Text
                    АПРЕЛЬ
5
ВТОРНИК
1938 год
№ 19 (726)
Цена 30 коп.
ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН. СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
ИТЕРАТУРНАЯ
Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. Петрова.
В Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской.
ГАЗЕТА
ОРГАН
ПРАВЛЕНИЯ
СОЮЗА
СОВЕТСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ
СССР
Творческий взлет
народа
Программа действия
Древняя Страна Огней — Азербайджан...
С незапамятных времен стояла она на пу-
ти великого переселения народов. Грозным
валом прокатились по ней орды безжалост-
ного Чингис-хана, полчища жестокой)
1янг-Тимура. Копытами ханских и беюсюих
коней вытаптывались ее горные луга и
крестьянские посевы. Царские генералы,
казачьи офицеры засекали нагайками
непокорные села и деревни Азербайджана.
Нобели, Манташевы.; Тагиевы высасывали
кровь ее земли —' апшеронскую нефть.
Экспедиционные отряды немцев, англичан,
турок оккупировали ее города. Национа-
листические банды мусс авали сто в бросали
в тюрьмы лучших сыновей ее народа. Ре-
лигия ислама душила женщину.
В роскоши ханских дворцов коротали
свои дни бездарные придворные поэты. В
лачугах безвестных бедняжов рождались
талантливые певцы — ашуги, властители
дум и чаяний азербайджанского народа.
Законы шариата гнали и преследовали
музыку и песню в долинах. Песня по горным
тропинкам уходила в хребты Карабаха,
вольным соколом взлетала над пастбищами
скотоводов, селами трудолюбивых землепаш-
цев, садоводов и виноградарей. Порабощен-
ный, угнетенный Азербайджан ткал цветис-
тый ковер народных сказаний, создавая
нетленные страницы чарующего эпоса.
Народ наделял любимых героев лучшими
чертами своего характера — свободолюби-
ем и бесстрашием, честностью и умом,
преданностью дружбе и благородством. Уста-
ми легендарного Кёр-Оглы народ Азербай-
джана провозглашал:
Я буду братом горному орлу...
...Я, Кёр-Оглы, не знаю слова:
страх.
Народ, за мной! Врагов развеем
в прах!
Паши и ханы! Я — ваш
вечный враг!
Восстать! Восстать! Да сгинет
вражий стан!
Еще совсем недавно, всего только два
десятилетия тому назад, искусство наци-
онального театра и музыки подвергалось
в Азербайджане прес ледовали нм со сторо-
ны беков-феодалов, миллионе,ров-нефтепро-
мышленников. царской администрации и
реакционного мусульманского духовен-
ства. Немало горечи и разочарования пере-
жил в те недавние годы талантливый сын
народа. Узеир Гаджибеков, .автор первой
азербайджанской оперы «Лейли и Медж-
иун», ныне народный артист республики
ж депутат Верховного Совета СССР. Мно-
го гонений и издевательств испытывала
в те времена Шевкет Ханум Мамедова,
первая азербайджанская певица, ныне на-
родная артистка республики.
«Благотворительное» общество бакин-
ских нефтепромышленников вынудило Узе-
ир Гаджибекова продать за бесценок ав-
торское право на «Лейли и Меджнун». Тор-
гаши наживались на таланте композитора,
не выдавая автору ни копейки из кассы
театра, и он жил лишь поддержкой своих,
таких же обездоленных, товарищей —
русских, армянских, грузинских актеров.
Шевкет Ханум Мамедова, первая азер-
байджанская женщина, осмелившаяся поя-
виться в 1912 году на сцене, вынуждена
была бежать без гроша из Баку. Ей при-
грозили убийством после спектакля, а вы-
ручку, деньги, на которые мечтала полу-
чить музыкальное образование юная актри-
са, были отобраны «благотворительным»
обществам богачей-нефтяников!
Делалось все для того, чтобы убить в
народе его культуру, отнять у него пра-
во на вольную песню ашгга, пленительную
мелодию саза, праио на жизнь и духовное
существование. Но жажда к культуре го-
рела неугасимым пламенем в сердце азер-
байджанского народа, слава о его ашугах
спускалась с гор в долины, пересекая гра-
ницы страны. В 1908 году, когда в Баку
впервые демонстрировалась на сцене «Лей-
ли и Меджнун», люди приезжали верхом
и шли пешком смотреть спектакль из ок-
рестных деревень, из далекой Нухи, Ше-
махи. Гянджи и Ленкорани.
Народ Азербайджана копил сокровища
своего эпоса, берег, как зеницу ока, пес-
ню С^дняка ашуга, поэтические мелодии—
импровизации пастуха иль табунщика-му-
зыканта, с великой надеждой передавая их
от отпа к сыну.
Октябрьская революция оправдала веко-
вые его чаоия — воспрянул легендар-
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
Декады национального искусства стали
традицией культурной жизни Страны Сове-
тов. Стены московских театров оказывали
гостеприимство талантам Украины, Казах-
стана, Грузии и Узбекистана. Сейчас союз-
ная столица принимает лучших сынов и до-
черей братского азербайджанского народа,
его ашугов, композиторов, музыкантов, пев-
цов и танцоров.
2 апреля... Филиал Большого театра за-
полняется публикой задолго до начала спек-
такля. В фойе и в зрительном зале необы-
чайное оживление.
Потухли огни... В полутьме зазвучали
первые аккорды пленительной восточной ме-
лодии, созданной композитором Узеиром Гад-
жибековым. народным артистом АзССР и де-
путатом Верховного Совета СССР. Мягко раз-
двинулся занавес, в зрительном зале гря-
нули аплодисменты — дань восхищения
замечательному художественному оформле-
ею (худ. Мустафаев Р.).
Красочный пейзаж, типичный для горных
районов Азербайджана. Многоголосый хор
крестьян-рабов проклинает феодала Гасан-
хана.
Телохранители жестокого Гасан-хана вры-
ваются на сцену, расчищая путь нагайками.
Разгневанный хан приказывает выколоть
ный Кёр-Оглы! Широким потоком хлынула
в села и города Азербайджана новая, со-
ветская культура, рождая встречный твор-
ческий поток.
Песни ашугов не знали записей — они
хранились в памяти поколений. Азербай-
джан не имел нотной музый — причудли-
вые лады мукаМов был® предметом искус-
ства отдельных музыкантов. Пению был
известен один голос — тенор. Такие ин-
струменты. как тара, кеманча, зурна, саз,
бубен не ведали ансамблей больше трио.
Молодое советское искусство было приз-
вано собрать воедино разрозненные жем-
чужины народного творчества — запи-
сать вдохновенную песню ашуга, переве-
сти на ноты пленительную мелодию, соз-
дать звучание многоголосого хора и ор-
кестра. Это замечательное яачинашиё,
увенчавшееся в 1924 году созданием опе-
ры «Шах-Сенем» композитора Р. Глиера,
вызвало ожесточенное сопротивление вра-
гов культуры, агентов националистической
контрреволюции. Стремясь посеять нацио-
нальную рознь, буржуазные националисты
старались помешать стремлению Азербай-
джана овладеть мировыми достижениями му-
зыкального искусства, они доказывали,
что нотный строй и перевод хора на четы-
ре голоса уничтожат аромат азербайджан-
ской мелодии и песни.
Большевики Азербайджана, разгромив
врагов народа, создали все условия для
невиданного расцвета национального ис-
кусства. Работа композитора Р. М. Глиера,
сыграв большую революционную роль,
приобщила азербайджанскую музыку к
сложному симфонизму. Талантливые азер-
байджанские композиторы Узеяр Гаджибе-
ков и Муслим Магомаев последовали при-
меру своего русского собрата. Обратившись
к сокровищнице народного творчества, они
создали «Кёр-Оглы» и «Нергиз», подлин-
ные советские оперы — образец нацио-
нального музыкального искусства. Эти вы-
дающиеся произведения насыщены герои-
кой эпоса и фольклором, проникнуты яр-
ким национальным колоритом, пропитаны
солнечным звучанием сегодняшнего дня.
Замечательные дела!
В результате проведения ленинско-ста-
линской национальной политики Азербай-
джан за Д' десятилетия достиг той грани
музыкальной культуры, к которой народы
Западной Европы пришли на протяжении
столетий. Страна не только освоила слож-
ное музыкальное искусство, но и широко
распахнула двери для талантов, выращен-
ных свободным народом. Счастливая, зажи-
точная жизнь вложила в уста ашугов но-
вые стихи и песни. Радостными мелодия-
ми зазвучали саз и тара в сонме симфо-
нического оркестра. Многоголосый хор за-
пел «Песню о Сталине».
Народ Азербайджана пронес сквозь века
и столетия свое бессмертие, сохранив до
наших сталинских дней замечательную по
самобытности культуру — национальную
по форме, социалистическую по содержа-
нию.
Замечательные дела, замечательные лю-
ди!
Сотни юношей и девушек учатся в му-
зыкальных школах Азербайджана. Ордено-
носец Бюль-Бюль и Гаджибабабеков, актри-
сы Шевкет Мамедова, Кнартгк Григорян,
Гюльяра и А гит ат Рзаева исполняют слож-
ные оперные арии. Дирижеры Ашраф Гу-
сейнов и Ниязи с большим мастерством ве-
дут симфонические оркестры, в которых
впервые в истории музыкального искусства
национальный тар и саз играют вместе со
скрипкой и виолончелью. Художники Г. Ха-
ликов, Р. и Г. Мустафаевы, Алим-Заде и
Сагиян находят на своей палитре удивитель-
ные краски для оформления спектаклей.
Комсомолка Гимар Алмас-Заде чарует взор
самого изысканного зрителя грацией пляски
родного народа.
Имена ашугов Асада, Мирзы, Авака. Иб-
рагима и других ведомы не одним лишь
горам и долинам зеленокудрого Азербай-
джана. Звуки их саза разносятся по всей
цветущей советской земле. Гремят слова
их песен:
Ты. ашуг, возьми скорей свой
звучный саз.
Звонкой песней славь вождя
народных масс.
За него на смерть пойдет любой
из нас,
Пусть, любимый Сталин, дни
твои цветут!
глаза несчастному старику — табунщику
Али. Отныне он «кёр» — слепой, а его сын
Ровшан — «Кёр-Оглы», т. е. Сын Слепого,
поклявшийся отомстить Гасан-хану за отца,
за народ.
Так рождается легенда о «Кёр-Оглы», лю-
бимое сказание народов востока, перенесен-
ное талантом лучших людей свободного Азер-
байджана на оперную спену...	z
Зритель не понимает языка, но его увле-
кает сюжет старинной легенды о крестьян-
ском восстании, близкий и волнующий, пле-
няет музыкальный рисунок народных мело-
дий, игра и пение Бюль-Бюля. исполняю-
щего роль Кёр-Оглы, и Кнарик Григорян —
Нигяр, нежной возлюбленной народного ге-
роя.
Сцена возвращения крестьянских пов-
станцев после боя с угнетателями произво-
дит неизгладимое впечатление. Ни один
оперный спектакль не создавал ничего по-
добного. С копьями, булавами и трезубцами
воины Кёр-Оглы взлетают на скалы Ченли-
беля, как горные орлы!
Огромный успех v зрителей имела гене-
ральная репетиция «Кёр-Оглы». Огромный
и вполне заслуженный успех, с которым мы
поздравляем азербайджанских товарищей.
ЭЛЬ-РЕГИСТАН
Великий советский народ любит свое ки-
но и по праву гордится им. Наша страна
за последние годы создала такие шедев-
ры мировой кинематографии, как фильмы:
«Ленин в Октябре», «Петр I», «Великий
гражданин», «Волочаевские дни», комедий-
ный фильм из жизни советской деревни
«Богатая невеста» и другие. Эти фильмы —
живое и яркое свидетельство расцвета со-
ветской кинематографии, которая создалась,
выросла и окрепла вопреки проискам под-
лых врагов народа, пытавшихся сорвать
победоносное развитие киноискусства.
Советское правительство высоко ценит
успехи честных, преданных родине и со-
ветскому кино работников, с энтузиазмом
отдающих свои силы на создание фильмов,
нужных нашей стране. Лишь на-днях Пре-
зидиум Верховного Совета СССР отметил
высокой наградой выдающихся деятелей
кинематографии, особо отличившихся ре-
жиссеров. сценаристов, актеров, монтаже-
ров и рабочих-стахановцев.
«Обладая исключительными возможностя-
ми духовного воздействия на массы, кино
помогает рабочему классу и его партии
воспитывать трудящихся в духе социализ-
ма, организовывать массы на борьбу за со-
циализм, подымать их культуру и полити-
ческую боеспособность». (Сталин). В этом
огромное политическое значение самого мас-
сового из всех искусств — кино.
Гроцкцстско-бухаринские вредители, про-
никшие в руководство Главного управле-
ния кинематографии, всячески разваливали
и подрывали эту молодую отрасль социа-
листической индустрии. Они умышленно и
преднамеренно нарушали основу развития
социалистического производства — его пла-
новость. Планы производства кинокартин
отсутствовали. Работа кино строилась на
случайных сценариях, самотеком поступав-
ших от авторов. Вредители старались уве-
сти кино от наиболее важных для нас тем,
отгородить его стеной от советской дейст-
вительности.
В истории нашего народа, а также в со-
кровищнице классической литературы со-
держится неисчерпаемое количество важ-
ных и интересных тем для киноискусства.
В новом, опубликованном в центральной
прессе 3 апреля, тематическом плане про-
изводства полнометражных художествен
ных картин на 1938 г. половина всех кар-
тин посвящена этим темам. Отобраны и
включены в план лишь наиболее значитель-
ные и важные из них. Три фильма посвя-
щены историческим темам: «Петр I» (вто-
рая серия) по роману А. Толстого. «Алек-
сандр Невский» по сценарию П. Павленко,
«Минин и Пожарский»; 19 фильмов посвя-
щены историко-революционным темам, сре-
ди которых — «Ленин» (продолжение кар-
тины «Ленин в Октябре») по сценарию
Каплера, «Человек с ружьем» по пьесе По-
година, «Выборгская сторона» (продолжение
картины «Возвращение Максима») по сце-
нарию Козинцева и Трауберга, «Хлеб* по
роману Толстого, «Первая Конная»—рейд
против белоноляков, «Щорс» по сценарию
А. Довженко и другие; три фильма будут
сниматься по произведениям М. Горького —
«Враги», «В людях» и «Детство Горького».
Накануне празднования 750-летия
«Слова о полку Игореве»
Литературная общественность
в стороне
ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). В отделе
древней литературы Института литературы
Академии наук СССР заканчивается со-
ставление полной библиографии русских и
иностранных изданий и научных исследо-
ваний величайшего памятника русского
эпоса — «Слова о полку Игореве». Библио-
графия охватит всю литературу о «Слове»
за 137 лет, начиная с первого печатного из-
дания гениальной поэмы, вышедшего в Мо-
скве в 1800 году. По предварительным дан-
ным, в библиографию «Слова» войдет около
1000 названий.
Издательстве Академии наук выпускает
в научно-популярной серии книгу академи-
ка А. С. Орлова, включающую новый науч-
ный перевод «.Слова» и очерк, подводящий
итоги научному исследованию древнейшего
произведения народного творчества. Ряд
статей о «Слове» напечатан в трудах отде-
ла древней литературы. В очередном (чет-
вертом) томе трудов публикуются статьи
академика А. С. Орлова и члена-корреспон-
дента Академии наук Д. В. Айналова.
В юбилейные дни в Институте литерату-
ры откроется выставка; среди других ред-
ких книг на ней будет экспонироваться и
первое издание «Героической песни о похо-
де на половцев удельного князя Новгорода-
Северского, Игоря Святославовича, писан-
ная старинным русским языком на исходе
XII столетия, с переложением на употреб-
ляемое иыне наречие». Специальные отде-
лы выставки посвящаются «Слову» в ис-
кусстве. В отделе музыки будет выставлен
недавно найденный автограф Стасова., за-
ключающий первую редакцию сценария
оперы «Князь Игорь». Сценарий Стасова,
построенный на тексте «Слова о полку
Игореве». впоследствии был переделан ком-
позитором А. П. Бородиным.
В Институте литературы будет проведен
НОВЫЙ ВАРИАНТ ПЬЕСЫ «НА БЕРЕГУ НЕВЫ»
Драматург К. А. Тренев иаписал несколь-
ко новых эпизодов и сцен для своей пьесы
«На берегу Невы».
Одна из новых сцен дает телефонный раз-
говор между Владимиром Ильичем и това-
рищем Сталиным, относящийся к периоду
обострившейся борьбы партии большевиков
с изменниками делу пролетариата. Истори-
ческий разговор происходит в момент на-
ступления Керенского на Гатчину.
Пьеса кроме того дополнена эпизодами
отправки на фронт красногвардейцев и ма-
тросов. встреч и бесед Ленина с рабочим
ПРИВЕТСТВИЕ М. ШАГИНЯН
Дорогая Мариэтта Сергеевна!
В I* нь Вашего пятидесятилетия шлем Вам самые искренние пожелания здоровья и
успешной творческой деятельности. Ваше пятидесятилетие совпадает с годом ответст-
венней!» ей творческой работы Вашей над книгой о детстве Ленина.
От души желаем успеха Вам и Вашей книге.
СТАВСКИЙ. ПАВЛЕНКО, КИРПОТИН, Вс. ИВАНОВ, ВИШНЕВСКИЙ, ПАНФЕРОВ.
ЛАХУТИ, ФЕЛИН, ЛЕОНОВ, СЕРАФИМОВИЧ, СЕЙФУЛЛИНА
Такой отбор фильмов отнюдь не означает,
что некоторые, принятые ранее и даже за-
пущенные в производство сценарии опо-
рочены как идеологически или художест-
венно неполноценные. Они лишь отодвину-
ты, чтобы уступить место для производ-
ства кинокартин на современную тематику.
Утвержденный Комитетом по делам кине-
матографии при Совнаркоме СССР план на-
мечает выпуск в этом году 51 новой кино-
картины. Но он далеко не исчерпывает
производственных возможностей советской
кинематографии. В опубликованном на-
днях постановлении Совета народных ко-
миссаров Союза ССР развернута четкая про-
грамма улучшения организации производ-
ства кинокартин. Честное и энергичное вы-
полнение ее уже в ближайшее время уско-
рит срок выпуска кинокартин. Основные
творческие кадры — режиссеры, — зача-
стую неправильно загруженные работой по
составлению сценариев, должны быть це-
ликом и полностью переключены на созда-
ние фильмов. Плановый и равномерный за-
пуск кинокартин и рациональная органи-
зация их производства значительно повысят
эффективность использования киностудий.
Высвободившиеся производственные резер-
вы будут использованы на постановку но-
вых высокохудожественных картин. Эти
картины должны ярко и правдиво отразить
грандиозные победы социалистического об-
щества.
Советский зритель ценит и горячо при-
ветствует талантливые произведения кине-
матографии, воскрешающие исторические и
историко-революционные события. Но вме-
сте с тем он хочет видеть и ждет от совет-
ских писателей и киноработников не менее
талантливых картин о жизни Красной Ар-
мии, Военно-Морского Флота и доблестных
пограничников, о борьбе с подлыми агента-
ми фашизма, о новом культурном быте и
труде стахановцев сел и городов, о друж-
бе народов Советского Союза, о семье, о
женщине, о сегодняшнем дне Советской
страны, полном беспримерных героических
подвигов, совершаемых советскими патрио-
тами во славу своей любимой родины.
Это — программа к действию. Сюда, к
этим темам, должно быть направлено вни-
мание писателей, драматургов и начинаю-
щих авторов, для которых гостеприимно от-
крыты сейчас двери сценарных отделов
киностудий.
Комитет по делам кинематографии орга-
низует конкурс на литературные сценарии,
о современной советской жизни и сценарии
историко-революционных фильмов о вели-
ких людях нашей партии — Свердлове,
Фрунзе, Дзержинском. Кирове. Куйбышеве
и Серго Орджоникидзе, с премирование^
авторов за лучшие произведения.
Намеченная программа постановки филь-
мов содержит самые актуальные, самые
важные и животрепещущие темы, на ко-
торых должно быть сосредоточено все вни-
мание, все творческие силы кинодраматур-
гов н киноработников. Дело чести совет-
ских писателей создать вместе с творче-
скими работниками кинофильмы, достой-
ные чашей прекрасной эпохи.
цикл научных докладов. Доклады о «Слове»
намечаются и в Институте им. Герцена, на
литературном факультете Ленинградского
университета н т. д.
Однако празднование 750-летия «Слова о
полку Игореве» не может быть ограничено
академическими рамками. Но в Ленинграде
и издательства и редакции журналов ниче-
го не сделали, чтобы достойно отметить
юбилей.
В редакционных портфелях «Звезды» и
«Литературного современника» не оказалось
ни стихотворных переводов «Слова», ни ста-
тей, ни других материалов. В редакции дет-
ского журнала «Костер» даже не подозрева-
ли о предстоящем юбилее и впервые ус-
лышали о нем от корреспондента «Литера-
турной газеты»!
Не подумали еще о юбилее «Слова» и в
ленинградском отделении союза писателей,
хотя от ленинградских писателей мы вправе
были ожидать не только торжественных за-
седаний, но и новых поэтических перево-
дов «Слова», новых работ критиков и ли-
тературоведов. Забыл о 750-летии «Слова
о полку Игореве» и Дом писателя им. Мая-
ковского.
Любопытна «точка зрения» йа юбилей
«Слова» работников ленинградского лекто-
рия. Они обещают включить «юбилейный
доклад» в план центрального стационара,
ио сомневаются в необходимости докладов
и лекций о «Слове» на предприятиях -» в
рабочих клубах.
— Для широкого слушателя, — говорят
они, — это произведение мало доступно (?)
Не является ли задачей работников лек-
тория сделать «Слово о полку Игореве» ши-
рокодоступным, показать огромную поэти-
ческую ценность этого замечательного про-
изведения?
Ю. ИС.
Бурановым, Савватеевной и Полей, с ко-
мандиром и комиссаром отряда.
Комитет по делам искусств и Главреперт-
ком утвердили новый вариант пьесы К. А.
Тренева.
Малый театр, где идет пьеса «На берегу
Невы», приступает к репетициям дополни-
тельных эпизодов.
Новое (типографское) издание пьесы «На
берегу Невы» выйдет в издательстве «Ис-
кусство» с изменениями, введенными авто-
ром.
