Tags: справочные издания общего типа энциклопедии, словари справочных издания словарь русский язык английский язык
ISBN: 5-8033-0124-8
Year: 2003
Text
ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ СЛОВАРЬ английского и русского языка с указателями A PICTORIAL DICTIONARY English and Russian with alphabetical indexes
DUDEN OXFORD LIVING LANGUAGE Ltd. A PICTORIAL DICTIONARY English and Russian wilh alphabetical indexes 56,000 words and word combinations 28,000 illustrated objects Moscow Living Language Ltd. 2003
DUDEN OXFORD ЖИВОЙ ЯЗЫК ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ СЛОВАРЬ английского я русского 56 000 слов и словосочетаний 28 000 иллюстрированных объектов Москва Живой язык 2003
УДК 030=111 = 161 1 ББК 92 И44 Иллюстрированный словарь английского и русского И44 языка с указателями. - М • Живой язык, 2003. - 1000 с ил ISBN 5-8033-0124-8 Словарь содержит около 56 000 общеупотребительных и узкоспеци¬ альных лексических единиц английского и русского языка Они объеди¬ нены по тематике и обозначают более 28 000 пронумерованных иллюст¬ рированных объектов Издание снабжено алфавитными указателями на русском и английском языках, что позволяет пользоваться им в качест¬ ве англо-русского и русско-английского словаря Помимо общеупотребительной лексики словарь содержит и совре¬ менную терминологию по вычислительной, аудио- и видеотехнике, теле- колшуниканиям, Автомобильному делу и другим быстроразвивающимся отраслям науки и техники Издание предназначено для читателя, говорящего как на русском, так и на анпийском языке The Dictionary contains about 56,000 common and highly specialized lexical units in English and Russian They are put together in thematic order and refer to more than 28,000 numbered illustrated objects The edition is supplied with the alphabetical indexes in Russian and English that allows to use the Dictionary as Enghsh-Russian and Russian-English as well In addi¬ tion to general vocabulary the Dictionary includes modern terminology from computer, audio and video technology, telecommunications and motoring and other fast-developing fields of science and technology This edition will be useful for both English- and Russian-speaking readers УДК 030=111=161.1 ББК 92 ISBN 5-8033-0124-8 ©Иллюстрации Bibliographisches Institut & FA Brockhaus AG, 1999 © Текст на английском языке Oxford University Pi ess, 1994,2002 © Текст на русском языке ООО «Живой язык» 2002 DUDEN - зарегистрированная марка Bibliographisches Institut & FA Brockhaus AG OXFORD - зарегистрированная марка Oxford University Press Репродуцирование (воспроизведение) данного издания любым способом без договора с издательством преследуется по закону Выпущено в России издательством «Живои язык» по лицензионному соглаше¬ нию с Oxford University Press Issued in Russia, by «Living Language Ltd » publishers under Oxford University Press licence
ПРЕДИСЛОВИЕ Иллюстрированный тематический словарь английского и русского языка с указателями, представленный издательством «Живой язык», - русская редак¬ ция словаря, выходившего под названием The Oxford-Duden Pictorial Dictiona¬ ry. Более 380 тематических разделов этого уникального учебного и справочного пособия содержат терминологию из различных областей знаний. Издание снаб¬ жено двуязычным алфавитным указателем, что позволяет использовать словарь как англо-русский, так и русско-английский. Новое издание полностью соответствует современному уровню английско¬ го и русского языков. Кроме общеупотребительной лексики оно включает новые слова и понятия по многим наиболее быстро развивающимся направлениям на¬ уки и техники, в частности, компьютерным технологиям, аудио- и видеотехнике, телекоммуникациям и многим другим. Иллюстрированный тематический словарь содержит более 28 тысяч прону¬ мерованных объектов и свыше 56 тысяч слов (как общеупотребительных, так и узкоспециальных) на английском и русском языках. Каждые две страницы сло¬ варя (разворот) представляют собой иллюстрацию, отражающую лексический состав одной темы, и перечень изображённых на рисунке предметов и объектов на английском и русском языках. Все представленные в словаре лексические единицы собраны в указатели на русском и английском языках. Такой справочный аппарат обеспечивает высокую функциональность и удобство пользования словарём. Наглядные иллюстрации помогают легче ориентироваться среди незнако¬ мых слов и понятий, кроме того, исключают необходимость выбора среди не¬ скольких вариантов перевода того или иного слова, так часто возникающую при использовании обычных двуязычных словарей. Изображение объекта даёт о нём более точную информацию, чем обычная словарная статья или определение, как правило, слишком лаконичное, а также формирует верное представление об изу¬ чаемом предмете. Словарь отличают разнообразие представленной лексики из различных об¬ ластей знаний, чёткая и логичная структура - он незаменим в работе специали- стов-переводчиков, полезен при изучении английского или русского языка и, без¬ условно, интересен каждому, кто стрлмится расширить свои знания в той или иной области. Издательство «Живой язык»
PREFACE The Pictorial English and Russian Dictionary, presented by the Publishing House “Living Language Ltd ” is the Russian edition of “The Oxford-Duden Pictorial Dictionary” More than 380 units of this unique learning aid and reference tool contain terminology from various fields of knowledge Our edition is also sup¬ plied with the bilingual alphabetical index that allows to use the Dictionary as English-Russian and Russian-English dictionary as well The new edition is in complete accordance with modern standards of English and Russian languages In addition to general vocabulary it includes new words and notions from fast-developing fields of science and technology, for example, computers, audio and video technology, telecommunications etc The Pictorial Dictionary contains more than 28,000 numbered objects and more than 56,000 words in English and Russian, ranging from common to highly specialized Each double page contains a plate illustrating the vocabulary of the whole subject and a list of objects viewed in the picture in English and Russian All lexical units present¬ ed in the Dictionary are put together in Russian and English indexes Such a structure makes the Dictionary easy to use Visual clues help to guide the user easily through unknown words and notions, and remove uncertainty in choosing variants of transla¬ tion offered by traditional bilingual dictionaries Pictures make the right idea of the studied object, for they give more informa¬ tion about it than traditional dictionary articles or definitions, too insufficient, as a rule This edition is distinguished by the variety of the presented vocabulary in dif¬ ferent fields of knowledge, by clear and logical structure, so it is indispensable for the work of the experts in translation, useful for learning English and Russian and, of course, is interesting for everyone who wants to extend his or her knowledge on dif¬ ferent subjects ‘Living Language Ltd ” Publishing House
Abbreviations used in the English text Сокращения, используемые в английском тексте Ат. American usage с. castrated (animal) coll. colloquial e.g. exempli gratia /■ female (animal) form. formerly joc. jocular m. male (animal) poet. poetic sg singular sim. similar У- young (animal) Abbreviations used in the Russian text Сокращения, используемые в русском тексте амер. американский г. год dp. другие ед. ч. единственное число Ж. самка (о животных) K. кастрированный (о животных) крут. разм. крупного размера м. самец (о животных) меныи. разм. меньшего размера мн. ч. множественное число мол. молодой (о животных) н. э. нашей эры напр. например незрел. незрелый пр. прочее разг. разговорное рис. рисунок podcm. родственное см. смотри собир. собирательное ср. сравни cxodn. сходное т. d. так далее т. е. то есть т. н. так называемый т. п. тому подобное
Contents Contents Содержание Содержание The arabic numerals are the numbers of the pictures Арабские цифры обозначают номера разделов Atom, Universe, Earth Atom I 1 Atom II 2 Astronomy I 3 Astronomy II 4 Astronomy III 5 Moon Landing 6 The Atmosphere 7 Meteorology I 8 Meteorology II and Climatology 9 Meteorological Instruments 10 Physical Geography I 11 Physical Geography II 12 Physical Geography III 13 Map I 14 Map II 15 Man and his Social Environment Man I 16 Man II 17 Man III 18 Man IV 19 Man V 20 First Aid 21 Doctor I 22 Doctor II 23 Dentist 24 Hospital I 25 Hospital II 26 Hospital III 27 Infant Care and Layette 28 Children’s Clothes 29 Ladies’ Wear I (Winter Wear) 30 Ladies’ Wear II (Summer Wear) 31 Underwear, Nightwear 32 Men’s Wear 33 Hairstyles and Beards 34 Headgear 35 Jewellery (Aw. Jewelry) 36 Types of Dwelling 37 Roof and Boiler Room 38 Kitchen 39 Kitchen Utensils and Appliances 40 Hall 41 Атом, Вселенная, Земля Атом I 1 Атом II 2 Астрономия I 3 Астрономия II 4 Астрономия III 5 Высадка на Луну 6 Атмосфера 7 Метеорология I 8 Метеорология II ц климатология 9 Метеорологические инструменты 10 Физическая география I 11 Физическая география II 12 Физическая география III 13 Географическая карта I 14 Географическая карта II 15 Человек и его социальное окружение Человек 116 Человек II 17 Человек III 18 Человек IV 19 Человек V 20 Первая помощь 21 Врач I 22 Врач II 23 Стоматолог 24 Больница I 25 Больница II 26 Больница III 27 Уход за детьми (и детское приданое) 28 Детская одежда 29 Женская одежда I (зимняя одежда) 30 Женская одежда II (летняя одежда) 31 Нижнее бельё, ночное бельё 32 Мужская одежда 33 Причёски, бороды и усы 34 Головные уборы 35 Ювелирные изделия 36 Типы жилых зданий 37 Крыша и бойлерная (отопительная котельная) 38 Кухня 39 Кухонная посуда и принадлежности 40 Холл (прихожая) 41 9
Contents Содержание Living Room (Lounge) 42 Bedroom 43 Dining Room 44 Tableware and Cutlery 45 Flat (Apartment) 46 Children’s Room (Nursery) 47 Kindergarten (Day Nursery) 48 Bathroom and Toilet 49 Household Appliances and Utensils 50 Nature as Environment, Agriculture, and Forestry Flower Garden 5( Fruit and Vegetable Garden 52 Indoor Plants (Houseplants) 53 Propagation of Plants 54 Market Garden (Am Truck Garden, Truck Farm) 55 Garden Tools 56 Vegetables (Vegetable Plants) 57 Soft Fruit and Pomes 58 Drupes and Nuts 59 Garden Flowers 60 Weeds 61 Farm Buildings (Am Farmstead) 62 Agriculture (Farming) 63 Agricultural Machinery I 64 Agricultural Machinery II 65 Agricultural Implements 66 Overhead Irrigation 67 Arable Crops 68 Fodder Plants (Forage Plants) 69 Breeds of Dog 70 Horse 171 Horse II 72 Domestic Animals 73 Poultry Farming (Poultry Keeping), Egg Production 74 Rearing (Am Raising) of Livestock 75 Dairy 76 Bees and Beekeeping (Apiculture) 77 Wine growing (Viniculture, Viticulture) 78 Wine Cellar 79 Garden and Field Pests 80 House Insects, Food Pests, and Parasites 81 Forest Pests 82 Pest Control 83 Forestry I 84 Forestry II 85 Жилая комната 42 Спальня 43 Столовая 44 Столовая посуда и приборы 45 Квартира 46 Детская (комната) 47 Детский сад 48 Ванная и туалет 49 Хозяйственные (бытовые) машины, приборы и инструменты 50 Природная среда, сельское и лесное хозяйство Цветник 51 Плодовый сад и огород 52 Комнатные растения 53 Разведение (размножение) растений 54 Плодоовощное хозяйство 55 Садовый инвентарь 56 Овощи 57 Ягоды и семечковые плоды 58 Косточковые плоды и орехи 59 Садовые цветы 60 Сорняки (сорные травы) 61 Сельскохозяйственные строения 62 Сельское хозяйство 63 Сельскохозяйственные машины I 64 Сельскохозяйственные машины II 65 Сельскохозяйственный инвентарь 66 Оборудование для дождевания 67 Сельскохозяйственные культуры 68 Кормовые растения 69 Породы собак 70 Лошадь 171 Лошадь II 72 Домашние животные 73 Птицеводство, производство яиц 74 Разведение домашнего скота 75 Молочный завод 76 Пчелы и пчеловодство 77 Виноградарство 78 Винный погреб 79 Вредители садовых и полевых культур 80 Насекомые, обитающие в жилище человека, вредители и паразиты 81 Вредители леса 82 Борьба с вредителями 83 Лесное хозяйство I 84 Лесное хозяйство II 85 10
I Contents Hunting 86 Hunting Weapons, Hunting Equipment 87 Game 88 Fish Farming (Fish Culture, Pisciculture) and Angling 89 Sea Fishing 90 Trade, Crafts, and Industry Mills 91 Malting and Brewing I 92 Brewing II 93 Slaughterhouse (Abattoir) 94 Meat Joints 95 Butcher’s Shop 96 Bakery 97 Grocer’s Shop (Am. Grocery Store) 98 Supermarket 99 Shoemaker (Bootmaker) 100 Shoes (Footwear) 101 Needlework 102 Dressmaker 103 Tailor 104 Ladies’ Hairdresser 105 Men’s Hairdresser (Barber) 106 Tobacco and Smoking Requisites 107 Goldsmith, Silversmith 108 Watchmaker, Clockmaker 109 Clocks and Watches 110 Optician 111 Optical Instruments I 112 Optical Instruments II 113 Photography 1114 Photography II 115 Photography III 116 Electronic photography 117 Building Site (Construction Site) I 118 Building Site (Construction Site) II 119 Carpenter 120 Roof, Timber Joints 121 Roof and Roofer 122 Floor, Ceiling, Staircase Construction 123 Glazier 124 Plumber 125 Plumber, Gas Fitter, Heating Engineer 126 Electrician 127 Paperhanger 128 Painter 129 Содержание Охота 86 Охотничье оружие, охотничье снаряжение 87 Дичь 88 Рыбоводство и рыболовство 89 Морской рыбный промысел 90 Профессии, ремёсла и промышленность Мукомольные мельницы 91 Соложение и пивоварение I 92 Пивоварение II 93 Скотобойня 94 Части разделанных туш домашнего скота 95 Мясной магазин 96 Булочная 97 Бакалейно-гастрономический магазин 98 Универсам (супермаркет) 99 Ремонт обуви 100 Обувь 101 Рукоделие 102 Ателье женской одежды 103 Ателье мужской одежды 104 Дамская парикмахерская 105 Мужская парикмахерская 106 Табак и принадлежности для курения 107 Ювелир 108 Часовая мастерская 109 Часы 110 Оптика 111 Оптические приборы I 112 Оптические приборы II 113 Фотография I 114 Фотография II 115 Фотография III 116 Цифровая фотография 117 Строительная площадка I 118 Строительная площадка II 119 Плотник (изготовление столярно-плотничных конструкций и изделий) 120 Схемы крыш, виды строительных конструкций, врубки, соединительные изделия 121 Крыша и кровельщик 122 Пол, потолок, лестничная клетка 123 Стекольщик (стекольные работы) 124 Слесарь-водопроводчик 125 Слесарь-водопроводчик, газовщик, теплотехник 126 Электрик 127 Обойщик (обойные работы) 128 Маляр 129 11
Contents Содержание Cooper and Tank Construction Engineer 130 Furrier 131 Joiner I 132 Joiner II 133 Do-it-yourself 134 Turner (Ivory Carver) 135 Basket Maker 136 Blacksmith (Smith) I 137 Blacksmith (Smith) II (Farm Vehicle Engineering) 138 Hammer Forging (Smith Forging) and Drop Forging 139 Metalworker 140 Gas Welder 141 Arc Welder 142 Sections, Bolts, and Machine Parts 143 Coal Mine 144 Mineral Oil (Oil, Petroleum) 145 Offshore Drilling 146 Iron and Steel Works 147 Iron Foundry and Rolling Mill 148 Machine Tools I 149 Machine Tools II 150 Drawing Office 151 Power Plant (Power Station) I 152 Power Plant (Power Station) II 153 Nuclear Energy 154 Modern Sources of Energy 155 Coking Plant 156 Sawmill 157 Quarry 158 Brickworks (Brickyard, Brickfield) 159 Cement Works (Cement Factory) 160 Porcelain and China Manufacture 161 Glass Production 162 Cotton Spinning I 163 Cotton Spinning II 164 Weaving I 165 Weaving II 166 Knitting 167 Finishing of Textile Fabrics 168 Synthetic (Man-made) Fibres (Am. Fibers) I 169 Synthetic (Man-made) Fibers (Am. Fibers) II 170 Weaves and Knits 171 Papermaking I 172 Papermaking II 173 Printing Industry Composing Room (Case Room) I 174 Composing Room (Case Room) II 175 Бондарь(бочар)130 Меховщик 131 Столяр I 132 Столяр II 133 «Сделай сам» 134 Токарь (резчик по слоновой кости) 135 Плетельщик (корзинщик) 136 Кузнец I 137 Кузнец II (обслуживание и ремонт сельскохозяйственных транспортных средств) 138 Свободная ковка и объёмная штамповка 139 Слесарь по металлу 140 Газосварщик 141 Электросварщик 142 Профили, болты и детали машин 143 Угольная шахта 144 • Нефть 145 Морское бурение 146 Металлургический завод 147 Литейный цех и прокатный стан 148 Металлорежущие станки I 149 Металлорежущие станки II 150 Чертёжное бюро 151 Электростанция I 152 Электростанция II 153 Ядерная энергия 154 Новые источники энергии 155 Коксовый завод 156 Лесопильный завод 157 Карьер 158 Кирпичный завод 159 Цементный завод 160 Производство фарфора и фарфоровых изделий 161 Производство стекла 162 Прядение хлопка I 163 Прядение хлопка II 164 Ткачество I 165 Ткачество II 166 Вязание 167 Отделка ткани 168 Синтетические (искусственные) волокна I 169 Синтетические (искусственные) волокна II 170 Ткацкие и вязальные переплетения 171 Бумажное производство I 172 Бумажное производство II 173 Издательское дело Наборный цех I 174 Наборный цех II 175 12
Contents Содержание CD-ROM-Designer 176 Photomechanical Reproduction 177 Electrotyping and Block Making 178 Offset Platemaking 179 Offset Printing 180 Letterpress Printing 181 Photogravure (Gravure Printing, Intaglio Printing) 182 Bookbinding I 183 Bookbinding II 184 Bookbinding III 185 Transport, Communications, and Information Technology Bicycle 186 Motorcycles, Bicycles, Scooters, Mopeds 187 Motorcycle 188 Internal Combustion Engines 189 Motor Car (Am. Automobile) I 190 Motor Car (Am. Automobile) II 191 Motor Car (Am. Automobile) III 192 Lorries (Am. Trucks), Vans, Buses 193 Garage (Am. Shop) 194 Service Station 195 Tram (Am. Streetcar, Trolley), Interurban Electric Train 196 Cross-section of a Street 197 Refuse Disposal (Am. Garbage Disposition), Street Cleaning 198 Road Construction (Road Building, Road Making) I 199 Road Construction (Road Building, Road Making) II 200 Railway Line (Am. Railroad Track) I 201 Railway Line (Am. Railroad Track) II (Signalling Equipment) 202 Station Concourse 203 Station Platform 204 Goods Station (Freight Depot) 205 Railway Vehicles (Rolling Stock) I 206 Railway Vehicles (Rotting Stock) ГГ 207 Railway Vehicles (Rolling Stock) III 208 Разработчик CD-ROM 176 Фотометрическое воспроизведение 177 Гальваностереотипия и изготовление клише 178 Изготовление офсетных печатных форм 179 Офсетная печать 180 Высокая печать 181 Глубокая печать 182 Переплётно-брошюровочное производство I 183 Переплётно-брошюровочное производство II184 Переплётно-брошюровочное производство III 185 Транспорт, техника связи и информации Велосипед 186 Мотоциклы, велосипеды, мотороллеры, мопеды 187 Мотоцикл 188 Двигатели внутреннего сгорания 189 Автомобиль I 190 Автомобиль II 191 Автомобиль III 192 Грузовики, (авто)фургоны, автобусы 193 Автомастерская 194 Автозаправочная станция 195 Трамвай, внутригородской трамвай 196 Поперечный разрез улицы 197 Уборка мусора, очистка улиц 198 Дорожное строительство I 199 Дорожное строительство II 200 Железнодорожная линия I 201 Железнодорожная линия II (сигнализация) 202 Железнодорожный вокзал (службы и помещения) 203 Станционная платформа 204 Товарная станция 205 Железнодорожный транспорт (подвижной состав) I 206 Железнодорожный транспорт (подвижной состав) ГГ 207 Железнодорожный транспорт (подвижной состав) III 208 13
Contents Содержание Railway Vehicles (Rolling Stock) IV 209 Railway Vehicles (Rolling Stock) V 210 Railway Vehicles (Rolling Stock) VI 211 Railway Vehicles (Rolling Stock) VII 212 Mountain Railways (Am Mountain Railroads) and Cableways 213 Bridges 214 Rivers and River Engineering 215 Waterway and Hydraulic Engineering 216 Types of Historical Ship 217 Sailing Ship I 218 Sailing Ship II 219 Types of Ship 220 Shipbuilding 221 Motor Ship 222 Navigation 223 Docks, Port, Harbour (Am Harbor) I 224 Docks, Port, Harbour (Am Harbor) II 225 Salvage (Salving) and Towage 226 Life Saving 227 Aircraft I 228 Aircraft II 229 Aircraft III 230 Aircraft IV 231 Airport 232 Space Flight I 233 Space Flight II 234 Post Office I 235 Post Office II (Telecommunications) 236 Broadcasting (Radio and Television) I 237 Broadcasting (Radio and Television) II 238 Broadcasting (Television Engineering) III 239 Music Systems (Audio Systems) I 240 Music Systems (Audio Systems) II 241 Video Equipment 242 Internet 243 Personal Computer (PC) 244 Office, Bank, Stock Exchange Office I 245 Office II 246 Office III 247 Office IV 248 Office V 249 Bank 250 Stock Exchange 251 Железнодорожный транспорт (подвижной состав) IV 209 Железнодорожный транспорт (подвижной состав) V 210 Железнодорожный транспорт (подвижной состав) VI 211 Железнодорожный транспорт (подвижной состав) VII 212 Горные железные дороги и подвесные (канатные) дороги 213 Мосты 214 Реки и гидротехнические сооружения 215 Водные пути и гидротехнические сооружения 216 Типы старинных судов 217 Парусное судно I 218 Парусное судно II 219 Типы судов 220 Судостроение 221 Теплоход (дизельное судно) 222 Судовождение 223 Доки, порт, гавань I 224 Доки, порт, гавань II 225 Спасательные работы и буксировка 226 Спасение жизней 227 Самолеты I 228 Самолеты II 229 Самолеты III 230 Самолеты IV 231 Аэропорт 232 Космический полет I 233 Космический полет II 234 Почтовое отделение I 235 Почтовое отделение II (телефон и телеграф) 236 Вещание (радио и телевидение) I 237 Вещание (радио и телевидение) II 238 Вещание (радио и телевидение) III 239 Музыкальные системы (аудиосистемы) 1 240 Музыкальные системы (аудиосистемы) II 241 Видеоаппаратура 242 Интернет 243 Персональный компьютер (ПК) 244 Офис, банк, фондовая биржа Офис I 245 Офис II 246 Офис III 247 Офис IV 248 Офис (конторское оборудование) V 249 Банк 250 Фондовая биржа 251 14
Contents Содержание Community Money (Coins and Notes, Am Coins and Bills) 252 Flags 253 Heraldry, Crowns and Coronets 254 Armed Forces I (Army) 255 Armed Forces II (Air Force I) 256 Armed Forces III (Air Force II) 257 Warships I 258 Warships II (Modern Fighting Ships) 259 School I (Primary School) 260 School II (Secondary School, High School) 261 University 262 Election 263 Police 264 Cafe 265 Restaurant 266 Hotel 267 Town (Town Centre, Am Downtowm) 268 Water Supply 269 Fire Service (Am Fire Department) 270 Department Store 271 Park 272 Recreation, Games, Sport Children’s Playground 273 Spa 274 Roulette 275 Board Games and Party Games 276 Billiards 277 Camping and Caravanning (Am Trailermg) 278 Surf Riding (Surfing), Skin Diving 279 Bathing Beach 280 Swimming Bath (Leisure Centre, Am Center) 281 Swimming 282 Rowing and Canoeing 283 Sailing I 284 Sailing II 285 Motorboats (Powerboats), Water Skiing 286 Gliding (Soaring) 287 Aerial Sports (Airsports) 288 Horsemanship, Equestrian Sport 289 Cycle Racing and Motorsports 290 Ball Games I (Football, Association Football, Soccer) 291 Ball Games II 292 Ball Games III 293 Общество Деньги (монеты и банкноты) 252 Флаги 253 Геральдика, короны 254 Вооруженные силы I (сухопутные войска) 255 Вооруженные силы 11 (военно-воздушные силы I) 256 Вооруженные силы III (военно-воздушные силы II) 257 Военные корабли 1 258 Военные корабли II (современные боевые корабли) 259 Школа I (начальная школа) 260 Школа II (средняя школа) 261 "Университет 262 Выборы 263 Полиция 264 Кафе 265 Ресторан 266 Гостиница 267 Город (центр города) 268 Водоснабжение 269 Противопожарная служба (пожарная часть) 270 Универсальный магазин (универмаг) 271 Парк 272 Отдых, игры, спорт Детская площадка 273 Курорт с минеральными водами 274 Рулетка 275 Настольные игры 276 Бильярд 277 Кемпинг, автотуризм 278 Серфинг, подводное плавание 279 Морской пляж 280 Плавательный бассейн (центр отдыха) 281 Плавание 282 Академическая гребля, гребля на байдарках и каноэ 283 Парусный спорт I 284 Парусный спорт II 285 Моторные катера, воднолыжный спорт 286 Планеризм (парение) 287 Авиационный спорт 288 Искусство верховой езды, конный спорт 289 Велосипедные гонки и мотоспорт 290 Игры с мячом I (футбол) 291 Игры с мячом II 292 Игры с мячом III 293 15
Contents Содержание Fencing 294 Free Exercise 295 Apparatus Gymnastics I 296 Apparatus Gymnastics II (Women’s Gymnastics) 297 Athletics (Track and Field Events) 298 Weightlifting and Combat Sports 299 Mountaineering 300 Winter Sports I (Skiing) 301 Winter Sports II 302 Winter Sports III 303 Countryside in Winter 304 Various Sports 305 Entertainment, Culture, and Art Carnival 306 Circus 307 Fair, Fairground 308 Flea Market 309 Films (Motion Pictures) I 310 Films (Motion Pictures) II 311 Films (Motion Pictures) III 312 Films (Motion Pictures) IV 313 Ballet 314 Theatre {Am. Theater) I 315 Theatre {Am. Theater) II 316 Discotheque 317 Nightclub 318 Bullfighting, Rodeo 319 Musical Notation I 320 Musical Notation II 321 Musical Instruments I 322 Musical Instruments II 323 Musical Instruments III 324 Musical Instruments IV 325 Musical Instruments V 326 Fabulous Creatures (Fabled Beings) 327 Prehistory 328 Chivalry 329 Church I 330 Church II 331 Church III 332 Art I 333 Art II 334 Art III 335 Art IV 336 Art V 337 Artist’s Studio 338 Sculptor’s Studio 339 Graphic Art 340 Фехтование 294 Вольные упражнения 295 Снарядовая гимнастика I 296 Снарядовая гимнастика II (женская гимнастика) 297 Лёгкая атлетика 298 Тяжёлая атлетика и спортивные единоборства 299 Альпинизм 300 Зимние виды спорта I (лыжный спорт) 301 Зимние виды спорта II 302 Зимние виды спорта III 303 За городом зимой 304 Различные виды спорта 305 Развлечения, культура и искусство Карнавал 306 Цирк 307 Ярмарка, ярмарочная площадь 308 Рынок подержанных вещей (барахолка) 309 Кинематография I 310 Кинематография II 311 Кинематография III 312 Кинематография IV 313 Балет 314 Театр 1315 Театр II 316 Дискотека 317 Ночной клуб 318 Коррида, родео 319 Нотное письмо I 320 Нотное письмо II 321 Музыкальные инструменты I 322 Музыкальные инструменты II 323 Музыкальные инструменты III 324 Музыкальные инструменты IV 325 Музыкальные инструменты V 326 Сказочные чудовища (мифические существа) 327 Доисторическая эпоха 328 Рыцарство 329 Церковь I 330 Церковь II 331 Церковь III 332 Искусство I 333 Искусство II 334 Искусство III 335 Искусство IV 336 Искусство V 337 Мастерская художника 338 Мастерская скульптора 339 Гравюра 340 16
Contents Содержание Script I 341 Script II 342 Colour (Am. Color ) 343 Mathematics I 344 Mathematics II 345 Mathematics III (Geometry I) 34G Mathematics IV (Geometry II) 347 Mathematics V (Sets) 348 Chemistry Laboratory I 349 Chemistry Laboratory II 350 Crystals, Crystallography 351 Ethnology I 352 Ethnology II 353 Ethnology III 354 'Entertainment Park 355 Animals and Plants Zoo (Zoological Gardens) 356 Invertebrates 357 Arthropods 358 Birds I 359 Birds II (European Birds) 360 Birds III (Passerines) 361 Birds IV (Birds of Prey) 362 Birds V (Exotic Birds) 363 Fish, Amphibia, and Reptiles 364 Lepidoptera (Butterflies and Moths) 365 Mammals I 366 Mammals II 367 Mammals III 368 Deep-sea Fauna 369 General Botany 370 Deciduous Trees 371 Conifers 372 Ornamental Shrubs and Trees I 373 Ornamental Shrubs and Trees II 374 Meadow Flowers and Wayside Flowers (Wild Flowers) I 375 Meadow Flowers and Wayside Flowers (Wild Flowers) II 376 Plants of Forest, Marsh, and Heathland 377 Alpine Plants, Aquatic Plants (Water Plants), and Marsh Plants 378 Poisonous Plants 379 Medicinal Plants 380 Edible Fungi (Esculent Fungi) 381 Tropical Plants used as Stimulants, Spices, and Flavourings (Am. Flavorings) 382 Plants used in Industry 383 Southern Fruits (Tropical, Subtropical, and Mediterranean Fruits) 384 Письмо (письменность) I 341 Письмо (письменность) II 342 Цвет 343 Математика I 344 Математика II 345 Математика III (геометрия I) 346 Математика IV (геометрия II) 347 Математика V (множества) 348 Химическая лаборатория 1349 Химическая лаборатория II 350 Кристаллы, кристаллография 351 Этнология I 352 Этнология II 353 Этнология III 354 1—1 и п Г** парк отдыха и развлечении дэо Флора и фауна Зоопарк (зоологический сад) 356 Беспозвоночные 357 Членистоногие 358 Птицы I 359 , Птицы II (европейские птицы) 360 Птицы III (отряд воробьиных) 361 Птицы IV (хищные птицы) 362 Птицы V (экзотические птицы) 363 Рыбы, земноводные и пресмыкающиеся 364 Чешуекрылые (бабочки) 365 Млекопитающие I 366 Млекопитающие II 367 Млекопитающие III 368 Глубоководная фауна 369 Общая ботаника 370 Лиственные деревья 371 Хвойные деревья 372 Декоративные кустарники и деревья I 373 Декоративные кустарники и деревья II 374 Луговые и придорожные цветы (полевые цветы) I 375 Луговые и придорожные цветы (полевые цветы) II 376 Растения лесов, болот и пустошей 377 Высокогорные растения, водяные растения и болотные растения 378 Ядовитые растения 379 Лекарственные растения 380 Съедобные грибы 381 Тропические растения, используемые в качестве возбуждающих средств, пряностей и отдушек 382 Технические культуры 383 Южные плоды (тропические, субтропические и средиземноморские плоды) 384 17
1 Atom I Атом I 1-8 atom models модели атомов 1 model of the hydrogen (H) atom модель атома водорода (H) 2 atomic nucleus, here a proton ядро атома, здесь, протон 3 electron электрон 4 electron spin орбита движения электрона 5 model of the helium (He) atom модель атома гелия (He) 6 electron shell оболочка электрона 7 Pauli exclusion principle (exclusion princi¬ ple, Pauli principle) метод исключения Паули (метод исключения, метод Паули) 8 complete electron shell of the Na atom (sodium atom) электронная оболочка атома натрия (Na) 9-14 lattice structures молекулярные структуры 9 crystal of sodium chloride (of common salt) кристалл хлорида натрия 10 chlorine ion ион хлора 11 sodium ion ион натрия 12 quartz crystal кристам кварца 13 oxygen atom атом кислорода 14 silicon atom атом кремния 15 energy level diagram (term diagram, possible quantum jumps) of the hydrogen atom диаграмма уровня энергии атома водорода (диаграмма энергетических уровней, возможные квантовые переходы) 16 atomic nucleus атомное ядро (протон) 17 electron электрон 18 ground state level основной уровень 19 excited state состояние возбуждения 20-25 quantum jumps (quantum transitions) квантовые скачки (квантовые переходы, преобразования) 20 Lyman senes серия Лаймана 21 Balmer senes серия Бальмера 22 Paschen senes серия Пашена 23 Brackett senes серия Брэкетта 24 Pfund senes серия Пфунда 25 free electron свободный электрон 26 Bohr-Sommerfeld model of the H atom модель атома водорода Бора-Зоммерфельда 27 electron orbits of the electron электронные орбиты 28 spontaneous decay of a radioactive atom спонтанный распад радиоактивных материалов 29 atomic nucleus атомное ядро 30, 31 alpha (a) particle (alpha ray, helium nucleus) альфа-частица (а), (альфа- излучение, ядро атома гелия) 30 neutron нейтрон 31 proton протон 32 beta (Р) particle (beta ray, electron) бета- частица (Р), (бета-излучение, электрон) 33 gamma (у) ray, a short-wavelength X-ray гамма-излучение (у), (жесткое рентгеновское излучение) 34 nuclear fission деление ядра 35 heavy atomic nucleus тяжеюе атомное ядро 36 neutron bombardment бомбардировка нейтронными частицами 37, 38 fission fragments продукты деления 39 released neutron освобожденный нейтрон 40 gamma (у) ray гамма-излучение (у) 41 chain reaction цепная реакция 42 incident neutron бомбардирующий электрон 43 nucleus prior to fission атомное ядро до деления 44 fission fragment продукт деления 45 released neutron освобожденный нейтрон 46 next fission повторное деление 47 fission fragment продукт деления 48 controlled chain reaction in a nuclear reactor управляемая цепная реакция в атомном реакторе 49 atomic nucleus of a fissionable element атомное ядро способного к делению элемента 50 neutron bombardment бомбардировка нейтронными частицами 51 fission fragment (new atomic nucleus) продукт деления (новое атомное ядро) 52 released neutron освобожденный нейтрон 53 absorbed neutrons поглощенные нейтроны 54 moderator, a retarding layer of graphite замедлитель (слой графита) 55 extraction of heat (production of energy) отвод тепла 56 X-ray рентгеновское излучение 57 concrete and lead shield защитный экран из свинца и бетона 58 bubble chamber for showing the tracks of high-energy ionizing particles пузырьковая камера для демонстрации следов высокоэнергичных ионизирующих частиц 59 light source источник света 60 camera фотоаппарат 61 expansion line линейное расширение 62 path of light rays путь световых лучей 63 magnet магнит 64 beam entry point точка входа пучка 65 reflector зеркало 66 chamber камера 18
Atom I Атом I 1 19
2 Atom II Атом II 1-23 radiation detectors (radiation meters) 29 детекторы радиации (измерители 30 интенсивности излучения) 31 1 radiation monitor дозиметр радиации 2 ionization chamber (ion chamber) 32 ионизационная камера 33 3 central electrode центральный электрод 34 4 measurement range selector переключатель диапазонов измерения 5 instrument housing корпус прибора 35 6 meter счётчик 7 zero adjustment обнуление 36 8-23 dosimeter (dosemeter) дозиметр 37 8 film dosimeter плёночный дозиметр 9 filter фильтр 38 10 film плёнка 11 film-ring dosimeter плёночный 39 дозиметр-кольцо 40 12 filter фильтр 13 film плёнка 41 14 cover with filter крышка с фильтром 42 15 pocket meter (pen meter, pocket cham- 43 ber) карманный дозиметр (в виде шариковой ручки) 44 16 window окошко 45 17 ionization chamber (ion chamber) 46 ионизационная камера 18 clip (pen clip) зажим (зажим авторучки) 19 Geiger counter (Geiger-Miiller counter) счётчик Гейгера (счётчик Гейгера- 47 Мюллера) 20 counter tube casing кожух трубки счётчика 21 counter tube трубка счётчика 48 22 instrument housing корпус прибора 49 23 measurement range selector 50 переключатель диапазонов измерения 51 24 Wilson cloud chamber (Wilson 52 chamber) диффузионная камера Вильсона (камера Вильсона) 25 compression plate сжимающая пластина 26 cloud chamber photograph фотография, сделанная в диффузионной камере (камере Вильсона) 27 cloud chamber track of an alpha parti¬ cle след альфа-частицы в диффузионной камере 28 telecobalt unit (coll, cobalt bomb) кобальтовая пушка (кобальтовая бомба) pillar stand стойка support cables несущие тросы radiation shield (radiation shielding) радиационная защита sliding shield раздвижной экран bladed diaphragm лепестковая диафрагма light-beam positioning device устройство, направляющее световой пучок pendulum device (pendulum) маятниковое устройство (маятник) irradiation table экспозиционный стол rail (track) рельса оправляющая рельса) manipulator with sphere unit манипулятор со сферическим диском handle рукоятка safety catch (locking lever) предохранитель wrist joint запястный шарнир master arm управляющая рука clamping device (clamp) зажимное приспособление (зажим) tongs клещевые захваты slotted board панель с прорезями radiation shield (protective shield, pro¬ tective shielding), a lead shielding wall [section] экран для защиты от радиации, свинцовая экранирующая стена [в разрезе] grasping arm of a pair of manipulators (of a master/slave manipulator) . захватная рука пары манипуляторов (ведущего/ведомого манипулятора) dust shield пылезащитный экран synchrotron синхротрон danger zone опасная зона magnet магнит pumps for emptying the vacuum cham¬ ber насосы для создания вакуума в вакуумной камере 20
Atom II Атом II 2 21
3 Astronomy I Астрономия I 1-35 star map of the northern sky (northern hemisphere) звёздная карта северного неба (северного полушария) 1-8 divisions of the sky деление небесной сферы 1 celestial pole with the Pole Star (Polarts, the North Star) небесный полюс с Полярной (Северной) звездой 2 ecliptic (apparent annual path of the siin) эклиптика (видимый годичный путь Солнца) 3 celestial equator (equinoctial line) небесный экватор (линия равноденствий) 4 tropic of Cancer тропик Рака 5 circle enclosing circumpolar stars круг, включающий околополярные звезды 6, 7 equinoctial points (equinoxes) точки равноденствия (равноденствия) 6 vernal equinoctial point (first point of Aries) точка весеннего равноденствия (первая точка Овна) 7 autumnal equinoctial point точка осеннего равноденствия 8 summer solstice точка летнего солнцестояния 9-48 constellations (grouping of fixed stars into figures) and names of stars созвездия (группирование неподвижных звезд в рисунки) и названия звёзд 9 Aquila (the Eagle) with Altair the principal star (the brightest star) Орел с ярчайшей звездой Альтаир 10 Pegasus (the Winged Horse) Пегас (Крылатый конь) 11 Cetus (the Whale) with Mira, a variable star Кит с Мирой, переменной звездой 12 Endamus (the Celestial River) Эридай (Небесная река) 13 Orion (the Hunter) with Rigel, Betelgeuse and Bellatnx Орион (Охотник) с Ригелем, Бетельгейзе и БеллатриксОм 14 Cams Major (the Great Dog, the Greater Dog) with Sinus (the Dog Star), a star of the first magnitude Большой Пес с Сириусом (Собачьей звездой), звездой первой величины 15 Cams Minor (the Little Dog, the Lesser Dog) with Procyon Малый Пес с Проционом 16 Hydra (the Water Snake, the Sea Serpent) Гидра 17 Leo (the Lion) with Regulus Лев с Регулам 18 Virgo (the Virgin) with Spica Дева со Спикой 19 Libra (the Balance, the Scales) Весы 20 Serpens (the Serpent) Змея 21 Hercules Геркулес 22 Lyra (the Lyre) with Vega Лира с Вегой 23 Cygnus (the Swan, the Northern Cross) with Deneb Лебедь (Северный Крест) с Денебом 24 Andromeda Андромеда 25 Taurus (the Bull) with Aldebaran Телец с Альдебараном 26 The Pleiades (Pleiads, the Seven Sisters), an open cluster of stars Плеяды (Семь сестер), рассеянное звездное скопление 27 Auriga (the Wagoner, the Charioteer) with Capella Возничий с Капеллой 28 Gemini (the Twins) with Castor and Pollux Близнецы с Кастором и Поллуксом 29 Ursa Major (the Great Bear, the Greater Bear, the Plough, Charles’s Wain, Am the Big Dipper) with the double star (binary star) Mizar and Alcor Большая Медведица (Плуг, Телега Чарльза, амер Большой Ковш) с двойной звездой Мицар и Агькор 30 Bootes (the Herdsman) with Arcturus Волопас с Арктуром 31 Corona Borealis (the Northern Crown) Северная Корона 32 Draco (the Dragon) Дракон 33 Cassiopeia Кассиопея 34 Ursa Minor (the Little Bear Lesser Bear, Am Little Dipper) with the Pole Star (Polaris, the North Star) Малая Медведица (амер Малый Ковш) с Полярной (Северной) звездой 35 the Milky Way (the Galaxy) Млечный Путь 36-48 the southern sky южное небо 36 Capricorn (the Goat, the Sea Goat) Козерог 37 Sagittarius (the Archer) Стрелец 38 Scorpio (the Scorpion) Скорпион 39 Centaurus (the Centaur) Центавр 40 Triangulum Australe (the Southern Tnangle) Южный Треугольник 41 Pavo (the Peacock) Павлин 42 Grus (the Crane) Журавль 43 Octans (the Octant) Октант 44 Crux (the Southern Cross, the Cross) Южный Крест 45 Argo (the Celestial Ship) Корабль Аргонавтов 46 Carina, (the Keel.» Киль 47 Pictor (the Painter) Живописец 48 Reticulum (the Net) Сетка 22
