся не попадаться никому на глаза! А если кого-нибудь встретишь, то говори, что тебя послал полков- ник Ирган с докладом к маршалу Хоралу. Держись уверен- но и нагло, иначе погибнешь!» Дойдя до конца коридора, Аларм свернул направо и уви- дел впереди несколько дверей. Куртис говорил, что одна из них ведет в подвал дворца, но какая именно, капитан точно не знал. Аларм подошел к первой же двери и прислушался. Ему показалось, что он слышит какой-то глухой шум. В дальнем конце коридора послышались чьи-то шаги. Аларм вздрогнул и попытался открыть дверь, но в спешке никак не мог найти ручку. И это секундное замешательство стоило ему очень дорого — его уже заметили. Навстречу ему шагали двое стражников-каббаров, дер- жа сабли на плечах. Между ними шла высокая женщина с серебристыми волосами, заплетенными в сотни тонких косичек. Ее стройную фигуру облегало длинное пурпур- ное платье. Сердце Аларма тревожно сжалось — это была Ланга! Юноша сразу же отошел от двери и, выхватив из ножен кривую саблю, отсалютовал принцессе. Двое стражников про- шли мимо, даже не обратив на него внимания. А Ланга вне- запно остановилась и осмотрела переодетого Аларма с головы до ног. Ее глаза округлились от неприкрытого изумления. — Что ты здесь бродишь, солдат? — спросила она. — В этом коридоре страже нечего делать. Тебя, наверное, по- слали охранять нашего гостя, алхимика Парцелиуса? Аларм не рискнул ответить, поскольку Ланга могла уз- нать его голос, и поэтому просто кивнул в ответ. 79

Принцесса рассмеялась: — Но комната Парцелиуса находится в другом конце коридора! До чего же вы, каббары, глупы, вам ничего нельзя доверить. Властелин Пакир правильно сделал, что снял вашу стражу из подземелья и отныне лично следит за тоннелем, который ведет из подвала дворца к Вратам Тьмы! Теперь никто из наших врагов не сможет туда проникнуть. Но если кто-нибудь посмеет вновь напасть на остров Горн, то Врата откроются полностью и мы уничтожим любую армию! Ланга посмотрела на ошеломленного Аларма долгим, странным взглядом, а потом повернулась и ушла. Юноша долго не мог прийти в себя. Он никак не ожидал встретиться здесь, в самой необитаемой части дворца, с прин- цессой Тьмы! Капитан Куртис утверждал, что придворные побаиваются этих мест, о которых ходит множество страш- ных слухов. Говорят, что в этой части дворца якобы обита- ют призраки слуг Пакира, убитых в подвалах по приказу Властелина. — Ну и повезло же мне... — прошептал Аларм. — Хоро- шо еще, что Ланга не узнала меня и приняла за простого каббара... Он запнулся. Что-то здесь было не так! Вряд ли принцес- са разговаривает с каждым встречным стражником. А Лан- га с ним не просто разговаривала, а ухитрилась буквально за одну минуту выболтать сразу несколько тайн! Во-первых, она сказала, что где-то в противоположном конце коридора находится комната, в которой ныне обитает алхимик Пар- целиус. Во-вторых, из ее слов можно сделать вывод, что Врата Тьмы находятся не в подвале под дворцом, а где-то в другом месте. В-третьих, она заявила, что к Вратам Тьмы невозможно ныне проникнуть через тоннель, потому что за ним наблюдает сам Пакир! 6 «Чародей из Атлантиды» 81
Странно, очень странно... Неужели Ланга узнала его и специально сообщила столь важные сведения? Нет, такого просто не может быть! Аларм повернулся и пошел по коридору. Он настолько погрузился в свои мысли, что даже вздрогнул, когда услы- шал за одной из дверей громкий стук. Юноша открыл дверь и оказался в большом, погружен- ном во мглу помещении. Оно было заставлено длинными сто- лами, на которых стояли конические стеклянные сосуды, коробки с различными минералами, ступки и многое дру- гое. Возле стены находилась печь, в очаге жарко горели дро- ва. Рядом с печью стояло странное устройство из металла с несколькими стеклянными змеевиками. По ним струилась темно-красная жидкость. Из-за печи вышел Парцелиус в черном колпаке и длин- ном кожаном переднике. Алхимик на ходу листал большую книгу и что-то бормотал себе под нос. Заметив Аларма, стоявшего возле открытой двери, Пар- целиус недовольно воскликнул: — Прочь отсюда, проклятый каббар! Как ты посмел зай- ти в мою секретную лабораторию? Я пожалуюсь маршалу Хоралу, и он прикажет высечь тебя розгами. Прочь, глупое ты животное! Недолго думая, Аларм снял с лица тяжелую маску и, улыбнувшись, сказал: — Как поживаете, уважаемый Парцелиус? Алхимик охнул и выронил книгу. — Белый рыцарь... — пробормотал он, вытаращив гла- за. — Провалиться мне на месте, если это не Аларм! Но как ты попал сюда, в этот жуткий дворец? Аларм тщательно закрыл за собой дверь, а потом подо- шел к странному устройству из металла и стекла и поднял с пола золотой кувшин, наполовину наполненный темно-крас- ной жидкостью. 82
— Кажется, ваши дела идут на лад, уважаемый союз- ник? — с иронией спросил он. — Совсем недавно вы хотели жениться на Хранительнице Элли, а сейчас вовсю трудитесь во дворце ее главного врага. Уж не хотите ли вы создать для Пакира Черное пламя? 6*
Алхимик грубо выхватил из рук юноши золотой сосуд. — Не смей хозяйничать в моей лаборатории, мальчиш- ка! — визгливо закричал он. Но потом злость на его лице исчезла и сменилась выражением полной растерянности. — Ну что я мог поделать? Мне вовсе не хочется создавать Чер- ное пламя, но разве с Пакиром поспоришь? Принцесса Лан- га принесла меня на этот проклятый остров и приказала работать день и ночь, чтобы создать Черное пламя. Ее слуга Кощей навещает меня каждый день и угрожает убить, если у меня вновь ничего не получится... И алхимик, горько вздыхая, рассказал историю своих злоключений. — Встреча со звездным драконом многому меня научила, — закончил он свой невеселый рассказ. — Крейг мудро сказал: «Служа Злу, не надейся получить от него в награду Добро!» II он прав, клянусь святым Торном! Но что я могу поделать? Пакир пообещал казнить меня, если через месяц Черное пла- мя не будет создано. А я не хочу умирать! И кажется, у меня стало кое-что получаться... Видишь, какой темной получилась огнетворная жидкость? Еще неделя-другая, и она совсем по- чернеет. И тогда я выращу из нее Черное пламя! Аларм вздрогнул. — Вот как? — с ужасом промолвил он. — Но разве вы не понимаете, что произойдет после этого? Пакир поднимется по Лестнице, сожжет свод Подземелья и выйдет на поверх- ность земли! II тогда Волшебная страна погибнет! — Что поделать? — развел руками Парцелиус. — Я вовсе не хочу гибели Волшебной страны. Но своей гибели я не хочу еще больше! Я не герой, а просто слабый и старый человек. В ярости Аларм выхватил кинжал из-за пояса и занес его над головой: — Мерзавец, вы готовы спасти себя ценой гибели мно- гих тысяч людей! 84
Но Парцелиус не испугался. — Да, это так, — спокойно сказал он и сложил руки на груди. — Убей меня, Белый рыцарь! Может, этим ты сдела- ешь доброе дело. Я слышал давнюю историю о том, как вол- шебница Биллина некогда убила злую колдунью Гингему, когда та вознамерилась уничтожить ураганом всех людей на земле. Ты — воспитанник Биллины, а значит, тоже мо- жешь творить Зло ради торжества Добра. Что же ты мед- лишь, Белый рыцарь? Аларм медленно опустил руку с кинжалом. Его трясло от нервного возбуждения. — Не могу этого сделать... — простонал он. — Да и как мне забыть, что именно вы спасли меня, когда я был ранен в городе Теней? Матушка Биллина, что же мне делать? И тут в дальнем углу лаборатории раздался легкий шо- рох. Парцелиус насторожился. — Кажется, крыса... — пробормотал он. — А может, это и не крыса, а тайный шпион Пакира... Аларм, побыстрее решай- ся! Или убей меня, или уходи поскорее. Мне вовсе не хочется испытать на себе все пытки палачей маршала Хорала! Аларм спрятал кинжал за пояс. — Ладно, я уйду и оставлю вас наедине со своей совес- тью, — процедил он сквозь зубы, с ненавистью глядя на Парцелиуса. — Надеюсь, что вам так и не удастся создать Черное пламя! Он выхватил у алхимика золотой сосуд и плеснул темно- красной жидкостью на установку из металла и стекла. Она тотчас запылала, словно была сделана из сухой соломы. Парцелиус взвизгнул и бросился тушить пламя. А юноша выбежал из лаборатории и с силой захлопнул за собой дверь. — Все, больше ни минуты не останусь в этом проклятом дворце, — прошептал он. — Если Ланга сказала правду, то мне все равно не добраться отсюда до Врат Тьмы. Туда на- 85
верняка можно попасть другим путем — но только каким?.. Быть может, отец поможет мне разгадать эту загадку? И юноша вновь надел маску каббара и уверенно зашагал к выходу из дворца. Он шептал: «Отец, жив ли ты? Я так хочу тебя увидеть!» Глава шестая ЛЕСТНИЦА Утром следующего дня к ограде из колючей проволоки, опоясывающей огромную строительную площадку будущей Лестницы, подошли пятеро солдат-людей. Они вели группу из десяти рабов, связанных одной длинной веревкой. Гряз- ные, одетые в рваную одежду рабы едва держались на но- гах. Стражники безжалостно подгоняли их копьями и не упускали случая наградить тумаками. Командир отряда подошел к высоким железным воро- там и принялся колотить рукоятью меча по железной створ- ке. Немедленно со сторожевой вышки, стоявшей рядом с воротами, выглянул солдат-каббар. — Ну что еще там? — недовольно рыкнул он. — Привел новую партию рабов, — ответил командир стражников. — Этих болванов захватили где-то в тоннелях рядом с Пещерой рудокопов. Кажется, они направлялись поохотиться на каких-то зверей, прозванных Шестилапы- ми. Но горе-охотнички напоролись на наш разведыватель- ный отряд и сами попались в сети! Каббар ответил зычным хохотом. — Эти парни, выходит, хотели поразвлечься? Ничего, те- перь им будет весело. Из дворца как раз пришел приказ уско- рить строительство Лестницы. Лишние рабочие руки нам не 86
помешают! Только уж очень эти оборванцы хилые. Такие и лопату не поднимут! Особенно плох на вид этот мальчишка. — И каббар сверху указал лапой на стройного темноволосого юношу, лицо которого казалось совсем изможденным. — Ну на что нам этот сопляк? Лучше сразу бросить его в море на корм рыбам. Толку от него все равно не будет! Командир стражи брезгливо поморщился. — Ладно, хватить болтать. Рудокопы — народ крепкий и жилистый. Неделю-другую они протянут, а потом пускай себе дохнут на здоровье. Открывай ворота, чего медлишь? Каббар нажал на рычаг механизма, и створки ворот ста- ли со скрипом раскрываться. Пленные с понурым видом прошли через ворота. Шедший позади всех юноша немного замешкался и тотчас получил тычок в спину от командира стражи. — Эй ты, дохляк, пошевеливайся! — рявкнул он, а за- тем еле слышным шепотом добавил: — Удачи, Амрал! Мы сообщили о тебе моему давнему Знакомому Варгашу. Он по- может тебе найти отца! — Спасибо, Куртис! — так же шепотом ответил Аларм и вошел в ворота. Створки тотчас с протяжным скрипом зах- лопнулись. Пленников-рудокопов окружили ящероподобные над- смотрщики. Они неуклюже передвигались на мощных зад- них лапах, а передними держали длинные кнуты. Рудокопов заставили выстроиться в колонну. Надсмотрщи- ки встали по обе стороны и, со свистом размахивая кнутами, повели пленников по грязной улице, вдоль которой стояли длинные бараки — в них жили рабы. При виде этих мрачных одноэтажных зданий с узкими окнами, забранными железны- ми решетками, у Аларма сжалось сердце. Так вот где его отец прожил последние годы... Проклятый Пакир! Сколько же зла в его сердце... Да и есть ли сердце у этого колдуна? 87
Командир стражников остановил пленников напротив мрачного барака и, указав на него рукоятью кнута, проши- пел: — Вы будете жить здесь. И радуйтесь, ничтожные лю- дишки, что Властелин Пакир подарил вам жизнь! Отныне вы будете вместе с другими рабами строить Лестницу. Она уже наполовину построена, но Властелин требует, чтобы мы ускорили ее строительство. Очень скоро Властелин взойдет по Лестнице, раздвинет своды Подземелья и выйдет на по- верхность! Тогда для Волшебной страны настанут поистине счастливые времена. Мы освободим Жевунов, Мигунов и прочих жалких коротышек и подарим им Тьму. Конечно же они будут рады своему освобождению и во веки вечные бу- дут славить Властелина Пакира! Но для этого вы все долж- ны очень хорошо работать. А те, кто станет работать плохо, будут наказаны. На первый раз мы высечем их кнутами. А на второй раз провинившегося раба попросту бросят в море на корм нашим подводным воинам и рыбам! Понятно? Пленники мрачно переглянулись, но промолчали. — А теперь вас поведут к Лестнице! — продолжил ящер. — Вы уже достаточно отдохнули и теперь до поздне- го вечера будете работать. И помните, о чем я вам гово- рил! Командир стражи обвел пленников холодным взглядом круглых немигающих глаз. Все рудокопы невольно опусти- ли головы. Лишь один Аларм без трепета встретил взгляд ящера. — Эй ты, мальчишка, выйди из строя! — потребовал ко- мандир стражи. Аларм смело шагнул вперед. Он очень жалел, что сейчас на нем нет серебряных доспехов и меч Торна не висит на его поясе. Все это было спрятано на берегу в старой, разрушен- ной крепости. 88
Капитан Куртис сказал, что эта крепость была построена еще до прихода в Подземелье Пакира и его войска и, по-ви- димому, принадлежала людям Мглы. Развалины внушали всем слугам Тьмы такой страх, что никто не осмеливался даже приближаться к ним. Лучшего места для тайника и найти было нельзя. Там же пока расположились сам Куртис и дру- гие офицеры, спасенные Алармом с острова Смерти. А Чан- гар спрятался на маленьком скалистом островке, что лежал в море в двух километрах от разрушенной крепости. Куртис мог в любой момент зажечь факел и позвать его на помощь. Командир стражи неожиданно поднял кнут и ударил им Аларма. Юноша вскрикнул от боли и отшатнулся. На его правом плече появился кровавый рубец. — Вот так мы, надсмотрщики, станем поступать с теми, кто будет недостаточно почтителен, — заявил ящер. — Встань в строй, мальчишка, и никогда больше не смей гля- деть нам в глаза! Все вы отныне рабы, а рабы должны сми- ренно склонять головы в присутствии своих хозяев. А те- перь пошли на работу, грязные скоты! Рудокопы ответили недовольным ропотом. Жители Пе- щеры были гордыми людьми и не привыкли, чтобы ими по- мыкали. Но ящеры так яростно размахивали кнутами, что плен- никам пришлось смириться. Понурившись, они побрели по улице мимо бесчисленных бараков. Аларм шел в последнем ряду. На его глазах закипали слезы. Боль от удара была сильной, но еще сильнее было чувство обиды. Вот какая «счастливая» жизнь ожидала всех жителей Волшебной страны! Видел бы его сейчас Вараг, вождь Чер- ных драконов, и Дурбан, правитель Сказочного народа. На- верное, тогда они очень пожалели бы, что не захотели по- мочь армии Магдара! 89

Вдали в лиловом тумане стала проявляться высокая гора. С ее склонов доносился глухой шум, почти заглушавший плеск морских волн. Сердце Аларма сжалось. Вот какая она, Лестница! Она была сложена из больших каменных блоков. Ступени Лест- ницы превышали рост человека. По обеим сторонам вместо перил стояли статуи странных существ. Они не походили ни на людей, ни на слуг Пакира. Одни имели по нескольку голов, другие напоминали кряжистые деревья, третьи — фантастических птиц. — Кто это? — невольно вскрикнул юноша. Командир надсмотрщиков свирепо поглядел на него, сно- ва поднял кнут, но затем опустил его. — Это статуи воинов Легиона Тьмы! — торжественным голосом произнес он. — Они живут не на Земле, а на дале- ких темных звездах. И все они служат нашему Властелину Пакиру. Когда мы завоюем Волшебную страну и погрузим ее в вечную ночь, Врата Тьмы откроются и Легион придет на Землю! Он покорит Большой мир, и все люди станут на- шими слугами. Смотрите на эти статуи, жалкие рудокопы, и трепещите! На лицах пленников отразился ужас. Никто из них преж- де не слышал про Легион Тьмы! Но больше всех был поражен Аларм. Он глядел на жуткие статуи, стоявшие вдоль ступеней Лестницы, и лихорадочно
пытался собраться с мыслями. Вот каков, оказывается, план Властелина Пакира! Под угрозой находится не только Волшеб- ная страна, но и вся Земля! И сила проклятого колдуна вовсе не в армии каббаров, а во Вратах Тьмы и в тех чудовищных воинах, которые придут через них с далеких темных звезд. Знала ли матушка Виллина про такое? Вряд ли... Аларм был настолько ошеломлен, что даже не заметил, как оказался у подножия грандиозной Лестницы. Здесь ра- ботали тысячи рабов. Они были одеты в грязное рванье и выглядели усталыми и изможденными. Среди рабов снова- ли сотни надсмотрщиков. Вокруг раздавались крики боли и свист кнутов. Но все заглушал скрип колес тысяч тележек. На них рабы возили каменные блоки от пристани к подно- жию Лестницы. Здесь другие рабы грузили блоки в боль- шие корзины, которые затем поднимались наверх на длин- ных канатах. Сотни рабов месили в больших чанах известь и глину, делая из них связующий раствор. Затем раствор в больших бадьях поднимали на верхнюю часть Лестницы. Грандиозная стройка напоминала огромный муравейник. Поначалу Аларму показалось, что вокруг царит полный хаос. Но, приглядевшись, он понял, что надсмотрщики уме- ло управляли рабами, заставляя всех выполнять необходи- мую работу и не давая никому ни на минуту расслабиться. Один из ящеров подошел к нему и, оглядев с головы до ног, презрительно прошипел: — Еще один хиляк... Похоже, народец подземных рудо- копов совсем вырождается! Куда же тебя определить, ще- нок, чтобы ты не сдох уже через неделю? А впрочем, какая мне разница, что с тобой будет? Иди грузить блоки в корзи- ны. И смотри не вздумай отлынивать от работы! И надсмотрщик угрожающе показал Аларму свой кнут, а затем грубо толкнул его в спину. 92
Юноша оказался возле подножия гигантской Лестницы. Сотни рабов привозили сюда тачки, в каждой из которых лежало по два больших каменных блока. Тотчас возле Алар- ма остановилась одна из тачек, и кряжистый рудокоп с кос- матой бородой хрипло крикнул: — Ну что стоишь, разинув рот? Разгружай тележку, пока ящеры не угостили тебя ударом кнута! Аларм схватил блок и с натугой поднял его. А потом, согнувшись, потащил в сторону ближайшей корзины подъемника. Бородатый раб даже крякнул от возмущения. — Да кто же так таскает камни? Взвали блок на плечо, так удобнее! Он помог Аларму поднять блок на плечо, и юноше на са- мом деле стало легче. Погрузив первый блок в корзину, он вернулся к телеге. Бородатый рудокоп помог ему взвалить на плечо второй блок и негромко спросил: — Давно ли ты попал из Пещеры в это проклятое Подзе- мелье, парень? — Недавно, — так же негромко ответил Аларм. И риск- нул сказать правду: — Вообще-то, я прибыл сюда не из Пе- щеры, а из Волшебной страны. Бородатый рудокоп, казалось, не очень удивился. — То-то я гляжу, что лицо у тебя розовее, чем у других рабов, — заметил он. — Ладно, мы еще встретимся. Меня зовут Варгаш. Аларм кивнул. Он быстро втянулся в тяжелую работу. Варгаша он боль- ше не видел ни разу — да и попробуй узнать его среди тысяч таких же грязных рабов! Поначалу Аларм каждую свободную минуту огляды- вался по сторонам. Ему казалось, что он вот-вот увидит отца. Но вскоре он понял, что шансов встретить Олдара 93
на стройке не больше, чем найти иголку в стоге сена. И юноша сказал себе: надо набраться терпения! Теперь до встречи с отцом уже осталось недолго — конечно, если он еще жив... Работа продолжалась до тех пор, пока свет лиловых об- лаков не начал меркнуть. Тогда надсмотрщики, вовсю ору- дуя кнутами, построили рабов в колонны и отвели в бараки. Там рабов покормили супом из рыбы, и все улеглись спать на многоярусных нарах. Аларм так устал, что заснул, едва улегшись на свои нары, покрытые какой-то грязной дерюгой. Посреди ночи он про- снулся от того, что кто-то с силой тряс его за плечо. Аларм едва не закричал от испуга, но человек зажал ему рот тяжелой рукой. Стряхнув остатки сна, Аларм пригля- делся и увидел, что рядом с ним сидит Варгаш. — Некогда спать, сынок, — сипло прошептал он. — Я получил известие, что в последней партии рабов есть не- кто Амрал. По приметам это ты, верно? — Да, — кивнул юноша. — Меня послал капитан Куртис. Варгаш довольно усмехнулся: — Очень хорошо, что он не погиб на острове Смерти. Есть и среди слуг Тьмы хорошие люди! Куртис и прежде не раз помогал нам. А теперь говори, парень, зачем ты прибыл из Волшебной страны? — Прежде всего, я хочу найти своего отца. Его зовут Олдар. Вы знаете его? К огорчению Аларма, Варгаш покачал головой: — Нет. Понимаешь, парень, на строительстве этой про- клятой Лестницы работают тысяч пять рабов — разве всех узнаешь? К тому же каменщики не только работают навер- ху, но и спят там. Я живу в Подземелье вот уже семь лет и не видел никого из них. Быть может, твой отец тоже камен- щик? 94
Аларм решился и рассказал Варгашу о том, что он — разведчик войска Света. — Рано или поздно состоится вторая битва между сила- ми Света и Тьмы, — закончил он свой рассказ. — И мы на- деемся, что все рабы взбунтуются и помогут одолеть про- клятых чудищ Пакира! Варгаш недоверчиво хмыкнул: — Может, и взбунтуются. А может, и нет. Ты здесь, в Под- земелье, без году неделя и потому ничего не понимаешь в на- шей жизни. Многие рабы уже настолько привыкли быть раба- ми, что уже и не мечтают о свободе. Их так запугали задолгие годы, что они просто не осмелятся выступить против Пакира! Но сотни две-три хороших бойцов мы как-нибудь наберем. — Так мало? — Разочарованию Аларма не было преде- ла. — А я-то надеялся, что у армии Света здесь найдутся тысячи союзников! Варгаш вздохнул: — Люди слабы, Амрал. Даже мы, подземные рудоко- пы, можем склонить головы перед Злом. Вспомни: в на- шей Пещере вот уже много лет правит король Тогнар. Все знают, что он стал союзником колдуна Пакира. Но никто из рудокопов так и не осмелился поднять восстание и сверг- нуть Тогнара. А те, кто начинал выражать недовольство его правлением, сразу же оказывались здесь, в Подземе- лье. Так сюда попал твой отец, так сюда попал и я. Нет, Амрал, никогда не надейся на помощь рабов! Только тот, кто с детских лет дышит воздухом свободы, никогда не склонит голову перед Злом. И если ты хочешь разыскать в Подземелье могучих союзников, то вряд ли найдешь их на острове Горн. Тебе надо отправиться в Южное море и встре- титься с Хозяином. Его побаивается сам Пакир! Ну а мы поможем, чем сможем. Аларм спросил: < 95
— Я уже не раз слышал про Хозяина. Кто это такой? Варгаш хотел было ответить, но тут в другом конце ба- рака послышался легкий шорох. Варгаш тотчас насторожил- ся и, выразительно приложив палец к губам, спрыгнул с койки и исчез во мгле. На следующий день Аларм вновь начал разгружать те- лежки с каменными блоками, но неожиданно к нему подо- шел невысокий, крепко сложенный рудокоп и тихо сказал: — Иди к корзине, я поработаю вместо тебя. Ничему не удивляясь, Аларм подошел к ближайшей кор- зине. Возле нее работало двадцать рабов. Они аккуратно укладывали каменные блоки в корзину подъемника. За их работой наблюдали два ящера-надсмотрщика. Наконец корзина была нагружена доверху. Надсмотр- щик поднял лапу с кнутом, давая знак рабам, находящим- ся наверху Лестницы, что пора поднимать очередную кор- зину. Но в этот момент возле соседней корзины неожиданно разгорелся скандал. Один из рабов нечаянно уронил камен- ный блок на ногу своему товарищу, и тот, издав яростный вопль, набросился на него с кулаками. Тотчас в драку втя- нулись еще десятка два рабов. Надсмотрщики, размахивая кнутами, бросились разни- мать дерущихся. Аларм хотел было прыгнуть одному из ящеров наперерез, но его подхватили чьи-то руки и букваль- но швырнули в корзину. — Спрячься между блоков! — услышал он чей-то голос. Оказалось, что блоки уложены в корзине так, что между ними мог поместиться человек. Аларм так и сделал, и тотчас корзина начала подниматься. Шум драки сразу стих, и рабы, ворча и огрызаясь друг на друга, вновь принялись за работу. Аларм улыбнулся. Он понял, что Варгаш и его друзья все подстроили специально. Подъем продолжался почти полчаса. Аларм не выдер- жал и осторожно выглянул из-за края корзины. И он уви- 96
дел бескрайнее море. Вдали, на самом горизонте, облака меняли цвет с лилового на золотистый. Среди волн виднел- ся большой скалистый остров, над которым кружили какие- то крылатые животные. Аларм вспомнил карту Подземной страны и понял, что это был остров Крылатых Змеев. Наконец корзина остановилась. — Эй вы, лентяи, разгружайте блоки! — послышался шипящий голос надсмотрщика. В корзину влез крепко сложенный пожилой рудокоп. Он начал подавать своим товарищам блоки. Нагнувшись в оче- редной раз, он внезапно увидел Аларма. Юноша предостерегающе приложил палец к губам. В глазах каменщика промелькнуло огромное удивление, но он понимающе кивнул. Когда корзина была освобождена, могучий рудокоп вдруг крикнул, указывая рукой куда-то вдаль: — Смотрите, Хозяин! — Где? — испуганно отозвался надсмотрщик. — Я ни- кого не вижу. — Вы не туда смотрите, господин! Да левее же, левее! Рудокоп подмигнул Аларму. Тот осторожно выбрался из корзины и спрятался между штабелями каменных блоков. Вскоре работа каменщиков возобновилась. Аларм ниче- го не видел, сидя за каменными стенами. Ему оставалось только одно — набраться терпения. Лиловый свет облаков стал постепенно меркнуть. Послы- шался голос надсмотрщика: — Кончайте работу! Спускайтесь в лагерь на нижнюю ступеньку. Но кто-то из рудокопов возразил: — Простите, господин, но мы сегодня очень устали. Если можно, мы переночуем здесь, на рабочей площадке. Было бы хорошо, если бы нам принесли еду прямо сюда. 7 «Чародей из Атлантиды» 97