«Встретим выборы в Верховный Совет РСФСР новым под’емом социалистиче-
ского соревнования» — плакат художников Н. Денисова, Н. Ватолиной, В. Прав-
диной и 3. Правдина, выпускаемый Изогнзом к выборам в Верховный Совет
РСФСР
ЗА РУБЕЖОМ
УДАР ПО ЛИТОВСКОЙ КУЛЬТУРЕ
Обращение ассоциации литовских писателей
Мы обращаемся через вашу газету к пи-
сателям и интеллигенции всего мира, что-
бы сообщить о том, какой тяжелый удар
нанесен литовскому народу, гуманистиче-
ской традиции и духу мира: 11 марта не-
мецкими властями в Тильзите брошен в
тюрьму великий литовский писатель и фи-
лософ Вильгельм Стороста-Видунас. Его
арестовали как раз в тот момент, когда
Ютунас, Клайпеда, Вильно й Тильзит го-
товились торжественно отпраздновать се-
мидесятилетие его рождения.
Для литовского народа этот удар тем
тяжелее, что с конца прошлого века Виду-
нас считался самым выдающимся челове-
ком среди литовцев Восточной Пруссии и
Великой Литвы. Он родился на территории
Клайпеды (Мемель) и учился в универси-
тетах Грейсфальда, Галля, Лейпцига и Бер-
лина. Всю свою последующую деятельность
Видунас посвятил родине. Он сотрудничал
в многочисленных литовских журналах, его
поэтические и философские произведения
стяжалц ему славу по всей Литве. Универ-
ситет в Каунас присудил ему степень док-
АМЕРИКАНСКИЕ ИЗДАТЕЛИ
КЛЕЙМЯТ ФАШИСТСКОЕ ВАРВАРСТВО
Сорок восемь американских издательств
отказались участвовать в Международном
с’езде издателей в Лейпциге. В деклара-
ции, опубликованной в американских га-
зетах, издатели заявляют:
«В Германии книжная торговля и прес-
са порабощены. Ни один германский из-
датель не осмелится высказать в Лейпци-
ге иных мнений, кроме продиктованных
фашистскими чиновниками, распоряжаю-
щимися всеми издательствами. Участие в
таком собрании в Германии, — если при-
нять во внимание все то, что связано с
подобной совместной работой, — противо-
речило бы характеру наших задач как из-
дателей. На с’езде в Германии мы не смо-
жем высказать наше мнение, и мы не хо-
тим себя унизить молчанием.
Фашистское правительство в/ Германии
запретило печатать и распространять про-
изведения выдающихся передовых совре-
менных писателей. Книгопродавцам и из-
дателям, нарушившим запрещение, пред’-
является обвинение в измене. Произведе-
ния Эптона Синклера, Томаса Манна, Ар-
нольда Цвейга, Эйнштейна — мы называем
лишь некоторые из множества имен наших
современников — запрещены или публич-
но сожжены. Девять десятых современных
германских книг, переведенных на англий-
ский язык и пользующихся у нас успе-
хом, нельзя достать в Германии. Если их
продают тайно, то продавец и покупатель
рискуют жизнью».
Крупнейшая американская газета «Нью-
Йорк тайме» всецело одобряет позицию,
занятую американскими издателями. Она
пишет:
«В течение восьми столетий Лейпциг
славился своими книжными ярмарками.
Последние двести лет Лейпциг был одним
Хрони к а
< В Лондоне с огромным успехом де-
монстрируется советский фильм «Полет на
Северный полюс». На просмотре фильма в
Обществе культурной связи с СССР зал
горячими рукоплесканиями встретил пред-
ложение известного юриста Д. Притта по-
слать приветственную телеграмму герои-
ческим советским исследователям, вписав-
шим блестящую страницу в мировую нау-
ку
* В 101-ю годовщетгу смерти великого
русского поэта А. С. Пушкина в парижском
концертном зале Плейель была исполнена
опера Даргомыжского «Русалка».
А Архиепископ Кентерберийский высту
пил в палате лордов с заявлением о том.
что необходимо увеличить права и влияние
цензуры на кинопродукцию Кинопромыш-
ленность, по убеждению архиепископа
должна регулироваться не только финансо
выми интересами, но, главным образом
«высокоморальными», т. е. угодными церк
ви, соображениями.
А Известный немецкий антифашистский
писатель Густав Реглер, ставший теперь
тора гонорис кауза. Книги и речи Видунаса
насыщены глубокой гуманностью и идеей
сотрудничества с другими народами.
Последние несколько лет Видунас вы-
нужден был жить в атмосфере постоянной
опасности и угроз, В Тильзите его оскорбля-
ли, поносили, бросали в него камнями.
Окна в его доме были разбиты, книги, в ко-
торых писатель выражал свои пацифист-
ские идеи, конфискованы. И теперь, на
склоне лет, он брошен в тюрьму.
Сообщая вам о факте, столь прискорбном
сердцу всех литовцев и в частности ассо-
циации литовских писателей, чьим почет-
ным членом является Видунас, просим ва-
шу газету привлечь к этому несовмести-
мому с гуманистическими традициями дей-
ствию внимание всех тех, кто заинтересован
в творческой, духовной жизни человечества
и является сторонником мирного сотрудни-
чества всех народов.
АССОЦИАЦИЯ ЛИТОВСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ
г. Каунас. 21 марта 1938 г.
из крупнейших издательских центров в
мире. Теперь все это миновало. Хотя ти-
пографские машины все еще работают, но
за пределами Германии их продукция ин-
тересует очень немногих, разве только тех,
кто изучает патологию фашизма.
Поэтому сорок восемь американских из-
дателей, заявивших, что они не будут
участвовать в Лейпцигском с’езде, тем са-
мым отнюдь не бойкотируют германскую
литературу, германское искусство, герман-
скую науку, германскую историю. Такой
бойкот об’явлен современным владыкам
Германии. Американские читатели продол-
жают ценить и любить ту чудесную Гер-
манию, которая отражена в книгах, запре-
щенных фашистами и в большинстве на-
писанных авторами, находящимися в из-
гнании. Из этих книг мы узнаем, что гер-
манская культура не погибла. Только в
самой Германии клеймят как измену все
лучшее, что говорили и делали немцы,
все лучшее, что они теперь говорят и
делают.
Тень невежественной и ханжеской реак-
ции повисла над всей художественной
творческой деятельностью Германии. Но
когда путь этой реакции скрещивается с
нашим путем, когда американцев просят
принять участие в юбилее порабощенного
университета или приглашают на издатель-
ский с’езд, где ни один немец не сможет
открыто высказать свое мнение, то мы яе
должны скрывать своих чувств. Мы верим,
что германский народ в будущем снова
займет почетное место в культурном мире.
И мы лишь докажем наше дружеское от-
ношение к истинной, достойной уважения
Германии, если откажемся сделать хотя
бы самый бесстрастный реверанс перед
фашизмом».
гражданином республиканской Испании,
выехал в США, где прочтет ряд докладов.
Он предполагает вернуться оттуда через
три месяца, чтобы закончить начатый им
роман о гражданской войне в Испании.
* Национальный индусский поэт Ра-
биндранат Тагор публично выступил за
бойкот японских товаров. В своем письме,
обращенном к индусам, живущим в Токио,
поэт пишет, что он не может без чувства
возмущения относиться к нынешнему по-
ведению Японии на материке.
Варварское истребление беззащитного ки-
тайского населения заставляет содрогаться
все честные сердца, пишет Тагор. Он
призывает к бойкоту японских товаров как
к средству выражения протеста против рас-
поясавшейся японской военщины.
Уолт Дисней, знаменитый автор аме-
риканских мультипликаций, приступает к
работе над фильмом «Ученик дьявоЛа»,
Руководство музыкальным оформлением
взял на себя крупный американский дири-
жер Леопольд Стоковский.

Литературная газета № 19 (726) Практика комсомольской работы Основой основ большевистского воспита- ния молодежи является индивидуальный подход к каждому молодому человеку, к Каждой молодой девушке. Чуткое, внима- тельное отношение к разбору дела отдель- ных комсомольцев — это то, о чем неодно- кратно напоминал ЦК ВЛКСМ, это то, что постоянно воспитывает в комсомоле партия. И если это есть непреложная истина для всех комсомольских организаций, то тем более это относится к организациям, об’еди- няющим работников печати. Комсомольская организация Журнально- газетного об’единения в некоторых слу- чаях пренебрегла индивидуальной работой с каждым комсомольцем в отдельности и наделала целый ряд ошибок при разборе персональных дел. Так, был ошибочно ис- ключен из комсомола т. Шахраманов. При разборе его дела комитет ВЛКСМ подошел формально, доверив присланной из друго- го города справке о том, ч?го Шахраманов якобы был снят с работы за растраты, что он якобы также был рекомендован на ра- боту троцкистом... и т. д. Не зная Шахра- манова, не изучая его, не работая с ним, как это нужно, комитет не мог сказать о нем своего мнения и слепо принял реше- ние в связи со справкой. В результате оказалось, что ложная справка была сфаб- рикована людьми, чуждыми комсомолу, пы- тавшимися оклеветать честного комсомоль- ца. И пока Шахраманов обивал пороги и добивался реабилитации, он в течение двух-трех месяцев ходил без работы. Точно так же было ошибкой исключение комсомольца Мозгового, которому было пред’явлено обвинение в том, что он скрыл социальное происхождение отца. А при вни- мательном разборе дела выяснилось, что Мозговой не жил с отцом с малых лет и не мог знать, что отец действительно занимал- ся когда-то мелкой торговлей. Вряд ли нужно доказывать, что столь поспешные решения о судьбе отдельных комсомольцев ничего общего не имеют с большевистским отношением к разбору ком- сомольских дел. Решения V пленума ЦК ВЛКСМ с особой силой подчеркивают необходимость реши- тельной борьбы с замаскировавшимися врагами, требуют сурового наказания кле- ветников. карьеристов и перестраховщи- ков. Второе, на ч<о указывал в своях решени- ях V пленум ЦК ВЛКСМ, — слабый рост комсомольских организаций. «Важнейшей причиной неудовлетворительного роота ВЛКСМ, — записано в решениях, — яв- ляется непонимание многими комсомоль- скими работниками характера и сущности Ленинского комсомола как организации мас- совой, беспартийной, организации, которая сочувствует программе ВКП(б) и ставит своей целью воспитание всей трудящейся молодежи города и деревни в духе комму- низма». Отсюда следовало комсомольской организации сделать конкретный вывод о более смелом расширении своей организа- ции. Однако цифры говорят: за последний почти год организация приняла... 5 человек. I Комитет не только мало сделал для вовлече- ния новых пополнений в ряды ВЛКСМ, но и в отдельных случаях сам по существу задерживал этот рост. Так. подавший в прошлом году заявление тов. А. о приеме в ВЛКСМ не был принят потому, что не от- ветил на комитете на ряд вопросов полити- ческого характера. Вместо того, чтобы при- j пять его в кандидаты в члены ВЛКСМ, по- мочь ему в политическом росте, комитет вынес решение «воздержаться», допустив этим самым ошибку, на которую опять-та- ки указывал не раз ЦК ВЛКСМ и указал еще раз в решениях своего V пленума. Комсомольская организация начала прак- тически исправлять свои недочеты. Так, сейчас находятся в стадии оформления не- сколько заявлений о приеме в комсомол, что несомненно является результатом на- чавшейся воспитательной работы среди мо- лодежи Комитет наметил ряд массовых ме- роприятий творческого характера, которые также приблизят к организации молодежь (районный творческий вечер молодых пи- сателей и поэтов, творческие отчеты отдель- ных комсомольцев-журналистов и т. п.). Однако надо сказать, что все это еще осуществляется очень медленно, нереши- тельно Разбор заявлений затягивается, вы- полнение плана нередко «откладывается». Проверка исполнения — вот чего еще не- хватает комитету ВЛКСМ Жургазоб’едине- НйЯ Л. ШАХНАРОВИЧ. . ЛЕНИНГРАДСКИЙ ГРУППКОМ ПИСАТЕЛЕЙ РАБОТАЕТ ПЛОХО Пользуется ли авторитетом ленинград- ский группком писателей? Ответ на этот вопрос дал в своем отчетном докладе на собрании писателей — членов профсоюза председатель группкома Т. И Никитин. Ой должен был признать, что живая связь группкома с писателями давным-давно ут- рачена. За пять лет группком впервые от- I1 читывается перед своими избирателями. Ос- новная форма общения группкома с писа- телями — взимание членских взносов, но и здесь ему похвастаться нечем: многие писа- тели по полгода «откладывают» выполнение этой элементарной профсоюзной обязанно- сти, а некоторые до сих пор не удосужи- лись даже обменять своя профсоюзные би- леты, хотя обмен профбилетов, как извест- но, закончен... два года тому назад! Отсутствие авторитета у писательской профсоюзной организации ярко продемон- стрировали отчетно-выборные собрания, которые продолжались с июля 1937 года по 81 Парта 1938 года. Не надо думать, что оживленные и страстные дебаты и обилие выступавших ораторов вызвали к жизни этот «долгий парламент». Первое собрание было перенесено из-за отсутствия кворума, необходимого для проведения выборов. По той же причине было отложено и второе собрание. На третьем был заслушав много- часовый отчет т. Никитина, но к концу док- лада выяснилось, что значительная часть кворума бесследно исчезла, и выборы вновь пришлось перенести. Об’явив, что обезлюдевшее собрание не правомочно производить выборы, президи- ум все же счел возможным голосовать резо- люцию, признающую работу группкома «в основном удовлетворительной». Некоторые В бюро секции критиков Ленинграда ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). Плохая работа Ленинградского отделения союза советских писателей же могла'не отразиться на дея- тельности критической секции. Бюро сек- ции. выбранное год назад, попыталось нала- дить творческое об’единение ленинградских критиков и литературоведов. В докладе от- ветственного секретаря бюро т. А. Дымшица на отчетно-выборном собрании секции был перечислен ряд более или менее интересных начинаний, осуществленных за этот год. В частности, впервые была обсуждена «Би- блиотека поэта», в которой сотрудничает много членов секции. Внимательному разбо- подверглась критическая деятельность Тамарченко и некоторых других литера- туроведов. Актив критиков принял живое участие в обсуждении вопросов, поднятых в статье «Литературной газеты» — «Догма и творчество», и т. д. И все же на отчетном собрании совершенно справедливо говори- лось о неудовлетворенности критиков и ли- тературоведов состоянием творческой рабо- ты в секции. Основным критерием при оценке работы секции, указывалось в прениях, должны явиться творчество критиков, их книги, их статьи, те принципиальные проблемы, кото- В союзе писателей Украины КИЕВ. (От наш. корр.). Драматургиче- ская секция союза писателей Украины за- слушала творческие отчеты драматургов и планы их будущей работы. Готовясь к но- вому театральному сезону, драматурги Ук- раины написали пятнадцать новых пьес. Пьесы изображают героическую борьбу ук- раинского народа с врагами, цветущую кол- хозную жизнь, рождение и становление но- вого человека сталинской эпохи. Драматург И. Кочерга окончил пьесы «1м’я». «Черний вальс», комедию «Сусанна», а также либретто оперы «Щорс» В. Сухо- дольский окончил пьесу <Юн1сть Тараса» и работает жад пьесой о сыне украинского на- рода — Артеме. Е. Кротович окончил либ- ретто оперы «Жакерия». Никто из руководителей киевских театров не явился на это важное совещание. Управление по делам искусств при СНК УССР, в частности его начальник т. Гриш- члены профсоюза тут же обратили внима- ние собрания на то, что подобная резолю- ция не только не соответствует содержанию прений по докладу, но и гипсование ее в полупустом зале, при отсутствии кворума, нарушает профсоюзную демократию. Прези- диуму было предложено подготовить резо- люцию. дающую конкретную оценку работе группкома, и представить ее на утверждение правомочного собрания. Однако, на следую- щем собрании, 31 марта, было об’явлено, что резолюция уже принята в прошлый раз? Обсуждение кандидатур в новый состав группкома также проходило при грубом на- рушении профсоюзной демократии. Прези- диум собрания интересовался только одним вопросом: нет ли отводов или самоотводов. Товарищам, пожелавшим выступить по той или иной кандидатуре, чтобы рекомендовать ее собранию, почему-то не предоставлялось слова. При открытии собрания (31 марта) было указано, что, согласно регистрационным ли- стам, в зале присутствует 208 человек, та- ким образом, если учесть не явившихся по уважительным причинам, можно признать наличие кворума. Между тем, как показали результаты закрытого голосования, в выбо- рах группкома приняло участие 150 чело- век, другими словами всего лишь... 43 про- цента членов профорганизации (на учете группкома 350 человек). Все эти факты свидетельствуют о том, что парторганизация ЛеяССП и областной комитет союза издательских работников не уделяют необходимого внимания профсоюз- ной организации ленинградских писателей. ЛИТЕРАТОР рые выдвинуты ими перед советской лите- ратурой, та конкретная помощь, которую критики оказали писателям, К сожалению, этот раздел отчета бюро секции оказался очень кратким. Из поля зрения критических отделов журналов вы- пало большинство произведений советской литературы, а в ленинградских газетах со- вершенно отсутствуют отделы критики и би- блиографии. О серьезных недочетах в Институте ли- тературы Академии наук недавно писали А. Толстой, Н. Тихонов, В. Шишков и Дру- гие на страницах «Известий». На собрании выступил ученый секретарь ИЛИ О. Цех- новицер, который попытался опорочить статью писателей и литературоведов, при- бегнув к недопустимым окрикам и шельмо- ванию. Подобная реакция на критику едва ли способствует привлечению литературной общественности к обсуждению работы ИЛИ, помощи в выполнении тех ответственных задач, которые сейчас стоят перед Инсти- тутом литературы. Тайным голосованием избрано новое бюро секции критиков и литературоведов: В. Дес- ницкий, Б. Бялик, Н. Пиксанов, А. Рыбасов. А. Дымшиц, С. Дрейден и В. Жирмунский. ко, не один раз говорили о том, что будет налажена тесная связь с драматургами, но слова его расходятся с делом. Очевидно тов. Гришко не понял, что вредительская работа выражалась в продвижении на сцену теат- ров Украины буржуазно-националистиче- ской контрабанды и полном замалчивании работы советских драматургов. * На заседании президиума союза писате- лей Украины выделена комиссия для уча- стия в составлении и редактировании од- нотомника избранных произведений Т. Г. Шевченко на русском языке. По инициати- ве поэта-академика П. Г. Тычины создана также комиссия по подготовке к 70-летито со дня рождения классика армянской литера- туры Ованеса Туманяна. Намечено издать книгу избранных произведений юбиляра на украинском языке. Всеволод Михайлович Гаршин Пятьдесят лет назад трагически оборва- лась жизнь одного из замечательных рус- ских писателей второй половины XIX ве ка — Всеволода Михайловича Гаршииа Гаршин писал очень мало. Его «собрание сочинений» укладывается в одну небспь шую книжку, и все же Гаршин прочно во шел в историю русской литературы, как пи сатель большого обаяния, как властите р дум огромной прослойки интеллигенции конца 70-х и начала 80-х годов. Алексей Максимович Горький рекомендо вал советской молодежи познакомиться с историей молодого человека XIX столетия Он указывал, что судьба этого молодого че- ловека занимала крупнейших литераторов Западной Европы и России в течение полу тораста лет, жизнь этого человека служи та основной темой литературы XIX века. Биография писателя Гаршина — это, по существу, история молодого человека XIX века. Гаршин, полный сил и энергии, за- дохнулся в удушливой атмосфере эпохи безвременья, эпохи 80-х годов. Гаршин происходил из дворянско-офи- церской семьи. Мать его ушла от отца с до- машним учителем, когда будущему писате- лю было всего пять лет. Детские и юноше- ские годы Гаршина окрашены тяжелой нуждой, постоянным страхом быть уволен- ным из гимназии за невзнос платы, постояв* ной заботой о каждом рубле. Мальчик в гимназические годы зачиты- вался народнической литературой, ухитрял- ся доставать даже такие редкие в России книги, как сочинения Лассаля, и, как боль- шинство современной ему разночинной ин- теллигенции, был преисполнен ненависти к несправедливости существующего со- циального строя с его торжеством богатства над бедностью и сильных над слабыми. Осенью 1874 г. Гаршин поступил в Гор- ный институт. Вначале 6н был против демонстраций, против резких выступлений, но когда на его глазах за справедливое требование 200 студентов были схвачены ночью, как пре- ступники, посажены в пересыльную тюрьму и разосланы во все концы России, когда ои увидел, как спокойно отнеслось в этому «общество», гнев и возмущение охватили его. «Глупость молодежи, — пишет Гаршин матери, — бледнеет перед колоссальной глупостью и подлостью старцев, убеленных сединами, перед буржуазной подлостью об- щества, которое говорит: «Что ж, сами вино- ваты. За тридцать рублей в год слушают лучших профессоров, им благодеяние дела- ют, а они еще бунтуют». В середине 70-х годов над страной встало зловещее зарево войны. Испуганное приз- раком революции, правительство Алексан- дра II искало выхода в эффектной внешней войне, в завоевании новых земель и рын- ков. Гаршин, как и многие из рядов интел- лигенции, вначале искренно поверил в бла- городную роль царской России, об’явившей себя защитницей славян от угнетателей ту- рок. Гаршин считал безнравственным ос- таваться дома, когда на поле сражения льет- ся кровь и люди испытывают тяжелые ли- шения. Этот смуглый студент с огромными лучистыми глазами, любитель музыки и картин, добрый сын и молодой влюбленный, бросает все, добровольцем идет на войну, и в грубой солдатской шинели и тяжелых сапогах, в стужу и непогоду совершает в строю утомительные переходы, делит с солдатами их горькое житье с единственной целью успокоить свою мятущуюся совесть. В походе он внимательно изучал солдат, присматривался к офицерству и порядкам, царившим в армии. С одной стороны, он видел беззаветную героическую службу солдат, их храбрость ’ и трудолюбие, а с другой — грубость и скотское отношение офицерства к этим замечательным людям. «Солдаты вообще мне очень нравятся, — пишет Гаршин матери из похода. — Офи- церство (не отдельные офицеры, а офицер- ство) —- чорт знает что такое! Мордобитие до