Astronomy I Астрономия I 3 23
4 Astronomy II Астрономия II 1- 9 the moon Луна 1 moon’s path (moon’s orbit round the earth) орбита лунная 2- 7 lunar phases (moon’s phases), (lunation) лунные фазы (лунации) I new moon новолуние 3 crescent (crescent moon, waxing moon) серп Луны между новолунием и первой четвертью (молодой месяц, нарастающая Луна) 4 half-moon (first quarter) половина Луны (первая четверть) 5 full moon полнолуние 6 half-moon (last quarter, third quarter) половина Луны (последняя четверть, третья четверть) 7 crescent (crescent moon, waning moon) серп Луны между последней четвертью и ново¬ лунием (старый месяц, убывающая Луна) 8 the earth (terrestrial globe) Земля (Земной шар) 9 direction of the sun’s rays направление солнечных лучей 10-21 apparent path of the sun at the beginning of the seasons видимый путь движения Солнца в начале времён года 10 celestial axis небесная ось II zenith зенит 12 horizontal plane горизонтальная плоскость 13 nadir надир 14 east point точка востока 15 west point точка запада 16 north point точка севера 17 south point точка юга 18 apparent path of the sun on 21 December видимый путь движения Солнца на 21 декабря 19 apparent path of the sun on 21 March and 23 September видимый путь движения Солнца на 21 марта и 23 сентября 20 apparent path of the sun on 21 June видимыи путь движения Солнца на 21 июня 21 border of the twilight area граница сумерек 22-28 rotary motions of the earth’s axis вращательные движения земной оси 22 axis of the ecliptic ось эклиптики 23 celestial sphere небесная сфера 24 path of the celestial pole [precession and nuta¬ tion) траектория небесного полюса [прецессия и нутация] 25 instantaneous axis of rotation мгновенная ось вращения 26 celestial pole небесный полюс 27 mean axis of rotation средняя ось вращения 28 polhode полодия 29-35 solar and lunar eclipse [not to scale] солнечные и лунные затмения [масштаб не соблюден] 29 the sun Солнце 30 the earth Земля 31 the moon Луна 32 solar eclipse солнечное затмение 33 area of the earth in which the eclipse appears total область на Земле, в которой затмение выглядит полным 34, 35 lunar eclipse лунное затмение 34 penumbra (partial shadow) полутень (частичная тень) 35 umbra (total shadow) тень (полная тень) 36-41 the sun Солнце 36 solar disc (disk) (solar globe, solar sphere) солнечный диск (солнечный шар, солнечная сфера) 37 sunspots солнечные пятна 38 cyclones in the area of sunspots вихри в области солнечных пятен 39 corona (solar corona), observable during total solar eclipse or by means of special instru¬ ments корона (солнечная корона), видимая во время полного солнечного затмения невооруженным глазом или при помощи специального оборудования 40 prominences (solar prominences) протуберанцы 41 moon’s limb during a total solar eclipse край лунного диска во время полного солнечного затмения 42-52 planets (planetary system, solar system) [not to scale) and planet symbols планеты (планетная система, солнечная система) [масштаб не соблюден] и символы планет 42 the sun Солнце 43 Mercury Меркурий 44 Venus Венера 45 Earth, with the moon, a satellite Земля со спутником Луной 46 Mars, with two moons Марс с двумя спутниками 47 asteroids (minor planets) астероиды (малые планеты) 48 Jupiter with 16 moons Юпитер c 16 спутниками 49 Saturn with 22 moons Сатурн c 22 спутниками 50 Uranus with 15 moons Уран c 15 спутниками 51 Neptune with 8 moons Нептун c 8 спутниками 52 Pluto, with the moon Charon Плутон со спутником Хароном 53-64 signs of the zodiac (zodiacal signs) знаки зодиака 53 Anes (the Ram) Овен 54 Taurus (the Bull) Телец 55 Gemini (the Twins) Близнецы 56 Cancer (the Crab) Рак 57 Leo (the Lion) Лев 58 Virgo (the Virgin) Дева 59 Libra (the Balance, the Scales) Весы 60 Scorpio (the Scorpion) Скорпион 61 Sagittanus (the Archer) Стрелец 62 Capricorn (the Goat, the Sea Goat) Козерог 63 Aquarius (the Water Carrier, the Water Bearer) Водолей 64 Pisces (the Fish) Рыбы 24
Astronomy II Астрономия II 4 53 V 54 У 55 Я 56© 57f? 58 Гф 59— боЩ. 61 / 62? 63** 64И 25
5 Astronomy III Астрономия III 1-16 the European Southern Observatory (ESO) on Cerro la Silla, Chile, an observatory [section] Европейская Южная обсерватория в Серро-ла- Силья (Чили), астрономическая обсерватория [в разрезе/ 1 primary mirror (main mirror) with a diameter of 3.6 m (144 inches) первичное зеркало (главное зеркало) диаметром 3,6 м (144 дюйма) 2 prime focus cage with mounting for secondary mirrors стакан первичного фокуса с креплением для вторичных зеркал 3 flat mirror for the coude ray path пюское зеркало для хода луча в фокусе кудё 4 Cassegrain cage Кассегреновский стакан 5 grating spectrograph дифракционный спектрограф 6 spectrographic camera спектрографическая камера 7 hour axis drive привод часовой осц 8 hour axis часовая ось 9 horseshoe mounting подковообразная монтировка 10 hydrostatic bearing гидростатический подшипник 11 primary and secondary focusing devices механизмы для первичной и вторичной фокусировки 12 observatory dome, a revolving dome купол обсерватории, вращающийся купол 13 observation opening щель в куполе 14 vertically movable dome shutter вертиксыьно двигающийся затвор купола 15 wind screen ветровой экран 16 siderostat сидеростат 17-28 the Stuttgart Planetarium [section) Штутгартский шанетарий [в разрезе] 17 administration, workshop, and store area администрация, мастерские и складские помещения 18 steel scaffold стальные леса 19 glass pyramid стеклянная пирамида 20 revolving arched ladder вращающаяся арочная лестница 21 projection dome проекционный купол 22 light stop световая диафрагма 23 planetarium projector проектор планетария 24 well шахта 25 foyer фойе 26 theatre (Am. theater) просмотровый зал 27 projection booth проекционная будка 28 foundation pile фундаментные сваи 29-33 the Kitt Peak solar observatory near Tucson, Aril, [section] солнечная обсерватория в Китт Пик eo3jie Тусона, штат Аризона [в разрезе] 29 heJiostat гелиостат 30 sunken observation shaft частично погружённая под землю наблюдательная шахта 31 water-cooled windshield ветровой экран с водяным охлаждением 32 concave mirror вогнутое зеркало 33 observation room housing the spectro¬ graph помещение для наблюдения, в котором находится спектрограф 26
Astronomy III Астрономия III 5 27
6 Moon Landing Высадка на Луну 1 Apollo spacecraft космический корабль «Аполлон» 2 service module (SM) основной блок 3 nozzle of the main rocket engine сопло маршевого ракетного двигателя 4 directional antenna остронаправленная антенна 5 manoeuvring (Am. maneuvering) rockets ракетные двигатели системы ориентации 6 oxygen and hydrogen tanks for the spacecraft’s energy system бaлJЮHы с кислородом и водородом дм энергетической установки космического корабля 7 fuel tank топливный бак 8 radiators of the spacecraft’s energy system радиаторы энергетической установки корабля 9 command module (Apollo space capsule) отсек экипажа 10 entry hatch of the space capsule входной люк отсека экипажа 11 astronaut астронавт 12 lunar module (LM) лунный модуль 13 moon's surface (lunar surface), a dust an rock surface лунная поверхность, пьиь на поверхности горных пород 14 lunar dust лунная пыль 15 piece of rock кусок горной породы 16 meteorite crater метеоритный кратер 17 the earth Земля 18-27 space suit (extra-vehicular suit) космический скафандр (костюм для работы вне корабм) 18 emergency oxygen apparatus аварийный кислородный аппарат 19 sunglass pocket (with sunglasses for use on board) карман для солнцезащитных очков [с солнцезащитными очками для использования на борту корабля] 20 life support system (life support pack), a backpack unit система жизнеобеспечения, ранцевый комплект 21 access flap клапан доступа 22 space suit helmet with sun filters шлем космического скафандра с солнцезащитными светофильтрами 23 control box of the life support pack пульт управления системой жизнеобеспечения 24 penlight pocket карман дм фонарика 25 access flap for the purge valve карман доступа к продувочному вентилю 26 tube and cable connections, for the radio, air supply, and water-cooling systems трубопроводы и кабельные соединения для систем радиосвязи, вентиляции и водного охлаждения 27 pocket for pens, tools, etc. карман для ручек, инструментов и т.п. 28-36 descent stage посадочная ступень 28 connector соединительное звено 29 fuel tank топливный бак 30 engine двигатель 31 mechanism for unfolding the legs механизм дм раскрытия опор космического корабля 32 main shock absorber главный амортизатор удара 33 landing pad посадочная опора 34 ingress/egress platform (hatch platform) площадка для входа/выхода (площадка переднего люка) 35 ladder to platform and hatch лестница к площадке и переднему люку 36 cardan mount for engine карданная подвеска двигателя 37-47 ascent stage взлётная ступень 37 fuel tank топливный бак 38 ingress/egress hatch (entry/exit hatch) люк для входа/выхода 39 LM manoeuvring (Am. maneuvering) rockets блок ракетных двигателей системы ориентации лунной кабины 40 window иллюминатор 41 crew compartment обитаемый отсек 42 rendezvous radar antenna антенна стыковочного радиолокатора 43 inertial measurement unit блок системы инерциа,гьных измерений 44 directional antenna for ground control поворотная направленная антенна дм управления с Земли 45 upper hatch (docking hatch) верхний люк (стыковочный люк) 46 inflight antenna фиксированная полётная антенна 47 docking target recess углубление дм стыковочного узла 28
The Atmosphere Атмосфера 7 1 the troposphere тропосфера 2 thunderclouds грозовые облака 3 the highest mountain, Mount Everest [8,846 m| высочайшая вершина в мире, гора Эверест [8846 м] 4 rainbow радуга 5 jet stream level уровень струйных течений 6 zero level [inversion of vertical air move¬ ment) нулевой уровень [инверсия вертикального движения воздуха I ground layer (surface boundary layer) приземный слой (приповерхностный пограничный слой) 8 the stratosphere стратосфера 9 tropopause тропопауза 10 separating layei (layer of weaker air move¬ ment) разделяющий слой (слой более слабого движения воздуха) II atomic explosion атомный взрыв 12 hydrogen bomb explosion взрыв водородной бомбы 13 ozone layer озоновый сюй 14 range of sound wave propagation дальность распространения звуковой волны 15 stratosphere aircraft стратосферный самолет 16 manned balloon пилотируемый воздушный шар (стратостат) 17 metereological and sounding balloon шар¬ зонд 18 meteor метеор 19 upper limit of ozone layer верхняя граница озонового сюя 20 zero level нулевой уровень 21 eruption of (Crakatoa in 1883 извержение Кракатау в 1883 г 22 luminous clouds (noctilucent clouds) светящиеся облака (серебристые облака) 23 the ionosphere ионосфера 24 range of research rockets дальность действия исследовательских ракет 25 shooting star «падающая звезда» 26 short wave (high frequency) коротковолновое (высокочастотное) излучение 27 E-layer (Heaviside-Kennelly Layer) слой E (сюй Хевисайда-Кеннели) 28 F)-layer слой Fj 29 F2-layer слой f2 30 aurora (polar light) северное сияние (полярное сияние) 31 the exosphere экзосфера 32 atom layer атомарный сюй 33 range of satellite sounding дальность зондирования при помощи спутников 34 fringe region пограничная область 35 altitude scale шкала высот 36 temperature scale (thermometric scale) шксила температур (термометрическая шкала) 37 temperature graph график температур 29
8 Meteorology I Метеорология I 1-19 clouds and weather облака и погода 1-4 clouds found in homogeneous air masses облака, наблюдаемые в однородных воздушных массах 1 cumulus (woolpack cloud), a heap cloud, here cumulus humilis (fair- weather cumulus), a flat-based heap cloud кучевое облако, здесь облако благоприятной погоды, кучевое облако с плоским основанием 2 cumulus congestus, a heap cloud with more marked vertical development кучевое облако с более выраженным вертикальным развитием 3 stratocumulus, a layer cloud (sheet cloud) arranged in heavy masses низкое слоистое облако (расслоенное облако), расположенное в тяжелых воздушных массах 4 stratus (high fog), a thick, uniform layer cloud (sheet cloud) слоистое облако (высокий туман), толстое однородное облако (расслоенное облако) 5-12 clouds found at warm fronts облака, наблюдаемые в тёплых фронтах 5 warm front теплый фронт 6 cirrus, a high to very high ice-crystal cloud, thin and assuming a wide variety of forms перистое облако, от большой до очень большой длины облачная масса, тонкая, состоящая из кристалликов льда, принимающая разнообразные формы 7 cirrostratus, an ice-crystal cloud veil перисто-слоистое облако, облачная пелена из кристалликов льда 8 altostratus, a layer cloud (sheet cloud) of medium height высокослоистое облако (расслоенное облако) на средней высоте 9 altostratus praecipitans, a layer cloud (sheet cloud) with precipitation in its upper parts высокослоистое облако, расслоенное облако, из верхних частей которого выпадают осадки (дождь или снег) 10 nimbostratus, a rain cloud, a layer cloud (sheet cloud) of very large vertical extent which produces precipitation (rain or snow) слоисто-дождевое облако, дождевое облако, слоистое облако (расслоенное облако) с очень большим растяжением по вертикали, из которого выпадают осадки (дождь ши снег) 11 frac tost rat us, a ragged cloud occurring beneath nimbostratus разорванно- саоистое обюко, рваное облако, встречающееся ниже слоисто¬ дождевого облака 12 fractocumulus, a ragged cloud like 11 but with billowing shapes разорванно- кучевое, рваное облако, подобное 11 (см выше), но со вздымающимися формами 13-17 clouds at cold fronts облака в холодных фронтах 13 cold front холодный фронт 14 cirrocumulus, thin fleecy cloud in the form of globular masses, covering the sky mackerel sky перисто-кучевое облако, тонкое перистое облако сферической формы, если такие облака покрывают небо «небо барашками» 15 altocumulus, a cloud in the form of large globular masses высококучевое облако, обюко в форме больших шаровидных об ючных масс 16 altocumulus castellanus and altocumu¬ lus floccus, species of 15 высококучевые облака, башенкообразные облака и высоко¬ кучевые облака в виде хлопьев, разновидности 15 (см выше) 17 cumulonimbus, a heap cloud of very large vertical extent, to be classified under 1-4 in the case of tropical storms кучево-дождевое облако, кучевое облако, очень сильно растянутое вертикально, классифицировать согласно 1-4 (см выше) в случае тропических ураганов 18-19 types of precipitation виды осадков 18 steady rain or snow covering a large area, precipitation of uniform intensity продолжительные дождь или снег, покрывающие большую площадь, осадки равномерной интенсивности 19 shower, scattered precipitation ливень, местное выпадение осадков 30
Meteorology I Метеорология I 8 31
9 Meteorology II and Climatology Метеорология II и климатология 1-39 weather chart (weather map, surface chan, surface synoptic chart) карта пагоды (метеоре югическая карта, синоптическая карта) isobar (line of equal or constant atmospheric or barometnc pressure at sea level) изобара (шния равного или постоянного атмосферного ши барометрического давления на уровне моря) pleiobar (isobar of over 1,000 hPa [hectopascals]) плеиобара (изобара значении свыше W00 г Па Iгектопаскалеи]) meiobar (isobar of under 1,000 hPa (hectopascals|) меиобара (изобара значении менее 1000 гПа [гектопаскалеи]) atmospheric (barometric) pressure given in hec¬ topascals атмосферное (барометрическое) давление, указанное в гектопаскалях low-pressure area (low, cyclone, depression) зона пониженного атмосферного давления (циююн, депрессия) high-pressure area (high, anticyclone) зона повышенного атмосферного давления (антициклон) observatory (meteorological watch office, weather sta¬ tion) or ocean station vessel (weather ship) метеорологическая обсерватория (метеорологический пост, метеостанция) ши метеорологическое судно temperature температура 19 means of representing wind direction (wind-direc¬ tion symbols) знаки, указывающие направление ветра (символы направления ветра) wind-direction shaft (wind arrow) стрелка направления ветра (стрелка ветра) wind-speed barb (wind-speed feather) indicating wind speed стрелка с оперением, указывающая скорость ветра calm штиль 1-2 knots (1 knot = 1 sea mile per hour = 1 852 kph) 1-2 узла (1 узел = 1 морской ииле/ч = 1,852 км/ч) 3-7 knots 3- 7 узлов 8-12 knots 8-12 умов 13-17 knots 13-17 узлов 18-22 knots 18-22 узш 23-27 knots 23-27 умов 28-32 knots 28-32 узла 58-62 knots 58-62 узла 20-24 state of the sky (distribution of the cloud cover) состояние неба (распределение облачного покрова) clear (cloudless) ясно (безоблачно) fair малооблачно partly cloudy частичная (переменная) облачность cloudy облачно overcast (sky mostly or completely covered) пасмурно (ббльшая часть или все небо покрыты облаками) 25-29 fronts and air currents атмосферные фронты и воздушные течения occlusion (occluded front) окклюзия (окклюзированный фронт) warm front тегыый фронт cold front холодный фронт warm airstream (warm current) теплый воздушный поток (теплое течение) cold airstream (cold current) холодный воздушный поток (холодное течение) 30-39 meteorological phenomena метеорологические явления 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 precipitation area область выпадения осадков 31 fog тумак 32 rain дождь 33 drizzle изморось 34 snow снег 35 ice pellets (graupel. soft hail) ледяная крупа (снежная крупа) 36 hail град 37 shower ливень 38 thunderstorm гроза 39 lightning молния 40-58 climatic map климатическая карта 40 isotherm (line connecting points having equal mean temperature) изотерма (линия, соединяющая точки с равной средней температурой) 41 0 “С (zero) isotherm (line connecting points having a mean annual temperature of 0 °C) нулевая изотерма (линия, соединяющая точки со среднегодовой температурой О °С) 42 isocheim (line connecting points having equal mean winter temperature) изохимена (линия, соединяющая точки с равной средней зимнеи температурой) 43 isothere (line connecting points having equal mean summer temperature) изотера (линия, соединяющая точки с равной средней летней температурой) 44 isohel (line connecting points having equal duration of sunshine) изогела (линия, соединяющая точки с равной продолжите гьностью со шечного сияния) 45 isohjet (line connecting points having equal amounts of precipitation) изогиета (линия, соединяющая точки с равным количеством осадков) 46-52 atmospheric circulation (wind systems) атмосферная циркуляция (система ветров) 46-47 calm belts пояса штиля 46 equatorial trough (equatorial calms, doldrums) экваториальная ложбина (экваториальные штши, экваториальная штилевая полоса) 47 subtropical high-pressure belts (horse latitudes) субтропические пояса высокого давления («конские широты») 48 north-east trade winds (north-east trades, tropical easterlies) пассаты Северного полушария 49 south-east trade winds (south-east trades, tropical easterlies) пассаты Южного полушария 50 zones of the variable westerlies зоны переменных западных ветров 51 polar wind zones зоны полярных ветров 52 summer monsoon летнии муссон 53-58 earth's climates климатические пояса Земли 53 equatorial climate tropical zone (tropical rain zone) экваториальный климат тропическая зона (тропическая дождевая зона) 54 the two and zones (equatonal dry zones) desert and steppe zones две засушливые зоны (экваториальные засушливые зоны) зоны пустынь и степей 55 the two temperate rain zones две зоны умеренных дождей 56 boreal climate (snow forest climate) бореальныи климат (климат северной таиги) 57, 58 polar climates помрные климаты 57 tundra climate кзимат тундры 58 perpetual frost climate климат вечной мерзлоты 32
Meteorology II and Climatology 9 Метеорология II и климатология 2-9321 33
10 Meteorological Instruments Метеорологические инструменты 1 mercury barometer, a siphon barometer, a liq¬ uid-column barometer ртутный барометр, сифонный барометр, жидкостный барометр 2 mercury column ртутный столб 3 [barometnc] pressure scale /барометрическая] шкала давления 4 barograph, a self-registering aneroid barometer барограф, самопишущий барометр-анероид 5 drum (recording drum) барабан (барабан самописца) 6 bank of aneroid capsules (aneroid boxes) блок анероидных капсул (анероидные коробки) 7 recording arm стрелка самописца 8 hygrograph гигрограф 9 hygrometer element (hair element) элемент гигрометра (волосяной элемент) 10 reading adjustment регулировка показаний 11 amplitude adjustment регулировка амплитуды 12 recording arm стрелка самописца 13 recording реп перо самописца 14 change gears for the clockwork drive сменные шестерни привода часового механизма 15 off switch for the recording arm выключатель стрелки самописца 16 drum (recording drum) барабан (барабан самописца) 17 time scale шкала времени 18 case (housing) корпус (кожух) 19 thermograph термограф 20 drum (recording drum) барабан (барабан самописца) 21 recording arm стрелка самописца 22 sensing element чувствительный элемент 23 silver-disc (silver-disk) pyrhehometer, an instrument for measunng the sun’s radiant energy пиргелиометр с серебряным диском, инструмент для измерения лучистой энергии солнца 24 silver disc (disk) серебряный диск (диск) 25 thermometer термометр 26 wooden insulating casing деревянный изолирующий кожух 27 tube with diaphragm (diaphragmed tube) трубка с диафрагмой (диафрагмированная трубка) 28 wind gauge (Am gage) (anemometer) анемометр 29 wind-speed indicator (wind-speed metei) индикатор скорости ветра 30 cross arms with hemispherical cups поперечины с полусферическими чашками 31 wind-direction indicator индикатор направления ветра 32 wind vane ветряной флюгер 33 aspiration psychrometer аспирационный психрометр 34 dry bulb thermometer сухой термометр 35 wet bulb thermometer влажный термометр 36 solar radiation shielding экран для защиты от солнечного излучения 37 suction tube аспирационная трубка 38 recording ram gauge (Am gage) самопишущий плювиометр (дождемер) 39 protective housing (protective casing) защитный кожух 40 collecting vessel сосуд для сбора осадков 41 rain cover дождезащитное покрытие 42 recording mechanism записывающий механизм 43 siphon tube сифонная трубка 44 precipitation gauge (Am gage) (ram gauge) плювиометр (дождемер) 45 collecting vessel сосуд для сбора осадков 46 storage vessel сосуд для накопления осадков 47 measunng glass мензурка 48 insert for measunng snowfall вкладыш для измерения количества выпавшего снега 49 thermometer screen (thermometer shelter) будка с прорезями для термометра (укрытие для термометра) 50 hygrograph гигрограф 51 thermograph термограф 52 psychrometer (wet and dry bulb thermometer) психрометр (влажный и сухой термометр) 53-54 thermometers for measuring extremes of temperature термометры для измерения крайних значений температур 53 maximum thermometer максимальный термометр 54 minimum thermometer минимальный термометр 55 radiosonde assembly комплект радиозонда 56 hydrogen balloon баллон с водородом 57 parachute парашют 58 radar reflector with spacing lines радиолокационный отражатель с разделительными линиями 59 instrument housing with radiosonde [a short¬ wave transmitter! and antenna приборный кожух с радиозондом [коротковолновый передатчик] и антенной 60 transmissometer, an instrument for measunng visibility трансмиссометр, прибор для измерения дальности видимости 61 recording instrument (recorder) записывающий прибор 62 transmitter передатчик 63 receiver приемник 64 weather satellite (ITOS satellite) метеорологический спутник (спутник «ИТОС») 65 temperature regulation flaps терморегуляционные закрылки 66 solar panel солнечная батарея 67 television camera телевизионная камера 68 antenna антенна 69 solar sensor (sun sensor) солнечный датчик (сенсор) 70 telemetry antenna телеметрическая антенна 71 radiometer радиометр 34
Meteorological Instruments 10 Метеорологические инструменты 35 2*
11 Physical Geography I Физическая география I 1-5 layered structure of the earth слоистая структура Земли 1 earth’s crust (outer crust of the earth, litho¬ sphere, oxysphere) земная кора (внешняя кора Земли, литосфера, оксисфера) 2 hydrosphere гидросфера 3 mantle мантия 4 sima (intermediate layer) сима (промежуточный слой) 5 core (earth core, centrosphere, barysphere) ядро (земное ядро, центросфера, барисфера) 6-12 hypsographic curve of the earth's surface гипсографическая кривая земной поверхности 6 peak горная вершина 7 continental mass материк 8 continental shelf (continental platform, shelf) континентальный шельф (континентальная платформа, шельф) 9 continental slope континентальный склон 10 deep-sea floor (abyssal plane) глубоководное морское дно (абиссальная поверхность) 11 sea level уровень моря 12 deep-sea trench глубоководная впадина 13-28 volcanism (vulcamcity) вулканизм 13 shield volcano щитовой вулкан 14 lava plateau лавовое плато 15 active volcano, a stratovolcano (composite vol¬ cano) действующий вулкан, стратовулкан (сложный вулкан) 16 volcanic crater (crater) вулканический кратер (кратер) 17 volcanic vent жерло вулкана 18 lava stream поток лавы 19 tuff (fragmented volcanic matenal) туф (раздробленная вулканическая порода) 20 subterranean volcano подземный вулкан 21 geyser гейзер 22 jet of hot water and steam струя горячей воды и пара 23 sinter terraces (siliceous sinter terraces, fionte terraces, pearl smter terraces) туфовые террасы (террасы из гейзерита (кремнистого туфа), террасы из фиорита, террасы из жемчужной накипи) 24 cone конус 25 maar (extinct volcano) маар (потухший вулкан) 26 tuff deposit отложения туфа 27 breccia брекчия 28 vent of extinct volcano жерло потухшего вулкана 29-31 plutonic magmatism плутонический магматизм 29 batholite (massive protrusion) батолит (массивная протрузия) 30 lacolith, an intrusion лакколит, интрузия 31 sill, an ore deposit силл, рудное месторождение 32-38 earthquake {kinds tectonic quake, volcanic quake) and seismology землетрясение (виды тектоническое, вулканическое) и сейсмология 32 earthquake focus (seismic focus, hypocentre, Am hypocenter) очаг землетрясения (сейсмический очаг, гипоцентр) 33 epicentre {Am epicenter), point on the earth’s surface directly above the focus эпицентр (точка земной поверхности над очагом) 34 depth of focus глубина очага 35 shock wave ударная волна 36 seismic waves, surface waves (seismic waves) сейсмические волны, поверхностные волны 37 lsoseismal (line connecting poults of equal intensity of earthquake shock) изосейсма (линия, соединяющая точки равной интенсивности подземного толчка) 38 epicentral area, an area of macroseismic vibra¬ tion область эпицентра, область макросейсмического колебания 39 horizontal seismograph (seismometer) горизонтальный сейсмограф (сейсмометр) 40 electromagnetic damper электромагнитный демпфер 41 adjustment knob for the period of free oscilla¬ tion of the pendulum рукоятка регулировки периода свободных колебаний маятника 42 spring attachment for the suspension of the pendulum пружинное крепление для подвеса маятника 43 mass гиря 44 induction coils for recording the voltage of the galvanometer катушки индуктивности для записи напряжения гальванометра 45-54 effects of earthquakes последствия землетрясений 45 waterfall (cataract, falls) водопад 46 landslide (rockslide, landslip, Am rock slip) оползень 47 talus (rubble, scree) осыпь 48 scar (scaur, scaw) утес (оголенный участок горного склона после отрыва оползня) 49 sink (sinkhole, swallowhole) провал 50 dislocation (displacement) дислокация (смещение) 51 solifluction lobe (solifluction tongue) солифлюкционный язык 52 fissure трещина 53 tsunami (seismic sea wave) produced by seaquake (submarine earthquake) цунами (сейсмическая морская волна, созданная моретрясением (подводным землетрясением) 54 raised beach приподнятый пляж 36
Physical Geography I Физическая география I 11 37
12 Physical Geography II Физическая география II 1-33 geology геология 1 stratification of sedimentary rock стратификация (напластование, наслоение) осадочных пород 2 strike простирание 3 dip (angle of dip, true dip) падение пласта (угол падения, истинное падение) 4-20 orogeny (orogems, tectogems, deforma¬ tion of rocks by folding and faulting) складчатость (складкообразование, тектогенез пород при складкообразовании и разрывных тектонических движениях) 4-11 fault-block mountain (block mountain) глыбовая гора (блоковая гора) 4 fault сброс (разлом, разрыв) 5 fault line (fault trace) линия сброса (след разлома) 6 fault throw высота сброса 7 normal fault (gravity fault, normal slip fault, slump fault) нормальный сброс (сброс тяготения, разлом со смещением по падению и сдвигом) 8-11 complex faults сложные сбросы 8 step fault (distributive fault, multiple fault) ступенчатый сброс (множественный сброс) 9 tilt block наклонная глыба 10 horst горст 11 graben грабен 12-20 range of fold mountains (folded moun¬ tains) гряда складчатых гор (складчатые горы) 12 symmetrical fold (normal fold) симметричная складка (нормальная складка) 13 asymmetrical fold асимметричная складка 14 overfold опрокинутая складка 15 recumbent fold (reclined fold) лежачая складка 16 saddle (anticline) седло (антиклиналь) 17 anticlinal axis ось антиклинали 18 trough (synclme) трог, прогиб, впадина (синклиналь) 19 trough surface (trough plane, synclinal axis) поверхность трога (плоскость трога, синклинальная впадина) 20 antichnonum антиклинорий 21 groundwater under pressure (artesian water) подземная вода под давлением (артезианская вода) 22 water-beanng stratum (aquifer, aquafer) водоносный слой (водоносный горизонт) 23 impervious rock (impermeable rock) водонепроницаемая порода 24 drainage basin (catchment area) водосборный бассейн (область каптажа) 25 artesian well артезианская скважина (артезианский колодец) 26 rising water, an artesian spring бьющий источник, артезианский источник 27 petroleum reservoir in an anticline нефтеносный резервуар в антиклинали 28 impervious stratum (impermeable stratum) водонепроницаемый пласт (непроницаемый слой) 29 porous stratum acting as reservoir rock пористый пласт, выступающий в качестве породы-коллектора 30 natural gas, a gas cap природный газ, газовая шапка 31 petroleum (crude oil) нефть (сырая, неочищенная нефть) 32 underlying water подстилающие воды 33 derrick буровая вышка 34 mountainous area гористая область 35 rounded mountain top сглаженная горная вершина 36 mountain ridge (ndge) гребень горы 37 mountain slope склон горы 38 hillside spnng ручей на склоне горы 39-47 high-mountain region высокогорный район 39 mountain range, a massif горная цепь, массив 40 summit (peak, top of the mountain) вершина горы (пик) 41 shoulder склон горы 42 saddle седло (седловина) 43 rock face (steep face) поверхность горы (наклонная поверхность) 44 gully овраг 45 talus (scree, detntus) осыпь (щебнистая осыпь, детрит) 46 bridle path горная, вьючная тропа 47 pass (col) перевал (ущелье) 48-56 glacial ice глетчерный лёд 48 fim field (fim basin, neve) фирновое поле (фирновый бассейн, фирновая область) 49 valley glacier долинный ледник 50 crevasse расселина в леднике, глубокая расселина 51 glacier snout язык ледника 52 subglacial stream подледниковый поток 53 lateral moraine боковая морена 54 medial moraine срединная морена 55 end moraine конечная морена 56 glacier table ледниковый стол 38
Physical Geography II Физическая география II 12 39
13 Physical Geography III Физическая география III 1-13 fluvial topography речная топография 1 river mouth, a delta устье реки, дельта 2 distributary (distributary channel), a river branch (nver arm) рукав реки (протока), речной рукав 3 lake озеро 4 bank берег 5 peninsula (spit) полуостров (намывная коса) 6 island остров 7 bay (cove) залив (губа, бухточка) 8 stream (brook, rivulet, creek) поток (ручей, небольшая речка) 9 levee береговой вал 10 alluvial plain аллювиальная равнина 11 meander (nver bend) меандра (излучина реки) 12 meander core (rock island) центр меандры (скалистый остров) 13 meadow луг 14-24 bog (marsh) болото (трясина) 14 low-moor bog низинное болото 15 layers of decayed vegetable matter слои разложившейся растительности 16 entrapped water задержанная вода 17 fen peat (consisting of rush and sedge] низинныи торф [состоящий из камыша и осоки] 18 alder-swamp peat торф из черной болотной ольхи 19 high-moor bog верховое болото 20 layer of recent sphagnum mosses слой молодого сфагнового мха 21 boundary between layers (honzons) граница между слоями (горизонтами) 22 layer of older sphagnum mosses пласт старого сфагнового мха 23 bog pool открытое окно воды 24 swamp заросшее болото 25-31 cliffline (cliffs) кайфовая линия (отвесные скалы, утесы, клифы) 25 rock скала 26 sea (ocean) море (океан) 27 surf прибой 28 cliff (cliff face, steep rock face) клиф (крутопадающий выход скальной породы) 29 scree щебень, каменистая осыпь 30 [wave-cut] notch желоб, [волноприбойный] подмыв 31 abrasion platform (wave-cut platform) абразионная платформа (волноприбойная платформа) 32 atoll, a nng-shaped coral reef атолл, кольцеобразный коралловый риф 33 lagoon лагуна 34 breach (hole) сквозное отверстие, прорезанное волнами (проход) 35-44 beach пляж 35 high-water line (high-water mark, tidemark) линия уровня полной воды (отметка полной воды, отметка прилива) 36 waves breaking on the shore волны, разбивающиеся о берег 37 groyne (Am groin) волнорез 38 groyne (Am groin) head нос волнореза 39 wandenng dune (migratory dune, travelling, Am traveling, dune), a dune блуждающая дюна, (мигрирующая дюна), дюна 40 barchan (barchane, barkhan, crescentic dune) бархан (серповидная дюна) 41 ripple marks следы ряби 42 hummock бугор 43 wind cnpple дерево, согнувшееся под воздействием ветра 44 coastal lake береговое озеро (лиман) 45 canyon (canon, coulee) каньон 46 plateau (tableland) плато (плоскогорье) 47 rock terrace скальная терраса 48 sedimentary rock (stratified rock) осадочная порода (стратифицированная порода) 49 nver terrace (bed) речная терраса 50 joint трещина 51 canyon nver река в каньоне 52-56 types of valley [cross section] типы долин [поперечное сечение) 52 gorge (ravine) ущелье (теснина, овраг) 53 V-shaped valley (V-valley) V-образная долина 54 widened V-shaped valley расширенная V-образная долина 55 U-shaped valley (U-valley, trough valley) U-образная долина 56 synclinal valley синклинальная долина 57-70 river valley речная долина 57 scarp (escarpment) обрыв (эскарп) 58 slip-off slope склон скатывания 59 mesa столовая гора 60 ndge горный хребет 61 nver река 62 flood plain пойма (долина разлива) 63 nver terrace речная терраса 64 terracette террасета (оползневая терраска) 65 pediment педимент (скалистая предгорная равнина) 66 hill холм 67 valley floor (valley bottom) дно долины 68 nverbed ложе реки 69 sediment осадочная порода, отложение 70 bedrock бедрок, коренная подстилающая порода 71-83 karst formation in limestone образование карста в известняке 71 dolma, a sink (sinkhole, swallowhole) долина, котловина (карстовая воронка) 72 polje полье, внутренняя долина 73 percolation of a nver просачивание речной воды 74 karst spring карстовый источник 75 dry valley сухая долина 76 system of caverns (system of caves) система карстовых образований (система карстовых пещер) 77 water level (water table) in a karst formation уровень воды (водное зеркало) при образовании карста 78 impervious rock (impermeable rock) водонепроницаемая порода 79 limestone cave (dnpstone cave) известняковая пещера (сталактитовая пещера) 80, 81 speleothems (cave formations) спелеотемы (пещерные образования) 80 stalactite (dnpstone) сталактит (слезник) 81 stalagmite сталагмит 82 hnked-up stalagmite and stalactite сросшиеся сталагмит и сталактит 83 subterranean nver подземная река 40
Physical Geography III Физическая география III 13 3 ^36 41 Va Л/ !^'VSN 41
14 Map 1 Географическая карта I 1-7 graticule of the earth (network of meridians and parallels on the earth’s surface) градусная сетка Земли (система меридианов и параллелей на земной поверхности, указанная на географических картах и глобусах) 1 equator экватор 2 line of latitude (parallel of latitude, parallel) линия широты (параллель широты, параллель) 3 pole (North Pole or South Pole), a terrestrial pole (geographical pole) полюс (Северный полюс или Южный полюс), земной полюс (географический полюс) 4 line of longitude (meridian of longitude, meridian, terrestrial meridian) линия долготы (меридиан долготы, меридиан, земной меридиан) 5 Standard meridian (Prime mendian, Greenwich meridian, mendian of Greenwich) стандартный меридиан (нулевой меридиан, Гринвичский меридиан, меридиан Гринвича) 6 latitude широта (значение широты) 7 longitude долгота (значение долготы) 8, 9 map projections картографические проекции 8 conical (conic) projection коническая (равнопромежуточная) проекция 9 cylindrical projection (Mercator projection, Mercator’s projection) цилиндрическая проекция (проекция Меркатора) 10-45 map of the world карта мира 10 tropics тропики 11 polar circles полярные круги 12-18 continents континенты 12, 13 America Америка 12 North Amenca Северная Америка 13 South Amenca Южная Америка 14 Afnca Африка 15, 16 Europe and Asia Европа и Азия 15 Europe Европа 16 Asia Азия 17 Australia Австралия 18 Antarctica (Antarctic Continent) Антарктика (Антарктический континент) 19-26 ocean (sea) океан (море) 19 Pacific Ocean Тихий океан 20 Atlantic Ocean Атлантический океан 21 Arctic Ocean Северный Ледовитый океан 22 Antarctic Ocean (Southern Ocean) Южная часть Тихого океана 23 Indian Ocean Индийский океан 24 Strait of Gibraltar, a sea strait Гибралтарский пролив, морской пролив 25 Mediterranean (Mediterranean Sea, European Mediterranean) Средиземноморье (Средиземное море, Европейское Средиземноморье) 26 North Sea, a marginal sea (epeinc sea, epicontinental sea) Северное море, окраинное море (мелководное внутреннее море, эпиконтинентальное море) П-29 key (explanation of map symbols) условные обозначения (объяснение условных обозначений карты) 27 cold ocean current холодное океаническое течение 28 warm ocean current тёплое океаническое течение 29 scale масштабная линейка, масштаб 30-45 ocean (oceanic) currents (ocean drifts) океанские (океанические) течения 30 Gulf Stream (North Atlantic Drift) Гольфстрим (Северное Атлантическое течение) 31 Kuroshio (Kuro Siwo, Japan Current) Kypocuo (Японское течение) 32 North Equatorial Current Северное пассатное течение 33 Equatorial Countercurrent Экваториальное противотечение 34 South Equatorial Current Южное пассатное течение 35 Brazil Current Бразильское течение 36 Somali Current Сомалийское течение 37 Agulhas Current Игольное течение 38 East Australian Current Восточно-Австралийское течение 39 California Current Калифорнийское течение 40 Labrador Current Лабрадорское течение 41 Canary Current Канарское течение 42 Peru Current Перуанское течение 43 Benguela (Benguella) Current Бенгельское течение 44 West Wind Drift (Antarctic Circumpolar Drift) течение Западных ветров (Антарктическое циркумполярное течение) 45 West Australian Current Западно-Австралийское течение 46-62 surveying (land surveying, geodetic surveying, geodesy) геодезическая съемка (топографическая съемка, геодезия) 46 levelling (Am leveling) (geometrical measurement of height) нивелирование (геометрическое определение высот) 47 graduated measuring rod (levelling, Am leveling, staff) нивелирная рейка с делениями 48 level (surveying level, surveyor’s level), a surveyor’s telescope нивелир, телескоп съемщика 49 tnangulation station (tnangulation point) триангуляционный пункт 50 supporting scaffold поддерживающие сваи 51 signal tower (signal mast) сигнальная башня (семафорная мачта) 52-62 theodolite, an instrument for measuring angles теодолит, инструмент для измерения углов 52 micrometer head головка микрометра 53 micrometer eyepiece окуляр микрометра 54 vertical tangent screw микрометрический винт вертикальной наводки 55 vertical clamp зажим микрометрического винта вертикальной наводки 56 tangent screw микрометрический винт горизонтальной наводки 57 horizontal clamp зажим микрометрического винта горизонтальной наводки 58 adjustment for the illuminating mirror регулировка осветительного зеркала 59 illuminating mirror осветительное зеркало 60 telescope телескоп 61 spirit level спиртовой уровень (ватерпас) 62 circular adjustment головка установки лимба 63-66 photogrammetry (phototopography) фотограмметрия (фототопография) 63 air survey camera for producing overlapping senes of pictures аэрофотокамера для получения ряда перекрывающихся фотоснимков 64 stereoscope стереоскоп 65 pantograph пантограф 66 stereoplamgraph стереопланиграф 42
