Text
                    Егор Дубровин, Дмитрий Тютюнников

Вы уже знаете английский язык. Англо-русский
словарь для запоминания

Светлой памяти Марка Михайловича Маковского
навсегда изменившего наше представление
о европейских языках

ВВЕДЕНИЕ Уважаемый читатель, вы держите в руках словарь, который призван показать, что большинство ключевых английских слов вы уже знаете Для новичка в английском это заявление может показаться слегка удивительным Спешим поправить сами себя и уточнить, что владеете вы этими словами не активно, а пассивно, то есть попросту не догадываетесь о своем знании Но с помощью нашей книги мы надеемся, вы по-но- вому взглянете на изучение английских слов и с этого момента увеличение словарно- го запаса станет для вас игрой, удивительным путешествием в мир слов и значений. Для профессиональных лингвистов давно известно, что современные русский и английский языки принадлежат к одной индоевропейской языковой семье Это долж- но означать что у наших языков очень много общего О родстве языков слышал каж- дый, и любой русскоговорящий осознает, насколько похожи, например русский, укра- инский и белорусский языки Близость их лексического состава видна невооруженным глазом. Это объясняется их вхождением в одну балто-славянскую ветвь индоевропей- ских языков. Английский же язык входит в германскую ветвь. При этом обе эти ветви объединены уже упомянутой индоевропейской языковой группой Значит хоть и ан- глийский немного дальше от русского, чем, скажем белорусский или чешский, тем не менее предок у нас один. Кроме того, в современном русском языке существует огромная масса заимство- ванных слов, которые пришли из английского, французского, других европейских язы- ков В настоящем словаре мы очень часто отсылаем вас именно к таким словам, что- бы разбудить пока еще спящее знание Дабы не быть голословными, приведем сле- дующий пример Наверняка вы знаете слово дезодорант и с большой долей вероят- ности берете этот предмет в руки каждый день. Но смеем предположить, вы не дога- дывались, что здесь зашифровано обычное французское слово одеиг - запах, кото- рое теперь останется в вашей памяти надолго Итак, для профессионалов очевидны и родство языков и практика заимствова- ния. но авторы этой книги - не профессиональные лингвисты Мы начинали языковой путь постепенно и самостоятельно. Окружая себя словарями, трудами великих уче- ных-лингвистов. мы все больше и больше восхищались красотой европейских языков Каждое слово для нас стало иметь смысл, свою историю Спустя какое-то время мы больше не могли бездумно зубрить слова мы стали считать это неуважительным по отношению к ним Помимо восхищения к нам пришло и чувство обиды за школьников студентов и всех кто учит иностранные языки тяжело, посредством колоссальных усилий. Почему они не видят того, что заметили мы'’! Почему учителя не показывают им связи слов, не говорят о близости языков?! Почему учащиеся не используют свой
родной русский язык для изучения английских слов?! Все эти вопросы и отсутствие ответов на них постепенно послужили импульсом к написанию настоящего словаря Мы поставили цель и упорно шли к ней через всевозможные преграды По мере написания книги мы одновременно проводили множество лекций и порой сталкива- лись с непониманием с отсутствием интереса разбираться в этимологии слов со сто- роны учащихся Иногда нам казалось, что наши идеи тяжело понять неискушенным пользователям, в которых еще со школьной скамьи заложена мысль о неспособности к английскому. Поэтому в словаре мы старались очень доступным языком продемон- стрировать открытия величайших умов в сфере языкознания. Наконец, мы закончили свой труд и готовы представить его на ваш суд Но перед тем, как вы начнете погру- жаться в пучину сравнительного языкознания, мы должны рассказать о некоторых важных деталях, понимание которых будет способствовать лучшему усвоению мате- риала Во-первых, не стоит читать этот словарь бегло, как на соревновании по скорочте- нию. Постарайтесь почувствовать каждое слово, абстрагируясь на короткое время и включив воображение Такое внимательное отношение к материалу позволит уловить тайные смыслы и скрытые связи, заложенные в словах Мы убеждены, что предло- женный нами метод будет способствовать не только запоминанию слов, но и изуче- нию английского языка в целом. Во-вторых, в книгу не включены те базовые слова английского языка, запомина- ние которых не вызывает никаких трудностей так как их форма почти идентична рус- ской Вот их немалый и при этом неполный список Оаз/с- основный. то есть базовый ЫоГРег - брат бгаие - смелый, то есть бравый 0и$ - авто-бус са/ё - кафе спайсе - случай то есть шанс стета - кино, то есть шнема-тограф соггее - кофе сотГоПаЫе - удобный, то есть комфортный сотри(ег - компьютер соггес?- правильный, то есть корректный опте - преступление, то есть криминал йаидМег -дочь Рапсе - танец босюг - доктор врач Ял/вй - заканчивать, то есть финишировать
йт/Л- фрукты диез?-гость тз(огу - история позрла! - больница, то есть госпиталь юса/ - местный, то есть локальный /ей-левый те - мне, меня т/Л - молоко то(Пег- мать, матерь тоизе - мышь по - нет лолгпа/-обычный то есть нормальный позе - нос питоег- номер осеал - океан ой/се - офис ол-предлог «на» регзоп - человек, то есть персона рпопе - теле-фо.ч рпуа1е - частный, личный, то есть приватный геа/- настоящий то есть реальный геп( - а-рендовать ге$(аигап(- ресторан заН - соль зсПоо! - школа з/зГег- сестра зЛ- сидеть, куда и англ, зег- ставить. класть, усаживать 81Х - шесть зос/еГу - общество то есть социум зоп - сын з(ап0 - стоять, куда и англ. з1ау - о-ста-ваться з1аП - начинать, то есть стартовать зюр - остановка, прекращать, откуда слово стоп з(гапде - странный зидаг- сахар 1еа - чай; слово, видимо пришло из китайского языка глгее - три В-третьих, необходимо познакомить читателя с базовыми фонетическими закона- 4
ми, которые непременно будут встречаться при чтении настоящего словаря. Эти зако- ны. в частности, говорят об изменении согласных звуков в родственных языках. При- ведем некоторые соответствия согласных с примерами: Я = Ь: русское имя Катерина против испанского аналога Каталина V = О: английское |уау- путь против немецкого \Л/ед- путь УУ(\/) = 6: английское маг-война против французского диете - война Р = Н: латинское Гасеге - делать против испанского пасег-делать Т = 5 английское ма1ег- вода против немецкого УУаззег - вода Я = 8 английское /гоп - железо против немецкого Е/зеп - железо Безусловно, существуют и другие достаточно логичные замены типа оглушения (В=Р, О=Т. 6=К) и так называемой спирантизации (Р=Р. К=Н). Можно отметить пропа- дание букв 1М, Н. УУ: сравните немецкое 1_апд- страна и испанское /адо - сторона ку- да и русское люби (населяющие ту или иную местность, страну): французское деп1- зуб и английское гоогл - зуб испанское пиеVо - яйцо и французское оеиГ- яйцо; рус- ские вострый и острый Наконец нужно сказать пару слов о метатезе что представ- ляет собой взаимную перестановку звуков или слогов сравните английское ло/е - ды- ра и немецкое /.осЛ - дыра английское зро( - место и греческое (ороз - место, рус- ские длань и ладонь. На данном этапе не стоит переживать по поводу многочисленно- сти этих замен Постепенно вы к ним привыкнете, и они станут для вас чем-то очень обыденным В завершение этого вступительного слова мы хотим выразить огромную благо- дарность нашим семьям которые поддерживали нас на всем протяжении работы над этой книгой Мы восхищаемся гением Марка Михайловича Маковского, доктора фило- логических наук, профессора Московского государственного лингвистического универ- ситета, без которого нашей книги не было бы никогда Мы трепетно выражаем Марку Михайловичу нашу благодарность. Но мы бы не смогли познакомиться с трудами вы- дающегося ученого без замечательной издательской группы 0Я53, которая выпусти- ла в свет большое количество трудов профессора Маковского. Дорогой читатель, мы желаем вам приятного чтения и успехов в изучении англий- ского языка Вы всегда можете связаться с нами по электронному адресу едог_с1т11гу@уаПоо сот. куда мы просим писать вопросы пожелания, положительные и критические отзывы Просим вас также вступить в нашу группу в социальной сети ВКонтакте ПИрз/А/к сот/Поигз20. где мы на постоянной основе разбираем иностран- ные слова, пользуясь способами, описанными в данной книге.
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ амер. - американский вариант английского языка англ - английский язык армянск - армянский язык баскск - баскский язык белорусск. - белорусский язык болгарок - болгарский язык БСИСРА - Большой словарь иностранных слов русского языка БСЭ - Большая советская энциклопедия букв - буквально валлийск. - валлийский язык голландок - голландский язык греч - греческий язык датск. - датский язык диал. - диалект др -англ -древнеанглийский язык др -инд. - древнеиндийский язык др -исландок - древнеисландский язык др -русск - древнерусский язык др -чешек. - древнечешский язык ирландок. - ирландский язык исландок. - исландский язык исп. - испанский язык итал. - итальянский язык каталанск - каталанский язык лат - латинский язык латышек - латышский язык литовск - литовский язык македонск. - македонский язык мансийск - мансийский язык монгольск. - монгольский язык нем. - немецкий язык норвежек - норвежский язык польск - польский язык португальск - португальский язык прусск - прусский язык
русск - русский язык СИЭ - Советская историческая энциклопедия словацк - словацкий язык см - смотрите ср - сравните ССРА - Словарь синонимов русского языка татарск. - татарский язык тсра-Толковый словарь русского арго украинск - украинский язык уст - устаревшее слово фр - французский язык хорватск. - хорватский язык чешек - чешский язык шотландск - шотландский язык шведск - шведский язык эвенкийск - эвенкийский язык
А АВЬЕ «способный» Ре-абил-итировать - восстанавливать здоровье и трудоспо- собность после перенесенных заболеваний, травм (Кузнецов). АВРОАО «за границу, за границей». Связывают с англ, огоад - широкий, букв, «далеко, широко от дома» (ср. англ, аогоад в значении «широко, повсюду»). Англ. бгоад - широкий интересно связать с русск брить ср русск широкий и англ зпеаг - резать, русск. косить и лат. саззиз - пустой (>просторный, широкий), нем ней - ши- рокий и англ л-ЛеГ- точить, англ. Гаг-далекий и русск. пороть русск даль и делить. Нам представляется возможным англ, огоад - широкий соотнести с англ. 8-ргеад - протяжение, пространство, а также с русск. бродить (далеко, за границу: ср нем и/е/Г - широкий и др -англ лиап - ходить, нем Раит - пространство и англ гоат - бро- дить) Вероятно англ. аРгоад связано и с англ оогдег - граница (ср бортик, бордюр). АВ5Е1ЧТ «отсутствующий» Означающая отдаление приставка «аб» (ср апо- строф - надстрочный знак >знак вне строки, за ее пределами) + корень, представ- ленный в русск. суть. АССЕРТ «принимать, допускать» Акцелт-овать - принять вексель требование для срочной уплаты (Даль). АССЮЕ1ЧТ «несчастный случай» Инцидент - неприятный случай, недоразуме- ние: столкновение конфликт (Ефремова) К тому же корню относится англ сазе - случай, дело, англ оссазюп - возможность, случай. АСНЕ «боль». Связано с русск. огонь ср. др -англ Ре/ - огонь и русск. боль, англ 8/ск - больной и нем. зепдеп - жечь, нем Кгапк - больной и русск. гореть, литовск. пда - болезнь и др -англ пед - огонь, англ зтал - жгучая боль но также «горе» (ср русск. горе и гореть), нем зслиег- тяжелый и Ве-зсткегдеп - боль а далее русск тяжелый и англ диал (аке- гореть Развитие значения огонь - жечь - болеть АСПО88 «сквозь через поперек» Соотносится с англ, сгозз- пересекать отку- да русск. кросс - (от англ, (о сгозз - пересекать] спортивный бег или гонки по пересе- ченной местности (Кузнецов). АСТ «действовать» Акт-ивный, букв «тот кто действует» АСТИАИ-У «фактически, на самом деле в действительности» Актуальный - су- ществующий в действительности, осуществленный (Ушаков). Например, актуальная редакция закона - та редакция которая действует сейчас (ср англ. ас( - действо- вать) Значение «фактически» также связано с идеей делания, так как факт - это нечто, что уже сделано, совершено (ср русск факт, что восходит к лат Гасеге - де- лать) Значение «на самом деле» также состоит из слова «дело» АОО «прибавлять добавлять» Восходит к лат аМо - добавляю, прибавляю, что
состоит из лат ас/ - предлоги к, на, до, при (ср ад-аптер - при-способление) и корня, представленного в русск давать. Букв «додавать, придавать». Из лат. предлога ад происходит и англ, предлог а(- в, на у, при А0М1КЕ «восхищаться, любоваться». Соотносится с лат лМгиз - удивительный, причудливый, откуда происходит слово мирах- оптическое явление в атмосфере за- ключающееся в появлении у горизонта мнимых изображений отдалённых объектов (Кузнецов) Сюда относится и англ т/гас/е - чудо А0М1Т «признавать допускать» Восходит к лат т/Пеге - пускать посылать, отку- да происходит слово миссия - [от лат т1$$ю - отправление, посылка] делегация како- го-л. государства, посылаемая в другую страну с какой-л. целью (Кузнецов) Ср. пус- кать и до-пускать. Сюда же нужно отнести англ рег-тК - про-пуск, разрешение. АОУЕПТ15ЕМЕЫТ «реклама» Вертеть, букв, «обращение, поворот к потенци- альным клиентам». Ср. здесь же англ, слси/аг - круговой но также «реклама, про- спект»; англ, (ит - вращать, но (игпир - появляться, ср по-являться и объ-явление (реклама) АОУ1СЕ «совет» со-вет, видеть Совет - наставление, указание как поступить в том или ином случае (Ефремова): ср. у-казание и по-казывать, а далее англ. показывать и нем зсПаиеп - видеть, смотреть, нем гагел - советовать и русск род. а далее англ, ктд- род, но также «вид». АО1Л.Т «взрослый». Альт - [от лат аПиз - высокий (те. выше тенора)] низкий детский или женский голос II Певец (обычно мальчик) или певица с таким голосом (Кузнецов) Сюда же англ о/О- старый АРКАЮ (ТО ВЕ АРКАЮ) «бояться» Соотносят с приставкой «ех» - вне и нем Рпедеп - мир. покой букв, «вне покоя, в страхе» Нем Рпедеп в свою очередь связы- вают с русск. приятель, приятный, англ. Гпепд - друг; ср англ. р1еазап( - приятный и р!ас!д- спокойный, мирный, фр. деМ/1- приятный и англ. деп(1е - спокойный АРТЕК «после, за». Апо-строф - надстрочный знак (>знак вне строки) Апе-ри- тив - то, что подается перед основным блюдом. Эти слова, включая англ аТег, соот- носятся с англ. 017- предлог, указывающий на отдаление. Ср. англ Ое-Гоге - перед (см выше аперитив - то что подается вперед) и англ. Гог в значении «за» АРТЕККЮОЫ «время после полудня» См аТег+ англ пооп - полдень, что возво- дят к др -англ лол - три часа дня (9 часов после рассвета) и связывают с англ пте - девять (см ). Интересно, что фр пеиГ-девять также означает «новый»; в этом плане англ пооп и пте стоит связать с русск. ныне (>теперь. сейчас, в настоящее время, в новое время; ср англ пои/ - сейчас и дем- новый). АСЗА1Ы «снова, еще. опять» Связывают с нем дедеп - против. Ср. русск. опять и вспять, а далее англ соп-иегзе1у - вспять и англ иегзиз - против нем мебег- опять и нем иг/Оег- против Нем. д-едеп в свою очередь может соотноситься с русск огонь:
ср англ Лге - огонь и русск про-тив, нем гидег - против и чешек, /ейго - жар, зной М. Фасмер русск. против соотносит с лат. ргеЬит - цена, стоимость В этой связи ср. нем И/е.Р - стоимость и англ. шга/ГП - дух. а далее русск дух и англ, диал 1аке - го- реть АСЕ «возраст». Связывают с лат аеV-ит - жизнь, возраст. Тот же корень можно наблюдать в греч. Луд-гез - здоровый (букв, «живущий»), откуда происходит слово ги- гиена - искусство или знание сохранять здоровье оберегать его от вреда (Даль) Ин- тересно связать англ аде и англ оак - дуб (см ): ср русск. дерево и древний, англ &дег- дерево бузины и англ о/б-старый, русс ветка и лат /егиз-старый АСО «тому назад; 5 уеагзадо - 5 лет назад» Соотносится с англ до - идти, хо- дить (см ), букв. «годы, которые ушли». АСЯЕЕ «соглашаться» Грация - (от лат дгаЧа - миловидность, прелесть) изяще- ство. красота в позах, движениях (БСЭ). Ср англ доо<Лу - красивый, миловидный и русск годный (>подходящий, соответствующий); «согласно закону» и «в соответ- ствии с законом». Стоит отметить лат дгауе - тяжело, сильно (ср гравитация - все- мирное тяготение) Теперь проясняется англ адгее в значении «быть полезным» ан- гл а'/а/1 - польза, что восходит к лат иа/еге - быть сильным: нем аО-тасПеп - догова- риваться (>соглашаться. ср. англ. адгеетеШ - договор) и нем. МасП( - сила. А1К «воздух» Аэро-порт - воздушный порт. Аэро-золь - газ или жидкость со взвешенными в них мельчайшими частицами (Ожегов). АСЬ «весь вся все» П-олный. ц-елый Можно отметить русск с-ила Ср русск весь и лат из - сила весь и вес (он имеет вес в этом обществе - он имеет авторитет, власть силу), англ ан и русск ол-ень (ср англ Реег- олень и нем з-гаг-к - сильный) Англ. а11 интересно связать с англ вой! - душа (см ): ср душа и дышать, англ аН и исп о/ег- нюхать. чувствовать запах, а далее нем !йП1еп - чувствовать и нем ГйИеп - наполнять. АИ-СЖ «позволять». Связывают с англ. аНоса1е - распределять, размещать, что восходит к лат. юсиз - место (ср. место и раз-мещать), откуда происходит слово ло- кация - определение местоположения объекта (БСЭ). Развитие значения: размещать, распределять - раздавать давать - позволять (ср «дайте пройти» и «позвольте пройти»), А1.МО8Т «почти» Соотносится с англ ан - весь (см ) + англ то$1- наибольший (см тисП) Англ аП также имеет значение «полностью, совершенно» (>фактически. ср факт - нечто совершенное, сделанное): англ. ргасГсаНу - фактически, но также «почти» Показательна связь русск по-чти и болгарск. читав - целый (>весь). Англ. тоз! имеет значение «весьма, в высшей степени»: ср. русск. весь и весьма Можно, однако, с другой стороны подойти к расшифровке англ а/тоз! часть «а!» соотносит- ся с русск с-ила. а часть «тоз1» - с русск мощь В этом плане ср нем ГазГ- почти и
англ 'аз( - прочный, крепкий; русск. весь и лат и/8 - сила англ у/ПиаПу - фактически и лат лПиз - сила. фр. ргездие - почти и англ, ргезз - нажимать, а далее нем. ргискеп - нажимать и англ з-копд - сильный. Мы допускаем что часть «а/» в англ. а!тоз1 связана с русск ок-ол-о ^приблизительно. почти) аьоые «один одинокий» Ср англ оле - один (см ) Первая часть «а/» вероятно соотносится с англ. а11 - весь полностью (букв, «полностью один»), что также связано с идеей единицы один, единица - 100% - полный, весь. аькеаоу «уже». Англ ан - все (см.) + геайу - готовый (см ), букв «все готово; полностью готовый, уже сделанный» АЬУУАТЗ «всегда» Англ ан - все (см) + шау- путь (см), букв «всеми возможны- ми путями» Интересно аналогичное построение исп. ГоОа'/'а - все еще, до сих пор (ср исп !одо - все и ма - путь) Англ игау употребляется также в значении «случай», ср апумау - в любом случае, англ. Рарреп - случаться и англ. диал. Рарреп - дорога, протоптанная скотом В этом плане ср англ. Ьйе - время (>всегда) и Ре-НСе - случать- ся. русск. дорога и др -англ, ргад - время, лат зетрег- всегда и лат. зетка - дорож- ка. русск все-гда и англ, дег- получать (ср по-лучать и с-лучаться). нем Ал-з(апд- приличие, манеры (ср при-личие и с-лучаться. англ мау - способ, манера) и нем 51ипс1е - час (>время). Касательно перехода «всегда - время» ср. лат зетрег - все- гда и зете1- однажды, один раз. а далее англ. Пгз(- первый и нем Рпз(- время. АМА21Ы0 «удивительный, потрясающий» Происходит из англ атаге - удивлять, что. вероятно, связано с русск. с-мущать - вызывать недоумение, удивление; озада- чивать (Ефремова) Сюда же относится англ таге - лабиринт букв «мешанина пу- таница» АМО1ЧС «среди между» Связывают с корнем, представленным в англ таке - делать (см ). Ср англ, пота! - средний (>среди), но также «обычный»; англ депега! - обычный и англ, депиз - род В этой связи становится понятным англ диал. таке - семья род Ср также англ гедлаг - обычный, что восходит к лат гедла - правило, а далее англ таке в значении «на-правляться» (>правило). Англ таке в данном слу- чае интересно связать с русск мозг ср русск сердце (>середина ср выражение «в сердце города») и лат. сегеРгит - мозг. Ср. также русск. ядро (>середина) и болгарск. едър - крупный (>сильный). а далее англ, таке и нем Маем- сила. АМ о «союз и». Соотносится с англ, т - предлог «в» (см ), что также имеет значе- ние «через» (/л йме Рауз - через пять дней). Ср в этой связи англ аПег - потом, но также «через» (ШеутегаПеггепуеагз - они встретились через десять лет); др -русск толи - потом, но также союз «и» (Фасмер) Союз «и» предполагает, что есть нечто, идущее следом, потом: ср «он мне все сказал, и я ушел» и «он мне все сказал, потом я ушел». Стоит заметить что англ. аЯег- потом соотносят с нем аРег - союз «но». В этом плане ср англ, выражение атЯР/з - но при этом
АМО «союз и». Соотносится с англ /л - предлог «в» (см ), что также имеет значе- ние «через» (гл Л'/е Рауз - через пять дней). Ср. в этой связи англ аПег - потом, но также «через» ((пеутегаПепепуеагз - они встретились через десять лет); др -русск. толи - потом, но также союз «и» (Фасмер) Союз «и» предполагает, что есть нечто, идущее следом, потом ср «он мне все сказал, и я ушел» и «он мне все сказал потом я ушел» Стоит заметить, что англ аПег- потом соотносят с нем аЬег - союз «но» В этом плане ср. англ выражение апсНГнз - но при этом АМОКУ «сердитый». Соотносится с нем Апдз( - страх (>страшный - сердитый). Тот же корень можно наблюдать в слове ангина - (от лат апдо - сжимаю, душу) острое инфекционное заболевание с преимущественным поражением небных минда- лин (БСЭ) Страх как оцепенение, сжатие ср русск. страх и англ. з(гапд/е - душить, англ ге-з(пс(ед- узкий; нем Апдз( - страх и епд - узкий Во время ангины происходит воспаление небных миндалин: ср лат (/тог - страх и (итог - опухоль (>воспаление) Нем Апдз( - страх интересно соотнести с англ. 1-опд - длинный (см.): ср англ. Геаг- страх и (аг - далекий К тому же корню относится и англ пипдгу - голодный (см.). Счи- таем, что в англ апдгу проявлен тот же корень, что и в русск. п-угать. АМ1МАЦ «животное» Ре-анимация - совокупность мероприятий по оживлению человека находящегося в состоянии клинической смерти (БСЭ). АМ5УУЕК «отвечать» Соотносят с русск свара - ссора брань, ругань (Ефремо- ва), куда и англ, эг/еаг - ругаться, клясться Ср. русск. ругать и речь (>вещать, от-ве- чать) Можно полагать, что англ. апз-нег связано с русск. вер-теть: ср англ (ит - вращать, но ге-(ит - ответ; англ р/у - оборот, но ге-р/у - ответ АМТ «муравей». Ср англ атта! - животное (см), куда и лат. аттиз - душа По- нятие души может быть связано с идеей силы ср англ зои1 - душа и русск сила русск. дух в значении «внутренняя, моральная сила (Ожегов)». В этой связи муравья следует рассмотреть в качестве сильного насекомого (известно, что муравей может поднять вес, превышающий свой собственный). Ср. также нем. Ат&зе - муравей, но етз/д - усердный: фр (оиглтн - муравей и англ Пгт - крепкий. Искомое слово можно соотнести с нем АПп - предок (того же корня и русск вн-ук. украинск он-ук - внук) Значение «предок» может восходить к значению «резать»; ср. рожать и резать, а да- лее нем. А-те/зе - муравей и Меззег - нож. англ. т-зес( - насекомое и русск. сечь, секу, фр Гоигт/- муравей и русск. форма (ср. англ. зпаре - форма и русск. скопить). АМУ «любой» Соотносится с англ, опе - один (см.): единица -100% - весь, все - любой (все могут это сделать - любой может это сделать) Сюда же следует отнести англ апуРоду- каждый апу(тпд - что угодно и апрМеге - где угодно букв «любое тело», «любая вещь» и «любое где» соответственно АРАРТМЕМТ «квартира» Апартаменты - палаты покои (Даль). АР01.0С12Е «извиняться» Соотносится со словом логос - термин древнегрече-
ской философии, означающий «слово» (БСЭ), букв «говорить речь, слова в свое оправдание» Отсюда происходит слово логопедия - отрасль педагогической науки, изучающая недостатки речи (Кузнецов) Ср апологет (сторонник защитник), букв «тот, кто защищает, оправдывает, извиняет» АРРЕАЯ «появляться» Восходит к лат рагеге - являться, быть очевидным отку- да происходит англ. (гапз-рагеп( - прозрачный, ясный, очевидный. Ср. транспарант - (франц иапзрагеш. букв. - прозрачный) лозунг или изображение на прозрачном ма- териале, освещаемые сзади, обычно используемые на демонстрациях, при иллюми- нациях и т.п. К тому же корню с отрицательной приставкой относится англ д/зарреаг- исчезать АРР1.Е «яблоко». Апель-син: ср. нем. АрГе/- яблоко но АрГе1-зте - апельсин АКС11Е «спорить, доказывать» Аргу-мент - довод, доказательство (Ожегов). АРМ «рука». Арм-рестличг - (англ. агт-шге$(1тд от агт - рука и лгевИтд - борь- ба] вид единоборства, при котором сидящие друг против друга соперники, сцепив- шись кистями, стремятся положить поставленную на локоть руку другого (Кузнецов) Рамо - плечо, плеко, уступ от шеи. округлый спуск и часть руки до локтя (Даль): ср лат. агтиз - плечо. Сюда же относится слово арматура - (от лат агтаШга - вооруже- ние] комплект вспомогательных устройств и деталей для обеспечения работы, дей- ствия какой-л. машины конструкции, оборудования (Кузнецов): ср. русск. воо-руж- ечие и рука Становится понятным англ агтед- вооруженный, русск аомия АРООМО «вокруг» Соотносится с англ гоипд- круглый, откуда произошло слово раунд - цикл, серия каких-либо действий (Кузнецов) АЯЯ17Е «прибывать» Связано с лат. пра - берег и англ, пр - рвать, русск ру- бить (берег как некий обрыв, разлом). Букв, «достижение берега, суши», ср. англ. /апо - земля, суша, но также «прибывать». Того же происхождения, видимо, слово риф - ряд подводных или находящихся на уровне моря скал, опасных для судоход- ства (Ефремова) АЯТ «искусство» Арт-ист, букв «занимающийся искусством». АЗК «спрашивать» Иск-ать ср. англ, зеек - искать, но де-зеесп - просить, мо- лить азтомзн «удивлять» Стонать - издавать протяжные, заунывные крики или звуки похожие на стон (Кузнецов). Тот же корень и в англ типдег - гром (>сильный звук). Ср оглушать в значении «сильным звуком или шумом лишать человека на время ясности слуха» (Ефремова) но также в значении «крайне поражать, ошелом- лять» (Ефремова). А85ММЕ «полагать». Имать - брать взять (Даль), откуда такие слова, как воз- ьму, при-емлю и др. Ср. нем. пептеп - брать, но ап-пелтеп - предполагать, куда и англ питРег - число, насчитывать (я полагаю - я считаю). Того же корня и англ.
сопзите - потреблять Ср также слово экз-емпляр. букв, «образец, то, что взяли из общего числа» аттасн «прикреплять» Атташе - младший дипломатический ранг (Ефремо- ва). Исторически атташе - прикомандированное (>прикрепленное) к дипломатическо- му представительству лицо Ср здесь же с отрицательной приставкой англ РеГасП - отделять отсоединять. Стоит отметить русск. дюжий (сильный): при-креплять - креп- кий - сильный. аттемрт «попытка». Аттентат - покушение (Брокгауз и Ефрон): покушение на убийство - попытка убийства, ср англ. а((етр1- попытка и англ (етр(а(юп - искуше- ние (ср ис-кушение и по-кушение) Связывают с корнем, представленным в слове пре-тенд-овать - предъявлять требования (Ефремова). По поводу перехода «тр» в «л» ср фр сотр(ег - считать и англ соип( - считать, англ. а((етр( - попытка и фр (ема(л/е - попытка. В этой связи ср русск. попытка, пытать и украинск. питати - спрашивать (>требовать), фр еззауег - пробовать испытывать что восходит к лат еюдеге - требовать Искомый корень проявлен во фр гел/г - держать (см сопгату ср нем 'огдегп - требовать и Гбг&егп - поддерживать Одержать), нем ПаКеп - держать и нем ап-баКеп - просить Здесь и англ рег-(ат - принадлежать ср. англ бе-Азлд - принадлежать и нем. уег-1апдеп - требовать, просить Русск. стараться стоит соот- нести с англ згаг- звезда (см.): ср лат. зЮиз - звезда и англ. соп-зЮег- обдумывать, рассматривать а далее лат ршаге - обдумывать и русск пытаться Лат зЮиз - звезда соотносится и с нем ал-зейел - пробовать. В этом плане ср также нем. Ре- (гастеп - рассматривать и нем оеап-кадеп - требовать, которые в конечном счете сводятся к нем (гадеп - носить, держать. Становится понятной связь англ. ЛоЮ - дер- жать и Ре-Ло.'сГ - смотреть. К тому же корню, видимо, принадлежит и англ сол- (ето/аноп - созерцание, размышление: ср. англ, зпаое - форма, вид (>видеть. созер- цать) и англ диал зпаре - пытаться аттемтюм «внимание» Связано с русск тянуть букв «вытянуться вперед чтобы внимать, понять, услышать» Ср нем. зраппеп - натягивать и нем выражение ЮЛ От де-зрапп( - я весь внимание. Здесь же фр. Гел/г - держать (см а((етр() и англ. солдат - со-держать (см.): ср нем. АсМипд - внимание и ое-асмеп - соблюдать а далее нем. Пакеп - держать и ет-пакеп - соблюдать АТТКАСТ1УЕ «привлекательный» Аттракцион - (франц апгасгюп букв притя- жение) зрелищный, эффектный номер циркового представления, привлекающий осо- бое внимание зрителей (БСЭ) Аттракцион как вид развлечения ср при-влекать и раз-влекать. А1)ЫТ «тетя». Можно полагать что тот же корень проявился в слове г-ен (ср. ан- гл. депиз - род): род - родственник - тетя. Здесь же и англ. ипс!е - дядя. Любопытно отметить окончание таких фамилий, как Ковал-енко, Степан-енко, показывающих
род. к которому относятся люди, их носящие А1ЛХ1МЫ «осень» Понятие осени может соотноситься с идеей резания, жатвы (букв, «время жатвы, сбора урожая»): ср нем. Негрз1- осень и англ. Лал/езг - жатва, русск. осень и готск. азапз - жатва, англ Га// - осень. но также «рубить». В этой связи англ аигитп следует соотнести со словом анатомия - [от греч апаготё - рассече- ние] наука о форме и строении живого организма и его отдельных органов (Кузнецов) ДУАЦ-АВЬЕ «доступный» Связано с англ уа//</-действительный, имеющий силу, эффективный (ср. им-валид букв, «бессильный, слабый») Развитие действительный - имеющийся в распоряжении - доступный Интересно англ айт1$$юп - доступ, что восходит к лат т/Пеге - слать: ср. русск. слать и сила. Становится понятным англ. а</а11 - польза: англ изе - польза, но также «обыкновение», а далее русск. сила и лат. зо/еге - иметь обыкновение АУЕРАСЕ «средний обычный, нормальный» Можно отметить фр ои</гаде - ра- бота труд сочинение откуда слова увраж- роскошное, богато иллюстрированное ху- дожественное издание большого формата (Ефремова), шед евр Того же корня фр оиупг- открывать и образованное от него увертюра - музыкальное вступление к опе- ре, оперетте, балету (Ушаков). Ср. нем таспеп - делать и аи(-таспеп - открывать, русск. творить и о-творять. В этой связи ср англ таКе - делать и англ диал. таке - семья, род англ, депиз - род и депега/ - общий, обычный. Нельзя не сопоставить англ ачегаде со словом авария ср англ нгеск - авария и \гогк- работать Искомое слово можно соотнести с русск вера верный - правильный - правило - норма - нор- мальный. АУОЮ «избегать» Связано с англ уоЮ - пустой, куда и слово вакуум - полное отсутствие, острый недостаток чего-либо (Ожегов). Избегать дурного общества - от- сутствовать в этом обществе АУУАКЕ «осведомленный, знающий». Вера, ср англ РеАе/е - верить, но также «думать», лат. зепиге - думать, но также «чувствовать» а далее нем Кеппел - знать и шведск каппа - чувствовать Нем кеппеп - знать нужно связать с нем. коппеп - уметь, мочь (>мощь, сила) ср исландск годд- сила и англ. ПдП(- верный Интересно лат сотрепге- узнавать, но также «проверять» Ср русск знать в значении «должно быть, по-видимому, очевидно, веро-ятно» (Ефремова)
в ВАВУ «ребенок младенец» Связывают с русск баба бабушка, бабай (дедушка) Букв «находящиеся рядом с ребенком, занимающиеся его воспитанием» Ср исп п/по - ребенок и итал поппа - бабушка. Можно, однако, полагать следующее разви- тие бабушка, бабай - родители - род - англ. Ктс1- род. но нем К/пб - ребенок Лю- бопытно отметить русск выражение «что стар, что млад» Нельзя исключать связь англ дабу и англ, боу- мальчик (см.). ВАСК «назад спина» Ср русск бугор, букв «выпуклый согнутый как спина» англ диал баск- холм В этом плане ср русск хребет - позвоночник но также «гор- ная цепь» К тому же корню относится русск бок Значение «назад» объясняется тем. что спина находится сзади. ВАО «плохой» Следует связать с англ. ОеаГ - бить (см). ср. нем зсЫесМ - пло- хой и всП/адеп - бить, русск. плохой и лат р!апдеге - бить, фр та! - плохой и русск. молоть Здесь же русск беда ВАС «сумка». Багаж ВАЮ «лысый». Г. Крылов отмечает, что лишенная волос голова имеет свойство блестеть, отпивать светом Поэтому слово лысый может соотноситься со словами лоск луч, лат 1их - свет В этом плане англ, Ра.'О следует связать со словами бел-ый, бле-ск. Ср также англ. Раге - голый и др.-чешск. дгопу- белый ВАСЬ «мяч Фут-бол. букв «нога и мяч» ВАМК «берег, банк». Банк. К тому же корню относится англ. депсП - скамья (>лав- ка где производились финансовые операции; предтеча банков) Значение «берег» объясняется возвышением скамьи над землей: ср англ Реасб - пляж (>берег) и нор- вежек дакке - холм (>возвышение), русск берег и нем Вегд - гора (>возвышение) Здесь же англ ет-ЬапК-теп( - набережная ВА$КЕТ «корзина» Баскет-бол - (от англ ьа$ке( - корзина и оаП - мяч) команд- ная спортивная игра, цель которой забросить руками мяч в подвешенную корзину (БСЭ). ВАШЕ «мыть, купаться». Соотносится с англ, оеаг- бить (см); ср нем есП(- чи- стый и лат ,'сГиз - удар: исп. Ггедаг- мыть и лат (гадог- разбивание: англ, с/еал - чи- стый и англ диал с/еал ол - побить (ср русск арготическое выражение «начистить морду»), англ зпеег - чистый и зпеаг - резать (в-резать - ударить): русск. чистый, что М Фасмер относит к лат зс/Меге - разрывать: русск с-тирать и терзать, англ 1а(Пег - намыливать и лат 1аедеге - ранить; нем. з-рй/ел - мыть и лат. реНеге - бить; нем ри(геп - чистить и лат. ри(аге - подрезать, нем. КеизсП - чистый и русск. косить. нем Ь!ес1ег- честный (>чистый) и англ. оеа( - бить: русск. прать (стирать) и пороть;
нем гет - чистый и лат. се-гпе-ге - отделять (>резать); англ. с1еап - чистый и нем Мет - маленький (букв «отрезанный»), К тому же корню относят англ Раке - печь: ср русск. река (место для купания) и лат. годиз - костер, англ иге// - водоем, но также «вскипать, закипать», а далее русск. купать и кипеть Здесь и англ. ОаУкоот - ван- ная комната (см гоот) ВЕ «быть» Быть. Формы этого глагола /8, и'-аз. аге, \ч-еге связаны с русск ес- ть Здесь же форма ат: ср др -русск есмь - есть ВЕАСН «пляж» Бок. букв «бок реки» Можно соотнести с англ Ыд - большой (см). букв «некое возвышение, нечто, что выше реки, больше по высоте» ср русск берег и нем Вегд - гора, англ. ОеасП - берег и норвежек оаККе - холм ВЕДЯ «медведь, нести, рождать». Бурый (о цвете медведя), бор (обитающий в бору, лесу). В значении «нести» сопоставляется со словами бремя (ноша), брать. Ка- сательно значения «рождать» ср. «курица снесла яичко», а также бер-еменная ВЕАТ «бить» Бить Возможно сюда же относятся слова бота/иь - стучать зво- нить (Ефремова), бодать - бить, колоть рогами (Кузнецов) Ср еще англ. б/Ге - ку- сать оеепе - жук (ср от-сек-ать и на-сек-мое). омег - горький, букв «бьющий по ор- ганам чувств». ВЕА1ЛУ «красота» Восходит к лат. Ропиз - добрый, хороший, откуда слово бо- нус - (от лат Ролов - добрый, хороший] дополнительное вознаграждение; надбавка к выплате, премия (Кузнецов). Ср англ доод - хороший и дооб!у - красивый; русск. красивый и красный, англ гео - красный и русск род, а далее англ, кто- род но так- же «добрый» ВЕСА115Е «потому что» Происходит из англ саизе - причина, что можно соотне- сти с русск. с-казать (>вещать): ср русск вещать и вещь, нем ЗасПе - вещь но иг- заспе - причина Обратите внимание на фр. саизег - беседовать Сюда же следует отнести англ ассизе - обвинять (всему причиной твоя лень - всему виной твоя лень). ВЕСОМЕ «становиться». Связано с англ соте - приходить (см.): ср. «прийти в ярость»: при-ходить - проис-ходить - случаться, англ. де(- получать (ср по-лучать и с-лучаться), но также «становиться». Типологически фр тетг - приходить, но ое'/етг - становиться ВЕО «кровать» Профессор Маковский уточняет, что англ слово оеб ранее имело значение «ложе выкопанное в земле» ср англ оев в значении «могила» В этой свя- зи стоит отметить лат. йхйо - копаю и русск бодать (>рыть, копать) Искомое слово можно связать с англ. ОоПот - дно (см.). Вероятно, однако, в англ. 0-ед проявлен тот же корень что и в русск. одр - постель ложе. ВЕЕ «пчела» Бу-чень (шмель), бу-кашка Сюда следует отнести и англ. оеепе - жук (см оеаг).