сих пор процветает. Даже наш бригад- ный генерал бьет солдат в лицо и ругается скверными словами. Вообще уважения к се- бе в солдатах эта публика не внушает ни- какого». Ранейие в ногу прервало его военную службу. Он был отправлен в Харьков к родным и здесь закончил свой первый рас- сказ «Четыре дня». История литературы знает не много слу- чаев, когда неизвестный молодой автор, напечатав небольшой рассказ, стал бы зна- менитостью. Успех «Четырех дней» был ис- ключительным. Имя доселе неизвестного Гаршииа было у всех на устах. Н. БЕЛЯЕВ В начале декабря 1877 г. Гаршин приехал в Петербург. В течение первых трех лет писательской работы, до того как болезнь выбила его из колеи, Гаршин написал всего шесть-семь рассказов, но в них затронуты самые раз- нообразные стороны русской жизни. В этих рассказах Гаршин касается те- мы войны, положения солдата в царской армии («Трус», «Денщик и офицер»), про- ституции («Происшествие»), капиталисти- ческого хищничества («Встреча»), задач искусства и положения рабочих («Худож- ники») и т. д. На рассказе «Художники» остановимся подробнее. Художник Рябинин увидел на металли- ческом заводе рабочих, которые, сидя вну- три котла, грудью поддерживали заклепки, по которым снаружи били молотом. Этих ра- бочих прозвали на заводе «глухарями», так как от чудовищного шума они быстро глох- ли. Художник потрясен чудовищной эксплоа- тацией людей, вынужденных за гроши от- давать капиталисту свою жизнь и здо- ровье. Рябинин решает написать картину и показать в ней «глухаря». Ои хочет пока- зать своей картиной насилие, эксплоатапию человека человеком. «Я вызвал тебя... из душного, темного котла,—восклицает Ряби- нин, когда картина готова,—чтоб ты ужас- нул своим видом эту чистую, прилизанную ненавистную толпу. Приди, силой моей вла- сти прикованный к полотну, смотри с него на эти фраки и трэны и крикни им: я — язва растущая! Ударь их в сердце, лиши их сна, стань перед их глазами призраком. Убей их спокойствие, как ты убил мое...». Рябинин, который так остро и болезнен- но воспринимает ужасы угнетения и экс- плоатации, не знает, как бороться с этим злом. Он чувствует, что его картина ничего не изменит, а будет лишь служить развле- чением для праздной толпы. Он бросает искусство и идет в народные учителя. Гарптин сам чувствовал всю фальшь та- кого народнического решения вопроса и кон- чает рассказ многозначительной фразой, что Рябинин и на этом поприще «не преуспе- вал». Преждевременная смерть помешала Гар- шину увидеть новую эпоху, когда молодой рабочий класс под руководством партии большевиков начал громить казавшуюся столь непоколебимой твердыню самодержа- вия, он не дожил до поры, когда мог бы увидеть и указать Рябинину настоящий, правильный путь борьбы за освобождение угнетенных от насилия угнетателей. В 1880 году Гаршин заболел и около го- да провел в психиатрической лечебнице. С трудом оправившись от болезни, Гар- шин вернулся к писательской деятельности и создал несколько новых произведений, среди которых особое место занимает рас- сказ «Красный цветок». В этой поэтичес- кой новелле как бы сконцентрировалась идеология писателя, идеология обреченного одиночки, вызвавшего на бой мир зла и угнетения. Современники Гаршина были взволнованы безумцем из «Красного цвет- ка», его подвиг казался трогательным про- тестом против обывательской самоуспоко- енности и апатии, которые охватили передо- вое общество 80-х годов. Этот рассказ заме- чателен и тем, что обстановка и быт су- масшедшего дома даны в нем с потрясаю- щей реальностью и клинической точностью. В последние годы своей жизни Гаршин внешне как будто приблизился к лагерю толстовцев — он принимал участие в тол- стовском издательстве «Посредник», дру- жил с ближайшими единомышленниками Толстого, его последние произведения — «Сигнал», «Сказание о гордом Аггее» и от- части «Надежда Николаевна» навеяны уче- нием Толстого. Это давало повод некоторым критикам зачислять Гаршина чуть ли не в «толстовцы». Между тем недавно опубликованные письма Гаршина и анализ его рассказов да- ют полное основание оградить Гаршина от этих поползновений, Гаршин восхищался силой, художествен- ностью и искренностью толстовского про- теста против общественной лжи и фальши, но никак не мог согласиться с философским учением Толстого, никак не мог поверить, что «толстовцы» способны победить мир на- силия и угнетения. Незадолго до смерти, как раз в период, когда были написаны указанные произве- дения, младший брат Гаршина в пылу спо* ра назвал его «толстовцем», Гаршин оскор- бился и ответил ему следующим письмом: «Защищать драму Толстого и признавать его благоглупости и особенно «непротивле- ние» — две вещи, совершенно разные. Тут ты опять наворачиваешь на меня мне со- вершенно непринадлежащее. Очень любя Черткова, я в теоретических рассуждениях нн в чем с ним и с Толстым не схожусь. Многое в их речах мне прямо ненавистно (отношение к науке, например), если ты это- го не знал, можешь спросить у Черткова при случае: он скажет тебе, что меня «их- ним» считать невозможно...». Гаршин был решительным противником основного тезиса «толстовства» о непротив- лении злу. В его рассказе «Надежда Нико- лаевна», например, наряду с многими мо- ментами, навеянными учением Толстого, имеется специальный эпизод об Илье Му- ромце, в котором Гаршии решительно поле- мизирует с Толстым, заявляя себя сторон- ником ответа насилием на насилие. Трагическая смерть Гаршина вызвала от- клик в самых разнообразных кругах чита- ющей России. Вокруг имени писателя раз- горелась ожесточенная борьба. В дружном хоре писателей и критиков, обгонявших самоубийство Гаршина наслед- ственным предрасположением к тяжелому недугу и страхом вновь заболеть, одиноко прозвучал трезвый голос Глеба Успенского, смело и решительно протестовавшего про- тив обывательского псевдо-«медицинского» об’яснения гибели писателя. Болезнь Гар- шина питалась впечатлениями внешней жизни, оттуда шли толчки, обострявшие его болезнь и приведшие к роковой раз- вязке. Что же пленяет нас в пропзведеняих Гар- шина? Прежде всего, Гаршин замечательный мастер новеллы, способствовавший утвер- ждению этого жанра в русской литературе. Язык гаршинских произведений ярок, выразителен и лаконичен. Поэтичность, до- стигнутая без вычурности, прозрачная чис- тота слога характерны для большинства гар- шинских новелл. Гаршии ценен для советского читателя тем, что он писатель-реалист, что в его про- изведениях ярко и выпукло показана жизнь людей из народа. Муза писателя на. л находила в окружающей его действительно- сти эпохи Победоносцева и тупого жандар- ма Александра III ничего радостного, ничего * положительного. В этом—корни пресловуто- го «пессимизма» Гаршина, который так охотно выпячивался многими критиками. Народ в эту тяжелую эпоху собирал силы для новой борьбы за свое освобожде- ние, но больной Гаршин этого не видел и не понимал. Грусть и печаль, разлитые в гаршинских произведениях, преодолеваются совет- ским читателем, живущим в эпоху, когда вопросы .мучившие Гаршина, давно разре- шены, когда с угнетением и эксплоатацИей в нашей стране покончено навсегда, когда сам народ строит свою счастливую, радост- ную жизнь. Советский народ изучает свое прошлое и с любовью вспоминает тех мечтателей, ко- торые не дождались зари освобождения, за- чахли и погибли в душной атмосфере ста- рого мира. КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ Я не знаю, кто такой Виктор Юрковский. В «Комсомольской правде» от 24 марта был напечатан его рассказ «Скрипка», Этот рас- сказ незауряден. Чувствуешь, что написал его человек, ко- торый много читал, много работал над со- бою, но накопленным литературным опы- том еще не овладел, творчески еще ще «от- стоялся». И в то же время есть в этом рас- сказе то «свое», которым бывает отмечен талант. Рассказ Юрковского испытывает изряд- ную «стилевую качку». Читая его, вы ощу- щаете скрещение многих ветров, каждый из которых определяет тон и стиль того или иного абзаца. Здесь многое и от Горького, и от Бабеля, и от Вс. Иванова, и от Паустов- ского. Началу рассказа мог бы позавидовать любой эпигон благообразной боборыкинской бытописательной школы: «В старое время город Одесса считался одним из самых бой- ких и самых шикарных городов царской России. Одесса — мировой торговый го- род...» и т. д. И вдруг из этого серого по- вествовательного фона, как молодые острые зубы, прорезается яркий эпизод, гротеск, гипербола. Вас встречает характерный строй эпитетов: «могучий», «чудовищный», «пронзительный». На пирушке у извозчиков-грошевиков, о тяжелой и темной жизни которых нам рас-' сказывает автор, «сидели человек пятнад- цать потных, рыжих, красных мужчин Ж почти столько же могучих охмелевших жен- щин»«Одна из женщин... затянула сразу пронзительным, визжащим голосом: «Буду я невеста тихая Да работящая жена...» Один за другим гости стали подтягивать; каждый последующий неизменно заглушал всех предыдущих Более чудовищного пе- ния я никогда не слыхал». У Юрковского есть такая фраза: «Пес- ню. бабы, песню! — дружно гаркнули муж- чины». Вот это «дружно гаркнули» — излюблен- ный прием автора. Он орудует цифрами И массовыми действиями На пирушке 16 мужчин и 15 женщин пронзительно поют песню о тихой невесте. На стоянке нахо дится ровно 30 пролеток Извозчик «Музы кант», верзила в сажень ростом, «залпом произносит солдатскую пародию на воин ский рапорт, в которой из 300 слов по край ией мере 150 слов матершинных. А парен) по прозвищу «Жеребец» может в один при сест с’есть три обеда и выпить 1в стаканов чая. В. ГОФФЕНШЕФЕР Эти «числительные» характеристики ино- гда свидетельствуют о примитивизме, ино- гда же действуют очень впечатляюще. Когда был yf .ir «Музыкант», 30 грошеви- ков пришло к полицейскому управлению с требованием выдачи трупа собрата. «30 извозчиков побросали шапки и под- няли такой крик, что у здания полицейско- го управления задрожали стекла. —«Хамы, разогнать!» — в ужасе закричал начальник и убежал. Извозчики подняли шапки. В дверях по- казался другой полицейский начальник Пять рад извозчики кидали на землю шапки и поднимали неистовый вой. Пять началь- ников кричали: «Хамы, разогнать!» и в ужасе убегали, но шестой начальник вы- нужден был, наконец, сдаться». В рассказе как будто действуют люди без имен и лиц. Имеются лишь прозвища и ги- перболизированные описания какой-нибудь одной характерной черты носителя прозви- ща. В вас нарастает раздражение. Вы уже готовы упрекнуть автора в том, что он под- меняет живые человеческие лица чудовищ- ными масками. Но вот вы читаете описание того, как бывшие грошевики слушают игру на скрипке, как действует на них чудес- ная музыка, и сквозь маски проступают че- ловеческие черты, такая теплота, которой редко достигает добросовестный «портре- тист*. Вот слушает музыку бывший извоз- чик-грошевик по прозвищу «Ыкало». «Любопытный и печальный случай из своего детства напомнила заике игра скри- пачки Еленьки. Где-то и как-то в раннем детстве шестилетнему заике довелось услы- шать очень простую детскую сказочку, и с этой поры самым большим счастьем, самой большой радостью для него стала упрямая потребность рассказывать эту сказочку дру- гим. ну, хоть своей матери. Бывало, когда улягутся спать, заика обнимет мать и не дает ей покоя: — Мама, расскажу сказочку! Мать говорит, что время позднее, что спать пора, ио сын не унимается, он молит, просит, настаивает Наконец, мать согла- шается слушать и закрывает глаза. Заика трепещет от счастья; не убирая руки с шеи матери, он принимается рассказывать. — Жжжилла бб-б-б-была баб-баб-баб- баб... Дальше третьего слова заика рассказать яе мог. Язык его запнулся Весь в поту, он напрягается, ыкает, ыкает. ио рассказать не может. Наконец, ыкание становится реже, глуше, потом еще реже, и заика засыпает. Едва проснувшись утром, он вспоминает не- рассказанную сказочку. О. как она хороша, рассказывать ее — все равно, что играть на какой-то нежной, нежной дудочке, и слова в сказке — такие же нежные дудочки. Вот этот случай, вот эту нерассказанную в дет- стве сказочку напоминала теперь старому заике игра скрипачки Еленьки. Он плакал». Когда Еленька кончила играть, «бывшие грошевики повскакали с мест, забрались на сцену, окружили скрипачку и не зиали, что с ней делать». Затем они пошли провожать свою воспитанницу до трамвая. В скверике безнадзорные подростки играли в футбол. Футболисты сквернословили и матершини- ли. И здесь происходит замечательная сце- на. «Невозможно описать, что произошло с грошевиками, — вопли, испуг, растерян- ность ужас, а заика, бросившись с подня- тыми кулаками в сторону сквера, так страшно замычал, зарычал, заыкал, что в одно мгновение на поле от футбольной команды не осталось ни одного человека — все разбежались,..» На этом рассказ кончается. На полях рассказа можно было бы сделать много критических замечаний: стилистиче- ские ухабы, претенциозность — наряду с сильными образами, элементарные языко- вые погрешности и т. д. Но нам не хочется анатомировать этот рассказ и убивать его оригинальное и свежее ядро, главное — за- ключенную в нем мысль. В подлинном искусстве чувство прекрас- ного и прекрасное чувство всегда слитны. Рассказ Юрковского — яркий пример тес- ного родства эстетики и этики. Извозчики- грошевики, для которых раньше самым большим удовольствием были «матерщин- ные дивертисменты», бережно воспитали дочь самого «талантливого» матершинника «Музыканта» — Еленьку. После революции, когда исчезла профессия грошевиков и быв шие грошевики стали советскими грузчика ми, люди, человеческое достоинство которых было втоптано капиталистической эксплоа- тайней в грязь, выпрямились и познали подлинную ценность жизни. Слушая в сво- ем клубе игру Еленьки, они познают и под- линное искусство. Вот почему они прихо- дят в ужас, когда слышат, как в новую жизнь врываются отзвуки их страшного прошлого, когда они видят, что грязные брызги этого прошлого могут попасть на Еленьку; вот почему они яростно набрасы- ваются на сквернословящих подростков. Мотив рассказа не нов. Литература знает немало рассказов о загнанных в каморки н подвалы и обреченных капиталистической системой на грубое и полуживотное суще- ствование людях, у которых сквозь униже- ние и грубость прорывались прекрасные чувства — к больному ребенку, к бледному цветку у подвального окна, к чистой девуш- ке или хорошей песне. Вспомните хотя бы такой шедевр, как «Двадцать шесть и одна» Горького. По после Октября этот мотив по- лучил новое разрешение — ив реальной жизни и в отражающей эту жизнь литера- туре. Таившееся в сердцах угнетенных лю- дей тяготение к прекрасному получило сво- бодное проявление. Кто, как не эти люди, может так болезнен- но ощутить диссонанс, вносимый в новый строй чувств старым хамством! Ярость, ох- ватившая бывших грошевиков,— это яе про- сто раздражение человека, которому поро- сячий визг помешал насладиться прекрас- ной симфонией. Еленька с ее скрипкой и футболисты с их матерщиной приобретают в их сознании огромное символическое зна- чение, и ворвавшийся в их уши диссонанс меньше всего, конечно, относится к области музыкального восприятия: это диссонанс, кровно задевающий всю их жизнь и судьбу. И не только их судьбу, ио и судьбу всех тех, кого социалистическая революция освободи- ла от многовекового физического и мораль- ного прозябания в темноте и грязи. Вот за изображение всего этого прощают- ся Юрковскому все неровности и погрешно- сти его рассказа, хотя мы предпочитаем в следующем его рассказе их больше не встре- чать. Критерий идейной направленности и жиз- ненной правды — вот что было и остается основным критерием при оценке художест- венных произведений. Писатели тоскуют по «профессиональным разговорам». Но обычно это сводится к разговорам о тех или иных отдельных узко-стилистических «неудачах» или «находках» в произведении лруга-писателя. Слов нет, разговор о языке или образе очень нужен, так как это раз- говор о главном орудии, посредством кото- рого художник выражает и чувства и мы- сли. Но разговор об отдельных «находках» или средствах выражения вне зависимо- сти от ценности и содержания выражаемого, право же, это далеко не то, что нужно нашей литературе и критике (я, конечно, не говорю здесь о работах специального учеб- ного пли редакционного порядка). По какому-то недоразумению именно это считается высшим классом тонкого об- ращения с художественной литературой, подобно тому, как некогда, во време- на процветания формалистской критики, считалось хорошим тоном подробно писать о том, как произведение «сделано», совер- шенно не говоря при этом, что в этом про- изведении выражено. Это, конечно, ложно понимаемый «профессионализм», который, к сожалению, отражается не только в писа ниях писателей друг о друге, но и в рабо- тах критиков. Вот, например, А. Роскин, который, вооб- ще говоря, умеет писать интересные статьи, написал недавно статью о Паустовском («Лит. газета» от 2в/П—1938 г.). Это статья не только о «Летних днях» Паустовского, но краткий обзор творческой эволюции писа- теля. Роскин отмечает путь Паустовского от условной романтики к жизненной простоте, от романтических героев к «кухарке», от экзотических вещей к «мылу и гвоздям». Сказано также и о том, что язык Паустов- ского стал скуп и прозрачен, и о том, что в его произведениях зазвучал юмор, в дока- зательство чего приводится описание кота и пеликана. Отдельные черты творчества Паустовского подмечены здесь правильно. А все это вме- сте чудовищно неправильно. Оно умаляет значение творчества Паустовского, не дает правильного представления о нем. Ведь са- мое существенное и интересное в творче- стве этого писателя — его идейная эволю- ция, во многом определившая его стиль. Ро- скин ясе даже не упоминает об этом. Если раньше Паустовский поднимал (например, в «Романтиках») грошевые идеи и мелкие чувства на романтические ходули, то теперь большие идеи его произведений поднимают эти произведения до величественного пафо- са подлинного искусства, не терпящего ус- ловных приемов и претенциозности. Роскин по разным поводам упоминает ряд произве- дений Паустовского, но ничего не говорит я» тех его рассказах, в которых ярче всего п- ражалась эта идейная сущность творчества писателя: «Доблесть», «Музыка Верди», «Гончие Псы», «Потерянный День* и др. Выражаясь словами Чернышевского, сила этих рассказов в том, что они «одушевлены вопросами действительной жизни». В них талантливо выражены прекрасные идеи со- циалистического гуманизма. Если бы в них яе было этих идей, не было бы и самих рас- сказов, не было бы того лучшего в Паустов- ском, за что его любит читатель. Вот об этом и надо было говорить, и это отнюдь не «сни- зило» бы (а, наоборот, возвысило) «профес- сионализм» разговора о Паустовском. Отдельные замечания о формально-сти- листических особенностях произведений пи- сателя озарились бы внутренним светом идей, выражаемых художником и опреде- ливших внешне-формальную структуру про- изведения. Вне этой слитности — критика формы поверхностна или схоластична. Я не хочу быть ложно понятым. Я вы- ступаю не против анализа формы, ио про- тив узко-ремесленного понимания этого анализа. Некоторые из наших критиков пренебрегали формальным анализом и го- I верили о произведениях вне их художест- | венной специфики. Но нельзя в противовес этому недостатку ограничивать разговоры о крупных литературных явлениях узко ре- месленными замечаниями. Нельзя в свое оправдание кивать здесь на классиков. Да, в своей переписке и в некоторых заметках классики вели «про- фессиональные разговоры». Но ведь из- вестная чеховская деталь: блеск бутылочно- го горлышка на плотине не может быть понята вне связи этой детали с настроени- ями. чувствами и мыслями, которые Чехов хотел выразить. Кто лучше Горького умел говорить о деталях стиля! Сколько замеча- ний сделано им на полях произведений писателей — и маститых и начинающих. Но в тех случаях, когда разговор не был заранее ограничен учебными или литера- турно-воспитательными задачами, Горький в работе над деталями собственных или чужих произведений всегда исходил ив то- го. насколько обрабатываемая деталь соот- ветствует и способствует ясному выраже- нию идеи произведения. Искусство детали, совершенство техниче- ской отделки фразы или эпизода, рельеф- ность того или иного отдельного образа, — все это имеет огромное значение для худо- жественного творчества, ио само по себе не создает еще подлинного произведения ис- кусства, гармонически выражающего идею. В своей «Философии истории» Гегель гово- рит о том, что этрусское искусство, отлича- ясь техническим совершенством, было ли- шено греческой идеальности и красоты. Художественное произведение — это не сумма приемов .образов и эпизодов, а их синтез, создающий в конечном счете ту иде- альность, к которой должно стремиться ис- кусство и что составляет основу последнего. Вот почему разговор об искусстве детали я техническом совершенстве не может заме- нить и исчерпать разговора о произведении искусства. «Профессиональный разговор» не надо сводить к «ремесленному» разговору, исключающему необходимость привлекать при оценке художественных явлений важ- нейшие вопросы теории и эстетики. Утеря глубокой и принципиальной теоре- тической основы грозит измельчанием лите- ратурных оценок. Пренебрежение вопросами эстетики н идейной стороной искусства грозит потерей критерия в опенках явлений литературы. Не все критики осознают это. Не сознает этого и большинство наших по- этов и прозаиков, когда выступает в роли критиков. Но об этом хорошо знали лучшие представители мировой литературы от Гетэ до Горького, для которых принципиальные вопросы эстетики, идейной направленное!1! и жизненной правды были высшим крите- рием при оценке не только произволение, но и отдельных деталей в этих произведе- ниях.