Надсмотрщик ответил довольным голосом: — Что ж, это хорошая мысль. Зачем тратить время на хождение в лагерь и обратно? Я доволен вами, рабы. Отды- хайте, завтра вам придется сделать удвоенную норму! Влас- телин Пакир торопит нас с завершением строительства Лес- тницы. И я, не жалея кнута, заставлю вас работать в два раза быстрее! Послышались удаляющиеся шаги. Спустя некоторое вре- мя Аларм услышал чей-то властный голос: — Эй, парень, выходи! Аларм вышел из-за штабеля блоков и увидел большую площадку. Посреди нее возле чанов с раствором стояло де- сятка три плечистых рудокопов. Они с подозрением гляде- ли на чужака. — А это еще что за птица? — сказал самый пожилой из каменщиков. У него были длинные седые волосы и широкая всклокоченная борода. —Ты, парень, что-то не похож на раба. Я не вижу на твоей коже ни одного шрама. Ну-ка, покажи руки! Аларм показал каменщикам свои ладони. Те ответили громким хохотом. — Да у тебя ладони белоручки! — презрительно проце- дил сквозь зубы старый каменщик. — Так я и знал, что ты — шпион Пакира. Придется тебя спустить вниз к тво- им дружкам-ящерам. Только уж на этот раз тебе придется обойтись без корзины. Мы не привыкли церемониться со шпионами! Каменщики с угрожающим видом окружили Аларма и схватили его за руки. Юноша даже не пытался сопротивлять- ся. Он смотрел на бородатого старика и не верил своим гла- зам. — Отец... — с трудом вымолвил он. — Как же ты изме- нился! Неужели ты не узнал своего Аларма? Старик застыл на месте. Его глаза изумленно округлились. 98
— Да, теперь я вижу... Сын! Это мой сын! Со слезами на глазах Аларм бросился в объятия к отцу. Прошло немало времени, прежде чем Олдар вновь обрел дар речи. — Сын... — шептал он, трясущимися руками гладя Алар- ма по волосам. — Я верил, что успею хоть раз увидеть тебя перед смертью! И если бы не эта моя вера, то я давно бы бро- сился с этой проклятой Лестницы на скалы. Спасибо, свя- той Торн, что ты услышал мои молитвы! Аларм, с трудом преодолев волнение, рассказал отцу и другим каменщикам историю своих приключений. На этот раз он не скрыл ничего, даже то, что стал Белым ры- царем. Когда он замолчал, рудокопы долго не могли прийти в себя. Наконец Олдар сказал: — Не могу поверить своим ушам! Мой Аларм стал Бе- лым рыцарем... Вот уже пять лет никто из нас ни разу не спускался на поверхность острова, но все равно мы слы- шали о тебе. Если бы ты знал, сынок, как мы все пережи- вали, наблюдая за битвой армии Света с армией этого дья- вола Пакира! Я и думать не мог, что Белый рыцарь — это ты... Но зачем ты сунул голову в это проклятое Подземе- лье? — Я пришел освободить тебя, отец, — ответил Аларм. — И я хочу найти как можно больше союзников здесь, в ло- гове Пакира. Скоро мы вновь атакуем остров Горн и тог- да... — Даже не думай об этом, сынок! — нахмурился Ол- дар. — Ты просто не понимаешь, с какой страшной силой вам придется столкнуться. И я говорю не только о каббарах и чудищах Пакира. Взгляни на каменные статуи, которые стоят на каждой из трехсот двадцати ступеней Лестницы. Легион Тьмы с далеких звездных миров — вот ваш истин- 7* 99
ный противник! Когда Врата Тьмы откроются, орды этих страшных воинов ринутся на Землю, и всем нам придется либо смириться, либо погибнуть! Аларм упрямо наклонил голову. — Я предпочту погибнуть, но не отступлю! Отец, твои слова ранят мое сердце. Я так надеялся на поддержку, а ты... Вспомни, ведь ты слыл самым смелым ловчим страны рудо- копов! Я всегда так гордился тобой... Неужто ты смирился со Злом? Старый Олдар угрюмо отвернулся. Тогда один из камен- щиков подошел к Аларму и протянул ему крепкую мозоли- стую руку: — Не знаю, как другие, а я пойду с тобой, Белый ры- царь! Олдар, конечно, прав — если на Землю ринутся орды Легиона Тьмы, то людям не устоять. Но ведь можно поста- раться навсегда закрыть Врата Тьмы! И тогда у нас есть шанс на победу, особенно если на нашей стороне выступит Хозя- ин. Смотрите, это он! И каменщик с криком указал рукой на горизонт. Там, под узкой золотистой полосой неба, среди волн появилось нечто вроде маленького фонтана. — Это Кит! — радостно сказал самый молодой из ка- менщиков. — Давненько Хозяин не подходил к нашему острову так близко... А ведь Пакир сейчас во дворце и мо- жет послать против него своих подводных воинов. Стран- но... Олдар неожиданно подошел к сыну и погладил его по плечу. В глазах старого рудокопа блестели слезы. — Кит не случайно рискнул покинуть свое Южное море, — взволнованно промолвил он. — Готов биться об заклад — он хочет встретиться с тобой, сынок! Забудь обо всем, что я наговорил тебе, Аларм. Просто я стал стар и слаб духом. Но Кит куда мудрее меня. Раз он верит в Бело- 100

го рыцаря, значит, у сил Добра есть еще шансы на победу. И я счастлив оттого, что среди воинов Света будет и мой сын! Отец и сын порывисто обнялись. Но их остановил чей-то визгливый голос: — Я же с-сказала, что этот парень — шпион! Я видела его в комнате у Парцелиус-са, но там начался пожар, и он успел с-сбежать. Меня, Каррягу, не обманешь! Карряга вс-сех выс-следит, вс-сех выведет на чис-стую воду... Хва- тайте этих предателей, с-солдаты! Аларм и Олдар оглянулись и увидели, что на вершину Лестницы поднялось странное создание, похожее на боль- шую сухую ветку. Ловко перебирая короткими лапками-суч- ками, это существо подбежало к Аларму и попыталось его укусить. Но юноша ударом ноги отбросил мерзкое создание в сторону. Однако Карряга пришла не одна. Вслед за ней на верши- ну Лестницы выбежали более двух десятков воинов-кабба- ров. Они держали в лапах длинные изогнутые сабли. — Братья, — крикнул Олдар, — бросайте в этих жирных боровов камни! Они не должны поймать моего сына! Каменщики стали швырять в каббаров каменные блоки. Воины Тьмы вынуждены были отступить. — Трус-сы, трус-сы! — вопила Карряга. — Хорал всех пос-садит в тюрьму, ес-сли вы упус-стите мальчишку! Впе- ред, вперед! Аларм подбежал к краю площадки и посмотрел вниз. Далеко внизу он увидел иззубренные скалы, о которые с шумом разбивались волны морского прибоя. — Чангар! — закричал он в отчаянии. — Чангар! Но Черный дракон конечно же не мог его услышать. — Что делать? — обернувшись, спросил Аларм у отца. На лице старого Олдара было написано отчаяние, но он уве- ренно указал на канат, свисающий с одного из подъемников. 102
— Мы не сможем долго сдерживать каббаров! — сказал он. — Жаль, что у нас нет ни одной корзины... Придется тебе спускаться вниз по канату. Сможешь, сынок? Аларм улыбнулся: — Конечно. Ведь ты много раз заставлял меня лазить по канату на скалы, помнишь? Он еще раз обнял отца, а затем прыгнул и, ухватившись за канат, начал спуск в пропасть. Ох, как же страшно ему было! Порывистый ветер раска- чивал его из стороны в сторону, а канат буквально жег ла- дони. Но страшней всего была мысль об отце. Сколько раз он представлял в своих мечтах, как прибудет на остров Горн и освободит Олдара из рабства! А в реальности все получи- лось совсем иначе. Это Олдар и его товарищи-каменщики сейчас спасают его, Аларма. Чем закончится их неравная схватка с каббарами? А вдруг эти звери попросту убьют и отца, и всех остальных рудокопов? Аларм даже зубами заскрипел от чувства полного бесси- лия. Как же плохо может закончиться его поход в Подземелье! Канат сильно дернулся. Аларм поднял голову и увидел, что на вершине Лестницы стоят три каббара. Один из них схватился за канат, по которому спускался юноша, и начал тянуть его вверх. Но другой каббар поднял саблю и приго- товился перерубить канат! Аларм закричал от ужаса. Он посмотрел в сторону и уви- дел метрах в пяти от себя другой канат. С силой оттолкнув- шись ногами от каменной стены, он ринулся к нему и успел ухватиться в тот самый момент, когда каббар перерубил пер- вый канат. Воины-каббары ответили злобными воплями. Они рину- лись к соседнему подъемному устройству, но на их пути оказался штабель из каменных блоков. Каббары не стали 103
тратить время, обходя штабель, а схватили блоки и приня- лись швырять их вниз, стараясь попасть в Аларма. Мальчик видел, как мимо проносятся каменные глыбы, и каждую секунду ждал рокового удара. Он спускался все ниже и ниже, не жалея ладоней, но было ясно, что гибель его неизбежна. Ему удалось спуститься почти до середины Лестницы, когда проклятые каббары все-таки перерубили канат. Аларм в отчаянии рванулся к третьему канату, но было уже поздно. Опрокинувшись на спину, он полетел в бездну. «Прости, Элли! — в отчаянии подумал он. — Я так под- вел тебя, моя дорогая Хранительница! Если бы ты знала, как я люблю тебя! Прости — и прощай...» Но вдруг он ударился обо что-то мягкое и теплое. Пере- вернувшись на живот, Аларм увидел, что лежит на спине Чангара! Крылатый дракон подоспел вовремя и сумел пой- мать его в воздухе, совсем недалеко от земли. — Спасибо, друг, — едва шевеля непослушными губа- ми, прошептал Аларм. — Как... ты узнал, что я попал в беду? 104

— Мне сказала об этом Ланга, — ответил Чангар. — И она же приказала мне лететь на юг. Держись, Аларм! Если мы уйдем от погони, то великий Кит защитит нас! Глава седьмая ХОЗЯИН ЮЖНОГО МОРЯ Чангар стремительно летел на юг, с шумом взмахивая огромными крыльями. Прохладный ветер быстро привел Аларма в чувство, и он сразу же обратил внимание на тюк, привязанный к шее Черного дракона. Раскрыв его, юноша с радостью увидел свои серебряные доспехи и меч Торна. Рядом лежала карта и лист бумаги, свернутый в трубочку. Оказалось, что это письмо капитана Куртиса. «Дорогой Амрал! Случилось то, что просто не могло, не должно было произойти. В наше убежище неожиданно при- шла принцесса Ланга. Мы схватились за мечи, но она од- ним движением руки заставила нас выронить оружие. Я подумал: ну все, теперь нам конец! Ведь Ланга не зря зовется принцессой Тьмы. Она так же близка к проклятому Пакиру, как и маршал Хорал. Сколько зла эта сереброволо- сая ведьма причинила нам, людям, и не сосчитать. Но Ланга неожиданно сказала, что хочет помочь. Она сообщила, что мерзкая шпионка Карряга тайно следила за тобой и прошлой ночью подслушала ваш разговор с Варга- шем. Твоя жизнь в опасности! Ланга сказала, что Чангар немедленно должен отправляться к Лестнице, иначе ты по- гибнешь. Я сложил в тюк твои доспехи и меч — надеюсь, они еще не раз тебе понадобятся. Вам с Чангаром надо спешить на юг! Только Кит сможет спасти вас от гнева Пакира. А мы начнем тайно готовиться 106
к битве с Пакиром. Знай, Амрал, что у войска Света отныне появились союзники и среди воинов Тьмы, и среди рабов! В решающий час мы будем драться плечом к плечу!» Письмо обрадовало и озадачило Аларма. Он пробыл в Подземелье всего несколько дней, но сумел немало узнать об этой удивительной стране. Он раздобыл карту, которой так не хватало армии Света во время первой атаки на ар- мию Пакира, сумел найти новых друзей, которые в буду- щем могут очень помочь в решающей битве, он увиделся с отцом, о чем так давно мечтал! Но ему, увы, не удалось остаться незамеченным. Уроки мастера Рохана не уберегли его от ошибок, и теперь Пакир знает, что разведчик Волшебной страны находится в Подзе- мелье. И конечно же колдун сделает все возможное, чтобы закрыть Аларму все пути назад. Что толку от его открытий, если ни Элли, ни Страшила, ни Дровосек ничего о них не узнают! Но больше всего Аларма тревожила Ланга. Однажды принцесса Тьмы уже помогла ему в подземном тоннеле. Не- давно она встретила его во дворце и, сделав вид, что не узна- ла, открыла ему несколько важных тайн. И вот Ланга вновь спасла его от верной гибели. Почему? Чего хотела от него эта странная девушка? Враг она или друг? Громкие неприятные крики отвлекли Аларма от раз- мышлений. Вскочив на ноги, он осмотрелся и увидел, что со стороны острова наперерез Чангару летит целая стая кры- латых змеев. — Быстрее, дорогой Чангар, быстрее! — закричал Аларм. Торопливо сбросив с себя одеяние раба, он надел сереб- ряные доспехи и взял в руки меч Торна. Теперь он был го- тов к бою на земле с любым противником. Но что он мог сделать в воздушной битве? Ничего. Оставалось надеяться только на сильные крылья Чангара. 107
А между тем вдали, на горизонте, понемногу расширя- лась полоса золотистых облаков. Чангар постепенно прибли- жался к южной части Подземного моря. Отсюда, с огром- ной высоты, было отчетливо видно, что Кит движется им навстречу, выпуская ввысь фонтан воды. Море вокруг него бурлило от сотен морских животных. Сердце Аларма бурно забилось. Сомнений больше не было — армия Кита вторглась в северную часть моря для того, чтобы спасти разведчика Волшебной страны! Юноша обернулся, и глаза его округлились от ужаса. Над островом Горн разрасталось фиолетовое зарево. Из дворца Пакира, возвышавшегося на большом холме, в небо одна за другой били лиловые молнии. От пристани отчаливали де- сятки кораблей и на всех парусах плыли навстречу армии Южного моря. Конечно же Пакир заметил приближение Кита и пришел в ярость. Вскоре могла разразиться страшная морская бит- ва. И главной причиной этой битвы был он, Аларм! Стая крылатых змеев приближалась с каждой минутой. Уже было ясно, что Чангару, несмотря на все усилия, не удастся уйти от погони. Аларм поднял меч Торна над головой, и тот засиял осле- пительным золотым светом. Крылатые твари ответили злоб- ными воплями. Но вид сияющего меча так пугал их, что не- которые не выдержали и свернули в сторону. Однако перевес врага был слишком велик, и Аларм понял, что им с Чанга- ром не уйти. И вдруг в его мозгу зазвучал тихий, едва слышный голос: «Спускайся... к воде... Белый рыцарь...» Аларм недоуменно огляделся. Кто произнес эти слова? Не сразу, но он догадался — это Кит сумел каким-то чудом передать пришельцу из Волшебной страны свои мысли! 108
— Спускайся к морю, Чангар! — крикнул Аларм. Черный дракон повиновался. Сложив крылья, он кам- нем ринулся навстречу волнам. Крылатые стражи Пакира не сразу поняли, что делает их одинокий противник, и это дало возможность Чангару опередить десятки чудовищ. Почти касаясь крыльями греб- ней волн, Черный дракон полетел навстречу Киту. Летучие змеи выстроились клином и помчались вслед за ним. Чан- гар старался изо всех сил, но воздушные стражи Пакира стремительно нагоняли его. Один крылатый змей вырвался вперед и ринулся на Чан- гара сверху, разинув длинную зубастую пасть. Он намере- вался вцепиться в спину Черного дракона, но его встретил Аларм. Круговым ударом меча он отсек змею голову, и чу- дище рухнуло в воду, подняв облако брызг. Крылатые стражи разразились еще более злобными воп- лями. Они уже почти нагнали беглецов, но повторить атаку пока никто не решался. Аларм обернулся и с надеждой посмотрел вперед. Вдали уже был отчетливо виден фонтан Кита. Но до него было еще очень далеко... Сразу три змея вырвались вперед стаи и набросились на Чангара с трех сторон. Аларм сразу же отсек голову одной из тварей, но второй страж сумел нанести ему когтистой лапой сильный удар по плечу. Юноша с трудом устоял на ногах. К счастью, серебряные доспехи выдержали этот удар. Два змея набросились на Аларма с такой неистовой яро- стью, что юному воину пришлось очень нелегко. Он едва успевал отражать удары когтистых лап. Трижды зубы чу- дищ клацали буквально в нескольких сантиметрах от его лица. Но меч Торна обладал поистине чудодейственной силой. Несмотря на то что крылатые змеи с головы до кончиков 109
крыльев были покрыты толстой чешуей, это не защищало их от разящих ударов Белого рыцаря. Сначала один страж, а потом и другой рухнули в воду. Но эта победа дорого далась Аларму. Он так устал, что едва стоял на ногах. А стая змеев вновь приближалась. По- хоже, на этот раз стражи собирались наброситься на него со всех сторон сразу. Конечно, серебряные доспехи этим чуди- щам не по зубам, но они могут выбить меч из руки или по- просту столкнуть его со спины Чангара в воду! Аларм судорожно сглотнул, готовясь, быть может, к сво- ей последней битве. Но тут волны засверкали так, словно в глубине моря начал разгораться пожар. А чуть позже в воз- дух взвились серебристые стрелы! Они впились в брюхо од- ного из змеев. Чешуя там была чуть тоньше, чем на спине и боках, и потому подводные стрелы причинили чудовищу не- малую боль. Страж задергался всем телом, попытался вы- драть стрелы лапами и, сбившись с траектории полета, рух- нул в воду. Тотчас воздух засверкал от сотен подводных стрел. Кры- латые чудища испуганно завопили и попытались было взмыть к облакам, но стрелы уже поразили многих из них. Одна из таких стрел отскочила от чешуи стража и упала на спину Чангара. Подняв ее, Аларм с изумлением увидел, что это на самом деле вовсе не стрела, а рыба с очень длин- ным костяным наростом на носу! — Спасибо, друг! — с чувством сказал Аларм и осторож- но бросил странную рыбу в воду. Тем временем все уцелевшие после подводной атаки стра- жи уже поднялись высоко в небо. Некоторое время они со- провождали Чангара, а затем разом повернули и направи- лись назад к своему острову. Аларм наконец-то смог утереть пот с лица и перевести дыхание. А потом он мысленно произнес, глядя на фонтан 110
воды, который был уже отчетливо виден среди волн: «Спа- сибо, Хозяин Южного моря!» «Рад, что ты спасся из лап Пакира, Белый рыцарь! Я очень переживал, что не успел помочь твоему войску, когда вы атаковали остров Горн. Если бы ты догадался предупре- дить меня, мы смогли бы захватить логово проклятого кол- дуна!» Аларм вздохнул и виновато опустил голову. «Увы, никто из нас даже не знал о вашем существова- нии! Мы были уверены, что в Подземной стране у нас нет и не может быть союзников, а есть одни только враги». «Это не так, Белый рыцарь. Жаль, что Эльг ничего не рассказал тебе о Южном море. А ведь мы давние друзья». «Эльг — ваш друг? — удивился Аларм. — Я не знал об этом... Крылатый человек не раз помогал нам, но оконча- тельно перешел на нашу сторону, только когда флот Магда- ра уже уходил из Подземного моря. Я не успел даже толком с ним поговорить!» «Ты слишком торопишься, Белый рыцарь, — сказал Кит. — Эх, молодость, молодость... Когда-то и я был таким же горячим и безрассудным юнцом! Но теперь моя спина иссечена глубокими шрамами, а еще больше невидимых шрамов на моем сердце. Если бы ты знал, как мне хочется сейчас повести свое войско на остров Горн! Но я отлично знаю, что мы вновь потерпим поражение. И поэтому я вы- нужден отдать приказ к отступлению. Но прежде давай не- много повеселимся. Флот Пакира уже так близок!» Аларм оглянулся и увидел, что несколько самых быс- троходных кораблей оторвались от остального флота и, подгоняемые бешеным попутным ветром, нагоняют Чан- гара. «Пускай твой дракон поднимется повыше и не мешает нам!» — приказал Кит. 111
Видимо, Чангар тоже услышал слова Хозяина Южного моря, потому что немедленно начал набирать высоту. По- том он совершил плавный разворот и стал парить под обла- ками. Со спины дракона Аларм, словно завороженный, на- блюдал за необычным сражением. Моряки на кораблях Пакира, видно, только сейчас по- няли, что им предстоит схватка с самим Хозяином. Подня- лась страшная паника. Матросы бросились сворачивать па- руса, но было уже поздно. Вода возле судов закипела, и на поверхности показался лес зеленых щупальцев. Аларм вздрогнул — он по собствен- ному опыту знал, как опасны огромные осьминоги. Несколь- ко дней назад они задали хорошую трепку флоту Магдара и едва не потопили многие корабли. А чуть позже среди волн появились огромные рыбы. Это были серые акулы. Но Кит и его морское войско бесстрашно продолжали путь. И вскоре перед одной из акул появилась целая стая малень- ких, юрких дельфинов. Они держали в своих коротких клю- вах концы большой сети. Акула не успела увернуться и вско- ре была окутана сетью так, что не могла даже шевельнуть плавниками. Судорожно изгибаясь, она опустилась на дно. Та же участь постигла и нескольких осьминогов. А дру- гим пришлось на себе ощутить удары бесчисленных стай рыб-стрел. Как ни сильны были подводные слуги Пакира, устоять перед таким бешеным натиском они не могли. Уце- левшие осьминоги и серые акулы бросились врассыпную, оставив корабли без всякой защиты. Моряки разразились громкими проклятиями. Огромный Кит, словно плавучая скала, неотвратимо надвигался на них. Избежать боя было уже невозможно. Тогда моряки бросились к гарпунным пушкам, стояв- шим на носу каждого корабля, и приготовились к стрель- 112
бе. Кит выпустил высокий фонтан и, яростно ударив раз- двоенным плоским хвостом о воду, ринулся на ближайший корабль. Тотчас в Кита полетели огромные железные гарпуны. За каждым из них тянулся длинный, прочный канат. Несколько таких гарпунов впились в темную спину Кита. Вода окрасилась в красный цвет. Моряки сразу же стали вра- щать колеса огромных лебедок, натягивая канаты своих гар- пунов. Аларм охнул от ужаса. В считанные мгновения Кит ока- зался буквально распятым на десяти канатах. Кровь хлес- тала из его ран, и казалось, что морской гигант уже не смо- жет противостоять своим врагам. Но Кит ударил хвостом о воду и внезапно ушел в глуби- ну. Канаты гарпунов натянулись, словно струны. Сила Кита была такова, что носы всех кораблей начали медленно по- гружаться в воду. Моряки в панике начали рубить канаты. И вовремя! Еще чуть-чуть — и корабли погрузились бы в пучину. Когда все тросы были перерублены, корабли выровня- лись, но тревога на палубах не улеглась. Перегнувшись че- рез борта, моряки всматривались в воду. Неужели Кит по- кинул поле битвы? Так прошла минута, другая — и вдруг один из кораб- лей стремительно взлетел в воздух! Оказалось, Кит подныр- нул под него и ударил по днищу своей огромной головой! Корабль взлетел на добрый десяток метров, а затем стал падать, заваливаясь на бок. Моряки с воплями ужаса посы- пались с его палубы, словно горох. А Кит, совершив в воз- духе высокую дугу, мощным тараном обрушился на сосед- нее судно. Оно разлетелось на тысячи обломков. Аларм вздрогнул. Он даже не представлял, что на Земле может существовать такое могучее и безжалостное к своим врагам существо, как Кит. 8 «Чародей из Атлантиды* 113
«Никогда не преклоняйся перед силой, Белый рыцарь, — ответил Кит. — Достойна уважения лишь мудрость и доб- рота. Я прожил много веков, но так и не обрел этих качеств в полной мере. Да и как это сделать, когда почти вся Под- земная страна погружена во Тьму? Мне очень горько смот- реть на обломки кораблей и на погибших моряков-каббаров. Но если войско Пакира снова попробует напасть на меня, я буду беспощаден!» Сделав круг среди обломков кораблей, Кит поплыл прочь от острова Горн. И хотя над дворцом Пакира по-прежнему сверкали фиолетовые молнии и воздух сотрясался от раска- тов грома, было понятно, что Властелин Тьмы не собирает- ся преследовать своего могущественного врага. «А теперь, пока мы будем плыть к гавани Надежды, я хочу как можно больше узнать о вашей Волшебной стра- не», — промолвил Кит. Аларм рассказал все, что знал о волшебницах Вил лине и Стелле, а затем поведал о том, как познакомился с Элли, Страшилой и Железным Дровосеком и как нашел с их по- мощью меч Торна. Когда он закончил свой рассказ, Кит долго молчал, а за- тем сказал: «Твоя история поистине удивительна, Аларм! Я ниче- го не слышал ни про Виллину, ни про Гудвина. Но о Стел- ле я знаю! Это — великая волшебница. Она — не просто женщина, а Доброта и Красота, воплощенная в образе че- ловека!» «Что это значит? — удивленно спросил Аларм. — Я не понимаю вас, Хозяин». «Придет время — поймешь, — усмехнулся Кит. — Это настоящее счастье, что Стелла будет на нашей стороне в ре- шающей битве с Тьмой! Теперь я начинаю верить, что у нас есть шансы на победу! Но сила Пакира очень велика. Ты видел статуи на Лестнице? » 116
«Да. Я знаю, что где-то на острове Горн находятся Врата Тьмы. Пленные рудокопы рассказывали, что в один страш- ный час через них на Землю может прийти Легион Тьмы. Если воины этого Легиона действительно выглядят так, как эти статуи, то их будет очень трудно победить!» «Не просто трудно, а невозможно, — грустно отозвался Кит. — Не тешь себя пустыми надеждами, Белый рыцарь! Великий Торн не смог окончательно победить Пакира имен- но потому, что за спиной колдуна находился Легион Тьмы. А нам тем более это не удастся!» «Так что же делать?» — в отчаянии воскликнул Аларм. «Что? На этот вопрос ты уже и сам знаешь ответ: надо навсегда закрыть Врата Тьмы! Гораздо сложнее понять, как это сделать. Но, кажется, я знаю, кто сможет разгадать эту тайну». «И кто же?» — с надеждой спросил Аларм. «Не кто иной, как ты, Белый рыцарь!» «Я? — изумился Аларм. — Но как же я смогу это сде- лать? » «Запомни, Белый рыцарь, у каждого, даже самого боль- шого дерева есть свои корни. И один из этих корней когда- то вырос из семени, давшего жизнь всему дереву. Понима- ешь, что я хочу этим сказать? Тебе предстоит заглянуть в бездны времени и узнать, как же появились на Земле Врата Тьмы. Увы, я ничего не знаю об этом. Но от моих предков- Китов я однажды слышал древнюю легенду о том, что вол- шебники Света и колдуны Тьмы когда-то пришли на Землю со звезд и долгое время жили на облаках. Уж не знаю, прав- да это или нет...» Аларм вздрогнул. Он вдруг вспомнил странный остров Сокровищ, похожий на большое застывшее облако. Он надолго задумался, пытаясь разобраться в обуреваю- щих его мыслях и эмоциях. А затем спросил: 117
«Куда вы везете меня, Хозяин?» «В гавань Надежды. Там неподалеку от берега многие тысячи лет стоит древний замок. Он давно уже превратился в развалины, но я знаю, что когда-то там жили короли Мглы». Аларм обрадовался: «Однажды я встречался с людьми Мглы и их повелите- лем Тарганом! Они не похожи на Сказочный народ и порой выглядят ужасно, но в их сердцах нет зла». «Это-то и удивительно! — воскликнул Кит. — Пакир не- навидит людей Мглы куда больше, чем вас, людей. Поче- му? Мне кажется, здесь кроется какой-то очень важный сек- рет. И быть может, именно этот секрет станет ключом к разгадке тайны Врат Тьмы!»