ВЕЕР «говядина». Биф-штекс - жареный кусок говяжьего филе (Кузнецов). ВЕЕН «пиво». Ср. англ. Рит - гореть (см ), букв «горячительный, горь-кий напи- ток»; ср. также англ а/е - пиво и шведск е/б - огонь. Можно соотнести со словом брю- хо. букв «надутое набухшее»: набухать - кипеть пениться - пиво Нередко англ Реет связывают с русск. пить, куда и англ. Реуегаде - напиток. ВЕС «просить умолять» Профессор Маковский отмечает, что слова со значени- ем «бить ударять» нередко развивают значение «просить» В этом плане англ Реаг- бить и нем 01Пеп - просить; англ - бить и амер сленг з(пке - просить, искать протекции англ оад - сбить (самолет) и англ бед - просить умолять; русск молить и молоть; англ. П/1 - ударять и Мир - просить; англ. кюк - пинать, но также «выпро- сить» Исходя из этого можно полагать, что искомое слово соотносится с русск бег. так как идея движения часто связана с идеей удара (ср. русею двинуть в значении «ударить», англ з(пке - ударить и др -англ. з(Псап - идти, двигаться). Англ Ред инте- ресно связать с русск бог букв «тот, у кого просят кому молятся»: ср англ Вор - Бог и англ де( - получать, а далее нем ег-1апдеп - получать и чег-!апдеп - требовать (>просить) Видимо, тот же корень представлен в слове ог-онь ср нем о<пеп - про- сить и 0/е1еп - предлагать, а далее русск предлагать и др.-англ. Нед - огонь; англ азк - спрашивать и англ. азб - пепел, зола В свете вышесказанного ср. англ, тоуе - двигаться и тоуетем- внесение предложения. ВЕО1Ы «начинать». Тот же корень проявлен в русск. на-чинать. а также в словах ген-ы геч-езис- происхождение возникновение (Кузнецов) ВЕНАУЮЯ «поведение» Соотносится с англ лаие- иметь (см ) ср англ лаог(- привычка и лат паоеге - иметь, нем 8Ше - обычай и ое-знгеп - владеть, нем ве- пептеп - поведение и пеПтеп - брать (ср русск. имать (брать) и иметь), нем. >/ег- ПаИеп - поведение и ЛаНеп - держать (ср фр. (етг - держать и исп (епег - иметь), нем Ве-Рагеп - поведение и русск брать, русск хватать и ухватка - манера дер- жаться. вести себя, повадки, замашки (Ефремова) Нельзя не отметить также связь слов при-ем (>повадки. поведение) и им-еть. ВЕН1ЫО «позади». Соотносится с нем. Р/лг-ел - сзади, куда и русск зад конец Следует обратить внимание на англ папа - рука (см ) ср нем ги-гиск - назад и русск. рука веыеуе «верить» Связано с русск с-лово ср англ \уогр - слово и русск вера Англ. РеАеие также имеет значение «думать», в этой связи ср русск. думать и бол- гарок. дума - слово Соотносится с англ ПГе - жизнь (см.), описанное в данном слова- ре через понятия «брать, поднимать иметь»: ср англ, мопп - стоящий (>на-стоящий. верный), но также «обладающий, имущество» Ср англ, (/те - время, но также «жизнь» и русск. думать в этой связи интересно заметить англ гетр/е - храм (см ). букв «место для верующих». Ср еще др-англ Руге- ребенок но также «время»: ан-
гл делиз - род (ср англ кто - род но нем Кта - ребенок) и делите - настоящий Англ, ое-ле/е - верить, нем д-1аибеп (то же значение) связаны с русск луб (свежий слой древесной коры) ср лат сгеаеге - верить и др -англ сеап- дикая земля (ср ан- гл. 1апб - земля и шведск. 1ипб - лес), англ (гие - верный и !гее - дерево, русск вера и латышек. /ел$ - лес Русск. луб любопытно связать с лат. //&ег — книга (книги дела- ются из бумаги, которая добывается из дерева) куда и лат. //оеп - дети (см. выше ан- гл. депиз - род, но делите- настоящий). ВЕИ.У «живот» Стоит связать с англ ба//- мяч (см ) букв «нечто вздутое как мяч, полое внутри» К тому же корню можно отнести англ. РеИ - колокол, колокольчик: ср нем ВаисП - живот и Васи - ручей, а далее русск. ручей и речь (^издавать звуки - колокол). ВЕЬОЫО «принадлежать» Соотносится с англ /опд- длинный (см): ср. англ рег- гат - принадлежать и русск тянуть (>удлинять) Понятие принадлежности связано с понятием собственности (англ, па/тдз - собственность и англ пауе - иметь, а далее англ рег-(ат - принадлежать и исп 1елег - иметь) В этом плане ср русск Оолгий (>длинный) и долг, а далее англ. Пайе - иметь и лаие Ю - быть должным, англ, оие - быть должным и англ. ошп - собственный Англ. ОеЮпд можно связать с англ, /опд - страстно желать: англ, рег-га/л - принадлежать и англ. т-(епд - намереваться ^же- лать). В англ 0е-1опд проявлен тот же корень, что и в русск лежать (>принад-ле- жать). ВЕЧО «гнуть, сгибать». Бант - узел со свободно выпущенными петлями; украше- ние из ленты, тесьмы и т.п., завязанных таким узлом или скрепленных пряжкой (Еф- ремова) Англ Реле! также означает «узел», то есть то, что образовано от изгибания веревок Того же корня и англ, о та - вязать, связывать (связь - узы - узел). векку «ягода» Бере-менная (когда округляется живот) ягода - нечто крутое, как шарик, комочек: ср. ягода и ягодица (нечто округленное) фр. ротте - яблоко и фр сленг роттез - ягодицы, англ р!ит - слива и англ сленг р1ит - надуваться Ан- гл. Реггу- ягода следует соотнести с англ, оеаг- рожать (см.): ягода - плод - плодить- ся. рожать. веттев «лучше». Соотносится с ант оеаг - бить (см ): ср ударно потрудились - хорошо потрудились, русск благо и лат Паде-Наге - хлестать, русск трясти, но по- трясный Слово «лучше» является превосходной формой слова «хорошо» Сюда от- носится и англ. 0ез1- самый лучший ВЕТУУЕЕЫ «между» Два. букв «между двух» Здесь же ант Лип - близнец, двойник В1СУССЕ «велосипед». Делится на «О/» - два (ср. «вызвать на би-с») и англ сус>е -цикл круг (ср русск цикл} Ьукв «два цикла, круга, колеса», ср мото-цикл В1С «большой» Бугор (букв «выпуклый, большой»), богатый (ср «у него бога-
тый опыт») Здесь же русск бык; ср нем Зйег- бык и шведск з?ог- большой англ бин - бык и русск большой, русск вол и великий, англ 0-/д - большой и англ, ох - бык ВИ.1. «счет». Билль - в США, Великобритании и ряде других стран, воспринявших англо-саксонскую правовую систему, проект закона, внесённого правительством или членом парламента (БСЭ). Понятия счета и закона объединяет понятие определенно- го правового документа. Оба слова происходят из лат. бича - печать, документ с печа- тью В1РО «птица» Возможно, связано с идеей округления (см белу), так как птица появляется из яйца, что имеет округлую форму ср. лат ауиз - птица и оуит - яйцо Следует отметить англ, деа? - рожать (см ): ср русск. птица и лат. ри(из - дитя, ла- тышек изга - курица и литовск. ие:з1<- плодить, разводить. Здесь же русск брат ср исп летало - брат что восходит к лат дегтеп - зародыш, потомство род К тому же корню относится и англ бгеагле - дышать (см ) ср англ Риск- утра и русск дышать. англ зраггон - воробей и лат зрпо - дышу В1НТН0АУ «день рождения». Англ. Р<ЛЛ - рождение + англ дау - день (см ) Англ. б/дЛ соотносится со словом бер-еменная ВЬАСК «черный». Блек-лый, блеск. Идея цвета связана с идеей огня, блеска яр- кости (ср. англ, бит - гореть и бгошп - коричневый). Сюда же русск. белый и англ б/ие - голубой (ср англ ошеоеггу - черника, но также «голубика» литовск т&упаз - синий и латышек. те1пз - черный). В1.АМЕ «винить». Бол-тать ^говорить - оговаривать - обвинять) Ср. англ. /лФсГ - обвинять, что восходит к лат. д/сГаге- говорить англ, ассизе - обвинять и фр саизе? - беседовать, болтать вьамкет «одеяло» белый, букв «белая ткань» Отсюда и слово бланк (лист бу- маги). ВЬЕ88 «благословлять» Связывают с англ б!оод - кровь (см). имея в виду окропление кровью языческих алтарей в обряде благословления В этой связи инте- ресно соотнести фр. запд - кровь и нем зедпеп - благословлять. В1дыо «слепой». Того же происхождения русск блуждать, за-блудиться (о сле- пом человеке). Ср русск слепой и о-слепить - ввести в за-блуждение (Ушаков). Ср здесь же англ б/ипдег - ошибка Соотносится со словами бел-ый. бле-стеть. ср ан- гл. дПт - свет и англ. диал. дНт - слепой, русск. слепой и о-слепить (о ярком свете), русск. с-лепой и англ диал. 1еер - сильный жар (>огонь - свет от огня), русск. бле- стеть и литовск б!езбз - хмуриться, покрываться тучами (хмурый - темный - темень в глазах - слепота) К тому же корню относится и англ б/ил( - тупой ВЬООО «кровь» Посредством идеи цвета (букв «цветная жидкость») связано с англ О/ас/г- черный, русск. белый. Ср. др -русск. руда - кровь и рдеть (краснеть), ку-
да относят и слово русый (светло-коричневый) Ср также русск кровь и от-кровен- ный. а далее англ. сапМ - откровенный, что восходит к лат сапдеге - быть белым. Профессор Маковский англ Р'ооа - кровь соотносит со словом сл-блюд-ать. В этой связи ср. нем йо/дел - следовать и Ре-Го!деп - соблюдать русск. с-ледовать и нем Неб - песня а далее англ зтд - петь и фр запд - кровь Нельзя пропустить русск лютый (жровожадный). ВкОУУ «дуть» Соотносится с англ. 0а11- мяч (см), букв. «то. что надуто» Связано с лат. паге - дуть, откуда происходит слово су-фле (пышный, воздушный пирог). ВОАРО «доска» Отсюда скейт-борд, сноу-борд воат «лодка» Ср англ Роо1 - ботинок (см ) лодка и ботинок как некие вмести- лища емкости Нельзя исключать вероятность связи англ ооа(с русск. вода ВООУ «тело». Боди-билдинг - [от англ Робу - тело и ЬиПФпд - строительство] ис- кусство формирования своего тела; культуризм (Кузнецов). Возможно следует отме- тить идею емкости (тело как вместилище души, некая оболочка): ср. англ Роо1- боти- нок (см ), англ диал даб - оболочка Можно соотнести с англ ропот - низ (см ): ср русск. тело и тло - основание, дно (Фасмер), лат 1е11из - земля; русск. дно и англ. бошп ((о) - вплоть до (в-плоть - плоть, тело). ВОН. «кипятить» Соотносится с англ даН - мяч, шар (см ). Имеются в виду пузы- ри. появляющиеся при кипячении. Ср. также бойлер - (англ. ЬоПег- котел, кипятиль- ник) устройство для подогрева воды в системах теплоснабжения и горячего водоснаб- жения (БСЭ) ВОЮ «смелый» Интересно русск благой (>добрый, хороший) ср исп диаро - смелый, но также «красивый», а далее исп диепо - добрый и РотЮ - красивый; исп. уаНегНе - храбрый и англ, шеи - хорошо, нем 1ар'ег - храбрый и русск. добрый, нем. кйпп - смелый и англ, кто - добрый; англ, дга'/е - смелый и итал огаю! - молодец!, а далее англ, иле//- хорошо и шеибопе* - молодец! Англ, /г/пб - добрый также имеет зна- чение «род» ср англ зюск- род и з1ад - олень, а далее англ паб- олень и нем ое- бегг( - смелый. Англ. Ро1б соотносится с русск. большой: ср англ. Ргаие - смелый и англ диал. дгаче - большой, англ, бед - взять на себя смелость и англ д/д - боль- шой. Англ, оед также имеет значение «просить»: ср нем. бйгГеп - сметь и русск. тре- бовать. нем Ве-бйггтз - по-требность воые «кость» Восходит к нем Вет - нога кость куда можно отнести русск бить: ср фр сленг <апе - нога и /а/Гег- пинать нем Кпосдеп - кость и англ, кпоск- стучать, англ 1ед - нога и русск лягать Есть мнение, что нем Вет - нога соотносит- ся со словом фин-иш (конец), букв, «конечность». Полагаем следует рассмотреть и слово г-ен (от греч дёпоз - род происхождение): ср. лат оз - кость, но также «рот», а далее русск. рот и род англ 1ед - нога и нем Сезсл-юсМ - род, англ. Фог - нога и шведск Года - рожать. В этой связи ср. русск. стук и англ згоск - род Возможно, в
англ оопе проявлен корень, представленный в русск. бедро ВООК «книга заказывать бронировать». Буква букварь, ноут-бук (букв, «запис- ная книжка» ср англ ло/е - запись) Значение «бронировать», вероятно появилось из идеи записи брони в определенной книге Бук мекер - лицо, принимающее денеж- ные ставки при игре в тотализатор (обычно на скачках и бегах) (Ефремова) Денеж- ные ставки как бронь определенного события в спортивной игре. Любопытно русск. бок ср. англ, зде - бок и нем 5/йе - обычай, а далее англ. си$(от - обычай и сиз/отег- заказчик. ВООТ «ботинок, сапог» Бутсы - спортивная обувь для игры в футбол - ботинки с шипами или поперечными выступами на подошве, препятствующими скольжению (Кузнецов). ВОК1ЫО «скучный» О-брыднуть - надоесть, опротиветь, опостылеть (Ефремо- ва). Англ доге - скука также имеет значение «сверлить», ср русск. бурить. Можно предположить следующее развитие: бурить - с трудом прокладывать себе путь - дви- гаться медленно - утомиться, скучать Ср также русск бросать англ т/зз-скучать и лат /шЛеге - бросать исп есдаг - бросать и есЛагдетелоз - скучать ВОТН «оба». О ба ВОТНЕВ «беспокоить» Будор-ажить - беспокоить, вызывать волнение (Ожегов). ВОТТОМ «дно. нижний» Связано с нем Водел - пол и лат /ипдиз - дно откуда происходит слово фундамент - база опора основа (Ожегов). ВОХ «коробка». Бокс - герметичная камера для проведения работ, требующих изоляции, особой стерильности и т.п (Ефремова) ВОУ «мальчик» По бег - новый росток, молодая ветка стебель с листьями и почками (Ефремова) ср. маль-чик и мол-одой. англ, уоипд - молодой и нем. ,}ипде - мальчик. Здесь же англ ОоидЛ - ветка ср нем Кпаое - мальчик и нем сленг Клабе - ветка нем Велде! - мальчишка и нем. диал Вепде1 - палка, англ. !аб - парень и ир- ландок 5-1а( - ветка Вероятно, тот же корень в русск слове бой ср норвежек диП - мальчик и англ, диал де( - бить, букв «будущий воин» Англ Ооу проявлено в слове ковбой - (английское солЪоу. от сол - корова и Роу - парень) в Северной Америке пастух стерегущий стада верхом на лошади (БСЭ). ВКА1Ы «мозг». Брать, беречь, букв «то. что берет и бережет хранит информа- цию» ср нем уег-липп - разум что связывают с нем лептеп - брать: нем н/гп - мозг и русск хранить', русск брать но разо-браться (понять); англ т/еНес/ - разум, что восходит к лат 1едеге - собирать Профессор Маковский отмечает связь слов мозг и мозжить (бить). В этой связи ср англ диал. Огат - мять, бить, а также русск. боато. что связано с идеей удара следующей цепочкой превращений брать - хва- тать - хватить (ударить). Ср. также нем Кор-/ - голова и русск. хап-ать (>брать); русск. им-ать - брать (Даль) и нем. сленг Отте - голова, мозг, разум; итал (ез/а -
голова и лат гез?а - горшок (ср нем Газзеп - хватать и Рай - бочонок, а также русск выражение «котелок не варит»). ВЯАЫСН «ветка» Бревно ср. англ. Юд - бревно и русск. лоза (стебель, прут). Идея ветки может соотноситься с идеей движения, ср. бег-ать и по-бег (ветка), нем. 21гегд - ветка и русск двигать, англ, лапа - прут и тапдег - бродить. В этом плане англ Ргапсб можно связать с англ. Оллд - приносить (см.): приносить - носиться (быстро бегать). Возможно, тот же корень проявлен в русск. бор (лес), а также в русск. буря (ср англ и'оосГ - лес и англ моб - ветер, куда и англ лапа- прут). ВРЕД О «хлеб» Бутер-брод, букв «масло и хлеб» ВКЕАК «ломать». Брешь, букв, «то, что образовалось после разрыва разлома». Возможно, сюда следует отнести и слово фраг-мемт (обломок, кусок) Того же корня и англ ргаке - тормоз: ср англ выражение 1о ргеак а Резе - укротить лошадь ВКЕАКЕА8Т «завтрак» См Ргеак - ломать + англ. Га$1 - пост (ср. ?аз( и русск. пост), букв, «сломать пост, поесть». ВЯЕА8Т «грудь» Брюхо ср русск. лоно в значении «грудь или чрево» (Ожегов). Соотносится с англ ргеаГРе - дышать (см ), букв «то чем дышат» Искомое слово также имеет значение «душа» (>дышать) ВНЕАТНЕ «дышать» Соотносится с англ Реаг - рождать (см ) ср англ $-р1п(- дух и лат рано - рожаю. Следует отметить англ. РгеаФе в значении «жить» нем. 1еоеп - жить и кеоеп - любить, англ. 1>ке - любить, но также «похожий», а далее англ. акт - похожий, но также «род-ственный». Любопытно отметить русск. бродить: ср. англ МЛ0- дух и мапдег - бродить ВРЮЕ «невеста» Брать, букв «та которую берут замуж» Интересно англ Ригу - хоронить (ср. русск. беречь): ср англ Яапсее - невеста и лат Гипиз - похороны Профессор Маковский отмечает, что невеста, вступая в брак сначала должна была «похоронить» свое девичество Стоит рассмотреть также связь с англ. бгеад - хлеб (см.): ср. традицию встречать молодожен с караваем, а также связь русск булка (хлеб) и болгарск булка - невеста Здесь и англ Реаг- рождать (см ): ср русск не-ее- ста и литовск. че/зб - плодить, разводить ВЯЮСЕ «мост» Бре-вно (имеются в виду первые мосты в виде бревен, по кото- рым проходили через воду) Брус, букв «положенные вместе брусья» ВК1СНТ «яркий светлый» Брезжить - мелькать мерцать, чуть виднеться мель- тешить, чуть заниматься загораться (Даль) Брезг - рассвет (Фасмер). ВК1МС «приносить» Бремя (>ноша - нести - приносить). ВЯОАО «широкий». Можно соотнести с русск бродить (>ходить - ходить далеко, широко; нем ией- широкий и др -англ. т(ап - ходить) Стоит отметить и англ бит - гореть (см.) ср русск большой (>широкий) и др-англ Ре/ - огонь Ср также англ Реаг - рождать (см ): род - вид вид - видеть, русск видеть и англ тде - широкий
(букв «видный») ВКОУУЫ «коричневый» Бурый ВССКУУНЕАТ «гречка» Соотносится с англ. г/^еаГ - пшеница, что в свою очередь связано с англ ш1Ме - белый (см). См. англ оа( - овес, где подробно показана связь идей цвета и злаков Касательно первой части слова ср русск. бук (дерево), англ РеесП - бук. что объясняется наличием сходства между зернами гречки и семенами бука ВМС «жук». Бык. Становятся понятными названия таких жуков, как божья коров- ка калоед-корова Стоит обратить внимание и на рога, имеющиеся у некоторых жуков (жук-олень, жук-носорог). Ср здесь же англ Рид - жук и нем Воск - козел, англ РееИе - жук и польск. РусНо - скот, русск коза и козявка (букашка) К тому же корню, видимо, относится русск Бог ср божья коровка (название жука), англ, боб - Бог и доа! - козел Вероятно, связано и с англ Ред - просить, молить (см.): англ. оееНе - жук и нем РШеп - просить. Регеп - молиться. ВЦ II. О «строить» Боди-билдинг - [от англ Робу - тело и ЬЫ1б1пд - строительство] искусство формирования своего тела; культуризм (Кузнецов) В1ЛЛ «бык» Большой: ср. русск. вол и великий, нем 5Рег- бык и шведск 8(ог- большой. русск бык и англ Р>д - большой Здесь же англ РиИу - запугивать ср нем Рагге - бык и англ. Геаг- страх, англ $(<гк- бычок и русск страх. вики «гореть» Бренный - подверженный разрушению: тленный, смертный (Еф- ремова): ср. русск. тленный и тлеть (гореть). Сюда следует отнести и русск. бра- нить (>ругать - отругать - взгреть - гореть, русск. ругать и лат. годив - костер, англ сл/бе- ругать и лог- горячий) Здесь же по всей видимости, англ Ггу-жарить ВСЗН «куст» Идея дерева леса может соотноситься с идеей края ср русск ме- жа в значении «лесок» (Фасмер) но также в значении «граница земельных участков владений» (Ефремова); русск. лес и англ - край В этой связи англ РизР можно соотнести с русск. бок - сторона предмета, грань (Даль). Ср также шведск дгап - ель и русск. грань. ВМ5У «занятый» Биз-нес (дело занятие): ср. нем. бевсЛаТ? - занятие и безслаг?5л?алл - делец бизнесмен ВЦТ «союз но» Считается, что образовано сложением предлогов оу - около при (см ) и ои1 - вне Ср аут - (англ оиГ - вне вон) в спортивных играх с мячом положе- ние, когда мяч выходит за пределы площадки, установленной правилами игры (БСЭ). Наличие союза «но» подразумевает что-то отличное от того, что мы уже имеем, нечто, что лежит вне, за пределами или находится около. Ср. нем аоег - но и лат ао - вдали, в стороне. Эти же предлоги вошли в состав англ а0ои( - около, предлог «о». виттЕК «масло». Ботать - бить или пахтать масло (Даль) Бутер-брод (букв «хлеб с маслом»). Сюда же относится и англ РиПегРу - бабочка ср нем
ЗсРтеПегИпд - бабочка и ЗсптеПеп - сливки откуда русск сметана Тем не менее англ РиПегПу интересно соотнести с англ диал Рииег- голова нем сленг Отте - го- лова и нем. Ота - бабушка (ср бабочка и бабушка), русск мысль (в голове) и масло В11ТТОМ «кнопка, пуговица». Бутон - цветочная почка, нераспустившийся цветок (Ушаков) Искомое слово также имеет значение «бутон, почка на дереве». Имеется в виду схожая форма бутона, кнопки, пуговицы. В1)У «покупать» Профессор Маковский пишет, что согласно древним обычаям, любая сделка (купля, продажа) обычно сопровождалась преломлением ветки В этой связи следует отметить нем ыедеп - гнуть, куда и русск бугор (букв «выпуклый изо- гнутый»), а также англ. ооидП - ветвь (то, что гнется) Ср также нем ег-шегЪеп - при- обретать и русск. вер-теть (>гнуть). русск. купить и англ, поор - обруч (букв «согну- тый»), куда и нем каиГеп - покупать, нем 1/Уеяе - пари (>сделка) и русск. ветвь. Англ. Ьиу можно связать со словом бег: ср. фр. Га/ге Рев соигзез - делать покупки и соипг- бегать. ВУ «около, возле при» О-ба, букв «двое, находящиеся рядом».
с САКЕ «пирог» Кекс - кондитерское изделие из сдобного теста в виде хлебца или булочки (Ефремова) Того же корня и англ соок/е - печенье САН. «звонить звать». Голос, колокол, с-кулить Сюда же можно отнести англ геоаН- вспоминать, букв «когда от-зывается в памяти» а также англ спан-епде - вы- зов (на состязание, соревнование), бросать вызов САЬМ «спокойный» Отмечают лат сайта - жара, зной (букв «отдых неделание в период дневного зноя; испанская сиеста»). Лат сайта связано с греч каиз(оз - сго- ревший, откуда происходит слово холо-кост - [от лат. 11о1окаи$1ит из греч. Гю1о5 - це- лый, всеобщий и кают - сжигать] массовое уничтожение евреев в Германии во время Второй мировой войны (Кузнецов). САМ «мочь, уметь» Знать. Сопоставляется с англ клон/ - знать (см ) Здесь же англ Юлд - род (см.): ср русск мочь и англ диал таке - семья, род. САЫСЕ1. «аннулировать отменять вычеркивать» Канцелярия - отдел учрежде- ния. ведающий служебной перепиской, оформлением текущей документации (Оже- гов). Переписка - писать - чертить (черкать) - вы-черкивать. Следует отметить лат. сапсе/11- пределы: ср англ, /те-линия, черта, но также «контур» (>граница, предел). САЫОУ «леденец, конфета» Предполагаем, что может быть связь с англ. салФ'е - свеча (ср канбелябр - светильник), англ спапаенег- люстра Имеется в виду варе- ние сахара на огне для изготовления леденцов (ср англ сапр/ей - сваренный в саха- ре русск варенье и варить) Любопытно отметить и англ /г/лс/-добрый (см ) ср фр Рол - добрый, но Роп&оп - конфета САЙ «автомобиль, машина». Карета. САРЕ «заботиться, ухаживать». Посредством идеи движения можно связать с ан- гл саг (см ): забота - у-ход - ходить Стоит отметить русск кро-ить: ср англ геск - заботиться и русск рез-ать (движение как рассечение пространства) Посредством идеи огня может соотноситься с русск кур-ить. кр-аска кр-асный заботиться - печь- ся - печь (>огонь краска), англ саге - заботиться и нем нео - очаг печь По всей ви- димости тот же корень проявлен в русск. хра-нить, о-хра-нять. САРРЕТ «ковер» Крыть (букв. «то. чем покрывают пол») Кроить (резать, букв «отрезанный кусок ткани»): ср. фр. (ар/з - ковер и русск. от-тяп-ать (отрезать), русск. с-тел-ить (букв «то. что стелят на пол») и бел-ить (отрезать). САРРОТ «морковь» Каротин - [от лат сагоГа - морковь] оранжево-желтый пиг- мент. содержащийся в некоторых растениях (моркови плодах шиповника, рябины и т.п.) и превращающийся в организме человека в витамин А (Кузнецов). САРКУ «нести» Посредством идеи движения соотносится с англ, саг - машина
Ногзе - лошадь (см). САРТООИ «мультик» Картина в значении «кинофильм» (Кузнецов) СА8Н «наличные деньги». Касса - ящик, шкаф для хранения денег и ценных бу- маг (Ожегов). СА8П.Е «замок» Костел - католический храм (в Польше, Прибалтике и некото- рых других странах) (Ефремова). САТСН «ловить» Соотносится с англ сарГиге - захват сПазе - охотиться Все эти слова связаны с англ, паче - иметь (см.) и русск. хапать - брать, красть, присваивать неблаговидным способом (Ожегов) СЕ 11.1 ИС «потолок» Считается, что это слово соотносится с лат се/аге - прятать, букв «спрятаться под крышей, потолком» В этой связи можно отметить слово о- ккультизм - (от лат. оссиКиз - скрытый, тайный] мистические учения, признающие су- ществование скрытых связей необъяснимых сил в человеке и космосе, недоступных для обычного человеческого опыта и доступных лишь избранным (Кузнецов) Того же корня слово шлем (то, что скрывает голову). Сюда же стоит отнести англ. Ло/б- дер- жать (см ) ср англ выражение го по/а Раск те кит - скрывать правду (букв «дер- жать правду сзади»). Нельзя не отметить англ, соп-сеа/ - скрывать, сеНаг - подвал, погреб. зПеИ- раковина оболочка. 5Р1е1Р - щит. эса'е - чешуя К этому же корню отно- сят англ, по/е - дыра, яма и пен - ад (>яма). Интересно однако, англ. се/Нпд - потолок соотнести с русск. клон-ить. букв «то. что нависает, клонится». СЕЬЕВКАТЕ «праздновать, прославлять» Ср. англ сан - звать (см.): прослав- лять - слава - молва - молвить Интересно отметить, что англ сан также означает «считать»: ср с-читать - читать - почитать англ попоиг - слава но также «почте- ние». Сюда же англ. се/еРп(у - знаменитость, букв, «имеющий славу» Любопытно русск. колобродить - вести себя суетливо шумно или беспутно, непорядочно (Оже- гов). СЕМЕТЕВУ «кладбище». Связывают с англ сну - город (см): город - ограждение - ограждение под кладбище Сюда же относят англ поте - дом (см ) и русск семья ср русск клад-бище и англ сПНд - ребенок нем К>пд - ребенок и англ. Ктд - род. а далее англ Гатпу- семья, но также «род» СЕИТОВУ «век». Про-цент - сотая доля какого-нибудь числа (Ушаков) Век - промежуток времени в сто лет: столетие (Ефремова) СЕВТА1И «точный, определенный». Серти-срикат - (от лат. сегЩт - верно и Гасеге - делать) удостоверение, письменное свидетельство (Ушаков): верный - точ- ный определенный Криз-ис, букв «переломный момент перелом, граница» ср о- пределенный и предел (граница). Вероятно тот же корень в слове черта, букв «то, что очерчено, определено» ср др -русс чьртежь - грань (>предел - определенный) Того же происхождения слово критерий, букв, «нечто определенное, строгое, незыб-
лемое» СНА1Я «стул» Сокращение от слова кафедра - (греч кажёбга. букв - сидение стул) в Древней Греции и Риме - место для выступлений риторов, философов (БСЭ). СНАЫСЕ «менять». Отмечают лат сатРю - меняю что можно связать с русск ком - уплотнённый округлый кусок чего-нибудь (Ожегов) Имеется в виду изменение посредством сгибания, округления ср англ иагу - менять и русск вер-теть, англ апег - менять и нем ЕПе - локоть (букв «место сгиба руки»). Здесь же англ пет - окаймлять, окружать Лат сатРю соотносят с лат сатриз - поле (ср кампус): англ яе/а - поле и гаа - сгибать СНАРТЕЯ «глава книги». Капитан, букв «лидер, глава». К тому же корню отно- сятся англ. сар<(а1 - столица (главный город). саРРаде - капуста (>овощ, напоминаю- щий по форме голову) СНАЯОЕ «заряжать аккумулятор, поручать, возлагать ответственность» Связано с англ, салу - нести (см ) ноша - груз -нагружать (поручать задания), заряжать СНЕАР «дешевый» Восходит к нем каиГеп - покупать, куда и русск купить. Профессор Маковский отмечает, что понятие «дешевый» возникло в англ языке из выражения дооР спеар - хорошая продажа (ср нем. каиГеп - покупать но /ег-КаиГеп - продавать), а. значит хорошая цена В этой связи ср фр. Роп тагсПё - дешевый, что букв означает «хороший рынок» СНЕАТ «обманывать» Кидать (ср русск. кидалово в значении «обман») Соотно- сится с англ, лог - горячий (см ) «он нагрел его на сто рублей». Здесь же англ на- дурачиться. англ зсаГПе - вред (ср русск вред и врать) Интересно что англ спеаг соотносят также с лат садеге - падать откуда слово де-каоанс - упадок, культурный регресс (Кузнецов). В этой связи ср англ. !аН - падать и нем Ра// - случай, русск с-лу- чай и по-лучать. а далее англ, ге-сег/е - получать и Ре-сег/е - обманывать Теперь становится понятным англ, уст сПеа( - занимать так как англ о-ссиру - занимать вос- ходит к тому же корню, что и англ, ге-сег/е - получать. Ср англ Редине - занимать, но также «обманывать» СНЕСК «контроль, проверять» Чек - талон, квитанция из кассы в приеме денег за покупаемый товар (БСИСРА) Букв «документ для контроля расходования денеж- ных средств». СНЕЕК «щека». По всей видимости, того же происхождения и русск грека. СНЕЕК8 «За ваше здоровье! Будем здоровы! Используется в качестве небольшо- го тоста». Происходит из англ сПеег - радость, настроение Идея радости, счастья, хорошего настроения смеха может быть связана с идеей движения ср фр да: - ра- достный и англ до - идти, лат пРеге - смеяться (русск радость) и англ, пае - ездить верхом русск резвиться (веселиться) и резвый (>движение) фр соп(еп( - радост- ный и англ, сопйпие - продолжать (>длиться. идти) нем. Зрав - веселье и русск. спе-
шить, англ Парру-счастливый и англ, пор - прыгать, англ. ]оу - радость и англ, /од - бегать трусцой, др.-исландск. датап - радость и англ, соте - приходить, нем 1из(/д - веселый и англ /а«г - длиться (>идти) англ /агк - веселье и ирландск 1еагд - путь (>движение, ср англ гоаб - дорога и русск радость), нем. ГгоЛ - радостный и нем ГаПгеп - ехать, англ \гад - шутник и англ и.аде - вести, русск скорый и нем ЗсПегг - шутка, нем. 1ейеп - веселить и нем !е(г1 - последний (>следовать двигаться), англ. Гип - веселье и англ. диал. /Ле Гип - быстро (ср. призыв «веселее ребята'»), нем. сленг госкеп - веселить и украинск. рух- движение, англ, пае - ехать верхом и русск. рад, радость В этом плане искомое слово следует сопоставить с англ сапу- нести (см). саг - машина (см.) (>движение) Вероятно, тот же корень проявлен в русск вос- клицании «ура!», русск. краса (ср. англ, /оу - радость и фр /оЛ - красивый). СНЕЕ5Е «сыр». Кислый ср. русск. сыр и англ. зош- кислый СНЕЯНУ «вишня». Чере-шня: ср. нем Ше.спзе! - черешня и русск. вишня Здесь же русск красный, черный, корень, черенок СНИ.0 «ребенок» Профессор Маковский отмечает что понятие «ребенок» может соотноситься с понятием «огонь», так как ребенок в древности служил излюбленным предметом жертвоприношения: его обычно бросали в сакральный огонь. Ср нем. КМ - ребенок и англ, кта'е - зажигать, англ Рга1- ребенок, отродье и нем ога(еп - жарить, лат. риег- ребенок и нем. Реиег- огонь В свете вышесказанного англ. сП>1д интересно связать с русск колодец ср нем Вгиппеп - колодец и нем ргеппеп - го- реть, куда и шотландск Ра/гл - ребенок Следует отметить и англ сою - холодный (см ) Понятия «холодный» и «горячий» часто связаны друг с другом (холод тоже мо- жет обжигать): ср англ со.Р - холодный и итал саЮо - горячий англ Ггоз1 - мороз и Пге - огонь, шведск е!Р - огонь и русск. лед. русск. калить (сильно нагревать) и о-ко- леть (замерзнуть) Англ сма - ребенок можно соотнести с англ. аотез - одежда (см.): ср русск. рубаха и ребенок, русск одеть (>одежда) и дитя, англ и/еаг- одежда и лат у/г- мужчина англ диал ыеап - ребенок и нем бе-мапд- одежда, англ Рга(- ребенок и англ. диал. ога? - одежда фр. ПаРй - одежда и англ, Паб/Ша! - обычный (ср. англ депега! - обычный и депиз - род. англ. Ктд - род и нем Ктд - ребенок), русск. ткань и англ, згоск - род В англ, сма мы привыкли усматривать корень, проявлен- ный в русск. челядь, чело-век. по-коление. СНОО8Е «выбирать» Соотносится с пат диз1а(из - вкус, откуда происходит сло- во де-густация (букв, «проверка на вкус»), В этой связи ср выражения «на ваш вкус» и «на ваш выбор» СН1ЖСН «церковь». Кирха - лютеранская церковь (Кузнецов) С1ТУ «город». Цита-дель - крепость или замок, господствующие над городом (Ефремова) Того же корня англ сК/геп - гражданин СЬЕАЫ «чистый чистить». Стоит отметить русск. колоть ср англ бате- мыть и
оеа1 - бить, англ аеап - чистить и англ диал. с/еал оп - побить, русск. арготическое выражение «начистить морду», нем. ест - чистый и лат ю(из - удар Того же корня англ аеаг - светлый ясный прозрачный, откуда слово ое-кларация - (от лат бес1ага(ю - заявление, извещение) официальное провозглашение государством, пар- тией. международными, межгосударственными организациями основных принципов объявление, заявление частного лица или организации (БСЭ). Связано с англ кН/ - убивать (см ): ср. фр. пеПоуег- чистить и фр. сленг пёПоуег - замочить, укокошить. Любопытно отметить и русск. член. ср. нем. гет - чистый и русск. арго х-рен (мужской половой орган), др -англ (еогз - половой орган и литовск Гугаз - чистый Здесь же русск по-коление (род) ср англ депиз - род и делите - подлинный чистый, итал риП(о - чистый и нем. Уо/К - народ, нем. 1аи(ег - чистый и русск. люди, лат. ри(из - чи- стый. но также «маленький мальчик». СЬЕУЕП «умный». Колоть колкий, букв, «обладающий острым умом, остроум- ный» Ср англ зпге\7д - умный и зпгей - кромсать, резать, англ. аси(е - острый и амер сиге - умный К тому же корню следует отнести англ спГГ- скала (ср нем Вегд - гора и русск берегу а далее русск хранить и нем Н/гл - мозг, лат топз - гора и тепз- ум мышление), а также англ. з-К/11 - мастерство, умение. СЬОСК «настенные часы». Ср англ. саН - звонить (бой настенных часов), русск. колокол. Интересно отметить русск колышек (определение времени по колышку, вби- тому в землю, солнцу и тени) С1.О8Е «закрывать, близко» Клозет - [англ сЮзе! - чулан) помещение для от- правления естественных надобностей уборная (Кузнецов), букв «закрытое помеще- ние» Ключ (то, чем закрывают ср нем ги-таспеп - закрывать, но ап-тасРеп - в- ключать) Вероятно, искомое слово соотносится со словом гильза, что происходит из нем Ни1$е - оболочка, букв, «то что покрывает, закрывает». Касательно значения «близко» ср. англ, зелез - ряд (>рядом - близко), что восходит к тому же корню, что и исп сеггаг - закрывать Здесь же англ зеглей - сомкнутый ср русск с-мыкать и нем ги-таспеп - закрывать Англ, егозе в значении «близко» интересно связать с др - русск. коло - круг (русск. колесо, кольцо) ср лат. сгса - близко и англ, с/гс/е - круг, букв «в округе, о-коло». Стоит отметить англ, с/азр - сжимать (см со/О): ср. фр. ргёз- близко и русск. прес-соеать - сжимая, надавливая, уплотнять (Ефремова). Англ созе в значении «близко» можно соотнести и с русск колоть ср русск близко и ла- тышек оиёг(- рубить бить (Фасмер). фр ргёз- близко и русск пороть. ССОТНЕ5 «одежда» Соотносится с англ сЮзе - закрывать (см ) букв «то. что покрывает, закрывает тело». Может быть связано со словом колоть (ср. англ соа( - пальто и си( - резать, русск. рубаха и рубить), а также с англ. По/Р - держать (см.): удерживать - прятать - покрывать (одеждой): фр гел/г - держать и русск. тянуть, а далее англ, атге - одеяние и фр. Игег- тянуть (натягивать одежду). Ср. также англ.
слаб - ребенок (см.). нем бе-мапс/ - одежда и нем \/ег-напсПе - родственник, а да- лее англ, ктО- род и нем Кто - ребенок, лат рага(из - одежда и рано - рожаю. С1_ОМО «облако» См англ сешпд - потолок, описанное через идею покрытия (облака покрывают небо) В этой связи нельзя не обратить внимание на слово гильза (оболочка): ср облако и оболочка. Сюда же нужно отнести англ, сюа- ком, глыба (об- лака как скопления водяных паров) Возможно, сюда и русск холоб (облака закрыва- ют солнце и приносят холод) Интересно отметить англ слив - ребенок (см,): ср англ диал. Раб - оболочка, но также «одежда» нем. бе-напб - одежда и У/ег-мапбГе - род- ственник а далее англ й/пй - род и нем Ктб - ребенок СОАСН «пассажирский вагон междугородный автобус тренер» Кучер - тот, кто правит запряженными в экипаж лошадьми; возница (Ефремова), куда и исп. сосЛе - автомобиль Значение «тренер» также соотносится с идеей движения (букв, «тот, кто двигает, тащит своего подопечного») ср англ (гатег- тренер и (гат - поезд, нем 2ид - поезд и 7/еЛеп - тянуть СОАТ «пальто» Кутать (в одежду) Сюда же, вероятно англ Ла(- шляпа, англ Лооб - капюшон СО^ «монета». Можно отметить русск. гнуть (букв «имеющая согнутую округ- лую форму). Ср. также конус - геометрическое тело, образуемое вращением прямо- угольного треугольника вокруг одного из катетов (Кузнецов). Можно, однако, сопоста- вить с англ сЛапде - менять (см ): ср русск. монета и менять. СОЬО «холодный» Холоб Здесь и англ с/азр - застегивать сжимать (имеется в виду сжатие воды и превращение ее в лед с наступлением холодов). Того же корня англ соо/ - прохладный. д<ааег - ледник, а также слова гель и желе СОЬОин «цвет». Колоритный -отличающийся разнообразием сочетания красок, цветов, красочный, своеобразный, характерный, выразительный (Кузнецов). Любо- пытно англ. саН - звать (см): ср нем. ле/й - горячий (>огонь. цвет), но пе<&еп - назы- вать Интересно отметить и англ, с/еап - чистить ср англ слаг - чистить, но также «обжигать» греч руг-огонь и англ риге - чистый СОМВ «расческа причесываться». Связывают с русск. зуб (расческа как соеди- ненные вместе зубчики) СОМЕ «приходить». Соотносится с англ до - идти, ходить (см ) ходить - при-хо- дить. Тот же корень в русск гоить - холить (Даль) холить - ухаживать - у-ход - хо- дить (ср здесь же русск. из-гой). Отсюда англ, тсоте - доход, приход Часть «те» искомого слова, вероятно, связана с корнем, представленным в русск ми-новать. Здесь же англ 1уе/соте - добро пожаловать: см англ иге// - хорошо (>добро) + англ соте- приходить (>пожаловать). соммой «общий, распространенный» Коммуна - коллектив людей, объединив- шихся для совместной жизни на началах общности имущества и труда (Ефремова).