Литературная газета № 19 (726) Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ А. ЭРЛИХ По поводу трех маленьких книжек Без преувеличения можно сказать, что •ейчас у нас поэтов больше, чем когда-либо было в любой стране, и поэзия (не только творчество поэтов «обоймы», а поэзия в це- лом — песни, творчество ашугов, народное творчество, стихи молодых и начинающих) больше чем когда-либо связана с жизнью. Сама наша жизнь стала поэтичной, и пото- му исчезла пропасть между жизнью и поэтическим вымыслом. Поэзия пере- стала быть уделом групп и одиночек и ста- ла народным явлением. Колхозники слагают стихи, песни и ча- стушки о своей жизни, о своем труде, по- граничники пишут о своей почетной и опасной работе, летчики воспевают воздуш- ную стихию, школьники мечтают в стихах о будущих подвигах, — и все вместе от- кликаются целым морем стихов на все большие события нашей общественной и политической жизни. Дух поэзии витает над всей Советской страной, и любой со- ветский человек стал немного поэтом. Из огромной массы пишущих стихи весь- ма немногие станут поэтами-профессиона- лами, и все же их будет много и голос их будет свеж, , звучен и понятен народу, ибо сами эти поэты — плоть от плоти и кость от кости народа. Большие поэтические таланты не воз- никают сразу — им надо расти, учиться, приобретать жизненный опыт и техниче- ское мастерство, — но такие таланты у нас бесспорно будут. Сейчас, как никогда, для этого есть все предпосылки. Критикам и всей нашей писательской общественности надо внимательней при- смотреться к тому, что делают молодые поэты во всех уголках нашей большой ро- дины, разглядеть веселый и буйный рост поэтической сьЖы и постараться помочь этому росту, убирая сорняки и окружая вниманием ценные и благородные расте- ния. Три маленьких книжки стихов, изданных областными издательствами Новосибирска, Ростова и Хабаровска, приятно обрадуют тех, кто искренно любит советскую поэзию, кто озабочен ее ростом и хочет ее расцвета. И. Ковалевский и Н. Титов — поэты мо- лодые, и творчество их не свободно от раз- ного рода недостатков, но умение найти и развить тему, отсутствие формалистических заскоков, искренность и теплота поэтиче- ских интонаций делают их маленькие кни- жечки свежими и интересными. Их читаешь с удовольствием и без скуки, и хотя в них еще нет элементов зрелого и законченного мастерства, они все же овеяны ароматом подлинной поэзии. Пока в секции поэтов и в прессе идут раз- говоры о нужности и важности оборонной тематики, — молодые поэты издают в да- леких областных издательствах сборники оборонных стихов, где есть вещи, куда бо- лее современные и свежие, чем в сборниках «Непобедимая> «Несокрушимая» и других, изданных столичными издательствами. Уже одно это делает книжки Титова и Ковалевского и альманах «На .страже» нуж- ными и имеющими полное право на суще- ствование. Книжка Н. Титова содержит 17 стихо- творений. Все они посвящены защитникам наших границ, все они фабульны, все име- ют четкий сюжет. Написаны они разным ритмом, разными размерами, в разной мане- ре. и это, безусловно, нужно поставить ав- тору в заслугу. Описывая просто и правди- во различные случаи из пограничной жиз- ни, Н. Титов попутно скупо и ярко дает картины дальневосточной природы, которую он знает и любит, причем пейзажи Н. Тито- ва всегда удачно гармонируют с настроени- ем и сюжетом стихотворений. Вот начало стихотворения «Застава»: Горы хмурые слева, горы хмурые справа, Между гор над рекой — боевая застава. Мглой кусты, перевалы, дороги смывая, Опускается медленно полночь немая. Осторожно скользит на задворках заставы Чуть заметный во тьме силуэт волкодава. Здесь нет лишних слов, и читатель сразу вводится в тревожную и настороженную атмосферу погранзаставы. Н. Титов. Застава. Стихи. Новосибгиэ. 1938. Новосибирск. Стр. 46. Цена 80 коп. И. Ковалевский. Мои герои. Стихи. Рост- издат. 1938. Ростов. Стр. 42. Цена 1 р. На страже. Сборник стихов. Деньги*. 1938. Хабаровск. Стр. 70. Цена 90 коп. Они стояли в сумраке конюшни — Два пограничника и статный конь. Один сказал: — Он у меня послушный... Мой Джим прошел сквозь воду и огонь. И он повел рассказ. И на другого, Пришедшего служить в погранотряд, Повеяло делами дней суровых. А над горами догорал закат. В долине сонной затихали птицы. И вечно беспокойная река, Ломая тишь тревожную границы. Волной раскачивала облака. Так начинается рассказ о том, как вер- ный друг — конь Джим помог погранични- ку задержать пятерых диверсантов. Н. Ти- тов рассказывает о боевых тревогах • по- граничных ночей, о коварстве и хитрости нарушителей, о зоркости и мужестве дозор- ных, об отце, приехавшем побывать на мо- гиле сына-пограничника, о девушке, еду- щей на Дальний Восток, — и его стихи зву- чат. как маленькие новеллы, проникнутые духом мужества и патриотизма, согретые чувством любви к природе, к родине и к людям, которые ее охраняют. Есть у Титов* очень удачные образы- находки: , Под утро, как ленивые удавы, J Туманы поползли, клубясь, в долины. Есть и неудачи. Так, например, подража- тельна и неудачна «Песня», где есть такие строки: На границах наших много есть героев, Для которых злая пуля нё страшна, Про которых песни распевает, строя Солнечную жизнь, чудесная страна. «Для которых», «про которых», неудач- ный перенос в третьей строке слова «строя», трафаретность последней строки — все это делает эти стихи очень плохими и уж от- нюдь не песенными. В стихотворении «Пограничная ночь» есть такая строфа о начавшемся бое: Сколько продлится он — сутки Или всего полчаса? Все равно будет отброшена Банда огнем назад! И по рифмам, и по ритму, и по всему сти- лю — сугубо прозаическому — эта строфа чрезвычайно слаба и беспомощна. Можно привести еще целый ряд примеров сырых и просто не сделанных строк у Титова, но есть у него же строфы, которые хочется запомнить: Рассказ я этот записал У шумного костра. Луна стояла на часах Легка, узка, остра. Шептались сосны вдалеке На непонятном языке. -Мой спутник закурил. Замолк, Глаза закрыв рукой. Костер огня багровый шелк Раскинул над рекой. Над горным краем, не спеша. Шла полночь, В конце книги ское издательство щить свое мнение — Книга в общем хорошая и мужняя. Издавайте таких побольше. А тов. Ник. Титову желаем упорной ра- боты над формой н дальнейших успехов. Книжечка И. Ковалевского менее ква- лифицирована с точки зрения поэтики, чем предыдущая. Там есть совсем наивные стро- фы, вроде такой (о танках-амфибиях'): Кустарник сгибая, Спускаются в реку. И нет конца и края Восторгу моему. Но наряду с этим в ней есть настоящее дыхание, настоящая радость боевой совет- ской молодости: Я смотрю в голубые просторы, Трепет сердца в груди затаив. Лагерь, лагерь, наш солнечный город, Ты сегодня еще молчалив. Завтра парус палаток замашет, Завтра будем в походном строю, В залпах пушек, в стремительных маршах листьями шурша. Ник. Титова Новосибир- просит читателей сооб- о ней.-Сообщаем: Проверять будем силу свою. и Или: И я и солнце молоды, И жизнь так хороша! Заря играет золотом На крыше гаража. И лебеди-палатки Качаются вдали, И в боевом порядке Амфибии прошли. И очень песенно и по-народному просто тепло звучат такие строчки: Собери мне бельишко, мамаша, Дай башлык и кубанку мою — < > За советскую Родину нашу Самым первым я буду в бою. Мелодичность и песенность вообще свой- ственны стихам И. Ковалевского, — ка- чества эти хорошие и их нужно культиви- ровать. Но надо прямо сказать, что Кова- левскому придется долго, много и упорно работать для того, чтобы поэтическая ис- кра, которая у него несомненно есть, раз- горелась ярким и сильным пламенем. По- ка его стихи трогают только свежестью и молодой силой чувства. — надо углубить и расширить их содержание и всемерно совершенствовать форму, иначе они оста- нутся стихами диллетанта и никогда не будут стихами поэта-профессионала. Сборник стихов Дальгиза «На страже» содержит 37 стихотворений 23 авторов. В сборнике, естественно, есть вещи срав- нительно слабые и есть вещи, которые при- влекают внимание и формой и содержани- ем. Хочется отметить стихотворение «Ча- паеву» С. Федотова, написанное с боль- шим темпераментом, которое кончается так: Прощай, герой! Последнюю дорогу Твою кропил свинцовый хлесткий дождь. Ты не доплыл до берега немного, А как широк он нынче, как хорош! Интересно стихотворение А. Копштейн «Ленин На Дальнем Востоке», где автор го- ворит о великой ленинской любви и заботе к тем краям и республикам, где Ленин не был при жизни, но живет теперь в каждой победе, в каждом достижении, в каждом крыле самолета. Свежо и интересно по рифмам и образам сделано стихотворение Г. Кравченко «Го- лубеграмма». Мелодичны и песемяы стихи С. Бытового, И. Москвичева и других. В целом — сборник нужный и ие пло- хой. Несколько мешает чтению пестрота стиля и содержания, очевидно, неизбеж- ная при таком большом количестве ав- торов. к i м £ «Состязание ашугов» (150 лет назад) —- картина работы народного художника АзОСР Азии Аслан Оглы Ааим зада Среди писателей, чьи книги издаются преимущественно Детгизом, есть несколь- ко авторов, одинаково интересных для чи- тателей всех возрастов. К их числу принад- лежит и Р. Фраерман. Биография писателя н степень его любо- знательности определяют ценность и значи- тельность книг не в меиыпей мере, чем та- лант и профессиональный опыт. Участие в гражданской войне, суровые походы с партизанами в глубинах сибир- ской тайги, годы, проведенные в тунгусских урасах и гиляцких фанзах, длительные путешествия по берегам Дальнего Востока, плавание в океане с рыбаками, жизнь в казачьих станицах в пору коллективизации сельского хозяйства и острой борьбы с ку- лачеством,—эти этапы в биографии писате- ля’ нашли глубокое отражение и в книгах его. «Вторая весна»—одна из ранних повестей Р. Фраермана. Долгие дни автор провел на новой, толь- ко что возникавшей машинотракторной станции близ станицы Урюпинской. Ои печатал тогда подвалами в газете «Бедно-, та» свои «Письма из МТС». Повесть «Вто- рая весна» явилась попыткой художествен- ного воспроизведения и художественной переработки всех тех материалов, которы- ми насыщены были корреспонденции нз МТС. Советский читатель часто ищет связи с автором, он шлет ему свои отзывы, дает свои советы и указания. Читательские письма по поводу «Второй весны» харак- теризуют прежде всего оперативную на- правленность произведения, директора раз- личных МТС, механики и трактористы бла- годарят автора за множество полезных ука- заний об организации труда в МТС, о сущ- ности социалистического соревнования на колхозных полях. Очень мало пишут они о действующих лицах повести. Чем же об’ясиить, что в читательских письмах действующие лица «Второй весны» отодвигаются на второй план? Дело в том, что и в самой повести главное не в людях, а в организации труда. Перед нами обшир- ный доклад писателя, бывшего зорким сви- детелем станичной жизни. Правда, автор выступает не с полной от- кровенностью. Он скрывает служебную осо- бенность своего произведения, разрабаты- вая, параллельно с основным оперативным содержанием, и обычные, традиционные для повести, положения. У агронома гру- стные и ласковые глаза при встречах с ге- роиней повести Варей. «Странная теплота была в его глазах цвета сухой полыни... Это привлекало и пугало Варю». Есть, на- конец, в повести и еще один персонаж, непременная третья сторона—тракторист Андрей, томимый ревностью. Но так мало внимания уделяет автор Открытие писателя Книги Р. Фраермана лирическим делам своих персонажей и так скуп он в обрисовке и в действенном разви- тии их характеров, так глубоко и полно за- хвачены они у него заботами о весне, о вспашке, о тракторах, что истинные намере- ния автора становятся по мере чтения все очевиднее. Р. Фраерман был свидетелем борьбы масс за колхозное переустройство сельско- го хозяйства, и об этой общей борьбе он захотел рассказать. Победа складывается из тысячи незаметных мелочей в организации труда, и об этих мелочах автор повествует весьма увлекательно. Враг хитер и осторо- жен,—автор зорко следит за ним, он рас- крывает его уловки, он подсказывает орга- низаторам новых колхозных порядков на земле способы предупреждения вражеских ударов и защиты от них. И именно эти «мелочи» составляют ос- нову, главную ценность книги. Автор насы- щает этими хозяйственными мелочами стра- ницу за страницей, нисколько не утомляя читателя своим «обширным докладом, ибо пишет его увлекательно и картинно». II. «Вторая весна» писалась по горячим сле- дам—прежде чем многочисленные и вол- нующие впечатления, возникшие непосред- ственно на полях борьбы, успели откри- сталлизоваться в авторском сознании. Р. Фраерман в 2О-м году уходил с си- бирскими партизанами далеко в глубь тай- ги, он жил среди тунгусских и гиляцких племен. Прошло больше десяти лет(>и он написал лучшую из своих повестей чен» и «Ваську-гиляка». Давние ления отстоялись и укрепились. Люди здесь мужественны, честны городны, с сильными характерами, мимые в труде и борьбе. Маленькая группа партизан во главе с комиссаром Небываевым прибыла после изнурительного многодневного пути к тун- гусскому стойбищу. «Комиссар Небываев знал свой мандат наизусть: «Итти к тунгусам. Учредить со- веты... Оказывать всяческое сопротивление японцам. И если справа, и слева, и кругом будут враги, то держаться до оказания по- мощи, или до смерти, или до победы над врагами трудящегося народа...» Партизаны оберегают тунгусов от купцов- грабителей—от русского Грибакина и аме- риканского Гучинсона. На шхуне, полной товаров—пороха, му- ки, чаю, полотна, спирта,—приехал Гучин- сон, намереваясь хорошо поживиться. Тун- s X <Ники- впечат- и бла- неуто- гусы принесли ив шалашей и сложили У ног купца «чернобурых лис без мордочек, И\ рыжих, связанных за хвосты, и белок зим- него урожая, как пушистый букет, пере- хваченный сухой травой, и соболей, завер- нутых в черное сукно—от солнца». Гучинсон, улыбаясь, об’явил цены. За кулек ржаной муки—одна шкурка соболя, за кулек пшеничной—две. Белок он будет принимать на вес—столько, сколько весит банка пороху или кирпич чаю. Грабительский обмен всегда проходил от- лично в этих местах, но на этот раз купец едва унес ноги под дулом большевистско- го нагана, поднятого в защиту охотников. Партизаны учредили совет в стойбище, разделили имущество купца Грибакина среди тунгусов, наладили артель и отпра- вились в сопровождении Олешека назад в тайгу, к Аяну, ибо в Аяие еще не было со- ветской власти. Тяжек путь в тайге. Много дней идут пар- тизаны. Олени их гибнут. Голод мучает. Мошкара кусает. Кончились все припасы. «А впереди был—Джуг-Джур, лысые голь- цы под небом,—пустота, наполненная гро- мом воды. Безлесная долина лежала у са- мого подножья. И здесь, внизу, было хоро- шо. Трава поднялась после ливня. В траве качались лиловые ирисы и огромные, без запаха, ландыши. Было солнечно. Гудела пчела над багульником. И партизаны не- много помечтали о пасеках, о дворах и ско- те...» И снова двинулись они в путь. Люди бо- лели цынгой, губы их чернели, в кровь были избиты иоги. Но никто не терял бод- рости. «И пихты, одетые в синюю хвою, ка- чали лапами, словно одобряли их муже- ство». Люди победили, дошли. Когда Олешек вернулся к своим, он на- шел, что жизнь в стойбище идет по-старо- му. Партизаны научили его суровой муд- рости. Он знал теперь, кто враг, и Олешек увидел, что враги эти попрежнему живут среди людей его племени и властвуют над ними. Он с горечью сказал об этом пасту- хам и охотникам. «— Что же нам делать? — Гнать их, как гонят диких оленей ПО глубокому снегу, пока они не упадут». Партизаны пришли и ушли. Но Олешек закончил начатое ими дело. Жизнь изме- нилась в стойбище. Прошло несколько лет, не стало больше врагов-грабителей, тунгу- сы жили уже не в прежних урасах, жал- ких шалашах, а в теплых избах с печами и дымоходами. Лесопильный завод пост- роил для тунгусов эти избы, и в одной иэ них поселился секретарь первой тунгус- ской комсомольской ячейки Олешек со своей женой Никичен... «Васька-гиляк»—повесть о другом малом народе, перед которым советская власть от- крыла жизнь и культуру. Гиляк Васька попал в партизанский отряд, он бил япон- цев, он гиал их с советской земли, а по- том вместе с новыми своими друзьями — русским Боженковым и китайцем Луту- вой—создал артель среди родных гиляков. Повести Р. Фраермана знакомят нас в тунгусами и гиляками, равноправными чле- нами многонациональной семьи нашей роди- ны. Ш. Совсем недавно вышла повесть Р. Фраер- мана «Шпион», о которой мы писали уже на страницах «Литературной газеты», — увлекательная и глубоко патриотическая повесть о дальневосточных погранични- ках, вместе с окружающим населением эа- щищающих подступы к нашей стране. Несколько раньше он выпустил книжку рассказов «Соболя». И эта его книжка, подобно всем другим, снабжена надписью «Для детей старшего возраста». Как все другие, она представляет большой интерес для всех читателей без исключения. Такие рассказы, как «Несчастье Ан-Сенена» иля «Соболя», свидетельствуют, что автор, уме- ло создающий большие повести, отлично владеет и искусством маленького рассказа. В ближайшее время выходит новая книжка рассказов Р. Фраермана. Он ра- ботает много и интересно. Гипнотическое ли действие сопроводительных надписей на книжках его, или равнодушие критики, так и не открывшей до сих пор этого та- лантливого «детского» писателя для взрос- лых, привело к тому, что книжки Р. Фраермана широко Известны юному по- колению, но о них мало знают читатели постарше. И. АЛЬТМАН ЗАПИСКИ КРИТИКА В. Перцов известен нашему читателю как автор обстоятельных статей, посвящен- ных преимущественно советской литерату- ре. Рецензируемая книга, название которой говорит о ее содержании, ставит общие проблемы советской литературы. Книга делится на две части. Первая названа: «Новая дисциплина», вторая: «Личность и социалистическое общество». Первая глава имеет тезисы: «Государ- ство и революция» В. И. Ленина. Образы народного гнева. Романтика своеволия. От- ношение и противоречия «личного» и «об- щественного». Романтика аскетизма. Тяж- ба личности с государством. Фатализм в изображении победы масс». Автор пишет: «Поколению, воспитанному Октябрьской революцией, трудно представить себе ту катастрофу в «привычном» восприятии ми- ра, которую вызвал лозунг гражданской войны, впервые всенародно провозглашен- ный Лениным. Фетиш национального государства этим лозунгам был расколот. «Привычное» от- ношение к миру, который представлялся разделенным только по национальным вер- тикалям и в котором воюющими сторонами, казалось, могли быть только государства, сменилось новым, «горизонтальным», вос- приятием мира, где воюющими сторонами были классы внутри национального госу- дарства. Это последнее представление о мире, которое теперь в нашей стране впи- тывает в свою плоть и кровь каждый нор- мально воспитанный ребенок, в 1917 году массы взяли с бою, пройдя через жестокий опыт буржуазного обмана, оставив горы трупов во имя «обороны» империалистиче- ского государства». Мы остановились уже на первой мысли книги потому, что она содержит много не- * О книге В. Перцова «Этюды о советской литературе* точностей, следовательно неверна, следо- вательно может неправильно ориентиро- вать. Верно то, что новое восприятие мира массами было процессом, сопутствующим непосредственной борьбе за новый мир. Но верно также и то, что, с одной стороны, этот процесс не был абсолютно параллель- ным непосредственной классовой войне (на том этапе — гражданской), происходив- шей в первые годы революции. И второе — у подавляющей массы се- редняцкого крестьянства, например, это «восприятие мира» не совпадало абсолют- но с тем восприятием, которое было у про- летариата и его авангарда. Но оно совпа- дало в ряде существенных моментов. Имен- но это и определило успех революции. Это отличие в восприятии мира вытекало из разного положения в обществе, из классо- | вых различий. И именно на этом (т. е. । на факте различия по отношению к соб- ! ственности и по положению в обществен- i ном производстве и единства интересов как ^трудящихся) основано учение Ленина— Сталина о союзе рабочего класса с кресть- янством, основана тактика рабочего клас- са, пролетарской диктатуры по отношению к крестьянству на различных этапах рево- люции, тактика, приведшая к победе со- циализма, к победе колхозного строя в ние абсолютно неприемлемо. Мы бы сказа- ли: ни в его механистической форме, ни в его «космополитическом» содержании. Борьба за советскую республику была од- новременно процессом формирования брат- ства народов, населявших бывшую Россию, процессом формирования единого советского народа, образовавшего затем великий Со- ветский Союз, процессом роста националь- ного могущества, национальной культуры, национального творчества не только не ис- ключающими, а, наоборот, предполагаю- щими и укрепляющими интернационализм, лежащий в основе СССР. «Абстрактного» интернационализма, пора понять, нет. Космополитизм, чуждый ин- тернационализму, всегда был чужд нашим народам. И точно так же, как «интелли- гентское» сознание часто подменяло интер- национализм космополитизмом, точно так же вопреки этому пролетариат не отделял интересов классовых, интересов трудящихся от интереса народа в целом. Отсюда идет законная гордость тем вкладом, который внесли русский, украинский, белорусский, грузинский, азербайджанский и другие народы в общее дело СССР, в общее дело со- юза народов, в общее дело мировой социали- стической революции. Следовательно, утверждение на счет смены «вертикального» восприятия мира «горизонтальным» не просто слишком об- що. Оно совершенно неверно по существу, йоскольку оно механически разрезает жи- вой процесс жизни и искажает подлинный пропесс классовой борьбы, происходивший в действительности. На определенном этапе истории отстаи- вание интересов пролетарской революции, Другой момент. «Вертикальное» воспри- интересов СССР стало равносильным от- ятие мира сменилось, утверждает автор, стаиванию интересов русского народа. На- «горизонтальным» восприятием мира, где : оборот, формула «единой неделимой России», воюющими сторонами были классы внутри «лозунг» белогвардейгцины был гсредатель- i национального государства». Это утвержде-1 ским по отношению к своей родине, так как он был маскировкой предательства и ино- странной интервенции. Далее, отстаивание пролетарской диктатуры со стороны, ска- жем, трудящихся масс Украины. Белорус- сии или Азербайджана, борьба за советскую власть была защитой подлинно националь- ных интересов Украины от нашествия не- мецкого и польского империализма, нацио- нальных интересов Белоруссии от велико- державных поползновений Польши, нацио- нальных интересов Азербайджана от граби- тельского нашествия английского империа- лизма. Короче говоря, борьба за пролетарскую диктатуру, за советскую власть совпадает с защитой национальных интересов каждо- го отдельного народа, всех народов, насе- ляющих Советский Союз, и интересов ми- рового пролетариата в целом. Это положе- ние большевизма исторически было гени- ально сформулировано в работах Ленина и Сталина. Возьмите любую работу товарища Сталина, касающуюся обсуждаемой пробле- мы, и вы увидите, в чем суть большевист- ского понимания интернационализма. Говоря о «трех особенностях Красной Армии», товарищ Сталин отмечает, во-пер- вых, то, что Красная Армия «есть армия освобожденных рабочих и крестьян, она есть армия Октябрьской революции, армия диктатуры пролетариата». «Вторая особен- ность нашей Красной Армии состоит в том, что она, наша армия, является армией братства между народами нашей страны, армией освобождения угнетенных народов нашей страны» и «наконец, третья особен- ность Красной Армии. Состоит она в духе интернационализма, в чувствах интернаци- онализма, проникающих всю нашу Крас- ную Армию». Касаясь двух различных сторон вопроса о победе социализма в одной стране, товарищ Сталин опять подчеркивает, с од- ной стороны, необходимость «собственных усилий нашей страны», а для окончатель- ной победы нужно соединение серьезных усилий «международного пролетариата с еще более серьезными усилиями всего ва- шего советского народа» (Ответ т. Ивано- ву). Богатство содержания ленинско-сталин- ского понимания интернационализма воору- жает нас для победоносной борьбы за ин- тересы любой советской страны и всего со- ветского народа в целом, неразрывные с ин- тересами международного пролетариата я всего трудящегося человечества. Таким образом, тов. Перцов должен от- казаться от неправильной формулировки о «вертикальном и горизонтальном воспри- ятии мира». Если литературный критик берется за обрисовку процесса формирования Красной Армии, за обрисовку состояния Советской страны в первые годы революции, он не может произвольно выделить один лишь формирующий момент — классовую дис- циплину и обязан обрисовать то, что лежит в основе этой большевистской дисциплины и ее побед: необходимость защиты инте- ресов освобожденного труда, независимости социалистического отечества, жизни наро- дов страны и интересов международного пролетариата. Тогда получится истинно ис- торический, политический и философский анализ эпохи. Тогда станут яснее этиче- ские нормы нового человека, этика нового, социалистическогЬ общества в процессе за- рождения, развития и укрепления. Тогда проблема дисциплины из абстрактно-дог- матической станет конкретной проблемой нашей живой действительности, нашей сов- ременности. Тогда и критика литературных произведений станет убедительной. Это уже совсем иное дело, чем «вертикальное и го- ризонтальное» восприятие мира, или све- дение всех сложных проблем к одной дис- циплине (и то только к военной дисцип- лине). Следует отметить, что конкретные, в большинстве правильные отзывы о про- изведениях литературы резко расходятся с рядом общих (в числе которых ряд невер- ных) установок книги. Надо сожалеть, что автор недостаточно полно и местами схематически подошел к оценке ряда явлений литературы. В то же время читатель найдет в первой главе много интересных замечаний и на- блюдений. Автор показывает, в чем суть троцки- стско-бухаринской диверсии в поэзии по отношению к Маяковскому. На этом при- мере можно проследить диверсию врагов в литературе вообще. В. Перцов хорошо показал, как рос Мая- ковский, как он сформировался в величай- шего поэта советской эпохи. «Враги народа разных фракций преда- тельства, действовавшие в советской лите- ратуре, об единились на одном в своей травле Маяковского: они не выносили его как политического поэта, как лирика со- циалистической революции. Выступление предателя Бухарина на с’езде писателей подвело итог этой травле: оно известно своей претензией противопоставить Маяков- скому Пастернака, как образец поэзия сложной, высоко развитой человеческой личности. Уверяя, что «время агитки в стиле Маяковского уже прошло», Бухарин клеветал на творчество Маяковского». В. Перцов в дальнейших своих работах о В. Маяковском (а В. Перцов хорошо зна- ет и глубоко интересуется творчеством поэ- та) должен всесторонне и глубоко разобла- чить диверсионно-вредительскую «работу» гнусного предателя родины — Бухарина в области литературы и особенно в поэзии. Без такого полного разоблачения бухарин- ского вредительства в литературе и полного выкорчевывания всяких, подобных буха- ринским, гнусных, предательских «идеек» в области поэзии немыслима монументаль- ная работа о поэзии Маяковского. Два слова о построении книги. В. Перцов умеет находить меткие опре- деления, но книга местами написана сухо, «докторально», в ущерб остроте изложе- ния. Дидактичность иногда вытесняет по- лемику. Будем надеяться, что в дальнейшей ра- боте над «этюдами» автор исправит ука- занные нами ошибки и полнее осветит намеченные им самим проблеме.