Больше Кит не произнес ни слова. Аларм сел и молча стал наблюдать за тем, как меняется Подземное море по мере продвижения Кита на юг. Облака под сводами Подземелья окончательно приобрели золотис- тый оттенок. Волны понемногу стали стихать, и вскоре вок- руг расстелилась жемчужная водная гладь. Сотни игривых дельфинов выскакивали из глубины и совершали в воздухе головокружительные кульбиты. Аларм уловил еле слыш- ные щелканье и свист. Он понял, что так дельфины перего- вариваются между собой на своем, неизвестном ему языке. Прошло несколько часов, и впереди появился большой остров, окутанный разноцветной дымкой. Аларм с удивле-
нием разглядывал его. Остров напомнил ему высокий зеле- ный холм, заросший цветами. На вершине холма стояла девушка в длинном зеленом платье и приветственно махала ему рукой. Это была... Элли! С громким криком Аларм вскочил на ноги и закричал: — Элли! Милая Элли, ты видишь меня? Но девушка продолжала махать рукой. А потом чудесное видение исчезло, а перед разочарованным Алармом снова по- явился скалистый остров, окутанный разноцветным туманом. «Это остров Миражей, — пояснил Кит. — Каждый мо- жет увидеть здесь то, о чем мечтает больше всего на свете. Я слышал, что ты назвал имя Элли. Неужели ты любишь юную Хранительницу? » Аларм опустил голову, ощущая, как его лицо заливает пунцовая краска. «Да, — наконец признался он. — Я совсем недавно это понял. Конечно, мы еще очень молоды, но... Но когда-то мы станем взрослыми, верно? И тогда я признаюсь Элли в сво- ей любви». «Не такой уж ты юнец, Белый рыцарь, — ответил Кит. — За свою недолгую жизнь ты уже пережил столько, сколько не дано многим седобородым старикам. Но ты прав: не сто- ит спешить признаваться в своих чувствах. Нужно сначала их как следует проверить. А вдруг твоя любовь к Элли — это только мираж?» Прошел час, и Кит миновал еще один остров. На его бе- регу находилась чудесная гавань, которую Хозяин Южного моря считал своим домом. Аларму очень хотелось высадить- ся на острове Кита и как следует осмотреть его, но он пони- мал, что сейчас нужно торопиться. И вот впереди появилась полоса густого розового тума- на. Вдали послышался приглушенный шум прибоя. «Это гавань Надежды, — сказал Кит. — Только теперь я начинаю понимать, почему некогда в древности люди Мглы 120
назвали ее именно так. Вскоре ты войдешь в стены Разру- шенного замка и встретишься с тенью последнего короля Мглы. Эта встреча — наша последняя надежда на разгадку тайны Врат Тьмы!» Кит подплыл к берегу, и Аларм спрыгнул на землю. Серд- це его бурно колотилось. Внутреннее чувство подсказывало ему: этот день он запомнит на всю жизнь. «Иди в сторону скал, — сказал Кит. — Ничего не бойся и сделай все, что скажет король Мглы». Аларм кивнул и, не оглядываясь, пошел вдоль берега. Пройдя цепь невысоких скал, он увидел на вершине одного из холмов большой каменный замок. Его могучие башни были разбиты, в стенах зияли дыры. Казалось, замок вы- держал не одну осаду, но противнику так и не удалось раз- рушить его до основания. Аларм поднялся по склону холма и, пройдя через арку ворот, остановился напротив высокой каменной стены. И сразу же мгла затопила все вокруг. Каменная стена вздрогнула, и на ней появилась длинная горизонтальная щель. Аларм со сдавленным криком отшат- нулся, но затем взял себя в руки и вновь шагнул вперед. Он услышал негромкий голос, похожий на плеск волн: — Кто ты? Набравшись духу, юноша ответил: . — Я — Аларм, сын ловчего Олдара. В Волшебной стране меня прозвали Белым рыцарем. — Ты — Белый рыцарь? — удивился король Мглы. — Значит, у тебя есть меч Торна? Аларм молча вынул меч из ножен и поднял его над голо- вой. Лезвие засияло таким ярким золотым светом, что мгла растаяла и разрушенный замок стал виден так же отчетли- во, как при свете солнца. — Меч Торна! — Каменные стены вздрогнули от крика короля Мглы. — Да, это он... Вот уж не думал, что дождусь 121

этого счастливого часа! Теперь у нас есть шанс отомстить проклятому колдуну. — Отомстить — за что? — спросил Аларм. — Я слышал от правителя Таргана, что между слугами Тьмы и людьми Мглы существует давняя вражда. Пакир прогнал вас из Под- земелья, и ваши потомки переселились в Фиолетовую стра- ну. Я однажды побывал в пещере возле дороги Героев, и... Король Мглы тихо рассмеялся. — Не суди по опавшему листу обо всем дереве, — сказал он. — Даже Тарган, мой внук, не знает всей правды про древ- нюю вражду людей Мглы и колдунов Тьмы. Это очень давняя история, и о ней ныне знают только двое на Земле: я и Пакир. Аларм приложил руку к сердцу и вежливо поклонился. — Понимаю, досточтимый король, что я недостоин уз- нать эту великую тайну. Но быть может, вы поможете мне найти Врата Тьмы? — Помолчи, Белый рыцарь, — сердито прервал его ко- роль Мглы. — Я сам решу, о чем тебе рассказать, а о чем — умолчать. Врата Тьмы находятся на острове, который рас- положен между островом Смерти и островом Рабов. Но Па- кир закрыл путь к острову Тьмы, и никто не сможет попасть туда ни по воздуху, ни по морю, ни под землей. Я предчув- ствую, что очень скоро Пакир наконец-то раздобудет Чер- ное пламя. Тогда он поднимется по Лестнице и раздвинет своды Подземелья. Если ты не сумеешь к этому времени за- крыть Врата Тьмы, то Земля погибнет! Аларм горестно опустил голову. — Неужели ничего нельзя сделать? — тихо спросил он. — Один путь к Вратам Тьмы все же остался, но он ведет через далекое прошлое! Аларм, однажды ты уже прошел всю Волшебную страну и, преодолев множество опасностей, на- шел меч Торна. Теперь тебе предстоит пройти не менее труд- ный путь к Вратам Тьмы в мире, который уже давно исчез в 123
безднах времени. Я перенесу тебя на сто тысяч лет назад, и ты увидишь Землю такой, какой она была до прихода со звезд чародеев Света и Тьмы. Смотри же и удивляйся, сын ловчего Олдара! Возле стен замка закружились вихри розового тумана. Сияние стало таким ярким, что юноша невольно закрыл глаза. Когда он осмелился вновь приоткрыть веки, то не сдер- жал изумленного восклицания. А затем Аларм сделал шаг вперед и вошел в другой, не- вероятный и прекрасный мир.
Часть вторая МОРЕ ТОРНА

Глава восьмая ГОРА ГУДВИНА А теперь, мои юные друзья, давайте вернемся в Волшеб- ную страну и посмотрим, что происходило там, пока Аларм совершал свое рискованное путешествие по Подземному царству. Несколько дней назад Элли и ее друзья побывали возле Бесконечной стены, которая по воле Пакира внезапно ого- родила всю Голубую страну. После этого Железный Дрово- сек, Лев и Эльг направились к Лунной реке, к витязю Фара- ху, чтобы с его помощью попытаться проникнуть сквозь заколдованную стену. Волшебница Стелла на золотистом об- лаке отправилась в другую сторону, в Ущелье Черных дра- конов. Она хотела встретиться с Варагом, надеясь уговорить вожака Стражей все же присоединиться к армии Волшеб- ной страны. 127
Маршал Магд ар полетел в Желтую страну. Он намере- вался рассказать великану Дурбану и его товарищам из Ска- зочного народа о битве в Подземной стране и заодно побла- годарить их за великолепно построенные галеры. А затем Магдар должен был присоединиться к своим воинам. После поражения в битве возле острова Горн все они пребывали в скверном расположении духа, и маршал хотел в эти нелег- кие дни быть вместе со своим войском. Ну а Элли вместе со Страшилой направились на облачке назад в Изумрудный город. Соломенный человек горел же- ланием отправиться к заколдованной горе Гудвина и бук- вально замучил Элли бесконечными разговорами: — Давно нам надо было встретиться с Великим и Ужас- ным! — горячо говорил он, расхаживая по золотистому об- лачку и энергично размахивая руками. — Уж Гудвин-то запросто придумает, как одолеть проклятого Пакира! Не зря именно он придумал, как сделать световые пушки — те са- мые, которые очень хорошо себя показали в битве в Под- земном царстве. А кто подарил Гуду любящее сердце, а Льву — смелость? Кто вложил в мою соломенную голову замечательные мозги? Гудвин, и еще раз Гудвин! Элли с сочувствием смотрела на друга. Она-то отлично знала, что Гудвин был вовсе не волшебником, а самым обык- новенным обманщиком. К тому же Гудвин вернулся в Кан- зас больше полувека назад и давно умер. Но как сказать та- кое простодушному соломенному человеку? — Наверное, ты прав, Изумрудик, — с грустной улыбкой согласилась она. — Гудвин на самом деле мог бы очень помочь всем нам! Но разве ты забыл, что он навсегда вернулся в Боль- шой мир? А на заколдованной горе возле Изумрудного города вы встретили всего лишь его призрак. Ты же сам рассказы- вал, как Том протянул лапку, чтобы поздороваться с Гудви- ном, и та прошла сквозь руку призрака, словно через воздух... 128
— Ну и что? — Страшила упрямо сдвинул брови. — А вдруг Гудвин дремал с открытыми глазами? Или так глу- боко задумался, что попросту не заметил нас? Призрак... Ви- тязь Фарах тоже призрак, а дерется на мечах так, что Аларм еле уцелел во время схватки на Летающем мосту! А вот я драться мечом не смогу, потому что мне его попросту не под- нять. Может, из этого следует сделать умо-за-клю-че-ние, что это я призрак, а не Фарах? Элли задумалась, а потом рассмеялась и махнула рукой: — Ну, ты меня окончательно запутал, Изумрудик! Уж больно мудреные у тебя порой получаются умозаключения. Ладно, я не против, давай попытаемся попасть на заколдо- ванную гору. Но если призрак Гудвина вновь нас не заметит и не захочет разговаривать, то мы немедленно вернемся в Изумрудный город. Договорились? — А если гора Гудвина — это только начало какой-то огромной заколдованной страны? — упрямо возразил Стра- шила. — Ну и что из этого? Разве сейчас время отправляться в путешествие неизвестно куда и зачем? Ты же знаешь, что Пакир уже захватил Голубую страну. А если он решил на- пасть и на Изумрудный город? Нет, нам сейчас не до закол- дованной страны... Да и кто нас там ждет? Страшила ответил загадочной улыбкой. — Кто знает, кто знает... Я же рассказывал, что вчера вечером поднимался в кабинет Великого и Ужасного и ви- дел из окна странные зеленые огни над горой Гудвина. Сда- ется мне, кто-то посылает нам сигнал. А это значит, что нас ждут, да еще как! Элли пожала плечами, но спорить не стала. Матушка Виллина ничего не говорила ей про заколдованную стра- ну и призывала юную Хранительницу рассчитывать толь- ко на свои силы и помощь друзей. А Страшила, напротив, 9 «Чародей из Атлантиды» 129
словно ребенок, надеялся на какое-то чудо. Ну что ж, не стоит его огорчать, подумала Элли. Поход на заколдован- ную гору займет часа два-три, а потом они с чистой совес- тью вернутся в Изумрудный город и займутся более важ- ными делами. Вот так, очень разумно на первый взгляд, рассуждала Элли. Если бы она знала, как ошибается!.. Вскоре облачко опустилось на площади возле Изумруд- ного дворца. В Тронном зале их поджидал встревоженный Дин Гиор. Том, как всегда, лежал на троне и сочинял оче- редные стишки. А Полкан бродил по огромному залу и ти- хонько повизгивал. Он очень переживал за Дональда, все еще остававшегося в плену у проклятого колдуна Пакира. И еще Полкан вспоминал о своем старинном друге, коне Джердане, который исчез неизвестно куда в городе Теней, и никто, даже волшебница Элли, не смог его разыскать. Не удивительно, что пес чувствовал себя совершенно несчаст- ным и никому не нужным. Когда Элли и Страшила вошли в зал, Дин Гиор с радост- ным восклицанием бросился им навстречу. А Полкан сна- чала весело замахал хвостом, а потом, поняв по лицу юной Хранительницы, что дела идут неважно, поджал хвост и улегся в углу. Том встал на троне и махнул лапкой: — Привет, друзья! Хотите услышать, какие замечатель- ные стишки я только что сочинил? И, не дожидаясь ответа, плюшевый медвежонок начал нараспев декламировать: Черная тень висит над Волшебной страной, Слуги Пакира, как черви, ползут под землей. Ждите, арзалы, час колдовского удара, Крепче держите мечи, воины армии Магдара! 130
Но засверкали огни над зеленой горой, В путь далекий зовут они нас с тобой. Чародей-невидимка меня за лапу возьмет И к другому волшебнику сквозь огонь поведет! Элли и Страшила обменялись удивленными взглядами. — Какие странные стишки! — воскликнул соломенный человек. — Откуда ты, дружище, узнал про огни над зеле- ной горой? Том хмыкнул: — Ничего я не узнавал, а просто взял да и придумал про огни! По-моему, так мои стишки будут звучать лучше. Знае- те, какие интересные вещи то и дело приходят мне в голову? Элли озадаченно смотрела на игрушечного медвежонка. Она много раз слышала стихи Тома, хотя никогда не прида- вала им никакого значения. Но сейчас... — А почему же ты прежде не рассказывал нам об этих «интересных вещах»? — спросила юная Хранительница. Том смущенно развел лапками. — Да ведь мои рассказы никто и слушать не хочет! Все по- чему-то обзывают меня болтунишкой, врунишкой, ну и раз- ными другими обидными словами. Вот поэтому я и придумы- ваю стишки, чтобы меня слушали. Но знаете, как это трудно — складывать слова в рифмы? Порой я целыми днями бьюсь, чтобы придумать стишки про разные свои мысли, но у меня ничего не получается. А когда наконец рифма вдруг придумы- вается, то я уже забываю, о чем хотел сочинить стишок. Страшила укоризненно покачал головой, а затем прошеп- тал: — «Чародей-невидимка меня за лапу возьмет и к друго- му волшебнику сквозь огонь поведет». Интересно, что это означает? Уж не Гудвин ли тот чародей-невидимка? Ну ко- нечно это он! Том, а вдруг ты — ясно-ви-дя-щий? 9* 131
Том просиял: — Конечно, я этот... как его... ну, который ясно видит! Потому что у всех вас по два глаза, а у меня целых три! — Ну, братец плюшевый, —усмехнулся Страшила, —тут все дело не в количестве глаз, а кое в чем другом... А ты, Элли, еще сомневалась, стоит ли нам отправляться на за- колдованную гору! Дин Гиор встревожился: — Разве вы снова куда-то уходите? По-моему, этого де- лать никак нельзя. А что, если враг возьмет да и нападет завтра на наш город? Конечно, я буду драться изо всех сил, но вы же сами знаете, что остальные жители Изумрудного города не очень-то храбры. Вот если бы с нами остался Лев, тогда мы еще могли бы сражаться с чудищами Пакира. А теперь, когда все разлетелись кто куда... э-эх! — И Дин Гиор безнадежно махнул рукой. Элли понимала, что старый солдат прав. Еще несколько минут назад она тоже сомневалась, стоит ли соглашаться с предложением Страшилы. Но странные стишки Тома окон- чательно перетянули чашу весов в пользу Изумрудика. Она уселась на трон (Том нехотя потеснился), подняла правую руку и прошептала слова заклинания. Тотчас на ее ладони появилась крошечная книга. Она быстро росла и скоро стала такой большой, что Элли пришлось поставить ее на основание трона. — Я хочу узнать, нужно ли мне со Страшилой сейчас отправляться на заколдованную гору, — громко произнес- ла она. Обычно в подобных случаях волшебная книга Биллины сама открывалась на нужной странице, где можно было про- честь ответ на заданный вопрос, впрочем, далеко не всегда ясный и понятный. Но на этот раз книга не раскрылась. А это означало, что она не знала ответа на вопрос Элли. 132

Юная Хранительница вздохнула (другого исхода она и не ожидала) и посмотрела сначала на Тома, а затем на Пол- кана. — Решено: мы со Страшилой завтра же утром отправим- ся в путь на гору Гудвина! Нет, пожалуй, мы это сделаем даже сегодня вечером, чтобы не терять зря драгоценного времени. А вы, друзья, пойдете с нами? Том от радости так запрыгал, что даже свалился с тро- на, — хорошо еще, что Элли успела поймать его за заднюю лапку. — Ур-ра! — завопил медвежонок, вися вниз головой. — Я давно мечтаю отправиться в далекое и опасное путеше- ствие! И от меня будет очень даже много разных польз... или пользов? Вот вы не взяли меня в Подземное царство и по- этому проиграли битву вонючему Пакиру! Полкан залился радостным лаем. — Гав, гав, гав, я буду вас защищать не хуже, чем Лев! Дин Гиор не скрывал своего огорчения, но Элли уверила старого солдата, что к ночи она с друзьями вернется в Изум- рудный город. Часа через два, поев и отдохнув, Элли в сопровождении друзей поднялась на крышу дворца. Она была одета в ко- ричневый походный комбинезон, в котором некогда совер- шила свое первое путешествие в Желтую страну. С помо- щью магического заклинания Элли создала небольшое золотистое облачко и перешла на него. За ней последовали Страшила, Том и Полкан. Облачко медленно поднялось над дворцом и поплыло на северо-восток. Дин Гиор помахал им рукой. — Возвращайтесь поскорее! — крикнул он. Волшебное облачко быстро исчезло из виду. Вздохнув, старый солдат направился к лестнице, но вдруг услышал где- то вдали глухой шум. Обернувшись, он увидел, что с восто- 134
ка в сторону Изумрудного города движутся огромные грозо- вые тучи, испещренные зигзагами молний. Дин Гиор нахмурился. — Никогда не видал таких черных туч... — пробормотал он. — А молний-то сколько! Как бы в лесах после такой гро- зы не начались пожары. Э-эх, до чего же не вовремя Храни- тельница отправилась в путешествие! Спускаясь по лестнице, Дин Гиор вдруг понял, что был не совсем прав. Однажды, много лет назад, он уже видел подобный грозовой фронт. Но тогда тучи пришли к деревне Аватара, в которой тогда жил юный Дин Гиор, не с востока, а с запада. Ух, до чего страшная вскоре разразилась гроза! Старики потом говорили, что это дело рук колдуньи Гинге- мы, которая не раз насылала грозы на Фиолетовую страну, чтобы запугать свою сестру Бастинду. Гингема?! Но ведь эта колдунья давно мертва. И Бастин- да тоже. Может быть, свой злой нрав вновь проявляет кра- савица Корина? Или... Сердце Дина Гиора тревожно сжалось. Он повернулся и торопливо побежал вверх по лестнице. Оказавшись на кры- ше дворца, старый солдат приложил руки ко рту и закри- чал что было сил: — Элли! Страшила! Возвращайтесь! Но ответом ему были лишь глухие раскаты грома. Гроза стремительно приближалась к Изумрудному городу. А в это время облачко с Элли и ее друзьями уже опусти- лось на поляну, окруженную кольцом из пяти небольших ро- щиц. Это место было известно в округе как Мокрый луг. По- среди поляны, как и в прежние годы, стоял огромный вяз с пышной кроной. Том указал на него лапкой и важно сказал: — Вот здесь, у этого громадного дерева, находится не- видимая дверь. Помнишь, Изумрудик, как мы узнали от старого арзала тайну этой двери? Элли и ты, Полкан, смот- рите на меня и учитесь! 135
Медвежонок запрыгал на одной ноге вокруг вяза. Это выглядело так смешно, что Элли не выдержала и расхохо- талась. Том оглянулся и, споткнувшись обо что-то, упал в траву. — И нечего тут смеяться! — вновь поднявшись на ноги, сердито заявил он. — Не только вам, волшебницам, знако- мы колдовские штучки! Мы с Изумрудиком однажды были на этой поляне и... А это еще что такое? Том нагнулся и попытался поднять что-то, лежащее в траве, но не смог. На помощь ему поспешил Страшила. На- прягая все свои соломенные силы, он едва смог поднять с земли камень — не очень большой, но и не маленький. Он почему-то был квадратной формы и желтого цвета! — Этот камень мне знаком... — пробормотал Страши- ла. — Ну конечно же такие камни росли на громадном жел- том дереве в Каменном лесу! Из них много веков назад чаро- дей Торн и построил желтую дорогу... Но как же эта штука могла оказаться здесь, на поляне? Элли удивилась не меньше друга. Она взяла желтый ка- мень в руки и внимательно осмотрела со всех сторон. — Ты прав, Изумрудик, — согласилась Элли. — Кто-то принес этот камень с желтой дороги сюда, на Мокрый луг. Но зачем? — Давайте обойдем поляну и поищем другие камни, — предложил Страшила. Друзья занялись поисками. И вскоре чуткий Полкан об- наружил еще два желтых камня. Они так глубоко вросли в землю, что псу пришлось их откапывать передними лапами. Страшила приложил палец ко лбу и задумался так, что из его головы, как обычно, сразу же полезли железные бу- лавки. — Не вижу причин, по которым кто-нибудь мог принес- ти эти три камня сюда, на Мокрый луг, — наконец заявил он. — Я знаю, что один старик-арзал иногда косил здесь тра- 136

ву для своих домашних животных. Но ему-то желтые кам- ни могли только помешать — ведь о них можно было зату- пить или даже просто сломать косу. А если... Вдруг здесь когда-то проходила дорога из желтого кирпича? — Но она же заканчивается в трех милях отсюда, у во- рот Изумрудного города! — запротестовала Элли. Страшила развел руками. — Это верно... Не сомневаюсь, что сейчас мы прикосну- лись к какой-то очень важной тайне! Э-эх, до чего же жаль, что коварная Корина украла у меня карту Волшебной стра- ны! Сейчас она очень бы пригодилась. Элли нахмурилась. Она не любила вспоминать о Корине. Где-то сейчас эта предательница? Наверное, стала верной слу- гой колдуна Пакира. И это грозит большими неприятностя- ми Волшебной стране — ведь Корине известны многие ее тай- ны. Совершенно напрасно матушка Виллина перед отлетом на родину заступилась за коварную лгунью. Оказывается, даже великая Виллина порой может ошибаться... — Ничего, обойдемся без карты, — сказала Элли. — Впе- ред, друзья! Давненько же я не прыгала на одной ножке... И юная Хранительница запрыгала на одной ноге вокруг громадного вяза. За ней поспешили Страшила и Том. Пол- кан тоже попытался прыгать на одной лапе, но тотчас упал в траву. Пришлось Страшиле взять его на руки. Спустя несколько секунд Элли и ее друзья исчезли, слов- но их и не было на поляне. И в это же мгновение подул силь- ный ветер. Прошло еще минут пять. Над вершинами деревьев по- явились черные грозовые облака. В воздухе зазмеились ос- лепительные молнии, воздух сотрясали оглушительные рас- каты грома. Туча зависла над поляной, и тогда ветер внезапно стих. Молнии сверкали одна за другой, но ливень почему-то не начинался. 138
Внезапно одна из молний ударила прямо в старый вяз. Он вспыхнул, как стог соломы. А молнии все продолжали бить в него, словно кто-то направлял их именно в эту одинокую цель. Через некоторое время от громадного дерева остались одни обугленные головешки. И только тогда хлынул страш- ный ливень. Если бы Элли и ее друзья могли видеть все это, то они при- шли бы в ужас. Заколдованная дверь перестала существовать! Но ни Элли, ни ее спутники даже не подозревали о том, что происходило на Мокром лугу. Они поднимались по хо- рошо утоптанной тропинке, которая спиралью вилась вок- руг высокой конической горы. Том сидел на плече Элли и без умолку рассказывал о том, как однажды он уже был в этих местах и чуть не упал со страху, увидев на вершине горы призрак Гудвина. — Понимаешь, этот призрак сидел на большом валуне и смотрел на Изумрудный город, — объяснял Том. — Город