Значение «распространенный» также исходит из идеи чего-то общего обычного, зна- комого всем. СОМРАПЕ «сравнивать» Пара, букв «ровня, равные, с-равнивать». Отсюда про- исходит слово компара-тивистика - сравнительно-исторический метод в лингвисти- ке, то, чем занимаются авторы данного словаря и то, чем теперь занимаетесь вы, до- рогие читатели. СОМРЕТЕ «соревноваться» Отсюда происходит слово компетенция - (лат сотреГелПа, от сотрете - совместно достигаю, добиваюсь соответствую, подхожу) совокупность полномочий (прав и обязанностей) какого-либо органа или должностно- го лица, установленная законом, уставом данного органа или другими положениями (БСЭ). СОМРСА1Ы «жаловаться» Соотносится со словом пла-кать, букв «плакаться» СОМРкЕТЕЬУ «полностью». Комплект - [от лат сотр1еШ8 - полный] полный на- бор каких-л предметов в совокупности составляющих целое (Кузнецов) СОМР1ДСАТЕЭ «сложный» Комплекс - (от лат согпр1ехи5 - сочетание, связь] со- вокупность. сочетание предметов, явлений действий свойств (Кузнецов) Того же происхождения русск. плести, букв «связанный, сплетенный, запутанный, сложный». СО№1ТЮМ «условие» Соотносится с англ. Фсг-юпагу - словарь (см.): ср русск. словарь и у-словие СОМРЮЕЫТ «уверенный» Конфиденциальный - сугубо личный: доверительный (Ефремова): до-верительный - у-веренный СОМСЙАТ1Л.АТЕ «поздравлять» Грация - (от лат. дгаПа - миловидность, пре- лесть) изящество красота в позах, движениях (БСЭ) Ср фр гёиспег- поздравлять и лат Гейс - счастливый, что возводят к тому же корню что и русск. дети В этом плане ср нем Ктд- ребенок и англ, ктд- добрый, а далее англ доос/-добрый и доосНу- красивый, миловидный. Русск. поздравлять связано с русск здоровый: ср англ. доод/у - красивый и доод - здоровый К тому же корню относят англ дга1еШ - благо- дарный (>благой - добрый), а также русск жертва (дар в благодарность) СОММЕСТ1ОМ «связь» Ср англ пе(- сеть, откуда слово интер-нет (всемирная сеть которая связывает пользователей всего мира) к тому же корню следует отнести русск. надо ср. лат. Ндаге - связывать и англ. оР-ЛдаГе - обязательный Здесь и англ К-по/ - узел (>узы - связь) Отсюда происходит слово аннексия - насильственное при- соединение государства или части его к другому государству (Ожегов). СОМ515Т «состоять (из)» Консистенция - (лат соп813(еп1)а - состав) физическое состояние жидких и твердых тел в отношении их мягкости или твердости и плотности (Ушаков). СОМТА1М «содержать» Контейнер - (англ соп1а)пег от соп!а)п - вмещать) стан- дартная ёмкость, служащая для бестарной перевозки грузов различными видами
транспорта (БСЭ). СОМТ1МОЕ «продолжать» тянуть (>тянуться, продолжаться) Здесь интересно отметить англ юпд - долгий и ое-юпд- принадлежать, а далее русск тянуть и англ рег-га/л - принадлежать СОМУЕЯЗАТЮЫ «разговор» Соотносится со словом вертеть, букв «когда каж- дый говорит в свою очередь, по кругу». Типологически ср. нем. кеПгеп - поворачивать и УегкеПг- общение: англ (ит - вращать и русск. с-торона. а далее англ. 5/Ое - сто- рона и русск. бе-себа Сюда стоит отнести англ, /егзе - стих, тгс/ - слово (см,), б<- уегвюп - развлечение (ср нем ипгегпапипд - развлечение но также «беседа»), СООК «готовить» Кухня Кок - повар на судне (Ефремова) Здесь же англ. Мспеп - кухня СОПЫЕН «угол». Край. В этой связи интересно заметить, как слова угол и край объединены идеей некой территории, города, деревни, местности Например, «ты бывал в наших краях?» или «какой невероятный уголок нашей Робины!». СО8Т «стоить» Связывают с русск. стоить. Возможно, однако, тот же корень проявлен в слове куш - большая сумма денег, крупный барыш крупная взятка (Уша- ков) соисн «диван» кушетка СОМИТ «считать» Восходит к лат. сотрШаге - считать, откуда происходит слово компьютер, букв «машина для счета, ср нем. гесбоел - считать и РесПпег- компью- тер». Контора - место, заведывающее счетными и хозяйственными делами (Даль). Аккаунт - запись, учетка (ССРА): ср. у-читывать и с-читать. Того же корня и англ. ассоитат - бухгалтер (>счетовод) СО11ИТНУ «страна сельская местность» Соотносится с приставкой «контр» - (от лат сопка - против) составная часть многих сложных слов, указывающая на про- тивоположность или противодействие чему-либо (БСЭ) Ср нем Седепб- местность, но дедеп - против, русск. страна и сторона, а далее англ. ра<1 - сторона и русск. против СО11Р1.Е «пара, соединять связывать» Можно отметить слово опус - (от лат орив - труд произведение) термин применяемый для порядковой нумерации сочине- ний композитора (БСЭ), куда относится и нем йРеп - упражняться: ср русск. упраж- нение и упряжка (связка) Интересно соотнести англ ге/аге - устанавливать связь и ге/аЬУе - родственник В этом свете ср англ, таке - делать и англ диал таке - род, семья Того же происхождения слово куплет, букв «соединение нескольких строк». СОУЕК «покрывать». Отсюда происходит слово конверт, букв «обертка, покры- тие». Восходит к лат. орепге - покрывать, в котором наблюдаются корни, представ- ленные в словах эпи-центр - [от греч ер1 - над и лат сепггит - центр] область на по- верхности земли, расположенная над очагом каких-л разрушительных сил (Кузнецов)
и вертеть (букв «заворачивать, покрывать») Касательно греч. ер! - над {эпицентр) ср англ оуег - над и англ выражение гпе/еззоязоиег - урок закончен (букв «за- крыт»), англ, ир - вверх и англ выражение (пе(1те!зир - время вышло, букв «закон- чилось. закрылось» Здесь же с отрицательной приставкой англ Фзсоиег - раскры- вать СОУУ «корова» Гов-ядина - мясо коровы или быка как пища (Ожегов). Отсюда и слово ковбой - (английское соМюу. от сои/ - корова и Роу - парень) в Северной Аме- рике пастух, стерегущий стада верхом на лошади (БСЭ). ССЖАКЭ «трус» Восходит к лат саиба - хвост животного откуда происходит слово кода - заключительная часть музыкального произведения (Кузнецов), букв «поджатие хвоста при испуге, пятиться назад» Того же происхождения англ риеие - очередь, хвост. СКАУУЬ «ползать» Связывают со словом краб, букв «ползающий» СЯА2У «сумасшедший» Соотносится с идеей движения через англ, саг - маши- на (см ). сапу - нести (см ): ср нем гискеп - двигаться и '/ег-гйсм- сумасшедший: су- масшедший - тронутый - трогай! - езжай! СЯЕАТЕ «создавать» Креативный - созидательный творческий (Ефремова) Соотносится с англ дгон- расти (см ) выращивать - производить создавать СКОУУ «ворона» Крик. букв «кричащая птица», ср. англ. сго1Г в значении «крик младенца». Ср. также имитирующее голос вороны «кар-кар». Следует отметить связь со словом чер-ный (о цвете вороны): ср. русск. ворона и нем зсП-магг - черный, русск вороной - черный Вероятно, того же корня и слово сорока. СКОУ/О «толпа» Груба с-грубиться - собраться в кучу составить толпу (Уша- ков). СРУ «кричать плакать» Кричать С11С11МВЕК «огурец» Возможно, того же происхождения слово цукини - евро- пейский сорт кабачков из семейства тыквенных цилиндрической формы (Кулинарная энциклопедия). Внешне цукини сильно напоминают огурцы. С11Р «чашка». Связывают с нем. КорГ - голова (ср лат ГезГа - глиняный сосуд и итал гезга - голова) что можно соотнести с лат сареге - брать (см Огат). англ паке - иметь (см.) В этой связи ср нем 'аззеп - хватать но бе-Гай - сосуд, емкость СЧНКЕМСУ «валюта» Курсировать букв «то что ходит, курсирует, обращается по миру» Ср понятие курса валют. С11КЯЕМТ «текущий, поток, течение» Курс (от лат. сигаиз - бег. движение) путь следования движения морского и воздушного транспорта (БСЭ). Текущий - течь - двигаться СОП8Е «проклятие» Соотносят с англ соигзе - курс, ход, течение (см синему ср нем ПисПеп - проклинать и Пепеп - бежать Можно, однако посредством идеи
звуков, говорения соотнести искомое слово с русск крик: ср англ, зл'еаг - клясться и апзяег- отвечать. Ср также англ, датп - проклинать и датаде - вред а далее русск. вред и англ мол? - слово. сизтоМЕК «заказчик, покупатель клиент». Соотносится с англ сиз(от - обы- чай, которое в свою очередь происходит из лат приставки «соп» и корня проявленно- го в лат зиезсо - привыкаю (>привычка обычай) Лат зиезсо связано с русск. свой (привыкать к чему-то - делать это своим частью себя): ср англ ргорег- собственный (>свой), но также «правильный», англ геди1аг - правильный, но также «обычный» (>обычай) Обычай - общепринятый, установившийся, традиционный порядок (Ефре- мова). В этой связи ср. англ, огдег - порядок, но также «заказ» (>заказчик) и англ. огдтагу - обычный (>обычай). Англ сиз(от - обычай связано с русск. костюм: ср. русск на-ряд и об-ряд (обычай), англ пам - обычай и фр лао/г - одежда В этом плане ср нем де-пепеп - заказывать и пепел - тянуть, а далее фр Г/гег- тянуть и англ атге- одеяние англ огдег- заказ и нем Огг- место, англ з-ро(- место и ри1 - класть, а далее русск кладу и нем. К1е1дипд - одежда. Ср. также англ зе( - класть, ставить (ср нем з(е11еп - ставить. 8(е!1е - место. 0е-з1е11еп - заказывать) и нем 5;«е - обычай. С11Т «резать» Отсюда происходит слово катер, букв «судно, разрезающее вол- ны» Соотносится со словами кузнец, ковать Профессор Маковский связывает англ. си1 - резать и русск с-кот. где последнее рассматривает в значении «имущество» (ср др -русск скотъ - имущество) В этом плане ср англ нопп - имущество но так- же «стоящий», англ зПеег - сущий (>на-стоящий, стоящий) и зПеаг - резать, англ. зПеер - овца (скот) и русск. скопить (кастрировать), нем 31/ег - бык и русск стричь. С англ. си1 связаны также англ. Легу - рубить и лау - сено, букв, «срезанное, ср. русск. сено и сечь» С11ЯЕ «лечение». Кур-орт - местность с природными лечебными, укрепляющими здоровье средствами и учреждениями для лечения, отдыха (Ожегов) Ср. нем Од - место
о ОАЫОЕК «опасность» Интересно отметить англ. Ш!пк - думать (см ): ср англ сопз'Оег - думать, но также «рассматривать», а далее русск с-мотреть и исп лпебо - страх, русск. пасти (присматривать) и о-пасность, нем депкеп - думать и Ре- РепкНсП - опасный Русск. страх интересно соотнести с англ. з(аг - звезда, куда, ви- димо, и англ. Шгеа! - угроза ср. лат. 81диз - звезда и англ. соп-81с1ег - думать, рас- сматривать Англ $1аг- звезда связано и с нем. 8(/ег- бык: ср нем Рагге - бык и ан- гл Геаг - страх Посредством идеи огня англ, аапдег может быть связано с англ (опдие - язык (см.): ср нем. Рипкеп - искра и англ Гипк - страх Стоит упомянуть и русск бух ср лат з-р/го - дышу и англ реги - опасность □АНК «темный». Дурак ср. русск. темный в значении «неграмотный, невеже- ственный. некультурный» (Ефремова): нем. дитт - глупый и русое темный. Ср. так- же темный в значении «несущий, причиняющий зло, вред: низкий, злобный, дурной» (Кузнецов). Следует обратить внимание на связь нем. Рипке! - темный и англ, диал допк - влажный. В этой связи см. англ, гоо/ - дурак, описанное в данном словаре че- рез идею влаги. Англ, йагк не будет лишним соотнести с англ. сНПу - грязный (см ). □АТЕ «свидание» Дата букв «встреча назначенная на определенную дату» □АТ «день» Связано с нем. Тад - день и посредством идеи огня (букв «яркое время суток») соотносится с русск. дух (см. дПоз! где показана связь идей духа и ог- ня), а также русск. деготь Здесь же англ, (одау - сегодня то есть «сего (этого) дня». □ЕВТ «долг». Дебитор - то же. что должник (Ожегов). □ЕСЕ1УЕ «обманывать». Соотносится с англ, ла/е - иметь (см ): ср русск. арго поиметь в значении «обмануть» Ср. также русск. лук-авить и по-луч-ать. англ, бит - обман и русск брать, англ пд - обманывать и англ геасл - достигать англ !гар - ловушка (>ловить, брать), но также «обман», русск. об-манывать и лат. тапиз - рука (>брать) □ЕСЕМТ «приличный порядочный». Связано с лат. бесо'' - приличие, умест- ность. красота, откуда слово декор - система украшений сооружения (фасада, инте- рьера) или изделия (БСЭ). Сюда же относится англ. б-/дл/гу - достоинство, русск. огонь (ср. русск. при-личный и др.-англ Нед - огонь). □ЕСЮЕ «решать принимать решение» Связано с лат ое-сбеге - покончить по- решить, что восходит к лат саедеге - бить колотить, убить (ср англ к!Н - убивать и русск. колоть). Тот же корень присутствует в слове гено-иид - истребление отдель- ных групп населения (Кузнецов), где часть «гено» соответствует англ, депиз - род. Ср здесь же суи-цид. □ЕЕР «глубокий». Дупло (углубление в коре). Как грамотно отметил профессор
Маковский, сопоставляется с англ юр - верх (см.): ср лат акиз - высокий но также «глубокий» Считается, что того же происхождения русск дебри - глубокий овраг, по- росший лесом (Ефремова), русск. дно оеек «олень». Фурия - о злобной, сварливой женщине (Кузнецов): злобный - зверский - зверь (ср нем Пег - зверь). Сюда можно отнести и англ деаг- дорогой (животные - скот - богатство) ср русск скот и нем Зспагг - богатство Есть мнение что нем Пег - зверь англ Оеег- олень связаны с русск дух душа: ср. лат. аттиз - душа и англ атта) - животное, англ пап - олень и пеап - душа англ 5-гад - олень и русск. дух. Считается, что того же происхождения русск. зверь ОЕИСЮиз «очень вкусный, приятный» Деликатес. оенуен «доставлять, передавать». Соотносится с лат. ноегаРз - свободный, от- куда произошло слово либерализм - идеологическое и политическое течение, объ- единяющее сторонников демократических свобод и свободного предпринимательства (Ожегов). Освобождать - выпускать - из-давать - пере давать Ср англ папд(оиег) - передавать и англ Лапс/у-ловкий, а далее русск спорый (ловкий) и англ зраге-сво- бодный Здесь же англ. ПеНЬегаю - обдумывать ср. англ соп-зЮег - обдумывать и лат. зЮиз - звезда, а далее лат з1е!1а - звезда и нем Ре-з1е11еп - доставлять Англ. ггее - свободный стоит соотнести с англ Геаг - страх: ср. англ. Оеиоега(е в значении «осмотрительный, осторожный» оемаыо «требовать» Командовать ОЕРАРТОАЕ «отправление» Соотносится с англ. раП - часть, доля (см.) ^отде- ляться отправляться). Любопытно отметить русск. доля в значении «судьба»: ср. русск. судьба и англ зепд - отправлять, нем псМеп - судить и РПспшпд - направле- ние (ср от-правление и на-правление). нем Тен - доля и иг-юнеп - судить. Отсюда слово депортация - изгнание высылка В конечном счете в англ де-раг-шге прояв- лен тот же корень, что и в русск. от-пра-влемие оереыо «зависеть» Сус-пензия - жидкость со взвешенными (ьвисеть - за-ви- сеть) в них мелкими твёрдыми частицами (Ожегов) Отсюда англ. тдерепдеМ- неза- висимый. англ, ропдег - обдумывать, взвешивать англ, зизрепд - приостанавливать (^подвешивать) ОЕ5ЕАТ «пустыня». Дезерт-ирство - самовольное оставление воинской части, уклонение от службы в армии (Ефремова) Пустыня - нечто пустое, оставленное все- ми ОЕ51РЕ «желание» Восходит к лат де-зкЮгаге - желать, что соотносят с лат 8/диз - созвездие, звездное небо. Видимо, имеется в виду традиция загадывания же- ланий при падающей звезде. Лат з/диз - созвездие связано с англ зЮе - сторона (см ): ср. русск. сторона и нем 5Гегл - звезда: нем ое-неоеп - желать и русск лоб. а далее нем 8Пгп - лоб и 5(ет - звезда Сюда же относят англ соп-зЮег- рассматри-
вать (видимо, имеется в виду наблюдение за звездами по твоему желанию - по твое- му усмотрению): англ з(аге - пристально смотреть и англ. з(аг- звезда Здесь же ан- гл. зепр - отправлять (см ); ср лат Рез Регаге в значении «тосковать», а далее англ. т/зз - скучать, что восходит к лат. т>пеге - отправлять □Е5Р1ТЕ «несмотря на. вопреки». Отрицательная приставка «Ре» + корень, про- явленный в следующих словах сп-ектакль (букв «зрелище»), ин-сп-ектор (букв «надсмотрщик»), сп-екулянт (букв «тот. кто высматривает выгодные сделки») См также англ ехрес! и зизрес/ Все эти слова восходят к лат зресеге - смотреть куда и русск. пасти. ОЕ5Т1ЫУ «судьба, предназначение» Дистанция - участок на путях сообщения (Ожегов): ср. русск участок и участь (>судьба). Сюда же англ Резппапоп - назначе- ние. пункт назначения Искомое слово состоит из отрицательной приставки «Ре» и корня представленного в русск стоять, букв «то что стоит впереди что предначер- тано» □ЕТЕЯМ1ЫЕ «определять» Термин - слово или словосочетание обозначающее строго определённое понятие какой-либо области знания или деятельности (Ефремо- ва). ОЕУЕЬОР «развиваться совершенствоваться». Связано с идеей вращения (ср русск. валун - круглый камень). Вертеть - разворачиваться (ср англ Го Ре/еюр ап аиаск - развертываться для наступления) - развиваться Вероятно сюда же и слово э-волюция. 01СТЮМАКУ «словарь» Того же происхождения слово диктор - [от лат бЮЮг - говорящий] работник радио или телевидения, читающий перед микрофоном текст ра- дио- или телепередач (Кузнецов). □Ю1Т «цифра» Обратите внимание на лат рюеге - говорить откуда происходит слово диктор. Ср нем. 2ал/ - число, цифра и ег-гаШеп - рассказывать В этом плане англ Р>дН можно соотнести со словом ин-декс - список, перечень указатель чего-ли- бо (Ефремова): ср. у-казывать и расс-казывать Здесь и нем зедеп - по казывать. К тому же корню относят англ. Гое - палец ноги (палец как указатель или как помощник для счета). О1Е «умирать». Связано с русск давить (>задавить. уничтожить): ср. англ, сгизп -давить, но также «уничтожать»: др -англ Р/едап - умирать и русск душить Др -ан- гл Редап - умирать интересно соотнести с русск. дюжий (сильный): ср нем РгйсХеп - давить и англ з-(гопд - сильный, куда и англ з(гапд!е - задушить нем з(егОеп - уми- рать О1ЕЕЕКЕЫТ «разный, непохожий». Соотносится с приставкой «Р1». откуда отрица- тельная приставка «дез» (ср дез-инсрормация, дез-ориентация) и англ оеаг- рожать (см ): букв «не родной» Ср в этом плане англ. Юп - род семья и аК/п - похожий Од-
нако, можно отметить англ оеаг в значении «носить» (см.), букв, «не соот-несенный», то есть неодинаковый, неравный О1ЕЕ1С1Л.Т «трудный» Отрицательная приставка «а/з» (ср ом-гармония) + лат ГасШз - легкий, что восходит к лат Сасеге - делать, откуда слово факт. букв «сделан- ное» Ср англ таке - делать и голландок такке/^ - легкий Стоит отметить и англ диал. таке - семья, род англ депиз - род и депИе - спокойный, а далее англ. еазе - покой и еазу - легкий Ср также нем 1е/сМ - легкий и др.-ангп 1/ед - огонь, а далее нем. /иаспеп - делать и ап-таспеп - зажигать О1ИМЕЯ «ужин». Отрицательная приставка «Фз» ♦ пат. /пей/а - пост, отказ от определенной еды В этом лат слове можно видеть отрицательную приставку «т» и русск. еда букв «нет еды» Отсюда, сИппег= Фз+теФа = разрыв поста, отказ от поста. Именно по такому же принципу выстроено англ. дгеа>Фаз( - завтрак (см). О1ЯЕСТЮМ «направление» Рег-улировать - подчинять определенному порядку, правилам: упорядочивать (Кузнецов): ср правило и на-правление. Сюда же рег-ла- мент (правило) О1КТУ «грязный» Видимо, стоит привести для сравнения русск дристать - освобождать свой кишечник от жидкого кала (Кузнецов), букв, «наводить грязь». О18СО8Т1ЫС «отвратительный, противный». Отрицательная приставка «Фз» + лат. диз!из - вкус (ср. де-густация). Букв «отсутствие вкуса нечто противоположное вкусному противное» 018Н «блюдо» Диск (>тарелка) К тому же корню относятся нем Т/зсП - стол, ан- гл вез* - парта, рабочий стол русск доска (ср англ ооаго - доска и шведск оогд- стол). 018ТЯ1СТ «район» Соотносится с англ, ге-з/гагл - сдерживать, ограничивать, букв «ограниченное место» что происходит из англ. з(гат - натягивать растягивать (ср. русск. тянуть и англ солдат - сдерживать), куда и русск струна, букв, «натяну- тая» 01УЮЕ «делить, разделять» Дивизия - (от лат. Ом$ю - деление, разделение) тактическое соединение в сухопутных войсках. ВВС и ВМФ различных государств (БСЭ). Дивизион - подразделение военных кораблей одного класса (Ожегов). Ср так- же дефис - короткая горизонтальная черта, употребляемая без пробела в некоторых типах слов и словосочетаний (БСЭ) и девиз (то что отличает от других разделяет) 01У0ЯСЕ «развод, расторжение брака» Вертеть, букв «отвернуться друг от друга и разойтись» Ср также диверсия - франц отвлечение отвод развлечение неприятельских сил ложной тревогой или заходом с иной стороны (Даль): ср. раз вод и от-вод 00 «делать» Связывают с русск. де-лать При этом интересно отметить русск. дуть ср. англ Фон - дуть и англ диал. Фот - делать, совершать, русск. веять (дуть)
и ваять - создавать скульптурные изображения (Кузнецов) Русск дуть, как и англ до. соотносится с идеей движения (см геаду. где показывается связь идей работы и движения): ср выражение «дуй в школу'» ООС «собака» Буль-дог - (от англ бин - бык и бод - собака) группа пород слу- жебных собак с тупой мордой приплюснутым носом широкой грудью и короткими ла- пами (Кузнецов). Можно соотнести с идеей движения через русск. течь ток (то, что течет по проводам): ср нем Нипд- собака и англ. Пип(- гнать, англ, сиг - дворняжка и фр. соипг- бегать. Профессор Маковский утверждает что в древних представлени- ях собака считалась дух-ом смерти В этой связи нельзя не заметить следующие па- ры англ дод - собака и русск с-бох-нуть. куда и англ й/е - умирать исп регго- со- бака и англ. репзР - погибать; итал. сапе - собака и фр сленг сапег- умирать. Того же корня и англ, йуе - краска ср. русск пес и пес-трый. Интересно, наконец, отме- тить слово дик-тор ср русск. собака и англ зреак - говорить □ОСЬ «кукла» Ср англ. (еи - говорить (см 1а1К) Профессор Маковский отмечает, что в древности был распространен обычай «заклинать» специально изготовленную куклу с целью исцеления того или иного человека, вызова дождя, прекращения засухи или. наоборот, с целью проклятия (ср. англ. Юу - игрушка и фр Шег - убивать). ОООК «дверь» Того же происхождения и русск. дверь 0011ВТ «сомневаться» Соотносится с англ. Луо-два (см ), букв «иметь два мне- ния между которыми тяжело определиться» Ср нем хите/ - два и хие/Ге/л - сомне- ваться ООУУМ «вниз» Дно ОРАУУ «тащить чертить рисовать» Стоит связать с нем (гадеп - нести, русск дергать. Чертить, рисовать - букв, «тащить карандаш по бумаге» Ср. также нем (гадеп и русск. ш-трих (>черта - чертить), □РЕАМ «сон. мечта» Дремать. Касательно значения «мечта» ср русск сон и исп зодаг - мечтать ОКЕ58 «платье». Дресс ировать - приучать человека к строгой дисциплине, бес- прекословному послушанию (Ефремова) ср. русск. па-ряд (одежда, платье) и по-ряд- ок (дисциплина). Дресс-ировать - обучать животных, вырабатывая у них определен- ные навык, приучая их к выполнению каких-л действий (Кузнецов): ср. русск. на-вык и при-выч-ка, а далее русск костюм и англ сизют - привычка фр паон - одежда и паопиде - привычка нем Се^алй - одежда и дешбпписр - обычно, привычно Отсю- да понятие «дресс-код» ОЯ1К1К «пить». Можно отметить англ Огаи' - тащить (см ), букв «тащить в рот». Интересно русск. дрогнуть в значении «выпить спиртного» (ТСРА). Любопытно англ. дгу - сухой (см): сухой - жажда - утолять жажду, пить Ср. русск. другой (букв «де- латься другим после алкоголя»), англ диал. дппк - высокий человек: нем апдег -
другой но греч ап(Лгороз - человек (ср. антро-пология - наука о происхождении и эволюции человека) ОК1УЕ «ездить водить машину». Связывают с нем (геюеп - гнать, куда и русск. теребить - дёргать, трясти; тормошить (Ефремова), требовать (>подгонять). Ср. Орейср - движение чего-либо, несомого течением (Ефремова) ОНОР «капля, ронять» Труп, букв «упавший» ср фр садамге - труп и лат савеге - падать Касательно значения «капля» ср русск ронять и англ гип - течь (жапать. капля). Можно, однако, обратить внимание на слово тереть - нажимая, во- дить взад и вперёд по поверхности чего-либо (Ефремова); нажимать - выжимать (капли). К тому же корню, видимо, относится англ, (гар - ловушка, за-падня 0К1Ю «наркотик, лекарство». Другой, букв «стать другим, приняв наркотик: пе- рестать быть больным, приняв лекарство» Нельзя не сопоставить искомое слово с англ бп'/е - ездить (см ): ср англ (Пр - поездка и фр. сленг (пр - наркота, фр уоуаде - путешествие и фр сленг /оуаде - наркота Ср также русск арго торчать - полу- чать удовольствие от наркотиков (ТСРА). 0К11М «барабан». Тромбон - духовой медный музыкальный инструмент, пред- ставляющий собою длинную составную, дважды изогнутую трубку с широким растру- бом и раздвижным механизмом или клапанами (Ефремова). Барабан и тромбон объ- единены идеей музыкального инструмента, того, что производит звуки. Ср также ба- рабанить в значении «бить» и в этой связи труба и трепать (>бить) ОКУ «сухой» Трезвый - не пьяный, не хмельной (Ожегов), букв «сухой» Сюда относится и англ. (Гшз( - жажда, хотеть пить. ОМСК «утка». Стоит отметить русск. тыкать (букв «тыкающая носом в воду»), нем (аиспеп - погружать нырять. Соотносится с англ бод - собака (см.): ср фр сапе - утка и итал. сапе - собака Любопытно русск бух ср англ зраком - воробей и лат. зр/го - дышу, англ, р/гр - птица и ргеате - дышать, куда и англ огеер - порода (ср. англ Риск - утка и з-(осК - род). В свете вышесказанного ср лат зр/го - дышу и исп. реко - собака О11К1МС «в течение, в продолжение» Держать Ср англ, еп-биге - вы держать, но также «продолжаться» фр (еп/г - держать и англ (епог - течение, куда и англ (епбепсу - стремление (ср. русск. стремиться и англ з(геат - поток, течение) О115Т «пыль» Дождь. Дождь мог ассоциироваться с непогодой, ветром, подняти- ем пыли. Ср. русск. пороша - снег (снег и дождь как осадки) и чешек, ргасп - пыль, русск. пыль и фр. р!и>е - дождь, итал сленг рою - холодная погода, фр. роизз/ёге - пыль и исландск Гозз - водопад Русск пыль можно соотнести со словом пылать (>огонь, жар): ср нем 8(аиР - пыль и англ з(оте - печь плита, нем Яедеп - дождь и лат годиз - костер нем гаиспеп - курить Ср нем 8(аиб - пыль и 8(ао - палка а да- лее русск. черен, черенок и англ. зПомег- ливень
Е ЕАСН «каждый» Восходит к др.-англ ае-!с - каждый откуда вышло и англ Ике - подобный, похожий (см) каждый - все - 100% - 1. один - одинаковый подобный, по- хожий. Первую часть «ае» соотносят с англ, аде - возраст (см ), е1/-ег- всегда (см ): исп з/етрге - всегда и англ зате - одинаковый; нем Рпз1 - срок и англ. (>гз( - пер- вый (>один) ЕАК «ухо» Того же происхождения и русск. ухо. ЕАКЬУ «рано, ранний» Происходит из англ еге - прежде чем рано и соотносит- ся с русею ра-но В данном случае наблюдается инверсия первой и второй букв ср нем аг-ое/( - работать и русск ра-бота англ аг-л? - рука и русск ра-мо - плечо ЕАРИ «зарабатывать» Можно соотнести с нем аг-ое/1- работать (ср работать и за-работать). куда и русск ра-ботать (по переходу «аг» в «ра> см еаПу). Англ. еат - зарабатывать связывают с нем Егп-(е - урожай, куда относят также нем Н-ег- оз( - осень (букв «время сбора урожая), готск. аз-алз - жатва и русск. ос-ень. ЕАКТН «земля суша». Считаем что данное слово связано с лат г-егга - земля откуда слово терраса - земляная насыпь, площадка (Ушаков) Интересно отметить и англ /-агде-большой (см.) ср англ дгоипр- земля и дгапр- большой ЕА5Т «восток» Того же происхождения русск. утро (солнце встает на востоке) Приводят географические названия Авст-ралия. букв «солнечный, южный конти- нент», Авст-рия (видимо, находящаяся на востоке оттого, кто давал название). ЕА5У «легкий, легко». Соотносится с англ еазе - покой, легкость, откуда проис- ходит слово ад-ажио - музыкальное произведение или его часть, исполняемые мед- ленно, протяжно (Ефремова) Того же корня и англ Фз-еазе - болезнь (букв, «непо- кой») Отмечают лат ]ас:о - бросаю кладу (ср инъ-екция - впрыскивание, вбрасыва- ние) букв, «кладу бросаю и оставляю в покое; кладу себя на землю и отдыхаю»: ср русск легко и англ ге-нпртзп - бросать, англ саз! - бросать и англ диал саз1 - по- мощь, а далее русое по-мощь и нем. Маем- сила, фр ГоН- сильный и англ. сот-Гои -успокаивать. ЕАТ «есть (кушать)». Связано с нем еззеп - кушать и русск. есть. ЕООЕ «край» Соотносится с англ ас-и(е - острый (острым может быть только край, острие находится на краю ножа, ср нем Еске - угол), русск ос-трьй и ос-елок - точильный камень в виде бруска (Ушаков). Того же корня англ ахе - топор русск б- ох(>край) ЕО1Т «редактировать» Редактировать - руководить изданием чего-либо (Ефре- мова). В этой связи англ е-Ф/ соотносится с русое ба-ть. Первая «е» в англ. есМ - осколок от приставки «ех» - из, букв «издать» (ср англ. еФРол - издание, версия).
Е011САТЮМ «образование» Про-дюсер - (англ ргобисег. от лат ргобисе - произ- вожу. создаю) в кинематографии США и ряда др капиталистических стран доверен- ное лицо кинокомпании, осуществляющее идейно-художественный и организационно- финансовый контроль над постановкой фильма (БСЭ). Образование - образовывать, создавать Здесь же лат аосеге - учить откуда англ геасл - учить (см.) ЕЕРОКТ «усилие, попытка» Форс-ировать - усилить ускорить (Ожегов). Отсюда и понятие «форс-мажор» букв «непреодолимая сила», ср фр Гоп - сильный ЕСС «яйцо». Того же происхождения русск. яйцо. Соотносится также с англ еуе - глаз (см). что имеет форму яйца. ЕЮНТ «восемь». Окт ава - интервал в музыке равный восьми нотам. Сюда от- носят и русск. в-осемь еьвоуу «локоть» Первая часть «е1» связана с русск. ло-коть, вторая часть «бои/» - с нем О/едеп - гнуть, сгибать (ср русск. бугор, букв «выпуклый, изогнутый»). Букв «локоть место изгиба руки» ЕЬЕРНАМТ «слон» Можно соотнести с англ. НП - поднимать (см ): ср русск хо- бот (отличительный признак слона) и нем пеоеп - поднимать Интересно сопоста- вить с англ диал. ЮоГ - ладонь, русск лапа, ловить (рукой): ср. русск. хобот и ха- пать (рукой). Хобот у слона выполняет функцию руки лат тапиз - рука, но также «хобот слона»; др -инд Лазга - рука и лазил - слон. англ, лапд - рука и лат салбеге - гореть, а далее англ е!ерлал( - слон и литовск. Мерзла - пламя В свете вышесказан- ного англ, е/ерлалг стоит соотнести с англ. е/ооги - локоть (см ). Англ. М здесь любо- пытно связать с исп. 11тр1аг- чистить: ср. русск. слон и англ, с/еал - чистить. ЕкЕУЕЫ «одиннадцать» Слово делится на элемент «е», что является остатком от англ опе - один (см ) и «/еиел», что является аналогом англ, /еа/е - оставлять (см ) Одиннадцать как оставленная свыше десятки единица Ср англ Лие/1/е - двена- дцать состоящее из англ, Луо - два и /еауе - оставлять ЕЬЗЕ «еще» Соотносится с лат аНиз - другой, откуда слово аль-тернатива: ср. англ отег - другой, но апотег - еще Здесь же англ, ан - весь (см.) (>100% - едини- ца): ср англ опе - один и русск иной (>другой. еще): англ, а/зо - также (одинаково), интересно отметить англ ою - старый (см ): ср русск старый и англ згаг - звезда, лат з(ена - звезда и англ зМ - еще (Гтзгниочтдуои - я все еще люблю тебя), куда и англ /а//-высокий (>большой. ср англ тоге-больше, но также «еще»), ЕМРЬОУЕР «работодатель» Амплуа - место, должность, звание (Даль) ^рабо- та). Сюда же англ етр!оуее - работник, а также слово эксплуатировать. ЕМРТУ «пустой». Связывают с др.-англ аетеПа - отдых, покой (ср лат. /асииз - пустой, но также «спокойный»), куда можно отнести и русск медлить, медленный (ср. лат. /епгиз - медленный, но также «спокойный»). Развитие значения: отдых - отдыха- ющий - ведущий себя праздно, ср русск праздный и порожний (пустой). Ср также
нем (гаде - медлительный и др -англ, ргад - время а далее др -англ. Луге - время и англ Раге - пустой Возможно, др -англ аетепа стоит связать с русск метать: лат /ас/о - бросаю и англ еазе - покой, русск. пустой и пускать (бросать). ЕМО «конец» Энд-шпиль - заключительная часть шахматной, шашечной партии (Ожегов) Ср приставку анти - (греч апп - вместо против) соответствует приставке «против» (Ушаков) Конец, край - край в значении «местность, область», англ соиШгу - местность и лат сопгга - против нем Седела - местность и дедеп - против В этой связи ср. англ, предлог ир в двух англ, выражениях ШеРте/зир - время истекло, подо- шло к концу и ирНюмпр - против ветра. ЕМЕМУ «враг» Состоит из отрицательной приставки «/л* (ср. русск «не») и фр ат/ - друг, букв «недруг» Фр. слово ат/ - друг связывают с фр. атоиг - любовь (букв, «тот, кого любят», ср. Амур - бог любви в античной мифологии): англ. атет1у - любезность, но также «приятность», а далее русск приятный и англ Гнела- друг. Ве- роятно, фр атоиг связано с лат атта - жизнь, душа англ атта/ - животное (см ) ср нем /ереп - жить и Нелеп - любить Сюда же русск. иметь нем. Небел - любить и литовск Ю013 - имущество ЕМЦОУ «наслаждаться» Соотносится с англ. ]оу - радость, дау - веселый Дан- ные слова можно связать с русск гу-ба (имеется в виду искривление губ при смехе, в порыве радости) В этой связи интересно отметить слово губа в значении «морской залив или бухта, далеко вдающиеся в сушу» (Ефремова): ср. русск. бухта и нем 01едеп - гнуть (изгибание губ). Можно, однако, посмотреть на англ лог - горячий (см.): ср русск. раб и радеть (заботиться, печься), русск. печься и печь. Отсюда происходит слово джойстик - [от англ ]оу - удовольствие и зйск - палка] манипулятор в виде укреплённой на шарнире ручки с кнопкой, употребляющийся для компьютерных игр (Кузнецов). Е1МО1ЮН «достаточно» Связано с русск нести. Ср англ Леаг - нести и русск. брать (>хватать - хватит - достаточно, брать - доставать - достаточно). Интересно отметить англ. зиН/оем - достаточный (ср. де-фицит. про-фицит), что восходит к лат Гасеге - делать ср англ таке - делать, но англ диал тахе - семья, род. а да- лее англ леаг - носить, но также «рождать» того же происхождения вероятно англ леаг - чистый опрятный ср англ ргеПу - достаточно и русск. о-прятный. ЕМТЕК «входить» Интерьер - внутренняя часть какого-либо помещения (Ефре- мова). Букв, «входить, помещаться внутрь». ЕМТЕКТА1ЫМЕМТ «развлечение». Приставка «ел(ег» + корень, проявленный в русск. тянуть (раз влечение - влечь - тянуть). Ср также русск. арго оттянуться - отдохнуть, расслабиться (>развлечься). Русск тянуть не следует отделять от фр 1етг - держать: ср нем Отег-паКипд - развлечение, что восходит к нем. паиеп - дер- жать
ЕМУУ «завидовать» Происходит из лат. т-'лдеге - завидовать и соотносится с русск. видеть: ср видеть и за видовать ЕЯ «ОК «ошибка». Того же происхождения слово аб-еррация - отклонение от че- го-н , а также искажение чего-н. (Ожегов) Понятие ошибки может быть связано с иде- ей движения: ошибаться - заблуждаться - блуждать ходить. В этом плане англ, ег-гог соотносится со словами ро-нять (переход «ег» в «до»), ри-нуться англ гип - бежать Понятие ошибки может быть связано и с идеей удара разрушения о шибка - у-ши- бить - ударить В этом свете англ еггог следует связать со словами ру-шить. по-ро-х Ср русск. рушить и украинск. рух - движение. ЕУЕМ «даже, ровный». Понятия «даже» и «ровный» соотносятся друг с другом: ср нем $е/Р5? - даже, но также «сам» (ср русск сам и англ зате - одинаковый (>ровный)>; фр. тёте - одинаковый но также «даже»; исп айп - даже, но также «все еще» (ср англ зни - все еще. но также «спокойный» а далее итал р<апо - тихо (>спокойно) но также «ровно»). Нам импонирует версия что англ е/ел связано со словом ими-тировать (делать тоже самое, одинаковое) Тем не менее интересно привлечь для сравнения англ етептд - вечер (см ): ср исп. 1а где - вечер, что восхо- дит к лат (агдиз - медленный, а далее итал. р<апо - медленно, но также «ровно» Не стоит слепо отрицать мысль, что в англ, е-уел представлен тот же корень что и в русск. и-дти ср русск ходить и по-хожий ЕУЕЫ1МС «вечер» Связано с нем. АЬепд - вечер куда можно отнести и нем. Вапд - оковы, узы, связь, лента (ср. русск. бант). Профессор Маковский отмечает, что в индоевропейских языках понятие вечера нередко соотносится с понятием вре- мени привязывания коров в стойле после того как они пришли с пастбища Ср в этом плане лат зегеге - связывать и зегиз - поздний (>вечер); лат 1еп(из - вязкий, но также «медленный», а далее исп гаФе - вечер, что восходит к лат (агдиз - медленный ЕУЕН «всегда» Привлекают для сравнения англ, аде - возраст (см.) Можно од- нако соотнести со словом н-овый (англ, л-еиг): снова - с-начала: ср англ. Ье-дт - на- чинать и деп-ега! - обычный, а далее англ, гедшаг-обычный, но также «постоянный» (>всегда). Сюда же англ, еиегу - каждый, еуегуробу - все (о людях): букв «каждое те- ло», еиегуттд - все (о вещах) букв «каждая вещь», еуегу^Леге - везде букв «каж- дое где», пеуег - никогда, (огеиег- навсегда, навечно. К этому же корню относят и ан- гл. е(ета/ - вечный, которое мы склонны связывать с русск п-ет-ля (ацикличность, вечность). ЕУЦ. «зло. злой». Соотносится с нем ибе/- плохой. дурной, чья первая часть мо- жет быть связана с нем иоеп - упражнять куда и слово опус - (от лат орив - труд, произведение) термин, применяемый для порядковой нумерации сочинений компози- тора (БСЭ) Ср англ ыогк - работа и англ диал и/агк - боль (англ Ш - больной, но также «зло, вред»; англ, тскед - злой и нем \Л/еП - боль; русск боль и англ. оа>еГи1 -
злой); русск делать и исп бо/ог- боль нем зстесм- плохой и ве-зстесм - род, а далее англ, таке - делать и англ, диал таке - род: нем. агд - злой и англ. диал. геек - род нем 8сП-1есП( - плохой и русск. лик. а далее англ. 'асе - лицо, что восходит к лат Гасеге - делать. Вторая часть «ем, видимо, соотносится с англ Ш - больной, зло. вред (см). ехасп.у «именно точно как раз» Восходит к лат адеге - действовать, откуда слово активный, букв, «деятельный действующий». Ср. в этой связи англ. рег-Гес1 - точный что восходит к лат Гасеге - делать англ рот! - точка (>точно), но также «де- ло»; англ. /из! - точный но также «правильный», а далее англ, таке - делать, но так- же «на-правляться»; нем де-паи - точный и лат. пач/з - корабль, а далее англ, зп/р - корабль и нем зспаггеп - делать Интересно отметить англ рге&зе - точный, что свя- зано с лат саебеге - резать, рубить ср лат адеге - действовать и англ аси(е - ост- рый, русск рубить и работать ЕХАМРЬЕ «пример, образец». Экземпляр - [от лат. ехетр1аг - образец) отдель- ный предмет из ряда ему подобных (обычно о печатном или рукописном тексте) (Куз- нецов). ЕХСЕИ.ЕМТ «превосходный, отличный». Восходит к лат ситпеп - верх, вершина откуда слово кульминация - точка, период наивысшего подъема предельного напря- жения в развитии чего-либо (БСЭ) Превосходный - восходить - подниматься ЕХСЕРТ «кроме, за исключением» Соотносится с англ ассер! - принимать (см.) с наличием отрицающей приставки «ех», букв «не принимать, исключать» ЕХС118Е «извиняться, просить прощения». Ср англ саизе - причина (см оесаизе) + приставка «ех», связанная с русск. приставкой «из». Всему причиной твоя лень - всему виной твоя лень ЕХЕКС15Е «упражнение» Данное слово связывают с лат агсеге - удерживать препятствовать Ср англ ЛоЮ - держать и Паи! - тащить (>натаскивать - упражнять, ср упражнять и упряжка (то. что держит)), англ, (гат/пд - упражнения, что восходит к лат (гапеге - тащить, тянуть (ср. русск. тянуть и фр (епк - держать). Лат. агсеге в свою очередь можно соотнести с нем АгзсЛ - задница (ср. русск задница и задний, англ Птд - задний и тпдег - препятствовать (одерживать)) Нем Агзсп - задница интересно связать со словом арка - (от лат агсиз - дуга изгиб] дугообразное пере- крытие проема в стене или пролёта между двумя опорами (Кузнецов): англ, баск - задний и нем оедеп - гнуть. Стоит отметить и татарск. арка - спина. ЕХ15Т «существовать». Приставка «ех» + корень, проявленный в русск. стоять: выстоять - выжить - существовать Сюда же следующие англ слова с другими при- ставками 1П8181- на стаивать сопв/зг - со-стоять (из чего-либо, ср констистенция). ге818( - противо-стоять ЕХ1Т «выход» Восходит к лат ехге - выходить с приставкой «ех» - вне (ср. экс-
чемпион, экс-порт) и корнем, проявленным в русск и-Оти. букв «идти во вне ухо- дить, выходить» ехрест «ожидать» Соотносится с англ йе-зрие - не смотря (см), куда и англ зи-зрес( - подо-зревать (см ). Ср англ !ооК - смотреть и !оок Гогыагй - ждать с нетер- пением нем мгаПеп- ждать, но также «ухаживать при-сматривать» Сюда относится и англ гезрес( - уважать: ср. англ 1ооК - смотреть, но Юокир - уважать ЕХРЕ№1УЕ «дорогой». См англ. зрепб - тратить, букв «требующий больших трат». ЕХРЕК1ЕЫСЕ «опыт». Эксперимент - (от лат. ехрептепшт - проба, опыт» метод познания, при помощи которого в контролируемых и управляемых условиях исследу- ются явления действительности (БСЭ). ЕХР1-А1М «объяснять» Соотносится с англ р1ат - равнина (ср русск поле), но также «ясный, отчетливый» (ср. ясный и объ-яснять) Развитие значения равнина - ровный - прямой, англ пдМ - прямой и др -англ гессап - объяснять Др -англ гессап интересно связать с англ гескоп - считать: ср англ, ассоип!- считать, но ассоипЯог- объяснять. ЕУЕ «глаз». Того же происхождения русск. око. а также англ едд - яйцо (см ), имеется в виду округлая (яйцевидная) форма глаза
р РАСЕ «лицо» Фасад - (франц Гасабе, от итал ГасааГа от Гасса - лицо) наруж- ная сторона здания или сооружения (БСЭ) РАН. «потерпеть неудачу провалиться» Фальшь-ложь, обман, подделка (Даль) Букв, «не исполнить то. что было задумано, обмануть ожидания». РАН? «честный, белокурый (светлый) прекрасный» Соотносят с корнем, пред- ставленным в нем Гедеп - мести чистить (ср русск чистый и честный), что можно связать с русск пихать - отстранять толчком, толкать кого-либо что-либо (Ефремо- ва). В этом плане см англ Рате, где показана связь идей чистоты и удара (ср. англ. /ай - толчок, но также «удар») Далее стоит отметить цепочку превращений честный -чистый - прозрачный, светлый, белокурый, ср англ ЛолезГ- честный и англ. зП/пе - светить (>светлый). Касательно значения «прекрасный» ср нем кергеп - подметать и Уег-кем - общение, а далее нем. игиег-пакипд - общение и по/Р - прелестный, ми- лый: англ зпте - светить и нем зспоп - прекрасный: русск пре-красный и краска а далее нем гедеп - чистить и русск пегий (пестрый); англ полез? - честный и нем зсРоп - прекрасный Смеем предположить что в конечном итоге в нем. Г-едеп пред- ставлен тот же корень, что и в англ /-/дт- светлый (см), русск огонь (ср греч руг- огонь и англ, риге - чистый). РАББ «падать» Интересно слово пульс - (от лат ри15из - удар толчок) синхрон- ное с сокращением сердца периодическое расширение кровеносных сосудов, види- мое глазом и определяемое на ощупь (БСЭ). Развитие значения может быть следую- щим: бить - разбивать - рушить - рушиться - падать. Ср. нем $-1иггеп - падать и русск. торкать - стучать, тыкая, ударяя чем-либо (Ефремова). Русск. стук интерес- но связать с англ $1оск - род семья В этом свете ср шведск гоаа - рожать и англ Гоог- нога, что как раз обычно связывают с русск. падать. РАМПУ «семья» Фамилия - наследственное семейное наименование человека прибавляемое к личному имени, переходящее обычно от отца к детям (Кузнецов). ЕАМО115 «знаменитый» тот же корень проявлен в таких словах, как телефон сим-фон ия, что восходят к лат. Гата - молва, слух, слава РАК «далеко». Тот же корень проявлен в элементе «пери» слов периферия - удаленная от центра местность (Ефремова), периметр Здесь и русск пра-дед (букв «отдаленный дед»): ср. англ дгеа!-дгапФатег - прадед, где дгеа( - большой ^дале- кий), букв «большой дед». Через идею движения соотносится с англ. Геаг - страх (см ), русск фура (грузовик) и нем Гапгеп - ехать ср. англ, аигау - далеко и 1гау - путь куда и русск везти: нем иге/Г- далеко и др -англ шал - идти Обратите внима- ние на англ. Пге - огонь (см ): ср англ (ап - высокий, длинный (>далекий) и русск
тлеть, лат Юпде - далеко и др -англ Нед - огонь. Того же происхождения англ раП- доля (см.): ср русск. даль и доля. разнюм «мода» Фасон - мод-ель покрой образец, по которому изготовлена одежда, обувь головные уборы (Ефремова) ЕА8Т «быстрый крепкий твердый» Англ Газ( также означает «пост, поститься» ср русск. пост Профессор Маковский отмечает что понятие поста может соотно- ситься с идеей крепости в смысле «крепко придерживаться ритуала» Касательно значения «быстрый» ср. нем. оа/сг - скоро и др.-инд. оа/а - сила (жрепкий), итал. '/е/осе - быстрый и нем Ое-ыаК - сипа, чешек гусШу- быстрый и исландок ?бдд - си- ла англ баррег - быстрый и русск дебелый (крепкий), нем дезипд - здоровый (жильный, крепкий) и дезеЛтлй - быстрый. В этом плане интересно связать русск. сила и англ вой! - душа ср. лат. ап/та - душа и англ, атта! - животное (>живой - живее! - быстрее!) Ср англ рготрГ - быстро, но также «побуждать», а далее англ. таке - побуждать и нем Маст - сила, нем гедеп - побуждать и исландок, грдд - си- ла Полагаем, что в англ Газ? - быстрый проявлен тот же корень, что и в русск с-леш- ить ЕАТ «жирный». Питать, букв, «жирный, питательный». РАТНЕЯ «отец» Патр-иотизм - любовь к отечеству (отец) преданность ему, стремление своими действиями служить его интересам (БСЭ). Патр-иархат - [от лат рагег - отец и греч агпе - власть] последний период первобытного родового об- щества. следующий за матриархатом, характеризующийся господством мужчины в хо- зяйстве. обществе, семье (Кузнецов) Падре - католический священник (Кузнецов) РА1Л.Т «вина, ошибка» Фальшь - ложь, обман, подделка (Даль) РАУОС1Я «одолжение, любезность» Фаворит - любимец (Кузнецов). Сюда и ан- гл. /аиоилге - любимый. РЕАЯ «страх». Корень проявлен в слове экс-пер-имент. букв «бояться, испыты- вать страх перед неизведанным, проводя эксперимент» Фура - машина с длинным крытым кузовом для перевозки грузов на дальние расстояния (Кузнецов). М Фасмер отмечает что слово фура сопоставляется с нем Гатеп - ехать. Идеи страха и движе- ния тесно связаны (страх приводит к бегству): русск. лудить - пугать, но также «быст- ро двигаться»: англ, глгеаг - угроза и (геад- ходить: готск адч - страх и шведск ака - идти, куда и англ аже - страх; фр тепасе - угроза и фр телег- вести; русск о-пас- ность и англ Га$1 - быстрый нем всЛ-гескеп - пугать и украинск. рух - движение; русск страх и англ з/гоке - ход Интересно англ вкоке в значении «удар» ср русск бояться и бить, лат. рауог- страх и рауле - утаптывать, утрамбовывать. ЕЕЕЬ «чувствовать» Пал-ец. букв «то. чем дотрагиваются и чувствуют» Паль- пация (ощупывание) ЕЕУУ «мало». Пу-пс - маленький ребенок (Ефремова) Можно, однако, отметить
лат ри-гаге - резать, откуда слово ам-путация Развитие значения может быть следу- ющим: в-резать - ударить - разбить на малые части (ср лат рау-<ге - утаптывать, утрамбовывать откуда англ рэуетеог- тротуар) Р1ЕЮ «поле» Поле. Р1СНТ «бой, драка драться» Фехто-вать - биться холодным оружием (на шпа- гах. рапирах эспадронах и т.п ) со спортивной целью или в поединке (Ушаков). Р1ЫО «находить». Путь, букв «найденная правильная дорога»: ср фр. (гоичег - находить и русск. тропа. Интересно нем етр-Г.лаеп - чувствовать: ср. фр $епчг - чувствовать и зепиег - тропа Р1ЫЕ «прекрасный хороший, утонченный штраф» Отсюда происходит слово ра- фин-ированный - изысканный утонченный (Ожегов), ср англ. ге-Г/пе - очищать, обла- гораживать Касательно значения «штраф» ср. фин-амсы Р1ЫОЕК «палец». Связывают с нем. ГйпГ- пять (см. Л/е). букв, «пять пальцев на руке» Стоит, однако, отметить русск. огонь, нем Рипкеп - искра: ср. русск. палец и палить, русск пер-ст и англ Яге - огонь, лат сндииз - палец и англ диал 1аке - го- реть русск деготь Р1КЕ «огонь увольнять». Фейер-верк. пир-отехника. Соотносится с англ Геаг - страх ср нем Рипкеп - искра и англ Гипк - испуг, страх Касательно значения «увольнять» ср. русск. воля и англ иге//- вскипать, англ. диал. агг- подогревать, но также «увольнение» англ Г/ге - огонь, но Ггее - свободный, русск по-рожний (пустой) и лат годиз - костер англ ктР1е - зажигать и нем кйпсНдеп - уволить К тому же кор- ню можно отнести и англ Лг - ель (дерево) букв «обжигающее колючками» Здесь же англ Ггоз1- мороз, Яееге - замерзать: ср итал саЮо - горячий и англ. со/Р-холод- ный (мороз как и огонь, может обжигать). Ср. англ. Ггоз( - мороз и нем. РгозсЛ - ля- гушка, а далее русск лягушка и др.-англ. //ед - огонь Р1Р5Т «первый». Соотносится с русск пер-вый. англ Фгхуагр-передний. Ср так- же русск прост-ой (см з>тр1е). Р15Н «рыба» Распространено мнение о родстве со словом пескарь (рыба) Р1Т «подходить, соответствовать». Фит-несс- комплекс мер (физические упраж- нения. питание и т.п ), направленный на повышение уровня приспособления организ- ма к внешним условиям (Кузнецов). Букв «заниматься фитнессом чтобы быть в по- добающей соответствующей физической форме» Р17Е «пять» Соотносится с нем ГипГ - пять куда и слово пен-тагон -(англ Решадоп. от греч реп(адопоп - пятиугольник) здание (в плане имеющее форму пяти- угольника) военного министерства США около Вашингтона, в штате Виргиния В ши- роком смысле - военное ведомство США. оказывающее огромное влияние на форми- рование политики США (БСЭ). Считается, что русск пять того же происхождения Р1Х «прикреплять, ремонтировать». Фиксировать. Здесь же суф-фикс (букв
«прикрепленный») РЬАТ «плоский, квартира» Того же происхождения русск плоский Касательно значения «квартира» ср исп р<зо - поп (>плоский). но также «квартира» Ср русск плоский и площадь а далее русск квартира, что восходит к тому же корню, что и ан- гл. здиаге - площадь. Отсюда, видимо, понятие «жилплощадь». К тому же корню от- носится англ. Лоог- этаж, пол, англ ра>т - ладонь (>плоская). рьоуу «течь». Плавать. рьоууек «цветок» Флорист (занимающийся цветами). Флора - растительность известной местности, совокупность всех растений (Даль). Е1_и «грипп» Флю-иды - внешне неощутимое течение, токи, исходящие от кого- либо или от чего-либо (Ефремова). Помимо флюидов любви человек может излучать и заразные флюиды, например, переносить грипп Р1_У «летать». Сопоставляется с англ. Г/оиг - течь (см ), букв, «течь по небу». РОС «туман». Стоит рассмотреть англ. Гои! - грязный (ср. фол - нарушение пра- вил. грязная игра в футболе): грязный - темный - туман Ср. также нем Хог- грязь и нем ЗспаПеп - тень (>туман). Нельзя исключать вероятность того, что в англ. Г-од проявлен корень отраженный в русск сн-ег, О-ож-Оь нем Я-ед-еп - дождь (см га/п) РОК-ОУУ «следовать» Связано с нем Го.'деп - следовать русск ползти. РООЭ «пища еда» Того же происхождения русск пища Сюда относится и англ Геей - кормить РООЬ «дурак» Интересно отметить англ По\у - течь (см): ср русск течь и шведск (ок/д - глупый нем ТгорГеп - капля и нем Тгор! - простофиля, англ Ргоо! - течь, но также «нести чепуху» и русск. дуралей, нем. пазз - влажный и нем. /Уозз - орех (ср шведск. лог - орех, но также «дурак», русск. орех и англ егк- простофиля), русск. мокрый и англ, токе - осел, дурак англ, диал допк - влажный и англ, Сопкеу - осел (ср русск осел в значении «дурак»), лат зиоог- пот и фр зог- глупый Связы- вают с англ. даН - мяч (то, что надуто): ср надуть в значении «обмануть, обдура- чить» Не исключено, что в англ г-оо/ проявлен тот же корень, что и в англ з-///у- глу- пый (см). РООТ «ступня, нога» Фут-бол - (англ. ГооШаИ. от (оо( - нога и Оан - мяч) спортив- ная командная игра (БСЭ). РОЯ «для» Про: ср выражение «про запас», букв. «для. ради запаса» Про - для, ради в предназначении для кого-чего-н. Эта вещь не про тебя. Оставить что-н. про запас (на случай, если понадобится) (Ожегов). Мы бы не стали отделять англ. Фг - для от англ Гаг - далеко (см ): ср русск Оля и Оапь РОЯВЮ «запрещать» Связывают с русск бдеть (следить, наблюдать). Ср англ рго-топ - запрещать что восходит к лат паоеге - держать букв «сдерживать» В этой связи ср англ. 1ю1д - держать, но дедок! - смотреть, фр. /лГег-Фге - запрещать,
но сиге - говорить (с-казать - по-казывать - смотреть, ср англ зпо\у - показывать, но нем зспаиеп - смотреть). Интересно отметить связь русск за-претить и англ ОгооР -размышлять ср англ соп&йег - обдумывать но также «рассматривать» РОРЕ1СЫ «иностранный, чужой» Следует согласиться с мнением что данное слово восходит к лат. Гопз - дверь но также «снаружи, вне дома» букв «за дверью» К тому же корню относятся русск. дверь, англ, Роог - дверь, фр погз - вне Развитие значения дверь - за дверью - посторонний - чужой. РОКЕ5Т «лес» Того же происхождения русск. хворост - сухие, отпавшие ветви деревьев, тонкие сучья или стволы (Ефремова) РОЯСЕТ «забывать» Соотносится с англ Гог (см) в значении «за» (и/е аге Гог реасе - мы за мир) но также в значении «против, от» (теРгсте Гог а соидР - лекар- ство от кашля) + англ дег - получать (см ) Англ дег стоит связать с русск ждать ср нем маПеп - ждать и шегреп - становиться (>быть. за-быть). Так как англ. Гог может выражать идею чего-то противоположного, то англ. ГогдеГ букв, означает «упустить из памяти: действие, обратное получению информации, запоминанию». Интересно свя- зать лат ОР-/МО - забвение и англ, /еке/ - ровный ср. англ, дег в значении «стано- виться^ и русск выражение «под стать» (>подобный равный) РОЯС1УЕ «прощать» Связано с англ дне - давать (см ), букв «отдавать»: ср фр раг-роппег - прощать связанное с фр Роппег - давать (ср русск донор) нем \/егдеоеп - прощать, но также «отдавать» Русск простить можно соотнести с русск простираться, сторона ср русск с торона и англ ге-1ит - отдавать, англ ПапР - сторона и РапОоиег- передавать РОКК «вилка» Соотносится с фр. ГоигсПеГГе - вилка, откуда происходит слово фуршет - прием с угощением, обычно состоящим из легкой закуски и напитков кото- рые едят и пьют стоя (Ефремова) Видимо, речь идет об основном столовом приборе, используемом на подобных угощениях РОКУУАКО «передний, вперед» Форваод - игрок нападения в футболе хоккее и некоторых других играх (Кузнецов) букв «тот кто впереди» Сюда относится и англ ГогеПеад - лоб букв «перед головы», а также англ. Ре-Гоге - перед, раньше. Того же корня и русск. пер-вый. РО11К «четыре» Связывают с лат диаПиог- четыре откуда слово квартет - му- зыкальный ансамбль из четырёх исполнителей (БСЭ), карантин - (итал. циагамепа. от циагата дюгл) - сорок дней), система мероприятий, проводимых для предупрежде- ния распространения инфекционных заболеваний из эпидемического очага и ликви- дации самого очага Впервые был введен в Италии в 14 в в виде сорокадневной (от- сюда и название) (БСЭ). Здесь же квадрат (четыре стороны), квартира, а также русск четыре РОХ «лиса». Пух - мягкие и нежные волоски под шёрстным покровом животных
(Ожегов). Ср. волк и волосы, нем РисПз - лиса и нем. сленг. РисПз - длинноволосый Отсюда происходит слово фокстрот - (англ. (ох-1го1. букв, лисья рысь) современный танец с своеобразным четырехдольным синкопированным ритмом (Ушаков). К тому же корню относится русск пес ркее «свободный» Стоит отметить англ раг-етз - родители (см.) что восходит к лат. рано - рожаю В этой связи ср. лат 1Фег - свободный и Идея - дети (ср. англ. ктд - род и нем Ктр - ребенок) имеется в виду освобождение утробы после рожде- ния ребенка Интересна связь англ, девиз - род и депегоиз - щедрый: ср. лат. /юег- свободный и англ. 1<оега1 - щедрый. Сюда же и нем. Ргаи - женщина (>рожающая). в этом плане ср русск с-вобода и нем шеф - женщина Ср также лат ип-регаге - по- велевать (>воля - свобода) откуда происходит слово император. ЕНЕ5Н «свежий» Считается, что того же происхождения русск пресный- лишен- ный определенного вкуса вследствие отсутствия или незначительного количества со- ли (Ефремова), букв «еще свежий, новый, не обработанный, не приготовленный, без добавок». К тому же корню, видимо, относится англ /гозГ- мороз. РАЮАУ «пятница» Этот день недели назван в честь богини Фрейи, в германо- скандинавской мифологии богиня любви и войны Ср нем Ргаи - женщина РКЮСЕ «холодильник» Фриг-идный - [лат. Гпдйиз - холодный] не проявляющий чувственности, полового влечения (Кузнецов). РВ1ЕМО «друг». Приятель ср. амер диал. Оизсаг - что-либо приятное, но также «близкий друг». РКОС «лягушка» Прыгать букв, «прыгающая» РКОМ «предлоги от, из, с» Соотносится с русск. перед, букв, «уйти откуда-то, выйти из чего-то и направиться вовне, вперед» Этимологически связано с англ Гог - для (см.): ср. теФстеГогасоидб - лекарство от кашля, (о/геаГГог - лечить от, (оыеерГог/оу - плакать от радости (одеГепдада/пзГ - защищать от (ср англ адатз( - против, а далее русск пере-д про-тив и англ ЮГ), акеуюгпепоизе - ключ от дома, где го обычно связывают с русск. предлогом до (ср англ. Ое-Гоге - до, перед) рномт «передний» фронт - передняя линия, полоса (Ефремова) РиЕ1_ «топливо». Восходит к лат. Госи1из - небольшой очаг, жаровня, куда и слово факел - переносный светильник на рукоятке, обычно состоящий из палки, обмотан- ной с одного конца паклей, которая пропитана горючим веществом (Ефремова). Пола- гаем. что в лат. Г-ос-и1из проявлен тот же корень, что и в русск. огонь РОИ. «полный» Поп-ный Сюда же относится англ ПИ- наполнять РОЫ «веселье» Связывают с англ Фпд - любящий нежный. Любовь и веселье как накал чувств, попадание в экстаз ср англ диал. Гопд - глупый (^дурачиться, ве- селиться). Англ. Гопд можно соотнести с русск. путы, букв «попавший в путы любви»: ср нем иеое- любовь и русск. липнуть, фр а/тег- любить и а/тап(- магнит, англ.