Литературная газета № 19 (726) А. ПЕТРОСЯН Ашуги — народные певцы Ашугская поэзия и музыка занимают по- четное место в искусстве Азербайджанской республики. Ашуги —это подлинные пред- ставители народного творчества. Несмотря иа жесточайшие преследования господ- ствующих классов, ханов, беков и духовен- ства, народные певцы—ашуги—не покида- ли саз, смело и задушевно пели о чаяниях народа, о его страданиях и мечтах, о его борьбе и победе, И народ любил своих пев- цов. Победа социализма открыла небывалые просторы для развития искусства. Сейчас в Азербайджане насчитывается больше 700 ашугов. Недавно прошедший с’езд ашугов В Баку показал мощный расцвет ашугской поэзии и музыки в Азербайджане. Поэты, писатели и композиторы Азербайджана во многом учатся у ашугов. Азербайджан- ский композитор Гаджибеков при создании своих опер не раз обращался к ашугской музыке, брал оттуда целые куски и, пере- рабатывая их на основе европейской мувы- кальной культуры, включал в онеру, в ре- пертуар государственных оркестров и т. д. То же делали композитор Глиер при созда- нии своей знаменитой азербайджанской оперы «Шах-Сенем», композитор Маилян при создании оперы «Сафа» и т. д. Известный азербайджанский писатель Ордубады для создания либретто оперы из- брал прекрасный народный эпос «Кёр- Оглы», созданный и сохраненный до наших дней ашугами. Многие старые ашуги поистине являются ходячими сокровищницами народного твор- чества. Ашуг Ата, например, знает около тысячи старых народных песен, больше 50 эпосов, сотни народных пословиц и сказа- ний. Не отстают от него ашуги Асад, Зиль- фугар, Авак, Ибрагим. Все это нужно запи- сывать, нужно обрабатывать и изучать. Старые ашугские песни являются пре- красным материалом об истории страданий и борьбы героического азербайджанского народа. — Сочиняя красочные и радостные песни О счастливой жизни нашего народа теперь, —сказал на с’еаде ашугов седовласый Зиль- футар, — мы не должны забывать о’ наших слезах и стенаниях в прошлом. Пойте пес- ни о пролитой крови наших братьев, о про- шедших черных днях, пусть молодые зна- ют это, пусть не забудут о врагах и пусть крепко держат в руках сталинский кинжал, чтобы вонзать его в подлое сердце врага. Прекрасные, непревзойденные песни азер- байджанских ашутов о пленительной живо- писной природе, о любви и красоте отли- чаются исключительной идейной насыщен- Мостью и боевым духом, х Никогда не умрут ашугские песни о рас- ставании несчастной матери с дочерью- малолеткой, обреченной на мучения и ги- бель в гареме жестокого шаха. Нередко при похищении женщины люди шаха убивали ее детей, чтобы она не тосковала по ним. Наши женщины никогда не забудут пес- ню ашуга Диварганлы о несчастной Гюль- Sp-пери, возлюбленной ашута, похищенной >дьми шаха Аббаса. «Обошел я Исфагань и весь мир,—поет Диварганлы, — нет подобной тебе красави- цы, дорогая. Твои косы... хлестали ли тебя по опине... Тоска по ним согнула мой строй- ный стаи... Коснулась ли тебя рука злодея шаха? О, опрокину я его трон, разрушу про- клятый дворец». Так, многие старые любовные песни ашу- гов одновременно были направлены против тиранов, которые лишали труженика даже семейного счастья. Изобличительные памфлеты ашугов про- тив мулл, ахундов и казне® являются из- любленными песнями народа. Ашуг Але- скер, обращаясь к мулле, говорит: «Добро бедняка своим законным считаешь досто- яньем; от дьявола ждешь исполнения своих желаний: нет у тебя чести, стыда и сове- сти*. Духовенство ненавидело народных пев- цов. Муллы налагали свой запрет на саз ашуга, об’являя его греховным Если духов- ное лицо замечало за столом ашуга, оно отказывалось кушать хлеб и призывало проклятие аллаха на голову хозяина. Нередко в период гражданской войны в Азербайджане ашуги с винтовкой в ру- ках сражались в первых рядах бойцов за советскую власть. Ашуг Асад (участник де- кады. автор известной песни «Богатство», напечатанной на страницах «Правды») был красным партизаном. Враги разрушили его дом, разорили его хозяйство, увели в плен родного брата... Асад остался непоколебим и стойко дрался за народное счастье. Трудно без глубокого волнения слушать радостные песни наших ашугов о сча- стливой колхозной жизни, о безграничной любви и преданности народа к великому Сталину и славной большевистской партия. Нужно сказать, что ни запись текстов этих песен, ни отдельные плохие переводы их не передают поэтической прелести твор- чества ашутов. Ашуг — это одновременно и поэт, и композитор, и актер. Но до сих пор мы не имеем сборников ашугских песен с музыкой. Антология азербайджанской поэзии К декаде азербайджанского искусства в Москве издательство «Азернешром» выпу- стило роскошным изданием антологию азербайджанской поэзии. Книга, включающая несколько сот про- изведений азербайджанских поэтов и на- родного эпоса в переводе иа русский язык, издается под редакцией М. Ибраги- мова и поэта В. Луговского. Об’ем книги— свыше 40 печатных листов. Поэтическим произведениям предшеству- ет предисловие. В антологию включены: впервые печатаемый иа русском языке отрывок из древнейшего памятника азер- байджанской литературы «Китаб деде Кор- куда», впервые печатаемое в русском пе- реводе вступление к поэме Низами «Лей- ли и Меджнун», а также произведения поэта ХШ века Гасана-оглы и поэта XIV века Насими. Большое место в антологии уделено ве- личайшему поэту Азербайджана Физули (XVI век) и лучшим поэтам XVII и XVIII вв. — Нишат Ширвани, Вагиф и другим. Обширно представлена поэзия XIX ве- ка, куда вошли переводы стихов Закира, Набати, Кудси Вакиханова, поэта Мирза Шафи Вазеха. известного в Западной Ев- ропе по немецкому переводу Ф. Бодеи- штелта. Богато отражен в антологии народный эпос Азербайджана — отрывки из «Кер- Оглы». песни об Али Кериме, Качаг Наби и другие. Все переводы сопровождены коммента- риями и библиографическими справками. Антология художественно оформлена ху- дожником Р. Мустафаевым. О Я в « 8 Э 'Ашуг Годжа Ашуг Авак Из народного эпоса <Кер-Оглы> С ТА Дум твоих высоких вижу свет — Все народы им согреты, Сталин! Ты исполнил Ленина завет, О, светильник всей планеты, Сталин! Славен ты везде, где люди есть! Кае богатств колхозных не унесть, Так в тетради не вместить, не счесть Песен, о тебе пропетых, Сталин! Алекбер Сабир (1862—1911 г.г.) БАКИНСКИМ РАБОЧИМ Колесо судьбы побежало вспять — иди, гляди! И рабочий мнит человеком стать — иди, гляди! Но нельзя же допустить, чтоб во все совался он? Чтобы там, где есть богач, пикнуть не боялся он? Чтобы в силах был дышать и не задыхался он? Чтобы драку за права затевал и дрался он? Колесо судьбы побежало вспять — иди, гляди! И рабочий мнит человеком стать — иди, гляди! Эй, рабочий, ну за что должно уважать тебя? Это кто же научил мысли выражать тебя? Нет, голубчик, богачам нужно в руки взять тебя, Чтоб ты кланялся за все, чем наделит знать тебя! Колесо судьбы побежало вспять—иди, глади! И рабочий мнит человеком стать — иди, гляди! Ты. богатый, берегись! Слышишь, не влезай в беду! Пусть он правду говорит — ты себя имей ввиду! Не давай ему дохнуть и единый раз в году! Слава — славным, а нужда — обреченным на вужду! Колесо судьбы побежало вспять — иди, гляди! И рабочий мнит человеком стать —иди, * гляди! ПОЭЗИЯ азербайджанского народа насчитывает тысячу лет суще- ствования. Это еще по скромному подсчету, так как древнейший памятник ее, дошедший до нас в позднейших описках, народный эпос, 12 рассказов деда Корку да, по неко- торым данным, может быть отнесен ко вре- мени, более раннему, чем X век. Поэзия Азербайджана богата ярчайшим и своеобразным эпосом, лирикой, песнями, которые роднят ее с арабской и иранской поэзией. В ней отразилась история народа, много страдавшего и думавшего, восприим- чивого к музыке, окруженного могучей при- родой Знакомство с ней — праздник для каждого, кто заинтересован в будущем на- шей молодой культуры. Сегодня оио пред- ставляет собой праздник, не легко достижи- мый: мы не знаем языка и только-только вступили в область ответственного перевода. Завтра это знакомство станет обязанностью каждого из нас, обогащающей и раздвига- ющей исторические перспективы. Но и сей- час это — широкое и светлое окно в исто- рию нашей родины. Сквозь него виден яр- кий мир, торговые пути Востока, следы за- воевателей. человеческий труд, надежда и счастье. Словом, это то самое, ради чего любишь поэзию: она — средство познания мира. Самед Вургун в одном из стихотворений устанавливает живую, преемственную связь между сегодняшним днем азербайд- жанской поэзии и ее седой стариной, клас- сиками, чьи биографии иногда затеряны и чье слово животворило народ в его труд- ные времена. Самед Вургун вспоминает На- сими и тонкого лирика Вагифа, который «от арабских письмен, от фарсидскнх при- крас навек излечил нашу тюркскую речь», и еще вспоминает великого старика Физу- ли, доброго гения азербайджанской поэ- зии; В сединах Физули — та морозная стынь, Тех пронзительных лет еле видный канун, Где прошел караван по заносам пустынь, Где блуждали без крова Лейли и Меджиун (Перевод П. Антокольского) Человечность — основное достояние ис- тинной поэзии, ее подоплека и оправда- ЛИН Как сады, республики цветут, Раздаются песни там и тут, — Дети пли соловьи поют? То к тебе летят приветы, Сталин! Я, Годжа, не сплю, но вижу сон: Песнь моя гремит среди племен — Слава той, которой ты рожден, О, светильник света, Сталин! Перевод П. ПАНЧЕНКО Не имеет он уже и не может приобрести: Он же голоден всегда и безбожно хочет есть! У тебя за шалью шаль, денег у тебя >— не счесть! У него же лишь чоха да кафтан в заплатах есть! Колесо судьбы побежало вспять — иди, гляди! И рабочий мнит человеком стать — иди, гляди! Если хочешь молодцом ты на этом свете жить, Беспечальным удальцом ты на этом свете жить, Не гляди нужде в лицо, чтоб на этом свете жить. Будь пройдохой, подлецом, чтоб на этом свете жить! Колесо судьбы побежало вспять — иди, гляди! И рабочий миит человеком стать — идя, гляди! Если горе видишь ты, отвернись ты от него. Сироты не приласкай — пусть поплачет, ничего! Начинай —я никаких! Добрых дел —ни одного! Знай: к народу, к бедноте сердце богача мертво. Колесо судьбы побежало вспять —иди, гляди! И рабочий мнит человеком стать—иди, гляди! Перевод П. ПАНЧЕНКО ПОЭЗИЯ АЗЕРБАЙДЖАНА ние. Азербайджанская поэзия богата ею во все века своего существования. Вот по- литическая лирика Сабира. Она создава- лась на пороге нашего времени, полна ре- волюционных предчувствий. Саркастичес- кие интонации Сабира смелы, беспощад- ны и народны. Это настоящая газетная по- литическая сатира. В ней есть черты, общие с Беранже и Гейне. И нервная, живая чело- вечность, безыскусственность, которая в поэзии дороже всего: А если уйду, — ты. что пела в крови, Свобода, разлейся, как пламя зари! Свобода великая, вечно гори! Свобода-красавица, вечно живи! (Перевод П. Панченко). Физули — солнце азербайджанской поэ- зии Его лирика проникнута гуманистиче- ским сознанием своей силы, противопостав- ленной силе падишаха и завоевателя: Видишь: каждое слово мое — великан, что из истины силу берет, Если слово захочет, будут море и суша покорны ему. И куда бы я его ни послал, слову чужды почет и казна; Слово, взявши страну, никого не заточит в тюрьму. Все стихии вселенной слово мое не сотрут, Не раздавит его колесо вероломной судьбы. Пусть властители мира мне не даруют благ: У меня в голове есть корона — скромной моей резьбы. Я свободен во всем! Кто б ты ни был, слушатель мой. Ты не должен за корку хлеба преходя- щему быть слугой (Перевод В. Луговского) Это говорит человек XVI века, поэт-фило- соф и астроном В его стихах играет полу- денное солнце Возрождения, а между тем Физули прожил горькую жизнь бедня- ка. он ие был в чести у султанов и феодаль- ной знати, он ни разу в жизни ие выехал за пределы Багдадской области. Его достоя- Песня о Пушкине О, павший от руки злодеев, гений Высоких дум и радужных стремлений, Я о тебе пою, родник моих Простонародных песнопений, Пушкин! Твой прах истлел по воле козней света, Но не истлел бессмертный труд поэта, И о холме томов, оставленных тобой, Заговорила вся планета, Пушкин! За сотню лет в стране утихла вьюга, И ныне на правах большого друга Ты входишь книгой в полный счастья дом Азербайджанского ашуга, Пушкин! Мы вспоминаем в шутках про ненастье, Растим сады, целуем жен запястья... Ты прав, певец!.. Она пришла, пришла Заря пленительного счастья, Пушкин! О, если бы найти из склепа дверцу, — Ты смог бы вмиг пожаром ласк согреться. В дожде цветов великий Сталин сам Тебя за всех прижал бы к сердцу, Пушкин! Перевод с армянского ГЕОРГИЯ СТРОГАНОВА Ильяс Ибн Юсиф Низами Генджеви (1141—1202 г.г.) ОТРЫВОК ИЗ ЮТУПЛЕНИЯ «ЛЕЙЛИ И МЕДЖНУН» Я был в тот день столь счастлив и богат, Что позавидовал бы Кейкубад. Не хмурил я изогнутых бровей, Вникая в годы юности своей. Казалась верным зеркалом судьба. И волосы откинув мне со лба, Дышало утро благовоньем роз, Приветствуя, что счастье мне далось. Как мотылек в огне златой свечи, Как соловей в садах Барды, в ночи, На башне слов я знамя водрузил, Свое перо в чернила погрузил, Его расщеп алмазами точа. Язык мой был занятней турача. Себе сказал я: час пришел, восстань! Тебе судьба приносит счастья дань. Где твоему безделию предел? Не отстраняйся от великих дел, Настрой свой лад на мировой сааз. Кто спорит с жизнью, тем она далась. Кто с поднятой проходит головой, Тот человек бывалый, боевой. Как зеркало, верна-душа его, Не отражает криво ничего, А тот, кто чужд народу своему, — Как бы закутал лживый лоб в чалму. Девлет Могучий! Требуешь лй ты, Чтоб были руки делом заняты? Перевод П. АНТОКОЛЬСКОГО П. АНТОКОЛЬСКИЙ нием были родное, народное слово и поэти- ческий дар, который оказался живым на протяжении четырех столетий. Названные великие имена не исчерпы- вают богатств азербайджанской классиче- ской поэзии. Рядом с Низами надо поста- вить его предшественника Хагани и следом за ним крупнейшего философского лирика азербайджанского средневековья Насими, зверски замученного правоверными закон- никами корана. Рядом с Физули — поэты Хабиби н Хатаи. В XVIII веке жили люби- мые лирики Азербайджана—Видади и Ва- гиф. чье творчество давно уже стало достоя- нием широких народных масс. В их стихах звучат нежная музыкальность, обаяние сво- бодно выраженного чувства, горечь большо- го житейского опыта., ирония, свободолю- бие. глубина мысли. XIX век открывает знаменитый просвети тель — писатель Азербайджана, драматург- общественпик, впервые высказавший мысль о новом латинизованном алфавите, борец против исламского фанатизма, озабоченный связями с русской культурой и поэзией. — Мирза Фатали Ахундов. Деятельность его была разнообразна, плодотворна, исполнена страстного желания служить народу. Рядом с сатирическими драмами и повестями — публицистика, памфлеты, занятия экономя- i ческими науками и материалистами XVIII века. Это кипучая натура пропагандиста и демократа. Поэзия в его творчестве занима- ла сравнительно скромное место. Им напи- сана особенно дорогая для нас. чудесная элегия на смерть Пушкина, волнующий до- кумент о том, как близок был наш гений пародам Кавказа даже н те глухие време- на николаевского завоевания. Другой крупный поэт-просветитель на- чала XIX века — Кудси Бакиханов, встре- чавшийся с Грибоедовым. Пушкиным, Мар- линским, — и рядом с ним Мирза Шафи Вазех, тонкий и яркий лирик. Где я, ты не знаешь? Так слушай меня: Где город за городом жгут, — это я. Где в битву бесстрашно летят храбрецы, Где грудью в сраженье идут, — это я. Пришпорив Гыр-Ата, вступаю я в бой. Сражаться готов я с самою судьбой, Я меч, обнажая, верчу над собой, Сулейман Рустам ЧАПАЕВ Чапаев мчится по степи, проходит реки вброд. Он генералов царских бьет, сдаваться им веля. Галопом он ошеломил и реки и поля. Грядущую он видит жизнь, скача, несясь вперед. Освободите путь ему, уральские леса! Он мчится, и на стременах стальных он поднялся. Пускай заслышат клич его бойцы в родном краю! Чапай нигде и никогда не уступал в бою. Вперед, вперед! Пусть скачет он! Помчим за ним быстрей! Вперед! Мы — счастие 'земли, мы — свет грядущих дней! Огромна степь, как море. Кровь стоит зарей иад ией. Направо степь, налево степь. Скачи, скачи быстрей! Когда Чапаев бьется здесь, в крови, С врагом своим, Мне кажется, что я врага сражаю рядом с ним. Мне кажется, что грусть его и радости — мои. Я с болью чувствую его раненья, как свои. Мне кажется, что я в степи, — а рядом кровь течет, И вместе с кровью храбреца — моя из ран идет. Над степью — дыма и огня несется полоса, И сотрясает грозный гул и степь и небеса. Как лев. он прыгнул из огня, пусть рана глубока! Один лишь путь к спасенью есть, и тот плохой —- река! Наконец, надо назвать крупнейшего азер- байджанского поэта начала XIX века Касум бека Закира. Это сатирик-реалист. Его сти- хи ярко документируют жизнь страны, раз- доры феодальной знати, преступления цар- ских чиновников, подневольное существова- ние народа. В них много Житейской правды, не стесняющейся в средствах выражения, резкой, неприкрашенной, живой. Направ- ление Закира продолжал уже во второй по- ловине прошлого века Сеид Азии Ширвани. смело боровшийся против ограниченности и изуверства мусульманского общества. Это поклонник европейской и в частности рус- ской культуры, просветитель и сатирик. Его деятельностью завершается азербайджан- ская поэзия XIX века. Великое имя Алекбера Сабира я уже на- звал Он родился в 1862 году. Расцвет его деятельности — первые годы нашего века, особенно 1905—1906 годы Памятник Сабиру в Баку изображает серьезного, скромного человека в сюртуке. Под этой учительской внешностью трудно угадать пламенного ре- волюционера, сатирика и демократа. Сатира его смела, разнообразна, доходчива. В ней разоблачение эксплоататоров, разоблачение либерализма, соглашательства, издеватель- ства над религиозным изуверством, над продажностью мулл. В стихи Сабира широ- ким потоком влилась живая жизнь народа, I в ней звучат живые интонации взволнован ной толпы, словарь улицы. Он нарушал за- костеневшие каноны арабских газелл и ка- сидэ. искал связи с родным народом, новых и доступных народу средств выражения. Его стихи можно было бы цитировать без конца. Вот несколько строф из «Плача мул- лы» — народного монолога. Он дает неко- торое представление о живости сабировской сатиры: Ах. как чудно с друзьями я жил тогда! Наш народ — он невеждою был тогда... Разобраться в правах не пытался он. Революции не улыбался он, Перед книгами не преклонялся он, С темнотою в глазах и рождался он... Нам о косности кто-то бубнил тогда. ЙИ А К ЭТО Я г- V I- I- Е> Где трупы на трупы кладут, — это Ж. Я сам Кёр-Оглы, на войне я суров, Есть много несрубленных ханских голов, В день битвы считать не привык я врагов; Где кровь за друзей отдают, — это я. Перевод Е. ДОЛМАТОВСКОГО и К. СИМОНОВА Река, возьми себе леса, поля — весь здешний край, Но лишь Чапаева, река, у нас не отнимай’ Заметил враг, — и вдруг вода Чапая понесла, И волны пенятся от пуль, и пулям нет числа. Чапаев, храбрый нага Чапай, веселый наш Чапай! Нам на коленях не стоять перед врагом, Чапай! Увы, Чапай! Убитый, он теперь лежит в воде. Ответь Чапаев, крикни нам: где ты несешься? Где?.. Молчит Чапаев, погребен в кровавых тех волнах. Но те, кто ищут, вновь найдут Чапаева в сердцах! Не притупилась сабель сталь в моем родном краю. Мы без Чапая, — но опять мы победим в бою! Историей из храбрецов никто не обойден. На нашей родине живет Чапаевых мильон. Никто с чапаевских дорог не повернет меня, И на войну я поведу любимого коня. Чапай не умер, нет! В груди ои у меня ЯЕИВвТ) И на своем коне, в моей душе, летит вперед! Опять враги хотят напасть на родину мою, Но помнят пусть, что на моей земле, в моем краю, В прекрасных, полных солнца днях . и голубых ночах — Живет Чапаев, — сам Чапай, — живет — вратам на страх! Перевод Я. ИЕЯХАУЗА Ах, как чудно с друзьями я жил тогда! Все стонали, но пир не смолкал у нас, Повелитель опоры искал у нас, Друг-кутила с попойки икал у нас, Со стола не скрывался бокал v нас, Праздник из дому не выходил тогда, — Ах, как чудно с друзьями я жил тогда! ..................................... V ... За народ мулла вечно ратовал, Как звезда путеводная радовал. Все. что бедный народ зарабатывал, Клал в карман мулла и проматывал! Бедняков я проклятьем клеймил тогда, Ах, как чудно с друзьями я жил тогда! (Перевод П. Панченко). Другой азербайджанский поэт предрево- люционных лет — Аббас Сихат—менее ярок, нежели Сабир. В его стихах звучат сенти- ментальные отголоски Надсона, иногда — сатира, очень живая и веселая, но социаль- но не столь острая, как сабировская. Зна- чительна его переводческая деятельность: Пушкин, Лермонтов, Мюссе, Гете. Зачинателем советской поэзии Азербайд- жана является безвременно погибший 35 лет от роду драматург, прозаик и поэт Джа- фар-Джабарлы. Из других представителей советской поэзии надо назвать наших дру- зей и сверстников Сулеймана Рустама, Са- мед а Вургуна, Мамеда Рагима, Расула Рза, Османа Саривелли. поэтессу Нигяр. У каж- дого из них есть чудесные стихи, полные любви к родине и ее вождю. Эти поэты ра- стут, много работают и иад переводами Пушкина, Руставели. Маяковского. Труд по созданию антологии азербайд- жанской поэзии в русских переводах за- кончен. Редактировал ее Владимир Лугов- ской. принимал участие ряд наших това- рищей. и молодых и несколько старших, среди них--А. Адалис, Н. Асеев, П. Панчен- ко. К. Симонов, Е. Долматовский, М. Алигер, В. Державин и др. Книга печатается в Гос- литиздате и скоро выйдет. Читатель оце- нит ее как живой документ нашего великого времени, великой сталинской дружбы наро- дов. Я думаю, что не ошибусь, если от име- ни всех работавших по антологии скажу здесь о радости приобщиться к творчеству и культуре чудесного азербайджанского на- рода.