Map I Географическая карта I 14 43
15 Map II Географической карта II 1-114 map signs (шар symbols, conventional signs) on a 1 25 000 map условные обозначения топографических карт (общепринятые картографические символы) в масштабе / 25 Oqo 1 coniferous wood (coniferous trees) хвойный лес (хвойные деревья) 2 clearing участок земли, расчищенный под пашню 3 forester’s house [no symbol] дом лесника [не обозначается] 4 deciduous wood (non-comferous trees) лиственный лес (лиственные деревья) 5 heath (rough grassland, rough pasture, heath and moor, bracken) пустошь (пастбище с грубыл,и травами, вересковая пустошь, участок, заросший папоротником и кустарником) 6 sand or sand hills песок или песчаные холмы 7 beach grass [no symbol] пляжная трава Jee обозначаютсяI 8 lighthouse маяк 9 mean low water средний уровень низких вод 10 beacon бакен, буй (плавучий навигационный знакj 11 submarine contours [no symbol] подводные изолинии lне обозначаются] 12 train ferry [no symbol] железнодорожный паром [не обозначается] 13 lightship плавучий маяк 14 mixed wood (mixed trees) смешанный лес 15 brushwood кустарник 16 motorway with slip road (Am freeway with on-ramp, freeway with acceleration lane) автострада с пандусным съездом 17 trunk road автомобильная дорога 18 grassland [no symbol] луг [не обозначается] 19 marshy grassland [no symbol] болотистый луг [не обозначается] 20 marsh болото 21 railway, Am railroad, line (main line, Am trunk hrye) [no symbol] железная дорога, железнодорожный путь [не обозначается] 22 road over railway дорога над железнодорожными путями 23 branch line железнодорожная ветка 24 signal box (Am switch tower) [no symbol] сигнальная, будка (будка стрелочника) [не обозначается] 25 local line [no symbol] местная железнодорожная линия [не обозначается] 26 level crossing (Am grade crossing) железнодорожный переезд 27 halt [no symbol] полустанок [не обозначается] 28 residential area [no symbol] жилой район [не обозначается] 29 water gauge (Am gage) водомерная рейка 30 good, metalled road хорошая дорога, шоссе с щебеночным покрытием 31 windmill [labelled Mill] ветряная мельница [обозначено Мельница] 32 thorn house (graduation house, salina, salt-works) [no symbol] соляные работы (градирня) [не обозначаютсяj 33 broadcasting station (wireless or television mast) [no symbol] станция радио- или телевизионного вещания [не обозначается] 34 mine [labelled Mine] шахта [обозначено Шахт 35 disused mine [labelled Mine] закрытая шахта [обозначено Шахта] 36 secondary road (В road) второстепенная дорога 37 works [labelled works] завод [обозначено Завод] 38 chimney дымовая труба 39 wire fence [no symbol] проволочные ограждения [не обозначаются] 40 bridge over railway мост над железной дорогой 41 railway station (Am railroad station) железнодорожная станция 42 bridge under railway мост под железной дорогой 43 footpath пешеходная дорожка 44 bridge for footpath under railway [no symbol] пешеходный переход под железной дорогой [не обозначается] 45 navigable river [no symbol] судоходная река [не обозначается] 46 pontoon bridge [no symbol] понтонный мост [не обозначается] 47 vehicle ferry автопаром 48 mole [no symbol] мол [не обозначается] 49 beacon маяк 50 stone bndge каменный мост 51 town or city небольшой город или город (мегаполис) 52 market place (market square) рынок (рыночная площадь) 53 large church with two towers [no symbol] большая церковь с двумя башнями /не обозначается/ 54 public building общественное здание 55 road bridge дорожный мост 56 iron bndge железный мост 57 canal искусственный канал 58 lock плотина, шлюз 59 jetty пристань 60 foot ferry (foot passenger ferry) пассажирский паром 61 chapel (church) without tower or spire небольшая церковь (часовня) без башни или шпиля 62 contours изолинии 63 monastery or convent [named] монастырь (мужской или женский) [по названию] 64 church landmark [no symbol] дорожный указатель (на церковь) [не обозначается] 65 vineyard [no symbol] виноградник [не обозначается] 66 weir плотина 67 aenal ropeway воздушная канатная дорога 68 view point [tower] смотровая тющадка [обзорная башня] 69 dam дамба, плотина 70 tunnel туннель 71 tnangulation station (tnangulation point) триангуляционный пункт (триангуляционная точка) 72 remains of a building развалины здания 73 wind pump насос с ветряным двигателем 74 fortress [castle] крепость [замок] 75 ox-bow lake С-образное озеро 76 nver река 77 watermill [labelled Mill] водяная мельница [обозначено Мельница] 78 footbndge пешеходный мост 79 pond пруд 80 stream (brook, nvulet, creek) водный поток (водное течение, ручей) 81 water tower [labelled] водонапорная башня [обозначена] 82 spnng источник 83 main road (A road) главная дорога 84 cutting выемка 85 cave [labelled Cave] пещера, впадина [обозначено Пещера] 86 lime kiln [labelled Line Works] печь для обжига извести [обозначено Известковые работы] 87 quarry каменоломня 88 clay pit глиняный карьер 89 bnckworks [labelled Bnckworks] кирпичный завод [обозначено Кирпичные работы] 90 narrow-gauge (Am narrow gage) railway узкая железная дорога (узкоколейка) 91 goods depot (freight depot) товарная станция (грузовой склад) 92 monument памятник 93 site of battle место сражения 94 country estate, a demesne загородное владение 95 wall [по symbol] стена [не обозначается] 44
Map II Географическая карта II 15 96 stately home особняк 97 park парк 98 hedge [no symbol) живая изгородь [не обозначается] 99 poor or unmetalled road плохая дорога или дорога без щебеночного покрытия (полевая или лесная) 100 well колодец, источник 101 farm [named] ферма [по названию] 102 unfenced path (unfenced track) дорожка без ограждения 103 district boundary граница района/участка 104 embankment насыпь (набережная) 105 village деревня 106 cemetery [labelled eery) кладбище [обозначено Кладбище] 107 church or chapel with spire церковь или часовня со шпилем 108 orchard фруктовый сад 109 milestone мильный камень (камень, столб с указанием миль) 110 guide post дорожный указатель 111 tree nursery [no symbol] лесной питомник [не обозначается] 112 ride (aisle, lane, section line) [no symbol] дорожка (аллея, тропа (для верх езды)) [не обозначается] 113 electricity transmission line линия электропередачи 114 hop garden [no symbol] посадки хмеля [не обозначаются] 45
16 Man I Человек I 1-54 the human body тело человека 1-18 head голова 1 vertex (crown of the head, top of the head) темя (макушка) 2 occiput (back of the head) затылок 3 hair волосы 4-17 face лицо 4, 5 forehead лоб 4 frontal eminence (frontal protuberance) лобный бугор 5 superciliary arch надбровная дуга 6 temple висок 7 eye глаз 8 zygomatic bone (malar bone, jugal bone, cheekbone) скуловая кость 9 cheek щека 10 nose нос 11 nasolabial fold носогубная складка 12 philtrum верхнегубной желобок 13 mouth рот 14 angle of the mouth (labial commissure) угол рта (губная комиссура) 15 chin подбородок 16 dimple (fossette) in the chin ямочка на подбородке 17 jaw челюсть 18 ear ухо 19-21 neck шея 19 throat горло 20 hollow of the throat горловая впадина 21 nape of the neck задняя часть шеи, загривок 22-41 trunk туловище, торс 22-25 back спина 22 shoulder плечо 23 shoulderblade (scapula) лопатка 24 loins поясница 25 small of the back крестцовая область 26 armpit подмышечная впадина 27 armpit hair волосы в подмышечной впадине 28-30 thorax (chest) грудная клетка 28, 29 breasts (breast, mamma) молочные железы (женская грудь) 28 nipple сосок 29 areola околососковый кружок 30 bosom грудь человека 31 waist талия 32 flank (side) бок 33 hip верхний отдел бедра 34 navel пупок 35-37 abdomen (stomach) живот 35 upper abdomen верхний отдел живота 36 abdomen живот 37 lower abdomen низ живота 38 groin пах, паховая область 39 pudenda (vulva) женские наружные половые органы (вульва) 40 seat (backside, coll, bottom) ягодицы, седалище (зад, разг. задница) 41 anal groove (anal cleft) анальная складка 42 gluteal fold (gluteal furrow) ягодичная складка 43-54 limbs конечности 43-48 arm рука 43 upper arm плечо 44 crook of the arm изгиб руки 45 elbow локоть 46 forearm предплечье 47 hand кисть 48 fist (clenched fist, clenched hand) кулак (сжатый кулак) 49-54 leg нога 49 thigh бедро 50 knee колено 51 popliteal space подколенная ямка 52 shank голень 53 calf икра 54 foot стопа 46
Man I Человек I 16 47
17 Man II Человек II 1- 29 skeleton (bones) скелет (кости) 1 skull череп 2- 5 vertebral column (spinal column, spine, backbone) позвоночник (позвоночный столб) 2 cervical vertebra шейный позвонок 3 dorsal vertebra (thoracic vertebra) грудной позвонок 4 lumbar vertebra поясничный позвонок 5 coccyx (coccygeal vertebra) копчик 6, 7 shoulder girdle плечевой пояс 6 collarbone (clavicle) ключица 7 shoulderblade (scapula) лопатка 8-11 thorax (chest) грудная клетка 8 breastbone (sternum) грудина 9 true ribs истинные (грудинные) ребра 10 false ribs ложные рёбра 11 costal cartilage рёберный хрящ 12-14 arm рука 12 humerus плечевая кость 13 radius лучевая кость 14 ulna локтевая кость 15-17 hand кисть 15 carpus запястье 16 metacarpal bone (metacarpal) пястная кость 17 phalanx (phalange) фаланга пальца 18-21 pelvis таз 18 ilium (hip bone) подвздошная кость 19 ischium седалищная кость 20 pubis лобковая (лонная) кость 21 sacrum крестец 22-25 leg нога 22 femur (thigh bone, thigh) бедренная кость 23 patella (kneecap) надколенник (коленная чашечка) 24 fibula (splint bone) малоберцовая кость 25 tibia (shinbone) большеберцовая кость 26-29 foot стопа 26 tarsal bones (tarsus) кости предплюсны (предплюсна) 27 calcaneum (heelbone) пяточная кость 28 metatarsus плюсна 29 phalanges фаланги пальцев 30-41 skull череп 30 frontal bone лобная кость 31 left parietal bone левая теменная кость 32 occipital bone затылочная кость 33 temporal bone височная кость 34 external auditory canal наружный слуховой проход 35 lower jawbone (lower jaw, mandible) нижняя челюсть 36 upper jawbone (upper jaw, maxilla) верхняя челюсть 37 zygomatic bone (cheekbone) скуловая кость 38 sphenoid bone (sphenoid) клиновидная кость 39 ethmoid bone (ethmoid) решётчатая кость 40 lachrimal (lacrimal) bone слёзная кость 41 nasal bone носовая кость 42-55 head [section] голова [в разрезе] 42 cerebrum (great brain) головной мозг 43 pituitary gland (pituitary body, hypophysis cerebri) гипофиз 44 corpus callosum мозолистое тело 45 cerebellum (little brain) мозжечок 46 pons (pons cerebri, pons cerebelli) варолиев мост 47 medulla oblongata (brain stem) продолговатый мозг (ствол мозга) 48 spinal cord спинной мозг 49 oesophagus (esophagus, gullet) пищевод 50 trachea (windpipe) трахея 51 epiglottis надгортанник 52 tongue язык 53 nasal cavity носовая полость 54 sphenoidal sinus кости клиновидной пазухи 55 frontal sinus фронтальная, передняя пазуха, синус/лобная пазуха 56-65 organ of equilibrium and hearing органы равновесия и слуха 56-58 external ear наружное ухо 56 auricle ушная раковина 57 ear lobe мочка уха 58 external auditory canal наружный слуховой проход 59-61 middle ear среднее ухо 59 tympanic membrane барабанная перепонка 60 tympanic cavity барабанная полость 61 auditory ossicles: hammer, anvil, and stirrup (malleus, incus, and stapes) слуховые косточки: молоточек, наковальня и стремя 62-64 inner ear (internal ear) внутреннее ухо 62 labyrinth лабиринт 63 cochlea улитка 64 auditory nerve слуховой нерв 65 eustachian tube евстахиева труба 48
Man II Человек II 17 3-9321 49
18 Man III Человек III 1-21 blood circulation (circulatory system) кровообращение (сердечно-сосудистая система) 1 common carotid artery, an artery общая сонная артерия, артерия 2 jugular vein, a vein яремная вена, вена 3 temporal artery височная артерия 4 temporal vein височная вена 5 frontal artery лобная артерия 6 frontal vein лобная вена 7 subclavian artery подключичная артерия 8 subclavian vein подключичная вена 9 superior vena cava верхняя полая вена 10 arch of the aorta (aorta) дуга аорты (аорта) 11 pulmonary artery |with venous blood] легочная артерия [с венозной кровью] 12 pulmonary vein |with arterial blood] легочная вена [с артериальной кровью] 13 lungs легкие 14 heart сердце 15 inferior vena cava нижняя полая вена 16 abdominal aorta (descending portion of the aorta) брюшная аорта (нисходящая аорта) 17 iliac artery подвздошная артерия 18 iliac vein подвздошная вена 19 femoral artery бедренная артерия 20 tibial artery большеберцовая артерия 21 radial artery лучевая артерия 22-33 nervous system нервная система 22 cerebrum (great brain) головной мозг (большой мозг) 23 cerebellum (little brain) мозжечок (малый мозг) 24 medulla oblongata (brain stem) ствол мозга 25 spinal cord спиннои мозг 26 thoracic nerves грудные, торакальные нервы 27 brachial plexus плечевое нервное сплетение 28 radial nerve лучевой нерв 29 ulnar nerve локтевой нерв 30 great sciatic nerve [lying posteriorly] большой седалищный нерв /проходящий сзади! 31 femoral nerve (anterior crural nerve) бедренный нерв (передний бедренный нерв) 32 tibial nerve большеберцовый нерв 33 peroneal nerve малоберцовый нерв 34-64 musculature (muscular system) мышечная система (мускулатура) 34 sternocleidomastoid muscle (sternomastoid muscle) грудинно-сосцевидная мышца 35 deltoid muscle дельтовидная мышца 36 pectoral is major (greater pectorahs muscle, greater pectorahs) большая грудная мышца 37 biceps brachn (biceps of the arm) двуглавая мышца плеча (бицепс) 38 triceps brachn (triceps of the arm) трехглавая мышца теча (трицепс) 39 brachioradiahs плечелучевая мышца 40 flexor carpi radialis (radial flexor of the wrist) лучевой сгибатель кисти 41 thenar muscle тенар, мышца возвышения большого пальца кисти 42 serratus anterior передняя зубчатая мышца 43 obhquus extern us abdominis (external oblique) наружная косая мышца живота 44 rectus abdominis прямая мышца живота 45 sartonus портняжная мышца 46 vastus lateralis and vastus meduUs широкие мышцы бедра - латеральная и медиальная 47 tibialis anterior передняя большеберцовая мышца 48 tendo calcanaeus (Achilles tendon) пяточное (ахиллово) сухожилие 49 abductor hallucis (abductor of the hallux), a foot muscle отводящая мышца большого пальца стопы 50 occipitalis затылочная мышца 51 splemus of the neck ременная мышца шеи 52 trapezius трапециевидная мышца 53 infraspinatus подостная мышца 54 teres minor (lesser teres) малая круглая мышца 55 teres major (greater teres) большая круглая мышца 56 extensor carpi radialis longus (long radial extensor of the wrist) длинный лучевой разгибатель кисти 57 extensor communis digitorum (common extensor of the digits) общий разгибатеть пальцев 58 flexor carpi ulnans (ulnar flexor of the wrist) юктевои сгибатель кисти 59 latissimus dorsi широчайшая мышца спины 60 gluteus maximus большая ягодичная мышца 61 biceps femons (biceps of the thigh) двуглавая мышца бедра 62 gastrocnemius, medial and lateral heads икроножная мышца, медиальная и латеральная головки 63 extensor longus digitorum (long extensor of the digits) длинный разгибатель пальцев 64 peroneus longus (long peroneus) длинная малоберцовая мышца 50
Man III Человек III 18 3 51
19 Man IV Человек IV 1-13 head and neck голова и шея 1 sternocleidomastoid muscle (sternomastoid muscle) грудинно зсзючично сосцевидная мышца 2 occipitalis затылочная мышца 3 temporalis (temporal temporal muscle) височная мышца 4 occipito frontalis (frontalis) надчерепная мышца 5 orbicularis oculi круговая мышца глаза 6 muscles of facial expression мимические мышцы 7 masseter собственно жевательная мышца 8 orbicularis oris круговая мышца рта 9 parotid gland околоушная железа 10 lymph node (submandibular lymph gland) лимфатический узел (подче постная лимфатическая железа) 11 submandibular gland (submaxillary gland) подче постная железа 12 muscles of the neck мышцы шеи 13 Adam s apple (laryngeal prominence) [in men onlyl адамово яолоко (гортанный выступ) [бывает только у мужчин] 14-37 mouth and pharynx рот и глотка 14 upper lip верхняя губа 15 gum десна 16-18 teeth (set of teeth) зубы (зубной ряд) 16 incisors резцы 17 canine tooth (canine) клык 18 premolar (bicuspid) and molar teeth (premo lars and molars) малые коренные и большие коренные зубы 19 angle of the mouth (labial commissure) >го7 рта 20 hard palate твердое небо 21 soft palate (velum palati velum) мягкое небо 22 uvula небный язычок увула 23 palatine tonsil (tonsil) небная миндашна (миндалина) 24 pharyngeal opening (pharynx) гютка 25 tongue язык 26 lower lip нижняя губа 27 upper jaw (maxilla) верхняя челюсть 28-37 tooth зуб 28 periodontal membrane (periodontium pericementum) альвеолярная надкостница (периодонт) 29 cement (dental cementum crusta petrosa) перицемент (зубной цемент) 30 enamel эмаль 31 dentine (dentin) дентин 32 dental pulp (tooth pulp pulp) пульпа зуба (пульпа) 33 nerves and blood vessels нервы и кровеносные сосуды 34 incisor резец 35 molar tooth (molar) большой коренной зуб 36 root (fang) корень зуба 37 crown коронка зуба 38-51 eye глаз 38 eyebrow (supercihum) бровь 39 upper eyelid (upper palpebra) верхнее веко 40 lower eyelid (lower palpebra) нижнее веко 41 eyelash (cilium) ресница 42 ins радужная оболочка 43 pupil зрачок 44 eye muscles (ocular muscles) мышиы г саз 45 eyeball глазное ябгоко 46 vitreous body стекювидное mew 47 cornea роговица 48 lens хрусталик 49 retina сетчатка 50 blind spot слепое пятно 51 optic nerve зрительный нерв 52-63 foot стопа 52 big toe (great toe first toe hallux digitus I) большой палец (первый палец) стопы 53 second toe (digitus II) второй палец стопы 54 third toe (digitus III) третий палец стопы 55 fourth toe (digitus IV) четвертый палец стопы 56 little toe (digitus minimus digitus V) мизинец (пятый палец) стопы 57 toenail ноготь (на пальце стопы) 58 ball of the foot поперечный свод стопы 59 lateral malleolus (external malleolus outer malleolus malleolus fibulae) наружная юдыжка 60 medial malleolus (internal malleolus inner malleolus malleolus tibulae malleolus medi alts) внутренняя юдыжка 61 instep (medial longitudinal arch dorsum of the foot dorsum pedis) подъем ноги (продольный свод тыл стопы) 62 sole of the foot подошва 63 heel пятка 64-83 hand кисть 64 thumb (pollex digitus I) большой палец (первый палец) кисти 65 index finger (forefinger second finger digitus II) указательный палец (второй палец) 66 middle finger (third finger digitus medius dig itus III) средний палец (третий палец) 67 ring finger (fourth finger digitus anularis digitus IV) безымянный палец (четвертый па 1ец) 68 little finger (fifth finger digitus minimus digitus V) мизинец (пятый палец) 69 radial side of the hand лучевой край кисти 70 ulnar side of the hand локтевой край кисти 71 palm of the hand (palma manus) ладонь 72-14 lines of the hand кожные складки ладони 72 radial longitudinal crease складка тенора 73 proximal transverse crease проксимальная ладонная ск задка 74 distal transverse crease дистальная задонная складка 75 ball of the thumb (thenar eminence) возвышение бозьшого пальца (тенар) 76 wrist (carpus) запястье 77 phalanx (phalange) фаланга 78 finger pad подушечка пальца 79 fingertip кончик пальца 80 fingernail (nail) ноготь (пальца кисти) 81 lunule (lunula) of the nail ногтевая лунка 82 knuckle костяшка пазьца 83 back of the hand (dorsum of the hand dorsum manus) тыл кисти 52
Man IV Человек IV 19 53
20 Man V Человек V 1 thyroid gland щитовидная железа 2, 3 larynx гортань 2 hyoid bone (hyoid) подъязычная кость 3 thyroid cartilage щитовидный хрящ 4 trachea (windpipe) трахея 5 bronchus бронхи 6, 7 lung лёгкое 6 right lung правое легкое 7 upper pulmonary lobe (upper lobe of thd lung) [section] верхняя доля легкого Jв разрезе] 8 heart сердце 9 diaphragm диафрагма 10 liver печень 11 gall bladder желчный пузырь 12 spleen селезенка 13 stomach желудок 14-22 intestines (bowel) кишки (кишка) 14-16 small intestine (lntestinum tenue) тонкая кишка 14 duodenum двенадцатиперстная кишкд 15 jejunum тощая кишка 16 ileum подвздошная кишка 17-22 large intestine (lntestinum crassum) толстая кишка 17 caecum (cecum) слепая кишка 18 appendix (vermiform appendix) червеобразный отросток 19 ascending colon восходящая ободочная кишка 20 transverse colon поперечная ободочная кишка 21 descending colon нисходящая ободочная кишка 22 rectum прямая кишка 23 oesophagus (esophagus, gullet) пищевод 24, 25 heart сердце 24 auricle ушко предсердия 25 anterior longitudinal cardiac sulcus передняя продольная сердечная борозда 26 diaphragm диафрагма 27 spleen селезенка 28 right kidney правая почка 29 suprarenal gland надпочечная железа 30, 31 left kidney [longitudinal section] левая почка lпродольный срез] 30 calyx (renal calyx) почечная чашка 31 renal pelvis почечный таз 32 ureter мочеточник 33 bladder мочевой пузырь 34, 35 liver [from behind] печень [вид сзади! 34 falciform ligament of the liver серпообразная связка печени 35 lobe of the liver доля печени 36 gall bladder желчный пузырь 37, 38 common bile duct общий желчный проток 37 hepatic duct (common hepatic duct) печеночный проток (общий) 38 cystic duct пузырной проток 39 portal vein (hepatic portal vein) воротная вена 40 oesophagus (esophagus, gullet) пищевод 41, 42 stomach желудок 41 cardiac orifice кардиальное отверстие 42 pylorus привратник 43 duodenum двенадцатиперстная кишкй 44 pancreas подже1удочная железа 45-57 heart [longitudinal section] сердце [продольный срез] 45 atrium предсердие 46, 47 valves of the heart сердечные клапаны 46 tricuspid valve (right atrioventricular valve) правый предсердно-желудочковый клапан 41 bicuspid valve (mitral valve, left atrioventric¬ ular valve) левый предсердно-желудочковый клапан 48 cusp створка клапана сердца 49 aortiL valve лалапан аорты 50 pulmonary valve клапан легочного ствола 51 ventricle желудочек 52 ventricular septum (interventricular septum) желудочковая перегородка 53 superior vena cava верхняя полая вена 54 aorta аорта 55 pulmonary artery легочная артерия 56 pulmonary vein легочная вена 57 inferior vena cava нижняя полая вена 58 peritoneum брюшина 59 sacrum крестец 60 coccyx (coccygeal vertebra) копчик (копчиковый позвонок) 61 rectum прямая кишка 62 anus задний проход 63 anal sphincter анальный жом 64 perineum промежность 65 pubic symphisis (symphisis pubis) лобок 66-77 male sex organs [longitudinal section] мужские половые органы [продольный срез] 66 penis половой член, пенис 61 corpus cavernosum and spongiosum of the penis (erectile tissue of the penis) пористое и пещеристое тело полового члена 68 urethra мочеиспускатезьныи канал 69 glans penis головка полового члена 70 prepuce (foreskin) крайняя плоть 71 scrotum мошонка 12 right testicle (testis) правое яичко 73 epididymis придаток яичка 74 spermatic duct (vas deferens) семенной проток 15 Cowper’s gland (bulbourethral gland) куперова жезеза (луковично¬ мочеиспускательная) 16 prostate (prostate gland) предстательная железа 11 seminal vesicle семенная полость 78 bladder мочевой пузырь 79-88 female sex organs [longitudinal section] женские половые органы [продольный срез] 79 uterus (matrix, womb) матка 80 cavity of the uterus полость матки 81 fallopian tube (uterine tube, oviduct) маточная труба 82 fimbria (fimbriated extremity) бахромка 83 ovary яичник 84 follicle with ovum (egg) мешочек с яйцеклеткой (яйцеклетка) 85 os uteri externum наружная маточная кость 86 vagina влагалище W 'lip of t'ne pudendum ('lip of t'ne vulva) половая губа 88 clitoris клитор 54
Man У Человек V 20 82 80 79 83 SI- 82 83 79 80 81 78 47,48 46 48 37+38 83 84 82 65 66- 55
21 First Aid Первая помощь 1-13 emergency bandages повязки для оказания первой помощи 1 arm bandage повязка для руки 2 triangular cloth used as a sling (an arm sling) косынка, используемая для подвешивания руки 3 head bandage (capeline) косыночная повязка на голову 4 first aid kit пакет первой помощи 5 first aid dressing наложение первичной повязки 6 sterile gauze dressing стерильная марлевая повязка 7 adhesive plaster (sticking plaster) лейкопластырь 8 wound рана 9 bandage бинт 10 emergency splint for a broken limb (fractured limb) транспортная шина для сломанной конечности 11 fractured leg (broken leg) сломанная нога 12 splint шина (лубок) 13 headrest подголовник 14-17 measures for staunching the blood flow (tying up (ligature) of a blood ves¬ sel) меры no остановке кровотечения (пережимание кровеносного сосуда) 14 pressure points of the arteries точки зажатия крупных артерии 15 emergency tourniquet on the thigh транспортный жгут на бедро 16 walking stick used as a screw прогулочная палка, используемая для закрутки 17 compression bandage давящая повязка 18-23 rescue and transport of an injured person спасение и переноска пострадавшего 18 Rautek grip (for rescue of a car acci¬ dent victim) захват для переноски пострадавшего в дорожно¬ транспортном происшествии 19 helper человек, оказывающий помощь 20 injured person (casualty) пострадавший 21 chair grip захват «замок» 22 carrying grip захват «кольцо» 23 emergency stretcher of sticks and a jacket носилки из палок и пиджака 24-27 positioning of an unconscious person and artifical respiration (resuscitation) укладывание человека, находящегося в бессознательном состоянии, и искусственное дыхание (оживление, приведение в сознание) 24 coma position положение для пострадавшего в коматозном состоянии 25 unconscious person человек, находящийся в бессознательном состоянии 26 mouth-to-mouth resuscitation (variation mouth-to-nose resuscitation) искусственное дыхание способом «рот в рот» (вариант способом «рот в нос») 27 resuscitator (respiratory apparatus, resuscitation apparatus), a respuator (artificial breathing device) аппарат для искусственного дыхания 28-33 methods of rescue in ice accidents способы спасения провалившихся под лёд 28 person who has fallen through the ice человек, провалившийся под лед 29 rescuer спасатель 30 горе веревка 31 table (or similar device) стол (ww сходный предмет) 32 ladder лестница 33 self-rescue самоспасение 34-38 rescue of a drowning person спасение утопающего 34 method of release (release grip, release) to free rescuer from the clutch of a drowning person прием, которым спасатель может освободиться от захвата со стороны утопающего 35 drowning person утопающий 36 lifesaver спасатель 37, 38 towing (tows) буксирование (буксиры) 37 double shoulder tow буксирование за плечи 38 head tow буксирование за голову 56
I First Aid Первая помощь 21 57
22 Doctor I Врач I 1-79 general practice (Am physician’s office) кабинет терапевта 1 waiting room зал ожидания 2 patient пациент 3 patients with appointments (for a routine check-up or renewal of prescription) пациенты с талонами, записанные пациенты (на обычный осмотр или для продолжения лечения) 4 magazines [for waiting patients] журналы [для пациентов, ожидающих своей очереди] 5 reception приемная 6 patients file картотека пациентов I eliminated index cards аннулированные карточки 8 medical record (medical card) история болезни (медицинская карта) 9 laboratory analysis (laboratory report) лабораторный анализ (результат лабораторного исследования) 10 patient’s smart card смарт-карта пациента II appointments book журнал для предварительной записи пациента 12 personal computer (PC) персональный компьютер 13 monitor экран (монитор) 14 computer компьютер 15 keyboard клавиатура 16 correspondence file папка с корреспонденцией 17 automatic telephone answering and recording set (telephone answering device) телефонный автоответчик 18 illustrated chart иллюстрированная таблица 19 radiophone радиофон 20 microphone микрофон 21 telephone book телефонный справочник 22 wall calendar настенный календарь 23 telephone телефон 24 telephone index список телефонов 25 [doctor’s] assistent ассистент /врача] 26 prescription рецепт 27 medical dictionary медицинский словарь 28 pharmacopoeia (list of registed medicines) фармакопея 29 franking machine (Am postage meter) франкировальная машина 30 stapler степлер 31 diabetics file список больных диабетом 32 dictating machine факс 33 paper punch дырокол 34 doctor’s stamp печать доктора 35 ink pad чернильная подушечка 36 pencil holder карандашница 37-79 surgery хирургия 37 chart of eyegrounds таблица для проверки зрения 38 doctor’s bag (doctor’s case) портфель доктора 39 intercom переговорное устройство внутреннее 40 steam sterilizer паровой стершшзатор 41 inflator (Politzer bag) продувной аппарат Политцера 42 electrotome электронож 43 medicine cupboard медицинский шкаф 58
Doctor I Врач I 22 44 swab dispencer контейнер для тампонов 45 cabinet застекленный шкафчик 46 medicine samples (from the pharmaceuti¬ cal industry) медицинские образцы (из фармацевтической индустрии) 47 baby scales весы для взвешивания м шденцев 48 examination couch кушетка 49 directional lamp направляемая лампа 50 instrument table стол с инструментами 51 tube of ointment тюбик с мазью 52 tube holder подставка для тюбиков с мазью 53-55 instruments for minor surgery инструменты для малого хирургического вмешательства 53 mouth gag роторасширитель 54 Kocher’s forceps щипцы Кохера 55 scoop (curette) инструмент в форме острой ложечки для выскабливания тканей (кюретка) 56 angled scissors угловые ножницы 57 forceps пинцет 58 olive-pointed (bulb-headed) probe пуговчатыи зонд 59 adhesive plaster (sticking plaster) геикопластырь 60 syringe for irrigations of the ear or bladder шприц для промывания уха или мочевого пузыря 61 surgical suture material хирургический шовный материал 62 curved surgical needle изогнутая хирургическая игла 63 sterile gauze стерильная марля 64 needle holder иглодержатель 65 spray for disinfecting the skin спреи д гя дезинфекции кожи 66 thread container контейнер для шовного материала 67 ophthalmoscope офтальмоскоп 68 freezer for cryosurgery холодильная установка по криохирургии 69 dispenser for plasters and small pieces of equipment контейнер с отделением для лейкопластырей и мелкого расходного материала 70 disposable hypodermic needles and syringes одноразовые иглы и шприцы для подкожных инъекций 71 scales, sliding-weight scales медицинские весы со скользящим грузом 72 weighing platform платформа весов 73 sliding weight (jockey) ползунок 74 height gauge (Am gage) измеритель роста 75 waste bin (Am trash bin) корзина d in отходов 76 hot-air sterilizer сухой стерилизатор 77 pipette пипетка 78 percussor перкуссионный молоток 79 aural speculum (aunscope, aural syringe) отоскоп (ушное зеркало) 59
23 Doctor II Врач II 1 consulting room смотровой кабинет врана 2 general practitioner общепрактикующии вран 3-21 instruments for gynecological and procto- logical examinations инструменты для гинекологического и проктологического обследования 3 warming the instruments up to body tem¬ perature нагревание инструментов до температуры тела 4 examination couch кушетка 5 colposcope кольпоскоп 6 binocular eyepiece бинокулярная лупа 7 miniature camera минифотоаппарат 8 cold light source люминесцентная лампа 9 cable release кабельный разъем 10 bracket for the leg support кронштейн для подставки для ног 11 leg support (leg holder) подставка для ног гинекологического стула 12 holding forceps (sponge holder) зажим (тампонныи зажим), корнцанг 13 vaginal speculum влaгaJШщнoe зеркало 14 lower blade of the vaginal speculum нижняя лопасть влагалищного зеркала 15 platinum loop (for smears) платиновая петля (для мазков) 16 rectoscope ректоскоп 17 biopsy forceps used with the rectoscope (proctoscope) биопси иные щипцы, используемые с ректосколлом (проклпоскопом) 18 insufflator for proctoscopy (rectoscopy) инсуффлятор для проктоскопии (ректоскопии) 19 proctoscope (rectal speculum) проктоскоп (ректальное зеркало) 20 urethroscope уретроскоп 21 guide for inserting the proctoscope направитель для введения проктоскопа 22 diathermy unit (short-wave therapy apparatus) диатермический аппарат (аппарат коротково лновой терапии) 23 radiator излучатель 24 inhaling apparatus (inhalator) ингаляционный аппарат (ингалятор) 25 basin [for sputum] раковина [длля мокроты] 26-31 ergometry эргометрия 26 bicycle ergometer велоэргометр 27 monitor (for visual display of the ECG and of pulse and respiratory rates when per¬ forming work) монитор (для визуального наблюдения за ЭКГ, частотой пульса и дыхания во время нагрузок) 28 ECG (electrocardiograph) ЭКГ (электрокардиограф) 29 suction electrodes электроды-присоски 30 strap-on electrodes for the limbs электроды для конечностей, фиксирующиеся с помощью резиновых ремешков 31 spirometer (for measuring respiratory func¬ tions) спирометр (для измерения дыхательных функции) 60
Doctor II Врач II 23 32 measuring blood pressure измерение кровяного давления 33 sphygmomanometer сфигномамометр 34 inflatable cuff надувная манжетка 35 stethoscope стетоскоп 36 microwave treatment unit прибор для лечения микроволнами 37 faradization unit (for applying low-fre¬ quency currents with different pulse shapes) прибор для фарадизации (для воздействия низкочастотным током различной величины) 38 automatic tuner автоматический механизм настройки, тюнер 39 short-wave therapy apparatus аппарат коротковолновой терапии 40 timer процедурные часы, таймер 41-59 laboratory лаборатория 41 medical laboratory technician лаборант 42 capillary tube stand for blood sedimenta¬ tion штатив с капиллярными трубками для седиментации, определения скорости оседания эритроцитов (СОЭ) 43 measuring cylinder мензура цилиндрической формы 44 automatic pipette автоматическая пипетка 45 kidney dish бобовидный лоток 46 portable ECG machine for emergency use портативный электрокардиограф для неотложной помощи 47 automatic pipetting device автоматический отсасывающий аппарат 48 constant temperature water bath водяная баня постоянной температуры 49 tap with water jet pump кран со струйным насосом 50 staining dish (for staining blood smears, sediments, and other smears) лоток для окрашивания (мазков крови, осадков и прочих мазков) 51 binocular research microscope бинокулярный лабораторный микроскоп 52 pipette stand for photometry подставка с пипетками для фотометрии 53 computer and analyser for photometry компьютер и ансшизатор для фотометрии 54 photometer фотометр 55 potentiometric recorder потенциометрическое самопишущее устройство 56 transforming section трансформаторная секция 57 laboratory' apparatus (laboratory equip¬ ment) химическая посуда (лабораторное оборудование) 58 urine sediment chart карта мочевых осадков 59 centrifuge центрифуга 61
24 Dentist Стоматолог 1 dentist (dental surgeon) дантист (хирург-стоматолог) 2 patient пациент 3 dentist’s chair стоматологическое кресло 4 dental instruments стоматологические инструменты 5 instrument tray лоток для инструментов 6 drills with different handpieces боры с различными наконечниками, насадками 7 medicine case отделение для лекарственных форм 8 storage unit (for dental instruments) блок-шкаф (для хранения стоматологических инструментов) 9 assistant’s unit блок ассистента врача 10 multi purpose syringe (for cold and warm water, spray, or air) мулътифункциональныи шприц (для холодной и теплой воды, аэрозоля или воздуха) 11 suction apparatus аспирационная установка, отсос 12 basin плевательница 13 water glass, filled automatically стакан с автоматически подающейся водой 14 stool табурет 15 washbasin раковина 16 instrument cabinet шкаф дзя хранения инструментов 17 drawer for drills выдвижной ящик д гя боров 18 dentist’s assistant ассистент стоматолога 19 dentist’s lamp стоматологическая лампа 20 ceiling light потолочная лампа 21 X-ray apparatus for panoramic pictures рентгеновский аппарат для панорамной рентгенографии 22 X-ray generator генератор рентгеновского аппарата 23 microwave treatment unit, a radiation unit аппарат микроволновой терапии 24 seat сиденье 25 denture (set of false teeth) вставная челюсть (съемный зубной протез) 26 bridge (dental bridge) мост (матовидныи зубной протез) 62