тепу - веселый и русск мережа (сеть), русск. привязать и привязанность (>лю- бовь). ирландец зеагс - любовь и лат. зегеге - связывать Вероятно, тот же корень проявлен в нем 5-ра-й - веселье и русск. спасать: ср. лат. замаге - спасать и лат заыиз - целый, невредимый, а далее русск. веселый, что М. Фасмер соотносит с ла- тышек уезе1з - целый, невредимый Здесь же интересно отметить русск спешить ср призыв «веселее'.» (>быстрее) Стоит отметить и англ, /од - туман (см.) (>влага): ср лат тегдег- погружать окунать (в воду) и англ, теггу- веселый. Сюда и англ, Фи! - грязный (см. /од): ср русск грязь и по-гружать. Наконец, англ 1ип связано с англ. /ооО- пища (см ): ср нем. Зрей - веселье и Зре/зе - пища еомеяаь «похороны» Ср англ сЮтул - вниз (см), русск Оно букв «захороне- ние. положение на дно» Интересно и англ Сот в значении «холм», букв «могиль- ная насыпь холмик на месте погребения» Возможно, соотносится со словом финиш. букв «конец, кончина, смерть» Считаем вполне оправданными попытки соотнести данное слово с англ Фе - умирать (см). РОЯМТОНЕ «мебель». Того же происхождения слово фурнитура - (фр /оигпйиге. от Гоити - доставлять, снабжать) вспомогательный материал, применяе- мый в каком-либо производстве (БСЭ) РОТОНЕ «будущее» Футуризм - (от лат. ТиШгит - будущее] в европейском ис- кусстве начала 20 в авангардистское течение, отвергавшее культурное наследие прошлого и проповедовавшее разрушение всех форм и стилей искусства (Кузнецов).
6 САМЕ «игра» Стоит отметить англ сот топ - общий (см ) букв «общая забава командная игра». Ср. также русск гомон - громкий шум от множества голосов звуков (Ожегов): понятие игры напрямую связано с идеей веселья, радости, шума, смеха (ср лат. 1иди$ - игра и нем. Нед - песня, англ Юид - громкий). Можно обратиться к идее движения и отметить англ, соте - приходить: ср. англ, р/ау - играть и р1у - курсиро- вать англ ]оке - шутить и /од - бегать трусцой, русск гулять и белорусск. гуляць - играть, нем. 8раВ - шутка забава и русск. спешить В этом плане ср. англ, дате и русск жму фр ргеззег-жать и ёгге ргеззё - спешить русск жать и поднажать (при- бавить скорости), нем. зраппеп - жать и 5рай - шутка, забава САРОЕМ «сад огород» О-город. город, жердь (то. из чего делали ограду для са- дов) Сюда относится и англ, уагд - двор САТЕ «ворота». Предполагаем, что может быть связано с англ. де( - получать (см.). Понятие «получать» соотносится с идеей изгибания: ср. лучивший - гнувший (ССРА) и по-лучать В этой связи ср русск. ворота и вертеть, калитка и колесо, нем Тог - ворота и англ (ит - вращать Следует отметить, что англ де1 в данном словаре мы соотносим со словом ждать нем шапеп - ждать русск вертеть, куда и англ иог/п - поместье, букв «то. что за воротами, окружено» СЕМЕКО115 «щедрый». Соотносится с англ. Ктс! - добрый (см.) (>щедрый): ср. англ ноега! - щедрый и лат. НОеп - дети, а далее нем Кто - ребенок и англ, Кто - добрый, здесь же англ, депиз - род (ср гены): ср. англ, кто - добрый, но также «род» СЕТ «получать» У-годить - попасть куда-нибудь, наткнуться на что-нибудь (Ожегов). Англ де? также имеет значение «попасть, добраться»: ср англ, Га//- падать (^попасть) и нем. Ран -случай (ср. с-лучай и по-лучать). Вы-года. букв «то. что полу- чили». Интересно отметить русск. ждать: ср. фр алетдге - достигать (>получать) и аПепдге - ждать, литовск 1ике1/ - поджидать и русск. по-лучать. куда и англ. 1ооК готагр - ждать с нетерпением В этой связи становится понятным англ, де! в значе- нии «становиться» ср нем ггапеп - ждать и игегйеп - становиться. Соотносят также с русск гадать, букв «пытаться догадаться угадать заполучить» Здесь же русск за-гадка ср англ. лйФе - загадка и геад- читать, лат 1едеге - читать, но также «соби- рать». а далее англ де! - получать и да!Пег - собирать Любопытно сопоставить с русск. гад (змея): ср. нем. де-ипдеп - получаться и нем ЗсГ)-1апде - змея, куда и англ, /ед - нога (ср англ Гоо!- нога и русск. падать, по-падать). Наконец, ср русск. год украинск. рж~ год и англ диал гее/с- род, семья Теперь становится понятным англ де? в значении «приплод, потомство» Ср здесь же русск род и нем. де-га1еп - уда-
ваться (>получаться), попасть. СНО5Т «привидение» Соотносится с нем Се/з! - дух и нем Пе/И - горячий отку- да и англ, /юг - горячий (см ). Ср латышек. дагз - дух и русск. гореть: нем ЬиП- воз- дух и литовск 1>ер-зпа - пламя; нем 6е/5Г- дух и литовск да/згаз - пожар: англ а/г- воз-дух и англ диал ат - подогревать: русск. дух и англ диал (аке - ярко гореть: ан- гл пеап - сердце, душа и пеапп - камин, очаг; англ зол - душа и литовск зу/У-ТИ/ - палить, обжигать лат деЛиз - дух-хранитель и депз - род, а далее англ К/лй- род и ктЛе - зажигать; готск ап-та - душа и русск огонь Можно отметить слово гаст-рит - (от греч дазгег - желудок) воспалительное заболевание слизистой оболочки желуд- ка (БСЭ): ср нем Ваисп- живот и англ, диал руд-фантом призрак. О1КС «девочка». Понятие девочки, мальчика ребенка может быть связано с иде- ей огня: ср. нем. Ктй - ребенок и англ. ЮтИе - зажигать, англ, ргаг - ребенок и нем ога/ел - жарить, русск молодой (ср нем уилд - молодой и йипде - мальчик) и англ $- тоМег - тлеть, нем Мадд - служанка (англ. д/П также имеет значение «служанка») и русск. с-муг-лый (букв, «загорелый»), фр. Гетте - женщина и лат Гит из - дым. лат риег- мальчик и греч. руг - огонь, нем. Реиег- огонь. Профессор Маковский объясня- ет такую связь тем. что в древности новорожденного нередко приносили в жертву бо- гам обычно сжигая на костре В этом свете англ, дл можно соотнести со словами за- ря - яркое освещение горизонта перед восходом или после захода солнца (Ожегов). гореть Любопытно отметить русск горло ср нем На1з - шея, горло и русск калить (нагревать) С1УЕ «давать». Того же происхождения, что и англ. Ла/е - иметь (см ). Профес- сор Маковский утверждает, что понятия «брать (>иметь)» и «давать» в древности не различались: у меня получилось (>получать) - мне удалось (>давать): нем. каиГеп - покупать (>брать, иметь), но уег-каЛеп - про-давать нем деоеп - давать, но кон- струкция ез дюг - есть имеется; англ (акеа^аж - прогуляться (букв, «взять прогул- ку») и исл аагипразео - прогуляться (букв «дать прогулку») Стоит рассмотреть исп РерепЛете - продавец (>давать), что связано с англ ропдег - обдумывать: ср. англ соп-51с1ег - обдумывать и нем. ое-з<1геп - владеть (>иметь). Интересно сопоставить искомое слово с нем. деоеп - давать и русск. гибнуть. В этой связи становится по- нятной связь русск дай (повелительное наклонение от «давать») и англ Ле - уми- рать С1.АО «довольный, радостный» Гладкий (букв «гладкий, как стекло, блестящий»: см д/азз - стекло где транслируется связь идей стекла и блеска сверкания) В этой связи ср англ, д/ад в значении «яркий»; нем пеХег- веселый, но также «ясный свет- лый». М. Фасмер отмечает связь русск. рад с др.-исландск. го(азк - про-ясняться. ве- селеть. Интересно отметить русск. слово на-галить - насмешить (Даль). К этому же корню относятся русск желтый, зеленый, золото Вероятно, того же происхождения
англ сЛЯд - ребенок (см ): ср русск рад и род а далее англ, к/пд - род и нем Кто - ребенок С1А55 «стекло, стакан» Стоит отметить русск глаз англ, д/аззез - очки (см ), букв «стекла» Валерий Осипов указывает что глаз связан со стеклом идеей блеска, сверкания Сюда же он относит и слово глазурь - особый глянцевитый сплав, кото- рым покрывают посуду (Ушаков) Ср также фр додег - стакан и фр диал додег - глаз Однако, англ д/азз посредством идеи света, блеска часто связывают с русск зе- ле-ный. жел-тый. золо-то В этой связи ср лат уНгит - стекло и русск с-вет. русск с-текло и англ. диал. 1аке - ярко гореть Касательно значения «стакан» ср фр уегге - стакан, что восходит к лат у/1гит - стекло ОЦА55Е5 «очки». Глаза: ср русск очки и очи Соотносится с англ д/а$з - стекло (см.). оьоуез «перчатки». Ср. русск лапа, лопата (продолжение руки). СО «идти, ехать». Гоить - жить, здравствовать (Даль), откуда происходит слово из-гой, букв «тот, кого из-жили» ср выражение «движение - жизнь», нем Гапгеп - ехать и англ Гаге - быть, поживать, исландок. /аООа - ходить и нем /еОеп - жить. Сло- во гоить также означает «ухаживать откармливать» (Фасмер) ср чешек по]Н - ле- чить ухаживать - у-ход - ходить Того же происхождения англ, де-1 - становиться (см.): ср англ соте - при-ходить и Ре-соте - становиться Англ до - идти интересно связать с англ, сои/ - корова (см.), букв, «идущие, перегоняемые животные; движимое имущество» В этом плане ср. англ //Ге - жизнь и нем диал. Ьоо - корова, латышек. Юре - скотина. Целесообразно англ, до соотнести с русск. го-сть, подобно тому, как нем ГаГ/геп - ехать соотносится с нем Ггетб- чужой (>пришелец. гость). содь «цель». Гол (главная цель во многих видах спорта) СОАТ «козел» Кот иться - рождать детёнышей (о кошке козе, овце, зайчихе и т.п.) (Кузнецов) Ср англ к<д - козленок, но также «котиться» К тому же корню отно- сится и англ /од - ребенок Следует обратить внимание на англ. Сод - Бог (см ): ср. нем Воск - козел и русск. Бог. англ. зПеер - овца и русск капище - языческий храм. Имеется в виду жертвоприношение животных богам. ООО «Бог» Соотносится с англ доод - хороший (см ). Слово хороший можно употребить в значении «достаточно большой по количеству, величине, силе; значи- тельный. солидный, основательный» (Ефремова) В этой связи ср русск Бог и бога- тый в значении «большой, обильный» Слово хороший также употребляется как об- ращение к мужчине, юноше, мальчику соответствуя по значению сл.: милый, дорогой, любимый (Ефремова) Ср «дом выглядит дорого» и «дом выглядит богато» Инте- ресно отметить англ. де/ - получать (см ), фр. сленг роде/ - удача (ср англ /иск - уда- ча и русск по-луч-ать) В этой связи ср фр сленг Пиррё - богатый и англ. Парреп - случаться, куда и англ Ларру - счастливый (ср русск с-луч-ай и нем <3-1йск - сча-
стье, удача). В свете вышесказанного англ, бой можно соотнести с русск. год: фр аллее - год и фр. сленг аппеаи - везение, удача: украинок, р/к- год и англ, псп - бога- тый Здесь же и русск. гадать: ср фр йе/глег- угадывать и англ йплле - божествен- ный СОЮ «золото» Золото, желтый СООО «хороший» Годный СОООВУЕ «до свидания, прощай» Считается сокращением от словосочетания Сой Ле уои. букв «да прибудет с тобой Бог» Ср фр О/еи - Бог и а-й/еи - про- щай, до свидания СОУЕКЯМЕЫТ «правительство» Восходит к лат. дибетаюг - правитель, откуда слово губернатор - выборный глава администрации субъекта Федерации (Ефремо- ва). Сюда же гувернер, гувернантка. СЯА55 «трава». См д-еел - зеленый: ср зеленый и зелие - злак трава расте- ние (Даль). Трава - волосы земли Поэтому данное слово следует соотнести с англ Ла/г- волосы (см ) Зоря-другое название растения «любисток» СЯАУЕ «могила» Гроб СЯЕАТ «большой, великий» Груда грудь (букв «выпирающая») Соотносится с нем дгоЗ - большой, откуда происходит слово гроссмейстер - высшее спортивное звание по шахматам и шашкам (Ефремова). сяееоу «жадный». Зар-иться - страстно желать стремиться завладеть кем-ли- бо или чем-либо (Ефремова). СЯЕЕЫ «зеленый». Зеленый, зреть (>расти - растительность - зелень). Того же корня англ, дгош- расти и дгазз - трава (см ). СЯЕГ «серый» Посредством идеи цвета соотносится с англ дгееп - зеленый (см), русск заря сяоом «жених» Является осколком от нем ВгаиЛ-дат - жених где часть «ВгаиН» соотносится с англ Рг/Ое - невеста (см ), а часть «дат» - с англ дгоот, англ. Пит-ап - человек (см ). Жених как невеста мужского рода (понятия «человек» и «муж- чина» во многих языках выражаются одним словом: ср. англ. Пит-ап - человек и итал. иото - мужчина) СЯОУУ «расти». См дгееп сгеаге. Гора: ср. англ. тоип(- подниматься (>расти) и тоип(а:п - гора. Гореть: ср англ дгоы- расти и дгомт- взрослый, а далее англ, ай- ип - взрослый о.'й - старый и шведск ею - огонь: русск жар и жаровой - рослый вы- сокий Искомое слово интересно сопоставить с англ дгазз - трава нем укасЛзел - расти и русск вахта - водяное или болотное травянистое растение (Ефремова) С11Е58 «угадывать» Гадать СЧЦ-ТУ «виновный» Сопоставляется с англ Ло/й - держать (см ) Ср нем Зйпйе - грех (>вина) и нем. Зспапве - позор, русск. по-зор и зреть, в-зор. а далее англ. Ло/й
- держать и репой - смотреть. Ср. также англ, диал оо/О - быть должным нем. 8сПий - долг, но также «вина» С11Ы «орудие, пушка пистолет». Гунить - ударить, огреть, махнуть или свиснуть кого чем (Даль) Гнать (>двигать - двинуть - ударить): ср. нем 1ге<Ьеп - гнать и русск. трепать (>бить) англ дип в значении «охотиться» и Пит - охотиться но также «гнать». Гнуть (имеется в виду выпуклая шаровидная форма снаряда для пушки) Интересно в этой связи отметить англ диал дип - наблюдать, шпионить ср англ. 1оок - смотреть и русск лук (изогнутое оружие: англ. ооп - гнуть, но также «лук»), К тому же корню относится англ еп-д>пе - двигатель, орудие, откуда произошло слово инженер, букв, «тот, кто орудует, сооружает что-то новое» <311Г «парень малый» Связывают с именем Гал Фокса самого знаменитого участника Порохового заговора против английского и шотландского короля Якова I в 1605 году (Википедия) Тем не менее стоит отметить англ до - идти, ехать (см ). ср нем Гатеп - ехать и русск парень
н НА1Я «волосы» Шер-сть ср англ, г/оо/- шесть и русск волос Вероятно, тот же корень проявлен и в русск грива Весьма любопытен второй элемент в русск бело- кур-ый НАЬЕ «половина». Связано с русск. колоть, лат з-са!р-еге - разрезать, высекать (ср скальпель): ср. русск. пол-овина и лат рен-еге - бить (>ударить - в-резать), англ, зех - пол и русое сечь. секу. К этому же корню относится англ, з-пеН- полка (ср пол- ка и пол-овина полка как некий отсек то, что отрезано, англ гаек- полка и русск ре- зать). НАМО «рука (кисть)» Гант-еля - ручной гимнастический снаряд в виде двух чу- гунных шаров или дисков соединённых короткой рукояткой (Ожегов). Ганд-бол - ко- мандная игра, в процессе которой игроки, перебрасывая руками мяч друг другу, ста- раются забросить его в ворота противника (Ефремова). Того же происхождения слово худ-ожник: ср. англ. агГ/зТ- художник. что восходит к англ, аг? - искусство и что обычно связывают с англ агт - рука. Интересно англ, апз - хитрость, обман: ср. русск. об- ман и лат. тапиз - рука. НАМОКЕЯСН1ЕЕ «носовой платок косынка» Изначально использовалась форма КегстеГ-косынка, носовой платок, в которой «Кег» соотносится с англ, соуег- покры- вать (см ), а *сГне?» - с лат. сари! - голова и англ. сГНеГ- главный, откуда слово шеф - начальник, глава предприятия Букв, «то, что покрывает голову; косынка, платок» НАЫОЗОМЕ «красивый» Ср англ. ПапР - рука (см.). Понятие «рука» часто соот- носится с идеей огня: англ, папр - рука и лат сапР-еге - гореть, русск. рука и лат годиз - костер, англ, агт - рука и баскск егге - гореть, фр сленг а/7е - рука и шведск. сленг е/ - огонь, русск лапа и литовск. иерзпа - пламя англ ра/т - ладонь и русск пламя, русск ладонь и шведск. е!д - огонь В свою очередь идея огня соотносится с идеей красоты украинок гарный - красивый и русск гореть, нем зспоп - красивый и англ, зпееп - блеск, сияние; англ диал гоидп - красивый и лат годиз - костер; русск. красивый и красный (жраска. огонь), курить, исп. диаро - красивый и англ. уарог - пар, русск. кипеть. Любопытно лат. тапиз - рука, но также «добрый сердеч- ный»: ср англ дооР - добрый и дооШу - красивый; становится понятным англ папрзоте в значении «щедрый» (>добрый) В конечном счете англ папр- рука связа- но с англ дооР - добрый англ зсаШе - вред (англ зтап - боль (>вред), но также «нарядный, элегантный») Считается, что элемент «зоте» в искомом слове соотно- сится с англ, зате - одинаковый (см.) и соответствует значению «очень, в значитель- ной степени»; ср. англ тисп - очень и армянск. тек- один В этом плане любопытны следующие связи: русск. о-чень и нем. зспоп - красивый: англ Иду - опрятный (>кра-
сивый), но также «значительный»; англ папдзоте - красивый, но также «значитель- ный» нем зеЛг - очень и англ зоге - болячка а далее англ зтагг - боль, но также «нарядный»: фр Ыеп - красивый, но также «очень»: фр беаисоир - очень где Ьеаи - красивый и соир - удар НАМС «висеть». Соотносится с англ П:дп - высокий (см ): ср. висеть и высокий, букв, «быть выше висеть наверху». Интересно отметить англ. 1-ПтК - думать (см.); ср. лат. репбеге - вешать, но также «обдумывать», ср. «мне нужно это взвесить». НАРРЕЫ «случаться». Можно привлечь для сравнения русск. хапать (брать): ср. с-лучаться и по-лучать (>брать). Здесь же англ, лапе - иметь (см ): англ нопл - иму- щество и нем и/егдеп - получаться Стоит обратить внимание на англ кеер - держать (см). соотнесенное в данном словаре с др -англ сар/ап - смотреть: ср англ <оок - смотреть и русск. с-лучаться Сюда же англ Лоре - надеяться (см ): англ ехрес! - на- деяться. что восходит к лат зрес(аге - смотреть. Ср. также русск с-копить (резать): нем Ра11 - случай и лат. реИеге - бить (>ударить - в-резать). КАРРУ «счастливый» См англ Ларрел - случаться: ср нем 6-1йск - счастье и русск. с-лучаться Ср. также русск. с-частье и часть (доля, отрезок). В этом плане англ Парру соотносится с русск. с-копить (>резать, от-резок). Любопытно связать русск доля (>часть) и одолеть: ср англ де-соте - случаться и оуег-соте - преодо- леть Весьма показательно что фр Пеигеих - счастливый обычно связывают с англ. аидигу - гадание ср русск гадать и англ де! - получать (ср по-лучать и с-лучать- ся). Интересно, что лат. слово /ейг - счастливый возводят к тому же корню, что и русск. дети. Теперь становится понятным англ. де! в значении «приплод потомство». Лат 'енх также имеет значение «богатый»: ср. англ де! и англ, вост - Бог. НАКО «твердый трудный» Корка - наружный твёрдый слой хлеба: затвердев- ший слой чего-нибудь (Ожегов) Черс-твый - затвердевший, засохший; несвежий (Ефремова) Посредством идеи огня связано с русск. курить, гореть ср русск жечь и жесткий, англ по/ - горячий и литовск юеиз - твердый НАКЕ «заяц». Серый. Связь животного и цвета прослеживается также в паре ан- гл. Сеаг - медведь и русск. бурый Связывают с нем. Назе - заяц. куда, видимо, и русск. косой (заяц). НАЯМ «вред, зло» Срамить - позорить, порочить, бесчестить (Ефремова). Ср. англ ей/ - зло, вред, но также «грех, порок»: англ Пачу - порок, но также «трещина, щель», ср. русск у-щерб (>вред) и щербина в значении «пустота на месте выпавшего или сломанного зуба» (Ефремова) Профессор Маковский предлагает обратить вни- мание на русск. храм в связи с тем, что в древних святилищах в целях слияния с Бо- жеством жрецы наносили себе и другим кровавые увечья. В этом плане ср. русск. вред и англ, шогзтр - поклоняться, почитать. К тому же корню относится англ. ПиП- причинять боль, болеть, а также русск. корить, карать.
НАТЕ «ненавидеть» Вероятно, связано с англ По!- горячий (см.): ср англ. \уга!П - гнев и нагт - теплый русск. гнев и гнетить - зажигать (Фасмер), ярость и яркий (об огне), нем Распе - месть и лат годиз - костер англ 1оа(Пе - ненавидеть и нем /обет - пылать Интересно англ аолог - ненавидеть, что связано с англ логгог - страх ср. англ. Геаг- страх и Яге - огонь. Считаем правомерным англ. ла?е соотнести с русск. гад. гадкий (>отвратительный - отвращение, ненависть). НАУЕ «иметь» Ок-куп-ация - насильственный захват чужой государственной тер- ритории военной силой (Ефремова). Хапать - брать красть присваивать неблаго- видным способом (Ожегов): ср. русск. имать (брать) и иметь Сюда относятся также англ сар1иге - поймать сараЫе - способный (ср англ аР/е - способный что восхо- дит к лат лабеге - иметь). Ш-серОоп - начало (начинать - браться - имать - иметь, русск. брать и шведск. Рода - начинать), а также структура Ла/е (о - долженствовать (см оигл) НЕ «он» Вероятно, связано с русск. сей - употребляется при указании на что-ли- бо близкое в пространстве или во времени, а также на кого-либо, что-либо, только что упомянутое; этот (Ефремова): ср. исп. ё/ - он и е/ - этот. К тому же корню видимо, следует отнести англ притяжательные лег - её. й/з - его, а также англ К - это, что в древнеанглийском имело форму пи (ср англ современное ПИПег- сюда) Профессор Маковский англ Ле соотносит с русск. че-сть, приводя типологическую связь нем ег -он и ЕЛге-честь НЕАО «голова». Восходит к лат. сари! - голова, откуда капитан (глава корабля). гет-ман (глава войска). Сюда же относят англ. асбгеие - достигать (из лат «асГсариГ^етге» - букв, «дойти до головы»), В этой связи ср. русск. до-стигать и нем з(е/деп - подниматься, нем Корг- голова и нем Лебел - поднимать латышек Кар! - подниматься: нем Наир! - голова и нем црегпаир! - вообще совсем (букв «достичь сделать совсем полностью) Здесь же англ апеад - вперед: ср русск перед и на- правление. итал 1е$!а - голова и лат !е$!а - горшок сосуд, а далее русск со-суд и ан- гл зепд- от-правлять НЕАЬТНУ «здоровый». Целый, букв «неповрежденный здоровый» НЕДР «слышать». Связывают с готск. паиз^п - слышать, куда и слово а-кустика - слышимость звуков музыки, речи в каком-н специальном помещении (Ожегов). НЕАКТ «сердце» Того же происхождения русск сердце Ср также карди-олог (специалист по болезням сердца)
неауем «небеса» Понятие неба может быть связано с идеей закрывания букв «крышка Вселенной»: ср фр. с/е/ - небо и англ соп-сеа/ - скрывать, см зКу - небо В этой связи искомое слово следует соотнести с нем н:тте! - небо и Нета - рубашка, букв «то, что покрывает тело», откуда происходит слово камзол - мужская и женская одежда без рукавов, сшитая в талию (Ефремова). НЕАУУ «тяжелый» Соотносится с англ. Лане - иметь (см): ср. русск. иметь и имать (брать), а далее брать и бремя (>тяжесть). англ, (аке - брать и русск. тяже- лый НЕЕЬ «пятка» Обычно связывают с англ Лоидл - коленное сухожилие. Тот же ко- рень. видимо, проявлен в русск н-ога Интересно отметить русск. огонь: ср. англ. 1ед - нога и др.-англ. лед - огонь, англ. Гоог - нога и шведск. Гоба - рожать, а далее русск. рожать и лат. годиз - костер, русск. нога и лат тдег- черный (>цвет, огонь) Можно, однако, привлечь для сравнения русск колоть ср нем наске - пятка и паскеп - ко- лоть НЕИ-0 «привет» Алло - в телефонном разговоре возглас в значении «слушаю», «слушаете?» (Ожегов). НЕ1.Р «помогать». Холоп - крепостной слуга (Ефремова), букв. «тот. кто помога- ет». Интересно отметить русск. хлеб: ср. русск по-могать и мощь (>сила), русск. сила и англ, зои: - душа, а далее англ огеаШ - дыхание и Огеаб - хлеб Становится понят- ным англ диал ле>р- мышечная сила нельзя пройти мимо англ диал л&р- брать ср англ (аКе - брать и русск. бух. буша Мы считаем, что в англ Ле1р проявлен тот же корень, что и в русск по-соб-ить (помочь), где пропала буква «/». как в следующих парах: лат зр!еп0еге - блестеть и литовск зримей - блестеть, русск. плечо и литовск. ре(уз - плечо, русск. слышать и готск лаиз/ап - слышать. нем «курица» Ген - (от греч дёпоз - род происхождение) элементарная едини- ца наследственности представляющая отрезок молекулы ДНК (БСЭ) Ср англ сосК- петух но также «половой член» (>дето-род-ный орган) исп роНо - курица, но исп сленг роНа - пенис: фр. рои!е - курица, но фр сленг рои1е1 - женщина (ср. ген и жен- щина. куда и слово гин-екология): курица и курва - развратная, распутная женщина: потаскуха (Кузнецов) НЕКЕ «здесь» Того же происхождения русск сей здесь НЮЕ «прятать» Кутать - плотно завертывать, укрывать чем-либо для тепла (Ефремова) Тот же корень в англ. Лоизе - дом (см ). букв «место, где можно укрыть- ся. спрятаться». НЮН «высокий». Того же происхождения русск. куча. Сюда же относится англ. Л/дЛмау - шоссе, то есть большая (>высокая) дорога (см ;тау). а также англ лиде - огромный Н1КЕ «нанимать». Посредством идеи огня связано с русск курить, красный.
Огонь забирает (жанимает) все что в него кидают ср англ оит - гореть и русск брать, англ, дгаЬ - хватать и русск. заря, гореть. нем. тпдеп - нанимать и англ ди- ал гаке - гореть нем ап$-(енеп - нанимать и русск тлеть, нем ал-и'ег&ел - нани- мать и англ и<агт - теплый Н1Т «ударять». Хит (англ Пй - удар попадание, удача) - о популярной эстрадной песне (Кузнецов) Ср нем. зстадеп - бить, откуда происходит слово шлягер - мод- ная. популярная на какой-то период времени эстрадная песня или мелодия (Ефремо- ва). НОЮ «держать» Бюст-галып-ер - предмет женского туалета, поддерживающий бюст (Ефремова) Бух-галтер (букв «держатель книги», ср. нем Висп - книга) Сюда же относится русск. клет-ка. НО1.Е «дыра» Колоть ср русск. дыра и англ, геаг - рвать русск драть, букв «разрыв раскол» Ср также англ пар - колоть и англ диал $гао - дыра англ ргоб- колоть и русск. пруд (букв «дыра в земле, наполненная водой» ср нем 1_осП - дыра и англ 1аке - озеро) Сюда относится и англ /юном - пустой, полый полагаем, что в англ По!е - дыра проявлен тот же корень (с метатезой), что и в нем. (.осй - дыра (ср. люк). НОЬЮАУ «праздник» Связывают с англ. Ло1у - священный + дау - день (см ), букв «религиозный праздник; выходной день для похода в церковь». Англ. По1у соот- носят с англ ито/е- целый невредимый здоровый (см ) ср русск святой в значе- нии «нерушимый незыблемый» (Ефремова) (жрепкий. здоровый). Сюда же англ РеаПП - здоровье и Пеа/ - исцелять. Тем не менее англ. по1Юау - праздник интересно связать с англ. поНо\у - пустой, полый (см. по/е): ср русск. праздник и порожний (пу- стой). букв, «пустой незанятый день» номе «дом» Того же происхождения русск семья Искомое спово также имеет значение «семья семейный очаг, домашний очаг». НОПЕ5Т «честный» Гонор - [от лат Полог - честь] самомнение, заносчивость спесь (Кузнецов): ср. русск. честь и честный. Сюда и англ. Полоиг - честь ПОМЕТ «мед» Интересно связать с англ. Реп - курица (см.) посредством идеи рода, генов, букв, «то, что рождают пчелы». Ср. русск мед и медведь а далее англ оеаг - медведь, но также «рождать»; русск. мед и метать (производить потомство) Теперь становятся понятными русск «медовый месяц» и англ аналог «попеутооп» НОРЕ «надеяться» Вне-зап-но (>неожиданно. вне ожидания, надежды ср. др - русск. запа - надежда, ожидание) Соотносится с англ Рарреп - случаться (см ); ср русск. ждать (жадеяться) и англ. де! - получать (ср. по-лучать и с-лучаться). Свя- зано с англ Кеер - держать (см ). соотнесенным в данном словаре с др -англ, сарюп - смотреть а этом плане ср нем поГеп - надеяться и погисп - вежливый, а далее англ гезресГи! - вежливый, что восходит к лат зрес(аге - смотреть
Н0Р5Е «лошадь». Курс - [от лат. сигзиз - бег, течение, ход] направление движе- ния. путь (Кузнецов) Понятие лошади связано с идеей движения: ср нем Зрппдег- конь и нем зрппдеп - прыгать, англ з(ееб - конь и англ Ме - течение лат тапеге - течь и таппиз - лошадь. Можно отметить русск коршун: др -англ тсд - лошадь и нем УУе.л - лунь (птица) нем РГегб- лошадь и лат регби - куропатка русск конь и фр. сапе - утка, нем Оаи1 - лошадь и англ диИ - чайка, лат. едииз - лошадь и англ. еад/е - орел. Полагаем, что англ. Погзе связано с англ, сиг - дворняжка шавка: ср. русск. кобель и кобыла русск. конь и итал. сапе - собака нем. РГегб - лошадь и исп. рето - собака, англ, бод - собака и биск - утка Англ Погзе связано с русск. хороший: ср. лат таппиз - лошадь и тапиз - добрый (>хороший). НОТ «горячий» Интересно рассмотреть англ с-Леаг- обманывать (см): ср русск нагреть в значении «обмануть», англ бит - гореть и англ диал бит - обманывать англ пд - обманывать и лат годиз - костер К тому же корню относится англ. Пие - цвет, опенок (>огонь) и русск сив-ый (название цвета) Сюда и англ поизе - дом (см ): дом - очаг - огонь Нельзя пропустить и англ. си( - резать: ср. русск резать и лат. годиз - костер. Любопытно отметить русск. хотеть (ср нем иго//ел - хотеть и ыа11еп - бурлить кипеть), а также русск. кадить - курить, жечь благовония (Даль). На- конец, обратите внимание на нем. коспеп - варить (ср кок - повар на судне, кухарка). НОМН «час» См англ, погзе - лошадь, описанное в этом словаре через идею движения (постоянное движение времени): ср нем. ЗТипбе- час и англ. диал. з(епб- слешить куда и англ з<ееб- конь; русск время и англ пеаг - носить; англ Логе - вре- мя, но также «течение»; русск час и чесать (ср «вон он чешет»), куда и нем Паз1еп - спешить; др -англ Руге - время и англ беаг - носить; англ (те - время и нем (аите!п - неуверенно идти Др -англ Руге также означает «оссиггепсе - случай», что можно соотнести с фр. соипг - бегать В этом плане ср. выражение «ты часом ^слу- чайно) его не видел?». Англ, поиг- час обычно соотносят с англ уеаг - год (см ): ср. фр. (етрз - время но также «погода» а далее русск по-года и год. НО115Е «дом» Того же происхождения слово хижина Сюда можно отнести и ан- гл саизе - причина ср. русск дом и думать, англ геазоп - причина, но также «раз- мышлять» Н1)С «обнимать». Связывают с лат со1аге - заботиться, окружать вниманием, букв «обнимая, проявлять заботу, попечение». Отсюда происходит слово культиви- ровать - разводить возделывать, выращивать (Ефремова). Сюда же относят англ. Пебде - живая изгородь, ограда Считаем, что можно рассмотреть и англ. ГндП - высо- кий (см ): ср. англ. Го/й - сгибать и еп-(о1б - обнимать (букв, «сгибать руки вокруг»), а далее нем. Р/едеп - сгибать и англ. Р/д - большой (>высокий).
НЦМАЫ «человек» Гуманный - направленный на благо других; человеколюби- вый и отзывчивый (Ожегов). Н11МОЯЕО «сто» Про-цент - сотая доля какого-либо числа принимаемого за единицу (Ефремова) нимску «голодный» См англ лапд - висеть ср русск висеть и вязать, букв «завязать узел, сделать петлю чтобы повесить» Ср русск голод и холод (>связыва- ние. сжимание) русск. мороз и мережа - ячеистая ткань, вязанье (Даль); англ. Оипдгу и слово ангина - (от лат. апдо - сжимаю душу) острое инфекционное заболевание с преимущественным поражением нёбных миндалин (БСЭ). Здесь же стоит упомянуть англ 1ъдР - высокий (см.): ср англ, згал/агол - голод, что связано с нем згегоеп - умирать, а далее русск. смерть и нем Зсптегг - боль, русск. боль и большой ^вы- сокий). Смеем предположить, что в англ п-ипдгу проявлен тот же корень, что и в русск. огонь ср лат. 1атез - голод и Летта - женщина а далее нем Ргаи- женщина и Реиег - огонь; нем Оиа/ - мучение (>боль. голод) и лат са/еге - быть горячим русск. боль и др.-англ. Ре! - огонь фр. сленг Ране - голод, лат. Ро1ог - боль русск. даль и в этом плане англ. Гаг - дальний и Яге - огонь. НЧМТ «охотиться, ловить» О-хота, по-хит-ить. Нельзя не соотнести с англ. папр- рука (см), букв «то. чем хватают, ловят»: ср англ, диал /ооГ- рука и русск ло- вить. Н1)ЯКУ «торопиться» Курс - (от лат. сигзиз - бег, течение, ход] направление дви- жения путь (Кузнецов) Ср нем еиеп - спешить и фр анег- ходить, англ зиссезз- успех (>спешить), что восходит к лат сеРеге - ходить, эвенкийск нима - скорее и ан- гл соте - приходить Англ Риггу интересно связать с англ Лотзе - лошадь (см): ср англ зГееб - конь и нем 51ипРе - час а далее русск час и нем ЛазГео - спешить ан- гл (:Ре - время, но также «течение». НК ЗВАНО «муж» Восходит к др.-англ пйзоопРа - домовладелец, глава семьи что связывают с англ поизе - дом и ропр - связь В свою очередь аналог в современ- ном английском поизебО1Рег - домовладелец состоит из англ поизе - дом (см ) и ан- гл бо/б-держать (см ), букв, «тот кто держит дом». Часть «оолба» вышеуказанного древнеанглийского слова можно соотнести с русск бдеть (следить, наблюдать). В этой связи ср. англ по/б- держать, но Ре-ло/Р - смотреть
I «я» Связано с нем /ел - я, лат едо - я (ср эго, эгоизм) Того же происхождения и русск я 1СЕ «лед» Айс-берг букв «холодная гора» (ср нем Вегд - гора) Сюда и англ /се сгеат - мороженое букв, «ледяной крем» 1Р «если» Полагаем что тот же корень проявлен в русск ибо - потому что. так как (Ожегов): ср. русск. коли (если) и лат. диаПз - какой, как, а далее исп. сото - как, так как, но также «если». IIX «больной» Вероятно, тот же корень присутствует в русск б-оль Ач-аль-гети- ки - лекарственные препараты, применяемые как обезболивающие средства (Ефре- мова), ност-альгия - (от греч позюз - возвращение и а1доз - боль) тоска по родине 1МАС1МЕ «воображать, представлять себе» Имидж - [англ !таде - образ изоб- ражение] образ, мнение, представление, сложившиеся в обществе (или целенаправ- ленно созданные) о каком-л о человеке организации, товаре и тд (Кузнецов) 1МРОЯТАЫТ «важный» Соотносится с лат роааге - носить, нести, откуда произо- шло слово порт-фель - (франц роЛе(еш11е от роЛег - носить и ГеиШе - лист) четы- рехугольная сумка с застежкой, обычно кожаная, для ношения деловых бумаг (Уша- ков). Носить - ноша - тяжесть - вес ср. русск вес и важ-ный, букв «весомый» 1МРО551ВЕЕ «невозможный» Отрицательная приставка «т» + англ, розз/Ые - возможный, откуда слово пот-енция - возможность, способность (Кузнецов) 1М «предлоги в внутри» Ин-троверт - [от лат 1Л(го - внутрь и уело - поворачи- ваю] человек, психический склад которого характеризуется сосредоточенностью на своем внутреннем мире, обращённостью на самого себя, замкнутостью, созерцатель- ностью (Кузнецов) 1МС1ХЮЕ «включать, содержать в себе» В-ключ-ать Ср здесь же англ. ех-аиде -исключать 1НЫОСЕМТ «невиновный». Отрицательная приставка «/л» + лат. посеге - причи- нять вред. букв, «не приносящий вреда», откуда некро-поль - (от греч. пекгбз - мёрт- вый и р6115 - город) могильник, кладбище (БСЭ). Лат. посеге можно связать с русск. носить (идея движения): ср англ. Гшг(- вредить и Пиггу - спешить, нем. уег-/ейел - вредить и /ес? - последний (>следовать. движение) англ, зра/- портить и зроо! - ка- тушка (то. что катится, движется), русск. ранить, урон и англ гип - бегать, русск на- рушать и украинск рух - движение, русск портить и лат роггаге - носить В лат п- осеге. видимо, проявлен тот же корень что и в русск огонь: ср нем ЗсПадеп - вред и англ лоГ-горячий 1№ЕСТ «насекомое» Сечь, секу, на-сек-омое букв «имеющее насеченное на
мелкие фрагменты тельце». 1№ТЕА0 «вместо». Стам (место, лагерь; ср. место и в-место). Сюда же русск стоять, нем ЗГаРГ- город. 1МТЕКРКЕТЕЯ «переводчик». Интерпретация - истолкование, объяснение, разъяснение (БСЭ). 1МУ1ТЕ «приглашать» При-вет-ствовать. вещать (ср при-глашать и голос нем 1аРеп - приглашать и ЬеР - песня). Здесь же русск. ветка: нем. /аРеп - пригла- шать и ирландск в-1а(- ветка 1КОЫ «железо, утюг гладить» Соотносится с нем Е/зеп - железо куда и англ >се - лед (см ) ср желе-зо и желе - дрожалка студень (Даль), что идет из фр д&ёе - мо- роз Значение «утюг, гладить» также связано с идеей льда русск. гладить и фр. д!асе -лед. 151.АМО «остров». Связывают с лат адиа - вода (ср. акватория аквариум) + ан- гл /алр- земля (см .), букв «земля, омываемая водой». 15511Е «выпуск (издание), сложный вопрос (проблема)». Соотносится с фр. ззие - выход, которое в свою очередь восходит к лат. ех/ге - выходить, состоящему из при- ставки «ех» - вне (ср экс-чемпион) и корня, что и в русск и-Оти букв «идти во вне уходить выходить» Касательно значения «спорный вопрос проблема» ср из-дание и за-дание (задача - вопрос - проблема)
и иАСКЕТ «куртка». Жакет - женская верхняя одежда (Кузнецов). ЛЭ В «работа» Опус - (лат. ориз - дело произведение) отдельное музыкальное произведение обозначаемое номером в ряду других произведений данного компози- тора (Ушаков). Искомое слово можно соотнести с русск заб-ота англ и'оПс- работа и погну - забота, мучение русск страдать (>мучиться) и латышек 81гада( - рабо- тать, русск. работать и литовск ниреН - заботиться. Вполне вероятно, что в англ. /-оО проявлен тот же корень, что и в русск. р-абюта иО1Ы «соединять, присоединяться». Соотносится с лат ]ипдене - соединять, русск иго - гнет чьего-либо владычества господства (Ефремова) ДОКЕ «шутка, шутить» Джокер - особая дополнительная карта в колоде с изоб- ражением шута, которой можно заменить любую другую карту (Ефремова) Сюда от- носится и слово жонглер, происходящее из лат /осиГаЮг- шутник «ЮЦЯМЕУ «путешествие, поездка». Связывают с фр. ]оин- день (ср. де-журный, букв «дневальный»), имея в виду работу в течение дня. нахождение в пути в течение дня (ср фр 1намаН - работа и англ, гга'/е/ - путешествие). Интересно соотнести в этом плане нем. УУ-ед - путь и Т-ад - день, а также лат адене - двигать, делать. ЛЮСЕ «судья, судить» Восходит к лат ]исИсаге - судить что делится на лат /из - право (ср. нем ЯесМ - право и ЮсМег - судья), откуда слово юс-тиция - термин, обозначающий всю совокупность судебных учреждений, их деятельность (БСЭ), и лат. &сеге - говорить (ср диктор). Букв «говорить право, закон» ЛЛСЕ «сок» Того же происхождения русск уха - жидкое кушанье, отвар из све- жей рыбы (Ушаков) Л1МР «прыгать». Вероятно посредством идеи движения связано с англ соте - приходить (см ), до - идти (см ). Полагаем что англ /итр как-то повлияло на форми- рование англ. ]итрен- джемпер (ср. джемпер), куда и фр. /ире - юбка Типологически: англ госк - качать, трясти (ср. англ злаке- трясти и русск скакать ^прыгать) и нем Роек- юбка, платье. Л18Т «справедливый, только что (как раз), просто» Юст-иция - правосудие су- допроизводство (Кузнецов) ср право-судие и с-праве-дливый касательно значения «только что (как раз)» ср англ ехасИу - как раз, но также «точно»: точный - верный, правильный - с праведливый По поводу значения «просто» ср англ огвтагу - про- стой и ондег- направлять (ср. с-праведливый и на-лравлять).