Литературная газета № 19 (726) ИСКУССТВО СОВЕТСКОГО АЗЕРБАЙДЖАНА Т ри дцать лет Лишь в 1908 г. была создана первая азербайджанская опера. Томившийся под игом арабских и мон- гольских завоевателей, иранских шахов и российских самодержцев, Азербайджан мно- го веков лишен был возможности развивать Национальную культуру и искусство. Как и в большинстве восточных стран, в 'Азербайджане музыкальной письменности не было. Его богатейшие мелодии жили только в песнях, которые переходили от по- коления к поколению и дошли до наших дней. Автор первой азербайджанской оперы Узеир Гаджибеков был знаком с рядом рус- ских и европейских опер, когда начал ра- ботать над созданием «Лейли и Меджнун». Однако в «Лейли и Меджнун» не было даже того, что принято называть партиту- рой. Но, несмотря на ее примитивность, первая азербайджанская опера была встречена мас- сами с большим энтузиазмом. В 1916 г. Муслим Магомаев написал иа сюжет популярной сказки свою первую опе- ру «Шах-Исмаил». И эта опера, подобно «Лейли и Меджнун», имела огромный успех. Но подлинное развитие азербайджанского музыкального искусства началось только после Октября. В социалистическом Азер- байджане были созданы все предпосылки для под’ема и развития музыкальной куль- туры. В двадцатых годах композитор Р. М. Глиер приступил к созданию оперы «Шах- Сенем», сюжетом для которой послужила пользующаяся огромной популярностью бреди азербайджанского народа сказка «Ашит Гариб». Однако в законченном виде эта опера была показана на сцене только в 1934 г. Постановка «Шах-Сеием* была огром- ным достижением азербайджанского народа. Открылась новая страница в истории азер- байджанской оперы, длн был новый толчок для ее развития. Огромный успех «Шах-Сенем» показал также, как выросли наши музыкальные кад- ры. Здесь впервые в полной мере прояви- лось мастерство азербайджанских арти- стов — Бюль-Бюля, Гаджибабабекова, Ш. Мамедовой, Сона Мустафаевой. Автор «Шах-Сенем» писал: «По своей му- зыкальной фактуре произведение мое пред- ставляет значительные трудности для арти- стов. Исполнение моей оперы азербайджан- скими артистами свидетельствует о высоком уровне их вокальных и сценических дости- жений». В 1935 г. азербайджанский театр обога- тился еще одним новым произведением — оперой «Нергиз» композитора Муслима Ма- гомаева. «Нергиз» написана целиком на основе на- родной музыки. Занимавшие огромное ме- сто в прежних операх импровизации здесь заменены ариями, дуэтами, трио, многого- лосным хором и народными танцами. «Нергиз» — первая азербайджанская опе- ра иа революционную тему; в ней изображе- на борьба трудового крестьянства с ханами ж беками. Сравнительно недавно композитор У. Га- джибеков, автор первой азербайджанской оперы, написал лирико-героическую ойеру «Кёр-Оглы». Это произведение кек по сюже- ту, так я по музыкальной форме удовлетво- ряет самым высоким требованиям героиче- ской сайры. «Кёр-Оглы» написана по воем правилам современной музыкальной куль- туры. Либретто оперы построено на основе ши- роко известного в Азербайджане и во всех странах Востока героического эпоса о Кёр- Оглы. Кёр-Оглы — любимейший герой азер- байджанского народа, храбрый и доблест- ный воин, вождь восставших крестьян. Пе- ребирая струны своего разукрашенного саа- за, он пел о радостях и печалях и воодушев- лял народ на героические подвиги. Песни ашуга Кёр-Оглы пел весь народ, они до снх пор не утратили своей красоты и глубокого значения. В «Кёр-Оглы» У. Гаджибеков блестяще со- четал высокую музыкальную технику с эле- ментами подлинного фольклора. От примитивной оперы «Лейли и Медж- жуи» Узеир Гаджибеков пришел к мастер- скому произведению — опере «Кёр-Оглы». Таков тридцатилетний путь азербайджан- ской оперы. Казнев Энвер ХРОНИКА ДЕКАДЫ -й Сегодня (5 апреля) в 7 часов 30 минут вечера в филиале Большого театра СССР открывается декада азербайджанского ис- кусства. Будет показан спектакль оперы «Кёр-Оглы» — музыка композитора Узеир Гаджибекова, народного артиста Азербай- джанской ССР. Постановку —- заслуженно- го артиста республики Исмаил Идаят-Заде. Художники постановки — Р. Мустафаев и Г. Халыков. Дирижирует оперой Ашраф Гасанов. Главные роли в опере исполняют: заслуженный артист АзССР Бюль- Бюль (Ровшан -— Кёр-Оглы), заслуженный артист республики Багиров (Гасанхан), ар- тистка оперы Киарик Григорян (Нигяр — возлюбленная Кёр-Оглы). -й- 6 апреля повторение спектакля оперы «Кёр-Оглы». В этом спектакле главные роли исполнят заслуженный артист АзССР Бюль- Бюль (Ровшан — Кёр-Оглы), артист М. Ле- вин (Гасанхан), артистка Гюльяра (Нигяр). Дирижер А. Гасанов. Заслуженная артистка Сома Гаджиева в роли Тели (оперетта «Аршни-Мал- Алаи») Гамэр Алмас-Заде (Союзфото). Народ и танец Азербайджанцы любят выражать свою радость и горе в пляске. Каждый район Азербайджана имеет свои танцы. Бурный расцвет народного искусства пляски мы наблюдаем именно сейчас, в годы счаст- ливой и зажиточной социалистической жизни. Почти в каждой деревне есть ашуги, почти в каждом доме видишь народный музыкальный инструмент. С каким боль- шим пониманием судят о танце рядовые колхозники и колхозницы! Они прекрасно знают, когда танцор вносит ту или иную новую деталь в исполнение танца, они умеют отличить подлинное мастерство от дешевого эффекта, от всякого рода «номе- ров», не отвечающих стилю танца. В кол- хозе им. Пушкина, селение Юхари Оксюз- ли, Таузского района, 120-летний старик Самеддаи показывал мие, как танцуют старинный, строгий, но поразительно кра- сивый по рисунку танец «Мирзая». Дви- жения этого человека изумляли благород- ством, своеобразной законченностью. В селе Кайбалы, недалеко от Шуши, колхозник Гасан Киши прекрасно танцу- ет «Ай, барибах». И об этом знает вся округа. В той же Шуше славится грузчик Пеядир-Алекпер, исполняющий тайцы «Гюснияр» и «Кечималияси». Прекрасно танцует старуха Гюльнум в Таузе. Она знает редкий, почти уже забытый, но очень оригинальный танец с двумя плат- ками «Набат хала». Замечательно, что в каждом районе Азербайджана танцуют об- щеизвестные танцы с внесением своих, местных деталей. Известно, что тушинские и агдамские танцоры культивируют преи- мущественно лирические рисунки, а тауз- ские и казахские — эпические и воинствен- ные. Весь репертуар нашего ансамбля состоит из народных танцев. Танец «Узун-дара» — один ив самых распространенных в Азер- байджане. Танцуют его и мужчины и жен- щины, сольно, преимущественно на свадь- бах. Рисунок танца изящен, изобилует грациозными, легкими движениями, в ча- стности характерным азербайджанским «сюзмя». Танец строится иа движениях всего тела, в то время как ноги остаются на месте. Вообще движения бедер, кистей рук, плеч, шеи, головы очень характерны для азербайджанского танца. По содержанию к «Узун-дара» близок танец «Иннаби*. Это старинный девичий танец с покрывалом, исполняемый боль- шею частью вдвоем. На сцене происходит безмолвная пантомима. Начинает танец од- на девушка, потом к ней, будто нехотя, присоединяется другая. Первая упрашива- ет вторую пуститься в пляс по-настоя- щему, ио та кокетничает, отказывается. Наконец, упрямство сломлено, и танец ста- новится общим, задорным и веселым. В женском хороводном танце «Кид кы- лади» много народного юмора, комических, метких характеристик, живого веселья. Ощущением свободы и простора живо- писной природы горных кочевок проник- нут прекрасный, мужественный танец «Таракямя». Можно с полной уверенно- стью сказать, что это — подлинная жем- чужина народной хореографии, необычайно ярко отражающая вольнолюбие и героиче- ский дух народа. Надо сказать, что народное хореографи- ческое творчество отличается удивительной продуманностью всех деталей и общего постановочного плана. Нам, балетмейстерам и режиссерам, следует учиться у народа этой мудрой, художественной простоте. Первый азербайджанский государствен- ный балетный ансамбль еще очень молод. Заимствуя богатейший творческий опыт на- рода, мы работаем с величайшим энтузи- азмом и воодушевлением. Гамэр Алмас-Заде, художественный руководитель Азер- байджанского государственного тан- цевального ансамбля. Шевкет Мамедова 1912 год. По улицам Баку ходят мрачные, закутанные с ног до головы в черные пр- ; крывала фигуры: женщина не смеет пока- I заться без чадры. В театре для «дам-мусуль- j манок» отводятся специальные закрытые 1 ложи. Даже ношение обычной европейской обуви считается недопустимым нарушением обычаев. Хулиганы-кочи нередко заставля- ют выходящих из театра женщин прямо на улице снимать «модные туфли». И в эти дни в одной из местных газет появляется заметка о том, что после спек- такля любительской труппы состоится кон- церт, в котором впервые в Баку выступит девушка-азербайджанка. При этом указы- вается, что «сбор целиком поступит в поль- зу Шевкет Ханум Мамедовой для продол- жения музыкального образований. Все ар- тисты играют безвозмездно». Так начинала свою сценическую карьеру первая актриса азербайджанской сцены : Шевкет Мамедова. Получив музыкальное i образование в Тбилиси, лишенная всяких средств, 16-летняя девушка решила попы- тать счастья в Баку. Группа азербайджан- ских актеров приняла горячее участие в ее судьбе. Было решено дать специальный спектакль в ее пользу, с тем. чтобы на j собранные деньги она могла продолжить • ' выступала в Киеве. Одессе. Она не реша- I лась вернуться в Баку, где хозяйничали 1 муссаватисты. Когда же в Азербайджане i установилась советская власть, Мамедова । вернулась в Баку. Актерских кадров нет. На оперной сцене она —• единственная актриса-азербайджан- ка, в драматическом театре тоже почти нет женщин. Молодой артистке доверяют руко- водство первым в Азербайджане театраль- ным училищем. Щевкет Мамедова горячо отдается любимому делу. Училище готовит для азербайджанского театра режиссеров и актеров. Это — первые сценические работ- ники с профессиональным образованием. Попутно с этим Шевкёт Мамедова руково- дит нотным издательствам, впервые выпус- кающим в печатном виде работы азербайд- жанских композиторов. Вскоре в Баку приезжает Р. М. Глиер. : Глиер создает по напетым Шевкет Мамедо- i вой народным мелодиям несколько замеча- тельных арий Шах-Сенем. Музыка с детства была близка Шевкет Мамедовой. Она — прекрасный знаток не только азербайджанской, но и грузинской и армянской*песни. Участие в работе Глиера j над «Шах-Сенем» еще больше приближает ; ее к народной музыке. Наряду с Р. М. Гли- На свое образование. Буржуазная газета «Ишик» разразилась грозной статьей, в которой спрашивала, ка- кое влияние будет иметь этот спектакль на жен и дочерей правоверных мусульман. Раз- давались даже голоса, требовавшие «за- бросать недостойную камнями». Спектакль и концерт все же состоялись. Но собранных денег Шевкет Мамедова не получила. Богач Исабек Ашурбеков, вер- шивший дела «благотворительного» общест- ва «Ниджат», заявил, что он не может до- пустить, чтобы такие крупные деньги (бы- ло собрано около 2000 рублей) пошли на ученье «нечестивой девчонки». На кассу был наложен арест, а перепуганной девуш- ке было заявлено, чтобы она немедленно убиралась из Баку. Шевкет Мамедова села в поезд и уехала из Баку без гроша в кармане. В те годы Шевкет Мамедовой казалось, что никогда ей не увидеть азербайджанской сцены. В первое время после революции опа ; ером она привлекает к сотрудничеству в нотном издательстве Ипполитова-Иванова, Спен.тиарова и других композиторов, обиль- но снабжая их азербайджанским песенным и музыкальным фольклором. Результатом этого сотрудничества яви- лось издание нескольких ценных компози- ций, в том числе известных «Тюркских фрагментов» Ипполнтова-Иванова. Шевкет Мамедова становится пламенной пропагандисткой азербайджанской музыки. Опа совершает гастрольную поездку по СССР, выступая с песнями азербайджан- ского народа. В 1925 г. вместе с Тамарой Ханум и другими советскими артистами она входит в этнографический ансамбль, послан- ный от СССР на парижскую выставку. Культурная, вдумчивая и неустанно ра- ботающая над собой певица — такова на- родная артистка Азербайджанской респуб- лики Шевкет Мамедова. Д. ГЛИКШТЕЙН Сцена из пьесы «Кёр-Оглы». На перед- нем плане заслуженный артист АзССР орденоносец Бюль-Бюль в роли Ров- шана Фото Э. Евзерихина (Союзфото) РОЖДЕНИЕ ХОРА История дореволюционного искусства Азербайджана не знала такой распростра- ненной формы вокального исполнения, как многоголосный хор. С древнейших времен вокальное искусство нашего наро- да ограничивалось сольным исполнением мугамов * б сопровождении тары и буб- на. Лишь в редких случаях, на свадьбах, преимущественно в деревнях, допускалось коллективное исполнение песни, восхва- лявшей невесту или жениха. Но и в этих случаях участники хора пели в один голос, т. е. в унисон. Певцом в Азербайджане считался лишь тот, кто имел тенор или сопрано, т. е. первый голос. Бас и баритон вообще за голоса не считались. В первых азербай- джанских музыкально-драматических про- изведениях, написанных 25—30 лет назад, отрицательные или комические персона- жи обычно наделялись низкими голоса- ми — басом и баритоном, так как сам ха- рактер этих голосов казался чем-то ко- мичным, отрицательным. Кстати сказать, в первых азербайджанских операх и му- зыкальных комедиях хоры были также од- ноголосные. Я сам, когда писал первые оперы, не находил иной формы для кол- лективного пения. Так велика была си- ла традиции! Впервые многоголосный азербайджан- ский хор был создан в 1926 г. в стенах нашей консерватории. В хоре было 70 певцов и певиц, преимущественно уча- щаяся молодежь. Враги утверждали, что азербайджанскому народу не нужен мно- гоголосный хор, не нужна полифония. В результате хор, созданный ценою огром- ных усилий, распался. Первый азербайджанский государствен- ный хор был ооадан в 1936 г. В хоре 100 человек, три четверти состава — азер- байджанцы. С самого начала он строил- ся как четырехголосный хор, репертуаром которого должны были быть преимуще- ственно народные и современные песни. Каждую народную песню, включаемую в наш репертуар, приходилось гармонизо- вать для исполнения многоголосным хо- ром. Тщательное изучение ритмических, мело- дических и других особенностей каждой песни позволяет в хоровом исполне- нии доносить до слушателя все свое- образие, весь колорит старинного азер- байджанского мелоса. Новые же вещи, ис- полняемые азербайджанским государствен- ным хором, — «Привет Сталину», «Ком- сомолка», «Колхозная», «Партизанская», «Кызыл аскер» и другие, написаны уже на основе обычной гармонии. Песен у азербайджанского народа очень' много. С музыкой связаны и трудовые процессы, и всякого рода, празднества, и * Музыкальное произведение большой формы. эпос, и лирика. Мы подбирали для испол- нения в Москве наиболее характерные и распространенные народные песни. Такова, например, лирическая песня «Шикяста». Она сложена на лад мугама «Сейгя» и имеет целый ряд разновидно- стей. Есть карабахская, ширванская, «Кя- сьма-Шикяста» и другие. Мы исполняем карабахскую. Это, пожалуй, самый рас- пространенный в Азербайджане вариант. Содержание песни любовное. Талышская песня «Лялли» построена на ладе мугама «Шур-шахназ». Исполняется обычно женщинами при обработке рисо- вых полей. В песне преобладает лириче- ский элемент. Песня «Сан-гезал» (лад «Шур») инте- ресна тем, что исполняется хором на трех языках: азербайджанском, армянском н грузинском. Это сделано не случайно: пес- ня распространена среди народов трех братских республик Закавказья. Вообще у азербайджанского, грузинского и армян- ского народов немало общих песен. Песня «Гюль оглан» — подлинная жем- чужина народного искусства. Она отли- чается исключительно красивой мелоди- ческой линией. Хор исполняет песни народа-победителя, добившегося под руководством героиче- ской партии Ленина — Сталина расцвета своей страны, новой, радостной жизни. Несколько слов надо сказать о «Привете Сталину». Это произведение написано для одновременного хорового, танцевального и оркестрового исполнения. В ием выра- жается горячая благодарность азербайд- жанского народа творцу счастья трудя- щихся, вдохновителю дружбы народов — великому, родному Сталину. «Привет Сталину» построен на ладе мугама «Раст» (с ним связаны преимущественно герои- ческие и таяцовальяьге мелодии) и со- стоит из четырех частей: торжественного марша, медленного и плавного танца, бур- ного танца (в силе азербайджанских «ка- захи» или «жайтаги») и финала. Азербайджанский государственный хор расширил свой репертуар за счет русской классики, произведений советских компо- зиторов и современных песен народов СССР. Мы исполняем хоры из опер «Рус- лан и Людмила», «Евгений Онегин», «Де- мон», «Тихий Дон», «Поднятая целина», песни «Марш пилотов». «Полюшко», «Пес- ня о родине», русскую песню «Замучен тяжелой неволей», грузинские «Керо-рани- но» и «Гогона», армянскую «Лорик» и другие. Все эти вещи — многоголосные. Мы можем с полным правом сказать, что основы хоровой культуры в Азер- байджане уже заложены. Узеир Гаджибеков, народный артист АзССР, депутат Верховного Совета СССР. Таланты и культура Я знаком с азербайджанским музыкаль- ным искусством четырнадцать лет. На мо- их глазах выросли его мастера. Замечательная артистка Советского Азер- байджана Шевкет Мамедова обладает пре- красным голосом (лирико-колоратурное со- прано). В опере «Шах-Сенем» Шевкет Мамедова создает трогательный лирико-драматический образ девушки Шах-Сенем, стремящейся ос- вободиться от ига богатого отца-хана. В современной революционной опере компо- зитора М. Магомаева «Нергиз» она с вол- нующей силой исполняет роль героической Нергиз, отважной партизанки. Артист Бюль-Бюль (это в переводе зна- чит — соловей: такое прозвище артист по- лучил за свой высокий голос) — известный народный певец. Еще в 1916 г. Бюль-Бюль начал «карьеру» артиста. Он вместе с без- ногим гармонистом бродил по улицам, ба- зарам и дворам. Приехавший в Гянджу на гастроли Сидги Рухулла (ныне заслужен- ный артист республики) привлек юного пев- ца иа сцену. Бюль-Бюль вначале выступал в женских ролях. Но только при советской власти Бюль-Бюль стал действительно ар- тистом. В 1926 г. его командировали на уче- бу в Италию. Бюль-Бюль обладает прекрас- ным голосом (лирико-драматический тенор). Он создал большие художественные обра- зы: Ашиг-Гариба в опере «Шах-Сенем», Кёр-Оглы—в опере «Кёр-Оглы» и Алиара в «Нергиз». В Бакинской консерватории он воспитывает молодых певцов Азербайджа- на. Гаджибабабеков — один из самых попу- лярных и талантливых артистов республи- ки. У него сохранилась народная манера пения. Исполняя роль Ашиг-Гариба в опе- ре «Шах-Сенем», Гаджибабабеков в сце- не состязания ашугов проявляет большое вокальное мастерство. Якуб Рзаев — сын рабочего. В юности он работает на бакинском судостроительном заводе. Высшее музыкальное образование он получает в Бакинской консерватории у профессора И. И. Сперанского. В 1930 г. Рзаев удачно дебютирует в роли Германа в «Пиковой даме». Осенью 1935 г. Якуб Рза- ев по индивидуальному конкурсу был при- нят солистом в Большой театр СССР. В дни декады Рзаев выступит в роли большевика Джафара (опера «Нергиз») и народного ге- роя ашуга Гариба (опера «Шах-Сеием»). Оперы «Шах-Сенем» и «Нергиз» будут ис- полняться оркестром азербайджанского му- зыкального театра под руководством Гаса- нова и Ниязи. Ашраф Гасанов окончил Ба кинскую музыкальную консерваторию. Он— ученик известных дирижеров Гаука и