Dentist Стоматолог 24 27 prepared stump of the tooth препарированная кулыпя зуба 28 crown (kinds gold crown, jacket crown) коронка (виды золотая коронка, макетная коронка) 29 porcelain tooth (porcelain pontic) фарфоровый зуб (фарфоровое тело мостовидного протеза) 30 filling зубная пломба 31 post crown штифтовый зуб с наружным кольцом (коронка Ричмонда) 32 facing фасетка (облицовочная часть комбинированной искусственной коронки зуба) 33 diaphragm перегородка 34 post штифт 35 carborundum disc (disk) карборундовый круг 36 grinding wheel шлифовальный круг 37 burs боры 38 flame-shaped finishing bur полировочный бор 39 fissure burs фиссурные боры 40 diamond point алмазная головка 41 mouth mirror ротовое зубное зеркало (cm ом am ологическое зерк ал ьце) 42 mouth lamp ротовая лампа (стоматологическая лампа) 43 cautery термокаутер, прибор Пакелена 44 platmum-iridium electrode платиново- иридиевыи электрод 45 tooth scalers инструменты для удаления зубного камня 46 probe зонд 47 extraction forceps зубоврачебные щипцы 48 tooth-root elevator корневой элеватор 49 bone chisel костное долото 50 spatula шпатель (лопаточка) 51 mixer for filling material аппарат для смешивания пломбировочного материала 52 synchronous timer таймер 53 hypodermic syringe for injection of local anaesthetic шприц для подкожных инъекции местного анестетика 54 hypodermic needle игла для подкожных инъекций 55 matrix holder матрицедержатель 56 impression tray оттискная ложка 57 spirit lamp спиртовая горелка, спиртовка 63
25 Hospital I Больница I 1-30 intensive care unit отделение интенсивной терапии 1-9 control room реанимационный 3(Lt 1 central control unit for monitoring heart rhythm (cardiac rhythm) and blood pres¬ sure центральный блок мониторинга сердечного ритма и артериального давления 2 electrocardiogram monitor (ECG monitor) кардиомонитор (ЭКГ монитор) 3 recorder самопишущий прибор 4 recording paper бумага для самопишущего прибора 5 patient’s card карточка пациента 6 indicator lights (with call buttons for each patient) сигнальные лампы (с кнопками вызова для каждого пациента) 7 spatula шпатель, лопаточка 8 window (observation window, glass parti¬ tion) окно (окно наблюдения, смотровое окно, стеклянная перегородка) 9 blind жалюзи 10 bed (hospital bed) кровать (больничная койка) 11 stand for infusion apparatus штатив для капельницы 12 infusion bottle флакон с инфузионным раствором 13 tube for intravenous drips трубка для внутривенного капельного вливания 14 infusion device for water-soluble medicaments устройство для вливания водорастворимых лекарств 15 sphygmomanometer сфигмоманометр 16 cuff манжета 17 inflating bulb груша 18 mercury manometer ртутный манометр 19 bed monitor прикроватный монитор 20 connecting lead to the central control unit соединительный провод центрального блока мониторинга 21 electrocardiogram monitor (ECG monitor) кардиомонитор (ЭКГ монитор) 22 manometer for the oxygen supply манометр подачи кислорода 23 wall connection for oxygen treatment чрезстенное соединение с кислородным баллоном 24 mobile monitoring unit передвижной мониторинговый блок 25 electrode lead to the short-term pacemaker электрод временного электрокардиостимулятора 26 electrodes for shock treatment электроды для дифибриляции 27 ECG recording unit блок записи ЭКГ 28 electrocardiogram monitor (ECG monitor) кардиомонитор (ЭКГ монитор) 29 control switches and knobs (controls) for adjusting the monitor контрольные включатели и кнопки для регулировки монитора 64
Hospital I Больница I 25 30 control buttons for the pacemaker unit кнопки управления для электрокардиостимулятора 31 pacemaker (cardiac pacemaker) водитель ритма, пейсмекер (электрокардиостимулятор) 32 mercury battery ртутный аккумулятор 33 programmed impulse generator программируемый импульсный генератор 34 electrode exit point вывод электрода 35 electrode электрод 36 implantation of the pacemaker имплантация электрокардиостимулятора 37 internal cardiac pacemaker (internal pacemaker, pacemaker) внутренний электрокардиостимулятор (пейсмекер) 38 electrode inserted through the vein электрод, введённый через вену 39 cardiac silhouette on the X-ray тень сердца на рентгеновском снимке 40 pacemaker control unit блок контроля электрокардиостимулятора 41 electrocardiograph (ECG recorder) электрокардиограф 42 automatic impulse meter автоматический счётчик импульса 43 ECG lead to the patient провод для снятия ЭКГ 44 monitor unit for visual monitoring of the pacemaker impulses монитор для визуального контроля импульсов кардиостимулятора 45 long-term ECG analyser стационарный ЭКГ анализатор 46 magnetic tape for recording the ECG impulses during analysis магнитная лента для записи ЭКГ импульсов во время снятия показаний 47 ECG monitor монитор ЭКГ 48 automatic analysis on paper of the ECG rhythm автоматический анализ записанной кардиограммы 49 control knob for the ECG amplitude ручка регулировки амплитуды ЭКГ 50 program selector switches for the ECG analysis переключатели для анализа ЭКГ 51 charger for the pacemaker batteries зарядное устройство для аккумуляторов электрокардиостимулятора 52 battery tester аккумуляторный пробник 53 pressure gauge (Am. gage) for the right car¬ diac catheter манометр для правого сердечного катетера 54 trace monitor монитор контрольной кривой 55 pressure indicator индикатор давления 56 connecting lead to the paper recorder соединительный провод к самописцу 57 paper recorder for pressure traces самописец кривой давления 4 - 9321 65
26 Hospital II Больница // 1-S4 surgical unit операционный блок 1-33 operating theatre (Am. theater) операционная 1 anaesthesia and breathing apparatus (respiratory machine) аппарат для наркоза и искусственной вентиляции лёгких (наркозный аппарат) 2 inhalers (inhaling tubes) соединительные шланги 3 flowmeter for nitrous oxide расходомер закиси азота 4 oxygen flow meter расходомер кислорода 5 pedestal operating table операционной стол на тумбе 6 table pedestal тумба операционного стола 7 control device (control unit) пульт управления столом 8 adjustable top of the operating table регулируемая панель операционного стола 9 stand for intravenous drips штатив для капельниц 10 swivel-mounted shadow-free operating lamp укреплённая на шарнирах бестеневая хирургическая лампа 11 individual lamp отдельная лампа 12 handle ручка 13 swivel arm шарнирный рычаг 14 mobile fluoroscope передвижная рентгеновская установка 15 monitor of the image converter монитор электронно-оптического преобразователя 16 monitor [back] монитор [задняя сторона] 17 tube рентгеновская трубка 18 image converter электронно¬ оптический преобразователь 19 C-shaped frame С-образная рама 20 control panel for the air-conditioning контрольная панель кондиционера 21 surgical suture material хирургический шовный материал 22 mobile waste tray передвижной таз для мусора 23 containers for unsterile (unsterilized) pads контейнеры для нестерильных (непростерилизованных) марлевых шариков 24 anaesthesia and respiratory apparatus аппарат для наркоза и искусственной вентиляции лёгких 25 respirator респиратор, маска 26 halothane container баллон с фторотаном 66
Hospital II Больница II 26 27 ventilation control knob ручка регулировки вентиляции лёгких 28 indicator with pointer for respiratory volume стрелочный указатель дыхательного объёма 29 stand with inhalers (inhaling tubes) and pressure gauges (Am. gages) штатив с соединительными шлангами и манометрами 30 catheter holder держатель катетера 31 catheter in sterile packing катетер в стерильной упаковке 32 sphygmograph сфигмограф 33 monitor монитор 34-54 preparation and sterilization room предоперационная (помещение для подготовки к операции и стерилизации) 34 dressing material перевязочный материал 35 small sterilizer малый стерилизатор 36 carriage of the operating table тележка операционного стола 37 mobile instrument table передвижной инструментальный столик 38 sterile cloth стерильное покрывало 39 instrument tray тазик для инструментов 40-53 surgical instruments хирургические инструменты 40 olive-pointed (bulb-headed) probe пуговчатый зонд 41 hollow probe желобоватый зонд 42 curved scissors изогнутые ножницы 43 scalpel (surgical knife) скальпель (хирургический нож) 44 ligature-holding forceps зажим для лигатуры 45 sequestrum forceps секвестральные щипцы 46 jaw клещи 47 drainage tube дренажная трубка 48 surgeon’s tourniquet сосудистая клемма 49 artery forceps артериальный пинцет 50 blunt hook тупой крючок 51 bone nippers (bone-cutting forceps) кусачки 52 scoop (curette) for erasion (curettage) ложка для выскабливания (кюретка) 53 obstetrical forceps акушерские щипцы 54 roll of plaster катушка с пластырем 67 4*
27 Hospital III Больница III 1-35 X-ray unit рентгеновский кабинет 1 X-ray examination table стол рентгенографического исследования 2 support for X-ray cassettes кассетодержатель 3 height adjustment of the central beam for lateral views регулировка центрального луча no высоте при боковой съёмке 4 compress for pyelography and cholecys¬ tography компресс для пиелографии и холецистографии 5 instrument basin лоток для инструментов 6 X-ray apparatus for pyelograms рентгеновский аппарат для пиелографии 7 X-ray tube рентгеновская трубка 8 telescopic X-ray support телескопический держатель трубки 9 central X-ray control unit центральный пульт управления 10 control panel (control desk) контрольная панель 11 radiographer (X-ray technician) рентгенолаборантка 12 window to the angiography room смотровое окно в помещении для ангиографии 13 oxymeter оксиметр 14 pyelogram cassettes кассеты для пиелограмм 15 contrast medium injector шприц для введения контрастного вещества 16 X-ray image intensifier усилитель рентгеновского изображения 17 C-shaped frame С-образная рама 18 X-ray head with X-ray tube излучатель с рентгеновской трубкой 19 image converter with converter tube электронно-оптический преобразователь с фотоумножителем 20 film camera кинокамера 21 foot switch ножной выключатель 22 mobile mounting передвижной держатель 23 monitor монитор 24 swivel-mounted monitor support шарнирный держатель монитора 25 operating lamp рабочая лампа 26 angiographic examination table стол для ангиографии 27 pillow подушка 28 eight-channel recorder восьмиканальный самопишущий прибор 29 recording paper диаграммная бумага 30 catheter gauge (Am. gage) unit for catheterization of the heart манометрический блок для катетеризации сердца 68
Hospital III Больница III 27 31 six-channel monitor for pressure graphs and ECG шестиканальный монитор для записи кровяного давления и электрокардиограммы 32 slide-in units of the pressure transducer выдвижные блоки датчиков давления 33 paper recorder unit with developer for photographic recording блок самописца с проявителем для фотографической записи 34 recording paper диаграммная бумага 35 timer таймер 36-50 spirometry спирометрия 36 spirograph for pulmonary function tests спирограф для лёгочных функциональных проб 37 breathing tube дыхательная трубка 38 mouthpiece мундштук 39 soda-lime absorber известково¬ натриевый поглотитель 40 recording paper диаграммная бумага 41 control knobs for gas supply ручки управления подачи газа 42 oxygen stabilizer кислородный стабилизатор 43 throttle valve дроссельный клапан 44 absorber attachment приставка с поглотителем 45 oxygen cylinder кислородный баллон 46 water supply подача воды 47 tube support подвеска дыхательной трубки 48 mask маска 49 carbon dioxide consumption meter прибор для измерения расхода двуокиси углерода 50 stool for the patient табурет для пациента 69
28 Infant Care and Layette Уход за детьми (и детское приданое) 1 collapsible cot складная детская кроватка 2 bouncing cradle укачивающая люлька- коляска 3 baby bath детская ванночка 4 changing top стол для пеленания 5 baby (new-born baby) младенец (новорождённ ый) 6 mother мать 7 hairbrush щётка для волос 8 comb расчёска (гребень) 9 hand towel ручное полотенце 10 toy duck игрушечная утка 11 changing unit столик-шкафчик для детского белья (сменного) 12 teething ring детское зубное кольцо 13 cream jar баночка крема 14 box of baby powder коробка с детской присыпкой 15 dummy соска для грудного ребёнка (пустышка) 16 ball мяч 17 sleeping bag спальный мешок 18 layette box чемоданчик (сумка) с принадлежностями по уходу за новорождённым ребёнком 19 feeding bottle бутылочка для детского питания 20 teat соска (надеваемая на бутылку с детским питанием) 21 bottle warmer подогреватель бутылок с детским питанием 22 rubber baby pants for disposable nap¬ pies (Am. diapers) детские резиновые трусы, применяемые вместе с пелёнкой (подгузником) разового использования 23 vest нательная детская рубашка (распашонка) 24 leggings детские рейтузы (ползунки) 25 baby’s jacket детская кофточка, детская блузка 26 hood чепчик (капор, капюшон) 27 baby’s cup детская чашка 28 baby’s plate, a stay-warm plate детская тарелка; тарелка, сохраняющая тепло пищи 29 thermometer термометр 70
Infant Care and Layette Уход за детьми (и детское приданое) 28 30 bassinet, a wicker pram детская коляска с защитным шатром (тентом), плетённая из прутьев ивы 31 set of bassinet covers набор подстилок и покрывал (для колыбели) 32 canopy защитный шатёр, тент 33 baby’s high chair, a folding chair высокий детский стул (складной) 34 pram (baby-carriage) [with windows] детская коляска [с окошками] 35 folding hood складной верх коляски 36 window окошко 37 pushchair (Am. stroller) детская прогулочная коляска (ребёнок в ней сидит) 38 foot-muff (Am. foot-bag) мешок прогулочной коляски для согревания ног ребёнка 39 play реп детский манеж 40 floor of the play pen опорное днище манежа 41 building blocks (building bricks) детские кубики 42 small child ребёнок [разг. малыш (обычно о мальчике)] 43 bib детский нагрудник (разг. слюнявчик) 44 rattle (baby’s rattle) погремушка 45 bootees детские вязаные башмачки (пинетки) 46 teddy bear плюшевый игрушечный медведь 47 potty (baby’s pot) детский горшок 48 carrycot портативная (переносная) закрывающаяся детская кроватка 49 window окошко в закрытой кроватке 50 handles мягкие ручки кроватки 71
29 Children’s Clothes Детская одежда 1-12 baby clothes одежда для грудных детей 1 pram suit прогулочный детский костюм 2 hood чепчик 3 pram jacket (matinee coat) кофточка для прогулок в коляске (матине - утренняя кофточка) 4 pompon (bobble) помпон 5 bootees детские вязаные башмаки, пинетки 6 sleeveless vest майка 7 envelope-neck vest футболка 8 wrapover vest распашонка 9 baby’s jacket детская кофточка 10 rubber baby pants непромокаемые детские трусики 11 playsuit комбинезон без рукавов (разг. ползунки) 12 two-piece suit комплект из двух вещей 13-30 infants’ wear одежда для детей дошкольного возраста 13 child’s sundress, a pinafore dress платье-сарафан 14 frilled shoulder strap гофрированные «крылышки» платья 15 shirred top верхняя часть платья в сборку 16 sun hat панамка 17 one-piece jersey suit трикотажный комбинезон , 18 front zip (Am. zipper) застёжка- молния спереди 19 catsuit (playsuit) комбинезон без рукавов (разг. песочник) 20 motif (appliqud) аппликация 21 romper детский комбинезон 22 playsuit (romper suit) комбинезон (разг. песочник) 23 coverall (sleeper and strampler) комбинезон (детская пижама) 24 dressing gown (bath robe) халат 25 children’s shorts детские шорты 26 braces (Am. suspenders) подтяжки (разг. помочи) 27 children’s T-shirt детская футболка 28 jersey dress (knitted dress) трикотажное платье 29 embroidery вышивка 30 children’s ankle socks детские носки 31-47 school children’s wear одежда для детей школьного возраста 31 raincoat плащ 32 leather shorts (lederhosen) кожаные шорты 33 staghorn button костяная пуговица 34 braces (Am. suspenders) подтяжки (разг. помочи) 35 flap клапан, имитирующий карман 36 girl’s dirndl детское платье с узким лифом и широкой юбкой 37 cross lacing шнуровка крест-накрест 38 snow suit (quilted suit) зимний стёганый комбинезон 39 quilt stitching (quilting) строчка на простёганной ткани 40 dungarees (bib and brace) комбинезон из хлопчатобумажной ткани (с бретельками и нагрудником полукомбинезона) 41 bib skirt (bib top pinafore) юбка с нагрудником на бретелях 42 tights колготки 43 sweater (jumper) свитер (джемпер) 44 pile jacket жакет из ворсистой ткани 45 leggings рейтузы 46 girl’s skirt юбка для девочки 47 child’s jumper детский джемпер 48-62 teenagers’ clothes одежда для подростков 48 anorak анорак - непромокаемая куртка с капюшоном 49 hood drawstring (drawstring) завязки капюшона 50 knitted welt трикотажная манжета 51 inset pockets карманы 52 denim jacket джинсовая куртка 53 jeans (denims) джинсы 54 trainers (Am. sneakers) кроссовки 55 fashionable extra large sweater, size XXL модный свитер большого размера - XXL 56 skate pants брюки для катания на скейте 57 minidress мини-платье 58 peaked cap кепка 59 tracksuit top куртка от спортивного костюма 60 fashionable extra large T-shirt, size XXL модная футболка большого размера - XXL 61 crop top короткий топ 62 cycle shorts велосипедные шорты 72
Children’s Clothes Детская одежда 29 73
1 mink jacket норковый жакет 2 cowl neck jumper свитер с воротником- трубой 3 cowl collar воротник-труба 4 knitted overtop трикотажный блузон 5 turndown collar отложной воротник 6 turn-up (turnover) sleeve подвернутой рукав 7 polo neck jumper джемпер с воротником поло 8 pinafore dress сарафан 9 blouse (with revers collar) блузка с отложным воротником \Ъ shirt-'wmsier drress, a hnYion-\hrough iVress платье-рубашка отрезное no талии, с пуговицами по всей длине И belt пояс 12 winter dress зимнее платье 13 piping кант 14 cuff манжет 15 long sleeve длинный рукав 16 waist-length jacket жакет длиной до талии 17 quilted waistcoat стеганый жакет 18 quilt stitching (quilting) простежка (строчка) 19 leather trimming отделка кожаным кантом 20 winter slacks зимние широкие брюки 21 boiler suit (dungarees, bib and brace) комбинезон, спецовка (нагрудник и брители полукомбинезона) ' \ 22 patch pocket накладной карман 23 front pocket передний (нагрудный) карман 24 bib грудка (верхняя часть фартука) 25 striped polo jumper водолазка в полоску 26 wrapover dress (wrap-around dress) платье с запахом 27 shirt блузка 28 peasant-style dress платье в крестьянском стиле 29 floral braid отделка цветочным орнаментом 30 tunic (tunic top) туника 31 quilted design узор в виде декоративной строчки 32 pleated skirt юбка в складку (плиссированная) 33 ribbed cuff трикотажная манжета 34 two-piece knitted dress вязаный костюм из двух частей 35 turn-up отворот 36 knitted design вязаный узор boat neck, a neckline вырез горловины «лодочкой» 38 kimono sleeve рукав «кимоно» 39 shawl-collar pullover пуловер с воротником шалькой 40 lumber-jacket «жакет лесоруба» 41 cable pattern узор «жгут с перехватами» 42 knee-length woollen dress шерстяное платье длиной до колен 43 two-piece combination (shirt top and long skirt) костюм из двух частей (блузка и длинная юбка) 44 tie (bow) пояс из ткани (завязанный &ипГг1ЪМ/ 45 decorative facing декоративная отделка 46 cuff slit манжетный разрез 47 side slit боковой разрез 48 inverted pleat skirt юбка со встречной складкой 49 godet юбка-годэ 50 tabard накидка - жакет без боковых швов 51 suit костюм 52 suit jacket жакет от костюма 53 skirt (of a suit) юбка (от костюма) 54 short winter coat with a broad shawl collar зимнее пальто с воротником-шалькой 55 trouser suit (slack suit) брючный костюм 56 fur coat (kinds Persian lamb, broadtail, mink, sable) шуба (из персидской овчины, каракульчи, норки, соболя) 57 winter coat (cloth coat) зимнее пальто 58 fur collar (fur-trimmed collar) меховой воротник (воротник, отороченный мехом) 59 fur cuff (fur-trimmed cuff) отороченная мехом манжета 60 loden coat пальто из плотной шерстяной ткани 61 toggle fastenings продолговатые деревянные пуговицы 62 cape пелерина 63 poncho-style coat пальто в стиле пончо 64 hood капюшон 65 loden skirt юбка из плотной шерстяной ткани 66 quilted waistcoat стеганый жакет 67 zip pocket карман на молнии 68 (woven) fake fur coat пальто из искусственного меха 69 short coat короткое пальто 70 angora jacket (angora cardigan) жакет (кардиган) из ангорской шерсти 71 long waisted jacket приталенный удлиненный жакет 72 Alpine jacket альпийский жакет 30 Ladies9 Wear I (Winter Wear) Женская одежда I (зимняя одежда) 37 74
Ladies’ Wear I (Winter Wear) 30 Женская одежда I (зимняя одежда) 75
31 Ladies’ Wear II (Summer Wear) Женская одежда II (летняя одежда) 1 poplin jacket поплиновый жакет 2 patch pocket накладной карман 3 saddle stitching «седельная» строчка большими стежками 4 summer coat плащ 5 detachable hood съёмный капюшон 6 summer blouse летняя блуза 7 tumed-up sleeve манжеты с отворотами 8 cravat шарф 9 skirt юбка 10 front pleat передняя складка 11 miniskirt мини-юбка 12 short jacket короткий жакет 13 piping окантовка 14 T-shirt футболка 15 wraparound skirt (wrap-over skirt) юбка с запахом 16 knot узел 17 waistcoat (Am. vest) жилет 18 Bermuda shorts шорты-бермуды 19 trouser turn-up отвороты брюк 20 bomber jacket куртка-пилот 21 stretch welt трикотажный пояс-кант 22 summer (lightweight) slacks летние лёгкие брюки-слаксы 23 straw hat соломенная шляпка 24 summer dress (silk dress) летнее платье из шёлка 25 (silk) trouser suit (Am. [silk] pants suit) брючный костюм из шёлка 26 (silk) jacket жакет из шёлка 1 or 27 (silk) trousers (Am. [silk] pants) брюки из шёлка 28 pocket карман 29 culotte юбка-брюки 30 belt buckle пряжка пояса 31 wraparound blouse (wrap-over blouse) блузка с запахом 32 frilled edging, ruche плиссированная оборка no краю 33 two-piece dress комплект из юбки и блузы 34 pleated skirt юбка в складку 35 tie belt пояс из ткани 36 side slit боковой разрез 37 shoulder buttons пуговицы вдоль плечевого шва 38 V-neck (vee-neck) V-образный вырез горловины 39 widely flared skirt широкая юбка-ыёш («солнце», «полусолнце») 40 braces (Am. suspenders) подтяжки (помочи) 41 stretch belt эластичный пояс 42 ski pants лыжные брюки 43 stirrup стремешка или штрипка 44 dirndl (dirndl dress) платье с узким лифом и широкой юбкой в стиле народного баварского костюма 45 bodice лиф 46 dirndl blouse блузка 47 puffed sleeve рукав фонариком 48 dirndl apron фартук 49 lace trimming (lace), cotton lace кружевная отделка, кружево из хлопка 50 pinafore dress платье-фартук (типа сарафан) 51 skirt suit костюм с юбкой 52 jacket жакет 53 skirt юбка 54 lapel лацкан 55 sleeveless top топ без рукавов 56 ladies’ shorts женские шорты 57 belt пояс 58 bolero жакет болеро 59 crop top очень короткий топ 60 leggings легинсы 61 jumpsuit рабочий комбинезон 62 breast pocket нагрудный карман 63 turn-up отворот 64 zip (Am. zipper) молния 65 twin set трикотажная двойка 66 cardigan кардиган 67 sweater свитер 68 cycle shorts велосипедные шорты 69 jogging suit костюм для бега; спортивный костюм 70 jogging top спортивный блузон 71 jogging bottoms, jogging pants спортивные брюки 72 knitted welt трикотажная манжета 73 drawstring waist пояс-шнурок
Ladies’ Wear II (Summer Wear) 31 Женская одежда II (летняя одежда) 77
32 Underwear, Nightwear Нижнее бельё, ночное бельё 1-29 ladies’ underwear (ladies’ under- clothes)/ladies’ nightwear/lingerie женское нижнее бельё 1 pyjamas (Am. pajamas) пижама 2 ladies’ nightwear женская ночная сорочка 3 crop top короткий топ 4 bikini briefs трусики бикини 5 shortie pyjamas (Am. shortie pajamas) пижама с шортами 6 bodysuit комбидресс 7 dressing gown, robe халат 8 teddy бельё «в стиле XX века» из мягкой тонкой ткани 9 bodyshaper боди - трикотажная грация, утягивающая фигуру 10 strapless bra корсаж 11 boning косточки 12 basque баска (лиф с корсажем и поясом для чулок) 13 underwiring косточки 14 strap бретель 15 supender (Am. garter) подвязка 16 stocking чулок 17 corselette грация 18 vest сорочка 19 inset lace trim оторочка горловины кружевом 20 (full-length) slip комбинация 21 pantie-girdle трусы 22 waist slip нижняя юбка 23 tights (pantie-hose) колготки 24 long pants длинные панталоны ^ 25 sports bra спортивный бюстгальтер 26 pyjamas (Am. pajamas) пижама 27 pyjama top пижамная рубашка 28 pyjama trousers пижамные брюки 29 long-legged (long leg) panties панталоны 30-49 men’s underwear (men’s under- clothes)/men’s nightwear мужское нижнее бельё 30 nightshirt мужская ночная сорочка 31 men’s socks мужские носки 32 ankle sock высокие носки 33 knee-length sock гольфы 34 elasticated top эластичный верх 35 sleeveless T-shirt футболка без рукавов 36 trunks мужские панталоны 37 sleeveless vest (Am. sleeveless under¬ shirt), singlet майка 38 briefs трусы 39 front panel передняя вставка 40 boxer shorts боксёры 41 pyjamas (Am. pajamas) пижама 42 full-length dressing gown, full-length robe халат 43 long-sleeved vest (Am. long-sleeved undershirt) футболка с длинными рукавами 44 long underpants, long johns кальсоны 45 short-sleeved vest (Am. short-sleeved undershirt) футболка 46 V-neck vest (Am. V-neck undershirt) футболка c V-образным вырезом 47 long johns тёплые кальсоны 48 short pyjamas (Am. short pajamas) короткая пижама 49 short dressing gown, short robe короткий халат 78
Underwear, Nightwear Нижнее бельё, ночное бельё 32 79
33 Men’s Wear Мужская одежда 1-73 men’s fashion мужская мода 1 single-breasted suit, a men’s suit однобортный костюм, мужской костюм 2 cuff link манжета 3 dinner dress, an evening suit вечерний костюм, смокинг 4 silk lapel шёлковый лацкан 5 dress shirt (evening shirt) рубашка с манишкой под смокинг 6 bow tie галстук-бабочка 7 tailcoat (tails), evening dress фрак 8 white bow-tie белый галстук-бабочка 9 breast pocket нагуудный карман 10 white waistcoat (vest) белый жилет 11 dress handkerchief платок 12 trouser leg with crease брючная половина с отутюженной складкой 13 suit (business suit) деловой костюм 14 tie галстук 15 jacket пиджак 16 tiepin зажим для галстука 17 trousers with pleat front (pleated front) брюки со складками (спереди) 18 Alpine jacket альпийский жакет 19 piped pocket (straight pocket) отделанный кантом прямой прорезной (в рамку) карман 20 buttonhole петля (для пуговицы) 21 single-breasted jacket однобортный пиджак 22 shirt рубашка 23 pocket flap клапан кармана 24 anorak анорак (водонепроницаемая куртка) 25 hood капюшон 26 zip (Am. zipper) молния 27 glove перчатка 28 casual trousers (Am. casual pants) брюки для отдыха 29 leather blouson (leather jacket) кожаная куртка 30 denim shirt джинсовая рубашка 31 short-sleeved casual shirt, short-sleeved sports shirt спортивная (для отдыха) рубашка с коротким рукавом 32 Bermuda shorts (Bermudas) шорты- бермуды 33 casual waistcoat (Am. casual vest) жилет для отдыха 34 long-sleeved casual shirt рубашка с длинным рукавом для отдыха за городом 35 jeans (denims) джинсы 36 leather belt кожаный ремень 37 patterned shirt рубашка с узором 38 T-shirt футболка 39 sweatshirt хлопчатобумажная спортивная рубашка 40 shirt pocket карман рубашки 41 dungarees рабочая одежда (комбинезон) из суровой ткани 42 fly гульфик 43 bib pocket нагрудный карман 44 bib buckle пряжка (от застёжки на груди) 45 polo-neck(ed) sweater свитер с горлом (поло) 46 quilted waistcoat (Am. quilted vest) стёганый жилет 47 jogging suit костюм для бега трусцой 48 (horizontally) striped T-shirt футболка в поперечную полоску 49 waistband пояс 50 jogging bottoms, jogging pants тренировочные штаны; брюки для бега 51 headband повязка на голове 52 sports sweater спортивный свитер 53 polo shirt рубашка-поло (с отложным воротником на пуговицах) 54 turn-up отворот 55 shirt collar воротник рубашки 56 shorts шорты 57 turn-up (Am. cuff) отворот 58 long cloth coat длинное пальто из ткани 59 scarf шарф 60 belt buckle пряжка пояса 61 poplin coat пальто из поплина 62 large turndown collar большой отложной воротник 63 men’s pullover мужской пуловер 64 sport jacket спортивный жакет 65 fly front край переднего полотнища 66 knitted collar вязаный воротник 67 patch pocket накладной карман 68 check shirt рубашка в клетку 69 car coat (short coat) короткое пальто (куртка) для автомобилистов 70 leather glove кожаные перчатки 71 heavy pullover плотный пуловер 72 drawstring collar воротник, стягивающийся шнурком 73 front pocket нагрудный карман 80
Men’s Wear Мужская одежда 33 81
34 Hairstyles and Beards Причёски, бороды и усы 1-25 men’s beards and hairstyles (haircuts) мужские причёски и типы бород (причёски) 1 long hair worn loose длинные волосы, носимые свободно 2 allonge periwig (full-bottomed wig), a wig; shorter and smoother, bob wig, toupet парик (пышнозавитой парик с локонами длиной до лопаток; более короткий: подстриженный парик - парик «боб») 3 curls кудри, локоны, букли 4 bag wig (purse wig) парик 5 pigtail wig парик с тонким хвостиком 6 queue (pigtail) хвостик 7 bow (ribbon) бант 8 handlebars (handlebar moustache, Am. mustache) усы в форме велосипедного руля 9 centre (Am. center) parting пробор 10 goatee (goatee beard), chintuft бородка клинышком (козлиная бородка, эспаньолка) 11 closely-cropped head of hair (crew cut) ёжик, мужская причёска 12 whiskers бакенбарды 13 Vandyke beard (stiletto beard, bodkin beard), with waxed moustache (Am. mustache) борода в стиле Ван Дэйка, бородка клином с торчащими усами 14 side parting боковой пробор 15 full beard (circular beard, round beard) округлая борода 16 tile beard окладистая борода (квадратная) 17 shadow очень тонкие усики и небольшая бородка под нижней губой 18 head of curly hair кудрявая голова 19 military moustache (Am. mustache) (English-style moustache) армейские усы (усы в английском стиле) 20 partly bald head почти лысая голова 21 bald patch лысина 22 bald head лысая голова 23 stubble beard (stubble, short beard bris¬ tles) давно небритая борода, щетина 24 side-whiskers (sideboards, sideburns) волосы на висках - «виски» 25 clean shave чисто выбритый подбородок 26 Afro look (for men and women) сильно кудрявые волосы (бывает как у мужчин, так и у женщин) (разг. волосы «мелким бесом») 27-38 ladies’ hairstyles (coiffures, women’s and girls’ hairstyles) женские причёски 27 ponytail конский хвост 28 swept-back hair (swept-up hair, pinned- up hair) зачёсанные назад волосы 29 bun (chignon) пучок (шиньон) 30 plaits (bunches) косы 31 chaplet hairstyle (Gretchen style) причёска в немецком стиле (стиле Гретхен) 32 chaplet (coiled plaits) обвитые вокруг головы косы 33 curled hair вьющиеся волосы 34 shingle (shingled hair, bobbed hair) короткая стрижка 35 pageboy style стрижка «паж» 36 fringe (Am. bangs) чёлка 37 earphones косы, обвитые вокруг ушей 38 earphone (coiled plait) коса, обвитая вокруг уха 82
Hairstyles and Beards Причёски, бороды и усы 34 83
35 Headgear Головные уборы 1-21 ladies’ hats and caps женские головные уборы 1 milliner making a hat модистка за изготовлением шляпы 2 hood шляпная заготовка 3 block шляпная болванка 4 decorative pieces украшения 5 sombrero сомбреро 6 mohair hat with feathers шляпа из мохера с перьями 7 model hat with fancy applique модельная шляпка с фантазийной аппликацией 8 linen cap (jockey cap) льняное кепи (жокейская шапочка) 9 hat made of thick candlewick yam вязаная шапка из очень толстой пряжи 10 woollen (Am woolen) hat (knitted hat) вязаная шапочка 11 mohair hat мохеровая шапочка 12 cloche with feathers шляпа «колокол» с перьями 13 large men’s hat made of sisal with corded ribbon широкополая мужская шляпа из сизаля 14 tnlby-style hat with fancy ribbon мягкая фетровая шляпа с орнаментальной лентой 15 soft felt hat мягкая шляпа 16 Panama hat with scarf панама с шарфом 17 peaked mink cap норковое кепи с козырьком 18 mink hat шляпа из меха норки 19 fox hat with leather top лисья шапка с кожаным верхом 20 mink cap норковая шапочка 21 slouch hat tnmmed with flowers шляпа с опущенными полями, украшенная цветами 84
Headgear Головные уборы 35 22-40 men’s hats and caps мужские головные уборы 22 trilby hat (trilby) мягкая фетровая шляпа 23 loden hat (Alpine hat) альпийская шляпа 24 felt hat with tassels (Tyrolean hat, Tyrolese hat) тирольская шляпа (мягкая шляпа, украшенная пером с кистями) 25 corduroy cap кепка из вельвета 26 woollen (Am. woolen) hat вязаная шапка 27 beret берет 28 German sailor’s cap (Prinz Heinrich’ cap) шляпа немецкого моряка (в стиле принца Генриха) 29 peaked cap (yachting cap) шляпа с козырьком 30 sou’wester (southwester) рыбацкая шляпа (зюйдвестка) 31 fox cap with earflaps лисья шапка с отворотами 32 leather cap with fur flaps кожаная кепка с меховыми отворотами («ушами») 33 musquash cap шапка из меха ондатры 34 astrakhan cap, a real or imitation astrakhan cap шапка из каракуля 35 boater канотье 36 top hat made of silk taffeta; collapsible: crush hat (opera hat, claque) (grey, Am. gray, or black) цилиндр из шёлковой тафты; складной: шапокляк (для оперы) (серый или чёрный) 37 sun hat (lightweight hat) made of cloth with small patch pocket шляпа от солнца из ткани с кармашком на тулье 38 wide-brimmed hat широкополая шляпа с круглой тульей 39 toboggan cap (skiing cap, ski cap) шляпа для катания на санях (на лыжах) 40 workman’s cap (for farmers, foresters, craftsmen) рабочее кепи (фермеров, лесников, ремесленников) 85
36 Jewellery (Am. Jewelry) Ювелирные изделия 1 set of jewellery (Am. jewelry) виды ювелирных изделий 2 necklace ожерелье, колье (на рис. кулон) 3 bracelet браслет 4 ring кольцо 5 wedding rings обручальные кольца 6 wedding ring box футляр для обручальных колец 7 brooch, a pearl brooch брошь, брошь с жемчугом 8 pearl жемчужина 9 cultured pearl bracelet браслет с культивированным жемчугом 10 clasp, a white gold clasp застёжка-украшение, пряжка-украшение (из светлого сплава золота) 11 pendant earrings (drop earrings) серьги в форме подвесок 12 cultured pearl necklace ожерелье из культивированного жемчуга 13 earrings серьги 14 gemstone pendant подвеска (кулон) с драгоценным камнем 15 gemstone ring кольцо с драгоценными камнями 16 choker (collar, neckband) нашейное украшение (ленточка, бархотка) 17 bangle браслет, надеваемый на запястье или щиколотку 18 diamond pin булавка с бршыиантом 19 modem-style brooches броши современного дизайна 20 man’s ring мужское кольцо 21 cuff links запонки для манжет 22 tiepin булавка для галстука 23 diamond ring with pearl бриллиантовое кольцо с жемчугом 24 modem-style diamond ring бриллиантовое кольцо современного дизайна 25 gemstone bracelet браслет с драгоценными камнями 26 asymmetrical bangle асимметричный (ручной или ножной) браслет 27 asymmetrical ring асимметричное кольцо 28 ivory necklace ожерелье из слоновой кости 29 ivory rose кулон из слоновой кости в форме розы 30 ivory brooch брошь из слоновой кости 31 jewel box (jewel case) футляр для ювелирных изделий 32 pearl necklace жемчужное ожерелье 33 bracelet watch часы с браслетом 34 coral necklace коралловое ожерелье (бусы из кораллов) 35 charms амулеты 36 coin bracelet браслет с подвеской в виде монеты 37 gold coin золотая подвеска-монета 38 coin setting оправа подвески-монеты 39 link звено цепочки 40 signet ring кольцо с печаткой 41 engraving (monogram) гравировка (монограмма) 42-86 cuts and forms виды и формы огранки камней 42-71 faceted stones огранённые самоцветы (драгоценные и поделочные камни) 42, 43 standard round cut полубриллиантовая огранка 44 brilliant cut бриллиантовая огранка с 52 гранями 45 rose cut огранка розой с 18 гранями 46 flat table плоскогранная огранка 47 table en cabochon плоскогранная огранка кабошоном 48 standard cut стандартное огранение с 56 гранями 49 standard antique cut стандартная бриллиантовая огранка «антик» 50 rectangular step-cut прямоугольная ступенчатая огранка с 20 гранями (огранка «багет») 86
Jewellery (Am. Jewelry) Ювелирные изделия 36 51 square step-cut квадратная ступенчатая огранка с 20 гранями (квадратная огранка) 52 octagonal step-cut октагоналъная (восьмиугольная) ступенчатая огранка с 20 гранями 53 octagonal cross-cut октагональная (восьмиугольная) ступенчатая огранка с 48 гранями 54 standard pear-shape (pendeloque) стандартная (бриллиантовая) грушевидная огранка с 56 гранями (огранка «стандартный острый баррель») 55 marquise (navette) огранка «маркиза» 56 standard barrel-shape стандартная (бриллиантовая) бочкообразная огранка с числом граней 56 (огранка «стандартный острый баррель») 57 trapezium step-cut трапециевидная ступенчатая огранка с 20 гранями (огранка «трапециевидный багет») 58 trapezium cross-cut трапециевидная ступенчатая огранка с 48 гранями 59 rhombus step-cut ромбовидная ступенчатая огранка с 20 гранями 60, 61 triangular step-cut треугольная ступенчатая огранка с 20 гранями 62 hexagonal step-cut гексагональная (шестиугольная) ступенчатая огранка с 20 гранями 63 oval hexagonal cross-cut овальная гексагона/ьная (шестиугольная) ступенчатая огранка с 48 гранями 64 round hexagonal step-cut круглая гексагональная (шестиугольная) ступенчатая огранка с 20 гранями 65 round hexagonal cross-cut круглая гексагональная (шестиугольная) ступенчатая огранка с 48 гранями (многогранная огранка) 66 chequer-board cut клетчатая огранка 67 triangle cut треугольная огранка, огранка «принцесса» 68-71 fancy cuts причудливые огранки 72-77 ring gemstones драгоценные камни для колец (самоцветы) 72 oval flat table овальная плоскогранная огранка 73 rectangular flat table прямоугольная плоскогранная огранка 74 octagonal flat table октагональная (восьмиугольная) плоскогранная огранка 75 barrel-shape бочкообразная огранка (огранка «острый баррель») 76 antique table en cabochon плоскогранная огранка «антик» кабошоном 77 rectangular table en cabochon прямоугольная плоскогранная огранка кабошоном 78-81 cabochons огранка кабошоном 78 round cabochon (simple cabochon) круглый кабошон (простой кабошон) 79 high dome (high cabochon) высокий кабошон 80 oval cabochon овальный кабошон 81 octagonal cabochon октагональный (восьмиугольный) кабошон 82-86 spheres and pear-shapes сферическая и грушевидная формы 82 plain sphere простая сферическая форма (огранка «шар») 83 plain pear-shape простая грушевидная форма (огранка «груша») 84 faceted pear-shape огранка камня грушевидной формы (огранка «каплевидный панделок») 85 plain drop простая капля 86 faceted briolette огранённый камень каплевидной формы 87