к кеер «держать хранить». Можно отметить русск. заб-ота Понятие заботы свя- зано с идеей смотрения, букв, «присматривать». Ср англ Ло/О - держать и ое-пою - смотреть фр дагоег - беречь и ге-дагоег - смотреть В этом свете становится понят- ным отнесение в некоторых словарях искомого слова к др -англ. сарюп - смотреть Ср здесь же англ Юок - смотреть, но юок аПег - заботиться КЕТТ1.Е «чайник». Котел. КЕТ «ключ». Восходит к др -англ саед - ключ, что можно соотнести с русск ко- готь (ключ по форме напоминает коготь ср. русск. ключ и англ с!аи/ - коготь, лат. авиа - ключ и сЮуиз - гвоздь), а также с нем пескеп - приносить потомство Ср. русск ключ в значении «родник источник» (>рожать приносить потомство) Здесь же англ соси - петух и спюкеп - цыпленок: ср нем Напп - петух и англ кто - род В этой связи непростительно опускать англ соск - половой член букв «дето род ный орган» Ср. также нем. ал-таспеп - в ключать и англ. диал. таке - семья род По на- шему мнению, вышеприведенные др -англ, с-аед. русск. к-оготь. нем П-ескеп. англ. т-аке восходят к корню, представленному в русск. огонь: ср. нем. ап-таспеп - в-клю- чать. но также «зажигать», нем. ет-гйскеп - включать и лат годиз - костер, нем зспаКеп - включать и лат са/еге - быть горячим нем ап-з(енеп - включать и знн - ти- хий, а далее русск тихо и англ диал 1аКе - гореть куда и англ. з-1оск - семья род. К тому же корню следует отнести и нем. О-есКеп - покрывать ср. русск ключ и англ, созе - закрывать КИЛ «убивать». Киллер (убийца - наемник) кто «род сорт, добрый» Ген - (от греч дёпов - род происхождение) элемен- тарная единица наследственности, представляющая отрезок молекулы дезоксирибо- нуклеиновой кислоты (БСЭ) Касательно значения «добрый» ср англ $-Госк - род и нем ТидепО - добродетель Интересно отметить связь англ дооО - добрый и дооОз - товар ср. нем Аг( - род. сорт но Атке) - товар Ср. также русск. добрый и польск. оооа - время, а далее др -англ дуге - время но также «ребенок» (ср нем. Кто - ре- бенок) Русск. добрый соотносится с русск. по-добный. у-добный, дебелый (сильный) ср англ 5-госк - род и русск дюжий (сильный) фр Го/т-сильный и англ сот-гопао/е - удобный: нем Маем - сила и англ, диал таке - семья, род: нем. г/етеп - подобать и др -англ. Нетап - рождать К1ЫС «король». Того же происхождения русск. князь. К188 «целовать» Кусать, касаться КМЕЕ «колено». Гнуть, букв, «место где сгибается нога»: ср англ. 1ар - колено, но также «круг» Соотносится с англ, кпд - род (см ) ср русск колено и по-коление
(род) Здесь же англ. сПт - подбородок: ср русск рот (ср. фр теп(оп - подбородок и нем. Мипй - рот) и род. КЫ1РЕ «нож». Можно соотнести с англ кпо\у - знать (см.): ср. «он сечет в мате- матике» (>сечь. резать). Интересно отметить нем Капп - лодка, русск сани: ср. русск. нож и нем. Паспеп - лодка, англ. си!- резать и сиПег- катер, двухместные са- ни, букв «то. что рассекает воду» КЫОСК «стучать барабанить» Ср англ кпаск - умение мастерство и русск книга, букв «сбор знаний»: англ. акт - мастерство и русск колоть, англ атаП- ум- ный и русск мордовать (бить), англ а!у - ловкий и нем асЫадеп - бить В свете вы- шесказанного ср. русск стук и англ. а(оск - род и далее англ аПГи/ - ловкий и нем. АП - род Смеем предположить, что в англ. кп-оск проявлен тот же корень, что и в русск. ст-ук. КЫОУУ «знать». Того же происхождения русск знать Ср также и-гно-рировато - [от лат |дпогаге - не знать] умышленно не замечать, намеренно не обращать внима- ние на что-либо (Кузнецов) Первая буква «и» здесь показывает отрицание, как в сло- ве иррациональный Про гноз, букв «знание наперед» Интересно русск гнуть и ан- гл кпее - колено (см ). Владимир Полуботко. автор книги «Язык древних ариев. Исто- рия рождения речи белого человека», утверждает что идея знания связана с загиба- нием и преломлением веточек в лесу, по которым древние люди находили дорогу: нем б/едео - гнуть и англ диал Ооод/е - знающий, куда и англ Ьоидп - ветвь: англ. м.д - веточка и англ диал м/д - понимать; русск ветвь и ведать англ ил? - ум; русск. прут и литовск ргыаа - разум Ср также русск колено и по-коление (род) и в этом плане фр пайге - рождаться и соп-паНге - знать англ Гатиу - род и (оЬе‘ат111ат(П - быть знакомым нем тзаеп - знать и кУе'ве - способ, а далее нем. АП- способ, но также «род»
САКЕ «озеро» Лагуна - неглубокий естественный водоем, соединяющийся с мо- рем узким проливом или отделенный от него грядой из песка гальки и т.п. (Ефремо- ва). ЬАЫСиАСЕ «язык» Лингвист (занимающийся языками) ЬАЫО «земля страна» Ланд-шафт - рельеф земной поверхности общий вид и характер местности (Ожегов). Это слово можно наблюдать также в названиях стран: Ис-ландия, Фин-ляндия, Гол-ландия и тд. Смеем предположить, что в англ. 1-апд про- явлен корень, представленный в англ. одд - странный, нечетный (ср. страна и странный) ЬАРСЕ «большой, крупный широкий». Может быть связано с англ еадп - земля (см ), букв «большое пространство местность, участок земли» Ср англ дгеа(-боль- шой и дп1 - песок, русск крупный и крупа, русск. земля и нем. Н/тте! - небо, букв «широкое, безграничное», лат. гегга - земля и шведск. з-(ог - большой. Посредством идеи движения интересно связать с русск. ро-чять, ри-нуться. куда и украинск. р/нь - гравий (>земля): ср англ. Ь/д - большой и русск бегать, англ тисП - много и русск мчать, нем и/е/- много и англ Логу- течь, нем 5-ггог?ел - быть полным и англ ггеаО - идти мансийск аня - стая, толпа и каталансю апаг - ходить монгольск агуу - огромный и шведск эка - идти, англ 1итр - куча и англ :ат - удирать, англ $-м?агт - толпа и гуеаг - носить, нем гв1зеп - путешествовать и Резе - великан, англ, гиск - толпа и украинск рух - движение, шведск з(ог - большой и англ 5йг - двигаться, ан- гл гу/Ое - широкий и др.-англ. гу/Гап - идти. англ, огоай - широкий и русск. бродить. англ Гаг-далекий и нем ГаЛгеп - ехать. ЬА5Т «последний, длиться» Связывают с русск лень ленивый - медленный - медлить, приходить последним медлить - длиться Сюда же относятся англ. 1а(е - поздний, /ег- позволять, пусть (двумя годами позднее - два года спустя, ср русск с- пустя и пусть), 1еап - тощий, худой (ср. англ (Лт - худой и соп-Нпие - длиться). 1А11ОН «смеяться» Восходит к др -англ МеПдап - смеяться В этой связи ср ан- гл. саН- звать (см.) (>издавать звуки смеяться), русск. кликать, клокотать. Англ, сап здесь интересно соотнести с русск колесо: ср лат пдеге - смеяться и нем Рад - ко- лесо 1_АУУ «закон». По-ложение - свод правил, законов по определенному вопросу (Ефремова) Того же корня англ /агууег - юрист, адвокат и 1еда/ - законный (ср ле- гальный). иАГ «класть, положить». По-ложить. К этому же корню относится англ. де-)ау - откладывать, задерживать
ЪА2У «ленивый». Лежень - бездельник, лентяй; лежебока (Ефремова). 1.ЕАО «вести» Лидер (ведущий). 1.ЕАЕ «лист (дерева, растения)». Того же происхождения русск. лепе-сток, луб (кора. лыко). ЪЕАРЫ «учиться». Связывают с англ. /азГ- последний, длиться (см ): букв «сле- довать (ср следовать и по-следний) по определенному пути, следовать за учите- лем» Ср англ Ган - падать (идея движения) и англ диал Гап - узнавать англ пор - прыгать (идея движения) и англ, диал Пер - знающий нем ГаПгеп - ехать, но ег- гаПгеп - узнавать Того же происхождения англ юге - профессиональные знания, от- куда происходит слово (рольк-лор (букв, «народная мудрость», ср. нем. Уо!К - народ). Ср здесь же англ, /агде - большой, описанное в данном словаре через идею движе- ния. ЬЕАУЕ «оставлять уезжать, покидать» Соотносят с русск лепить, букв, «при- липнуть остаться» Значение «уезжать, покидать» объясняется оставлением опреде- ленного места, человека Интересно отметить англ /о'/е-любить (см.) ср нем Мтпе - любовь и англ ге-тат - оставаться ЦЕС «нога». Лег-инсы - тонкие женские рейтузы, плотно облегающие ноги (Еф- ремова) Ср. также ляжка, лягаться, лягушка. В англ. 1-ед. вероятно, проявлен тот же корень, что и в русск. нога англ. апЮе - лодыжка. Здесь же интересно отметить англ. 1еак- течь, подтекать: ср русск. теку и англ. з-Госк - род. а далее англ. ГооГ - нога и шведск года - рожать 1.Е88ОМ «урок» Лекция. 1.ЕТ «позволять, разрешать, выпускать» Леть - можно вольно, льготно, дозво- лено (Даль). Отсюда русск. не-льзя, букв, «не позволено». Ср также русск летать, а далее фр /о/ег - летать и русск воля, поз-волять. 1.ЕТТЕК «буква, письмо». Литература. ЬЕУЕЬ «уровень». Н-ивел-ировать - уравнивая уничтожать особенности, разли- чия между кем-либо или чем-либо; усреднять (Ефремова). НВЯАЯУ «библиотека» Восходит к лат. /юег-книга, куда и русск луб - кора дре- весных и травянистых растений с длинными волокнами (Ушаков) Ср берестяные гра- моты - письма и записи на коре березы; англ ооок - книга и русск бук (название де- рева) НЕ «обманывать лежать». Того же происхождения русск. лежать. В значении «обманывать» соотносится со словами лгать и лай - короткие, отрывистые звуки из- даваемые собакой (Ефремова). Ср. русск брехать - лаять, но также «обманывать» (Даль). НЕЕ «жизнь». См англ Геауе - оставлять букв «остаться жить в определенном месте»: ср англ, з?ау - оставаться, но также «жить», англ сЛл/еН - жить, но также
«останавливаться». Здесь же русск. липкий- ср. русск жить и жир, а далее русск липкий и греч. 1/роз - жир. русск. сало и лат. зо/еге - иметь обыкновение, а далее нем. и'оЛпеп - жить и бе-мюпппей - привычка. Можно отметить англ. ИЙ - поднимать (см ): ср англ. Леа'/е - поднимать и Паме - иметь, фр /гаРг/ег - жить и лат Набеге - владеть (>иметь), англ ге-з/де - жить и нем ое-&иеп - владеть Здесь же литовск ЮР<з - иму- щество Вероятно, искомый корень отражен в нем. {.иП - воздух, откуда произошло слово люфт - зазор (букв «воздух») между сопряженными прилегающими друг к другу поверхностями частей деталей машины (Кузнецов): ср англ ОгеаШе - дышать, но также «жить, существовать» Здесь же англ /л/е - жить и анме - живой IIРТ «поднимать». Лифт, букв, «подъемник». □СНТ «свет, светлый, ясный, легкий». Луч (>свет), легкий. С1КЕ «подобный, похожий, любить, нравиться». Лик, лицо, букв «имеющий похо- жую внешность». Касательно значения «любить, нравиться» ср. нем. Ьеое - любовь и 1е/0 - тело (>внешность) Значение «любить, нравиться» может быть связано с иде- ей движения ср. англ. Юме - любить и нем /аиГеп - бегать нем де-‘анеп - нравиться и Ганеп - падать В этом плане ср по-хожий и ходить Здесь же англ лк&у - вероят- но: ср. русск. воз-можно и нем тбдеп - нравиться Англ. /Ле - нравиться интересно связать с русск. с-лучай: ср. нем РаН - случай и де-?аНеп - нравиться Ср. далее нем де/едеп - удобный (ср. у-добный и по-добчый) и нем. 6е1едеппеК - случай Стоит за- метить связь англ. дооР-добрый (ср. добрый и у-добный) и англ. де(- получать (ср. по-лучать, с-лучай, англ /Ле) куда и англ до - ходить (>похожий) ИР8 «губы» Лопата, лопасть, букв «некие лопасти, которыми мы захватываем еду» Ср также русск лопать (есть, кушать) И8ТЕМ «слушать» Того же происхождения русск. с-лушать. 1ТГП.Е «маленький». Соотносится с лат Шит - смерть (ср. летальный), а также русск. люди, букв, «смертные». Идея смерти может быть связана с идеей боли: ср русск. смерть и англ, зтап- жгучая боль, нем Зсптеп - боль В этом плане ср фр та) - боль и русск. малый, англ. ЮН - убивать и нем. Юет - маленький куда и англ. с'еап - чистый (ср. нем. 1аи(ег- чистый и англ. НШе - маленький) Здесь же, видимо, англ юад - груз, тяжесть: ср нем зсПм/ег - тяжелый и Ве-зспыегдеп - боль Смеем предположить, что тот же корень проявлен в англ сШ-1д - ребенок (см), букв «ма- ленький» Здесь же англ /езз-менее, меньше./ас/-мальчик, юноша ЬОСК «замок» Связывают с нем ИосП - дыра (ср люк), куда и русск. лох-мотья (букв «дырявая, изорванная одежда», ср. также п-лохой), англ /ю/е - дыра (см ). Имеется в виду замочная скважина (дыра в замке). 1.0146 «длинный». Шез-лонг - [франц. сйа/зе Юлдие, букв «длинный стул»] лёг- кое раздвижное кресло, в котором можно полулежать (Кузнецов) Того же корня и ан- гл аЮпд - вдоль
ЮОК «смотреть, выглядеть». Луч. развитие значения луч - свет - смотреть, ви- деть (при свете дня) По-лучать: ср. англ. оо-Га/л - получать и (епс/ - присматривать, англ ПоМ - держать (ср англ оР-Га/л - получать и фр (епт- держать) и англ ое-пою - смотреть англ (акет - принимать но также «осматривать» Интересно обратить внимание на англ, юок (отагО - ждать, очень хотеть: ср англ. де( - получать и русск. ждать Весьма глубока мысль о связи англ 1-оок с русск око (глаз). ЮЗЕ «терять, проигрывать» Ача-лиз - [от греч. апа1ув(5 - разложение, расчле- нение] метод научного исследования, состоящий в мысленном расчленении целого на составные элементы (Кузнецов) Развитие значения расчленить - отрезать - поте- рять (отрезать от себя, от целого) Сюда же относится англ /ооае - свободный, несвя- занный Вероятно, тот же корень проявился и в русск лишать, лишаться ЮТ (А ЮТ ОЕ) «много» Соотносится с англ 1оай - груз, куда и русск к-ладу, букв «нагружаю, наваливаю», ср. русск. навалом в значении «много», англ. Юайз - обилие, множество. Ср также русск. лютый - очень сильный, тяжкий (Ожегов) ^тя- желый. груз). Интересно русск. люби ср нем. ле/- много и Уо/К- народ, англ тапу- много и тал - человек лат \лг-человек и у/Пиз - сила Ю1Ю «громкий». Считается, что того же происхождения русск с-лушаты Ср, од- нако русск лютый - очень сильный, тяжкий (Ожегов) англ аоило - звук, но также «здоровый, крепкий, сильный». ЮУЕ «любить». Любить. ЮУУ «низкий». Лежать, по-ложить, букв «поместиться) вниз». Интересно отме- тить англ, диал 1о\у-останавливать ср. англ !ау - положить и 1ау-оГ>- приостановка. Сюда относится и англ ОеЮн- ниже, внизу И1СКУ «счастливый, удачливый» Тот же корень представлен в русск с-лучай, с- ручаться ср. англ Парру - счастливый и Парреп - случаться. Здесь же русск по-лу- чать: ср нем егчапдеп - получать и де ^пдеп - удаваться (>удачливый). ЮЫСН «обед» Ланч - второй (обычно в 13 - 14 часов), более плотный завтрак (Ефремова)
м МАО «сумасшедший» Ср русск мешать, букв «помешанный» Метаться букв «быстро двигаться, как сумасшедший, шальной». Муть (>чушь - то, что говорят сума- сшедшие) Связывают также с лат ти(аге - менять (ср. мутировать), букв, «находя- щийся в измененном сознании» Вероятно, в англ т-аа проявлен тот же корень, что и в англ 0-аЛ- плохой (см ). МАИ. «почта» Интересно нем та>еп - рисовать (писать) красками, откуда слово маляр - рабочий занимающийся окраской зданий, помещений (Кузнецов): рисовать - писать - письмо - почта. Профессор Маковский предлагает родство с русск. мчать. приводя типологическую связь исп соггег- бежать и соггео - почта МА1М «главный». Восходит к лат. тадпиз- большой, значительный, куда и русск. мощный, могу Ср русск главный в значении «составляющий большую часть чего- либо» (Ефремова): англ. тарг- главный, но также «больший, более важный» Русск главный происходит из русск голова англ пеай- голова, но также «направляться» а далее лат. тадпиз и англ, таке - направляться МАКЕ «делать» Парик-махер. букв, «делающий парики». Мощь. могу, букв «иметь силы способности что-то делать». В этой связи становится понятным англ. таке в значении «заставлять (что-либо делать)»: англ Согое - сила, но также «застав- лять» Интересны англ Гасипу - способность и Теаз/ые - возможный (>могу), которые восходят к лат Гасеге - делать В англ т-аке проявлен тот же корень, что и в англ асЛе - боль (см ): ср. русск делать и исп сЮ/ог - боль. англ, июг/г - работать и англ, диал. шагк- боль. Здесь же русск. огонь шведск. дога - делать и русск гореть, куда и нем кгапк- больной. мам «человек, мужчина» Джемтль-мем - человек, относящийся к привилегиро- ванным слоям общества, строго следующий установленным в них правилам и нормам поведения (в Великобритании) (Ефремова) Бар-мен букв «человек бара» Того же происхождения и русск слово муж. МАМУ «много» Много МАР «карта». Считается, что данное слово не имеет индоевропейских корней а восходит к древнееврейскому теларлал - флаг, ткань, полотно. Здесь же англ тор - швабра (>тряпка ткань) л-аркт - салфетка ар-гол - фартук МАРЬЕ «клен (дерево)» Данное слово можно разделить на части «та» и «р1е». где первая часть соотносится с нем Ма> - пятно, откуда происходит слово маляр (букв, «тот, кто красит», ср. нем. та1ел - рисовать), а вторая часть - с лат. ГоНит - лист, откуда происходит слово порт-фель -{франц. роПеТеыПе от роПег - носить и ГешИе - лист) четырехугольная сумка с застежкой, обычно кожаная, для ношения де-
левых бумаг (Ушаков) Профессор Маковский уточняет, что в данном случае речь мо- жет идти о пятнистых листьях клена. маякет «рынок». Яр-марка супер-маркет. марку «жениться выйти замуж» Мережа (сеть, невод), букв «поймать в сети, женить на себе» МАТСН «спичка, подходить (под пару), соответствовать» Связывают с исп т- еспа - фитиль, где мы усматриваем корень представленный в русск огонь Каса- тельно значения «подходить (под пару), соответствовать» ср. матч (>пари, состяза- ние): ср. пари и пара. МАТТЕР «вещество материал вопрос дело иметь значение» Материал Каса- тельно значения «вопрос дело» ср русск матерый (крепкий): нем МасМ - сила (жрепкий) и нем таспеп - делать, лат годаге - спрашивать и исландск грдд - сила Перевод «иметь значение» чаще всего используется в вопросительных или отрица- тельных предложениях. Например, /I РоезпЧ таНег - это не имеет значения, что букв, означает «здесь нет материала, нет самого дела, не о чем говорить». Ср англ. рошег/и! - сильный, но также «значительный» (>значение); англ. зиддезЬме - значи- тельный и зиддезг - предлагать а далее нем ошеп - предлагать но отеп - просить (>вопрос): англ т-(епО - значить и англ соп-1теп( - материк (>ша(1ег). англ сопз/йегаЫе - значительный и сопз'йег- обдумывать, а далее англ (ПтК - думать и тшд - вещь (>вещество). МАУ «выражает разрешение: уоитаусоте1П - вы можете войти». Того же проис- хождения русск могу Сюда относится и англ тауое - может быть МЕДЬ «прием пищи, еда» Связывают с нем Ма1 - раз, букв «отмеченное, опре- деленное время для приема пищи», ср англ шпе - раз но также «время» к тому же корню следует отнести русск. ме-тить Возможно, однако, англ. т-еа> стоит связать со словом ал-именты (от лат. аКмепШт - пища корм) - средства, выдаваемые на со- держание отдельно живущих нетрудоспособных членов настоящей или прежней се- мьи (Ушаков) Видимо, тот же корень проявлен в англ НтР - конечность (метатеза): ср англ /001 - нога (жонечность) и /ооО- пища Здесь же интересно отметить русск молить (богов о еде): англ, ргод - еда и нем. /гадеп - спрашивать МЕАИ «намереваться, иметь в виду, значить». Намереваться - пред-полагать, иметь намерение (Ожегов): ср. англ, теап - намереваться и русск. мнить - думать, полагать (Ефремова). Ср англ. соп(етр/а1е - предполагать, но также «обдумывать, размышлять» Согласно фразеологическому словарю Федорова выражение «иметь в виду» означает в том числе «замышлять намереваться» Касательно перевода «зна- чить» ср англ. <тр1у - предполагать, но также «значить, означать», англ зепзе - зна- чение и нем зтпеп - думать, размышлять. МЕАТ «мясо». Можно соотнести с англ еаг- есть кушать (см ): ср. англ теа(-
мясо и шведск. та( - еда, исп. сате - мясо и македонск храма - еда. Вероятно, свя- зано со словом мать, букв «кормилица». Интересно отметить русск мотыга: ср. нем Наске - мотыга и паскеп - рубить русск. корнать (обрезать) и исп. сате - мясо букв «то, что отрезается от кости» меет «встречать» Митинг - массовое собрание для обсуждения политических злободневных вопросов (Ожегов). МЕ1ОЫ «дыня, арбуз». См англ теа>- прием пищи ср. татарск. алма - яблоко и фр. антепг - пища Можно отметить русск. молоты, ср. англ. Реггу - ягода и англ ди- ал. Оеггу - бить, лат ‘гада - земляника и Ггапдеге - ломать, молоть, англ, ргипе - чер- нослив но также «обрезать» англ спеггу - вишня и русск кроить Ягоды плоды мог- ли рассматриваться как обломки фрагменты, или же имеется в виду необходимость раскалывать, разбивать очищать плоды для употребления в пищу МЕМВЕВ «член (организации), участник» Связывают с лат. тетбгит - член (те- ла). что соотносится с лат. тетргапа - кожица, оболочка (ср мембрана) Развитие значения: тело, плоть, мясо - кожа, оболочка (>видимая часть тела тело как оболоч- ка: ср англ Робу - тело и англ, диал Раб - оболочка) МЕНКУ «веселый» Связывают с лат р-ге-у/з - короткий, откуда происходит сло- во аббревиатура (сокращение). Букв, «то, что заставляет проходить время, что дела- ет время коротким» или «короткий отрезок времени для отдыха, радости, веселья», ср русск пословицу «белу время, а потехи час»: нем Кигзтге// - развлечение, букв «короткое время» Стоит отметить русск. мережа (сеть, невод), букв «схваченный, пребывающий в радостном экстазе» Можно полагать что англ теггу связано с русск море ср русск вода и англ, шооб - лес в этой связи становится понятным англ теггу в значении «дерево черешни» Ср также русск дерево и з доровый, нем но/г - дерево и русск. целый, нем Ша1б - лес и нем Ое-шаП - сила. Теперь проясняется причина, по которой русск. веселый М. Фасмер связывает с латышек /езе/з - здоро- вый, целый МЕ55А6Е «сообщение» Восходит к лат т/ззю - посылка букв «то, что посыла- ют. отправляют» откуда произошло слово миссия - [от лат т(551о - отправление, по- сылка] делегация какого-л. государства, посылаемая в другую страну с какой-л. це- лью (Кузнецов) Ср. нем ЫасЬпсМ - сообщение, что связано с нем ШсМипд - направ- ление (>от-правление). МЮОЬЕ «середина» Медиана (лат теФапа - средняя) - в геометрии, отрезок, соединяющий одну из вершин треугольника с серединой противоположной стороны (БСЭ). Здесь же англ ггнбтдМ-полночь (см ШдМ). русск. между М1ИО «разум, ум». Мнение, мнить - думать, полагать (Ефремова) Интересно от- метить англ, выражение (о сдапде опе'з ттб - передумать, букв «изменить разум». М1ЯКОК «зеркало». Мираж-призрачное вид-ение (Ефремова): ср нем 8р>еде1-
зеркало и лат зрес(из - вид. М185 «упустить, скучать» См выше аР-гт(- до-пускать (>у-пускать). Миссия- [от лат т15$1о - отправление посылка] делегация какого-л государства посылаемая в другую страну с какой-л целью (Кузнецов). Букв «скучать по тому, кого отослали, упу- стили» ср также лат ре-з/аегаге - тосковать и англ зепа - отправлять, куда и англ зад - скучный, нудный: англ, д/зрепзе - отправлять, что связано с англ, ропОег - обду- мывать а далее лат. де-зкЗегасе - тосковать и англ соп-з/Оег- обдумывать, исп. есРас - бросать (англ, т/зз того же происхождения, что и лат т/Пеге - бросать) и исп. есПагдетепоз - скучать: нем зеРпеп - тосковать и англ, зепй - отправлять. Отсюда происходит и англ. тз(аке - ошибка (лат тшесе - бросать + англ гаке - брать) букв «сделать неправильный выбор взять что-то неправильное»: ср. англ шгопд- непра- вильный. что восходит к тому же корню, что и русск вертеть, а далее нем рсепеп - вертеть и англ. /Лгаиг - бросать. МООЕКЫ «современный». Модный МОЫЕУ «деньги». Монета менять, букв «то, что меняется на товар» МОЫКЕУ «обезьяна» Стоит привлечь для анализа русск мощь. могу. Ср. русск. сила и лат зо!из - один, а далее англ, зате - одинаковый и лат з<т:а - обезьяна, фр. зтде - обезьяна и англ. з<пд1е - один, англ аре - обезьяна и англ, с-ору - копировать, подражать (>делать одинаково) куда и лат орз - сила, мощь Понятие единицы ве- роятно связано с обезьяной через ее способность имитировать поведение людей В этой плане англ топкеу интересно связать с армянск. тек - один, а также англ, тоск - насмехаться, пародировать МООО «настроение, расположение духа». Связывают с русск. с-меть. с-мелый, нем Ми(- смелость Интересно англ, споит - рот (см ): ср фр. озег- сметь и лат. оз - рот. Следует отметить русск мудрый, ср. англ зепРтеШ - чувство и зепйтеп(з - на- строение, а далее англ зелзе - чувство, но также «разум рассудок» шведск каппа - чувствовать и нем Кеппеп - знать моои «Луна» Соотносят с русск месяц (луна) и англ топт - месяц (календар- ный). Здесь же англ. Мопдау - понедельник, букв, «день Луны». МОКЕ «больше» Майор - (лат гпа)ог - больший) четвертое командирское звание в сухопутных и воздушных силах (Ушаков). Мэр -(франц таге от лат тарг - стар- ший) глава городской администрации (Кузнецов). Интересно русск мерить: ср. англ. ез-(еет - оценивать (>мерить) и греч гетпо - разрезаю Идея резания может быть связана с идеей чего-то большого ср англ дгапд - большой и дппд - молоть русск великий и лат меиесе - рвать, куда и англ е-уа/иаге - оценивать, русск резать и нем Я/езе - великан МОКМ1ГЮ «утро» Соотносится с нем. Могдеп - завтра и русск. мерцать - слабо поблескивать светиться неровным, колеблющимся светом (Ушаков). Ср. русск Срез-
жить - мелькать, мерцать, чуть виднеться (Даль) и боезг - заря рассвет (ССРА). Здесь же англ (отоггош - завтра: ср исп тапапа - утро, но также «завтра» нем Могдеп - утро, но также «завтра», русск завтра (>за-утро) МО11ТН «рот» Связано с нем Мипб - рот, откуда произошло слово мунд-штук - узкая полая часть табачной трубки которую берут в рот при курении (Ефремова) Сю- да можно отнести и слово монт-ажник (тот, кто работает на высоте, ср фр топ(ег - поднимать). Рот здесь нужно рассматривать как то, что находится наверху ср фр тепюп - подбородок, фр. сленг, топе - лобок (ср. русск. лобок и лоб). Идеи рта под- бородка. лба объединяются идеей высоты, нахождения наверху. Ср. также англ. тоипр-хопи возвышенность, куда и англ тоипгат- гора МОУЕ «двигать» Моб-илычый - способный к быстрому передвижению переме- щению: подвижный (Кузнецов) Отсюда англ томе - фильм, букв «движущаяся кар- тинка» ср русск. кино, что восходит к греч. К:пео - двигаю. МУСН «много». Мега [от греч. тедаз - большой] первая часть сложных слов, вносит значения «чрезвычайно большой, огромный» (Кузнецов), например, мегапо- лис. Можно, однако, через идею движения соотнести данное слово с русск. мчать. ср англ о/д - большой и русск. бегать, нем у/е/ - много и англ По\ч - течь, нем з- ГгоГгел - быть полным и англ Ггеаб - идти, англ. а/о1- много и русск летать. Того же происхождения англ тоз(- наиболее МОЯОЕН «убийство» Мертвый. М118НЯООМ «гриб». Мусор (грибы плесень могут ассоциироваться с мусором, грязью: ср здесь же русск. мох). Ср русск. гриб и грязь англ, тизП-гоот - гриб и тиО - грязь. Ср также русск мусор и лат. тисиз - слизь, тисог - плесень В этой связи нельзя не заметить интересную связь нем РНг - гриб и слова полиция (ср. русск. жар- гонное мусор в значении «полицейский»). Ср. также лат 0о1е(из- гриб и польск окно - грязь откуда и русск болото шведск зиатр - гриб и англ зшатр - болото Вполне вероятно, что англ тизЛгоот является слегка измененной версией слова мухомор М115Т «должен обязан» Вероятно, связано с англ т/х- смешивать (ср миксту- ра). Ср. русск лига - союз, соединение и об-лига-ция (обязательство), русск. обвязы- вать (>связывать. смешивать) и обязывать, нем. уегОтбеп - связывать и нем. мегрипОепзет - быть обязанным. Также соотносят с корнем, представленным в русск. мерить, букв «некая отмеренная обязанность что-то очень конкретно очерченное». В этом плане интересно нем Миззе - свободное время досуг ^отмеренная часть времени). М08ТАСНЕ «усы» Видимо, соотносится с англ тои(п - рот (см ).
ы ЫАИ «ноготь, гвоздь» Связано с нем Маде! - ноготь гвоздь русск. ноготь, нога, игла. ЫАКЕО «голый» Нагой - голый, обнаженный (Ефремова). ЫАМЕ «имя». Ано-ним (анонимно) - заимствовано из французского, а восходит к лат алопутиз позаимствованному в свою очередь из греческого где имеет значение «безымянный»: из предлога ап - «без» и существительного опоппа - «имя» (Крылов). Ср здесь же сино-ним, анто-ним. ном-енклатура. ном-инал Считается, что того же происхождения русск. имя, а также англ, поил - имя существительное ЫАККОУУ «узкий, тесный». Нора - неодобрительно о темном, тесном, неблаго- устроенном помещении жилище (Кузнецов) ЫАТ11КЕ «природа» Натуральный - соответствующий природе вещей; есте- ственный. природный (Ефремова) Отсюда англ пагигану - конечно (>естественно) ЫЕАР «близко». Можно предположить связь с нем лалел - шить, куда и русск. нить: сшивать - соединять - сближать. Здесь же англ. пех1 - следующий, ближай- ший. Интересно, однако, в нем л-аЛел усмотреть корень, представленный в см- ыкать (>сближать) ЫЕСЕ55АКУ «необходимый» Соотносится с русск приставкой «не» + лат седеге - идти (ср. русск ходить) В этой связи ср разбиение русск. необходимый на «не» + «ходить». ЫЕСК «шея». Полагаем, что в англ п-еск проявлен тот же корень, что и в русск. огонь ср нем На/з - шея и лат. са/еге - быть горячим; нем. Кгадеп - шея и нем. Кгапк - больной, а далее русск боль и др -англ ое/ - огонь русск ворот (>шея) и англ 1УгаТЛ - дух. а далее русск. дух и англ, диал Гаке - гореть: англ. 1Пгоа( - горло и (Пгеа! - угроза, а далее англ >'еаг - страх и Яге - огонь ЫЕЕО «нуждаться». Того же происхождения и русск. нужда. ЫЕЕОЬЕ «игла». Вероятно, соотносится с нем паЛеп - шить, русск. нить. букв, «то чем шьют». Возможно, стоит связать это слово с нем. зсл-ле/вел - резать, откуда произошло слово шницель - тонкая отбивная котлета (Ефремова), букв «тонко наре- занная» К тому же корню относится англ лете- крапива ЫЕ1ТНЕК «ни один (из двух), ни тот ни другой». Нейтр-альный - не примыкаю- щий ни к одной из сторон; не оказывающий никакого - ни полезного, ни вредного - действия (Ефремова). ЫЕ1СНВОИК «сосед» Часть «пе/дп» соотносится с англ, леаг - близко (см ), часть «Роиг» же следует связать с русск быть, букв «быть находиться рядом» ЫЕРНЕУУ «племянник» Нетий - старинное племянник (Даль). Того же корня и
англ песе - племянница. Считается, что данное слово происходит из отрицания «пе» (ср русск. не) и корня, представленного в слове потенция (сила), и первоначально означало «слабый, несамостоятельный (о ребенке)» МЕУУ «новый» Новый. Сюда же англ петрарег - газета (букв «бумага с ново- стями». см рарег) 1М1СЕ «хороший приятный, любезный» См. англ, епоид!) - достаточно ср. англ ргеПу - достаточно, но также «милый», англ Га/г - прекрасный и /а/г/у - довольно, лат. $ап$ - довольно и зюиз- краса, украшение Стоит отметить русск. нить: англ, аеаг- милый и (Пгеад - нить Здесь же англ леаг - близко (см ): близкий - родственный - род англ кто - род. но также «хороший» 1М1СНТ «ночь». Того же происхождения русск. ночь. Сюда же и англ. ЮтдМ- сего- дня вечером сегодня ночью 1Ч1ЫЕ «девять» Но-ябрь, букв «девятый месяц», первым месяцем римского ка- лендаря считался март. Ср се-нтябрь и се-мь, окт-ябрь и англ, е/дМ- восемь ЧО15Е «шум» Вероятно связано с русск нос (то, что вместе со ртом задейство- вано при производстве звуков). Можно отметить англ л/се - хороший (см.): англ, к/пй - хороший, но также «род», а далее нем 8(атт - род и ЗИтте - голос, англ зоиле/ - звук, но также «здоровый», а далее англ ыеН - хороший, но также «здоровый» Любо- пытно русск. нож. букв «то. что режет слух» ср. лат гид/ге - реветь (>исп гтбо - шум) и русск резать Смеем предположить, что в англ логзе - шум проявлен тот же корень, что и в лат зопиз - звук (метатеза), куда и русск звон. моятн «север» нор-вегия - государство на севере Европы НорО-ический - свойственный жителям североевропейских стран (Ефремова). МОТ1СЕ «замечать». Нота - название дипломатического обращения и музыкаль- ного знака было заимствовано из французского где по/е восходит к латинскому по/а - «замечание» (Крылов) Сюда следует отнести и англ ло/еооок - тетрадь (ср ноут- бук), букв «книга для заметок записная книжка» ИОУУ «сейчас» Новый (новейшее время - сейчас, теперь, сегодня) ныне (в на- стоящее время, теперь) ыиЯ5Е «медсестра няня» Соотносится с англ. поипзП - питать, кормить, ср ан- гл. лигзе в значении «кормить, нянчить, ухаживать». Эти слова восходят к лат. пи-Шге - кормить что можно соотнести со словом но-вый букв «кормить грудью новорож- денного» Интересно отметить англ. па-(иге - природа (см ): при рода - родить - кор- мить грудью нельзя безосновательно проигнорировать уместность попытки усмот- реть в лат. пи-(пге корень, проявленный в слове с-ан-итар (>медсестра). 1М11Т «орех». Ср лат с-еп(-гит - центр, зернышко (ср центр): зернышко - орех Можно отметить англ па1-иге - природа (см ): ср. русск. при-рода и родить, а далее англ Ьеггу - ягода (>орех) и Оеа'' - рождать Здесь же русск. гнуть (>округлять. орех).
англ Кпо1 - узел (ср лат сеп(гит - узелок)
о ОАК «дуб». Огонь ср. жечь и жесткий а далее русск дубовый в значении «жесткий»; русск. дерево и лат дигиз - крепкий, жесткий. Ср также фр спа/еиг-жара и нем Но1г - дерево, нем (Уа/й- лес и \уа11еп - кипеть См англ рте - сосна, где по- казана связь идей дерева и огня ОАТ «овес» Ср русск ват-рушка - род открытого пирога, пирожка с творожной начинкой (Ожегов). Слова со значением «пирог» могут соотноситься со словами име- ющими значение «варить, жарить, огонь»: ср. русск. ватрушка и украинок, ватра - костер, англ саке - пирог и соок- варить, жарить, англ, р/е - пирог и русск. печь, пе- ку В свою очередь слова со значением «огонь краска цвет» могут быть связаны с идеей травы, злаков ср русск. злак и зеленый, золотой, англ \теа( - пшеница и мтне - белый, фр 0/ё - пшеница и д/еи - голубой, англ дгазз - трава и русск крас- ный, англ Пего - трава и лат. сагбо - уголь, куда и англ сот - зерно, кукуруза русск рожь и лат. годиз - костер, русск. овес и весна (ср нем РгООНпд - весна и Реиег - огонь) Здесь же англ. оаШ - клятва (ср нем зсГпчргеп - клясться и зсФуагг - чер- ный). Возможно, однако англ. оа( связано с англ еа1-есть, кушать (см ). ОН. «масло». Елей - оливковое, деревянное масло (Даль). ОР «предлог, показывающий родительный падеж, некое притяжение пе18а!пегкюгтугпеп(1 - он друг моего друга уоиагеопеогиз - ты один из нас» В рус- ском языке родительный падеж также часто образуется с помощью суффикса «ое»: мысль моих стих-ов, цвет твоих штан-ов. игр-ов-ое меню (меню игры). С помощью этого суффикса были составлены известные фамилии например, Иван ов, то есть принадлежащий роду Ивана ОЕСО11Р5Е «конечно несомненно» Связано с англ соигзе - курс направление (ср русск курс) и букв означает «того же курса» Соглашаясь с кем-то, мы говорим «конечно». подразумевая что наши взгляды сошлись, мы движемся в одном направ- лении, по одному курсу. Любопытно заметить исп седо - конечно и исп выражение рогаепо - кстати В этой связи ср англ игау - путь, направление и англ выражение ОуШе\уау - кстати. Стоит рассмотреть русск выражение «быть в курсе» (>знать быть осведомленным), ср. фр. паНге - рождаться и соп-паНге - знать, англ. ГатНу - род и 1ооеГатИ1агк/1(П - быть знакомым русск. знать и англ, делив - род В этом свете ср. англ па(игаНу- конечно, что восходит к лат па(из - рожденный. ОРРЕК «предлагать» Оферта - предложение заключить гражданско-правовой договор, содержащее все его существенные условия (БСЭ). Связано с лат Тегге - но- сить куда и англ оппд - приносить (см ), букв «принести предложить» ОРТЕМ «часто» Ср. русск. опять, опт - купля и продажа товаров партиями,
большими количествами (Ожегов): большой - много - часто Здесь же лат ге-реГеге - вновь начинать (ср. репетиция). Следует рассмотреть и англ ореп - открывать (см), идея открытия связана с идеей удара нем зстадеп - бить и аиГ-зстадеп - откры- вать нем Юарреп - стучать и аиГ-Шарреп - открывать Понятие удара в свою очередь связано с понятием частоты лат Ггедиепз - частый и Гагске - набивать (букв «наби- тый»), др.-англ. де-Ют/ю - частый и русск. ломать (Л Фасмер русское частый соот- носит с лит. <отзЛ - напихивать, набивать. Интересно исп. тепибо - мелкий (ср. русск. мелкий и молоть), но атепиво - часто Ср. также англ, депегоиз - густой (^плотный, частый) и англ диал дел - открывать. 01.0 «старый» Ср англ ад-ик- взрослый (см ) Здесь же англ аюег - ольха (де- рево) и еЮег - бузина (дерево) ср. русск. дерево и древний, русск. старый и чешек. з(гот - дерево Того же происхождения слово экз-альтация - (от позднелат ехаНаЛо - подъем, одушевление) возбужденное, восторженное состояние (БСЭ). ОМЕ «один». Ун-икальный. Сюда же англ, опсе - однажды. ОМЮМ «лук (растение)» Соотносится с англ опе - один (см ), имеется в виду единство слоев лука или связка лука Ср русск лук в значении «изогнутое оружие», куда и лукавить (врать изгибаться кривить душой) изгиб - круг - круглый - полный (ср. круглый год, круглый отличник) - 100% - единица ОЫЬУ «единственный, только». Связано с англ, опе - один (см ): ср фр зеи! - один и зететеш-только нем егз(е - первый и егзт- только В словаре Ефремовой отмечается, что русск только может употребляться при обозначении незначительной степени проявления признака или действия ограниченного начальным моментом, со- ответствуя по значению слову едва В этом свете ср русск едва и нем еМаз- немно- го. а далее англ зоте - немного и зате - одинаковый. ОРЕМ «открывать». Опус- отдельное музыкальное произведение, обозначаемое номером в ряду других произведений данного композитора, вообще всякое произве- дение (Ушаков) Ср русск творить и о-творить (открыть), фр ош/лг - открывать и ои'/гаде - произведение, ои/лег- рабочий; нем аиТ-тасПеп - открывать и тасРеп - делать В англ, ореп мы усматриваем корень, представленный в русск. св-обо-дный (>открытый). ОР1МЮМ «мнение, взгляд, убеждение». Опция - (англ. ор1юп от лат орЛо (орЛбпв) - выбор усмотрение] торг; то. что за дополнительную плату предлагается выбрать как составную часть покупки (Кузнецов). Выбор, усмотрение - смотреть, гля- деть - взгляд мнение Сюда относится и англ ад-ор1 - усыновлять, принимать, букв «выбирать». ОРРО81ТЕ «напротив». Оппозиция - противопоставление чьим-либо действиям, взглядам своих взглядов, своей позиции (Ефремова). Ой «или». Соотносится с нем одег-союз «или», а также с нем /едег-каждый В 85
этой связи ср. нем ]едег и русск который, букв «который из двух, этот или тот» Сюда же англ \убетег - частица «ли» (ср русск. ли и или), но также уст. «который (из двух)» ОРАМСЕ «апельсин». Оранжевый, букв «оранжевый фрукт» ОРОЕР «порядок, заказывать» Орб-инарный (обычный ср не-ординарный - необычный): обычный - обычай - порядок. Ко-ординация - согласование, сочетание приведение в порядок (БСЭ). Касательно значения «заказывать» ср. ордер - офици- альное письменное распоряжение предписание (Ефремова): распоряжение - при-каз - за-каз Ср англ. сиз(от - обычай но сизЮтег-заказчик Здесь же нем ОгГ - место (ср кур-орт) нем 8(еие - место и ре-з(енеп - заказывать, нем Сеогег - территория и део1в1еп - при казывать (>за-казывать) Весьма интересно связать англ. ЬооК - зака- зывать и русск бок. а далее англ, зх/е - сторона, бок и нем 3<«е - обычай. ОТНЕР «другой». Вероятно, соотносится с лат. Мег-другой (ср. альтернатива} О11Р « наш». Связано с нем. и-пзег- наш. куда и русск наш. ОУЕЫ «печь духовка» Видимо, того же происхождения русск огонь, юг (где жар- ко), ужин (приготовленный на огне). ОУЕН «над. больше, окончание чего-либо». С-упер - (от лат вирег - сверху, над), часть сложных слов означающая: 1) расположенный сверху, над чем-нибудь (напри- мер. суперобложка); 2) высшее качество, высшую степень чего-либо (например, супе- рэлита) (БСЭ). Тот же корень и в приставке «г-ипер» Касательно значения «оконча- ние чего-либо» ср русск верх в значении «высшая, крайняя степень чего-либо (Оже- гов) крайняя степень - край - конец Ср также англ ир - вверх и выражение те «те 13 ир - время прошло. ОУУЧ «собственный, владеть, иметь». См англ о/ел - печь ср. англ. Пезбро( - котел для варки мяса, но также «довольство богатая жизнь»; прусск. юр/з - пламя и литовск. ЮЫз - имущество; англ, мост - имущество и магт - теплый: англ, бит - го- реть и русск брать (>владеть), англ Пге - огонь и готск 1ега - сторона, а далее исп /айо - сторона и русск. в-ладет.ь, др.-англ. зтс - сокровище и нем. зепдеп - жечь Нельзя не отметить связь англ йдМ - огонь и русск. об-пиг-ация - обязательство В этом плане ср. англ. о\хп - владеть и оме - быть должным, англ, оидм (о - должен- ствовать; англ, пахе - иметь, но Лахе (о - долженствовать; фр ахо>г - иметь, но о- еуо1г- долженствовать: англ ртрег-собственный, но также «должный»
р РАСЕ «страница» Связано с англ реасе - мир (ср. пакт - договор о мире). Ср русск. страница и сторона, а далее англ. 5.Ре - сторона и зоо(Пе - успокаивать ^по- кой мир); англ зьи - спокойной и лат. зюиа - звезда а далее лат. з/Риз - звезда и ан- гл. 5‘0е - сторона: нем рггеоеп - мир и англ, раР- сторона: нем. ЯиЛе - покой и нем. Шсмипд - направление (>сторона): англ з/Ре - сторона и зете - успокаивать англ. 1апр - страна (>сторона) и русск лад (>согласие мир) Того же происхождения слово лаз - узкая щель в неплотно пригнанных стыках строительных элементов (Ефремо- ва) щель - полоса ^страница газеты). РА1Ы «боль страдание» Связывают с лат роепа - наказание, страдание мука (ср. англ, ратз - страдания) В этой связи стоит отметить слово пеня - штраф за невыполнение или просрочку принятых по договору или установленных законом обя- зательств (Кузнецов). Сюда относится и англ, рип/зп - наказывать. РА1ЫТ «рисовать, писать (красками)» Можно отметить русск пятно: ср. нем. Ма1 - пятно и та/еп - рисовать, англ, з-га/п - пятно и фр гетс/ге - красить Связывают с лат ртдеге - рисовать русск пегий (пестрый) и писать (ср. писать картины а не ри- совать) Сюда относится англ р/с1иге - картина, а также, вероятно англ ртк - розо- вый Ср также пейнтбол (англ. ратЮаП - шар с краской) - командная игра с приме- нением маркеров, стреляющих шариками с краской разбивающимися при ударе о препятствие и окрашивающими его (Википедия) РАЬАСЕ «дворец» Палаты - дворец, великолепное здание (Ушаков). РАМТ5 «штаны» Панталоны - принадлежность женского белья, закрывающая тело книзу от пояса, обычно до колен: то же. что брюки (Ефремова) рарея «бумага» Папирус, папироса - [лольск рарюгов от нем Рарюг - бумага] бумажная трубочка с мундштуком, набитая курительным табаком (Кузнецов) РАЯАО15Е «рай» Связывают с лат рагаазиз - парк сад. райский сад Первый элемент «рага» можно соотнести с русск перед, второй элемент «й/зиз» связывают с греч (е/кпоз - стена Букв, «место, огороженное вокруг стеной находясь в этом месте, перед тобой со всех сторон стена» Греч (е/кпоз - стена соотносят с лат Г/дига (ср фигура) - фигура, строение РАЯЕЫТ8 «родители» Следует связать с англ роРег - носильщик (ср порт- фель - для ношения листов, фр ГеиШе - лист). Ср в этой связи англ, оеаг- носить, но также «рождать», букв «быть на сносях» Здесь же слово парад, что связано с фр рагег - украшать, наряжать ср англ, доор - добрый и дооб/у - красивый лат. оопиз - добрый и исп ротю - красивый а далее англ к/пр- добрый, то также «род» Того же происхождения слово аппарат (ср лат аррага(из - снаряжение, оборудование с-на-
ряжать - наряжать украшать) РАКТ «часть» Партия, порция, партнер РА55 «проходить» Лас - [франц разве букв прохожу мимо пропускаю] в кар- точных играх - восклицание, означающее отказ от участия в данном розыгрыше, до следующей раздачи карт (Ушаков) Того же корня и слово пасс-порт (документ для прохода). Сюда относится и англ ра$1- прошлое букв. «то. что прошло». РАУ «платить». Связывают с лат. рах - мир покой (ср. рас-квит-аться - распла- титься и англ. ри.ег - покой, англ. зете - расплачиваться, но также «успокаивать»), откуда происходит слово пахт - термин, употребляемый для обозначения различного рода международных договоров, как правило, имеющих большое политическое значе- ние по вопросам взаимной или коллективной безопасности взаимопомощи, ненапа- дения (БСЭ) Сюда относится и англ реасе - мир РЕАК «груша». Фру-кт Можно сопоставить с англ Оеггу - ягода (см), а также с англ ЫПР - рождение (см огт/клау) ср русск плоб в значении «сочная съедобная часть некоторых растений», а также в значении «зародыш детеныша у человека и млекопитающих (Ушаков)». Здесь же англ. рагеШз - родители (см ). РЕ^ «ручка» Того же происхождения русск перо. РЕМСИ- «карандаш, кисть (живописца)». Связывают с лат ретз - хвост (имеется в виду кисть живописца, имеющая форму хвоста), но также «пенис» (мужской член, букв «отросток, хвост»), РЕОРЬЕ «люди» Попул-ярный - пользующийся спросом у людей народа Публи- ка РЕРРЕЯ «перец» Паприка - (венг рарпка от греч рёреп - перец) овощное рас- тение семейства паслёновых, более известное под названием красного перца струч- кового (БСЭ). РЕЯНАР8 «возможно может быть». Сопоставляется с англ парреп - случаться (см): ср англ сбапсе - случай, но также «возможность»: нем Ран - случай и де-ганеп - нравиться, а далее русск воз-иожно и нем тодеп - нравиться РЕТ «домашнее животное» Пит-омец. РЕТНО1. «бензин, нефть» Лат ре(га - камень, скала + англ он - масло (см). букв «масло из камня, скалы». Из лат. ре(га происходят имя Петр (СИЭ), петрогра- фия - наука о горных породах (БСЭ). перрон (платформа, замощенная камнем). Р1Е «пирог, сорока (птица)». Печь, пеку, букв «то, что печется, выпекается». В значении «сорока» также соотносится с идеей огня: ср. англ. Ыгб - птица и бит - го- реть англ р/ё - сорока и р<д - свинья (ср. англ, под - боров и валлийск сосп - крас- ный (>цвет огонь), англ сгои/- ворона и русск чер-ный. русск голубь и голубой), ан- гл дин - чайка но также «обманывать» (ср англ Рит - гореть но также «обманы- вать») нем У-оде/ - птица, англ еад/е - орел и русск огонь, англ сор - чайка и
русск. кипеть, англ. (топ - птица и нем. Рипкеп - искра, русск. птица и лат ри(из - ребенок, а далее шотландок Оа/гл - ребенок и англ. Рит - гореть. Англ. р/е в значе- нии «сорока» связано с русск пегий (пестрый), англ р/сгиге - картина (см ): имеется в виду окрас птицы. Р1ЕСЕ «кусок» Пьеса - небольшое музыкальное произведение (Ушаков), букв «кусочек» Ср фр р.'ёсе - кусок но также «пьеса». РЮ «свинья». Пух-лый: ср. русск. свинья и свинка - болезненная о-пухоль от вос- паления околоушной железы, заушница (Ушаков) Ср также англ, под - боров и нем. ПосП - высокий (опухоль как некое вздутие, увеличение) Пихать букв «пихающая, тыкающая носом в землю» Интересно англ рюгиге - картина (см ратг) ср англ под - боров и валлийск. сосп - красный англ ооаг-боров и Рит - гореть (жраска). РЮЕОЫ «голубь» Считается, что отсюда происходит слово пижон - франтова- тый поверхностный молодой человек щеголь (Кузнецов) В этом плане ср. русск ще- гол (птица) и щеголь. Ср. также нем беек- щёголь, франт и нем диал беек-дурак, нем ТаиРе - голубь и нем (аир - глухой, русск глу-хой и глу-пый Посредством идеи краски (ср русск голубь и голубой, нем Таиое - голубь и ирландок РиРП - черный) связано с русск. пегий, англ. р/с(и?е - картина (см .). англ р/е - сорока Р1и1_ «таблетка» Пилюля. Р1И.ОУУ «подушка» Пыль (то. что раздувается ветром): ср. русск. дуть и по-душ- ка, букв «вздутая, надутая» Ср также англ. аиз(- пыль и русск по-душка Интересно отметить англ диал рН1ош - шум а далее англ диз( - пыль и с/изРир - шум, пере- бранка Р1ЫЕ «сосна (дерево)». Ср лат. р/х - смола (что выделяется хвойными деревья- ми). что связывают с русск пекло (ср русск. деготь и англ диал (аке - гореть, русск смола и англ. зтоиЮег- тлеть, нем Нагг - смола и Нега - плита, очаг) В этой связи ср. нем Таппе - ель и валлийск. (6п - огонь англ. /?г- ель и йге - огонь, русск ель и шведск ею - огонь шведск дгап - ель и русск гарь, гореть шведск (аН - ель и русск. тлеть Связь сосны (ели) с огнем объясняется наличием иголок что, укалы- вая. обжигают кожу. Сюда относят и англ р/(сП - смола. Р1РЕ «труба» Пипетка - небольшая стеклянная трубочка с резиновым наконеч- ником для набирания, втягивания жидкости и выпускания ее каплями (Ефремова) Р1Т «яма» связывают с лат ри(аге - подрезать, подстригать откуда происходит слово ам-путация. Букв «разрез, разрыв в земле» ср англ по>е - дыра и русск. ко- лоть. русск дыра и англ (еаг - рвать нем Сосп - дыра и лат (асег - разодранный, англ. з(аР - колоть и англ. диал. з(ад - дыра К тому же корню мы относим англ. ро( - горшок ^углубление яма). ри(- класть (ср русск кладу и колодец). РЪАСЕ «место». Плац (нем. Р1а(г - место) - площадь для парадов и строевых во- енных занятий (Ушаков) Здесь же плат-срорма
РЕАМЕ «самолет». Планер - безмоторный летательный аппарат (Ефремова). РЕАМТ «растение, завод, фабрика» Плантация - (лат р1ап1а1ю - посадка расте- ний от р1ап!о - сажаю) крупное земледельческое хозяйство в капиталистических странах (БСЭ). Завод (фабрик)') стоит рассматривать как усовершенствованную план- тацию Отсюда и слово им-плантааия (пересадка) РЕАТЕ «тарелка» Плата - (от франц. р(а( - плоский) пластина определённого размера из электроизоляционного материала, обычно прямоугольной формы, приме- няемая в электротехнической и электронной аппаратуре (БСЭ), букв «плоская». РЕАУ «играть» Плеер - компактный магнитофон с наушниками для воспроизве- дения звукозаписи (Ефремова), букв «проигрыватель» Возможно, того же происхож- дения русск. баловать, баловаться. РЕЕА5Е «хотеть, нравиться, пожалуйста! будьте добры!». Стоит отметить англ. р/асе - место (см.): ср. нем 6е-0/е( - территория и нем О/Пеп - просить, а далее англ. риегу - вопрос и исп. риегег - хотеть: нем 51ене - место и лат. $(ена - звезда, а далее лат $Сиз - звезда и англ Ое-з/йегаге - желать куда и англ зеаг - место Касательно значения «нравиться» ср. англ Ике - нравиться но также «хотеть» (1\уои1(111ке(о0иу1( - я бы хотел это купить), исп риегег- хотеть, но также «любить» (>нравиться). По пово- ду значений «пожалуйста! будьте добры!» ср. хотеть - желать - по-жалуйста: желание - воля - из-вольте!: англ. деп(1е - добрый, но также «спокойный», а далее англ. р>еазе - нравиться и р1ас>Р- спокойный К тому же корню относится англ р:еазиге - удоволь- ствие РОСКЕТ «карман» Пакет (выполняющий функцию кармана) РО1ЫТ «точка пункт, очко (в спорте)» Пункт - [от лат рипсШт - точка) опреде- лённое место на земной поверхности (Кузнецов). Здесь же англ арротипеМ - свида- ние, условленная встреча, назначение (на пост, должность), букв «встреча свидание в определенном месте»: ср нем 5Ге//е - место и Ве-$(еИипд - назначение: англ епсоитег - встреча что восходит к лат сотга - против а далее нем дедеп - против и Седело - местность, англ. еп-соип1ег - встреча и соип(гу - местность Очки в спорте следует рассматривать как пункты, которые достигли игроки. Того же происхождения англ аррот(- устраивать, приводить в порядок, а также англ. Озарро/т - разочаро- вывать. расстраивать (ср у-страивать и рас-страивать). В этом плане ср. англ $(пс{ - строгий, точный (>точка) и русск строить РО18ОМ «яд» Того же происхождения русск. пить букв «то. что выпивают», ср лат роЧо - питье, но также «яд» Интересно отметить слово сим-позиум - [лат зутрозшт - пиршество из греч.) совещание, конференция (Кузнецов) РОИТЕ «вежливый» Поли-ровать - натирая, придавать блестящий, гладкий вид (Ожегов). Полируя ту или иную поверхность, мы избавляем ее от грубости (>антоним вежливости).