Ла- зовского. Ниязи и Ашраф Гасанов — талан- тливые культурные дирижеры, они умело ведут большой оперный оркестр театра. В оперных постановках театра «Нергиз», «Кёр-Оглы», а также в концерте будут про- демонстрированы яркие азербайджанские народные танцы. Прима-балерина театра Гамэр Алмас-Заде —- молодая танцовщица. Она окончила ленинградский балетный тех- никум и сейчас руководит в Баку нацио- нальным ансамблем пляски. Открывающаяся сегодня в Москве декада азербайджанского искусства покажет вы- сокую музыкальную культуру социалисти- ческого Азербайджана. Декады музыкального искусства нацио- нальных республик Союза влияют на раз- витие всего советского музыкального ис- кусства и обогащают мировое музыкальное творчество. Р. Глиер, народный артист РСФСР, АзССР и УзССР. выставке Сегодня в Москве открывается выпивка, иллюстрирующая историю развития искус- ства в Азербайджане, от феодальных вре- мен до наших дней. Опа расположена в двух фойе первого и второго этажей филиа- ла Большого театра оперы и балета. Зрители увидят красочные макеты, посвя- щенные народным увеселениям старого Азербайджана ( театр марионеток, канато- ходцы на площадях, игры в бассейне, вы- ступления ашугов) и акварельные рисун- ки, изображающие обрядовые праздники азербайджанского народа. В центре выставки — большой портрет основоположника азербайджанской драма- тургии Мирза Фатали Ахундова (работа художника А. П. Плаксина), Зарождение национального театра иллю- стрируется фотографиями первых актеров Азербайджана, видных публицистов и крупнейших деятелей искусства восьмиде- сятых годов. Большой интерес представляет щит —- «Женщины в азербайджанском театре до революции». Комичны снимки мужчин, оде- тых в женское платье и изображающих неж- ных героинь азербайджанских спектаклей, афишки 1916 года, оповещающие: «Для женщин мусульманок отдельные ложи». Все это ярко характеризует бесправное по- ложение женщин старого Азербайджана. У входа во второй этаж, где находится раздел выставки «Искусство советского Азербайджана», — куклы, одетые в красоч- ные костюмы пятнадцати народностей, на- селяющих Азербайджан. Вдоль всего помещения выставки распо- ложены макеты декораций опер, которые будут исполнены во время декады. Худож- ники Султанов, Гасан Мустафаев, Сагиняи и Рустам Мустафаев представили здесь в миниатюрном виде свои работы над декора- циями опер «Нергиз», «Шах-Сенем», «Кёр- Оглы» и «Аршин-Мал-Алан», эскизы ко- стюмов. Правую сторону фойе занимает большая географическая карта Азербайджана, иллю- стрирующая расцвет искусства свободной республики, — рост театра, кино, музеев и т. д. Большой щит «Кадры азербайджан- ского театра» показывает молодых актеров, учащихся театральных школ, рабочих сце- ны. Вдоль стен фойе висят фотографии ре- жиссеров, постановщиков, композиторов и артистов — участников декады и большие красочные портреты ашугов Азербайджана: Мирзы, Асада, Авана, Касума. Рядом с портретами певцов народа — тексты их песен. Выставкой руководит народный артист АзССР Сарабский. ~ М. А. КНИГА ОБ ИСКУССТВЕ АЗЕРБАЙДЖАНА К декаде азербайджанского искусства из- дательство «Искусство» выпустило книж- ку-молнию. Сборник открывается разделом «Ленин и Сталин в песнях ашугов». В по- мещенных статьях говорится о музыкаль- ной культуре, театре и музыкальном фоль- клоре, об ашугах и ханеде, о народных му- зыкальных инструментах Азербайджана. Книга иллюстрирована. Цена 1 р. 75 а Тираж в тыс. экз. ХРОНИКА ДЕКАДЫ Народность азербайджанской История азербайджанской музыки, к глу- бокому сожалению, совершенно не иссле- дована. Наша статья является попыткой поднять некоторые вопросы азербайджан- ского музыкального искусства. Музыка Азербайджана создана представи- гелями народа — талантливыми ашугами. Многие песни насыщены элементами так называемых «мугамов» или несут на себе их влияние. Мугамы — это музыкальное произведе- ние большой формы, очевидно, арабско-пер сидского происхождения. Они имеют две- надцать главных строев (егя, дугя, сегя, чаргя и т. д., т. е. первая, вторая, третья, четвертая и т. д.). Каждый из мугамов стро- ится на десятках характерных мелодий, ор- ганически вытекающих друг из друга. Му- гам имеет много путей. Древние арабы уделяли большое внима- ние музыке. Певцы и музыканты пользо- вались у арабов особым почетом. Импрови- зация считалась тогда самой интересной и красивой формой; исполнитель вкладывал в нее много оригинальных и причудливых мелодий. Создатель музыкального произве- дения становился его монопольным автором, никто не имел права подражать ему. Он скрывал свое искусство от знатоков, арти- стов-специалистов, чтобы быть единствен- ным и первым исполнителем своего произ- ведения. Таких традиций в музыкальном искус- стве придерживались и соседние народы, например, армяне. Знатоки армянской му- зыки даже имели свои секретные знаки записи — «невмы». А. С. МАЙЛЯН Заслуженный деятель искусств В Азербайджане каждый исполнитель му- гамов вносит в мелодию собственную им- провизацию. Мугамы никогда не играются одинаково. Большой мастер из мугама соз- дает целую музыкальную поэму, которую вы готовы слушать без конца... Я никогда не забуду мастерства и вирту- озности тариста Балы. Он поражал нас сво- ей техникой, покоряя сердца своим круп- ным талантом. Когда Бала играл мугам «Чаргя», вы ясно видели и чувствовали оди- нокую степь, тишину лунной ночи, поступь верблюдов и трагедию пяти братьев, кото- рые молча следовали с верблюжьим карава- ном. Вы чувствовали угрызение совести пя- ти братьев, виновных в том, что пролилась кровь шестого... Такой рассказ о мугаме «Чаргя» Бала слышал от своего виртуоза-отца и вложил его в трактовку мелодии. Каждый мугам, говорил он, имеет свою историю. Богато построенная музыкальная форма, цветистые мелодии, эмоциональная переда- ча каждой фразы, — все это не могло не отразиться на народной мелодике Азербай- джана. Азербайджанский певец или инструмен- талист обыкновенно начинает со старинного мугама, затем поет народную песню. Азер- байджанцы, прекрасно владея мугамами, создали свои мугамы; «Карабах шикяста - си», «Ширван шикястаси», «Баку шикяста- си», «Етим-сегя» или «Сегя Мирза-Гусейн» (носит имя автора), «Орта-сегя», «Чобан бая- ти». Мугамы часто носят имя автора или ме- стности, где они появились впервые. Во- кальные мугамы могут быть исполнены лишь певцами, обладающими теноровым голосом. Это об’ясняется тем, что народы Востока не признавали других голосов (ба- сов и баритонов), требуя идеально лириче- ского характера исполнения мугамов. Слушая мугамы «Карабах шикяста», вы как бы видите гигантские зеленые горы. По ажурной благородной мелодии «Чобан бая- ти» («Пастушеская») чувствуется, что она создана среди прекрасных гор. Пастух игра- ет на свирели с поразительной чистотой звука и задушевностью. Маленький, бес- клапанный инструмент издает многочислен- ные нюансы с поэтической окраской. О мугамах ничего не написано. Это самый неисследованный вид азербайджанского му- зыкального творчества. Некоторые относят мугамат к достоянию религии. Нет сомнения, что мугамат использовался духовенством для песнопений в мечетях во время религиозных празднеств магарама, на поминках и т. п. Речь идет о печальных мугамах, вызывающих у молящихся чув- ство уныния, слезы. Но далеко не все му- музыки гамы таковы, многие носят чисто «свет- ский» характер, не говоря уже о том, что не один и ие два мутама безусловно созда- ны талантом народа, его лучших музыкан- тов и певцов-импровизаторо®. Наша задача — изучить мугамы, отсеять вредные религиозные мелодии, а мугамы, принадлежащие народу, включить в золотой фонд классической азербайджанской музы- ки. При создании новых образцов народно- го творчества можно черпать немало цен- ного из старых мугамов. Азербайджанские народные песня насы- щены богатым материалом. Большинство этих песен имеет излюбленный размер азер- байджанского народа — •/». Песни и тан- цевальные мелодии ярки, игривы и рит- мичны. Народные песни ранее исполнялись пев- цами также под аккомпанемент трио: тара, кяманчи и бубна. Часто певец исполнял еще и роль бубннста. Такие ансамбли до сове- тизации назывались «сазандарами», игра- ли они на свадьбах и в увеселительных ме- стах. Сейчас певцы поют под аккомпане- мент большого оркестра. Неписаяная история дореволюционного азербайджанского искусства ие указывает ни одного имени певицы. Певицы, конечно, были, но суровые законы шариата запре- щали публичные выступления женщин. В золотой книге искусства сталинской эпохи мы находим имена лучших певиц и артисток советского орденоносного Азер- байджана. Они приехали в Москву, чтобы продемонстрировать перед братскими наро- дами Советского Союза свое искусство, пе- реживающее бурный расцвет. •й- 7 апреля будет показана опера народ- ного артиста РСФСР, АзССР и УзССВ Р. Глиера «Шах-Сенем» в постановке ре-* жиссера Адиль Искендерова, художники —» М. Сагиян и Г. Халыков. Дирижирует опей рой Ашраф Гасанов. Главные роли исполня- ют: народная артистка Азербайджанской ССР Шевкет Мамедова (Шах-Сенем), заслу- женный артист АзССР Бюль-Бюль (Ашиг- Гариб). •й 8 апреля повторение спектакля бйеры Р. Глиера «Шах-Сенем». Главные партия исполняют: артистка Гюльяра (Шах-Сенем), заслуженный артист Азербайджанской ССР Аджибабабеков (Ашиг-Гариб). Дири- жер—Ашраф Гасанов. й" 9 и 10 апреля будет показана музы- кальная комедия Узеир Гаджибекова «Ар» шин-Мал-Алан» в постановке главного ре- жиссера Идаят-Заде. Художник спектак- ля — А. Султанов. Дирижирует оперой Санд Рустамов. Главные роли исполняют^ Аскера — засл. арт. АзССР Бюль-Бюль (9 апреля), засл. арт. АзССР Гаджибабабеков (10 апреля), Гюль-Гохра — артистка Сом< Мустафаева (9 и 10 апреля), Султаи-бек — артист Аликбер Гусейи-Заде (9 и 10 апре- ля), Тели — артистка Агегат Рзаева (9 ап- реля), засл. арт. респ. Гаджи Евасона (10 ап- реля). -й- 11 и 12 апреля первые спектакли oni- ры М. Магомаева «Нергиз» в постановке ре- жиссера Султана Дадашева. Художник -* Гасан Мустафаев. Главные роли исполняют?) Нергиз — Киарик Григорян (11 апреля), Шевкет Мамедова (12 апреля); Алияра — засл. арт. респ. Гаджибабабеков (11 апрелд), засл, арт- АзССР Бюль-Бюль (12 апреля) Дирижер Ниязи. й- 13 апреля в Большом театре СССР будет показан спектакль оперы У. Гаджибе- кова «Кёр-Оглы» в том же составе артистов, что и 5 апреля. -й И апреля заключительный вечер декв» ды азербайджанского искусства. В Боль- шом театре СССР состоится концерт, в кото» ром примут участие 500 раХ5отников ис- кусств Азербайджана. Заслуженная артистка Азиза Маме- дова в роли Хала (оперетта «Аршин- Мал-Алан»)
Литературная газет а № 19 (726) ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ А. М. ЖЕМЧУЖНИКОВ 7 апреля исполняется 30 лет со дня смер- ти Алексея Михайловича Жемчужникова (1821—1908) — русского лирического и са- тирического поэта. Известен как \)дин из активных участников коллектива, высту- пившего в 50-х годах XIX в. под псевдони- мом Козьмы Пруткова. В прутковском кружке, помимо пего, участвовали его бра- тья Владимир и Александр и двоюродный брат, поэт гр. А. К. Толстой. Из 59 наибо- лее крупных произведений Пруткова Жем- чужникову принадлежит 17, т. е. около трети Поэтическое наследство Жемчужникова заключено в 4 книгах: «Стихотворения», 2 тома (1892, второе издание в 1910 г.); «Пес- ни старости» (1900); «Прощальные песни» (1908). Ю. СЛОВАЦКИЙ 3 апреля 1849 г. в Париже умер от ча- хотки Юлий Словацкий, один из наиболее ярких представителей романтизма в поль- ской литературе. Участник польского вос- стания 1830 г., автор поэтических воззва- ний. призывавших к национальной борьбе, Словацкий еще до подавления движения эмигрировал из Польши. Ранние произве- дения поэта проникнуты созвучным ему ду- хом байронизма. Этот период завершается драмой «Кордиан». Наиболее плодотворны были годы странствований поэта (1834— 1841); в этот период написаны его лучшие произведения: «Мазепа», «Ангелли» и дру- гие. Последние годы жизни Словацкого отмечены мистицизмом и упадком таланта. Поэт при жизни не добился широкого при- знания. Слава его утвердилась лишь с ше- стидесятых годов XIX в. Первое издание сочинений было выпуще- но лишь в 1862 г. (Лейпциг). На рус- ский язык первые его произведения были переведены в 70-х годах. МАЙН РИД 4 апреля исполнилось 120 лет со дня рождения английского писателя Томаса Майн Рида. До перехода к литературной деятельности он занимался торговлей, был надсмотрщиком над неграми, учителем, ак- тером, журналистом, участвовал в амери- кано-мексиканской войне, был ранен. Во главе отряда волонтеров отправился в 1848 году в Европу на помощь венгерским и ба- варским революционерам, но опоздал. На- писал свыше 30 романов, получивших ог- ромное распространение во всем мире, пре- имущественно среди юношества. Первый ро- ман «Стрелки» напечатан в 1850 г. Боль- шинство его произведений изобилует .ув- лекательными приключениями. На русский язык переводился неодно- кратно. ______ Анекдот? Некий критик написал, что у одного со- ветского поэта, «чья натура по сути своей была очень одаренной, подлинно поэтиче- ской, некоторые органы оказались гипер- трофированными за счет других органов, ущемленных...» Анекдот? Отнюдь! Сия удивительная сентенция дословно вы- писана из статьи С. Гехта о книге С. Кир- санова «Три поэмы» Статья напечатана в № 4 «Литературного обозрения». Беспримерное на дувательство «Толстый» журнал «Сибирские огни» (.Но- восибирск) должен выходить раз в два ме- сяца, так, по крайней мере, значится в рекламе о подписке. Но редакция журнала забыла об этом обязательстве перед под- писчиком и бесцеремонно испытывает его терпение. Получая журнал в 1937 г. с большим опо- зданием, читатель все же надеялся, что ре- дакция поспешит с выпуском номеров, по- священных 20-летию Октября и выборам в Верховный Совет Союза ССР. Напрасные надежды! Только в середине марта 1938 г. читатель получил сдвоенный 5 и 6 номер «Сибирских огней» (за 1937 г.) под редакцией А. Ансона. Журнал посвя- щен одновременно и 20-ле.тию Октября и выборам в Верховный Совет СССР. Журналы были сданы в производство 3 октября 1937 г., а подписали их к печати... 1 января 1938 г. — 4 месяца набирали и 2 месяца печатали! Мало того — сдвоенный номер оказался по об’ему меньше обычного. Если № 3 май— июнь имел 158 страниц, то № 5—6 — 149 Л. НИКУЛИН «Осиянные» знаки профессора Григорьева Однажды, накануне выходного дня, в квартире ценителя искусств собралось не- сколько друзей разных возрастов и разных профессий. Люди говорили на темы, кото- рые привлекли в эти дни внимание всей нашей страны. Говорили о знаменитых па- панинцах, о событиях в Китае, о книге «Хлеб* А. Толстого, о только-что выпущен- ном новом фильме. И вдруг в наступив- шей паузе собравшиеся услышали негром кое бормотание в соседней комнате: «В руках Моисей держит скрижали за- вета, голова его окружена осиянными зна- ками... Трудна беседа смертного человека с божеством... Случайно брошенный Моисеем взгляд вниз обнаружил, что соотечествен- ники, не дождавшись его возвращения, ве дут хоровод золотых тельцов...» Собеседники поглядели друг на друга в полном недоумении. Однако бормотание продолжалось: «Разгневанный Моисей поднимается в следующий момент, опираясь на выстав- ленную ногу, и разобьет скрижали заве- та...» — Миша!—воскликнул хозяин, и перед гостями появился всклокоченный молодой человек. В руках молодого человека был ворох листков из папиросной бумаги, липо выражало усталость и остервенение. — Вам хорошо смеяться,—сказал Ми- ша.-^а мне послезавтра сдавать зачет Молодой человек был студентом Высше- го государственного института кинематог рафии. В руках у него были лекции, чи тайные профессором Григорьевым ня спе парном факультете типа академии — Иавияите меня, — сказал один из го- стей,—«о при чем тут осиянные знаки, золотые тельцы и выставленная вперед но- га! — Это о Моисее, статуе Микель Андже- Н декаде азербайджанского искусства в Москве. Девушки-музыканты из женского азербайджанского ансамбля Азгосфи- лармонии (слева направо); Мамедова Изет Керим низы (бубнистка), Пашабекова Рухсара Гусейн низы (таристка) и Али- ева Тарпан Абдул низы (кеманча) Фото С. Закиева --------------------=----------------------------- Непростительная оплошность 28 марта вся советская страна отмечала 70-летнюю годовщину со дня рождения Алексея Максимовича Горького. И только кино ничем не отметило 70-ле- тие Горького. 28 марта все было, как обыч- но: шла повседневная программа. Советская кинематография имеет ряд эк- ранизированных произведений Горького. Где-то в кладовых лежат художественные картины: «Каин и Артем», «Челкага», «.Де- ло с застежками», «Мать» и др. Где-то иа складах Союзкинохроники мир- но почиют хроникальные фильмы, смон- тированные из кадров, запечатлевших Горь- По следам наших материалов «ПОРОЧНАЯ, АНТИГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРАКТИКА» Статья в «Лит, газете» под таким заго-1 признать, что оплачивать в полуторном раз- ловком (см. № 16 от 20 марта) всколыхну- мере всю правку корректуры, пожалуй, не ла коллектив типографии «Индустрия», бес- । следует—нужен более диференцированный помощные руководители которой до сих пор I подход. Но в этом же вся соль вопроса! никак не могли созвать производственного । Именно так и ставила вопрос «Литератур- совещания газетных цехов, чтобы обсудить ! пая газета»! назревшие вопросы организации труда, за- работной платы, борьбы с бракодельством И Т. И. I Все эти недостатки тормозят развитие > стахановского движения в полиграфии, ме- ; шают стахановцам типографии «Индустрия» ; дать еще более высокую производитель- j ность. А ведь именно благодаря Стаханов- ' цам газетные цехи типографии «Индустрия» (и в первую очередь линотипный), будучи । весьма загруженными, справляются с рабо- той. В этом заслуга передовиков производ- ства, а уж никак не руководства типогра- фии, упорно цепляющегося за изжившую себя практику заработной платы, только по- ощряющей бракодельство. К сожалению, самокритика на производ- ственном совещании, созванном для обсуж- дения статьи в «Литературной газете», бы- ла на очень низком уровне. Вопросы анти- государственной практики в системе опла- ты были смазаны. И все же отдельные то- варищи приводили факты, подтверждаю- щие правильность положений, выдвинутых «Литературной газетой». Вот, например, как «борется» с бракодельством администрация типографии «Индустрия» (по ее же собст- венному признанию): за 1937 г. уплачено линотипистам премий 12 тысяч рублей, а удержано штрафов... 11 (одиннадцать!) руб- лей. Сами руководители типографии при- знают, что учета повторных ошибок лино- типистов они не вели - и что борьба на этом участке явно недостаточна. Тов. Новиков открыто заявил, что про- цент ошибок у линотипистов больше, чем это значится в официальных сводках. При- чина та же — плохой учет. И можно толь- ко приветствовать выдвинутое им предло- жение — наладить. наконец, строгий, точ- ный учет качества работы каждого линоти- писта. Представитель обкома союза в своей до- вольно путанной речи должен был все же ло. Но Моисей еще туда-сюда... А вот не угодно ли?.. И молодой человек прочел вслух следую шее: «Поэтому все буржуазные теоретики, а в наше время—наиболее топкая и опасная форма буржуазной мысли — меньшевики, стремящиеся истолковать искусство как незаинтересованное созерцание, т. е. вы- вести его за скобки классовой борьбы, ли- бо прямо отождествляют искусство с иг- рой (Кант, Шиллер), либо генетически (по происхождению) возводят искусство к иг- ре (Переверзев)...» — Нет. позвольте.