находился во-он там, за далекой рощей... Ой, а куда же он сейчас подевался? Услышав слова медвежонка, Страшила остановился и стал озабоченно оглядываться по сторонам. — Действительно, Изумрудного города почему-то нигде не видно! — воскликнул он. — Может быть, он виден с дру- гой стороны горы? Страшила поспешил вперед по тропинке. Он обогнул гору, но Изумрудного города не было видно и оттуда. — Чудеса, да и только! — развел руками соломенный человек. — Эй, Полкан, а ты что делаешь? Пес с рычанием яростно разгребал землю передними ла- пами. Наконец он выкопал ямку и вытащил оттуда... еще один желтый кирпич! Удивлению Элли и Страшилы не было предела. А вот Том равнодушно буркнул: — Ну и что тут такого? Наверное, когда-то желтая доро- га шла и вокруг этой горы. А потом пошли дожди, и жел- тую дорогу засыпало землей. У меня в голове простые дубо- вые опилки, но я запросто могу додуматься до таких простых вещей! Элли и Страшила молча переглянулись и поспешили дальше. Сердце девушки сильно билось. Она уже почти не со- мневалась, что вскоре увидит своего дорогого друга Гудви- на. Да, в Большом мире Гудвин давным-давно умер, но здесь... В Волшебной стране могли происходить любые чу- деса! Подъем на гору оказался для Элли довольно утомитель- ным. По ее просьбе друзья устроили привал минут на двад- цать, а потом неспешно продолжили путь, не переставая любоваться прекрасными пейзажами. Полкан первым доб- рался до плоской вершины горы и стал носиться взад и впе- 140
ред с громким лаем. Элли с Томом на плече поднялась на гору спустя несколько минут, и... И никого не увидела! На большом валуне, где некогда сидел призрак Гудвина, сейчас никого не было. Страшила поднялся на гору последним. Он ничуть не устал, но на его мягких ногах подниматься по довольно кру- той тропинке было нелегко. Увидев разочарованное лицо Элли, соломенный человек сразу же все понял. Но тем не менее все же спросил: — А где же Гудвин? — Его здесь нет, — ответила Элли с горькой усмешкой. — Я же говорила, что мы только время напрасно потратим на это путешествие. Вдруг призрака Гудвина здесь никогда и не было, а в прошлый раз он вам только почудился? Том бродил вокруг валуна, старательно заглядывая за него, словно Гудвин мог прятаться где-то за камнем. — Ничего он нам не почудился, — сердито отозвался медвежонок. — Гудвин сидел на этой самой глыбе и смот- рел на замок Семи Башен. Видишь, Элли, белые башни там, вдали? А еще я видел отсюда Изумрудный город, только его сейчас почему-то нигде нет... Смотрите! И медвежонок указал лапкой на запад. Элли и Страши- ла посмотрели в ту сторону и оцепенели. Вдали над бескрайними лесами летел... зеленый воздуш- ный шар! Он медленно снижался и вдруг запутался в ветвях громадного вяза, что рос посреди большой круглой поляны. — Да это же Мокрый луг, где мы только что были! — догадался Страшила. — А на воздушном шаре, если я не ошибаюсь, прилетел сам Великий и Ужасный Гудвин! Толь- ко отсюда, издалека, его не разглядеть... Элли растерялась. Она ничего не понимала. Как же они могли видеть прилет Гудвина в Волшебную страну, если это произошло более семидесяти лет назад? 141
— Вот почему мы не видим Изумрудного города! — вос- кликнул Страшила. — Ведь его построил Гудвин, а он толь- ко что прилетел в край Торна. Чудеса, да и только! Хотел бы я, чтобы кто-нибудь объяснил нам, что происходит на этой удивительной горе... Внезапно в воздухе послышался шум крыльев. Над го- ловами путешественников закружилась золотистая птица с переливчатыми крыльями и пышным радужным хвостом, похожим на павлиний. Голову птицы украшал высокий бе- лый плюмаж, в синих глазах светился разум. — Прочь, прочь отсюда! — пронзительно закричала она. Полкан громко залаял. Пес высоко подпрыгнул и попы- тался схватить странную птицу зубами, но промахнулся. — Гав, гав, гав, не очень-то вежливо прогонять гостей, особенно если они пришли из Изумрудного города! Да зна- ешь ли ты, курица разноцветная, что перед тобой великая волшебница Элли, а также Страшила Мудрый, прежний правитель Зеленой страны? Радужная птица так удивилась, что перестала махать крыльями, и тотчас камнем стала падать на землю. Хоро- шо, что Элли успела подхватить ее на руки. — Не обращайте внимания на Полкана, — с улыбкой сказала Элли. — Этот пес порой бывает слишком болтлив. Птица озадаченно посмотрела в глаза девушки. — Неужели ты на самом деле та самая Элли, которую ураган когда-то принес в Волшебную страну? — спросила она. Юная Хранительница очень удивилась: — Да, это я. А как зовут вас, уважаемая птица? — Голда. Правда, красивое имя? — Очень. А можно спросить, откуда вы знаете обо мне? Ведь эта гора, насколько я знаю, отгорожена от Зеленой стра- ны заколдованным барьером? 142
— Это так, — кивнула Голда. — Но здесь живет один человек, который хорошо тебя знает. Он много раз расска- зывал о ваших удивительных приключениях и... Да что это я разболталась, глупая голова? Прочь, прочь отсюда! Вам нельзя здесь находиться! — Почему же нельзя? — проворчал Страшила. — Мы не собираемся ни на кого нападать! У нас и оружия-то нет. Мы просто разыскиваем одного человека по имени Гудвин. Уж не он ли рассказал тебе, птица, о нашей дорогой Элли? — Какая разница, кто и что мне рассказал? — бушевала Голда. Она вырвалась из рук Элли и закружилась над головой Страшилы, пытаясь клюнуть его в шляпу. Однако птица не учла, что имеет дело с бывшим пугалом. Страшила ловко схватил ее за крыло, и Голда отчаянно забилась, пытаясь вырваться из его руки. Но не тут-то было! — Отвечай на мой вопрос, а не то я разделаюсь с тобой, как когда-то разделывался с воронами на пшеничном поле! — сердито сдвинув брови, заявил соломенный человек. Радужная птица поняла, что ей не вырваться на свобо- ду, и прекратила сопротивление. — Сначала скажите: давно ли вы оказались в нашей стра- не? — спросила она. — Не знаю, — пожала плечами Элли, — ведь у меня нет часов. Но думаю, не больше часа назад. Понимаете ли, ува- жаемая птица, подъем для меня оказался очень утомитель- ным. И я попросила друзей устроить небольшой привал... — Вы пробыли здесь целый час? — ужаснулась Голда. — Так много? Поздно, увы, слишком поздно... — Поздно для чего? — спросила Элли. Птица горько вздохнула. — Поздно для того, чтобы вы могли вернуться, — объяс- нила она. — Знайте же, что вы попали в Невидимую землю, 143

куда живым существам — и людям, и другим созданиям — вход категорически запрещен. Если бы вы пробыли в на- шей стране меньше получаса, то здесь остались бы всего лишь ваши призраки. Но раз вы пробыли целый час... Бо- юсь, теперь вы навечно останетесь в Невидимой земле. У нее есть и другое название — страна Мертвых! Глава девятая ЗАМОК АТЛАНТОВ Элли стояла, словно громом пораженая. Страна Мерт- вых? Матушка Виллина никогда не рассказывала ей про такую страну... — Это кто мертвый — я? — возопил Том. — Да я сейчас покажу тебе, курица бесхвостая, какой я мертвый!.. Изум- рудик, нагнись пониже, чтобы я мог вцепиться в хвост это- му разноцветному чучелу! — Как же ты можешь вцепиться мне в хвост, если назвал меня бесхвостой? — резонно возразила Голда. — Но ты прав, маленький зверек. Конечно же вы совсем не мертвые! Но жить отныне вы сможете только в нашей Невидимой земле... А впрочем, попробуйте выйти из нашей страны так же, как вы сюда пришли. Да отпусти же меня, мешок с соломой! Страшила отпустил радужную птицу, и она, сделав не- сколько взмахов крыльями, уселась на землю рядом с валу- ном. — Спуститесь с горы и попробуйте еще раз поскакать на одной ножке, — посоветовала она, с сочувствием глядя на ра- стерянную Элли. — В прежние времена один мой хороший знакомый не раз так делал, когда возвращался в Зеленую стра- ну. Но он никогда не задерживался в наших краях больше чем на полчаса. Так что боюсь, у вас ничего не получится... 10. «Чародей из Атлантиды* 145
— Еще как получится! — возразил Том. — Элли, мы с Полканом быстренько сбегаем вниз, а потом вернемся, ладно? Полкан с готовностью лег на землю. Когда Том взобрал- ся на его спину, пес вновь вскочил на ноги и побежал вниз по тропинке. Страшила, поразмыслив, поспешил вслед за ними. Он не очень-то доверял Тому и опасался, что малыш обязательно опять что-нибудь напутает. А Элли уселась на валун и озадаченно посмотрела на ра- дужную птицу. — Прошу прощения, уважаемая Голда, что мы без раз- решения вторглись в вашу страну, — смущенно промолви- ла она. — Мы очень хотели встретиться с призраком вели- кого волшебника Гудвина! Радужная птица покачала головой: — Великого волшебника? Не знаю такого. Да и откуда ему взяться в наших глухих местах? Вблизи от этой горы не живет никто из людей, если не считать одного старого, по- чти лысого человека. Но он вовсе не волшебник, и зовут его очень странно — Циркач. — Циркач? — обрадовалась Элли. — Но это же прекрас- но! Видите ли, уважаемая птица, Великий и Ужасный Гуд- вин когда-то в молодости работал в цирке воздухоплавате- лем. — Не понимаю, о чем ты говоришь, Элли. Я ничего не знаю ни о цирке, ни о воздухоплавании. Но Циркач не раз рассказывал мне о твоих приключениях в Волшебной стра- не, а также о Страшиле Мудром, Железном Дровосеке, Сме- лом Льве и о каком-то маленьком черном зверьке по имени Тотошка. — Ну конечно же Циркач и есть наш Гудвин! — вскочи- ла на ноги взволнованная Элли. — Мы немедленно должны отправиться к нему! 146
— Сначала подождем твоих друзей, — остановила ее Голда. — Вы правы... Тогда расскажите мне о вашей стране. Кто в ней живет? И кто ею правит? Радужная птица покачала головой: — Потерпи немного, Элли. Я должна убедиться, что вы никогда не покинете нашу землю и не откроете наши тайны смертным, что живут в Волшебной стране. — Хорошо, — согласилась Элли. — Но может быть, вы объясните другую загадку? Страшила и его друзья однаж- ды побывали на этой горе и видели вдали башни Изумруд- ного города. Почему же его сейчас нигде не видно? Голда снисходительно посмотрела на юную Хранитель- ницу. — Все очень просто. Эта гора называется горой Времени. Если подняться на нее до полудня, то с вершины можно уви- деть будущее Зеленой страны. А вы попали сюда после по- лудня, значит, видите прошлое Зеленой страны. Изумруд- ный город тогда еще просто не был построен. — Ах вот в чем дело... — пробормотала Элли. — Выхо- дит, мы на самом деле недавно видели, как Гудвин приле- тел в Зеленую страну. Удивительно! Голда возразила: — Не вижу в этом ничего удивительного. Но раз в году, в начале весны, перед самым заходом солнца с вершины горы Времени на самом деле можно увидеть нечто такое, от чего даже у меня кружится голова... Но молчу, молчу! И Голда взлетела в воздух и стала описывать над верши- ной горы большие круги. По-видимому, она боялась выбол- тать какую-то очень важную тайну. Время тянулось для Элли медленно, как никогда. Нако- нец на вершину горы поднялись ее друзья. Вид у них был такой грустный, что у Элли тревожно сжалось сердце. 10* 147
Страшила развел руками: — Увы, мы не нашли волшебную дверь, через которую попали в эту дурацкую страну! Уж как только мы с Томом ни прыгали на одной ножке, и все без толку. Каждый раз мы словно натыкались на какую-то невидимую стену! Ка- жется, мы попали в большую беду... Э-эх, и где были мои мудрые мозги, когда я уговорил вас отправиться в это ду- рацкое путешествие! Элли упрямо тряхнула волосами: — Мы оба совершили ошибку, Изумрудик. Но как знать, быть может, не все еще потеряно... Уважаемая Голда, те- перь-то вы нас отведете к Циркачу? Голда сделала еще один круг над вершиной горы, а за- тем полетела на северо-восток. — Следуйте за мной! — крикнула радужная птица. Элли и ее друзья подошли к противоположному краю горы и в недоумении остановились. Они увидели еще одну спиральную дорогу, которая вела к подножию горы. Но это была вовсе не та узкая тропинка, по которой они недавно шли. Нет, эта дорога была выложена желтым кирпичом и выглядела так, словно ее сделали совсем недавно. — А где же земляная тропинка? — удивился Страши- ла. — Странно... Похоже, в этой стране Мертвых порази- тельных чудес ничуть не меньше, чем в нашей Волшебной стране! Друзья довольно быстро спустились с горы и увидели впереди холмистую зеленую равнину. Ее пересекала дорога из желтого кирпича. Вдоль дороги росли странные деревья, напоминающие огромные розовые кусты. Алые цветы на этих деревьях испускали такой чудесный аромат, что у Элли даже немного закружилась голова. — Вот здорово! — закричал Том, сидевший на спине Пол- кана. 148
— Оказывается, в этой стране тоже есть желтая дорога! Интересно, куда она ведет? Друзья прошли несколько километров, любуясь чудес- ными пейзажами. Казалось бы, ничего необычного, кроме странных деревьев с розами, вокруг не было. Такие же хол- мы, рощи, речки и озера они множество раз видели в Вол- шебной стране. Но нет, не совсем такие... Элли первой нарушила долгое молчание. — Удивительно! — воскликнула она. — Куда ни посмот- ришь, кажется, что видишь чудесную картину, нарисова- ную великим художником! Такого в природе не бывает. Ко- нечно, край Торна тоже очень красив, особенно Розовая стра- на. Но даже там надо немало побродить, чтобы увидеть та- кую красоту, которая здесь встречается буквально на каж- дом шагу! — А ведь верно! — воскликнул Страшила. Соломенный человек так вертел головой, что будь он сделан из плоти, то у него давно заболела бы шея. — Я иду и думаю: вот холм, где мне хотелось бы построить дом и жить! А еще через шаг вижу озеро, над которым склонилась плакучая ива, и ду- маю: нет, это место еще красивее... А ведь ничего особенно- го вокруг и на самом деле нет. На деревьях не растут пироги и пирожные, как в стране Стеллы, и цветы здесь самые обык- новенные... Но все равно здесь лучше! Что скажешь, Пол- кан? Пес тихонько взвизгнул. — В этой стране нет Зла, — неожиданно сказал он. Том хлопнул лапой по своему плюшевому лбу. — А ведь верно! — воскликнул медвежонок. — Молодец, Полкан! Оказывается, твои мозги не хуже, чем у Страши- лы! В этой стране живет Добро, а Злу сюда пути нет. Вот и все! 149
Элли внезапно остановилась. Сердце ее сильно забилось, глаза радостно засияли. Она схватила Тома и, подняв, поце- ловала медвежонка в его шершавый нос. — Какие же вы молодцы... — прошептала она. — Я вол- шебница, а вы все оказались умнее и мудрее меня. Ну ко- нечно же такую красоту не может создать природа, это дело рук великого Творца. И этот Творец конечно же сам Торн! — Но он же давно умер... — запротестовал Страшила и вдруг запнулся. — Тьфу, да ведь мы же находимся в стране Мертвых! Значит, Торн может жить здесь. Уж не к его ли дворцу ведет эта дорога из желтого кирпича? Путники остановились и изумленно посмотрели друг на друга. — Мы... мы увидим самого Торна? — сдавленным голо- сом пробормотал Страшила. — Я, простое соломенное пуга-
ло, удостоюсь такой великой чести? Но со страху я даже сло- ва не смогу вымолвить в присутствии такого великого вол- шебника... Полкан вдруг радостно залаял: — А вот я ничего не боюсь, гав-гав-гав! И я знаю, о чем буду говорить с Торном. Я попрошу, чтобы он помог моему другу Дональду вернуться в Изумрудный город. И еще по- прошу, чтобы Торн рассказал, где найти моего друга Джер- дана! От восторга Полкан высоко подпрыгнул в воздух, слов- но резвый щенок. Том кувырком полетел на желтую доро-
гу. Поднявшись на ноги, он озадаченно почесал плюшевый затылок. — А я... я попрошу, чтобы Торн сделал меня человеком! Однажды на озере Снов мне приснилось, что я стал воином. Будто я сижу в доспехах на спине старины Джердана, дер- жу в руке копье и еду навстречу какому-то чудищу... Уж наверное Торн запросто превратит меня в могучего воина! Элли, что с тобой? Юная Хранительница закрыла лицо дрожащими рука- ми. Она ощущала непередаваемое смятение. « Матушка Бил- лина! — мысленно сказала она. — Скоро я увижу такое, о чем не могла и мечтать... Вы слышите меня?» «Да... — услышала Элли далекий тихий голос. — Иди и ничего не бойся, моя девочка. Как бы я хотела сейчас быть рядом с тобой! Но я все увижу твоими глазами...» В воздухе послышался шум крыльев. Голда заметила, что ее новые знакомые остановились на желтой дороге, и вынуждена была вернуться. — Что же вы стоите? — сердито спросила радужная пти- ца, делая круги над головами путников. — Очень скоро врата в Белый замок закроются, и тогда вам придется ночевать под открытым небом! Поторопитесь, если хотите встретить- ся с Циркачом! Элли вытерла лицо платком и попыталась улыбнуться. — Простите, уважаемая Голда! Мы тоже очень хотим побыстрее встретиться с нашим дорогим другом Гудвином. Вперед! Девушка побежала по желтой дороге. Том вновь взобрал- ся на спину Полкана, и пес с радостным лаем понесся вслед за радужной птицей. Страшила тоже попытался было бе- жать, но его мягкие ноги то и дело путались, и он постоянно падал. И вот, упав в очередной раз, Страшила вдруг почув- ствовал, что в него словно бы вливается необычная сила. 152
Вскочив на ноги как резиновый мячик, он понесся вперед с такой скоростью, что очень скоро смог перегнать не только Элли, но даже и Полкана. Страшила первым обогнул большую рощу цветущих мимоз и увидел впереди высокий холм. На нем возвышался огромный замок, увенчанный целым лесом шпилей и баше- нок. Мощные белые стены замка, сложенные из огромных каменных блоков, казались совершенно неприступными. И холм, и замок окутывала легкая дымка, которая гасила яркий солнечный свет и придавала древнему сооружению несколько мрачный, но в то же время величественный вид. Страшила изумленно вытаращил глаза. — Вот это замок... Да он больше похож на целый город! — Неужели здесь живет Торн? — побелевшими губами прошептала Элли. Огромные железные ворота слегка приоткрылись, и из замка выбежал пожилой, довольно упитанный мужчина в зеленом сюртуке и полосатых зеленых штанах. Его лысую голову лишь по краям украшали остатки былой рыжей ше- велюры. — Гудвин! — завопил Страшила. — Это он, Великий и Ужасный! Ур-р-ра! Я знал, что мы когда-нибудь обязатель- но встретимся! Том спрыгнул со спины Полкана и приветственно пома- хал лапой хозяину замка. — Ну вот теперь-то он меня обязательно заметит, — ска- зал медвежонок Полкану. — А то в прошлый раз я протя- нул ему лапку, чтобы поздороваться, а этот странный тип даже не пошевелился, словно спал. А сейчас ничего, вроде бы проснулся! Полкан присел и равнодушно зевнул. — Не понимаю, чего Элли со Страшилой так обрадова- лись, — проворчал он. — Разве лысые толстяки бывают Ве- 153

ликими и Ужасными волшебниками? Когда я жил в Кан- зас-Сити, то знал одного человека, очень похожего на этого Циркача. Он был хозяином мясной лавки и страшно важ- ничал. Иногда он выносил на задний двор миску с костями и бросал их по одной нашей собачьей стае. И вовсе не от доб- роты, нет! Он просто веселился, наблюдая за тем, как мы деремся за жалкую кость, на которой и мяса-то почти не было. С той поры я не доверяю лысым толстякам! Том возмущенно посмотрел на пса. — Да ты совсем сдурел, Полкан! Разве простой лавочник мог бы жить в таком огромном замке? Тем временем Гудвин уже обнимал плачущую Элли. На глазах бывшего правителя Изумрудного города тоже блес- тели слезы. — Вот уж не думал, что мы когда-нибудь встретимся, моя девочка! — прочувствованно сказал Гудвин. — Сколько лет прошло с той поры, как ты приезжала в мою галантерейную лавку в Канзас-Сити и мы с тобой вспоминали о чудесных денечках, проведенных в Изумрудном городе... О-ох! Гудвин вдруг вытаращил глаза и испуганно отпрянул от Элли, а затем стал пристально ее оглядывать с головы до ног. — Но как же так... — пробормотал он. — Ведь ты приез- жала ко мне в гости уже совсем взрослой женщиной! Ка- жется, ты даже была замужем... А сейчас ты совсем моло- денькая девушка. Тебе ведь лет пятнадцать, не так ли? — Не знаю, — пожала плечами Элли. — Как это — не знаю? Разве человек может не знать, сколько ему лет? — Но я действительно не знаю, сколько мне лет! — сму- щенно ответила юная Хранительница. — Там, в Большом мире, я дожила до очень почтенных лет и вроде бы стала самой настоящей старухой... 155
— Что значит — вроде бы? — недоумевал Гудвин. — Ничего не понимаю!.. Страшила, дружище, может быть, ты объяснишь мне, что произошло с нашей дорогой девочкой? Смущенный Страшила подошел к бывшему правителю, снял шляпу и с почтением поклонился. — Это давняя и очень волшебная история, — сказал со- ломенный человек. — Честно говоря, я и сам не очень-то понимаю, как Элли вновь попала в край Торна. Но с нами пришли пес Полкан и медвежонок Том. Они вместе с Элли совершили путешествие через Гибельную пустыню и Кру- госветные горы. Думаю, они смогут все вам объяснить, ува- жаемый Великий и Ужасный! Том подошел к Гудвину и протянул ему лапу. Гудвин усмехнулся и, наклонившись, осторожно пожал маленькую лапку медвежонка. — Ну вот, это другое дело! — обрадовался Том. — Ав прошлый раз ты даже не заметил меня. И к тому же ты был призраком! Гудвин озадаченно развел руками: — Не помню, чтобы мы с тобой когда-нибудь встречались, милый медвежонок. Кажется, нам много надо друг другу рас- сказать, не так ли, дорогие друзья? Прошу в мой дом!
И Гудвин гостеприимно указал на белый замок. Тотчас огромные ворота широко распахнулись. Элли и Страшила взялись за руки и пошли вслед за хозяином замка. Возле во- рот они остановились. Высокие створки были отлиты из кра- сивого золотистого металла. Их украшала затейливая резь- ба. Приглядевшись, Элли поняла, что на створках ворот были искусно изображены картины каких-то грандиозных сраже- ний, происходивших у подножия огнедышащих вулканов. — Что-то я не припомню такого места! — заявил Стра- шила. — У нас, правда, есть один вулкан, но он находится в лесу Призраков, за Бесконечной стеной. А здесь раз, два, три... пять вулканов! Гудвин с улыбкой посмотрел на соломенного человека.