РООЬ «лужа, бассейн» Плыть, поло водье (разлив реки). РООН «бедный». Соотносится с англ. Гейт - мало (см). В данном слове утеряна буква ы (V), которая присутствует во фр. аналоге раиуге - бедный РОКК «свинина» Поросенок РОРРЮСЕ «каша» Связывают с лат роггит - порей откуда и русск порей - один из культурных видов лука с удлинённой луковицей и плоскими листьями упо- требляемый в качестве приправы (Кузнецов) Видимо, изначально имелся в виду бу- льон из лука РОТАТО «картофель» Батат - сладкий картофель (1ротоеа Ьа(а1аз). вид корне- плодных растений рода Ипомея семейства вьюнковых (БСЭ). РО11К «лить». Связано с англ риге - чистый (см .): лить - мыть водой - очищать. Ср фр солег-лить и англ аеап - чистый; русск лить и нем 1аи1ег- чистый Здесь же греч руг - огонь (ср пиро-техника) ср. др -англ ое/ - огонь и англ диал Ро11 - лить РОУУЕК «сила, мощность» Восходит к лат. роззит - мочь, быть в состоянии, от- куда слово потенция - возможность, способность (Кузнецов). Того же корня и первая часть англ роззезз - владеть (>власть, сила). РЯДУ «молиться». Просить: ср. нем. Ре1еп - молиться и д/Пеп - просить РКЕРЕК «предпочитать». Преференция - предпочтение, льгота, предоставляе- мая кому-либо, особые условия пользования чем-либо (Ефремова) РКЕСМАМТ «беременная» часть «рге» соответствует словам пред перед Вто- рая часть слова - корень, представленный в слове ген (от греч дёпоз - род, проис- хождение) элементарная единица наследственности, представляющая отрезок моле- кулы ДНК (БСЭ). Букв «женщина, находящаяся в состоянии перед родами» РКЕРАКЕ «готовить» Препарат - что-либо приготовленное (подготовленное), для ученой или промышленной цели (Даль) Препарировать - изготовлять из кого-ли- бо. чего-либо препарат для исследования (Ефремова). РКЕ8ЕЫТ «настоящий настоящее время представлять подарок» Презентация (представление, предъявление чего-либо) Настоящее время - букв, «то, что пред- ставлено сейчас» Ср предъ-являть и являться являться - быть - есть (часть «зеп(» слова лезет соотносится с тем же корнем, что и русск. есть). В значении «по- дарок» ср. презент - подарок (Кузнецов), букв. «то. что дают, представляют внима- нию». РКЕТТУ «милый, прелестный, хорошенький: довольно, достаточно». Ср. русск. о- прятный Любопытно русск прыткий (быстрый, ср также англ зрпт - бежать): ср англ дооб - хороший и англ диал де( - скорость: англ зтап - нарядный, но также «быстрый»: англ папб-зоте - красивый и нем ое-папае - проворный быстрый англ йаррег - опрятный, но также «быстрый», куда и русск. добрый (>хороший): нем
дезстмпб - быстрый и дезипб - здоровый, а далее англ дооа - хороший, но также «здоровый». В этом плане ср. русск. прятать, так как фр. саспег- прятать возводят к лат адеге - приводить в движение; нем. (испод - хороший и нем. иегз-гескеп - пря- тать Касательно значения «довольно достаточно» ср англ гатег- довольно, но так- же «скорее»: англ, дооР - хороший и русск у-гобить. а далее англ р1вазе - угождать и р>еазеа - довольный англ Га/г - прекрасный и га/г/у - довольно нем ди( - хороший и дйИюП - мирно а далее нем Рпебеп - мир и ги-/пебеп - довольный англ, шее - ми- лый и е-поидП - довольно, англ. сол-Гел/ - довольный и фр. (еп/г - держать, а далее англ по1б - держать и нем. пою - милый. Интересно литовск. рго(аз - разум, русск. прут (ср. русск. ветка и англ т(- разум) англ геазоп - разум, но геазопар/у - до- вольно Ср русск восклицание хорош' что будет аналогом довольно, хватит' РР1СЕ «цена» Приз - награда победителю в каком-либо состязании (Ефремова), букв «цена состязания» ср англ \хопп- цена и ге-шагй- награда Того же происхож- дения русск. против ср англ. апГе - ставка, взнос и лат. ап1е - перед (>на-против); англ га1е - цена и нем. ОП- место, а далее нем редел - против, но Седело - мест- ность Здесь же англ. арргес/аГе - ценить РК15ОМ «тюрьма». Восходит к лат. ргеПепбеге - хватать (>место. где находятся те, кого схватили), куда можно отнести англ, папа - рука (см ), букв, «то, чем хвата- ют» англ де?-получать (см ) Ср нем ‘апдеп - ловить и Се-Галдо/з-тюрьма, англ с/тд - держаться и счпк - тюрьма англ выражение го )от папбз - взяться за руки и амер сленг рт(- тюрьма РРОВАВЬЕ «вероятный, возможный». Пробовать - испытывать, проверять (Ожегов): про верять - вероятный Здесь же англ, рго'/е - доказывать: ср. нем. Ье- \хе'5еп - доказывать и де-итзз - верный Сюда следует отнести и англ, гт-ргоче - улучшать, поправлять (^правильный верный; ср. русск. лучше и англ. Ике - вероят- ный). РЯОМ18Е «обещать» Ком-промисс - соглашение на основе взаимных уступок (Кузнецов), букв «взаимное обещание». Миссия - [от лат гтззю - отправление, по- сылка] делегация какого-л государства, посылаемая в другую страну с какой-л це- лью (Кузнецов): ср русск. сулить (обещать) и слать. Здесь же лат т/Чеге - пускать, посылать (см. айтН. т/зз). ср. англ зиддезЧоп - совет (русск. совет и обещать вос- ходят к одному корню), но также «предложение», а далее лат. т/Пеге и англ. зиб-т/1 - предлагать РЯОИО11МСЕ «произносить, объявлять, провозглашать» Анонс - публичное опо- вещение объявление (Ушаков) РЯОРЕК «правильный, надлежащий» Приставка «рго» + корень, представлен- ный в лат ртиз - собственный, частный (ср. приватный). Частный - часть - доля -
судьба нем ДюМег - судья (ср. судья и судьба) и нем. псШ/д - правильный РРОТЕСТ «защищать». Приставка «рго» + корень, представленный в слове зон- тик, букв «то, что защищает от солнца» (ср нем Зоппе - солнце). Полагаем, что тот же корень представлен в русск. с-тук ср англ дегепд- защищать, что связано с лат. оггепдеге - ударять англ аззегг- защищать возводят к лат зегеге - связывать, в этом плане лат 1<даге - связывать и нем зсп-1адеп - бить: русск стук и англ зИскирГог- защищать Того же происхождения англ дегесг- раскрывать обнаруживать (с отрица- тельной приставкой «Ре»), откуда слово детектив. РРО1Ю «гордый» Прут, ср русск. гордый и нем беде - прут нем з(о!г - гордый и англ. з(а/к - стебель. Профессор Маковский отмечает что ветка может выступать символом достоинства, чести. В этом плане ср. престижную премию в мире кино, именуемую золотой пальмовой ветвью, а также лавровый венок сделанный из вет- вей этого дерева, как символ победы, награды (ср русск сук и нем 5 ед - победа). Понятие ветки может соотноситься с идеей рода ветвь - линия родства в чьей-либо родословной (Ефремова), ср. русск род и англ, год - прут В этой связи ср русск гор- дый и англ дгаде - степень ранг, сорт (ср англ юло - род но также «сорт») нем з1о!г - гордый и 81еНе - место а далее нем. Од - место и англ, год - прут, русск. род Фр. аН'вг- гордый связано с лат. аИиз - высокий ср англ. Га// - высокий и англ. з-(а1К- стебель. Фр. Ьег- гордый связывают с лат Гегиз - дикий, жестокий ср русск. дикий и англ з-РсК- прут РВОУЮЕ «обеспечивать» Провизия - съестной припас, харч, харчи, выть, запа- сы для пищи человека, к столу (Даль) Провайдер (интернета) - компания, обеспечи- вающая клиента доступом в интернет Соотносится с русск. видеть обеспечивать - печься (заботиться) - присматривать Ср нем зеПеп - видеть но /егзеЛел - обеспе- чивать Р1Л.1. «тянуть, тащить». Соотносится с лат. ри/зиз - толчок (букв «толкать тяже- лый предмет, чтобы сдвинуть его с места»), откуда произошло слово пульс - толчко- образное ритмическое колебание стенок кровеносных сосудов вызываемое током крови (Ефремова). Р1ЛУ1РК1М «тыква» связывают с лат ротит - яблоко откуда происходит слово помада (Л Фасмер отмечает, что для приготовления помады первоначально употреб- лялось яблоко Здесь же помидор Р11Р11. «ученик, зрачок». Пупс - маленький ребенок (Ефремова): ученик как ма- ленький по своим знаниям в конкретной области человек Значение «зрачок», как фи- лигранно отмечает профессор Маковский, происходит из того, что в нем отражаются маленькие образы того, что видит глаз Сюда же следует отнести англ. рирреГ- кукла, марионетка, а также англ, рирру - щенок. Р11РСНА5Е «покупка». Связано с англ сПазе - гнаться, охотиться, преследовать.
букв «охотиться, гнаться за товаром» Англ спазе восходит к лат сар(аге - хватать, ловить, откуда и англ. са(сП - ловить. Пате - иметь (см.). Р11КЕ «чистый». Соотносится с идеей удара через лат ри-гаге - резать (>в-резать - ударить), откуда произошло слово ам-путация. См эагле. где показана связь идей удара и мытья, чистки, купания Ср также англ диал риге - целый, полный и возмож- ное развитие: бить - набивать - наполнять. Р1ЖРО5Е «цель» часть «риг» связана с русск перед. а часть «розе» - с фр розег - класть, ставить (ср. поза - положение), букв, «то, что положено впереди» Ср. англ с/е-запаЧоп - цель и англ згалб- ставить Р11К5Е «кошелек, дамская сумочка» Того же происхождения слово биржа - одна из организационных форм рынка, характеризующаяся свободной торговлей товарами ценными бумагами и т.п. и формированием цен на основе реального соотношения спроса и предложения (Ефремова). РК8Н «толкать» Считается, что данное слово восходит лат ри/зиз - толчок отку- да пульс - толчкообразное ритмическое колебание стенок кровеносных сосудов вы- зываемое током крови (Ефремова) Вероятно, того же происхождения русск пихать РОТ «класть» Стоит отметить лат. ри(аге - резать (ср. ам-путация). в-резать - ударить В этом плане ср. выражение «разбить палатку» ^расположить), нем. /еден - класть и зст/адеп - бить; англ. Оеаг - бить и нем ап-о/еГеп - предлагать (>пред-ло- жить - класть). Любопытно встретить англ. диал. ри( - работа: ср. нем. зсПаГГел - ра- ботать и нем. диал зспапеп - бить, задавать трепку, куда и русск. скопить (резать); русск. работа и ребенок, а далее англ сМР - ребенок и русск кладу. В этом свете можно предположить метатезу англ риг и русск топор Интересно отметить лат ри1аге в значении «думать», а далее англ з1апд - помещать (>класть), но ипдег-згапд - понимать нем /едеп - класть и иоег-1едеп - обдумывать Сюда же относится англ ри1 оп - надевать, букв «класть на себя» Здесь и англ. ро(- горшок ср англ, диал ри( - отправлять, а далее русск. судно, по-суда и англ зепд - отправлять нем Сегаг - посуда и нем. дегаде - прямой, а да- лее нем. аиГ-гесМ - прямой и нем. Я/сМипд - направление; нем ЗсМГ - судно и зспаггеп - работать (см выше); нем Рашт - судьба (ср судно и субьба) и англ рог- горшок. К тому же корню можно отнести англ ГооР - пища (то, для чего предназначе- на посуда, ср фр тенге - класть и те1з - кушанье), англ з-ро! - место пятно (место - помещать - класть), англ рП- яма ^углубление в горшке), англ, рм - сердцевина (то. что находится в глубине). Наконец, англ. ри( соотносится с русск. пот: ср. лат. зидог- пот и з>диз - звезда, а далее лат. з(е!1а - звезда и нем з(еИеп - ставить (>класть). 3(е11е - место; лат. зидог - пот и англ зе(- класть, ставить.
о 011АШУ «качество» Квалификация - оценка и обозначение сортов и качеств то* вара (Ушаков) О11АМТ1ТУ «количество». Связывают с лат диа1>8 - каковой, куда и русск. с-коль- ко: ср. с-колько и количество. ООЕЕМ «королева». Того же происхождения русск. жена ср др.-англ. с\мёп - жен- щина. а также англ, риеап - женщина легкого поведения оиЕЗИОИ «вопрос» Квест - задание, игра (ССРА). Ре-квизит - совокупность вещей (подлинных или бутафорских), необходимых актерам на сцене по ходу дей- ствия спектакля (БСЭ), букв «то, что требуется спрашивается» Ин-квизиция - [лат 1прШ811ю - расследование, розыск] особый церковный суд по делам еретиков, учре- ждённый католической церковью в 13 в действовавший с крайней жестокостью (Куз- нецов) ср русск. искать и англ. азК - спрашивать О1ЛСК «быстрый» Того же происхождения русск живо. ср выражение «живо иди сюда!». ОШЕТ «тихий, спокойный» Соотносится с русск. по-кой. лат. (гап-риН1из - тихий, откуда слово транквилизатор - лекарственный препарат, снимающий нервное на- пряжение (Кузнецов) Сюда относят и англ. ршГ - оставлять, покидать, букв «остав- лять в покое» ср англ /еа\ге - оставлять и ое-Неие - думать, а далее англ ттк - ду- мать и русск тихий, нем 1аззеп - оставлять и /е/зе - тихий; нем ЗИП - тихий и 8(е/1еп - ставить (>о-ставлять) англ зебаГе - спокойный и англ зеГ - ставить 01ЛТЕ «вполне, довольно». См англ. ои/е( - тихий: ср англ. р!ас>& - спокойный и р1еазед - довольный, нем. РПедеп - мир (>покой) и ги-Гпедеп - довольный, нем гесП( - вполне и Рипе - спокойствие, лат. запз - довольно и англ зейаге - спокойный, нем. дат - вполне и русск. густой, а далее англ (ПюК - густой и русск. тихий Интересно связать англ ргепу - довольно и русск прятать ср нем уегз-1ескеп - прятать и русск. тихий Ср также нем г/етнсп - довольно и др -англ. Нетал - рожать, а далее англ 8-1оск - род и русск тихий Вероятно, тот же корень в слове квит в значении «кончено, конец» (Ушаков) вполне - выполнять заканчивать
к РА1Ч «дождь». Связано с нем Редел - дождь. Мы усматриваем в нем Р-ед-еп корень проявленный в русск сн-ег. б-ож-бь Возможно, однако, нем Яед-еп соотно- сится с русск изв-ерг-ать (о дожде с неба). КАКЕ «редкий». Раритет - исключительно редкая ценная вещь (БСЭ). КА8РВЕККУ «малина» Вероятно, соотносится со словом рыжий (букв «рыжая, красная ягода», см. англ. Пеггу - ягода): ср. лат. тиНеиз - красный и русск. малина Следует отметить англ. газр - скрести, тереть, откуда слово рашпиль - напильник с крупной насечкой (Кузнецов) Имеется в виду грубый, шероховатый вид этой ягоды. КАТ «крыса» Связывают с лат гоаеге - грызть, разъедать гааеге - скоблить скрести, откуда происходит слово ко-ррозия - разрушение разъедание твердых тел вызванное химическими и электрохимическими процессами (Ожегов) К этому же кор- ню относится англ, гагог- бритва, егазе - стирать, соскабливать. газП - сыпь (то, что хочется чесать, скрести, скоблить). газса< - мошенник, плут, шельмец (о ребенке) ср. англ зсаР - чесотка (русск. скоблить), но также «мошенник» (уст.) КАТНЕК «лучше скорее, охотнее, предпочтительнее». Интересно русск. рети- вый (>быстрый, скорый, скорее), учитывая, что англ, гатег возводят к др-англ пга-бе - быстрый, следует рассмотреть русск с-кор-ый Здесь же русск. крутить: ср. нем пебег - охотнее и англ /оор - петля (скрученная веревка) русск лучше и пукать (бро- сать), а далее нем игейел - бросать и русск. вертеть РЕАСН «достигать дотягиваться» Соотносится с англ псП - богатый (см ). букв «достичь богатства» ср. англ. ОоР - Бог (>богатый) и де( - достигать, русск. до-сти- гать и англ. з1осК - род. а далее англ бой - Бог и бе-де( - рождать Ср также русск. рука, букв «то. чем берут, достигают»: англ. папр - рука и лат. рге-пепр-еге - дости- гать. Интересно отметить русск резать (в-резать - ударить - зашибить в значении «добыть заработать в большом количестве (Ожегов)», бить - до-биться) Ср здесь же англ. ПЛ- ударять но также «достигать» йеао «читать» Связывают с нем га(еп - советовать (со-вет - вещать - говорить - читать, ср нем. задел - говорить, но \/огзадеп - читать), что в свою очередь связано с русск радеть (заботиться), букв «заботясь о ком-то. давать совет» ср. англ геск- заботиться и русск речь, куда и нем гесппеп - с-читать: русск. радеть и нем гереп - говорить; лат /едепе - читать и греч. 1одоз - речь. К этому же корню относят англ. геазоп - разум, причина: с-читать - полагать, думать - разум; англ, \лту - причина, но также «загадка», англ г/ояе - загадка и геаР - читать Здесь же ср. англ га(е - норма, ставка, тариф, букв «оценка счет» нельзя исключать, что англ геаа связано с русск род ср лат /едеге - читать и нем 6езсП-1есП( - род: лат ри(аге - считать, но также
«думать», а далее англ РгооР- род и огееб - размышлять ЯЕАОГ «готовый» Соотносят с англ. где - ездить верхом (см гоад). букв «гото- вый к поездке», ср нем 'апгеп - ехать и ГеФд - готовый. Понятие «готовый» связано с понятием «делать» (^готовить. изготовлять), ср. нем даг- готовый и шведск. дога - делать В этом свете ср англ (геаР - ходить и русск. труд: англ (гаие! - путешество- вать и фр (гагай - работа: англ р/у- курсировать но также «усердно работать» англ адие - подвижный и монгольск ажил - работа: англ. 1аз1 - длиться, продолжаться и нем 1е18(еп - делать куда и исп Изю - готовый, англ гуеаг - носить (нестись - быстро бежать) и и/огк - работать: англ, таке оН- убежать и таке - делать: лат (ида - бег и англ Гад - трудиться, нем делеп-идти и ое-деЛел - совершать (преступление), англ. юаР - дорога и хорватск. гаРМ - работать; русск ступать и по-ступок (действие). Англ. геаРу интересно соотнести с русск. родить: ср англ, рге-раге - готовить и лат. рало - рожаю, англ, таке - делать и англ диал. таке - род англ диал геек - род и нем ги-пстеп - готовить РЕСЕ1УЕ «получать, принимать» См англ. Лауе - иметь Отсюда понятие ресеп- шен (приемная). К тому же корню относят англ гесоуег - выздоравливать, поправ- ляться. букв, «снова получать, обретать (здоровье)». КЕСЕЫТЬУ «недавно». Того же происхождения русск ча-чать, на-чинаты недав- ний - новый - заново - сначала. Ср русск. щенок, букв, «молодая собака». КЕО «красный» Рдяный - красный алый (Ушаков), ржавый - красно-бурый (Куз- нецов) Интересно соотнести с русск. род ср. русск красный и красивый, англ. дооР(у - красивый и дооР - добрый, англ. ктР - добрый, но также «род». ВЕРО5Е «отвергать, отказывать». Связывают с лат Гипоеге - лить, бросать букв, «отбрасывать, бросать обратно»: ср. русск. от-вергать и нем. куегтел - бросать, куда и фр уегвег- лить выбрасывать корень лат слова гипреге проявился в слове диф- фузия - (от лат СКГизю - распространение, растекание) взаимопроникновение, взаи- мообмен чем-либо (Кузнецов) Ср также конфуз - [от лат сбпГОвЮ - беспорядок, за- мешательство смущение) состояние смущения, неловкости; неловкое положение (Кузнецов) замешательство - смешение - слияние - лить. ВЕСКЕТ «сожалеть». Соотносится с англ, дгеег - плакать, куда и русск. кричать (ср. англ, сгу - кричать, но также «плакать»), грохот Профессор Маковский уточняет что первоначальное значение слова - «оплакивать умершего» ЙЕЬАТ1УЕ «родственник» Ср англ ге'а1юп - связь, родство, ге1а(юпзП1р - отно- шения любовный роман откуда происходит термин ко-рреляция - взаимная связь, соотношение (Ожегов). ЙЕЬАХ «отдыхать». Релаксация. Отсюда и англ /ахай/е - слабительное сред- ство НЕСУ «полагаться, доверять» Соотносят с лат гекдаге - связывать откуда слово
религия (>вера, доверять) Ср также русск лежать (>по-ложиться) Того же проис- хождения англ. Илк- связь, гаПу- собирать. КЕМА1Ы «оставаться». Пер-ман-ентный - (франц. регтапеп(. от лат. регтапео - остаюсь, продолжаюсь) непрерывно продолжающийся, постоянный (БСЭ). можно по- лагать. что к тому же корню относится и англ, ттр - разум, ум букв «то. что сохраня- ет, оставляет информацию» НЕМЕМВЕЯ «помнить» Мемуары - воспоминания о прошлом написанные участниками или современниками каких-либо событий (БСЭ) ЯЕРА1Я «ремонтировать». Соотносится с англ, раг-епГз - родители (см.) + при- ставка »ре». указывающая на повторное, возобновляемое, воспроизводимое дей- ствие (БСЭ). букв, «повторное рождение, воспроизведение». Ср. итал. делцол - роди- тели и русск. ре-генерация - восстановление организмом утраченных или повреждён- ных органов, тканей клеток (Кузнецов) русск ре-монт и англ тал - человек (ср фр дела - люди и англ, делив - род) ЯЕРЕАТ «повторять» Репетиция - повторенье протверженье или заученье че- го, проба, предварительное исполненье общими силами, подготовка (Даль). ЯЕ5Т «отдыхать, остальное» Интересно русск резать ср. англ. Ргеак - ломать, но также «перерыв»: англ. з-/еер - спать и англ диал. ИР - кастрировать; англ, з- Штоег - сон и русск ломать: нем ег-Ло!еп - отдыхать и русск колоть русск. рвать и пере-рыв нем Риле - покой и украинск рун - движение (>рассечение простран- ства): русск. корнать и при-корнуть, англ з-юр - остановка и русск. от-тяпать (от- резать). англ 8-1/11 - спокойствие и фр. (а/Иег - резать. Русск. резать соотносится с русск. раз ср. англ, «те - раз но также «время», а далее англ, зрен - время, но также «дать передышку», русск. час и англ сеазе - приостанавливать Становится понят- ным почему англ *Л</е - время возводят к тому же корню что и русск по-кой В зна- чении «остальное» восходит к лат гезГаге - оставаться, куда и русск стоять, о-ста- ваться Я1СН «богатый» Связано с англ пдЛ1- верный, правый (см): ср. русск вера и ан- гл. ноРЛ - богатство, англ, юеН - верно и у/еаНЛ - богатство. Стоит отметить англ и/е11 в значении «хороший» англ дооР - хороший и дооРз - товар, имущество ^богат- ство). 6оР- Бог Нельзя отрицать связь с нем Яедеп-дождь (см гат): ср. нем. СоП- Бог и д/ейеп - лить (букв «льющий дождь на землю»), англ роиг - лить и русск пра- вый Ср также русск рука англ Папр - рука и СоР - Бог Здесь же англ геасЛ - до- стигать (см) ЯЮНТ «верный, правый прямой». Кор-рект-но (правильно, верно), кор-рект- ировать (ис-правлять). рег-улировать - подчинять определённому порядку, прави- лам (Кузнецов). Я1М6 «кольцо звон, телефонный звонок» Ринг - ограждённая канатами площад-
ка место боя при соревновании по боксу (Кузнецов) Вспомним округлую форму Ко- лизея. где проводились бои гладиаторов. Учитывая, что англ, ппд восходит к др-англ. Пппд - кольцо, стоит отметить русск. круг Отсюда происходит и слово рынок, букв, «круг, площадь» Касательно значений «звон, телефонный звонок» ср англ сан- зво- нить и др -русск коло - круг русск колесо, кольцо Я18Е «подниматься» Расти. К1УЕК «река» Ривьера - полоса побережья Средиземного моря простирающая- ся от г. Канн (Франция) до г. Специя (Италия) (БСЭ). Соотносят с лат пра - берег ре- ки ручья (ср англ Оеасп - берег и нем ВасП - ручей), куда можно отнести и англ, пр - рвать, букв «оборванная земля», русск рубить В этой связи можно отметить и русск ребро (ср фр сдГе - ребро, но также «берег») Считаем что нельзя слепо отри- цать связь англ лУеги русск река ЯОАО «дорога» Связано с англ пбе - ехать ездить верхом откуда происходит слово рейб - набег подвижных военных сил или партизанских отрядов в тыл против- ника с какой-либо боевой целью (Ефремова). Можно отметить и англ, тег- река (до- рога по воде) Англ гоаб соотносится с русск ст-раб-ать (в дороге): ср нем 1/Уед - дорога и УУеп - боль, русск тропа и терпеть, русск с-леб и нем /е/бел - страдать, русск. колея и нем. Оиа! - мучение, русск. путь и англ диал ре( - быть сердитым, мрачным, русск. пытать (мучить), англ, (пр - путешествие и нем. 5-(егЬеп - умирать КОЦЦ «катиться». Ролик - небольшое колесико (Кузнецов) КООР «крыша». Соотносится с др-англ. ПгбГ- крыша что можно связать с русск. крыть, крыша, кров кровля РООМ «комната, помещение» Ср русск рама рамка в значении «край предел» (ср «выйти за рамки приличного») англ пт - край В этой связи ср фр сленг саггёе - комната и саггётеп( - определенно (>предел). Слово край также имеет значение «местность, область» (>помещение. ср. «вы бывали в наших краях?»). В этом свете русск. комната и кайма - полоса по краю ткани, а далее русск. ремень (>окаймлять) и англ, гоот русск пояс и фр. р/ёсе - комната. Интересно заметить связь русск про- странство и нем Рогз( - лес а далее англ гоот - комната и русск раменье - гу- стой дремучий лес (Ефремова), куда и англ гоат - бродить (>двигаться, ср. русск. бвигать и англ №д- ветка). Обычно англ гоот связывают с нем Раит - пространство, русск ровный, равни- на: ср русск. пространство и простой. а далее англ, р/ат - простой, но также «рав- нина»; фр агон- прямой (>ровный) и еп-агоп- место РООТ «корень» Раб-икальный - решительный коренной, наиболее действенный (Кузнецов). Сюда же можно отнести англ. 5\м-огб - меч (корень рассекает землю, как меч) КОРЕ «веревка». Интересно отметить русск. репа - овощ, двухлетнее растение 99
из семейства крестоцветных с утолщенным шарообразным корнем (Ушаков) Вероят- но. смысл кроется в шарообразной форме репы ср. англ, (игтнр - репа и (ит - вра- щать, русск веревка и вертеть. Р11ОЕ «грубый» Э-рудит (состоит из приставки «ех» - вне и англ, гибе - грубый, невежественный, букв «вне невежества») КШЕ «правило» Соотносится с фр гёд!е - правило откуда слово регулировать - (от лат. геди1а - правило) упорядочить (упорядочивать) направить (направлять) что- нибудь, воздействовать на что-нибудь с целью внести порядок правильность, систе- му в движение, деятельность или развитие какого-нибудь явления (Ушаков) ком «бегать» Рин-уться рон-ять (>бросить - броситься - побежать) Сюда от- носят и англ гапвот - случайный, произвольный: ср англ ‘аН - падать и нем РаН - случай, фр соилг- бегать и англ осситепсе - случай
8 8АСК «мешок» Сак-вояж - дорожная сумка обычно из кожи или плотной ткани, с запором (Ефремова) ЗАО «печальный, грустный» Ср. русск. сетовать (печалиться). Любопытно русск до-саба Часто соотносят со словом сытый, видимо, исходя из цепочки превра- щений: сытый - полный - тяжелый, печальный; сытый - уставший (выражение «сыт по горло») - печальный Вероятно, того же происхождения англ, зепй - отправлять (см ) ср англ тизз - скучать (>печалиться). что восходит к лат т/Пеге - отправлять; русск. слать и сила, а далее англ, зад - печальный и англ. диал. зад - сильный; русск. слать и англ. зиНеп - печальный Стоит отметить англ, запд - песок (см ): ср. англ дп(-песок и русск. грусть русск. гравий и англ, дле/- печаль англ. дп(-песок и ге-дге( - горевать, англ зоною - печаль и нем Зогде - забота а далее нем К/ез - гравий и англ сленг сазе - смотреть (>заботиться ср англ диал зад - осмотритель- ный). Можно привлечь для сравнения и русск. судно: ср. русск грусть и грызть, а да- лее нем падео - грызть и Ыасбеп - лодка; нем Ье/д - печаль и русск. лодка: русск. песок и англ ро(- горшок (>по-суда, судно): нем Оиа! - мучение и русск. челн (лод- ка); русск слать и лат зо1ит - земля (>песок), а далее нем Водеп - земля и англ 0оа(- лодка В этом плане интересно русск. судьба ср лат Га1ит - судьба и англ ро1 - горшок, русск рок (судьба) и исландск гбдд - сила В данном контексте показатель- на связь исландск гбдд - сила и русск ругать: ср русск песок и песочить (бранить, ругать). ЗАП. «парус, плавать (идти под парусами)». Связано с нем Зеде/ - парус, русск. сечь, секу, букв, «отсеченный, отрезанный кусок материи». Здесь и англ, зам>г- мат- рос моряк. ЗАЬАНУ «зарплата» Связывают со словом соль, предполагая, что римские сол- даты могли получать оплату в виде соли, или же имея в виду деньги на которые мож- но было купить соль. Вероятно, связано с итал. зо/Л - деньги (ср русск. солдат), от- куда понятие сальдо - (итал. $а1бо - расчет, остаток) в бухгалтерском учете разность между итогами записей по Дебету и Кредиту счетов (БСЭ) ЗАМЕ «тот (же) самый такой же одинаковый» Сам (я сам это сделаю - я один это сделаю) Сюда же относится англ знпиаг- похожий, а также слово симуляций ЗАИО «песок». См. выше зад - печальный. Стоит заметить англ. зсеп( - запах (ср. сентимент - чувство): ср. русск. песок и пахнуть, а также фр зеШ/ег- тропинка (>земля песок). Посредством идеи движения может быть связано с англ, зелд - от- правлять (см ): ср англ сигзе - брань и соигзе - ход. течение, а далее русск. песок и
песочить (бранить). Связано с англ, зОе - сторона (см.) (>страна, земля, песок): ср. англ дп(- песок и дгеа( - большой а далее шведск. з(ог- большой и русск. сторона 5АТ11КОАУ «суббота». День Сатурна 5АУЕ «спасать» Сейф букв, «безопасный надежный» 5АУ «говорить сказать» Связано с нем задеп - говорить, русск сечь, секу ср русск. рубить в значении «говорить очень резко» (Ушаков), русск. молоть и шведск. та! - язык, лат аи(итаге - говорить и слово греч. происхождения анатомия - (от греч апаютё - рассечение] Связано с идеей движения (движение как рассечение пространства): ср нем гебеп - говорить и англ, пае - ездить верхом, англ шк- гово- рить и русск толкать (>двигать, ср выражение «толкать речь»), нем зргеспеп- го- ворить и русск прыгать англ до - идти но также «говорить» Нем задеп интересно связать с русск сук ср русск ветка и вещать англ гост - прут и нем геоеп - гово- рить англ (а1к - говорить и з-(а!к - стебель, англ. з(ет - стебель и нем 8Итте - го- лос. лат аи-(итаге - говорить и исп (отаг- брать, а далее англ (аке - брать и з-Нск - прут. 8САРЕ «пугать» Кроить ср. русск. страх и стричь, лат. Итог - страх и англ (/те - раз (ср русск раз и резать), англ геаг- страх и русск пороть, нем зсп-гескеп - пугать и русск. резать, лат. те(из - страх и готск таиап - резать. Шкура, букв, «сжиматься при испуге, как кожа, шкура», ср. здесь же англ. зПппк- сжиматься. 5СНЕОО1Е «список расписание» Стоит связать с англ злее?- лист бумаги про- стыня (ср англ пег - список и русск. лист) и русск кидать, букв «раскинутый, разо- стланный» ср простынь и простираться Отсюда происходит слово шкот - судо- вая снасть которой растягивают паруса и управляют ими во время хода судна (Ефре- мова) 5С1ЕМСЕ «наука». Сечь, секу (ср «он сечет в математике» - он знает матема- тику >знание, наука) 5ЕА «море» Ср. англ, зела - отправлять (см.): море как путь, дорога, направле- ние Судно (то. что ходит по морю). Посредством идеи воды может быть связано с русск сеять - идти, падать (о мелком, непрерывном дожде, снеге и т.п.) (Ефремова) Интересно русск сивый, синий (о цвете моря) Можно отметить англ западе - дикий, свирепый (бушующее море) 8ЕАЯСН «поиск». Связывают с англ, с/гс/е - круг, откуда слова циркуль, цирк. Ср. русск кружить в значении «блуждать, плутать в поисках дороги» (Ефремова). Инте- ресно связать англ /оокгог - искать и русск лук (оружие в виде дуги); нем зиспел - искать и русск сук, а далее англ, год- прут и нем Рад - колесо 5ЕСОМО «второй» Секунда - (от лат зесипба бмзю - второе деление (первона- чально градуса, а затем и часа)], единица времени, одна из семи основных единиц Международной системы единиц (БСЭ). Отсюда и понятие «секонд-хэнд» - вещи.