37 Types of Dwelling Типы жилых зданий 1-S3 detached house отдельно стоящее жилое здание (особняк) 1 basement подвальное помещение, подвал 2 ground floor (Am first floor) первый этаж 3 upper floor (first floor, Am second floor) второй этаж 4 loft чердак 5 roof, a gable roof (saddle roof, saddleback roof) крыша, двускатная крыша 6 gutter желоб 7 ridge конек 8 verge with bargeboards свес кровли над щипцом или фронтоном с фронтонной доской 9 eaves, rafter-supported eaves карнизный свес кровли 10 chimney дымовая труба 11 gutter водосточный желоб 12 swan’s neck (swan-neck) криволинейное колено водосточной трубы 13 rainwater pipe (downpipe, Am downspout, leader) водосточная труба 14 vertical pipe, a cast-iron pipe вертикальная труба, чугунная труба (ливневой канализации) 15 gable (gable end) торцовая стена с щипцом 16 glass wall остекленная стена 17 base course (plinth) нижний ряд кладки 18 balcony балкон 19 parapet ограждение балкона 20 flower box цветочный ящик 21 French window (French windows) opening on to the bal¬ cony балконная дверь, остеклённая во всю высоту 22 double casement window двустворчатое окно 23 single casement window одностворчатое окно 24 window breast with window sill подоконная стенка с наружным подоконником 25 lintel (window head) оконная перемычка 26 reveal четверть [окна] 27 cellar window подвальное окно, окно в nodeajibHoe помещение 28 rolling shutter направляющая рама навесной шторы 29 rolling shutter frame рама маркизы 30 window shutter (folding shutter) оконный ставень (складной ставень) 31 shutter catch защелка (останов) ставня 32 garage with tool shed гараж с отсеком (складом) для инструмента 33 espalier шпалера 34 batten door (ledged door) дощатая дверь на планках 35 fanlight with mullion and transom фрамуга с перекрестными (вертикальным и горизонтальным) импостами 36 terrace терраса 37 garden wall with coping stones садовая каменная стена с плоским оголовком 38 garden light садовый светильник 39 steps лестница 40 rockery (rock garden) декоративные камни (сад с декоративными каменными горками) 41 outside tap (Am faucet) for the hose наружный водопроводный кран для присоединения поливочного шланга 42 garden hose садовый поливочный шланг 43 lawn sprinkler разбрызгивающее поливочное устройство, разбрызгивающая колонка 44 paddling pool плескательный бассейн 45 stepping stones дорожка из каменных плит 46 sunbathing area (lawn) лужайка для приема солнечных ванн 47 deck-chair шезлонг 48 sunshade (garden parasol) садовый солнцезащитный зонтичный навес 49 garden chair садовое кресло 50 garden table садовый стал 51 frame for beating carpets перекладина (трапеция) для выбивания пыли из ковров (для выбивания ковров) 52 garage driveway подъезд (подъездная площадка) к гаражу 53 fence, a wooden fence забор, деревянная ограда 54-57 housing estate (housing development) группа жилых домов; микрорайон 54 house on a housing estate (on a housing develop¬ ment) один из домов в группе жилых домов 55 pent roof (penthouse root) односкатная крыша пристройки к дому (зданию) 56 dormer (dormer window) слуховое окно 57 garden сад 58-63 terraced house [one of a row of terraced houses), stepped дома (здания) рядовой застройки (один из домов рядовой ступенчатой застройки) 58 front garden сад перед главным фасадом дома 59 hedge живая изгородь 60 pavement (Am sidewalk, walkway) тротуар 61 street (road) улица (городская дорога) 62 street lamp (street light) уличныи светильник 63 litter bin (Am litter basket) мусоросборочный бачок (мусоросборочная корзина) 64-68 hoose divided into two flats (Am house divided into two apartments, duplex house) двухквартирный дом 64 hip (hipped) roof шатровая (вальмовая) крыша 65 front door парадная дверь 66 front steps ступенчатая площадка перед входом в здание 67 canopy навес над дверью 68 flower window (window for house plants) окно с комнатными растениями 69-71 pair of semi-detached bouses divided into four flats (Am apartments) два спаренных двухквартирных дома (четырёхквартирный дом) 69 balcony балкон 70 sun lounge (Am sun parlor) «солнечная гостиная» 71 awning (sun blind, sunshade) парусиновый тент, маркиза 72-76 block of flats (Am apartment building, apartment house) with access balconies многоквартирное здание (многоквартирный дом) галерейного типа, галерейный многоквартирный дом 72 staircase лестничная клетка 73 balcony балкон (галерея) 74 studio flat (Am studio apartment) помещения художественных мастерских (квартира-студия) 75 sun roof, a sun terrace солярий на крыше дома 76 open space открытый двор Л-81 multi-storey block of flats (Am multistory apart¬ ment building, multistory apartment house) многоэтажный многоквартирный жилой дом (многоэтажное многоквартирное жилое здание) 77 flat roof плоская крыша 78 pent roof (shed roof, lean-to roof) односкатная крыша 79 garage гараж 80 pergola пергола (беседка) 81 staircase window окно лестничной клетки 82 high-rise block of flats (Am high-rise apartment building, high-nse apartment house) многоквартирное высотное здание 83 penthouse надстройка на крыше 84-86 weekend house, a timber house дачный домик 84 horizontal boarding горизонтальная дощатая обшивка 85 natural stone base course (natural stone plinth) опорная фундаментная стена из природного камня 86 stnp windows (ribbon windows) ленточное остеюгение (ленточные окна) 88
Types of Dwelling Типы жилых зданий 37 89
38 Roof and Boiler Room Крыша и бойлерная (отопительная котельная) 1-29 attic чердак, чердачное помещение 1 roof cladding (roof covering) кровельное покрытие 2 skylight зенитный световой фонарь 3 gangway дощатые переходные мостки 4 cat ladder (roof ladder) стремянка на скатё крыши 5 chimney дымовая труба 6 roof hook крюк на поверхности крыши (для строповки) 7 dormer window (dormer) слуховое окно 8 snow guard (roof guard) защитное ограждение (от обвалов снега с крыши) 9 gutter водосточный желоб 10 rainwater pipe (downpipe, Am downspout, leader) водосточная труба 11 eaves свес крыши 12 pitched roof скатная крыша 13 trapdoor дверь люка 14 hatch люк 15 ladder приставная лестница 16 stile опорная нога (тетива) приставной лестницы 17 rung ступенька 18 loft (attic) чердак 19 wooden partition деревянная перегородка 20 lumber room door (boxroom door) вход в чулан 21 padlock висячий замок 22 hook [for washing line] крюк [для бельевой веревки) 23 clothes line (washing line) бельевая веревка 24 expansion tank for boiler расширительный бак для бойлера IS wooden steps and balustrade деревянная лестница с перилами 26 string (Am stringer) тетива деревянной лестницы 27 step ступенька 28 handrail (guard rail) поручень перил 29 baluster стойка перил (перильная стойка) 30 lightning conductor (lightning rod) молниеотвод 31 chimney sweep (Am chimney sweeper) трубочист 32 brush with weight очистная щетка с грузилом 33 shoulder iron заплечник 34 sack for soot мешок для сажи 35 flue brush щетка («ежик») (для чистки дымовых труб и дымоходов) 36 broom (besom) метла 37 broomstick (broom handle) ручка метлы 38-81 hot-water heating system, full central heating система отопления горячей водой, система центрального отопления 38-43 boiler room бойлерная 38 coke-fired central heating system система центрального отопления, работающая на коксе 39 ash box door (Am cleanout door) дверца зольника 4ft ftwahtacV. йюк жаровых труб 41 poker шуровой лом, шуровка 42 rake кочерга 43 coal shovel совковая лопата для подачи углЯ 44-60 oil-fired central heating system система центрального отопления, работающая на жидком нефтяном топливе (на мазуте) 44 oil tank бак (цистерна) с жидким топливом 45 manhole люк 46 manhole cover крышка люка 47 tank inlet патрубок для подачи жидкого топлива в топливный бак 48 dome cover крышка сухопарника 49 tank bottom valve донный вентиль топливного бака (топливной цистерны) 50 fuel oil (heating oil) нефтяное (жидкое) топливо 51 air-bleed duct труба для выпуска воздуха (воздуховыпускная труба) 52 air vent cap колпачок, закрывающий отверстие воздуховыпускной трубы 53 oil level pipe трубка индикатора уровня жидкостного топлива 54 oil gauge (Am gage) индикатор уровня жидкого топлива, уровнемер 55 suction pipe всасывающая труба 56 return pipe труба возврата 57 central heating furnace (oil heating furnace) котел центрального отопления 58-60 oil burner нефтяная горелка, горелка для сжигания жидкого топлива 58 fan вентилятор, тягодутьевое устройство 59 electric motor электродвигатель 60 covered pilot light закрытое запальное устройство 61 charging door загрузочная дверца 62 inspection window смотровое окно 63 water gauge (Am gage) указатель уровня воды, уровнемер воды 64 furnace thermometer термометр для измерения температуры в топке печи 65 bleeder сливной кран 66 furnace bed опорное основание нагревательной печи 67 control panel панель (щит) управления 68 hot water tank (boiler) бак для горячей воды (бойлер) 69 overflow pipe (overflow) сливная труба 70 safety valve предохранительный клапан 71 main distribution pipe главная распределительная труба 72 lagging теплоизоляция 73 valve задвижка 74 flow pipe труба, подающая нагретую (горячую) воду 75 regulating valve кран двойной регулировки 76 radiator радиатор 77 radiator rib ребристая секция радиатора 78 room thermostat комнатный термостат 79 return pipe (return) труба возврата 80 return, rjuje [,щ. t.wa-pu>e system!, труба, возврата [в двухтрубной системе] 81 smoke outlet (smoke extract) дымоход 90
Roof and Boiler Room 38 Крыша и бойлерная (отопительная котельная) 91
39 Kitchen Кухня 1 microwave oven (microwave) микроволновая печь 2 refrigerator (fridge, Am. icebox) холодильник, электрохолодильник 3 refrigerator shelf полка холодильника 4 salad drawer выдвижной лоток (короб) для хранения овощных продуктов 5 freezing compartment морозильная камера 6 bottle rack (in storage door) опорные полочки для бутылок (на внутренней стороне дверцы холодильника) 7 upright freezer морозильный отсек (морозильное отделение) холодильника 8 wall cupboard, a kitchen cupboard настенный шкаф 9 base unit стол-шкаф 10 cutlery drawer выдвижной ящик стола-шкафа для хранения столовых приборов 11 work surface (worktop) рабочая поверхность стола-шкафа (для подключения кухонных электроприборов) 12-17 cooker unit кухонная плита 12 electric cooker (also: gas cooker) электрическая плита (также: газовая плита) 13 oven духовой шкаф 14 oven window смотровое застеклённое окно духового шкафа 15 hotplate, an automatic high-speed plate нагревательная конфорка электроплиты (с автоматически регулируемым режимом скоростного нагрева) 16 kettle (whistling kettle) чайник (со свистком) 17 cooker hood вытяжной зонт над плитой 18 pot holder кухонная руковичка (прихватка) 19 pot holder rack вешалка (стержень) дм кухонных руковичек (прихваток) 20 kitchen clock кухонные часы 21 timer таймер 22 hand mixer ручной миксер 23 whisk насадка для миксера (венчик, сбивалка) 24 electric coffee grinder (with rotating blades) электрическая кофемолка (с вращающимися лопастями) 25 lead электрошнур 26 wall socket стенная электророзетка 27 comer unit угловой стол-шкаф 28 revolving shelf поворотная полка 29 pot (cooking pot) кастрюля 30 jug кувшин с крышкой 31 spice rack подвесная полочка дм хранения баночек со специями 32 spice jar баночка со специями 33-36 sink unit кухонная раковина 33 dish drainer приспособление дм сушки посуды (сушилка) 34 tea plate блюдце 35 sink раковина (с мойкой) 36 water tap (Am. faucet); here, mixer tap (Am. mixing faucet) водопроводный смесительный кран; здесь: водопроводный смеситель 37 pot plant, a foliage plant горшок с комнатным растением (лиственным растением) 38 coffee maker кофеварка 39 kitchen lamp подвесной кухонный светильник (с абажуром) 40 dishwasher (dishwashing machine) посудомоечная машина 41 dish rack полка дм грязной посуды 42 dinner plate мелкая обеденная тарелка 43 kitchen chair стул 44 kitchen table кухонный стол 45 toaster тостер 92
Kitchen Utensils and Appliances 40 Кухонная посуда и принадлежности 1 general-purpose roll holder with kitchen roll (paper towels) универсальный держатель рулона бумажных кухонных полотенец 2 set of wooden spoons набор деревянных кухонных ложек 3 mixing spoon ложка для перемешивания (жидких полотенец) 4 frying pan сковорода для жарки 5 Thermos jug термос в форме кувшина 6 set of bowls набор мисок 7 cheese dish with glass cover наша со стеклянной крышкой для сервировки сыра (сырница) 8 three-compartment dish плоская кабарета с тремя отделениями (для сервировки закусок) 9 lemon squeezer соковыжималка для цитрусовых 10 whistling kettle чайник со свистком 11 whistle свисток 12-16 pan set кухонная утварь 12 pot (cooking pot) кастрюля (для варки пищи) 13 lid крышка 14 casserole dish кастрюля с верхним горшочком 15 milk pot молоковар (кастрюля для кипячения молока) 16 saucepan сотейник (кастрюля для приготовления соусов) 17 immersion heater погружной электронагреватель (разе, кипятильник) 18 corkscrew [with levers] штопор [с нажимными рычагами] 19 juice extractor соковыжималка 20 tube clamp (tube clip) зажим отводящей трубки I 21 pressure cooker скороварка / 22 pressure valve предохранительный клапан \ i 1 23 fruit preserver кастрюля для консервирования фруктов в банках 24 removable rack удаляемая подставка 25 preserving jar банка для консервирования (фруктов) 26 rubber ring резиновое уплотнительное кольцо 27 spring form разъёмная форма (для выпечки тортов) с пружинным зажимом 28 cake tin сухарница (форма для выпечки) 29 cake tin сухарница (форма для выпечки) 30 microwave oven (microwave) микроволновая печь 31 timer таймер (регулятор выдержки времени) 32 rotisserie электрический рашпер 33 spit верте/1, шампур 34 electric waffle iron электрическая вафельница 35 sliding-weight scales настольные рычажные весы 36 sliding weight передвижная гиря 37 scale pan (съёмная) чаша весов 38 food sheer ломтерезка 39 mincer (Am. meat chopper) мясорубка 40 blades ножи для мясорубки 41 chip pan фритюрница 42 basket сетка 43 potato chipper устройство для нарезки ломтиков картофеля (картофелерезка) 44 yoghurt maker аппарат для приготовления йогурта (йогуртница) 45 mixer миксер 46 blender блендер (миксер для напитков, жидких продуктов) 47 bag sealer укупорочная машина 93
41 Hall Холл (прихожая) 1-29 hall (entrance hall) холл (прихожая) 1 coat rack вешалка для верхней одежды 2 coat hook крючок вешалки 3 coat hanger плечики (распялка) 4 rain cape плащ-дождевик 5 walking stick трость 6 hall mirror зеркало 7 telephone телефон 8 chest of drawers for shoes, etc. комод с выдвижными ящиками для обуви и т. п. 9 drawer выдвижной ящик комода 10 fold-down flap откидная дверца 11 ladies’ hat женская шляпка 12 telescopic umbrella зонт (зонтик) 13 tennis rackets (tennis racquets) теннисные ракетки 14 umbrella stand подставка для зонтов 15 umbrellas зонты (зонтики) 16 shoes туфли 17 briefcase портфель 18 fitted carpet ковровое покрытие пола 19 fuse box распределительный шкаф с предохранителями 20 miniature circuit breaker автоматический выключатель 21 tubular steel chair трубчатый стальной стул 22 stair light лестничный светильник 23 handrail поручень 24 step ступень, ступенька 25 front door входная дверь в квартиру 26 door frame дверная рама 27 door lock дверной замок 28 door handle дверная ручка 29 spyhole дверной глазок 94
Living Room (Lounge) Жилая комната 42 1-20 wall units (shelf units) набор (гарнитур) пристенной мебели (шкафы -стеллажи) 2 side wall боковая стенка (книжной полки) 3 bookshelf книжная полка 4 row of books ряд книг на полке 5 display cabinet unit горка, шкаф- витрина 6 cupboard base unit нижняя опорная часть горки 7 cupboard unit настенный шкаф 8 television set (TV set) телевизор 9 stereo system (stereo equipment) стереофонический музыкальный центр 10 speaker (loudspeaker) звуковая колонка 11 pipe rack подставка для курительных трубок 12 pipe курительная трубка 13 globe глобус 14 brass kettle медный чайник 15 telescope телескоп 16 mantle clock каминные часы 17 bust бюст 18 encyclopaedia [in several volumes] энциклопедия [в нескольких томах] 19 room divider шкаф-перегородка 20 drinks cupboard бар 21-26 upholstered suite (seating group) мягкая мебель (гарнитур) 21 armchair кресло 22 arm подлокотник 23 seat cushion (cushion) диванная подушка 24 settee диван 25 back cushion диванная подушка 26 [round] comer section угловая закруглённая секция дивана 27 scatter cushion декоративная диванная подушка 28 coffee table кофейный столик 29 ashtray пепельница 30 tray поднос 31 whisky (whiskey) bottle бутылка виски 32 soda water bottle (soda bottle) бутылка с содовой 33-34 dining set предметы столовой мебели (столовый гарнитур) 33 dining table обеденный стол 34 chair стул 35 net curtain тюлевая занавесь, гардина 36 indoor plants (houseplants) комнатные растения 95
43 Bedroom Спальня 1 wardrobe (Am clothes closet) платяной шкаф, гардероб 2 linen shelf полка для постельного белья 3 cane chair плетеное кресло (из камыша) 4-13 double bed (sim double divan) двуспальная кровать 4-6 bedstead элементы каркаса кровати 4 foot of the bed ножная спинка кровати 5 bed frame продольный элемент каркаса кровати 6 headboard головная спинка кровати 7 bedspread постельное покрывало 8 duvet, a quilted duvet пуховое покрывало, стеганое пуховое покрывало 9 sheet, a linen sheet простыня, льняная простыня 10 mattress, a foam mattress with drill tick матрас, матрас из поролона с чехлом из тика 11 [wedge-shaped] bolster [клиновидный] валик под подушкой 12, 13 pillow подушка 12 pillowcase (pillowslip) наволочка 13 tick чехол подушки 14 bookshelf [attached to the headboard] книжная полка [прикрепленная к головной спинке кровати] 15 reading lamp настенный светильник для чтения 16 electric alarm clock электрический будильник 17 bedside cabinet прикроватный шкафчик (тумбочка) 18 drawer выдвижной ящик 19 bedroom lamp настенный светильник общего освещения 20 picture картина 21 picture frame рама картины 22 bedside rug прикроватный коврик 23 fitted carpet ковровое покрытие пола 24 dressing stool пуф 25 dressing table туалетный столик 26 perfume spray распылитель (пульверизатор) духов 27 perfume bottle флакон духов 28 powder box пудреница 29 dressing-table mirror (mirror) зеркало туалетного столика 96
Dining Room Столовая 44 1-11 dining set предметы столовой мебели 1 dining table обеденный стол 2 table leg ножка стола 3 table top крышка стола 4 place mat салфетка (подкладываемая под блюдо) 5 place (place setting, cover) столовый прибор на одну персону 6 soup plate (deep plate) суповая тарелка (глубокая тарелка) 7 dinner plate мелкая тарелка 8 soup tureen супник (супница) 9 wineglass рюмка, винный бокал 10 dining chair стул 11 seat сиденье стула 12 lamp (pendant lamp) подвесной (висячий) светильник (с абажуром) 13 curtains занавеси 14 net curtain тюлевые занавеси, гардины 15 curtain rail карниз занавесей 16 carpet ковёр 17 wall unit настенный шкаф-полка 18 glass door стеклянная дверца 19 shelf полка 20 sideboard сервант 21 cutlery drawer ящик для столовых приборов 22 linen drawer ящик для столового белья 23 base опорная рама (серванта, горки) 24 round tray круглый поднос 25 pot plant горшок с комнатным растением 26 china cabinet (display cabinet) горка для посуды 27 coffee set (coffee service) кофейный сервиз 28 coffee pot кофейник 29 coffee cup кофейная чашка 30 saucer блюдце 31 milk jug молочник 32 sugar bowl сахарница 33 dinner set (dinner service) обеденный сервиз 5 - 9321 97
45 Tableware and Cutlery Столовая посуда и приборы 1 dining table обеденный стол 2 tablecloth, a damask cloth скатерть, скатерть из камчатного полотна 3-12 place (place setting, cover) столовый прибор 3 bottom plate нижняя тарелка (столового прибора) 4 dinner plate мелкая обеденная тарелка 5 deep plate (soup plate) глубокая тарелка (суповая) 6 dessert plate (dessert bowl) десертная тарелка (чашка) 7 knife and fork нож и вилка 8 fish knife and fork нож и вилка для рыбы 9 serviette (napkin, table napkin) салфетка 10 serviette ring (napkin ring) кольцо для салфетки 11 knife rest подставка для ножей 12 wineglasses рюмки для вина 13 place card карточка, указывающая место приглашенного за столом 14 soup ladle половник 15 soup tureen (tureen) супник (супница) 16 candelabra подсвечник 17 sauceboat (gravy boat) соусник 18 sauce ladle (gravy ladle) разливательная ложка для соуса 19 table decoration декоративное украшение сервированного стола 20 bread basket корзиночка для хлебных изделии 21 roll булочка 22 slice of bread ломтик хлеба 23 salad bowl салатник, салатница 24 salad servers лопаточка (ложка) и вилка для салата 25 vegetable dish блюдо (миска) с овощами 26 meat plate (Am meat platter) блюдо (тарелка) с мясом 27 roast meat (roast) куски жареного мяса, ростбиф 28 fruit dish блюдо с фруктами 29 fruit bowl блюдце для фруктов 30 fruit (stewed fruit) компот 31 potato dish ваза для картофеля 32 serving trolley стол-тележка (для сервировки обеденного стола) 33 vegetable plate (Am vegetable platter) блюдо с овощами 34 toast ломтик хлеба, подрумяненный на огне 35 cheeseboard дощечка для резки и сервировки сыра 36 butter dish масленка 37 open sandwich (открытый) бутерброд 38 filling начинка бутерброда 39 sandwich сэндвич, двойной бутерброд 40 fruit bowl ваза с фруктами 41 almonds (also potato cnsps, peanuts) миндаль (также чипсы, арахис) 42 oil and vinegar bottle бутылочки с растительным масюм и уксусом 43 ketchup (catchup, catsup) кетчуп 44 sideboard сервант 45 electnc hotplate электрическая плитка (электроподогреватель) 46 corkscrew штопор 47 crown cork bottle opener (crown cork opener), a bottle opener открывалка для бутылок (пробочник) 48 liqueur decanter графин для ликера 98
Tableware and Cutlery Столовая посуда и приборы 45 49 nutcrackers (nutcracker) щипцы для колки орехов 50 knife нож 51 handle ручка ножа 52 tang (tongue) хвостовик лезвия ножа 53 ferrule ободок 54 blade лезвие ножа 55 bolster заплечики 56 back тупая кромка лезвия ножа 57 edge (cutting edge) режущая кромка лезвия ножа 58 fork вилка 59 handle ручка вилки 60 prong (tang, tine) зубец вилки (зубья) 61 spoon (dessert spoon, soup spoon) ложка (десертная ложка, суповая ложка) 62 handle ручка ложки 63 bowl вогнутая (зачерпывающая) часть головки ложки 64 fish knife нож для рыбы 65 fish fork вилка для рыбы 66 dessert spoon (fruit spoon) десертная ложка 67 ice-cream spoon ложка для мороженого 68 salad spoon ложка для салата 69 salad fork вилка для салата 70, 71 carving set (serving cutlery) приборы (ножи) для разделки мяса 70 carving knife нож для разделки (нарезания) мяса 71 serving fork вилка, используемая при нарезании (разделке) мяса 72 fruit knife нож для фруктов 73 cheese knife нож для сыра 74 butter knife нож для масла 75 vegetable spoon, a serving spoon ложка для овощей 76 potato server (serving spoon for potatoes) ложка (лопаточка) для картофеля 77 cocktail fork вилка коктейльная 78 asparagus server (asparagus slice) лопаточка для раздачи спаржи 79 sardine server прибор (вилка) для раздачи сардин 80 lobster fork вилка для разделки омара 81 oyster fork вилка для разделки устриц 82 caviare knife нож для икры 83 white wine glass бокал для белого вина 84 red wine glass бокал для красного вина 85 sherry glass (madeira glass) рюмка для шерри, хереса, мадеры 86, 87 champagne glasses бокалы для шампанского 86 tapered glass конусный бокал 87 champagne glass, a crystal glass бокал для шампанского, хрустальный бокал 88 rummer рюмка для рома 89 brandy glass рюмка для бренди 90 liqueur glass рюмка для ликёра 91 spirit glass рюмка для крепких напитков 92 beer glass стакан для пива 5* 99
46 Flat (Apartment) Квартира 1 wall units (shelf units) настенные шкафы-стеллажи 2 wardrobe door (Am. clothes closet door) дверца платяного шкафа, гардероба 3 body корпус шкафа 4 side wall боковая стенка 5 trim обрамляющий брусок 6 two-door cupboard unit двустворчатый настенный шкаф- полка 7 bookshelf unit (bookcase unit) [with glass door] книжная полка [со стеклянной дверцей] 8 books книги 9 display cabinet шкаф типа горки 10 record player проигрыватель пластинок 11 drawer выдвижной ящик 12 decorative biscuit tin декоративная жестянка для печенья 13 soft toy animal мягкая игрушка в форме животного 14 television set (TV set) телевизор 15 records (discs) пластинки (диски) 16 bed unit кровать 17 scatter cushion декоративная подушка 18 bed unit drawer выдвижной ящик для постельного белья 19 bed unit shelf кроватная полка 20 magazines журналы (стопка) 21 desk unit (writing unit) письменный стол 22 desk крышка стола 23 desk mat (blotter) промокательная бумага 24 table lamp настольный светильник (лампа) 25 wastepaper basket корзина для бумажного мусора (бумажных отходов) 26 desk drawer ящик письменного стола 27 desk chair кресло 28 arm подлокотник 29 kitchen unit предметы кухонной мебели 30 wall cupboard настенный шкаф 31 cooker hood вытяжной зонт 32 electric cooker электрическая плита 33 refrigerator (fridge, Am. icebox) холодильник 34 dining table обеденный стол 35 table runner дорожка (на столе) 36 oriental carpet восточный ковёр 37 standard lamp торшер 100
Children’s Room (Nursery) Детская (комната) 47 1 children’s bed, a bunk bed двухъярусная детская кровать 2 storage box ящик для хранения постельных принадлежностей 3 mattress матрас 4 pillow подушка 5 ladder лестница 6 soft toy elephant, a cuddly toy ammal слоненок, любимая мягкая игрушка 7 soft toy dog мягкая (плюшевая) игрушка - собака 8 cushion диванная подушка 9 fashion doll модная кукла 10 doll’s pram игрушечная коляска для куклы 11 sleeping doll спящая кукла 12 canopy балдахин над коляской 13 blackboard классная доска 14 counting beads счеты, подвижные круглые косточки 15 toy horse for rocking and pulling передвижная лошадка - качалка 16 rockers передвижная опорная рама (тележка) 17 children’s book детская книжка 18 compendium of games набор (комплект) настольных игр 19 ludo настольная игра «Лудо» 20 chessboard шахматная доска 21 children’s cupboard детский шкаф-секретер 11 linen drawer выдвижной ящик для белья 23 drop-flap writing surface откидная доска секретера 24 notebook (exercise book) тетрадь 25 school books учебники 26 pencil (also crayon, felt tip pen, ballpoint pen) карандаш (также цветной карандаш, пастель, фломастер и шариковая ручка) 27 toy shop игрушечный магазин 28 counter прилавок 29 spice rack подставка со специями 30 display витрина 31 assortment of sweets (Am candies) набор кондитерских товаров 32 bag of sweets (Am candies) пакетик для конфет 33 scales весы 34 cash register кассовый аппарат 35 toy telephone игрушечный телефон 36 shop shelves (goods shelves) полки с игрушечными товарами 37 wooden tram set железная дорога с игрушечным деревянным железнодорожным составом 38 dump truck, a toy lorry (toy truck) игрушечный грузовой автомобиль-самосвал 39 tower crane грузоподъемный башенный кран 40 concrete mixer бетоносмеситель 41 large soft toy dog большая мягкая игрушечная собака 42 dice cup чашка, из которой бросают игральные кости 101
48 Kindergarten (Day Nursery) Детский сад 1-20 pre-school education (nursery education) дошкольное обучение (в детском саду) 1 nursery teacher воспитательница 2 nursery child воспитанник детского сада 3 handicraft собираемое игрушечное сооружение (поделка) 4 glue клей 5 watercolour (Am. watercolor) painting акварельный рисунок 6 paintbox коробка с красками (акварельными) 7 paintbrush кисточка для рисования акварельными красками 8 glass of water стакан с водой 9 jigsaw puzzle (puzzle) составная картинка-загадка (картинка- головоломка) 10 jigsaw puzzle piece отдельный элемент картинки-головоломки 11 coloured (Am. colored) pencils (wax crayons) цветные карандаши (восковые цветные карандаши) 12 modelling (Am. modeling) clay (Plasticine) пластилин (формовочная глина) 13 clay figures (Plasticine figures) слепленные глиняные (пластилиновые) фигурки 14 modelling (Am. modeling) board подкладочная доска для лепки (из пластилина) 15 chalk (blackboard chalk) мел 16 blackboard классная доска 17 counting blocks детские счёты 18 felt pen (felt tip pen) фломастер 19 shapes game игра, в которой нужно разложить фигурки определённой формы 20 group of players группа играющих детей 21-32 toys игрушки 21 building and filling cubes (детские строительные) кубики 22 construction set «конструктор» (набор технологических игрушек) 23 children’s books детские книги 24 doll’s pram, a wicker pram кукольная плетёная коляска 25 baby doll пупс (кукла-малышка) 26 canopy балдахин 27 building bricks (building blocks) строительные кубики 28 wooden model building деревянная модель дома (игрушечный домик) 29 wooden train set деревянный железнодорожный состав 30 rocking teddy bear качалка в форме плюшевого медвежонка 31 doll’s pushchair кукольная (игрушечная) прогулочная детская коляска 32 fashion doll декоративная кукла 33 child of nursery school age ребёнок дошкольного возраста 34 cloakroom гардероб 102
Bathroom and Toilet Ванная и туалет 49 1 bath ванна 2 mixer tap (Am. mixing faucet) for hot and cold water кран-смеситель для холодной и горячей воды 3 foam bath (bubble bath) ванна с пеной 4 toy duck игрушечная уточка 5 bath salts соль для ванны 6 bath sponge (sponge) губка для мытья 7 bidet биде 8 towel rail вешалка для полотенца 9 terry towel махровое полотенце 10 toilet roll holder (Am. bathroom tissue holder) держатель рулона туалетной бумаги 11 toilet paper (coll, loopaper, Am. bathroom tissue) туалетная бумага (рулон туалетной бумаги) 12 toilet (lavatory, W.C., coll, loo) туалет 13 toilet pan (toilet bowl) клозетная чаша 14 toilet lid with terry cover крышка сиденья унитазй с покрытием из махровой ткани 15 toilet seat сиденье унитаза 16 cistern смывной бачок 17 flushing lever ручка рычага спускного слива 18 pedestal mat коврик вокруг опоры унитаза 19 tile облицовочная плитка 20 ventilator (extraction vent) вентиляционное отверстие (вытяжного вентиляционного канала) 21 soap dish мыльница 22 soap мыло 23 hand towel полотенце для рук 24 washbasin умывальник 25 overflow переливное отверстие 26 hot and cold water tap кран-смеситель для холодной и горячей воды 27 washbasin pedestal with trap (anti-syphon trap) подставка умывальника с отстойником (сифон) 28 tooth glass (tooth mug) стакан (кружка) для полоскания зубов 29 electric toothbrush электрическая зубная щётка 30 detachable brush heads съёмные головки для электрической зубной щётки 31 mirrored bathroom cabinet настенный шкаф- полка с зеркальными раздвижными дверцами (для ванных комнат) 32 fluorescent lamp люминесцентный трубчатый светильник 33 mirror зеркало (зеркальная дверца) 34 drawer выдвижной ящичек 35 powder box пудреница 36 mouthwash флакон с жидкостью для полоскания рта 37 electric shaver электробритва 38 aftershave lotion флакон с лосьоном (косметическим препаратом для ухода за кожей лица после бритья) 39 shower cubicle душевая кабина 40 shower cubicle door дверца душевой кабины 41 adjustable shower head регулируемый разбрызгиватель (наконечник) душевого шланга 42 shower nozzle разбрызгивающая сетка 43 shower adjustment rail регулирующая штанга душевого устройства 44 shower base душевой поддон 45 waste pipe слив 46 bathroom mule шлёпанцы 47 bathroom scales напольные весы 48 bath mat коврик для ванной 49 medicine cabinet шкаф-аптечка 103
50 Household Appliances and Utensils Хозяйственные (бытовые) машины, приборы и инструменты 1-20 irons хозяйственные приборы для глажения белья 1 electric ironing machine электрический гладильный пресс 2 electric foot switch электрический ножной выключатель 3 roller covenng оболочка гладильного вала 4 ironing head головной элемент гладильного пресса 5 sheet простыня 6 electric iron (lightweight iron) электрический утюг 7 sole-plate подошва (нижняя грань) утюга 8 temperature selector регулятор температур 9 handle (iron handle) ручка утюга 10 pilot light контрольная лампа включения 11 steam, spray, and dry iron утюг с паровым нагревом, распылителем влаги и режимом сухой глажки 12 filling inlet отверстие дм воды 13 spray nozzle for damping the washing разбрызгивающее отверстие для увлажнения белья 14 steam hole (steam slit) прорези для выпуска пара 15 ironing table гладильный складной столик 16 ironing board (ironing surface) гладильная доска (тканевое покрытие гладильной доски) 17 ironing-board cover чехол гладильной доски 18 iron well подставка для утюга 19 aluminium (Am aluminum) frame алюминиевая складная опорная рама 20 sleeve board (дополнительная) доска для глажения рукавов (напр , рубашек) 21 linen bin бачок (корзина) для грязного белья 22 dirty linen грязное белье 23-34 washing machines and driers стиральные машины и сушилки 23 automatic washing machine автоматическая стиральная машина 24 washing drum барабан стиральной машины 25 safety latch (safety catch) предохранительная запорная защелка 26 program selector control кнопка управления выбора запрограммированных режимов стирки 27 front soap dispenser [with several compartments] передняя панель дозатора моющих средств [с несколькими отделениями] 28 tumble drier сушилка реверсивного типа 29 drum барабан сушилки 30 front door with ventilation slits передняя дверца с вентиляционными прорезями 31 worktop верх (верхняя грань) стиральной машины 32 airer устройство (козлы) для воздушной сушки белья и просушки одежды 33 clothes line (washing line) бельевая веревка 34 extending airer складное устройство дм воздушной просушки одежды 35 stepladder (steps), an aluminium (Am aluminum) ladder лестница-стремянка (алюминиевая лестница) 36 stile передняя опорная стоика стремянки 37 prop задний подкос стремянки 38 tread (rung) ступень (перекладина) стремянки 39-43 shoe саге utensils средства по уходу за обувью 39 tin of shoe polish баночка с кремом дм обуви 40 shoe spray, an impregnating spray сосуд (цилиндр) с аэрозольным составом дм чистки обуви 41 shoe brush обувная щетка 42 brush for applying polish щетка дм нанесения крема на обувь 43 tube of shoe polish тюбик с обувным кремом 44 clothes brush одежная щетка 45 carpet brush щетка дм чистки ковра 46 broom половая щетка, швабра 47 bristles щетина 48 broom head головная (рабочая) часть половой щетки 49 broomstick (broom handle) ручка половой щетки 50 screw thread винтовая нарезка 51 washing-up brush щетка дм мытья кухонной посуды 52 pan (dust pan) совок 53-86 floor and carpet cleaning чистка пола и ковров 53 brush щетка 54 bucket (pail) ведро 55 floor cloth (cleaning rag) половая тряпка 56 scrubbing brush жесткая щетка (дм пола) 57 carpet sweeper щетка дм чистки ковров 58 upright vacuum cleaner вакуумный пылесос (с вертикальным отсосом) 59 changeover switch переключатель на два направления 60 swivel head поворотная головка 61 bag-full indicator индикатор наполнения пылесборника 62 dust bag container пылесборник 63 handle ручка 64 tubular handle трубчатая ручка 65 flex hook присоединение гибкого электрокабем (электрошнура) 66 wound-up flex гибкии электрический провод 67 all-purpose nozzle насадка многоцелевого назначения 68 cylinder vacuum cleaner цилиндрический пылесос 69 swivel coupling поворотная соединительная муфта 70 extension tube раздвижная металлическая труба 71 floor nozzle (sim carpet beater nozzle) всасывающая насадка дм обеспыливания пола (сходн вибронасадка дм чистки ковров) 72 suction control кнопка включения пылесоса в работу 73 bag-full indicator индикатор наполнения пьыесборника 74 sliding fingertip suction control скользящий ползунок, регулирующий интенсивность всасывания пыли 75 hose (suction hose) шланг (всасывающий шланг) 76 combined carpet sweeper and shampooer комбинированный ковровый пылесос с моющим устройством 77 electric lead (flex) электропровод 78 plug socket штепсельное соединение 79 carpet beater head (sim shampooing head, brush head) вибрационная головка пылесоса дм чистки ковров (сходн моющая головка (насадка), насадка в виде щетки) 80 all-purpose vacuum cleaner (wet and dry vacuum cleaner) универсальный пылесос (дм сухой и влажной чистки) 81 castor ходовое (поворотное) колесико 82 motor unit электродвигатель 83 lid clip запорный зажим крышки пылесоса 84 coarse dirt hose шланг дм всасывания крупного мусора 85 special accessory (special attachment) for coarse dirt специальные приспособления (устройства) дм всасывания крупного мусора 86 dust container пылесборник 87 shopper (shopping trolley) хозяйственная сумка- тележка 104
Household Appliances and Utensils 50 Хозяйственные (бытовые) машины, приборы и инструменты 105
51 Flower Garden Цветник 1-35 flower garden цветник (декоративный сад) 1 pergola беседка (пергола, крытая аллея из вьющихся растений) 2 deck-chair шезлонг 3 lawn rake (wire-tooth гаке) газонные грабли (тонкозубчатые грабли) 4 garden гаке садовые грабли 5 Virginia creeper (American ivy, wood¬ bine), a climbing plant (climber, creep¬ er) плющ пятилистный (вьющееся ползучее растение) 6 rockery (rock garden) декоративная скальная горка 7 rock plants; varieties: stonecrop (wall pepper), houseleek, dryas, aubretia вьющиеся растения; разновидности: очиток едкий, молодило, куропаточная трава, аубреция 8 pampas grass пампасная трава 9 garden hedge живая изгородь 10 blue spruce ель колючая 11 hydrangeas гортензии 12 oak (oak tree) дуб 13 birch (birch tree) берёза 14 garden path садовая дорожка 15 edging бордюр 16 garden pond садовый прудик 17 flagstone (stone slab) каменная плитка 18 water lily кувшинка 19 tuberous begonias клубневые бегонии 20 dahlias георгины (в ед. ч. - георгин(а) 21 watering can (Am. sprinkling сап) лейка 22 weeding hoe прополочная мотыга 23 lupin люпин 24 marguerites (oxeye daisies, white oxeye daisies) маргаритки многолетние (поповник; белый нивяник обыкновенный) 25 standard rose роза обыкновенная 26 gerbera гербера 27 iris ирис 28 gladioli гладиолусы 29 chrysanthemums хризантема 30 poppy мак 31 saw-wort серпуха 32 snapdragon (antirrhinum) львиный зев 33 lawn газон (лужайка) 34 dandelion одуванчик лекарственный 35 sunflower подсолнечник 106
Fruit and Vegetable Garden Плодовый сад и огород 52 1-32 allotment (fruit and vegetable garden) садовый участок (плодовый сад и огород) 1, 2, 16, 17, 29 dwarf fruit trees (espaliers, espalier fruit trees) низкорослые плодовые деревья (шпалеры) 1 wall espalier пристенная шпалера 2 vertical cordon вертикальный кордон 3 tool shed (garden shed) сарай для садового инвентаря 4 water butt (water barrel) бочка с водой 5 climbing plant (climber, creeper, rambler) вьющееся (ползучее) растение 6 compost heap компостная куча 7 sunflower подсолнечник 8 garden ladder (ladder) садовая лестница 9 perennial (flowering perennial) многолетнее цветущее растение 10 garden fence (paling fence, paling) садовая ограда 11 standard berry tree штамбовый ягодный кустарник 12 climbing rose (rambling rose) on the trellis arch вьющаяся роза на шпалерной арке 13 bush rose (standard rose tree) розовый куст 14 summerhouse (garden house) летний домик (садовый домик) 15 Chinese lantern (paper lantern) китайский фонарик (бумажный фонарик) 16 pyramid tree (pyramidal tree, pyramid), a free-standing espalier пирамидальное дерево, отдельно стоящая шпсиера 17 double horizontal cordon двуплечий горизонтальный кордон 18 flower bed, a border цветочная клумба, бордюр 19 berry bush (gooseberry bush, currant bush) ягодный кустарник (крыжовник, смородина) 20 concrete edging бетонный бордюр 21 standard rose (standard rose tree) штамбовая роза 22 border with perennials бордюр клумбы с многолетними растениями 23 garden path садовая дорожка 24 allotment holder владелец садового участка 25 asparagus patch (asparagus bed) грядка со спаржей 26 vegetable patch (vegetable plot) овощная грядка 27 scarecrow пугало 28 runner bean (Am. scarlet runner), a bean plant on poles (bean poles) фасоль огненно-красная, фасоль на кольях 29 horizontal cordon горизонтальный кордон 30 standard fruit tree высокоствольное плодовое дерево 31 tree stake кол для подвязки дерева 32 hedge живая изгородь 107