— Ты прав, уважаемый Страшила. Кажется, я не зря подарил тебе прекрасные, отборные мозги... Эта битва про- исходила не в Волшебной стране, а в земле, прозванной Ат- лантидой. Войско сил Света в решающей схватке сошлось с армией Тьмы. Эта война закончилась гибелью Атлантиды! По всему огромному материку начались извержения вулка- нов, потом земля содрогнулась от чудовищных землетрясе- ний, и материк медленно погрузился в воды океана... За многие годы я прочитал сотни толстых книг из библиотеки этого замка и теперь неплохо знаю историю извечной борь- бы волшебников Света и Тьмы. А теперь смотрите и удив- ляйтесь. Вы входите в замок атлантов! Элли и ее друзья робко вошли в огромный коридор. Его высокий сводчатый потолок был окутан мглой. Вдоль стен коридора бесконечной чередой стояли статуи витязей, отлитые из того же золотистого металла. Они были высокого роста, с красивыми, благородными лицами. Головы воинов украшали шлемы с острыми гребнями. На грудных панцирях красовались различные гербы, но в каждом из них обязательно присутствовали звезды. В одной руке воины дер- жали мечи или секиры, а в другой — длинные овальные щиты, на которых было изображено солнце с косматыми лучами. Том шел, высоко задрав голову, и шептал: — Вот это да! Хочу быть таким же могучим солдатом, как эти железные громилы! Надо попросить этого лысого старикашку... Может, он и на самом деле волшебник? — Кто эти славные воины? — спросила Элли, с благого- вением разглядывая статуи. — Это статуи самых прославленных витязей Торна, — ответил Гудвин. — Я прочитал в Хрониках Атлантиды о славных деяниях каждого из двухсот двадцати великих ге- роев. Почти все они погибли в битве с армией Тьмы у подно- жия пяти вулканов. Лишь немногие спаслись и много лет 158
спустя сумели добраться до нашей Волшебной страны. Здесь они прожили более полувека в счастье и покое. Но затем Пакир попытался захватить край Торна и погрузить его во Тьму. И началась новая война... Наконец длинный коридор привел в огромный круглый зал с зеркальным полом. Посреди него возвышался белый алтарь, на котором было изображено такое же косматое солн- це, что и на щитах витязей. — Это зал Солнца, — с благоговением промолвил Гуд- вин. — Он только на вид кажется пустым, а на самом деле здесь скрыто столько тайн, что я не разгадал и сотую их часть... Но об этом слишком долго рассказывать. Из овального зала вели несколько высоких дверей. Гуд- вин открыл одну из них, и вскоре гости оказались в боль- шой комнате, вдоль стен которой были установлены шка- фы со множеством книг в темных кожаных переплетах. Элли взяла в руки одну книгу. Она выглядела очень старой. По необычно тонкой бумаге бежали строчки на незнакомом языке. — На каком языке написаны эти книги? — спросила Элли, перелистывая страницы, украшенные затейливыми узорами. Гудвин развел руками: — На сотнях разных языков! Пока что я научился чи- тать книги атлантов и древних лемурийцев. Но мне кажет- ся, многие из них написаны людьми с далеких звезд! Он указал гостям огромный стол, заваленный толстыми книгами. Рядом лежала большая тетрадь и стоял черниль- ный прибор с тремя гусиными перьями. — Видите ли, дорогие друзья, я пишу краткую историю Волшебной страны, — немного смущенно пояснил Гуд- вин. — Как бы мне хотелось, чтобы эту книгу со временем прочитали все жители края Торна! Увы, это совершенно не- 159
возможно, ведь для Мигунов, Жевунов, Болтунов, Марра- нов и моих дорогих арзалов я давно уже умер... Гудвин вдруг замер с открытым ртом. В его глазах засве- тился непередаваемый ужас. — Но как же так... — пробормотал он, глядя на Элли. — Олух, я совсем забыл, что живу в стране Мертвых, куда не может проникнуть никто из живущих на Земле, кроме... Элли, девочка, разве ты... ты уже умерла?! Элли растерялась: — Не знаю... По-моему, нет. Видите ли, уважаемый Гуд- вин, мы попали в эту страну точно так же, как это некогда сделали вы: через невидимую дверь возле большого вяза — того, что стоит посреди Мокрого луга. На Гудвина было жалко смотреть — так он был ошелом- лен. — Но как же вы нашли эту дверь? — пролепетал он. Страшила вышел вперед и спокойно объяснил: — Один старик, что часто косит траву на Мокром лугу, много лет назад случайно увидел вас, уважаемый Великий и Ужасный. Вы прыгали вокруг большого вяза на одной ножке, а затем исчезли неизвестно куда. Вот так мы и раз- гадали вашу тайну. Мы пришли, чтобы посоветоваться с вами по очень важному делу... — Несчастные! — возопил Гудвин, потрясая кулаками над головой. — Вы повторили мою ошибку! Нет, вы сделали даже хуже, чем я... У меня в свое время хватило ума послушаться Голду и не задерживаться на горе Времени больше чем на пол- часа. Поэтому я мог каждый раз возвращаться назад в Зеле- ную страну, а потом и вовсе улетел в свой родной Канзас. Том вмешался в разговор. — Я тоже родом из Канзаса! — важно заявил он. — Я родился в доме дяди Роберта, а потом вместе с Элли, До- нальдом, Полканом и моими друзьями-куклами пришел в 160
Волшебную страну. Жаль, дядя Роберт давно умер, а не то мы взяли бы его с собой... А вы разве не умерли, уважаемый волшебник? Гудвин кивнул с кривой усмешкой: — Увы, умер, и довольно давно... Но это непростая исто- рия, о ней я расскажу как-нибудь потом. Элли, милая де- вочка, зачем же ты пришла в землю Мертвых? Теперь, увы, ты останешься здесь навсегда... Элли нахмурилась. — Но это совершенно невозможно! — запротестовала она. — Я должна как можно быстрее возвратиться в Изум- рудный город. В краю Торна происходят очень тревожные события, и мы пришли только для того, чтобы посоветовать- ся с вами, уважаемый Гудвин. А потом мы должны немед- ленно вернуться к друзьям! Гудвин грустно усмехнулся: — Ну что ж, поговорить мы сможем. Времени на это у нас предостаточно! А вот вернуться к друзьям, боюсь, вам не удастся... Но давайте поднимемся в мой кабинет, друзья, и там обо всем обстоятельно поговорим! Гудвин вместе с гостями поднялся по винтовой лестни- це, ведущей в небольшую, но очень уютную комнату. Вдоль стен стояли большие куклы, изображавшие разных фанта- стических существ. Там же размещался верстак, над кото- рым висела полка со множеством столярных инструментов. Страшила удивился: — Точно такая же комната есть и в Изумрудном дворце! — Да, — кивнул Гудвин. — Яс детства любил мастерить всякие забавные вещи. Это умение мне очень пригодилось, когда я попал в Волшебную страну. С помощью подобных кукол я долгие годы морочил головы простодушным жите- лям Зеленой страны... Э-э, да что теперь вспоминать о гре- хах молодости! Здесь, в стране Мертвых, эти хитрости мне 11. «Чародей иэ Атлантиды* 161
возможно, ведь для Мигунов, Жевунов, Болтунов, Марра- нов и моих дорогих арзалов я давно уже умер... Гудвин вдруг замер с открытым ртом. В его глазах засве- тился непередаваемый ужас. — Но как же так... — пробормотал он, глядя на Элли. — Олух, я совсем забыл, что живу в стране Мертвых, куда не может проникнуть никто из живущих на Земле, кроме... Элли, девочка, разве ты... ты уже умерла?! Элли растерялась: — Не знаю... По-моему, нет. Видите ли, уважаемый Гуд- вин, мы попали в эту страну точно так же, как это некогда сделали вы: через невидимую дверь возле большого вяза — того, что стоит посреди Мокрого луга. На Гудвина было жалко смотреть — так он был ошелом- лен. — Но как же вы нашли эту дверь? — пролепетал он. Страшила вышел вперед и спокойно объяснил: — Один старик, что часто косит траву на Мокром лугу, много лет назад случайно увидел вас, уважаемый Великий и Ужасный. Вы прыгали вокруг большого вяза на одной ножке, а затем исчезли неизвестно куда. Вот так мы и раз- гадали вашу тайну. Мы пришли, чтобы посоветоваться с вами по очень важному делу... — Несчастные! — возопил Гудвин, потрясая кулаками над головой. — Вы повторили мою ошибку! Нет, вы сделали даже хуже, чем я... У меня в свое время хватило ума послушаться Голду и не задерживаться на горе Времени больше чем на пол- часа. Поэтому я мог каждый раз возвращаться назад в Зеле- ную страну, а потом и вовсе улетел в свой родной Канзас. Том вмешался в разговор. — Я тоже родом из Канзаса! — важно заявил он. — Я родился в доме дяди Роберта, а потом вместе с Элли, До- нальдом, Полканом и моими друзьями-куклами пришел в 160
Волшебную страну. Жаль, дядя Роберт давно умер, а не то мы взяли бы его с собой... А вы разве не умерли, уважаемый волшебник? Гудвин кивнул с кривой усмешкой: — Увы, умер, и довольно давно... Но это непростая исто- рия, о ней я расскажу как-нибудь потом. Элли, милая де- вочка, зачем же ты пришла в землю Мертвых? Теперь, увы, ты останешься здесь навсегда... Элли нахмурилась. — Но это совершенно невозможно! — запротестовала она. — Я должна как можно быстрее возвратиться в Изум- рудный город. В краю Торна происходят очень тревожные события, и мы пришли только для того, чтобы посоветовать- ся с вами, уважаемый Гудвин. А потом мы должны немед- ленно вернуться к друзьям! Гудвин грустно усмехнулся: — Ну что ж, поговорить мы сможем. Времени на это у нас предостаточно! А вот вернуться к друзьям, боюсь, вам не удастся... Но давайте поднимемся в мой кабинет, друзья, и там обо всем обстоятельно поговорим! Гудвин вместе с гостями поднялся по винтовой лестни- це, ведущей в небольшую, но очень уютную комнату. Вдоль стен стояли большие куклы, изображавшие разных фанта- стических существ. Там же размещался верстак, над кото- рым висела полка со множеством столярных инструментов. Страшила удивился: — Точно такая же комната есть и в Изумрудном дворце! — Да, — кивнул Гудвин. — Яс детства любил мастерить всякие забавные вещи. Это умение мне очень пригодилось, когда я попал в Волшебную страну. С помощью подобных кукол я долгие годы морочил головы простодушным жите- лям Зеленой страны... Э-э, да что теперь вспоминать о гре- хах молодости! Здесь, в стране Мертвых, эти хитрости мне 11. «Чародей иэ Атлантиды* 161
вообще-то ни к чему. Но порой руки просто-таки сами тя- нутся к рубанку... Ну ладно, все это пустяки. Садитесь, до- рогие гости, отдохните с дороги и немного перекусите! И Гудвин указал на стулья, что стояли возле большого квадратного стола, на котором были расставлены удивитель- ной красоты блюда с необычными фруктами. Элли сразу же почувствовала сильный голод и, усевшись за стол, с аппети- том вонзила зубы в сочный плод, видом и вкусом напоми- навший персик. Полкан встал на задние лапы, принюхался, схватил зу- бами большую синюю грушу и мигом ее проглотил. Гудвин поставил перед голодным псом целую тарелку с такими же фруктами. — Эти груши со вкусом самой лучшей ветчины, — ска- зал он с улыбкой, потрепав пса по загривку. — Ешь, песик, ешь! Давненько же я не видал собак...
Том тоже попытался съесть одну из синих груш — не потому, что был голоден, а просто так, из интереса. Но увы, у него даже и зубов-то не было! — Уважаемый волшебник! — обратился Том к хозяину замка. — Не могли бы вы меня быстренько превратить в че- ловека? Тогда бы и я смог попробовать все ваши чудесные фрукты. Гудвин расхохотался: — Я вовсе не волшебник! И никогда им, увы, не был. — Нет, были! — возразил Страшила. — Уж я-то знаю, какие замечательные мозги вы мне подарили! А разве смог бы Железный Дровосек без волшебства получить такое чу-
десное любящее сердце, а Лев — смелость? Не надо нас об- манывать, Великий и Ужасный, вы — могущественный вол- шебник! И мы очень рассчитываем на вашу помощь в борь- бе с воинством проклятого Пакира. Гудвин нахмурился. — Ах вот в чем дело... — промолвил он. — Выходит, мер- зкий колдун не оставил свои планы завоевать край Торна? Элли, дорогая, я просто горю от желания услышать твой рассказ! К сожалению, я ничего не знаю о том, что произо- шло в Волшебной стране после моего отлета из Изумрудно- го города на воздушном шаре! Но это было так давно... Элли съела еще несколько фруктов и почувствовала себя свежей и бодрой, словно после долгого сна. И тогда она не торопясь, обстоятельно рассказала Гудвину о тех удивитель- ных событиях, которые произошли в краю Торна после ее возвращения из Большого мира. Гудвин слушал ее, слегка приоткрыв рот. Когда Элли завершила свой рассказ, он покачал головой, с изумлением глядя на девушку. — Просто не верю своим ушам... — наконец вымолвил он. — Выходит, вот зачем старая Виллина много лет назад перенесла твой домик из Канзаса в Волшебную страну... Оказывается, она решила сделать тебя своей преемницей! А какие молодцы Железный Дровосек, Лев и ты, уважае- мый Страшила! Я горжусь тем, что когда-то сумел вам не- много помочь... Но что я могу сделать теперь? Увы, я вовсе не волшебник. Может быть, вам поможет сам Торн? Элли судорожно сглотнула. Она ожидала этих слов, но все же они потрясли ее до глубины души. — Значит, этой страной правит сам великий Торн? — дрожащим голосом спросила она. Гудвин кивнул: — Ну конечно! Предчувствуя свою близкую кончину, Торн создал землю Мертвых для себя и для своих витязей. 164
Об этом рассказано в одной из книг, которую я нашел в биб- лиотеке замка атлантов. Элли тотчас вскочила на ноги. — Тогда нам надо торопиться! — воскликнула она. — Великий Торн конечно же сумеет нам помочь! Элли хотела было выбежать из комнаты, но Гудвин ус- пел схватить ее за руку. — Подожди, милая девочка, — с мягким упреком ска- зал он. — Ты хочешь попасть к Торну — но я не знаю, где он живет! Элли ошеломленно уставилась на Гудвина. — Странно... Но ведь мы можем просто пойти по желтой дороге и рано или поздно обязательно придем во дворец ве- ликого волшебника! — Если бы все было так просто, — вздохнул Гудвин, — я бы давно уже покинул замок атлантов! Увы, раз пятнад- цать я странствовал по желтой дороге, но каждый раз поче- му-то возвращался к этому же замку. Голда утверждает, что и по воздуху покинуть эту часть страны Мертвых тоже нельзя. Видимо, Торн не очень-то хочет видеть у себя незва- ных гостей. Боюсь, тебе и твоим друзьям придется навсегда остаться в Белом замке! Глаза Элли наполнились слезами. — Неужели ничего нельзя сделать? — тихо спросила она. Гудвин задумался. — Вообще-то есть один путь... В одной старой книге я прочитал про то, что Торн создал в Зеленой стране чудес- ный Заповедник и со всех сторон окружил его Непроходи- мым лесом. Где-то в Заповеднике находится магический Зеркальный Лабиринт. Тот, кто сможет пройти его до кон- ца, обязательно встретится с Торном. Но этот путь труден и опасен! В Лабиринте запросто можно заблудиться... Элли очень обрадовалась. — А как попасть в Заповедник? — спросила она. 165
Гудвин развел руками: — Не знаю... Может быть, Голда что-нибудь об этом слы- шала? Он распахнул окно и позвал радужную птицу. Через не- которое время Голда влетела в комнату и уселась на столе. Услышав, что от нее хотят, птица подумала и неуверен- но промолвила: — Когда-то в далекой юности я слышала от бабушки про деревню-призрак. Она находится довольно далеко отсюда, и в нее можно попасть только в полнолуние. Якобы в этой деревне живут какие-то странные люди, которые вот уже многие века ухаживают за Заповедником Торна. Может быть, они помогут нам попасть в Зеркальный Лабиринт? — Нам? — удивился Гудвин. — Разве ты тоже хочешь отправиться с нами в это безумное и, наверное, опасное пу- тешествие? — Да! — воскликнула птица, с силой взмахнув крылья- ми. — Сегодня как раз наступает полнолуние, и мы попы- таемся проникнуть в деревню-призрак. Я давно мечтала встретиться с Торном и рассказать ему про дверь, через ко- торую в страну Мертвых проникают чужаки вроде вас. Торн, наверное, очень рассердится, узнав про это, и навсегда за- кроет путь в нашу землю! Через несколько минут небольшой отряд во главе с Гуд- вином и радужной птицей покинул замок атлантов и напра- вился к дороге из желтого кирпича. Глава десятая ДЕРЕВНЯ-ПРИЗРАК Путь к деревне-призраку оказался неблизким. Гудвин был уже довольно пожилым человеком, и поэтому по его просьбе путники несколько раз устраивались на привал то 166
на берегу живописной реки, то в роще необычных фрукто- вых деревьев, то на земляничной поляне. Полкан не упус- кал случая, чтобы подкрепиться синими плодами со вкусом ветчины, а Том то и дело принимался петь свои самодель- ные песенки. К вечеру он успел сочинить песенку про зем- лю Мертвых, и она получилась довольно-таки веселой: Мы шли на Гудвина гору, Ту-ру-ру-ру, ту-ру-ру-ру! Ну а попали в Мертвую страну, Ту-ну-ну-ну, ту-ну-ну-ну! Здесь Зла нет, а полно Добра, Та-ра-ра-ра, та-ра-ра-ра! А красота такая, что кричу: ура! Та-ра-ра-ра, та-ра-ра-ра! Мы Гудвина Великого нашли, Ти-ли-ли-ли, ти-ли-ли-ли! Идем теперь мы к Торну самому, Ту-му-му-му, ту-му-му-му! Нас ждет друидов старый сад, Стеклянной башни грустный взгляд, И Врат священных солнцепад. О Лабиринт, ты — Звездный град! Элли, Страшила и Полкан так привыкли к песенкам мед- вежонка, что подпевали, даже не задумываясь о словах его новой песенки. Гудвин пел вместе с ними, но на очередном привале, который друзья устроили на берегу маленького озера, вдруг задумался. — Что-то я не пойму... — промолвил он, нахмурив- шись. — Том, ты так задурил мне голову своими «ту-ру-ру- ру» , что я поначалу даже не пытался вдуматься в слова тво- ей песенки. А теперь... Хм... что такое солнцепад? И откуда ты узнал про друидов? 167
— Про кого? — удивился Том, безуспешно пытаясь еде- лать стойку на голове. — Про друидов! — A-а... Ничего я о них не знаю! — Но ты же пел: «Нас ждет друидов старый сад»! — Кто пел — я? — простодушно удивил- ся Том и в очередной раз упал в траву, не устояв на голове. — Ну не я же! Элли собиралась съесть очередной сладкий плод, похожий на сли- ву, но, услышав слова Гудвина, вздрогнула от неожиданности.
— Друиды... — прошептала она, наморщив лоб. — Ког- да-то я слышала это слово... давным-давно, еще в прошлой жизни, когда была учительницей в школе в штате Пенсиль- вания. Друиды, кажется, были верховными жрецами пле- мени кельтов? — Кто такие кельты? — заинтересовался Страшила. — Это древний народ, который три тысячи лет назад жил на севере Европы, на островах, где ныне находится государство Великобритания, — ответил Гудвин. — Когда в молодые годы я работал актером, то играл роль в дурац- кой пьесе о жизни друидов. Там рассказывалось о том, как друиды строили Стонхендж — это такое странное сооруже- ние из огромных камней, которое друиды использовали как астрономическую обсерваторию. Ух, с каким же треском мы провалились на первом же спектакле! А на втором пред-
ставлении зрители забросали нас гнилыми помидорами! Кончилось все тем, что наш театральный Стонхендж, сде- ланный из папье-маше и фанеры, обрушился и едва не при- давил всю нашу актерскую труппу. Вот хохоту-то было в зале!.. Но откуда про друидов мог узнать плюшевый мед- вежонок с мозгами из простых опилок? — Не из простых, а из лучших дубовых опилок на све- те, — обиженно уточнил Том. Голда подошла к нему и внезапно клюнула в голову. Том полетел вверх тормашками. Полкан с громким лаем бросил- ся на птицу, но Голда взлетела в воздух и стала описывать над берегом озера большие круги. — Действительно, у Тома в голове опилки, — сообщила Голда. — Но откуда тогда он мог узнать про Стеклянную башню? Моя бабушка что-то рассказывала мне про эту баш- ню, но я ничего не помню. Гудвин поднял с земли донельзя обиженного Тома, по- гладил его по голове и задумчиво сказал: — Странно... В одной из книг атлантов я прочитал упо- минание о каких-то священных Вратах Света и о Звездном граде. Может, Том — ясновидящий? Что скажешь, Храни- тельница, и ты, Страшила Мудрый? Элли и Страшила обменялись смущенными взглядами. Им никогда и в голову не приходило прислушиваться к не- лепым стишкам Тома. И потом, разве плюшевый медвежо- нок может обладать магической силой? Но Том сам ответил на вопрос Гудвина. Он указал лап- кой на свою голову и сказал: — Наверное, все дело в воде. — Какой воде? — не понял Страшила. — Ну, помнишь, Изумрудик, как мы путешествовали по Фиолетовой стране и нашли в лесу озеро Снов? Страшила кивнул: 170
— Помню... Вы с Пеняром тогда еще побежали вперед и нашли причал, возле которого стоял маленький корабль. — Точно, нашли, — кивнул Том. — Но потом я спотк- нулся о какую-то щепку на причале и упал в озеро вниз го- ловой. Хорошо, что Пеняр успел меня схватить за лапку, иначе бы я здорово искупался в этом самом озере! Но голову я все-таки малость намочил... После этого мне и стали при- ходить в голову всякие разные мысли, но меня даже слу- шать никто не хотел... Гудвин озадаченно посмотрел на Элли. Девушка покрас- нела до корней волос. — Снова я совершила ошибку... — горько прошептала она. — Матушка Ви длина поторопилась, сделав меня своей преемницей! Мне так не хватает ее мудрости и знания жиз- ни... А ведь Виллина не раз говорила мне: «Не ищи в дале- кой стране то, что может лежать на твоем столе!» Вот я и проглядела Тома... — Конечно, ты меня проглядела! — завопил Том и гор- деливо выпрямился, задрав нос и выпятив животик. — Разве я не уговаривал вас взять меня в Подземное царство? Уж я бы смог закрыть Врата Тьмы, и тогда мы обязательно побе- дили бы! — И как бы ты их закрыл? — удивленно спросил Стра- шила. — Аларм пытался это сделать, но не смог, потому что ему помешала принцесса Ланга! Разве ты сумел бы справить- ся с этой колдуньей? — Конечно нет, — хмыкнул Том. — Она просто меня не заметила бы, а я бы пробрался по подземному коридору на остров Смерти и там... Я даже песенку сочинил про Врата Тьмы, только уже давно ее забыл. Помните, я распевал ее перед тем, как армия Магдара отправилась в поход? — Не помню! — развел руками Страшила. — Ты столько всяких песенок поешь, что от них порой болит даже моя со- ломенная голова... 171
— И я не помню, — сказала Элли. — Ну а я тем более! — заявил Том. — У меня голова ма- ленькая, не то что у некоторых. Больше двух песенок в ней не помещается. Хорошо бы кто-нибудь ходил за мной и за- писывал все мои стишки! От этого могло бы быть много раз- ных польз... или пользов? Ну, мы пойдем дальше или здесь заночуем? Действительно, солнце уже закатилось за горизонт. В небе одна за другой стали загораться звезды. И странное дело, их было куда больше, чем в Волшебной стране. — Надо подождать, пока взойдет луна, — сказала радуж- ная птица. — А я полечу на разведку. Кажется, деревня- призрак должна находиться где-то в этих краях. Голда улетела. Непоседливый Том забрался на спину Полкану, и они вдвоем отправились погулять к ближайшей роще, откуда неслись чудесные фруктовые ароматы. И тог- да Страшила задал Гудвину давно мучивший его вопрос: — Объясните, дорогой Великий и Ужасный, как вы пре- вратились из призрака в настоящего человека? Что-то я не пойму этого. — А я не могу понять, откуда вы узнали, что я навещала вас в Канзас-сити, — недоумевала Элли. Гудвин грустно улыбнулся: — Ответ на твой вопрос, Страшила, очень прост. Когда вы первый раз увидели меня на горе Времени, вы были еще жителями Волшебной страны и лишь несколько минут про- вели в земле Мертвых. Поэтому я и показался вам призра- ком... А теперь, увы, вы и сами стали призраками! — Вот ужас! — воскликнул Страшила. — Выходит, если бы сейчас каким-то чудом здесь оказался Гуд, то он не смог бы со мной даже поздороваться? — Увы, нет, — вздохнул Гудвин. — А ответа на твой воп- рос, Элли, я и сам толком не знаю. Я не меньше десяти раз 172
побывал в земле Мертвых, когда был еще правителем Изум- рудного города. И хотя я никогда в ней долго не задержи- вался, здесь осталась моя тень. Она сгущалась, сгущалась, и наконец я как будто раздвоился. Настоящий Гудвин уле- тел на воздушном шаре в Канзас и прожил остаток своей жизни в покое и достатке. В то время я был лишь его тенью и почти все время пребывал в полудреме. Во снах я видел все, что происходило с Гудвином в Канзас-Сити. Но когда этот Гудвин умер, я вдруг почувствовал себя настоящим че- ловеком из плоти и крови и сразу же проснулся! — Кажется, это называется переселением душ, — задум- чиво сказала Элли, глядя на чудесное звездное небо. — Дру- иды... Насколько я помню из книг, жрецы древних кельтов верили в бессмертие души и в то, что души умерших время от времени воплощаются на Земле в телах вновь родивших- ся людей. Ну, наверное, вам про это слушать неинтересно... — Почему же неинтересно? — возразил Страшила. — Очень даже интересно! Я вот иногда думаю: а почему в ва- шем Большом мире огородные пугала неживые, а у нас в Волшебной стране — живые? И не просто живые, а очень даже разумные! И я однажды додумался до того, что во мне, наверное, поселилась душа какого-то человека, который давным-давно жил в краю Торна. Мне даже иногда кажет- ся, что я кое-что вспоминаю про свою прошлую жизнь... — А ведь ты сказал интересную вещь, Изумрудик! — воскликнула Элли. — Я тоже не раз размышляла, почему в Волшебной стране почти все животные имеют душу, словно люди, и не могла понять, в чем тут дело. Даже матушка Виллина не знала этой великой тайны! Гудвин вдруг улыбнулся: — А вот я, кажется, догадываюсь, в чем тут дело... Но тут послышался лай Полкана, который первым раз- глядел в звездном небе Голду. 173
— Я нашла путь в деревню-призрак! — заверещала ра- дужная птица, делая круги над головами Элли и Страши- лы. — Скоро должна взойти луна. Нам надо спешить! Все торопливо пошли к желтой дороге. Пройдя по ней около километра, они свернули, следуя за Голдой, в сторо- ну большой рощи. Едва путники обогнули ее, как над дале- кими холмами появился желтый краешек луны. — Вперед! Вперед! Вперед! — кричала Голда, кружась довольно высоко над землей. — Я что-то вижу впереди! Действительно, впереди между двумя холмами стал вы- рисовываться еле заметный контур какого-то высокого зда- ния, похожего на башню. — Это Стеклянная башня! — вдруг завопил Том, сидев- ший на спине Полкана. — Где-то я уже видел ее... Вперед, мой верный конь! И Полкан, громко лая, понесся через равнину в сторону далеких холмов. Страшила вдруг схватился руками за грудь — там, где у людей обычно находится сердце. — Мне тоже знакома эта башня... — прошептал он. Элли взяла его за руку и буквально потащила за собой. Последним, тяжело сопя, бежал Гудвин. Он был слишком толстым для забега на такую длинную дистанцию, но отста- вать от своих молодых друзей не хотел. А луна тем временем очень быстро поднималась над горизонтом. Серебристое сияние залило холмистую рав- нину. Стеклянная башня с каждой минутой становилась все более и более зримой. Она была очень большой и напо- минала китайскую пагоду, увенчанную золотистым шпи- лем. У основания башни виднелись закрытые двухствор- чатые ворота. Полкан с Томом на спине первым подбежал к башне и стал носиться взад-вперед, громко лая. Спустя некоторое 174
время к нему присоединились Элли и Страшила. Оглянув- шись, они с ужасом увидели, что Гудвин еще не преодолел и половину пути от рощи до башни. Голда выписывала в воздухе головокружительные пиру- эты и верещала: — Опоздает, опоздает... Как только луна поднимется над горизонтом, деревня-призрак снова исчезнет! Страшила посмотрел на тяжело дышавшую Элли и вдруг хлопнул себя ладонью по мягкому лбу: — Элли, да что же ты стоишь и ничего не делаешь? Ты же волшебница! Возьми да перенеси Гудвина к башне! Юная Хранительница произнесла заклинание, взмахну- ла рукой, но ничего не произошло. — Увы, моя волшебная сила не действует в этой стра- не, — со вздохом призналась она. — Как не действует? — удивился Страшила. — А кто же помог мне первым добежать до замка атлантов? Разве не ты? Элли покачала головой. — Наверное, это сделал Гудвин, — предположила девуш- ка. — Ну конечно, он просто забыл, что обладает хоть и не- большой, но магической силой! Как же ему подсказать, что- бы он воспользовался своим волшебством сейчас? И Элли начала махать правой рукой, словно размахива- ла невидимой волшебной палочкой. То же самое стали делать и Страшила, и даже Том. А Голда, не выдержав, полетела навстречу Гудвину. Пожилой толстяк так удивился, увидев это, что остано- вился. — Чего это они машут руками? — тяжело дыша, про- бормотал он. Оглянувшись, он увидел, что луна уже почти полностью поднялась над горизонтом. Еще минута — и Стек- лянная башня исчезнет до нового полнолуния! И вдруг Гудвин все понял. 175
— Тьфу, да я же совсем забыл, олух, что по книгам ат- лантов научился кое-каким колдовским штучкам! — вос- кликнул он. Гудвин тотчас произнес магическое заклинание и с та- кой скоростью рванулся вперед, что аж ветер засвистел. Он оказался возле ворот Стеклянной башни в тот самый момент, когда луна окончательно поднялась над далеким горизонтом. И тотчас холмистая равнина, по которой толь- ко что бежали путники, исчезла, а на ее месте появился глу- хой, мрачный лес. — Успели! — с облегчением вздохнул Гудвин. — А где же Голда? — Она полетела вам навстречу и, кажется, осталась в Невидимой земле, — огорченно ответила Элли. Гудвин развел руками.