бывшие в употреблении (Ефремова), дословно «вторые руки» 5ЕЕ «видеть» Соотносится с англ зау - говорить сказать (см ) ср русск с-ка- зать и по-казать, а далее англ звонт - показывать и нем. зсЪаиеп - смотреть ^ви- деть); нем ип(ег-Ла/(ипд - разговор и англ. Ое-По/б - увидеть Здесь же русск сук (ср. русск. ветка и видеть), англ зс/епсе - наука (ср. русск. видеть и ведать). 5ЕЕМ «казаться». Связывают с англ, зате - такой же, одинаковый (см.), откуда англ зеет/у - подобающий ^подобный - такой же). Стараться казаться - стараться подобать Ср также англ, зеет/у в значении «приличный»: русск. при-личный и англ. /оок - смотреть а далее нем зспаиеп - смотреть и англ зпо-л - по-казывать Сказать- ся). Англ. з(ПКе - казаться соотносится с англ. з(гопд - сильный ср. русск. сила и лат. зо/из - один В этом плане англ, зоипд- казаться, но также «сильный». 5ЕЮ0М «редко». Можно обратить внимание на русск. колоть, букв, «рассекать, разъединять, делать редким»: ср. англ. зЛеаг - резать и зсагсе - редкий, лат 'асегаге - разрывать и нем /оскег- рыхлый (>неплотный редкий), русск. резать и англ, гаге - редкий, русск. пороть и англ з-рагзе - редкий, англ си1 - резать и нем зсПМег - редкий Возможно искомое слово следует соотнести с лат зо/из - один (ср солист) единичный - редкий В этом плане англ зате - одинаковый и зеет - казаться а да- лее русск казаться и англ. о-ссазюпа> - редкий случайный Видимо сюда нужно от- нести русск. сила: ср англ Пагд- сильный и ПагсНуеиег- очень редко: англ Фт - ред- кий и исп (елег- иметь, а далее русск владеть и нем. Зе-маН- сила ЗЕЬЕ «сам, собственная личность: Iд/д/(тузе/г-я сделал это сам, зе/Г-деГепсе- самооборона» Того же происхождения русск. свой. Можно, однако, отметить лат зо/из - один (ср солист) ЗЕН. «продавать» Бест-селллер - [англ Ьез!зе11ег от Рез) - лучший и зеИ - про- даваться] книга, пользующаяся широким спросом, продаваемая быстрее других (Куз- нецов). Слать, букв «посылать, отпускать товар покупателю». 5ЕЫО «отправлять, посылать» Связывают с англ, зепзе - чувствовать (ср сен- тиментальный), но также «на-правление» (>от-правлять). Касательно значения «чув- ствовать» ср нем. Г/пдеп - на-ходить (>ходить. направляться) и етр-бМеп - чувство- вать; англ Гаге - путешествовать и англ диал Гаге - чувствовать: нем Зриг- след (>направление) и зрйгеп - чувствовать: англ, гоад - дорога и нем дегагеп - очутиться (>чуять, чувствовать); русск слать и лат зо/еге - иметь обыкновение (ср англ огдтагу - обыкновенный и огдег - направлять), а далее англ, /еасЛ - учить (М. Фасмер связывает русск. учить и обычай) и нем. ге/дел - показывать, англ зПон - показывать и русск. чуять; русск. слать и лат. зоНиз - полный, а далее нем. ГиП/еп - чувствовать и ГйПеп - наполнять. Профессор Маковский считает, что корень англ, зепд проявлен и в русск слать Интересно отметить русск суд ср нем вепсШ - суд и дегест - правильный
(>от-правлять) Любопытно что нем СепсМ также означает «блюдо» англ зелб - отправлять и русск по-суда. русск слать и лат зотт - земля а далее нем бобел - земля и англ РоаГ - лодка (>судно); англ, тападе - у-праалять и тал - корабль (тапоГмаг- военный корабль); нем /е/Гел - направлять и русск. лобка Здесь же англ, залб - песок (см ): ср. русск лесок (>земля) и пища, а далее англ. Гоос1 - пища и рог - горшок (>посуда). лат. сбив - пища и англ. зЛ/р - корабль. Заставляют задуматься и следующие связи: нем зсЛ/скел - отправлять и Зстскза! - судьба фр зотг- отправ- ляться и зол - судьба (ср русск. суд и судьба), нем гесМ - правильный и русск рок (судьба), англ ю(- судьба и русск лобка Ср русск рок и исландск гбдд - сила а да- лее русск слать и сила. Англ зелб соотносится и с англ з.'бе - сторона ^направле- ние) ЗЕЫТЕМСЕ «предложение (грамматика), осуждать, приговаривать». Сентенция - изречение нравоучительного характера (БСЭ). Касательно значения «осуждать» ср. англ зелгелсе и русск. суд, о-судить Здесь же англ, зелб - отправлять (см), ср. вы- ражение «отправлять правосудие». 5ЕРАКАТЕ «отдельный» Сепарация - отделение от какого-либо государства определенной части его территории: разделение на составные части (Ефремова). ЗЕУЕМ «семь» Того же происхождения русск семь, седьмой 5ЕХ «пол (мужской/женский)». Секция (мужской и женский пол как две секции). Ср. русск пол и половина (отсечение от целого). ЗНАООУУ «тень». Можно соотнести с англ. Рог - горячий (см): ср русск. тень и англ Гал - загорать, русск. мрак и мерцать (светиться, гореть), англ диал зыа!е - тень то также «жечь палить» нем зсп-мгагг - черный и русск варить, готск г/р/з - темнота и лат годиз - костер нем Рипке! - темный и англ диал гаке - гореть Ср также англ си( - резать (см) тень как нечто отрезанное оторванное от предмета, но находящееся рядом с ним Сюда же стоит отнести англ зса(Пе - вред, ущерб ср русск. тень и англ, диал 1ееп - несчастье, беда ЗНАКЕ «трясти». Скакать, букв «встряхивать тело, прыгая» 8НАМЕ «стыд» Связывают с нем Нетд- рубашка (ср. камзол), букв, «то, что по- крывает тело» и объясняют это желанием скрыться, закрыть себя, ощущая стыд Можно однако, отметить русск зима, букв «холодное время года» ср русск. стыд и студа (мороз), мороз и мерзкий (отвратительный) чувство стыда как чувство отвра- щения к самому себе. 5НАРЕ «форма». Скопить - то же. что кастрировать (Ефремова). Слово кастри- ровать происходит из лат. сазГго - обрезаю (Ушаков): ср. резать и об-раз (форма), букв «нечто высеченное, вырезанное» Здесь же русск скоблить. ЗНАКЕ «доля часть делиться» Короткий ^укорачивать, делить) Того же корня англ зПагр - острый зПеаг-стричь, збоге - берег (>обрыв. рвать), русск край
5НАРК «акула» Через идею резания соотносится с англ, зпаге - делиться (см ). Вероятно, акула могла рассматриваться как рыба с очень острыми, представляющи- ми опасность зубами: ср нем На! - акула и англ лег* - рубить, фр. гери1п - акула и русск резать, англ зпагк- акула и англ диал зпагк - зазубрина. метка В этой связи становится понятным англ. зЛаг/с в значении «шуллер. мошенник»: ср англ, кееп - острый и сол - жулик, букв, «обладающий острым умом». Любопытны связи русск. ры- ба и рубить; англ. р>ке - щука, но также «копье, лика», нем Нест - щука и русск. ко- готь; фр. ОгосЛеГ- щука и бгоспе - шило, шампур. 5НЕЕР «овца» Через идею резания связано с англ. зЛаре - форма (см), букв, «животное с которого состригают шерсть» (ср лат сар-Шиз - волос) Интересно сопо- ставить англ гат - баран и Пт - край (ср русск край и кроить), англ !атб - ягненок и русск. ломать, англ зМг - теленок и русск стричь. 5Н1ЫЕ «светить» Может быть связано с англ. сапсНе - свеча (ср. канделябр). В этом свете интересно отметить англ диал зЛ/ое - хороший: ср англ, ктд- хороший и ктсНе - зажигать Ср. здесь же англ. зЛ/л - голень, а далее русск. колено и по-коле- ние, англ, К/пд - добрый, но также «род» ^поколение) Следует отметить нем. зсПетеп - светить, но также «казаться»: ср англ, зл/ле и англ, зау - с-казать (см.) (жазаться) 8Н1Р «корабль» Через идею резания соотносится с англ зПаре - форма (см.): ср англ боа! - лодка и беа! - бить (ср в-резать в значении «ударить»), русск корабль и англ сагме - резать, нем Се-зсМт- посуда (>судно) и зсПегеп - стричь, нем КаПп - лодка и кйПп - смелый, дерзкий (>резкий. резать), нем. НасПеп - лодка и русск нож. англ зЛгр - корабль и русск. шип (острие). Профессор Маковский отмечает развитие значения: резать - вырезать лодку из цельного бревна. Того же происхождения англ. Парру-счастливый (см ): ср русск с-частье и часть, русск субьба (>у-часть) и нем 8а(г - предложение, а далее нем О/егел - предлагать и англ боа! - лодка: англ Ю! - судьба и русск лобка, русск субьба и судно нем зе//д - счастливый и лат зо1ит - земля, а далее нем Вобеп - земля и англ боа!- лодка 5Н1КТ «рубашка». Того же происхождения русск. куртка. Соотносится с англ. зпоп - короткий (см ), букв, «обрезанная укороченная: отрезанный кусок материи»: ср русск рубаха и рубить, хорватск гибо - наряд и русск. резать, русск. тряпки (одежда) и трепать Здесь же англ зкк1- юбка (см ) Любопытно отметить русск ку- рить; ср англ кНиНе - зажигать и нем Ктб - ребенок, а далее русск ребенок и ру- башка. англ спид- ребенок и англ сютез - одежда ЗНОЕ «туфля, полуботинок» Кутать - плотно завёртывать укрывать чем-либо для тепла (Ефремова). Того же корня англ зку- небо (см.). 5НООТ «стрелять». Кидать метать - стрелять (изначально - метать стрелы) ср. русск. стрела и стрелять, фр Пгег- стрелять, но также «натягивать» (тетиву лука).
Можно соотнести с англ. Ро(- горячий (см.): ср. русск палить в значении «стрелять» 5НОР «магазин» Шопинг - посещение магазинов с целью покупки вещей или продуктов (обычно за границей и в больших количествах) (Ефремова). Связано с нем Зспирреп - навес и русск шкура, кутать, букв «закрытое помещение» Вероятно, к тому же корню относится русск купить. 5НОКТ «короткий». Короткий. ЗН01Л.0 «следует, должен уоизпоиЮзгау - тебе следовало бы остаться». Связа- но с нем. зоПеп - быть должным, обязанным Соотносится с англ. пою - держать, вла- деть (см ): ср. англ Райе - иметь, но па/е го - долженствовать; он/п - владеть, но оме -долженствовать. Здесь же англ диН(у- виновный (см.): долг - обязанность - по-вин- ность нем ЗспиЮ-долг но также «вина» Интересно соотнести фр гел/г-держать и англ рег-1ат - принадлежать, а далее англ. оейопд - принадлежать и англ. юлд - долгий (>долг) Ср также англ, *еер - держать, но также «продолжать» Лат. РаРеге - держать связано с лат. пао/(аге - жить: ср нем. зоПеп - быть должным и лат зо.'еге - иметь обыкновение, а далее нем. игоЛпел - жить и $/СЛ демоРпеп - привыкать: нем рпедеп - иметь обыкновение и РПют- долг обязанность. ЗНО1Л.ОЕК «плечо». Можно отметить англ. ПоЮ - держать (см ) ср выражение «подставить плечо» (>лоддержать) Ср русск рамо - плечо и англ агт - рука а да- лее англ ЛапгУ - рука и лат рге-Пепдеге - хватать Одержать); русск плечо и лат р1аи(из - широкий, а далее англ тс/е - широкий и русск видеть, англ Рок)- держать и Ре-Рок) - видеть: литовск реГуз - плечо и англ. ри( - класть, а далее русск. кладу и англ РоЮ. 5НО11Т «кричать» Ку-кать - издавать голос (Даль), кав-кать - сильно кашлять (Даль), сова (букв «издающая звуки»). Стоит отметить англ, диал зПои( - мучиться родами рожать В этой связи ср русск котиться - рожать детенышей (Ефремова) кидать (букв «выкидывать ребенка из себя»). Ср англ сазГ - кидать и англ диал сазг - приносить урожай, англ у/еЮ - урожай и уен - кричать, вопить В свете выше- сказанного англ зРои( можно сопоставить с англ зРи(- закрывать (см ): ср лат зегеге - рождать и зегаге - запирать 5НОУУ «показывать». Шоу (то, что показывают). Сюда относят русск чуять ср. шведск. каппа - чувствовать и нем кеппеп - знать, а далее нем ш/ззеп - знать и ме>зеп - показывать ЗНОУУЕЯ «ливень, душ» Сырой Связывают со словом север, видимо исходя из цепочки превращений холодная погода - ветер, шторм - ливень дождь Интересно отметить русск кровь 5Н11Т «закрывать». Сов-ать. букв, «закрыть на за-сов» О-кутать (>закрыть) Ср. англ. по1 - горячий: нем ги-тасРеп - закрывать и ап-таспеп - зажигать: фр Гегтег- закрывать и англ Пгт - крепкий, а далее русск. жечь и жесткий. К тому же
корню относится англ злу- пугливый (см ) ср англ з(гопд - крепкий и русск. страх, нем Апдз( - страх и русск огонь Интересно в этой связи англ зпу в значении «по- пытка»: ср. англ е№г? - усилие (>сила, крепость), но также «попытка» Исп. сеггаг- закрывать восходит к тому же корню, что и англ, аззеФоп - утверждение (>твердый. крепкий). 8НУ «застенчивый, пугливый». Щу-нять - делать выговоры кому-нибудь, журить, придираясь за что-нибудь (Ушаков) (>пугать, запугивать, стеснять). Посредством идеи движения может быть связано с англ злоо( - стрелять (см ): ср русск. лудить - пу- гать, но также «гнать» (Фасмер) англ Геаг - страх и Гаге - ехать исп зиз(о - страх и лат. зизсйаге - возбуждать, отгонять прочь русск страх и англ з1гоке - ход В этой связи становится понятным англ зЛу в значении «кидать» Нельзя не отметить нем. зсЛаиеп - смотреть, англ злой' - показывать (см.) застенчивый - боязливый - осмот- рительный. Ср также англ. Ло(- горячий: англ. Геаг-страх и Г/ге-огонь, нем Алдз(- страх и русск. огонь. К тому же корню мы относим англ. К/Р- ребенок: ср. русск. ребе- нок и робкий, англ спив- ребенок и итал. само - горячий 81СК «больной» Слова со значением «боль, больной, плохо» могут быть связа- ны со словами со значением «слово, говорить, издавать звуки», букв «наложение злых чар словом; заговор» русск боль и англ ое//- колокол, крик англ м/огр- слово и |уогзе - худший, русск. вред, англ диал. та/ - кричать и фр та! - плохо: нем кгапк - больной и русск. кричать', нем 1иеб - песня, но /еМел - страдать: англ саЧ - изда- вать звук и нем Оиа! - мучение В этой связи англ, з/ск можно связать с нем задел - сказать, куда и англ, зау - сказать (см.), англ зтд - петь (см ). Интересно отметить, что звуком можно не только навредить но и излечить ср англ зоила- звук, но также «здоровый». Англ змк стоит связать с русск су/с ср англ гор- прут и англ, гоаР- до- рога а далее нем \л/ед - дорога и УУел - боль (см Ггате/) англ з-(мк - ветка и русск тяжелый (>больной ср. нем. зсЛшег - тяжелый и Ве-зстчегреп - боль); англ, гор - прут и русск. ст-раб-ать. англ. РоидЛ - сук и 0<д - большой, а далее русск боль-шой и боль. 8ЮЕ «сторона» О-со-бый. ср нем золрегбаг - странный (ср русск. сторона и странный) и нем ое-зопрег - особый англ рапу - сторона, но также «человек, осо- ба»; англ раП - часть (>у-часть - судьба, ср русск судьба и англ зМе) и раИси/аг- особый англ зреаа! - особый, что восходит к лат зресеге - смотреть, а далее англ зМе и англ. сол-зМег- рассматривать Англ зМе стоит связать и с русск. сидеть нем зЧгел - сидеть и Ое-з/Иел - владеть, русск в-ладеть и лат 1а(из - сторона, куда и ан- гл. /алб- страна, а также англ. 1оа(Ле - ненавидеть (ср англ. Лаге - ненавидеть и лалб - сторона). Сюда же относится вторая часть англ слова роз-зезз - владеть (см. роигег). Интересно привлечь для сравнения англ зепР - отправлять (см ) (направление -
сторона) Вероятно, сюда же относится англ запд - песок (см ): песок - земля - стра- на (ср русск сторона и страна) лат агепа - песок откуда слово арена (>местность. страна); лат. 81диз - страна, но также «звезда», а далее англ. з(аг - звезда и шведск. з(ог - большой, англ. дгеа1 - большой и дп( - песок Стоит рассмотреть русск шут. шутить: ср лат 1иРиз - игра, шутка и 1а1из - сторона, англ р!ау - игра, но также «простор» (ср. русск сторона и про-стор). Ср русск арго аб-зац (нем Ад-заи - абзац) - нечто странное, особенное, необычное, выдающееся. Весьма показательно русею судно ср. англ. зЫр - корабль, откуда происходит слово э-кипаж а далее англ &де и нем Ве-за/гилд - экипаж ко- манда; англ. зб!р - корабль и англ. Рарру - счастливый, а далее русск. с-частье и часть (см выше). Наконец, русск беседа (англ. Папе! - сторона и нем. Уег-Ралд- 1илдел - переговоры; англ. дп( - песок и дгее( - при-ветствовать >вещать, говорить). суд (нем иг-(а>еп - судить и Теи - часть). 81СМАТ1ЖЕ «подпись» Соотносится с англ з/дл - знак, откуда слово сигнал. 5ИЕГ1СЕ «тишина». Интересно лат. зо1из - один, одинокий (ср. русск соло, со- лист) букв «находящийся один, в тишине»: ср русск тихий и дикий (пустынный, ма- лолюдный). Вероятно, в лат з-И-еге - молчать (>англ. зНелсе) проявлен тот же корень, что и в русск м-ол-чать Здесь же русск сила, англ зои/-душа (см ) ср русск тихо, дюжий (сильный), душа: нем зсР-ш&деп - молчать и лат /едеШз - сильный, лат (асеге - молчать и русск. дюжий ЗИЛУ «глупый». Связывают с нем. зе//д - счастливый, радостный (ср. русск. ве- селый), готск. зе/5- добрый. Развитие значения: добродушный - простоватый (ср ан- гл уст зН1у- простой) - глуповатый ср англ тогоп - слабоумный и теггу- веселый англ теге - простой В этой связи англ зИ1у можно сопоставить с русск целый ср англ 1уло/е - целый, но также «родной» а далее англ юла- род но также «добрый» нем Се-зсР1есЛ( - род и зсРНсЛ( - простой; русск род и радость (куда и лат. пбеге - смеяться ср. русск. смешной и чешек зтёзпу - глупый); русск. веселый и латышек. уезе/з - здоровый, целый; англ. з-юск - род и шведск. к>Юд - глупый, куда и нем. Тидепд - добродетель: фр зо( - глупый и русск судьба (>у-часть, с-частье); англ Роот - судьба и нем битт - глупый; чешек о/ало - счастье и о/алону - глупый; русск. наивный (>простоватый), что восходит к лат лаМиз - рожденный нельзя оставить в стороне фр оёге - глупый, но также «зверь» нем Пег - зверь связывают с русск. дух, душа В этом плане англ зШу нужно соотнести с англ зои! - душа (см.), англ. зИепсе - тишина (см.): ср русск. дух и тихо. лат. Гегиз - дикий (ср. дикий и тихий) и Гега - зверь. Показательна связь англ Леап - душа и Рап - олень, так как становится ясным, почему англ беег- олень обычно связывают с нем. Т;ег- зверь Ср англ леап и нем зелеггел - шутить (>радость ср русск шутить и фр зо1 - глупый). Следует принять во внимание и русск. сила ср англ, зарру - сильный и
амер, сленг зарру - глупый, русск пословица «сила есть - ума не надо», нем. Маст - сила и англ диал. таке - род. англ, з(ирк) - глупый и литовск. зйргиз - сильный, шведск Юк/д - глупый и русск дюжий не исключено, что в англ з-п/у проявлен тот же корень, что и в англ. Лоо/ - дурак (см ). 81МР1.Е «простой» Англ зате - одинаковый (см.) + русск плести, букв «одно- сплетенный»: ср нем. е/пГаКд - наивный, букв, «с одной складкой», куда и англ, опего/с/- простой. Ср. также нем. ет - один и нем. ет-ГасП - простой, русск. простой и англ Пг$(- первый 51ЫС «петь». Можно отметить нем задеп - сказать англ зау- сказать (см ). Сю- да относится и англ зопд - песня Смеем полагать, что в англ з-тд проявлен тот же корень, что и в англ, Рг-тк - пить (см ): ср. русск. петь и лить: англ зтд и др -англ. зесд - человек, а далее англ, дппк и англ, диал Сппк - человек. Интересно русск. при-сяга (клятва): ср. русск. клясться и класть, а далее англ. ри( - класть и русск. петь: англ. ри( и русск. пот, лат зидог - пот и зелпге - чувствовать, а далее англ. зтд и русск о-сязать (чувствовать) 81МС1.Е «неженатый, незамужняя» Сингл - [англ 5)пд1е - один, одиночный] граммпластинка. на которой с каждой стороны записано по одной песне (Кузнецов). Того же происхождения, что и англ зате - одинаковый (см). 812Е «размер, величина, объем». Связывают с англ, зеззюп - заседание сове- щание (ср сессия - рабочее заседание), видимо имея в виду заседание по установ- лению суммы (размера объема) платежа, налога ср англ аззеззтепг- оценка иму- щества для обложения налогом сумма такого обложения 8К1 «ходить на лыжах» Сечь, секу, букв «рассекать снег». 8К1Ы «кожа» Сечь. секу. букв «то. что сдирается, отсекается» Ср англ, рек- ко- жа, но также «бить» (>ударить - в-резать): русск. кора, фр си/г- кожа и англ зпеаг- резать: русск. шкура и кроить, англ, /еагпег- кожа и 1а(пе - токарный станок: нем. Наи1- кожа и англ сиг- резать: англ Гиг - мех и русск пороть 8К1КТ «юбка» Того же происхождения англ, зпм - рубашка (см ). Предполагаем метатезу с нем Роек - юбка и русск. резать, ср. русск. рубаха и рубить. Видимо, в англ з-Ю-гт проявлен тот же корень, что и в русск. ку-тать: ср исп Га.'Оа - юбка и ан- гл Го/сГ-окутывать 5КУ «небо» Связывают с англ пюе - прятать (см ), букв «покрытое облаками» или «покрывающее землю» Ср русск облако (ср нем \Мо!ке - облако и англ мге!кт - небо норвежек зку - облако и англ зку - небо) и оболочка англ сюиб - облако и с1озе - закрывать. К тому же корню относятся русск. шкура, ку-тать. Здесь же англ. зПое - ботинок (см ), англ об-зеи-ге - темный (ср русск. небо и лат пеРи!а - туман). Видимо, англ, зку нужно связать с англ. зтп~ рубашка (см,): ср. нем. Н/тте1- небо и Петр - рубашка
51.ЕЕР «спать». Слабый, букв, «тот, кому надо отдохнуть, поспать», ср нем зсПЮГеп - спать и зсП1аП- слабый Слипаться (о глазах в момент засыпания) ср. ла- тышек т:ед$ - сон и русск с-мыкать ЗЮУУ «медленный» Считаем что в англ. з-Юш проявлен тот же корень что и в англ 1агу - ленивый (см ). Юпд - длинный (см ) Ср, однако, англ з!асК - слабый, нем зсП!есП(- плохой русск. лихой (плохой). 5МАИ. «маленький». Малый. 5МАКТ «умный элегантный», мордовать - бить, мучить, истязать (Кузнецов): ср англ КласК - умение и кпосК - стучать англ з/у - хитрый и з/ау - убивать, англ с/е^ег - умный и с'еауе - раскалывать, русск хитрый и англ ПН - ударять, англ кееп - острый (чем можно раскалывать, рубить, разбивать), но также «проницательный», русск. острый и остроумный В этой связи становится понятным англ, зтап в значе- нии «жгучая, резкая, сильная боль». Касательно значения «элегантный» ср нем зспрп - красивый и Кеппел - знать. Интересно, что само слово э-легантный восходит к тому же корню что и слово инте-ллект ЗМЕЬЬ «запах, чуять, обонять» Смола - липкий пахучий сок хвойных и некото- рых других растений, твердеющий на воздухе при выделении (Кузнецов). Сюда и ан- гл зтоиЮег-дым, русск молотить (бить), букв, «то, что бьет по органам чувств». 5МП-Е «улыбка». Смех, у-хмылка 5МОКЕ «курить дым» Смог - густая пелена дыма (Ефремова) Сюда относится и русск. смуглый 5МАКЕ «змея» Соотносится с англ пакео - голый (см ): змея способна сбрасы- вать кожу Вероятна связь с англ. песК - шея (см ): строение тела змеи как будто со- стоит из головы и сплошной шеи. переходящей в туловище. Ср. русск. ворот (>шея) и вертеться (об извивающейся змее). Наги - в индуизме и буддизме мифические су- щества - змеи (Большой энциклопедический словарь). Любопытно отметить русск нога ср англ /ед - нога и нем 8сл-1апде - змея; англ Гоо1 - нога и Гооа - еда а да- лее англ. зпаКе - змея и зпаск - легкая закуска К тому же корню, видимо, восходит русск. нести, ср нем (гадеп - нести и греч (гадоз - козел, а далее англ. доа( - козел и русск гад (змея), гадюка. Ср. здесь же нем тадел - нести и ое(гасмеп - смотреть, а далее англ. Юок - смотреть и 1ед - нога (см выше). Того же происхождения англ. злан - улитка 51ЧОУУ «снег» Снег. 50 «так таким образом» Соотносится с русск свой так - такой - подобный, ср русск. по-бобный и добрый, а далее англ. К>пб - добрый, но также «род» (>родной свой). Здесь же англ а/-зо - также и его усеченный вариант англ, аз - как. в качестве ЗОАР «мыло». Связывают с англ $Ш- просеивать (дочищать, мыло). Тот же ко- рень можно наблюдать в русск. си-то. про-сеивать. Стоит рассмотреть англ. зоП -
мягкий (см ): ср англ, депае - мягкий и депите - подлинный, искренний (>честный; ср русск. честный и чистый). 5ОСК «носок*. Интересны русск. сечь, секу, англ. заи/ - пила англ. зоске( - ро- зетка (ср. русск. розетка и резать) Обратите внимание на связь русск. носок и но- ситы ср русск вершок - носок (Фасмер) и англ шеаг- носить (движение как рассе- чение пространства) Ср фр баз - низ, но также «чулок», а далее нем тебе?- низ- кий и нем зсб-пе/Реп - резать англ з(осктд - чулок и русск стук (ударить - в-ре- зать), куда и англ з(осК - род ср нем Се-зстесМ - род и зсГИасМеп - резать англ Розе - чулки и русск косить, нем 81-гит рГ - чулок и русск рубить. Русск вершок в значении «чулок* соотносится со словом верх: ср носок и нос (то, что наверху). В этом плане англ, зоск можно соотнести с англ зку - небо (см.) (>верх): ср. латышек. ведипз - нос и литовск Рапдиз - небо Нельзя отрицать связь англ зоск и злое - туф- ля (см ): ср исп са/себп - носок и итал са/гаГига - обувь, фр спаиззепе - носок и спаиззиге - обувь Любопытно русск сук ср англ з(осктд - чулок и збек - ветка 8ОРТ «мягкий» Связывают с англ зате - такой же, одинаковый (см.): ср англ. едиа! - одинаковый, но также «уравновешенный, спокойный» (>мягкий). англ, депбе- мягкий и депиз - род, англ, акт - родственный но также «похожий»; англ, теек- мяг- кий и англ. диал. таке - семья, род. куда и армянск теК- один (>одинаковый). 8О1_УЕ «решать (задачу, вопрос)». Ре-золюция - решение, распоряжение началь- ника в форме надписи на бумагах (Ожегов). 5ОМЕ «кое-кто. некоторое количество» Связано с англ зате - одинаковый (см): ср «одни люди верят ему, а другие - нет» в значении «некоторые люди верят ему», «кое-кто. некоторое количество людей верит ему». К тому же корню относятся англ. зотебоду - кто-то, зотеШтд - что-то, зотебтез - иногда букв «некоторое тело», «некоторая вещь», «некоторое время» соответственно $О(^ «скоро» Посредством идеи движения интересно связать с русск. сучить (двигать; ребенок сучит ножками). Возможно, посредством идеи огня англ, зооп соот- носится с англ зип - солнце (см ), букв «дающее жар огонь» ср нем оа/а- скоро и др -англ бе! - огонь, русск. с-коро и курить, лат тох - скоро и англ з-тоКе - дым В этой связи ср русск сын нем К/лО- ребенок и англ ШпсИе- поджигать Есть попытки англ зооп связать с англ зате - одинаковый (см ), букв «сразу, немедленно, за один раз» Любопытно отметить лат зепех - старый (ср. сеньор, сенатор), ср. русск ста- рый и др.-инд. зттаз - крепкий сильный (Фасмер), англ. 1аз( - быстрый, но также «крепкий»: нем аК- старый и шведск. еК1 - огонь, нем. оаЮ - скоро и др-англ бе! - огонь К тому же корню по-видимому, относится англ зи"ГГ- быстрый. скорый ЗОЛКУ «огорченный сожалеющий /атзоггу- мне жаль» Ср лат зегеге- связы- вать, откуда происходит слово серия (последовательность, совокупность, ряд. связ- ка). Идея связки может быть соотнесена с идеей краски цвета (англ. О/лО - связывать
и нем Рип(- пестрый цветной) и огня (нем Рагре - краска и англ, йге - огонь). В этой плане искомое слово соотносится с нем. Зогде - забота: заботиться - печься - печь (>огонь); англ апх/егу - забота связано с лат апдеге - сжимать (>связывать), куда и русск. огонь Ср. здесь же англ зоггок? - печаль, горе (русск горе и гореть). ЗО1Л. «душа» Русск буша помимо основного имеет переносное значение «сущ- ность основа чего-либо» (Ефремова) В этом плане ср русск соль - то, что составля- ет особый смысл, сущность чего-либо (Кузнецов) Сюда же относится русск сила (>сила духа): ср англ. з1гапд!е - за-душить и англ. з(гопд - сильный, русск. душа и дю- жий (сильный). ЗО11ЫО «звук». Того же происхождения русск. звон, соната (музыкальное произ- ведение). ре-зонанс. сонет (стихотворение), англ. соп-зопап!- согласный звук. ЗОКК «кислый» Сыр ср англ слеезе - сыр и русск кислый, кисель (приготовле- ние сыра неразрывно связано с процессом свертывания молока, его прокисания) (Ложно соотнести со словом суровый (ср выражение «кислая мина» >суровое лицо) Здесь же англ, зоиг сгеат - сметана, букв «кислый крем». ЗОМТН «юг». Связывают с англ, зил - солнце (см ), букв, «сторона где жарко» ср португальск. зи1 - юг и зо/ - солнце Интересно русск. сушить (используя огонь): ср русск. юг и огонь, баскск. Ледо - юг и исп Лодиега - костер, жар В свете вышеска- занного ср русск. судно: русск. лодка и шведск. ею - огонь, англ, зтр - корабль и русск. кипеть (ср англ зпеер - овца, а далее русск. ягненок и огонь), нем КаЛп - лодка и англ, юла/е - зажигать Русск юг связано с русск ужин: ср англ рог-горшок (>судно) и русск пища. Не стоит отбрасывать англ. зЮе - сторона (см ) (>сторона све- та). ЗРАСЕ «пространство, космос» Ср. лат. ехрапдеге - расширяться распрости- раться. откуда эспандер (спортивный тренажер), экспансия - расширение сфер влия- ния (БСЭ). Нельзя оставить в стороне русск. спешить, англ, зреед - скорость (см ): ср лат. сотепдеге - спешить, но также «простираться». Нем дезстмпд - быстрый обычно соотносят с нем де-зипд- здоровый, что в свою очередь интересно связать с англ зЮе - сторона ср русск сторона и про-странство Здесь же англ рго-зрег- лреуспевать (ср русск спешить и у-спех). русск спорый (быстрый) Любопытно англ зрт - прясть плести (см зрЮег): ср англ з(галд - прядь и русск. про-странство; ан- гл. з\у<пР1е - обманывать (ср. русск. плести в значении «обманывать») и нем де- зсЛщтр - быстрый; англ РгаЮ - плести и ирландок Огагл - ожидание, а далее англ. зрасе - пространство и лат. зрез - ожидание Наконец ср русск спасать нем оегдеп - спасать и русск берег, а далее русск про-странство и нем зиапа - берег ЗРЕАК «говорить». Спикер - председатель парламента (Ефремова). Слово пар- ламент происходит из фр рапег- говорить ЗРЕЕО «скорость». Ср русск. спешить (см зрасе) Стоит обратить внимание на
русск пища ср фр те1з - пища и русск. метать, а далее нем зстеибет - метать и зстеигид - скорый 8РЕ№ «тратить». Соотносится с англ ехрепб - тратить и лат ехрепс1еге - рас- плачиваться. откуда слово пенсия - [от лат. репзю - платёж] денежное обеспечение, получаемое гражданами из общественных фондов потребления в старости, в случае болезни и потери трудоспособности (Кузнецов), а также слова сти-пендия. ком-пен- сация 8РЮЕН «паук». Соотносится с нем Зртпе - паук, зртпеп - прясть, плести (букв «плетущий паутину») и англ зрт - вращение (>плетение, см врасе) Возможно здесь же русск. спина: ср лат уеПебга - позвонок и русск вертеть, русск звон - сплетни (сплести. Ефремова) и по-звоночник, лат. (егдит - спина и англ, (игп- поворачивать, нем Пискеп - спина и русск к-руг, англ Раск- спина и нем О/едеп - гнуть ^повора- чивать. плести) Ср также арахно-фобия (боязнь пауков) и лат агсиз - спинка 8Р1Р1Т «дух» Ре-спиратор - [от лат гезриаге - дышать] прибор (маска или полу- маска с фильтром) для защиты органов дыхания от вредных газов и пыли (Кузнецов). Ср русск бух и быхание 8РО11. «портить». Полоть (вырывать, выдергивать сорняки - рвать - портить): ср русск брак (то. что испорчено) и англ. РгеаК - ломать, рвать, англ. Паш - портить, но также «по-рыв ветра»: англ со-тир1 - испорченный и гирфге - разрыв; русск. пор- тить и пороть (рвать) Сюда относится и англ зрт - проливать: русск лить и лат. /аебо - повреждаю англ зпеб - лить и лат зстбеге - разрывать англ реп - лить и лат реНеге - бить, русск. лить и нем уег-1е(геп - повредить, нем дие!1еп - литься и англ «//-убивать 8РООЫ «ложка» Щепка - тонкая пластинка, отколотая по слою по волокнам де- рева (Ефремова) Вероятно, название произошло из-за сходства ложки со щепкой (ср. нем Зрап - щепка) или из идеи откалывания еды ложкой. Отсюда происходит русск. шпана (букв, «отщепенцы, отколотые от общества»; ср русск колоть и нем. Кене - половник, разливательная ложка нем ште/- ложка и англ диал //0 - кастрировать). 8РР1МС «весна» Прыгать, букв, «время года, когда ростки выпрыгивают из зем- ли. почек» 8ОиАРЕ «площадь, квадрат». Сквер - (англ вциаге букв, квадрат) небольшой общественный сад в городе (Ушаков). 8О1ИККЕ1. «белка» Через идею движения может соотноситься с англ саг (см ): ср русск векша (белка) и везти, русск белка и белый (ср англ «Л/Ге - белый и др - англ шнап - идти, татарск ак - белый и шведск ака - идти) Не стоит пренебрегать связью искомого слова с англ Пал - волосы (см). букв «пушистый зверек, с пуши- стым хвостом» Обычно связывают с греч $к>а - тень + оига - хвост букв «зверек с темным хвостом». Из греч з«а - тень образовано слово сцена (букв «шатер, навес,
создающие тень), греч оига - хвост связывают с нем Агзсп - задница, куда, вероят- но. русск резать (ср нем ттег - задний и лат зстреге - разрывать) 8ТА1Ы «пятно». Считаем вполне вероятной связь с русск тень. 5ТА1К5 «лестница» Стезя - путь, дорога (в торжественно-приподнятой речи) (Ефремова). 5ТАК «звезда». А-стероид а-стрология Можно соотнести с англ, (еаг - рвать (см ): рвать - драть - драться - ударить - звездануть - звезда Любопытно русск ста- рый'. ср англ о!О - старый и шведск е1Р - огонь, букв «дающая свет, как огонь» Здесь же русск сторона ср англ $те - сторона и лат зтиз - звезда 5ТЕАЦ «воровать» Посредством идеи огня можно соотнести с русск тлеть: ср англ (теГ- вор и русск, теплый, топить, русск. вор и варить (готовить на огне), ку- да и англ, магт - теплый; русск нагреть в значении «обмануть»; англ. Рит - гореть, но англ, сленг Рит - обманывать: англ, пд - обманывать и лат годиз - костер: англ. гор - грабить и др -инд гйра - красота (жраска огонь): англ диал (аке - гореть и ан- гл (аКет - обманывать: русск красть и красный (>огонь). 5ТЕАМ «пар» Туман 8ТЕР «шаг» Связано с нем 8(ар(е - след (от ноги), русск стопа ступать. Ср также по-степ-енно (шаг за шагом) ЗИП. «все еще до сих пор, спокойный». Штиль (затишье). Касательно значения «все еще. до сих пор» (/ ат зРП 1о/<пд уои - я все еще люблю тебя) ср. русск все и лат лз - сила а далее фр Тогг-сильный и англ сот-гоп-успокаивать Русск все М Фасмер соотносит также с литовск ие/з/е - порода: ср англ делиз - род и депПе - спокойный, нем Маст - сила и англ диал таке - семья род Англ д-еп-из - род можно соотнести и с нем. посП - все еще ЗТОМАСН «желудок» Стома-толог. Стоматолог занимается как зубами, так и в целом полостью рта. Желудок следует рассматривать как продолжение ротовой поло- сти 5ТОЫЕ «камень» Считается, что того же происхождения русск стена букв «сделанная из камней» ср англ шан - стена и русск. валун (большой округлый ка- мень) Ср также англ з-(опе - камень и англ йоигп - пух. ворс а далее англ \уак - стена и русск. волос. ЗТОУЕ «печь, кухонная плита» Топить - согревать огнем жечь дрова (Даль). тепло. 8ТЕА16НТ «прямой» Соотносится с англ з(ге(сП - растягивать (>выпрямлять). откуда происходит слово стретч - [англ зггеюп - растягивание, вытягивание] разно- видность эластичной ткани (Кузнецов) Здесь же англ. з(ппд- струна веревка ЗТКАУУВЕКйг «клубника земляника» Соотносится с англ зиея - разбрасы- вать расстилать, куда и англ, з(гаг; - солома (букв «разбросанная то, что застилает
землю»). Вероятно, имеются в виду разбросанные по всей поверхности клубники и земляники белые маленькие семена В русском языке этот корень проявился в словах про-стор. про-стираться Вторая часть слова представлена англ. Репу-ягода (см.). зткеет «улица». Того же происхождения русск. про-стор. про-стираться. сто- рона, страна 8ТКОЫО «сильный» Ср русск строгий, трогать ^применять силу) русск ка- саться и англ диал саз( - помощь. (>мощь. сила) англ Юисп - трогать и русск дю- жий. англ. зЮКе - гладить (> трогать) и зйопд - сильный. Сюда же относятся русск. страх (лат. йгтиз - сильный и /огт/бо - страх), стержень («иметь внутренний стер- жень»), англ. з(ппд - веревка (нем Зе//- канат и русск. сила), русск друг (нем Ргеипд - друг и Рпедеп - покой а далее фр /од - сильный и англ. сот-/од - успокаивать). стеречь (нем. де-масПеп - стеречь и лат уеде/из - сильный), торчать (англ. з-Иск- торчать и русск. дюжий), вос-торг (нем Ве-ттдегипд - восторг и англ игалс/- прут, а далее англ з-ИсК-прут и русск дюжий) 8Т1ЮУ «изучать» Студент. 5Т1/ЕЕ «вещь, материал» Суб-ста-нция - объективная реальность, материя как первооснова, сущность всех вещей и явлений (Ефремова). Здесь же англ, ипдег-з/апд - понимать (см.): ср англ. таКег - вещество, но также «иметь значение, значить» (>знать, понимать). Англ. з-(и// интересно соотнести с русск. теплый: ср. англ (тпд - вещь и англ диал /аке - гореть (становится понятным англ. зМ/у - душный), нем. Заспе - вещь и зепдеп - жечь, украинск. р/ч - вещь и лат годиз - костер. К тому же корню относится англ, з/ор - остановка: ср. нем 8-(осКеп - остановка и англ диал 1аКе - гореть 8Т1)РЮ «глупый» Тупой Здесь же англ з!ор - останавливаться (>тормозить, за- торможенный). 811ССЕ88 «успех» Соотносится с англ, зис-сеей - преуспевать и русск ходить. ср. у-спех и спешить, нем. Едо/д - успех и /о/деп - следовать, фр рго-дгёз - успех и русск грясти (идти, близиться), исп ёхло - успех и англ, ехт - вы-ход Ср выраже- ние «все вышло» - все получилось успешно. зисн «такой подобный» Соотносится с нем зо/спе - такой, подобный, что в свою очередь можно связать с англ, зо - так. таким образом (см.) + /Же - подобный (см ) 81Ю0ЕМ1.У «внезапно». Соотносят с лат зиЫге - подходить, подкрадываться (>тихо. внезапно) Лат зиЫге состоит из приставки зид - под (ср. суб-ординааия - под- чинение) и корня, представленного в русск. ид-ти. 811ЕЕЕК «страдать». Связывают с лат /егге - носить, куда и англ Оеаг- носить (см.): вы-носить - терпеть - страдать. Ср. здесь же транс-фер (пере-нос). 811ССЕ8Т «предлагать, советовать» Жест - невербальное средство общения
(физическое движение поза выражение лица) (СЭС). Поза - положение тела (Ефре- мова): ср. по-ложение и пред-ложить. Отсюда происходит слово дайджест - [англ 0»де51 - краткое изложение] периодическое издание, перепечатывающее материалы других изданий в сокращённом виде (Кузнецов): из-ложение - пред-ложение. 5СПТСД5Е «чемодан» Состоит из англ зи>{ - костюм + сазе - чехол ящик Англ зи/Г - костюм связывают с корнем, представленным в англ зоаеГу - общество (ср. со- циальный. социализм) костюм как общность, комплект одежды Считается, что русск костюм связано с англ. сиз(от - обычай В этом плане ср. лат. зоГеге - иметь обыкно- вение и нем ве-зеН-зсПаЯ - общество Из англ сазе происходит слово кейс (чемо- данчик). 511ММЕК «лето». Связывают с англ, зате - такой же. одинаковый (см ): ср фр ап - год (пять лет - пять годков) и англ опе - один (>одинаковый). Лето - самая сере- дина года, то, что делит год пополам. Идея половины связана с идеей идентичности, так как половина - есть некая часть, которая равна другой такой же части (другой по- ловине) В этой связи ср. англ, зате - одинаковый и лат приставка зет/ - наполови- ну Интересно отметить русск среда (день недели), идущее от середина (половина), и англ ^еОпезОау - среда описанное в настоящем словаре через имя бога Одина (ср Один и один). Русск. лето мы связываем с русск делать (метатеза): ср англ таке - делать и армянск. тех - один 511И «солнце» Зон-тик-то, при помощи чего прячутся от солнца Слово зонтик происходит из голландского гоппедек- покрышка от солнца (Ушаков). Сюда же отно- сится англ. Зипдау - воскресенье, букв «день Солнца» 511РРОЯТ «поддерживать» Приставка «зир» здесь означает «под* (ср суб-орди- нация - под-чинение). часть «рог!» связывают с лат роПаге - носить (ср портнрель, из фр роггег - носить и Гейте - лист) В этой связи ср англ оеаг - носить но также «поддерживать»; выражение «вынести испытание» (>выдержать). В англ, зир-роп проявлен тот же корень, что и в русск. о-лора. 811РРО5Е «предполагать». Приставка «зир» + корень, отраженный в слове пози- ция - (лат. розню - положение) положение, расположение (Ушаков) Ср. пред-пола- гать и положение ЗОНЕ «уверенный конечно (при ответе на вопрос)». Усеченная версия лат зесигиз - беззаботный безопасный Приставка «зе» соотносится с англ зде - сторо- на (см ). Часть «сигиз» проявлена в англ саге - заботиться (см.), букв «в стороне от заботы, беззаботный беспечный» Сюда же относится англ зесипГу - безопасность Значение «конечно» связано с идеей уверенности: конечно - на-вер-няка. ЗСЗРЕСТ «подозревать» Ин-спектор - (от лат. )пзрес1ог - наблюдатель, смотри- тель) в советских государственных учреждениях и на предприятиях, а также во многих общественных организациях должностное лицо, осуществляющее надзор и контроль
за правильностью действий подведомственных органов и лиц (БСЭ). Ср. русск зреть (смотреть) и подо-зревать. $УУАЫ «лебедь» Соотносится с англ. зоигк} - звук (см ), букв «поющая птица», ср понятие лебединой песни. М. Фасмер отмечает, что согласно легенде, лебедь, сте- ная перед смертью, издает мелодические звуки. 5УУЕАК «клясться, ругаться» Сеара - ссора, брань (Ефремова) Касательно зна- чения «клясться» ср русск верный букв «усиленно уверять», фр ]игег- клясться и англ ]из1- верный зууеет «сладкий» Связывают с греч пед-опе - удовольствие, откуда происходит слово гедонизм - этическая позиция, утверждающая наслаждение как высшее благо и критерий человеческого поведения и сводящая к нему все многообразие моральных требований (БСЭ). Полагаем что тот же корень проявлен и в англ. з/Ре - сторона (см ): ср русск. с-ладкий и исп 'адо - сторона: итал боУсе - сладкий и русск даль, ан- гл Гаг - далекий и готск гега - сторона Становится понятным почему к тому же кор- ню относят англ регзиаде - убеждать: ср англ заЧзТу - убеждать и англ з<де - сторо- на: нем геидеп - рождать и йдег-геидеп - убеждать, а далее англ рал - сторона и лат. рано - рожаю 5УУ1М «плавать». Связывают с нем Зипб - пролив, куда можно отнести англ. зоипб - определять глубину, нырять, опускаться на дно (ср зонд - прибор для изме- рения морских глубин). Интересно, что англ, зоипд также означает «звук» англ, зтд- петь и зтк - тонуть погружаться Вероятно, здесь же англ зело - отправлять (см ) (>отправляться в плавание), русск. сновать (по водному пути), а также судно ср русск плавать и фр р/и/е - дождь, а далее нем Редел - дождь и лат гедеге - на- правлять (>от-правлять) Ср. еще русск. петь и англ. ро1 - горшок (>посуда. судно), куда и русск. лот (ср англ зтт - плавать и англ. зи'еаГ - пот).