53 Indoor Plants (Houseplants) Комнатные растения 1 pelargonium (crane’s bill), a geranium пеларгония, растение из семейства гераниевых 2 passion flower (Passiflora), a climbing plant (climber, creeper) страстоцвет (пассифлора), вьющееся (ползучее) растение 3 fuchsia, an onagraceous plant фуксия, растение из семейства кипрейных 4 nasturtium (Indian cress, tropaeolum) настурция 5 cyclamen, a primulaceous herb цикламен, альпийская фиалка, растение из семейства первоцветных 6 petunia, a solanaceous herb петуния, растение из семейства паслёновых 7 gloxinia (Sinningia), a gesneriaceous plant глоксиния, растение из семейства геснериевых 8 Clivia minata, an amaryllis (narcissus) кливия, растение из семейства амариллисовых 9 African hemp (Sparmannia), a tilia- ceous plant, a linden plant спарманния африканская, растение из семейства липовых 10 begonia бегония 11 myrtle (common myrtle, Myrtus) мирт, растение из семейства миртовых 12 azalea, an ericaceous plant азалия, растение из семейства вересковых 13 aloe, a liliaceous plant алое, растение из семейства лилейных 14 hedgehog cactus (echinocactus) эхинокактус 15 stapelia (carrion flower), an asclepiada- ceous plant стапелия, растение из семейства ластовневых 16 Norfolk Island Pine (an araucaria grown as an ornamental) араукария (выращиваемая как декоративное растение) 17 galingale, a cyperacious plant of the sedge family циперус, растение из семейства осоковых 108
Propagation of Plants Разведение (размножение) растений 54 1 seed sowing (sowing) посев семян 2 seed pan посевная плошка 3 seed семя 4 label этикетка 5 pricking out (pricking off, transplanting) пикировка 6 seedling (seedling plant) сеянец 7 dibber (dibble) сажальный колышек 8 flower pot (pot) цветочный горшок 9 sheet of glass стекло 10 propagation by layering размножение отводками 11 layer отводок 12 layer with roots отводок с корнями 13 forked stick used for fastening вилка для крепления отводков в почве 14 propagation by runners размножение побегами 15 parent (parent plant) родительское растение 16 runner побег 17 small rooted leaf cluster маленькое укоренившееся растение 18 setting in pots высадка в горшки 19 cutting in water черенок в воде 20 cutting (slip, set) черенок 21 root корень 22 bud cutting on vine tendril одноглазковый черенок на виноградной лозе 23 scion bud, a bud привойный глазок 24 sprouting (shooting) cutting проросший глазок 25 stem cutting (hardwood cutting) стеблевой черенок 26 bud почка 27 propagation by bulbils (brood bud bulblets) размножение луковичками 28 old bulb старая луковица 29 bulbil (brood bud bulblet) луковичка 30-39 grafting (graftage) прививка 30 budding; here: shield budding окулировка; здесь: окулировка щитком 31 budding knife окулировочный нож 32 T-cut Т-образный разрез 33 support (stock, rootstock) корневой побег, подвой 34 inserted scion bud внедрённый прививочный черенок 35 raffia layer (bast layer) обвязка из мочала 36 side grafting прививка в боковой надрез 37 scion (shoot) черенок 38 wedge-shaped notch клиновидный надрез 39 splice grafting копулировка 109
55 Market Garden (Am. Truck Garden, Truck Farm) Плодоовощное хозяйство 1-51 market garden (Am. truck garden, truck farm) небольшое плодоовощное хозяйство (товарная овощеводческая ферма) 1 tool shed сарай для инвентаря 2 water tower (water tank) водонапорная башня (водяной бак) 3 market garden (Am. truck garden, truck farm), a tree nursery питомник плодовых деревьев 4 hothouse (forcing house, warm house) теплица 5 glass roof стеклянная крыша 6 (roll of] matting (straw matting, reed matting, shading) маты (соломенный, тростниковый, мат-отенитель) [рулон] 7 boiler room (boiler house) котельная 8 heating pipe (pressure pipe) труба отопления 9 shading panel (shutter) затеняющая панель (ставень) 10, 11 ventilators (vents) вентиляционные отверстия 10 ventilation window (window vent, hinged ventilator) вентиляционное окно (вентиляционная фрамуга) W ridge четЛ коньковая ввптиляцпон^ая фрамуга 12 potting table (potting bench) стол для пикировки сеянцев в горшки 13 screen (upright sieve); riddle (sieve, garden sieve, upright sieve) грохот 14 garden shovel (shovel) садовая лопата 15 heap of earth (composted earth, pre¬ pared earth, garden mould) (Am. mold) куча земли, смешанной с компостом 16 hotbed (forcing bed, heated frame) парник 17 hotbed vent (frame vent) вентиляционная фрамуга парника 18 vent prop стойка вентшгяционной фрамуги 19 sprinkler (sprinkling device) разбрызгиватель, дождевальная установка 20 gardener (nursery gardener, grower, commercial grower) садовод 21 cultivator (hand cultivator, grubber) ручной культиватор 22 plank доска 23 pricked-out seedlings (pricked-off seedlings) пикированные сеянцы 24 forced flowers [forcing] выгнанные в теплице цветы 25 potted plants (plants in pots, pot fA'M'A&i растения в горшках 26 watering can (Am. sprinkling can) лейка 110
Market Garden (Am. Truck Garden, Truck Farm) 55 Плодоовощное хозяйство 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 handle ручка rose перфорированная насадка, разбрызгиватель water tank бак с водой water pipe водопроводная труба bale of peat брикет торфа warm house (heated greenhouse) отапливаемая теплица cold house (unheated greenhouse) неотапливаемая теплица wind generator ветрогенератор wind wheel ветряное колесо wind vane лопасть shrub bed, a flower bed гряда с кустами, цветочная грядка hoop edging бордюр из обручей vegetable plot овощная делянка plastic tunnel (polythene greenhouse) теплица туннельного типа (арочная теплица) с полиэтиленовым покрытием ventilation flap вентиляционный клапан (форточка) central path центральный проход vegetable crate лоток для овощей tomato plant томат, помидор nursery hand рабочий питомника nursery hand рабочая питомника tub plant растение в кадке 48 tub кадка 49 orange tree апельсиновое дерево 50 wire basket проволочная корзина 51 seedling box ящик с рассадой 111
56 Garden Tools Садовый инвентарь 1 dibber (dibble) сажальный кол, садилъник, лункоделатель, ямкоделатель 2 spade лопата 3 lawn rake (wire-tooth гаке) газонные грабли 4 гаке грабли 5 ridging hoe мотыга для окучивания 6 trowel садовый савок 7 combined hoe and fork комбинированная мотыга-разрыхлитель 8 sickle серп 9 gardener’s knife (pruning knife, bill¬ hook) садовый нож (прививочный нож, секач, кустарниковый нож) 10 asparagus cutter (asparagus knife) нож для резки спаржи 11 tree pruner (long-handled pruner) секатор для подрезки деревьев (секатор на длинной ручке) 12 semi-automatic spade полуавтоматическая лопата 13 three-pronged cultivator ручной культиватор-трезубец 14 tree scraper (bark scraper) древесный скребок (скребок для срезки коры с деревьев) 15 lawn aerator (aerator) газонный аэратор (аэратор-разрыхлитель) 16 pruning saw (saw for cutting branches) садовая ножовка (ножовка для обрезки ветвей) 17 battery-operated hedge trimmer машина для подрезки живой изгороди с питанием от аккумуляторных батарей 18 motor cultivator автоматический культиватор 19 electric drill электродрель 20 gear передача 21 cultivator attachment насадка культиватора 22 fruit picker плодосъёмник 23 tree brush (bark brush) щётка для коры 24 sprayer for pest control опрыскиватель для защиты от вредителей 25 lance ствол опрыскивателя 26 hose reel (reel and carrying cart) катушка для намотки шланга (катушка и несущая тележка) 27 garden hose садовый шланг 28 motor lawn mower (motor mower) газонокосилка с двигателем, бензиновая газонокосилка 29 grassbox контейнер для травы 30 two-stroke motor двухтактный двигатель 31 electric lawn mower (electric mower) газонокосилка с электроприводом, электрическая газонокосилка 32 electric lead (electric cable) электропровод 33 cutting unit режущий механизм 34 hand mower ручная косилка 35 cutting cylinder режущий цилиндр 36 blade лезвие 37 riding mower самоходная ездовая косилка 38 brake lock фиксатор тормоза 39 electric starter электростартёр 40 brake pedal педаль тормоза 41 cutting unit режущий механизм 42 tip-up trailer прицеп-самосвал 43 revolving sprinkler, a lawn sprinkler дождевальный аппарат кругового полива 44 revolving nozzle вращающаяся насадка 45 hose connector соединение для шланга 46 oscillating sprinkler дождевальный аппарат для шланга с осцилляторной насадкой (полив с колебанием насадки) 47 wheelbarrow тачка 48 grass shears газонные ножницы 49 hedge shears ножницы для живой изгороди 50 secateurs (pruning shears) секатор (садовые ножницы) 112
Garden Tools Садовый инвентарь 56 ИЗ
?7 Vegetables (Vegetable Plants) Овощи 1-11 leguminous plants (Leguminosae) растения семейства бобовых 1 pea, a plant with a papilionaceous corola горох, растение с мотыльковым венчиком 2 pea flower цветок гороха 3 pinnate leaf перистый лист 4 pea tendril, a leaf tendril усик гороха 5 stipule пршшстник 6 legume (pod), a seed vessel (pericarp, legume) боб, околоплодник (перикарпий) 7 pea [seed] горох [семя] 8 bean plant (bean), a climbing plant (climber, creeper); varieties: broad bean (runner bean, Am. scarlet runner), climbing bean (climber, pole bean), scarlet runner bean; smaller, dwarf French bean (bush bean) фасоль, ползучее (вьющееся) растение, разновидности: фасоль огненно¬ красная, мельче: фасоль кустовая 9 bean flower цветок фасоли 10 twining beanstalk близнецовый стебель фасоли 11 bean [pod with seeds] боб [стручок с семенами] 12 tomato томат, помидор 13 cucumber огурец 14 asparagus спаржа 15 radish редис 16 white radish редька 17 carrot морковь 18 stump-rooted carrot морковь-каротель 19 parsley петрушка 20 horse-radish хрен 21 leeks лук-порей, порей 22 chives лук-резанец, шнитт-лук 23 pumpkin (Am. squash); sim.: melon тыква; сходн.: дыня 24 onion лук репчатый 25 onion skin луковая шелуха 26 kohlrabi кольраби 27 celeriac сельдерей корневой 28-34 brassicas (leaf vegetables) зеленные [листовые] овощи 28 chard (Swiss chard, seakale beet) свёкла листовая (мангольд) 29 spinach шпинат 30 Brussels sprouts (sprouts) брюссельская капуста 31 cauliflower цветная капуста 32 cabbage (round cabbage, head of cab¬ bage), a brassica; cultivated races (culti- vars): green cabbage, red cabbage капуста огородная кочанная (кочан капусты); сорта: белокочанная капуста, краснокочанная капуста 33 savoy (savoy cabbage) савойская капуста 34 kale (curly kale, kail), a winter green браунколь 35 scorzonera (black salsify) скорцонера, козелец испанский (чёрный корень) 36-40 salad plants салатные растения 36 lettuce (cabbage lettuce, head of let¬ tuce) салат-латук (салат кочанный) 37 lettuce leaf лист салата-латука 38 corn salad (lamb’s lettuce) валерьянница овощная 39 endive (endive leaves) эндивий 40 chicory (succory, salad chicory) салатный цикорий 41 globe artichoke артишок 42 sweet pepper (Spanish paprika) сладкий перец (овощной сладкий перец) 114
Vegetables (Vegetable Plants) Овощи 57 115
58 Soft Fruit and Pomes Ягоды и семечковые плоды 1-30 soft fruit (berry bushes) ягоды (ягодные кустарники) 1-15 Ribes кустарники из семейства крыжовниковых 1 gooseberry bush крыжовник 2 flowering gooseberry сапе цветущая ветка крыжовника 3 leaf лист 4 flower цветок 5 magpie moth larva личинка пяденицы крыжовниковой 6 gooseberry flower цветок крыжовника 7 epigynous ovary нижняя завязь 8 calyx (sepals) чашечка 9 gooseberry, a berry крыжовник, ягода 10 currant bush смородина 11 cluster of berries кисть ягод 12 currant смородина (ягода) 13 stalk плодоножка 14 flowering cane of the currant цветущая ветка смородины 15 raceme кисть 16 strawberry plant; varieties: wild strawberry (woodland strawberry), garden strawberry, alpine strawberry земляника, клубника; виды: земляника лесная, земляника садовая, земляника ремонтантная (альпийская) 17 flowering and fruit-bearing plant цветущее и плодоносящее растение 18 rhizome корневище 19 temate leaf (trifoliate leaf) тройчатый лист 20 runner (prostrate stem) ползучий побег (ус) 21 strawberry, a pseudocarp земляника, ложный плод 22 epicalyx наружная чашечка, подчашие 23 achene (seed) орешек (семя) 24 flesh (pulp) плодовая мякоть (мясистая часть плода) 25 raspberry bush малина 26 raspberry flower цветок малины 27 flower bud (bud) цветочная почка (бутон) 28 fruit (raspberry), an aggregate fruit (compound fruit) ягода (малина), сборный плод 29 blackberry ежевика 30 thorny tendril колючий стебель 31-61ч pomiferous plants семечковые плодовые деревья 31 pear tree; wild: wild pear tree груша; дикая форма: дикая груша 32 flowering branch of the pear tree цветущая ветка груши 33 pear [longitudinal section] груша (плод) [продольный срез] 34 pear stalk (stalk) плодоножка груши 35 flesh (pulp) плодовая мякоть (мясистая часть плода) 36 core (carpels) семенное гнездо (сердцевина) 37 pear pip (seed), a fruit pip семечко груши (семя), фруктовое семечко 38 pear blossom цветок груши 39 ovules семяпочки 40 ovary завязь 41 stigma рыльце 42 style столбик 43 petal лепесток 44 sepal чашелистик ' 45 stamen тычинка 46 quince tree айва продолговатая 47 quince leaf лист айвового дерева 48 stipule прилистник 49 apple-shaped quince [longitudinal sec¬ tion] яблоковидный плод айвы [продольный разрез] 50 pear-shaped quince [longitudinal sec¬ tion] грушевидный плод айвы [продольный разрез] 51 apple tree; wild: crab apple tree яблоня; дикая форма: дикая яблоня 52 flowering branch of the apple tree цветущая ветка яблони 53 leaf лист 54 apple blossom цветок яблони 55 withered flower увядший цветок 56 apple [longitudinal section] яблоко [продольный срез] 57 apple skin кожица яблока 58 flesh (pulp) плодовая мякоть (мясистая часть плода) 59 core (apple core, carpels) семенное гнездо (сердцевина яблока) 60 apple pip, a fruit pip семечко яблока, фруктовое семечко 61 apple stalk (stalk) плодоножка яблока (плодоножка) 62 codling moth (codlin moth), a small moth яблоневая плодожорка 63 burrow (tunnel) ход, проточенный гусеницей 64 larva (grub, caterpillar) of a small moth гусеница яблоневой плодожорки 65 wormhole червоточина 116
Soft Fruit and Pomes Ягоды и семечковые плоды 58 117
59 Drupes and Nuts Косточковые плоды и орехи 1-36 drupes (drupaceous plants) косточковые плодовые деревья 1-18 cherry tree вишня 1 flowering branch of the cherry tree (branch of the cherry tree in blossom) ветка цветущей вишни 2 cherry leaf лист вишни 3 cherry flower (cherry blossom) цветок вишни 4 peduncle (pedicel, flower stalk) цветоножка 5 cherry; varieties: sweet cherry (heart cherry), wild cherry (bird cherry), sour cherry, morello cherry (morello) вишня, виды: черешня, вишня птичья, вишня обыкновенная, морелъ 6-8 cherry (cherry fruit) [cross section] вишня (плод) [поперечный разрез] 6 flesh (pulp) плодовая мякоть (мясистая часть плода) I cherry stone вишнёвая косточка 8 seed семя 9 flower (blossom) [cross section] цветок [поперечный разрез] 10 stamen тычинка II petal лепесток 12 sepal чашелистик 13 pistil пестик 14 ovule enclosed in perigynous ovary семяпочка, заключённая в полунижнюю завязь 15 style столбик 16 stigma рыльце 17 leaf лист 18 nectary (honey gland) нектарник 19-23 plum tree слива 19 fruit-bearing branch плодоносящая ветка 20 oval, black-skinned plum овальная чёрная слива 21 plum leaf лист сливы 22 bud почка 23 plum stone сливовая косточка 24 greengage ренклод 25 mirabelle (transparent gage), a plum мирабель, слива 26-32 peach tree персик 26 flowering branch (branch in blossom) цветущая ветка 27 peach flower (peach blossom) цветок персика 28 flower shoot место прикрепления цветка 29 young leaf (sprouting leaf) молодой листок 30 fruiting branch плодоножка 31 peach персик (плод) 32 peach leaf лист персика 33-36 apricot tree абрикос 33 flowering apricot branch (apricot branch in blossom) ветка цветущего абрикоса 34 apricot flower (apricot blossom) цветок абрикоса 35 apricot абрикос (плод) 36 apricot leaf лист абрикоса 37-51 nuts орехи 37-43 walnut tree грецкий орех 37 flowering branch of the walnut tree ветка цветущего ореха 38 female flower женский цветок 39 male inflorescence (male flowers, catkins with stamens) мужское соцветие 40 alternate pinnate leaf непарноперистый лист 41 walnut, a drupe (stone fruit) орех (косточковый плод) 42 soft shell (cupule) мягкая оболочка плода 43 walnut, a drupe (stone fruit) косточка, внутренний слой плода 44-51 hazel tree (hazel bush), an anemophilous shrub (a wind-pollinating shrub) лещина, ветроопыляемый кустарник 44 flowering hazel branch цветущая ветка лещины 45 male catkin мужская серёжка 46 female inflorescence женское соцветие 47 leaf bud листовая почка 48 fruit-bearing branch плодоносящая ветка 49 hazelnut (hazel, cobnut, cob), a drupe (stone fruit) лещина, плод (орех) 50 involucre (husk) обвёртка 51 hazel leaf лист лещины 118
Drupes and Nuts Косточковые плоды и орехи 59 119
60 Garden Flowers Садовые цветы 1 snowdrop (spring snowflake) подснежник снежный 2 garden pansy (heartsease pansy), a pansy фиалка трёхцветная, анютины глазки 3 trumpet narcissus (trumpet daffodil, Lent lily), a narcissus нарцисс ложный 4 poet’s narcissus (pheasant’s eye, poet’s daffodil); sim.: polyanthus narcissus нарцисс поэтический; сходн.: нарцисс букетный 5 bleeding heart (lyre flower), a fumaria- ceous flower дицентра великолепная, растение из семейства дымянковых 6 sweet william (bunch pink), a carnation гвоздика бородатая, гвоздика 7 gillyflower (gilliflower, clove pink, clove carnation) гвоздика садовая, гвоздика голландская 8 yellow flag (yellow water flag, yellow iris), an iris касатик, ирис (касатик аировидный, касатик жёлтый) 9 tuberose тубероза 10 columbine (aquilegia) водосбор (аквилегия) 11 gladiolus (sword lily) гладиолус (шпажник) 12 Madonna lily (Annunciation lily, Lent lily), a lily лилия белая, лилия 13 larkspur (delphinium), a ranuncula- ceous plant живокость (шпорник), растение семейства лютиковых 14 moss pink (moss phlox), a phlox флокс 15 garden rose (China rose) роза (роза чайная китайская) 16 rosebud, a bud бутон розы, бутон 17 double rose махровый цветок розы 18 rose thorn, a thorn шип розы, шип 19 gaillardia гайлардия 20 African marigold (tagetes) бархатцы прямостоячие 21 love-lies-bleeding, an amaranthine flower амарант, щирица, растение семейства амарантовых 22 zinnia цинния 23 pompon dahlia, a dahlia помпонный георгин, георгин 120
Garden Flowers Садовые цветы 60 121
61 Weeds Сорняки (сорные травы) 1 corn flower (bluebottle), a centaury василёк 2 com poppy (field poppy), a poppy мак-самосейка, мак 3 bud бутон 4 poppy flower цветок мака 5 seed capsule containing poppy seeds семенная коробочка, содержащая семена мака 6 com cockle (com campion, crown-of- the-field) куколь посевной, куколь обыкновенный 7 com marigold (field marigold), a chrysanthemum златоцвет, хризантема посевная 8 com camomile (field camomile, camomile, chamomile) ромашка лекарственная 9 shepherd’s purse пастушья сумка обыкновенная 10 flower цветок 11 fruit (pouch-shaped pod) плод (стручочек в форме сумки) 12 common groundsel крестовник обыкновенный 13 dandelion одуванчик лекарственный 14 flower head (capitulum) корзинка 15 infructescence соплодие 16 hedge mustard, a mustard гулявник лекарственный 17 stonecrop бурачок 18 wild mustard (charlock, runch) горчица полевая 19 flower цветок 20 fruit, a siliqua (pod) плод (стручок) 21 wild radish (jointed charlock) редька дикая 22 flower цветок 23 fruit (siliqua, pod) плод (стручок) 24 compnon orache (common orach) лебеда раскидистая 25 goosefoot марь 26 field bindweed (wild morning glory), a bindweed вьюнок полевой, вьюнок 27 scarlet pimpernel (shepherd’s weather¬ glass, poor man’s weatherglass, eye- bright) очный цвет полевой 28 wild barley (wall barley) ячмень заячий 29 wild oat овсюг 30 common couch grass (couch, quack grass, quick grass, quitch grass, scutch grass, twitch grass, witchgrass); sim.: bearded couch grass, sea couch grass пырей 31 gallant soldier галинсога мелкоцветная 32 field eryngo (Watling Street thistle), a thistle чертополох 33 stinging nettle, a nettle крапива двудомная, крапива 122
Weeds Сорняки (сорные травы) 61 123
62 Farm Building (Am. Farmstead) Сельскохозяйственные строения СЖПР пш 12- ю 13 □ □ И А А А 1н к L 2 ШШЛ $$ >l<l, 1 house дом 2 stable конюшня # 3 house cat (cat) домашняя кошка 4 farmer’s wife жена фермера 5 broom метла 6 farmer фермер 7 cowshed коровник 8 pigsty (sty, Am. pigpen, hogpen) свинарник 9 outdoor trough открытая кормушка 10 pig свинья, поросёнок 11 above-ground silo (fodder silo) силосная башня 12 silo pipe (standpipe for filling the silo) силосная труба 13 liquid manure silo башня для силосных удобрений, башня для жидкого навоза 14 outhouse амбар 15 machinery shed навес для механизмов 16 sliding door сдвижные ворота 17 door to the workshop дверь в мастерскую 18 three-way tip-cart, a transport vehicle трёхсторонний самосвальный прицеп 19 tipping cylinder опрокидывающийся цилиндр 20 shafts тяги, оглобли 21 manure spreader (fertilizer spreader, manure distributor) навозоразбрасыватель 22 spreader unit (distributor unit) блок разбрасывателя 23 spreader cylinder (distributor cylinder) цилиндр разбрасывателя 24 movable scraper floor подвижный скребок настила 25 side planking (side board) борт 26 wire mesh front передок из проволочной сетки 27 sprinkler cart тележка дождевального аппарата 28 sprinkler stand стойка дождевального аппарата 29 sprinkler, a revolving sprinkler дождевальный аппарат кругового полива 30 sprinkler hoses шланги дождевального аппарата 31 farmyard двор фермы 32 watchdog сторожевая собака 33 calf телёнок 34 dairy cow (milch-cow, milker) дойная корова, молочная корова 35 farmyard hedge ограда фермы 36 chicken цыплёнок 37 cock (Am. rooster) петух 38 tractor трактор 39 tractor driver тракторист 40 all-purpose trailer универсальный прицеп 124
Farm Building (Am. Farmstead) 62 Сельскохозяйственные строения 41 [folded] pick-up attachment подборщик [в сложенном виде] 42 unloading unit разгрузчик 43 polythene silo, a fodder silo полиэтиленовый силосный бункер 44 meadow луг 45 grazing cattle пасущийся скот 46 electrified fence электроизгородь 125
63 Agriculture (Farming) Сельское хозяйство 1-41 work in the fields полевые работы 1 fallow (fallow field, fallow ground) паровое поле, пар 2 boundary stone межевой камень 3 boundary ridge, a balk (baulk) разделительная межа 4 field поле 5 farmer фермер 6 tractor трактор 7 plough (Am. plow) плуг 8 clod отвал 9 furrow борозда 10 stone камень 11 cultivator-drill combination driven by a power take-off shaft культиватор¬ бур, ведомый валом отбора мощности 12 seed box (seed hopper) зернотуковый ящик 13 seed tube зерноподатчик 14 rolling coulters ножи плуга 15 seedbed гряда 16 farm ферма 17 fields (farmland) поля (фермерские угодья) 18 farm track (farm road) просёлочная дорога 19-30 hay harvest (haymaking) заготовка сена, сенокос 19 rotary mower with swather (swath reaper) ротационная косилка с редковой [валковой] жаткой (валоукладчиком) 20 connecting shaft (connecting rod) передаточный вал 21 power take-off (power take-off shaft) вал отбора мощности 22 meadow луг 23 swath (swathe) валок (скошенного сена) 24 tedder (rotary tedder) сеноворошилка (ротационная) 25 tedded hay сено, обработанное сеноворошилкой 26 rotary swather ротационный валкоукладчик 27 trailer with pick-up attachment прицеп-стоговоз (прицеп- стогообразовател ь) 28 fence rack (rickstand), a drying rack for hay вешало для сушки сена 29 rickstand, a drying rack for hay шест с поперечными перекладинами для закладки стога и сушки сена в поле 30 hay tripod тренога-вешало 31-41 grain harvest and seedbed prepara¬ tion уборка зерна и подготовка пашни под посев 31 combine harvester уборочный комбайн 32 cornfield кукурузное поле 33 stubble field сжатое [скошенное] поле, жнивьё, стерня 34 [big] round bale [большой] тюк 35 round baler рулонный пресс¬ подборщик-тюкоукладчик 36 swath (swathe) of straw (windrow of straw) валок соломы 37 big baler большой пресс-подборщик 38 big [square] bale большой [брикетный] тюк 39 manure spreader навозорасбрасыватель (машина для внесения органических удобрений) 40 four-furrow plough (Am. plow) плуг с четырьмя распашниками (бороздоделами), четырёхкорпусный плуг 41 combination seed-harrow борона- сеялка 126
Agriculture (Farming) Сельское хозяйство 63 127
64 Agricultural Machinery I Сельскохозяйственные машины I 1-33 combine harvester (combine) уборочный комбайн (комбайн) 1 divider торпедный делитель 2 grain lifter лифтер для уборки зерновых 3 cutter bar режущий аппарат 4 pick-up reel, a spnng-tine reel универсальное мотовило, грабельное мотовило 5 reel geanng привод мотовила 6 auger шнек 7 chain and slat elevator цепной прутковый транспортер наклонной камеры 8 hydraulic cylinder for adjusting the cutting unit гидравлический цилиндр для регулирования высоты подъема жатвенной части 9 stone catcher (stone trap) камнеуловитель 10 awner домолачивающее устройство дм колосков (шасталка) 11 concave подбарабанье (дека) 12 threshing drum (drum) молотильный барабан (барабан) 13 revolving beater (for freeing straw from the drum and preparing it for the shakers] отбойный битер [для выведения соломы из молотильного барабана и подготовки ее для соломотряса] 14 straw shaker (strawwalker) клавиша соломотряса 15 fan for compressed-air winnowing вентилятор сепарации зерна нагнетаемым потоком воздуха 16 preparation level стрясная (транспортная) доска 17 louvred-type sieve жалюзийное решето 18 sieve extension удлинитель верхнего решета 19 shoe sieve (reciprocating sieve) нижнее решето (совершающее возвратно-поступательное движение) 20 grain auger зерновой шнек 21 tailings auger нижний колосовой шнек _22 tailings outlet верхний колосовой шнек 23 grain tank зерновой бункер 24 grain tank auger разравнивающий шнек зернового бункера 25 augers feeding to the grain tank unloader шнеки, подающие зерно на выгрузной шнек 26 grain unloader spout труба выгрузного шнека 27 observation ports for checking tank contents люки (лючки) для проверки степени заполнения бункера 28 six-cylinder diesel engine шестицилиндровыи дизельный двигатель 29 hydraulic pump with oil reservoir гидравлический насос с масляным баком 30 driving axle geanng привод ведущего моста 31 dnving wheel tyre (Am tire) шина ведущего колеса 32 rubber-tyred (Am rubber-tired) wheel on the steenng axle колесо с резиновой шиной на ведущей оси 33 driver’s position площадка водителя 34-39 self-propelled forage harvester (self propelled field chopper) самоходный кормоуборочный комбайн 34 cutting drum (chopper drum) ножевой барабан измельчителя (измельчающий барабан) 35 com head кукурузная жатка зернооуборочного комбайна 36 cab (driver's cab) кабина (кабина водителя) 37 swivel-mounted spout (discharge pipe) поворотная выгрузная труба 38 exhaust выхлопная труба двигателя 39 rear-wheel steenng system система управления заднего моста 40-45 rotary swather ротационный валкоукладчик (валковые грабли) 40 cardan shaft карданный вал 41 running wheel рабочее ведущее колесо 42 double spnng tine двойной пружинный зуб 43 crank кривошип 44 swath гаке боковые грабли 45 three-point linkage трехточечное навесное устройство 46-58 rotary tedder барабанная сеноворошилка (барабанные грабли) 46 tractor трактор 47 draw bar соединительная тяга 48 cardan shaft карданный вал 49 power take-off (power take-off shaft) вал отбора мощности 50 geanng (gears) привод 51 frame bar рама (рамный брус) 52 rotating head вращающийся барабан 53 tine bar грабельный брус 54 double spnng tine двойной пружинный зуб 55 guard rail направляющая полоса 56 running wheel опорное колесо 57 height adjustment crank кривошип механизма регулировки по высоте 58 wheel adjustment регулятор колеса 59-84 potato harvester картофелеуборочный комбайн 59 control levers for the lifters of the digger and the hopper and for adjusting the shaft рычаги управлени подъемного механизма картофелекопателя и бункера и регулировки вала 60 adjustable hitch регулируемое сцепное устройство 61 drawbar соединительная тяга ь2 arawoar support опорная стойка соединительное тяг 63 cardan shaft connection муфта соединения карданного вала 64 press roller валец нажимной 65 geanng (gears) for the hydraulic system привод гидросистемы 66 disc (disk) coulter (Am colter) (rolling coulter) дисковый нож 67 three-bladed share трехсекционный лемех 68 disc (disk) coulter (Am colter) drive привод дискового ножа 69 open-web elevator прутковый элеватор (основной элеватор) 70 agitator ворошитель 71 multi-step reduction gearing ступенчатая понижающая передача 72 feeder питающий элеватор подъемного барабана 73 haulm stnpper (flail rotor) ботвоудалитель 74 rotary elevating drum подъемный барабан 75 mechanical tumbling separator горка раската 76 haulm conveyor with flexible haulm stnppers горка ботвоудалителя с гибкими сбрасывателями 77 haulm conveyor agitator встряхиватель горки ботвоудалителя 78 haulm conveyor dnve with V-belt клиноременнои привод горки ботвоудалителя 79 studded rubber belt for sorting vines, clods and stone прорезиненное прижимное полотно горки ботвоудалителя с пальчиковой поверхностью, предназначенное для отделения комьев земли, камней и растительных остатков от клубней 80 trash conveyor транспортер примесей 81 sorting table переборочный стол 82 rubber-disc (rubber-disk) rollers for presorting кольчатые резиновые катки для предварительной сортировки 83 discharge conveyor транспортер загрузки бункера 84 endless-floor hopper бункер, соединяющийся с выгрузным транспортёром 85-96 beet harvester свеклоуборочный комбайн 85 topper ботворез 86 feeler копир 87 topping knife ботворежущии нож 88 feeler support wheel with depth adjustment опорное колесо копира с регулированием заглубления 89 beet cleaner свеклоочиститель 90 haulm elevator отгрузочный элеватор ботвы 91 hydraulic pump гидравлический насос 92 compressed-air reservoir баллон со сжатым воздухом (ресивер) 93 oil tank (oil reservoir) масляный бак 94 tensioning device for the beet elevator натяжной механизм ленточного транспортёра головок корнепло 95 beet elevator belt ленточный транспортер 96 beet hopper бункер для головок корнеплода свеклы 128
Agricultural Machinery I Сельскохозяйственные машины I 64 6-9321 129
65 Agricultural Machinery II Сельскохозяйственные машины П 1 wheel plough (Am plow), a single-bottom plough [form ] плуг, однолемешный плуг [разновид ] 2 handle ручка 3 plough (Am plow) stilt (plough handle) ручка плуга 4-8 plough (Am plow) bottom лемех плуга / корпус плуга 4 mouldboard (Am moldboard) отвал плуга 5 landside полевая доска плуга 6 sole (slade) пятка полевой доски 7 ploughshare (share, Am plowshare) плужный лемех 8 frog (frame) башмак стоики лемеха 9 beam (plough beam, Am plowbeam) грядиль плуга 10 knife coulter (Am colter), a coulter нож плуга 11 skim coulter (Am colter) предплужник 12 guide-chain crossbar перемычка направляющей цепи 13 guide chain направляющая цепь 14-19 forecamage передок 14 adjustable yoke регулировочная цепная вилка, хомуток 15 i полевое колесо 16 furrow wheel бороздное колесо 17 hake chain цепь 18 draught beam (drawbar) тяговая балка 19 hake серьга 20 tractor (general-purpose tractor) трактор (трактор общего назначения) 21 cab frame (roll bar) стойки кабины 22 seat сиденье 23 power take-off gear-change (gearshift) рычаг механизма отбора мощности 24-29 power lift позиционно-силовой регулятор 24 ram piston поршень, золотник позиционно¬ силового регулятора 25 lifting rod adjustment регулировка подъемного стержня, подъемной тяги 26 drawbar frame скоба сцепного крюка 27 top link подъемный рычаг навесного устройства (верхняя тяга) 28 lower link нижняя тяга 29 lifting rod подъемный стержень, подъемная тяга 30 drawbar coupling механизм сцепки 31 live power take-off (live power take-off shaft, take¬ off shaft) вал отбора мощности 32 differential gear (differential) дифференциальный механизм (дифференциал) 33 floating axle ведущий мост с полностью разрушенными полуосями 34 torque converter lever рычаг механизма преобразования крутящего момента (рычаг гидротрансформатора) 35 gear-change (gearshift) механизм переключения передач 36 multi-speed transmission коробка скоростей, коробка передач (многоступенчатая) 37 fluid clutch (fluid drive) гидромуфта сцепления 38 power take-off gear привод вала отбора мощности 39 main clutch основная муфта, муфта сцепления 40 power take-off gear-change (gearshift) with power take-off clutch рычаг переключения диапазонов вала отбора мощности 41 hydraulic power steering and reversing gears гидроусилитель системы (рулевого) управления и реверсивный механизм 42 fuel tank топливный бак 43 float lever рычажок поплавка 44 four-cylinder diesel engine четырехцишндровый дизельный двигатель 45 oil sump and pump for the pressure-feed lubrica¬ tion system поддон картера и питающий насос системы смазки (под давлением) 46 fresh oil tank бак с очищенным маслом 47 track rod (Am tie rod) стержень, работающий на растяжение 48 front axle pivot pin передняя ось поворота 49 front axle suspension переднее подвесное [навесное] устройство 50 front coupling (front hitch) переднее соединение (передняя сцепка) 51 radiator радиатор 52 fan вентилятор системы охлаждения 53 battery (аккумуляторная) батарея 54 oil bath air cleaner (oil bath air filter) воздухоочиститель (фильтр) на масляной ванне 55 cultivator (grubber) культиватор (груббер, культиватор-скарификатор) 56 sectional frame секционная рама/каркас 57 spring tine пружинная культиваторная лапа 58 share, a diamond-shaped share (sim chisel-shapec share) культиваторная лапа в форме алмаза (су.адч. чи-зель-кушадттор, тяжелый культиватор) 59 depth wheel копирующий каток 60 depth adjustment регулятор заглубления 61 coupling (hitch) сцепное устройство, сцепка 62 reversible plough (Am plow), a mounted plough оборотный плуг (плуг), плуг гладкой пахоты, навесной плуг 63 depth wheel копирующий каток 64-67 plough (Am plow) bottom, a general-purpose plough bottom корпус плуга общего назначения, плужный корпус, корпус 64 mouldboard (Am moldboard) отвал плуга 65 ploughshare (share, Am plowshare), a pointed sha плужный лемех 66 sole (slade) пятка полевой доски 67 landside полевая доска плуга 68 skim coulter (Am colter) предплужник 69 disc (disk) coulter (Am colter) (rolling coulter) дисковый нож 70 plough (Am plow) frame корпусная рама плуга 71 beam (plough beam. Am plowbeam) грядиль (плужный) 72 three-point linkage трехточечное навесное устройство 73 swivel mechanism шарнирный механизм поворот плуга 74 drill сеялка, высеивающий аппарат 75 seed hopper зернотуковыи ящик 76 drill coulter (Am colter) сошник для рядового посева 77 delivery tube, a telescopic tube семяпровод, телескопический семяпровод 78 feed mechanism высевающий аппарат 79 gearbox передаточный механизм и редуктор 80 drive wheel пневматическое опорное колесо 81 track indicator измеритель борозды (колеи) 82 disc (disk) harrow, a semimounted implement дисковая борона, полунавесное орудие 83 discs (disks) in X-configuration батарея дисков на крестовидном корпусе 84 plain disc (disk) сферический диск с ровной кромкой 85 serrated-edge disc (disk) вырезной сферический ди 86 quick hitch автонавеска 87 combination seed-harrow комбинированная посевная борона 88 three-section spike-tooth harrow трехсекционна, зубовая борона (с пикообразными зубцами) 89 three-section rotary harrow трехсекционная ротационная борона 90 frame рама 130
Agricultural Machinery II Сельскохозяйственные машины II 65 6* 131
66 Agricultural Implements Сельскохозяйственный инвентарь 1 draw hoe (garden hoe) бороздник (мотыга) 2 hoe handle ручка мотыги (древко) 3 three-pronged (three-tined) hay fork (fork) сенные вилы-трезубец 4 prong (tine) зубец, зуб 5 potato fork картофельные вилы 6 potato hook вилы-крюк 7 four-pronged (four-tined) manure fork (fork) навозные вилы с четырьмя зубьями 8 manure hoe мотыга для навоза 9 whetting hammer [for scythes] отбивочный молоток [для кос] 10 peen (рапе) финна, цистицерк (боёк) 11 whetting anvil [for scythes] наковальня для отбивания кос 12 scythe коса 13 scythe blade лезвие косы 14 cutting edge режущий край 15 heel пятка 16 snath (snathe, snead, sneath) косовище (древко) 17 handle ручка 18 scythe sheath чехол для лезвия косы 19 whetstone (scythestone) точильный камень (точило) 20 potato гаке картофельные грабли 21 potato planter картофелесажалка 22 digging fork (fork) вилы-лопата 23 wooden rake (rake, hayrake) деревянные сенные грабли 24 hoe (potato hoe) картофельная тяпка (мотыга) 25 potato basket, a wire basket проволочная корзина для картофеля 26 clover broadcaster сеялка для клевера 132
Overhead Irrigation Оборудование для дождевания 67 1 oscillating spray line вибрационный оросительный трубопровод секторного полива 2 stand (steel chair) опора (стальная подпорка) 3 portable irrigation system переносная дождевальная система 4 revolving sprinkler короткоструйная дефлекторная насадка/дождевальный аппарат кругового полива 5 standpipe coupler соединительная муфта 6 elbow with cardan joint (cardan coupling) колено с карданным соединением (карданная муфта) 7 pipe support (trestle) опора трубы 8 pump connection соединение с насосом (нагнетательная труба) 9 delivery valve нагнетательный клапан 10 pressure gauge (Am. gage) (manometer) манометр 11 centrifugal evacuating pump центробежный откачивающий насос 12 basket strainer сетчатый фильтр 13 channel канава (канал) 14 chassis of the p.t.o.-driven pump (power take¬ off-driven pump) шасси насоса с приводом от вала отбора мощности трактора 15 p.t.o.-driven (power take-off-driven) pump насос с приводом от вала отбора мощности трактора 16 cardan shah карданный вал 17 tractor трактор 18 long-range irrigation unit дождевальная установка с большим радиусом действия 19 drive connection приводное соединение 20 turbine турбина-нагнетатель 21 gearing (gears) шестеренная передача (редуктор) 22 adjustable support регулируемая опорная стойка (суппорт) 23 centrifugal evacuating pump центробежный откачивающий насос 24 wheel опорное колесо 25 pipe support направляющая подставка для шланга 26 polyester pipe шланг из полиэстра 27 sprinkler nozzle насадка дождевального аппарата (сопло спринклера) 28 quick-fitting pipe connection with cardan joint стыковка шлангов с помощью карданного соединения облегченного монтажа 29 M-cardan М-образный кардан (внутриконусный кардан) 30 clamp защёлка 31 V-cardan V-образный кардан (внешнеконусный кардан) 32 revolving sprinkler, a field sprinkler дожевальный аппарат кругового полива 33 nozzle насадка 34 breaker прерыватель 35 breaker spring пружина прерывателя 36 stopper пробка 37 counterweight противовес 38 thread резьба 133