— Это я во всем виноват, — смущенно признался он. — Что-то с годами я стал туго соображать... Но не думаю, что Голда будет уж очень сердиться на меня. Она терпеть не может странствий и приключений! Гудвин подошел к башне и постучал кулаком по воротам. Спустя некоторое время из башни раз- дались странные звуки, похожие на звон гонга. Они сложились в слова: — К-кто-о-о в-в-вы-ы-ы? Гудвин крикнул в ответ: — Я — Гудвин, Великий и Ужасный, бывший правитель Изумрудного города! Ныне я живу в замке атлантов. Со мной пришли Элли, новая Хранительница Волшебной страны, и ее друзья. Ж 12 «Чародей из Атлантиды»
— Ч-ч-что-о-о в-вам-м-м н-н-надо-о-о? — Мы хотим встретиться с Торном! — сказал Гудвин. — Над Волшебной страной нависла страшная угроза, и Элли хотела бы получить от великого чародея совет, как бороть- ся с Пакиром и его войском Тьмы! Ворота медленно распахнулись, и путники вошли в де- ревню-призрак . Она напоминала скорее не деревню, а небольшой горо- док, состоящий из нескольких десятков храмов, похожих на огромные грибы. Строения были сложены из грубо обте- санных каменных блоков. Между храмами стояли странные обелиски, напоминавшие каменные деревья. Несмотря на глубокую ночь, в деревне было довольно светло, словно в хмурый, облачный день. Из-за ближайшего к путникам храма вышел высокий худой человек в просторном сером плаще. Человек был очень стар, его седые волосы спускались до плеч, а смуглое боро-
датое лицо избороздили глубокие морщины. Глаза старика были закрыты, словно он был слеп. Шагая, он опирался на длинный деревянный посох. Старик подошел к гостям и, не открывая глаз, протянул руку к Элли. — Чую в тебе магию Торна, — сказал старик глухим го- лосом. — Неужели такая юная девушка стала новой Хра- нительницей? 12*
Элли едва не задохнулась от волнения. — Да, матушка Виллина поручила мне оберегать Вол- шебную страну... — с трудом вымолвила она. — А вы... не- ужели вы — Торн? На лице старика появилась снисходительная улыбка. — О нет, конечно же нет! Я всего лишь Фанх, верховный друид. Тысячу лет назад, когда Торн пришел на эту Землю, он поручил мне и моим жрецам построить Стеклянную баш- ню, эти храмы и каменный сад. Нам известны многие тай- ны Волшебной страны, о которых неведомо никому из смерт- ных. Но я не Торн и не знаю, как можно победить колдуна Пакира и его звездный Легион Тьмы. — Тогда укажите нам путь к Торну! — воскликнула Элли. Верховный жрец задумчиво опустил голову. — Что ж, пожалуй, я открою вам путь в Заповедник, — наконец промолвил он. — Но... — Фанх вдруг нахмурил- ся. — Чую, что в одном из вас гнездится Зло, словно гадюка под камнем! Да, да, среди вас есть шпион Пакира! Прокля- тый колдун сейчас сидит в своем дворце и наблюдает за вами глазами своего шпиона! И жрец указал посохом на Тома, который восседал на спине Полкана. Медвежонок страшно возмутился. — Это я-то шпион? — завопил он. Фанх криво усмехнулся и опустил посох чуть ниже. — Нет, не ты, а этот пес. Когда-то он был слугой Тьмы, а потом перешел на вашу сторону. Бедный зверь, он даже не подозревает, что невольно продолжает служить Пакиру! Полкан бешено залаял. Шерсть на его загривке вздыби- лась, изо рта закапала пена. В глазах его засветилась такая ярость, что Элли и Страшила невольно отшатнулись от пса. Полкан попытался ухватиться зубами за кончик посоха, а 180
потом пригнулся к земле и, напружинившись, приготовил- ся прыгнуть на верховного жреца. Но вдруг присмирел, упал на брюхо, закрыл голову лапами и тоскливо завыл. Том поспешно соскочил с его спины и отбежал в сторону. — Ты что, Полкаша? — дрожащим голосом спросил он. Страшила возмущенно всплеснул руками. — Ну и дела! Выходит, все время, пока мы готовились к походу в Подземную страну, у нас во дворце жил шпион Пакира. И где были мои глаза? Элли с жалостью глядела на пса. Тот содрогался всем телом, словно внутри его шла страшная борьба. Потом он взвыл в последний раз и заснул. — Этот пес останется у нас, — сурово промолвил Фанх. — Я подавил в нем Зло, но, боюсь, оно глубоко укоренилось в его душе. Хорошо, что он не вошел в Заповедник — там любое Зло немедленно погибает! И ваш пес сразу же бы из- дох, не сделав и шага к Зеркальному Лабиринту... Но мы должны спешить! Фанх повернулся и пошел по дорожке, вьющейся между храмов друидов. Элли еще раз с грустью посмотрела на спящего Полка- на, а затем взяла Тома на руки и пошла рядом с верховным жрецом. Страшила хотел было пристроиться возле нее, но Гудвин придержал его рукой. — Не нужно мешать двум служителям Торна... — тихо сказал он соломенному человеку. Элли ощущала непередаваемое волнение. Она понима- ла, что наконец-то встретилась с другим Хранителем! Прав- да, он охранял не Волшебную страну, а другую землю, но, без всякого сомнения, играл очень важную роль в жизни всех обитателей края Торна. Но какова эта роль? Элли вспомнила о своем разговоре с Гудвином на берегу озера и, набравшись смелости, спросила: 181
— Скажите, великий Фанх... Это верно, что благодаря Стеклянной башне многие волшебные существа в стране Торна обретают души? Фанх долго шел молча, а затем нехотя ответил: — Это великая тайна, но ты — новая Хранительница и должна многое знать о крае Торна... В Стеклянной башне оби- тают души всех людей, которые когда-то жили в Волшебной стране. И многие из них когда-то принадлежали воинам-ат- лантам — тем, кто погиб в войне с армией Пакира. Когда в Волшебной стране рождается животное или птица, мы, дру- иды, дарим ему душу когда-то жившего человека. А иногда мы одаряем душой даже таких странных существ, как твои друзья — плюшевый медвежонок и соломенный человек. Пос- ле смерти души каждого умершего существа, человека или не человека, вновь возвращаются в Стеклянную башню и ожи- дают там нового воплощения на земле. — Выходит, душа каждого человека бессмертна? — Да, — ответил Фанх. — Но если человек прожил свою жизнь, служа Злу, если он был алчным, жестоким, равно- душным к другим людям, то его душа поселяется не в самой Стеклянной башне, прозванной людьми раем, а в ее необъят- ном темном подвале, называемом адом. Такая темная душа имеет мало шансов вновь воплотиться на Земле даже в теле крошечной пичужки. А великие души, напротив, воплоща- ются в ином облике почти в каждом новом поколении! Мне кажется, что и ты, Элли, относишься к таким великим ду- шам, которые уже не раз жили на земле и принесли людям немало Добра и Света. Не случайно же Виллина решила именно тебя сделать новой Хранительницей! Элли побледнела. — Вот как... — прошептала она. — Мне и раньше, в дет- ских снах иногда казалось, что я уже когда-то прежде жила на земле... А кем же я была в своих прежних воплощениях? 182
Верховный друид повернул к ней слепые глаза и неожи- данно улыбнулся: — Кажется, я догадываюсь, в каком облике ты жила еще во времена моей молодости! Тебя звали Дану, и ты была... Но нет, об этом говорить нельзя. О своих прежних воплоще- ниях каждый человек должен рано или поздно вспомнить сам. Фанх и его спутники обогнули храм, напоминающий большой ребристый купол, и оказались на берегу живопис- ного пруда. Из него вытекал неширокий ручей и уходил к высокой скале. Над ручьем склонились несколько высоких деревьев, росших из одного корня. Приглядевшись, Элли с удивлением поняла, что это лесной орешник, только гигант- ских размеров. Время от времени с орешника на землю падали крупные коричневые орехи. Они скатывались в ручей и исчезали в потоке. — Что это за орешник, уважаемый Фанх? — спросил с любопытством Страшила. — Мы называем его Древом Познания, — ответил Фанх. — Тот, кто съест хотя бы один орех, обретает знания, ныне неведомые ни одному человеку на Земле. — А почему же вы не собираете эти драгоценные орехи, а даете потоку уносить их неизвестно куда? — удивилась Элли. Фанх снисходительно улыбнулся. — Этот скромный на вид ручей впадает во все реки на Земле, — ответил он. — Орехи познания с годами растворя- ются в воде и передают ей свою магическую силу. Если че- ловеку повезет и он выпьет немного такой воды, то через некоторое время ему в голову могут прийти новые, необыч- ные идеи. А новые идеи управляют миром! Люди Большого мира даже не подозревают, что во многом они живут в соот- 183
ветствии с теми знаниями, которыми их тайно наделило это древнее дерево. Оно прибыло со звезд вместе с Белыми ма- гами, и... Но я увлекся! Ни один смертный не должен знать тайн Белого Братства. — О, мы не пытаемся узнать больше, чем нам следует! — поспешил успокоить верховного жреца Гудвин. — Но как же попасть в Зеркальный Лабиринт? Фанх указал рукой в сторону высокой скалы: — Дверь в Заповедник находится в той скале. Войдите в ручей и смело идите вперед. Если ваши помыслы чисты и вы хотите встретиться с Торном не ради собственных мел- ких выгод, а ради блага других людей, то скала раскроется перед вами. Иначе я вам не завидую!
Элли с Томом на руках без колеба- ний ступила в ручей. Чуть позже за ними последовал Гудвин. А Страшила робко топтался на берегу. — Уважаемый Фанх, видите ли, я сделан из простой соломы, — смущен- но промолвил он. — Я ничего не боюсь на свете, кроме огня. Но и вода, честно говоря, не идет мне на пользу... — Не бойтесь, соломенный чело- век, — улыбнулся верховный жрец. — Вода в ручье не совсем обычная, и она не причинит вам вреда. Прощайте, гос- ти из Волшебной страны! Скоро вы уви- дите Заповедник Торна, а это великое счастье. Но там вас ждут и великие ис- пытания. Только сильные духом смогут пройти путь к Зеркальному Лабиринту!
Помните: если до ночи вы не пройдете Лабиринт, то путь к Торну для вас будет закрыт и вы навсегда останетесь в Запо- веднике! Элли обернулась и помахала на прощанье рукой старому друиду. А потом подошла к скале и, собравшись с духом, шагнула прямо в нее. И спустя мгновение оказалась в чудесной стране. Глава одиннадцатая ТРИ ИСПЫТАНИЯ Впереди расстилалась зеленая равнина, покрытая ков- ром крупных желтых цветов. Солнце стояло в зените и по- сылало на землю потоки ослепительных лучей. Но, стран- ное дело, в этой стране, которую верховный друид назвал Заповедником Торна, было довольно прохладно, как быва- ет в первые весенние дни. Да и ароматы вокруг витали май- ские, словно где-то неподалеку росла сирень. Вдалеке путники увидели цветущий сад. Чуть правее виднелось синее пятно большого озера. Впереди у самого горизонта высоко в небо уходила удивительная гора осле- пительного света. То там, то здесь на равнине возвышались странные каменные обелиски, похожие формой на причуд- ливые морские раковины. Вокруг них в мягкой зеленой тра- ве валялись россыпи белых округлых камней. Элли невольно прижала руки к груди, чувствуя, как сильно бьется ее сердце. Никогда прежде она не испытыва- ла такого странного ощущения... — Какая вокруг благодать! — внезапно нарушил молча- ние Гудвин. — Вот таким мне всегда представлялся рай, куда после смерти попадают души умерших людей. Знаете что, друзья... Пожалуй, я никуда дальше не пойду, а останусь здесь жить. 186
Страшила неожиданно поддержал друга: — А ведь верно! До сих пор я считал, что ничего лучше Изумрудного города на свете нет. Но здесь мне нравится еще больше. — А как же Торн? — возмутилась Элли. — Разве вы за- были, что мы пришли в Заповедник, чтобы найти Зеркаль- ный Лабиринт? — Но ведь верховный жрец предупреждал нас, что это опасно! — возразил Гудвин. — Наверняка в этом Лабирин- те очень просто заблудиться. И тогда мы окажемся неизвес- тно где! Нет уж, я достаточно постранствовал по свету, с меня хватит. И он направился в сторону ближайшего обелиска, напо- минающего формой огромную спиральную раковину. Огля- дев ее со всех сторон, Гудвин вдруг воскликнул: — Кажется, я знаю, что это такое! В одной из книг, что я нашел в замке атлантов, было написано про каменные Цве- ты Желаний. Достаточно только прошептать свое заветное желание, и эти штуки должны их исполнить. Попробую... И Гудвин наклонился к раковине и что-то тихо прошеп- тал. Тотчас на месте раковины появился большой красивый дом с черепичной крышей, колоннами и просторной веран- дой. Возле дома живописно располагались цветники. Чуть позже между ними возник круглый бассейн, посреди кото- рого бил фонтан с радужными струями. Гудвин охнул: — Великий Торн, да я всю жизнь мечтал именно о таком доме! Моя жена Тина однажды нарисовала его. Мы часто сидели по вечерам в гостиной, смотрели на ее рисунок и меч- тали, что с годами накопим денег и построим этот чудесный дом. Но потом Тина умерла, и я... Ох! 187
В доме вдруг распахнулась дверь. На веранду вышла пол- ная женщина с круглым, добродушным лицом. На ней был надет цветастый фартук, а голову украшал белый колпак, похожий на тот, что носят повара и кондитеры. В руках женщина держала поднос с большим румяным пирогом. — Джеймс, где ты пропадал? — с упреком спросила жен- щина. — Я уже приготовила обед и испекла твой любимый пирог с грибами и ветчиной... О, да у нас гости! Добро пожа- ловать, милая девочка, и ты, соломенный человек, и ты, плюшевый медвежонок!.. Ой, прошу прощения, у меня на кухне подгорает второй пирог! И Тина торопливо вернулась в дом. Гудвин рухнул на колени и, молитвенно прижав руки к груди, воскликнул:
— Великий Торн, не верю своим глазам! Ты оказался настолько добр, что однажды возродил меня в стране Мерт- вых. Я был доволен своей второй жизнью, но мне так не хва- тало моей дорогой Тины... А теперь ты подарил мне радость увидеть ее вновь после стольких лет разлуки! Теперь я счас- тлив, как никогда в жизни. Гудвин торопливо взбежал по лестнице на крыльцо и буквально влетел в дом. Вскоре из дома послышался звон разбитой посуды и возмущенный голос Тины:
— Джеймс, что с тобой? Ты разбил наш любимый сер- виз... Да что ты смотришь на меня так, будто не видел це- лый век? Отпусти меня, иначе пирог сгорит в духовке! — Нет, милая женушка, я теперь тебя ни за что не отпу- щу, — раздался взволнованный голос Гудвина. — Ведь я на самом деле не видел тебя целый век! Створки окон сами по себе захлопнулись, и голоса Гуд- вина и его жены стали едва слышны. Страшила и Элли обменялись изумленными взглядами. — Ты что-нибудь понимаешь, Элли? — спросил Страши- ла, простодушно моргая нарисованными глазами. Элли задумалась, а потом кивнула: — Да, кажется понимаю. Эти странные раковины... они на самом деле могут исполнять любые наши желания! Том даже подпрыгнул от восторга. — Что-о-о? — завопил он. — Вот здорово! У меня столько желаний, что я могу про них говорить целый час и все равно не переговорю! Я так хочу стать человеком, просто сил нет! Но сначала... Том подбежал к ближайшей раковине, похожей на ши- пастую грушу. Ловко забравшись на нее, медвежонок что- то тихо сказал в большое темное отверстие раковины. И тот- час на ее месте появился старый, покосившийся дом. Элли сразу же узнала его — это был дом фермера Роберта, в кото- ром она побывала больше года назад по пути в Волшебную страну. Вскоре из-за закрытого ставнями окна раздались радостные вопли Тома. Страшила хлопнул ладонью по своему мягкому лбу. — Тьфу, наконец-то я понял, в чем тут штука! — закри- чал он. — Выходит, я могу сотворить здесь пшеничное поле, на котором гонял ворон в свои молодые годы? Элли кивнула. — Вот здорово! — обрадовался Страшила. — Хотя... а почему бы мне не сотворить здесь мой любимый Изумруд- 190
ный город? Или нет, все-таки я начну с пшеничного поля... Только лучше его сотворить где-нибудь подальше, чтобы не мешать Гудвину и Тому! И Страшила вприпрыжку побежал по равнине, радостно размахивая руками и что-то громко вопя. Элли ощутила невероятное волнение. У нее тоже было одно, самое заветное желание. Ее родители погибли много лет назад, попав в страшный смерч. Даже волшебство Бил- лины не могло помочь воскресить маму Анну и папу Генри. Но здесь, в Заповеднике Гудвина, могли исполниться лю- бые, самые невероятные мечты... Элли пошла в сторону фруктового сада. Ей приглянулась одна из огромных раковин, которая напоминала морскую звезду. Стоило только коснуться рукой этой раковины и
произнести: «Хочу, чтобы здесь появился мой старый дом в Канзасе и чтобы там жили мама Анна и папа Генри!», и тог- да она будет по-настоящему счастлива! Но, не дойдя до раковины несколько шагов, Элли оста- новилась. Она вдруг вспомнила слова верховного друида: «Вас ждут в Заповеднике Торна великие испытания... Толь- ко сильные духом смогут пройти путь к Зеркальному Лаби- ринту». Испытания?! Сомнений не оставалось — белые ракови- ны, исполняющие любые, самые невероятные желания, и были одним из таких испытаний! Голова у Элли закружилась. Она опустилась на коле- ни и закрыла лицо руками. Такого тяжелого выбора ей не приходилось делать еще никогда. Если она сейчас ожи- вит маму Анну и папу Генри, то у нее просто не хватит духа уйти отсюда. А как же тогда ее друзья в Волшебной стране? Получится, что она попросту предала их в самый трудный момент, променяла на тихое счастье в Заповед- нике Торна... Но если она соберется с силами и пройдет мимо камен- ных Цветов Желаний, то... То ее родители останутся навсег- да мертвыми! А этого она никогда не сможет себе простить. Что же делать?! Прошло немало времени, прежде чем Элли решила, что делать. Она сорвала желтый цветок, тихо произнесла одно из волшебных заклинаний Торна, и сказала: — Хочу, чтобы этот цветок превратился в бабочку! Так и случилось. Элли с улыбкой смотрела, как крупная желтая бабочка полетела в сторону большого куста сирени, привлеченная его нежным запахом. — Значит, в Заповеднике Торна действует мое волшеб- ство... — прошептала Элли с огромным облегчением. —Это- го и следовало ожидать! Прекрасно... 192
Девушка подошла к раковине-звезде и прошептала свое самое заветное желание. И тотчас перед ней вырос ее род- ной дом — тот самый, который сейчас стоял заброшенным в выжженной канзасской степи. Из раскрытого окна послышался голос мамы Анны: — Генри, да вставай же, лежебока! Сколько раз я гово- рила, что после сытного обеда спать вредно? Да и наша Элли где-то запропастилась... Пойди поищи ее, пока с девочкой что-нибудь опять не случилось! В ответ послышался недовольный голос папы Генри: — Ну вот, уж и поспать часок-другой нельзя... Я с само- го утра работал в поле — можно мне немного отдохнуть? А с Элли ничего не случится. Наверное, она опять отправилась к соседям. Ха-ха, держу пари, что вечером она снова будет рассказывать нам сказки, что побывала в какой-то там Вол- шебной стране! Элли, дрожа всем телом, тихонько подошла к дому и, привстав на цыпочки, заглянула в окно. Постояв так мину- ты две, она с огромным трудом заставила себя отойти в сто- рону. А потом, подняв правую руку, Элли прошептала одно из заклинаний Торна. В это мгновение дверь в доме стала открываться. Папа Генри все-таки послушался жену и, одевшись, отправился на поиски своей неугомонной дочери. Но дверь так и не открылась до конца... Элли тяжко вздохнула и опустила голову. И вздрогнула, почувствовав, что кто-то положил ей руку на плечо. Рядом с ней стоял Гудвин. — Ты сделала все правильно, девочка, — тихо сказал Гудвин. — Твои родители... они так долго ждали свою ми- лую дочку! Ничего страшного не случится, если они подо- ждут еще немного. И моя дорогая Тина тоже может подо- ждать. Ты ведь можешь так сделать? 13 «Чародей из Атлантиды* 193
Элли кивнула. Она заколдовала миссис Тину, и та за- стыла посреди комнаты с полотенцем в руках. Элли и Гудвин обменялись грустными взглядами. Оба отдали бы все на свете, чтобы остаться в Заповеднике вмес- те со своими чудом ожившими родными людьми. Все — кро- ме судьбы их друзей из Волшебной страны! Чувство долга заставляло Элли и Гудвина переступить через свои личные переживания и желания. Они знали, что поступают правиль- но, но как же тяжело далось им такое решение! Чуть позже со стороны дома фермера Роберта послышал- ся обиженный крик Тома: — А я? Меня забыли, да? Медвежонок бежал через цветущий луг, размахивая пе- редними лапками. Элли радостно рассмеялась и, подхватив малыша на руки, поцеловала его в нос. — И как же ты смог оставить в доме своих друзей, Розу и Родни? — спросила она. Том ухмыльнулся. — А их там и нету, — заявил он. — Роза и Родни живут в Желтой стране, в городе Дурбана, разве ты забыла? Я вов- се не собирался оживлять тех, кто и так жив и здоров! Зна- ешь, кого я оживил? Дядю Роберта! Он сейчас спит на своей кровати, да так крепко, что не проснулся даже тогда, когда я стащил с него одеяло на пол. — Ах вот как? — восхитилась Элли. — Ты поступил очень хорошо, малыш! — И очень мудро, — добавил Гудвин. — Но что скажет фермер Роберт, когда проснется? Он выразительно посмотрел на Элли, та все поняла и кивнула: — Ну что ж, пускай дядя Роберт еще немного поспит. Когда-нибудь, друзья мои, мы вернемся сюда, и я оживлю всех, кого усыпила: и дядю Роберта, и тетушку Тину, и моих родителей! Обещаю... 194
Она запнулась. Гудвин понял ее и дружески погладил по плечу. — Не нужно ничего обещать, милая Элли. Мы с Томом понимаем, что далеко не все в этом мире зависит от тебя. А теперь пойдем отсюда, пока у нас еще есть на это силы... А вот и наш дорогой Изумрудик! Вскоре к ним подошел и Страшила. Вид у него был до- нельзя смущенный. — Простите, друзья, — сказал он. — И особенно вы, Ве- ликий Гудвин. Вы подарили мне замечательные мозги, но они иногда работают как-то не так. Я сотворил свое люби- мое пшеничное поле и только собрался залезть на кол, как вдруг передумал. Э-э, да что там говорить! Не время сейчас гонять ворон. Пускай они хоть раз в жизни полакомятся зерном, не опасаясь за свою жизнь! И Страшила указал рукой вдаль, где среди зеленого ков- ра равнины появилось большое желтое пятно пшеничного поля. Оттуда доносился птичий гомон. Стая ворон, которую Страшила сотворил вместе с полем, устроила себе такой пир, что только колосья летели во все стороны. — Ну и куда мы пойдем дальше? — спросил Том, вертя головой. — Может, налево, в тот чудесный сад? Страшила подумал и указал направо — туда, где вдали виднелось синее озеро. — Я думаю, надо идти к озеру, — заявил он. Гудвин, недолго поразмыслив, указал вперед, в сторону странной сияющей горы. — А по-моему, Лабиринт должен находиться там, отку- да идет яркий свет! Наверное, это его зеркальные стены от- ражают солнечные лучи. Элли с улыбкой покачала головой: — Уважаемый Гудвин, вы забыли, что в песенке Тома говорилось: «О Лабиринт, ты — Звездный град!» Значит, мы должны идти туда, где сияют звезды... Да вот же они! 13* 195
И Элли указала рукой в противоположную от озера сто- рону. Там, над невысокими холмами, сияли три еле замет- ные точки. — Ха-ха-ха, разве днем в небе могут сиять звезды? — насмешливо возразил Страшила. — Мало ли что там свер- кает! К тому же города обычно строят на берегу рек и озер. Вспомните город Всеобщего Счастья, который Парцелиус по- строил на берегу Большого озера! Словом, вы как хотите, а я пойду к озеру. И Страшила, не оглядываясь, зашагал по цветущему лугу по направлению к синему озеру.