ТАВЬЕ «стол» Табло - [от франц ГаЫеаи - картина доска для объявлений] све- товой информационный щит (Кузнецов) В этой связи ср нем Таге/ - доска для объ- явлений, но также «обеденный стол», англ, боагб - доска и шведск Оогб - стол ТАИ «хвост» Связано с нем гаде/ - хвост, готск (-ад! - волос Все эти слова со- относятся с русск. огонь (хвост и волос как языки пламени): англ. бак- волосы и нем Нега - плита, очаг, русск волос и нем. маНеп - кипеть, датск. Па!е - хвост и русск. ка- лить. Интересно соотнести нем Зстлгапх - хвост и Зс/нгапк - шутка ср русск. шут, шутка и нем з.ебел - кипеть ТАКЕ «брать» Интересно отметить русск бух (см дпо$1 где показана связь идеи духа и огня, ср. англ диал (аке - гореть) русск брать и англ бит - гореть, русск тлеть и англ $-(еа' - красть (>брать). лат рге-пепаеге - хватать и сапаеге - гореть лат сареге - брать и русск. кипеть. Эти связи объясняются тем, что огонь «забирает» все. что в него кидают. Сюда же относятся англ, (аке оЯ-снимать. 5-ГосК - род (ср. ан- гл. кто - род и ктсне - зажигать), 5-Гаке - столб, кол (ср англ. ро!е - столб и русск. па- лить). з-Иск- палка (>столб), з-(тд- жалить (ср. русск. кол и колоть > жалить), (оисп - трогать ТАЬК «говорить, вести беседу» Толковать. Здесь же англ №11 - рассказывать ТАСЬ «высокий» Интересно отметить русск тлеть ср англ юр - верхний и русск. топить, теплый, русск. жар и жаровой (высокий), англ. \хагт - теплый и русск верх ТА5К «задача, задание». Связано с англ, (ах - налог (ср. такса): англ. с!и(у - на- лог. но также «долг, обязанность» (>задача. работа). Таскать нем. Аи/-(гад - задание и (гадеп - носить (>таскать). ТА 5 ТУ «вкусный». Происходит из англ Газге - вкус, пробовать на вкус и соотно- сится с англ (ах - налог откуда слово такса - установленная расценка товаров или норма оплаты (Ожегов): расценка - оценивать - пробовать (на вкус) теасн «учить» Дик-товать - внушать, подсказывать (Ожегов) ср русск подс- казывать и по-казывать, исп епзепаг - учить, но также «показывать». Того же проис- хождения слово доктор - [от лат. Оос(ог - учитель, преподаватель] высшая учёная степень: лицо, которому присуждена эта степень (Кузнецов). Здесь же ин-дикатор (>показатель). доктрина (учение). ТЕАМ «команда» Вероятно, стоит отметить русск тьма, ср выражение «тьма- тьмущая», букв «много команда» Сюда же и англ Геет - кишеть, изобиловать К тому же корню относят англ (/е - завязывать (см ), букв «связка команда» ТЕ АН «рвать, слеза». Драть. Касательно значения «слеза» ср дергать (имеется
в виду процесс доения коровы до появления молока, букв «слезы из вымя»), а также исторгнуть (слезы из глаз), вос-торг (слезы счастья). Ср русск. трепать (дергать) и англ <1гор - капля. ТЕМР1Е «храм, висок» Ср русск. дом. Через идею резания соотносится с англ. Рте - время, раз (см ), букв, «ограниченное, отрезанное от всего место»: ср. также русск. час (>время) и часовня По поводу значения «висок» ср. нем Г/гзГ - вершина (>высокий - висок) и Рпз! - срок время Нужно заметить что слова со значением «время» могут совпадать со словами обозначающими части тела: фр. тат - рука, но тат-(епап( - сейчас; англ Пало - рука но Ье(оге-ПапР - преждевременный (ср англ Моге - прежде): др -англ. з-ыёога - шея и русск время; лат (егдит - спина и др -ан- гл. ргад - время; англ. (Литр - большой палец на руке и англ. Рте - время; русск. перст (палец) и те-перь; др -англ. - тело и латышек. 1а/Кз - время; русск. палец и англ з-реИ - время, куда и второй элемент англ (ет-р/е. Можно, однако, заметить русск тепсти - тянуть (Даль), букв «тонкий натянутый участок кожи на лбу» ср нем Рйпл - тонкий, слабый и далее нем. зсп/аГГ-слабый и 8сгиа1е - висок. ТЕЫ «десять» Считается, что того же происхождения русск десять Сюда отно- сится и англ, (еепадег - подросток, букв «десятилетнего возраста», имеется в виду возраст от 10 до 19 лет ТЕЫОЕН «нежный». Тонкий (>утонченный, нежный, деликатный). ТЕЯШВЬЕ «ужасный, страшный» Террор - устрашение, запугивание (Ожегов) ТНАЫК «благодарить» Связано с англ, ттд - вещь (см ) ср англ доос/з- товар вещи и дооР1у- красивый, миловидный, а далее лат дгаиа - благодарность, но также «прелесть милость» (ср грация); фр теге/- благодарность и англ тегсу - милость Посредством идеи огня связано с англ (опдие - язык, гаХе - брать (см ): ср русск. красивый и краска (>огонь). нем. ЗасПе - вещь и зепдеп - жечь палить; англ. агЬс1е - вещь и нем АП - род, а далее англ ктр - род и ЮпсИе - зажигать. Связано с англ. ГЛ/лК- думать (см ), букв «помыслить о благодарности». ТН1СК «толстый» Тучный ТН1ЕР «вор» Соотносится с англ (ор - верх (см ), описанным в этом словаре че- рез идею огня Ср англ з-Геа/ - воровать и русск тлеть, русск вор. врать и англ м/агт - теплый, русск. нагреть в значении «обмануть», англ. Рит - гореть и англ ди- ал Рит - обманывать, англ, пд - обманывать и лат годиз - костер. Любопытно русск. с-тибрить - стянуть, украсть (Даль). ТН1Ы «худой». Тонкий. ТН1ЫС «вещь, штука» Соотносится с англ юпдие - язык (см): ср нем ЗасЛе - вещь и задел - говорить, русск. вещь и вещать, лат гее - вещь и русск речь, фр слозе - вещь и саизег - беседовать В конечном счете в англ ттд проявлен тот же корень, что и в слове ш-тука
ТН1МК «думать» Связано с англ, юпдие - язык (см): ср русск. думать и бол- гарок. дума - слово нем депкеп - думать и Отд - вещь (ср вещь и вещать), англ 1еи - говорить и англ диал (ен - знать (ср англ 1Птк - думать и Шапк - благодар- ность >при-знательность). шведск. та/ - язык и англ тип- обдумывать, англ. Ре-Ле?е - думать и русск с-лово. Можно, однако отметить лат. в/сеге - сказать (ср диктор): с-казать - по-казать, англ зПоы - показывать и нем зспаиеп - смотреть англ соп$1дег- рассматривать но также «обдумывать» К тому же корню относится англ з- (оск - род (>вид - видеть, смотреть). По нашему мнению, в англ. (П-тк - думать про- явлен тот же корень, что и в русск пол-аг-ать (думать) ТН1К8Т «жажда, хотеть пить». Связывают с лат (оггеге - сушить, (егга - земля (>суша. сухая), откуда слово территория. Ср. русск трезвый. ТН18 «этот». То, Тот. Полагаем, что того же корня англ. Ша( - тот, теп - тогда. теге - там, теу - они (букв, «те»), зпе - она (букв, «та»), а также тоидп - хотя (хотя - однако - одинаковый - тот же). ТНО118АМО «тысяча» Тысяча тняоат «горло» Дыра (в голове) Дроссель - катушка, включаемая в электриче- скую цепь для регулирования силы тока (в электротехнике) (Ефремова) Эта катушка по форме напоминает разрез горла ТНКОУУ «бросать». Драть, букв, «раздирать пространство кинувшим предме- том», ср русск брить и бросать Можно связать с англ 1ит - вращать (см): ср русск вертеть и нем \уеПеп - бросать русск мотать и метать К тому же корню относится англ тгеад- нить, букв «извивающаяся, крутящаяся» Здесь же русск те- реть ср англ гид - тереть и русск ребенок. а далее англ К/д- ребенок и русск ки- дать: нем зспеиегп - тереть и англ. зПу - бросать. Нельзя пропустить англ, збу в зна- чении «пугливый, робкий»: ср. англ. тго\м- бросать и (Пгеа1 - угроза, русск робкий и англ гиб - тереть. К тому же корню следует отнести и англ, тпме - преуспевать, про- цветать: ср. англ, рго-зрег- преуспевать и русск спорый (быстрый), англ, зил/? - быст- рый и др -англ змпГап - вертеть ТН11Я8ОАУ «четверг» День Тора - бога грома и бури в скандинавской мифоло- гии ЛСКЕТ «билет» Того же происхождения слово э-тикетка - ярлычок с фабрич- ным. торговым клеймом, надписью (Ожегов). ЛЕ «галстук, узел, связывать». Соотносят с англ. 1ид - тащить, букв, «связать, чтобы потащить», куда и англ. соп-дис1 - вести, сопровождать (ср. кондуктор) Гал- стук следует рассматривать как узел, связку на шее ЛСНТ8 «колготки» Тугой, букв «туго прилегающие» ЛИ «предлог до 'гот 5 (Ш 7 - с пяти до семи» иель. ср «дойдите Оо второго дома» - идите, цель - второй дом
Т1МЕ «время раз» Таймер В значении «раз» сопоставляется с идеей деления, резания (ср русск раз и резать) В этой связи ср англ Пте и слово а-том - букв «неделимый», где «а» - отрицательная частица. Сюда же том (книги), букв, «часть, отрезок», ана-том-ия - [от греч апаютё - рассечение] наука о форме и строении жи- вого организма и его отдельных органов (Кузнецов). Т1КЕ «уставать шина». Возможно, стоит отметить русск. дурно (мне что-то дур- но) ср млость - слабость, расслабление (Даль) и млосно - тошно дурно (Даль) Драть драная кошка - худая, истощенная кошка (Волкова). Соотносится с англ (игп - вращать (см ) ср русск вертеть и англ ыеагу - уставший куда и нем у/егдеп - становиться (ср. русск. стать и у-стать). Теперь проясняется и значение «шина», букв «круглая, вращающаяся» ТО «предлог, показывающий направление: соте Ю те - приди ко мне» До (я иду к тебе - я иду до тебя). Можно связать с англ до - делать (см.): ср исп. Ласег - де- лать и паса - предлог «к*. ТОСЕТНЕР «вместе» Соотносится с англ датег-собирать, которое в свою оче- редь связано с англ де{- получать (см ) Ср нем затте/п - собирать и ги-заттеп - вместе. К этому же корню видимо, нужно отнести англ доодз - товар букв, «собран- ный. готовый» ТОМСКЕ «язык (орган)». Л-инг-вист (занимающийся языками). В англ 1-опдие проявлен тот же корень что и в русск. огонь, ср. понятие языков пламени. В этой свя- зи интересно сопоставить англ. ПеаГЛеп - язычник (ср. язык и язычник) и пеа( - тепло, жара К этому же корню можно отнести англ. з-Г/лд - жалить (>обжечь), з-Плк-вонять (ср. русск. душок - запах от загнивающей вещи и англ. диал. гаке - гореть), з-(/ск - палка (ср. нем 51а0 - палка и русск. топить, тепло, англ зГо'/е - печь) В конечном счете в англ юпдие представлен тот же корень, что и в русск я-зык ТОО «тоже, слишком» В значении «слишком» соотносится с англ, до - делать (см ) через слово «больно» (слишком много - больно много) Идея боли, страдания может быть связана с идеей делания, работы ср англ \могК - работать и англ. диал. у/агк - боль, русск. страда (полевые работы) и страдать, англ, до - делать и англ, диал. до - наносить вред русск. делать и исп. доюг - боль, русск. делать и нем. 1е1деп - страдать (метатеза). Касательно значения «тоже» ср. англ, юо и русск то-же Интересно отметить англ 1{ет - вопрос на повестке заседания (вопрос - дело) но еще «также, тоже равным образом» тооь «инструмент, орудие» Делать (>орудовать) Связано с англ /а/х - гово- рить (см ): ср. англ дип - орудие и русск. гунить - говорить сказать (Даль). ТООТН «зуб» Дант-ист (зубной врач) ТОР «верх». Дыбы (на дыбы) - встав на задние ноги (обычно о лошадях), под- няться на дыбы (Ожегов). Топить - согревать огнем, жечь дрова (Даль), теплый.
Огонь - то, что поднимается вверх ср русск жар и жаровой - высокий (СОРА), шведск ею - огонь и исп аКо - высокий Следует обратить внимание на слово то- пить в значении «погружать в воду, заставлять тонуть»: лат а!(из - высокий, но также «глубокий», англ Ллуп - вниз, но также «холм»; англ, ир - вверх и лат. з-иР - под (ср суб-ординация - под-чинение) тоисн «трогать». Туше - манера прикосновения к музыкальному инструменту при игре на нем влияющая на характер звучания (Ушаков) Вероятно, связано со сло- вом тыкать. Интересно отметить русск. дюжий (сильный): ср. русск. трогать и англ. з-1гопд- сильный русск касаться и англ диал саз(- помощь (>мощь) ТОУУЕ1. «полотенце» Туалет (франц 1оЛеПе, букв уменьшительное к 1оЛе - ткань) - наряд, одежда (Ушаков). Полотенце - узкая и длинная полоса ткани (Уша- ков). Ср. нем ТисП - тряпка и НапсМисп - полотенце (букв, «тряпка для рук»), русск. тряпки в значении «платья, наряды» (Ефремова) ТОУУЫ «город». Тын - сплошной забор, городьба (Даль): ср город и городьба, ан- гл диал (те - огораживать Связывают с англ догм в значении «холм», букв «посе- ление, расположенное на холме возвышенности», ср дюны (песчаные холмы). ТОУ «игрушка» Связывают с нем 7еид - вещь (ср нем 8р1е(-2иед - игрушка), что можно соотнести с лат аюеге - сказать (ср диктор) В этом плане ср русск вещь и вещать фр слове - вещь и саизег - беседовать ТКА1Ы «поезд». Тренер, букв. «тот. кто тащит, тянет своего подопечного как по- езд». Ср нем. Хид - поезд и нем г/епеп - тянуть, тащить ТКАК8САТЕ «переводить». Трансляция - (лат :гал51а1ю - перенесение) передача звуков на дальнее расстояние по проводам или средствами радио (Ушаков). ТЯА5Н «мусор». Можно соотнести с англ. (Пго\у- бросать (см ), букв «отбросы». Следует отметить англ геаг- рвать (см ), русск драть и дряны ср англ гиор1зп - му- сор и русск. рубить, русск. дрянь (мусор) и драть, русск транжирить (тратить, ср англ \л/аз(е - отходы, но также «расточать») и фр (гапспег - резать можно обратить внимание на слово с-тер-вятник, букв, «питающийся падалью, очищающий землю от мусора». тяауеь «путешествовать». Возводят к фр. (гауап - работа (ср русск. труд и ан- гл (геад - идти, шагать, англ гоаО - дорога и хорватск. гасМ - работать) Фр (гауа<1 - работа соотносят с лат (геранит - инструмент пытки букв «получить три удара пал- кой в качестве наказания за плохую работу» (ср. три и палка) Ср англ и/оЛг- рабо- та и англ диал нам - боль, латышек з(гада( - работать и русск страдать, др -англ тппап - работать и готск. птпап - страдать, русск. делать и нем 1еЮеп - страдать (метатеза) В этой связи интересно сопоставить англ (пр - путешествие русск тропа и русск. терпеть, нем. \Л/ед - дорога и УИеп - боль; русск колея и нем. Оиа> - муче- ние: англ 1аддег - лестница, русск. с-лед и нем. /еЮеп - страдать: нем. Тгерре - лест-
ница. русск терпеть, англ (пр - путешествие, нем з-(егреп - умирать ТЯЕАТ «обращаться, обходиться, угощать, лечить». Третировать - (от франц, ггалег - обходиться обращаться с кем-либо) пренебрежительно, свысока обращаться с кем-либо относиться с презрением (БСЭ). В значении «угощать» соотносится со словом трактир - (от лат (гас(о - угощаю) в старину - гостиница с рестораном, позд- нее - ресторан низшего разряда (Ушаков) Касательно значения «лечить» стоит рас- смотреть развитие угощать едой - исцеление от усталости - лечение, ср. лат. (гас(о в значении «тащу, влеку», а далее англ Раи/ - тащить и пеа/ - лечить; фр. $о>дпег - ле- чить но также «ухаживать» у-ход - об-ход-иться; нем оепапбет - обращаться, обхо- диться, но также «лечить» ТЯЕЕ «дерево» Древо ТН1Р «путешествие поездка» Тропа - путь, дорога (Ефремова) Ср выражение «отправиться в путь». тяоивьЕ «беспокойство, волнение затруднение» Турбулентность - беспоря- дочность, болтанка (ССРА). ТКО115ЕК5 «брюки» Трусы, ср русск брюки и исп. Ргадаз - трусы. ТК118Т «доверять». Соотносят с англ (гее - дерево (см ), видимо представляя дерево символом крепости, опоры, уверенности: нем. д-1аибеп - верить и 1_аиб - листва; русск. вера и латышек. 1/епз- лес: англ е:аег~ дерево бузины и шведск. е:а- огонь. англ. ЮлЛе - зажигать и Кто - род. а далее англ, депиз - род и депите - ис- тинный (>верный) Интересно также связать англ мгооа - дерево и нем \/Уи(- ярость, лат агбог - дерево и гаЫез - ярость англ >гогГй - стоящий (>на-стоящий, верный) и 17га(й - ярость Сюда относится и англ, (гие - верный ТЯТ «пытаться, пробовать» Трогать, букв, «трогать, пробуя на вкус» Доать в значении «разрывать на части, рвать» (Ефремова): ср русск. пытаться и лат ри(аге - резать, нем. '/ег-зиспеп - пробовать и русск сечь, секу. англ диал зпаре - пытаться и русск. скопить, готск. Юизап - пробовать и русск. косить. Возможно, однако англ. (гу проявлено в русск с-тар-аться Т11Е5ОАУ «вторник» День бога Тюра - в германо-скандинавской мифологии од- норукий бог чести и войны ТО Я К «поворачивать очередь». Турне - путешествие по круговому маршруту (БСЭ). Того же корня англ. ге(ит - возвращаться (>вращать. поворачивать). Здесь же англ (итоп/оЯ - включать/выключать ср. нем ап-з(еИеп - включать и з(еиеп - ста- вить. русск ставить и становиться, а далее нем. пегбеп - становиться и русск. вертеть, нем зспаКеп - включать и др.-русск. коло - круг (>вращение). Ср также ан- гл ргеСибе - предот-вращать. что восходит к лат ааидеге - закрывать, а далее нем. ап-таспеп - включать но ги-тасПеп - закрывать Касательно значения «очередь» ср русск о чередь и нем КеПгел - поворачивать, куда и англ соигзе - очередь: англ
гоипй- круг, но также «очередь» ТУУО «два» Два Сюда же англ М/5(- крутить: ср исп боо/аг- удваивать но так- же «поворачивать», букв «удвоить количество сторон»
и СОЬУ «уродливый, безобразный, некрасивый человек». Ср англ, апд-гу - серди- тый (см ). что восходит к нем Апд$1 - страх (>страшный, уродливый) Интересно нем \Л/ед - путь (см англ игау): англ, гоаб - дорога и русск у-род Здесь же англ асОе - боль (см.) (>боль-шой - страшный), русск огонь (нем «сАьгесКеп - пугать и лат годиз - костер, нем. йавв/ФЛ - уродливый и Ле/Й - горячий, фр /ак/ - уродливый и нем. 1оОет - пылать). Касательно англ. аспе - боль ср. англ аи/е - страх, но амер. ашезоте - потрясающий (>большой); лат. ГогткЮ - страх, но фр Гогт/йао/е - велико- лепный КМВПЕ1.1.А «зонтик» Восходит к лат итога - тень, откуда сомбреро - (исп вотЬгего, от вотЬга - тень) испанская широкополая шляпа (БСЭ). □МОЕЙ «под». К тому же корню относится приставка «инфра». откуда слово ин- фраструктура - (от лат. (лТга - ниже, под и в1гис1ига -строение расположение) тер- мин. появившийся в экономической литературе в конце 40-х гг. 20 в для обозначения комплекса отраслей хозяйства, обслуживающих промышленное и с.-х. производство (БСЭ). Отсюда происходит англ. ипдегдгоипб - метро (>подземка, ср. англ дгоит! - земля русск грунт) 11ЫОЕР5ТАЫО «понимать» Англ, ипбег - под (см ) + англ з1апб - стоять (ср русск. стоять). По тому же принципу образовано слово субстанция (приставка «суб» - под (см. зиЬшау, зирроП) + станция (>стоять)) - объективная реальность, материя как первооснова, сущность всех вещей и явлений (Ефремова). Ср. англ. таПег - ма- терия, но также «значить» (>знать, понимать): англ зиозгапсе - вещество, суть, но также «содержание». а далее англ сотргеяепб - понимать, но также «содержать в себе» (ср лат ргепепбеге - хватать, ловить понимать) исп еп-1епоег - понимать и англ соп-(ат - содержать Интересно отметить русск пред-ставление в значении «знание, понимание чего-либо» (Ожегов) ОЫРОКТ11МАТЕ1У «к сожалению» Отрицательная приставка «ип» + англ. Гогй1па(е1у - к счастью, ср фортуна - судьба, счастливый случай, счастье (Кузнецов). □КСЕНТ «срочный» Происходит из англ игде - гнать заставлять, побуждать (ср. нем Рппдеп - настаивать и дгтдепб- срочный). Англ, игде стоит связать с англ, шот - работать (см ) ср нем таспеп - делать и Маст - сила а далее англ Гогсе - сила но также «заставлять» Здесь же англ, шопу - мучить (см.): русск. мучить и нем. Маст - сила. Искомый корень отражен в русск от-вергать. англ, (итбошп - отвер- гать и (игпоп - включать а далее нем тасбеп - делать и ап-тасРеп - включать. От- мечают русск. враг, которое М. Фасмер соотносит с лит ^/агдаз - горе беда: ср. русск. беда и готск. ЬаЮ]ап - заставлять.
□$Е «использовать». Того же происхождения слово ути-лизировать (использо- вать) Отсюда произошло слово юзер - пользователь персонального компьютера (Еф- ремова) Здесь же англ. изиаНу - обычно: нем. ею-зейег) - использовать и 5/ГГе - обы- чай, нем. ап-ыепйеп - использовать и де-1Уббл/юЛ - обычно, нем Вгаисп - обычай и иег-ргаиспеп - использовать
V УАСАТЮМ «отпуск, каникулы» Вакантный - о должности, служебном месте: незанятый, незамещённый (Ожегов) (>пустой свободный) Отпуск - временное осво- бождение от работы для отдыха (Ожегов). УАЦМЕ «ценность» Экви-валент - нечто равноценное, равнозначащее, равно- сильное другому вполне заменяющее его (Кузнецов) Часть «экви» в этом слове соот- носится с англ, ериа/- равный, одинаковый. УЕСЕТАВЬЕЗ «овощи» Вегета-рианство - (англ уедегапап от позднелатинско- го уеде(аЫ115 - растительный) система питания исключающая из пищи продукты жи- вотного происхождения в том числе рыбу и птицу (БСЭ) УЕРУ «очень, весьма» Верный: ср. англ геа! - настоящий, истинный и геаНу - очень, весьма, англ, ие//- хорошо, правильно, но также «очень» Ср. выражение «он по-настоящему богат». УИЛЛСЕ «деревня». Вилла - (лат у|На - усадьба, поместье, уменьшительно от и/сиз - деревня, поселок) тип загородного дома с садом или парком (БСЭ). Сюда же относится русск весь - селение деревня (Ожегов). VI81Т «навещать» Визит - официальное посещение посещение знакомых (Уша- ков). Виза - разрешение на въезд в страну на выезд из страны или на проезд через неё (Ефремова). УО1СЕ «голос». Вокал - мастерство владения певческим голосом (Ефремова). Сюда относится и англ '/осаби1агу- лексикон, словарный запас. УО1Л1МЕ «том (книги), объем». Ре-вол-юция (букв «переворот»). Возможные раз- вития значения сворачивать - свиток - книга; сворачивать - переплетать - переплет книги Касательно значения «объем» ср величина
уу УУАСЕ «вести (войну, компанию), заработная плата» весту, веду Касательно значения «заработная плата» ср англ пот - вести (разговор), но также иметь ^иму- щество богатство, заработная плата): англ ге-тагс1 - вознаграждение ^заработная плата) и поПП - имущество Англ. ууоПП также имеет значение «цена» (>плата. зара- ботная плата) Можно полагать, что в англ, м-аде проявлен тот же корень, что и в русск. огонь (ср англ о'/еп - печь и оит - иметь). УУА1Т «ждать» Соотносят с англ маке - просыпаться, будить (см): ср русск бу- дить и англ 0:бе - ждать, куда и русск. бдеть (следить, наблюдать): фр диеПег - сторожить (жаблюдать), но также «выжидать» Русск ждать мы связываем с англ де1 - получать ср нем. ег-ПаКеп - получать и англ. Ре-пот - смотреть (жаблюдать. бдеть). Сюда относится и англ. ма/(ег- официант. букв «ожидающий заказа, приказа, знака со стороны клиента». УУАКЕ «просыпаться, будить» Вахтер (сторож), букв «тот. кто не спит, бодрству- ет» УУА1.К «ходить пешком прогуливаться». Валить - идти, двигаться во множестве, массой (Ушаков), идти проходить мимо (ТСРА) Ре-вол-юция (букв «переворот») ср англ Л'апдег- бродить и нем угепйеп - вращать (вращение как частный случай дви- жения). нем. КеПгеп - поворачивать и УегКеПг - движение, лат чегдеге - обращаться (>оборот. вращение) и англ, сопчегде - с-ходиться. УУАИ. «стена» Вал (земляной) - земляная насыпь для укрепления и защиты (Даль). Валун (круглый камень): ср. русск. стена и англ. з(опе - камень, нем И/ало1 - стена и мепОеп - вращать (>круг). ууаььет «бумажник кошелек» Можно сопоставить с англ игоо/ - шерсть (см ) Профессор Маковский отмечает что мешки делались первоначально из шкур живот- ных ср русск мех и мешок УУАЯТ «хотеть, желать» Соотносят с лат. чапиз - пустой, англ. ‘/асапГ - пустой, откуда происходят слова вакантный, вакансия: пустой - нуждающийся - хотеть, же- лать Можно, однако, обратить внимание на лат. чепиз - любовь, чепегапиз - любов- ный, откуда понятие венерического заболевания (букв «передающееся половым пу- тем в процессе любви») Развитие значения любовь - сексуальное желание - жела- ние ср исп диегег - хотеть, но также «любить», нем. небел - любить и Ре-неоеп - же- лать нем Ьиз1 - желание и словацк 1азка - любовь куда по-видимому, и англ юозе -свободный, пустой УУА5ТЕ «тратить в пустую отходы» Соотносится с нем УИ7з(е - пустыня, лат уазшз - пустой, куда и лат '/асаге - быть пустым (ср. вакантный, вакансия). Букв.
«все потратив, опустошить карманы» УУАЯ «война». Вор (война сводится к обворовыванию, присвоению себе чужого; ср нем Кпед - война и Кледел - схватить, поймать, куда, вероятно, русск кража). Можно отметить русск. вертеть нем Кпед - война и русск. круг; нем. 5(г&1 - сраже- ние. ссора и англ зтае - шагать, а далее англ \уапОег - бродить и нем непдеп - вращать Нельзя пропустить англ ктогве - хуже, худший (см ); нем Кпед - война и русск. грех, англ Раб - плохой и амер выражение туРаб - моя ошибка, моя вина (ошибка - по-грешность - грех). Ср также лат. /ис/ог - бороться и русск. л-лохой УУАЯОКОВЕ «платяной шкаф» Того же происхождения слово гардероб. Ср здесь же англ годе - халат, русск. рубаха ууаям «теплый» Т-ермо - (от греч гпёгте - тепло жар) часть сложных слов указывающая на отношение их к теплоте температуре (БСЭ) Сюда же видимо и русск варить букв «делать теплым» УУАРМ «предупреждать, предостерегать». Варя та - упреждать (Даль), ср. пред- варять Сюда относится англ наггапГу- гарантия, букв «защита предостережение», куда и слово гарантия УУА5Н «мыть» Связано с русск вода ууатсн «смотреть, часы (карманные наручные)» Связывают с англ и/а/Г-ждать (см ): ср лат зрес(аге - смотреть и итал а-зреПаге - ждать: англ ша(сП Гог - выжи- дать ждать Касательно значения «часы» ср вахта вахтер - часовой - часы УУАТЕК «вода» Вода УУАУЕ «волна» Связано с англ нау - путь (см). русск возить. Ср волна и вол- новать ^приводить в движение), итал. опда - волна и апааге - идти, англ, Реаг - нести и англ диал. доге- волна англ. гсге - волна, но также «время», а далее др -ан- гл руге - время и англ оеаг-нести, нем згипое - час и англ диал згело - спешить УУАУ «путь» Везти, возить (ср нем \Л/ед - путь), весло Эти слова объединены идеей движения К тому же корню относится англ а\чау - далеко, прочь (ср англ Гаг - далеко и нем Габгеп - ехать), а также англ зио\'/ау - метро, где «зиР» означает «под, ниже» (ср суб-ординация - подчинение), букв «путь внизу» Отсюда происходит и слово трам-еай -(англ, (гатигау. от 1гат - вагон, тележка и у/ау - путь) средство го- родского наземного транспорта (БСЭ). У/Е «мы» Считается что тот же корень проявлен в русск мы (Фасмер) У/ЕАК «слабый» Соотносят с нем И/ёсЛзе/- обмен, изменение, откуда происхо- дит слово вексель (вид ценной бумаги), букв. «тот. кого можно легко изменить, под- вергнуть обработке» Ср нем кгапк - больной и русск. круг (то, что подверглось из- менению. изгибу); русск. хилый и украинок, хилити - клонить, гнуть; нем зсПыасП - слабый и нем зспугапкеп- колебаться ^изменяться); англ Га/лг - слабый, что восхо- дит к лат Ьпдеге - лепить, формировать (>изменять). Того же корня англ. улск- фи-
тиль, буке «скрученная, свитая веревка» УУЕАРОЫ «оружие». Стоит отметить русск вой на вои-н (ср лат агта - оружие но также «война»). Возможно, тот же корень проявлен в слове опус - (от лат. орив - труд, произведение) термин, применяемый для порядковой нумерации сочинений композитора (БСЭ): оружие - орудовать (ср англ, дип - орудие, но также «ружье») - трудиться; лат агта - оружие и агз - ремесло 6 англ ыеароп мы усматриваем ко- рень, представленный в русск вопить англ дип - ружье и русск. гунить - говорить, сказать (Даль), русск. ружье и ругать. УУЕАК «носить (одежду)». Связывают с лат. /евГ/ге - одевать, покрывать, откуда происходит слово ин-вестировать - [от лат )пуе5Пге - облачать] вложить вклады- вать (капитал) в какое-либо предприятие дело (Кузнецов) ср англ риг - класть и ри1оп - надевать Можно однако, соотнести с англ Ь-еаг- нести, носить (см ) Здесь же англ уевГ- майка жилет УУЕАТНЕК «погода» Ведро - ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода (Даль). Ветер, букв. «то. что приносит погоду», ср англ. иеаГйег в значении «шторм». Возможно англ, ыеатег заключает в себе англ от - вне. букв «то. что происходит на улице, вне помещения». УУЕОО1МС «свадьба» Происходит из англ ыеа - выдавать замуж женить и соот- носится с русск. с-ватать.веду (к алтарю). Можно рассматривать свадьбу как с-веде- ние двух людей ср сочетать (соединять) и брако-сочетание Ср также венчание как обряд возведения на престол, а также как обряд церковного бракосочетания (Ушаков). УУЕОЫЕВОАУ «среда» День Вотана (Одина), верховного бога в германо-сканди- навской мифологии. ууеек «неделя» Ср русск век (слова объединены идеей периода времени, цик- личности ). УУЕ1СНТ «вес» Вага - тяжесть тягота вес (Даль) Везти ср англ оеаг- нести и русск. бремя (тяжесть, вес). УУЕ1КО «странный». Вертеть (ср. англ. (ит - вращать и русск. странный, англ, всген/у - странный, но «сгегу - крутить). Следует, однако, отметить русск. врать: ср чушь (вранье) и чужой (ср. англ зтгапде - странный, но также «чужой») Не лишним будет обратить внимание на англ мопп- ценный (см ), но также «поместье» ср англ гоот - место, но гит - странный, куда и нем Г-гетс1 - чужой УУЕЬЬ «хорошо, колодец». Вел-иколепно. Из-волить - разг, хорошо, так и быть, согласен. Пойдёмте с нами? - Извольте, пойду. Изволь, останусь ещё на часок (Кузне- цов) Касательно значения «колодец» ср нем. Вгиппеп - колодец и ргеппеп - гореть, англ Ктб - добрый (>хороший) и кта1е - зажигать В этой связи становится понятным англ диал гие//- нагревать Ср, также русск. волна
УУЕЫТ «форма прошедшего времени глагола Ю до - идти» Связано с англ уст мгепд- идти и нем игелоГел - вращать (ср винт, вращение как частный случай движе- ния) Русск ходить М Фасмер соотносит с русск сидеть В этом свете русск сидеть интересно связать с англ, з/де - сторона, а далее ср русск с-торона и англ, (ит - вращать К тому же корню относится англ, г/алдег- бродить УУЕ5Т «запад» бечео. Солнце садится на западе, заход солнца сигнализирует о наступлении вечера. УУЕТ «мокрый» Вода Того же корня вероятно и англ з-иеаг-пот УУНАЬЕ «кит» Профессор Маковский напоминает, что в древности считалось, что мироздание покоится на ките, что кит - основание мироздания. Следует отметить связь идей основания и движения: русск сновать (двигаться) и о-снование. кит и с- китаться В этом плане англ игла/е соотносится с англ, нга/к- ходить (см ). Ср также русск великий (самое большое животное на планете) Становится понятным англ а игла/е оГ- что-то огромное, колоссальное. а\уЛа!ео(аЧте - а дгеа) Нте Англ у/Ла/е ин- тересно соотнести с русск колоть (букв «рассекающий воду») русск рыба и ру- бить, англ сод- треска и си? - резать англ. р>Ке - щука, но также «копье», русск сиг (рыба) и сечь, русск. хек (рыба) и англ Ласк - рубить УУНАТ «что какой» Того же происхождения русск. кто. К этому же корню отно- сятся англ. и/Леп - когда и/леге - где, игЛ/сЛ - какой, \уЛо - кто, шпозе - чей, хнЛу - по- чему. лоху — как УУНЕЕ1 «колесо». Того же происхождения русск кол-есо УУН11.Е «пока в то время как». Связано с нем. УИел'е - некоторое время, русск. волна: ср англ Ме - время, но также «волна» Развитие значения может быть следу- ющим волна - течение - течение времени. Связано с англ. \ула1е - кит (см.): ср англ. зеа) - тюлень и др -англ зае: - время Англ п-лие любопытно соотнести с русск кол- ено (см. (етр/е и уезгегдау, где показана корреляция слов, означающих части тела и время) УУН1ТЕ «белый». С-вет, с-ветлый. ср фр. Ыапс - белый и англ, оюпд - светлый, лат. аЮиз - белый и исп а/оа - рас-свет ууноье «целый, весь» целый. УУЮЕ «широкий» Видный букв «видимый со всех сторон». Ср. англ сопз1дег - рассматривать (>видеть) и солз/йегао/е - значительный (^большой, широкий) УУ1РЕ «жена». См англ, леароп - оружие: ср. о-ружие и рожать (букв, «та кто ро- жает». русск жена и англ, депиз- род): англ, д/П - девушка и нем (Зег - копье Англ. ху/Ге, нем Шею (то же значение) могут соотноситься с русск. с-воб-одный, букв «осво- бождающая ребенка из утробы», ср. нем. Ргаи- жена и Гге/ - свободный Здесь же ан- гл хчотап - женщина, букв ««/(Те тал» - человек женского пола УУШ. «воля желание: используется для построения будущего времени: / хуШ соте
- я приду» Воля Касательно образования будущего времени стоит отметить что букв говорится «я имею намерение желание прийти» так как конкретное будущее никому не известно УУИ-О «дикий». Вольный: ср. русск. дикий и латышек (Гкз - праздный пустой ^свободный. вольный). Здесь же русск. власть (сила): русск. дикий и дюжий (силь- ный). УУ1Ы «выигрывать». Восходит к др.-англ. нтп - труд работа. Ср. работать и за- работать (выиграть), делать и сделать (выражение «он его сделал»), делать и о- долеть (>выиграть), др.-англ. \мпп - труд и нем йдег-птдеп - одолеть, победить. В этом свете англ пт стоит связать с англ папдег - бродить, странствовать (см нему ср русск. труд и англ, теад- идти, шагать, <рр. мауа///ег- работать и англ. (га>/е< - пу- тешествовать. англ соте - идти и оиег-соте - побороть, победить Англ пт можно соотнести и с англ пат- хотеть (см.): ср англ погк- работать, но также «стремить- ся» англ Юпд - стремиться, но также «страстно желать» Англ, юпд здесь интересно связать с нем иегчаодеп-просить, требовать ср нем о/пел - просить и русск по-бе- дить (выиграть), русск требовать и нем с/йг/еп - мочь, иметь право, а далее русск. мочь, могу и англ, таке - делать Англ, пт не получится отделить от англ папд- па- лочка: ср. русск. сук и нем Зюд - победа УУ1МО «ветер». Вент-илятор. Здесь же стоит отметить англ пЛПе - белый (см ): ср англ ОЮп - дуть и русск белый УУ1МООУУ «окно» Соотносят с англ нтд - ветер (см ). В Осипов в своей книге «Единый язык человечества» отмечает что роль окна в древнем жилище «по совме- стительству» выполняло отверстие в крыше-потолке Через него выходил дым очага и проникал свет Это «окно-труба», прежде всего выдувало, проветривало помещение Вторую часть слова «он» связывают с англ еуе- глаз (см) букв «глаза дома» УУ1ЫС «крыло» Через идею движения соотносится с англ пау (см ), русск. везти В данном случае крыло следует рассматривать как нечто, рассекающее воздух и при- водящее объект в движение (движение как рассечение пространства). Ср. также кры- ло и крыльцо (лестница). В этой связи становится понятной связь англ зО/гз - лест- ница и др.-англ. зИдап - двигаться, куда и нем згедеп - подниматься, взбираться: нем Тгерое - лестница и англ (пр - путешествие: русск. крыло и нем Уег-кем - дви- жение Возможно англ птд связано с русск веять (дуть), ветер УУ1МТЕК «зима». Можно связать с англ, птд - ветер (см ): букв «ветреное, холод- ное время года». Сюда относится англ п/тег- вянуть, увядать (время года, когда все увядает), а также русск. вода (имеется в виду уникальное явление превращения воды в лед в зимний период). Вероятно, здесь и англ, поим) - рана: ср. русск лед (то, что появляется зимой) и лат 1е(ит - смерть Интересно отметить англ пеатег- погода ср англ диал зМе - время (фр (етрз - время но также «погода») и англ диал зам
- исчезать (>увядать). УУ1КЕ «провод». Связывают с русс1с вить (букв «свитый, скрученный, сплетен- ный»), ветвь Вероятно сюда относится и русск. веревка, УУ15Е «мудрый» Ср нем нг/ззеп - знать и русск ведать. УУ15Н «желать» Можно соотнести с англ тап(-хотеть (см ) В англ слове пропа- ла буква яп». что осталась в нем м/йпзспеп - желать. УУ1ТН «предлог с». Вто-рой букв, «другой, еще один». Использование предлога «с» говорит о наличии другого человека, объекта и т.д. Сюда относится и англ. тЧюи1 - предлог «без» где добавлена отрицательная часть «оиг» - вне. ууомоея «чудо удивление интересоваться задавать себе вопрос I шопвег нпо Н п'аз - интересно кто это был» Вундеркинд - (нем УУипбегк1пО букв «чудо-ребе- нок») ребенок или подросток, проявляющий необыкновенные умственные или художе- ственные дарования (Ушаков). Значение «интересоваться, задавать себе вопрос» происходит из идеи удивления, букв «задавать себе вопрос в случае удивления». Здесь же стоит отметить англ, \моипд - рана М. Фасмер соотносит русск чудо с русск. чуять. В этой связи ср. англ Гее/ - чувствовать и лат реиеге - бить (>ранить); шведск каппа - чувствовать и нем Кеппел - знать, а далее англ зтаа - умный и русск смерть (от ранения) УУООО «лес, дерево древесина». Ветвь. ветка. УУООЕ «шерсть». Волосы, ср. русск. шерсть и англ. Пак-волосы. УУОКО «слово» Вер-бальный - словесный, устный (Ефремова). Ср здесь же ан- гл 1/егр - глагол аруего - наречие, русск кросс-ворд Искомое слово любопытно свя- зать с русск вера ср англ ое-Неуе - верить и русск с-лово Англ РеНеуе также озна- чает «думать» русск думать и болгарск дума - слово УУОКК «работать». Со вершать - делать, создавать (Ефремова) Урок - учебная работа, заданная учителем учащемуся для приготовления к следующему занятию (Ушаков) Профессор Маковский соотносит англ. ыогк со словом ворожить, объясняя это тем, что для язычников любое действие Божества осмыслялось как волшебство В этом плане ср русск урок и уронить - околдовать (Фасмер) Фейер-верк - (нем Ееиелл/егк, от Ееиег - огонь и УУегк - дело, работа) декоративные огни, получаемые при сжигании пиротехнических составов, содержащих соли металлов окрашивающие пламя в разные цвета (БСЭ). Хир-ург - (греч спей рука + егдоп работа, действие), букв «работающий руками». Любопытно русск. верх: ср. русск макушка и англ таке - делать, русск гора и шведск дога - делать нем С/р-ге/ - вершина и англ />о - ра- бота УУОКЮ «мир вселенная». Вырей - какой-то сказочный, загадочный край, земной рай, теплые страны волшебное царство (Даль). Можно полагать связь двух корней, представленных в лат иг- человек и англ. 1аР - парень (ср. русск люди): мир как че-
ловечество Касательно лат иг- человек, мужчина ср. вир-туальный - потенциально возможный (Ефремова): воз-можный - мощь. сила, букв «сильный, с мужским харак- тером». Ср. исландск. годд - сила и нем РиЛе - покой (>мир): англ. /а<? - парень и русск. лад (>согласие, мир), куда и ирландок /а«йг - сила: фр. топде - мир и англ тап - человек, русск сила и англ зои! - человек УУОКМ «червяк» Вертеть, букв «вертящийся, изгибающийся». К этому же кор- ню относится англ. итг - запястье, то есть обручье (Ефремова) обруч - круг - кру- титься, вертеться. Искомое слово можно сопоставить и с англ, тогзп/р - поклоняться (>изгиб, вращение). ууокку «мучить(ся) беспокоить(ся)» Вертеть ср англ юпиге - пытать му- чить что восходит к лат гогрие^е - вертеть Сюда же. видимо, русск веревка (букв «веревка плеть для мучений истязаний») ср англ и/оггу - мучить и нем мигдеп - душить, англ. з(гапд!е - душить и з(ппд - веревка Ср также англ. и/огК - работать (см.): нем тасРеп - делать и русск. мучить, русск делать и исп. Мог- боль УУОК8Е «хуже, худший» Верша - попал в вершу, в беду (Даль). Здесь же русск. вред, англ. \?опп - стоящий (см.): англ делите - на-стоящий и депиз - род. а далее нем зсл/еслг- плохой но Се-зсп!есп1 - род УУОЯТН «ценный стоящий» Верный (>истинный на-стоящий). Вертеть: ср русск. вертеть и нем. мегдеп - становиться (>стоять. стоящий): лат рге1/ит - цена и русск. против, а далее англ, уегзиз - против и русск. вертеть. Здесь же русск. вред ср англ датаде - вред и англ выражение нпа(зШейатаде? - сколько это стоит? УУоимо «рана» Посредством идеи движения интересно соотнести с англ шет (см). Рана может рассматривать как порез, рассечение (движение как рассечение пространства) К сравнительному анализу стоит привлечь англ шпр - ветер (см ) ср русск. вред (англ 1п]игу - рана, но также «вред») и англ, там - дух (англ, нтд также имеет значение «дух»). См также у\ип(егн щопдег УУК1ТЕ «писать». Рис-овать. Ср также резать, букв «вырезать буквы на поверх- ности» УУНОЫб «неправильный» Врать, вранье
У УЕАР «год» Соотносится с нем йаПг - год. откуда слово яр-марка - нем ДаЛг- тагМ. букв «ежегодный торг» (Ушаков) Ярый мед от ярых пчел, от молодого се-год- него роя. или от пароя, третьего поколенья в одно лето (Даль). Яровые - сельскохо- зяйственные культуры, высеваемые весною и созревающие летом или осенью того же года (Ефремова) Ярило - в мифологии восточных славян бог солнца весны, пло- дородия и любви (БСЭ) ср русск весна и литовск. уазага - лето (пять лет - пять год- ков) УЕИОИ/ «желтый». Того же происхождения русск желтый, зеленый, золото. УЕ5 «да» Есть - ответ подчинённого, обозначающий, что команда понята и при- нята к исполнению (Кузнецов), букв, «да будет сделано». УЕ5ТЕРОАУ «вчера» Связано с нем дез(ет - вчера ♦ англ. Рау - день (см). нем слово дезгет в свою очередь соотносят с лат пеп - вчера, что можно связать с греч сЛе/г - рука (ср. хир-ург. хир-омантия) Профессор Маковский отмечает, что обозначение времени в древности было тесно связано с понятием руки. Руки челове- ка широко использовались для символизации времени В этой связи ср лат. тапиз - рука и тапо- рано, куда и фр. тат-Гепап! - сейчас в настоящее время; русск. рука и украинск. р:к - год; англ папа - рука и нем Кта - ребенок а далее др -англ руге - время но также «ребенок»: англ. Папа - рука но РеГоге-папа - преждевременно (ср англ оегоге - прежде), греч сПгопоз - время и спек - рука, русск перст (палец) и нем Рпз1 - срок: англ (Питр - большой палец на руке и англ Пте - время русск. перст и те-перь, русск. палец и англ, з-ре//- время. Вероятно, нем. дез-(егп связано с русск. час. УЕТ «уже (в вопросительных предложениях), еще (в отрицательных предложени- ях)». Связывают с нем )е(21 - сейчас что в свою очередь может представлять соеди- нение двух корней проявленных в лат аеиит - время (см. англ, е'/ег - всегда) и в русск. предлоге до. букв «до этого времени». Здесь любопытно отметить исп (ойала - еще. что представляет собой слияние исп. слое юао - все и у<а - путь В этом свете ср англ амауз - всегда (англ ан - все + англ тгау - путь) Возможно, тот же корень проявлен в русск уже интересно отметить лат у-егоз - старый, многолетний (ср русск ветхий): год - время - настоящее время - сейчас Ср также англ оо-{есг - предмет, вещь (ср объект): объективный - реальный - настоящий - настоящее вре- мя Слово объект восходит к лат /асеге - кидать (ср. русск. пред-мет и метать). В этом плане ср нем ведеп-'Л'аП - настоящее время и русск вертеть, а далее нем. ргепеп - вращать и англ. (Пгош - кидать; англ. рге-зеп( - настоящее время и англ. зепа - отправлять, а далее лат. тшеге - отправлять, но также «кидать»
У01) «ты». Того же происхождения русск. вы. тоиыо «молодой» Юный.
2 2ЕК0 «ноль» Цифра, шифр. Ср англ с/рРег- шифр, но также «ноль»
БИБЛИОГРАФИЯ 1. м/сп/е! ае Уаал Етутоюдюа! ОсИопагу оГ капп апб те отег Капе капдиадез 1_ек1еп. Во51оп. 2008 2 РоКогпу л 1пбодегтап15сГ1е$е1утоюд15спе$ М/опегЬисГ) Вет, 1959 3 И/а'с/е А 1_а1ет18сПе8 еГуто1од15сЛе8 УУоПегЬисЛ Нейе1Ьегд. 1910 4 УУпдМй ЕпдНзЬ (Ла1ес( б!с1юпагу ОхГогб. 1898-1905 5 Андреев НД Раннеиндоевропейский праязык - Л., 1986 6 . Бенвенист Э Словарь индоевропейских социальных терминов. - М : Про- гресс-Универс, 1995. 7 Дадашян МК. Испанско-русский и русско-испанский словарь сленга. - М.: Жи- вой язык, 2019 8 Иллич-Свитыч В М Опыт сравнения ностратических языков М ., 1971-1984 9 Калинин А Ю Англо-русский и русско-английский словарь сленга - М Живой язык. 2016 10 Климова М.В Большой этимологический словарь русского языка. - М.: ООО «Дом Славянской книги». 2018 11 . Маковский ММ. Лингвистическая комбинаторика: Опыт топологической стра- тификации языковых структур - М ЛЕНАНД. 2019 12 Маковский ММ. Большой этимологический словарь современного немецкого языка -М ЛЕНАНД. 2014 13 Маковский ММ. Большой этимологический словарь современного английско- го языка - М Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 2014 14 Маковский ММ Индоевропейская этимология: Предмет - методы - практи- ка - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2019. 15 Маковский М М Малый этимологический словарь современного французского языка - М. ЛЕНАНД. 2016. 16 Маковский ММ Теория лексической аттракции Опыт функциональной типо- логии лексико-семантических систем - М ЛЕНАНД. 2017. 17 . Маковский М М Современный английский сленг Онтология, структура, этимо- логия - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2019 18 Маковский ММ Английская диалектология Современные английские терри- ториальные диалекты Великобритании - М : Книжный дом «ЛИБРКОМ» 2019 19 Маковский ММ Индоевропейская мифопоэтика Миры и антимиры слова - М ЛЕНАНД. 2018 20 Маковский ММ. У истоков человеческого языка - М.: Книжный дом
«ЛИБРОКОМ» 2019 21 . Маковский ММ Краткий этимологический словарь-тезаурус индоевропейских языков - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 2019. 22 . Маковский М М Язык - миф - культура: Символы жизни и язык символов - М.: ЛЕНАНД. 2014. 23 . Маковский М М Феномен ТАБУ в традициях и в языке индоевропейцев: Сущ- ность - формы - развитие - М Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2019 24 Осипов В Д Единый язык человечества - М Концептуал, 2017 25 . Полуботко В Язык древних ариев История рождения речи белого челове- ка. - М . Концептуал, 2015. 26 . Попкова А Е Французско-русский и русско-французский словарь сленга. - М : Живой язык. 2013 27 . Семенов И А Итальянско-русский и русско-итальянский словарь сленга. - М : Живой язык, 2013 28 Фасмер М Этимологический словарь русского языка М , 1964-1973 29 Шанский НМ Боброва ТА Этимологический словарь русского языка - М Прозерпина. 1994. 30 . Шевякова КВ., чигашева М А немецко-русский и русско-немецкий словарь сленга - М : Живой язык 2015.
Электронные источники 1. СоИтвО/саопагу. - Режим доступа: ПНрз //7Ллл\'со111П8<11сГюпагусот/ак:(1опагу/епд1г5П. свободный 2. 0егдеи($спе\М>ЛзсПа(2У0П 1600 О1зпеи1е - Режим доступа: ПИрв /Ушт бу.бв бел свободный 3 Оеи1зсОезУйоЛегоистюпйасо06г1ттипд\М1Пе1т6пт - Режим доступа ППр.//л'оелегьисппе12.аеЮ\Л/В, свободный. 4. ОЮ ЕпдНзЛ Тпе Рола/ Ю те Ьапдиаде оГ те АпдЮ-Захопз - Режим доступа ппр://о1б-епд|1.8П/б1с11опагу рпр, свободный 5 Опипе е1уто/оду О/снопагу. - Режим доступа: ппр5 /Ллллчу е(утоп11пе.сот/ сво- бодный. 6 УУ'кЛопагу те 'гее ОкЛюпагу - Режим доступа П«рз //еплиИюпагу огд/, свобод- ный 7 Англо-ирландский словарь - Режим доступа ПИрз Гос1о1г »е/ свободный 8. Готский словарь. - Режим доступа Пир//ПоГипа ги/1Пбех рПр/до(Пк:-1апд/44- до1П1С-уос/48-а-до1П свободный. 9. Краткий словарь древнерусского языка. - Режим доступа ППр://о1б- ги.ги/о1С Мт1. свободный 10. Русско-литовский словарь. - Режим доступа: ППрв //шик гиви 11е1иуюгобупав IV, свободный 11 Словари и энциклопедии - Режим доступа П(1рв //диГо те/, свободный 12 Словарь санскрита - Режим доступа пир /Ллл/т 1еагпвап5кгИ ги/, свободный 13. Электронный словарь АВВУУЬгиро, выпуск: 16 2 2.125.