68 Arable Crops Сельскохозяйственные культуры 1-47 arable crops (agricultural produce, farm produce) сельскохозяйственные культуры 1-37 varieties of grain (grain cereals, fari¬ naceous plants, bread-corn) зерновые культуры 1 rye (also: com, ’com’ often meaning the main cereal of a country or region; in Northern Germany: rye; in Southern Germany and Italy: wheat; in Sweden: barley; in Scotland: oats; in North America: maize; in China: rice) рожь (Secale) (также: зерно, «сот» часто означает основную зерновую культуру страны или региона; на севере Германии: рожь, на юге Германии и в Италии: пшеница, в Швеции: яч¬ мень, в Шотландии: овёс, в Северной Америке: маис, в Китае: рис) 2 ear of rye, a spike (head) колос ржи 3 spikelet колосок 4 ergot, a grain deformed by fungus [shown with mycelium] спорынья, зерно, пораженное грибком [показано с грибницей] 5 com stem after tillering стебель кукурузы после кущения 6 culm (stalk) стебель злаков (соломина) 7 node of the culm узел стебля 8 leaf (grain leaf) лист (лист злака) 9 leaf sheath (sheath) листовое влагалище 10 spikelet колосок 11 glume колосковая чешуя 12 awn (beard, arista) ость 13 seed (grain, kernel, farinaceous grain) семя (зерно) 14 embryo plant прорастающее семя 15 seed семя 16 embryo проросток 17 root корень 18 root hair корневые волоски 19 grain leaf лист злака 20 leaf blade (blade, lamina) листовая пластинка 21 leaf sheath листовое влагалище 22 ligule (ligula) язычок 23 wheat пшеница 24 spelt пшеница спельта 25 seed; unripe: green spelt, a soup veg¬ etable зерно, незрел.: зеленая полба для приготовления овощного супа 26 barley ячмень 27 oat panicle, a panicle метёлка овса, метёлка (тип соцветия) 28 millet просо 29 rice рис 30 rice grain зерно риса 31 maize (Indian сот, Ат. сот); varieties: popcorn, dent сот, flint сот (flint maize, Am. Yankee com), pod com (Am. cow com, husk com), soft com (Am. flour com, squaw corn), sweet corn маис, кукуруза; сорта: кукуруза лопающаяся, кукуруза зубовидная, кукуруза кремнистая, кукуруза твёрдая, кукуруза крахмалистая, кукуруза сахарная 32 female inflorescence женское соцветие 33 husk (shuck) обёртка соцветия 34 style столбик 35 male inflorescence (tassel) мужское соцветие (султан, кисть, метёлка) 36 maize cob (Am. сот cob) початок кукурузы 37 maize kernel (grain of maize) зерно кукурузы 38-45 root crops корнеплоды 38 potato plant (potato), a tuberous plant; varieties: round, round-oval (pear¬ shaped), flat-oval, long, kidney-shaped potato; according to colour, white (Am. Irish), yellow, red, purple potato картофель, клубнеплодное растение; сорта: круглый, кругло-овальный, овальный, удлиненный, фасолевидный; в соответствии с цветом: белый, желтый, красный, фиолетовый 39 seed potato (seed tuber) посадочный (семенной) картофель 40 potato tuber (potato, tuber) клубень картофеля 41 potato top (potato haulm) картофельная ботва 42 flower цветок 43 poisonous potato berry (potato apple) ядовитая ягода картофеля 44 sugar beet, a beet сахарная свекла, свекла 45 root (beet) корнеплод свеклы 46 beet top головка корнеплода свеклы 47 beet leaf лист свеклы 134
Arable Crops Сельскохозяйственные культуры 68 135
69 Fodder Plants (Forage Plants) Кормовые растения 1-28 fodder plants (forage plants) for 28 greater bumet saxifrage кровохлёбка tillage пашенные растения (кормовые лекарственная растения) 1 red clover (purple clover) клевер луговой 2 white clover (Dutch clover) клевер ползучий 3 alsike clover (alsike) клевер красно¬ белый, клевер гибридный 4 crimson clover клевер тёмно-красный 5 four-leaf (four-leaved) clover четырёхлистный лист клевера 6 kidney vetch (lady’s finger, lady-finger) язвенник обыкновенный 7 flower цветок 8 pod боб 9 lucerne (lucem, purple medick) люцерна посевная 10 sainfoin (cock’s head, cockshead) эспарцет 11 bird’s foot (bird-foot, bird’s foot trefoil) сераделла посевная 12 com spurrey (spurrey, spurry), a spurrey (spurry) торица посевная, торица 13 common comfrey, one of the borage family (Boraginaceae) окопник лекарственный, растение из семейства бурачниковых 14 flower (blossom) цветок 15 field bean (broad bean, tick bean, horse bean) конские бобы 16 pod боб 17 yellow lupin люпин жёлтый 18 common vetch вика посевная 19 chick-pea чина посевная 20 sunflower подсолнечник 21 mangold (mangelwurzel, mangold- wurzel, field mangel) свекла листовая, мангольд 22 false oat (oat-grass) райграс высокий 23 spikelet колосок 24 meadow fescue grass, a fescue овсяница луговая, овсяница 25 cock’s foot (cocksfoot) ёжа сборная 26 Italian ryegrass; simperennial ryegrass (English ryegrass) плевел многоцветковый, райграс итальянский, сходн.: райграс пастбищный, плевел многолетний 27 meadow foxtail, a paniculate grass лисохвост луговой, трава с метёлками (тип соцветия) 136
Fodder Plants (Forage Plants) Кормовые растения 69 137
70 Breeds of Dogs Породы собак 1-14 mastiffs мастифы 1 bulldog бульдог 2 ear, a rose-ear ухо, висячее ухо 3 muzzle морда 4 nose нос 5 foreleg передняя нога 6 forepaw передняя лапа 7 hind leg задняя нога 8 hind paw задняя лапа 9 pug (pug dog) мопс 10 boxer боксёр 11 withers холка 12 tail, a docked tail хвост, купированный хвост 13 collar ошейник 14 Great Dane датский дог (немецкий дог) 15-18 terriers терьеры 15 wire-haired fox terrier жесткошёрстный фокстерьер 16 bull terrier бультерьер 17 Scotch terrier (Scottish terrier) скотч- терьер 18 Bedlington terrier бедлингтон-терьер 19 Pekinese (Pekingese, Pekinese dog, Pekingese dog) пекинес 20-22 spitzes шпицы 20 spitz (Pomeranian) шпиц 21 chow (chow-chow) чау-чау 22 husky лайка 23, 24 greyhounds (Am. grayhounds) борзые 23 Afghan (Afghan hound) афганская борзая 24 greyhound (Am. grayhound), a courser грейхаунд, гончая 25 Alsatian (German sheepdog, Am. German shepherd), a police dog, watch dog, and guide dog восточноевропейская овчарка (немецкая овчарка), служебно¬ сторожевая собака, собака-пастух, собака-поводырь 26 flews (chaps) отвислые губы 27 Dobermann terrier доберман 138
Breeds of Dogs Породы собак 70 28-32 dog’s outfit собачьи принадлежности 28 dog brush собачья щётка 29 dog comb собачья расчёска 30 lead (dog lead, leash); for hunting', leash поводок, для охоты: свора, привязь (для борзых), смычок (для гончих) 31 muzzle намордник 32 feeding bowl (dog bowl) собачья миска 33 bone кость 34 Newfoundland dog ньюфаундленд 35 schnauzer шнауцер 36 poodle; sim. and smaller, pygmy (pigmy) poodle пудель; сходн. и меньшего размера: карликовый пудель 37 St. Bernard (St. Bernard dog) сенбернар 38-43 hunting dogs охотничьи собаки 38 cocker spaniel кокерспаниелъ 39 dachshund, a terrier такса 40 German pointer немецкий пойнтер 41 English setter английский сеттер 42 trackhound легавая 43 pointer, a trackhound пойнтер (короткошёрстная легавая) 139
71 Horse I Лошадь / 1-6 equitation (high school riding, haute ёсо!е) искусство верховой езды (верховая езда) 1 piaffe пъяффе 2 walk шаг 3 passage пассаж 4 levade (pesade) левада 5 capriole каприоль 6 courbette (curvet) курбет 7-25 harness упряжь, сбруя 7-13, 25 bridle узда, уздечка 7-11 headstall (headpiece, halter) оголовье 7 noseband переносье, нахрапник 8 cheek piece (cheek strap) щёчный ремень 9 browband (front band) лобный ремень 10 crownpiece затылочный ремень 11 throatlatch (throatlash) подшейник, подбородник 12 curb chain подгубная цепочка («цепка») 13 curb bit мундштучные удила 14 hasp (hook) of the hame (Am. drag hook) упряжной крюк 15 pointed collar, a collar остроконечный хомут, хомут 16 trappings (side trappings) сбруйные украшения 17 saddle-pad седёлка, мягкое седло 18 girth подпруга 19 backhand чересседельник 20 shaft chain (pole chain) дышловая цепь 21 pole дышло 22 trace постромка 23 second girth (emergency girth) вторая (запасная) подпруга 24 trace постромка 25 reins (Am. lines) поводья, вожжи 26-36 breast harness грудная сбруя 26 blinker (Am. blinder, winker) надглазник, шора 27 breast collar ring кольцо нагрудника 28 breast collar (Dutch collar) нагрудник 29 fork развилка 30 neck strap ошейник 31 saddle-pad седёлка, мягкое седло 32 loin strap поясничный ремень 33 reins (rein, Am. line) поводья, вожжи 34 cropper (cropper-strap) подхвостник 35 trace постромка 36 girth (belly-band) подпруга 37-49 saddles сёдла 37-44 stock saddle (Am. western saddle) ковбойское седло 37 saddle seat покрышка седла 38 pommel horn (horn) передняя лука седла 39 cantle задняя лука седла 40 flap (Am. fender) крыло седла 41 bar покрышка полки 42 stirrup leather стремянный ремень, путлище 43 stirrup (stirrup iron) стремя 44 blanket потник 45-49 English saddle (cavalry saddle) английское седло (спортивное седло) 45 seat покрышка седла 46 cantle задняя лука седла 47 flap крыло седла 48 roll (knee roll) потник 49 pad седёлка, мягкое седло 50, 51 spurs шпоры 50 box spur (screwed jack spur) навинчивающаяся шпора 51 strapped jack spur ременная шпора 52 curb bit мундштучные удила 53 gag bit (gag) строгие удила 54 currycomb скребница 55 horse brush (body brush, dandy brush) щётка для чистки лошади (мягкая щётка, жёсткая щётка) 140
Horse I Лошадь I 71 141
72 Horse II Лошадь II 1-38 points of the horse стати (части тела) лошади 1-11 head (horse’s head) голова (голова лошади) 1 ear ухо 2 forelock челка 3 forehead лоб 4 eye глаз 5 face морда 6 nose нос 7 nostril ноздря 8 upper lip верхняя губа 9 mouth рот 10 underlip (lower lip) нижняя губа 11 lower jaw нижняя челюсть 12 crest (neck) загривок 13 mane (horse’s mane) грива (лошадиная грива) 14 crest (horse’s crest) зашеек 15 neck шея 16 throat (Am throatlatch, throatlash) подшеек 17 withers холка 18-27 forehand передняя часть корпуса лошади 18 shoulder плечо 19 breast грудь 20 elbow локоть 21 forearm предплечье 22-26 forefoot передняя нога 22 knee (carpus, wrist) колено 23 cannon пясть 24 fetlock путовый сустав, щетка 25 pastern путовая кость, бабка 26 hoof копыто 27 chestnut (castor), a callosity каштаны, мозолистость 28 spur vein наружная грудная вена 29 back спина 30 loins (lumbar region) поясница 31 croup (rump, crupper) круп 32 hip бедро 33-37 hind leg задняя нога 33 stifle (stifle joint) коленный сустав 34 root (dock) of the tail репница, корень хвоста 35 haunch бедро 36 gaskin голень 37 hock скакательный сустав 38 tail хвост 39-44 gaits of the horse аллюры лошади 39 walk шаг 40 pace иноходь 41 trot рысь 42 canter (hand gallop) кентер (легкий галоп) 43, 44 full gallop галоп 43 full gallop at the moment of descent on to the two forefeet галоп в момент приземления лошади на обе передние ноги 44 full gallop at the moment when all four feet are off the ground галоп в момент, когда все четыре ноги лошади оторваны от земли 142
Domestic Animals Домашние животные 73 Сокращения: т. - (male) самец, f - (female) самка, у - (young) детёныш, с - (castrated) кастрированный 1, 2 cattle крупный скот 1 cow, a bovine animal, a homed animal, a ruminant, т. bull; с. ox; / cow; у calf корова, животное семейства бычьих, рогатое животное, жвачное животное; м. бык, к. вол, ж. корова, мол телёнок 2 horse; т. stallion; с. gelding;/ mare; у. foal лошадь; м. жеребец, к. мерин, ж кобыла, мол. жеребёнок 3 donkey осёл 4 pack saddle (carrying saddle) вьючное седло 5 pack (load) вьюк (груз) 6 tufted tail хвост с кисточкой 7 tuft кисточка (пучок волос) 8 mule, a cross between a male donkey and a mare мул, гибрид кобылы и осла 9 pig, a cloven-hoofed animal, т. boar; / sow; у. piglet свинья, парнокопытное животное, м. хряк, ж. свиноматка, мол. поросёнок 10 pig’s snout (snout) свиное рыло (рыло) 11 pig's ear свиное ухо 12 curly tail свиной хвост 13 sheep, т. ram; с. wether; / ewe; у. lamb овца; м. баран, к. валух, ж. овца, мол. ягнёнок 14 goat коза 15 goat’s beard козлиная борода 16 dog, a Leonberger; т. dog, / bitch; у pup (puppy, whelp) собака, леонбергер, м. кобель, ж. сука, мол. щенок 17 cat, an Angora cat (Persian cat); m. tom (tom cat) кошка, ангорская кошка (персидская кошка); м. кот 18- 36 small domestic animals мелкие домашние животные 18 rabbit, т. buck; / doe кролик; м. кролик, ж. крольчиха 19- 36 poultry (domestic fowl) домашняя птица 19-26 chicken куры 19 hen курица 20 crop (craw) зоб 21 cock (Am. rooster); c capon петух; к. каплун 22 cockscomb (comb, crest) петушиный гребешок 23 lap мочка уха 24 wattle (gill, dewlap) бородка 25 falcate (falcated) tail серповидный хвост 26 spur шпора 27 guinea fowl цесарка 28 turkey; m. turkey cock (gobbler); / turkey hen индейка; м. индюк, ж. индюшка 29 fan tail вееровидный хвост 30 peacock павлин 31 peacock’s feather павлинье перо 32 eye (ocellus) глазчатое пятно 33 pigeon; т. cock pigeon голубь; м. голубок 34 goose, т. gander; у. gosling гусь; м. гусак, мол. гусёнок 35 duck, т. drake; у. duckling утка; м. селезень, мол. утёнок 36 web (palmations) of webbed foot (palmate foot) плавательная перепонка (на перепончатой лапе) 143
74 Poultry Farming (Poultry Keeping), Egg Production Птицеводство, производство яиц 1-27 poultry farming (intensive poultry management) птицеводство (интенсивные технологии птицеводства) I- 17 straw yard (strawed yard) system напольное содержание на соломенном настиле (подстилке) 1 fold unit for growing stock (chick unit) загонная система для молодняка с выгулом (цыплят) 2 chick цыпленок 3 brooder (hover) брудер (аппарат для обогрева цыплят на раннем этапе развития) 4 adjustable feeding trough регулируемый желоб для раздачи кормов 5 pullet fold unit переносный птичник с выгулом (загон) для молодок 6 drinking trough система поения 7 water pipe водопровод 8 litter подстилка (настил) 9 pullet молодка (самка птицы первого года яйцекладки) 10 ventilator вентилятор II- 17 broiler rearing (rearing of broiler chickens) выведение/разведение цыплят-бройлеров 11 chicken run (Am fowl run) выгул цыплят 12 broiler chicken (broiler) цыпленок-бройлер 13 mechanical feeder (self-feeder, feed dispenser) механический кормораздатчик 14 chain цепь 15 feed supply pipe трубопровод системы раздачи жидких и полужидких кормов 16 mechanical drinking bowl (mechanical drinker) механическая поилка 17 ventilator вентилятор 18 battery system (саде system) система клеточного содержания птицы 19 battery (laying battery) клеточная батарея, батарея клеток (клеточная батарея для кур- несушек) 20 tiered cage (battery cage, stepped cage) многоярусная клеточная батарея 21 feeding trough желоб для раздачи кормов 22 egg collection by conveyor сбор яиц на линию полотняного транспортера 23-27 mechanical feeding and dunging (manure removal, droppings removal) механизированная линия раздачи кормов и удаления помёта 23 rapid feeding system for battery feeding (mechanical feeder) ускоренная система кормления для клеточной батареи (механического кормораздатчика) 24 feed hopper приемный бункер линии кормления 25 endless-chain feed conveyor (chain feeder) транспортер цепного кормораздатчика (цепной кормораздатчик) 26 water pipe (liquid feed pipe) водопровод (трубопровод для жидких кормов) 27 dunging chain (dunging conveyor) цепочно¬ планчатый транспортер линии удаления помета 28 setting and hatching machine выводной и инкубаторный аппарат 29 ventilation drum (for the setting compartment] вентиляционный барабан [для выводного отделения] 30 hatching compartment (hatcher) инкубационное отделение (инкубатор) 31 metal trolley for hatching trays металлическая тележка-этажерка для инкубаторных лотков 32 hatching tray инкубаторный лоток 33 ventilation drum motor двигатель вентиляционного барабана 34-53 egg collection system линия сбора яиц 34 egg collection system (egg collection) линия сбс яиц (сбор яиц) 35 multi-tier transport многоярусная транспортировка 36 collection by pivoted fingers сбор шарнирными пальцами (захватного устройства) 37 drive motor приводной двигатель 38 sorting machine сортировочный аппарат 39 conveyor trolley роликовый транспортер 40 fluorescent screen люминесцентный экран для овоскопирования 41 suction apparatus (suction box) for transporting eggs всасывающая установка для переноса яш 42 shelf for empty and full egg boxes полка для пустых и заполненных лотков с яйцами 43 egg weighers весовой дозировщик яиц 44 grading сортировка по качеству (браковка) (овоскопирование) 45 egg box лоток с яйцами 46 fully automatic egg-packing machine полность автоматизированная установка для упаковки 47 radioscope box отделение (отсек) радиоскопирования 48 radioscope table стол радиоскопа 49-51 feeder раздатчик/загрузочное устройство 49 suction transporter всасывающий транспортеj. 50 vacuum line вакуумный шланг 51 supply table поставочный стол 52 automatic counting and grading автоматичео подсчет и сортировка по качеству 53 packing box dispenser распределитель упакованных лотков 54 leg ring маркировочное кольцо (прикрепляете) на ногу птицы) 55 wing tally (identification tally) ярлык, бирка (идентификационная) (прикрепляется на крьи птицы) 56 bantam бентамка (карликовая курица) 57 laying hen (курица-)несушка 58 hen’s egg (egg) куриное яйцо (яйцо) 59 eggshell, an egg integument скорлупа куриного яйца, наружная оболочка (интегумент, покро яйца 60 shell membrane подскорлупная оболочка яйца (белковая мембрана) 61 air space воздух (воздушная подушка) 62 white (of the egg] (albumen) белок [яйца] 63 chalaza (Am treadle) халаза, мембрана [яйца 64 vitelline membrane (yolk sac) оболочка желтi (желтковая оболочка) 65 blastodisc (germinal disc, cock’s tread, cock’s t die) бластодиск (зародышевый диск, зародышевый рубчик яйца) 66 germinal vesicle зародышевый пузырек, ядро яйцеклетки 67 white белок 68 yolk желток 144
Poultry Farming (Poultry Keeping), Egg Produktion 74 Птицеводство, производство яиц 145
75 Rearing (Am. Raising) of Livestock Разведение домашнего скота 1 stable конюшня 2 horse stall (stall, horse box, box) стойло 3 feeding passage кормовой проход 4 pony пони 5 bars брусья (стойки) 6 litter навоз 7 bale of straw тюк (брикет) соломы 8 ceiling light потолочное освещение (лампы дневного света) 9 sheep реп овчарня 10 mother sheep (ewe) овцематка 11 lamb ягнёнок 12 double hay rack кормушка с двойной решёткой (ясли) 13 hay сено 14 dairy cow shed (cow shed) in which cows require tying коровник (молочная ферма) с привязным способом содержания 15, 16 tether привязь 15 chain цепь 16 rail рельса (брус) 17 dairy cow (milch-cow, milker) молочная корова (дойная корова) 18 udder вымя 19 teat сосок 20 manure gutter жёлоб (для стока навоза) 21 manure removal by sliding bars удаление навоза скребковыми транспортёрами 22 short standing низкое/короткое стойло 23 milking parlour (Am. parlor), a herring¬ bone parlour доильный зал (зал, оборудованный доильными установками типа «ёлочка») 24 working passage рабочий проход 25 milker (Am. milkman) дояр 26 teat cup cluster комплект доильных стаканов 27 milk pipe молокопровод 28 air line шланг переменного вакуума 29 vacuum line шланг постоянного вакуума 30 teat cup доильный стакан 31 window смотровой конус 32 pulsator пульсатор (доильной машины) 33 squeeze phase такт сжатия (при доении) 34 release phase такт сосания (при доении) 35 pigsty (Am. pigpen, hogpen) свинарник 36 pen for young pigs загон для поросят- отъёмышей, ремонтного и откормочного молодняка 37 feeding trough жёлоб для раздачи кормов 38 partition перегородка 39 pig, a young pig свинья, молодая (подрастающая) свинья 40 farrowing and store реп станок для опороса и выращивания поросят- сосунов под свиноматками 41 sow свиноматка 42 piglets (Am. shoats, shotes) (sucking pigs (for first 8 weeks]) поросята- сосуны 43 farrowing rails защитные рейки в опоросном станке 44 liquid manure channel канал (жёлоб) для отвода навозной жижи 146
Rearing (Am. Raising) of Livestock 75 Разведение домашнего скота 147
76 Dairy Молочный завод 1-48 dairy (dairy plant) молочный завод 1 milk reception приём молоку 2 milk tanker молоковоз/молочная автоцистерна 3 raw milk pump насос для сырого молока 4 flowmeter, an oval (elliptical) gear meter расходометр, овальный (эллиптический) счетчик расхода молока шестеренного типа 5 raw milk storage tank цистерна для хранения сырого молока 6 gauge (Am gage) измерительное устройство (молокомер) 7 central control room центральный диспетчерский пункт/центральная диспетчерская/операционный зал 8 chart of the dairy схема молочного завода 9 flow chart (flow diagram) схема (график) производственного процесса (технологическая карта) 10 storage tank gauges (Am gages) измерительное устройство (молокомер) для резервуара-хранилища 11 control panel панель управления 12-48 milk processing area зона обработки молока 12 sterilizer (homogemzer) стерилизатор (гомогенизатор) 13 milk heater, sim cream heater пастеризатор молока, сходн пастеризатор сливок 14 cream separator сепаратор, сливкоотделитель 15 fresh milk tanks цистерны для обработанного молока/молока, прошедшего обработку 16 tank for sterilized milk цистерна для стерилизованного молока 17 skim milk (skimmed milk) tank цистерна для обезжиренного молока 18 buttermilk tank цистерна для пахты 19 cream tank цистерна для сливок 20 fresh milk filling and packing plant разливочный и упаковочный аппарат (для свежепереработанного молока)/ оборудование для разлива и упаковки молока 21 filling machine for milk cartons, sim milk tub filler автомат для разлива молока в пакеты, сходн агрегат для бутылирования молока 22 milk carton картонный пакет для молока 23 conveyor belt (conveyor) лента конвейера 24 shrink-sealing machine упаковочный аппарат -герметизатор (обертывающий пленкой) 25 pack of twelve in shrink foil упаковка из двенадцати пакетов в полиэтилене 26 ten-litre filling machine аппарат для разлива в десятилитровую тару 27 heat-sealing machine упаковочный аппарат для термосварки 28 plastic sheets пластиковые листы 29 heat-sealed bag герметичная упаковка 30 crate тара (для упаковки продукта) 31 cream maturing vat ванна для отстаивания/созревания сливок 32 butter shaping and packing machine маслоформовочный и упаковочный аппарат 33 butter churn, a creamery butter machine for continuous butter making маслобойка/ маслоизготовитель непрерывного действия 34 butter supply pipe подводящий маслопровод 35 shaping machine формовочный пресс 36 packing machine упаковочный аппарат 37 branded butter in 250 g packets масло в маркированных пачках по 250 граммов 38 plant for producing curd cheese (curd cheese machine) оборудование для производства творога 39 curd cheese pump насос для производства творога 40 cream supply pump насос для подачи сливок 41 curds separator отделитель творога 42 sour milk vat ванна для изготовления простокваши (сметаны)/ для сквашивания молока 43 stirrer мешалка 44 curd cheese packing machine упаковочная машина для творога 45 curd cheese packet (curd cheese, sim cottage cheese) пачка творога (творог, сходн прессованный творог) 46 bottle-capping machine (capper) укупорочная машина 47 cheese machine сыроизготовитель 48 rennet vat ванна для сычужного свертывания молока 148
Dairy Молочный завод 76 149
77 Bees and Beekeeping (Apiculture) Пчёлы и пчеловодство 1-25 bee (honey-bee, hive-bee) пчела (пчела медоносная, пчела домашняя) 1,4-5 castes (social classes) of bees касты пчёл (особи пчелиной семьи) 1 worker (worker bee) рабочая пчела 2 three simple eyes (ocelli) три простых глаза (глазка) 3 load of pollen on the hind leg обножка (пыльцевой комок) 4 queen (queen bee) пчеломатка (пчелиная матка) 5 drone (male bee) трутень 6-9 left hind leg of a worker левая задняя нога рабочей пчелы 6 pollen basket корзиночка 7 pollen comb (brush) щеточка для сбора пыльцы 8 double claw двойной ноготок 9 suctorial pad подушечка-присоска (тянущая) 10-19 abdomen of the worker брюшко рабочей пчелы 10-14 stinging organs органы жала (защиты и нападения) 10 barb стебелек 11 sting жало 12 sting sheath футляр жала 13 poison sac мешочек с пчелиным ядом (резервуар ядовитой железы) 14 poison gland ядовитая железа 15-19 stomachic-intestinal canal желудочно¬ кишечный канал 15 intestine кишка 16 stomach желудок 17 contractile muscle сокращающийся мускул 18 honey bag (honey sac) медовый зобик (медовый желудочек) 19 oesophagus (esophagus, gullet) пищевод 20-24 compound eye сложный глаз 20 facet фасетка, простой глазок 21 crystal cone кристаллический конус глаза 22 light-sensitive section светочувствительный участок 23 fibre (Am fiber) of the optic nerve волосок зрительного нерва 24 optic nerve зрительный нерв 25 wax scale восковая пластинка 26-30 cell соты (ячейки) 26 egg яйцо 27 cell with the egg in it ячейка с яйцом внутри 28 young larva молодая личинка 29 larva (grub) червовидная личинка 30 chrysalis (pupa) куколка 31-43 honeycomb медовые соты 31 brood cell гонидий, материнская сетка 32 sealed (capped) cell with chrysalis (pupa) запечатанная ячейка с куколкой пчелы 33 sealed (capped) cell with honey (honey cell) запечатанная ячейка с медом (забрушеванный мед) 34 worker cells ячейки для воспитания рабочих пчел 35 storage cells, with pollen ячейки-хранилища (с пыльцой) 36 drone cells трутневые ячейки 37 queen cell нуклеус, улеек, маточник 38 queen emerging from her cell пчеломатка вылупляется из маточника 39 cap (capping) печатка, крышечка 40 frame рамка 41 distance piece распорка 42 [artificial] honeycomb [искусственные] медовые соты 43 septum (foundation, comb foundation) искусственная вощина 44 queen’s travelling (Am traveling) box коробка для перевоза пчеломатки 45-50 frame hive (movable-frame hive, movable- comb hive [into which frames are inserted from the rear], a beehive (hive)) рамочный (разборный) улей [в котором рамки вставлены с задней стороны] 45 super (honey super) with honeycombs магазин для меда (медовая надставка) с медовыми сотами 46 brood chamber with breeding combs гнездовой корпус улья с пчелиной семьей 47 queen-excluder разделительная решетка 48 entrance леток 49 flight board (alighting board) прилетная доска 50 window окно 51 old-fashioned bee shed старинный навес на пасеке 52 straw hive (skep), a hive улей (соломенный улей-колокол) 53 swarm (swarm cluster) of bees пчелиный рой 54 swarming net (bag net) роение 55 hooked pole палка с крючком на конце 56 apiary (bee house) пчельник, пасека, пчеловодческое [пчеловодное, пасечное] хозяйство 57 beekeeper (apiarist, Am beeman) пчеловод, пасечник 58 bee veil лицевая [пчеловодная] сетка 59 bee smoker дымарь 60 natural honeycomb естественные медовые соты 61 honey extractor (honey separator) медогонка 62, 63 strained honey (honey) мед-подцед, самотечный мед (мед) 62 honey pail бадья для меда 63 honey jar стеклянная тара для меда 64 honey in the comb мед в сотах 65 wax taper вощеный фитиль 66 wax candle восковая свеча 67 beeswax пчелиный воск 68 bee sting ointment мазь с пчелиным ядом 150
Bees and Beekeeping (Apiculture) Пчёлы и пчеловодство 77 151
78 Wine Growing (Viniculture, Viticulture) Виноградарство 1- 21 vineyard area участок под виноградником (виноградник) 1 vineyard using wire trellises for training vines виноградник, в котором применяют проволочные шпалеры для ведения виноградной лозы 2- 9 vine (Am. grapevine) виноград культурный 2 vine shoot виноградная лоза (плодовый побег) 3 long shoot длинный побег (древесная лиана) 4 vine leaf лист винограда 5 bunch of grapes (cluster of grapes) виноградная кисть (гроздь винограда) 6 vine stem штамб виноградной лозы 7 post (stake) подпора (колышек) 8 guy (guy wire) проволока 9 wire trellis проволочная шпалера 10 tub for grape gathering кадка для сбора винограда 11 grape gatherer сборщик винограда 12 secateurs for pruning vines секатор для обрезки виноградной лозы 13 wine grower (viniculturist, viticulturist) виноградарь 14 dosser carrier подносчик [носильщик] винограда с заплечной корзиной 15 dosser (pannier) заплечная корзина (короб) 16 crushed grape transporter тележка для вывоза раздавленного винограда 17 grape crusher виноградная давилка (пресс) 18 hopper бункер 19 three-sided flap extension трёхсторонняя щитовая надставка бункера пресса (давилки) 20 platform платформа (площадка) 21 vineyard tractor, a narrow-track tractor узкоколейный трактор для работы на винограднике (виноградниковый трактор) 152
Wine Cellar Винный погреб 79 1-22 wine cellar (wine vault) винный погреб 1 vault свод погреба 2 wine cask винная бочка (винный бочонок) 3 wine vat, a concrete vat бетонный резервуар (чан) для вина 4 stainless steel vat (also: vat made of synthetic material) цистерна из нержавеющей стали (также: чан из синтетического (полимерного) материала) 5 propeller-type high-speed mixer высокоскоростной пропеллерный смеситель 6 propeller mixer пропеллерная мешалка 7 centrifugal pump центробежный насос 8 stainless steel sediment filter отстоечный фильтр из нержавеющей стали 9 semi-automatic circular bottling machine полуавтоматическая машина кругового разлива 10 semi-automatic corking machine полуавтоматическая укупорочная машина 11 bottle гаек стеллаж для бутылок 12 cellarer’s assistant помощник дегустатора 13 bottle basket корзина для бутылки 14 wine bottle бутылка вина 15 wine jug кувшин для вина 16 wine tasting дегустация вина 17 head cellarman главный дегустатор 18 cellarman дегустатор 19 wineglass бокал вина; дегустационный фужер 20 inspection apparatus [for spot-checking samples] инспекционный прибор [для взятия контрольных проб] 21 horizontal wine press горизонтальный виноградный пресс 22 humidifier увлажнитель 153
80 Garden and Field Pests Вредители садовых и полевых культур 1-19 fruit pests вредители плодовых культур 1 gipsy (gypsy) moth шелкопряд непарный, непарник 2 batch (cluster) of eggs кладка яиц 3 caterpillar гусеница 4 chrysalis (pupa) куколка 5 small ermine moth, an ermine moth плодовая моль, горностаевая моль 6 larva (grub) гусеница 7 tent паутинное гнездо 8 caterpillar skeletonizing a leaf гусеница, скелетирующая лист 9 tortnx moth eating fruit surface (summer fruit tortnx moth) листовертка сетчатая, поедающая кожицу фруктов 10 appleblossom weevil, a weevil цветоед яблоневый, долгоносик (слоник) 11 punctured, withered flower (blossom) поврежденный, увядший цветок 12 hole for laying eggs отверстие для кладки яиц 13 lackey moth шелкопряд кольчатый 14 caterpillar гусеница 15 eggs яйца 16 winter moth, a geometnd пяденица зимняя 17 caterpillar гусеница 18 cherry fruit fly, a borer муха вишневая, протачивающее ходы насекомое 19 larva (grub, maggot) личинка 20-27 vine pests вредители виноградной лозы 20 downy mildew, a mildew, a disease caus¬ ing leaf drop ложная мучнистая роса виноградной лозы, милдью, заболевание, вызывающее осыпание листьев 21 grape affected with downy mildew виноград, пораженный ложной мучнистой росой 22 grape-berry moth листовертка виноградная 23 first-generation larva of the grape-berry moth (Am grape worm) гусеница первого поколения листовертки виноградной 24 second-generation larva of the grape- berry moth (Am grape worm) гусеница второго поколения листовертки виноградной 25 chrysalis (pupa) куколка 26 ~<з<к base, & grape pkylbxera виноградная филлоксера 27 root gall (knotty swelling of the root, nodosity, tuberosity) корневой галл (узловидное утолщение корня) 28 brown-tail moth златогузка 29 caterpillar гусеница 30 batch (cluster) of eggs кладка яиц 31 hibernation cocoon зимовочный кокон 32 woolly apple aphid (Amencan blight), an aphid тля яблонная кровяная, тля 33 gall caused by the woolly apple aphid галл, вызванный тлей яблоневой кровяной 34 woolly apple aphid colony колония тли яблоневой кровяной 35 San-Xose scale, a scale insect (scale louse) щитовка калифорнийская, щитовка 36 larvae (grubs) [male elongated, female round] личинки [м - удлиненные, ж - круглые] 37-55 field pests вредители полевых культур 37 click beetle, a snapping beetle (Am snap¬ ping bug) щелкун 38 wireworm, larva of the click beetle проволочник, личинка жука-щелкуна 39 flea beetle земляная (огородная) блошка 40 Hessian fly, a gall midge (gall gnat) гессенская мушка, галлица 41 larva (grub) личинка 42 turnip moth, an earth moth совка озимая, совка 43 chrysalis (pupa) куколка 44 cutworm, a caterpillar озимый червь, гусеница озимой совки 45 beet carrion beetle жук свекловичный 46 larva (grub) личинка 47 large cabbage white butterfly белянка капустная, капустница 48 caterpillar of the small cabbage white butterfly гусеница белянки репной 49 brown leaf-eating weevil, a weevil долгоносик листовой продолговатый, долгоносик (слоник) 50 feeding site место питания 51 sugar beet eelworm, a nematode (a threadworm, hairworm) свекловичная нематода, нематода 52 Colorado beetle (potato beetle) жук колорадский (картофельный жук) 53 mature larva (grub) взрослая личинка 54 young larva (grub) молодая личинка 55 eggs яйца 154
Garden and Field Pests Вредители садовых и полевых культур 80 155
81 House Insects, Food Pests and Parasites Насекомые, обитающие в жилище человека, вредители и паразиты 1-14 house insects насекомые, обитающие в жилище человека 1 lesser housefly малая комнатная муха 2 common housefly обыкновенная комнатная муха 3 chrysalis (pupa, coarctate pupa) куколка (ложнокуколка, пупарий) 4 stable fly (biting housefly) жигалка обыкновенная, жигалка осенняя 5 trichotomous antenna трёхчлениковый усик 6 wood louse (slater, Am. sow bug) мокрица обыкновенная 7 house cricket сверчок домовый 8 wing with stimulating apparatus (stimu¬ lating mechanism) крыло со стрекочущим аппаратом (стрекочущим механизмом) 9 house spider паук домовый 10 spider’s web паутина 11 earwig уховёртка 12 caudal pincers клещевидная церка (хвостовая клешня) 13 clothes moth, a moth моль платяная (моль мебельная), моль 14 silverfish (Am. slicker), a bristletail чешуйница обыкновенная, щетинохвостка 15-30 food pests (pests to stores) вредители пищевых продуктов 15 cheesefly сырная муха 16 grain weevil (granary weevil) долгоносик амбарный, слоник зерновой 17 cockroach (black beetle) таракан 18 meal beetle (meal worm beetle, flour beetle) хрущак большой мучной 19 spotted bruchus четырёхпятнистая зерновка 20 larva (grub) личинка 21 chrysalis (pupa) куколка 22 leather beetle (hide beetle) кожеед пятнистый 23 yellow meal beetle точильщик хлебный 24 chrysalis (pupa) куколка 25 cigarette beetle (tobacco beetle) жук табачный 26 maize billbug (com weevil) долгоносик кукурузный 27 one of the Cryptolestes, a grain pest жук-мукоед из рода Cryptolestes, вредитель зерна 1% Vndran тпеа\ moVn огнёвка амбарная южная 29 Angoumois grain moth (Angoumois moth) моль зерновая 30 Angoumois grain moth caterpillar inside a grain kernel гусеница зерновой моли внутри зерна 31-42 parasites of man паразиты человека 31 round worm (maw worm) круглый червь 32 female самка 33 head голова 34 male самец 35 tapeworm, a flatworm ленточный червь, плоский червь 36 head, a suctorial organ головка; орган, снабжённый присосками 37 sucker присоска 38 crown of hooks венец крючков 39 bug (bed bug, Am. chinch) клоп постельный 40 crab louse (a human louse) вошь лобковая 41 clothes louse (body louse, a human louse) вошь головная 42 flea (human flea, common flea) блоха (блоха человеческая) 43 tsetse fly муха цеце 44 malaria mosquito комар малярийный 156
House Insects, Food Pests and Parasites Насекомые, обитающие 81 в жилище человека, вредители и паразиты 157
82 Forest Pests Вредители леса 1 cockchafer (May bug), a lamellicorn майский хрущ западный, жук из семейства пластинчатоусых 2 head голова 3 antenna (feeler) усик (антенна) 4 thoracic shield (prothorax) переднегрудь 5 scutellum щиток 6-8 legs ноги 6 front leg передняя нога 7 middle leg средняя нога 8 back leg задняя нога 9 abdomen брюшко 10 elytron (wing case) элитра (надкрылье) 11 membranous wing крыло 12 cockchafer grub, a larva личинка майского хруща западного, личинка 13 chrysalis (pupa) куколка 14 processionary moth, a nocturnal moth (night-flying moth) шелкопряд дубовый походный, ночная бабочка 15 moth бабочка . 16 caterpillars in procession гусеницы в походе ' 17 nun moth (black arches moth) монашенка 18 moth бабочка 19 eggs яйца 20 caterpillar гусеница 21 chrysalis (pupa) in its cocoon куколка в своём коконе 22 typographer beetle, a bark beetle короед-типограф, жук-короед 23, 24 galleries under the bark ходы под корой 23 egg gallery маточный ход 24 gallery made by larva личиночный ход 25 larva (grub) личинка 26 beetle жук 27 pine hawkmoth, a hawkmoth сосновый бражник 28 pine moth, a geometrid сосновая пяденица, пяденица 29 male moth самец бабочки 30 female moth самка бабочки 31 caterpillar гусеница 32 chrysalis (pupa) куколка 33 oak-gall wasp, a gall wasp дубовая орехотворка, орехотворка 34 oak gall (oak apple), a gall дубовый галл, галл 35 wasp взрослая орехотворка 36 larva (grub) in its chamber личинка в своей камере 37 beech gall буковый га/Ы 38 spruce-gall aphid хермес жёлтый 39 winged aphid крылатая тля 40 pineapple gall ананасовидный галл 41 pine weevil сосновый долгоносик 42 beetle (weevil) жук (долгоносик) 43 green oak roller moth (green oak tor- trix). a leaf roller листовёртка дубовая, листовёртка зелёная, листовёртка 44 caterpillar гусеница 45 moth бабочка 46 pine beauty совка сосновая 47 caterpillar гусеница 48 moth бабочка 158
Forest Pests Вредители леса 82 159