Том захихикал, глядя ему вслед: — Кажется, мозги у Изумрудика совсем заржавели! На- верное, ему надо смазывать булавки да иголки жидким мас- лом, как это делает Гуд со своими железными суставами. Даже глупцу ясно, что Звездный город и Лабиринт нахо- дятся во-он в том саду! Ведь там небось полным-полно фрук- тов. А все люди — такие обжоры, не то что мы, плюшевые медведи! Ну, я пошел, догоняйте! И Том вприпрыжку побежал в сторону сада. Элли растерянно посмотрела на Гудвина. — Да что это с ними? — огорченно спросила юная Хра- нительница. Гудвин укоризненно покачал головой. — Боюсь, это очередное испытание, о котором нам гово- рил Фанх, — промолвил он. — И состоит оно в том, что каж- дый из нас в глубине души считает себя большим умником. Да и упрямства нам всем не занимать! Вот Страшила с То- мом и вообразили невесть что. Попробуй теперь их переубе- дить!.. Ничего, скоро они вернутся с пустыми руками и пой- мут, что надо было идти не к озеру и не в сад, а в сторону сияющей горы. Ручаюсь, что там-то и находится Зеркаль- ный Лабиринт, ха-ха-ха! И пожилой толстяк, расхохотавшись, уверенно пошел вперед. Элли всплеснула руками и в ужасе закричала ему вслед: — Вернитесь, уважаемый Гудвин! Вы выбрали невер- ный путь! Поверьте мне, прошу вас! Ведь я — великая вол- шебница, и Виллина не зря сделала меня Хранительницей края Торна! Я твердо уверена, что Лабиринт находится... Вдруг Элли прикусила себе губу с такой силой, что даже вскрикнула от боли. И боль тотчас отрезвила ее. — Да что это я раскудахталась, словно курица? — с до- садой прошептала она. — Додумалась назвать себя «вели- 197
кой волшебницей»... Матушка Виллина, помогите мне! Что мне делать, как пройти это испытание упрямством и само- мнением? «Наберись терпения и жди...» — послышался в ее голове тихий старческий голос. И Элли стала ждать. Она сотворила себе кресло-качалку и большой розовый зонтик. Затем уселась поудобнее и ста-
ла раскачиваться взад-вперед, укрывшись от ярких солнеч- ных лучей. Три ее друга шли в разные стороны. Через час они пре- вратились в маленькие точки, едва заметные на цветущем лугу. Но странное дело, хотя Гудвин, Том и Страшила за- метно удалились от Элли, они ничуть не приблизились к це- лям своего путешествия. Прошел еще час, другой, третий... За это время даже в набитую опилками голову Тома могла прийти мысль, что здесь что-то не то. Но как остановиться и вернуться, если цель их путешествия была, казалось, совсем рядом? Гудвин, как и следовало ожидать, остановился первым. Он едва держался на ногах, в то время как Страшила и Том не знали, что такое усталость. Наконец, не выдержав, Гуд- вин опустился на землю, достал из кармана зеленого сюрту- ка платок и вытер им пот, струившийся по лбу. — Проклятье... — пробормотал он. — Я отмахал не мень- ше десяти миль, а гора света осталась так же далеко, как и прежде. Или она все-таки стала чуть ближе? Ну точно ближе! И тут в его голове послышался тихий голос Элли: «А может быть, вам это просто кажется, Великий и Ужасный?» Брови Гудвина удивленно взметнулись: «Ты умеешь разговаривать с помощью мыслей? Тьфу, да я совсем забыл, что ты волшебница... Но гора света действи- тельно заметно приблизилась. Я отдохну малость, а потом пойду дальше. Э-эх, был бы у меня сейчас мой воздушный шар, на котором я много лет назад прилетел в край Торна!» «Если хотите, я могу сотворить для вас воздушный шар и даже сильный попутный ветер, — предложила Элли. — Но боюсь, вы выбрали неверную цель, уважаемый Гудвин. К ней можно идти всю жизнь, и все равно она не станет бли- же. Это нередко случается с людьми! А ведь наша жизнь так коротка...» 199
Гудвин глубоко задумался. «Ты права, девочка, — наконец признал он. — Вижу, тебе передалась не только магическая сила Виллины, но и ее мудрость. Выбрать правильную цель в жизни — это очень важно! Например, я потратил лучшие годы своей жизни на то, чтобы стать богатым и знаменитым. Мне вроде бы повезло: из бедного актера я превратился в правителя Изум- рудного города и стал обладателем невиданных сокровищ... А настоящего счастья в Волшебной стране я так и не на- шел! И, только вернувшись в Канзас и женившись на моей до- рогой Тине, я понял, что такое счастье. Но, увы, я уже был в то время весьма пожилым человеком, да и Тина тоже... Мы прожили вместе только пять лет! Вот так и получилось, что большую часть жизни я по- тратил на то, что шел к своей мечте, к своему Зеркальному Лабиринту, да так и не смог до него дойти... Хорошо, я воз- вращаюсь!» Не успел Гудвин и мигнуть, как оказался там, откуда начал свое путешествие. Элли сотворила для него второе кресло-качалку и столик с закусками, а затем с улыбкой сказала: — Отдохните, Великий и Ужасный. Вы — мудрый чело- век и сумели справиться со вторым испытанием Торна. Те- перь будем вместе ждать, когда вернутся наши друзья! Солнце постепенно склонялось к горизонту, а Страшила и Том все не возвращались. Гудвин забеспокоился. — Вряд ли мы сумеем пройти через Зеркальный Лаби- ринт ночью! — воскликнул он. — Да и Фанх предупреждал нас, чтобы мы поторопились, иначе можем навсегда остать- ся в Заповеднике Торна... Элли, придется тебе силой воз- вращать наших упрямых друзей. Оба не знают усталости и могут идти к саду и к озеру хоть сто лет! 200
Элли нахмурилась. Слова Гудвина ей показались разум- ными. Она уже подняла правую руку, чтобы произнести нужное заклинание... но вскоре опустила ее. — По-моему, этого делать не следует... — промолвила она. — Матушка Виллина однажды сказала: «Насильно ос- частливить человека нельзя! Каждый должен сам найти до- рогу к счастью». Если я насильно верну Страшилу и Тома, то сделаю это вопреки их воле. И это не принесет нам удачи! Гудвин проворчал: — Ну и зря. Был бы я настоящим волшебником, то не стал бы церемониться с этими двумя глупцами. Ведь я-то отлично понимаю, что они идут не туда, куда следует! Да и как им сообразить, куда идти, если у одного в голове отруби с булавками, а у второго и вовсе опилки? Он вдруг запнулся и смущенно посмотрел на Элли. — Да что это я говорю, старый дурак? — воскликнул он. — Оказывается, во мне все еще сидит правитель Изум- рудного города. Сколько глупостей я наделал тогда! А все потому, что считал: только я знаю, как надо жить моему народу. Одна война с Бастиндой чего стоит! Я лишь чудом не угробил войско арзалов, когда на нас напали свирепые Летучие Обезьяны. Ты права, девочка: насильно осчастли- вить никого нельзя. И никакое волшебство в этом деле не помощник! Солнце все ниже и ниже склонялось к горизонту. Теперь было отчетливо видно, что три неярких огонька над дале- кими холмами — это и на самом деле три звезды. Гудвин, не выдержав, вскочил с кресла и стал расхажи- вать взад-вперед, заложив руки за спину. — Если Страшила и Том не вернутся через час, то мы не сумеем войти в Зеркальный Лабиринт, — пробурчал он. — Все-таки надо было положить в голову Страшилы что-ни- будь получше, чем иголки да булавки. Я думаю... 201
Вдруг рядом словно из воздуха появился Страшила. Вид у него был донельзя смущенный. — Простите, друзья! — развел он руками. — И чего это мне взбрело в голову идти именно к озеру? Уж для кого- кого, а для меня вода — самый страшный враг, если не счи- тать огня. И где была моя знаменитая мудрость? Я думаю... Он не успел договорить, как рядом появился Том. Он был весь опутан вьющейся травой, а за правым ухом торчал жел- тый цветок. — Тьфу, надоели эти дурацкие вьюны! — заявил Том, сдирая с себя траву. — Так мешаются под ногами, что я еле шел. А потом я набрел на поляну, где полным-полно спелой земляники! Мне-то она, конечно, не нужна — ведь я никогда ничего не ем. Но вдруг подумалось: а почему же г.
эту землянику не слопали люди из Звездного города? Ведь им до поляны из сада — рукой подать. Значит, думаю, нет в этом дурацком саду никакого города... И Лабиринта там нету! Элли ласково потрепала смущенного медвежонка за уша- ми и помогла ему сбросить с себя траву. — Очень хорошо, что ты пришел к этой мысли сам, — сказала она. — Жаль только времени до захода осталось мало, и дойти до холмов мы попросту не успеем. Но ничего, я воспользуюсь волшебством. Возьмитесь за руки, друзья! Элли очень волновалась, произнося очередное заклинание. Она ведь могла и ошибиться! Если Зеркальный Лабиринт находится в другой стороне, то найти его просто не хватит времени. Но когда она снова открыла глаза, то увидела перед со- бой огромный сияющий Лабиринт. Глава двенадцатая ЗЕРКАЛЬНЫЙ ЛАБИРИНТ — И где же здесь вход? — озадаченно спросил Гудвин, щуря глаза. — По-моему, вокруг сплошные зеркала! И на самом деле налево и направо уходили в бесконеч- ность высокие блестящие стены. Они состояли из огромных зеркальных плоскостей, расположенных под самыми раз- ными углами друг к другу. Элли проследила глазами при- хотливые изломы стен Лабиринта, и у нее тотчас закружи- лась голова. А каков же был Лабиринт изнутри? Там можно легко заблудиться! Она посмотрела на небо и увидела, что оно заметно потем- нело. Три белые звезды сияли над Лабиринтом, словно ог- ромные факелы, но других звезд почему-то не было видно. 203
— Интересно, а почему этот Лабиринт называется Звезд- ным градом? — спросил Страшила. И тотчас сияние зеркал погасло, и в них одна за другой стали вспыхивать разноцветные звезды. Они складывались в прихотливые созвездия, а те в свою очередь все больше и больше напоминали очертания огромного, фантастической красоты города. — Ну и дела! — недоуменно промолвил Том. — Ничего не понимаю... Я сто раз смотрел на небо по ночам, но таких звезд не видел. Изумрудик, а что подсказывают твои муд- рые мозги? Страшила только развел руками: — Ну, не знаю... Здесь столько звезд, что даже в моих нарисованных глазах рябит! И все же мне кажется, что кое- какие созвездия я узнаю... — А ведь верно! — радостно воскликнул Гудвин. — Смот- рите, вот ковш Большой Медведицы! А направо от него созвез- дие Дракона... Кажется, я вижу и Цефея, и Геркулеса, и Кас- сиопею... Только между ними почему-то находятся десятки других созвездий, которых я никогда не видел. Удивительно! — А по-моему, еще удивительнее, что все эти созвездия вроде бы являются частью какого-то огромного звездного города, — пробормотал Страшила. — И этот город мне что- то напоминает... Он неожиданной мысли у Элли даже перехватило дыха- ние. — Да это же... Изумрудный город! — прошептала она. Несколько минут никто из четырех друзей не мог вы- молвить ни слова. А потом Страшила посмотрел на ошелом- ленного Гудвина и сказал: — Так вот как вы придумали Изумрудный город, Вели- кий и Ужасный! Оказывается, вы разглядели его в звезд- ном небе! 204
Но Гудвин покачал головой: — Нет, все было совсем не так. Много лет назад, когда ураган принес меня в Волшебную страну, я случайно попал в Невидимую страну. Я поднялся на гору Времени и увидел вдали Изумрудный город! Меня это очень удивило — ведь я почему-то не видел его, пролетая над Зеленой страной. И тогда Голда объяснила мне, что я вижу Зеленую страну такой, какой она будет через сто лет. А пока, сказала Голда, Изумрудного города еще никто не построил. Вскоре я смог вернуться в Зеленую страну и попытался уговорить арзалов, чтобы они построили для меня замок с мощными башнями, толстыми стенами и бойницами вмес- то окон. Я так боялся Гингему и Бастинду, что хотел ук- рыться от колдуний в этом замке! Но арзалам не понравил- ся мой замок, и они отказались его строить. Вот тогда-то я и вспомнил про мираж чудесного города, который увидел с горы Времени! Я нарисовал его по памяти на большом листе бумаги, и арзалы с радостью построили Изумрудный город. Элли задумалась. — Ах вот как все было на самом деле... — прошептала она. — Даже Биллина не знала этой тайны. А это значит, что сам Торн подсказал вам, Великий и Ужасный, какой город надо построить в Зеленой стране! Том возмущенно взмахнул лапками: — Ну разговорились! Какая разница, как Гудвин по- строил Изумрудный город? Нам надо идти в Лабиринт по- быстрее, а они тут стоят и разговаривают! Гудвин поднял медвежонка на руки и ласково потрепал его по голове: — Ты не прав, друг плюшевый. Прежде чем что-то сде- лать, всегда очень полезно немного подумать. Лабиринт та- кой огромный, что в нем легко потеряться. Но теперь, ка- жется, я понимаю, как его можно пройти до самого конца! 205
И Гудвин указал в основание Лабиринта. — Видите эти причудливые созвездия? — спросил он. — Они ничего вам не напоминают? Элли и Страшила почти одновременно закричали: — Ворота! Гудвин снисходительно улыбнулся: — Ну конечно, именно в этом месте в нашем Изумруд- ном городе находятся ворота. Пойдемте туда! Четверо друзей пошли в направлении, которое указал им Гудвин. И когда они почти дошли до зеркальной стены, та вдруг растаяла и перед ними возникла арка — точно такая же, как в стене каменного Изумрудного города. Только здесь она была выложена не из камня, а из разноцветных звезд! — Ур-р-ра! — завопил Том и уже хотел побежать вперед, как Страшила поймал его за лапку. — Ты куда? — строго спросил Страшила. — Как куда? — возмутился Том. — В город! Что я, по- вашему, дорогу от ворот до дворца не знаю? Да я эту дорогу раз сто проходил взад-вперед, а может, даже и тысячу! Страшила укоризненно погрозил ему пальцем: — Ты забыл очень важную вещь, Том. Сначала нам надо надеть зеленые очки! Иначе мы все ослепнем от сияния изум- рудов! Таков приказ Великого и Ужасного Гудвина, и мы не можем... Соломенный человек вздрогнул и посмотрел на Гудвина: — Тьфу, я совсем забыл, что вы рядом с нами! Гудвин улыбнулся: — Ничего, ничего... А вы все-таки большой мудрец, Стра- шила! Я и сам едва не забыл про очки!.. Жаль, Фараманта нет с нами. Но ничего, думаю, я и сам найду, где здесь спря- таны сундуки с очками... И Гудвин уверенно зашагал налево. И тотчас исчез сре- ди россыпей звезд. Очень скоро он вернулся, держа в руке 206
очки с зелеными стеклами. Они были очень странного вида, и вместо замочков на их дужках виднелись две присоски, но это, без всякого сомнения, были очки! — Что-то эти очки больно велики, — пробурчал Том. — Или, вернее, я для них слишком мал. Гудвин присел на корточки, осторожно опустил очки на нос Тома и соединил присоски на дужках одна с другой. И тотчас очки съежились так, что стали Тому как раз в раз- мер. Более того, в них неожиданно появилось третье стек- ло — как раз для третьего глаза плюшевого медвежонка! Остальные путники сами надели очки, и те тоже оказа- лись им впору. Только после этого друзья прошли под звезд- ной аркой и дружно вскрикнули от изумления! В каменном Изумрудном городе сразу же за наружной стеной находился глубокий ров, наполненный водой. Через него был переброшен подвесной мост, который мог подни- маться и опускаться на толстых цепях. В Звездном граде тоже существовал ров. Он был не очень широким, но таким глубоким, что при взгляде вниз у пут- ников сразу же закружилась голова. А текла в этом рве не вода, а река из разноцветных хвостатых комет. — Хм... а где же здесь мост? — пробормотал Страшила, вглядываясь в причудливые переплетения звезд. — Ничего не вижу... Элли, что делать? Юная Хранительница улыбнулась, приложила руки ко рту и крикнула: — Стражи ворот, опустите мост! И произошло чудо — на «ров» медленно опустился ши- рокий «мост». Он был сделан из зеркал, в которых отража- лись темно-красные звезды. Элли взяла Тома на руки и уверенно зашагала по звезд- ному мосту. Гудвин и Страшила поспешили вслед за ней. Улицы Звездного града как две капли воды походили на улицы Изумрудного города. И далеко впереди, на Главной 207
площади, высился огромный дворец, очертания которого были хорошо знакомы всем в Зеленой стране. Стены и баш- ни дворца были сложены из зеркал, в которых отражались тысячи зеленых звезд. Путники подошли к воротам удивительного здания и застыли в благоговейном молчании. Звездный дворец был так прекрасен, что даже Том оцепенел. — Вот это да... — наконец промолвил он. — А я-то ду- мал, наш каменный Изумрудный дворец — самый краси- вый на свете!.. Интересно, а кто здесь живет? Элли вопросительно посмотрела на Гудвина, и тот тихо ответил: — Кажется, я догадываюсь... Это не дворец, а всего лишь его отражение в магических зеркалах Лабиринта. А настоя- щий звездный дворец находится в глубинах галактики! На- верное, именно на этих звездах живут маги Белого Братства, братья великого Торна. — Но я никогда не видел в небе этого дворца! — запроте- стовал Том. — Ничего удивительного, — ответил Гудвин. — Навер- ное, многие из этих звезд находятся так далеко, что с Земли они просто не видны... Ну, вперед, друзья! Элли робко шагнула в ворота необычного Изумрудного дворца. Она по привычке хотела направиться в сторону ши- рокой лестницы, которая вела на второй этаж, к Тронному залу, но Гудвин схватил ее за руку. — Не думаю, что нам следует идти туда, — сказал он. — Тронный зал очень велик даже в нашем Изумрудном горо- де. Представляешь, каков он в этом невероятном дворце? Да мы попросту там заблудимся! Страшила поддержал Гудвина: — А ведь правда! Не забывайте, что на самом деле мы находимся не во дворце, а в Лабиринте. А это значит, что 208
мы должны идти не туда, куда нас ведут ноги, а туда, куда нас позовет разум. Но вот вопрос — куда он нас зовет? Элли, Гудвин и Страшила озадаченно смотрели друг на друга. Они прекрасно знали, как устроен Изумрудный дво- рец. Но в какой из ста его комнат и залов находится выход из Лабиринта? Одного Тома ничуть не мучили сомнения. Он указал лап- кой вперед и сказал: — Кажется, там находится лестница. Нам надо идти в Тронный зал! Представляете, какой здесь должен быть боль- шой и красивый трон? Я бы с удовольствием на нем поле- жал и посочинял стихи. Они мне так и лезут в голову, не успеваю запоминать! Но Гудвин в сомнении покачал головой: — А по-моему, надо пойти в комнату за троном, где я хранил своих страшных кукол. Страшила возразил: — Ну вот еще! Лучше пойти налево и по боковой лестни- це подняться на крышу дворца. Оттуда мы сразу же увидим выход из этого Лабиринта! Элли, что скажешь? Трое друзей выжидающе посмотрели на юную Хранитель- ницу. Она ощутила сильное волнение. Было понятно, что ре- шение друзья оставляют именно за ней. Но такого трудного выбора она не делала никогда в жизни! Если она ошибется, то им никогда не выйти из Лабиринта... Кто тогда поможет Гуду, Аларму, Магдару и всей армии Волшебной страны? Элли закрыла глаза и попыталась обратиться к Билли- не. Но на этот раз старая волшебница не отозвалась. Драгоценные минуты текли, как вода сквозь пальцы. На- конец Элли с трудом вымолвила непослушными губами: — Мне кажется, мы должны пойти направо и подняться по боковой лестнице на третий этаж, в ваш тайный каби- нет, дорогой Гудвин. Помните, из его окна была видна гора 14 «Чародей из Атлантиды» 209
Времени? А вдруг в этом звездном дворце мы сможем уви- деть не просто окно, а выход из Лабиринта? Страшила и Гудвин обменялись хмурыми взглядами, но спорить не стали. И четверо друзей пошли направо. Вскоре перед ними смутно стала вырисовываться звездная лестница. — Не туда мы идем, не туда... — ворчал Том, сидя на ру- ках Элли. — Главное в каждом дворце — это трон, а не ка- кая-то каморка под крышей... Но Элли уверенно шагала по ступенькам из разноцвет- ных звезд. И постепенно ее волнение улеглось. И вот друзья оказались в комнате, стены которой были сотканы из сотен красных звезд. Здесь было так холодно, что Элли и Гудвин невольно поежились. — Что-то тут слишком темно! — встревожился Страши- ла. — Наверное, мы забрели в какой-то тупик. Давайте вер- немся, пока не поздно, а?

Но Элли уверенно прошла через комнату и, протянув пра- вую руку, прикоснулась пальцами к большому темному со- звездию. Интуиция волшебницы подсказывала ей, что имен- но здесь находится «окно». И это «окно» внезапно распахнулось! Внутрь темной ком- наты хлынул поток золотого света. Он был таким ярким, что если бы не зеленые очки, то Элли и Гудвин немедленно бы ослепли. Они вскрикнули от боли и тотчас зажмурились. Даже Страшила закрыл свои нарисованные глаза руками, а Том с визгом упал на пол. Когда Элли рискнула вновь открыть глаза, то с изумле- нием обнаружила, что Звездный Лабиринт исчез. Она сто- яла на холмистом берегу, заросшем буйной травой. А впере- ди сияло бескрайнее море, покрытое белыми барашками волн. Воздух пронизывали золотые лучи солнца. Дул поры- вистый ветер, напоенный терпкими запахами морских во- дорослей. Гудвин тоже открыл глаза. — Вот оно какое, море Торна... — с благоговением про- шептал он. Глава тринадцатая ОСТРОВ АТЛАНТИДА Элли и ее друзья долго стояли на берегу. Они не могли налюбоваться удивительной панорамой моря. То там, то здесь среди волн появлялись огромные рыбы и морские животные самых причудливых видов. Все они отличались удивительной красотой и ничуть не напоминали монстров Подземного моря — верных слуг колдуна Пакира. Особен- но красивы были гигантские медузы, которые напоминали плавающие острова фантастической красоты. 212
— Смотрите! — воскликнул Страшила и указал вдаль. На горизонте появился корабль с белыми парусами. За ним следовал второй, третий... — Кажется, это яхты, — сказал Гудвин. — Но они похо- жи на белых лебедей... Неужели они плывут в нашу сторону? Действительно, более двух десятков яхт на всех парусах мчались к берегу, где стояли путники. Вперед вырывалась то одна, то другая яхта, словно бы они участвовали в каком- то состязании. Наконец вперед вырвалась изящная яхта с длинным фор- штевнем, двумя мачтами и парусами, напоминающими кры- лья огромной белой птицы. Остальные яхты постепенно от- ставали. Видимо, их экипажи смирились с поражением и замедлили ход. На борту яхты-победительницы находились два челове- ка — высокий белокурый юноша и изящная девушка с ко- роткими светлыми волосами. Они были одеты в золотистые костюмы, красиво облегающие их стройные фигуры. И вот яхта пристала к узкой полосе песчаного берега. Юноша и девушка, глядя на путников снизу вверх, привет- ливо помахали им. — Кажется, нас здесь ждали, — пробормотал Гудвин, тоже помахав в ответ. — Но как же мы спустимся вниз? Ведь берег в этом месте такой крутой и высокий... Юноша взял свою подругу за руку, и они уверенно шаг- нули за борт яхты. Элли даже вскрикнула от неожиданнос- ти, но затем рассмеялась. Конечно же в этой чудесной стра- не не может случиться ничего страшного! В воздухе вспыхнул радужный мост. Юноша и девушка поднялись по нему на высокий берег. — Приветствую вас, дорогая Хранительница, — с радос- тной улыбкой произнес юноша. — Также я очень рад видеть вас, уважаемый Гудвин, и вас, Страшила Мудрый, и тебя, Том. Меня зовут Асмарал, а мою спутницу — Дарина. 213
— Вам известны наши имена? — удивился Страшила. — Вот уж не ду- мал, что в стране великого Торна слы- шали про простое соломенное пугало! — Мы знаем обо всем, что проис- ходит в Волшебной стране, — ответил юноша. — И нам хорошо известно, что вы, уважаемый Изумрудик, — вовсе не простое соломенное пугало, а вели- кий мудрец! А Элли и Великий и Ужас- ный Гудвин для всех жителей Невиди- мой земли давно стали родными и близкими, хотя сами об этом и не по- дозревают. Элли была настолько взволнована, что не могла вымолвить ни слова.