—воскликнул один из гостей.—дайте-ка сюда. Действительно, так и написано: «Вывести его за скобки клас- совой борьбы...». — Не угодно ли еще?—сказал молодой киноакадемик. И тут он вывалил на стол пачку пере- печатанных на машинке лекций профес- сора Григорьева Из этих лекций студент мог в точности узнать, что именно Пере верзев говорил о «тренировке классовых сил» и что во вредительских теорийках Воровского и Бухарина говорится о «не- заинтересованном созерцании» и «систе- матизации чувств в образах». Несколько далее профессор Григорьев предупреждал своих слушателей, что им еще придется встретиться «с рялом ис кусствоведческих теорией того же Пере- верзева, Бергсона» И. действительно, мозг студента должен был подготовиться к то- му. чтобы переварить целые груды ан тимарксистских реакционных мыслей и «теорий», и все это под том предлогом что надо же знать врага Нельзя сказать чтобы профессор Гри- горьев нр пытался противопоставлять этим теориям и мыслям свои сокрушительные кого при жизни. Таких картин немало! «Наш Горький», «Буревестник трех рево- люций», «Максим Горький» и другие. Что помешало Главному управлению ки- нематографии, хотя бы в юбилейный день, вытащить из-под спуда экранизированные произведения Горького и кинохронику о нем? Только сейчас, когда уже прошел юбилей, Союзкинохроника приступает к монтиро- ванию журналов, состоящих из старых ки- нокадров. С запозданием работаете, товарищи! М. А. Ие отрицалось и того, что за процессом печати в ротационном пехе никто не сле- дит и что здесь администрация типогра- фии не стимулирует борьбу за качество пра- вильно построенной заработной платы. В цинкографии же вообще никак не поощ- ряют продукцию высокого качества. А заведующий наборным цехом типогра- фик т. Дмитриев в своей статье в стенга- зете прямо признал, что «было много слу- чаев, когда некоторые товарищи именно в авторской правке перебирали целые абзацы, перебирать которые не надо было». И да- лее: «есть еще в наших рядах любителя вы- гонки строк и что борьба с этим ведется недостаточно». Несмотря на все эти очевидные факты, полное отсутствие самокритики на собра- нии сказалось и на его результатах — при- нятая резолюция никак не отвечает на поставленные вопросы о порочной, анти- государственной пр а,к тике в оплате труда в типографии, а отвергает чохом все обви- нения «Лит. газеты». Это и неудивительно, если учесть возму- тительное выступление докладчика — тех- нического директора типографии Горюнова. Он усиленно отстаивал явно антигосудар- ственное положение, заявив, что типогра- фия и редакция — враги, что типография должна бороться с редакцией «до побед- ного конца». Распоясавшийся Горюнов имел наглость применить слова А. М. Горького «если враг не сдается — его уничтожают*. Кого же это собирается уничтожить Горю- нов? Можно только удивляться, что люди с такими взглядами стоят во главе одной из крупнейших столичных типографий! Пора ЦК союза печатников заинтересоваться не только этим делом, но и всеми вопросами, поставленными «Лит. газетой». доводы. Например, биологическим теориям искусства (Фрейд, Кречмер) он противопо- ставляет такое основательное соображение: «животное... у которого сексуальная дея- тельность выражена в более яркой фор- ме, чем у человека, тем не менее искусства не создавало». Теперь перейдем к литературным оцен- кам профессора Григорьева. Маяковский для него—только «представитель мелко- буржуазной революционной интеллигенции эпохи империализма». Типичный вульгари- затор, сочинитель ярлычков, Григорьев скло- нен рассуждать и о «колебаниях» пред- ставителей зарубежной литературы. «В наше время мы, зная, что для со- циальной природы мелкобуржуазной ин- теллигенции характерны колебания, отно- сим. однако, на личный счет Ромен Ролла- ну. Драйзеру, Бернар Шоу, Дос-Паоосу и другим го обстоятельство, что в этих ко- лебаниях ведущим началом обнаруживают- ся все же симпатии к строительству соци- ализма в Советском Союзе». Кроме явной безграмотности 'этой фра- зы, здесь и прямая клевета иа нашего великого друга Ромен Роллана. Почтенный профессор сваливает в одну кучу предста- вителей самых разнообразных течений за- рубежной литературы, ко всем приклеи- вает один и тот же ярлык. И эту вредную ; галиматью, эти «осиянные» знаки пошло- ; сти и глупости обязаны изучать студенты I Государственного института кинематогра i фин и Государственного института теат- рального искусства. Имена раздутых бездарностей пестрят в лекциях профессора Григорьева Разумеет- ся, он «клеймит», например. Клычкова. но тут же контрабандой протаскивает контрреволюционную цитату из книги Клычкова и предлагает студентам изучать подробный анализ его творчества. Профессор Григорьев щедрой рукой уде- ляет место имажинизму, этому, по его сло- вам. «реакционному ответвлению футуриз- ма» о котором давным-лавно забыли лаже его изобретатели. Студент должен усваивать псевдонауч- ный. антилитерятурный винегрет, где Че Удивительное равнодушие Еще десять месяцев назад, к первой го- довщине злодейского убийства А. М. Горь- кого, должна была выйти тринадцатая кни- га альманаха «Год XX», в большей своей части посвященная памяти великого проле- тарского писателя. Редакции альманаха удалось собрать много интересных статей и воспоминаний об Алексее Максимовиче, и книга в основном была готова к выпуску. Но за эти месяцы некоторые материалы устарели, некоторые, успели появиться в газетах и журналах, а книга так и не вы- шла по сей день. Чем же об'яснить такую «активность» ре- дакции альманаха? Полной беспризор- ностью журнала в громоздкой системе Гос- литиздата. Неоднократные письма и устные просьбы технических сотрудников редакции усилить альманах руководящими работниками оставались без ответа. Это привело к тому, что редакция лиши- лась 60 печатных листов художественного материала только из-за того, что здесь неко- му было принять или отклонить рукопись, некому было поговорить с писателем. Авто- ры забирали своп произведения и уносили в другие журналы. Равнодушие к судьбе журнала стоит и немало денег. Накладным расходом на оче- редную книгу альманахи должны лечь со- держание аппарата и помещения редакции, составляющее на сегодня около 25 тысяч рублей, стоимость рассыпанного набора — 3 251 руб. 76 коп. — и т. п. А так как цена альманаха стабильна, то все эти суммы, по- видимому. просто будут списаны в убыток издательства. Кто же отвечает за такое бесхозяйствен- ное расходование государственных средств? Среди сотрудников издательства есть до- статочно инициативные и ответственные работники, которым давно можно было по- ручить заботу об альманахе. Но почему ру- ководство Гослитиздата занимается этим во- просом с такой прохладцей, с такой незаин- тересованностью в существовании журнала, с таким равнодушием к литературе? Кто-же ответит, что будет с тринадцатой книгой альманаха «Год XX». Выйдет ли она и когда именно? ЮБИЛЕЙ Вас. КАМЕНСКОГО На-днях исполняется тридцатилетие ли- тературной деятельности поэта В. В. Ка- менского. Сейчас поэт Вас. Каменский закончил роман в стихах «Могущество». Роман выйдет в издании Гослитиздата. К юбилею Вас Каменского выходит так- же из печати новый сборник его стихов «Ро- дина счастья». Основное содержание сбор- ника — три поэмы: «Максим Горький». «Александр Пушкин» и «Владимир Маяков- ский». хов и Лесков об’единены с Уткиным и Ве- рой Инбер. У Инбер, по уверению Григорь- ева, чуть ли не лесковские словообразо- вания. В каком-то ее рассказе имеется ти- пично детское, по уверению профессора Григорьева, словообразование—«носиковый платок*. Хоть бы детей пощадил почтен- ный профессор! Оказывается, «стилистически современ- ные заглавия отличаются от заглавий про- шлых веков чрезвычайной краткостью: «Кик* (Шагииян), «Я» (Белый). «Трест Д. Е.» (Эренбург)». В лекциях Григорьева несообразно мно- го места занимают неудачные романы, на- пример, «Девять десятых судьбы» Кавери- на, «Рождение героя» Либединского. Зачем вытаскивать из пыли забвения такие сочи- нения и обрушивать их на головы ни в Чем неповинных студентов? Во всех концах страны среди работы и на отдыхе люди находят время, чтобы по- говорить о литературе, о романах Толстого и Шолохова, о полноценных событиях в искусстве нашего времени. Но именно в академии киноискусства., где нужно осо- бенно глубоко и серьезно говорить о жи- вой жизни, о современности и под этим углом зрения рассматривать прошлое ли- тературы и искусства. псевдопрофессор все еще жует псевдонаучную, тошнотвор- ную, чуть ли не рапповских времен жвач- ку. И бедные студенты вынуждены «осва- ивать» чуждые и враждебные нам «тео- рии». копаться в давно забытых и истлев- ших «киках», в бездарных и гнусных па- костях Ктычкова. О себе самом автор лекций повествует: «Подумайте—вот конкретный факт: эти напечатанные лекции заочного курса тео- рии искусства, их штудирует в свободное от занятий время киноработник. А какая закономерность совершается в этом кон- кретном факте? Стремление к знанию, стремление повысить свою квалифика- цию...» На этом стремлении советской молодежи к знанию и спекулирует лектор, о квали- фикации которого говорят вышеупомяну- тые «осиянные» знаки. В МИР Е КНИГ Блок-нот книжника ИНТЕРЕСНОЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ Отдел редкой книги Ленинской библио- теки недавно сделал в Книжной лавке пи- сателей очень интересное приобретение — французский журнал «La Caricature*. Жур- нал этот, выходивший с 1831 по 1835 год, об’едииил лучших художников своего вре- мени и, являясь самым значительным ху- дожественным изданием 30-Х ГОДОВ прош- лого столетия, представляет собой большую библиографическую редкость, отсутствую- щую во многих больших книгохранилищах Западной Европы. Экземпляр, о котором идет речь, содер- жит комплекты за 1831, 1833, 1834 гг. В нем помещено свыше 400 оригинальных ли- тографий Оноре Домье (1808-4879), око- ло 70 литографий Гаварии (iSOf—1863) и других видных мастеров (графики. Кроме годовых комплектов журнала от- делом редкой книги приобретена 2 альбо- ма французских карикатур 20-х и 30-х го- дов XIX в., исполненных литографией и являющихся самыми ранними произведе- ниями этого вида полиграфического искус- ства. Особого внимания здесь заслуживают редчайшие листы с изображениями Майо, работы Травье и его подражателей, а так- же коллекция литографий самого Филиппо- ва — издателя журнала «La Caricature». Кроме того, в этих альбомах содержится 40 листов карикатур, характерных для начала XIX в., с наклеенными, откидывающимися частями. Все эти издания Книжная лавка писате- лей продала Ленинской библиотеке за 4.000 рублей. ЗАБЫТЫЙ БАСНОПИСЕЦ В тридцатых годах прошлого столетия в Москве вышли (1831—1835 гг.) пятью отдель- ными книгами басни Алексея Зилова. В свое время эти басни, видимо, не имели успеха и прошли незаметно, не принеся никакой прижизненной славы их сочините- лю. Не пришла к А. Зилову и посмертная слава. Имя его прочно забыто. Оно не зна- чится ни в русском биографическом слова- ре, ни в указателе Мезьер, ни даже в Ли- тературной энциклопедии. Неуспех двух первых книжек басен не ос- тановил автора, и при выпуске в 1833 году третьей книги он сам вскрыл причины свое- го неуспеха, относя его полностью за счет публики того времени и ее вкусов. Как бы утешая себя, автор пишет: А ныне сам Крылов лишь прежней славой дышит, Которую стяжал в блаженный век; По мне теперь, кто басни пишет, Так тот прежалкий человек! Все пять выпусков басен А. Зилова про- шли через один из московских букинисти- ческих магазинов. За истекшие двадцать лет это. пожалуй, первый полный сборник, который появил- ся в поле зрения московских книголюбов. Г. М. АЛЕКСЕЕВ , «Русская Пушкиниана» Вторым, исправленным, изданием вышла в Соцэкгизе подготовленная к печати Все- союзной библиотекой им. В. П. Ленина кни- га Н. Синявского и М. Цявловского «Пуш- кин в печати. 1814—1837. Хронологический указатель произведений Пушкина, напеча- танных при его жизни». Первое издание это- го указателя было выпущено в 1914 г. Указатель Синявского и Цявловского яв- ляется первым выпуском новой серии Все- союзной библиотеки им. В И. Ленина — «Русская Пушкиниана». Одновременно вы- шел и второй выпуск этой серии — «Пуш- кин в печати за сто лет (1837—1937)», пред- ставляющий собою исчерпывающий хроно- логический указатель всех первых публи- каций пушкинских текстов за столетие со дня гибели великого поэта. Автор указателя — К. П. Богаевская. Ре- дактор — М. А. Цявловский. В московском КЛУБЕ ПИСАТЕЛЕЙ Содружество писателей с художниками, артистами, композиторами, скульпторами наметилось с первых же дней существова- ния клуба. Дирекции и совету клуба уда- лось сломить старые традиции Дома со- ветского писателя, с его тягучими заседа- ниями, казенными юбилеями, скучными ве- черами. иа которых с унылыми липами си- дели неведомые друг другу люди. Теперь почти ежедневно здесь можно встретить крупнейших писателей, художни- ков и артистов Москвы; они приходят сюда, чтобы послушать новые стихи, новеллы, музыкальные произведения, посмотреть новую работу артиста. На-днях М. Зощенко, приезжавший в Мо- скву, читал здесь свои замечательные рас- сказы. Их острая сатира и тонкий юмор не раз вызывали взрывы смеха и аплодисмен- ты. Особенным успехом пользовались его короткие «Детские рассказы не совсем для детей». Рассказы М Зощенко мастерски чи- тал и приехавший в этот вечер в клуб Игорь Ильинский. На вечере Зощенко было куда веселей, чем на следующем вечере, специально пос- вященном шутке, сатире и пародиям. Ма- стера этого жанра не порадовали ни остры ми эпиграммами, ни новыми поэтически- ми находками, ни веселыми фельетонами. Удачнее других выступали А. Раскин и М. Слободской. Большое .удовольствие доставил всем Сергей Образцов своей поистине образ- цовой работой с куклами. Открытыми вечерами не исчерпывается клубная жизнь. За последние дни здесь со бирались литературоведы послушать сти хотворное переложение М. Тарловского «Слова о полку Игореве» переводчики об- суждали новые работы членов своей сек- ции и т д. Сегодня вечером И. Сельвинский будет читать свою новую драматическую поэму «Рыцарь Иоанн». Если дирекции удастся и в дальнейшем сохранить создавшуюся сейчас атмосферу дружеского гостеприимства и внимания к интересам писателя, Московский клуб писа- телей станет одним из подлинных творче- ских центров работников литературы и иокусства. В. М. Гаршин и царская цензура В ленинградском архиве внутренней по- литики, культуры и быта обнаружен ряд документов царской цензуры, касающихся В. М. Гаршина. В 1886 г. цензура запретила общедоступ- ное .издание рассказа «Сказание о гордом Аггее». Цензор Санкт-Петербургского цен- зурного комитета Сватковский следующим образом об’яснял причины запрещения рас- сказа: «В этой малообразованной среде со- держание его, без всякого сомнения, может быть понято и истолковано превратно — в ущерб царской власти». Неоднократно запрещался в разных из- даниях рассказ «Четыре дня». Имеется от- зыв министра народного просвещения Де* лянова об этом рассказе: «Только и годит- ся на то, чтобы сбивать с толку умы про- стаков». Царская цензура наложила запрет и на общедоступные издания рассказов Гаршина «Трус» и «Красный цветок». Будущие новинки Стихи и песни Сулеймана Стальского На-днях в продаже появится книга сти- хов и песен Сулеймана Стальского, выпу- скаемая Гослитиздатом под редакцией Эф- фенди Капиева. В книге собраны все известные произве- дения Стальского, за исключением двух по- смертных его стихов, еще не переведенных на русский язык. Произведения поэта рас- положены в хронологическом порядке. В сборник впервые включены поэмы великого ашуга — «Дагестан», «Поэма о Серго» и «Думы о родине». Стихам предшествует статья В. Лугов- ского «Памяти великого ашуга» и «Рассказ Сулеймана с себе», записанный Эффенди Капиевым. Рассказ этот входит в книгу очерков и воспоминаний о Сулеймане Стальском, которую готовит к печати Ка- пиев. Оборона Луганска Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодой боль- шевик» подготовляет к печати книгу до- нецкого писателя П. Северова «Героиче- ский Луганск». Книга посвящена обороне Красного Луганска в апреле 1919 года. «Великий поход)» Закончено редактирование первого полу- тома «Великий поход» народного эпоса «Манас», подготавливаемого к изданию на киргизском языке. Об’ем издания — 50 пе- чатных листов или 25 тысяч стихотворных строк. Поэтическому тексту предшествует изло- жение сюжета эпопеи. Книжная хроника В Гослитиздате вышли книги: Ф «Избранные произведения» Мамина- Сибиряка. Тираж 35 тыс. Цена 2 р. 75 К. > «Если враг не сдается — его унич- тожают» — сборник публицистических статей А. М. Горького. Тираж 20 тыс. Це- на 5 р. 50 к. ф «Избранные произведения» Вс. Ива- нова. Том второй Тираж ю тыс. Цена 7 руб ж «Метаморфозы» Овидия Тираж 10 тыр Цена 6 руб. Ж «Мыс желания», книга стихов С. Кир- санова. Тираж 10 тыс. Цена 4 руб. ' письмо В РЕДАКЦИЮ Просим поместить в ближайшем номере вашей газеты следующее наше письмо: Уважаемый товарищ редактор! В «Вечерней Москве» от 21 марта была напечатана рецензии Гр. Петрова о книге Н. Саконской «Поющее дерево». По словам рецензента, повесть Саконской является «клеветнической книгой», «пасквилем на наших детей и советскую действитель- ность». Мы считаем эту оценку неверной. В книге изображаются дети, одаренные музыкальным талантом. Всем известно, что талантливые советские дети отличаются лю- бовью к труду, высокой дисциплиной и за- мечательной скромностью. Ио это не зна- чит, что среди них не встречаются иной раз эгоисты с болезненно развитым самолюби- ем. Саконская и попыталась повести борь- бу против таких вундеркиндов, чуждых спаянному коллективу советских ребят. Ре- цензент же почему-то требует, чтобы совет- ские дети изображались огулом в виде без- грешных существ. Требование вредное, на- поминающее худшие времена РАПП, ког- да лакировка действительности считалась необходимым качеством советской книги. Рецензент-лакировщик доходит до того, что называет клеветой на советских журна- листов такое изображение одного из газет пых репортеров: «маленький, остроносень- кий, тонепький человечек» Очевидно, ре- цензент полагает, что репортер должен быть изображен в советских книгах только вы- соким, широкоплечим с классическим про- фижм. Хуже всего то, что автор этой бездоказа- тельной демагогической рецензии не заме- тил подлинных весьма серьезных пороков книги: ложная концепция Гр, Петрова по- мешала ему увидеть их. Самая возможность появления такой ре- цензии свидетельствует о все еще низком уровне критических обзоров детской лите- ратуры. У нас мало книжек о советских детях, тем важнее бережная, лоброслвестная И глубокая оценке каждой из них. С. МАРШАК К. Чуковский А. БАРТО 1 ЛЕВ КАССИЛЬ С. МИХАЛКОВ шмимммнжмжаа^^ РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ» В. СТА ВС НИЙ. Е. ПЕТРОВ. В. ЛЕБЕДЕВ- КУМАЧ Н. ПОГОДИН, О. ВОЯТИНСКАА Уполномоч Главлита В—37671 РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, теп. 2-20-95 и 4-34-60. ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное об едине ние, Москва, Страстной бул., 11, тел. 4-68-18 и 5-51-69. Типография газ «Индустрия» Москва. Цветной бульвар, 30. •