83 Pest Control Борьба с вредителями 1 area spraying площадное распыление 2 tractor-mounted sprayer распылительная установка, смонтированная на тракторе 3 spray boom стрела распылителя 4 fan nozzle подающее сопло 5 spray fluid tank бак с распыляемой жидкостью 6 foam canister for blob marking канистра с пеной для капельного маркирования 7 spring suspension пружинная подвеска 8 spray распыленная жидкость 9 blob marker капельный маркер 10 foam feed pipe трубка для подачи пены 11 vacuum fumigator (vacuum fumigation plant) of a tobacco factory вакуумный фумигатор (вакуумная фумигационная установка) на табачной фабрике 12 vacuum chamber вакуумная камера 13 bales of raw tobacco тюки свежего табака 14 gas pipe газовая труба 15 mobile fumigation chamber for fumigating nursery saplings, vine layers, seeds, and empty sacks with hydrocyanic (prussic) acid передвижная фумигационная камера для окуривания молодой лозы в питомниках, виноградных побегов, семян, а также пустых мешков парами цианистоводородной (синильной) кислоты 16 gas circulation unit установка для циркуляции газа 17 tray поддон 18 spray gun пульверизатор 19 twist grip (control grip, handle) for regulating the jet регулятор напора струи 20 finger guard предохранитель для пальцев 21 control lever (operating lever) пусковой рычаг 22 spray tube распылительная трубка 23 cone nozzle конусный наконечник 24 hand spray ручной распылитель 25 plastic container пластмассовый бачок 26 hand pump ручной насос 27 pendulum spray for hop growing on slopes маятниковый распылитель для хмеля, растущего на склонах 28 pistol-type nozzle наконечник-форсунка пистолетного типа 29 spraying tube распылительная трубка 30 hose connection соединитель со шлангом 31 tube for laying poisoned bait трубка для закладки отравленной приманки 32 fly swat мухобойка 33 soil injector (carbon disulphide, Am carbon disulfide, injector) for killing the vine root louse почвенный инжектор [для введения сероуглерода] с целью борьбы с филлоксерой 34 foot lever (foot pedal, foot treadle) педаль (ножной рычаг) 35 gas tube газовая трубка 36 mousetrap мышеловка 37 vole and mole trap капкан на мелких грызунов 38 mobile orchard sprayer, a wheelbarrow sprayer (carnage sprayer) передвижной садовый распылитель (распылитель на тележке) 39 spray tank бак с распыляемой жидкостью 40 screw-on cover завинчивающаяся крышка 41 direct-connected motor-dnven pump with petrol motor распылительный насос, приводимый в действие хвостовиком коленчатого вала карбюраторного двигателя 42 pressure gauge (Am gage) (manometer) манометр 43 plunger-type knapsack sprayer ранцевый опрыскиватель плунжерного типа 44 spray canister with pressure chamber канистра с ресивером 45 piston pump lever рычаг поршневого насоса 46 hand lance with nozzle ручная трубка с наконечником-форсункой 47 semi-mounted sprayer полунавесной распылитель 48 vineyard tractor виноградниковый трактор 49 fan вентилятор-распылитель 50 spray fluid tank бак с распыляемой жидкостью 51 row of vines ряд виноградных лоз 52 dressing machine (seed-dressing machine) for dry-seed dressing (seed dusting) протравливатель для обработки сухих семян порошкообразными ядохимикатами 53 dedusting fan (dust removal fan) with electric motor обеспыливающий (пылеудаляющий) вентилятор с электродвигателем 54 bag filter мешковидный фильтр 55 bagging nozzle мешковидная насадка 56 dedusting screen (dust removal screen) обеспыливающий (пылеудаляющий) экран 57 water canister [containing water for spraying) бак с водой [для распыления] 58 spray unit разбрызгиватель 59 conveyor unit with mixing screw транспортер со смесительным шнеком 60 container for disinfectant powder with dosing mechanism контейнер для дезинфицирующего порошка с дозатором 61 castor опорный каток 62 mixing chamber смесительная камера 160
Pest Control Борьба с вредителями 83 7-9321 161
84 Forestry I Лесное хозяйство I 1-14 forest, a wood лес 13 clearing очистка (места рубки) 1 nde (aisle, lane, section line) просека 14 tree stump (stump, stub) пень 2 compartment (section) лесосека, участок (квартал леса) 3 wood haulage way, a forest track дорога для вывозки леса, лесная дорога 4-14 clear-felling system сплошнолесосечное хозяйство 4 standing timber лес на корню, древостой 5 underwood (underbrush, undergrowth, brushwood, Am brush) подлесок (подрост) 6 seedling nursery, a tree nursery питомник для выращивания сеянцев 7 deer fence (fence), a wire netting fence (protective fence for seedlings), sim rab¬ bit fence ограждение из проволочной сетки (защитное ограждение для сеянцев) (ограждение от зайцев) 8 guard rail направляющая перекладина 9 seedlings сеянцы 10, 11 young trees молодые деревья 10 tree nursery after transplanting питомник для пересаженных сеянцев 11 young plantation молодые лесные культуры 12 young plantation after brashmg молодые лесные культуры после обрезки живых и сухих ветвей 162
Forestry I Лесное хозяйство I 84 15-37 wood cutting (timber cutting, tree felling, Am lumbering) валка деревьев (рубка леса, лесозаготовки) 15 timber skidded to the stack (stacked tim¬ ber, Am yarded timber) бревна, уложенные в штабель 16 stack of logs, one cubic metre (Am meter) of wood штабель лесоматериалов, один кубометр древесины 17 post (stake) стойка 18 forest labourer (woodsman, Am logger, lumberer, lumbeijack, lumberman, tim- berjack) turning (Am canting) timber лесоруб, кантующий бревно 19 bole (tree trunk, trunk, stem) толстый ствол дерева, кряж 20 feller numbering the logs вальщик, маркирующий бревна 21 steel tree calliper (caliper) стальная лесная мерная вилка 22 power saw (motor saw) cutting a bole распиливание ствола механической пилой 23 safety helmet with visor and ear pieces защитный шлем с козырьком и наушниками 24 annual rings годичные кольца 25 hydraulic felling wedge гидроклин для валки деревьев 26 protective clothing [orange top, green trousers] защитная одежда [оранжевый верх, зеленые брюки] 27 felling with a power saw (motor saw) валка деревьев механической пилой 28 undercut (notch, throat, gullet, mouth, sink, kerf, birdsmouth) подпил (вырез в дереве со стороны направления его валки) 29 back cut пропил (задний подрез) 30 sheath holding felling wedge футляр (кобура) для валочного клина 31 log бревно 32 free-cutting saw for removing underwood and weeds циркулярная пила для удаления подлесков и сорняков 33 circular saw (or activated blade) attach¬ ment насадка с циркулярной пилой 34 power unit (motor) силовой блок (двигатель) 35 canister of viscous oil for the saw chain канистра с густым маслом для пильной цепи 36 petrol canister (Am gasoline canister) канистра с бензином 37 felling of small timber (of small-sized thinnings) (thinning) валка поделочной древесины (тонкомерных лесоматериалов) при рубке отходов г 163
85 Forestry II Лесное хозяйство II 1 axe (Am. ax) топор 2 edge (cutting edge) лезвие топора 3 handle (helve) топорище 4 felling wedge (falling wedge) with wood insert and ring валочный клин с деревянной вставкой и кольцом 5 riving hammer (cleaving hammer, split¬ ting hammer) колун 6 lifting hook подъёмный крюк 7 cant hook кантовальный крюк 8 barking iron (bark spud) струг для сдирания коры (коросниматель), корочистный нож 9 peavy кондак (для перекатки брёвен) 10 slide calliper (caliper) (calliper sguare) раздвижная лесная мерная вилка 11 billhook, a knife for lopping клювовидный нож (для обрезки веток) 12 revolving die hammer (marking ham¬ mer, marking iron, Am. marker) маркировочный молоток с поворотным барабаном 13 power saw (motor saw) механическая пила (пила с механическим приводом) 14 saw chain пильная цепь 15 safety brake for the saw chain, with fin¬ ger guard предохранительный тормоз для пильной цепи с устройством для защиты пальца 16 saw guide направляющая пилы 17 accelerator lock фиксатор дроссельной заслонки _ 18 snedding machine (trimming machine, Am. knotting machine, limbing machine) универсальный кромкообрезной станок 19 feed rolls подающие валики 20 flexible blade пильная лента 21 hydraulic arm рука с гидроприводом 22 trimming blade кромкообрезное полотно 23 debarking (barking, bark stripping) of boles окорка (очистка коры) брёвен 24 feed roller подающий ролик 25 cylinder trimmer цилиндрическое обрезное устройство 26 rotary cutter роторный срезающий орган 27 short-haul skidder трелёвочный трактор на короткие расстояния 28 loading crane погрузочный кран 29 log grips клещевой захват для брёвен 30 post стойка 31 Ackermann steering system система рулевого управления с поворотными кулачками и трапецией 32 log dump площадка для разгрузки лесоматериалов 33 number (identification number) маркировочный номер 34 skidder колёсный трактор [для трелёвки лесоматериалов] 35 front blade (front plate) передний отвал 36 crush-proof safety bonnet (Am. safety hood) ударостойкий защитный капот двигателя 37 Ackermann steering system система рулевого управления с поворотными кулаками и трапецией 38 cable winch канатная лебёдка 39 cable drum канатный барабан 40 rear blade (rear plate) задний трелёвочный щит 41 boles with butt ends held off the ground трелёвка за комли (комлевые торцы деревьев находятся над землёй) 42 haulage of timber by road вывозка лесоматериала no дорогам 43 tractor (tractor unit) трактор 44 loading crane погрузочный кран 45 hydraulic jack гидравлический аутригер 46 cable winch канатная лебёдка 47 post стойка 48 bolster plate платформа коника 49 rear bed (rear bunk) задний коник (коник на прицепе) 164
Forestry II Лесное хозяйство II 85 165
86 Hunting Охота 1-52 kinds of hunting виды охоты 1-8 stalking (deer stalking, Am stillhunting) in the game preserve охота на оленя с подхода или скрадом в охотничьих угодьях 1 huntsman (hunter) охотник 2 hunting clothes охотничья одежда 3 knapsack рюкзак 4 sporting gun (sporting nfle, hunting rifle) охотничье ружье (охотничий карабин, охотничья винтовка) 5 huntsman’s hat охотничья шляпа 6 field glasses, binoculars бинокль 7 gun dog подружейная собака 8 track (trail, hoofprints) след (зверя) 9-12 hunting in the rutting season and the pairing season охота в период спаривания, охота на току, охота на реву 9 hunting screen (screen, Am blind) скрадок, засидка 10 shooting stick (shooting seat, seat stick) складной охотничий стульчик (складное сиденье) 11 blackcock, displaying тетерев на току 12 rutting stag олень на реву 13 hind, grazing самка оленя, пасущаяся 14-17 hunting from a raised hide (raised stand) охота с вышки (с лабаза, засидки) 14 raised hide (raised stand, high seat) охотничья вышка (лабаз, засидка) 15 herd within range стадо оленей на выстреле 16 game path (Am runway) звериная тропа 17 roebuck, hit in the shoulder and killed by a finishing shot подранок самца косули, раненый в плечо и добиваемый выстрелом 18 phaeton охотничий возок 19-27 types of trapping виды пассивной (капканной, самоловной) охоты 19 trapping of small predators отлов, ловля мелких хищников с использованием ловушек 20 box trap (trap for small predators) ловушка для мелких хищников 21 bait приманка 22 marten, a small predator куница, мелкий хищник 23 ferreting (hunting rabbits out of their war¬ rens) охота с хорьком (на диких кроликов в норах) 24 ferret хорек 25 ferreter охотник, занимающийся охотой с хорьком 26 burrow (rabbit burrow, rabbit hole) нора, лаз (кроличья нора) 27 net (rabbit net) over the burrow opening сеть (кроличья сетка, обмет) на выходе из норы 166
Hunting Охота 86 28 feeding place for game (winter feeding place) кормушка (кормовая площадка) для подкормки зверей (зимняя кормовая площадка) 29 poacher браконьер 30 carbine, a short rifle карабин, обрез 31 boar hunt охота на кабана (кабанья охота) 32 wild sow (sow, wild boar) самка дикого кабана (дикая свинья, вепрь) 33 boarhound (hound, hunting dog, collectively pack, pack of hounds) гончая, работающая no кабану (гончая, охотничья собака, собир стайка, стая гончих) 34-39 beating (driving, hare hunting) нагон (загон, охота на зайца с загоном) 34 aiming position положение для стрельбы 35 hare, furred game (ground game) заяц, пушной зверь (бобровая дичь) 36 retrieving подача, аппортирование 37 beater загонщик 38 bag (kill) добыча 39 cart for carrying game повозка для перевозки добытой дичи 40 waterfowlmg (wildfowling, duck shooting, Am duck hunting) охота на водоплавающую дичь (пернатую дичь, охота на уток) 41 flight of wild ducks, winged game пролет диких уток, пернатой дичи 42-46 falconry (hawking) соколиная (ястребиная) охота 42 falconer соколиный охотник 43 reward, a piece of meat вознаграждение, кусок мяса 44 falcon’s hood соколиный клобучок 45 jess опутенки 46 falcon, a hawk, a male hawk (tiercel) swooping (stooping) on a heron сокол, ястреб, самец ястреба, бьющий цаплю 47-52 shooting from a butt охота из скрада (скрадка, засидки) 47 tree to which birds are lured дерево для подсадной птицы 48 eagle owl, a decoy bird (decoy) филин, подсадная птица 49 perch шесток, подчучелина 50 decoyed bird, a crow ворона как приманка 51 butt for shooting crows or eagle owls скрадок для отстрела ворон и филинов 52 gun slit бойница 167
87 Hunting Weapons, Hunting Equipment Охотничье оружие, охотничье снаряжение 1-40 sporting guns (sporting rifles, hunting rifles) ружья для спортивной охоты (охотничьи винтовки, карабины) 1 single-loader (single-loading rifle) однозарядный карабин, однозарядная охотничья винтовка 2 repeating rifle, a small-arm (fire-arm), a repeater (magazine rifle, magazine repeater) самозарядный (магазинный) карабин (нарезная винтовка с укороченным стволом) 3, 4, 6, 13 stock ложа 3 butt приклад 4 cheek [on the left side) подщёчник fслева] 5 sling ring антабка на ложе 6 pistol grip пистолетная ложа 7 small of the butt шейка приклада 8 safety catch кнопка предохранителя 9 lock затвор 10 trigger guard предохранительная скоба спусковых крючков 11 second set trigger (firing trigger) спусковой крючок 12 hair trigger (set trigger) шнеллер (спусковой крючок для взвода шнеллера) 13 foregrip цевьё 14 butt plate затыльник 15 cartridge chamber патронник 16 receiver ствольная коробка 17 magazine магазин 18 magazine spring пружина магазина 19 ammunition (cartridge) патрон 20 chamber затвор 21 firing pin (striker) боёк 22 bolt handle (bolt lever) ручка затвора 23 triple-barrelled (triple-barreled) rifle, a self- cocking gun самовзводящееся трёхствольное комбинированное ружьё 24 reversing catch; in various guns: safety catch предохранительный механизм, предохранитель 25 sliding safety catch рычаг затвора 26 rifle barrel (rifled barrel) нарезной ствол 27 smooth-bore barrel гладкий ствол 28 chasing гравировка 29 telescopic sight (riflescope, telescope sight) оптический прицел 30 graticule adjuster screws регулировочные винты (лимбы) сетки оптического прицела 31, 32 graticule (sight graticule) сетка оптического прицела 31 various graticule systems различные системь сетки оптического прицела 32 cross wires (Am. cross hairs) перекрестье 33 over-and-under shotgun двухствольное ружьё с вертикальным расположением стволов 34 rifled gun barrel нарезной ствол 35 barrel casing ствол 36 rifling нарезы 37 rifling calibre (Am. caliber) калибр no нарезам 38 bore axis ствольная ось 168
Hunting Weapons Hunting Equipment 87 Охотничье оружие, охотничье снаряжение 39 land поля нарезки 40 calibre (bore diameter, Am. caliber) калибр no полям 41-48 hunting equipment охотничье снаряжение 41 double-edged hunting knife обоюдоострый охотничий нож 42 [single-edged] hunting knife охотничий нож 43-47 calls for luring game (for calling game) манки для приманивания дичи 43 roe call манок на косулю 44 hare call манок на зайца 45 quail call манок на перепела 46 stag call манок на оленя 47 partridge call манок на куропатку 48 bow trap (bow gin), a jaw trap рамочный капкан 49 small-shot cartridge дробовой патрон 50 cardboard case картонная гильза 51 small-shot charge дробь 52 felt wad пыж 53 smokeless powder (different kind: black pow¬ der) бездымный порох (другой вид: чёрный порох) 54 cartridge патрон для нарезного оружия 55 full-jacketed cartridge патрон в сборе 56 soft-lead core пуля 57 powder chaige пороховой заряд 58 detonator cap капсюль-детонатор 59 percussion cap наковальня 60 hunting horn охотничий рог 61-64 rifle cleaning kit принадлежности no уходу за стволом оружия 61 cleaning rod шомпол 62 cleaning brush ёрш 63 cleaning tow пакля (льноволокно) 64 pull-through (Am. pull-thru) гибкий шомпол 65 sights прицел 66 notch (sighting notch) прорезь прицела (целик) 67 back sight leaf прицельная планка 68 sight scale division деления шкалы прицела 69 back sight slide хомутик прицела 70 notch [to hold the spring] вырез [для удержания пружины хомутика прицела] 71 front sight (foresight) мушка 72 bead фланец мушки 73 ballistics траектория полёта пули и её элементы 74 azimuth горизонт оружия 75 angle of departure угол бросания 76 angle of elevation угол возвышения 77 apex (zenith) вершина траектории (высота траектории) 78 angle of descent угол падения 79 ballistic curve траектория 169
88 Game Дичь 1-27 red deer благородный олень 1 hind (red deer), a young hind or a dam, collectively antlerless deer, (y) calf самка благородного оленя, молодой теленок или самка благородного оленя, собир безрогие олени, молодняк теленок, олененок 2 tongue язык 3 neck шея 4 rutting stag самец благородного оленя во время гона 5-11 antlers оленьи рога 5 burr (rose) розетка рога 6 brow antler (brow tine, brow point, brow snag) надглазничный отросток 7 bez antler (bay antler, bay, bez tine) средний отросток (подкоронный отросток) 8 royal antler (royal, tray) коронный отросток (m н волчий отросток) 9 surroyal antlers (surroyals) корона (чаша) 10 point (tine) отросток рога 11 beam (main trunk) ствол (стержень) рога 12 head голова 13 mouth рот 14 larmier (tear bag) слезник (слезный мешок) 15 eye глаз 16 ear ухо 17 shoulder плечо 18 loin поясничный отдел 19 scut (tail) короткий хвост (хвост) 20 rump круп 21 leg (haunch) нога (бедро) 22 hind leg задняя нога 23 dew claw копытце 24 hoof копыто 25 foreleg передняя нога 26 flank бок 27 collar (rutting mane) подвес на шее во время гона 28- 39 гое (гое deer) косуля 28 roebuck (buck) самец косули 29- 31 antlers (horns) рога («дудки») 29 burr (rose) розетка рога 30 beam with pearls ствол рога с жемчужинами (жемчужность рога) 31 point (tine) отросток рога 32 ear ухо 33 eye глаз 34 doe (female roe), a female fawn or a barren doe самка косули 35 loin поясничный отдел 36 rump круп 37 leg (haunch) нога (бедро) 38 shoulder плечо 39 fawn, (m ) young buck, (f) young doe козленок, косуленок, м самец молодой косули, ж самка молодой косули 40, 41 fallow deer лань 40 fallow buck, a buck with palmate (palmated) antlers, (f) doe самец лани, самец с лопатообразными рогами, ж самка лани 41 palm лопата (рога) 42 red fox, (т ) dog, (f) vixen, (у) cub рыжая лисица, м лис, ж лиса, мол лисенок 43 eyes глаза 44 ear ухо 45 muzzle (mouth) морда (пасть) 46 pads (paws) лапы 47 brush (tail) хвост 48 badger, (f) sow барсук, ж самка барсука 49 tail хвост 50 paws лапы 51 wild boar, (т ) boar, (f) wild sow (sow), (y ) young boar дикий кабан, дикая свинья, м самец дикого кабана (секач, вепрь), ж самка дикого кабана, мол поросенок, сеголеток 52 bristles щетина 53 snout рыло 54 tusk клык 55 shield калкан, подкожный панцирь (во время гона) 56 hide шкура 57 dew claw копытце 58 tail хвост 59 hare, (т ) buck, (f) doe заяц, м самец зайца (заяц), ж самка зайца (зайчиха) 60 eye глаз 61 ear ухо 62 scut (tail) короткий хвост (хвост) 63 hind leg задняя нога 64 foreleg передняя нога 65 rabbit кролик 66 blackcock тетерев-косач, черныш 67 tail хвост 68 falcate (falcated) feathers лира, лирообразный хвост 69 hazel grouse (hazel hen) рябчик 70 partridge куропатка 71 horseshoe (horseshoe marking) подковообразное пятно 72 wood grouse (capercaillie) обыкновенный или белоклювыи глухарь, мошник 73 beard борода, бородка 74 axillary marking зеркало (белое пятно) 75 tail (fan) хвост 76 wing (pinion) крыло 77 common pheasant, a pheasant, (m ) cock pheasant (pheasant cock), (f) hen pheasant (pheasant hen) фазан обыкновенный, м самец фазана (петух), ж самка фазана (курица) 78 plumicom (feathered ear, ear tuft, ear, horn) перообразное ухо 79 wing крыло 80 tail хвост 81 leg лапа 82 spur шпора 83 snipe бекас 84 bill (beak) клюв 170
Game Дичь 88 171
89 Fish Fanning (Fish Culture, Pisciculture) and Angling Рыбоводство и рыболовство I- 19 fish fanning (fish culture, pisciculture) рыбоводство 1 cage in running water садок в проточной воде 2 hand net (landing net) рыбный сачок 3 semi-oval barrel for transporting fish полуовальный бочонок для перевозки рыбы 4 vat чан (бак) 5 trellis in the overflow паводковый водосброс 6 trout pond, sim . carp pond, a fry pond, fattening pond, or cleansing pond пруд для лососевых рыб, сходн пруд для карпов, малый или карантинный пруд, выпастной пруд, нагульный пруд 7 water inlet (water supply pipe) подача свежей воды 8 water outlet (outlet pipe) сток воды 9 monk водослив (монах) 10 screen сито II- 19 hatchery рыбоводный завод [выпускающий молодь без выращивания] 11 stripping the spawning pike (seed pike) отцеживание икры из щуки 12 fish spawn (spawn, roe, fish eggs) рыбья икра 13 female fish (spawner, seed fish) рыбья самка 14 trout breeding (trout rearing) разведение лососёвых рыб 15 Californian incubator инкубатор икры для калифорнийского лосося 16 trout fry мальки лосося 17 hatching jar for pike инкубатор икры для щуки 18 long incubation tank лотковый аппарат для инкубации икры 19 Brandstetter egg-counting board устройство дм подсчета икры 20-94 angling рыболовство, ужение рыбы 20-31 bottom fishing (coarse fishing) пресноводная рыбная ловля 20 line shooting выпуск лески 21 coils моток, бухта (лески, шнура) 22 cloth (rag) or paper ткань (тряпка) или бумага 23 rod rest подставка под удилище 24 bait tin банка с наживкой 25 fish basket (creel) корзина для рыбы 26 fishing for carp from a boat ужение карпа с лодки 27 rowing boat (fishing boat) гребная лодка (ялик) 28 keep net садок 29 drop net подъемник [для ловли мальков] 30 pole (punt pole, quant pole) весло 31 casting net наметка (сеть для заброса) 32 two-handed side cast with fixed-spool reel двуручное удилище с безынерционной катушкой 33 initial position исходное положение 34 point of release точка отпускания 35 path of the rod tip траектория конца удилища 36 trajectory of the baited weight траектория грузила с наживкой 37-94 fishing tackle рыболовное снаряжение 37 fishing pliers рыболовный экстрактор 38 filleting knife нож для вырезания филейных частей 39 fish knife нож для чистки рыбы 40 disgorger (hook disgorger) приспособление ' для извлечения крючка из рыбы, экстрактор 41 bait needle игла для наживки 42 gag зевник 43-48 floats поплавки 43 sliding cork float скользящий пробковый поплавок 44 plastic float пластмассовый поплавок 45 quill float поплавок из гусиного пера 46 polystyrene float полистироловый поплавок 47 oval bubble float поплавок в виде овального пузыря 48 lead-weighted sliding float скользящий поплавок со свинцовым грузом 49-58 rods удилища 49 solid glass rod стеклопластиковое удилище 50 cork handle (cork butt) пробковая рукоятка 51 spring-steel nng пропускное кольцо из пружинной стали 52 top nng (end nng) концевое кольцо (тюльпан) 53 telescopic rod телескопическое удилище 54 rod section колено удилища 55 bound handle (bound butt) грибок 56 nng пропускное кольцо 57 carbon-fibre rod, sim hollow glass rod углеволоконное удилище, полое стекловолоконное удилище 58 all-round nng (butt nng for long cast), a steel bndge nng первое пропускное кольцо для безынерционной катушки 59-64 reels катушки с леской 59 multiplying reel (multiplier reel) катушка- мультипликатор 60 line guide направляющая для лески, лесоукладыватель 61 fixed-spool reel (stationary-drum reel) безынерционная катушка 62 bale arm ручка 63 fishing line леска 64 controlling the cast with the index finger контролирование лески указательным пальцем в момент заброса 65-76 baits искусственные наживки 65 fly искусственная мушка 66 artificial nymph искусственная личинка (нимфа) 67 artificial earthworm искусственный земляной червь 68 artificial grasshopper искусственный кузнечик 69 single-jointed plug (single-jointed wobbler) одношарнирный вобблер 70 double-jointed plug (double-jointed wobbler) двушарнирный вобблер 71 round wobbler круглый вобблер 72 wiggler колеблющаяся блесна 73 spoon bait (spoon) блесна-ложка 74 spinner вращающаяся блесна 75 spinner with concealed hook вращающаяся блесна с замаскированным крючком 76 long spinner вращающаяся блесна для дальнего заброса 77 swivel вертлюг 78 cast (leader) поводок 79-87 hooks крючки 79 fish hook рыболовный крючок 80 point of the hook with barb острие крючка с бородкой 81 bend of the hook цевье крючка 82 spade (eye) колечко 83 open double hook открытый двойной крючок 84 limerick крючок с крутолобым поддевом 85 closed treble hook (triangle) закрытый тройной крючок, тройник 86 carp hook крючок для карпа 87 eel hook крючок для угря 88-92 leads (lead weights) грузила (свинцовые грузила) 88 oval lead (oval sinker) овальное грузило (оливка) 89 lead shot свинцовая дробинка 90 pear-shaped lead грушевидное грузило 91 plummet грузило глубомера 92 sea lead грузило для моря 93 fish ladder (fish pass, fish way) рыбоход 94 stake net закольный невод 111
Fish Farming (Fish Culture, Pisciculture) and Angling 89 Рыбоводство и рыболовство 173
90 Sea Fishing Морской рыбный промысел 1-23 deep-sea fishing лов в открытом море (глубинный лов) 1- 10 drift net fishing лов дрифтерной сетью 1 herring lugger (fishing lugger, lugger) дрифтер (рыболовный люггер) 2- 10 herring drift net дрифтерная сеть для ловли сельди 2 buoy буй 3 buoy горе буйреп (канат буя) 4 float line плавающий канат, вожак сетевой 5 seizing бензель (линь для бензелей), вожаковые поводцы 6 wooden float деревянный поплавок 7 headline верхняя подбора сети 8 net рыболовная сеть (сетевое полотно) 9 footrope нижняя подбора сети (футроп) 10 sinkers (weights) грузила сети 11-23 trawl fishing (trawling) траловый лов 11 factory ship, a trawler промысловое судно, траулер 12 warp (trawl warp) ваер 13 otter boards распорные доски 14 net sonar cable кабель сетевого гидролокатора 15 wire warp проволочный ваер 16 wing крыло трала 17 net sonar device сетевой гидролокатор 18 footrope нижняя подбора трала (футроп) 19 spherical floats шарообразные (круглые) поплавки 20 belly нижняя часть сетевого мешка 21 1,800 kg iron weight чугунное грузило весом 1,8 т 22 cod end (cod) куток (кутей) трала 23 cod line for closing the cod end гайтан (канат) для замыкания кутка трала 24-29 inshore fishing прибрежный лов 24 fishing boat рыболовное судно 25 ring net cast in a circle кошельковый метод 26 cable for closing the ring net трос для стягивания низа невода 27 closing gear стягивающее устройство 28, 29 long-line fishing (long-lining) ярусный лов (лов крючковыми снастями) 28 long line ярус (перемёт) 29 suspended fishing tackle снасти для ярусного лова 174
Mills Мукомольные мельницы 91 1-34 windmill ветряная мельница 1 windmill vane (windmill sail, windmill arm) крыло ветряной мельницы 2 stock (middling, back, radius) лопастной брус, передающий энергию вращения 3 frame несущая рама крыла 4 shutter дощатое заполнение полостей несущей рамы крыла 5 wind shaft (sail axle) горизонтальный вал вращения крыльев 6 sail top узел примыкания лопастного бруса крыла к валу 7 brake wheel тормозное колесо 8 brake тормозящий брус 9 wooden cog палец, зуб 10 pivot bearing (step bearing) упорный подшипник (подпятник) 11 wallower поворотное зубчатое колесо 12 mill spindle шпиндель, вертикальный eaji 13 hopper приёмный бункер (загружаемый зерном) 14 shoe (trough, spout) подающий лоток 15 miller рабочий, обслуживающий мельницу 16 millstone мельничный жёрнов 17 furrow (flute) бороздка, насечённая на поверхность жёрнова 18 master furrow главная бороздка жёрнова 19 eye центральное отверстие жёрнова 20 hurst (millstone casing) кожух, защитная оболочка жёрнова 21 set of stones (millstones) жерновой постав 22 runner (upper millstone) вершник (верховой камень жернового постава) 23 bed stone (lower stone, bedder) лежник (неподвижный камень) 24 wooden shovel деревянная лопата 25 bevel gear (bevel gearing) коническая зубчатая передача 26 bolter (sifter) просеивающая машина 27 wooden tub (wooden tun) деревянная бочка (деревянный чан) 28 flour мука 29 smock windmill (Dutch windmill) ветряная мельница с поворотным оголовком (крышей, покрытием), голландская ветряная мельница 30 rotating (revolving) windmill cap поворотная (вращающаяся) крыша (покрытие мельницы) 31 post windmill (German windmill) поворотная ветряная мельница (на опорной конструкции), немецкая ветряная мельница 32 tailpole (pole) опорно-поворотная лапа (наклонная нога) 33 base подкосы опорной конструкции мельницы 34 post центральная опорная стойка 35-44 watermill водяная мельница 35 overshot mill wheel (high-breast mill wheel), a mill wheel (waterwheel) верхнебойное водяное колесо 36 bucket (cavity) ковш водяного колеса 37 middleshot mill wheel (breast mill wheel) среднебойное водяное колесо 38 curved vane криволинейная лопатка водяного колеса 39 undershot mill wheel нижнебойное водяное колесо 40 flat vane плоская лопатка водяного колеса 41 headrace (discharge flume) подводящий водопровод, подводящий жёлоб 42 mill weir водослив мельницы 43 overfall (water overfall) водовыпуск 44 millstream (millrace, Am. raceway) отводящий канал 175
92 Malting and Brewing I Соложение и пивоварение I 1-41 preparation of malt (malting) производство солода (соложение) 1 malting tower (makings) солодовня 2 barley hopper бункер для ячменя 3 washing floor with compressed-air washing unit отделение для мойки с аэрацией сжатого воздуха 4 outflow condenser сборник сплава 5 water-collecting tank сборник воды 6 condenser for the steep liquor подача замочной воды 7 coolant collecting plant сборник хладагента 8 steeping floor (steeping tank, dressing floor) чан для замочки ячменя 9 cold water tank резервуар для холодной воды 10 hot water tank резервуар для горячей воды 11 pump room насосное помещение 12 pneumatic plant компрессорная установка 13 hydraulic plant гидравлическая установка 14 ventilation shaft (air inlet and outlet) вентиляционная шахта (подача и отвод воздуха) 15 extractor fan вытяжной вентилятор 16-18 kilning floors отделение сушки 16 drying floor сушилка 17 burner ventilator вентилятор газогенератора 18 curing floor секция для отсушки 19 outlet duct from the kiln выпуск из сушилки 20 finished malt collecting hopper бункер для готового солода 21 transformer station (transformer) трансформаторная будка 22 cooling compressors компрессоры для подачи холодного воздуха 23 green malt (germinated barley) свежепроросший солод (проросший ячмень) 24 turner (plough) ворошитель 25 central control room with flow diagram центральный пульт управления с мнемосхемой 26 screw conveyor шнековый транспортёр 27 washing floor отделение для мойки ячменя 28 steeping floor отделение замачивания ячменя 29 drying kiln сушилка 30 curing kiln секция для отсушки 31 barley silo силос для ячменя 32 weighing apparatus весы 33 barley elevator ковшевый элеватор для ячменя 34 three-way chute (three-way tippler) трёхходовый распределитель 35 malt elevator ковшевый элеватор для солода 36 cleaning machine очистительная (сортировочная) машина 37 malt silo силос для солода 38 com removal by suction пневматическое отделение ростков 39 sacker установка для наполнения мешков 40 dust extractor пылеуловитель 41 barley reception приём ячменя 42-53 mashing process in the mashhouse процесс приготовления сусла в варочном цехе 42 premasher (converter) for mixing grist and water предзаторник для смешивания помола с водой 43 mash tub (mash tun) for mashing the malt заторный аппарат для затирания солода 44 mash copper (mash tun, Am. mash ket¬ tle) for boiling the mash заторно- отварочный аппарат для кипячения 45 dome of the tun куполообразная крышка аппарата 46 propeller (paddle) мешалка 47 sliding door сдвижная дверца 48 water (liquor) supply pipe труба для подачи воды 49 brewer (master brewer, masher) пивовар 50 lauter tun for settling the draff (grains) and filtering off the wort аппарат для фильтрования затора 51 lauter battery for testing the wort for quality фильтрационная батарея для контроля прозрачности сусла 52 hop boiler (wort boiler) for boiling the wort сусловарочный аппарат 53 ladle-type thermometer (scoop ther¬ mometer) термометр черпакового типа 176
Malting and Brewing I Соложение и пивоварение I 92 177
93 Brewing II Пивоварение II 1-31 brewery (brewhouse) пивоваренный завод 1-5 wort cooling and break removal (trub removal) охлаждение и осветление сусла 1 control desk (control panel) пульт управления 2 whirlpool separator for removing the hot break (hot trub) гидроциклонный аппарат для удаления осадка взвесей горячего сусла 3 measuring vessel for the kieselguhr дозатор для кизельгура 4 kieselguhr filter диатомитовый фильтр 5 wort cooler охлаждающий теплообменник 6 pure culture plant for yeast (yeast prop¬ agation plant) установка для разведения чистой культуры дрожжей 7 fermenting cellar цех брожения 8 fermentation vessel (fermenter) бродильный аппарат 9 fermentation thermometer (mash ther¬ mometer) термометр 10 mash бродящее сусло 11 refrigeration system система охлаждения 12 lager cellar цех дображивания 13 manhole to the storage tank люк в аппарате дображивания 14 broaching tap кран для спуска пива 15 beer filter фильтр для пива 16 barrel store склад пивных бочек 17 beer barrel, an aluminium (Am. alu¬ minum) barrel пивная бочка, алюминиевая бочка 18 bottle-washing plant моечная установка для бутылок 19 bottle-washing machine (bottle washer) бутылкомоечная машина 20 control panel пульт управления 21 cleaned bottles вымытые бутылки 22 bottling разлив в бутылки 23 forklift truck (fork truck, forklift) вилочный автопогрузчик 24 stack of beer crates штабель ящиков 25 beer can пивная банка 26 beer bottle, a Eurobottle with bottled beer; kinds of beer, light beer (lager, light ale, pale ale or bitter), dark beer (brown ale, mild), Pilsener beer, Munich beer, malt beer, strong beer (bock beer), porter, ale, stout, Salvator beer, wheat beer, small beer пивная бутылка, «евробутылка»; сорта пива: светлое пиво (лагер, светлый эль, горькое пиво - биттер), тёмное пиво, пильзенское пиво, мюнхенское пиво, крепкое пиво, портер, эль, стут, сальватор, крепкий портер, слабоалкогольное пиво 27 crown cork (crown cork closure) кронепробка 28 disposable pack (carry-home pack) одноразовая упаковка 29 non-returnable bottle (single-trip bottle) бутылка одноразового использования 30 beer glass стакан для пива 31 head шапка пены 178
Brewing II Пивоварение II 93 179
94 Slaughterhouse (Abattoir) Скотобойня 1 slaughterman (Am. slaughterer, killer) забойщик скота 2 animal for slaughter, an ox забиваемое животное, бык 3 captive-bolt pistol (pneumatic gun), a stunning device пистолет с ограниченным движением ударного стержня (пневматический пистолет), аппарат для оглушения 4 bolt ударный стержень 5 cartridges патроны 6 release lever (trigger) спусковой рычажок 7 electric stunner аппарат для оглушения электрическим разрядом 8 electrode электрод 9 lead провод 10 hand guard (insulation) защитное устройство для рук (электроизоляция) 11 pig (Am. hog) for slaughter забиваемая свинья 12 knife case ножны, футляр для ножей 13 flaying knife нож для съёмки шкур 14 sticking knife (sticker) нож для обескровливания 15 butcher’s knife (butcher knife) мясоразделочный нож 16 steel мусат для правки ножей 17 splitter топор для разрубки туш 18 cleaver (butcher’s cleaver, meat axe (Am. meat ax)) секач мясника 19 bone saw (butcher’s saw) пила для распиловки костей (костепилка) 20 meat saw for sawing meat into cuts пила для разрезания мяса на куски 21-24 cold store (cold room) холодильник (холодильная камера) 21 gambrel (gambrel stick) разнога (для подвешивания и разделки туш) 22 quarter of beef четвертина туши 23 side of pork свиной бок 24 meat inspector’s stamp клеймо инспектора качества мяса 180
Meat Joints Части разделанных туш домашнего скота 95 1-13 animal calf meat veal домашнее животное теленок мясо телятина 1 leg with hind knuckle задняя нога с голяшкой 2 flank пашина с краем грудной части 3 loin and nb спинная (поясничная часть) и ребро 4 breast (breast of veal) грудинка (грудная часть) 5 shoulder with fore knuckle лопаточно-плечевая часть с передней голяшкой 6 neck with scrag (scrag end) шейная часть с зарезом I best end of loin (of loin of veal) филейная часть 8 fore knuckle передняя голяшка (рулька) 9 shoulder лопаточно плечевая часть 10 hind knuckle задняя голяшка II roasting round (oyster round) бедренная часть говяжьей туши (включая заднюю ногу и кострец) для жарения 12 cutlet for frying or braising вырезка для жарения или тушения 13 undercut (fillet) говяжья вырезка 14-37 animal ox meat beef животное бык, мясо говядина 14 round with rump and shank бедренная часть говяжьей туши с кострецом и голяшкой (рулькой) 15, 16 flank пашина с краем грудной части 15 thick flank щуп (часть говяжьей туши между огузком и оковалком) 16 thin flank говяжья пашина 17 sirloin оковалок 18 prime rib (fore ribs prime fore nb) спинная часть 19 middle nb and chuck реберный край лопаточной части 20 neck шейная часть 21 flat nb реберный край спиннои части 22 leg of mutton piece (bladebone) with shin часть бараньей ноги (лопатка) с рулькой 23 brisket (bnsket of beef) челышко и грудинка 24 fillet (fillet of beef) поясная часть (филе(и) 25 hind bnsket задняя часть (грудинки) 26 middle bnsket средняя часть (грудинки) 27 breastbone грудная кость (грудина) 28 shin рулька (голяшка) 29 leg of mutton piece часть бараньей ноги 30 part of bladebone лопатка [внешняя сторона] 31 part of top nb часть реберного края лопаточной части 32 part of bladebone лопатка [внутренняя сторона] 33 shank голяшка (рулька) 34 silverside наружная часть бедра 35 rump кострец (среднетазовая часть) 36 thick flank щуп (часть говяжьей туши между огузком и оковалком) 37 top side верхняя сторона 38-54 animal pig, meat pork животное свинья, мясо свинина 38 leg with knuckle and trotter нога с голяшкой и свинои ножкой 39 ventral part of the belly брюшная часть середины (грудины и пашины) 40 back fat хребтовый шпиг 41 belly брюхо серединная часть свинои туши 42 bladebone with knuckle and trotter лопатка с голяшкой и свинои ножкой 43 head (pig s head) голова (свиная голова) 44 fillet (fillet of pork) филе(и) (поясничная часть свинои туши) 45 leaf fat (pork flare) почечный жир 46 loin (pork loin) свиная корейка (спинная часть свинои туши) 47 spare nb свиное ребрышко 48 trotter свиная ножка 49 knuckle голяшка (рулька) 50 butt лопаточный край 51 fore end (ham) передний окорок (ветчина) 52 round end for boiling окорок (бедренная часть свинои туши) для варки (бульона) 53 fat end жировой край 54 gammon steak (порционный) кусок окорока 181
96 Butcher’s Shop Мясной магазин 1-30 butcher’s shop мясной магазин 1-4 meat мясо 1 ham on the bone ветчина с костью 2 flitch of bacon копчёный свиной бок (кусок бекона) 3 smoked meat копчёное мясо 4 piece of loin (piece of sirloin) кусок филея (кусок оковалка) 5 lard лярд (топлёный свиной жир) 6-11 sausages колбасы 6 price label этикетка с ценой 7 mortadella мортаделла [сорт сырокопчёной свиной колбасы] 8 scalded sausage; kinds: Vienna sausage (Wiener), Frankfurter sausage (Frankfurter) варёная колбаса, сосиски; сорта: венская сосиска, франкфуртская сосиска 9 collared pork (Am. headcheese) свиной рулет (зельц) 10 ring of [Lyoner] sausage кольцо [лионской] колбасы 11 bratwurst (sausage for frying or grilling) братвурст (сарделька из свинины и телятины) (сарделька для