Юный Асмарал поразил ее — таких красивых и в то же вре- мя мужественных юношей она прежде не встречала. Кроме того, ее смущал изучающий взгляд Дарины. Эта девушка выглядела лет на шестнадцать, но в ее карих глазах свети- лась мудрость зрелой женщины. Казалось, за плечами это- го очаровательного создания была большая и непростая жизнь. Дарина дружелюбно улыбну- лась и протянула гостье руку: — Я наслышана о тебе, милая Элли, но не знала прежде, как ты
выглядишь. Асмарал взахлеб расска- зывал мне о твоих приключениях в Волшебной стране, и, признаюсь, я представляла тебя какой-то совершен- но необычной девушкой, настоящей сказочной героиней... Но я рада, что ты оказалась такой простой и милой! Том обиженно воскликнул: — А почему меня никто не замеча- ет? Я-то по-настоящему необычный! Каких только зверей не водится в Вол- шебной стране, а медведь только один — и это я! Асмарал нагнулся и осторожно по- жал лапку плюшевого медвежонка. — Действительно, ты очень стран- ный зверек, — с улыбкой сказал Асма- рал. — Никогда не думал, что самым
великим предсказателем в Волшебной стране станет плю- шевая игрушка!.. Но нам нужно спешить, друзья. Отец ждет вас. Элли и Гудвин переглянулись. Оба хотели задать один и тот же вопрос: «А кто ваш отец?», но удержались. Ответ был очевидным, хотя поверить в это было совершенно не- возможно! Вслед за Асмаралом и Дариной гости из Волшебной стра- ны спустились по радужному мосту и ступили на борт яхты. Асмарал сразу же пошел на корму и стал управлять паруса- ми, а Дарина словно заправский моряк встала к рулевому колесу. Яхта совершила разворот и направилась прочь от берега. Вскоре за ней выстроился почетный эскорт из осталь- ных яхт. Их экипажи тоже составляли молодые люди, юно- ши и девушки, которые приветливо махали гостям. Страшила сразу же пошел к Дарине — ему очень захоте- лось попробовать управлять такой чудесной яхтой. А Том, как и следовало ожидать, немедленно полез на мачту. Гудвин и Элли стояли возле высокого борта и любова- лись морскими просторами. — Скоро мы встретимся с Торном, — сказал Гудвин. — Я тоже так думаю, — ответила Элли. — Сколько лет я была уверена, что Торн давно умер — а он, оказывается, не только жив, но и правит этой чудесной страной! И у него такой юный и красивый сын... Удивительно! Гудвин грустно улыбнулся: — Ты забываешь, девочка, что мы находимся не в обыч- ной стране, а в земле Мертвых! Торн и его славные витязи давным-давно умерли и навсегда покинули и Большой мир, и Волшебную страну. Очень сомневаюсь, что они могут туда вновь вернуться хотя бы на мгновение! И я, увы, тоже не смогу туда попасть... Но, честно говоря, мне этого теперь уже не очень-то и хочется! 217
Элли понимающе взглянула на него. — Вы хотите вернуться в Заповедник Торна? — Да, — кивнул Гудвин. — Меня там ждет моя дорогая Тина! И там меня ждет наш дом. Не забывай, дорогая Элли, что по милости Торна я давно уже нахожусь на заслужен- ном отдыхе. Все, что я мог сделать для Волшебной страны, я уже сделал. Да и не гожусь я для борьбы с Пакиром! Вот если бы я был настоящим волшебником... — Гудвин за- пнулся и смущенно потупил глаза. Но Элли уже все поняла. — Вы надеетесь, что Торн подарит вам чародейскую силу? — улыбнулась она. — Хм... а почему бы и нет? Я вспоминаю, как много лет назад ты вместе со Страшилой, Дровосеком, Львом и То- тошкой направилась в Изумрудный город, чтобы я, Вели- кий и Ужасный Гудвин, выполнил ваши самые заветные желания. И скажу без ложной скромности, я многое сумел сделать для вас, хотя и не был чародеем! А теперь эта дав- няя история повторяется снова. Мы плывем к великому Торну, и у нас есть не только общая мечта победить Паки- ра, но и собственные самые заветные желания. Неужели великий волшебник не сумеет сделать то, что много лет назад оказалось под силу мне, обыкновенному человеку, и к тому же обманщику? Вдруг на палубу упал Том. Он не удержался на мачте и по своему обыкновению свалился вниз головой. Подскочив вверх, словно мячик, он ловко перевернулся через голову и упал прямо в раскрытые руки Гудвина. — А ведь верно! — бодро воскликнул Том. — Почему бы нам действительно не выпросить у Торна что-нибудь заме- чательное? Дядю Роберта я уже оживил, пора позаботиться и о себе. Хочу, чтобы Торн наконец-то сделал меня челове- ком! 218
Услышав этот интересный разговор, к ним подошел и Страшила. Он безуспешно пытался управлять яхтой, но, увы, его соломенные руки не могли совладать с рулевым колесом. — А что попросишь у Торна ты, мой мудрый друг? — обратился к нему Гудвин. Страшила задумался. — Мудрость у меня уже есть, — поразмыслив, ответил он. — Сердце мне не очень-то нужно — я и без него добрый. Попросить разве что смелость?.. Но я и так далеко не трус. Наверное, я попрошу у великого Торна силу! Скоро нам пред- стоит великая битва с армией Пакира, а для драки я не очень- то гожусь. Но мне так хотелось бы сражаться плечо к плечу с Дровосеком, Алармом и Львом! Гудвин кивнул с понимающей улыбкой. А затем обра- тился к Элли: — А что хотела бы попросить наша дорогая Хранитель- ница? Элли смутилась. — Конечно же победы над Пакиром! — выпалила она без раздумья. Гудвин усмехнулся: — Ну, мы все хотим этого! Но уверен, даже великий Торн не сможет выполнить такое желание. Победа над войском Тьмы по волшебству нам не достанется, об этом нечего и мечтать! Элли, не хитри. Наверное, и у тебя есть какое-то личное, самое заветное желание. Разве не так? Элли смущенно опустила глаза. Ей показалось, что Гуд- вин заглянул в самую глубь ее сердца — туда, куда она сама заглядывать опасалась. — Теперь, когда мои родители снова живы, я больше ни о чем лично для себя и не мечтаю, — прошептала она. Гудвин с сомнением покачал головой, пытливо глядя в пунцовое лицо Хранительницы. 219
— Вот уж никогда не поверю, что такая красивая девушка не мечтает о любви и счастье! — заявил он. — Наверное, в Вол- шебной стране есть какой-нибудь молодой человек, кто тебе милее других. Торн все правильно поймет, если ты попросишь его немного помочь твоему другу. Но кто это, если не секрет? Все с интересом посмотрели на Элли. Юная Хранитель- ница смутилась еще больше. Слова мудрого, немало пови- давшего на своем веку Гудвина попали точно в цель. Конеч- но же у нее было свое, личное желание. И даже не одно, а целых два! Дональд... Этот светловолосый юноша понравился ей еще при первой встрече в домике дяди Роберта. Мальчик выгля- дел тогда не очень симпатичным, но его глаза сияли такой добротой и открытостью, что Элли была покорена с первого взгляда. Позднее она даже жалела, что Корина сделала До- нальда стройным и мужественным красавцем. А как она переживала, когда Дональд поддался темным силам и пере- шел на службу к Пакиру! Сейчас Дональд томится в тюрьме, что находится на ост- рове Горн, под дворцом Пакира. Его жизнь висит буквально на волоске... Конечно же она должна попросить Торна, что- бы он вызволил бедного Дональда из темницы! Элли уже хотела было произнести эти слова вслух, но что-то удержало ее. Да, она страстно желала помочь Дональ- ду... но было ли это ее самым заветным желанием? Аларм! Он сейчас в одиночестве странствует по Подзем- ному царству. Юный рудокоп много пережил за последнее время. Первая битва возле острова Горн закончилась неуда- чей, и гордый Аларм всю вину за поражение армии Света принял на себя. Где-то он сейчас? Наверное, каждую мину- ту рискует жизнью... И он сейчас так одинок! Сердце Элли вдруг бурно забилось. Она поняла, что на- конец-то сделала свой выбор. Да, она очень жалела Дональ- 220
да, готова была сделать все, чтобы он вновь обрел свободу и окончательно порвал с Тьмой. Но еще больше ей хотелось, чтобы Аларм вернулся из опасного странствия живым и не- вредимым! Элли и прежде не раз ловила на себе восхищенные взгля- ды Аларма. Но тогда она могла ему ответить лишь друж- бой. А теперь все изменилось! — Да, я знаю, о чем попрошу великого Торна лично для себя, — тихо сказала Элли и в смущении отвернулась. Простодушный Страшила удивленно пожал плечами, а Гудвин понимающе улыбнулся. На горизонте показался большой гористый остров. На вершине самой высокой горы в лучах солнца сияли башни чудесного золотого дворца. В гаванях острова возле прича- лов стояли сотни фантастических кораблей. Над башнями дворца вспыхнули огни фейерверка: сот- ни зеленых шаров рассыпались в небе огненными искра- ми. Чуть позже со стороны острова донесся звон колоко- лов. На мачтах всех кораблей взметнулись белые флаги с каким-то красным рисунком посередине. Точно такой же флаг появился и на мачте яхты Асмарала. На нем была изображена красная окружность, внутри которой находи- лись три близко расположенных друг к другу красных круга. — Неужели так торжественно встречают нас, гостей из Волшебной страны? — удивилась Элли. Гудвин и Страшила рассмеялись. А Том выразительно постучал лапкой по своей плюшевой голове. — Не нас, а тебя, Хранительницу Волшебной страны! — назидательно промолвил медвежонок. Элли не успела возразить, как вдруг яхта начала подни- маться в воздух. Мачты разошлись в разные стороны, а па- руса превратились в огромные крылья. 221
У Элли даже дыхание захватило от восторга. Но она бы- стро взяла себя в руки и тихо произнесла одно из своих са- мых сильных волшебных заклинаний. Тотчас же над двор- цом Торна появилось розовое облачко, и из него на башни посыпался дождь из красных и белых роз. Их тонкий аро- мат смешался с соленым запахом моря. Яхта проплыла над мачтами сотен кораблей, а затем на- правилась к вершине центральной горы, на которой стоял золотой дворец. Яхта, управляемая умелыми руками Асма- рала и Дарины, опустилась на небольшую круглую площадь у ворот дворца. Едва корабль опустился, как из дворца вышел очень высокий мужчина с короткой черной бородой и благород- ными, несколько массивными чертами лица. Он был одет в свободный белый кафтан с широким золотым ремнем. Един- ственным украшением кафтана была зеленая изумрудная звезда, сияющая на правой стороне груди мужчины словно орден. Чуть позади шла женщина удивительной красоты в рос- кошном красном платье, украшенном бриллиантами. На голове женщины сияла алмазная корона. яют

Асмарал подошел к Элли и протянул ей руку. А затем перед ними вновь появился радужный мост, и они сошли с яхты на площадь. И только тогда Элли вспомнила, что она до сих пор в про- стом коричневом комбинезоне. Она вспыхнула от смущения, но тут же произнесла волшебное заклинание, и на ней тот- час появились ее любимое зеленое платье и корона короле- вы Изумрудного города. — Неужели этот человек — сам Торн? — тихо спросила она Асмарала, пока они шли навстречу хозяевам дворца. — Я видела его изображение на волшебных книгах, но там он выглядел глубоким стариком... Асмарал так же тихо ответил: — Да, таким отец и был, когда навсегда покинул Вол- шебную страну. Вместе с друзьями и соратниками он посе- лился в Невидимой земле, на этом гористом острове посре- ди моря. Остров был назван Атлантидой в честь земли, которая тысячи лет назад погрузилась в пучины океана. Вла- дыка прожил здесь почти тысячу лет и совсем одряхлел. Он потерял интерес к жизни, долгие годы почти не выходил из своего дворца. Но однажды Торн встретил прекрасную Ма- риэллу, мою будущую мать, и любовь вернула ему молодость и прежнюю силу! Не волнуйся, Хранительница, все будет хорошо... Легко сказать — не волнуйся! Элли казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Но она нашла в себе силы улыб- нуться. Подойдя к Торну и его супруге, Элли присела в изящ- ном реверансе. — Приветствую вас, о Владыка, и также вас, прекрас- ная Мариэлла, — промолвила она. Мариэлла ответила не менее грациозным поклоном. А Торн подошел к девушке, обнял ее, а затем по-отечески поцеловал в лоб. 224
— К чему эти церемонии, дорогая Элли! — произнес он глубоким, бархатным голосом. — Если бы ты знала, как я хотел увидеться со своей преемницей в Волшебной стране! Просто чудо, что эта встреча все-таки состоялась... Элли не могла поверить своим ушам. Чтобы великий Торн, величайший волшебник Земли, мечтал встретиться с ней, простой девчонкой из Канзаса?! Словно прочитав ее мысли, Торн покачал головой. — Ты вовсе не простая девочка, милая Хранительница. Мы уже несколько раз встречались — в твоих прошлых во- площениях, конечно. А когда тебя звали Дану и ты была главным божеством друидов, мы с тобой были очень близ- ки... Неужели ты ничего не помнишь о своих прошлых жизнях? Торн пристально взглянул в глаза Элли. И она вдруг ощутила, что в ее голове словно бы открылась невидимая дверца, ведущая в далекое прошлое. — Да, теперь я вспоминаю... — тихо промолвила Элли. Через час во дворце Торна состоялся бал в честь гостей из Волшебной страны. В огромном зале собрались сотни ви- тязей-атлантов с дамами. Они долго танцевали под звуки удивительно красивой музыки. Торн наблюдал за балом, сидя на высоком троне. Справа от него на троне чуть мень- ших размеров восседала прекрасная Мариэлла, а слева — Элли. Спустя некоторое время к ней подошел Асмарал. Он был одет в изящный красный камзол. Низко поклонившись, юноша сказал: — Дорогая Элли, вы разрешите пригласить вас на танец? Торн с улыбкой посмотрел на Элли. — Надеюсь, вы не откажете моему сыну? Но прошу учесть — он женат на прекрасной Дарине, так что его серд- це уже занято. 15 «Чародей из Атлантиды» 225
Элли рассмеялась. Она прошептала волшебное заклина- ние и закружилась с Асмаралом в вихре веселого танца. — Вы так чудесно танцуете! — удивился юноша. — Пра- во, я не знал, что в Волшебной стране известны наши танцы... Тьфу, глупец, да я совсем забыл, что вы волшебница и мо- жете буквально все! Элли вспомнила об Аларме и покачала головой: — Да, я могу легко научиться всему, чему захочу. Но, увы, научиться хорошо танцевать — не самое сложное, что есть на этой земле! После бала состоялся пышный пир. Гудвин сиял от удо- вольствия — ведь он был большим любителем изысканных блюд. А вот Страшила с Томом поначалу сидели за пирше- ственным столом с кислым, недовольным видом. Они-то не нуждались в еде и на всех пирах ужасно скучали. Но очень скоро они ощутили совершенно незнакомое им чувство голода. Страшила первым протянул руку к куску пирога, поднес его к нарисованному рту — и вдруг вонзил в пирог невесть откуда взявшиеся зубы! А Том в это время уже по- глощал сочный персик. Торн с улыбкой наблюдал за ними — ему нравилось доставлять гостям маленькие радо- сти. А затем Торн пригласил Элли, Гудвина и Страшилу в свой огромный кабинет. Вдоль стен стояли шкафы с тысячами старинных книг. Гости из Волшебной страны разместились на белых рез- ных стульях, а Торн уселся за стол необъятных размеров, заваленный множеством бумаг. Его лицо стало очень серь- езным. — К сожалению, у нас совсем мало времени для беседы, друзья, — промолвил волшебник. — Пока длился бал, я су- мел остановить ход часов, но сейчас они уже отсчитывают драгоценные минуты, которых, увы, у вас осталось так не- 226
много. Конечно же я очень рад, что вы смогли попасть в мою Невидимую землю. Но, сделав это, вы нарушили законы при- роды! Живые существа не могут жить в одной стране с теми, кто давно покинул обычную Землю. Я сам виноват: совсем забыл про маленькую дверцу, которую устроил много лет назад возле горы Времени — для вас, уважаемый Гудвин! Гудвин всплеснул руками: — Неужели эта дверь была предназначена специально для меня?.. Впрочем, я мог бы уже давным-давно догадать- ся об этом. Ведь это вы, великий Торн, перенесли меня семь- десят лет назад из Канзаса в Волшебную страну? — Да, это так, — кивнул Торн. — Мне нужен был энер- гичный, предприимчивый человек с блестящим вообра- жением, который сумел бы построить Изумрудный го- род — символ Красоты, Добра и Разума. В Волшебной стране такого человека, увы, не нашлось, и тогда я обра- тил свой взор на Большой мир. Вскоре я обнаружил в Кан- засе молодого актера, который решительно не походил на других людей. К сожалению, я не мог передать вам вол- шебную силу, Джеймс, и решил действовать иначе. Я начал посылать вам в Канзас сны о Волшебной стране! Наутро вы их забывали, но кое-что постепенно откладывалось в вашей памяти. — Ах вот в чем дело... — задумчиво промолвил Гудвин. — А я-то столько лет ломал голову над загадкой: как же слу- чилось так, что я придумал Волшебную страну просто для развлечения детишек, а впоследствии эта страна оказалась реальной? Сны... Да, теперь я начинаю вспоминать, что в молодые годы на самом деле видел немало снов о чудесном крае за Кругосветными горами! Торн улыбнулся: — Я очень рад, что вы, даже не будучи чародеем, сумели сделать для Волшебной страны так много хорошего! Теперь 15* 227
вы по праву заслужили отдых, Джеймс. Надеюсь, что вы сможете еще очень долго наслаждаться счастьем и покоем в Невидимой земле... Впрочем, вы, кажется, хотите вернуть- ся в мой Заповедник? Гудвин кивнул, весь дрожа от волнения. — Я стану по-настоящему счастливым, только когда вновь увижу мою дорогую Тину! — воскликнул он, но, по- смотрев на Элли, смутился и пробормотал: — Впрочем, все это пустяки. С годами я стал слишком болтлив. Что значат мои личные дела по сравнению с той целью, из-за которой Элли и Страшила отправились сюда, в Невидимую землю? Элли, дорогая, что же ты молчишь? Юная Хранительница собралась с духом и сказала: — Великий Торн, наверное, вы знаете, что наш первый поход в Подземное царство закончился поражением войска Света... Торн нахмурился: — Да, и это меня очень огорчило! Пакир сейчас силен как никогда. Вот уж не думал, что он когда-нибудь суме- ет вновь собрать такое огромное войско! А самое главное — ему уже почти удалось открыть Врата Тьмы. Теперь в ре- шающий момент на помощь его войску может прийти Ле- гион Тьмы с погасших черных звезд. А это очень серьез- ная сила! Боюсь, даже объединив все силы Волшебной страны, вы не сможете одолеть чудовищ из глубин галак- тики. Страшила не выдержал и задал давно мучивший его воп- рос: — Великий Торн! Вы только что сами сказали, что мы можем и не одолеть войско проклятого Пакира. Не настала ли пора прийти нам на помощь? Вы отнюдь не глубокий ста- рик, а, наоборот, весьма молодой и полный сил человек. Ваши витязи-атланты тоже выглядят молодцами. Если ваша 228
армия присоединится к войску Магдара... То есть тьфу, на- оборот, если войско Магдара присоединится к вашей армии, мы запросто разобьем Пакира и его чудищ! Торн с грустной улыбкой покачал головой: — Увы, это совершенно невозможно, уважаемый Стра- шила. Не забывайте, что вы находитесь в стране Мертвых! Наша жизнь в Большом мире завершилась. Сотни тысяч лет мы, волшебники Белого Братства, помогали людям Земли стать сильными, разумными и цивилизованными существа- ми. Точно так же мы поступали на тысячах других планет, где зарождалась разумная жизнь. Но вместе с нами со звезд пришли и чародеи Тьмы — наши извечные противники в Галактике. Они сделали все возможное, чтобы люди Земли остались такими же дикими и жестокими варварами, как и на заре возникновения человечества. Тысячи и тысячи лет мы учили людей строить дома, возделывать землю, созда- вать произведения искусства, а главное — творить Добро. А чародеи Тьмы, напротив, делали все, чтобы в душах людей всегда побеждала алчность, равнодушие и жестокость. И эта борьба не затихает и поныне! — Но зачем же так дурно поступает Темное Братство? — недоуменно спросила Элли. — Что за радость превращать цивилизованных людей в диких, необузданных зверей? Торн усмехнулся: — В двух словах об этом не расскажешь... Все, что про- исходит в нашей галактике, есть вечная борьба Света и Тьмы. Одни силы зажигают звезды, а другие их гасят. Одни силы порождают жизнь и разум, а другие сеют смерть и не- вежество. Все это и называется Жизнью! Свет и Тьма одина- ково нужны, как нужны день и ночь, — это две стороны од- ной и той же медали. Поэтому мы, волшебники Белого Братства и чародеи Тьмы, никогда не ставим целью полное уничтожение друг друга. Если Пакиру и другим чародеям 229
Тьмы так нравится гасить звезды, погружать необитаемые планеты в вечный холод и заковывать их в ледяные панци- ри — что ж, мы не возражаем. Но мы никогда не согласим- ся с тем, что по воле Темного Братства в Галактике будет гибнуть Разум! Мы всегда будем делать все возможное, что- бы люди с разных планет поднимались в своем развитии со ступени на ступень все выше и выше и со временем станови- лись равноправными членами космического Белого Брат- ства! Однако у Пакира и его собратьев иные взгляды. Они убеждены, что в Галактике во веки веков должны царствовать только мы, высшие чародеи. Они считают, что все остальные разумные существа с многих тысяч обитаемых планет долж- ны либо погибнуть, либо навеки оставаться покорными раба- ми, которые бы почитали нас, высших чародеев, как вели- ких богов. Элли задумчиво промолвила: — Выходит, только люди могут окончательно изгнать Пакира и его слуг с Земли? — Да, это так! — кивнул Торн. — Люди уже достаточно созрели для того, чтобы самим позаботиться о своей судь- бе. И решающая битва состоится в Волшебной стране — сердце всей Земли! От ее исхода зависит, кем станут люди в будущем: нашими собратьями по космическому Белому Братству или жалкими рабами, вечными пленниками сво- ей планеты. Отныне ваша судьба находится в ваших же руках! Элли вздохнула: — Теперь мне многое стало ясно... Но разве обычные люди из Волшебной страны могут совладать с Пакиром? — Не такие уж и обычные, — улыбнулся Торн. — Сколь- ко лет сначала Виллина, а затем и ты со Стеллой успешно сдерживали силы Тьмы? И у вас появилось множество вер- ных друзей, таких как Дровосек, Аларм, Маг дар, Вараг и 230
многие, многие другие! Ну а я буду помогать вам, как толь- ко смогу. Страшила встрепенулся. — Помощь нам не помешает! Жаль, конечно, Владыка, что ваши витязи не смогут присоединиться к нашему войс- ку... Но быть может, вы подарите всем нам, скажем, вели- чайшую мудрость? — Или самое могучее оружие на свете? — промолвила Элли. — Или волшебную силу? — с надеждой спросил Гудвин. Торн покачал головой. — Нет, все это вам не поможет, — сказал он. — Но есть нечто сильнее всего того, о чем вы только что говорили. И это — Любовь! Любовь к свободе, к близким, к своей стра- не. Если в сердцах воинов Волшебной страны живет Любовь, то даже Пакир со своим звездным Легионом Тьмы не смо- жет устоять перед вами! Гости задумались. Торн с улыбкой смотрел на них, а по- том взглянул на большие часы, висевшие в простенке меж- ду книжными шкафами. — Ваше время истекает! — с досадой воскликнул он. — Если вы пробудете в нашей стране еще хотя бы час, то вам уже никогда не вернуться домой. Поэтому прошу вас вновь подняться на борт яхты моего сына Асмарала. Он отвезет вас в Розовую страну. Там, на берегу Призрачного моря, на- ходится вторая потайная дверь, через которую вы сможете покинуть землю Мертвых. Страшила удивленно спросил: — А почему мы не можем вернуться через первую дверь — ну, ту, что находится возле горы Времени? Торн нахмурился. — К сожалению, этой двери уже не существует! Пакир сумел поразить старый вяз молнией и сжег его дотла... Но 231
это уже не имеет значения. Прощайте, дорогой Страшила! Я рад, что у Хранительницы есть такой мудрый советчик, как вы. А вы, уважаемый Гудвин, если хотите, можете еще погостить в моем дворце. Гудвин встал и вежливо поклонился. А потом вырази- тельно посмотрел на Страшилу. Гудвин понимал: Торн хо- чет что-то сказать Элли наедине. Когда они вышли из зала, Торн подошел к Элли. Девуш- ка встала, понимая, что сейчас произойдет нечто очень важ- ное. — Я знаю, милая Элли, что ты ждешь от меня совета, как победить в решающей битве с Пакиром, — промолвил
Торн. — Главные секреты будущей победы вы уже разгада- ли сами. И главный из них состоит в том, что, только объ- единив все добрые силы Волшебной страны, можно проти- востоять силам Тьмы! Прав оказался и Аларм, когда отправился в опасное путешествие по Подземному царству. Он уже обрел немало друзей в логове Пакира и сейчас стоит на пороге раскрытия очень важных тайн. Но силы Тьмы куда могущественней, чем вы думаете! И потому может случить- ся так, что в решающей битве чаши весов победы будут ко- лебаться то в одну, то в другую сторону. Вот на этот случай я могу дать тебе совет. Боюсь, он очень тебя огорчит. Но что поделать? В решающий миг сражения сделай вот что... И Торн посмотрел в глаза Элли так, что она все поняла и без слов. Сердце ее сжалось от боли, но она спокойно кивнула. — Я все сделаю для нашей победы, Владыка! Торн подошел к ней и поцеловал в лоб. — Надеюсь, все закончится хорошо, Хранительница. По- вторяю — я буду следить за вами и помогать всем, чем смо-
гу... И вот еще что, Элли. Я знаю, о чем ты хотела попросить лично для себя! Твой любимый Аларм в последние дни пе- режил немало опасных приключений, но сейчас он находит- ся под защитой добрых сил — есть в Подземном царстве и такие. Ему предстоит удивительный путь в Мир Облаков, к древним Вратам Тьмы. Это будет нелегкое испытание, но он вернется, обещаю, вернется! Элли радостно улыбнулась. — Спасибо, Владыка! Вы угадали тайное желание моего сердца. Только совсем недавно я поняла, что люблю Алар- ма! Но есть еще один человек... — Я знаю, о ком ты говоришь, — нахмурился Торн. — Дональд уже почти раскаялся в том, что служил Тьме. Но это «почти» грозит ему многими испытаниями! Дональд слишком податлив Злу, в его сердце живет непомерное тщес- лавие и эгоизм. К тому же он очень нравится волшебнице Корине и принцессе Ланге, а обе они ныне служат Тьме. Боюсь, твой друг может оказаться жалкой игрушкой в их недобрых руках. Впрочем, любой человек всегда сам хозя- ин своей судьбы! Элли вздохнула. Впрочем, иных слов о Дональде она и не ждала. — Мы увидимся когда-нибудь снова, Владыка? Торн дружески улыбнулся. — Да, обязательно! Настанет день, когда ты навсегда поселишься в моем Заповеднике и вновь увидишь своих ро- дителей. Я обязательно приеду к вам в гости, и с той поры мы будем видеться очень часто. Тебе предстоит увидеть мно- го чудес Невидимой земли, о которых не подозревает никто из простых смертных. Здесь ты обретешь покой и счастье, как обрел его я, встретившись с юной и прекрасной Мари- эллой. Но... не торопись покидать тот, другой мир! Твоя жизнь в Волшебном краю еще только начинается, а страна 234
Мертвых может и подождать. А пока — прощай! Удачи тебе и твоим друзьям! Элли присела в реверансе и внезапно поцеловала руку Торна. Затем она повернулась и выбежала из зала. Вскоре она вместе со своими друзьями уже поднималась на борт яхты. Асмарал в боевом облачении атлантов встал к рулевому колесу. Яхта взмахнула белыми крыльями и медленно поднялась в воздух. Внизу, у ворот дворца, сто- яли Торн, Гудвин и Дарина и махали им на прощанье ру- ками. Когда остров исчез за горизонтом, Страшила со вздохом сказал: — Мы так долго шли к Торну, а расстались очень быст- ро! Жаль... Кстати, я так и не успел выпросить у него силу. А мне так хочется стать могучим воином, под стать моему старинному другу Дровосеку!
Оглавление Часть первая ПОДЗЕМЕЛЬЕ КОЛДУНА Глава первая. Берег Скелетов............ 7 Глава вторая. Крепость Дарк............ 25 Глава третья. Остров Сокровищ.......... 46 Глава четвертая. Остров Смерти......... 65 Глава пятая. Дворец Пакира............. 76 Глава шестая. Лестница................. 86 Глава седьмая. Хозяин Южного моря...... 106 Часть вторая МОРЕ ТОРНА Глава восьмая. Гора Гудвина........... 127 Глава девятая. Замок Атлантов......... 145 Глава десятая. Деревня-призрак........ 166 Глава одиннадцатая. Три испытания...... 186 Глава двенадцатая. Зеркальный Лабиринт . 203 Глава тринадцатая. Остров Атлантида.... 212
К ЧИТАТЕЛЯМ! Издательство просит отзывы об этой книге присылать по адресу: 127018, Москва, ул. Сущевский вал, д. 49 Издательство «Армада-пресс» Телефон редакции: (095) 795-05-43 Оптово-розничную продажу книг производит Торговый дом «Школьник» по адресу: Москва, ул. Малые Каменщики, д. 6, стр. 1А (м. «Таганская», радиальная) Тел.: (095) 912-15-16, 911-70-24, 912-45-76 Сухинов С. С 91 Чародей из Атлантиды: Сказочная повесть / Худож. М. Мисуно. — М.: Армада-пресс, Дрофа, 2002. — 240 с.: ил. — (Изумрудный город). ISBN 5-309-00339-8 (Армада-пресс) ISBN 5-7107-5535-4 (Дрофа) Оставшийся в Подземной стране Аларм пытается узнать тайну Врат Тьмы, а Элли с друзьями отправляется к Великому Торну. Нелегка дорога, немало испытаний ждет наших героев. О том, что с ними произошло, и рассказывает девятая книга сериала о Волшебной стране. УДК 82-312.9(02.053.2) ББК 84(2Рос=Рус)6-445я5
Литературно-художественное издание Для среднего школьного возраста Изумрудный город СЕРГЕЙ СТЕФАНОВИЧ СУХИНОВ ЧАРОДЕЙ ИЗ АТЛАНТИДЫ Сказочная повесть Ответственный редактор Т. О. Новикова Художественный редактор Е. А. Ткаченко Технический редактор Е. Д. Захарова Компьютерная верстка К, В. Пирязев Корректор М. В. Макарова Подписано в печать 27.02.02. Формат 70x90l/i« Бумага офсетная. Гарнитура ♦Школьная». Печать офсетная Усл. печ. л. 16,38. Тираж 10 000 экз. Заказ № 4269 (л+sm). ООО ♦ Армада-пресс» 109428, Москва, 1-й Вязовский пр., д. 5, стр. 1 Изд. лицензия ИД № 01276 от 22.03.00 ООО ♦ Дрофа» 127018, Москва, ул. Сущевский вал, 49 Изд. лицензия № 061622 от 07.10.97 По вопросам приобретения продукции издательства ♦ Армада-пресс» обращаться по адресу: 127018, Москва, ул. Сущевский вал, 49 Тел.: (095) 795-05-50, 795-05-51. Факс: (095) 795-05-52 Отпечатано с готовых диапозитивов на Федеральном государственном унитарном предприятии Смоленский полиграфический комбинат Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. 214020, Смоленск, ул. Смольянинова, 1


'ДОМ КНИГИ1 660008 '106373 ISBN 5-309-00339-8 785309 003396 Не в силах смириться с поражением, Аларм остается в Подземной стране. Он чувствует, что разгадка тайны Врат ЪэМЫ где-то рядом. Нелегко найти союзников среди сил Тьмы, но отважный рудокоп не теряет надежды. Его путь лежит через мрачную крепость Дарк, странный остров Сокровищ и зловещий остров Смерти. Аларму удается проникнуть даже во дворец самого Пакира. Кто же откроет ему тайну Врат Тьмы?.. по.оо Сухинов С. Чаро дей из Атланти ды: ...